07.05.2013 Views

utilización del derecho internacional por parte de los tribunales ...

utilización del derecho internacional por parte de los tribunales ...

utilización del derecho internacional por parte de los tribunales ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

UTILIZACIÓN DEL DERECHO<br />

INTERNACIONAL POR PARTE DE<br />

LOS TRIBUNALES NACIONALES<br />

RECOPILACIÓN DE SENTENCIAS<br />

2011<br />

Programa sobre Normas Internacionales <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Derechos en el<br />

Trabajo e Igualdad <strong>de</strong> Género<br />

1


Utilización <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

<strong>tribunales</strong> nacionales<br />

Introducción<br />

Recopilación <strong>de</strong> sentencias<br />

El presente documento es una recopilación <strong>de</strong> sentencias <strong>de</strong> <strong>tribunales</strong> nacionales en las<br />

que se han utilizado elementos <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para la resolución <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

litigios. Algunas sentencias <strong>de</strong> cortes <strong>internacional</strong>es han sido incluidas. Aunque la<br />

recopilación incluye principalmente asuntos en materia <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> laboral, también<br />

recoge sentencias relacionadas con <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos fundamentales en general.<br />

Las <strong>de</strong>cisiones se presentan en forma resumida, subrayando en cada caso el uso<br />

concreto <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>.<br />

El objetivo principal <strong>de</strong> este documento es complementar las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> formación<br />

en el campo <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo <strong>de</strong>stinadas a jueces y juristas. Su<br />

finalidad esencial es animar a <strong>los</strong> jueces, abogados y profesores <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a analizar la<br />

variedad <strong>de</strong> hipótesis y técnicas que permiten el uso <strong>de</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es en<br />

las <strong>de</strong>cisiones judiciales nacionales. Por tanto, no preten<strong>de</strong> ser una recopilación<br />

exhaustiva ni ofrecer una perspectiva integral <strong>de</strong> las ten<strong>de</strong>ncias jurispru<strong>de</strong>nciales <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

países citados. Dada su finalidad, preten<strong>de</strong>, más bien, resaltar las sentencias y <strong>de</strong>cisiones<br />

abiertas a <strong>los</strong> principios y espíritu <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo y a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

humanos fundamentales. Las traducciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> extractos <strong>de</strong> las sentencias incluidas en<br />

<strong>los</strong> resúmenes son obra <strong><strong>de</strong>l</strong> Programa <strong>de</strong> las Normas y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Principios y Derechos<br />

Fundamentales en el Trabajo, <strong>por</strong> lo que no tienen carácter oficial. Pue<strong>de</strong> obtener,<br />

previa solicitud, el texto completo <strong>de</strong> las sentencias en su idioma original. Por último, el<br />

índice que figura al inicio ofrece una clasificación <strong>de</strong> las <strong>de</strong>cisiones <strong>por</strong> países, temas y<br />

formas <strong>de</strong> uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>.<br />

Agra<strong>de</strong>cemos <strong>de</strong> antemano cualquier comentario que nos permita corregir posibles<br />

imprecisiones y, en particular, cualquier información sobre nuevas sentencias que hagan<br />

referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo o a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos fundamentales<br />

en general, a fin <strong>de</strong> mejorar y actualizar este estudio.<br />

1<br />

Turín, 2011


Nota explicativa<br />

Criterios <strong>de</strong> clasificación <strong>de</strong> las sentencias recogidas<br />

Las sentencias se clasifican con arreglo a <strong>los</strong> cuatro criterios siguientes:<br />

1. país <strong>de</strong> origen <strong>de</strong> la sentencia;<br />

2. tema principal objeto <strong>de</strong> remisión al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>;<br />

3. función <strong>de</strong>sempeñada <strong>por</strong> el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> (resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio<br />

con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>; guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

interno; establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial inspirado <strong>por</strong> el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong>; reforzamiento <strong>de</strong> una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno), y<br />

4. tipo <strong>de</strong> instrumento <strong>internacional</strong> utilizado (tratados ratificados; tratados no<br />

ratificados; instrumentos no sujetos a ratificación; legislación extranjera;<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong>; jurispru<strong>de</strong>ncia comparada; informe <strong>de</strong> la Oficina<br />

Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, or<strong>de</strong>n público <strong>internacional</strong>).<br />

Mientras que <strong>los</strong> criterios <strong>de</strong> clasificación 1, 2 y 4 tienen un sentido obvio, no ocurre<br />

necesariamente lo mismo con el criterio núm. 3, cuya finalidad es resaltar las distintas<br />

funciones que <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> nacionales pue<strong>de</strong>n asignar a <strong>los</strong> instrumentos<br />

<strong>internacional</strong>es. Tras analizar las <strong>de</strong>cisiones incluidas en el estudio, hemos distinguido<br />

cuatro tipos básicos <strong>de</strong> funciones <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, que pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>finirse <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

siguiente modo:<br />

Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

La norma <strong>internacional</strong> constituye la norma básica empleada para la resolución <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

litigio, y su aplicación permite <strong>de</strong>scartar la aplicación <strong>de</strong> una norma interna menos<br />

protectora <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores o <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos o bien<br />

subsanar una laguna <strong>de</strong> la legislación interna.<br />

Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

interno<br />

Aunque el litigio se ha resuelto aplicando una disposición <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno, la<br />

aplicación <strong>de</strong> dicha disposición ha requerido la clarificación <strong>de</strong> su contenido y <strong>de</strong> su<br />

alcance a la luz <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es.<br />

Establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Ante las lagunas o la improce<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la legislación nacional, el juez se inspira <strong>de</strong> una<br />

norma <strong>internacional</strong> (generalmente no ratificada o no sujeta a ratificación) para crear o<br />

reconocer un principio jurispru<strong>de</strong>ncial que permita resolver el litigio.<br />

Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Aunque el litigio hubiera podido resolverse mediante la aplicación exclusiva <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno, la referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> permite al juez subrayar el<br />

carácter fundamental <strong>de</strong> un principio o <strong><strong>de</strong>recho</strong> ya reconocido en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional o<br />

corroborar la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno que realiza en su sentencia.<br />

2


Estas <strong>de</strong>finiciones no preten<strong>de</strong>n ser absolutas. De hecho, en algunas sentencias, la<br />

frontera entre ellas pue<strong>de</strong> difuminarse y resultar difícil distinguirlas. No obstante, dados<br />

<strong>los</strong> fines formativos <strong><strong>de</strong>l</strong> documento, consi<strong>de</strong>ramos útil esta clasificación para resaltar <strong>de</strong><br />

forma más específica las diversas funciones que pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sempeñar el <strong><strong>de</strong>recho</strong> laboral<br />

<strong>internacional</strong> en <strong>los</strong> asuntos judiciales nacionales.<br />

Por último, en <strong>los</strong> supuestos en que el or<strong>de</strong>namiento jurídico <strong>de</strong> <strong>los</strong> países incluidos en<br />

el compendio establezcan el modo en que <strong>de</strong>be incor<strong>por</strong>arse el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> al<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno o bien la autoridad jerárquica que <strong>de</strong>be asignarse a aquél, las sentencias<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> país en cuestión vienen precedidas <strong>de</strong> una nota en la que se señalan dichas<br />

disposiciones.<br />

3


ÍNDICE DE SENTENCIAS<br />

Índice <strong>de</strong> sentencias <strong>por</strong> países (en or<strong>de</strong>n alfabético francés)<br />

Sudáfrica<br />

1. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Sudáfrica, NUMSA c. Ba<strong>de</strong>r Pop, 13 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong><br />

2002, núm. CCT 14/02<br />

2. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Sudáfrica, Jacques Charl Hoffman c. South African<br />

Airways, 28 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2000, caso núm. CCT 17/00<br />

3. Tribunal <strong>de</strong> Apelación Laboral, Modise y otros c. Steve’s Spar, 15 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

2000, caso núm. JA 29/99<br />

4. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Sudáfrica, South African National Defence Union c. el<br />

Ministro <strong>de</strong> Defensa, 26 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1999, caso núm. CCT 27/98<br />

Alemania<br />

5. Tribunal Constitucional Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Alemania, 18 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2003, 1 BvR<br />

302/96<br />

6. Tribunal Constitucional Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Alemania, 1 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1998, 2 BvR 441/90<br />

7. Tribunal Administrativo Fe<strong>de</strong>ral, 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1991, BVerwG 1 C 20.89<br />

Argentina<br />

8. Corte Suprema <strong>de</strong> Argentina, Adriana María Rossi c. Estado Nacional - Armada<br />

Argentina, 9 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2009, R. 1717. XLI<br />

9. Corte Suprema <strong>de</strong> Argentina, Aníbal Raúl Pérez c. Disco S.A., 1 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong><br />

2009, P. 1911. XLII<br />

10. Corte Suprema <strong>de</strong> Argentina, Asociación Trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado c. Ministerio<br />

<strong>de</strong> Trabajo, 11 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2008, A. 201. XL<br />

11. Cámara Nacional <strong>de</strong> Apelaciones, Sala V, Parra Vera Maxima c. San Timoteo SA<br />

conc., 14 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2006, expediente 144/05 s.d. 68536<br />

12. Corte Suprema <strong>de</strong> Argentina, Isacio Aquino c. Cargo Servicios Industriales S.A.,<br />

21 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2004, A. 2652. XXXVIII<br />

13. Cámara Nacional <strong>de</strong> Apelaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Sala VI, Balaguer, Catalina T. c.<br />

Pepsico <strong>de</strong> Argentina S.R.L., 10 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2004<br />

14. Juzgado <strong>de</strong> Primera Instancia <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong><strong>de</strong>l</strong> Distrito Judicial Sur, Susana Elena<br />

Ordóñez c. Gobierno <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong> Tierra <strong>de</strong> Fuego, sobre contencioso<br />

administrativo sobre inci<strong>de</strong>nte, 29 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2000, sentencia interlocutoria<br />

núm. 787<br />

15. Juzgado núm. 20, Asociación <strong>de</strong> Trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado (A.T.E.) y otros c. el<br />

Estado Nacional - Po<strong>de</strong>r Ejecutivo Nacional, 29 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2000, sentencia<br />

núm. 19.896<br />

16. Juzgado <strong>de</strong> Primera Instancia <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong><strong>de</strong>l</strong> Distrito Judicial Sur, Vargas,<br />

Bernardo Silenio c. el Po<strong>de</strong>r Ejecutivo Provincial, Ministerio <strong>de</strong> Salud y Acción<br />

Social <strong>de</strong> la Provincia sobre contencioso administrativo, 30 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong><br />

1998, causa núm. 556, sentencia <strong>de</strong>finitiva núm. 565<br />

17. Corte Suprema <strong>de</strong> Argentina, Ekmekdjian, Miguel A. c. Sofovich, Gerardo y otros,<br />

7 julio <strong>de</strong> 1992, E.64.XXIII<br />

4


Australia<br />

18. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Australia, el Commonwealth <strong>de</strong> Australia c. Comisión<br />

<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos e igualdad <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s, 15 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2000,<br />

[2000] FCA 1854<br />

19. Tribunal Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Australia, Konrad c. Victoria Police y otros, 6 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong><br />

1999, [1999] FCA 988<br />

20. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Australia, Qantas Airways Limited c. Christie, 19 <strong>de</strong> marzo<br />

<strong>de</strong> 1998, [1998] HCA 18<br />

21. Tribunal <strong>de</strong> Relaciones Laborales, Vera Sapevski, Velika Trajkosta, Cvetanka<br />

Levnarovska, Todonka Ristevska, Mirian Morales, Rosa Sagredo y Myriam<br />

Araneda c. Katies Fashions, 8 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1997, IRC núm. 219/97<br />

22. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Australia, Ministro <strong>de</strong> Inmigración y Asuntos Étnicos c.<br />

Teoh, 7 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1995, (1994) 128 A.L.R. 353<br />

23. Comisión <strong>de</strong> Conciliación y Arbitraje <strong>de</strong> Australia, Termination, Change and<br />

Redundancy Case, 2 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1984, (1984) 8 I.R. 34<br />

Azerbaiyán<br />

24. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán, Sobre la conformidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 143, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán con <strong>los</strong><br />

artícu<strong>los</strong> 25, 37 y 149, 1) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán, 23 <strong>de</strong><br />

febrero <strong>de</strong> 2000<br />

25. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán, Sobre la conformidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 109 <strong>de</strong> la Ley sobre el mantenimiento <strong>de</strong> las pensiones <strong>de</strong> <strong>los</strong> ciudadanos<br />

con <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 25, 38 y 71 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán,<br />

29 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1999<br />

Bélgica<br />

26. Tribunal <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> Bruselas, 20ª Sala, D.D. c. SA Vanduc-Topfilm R.G., 20 <strong>de</strong><br />

febrero <strong>de</strong> 1992, núm. 79-759/91<br />

Benin<br />

27. Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Primera Clase <strong>de</strong> Cotonou, 7 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong><br />

2009, expediente núm. 05-2005<br />

28. Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Primera Clase <strong>de</strong> Cotonou, 20 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2009,<br />

expediente núm. 54-2002<br />

29. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Benin, 11 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2001, <strong>de</strong>cisión núm. DCC 01-009<br />

Botswana<br />

30. Tribunal Industrial <strong>de</strong> Botswana, Sarah Diau c. Botswana Building Society, 19 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 2003, núm. IC 50 / 2003<br />

31. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Botswana, Joel Sebonego c. News Paper Editorial and<br />

Management Services Ltd., 23 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1999, núm. IC 64/98<br />

32. Tribunal <strong>de</strong> Apelación, Fiscal General c. Dow, 3 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1992, BLR 119 (CA)<br />

Brasil<br />

33. Tribunal Regional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>de</strong> la 3ª Región, Rogerio Ferreira Goncalves (1)<br />

Infocoop Servicios – Cooperativa <strong>de</strong> Profissionais <strong>de</strong> Prestacao <strong>de</strong> Servicios ltda<br />

(2) Caixa Economica Fe<strong>de</strong>ral CEF (responsable Subsidiaria), 30 <strong>de</strong> septiembre<br />

<strong>de</strong> 2003, 00652-2003-017-03-00-0RO<br />

5


34. Tribunal Regional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>de</strong> la 3ª Región, Lacir Vicente Nunes c. Sandoval<br />

Alves Da Rocha y otros, 7 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2003, TRT-RO-3951/03<br />

35. Tribunal Superior <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Sub-sección 1ª especializada en conflictos<br />

individuales, São Paulo Trans<strong>por</strong>te S.A. c. Gilmar Ramos Da Silva, 5 <strong>de</strong> marzo<br />

<strong>de</strong> 2003<br />

Bulgaria<br />

36. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Bulgaria, 27 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1992, <strong>de</strong>cisión 8, asunto<br />

constitucional núm. 7<br />

Burkina Faso<br />

37. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Koudougou, J.B. K. Sankara c. Orfanato Pèdg Wendé, 5 <strong>de</strong><br />

febrero <strong>de</strong> 2009, núm. 003<br />

38. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Bobo–Dioulasso, Sala Social, M.M. Karama y Bakouan<br />

c. la Société Industrielle du Faso (SIFA), 5 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2006, núm. 035<br />

39. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Ouagadougou, Zongo y otros c. Gerente <strong>de</strong> la “Station Mobil<br />

Bataille du Rail”, 17 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2003, núm. 090<br />

40. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Ouagadougou, Compaore c. Sitarail, 25 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2003,<br />

núm. 037<br />

41. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Ouagadougou, Savadogo Zonabo c. Grands moulins du<br />

Burkina, 10 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2002, núm. 140<br />

Canadá<br />

42. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Canadá, Asociación <strong>de</strong> Negociación Colectiva <strong>de</strong> Servicios <strong>de</strong><br />

Salud y <strong>de</strong> Apoyo c. Columbia Británica, 8 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2007, 2007 SCC 27; [2007] 2<br />

S.C.R. 391<br />

43. Tribunal Supremo <strong><strong>de</strong>l</strong> Canadá, Dunmore c. Ontario (Fiscal general), 20 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 2001, 2001 CSC 94; [2001] 3 S.C.R. 1016<br />

44. Tribunal <strong>de</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> Québec, Comisión <strong>de</strong> Derechos <strong>de</strong> la Persona<br />

y Derechos <strong>de</strong> la Juventud c. Universidad <strong>de</strong> Laval, 2 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2000, núm.<br />

200-53-000013-982, 2000 CanLII 3 (QC T.D.P.)<br />

45. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Canadá, Baker c. Ministro <strong>de</strong> Ciudadanía e Inmigración, 9<br />

<strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1999, [1999] 2 S.C.R. 817<br />

46. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Canadá, Slaight Communication Incor<strong>por</strong>ated c. Ron<br />

Davidson, 4 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1989, [1989] 1 S.C.R. 1038<br />

Chile<br />

47. Corte Suprema <strong>de</strong> Chile, Car<strong>los</strong> Castro Cortés c. Wackenhut - Chile, 1 <strong>de</strong> agosto<br />

<strong>de</strong> 2001, expediente núm. 2549-01<br />

48. Corte <strong>de</strong> Apelaciones <strong>de</strong> Santiago, José Patricio Olivares Tapia y Car<strong>los</strong> Octavio<br />

Abarca González c. María Soledad Hurtado Gálvez, 6 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2000,<br />

expediente núm. 2840-2000<br />

49. Corte Suprema <strong>de</strong> Chile, Víctor Améstida Stuardo y otro c. Santa Isabel S.A., 19<br />

<strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2000, expediente núm. 10.695<br />

China, Región Administrativa Especial <strong>de</strong> Hong Kong<br />

50. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> la Región Administrativa Especial <strong>de</strong> Hong Kong,<br />

Recurso <strong>de</strong> apelación civil núm. 218 <strong>de</strong> 2005 (apelación <strong>de</strong> la sentencia HCAL<br />

núm. 30 <strong>de</strong> 2003)<br />

6


Colombia<br />

51. Corte Constitucional <strong>de</strong> Colombia, Sala Plena, Benjamín Ochoa Moreno s/acción<br />

pública <strong>de</strong> inconstitucionalidad, 17 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2000, sentencia C-567/00<br />

52. Corte Constitucional <strong>de</strong> Colombia, 5 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2000, sentencia C-385/00<br />

53. Corte Constitucional <strong>de</strong> Colombia, Sala Cuarta <strong>de</strong> Revisión <strong>de</strong> Tutelas, Sindicato<br />

<strong>de</strong> las Empresas Varias <strong>de</strong> Me<strong><strong>de</strong>l</strong>lín c. Ministerio <strong>de</strong> Trabajo y Seguridad Social,<br />

el Ministerio <strong>de</strong> Relaciones Exteriores, el Municipio <strong>de</strong> Me<strong><strong>de</strong>l</strong>lín y las Empresas<br />

Varias <strong>de</strong> Me<strong><strong>de</strong>l</strong>lín E.S.P., 10 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1999, sentencia T-568/99<br />

54. Corte Constitucional <strong>de</strong> Colombia, Sala Séptima <strong>de</strong> Revisión, Alfonso Ruiz y<br />

otros c. Empresa Sucesores <strong>de</strong> José <strong>de</strong> Jesús Restrepo y Cía. S.A., 13 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

1995, sentencia T-102/95<br />

Costa Rica<br />

55. Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia, Sala Constitucional, Antonio Blanco Rodríguez y otros<br />

c. el Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la República, la Ministra <strong>de</strong> Gobernación y Policía, el<br />

Instituto <strong>de</strong> Desarrollo Agrario y la Comisión Nacional <strong>de</strong> Asuntos Indígenas, 11<br />

<strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1999, resolución núm. 06229-aa<br />

56. Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia, Sala Constitucional, Hernán Oconitrillo Calvo c. la<br />

Municipalidad <strong>de</strong> San José (recurso <strong>de</strong> amparo), 23 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1999, resolución<br />

núm. 1999-02971<br />

57. Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia, Sala Constitucional, José Manuel Paniagua Vargas y<br />

otros funcionarios <strong>de</strong> la Comisión Nacional para Asuntos Indígenas c. el<br />

Ministerio <strong>de</strong> Cultura, Juventud y De<strong>por</strong>tes y la Comisión Nacional para Asuntos<br />

Indígenas (CONAI), 16 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1998, resolución núm. 0241-98<br />

58. Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia, Sala Constitucional, 8 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1993, resolución<br />

núm. 5000-93<br />

Croacia<br />

59. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Croacia, 10 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2001, núm. U-III 727-1997<br />

60. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Croacia, 8 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2000, núm. U-I 745-1999<br />

España<br />

61. Tribunal Supremo <strong>de</strong> España, Secundino C.R. c. TOVIC S.L., 2 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong><br />

1989<br />

62. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> España, Recurso <strong>de</strong> amparo, 23 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong><br />

1981, núm. 38/1981<br />

Estonia<br />

63. Tribunal <strong>de</strong> Distrito <strong>de</strong> Tallin, Sala <strong>de</strong> lo Contencioso Administrativo, Ly<br />

Kovanen c. el Departamento <strong>de</strong> Reforma <strong>de</strong> la Propiedad <strong>de</strong> la Ciudad <strong>de</strong> Tallin,<br />

6 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2000, caso núm. II-3-286/2000<br />

64. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Estonia, Sala <strong>de</strong> Revisión Constitucional, 27 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

1998, núm. 3-4-1-4-98<br />

Estados Unidos<br />

65. Tribunal Supremo <strong>de</strong> New Hampshire, el Estado <strong>de</strong> New Hampshire c. Robert H.,<br />

30 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1978, núm. 78-090<br />

Etiopía<br />

66. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Addis Abeba, 31 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2006, núm. 48008<br />

7


Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia<br />

67. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia, Sobre la constitucionalidad <strong>de</strong><br />

las cláusulas 2 y 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 11, 1) <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia <strong>de</strong><br />

junio <strong>de</strong> 1993 relativa a <strong>los</strong> organismos fe<strong>de</strong>rales <strong>de</strong> la policía fiscal, 17 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 1996<br />

68. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia, Sobre la constitucionalidad<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 12 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> la URSS <strong>de</strong> 9 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1989 relativa a la<br />

resolución <strong>de</strong> <strong>los</strong> conflictos colectivos laborales, 17 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1995<br />

Francia<br />

69. Corte <strong>de</strong> Casación, Sala Social, 4 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2009, recurso núm. 08-41.359<br />

70. Corte <strong>de</strong> Casación, Sala Social, Syndicat <strong>de</strong>s producteurs <strong>de</strong> miel <strong>de</strong> France c.<br />

Syndicat national <strong>de</strong> l'apiculture et Union nationale <strong>de</strong> l'apiculture française, 13<br />

<strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2009, recurso núm. 07-17.692<br />

71. Corte <strong>de</strong> Casación, Sala Social, Sr. Samzun c. Sra. <strong>de</strong> Wee, 1 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2008,<br />

recurso núm. F 07- 44.124<br />

72. Corte <strong>de</strong> Casación, Sala Social, 29 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2006, recurso núm. 04-46.499<br />

73. Corte <strong>de</strong> Casación, Sala Social, 25 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2005, recurso núm. 04-41.012<br />

74. Consejo <strong>de</strong> Estado, Sección <strong>de</strong> lo Contencioso, Sra. Cinar, 22 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong><br />

1997, núm. 161364<br />

75. Corte <strong>de</strong> Casación, Castanié c. Señora viuda <strong>de</strong> Hurtado, 27 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1934<br />

Honduras<br />

76. Corte <strong>de</strong> Apelaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Hugo Humberto Rodríguez Rojas y otros c.<br />

Wackenhut <strong>de</strong> Honduras S. A. <strong>de</strong> C. V. s/<strong>de</strong>manda ordinaria laboral, 10 <strong>de</strong><br />

octubre <strong>de</strong> 2006<br />

India<br />

77. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India, Vishaka y otros c. el Estado <strong>de</strong> Rajasthan y otros,<br />

13 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1997, [1997] 6 SCC 241<br />

78. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India, Gaurav Jain c. Union of India y otros, 9 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

1997, [1997] 8 SCC 114<br />

79. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India, Nilabeti Behera alias Lalita Behera c. el Estado <strong>de</strong><br />

Orissa y otros, 24 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1993, [1993] 2 SCC 746<br />

80. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India, Mackinnon Mackenzie c. Audrey D’Costa y otro,<br />

26 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1987, [1987] 2 SCC 469<br />

Italia<br />

81. Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Milán, Vitali - Airoldi c. Maserati Spa y Officine<br />

Alfieri Maserati, 21 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1994<br />

82. Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Milán, AMSA c. Miglio, 28 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1990<br />

83. Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Savona, Fiumanò Rossotti c. Società Fiat, 8 <strong>de</strong><br />

noviembre <strong>de</strong> 1982<br />

84. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Turín, Lanificio Tallia Gruppo c. Ceria Mary, 29 <strong>de</strong><br />

mayo <strong>de</strong> 1964<br />

Kenya<br />

85. Tribunal Laboral, 6 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2004, caso núm. 79/2002<br />

8


Lesotho<br />

86. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Lesotho, Serame Khampepe c. Muela Hydropower Project<br />

Contractors y otros cuatro, 2 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1999, caso núm. LC 29/97<br />

87. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Lesotho, Matete y Bosiu c. la Autoridad <strong>de</strong> Desarrollo <strong>de</strong> las<br />

Tierras Altas <strong>de</strong> Lesotho y el Director Ejecutivo, 9 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1996, caso núm. LC<br />

131/95<br />

88. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Lesotho, Maisaaka’Mote c. Lesotho Flour Mills, 9 <strong>de</strong><br />

noviembre <strong>de</strong> 1995, caso núm. LC 59/95<br />

89. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Lesotho, Palesa Peko c. la Universidad Nacional <strong>de</strong> Lesotho,<br />

1 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1995, caso núm. LC 33/95<br />

Lituania<br />

90. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Lituania, 14 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1999, núm.<br />

8/98<br />

Madagascar<br />

91. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Antsirabe, 22 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2006, caso núm. 13/RG/TT/06<br />

92. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Antsirabe, Ramiaranjatovo Jean-Louis c. Fitsaboana Maso,<br />

7 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2004, sentencia núm. 58<br />

93. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Madagascar, Dugain y otros c. Compagnie Air<br />

Madagascar, 5 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2003, sentencia núm. 231<br />

94. Tribunal Constitucional, 14 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2001, <strong>de</strong>cisión núm. 01-HCC/D2<br />

95. Tribunal Constitucional, 7 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1997, <strong>de</strong>cisión núm. 07-HCC/D3<br />

Malawi<br />

96. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Malawi, Malawi Telecommunications Ltd c.<br />

Makan<strong>de</strong> y otro, 7 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2007<br />

97. Tribunal <strong>de</strong> Relaciones Laborales <strong>de</strong> Malawi, Davison Tchete c. “Safeguard<br />

Services”, 1 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2002, núm. 6 <strong>de</strong> 2000<br />

México<br />

98. Suprema Corte <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> la Nación, Segunda Sala, Fe<strong>de</strong>ración Democrática<br />

<strong>de</strong> Sindicatos <strong>de</strong> Servidores Públicos, 4 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2005, Amparo en revisión<br />

1878/2004<br />

Marruecos<br />

99. Juzgado <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Sidi Slimane, Mounir Ouharro C. c. Ismail<br />

Alaoui, 25 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2005, núm. 58/2005<br />

Mauricio<br />

100. Sala Constitucional <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo <strong>de</strong> Mauricio, Pointu c. el Ministro <strong>de</strong><br />

Educación y Ciencia, 27 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1995, núm. S.C.J. 350<br />

9


Níger<br />

101. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Níger, 16 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2002, sentencia núm. 2002-<br />

004/CC<br />

Nigeria<br />

102. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Nigeria, Abacha c. Fawehinmi, 28 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2000, núm.<br />

SC 45/1997<br />

Noruega<br />

103. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Noruega, Diasos c. el Director Administrativo <strong>de</strong><br />

Diakonhjemmet, 27 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1986<br />

Nueva Zelanda<br />

104. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Wellington, Tavita c. el Ministro <strong>de</strong> Inmigración, 17 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 1993, [1994] 2 NZLR 257<br />

105. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Nueva Zelanda, Van Gorkom c. el Fiscal General y otro, 10<br />

<strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1977, [1977] 1 NZLR 535<br />

Paraguay<br />

106. Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia, Acción <strong>de</strong> inconstitucionalidad planteada <strong>por</strong> la<br />

Central Unitaria <strong>de</strong> Trabajadores (CUT) y la Central Nacional <strong>de</strong> Trabajadores<br />

(CNT) c. el Decreto núm. 16769 dictado <strong>por</strong> el Ejecutivo, 23 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong><br />

2000, núm. 35<br />

107. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Segunda Sala, Inca S.A.C.I. c. Virgilio<br />

Villalba sobre justificación <strong>de</strong> causal <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido, 30 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2000, acuerdo y<br />

sentencia núm. 41<br />

108. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Segunda Sala, Carmen Sachelaridi Knutson c.<br />

Cooperativa Santísimo Re<strong>de</strong>ntor Ltda. sobre cobro <strong>de</strong> guaraníes en diversos<br />

conceptos, 26 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2000, acuerdo y sentencia núm. 40<br />

Países bajos<br />

109. Consejo Central <strong>de</strong> Apelación, 29 <strong>de</strong> mayo 1996, LJN: AL0666<br />

Perú<br />

110. Tribunal Constitucional, 17 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2006, expediente núm. 4635-2004-AA/TC<br />

111. Tribunal Constitucional, Sindicato Unitario <strong>de</strong> Trabajadores <strong>de</strong> Telefónica <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Perú S.A y Fetratel, 11 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2002, expediente núm. 1124-2001-AA/TC<br />

Filipinas<br />

112. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Filipinas, International School Alliance of<br />

Educators c. Hon Leonardo A. Quisumbing y otros, 1 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2000, G.R.<br />

núm. 128845<br />

113. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Filipinas, UST Faculty Union y otros c. Dir.<br />

Benedicto Ernesto R. Bitonio, Jr. y otros, 16 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1999, G.R. núm.<br />

131235<br />

Rumania<br />

114. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Rumania, 25 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1993, <strong>de</strong>cisión núm. 6<br />

10


Rwanda<br />

115. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Rwanda, Sala Constitucional, 19 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2002,<br />

<strong>de</strong>cisión núm. 009/11.02/02<br />

Eslovenia<br />

116. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Eslovenia, Sindicatos In<strong>de</strong>pendientes <strong>de</strong> Eslovenia c.<br />

la Ley sobre Representatividad <strong>de</strong> <strong>los</strong> Sindicatos, 5 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1998, núm. U-I-<br />

57/95<br />

117. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Eslovenia, Sindicato <strong>de</strong> Trabajadores Ferroviarios<br />

Eslovenos, 7 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1995, núm. U-I-92/94<br />

Taiwán<br />

118. Yuan Judicial, 2 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2002, núm. 549<br />

Trinidad y Tobago<br />

119. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Trinidad y Tobago, Bank and General Workers Union c.<br />

Public Service Association of Trinidad and Tobago, 27 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2001, conflicto<br />

laboral núm. 15 <strong>de</strong> 2000<br />

120. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Trinidad y Tobago, Bank and General Workers Union c.<br />

Home Mortgage Bank, 3 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1998, núm. 140 <strong>de</strong> 1997<br />

Ucrania<br />

121. Tribunal Constitucional, 18 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2000, caso núm. 1-36/2000<br />

Uruguay<br />

122. Tribunal <strong>de</strong> Apelaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>de</strong> Primer Turno, CHH c. TSA <strong>por</strong> cobro <strong>de</strong><br />

licencia no gozada y salario vacacional, 12 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1993, sentencia núm.<br />

475<br />

Zambia<br />

123. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Zambia, Jurisdicción Civil, Standard Chartered Bank<br />

Zambia Limited c. Peter Zulu y 118 otros, 13 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1997, núm. 59 <strong>de</strong><br />

1996<br />

Zimbabwe<br />

124. Tribunal <strong>de</strong> Relaciones Laborales, Fre<strong>de</strong>rick Mwenye c. Textile Investment<br />

Company, 8 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2001, núm. LRT/MT/11/01<br />

Índice <strong>de</strong> sentencias <strong>de</strong> cortes <strong>internacional</strong>es (en or<strong>de</strong>n alfabético<br />

francés)<br />

Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos<br />

125. Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos, Tercera Sección, Enerji Yapi-Yol Sen c.<br />

Turquía, 21 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2009, <strong>de</strong>manda núm. 68959/01<br />

126. Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos, Gran Sala, Demir y Baykara c. Turquía,<br />

12 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2008, <strong>de</strong>manda núm. 34503/97<br />

11


Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos<br />

127. Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos, Huilca Tecse c. Perú, 3 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

2005<br />

128. Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos, Baena Ricardo y otros c. Panamá, 2<br />

<strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2001<br />

Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> la Unión Europea<br />

129. Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> la Unión Europea, Gerhard Schultz-Hoff c. Deustche<br />

Rentenversicherung Bund y Stringer y otros c. Her Majesty’s Revenue and<br />

Customs (peticiones <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisión prejudicial planteadas <strong>por</strong> el<br />

Lan<strong>de</strong>sarbeitsgericht Düsseldorf (Alemania) y la House of Lords (Reino Unido)),<br />

20 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2009, asuntos acumulados C-350/06 y C-520/06<br />

Índice <strong>de</strong> sentencias <strong>por</strong> temas (en or<strong>de</strong>n alfabético francés)<br />

Contrato <strong>de</strong> trabajo: criterios para su existencia, condiciones <strong>de</strong> trabajo, <strong>de</strong>spido<br />

- Condiciones <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong> mar: 64<br />

- Vacaciones pagadas: 24/ 34/ 81/ 82/ 83/ 122<br />

- Despido: 3/ 11/ 16/ 19/ 20/ 23/ 26/ 27/ 28/ 30/ 31/ 39/ 46/ 47/ 49/ 53/ 58/ 59/ 61/ 62/<br />

63/ 66/ 69/ 71/ 72/ 73/ 86/ 87/ 88/ 92/ 96/ 97/ 99/ 107/ 111/ 119/ 120<br />

- Protección salarial: 9/ 85<br />

- Calificación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo: 33/ 91<br />

- Salario mínimo: 39<br />

- Seguridad y salud en el trabajo: 12/ 110<br />

- Tiempo <strong>de</strong> trabajo: 110/ 129<br />

Derecho a la salud: 12/ 56<br />

Derechos fundamentales generales y liberta<strong>de</strong>s civiles<br />

- Autoridad paterna: 65<br />

- Condiciones <strong>de</strong> la privación <strong>de</strong> libertad: 29/ 102<br />

- Dignidad <strong>de</strong> la persona: 17/ 35<br />

- Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> niño: 22/ 45/ 74/ 78/ 104/ 118<br />

- Derecho <strong>de</strong> propiedad: 60/ 67<br />

- Derecho <strong>de</strong> réplica: 17<br />

- Derecho <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia: 22/ 45/ 104<br />

- Libertad <strong>de</strong> expresión: 17/ 46/ 59<br />

Igualdad <strong>de</strong> trato y <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s<br />

- Derechos <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indígenas y tribales: 55/ 57<br />

- Igualdad <strong>de</strong> remuneración: 40/ 41/ 44/ 80/ 84/ 105<br />

- Acoso sexual: 77/ 108/ 124<br />

- Principio general <strong>de</strong> igualdad: 14/ 32/ 35/ 78/ 100/ 114/ 117/ 118<br />

- Protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación: 2/ 5/ 18/ 20/<br />

21/ 23/ 27/ 30/ 35/ 36/ 37/ 40/ 41/ 43/ 44/ 54/ 77/ 80/ 84/ 92/ 93/ 95/ 103/ 105/<br />

108/ 112<br />

- Trabajadores con responsabilida<strong>de</strong>s familiares: 89<br />

12


Estado <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

- Acceso a la justicia: 13/ 14/ 73<br />

- Derecho a la tutela judicial efectiva: 12/ 13/ 94/ 101<br />

- Derecho <strong>de</strong> reparación: 2/ 12/ 79<br />

- Inmunidad <strong>de</strong> jurisdicción: 73<br />

- In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la judicatura: 115<br />

Libertad sindical y negociación colectiva<br />

- Derecho <strong>de</strong> huelga: 1/ 4/ 38/ 53/ 68/ 125<br />

- Libertad sindical:1/ 4/ 8/ 10/ 11/ 16/ 42/ 43/ 47/ 48/ 49/ 51/ 52/ 54/ 58/ 61/ 62/ 70/<br />

76/ 90/ 98/ 106/ 111/ 113/ 116/ 117/ 121/ 125/ 126/ 127/ 128<br />

- Negociación colectiva: 1/ 15/ 42/ 126<br />

- Protección frente a la discriminación antisindical: 8/ 11/ 13/ 63/ 76<br />

Prohibición <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo forzoso: 6/ 123<br />

Protección <strong>de</strong> la maternidad: 5/ 27/ 28/ 109<br />

Protección social: 25/ 75/ 109<br />

Trabajadores migrantes: 7/ 50/ 52<br />

Índice <strong>de</strong> sentencias <strong>por</strong> la función <strong>de</strong>sempeñada <strong>por</strong> el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: 7/ 8/ 9/ 12/ 13/<br />

15/ 17/ 27/ 34/ 41/ 50/ 51/ 52/ 53/ 55/ 57/ 58/ 60/ 64/ 63/ 66/ 69/ 71/ 72/ 73/ 74/ 75/ 76/<br />

82/ 83/ 89/ 92/ 93/ 96/ 101/ 109/ 122/ 124<br />

Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

interno: 1/ 4/ 5/ 6/ 10/ 11/ 14/ 18/ 19/ 20/ 21/ 22/ 32/ 38/ 39/ 42/ 45/ 46/ 49/ 56/ 58/ 61/ 62/<br />

68/ 70/ 77/ 78/ 80/ 85/ 86/ 87/ 88/ 90/ 97/ 100/ 102/ 103/ 104/ 107/ 110/ 111/ 113/ 114/ 116/<br />

117/ 118/ 123/ 125/ 126/ 127/ 128/ 129<br />

Establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong>: 3/ 23/ 26/ 31/ 35/ 85/ 91/ 119/ 120<br />

Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno: 2/ 5/ 16/ 24/ 25/ 28/ 29/ 30/ 31/ 33/ 34/ 36/ 37/ 39/ 40/ 43/ 44/ 47/ 48/ 54/<br />

59/ 65/ 67/ 79/ 81/ 84/ 90/ 94/ 95/ 98/ 99/ 105/ 106/ 108/ 112/ 115/ 121/ 126<br />

13


Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Sudáfrica<br />

Sudáfrica<br />

Artículo 39, párrafo 1<br />

Al interpretar la Declaración <strong>de</strong> Derechos, <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> y cortes <strong>de</strong> justicia<br />

a) <strong>de</strong>berán promover <strong>los</strong> valores inherentes <strong>de</strong> una sociedad abierta y <strong>de</strong>mocrática basada en la dignidad<br />

humana, la igualdad y la libertad;<br />

b) <strong>de</strong>berán tener en cuenta el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> y<br />

c) podrán tener en cuenta el <strong><strong>de</strong>recho</strong> comparado.<br />

Artículo 233<br />

Al interpretar las leyes, <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> y cortes <strong>de</strong> justicia optarán <strong>por</strong> una interpretación razonable que se<br />

ajuste al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, <strong>por</strong> encima <strong>de</strong> cualquier otra interpretación contraria a éste.<br />

1. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Sudáfrica, NUMSA c. Ba<strong>de</strong>r Pop, 13 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong><br />

2002, núm. CCT 14/02<br />

Temas: libertad sindical; negociación colectiva; <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 1 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 2<br />

Medios <strong>de</strong> acción <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos minoritarios/ Im<strong>por</strong>tancia <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios y <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

procedimientos <strong>de</strong> <strong>los</strong> órganos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la OIT en la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno/<br />

Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Un sindicato minoritario pretendía convocar una huelga en una empresa para obtener el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>de</strong> contar con un <strong><strong>de</strong>l</strong>egado sindical en el seno <strong>de</strong> dicha empresa. La legislación sudafricana<br />

preveía que <strong>los</strong> sindicatos suficientemente representativos podían <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a<br />

organizarse a través <strong>de</strong> la mediación, el arbitraje y la huelga, pero no establecía nada con<br />

respecto a <strong>los</strong> medios <strong>de</strong> acción <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos minoritarios. La empresa había solicitado<br />

judicialmente la prohibición <strong>de</strong> la huelga. Según la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo <strong>por</strong> el<br />

Tribunal <strong>de</strong> Apelación, un sindicato minoritario no tenía <strong><strong>de</strong>recho</strong> a convocar una huelga, <strong>por</strong> lo<br />

que el sindicato planteó la cuestión al Tribunal Constitucional.<br />

Antes <strong>de</strong> entrar en el fondo <strong><strong>de</strong>l</strong> asunto, el Tribunal Constitucional <strong>de</strong>finió las normas aplicables<br />

en este litigio y señaló que la legislación sudafricana relativa a las cuestiones sindicales estaba<br />

sujeta a las obligaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> país como Estado miembro <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Trabajo y, <strong>por</strong> tanto, <strong>de</strong>bía interpretarse <strong>de</strong> modo conforme a las obligaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado<br />

<strong>de</strong>rivadas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>. El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que en este caso <strong>de</strong>bían aplicarse <strong>los</strong><br />

Convenios <strong>de</strong> la OIT núm. 87 sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

sindicación y núm. 98 sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva. 3<br />

Tras referirse a <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> aplicables <strong>de</strong> estos dos Convenios, el Tribunal Constitucional<br />

explicó las funciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT y <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos<br />

en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT señalando que:<br />

1<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 1949.<br />

2<br />

Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT; Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong><br />

la OIT.<br />

3<br />

El Tribunal Constitucional mencionó también el Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

trabajadores, 1971, y el Convenio núm. 154 <strong>de</strong> la OIT sobre la negociación colectiva, 1981, pero no se basó en el<strong>los</strong><br />

al no haber sido ratificados <strong>por</strong> Sudáfrica.<br />

14


“Sus <strong>de</strong>cisiones son, <strong>por</strong> tanto, un <strong>de</strong>sarrollo autorizado <strong>de</strong> <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> libertad<br />

sindical establecidos en <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la OIT. La jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> estos comités<br />

constituirá también un im<strong>por</strong>tante recurso para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s laborales<br />

recogidos en nuestra Constitución.”<br />

A continuación, el Tribunal analizó la “jurispru<strong>de</strong>ncia” <strong>de</strong> <strong>los</strong> dos órganos <strong>de</strong> control con<br />

respecto a la huelga y a <strong>los</strong> medios <strong>de</strong> acción que <strong>los</strong> sindicatos pue<strong>de</strong>n emplear, observando<br />

que:<br />

“Estos principios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> estos dos comités <strong>de</strong> la OIT son<br />

directamente aplicables a la interpretación tanto <strong>de</strong> las disposiciones correspondientes<br />

<strong>de</strong> la Ley como <strong>de</strong> la Constitución.”<br />

A juicio <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal, el reconocimiento <strong>de</strong> medios <strong>de</strong> acción a <strong>los</strong> sindicatos minoritarios se<br />

ajustaba más a la “jurispru<strong>de</strong>ncia” <strong>de</strong> <strong>los</strong> dos órganos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la OIT. A<strong>de</strong>más, consi<strong>de</strong>ró<br />

que esta interpretación tenía la ventaja <strong>de</strong> no restringir <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s protegidos <strong>por</strong> la<br />

Constitución.<br />

En consecuencia, el Tribunal dictaminó que aunque la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo<br />

realizada <strong>por</strong> el Tribunal Laboral era <strong>de</strong> <strong>por</strong> sí correcta, no tenía suficientemente en cuenta las<br />

directrices <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>:<br />

“No obstante, [el Tribunal] no tiene suficientemente en cuenta las consi<strong>de</strong>raciones<br />

<strong>de</strong>rivadas <strong><strong>de</strong>l</strong> análisis <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la OIT anteriormente señalados y, en<br />

particular, no evita la limitación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionales. La cuestión a la que<br />

<strong>de</strong>bemos dar respuesta, <strong>por</strong> tanto, es si la Ley es susceptible <strong>de</strong> una interpretación que<br />

evite la limitación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionales.”<br />

Por tanto, el Tribunal Constitucional buscó una interpretación <strong>de</strong> la Ley que limitara la<br />

vulneración <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionales y concluyó que <strong>los</strong> sindicatos minoritarios podían<br />

<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s mediante la negociación colectiva. El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que:<br />

“Resulta más correcto contemplar el artículo 20 4 como una confirmación expresa <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>internacional</strong>mente reconocidos a <strong>los</strong> sindicatos minoritarios para tratar <strong>de</strong><br />

lograr el acceso al lugar <strong>de</strong> trabajo, el reconocimiento <strong>de</strong> sus <strong><strong>de</strong>l</strong>egados sindicales y <strong>de</strong><br />

otros medios organizativos mediante las técnicas <strong>de</strong> la negociación colectiva.”<br />

En consecuencia, se consi<strong>de</strong>ró que si las empresas y sindicatos tenían <strong><strong>de</strong>recho</strong> a negociar sobre<br />

una cuestión, <strong>de</strong>bía suponerse que lo tenían también para convocar una huelga sobre esa misma<br />

cuestión.<br />

El Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Sudáfrica realizó, <strong>por</strong> tanto, una lectura <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo<br />

ajustada a su interpretación <strong>de</strong> las normas <strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo, reconociendo que <strong>los</strong><br />

sindicatos minoritarios podían <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r ciertos <strong><strong>de</strong>recho</strong>s mediante la negociación colectiva y, en<br />

caso <strong>de</strong> que ésta no diera frutos, mediante el ejercicio <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga. El Tribunal revocó<br />

la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal <strong>de</strong> Apelación.<br />

4 Artículo 20 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Trabajo, incluido en el capítulo III, sección A, sobre la negociación colectiva: “Nada <strong>de</strong> lo<br />

establecido en esta sección impi<strong>de</strong> la conclusión <strong>de</strong> un convenio colectivo que regule <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s organizativos”.<br />

15


2. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Sudáfrica, Jacques Charl Hoffman c. South African<br />

Airways, 28 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2000, caso núm. CCT 17/00<br />

Temas: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación; <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> reparación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 5<br />

Negativa a contratar a una persona <strong>por</strong>tadora <strong><strong>de</strong>l</strong> VIH/ Recurso ante el Tribunal<br />

Constitucional <strong>por</strong> discriminación/ Análisis <strong>de</strong> las obligaciones <strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado/<br />

Obligación <strong>de</strong> eliminar <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong> la discriminación/ Or<strong>de</strong>n judicial <strong>de</strong> contratación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

recurrente<br />

Al final <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong> selección, el recurrente fue consi<strong>de</strong>rado el candidato más a<strong>de</strong>cuado<br />

para un empleo como asistente <strong>de</strong> cabina en una compañía aérea. La contratación estaba<br />

condicionada a una revisión médica previa, en la que el recurrente resultó ser clínicamente apto<br />

y, <strong>por</strong> tanto, a<strong>de</strong>cuado para el empleo. No obstante, un análisis <strong>de</strong> sangre mostró que era VIH<br />

positivo. La empresa le comunicó que no podía contratarle <strong>por</strong> su condición <strong>de</strong> VIH positivo. El<br />

Tribunal Laboral <strong>de</strong>cidió que la actuación <strong>de</strong> la empresa estaba justificada. El recurrente acudió<br />

al Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Sudáfrica, alegando que la <strong>de</strong>negación constituía una vulneración<br />

a su <strong><strong>de</strong>recho</strong> constitucional a la igualdad, a la dignidad <strong><strong>de</strong>l</strong> hombre y a las “prácticas laborales<br />

equitativas.” 6<br />

El Tribunal Constitucional concluyó que la negativa <strong>de</strong> la compañía aérea a contratar al<br />

recurrente vulneraba su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la igualdad, garantizado <strong>por</strong> el artículo 9 <strong>de</strong> la Constitución<br />

nacional. A continuación, el Tribunal procedió a <strong>de</strong>terminar la reparación que <strong>de</strong>bía otorgarse al<br />

recurrente. La Constitución Sudafricana establece que, en caso <strong>de</strong> vulneración <strong>de</strong> un <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

recogido en la Declaración <strong>de</strong> Derechos incluida en la Constitución nacional, el tribunal podrá<br />

otorgar una reparación a<strong>de</strong>cuada.<br />

El Tribunal explicó que al prohibir la discriminación, la Constitución no sólo persigue evitarla,<br />

sino también eliminar sus efectos. En el ámbito <strong><strong>de</strong>l</strong> empleo, la consecución <strong>de</strong> este objetivo<br />

requiere no sólo la eliminación <strong>de</strong> la práctica discriminatoria, sino también el restablecimiento,<br />

en la medida <strong>de</strong> lo posible, <strong>de</strong> la posición en que la persona que hubiera sufrido un perjuicio <strong>por</strong><br />

discriminación se hubiera encontrado si ésta no hubiera existido.<br />

Para reforzar su argumento, el Tribunal hizo referencia a las obligaciones <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong><br />

Sudáfrica en materia <strong>de</strong> discriminación:<br />

“La necesidad <strong>de</strong> eliminar la discriminación injusta no se <strong>de</strong>riva únicamente <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

capítulo 2 <strong>de</strong> nuestra Constitución, es también una obligación <strong>internacional</strong>. Sudáfrica<br />

ha ratificado una serie <strong>de</strong> convenios contra la discriminación, entre el<strong>los</strong> la Carta<br />

Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>, en cuyo preámbulo <strong>los</strong> Estados<br />

miembros se comprometen, entre otras cosas, a suprimir todas las formas <strong>de</strong><br />

discriminación. El artículo 2 prohíbe cualquier clase <strong>de</strong> discriminación. El artículo 1<br />

obliga a <strong>los</strong> Estados miembros a hacer efectivos <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s establecidos<br />

en la Carta. En el ámbito <strong><strong>de</strong>l</strong> empleo, el Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la<br />

discriminación (empleo y ocupación), <strong>de</strong> 1958, prohíbe la discriminación que tenga <strong>por</strong><br />

efecto anular u obstaculizar la igualdad <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s o <strong>de</strong> tratamiento en el empleo<br />

o la ocupación. Según el artículo 2 <strong>de</strong> dicho Convenio, <strong>los</strong> Estados miembros tienen la<br />

5<br />

Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>, 1981; Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la<br />

discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

6<br />

El principio <strong>de</strong> dignidad <strong><strong>de</strong>l</strong> hombre se recoge en el Apartado 1, 4) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Sudáfrica; el principio <strong>de</strong><br />

igualdad en su Apartado 9 y el <strong>de</strong> prácticas laborales equitativas, en el 23, 1).<br />

16


obligación <strong>de</strong> aplicar políticas nacionales que promuevan la igualdad <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s<br />

y <strong>de</strong> trato en materia <strong>de</strong> empleo y <strong>de</strong> ocupación, con objeto <strong>de</strong> eliminar cualquier<br />

discriminación a este respecto.”<br />

Basándose en la Constitución nacional y en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, el Tribunal Constitucional<br />

<strong>de</strong> Sudáfrica consi<strong>de</strong>ró que para eliminar efectivamente la discriminación, la reparación<br />

a<strong>de</strong>cuada al caso requería imponer a la compañía aérea la contratación <strong><strong>de</strong>l</strong> recurrente como<br />

asistente <strong>de</strong> cabina.<br />

3. Tribunal <strong>de</strong> Apelación Laboral, Modise y otros c. Steve’s Spar, 15 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2000,<br />

caso núm. JA 29/99<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial<br />

inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado no ratificado 7<br />

Participación <strong>de</strong> trabajadores en una huelga ilegal/ Terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo sin<br />

entrevista previa/ Medios <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores para recurrir contra prácticas laborales<br />

in<strong>de</strong>bidas/ Lagunas <strong>de</strong> la legislación nacional/ Referencia a las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm. 158 <strong>de</strong> la OIT para ampliar el ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> la entrevista previa a la<br />

terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo<br />

Varios trabajadores habían tomado <strong>parte</strong> en una huelga <strong>de</strong>clarada ilegal <strong>por</strong> <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong>. Tras<br />

un ultimátum para que regresaran al trabajo, la empresa <strong>de</strong>spidió a <strong>los</strong> trabajadores que se<br />

obstinaron en proseguir la huelga, sin ofrecer a éstos ni a sus representantes la posibilidad <strong>de</strong><br />

exponer su punto <strong>de</strong> vista. El Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia consi<strong>de</strong>ró que la terminación <strong>de</strong> la<br />

relación <strong>de</strong> trabajo era válida. Ante la laguna <strong>de</strong> la legislación nacional en la materia y una<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia contradictoria, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación Laboral <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>cidir si en caso <strong>de</strong><br />

huelga ilegal la empresa estaba igualmente obligada a respetar la regla <strong>de</strong> celebrar una entrevista<br />

previa con <strong>los</strong> trabajadores o sus representantes antes <strong>de</strong> poner fin a sus contratos <strong>de</strong> trabajo.<br />

A fin <strong>de</strong> reconocer la obligación <strong>de</strong> entrevistarse con <strong>los</strong> trabajadores antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a su<br />

<strong>de</strong>spido pese a la ausencia <strong>de</strong> disposiciones internas al respecto, el magistrado Zondo, en<br />

<strong>de</strong>cisión mayoritaria, se basó en las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la<br />

terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 8 a pesar <strong>de</strong> que Sudáfrica no había ratificado este<br />

Convenio.<br />

“El procedimiento <strong>de</strong> la entrevista previa se a<strong>de</strong>cua a las normas <strong>internacional</strong>es, no así<br />

la ausencia <strong>de</strong> la misma. Afirmo lo anterior <strong>por</strong>que, con bastante claridad, el Convenio<br />

núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, <strong>de</strong> 1982, contiene la<br />

norma general <strong>de</strong> que una empresa no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir a un trabajador <strong>por</strong> razones<br />

basadas en su conducta o rendimiento laboral sin ofrecerle antes la o<strong>por</strong>tunidad <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> <strong>los</strong> cargos formulados contra él. A este respecto, el Convenio no estipula<br />

que dicha obligación no sea <strong>de</strong> aplicación a <strong>los</strong> casos <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> huelga. Mas al<br />

contrario, <strong>de</strong>be aplicarse también al <strong>de</strong>spido <strong>de</strong> huelguistas ya que se trata <strong>de</strong> un <strong>de</strong>spido<br />

<strong>por</strong> razones basadas en la conducta <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador. El Convenio sólo prevé una<br />

excepción, suficientemente amplia para englobar todas las excepciones normalmente<br />

7 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

8 Artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158: “No <strong>de</strong>berá darse <strong>por</strong> terminada la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un trabajador <strong>por</strong><br />

motivos relacionados con su conducta o su rendimiento antes <strong>de</strong> que se le haya ofrecido la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> cargos formulados contra él, a menos que no pueda pedirse razonablemente al empleador que le conceda esta<br />

posibilidad.”<br />

17


aplicables a la regla <strong>de</strong> la entrevista previa. La ausencia <strong>de</strong> la misma es directamente<br />

contraria al Convenio o, al menos, incompatible con el mismo.”<br />

En consecuencia, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación Laboral, basándose en las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, consi<strong>de</strong>ró que la regla <strong>de</strong> celebrar una entrevista previa con <strong>los</strong><br />

trabajadores era aplicable al <strong>de</strong>spido <strong>de</strong> trabajadores que hubieran participado en una huelga<br />

ilegal. En este caso, el Tribunal or<strong>de</strong>nó la readmisión <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong>spedidos.<br />

4. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Sudáfrica, South African National Defence Union c. el<br />

Ministro <strong>de</strong> Defensa, 26 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1999, caso núm. CCT 27/98<br />

Temas: libertad sindical; <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 9<br />

Constitucionalidad <strong>de</strong> las disposiciones nacionales que prohibían el ejercicio <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

sindicación a <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> las fuerzas armadas/ Im<strong>por</strong>tancia <strong>de</strong> interpretar la Constitución<br />

nacional a la luz <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> la OIT<br />

El Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Sudáfrica <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>terminar si las disposiciones que prohibían que<br />

<strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> las fuerzas armadas participaran en actos públicos <strong>de</strong> protesta y se afiliaran a<br />

un sindicato restringían <strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionales. En caso afirmativo, el Tribunal <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>cidir<br />

si dicha restricción estaba justificada.<br />

El artículo 23, 2) <strong>de</strong> la Constitución Nacional establece que: “Todos <strong>los</strong> trabajadores tienen<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a: 1) constituir sindicatos y afiliarse a <strong>los</strong> mismos, 2) participar en las activida<strong>de</strong>s y<br />

programas <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos y 3) a la huelga.”<br />

Para <strong>de</strong>cidir si la ley restringía <strong><strong>de</strong>recho</strong>s protegidos <strong>por</strong> la Constitución, el Tribunal <strong>de</strong>bía<br />

<strong>de</strong>terminar si <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> las fuerzas armadas podían consi<strong>de</strong>rarse ‘trabajadores’ a efectos<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 23, 2) <strong>de</strong> la Constitución. A fin <strong>de</strong> interpretar este artículo, el Tribunal se basó en<br />

<strong>los</strong> convenios y recomendaciones <strong>de</strong> la OIT:<br />

“El artículo 39 <strong>de</strong> la Constitución establece que a fin <strong>de</strong> interpretar el capítulo 2 <strong>de</strong> la<br />

misma, <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> <strong>de</strong>ben tener en cuenta el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>. A mi juicio, <strong>los</strong><br />

convenios y recomendaciones <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, una <strong>de</strong> las<br />

organizaciones <strong>internacional</strong>es más antiguas, son recursos im<strong>por</strong>tantes para el análisis<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> significado y ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> término “trabajador”, utilizado en el artículo<br />

23 <strong>de</strong> nuestra Constitución.”<br />

El Tribunal se refirió a <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 2 10 y 9, 1) 11 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 y concluyó lo siguiente:<br />

“De acuerdo con dichas disposiciones, queda claro que el Convenio incluye a las<br />

‘fuerzas armadas y a la policía’ en su ámbito <strong>de</strong> aplicación, pero que la medida <strong>de</strong> la<br />

9 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 1949.<br />

10 Artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “Los trabajadores y <strong>los</strong> empleadores, sin ninguna distinción y sin autorización<br />

previa, tienen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> constituir las organizaciones que estimen convenientes, así como el <strong>de</strong> afiliarse a estas<br />

organizaciones, con la sola condición <strong>de</strong> observar <strong>los</strong> estatutos <strong>de</strong> las mismas.”<br />

11 Artículo 9, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “La legislación nacional <strong>de</strong>berá <strong>de</strong>terminar hasta qué punto se aplicarán a las<br />

fuerzas armadas y a la policía las garantías previstas <strong>por</strong> el presente Convenio.”<br />

18


aplicación <strong>de</strong> las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio a dichos servicios es una cuestión sujeta al<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno y no <strong>de</strong>terminada directamente <strong>por</strong> el Convenio.”<br />

Tras observar que el Convenio núm. 98 adoptaba el mismo enfoque, el Tribunal Constitucional<br />

concluyó lo siguiente:<br />

“La OIT consi<strong>de</strong>ra que <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> las fuerzas armadas y <strong>de</strong> la policía son<br />

trabajadores a <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong> estos Convenios, pero estima que sus funciones son<br />

especiales, hasta tal punto que conce<strong>de</strong> a <strong>los</strong> Estados miembros la posibilidad <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminar el grado <strong>de</strong> aplicación a las fuerzas armadas y a la policía <strong>de</strong> las<br />

disposiciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> Convenios.”<br />

Adoptando el mismo enfoque <strong>de</strong> <strong>los</strong> Convenios núm. 87 y 98 <strong>de</strong> la OIT, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró<br />

que el término ‘trabajador’, utilizado en el artículo 23, 2) <strong>de</strong> la Constitución, <strong>de</strong>bía interpretarse<br />

<strong>de</strong> modo que incluyera a <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> las fuerzas armadas. No obstante, la legislación<br />

nacional podía limitar sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionales protegidos <strong>por</strong> el citado artículo, en la<br />

medida en que dicha limitación fuera razonable y justificada en una sociedad abierta y<br />

<strong>de</strong>mocrática, conforme a lo establecido en el artículo 36 <strong>de</strong> la Constitución.<br />

El Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Sudáfrica concluyó que la prohibición total <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos en<br />

las fuerzas armadas excedía claramente la medida <strong>de</strong> lo razonable y justificado para la<br />

consecución <strong><strong>de</strong>l</strong> objetivo legítimo <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong>de</strong> disponer <strong>de</strong> unas fuerzas armadas disciplinadas.<br />

En consecuencia, <strong>de</strong>claró que la disposición nacional en cuestión era inconstitucional. Por el<br />

contrario, el Tribunal resolvió que la prohibición <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga eníí las fuerzas armadas<br />

no vulneraba la Constitución.<br />

19


Alemania<br />

Constitución <strong>de</strong> la República Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Alemania<br />

Artículo 25: Derecho <strong>internacional</strong> público<br />

Las normas generales <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> público forman <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> fe<strong>de</strong>ral, prevalecen<br />

sobre las leyes nacionales y crean directamente <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y obligaciones para <strong>los</strong> resi<strong>de</strong>ntes en el territorio<br />

fe<strong>de</strong>ral.<br />

5. Tribunal Constitucional Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Alemania, 18 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2003, 1 BvR<br />

302/96<br />

Temas: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación; protección <strong>de</strong> la<br />

maternidad<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno; referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

solución basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 12 tratados no ratificados 13<br />

Ley que obliga al empleador a contribuir al pago <strong>de</strong> prestaciones a sus trabajadoras durante la<br />

licencia <strong>de</strong> maternidad/ Necesidad <strong>de</strong> tener en cuenta las disposiciones constitucionales en<br />

materia <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> género con el fin <strong>de</strong> interpretar el principio <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> trabajo/<br />

Necesidad <strong>de</strong> impedir actuaciones discriminatorias en la práctica/ Utilización <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno y referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> para reforzar una solución basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

La legislación alemana prevé que la mujer que disfrute <strong>de</strong> una licencia <strong>de</strong> maternidad tenga<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a percibir prestaciones en metálico proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> fondos públicos (seguro <strong>de</strong> salud).<br />

A<strong>de</strong>más, <strong>los</strong> empleadores alemanes están obligados a pagar la diferencia entre la prestación que<br />

corresponda y el salario medio <strong>de</strong> toda mujer que tenga <strong><strong>de</strong>recho</strong> a este tipo <strong>de</strong> prestación. Con el<br />

transcurso <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo, <strong>los</strong> im<strong>por</strong>tes que <strong>los</strong> empleadores <strong>de</strong>bían abonar <strong>por</strong> este concepto se<br />

habían ido incrementando <strong>de</strong>bido a la subida <strong>de</strong> <strong>los</strong> salarios mientras que el nivel <strong>de</strong><br />

prestaciones <strong>de</strong>rivadas <strong><strong>de</strong>l</strong> seguro <strong>de</strong> enfermedad permaneció invariable. A este respecto hay<br />

que señalar que para aliviar la carga que pesa sobre las empresas pequeñas (<strong>de</strong> hasta 30<br />

empleados) se ha puesto en marcha un sistema <strong>de</strong> aseguramiento que cubra el pago <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

empleadores. 14<br />

Una empresa alemana entabló una acción <strong>de</strong> inconstitucionalidad alegando que la obligación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

empleador (para las empresas <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 30 empleados) <strong>de</strong> abonar la prestación en metálico<br />

durante el permiso <strong>de</strong> maternidad violaba el <strong><strong>de</strong>recho</strong> constitucional a la libertad <strong>de</strong> trabajo,<br />

consagrada en el artículo 12, 1) <strong>de</strong> la Constitución alemana. 15<br />

El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que, en principio, el reparto <strong>de</strong> costes entre Estado y empleadores<br />

propiciado <strong>por</strong> la protección <strong>de</strong> la maternidad no era inconstitucional, pero, en el caso<br />

planteado, el Tribunal <strong>de</strong>terminó que las modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> financiación vigentes eran<br />

inconstitucionales en cuanto que violaban las disposiciones constitucionales en materia <strong>de</strong><br />

12<br />

Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958; Convención sobre la<br />

eliminación <strong>de</strong> todas las formas <strong>de</strong> discriminación contra la mujer, 1979.<br />

13<br />

Convenio núm. 183 <strong>de</strong> la OIT sobre la protección <strong>de</strong> la maternidad, 2000.<br />

14<br />

Las contribuciones que cada empleador <strong>de</strong>be efectuar a tal fin se calculan sobre la base <strong><strong>de</strong>l</strong> número total <strong>de</strong><br />

empleados <strong>de</strong> cada establecimiento.<br />

15<br />

El artículo 12, 1) <strong>de</strong> la Consitución alemana dice: “Todos <strong>los</strong> alemanes tendrán <strong><strong>de</strong>recho</strong> a escoger libremente su<br />

profesión, su lugar <strong>de</strong> trabajo y su centro <strong>de</strong> formación, si bien el ejercicio <strong>de</strong> las profesiones podrá ser regulado <strong>por</strong><br />

la ley o en virtud <strong>de</strong> una ley.”<br />

20


igualdad. La Constitución alemana prevé en su artículo 3, 2) que: “El hombre y la mujer gozan<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> mismos <strong><strong>de</strong>recho</strong>s. El Estado promoverá la aplicación efectiva <strong>de</strong> la igualdad <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

<strong>de</strong> las mujeres y <strong>los</strong> hombres e impulsará la eliminación <strong>de</strong> las <strong>de</strong>sventajas existentes.” El<br />

Tribunal señaló que tales disposiciones tenían como objetivo la consecución <strong>de</strong> la igualdad en la<br />

sociedad y, en particular, el fomento <strong>de</strong> la igualdad <strong>de</strong> género.<br />

El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que tales objetivos eran compatibles con las obligaciones <strong>internacional</strong>es<br />

contraídas <strong>por</strong> Alemania, en particular con las <strong>de</strong>rivadas <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre<br />

discriminación (empleo y ocupación) y <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio sobre la eliminación <strong>de</strong> todas las formas<br />

<strong>de</strong> discriminación contra la mujer. Ambos convenios exigen la erradicación <strong>de</strong> la discriminación<br />

indirecta y <strong>de</strong> las discriminaciones en la práctica. El Tribunal señaló que, en virtud <strong>de</strong> lo<br />

dispuesto en tales convenios, si bien el Estado disponía <strong>de</strong> un amplio margen <strong>de</strong> maniobra para<br />

promover la igualdad, asimismo <strong>de</strong>bería evitar cualquier acto que pudiera <strong>de</strong>rivar en una<br />

conducta discriminatoria.<br />

Seguidamente, el Tribunal observó que el incremento que <strong>los</strong> empleadores alemanes habían<br />

experimentado en sus obligaciones financieras como consecuencia <strong>de</strong> la protección <strong>de</strong> la<br />

maternidad podía restringir las o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> empleo <strong>de</strong> la mujer. Para reafirmar su postura,<br />

el Tribunal se refirió al artículo 8, 6) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 183 <strong>de</strong> la OIT sobre la protección <strong>de</strong> la<br />

maternidad, 16 no ratificado <strong>por</strong> Alemania. Según el Tribunal, esta disposición se basa en la<br />

convicción <strong>de</strong> que si la responsabilidad en el pago <strong>de</strong> las prestaciones en metálico se hace<br />

<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>los</strong> empleadores, la mujer podría encontrar ciertas dificulta<strong>de</strong>s a la hora <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r<br />

a un puesto <strong>de</strong> trabajo. A este respecto, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que no era necesario <strong>de</strong>terminar la<br />

probabilidad según la cual el pago <strong>de</strong> las prestaciones <strong>de</strong> maternidad constituía una causa <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sempleo para la mujer.<br />

El Tribunal Constitucional Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Alemania señaló finalmente que el sistema <strong>de</strong><br />

aseguramiento vigente en las empresas <strong>de</strong> menos <strong>de</strong> 30 empleados era a<strong>de</strong>cuado para prevenir la<br />

discriminación indirecta contra la mujer e, conforme a lo dispuesto en el artículo 3, 2) <strong>de</strong> la<br />

Constitución alemana. En cambio, el Tribunal <strong>de</strong>cidió, fundamentando su <strong>de</strong>cisión en las<br />

normas <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, que en las empresas <strong>de</strong> más <strong>de</strong> 30 empleados las disposiciones<br />

legislativas afectadas eran inconstitucionales. Este requisito fue calificado <strong>de</strong> inconstitucional<br />

<strong>por</strong> resultar violatorio <strong>de</strong> la garantía constitucional <strong>de</strong> libertad <strong>de</strong> ocupación o profesión.<br />

16 El artículo 6, 8) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 183 establece que: “Con objeto <strong>de</strong> proteger la situación <strong>de</strong> las mujeres en el<br />

mercado <strong>de</strong> trabajo, las prestaciones relativas a la licencia que figura en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 4 y 5 <strong>de</strong>berán financiarse<br />

mediante un seguro social obligatorio o con cargo a fondos públicos, o según lo <strong>de</strong>terminen la legislación y la<br />

práctica nacionales. El empleador no <strong>de</strong>berá estar personalmente obligado a costear directamente las prestaciones<br />

pecuniarias <strong>de</strong>bidas a las mujeres que emplee sin el acuerdo expreso <strong>de</strong> ese empleador, excepto cuando: que así esté<br />

previsto en la legislación o en la práctica nacionales <strong>de</strong> un Estado Miembro antes <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> adopción <strong>de</strong> este<br />

Convenio <strong>por</strong> la Conferencia Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo; o se acuer<strong>de</strong> posteriormente a nivel nacional <strong>por</strong> <strong>los</strong><br />

gobiernos y las organizaciones representativas <strong>de</strong> empleadores y trabajadores.”<br />

21


6. Tribunal Constitucional Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Alemania, 1 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1998, 2 BvR 441/90<br />

Tema: prohibición <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo forzoso<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 17<br />

Arrendamiento <strong>de</strong> servicios prestados <strong>por</strong> reclusos a empresas privadas sin el consentimiento <strong>de</strong><br />

éstos/ Asunto planteado al Tribunal Constitucional <strong>por</strong> violación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 29 <strong>de</strong> la OIT/<br />

Interpretación <strong>de</strong> la Constitución nacional a la luz <strong>de</strong> un convenio ratificado con anterioridad a la<br />

adopción <strong>de</strong> la Constitución<br />

El Tribunal Constitucional Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong>bía pronunciarse sobre la constitucionalidad <strong>de</strong> la ley<br />

alemana relativa al trabajo penitenciario <strong>de</strong> <strong>los</strong> reclusos. La cuestión concreta discutida era el<br />

arrendamiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> servicios prestados <strong>por</strong> <strong>los</strong> reclusos a empresas privadas sin el<br />

consentimiento <strong>de</strong> éstos. El trabajo forzoso está regulado en el artículo 12 <strong>de</strong> la Constitución<br />

alemana, que establece lo siguiente:<br />

“1. Todos <strong>los</strong> alemanes tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong> a elegir libremente su profesión, su ocupación y<br />

su lugar <strong>de</strong> formación. El ejercicio <strong>de</strong> una actividad profesional pue<strong>de</strong> ser regulado <strong>por</strong><br />

ley o en virtud <strong>de</strong> una ley.<br />

2. Nadie podrá ser obligado a realizar un <strong>de</strong>terminado trabajo, excepto en el marco <strong>de</strong><br />

una obligación pública <strong>de</strong> prestación <strong>de</strong> servicios general, usual e igualmente aplicable<br />

a todos. (...)<br />

4. El trabajo forzoso es lícito únicamente en el caso <strong>de</strong> que exista una con<strong>de</strong>na privativa<br />

<strong>de</strong> libertad impuesta <strong>por</strong> un tribunal.”<br />

Las personas que presentaron el recurso ante el Tribunal Constitucional consi<strong>de</strong>raban que la Ley<br />

alemana vulneraba el Convenio núm. 29 <strong>de</strong> la OIT sobre el trabajo forzoso. El Tribunal<br />

reconoció, en primer lugar, que la Constitución podía interpretarse a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong>:<br />

“Las normas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> se oponen <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace tiempo al arrendamiento<br />

incondicional <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo penitenciario <strong>de</strong> <strong>los</strong> reclusos. El apartado c) <strong><strong>de</strong>l</strong> párrafo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 29 <strong>de</strong> la OIT, <strong>de</strong> 28 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1930, prevé una excepción<br />

a la prohibición <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo forzoso u obligatorio (<strong>de</strong> <strong>los</strong> prisioneros) sujeta a la<br />

condición <strong>de</strong> que ‘este trabajo o servicio se realice bajo la vigilancia y control <strong>de</strong> las<br />

autorida<strong>de</strong>s públicas’. Esta norma <strong>internacional</strong>, ya existente en el momento <strong>de</strong> las<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong>iberaciones relacionadas con la Constitución alemana, establece la base <strong>de</strong> la<br />

intención <strong><strong>de</strong>l</strong> legislador y constituye asimismo una ayuda para la interpretación <strong>de</strong> la<br />

Constitución.”<br />

Aunque el Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Alemania se basó en el Convenio núm. 29 <strong>de</strong> la OIT para<br />

interpretar las disposiciones internas, consi<strong>de</strong>ró que en el caso en cuestión el ‘arrendamiento <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> servicios’ previsto en la ley no era inconstitucional, pues se había realizado bajo la<br />

supervisión y el control <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s públicas. 18<br />

17 Convenio núm. 29 <strong>de</strong> la OIT sobre el trabajo forzoso, 1930.<br />

18 Debe señalarse, no obstante, que en su observación <strong>de</strong> 1999 relativa a la aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 29 en<br />

Alemania, la Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> Convenios y Recomendaciones consi<strong>de</strong>ró que: “(...) sólo<br />

cuando el trabajo es realizado voluntariamente en condiciones que garantizan salarios normales, seguridad social,<br />

etc., pue<strong>de</strong> el trabajo realizado <strong>por</strong> reclusos para compañías privadas ser compatible con las disposiciones expresas<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 1, 1) y el artículo 2, párrafos 1) y 2), c).”<br />

22


7. Tribunal Administrativo Fe<strong>de</strong>ral, 28 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1991, BVerwG 1 C 20.89<br />

Tema: trabajadores migrantes<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 19<br />

Trabajador migrante en situación <strong>de</strong> <strong>de</strong>sempleo/ Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> repatriación a su país <strong>de</strong> origen/<br />

Criterios para <strong>de</strong>terminar la aplicación directa <strong>de</strong> las disposiciones <strong>de</strong> un tratado/ Aplicación<br />

directa <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 8 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 97 <strong>de</strong> la OIT/ Significado <strong><strong>de</strong>l</strong> término “admisión a<br />

título permanente” con arreglo al artículo 8 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 97 <strong>de</strong> la OIT/ Observancia <strong>de</strong><br />

lo dispuesto en el Convenio <strong>de</strong> la OIT<br />

Un ciudadano extranjero que había trabajado en Alemania <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1968 a 1981, fecha <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

que se encontraba en situación <strong>de</strong> <strong>de</strong>sempleo, recurrió a la justicia ordinaria. El <strong>de</strong>mandante<br />

disponía <strong>de</strong> permiso <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia permanente, pero <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1984 no disponía <strong>de</strong> permiso <strong>de</strong><br />

trabajo y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1985 <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong> la ayuda <strong>de</strong> la asistencia social. El <strong>de</strong>mandante acudió al<br />

Tribunal Administrativo Fe<strong>de</strong>ral con el fin <strong>de</strong> impugnar la revocación <strong>de</strong> su permiso <strong>de</strong><br />

resi<strong>de</strong>ncia permanente y la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> repatriación a su país <strong>de</strong> origen, al que estaba sujeto. Como<br />

argumento <strong>de</strong> su acción judicial, el <strong>de</strong>mandante invocó el artículo 8, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 97<br />

<strong>de</strong> la OIT que establece que: “El trabajador migrante que haya sido admitido a título permanente<br />

y <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> su familia que hayan sido autorizados a acompañarlo o a reunirse con él no<br />

podrán ser enviados a su territorio <strong>de</strong> origen o al territorio <strong><strong>de</strong>l</strong> que emigraron cuando, <strong>por</strong><br />

motivo <strong>de</strong> enfermedad o acci<strong>de</strong>nte sobrevenidos <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la llegada, el trabajador migrante no<br />

pueda ejercer su oficio, a menos que la persona interesada lo <strong>de</strong>see o que así lo establezca un<br />

acuerdo <strong>internacional</strong> en el que sea <strong>parte</strong> el Estado Miembro.”<br />

El Tribunal confirmó la jurispru<strong>de</strong>ncia que había venido manteniendo al respecto, según la cual<br />

las disposiciones <strong>de</strong> tratados <strong>internacional</strong>es son <strong>de</strong> aplicación directa si su formulación,<br />

objetivos y contenido están suficientemente <strong>de</strong>terminados y son apropiados para crear efectos<br />

jurídicos en ausencia <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo legislativo interno. El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que el artículo 8<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 97 cumplía con tales condiciones y que el <strong>de</strong>mandante podía, <strong>por</strong> tanto,<br />

valerse <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s individuales en virtud <strong>de</strong> dicho artículo.<br />

El Tribunal Administrativo Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong>cidió que la revocación <strong><strong>de</strong>l</strong> permiso <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong>de</strong>mandante no contra<strong>de</strong>cía el Convenio núm. 97 en la medida en que, según la interpretación<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal conforme al artículo 8, son consi<strong>de</strong>rados como “admitidos a título permanente”<br />

solo aquel<strong>los</strong> migrantes que dispongan a la vez <strong>de</strong> permiso <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia y <strong>de</strong> trabajo<br />

permanentes. 20<br />

19 Convenio núm. 97 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> trabajadores migrantes (revisado), 1949.<br />

20 Conviene señalar que la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal no parece conforme con la posición <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong><br />

Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT. A este respecto, es preciso referirse a la<br />

solicitud directa que la Comisión dirigió a Alemania en 2001: “La Comisión <strong>de</strong>searía referirse a su solicitud directa<br />

anterior y recordar las explicaciones pro<strong>por</strong>cionadas en el párrafo 458 <strong>de</strong> su Estudio general <strong>de</strong> 1980 sobre<br />

trabajadores migrantes según el cual la admisión a título permanente está ligada exclusivamente al estatuto <strong>de</strong><br />

resi<strong>de</strong>ncia permanente, mientras que el Gobierno afirma (al menos antes <strong>de</strong> la entrada en vigor <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong> extranjería<br />

<strong>de</strong> 1990) que la admisión a título permanente presuponía, en virtud <strong>de</strong> la legislación nacional, no solamente la<br />

posesión <strong>de</strong> un permiso <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia permanente, sino también la posesión <strong>de</strong> un permiso <strong>de</strong> trabajo permanente.”<br />

23


Constitución <strong>de</strong> la Nación Argentina<br />

Argentina<br />

Artículo 31<br />

Esta Constitución, las leyes <strong>de</strong> la Nación que en su consecuencia se dicten <strong>por</strong> el Congreso y <strong>los</strong> tratados<br />

con las potencias extranjeras son la ley suprema <strong>de</strong> la Nación; y las autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> cada provincia están<br />

obligadas a conformarse a ellas, no obstante cualquier disposición en contrario que contengan las leyes o<br />

constituciones provinciales, salvo para la provincia <strong>de</strong> Buenos Aires, <strong>los</strong> tratados ratificados <strong>de</strong>spués <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Pacto <strong>de</strong> 11 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1859.<br />

Artículo 75, párrafo 22<br />

(…) Los tratados y concordatos tienen jerarquía superior a las leyes.<br />

La Declaración Americana <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong> Hombre; la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos; la Convención Americana sobre Derechos Humanos; el Pacto Internacional <strong>de</strong><br />

Derechos Económicos, Sociales y Culturales; el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos y su<br />

Protocolo Facultativo; la Convención sobre la Prevención y la Sanción <strong><strong>de</strong>l</strong> Delito <strong>de</strong> Genocidio; la<br />

Convención Internacional sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación Racial; la<br />

Convención sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación contra la Mujer; la Convención<br />

contra la Tortura y otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes; la Convención sobre <strong>los</strong><br />

Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño: en las condiciones <strong>de</strong> su vigencia, tienen jerarquía constitucional, no <strong>de</strong>rogan artículo<br />

alguno <strong>de</strong> la primera <strong>parte</strong> <strong>de</strong> esta Constitución y <strong>de</strong>ben enten<strong>de</strong>rse complementarios <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y<br />

garantías <strong>por</strong> ella reconocidos. (…)<br />

8. Corte Suprema <strong>de</strong> Argentina, Adriana María Rossi c. Estado Nacional - Armada<br />

Argentina, 9 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2009, R. 1717. XLI<br />

Temas: libertad sindical; protección frente a la discriminación antisindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong>.<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 21 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 22<br />

Libertad sindical/ Condiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> ejercicio <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s sindicales/ Protección sindical/<br />

Protección sindical únicamente a <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> sindicatos con personería gremial/<br />

Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

La actora, representante sindical, reclamó que se <strong>de</strong>jara sin efecto la sanción disciplinaria <strong>de</strong><br />

suspensión y el cambio <strong>de</strong> lugar <strong>de</strong> tareas que su empleadora, la Armada Argentina, había<br />

dispuesto sin contar con una autorización judicial previa. La <strong>de</strong>mandante alegaba que dicha<br />

autorización era necesaria pues en su condición <strong>de</strong> presi<strong>de</strong>nta <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Profesionales<br />

<strong>de</strong> la Salud <strong><strong>de</strong>l</strong> Hospital Naval y miembro titular <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración Médica<br />

Gremial <strong>de</strong> la Capital Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong>bía ser titular <strong><strong>de</strong>l</strong> fuero sindical consagrado en la constitución y<br />

<strong>de</strong>sarrollada <strong>por</strong> la ley que garantiza que “<strong>los</strong> trabajadores amparados <strong>por</strong> las garantías previstas<br />

[en el artículo 48 en el cual se prevén las garantías para <strong>los</strong> trabajadores que ocupan “cargos<br />

electivos o representativos en asociaciones sindicales con personería gremial”], no podrán ser<br />

<strong>de</strong>spedidos, suspendidos ni con relación a el<strong>los</strong> podrá modificarse las condiciones <strong>de</strong> trabajo, si<br />

no mediare resolución judicial previa que <strong>los</strong> excluya <strong>de</strong> la garantía [...]”.<br />

21<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948;<br />

Convención Americana sobre Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Costa Rica”), 1969; Protocolo Adicional a<br />

la Convención Americana <strong>de</strong> Derechos Humanos en materia <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales<br />

(“Protocolo <strong>de</strong> San Salvador”), 1988.<br />

22<br />

Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT; Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong><br />

la OIT.<br />

24


Tanto el juez <strong>de</strong> primera instancia como el Tribunal <strong>de</strong> Apelaciones sostuvieron la<br />

imposibilidad <strong>de</strong> darle operatividad a la tutela sindical pues la actora pertenecía a un sindicato<br />

“simplemente inscripto” que se veía <strong>de</strong>splazado en la representación <strong><strong>de</strong>l</strong> personal <strong>por</strong> otro que<br />

poseía personería gremial y eran <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> esa última entidad <strong>los</strong> que gozaban <strong>de</strong><br />

fuero sindical según el artículo 52 <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong> Asociaciones Sindicales.<br />

Para resolver el caso, la Corte Suprema alu<strong>de</strong> en primera instancia a su propia jurispru<strong>de</strong>ncia,<br />

pues el caso <strong><strong>de</strong>l</strong> 11 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2008 “Asociación Trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado c/ Ministerio <strong>de</strong><br />

Trabajo” constituye un prece<strong>de</strong>nte im<strong>por</strong>tante en el tema a tratar. En ese caso la Corte<br />

estableció que el artículo 41.a <strong>de</strong> la ley 23.551 resultaba inconstitucional pues concedía a <strong>los</strong><br />

sindicatos que ostentan el carácter <strong>de</strong> más representativos algunos privilegios en <strong>de</strong>trimento <strong>de</strong><br />

la actividad <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos simplemente inscriptos que compartían con aquél<strong>los</strong>, total o<br />

parcialmente, el mismo ámbito <strong>de</strong> actuación.<br />

La Corte cita la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos para resaltar<br />

como la libertad <strong>de</strong> asociación contiene una obligación <strong>de</strong> protección para el Estado y compara<br />

ello con la disposición <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 52 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Asociaciones Sindicales para concluir que<br />

hay un incumplimiento <strong>de</strong> dicha obligación:<br />

“Bien podría <strong>de</strong>cirse, en palabras <strong>de</strong> la Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos<br />

referentes a la libertad sindical y a la libertad <strong>de</strong> asociación previstas en el artículo 16 <strong>de</strong><br />

la Convención Americana sobre Derechos Humanos, que a la obligación estatal<br />

“negativa” <strong>de</strong> no interferir, se yuxtapone una obligación “positiva” <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo Estado<br />

esto es, la <strong>de</strong> adoptar las medidas apropiadas para proteger y preservar el ejercicio <strong>de</strong> la<br />

actividad sindical “sin temor” <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> representantes sindicales, cuanto más<br />

que, <strong>de</strong> lo contrario, “se podría disminuir la capacidad <strong>de</strong> las agrupaciones <strong>de</strong><br />

organizarse para la protección <strong>de</strong> sus intereses”.<br />

[A]l limitar a <strong>los</strong> representantes gremiales <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos con personería gremial <strong>los</strong><br />

alcances <strong>de</strong> la protección prevista en su artículo 52, la ley 23.551, reglamentaria <strong>de</strong> la<br />

libertad sindical constitucionalmente reconocida, ha violentado, <strong>de</strong> manera tan patente<br />

como injustificada, la esfera en que el legislador pue<strong>de</strong> válidamente dispensar<br />

<strong>de</strong>terminados privilegios a las asociaciones más representativas.” 23<br />

Finalmente, para concluir la <strong>de</strong>claratoria <strong>de</strong> inconstitucionalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> Art. 52 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong><br />

Asociaciones Sindicales, la Corte se refiere <strong>de</strong> manera extensa y cuidadosa a las disposiciones<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 y las observaciones <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en la Aplicación <strong>de</strong><br />

Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT que <strong>de</strong> manera reiterada había advertido al Estado<br />

Argentino <strong>de</strong> la inconformidad <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo en cuestión con lo previsto en le Convenio 87:<br />

“Súmase a todo ello el a<strong>por</strong>te <strong><strong>de</strong>l</strong> antes citado Convenio n° 87 <strong>de</strong> la OIT, instrumento<br />

indudablemente fundamental en la materia, (…) este instrumento es concluyente en<br />

cuanto obliga al Estado, tanto “a adoptar todas las medidas necesarias y apropiadas para<br />

garantizar a <strong>los</strong> trabajadores [...] el libre ejercicio <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación” (artículo<br />

11), cuanto a “abstenerse <strong>de</strong> toda intervención que tienda a limitar [...] o a entorpecer<br />

[el] ejercicio legal” <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> las “organizaciones <strong>de</strong> trabajadores [...] <strong>de</strong> organizar<br />

[...] sus activida<strong>de</strong>s y el <strong>de</strong> formular su programa <strong>de</strong> acción” (artículo 3.1 y 2). (…)<br />

En este sentido, correspon<strong>de</strong> tomar en especial consi<strong>de</strong>ración, dado su nexo específico<br />

con la cuestión sub lite, el criterio <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong><br />

Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT (…) En efecto, la más que reciente conclusión<br />

<strong>de</strong> este órgano (2008), da cuenta <strong>de</strong> que, no obstante la tutela general que prevé el<br />

artículo 47 <strong>de</strong> la ley 23.551, “<strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 48 y 52 [<strong>de</strong> ésta] establecen un trato <strong>de</strong> favor<br />

a <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> las organizaciones con personería gremial en caso <strong>de</strong> actos <strong>de</strong><br />

23 Consi<strong>de</strong>rando núm. 4 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

25


discriminación antisindical [fuero sindical] que exce<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> privilegios que pue<strong>de</strong>n<br />

otorgarse a las organizaciones más representativas” (…).<br />

En suma, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la primera hora, 1989, la Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong><br />

Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT se pronunció en términos <strong>de</strong>sfavorables a la<br />

compatibilidad <strong>de</strong> la ley 23.551, <strong>de</strong> 1988, con el Convenio n° 87 (…).<br />

A iguales resultados conduce la doctrina <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT, en<br />

atención a lo a<strong><strong>de</strong>l</strong>antado en el párrafo prece<strong>de</strong>nte, y a lo formulado <strong>por</strong> el Tribunal en el<br />

repetidamente citado Asociación Trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado.” 24<br />

Una vez <strong>de</strong>clarada la inconstitucionalidad <strong>de</strong> la norma en <strong>los</strong> términos ya expuestos, la Corte<br />

revoca la sentencia apelada y remite el proceso al Tribunal para que se haga un nuevo<br />

pronunciamiento en armonía con lo dispuesto <strong>por</strong> la Corte; es <strong>de</strong>cir, reconociendo el <strong><strong>de</strong>recho</strong> al<br />

fuero sindical sin diferenciar si el representante pertenece a un sindicato con personería gremial<br />

o a uno simplemente inscrito.<br />

9. Corte Suprema <strong>de</strong> Argentina, Aníbal Raúl Pérez c. Disco S.A., 1 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong><br />

2009, P. 1911. XLII<br />

Tema: protección salarial<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 25 instrumentos no sujetos a ratificación; 26<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 27<br />

Concepto y naturaleza jurídica <strong>de</strong> la remuneración/ Vales alimentarios como <strong>parte</strong> <strong>de</strong> pago/<br />

Beneficios sociales a <strong>los</strong> trabajadores/ Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Un trabajador <strong>de</strong>manda para que al cálculo <strong>de</strong> la in<strong>de</strong>mnización <strong>de</strong>bida <strong>por</strong> <strong>de</strong>spido injusto se<br />

incluyan <strong>los</strong> conceptos <strong>de</strong> <strong>los</strong> vales alimentarios que le daba su empleador, pues él consi<strong>de</strong>ra<br />

que hacen <strong>parte</strong> <strong>de</strong> su remuneración. El fallo <strong>de</strong> primera instancia reconoció la petición pero fue<br />

revocado <strong>por</strong> la Cámara Nacional <strong>de</strong> Apelaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo. Dicha Cámara sostuvo que el<br />

cálculo se había basado en una norma dictada <strong>por</strong> el Congreso que autorizaba a <strong>los</strong> empleadores<br />

a reconocer ciertos beneficios sociales a <strong>los</strong> trabajadores con el objetivo <strong>de</strong> mejorar su calidad<br />

<strong>de</strong> vida sin que ello contara <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> concepto <strong>de</strong> salario. Dijo la Cámara a<strong>de</strong>más que la norma<br />

no violaba la Constitución.<br />

Sin embargo, la Corte Suprema se alejó <strong><strong>de</strong>l</strong> planteamiento anterior pues aclaró que no se trataba<br />

<strong>de</strong> que el legislador no pudiese disponer la posibilidad <strong>de</strong> otorgar "beneficios sociales", sino que<br />

con ello no se podía preten<strong>de</strong>r cambiar “la naturaleza jurídica <strong>de</strong> lo que es propio <strong>de</strong> la<br />

contraprestación”.<br />

La Corte se ocupa <strong>de</strong> analizar la vali<strong>de</strong>z constitucional <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 131 <strong>de</strong> la ley 24.700 que<br />

servía <strong>de</strong> fundamento para <strong>los</strong> llamados “beneficios sociales” y que <strong>los</strong> excluía <strong><strong>de</strong>l</strong> concepto <strong>de</strong><br />

24 Consi<strong>de</strong>rando núm. 6 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

25 Preámbulo <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> la Organización <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Americanos, 1948; Convenio núm. 95 <strong>de</strong> la OIT sobre la<br />

protección <strong><strong>de</strong>l</strong> salario, 1949; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966; Convención<br />

Americana sobre Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Costa Rica”), 1969; Protocolo Adicional a la<br />

Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales<br />

(“Protocolo <strong>de</strong> San Salvador”), 1988.<br />

26 Declaración <strong>de</strong> Fila<strong><strong>de</strong>l</strong>fia <strong>de</strong> la OIT, 1944; Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948; Declaración<br />

Americana <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong> Hombre, 1948; Declaración <strong>de</strong> la OIT sobre la Justicia Social para una<br />

Globalización Equitativa, 2008.<br />

27 Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT.<br />

26


emuneración. Para llevar a cabo dicho examen, la Corte acu<strong>de</strong> al Art. 14 <strong>de</strong> la Constitución y el<br />

principio protectorio en él consagrado y lo correlaciona con diferentes instrumentos<br />

<strong>internacional</strong>es pues dice que en el<strong>los</strong> se encuentra el contenido <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s que <strong>de</strong>be ser<br />

respetado <strong>por</strong> el Legislador. Dice la Corte que “la naturaleza jurídica <strong>de</strong> una institución <strong>de</strong>be ser<br />

<strong>de</strong>finida, fundamentalmente, <strong>por</strong> <strong>los</strong> elementos que la constituyen, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

nombre que el legislador o <strong>los</strong> particulares le atribuyan” y hace referencia a la Declaración<br />

Americana <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong> Hombre, a la Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos<br />

Humanos, al Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales (expresa y<br />

puntualmente a <strong>los</strong> Art. 6º y 7º), a la Declaración <strong>de</strong> Fila<strong><strong>de</strong>l</strong>fia <strong>de</strong> la OIT en 1944, entre otros.<br />

De este análisis la Corte concluye que <strong>los</strong> vales alimentarios son, en efecto, remuneración para<br />

el trabajador:<br />

“Correspon<strong>de</strong> centrar la atención en <strong>los</strong> Art. 6º y 7º <strong><strong>de</strong>l</strong> PIDESC puesto que, al resultar<br />

"inter<strong>de</strong>pendientes" 28 pro<strong>por</strong>cionan, con entera sencillez y elocuencia, pautas <strong>de</strong>cisivas<br />

para esclarecer la antes mencionada conceptualización y, <strong>por</strong> en<strong>de</strong>, para resolver el sub<br />

lite. En efecto, dado que el primer precepto dispone que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a trabajar<br />

"compren<strong>de</strong> el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> toda persona <strong>de</strong> tener la o<strong>por</strong>tunidad <strong>de</strong> ganarse la vida<br />

mediante un trabajo [ ... ]" (inc. 1º, itálicas agregadas), y el segundo califica, cuando<br />

dicha o<strong>por</strong>tunidad se materializa mediante un trabajo en relación <strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia, como<br />

"salario" o "remuneración" la prestación <strong>de</strong>bida <strong>por</strong> el empleador al empleado, es<br />

necesario concluir, entonces, en que resulta inadmisible que caiga fuera <strong><strong>de</strong>l</strong> alcance <strong>de</strong><br />

estas últimas <strong>de</strong>nominaciones una prestación que, como <strong>los</strong> vales alimentarios en<br />

cuestión, entrañó para el actor, inequívocamente, una "ganancia" y que, con no menor<br />

transparencia, sólo encontró motivo o resultó consecuencia <strong><strong>de</strong>l</strong> mentado contrato o<br />

relación <strong>de</strong> empleo.”<br />

Dice la Corte que el contenido <strong>de</strong> las garantías constitucionales no pue<strong>de</strong> ser cambiado <strong>por</strong> la<br />

voluntad <strong><strong>de</strong>l</strong> legislador ni <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador. Señala que el marco <strong>de</strong> reciprocidad <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong><br />

trabajo <strong>de</strong>be regirse <strong>por</strong> el principio <strong>de</strong> justicia social y que todo lo atinente al salario supera <strong>los</strong><br />

límites <strong>de</strong> las reglas <strong><strong>de</strong>l</strong> mercado <strong>de</strong> trabajo y somete a éste a las exigencias superiores <strong>de</strong> la<br />

protección <strong>de</strong> la dignidad <strong>de</strong> la persona y <strong><strong>de</strong>l</strong> bien común. La Corte hace una reflexión sobre la<br />

justicia social en la cual hace referencia a la <strong>de</strong>claración sobre la justicia social <strong>de</strong> la OIT:<br />

“No es otro, <strong>por</strong> cierto, sino la justicia social, el valor que ha guiado <strong>de</strong> continuo a la<br />

OIT, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el momento mismo <strong>de</strong> su creación (Tratado <strong>de</strong> Versalles, Sección I, primer<br />

párrafo) hasta la actualidad, y que reafirma la reciente Declaración <strong>de</strong> la OIT sobre la<br />

justicia social para una globalización equitativa (adoptada en Ginebra, 10-06-2008),<br />

como modo <strong>de</strong> hacer frente a <strong>los</strong> <strong>de</strong>safíos <strong><strong>de</strong>l</strong> siglo XXI.”<br />

La Corte agrega que una <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> remuneración en el or<strong>de</strong>namiento jurídico argentino “en<br />

manera alguna podría enten<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> alcances menores que la acuñada en el Art. 1º <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm. 95 29 [<strong>de</strong> la OIT]sobre la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> salario” y <strong>por</strong> ello consi<strong>de</strong>ra conveniente acudir a<br />

las reiteradas observaciones dirigidas al gobierno <strong>por</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong><br />

Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año <strong>de</strong> 1995 y en las que se había<br />

pronunciado expresamente sobre el artículo en cuestión:<br />

“(…) más todavía; con todo ello, el órgano <strong>internacional</strong>, en rigor, persistía o daba<br />

seguimiento a las censuras que había dirigido, en 1995, a <strong>los</strong> beneficios no<br />

28 Tal y como lo ha establecido el Comité <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales en su observación general<br />

núm 18, El <strong><strong>de</strong>recho</strong> al trabajo, 2005, E/C.12/GC/18, párrafo 8.<br />

29 Artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 95: “A <strong>los</strong> efectos <strong><strong>de</strong>l</strong> presente Convenio, el término salario significa la<br />

remuneración o ganancia, sea cual fuere su <strong>de</strong>nominación o método <strong>de</strong> cálculo, siempre que pueda evaluarse en<br />

efectivo, fijada <strong>por</strong> acuerdo o <strong>por</strong> la legislación nacional, y <strong>de</strong>bida <strong>por</strong> un empleador a un trabajador en virtud <strong>de</strong> un<br />

contrato <strong>de</strong> trabajo, escrito o verbal, <strong>por</strong> el trabajo que este último haya efectuado o <strong>de</strong>ba efectuar o <strong>por</strong> servicios que<br />

haya prestado o <strong>de</strong>ba prestar”.<br />

27


emuneratorios <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>cretos 1477 y 1478 <strong>de</strong> 1989, y 333 <strong>de</strong> 1993, "<strong>de</strong>stinados a<br />

mejorar la alimentación <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador y <strong>de</strong> su familia", al concluir en "la existencia <strong>de</strong><br />

un vínculo entre <strong>los</strong> beneficios dirigidos a mejorar la alimentación <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador y <strong>de</strong> su<br />

familia, y el trabajo realizado o el servicio prestado, en virtud <strong>de</strong> un contrato <strong>de</strong> trabajo.<br />

Estos 'beneficios' —añadió— cualquiera sea el nombre que se le pueda dar (primas,<br />

prestaciones complementarias, etc.), son elementos <strong>de</strong> la remuneración en el sentido <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio.<br />

(…)<br />

De ahí que, en las anteriormente recordadas observaciones <strong>de</strong> 1998 y 1999, el órgano<br />

<strong>internacional</strong> expresara que "lamenta [ba] observar que esta nueva legislación [art. 103<br />

bis <strong>de</strong> la LCT, según el texto <strong>de</strong> la ley 24.700] retrotrae a la situación <strong>de</strong> discrepancia<br />

con las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio", que ya había puntualizado, repetidamente, en<br />

punto a <strong>los</strong> <strong>de</strong>cretos 1477 y 1478 <strong>de</strong> 1989, y 333 <strong>de</strong> 1993.”<br />

10. Corte Suprema <strong>de</strong> Argentina, Asociación Trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado c. Ministerio <strong>de</strong><br />

Trabajo, 11 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2008, A. 201. XL<br />

Tema: libertad sindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 30 instrumentos no sujetos a ratificación; 31<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 32<br />

Asociaciones sindicales <strong>de</strong> trabajadores/ Constitucionalidad/ <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> asociación/ Derechos<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador/ Libertad sindical/ Personería gremial/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como<br />

guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

En el <strong><strong>de</strong>recho</strong> doméstico argentino, el artículo 41, inciso a, <strong>de</strong> la ley 23.551 (Ley <strong>de</strong><br />

Asociaciones Sindicales) dispone que <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>egados <strong><strong>de</strong>l</strong> personal y <strong>los</strong> integrantes <strong>de</strong> las<br />

comisiones internas y organismos sindicales similares previstos en la ley <strong>de</strong>ben estar afiliados a<br />

la respectiva asociación sindical con personería gremial y ser elegidos en comicios convocados<br />

<strong>por</strong> ésta.<br />

El mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o sindical argentino permite <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una misma actividad la coexistencia <strong>de</strong> varios<br />

sindicatos con simple inscripción en un registro que lleva el Ministerio <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> la Nación,<br />

pero sólo uno <strong>de</strong> estos sindicatos (el que tiene mayor representación) tiene la personería gremial<br />

que lo faculta a la entera representación gremial.<br />

En el presente caso un sindicato sin personería gremial - Asociación <strong>de</strong> Trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado<br />

(ATE) - convocó a elecciones <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>egados. Esta convocatoria fue resistida <strong>por</strong> la entidad<br />

gremial con personería gremial - Unión <strong><strong>de</strong>l</strong> Personal Civil <strong>de</strong> las Fuerzas Armadas (PECIFA) -<br />

y fue <strong>de</strong>clarada inválida en se<strong>de</strong> administrativa <strong>por</strong> la Dirección Nacional <strong>de</strong> Asociaciones<br />

Sindicales, cuya <strong>de</strong>cisión fue confirmada <strong>por</strong> el Ministerio <strong>de</strong> Trabajo. En la via recursiva<br />

30 Convención Americana sobre Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Costa Rica”), 1969; Pacto Internacional<br />

<strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966;<br />

Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en Materia <strong>de</strong> Derechos Económicos,<br />

Sociales y Culturales (“Protocolo <strong>de</strong> San Salvador”), 1988: Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la<br />

protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948.<br />

31 Constitución <strong>de</strong> la OIT, 1919; Declaración <strong>de</strong> Fila<strong><strong>de</strong>l</strong>fia <strong>de</strong> la OIT, 1944; Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos<br />

Humanos, 1948; Declaración Americana <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong> Hombre, 1948; Declaración <strong>de</strong> la OIT<br />

relativa a <strong>los</strong> Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo, 1998.<br />

32 Comité <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales; Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos; Comité <strong>de</strong><br />

Libertad Sindical <strong>de</strong> OIT; Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT.<br />

28


judicial, la Cámara Nacional <strong>de</strong> Apelaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo confirma lo <strong>de</strong>cidido <strong>por</strong> el Ministerio<br />

<strong>de</strong> Trabajo, y el trámite se presente ante la Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia <strong>por</strong> via <strong>de</strong> Recurso<br />

Extraordinario.<br />

La Corte analiza el contenido <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad <strong>de</strong> asociación sindical consagrado en el<br />

artículo 14 <strong>de</strong> la constitución en sus dimensiones individual y colectivo. Para este estudio, la<br />

Corte acu<strong>de</strong> a la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos:<br />

“Según lo juzgó la Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos, <strong>los</strong> términos <strong><strong>de</strong>l</strong> art.<br />

16.1 <strong>de</strong> la Convención Americana establecen "literalmente" que "quienes están bajo la<br />

protección <strong>de</strong> la Convención tienen no sólo el <strong><strong>de</strong>recho</strong> y la libertad <strong>de</strong> asociarse<br />

libremente con otras personas, sin intervención <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s públicas que limiten o<br />

entorpezcan el ejercicio <strong><strong>de</strong>l</strong> respectivo <strong><strong>de</strong>recho</strong>, lo que representa, <strong>por</strong> lo tanto, un<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> cada individuo", sino que, "a<strong>de</strong>más, gozan <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> y la libertad <strong>de</strong><br />

buscar la realización común <strong>de</strong> un fin lícito, sin presiones o intromisiones que puedan<br />

alterar o <strong>de</strong>snaturalizar su finalidad" (Caso Huilca Tecse vs. Perú, cit., párr. 69 y su<br />

cita). La libertad <strong>de</strong> asociación en "materia laboral", <strong>por</strong> en<strong>de</strong>, así como en su<br />

dimensión individual "no se agota con el reconocimiento teórico <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a formar<br />

sindicatos, sino que compren<strong>de</strong> a<strong>de</strong>más, inseparablemente, el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a utilizar<br />

cualquier medio apropiado para ejercer esa libertad", en su dimensión social (…)”<br />

La Corte concluye que la norma doméstica argentina recurrida (artículo 41, inciso a, <strong>de</strong> la ley<br />

23.551) es violatoria <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad <strong>de</strong> asociación sindical tanto en el plano individual<br />

como en el colectivo. Así la Corte observa que esta norma limita injustificadamente:<br />

“en primer lugar, la libertad <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores individualmente consi<strong>de</strong>rados que<br />

<strong>de</strong>seen postularse como candidatos, pues <strong>los</strong> constriñe, siquiera indirectamente, a<br />

adherirse a la asociación sindical con personería gremial, no obstante la existencia, en el<br />

ámbito, <strong>de</strong> otra simplemente inscripta. En segundo termino, la libertad <strong>de</strong> estas últimas<br />

[<strong>los</strong> organismos sindicales registrados sin personería gremial], al impedirles el<br />

<strong>de</strong>spliegue <strong>de</strong> su actividad en uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> aspectos y finalida<strong>de</strong>s más elementales para el<br />

que fueron creadas.”<br />

En el aspecto colectivo <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad <strong>de</strong> asociación sindical, la Corte construye su<br />

interpretación <strong>de</strong> este <strong><strong>de</strong>recho</strong> constitucional acudiendo al Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT y a la<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>los</strong> órganos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la OIT en particular en lo referente al tema <strong>de</strong> las<br />

prerogativas que se pue<strong>de</strong>n atribuir a <strong>los</strong> sindicatos más representativos sin infringir el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores a afiliarse a <strong>los</strong> sindicatos que estimen conveniente y el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> las<br />

organizaciones sindicales <strong>de</strong> organizar sus activida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> elegir libremente a sus<br />

representantes:<br />

“[E]ste or<strong>de</strong>n conceptual se correspon<strong>de</strong> con la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio N° 87 y la<br />

labor <strong>de</strong> dos órganos <strong>de</strong> control <strong>internacional</strong> <strong>de</strong> la OIT. [...] Al efecto, en fecha<br />

reciente, la Comisión <strong>de</strong> Expertos ha "recordado" al Estado argentino, "que la mayor<br />

representatividad no <strong>de</strong>bería implicar para el sindicato que la obtiene, privilegios que<br />

excedan <strong>de</strong> una prioridad en materia <strong>de</strong> representación en las negociaciones colectivas,<br />

en la consulta <strong>por</strong> las autorida<strong>de</strong>s y en la <strong>de</strong>signación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>egados ante <strong>los</strong><br />

organismos <strong>internacional</strong>es" (Observación individual sobre el Convenio sobre la<br />

libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948 (núm. 87), Argentina<br />

(ratificación: 1960), 2008). [...] (Y), en 1989, al formular sus observaciones sobre la ley<br />

23.551, la Comisión <strong>de</strong> Expertos advirtió que no parecía estar en conformidad con el<br />

Convenio n° 87 la disposición <strong>de</strong> aquélla, conforme a la cual, "las funciones <strong>de</strong><br />

representante <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores en la empresa sólo pue<strong>de</strong>n ser ejercidas <strong>por</strong> <strong>los</strong><br />

miembros <strong>de</strong> [las] organizaciones que poseen la personería gremial". […]<br />

Estos criterios <strong>de</strong> la mentada Comisión resultan, indudablemente, <strong><strong>de</strong>l</strong> todo concor<strong>de</strong>s<br />

29


con <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical: si bien a la luz <strong>de</strong> la discusión <strong><strong>de</strong>l</strong> proyecto <strong>de</strong><br />

Convenio n° 87 y <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la OIT (art. 5.3), "el simple hecho <strong>de</strong> que la<br />

legislación <strong>de</strong> un país establezca una distinción entre las organizaciones sindicales más<br />

representativas y las <strong>de</strong>más organizaciones sindicales no <strong>de</strong>bería ser en sí criticable", es<br />

"necesario" que la distinción no tenga como consecuencia "conce<strong>de</strong>r a las<br />

organizaciones más representativas [...] privilegios que excedan <strong>de</strong> una prioridad en<br />

materia <strong>de</strong> representación en las negociaciones colectivas, consultas con <strong>los</strong> gobiernos,<br />

o incluso en materia <strong>de</strong> <strong>de</strong>signación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>egados ante organismos <strong>internacional</strong>es<br />

[…]" (Libertad sindical: Recopilación <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones y principios <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad<br />

Sindical <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong> Administración <strong>de</strong> la OIT, Ginebra, OIT, 4ª. ed. revisada, 1996,<br />

párr. 309)”.<br />

Interpretando la Constitución a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT y <strong>de</strong> la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />

la Comisión <strong>de</strong> Expertos y <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT, la Corte <strong>de</strong>clara<br />

inconstitucional el artículo y revoca la sentencia apelada.<br />

11. Cámara Nacional <strong>de</strong> Apelaciones, Sala V, Parra Vera Maxima c. San Timoteo SA<br />

conc., 14 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2006, expediente 144/05 s.d. 68536<br />

Temas: <strong>de</strong>spido; libertad sindical; protección frente a la discriminación antisindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 33 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 34<br />

Despido/ Discriminación antisindical/ Acción <strong>de</strong> amparo/ Traslado <strong>de</strong> la carga probatoria/ Uso<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una trabajadora <strong>de</strong>spedida <strong>por</strong> motivos <strong>de</strong> reestructuración, acudió a la justicia alegando haber<br />

sido víctima <strong>de</strong> discriminación antisindical. La <strong>de</strong>mandante apeló la sentencia <strong>de</strong> primera<br />

instancia que rechazó sus pretensiones a obtener la reincor<strong>por</strong>ación a su puesto <strong>de</strong> trabajo y el<br />

pago <strong>de</strong> <strong>los</strong> salarios caídos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> su <strong>de</strong>spido. En primer grado se negaron sus<br />

pretensiones <strong>por</strong> consi<strong>de</strong>rar que las <strong>de</strong>claraciones testimoniales no eran suficientemente eficaces<br />

para acreditar que el <strong>de</strong>spido obe<strong>de</strong>cía a una actitud discriminatoria <strong>de</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mandada;<br />

Así mismo se argumentó que cuando se preten<strong>de</strong> nulificar un <strong>de</strong>spido consi<strong>de</strong>rado<br />

discriminatorio, se requiere la producción <strong>de</strong> una prueba totalmente convincente y una<br />

apreciación muy exigente <strong>de</strong> <strong>los</strong> elementos acompañados, lo cual, en criterio <strong><strong>de</strong>l</strong> juez, no se<br />

daba en el caso.<br />

La Cámara <strong>de</strong> apelaciones <strong>de</strong>bía entonces aclarar si el <strong>de</strong>spido <strong>de</strong> la recurrente había sido un<br />

acto discriminatorio como represalia contra la actividad sindical realizada <strong>por</strong> aquella.<br />

Para dirimir el caso, la Cámara subrayó la relevancia <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> al establecer que<br />

<strong>de</strong>be ser fundamento <strong>de</strong> cualquier actuación <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> po<strong>de</strong>r judicial argentino, en razón <strong>de</strong><br />

la prevalencia que la Constitución <strong>de</strong> este país le ha otorgado a las normas <strong>internacional</strong>es<br />

<strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento jurídico argentino:<br />

“La sola invocación <strong>de</strong> las normas <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong> contrato <strong>de</strong> trabajo que reglamentan el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a la protección contra el <strong>de</strong>spido arbitrario y al trabajo para <strong>de</strong>sestimar la<br />

33 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y<br />

Políticos, 1966; Convención Americana sobre Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Costa Rica”), 1969.<br />

34 Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT; Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong><br />

la OIT; Corte interamericana <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos.<br />

30


pretensión <strong>de</strong> la actora, no solo seria insostenible en el or<strong>de</strong>n jurídico nacional, sino que<br />

comprometería gravemente la responsabilidad <strong>internacional</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado Argentino.” 35<br />

En particular, <strong>los</strong> magistrados <strong>de</strong> segundo grado atribuyeron una <strong>de</strong>cisiva im<strong>por</strong>tancia a la labor<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> órganos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la OIT <strong>de</strong>clarando que:<br />

“La reforma constitucional argentina <strong>de</strong> 1994 ha conferido jerarquía constitucional a<br />

varios tratados, <strong>de</strong>claraciones y pactos <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos, entre<br />

el<strong>los</strong>, la Convención Americana sobre Derechos Humanos (…)Los informes, estudios y<br />

<strong>de</strong>más opiniones constitutivas <strong>de</strong> la doctrina <strong>de</strong> <strong>los</strong> organismos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la<br />

Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, y, en general, las opiniones y <strong>de</strong>cisiones<br />

adoptadas <strong>por</strong> <strong>los</strong> organismos <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> fiscalización y aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

tratados, pactos y <strong>de</strong>claraciones universales <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos <strong>de</strong> jerarquía<br />

constitucional y supralegal <strong>de</strong>ben servir <strong>de</strong> guía insoslayable para su interpretación y<br />

aplicación <strong>por</strong> <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> argentinos”. 36<br />

Más específicamente, la Cámara se pronunció sobre la “jurispru<strong>de</strong>ncia” <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong><br />

Expertos y <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT <strong>de</strong>clarando en cuanto a ambos que “el<br />

conocimiento <strong>de</strong> esta jurispru<strong>de</strong>ncia es sumamente im<strong>por</strong>tante para po<strong>de</strong>r apreciar <strong>los</strong> alcances<br />

<strong>de</strong> las distintas normas contenidas en un convenio”. 37<br />

Con base en estas fuentes, la jurisdicción <strong>de</strong> segundo grado disintió <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> primera<br />

instancia, en primer lugar <strong>por</strong> consi<strong>de</strong>rar la dificultad probatoria como uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> mayores<br />

obstácu<strong>los</strong> para conseguir una protección eficaz en contra <strong>de</strong> <strong>los</strong> actos <strong>de</strong> discriminación<br />

emanados <strong>de</strong> particulares. En este sentido, la Cámara estableció que cuando el trabajador se<br />

consi<strong>de</strong>ra discriminado, para respon<strong>de</strong>r a las exigencias <strong>de</strong> tutela <strong>de</strong> sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales<br />

y a las dificulta<strong>de</strong>s probatorias <strong><strong>de</strong>l</strong> hecho lesivo, <strong>de</strong>be producirse un <strong>de</strong>splazamiento <strong>de</strong> las<br />

reglas tradicionales <strong>de</strong> distribución <strong>de</strong> la carga <strong>de</strong> la prueba siempre que el trabajador pueda<br />

“a<strong>por</strong>tar un indicio razonable <strong>de</strong> que el acto empresarial lesiona su <strong><strong>de</strong>recho</strong> fundamental,<br />

principio <strong>de</strong> prueba dirigido a poner <strong>de</strong> manifiesto, en su caso, el motivo oculto <strong>de</strong> aquél”.<br />

Para sustentar la inversión <strong>de</strong> la carga probatoria que consi<strong>de</strong>raban <strong>de</strong>cisiva en tal caso, <strong>los</strong><br />

magistrados <strong>de</strong> la jurisdicción <strong>de</strong> segundo grado se inspiraron en el Estudio general <strong>de</strong> la<br />

Comisión <strong>de</strong> expertos relativo al Convenio núm.111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación en el<br />

empleo y la ocupación. 38 Con fundamento en tal principio, la jurisdicción <strong>de</strong> segundo grado<br />

consi<strong>de</strong>ró <strong>de</strong>mostrado el carácter discriminatorio <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido sufrido <strong>por</strong> la trabajadora.<br />

En cuanto a la sanción aplicable a dicho <strong>de</strong>spido, <strong>los</strong> integrantes <strong>de</strong> la Cámara se refirieron a<br />

varias disposiciones, entre ellas al artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 98 <strong>de</strong> la OIT que prevé que <strong>los</strong><br />

trabajadores <strong>de</strong>berán gozar <strong>de</strong> una protección a<strong>de</strong>cuada contra <strong>los</strong> actos <strong>de</strong> discriminación<br />

antisindical. Al respecto, la jurisdicción mencionó la posición <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> libertad sindical <strong>de</strong><br />

la OIT según la cual cuando “la legislación nacional permite a <strong>los</strong> empleadores, a condición <strong>de</strong><br />

que paguen la in<strong>de</strong>mnización prevista <strong>por</strong> la ley en todos <strong>los</strong> casos <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido injustificado,<br />

<strong>de</strong>spedir a un trabajador, si el motivo real es su afiliación a un sindicato o su actividad sindical,<br />

no se conce<strong>de</strong> una protección suficiente contra <strong>los</strong> actos <strong>de</strong> discriminación antisindical cubiertos<br />

<strong>por</strong> el Convenio núm. 98”.<br />

Inspirándose en la labor <strong>de</strong> <strong>los</strong> órganos <strong>de</strong> control la OIT, la Cámara <strong>de</strong> apelaciones <strong>de</strong>cidió<br />

revocar la sentencia <strong>de</strong> primera instancia, <strong>de</strong>clarar la nulidad <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido y el reintegro <strong>de</strong> la<br />

35 P. 25 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

36 P. 10 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

37 P. 7 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

38 OIT: Igualdad en el empleo y la ocupación. Estudio general <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong><br />

Convenios y Recomendaciones, Informe III(4B), Conferencia Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, 75.ª reunión, Ginebra, 1988.<br />

31


trabajadora, <strong>por</strong> consi<strong>de</strong>rar que <strong>de</strong>bido a la forma en que se <strong>de</strong>sarrollaron <strong>los</strong> hechos previos al<br />

<strong>de</strong>spido, este fue un acto efectivamente discriminatorio <strong>por</strong> motivos antisindicales.<br />

12. Corte Suprema <strong>de</strong> Argentina, Isacio Aquino c. Cargo Servicios Industriales S.A., 21<br />

<strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2004, A. 2652. XXXVIII<br />

Temas: seguridad y salud en el trabajo; <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la salud; protección frente a la discriminación<br />

en el empleo y la ocupación; <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la tutela judicial efectiva; <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> reparación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 39 instrumentos no subjetos a ratificacion; 40<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong>; 41 jurispru<strong>de</strong>ncia comparada 42<br />

Acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> trabajo/ Acción civil/ Aseguradora <strong>de</strong> riesgos <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo/ Constitución nacional/<br />

constitucionalidad/ Daños y perjuicios/ In<strong>de</strong>mnización/ Riesgos <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo/ Reparación<br />

integral/ Responsabilidad civil/ Valuación <strong><strong>de</strong>l</strong> daño/ Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

El trabajador sufrió un grave acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> trabajo al caer <strong>de</strong> un techo <strong>de</strong> chapa <strong>de</strong> unos diez<br />

metros <strong>de</strong> altura, en el que se encontraba trabajando, siguiendo las directivas <strong>de</strong> su empleadora,<br />

sin que se le hubiera provisto ningún elemento <strong>de</strong> seguridad o se hubiera instalado una red o<br />

mecanismo protectorio para el supuesto <strong>de</strong> caídas. Al momento <strong><strong>de</strong>l</strong> acci<strong>de</strong>nte, el actor tenía 29<br />

años <strong>de</strong> edad.<br />

Como consecuencia <strong><strong>de</strong>l</strong> acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> trabajo, se <strong>de</strong>terminó que el actor sufría <strong><strong>de</strong>l</strong> 100% <strong>de</strong><br />

incapacidad laboral.<br />

En el or<strong>de</strong>namiento jurídico argentino, <strong>los</strong> acci<strong>de</strong>ntes y enfermeda<strong>de</strong>s laborales son regulados<br />

<strong>por</strong> la Ley <strong>de</strong> Riesgos <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo (LRT) núm. 24.557 que crea un sistema reparador <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

daños sobre la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> un seguro: la empresa empleadora contrata con una Administradora <strong>de</strong><br />

Riesgos <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo (ART) la cobertura <strong>de</strong> sus empleados, y la ART cumple las funciones <strong>de</strong><br />

prevención y reparación <strong>de</strong> <strong>los</strong> daños ocasionados al trabajador <strong>por</strong> enfermeda<strong>de</strong>s o acci<strong>de</strong>ntes<br />

<strong>de</strong> trabajo.<br />

La LRT sólo in<strong>de</strong>mniza daños materiales y, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> éstos, únicamente el lucro cesante, lo<br />

cual, a su vez, sólo resulta mensurable en forma restringida.<br />

En el sistema <strong>de</strong> la LRT, la contratación <strong>de</strong> la ART <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador implicaba la<br />

eximición <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> éste último <strong>de</strong> toda responsabilidad <strong>por</strong> <strong>los</strong> daños sufridos <strong>por</strong> el<br />

trabajador <strong>por</strong> el hecho o en ocasión <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo, con la única excepción <strong><strong>de</strong>l</strong> caso <strong>de</strong> dolo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

empleador. El trabajador damnificado recibía únicamente las prestaciones <strong>de</strong> la LRT <strong>por</strong> <strong>parte</strong><br />

<strong>de</strong> la ART. De este modo, no existía para el trabajador la posibilidad <strong>de</strong> reclamar la<br />

in<strong>de</strong>mnización <strong>de</strong> daños conforme las pautas generales <strong><strong>de</strong>l</strong> Código Civil argentino.<br />

39 Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966; Convención sobre la Eliminación <strong>de</strong><br />

todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación contra la Mujer, 1979; Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, 1989;<br />

Convención Americana sobre Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Costa Rica”), 1969; Preámbulo <strong>de</strong> la Carta<br />

<strong>de</strong> la Organización <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Americanos, 1948; Declaración Sociolaboral <strong>de</strong> MERCOSUR, 1998.<br />

40 Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948; Preámbulo <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> OIT, 1919.<br />

41 Comité <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales; Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos.<br />

42 Corte <strong>de</strong> Arbitraje belga: sentencia núm. 33792, 7-5-1992, IV, B.4.3; sentencia núm. 40/94, 19-5-1994, IV, B.2.3;<br />

Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Portugal: <strong>de</strong>cisión núm 39/84; Consejo Constitucional francés: <strong>de</strong>cisión núm. 94-359 DC<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> 19.01.1995 (Recueil <strong>de</strong>s décisions du Conseil Constitutionnel 1995; Corte Europea <strong>de</strong> Derechos Humanos: James<br />

y otros, sentencia <strong><strong>de</strong>l</strong> 21.02.1986.<br />

32


La Corte encuentra que el régimen in<strong>de</strong>mnizatorio <strong>de</strong> la LRT aplicable en el caso era<br />

marcadamente insuficiente y no conducía a la reparación plena e integral que <strong>de</strong>bía garantizarse<br />

al trabajador en acuerdo con el principio constitucional que prohíbe a las personas perjudicar <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> un tercero (art. 19). También encontró que el sistema era incompatible con <strong>los</strong><br />

principios <strong>de</strong> la “protección <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo” y <strong>de</strong> garantizar “condiciones dignas y equitativas <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

trabajo” estipulado en el art. 14 bis <strong>de</strong> la Constitución Nacional 43 y a otras normas enunciadas<br />

en diversos instrumentos <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> jerarquía constitucional (en particular en el Pacto<br />

Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales) contenidos en el art. 75, inc. 22,<br />

<strong>de</strong> aquélla.<br />

La Corte concluye también que la LTR no es compatible con el principio <strong>de</strong> justicia social:<br />

“[...]el régimen <strong>de</strong> la LRT cuestionado tampoco se encuentra en armonía con otro<br />

principio señero <strong>de</strong> nuestra Constitución Nacional y <strong><strong>de</strong>l</strong> Derecho Internacional <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos: la justicia social, que cobra relevante aplicación en el ámbito <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> laboral a poco que se advierta que fue inscripto, ya a principios <strong><strong>de</strong>l</strong> siglo<br />

pasado, en el Preámbulo <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Trabajo, como un medio para establecer la paz universal, pero también como un fin<br />

propio. Entre otros muchos instrumentos <strong>internacional</strong>es, <strong>los</strong> Preámbu<strong>los</strong> <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong><br />

la Organización <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Americanos y <strong>de</strong> la Convención Americana sobre<br />

Derechos Humanos, a su turno, no han cesado en la proclamación y adhesión a este<br />

principio, que también revista en el art. 34 <strong>de</strong> la antedicha Carta (según Protocolo <strong>de</strong><br />

Buenos Aires). Empero, es incluso innecesario buscar sustento en <strong>los</strong> mentados<br />

antece<strong>de</strong>ntes, <strong>por</strong> cuanto la justicia social, como lo esclareció esta Corte en el ejemplar<br />

caso "Berçaitz", ya estaba presente en nuestra Constitución Nacional <strong>de</strong>s<strong>de</strong> sus mismos<br />

orígenes.”<br />

En consecuencia, la Corte <strong>de</strong>claró la inconstitucionalidad <strong>de</strong> la limitación impuesta al trabajador<br />

<strong>de</strong> reclamar frente a su empleador la in<strong>de</strong>mnización plena <strong>de</strong> <strong>los</strong> daños y perjuicios sufridos <strong>por</strong><br />

un acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> trabajo y al eximir al empleador <strong>de</strong> responsabilidad civil.<br />

43 Constitución argentina, Artículo 14 bis:<br />

“El trabajo en sus diversas formas gozará <strong>de</strong> la protección <strong>de</strong> las leyes, las que asegurarán al trabajador: condiciones<br />

dignas y equitativas <strong>de</strong> labor; jornada limitada; <strong>de</strong>scanso y vacaciones pagados; retribución justa; salario mínimo vital<br />

móvil; igual remuneración <strong>por</strong> igual tarea; participación en las ganancias <strong>de</strong> las empresas, con control <strong>de</strong> la<br />

producción y colaboración en la dirección; protección contra el <strong>de</strong>spido arbitrario; estabilidad <strong><strong>de</strong>l</strong> empleado público;<br />

organización sindical libre y <strong>de</strong>mocrática, reconocida <strong>por</strong> la simple inscripción en un registro especial.<br />

Queda garantizado a <strong>los</strong> gremios: concertar convenios colectivos <strong>de</strong> trabajo; recurrir a la conciliación y al arbitraje; el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga. Los representantes gremiales gozarán <strong>de</strong> las garantías necesarias para el cumplimiento <strong>de</strong> su<br />

gestión sindical y las relacionadas con la estabilidad <strong>de</strong> su empleo.<br />

El Estado otorgará <strong>los</strong> beneficios <strong>de</strong> la seguridad social, que tendrá carácter <strong>de</strong> integral e irrenunciable. En especial, la<br />

ley establecerá: el seguro social obligatorio, que estará a cargo <strong>de</strong> entida<strong>de</strong>s nacionales o provinciales con autonomía<br />

financiera y económica, administradas <strong>por</strong> <strong>los</strong> interesados con participación <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado, sin que pueda existir<br />

superposición <strong>de</strong> a<strong>por</strong>tes; jubilaciones y pensiones móviles; la protección integral <strong>de</strong> la familia; la <strong>de</strong>fensa <strong><strong>de</strong>l</strong> bien <strong>de</strong><br />

familia; la compensación económica familiar y el acceso a una vivienda digna.”<br />

33


13. Cámara Nacional <strong>de</strong> Apelaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Sala VI, Balaguer, Catalina T. c.<br />

Pepsico <strong>de</strong> Argentina S.R.L., 10 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2004<br />

Temas: acceso a la justicia; <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la tutela judicial efectiva; protección frente a la<br />

discriminación antisindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 44 instrumentos no subjectos a ratificacion 45<br />

Amparo/ Derecho a la no discriminación/ Invocación <strong>de</strong> causa genérica en el <strong>de</strong>spido/<br />

Principio <strong>de</strong> libertad sindical/ Reincor<strong>por</strong>ación <strong>de</strong> la trabajadora/ Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio<br />

con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

La actora era una trabajadora sin cargo gremial y, <strong>por</strong> lo tanto, no gozaba <strong>de</strong> la estabilidad<br />

propia (imposibilidad <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>spedido, suspendido o modificadas las condiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato<br />

<strong>de</strong> trabajo sin un juicio previo <strong>de</strong> exclusión <strong>de</strong> tutela) que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> argentino otorga a <strong>los</strong><br />

dirigentes sindicales bajo la norma doméstica: ley <strong>de</strong> asociaciones sindicales núm. 23.551. Sin<br />

embargo, la actora era la esposa <strong>de</strong> un dirigente sindical amparado <strong>por</strong> dicha tutela legal y,<br />

a<strong>de</strong>más, ella misma en <strong>los</strong> hechos realizaba habitualmente la actividad <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> sus compañeras trabajadoras.<br />

Luego <strong>de</strong> un conflicto colectivo en el cual la actora tuvo activa participación, la empresa<br />

comunicó a la Sra. Balaguer su <strong>de</strong>spido justificándolo en razones <strong>de</strong> su bajo <strong>de</strong>sempeño. La<br />

actora rechazó el <strong>de</strong>spido manifestando que la verda<strong>de</strong>ra razón que motivó la ruptura <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

contrato <strong>de</strong> trabajo era su actividad en <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores y su<br />

condición <strong>de</strong> esposa <strong>de</strong> un dirigente sindical, e inició una acción judicial <strong>de</strong> amparo reclamando<br />

su reinstalación en su puesto <strong>de</strong> trabajo con fundamento en el carácter discriminatorio <strong>de</strong> su<br />

<strong>de</strong>spido.<br />

La legislación específica laboral argentina, en su aspecto <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> laboral individual, no<br />

contiene disposiciones directas sobre el <strong>de</strong>spido discriminatorio (sin perjuicio <strong>de</strong> que se prohíbe<br />

la discriminación); y a nivel <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> laboral colectivo, la ley <strong>de</strong> asociaciones sindicales no<br />

prevé la posibilidad <strong>de</strong> reinstalación frente a la conducta antisindical <strong>de</strong> un empleador.<br />

El juez <strong>de</strong> grado hizo lugar al reclamo <strong>de</strong> la Sra. Balaguer, aceptando la via <strong><strong>de</strong>l</strong> amparo y<br />

disponiendo su reinstalación, con fundamento en la legislación interna argentina <strong>de</strong> carácter<br />

general (no específicamente laboral) que prohíbe bajo pena <strong>de</strong> nulidad todo acto <strong>de</strong><br />

discriminación (ley 23.592).<br />

Por vía <strong>de</strong> recurso <strong>de</strong> apelación, la Cámara Nacional <strong>de</strong> Apelaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo confirma la<br />

sentencia. En su <strong>de</strong>cisorio, la Cámara analiza la comunicación <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido, afirmando que la<br />

invocación <strong>de</strong> razones genéricas o amplias (en éste caso, “bajo <strong>de</strong>sempeño”) no son suficientes<br />

para satisfacer el requisito impuesto <strong>por</strong> la legislación doméstica laboral argentina <strong>de</strong> justificar<br />

la causa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido. Y ante la ausencia <strong>de</strong> razón fundada en el <strong>de</strong>spido, la <strong>de</strong>nuncia <strong>de</strong><br />

discriminación <strong>de</strong> la actora se torna verosímil, siendo proce<strong>de</strong>nte su tutela jurisdiccional <strong>por</strong> la<br />

via <strong><strong>de</strong>l</strong> amparo.<br />

44<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 1949; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Económicos, Sociales y Culturales, 1966; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966; Convención<br />

Internacional sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación Racial, 1965; Convención Americana<br />

sobre Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Costa Rica”), 1969; Convención sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las<br />

Formas <strong>de</strong> Discriminación contra la Mujer, 1979; Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, 1989.<br />

45<br />

Declaración Americana <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong> Hombre, 1948; Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos<br />

Humanos, 1948.<br />

34


Como fundamento <strong>de</strong> su <strong>de</strong>cisión, la Cámara Nacional <strong>de</strong> Apelaciones no sólo se refiere a la ley<br />

argentina sobre anti-discriminación (Ley 23.551), sino que a<strong>de</strong>más fundamenta el fallo en la<br />

aplicación <strong>de</strong> las normas <strong>internacional</strong>es ratificadas <strong>por</strong> Argentina: el sistema americano y <strong>de</strong> las<br />

Naciones Unidas <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos que sirve <strong>de</strong> fundamento al <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la<br />

no discriminación.<br />

En lo que hace a la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador con actividad sindical pero sin un cargo formal en<br />

la entidad sindical, la Corte hace referencia particularmente a <strong>los</strong> Convenios núm. 87 y 98 <strong>de</strong> la<br />

OIT que amplían la base <strong>de</strong> <strong>los</strong> sujetos protegidos en relación a lo previsto <strong>por</strong> la legislación<br />

doméstica argentina. La Corte observa:<br />

“[Que] el artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Nro. 98, en su apartado 1, establece que “... <strong>los</strong><br />

trabajadores <strong>de</strong>berán gozar <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuada protección contra todo acto <strong>de</strong> discriminación<br />

tendiente a menoscabar la libertad sindical en relación con su empleo...” y en el<br />

apartado 2 inciso b) se prevé que ... dicha protección <strong>de</strong>berá ejercerse especialmente<br />

contra todo acto que tenga <strong>por</strong> objeto ... “<strong>de</strong>spedir a un trabajador o perjudicarlo en<br />

cualquier otra forma a causa <strong>de</strong> su afiliación sindical o <strong>de</strong> su participación en<br />

activida<strong>de</strong>s sindicales fuera <strong>de</strong> las horas <strong>de</strong> trabajo o, con el consentimiento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

empleador, durante las horas <strong>de</strong> trabajo ...””.<br />

Siendo calificado el <strong>de</strong>spido como un acto discriminatorio <strong>por</strong> estar verda<strong>de</strong>ramente motivado<br />

en la actividad sindical <strong>de</strong> la actora correspon<strong>de</strong> su <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> nulidad y, como<br />

consecuencia <strong><strong>de</strong>l</strong> acto nulo, la reinstalación <strong>de</strong> la trabajadora es proce<strong>de</strong>nte:<br />

“En el caso, carece <strong>de</strong> relevancia la postura <strong>de</strong> la recurrente vinculada con que Balaguer<br />

carecía <strong>de</strong> estabilidad sindical y que el art. 47 <strong>de</strong> la ley 23.551 no posibilitaría la<br />

reinstalación, pues la normativa ya citada que protege frente a conductas<br />

discriminatorias es más amplia que la tutela que confiere la ley 23.551, pues sanciona<br />

cualquier trato <strong>de</strong>sigual fundado en diferentes circunstancias, incluso las i<strong>de</strong>as o<br />

actividad sindical.<br />

Aclarado todo ello, cabe señalar que el <strong>de</strong>spido discriminatorio, en el régimen <strong>de</strong> la ley<br />

23.592 y en <strong>los</strong> Tratados Internacionales con jerarquía constitucional (cfr. art. 75 inc. 22<br />

C.N.), tiene como rango distintivo que la discriminación <strong>de</strong>be "cesar" y -en mi opinión-<br />

la única forma <strong>de</strong> lograrlo es la <strong>de</strong> reponer al trabajador en su puesto <strong>de</strong> trabajo, ya que<br />

<strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos discriminatorios son nu<strong>los</strong> y carecen <strong>de</strong> eficacia. ”<br />

35


14. Juzgado <strong>de</strong> Primera Instancia <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong><strong>de</strong>l</strong> Distrito Judicial Sur, Susana Elena<br />

Ordóñez c. Gobierno <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong> Tierra <strong>de</strong> Fuego, sobre contencioso<br />

administrativo sobre inci<strong>de</strong>nte, 29 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2000, sentencia interlocutoria núm.<br />

787<br />

Temas: acceso a la justicia; principio general <strong>de</strong> igualdad<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 46<br />

Acceso a la justicia/ Principio <strong>de</strong> igualdad/ Ley que establece el pago <strong>de</strong> tasas judiciales a <strong>los</strong><br />

trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> sector público/ Principio constitucional <strong>de</strong> gratuidad y garantía <strong>de</strong> igualdad/<br />

Interpretación <strong>de</strong> garantías constitucionales a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para aclarar la<br />

<strong>de</strong>finición <strong>de</strong> un término<br />

La <strong>de</strong>mandante planteó la inconstitucionalidad <strong>de</strong> una ley 47 que obligaba a pagar tasas judiciales<br />

a <strong>los</strong> trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> sector público en el caso <strong>de</strong> que instaran juicio contra su empleador,<br />

señalando que tal disposición violaba la Constitución Provincial 48 que consagraba, como<br />

garantía <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador, la gratuidad <strong>de</strong> actuaciones administrativas o judiciales <strong>de</strong> naturaleza<br />

laboral, profesional o gremial.<br />

Para comprobar si la ley violaba la Constitución Provincial, el Juzgado <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong><br />

Trabajo analizó la disposición constitucional que reconocía el principio <strong>de</strong> gratuidad <strong>de</strong> acceso a<br />

la justicia para <strong>de</strong>terminar si esta última se aplicaba también a <strong>los</strong> trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> sector<br />

público. A tal efecto, el juzgado se refirió al Convenio núm. 151 <strong>de</strong> la OIT para interpretar el<br />

sentido <strong><strong>de</strong>l</strong> término trabajador incluido en la disposición constitucional.<br />

El juzgado consi<strong>de</strong>ró que <strong>de</strong> dicha interpretación se colige que cuando la norma <strong>de</strong> gratuidad se<br />

refiere al trabajador, no hace distinción entre trabajador <strong><strong>de</strong>l</strong> sector público y aquel <strong><strong>de</strong>l</strong> sector<br />

privado, <strong>por</strong> lo que el beneficio <strong>de</strong> la gratuidad en <strong>los</strong> procesos judiciales les correspon<strong>de</strong> a<br />

ambas categorías <strong>de</strong> trabajadores, no <strong>de</strong>biendo excluir <strong>de</strong> este beneficio a <strong>los</strong> empleados<br />

públicos.<br />

En efecto el Juzgado, señaló “(…) el inciso 9 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 16 <strong>de</strong> la Constitución Provincial<br />

resulta aplicable a <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong> ambos sectores, toda vez que en este caso la palabra<br />

“laboral” <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse como referida a cuestiones vinculadas con la ocupación <strong>de</strong> las<br />

personas en relación <strong>de</strong> <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia sea contrato <strong>de</strong> trabajo o contrato <strong>de</strong> empleo público y no a<br />

casos regidos exclusivamente <strong>por</strong> el Derecho <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo”. “Esta interpretación coinci<strong>de</strong><br />

también con la <strong>utilización</strong> que <strong><strong>de</strong>l</strong> vocablo “trabajador” efectúa la Organización Internacional<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, que sólo distingue entre <strong>los</strong> pertenecientes al Sector Público <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Privado en<br />

casos puntuales que requieren distinto o expreso tratamiento <strong>de</strong>bido a las particularida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong> la naturaleza jurídica <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador (vgr. Convenio núm. 151).”<br />

Interpretando la Constitución Provincial a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 151 <strong>de</strong> la OIT, el Juzgado<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong><strong>de</strong>l</strong> Distrito Judicial Sur señaló que el beneficio <strong>de</strong> la gratuidad <strong>de</strong> acceso a la<br />

justicia se aplicaba tanto a <strong>los</strong> trabajadores públicos como a <strong>los</strong> privados, motivo <strong>por</strong> el cual<br />

<strong>de</strong>claró la inconstitucionalidad <strong>de</strong> la ley que establecía el pago <strong>de</strong> tasas a <strong>los</strong> trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

sector público.<br />

46 Convenio <strong>de</strong> la OIT núm. 151 sobre las relaciones <strong>de</strong> trabajo en la administración pública, 1979.<br />

47 Artículo 41 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> tasas judiciales núm. 460 promulgada el 27/12/99.<br />

48 Artículo 16, 9) <strong>de</strong> la Constitución Provincial: “El trabajo es un <strong><strong>de</strong>recho</strong> y un <strong>de</strong>ber social; es el medio legítimo e<br />

indispensable para satisfacer las necesida<strong>de</strong>s espirituales y materiales <strong>de</strong> la persona y <strong>de</strong> la comunidad. Tierra <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Fuego, Antártica e Islas <strong><strong>de</strong>l</strong> Atlántico Sur es una Provincia fundada en el trabajo y como tal reconoce a todos sus<br />

habitantes <strong>los</strong> siguientes <strong><strong>de</strong>recho</strong>s: A la gratuidad para la promoción <strong>de</strong> actuaciones administrativas o judiciales <strong>de</strong><br />

naturaleza laboral, profesional o gremial.”<br />

36


15. Juzgado núm. 20, Asociación <strong>de</strong> Trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado (A.T.E.) y otros c. el<br />

Estado Nacional - Po<strong>de</strong>r Ejecutivo Nacional, 29 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2000, sentencia<br />

núm. 19.896<br />

Tema: negociación colectiva<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 49 instrumento no sujeto a ratificación 50<br />

Negociación colectiva en el sector público/ Reducción <strong>de</strong> la remuneración <strong><strong>de</strong>l</strong> personal <strong>por</strong><br />

<strong>de</strong>cretos <strong><strong>de</strong>l</strong> Ejecutivo/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para <strong>de</strong>scartar una<br />

disposición nacional <strong>de</strong> jerarquía inferior<br />

El Ejecutivo emitió unos <strong>de</strong>cretos que reducían la remuneración <strong><strong>de</strong>l</strong> personal <strong><strong>de</strong>l</strong> sector público,<br />

cuya cantidad había sido pactada mediante negociación colectiva. Ante tal hecho, <strong>los</strong><br />

funcionarios públicos promovieron una acción <strong>de</strong> amparo contra el Estado solicitando se<br />

<strong>de</strong>clarase la inconstitucionalidad y la nulidad <strong>de</strong> dichos <strong>de</strong>cretos <strong>por</strong> violación <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios<br />

colectivos. 51<br />

Para <strong>de</strong>terminar si <strong>los</strong> <strong>de</strong>cretos que reducían la remuneración <strong><strong>de</strong>l</strong> personal <strong><strong>de</strong>l</strong> sector público<br />

eran válidos, el Juzgado se refirió al Convenio núm. 95 <strong>de</strong> la OIT sobre la protección <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

salario. 52 El Juzgado consi<strong>de</strong>ró que dicho Convenio reconocía el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores a<br />

gozar <strong>de</strong> <strong>los</strong> salarios pactados.<br />

El Juzgado se pronunció sobre la aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 95 <strong>de</strong> la OIT señalando lo<br />

siguiente:<br />

“(…) el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores a percibir su remuneración <strong>de</strong> acuerdo con el nivel<br />

alcanzado antes <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>creto cuestionado se encuentra expresamente protegido <strong>por</strong> el<br />

Convenio núm. 95 <strong>de</strong> la OIT sobre la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> salario 53 (ratificado <strong>por</strong> Decreto<br />

Ley 11.594/56) aplicable a todas las personas a quienes se pague o <strong>de</strong>ba pagarse un<br />

salario.”<br />

El Juzgado consi<strong>de</strong>ró a<strong>de</strong>más otros dos instrumentos <strong>internacional</strong>es:<br />

“(…) la rebaja que dispone el Decreto 430/00 y el Decreto 461/00 vulnera claramente<br />

una disposición expresa <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y<br />

Culturales 54 que, como es sabido, tiene jerarquía constitucional (artículo 75 (22) CN).<br />

49<br />

Convenio núm. 95 <strong>de</strong> la OIT sobre la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> salario, 1949; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos,<br />

Sociales y Culturales, 1966.<br />

50<br />

Declaración Americana <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong> Hombre, 1948.<br />

51<br />

En virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento jurídico argentino, <strong>los</strong> empleados públicos se rigen <strong>por</strong> el <strong><strong>de</strong>recho</strong> público para<br />

aspectos formales <strong><strong>de</strong>l</strong> vínculo laboral y, en lo relacionado al <strong>de</strong>senvolvimiento interno <strong>de</strong> la relación, se rigen <strong>por</strong> el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> privado. Dentro <strong>de</strong> éste último, figura la posibilidad <strong>de</strong> precisar las condiciones <strong>de</strong> trabajo mediante<br />

negociación colectiva.<br />

52<br />

De conformidad con el artículo 75, 22) <strong>de</strong> la Constitución Nacional <strong>de</strong> la República Argentina <strong>los</strong> tratados<br />

<strong>internacional</strong>es tienen jerarquía superior a las leyes.<br />

53<br />

El artículo 8 <strong>de</strong> dicho Convenio solo autoriza <strong>de</strong>scuentos <strong>de</strong> acuerdo con las condiciones que surjan <strong>de</strong> la<br />

“legislación nacional”, un contrato colectivo o un laudo arbitral. De esta disposición el Juzgado <strong>de</strong>dujo la<br />

imposibilidad <strong>de</strong> establecer una reducción remuneratoria <strong>por</strong> vía <strong>de</strong> un <strong>de</strong>creto. Dicho Convenio ratificado, <strong>de</strong><br />

acuerdo con lo previsto <strong>por</strong> el artículo 75, 22) primer párrafo <strong>de</strong> la Constitución Nacional tiene jerarquía supralegal.<br />

54<br />

Artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales: “Los Estados Partes en el<br />

presente Pacto reconocen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> toda persona al goce <strong>de</strong> condiciones <strong>de</strong> trabajo equitativas y satisfactorias que<br />

le aseguren en especial: a) Una remuneración que pro<strong>por</strong>cione como mínimo a todos <strong>los</strong> trabajadores: i) Un salario<br />

equitativo e igual <strong>por</strong> trabajo <strong>de</strong> igual valor, sin distinciones <strong>de</strong> ninguna especie; en particular, <strong>de</strong>be asegurarse a las<br />

mujeres condiciones <strong>de</strong> trabajo no inferiores a las <strong>de</strong> <strong>los</strong> hombres, con salario igual <strong>por</strong> trabajo igual.”<br />

37


(…) que el artículo XIV <strong>de</strong> la Declaración Americana <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Hombre (referido al <strong><strong>de</strong>recho</strong> al trabajo y a una justa retribución) establece que toda<br />

persona tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a recibir una remuneración que le asegure un nivel <strong>de</strong> vida<br />

conveniente para si misma y su familia.”<br />

Así el Juzgado núm. 20 aplicó directamente el Convenio núm. 95 <strong>de</strong> la OIT para <strong>de</strong>clarar la<br />

inconstitucionalidad y nulidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>cretos que rebajaban la remuneración <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

funcionarios públicos pactada <strong>por</strong> convenio colectivo. A<strong>de</strong>más, el Juzgado or<strong>de</strong>nó la<br />

reintegración <strong><strong>de</strong>l</strong> im<strong>por</strong>te <strong>de</strong>scontado.<br />

16. Juzgado <strong>de</strong> Primera Instancia <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong><strong>de</strong>l</strong> Distrito Judicial Sur, Vargas,<br />

Bernardo Silenio c. el Po<strong>de</strong>r Ejecutivo Provincial, Ministerio <strong>de</strong> Salud y Acción Social<br />

<strong>de</strong> la Provincia sobre contencioso administrativo, 30 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1998, causa<br />

núm. 556, sentencia <strong>de</strong>finitiva núm. 565<br />

Temas: libertad sindical; <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 55<br />

Despido/ Libertad <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> marco <strong>de</strong> la libertad sindical/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Un trabajador tenía a su cargo la gestión <strong>de</strong> residuos humanos en un hospital. Debido al fallo <strong>de</strong><br />

algunas máquinas, la labor <strong><strong>de</strong>l</strong> empleado no se realizaba a<strong>de</strong>cuadamente, ante lo cual el<br />

trabajador dio a conocer al Sindicato, mediante la cesión <strong>de</strong> fotografías, el funcionamiento<br />

ina<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> la maquinaria, que era contrario a las normas vigentes sobre la salud. A<br />

continuación, el Sindicato difundió dichas fotografías a <strong>los</strong> medios <strong>de</strong> comunicación.<br />

Estos hechos motivaron que el trabajador fuera <strong>de</strong>spedido, razón <strong>por</strong> la cual éste interpuso el<br />

presente recurso, solicitando la nulidad <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> cuanto consi<strong>de</strong>ró que las faltas<br />

atribuidas no merecían tal sanción, alegando que se estarían violando la libertad <strong>de</strong> expresión y<br />

la libertad sindical.<br />

Para examinar si el <strong>de</strong>spido era contrario a la libertad <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> marco <strong>de</strong> la<br />

libertad sindical, el Juzgado <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Trabajo utilizó la “jurispru<strong>de</strong>ncia” <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT para reforzar <strong>los</strong> principios ya incor<strong>por</strong>ados a la ley <strong>de</strong><br />

asociaciones sindicales 56 referida a que <strong>los</strong> trabajadores y sus organizaciones respectivas <strong>de</strong>ben<br />

disfrutar <strong>de</strong> libertad <strong>de</strong> opinión y <strong>de</strong> expresión en sus reuniones, publicaciones y <strong>de</strong>más<br />

activida<strong>de</strong>s.<br />

El juzgado señaló literalmente lo siguiente:<br />

55 Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT.<br />

56 Artículo 1 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> asociaciones sindicales núm. 23.551 promulgada el 14/4/88: “La libertad sindical será<br />

garantizada <strong>por</strong> todas las normas que se refieren a la organización y acción <strong>de</strong> las asociaciones sindicales.”<br />

Artículo 3: “Entiéndase <strong>por</strong> interés <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores todo cuanto se relacione con sus condiciones <strong>de</strong> vida y <strong>de</strong><br />

trabajo. La acción sindical contribuirá a remover <strong>los</strong> obstácu<strong>los</strong> que dificulten la realización plena <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador.”<br />

Artículo 5, d): “Las asociaciones sindicales tienen <strong>los</strong> siguientes <strong><strong>de</strong>recho</strong>s: Formular su programa <strong>de</strong> acción, y<br />

realizar todas las activida<strong>de</strong>s lícitas en <strong>de</strong>fensa <strong><strong>de</strong>l</strong> interés <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores. En especial, ejercer el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a<br />

negociar colectivamente, el <strong>de</strong> participar, el <strong>de</strong> huelga y el <strong>de</strong> adoptar las <strong>de</strong>más medidas legítimas <strong>de</strong> acción<br />

sindical.”<br />

38


“En ese sentido, advierto que dicha tarea carece <strong><strong>de</strong>l</strong> carácter difamatorio, <strong>de</strong>sleal y <strong>de</strong><br />

intencionalidad política que le asigna la <strong>de</strong>mandada, y que, a lo sumo, a raíz <strong>de</strong> la<br />

publicación <strong>de</strong> las fotografías en cuestión, se aceleraron las transformaciones que se<br />

hicieron en el hospital (provisión <strong>de</strong> un nuevo horno incinerador y cambio en el sistema<br />

<strong>de</strong> traslado <strong>de</strong> <strong>los</strong> residuos al basurero municipal).<br />

La mentada actividad, entonces, halla legitimidad <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la doctrina que establece<br />

que el ejercicio pleno <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s sindicales requiere la existencia <strong>de</strong> una corriente<br />

libre <strong>de</strong> informaciones, opiniones e i<strong>de</strong>as en sus reuniones, publicaciones y otras<br />

activida<strong>de</strong>s sindicales (Recopilación <strong>de</strong> la OIT <strong>de</strong> 1985, párrafo 175) 57 y que la libertad<br />

sindical no implica solamente el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores y empleadores a constituir<br />

libremente las asociaciones <strong>de</strong> su elección, sino también el <strong>de</strong> las asociaciones<br />

profesionales mismas a entregarse a activida<strong>de</strong>s lícitas en <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> sus intereses<br />

profesionales (Recopilación <strong>de</strong> la OIT <strong>de</strong> 1985, párrafo 345).” 58<br />

En consecuencia, basándose en la ley <strong>de</strong> asociaciones sindicales y haciendo referencia a <strong>los</strong><br />

principios aludidos <strong>por</strong> la “jurispru<strong>de</strong>ncia” <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT referente a<br />

la libertad <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> marco <strong>de</strong> la libertad sindical, el Juzgado <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Distrito Judicial Sur <strong>de</strong>claró la nulidad <strong>de</strong> las resoluciones administrativas <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido.<br />

17. Corte Suprema <strong>de</strong> Argentina, Ekmekdjian, Miguel A. c. Sofovich, Gerardo y otros, 7<br />

julio <strong>de</strong> 1992, E.64.XXIII<br />

Temas: libertad <strong>de</strong> expresión; dignidad <strong>de</strong> la persona; <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> réplica<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratados ratificados; 59 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 60<br />

Libertad <strong>de</strong> prensa y dignidad <strong>de</strong> la persona/ Derecho <strong>de</strong> réplica/ Superioridad <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados<br />

<strong>internacional</strong>es ratificados sobre las leyes nacionales/ Carácter <strong>de</strong> aplicabilidad directa <strong>de</strong> las<br />

disposiciones <strong>de</strong> un tratado <strong>internacional</strong><br />

En razón <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> replica que según su criterio le concedía el artículo 14.1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto <strong>de</strong><br />

San José <strong>de</strong> Costa Rica ratificado <strong>por</strong> Argentina, el recurrente interpuso recurso <strong>de</strong> amparo ante<br />

la Cámara Nacional <strong>de</strong> Apelaciones en lo civil, contra el conductor <strong>de</strong> un programa televisivo<br />

quien se había negado a leer durante el mismo una carta documento que respondía a un<br />

periodista quien en ocasión anterior había expresado frases consi<strong>de</strong>radas como agraviantes <strong>por</strong><br />

el recurrente.<br />

La primera instancia rechazó las pretensiones <strong><strong>de</strong>l</strong> actor argumentando entre otras razones que el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> respuesta no tenía carácter operativo <strong>por</strong>que el propio Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Costa<br />

Rica lo consagra “en las condiciones que establezca la ley”, y esto inhibe su carácter<br />

autoejecutable mientras no se reglamenten sus requisitos sustanciales y se regule procesalmente<br />

su ejercicio, lo cual no había hecho la legislación argentina en aquella época.<br />

57<br />

OIT: La libertad sindical. Recopilación <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones y principios <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong><br />

Administración <strong>de</strong> la OIT (Ginebra, 1985), tercera edición, párrafo 175. En la versión actualizada <strong>de</strong> dicha<br />

recopilación (quinta edición revisada, 2006) ver párrafo 154.<br />

58<br />

OIT: La libertad sindical. Recopilación <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones y principios <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong><br />

Administración <strong>de</strong> la OIT, 1985, op. cit., párrafo 345. En la versión actualizada <strong>de</strong> dicha recopilación (quinta edición<br />

revisada, 2006) ver párrafo 495.<br />

59<br />

Convención Americana sobre Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Costa Rica”), 1969; Convención <strong>de</strong><br />

Viena sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados, 1969.<br />

60<br />

Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos.<br />

39


Tal rechazo motivó la queja <strong><strong>de</strong>l</strong> recurrente ante la Corte Suprema, que más allá <strong>de</strong> <strong>de</strong>cidir si el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> respuesta constituía un remedio eficaz para la situación <strong>de</strong> in<strong>de</strong>fensión a la dignidad<br />

humana en que pue<strong>de</strong>n encontrarse las personas ante la actividad <strong>de</strong> <strong>los</strong> medios <strong>de</strong><br />

comunicación, <strong>de</strong>bía examinar si el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> respuesta protegido <strong>por</strong> el Pacto <strong>de</strong> San José era<br />

directamente operativo en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno argentino o si era necesaria su complementación<br />

legislativa.<br />

Para la época <strong><strong>de</strong>l</strong> fallo todavía no se había efectuado la reforma constitucional <strong>de</strong> 1994 que<br />

reconoce expresamente la preeminencia <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es ratificados sobre las<br />

leyes. A<strong>de</strong>más hasta la fecha la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la Corte Suprema <strong>de</strong> Argentina seguía una<br />

posición dualista al haber consi<strong>de</strong>rado en varios fal<strong>los</strong> que la eficacia en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es ratificados quedaba supeditada a la incor<strong>por</strong>ación legislativa <strong>de</strong> su<br />

contenido.<br />

Con este caso, la Corte dio un giro fundamental a su jurispru<strong>de</strong>ncia, abandonando primero la<br />

teoría dualista mediante el reconocimiento <strong>de</strong> la superioridad jerárquica <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados<br />

ratificados sobre la legislación nacional, y adoptando a<strong>de</strong>más una apreciación amplia <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

carácter directamente aplicable <strong>de</strong> las disposiciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es.<br />

Para reconocer la superioridad <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados ratificados sobre las leyes internas en vista <strong>de</strong> la<br />

ausencia <strong>de</strong> disposición constitucional expresa al respecto, la Corte se basó en la ratificación <strong>por</strong><br />

<strong>parte</strong> <strong>de</strong> Argentina <strong>de</strong> la Convención <strong>de</strong> Viena sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados, al <strong>de</strong>clarar:<br />

“Que la Convención <strong>de</strong> Viena sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados -aprobada <strong>por</strong> ley 19.865,<br />

ratificada <strong>por</strong> el Po<strong>de</strong>r Ejecutivo nacional el 5 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1972 y en vigor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

27 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1980- confiere primacía al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> convencional sobre el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno. Ahora esta prioridad <strong>de</strong> rango integra el or<strong>de</strong>namiento jurídico<br />

argentino. La convención es un tratado <strong>internacional</strong>, constitucionalmente válido, que<br />

asigna prioridad a <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es frente a la ley interna en el ámbito <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno, esto es, un reconocimiento <strong>de</strong> la primacía <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> <strong>por</strong><br />

el propio <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno”.<br />

Esta convención ha alterado la situación <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento jurídico argentino contemplada en <strong>los</strong><br />

prece<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Fal<strong>los</strong>: 257:99 y 271:7 (La Ley, 43-458; 131-773), pues ya no es exacta la<br />

proposición jurídica según la cual “no existe fundamento normativo para acordar prioridad” al<br />

tratado frente a la ley. Tal fundamento normativo radica en el artículo 27 <strong>de</strong> la Convención <strong>de</strong><br />

Viena, <strong>de</strong> acuerdo con el cual “Una <strong>parte</strong> no podrá invocar las disposiciones <strong>de</strong> su <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

interno como justificación <strong><strong>de</strong>l</strong> incumplimiento <strong>de</strong> un tratado”<br />

En tal sentido la Corte <strong>de</strong>claro “Que la necesaria aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 27 <strong>de</strong> la Convención <strong>de</strong><br />

Viena impone a <strong>los</strong> órganos <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado argentino asignar primacía al tratado ante un eventual<br />

conflicto con cualquier norma interna contraria o con la omisión <strong>de</strong> dictar disposiciones que, en<br />

sus efectos, equivalgan al incumplimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> tratado <strong>internacional</strong> en <strong>los</strong> términos <strong><strong>de</strong>l</strong> citado<br />

artículo 27.”<br />

Planteado este principio general, quedaba <strong>por</strong> <strong>de</strong>terminar si el artículo 14, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto <strong>de</strong> San<br />

José reconocía un <strong><strong>de</strong>recho</strong> directamente exigible ante <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> argentinos en ausencia <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sarrollo legislativo <strong>de</strong> su contenido.<br />

Para <strong>de</strong>terminar su posición, la Corte se refirió a una opinión consultiva <strong>de</strong> la Corte<br />

Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos en la cual la jurisdicción regional calificaba el artículo<br />

14, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto como directamente aplicable. La Corte Interamericana, órgano competente para<br />

interpretar el Pacto <strong>de</strong> San José, <strong>de</strong>claro en uno <strong>de</strong> sus pronunciamientos que el Pacto se dirige a<br />

reconocer <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s a las personas y no a facultar a <strong>los</strong> Estados para hacerlo,<br />

consi<strong>de</strong>rando <strong>por</strong> lo tanto que cuando el Pacto dispone que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> respuesta se ejercerá<br />

40


“en las condiciones que establezca la ley”, únicamente se refiere a cuestiones estrictamente<br />

procedimentales (publicación <strong>de</strong> la respuesta, tiempo para ejercer el <strong><strong>de</strong>recho</strong>, etc.) propias <strong>de</strong><br />

cada sistema jurídico interno.<br />

Apoyada en lo anterior, la Corte Suprema argentina <strong>de</strong>claró:<br />

“cuando la Nación ratifica un tratado que firmó con otro Estado, se obliga<br />

<strong>internacional</strong>mente a que sus órganos administrativos y jurisdiccionales lo apliquen a<br />

<strong>los</strong> supuestos que ese tratado contemple, siempre que contenga <strong>de</strong>scripciones lo<br />

suficientemente concretas <strong>de</strong> tales supuestos <strong>de</strong> hecho que hagan posible su aplicación<br />

inmediata. Una norma es operativa cuando esta dirigida a una situación <strong>de</strong> la realidad en<br />

la que pue<strong>de</strong> operar inmediatamente, sin necesidad <strong>de</strong> instituciones que <strong>de</strong>ba establecer<br />

el congreso”; 61 (…)<br />

La interpretación textual según la cual toda persona –tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a…- <strong>de</strong>speja la duda<br />

sobre la existencia <strong>de</strong> la alegada operatividad”. 62<br />

Con base en la Convención <strong>de</strong> Viena y en la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la Corte Interamericana <strong>de</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos, la Corte suprema <strong>de</strong> Argentina no sólo cambió <strong>de</strong> postura en relación a<br />

fal<strong>los</strong> anteriores en <strong>los</strong> que había negado la operatividad <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> respuesta en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

positivo interno, sino que modificó radicalmente la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la Corte Suprema respecto<br />

al valor <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados ratificados en el or<strong>de</strong>namiento jurídico argentino. Así mismo, la Corte<br />

<strong>de</strong>claró proce<strong>de</strong>nte la queja, revocó la sentencia apelada y con<strong>de</strong>nó al <strong>de</strong>mandado a dar lectura<br />

en su programa televisivo a la carta escrita <strong>por</strong> el recurrente.<br />

61 P. 8 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

62 P. 8 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

41


Australia<br />

18. Tribunal Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Australia, el Commonwealth <strong>de</strong> Australia c. Comisión <strong>de</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos e igualdad <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s, 15 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2000, [2000]<br />

FCA 1854<br />

Tema: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 63 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 64<br />

Oficial <strong>de</strong> la marina no seleccionado para un ascenso/ Reclamación <strong>por</strong> discriminación basada<br />

en su edad/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para <strong>de</strong>terminar si el término “discriminación”<br />

contemplado en la ley nacional incluía la discriminación indirecta<br />

Un oficial <strong>de</strong> la marina australiana, <strong>de</strong> cuarenta y siete años <strong>de</strong> edad, no fue seleccionado <strong>por</strong> la<br />

Comisión <strong>de</strong> Nombramientos para optar a un ascenso a un grado superior. El oficial recurrió la<br />

<strong>de</strong>cisión, alegando discriminación <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> edad, en contravención <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 3, 1) <strong>de</strong> la<br />

Ley relativa a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos y la igualdad <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> 1986 (en a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante,<br />

<strong>de</strong>nominada “Ley”). 65<br />

El Tribunal Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Australia, <strong>de</strong>bido a que la legislación nacional no <strong>de</strong>terminaba<br />

expresamente si el término ‘discriminación’ <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 3, 1) <strong>de</strong> la Ley comprendía la noción <strong>de</strong><br />

‘discriminación indirecta’, recurrió a <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es para resolver este<br />

problema <strong>de</strong> interpretación. Dicho Tribunal no solo hizo uso <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre la discriminación (empleo y ocupación), sino también <strong>de</strong> <strong>los</strong> documentos <strong>de</strong> <strong>los</strong> órganos<br />

<strong>de</strong> control <strong>de</strong> la OIT <strong>de</strong>stinados a aclarar el significado y alcance <strong>de</strong> dicho Convenio.<br />

En su sentencia, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que:<br />

“(…) Esta Ley fue promulgada con objeto <strong>de</strong> dar cumplimiento a las obligaciones<br />

<strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> Australia <strong>de</strong>rivadas <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT. En<br />

consecuencia, <strong>los</strong> párrafos 1 y 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 1 <strong>de</strong> dicho Convenio han <strong>de</strong> ser la fuente <strong>de</strong><br />

interpretación <strong>de</strong> la noción <strong>de</strong> “discriminación” incluida en el artículo 3, 1) <strong>de</strong> la Ley.<br />

A<strong>de</strong>más, dicho artículo retoma en sustancia <strong>los</strong> citados párrafos <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio.<br />

La <strong>de</strong>finición <strong><strong>de</strong>l</strong> término “discriminación” <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong>be interpretarse, <strong>por</strong> tanto, <strong>de</strong><br />

conformidad con la interpretación que se le atribuye en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> en el<br />

Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT. 66<br />

(…) En consecuencia, existe a mi juicio una sólida base, no sólo en virtud <strong>de</strong> las<br />

diversas opiniones expresadas <strong>por</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos (incluidas las <strong>de</strong> 1996), 67<br />

63 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

64 Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT; Comisión <strong>de</strong> Encuesta creada en<br />

virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 26 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la OIT para el examen <strong>de</strong> las reclamaciones relativas al cumplimiento <strong>por</strong><br />

<strong>parte</strong> <strong>de</strong> Rumania <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

65 Dicho artículo <strong>de</strong>fine la discriminación <strong><strong>de</strong>l</strong> siguiente modo:<br />

a) toda forma <strong>de</strong> distinción, exclusión o preferencia basada en motivos <strong>de</strong> raza, color, sexo, religión, opinión política,<br />

ascen<strong>de</strong>ncia nacional u origen social que tenga <strong>por</strong> efecto anular o alterar la igualdad <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s o <strong>de</strong> trato en<br />

el empleo y la ocupación; y<br />

b) cualquier otra distinción, exclusión o preferencia que: (i) tenga <strong>por</strong> efecto anular o alterar la igualdad <strong>de</strong><br />

o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s o <strong>de</strong> trato en el empleo y la ocupación; (ii) haya sido <strong>de</strong>clarada constitutiva <strong>de</strong> discriminación a <strong>los</strong><br />

efectos <strong>de</strong> esta Ley<br />

Por el contrario, no se consi<strong>de</strong>rarán como discriminación las distinciones, exclusiones o preferencias:<br />

c) basadas en las calificaciones exigidas para un empleo <strong>de</strong>terminado.”<br />

66 Párrafos 30 y 31 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

67 El juez se refiere al Estudio especial <strong>de</strong> 1996 sobre la igualdad en el empleo y la ocupación <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong><br />

Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones, en particular sus párrafos 25 y 26 (OIT: Igualdad en el<br />

42


sino también en el Informe <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Encuesta relativa a Rumania, que permite<br />

concluir que el término ‘discriminación’ <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT y, <strong>por</strong><br />

consiguiente, <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 3, 1) <strong>de</strong> la Ley, compren<strong>de</strong> la discriminación indirecta.” 68<br />

“El juez recordó asimismo que en 1988 la Comisión <strong>de</strong> Expertos afirmó, en su Estudio<br />

general sobre la igualdad en el empleo y la ocupación <strong>de</strong> 1988, que “la noción <strong>de</strong><br />

discriminación indirecta se refiere a situaciones en que reglamentos y prácticas,<br />

aparentemente neutros, tienen como resultado alterar la igualdad en perjuicio <strong>de</strong><br />

personas que presentan <strong>de</strong>terminadas características o que pertenecen a ciertos grupos<br />

con <strong>de</strong>terminadas características (raza, color, sexo, religión, <strong>por</strong> ejemplo).”” 69<br />

Basándose en el Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT y en las afirmaciones sobre el mismo <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

órganos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la OIT, el Tribunal Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Australia consi<strong>de</strong>ró que la legislación<br />

nacional relativa a la discriminación en el empleo y en la ocupación era aplicable en <strong>los</strong> casos<br />

<strong>de</strong> discriminación indirecta. Sobre esta base, el Tribunal reconoció el carácter discriminatorio <strong>de</strong><br />

la negativa <strong>de</strong> ascenso.<br />

19. Tribunal Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Australia, Konrad c. Victoria Police y otros, 6 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1999,<br />

[1999] FCA 988<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 70 jurispru<strong>de</strong>ncia comparada 71<br />

Demanda judicial <strong>de</strong> un agente <strong>de</strong> policía <strong>por</strong> <strong>de</strong>spido improce<strong>de</strong>nte/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> y <strong>de</strong> la jurispru<strong>de</strong>ncia comparada como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> término<br />

“empleado” en la legislación nacional<br />

Un agente <strong>de</strong> policía presentó una <strong>de</strong>manda judicial para que se reconociera el carácter<br />

injustificado <strong>de</strong> su <strong>de</strong>spido, alegando que se había vulnerado el artículo 170 DE <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong><br />

relaciones laborales <strong>de</strong> 1988 (Cth) (en a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, la “Ley”).<br />

Para resolver el litigio, el Tribunal Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Australia analizó si el artículo 170 DE <strong>de</strong> la Ley 72<br />

era aplicable a este caso, es <strong>de</strong>cir, si el término ‘empleado’ utilizado en dicho artículo abarcaba<br />

también a <strong>los</strong> agentes <strong>de</strong> policía. Para emitir su <strong>de</strong>cisión, el Tribunal se refirió al instrumento<br />

<strong>internacional</strong> que se encuentra en el origen <strong>de</strong> la Ley, el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la<br />

terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, así como a la jurispru<strong>de</strong>ncia comparada.<br />

El Tribunal señaló en primer lugar que se había aprobado la Sección 3 <strong>de</strong> la Ley [la cual<br />

compren<strong>de</strong> el artículo 170 DE] con el objeto <strong>de</strong> llevar a efecto lo dispuesto en el Convenio<br />

núm. 158 <strong>de</strong> la OIT y su Recomendación núm. 166 sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong><br />

trabajo, <strong>por</strong> lo que ésta <strong>de</strong>bía interpretarse en conjunción con <strong>los</strong> citados instrumentos:<br />

empleo y la ocupación. Estudio especial <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y<br />

Recomendaciones, Informe III(4B), Conferencia Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, 83.ª reunión, Ginebra, 1996).<br />

68<br />

Párrafo 45 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

69<br />

OIT: Igualdad en el empleo y la ocupación. Estudio general <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong><br />

Convenios y Recomendaciones, Informe III(4B), Conferencia Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, 72.ª reunión, Ginebra, 1988,<br />

párrafo 28, nota 1, citada en el párrafo 37 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

70<br />

Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

71<br />

Estados Unidos y Canadá.<br />

72<br />

Artículo 170 <strong>de</strong> <strong>de</strong> la Ley: “La empresa no podrá poner término a la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un empleado sin una o<br />

varias causas justificadas relacionadas con la capacidad o conducta <strong>de</strong> éste o sobre la base <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s<br />

operativas <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto <strong>de</strong> trabajo, <strong><strong>de</strong>l</strong> establecimiento o <strong><strong>de</strong>l</strong> servicio.”<br />

43


“El objeto <strong>de</strong> la Sección 3 es llevar a efecto lo dispuesto en el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la<br />

OIT (1982) y su Recomendación núm. 166. Cuando un <strong>de</strong>creto tiene la finalidad <strong>de</strong><br />

llevar a efecto un tratado, se acepta como principio <strong>de</strong> interpretación que el Parlamento<br />

preten<strong>de</strong> conferir a cada una <strong>de</strong> sus disposiciones el mismo efecto que el que posee en<br />

sus correspondientes disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> tratado (...). Ello queda expresamente estipulado<br />

en el artículo 170 CB <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> relaciones laborales, que establece que “las<br />

expresiones incluidas en esta sección tendrán el mismo significado que en el Convenio<br />

sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo.” En consecuencia, para <strong>de</strong>terminar si un<br />

agente es un ‘empleado’ a <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong> la Sección 3, proce<strong>de</strong> analizar en primer lugar<br />

si, <strong>de</strong> acuerdo con la correcta interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, un agente es una ‘persona<br />

empleada’ a la que éste es <strong>de</strong> aplicación.” 73<br />

Con objeto <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si un agente <strong>de</strong> policía era un empleado en el sentido <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, el<br />

Tribunal limitó su análisis al “sentido corriente que haya <strong>de</strong> atribuirse a <strong>los</strong> términos <strong><strong>de</strong>l</strong> tratado<br />

en el contexto <strong>de</strong> éstos y teniendo en cuenta su objeto y fin”. 74 De hecho, <strong>los</strong> magistrados no se<br />

basaron en ningún otro medio <strong>de</strong> interpretación (trabajos preparatorios y/o aclaraciones <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

significado y alcance <strong><strong>de</strong>l</strong> texto <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> órganos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la OIT), ya que<br />

consi<strong>de</strong>raron que el análisis <strong>de</strong> lo dispuesto en el Convenio les permitía <strong>de</strong>terminar claramente<br />

el significado <strong><strong>de</strong>l</strong> término ‘empleado’ en dicho instrumento. 75<br />

“No pue<strong>de</strong> haber duda <strong>de</strong> que el Convenio es <strong>de</strong> aplicación tanto para <strong>los</strong> empleados<br />

públicos como privados (...). Si tomamos el texto <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, sin recurrir a ningún<br />

documento preparatorio, la redacción <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 2, 1) es suficientemente genérica para<br />

incluir a <strong>los</strong> empleados públicos: es <strong>de</strong>cir, la expresión ‘todas las personas empleadas’<br />

es apropiada para incluir a <strong>los</strong> empleados públicos. El contexto confirma esta<br />

interpretación, ya que compren<strong>de</strong> la existencia <strong>de</strong> una disposición que excluye ciertas<br />

categorías <strong>de</strong> trabajadores con las cuales pue<strong>de</strong> haber ‘problemas especiales’ (artículo<br />

2, 4)) y el hecho <strong>de</strong> que las normas <strong>de</strong> aplicación general (establecidas en la <strong>parte</strong> II)<br />

son igualmente aplicables a <strong>los</strong> empleados públicos y privados.” 76<br />

A continuación, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que:<br />

“Des<strong>de</strong> el momento en que queda establecido que el Convenio es aplicable a <strong>los</strong><br />

empleados públicos (a menos que sean objeto <strong>de</strong> una exclusión explícita), se infiere que<br />

cubre también a <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> las fuerzas <strong>de</strong> la policía como una categoría <strong>de</strong><br />

empleados públicos.” 77<br />

El Tribunal también invocó concretamente varias sentencias estadouni<strong>de</strong>nses 78 y canadienses 79<br />

para respaldar su argumento <strong>de</strong> que <strong>los</strong> agentes <strong>de</strong> policía estaban incluidos en el término<br />

‘empleados’ en el sentido <strong>de</strong> la Ley.<br />

El uso <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT como guía para la interpretación <strong>de</strong> la ley nacional<br />

permitió que el Tribunal Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong>terminara que la legislación interna australiana relativa a la<br />

terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo era efectivamente aplicable a <strong>los</strong> agentes <strong>de</strong> policía.<br />

73 Juez Finkelstein, párrafo 71 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

74 Artículo 31, 1) <strong>de</strong> la Convención <strong>de</strong> Viena sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados.<br />

75 Para actuar <strong>de</strong> este modo, <strong>los</strong> jueces se basaron en <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> interpretación <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 31 y 32 <strong>de</strong> la<br />

Convención <strong>de</strong> Viena sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados. Véanse <strong>los</strong> párrafos 72 a 77 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

76 Juez Finkelstein, párrafo 76 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

77 Juez Finkelstein, párrafo 78 <strong>de</strong> la sentencia. Debe señalarse que <strong>los</strong> jueces Ryan y North se mostraron <strong>de</strong> acuerdo<br />

con <strong>los</strong> argumentos y observaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> juez Finkelstein.<br />

78 Véanse <strong>los</strong> párrafos 90 a 93 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

79 Véanse <strong>los</strong> párrafos 94 a 99 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

44


20. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Australia, Qantas Airways Limited c. Christie, 19 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

1998, [1998] HCA 18<br />

Temas: <strong>de</strong>spido; protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 80 instrumento no sujeto a ratificación 81<br />

Despido <strong>de</strong> un piloto/ Reclamación <strong>por</strong> discriminación basada en la edad/ Referencia al<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para aclarar el significado <strong>de</strong> las disposiciones nacionales aplicables<br />

Un piloto <strong>de</strong>spedido el día <strong>de</strong> su 60 cumpleaños <strong>de</strong>mandó a la empresa, Qantas Airways Ltd.<br />

(en a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, “Qantas”), alegando que dicho <strong>de</strong>spido era una medida discriminatoria <strong>por</strong> razón<br />

<strong>de</strong> edad que infringía la Ley <strong>de</strong> relaciones laborales <strong>de</strong> 1988 (Cth) (en a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, la “Ley”),<br />

según la cual la empresa no podía poner término a la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> edad. 82<br />

Para <strong>de</strong>terminar si la Ley era aplicable en este caso, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> Australia analizó en<br />

primer lugar si se había producido una ‘terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo’ en el sentido <strong>de</strong> la<br />

Ley y precisó a continuación el significado <strong><strong>de</strong>l</strong> término ‘calificaciones exigidas’, ya que según<br />

la legislación nacional no es ilegal poner término a la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> edad si<br />

ésta se consi<strong>de</strong>ra una calificación necesaria para un empleo <strong>de</strong>terminado. 83<br />

Con respecto a estas dos cuestiones, tres <strong>de</strong> <strong>los</strong> cinco jueces <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal se basaron en el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para interpretar la legislación interna y resolver el litigio. El juez Kirby se<br />

refirió en términos generales a la interpretación <strong>de</strong> las disposiciones legislativas internas a la luz<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es y afirmó que:<br />

“Si, como en este caso, una ley nacional contiene palabras provenientes <strong>de</strong> fuentes<br />

<strong>internacional</strong>es, el Tribunal pue<strong>de</strong> acudir legítimamente a dichas fuentes para<br />

<strong>de</strong>terminar su significado. Se trata, <strong>por</strong> tanto, <strong>de</strong> un enfoque a<strong>de</strong>cuado conforme a la<br />

autoridad <strong>de</strong> este Tribunal; pero a<strong>de</strong>más, en el caso que nos ocupa, se trata <strong>de</strong> un<br />

enfoque <strong>de</strong> obligado cumplimiento puesto que la Ley nacional incluye una remisión<br />

específica al Convenio <strong>de</strong> la OIT sobre terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, en virtud<br />

<strong>de</strong> la cual <strong>los</strong> términos utilizados en la Ley <strong>de</strong>berán tener ‘el mismo significado’ que en<br />

el Convenio.” 84<br />

Los jueces acudieron, <strong>por</strong> tanto, al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para interpretar las disposiciones<br />

nacionales aplicables a la resolución <strong>de</strong> este litigio.<br />

Con respecto a la sujeción <strong>de</strong> la ruptura <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong> trabajo objeto <strong>de</strong> la <strong>de</strong>manda a lo<br />

dispuesto en la Ley nacional relativa a la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, el juez Gummov<br />

consi<strong>de</strong>ró que “el artículo 170 CB establece que las expresiones incluidas en la Sección 3 tienen<br />

el mismo significado que en el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la<br />

relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> 1982, el cual se reproduce como Anexo 10 <strong>de</strong> la Ley. El artículo 3 <strong>de</strong><br />

dicho Convenio establece que “a <strong>los</strong> efectos <strong><strong>de</strong>l</strong> presente Convenio, las expresiones<br />

80 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958; Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982; Convenio sobre la Aviación Civil Internacional, 1944.<br />

81 Recomendación núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

82 Artículo 170 DF, 1), f) <strong>de</strong> la Ley: “La empresa no podrá poner término a la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un empleado <strong>por</strong><br />

ninguna <strong>de</strong> las siguientes razones: (…) f) edad.”<br />

83 Artículo 170 DF, 2) <strong>de</strong> la Ley: “El apartado 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo [<strong>de</strong> la Ley] no impi<strong>de</strong> que ninguna <strong>de</strong> las razones<br />

señaladas en el párrafo 1), f) constituya un fundamento válido para la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo si<br />

constituye una calificación exigida para un empleo <strong>de</strong>terminado.”<br />

84 Magistrado Kirby, párrafo 152, 3) <strong>de</strong> la sentencia.<br />

45


‘terminación’ y ‘terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo’ significan terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong><br />

trabajo <strong>por</strong> iniciativa <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador.”” 85<br />

El juez concluyó, basándose en esta fuente <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> en particular, que Qantas había<br />

efectivamente puesto término a la relación <strong>de</strong> trabajo con el piloto en el sentido <strong>de</strong> la Ley y que<br />

ésta era, <strong>por</strong> tanto, aplicable para la resolución <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio.<br />

Con respecto al término ‘calificaciones exigidas’, el magistrado McHugh señaló que:<br />

“Aunque el artículo 170 DF, 1), f) prohíbe la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong><br />

razón <strong>de</strong> edad, el apartado 2) <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo artículo excluye la aplicación <strong>de</strong> esta<br />

prohibición cuando la terminación se basa en ‘las calificaciones exigidas para un<br />

empleo <strong>de</strong>terminado’, una frase cuyo significado <strong>de</strong>be <strong>de</strong>terminarse en función <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

significado que posee en las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio [<strong>de</strong> la OIT], puesto que éstas<br />

constituyen la base <strong>de</strong> las disposiciones sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo<br />

en la Ley nacional. La disposición pertinente <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio es el artículo 1, 2) <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT, la cual establece que “Las distinciones, exclusiones o<br />

preferencias basadas en las calificaciones exigidas para un empleo <strong>de</strong>terminado no<br />

serán consi<strong>de</strong>radas como discriminación.”” 86<br />

El magistrado consi<strong>de</strong>ró que, en este caso, la edad <strong><strong>de</strong>l</strong> piloto podía ser una ‘calificación exigida<br />

para el puesto’, puesto que a partir <strong>de</strong> la edad <strong>de</strong> 60 años un piloto ya no estaría legalmente<br />

capacitado para pilotar la mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> vue<strong>los</strong> <strong>internacional</strong>es operados <strong>por</strong> Qantas.<br />

Efectivamente, a excepción <strong>de</strong> tres Estados, todos <strong>los</strong> Estados con <strong>los</strong> que Qantas operaba<br />

habían suscrito el Convenio sobre la Aviación Civil Internacional, en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> cual se prohíbe<br />

que <strong>los</strong> pilotos mayores <strong>de</strong> 60 años lleven el mando <strong>de</strong> vue<strong>los</strong> <strong>internacional</strong>es.<br />

La remisión al Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT permitió que el Tribunal Supremo <strong>de</strong> Australia<br />

precisara el significado <strong>de</strong> la ley nacional aplicable a esta <strong>de</strong>manda, en virtud <strong>de</strong> lo cual falló<br />

que en este caso se había producido efectivamente una terminación <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong> trabajo, pero<br />

que la edad podía constituir una calificación exigible en el caso <strong>de</strong> un piloto <strong>de</strong> aeronaves. Sobre<br />

esta base, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo no era<br />

discriminatoria.<br />

85 Párrafos 96 y 97 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

86 Magistrado McHugh, párrafo 70 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

46


21. Tribunal <strong>de</strong> Relaciones Laborales, Vera Sapevski, Velika Trajkosta, Cvetanka<br />

Levnarovska, Todonka Ristevska, Mirian Morales, Rosa Sagredo y Myriam Araneda c.<br />

Katies Fashions, 8 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1997, IRC núm. 219/97<br />

Tema: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 87 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 88<br />

Despido <strong>de</strong> empleadas/ Demanda judicial <strong>por</strong> el carácter discriminatorio <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos/ Uso<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para <strong>de</strong>terminar si la legislación nacional prohíbe la discriminación<br />

indirecta<br />

Varias empleadas fueron <strong>de</strong>spedidas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que la empresa don<strong>de</strong> trabajaban reubicara su<br />

centro <strong>de</strong> distribución en unas instalaciones con equipos que permitían un trabajo más rápido y<br />

eficiente. Algunas <strong>de</strong> ellas presentaron una <strong>de</strong>manda judicial contra dicho <strong>de</strong>spido alegando<br />

motivos discriminatorios <strong>por</strong> razones <strong>de</strong> sexo, lo cual vulneraría el artículo 170 DF, 1) <strong>de</strong> la Ley<br />

<strong>de</strong> Relaciones en el Lugar <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> 1996 (en a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, la “Ley”). 89<br />

Para resolver este caso, el Tribunal <strong>de</strong> Relaciones Laborales <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>terminar previamente si el<br />

artículo 170 DF, 1) <strong>de</strong> la Ley prohibía la discriminación indirecta. Para interpretar dicho<br />

artículo, el Tribunal se basó en el Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación<br />

(empleo y ocupación), ya que el artículo 170 CA, 1) <strong>de</strong> la Ley establecía que ésta se había<br />

promulgado para dar cumplimiento al citado Convenio. El Tribunal se basó también en un<br />

Estudio general <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones<br />

<strong>de</strong> la OIT, en la que se aclaraba el significado y el alcance <strong>de</strong> este instrumento y se señalaba que<br />

el Convenio núm. 111 prohibía tanto la discriminación directa como la indirecta: “Los<br />

instrumentos <strong>de</strong> 1958 abarcan todos <strong>los</strong> tipos <strong>de</strong> discriminaciones, tanto las que se ejercen en el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> como en la práctica, sean directas o indirectas.” 90<br />

Basándose en estos elementos <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, el Tribunal <strong>de</strong> Relaciones Laborales<br />

concluyó que la Ley <strong>de</strong> Relaciones en el Lugar <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> 1996 prohibía la discriminación<br />

indirecta y, en consecuencia, <strong>de</strong>claró que <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos eran improce<strong>de</strong>ntes.<br />

87 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

88 Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT.<br />

89 Artículo 170 DF 1) <strong>de</strong> la Ley: “La empresa no podrá poner término a la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un empleado <strong>por</strong><br />

ninguna <strong>de</strong> las siguientes razones: (…) sexo, (…).”<br />

90 OIT: Igualdad en el empleo y la ocupación. Estudio especial <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong><br />

Convenios y Recomendaciones, op. cit., párrafo 25.<br />

47


22. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Australia, Ministro <strong>de</strong> Inmigración y Asuntos Étnicos c. Teoh,<br />

7 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1995, (1994) 128 A.L.R. 353<br />

Temas: <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia; <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> niño<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 91<br />

Solicitud <strong>de</strong> la condición <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>nte <strong>por</strong> un inmigrante/ Consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> un convenio<br />

ratificado pero no incor<strong>por</strong>ado aún a la legislación interna/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Un ciudadano malasio con permiso <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia tem<strong>por</strong>al se casó con una australiana, con la<br />

que tuvo varios hijos. El Ministerio <strong>de</strong> Inmigración <strong>de</strong>negó su solicitud para obtener la<br />

condición <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>nte basándose en sus graves antece<strong>de</strong>ntes penales <strong>por</strong> drogas. El solicitante<br />

recurrió esta <strong>de</strong>cisión administrativa.<br />

El Tribunal Supremo <strong>de</strong> Australia se planteó si la Administración, en su análisis <strong><strong>de</strong>l</strong> caso,<br />

hubiera tenido que tomar en consi<strong>de</strong>ración <strong>los</strong> principios establecidos en la Convención sobre<br />

<strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, que podrían haber modificado el resultado <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión<br />

administrativa. 92 Esta Convención ya había sido ratificada <strong>por</strong> Australia, pero aún no formaba<br />

<strong>parte</strong> <strong>de</strong> la legislación interna. El Tribunal resolvió que las autorida<strong>de</strong>s administrativas <strong>de</strong>bían<br />

reexaminar la solicitud <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante a la luz <strong>de</strong> <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> la Convención.<br />

Para llegar a esta conclusión, algunos magistrados <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal se pronunciaron sobre el valor<br />

jurídico que poseían en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno <strong>los</strong> tratados ratificados pero aún no incor<strong>por</strong>ados a la<br />

legislación nacional. Dichos magistrados concluyeron que <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es no<br />

incor<strong>por</strong>ados al <strong><strong>de</strong>recho</strong> australiano podían influir en la legislación interna <strong>de</strong> dos formas<br />

distintas: como instrumentos interpretativos <strong>de</strong> <strong>los</strong> actos legislativos o como guía para el<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la “common law”.<br />

“Es bien sabido que las disposiciones <strong>de</strong> un tratado <strong>internacional</strong> ratificado <strong>por</strong><br />

Australia no entran a formar <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> australiano hasta que no han sido<br />

<strong>de</strong>bidamente incor<strong>por</strong>adas a nuestra legislación interna mediante un <strong>de</strong>creto. (...) Sin<br />

embargo, el hecho <strong>de</strong> que aún no se hayan incor<strong>por</strong>ado las disposiciones <strong>de</strong> la<br />

Convención al <strong><strong>de</strong>recho</strong> australiano no significa que su ratificación no tenga<br />

consecuencias para éste. En caso <strong>de</strong> ambigüedad <strong>de</strong> un <strong>de</strong>creto o <strong>de</strong> una ley<br />

subordinada, el Tribunal <strong>de</strong>be favorecer la interpretación que más se ajuste a las<br />

obligaciones contraídas <strong>por</strong> Australia en virtud <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados y convenios<br />

<strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> que forma <strong>parte</strong>, al menos en aquel<strong>los</strong> casos en <strong>los</strong> que la<br />

normativa se promulgue como consecuencia o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la entrada en vigor o<br />

ratificación <strong><strong>de</strong>l</strong> pertinente instrumento <strong>internacional</strong>. Ello es <strong>de</strong>bido a que el Parlamento<br />

preten<strong>de</strong>, prima facie, llevar a efecto las obligaciones contraídas <strong>por</strong> Australia en virtud<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>. (...) Si <strong>los</strong> términos <strong>de</strong> las leyes internas son susceptibles <strong>de</strong><br />

una interpretación coherente con lo dispuesto en <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es y con<br />

91 Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, 1989.<br />

92 Artículo 3, 1) <strong>de</strong> la Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño: “En todas las medidas concernientes a <strong>los</strong> niños que<br />

tomen las instituciones públicas o privadas <strong>de</strong> bienestar social, <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong>, las autorida<strong>de</strong>s administrativas o <strong>los</strong><br />

órganos legislativos, una consi<strong>de</strong>ración primordial a que se aten<strong>de</strong>rá será el interés superior <strong><strong>de</strong>l</strong> niño.”<br />

Artículo 9, 1) <strong>de</strong> la misma Convención: “Los Estados Partes velarán <strong>por</strong> que el niño no sea separado <strong>de</strong> sus padres<br />

contra la voluntad <strong>de</strong> éstos, excepto cuando, a reserva <strong>de</strong> revisión judicial, las autorida<strong>de</strong>s competentes <strong>de</strong>terminen,<br />

<strong>de</strong> conformidad con la ley y <strong>los</strong> procedimientos aplicables, que tal separación es necesaria en el interés superior <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

niño. Tal <strong>de</strong>terminación pue<strong>de</strong> ser necesaria en casos particulares, <strong>por</strong> ejemplo, en <strong>los</strong> casos en que el niño sea objeto<br />

<strong>de</strong> maltrato o <strong>de</strong>scuido <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> sus padres o cuando éstos viven separados y <strong>de</strong>be adoptarse una <strong>de</strong>cisión acerca<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong> niño.”<br />

48


las obligaciones que éstos imponen a Australia, entonces <strong>de</strong>be prevalecer tal<br />

interpretación.”<br />

Con respecto al papel <strong>de</strong>sempeñado <strong>por</strong> <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> Australia<br />

pero no incor<strong>por</strong>ados a su or<strong>de</strong>namiento jurídico interno como guías para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la<br />

“common law”, <strong>los</strong> magistrados añadieron:<br />

“Los <strong>tribunales</strong> podrán utilizar las disposiciones <strong>de</strong> un convenio <strong>internacional</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> que<br />

Australia sea <strong>parte</strong>, especialmente si establece <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales universales,<br />

como guía para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la “common law”. No obstante, éstos <strong>de</strong>berán mostrar la<br />

<strong>de</strong>bida cautela cuando el Parlamento no consi<strong>de</strong>re o<strong>por</strong>tuno incor<strong>por</strong>ar las disposiciones<br />

<strong>de</strong> un instrumento <strong>internacional</strong> a nuestro <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno. El <strong>de</strong>sarrollo judicial <strong>de</strong> la<br />

“common law”no <strong>de</strong>be contemplarse como una puerta trasera para la incor<strong>por</strong>ación <strong>de</strong><br />

un convenio al <strong><strong>de</strong>recho</strong> australiano.”<br />

Sobre esta base, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> Australia concluyó que las autorida<strong>de</strong>s administrativas<br />

<strong>de</strong>bían reexaminar la solicitud <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante para obtener la condición <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>nte a la luz <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> principios <strong>de</strong> la Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño.<br />

23. Comisión <strong>de</strong> Conciliación y Arbitraje <strong>de</strong> Australia, Termination, Change and<br />

Redundancy Case, 2 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1984, (1984) 8 I.R. 34<br />

Temas: <strong>de</strong>spido; protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial<br />

inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 93<br />

Conflicto colectivo/ Laudo dictado <strong>por</strong> la Comisión/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para la<br />

elaboración <strong><strong>de</strong>l</strong> laudo/ Establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

En el contexto <strong><strong>de</strong>l</strong> análisis <strong>de</strong> un conflicto laboral entre un sindicato y varias empresas ante la<br />

Comisión <strong>de</strong> Conciliación y Arbitraje <strong>de</strong> Australia, el Consejo <strong>de</strong> Sindicatos Australianos (en<br />

a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, el “ACTU” <strong>por</strong> sus siglas en inglés) solicitó a la Comisión un laudo 94 que reconociera<br />

el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores a la seguridad en el empleo y, en particular, a la protección frente<br />

al <strong>de</strong>spido injustificado.<br />

Para <strong>de</strong>terminar la lista <strong>de</strong> causas injustificadas <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido, la Comisión se basó en dos<br />

convenios <strong>de</strong> la OIT, en concreto, el Convenio núm. 111 sobre la discriminación (empleo y<br />

ocupación) y el Convenio núm. 158 sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo.<br />

“En estas circunstancias, hemos <strong>de</strong>cidido actuar en conformidad con el dictamen <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

caso <strong>de</strong> Rockhampton City Council, la Ley sobre discriminación racial <strong>de</strong> 1975, la Ley<br />

sobre discriminación sexual <strong>de</strong> 1984, y <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la OIT, y establecer una lista<br />

<strong>de</strong> motivos que no constituyen causa justificada <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido. Para ello, nos hemos<br />

referido al Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, el cual establece que no constituyen una<br />

causa justificada <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido: ‘la raza, el color, el sexo, el estado civil, las<br />

93 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958; Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

94 Una <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong> las Comisiones <strong>de</strong> Relaciones Laborales en Australia es <strong>de</strong>terminar las condiciones<br />

mínimas <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores que no estén en condiciones <strong>de</strong> negociarlas <strong>por</strong> sí mismos. Estas <strong>de</strong>cisiones se<br />

conocen como “laudos”.<br />

49


esponsabilida<strong>de</strong>s familiares, el embarazo, la religión, las opiniones políticas, la<br />

ascen<strong>de</strong>ncia nacional o el origen social’. De acuerdo con el dictamen <strong><strong>de</strong>l</strong> caso <strong>de</strong><br />

Rockhampton City Council y lo establecido en el Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT,<br />

también hemos incluido en dicha lista <strong>de</strong> motivos una excepción relativa a las<br />

distinciones, exclusiones o preferencias basadas en las calificaciones exigidas para un<br />

empleo <strong>de</strong>terminado.”<br />

50


Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán<br />

Azerbaiyán<br />

Artículo 12, párrafo 2: Finalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado<br />

Los <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las personas y ciudadanos recogidos en esta Constitución se aplicarán<br />

conforme a <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> que la República <strong>de</strong> Azerbaiyán sea <strong>parte</strong>.<br />

Artículo 148, párrafo 2: Actos jurídicos incluidos en el sistema legislativo <strong>de</strong> la República <strong>de</strong><br />

Azerbaiyán<br />

Los acuerdos <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán forman <strong>parte</strong> integrante <strong>de</strong> su<br />

sistema legislativo.<br />

Artículo 151, párrafo 2: Fuerza jurídica <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es<br />

En caso <strong>de</strong> discrepancia entre las leyes u otras normas <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento jurídico <strong>de</strong> la República <strong>de</strong><br />

Azerbaiyán (salvo la Constitución y <strong>los</strong> instrumentos legales aprobados mediante referéndum) y <strong>los</strong><br />

acuerdos <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> que esta sea <strong>parte</strong>, prevalecerá lo dispuesto en estos últimos.<br />

24. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán, Sobre la conformidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 143, 12), 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán con <strong>los</strong><br />

artícu<strong>los</strong> 25, 37 y 149, 1) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán, 23 <strong>de</strong><br />

febrero <strong>de</strong> 2000<br />

Tema: vacaciones pagadas<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 95 tratado no ratificado; 96 instrumento no<br />

sujeto a ratificación 97<br />

Restricción <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a vacaciones pagadas al término <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong> trabajo/ Demanda<br />

ante el Tribunal Constitucional/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para resaltar el carácter<br />

fundamental <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s vulnerados<br />

El Código <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán disponía que, en caso <strong>de</strong> terminación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

contrato <strong>de</strong> trabajo, <strong>los</strong> trabajadores tenían <strong><strong>de</strong>recho</strong> a <strong>los</strong> días <strong>de</strong> vacaciones pagadas no<br />

disfrutados. No obstante, esta disposición no era <strong>de</strong> aplicación en caso <strong>de</strong> terminación <strong>por</strong><br />

liquidación <strong>de</strong> la empresa o incumplimiento, <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador, <strong>de</strong> sus obligaciones o<br />

responsabilida<strong>de</strong>s. El Presi<strong>de</strong>nte <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo remitió el asunto al Tribunal<br />

Constitucional para que analizara la constitucionalidad <strong>de</strong> esta disposición.<br />

El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que esta restricción era contradictoria con <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 37, 1) y 37, 2) <strong>de</strong><br />

la Constitución nacional y con varios instrumentos <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>.<br />

Con objeto <strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar el carácter fundamental <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a vacaciones pagadas, el Tribunal<br />

citó <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> <strong>de</strong> varios instrumentos <strong>internacional</strong>es:<br />

“El <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> trabajadores a vacaciones periódicas pagadas también se<br />

recoge en el artículo 24 <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos, 98 en el<br />

95 Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966.<br />

96 Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT sobre las vacaciones pagadas (revisado), 1970.<br />

97 Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

98 Artículo 24 <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos: “Toda persona tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> al <strong>de</strong>scanso, al<br />

disfrute <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo libre, a una limitación razonable <strong>de</strong> la duración <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo y a vacaciones periódicas pagadas.”<br />

51


artículo 7, d) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales 99 y<br />

en el artículo 3 100 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio <strong>de</strong> la OIT sobre vacaciones pagadas.” 101<br />

El Tribunal Constitucional consi<strong>de</strong>ró que las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo impugnadas<br />

contravenían <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> citados instrumentos <strong>internacional</strong>es y el principio <strong>de</strong> igualdad<br />

constitucionalmente reconocido.<br />

Tras referirse al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para subrayar el carácter fundamental <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

vulnerados, el Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Azerbaiyán estimó que las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código<br />

<strong>de</strong> Trabajo que negaban a <strong>los</strong> empleados el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a las vacaciones pagadas eran<br />

inconstitucionales.<br />

25. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán, Sobre la conformidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 109 <strong>de</strong> la Ley sobre el mantenimiento <strong>de</strong> las pensiones <strong>de</strong> <strong>los</strong> ciudadanos con<br />

<strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 25, 38 y 71 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán, 29 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 1999<br />

Tema: protección social<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 102 instrumento no sujeto a ratificación 103<br />

Reducción <strong>de</strong> las pensiones para las personas encarceladas/ Demanda ante el Tribunal<br />

Constitucional/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para subrayar el carácter fundamental <strong>de</strong><br />

las disposiciones <strong>de</strong> la Constitución vulneradas<br />

Una ley establecía que <strong>los</strong> ciudadanos que cumplían con<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> cárcel sólo podían percibir el<br />

20% <strong>de</strong> sus pensiones <strong>de</strong> jubilación. El fiscal remitió el asunto al Tribunal Constitucional para<br />

que analizara la constitucionalidad <strong>de</strong> esta ley. El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que esta restricción era<br />

contradictoria con <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> <strong>de</strong> la Constitución nacional que garantizan el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la<br />

protección social y añadía una nueva forma <strong>de</strong> penalización no prevista en el Código Penal.<br />

Para <strong>de</strong>mostrar el carácter fundamental <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s a la protección social, el Tribunal se<br />

remitió a <strong>los</strong> correspondientes artícu<strong>los</strong> <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y<br />

al Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales:<br />

“En la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y en el Pacto Internacional <strong>de</strong><br />

Derechos Económicos, Sociales y Culturales no se prevé la restricción <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a las<br />

prestaciones sociales <strong>de</strong> las personas encarceladas.<br />

99 Artículo 7, d) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales: “Los Estados Partes en el<br />

presente Pacto reconocen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> toda persona al goce <strong>de</strong> condiciones <strong>de</strong> trabajo equitativas y satisfactorias que<br />

le aseguren en especial: (...) d) El <strong>de</strong>scanso, el disfrute <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo libre, la limitación razonable <strong>de</strong> las horas <strong>de</strong> trabajo<br />

y las vacaciones periódicas pagadas, así como la remuneración <strong>de</strong> <strong>los</strong> días festivos.”<br />

100 Artículo 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 132:<br />

“1. Toda persona a quien se aplique el presente Convenio tendrá <strong><strong>de</strong>recho</strong> a vacaciones anuales pagadas <strong>de</strong> una<br />

duración mínima <strong>de</strong>terminada.<br />

2. Todo Miembro que ratifique el presente Convenio especificará la duración <strong>de</strong> las vacaciones en una <strong>de</strong>claración<br />

anexa a su ratificación.<br />

3. Las vacaciones no serán en ningún caso inferiores a tres semanas laborables <strong>por</strong> un año <strong>de</strong> servicios. (…).”<br />

101 El Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán no especificó en qué convenio <strong>de</strong> la OIT sobre<br />

vacaciones pagadas se basaba. Suponemos que era el Convenio núm. 132 sobre vacaciones pagadas, que aún no ha<br />

sido ratificado <strong>por</strong> Azerbaiyán.<br />

102 Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966.<br />

103 Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

52


El artículo 22 <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos establece que<br />

“Toda persona, como miembro <strong>de</strong> la sociedad, tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la seguridad social, y a<br />

obtener, mediante el esfuerzo nacional y la cooperación <strong>internacional</strong>, habida cuenta <strong>de</strong><br />

la organización y <strong>los</strong> recursos <strong>de</strong> cada Estado, la satisfacción <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

económicos, sociales y culturales, indispensables a su dignidad y al libre <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong><br />

su personalidad”.<br />

El artículo 9 <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales<br />

reconoce “el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> toda persona a la seguridad social, incluso al seguro social”.<br />

El Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Azerbaiyán consi<strong>de</strong>ra im<strong>por</strong>tante precisar<br />

que la práctica <strong>internacional</strong> no reconoce la con<strong>de</strong>na <strong>de</strong> una persona como justificación<br />

para privarle <strong>de</strong> sus prestaciones sociales.”<br />

Tras referirse al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para subrayar el carácter fundamental <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la<br />

protección social, el Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Azerbaiyán estimó que las disposiciones legales<br />

que restringían las pensiones <strong>de</strong> las personas encarceladas eran contrarias a la Constitución<br />

nacional.<br />

53


Bélgica<br />

26. Tribunal <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> Bruselas, 20ª Sala, D.D. c. SA Vanduc-Topfilm R.G., 20 <strong>de</strong><br />

febrero <strong>de</strong> 1992, núm. 79-759/91<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial<br />

inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratados no ratificados 104<br />

Despido sin entrevista previa/ Laguna en la legislación nacional/ Referencia al Convenio núm.<br />

158 <strong>de</strong> la OIT para crear un principio jurispru<strong>de</strong>ncial que establezca el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> un<br />

trabajador a una entrevista previa<br />

Un trabajador fue <strong>de</strong>spedido <strong>por</strong> falta grave. El empleador le reprochaba errores cometidos en la<br />

ejecución <strong>de</strong> su trabajo. El trabajador impugnó su <strong>de</strong>spido ante el Tribunal <strong>de</strong> Trabajo, alegando<br />

que no se le había permitido hablar previamente para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> <strong>los</strong> reproches que se le<br />

habían hecho.<br />

A falta <strong>de</strong> una disposición en la legislación Fa que hiciera obligatoria la entrevista previa al<br />

<strong>de</strong>spido, el Tribunal <strong>de</strong> Trabajo se inspiró en el artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, aunque éste no haya sido ratificado <strong>por</strong> Bélgica.<br />

Tras enunciar el principio expuesto en el artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, el tribunal<br />

afirmó que, aunque este Convenio no había sido ratificado <strong>por</strong> Bélgica, <strong>de</strong> modo que las normas<br />

allí planteadas no eran, <strong>por</strong> consiguiente, jurídicamente vinculantes en el país, no era menos<br />

cierto que podía ser «una fuente <strong>de</strong> inspiración para la jurispru<strong>de</strong>ncia en la medida en la que<br />

traducía un cierto consenso a nivel <strong>internacional</strong> sobre el tema <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y obligaciones<br />

mínimos recíprocos <strong>de</strong> <strong>los</strong> empleadores y <strong>los</strong> trabajadores». Basándose en <strong>los</strong> trabajos<br />

preparatorios <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, explicó que la aplicación <strong>de</strong> este Convenio<br />

estaba aún más justificada puesto que «había sido aprobada <strong>por</strong> las cuatro <strong><strong>de</strong>l</strong>egaciones belgas<br />

(gobierno, empleadores y trabajadores) en la Asamblea General <strong>de</strong> la OIT 105 , lo cual indicaba al<br />

menos, <strong>por</strong> una <strong>parte</strong>, que Bélgica reconocía a la OIT, y, <strong>por</strong> otra, que las normas enunciadas en<br />

esta convención, en principio, no parecían perturbar exageradamente el or<strong>de</strong>n jurídico belga».<br />

Inspirándose en las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, el Tribunal<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo estimó que, al no escuchar al trabajador antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedirlo <strong>por</strong> falta grave, aunque<br />

<strong>los</strong> hechos reprochados no fuesen tales que no pudiera esperarse razonablemente <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador<br />

que lo hiciera, se le había causado un perjuicio al trabajador que <strong>de</strong>bía repararse con el pago <strong>de</strong><br />

una in<strong>de</strong>mnización.<br />

104<br />

Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

105<br />

OIT: Informe <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajos <strong>de</strong> la 68.ª reunión <strong>de</strong> la Conferencia Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>de</strong> la OIT, Ginebra,<br />

1982, págs. 36/15 y 36/20.<br />

54


Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Benin<br />

Benin<br />

Preámbulo<br />

(...) Proclamamos nuestra adhesión a <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocracia y a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos, tal como<br />

se <strong>de</strong>finen en la Carta <strong>de</strong> las Naciones Unidas <strong>de</strong> 1945 y en la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos<br />

Humanos <strong>de</strong> 1948, y a la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>, aprobada en 1981<br />

<strong>por</strong> la Organización <strong>de</strong> la Unidad Africana y ratificada <strong>por</strong> Benin el 20 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1986, cuyas<br />

disposiciones forman <strong>parte</strong> integrante <strong>de</strong> esta Constitución y <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno <strong>de</strong> Benin y prevalecerán<br />

sobre la legislación nacional; (...)<br />

Artículo 7<br />

Los <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y obligaciones proclamados y garantizados <strong>por</strong> la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos<br />

Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>, aprobada <strong>por</strong> la Organización <strong>de</strong> la Unidad Africana en 1981 y ratificada <strong>por</strong><br />

Benin el 20 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1986, forman <strong>parte</strong> integrante <strong>de</strong> esta Constitución y <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno <strong>de</strong><br />

Benin.<br />

Artículo 147<br />

Los tratados y acuerdos ratificados siguiendo el procedimiento establecido tendrán, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el momento <strong>de</strong><br />

su publicación, rango superior a las leyes, a condición <strong>de</strong> que éstos sean aplicados <strong>por</strong> las otras <strong>parte</strong>s.<br />

27. Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Primera Clase <strong>de</strong> Cotonou, 7 <strong>de</strong> Diciembre <strong>de</strong><br />

2009, Expediente núm. 05-2005<br />

Tema: <strong>de</strong>spido; protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación; protección <strong>de</strong><br />

la maternidad<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 106<br />

Discriminación basada en el criterio <strong><strong>de</strong>l</strong> sexo/ Protección a la maternidad/ Despido<br />

injustificado/ Prohibición <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir a una mujer durante embarazo, la licencia <strong>de</strong> maternidad<br />

o el período siguiente a ella/ Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Una mujer es víctima <strong>de</strong> un acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> tránsito y <strong>por</strong> ello queda incapacitada para trabajar<br />

durante casi dos años. La relación <strong>de</strong> trabajo entre ella y su empleador no constaba en ningún<br />

contrato escrito. Durante esta época <strong>de</strong> incapacidad, la mujer queda en embarazo y lo comunica<br />

a su empleador. Aún sabiendo <strong>de</strong> su estado, el empleador <strong>de</strong>ja <strong>de</strong> pagarle alegando que ella ha<br />

incurrido en una justa causa <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> abandonar el puesto <strong>de</strong> trabajo, ausencias<br />

injustificadas y negativa a obe<strong>de</strong>cer las ór<strong>de</strong>nes.<br />

Después <strong><strong>de</strong>l</strong> parto, la mujer regresa a hablar con el empleador y éste le exige firmar un contrato<br />

para “recomenzar” la relación laboral. Hecho que, sumado al no pago <strong>de</strong> 6 meses <strong>de</strong> salario, la<br />

<strong>de</strong>mandante señala como violación <strong>de</strong> las obligaciones <strong>de</strong> su empleador y a la protección <strong>de</strong> la<br />

maternidad.<br />

El juez conduce el caso como un problema <strong>de</strong> discriminación y se remite <strong>de</strong> manera inmediata<br />

al Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT. A continuación, el juez revisa la normatividad interna y,<br />

encontrando perfecta armonía entre ésta y las normas <strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo, explica que<br />

<strong>de</strong>cidirá el refiriéndose a <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo y la ley:<br />

106 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

55


“Consi<strong>de</strong>rando que la discriminación viola <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s individuales fundamentales y la<br />

justicia social; que el Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo<br />

(OIT) sobre la discriminación, ratificada <strong>por</strong> Benin y en vigor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el 15 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong><br />

1960, prohíbe toda distinción, exclusión o preferencia basada en criterios tales como<br />

género, raza u opinión política, que tenga <strong>por</strong> efecto anular o alterar la igualdad <strong>de</strong><br />

o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s o <strong>de</strong> trato en el empleo y la ocupación;<br />

Que la legislación <strong>de</strong> Benin, específicamente el Código <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo y el Convenio<br />

Colectivo General <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, reflejan este compromiso <strong>de</strong> la Organización<br />

Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo; y que, en efecto, el artículo 171 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo<br />

establece que un empleador no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir a una mujer mientras está embarazada<br />

sea un embarazo aparente o médicamente confirmado;<br />

Que <strong>por</strong> otra <strong>parte</strong>, el Convenio Colectivo General <strong>de</strong> Trabajo <strong><strong>de</strong>l</strong> 17 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1974<br />

prevé en el artículo 44 apartado 2 que "<strong>los</strong> empleadores <strong>de</strong>berán consi<strong>de</strong>rar la condición<br />

<strong>de</strong> las mujeres embarazadas en relación con las condiciones <strong>de</strong> trabajo. El embarazo no<br />

pue<strong>de</strong> ser en sí un motivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido"”.<br />

El juez al revisar el expediente, encuentra que están probados <strong>los</strong> siguientes hechos: que las<br />

incapacida<strong>de</strong>s y el embarazo constan en certificados médicos <strong>de</strong>bida y o<strong>por</strong>tunamente<br />

informados al empleador, que éste incurrió en cesación <strong>de</strong> pagos y, que la motivación <strong>de</strong> la<br />

terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo fue el hecho <strong><strong>de</strong>l</strong> embarazo consecutivo a una época <strong>de</strong><br />

incapacidad <strong>de</strong> la empleada. En consecuencia, el juez aplicando tanto el Convenio núm. 111 <strong>de</strong><br />

la OIT y la legislación interna, <strong>de</strong>clara que el empleador incumplió sus obligaciones, vulneró la<br />

protección <strong>de</strong>bida a la mujer embarazada y que la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo en tales<br />

condiciones constituye una discriminación basada en motivos <strong><strong>de</strong>l</strong> sexo, que cubre a su vez <strong>los</strong><br />

criterios <strong>de</strong> la maternidad, estado matrimonial y situación familiar. Así, siendo la terminación <strong>de</strong><br />

la relación <strong>de</strong> trabajo injusta, el juez reconoce que hay lugar al pago <strong>de</strong> una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong><br />

el <strong>de</strong>spido y, adicionalmente una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> <strong>los</strong> daños y perjuicios según las leyes <strong>de</strong><br />

Benin.<br />

28. Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Primera Clase <strong>de</strong> Cotonou, 20 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2009,<br />

expediente núm. 54-2002<br />

Temas: protección a la maternidad; <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión tomado con base en le <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados no ratificados 107<br />

Protección a la maternidad/ Despido injustificado/ Prohibición <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir a una mujer<br />

durante embarazo, la licencia <strong>de</strong> maternidad o el período siguiente a ella/ Referencia al<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión tomado con base en le <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una mujer <strong>de</strong>spués <strong><strong>de</strong>l</strong> parto fue diagnosticada con una enfermedad que le impedía<br />

tem<strong>por</strong>almente realizar todo tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>splazamientos que implicaran impacto o golpes en el<br />

cuerpo. Su trabajo anteriormente le exigía viajar en moto todos <strong>los</strong> días. En vista <strong>de</strong> ello, y<br />

todavía durante el período <strong>de</strong> licencia <strong>de</strong> maternidad prorrogada, su empleador le envía una<br />

carta <strong>de</strong>spidiéndola <strong>por</strong> incapacidad física y aduciendo que era imposible reasignarle un trabajo<br />

acor<strong>de</strong> con su estado <strong>de</strong> salud.<br />

El juez <strong>de</strong> primera instancia, se refiere al artículo 8 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 183 <strong>de</strong> la OIT y a <strong>los</strong><br />

artícu<strong>los</strong> 170 a 172 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>de</strong> Benin:<br />

107 Convenio núm. 183 <strong>de</strong> la OIT sobre la protección <strong>de</strong> la maternidad, 2000.<br />

56


“[…]El artículo 8 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio 183 <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo (OIT)<br />

(…) sobre la protección <strong>de</strong> la maternidad establece que un empleador no pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir<br />

a una mujer durante su embarazo, licencia <strong>de</strong> maternidad o durante el período siguiente<br />

a su regreso salvo que el <strong>de</strong>spido sea <strong>por</strong> razones no relacionadas con el con el<br />

embarazo o el nacimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> hijo y sus consecuencias o la lactancia. La carga <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>mostrar que <strong>los</strong> motivos <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido no están relacionados con el embarazo, el<br />

nacimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> hijo y sus consecuencias o la lactancia recae en el empleador. Después<br />

<strong>de</strong> la licencia <strong>de</strong> maternidad, <strong>de</strong>be garantizarse que las mujeres vuelvan al trabajo, en la<br />

misma posición o una posición equivalentemente remunerada;<br />

(…) el <strong><strong>de</strong>recho</strong> positivo <strong>de</strong> Benin pro<strong>por</strong>ciona una protección <strong>de</strong> la maternidad idéntica<br />

a la prevista a nivel <strong>internacional</strong> a través <strong>de</strong> la Ley núm. 98-004, <strong>de</strong> 27 <strong>de</strong> enero 1998,<br />

Código <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 170 a 172”.<br />

Específicamente, el Código <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> Benin otorga el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a un periodo <strong>de</strong> licencia <strong>de</strong><br />

maternidad antes y <strong>de</strong>spués <strong><strong>de</strong>l</strong> parto, el cual pue<strong>de</strong> ser extendido en caso <strong>de</strong> enfermedad<br />

<strong>de</strong>bidamente constatada y causada <strong>por</strong> el embarazo o <strong>por</strong> el parto. Así mismo, ningún empleador<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir a una mujer durante estos periodos.<br />

De acuerdo a lo anterior, el juez <strong>de</strong>clara que habiéndose <strong>de</strong>spedido a esta mujer durante el<br />

período <strong>de</strong> reposo medico <strong>de</strong>spués <strong><strong>de</strong>l</strong> parto, el <strong>de</strong>spido es manifiestamente injusto. El juez<br />

con<strong>de</strong>na al empleador a pagar una suma a título <strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> el <strong>de</strong>spido injustificado y<br />

<strong>por</strong> <strong>los</strong> daños y perjuicios causados.<br />

29. Tribunal Constitucional, 11 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2001, <strong>de</strong>cisión núm. DCC 01-009<br />

Tema: condiciones <strong>de</strong> la privación <strong>de</strong> libertad<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 108<br />

Detención ilegal y trato inhumano y <strong>de</strong>gradante/ Demanda ante el Tribunal Constitucional <strong>por</strong><br />

vulneración <strong>de</strong> la Constitución nacional/ Aplicación directa <strong>de</strong> la Carta Africana sobre <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong><br />

Un ciudadano <strong>de</strong> Benin fue encarcelado sin motivos y posteriormente privado <strong>de</strong> agua,<br />

alimentos y visitas durante cuatro días. Afirmó que fue golpeado <strong>por</strong> otros <strong>de</strong>tenidos y que el<br />

comisario <strong>de</strong> policía que le encarceló le insultó y amenazó <strong>de</strong> muerte. Por ello, solicitó al<br />

Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Benin que <strong>de</strong>clarara inconstitucionales estos actos.<br />

El Tribunal Constitucional analizó <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> correspondientes <strong>de</strong> la Constitución nacional,<br />

tras lo cual observó que se había vulnerado el artículo 18 109 <strong>de</strong> la misma y se refirió al artículo<br />

5 110 <strong>de</strong> la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong> para subrayar el carácter<br />

grave <strong>de</strong> esta infracción.<br />

108 Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>, 1981.<br />

109 Artículo 18 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Benin:<br />

“Nadie podrá ser sometido a tortura ni a ma<strong>los</strong> tratos, ni a un trato cruel, inhumano o <strong>de</strong>gradante.<br />

Nadie tiene el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> impedir que un <strong>de</strong>tenido o acusado sea examinado <strong>por</strong> un médico <strong>de</strong> su elección.<br />

Nadie pue<strong>de</strong> ser encarcelado en instituciones penitenciarias salvo que le sea aplicable una ley penal vigente.<br />

Nadie pue<strong>de</strong> permanecer encarcelado más <strong>de</strong> 48 horas, salvo <strong>por</strong> <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> juez, ante el cual <strong>de</strong>berá comparecer.<br />

Este plazo sólo podrá ampliarse en casos excepcionales previstos <strong>por</strong> ley y no exce<strong>de</strong>rá en ningún caso <strong>de</strong> ocho días.”<br />

110 Artículo 5 <strong>de</strong> la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>: “Todo individuo tendrá <strong><strong>de</strong>recho</strong> al<br />

respeto <strong>de</strong> la dignidad inherente al ser humano y al reconocimiento <strong>de</strong> su status legal. Se prohíben todas las formas <strong>de</strong><br />

explotación y <strong>de</strong>gradación <strong><strong>de</strong>l</strong> hombre, especialmente la esclavitud, el comercio <strong>de</strong> esclavos, la tortura, el castigo y el<br />

trato cruel, inhumano o <strong>de</strong>gradante.”<br />

57


“Del análisis <strong>de</strong> <strong>los</strong> elementos <strong><strong>de</strong>l</strong> caso se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que el <strong>de</strong>mandante fue mantenido<br />

en custodia <strong>de</strong> forma premeditada; que el carácter <strong><strong>de</strong>l</strong>iberado <strong>de</strong> su <strong>de</strong>tención in<strong>de</strong>bida y<br />

arbitraria fue resultado <strong>de</strong> la voluntad consciente <strong><strong>de</strong>l</strong> comisario <strong>de</strong> policía (...) <strong>de</strong><br />

“privarle <strong>de</strong> libertad para castigarle”; y que, <strong>por</strong> tanto, pese a la negativa <strong><strong>de</strong>l</strong> comisario,<br />

las condiciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención y privación <strong>de</strong> libertad <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante constituyen un<br />

trato inhumano y <strong>de</strong>gradante en el sentido <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 18 <strong>de</strong> la Constitución y <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 5 <strong>de</strong> la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>.”<br />

Por lo tanto, el Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Benin estimó que <strong>los</strong> actos <strong><strong>de</strong>l</strong> comisario <strong>de</strong> policía<br />

constituían una vulneración <strong>de</strong> la Constitución y la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos<br />

y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>.<br />

58


Botswana<br />

30. Tribunal Industrial <strong>de</strong> Botswana, Sarah Diau c. Botswana Building Society, 19 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 2003, núm. IC 50 / 2003<br />

Temas: <strong>de</strong>spido; protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado 111 ; instrumento no sometido a ratificación 112<br />

Estado serológico respecto al VIH como <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> reconocimiento médico/ Despido/ Derecho a<br />

la privacidad/ Protección <strong>de</strong> la dignidad humana/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para<br />

reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

En febrero <strong>de</strong> 2002, se le ofreció a la <strong>de</strong>mandante un contrato <strong>de</strong> prueba para un empleo <strong>de</strong><br />

ayudante <strong>de</strong> seguridad en Botswana Building Society, la empresa <strong>de</strong>mandada en este caso. En la<br />

oferta <strong>de</strong> trabajo se informaba <strong>de</strong> que la obtención <strong>de</strong> un puesto permanente estaba sujeta a la<br />

superación con éxito <strong>de</strong> un reconocimiento médico llevado a cabo <strong>por</strong> un médico escogido y<br />

pagado <strong>por</strong> Botswana Building Society. La <strong>de</strong>mandante empezó a trabajar en una fecha<br />

posterior <strong>de</strong> ese mismo mes y, en agosto <strong>de</strong> 2002, la empresa le envió una solicitud <strong>por</strong> escrito<br />

para que presentara un documento certificado sobre su estado serológico respecto al VIH, como<br />

<strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> reconocimiento médico. La <strong>de</strong>mandante respondió <strong>por</strong> carta, negándose a pro<strong>por</strong>cionar<br />

dicho documento: «Que yo sepa, el estado serológico respecto al VIH es un <strong><strong>de</strong>recho</strong> personal,<br />

que no se pue<strong>de</strong> exigir públicamente o para un empleo». En octubre <strong>de</strong> 2002, la <strong>de</strong>mandante<br />

recibió una carta <strong>de</strong> Botswana Building Society en la que se le comunicaba que no se le iba a<br />

ofrecer un puesto permanente. No se dio ningún motivo para la terminación <strong>de</strong> su relación <strong>de</strong><br />

trabajo.<br />

En su escrito <strong>de</strong> <strong>de</strong>manda, la <strong>de</strong>mandante solicitó un <strong>de</strong>sagravio <strong>de</strong> «Reincor<strong>por</strong>ación o pago<br />

<strong>por</strong> <strong>de</strong>spido improce<strong>de</strong>nte», que incluyera:<br />

1. una or<strong>de</strong>n que <strong>de</strong>clarara ilícito el requerimiento a la <strong>de</strong>mandante <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la empresa<br />

<strong>de</strong>mandada <strong>de</strong> someterse a una prueba <strong><strong>de</strong>l</strong> VIH, <strong>por</strong>que viola el <strong><strong>de</strong>recho</strong> constitucional<br />

a la privacidad;<br />

2. una or<strong>de</strong>n que <strong>de</strong>clarara la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> la empresa <strong>de</strong>mandada <strong>de</strong> terminar el contrato <strong>de</strong><br />

trabajo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mandante sobre la base <strong>de</strong> que podía tener VIH como discriminación<br />

<strong>por</strong> motivos <strong>de</strong> discapacidad y que dicha discriminación constituye una negación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a igual protección <strong>de</strong> la ley consagrado en la Constitución, así como un<br />

tratamiento inhumano y <strong>de</strong>gradante;<br />

3. una or<strong>de</strong>n que <strong>de</strong>clarara que el hecho <strong>de</strong> que la empresa <strong>de</strong>mandada no ofreciera<br />

asesoramiento psicológico previo y posterior a la prueba constituye un tratamiento<br />

<strong>de</strong>gradante;<br />

4. una or<strong>de</strong>n que obligara a la empresa <strong>de</strong>mandada a reincor<strong>por</strong>ar a la <strong>de</strong>mandante y<br />

pagarle seis meses <strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnización.<br />

Al no haber ninguna regulación legal en relación con el VIH/SIDA y el empleo, el Tribunal<br />

Laboral arguyó que la Constitución, como ley suprema, es relevante a la hora <strong>de</strong> examinar<br />

cuestiones relativas al VIH/SIDA en el lugar <strong>de</strong> trabajo, en la medida en la que garantiza la<br />

igualdad <strong>de</strong> todas las personas ante la ley y la igual protección <strong>de</strong> la ley y la dignidad humana, y<br />

<strong>por</strong>que prohíbe la discriminación.<br />

111 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

112 Declaración <strong>de</strong> la OIT relativa a <strong>los</strong> Principios y Derechos Fundamentales en el Trabajo, 1998.<br />

59


El Tribunal también señaló que hay una política nacional relativa al VIH/SIDA que trata estos<br />

asuntos y sigue la línea <strong>de</strong> las directrices <strong>internacional</strong>es. El Tribunal observó que la<br />

eliminación <strong>de</strong> la discriminación injusta y la promoción <strong>de</strong> la no discriminación son objetivos<br />

clave <strong>de</strong> esta política y hacen aplicables las obligaciones <strong>internacional</strong>es en Botswana. El<br />

Tribunal señaló también que el principio constitucional <strong>de</strong> la eliminación <strong>de</strong> la discriminación<br />

en el lugar <strong>de</strong> trabajo está en armonía con la Declaración <strong>de</strong> la OIT relativa a <strong>los</strong> principios y<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales en el trabajo, que reafirma el principio constitucional <strong>de</strong> la OIT relativo<br />

a la eliminación <strong>de</strong> la discriminación en el lugar <strong>de</strong> trabajo. También observó que esto seguía la<br />

línea <strong>de</strong> <strong>los</strong> valores <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT, ratificado <strong>por</strong> Botswana. El tribunal<br />

señaló que las disposiciones pertinentes <strong>de</strong>ben tenerse en cuenta a la hora <strong>de</strong> interpretar<br />

disposiciones fundamentales similares <strong>de</strong> la Constitución.<br />

En relación con las disposiciones <strong>de</strong> las secciones 3(a) y 7(1) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Botswana, el<br />

Tribunal concluyó que el requerimiento <strong>de</strong> presentar un documento sobre el estado serológico<br />

respecto al VIH es una violación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad y que la terminación <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato era<br />

improce<strong>de</strong>nte e ilícita.<br />

El Tribunal or<strong>de</strong>nó la reincor<strong>por</strong>ación <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mandante y una in<strong>de</strong>mnización.<br />

31. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Botswana, Gaborone, Joel Sebonego c. News Paper Editorial<br />

and Management Services Ltd., 23 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1999, núm. IC 64/98<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial<br />

inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>; referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar<br />

una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado no ratificado; 113 legislación extranjera; 114 jurispru<strong>de</strong>ncia<br />

comparada 115<br />

Despido <strong>por</strong> enfermedad/ Laguna <strong>de</strong> la legislación nacional/ Establecimiento <strong>de</strong> un principio<br />

jurispru<strong>de</strong>ncial sobre la base <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT y <strong>de</strong> la legislación sudafricana/<br />

Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

El director <strong>de</strong> dos periódicos había estado varios meses consecutivos enfermo y no había<br />

comunicado a la empresa las causas exactas <strong>de</strong> su ausencia. Transcurrido cierto tiempo, el<br />

director jefe <strong>de</strong>cidió <strong>de</strong>spedirle <strong>por</strong> “ausencia prolongada <strong>por</strong> enfermedad”. El <strong>de</strong>spido se<br />

realizó sin preaviso. El ex director consi<strong>de</strong>ró que se trataba <strong>de</strong> un <strong>de</strong>spido improce<strong>de</strong>nte.<br />

El Tribunal Laboral constató que la legislación <strong>de</strong> Botswana no contenía ninguna disposición<br />

sobre <strong>de</strong>spidos <strong>por</strong> causas médicas, <strong>por</strong> lo que estimó que <strong>de</strong>bía acudir a otras fuentes, incluido<br />

el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, para <strong>de</strong>terminar qué principios jurispru<strong>de</strong>nciales <strong>de</strong>bía aplicar para<br />

resolver el litigio.<br />

“El Tribunal <strong>de</strong>be, <strong>por</strong> tanto, consultar otras fuentes sobre las que basar su sentencia<br />

para resolver este caso. Dado que <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos <strong>por</strong> enfermedad están muy<br />

estrechamente relacionados con <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos <strong>por</strong> incapacidad <strong>de</strong> trabajar, el Tribunal<br />

señalará <strong>los</strong> principios <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> equidad en materia <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> este último<br />

concepto.”<br />

113 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

114 Sudáfrica.<br />

115 Reino Unido.<br />

60


El Tribunal analizó a continuación su competencia para aplicar <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo:<br />

“Dado que el Tribunal Laboral no es sólo un tribunal <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>, sino también <strong>de</strong><br />

equidad, pue<strong>de</strong> aplicar las normas <strong>de</strong> justicia natural y <strong>de</strong> equidad, como en ocasiones<br />

se <strong>de</strong>nominan, para resolver <strong>los</strong> litigios laborales. Estas normas <strong>de</strong> equidad emanan <strong>de</strong><br />

la “common law” y <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios y recomendaciones <strong>de</strong> la Organización<br />

Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo (OIT). Los requisitos básicos para un <strong>de</strong>spido sustantivamente<br />

justificado, lo que incluye el <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> incapacidad <strong>de</strong>bido a enfermedad, se exponen<br />

<strong>de</strong> forma sucinta en el artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, <strong>de</strong> 1982, que<br />

establece lo siguiente: “No se pondrá término a la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un trabajador a<br />

menos que exista para ello una causa justificada relacionada con su capacidad o su<br />

conducta o basada en las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong> la empresa, establecimiento<br />

o servicio.”<br />

La razón <strong>por</strong> la que el Convenio núm. 158 es también aplicable a la incapacidad <strong>por</strong><br />

enfermedad es el uso <strong><strong>de</strong>l</strong> citado término “capacidad”, que en dicho contexto también<br />

compren<strong>de</strong> la noción <strong>de</strong> incapacidad.”<br />

A continuación, el Tribunal Laboral <strong>de</strong> Botswana estableció <strong>los</strong> principios aplicables al <strong>de</strong>spido<br />

<strong>por</strong> razones <strong>de</strong> salud basándose en el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT (artícu<strong>los</strong> 4 116 y 6), 117 la<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia inglesa y la legislación sudafricana; y <strong>los</strong> resumió <strong><strong>de</strong>l</strong> siguiente modo:<br />

“Resumiendo estos principios, <strong>de</strong>be haber en primer lugar una prueba médica válida<br />

que dé fe <strong>de</strong> la incapacidad para trabajar <strong><strong>de</strong>l</strong> empleado, es <strong>de</strong>cir, la enfermedad <strong>de</strong>be ser<br />

tal que el trabajador no pueda ya, <strong>por</strong> su causa, <strong>de</strong>sempeñar la labor para la que estaba<br />

empleado. La ausencia tem<strong>por</strong>al <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo <strong>por</strong> motivo <strong>de</strong> enfermedad no constituye<br />

una causa justificada <strong>de</strong> terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo. La empresa <strong>de</strong>be evaluar<br />

en primer lugar cuál es la enfermedad y, a continuación, <strong>de</strong>terminar su gravedad y hacer<br />

un pronóstico. Esto <strong>de</strong>be hacerse en consultas con el empleado y, si es posible, con un<br />

médico. Si la empresa comprueba que el empleado no es capaz <strong>de</strong> <strong>de</strong>sempeñar el<br />

trabajo para el que fue contratado y no hay trabajo alternativo disponible, podrá<br />

<strong>de</strong>spedirle <strong>por</strong> incapacidad para realizar sus funciones. Ésta sería una causa justificada<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>spido.”<br />

Pue<strong>de</strong> observarse que en relación con la ausencia tem<strong>por</strong>al <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo <strong>por</strong> razones <strong>de</strong> salud el<br />

Tribunal se basó en gran medida en el artículo 6 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, que<br />

establece que “la ausencia tem<strong>por</strong>al <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo <strong>por</strong> motivo <strong>de</strong> enfermedad o lesión no <strong>de</strong>berá<br />

constituir una causa justificada <strong>de</strong> terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo.” Las restantes<br />

condiciones para establecer la vali<strong>de</strong>z <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido fijadas <strong>por</strong> el Tribunal procedían <strong>de</strong> la<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia sudafricana, incor<strong>por</strong>ada posteriormente al Código <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> Sudáfrica.<br />

Con respecto al preaviso, el Tribunal observó que <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong><br />

Botswana relativos al preaviso en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> falta grave no eran aplicables al <strong>de</strong>spido<br />

<strong>por</strong> enfermedad. El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que un empleado enfermo no incurre en falta grave y se<br />

remitió a un fallo anterior en el que se dictaminó que la empresa no tenía una causa justificada<br />

116 Artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158: “No se pondrá término a la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un trabajador a menos que<br />

exista para ello una causa justificada relacionada con su capacidad o su conducta o basada en las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

funcionamiento <strong>de</strong> la empresa, establecimiento o servicio”.<br />

117 Artículo 6 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158:<br />

“1. La ausencia tem<strong>por</strong>al <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo <strong>por</strong> motivo <strong>de</strong> enfermedad o lesión no <strong>de</strong>berá constituir una causa justificada <strong>de</strong><br />

terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo.<br />

2. La <strong>de</strong>finición <strong>de</strong> lo que constituye una ausencia tem<strong>por</strong>al <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo, la medida en que se exigirá un certificado<br />

médico y las posibles limitaciones a la aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> párrafo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> presente artículo serán <strong>de</strong>terminadas <strong>de</strong><br />

conformidad con <strong>los</strong> métodos <strong>de</strong> aplicación mencionados en el artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> presente Convenio.”<br />

61


para no realizar el preaviso <strong>de</strong> terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo. El Tribunal se basó en el<br />

Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT para respaldar sus consi<strong>de</strong>raciones:<br />

“Esta conclusión, con respecto a la causa justificada, se ve confirmada <strong>por</strong> el artículo 4<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, anteriormente citado. Asimismo, la conclusión sobre<br />

el preaviso se ve confirmada <strong>por</strong> el artículo 11 <strong>de</strong> dicho Convenio (...).” 118<br />

El Tribunal Laboral <strong>de</strong> Botswana se basó en el Convenio núm. 158 para establecer <strong>los</strong><br />

principios aplicables a la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> motivos <strong>de</strong> enfermedad, en<br />

relación con las causas <strong>de</strong> dicha terminación, <strong>por</strong> una <strong>parte</strong>, y con el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador al<br />

preaviso, <strong>por</strong> otra. En este caso, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que, aunque la terminación <strong>de</strong> la relación<br />

<strong>de</strong> trabajo estaba básicamente justificada, la falta <strong>de</strong> preaviso era ilegal, <strong>por</strong> lo que con<strong>de</strong>nó a la<br />

empresa a pagar al trabajador una in<strong>de</strong>mnización.<br />

32. Tribunal <strong>de</strong> Apelación, Fiscal General c. Dow, 3 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1992, BLR 119 (CA)<br />

Tema: principio general <strong>de</strong> igualdad<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 119<br />

Ley que impi<strong>de</strong> otorgar la nacionalidad botswanesa a <strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> matrimonios entre una mujer<br />

botswanesa y un marido extranjero/ Recurso <strong>de</strong> inconstitucionalidad/ Disposición<br />

constitucional que no prohíbe expresamente la discriminación <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> sexo/<br />

Interpretación <strong>de</strong> la Constitución a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Una ciudadana <strong>de</strong> Botswana casada con un ciudadano <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Unidos acudió a la Justicia<br />

para que <strong>de</strong>clarara la inconstitucionalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 4 <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong> Botswana sobre la<br />

nacionalidad. En virtud <strong>de</strong> dicho artículo, no podía otorgarse la nacionalidad botswanesa a hijos<br />

<strong>de</strong> matrimonios entre una mujer botswanesa y un hombre extranjero, mientras que todos <strong>los</strong><br />

hijos cuyo padre era nacional <strong>de</strong> Botswana sí veían reconocida esta nacionalidad. La<br />

<strong>de</strong>mandante alegó que esta disposición constituía una discriminación <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> sexo que<br />

perjudicaba a dos <strong>de</strong> sus hijos, nacidos en Botswana pero “extranjeros en su propia tierra”.<br />

La <strong>de</strong>manda judicial suscitaba la cuestión <strong>de</strong> saber si la Constitución <strong>de</strong> Botswana podía ser<br />

interpretada <strong>de</strong> forma que permitiera la discriminación <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> sexo. En efecto, existía una<br />

aparente contradicción a este respecto entre <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 3 y 15 <strong>de</strong> la Constitución.<br />

De hecho, si bien la primera disposición reconocía el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> disfrutar <strong>de</strong> un cierto número<br />

<strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales sin discriminación basada principalmente en el sexo, el artículo 15,<br />

<strong>por</strong> el contrario, al tratar específicamente la noción <strong>de</strong> discriminación, no incluía el sexo en la<br />

lista <strong>de</strong> motivos <strong>de</strong> discriminación expresamente prohibidos.<br />

En primera instancia, el Tribunal había consi<strong>de</strong>rado que la Constitución no podía ser<br />

interpretada <strong>de</strong> forma que permitiera las discriminaciones basadas en el sexo y había <strong>de</strong>clarado<br />

inconstitucional el artículo <strong>de</strong> la ley en cuestión. Para apoyar este razonamiento, el tribunal<br />

indicó que prefería escoger una interpretación <strong>de</strong> la Constitución conforme a las obligaciones<br />

<strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado en materia <strong>de</strong> no discriminación.<br />

118 Artículo 11 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158: “El trabajador cuya relación <strong>de</strong> trabajo vaya a darse <strong>por</strong> terminada tendrá<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a un plazo <strong>de</strong> preaviso razonable o, en su lugar, a una in<strong>de</strong>mnización, a menos que sea culpable <strong>de</strong> una falta<br />

grave <strong>de</strong> tal índole que sería irrazonable pedir al empleador que continuara empleándolo durante el plazo <strong>de</strong><br />

preaviso.”<br />

119 Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>, 1981; Convención sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las<br />

Formas <strong>de</strong> Discriminación contra la Mujer, 1979.<br />

62


El Ministro <strong>de</strong> Justicia apeló esta <strong>de</strong>cisión alegando que la omisión <strong><strong>de</strong>l</strong> sexo en <strong>los</strong> motivos <strong>de</strong><br />

discriminación prohibidos en el artículo 15 había sido <strong><strong>de</strong>l</strong>iberada <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> legisladores, a<br />

fin <strong>de</strong> tener en cuenta el carácter patrilineal <strong>de</strong> la cultura tradicional <strong>de</strong> Botswana 120 .<br />

Para resolver la apelación y <strong>de</strong>terminar si la Constitución permitía efectivamente las<br />

discriminaciones <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> sexo, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación examinó en primer lugar la lógica<br />

interna <strong><strong>de</strong>l</strong> texto constitucional y <strong>los</strong> principios generales <strong>de</strong> interpretación que <strong>de</strong>bían tenerse<br />

en cuenta para resolver la contradicción entre <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 3 y 15 <strong><strong>de</strong>l</strong> texto. El Tribunal señaló<br />

tres argumentos que permitían <strong>de</strong>clarar inconstitucional la ley sobre la nacionalidad.<br />

El órgano jurisdiccional subrayó primero que entre <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales que enumera, el<br />

artículo 3 reconoce el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la protección ecuánime <strong>de</strong> la ley. Al igual que todos <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s citados en esa disposición, <strong>de</strong>be acordarse la protección ecuánime <strong>de</strong> la ley sin<br />

discriminación <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> sexo. El Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong>dujo <strong>de</strong> lo anterior que el artículo<br />

3 imponía una prohibición general <strong>de</strong> discriminación <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> sexo.<br />

A<strong>de</strong>más, el Tribunal indicó que el artículo 3 es una disposición general que tiene <strong>por</strong> objeto<br />

aclarar la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> conjunto <strong>de</strong> las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> capítulo <strong>de</strong> la Constitución<br />

relativo a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales <strong>de</strong> <strong>los</strong> seres humanos. En este sentido, el artículo 15 no<br />

podía aplicarse in<strong>de</strong>pendientemente <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 3.<br />

Por último, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que, para reconocer que el artículo 15 restringe las garantías<br />

acordadas <strong>por</strong> el artículo 3 con respecto a las diferencias <strong>de</strong> trato <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> sexo, hubiera sido<br />

necesario que esta restricción fuera clara y sin ambigüedad, lo cual no sucedía en este caso ya<br />

que el artículo 15 no excluía expresamente la discriminación <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> sexo <strong>de</strong> su ámbito <strong>de</strong><br />

aplicación.<br />

Para apoyar su interpretación <strong>de</strong> la Constitución, el Tribunal se refirió luego a las obligaciones<br />

<strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> Botswana en materia <strong>de</strong> no discriminación. El Tribunal hizo notar que<br />

Botswana había ratificado tanto la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong><br />

como la Convención Internacional sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación<br />

contra la Mujer. Tras <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r la necesidad <strong>de</strong> tomar en consi<strong>de</strong>ración <strong>los</strong> instrumentos<br />

<strong>internacional</strong>es a la hora <strong>de</strong> interpretar la Constitución, el Tribunal <strong>de</strong>cidió anular el artículo 4<br />

<strong>de</strong> la ley sobre la nacionalidad:<br />

“(…) incumbe a nuestro país, como al resto <strong>de</strong> Estados africanos que han firmado la<br />

Carta [Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>], la clara<br />

obligación <strong>de</strong> asegurar la eliminación <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> discriminación contra las mujeres.<br />

En mi opinión, este Tribunal tiene claramente el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> tener muy presentes las<br />

obligaciones <strong>internacional</strong>es a la hora <strong>de</strong> asumir la difícil tarea <strong>de</strong> interpretar las<br />

disposiciones <strong>de</strong> la Constitución. Si las disposiciones constitucionales son tales que<br />

pue<strong>de</strong>n ser interpretadas <strong>de</strong> forma que se asegure el respeto <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong>de</strong> sus<br />

obligaciones <strong>internacional</strong>es, <strong>de</strong>be escogerse entonces tal interpretación. Podría ser <strong>de</strong><br />

otra forma en el caso <strong>de</strong> que, plenamente consciente <strong>de</strong> sus obligaciones <strong>internacional</strong>es<br />

dimanantes <strong>de</strong> un tratado, convención, acuerdo o protocolo ratificado, un Estado adopte<br />

una ley que contravenga <strong>de</strong> forma <strong><strong>de</strong>l</strong>iberada y en un lenguaje claro el contenido <strong>de</strong><br />

dicho tratado. No obstante, en el caso objeto <strong>de</strong> examen <strong>por</strong> este Tribunal, las<br />

disposiciones claras <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 3 <strong>de</strong> la Constitución son conformes a las obligaciones<br />

<strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado, mientras que la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 15 sostenido <strong>por</strong><br />

el recurrente conduciría inevitablemente al Estado a vulnerar sus obligaciones<br />

dimanantes <strong>de</strong> las reglas <strong>de</strong> las Naciones Unidas y <strong>de</strong> la Organización <strong>de</strong> la Unidad<br />

Africana. A este respecto, soy <strong>de</strong> la opinión que este país no adoptará <strong><strong>de</strong>l</strong>iberadamente<br />

120<br />

El artículo 15 <strong>de</strong> la Constitución fue enmendado en el 2004 para incluir el sexo entre <strong>los</strong> motivos prohibidos <strong>de</strong><br />

discriminación.<br />

63


ninguna ley que contravenga sus obligaciones y compromisos en virtud <strong>de</strong> estos<br />

tratados. Los <strong>tribunales</strong> <strong>de</strong>ben, <strong>por</strong> tanto, interpretar las leyes nacionales <strong>de</strong> forma que<br />

sean compatibles con la responsabilidad <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong>de</strong> no vulnerar sus obligaciones<br />

<strong>internacional</strong>es (…)<br />

A la luz <strong>de</strong> lo anterior, <strong>de</strong>be interpretarse que la Constitución no permite las<br />

discriminaciones <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> sexo, lo que constituiría una vulneración <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong>. Por consiguiente, <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rarse inconstitucional el artículo 4 <strong>de</strong> la ley<br />

sobre la nacionalidad y <strong>de</strong>be quedar, <strong>por</strong> tanto, anulado.”<br />

Constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> Brasil<br />

Brasil<br />

Artículo 5<br />

1. Las normas que <strong>de</strong>finen <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y garantías fundamentales son <strong>de</strong> aplicación inmediata.<br />

2. Los <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y garantías reconocidos en esta Constitución no son excluyentes <strong>de</strong> cualquier otro<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong>rivado <strong><strong>de</strong>l</strong> régimen y <strong>de</strong> <strong>los</strong> principios adoptados <strong>por</strong> este texto o proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

tratados <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> la República Fe<strong>de</strong>rativa <strong><strong>de</strong>l</strong> Brasil.<br />

3. Los tratados y convenios <strong>internacional</strong>es sobre <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> la persona aprobados <strong>por</strong> cada cámara <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Congreso Nacional, en dos votaciones <strong>por</strong> mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> tres quintos <strong>de</strong> <strong>los</strong> votos <strong>de</strong> <strong>los</strong> miembros<br />

<strong>de</strong> cada cámara, serán consi<strong>de</strong>rados como modificaciones constitucionales.<br />

33. Tribunal Regional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>de</strong> la 3ª Región, Rogerio Ferreira Goncalves (1),<br />

Infocoop Servicios – Cooperativa <strong>de</strong> Profissionais <strong>de</strong> Prestacao <strong>de</strong> Servicios ltda (2)<br />

Caixa Economica Fe<strong>de</strong>ral CEF (responsable subsidiaria), 30 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2003,<br />

00652-2003-017-03-00-0RO<br />

Tema: calificación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

solución basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: instrumento no sujeto a ratificación 121<br />

Trabajador que ejerce su actividad laboral en una cooperativa que presta servicios a una<br />

administración pública/ Se reclama la existencia <strong>de</strong> una relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> cuenta ajena/<br />

Existencia <strong>de</strong> relación <strong>de</strong> ajenidad/ Utilización <strong>de</strong> una recomendación <strong>de</strong> la OIT para justificar<br />

la posición <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal<br />

Un operador-grabador <strong>de</strong> datos informáticos se afilió a una cooperativa que prestaba servicios<br />

para una administración pública. En este contexto, el operador trabajaba para la Administración<br />

pero como miembro <strong>de</strong> la cooperativa era <strong>de</strong> esta última <strong>de</strong> la que recibía una remuneración.<br />

La colaboración que el operador mantuvo con la cooperativa finalizó al cabo <strong>de</strong> 20 meses. El<br />

trabajador recurrió a la justicia para que se reconociera que había tenido una relación <strong>de</strong> trabajo<br />

<strong>por</strong> cuenta ajena con la cooperativa, calificación jurídica que acarrearía la concesión <strong>de</strong> una<br />

serie <strong>de</strong> ventajas y beneficios.<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia falló a favor <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador reconsi<strong>de</strong>rando la relación<br />

contractual que le unía con la cooperativa. La cooperativa apeló la sentencia alegando que el<br />

operador-grabador era miembro <strong>de</strong> pleno <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> la cooperativa y que recibía su <strong>parte</strong> <strong>de</strong><br />

beneficios <strong>de</strong> dicha organización, haciendo énfasis en que el vínculo contractual entre la<br />

121 Recomendación núm. 193 <strong>de</strong> la OIT sobre la promoción <strong>de</strong> las cooperativas, 2002.<br />

64


cooperativa y la administración pública eran <strong>de</strong> carácter puramente civil y que <strong>de</strong> ningún modo<br />

se podía <strong>de</strong>ducir que existía una relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> cuenta ajena con el operador.<br />

Antes <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar <strong>los</strong> hechos, el Tribunal Regional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo analizó el artículo 3 <strong>de</strong> la<br />

Consolidación <strong>de</strong> Leyes <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo brasileña, que establece que las relaciones entre una<br />

cooperativa y sus miembros no están regidas <strong>por</strong> un contrato <strong>de</strong> trabajo. En segunda instancia se<br />

subrayó que esta disposición tenía como único efecto establecer una presunción simple <strong>de</strong><br />

ausencia <strong>de</strong> relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> cuenta ajena y que no se oponía, bajo ningún concepto, a la<br />

recalificación <strong><strong>de</strong>l</strong> vínculo contractual que unía a asociado y cooperativa, en particular en caso <strong>de</strong><br />

frau<strong>de</strong> <strong>de</strong> ley <strong>de</strong>stinado a evitar la aplicación <strong>de</strong> la legislación laboral.<br />

Para respaldar esta interpretación, el Tribunal Regional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo se refirió a la<br />

Recomendación núm. 193 <strong>de</strong> la OIT sobre la promoción <strong>de</strong> las cooperativas. Tras aludir el<br />

párrafo 8, b) <strong>de</strong> dicho documento, 122 el Tribunal consi<strong>de</strong>ró lo siguiente: “Así pues, aunque la<br />

OIT promueve la creación <strong>de</strong> cooperativas, asimismo manifiesta su preocupación para que no se<br />

utilice este instrumento jurídico para violar <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores. En este sentido, es<br />

necesario verificar en cada caso la forma en la que se <strong>de</strong>sarrolla la prestación <strong>de</strong> trabajo, con el<br />

objeto <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar su exacta calificación jurídica.”<br />

Al aplicar este principio al litigio, la instancia <strong>de</strong> apelación constató que la remuneración <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

operador-grabador <strong>de</strong> datos informáticos no se distinguía en absoluto <strong>de</strong> la que recibía un<br />

trabajador subordinado y que <strong>por</strong> las tareas que realizaba no se le podía consi<strong>de</strong>rar como<br />

trabajador autónomo.<br />

Sobre este fundamento, el juez encargado <strong>de</strong> exponer la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Regional <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Trabajo <strong>de</strong>claró lo siguiente:<br />

“Sobre la base <strong>de</strong> <strong>los</strong> preceptos legales ya mencionados y <strong>de</strong> la Recomendación <strong>de</strong> la<br />

OIT, adoptamos la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia y concluimos que existe<br />

una relación <strong>de</strong> empleo conforme a lo establecido <strong>por</strong> el artículo 3 <strong>de</strong> la Consolidación<br />

<strong>de</strong> las Leyes <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo.”<br />

34. Tribunal Regional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>de</strong> la 3ª Región, Lacir Vicente Nunes c. Sandoval<br />

Alves Da Rocha y otros, 7 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2003, TRT-RO-3951/03<br />

Tema: vacaciones pagadas<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong>; referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 123<br />

Extinción <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong> trabajo sin haber disfrutado <strong>de</strong> vacaciones/ Reclamación <strong>de</strong><br />

in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> vacaciones pagadas no disfrutadas/ Discordancia entre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno y<br />

un convenio <strong>internacional</strong> ratificado/ Aplicación <strong>de</strong> la regla más favorable al trabajador<br />

Un trabajador doméstico es <strong>de</strong>spedido a <strong>los</strong> ocho meses <strong>de</strong> su contratación y solicita ante <strong>los</strong><br />

<strong>tribunales</strong> una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> las vacaciones pagadas no disfrutadas durante el periodo que<br />

estuvo contratado. El Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia rechazó la <strong>de</strong>manda consi<strong>de</strong>rando que las<br />

122 El párrafo 8, b) <strong>de</strong> la Recomendación núm. 193 dice así: "Velar <strong>por</strong> que no se puedan crear o utilizar cooperativas<br />

para evadir la legislación <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo ni ello sirva para establecer relaciones <strong>de</strong> trabajo encubiertas, y luchar contra las<br />

pseudos-cooperativas que violan <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, velando <strong>por</strong>que la legislación <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo se aplique<br />

en todas las empresas.”<br />

123 Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT sobre vacaciones pagadas (revisado), 1970.<br />

65


disposiciones relativas a in<strong>de</strong>mnizaciones compensatorias <strong>por</strong> no haber disfrutado <strong><strong>de</strong>l</strong> periodo<br />

vacacional no amparan a <strong>los</strong> trabajadores domésticos. El trabajador recurrió en apelación esta<br />

<strong>de</strong>cisión ante el Tribunal Regional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo competente.<br />

El Tribunal Regional <strong>de</strong> Trabajo analizó primero si la legislación laboral en materia <strong>de</strong><br />

vacaciones pagadas se aplicaba a <strong>los</strong> trabajadores domésticos. La jurisdicción señaló que el<br />

artículo 7 <strong>de</strong> la Constitución extien<strong>de</strong> a <strong>los</strong> trabajadores domésticos la aplicación <strong>de</strong> las normas<br />

<strong>de</strong> la Codificación <strong>de</strong> Leyes <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong><strong>de</strong>l</strong> Brasil (CLT) en materia <strong>de</strong> vacaciones pagadas.<br />

Para apoyar su <strong>de</strong>cisión, el Tribunal se remitió al Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT, ratificado <strong>por</strong><br />

el Brasil en 1999, que sólo excluía <strong>de</strong> su ámbito <strong>de</strong> aplicación a las gentes <strong><strong>de</strong>l</strong> mar. 124<br />

Según lo dispuesto en la legislación nacional, había dos obstácu<strong>los</strong> para el reconocimiento al<br />

<strong>de</strong>mandante <strong>de</strong> la in<strong>de</strong>mnización compensatoria <strong>por</strong> vacaciones pagadas y no disfrutadas. El<br />

primero, el artículo 130 <strong>de</strong> la CLT, que dispone un periodo mínimo <strong>de</strong> doce meses para que <strong>los</strong><br />

asalariados adquieran el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a vacaciones pagadas. El segundo, el artículo 147 <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo<br />

texto, que establece que las personas cuyo contrato <strong>de</strong> trabajo finalice antes <strong>de</strong> que transcurran<br />

doce meses <strong>de</strong> servicio tendrán <strong><strong>de</strong>recho</strong> a una in<strong>de</strong>mnización compensatoria <strong>por</strong> vacaciones<br />

pagadas y no disfrutadas salvo en el caso en el que el empleador hubiera puesto fin al contrato<br />

<strong>por</strong> “causa justa”. Hay que resaltar que en el caso <strong>de</strong> autos el trabajador fue <strong>de</strong>spedido y no<br />

impugnó la vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la finalización <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato.<br />

No obstante, el Tribunal examinó el contenido <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT y consi<strong>de</strong>ró<br />

que el litigio se resolvería aplicando la norma que resultara más favorable al<br />

trabajador,<strong>de</strong>clarando lo siguiente:<br />

“Es preciso señalar que el principio <strong>de</strong> la norma más favorable es aplicable en Derecho<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo. Por tanto, es al juez a quien correspon<strong>de</strong> aplicar la norma más favorable al<br />

trabajador. En este sentido, el artículo 11 en conjunción con el artículo 5 <strong><strong>de</strong>l</strong> precitado<br />

Convenio establece un nuevo periodo mínimo <strong>de</strong> adquisición <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a vacaciones<br />

pagadas, reduciéndolo a seis meses, in<strong>de</strong>pendientemente <strong><strong>de</strong>l</strong> motivo <strong>de</strong> la terminación<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> contrato.”<br />

En aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong> la norma más favorable, el Tribunal Regional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>de</strong> la<br />

3.ª Región se acogió al Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT para reconocer al <strong>de</strong>mandante el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

a la in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> vacaciones pagadas. El cálculo <strong><strong>de</strong>l</strong> im<strong>por</strong>te se efectuó conforme a las<br />

disposiciones <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno.<br />

124 El artículo 2, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 132 dice lo siguiente: “El presente Convenio se aplica a todas las personas<br />

empleadas <strong>por</strong> cuenta ajena, con excepción <strong>de</strong> las gentes <strong><strong>de</strong>l</strong> mar.”<br />

66


35. Tribunal Superior <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Sub-sección 1ª especializada en conflictos<br />

individuales, São Paulo Trans<strong>por</strong>te S.A. c. Gilmar Ramos Da Silva, 5 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

2003<br />

Temas: dignidad <strong>de</strong> la persona; principio general <strong>de</strong> igualdad; protección frente a la<br />

discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial<br />

inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 125 instrumentos no sujetos a ratificación 126<br />

Discriminación/ HIV/SIDA/ Constitución nacional/ Dignidad <strong>de</strong> la persona/ Establecimiento <strong>de</strong><br />

un principio jurispru<strong>de</strong>ncial inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

La empresa São Paulo Trans<strong>por</strong>te S.A. al tener conocimiento que el actor era <strong>por</strong>tador <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

VIH/SIDA, le comunicó su <strong>de</strong>spido argumentando razones técnicas.<br />

El trabajador inició una acción judicial reclamando su reintegro en su puesto <strong>de</strong> trabajo y el<br />

pago <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la empresa <strong>de</strong> una in<strong>de</strong>mnización <strong>de</strong> daños.<br />

El tribunal <strong>de</strong> primera instancia hizo lugar al reclamo <strong><strong>de</strong>l</strong> actor, y luego <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> recursos<br />

judiciales, el caso llega a la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Superior <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo.<br />

La empresa resiste la pretensión <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador argumentando que en el or<strong>de</strong>namiento jurídico<br />

brasilero no existe una disposición normativa que reconozca al trabajador el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

estabilidad propia que reclama; y que las previsiones contenidas en la Constitución Fe<strong>de</strong>ral<br />

respecto al Estado Democrático <strong>de</strong> Derecho y a la Dignidad <strong>de</strong> la Persona Humana son<br />

<strong>de</strong>masiado genéricas en su formulación como para sustentar el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la reintegración al<br />

puesto <strong>de</strong> trabajo, más aún cuando no se trata <strong>de</strong> un acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> trabajo o <strong>de</strong> una enfermedad<br />

vinculada al trabajo. Continúa la empresa argumentando que junto al VIH/SIDA existen otras<br />

enfermeda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> idéntico impacto social, las cuales no generan en <strong>los</strong> empleados enfermos el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a la estabilidad propia.<br />

El Tribunal consi<strong>de</strong>ra que la conducta <strong>de</strong> la empresa que aún conociendo la enfermedad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

trabajador, proce<strong>de</strong> a su <strong>de</strong>spido es repugnante a la dignidad <strong>de</strong> la persona humana, la cual,<br />

constituye un principio fundamental <strong>de</strong> la República Fe<strong>de</strong>rativa <strong><strong>de</strong>l</strong> Brasil y este principio está<br />

presente en la Constitución Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> 1988.<br />

A<strong>de</strong>más, el Tribunal tiene presente que no es el caso que la gravedad <strong>de</strong> una enfermedad pueda<br />

permitir a un trabajador permanecer <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una empresa a pesar <strong>de</strong> conductas que no lo<br />

permitieran. Pero en este caso, la empresa en conocimiento <strong>de</strong> la enfermedad <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador<br />

procedió a su <strong>de</strong>spido expresando como causa razones técnicas que luego no probó en el juicio,<br />

lo que lleva a consi<strong>de</strong>rar que la empresa no tuvo más causa <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido que la propia enfermedad<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> actor.<br />

El Tribunal argumenta que existen en el or<strong>de</strong>namiento jurídico brasilero normas jurídicas<br />

suficientes que prohíben las conductas discriminatorias. Estas normas jurídicas incluyen no sólo<br />

la propia Constitución Fe<strong>de</strong>ral sino también <strong>los</strong> Convenios <strong>de</strong> OIT núm. 111 y 117, y la<br />

Declaración OIT relativa a <strong>los</strong> principios y <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales en el trabajo <strong>de</strong> 1998. En<br />

consecuencia, sostiene el Tribunal que en éste escenario mundial <strong>de</strong> preocupación en erradicar<br />

las prácticas discriminatorias, no existe para <strong>los</strong> jueces la posibilidad <strong>de</strong> negar amparo<br />

jurisdiccional al trabajador <strong>por</strong>tador <strong>de</strong> VIH/SIDA, aún en el hipotético caso <strong>de</strong> un vacío<br />

125 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958; Convenio núm. 117 <strong>de</strong> OIT<br />

sobre política social (normas y objetivos básicos), 1962.<br />

126 Declaración <strong>de</strong> la OIT relativa a <strong>los</strong> principios y <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales en el trabajo, 1998.<br />

67


normativo legal.<br />

Dando respuesta al argumento <strong>de</strong> la empresa sobre la inexistencia <strong>de</strong> norma legal que posibilite<br />

el reintegro <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador, el Tribunal sostiene que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la reinstalación surge <strong>de</strong> la<br />

nulidad <strong><strong>de</strong>l</strong> acto discriminatorio. Por disposición <strong><strong>de</strong>l</strong> Código Civil, el acto nulo no produce<br />

efectos jurídicos.<br />

Como consecuencia, calificando el <strong>de</strong>spido como arbitrario y discriminatorio, el Tribunal hace<br />

lugar al reclamo <strong><strong>de</strong>l</strong> actor y dispone su reintegro y el pago <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la empresa <strong>de</strong> una suma<br />

<strong>de</strong> dinero como in<strong>de</strong>mnización <strong>de</strong> daños.<br />

68


Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Bulgaria<br />

Bulgaria<br />

Artículo 5, párrafo 4<br />

Los instrumentos <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong>bidamente ratificados y promulgados que hayan entrado en vigor a<br />

efectos <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Bulgaria formarán <strong>parte</strong> integrante <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento jurídico interno <strong><strong>de</strong>l</strong> país.<br />

Estos instrumentos prevalecerán sobre las disposiciones <strong>de</strong> la legislación interna que le sean contrarias.<br />

36. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Bulgaria, 27 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1992, <strong>de</strong>cisión 8, asunto<br />

constitucional núm. 7<br />

Tema: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 127<br />

Prohibición <strong>de</strong> que <strong>los</strong> antiguos dirigentes <strong><strong>de</strong>l</strong> Partido Comunista ocupen puestos ejecutivos en<br />

entida<strong>de</strong>s bancarias/ Demanda ante el Tribunal Constitucional <strong>por</strong> vulneración <strong>de</strong> la<br />

Constitución Nacional/ Supremacía <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> sobre el interno/ Referencia al<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una disposición incluida en una nueva ley, la Ley <strong>de</strong> Bancos y Crédito, 128 prohibía a las<br />

personas que hubieran ocupado anteriormente puestos ejecutivos en <strong>los</strong> órganos <strong><strong>de</strong>l</strong> Partido<br />

Comunista que ocuparan cargos similares en entida<strong>de</strong>s bancarias. Unos parlamentarios<br />

solicitaron al Tribunal Constitucional que <strong>de</strong>clarara que dicha disposición era inconstitucional e<br />

incompatible con el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos y con el Convenio núm.<br />

111 <strong>de</strong> la OIT.<br />

En primer lugar, el Tribunal especificó la posición jerárquica <strong>de</strong> estos dos instrumentos<br />

<strong>internacional</strong>es en el or<strong>de</strong>namiento jurídico interno:<br />

“Conforme al artículo 5, 4) <strong>de</strong> la Constitución, el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Civiles y Políticos, el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y<br />

Culturales, el Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT relativo a la discriminación en materia <strong>de</strong><br />

empleo y ocupación y la Convención <strong>de</strong> Viena sobre el Derecho <strong>de</strong> <strong>los</strong> Tratados forman<br />

<strong>parte</strong> integrante <strong>de</strong> nuestra legislación nacional <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su ratificación y promulgación.<br />

Asimismo, se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> <strong>de</strong> dicho artículo <strong>de</strong> la Constitución que tienen supremacía<br />

sobre nuestras leyes nacionales.”<br />

A continuación, el Tribunal comparó las disposiciones <strong>de</strong> la nueva Ley con las <strong>de</strong> estos<br />

instrumentos <strong>internacional</strong>es y observó que:<br />

“(...) el asunto que nos ocupa trata <strong>de</strong> la restricción <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a ocupar un puesto<br />

ejecutivo en <strong>los</strong> órganos rectores <strong>de</strong> entida<strong>de</strong>s bancarias para <strong>de</strong>terminadas personas, lo<br />

que constituye una discriminación en el acceso a las diversas ocupaciones en el sentido<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111. La Ley es también contraria a <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 2, 2) y<br />

6, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales y a <strong>los</strong><br />

artícu<strong>los</strong> 2 y 25 <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos.<br />

127 Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales<br />

y Culturales, 1966; Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

128 Ley <strong>de</strong> Bancos y Crédito, publicada en el Boletín Oficial núm. 25/1992.<br />

69


De lo anterior resulta que el texto <strong><strong>de</strong>l</strong> párrafo 9 <strong>de</strong> las Disposiciones Transitoria y Final<br />

<strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Bancos y Crédito se contradice con el artículo 6, 2) <strong>de</strong> la Constitución 129 y<br />

con <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es anteriormente mencionados. Estos convenios son<br />

consi<strong>de</strong>rados <strong>parte</strong> integrante <strong>de</strong> la legislación nacional y tienen supremacía sobre<br />

cualquier otra norma interna que les sea contraria. Por tanto, en virtud <strong>de</strong> la aplicación<br />

inmediata <strong>de</strong> lo dispuesto en la Constitución y <strong>de</strong> la supremacía <strong>de</strong> las normas<br />

<strong>internacional</strong>es sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno, se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que ha <strong>de</strong> reconocerse que (...) [la<br />

disposición en discusión] incumple el artículo 6, 2) <strong>de</strong> la Constitución, así como <strong>los</strong><br />

citados acuerdos <strong>internacional</strong>es.”<br />

En consecuencia, el Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Bulgaria consi<strong>de</strong>ró que la disposición que<br />

prohibía el acceso a cargos ejecutivos en entida<strong>de</strong>s bancarias a personas que hubieran ocupado<br />

previamente cargos ejecutivos en <strong>los</strong> órganos <strong><strong>de</strong>l</strong> Partido Comunista era inconstitucional y<br />

contraria a <strong>los</strong> citados convenios <strong>internacional</strong>es.<br />

129 Artículo 6, 2) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Bulgaria: “Todos <strong>los</strong> ciudadanos son iguales ante la ley. No se aceptará ningún<br />

privilegio ni restricción <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> raza, nacionalidad, etnia, sexo, origen, religión, educación,<br />

convicciones, afiliación política, situación personal, social o financiera.”<br />

70


Constitución <strong>de</strong> Burkina Faso<br />

Burkina Faso<br />

Artículo 151<br />

Los tratados y acuerdos <strong>de</strong>bidamente ratificados o aprobados tendrán, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el momento <strong>de</strong> su<br />

publicación, supremacía sobre las leyes internas, siempre que cada acuerdo o tratado sea aplicado <strong>por</strong> la<br />

otra <strong>parte</strong>.<br />

37. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Koudougou, J.B. K. Sankara c. Orfanato Pèdg Wendé, 5 <strong>de</strong><br />

febrero <strong>de</strong> 2009, núm. 003<br />

Tema: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 130<br />

Protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación/ Despido/ Distinción sin<br />

fundamento en relación con una calificación específica/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional<br />

Un profesional docente que trabajaba en un orfanato, fue <strong>de</strong>spedido <strong>por</strong>que no frecuentaba la<br />

iglesia regularmente y <strong>por</strong>que su situación <strong>de</strong> soltero con hijo no se a<strong>de</strong>cuaba a <strong>los</strong> valores<br />

preconizados <strong>por</strong> la institución. Consi<strong>de</strong>rando su <strong>de</strong>spido abusivo y discriminatorio, acudió al<br />

Tribunal Laboral. El orfanato sostenía, <strong>por</strong> contra, que el profesional docente, padre <strong>de</strong> cuatro<br />

hijos sin estar casado, no tenía el com<strong>por</strong>tamiento <strong>de</strong> un cristiano convencido que se necesitaba<br />

para ayudar a <strong>los</strong> huérfanos. No obstante, el tribunal <strong>de</strong>sestimó esta argumentación.<br />

Tras recordar que el artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo prohíbe la discriminación en materia <strong>de</strong><br />

empleo y ocupación y que el artículo 71, párrafo 2, <strong>de</strong> este mismo código <strong>de</strong>clara abusivos <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>spidos basados en la discriminación, el Tribunal Laboral utilizó el Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la<br />

OIT. De este modo <strong>de</strong>claró que «si bien es cierto que en el sentido <strong><strong>de</strong>l</strong> párrafo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 1º<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT, la religión pue<strong>de</strong> constituir una calificación que pue<strong>de</strong> ser<br />

exigida <strong>de</strong> buena fe para el ejercicio <strong>de</strong> un empleo o una ocupación, en este caso particular, el<br />

puesto <strong>de</strong> maestro <strong>de</strong> primaria en el orfanato no requería un conocimiento especial <strong>de</strong> la<br />

religión, la enseñanza <strong>de</strong> la Biblia no se encontraba incluida ni en el programa ni en el horario<br />

presentado en el expediente y aún menos en <strong>los</strong> estatutos <strong>de</strong> la fundación».<br />

Con el fin <strong>de</strong> reforzar su <strong>de</strong>cisión, el Tribunal se refirió al párrafo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 1º <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm. 111 <strong>de</strong> la OIT, que excluye <strong><strong>de</strong>l</strong> campo <strong>de</strong> las discriminaciones las distinciones,<br />

exclusiones o preferencias basadas en las calificaciones exigidas para un empleo <strong>de</strong>terminado.<br />

Aplicando este texto, investigó si se exigía una calificación específica en materia <strong>de</strong> religión<br />

para ocupar el puesto <strong>de</strong> maestro en este orfanato. En este caso particular resultó no ser así.<br />

Basándose en <strong>los</strong> textos nacionales que prohíben la discriminación en materia <strong>de</strong> empleo y<br />

ocupación y en la disposición específica <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 1º, párrafo 2, <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la<br />

OIT, el Tribunal Laboral consi<strong>de</strong>ró que el orfanato, al dar preferencia a <strong>los</strong> cristianos<br />

protestantes <strong>de</strong> una iglesia para la ocupación <strong>de</strong> un puesto <strong>de</strong> maestro, alteraba la igualdad <strong>de</strong><br />

o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> trabajo. En consecuencia, <strong>de</strong>claró injustificado el <strong>de</strong>spido <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante<br />

que estaba basado en esta discriminación.<br />

130 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

71


38. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Bobo–Dioulasso, Sala Social, M.M. Karama y Bakouan c.<br />

la Société Industrielle du Faso (SIFA), 5 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2006, núm. 035<br />

Tema: <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 131 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 132<br />

Huelga general/ Legalidad <strong>de</strong> la huelga/ Referencia al Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT/<br />

Interpretación <strong>de</strong> las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la<br />

OIT y <strong>de</strong> la Recopilación <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical<br />

Por iniciativa <strong>de</strong> varias centrales sindicales <strong>de</strong> Burkina Faso se presentó un preaviso <strong>de</strong> huelga<br />

<strong>de</strong> 48 horas <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> sector público y el sector privado ante el Jefe <strong>de</strong> Estado y el<br />

Director General <strong>de</strong> Empleo, Trabajo y Seguridad Social con vistas a una huelga en la totalidad<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> territorio nacional. Dos trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> sector privado fueron <strong>de</strong>spedidos <strong>por</strong> participar en<br />

esta huelga, aunque el preaviso había sido notificado a su empleador.<br />

Después <strong>de</strong> que el Tribunal Laboral <strong>de</strong> Bobo-Dioulasso <strong>de</strong>clarara legítimos <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos, estos<br />

trabajadores acudieron al Tribunal <strong>de</strong> Apelación, ante el cual alegaron que la huelga <strong><strong>de</strong>l</strong> sector<br />

privado era una huelga <strong>de</strong> solidaridad que obtenía su legalidad <strong>de</strong> la huelga <strong><strong>de</strong>l</strong> sector público<br />

con la que se solidarizaba. Por contra, el empleador argumentó que las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código<br />

<strong>de</strong> Trabajo prohibían en el sector privado toda huelga que no se inscribiera en el contexto <strong>de</strong> la<br />

empresa y que, en este caso particular, la huelga, impulsada <strong>por</strong> motivos externos a la empresa,<br />

era ilícita.<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Apelación, tras constatar que se trataba <strong>de</strong> una huelga general nacional que<br />

afectaba a todos <strong>los</strong> sectores y comprendía un número <strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> reivindicaciones<br />

relacionadas con <strong>los</strong> salarios, <strong>los</strong> impuestos y <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, se remitió al<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT. Para explicar las bases <strong>de</strong> su razonamiento, recordó, <strong>por</strong> una <strong>parte</strong>,<br />

que :<br />

«el principio <strong>de</strong> la interpretación conforme permite suponer que el legislador no ha<br />

violado o no quiere violar el espíritu <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es que ha ratificado»<br />

Y, <strong>por</strong> otra <strong>parte</strong>:<br />

«que el juez tiene la posibilidad <strong>de</strong> remitirse a dichos instrumentos <strong>internacional</strong>es y a<br />

<strong>los</strong> comentarios <strong>de</strong> <strong>los</strong> expertos en caso <strong>de</strong> contradicciones, insuficiencias, lagunas o<br />

retroceso respecto al avance preconizado en <strong>los</strong> tratados».<br />

Aplicando estos principios, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación consi<strong>de</strong>ró que la huelga, que era una<br />

huelga general basada en intereses profesionales y económicos y dirigida a buscar soluciones a<br />

cuestiones <strong>de</strong> políticas sociales, era legítima y lícita conforme a las afirmaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong><br />

Libertad Sindical <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong> Administración <strong>de</strong> la Oficina Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo que se<br />

encuentran en la Recopilación <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones y principios. 133<br />

A continuación consi<strong>de</strong>ró que, aunque el legislador nacional no había previsto expresamente el<br />

mecanismo <strong>de</strong> inicio <strong>de</strong> huelga en este supuesto, la huelga iniciada <strong>de</strong> ese modo en el sector<br />

privado obtenía su legalidad <strong>de</strong> la iniciada en el sector público en conformidad con la ley<br />

131 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948.<br />

132 Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT.<br />

133 OIT: La libertad sindical. Recopilación <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones y principios <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong><br />

Administración <strong>de</strong> la OIT, cuarta edición (revisada), (Ginebra, 1996), párrafo 494. En la versión actualizada (quinta<br />

edición revisada, 2006) ver párrafo 543.<br />

72


nacional. Para reforzar este análisis, se remitió <strong>de</strong> nuevo a las afirmaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong><br />

Libertad Sindical <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong> Administración <strong>de</strong> la OIT 134 señalando que, en este caso<br />

particular, no se había acudido a ninguna jurisdicción, ni a ningún órgano in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> la<br />

Administración afectada <strong>por</strong> la huelga para valorar su legalidad o ilegalidad.<br />

Interpretando <strong>de</strong> este modo las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional en materia <strong>de</strong> huelga a la luz<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT y <strong>de</strong> la Recopilación <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical, el<br />

Tribunal <strong>de</strong> Apelación consi<strong>de</strong>ró la huelga legítima y legal y <strong>de</strong>claró injustificado el <strong>de</strong>spido <strong>de</strong><br />

ambos <strong>de</strong>mandantes.<br />

39. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Ouagadougou, Zongo y otros c. Gerente <strong>de</strong> la “Station Mobil<br />

Bataille du Rail”, 17 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2003, núm. 090<br />

Temas: <strong>de</strong>spido; salario mínimo<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno; uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 135<br />

Ruptura abusiva <strong>de</strong> contrato/ Inobservancia <strong>de</strong> <strong>los</strong> salarios mínimos establecidos/ Referencia al<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Los tres <strong>de</strong>mandantes trabajaban, todos el<strong>los</strong>, para la <strong>de</strong>mandada como responsables <strong>de</strong><br />

surtidores <strong>de</strong> gasolina. El 30 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2001, la <strong>de</strong>mandada les informó, mediante notas<br />

individuales, <strong>de</strong> la ruptura <strong>de</strong> sus contratos <strong>de</strong> trabajo sin que mediara explicación ni preaviso.<br />

Los <strong>de</strong>mandantes, consi<strong>de</strong>rando que sus <strong>de</strong>spidos eran injustificados acudieron a la Inspección<br />

<strong>de</strong> Trabajo para intentar solucionar el litigio <strong>de</strong> forma amistosa. Al fracasar este intento,<br />

presentaron una <strong>de</strong>manda ante el Tribunal Laboral.<br />

El Tribunal, tras concluir que se trataba <strong>de</strong> una ruptura abusiva <strong>de</strong> <strong>los</strong> contratos <strong>de</strong> trabajo,<br />

examinó las diversas reclamaciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes, entre las cuales se encontraba el cobro<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> im<strong>por</strong>tes salariales a<strong>de</strong>udados con motivo <strong>de</strong> la inobservancia <strong>de</strong> <strong>los</strong> salarios mínimos<br />

aplicables a su categoría profesional. En ese sentido, la jurisdicción pudo constatar que <strong>los</strong><br />

salarios abonados a <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes eran inferiores a <strong>los</strong> mínimos establecidos en <strong>los</strong> acuerdos<br />

<strong>de</strong> la comisión mixta paritaria interprofesional <strong><strong>de</strong>l</strong> 12 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1997 y <strong><strong>de</strong>l</strong> 24 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

1999. El Tribunal <strong>de</strong>dujo, en consecuencia, que se había vulnerado el artículo 20, 5) <strong><strong>de</strong>l</strong> Código<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo. Dicho artículo establece que: “el empleador <strong>de</strong>be pagar <strong>los</strong> salarios y las<br />

in<strong>de</strong>mnizaciones a<strong>de</strong>udadas, en virtud <strong>de</strong> <strong>los</strong> textos normativos, convencionales y<br />

contractuales.”<br />

A<strong>de</strong>más, a fin <strong>de</strong> confirmar su interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 20, 5) y reconocer el carácter<br />

obligatorio <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> salarios mínimos, el Tribunal se refirió a <strong>los</strong> Convenios núm.<br />

26 y 131 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> métodos para la fijación <strong>de</strong> salarios mínimos. Ambos convenios<br />

fueron ratificados <strong>por</strong> Burkina Faso.<br />

El Tribunal constató que el artículo 3, 3) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 26 obliga a <strong>los</strong> empleadores y a <strong>los</strong><br />

trabajadores a respetar las tasas mínimas <strong>de</strong> salarios establecidas:<br />

134<br />

Op. cit., párrafos 522 y siguientes. En la versión actualizada (quinta edición revisada, 2006) ver párrafos 628 y<br />

siguientes.<br />

135<br />

Convenio núm. 26 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> métodos para la fijación <strong>de</strong> salarios mínimos, 1928; Convenio núm. 131 <strong>de</strong><br />

la OIT sobre la fijación <strong>de</strong> salarios mínimos, 1970.<br />

73


“El artículo 3, 3) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 26 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> métodos para la fijación <strong>de</strong><br />

salarios mínimos (…) dispone que las tasas mínimas <strong>de</strong> salarios que hayan sido fijadas<br />

serán obligatorias para <strong>los</strong> empleadores y trabajadores interesados, quienes no podrán<br />

rebajarlas <strong>por</strong> medio <strong>de</strong> un contrato individual ni, excepto cuando la autoridad<br />

competente dé una autorización general o especial, <strong>por</strong> un contrato colectivo.”<br />

El Tribunal se refirió, asimismo, al artículo 2, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 131 que establece que “<strong>los</strong><br />

salarios mínimos tendrán fuerza <strong>de</strong> ley y no podrán reducirse.”<br />

Finalmente, con objeto <strong>de</strong> permitir que <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes pudieran cobrar la suma que su anterior<br />

jefe les a<strong>de</strong>udaba, el Tribunal tuvo nuevamente en cuenta <strong>los</strong> Convenios núm. 26 y 131 <strong>de</strong> la<br />

OIT:<br />

“[Visto que] en su artículo 4 [Convenio núm. 26], se afirma que (…) todo trabajador al<br />

que le sean aplicables las tasas mínimas y haya recibido salarios inferiores a esas tasas<br />

tendrá <strong><strong>de</strong>recho</strong> a recuperar la suma que se le a<strong>de</strong>u<strong>de</strong>, <strong>por</strong> vía judicial o <strong>por</strong> cualquier<br />

otra vía legal, <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> plazo que fije la legislación nacional. Consi<strong>de</strong>rando que cabe<br />

añadir que el Convenio núm. 131 relativo a la fijación <strong>de</strong> salarios mínimos <strong>de</strong> 1970,<br />

sobre todo en lo que se refiere a <strong>los</strong> países en vías <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo, ratificado mediante el<br />

Decreto 74-42 <strong><strong>de</strong>l</strong> 4 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1974, dispone en su artículo 2, 1) que (…) la persona o<br />

personas que no <strong>los</strong> apliquen estarán sujetas a sanciones apropiadas <strong>de</strong> carácter penal o<br />

<strong>de</strong> otra naturaleza.”<br />

Por consiguiente, el Tribunal Laboral <strong>de</strong> Ouagadougou concluyó que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional,<br />

interpretado conforme a <strong>los</strong> tratados ratificados <strong>por</strong> Burkina Faso, no permite <strong>de</strong>rogar <strong>por</strong><br />

contrato <strong>los</strong> salarios mínimos fijados <strong>por</strong> la Comisión mixta paritaria interprofesional. A<strong>de</strong>más,<br />

concluyó que cuando dichas tasas mínimas no se respetan, la víctima <strong>de</strong> tal vulneración tiene<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a pedir la compensación <strong>de</strong> las sumas a<strong>de</strong>udadas y el empleador <strong>de</strong>be pagar <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s adquiridos resultantes <strong>de</strong> tal vulneración.<br />

40. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Ouagadougou, Compaore c. Sitarail, 25 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2003,<br />

núm. 037<br />

Temas: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación; igualdad <strong>de</strong><br />

remuneración<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 136<br />

Despido abusivo/ Historial profesional/ Discriminación entre trabajadores nacionales y<br />

extranjeros/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Un empleado <strong>de</strong> la compañía ferroviaria Sitarail fue asignado sucesivamente a tres puestos<br />

distintos, con una reducción sustancial <strong>de</strong> su sueldo. Se negó a aceptar el tercer puesto y fue<br />

<strong>de</strong>spedido. Tras consi<strong>de</strong>rar que el <strong>de</strong>spido era injustificado, el Tribunal Laboral <strong>de</strong><br />

Ouagadougou analizó la remuneración que el trabajador <strong>de</strong>bía percibir como in<strong>de</strong>mnización, lo<br />

que requería elaborar el historial profesional <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante. Ello permitió observar que había<br />

una diferencia <strong>de</strong> sueldo entre <strong>los</strong> empleados <strong>de</strong> Burkina Faso y <strong>los</strong> extranjeros.<br />

136 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

74


Tras señalar que la diferencia <strong>de</strong> trato era contraria al convenio colectivo aplicable a las<br />

empresas, así como a la legislación nacional, la cual prohíbe la discriminación, el Tribunal se<br />

refirió al Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT para reforzar su <strong>de</strong>cisión:<br />

“Dado que la compañía ferroviaria Sitarail ha claramente interpretado <strong>de</strong> forma<br />

incorrecta el espíritu <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos legales y ha discriminado a <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong><br />

dos nacionalida<strong>de</strong>s distintas, sin que exista ninguna disposición que establezca dicha<br />

diferencia, ni mucho menos que la imponga;<br />

dado que, a<strong>de</strong>más, el Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT obliga a <strong>los</strong> Estados que lo hayan<br />

ratificado a prohibir toda forma <strong>de</strong> discriminación en materia <strong>de</strong> empleo y <strong>de</strong> formación<br />

profesional;<br />

y dado que Burkina Faso y Costa <strong>de</strong> Marfil están vinculados <strong>por</strong> dicho Convenio;<br />

Sitarail, al aplicar un trato distinto a trabajadores con idéntica cualificación profesional,<br />

ha vulnerado <strong><strong>de</strong>l</strong>iberadamente el espíritu y el contenido <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111.”<br />

En consecuencia, el Tribunal Laboral <strong>de</strong> Ouagadougou, consi<strong>de</strong>rando que la compañía Sitarail<br />

había incumplido la legislación nacional así como el Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT, con<strong>de</strong>nó a<br />

la empresa a pagar la diferencia <strong>de</strong> remuneración al trabajador afectado.<br />

41. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Ouagadougou, Savadogo Zonabo c. Grands moulins du<br />

Burkina, 10 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2002, núm. 140<br />

Temas: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación; igualdad <strong>de</strong><br />

remuneración<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 137<br />

Práctica <strong>de</strong> una empresa consistente en asignar una categoría superior a <strong>los</strong> empleados<br />

ascendidos a puestos directivos/ Demanda <strong>de</strong> una empleada ascendida que sólo había<br />

cambiado <strong>de</strong> nivel administrativo sin que modificaran su categoría/ Aplicación directa <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Convenios núm. 100 y 111 <strong>de</strong> la OIT<br />

La <strong>de</strong>mandante había sido ascendida a un puesto ejecutivo en una empresa que aplicaba, en la<br />

práctica, la regla no escrita <strong>de</strong> ascen<strong>de</strong>r a una categoría superior a todos <strong>los</strong> empleados adscritos<br />

a dicho puesto. Varios días <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su <strong>de</strong>signación, la dirección <strong>de</strong>cidió no aplicar esta regla<br />

y le asignó únicamente un cambio <strong>de</strong> nivel administrativo. No obstante, varios meses <strong>de</strong>spués,<br />

uno <strong>de</strong> sus colegas masculinos fue promovido a un puesto ejecutivo y fue ascendido a una<br />

categoría superior, <strong>de</strong> acuerdo con la práctica que había sido habitual. La empresa alegó que el<br />

cambio <strong>de</strong> escalón administrativo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mandante le había supuesto un sueldo superior al que<br />

hubiera recibido si se hubiera aplicado la práctica anterior.<br />

El Tribunal Laboral <strong>de</strong> Ouagadougou consi<strong>de</strong>ró que ese argumento no era aceptable y aplicó<br />

directamente <strong>los</strong> Convenios <strong>de</strong> la OIT núm. 100 sobre igualdad <strong>de</strong> remuneración y 111 sobre<br />

discriminación:<br />

“El Convenio núm. 100, ratificado <strong>por</strong> Burkina Faso, prohíbe cualquier forma <strong>de</strong><br />

discriminación en materia <strong>de</strong> remuneración entre hombres y mujeres;<br />

137<br />

Convenio núm. 100 <strong>de</strong> la OIT sobre igualdad <strong>de</strong> remuneración, 1951; Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la<br />

discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

75


En este caso, la Sra. Savadogo Zonabo [la <strong>de</strong>mandante] ha sufrido un trato<br />

discriminatorio con respecto a su remuneración <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> Grands Moulins du<br />

Burkina [la empresa] <strong>por</strong> ser la primera mujer que acce<strong>de</strong> a un puesto ejecutivo; (…)<br />

Al no elevar <strong>de</strong> categoría a la Sra. Zonabo (...) pese a cumplir todos <strong>los</strong> requisitos para<br />

ello, la empresa ha infringido <strong>los</strong> Convenios núm. 100 y 111.”<br />

El Tribunal Laboral <strong>de</strong> Ouagadougou, basándose en <strong>los</strong> Convenios núm. 100 y 111 <strong>de</strong> la OIT,<br />

dictaminó que la empresa <strong>de</strong>mandada <strong>de</strong>bía restituir a la <strong>de</strong>mandante sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

ascendiéndola a la categoría solicitada y abonándole la diferencia salarial, una in<strong>de</strong>mnización y<br />

una compensación <strong>por</strong> daños y perjuicios.<br />

Canada<br />

42. Corte Suprema <strong>de</strong> Canadá, Asociación <strong>de</strong> Negociación Colectiva <strong>de</strong> Servicios <strong>de</strong><br />

Salud y <strong>de</strong> Apoyo c. Columbia Británica, 8 <strong>de</strong> Junio <strong>de</strong> 2007, 2007 SCC 27, [2007] 2 SCR<br />

391<br />

Temas: libertad sindical; negociación colectiva<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno.<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 138 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 139 .<br />

Carta Canadiense <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y Liberta<strong>de</strong>s/ Libertad <strong>de</strong> asociación/ Derecho a la<br />

negociación colectiva/ Si la garantía constitucional <strong>de</strong> libertad sindical incluye el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

negociación colectiva/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno.<br />

Se presentó un recurso <strong>de</strong> apelación ante la Corte Suprema <strong>de</strong> Canadá en el cual <strong>los</strong> apelantes<br />

<strong>de</strong>mandaron la inconstitucionalidad <strong>de</strong> la Parte 2 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Mejoramiento <strong>de</strong> la Prestación <strong>de</strong><br />

Servicios Sociales y <strong>de</strong> Salud (Health and Social Services Delivery Improvement Act SBC 2002)<br />

<strong>por</strong>que consi<strong>de</strong>raban que violaba la Carta Canadiense <strong>de</strong> Derechos y Liberta<strong>de</strong>s.<br />

Parte 2 <strong>de</strong> la norma dio a <strong>los</strong> empleadores mayor flexibilidad para organizar las relaciones con<br />

<strong>los</strong> trabajadores y en algunos casos incluso para hacerlo <strong>de</strong> maneras que no hubiera sido posible<br />

bajo las condiciones establecidas en pactos colectivos previos y vigentes. Introdujo cambios en<br />

las transferencias y en <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> asignación en diferentes lugares <strong>de</strong> trabajo (arts. 4 y 5), la<br />

subcontratación (art. 6), <strong>los</strong> estatus <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores bajo acuerdos <strong>de</strong> subcontratación (art. 6),<br />

<strong>los</strong> programas <strong>de</strong> seguridad en el empleo (arts. 7 y 8), y <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos y <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> prelación<br />

<strong>por</strong> antigüedad (art. 9). Adicionalmente, el artículo 10 invalidaba cualquier <strong>parte</strong> <strong>de</strong> una<br />

convención colectiva, previa o posterior, que fuera en contra <strong>de</strong> la Parte 2, así como cualquier<br />

convención colectiva cuyo objeto fuera la modificación <strong>de</strong> estas restricciones.<br />

La cuestión jurídica enfrentada <strong>por</strong> la Corte era <strong>de</strong>terminar si la garantía <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong><br />

asociación en el artículo 2(d) <strong>de</strong> la Carta protege <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> negociación colectiva y, en<br />

caso afirmativo, revisar si dicho <strong><strong>de</strong>recho</strong> se había violado con la ley aprobada. Al resolver el<br />

primer punto la Corte hace un cambio significativo en su jurispru<strong>de</strong>ncia pues reconoce que las<br />

razones evocadas en el pasado para excluir el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la negociación colectiva <strong>de</strong> la garantía a<br />

138 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Pacto<br />

Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y<br />

Políticos, 1966.<br />

139 Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT; Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong><br />

la OIT; Comisiones <strong>de</strong> Investigación y <strong>de</strong> Conciliación en Materia <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT.<br />

76


la libertad <strong>de</strong> asociación ya no podían ser sostenidas y que no resultaría consistente con el<br />

reconocimiento que se ha hecho históricamente en Canadá <strong>de</strong> la im<strong>por</strong>tancia <strong>de</strong> la negociación<br />

colectiva. La Corte dice también que la negociación colectiva es un componente integral <strong>de</strong> la<br />

libertad <strong>de</strong> asociación en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, el cual pue<strong>de</strong> informar la interpretación <strong>de</strong> las<br />

garantías <strong>de</strong> la Carta:<br />

“Bajo el sistema fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> gobierno <strong>de</strong> Canadá, la incor<strong>por</strong>ación <strong>de</strong> acuerdos<br />

<strong>internacional</strong>es en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno es propiamente el papel <strong><strong>de</strong>l</strong> Parlamento fe<strong>de</strong>ral o<br />

las legislaturas fe<strong>de</strong>rales. Sin embargo, las obligaciones <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> Canadá<br />

pue<strong>de</strong>n ayudar a <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> encargados <strong>de</strong> la interpretación <strong>de</strong> las garantías <strong>de</strong> la<br />

Carta (véase Suresh v. Canadá (Minister of Citizenship and Immigration […]) La<br />

aplicación <strong>de</strong> esta herramienta interpretativa aquí apoya el reconocimiento <strong>de</strong> un<br />

proceso <strong>de</strong> negociación colectiva como <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la garantía <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong><br />

asociación.<br />

La adhesión <strong>de</strong> Canadá a <strong>los</strong> documentos <strong>internacional</strong>es que reconocen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la<br />

negociación colectiva apoya el reconocimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> en el art. 2(d) <strong>de</strong> la<br />

Carta.” 140<br />

La Corte presenta como fuentes principales para enten<strong>de</strong>r el artículo 2(d) <strong>de</strong> la Carta al Pacto<br />

Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales (PIDESC), el Pacto Internacional<br />

<strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos (PIDCP) y el Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad<br />

sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación. Canadá ha ratificado <strong>los</strong> tres, razón <strong>por</strong> la<br />

cual, la Corte reconoce en el<strong>los</strong> no sólo un reflejo <strong><strong>de</strong>l</strong> consenso <strong>internacional</strong> sino principios que<br />

Canadá se ha comprometido a mantener:<br />

“El PIDESC, el PIDCP y el Convenio núm. 87 extien<strong>de</strong>n la protección al<br />

funcionamiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos en una manera que sugiere que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la<br />

negociación colectiva es <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> asociación. La interpretación <strong>de</strong> estos<br />

convenios, en Canadá e <strong>internacional</strong>mente, no sólo apoya la tesis <strong>de</strong> que existe un<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a la negociación colectiva en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, sino que sugiere también<br />

que ese <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong>be ser reconocido en el contexto canadiense en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> art.<br />

2(d).” 141<br />

La Corte analiza el contenido <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 haciendo referencia a la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

mismo hecha <strong>por</strong> <strong>los</strong> órganos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la OIT:<br />

“Se ha entendido que el Convenio núm. 87 protege también la negociación colectiva<br />

como <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> asociación. La <strong>parte</strong> I <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, titulada "Libertad <strong>de</strong><br />

Asociación", establece <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores a constituir libremente<br />

organizaciones que operen bajo las constituciones y las normas establecidas <strong>por</strong> <strong>los</strong><br />

trabajadores y que tengan la capacidad <strong>de</strong> afiliarse <strong>internacional</strong>mente. Dickson CJ,<br />

disi<strong>de</strong>nte en el caso <strong>de</strong> Referencia <strong>de</strong> Alberta, en la página 355, acudió al Convenio<br />

núm. 87 para establecer el principio <strong>de</strong> que la capacidad "<strong>de</strong> formar y organizar<br />

sindicatos, incluso en el sector público, <strong>de</strong>ben incluir el libre ejercicio <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s<br />

esenciales <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos, tales como la negociación colectiva y la huelga, con<br />

sujeción a <strong>los</strong> límites razonables".<br />

El Convenio núm. 87 ha sido objeto <strong>de</strong> numerosas interpretaciones <strong>por</strong> el Comité <strong>de</strong><br />

Libertad Sindical, la Comisión <strong>de</strong> Expertos y Comisiones <strong>de</strong> Investigación. Estas<br />

interpretaciones han sido <strong>de</strong>scritas como la "piedra angular <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

sobre la libertad sindical y negociación colectiva". […] Si bien no son vinculantes,<br />

140 Párrafos 69 y 70 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

141 Párrafo 72 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

77


arrojan luz sobre el alcance <strong><strong>de</strong>l</strong> art. 2(d) <strong>de</strong> la Carta, ya que están <strong>de</strong>stinados a aplicarse<br />

a la negociación colectiva” 142<br />

Por lo tanto, la Corte concluye que en el art. 2(d) <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse incluida la protección <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores a asociarse con el propósito <strong>de</strong> avanzar en <strong>los</strong> objetivos relacionados<br />

con el trabajo a través <strong>de</strong> un proceso <strong>de</strong> negociación colectiva. Agrega que dicha protección<br />

cubre <strong>de</strong> toda interferencia sustancial <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado y recuerda el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> negociar <strong>de</strong><br />

buena fe. Establece a<strong>de</strong>más que la interferencia sustancial <strong>de</strong>be <strong>de</strong>terminarse teniendo en cuenta<br />

la im<strong>por</strong>tancia <strong>de</strong> <strong>los</strong> asuntos que son objeto <strong><strong>de</strong>l</strong> proceso <strong>de</strong> negociación colectiva y la capacidad<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos para perseguir sus objetivos en conjunto. De la misma forma<br />

es necesario tener en cuenta la manera en la cual la medida impacta sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la<br />

negociación colectiva y a la consulta <strong>de</strong> buena fe. De acuerdo a este argumento, la Corte<br />

concluyó que:<br />

“[L]os artícu<strong>los</strong> 4, 5, 6(2), 6(4) y 9, en relación con el artículo 10, interfieren con el<br />

proceso <strong>de</strong> la negociación colectiva, ya sea <strong>por</strong> no tener en cuenta <strong>los</strong> procesos <strong>de</strong><br />

pasadas negociaciones colectivas, ya sea <strong>por</strong> socavar <strong>los</strong> futuros procesos <strong>de</strong><br />

negociación colectiva, o ambas cosas. Esto nos obliga a <strong>de</strong>terminar si estos cambios<br />

sustancialmente violan el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> asociación <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores a participar en la<br />

negociación colectiva en materia laboral y <strong>de</strong> empleo. […]<br />

Las disposiciones relativas a la subcontratación (artícu<strong>los</strong> 6(2) y 6(4)), <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos<br />

(artícu<strong>los</strong>. 9(a), 9(b) y 9(c)) y <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> prelación <strong>por</strong> antigüedad (artículo 9(d))<br />

son cuestiones fundamentales para la libertad <strong>de</strong> asociación. Las restricciones a <strong>los</strong><br />

convenios colectivos limitando el po<strong>de</strong>r discrecional <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir a <strong>los</strong><br />

empleados afecta la capacidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores a conservar un empleo seguro, una <strong>de</strong><br />

las protecciones esenciales dada a <strong>los</strong> trabajadores <strong>por</strong> su sindicato. Del mismo modo,<br />

<strong>los</strong> límites en <strong>los</strong> convenios colectivos <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> empleadores a contratar en<br />

el exterior permiten a <strong>los</strong> trabajadores tener seguridad en el empleo. Por último, <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> prelación <strong>por</strong> antigüedad son una <strong>parte</strong> integral <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema <strong>de</strong> antigüedad<br />

<strong>por</strong> lo general establecidos en <strong>los</strong> convenios colectivos, que es una protección <strong>de</strong> gran<br />

im<strong>por</strong>tancia para el sindicato […].<br />

Lo mismo no se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> las transferencias y reasignaciones cubiertas <strong>por</strong> <strong>los</strong><br />

artícu<strong>los</strong> 4 y 5 <strong>de</strong> la ley. Estas disposiciones (….) tienen que ver con modificaciones<br />

relativamente menores <strong>de</strong> <strong>los</strong> regímenes existentes <strong>de</strong> las transferencias y<br />

reasignaciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> empleadores. Protecciones significativas permanecieron en su<br />

lugar. Es cierto que la ley retiró estos asuntos <strong>de</strong> la mesa <strong>de</strong> negociación colectiva. No<br />

obstante, consi<strong>de</strong>rando todo, no se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 4 y 5 equivalen a una<br />

interferencia sustancial en la capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato <strong>de</strong> iniciar en un proceso <strong>de</strong><br />

negociación colectiva, <strong>por</strong> lo cual no se requiere la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> articulo 2(d) <strong>de</strong> la<br />

Carta”. 143<br />

En conclusión, la Corte basándose en la Carta Canadiense <strong>de</strong> Derechos y Liberta<strong>de</strong>s interpretada<br />

a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT y <strong>de</strong> la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos y <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT <strong>de</strong>clara inconstitucionales <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 6(2), 6(4) y 9 <strong>de</strong><br />

la Parte 2 <strong>de</strong> la ley (leídos en consonancia con el artículo 10) pues violan <strong>de</strong> manera sustancial e<br />

injustificada el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la negociación colectiva protegido <strong>por</strong> el art. 2(d) <strong>de</strong> la Carta y <strong>de</strong>clara<br />

constitucionales las <strong>de</strong>más disposiciones <strong>de</strong>mandadas <strong>por</strong>que la violación no es sustancial.<br />

142 Párrafos 75 y 76 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

143 Párrafos 128, 130 y 131 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

78


43. Tribunal Supremo <strong><strong>de</strong>l</strong> Canadá, Dunmore c. Ontario (Fiscal general), 20 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 2001, 2001 SCC 94; [2001] 3 S.C.R. 1016<br />

Temas: libertad sindical; protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 144 tratados no ratificados; 145 jurispru<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>internacional</strong> 146<br />

Libertad sindical/ Exclusión <strong>de</strong> trabajadores agrarios <strong><strong>de</strong>l</strong> régimen jurídico <strong>de</strong> las relaciones <strong>de</strong><br />

trabajo/ Obligación positiva <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong>de</strong> proteger la libertad sindical/ Vulneración <strong>de</strong> la<br />

Carta <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Canadá/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar<br />

una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

En 1995, el artículo 80 <strong>de</strong> la Ley <strong>por</strong> la que se modifica la legislación sobre relaciones <strong>de</strong><br />

trabajo y empleo (LMLRTE, <strong>por</strong> sus siglas en francés) <strong>de</strong>rogó la Ley <strong>de</strong> 1994 sobre las<br />

relaciones <strong>de</strong> trabajo en la agricultura (LRTA) que, <strong>por</strong> primera vez, había reconocido<br />

expresamente el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores agrarios <strong>de</strong> Ontario. La conjunción<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> citado artículo 80 y <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 3, b) <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> 1995 sobre las relaciones <strong>de</strong> trabajo (LRT)<br />

tuvo como efecto el fin <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios colectivos concluidos en el sector agrícola, la<br />

revocación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos acreditados y la exclusión <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores<br />

agrarios <strong>de</strong> la protección instituida <strong>por</strong> la LRT frente a las prohibiciones <strong>de</strong> sindicación <strong>de</strong> la<br />

common law y las prácticas patronales antisindicales.<br />

Los trabajadores agrarios, a título personal y en nombre <strong><strong>de</strong>l</strong> Sindicato <strong>internacional</strong> <strong>de</strong><br />

trabajadores y trabajadoras unidos <strong>de</strong> la alimentación y el comercio (TUAC) impugnaron la<br />

<strong>de</strong>rogación <strong>de</strong> la LRTA y su exclusión <strong>de</strong> la LRT ante <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> <strong>de</strong> Ontario. Para ello<br />

alegaron que dichas disposiciones vulneraban su libertad <strong>de</strong> asociación y su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la<br />

igualdad, reconocidos <strong>por</strong> la Carta <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Canadá (en a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, “la Carta”),<br />

un texto con valor constitucional. Dicha <strong>de</strong>manda fue <strong>de</strong>sestimada tanto <strong>por</strong> el Tribunal <strong>de</strong><br />

Primera Instancia como <strong>por</strong> el Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Ontario, <strong>por</strong> lo que <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes<br />

presentaron un recurso ante el Tribunal Supremo <strong><strong>de</strong>l</strong> Canadá.<br />

Tras circunscribir el objeto <strong>de</strong> la <strong>de</strong>manda y <strong>de</strong>terminar que la negociación colectiva y el<br />

ejercicio <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga no formaban <strong>parte</strong> <strong>de</strong> éste, el Tribunal Supremo examinó la<br />

posible vulneración <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 2, d) <strong>de</strong> la Carta, el cual establece que toda persona posee la<br />

libertad fundamental <strong>de</strong> asociación.<br />

En su análisis, el Tribunal examinó especialmente si las activida<strong>de</strong>s colectivas <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos<br />

estaban efectivamente protegidas <strong>por</strong> el artículo 2, d) <strong>de</strong> la Carta y si dicha disposición imponía<br />

al Estado una obligación positiva <strong>de</strong> protección que sería igualmente aplicable a <strong>los</strong> trabajadores<br />

agrarios. Con respecto a estos dos puntos, el Tribunal Supremo se refirió al <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo para apoyar y reforzar su argumentación.<br />

En primer lugar, el Tribunal se <strong>de</strong>tuvo en precisar el objeto <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 2, d) <strong>de</strong> la Carta a fin <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminar si englobaba únicamente el ejercicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s individuales<br />

ejercidos colectivamente o si comprendía también las activida<strong>de</strong>s colectivas <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos<br />

que no pue<strong>de</strong>n ejercerse <strong>de</strong> forma individual. El Tribunal se inclinó finalmente <strong>por</strong> una<br />

interpretación amplia <strong><strong>de</strong>l</strong> objeto <strong>de</strong> tal artículo y se refirió al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo a<br />

fin <strong>de</strong> reforzar esta conclusión. En concreto, señaló que las <strong>de</strong>cisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad<br />

144 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948.<br />

145 Convenio núm. 11 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> asociación (agricultura), 1921; Convenio núm. 141 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre las organizaciones <strong>de</strong> trabajadores rurales, 1975.<br />

146 Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT.<br />

79


Sindical <strong>de</strong> la OIT <strong>de</strong>mostraban que el pleno reconocimiento <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> asociación<br />

implicaba la protección efectiva <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> dimensión colectiva efectuadas <strong>por</strong> <strong>los</strong><br />

sindicatos.<br />

Acto seguido, el Tribunal examinó la principal cuestión jurídica planteada en el litigio, que<br />

consistía en <strong>de</strong>terminar si, en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 2, d) <strong>de</strong> la Carta, el Estado tenía la obligación<br />

positiva <strong>de</strong> proteger la libertad sindical <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores agrarios. En efecto, la ley sujeta a<br />

examen no prohibía que <strong>los</strong> trabajadores agrarios se sindicaran, pero se abstenía <strong>de</strong> acordarles la<br />

protección reconocida a <strong>los</strong> otros trabajadores frente a las prácticas antisindicales.<br />

Basándose principalmente en su jurispru<strong>de</strong>ncia anterior, el Tribunal concluyó que, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

momento en que se probaba que la exclusión <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> una protección acordada <strong>por</strong> la ley<br />

imposibilitaba el ejercicio efectivo <strong>de</strong> una libertad reconocida <strong>por</strong> la Carta, incumbía al Estado<br />

ampliar el ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> la protección legal. A fin <strong>de</strong> apoyar el reconocimiento <strong>de</strong> la<br />

obligación positiva <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong>de</strong> ampliar el régimen <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la libertad sindical a <strong>los</strong><br />

trabajadores agrarios, el Tribunal hizo referencia a varios convenios <strong>de</strong> la OIT. Sobre la base <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 2 y 10 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT, así como <strong>de</strong> <strong>los</strong> Convenios núm. 11 y 141,<br />

el Tribunal subrayó el carácter central <strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong> no discriminación en el reconocimiento<br />

efectivo <strong>de</strong> la libertad sindical.<br />

Tras presentar las pruebas que sustentaban que la exclusión <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores agrarios <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

régimen <strong>de</strong> protección legal obstaculizaba el ejercicio efectivo <strong>de</strong> la libertad sindical, el Tribunal<br />

Supremo <strong><strong>de</strong>l</strong> Canadá <strong>de</strong>claró inconstitucionales el artículo 80 <strong>de</strong> la LMLRTE, así como el<br />

artículo 3, b) <strong>de</strong> la LRT basando su razonamiento en <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la OIT.<br />

44. Tribunal <strong>de</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> Québec, Comisión <strong>de</strong> Derechos <strong>de</strong> la Persona y<br />

Derechos <strong>de</strong> la Juventud c. Universidad <strong>de</strong> Laval, 2 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2000, núm. 200-53-<br />

000013-982, 2000 CanLII 3 (QC T.D.P.)<br />

Temas: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación; igualdad <strong>de</strong><br />

remuneración<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 147 instrumento no sujeto a ratificación 148<br />

Establecimiento <strong>de</strong> un sistema <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> remuneración en la Universidad/<br />

Cuestionamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> carácter discriminatorio <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema/ Aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

<strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> tribunal nacional como base jurídica adicional<br />

La Comisión <strong>de</strong> Derechos <strong>de</strong> la Persona y Derechos <strong>de</strong> la Juventud <strong>de</strong>nunció ante el Tribunal <strong>de</strong><br />

Derechos Humanos que la Universidad <strong>de</strong> Laval había introducido un sistema <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong><br />

remuneración con efectos discriminatorios <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> sexo. En concreto, a pesar <strong>de</strong> que se<br />

había consi<strong>de</strong>rado que el trabajo efectuado <strong>por</strong> <strong>los</strong> empleados <strong>de</strong> dos grupos <strong>de</strong> trabajo<br />

diferentes era equivalente, <strong>los</strong> empleados <strong><strong>de</strong>l</strong> área administrativa (mujeres en su mayoría)<br />

disfrutaban <strong>de</strong> una estructura salarial menos ventajosa que <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> sector especializado y <strong>de</strong><br />

servicios (hombres en su mayoría). 149<br />

147 Convenio núm. 100 <strong>de</strong> la OIT sobre igualdad <strong>de</strong> remuneración, 1951; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Económicos, Sociales y Culturales, 1966; Convención sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación<br />

contra la Mujer, 1979.<br />

148 Recomendación núm. 90 <strong>de</strong> la OIT sobre igualdad <strong>de</strong> remuneración, 1951.<br />

149 Véase párrafo 1 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

80


El Tribunal acudió al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar su <strong>de</strong>cisión basada en el artículo 19 <strong>de</strong><br />

la Carta <strong>de</strong> Derechos y Liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Persona, Québec 1975 y sostener que el sistema <strong>de</strong><br />

igualdad <strong>de</strong> remuneración establecido <strong>por</strong> la Universidad vulneraba el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la igualdad <strong>de</strong><br />

remuneración <strong>por</strong> un trabajo <strong>de</strong> igual valor. 150<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> Québec tomó como fundamento el Convenio núm. 100 y<br />

la Recomendación núm. 90 <strong>de</strong> la OIT, así como <strong>los</strong> tratados pertinentes <strong>de</strong> las Naciones Unidas,<br />

y <strong>de</strong>terminó que la legislación nacional se <strong>de</strong>bía interpretar en concordancia con las<br />

obligaciones <strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado.<br />

El Tribunal resaltó la <strong>de</strong>finición <strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> remuneración prevista en el<br />

Convenio núm. 100 <strong>de</strong> la OIT en <strong>los</strong> siguientes términos:<br />

“La adopción <strong>de</strong> este principio [principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> remuneración] establece la<br />

base <strong>de</strong> la igualdad entre hombres y mujeres y permite atacar el problema <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

empleos sub-valorados <strong>por</strong> ser efectuados tradicionalmente <strong>por</strong> las mujeres. [...] Para la<br />

Conferencia Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, una correcta clasificación <strong>de</strong> <strong>los</strong> empleos<br />

constituye un factor esencial en el establecimiento <strong>de</strong> tarifas <strong>de</strong> remuneración<br />

conformes al principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> remuneración fijado en el Convenio núm. 100.<br />

Una clasificación <strong>de</strong> ese tipo se <strong>de</strong>be hacer a partir <strong>de</strong> métodos que permitan evaluar<br />

objetivamente las tareas que compren<strong>de</strong>n <strong>los</strong> diferentes puestos <strong>de</strong> trabajo. El Convenio<br />

núm.100 y la Recomendación núm. 90 marcaron un hito en el reconocimiento <strong>de</strong> las<br />

causas <strong>de</strong> la discriminación contra la mujer en materia <strong>de</strong> remuneración. Al sustituir el<br />

principio <strong>de</strong> "igual remuneración <strong>por</strong> trabajo igual" <strong>por</strong> una fórmula más amplia <strong>de</strong><br />

"igual remuneración <strong>por</strong> trabajo <strong>de</strong> igual valor" la OIT reconoce la base sistémica <strong>de</strong> la<br />

discriminación salarial que surge <strong>de</strong> <strong>los</strong> diversos componentes <strong>de</strong> <strong>los</strong> sistemas <strong>de</strong><br />

compensación”. 151<br />

En virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 19 <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> Derechos y Liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la Persona y acudiendo al<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para sustentar su argumento, el Tribual <strong>de</strong>claró que la Universidad <strong>de</strong><br />

Laval había violado el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> <strong>los</strong> empleados <strong><strong>de</strong>l</strong> área administrativa al no<br />

conce<strong>de</strong>rles una remuneración igual a la <strong>de</strong> sus compañeros <strong><strong>de</strong>l</strong> sector especializado y <strong>de</strong> servicios,<br />

ya que realizaban trabajos <strong>de</strong> igual valor.<br />

150 El articulo 19 <strong>de</strong> la Carta <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la persona <strong>de</strong> Québec estipula que:<br />

“Cada empleador tiene que otorgar, sin discriminación, igual salario o remuneración a <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> su personal,<br />

que realicen trabajo equivalente en el mismo lugar.<br />

La diferencia en salarios o remuneraciones basada en experiencia, antigüedad, años <strong>de</strong> servicio, merito,<br />

productividad, horas extras no es consi<strong>de</strong>rada discriminatoria si tales criterios son iguales para todos <strong>los</strong> miembros<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> personal.<br />

Los ajustes salariales y <strong>los</strong> planes <strong>de</strong> igualdad salarial no son acciones consi<strong>de</strong>radas como discriminación <strong>de</strong> sexo, si<br />

estos son estipulados en concordancia con la Ley <strong>de</strong> igualdad salarial (capitulo E-12.001).”<br />

151 Párrafos 122, 125 y 126 <strong>de</strong> la sentencia<br />

81


45. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Canadá, Baker c. Ministro <strong>de</strong> Ciudadanía e Inmigración, 9 <strong>de</strong><br />

julio <strong>de</strong> 1999, [1999] 2 S.C.R. 817<br />

Temas: <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia; <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> niño<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado (pero aún no incor<strong>por</strong>ado al <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

interno); 152 instrumentos no sujetos a ratificación; 153 jurispru<strong>de</strong>ncia comparada 154<br />

Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> expulsión <strong><strong>de</strong>l</strong> territorio <strong>de</strong> una madre con cuatro hijos/ Demanda ante el Tribunal<br />

Supremo para que <strong>de</strong>clare ilegal la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> expulsión/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía<br />

para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno/ Opinión discrepante<br />

Se dictó una or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> expulsión contra una ciudadana jamaicana que pa<strong>de</strong>cía trastornos<br />

mentales graves y tenía cuatro hijos <strong>de</strong> nacionalidad canadiense. La madre presentó una<br />

<strong>de</strong>manda judicial para obtener la anulación <strong>de</strong> dicha or<strong>de</strong>n. La <strong>de</strong>mandante alegó que el Código<br />

<strong>de</strong> Inmigración dispone que, en <strong>los</strong> procedimientos <strong>de</strong> expulsión, la Administración <strong>de</strong>be tener<br />

en cuenta las razones <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n humanitario, y que, en este caso la expulsión causaría un<br />

perjuicio irreparable a ella y a sus hijos, así como a su salud mental.<br />

En una opinión discrepante, 155 la magistrada L’heureux-Dubé consi<strong>de</strong>ró que <strong>de</strong>bía tomarse en<br />

consi<strong>de</strong>ración la Convención <strong>de</strong> las Naciones Unidas sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño a fin <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminar las razones <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n humanitario aplicables al caso, aunque dicha Convención,<br />

ratificada <strong>por</strong> Canadá, aún no hubiera sido incor<strong>por</strong>ada a la legislación interna:<br />

“Otra muestra <strong>de</strong> la im<strong>por</strong>tancia <strong>de</strong> la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> <strong>los</strong> intereses <strong>de</strong> <strong>los</strong> niños para la<br />

adopción <strong>de</strong> una <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n humanitario y <strong>por</strong> motivos familiares es la<br />

ratificación <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> Canadá <strong>de</strong> la Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, así<br />

como el reconocimiento <strong>de</strong> la im<strong>por</strong>tancia <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s e intereses <strong>de</strong> <strong>los</strong> niños en<br />

otros instrumentos <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> Canadá. Estos tratados y convenios<br />

<strong>internacional</strong>es no forman <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> canadiense hasta su integración en el<br />

or<strong>de</strong>namiento jurídico interno mediante ley (...), <strong>por</strong> lo que sus disposiciones no tienen<br />

aplicación directa en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> Canadá.” 156<br />

(…) Sin embargo, <strong>los</strong> valores reflejados en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> relativo a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

humanos pue<strong>de</strong>n tenerse en cuenta en el enfoque contextual <strong>de</strong> la interpretación <strong>de</strong> las leyes<br />

y en el ámbito <strong><strong>de</strong>l</strong> control judicial (…).<br />

El Legislativo <strong>de</strong>be respetar <strong>los</strong> valores y principios <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, tanto<br />

consuetudinario como convencional. Estas normas forman <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> contexto jurídico en<br />

el que <strong>de</strong>be aprobarse y aplicarse la ley. En la medida <strong>de</strong> lo posible, <strong>por</strong> tanto, <strong>de</strong>ben<br />

prevalecer las interpretaciones que reflejen estos valores y principios (…).<br />

Otros países que se rigen <strong>por</strong> el <strong><strong>de</strong>recho</strong> consuetudinario también han <strong>de</strong>stacado el<br />

im<strong>por</strong>tante papel que ejerce el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> relativo a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos en la<br />

interpretación <strong>de</strong> la legislación nacional: véase, <strong>por</strong> ejemplo, Tavita contra el Ministro <strong>de</strong><br />

Inmigración, [1994] 2 N.Z.L.R. 257 (C.A.), pág. 266 o Vishaka contra Rajasthan, [1997] 3<br />

L.R.C. 361 (S.C. India), pág. 367. El <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> también influye <strong>de</strong>cisivamente<br />

en la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s incluidos en la Carta [<strong>de</strong><br />

152<br />

Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, 1989.<br />

153<br />

Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948; Declaración <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, 1959.<br />

154<br />

Nueva Zelanda y la India.<br />

155<br />

Si bien <strong>los</strong> restantes miembros <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal aceptaron la opinión <strong>de</strong> la magistrada L’heureux-Dubé con respecto al<br />

fondo <strong><strong>de</strong>l</strong> asunto, éstos consi<strong>de</strong>raron lo siguiente: “El principio <strong>de</strong> que un convenio <strong>internacional</strong> ratificado <strong>por</strong> el<br />

Ejecutivo carece <strong>de</strong> fuerza o efecto en el sistema jurídico canadiense hasta su incor<strong>por</strong>ación al <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno se<br />

vería perjudicado si se aplicara un principio legal que permitiera referirse a él durante el proceso <strong>de</strong> su integración al<br />

or<strong>de</strong>namiento jurídico interno.”<br />

156<br />

Párrafo 69 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

82


Derechos y Liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Canadá]: Slaight Communications, anteriormente citado; R.<br />

contra Keegstra, [1990] 3 S.C.R. 697.<br />

Los valores y principios <strong>de</strong> la Convención reconocen la im<strong>por</strong>tancia <strong>de</strong> la atención a <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s e intereses <strong>de</strong> <strong>los</strong> niños en el momento <strong>de</strong> adoptar <strong>de</strong>cisiones que afecten a su<br />

futuro. El preámbulo hace también referencia a la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos al afirmar que “la infancia tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a especial cuidado y<br />

atención. Otros instrumentos <strong>internacional</strong>es asignan también la misma im<strong>por</strong>tancia a la<br />

toma en consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> niños y sus necesida<strong>de</strong>s e intereses. La<br />

Declaración <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño <strong>de</strong> las Naciones Unidas (1959) establece en su<br />

preámbulo que el niño ‘necesita protección y cuidado especiales’. Los principios <strong>de</strong> la<br />

Convención y <strong>de</strong> otros instrumentos <strong>internacional</strong>es asignan especial im<strong>por</strong>tancia a la<br />

protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> niños y <strong>de</strong> la infancia y, en particular, a la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> sus<br />

intereses, necesida<strong>de</strong>s y <strong><strong>de</strong>recho</strong>s, lo que muestra que estos valores son fundamentales<br />

para <strong>de</strong>terminar si en la presente resolución se han tenido razonablemente en cuenta las<br />

razones <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n humanitario y <strong>los</strong> motivos familiares.” 157<br />

La magistrada L’heureux-Dubé consi<strong>de</strong>ró, <strong>por</strong> tanto, que aunque no se hubiera incor<strong>por</strong>ado<br />

todavía la Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño al <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno, la administración <strong>de</strong>bía<br />

tenerla en cuenta en sus procesos <strong>de</strong> expulsión. En este caso, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> Canadá<br />

anuló la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> expulsión.<br />

46. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Canadá, Slaight Communication Incor<strong>por</strong>ated c. Ron<br />

Davidson, 4 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1989, [1989] 1 S.C.R. 1038<br />

Temas: <strong>de</strong>spido; libertad <strong>de</strong> expresión<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 158<br />

Despido sin causa justificada/ Laudo arbitral <strong>por</strong> el que se or<strong>de</strong>naba a la empresa a<br />

pro<strong>por</strong>cionar cierta información a <strong>los</strong> potenciales contratantes <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador/ Demanda <strong>por</strong><br />

vulneración <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> expresión/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una empresa <strong>de</strong>spidió a un trabajador <strong>por</strong> incompetencia profesional, tras lo cual el caso fue<br />

sometido a arbitraje. El proceso <strong>de</strong> arbitraje reveló que el <strong>de</strong>spido había obe<strong>de</strong>cido a una<br />

estratagema urdida <strong>por</strong> la empresa para librarse <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador. En consecuencia, el árbitro<br />

or<strong>de</strong>nó a la empresa el pago <strong>de</strong> una in<strong>de</strong>mnización al empleado y le exigió que, en la<br />

correspon<strong>de</strong>ncia que mantuviera con cualquier persona interesada en contratar al trabajador,<br />

mencionara el a<strong>de</strong>cuado rendimiento laboral <strong>de</strong> éste. A<strong>de</strong>más, or<strong>de</strong>nó a la empresa que<br />

informara a estas personas <strong>de</strong> que un laudo arbitral había fallado que se trataba <strong>de</strong> un <strong>de</strong>spido<br />

injustificado. La finalidad <strong>de</strong> esta medida era evitar que la antigua empresa dañara la carrera<br />

profesional <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador. La empresa presentó una reclamación judicial al consi<strong>de</strong>rar que el<br />

laudo arbitral vulneraba su <strong><strong>de</strong>recho</strong> fundamental a la libertad <strong>de</strong> expresión, reconocido <strong>por</strong> la<br />

Carta <strong>de</strong> Derechos y Liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Canadá.<br />

A fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> encontrar un nuevo empleo <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador justificaba la<br />

restricción <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong> la antigua empresa, el magistrado que presidía el<br />

Tribunal Supremo se basó en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, un enfoque compartido <strong>por</strong> la mayoría <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> miembros <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal.<br />

157 Párrafo 70 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

158 Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966.<br />

83


“En una sociedad libre y <strong>de</strong>mocrática como la canadiense hay diversos valores que<br />

merecen protección, aunque sólo se mencionan expresamente algunos <strong>de</strong> el<strong>los</strong> en la<br />

Carta [<strong>de</strong> Derechos y Liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Canadá]. Los valores fundamentales <strong>de</strong> una sociedad<br />

libre y <strong>de</strong>mocrática amparan tanto <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> la Carta como, en las o<strong>por</strong>tunas<br />

circunstancias, la limitación <strong>de</strong> éstos. Tal como se expuso en la sentencia Oakes,<br />

anteriormente citada, (...) entre <strong>los</strong> valores fundamentales <strong>de</strong> nuestra sociedad libre y<br />

<strong>de</strong>mocrática se encuentran “la dignidad inherente a la persona humana” y el<br />

“compromiso con la justicia social y la equidad”. Teniendo especialmente en cuenta la<br />

ratificación <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales <strong>por</strong><br />

<strong>parte</strong> <strong>de</strong> Canadá (1996), así como su compromiso <strong>de</strong> proteger, entre otros, el <strong><strong>de</strong>recho</strong> al<br />

trabajo en todos sus aspectos, recogido en el artículo 6 <strong>de</strong> dicho pacto, no pue<strong>de</strong> dudarse<br />

<strong>de</strong> la gran im<strong>por</strong>tancia que reviste este objetivo en el presente caso. En mi anterior<br />

remisión a la Ley sobre las relaciones <strong>de</strong> trabajo para <strong>los</strong> empleados <strong><strong>de</strong>l</strong> sector público<br />

(Public Service Employee Relations Act) <strong>de</strong> Alberta, afirmé que:<br />

“Las obligaciones <strong>internacional</strong>es en materia <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos contraídas <strong>por</strong><br />

Canadá son, a mi juicio, un indicio im<strong>por</strong>tante <strong><strong>de</strong>l</strong> significado <strong>de</strong> la expresión "se<br />

benefician plenamente <strong>de</strong> la protección acordada <strong>por</strong> la Carta”. Creo que, en términos<br />

generales, <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rarse que la Carta pro<strong>por</strong>ciona una protección como mínimo tan<br />

gran<strong>de</strong> como la que ofrecen las disposiciones similares <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos<br />

<strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> Canadá en el ámbito <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos.”<br />

(...) Las obligaciones <strong>internacional</strong>es en materia <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos contraídas <strong>por</strong><br />

Canadá <strong>de</strong>ben guiar no sólo la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> contenido <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s garantizados<br />

<strong>por</strong> la Carta, sino también la interpretación <strong>de</strong> lo que <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse como objetivos<br />

urgentes y substanciales en el sentido <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 1 que puedan justificar la restricción<br />

<strong>de</strong> tales <strong><strong>de</strong>recho</strong>s. Por otra <strong>parte</strong>, a <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong> este análisis sobre la pro<strong>por</strong>cionalidad,<br />

el hecho <strong>de</strong> que un valor tenga el carácter <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> humano <strong>internacional</strong>, sea en<br />

virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> consuetudinario <strong>internacional</strong> o <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados <strong>de</strong> <strong>los</strong> que Canadá sea<br />

<strong>parte</strong>, <strong>de</strong>bería ser generalmente indicativo <strong><strong>de</strong>l</strong> alto grado <strong>de</strong> im<strong>por</strong>tancia asignado a<br />

dicho objetivo. Esto se correspon<strong>de</strong> con la im<strong>por</strong>tancia conferida <strong>por</strong> este Tribunal a la<br />

protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> empleados, como grupo social vulnerable. ”<br />

Este mismo razonamiento pue<strong>de</strong> encontrarse en la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo:<br />

“En síntesis, el árbitro no fue más allá <strong>de</strong> lo necesario para alcanzar el objetivo <strong>de</strong>seado.<br />

Finalmente, <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong> las medidas no eran tan perjudiciales como para prevalecer<br />

sobre el objetivo <strong>de</strong> éstas. En este caso, el objetivo revestía gran im<strong>por</strong>tancia,<br />

especialmente a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> compromiso contraído <strong>por</strong> Canadá (en virtud <strong>de</strong> un tratado<br />

<strong>internacional</strong>) <strong>de</strong> proteger el <strong><strong>de</strong>recho</strong> al trabajo en todos sus aspectos. A <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong><br />

este análisis sobre la pro<strong>por</strong>cionalidad, el hecho <strong>de</strong> que un valor tenga el carácter <strong>de</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> humano <strong>internacional</strong>, sea en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> consuetudinario <strong>internacional</strong><br />

o <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados <strong>de</strong> <strong>los</strong> que Canadá sea <strong>parte</strong>, <strong>de</strong>bería ser generalmente indicativo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

alto grado <strong>de</strong> im<strong>por</strong>tancia asignado a dicho objetivo.”<br />

El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que el hecho <strong>de</strong> que <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es reconocieran el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> al trabajo mostraba el carácter fundamental <strong>de</strong> ese <strong><strong>de</strong>recho</strong>, cuya protección podía<br />

justificar, <strong>por</strong> tanto, la restricción <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> expresión <strong>de</strong> la antigua empresa. En este<br />

caso, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> Canadá <strong>de</strong>negó la anulación <strong><strong>de</strong>l</strong> laudo arbitral.<br />

84


Constitución Política <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Chile<br />

Chile<br />

Artículo 5, párrafo 2<br />

El ejercicio <strong>de</strong> la soberanía reconoce como limitación el respeto a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s esenciales que emanan <strong>de</strong><br />

la naturaleza humana. Es <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> <strong>los</strong> órganos <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado respetar y promover tales <strong><strong>de</strong>recho</strong>s,<br />

garantizados <strong>por</strong> esta Constitución, así como <strong>por</strong> <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> Chile y que<br />

se encuentren vigentes.<br />

47. Corte Suprema, Car<strong>los</strong> Castro Cortés c. Wackenhut - Chile, 1 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2001,<br />

expediente núm. 2549-01<br />

Temas: libertad sindical; <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 159<br />

Despido <strong>de</strong> un dirigente sindical/ Acto <strong>de</strong> discriminación antisindical/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

El trabajador interpuso <strong>de</strong>manda contra su empleador <strong>por</strong> haber sido <strong>de</strong>spedido <strong>de</strong>bido a su<br />

condición <strong>de</strong> dirigente sindical, solicitando se or<strong>de</strong>ne su reincor<strong>por</strong>ación inmediata al empleo.<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia acogió la <strong>de</strong>manda y, a su vez, la Corte <strong>de</strong> Apelaciones la<br />

confirmó, tras lo cual el empleador interpuso un recurso para que la Corte Suprema anulara la<br />

indicada sentencia.<br />

A fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si el <strong>de</strong>spido <strong><strong>de</strong>l</strong> dirigente sindical constituía una discriminación<br />

antisindical, la Corte Suprema aplicó el Código <strong>de</strong> Trabajo, 160 así como la Constitución<br />

Nacional. 161 A<strong>de</strong>más, hizo referencia a <strong>los</strong> Convenios núm. 87 y 98 <strong>de</strong> la OIT para subrayar el<br />

carácter fundamental <strong>de</strong> la autonomía <strong>de</strong> las organizaciones sindicales y la prohibición <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong>de</strong>spido discriminatorio antisindical, consi<strong>de</strong>rando que dicho dirigente sindical estaba protegido<br />

<strong>por</strong> el fuero sindical.<br />

Efectivamente, la Corte hizo mención <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> la siguiente<br />

manera:<br />

“Que el Convenio núm. 98 <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo relativo a la<br />

aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> principios <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, en su<br />

artículo 1º dispone que <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong>berán gozar <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuada protección contra<br />

todo acto <strong>de</strong> discriminación tendiente a menoscabar la libertad sindical en relación con<br />

su empleo (…). Esta norma <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> alu<strong>de</strong> al <strong>de</strong>spido discriminatorio<br />

antisindical, el cual no <strong>de</strong>be producir el efecto <strong>de</strong> extinguir la relación laboral.<br />

Se ha advertido que este precepto es el complemento necesario o indispensable para la<br />

autonomía <strong>de</strong> las organizaciones sindicales, conforme a <strong>los</strong> términos <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong><br />

la misma Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, cuyo artículo 3º alu<strong>de</strong> al principio<br />

159<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 1949.<br />

160<br />

El artículo 243 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo establece el Fuero otorgado a <strong>los</strong> dirigentes sindicales ya electos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

fecha <strong>de</strong> la elección hasta seis meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber cesado en el cargo.<br />

161<br />

El artículo 19, 19) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Chile señala que la ley contemplará <strong>los</strong> mecanismos que aseguren la<br />

autonomía <strong>de</strong> estas organizaciones sindicales.<br />

85


fundamental según el cual las organizaciones <strong>de</strong> trabajadores tienen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> elegir<br />

libremente a sus representantes.”<br />

En consecuencia, la Corte <strong>de</strong> Chile, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberse basado en las disposiciones nacionales,<br />

se refirió a <strong>los</strong> Convenios núm. 87 y 98 <strong>de</strong> la OIT para subrayar el carácter fundamental <strong>de</strong> la<br />

protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> representantes sindicales contra cualquier acto discriminatorio antisindical.<br />

Sobre este fundamento, la Corte <strong>de</strong>sestimó el recurso y confirmó la nulidad <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido.<br />

48. Corte <strong>de</strong> Apelaciones <strong>de</strong> Santiago, José Patricio Olivares Tapia y Car<strong>los</strong> Octavio<br />

Abarca González c. María Soledad Hurtado Gálvez, 6 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2000,<br />

expediente núm. 2840-2000<br />

Tema: libertad sindical<br />

Tipo <strong>de</strong> <strong>utilización</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para<br />

reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 162 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 163<br />

Libertad sindical/ Impugnación <strong>de</strong> las elecciones sindicales/ Autonomía sindical/ Referencia al<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Dos directivos <strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong> funcionarios públicos <strong>de</strong> Chile interpusieron una <strong>de</strong>manda <strong>de</strong><br />

protección <strong>de</strong> garantías constitucionales contra una Inspectora <strong>de</strong> Trabajo, argumentando que la<br />

funcionaria no cumplió con su <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> realizar el examen <strong>de</strong> <strong>los</strong> requisitos <strong>de</strong> legalidad para la<br />

elección <strong>de</strong> la directiva <strong>de</strong> una Agrupación Nacional <strong>de</strong> Fe<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong> funcionarios públicos<br />

<strong>de</strong> Chile.<br />

Para <strong>de</strong>terminar si la negativa <strong>de</strong> la funcionaria <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> controlar la legalidad <strong>de</strong> la<br />

elección era acor<strong>de</strong> con <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> la libertad sindical, la Corte <strong>de</strong> Apelaciones se basó en<br />

la legislación nacional 164 y dictaminó que dicha funcionaria había respetado la autonomía<br />

sindical al no haber efectuado injerencia alguna en dicha elección, ya que la competencia como<br />

calificador <strong>de</strong> la elección recaía en el Tribunal Electoral Regional y no en la Autoridad<br />

Administrativa. Asimismo, para subrayar que la elección plenamente libre <strong>de</strong> sus representantes<br />

es un elemento fundamental <strong>de</strong> la autonomía sindical <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> marco <strong>de</strong> la libertad sindical, la<br />

Corte tomó en consi<strong>de</strong>ración el artículo 19, 19) <strong>de</strong> la Constitución Nacional 165 e hizo referencia<br />

al Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT 166 y a la “jurispru<strong>de</strong>ncia” <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la<br />

OIT. 167<br />

162 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948.<br />

163 Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT.<br />

164 Artículo 10, 2) <strong>de</strong> la Ley 18593 promulgada el 5 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1987: “Correspon<strong>de</strong> a <strong>los</strong> Tribunales Electorales<br />

Regionales: (…) Conocer <strong>de</strong> las reclamaciones que se interpongan con motivo <strong>de</strong> las elecciones <strong>de</strong> carácter gremial y<br />

<strong>de</strong> las <strong>de</strong> cualesquiera otros grupos intermedios.”<br />

165 Artículo 19, 19) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Chile: “La Constitución asegura a todas las personas: (…) El <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

sindicarse en <strong>los</strong> casos y forma que señale la ley. La afiliación sindical será siempre voluntaria. Las organizaciones<br />

sindicales gozarán <strong>de</strong> personalidad jurídica <strong>por</strong> el solo hecho <strong>de</strong> registrar sus estatutos y actas constitutivas en la<br />

forma y condiciones que <strong>de</strong>termine la ley. La ley contemplará <strong>los</strong> mecanismos que aseguren la autonomía <strong>de</strong> estas<br />

organizaciones. Las organizaciones sindicales no podrán intervenir en activida<strong>de</strong>s político partidistas.”<br />

166 Artículo 3, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “Las organizaciones <strong>de</strong> trabajadores y <strong>de</strong> empleadores tienen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

redactar sus estatutos y reglamentos administrativos, el <strong>de</strong> elegir libremente sus representantes, el <strong>de</strong> organizar su<br />

administración y sus activida<strong>de</strong>s y el <strong>de</strong> formular su programa <strong>de</strong> acción.”<br />

Artículo 3, 2) <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo Convenio: “Las autorida<strong>de</strong>s públicas <strong>de</strong>berán abstenerse <strong>de</strong> toda intervención que tienda a<br />

limitar este <strong><strong>de</strong>recho</strong> o a entorpecer su ejercicio legal.”<br />

167 “(…) en <strong>los</strong> casos en que sean impugnados <strong>los</strong> resultados <strong>de</strong> elecciones sindicales, estas cuestiones <strong>de</strong>berían<br />

remitirse a las autorida<strong>de</strong>s judiciales, quienes <strong>de</strong>berían garantizar un procedimiento imparcial, objetivo y rápido”<br />

(Véase OIT: Informe <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical, caso núm. 1305, 239.o informe, Boletín Oficial, vol. LXVIII,<br />

serie B, núm. 2, Ginebra, 1985, párrafo 297 a)).<br />

86


La Corte se pronunció <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />

“(…) el sentido <strong>de</strong> la normativa no es sino permitir la aplicación concreta <strong>de</strong> la<br />

autonomía sindical consagrada como garantía constitucional en el artículo 19, 19) <strong>de</strong> la<br />

Carta Fundamental y <strong>de</strong> la que, a mayor abundamiento, da cuenta el Convenio núm. 87<br />

<strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo (OIT) en vigor en nuestro país <strong>de</strong> 1º <strong>de</strong><br />

febrero <strong>de</strong> 1999.” 168<br />

Asimismo, la Corte señaló:<br />

“(…) que siguiendo en el ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT en el<br />

campo <strong>de</strong> la impugnación <strong>de</strong> las elecciones sindicales, el Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical,<br />

nacido al amparo <strong>de</strong> dicha Organización Internacional, ha observado que en <strong>los</strong> casos<br />

en que sean impugnados <strong>los</strong> resultados <strong>de</strong> elecciones sindicales, estas cuestiones<br />

<strong>de</strong>berían remitirse a las autorida<strong>de</strong>s judiciales, quienes <strong>de</strong>berían garantizar un<br />

procedimiento imparcial, objetivo y rápido.”<br />

Con ello, la Corte <strong>de</strong> Apelaciones <strong>de</strong> Santiago, <strong>de</strong> conformidad a su legislación nacional y con<br />

referencia al Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT y a la “jurispru<strong>de</strong>ncia” <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad<br />

Sindical, <strong>de</strong>sestimó la <strong>de</strong>manda en virtud a la autonomía sindical como garantía <strong>de</strong> la no<br />

intervención <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s públicas en la acción sindical.<br />

49. Corte Suprema, Víctor Améstida Stuardo y otro c. Santa Isabel S.A., 19 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong><br />

2000, expediente núm. 10.695<br />

Temas: libertad sindical; <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 169<br />

Libertad sindical/ Despido <strong>de</strong> trabajadores con fuero sindical/ Acto <strong>de</strong> discriminación<br />

antisindical/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

interno<br />

Unos trabajadores, que fueron <strong>de</strong>signados representantes sindicales antes <strong>de</strong> la constitución <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

sindicato, interpusieron una <strong>de</strong>manda <strong>por</strong> haber sido <strong>de</strong>spedidos <strong>de</strong> forma injustificada. El<br />

Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia estimó que <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes ya se encontraban asistidos <strong>por</strong> el<br />

fuero sindical y consi<strong>de</strong>ró injustificados sus <strong>de</strong>spidos. Sin embargo, la Corte <strong>de</strong> Apelaciones<br />

revocó la sentencia <strong>de</strong> primer grado; ante lo cual, <strong>los</strong> trabajadores pidieron que la Corte<br />

Suprema la anulase y dictase una nueva confirmando la <strong>de</strong> primer grado.<br />

Para <strong>de</strong>terminar si la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> fuero sindical abarcaba a <strong>los</strong> trabajadores que eran<br />

candidatos a representantes sindicales aun antes <strong>de</strong> la constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato, la Corte analizó<br />

su Código <strong>de</strong> Trabajo para constatar que dicho texto contenía disposiciones que podían ser<br />

contradictorias ya que, <strong>por</strong> un lado, establecía que el fuero sindical se generaba a partir <strong>de</strong> la<br />

168 La mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> especialistas en Chile y la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> chilenos interpretan el artículo 5 <strong>de</strong> la<br />

Constitución Nacional, sosteniendo que <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong>bidamente incor<strong>por</strong>ados al or<strong>de</strong>namiento<br />

jurídico chileno tienen valor <strong>de</strong> ley y aquel<strong>los</strong> que consagran <strong><strong>de</strong>recho</strong>s esenciales <strong>de</strong> la persona humana, ratificados<br />

<strong>por</strong> Chile y que se encuentran vigentes, tienen jerarquía <strong>de</strong> rango constitucional.<br />

169 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 1949; Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, 1971.<br />

87


ealización <strong>de</strong> la Asamblea Constitutiva y, <strong>por</strong> el otro, que el fuero protegía a <strong>los</strong> candidatos<br />

antes <strong>de</strong> la elección, siempre y cuando se comunicara <strong>por</strong> escrito la fecha <strong>de</strong> elección.<br />

Ante tal situación, la Corte Suprema interpretó <strong>los</strong> dispositivos nacionales a la luz <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Convenios núm. 87, 98 y 135 <strong>de</strong> la OIT, para inferir que, como garantía <strong><strong>de</strong>l</strong> respeto <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

a elegir libremente a sus representantes, el fuero sindical, para generar su pleno efecto, <strong>de</strong>be<br />

compren<strong>de</strong>r con carácter necesario el periodo inmediatamente anterior a la constitución <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

sindicato pues en caso contrario no estaría resguardando el <strong><strong>de</strong>recho</strong> mismo <strong>de</strong> sindicación.<br />

Es así que la Corte se pronunció <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />

“(…) Los Convenios Internacionales <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo núm. 87, 98 y 135, <strong>por</strong> lo que es <strong>de</strong><br />

toda evi<strong>de</strong>ncia que frente a eventuales dudas que pudiere ofrecer nuestro <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

interno, se <strong>de</strong>ben consi<strong>de</strong>rar <strong>los</strong> preceptos <strong>de</strong> la normativa <strong>internacional</strong>, especialmente<br />

teniendo en cuenta lo dispuesto en el artículo 5 <strong>de</strong> la Constitución Política <strong>de</strong> la<br />

República. 170<br />

Que el artículo 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 relativo a la libertad sindical y a la protección<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación se refiere a la autonomía <strong>de</strong> estas organizaciones, uno <strong>de</strong><br />

cuyos aspectos es el <strong>de</strong> elegir libremente a sus representantes. Obvio aparece que si con<br />

motivo <strong>de</strong> la constitución <strong>de</strong> un sindicato y <strong>de</strong> la elección <strong>de</strong> su directiva, se <strong>de</strong>spi<strong>de</strong> a<br />

<strong>los</strong> dirigentes <strong>por</strong> necesidad <strong>de</strong> la empresa, las que no se acreditan, nuestra legislación<br />

no se amoldaría a la preceptiva <strong>internacional</strong>.”<br />

Asimismo, la Corte se refirió al artículo 1, 1) y al artículo 1, 2), a) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 98 <strong>de</strong> la<br />

OIT relativo al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 171 y al artículo 1º <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores. 172<br />

Es así que la Corte Suprema <strong>de</strong> Chile <strong>de</strong>claró el <strong>de</strong>spido nulo <strong>por</strong> discriminación antisindical,<br />

interpretando el Código <strong>de</strong> Trabajo a la luz <strong>de</strong> <strong>los</strong> Convenios núm. 87, 98 y 135 <strong>de</strong> la OIT,<br />

señalando que el fuero sindical, para generar su pleno efecto en la autonomía <strong>de</strong> la organización<br />

sindical, compren<strong>de</strong> también el periodo inmediatamente anterior a la constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato.<br />

170 Artículo 5 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Chile: “Es <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> <strong>los</strong> órganos <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado respetar y promover tales <strong><strong>de</strong>recho</strong>s,<br />

garantizados <strong>por</strong> esta Constitución, así como <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> Chile y que se encuentren<br />

vigentes.”<br />

171 Artículo 1, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 98: “Los trabajadores <strong>de</strong>berán gozar <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuada protección contra todo acto <strong>de</strong><br />

discriminación ten<strong>de</strong>nte a menoscabar la libertad sindical en relación con su empleo.”<br />

Artículo 2, 1), a) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 98: “Dicha protección <strong>de</strong>berá ejercerse especialmente contra todo acto que tenga<br />

<strong>por</strong> objeto: a) sujetar el empleo <strong>de</strong> un trabajador a la condición <strong>de</strong> que no se afilie a un sindicato o a la <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> ser<br />

miembro <strong>de</strong> un sindicato.”<br />

172 Artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 135: “Los representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores en la empresa <strong>de</strong>berán gozar <strong>de</strong><br />

protección eficaz contra todo acto que pueda perjudicar<strong>los</strong>, incluido el <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> su condición <strong>de</strong><br />

representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s como tales, <strong>de</strong> su afiliación al sindicato, o <strong>de</strong> su participación en<br />

la actividad sindical, siempre que dichos representantes actúen conforme a las leyes, contratos colectivos u otros<br />

acuerdos comunes en vigor.”<br />

88


China, Región Administrativa Especial <strong>de</strong> Hong Kong<br />

Ley Básica <strong>de</strong> la Región Administrativa Especial <strong>de</strong> Hong Kong<br />

Artículo 39<br />

Las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong><br />

Derechos Económicos, Sociales y Culturales y <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> trabajo que sean<br />

aplicables en Hong Kong permanecerán en vigor y se aplicarán a través <strong>de</strong> leyes <strong>de</strong> la Región<br />

Administrativa Especial <strong>de</strong> Hong Kong.<br />

Los <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> que disfruten <strong>los</strong> resi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Hong Kong no serán coartados salvo <strong>por</strong><br />

prescripción legal. Tales restricciones no <strong>de</strong>berán contravenir las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> párrafo anterior <strong>de</strong><br />

este artículo.<br />

50. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> la Región Administrativa Especial <strong>de</strong> Hong Kong,<br />

Recurso <strong>de</strong> apelación civil núm. 218 <strong>de</strong> 2005 (apelación <strong>de</strong> la sentencia HCAL núm.<br />

30/2003)<br />

Tema: trabajadores migrantes<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado; 173 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 174<br />

Trabajadores migrantes/ Impuesto que se aplica a <strong>los</strong> empleadores que contratan a<br />

trabajadores extranjeros/ Incumplimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> trato entre trabajadores<br />

nacionales y no nacionales reconocido <strong>por</strong> el Convenio núm. 97 <strong>de</strong> la OIT/ Aplicabilidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 97 <strong>de</strong> la OIT en <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno/ Observancia <strong>de</strong> lo dispuesto en el Convenio<br />

Trabajadores extranjeros que habían sido contratados como personal doméstico acudieron a <strong>los</strong><br />

<strong>tribunales</strong> <strong>de</strong> Hong Kong para impugnar la vali<strong>de</strong>z <strong><strong>de</strong>l</strong> impuesto aplicable a <strong>los</strong> empleadores que<br />

contratan mano <strong>de</strong> obra extranjera. Para fundar su <strong>de</strong>manda, alegaron, entre otros argumentos,<br />

que el impuesto violaba el principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> trato que recoge el artículo 6, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 97 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> trabajadores migrantes, aplicable en Hong Kong, al crear<br />

una diferencia <strong>de</strong> trato entre trabajadores nacionales y extranjeros.<br />

Antes <strong>de</strong> entrar sobre el fondo <strong><strong>de</strong>l</strong> asunto, el Tribunal se pronunció sobre la aplicabilidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 97 <strong>de</strong> la OIT en <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno. A este respecto, el Tribunal <strong>de</strong>claró lo<br />

siguiente:<br />

“La <strong>parte</strong> <strong>de</strong>mandada ha sugerido que en ausencia <strong>de</strong> legislación adoptada <strong>por</strong> la Región<br />

Administrativa Especial <strong>de</strong> Hong Kong, el Convenio no produciría efectos jurídicos<br />

internos. No obstante, admite que la aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio en Hong Kong <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

punto <strong>de</strong> vista <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> daría lugar al principio <strong>de</strong> expectativa legítima<br />

(legitimate expectation), el cual podrían invocar <strong>los</strong> apelantes para fundar su pretensión.<br />

Nos parece posible consi<strong>de</strong>rar que el Convenio produzca <strong>los</strong> siguientes efectos<br />

jurídicos en la Región: En el caso <strong>de</strong> que una disposición legislativa <strong>de</strong> Hong Kong<br />

restringiera <strong><strong>de</strong>recho</strong>s laborales contraviniendo el Convenio aplicable en la materia,<br />

dicha restricción sería contraria a lo dispuesto en el artículo 39 <strong>de</strong> la Ley Básica, que<br />

dispone que las restricciones <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> resi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Hong Kong no <strong>de</strong>berán<br />

contravenir las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 39, 1). No es necesario pronunciarse sobre esta<br />

cuestión, ya que el <strong>de</strong>mandado acepta en cualquier caso que se aplica el “principio <strong>de</strong><br />

expectativa legítima”, tal y como se menciona anteriormente.”<br />

173 Convenio núm. 97 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> trabajadores migrantes (revisado), 1949.<br />

174 Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT.<br />

89


Tras haber <strong>de</strong>terminado que el Convenio núm. 97 <strong>de</strong> la OIT era aplicable en <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno, el<br />

Tribunal <strong>de</strong>cidió sobre el fondo <strong><strong>de</strong>l</strong> asunto a fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si el impuesto que se aplicaba <strong>por</strong><br />

la contratación <strong>de</strong> trabajadores extranjeros incumplía el artículo 6, 1) <strong>de</strong> dicho Convenio. El<br />

Tribunal <strong>de</strong>terminó que la igualdad <strong>de</strong> trato prevista en dicho artículo era aplicable a <strong>los</strong><br />

trabajadores migrantes que hubieran obtenido el permiso <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> forma regular en el<br />

territorio <strong><strong>de</strong>l</strong> país que hubiera ratificado el Convenio. El impuesto objeto <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio, que<br />

constituye una condición previa para la concesión <strong><strong>de</strong>l</strong> permiso <strong>de</strong> trabajo a extranjeros, no<br />

entraba en el ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio. Para fundamentar su <strong>de</strong>cisión el Tribunal se<br />

remitió al Estudio general sobre trabajadores migrantes elaborado <strong>por</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos<br />

en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT y publicado en 1999: “Tales<br />

convenios tienen como objeto proteger las condiciones laborales <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores migrantes<br />

presentes <strong>de</strong> forma regular en el territorio <strong><strong>de</strong>l</strong> estado en el que prestan <strong>los</strong> servicios <strong>por</strong> <strong>los</strong> que<br />

se les ha contratado, y no tienen como finalidad <strong>de</strong>terminar a quién se <strong>de</strong>be contratar ni cuáles<br />

<strong>de</strong>berían ser las condiciones <strong>de</strong> concesión <strong>de</strong> visados.” 175<br />

Así pues, tras consi<strong>de</strong>rar que el Convenio núm. 97 <strong>de</strong> la OIT era aplicable en <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno, el<br />

Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> la Región Administrativa Especial <strong>de</strong> Hong Kong se remitió a <strong>los</strong><br />

trabajos <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos para <strong>de</strong>cidir que <strong>los</strong> impuestos que se aplicaban a la<br />

contratación <strong>de</strong> trabajadores extranjeros no contravenían dicho Convenio y que <strong>por</strong> tanto eran<br />

legales.<br />

175 OIT: Trabajadores migrantes. Estudio general <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en la aplicación <strong>de</strong> Convenios y<br />

Recomendaciones, Informe III(1B), Conferencia Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, 87.ª reunión, Ginebra, 1999.<br />

90


Colombia<br />

Constitución Política <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Colombia<br />

Artículo 53<br />

(...) Los convenios <strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo, <strong>de</strong>bidamente ratificados, hacen <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la legislación<br />

interna (…).<br />

Artículo 93<br />

Los tratados y convenios <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> el Congreso, que reconocen <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

humanos y que prohíben su limitación en <strong>los</strong> estados <strong>de</strong> excepción, prevalecen en el or<strong>de</strong>n interno. Los<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s y <strong>de</strong>beres consagrados en esta Carta, se interpretarán <strong>de</strong> conformidad con <strong>los</strong> tratados<br />

<strong>internacional</strong>es sobre <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos ratificados <strong>por</strong> Colombia.<br />

51. Corte Constitucional, Sala Plena, Benjamín Ochoa Moreno s/acción pública <strong>de</strong><br />

inconstitucionalidad, 17 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2000, sentencia C-567/00<br />

Tema: libertad sindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 176<br />

Libertad sindical/ Pluralidad <strong>de</strong> sindicatos/ Registración <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> OIT<br />

El actor cuestiona la constitucionalidad <strong>de</strong> normas jurídicas colombianas que no permiten la<br />

coexistencia <strong>de</strong> más <strong>de</strong> un sindicato <strong>de</strong> base en una misma empresa y que requieren la<br />

inscripción <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato en un registro estatal.<br />

En primer lugar, sostiene el actor que la prohibición <strong>de</strong> más <strong>de</strong> un sindicato viola la libertad<br />

sindical <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores cercenando la posibilidad <strong>de</strong> constituir un nuevo sindicato si ya<br />

existe uno en ésa empresa.<br />

El Ministerio <strong>de</strong> Trabajo, al contestar la pretensión, sostiene la constitucionalidad <strong>de</strong> las normas<br />

jurídicas, argumentando que el permitir un solo sindicato hace a la unidad <strong>de</strong> la representación<br />

gremial, que en <strong>de</strong>finitiva contribuye al éxito <strong>de</strong> la actividad sindical.<br />

Basándose en el art. 39 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Colombia, el cual garantiza a todos <strong>los</strong><br />

trabajadores el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> constituir sindicatos, y el art. 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT, el<br />

cual forma <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> “bloque <strong>de</strong> constitucionalidad”, la Corte <strong>de</strong>claró que la limitación a la<br />

constitución <strong>de</strong> sindicatos limita la libertad sindical, lo cual es inconstitucional.<br />

En segundo lugar el actor manifiesta que el requisito <strong>de</strong> registración <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato en el registro<br />

estatal viola la libertad sindical en tanto se imponen requisitos administrativos para el<br />

reconocimiento y actuación <strong>de</strong> la actividad sindical que implican en <strong>los</strong> hechos una suerte <strong>de</strong><br />

autorización estatal previa.<br />

El actor funda su <strong>de</strong>manda en la Constitución <strong>de</strong> Colombia y en el Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT,<br />

normas jurídicas, las cuales, garantizan el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a constituir sindicatos sin intervención<br />

estatal.<br />

176 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y negociación colectiva, 1949.<br />

91


La Corte consi<strong>de</strong>ró que en el sistema jurídico colombiano, el comienzo <strong>de</strong> la actividad sindical<br />

pasa <strong>por</strong> dos etapas: una primera, en la cual la creación <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato se produce en la asamblea<br />

que así lo <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> y la obtención <strong>de</strong> su personería jurídica es automática y concomitante a su<br />

creación; y una segunda, en la cual el sindicato ya creado y con personería jurídica, solicita su<br />

inscripción en el registro estatal a <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong> asegurar la publicidad <strong>de</strong> la existencia <strong><strong>de</strong>l</strong> ente<br />

sindical frente a terceros, el cual no es una violación <strong>de</strong> la Constitución, ni <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm.<br />

87 <strong>de</strong> la OIT.<br />

Analizando el proceso <strong>de</strong> registración, la Corte observó que la legislación contempla el supuesto<br />

en que la autoridad administrativa pue<strong>de</strong> negar la inscripción argumentando razones <strong>de</strong> “buenas<br />

costumbres”. Para la Corte, éste criterio subjetivo y amplio no pasa el test constitucional, siendo<br />

una intervención <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado extralimitada en la constitución <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos pudiendo llegar a<br />

limitar el ejercicio <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>, en contra <strong>de</strong> lo establecido <strong>por</strong> el artículo 39 <strong>de</strong> la Constitución<br />

y el Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT. A<strong>de</strong>más, la disposición normativa es inconstitucional en tanto<br />

la no inscripción, suspensión o cancelación <strong><strong>de</strong>l</strong> registro <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato podría surgir <strong>de</strong> una<br />

<strong>de</strong>cisión administrativa, incumpliéndose el requisito <strong>de</strong> que estas sanciones sean sólo dispuestas<br />

<strong>por</strong> <strong>de</strong>cisión judicial tal como lo establece el artículo 39, inciso tercero, <strong>de</strong> la Constitución y el<br />

artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT.<br />

En consecuencia, basándose en la Constitución Colombiana y en el Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la<br />

OIT, la Corte <strong>de</strong>clara inconstitucional la facultad <strong>de</strong> la administración <strong>de</strong> no registrar, suspen<strong>de</strong>r<br />

o cancelar la registración <strong>de</strong> un ente sindical <strong>por</strong> motivos <strong>de</strong> “buenas costumbres” y sin<br />

intervención judicial.<br />

52. Corte Constitucional, 5 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2000, sentencia C-385/00<br />

Temas: libertad sindical; trabajadores migrantes<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en le <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratados ratificados; 177 instrumentos no sujetos a ratificación 178<br />

Libertad sindical/ Derechos civiles <strong><strong>de</strong>l</strong> ciudadano extranjero/ Discriminación a trabajadores<br />

extranjeros y exclusión <strong>de</strong> cargos <strong>de</strong> representación sindical/ Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con<br />

base en le <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

En ejercicio <strong>de</strong> la acción pública <strong>de</strong> inconstitucionalidad, dos ciudadanos <strong>de</strong>mandaron varios<br />

artícu<strong>los</strong> 179 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código Sustantivo <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>por</strong> consi<strong>de</strong>rar<strong>los</strong> violatorios a la Constitución, a<br />

varios instrumentos <strong>internacional</strong>es y en particular a <strong>los</strong> Convenios núm. 87, 98 y 111 <strong>de</strong> la<br />

OIT.<br />

Los artícu<strong>los</strong> impugnados requerían primero, que <strong>los</strong> sindicatos <strong>de</strong> trabajadores estuvieran<br />

conformados <strong>por</strong> un mínimo <strong>de</strong> dos tercios <strong>de</strong> personal colombiano, e impedían a<strong>de</strong>más a <strong>los</strong><br />

trabajadores extranjeros acce<strong>de</strong>r a cargos <strong>de</strong> representación sindical. 180<br />

177<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y negociación colectiva, 1949; Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y<br />

Culturales, 1966; Convención Internacional sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación Racial,<br />

1965.<br />

178<br />

Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948; Declaración sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong><br />

Discriminación Racial, 1963.<br />

179<br />

Código Sustantivo <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Artícu<strong>los</strong> 384, 388, 422 y 432.<br />

180<br />

Dichas disposiciones habían sido consi<strong>de</strong>radas como contrarias al Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT <strong>por</strong> la Comisión <strong>de</strong><br />

Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones. Véase, <strong>por</strong> ejemplo, la observación <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong><br />

Expertos con respecto <strong>de</strong> la aplicación <strong>por</strong> Colombia <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 publicada en 2000.<br />

92


La resolución <strong>de</strong> este caso suponía tomar en consi<strong>de</strong>ración el artículo 100 <strong>de</strong> la Constitución<br />

colombiana que prevé que “la ley podrá, <strong>por</strong> razones <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n público, subordinar a condiciones<br />

especiales o negar el ejercicio <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados <strong><strong>de</strong>recho</strong>s civiles a <strong>los</strong> extranjeros. Así mismo,<br />

<strong>los</strong> extranjeros gozarán, en el territorio <strong>de</strong> la República, <strong>de</strong> las garantías concedidas a <strong>los</strong><br />

nacionales, salvo las limitaciones que establezcan la Constitución o la ley”.<br />

La Corte señaló, primero, que el legislador no podía restringir el ejercicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

civiles <strong>de</strong> <strong>los</strong> extranjeros invocando <strong>de</strong> forma abstracta razones <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n público, sino que “las<br />

restricciones a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales <strong>de</strong>ben ser expresas, necesarias, mínimas<br />

indispensables, y estar dirigidas a la realización <strong>de</strong> finalida<strong>de</strong>s constitucionales legítimas en una<br />

sociedad <strong>de</strong>mocrática, como son las que apuntan a asegurar bienes valiosos <strong>de</strong> la convivencia<br />

social.”<br />

Posteriormente la Corte Constitucional estableció que:<br />

“conforme a <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> <strong>de</strong> la Constitución 53, 4) 181 93 182 y 94, 183 el contenido y<br />

alcance <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> asociación sindical ha <strong>de</strong> fijarse con arreglo a <strong>los</strong> convenios y<br />

tratados <strong>internacional</strong>es sobre <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo”. 184<br />

La Corte hizo entonces referencia expresa a <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 2, 3, 6 y 8 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la<br />

OIT relativo a la libertad sindical y a la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicalización 185 y consi<strong>de</strong>ró<br />

que:<br />

“no cabe duda que <strong>los</strong> preceptos acusados se encuentran en contraposición con el<br />

aludido convenio que ni siquiera remotamente admite la posibilidad <strong>de</strong> que a <strong>los</strong><br />

trabajadores extranjeros se les pueda restringir el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> asociación sindical.” 186<br />

De acuerdo con lo anterior, con base en la lectura <strong>de</strong> la Constitución Nacional y en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong><br />

pertinentes <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT, la Corte Constitucional pronunció la invali<strong>de</strong>z <strong>de</strong><br />

las disposiciones <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno que restringían la libertad sindical <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores<br />

extranjeros.<br />

181 Constitución Política, artículo 53, 4): “El congreso expedirá el estatuto <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo. La ley correspondiente tendrá<br />

en cuenta <strong>por</strong> lo menos <strong>los</strong> siguientes principios mínimos fundamentales: (…) Los convenios <strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

trabajo <strong>de</strong>bidamente ratificados, hacen <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la legislación interna.”<br />

182 Artículo 93, 1): “Los tratados y convenios <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> el congreso, que reconocen <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

humanos y que prohíben su limitación en <strong>los</strong> estados <strong>de</strong> excepción, prevalecen en el or<strong>de</strong>n interno. Los <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y<br />

<strong>de</strong>beres consagrados en esta carta, se interpretaran <strong>de</strong> conformidad con <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es sobre <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

humanos ratificados <strong>por</strong> Colombia.”<br />

183 Artículo 94: “La enunciación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y garantías contenidos en la Constitución y en <strong>los</strong> convenios<br />

<strong>internacional</strong>es vigentes, no <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse como negación <strong>de</strong> otros que, siendo inherentes a la persona humana, no<br />

figuren expresamente en el<strong>los</strong>.”<br />

184 Pagina 13 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

185 Artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “Los trabajadores y <strong>los</strong> empleadores, sin ninguna distinción y sin autorización<br />

previa, tienen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> constituir las organizaciones que estimen convenientes, así como el <strong>de</strong> afiliarse a estas<br />

organizaciones, con la sola condición <strong>de</strong> observar <strong>los</strong> estatutos <strong>de</strong> las mismas.”.<br />

Artículo 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “Las organizaciones <strong>de</strong> trabajadores y empleadores tienen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> redactar<br />

sus estatutos y reglamentos administrativos, el <strong>de</strong> elegir libremente sus representantes, el <strong>de</strong> organizar su<br />

administración y sus activida<strong>de</strong>s y el <strong>de</strong> formular sus programas <strong>de</strong> acción. Las autorida<strong>de</strong>s publicas <strong>de</strong>berán<br />

abstenerse <strong>de</strong> toda intervención que tienda a limitar este <strong><strong>de</strong>recho</strong> o a entorpecer su ejercicio legal”.<br />

Artículo 6 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “Las disposiciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 2,3 y 4 <strong>de</strong> este convenio se aplican las<br />

fe<strong>de</strong>raciones y confe<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong> organizaciones <strong>de</strong> trabajadores y <strong>de</strong> empleadores.”.<br />

Artículo 8, 2) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “La legislación no menoscabara ni será aplicada <strong>de</strong> suerte que menoscabe las<br />

garantías previstas en este convenio.”<br />

186 Pagina 14 <strong>de</strong> la sentencia. Cabe señalar que el Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT consi<strong>de</strong>ra aceptables las<br />

legislaciones que condicionan el acceso <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores extranjeros a cargos <strong>de</strong> dirigencia sindical a un periodo<br />

razonable <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia en el país <strong>de</strong> acogida. Véase OIT: La libertad sindical. Recopilación <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones y<br />

principios <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> libertad sindical <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong> administración <strong>de</strong> la OIT, quinta edición (revisada),<br />

(Ginebra, 2006), párrafo 420.<br />

93


53. Corte Constitucional <strong>de</strong> Colombia, Sala Cuarta <strong>de</strong> Revisión <strong>de</strong> Tutelas, Sindicato <strong>de</strong><br />

las Empresas Varias <strong>de</strong> Me<strong><strong>de</strong>l</strong>lín c. Ministerio <strong>de</strong> Trabajo y Seguridad Social, el<br />

Ministerio <strong>de</strong> Relaciones Exteriores, el Municipio <strong>de</strong> Me<strong><strong>de</strong>l</strong>lín y las Empresas Varias<br />

<strong>de</strong> Me<strong><strong>de</strong>l</strong>lín E.S.P., 10 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1999, sentencia T-568/99<br />

Temas: <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga; <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 187 instrumentos no sometidos a<br />

ratificación; 188 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 189<br />

Derecho <strong>de</strong> huelga/ Despidos antisindicales como consecuencia <strong>de</strong> la <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> ilegalidad<br />

<strong>de</strong> una huelga <strong>por</strong> vía administrativa/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para<br />

<strong>de</strong>scartar una disposición nacional <strong>de</strong> jerarquía inferior<br />

Los trabajadores interpusieron una <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> tutela <strong>por</strong> haber sido <strong>de</strong>spedidos <strong>por</strong> participar<br />

en una huelga que fue <strong>de</strong>clarada ilegal <strong>por</strong> la autoridad administrativa, reclamando la<br />

reintegración en sus puestos <strong>de</strong> trabajo.<br />

El caso ya había sido estudiado <strong>por</strong> el Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT, 190 que emitió una<br />

recomendación a través <strong>de</strong> la cual urgía al Gobierno para que se reintegraran en sus puestos <strong>de</strong><br />

trabajo a <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong>spedidos <strong>por</strong> participar en la huelga antes mencionada. Para<br />

fundamentar su reclamación, <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes presentaron la recomendación <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong><br />

Libertad Sindical.<br />

Sin embargo, la <strong>de</strong>manda fue rechazada <strong>por</strong> improce<strong>de</strong>nte, argumentando que el sindicato ya<br />

había agotado todas las instancias ordinarias. A<strong>de</strong>más, el Juzgado la <strong>de</strong>negó basándose en la no<br />

obligatoriedad <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> las recomendaciones <strong>de</strong> la OIT. Ante tal situación, <strong>los</strong><br />

trabajadores insistieron en su pretensión e interpusieron el presente recurso <strong>de</strong> amparo.<br />

Para <strong>de</strong>terminar si <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos <strong>por</strong> participar en una huelga que había sido <strong>de</strong>clarada ilegal <strong>por</strong><br />

la autoridad administrativa constituían <strong>de</strong>spidos antisindicales violatorios <strong>de</strong> la Constitución<br />

Nacional, 191 la Corte Constitucional aplicó <strong>los</strong> Convenios núm. 87 y 98 <strong>de</strong> la OIT. 192 La Corte<br />

consi<strong>de</strong>ró que, al calificar la ilegalidad <strong>de</strong> una huelga <strong>por</strong> autoridad administrativa, se privó a<br />

<strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong> la garantía <strong>de</strong> imparcialidad y <strong>de</strong> protección contra la discriminación<br />

antisindical.<br />

Asimismo, la Corte le dio fuerza vinculante a la recomendación <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad<br />

Sindical, concluyendo que las recomendaciones que éste formula y somete al Consejo <strong>de</strong><br />

187<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 1949; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Económicos, Sociales y Culturales, 1966; Convención Americana sobre Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong><br />

Costa Rica”), 1969.<br />

188<br />

Constitución <strong>de</strong> la OIT, 1919; Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

189<br />

Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT.<br />

190<br />

Queja núm. 1916 contra el Gobierno <strong>de</strong> Colombia presentada <strong>por</strong> el Sindicato <strong>de</strong> Trabajadores <strong>de</strong> las Empresas<br />

Varias Municipales <strong>de</strong> Me<strong><strong>de</strong>l</strong>lín (EEVVMM) (Véase OIT: Informe <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical, caso núm. 1916,<br />

309.o informe, Boletín Oficial, vol. LXXXI, serie B, núm. 1, Ginebra, 1998).<br />

191<br />

Los artícu<strong>los</strong> 39 y 56 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Colombia consagran expresamente <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> asociación,<br />

sindicación y huelga, mientras que <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 53 y 93 <strong>de</strong> la Carta Magna señalan expresamente que <strong>los</strong> convenios<br />

<strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo forman <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la legislación interna otorgando prevalencia en el or<strong>de</strong>n interno a <strong>los</strong><br />

tratados <strong>internacional</strong>es sobre <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos.<br />

192<br />

Según la Constitución <strong>de</strong> Colombia, <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo <strong>de</strong>bidamente ratificados forman<br />

<strong>parte</strong> <strong>de</strong> la legislación interna (artículo 53) y “<strong>los</strong> tratados y convenios <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> el Congreso,<br />

que reconocen <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos y prohíben su limitación en <strong>los</strong> estados <strong>de</strong> excepción, prevalecen en el or<strong>de</strong>n<br />

interno” (artículo 93). Como se pue<strong>de</strong> apreciar, <strong>los</strong> tratados sobre <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos se integran en el or<strong>de</strong>namiento<br />

interno con jerarquía superior.<br />

94


Administración <strong>de</strong> la OIT constituyen una or<strong>de</strong>n expresa vinculante para el Gobierno <strong>de</strong><br />

Colombia, y manifestó lo siguiente “(…) es el órgano que pue<strong>de</strong> emitir recomendaciones <strong>de</strong><br />

carácter vinculante según las normas que rigen la Organización.”<br />

De igual manera, agregó que “en este caso, el Consejo recibió el informe <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité y sus<br />

recomendaciones y lo publicó como <strong>parte</strong> <strong>de</strong> su informe oficial (...).” 193 “Colombia está<br />

obligada, en virtud <strong>de</strong> su calidad <strong>de</strong> Estado <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Tratado Constitutivo <strong>de</strong> la OIT, a acatar las<br />

recomendaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong> Administración.”<br />

La Corte, con objeto <strong>de</strong> fundamentar su <strong>de</strong>cisión en relación con el <strong>de</strong>spido antisindical, se<br />

pronunció <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />

“(…) se marginó al sindicato <strong>de</strong> la actuación que verificó el cese <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s y que<br />

fue a<strong><strong>de</strong>l</strong>antada <strong>por</strong> el Ministerio <strong>de</strong> Trabajo y Seguridad Social con la participación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

empleador, mas no <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores.” “(…) tal actuación es violatoria <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

participación <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores afiliados al sindicato (tanto <strong>de</strong> <strong>los</strong> que participaron <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

cese como <strong>de</strong> lo que no lo hicieron) y <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato <strong>de</strong>mandante, así como <strong>los</strong><br />

Convenios núm. 87 y 98 <strong>de</strong> la OIT, que forman <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> bloque <strong>de</strong> constitucionalidad.<br />

(…) también proce<strong>de</strong> incluir la Constitución <strong>de</strong> la OIT y <strong>los</strong> Convenios núm. 87 y 98<br />

sobre libertad sindical (tratado y convenios <strong>de</strong>bidamente ratificados <strong>por</strong> el Congreso,<br />

que versan sobre <strong><strong>de</strong>recho</strong>s que no pue<strong>de</strong>n ser suspendidos ni aún bajo <strong>los</strong> estados <strong>de</strong><br />

excepción); a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> pertinentes <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos, el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y<br />

Culturales y la Convención Americana <strong>de</strong> Derechos Humanos. Se confrontaron con<br />

el<strong>los</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 430 y 450 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo puesto que en el<strong>los</strong> basaron el<br />

<strong>de</strong>spido y, claro está, la recomendación <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la<br />

Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo.”<br />

En consecuencia, la Corte Constitucional <strong>de</strong> Colombia aplicó <strong>los</strong> Convenios núm. 87 y 98 <strong>de</strong> la<br />

OIT, así como la recomendación <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical, consi<strong>de</strong>rándola con fuerza<br />

vinculante, para <strong>de</strong>terminar la violación <strong>de</strong> la Constitución Nacional. Sobre esta base, la Corte<br />

<strong>de</strong>claró <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos nu<strong>los</strong> y el reintegro <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong>spedidos así como el<br />

reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> salarios y prestaciones que <strong>de</strong>jaron <strong>de</strong> percibir.<br />

54. Corte Constitucional <strong>de</strong> Colombia, Sala Séptima <strong>de</strong> Revisión, Alfonso Ruiz y otros c.<br />

Empresa Sucesores <strong>de</strong> José <strong>de</strong> Jesús Restrepo y Cía. S.A., 13 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1995,<br />

sentencia T-102/95<br />

Temas: libertad sindical; protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 194 instrumento no sometido a ratificación 195<br />

Libertad Sindical/ Discriminación salarial entre trabajadores sindicados y no sindicados/<br />

Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Los trabajadores no sindicados <strong>de</strong> una empresa percibieron un aumento <strong>de</strong> sus salarios <strong><strong>de</strong>l</strong> 28%<br />

en febrero <strong><strong>de</strong>l</strong> año 1992. Ante esta situación, <strong>los</strong> trabajadores sindicados iniciaron una<br />

193 Véase OIT: Informe <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical, caso núm. 1916, 309.o informe, op. cit.<br />

194 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

195 Constitución <strong>de</strong> la OIT, 1919.<br />

95


negociación colectiva para percibir también <strong>los</strong> aumentos <strong>de</strong> sus remuneraciones. Sin embargo,<br />

no prosperó ningún acuerdo colectivo.<br />

Ante el hecho <strong>de</strong> que el conflicto quedó sin solución, <strong>los</strong> trabajadores sindicados presentaron<br />

una <strong>de</strong>manda laboral en octubre <strong>de</strong> 1992, con el objetivo que se incrementaran sus salarios en<br />

un <strong>por</strong>centaje igual al percibido <strong>por</strong> <strong>los</strong> trabajadores no sindicados. La <strong>de</strong>manda fue <strong>de</strong>negada<br />

en primera y segunda instancia. Sin embargo, <strong>los</strong> trabajadores sindicados continuaron el proceso<br />

e interpusieron un recurso ante la Corte Constitucional.<br />

Para <strong>de</strong>terminar si <strong>los</strong> trabajadores sindicados tenían <strong><strong>de</strong>recho</strong> a percibir el aumento <strong>de</strong> salario<br />

establecido unilateralmente <strong>por</strong> la empresa para <strong>los</strong> trabajadores no sindicados, la Corte<br />

Constitucional se refirió a la Constitución <strong>de</strong> la OIT y a la jurispru<strong>de</strong>ncia nacional (un<br />

pronunciamiento <strong>de</strong> la misma Sala ante un caso similar) en el cual se aplicó el Convenio núm.<br />

111 <strong>de</strong> la OIT.<br />

Al respecto, la Corte señaló lo siguiente:<br />

“Las personas nacen iguales ante la ley y no pue<strong>de</strong> haber discriminación <strong>por</strong> razones <strong>de</strong><br />

sexo, raza, origen nacional o familiar, lengua, religión, opinión política o fi<strong>los</strong>ófica; esta<br />

enumeración incluida en el artículo 13 [<strong>de</strong> la Constitución Nacional <strong>de</strong> Colombia], no es<br />

taxativay, (…) el artículo 53 ibi<strong>de</strong>m reitera que <strong>de</strong>be haber “igualdad <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s<br />

para <strong>los</strong> trabajadores”. (…)<br />

Es más, la Constitución <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo (O.I.T.), aprobada<br />

en 1919, consagra expresamente en su Preámbulo el “reconocimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong><br />

salario igual <strong>por</strong> un trabajo <strong>de</strong> igual valor” y el Convenio 111 <strong>de</strong> la OIT (Aprobado<br />

mediante la Ley 22/67), se refiere concretamente a la no discriminación en materia <strong>de</strong><br />

o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s o <strong>de</strong> trato en el empleo y la ocupación.” 196<br />

(…) “El principio constitucional <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores ha sido <strong>de</strong>sarrollado<br />

<strong>por</strong> el Convenio Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo núm. 111 (…) relativo a la discriminación en<br />

materia <strong>de</strong> empleo y ocupación. Dicho Convenio es pues en Colombia fuente <strong>de</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> aplicación directa en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 53 <strong>de</strong> la Constitución Politica, al<br />

<strong>de</strong>cir: “<strong>los</strong> Convenios Internacionales <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>de</strong>bidamente ratificados, hacen <strong>parte</strong><br />

<strong>de</strong> la legislación interna”, cuyo contenido es norma interpretativa <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

constitucionales en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 93 <strong>de</strong> la Carta Fundamental.”<br />

En consecuencia, basándose en la Constitución Nacional <strong>de</strong> Colombia y haciendo referencia a la<br />

Constitución <strong>de</strong> la OIT y al Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT, la Corte Constitucional dictaminó<br />

que <strong>los</strong> trabajadores sindicados <strong>de</strong>bían percibir el aumento <strong>de</strong> salario dispuesto para <strong>los</strong> no<br />

sindicados. En caso contrario, se crearía una distinción no congruente con el principio <strong>de</strong> no<br />

discriminación.<br />

196 Artículo 1, 3) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111: “A <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong> este Convenio, <strong>los</strong> términos empleo y ocupación incluyen<br />

tanto el acceso a <strong>los</strong> medios <strong>de</strong> formación profesional y la admisión en el empleo y en las diversas ocupaciones como<br />

también las condiciones <strong>de</strong> trabajo.”<br />

96


Costa Rica<br />

Constitución Política <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Costa Rica<br />

Artículo 7, párrafo 1<br />

Los tratados públicos, <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es y <strong>los</strong> concordatos, <strong>de</strong>bidamente aprobados <strong>por</strong> la<br />

Asamblea Legislativa, tendrán <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su promulgación o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el día que el<strong>los</strong> <strong>de</strong>signen, autoridad<br />

superior a las leyes.<br />

55. Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia, Sala Constitucional, Antonio Blanco Rodríguez y otros c.<br />

el Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la República, la Ministra <strong>de</strong> Gobernación y Policía, el Instituto <strong>de</strong><br />

Desarrollo Agrario y la Comisión Nacional <strong>de</strong> Asuntos Indígenas, 11 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong><br />

1999, resolución núm. 06229-aa<br />

Tema: <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indígenas y tribales<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 197<br />

Derechos <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indígenas y tribales/ Derecho <strong>de</strong> propiedad/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para <strong>de</strong>scartar una disposición nacional <strong>de</strong> jerarquía inferior<br />

Los habitantes <strong>de</strong> una reserva indígena interpusieron un recurso <strong>de</strong> amparo frente a la<br />

vulneración <strong>de</strong> sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s territoriales, en vista <strong>de</strong> que el Estado costarricense había<br />

disminuido la reserva <strong>de</strong> dicha comunidad mediante un Decreto.<br />

A fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si la disminución <strong>de</strong> la reserva indígena <strong>de</strong>cretada <strong>por</strong> el Ejecutivo<br />

vulneraba <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes, la Sala Constitucional <strong>de</strong> la Corte<br />

Suprema, al consi<strong>de</strong>rar que la Constitución Nacional sólo contemplaba disposiciones generales<br />

en materia <strong>de</strong> propiedad, aplicó el Convenio núm. 107 <strong>de</strong> la OIT. 198 Dicho Convenio establece<br />

la obligación <strong>de</strong> que <strong>los</strong> Estados firmantes adopten medidas para la protección, entre otros, <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> bienes <strong>de</strong> las poblaciones indígenas, así como el reconocimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> propiedad<br />

sobre las tierras tradicionalmente ocupadas <strong>por</strong> ellas.<br />

La Corte consi<strong>de</strong>ró que el Decreto <strong><strong>de</strong>l</strong> Ejecutivo <strong>por</strong> el cual se reducía la reserva indígena era<br />

incompatible con el Convenio núm. 107 <strong>de</strong> la OIT, en cuanto vulneraba <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong><br />

propiedad <strong>de</strong> las poblaciones indígenas protegidos <strong>por</strong> dicho instrumento <strong>internacional</strong>.<br />

La Sala se pronunció <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />

“El Decreto núm. 7962, en su artículo 1, dispone que se modifiquen <strong>los</strong> límites <strong>de</strong> la<br />

Reserva indígena <strong>de</strong> Guatuso (…). Es <strong>de</strong>cir, modifica el Decreto 5904-G <strong>de</strong> 10 <strong>de</strong> abril<br />

<strong>de</strong> 1996, reduciendo la Reserva indígena <strong>de</strong> Guatuso en un área cercana a las 250<br />

hectáreas. Ello infringe la prohibición contenida en la Ley núm. 6172 vigente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

20 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1977.<br />

(…) al momento <strong>de</strong> dictarse el <strong>de</strong>creto cuestionado, se encontraba vigente y<br />

<strong>de</strong>bidamente aprobado <strong>por</strong> la Asamblea Legislativa <strong>de</strong> Costa Rica, mediante Ley núm.<br />

2330 <strong>de</strong> 9 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1959, el Convenio núm. 107 relativo a la protección e integración<br />

197<br />

Convenio núm. 107 <strong>de</strong> la OIT sobre poblaciones indígenas y tribales, 1957; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Civiles y Políticos, 1966.<br />

198<br />

Según la Constitución <strong>de</strong> Costa Rica (artículo 7), dicho Convenio tiene rango superior a la Ley.<br />

97


<strong>de</strong> las poblaciones indígenas y <strong>de</strong> otras poblaciones tribales. 199 (…) Tal normativa, <strong>de</strong><br />

conformidad con el artículo 7 <strong>de</strong> la Constitución, tiene rango superior a la Ley y <strong>por</strong><br />

consiguiente al <strong>de</strong>creto reformista. (…)<br />

El artículo 11 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio en cuestión contempló el <strong>de</strong>ber <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong>de</strong> reconocer el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> propiedad, colectivo e individual, a favor <strong>de</strong> <strong>los</strong> integrantes <strong>de</strong> las<br />

poblaciones indígenas sobre las tierras tradicionalmente ocupadas <strong>por</strong> ellas. (…) Estos<br />

territorios, tradicionalmente ocupados <strong>por</strong> estos grupos, fueron reconocidos en el<br />

Decreto 5904-G <strong>por</strong> el Estado <strong>de</strong> Costa Rica, al fijar <strong>los</strong> limites <strong>de</strong> la reserva indígena<br />

<strong>de</strong> Guatuso, <strong>por</strong> lo que cualquier variación en <strong>de</strong>trimento <strong>de</strong> su primera cabida, estaría<br />

en contraposición con lo estipulado en el artículo 11 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Internacional<br />

ratificado <strong>por</strong> Costa Rica.”<br />

En conclusión, la Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> Costa Rica aplicó el Convenio núm. 107 <strong>de</strong> la<br />

OIT que reconoce <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> propiedad <strong>de</strong> las poblaciones indígenas para hacer valer el<br />

territorio ocupado tradicionalmente <strong>por</strong> el<strong>los</strong>, <strong>de</strong>scartando el Decreto <strong><strong>de</strong>l</strong> Ejecutivo, <strong>de</strong> rango<br />

inferior, que reducía la reserva indígena, vulnerando <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales <strong>de</strong> dichas<br />

poblaciones.<br />

56. Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia, Sala Constitucional, Hernán Oconitrillo Calvo c. la<br />

Municipalidad <strong>de</strong> San José (recurso <strong>de</strong> amparo), 23 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1999, resolución<br />

núm. 1999-02971<br />

Tema: <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la salud<br />

Tipo <strong>de</strong> <strong>utilización</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía<br />

para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 200 tratado no ratificado; 201 instrumento no<br />

sometido a ratificación 202<br />

Violación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la salud/ Falta <strong>de</strong> respeto <strong>de</strong> las recomendaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong><br />

Salud y <strong>de</strong> Trabajo/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Un trabajador interpuso un recurso <strong>de</strong> amparo <strong>por</strong> violación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la salud, <strong>de</strong>bido a que<br />

la Municipalidad <strong>de</strong> San José no había acatado las recomendaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Salud y<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong> Trabajo en cuanto a las condiciones insalubres en las que se encontraban <strong>los</strong><br />

centros <strong>de</strong> trabajo don<strong>de</strong> <strong>los</strong> funcionarios ejercían su labor, motivo <strong>por</strong> el cual éstos pa<strong>de</strong>cían <strong>de</strong><br />

graves enfermeda<strong>de</strong>s.<br />

A fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si <strong>de</strong>bía otorgarse el amparo solicitado, la Corte Suprema hizo notar el<br />

reconocimiento general <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la salud en la Constitución Nacional. 203 Sin embargo,<br />

199 El artículo 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 107 establece la obligación <strong>de</strong> que <strong>los</strong> Estados firmantes adopten medidas<br />

especiales para la protección <strong>de</strong> las instituciones, las personas, <strong>los</strong> bienes y el trabajo <strong>de</strong> las poblaciones indígenas,<br />

mientras su situación social, económica y cultural les impida beneficiarse <strong>de</strong> la legislación general <strong><strong>de</strong>l</strong> país a que<br />

pertenezcan.<br />

200 Convención Americana sobre Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Costa Rica”), 1969; Protocolo Adicional<br />

a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales<br />

(“Protocolo <strong>de</strong> San Salvador”), 1988.<br />

201 Convenio <strong>de</strong> la OIT núm. 155 sobre seguridad y salud <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, 1981.<br />

202 Declaración Americana <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong> Hombre, 1948; Recomendación núm. 97 <strong>de</strong> la OIT sobre la<br />

protección <strong>de</strong> la salud <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, 1953.<br />

203 Artículo 56 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Costa Rica: “El trabajo es un <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> individuo y una obligación con la<br />

sociedad. El Estado <strong>de</strong>be procurar que todos tengan ocupación honesta y útil, <strong>de</strong>bidamente remunerada, e impedir que<br />

<strong>por</strong> causa <strong>de</strong> ella se establezcan condiciones que en alguna forma menoscaben la libertad o la dignidad <strong><strong>de</strong>l</strong> hombre o<br />

<strong>de</strong>gra<strong>de</strong>n su trabajo a la condición <strong>de</strong> simple mercancía. El Estado garantiza el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> libre elección <strong>de</strong> trabajo.”<br />

98


constató que no existía ley alguna que tratase la protección <strong>de</strong> la salud en el centro <strong>de</strong> trabajo.<br />

En consecuencia, la Corte interpretó el principio consagrado en la Constitución Nacional a la<br />

luz <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> carácter regional y a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 155 <strong>de</strong><br />

la OIT 204 y <strong>de</strong> la Recomendación núm. 97 <strong>de</strong> la OIT. 205 Dichos instrumentos contienen<br />

disposiciones que exigen que <strong>los</strong> empleadores garanticen que el medio ambiente <strong>de</strong> trabajo sea<br />

seguro y sano para todos <strong>los</strong> trabajadores.<br />

Así, la Corte se pronunció al respecto <strong>de</strong> la siguiente forma:<br />

“En virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> carácter programático <strong>de</strong> la norma constitucional citada, es necesario<br />

<strong>de</strong>sarrollar su contenido jurispru<strong>de</strong>ncialmente, a través <strong><strong>de</strong>l</strong> análisis casuístico, a fin <strong>de</strong><br />

establecer qué acciones u omisiones atentan contra la libertad, dignidad, estabilidad y<br />

a<strong>de</strong>cuada remuneración que se <strong>de</strong>finen como elementos constitutivos <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> al<br />

trabajo.”<br />

Asimismo, agregó:<br />

“En atención al objeto <strong><strong>de</strong>l</strong> amparo que nos ocupa proce<strong>de</strong> indicar que, evi<strong>de</strong>ntemente, la<br />

protección <strong>de</strong> la salud <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores es indispensable para garantizar el respeto a<br />

su dignidad. De una interpretación armónica <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 21 y 56 <strong>de</strong> la Constitución<br />

Política, <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 1, 11 y 14 <strong>de</strong> la Declaración Americana <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y<br />

Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong> Hombre, <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 4 <strong>de</strong> la Convención Americana sobre Derechos<br />

Humanos y <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 10 <strong><strong>de</strong>l</strong> Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre<br />

Derechos Humanos en materia <strong>de</strong> Derechos, se concluye que el trabajador tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

a ejecutar las funciones que le competen en un ambiente apropiado, cuyas condiciones<br />

garanticen la protección <strong>de</strong> su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la salud. Al respecto, la Sala tomó en<br />

consi<strong>de</strong>ración el artículo 16 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 155 <strong>de</strong> la Organización Internacional<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo.”<br />

Por otra <strong>parte</strong>, la Corte se refirió a la Recomendación núm. 97 <strong>de</strong> la Organización <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo<br />

sobre la protección <strong>de</strong> la salud <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores en <strong>los</strong> lugares <strong>de</strong> trabajo. 206<br />

Ante la falta <strong>de</strong> una ley nacional que regulase la protección <strong>de</strong> la salud en el centro <strong>de</strong> trabajo, la<br />

Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> Costa Rica interpretó la correspondiente disposición <strong>de</strong> la<br />

Constitución a la luz <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es y, fundamentalmente, <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm. 155 <strong>de</strong> la OIT y <strong>de</strong> la Recomendación núm. 97 <strong>de</strong> la OIT para <strong>de</strong>clarar la violación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a la salud <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la municipalidad.<br />

204<br />

Artículo 16, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 155: “Deberá exigirse a <strong>los</strong> empleadores que, en la medida en que sea<br />

razonable y factible, garanticen que <strong>los</strong> lugares <strong>de</strong> trabajo, la maquinaria, el equipo y las operaciones y procesos que<br />

estén bajo su control son seguros y no entrañan riesgo alguno para la seguridad y la salud <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores.”<br />

205<br />

Párrafo 1 <strong>de</strong> la Recomendación núm. 97: “La legislación nacional <strong>de</strong>bería contener disposiciones sobre <strong>los</strong><br />

métodos para prevenir, reducir o eliminar <strong>los</strong> riesgos <strong>de</strong> enfermedad en <strong>los</strong> lugares <strong>de</strong> trabajo, e incluso sobre <strong>los</strong><br />

métodos que pueda ser necesario y apropiado aplicar con respecto a riesgos especiales que amenacen la salud <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

trabajadores.”<br />

206<br />

La Corte señaló que la Recomendación establece medidas técnicas <strong>de</strong> protección contra <strong>los</strong> riesgos que amenazan<br />

la salud <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores.<br />

99


57. Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia, Sala Constitucional, José Manuel Paniagua Vargas y<br />

otros funcionarios <strong>de</strong> la Comisión Nacional para Asuntos Indígenas c. el Ministerio <strong>de</strong><br />

Cultura, Juventud y De<strong>por</strong>tes y la Comisión Nacional para Asuntos Indígenas<br />

(CONAI), 16 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1998, resolución núm. 0241-98<br />

Tema: <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indígenas y tribales<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 207 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 208<br />

Derechos <strong>de</strong> las pueb<strong>los</strong> indígenas y tribales/ Disminución <strong><strong>de</strong>l</strong> 85% <strong><strong>de</strong>l</strong> presupuesto asignado a<br />

la Comisión Nacional para Asuntos Indígenas/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

para <strong>de</strong>scartar una disposición nacional <strong>de</strong> jerarquía inferior<br />

Los funcionarios <strong>de</strong> la Comisión Nacional para Asuntos Indígenas (CONAI) interpusieron un<br />

recurso <strong>de</strong> amparo para reclamar la restitución presupuestaria <strong>de</strong> dicha institución, ya que ésta<br />

había sufrido un recorte significativo en su presupuesto. Por ley, dicho presupuesto venia siendo<br />

otorgado <strong>por</strong> el Ministerio <strong>de</strong> Cultura, Juventud y De<strong>por</strong>tes, el mismo que, para el año 1997,<br />

realizó ajustes presupuestarios correspondientes al 85% <strong><strong>de</strong>l</strong> monto asignado. Los funcionarios<br />

afirmaron que el recorte violaba <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales reconocidos a las poblaciones<br />

indígenas.<br />

A fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si el recorte presupuestario <strong>de</strong> la Comisión Nacional para Asuntos<br />

Indígenas <strong>de</strong>cretado <strong>por</strong> el Ejecutivo era contrario a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales <strong>de</strong> las<br />

poblaciones indígenas, la Corte aplicó el Convenio núm. 169 <strong>de</strong> la OIT que obliga a todo Estado<br />

ratificante a <strong>de</strong>sarrollar programas que estén <strong>de</strong>stinados a salvaguardar las instituciones, bienes,<br />

trabajo, cultura y medio ambiente <strong>de</strong> las poblaciones indígenas y que también exige la<br />

formulación <strong>de</strong> consultas a dichas poblaciones.<br />

La Corte consi<strong>de</strong>ró que, en base a las obligaciones genéricas previstas en dicho instrumento, la<br />

disminución <strong><strong>de</strong>l</strong> presupuesto <strong>de</strong> la CONAI <strong>de</strong>cretado <strong>por</strong> el Ejecutivo implicaba una limitación<br />

in<strong>de</strong>bida <strong>de</strong> su función como institución o mecanismo para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las iniciativas<br />

relacionadas con <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indígenas. De esta manera, se habían infringido las obligaciones<br />

adquiridas <strong>por</strong> el Estado <strong>de</strong> Costa Rica al suscribir y aprobar el Convenio núm. 169 <strong>de</strong> la OIT,<br />

lesionando el principio <strong>de</strong> buena fe con que <strong>de</strong>ben ejecutarse <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es.<br />

La Corte se refirió, asimismo, a la obligación especial que impone dicho Convenio <strong>internacional</strong><br />

en virtud <strong>de</strong> la cual <strong>de</strong>be consultarse a la población indígena antes <strong>de</strong> adoptar <strong>de</strong>terminadas<br />

medidas, y confirmó que no se había llevado a cabo tal consulta en el presente caso.<br />

La Corte se pronunció <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />

“(…) está probado que <strong>de</strong> un año a otro se ha reducido sustancialmente el Presupuesto<br />

<strong>de</strong> CONAI, lo que implica limitarla in<strong>de</strong>bidamente en su papel <strong>de</strong> institución o<br />

mecanismo para el pleno <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las instituciones e iniciativas <strong>de</strong> <strong>los</strong> indígenas en<br />

nuestro país. En <strong>los</strong> términos <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 33 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 169 <strong>de</strong> la OIT, minar su<br />

presupuesto lesiona el principio <strong>de</strong> buena fe con que <strong>de</strong>ben interpretarse y ejecutarse <strong>los</strong><br />

convenios <strong>internacional</strong>es en nuestra jurisdicción territorial, pues se invoca una<br />

situación interna para justificar el incumplimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> términos <strong>de</strong> un tratado, como<br />

suce<strong>de</strong> en el caso, cuando han <strong>de</strong> observarse medidas especiales para salvaguardar <strong>los</strong><br />

intereses <strong>de</strong> <strong>los</strong> indígenas, su trabajo, cultura, entre otras cosas (artícu<strong>los</strong> 26 y 27 <strong>de</strong> la<br />

207<br />

Convención <strong>de</strong> Viena sobre el Derecho <strong>de</strong> <strong>los</strong> Tratados, 1969; Convenio <strong>de</strong> la OIT núm. 169 sobre pueb<strong>los</strong><br />

indígenas y tribales, 1989.<br />

208<br />

Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos: dictamen consultivo OC-2/82 <strong>de</strong> 24 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1982.<br />

100


Convención <strong>de</strong> Viena sobre el Derecho <strong>de</strong> <strong>los</strong> Tratados). Tómese en cuenta que, a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> esa obligación genérica <strong>de</strong> interpretación <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados, existe una obligación<br />

especial en el propio Convenio núm. 169 <strong>de</strong> la OIT, <strong>por</strong> la cual <strong>de</strong>be formularse una<br />

consulta a <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> indígenas, <strong>de</strong> conformidad con el principio <strong>de</strong> buena fe, según lo<br />

establece el artículo 6, 2) <strong>de</strong> ese mismo cuerpo normativo. (…) que no ha existido esa<br />

consulta formal a <strong>los</strong> grupos indígenas <strong><strong>de</strong>l</strong> país sobre la disminución presupuestaria <strong>de</strong><br />

CONAI. (…)<br />

Des<strong>de</strong> el momento en que Costa Rica aprobó este instrumento <strong>internacional</strong>, el Estado<br />

costarricense se comprometió, según el citado artículo 4, a establecer medidas<br />

especiales, lo que <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse como un constante activismo para salvaguardar a<br />

estos grupos étnicos minoritarios, sus instituciones, sus bienes, su trabajo, su medio<br />

ambiente, entre otras cosas, <strong>de</strong> la influencia <strong>de</strong> nuestra población y cultura.<br />

Estas medidas especiales <strong>de</strong>ben significar para el Estado una prohibición <strong>de</strong> abandonar<br />

o <strong>de</strong>jar a la <strong>de</strong>riva una institución pública que tiene <strong>por</strong> objeto establecerse como foro<br />

<strong>de</strong> discusión e iniciativas <strong>de</strong> <strong>los</strong> asuntos indígenas en el país.”<br />

La Corte mencionó a<strong>de</strong>más un dictamen <strong>de</strong> la Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos<br />

(Dictamen consultivo OC-2/82, <strong>de</strong> 24 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1982) en el que se refería a <strong>los</strong> tratados<br />

sobre <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos, señalando lo siguiente:<br />

“No son tratados multilaterales <strong><strong>de</strong>l</strong> tipo tradicional, concluidos en función <strong>de</strong> un<br />

intercambio recíproco <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s, para el beneficio mutuo entre <strong>los</strong> Estados<br />

contratantes, su objeto y fin son la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

seres humanos, in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> su nacionalidad, tanto frente a su propio Estado<br />

como frente a <strong>los</strong> otros Estados contratantes.”<br />

En consecuencia, la Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia señaló que, a la luz <strong>de</strong> lo preceptuado <strong>por</strong> el<br />

Convenio núm. 169 <strong>de</strong> la OIT, la disminución presupuestaria <strong>de</strong> la CONAI <strong>de</strong>cretada <strong>por</strong> el<br />

Ejecutivo atentaba contra las obligaciones adquiridas <strong>por</strong> el Estado costarricense para proteger<br />

la integridad y dignidad <strong>de</strong> las poblaciones indígenas, motivo <strong>por</strong> el cual la Sala acogió el<br />

amparo y or<strong>de</strong>nó al Estado la restitución <strong>de</strong> la situación presupuestaria <strong>de</strong> dicha Comisión.<br />

101


58. Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia, Sala Constitucional, 8 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1993, resolución<br />

núm. 5000-93<br />

Temas: libertad sindical; <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong>; uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratados ratificados; 209 instrumentos no sujetos a ratificación 210<br />

Libertad sindical/ Despido/ Recurso <strong>de</strong> amparo/ Fuero sindical/ Readmisión en el empleo/<br />

Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Ante la Sala Constitucional <strong>de</strong> la Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia se interpuso recurso <strong>de</strong> amparo en<br />

favor <strong>de</strong> tres integrantes <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité Permanente <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong> una empresa <strong>de</strong> la cual<br />

fueron <strong>de</strong>spedidos al momento en que se encontraban realizando gestiones para la renegociación<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> contrato colectivo vigente. Los recurrentes alegaban <strong>de</strong>spido injustificado, obstáculo al<br />

ejercicio <strong>de</strong> la libertad sindical y <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la negociación colectiva <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong><br />

la empresa consi<strong>de</strong>rada. Por su <strong>parte</strong> la empresa recurrida se <strong>de</strong>fendió manifestando que el<br />

<strong>de</strong>spido no se basaba en la actividad sindical <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, sino que obe<strong>de</strong>cía a razones<br />

económicas y que la ruptura <strong>de</strong> <strong>los</strong> contratos <strong>de</strong> trabajo se había acompañado <strong><strong>de</strong>l</strong> pago <strong>de</strong> las<br />

in<strong>de</strong>mnizaciones legales.<br />

La cuestión radicaba en que en la legislación costarricense <strong>de</strong> aquella época se verificaba la<br />

ausencia <strong>de</strong> un fuero sindical protector <strong>de</strong> <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, que se hacia<br />

evi<strong>de</strong>nte en la posibilidad existente <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir a <strong>los</strong> mismos como a cualquier otro trabajador,<br />

mediante el mero pago <strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnizaciones legales 211 sin ser necesaria una expresión <strong>de</strong> causa.<br />

Después <strong>de</strong> haber señalado que la Constitución nacional reconoce la libertad <strong>de</strong> asociación y la<br />

libertad sindical, la Corte analizó el contenido <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es que protegen<br />

el ejercicio <strong>de</strong> la libertad sindical, haciendo especial énfasis en el artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm.135, 212 el artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 98 213 y 8, 2) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 214 <strong>de</strong> la OIT.<br />

209<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre la aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> principios <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 1949;<br />

Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la OIT sobre la protección y facilida<strong>de</strong>s que <strong>de</strong>ben otorgarse a <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

trabajadores en la empresa, 1971; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966; Convención Americana<br />

sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos, 1969.<br />

210<br />

Declaración Americana <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong> Hombre, 1948; Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos<br />

Humanos, 1948.<br />

211<br />

Dicha situación había sido consi<strong>de</strong>rada como contraria al Convenio núm. 98 <strong>de</strong> la OIT <strong>por</strong> la Comisión <strong>de</strong><br />

Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones. Véase <strong>por</strong> ejemplo, la observación <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong><br />

Expertos publicada en 1991: “La Comisión <strong>de</strong>sea poner <strong>de</strong> relieve que la legislación en vigor no consagra el fuero<br />

sindical y concretamente no garantiza la inamovilidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> dirigentes sindicales y sindicalistas cuando la <strong>de</strong>cisión<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>spedirles se funda en la realización <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s sindicales, ya que se permite el <strong>de</strong>spido sin expresión <strong>de</strong><br />

causa (<strong>por</strong> “propia voluntad <strong><strong>de</strong>l</strong> patrono”) mediando el pago <strong>de</strong> las in<strong>de</strong>mnizaciones legales (artículo 85 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código<br />

<strong>de</strong> Trabajo), situación ésta que no está en conformidad con el artículo 1.o <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 98.”<br />

212<br />

Artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 135: “Los representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores en la empresa <strong>de</strong>berán gozar <strong>de</strong><br />

protección eficaz contra todo acto que pueda perjudicar<strong>los</strong>, incluido el <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> su condición <strong>de</strong><br />

representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s como tales, <strong>de</strong> su afiliación al sindicato, o <strong>de</strong> su participación en<br />

la actividad sindical, siempre que dichos representantes actúen conforme a las leyes, contratos colectivos u otros<br />

acuerdos comunes en vigor.”<br />

213<br />

Artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 98: “1. Los trabajadores <strong>de</strong>berán gozar <strong>de</strong> a<strong>de</strong>cuada protección contra todo acto <strong>de</strong><br />

discriminación tendiente a menoscabar la libertad sindical en relación con su empleo. 2. Dicha protección <strong>de</strong>berá<br />

ejercerse especialmente contra todo acto que tenga <strong>por</strong> objeto: a) sujetar el empleo <strong>de</strong> un trabajador a la condición <strong>de</strong><br />

que no se afilie a un sindicato o a la <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> ser miembro <strong>de</strong> un sindicato; b) <strong>de</strong>spedir a un trabajador o<br />

perjudicarlo en cualquier otra forma a causa <strong>de</strong> su afiliación sindical o <strong>de</strong> su participación en activida<strong>de</strong>s sindicales<br />

fuera <strong>de</strong> las horas <strong>de</strong> trabajo o, con el consentimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador, durante las horas <strong>de</strong> trabajo.”<br />

214<br />

Artículo 8, 2) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87. “2. La legislación nacional no menoscabara ni será aplicada <strong>de</strong> suerte que<br />

menoscabe las garantías previstas <strong>por</strong> el presente convenio.”<br />

102


La jurisdicción constitucional consi<strong>de</strong>ró que se <strong>de</strong>sprendía <strong>de</strong> la letra y espíritu <strong>de</strong> estos<br />

instrumentos <strong>internacional</strong>es, la necesidad <strong>de</strong> establecer un fuero especial que protegiera a <strong>los</strong><br />

representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores contra <strong>de</strong>spidos sin causa objetiva; en este sentido solo sería<br />

proce<strong>de</strong>nte la ruptura <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> aquel<strong>los</strong>, cuando se <strong>de</strong>mostrara que el<br />

representante había violado sus obligaciones particulares y generales. 215<br />

De acuerdo con el artículo 7 <strong>de</strong> la Constitución Política <strong>de</strong> Costa Rica que atribuye a <strong>los</strong><br />

tratados <strong>internacional</strong>es ratificados una autoridad superior a las leyes, la Corte subrayó que <strong>los</strong><br />

convenios <strong>internacional</strong>es mencionados eran <strong>de</strong> obligatoria aplicación. Seguidamente estableció<br />

que <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> <strong>de</strong> carácter general <strong>de</strong> la Constitución 216 y <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> trabajo<br />

costarricense 217 que reconocen la libertad sindical y prohíben al empleador cualquier acción<br />

<strong>de</strong>stinada a que <strong>los</strong> trabajadores se retiren <strong>de</strong> un sindicato, eran concordantes con el contenido<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es.<br />

Basándose principalmente en <strong>los</strong> Convenios núm. 135, 98 y 87, la Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong><br />

Costa Rica anuló <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos <strong>de</strong> <strong>los</strong> tres representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, or<strong>de</strong>nando su<br />

reinstalación en sus puestos <strong>de</strong> trabajo y funciones <strong>de</strong> representación. Finalmente, expresó la<br />

igualdad <strong>de</strong> criterio y sustento normativo para resolver el <strong>de</strong>spido <strong>de</strong> <strong>los</strong> simples trabajadores<br />

cuando la causal expresa o tácita sea su pertenencia a una asociación o sindicato.<br />

215<br />

Conviene resaltar que la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal fue consagrada a nivel legislativo <strong>por</strong> la ley núm. 7360 <strong>de</strong> 4 <strong>de</strong><br />

noviembre <strong>de</strong> 1993.<br />

216<br />

Artículo 60 <strong>de</strong> la Constitución política <strong>de</strong> Costa Rica.<br />

217<br />

Artículo 70 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código sustantivo <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo <strong>de</strong> Costa Rica.<br />

103


Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Croacia<br />

Croacia<br />

Artículo 140<br />

Los acuerdos <strong>internacional</strong>es concluidos y ratificados conforme a la Constitución, publicados y en vigor,<br />

formarán <strong>parte</strong> integrante <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento jurídico <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Croacia y sus efectos jurídicos<br />

prevalecerán sobre las leyes nacionales. Sus disposiciones sólo podrán modificarse o anularse conforme a<br />

lo establecido en las mismas o en las normas generales <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>.<br />

59. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Croacia, 10 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2001, núm. U-III 727-1997<br />

Temas: <strong>de</strong>spido; libertad <strong>de</strong> expresión<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificados 218<br />

Despido/ Demanda ante el Tribunal Constitucional <strong>por</strong> vulneración <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> expresión/<br />

Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Un conductor <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Interior había sido <strong>de</strong>spedido <strong>por</strong> incompetencia profesional.<br />

Tras una serie <strong>de</strong> sentencias judiciales en su contra, el <strong>de</strong>mandante acudió al Tribunal<br />

Constitucional <strong>de</strong> Croacia, alegando que su contrato <strong>de</strong> trabajo había sido rescindido <strong>por</strong><br />

manifestar sus opiniones personales durante el ejercicio <strong>de</strong> sus funciones y que <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> no<br />

le habían pro<strong>por</strong>cionado una tutela judicial efectiva, pues no habían tenido en cuenta hechos<br />

esenciales <strong><strong>de</strong>l</strong> caso (en particular, <strong>los</strong> motivos reales <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido).<br />

Para sustentar su causa, el <strong>de</strong>mandante alegó que se había vulnerado la Constitución nacional,<br />

así como el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos y el Convenio para la<br />

Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y las Liberta<strong>de</strong>s Fundamentales.<br />

El Tribunal Constitucional analizó las correspondientes disposiciones <strong>de</strong> la Constitución, a fin<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si se había vulnerado la libertad <strong>de</strong> expresión <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante, y observó que se<br />

había producido efectivamente una vulneración <strong>de</strong> este <strong><strong>de</strong>recho</strong> reconocido no sólo en el<br />

artículo 38, 1) <strong>de</strong> la Constitución, sino también en varios instrumentos <strong>internacional</strong>es:<br />

“El Tribunal Constitucional resalta que no se pue<strong>de</strong> poner término a la relación <strong>de</strong><br />

trabajo <strong>de</strong> un empleado <strong>por</strong> haber manifestado opiniones personales, y que ello también<br />

se aplica al <strong>de</strong>mandante en su calidad <strong>de</strong> empleado <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Interior. El<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad <strong>de</strong> expresión está garantizado en el apartado 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 38 <strong>de</strong> la<br />

Constitución, así como en el artículo 10 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo 219 y en el artículo 19 <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

218 Convenio para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> las Liberta<strong>de</strong>s Fundamentales, 1950; Pacto<br />

Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966.<br />

219 Artículo 10 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> las Liberta<strong>de</strong>s Fundamentales:<br />

“1. Toda persona tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad <strong>de</strong> expresión. Este <strong><strong>de</strong>recho</strong> compren<strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> opinión y la libertad<br />

<strong>de</strong> recibir o <strong>de</strong> comunicar informaciones o i<strong>de</strong>as, sin que pueda haber injerencia <strong>de</strong> autorida<strong>de</strong>s públicas y sin<br />

consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> fronteras. El presente artículo no impi<strong>de</strong> que <strong>los</strong> Estados sometan a las empresas <strong>de</strong> radiodifusión,<br />

<strong>de</strong> cinematografía o <strong>de</strong> televisión, a un régimen <strong>de</strong> autorización previa.<br />

2. El ejercicio <strong>de</strong> estas liberta<strong>de</strong>s, que entrañan <strong>de</strong>beres y responsabilida<strong>de</strong>s, podrá ser sometido a ciertas<br />

formalida<strong>de</strong>s, condiciones, restricciones o sanciones previstas <strong>por</strong> la ley, que constituyan medidas necesarias, en una<br />

sociedad <strong>de</strong>mocrática, para la seguridad nacional, la integridad territorial o la seguridad pública, la <strong>de</strong>fensa <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>n<br />

y la prevención <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>ito, la protección <strong>de</strong> la salud o <strong>de</strong> la moral, la protección <strong>de</strong> la reputación o <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

ajenos, para impedir la divulgación <strong>de</strong> informaciones confi<strong>de</strong>nciales o para garantizar la autoridad y la imparcialidad<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> po<strong>de</strong>r judicial.”<br />

104


Pacto Internacional, 220 y sólo pue<strong>de</strong> restringirse en casos excepcionales (como , <strong>por</strong><br />

ejemplo, en interés <strong>de</strong> la seguridad nacional, la integridad territorial, la seguridad<br />

pública y la paz, la <strong>de</strong>fensa <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>n y la prevención <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>ito u otros similares), que<br />

no concurren en el presente caso ni han sido discutidos ni acreditados ante un tribunal”.<br />

A continuación, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> <strong>de</strong> instancias inferiores no habían<br />

analizado <strong>los</strong> motivos <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido y estimó que éste contravenía <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> <strong>de</strong> la Constitución<br />

que garantizan la igualdad ante la ley, el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> apelación y el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la tutela judicial<br />

efectiva. Para sustentar su resolución, el Tribunal subrayó que estos <strong><strong>de</strong>recho</strong>s también están<br />

recogidos en el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos y el Convenio para la<br />

Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y las Liberta<strong>de</strong>s Fundamentales.<br />

“Sobre la base <strong>de</strong> las mismas razones que sirven para fundamentar la existencia <strong>de</strong> una<br />

infracción <strong>de</strong> las citadas disposiciones constitucionales, las sentencias controvertidas<br />

incumplen igualmente las disposiciones correspondientes <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong><br />

Derechos Civiles y Políticos y el Convenio para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos<br />

Humanos y las Liberta<strong>de</strong>s Fundamentales.”<br />

Una vez concluido que se habían vulnerado <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s que la Constitución nacional garantiza,<br />

el Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Croacia se refirió en dos ocasiones a dos instrumentos<br />

<strong>internacional</strong>es para reforzar su <strong>de</strong>cisión y subrayar la im<strong>por</strong>tancia <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

fundamentales que se habían vulnerado. El Tribunal estimó que la libertad <strong>de</strong> expresión no<br />

pue<strong>de</strong> constituir un motivo <strong>de</strong> terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo y que la falta <strong>de</strong><br />

consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> <strong>los</strong> motivos reales <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido vulneraba el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la tutela judicial<br />

efectiva, <strong>por</strong> lo que anuló las sentencias recurridas <strong>por</strong> el <strong>de</strong>mandante.<br />

220 Artículo 19 <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos:<br />

“1. Nadie podrá ser molestado a causa <strong>de</strong> sus opiniones.<br />

2. Toda persona tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad <strong>de</strong> expresión; este <strong><strong>de</strong>recho</strong> compren<strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> buscar, recibir y<br />

difundir informaciones e i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> toda índole, sin consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> fronteras, ya sea oralmente, <strong>por</strong> escrito o en forma<br />

impresa o artística, o <strong>por</strong> cualquier otro procedimiento <strong>de</strong> su elección.<br />

3. El ejercicio <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> previsto en el párrafo 2 <strong>de</strong> este artículo entraña <strong>de</strong>beres y responsabilida<strong>de</strong>s especiales. Por<br />

consiguiente, pue<strong>de</strong> estar sujeto a ciertas restricciones, que <strong>de</strong>berán, sin embargo, estar expresamente fijadas <strong>por</strong> la<br />

ley y ser necesarias para:<br />

a) Asegurar el respeto a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s o a la reputación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>más;<br />

b) La protección <strong>de</strong> la seguridad nacional, el or<strong>de</strong>n público o la salud o la moral públicas.”<br />

105


60. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Croacia, 8 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2000, núm. U-I 745-1999<br />

Tema: <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> propiedad<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 221 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 222<br />

Expropiación/ Competencia <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Constitucional para revisar la conformidad <strong>de</strong> una ley<br />

con respecto a un tratado/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para <strong>de</strong>scartar una<br />

disposición nacional <strong>de</strong> jerarquía inferior<br />

Un ciudadano alegaba que la Ley <strong>de</strong> Expropiaciones 223 vulneraba el Convenio para la<br />

Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y las Liberta<strong>de</strong>s Fundamentales, así como sus protoco<strong>los</strong>.<br />

Dicho ciudadano afirmaba que el hecho <strong>de</strong> que un procedimiento <strong>de</strong> expropiación no estuviera<br />

sometido al control judicial infringía el artículo 6 224 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio y sus Protoco<strong>los</strong> núm. 1, 4, 6,<br />

7 y 11, <strong>por</strong> lo que solicitó al Tribunal Constitucional que <strong>de</strong>clarara la Ley incompatible con las<br />

disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio.<br />

Dado que la Constitución nacional no especificaba si el Tribunal Constitucional era competente<br />

para pronunciarse sobre la conformidad <strong>de</strong> una ley con respecto a un instrumento <strong>internacional</strong>,<br />

el Tribunal <strong>de</strong>bía dar repuesta en primer lugar a esta cuestión. A fin <strong>de</strong> sustentar su competencia<br />

en esta materia, el Tribunal recordó que la Constitución le asigna la función <strong>de</strong> velar <strong>por</strong> que se<br />

respete la jerarquía <strong>de</strong> las normas.<br />

En consecuencia, consi<strong>de</strong>ró que:<br />

“Si la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Constitucional sobre la conformidad <strong>de</strong> una ley con<br />

respecto a la Constitución, así como <strong>de</strong> otras normas con respecto a la Constitución y a<br />

la legislación nacional constituye, <strong>de</strong> hecho, una <strong>de</strong>cisión sobre la conformidad <strong>de</strong> una<br />

norma <strong>de</strong> rango inferior con respecto a otra <strong>de</strong> rango superior y a la Constitución, que es<br />

la norma <strong>de</strong> máximo rango, la autoridad <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal para revisar la conformidad <strong>de</strong> una<br />

ley con respecto a un tratado <strong>internacional</strong> es pues una consecuencia lógica <strong>de</strong> la<br />

disposición constitucional en virtud <strong>de</strong> la cual un tratado <strong>internacional</strong> ratificado y<br />

publicado forma <strong>parte</strong> integrante <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento jurídico interno con rango normativo<br />

superior al <strong>de</strong> una ley.” 225<br />

A continuación, el Tribunal analizó <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos y las Liberta<strong>de</strong>s Fundamentales y la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Europeo <strong>de</strong><br />

Derechos Humanos. 226 Este último había consi<strong>de</strong>rado que <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> competentes para<br />

resolver <strong>los</strong> litigios relacionados con <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y obligaciones civiles <strong>de</strong>bían proce<strong>de</strong>r a un<br />

examen in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> <strong>los</strong> hechos y que éste <strong>de</strong>bía hacerse mediante un procedimiento oral<br />

221<br />

Convenio para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> las Liberta<strong>de</strong>s Fundamentales, 1950.<br />

222<br />

Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos.<br />

223<br />

Ley <strong>de</strong> Expropiaciones, Boletín Oficial <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Croacia núm. 9/94 y 35/94.<br />

224<br />

Artículo 6, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> las Liberta<strong>de</strong>s Fundamentales:<br />

“Toda persona tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a que su causa sea oída equitativa, públicamente y <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un plazo razonable, <strong>por</strong> un<br />

Tribunal in<strong>de</strong>pendiente e imparcial, establecido <strong>por</strong> la Ley, que <strong>de</strong>cidirá <strong>los</strong> litigios sobre sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y obligaciones<br />

<strong>de</strong> carácter civil o sobre el fundamento <strong>de</strong> cualquier acusación en materia penal dirigida contra ella. La sentencia <strong>de</strong>be<br />

ser pronunciada públicamente, pero el acceso a la Sala <strong>de</strong> Audiencia pue<strong>de</strong> ser prohibido a la prensa y al público<br />

durante la totalidad o <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> proceso en interés <strong>de</strong> la moralidad, <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>n público o <strong>de</strong> la seguridad nacional en una<br />

sociedad <strong>de</strong>mocrática, cuando <strong>los</strong> intereses <strong>de</strong> <strong>los</strong> menores o la protección <strong>de</strong> la vida privada <strong>de</strong> las <strong>parte</strong>s en el<br />

proceso así lo exijan o en la medida consi<strong>de</strong>rada necesaria <strong>por</strong> el Tribunal, cuando en circunstancias especiales la<br />

publicidad pudiera ser perjudicial para <strong>los</strong> intereses <strong>de</strong> la justicia.”<br />

225<br />

El artículo 140 <strong>de</strong> la Constitución establece que <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es firmados y ratificados tienen<br />

supremacía sobre las leyes nacionales.<br />

226<br />

Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos: Le compte, Van Leuven y De Meyere c. Bélgica, 18 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1982<br />

A54; Ettl y otros c. Austria, 23 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1987 A117.<br />

106


con una audiencia para ambas <strong>parte</strong>s. El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que el procedimiento administrativo<br />

previsto en la Ley <strong>de</strong> Expropiaciones no cumplía estos requisitos.<br />

El Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Croacia consi<strong>de</strong>ró que la Ley contravenía, <strong>por</strong> tanto, el Convenio<br />

para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y las Liberta<strong>de</strong>s Fundamentales y, en<br />

consecuencia, la Constitución nacional.<br />

Constitución Española<br />

España<br />

Artículo 10, párrafo 2<br />

Las normas relativas a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales y a las liberta<strong>de</strong>s que la Constitución reconoce se<br />

interpretarán <strong>de</strong> conformidad con la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>los</strong> tratados y<br />

acuerdos <strong>internacional</strong>es sobre las mismas materias ratificados <strong>por</strong> España.<br />

Artículo 96, párrafo 1<br />

Los tratados <strong>internacional</strong>es válidamente celebrados, una vez publicados oficialmente en España,<br />

formarán <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento interno. Sus disposiciones sólo podrán ser <strong>de</strong>rogadas, modificadas o<br />

suspendidas en la forma prevista en <strong>los</strong> propios tratados o <strong>de</strong> acuerdo con las normas generales <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Derecho <strong>internacional</strong>.<br />

61. Tribunal Supremo <strong>de</strong> España, Secundino C.R. c. TOVIC S.L., 2 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1989<br />

Temas: libertad sindical; <strong>de</strong>spido<br />

Tipo <strong>de</strong> <strong>utilización</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía<br />

para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado 227<br />

Despido/ Libertad sindical/ Alcance <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>dicado a la actividad <strong>de</strong> representación<br />

sindical/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una empresa <strong>de</strong>spidió a un trabajador argumentando trasgresión <strong>de</strong> la buena fe contractual <strong>por</strong><br />

ausencia en el trabajo. Dicho trabajador interpuso una <strong>de</strong>manda <strong>por</strong> <strong>de</strong>spido improce<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong>bido a que la falta alegada <strong>de</strong> ausencias en el trabajo estaba justificada <strong>por</strong> su asistencia a las<br />

reuniones <strong>de</strong> la Comisión negociadora <strong><strong>de</strong>l</strong> convenio colectivo <strong><strong>de</strong>l</strong> sector metal. La sentencia <strong>de</strong><br />

primera instancia acogió la tesis <strong>de</strong> la empresa, según la cual el trabajador <strong>de</strong>bería haberse<br />

incor<strong>por</strong>ado a sus labores cuando acabó su labor <strong>de</strong> representación sindical en lugar <strong>de</strong><br />

permanecer en su domicilio o <strong>de</strong> frecuentar diversos bares, lo que constituía un uso abusivo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

tiempo <strong>de</strong>dicado a la actividad sindical.<br />

Ante tal hecho, el <strong>de</strong>mandante interpuso un recurso <strong>de</strong> apelación estimando que se <strong>de</strong>bía<br />

consi<strong>de</strong>rar el tiempo <strong>de</strong>dicado a la representación sindical con un criterio amplio, lo que incluía<br />

el intercambio <strong>de</strong> impresiones con compañeros, <strong>por</strong> lo que su conducta era conforme a <strong><strong>de</strong>recho</strong>.<br />

A fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si el <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> uso in<strong>de</strong>bido <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo otorgado al representante sindical<br />

para <strong>de</strong>sarrollar sus activida<strong>de</strong>s sindicales era improce<strong>de</strong>nte, el Tribunal Supremo interpretó la<br />

Ley Orgánica <strong>de</strong> Libertad Sindical 228 a la luz <strong>de</strong> la Constitución Nacional y <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm.<br />

227 Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, 1971.<br />

228 Artículo 9, 2) <strong>de</strong> la Ley Orgánica <strong>de</strong> Libertad Sindical núm. 11/1985 <strong>de</strong> 2 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1985: “Los representantes<br />

sindicales que participen en las Comisiones negociadoras <strong>de</strong> convenios colectivos, manteniendo su vinculación como<br />

107


135 <strong>de</strong> la OIT. El Tribunal estimó que dicho Convenio recogía la concesión <strong>de</strong> <strong>los</strong> permisos<br />

retribuidos que fueran necesarios para el a<strong>de</strong>cuado ejercicio <strong>de</strong> la labor <strong>de</strong> negociación <strong>por</strong> <strong>parte</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> representantes sindicales. El tribunal consi<strong>de</strong>ró que, <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> marco <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, el<br />

uso <strong>de</strong> <strong>los</strong> permisos no <strong>de</strong>bía estar sujeto a controles rigurosos y <strong>de</strong>bían tomarse en cuenta<br />

criterios <strong>de</strong> razonabilidad.<br />

El Tribunal señaló lo siguiente:<br />

“(…) interpretación que no resulta conforme con la finalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> precepto, en el que el<br />

objetivo <strong>de</strong> facilitar las funciones negociadoras <strong>de</strong> <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong>be armonizarse<br />

con la no imposición <strong>de</strong> cargas excesivas a la empresa, como prevé el artículo 2, 3) <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la OIT. 229 De ahí la necesidad <strong>de</strong> que la justificación que<br />

contempla el artículo 37, 3) <strong><strong>de</strong>l</strong> Estatuto <strong>de</strong> <strong>los</strong> Trabajadores, 230 <strong>de</strong>ba compren<strong>de</strong>r en<br />

estos casos no sólo la actividad motivadora <strong><strong>de</strong>l</strong> permiso, sino también la a<strong>de</strong>cuación <strong>de</strong><br />

ésta al tiempo utilizado <strong>de</strong> acuerdo con criterios <strong>de</strong> razonabilidad.<br />

(…) que no pue<strong>de</strong> exigirse un cómputo escrupu<strong>los</strong>o en el tiempo empleado, el cual ha<br />

<strong>de</strong> ser flexible y ha <strong>de</strong> preservarse la in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong> representante, (…) <strong>los</strong><br />

representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong> a <strong>de</strong>sempeñar sus funciones sin ser<br />

sometidos a vigilancia singular, ya que ello supone una traba o limitación a su <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>de</strong> libertad o libre ejercicio <strong><strong>de</strong>l</strong> cargo, <strong>de</strong>ducción que se obtiene en dicha sentencia a la<br />

luz <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 28, 1) <strong>de</strong> la Constitución 231 y <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la OIT.”<br />

En conclusión, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> España interpretó el or<strong>de</strong>namiento nacional a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la OIT para señalar que el permiso para la actividad sindical <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

trabajador no <strong>de</strong>be ser objeto <strong>de</strong> un control rígido, concluyendo que la conducta <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante<br />

no justificaba la sanción <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido.<br />

trabajador en activo en alguna empresa, tendrán <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la concesión <strong>de</strong> <strong>los</strong> permisos retribuidos que sean<br />

necesarios para el a<strong>de</strong>cuado ejercicio <strong>de</strong> su labor como negociadores, siempre que la empresa esté afectada <strong>por</strong> la<br />

negociación”.<br />

229<br />

Artículo 2, 3) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 135: “La concesión <strong>de</strong> dichas facilida<strong>de</strong>s no <strong>de</strong>berá perjudicar el funcionamiento<br />

eficaz <strong>de</strong> la empresa interesada”.<br />

230<br />

Artículo 37, 3) <strong><strong>de</strong>l</strong> Estatuto <strong>de</strong> <strong>los</strong> Trabajadores: “El trabajador, previo aviso y justificación, podrá ausentarse <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

trabajo, con <strong><strong>de</strong>recho</strong> a remuneración, <strong>por</strong> alguno <strong>de</strong> <strong>los</strong> motivos y <strong>por</strong> el tiempo siguiente: (…) e) para realizar<br />

funciones sindicales o <strong>de</strong> representación <strong><strong>de</strong>l</strong> personal en <strong>los</strong> términos establecidos legal o convencionalmente”.<br />

231<br />

Artículo 28, 1) <strong>de</strong> la Constitución Española: “Todos tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong> a sindicarse libremente. La ley podrá limitar o<br />

exceptuar el ejercicio <strong>de</strong> este <strong><strong>de</strong>recho</strong> a las Fuerzas o Institutos armados o a <strong>los</strong> <strong>de</strong>más Cuerpos sometidos a disciplina<br />

militar y regulará las peculiarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su ejercicio para <strong>los</strong> funcionarios públicos. La libertad sindical compren<strong>de</strong> el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a fundar sindicatos y a afiliarse al <strong>de</strong> su elección, así como el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos a formar<br />

confe<strong>de</strong>raciones y a formar organizaciones sindicales <strong>internacional</strong>es o a afiliarse a las mismas. Nadie podrá ser<br />

obligado a afiliarse a un sindicato.”<br />

108


62. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> España, Recurso <strong>de</strong> amparo, 23 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1981,<br />

núm. 38/1981<br />

Temas: libertad sindical; <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 232 instrumento no sujeto a ratificación; 233<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 234<br />

Despido/ Libertad sindical/ Recurso <strong>de</strong> amparo/ Traslado <strong>de</strong> la carga probatoria/ Readmisión<br />

en el empleo/ Utilización judicial <strong>de</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es no vinculantes<br />

Varios trabajadores fueron <strong>de</strong>spedidos <strong>por</strong> razones económicas un día <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber<br />

<strong>de</strong>positado sus candidaturas a la posición <strong>de</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores. Impugnaron su<br />

<strong>de</strong>spido ante el Tribunal <strong>de</strong> trabajo y, en suplicación, ante el Tribunal central <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo.<br />

Los Tribunales ordinarios fallaron en contra <strong>de</strong> las pretensiones <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes al no<br />

consi<strong>de</strong>rar probada la discriminación antisindical, pero <strong>de</strong>clararon la nulidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos <strong>por</strong><br />

incumplimiento <strong>de</strong> requisitos formales. En virtud <strong>de</strong> la legislación vigente en aquel momento,<br />

dicha nulidad daba la opción al empleador <strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnizar a <strong>los</strong> trabajadores como sustitutiva <strong>de</strong><br />

la readmisión, ya que la sanción <strong>de</strong> readmisión solo resultaba obligatoria cuando se tratara <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>spidos ilícitos a representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores.<br />

Contra dicha sentencia <strong>los</strong> trabajadores interpusieron recurso <strong>de</strong> amparo ante el Tribunal<br />

Constitucional <strong>de</strong> España alegando una violación <strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong> libertad sindical y solicitando<br />

su readmisión inmediata en el empleo.<br />

La resolución <strong><strong>de</strong>l</strong> caso planteaba dos principales problemas jurídicos al Tribunal Constitucional:<br />

<strong>de</strong>cidir si la protección constitucional <strong>de</strong> la libertad sindical conllevaba la inversión <strong>de</strong> la carga<br />

<strong>de</strong> la prueba en <strong>los</strong> casos <strong>de</strong> presunta discriminación sindical, y <strong>por</strong> otro lado, si la protección<br />

constitucional <strong>de</strong> dicho principio suponía exten<strong>de</strong>r a <strong>los</strong> candidatos al puesto <strong>de</strong> representante <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> trabajadores la readmisión en el empleo (nulidad radical) en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido antisindical.<br />

Al establecer que “<strong>de</strong> acuerdo con el artículo 10.2 <strong>de</strong> la Constitución, <strong>los</strong> textos <strong>internacional</strong>es<br />

ratificados <strong>por</strong> España son instrumentos valiosos para configurar el sentido y alcance <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s que recoge la Constitución”, 235 el Tribunal se refirió a <strong>los</strong> instrumentos <strong>de</strong> la OIT para<br />

interpretar el artículo <strong>de</strong> la Constitución española, reconociendo la libertad sindical. El Tribunal<br />

no sólo tomó en consi<strong>de</strong>ración <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la OIT ratificados <strong>por</strong> España, instrumentos<br />

jurídicamente vinculantes, sino que recurrió también a otras fuentes como las recomendaciones<br />

<strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo y las <strong>de</strong>cisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical. En relación al valor<br />

<strong>de</strong> las recomendaciones <strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo, el Tribunal <strong>de</strong>claró que “son textos<br />

orientativos que, sin eficacia vinculante, pue<strong>de</strong>n operar como criterios interpretativos o<br />

aclaratorios <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios”. 236<br />

232<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 1948; Convenio núm.135 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, 1971.<br />

233<br />

Recomendación núm. 143 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, 1971.<br />

234<br />

Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT.<br />

235<br />

Los Convenios <strong>de</strong> la OIT ratificados <strong>por</strong> España son textos invocables respecto <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s reconocidos en <strong>los</strong><br />

artícu<strong>los</strong> 14 y 28.1 que se incor<strong>por</strong>an al or<strong>de</strong>namiento interno, y <strong>de</strong> estas normas surgen <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s individuales,<br />

página 1 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

236<br />

Página 2 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

109


Respecto a la atribución <strong>de</strong> la carga probatoria en casos <strong>de</strong> presunta discriminación antisindical,<br />

el Tribunal se basó en la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical y en la Recomendación<br />

núm. 143 <strong>de</strong> la OIT para interpretar la Constitución Nacional. El Tribunal expresó que:<br />

“la dificultad probatoria <strong>de</strong> la motivación antisindical hubiera podido obviarse<br />

trasladando al empresario la prueba <strong>de</strong> la existencia <strong>de</strong> un motivo razonable <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido<br />

cualquiera que fuera su justificación formal y la viabilidad sustancial para romper la<br />

relación <strong>de</strong> trabajo. Esta es la solución que se recoge en <strong>de</strong>cisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong><br />

Libertad Sindical <strong>de</strong> la O.I.T. apoyadas en la Recomendación núm. 143 (III, 6.2 e)),<br />

<strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> marco general <strong>de</strong> «las medidas necesarias y apropiadas para garantizar a <strong>los</strong><br />

trabajadores» la libertad sindical, a las que obligan <strong>los</strong> Convenios <strong>de</strong> la O.I.T. -87 (art.<br />

11), 98 (art. 1) y 135 (art. 1)”.<br />

El Tribunal consi<strong>de</strong>ró a<strong>de</strong>más que la falta <strong>de</strong> una norma legal que recogiera esta garantía o la no<br />

mención <strong>de</strong> <strong>los</strong> candidatos a representantes para quienes se recomienda la protección, no era<br />

obstáculo a que respecto <strong>de</strong> la libertad sindical se reconociera que es el empresario quien <strong>de</strong>be<br />

probar que el <strong>de</strong>spido tachado <strong>de</strong> discriminatorio, se <strong>de</strong>be a motivos razonables, extraños a todo<br />

propósito <strong>de</strong> discriminación antisindical.<br />

En cuanto a la extensión <strong>de</strong> la nulidad radical (con la consecuente readmisión en el empleo)<br />

como sanción <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos antisindicales <strong>de</strong> candidatos a la posición <strong>de</strong> representantes<br />

sindicales, el Tribunal fundamentó principalmente su <strong>de</strong>cisión en su propia interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 28 <strong>de</strong> la Constitución española que protege la libertad sindical. La jurisdicción<br />

constitucional afirmó que la libertad sindical es un <strong><strong>de</strong>recho</strong> subjetivo <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> trabajadores<br />

cuyo goce no se limita a <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> mismos, y añadió que la violación <strong>de</strong> un<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> fundamental requería el pleno reestablecimiento <strong>de</strong> la víctima en sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s, <strong>por</strong> lo<br />

cual cualquier trabajador <strong>de</strong>spedido <strong>por</strong> motivos sindicales tenía <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la readmisión en el<br />

empleo. Para respaldar dicha solución, el Tribunal se apoyó en el artículo 7, 1) <strong>de</strong> la<br />

Recomendación núm. 143 <strong>de</strong> la OIT que sugiere exten<strong>de</strong>r a <strong>los</strong> candidatos la protección<br />

reforzada atribuida a <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores.<br />

Utilizando <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la OIT, así como las fuentes no vinculantes que <strong>los</strong> complementan,<br />

con el fin <strong>de</strong> interpretar las disposiciones constitucionales, el Tribunal constitucional <strong>de</strong> España<br />

estableció la nulidad radical <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos antisindicales aún cuando <strong>los</strong> afectados no sean<br />

representantes sindicales y afirmó la inversión <strong>de</strong> la carga probatoria en caso <strong>de</strong> alegarse<br />

discriminación antisindical.<br />

110


Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Estonia<br />

Estonia<br />

Artículo 3<br />

El Gobierno ejercerá sus funciones exclusivamente <strong>de</strong> acuerdo con la Constitución y las leyes que se<br />

ajusten a la misma. Los principios y las normas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> universalmente reconocidos<br />

forman <strong>parte</strong> inseparable <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento jurídico estonio. (...)<br />

Artículo 123<br />

La República <strong>de</strong> Estonia no celebrará tratados <strong>internacional</strong>es si éstos son contrarios a la Constitución. En<br />

caso <strong>de</strong> conflicto entre las normas u otros instrumentos jurídicos <strong>de</strong> Estonia y <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es<br />

ratificados <strong>por</strong> el Parlamento, se aplicará lo dispuesto en estos últimos.<br />

63. Tribunal <strong>de</strong> Distrito <strong>de</strong> Tallin, Sala <strong>de</strong> lo Contencioso Administrativo, Ly Kovanen c.<br />

el Departamento <strong>de</strong> Reforma <strong>de</strong> la Propiedad <strong>de</strong> la Ciudad <strong>de</strong> Tallin, 6 <strong>de</strong> noviembre<br />

<strong>de</strong> 2001, caso núm. II-3-286-2000<br />

Temas: <strong>de</strong>spido; protección frente a la discriminación antisindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 237<br />

Despido <strong>de</strong> un <strong><strong>de</strong>l</strong>egado sindical/ Falta <strong>de</strong> autorización <strong><strong>de</strong>l</strong> inspector <strong>de</strong> trabajo/<br />

Determinación <strong>de</strong> la condición <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>egado sindical/ Aplicación directa <strong>de</strong> <strong>los</strong> Convenios núm.<br />

87 y 135 <strong>de</strong> la OIT<br />

La Sra. Ly Kovanen, <strong><strong>de</strong>l</strong>egada sindical en un organismo público había sido <strong>de</strong>spedida. El empleador<br />

había puesto término a la relación <strong>de</strong> trabajo sin haber obtenido la correspondiente autorización <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

inspector <strong>de</strong> trabajo. El problema jurídico que se planteaba <strong>de</strong>rivaba <strong><strong>de</strong>l</strong> hecho <strong>de</strong> que el organismo<br />

público don<strong>de</strong> trabajaba la Sra. Kovanen consi<strong>de</strong>raba que ella no era representante <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores<br />

<strong>de</strong>bido a que, en el momento <strong>de</strong> su elección como <strong><strong>de</strong>l</strong>egada sindical, su sindicato carecía <strong>de</strong> estatutos y<br />

su nombramiento no figuraba en el acta oficial. Por tanto, para po<strong>de</strong>r pronunciarse sobre la cuestión <strong>de</strong><br />

la legalidad o ilegalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido sin la previa autorización <strong><strong>de</strong>l</strong> inspector <strong>de</strong> trabajo, la Sala <strong>de</strong> lo<br />

Contencioso Administrativo <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>terminar primero si la Sra. Kovanen tenía o no la condición <strong>de</strong><br />

representante <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores.<br />

La Sala <strong>de</strong> lo Contencioso Administrativo <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal <strong>de</strong> Distrito <strong>de</strong> Tallin consi<strong>de</strong>ró injustificado que<br />

no se hubiera reconocido a la Sra. Kovanen su condición <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>egada. Asimismo, dictaminó que no<br />

<strong>de</strong>bía condicionarse el reconocimiento <strong>de</strong> la condición <strong>de</strong> trabajador protegido al examen escrupu<strong>los</strong>o<br />

<strong>de</strong> las formalida<strong>de</strong>s administrativas, sino que éste <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong> la realización efectiva <strong>de</strong> las funciones<br />

<strong>de</strong> representante sindical.<br />

El Tribunal basó directamente su <strong>de</strong>cisión en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>:<br />

“Esta consi<strong>de</strong>ración no se ajusta al artículo 29 238 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong><br />

Estonia ni a <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es correspondientes, <strong>los</strong> cuales pro<strong>por</strong>cionan<br />

garantías adicionales a <strong>los</strong> empleados para el ejercicio <strong>de</strong> su libertad <strong>de</strong> sindicación.<br />

237 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 135 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, 1971.<br />

238 El apartado relativo a la libertad <strong>de</strong> sindicación <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 29 <strong>de</strong> la Constitución es el quinto y dice lo siguiente:<br />

“Las empresas y <strong>los</strong> empleados podrán afiliarse libremente a sindicatos y asociaciones. Los sindicatos y las<br />

asociaciones <strong>de</strong> empleados y empresas podrán utilizar todos <strong>los</strong> medios legalmente autorizados para proteger sus<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s e intereses legítimos (…).”<br />

111


Según el artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT (ratificado <strong>por</strong> la República <strong>de</strong><br />

Estonia el 22 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1993), <strong>los</strong> trabajadores y <strong>los</strong> empleadores, sin ninguna<br />

distinción y sin autorización previa, tienen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> constituir las organizaciones<br />

que estimen convenientes, así como el <strong>de</strong> afiliarse a estas organizaciones, con la sola<br />

condición <strong>de</strong> observar <strong>los</strong> estatutos <strong>de</strong> las mismas.<br />

Conforme al artículo 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> citado Convenio, las organizaciones <strong>de</strong>scritas tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

a elaborar sus propios estatutos y elegir libremente a sus representantes.<br />

El artículo 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la OIT establece que a <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong> dicho<br />

Convenio, la expresión “representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores” compren<strong>de</strong> las personas<br />

reconocidas como tales en virtud <strong>de</strong> la legislación o la práctica nacionales, ya se trate <strong>de</strong><br />

representantes sindicales u otros.<br />

El artículo 1 <strong>de</strong> este último Convenio dispone, <strong>por</strong> su <strong>parte</strong>, que <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> trabajadores en la empresa <strong>de</strong>berán gozar <strong>de</strong> protección eficaz contra todo acto que<br />

pueda perjudicar<strong>los</strong>, incluido el <strong>de</strong>spido.”<br />

Sobre esta base, el Tribunal <strong>de</strong> Distrito <strong>de</strong> Tallin consi<strong>de</strong>ró que la solicitante había sido<br />

reconocida en la práctica como representante <strong>de</strong> su sindicato, tanto <strong>por</strong> éste como <strong>por</strong> el<br />

organismo público don<strong>de</strong> trabajaba. Para establecer lo anterior, se basó concretamente en la<br />

correspon<strong>de</strong>ncia entre el organismo público y el sindicato y concluyó que la protección prevista<br />

para <strong>los</strong> representantes sindicales <strong>de</strong>bía aplicarse también a la solicitante, pues <strong>de</strong>sempeñaba<br />

efectivamente las funciones propias <strong>de</strong> ese puesto. Asimismo, el <strong>de</strong>spido se había realizado sin<br />

la autorización <strong><strong>de</strong>l</strong> inspector <strong>de</strong> trabajo y era, <strong>por</strong> tanto, ilegal. El Tribunal basó directamente su<br />

<strong>de</strong>cisión en las disposiciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> dos convenios <strong>de</strong> la OIT anteriormente citados. Por último,<br />

no or<strong>de</strong>nó la reincor<strong>por</strong>ación <strong>de</strong> la Sra. Kovanen a su puesto <strong>de</strong> trabajo, pues ella no lo <strong>de</strong>seaba,<br />

pero le acordó una in<strong>de</strong>mnización económica.<br />

64. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Estonia, Sala <strong>de</strong> Revisión Constitucional, 27 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1998,<br />

núm. 3-4-1-4-98<br />

Tema: condiciones <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong> mar<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 239<br />

Obligación <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong> mar extranjera <strong>de</strong> poseer un documento administrativo estonio para<br />

po<strong>de</strong>r trabajar en un buque <strong>de</strong> este país/ Demanda ante Sala <strong>de</strong> Revisión Constitucional <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Tribunal Supremo <strong>por</strong> incumplimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 108 <strong>de</strong> la OIT/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 108 <strong>de</strong> la OIT para <strong>de</strong>scartar una disposición nacional <strong>de</strong> jerarquía inferior<br />

Un reglamento vigente en Estonia 240 establecía que la gente <strong>de</strong> mar extranjera <strong>de</strong>bía obtener un<br />

certificado <strong>de</strong> registro laboral para trabajar en <strong>los</strong> buques registrados en dicho país, sin el cual<br />

no podían abandonar el territorio en un buque estonio, a pesar <strong>de</strong> que hubieran entrado<br />

legalmente en Estonia a bordo <strong>de</strong> un buque. El Tribunal Administrativo <strong>de</strong> Tallin había<br />

consi<strong>de</strong>rado que este reglamento contravenía el principio constitucional <strong>de</strong> libre elección <strong>de</strong> la<br />

ocupación, así como el principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> trato a nacionales y extranjeros y el Convenio<br />

núm. 108 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> documentos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong> mar. Por ello, remitió la<br />

cuestión al Tribunal Supremo para que éste se pronunciara sobre la constitucionalidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

reglamento.<br />

239 Convenio núm. 108 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> documentos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong> mar, 1958.<br />

240 Reglamento núm. 414 <strong><strong>de</strong>l</strong> Gobierno <strong>de</strong> la República, <strong>de</strong> 3 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1994: “Modificación parcial <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Reglamento núm. 268 <strong><strong>de</strong>l</strong> Gobierno <strong>de</strong> la República, <strong>de</strong> 16 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1992.”<br />

112


La Sala <strong>de</strong> Revisión Constitucional <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo analizó las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

reglamento y las comparó con las <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 108 <strong>de</strong> la OIT:<br />

“El trato <strong>de</strong>sigual a extranjeros (...) no se ajusta al artículo 5 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 108, en<br />

virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> cual cualquier marino <strong>por</strong>tador <strong>de</strong> un documento <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong><br />

mar válido y otorgado <strong>por</strong> la autoridad competente <strong>de</strong> un territorio para el cual esté en<br />

vigor el presente Convenio será readmitido en dicho territorio, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong><br />

que haya sido incluido o no en la lista <strong>de</strong> la tripulación <strong>de</strong> un barco que navegue bajo<br />

ban<strong>de</strong>ra estonia.<br />

Conforme al artículo 6 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, todo Miembro permitirá la entrada en un territorio<br />

para el cual esté en vigor el presente Convenio a cualquier marino <strong>por</strong>tador <strong>de</strong> un<br />

documento <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong> mar válido, cuando la entrada tenga <strong>por</strong> fin una<br />

licencia tem<strong>por</strong>al en tierra <strong>por</strong> el tiempo que dure la escala <strong><strong>de</strong>l</strong> buque.<br />

Sin embargo, el Convenio no regula las cuestiones relativas a la salida <strong><strong>de</strong>l</strong> territorio <strong>de</strong><br />

un Estado miembro. Este <strong><strong>de</strong>recho</strong>, especialmente si está relacionado con el embarque,<br />

está implícito y emana <strong>de</strong> la finalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, que es la <strong>de</strong> simplificar las<br />

formalida<strong>de</strong>s relativas al viaje <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong> mar, ya sea para embarcarse o para<br />

<strong>de</strong>sembarcar.”<br />

El Tribunal Supremo <strong>de</strong> Estonia se basó en la finalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 108 <strong>de</strong> la OIT para<br />

concluir que las disposiciones <strong>de</strong> este instrumento regían no sólo el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> entrada en un<br />

Estado <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, sino también el <strong>de</strong> salir <strong>de</strong> él. Dado que la Constitución establecía<br />

que <strong>los</strong> tratados tenían rango superior a la legislación nacional, la Sala <strong>de</strong> Revisión<br />

Constitucional confirmó la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Administrativo <strong>de</strong> Tallin y <strong>de</strong>claró<br />

inconstitucional el reglamento.<br />

113


Estados Unidos<br />

65. Tribunal Supremo <strong>de</strong> New Hampshire, el Estado <strong>de</strong> New Hampshire c. Robert H., 30<br />

<strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1978, núm. 78-090<br />

Tema: autoridad paterna<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 241<br />

Demanda <strong>de</strong> un padre privado <strong>de</strong> la custodia <strong>de</strong> sus tres hijos/ Análisis <strong>de</strong> la legislación<br />

aplicable/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

interno<br />

Un padre se vio privado <strong>de</strong> la custodia <strong>de</strong> sus tres hijos <strong>de</strong>bido a que <strong>los</strong> servicios sociales<br />

consi<strong>de</strong>raron que, dada su situación económica y las circunstancias familiares, el interés <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

niños requería que <strong>de</strong>jaran <strong>de</strong> vivir con él. El padre recurrió esta <strong>de</strong>cisión ante el Tribunal<br />

Supremo <strong>de</strong> New Hampshire.<br />

El tribunal analizó <strong>los</strong> principios fundamentales que rigen las relaciones entre la familia y el<br />

Estado, <strong>los</strong> cuales establecen el principio <strong>de</strong> que <strong>los</strong> padres tienen autoridad sobre sus hijos sin<br />

necesidad <strong>de</strong> que el Estado se la confiera, como algo inherente a su condición <strong>de</strong> padres. Para<br />

reforzar su análisis, el Tribunal se refirió al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> señalando que:<br />

“En el ámbito <strong>internacional</strong>, el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos <strong>de</strong><br />

las Naciones Unidas establece, en su artículo 23, párrafo 1, que “la familia es el<br />

elemento natural y fundamental <strong>de</strong> la sociedad y tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la protección <strong>de</strong> la<br />

sociedad y <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado” (1966). Del mismo modo, el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Económicos, Sociales y Culturales <strong>de</strong> las Naciones Unidas estipula, en su artículo 10,<br />

párrafo 1, que “se <strong>de</strong>be conce<strong>de</strong>r a la familia, que es el elemento natural y fundamental<br />

<strong>de</strong> la sociedad, la más amplia protección y asistencia posibles” (1966).”<br />

La referencia a estos dos pactos reforzó el punto <strong>de</strong> vista <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo <strong>de</strong> New<br />

Hampshire sobre la necesidad <strong>de</strong> basar en pruebas claras y convincentes la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> retirar a<br />

<strong>los</strong> padres la custodia <strong>de</strong> sus hijos. En este caso, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que no se daban estas<br />

circunstancias y acordó que el <strong>de</strong>mandante recuperara la custodia <strong>de</strong> sus hijos.<br />

241<br />

Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales<br />

y Culturales, 1966.<br />

114


Etiopía<br />

Constitución <strong>de</strong> la República Democrática Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Etiopía<br />

Artículo 9, párrafo 4<br />

Todos <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> Etiopía forman <strong>parte</strong> integrante <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno.<br />

Artículo 13: Ámbito <strong>de</strong> aplicación e interpretación<br />

1. Todos <strong>los</strong> órganos legislativos, ejecutivos y judiciales, tanto fe<strong>de</strong>rales como estatales, tienen la<br />

responsabilidad y el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> respetar y <strong>de</strong> garantizar la aplicación <strong>de</strong> las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> presente<br />

capítulo.<br />

2. Las liberta<strong>de</strong>s y <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales que se incluyen en este capítulo <strong>de</strong>ben interpretarse<br />

conforme a <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, a <strong>los</strong> pactos <strong>de</strong> Naciones<br />

Unidas sobre <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> hombre y a <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> Etiopía.<br />

66. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Addis Abeba, 31 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2006, núm. 48008<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 242<br />

Rescisión <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> negarse a ejecutar <strong>de</strong>terminadas tareas y abandonar el<br />

puesto <strong>de</strong> trabajo/ Alegaciones contestadas <strong>por</strong> el trabajador/ Dificultad probatoria/ Aplicación<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT que atribuye al empleador la carga <strong>de</strong> la prueba<br />

Una cuidadora <strong>de</strong>nunció la rescisión <strong>de</strong> su contrato <strong>de</strong> trabajo. El empleador alegó que había<br />

rescindido el contrato <strong>por</strong>que la <strong>de</strong>mandante abandonó su puesto <strong>de</strong> trabajo tras negarse a<br />

efectuar <strong>de</strong>terminadas tareas domésticas. La trabajadora afirmó que su empleador la <strong>de</strong>spidió<br />

verbalmente tras haberle indicado que en su contrato <strong>de</strong> trabajo no se contemplaban ese tipo <strong>de</strong><br />

tareas. En primera instancia el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que la <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> <strong>de</strong>mandante y<br />

<strong>de</strong>mandado no a<strong>por</strong>taban pruebas adicionales para resolver el litigio pero, a pesar <strong>de</strong> ello,<br />

consi<strong>de</strong>ró que la rescisión <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato se <strong>de</strong>bió a la negativa <strong>de</strong> la trabajadora <strong>de</strong> realizar las<br />

tareas previstas en el contrato.<br />

La trabajadora recurrió la sentencia. El Tribunal <strong>de</strong> Apelación notó que el Tribunal <strong>de</strong> Primera<br />

Instancia había resuelto el litigio a pesar <strong>de</strong> haber señaló la ausencia <strong>de</strong> pruebas relativas tanto al<br />

contenido <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato como al abandono <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto <strong>de</strong> trabajo.<br />

Acto seguido, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación recordó que tanto la legislación interna como el artículo<br />

4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, ratificado <strong>por</strong> Etiopía, consi<strong>de</strong>raban que el hecho <strong>de</strong> que la<br />

trabajadora no ejecutara sus funciones <strong>de</strong> forma a<strong>de</strong>cuada era consi<strong>de</strong>rado como motivo válido<br />

para el <strong>de</strong>spido.<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Segunda Instancia <strong><strong>de</strong>l</strong>iberó sobre la carga <strong>de</strong> la prueba en este tipo <strong>de</strong> litigios, y<br />

sin encontrar disposiciones aplicables en la legislación interna, se remitió al Convenio núm. 158<br />

<strong>de</strong> la OIT. A este respecto, el Tribunal <strong>de</strong>claró lo siguiente:<br />

“El empleador <strong>de</strong>bería a<strong>por</strong>tar elementos suficientes para probar <strong>los</strong> dos hechos<br />

alegados. La afirmación <strong>de</strong> que la carga <strong>de</strong> la prueba incumbe al empleador es conforme<br />

a lo que estipula el artículo 9, 2) <strong><strong>de</strong>l</strong> mencionado Convenio, ratificado <strong>por</strong> Etiopía. Por<br />

tanto, si <strong><strong>de</strong>l</strong> expediente se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que el empleador no ha a<strong>por</strong>tado <strong>los</strong> elementos que<br />

242 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

115


<strong>de</strong>muestran la existencia <strong>de</strong> un motivo válido <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido, el recurrente no tiene el <strong>de</strong>ber<br />

<strong>de</strong> a<strong>por</strong>tar las pruebas que sustenten sus alegaciones.”<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Addis Abeba, tras remitirse al Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT para atribuir al<br />

empleador la carga <strong>de</strong> probar la vali<strong>de</strong>z <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido y tras manifestar la falta <strong>de</strong> pruebas al<br />

respecto, <strong>de</strong>claró la improce<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido.<br />

Constitución <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia<br />

Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia<br />

Artículo 15, párrafo 4<br />

Los principios y normas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> universalmente reconocidos y <strong>los</strong> tratados<br />

<strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia forman <strong>parte</strong> integrante <strong>de</strong> su or<strong>de</strong>namiento jurídico. Si un<br />

tratado <strong>internacional</strong> <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia incluyera disposiciones contrarias a las <strong>de</strong> la legislación<br />

interna, prevalecerá lo dispuesto en el tratado <strong>internacional</strong>.<br />

Artículo 17, párrafo 1<br />

La Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia y la presente Constitución reconocen y garantizan <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s<br />

fundamentales, <strong>de</strong> conformidad con <strong>los</strong> principios y normas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> comúnmente<br />

reconocidos.<br />

67. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia, Sobre la constitucionalidad <strong>de</strong><br />

las cláusulas 2 y 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 11, 1) <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia <strong>de</strong> junio <strong>de</strong><br />

1993 relativa a <strong>los</strong> organismos fe<strong>de</strong>rales <strong>de</strong> la policía fiscal, 17 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1996<br />

Tema: <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> propiedad<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 243 instrumento no sujeto a ratificación 244<br />

Procedimiento administrativo para el cobro <strong>de</strong> impuestos <strong>de</strong> personas jurídicas/ Demanda ante el<br />

Tribunal Constitucional <strong>por</strong> inconstitucionalidad <strong>de</strong> la ley/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

para reforzar la interpretación <strong>de</strong> las disposiciones constitucionales<br />

De acuerdo con una <strong>de</strong>terminada ley <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia, 245 <strong>los</strong> órganos <strong>de</strong> la policía<br />

fiscal podían proce<strong>de</strong>r directamente al cobro <strong>de</strong> <strong>los</strong> atrasos tributarios cuando se trataba <strong>de</strong><br />

personas jurídicas, mientras que en el caso <strong>de</strong> las personas físicas estaban obligados a utilizar la<br />

vía judicial. Los fundadores <strong>de</strong> un grupo <strong>de</strong> cor<strong>por</strong>aciones presentaron una <strong>de</strong>manda ante el<br />

Tribunal Constitucional, alegando que el uso <strong>de</strong> un procedimiento administrativo, en lugar <strong>de</strong><br />

uno judicial, vulneraba su <strong><strong>de</strong>recho</strong> constitucional a la propiedad, reconocido en el artículo 35 <strong>de</strong><br />

la Constitución <strong>de</strong> Rusia. 246<br />

243 Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966.<br />

244 Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

245 Ley <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia <strong>de</strong> 24 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1993 relativa a <strong>los</strong> órganos <strong>de</strong> la policía fiscal.<br />

246 Artículo 35 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia:<br />

“1. El <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> propiedad privada está protegido <strong>por</strong> ley.<br />

2. Toda persona tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a poseer bienes en propiedad y a utilizar<strong>los</strong> y administrar<strong>los</strong> individualmente o junto<br />

con otras personas.<br />

3. Nadie podrá ser arbitrariamente privado <strong>de</strong> sus bienes, salvo <strong>por</strong> <strong>de</strong>cisión judicial. La expropiación forzosa <strong>de</strong><br />

bienes sólo podrá realizarse <strong>por</strong> necesida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado y con una in<strong>de</strong>mnización previa y equitativa. (…)”<br />

116


El Tribunal Constitucional <strong>de</strong>bía, <strong>por</strong> tanto, <strong>de</strong>terminar el ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> este <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

y la posibilidad <strong>de</strong> restringirlo. Para respon<strong>de</strong>r a esta cuestión, el Tribunal se remitió a <strong>los</strong><br />

correspondientes artícu<strong>los</strong> <strong>de</strong> la Constitución nacional, pero también a la Declaración Universal<br />

<strong>de</strong> Derechos Humanos y al Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales:<br />

“Al mismo tiempo, el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la propiedad privada no es un <strong><strong>de</strong>recho</strong> absoluto y no se<br />

encuentra entre aquel<strong>los</strong> que, conforme al artículo 56, 3) <strong>de</strong> la Constitución, no pue<strong>de</strong>n<br />

restringirse en ningún caso. Por tanto, conforme al sentido <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 55, 3) <strong>de</strong> la<br />

Constitución <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia, la legislación fe<strong>de</strong>ral sólo podrá establecer<br />

restricciones (al artículo 35) <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>los</strong> límites necesarios para la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

fundamentos <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema constitucional, la moral, la salud, <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s e intereses<br />

legítimos ajenos y la <strong>de</strong>fensa y seguridad nacionales. Ello es conforme a <strong>los</strong> principios y<br />

normas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> generalmente aceptados, en especial con respecto la<br />

Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos, <strong>de</strong> 10 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1948, según la<br />

cual ‘toda persona tiene <strong>de</strong>beres respecto a la comunidad, puesto que sólo en ella pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sarrollar libre y plenamente su personalidad’ (artículo 29, 1)) y ‘en el ejercicio <strong>de</strong> sus<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s y en el disfrute <strong>de</strong> sus liberta<strong>de</strong>s, toda persona estará solamente sujeta a las<br />

limitaciones establecidas <strong>por</strong> la ley con el único fin <strong>de</strong> asegurar el reconocimiento y el<br />

respeto <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>más, y <strong>de</strong> satisfacer las justas exigencias <strong>de</strong><br />

la moral, <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>n público y <strong><strong>de</strong>l</strong> bienestar general en una sociedad <strong>de</strong>mocrática’<br />

(artículo 29, 2)). Una disposición similar sobre la posibilidad <strong>de</strong> restringir <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> hombre y <strong><strong>de</strong>l</strong> ciudadano se recoge en el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Económicos, Sociales y Culturales, <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1966 (artículo 4).” 247<br />

Reforzando su argumentación jurídica con esta referencia a la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos y al Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, el<br />

Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia consi<strong>de</strong>ró que, aunque el procedimiento para<br />

el cobro <strong>de</strong> atrasos era administrativo, las personas jurídicas podían impugnarlo acudiendo a <strong>los</strong><br />

<strong>tribunales</strong>, conforme a lo establecido en el artículo 46 <strong>de</strong> la Constitución, <strong>por</strong> lo que no se<br />

vulneraba su <strong><strong>de</strong>recho</strong> constitucional a la protección <strong>de</strong> la propiedad privada.<br />

247 Artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales: “Los Estados Partes en el<br />

presente Pacto reconocen que, en ejercicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s garantizados conforme al presente Pacto <strong>por</strong> el Estado,<br />

éste podrá someter tales <strong><strong>de</strong>recho</strong>s únicamente a limitaciones <strong>de</strong>terminadas <strong>por</strong> ley, sólo en la medida compatible con<br />

la naturaleza <strong>de</strong> esos <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y con el exclusivo objeto <strong>de</strong> promover el bienestar general en una sociedad<br />

<strong>de</strong>mocrática”.<br />

117


68. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia, Sobre la constitucionalidad <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 12 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> la URSS <strong>de</strong> 9 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1989 relativa a la resolución <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

conflictos colectivos laborales, 17 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1995<br />

Tema: <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 248<br />

Ley restrictiva <strong><strong>de</strong>l</strong> ejercicio <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga/ Demanda ante el Tribunal Constitucional<br />

<strong>por</strong> inconstitucionalidad <strong>de</strong> la ley/ Análisis <strong>de</strong> las disposiciones nacionales e <strong>internacional</strong>es<br />

aplicables/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong>de</strong> la<br />

constitucionalidad <strong>de</strong> la ley<br />

El personal <strong>de</strong> vuelo <strong>de</strong> varias líneas aéreas había realizado una huelga que fue <strong>de</strong>clarada ilegal<br />

<strong>por</strong> <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> ordinarios <strong>por</strong> consi<strong>de</strong>rarla contraria a la ley relativa al procedimiento <strong>de</strong><br />

resolución <strong>de</strong> <strong>los</strong> conflictos laborales <strong>de</strong> Rusia. 249 A raíz <strong>de</strong> ello, se presentó una <strong>de</strong>manda ante<br />

el Tribunal Constitucional, a fin <strong>de</strong> obtener la <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> inconstitucionalidad <strong>de</strong> la ley.<br />

El Tribunal Constitucional aludió, en primer lugar, a las disposiciones <strong>de</strong> la Constitución<br />

nacional que reconocen la legitimidad <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga, pero que autorizan al legislador a<br />

restringirlo para ciertas categorías. 250 Asimismo, añadió que estas disposiciones constitucionales<br />

eran compatibles con el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> y que este último <strong>de</strong>bía servir como guía para <strong>los</strong><br />

legisladores a efectos <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar las posibles restricciones al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga:<br />

“La restricción <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga tampoco contradice <strong>los</strong> principios y normas<br />

generalmente aceptados <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>. Por tanto, sobre la base <strong>de</strong> lo establecido<br />

en el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la prohibición <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga es admisible con respecto a las personas integrantes <strong>de</strong> las fuerzas<br />

armadas, la policía y la administración <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado (apartado 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 8). 251 Por lo que<br />

respecta a otras personas, las restricciones sólo son posibles si resultan necesarias en una<br />

sociedad <strong>de</strong>mocrática, en interés <strong>de</strong> la seguridad nacional o <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>n público, o para la<br />

protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s ajenos (subapartado “c” <strong><strong>de</strong>l</strong> apartado 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo<br />

8). Por otra <strong>parte</strong>, <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es en materia <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos<br />

reservan la regulación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga al ámbito <strong>de</strong> la legislación interna, si bien ésta<br />

no pue<strong>de</strong> ir más allá <strong>de</strong> las restricciones autorizadas en la misma.”<br />

Tras analizar las fuentes <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional e <strong>internacional</strong>, el Tribunal Constitucional consi<strong>de</strong>ró<br />

que la restricción <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga <strong><strong>de</strong>l</strong> personal <strong>de</strong> vuelo era lícita. Sin embargo, el artículo<br />

controvertido <strong>de</strong> la legislación era inconstitucional en la medida en que no establecía suficientes<br />

diferencias entre las diversas categorías <strong>de</strong> personal <strong>de</strong> la aviación civil, <strong>por</strong> lo que ampliaba<br />

excesivamente el ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> las restricciones al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga.<br />

El Tribunal Constitucional instó a la Asamblea Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Rusia a reformular el artículo <strong>de</strong> la<br />

ley sobre la restricción <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga, teniendo en cuenta <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> pertinentes <strong>de</strong> la<br />

248 Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966.<br />

249 Ley <strong>de</strong> 9 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1989 relativa a la resolución <strong>de</strong> <strong>los</strong> conflictos colectivos laborales.<br />

250 Artículo 37, 4) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia: “Se reconocerá el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a <strong>los</strong> conflictos laborales,<br />

individuales y colectivos, con el uso <strong>de</strong> medios <strong>de</strong> resolución <strong>de</strong> <strong>los</strong> mismos establecidos <strong>por</strong> la legislación fe<strong>de</strong>ral,<br />

incluido el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga”.<br />

251 Artículo 8, 1), d) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales: “Los Estados Partes en<br />

el presente Pacto se comprometen a garantizar: (...) d) el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga, ejercido <strong>de</strong> conformidad con las leyes <strong>de</strong><br />

cada país”.<br />

Artículo 8, 2) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales: “El presente artículo no<br />

impedirá someter a restricciones legales el ejercicio <strong>de</strong> tales <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>por</strong> <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> las fuerzas armadas, <strong>de</strong> la<br />

policía o <strong>de</strong> la administración <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado”.<br />

118


Constitución nacional 252 y <strong>los</strong> principios y normas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> generalmente<br />

aceptados, a fin <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>imitar el ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> las restricciones al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga.<br />

Constitución francesa<br />

Francia<br />

Artículo 54<br />

Si el Consejo Constitucional, requerido <strong>por</strong> el Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la República, <strong>por</strong> el Primer Ministro, <strong>por</strong> el<br />

Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> cualquiera <strong>de</strong> las dos asambleas o <strong>por</strong> sesenta diputados o sesenta senadores, <strong>de</strong>clara que un<br />

compromiso <strong>internacional</strong> contiene una cláusula contraria a la Constitución, la autorización para ratificar<br />

o aprobar el referido compromiso <strong>internacional</strong> solo podrá otorgarse previa revisión <strong>de</strong> la Constitución.<br />

Artículo 55<br />

Los tratados o acuerdos <strong>de</strong>bidamente ratificados o aprobados tienen, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> su publicación una<br />

autoridad superior a la <strong>de</strong> las leyes, siempre que sean aplicados <strong>por</strong> la otra <strong>parte</strong>.<br />

69. Corte <strong>de</strong> Casación, Sala Social, 4 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2009, recurso núm. 08-41.359<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 253<br />

Terminación unilateral <strong>de</strong> la relación laboral/ Período <strong>de</strong> prueba/ Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio<br />

con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Un señor es contratado para un cargo directivo en una empresa. Su contrato estipulaba la<br />

obligación <strong>de</strong> cumplir, según las normas <strong>de</strong> la Convención Colectiva <strong>de</strong> dicha empresa, un<br />

período <strong>de</strong> “stage” 254 durante 12 meses. La misma convención estipulaba para cargos <strong>de</strong> otras<br />

categorías esta misma obligación pero solo durante seis meses. Y, adicionalmente, establecía<br />

que durante esa época no aplicaban las normas sobre <strong>de</strong>spido, que se trataba <strong>de</strong> un período para<br />

conocer las aptitu<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador.<br />

El empleador <strong>de</strong>spi<strong>de</strong> al trabajador precisamente antes <strong>de</strong> que termine ese período <strong>de</strong> “stage” y<br />

este último <strong>de</strong>manda para que se reconozca que el lapso <strong>de</strong> tiempo establecido como “stage”<br />

era excesivo, y que tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> al pago <strong>de</strong> la in<strong>de</strong>mnización pues la duración <strong>de</strong> este período<br />

no era razonable y es esa la condición que establece el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT para po<strong>de</strong>r<br />

excluir a <strong>los</strong> empleados en período <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> la normatividad sobre terminación unilateral<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> contrato.<br />

252 Artículo 55, 2) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia: “En la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia, no podrán promulgarse<br />

leyes que supriman o restrinjan <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos y las liberta<strong>de</strong>s civiles.”<br />

Artículo 55, 3) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Rusia: “La legislación fe<strong>de</strong>ral sólo podrá restringir <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

humanos y las liberta<strong>de</strong>s civiles en la medida necesaria para la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> fundamentos <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>n<br />

constitucional, la moral, la salud, <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s e intereses legítimos ajenos y la garantía <strong>de</strong> la <strong>de</strong>fensa y seguridad<br />

nacionales.”<br />

253 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

254 Según el artículo 10 <strong>de</strong> dicho convenio colectivo, <strong>los</strong> agentes contratados <strong>por</strong> primera vez <strong>de</strong>ben realizar un<br />

período <strong>de</strong> trabajo llamado “stage”. Si el período <strong>de</strong> “stage” es satisfactorio, se confirma al agente y se le confirman<br />

entonces sus funciones. En caso contrario, la Dirección pone fin al contrato.<br />

119


El Tribunal <strong>de</strong> Apelación no accedió a las peticiones <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante pues consi<strong>de</strong>ró que la<br />

convención colectiva no iba en contra <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> y que la duración <strong>de</strong> lo “stage” era legal. Así,<br />

el <strong>de</strong>mandante presenta el recurso <strong>de</strong> casación pues dice que in<strong>de</strong>pendiente <strong><strong>de</strong>l</strong> nombre que se la<br />

ha dado, realmente se trataba <strong>de</strong> un período <strong>de</strong> prueba cuya duración resultaba exagerada.<br />

Presenta la comparación con aquella <strong>de</strong> 6 meses para <strong>los</strong> empleados <strong>de</strong> otras categorías en la<br />

misma empresa estipulado en la convención colectiva sin encontrar razón alguna para la<br />

distinción. El fundamento jurídico <strong><strong>de</strong>l</strong> recurso <strong>de</strong> apelación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante es el artículo 2(b) 255<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT.<br />

Así, la Corte <strong>de</strong> Casación se pronuncia teniendo en cuenta <strong>los</strong> principios <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158<br />

y su artículo 2, párrafo 2 (b); y establece:<br />

“que es exagerada, a la luz <strong>de</strong> la finalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> período <strong>de</strong> prueba y las reglas <strong>de</strong><br />

exclusión para el <strong>de</strong>spido durante ese período, la duración <strong>de</strong> un año <strong>de</strong> lo stage<br />

establecida en la convención colectiva nacional <strong>de</strong> Crédit Agricole para <strong>los</strong> agentes<br />

“clase III” que tengan un contrato <strong>de</strong> duración in<strong>de</strong>finida”.<br />

Dice que, <strong>por</strong> el contrario, establecer un período <strong>de</strong> prueba <strong>de</strong> seis meses resultaría compatible<br />

con la legislación <strong>internacional</strong>. La Corte concluye que la mencionada convención colectiva no<br />

es compatible con el Convenio núm. 158 y que la Corte <strong>de</strong> Apelación violó la Convención<br />

mencionada con su pronunciamiento. Por ello, la Corte <strong>de</strong> Casación anula el fallo recurrido y lo<br />

remite para ser <strong>de</strong>cidido <strong>de</strong> nuevo.<br />

70. Corte <strong>de</strong> Casación, Sala Social, Syndicat <strong>de</strong>s producteurs <strong>de</strong> miel <strong>de</strong> France c.<br />

Syndicat national <strong>de</strong> l'apiculture et Union nationale <strong>de</strong> l'apiculture française, 13 <strong>de</strong><br />

enero <strong>de</strong> 2009, recurso núm. 07-17.692<br />

Tema: libertad sindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 256<br />

Libertad sindical/ Condiciones <strong>de</strong> constitución <strong>de</strong> un sindicato o <strong>de</strong> una unión <strong>de</strong> sindicatos/<br />

Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Un sindicato <strong>de</strong> productores <strong>de</strong> miel pidió a la justicia que se prohibiera a otras dos<br />

organizaciones que agrupaban a apicultores presentarse bajo la <strong>de</strong>nominación <strong>de</strong> sindicato o <strong>de</strong><br />

unión <strong>de</strong> sindicatos. Alegaba que estas dos organizaciones profesionales no podían recibir tal<br />

<strong>de</strong>nominación <strong>por</strong>que no reunían exclusivamente a personas que ejercían habitualmente la<br />

actividad profesional <strong>de</strong> apicultor tal y como la <strong>de</strong>finía el <strong><strong>de</strong>recho</strong> fiscal francés. 257 Estas<br />

organizaciones estaban esencialmente compuestas <strong>por</strong> apicultores que podrían calificarse <strong>de</strong><br />

«aficionados», <strong>los</strong> cuales ejercían una apicultura «<strong>de</strong> hobby» <strong>de</strong> la que no obtenían más que<br />

ingresos accesorios u ocasionales. Estas organizaciones obtuvieron una <strong>de</strong>cisión judicial<br />

255 Artículo 2: Todo Miembro podrá excluir <strong>de</strong> la totalidad o <strong>de</strong> algunas <strong>de</strong> las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> presente Convenio a<br />

las siguientes categorías <strong>de</strong> personas empleadas:<br />

a) <strong>los</strong> trabajadores con un contrato <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> duración <strong>de</strong>terminada o para realizar <strong>de</strong>terminada tarea;<br />

b) <strong>los</strong> trabajadores que efectúen un período <strong>de</strong> prueba o que no tengan el tiempo <strong>de</strong> servicios exigido, siempre que en<br />

uno u otro caso la duración se haya fijado <strong>de</strong> antemano y sea razonable;<br />

c) <strong>los</strong> trabajadores contratados con carácter ocasional durante un período <strong>de</strong> corta duración.<br />

256 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948.<br />

257 El <strong><strong>de</strong>recho</strong> fiscal francés distingue, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista <strong><strong>de</strong>l</strong> régimen tributario, a <strong>los</strong> apicultores profesionales<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> apicultores no profesionales, llamados «aficionados». Sólo las explotaciones que tengan más <strong>de</strong> 10 colmenas<br />

son imponibles.<br />

120


favorable <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal <strong>de</strong> Apelación, que rechazó la <strong>de</strong>manda <strong>de</strong> prohibición <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato<br />

<strong>de</strong>mandante. Este último presentó un recurso ante la Corte <strong>de</strong> Casación en contra <strong>de</strong> esta<br />

<strong>de</strong>cisión.<br />

Para resolver este litigio, la Corte <strong>de</strong> Casación interpretó el artículo L.411-2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong><br />

Trabajo 258 a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT. De este modo recordó que, según <strong>los</strong><br />

artícu<strong>los</strong> 2 y 5 <strong>de</strong> este Convenio, <strong>los</strong> trabajadores y <strong>los</strong> empleadores, sin distinción <strong>de</strong> ningún<br />

tipo, tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong> a constituir las organizaciones que elijan y que, <strong>por</strong> su <strong>parte</strong>, estas<br />

organizaciones tienen también <strong><strong>de</strong>recho</strong> a formar ellas mismas otras agrupaciones.<br />

Consi<strong>de</strong>ró <strong>por</strong> lo tanto que el artículo L.411-2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo, que supone la existencia<br />

<strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s remuneradas y excluye las activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>sinteresadas o filantrópicas, se<br />

interpreta <strong>de</strong> forma que no hay una distinción entre activida<strong>de</strong>s que <strong>de</strong>penda <strong>de</strong> que éstas se<br />

ejerzan a título exclusivo, accesorio u ocasional, o <strong>de</strong> que <strong>los</strong> ingresos que se obtengan<br />

constituyan unos ingresos principales o accesorios.<br />

Esta interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> llevó a la Corte <strong>de</strong><br />

Casación a <strong>de</strong>cidir que todos <strong>los</strong> productores <strong>de</strong> miel pue<strong>de</strong>n constituir sindicatos y que <strong>de</strong>be<br />

consi<strong>de</strong>rarse como tal a todo apicultor que comercialice sus productos, sin que im<strong>por</strong>te que esta<br />

actividad sea accesoria u ocasional. Por lo tanto, se reconoció que las dos organizaciones<br />

<strong>de</strong>mandadas tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong> a constituirse como sindicato o unión <strong>de</strong> sindicatos.<br />

71. Corte <strong>de</strong> Casación, Sala Social, Sr. Samzun c. Sra. <strong>de</strong> Wee, 1 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2008,<br />

recurso núm. F 07- 44.124<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 259<br />

Contracto <strong>de</strong> trabajo/ Despido/ Motivo <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido/ Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Una trabajadora había sido contratada en calidad <strong>de</strong> secretaria con un contrato <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong><br />

duración <strong>de</strong>terminada. Se había puesto fin a este contrato con la firma <strong>de</strong> un contrato<br />

recientemente creado <strong>por</strong> el legislador nacional, el contrato <strong>de</strong> trabajo «para nuevas<br />

contrataciones» (contrat nouvelles embauches). Un mes más tar<strong>de</strong>, el empleador rescindió el<br />

contrato sin motivo. La trabajadora impugnó esta ruptura <strong>de</strong> contrato ante la justicia. Alegó que<br />

el contrato <strong>de</strong> trabajo «para nuevas contrataciones», tal y como lo había instituido la or<strong>de</strong>nanza<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> 2 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2005, no respetaba el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT ya que permitía,<br />

particularmente al empleador, rescindirlo sin motivo durante <strong>los</strong> dos primeros años posteriores a<br />

su firma. La jurisdicción <strong>de</strong> primera instancia y el Tribunal <strong>de</strong> Apelación aceptaron su <strong>de</strong>manda<br />

<strong>de</strong>clarando que el contrato <strong>de</strong> nuevo empleo no cumplía con las disposiciones <strong>de</strong> este texto<br />

<strong>internacional</strong>.<br />

El empleador presentó un recurso ante la Corte <strong>de</strong> Casación en contra <strong><strong>de</strong>l</strong> fallo <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal <strong>de</strong><br />

Apelación. Ante este tribunal <strong>de</strong>sarrolló una tesis según la cual el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT<br />

no podía aplicarse al contrato <strong>de</strong> trabajo «para nuevas contrataciones», puesto que éste entraba<br />

258<br />

Tras la recodificación <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo realizada en 2008, este artículo L.411-2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo se ha<br />

convertido en el artículo L.2131-2 <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo código.<br />

259<br />

Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982, ratificado <strong>por</strong> Francia el<br />

16.03.1989.<br />

121


<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las exclusiones previstas <strong>por</strong> el artículo 2, párrafos 2 y 5, <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio. Esta<br />

argumentación fue <strong>de</strong>sestimada.<br />

La Corte <strong>de</strong> Casación resolvió este litigio mediante la aplicación directa <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 4, 7 y 9<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT. Consi<strong>de</strong>ró que el artículo 2 <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>nanza <strong><strong>de</strong>l</strong> 2 <strong>de</strong> agosto<br />

<strong>de</strong> 2005 que instauraba el contrato <strong>de</strong> trabajo «para nuevas contrataciones», 260 no satisfacía las<br />

exigencias <strong>de</strong> estas disposiciones combinadas <strong><strong>de</strong>l</strong> texto <strong>internacional</strong>, al <strong>de</strong>sechar las<br />

disposiciones generales relativas al procedimiento previo al <strong>de</strong>spido, a la exigencia <strong>de</strong> una causa<br />

real y grave, a su enunciación y a su control, al privar al trabajador <strong>de</strong> su <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse<br />

con anterioridad al <strong>de</strong>spido y al hacer que recayera exclusivamente sobre el trabajador el peso<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>mostrar la improce<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la rescisión <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato.<br />

Basándose en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 4, 7 y 9 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, la Corte <strong>de</strong> Casación<br />

<strong>de</strong>sestimó las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> texto nacional <strong>de</strong>clarándolo contrario a la norma <strong>internacional</strong>,<br />

afirmó que la rescisión <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato estaba sometida a las normas <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n público previstas en<br />

el Código <strong>de</strong> Trabajo y que el <strong>de</strong>spido improce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la trabajadora no tenía causa real y<br />

grave. Por lo tanto, el empleador fue con<strong>de</strong>nado al pago <strong>de</strong> las in<strong>de</strong>mnizaciones previstas en<br />

materia <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido injustificado. 261<br />

260 Artículo 2 <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>nanza núm. 2005-893 <strong><strong>de</strong>l</strong> 2 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2005:<br />

“El contrato <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>finido en el artículo 1º es <strong>de</strong> duración in<strong>de</strong>finida y <strong>de</strong>be concluirse <strong>por</strong> escrito.<br />

El contrato queda sometido a las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo, con la excepción, durante <strong>los</strong> dos primeros<br />

años a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> firma <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato, <strong>de</strong> las disposiciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> L. 122-4 a L. 122-11, L. 122-13 a<br />

L. 122-14-14 y L. 321-1 a L. 321-17 <strong>de</strong> este código.<br />

El contrato pue<strong>de</strong> ser rescindido a iniciativa <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador o <strong><strong>de</strong>l</strong> asalariado, durante <strong>los</strong> dos primeros años a partir <strong>de</strong><br />

la fecha <strong>de</strong> firma <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo, en las siguientes condiciones:<br />

1° La ruptura se notifica mediante carta certificada con acuse <strong>de</strong> recibo;<br />

2° Cuando el contrato finaliza a iniciativa <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador y salvo caso <strong>de</strong> falta grave o fuerza mayor, la presentación<br />

<strong>de</strong> la carta recomendada inicia, cuando el asalariado lleva presente al menos un mes en la empresa, un preaviso. La<br />

duración <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo se fija en dos semanas, en el caso <strong>de</strong> un contrato firmado menos <strong>de</strong> seis meses antes <strong>de</strong> la fecha<br />

<strong>de</strong> presentación <strong>de</strong> la carta recomendada, y en un mes, en el caso <strong>de</strong> un contrato firmado hace al menos seis meses;<br />

3° Cuando el contrato finaliza <strong>por</strong> iniciativa suya, salvo en casos <strong>de</strong> falta grave, el empleador pagará al asalariado,<br />

como tar<strong>de</strong> cuando expire el preaviso, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las sumas que que<strong>de</strong>n pendientes <strong>de</strong> <strong>los</strong> salarios y <strong>de</strong> la<br />

in<strong>de</strong>mnización <strong>de</strong> las vacaciones pagadas, una in<strong>de</strong>mnización igual al 8% <strong>de</strong> la suma total <strong>de</strong> la remuneración bruta<br />

<strong>de</strong>bida al asalariado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la firma <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato. El régimen fiscal y social <strong>de</strong> esta in<strong>de</strong>mnización es el aplicable a la<br />

in<strong>de</strong>mnización mencionada en el artículo L. 122-9 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo. A esta in<strong>de</strong>mnización pagada al asalariado<br />

se aña<strong>de</strong> una contribución <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador igual al 2% <strong>de</strong> la remuneración bruta <strong>de</strong>bida al trabajador <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el inicio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

contrato. Esta contribución la recuperan <strong>los</strong> organismos mencionados en el primer párrafo <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo L. 351-21 <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Código <strong>de</strong> Trabajo conforme a las disposiciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> L. 351-6 y L. 351-6-1 <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo código. Está<br />

<strong>de</strong>stinada a financiar las acciones <strong>de</strong> acompañamiento reforzado <strong><strong>de</strong>l</strong> asalariado <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> servicio público <strong>de</strong><br />

empleo con vistas a su retorno al empleo. No se consi<strong>de</strong>ra como un elemento <strong>de</strong> salario tal y como lo <strong>de</strong>fine el<br />

artículo L. 242-1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> la Seguridad Social.”<br />

261 Es interesante señalar que en 2005 la Confe<strong>de</strong>ración General <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo - Fuerza Obrera - presentó una<br />

reclamación en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 24 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la OIT relativa a las or<strong>de</strong>nanzas núm. 2005-892, relativa a<br />

la adaptación <strong>de</strong> las reglas aplicables al cálculo <strong><strong>de</strong>l</strong> número <strong>de</strong> empleados <strong>de</strong> plantilla <strong>de</strong> las empresas y la or<strong>de</strong>nanza<br />

núm. 2005-893, relativa al contrato <strong>de</strong> trabajo “para nuevas contrataciones”. En el informe <strong><strong>de</strong>l</strong> comité encargado <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

examen <strong>de</strong> la reclamación se afirma, con respecto a la compatibilidad <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>nanza núm. 2005-893 con el<br />

Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, lo siguiente:<br />

“[71] (…) el párrafo 2, b), <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio tiene <strong>por</strong> objetivo garantizar que toda exclusión <strong>de</strong> la<br />

protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio para <strong>los</strong> trabajadores que efectúen un período <strong>de</strong> prueba o que no hayan cumplido el tiempo<br />

<strong>de</strong> servicios exigido tenga una duración «razonable». Cabe pues consi<strong>de</strong>rar que la razón <strong>de</strong> ser <strong>de</strong> la referencia a este<br />

carácter «razonable» está vinculada a la exclusión <strong>de</strong> la protección. En consecuencia, las consi<strong>de</strong>raciones políticas<br />

subyacentes y referidas anteriormente, así como las medidas adoptadas para contrarrestar la exclusión <strong>de</strong> la<br />

protección o limitar el ámbito <strong>de</strong> dicha exclusión, podrían contribuir a justificar un período <strong>de</strong> exclusión<br />

relativamente largo. Sin embargo, la principal preocupación <strong>de</strong>bería estribar en garantizar que la duración <strong><strong>de</strong>l</strong> período<br />

<strong>de</strong> exclusión <strong>de</strong> <strong>los</strong> beneficios <strong>de</strong>rivados <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio que<strong>de</strong> limitada a lo que cabe consi<strong>de</strong>rar razonablemente<br />

necesario a la luz <strong>de</strong> <strong>los</strong> objetivos para <strong>los</strong> cuales se instauró este tiempo <strong>de</strong> servicios exigido, a saber «en particular,<br />

(para permitir) a <strong>los</strong> empleadores medir la viabilidad económica y las perspectivas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> su empresa» y<br />

permitir a <strong>los</strong> trabajadores interesados que adquieran cualificaciones o experiencias. El Comité toma nota <strong>de</strong> que la<br />

duración normalmente consi<strong>de</strong>rada razonable en Francia para el tiempo <strong>de</strong> servicios exigido no exce<strong>de</strong> <strong>de</strong> seis meses.<br />

Por tanto, el Comité no podría excluir la posibilidad <strong>de</strong> que estuviera justificado un período más dilatado para<br />

permitir a <strong>los</strong> empleadores medir la viabilidad económica y las perspectivas <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> su empresa, aunque no<br />

está en condiciones <strong>de</strong> concluir, a partir <strong>de</strong> las consi<strong>de</strong>raciones aparentemente adoptadas <strong>por</strong> el Gobierno para<br />

122


Las disposiciones relativas al contrato <strong>de</strong> trabajo «para nuevas contrataciones» fueron <strong>de</strong>rogadas<br />

<strong>por</strong> una ley <strong><strong>de</strong>l</strong> 26 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2008. 262<br />

72. Corte <strong>de</strong> Casación, Sala Social, 29 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2006, recurso núm. 04-46.499<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado; 263 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 264<br />

Despido sin preaviso/ El <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional somete la aplicabilidad <strong><strong>de</strong>l</strong> plazo <strong>de</strong> preaviso a una<br />

condición <strong>de</strong> antigüedad/ Aplicabilidad directa <strong>de</strong> las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong><br />

la OIT/ Conformidad <strong>de</strong> las disposiciones internas con el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT<br />

Se trata <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido <strong>de</strong> un trabajador sin preaviso transcurridos tres meses <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su contratación.<br />

El trabajador reclamaba ante la justicia una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> haberse producido el <strong>de</strong>spido sin<br />

preaviso, a pesar <strong>de</strong> que la legislación laboral francesa solo prevé el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a un plazo <strong>de</strong><br />

preaviso para <strong>los</strong> trabajadores que cuenten con <strong>por</strong> lo menos seis meses <strong>de</strong> antigüedad. Para<br />

fundar sus pretensiones, el trabajador se remitió al Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, ratificado <strong>por</strong><br />

Francia, que establece en su artículo 11 que el trabajador cuya relación <strong>de</strong> trabajo vaya a darse<br />

<strong>por</strong> terminada tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a un plazo <strong>de</strong> preaviso razonable.<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Apelación, que conoció este asunto en segunda instancia, acogió las pretensiones<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador y otorgó una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> <strong>de</strong>spido sin preaviso en virtud <strong>de</strong> lo dispuesto en<br />

el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT. El empleador recurrió la sentencia ante la Corte <strong>de</strong> Casación.<br />

Con el fin <strong>de</strong> resolver el litigio, la Sala <strong>de</strong> lo Social <strong>de</strong> la Corte <strong>de</strong> Casación estableció, en<br />

primer lugar, el elenco <strong>de</strong> normas <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> aplicables al litigio para, a continuación, regular la<br />

<strong>de</strong>terminar esa duración, que un período <strong>de</strong> hasta dos años sea razonable”. 72. Por consiguiente, el Comité concluye<br />

que no hay fundamentos suficientes para consi<strong>de</strong>rar que el período <strong>de</strong> consolidación <strong><strong>de</strong>l</strong> empleo es un «tiempo <strong>de</strong><br />

servicios exigido (<strong>de</strong>) duración... razonable», en virtud <strong>de</strong> lo dispuesto en el párrafo 2, b), <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 2, lo cual<br />

justificaría la exclusión <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores interesados <strong>de</strong> la protección <strong>de</strong>rivada <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio durante ese período.”<br />

Adicionalmente, el Comité se pronuncia respecto <strong>de</strong> la violación <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 4 y 7 con Convenio, leídos en<br />

consonancia y que establecen la necesidad <strong>de</strong> una causa justificada para dar <strong>por</strong> terminada la relación <strong>de</strong> trabajo y el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>fensa que <strong>de</strong>be reconocerse al trabajador antes <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>spedido. El Comité expresa que: “[77] la<br />

or<strong>de</strong>nanza núm. 2005-893 se aparta consi<strong>de</strong>rablemente <strong>de</strong> lo preceptuado en el artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158, que<br />

según indicó la Comisión <strong>de</strong> Expertos es la clave <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio” y agrega [78] “Al propio tiempo, el Comité toma<br />

nota <strong>de</strong> que el Conseil d’Etat y la Cour <strong>de</strong> Cassation <strong>de</strong>clararon que las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio son directamente<br />

aplicables en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> francés y <strong>de</strong> que ciertas resoluciones judiciales apuntan a una posibilidad clara <strong>de</strong><br />

que el sistema judicial francés no aplique en modo alguno la or<strong>de</strong>nanza, <strong>por</strong> consi<strong>de</strong>rarla incompatible con el<br />

Convenio núm. 158. En consecuencia, el Comité consi<strong>de</strong>ra que, en las circunstancias actuales, si bien Francia no vela<br />

<strong>por</strong> la plena aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158, es posible pero no seguro que <strong>los</strong> trabajadores interesados encuentren<br />

actualmente una a<strong>de</strong>cuada reparación ante <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> franceses.”<br />

(OIT: Informe <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité encargado <strong>de</strong> examinar la reclamación <strong>por</strong> la que se alega el incumplimiento <strong>por</strong> Francia<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948 (núm. 87), <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 1949 (núm. 98), <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio sobre la discriminación<br />

(empleo y ocupación), 1958 (núm. 111) y <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982 (núm.<br />

158), presentada en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 24 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la OIT <strong>por</strong> la Confe<strong>de</strong>ración General <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo -<br />

Fuerza Obrera. Ginebra, 6 noviembre 2007).<br />

262 Ley núm. 2008-596 <strong><strong>de</strong>l</strong> 26 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2008.<br />

263 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

264 Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT. Aunque esta fuente no se<br />

menciona expresamente en la sentencia <strong>de</strong> la Corte <strong>de</strong> Casación, en el comunicado emitido <strong>por</strong> la Corte a este<br />

propósito se hace referencia al Estudio general <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos sobre <strong>de</strong>spido improce<strong>de</strong>nte para reforzar<br />

el análisis que el Tribunal hace <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158.<br />

123


cuestión <strong>de</strong> la aplicabilidad <strong>de</strong> las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT <strong>por</strong> <strong>los</strong><br />

<strong>tribunales</strong> nacionales. A este respecto, la Corte <strong>de</strong>claró lo siguiente:<br />

“Dado que <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 1; 2, 2, b); y 11 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio <strong>internacional</strong> núm. 158 sobre la<br />

terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> iniciativa <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador, que fue adoptado en<br />

Ginebra el 22 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1982 y que entró en vigor en Francia el 16 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1990,<br />

son <strong>de</strong> aplicación directa <strong>por</strong> <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> nacionales, al igual que <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> L.122-5<br />

y L. 122-6 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo.”<br />

A continuación, la Corte se pronunció sobre la conformidad <strong>de</strong> las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong><br />

Trabajo que subordinan el plazo <strong>de</strong> preaviso a una antigüedad <strong>de</strong> seis meses con las<br />

disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT. A este respecto, la Corte consi<strong>de</strong>ró que el<br />

artículo 2, 2), b) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio permite que <strong>los</strong> Estados Miembros excluyan <strong>de</strong> la totalidad o <strong>de</strong><br />

<strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio a <strong>de</strong>terminadas categorías <strong>de</strong> trabajadores, en<br />

particular, a aquel<strong>los</strong> que no tengan la antigüedad requerida, siempre que la duración se haya<br />

fijado <strong>de</strong> antemano y sea razonable. La Corte <strong>de</strong> Casación consi<strong>de</strong>ró que la obligatoriedad <strong>de</strong><br />

preaviso cuando se ostente una antigüedad <strong>de</strong> seis meses establecida <strong>por</strong> el Código <strong>de</strong> Trabajo<br />

era razonable conforme a lo dispuesto en el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT. Asimismo, la Corte,<br />

basándose en esta constatación, <strong>de</strong>terminó la conformidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong><br />

Trabajo con las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio y el carácter erróneo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión adoptada <strong>por</strong> el<br />

Tribunal <strong>de</strong> Apelación:<br />

“Al <strong>de</strong>cidir <strong>de</strong> esta forma, aunque conforme a lo dispuesto, referidos al <strong>de</strong>spido con<br />

preaviso, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación ha incumplido lo dispuesto en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> L.122-5<br />

y L. 122-6 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo. Según dichas disposiciones, la necesidad <strong>de</strong> plazo <strong>de</strong><br />

preaviso se excluye en caso <strong>de</strong> antigüedad <strong>de</strong> servicios continuos inferiores a seis<br />

meses, lo que constituye una duración <strong>de</strong> antigüedad razonable en el sentido que<br />

establece el artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio.”<br />

73. Corte <strong>de</strong> Casación, Sala Social, 25 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2005, recurso núm. 04-41.012<br />

Temas: <strong>de</strong>spido; inmunidad <strong>de</strong> jurisdicción; acceso a la justicia<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado; 265 or<strong>de</strong>n público <strong>internacional</strong><br />

Trabajador contratado <strong>por</strong> una organización <strong>internacional</strong>/ Rescisión <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong> trabajo/<br />

Inmunidad <strong>de</strong> jurisdicción/ Ausencia <strong>de</strong> un tribunal interno que trate <strong>los</strong> asuntos <strong><strong>de</strong>l</strong> organismo/<br />

Acceso a la justicia como norma <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n público <strong>internacional</strong>/ Resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio<br />

con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Un ciudadano francés contratado en África <strong>por</strong> el Banco Africano <strong>de</strong> Desarrollo, tras la<br />

finalización <strong>de</strong> su contrato acudió a <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> <strong>de</strong> lo social franceses solicitando el pago <strong>de</strong><br />

una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> <strong>de</strong>spido. A pesar <strong><strong>de</strong>l</strong> Acuerdo <strong>de</strong> Se<strong>de</strong> 266 firmado entre Francia y el<br />

Banco Africano <strong>de</strong> Desarrollo <strong>por</strong> el que se otorgaba inmunidad <strong>de</strong> jurisdicción a este último, el<br />

Tribunal <strong>de</strong> Apelación que conoció el asunto se <strong>de</strong>claró competente sobre la base <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 6<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> las Liberta<strong>de</strong>s Públicas, que reconocía el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> toda persona a un proceso equitativo.<br />

265 Convenio para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> las Liberta<strong>de</strong>s Fundamentales, 1950.<br />

266 Acuerdo <strong>de</strong> Jartum, firmado el 4 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1963 entre el Banco Africano <strong>de</strong> Desarrollo y Francia.<br />

124


El Banco Africano <strong>de</strong> Desarrollo recurrió la sentencia en casación señalando, en particular, que<br />

el Convenio Europeo <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> las Liberta<strong>de</strong>s Públicas no era aplicable al<br />

caso, ya que el trabajador había venido <strong>de</strong>sempeñando sus funciones en África.<br />

La Sala <strong>de</strong> lo Social <strong>de</strong> la Corte <strong>de</strong> Casación se pronunció sobre la competencia <strong>de</strong> la<br />

jurisdicción francesa con respecto a <strong>los</strong> litigios <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> las relaciones laborales entre el<br />

Banco Africano <strong>de</strong> Desarrollo y sus empleados <strong>de</strong> nacionalidad francesa. A este respecto, la<br />

Corte consi<strong>de</strong>ró que la inmunidad <strong>de</strong> jurisdicción prevista en el Acuerdo <strong>de</strong> Se<strong>de</strong> solo pue<strong>de</strong><br />

producir efectos si <strong>los</strong> trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> Banco disponen <strong>de</strong> un tribunal ante el que resolver sus<br />

diferencias, condición para que se respete la regla <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n público <strong>internacional</strong> que garantiza<br />

el acceso a la justicia:<br />

“Dado que el Banco Africano <strong>de</strong> Desarrollo no pue<strong>de</strong> prevalerse <strong>de</strong> la inmunidad <strong>de</strong><br />

jurisdicción en el litigio que le enfrenta al empleado que ha <strong>de</strong>spedido, ya que cuando se<br />

produjeron <strong>los</strong> hechos no había instituido en su seno un tribunal con competencia para<br />

<strong>de</strong>cidir sobre disputas <strong>de</strong> esta índole, se consi<strong>de</strong>ra como <strong>de</strong>negación <strong>de</strong> justicia la<br />

imposibilidad <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las <strong>parte</strong>s para acce<strong>de</strong>r a la misma y obtener una resolución<br />

fundada en <strong><strong>de</strong>recho</strong>, ejerciendo así un <strong><strong>de</strong>recho</strong> consi<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n público<br />

<strong>internacional</strong>, y se funda la competencia <strong>de</strong> la jurisdicción francesa siempre que exista<br />

un vínculo con Francia.”<br />

Tras consi<strong>de</strong>rar que el acceso a la justicia constituía una norma <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n público <strong>internacional</strong>,<br />

la Corte <strong>de</strong> Casación francesa <strong>de</strong>dujo que, en ausencia <strong>de</strong> tribunal propio, la jurisdicción<br />

francesa era competente para conocer <strong>los</strong> litigios que enfrentaran al Banco Africano <strong>de</strong><br />

Desarrollo y a sus empleados <strong>de</strong> nacionalidad francesa.<br />

74. Consejo <strong>de</strong> Estado, Sección <strong>de</strong> lo Contencioso, Sra. Cinar, 22 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1997,<br />

núm. 161364<br />

Tema: <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> niño<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 267<br />

Ciudadana turca con resi<strong>de</strong>ncia regular en Francia/ Entrada en Francia <strong>de</strong> su hijo sin<br />

autorización administrativa/ Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> expulsión/ Interés superior <strong><strong>de</strong>l</strong> niño/ Resolución directa<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

La señora Cinar, ciudadana turca, tras obtener el permiso <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia francés a raíz <strong>de</strong> un<br />

reagrupamiento familiar con sus padres se llevó a su hijo a Francia, que <strong>por</strong> aquel entonces tenía<br />

cuatro años, sin solicitar previamente el permiso <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia para aquél. El Prefecto rechazó la<br />

solicitud posterior <strong>de</strong> permiso <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia <strong>por</strong> incumplimiento <strong>de</strong> las normas <strong>de</strong> entrada en el<br />

territorio, or<strong>de</strong>nando asimismo la expulsión <strong><strong>de</strong>l</strong> niño.<br />

La señora Cinar recurrió la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Prefecto, que fue confirmada <strong>por</strong> el Juzgado <strong>de</strong> lo<br />

Contencioso-administrativo competente. La Sra. Cinar se acogió a lo dispuesto en la<br />

Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, ratificada <strong>por</strong> Francia, y recurrió la sentencia. El<br />

asunto llegó finalmente al conocimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong> Estado.<br />

Para resolver la disputa, el órgano supremo <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>n contencioso-administrativo francés se<br />

pronunció, en primer lugar, sobre la aplicabilidad <strong>de</strong> la Convención a las autorida<strong>de</strong>s<br />

267 Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, 1989.<br />

125


administrativas y sobre la posibilidad <strong>de</strong> invocarla en un recurso ante la jurisdicción<br />

contencioso-administrativa. A este respecto, el Consejo <strong>de</strong> Estado estableció lo siguiente:<br />

“Del análisis <strong>de</strong> lo establecido en el artículo 3, 1) <strong>de</strong> la Convención sobre <strong>los</strong> Derechos<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Niño <strong>de</strong> 26 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1990, publicado <strong>por</strong> <strong>de</strong>creto <strong>de</strong> 8 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1990, se<br />

<strong>de</strong>spren<strong>de</strong> cuanto sigue: En todas las <strong>de</strong>cisiones que conciernan a la infancia, ya<br />

provengan <strong>de</strong> instituciones públicas o privadas <strong>de</strong> protección social, <strong>de</strong> <strong>tribunales</strong>, <strong>de</strong><br />

autorida<strong>de</strong>s administrativas o <strong>de</strong> órganos legislativos, <strong>de</strong>be prevalecer el interés superior<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> niño. Las autorida<strong>de</strong>s administrativas <strong>de</strong>ben conce<strong>de</strong>r una atención primordial al<br />

interés superior <strong>de</strong> la infancia en todas sus <strong>de</strong>cisiones, tanto las que <strong>de</strong>riven <strong><strong>de</strong>l</strong> tipo <strong>de</strong><br />

estipulaciones mencionadas, que se pue<strong>de</strong>n invocar como fundamento en un recurso <strong>por</strong><br />

exceso <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r, como las que procedan <strong><strong>de</strong>l</strong> ejercicio <strong>de</strong> su libertad <strong>de</strong> apreciación.”<br />

El Consejo <strong>de</strong> Estado, tras pronunciarse sobre esta cuestión se basó directamente en la<br />

Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño para apreciar la vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Prefecto:<br />

“Teniendo en consi<strong>de</strong>ración que <strong><strong>de</strong>l</strong> expediente se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que ni el padre <strong><strong>de</strong>l</strong> niño, al<br />

que no conoce y que nunca le procuró ningún tipo <strong>de</strong> ayuda para su educación, y que<br />

ninguna otra persona <strong>de</strong> su familia podía recibir al niño en Turquía, la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Prefecto <strong>de</strong> expulsar al joven Tolga <strong>de</strong> Francia y <strong>de</strong> separarlo provisionalmente <strong>de</strong> su<br />

madre perjudica el interés superior <strong><strong>de</strong>l</strong> niño y se <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rar contraria al artículo 3,<br />

1) <strong>de</strong> la Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño.”<br />

El Consejo <strong>de</strong> Estado francés, en base al incumplimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 3,1) <strong>de</strong> la Convención<br />

sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, anuló pues la sentencia <strong><strong>de</strong>l</strong> Juzgado <strong>de</strong> lo Contenciosoadministrativo<br />

y la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Prefecto objeto <strong><strong>de</strong>l</strong> recurso.<br />

75. Corte <strong>de</strong> Casación, Castanié c. Señora viuda <strong>de</strong> Hurtado, 27 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1934<br />

Tema: protección social<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 268<br />

Acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> trabajo/ Ley nacional que subordina su plena aplicación a trabajadores<br />

extranjeros a la existencia <strong>de</strong> un tratado bilateral/ El Convenio <strong>de</strong> la OIT prevé igualdad <strong>de</strong><br />

trato para <strong>los</strong> nacionales <strong>de</strong> <strong>los</strong> países que lo hayan ratificado/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

La viuda <strong>de</strong> un trabajador español <strong>de</strong>cidió, tras el acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> trabajo que acabó con la vida <strong>de</strong><br />

su marido en territorio francés, recurrir a la justicia francesa para obtener una in<strong>de</strong>mnización<br />

idéntica a la conseguida <strong>por</strong> un nacional <strong>de</strong> aquel país. El Tribunal <strong>de</strong> Apelación, en base al<br />

Convenio núm. 19 <strong>de</strong> la OIT, ratificado <strong>por</strong> Francia, le dio la razón. La compañía aseguradora<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador recurrió el asunto ante la Corte <strong>de</strong> Casación alegando que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno en<br />

materia <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> trabajo subordinaba su plena aplicación, en el caso <strong>de</strong> trabajadores<br />

extranjeros, a la existencia <strong>de</strong> un tratado bilateral con el país <strong><strong>de</strong>l</strong> que el trabajador fuera<br />

nacional. La Corte Suprema francesa <strong>de</strong>scartó la aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno en caso <strong>de</strong><br />

in<strong>de</strong>mnizaciones <strong>por</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> trabajo para aplicar directamente el artículo 1, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 19 <strong>de</strong> la OIT sobre la igualdad <strong>de</strong> trato en materia <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> trabajo.<br />

Dicho artículo dispone que el Estado que haya ratificado el Convenio se compromete a<br />

reconocer a <strong>los</strong> nacionales <strong>de</strong> otro Estado que también lo haya ratificado y que fueren víctimas<br />

268 Convenio núm. 19 <strong>de</strong> la OIT sobre la igualdad <strong>de</strong> trato (acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> trabajo), 1925.<br />

126


<strong>de</strong> un acci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> trabajo el mismo trato otorgado a sus nacionales en materia <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong><br />

trabajo.<br />

“Que la sentencia impugnada <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> conforme a <strong><strong>de</strong>recho</strong> que, como consecuencia <strong>de</strong><br />

esta doble ratificación [la <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 19], quedaron <strong>de</strong>rogadas en Francia las<br />

disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 3 in fine <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> 29 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1898, y que <strong>los</strong> obreros<br />

españoles o sus causahabientes se beneficiaban, en caso <strong>de</strong> acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> trabajo<br />

posteriores al 22 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1929, <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo trato que <strong>los</strong> obreros franceses sin tener<br />

en cuenta el lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia, incluso en ausencia <strong>de</strong> un acuerdo bilateral entre ambos<br />

países.”<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Casación francés confirmó, basándose en el Convenio núm. 19 <strong>de</strong> la OIT, la<br />

sentencia <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal <strong>de</strong> Apelación y concedió a la viuda <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador una in<strong>de</strong>mnización<br />

idéntica a la aplicable a <strong>los</strong> trabajadores nacionales.<br />

Honduras<br />

76. Corte <strong>de</strong> Apelaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Hugo Humberto Rodríguez Rojas y otros c.<br />

Wackenhut <strong>de</strong> Honduras S. A. <strong>de</strong> C. V. s/<strong>de</strong>manda ordinaria laboral, 10 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong><br />

2006<br />

Temas: libertad sindical; protección frente a la discriminación antisindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 269 ; instrumento no sujeto a ratificación 270<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Proceso <strong>de</strong> constitución <strong>de</strong> un sindicato en una empresa <strong>de</strong> seguridad privada/ Despido <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

dirigentes sindicales provisionales sin autorización judicial previa/ Objeción <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador al<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong> empresas <strong>de</strong> seguridad/ Utilización <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> para la resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio<br />

42 trabajadores <strong>de</strong> una empresa <strong>de</strong> seguridad privada iniciaron <strong>los</strong> trámites administrativos para<br />

la inscripción <strong>de</strong> un sindicato. Antes <strong>de</strong> que se produjera el reconocimiento <strong>de</strong> la personalidad<br />

jurídica <strong>de</strong> la organización sindical, la empresa <strong>de</strong>spidió a varios <strong>de</strong> <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> la<br />

dirección provisional <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato tras haberse negado estos a trabajar para uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> clientes<br />

<strong>de</strong> la misma.<br />

Una <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores recurre a la justicia para que se reconozca la improce<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> su<br />

<strong>de</strong>spido consi<strong>de</strong>rándose amparados <strong>por</strong> el Código <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> Honduras, en el cual se<br />

supedita el <strong>de</strong>spido <strong>de</strong> <strong>los</strong> cargos directivos <strong>de</strong> un sindicato, incluidos aquel<strong>los</strong> cuya<br />

personalidad jurídica aún no haya sido reconocida, a una <strong>de</strong>cisión judicial previa en ese sentido.<br />

Por su <strong>parte</strong>, el empleador sostiene que <strong>los</strong> trámites administrativos <strong>de</strong> inscripción <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato<br />

aún no estaban finalizados y que, <strong>por</strong> lo tanto, el sindicato no existía en la fecha en que se<br />

produjo el <strong>de</strong>spido, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> que las <strong>de</strong>signaciones <strong>de</strong> cargos sindicales forma título<br />

269 Convención Americana sobre Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Costa Rica”), 1969; Convenio núm. 87<br />

<strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio núm. 98 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 1949.<br />

270 Declaración Americana <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos y Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong> Hombre, 1948.<br />

127


provisional solo pue<strong>de</strong>n durar 30 días, con lo cual habían vencido en el momento <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido.<br />

Asimismo, cuestiona el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong> empresas <strong>de</strong> seguridad<br />

privada, sobre la base <strong>de</strong> la «Ley <strong>de</strong> Policía» y el artículo 534 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, que<br />

excluye <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> libertad sindical a <strong>los</strong> cuerpos y fuerzas <strong>de</strong> policía. Cabe mencionar que<br />

<strong>los</strong> contratos laborales <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong> la empresa incluían una cláusula <strong>de</strong> renuncia al<br />

ejercicio <strong>de</strong> la libertad sindical.<br />

Basándose en <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> Honduras en materia <strong>de</strong> libertad<br />

sindical, el tribunal <strong>de</strong> primera instancia encargado <strong>de</strong> la causa reconoció el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

sindicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes y les concedió una <strong>parte</strong> <strong>de</strong> las in<strong>de</strong>mnizaciones y<br />

compensaciones pecuniarias que reclamaban. Tanto el empleador como <strong>los</strong> trabajadores<br />

apelaron esta <strong>de</strong>cisión, estos últimos <strong>por</strong> no haber obtenido la totalidad <strong>de</strong> las in<strong>de</strong>mnizaciones<br />

solicitadas.<br />

Ante el tribunal <strong>de</strong> segunda instancia, el empleador volvió a presentar objeciones al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

sindicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong> empresas <strong>de</strong> seguridad privada y a la aplicabilidad <strong>de</strong> la<br />

protección especial contra <strong>de</strong>spidos, prevista en el Código <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, para miembros <strong>de</strong><br />

sindicatos cuya personalidad jurídica aún no hubiese sido reconocida. Por último, solicitó al<br />

tribunal que resolviera la causa teniendo en consi<strong>de</strong>ración <strong>los</strong> resultados <strong>de</strong> una inspección<br />

realizada <strong>por</strong> las autorida<strong>de</strong>s laborales, en el transcurso <strong>de</strong> la cual quedó <strong>de</strong> manifiesto que<br />

varios trabajadores habían renunciado a formar <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato.<br />

Para dilucidar estos tres puntos, la Corte <strong>de</strong> Apelaciones hizo referencia a <strong>los</strong> Convenios núm.<br />

87 y 98 <strong>de</strong> la OIT:<br />

“CONSIDERANDO: Que habiéndose organizado un grupo <strong>de</strong> trabajadores para<br />

asociarse en un sindicato, automáticamente se colocaban bajo la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado<br />

<strong>de</strong> tal manera que no era posible para el patrono poner fin al contrato <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong><br />

ninguno <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores asociados sin que la causa en que incurrieran fuera<br />

previamente calificada <strong>por</strong> el órgano jurisdiccional (…) cualquier actividad patronal<br />

como la realizada con el auxilio <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s administrativas al levantar actas <strong>de</strong><br />

renuncia <strong>de</strong> algunos trabajadores u obtener las constancias <strong>de</strong> renuncia a las que se<br />

refiere el recurrente, resulta contraria a la protección que el Estado brinda a esos<br />

efectos. El Convenio núm. 98 <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo citado <strong>por</strong><br />

[el tribunal <strong>de</strong> primera instancia] en el fallo recurrido así lo establece en su artículo 1, <strong>de</strong><br />

ahí que no sea posible estimar esos medios <strong>de</strong> prueba en el sentido pretendido <strong>por</strong> el<br />

empleador.”<br />

“CONSIDERANDO: Que el Convenio 87 <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo,<br />

relativa a la Libertad Sindical y a la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, no hace<br />

distingos <strong>de</strong> clase alguna <strong>de</strong> trabajadores ni condiciona la constitución <strong>de</strong> las<br />

organizaciones a autorización previa, <strong>de</strong> ahí que la protección sea efectiva a partir <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

momento en que se comunica la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong> organizarse, sin requerir<br />

el reconocimiento <strong>de</strong> la personería jurídica; en cuanto a la clase <strong>de</strong> actividad realizada<br />

<strong>por</strong> <strong>los</strong> trabajadores en este caso, cuando <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> estos principios <strong>de</strong><br />

protección se trata, la interpretación <strong>de</strong>berá siempre efectuarse <strong>de</strong> manera que favorezca<br />

la tutela <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> que se trate; en ese sentido el articulo 9 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio antes<br />

citado no excluye a <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> <strong>los</strong> cuerpos Estatales armados <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s a la<br />

libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, únicamente somete a la<br />

legislación nacional la <strong>de</strong>terminación <strong><strong>de</strong>l</strong> alcance <strong>de</strong> dicho convenio, alcance que es<br />

fijado <strong>por</strong> el Código <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo en su articulo 534; la supervisión <strong>de</strong> las empresas <strong>de</strong><br />

seguridad privada, a no dudar, esta bajo la vigilancia <strong>de</strong> la policía nacional es cierto,<br />

pero no convierten a <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong> esas empresas en policías ni <strong>los</strong> pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar<br />

implícitos en la regulación <strong>de</strong> la disposición citada, pues ni aun y cuando lo fueran el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a la asociación es un <strong><strong>de</strong>recho</strong> fundamental <strong><strong>de</strong>l</strong> que emana la libertad sindical y<br />

128


si el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno limitara su ejercicio <strong>por</strong> cualquier razón, la comunidad <strong>de</strong><br />

intereses a la que pertenece este <strong><strong>de</strong>recho</strong>, obliga a la aplicación directa <strong>de</strong> las<br />

disposiciones que regulan <strong>de</strong> forma mas favorable su protección.”<br />

La Corte <strong>de</strong> Apelaciones <strong>de</strong>cidió <strong>por</strong> tanto que, en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT, <strong>los</strong><br />

trabajadores <strong>de</strong> empresas <strong>de</strong> seguridad privada no podían quedar excluidos <strong><strong>de</strong>l</strong> ámbito <strong>de</strong><br />

aplicación <strong>de</strong> la libertad sindical, y que la protección especial contra el <strong>de</strong>spido para miembros<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> cargos directivos provisionales <strong>de</strong> un sindicato cuya personalidad jurídica aún no haya<br />

sido reconocida constituye una forma <strong>de</strong> protección que es conforme con <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la<br />

OIT. De esta manera, el tribunal <strong>de</strong> segunda instancia confirmó el carácter improce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>spidos y aumentó, tal y como solicitaban <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes, el monto total <strong>de</strong> las<br />

in<strong>de</strong>mnizaciones a pagar <strong>por</strong> el empresario.<br />

129


India<br />

77. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India, Vishaka y otros c. el Estado <strong>de</strong> Rajasthan y otros, 13<br />

<strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1997, [1997] 6 SCC 241<br />

Temas: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación; acoso sexual<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 271 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 272<br />

Acoso sexual/ Laguna en la legislación interna/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para<br />

la interpretación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionales y para la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> las normas<br />

aplicables al acoso sexual<br />

Un grupo <strong>de</strong> activistas sociales y organizaciones no gubernamentales interpusieron una<br />

<strong>de</strong>manda colectiva solicitando, conforme al artículo 32 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la India relativa a<br />

<strong>los</strong> po<strong>de</strong>res <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo, que se establecieran directrices sobre el ejercicio <strong>de</strong> ciertos<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales incluidos en la Constitución, <strong>los</strong> cuales estaban siendo vulnerados <strong>por</strong><br />

supuestas prácticas <strong>de</strong> acoso sexual en el lugar <strong>de</strong> trabajo. El artículo 32 <strong>de</strong> la Constitución<br />

faculta, en efecto, al Tribunal Supremo a establecer directrices sobre la aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionalmente reconocidos.<br />

Dado que la legislación interna no trataba esta cuestión ni tampoco establecía medidas efectivas<br />

para evitar el acoso sexual <strong>de</strong> las trabajadoras en el lugar <strong>de</strong> trabajo, el Tribunal <strong>de</strong>cidió<br />

formular unos principios generales para <strong>de</strong>finir el concepto <strong>de</strong> acoso sexual y asegurar su<br />

erradicación. Para ello, el Tribunal se remitió a la Convención sobre la eliminación <strong>de</strong> todas las<br />

formas <strong>de</strong> discriminación contra la mujer, así como a <strong>los</strong> documentos elaborados <strong>por</strong> el Comité<br />

<strong>de</strong> las Naciones Unidas sobre la Eliminación <strong>de</strong> la Discriminación Contra la Mujer (el<br />

organismo <strong>internacional</strong> encargado <strong><strong>de</strong>l</strong> control <strong>de</strong> la aplicación <strong>de</strong> la Convención).<br />

A fin <strong>de</strong> argumentar su aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, el Tribunal señaló que:<br />

“La igualdad <strong>de</strong> género incluye la protección frente al acoso sexual y el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a un<br />

trabajo digno, un <strong><strong>de</strong>recho</strong> humano fundamental que está universalmente reconocido.<br />

Los requisitos mínimos <strong>de</strong> este <strong><strong>de</strong>recho</strong> han sido universalmente aceptados. Los<br />

convenios y normas <strong>internacional</strong>es son, <strong>por</strong> tanto, <strong>de</strong> gran im<strong>por</strong>tancia para la<br />

formulación <strong>de</strong> las directrices <strong>de</strong>stinadas a lograr ese fin.<br />

(...) El gobierno <strong>de</strong> la India ratificó la citada Convención el 25 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1993, con<br />

algunas reservas que no son relevantes en este caso. En la Cuarta Conferencia Mundial<br />

sobre la Mujer, celebrada en Beijing, el Gobierno <strong>de</strong> la India asumió también el<br />

compromiso oficial, entre otros, <strong>de</strong> formular y aplicar una política nacional relativa a la<br />

mujer. Dicha política tiene como objetivo pro<strong>por</strong>cionar orientaciones e información <strong>de</strong><br />

forma permanente en todas las esferas y <strong>los</strong> sectores. El Gobierno también se<br />

comprometió a crear una Comisión <strong>de</strong> Derechos <strong>de</strong> la Mujer, que actúe como <strong>de</strong>fensor<br />

público <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos <strong>de</strong> la mujer, así como a institucionalizar un<br />

mecanismo <strong>de</strong> ámbito nacional para supervisar la aplicación <strong>de</strong> la Plataforma <strong>de</strong><br />

Acción. No tenemos, <strong>por</strong> tanto, ninguna duda sobre la aplicabilidad <strong>de</strong> lo anterior para<br />

interpretar cuál es la naturaleza y el ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong>de</strong> la garantía constitucional<br />

<strong>de</strong> la igualdad <strong>de</strong> género establecida en nuestra Constitución.”<br />

El Tribunal añadió que:<br />

271 Convención sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación contra la Mujer, 1979.<br />

272 Comité para la Eliminación <strong>de</strong> la Discriminación contra la Mujer <strong>de</strong> las Naciones Unidas.<br />

130


“Es una regla <strong>de</strong> interpretación jurídica ya aceptada el hecho <strong>de</strong> que <strong>de</strong>ben tomarse en<br />

consi<strong>de</strong>ración <strong>los</strong> convenios y normas <strong>internacional</strong>es para interpretar el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

interno cuando no hay contradicción entre ambos y existe una laguna en la legislación<br />

nacional.”<br />

El Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India se refirió, a continuación, a varias sentencias australianas y<br />

concluyó que:<br />

“No existe motivo alguno para no utilizar dichos convenios y normas <strong>internacional</strong>es<br />

para interpretar <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales expresamente reconocidos en la<br />

Constitución <strong>de</strong> la India, <strong>los</strong> cuales incluyen el concepto básico <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> género<br />

en todos <strong>los</strong> ámbitos <strong>de</strong> la actividad humana.”<br />

Una vez justificada la referencia a <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> la<br />

India se basó ampliamente en la Recomendación General <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité sobre la Eliminación <strong>de</strong> la<br />

Discriminación contra la Mujer <strong>de</strong> las Naciones Unidas para <strong>de</strong>terminar <strong>los</strong> actos y situaciones<br />

constitutivos <strong>de</strong> acoso sexual. Por otra <strong>parte</strong>, el Tribunal siguió las directrices <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> las<br />

Naciones Unidas relativas a la formulación <strong>de</strong> medidas <strong>de</strong>stinadas a proteger a la mujer frente al<br />

acoso y a la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> las reparaciones judiciales para las víctimas.<br />

78. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India, Gaurav Jain c. Union of India y otros, 9 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

1997, [1997] 8 SCC 114<br />

Temas: principio general <strong>de</strong> igualdad; <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> niño<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 273 instrumentos no sujetos a ratificación 274<br />

Derechos <strong>de</strong> <strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> las prostitutas/ Análisis <strong>de</strong> las disposiciones <strong>internacional</strong>es relativas<br />

a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> niño/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

El Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>terminar <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> las prostitutas.<br />

¿Había que separar<strong>los</strong> <strong>de</strong> sus madres o podían permanecer con ellas? En este último caso, ¿en<br />

qué condiciones? En particular, el Tribunal <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>finir las directrices <strong>de</strong> actuación para la<br />

administración en este ámbito.<br />

El Tribunal consi<strong>de</strong>ró, en primer lugar, que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> incluía <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

directamente aplicables a las prostitutas y a sus hijos:<br />

“La Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, así como <strong>los</strong> Derechos Fundamentales<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Título III <strong>de</strong> la Constitución nacional, la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos<br />

Humanos y <strong>los</strong> “Principios Rectores <strong>de</strong> la Política <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado” son instrumentos y<br />

medios igualmente aplicables y significativos para mejorar su situación social,<br />

educativa, económica y cultural e integrar<strong>los</strong> en el entorno social, ofreciéndoles las<br />

mismas o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s que al resto <strong>de</strong> <strong>los</strong> niños.”<br />

“Este Tribunal había consi<strong>de</strong>rado [en una sentencia anterior] que lo dispuesto en la<br />

Convención sobre la eliminación <strong>de</strong> todas las formas <strong>de</strong> discriminación contra la mujer<br />

era <strong>parte</strong> integrante <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales y <strong>los</strong> principios rectores.”<br />

273<br />

Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, 1989; Convención sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong><br />

Discriminación contra la Mujer, 1979.<br />

274<br />

Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948; Declaración sobre el Derecho al Desarrollo, 1986.<br />

131


Tras analizar las circunstancias económicas y sociales, así como la situación mental <strong>de</strong> <strong>los</strong> hijos<br />

<strong>de</strong> las prostitutas, y las medidas ya adoptadas en el conjunto <strong><strong>de</strong>l</strong> país para prestarles ayuda, el<br />

Tribunal afirmó lo siguiente:<br />

“La creación <strong>de</strong> hogares juveniles es una obligación <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado para dar cumplimiento a<br />

lo dispuesto en la Constitución y en la Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, en<br />

conjunción con <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> la Declaración <strong>de</strong> las Naciones Unidas y con la Política<br />

Nacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Gobierno <strong>de</strong> la India (...).”<br />

En su análisis <strong>de</strong> <strong>los</strong> distintos tipos <strong>de</strong> medidas ya adoptadas para proteger a <strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> las<br />

prostitutas, el Tribunal subrayó lo siguiente:<br />

“Desgraciadamente, <strong>los</strong> hogares juveniles creados y gestionados <strong>por</strong> el Gobierno no se<br />

administran eficazmente y no están produciendo <strong>los</strong> resultados esperados. Se han<br />

convertido en elementos ornamentales para fines estadísticos, incumpliendo <strong>los</strong><br />

objetivos constitucionales y las convenciones <strong>internacional</strong>es que forman <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno.”<br />

El Tribunal concluyó su prolijo análisis <strong>de</strong> <strong>los</strong> aspectos legales, sociales, económicos y<br />

culturales señalando que <strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> las prostitutas no <strong>de</strong>ben ser separados <strong>de</strong> sus madres, a<br />

menos que ésta sea la mejor solución. El Tribunal invitó asimismo al gobierno a aplicar las<br />

medidas a<strong>de</strong>cuadas, señalando que:<br />

“Las observaciones expuestas en esta sentencia, las disposiciones constitucionales, las<br />

convenciones <strong>internacional</strong>es sobre <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos, entre otras citadas, y <strong>los</strong><br />

“Principios Rectores <strong>de</strong> la Política <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado” <strong>de</strong>berían <strong>de</strong> servir como base y<br />

orientación al gobierno <strong>de</strong> la Unión <strong>de</strong> la India así como a <strong>los</strong> gobiernos <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados<br />

fe<strong>de</strong>rados para analizar <strong>los</strong> problemas en las conferencias ministeriales y <strong>de</strong> secretarios,<br />

conforme a lo propuesto en esta sentencia, a fin <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar procedimientos y<br />

principios que garanticen a estas mujeres sus citados <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales y<br />

humanos.”<br />

El Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India consi<strong>de</strong>ró que las convenciones <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong>ben<br />

constituir una orientación para la acción <strong>de</strong> <strong>los</strong> gobiernos fe<strong>de</strong>rales y central a fin <strong>de</strong> facilitar la<br />

integración <strong>de</strong> <strong>los</strong> hijos <strong>de</strong> las prostitutas en la sociedad.<br />

132


79. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India, Nilabeti Behera alias Lalita Behera c. el Estado <strong>de</strong><br />

Orissa y otros, 24 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1993, [1993] 2 SCC 746<br />

Tema: <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> reparación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 275 legislación comparada 276<br />

Muerte <strong>de</strong> un joven causada <strong>por</strong> agentes <strong>de</strong> la policía/ Derecho <strong>de</strong> reparación/ Referencia a las<br />

disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos como fundamento <strong>de</strong> la<br />

competencia <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal para imponer una in<strong>de</strong>mnización económica<br />

Un joven fue encontrado muerto en una vía <strong>de</strong> ferrocarril tras ser <strong>de</strong>tenido <strong>por</strong> agentes <strong>de</strong> la<br />

policía. Su cuerpo estaba lleno <strong>de</strong> heridas profundas y <strong>de</strong> fracturas graves. El Tribunal Supremo<br />

<strong>de</strong> la India consi<strong>de</strong>ró que la muerte había sido causada <strong>por</strong> <strong>los</strong> agentes <strong>de</strong> la policía y que la<br />

familia <strong><strong>de</strong>l</strong> fallecido tenía <strong><strong>de</strong>recho</strong> a una reparación. El problema jurídico que se planteaba era<br />

que el tipo <strong>de</strong> recurso presentado <strong>por</strong> el <strong>de</strong>mandante 277 no mencionaba expresamente la<br />

posibilidad <strong>de</strong> que el Tribunal Supremo otorgara una in<strong>de</strong>mnización económica. A fin <strong>de</strong><br />

fundamentar su autoridad para otorgar tal in<strong>de</strong>mnización, el Tribunal se refirió a la práctica<br />

nacional en materia <strong>de</strong> reparaciones y a la Constitución <strong>de</strong> Trinidad y Tobago, la cual contiene<br />

una disposición similar al artículo 32 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la India en la que se faculta al<br />

tribunal para imponer una in<strong>de</strong>mnización económica. El Tribunal se basó, entonces, en el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar su argumentación, señalando lo siguiente:<br />

“También se pue<strong>de</strong> citar el artículo 9, 5) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y<br />

Políticos <strong>de</strong> 1966, que establece que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> efectivo a la reparación no es ajeno al<br />

concepto <strong>de</strong> ejercicio <strong>de</strong> un <strong><strong>de</strong>recho</strong> reconocido.”<br />

Mediante la remisión al Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, el Tribunal<br />

Supremo <strong>de</strong> la India reforzó su conclusión <strong>de</strong> estar facultado para imponer una in<strong>de</strong>mnización<br />

económica con objeto <strong>de</strong> reparar la vulneración <strong>de</strong> un <strong><strong>de</strong>recho</strong> fundamental en un procedimiento<br />

iniciado en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 32 <strong>de</strong> la Constitución. La familia <strong><strong>de</strong>l</strong> joven se benefició <strong>de</strong> esta<br />

consi<strong>de</strong>ración.<br />

275<br />

Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966.<br />

276<br />

Constitución <strong>de</strong> Trinidad y Tobago.<br />

277<br />

El artículo 32 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la India prevé la posibilidad <strong>de</strong> acudir al Tribunal Supremo para ejercitar <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionalmente reconocidos.<br />

133


80. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India, Mackinnon Mackenzie c. Audrey D’Costa y otro, 26<br />

<strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1987, [1987] 2 SCC 469<br />

Temas: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación; igualdad <strong>de</strong><br />

remuneración<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 278 jurispru<strong>de</strong>ncia comparada; 279<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 280<br />

Igualdad <strong>de</strong> remuneración/ Diferencias retributivas entre taquígrafos y taquígrafas/ Referencia<br />

al Convenio núm. 100 <strong>de</strong> la OIT como norma aplicable al caso/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 100 <strong>de</strong><br />

la OIT como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una taquígrafa, cuyo contrato <strong>de</strong> trabajo ya había expirado, cuestionó el sistema retributivo<br />

aplicado en su empresa, alegando que discriminaba a las mujeres respecto <strong>de</strong> <strong>los</strong> hombres. Esta<br />

discriminación fue reconocida <strong>por</strong> tres <strong>tribunales</strong>, <strong>por</strong> lo que la empresa recurrió al Tribunal<br />

Supremo para solicitar la anulación <strong>de</strong> las medidas adoptadas en beneficio <strong>de</strong> la Sra. D’Costa.<br />

Ésta había ocupado un puesto <strong>de</strong>nominado “<strong>de</strong> confianza” en la empresa. El problema recaía en<br />

que no había ningún hombre que hubiera ocupado un puesto similar, aunque se había observado<br />

que un taquígrafo hubiera percibido un sueldo superior <strong>por</strong> el mismo trabajo.<br />

El Tribunal consi<strong>de</strong>ró, en primer lugar, que el Convenio núm. 100 <strong>de</strong> la OIT era una <strong>de</strong> las<br />

fuentes <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> aplicables en este caso:<br />

“Antes <strong>de</strong> abordar el litigio entre las <strong>parte</strong>s, es necesario <strong>de</strong>terminar las disposiciones<br />

legales aplicables al caso. El artículo 39, d) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la India establece que<br />

el Estado, en particular, llevará a caso sus políticas <strong>de</strong> forma que se asegure la igualdad<br />

<strong>de</strong> remuneración entre hombres y mujeres para un trabajo <strong>de</strong> igual valor. La India es<br />

<strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio relativo a la igualdad <strong>de</strong> remuneración entre la mano <strong>de</strong> obra<br />

masculina y la mano <strong>de</strong> obra femenina <strong>por</strong> un trabajo <strong>de</strong> igual valor, aprobado <strong>por</strong> la<br />

Conferencia General <strong>de</strong> la OIT el 29 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1951.”<br />

Tras referirse al artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 100 <strong>de</strong> la OIT, 281 el Tribunal procedió a <strong>de</strong>scribir<br />

la situación jurídica <strong>de</strong> <strong>los</strong> países europeos en materia <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> remuneración:<br />

“En el Reino Unido, este Convenio se llevó a efecto mediante la promulgación <strong>de</strong> la<br />

Ley sobre la Igualdad <strong>de</strong> Remuneración <strong>de</strong> 1970. Prácticamente todos <strong>los</strong> <strong>de</strong>más países<br />

<strong>de</strong> la Comunidad Europea han firmado este Convenio. El Tratado <strong>de</strong> la Comunidad<br />

Económica Europea establece asimismo que “cada Estado miembro garantizará durante<br />

la primera etapa [es <strong>de</strong>cir, hasta el 31 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1961], y mantendrá <strong>de</strong>spués, la<br />

aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> retribución entre <strong>los</strong> trabajadores masculinos y<br />

femeninos para un mismo trabajo.””<br />

278<br />

Convenio núm. 100 <strong>de</strong> la OIT sobre igualdad <strong>de</strong> remuneración, 1951.<br />

279<br />

Reino Unido.<br />

280<br />

Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s Europeas.<br />

281<br />

Artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 100:<br />

“1. Todo Miembro <strong>de</strong>berá, empleando medios adaptados a <strong>los</strong> métodos vigentes <strong>de</strong> fijación <strong>de</strong> tasas <strong>de</strong> remuneración,<br />

promover y, en la medida en que sea compatible con dichos métodos, garantizar la aplicación a todos <strong>los</strong> trabajadores<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> remuneración entre la mano <strong>de</strong> obra masculina y la mano <strong>de</strong> obra femenina <strong>por</strong> un<br />

trabajo <strong>de</strong> igual valor.<br />

2. Este principio se <strong>de</strong>berá aplicar <strong>por</strong> medio <strong>de</strong>:<br />

a) la legislación nacional;<br />

b) cualquier sistema para la fijación <strong>de</strong> la remuneración, establecido o reconocido <strong>por</strong> la legislación;<br />

c) contratos colectivos celebrados entre empleadores y trabajadores; o<br />

d) la acción conjunta <strong>de</strong> estos diversos medios”.<br />

134


En su análisis <strong>de</strong> la jurispru<strong>de</strong>ncia europea, el Tribunal señaló que:<br />

“En un caso en que una mujer reclamaba la misma remuneración salarial que su<br />

pre<strong>de</strong>cesor en el cargo, un trabajador masculino, el Tribunal Europeo consi<strong>de</strong>ró que el<br />

concepto <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> remuneración en el Tratado CEE no se limitaba a <strong>los</strong> casos en<br />

que un hombre y una mujer ocupaban un puesto similar <strong>de</strong> forma simultánea, sino<br />

también cuando una mujer percibía una retribución inferior a un hombre que<br />

previamente había ocupado un puesto <strong>de</strong> igual valor.”<br />

En consecuencia, interpretando la legislación nacional en conjunción con el Convenio núm. 100<br />

<strong>de</strong> la OIT y con la práctica jurispru<strong>de</strong>ncial europea en la materia, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> la<br />

India consi<strong>de</strong>ró que la Sra. D’Costa había recibido una retribución muy inferior a la <strong>de</strong> sus<br />

colegas masculinos que <strong>de</strong>sempeñaban trabajos <strong>de</strong> igual valor. El hecho <strong>de</strong> que no hubiera<br />

ningún hombre que ocupara el mismo puesto que ella en la empresa era irrelevante, pues el<br />

principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> remuneración presuponía que se garantizara el mismo nivel <strong>de</strong><br />

retribución no sólo a las personas que <strong>de</strong>sempeñan funciones idénticas, sino también a las que<br />

realizan un trabajo diferente pero consi<strong>de</strong>rado <strong>de</strong> igual valor. El Tribunal <strong>de</strong>negó, <strong>por</strong> tanto, la<br />

anulación <strong>de</strong> las medidas correctoras adoptadas en beneficio <strong>de</strong> la Sra. D’Costa.<br />

135


Constitución <strong>de</strong> la República italiana<br />

Italia<br />

Artículo 10, párrafo 1<br />

El or<strong>de</strong>namiento jurídico italiano se ajustará a las normas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> generalmente<br />

reconocidas.<br />

81. Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Milán, Vitali - Airoldi c. Maserati Spa y Officine<br />

Alfieri Maserati, 21 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1994<br />

Tema: vacaciones pagadas<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 282<br />

Determinación <strong>de</strong> la cuantía <strong>de</strong> la remuneración <strong>por</strong> vacaciones pagadas/ Laguna <strong>de</strong> la<br />

legislación interna/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en<br />

el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una empresa traspasó a otra gran <strong>parte</strong> <strong>de</strong> sus bienes, así como a su plantilla <strong>de</strong> trabajadores. No<br />

obstante, <strong>los</strong> empleados exigían que la empresa ce<strong>de</strong>nte les abonara el pago <strong>de</strong> <strong>los</strong> salarios<br />

a<strong>de</strong>udados, cuya cuantía constituía el objeto <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio. El Tribunal se remitió al <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> para reforzar su interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> convenio colectivo laboral aplicable a <strong>los</strong><br />

contratos <strong>de</strong> trabajo y consi<strong>de</strong>ró que <strong>de</strong>bían tenerse en cuenta las horas extraordinarias regulares<br />

para calcular las vacaciones pagadas. De hecho, el Tribunal señaló que “el artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT <strong>de</strong> 1970 283 constituía otra razón para respaldar las alegaciones <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> solicitantes.”<br />

Tras referirse al Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT a fin <strong>de</strong> sustentar su resolución, el Tribunal <strong>de</strong><br />

Primera Instancia <strong>de</strong> Milán consi<strong>de</strong>ró que para calcular la remuneración correspondiente a las<br />

vacaciones pagadas <strong>de</strong>bían tenerse en cuenta las horas extraordinarias regularmente pagadas.<br />

282 Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT sobre las vacaciones pagadas (revisado), 1970.<br />

283 Artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 132:<br />

“1. Toda persona que tome vacaciones <strong>de</strong> conformidad con las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> presente Convenio percibirá, <strong>por</strong> el<br />

período entero <strong>de</strong> esas vacaciones, <strong>por</strong> lo menos su remuneración normal o media (incluido el equivalente en efectivo<br />

<strong>de</strong> cualquier <strong>parte</strong> <strong>de</strong> esa remuneración que se pague en especie, salvo si se trata <strong>de</strong> prestaciones permanentes <strong>de</strong> que<br />

disfruta el interesado in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> las vacaciones pagadas), calculada en la forma que <strong>de</strong>termine en cada<br />

país la autoridad competente o el organismo apropiado.<br />

2. El monto <strong>de</strong>bido en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> párrafo 1 <strong>de</strong>berá ser pagado a la persona empleada interesada antes <strong>de</strong> sus<br />

vacaciones, a menos que se haya previsto <strong>de</strong> otro modo en un acuerdo que vincule al empleador y a dicha persona.”<br />

136


82. Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Milán, AMSA c. Miglio, 28 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1990<br />

Tema: vacaciones pagadas<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 284<br />

Cómputo <strong>de</strong> las horas extraordinarias para el cálculo <strong>de</strong> las vacaciones pagadas/ Laguna en la<br />

legislación nacional/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para cubrir una laguna <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Un trabajador, que había realizado con asiduidad horas extraordinarias, reclamó el cómputo <strong>de</strong><br />

las mismas para el cálculo <strong>de</strong> su remuneración <strong>por</strong> vacaciones. Dado que la legislación italiana<br />

no establecía nada a ese respecto, el Tribunal se basó directamente en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

para resolver el litigio:<br />

“Con respecto al pago <strong>de</strong> las vacaciones, el Tribunal confirma su propia jurispru<strong>de</strong>ncia<br />

y consi<strong>de</strong>ra que el cómputo <strong>de</strong> las horas extraordinarias regulares para calcular el pago<br />

<strong>de</strong> las vacaciones se basa directamente en el artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la<br />

OIT, <strong>de</strong> 24 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1972, que entró en vigor en Italia en virtud <strong>de</strong> la Ley núm. 157,<br />

<strong>de</strong> 10 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1981. Dicho artículo dispone que toda persona que tome vacaciones<br />

percibirá, <strong>por</strong> el período entero <strong>de</strong> esas vacaciones, <strong>por</strong> lo menos su remuneración<br />

normal o media. Ello implica que, en caso <strong>de</strong> remuneración variable, el pago <strong>de</strong><br />

vacaciones no <strong>de</strong>be ser inferior al sueldo medio, correspondiendo a las autorida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Estado la regulación <strong>de</strong> <strong>los</strong> restantes factores (duración <strong>de</strong> las vacaciones, etc.).”<br />

Por tanto, basándose en el Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT, el Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong><br />

Milán consi<strong>de</strong>ró que si las horas extraordinarias se realizaban <strong>de</strong> modo regular, <strong>de</strong>bían<br />

computarse en el cálculo <strong>de</strong> la remuneración percibida durante <strong>los</strong> períodos <strong>de</strong> vacaciones<br />

pagadas.<br />

83. Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Savona, Fiumanò Rossotti c. Società Fiat, 8 <strong>de</strong><br />

noviembre <strong>de</strong> 1982<br />

Tema: vacaciones pagadas<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 285<br />

Inci<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la enfermedad con respecto a las vacaciones pagadas/ Incor<strong>por</strong>ación reciente <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT sobre las vacaciones pagadas a la legislación nacional/<br />

Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para cubrir una laguna <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Savona <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>cidir si la enfermedad acaecida durante el<br />

disfrute <strong>de</strong> las vacaciones pagadas interrumpía el curso <strong>de</strong> las mismas. En primer lugar, dicho<br />

Tribunal analizó el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno aplicable en este caso, basándose principalmente en la<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia nacional. En aquel momento, en Italia, el Tribunal <strong>de</strong> Casación consi<strong>de</strong>raba que una<br />

enfermedad acaecida durante el período <strong>de</strong> disfrute <strong>de</strong> las vacaciones pagadas no interrumpía su<br />

curso. El Tribunal <strong>de</strong> Savona explicó que “la cuestión <strong>de</strong>be resolverse a la luz <strong>de</strong> un nuevo elemento<br />

284 Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT sobre las vacaciones pagadas (revisado), 1970.<br />

285 Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT sobre las vacaciones pagadas (revisado), 1970.<br />

137


legal (...) que basta, <strong>por</strong> el momento, para respaldar (y, en breve, para imponer) la tesis <strong><strong>de</strong>l</strong> efecto<br />

suspensivo <strong>de</strong> una enfermedad sobre el período <strong>de</strong> vacaciones.”<br />

En efecto, Italia acababa <strong>de</strong> ratificar el Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT sobre las vacaciones<br />

pagadas, cuyo artículo 6, 2) establece lo siguiente:<br />

“En las condiciones en que en cada país se <strong>de</strong>terminen <strong>por</strong> la autoridad competente o <strong>por</strong> el<br />

organismo apropiado, <strong>los</strong> períodos <strong>de</strong> incapacidad <strong>de</strong> trabajo resultantes <strong>de</strong> enfermedad o <strong>de</strong><br />

acci<strong>de</strong>nte no podrán ser contados como <strong>parte</strong> <strong>de</strong> las vacaciones pagadas anuales prescritas<br />

como mínimo en el párrafo 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> presente Convenio.”<br />

El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que el Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT no era una mera repetición <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 52 relativo a las vacaciones anuales pagadas, ya ratificado <strong>por</strong> Italia, sino que<br />

regulaba explícitamente el efecto <strong>de</strong> ambos factores [las vacaciones y la enfermedad] sobre el<br />

curso <strong><strong>de</strong>l</strong> período <strong>de</strong> vacaciones.<br />

A continuación, el Tribunal analizó el Convenio y llegó a la siguiente conclusión:<br />

“La expresión “incapacidad <strong>de</strong> trabajo” empleada en el nuevo Convenio, a diferencia<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> término “interrupción” utilizado en el Convenio anterior, no sólo recalca la ausencia<br />

<strong>de</strong> la prestación laboral sino (y sobre todo) el estado físico <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador que, <strong>de</strong>bido a<br />

la enfermedad, no pue<strong>de</strong> trabajar. El hecho <strong>de</strong> que se remita a <strong>los</strong> legisladores <strong>de</strong> cada<br />

país la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> las condiciones en las que la enfermedad pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse<br />

un motivo <strong>de</strong> suspensión <strong>de</strong> las vacaciones resalta la prohibición <strong>de</strong> que éstas coincidan<br />

con un período <strong>de</strong> incapacidad física <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador, con el fin <strong>de</strong> garantizarle la<br />

posibilidad <strong>de</strong> disfrutar plenamente <strong>de</strong> su <strong>de</strong>scanso anual”.<br />

En conclusión, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que:<br />

“La justificación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>scanso anual <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse no sólo, o al menos no<br />

exclusivamente, como la concesión al trabajador <strong>de</strong> un medio para recuperar sus<br />

energías físicas y mentales a fin <strong>de</strong> reincor<strong>por</strong>arse al trabajo, sino esencialmente como<br />

la concesión <strong>de</strong> un período en el que pueda disponer plenamente <strong>de</strong> su propio tiempo<br />

para <strong>de</strong>dicarlo a sus intereses familiares, sociales, culturales, etc.”<br />

Basándose directamente en el Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT, el Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia<br />

<strong>de</strong> Savona <strong>de</strong>terminó que una enfermedad acaecida durante el período <strong>de</strong> disfrute <strong>de</strong> las<br />

vacaciones pagadas interrumpía el curso <strong>de</strong> las mismas.<br />

138


84. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Turín, Lanificio Tallia Gruppo c. Ceria Mary, 29 <strong>de</strong> mayo<br />

<strong>de</strong> 1964<br />

Temas: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación; igualdad <strong>de</strong><br />

remuneración<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 286<br />

Convenio colectivo que establece una retribución inferior para las mujeres/ Demanda <strong>de</strong> una<br />

empleada/ Interpretación <strong>de</strong> la Constitución nacional/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Un convenio colectivo establecía diferencias <strong>de</strong> retribución entre <strong>los</strong> hombres y las mujeres que<br />

trabajaban en una empresa: las mujeres percibían un sueldo equivalente a un 92,8% <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

hombres, pese a estar igualmente cualificadas. Según la empresa, esta diferencia <strong>de</strong> retribución<br />

estaba justificada <strong>por</strong> la diferencia <strong>de</strong> productividad.<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Turín estimó que esta diferencia <strong>de</strong> retribución era discriminatoria,<br />

ya que se basaba en razones <strong>de</strong> sexo. El Tribunal basó su sentencia principalmente en <strong>los</strong><br />

artícu<strong>los</strong> 36,1 y 37 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Italia 287 y se sirvió <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para<br />

reforzar su argumentación, señalando lo siguiente:<br />

“Por otra <strong>parte</strong>, cualquier evaluación general que compare el rendimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

trabajadores <strong>de</strong> sexo masculino y femenino contradice el <strong><strong>de</strong>recho</strong> individual <strong>de</strong> cada<br />

trabajadora a percibir una remuneración equivalente a la <strong>de</strong> un trabajador que<br />

<strong>de</strong>sempeñe las mismas funciones. Pue<strong>de</strong> añadirse, para mayor confirmación <strong>de</strong> esta<br />

interpretación, que:<br />

a) el artículo 119 <strong><strong>de</strong>l</strong> Tratado Constitutivo <strong>de</strong> la CEE, ratificado <strong>por</strong> el Parlamento <strong>de</strong><br />

Italia mediante la Ley núm. 1203 <strong><strong>de</strong>l</strong> 14 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1957, establece que “la<br />

igualdad <strong>de</strong> retribución, sin discriminación <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> sexo, significa: a) que la<br />

retribución establecida para un mismo trabajo remunerado <strong>por</strong> unidad <strong>de</strong> obra<br />

realizada se fija sobre la base <strong>de</strong> una misma unidad <strong>de</strong> medida; b) que la retribución<br />

establecida para un trabajo remunerado <strong>por</strong> unidad <strong>de</strong> tiempo es igual para un mismo<br />

puesto <strong>de</strong> trabajo;<br />

b) que, tras establecer el principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> remuneración entre la mano <strong>de</strong><br />

obra masculina y la mano <strong>de</strong> obra femenina <strong>por</strong> un trabajo <strong>de</strong> igual valor, el<br />

Convenio núm. 100 <strong>de</strong> la OIT, adoptado en Ginebra el 29 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1951 y<br />

aprobado <strong>por</strong> el Parlamento <strong>de</strong> Italia mediante la Ley núm. 741 <strong><strong>de</strong>l</strong> 22 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

1965, aña<strong>de</strong> que “la expresión igualdad <strong>de</strong> remuneración entre la mano <strong>de</strong> obra<br />

masculina y la mano <strong>de</strong> obra femenina <strong>por</strong> un trabajo <strong>de</strong> igual valor <strong>de</strong>signa las<br />

tasas <strong>de</strong> remuneración fijadas sin discriminación en cuanto al sexo.””<br />

Tras referirse al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar su solución, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong><br />

Turín consi<strong>de</strong>ró que la <strong>de</strong>mandante tenía <strong><strong>de</strong>recho</strong> a percibir la misma retribución que <strong>los</strong><br />

286<br />

Convenio núm. 100 <strong>de</strong> la OIT sobre igualdad <strong>de</strong> remuneración, 1951; Tratado Constitutivo <strong>de</strong> la Comunidad<br />

Económica Europea, 1957.<br />

287<br />

Artículo 36, 1) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Italia: “Los trabajadores tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong> a una remuneración pro<strong>por</strong>cional a la<br />

cantidad y calidad <strong>de</strong> su trabajo y, en cualquier caso, suficiente para garantizarles a el<strong>los</strong> y sus familias una existencia<br />

in<strong>de</strong>pendiente y digna.”<br />

Artículo 37, 1) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Italia: “Las mujeres trabajadoras tienen <strong>los</strong> mismos <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y, para puestos<br />

comparables, la misma remuneración que <strong>los</strong> hombres trabajadores. Las condiciones <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>ben ser tales que permitan<br />

que las mujeres atiendan sus obligaciones familiares esenciales y garanticen una protección a<strong>de</strong>cuada a las madres y a sus<br />

hijos.”<br />

139


trabajadores <strong>de</strong> sexo masculino. En consecuencia, se con<strong>de</strong>nó a la empresa a pagarle la<br />

diferencia <strong>de</strong> sueldo correspondiente a todo el período en que había trabajado para ésta.<br />

Kenya<br />

85. Tribunal laboral, 6 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 2004, caso núm. 79/2002<br />

Tema: protección salarial<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para<br />

interpretar el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno; establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial inspirado<br />

en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratados no ratificados; 288 instrumento no sujeto a ratificación; 289<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong>; 290 jurispru<strong>de</strong>ncia comparada 291<br />

Administración judicial <strong>de</strong> una empresa/ Impago <strong>de</strong> créditos salariales/ Lagunas legislativas en<br />

Derecho <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo y existencia <strong>de</strong> contradicción entre el este último y el Derecho Mercantil<br />

acerca <strong>de</strong> la protección <strong>de</strong> créditos salariales/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para<br />

formular principios generales en la materia<br />

Una empresa con dificulta<strong>de</strong>s financieras había sido puesta bajo administración judicial. El<br />

síndico <strong>de</strong>spidió a un gran número <strong>de</strong> empleados. Los trabajadores reclamaron ante la justicia el<br />

pago <strong>de</strong> salarios y <strong>de</strong> diversos créditos, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> <strong>de</strong>spido prevista en el<br />

convenio colectivo <strong>de</strong> la empresa.<br />

El síndico, como justificación <strong>por</strong> el impago <strong>de</strong> las sumas anteriores, alegó que la empresa tenía<br />

otras <strong>de</strong>udas prioritarias que <strong>de</strong>bía liquidar. Para <strong>de</strong>mostrar la primacía <strong>de</strong> unas <strong>de</strong>udas sobre<br />

otras, el <strong>de</strong>mandado se remitió a la ley keniana <strong>de</strong> socieda<strong>de</strong>s que limita el privilegio <strong><strong>de</strong>l</strong> crédito<br />

salarial a un máximo <strong>de</strong> 4 000 chelines kenianos o a cuatro meses <strong>de</strong> salario, sirviendo como<br />

referencia la suma inferior <strong>de</strong> entre las dos.<br />

El Tribunal, tras indicar que la ley keniana <strong>de</strong> socieda<strong>de</strong>s no se había revisado en mucho tiempo,<br />

recalcó que 4 000 chelines kenianos eran, <strong>por</strong> aquel entonces, inferiores a un mes <strong>de</strong> salario<br />

mínimo. A continuación, el Tribunal señaló que la legislación laboral más reciente mantenía<br />

silencio con respecto a muchos aspectos <strong>de</strong> la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> créditos salariales. No obstante,<br />

este vacío legal no impedía la existencia <strong>de</strong> contradicciones en la materia entre la legislación<br />

laboral y la ley keniana <strong>de</strong> socieda<strong>de</strong>s. 292 Aunque las disposiciones “contradictorias” que el<br />

Tribunal había señalado no eran aplicables directamente al litigio, no obstante, a<strong>por</strong>taban un<br />

enfoque general mucho más favorable a la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> créditos salariales y se <strong>de</strong>mostraba<br />

claramente su incompatibilidad con el artículo <strong>de</strong> la ley <strong>de</strong> socieda<strong>de</strong>s anteriormente<br />

mencionado<br />

Con objeto <strong>de</strong> resolver las contradicciones señaladas, <strong>de</strong> interpretar el vacío jurídico existente en<br />

la legislación laboral y <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar la medida <strong>por</strong> la que se <strong>de</strong>bían proteger <strong>los</strong> créditos<br />

salariales, el Tribunal <strong>de</strong>cidió examinar la postura mantenida <strong>por</strong> el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

trabajo al respecto. Para justificar este enfoque, la jurisdicción se remitió a sentencias<br />

proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> <strong>tribunales</strong> <strong>de</strong> países <strong>de</strong> common law que, a su vez, utilizaron el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

288<br />

Convenio núm. 95 <strong>de</strong> la OIT sobre la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> salario, 1949; Convenio núm. 173 <strong>de</strong> la OIT sobre la<br />

protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> créditos laborales en caso <strong>de</strong> insolvencia <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador, 1992.<br />

289<br />

Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

290<br />

Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT.<br />

291<br />

La India y Gran Bretaña.<br />

292<br />

El Tribunal señaló, <strong>por</strong> ejemplo, que en caso <strong>de</strong> que una sentencia or<strong>de</strong>nara al empleador pagar sus <strong>de</strong>udas<br />

comerciales, estas solo se podrían ejecutar cuando se pagaran.<br />

140


<strong>internacional</strong> para resolver lagunas legislativas. 293 De esta forma, el Tribunal se remitió al<br />

Convenio núm. 95 <strong>de</strong> la OIT (protección <strong><strong>de</strong>l</strong> salario) y al Convenio núm. 173 (protección <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

créditos laborales en caso <strong>de</strong> insolvencia <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador), ninguno <strong>de</strong> el<strong>los</strong> ratificado <strong>por</strong> Kenya.<br />

En particular, el Tribunal se refirió al artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 173, que establece que si la<br />

legislación nacional limita el privilegio aplicable a <strong>los</strong> créditos salariales a un <strong>de</strong>terminado<br />

im<strong>por</strong>te, este <strong>de</strong>berá ser socialmente aceptable y revisado con regularidad.<br />

La jurisdicción, para profundizar en su análisis <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, se remitió a <strong>los</strong><br />

trabajos <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenciones y Recomendaciones <strong>de</strong> la<br />

OIT, en particular al Estudio general relativo a <strong>los</strong> convenios precitados. 294 Con respecto a la<br />

Comisión <strong>de</strong> Expertos, el Tribunal se pronunció <strong>de</strong> la siguiente forma:<br />

“La OIT dispone igualmente <strong>de</strong> una Comisión <strong>de</strong> Expertos formada <strong>por</strong> especialistas en<br />

Derecho <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>de</strong> reconocido prestigio, elegidos entre <strong>los</strong> Estados Miembros. La<br />

Comisión analiza <strong>los</strong> informes anuales presentados <strong>por</strong> <strong>los</strong> Estados Miembros y, sobre<br />

esta base, formula recomendaciones suplementarias sobre la forma más a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong><br />

aplicar <strong>los</strong> convenios. Tales recomendaciones son, a continuación, ampliamente<br />

utilizados <strong>por</strong> <strong>los</strong> juzgados y <strong>tribunales</strong> <strong>de</strong> numerosos países. Forman <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia evolutiva referente a <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la OIT en particular y al Derecho<br />

Internacional <strong>de</strong> Derechos Humanos en general.”<br />

El Tribunal <strong>de</strong>stacó <strong><strong>de</strong>l</strong> Estudio general <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos, entre otros, que la<br />

necesidad <strong>de</strong> otorgar una protección especial a <strong>los</strong> créditos salariales constituía un principio<br />

ampliamente aceptado a nivel <strong>internacional</strong> dado el carácter alimenticio <strong><strong>de</strong>l</strong> salario. La<br />

jurisdicción <strong>de</strong>stacó igualmente el párrafo <strong><strong>de</strong>l</strong> Estudio en el que se vinculaba la protección<br />

salarial y el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a un salario digno, tal y como se reconoce en el artículo 23 <strong>de</strong> la<br />

Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos.<br />

El Tribunal, tras haber consi<strong>de</strong>rado las orientaciones a<strong>por</strong>tadas <strong>por</strong> el Derecho Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Trabajo, consi<strong>de</strong>ró que <strong>de</strong>bía interpretar las lagunas y las contradicciones <strong>de</strong> la legislación<br />

interna <strong>de</strong> forma que se garantizara una protección “socialmente aceptable” 295 a <strong>los</strong> trabajadores<br />

<strong>de</strong> empresas en suspensión <strong>de</strong> pagos. A este respecto, el Tribunal <strong>de</strong>claró lo siguiente:<br />

“¿Se <strong>de</strong>be suponer que si existe una laguna legal es <strong>por</strong>que el legislador ha <strong>de</strong>scartado<br />

la posibilidad <strong>de</strong> acordar un privilegio como el que sostiene el <strong>de</strong>mandado? Si ello es<br />

así, ¿es aceptable que <strong>los</strong> trabajadores no tengan <strong><strong>de</strong>recho</strong> a ningún tipo <strong>de</strong> recurso<br />

jurídico? No po<strong>de</strong>mos consi<strong>de</strong>rar tal situación en atención a nuestro or<strong>de</strong>n<br />

constitucional, a las leyes adoptadas para ponerlo en práctica y <strong>de</strong> la aplicación e<br />

interpretación <strong>de</strong> aquellas en el contexto <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>.”<br />

El Tribunal laboral <strong>de</strong> Kenya, inspirándose en el Convenio núm. 95 y el Convenio núm. 173 <strong>de</strong><br />

la OIT y en la lectura que <strong>de</strong> ambos realiza la Comisión <strong>de</strong> Expertos, <strong>de</strong>cidió que se <strong>de</strong>bían<br />

garantizar <strong>los</strong> salarios y otros beneficios correspondientes al periodo inmediatamente anterior al<br />

<strong>de</strong>spido con un límite <strong>de</strong> cuatro meses. En el mismo sentido, el resto <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> crédito<br />

<strong>de</strong>vengados en virtud <strong>de</strong> la ley, <strong><strong>de</strong>l</strong> convenio colectivo <strong>de</strong> la empresa y <strong>de</strong> <strong>los</strong> contratos <strong>de</strong><br />

trabajo individuales se garantizaron con un límite que no sobrepasó el equivalente a doce meses<br />

<strong>de</strong> salario.<br />

293<br />

En particular, la sentencia Vishaka <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India.<br />

294<br />

OIT: Salario mínimo. Estudio general <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en la Aplicación <strong>de</strong> Convenios y<br />

Recomendaciones, Informe III(4B), Conferencia Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, 79.ª reunión, Ginebra, 1992.<br />

295<br />

Cabe señalar que el Tribunal, para fundamentar su <strong>de</strong>cisión, hizo suya la terminología <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm. 173 <strong>de</strong> la OIT.<br />

141


Código <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> Lesotho<br />

Lesotho<br />

Artículo 4: Principios <strong>de</strong> interpretación y aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> Código<br />

Deberán utilizarse <strong>los</strong> siguientes principios para la aplicación e interpretación <strong>de</strong> este Código:<br />

(…)<br />

b) no se interpretará ni aplicará ninguna disposición <strong><strong>de</strong>l</strong> Código ni <strong>de</strong> las normas dictadas en su virtud<br />

en contravención <strong>de</strong> lo dispuesto en <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo que hayan entrado en<br />

vigor en el Reino <strong>de</strong> Lesotho;<br />

c) en caso <strong>de</strong> ambigüedad, las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código y las normas dictadas en su virtud se<br />

interpretarán <strong><strong>de</strong>l</strong> modo más ajustado a <strong>los</strong> convenios y recomendaciones adoptados <strong>por</strong> la<br />

Conferencia <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo;<br />

(...)<br />

86. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Lesotho, Serame Khampepe c. Muela Hydropower Project<br />

Contractors y otros cuatro, 2 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1999, caso núm. LC 29/97<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado no ratificado; 296 jurispru<strong>de</strong>ncia comparada 297<br />

Despido colectivo/ Derecho a una entrevista individual antes <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>spedidos/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una empresa llevó a cabo un <strong>de</strong>spido colectivo. Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> empleados impugnó su <strong>de</strong>spido,<br />

alegando que la empresa hubiera <strong>de</strong>bido organizar una entrevista individual antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a<br />

la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo. El Tribunal Laboral <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>cidir si la empresa estaba<br />

sujeta a tal obligación.<br />

Tras analizar las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo relativas a las entrevistas previas, el<br />

Tribunal se refirió al Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT como guía para la interpretación <strong>de</strong> la<br />

legislación nacional:<br />

“Está claro que la celebración <strong>de</strong> entrevistas prevista en el artículo 66, 4) <strong><strong>de</strong>l</strong> Código no<br />

es una condición previa indispensable cuando el <strong>de</strong>spido es fruto <strong>de</strong> necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

funcionamiento <strong>de</strong> la empresa. No obstante, sobre la base <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>de</strong> la<br />

Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo y <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones <strong>de</strong> países vecinos,<br />

especialmente Sudáfrica, este Tribunal establece un prece<strong>de</strong>nte jurídico según el cual un<br />

empleado sujeto a un posible <strong>de</strong>spido <strong>de</strong>be ser informado con antelación suficiente<br />

sobre dicha medida y sobre las alternativas que posee (véase el artículo 13, 1), a) <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, <strong><strong>de</strong>l</strong> año 1982, sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong><br />

trabajo). 298 En cualquier caso, el principio establecido es que si <strong>los</strong> empleados son<br />

miembros <strong>de</strong> un sindicato o <strong>de</strong> otro organismo colectivo a través <strong><strong>de</strong>l</strong> cual mantienen<br />

comunicaciones con el empleador sobre las cuestiones <strong>de</strong> interés común, es suficiente<br />

que el empleador consulte a dicho sindicato u organismo colectivo.”<br />

296<br />

Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

297<br />

Sudáfrica.<br />

298<br />

Artículo 13, 1), a) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158: “Cuando el empleador prevea terminaciones <strong>por</strong> motivos económicos,<br />

tecnológicos, estructurales o análogos: a) pro<strong>por</strong>cionará a <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores interesados, en<br />

tiempo o<strong>por</strong>tuno, la información pertinente, incluidos <strong>los</strong> motivos <strong>de</strong> las terminaciones previstas, el número y<br />

categorías <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores que puedan ser afectados <strong>por</strong> ellas y el período durante el cual habrían <strong>de</strong> llevarse a<br />

cabo dichas terminaciones.”<br />

142


Al interpretar el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, el Tribunal Laboral<br />

<strong>de</strong> Lesotho estimó que, en el caso <strong>de</strong> que se hubiera realizado una consulta sobre el <strong>de</strong>spido<br />

colectivo con <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, el empleador no tenía la obligación <strong>de</strong><br />

celebrar entrevistas individuales previas. Sobre esa base y dado que el <strong>de</strong>mandante era miembro<br />

<strong>de</strong> un sindicato consultado antes <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido, se <strong>de</strong>sestimó el recurso.<br />

87. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Lesotho, Matete y Bosiu c. la Autoridad <strong>de</strong> Desarrollo <strong>de</strong> las<br />

Tierras Altas <strong>de</strong> Lesotho y el Director Ejecutivo, 9 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1996, núm. LC<br />

131/95<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado no ratificado 299<br />

Funcionarios cedidos provisionalmente en comisión <strong>de</strong> servicios a una autoridad<br />

administrativa/ Término <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong> cesión/ Posibilidad <strong>de</strong> acumular varias prestaciones<br />

<strong>por</strong> fin <strong>de</strong> servicios/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación<br />

<strong>de</strong> trabajo como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

El Gobierno cedió provisionalmente a dos funcionarios en comisión <strong>de</strong> servicios a una autoridad<br />

administrativa (en a<strong><strong>de</strong>l</strong>ante, la “Autoridad”) y más tar<strong>de</strong> <strong>de</strong>cidió poner fin a dicha comisión y<br />

reasignar<strong>los</strong> a su <strong>de</strong>partamento inicial. Ambos funcionarios estimaron que, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la<br />

gratificación <strong>por</strong> fin <strong>de</strong> asignación estipulada en el contrato con la Autoridad, tenían <strong><strong>de</strong>recho</strong> a<br />

la in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> fin <strong>de</strong> servicios prevista en el Código <strong>de</strong> Trabajo. El Tribunal <strong>de</strong>bía<br />

<strong>de</strong>cidir, <strong>por</strong> tanto, si <strong>los</strong> trabajadores tenían <strong><strong>de</strong>recho</strong> a percibir simultáneamente ambas<br />

prestaciones.<br />

El Tribunal se refirió a <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 12, 1), a) y 2, 4) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT 300 a fin<br />

<strong>de</strong> interpretar las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo relativas a las in<strong>de</strong>mnizaciones <strong>por</strong> fin <strong>de</strong><br />

servicios y po<strong>de</strong>r, así, resolver el litigio.<br />

“A nuestro juicio, las palabras ‘in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> fin <strong>de</strong> servicios o a otras prestaciones<br />

análogas’ <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 12, 1) son significativas. De ellas resulta claramente que la<br />

in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> fin <strong>de</strong> servicios prevista en el artículo 79 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código no es la única<br />

prestación <strong>por</strong> fin <strong><strong>de</strong>l</strong> servicio jurídicamente vinculante para el empleador. Hay lugar<br />

para el pago <strong>de</strong> otras prestaciones en sustitución <strong>de</strong> la in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> fin <strong>de</strong><br />

servicios. El artículo 2, 4) permite eximir al empleador <strong>de</strong> la obligación <strong>de</strong> pagar una<br />

in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> fin <strong>de</strong> servicios cuando éste se rija <strong>por</strong> disposiciones que prevean<br />

mejores prestaciones <strong>por</strong> fin <strong><strong>de</strong>l</strong> servicio, que sean al menos equivalentes a las previstas<br />

<strong>por</strong> el Código.”<br />

299 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

300 Artículo 12, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158: “De conformidad con la legislación y la práctica nacionales, todo<br />

trabajador cuya relación <strong>de</strong> trabajo se haya dado <strong>por</strong> terminada tendrá <strong><strong>de</strong>recho</strong>: a) a una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> fin <strong>de</strong><br />

servicios o a otras prestaciones análogas, cuya cuantía se fijará en función, entre otras cosas, <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo <strong>de</strong> servicios y<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> monto <strong><strong>de</strong>l</strong> salario, paga<strong>de</strong>ras directamente <strong>por</strong> el empleador o <strong>por</strong> un fondo constituido mediante cotizaciones <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> empleadores.”<br />

Artículo 2, 4) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158: “En la medida en que sea necesario, y previa consulta con las organizaciones<br />

<strong>de</strong> empleadores y <strong>de</strong> trabajadores interesadas, cuando tales organizaciones existan, la autoridad competente o el<br />

organismo apropiado <strong>de</strong> cada país podrá tomar medidas para excluir <strong>de</strong> la aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> presente Convenio o <strong>de</strong><br />

algunas <strong>de</strong> sus disposiciones a ciertas categorías <strong>de</strong> personas empleadas cuyas condiciones <strong>de</strong> empleo se rijan <strong>por</strong><br />

disposiciones especiales que en su conjunto confieran una protección <strong>por</strong> lo menos equivalente a la que prevé este<br />

Convenio.”<br />

143


En conclusión, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que no podían acumularse <strong>los</strong> diversos tipos <strong>de</strong><br />

prestaciones, sino que <strong>los</strong> dos empleados <strong>de</strong>bían percibir únicamente la más ventajosa <strong>de</strong> ellas:<br />

“En consecuencia, la Autoridad actuó <strong>de</strong> modo conforme al artículo 2, 4) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, que la exime, en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 4, a) <strong><strong>de</strong>l</strong> Código, <strong>de</strong> la<br />

obligación <strong>de</strong> pagar la in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> fin <strong>de</strong> servicios, al haber abonado la prima <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

25%, a la que tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes en virtud <strong>de</strong> sus contratos, y que<br />

constituye una prestación análoga alternativa más beneficiosa que la in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong><br />

fin <strong>de</strong> servicios prevista en el artículo 79 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código.”<br />

Tras interpretar el Código <strong>de</strong> Trabajo a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, el Tribunal<br />

Laboral <strong>de</strong> Lesotho consi<strong>de</strong>ró que <strong>los</strong> funcionarios <strong>de</strong>mandantes no tenían <strong><strong>de</strong>recho</strong> a acumular<br />

la gratificación convencional <strong>por</strong> terminación <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato y la in<strong>de</strong>mnización legal <strong>por</strong> fin <strong>de</strong><br />

servicios, pues ambas tenían una misma finalidad. En consecuencia, el empleador ya había<br />

cumplido con sus obligaciones legales al pagar la gratificación prevista en el contrato, cuya<br />

cuantía era superior a la prestación estipulada en el Código <strong>de</strong> Trabajo.<br />

88. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Lesotho, Maisaaka’Mote c. Lesotho Flour Mills, 9 <strong>de</strong><br />

noviembre <strong>de</strong> 1995, caso núm. LC 59/95<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: instrumento no sujeto a ratificación 301<br />

Falta <strong>de</strong> ética profesional/ Entrevista disciplinaria/ Derecho <strong><strong>de</strong>l</strong> empleado a recibir asistencia<br />

legal durante la entrevista/ Interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno a la luz <strong>de</strong> una recomendación<br />

<strong>de</strong> la OIT, con objeto <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar el tipo <strong>de</strong> representación al que tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> el empleado<br />

Un empleado, acusado <strong>de</strong> hacer <strong>de</strong>saparecer una carta certificada, fue <strong>de</strong>spedido. Dicho<br />

empleado alegaba que la terminación <strong>de</strong> su contrato <strong>de</strong> trabajo no era válida, ya que no había<br />

podido contar con la asistencia <strong>de</strong> su abogado durante la entrevista previa al <strong>de</strong>spido. El<br />

abogado <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante reclamaba la aplicación <strong>de</strong> la Recomendación núm. 166 <strong>de</strong> la OIT ya<br />

que, conforme al artículo 4, b) <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo, ninguna <strong>de</strong> las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código<br />

<strong>de</strong>bía ser interpretada en contravención <strong>de</strong> lo dispuesto en <strong>los</strong> convenios y recomendaciones<br />

ratificados <strong>de</strong> la OIT. El Tribunal consi<strong>de</strong>ró, no obstante, que lo dispuesto en el artículo 4, b) <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Código <strong>de</strong> Trabajo no era <strong>de</strong> aplicación en este caso, <strong>por</strong>que Lesotho no había ratificado el<br />

Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT.<br />

A pesar <strong>de</strong> que el Tribunal <strong>de</strong>sestimó la aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 4, b) <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo, se<br />

remitió a la Recomendación núm. 166 <strong>de</strong> la OIT en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 4, c) <strong><strong>de</strong>l</strong> citado Código, 302<br />

a fin <strong>de</strong> interpretar lo dispuesto en el mismo con respecto a las entrevistas previas. En primer<br />

lugar, el Tribunal afirmó lo siguiente:<br />

“Resulta significativo que la Recomendación <strong>de</strong> la OIT núm. 166 <strong>de</strong> 1982 no<br />

especifique el tipo <strong>de</strong> representación con que <strong>de</strong>bería contar un empleado que se someta<br />

a una entrevista disciplinaria.” 303<br />

301<br />

Recomendación núm. 166 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982 (en aquel momento aún<br />

no se había ratificado el Convenio núm. 158).<br />

302<br />

Artículo 4, c) <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> Lesotho: “En caso <strong>de</strong> ambigüedad, las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código y las<br />

normas dictadas en su virtud se interpretarán <strong><strong>de</strong>l</strong> modo más ajustado a <strong>los</strong> convenios y recomendaciones adoptados<br />

<strong>por</strong> la Conferencia <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo.”<br />

303<br />

Párrafo 9 <strong>de</strong> la Recomendación núm. 166: “Todo trabajador <strong>de</strong>bería tener <strong><strong>de</strong>recho</strong> a contar con la asistencia <strong>de</strong><br />

otra persona cuando, <strong>de</strong> conformidad con lo previsto en el artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio sobre la terminación <strong>de</strong> la relación<br />

144


El Tribunal consi<strong>de</strong>ró asimismo que, si bien un empleado tenía <strong><strong>de</strong>recho</strong> a contar con asistencia<br />

durante la celebración <strong>de</strong> una entrevista previa, ello no le daba <strong><strong>de</strong>recho</strong> a elegir el tipo <strong>de</strong><br />

representación, y señaló que:<br />

“Conforme a lo expuesto <strong>por</strong> Baxter, en el caso <strong>de</strong> Dlali y otros contra Railit (Pty) Ltd.<br />

(1989) 10 ILJ 353, el tipo <strong>de</strong> representación a que tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> el empleado durante<br />

una entrevista disciplinaria ha <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>cidido <strong>por</strong> el empleador. No obstante lo cual, el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> empleado a ser representado, <strong>de</strong> acuerdo con las directrices establecidas en<br />

la Recomendación <strong>de</strong> la OIT núm. 166 <strong>de</strong> 1982, es incontestable.”<br />

Por tanto, el Tribunal se basó en la Recomendación núm. 166 <strong>de</strong> la OIT para <strong>de</strong>terminar el<br />

carácter incontestable <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a recibir asistencia durante una entrevista previa y sentenció<br />

que, pesar <strong>de</strong> que el empleador tenía la potestad <strong>de</strong> elegir el tipo <strong>de</strong> representación con que<br />

podía contar el empleado, le correspondía a este último <strong>de</strong>cidir qué persona <strong>de</strong>bía prestarle<br />

asistencia.<br />

En el caso que nos ocupa, el Tribunal Laboral <strong>de</strong> Lesotho consi<strong>de</strong>ró que el hecho <strong>de</strong> que el<br />

empleado no pudiera contar con la asistencia <strong>de</strong> su abogado no había afectado la vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la<br />

entrevista. En consecuencia, <strong>de</strong>sestimó su recurso.<br />

89. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Lesotho, Palesa Peko c. la Universidad Nacional <strong>de</strong> Lesotho, 1<br />

<strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 1995, caso núm. LC 33/95<br />

Tema: trabajadores con responsabilida<strong>de</strong>s familiares<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado no ratificado; 304 instrumento no sujeto a ratificación 305<br />

Ausencia <strong>de</strong> una empleada <strong>por</strong> motivos <strong>de</strong> salud <strong>de</strong> su hijo/ Suspensión <strong>de</strong> empleo y sueldo/<br />

Tribunal compelido a aplicar las normas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para cubrir una laguna <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno/ Anulación <strong>de</strong> la suspensión<br />

<strong>de</strong> empleo y sueldo<br />

Una empleada se ausentó <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo durante dos semanas para cuidar <strong>de</strong> su hijo, operado <strong>de</strong><br />

apendicitis, alegando motivos <strong>de</strong> enfermedad. A raíz <strong>de</strong> ello, su empleador la suspendió <strong>de</strong><br />

empleo y le <strong>de</strong>dujo <strong>de</strong> su sueldo el im<strong>por</strong>te correspondiente al período en que estuvo ausente.<br />

El Tribunal Laboral <strong>de</strong> Maseru señaló, en primer lugar, la existencia <strong>de</strong> una laguna al respecto<br />

en la legislación nacional:<br />

“El artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código, relativo a <strong>los</strong> “principios <strong>de</strong> interpretación y administración<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Código”, establece en su apartado (c) que:<br />

“En caso <strong>de</strong> ambigüedad, las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código y las normas dictadas en su<br />

virtud se interpretarán <strong><strong>de</strong>l</strong> modo más ajustado a <strong>los</strong> convenios y las recomendaciones<br />

adoptados <strong>por</strong> la Conferencia <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo.””<br />

<strong>de</strong> trabajo, 1982, se <strong>de</strong>fienda <strong>de</strong> cargos acerca <strong>de</strong> su conducta o su trabajo que puedan llevar a la terminación <strong>de</strong> su<br />

relación <strong>de</strong> trabajo; este <strong><strong>de</strong>recho</strong> pue<strong>de</strong> ser regulado <strong>por</strong> <strong>los</strong> métodos <strong>de</strong> aplicación previstos en el párrafo 1 <strong>de</strong> la<br />

presente Recomendación.”<br />

304 Convenio núm. 156 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> trabajadores con responsabilida<strong>de</strong>s familiares, 1981.<br />

305 Recomendación núm. 165 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> trabajadores con responsabilida<strong>de</strong>s familiares, 1981.<br />

145


El Tribunal se refirió entonces al Convenio núm. 156 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> trabajadores con<br />

responsabilida<strong>de</strong>s familiares y, en concreto, a sus artícu<strong>los</strong> 1, 2, 3 y 4, b), 306 a fin <strong>de</strong> cubrir las<br />

lagunas existentes en la legislación nacional.<br />

Por último, el Tribunal fundamentó su po<strong>de</strong>r para aplicar dicho Convenio en el artículo 9 <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

mismo:<br />

“Conforme al artículo 9 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo podrán aplicarse <strong>por</strong><br />

vía legislativa, convenios colectivos, reglamentos <strong>de</strong> empresa, laudos arbitrales,<br />

<strong>de</strong>cisiones judiciales, o mediante una combinación <strong>de</strong> tales medidas. En consecuencia,<br />

este tribunal está facultado para aplicar las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio y <strong>de</strong> la<br />

Recomendación.”<br />

Sobre esta base, el Tribunal Laboral <strong>de</strong> Lesotho aplicó directamente las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 156 <strong>de</strong> la OIT y falló la nulidad <strong>de</strong> la suspensión <strong>de</strong> empleo, imponiendo al<br />

empleador el pago <strong><strong>de</strong>l</strong> sueldo correspondiente al período <strong>de</strong> tiempo durante el cual la empleada<br />

se ocupó <strong><strong>de</strong>l</strong> cuidado <strong>de</strong> su hijo.<br />

306 Artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 156:<br />

“1. El presente Convenio se aplica a <strong>los</strong> trabajadores y a las trabajadoras con responsabilida<strong>de</strong>s hacia <strong>los</strong> hijos a su<br />

cargo, cuando tales responsabilida<strong>de</strong>s limiten sus posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> prepararse para la actividad económica y <strong>de</strong><br />

ingresar, participar y progresar en ella.<br />

2. Las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> presente Convenio se aplicarán también a <strong>los</strong> trabajadores y a las trabajadoras con<br />

responsabilida<strong>de</strong>s respecto <strong>de</strong> otros miembros <strong>de</strong> su familia directa que <strong>de</strong> manera evi<strong>de</strong>nte necesiten su cuidado o<br />

sostén, cuando tales responsabilida<strong>de</strong>s limiten sus posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> prepararse para la actividad económica y <strong>de</strong><br />

ingresar, participar y progresar en ella (…).”<br />

Artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 156: “El presente Convenio se aplica a todas las ramas <strong>de</strong> actividad económica y a<br />

todas las categorías <strong>de</strong> trabajadores.”<br />

Artículo 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 156:<br />

“1. Con miras a crear la igualdad efectiva <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> trato entre trabajadores y trabajadoras, cada<br />

Miembro <strong>de</strong>berá incluir entre <strong>los</strong> objetivos <strong>de</strong> su política nacional el <strong>de</strong> permitir que las personas con<br />

responsabilida<strong>de</strong>s familiares que <strong>de</strong>sempeñen o <strong>de</strong>seen <strong>de</strong>sempeñar un empleo ejerzan su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a hacerlo sin ser<br />

objeto <strong>de</strong> discriminación y, en la medida <strong>de</strong> lo posible, sin conflicto entre sus responsabilida<strong>de</strong>s familiares y<br />

profesionales.<br />

2. A <strong>los</strong> fines <strong><strong>de</strong>l</strong> párrafo 1 anterior, el término discriminación significa la discriminación en materia <strong>de</strong> empleo y<br />

ocupación tal como se <strong>de</strong>fine en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 1 y 5 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio sobre la discriminación (empleo y ocupación),<br />

1958.”<br />

Artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 156:<br />

“Con miras a crear la igualdad efectiva <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> trato entre trabajadores y trabajadoras, <strong>de</strong>berán<br />

adoptarse todas las medidas compatibles con las condiciones y posibilida<strong>de</strong>s nacionales para:<br />

a) permitir a <strong>los</strong> trabajadores con responsabilida<strong>de</strong>s familiares el ejercicio <strong>de</strong> su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a elegir libremente su<br />

empleo;<br />

b) tener en cuenta sus necesida<strong>de</strong>s en lo que concierne a las condiciones <strong>de</strong> empleo y a la seguridad social.”<br />

146


Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Lituania<br />

Lituania<br />

Artículo 138, párrafo 3<br />

(...) Los acuerdos <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> el Parlamento <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Lituania forman <strong>parte</strong><br />

integrante <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento jurídico <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Lituania.<br />

90. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Lituania, 14 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1999, núm.<br />

8/98<br />

Tema: libertad sindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno; referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 307<br />

Procedimiento disciplinario/ Posibilidad <strong>de</strong> que un sindicato <strong>de</strong>fienda a un empleado no<br />

afiliado/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno/<br />

Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una empleada, objeto <strong>de</strong> un procedimiento disciplinario, no se presentó ante la comisión<br />

encargada <strong>de</strong> resolver <strong>los</strong> conflictos laborales al consi<strong>de</strong>rar que, en virtud <strong>de</strong> la legislación<br />

vigente, ningún sindicato podía representarla para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s si no estaba afiliada al<br />

mismo. En consecuencia, dicha empleada presentó una <strong>de</strong>manda judicial para solicitar la<br />

anulación <strong>de</strong> las sanciones disciplinarias que le habían impuesto, alegando que el hecho <strong>de</strong> no<br />

po<strong>de</strong>r recibir la asistencia <strong>de</strong> un sindicato para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s era inconstitucional. De<br />

acuerdo con dicha solicitud, el Tribunal <strong>de</strong> Primera Instancia solicitó al Tribunal Constitucional<br />

que se pronunciara sobre la constitucionalidad <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Sindicatos. Éste analizó, en primer<br />

lugar, si <strong>los</strong> sindicatos estaban facultados para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r a <strong>los</strong> trabajadores no afiliados; <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> lo cual examinó si todas las disposiciones <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Sindicatos eran conformes con la<br />

Constitución.<br />

Tras analizar la legislación y la Constitución nacionales, el Tribunal estimó que <strong>los</strong> sindicatos<br />

estaban facultados para representar a todos <strong>los</strong> empleados, y no sólo a sus afiliados,<br />

especialmente en las negociaciones colectivas.<br />

Para reforzar esta argumentación, el Tribunal se refirió al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>:<br />

“El objetivo <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> forma organizada no sólo a sus miembros,<br />

sino también a todos <strong>los</strong> empleados, se recoge igualmente en <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la<br />

Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo ratificados <strong>por</strong> la República <strong>de</strong> Lituania el 23 <strong>de</strong><br />

junio <strong>de</strong> 1994. Así, <strong>por</strong> ejemplo, el artículo 5 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio sobre la negociación<br />

colectiva <strong><strong>de</strong>l</strong> 23 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1981 establece que <strong>de</strong>berán adoptarse medidas a<strong>de</strong>cuadas a<br />

las condiciones nacionales para fomentar la negociación colectiva, las cuales <strong>de</strong>berán<br />

tener <strong>por</strong> objeto que: a) la negociación colectiva sea posibilitada a todos <strong>los</strong><br />

empleadores y a todas las categorías <strong>de</strong> trabajadores <strong>de</strong> las ramas <strong>de</strong> actividad a que se<br />

aplique el presente Convenio; b) la negociación colectiva sea progresivamente<br />

extendida a todas las materias a que se refieren <strong>los</strong> apartados a), b) y c) <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 2<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> presente Convenio (es <strong>de</strong>cir, con el fin <strong>de</strong> fijar las condiciones <strong>de</strong> trabajo y empleo,<br />

307<br />

Convenio <strong>de</strong> la OIT núm. 154 sobre la negociación colectiva, 1981; Convenio <strong>de</strong> la OIT núm. 135 sobre <strong>los</strong><br />

representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, 1971.<br />

147


egular las relaciones entre empleadores y trabajadores y regular las relaciones entre<br />

empleadores o sus organizaciones y una o varias organizaciones <strong>de</strong> trabajadores).”<br />

A continuación, el Tribunal Constitucional analizó si las otras disposiciones <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong><br />

Sindicatos que, según la <strong>de</strong>mandante, sólo protegían a <strong>los</strong> trabajadores sindicados eran<br />

conformes a la Constitución nacional. En particular, el Tribunal estudió las disposiciones <strong>de</strong> la<br />

legislación lituana que garantizaban a <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores una mayor<br />

protección frente al <strong>de</strong>spido.<br />

Para ello, el Tribunal se basó principalmente en lo dispuesto en el Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la<br />

OIT, confiriendo así una función interpretativa a dicho instrumento, y señaló lo siguiente:<br />

“El artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 135 relativo a la protección y facilida<strong>de</strong>s que <strong>de</strong>ben<br />

otorgarse a <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores en la empresa, adoptado <strong>por</strong> la<br />

Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo y ratificado <strong>por</strong> la República <strong>de</strong> Lituania el 23<br />

<strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1994, establece que: “<strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores en la empresa<br />

(<strong>de</strong> acuerdo con el artículo 3 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, dicho término también compren<strong>de</strong> a <strong>los</strong><br />

representantes nombrados o elegidos <strong>por</strong> <strong>los</strong> sindicatos o <strong>por</strong> sus afiliados) <strong>de</strong>berán<br />

gozar <strong>de</strong> protección eficaz contra todo acto que pueda perjudicar<strong>los</strong>, incluido el <strong>de</strong>spido<br />

<strong>por</strong> razón <strong>de</strong> su condición <strong>de</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, <strong>de</strong> sus activida<strong>de</strong>s<br />

como tales, <strong>de</strong> su afiliación al sindicato, o <strong>de</strong> su participación en la actividad sindical,<br />

siempre que dichos representantes actúen conforme a las leyes, contratos colectivos u<br />

otros acuerdos comunes en vigor.”<br />

Por tanto, lo dispuesto en <strong>los</strong> apartados 2, 3, 4, 5 y 6 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 21 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong><br />

Sindicatos es conforme a lo establecido en el citado Convenio a fin <strong>de</strong> proteger a <strong>los</strong><br />

representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> empleados frente a <strong>los</strong> riesgos relacionados con sus activida<strong>de</strong>s<br />

sindicales.”<br />

El Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Lituania se basó, <strong>por</strong> tanto, en <strong>los</strong> Convenios núm. 154 y 135 <strong>de</strong><br />

la OIT para confirmar que una <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos era <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> empleados no afiliados a <strong>los</strong> mismos y para afirmar que la mayor protección concedida a <strong>los</strong><br />

representantes sindicales era conforme a lo dispuesto <strong>por</strong> la Constitución.<br />

148


Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Madagascar<br />

Madagascar<br />

Preámbulo<br />

(...) Teniendo en cuenta su situación geopolítica en la región y su compromiso activo en la entente<br />

<strong>internacional</strong>, y adoptando:<br />

- la Carta Internacional <strong>de</strong> Derechos Humanos,<br />

- la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>, y<br />

- <strong>los</strong> convenios relativos a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> las mujeres y <strong>de</strong> <strong>los</strong> niños, todos <strong>los</strong> cuales se consi<strong>de</strong>ran<br />

<strong>parte</strong> integrante <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema jurídico <strong>de</strong> Madagascar; (…)<br />

Artículo 82, párrafo 3), VIII)<br />

(...) Los tratados y acuerdos <strong>de</strong>bidamente ratificados o adoptados tendrán <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su publicación un rango<br />

superior a las leyes, siempre que sean aplicados <strong>por</strong> la otra <strong>parte</strong>.<br />

91. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Antsirabe, 22 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2006, caso núm. 13/RG/TT/06<br />

Tema: calificación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial<br />

inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: informe <strong>de</strong> la Oficina Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo 308<br />

Contrato entre una empresa <strong>de</strong> seguridad y un individuo para que este realizara trabajos <strong>de</strong><br />

vigilancia/ Contrato calificado <strong>por</strong> las <strong>parte</strong>s como <strong>de</strong> “prestación <strong>de</strong> servicios”/<br />

Reconocimiento <strong>de</strong> la existencia <strong>de</strong> un principio <strong>de</strong> supremacía <strong>de</strong> la realidad inspirado en <strong>los</strong><br />

trabajos <strong>de</strong> la OIT/ Recalificación <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato<br />

Un individuo había celebrado un contrato mercantil <strong>de</strong> prestación <strong>de</strong> servicios con una empresa<br />

<strong>de</strong> seguridad para trabajar como vigilante <strong>de</strong> seguridad. Transcurridos cinco años <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su<br />

contratación, la empresa puso fin al contrato <strong>de</strong> forma unilateral. El vigilante recurrió a la<br />

justicia laboral para que se reconociera la existencia <strong>de</strong> un contrato <strong>de</strong> trabajo que le vinculara a<br />

la empresa y obtener, <strong>de</strong> esta manera, daños y perjuicios <strong>por</strong> <strong>de</strong>spido improce<strong>de</strong>nte.<br />

La empresa <strong>de</strong> seguridad alegó, <strong>de</strong> una <strong>parte</strong>, que el artículo 11 <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato firmado con el<br />

<strong>de</strong>mandante excluía <strong>de</strong> forma expresa la existencia <strong>de</strong> una relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> cuenta ajena<br />

y, <strong>de</strong> otra <strong>parte</strong>, que el vigilante no prestaba sus servicios <strong>de</strong> forma regular, sino que lo hacía <strong>de</strong><br />

forma intermitente “en función <strong>de</strong> las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la clientela”.<br />

El Tribunal malgache, tras haber <strong>de</strong>finido el alcance <strong>de</strong> <strong>los</strong> términos empleador y trabajador,<br />

puso <strong>de</strong> relieve la existencia <strong>de</strong> un principio general <strong>de</strong> primacía <strong>de</strong> la realidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> hechos, tal<br />

y como el que <strong>de</strong>fine el Informe <strong>de</strong> la Oficina Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo sobre la relación <strong>de</strong><br />

trabajo, presentado en la Conferencia Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo en 2006, y en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> cual “la<br />

existencia <strong>de</strong> una relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>be ser <strong>de</strong>terminada <strong>por</strong> <strong>los</strong> hechos <strong>de</strong> lo que realmente<br />

fue convenido y llevado a cabo <strong>por</strong> las <strong>parte</strong>s y no <strong>por</strong> la manera como cada una <strong>de</strong> las <strong>parte</strong>s o<br />

ambas califiquen la relación que hay entre ellas.”<br />

El Tribunal, en base a este principio, entró a <strong>de</strong>terminar si el <strong>de</strong>mandante había realizado sus<br />

funciones como trabajador autónomo o como trabajador <strong>por</strong> cuenta ajena.<br />

308 OIT: La relación <strong>de</strong> trabajo, Informe V(1), Conferencia Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, 95.ª reunión, Ginebra, 2006.<br />

Conviene señalar que dicho Informe preparatorio ha <strong>de</strong>rivado en la adopción <strong>de</strong> la Recomendación núm. 198 relativa<br />

a la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> la Conferencia Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo en junio <strong>de</strong> 2006.<br />

149


Tras haber señalado que el <strong>de</strong>mandante solo ejercía su actividad en beneficio <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mandada,<br />

la jurisdicción consi<strong>de</strong>ró igualmente que <strong>los</strong> horarios <strong>de</strong> trabajo <strong>los</strong> fijaba la sociedad <strong>de</strong><br />

seguridad <strong>de</strong> forma unilateral y que esta última disponía <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r disciplinario con respecto al<br />

vigilante, tal y como se <strong>de</strong>muestra <strong>por</strong> la existencia <strong>de</strong> una carta <strong>de</strong> advertencia.<br />

A partir <strong>de</strong> esta serie <strong>de</strong> indicios, el Tribunal Laboral <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Antsirabe<br />

consi<strong>de</strong>ró que las <strong>parte</strong>s estaban vinculadas <strong>por</strong> un contrato <strong>de</strong> trabajo, que la rescisión <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

contrato fue ilegal y que no se respetaron las normas <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo respecto <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong>de</strong>spido.<br />

92. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Antsirabe, Ramiaranjatovo Jean-Louis c. Fitsaboana Maso, 7<br />

<strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2004, sentencia núm. 58<br />

Temas: <strong>de</strong>spido; protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 309 instrumento no sujeto a ratificación 310<br />

Despido basado en la conversión religiosa <strong>de</strong> un trabajador empleado en una institución<br />

religiosa/ Evaluación <strong>de</strong> las cualificaciones exigidas para el empleo en cuestión <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Tribunal/ Discriminación basada en la religión/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Un asalariado, empleado como estadístico en una institución perteneciente a una iglesia<br />

luterana, había sido <strong>de</strong>spedido <strong>por</strong> pérdida <strong>de</strong> confianza <strong>de</strong>bido a que, según el empleador, el<br />

primero había mentido sobre el motivo <strong>de</strong> una <strong>de</strong> sus ausencias. El asalariado acudió a la justicia<br />

para obtener una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> daños y perjuicios alegando un <strong>de</strong>spido abusivo, ya que<br />

consi<strong>de</strong>raba que el motivo real <strong>de</strong> su <strong>de</strong>spido residía en su abandono <strong>de</strong> la religión luterana en<br />

provecho <strong>de</strong> otra confesión religiosa.<br />

El Tribunal, tras concluir que el motivo real <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido era la conversión religiosa <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong>de</strong>mandante, <strong>de</strong>bía pronunciarse sobre la vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> dicho <strong>de</strong>spido teniendo en cuenta que el<br />

reglamento interno <strong>de</strong> la institución, cuya finalidad era difundir la fe luterana, estipulaba que la<br />

adhesión a esa fe constituía una condición necesaria para la contratación.<br />

Aun cuando la Constitución nacional establecía <strong>de</strong> forma general el principio <strong>de</strong> prohibición <strong>de</strong><br />

la discriminación en el empleo <strong>por</strong> motivos religiosos, el Tribunal <strong>de</strong>cidió recoger las<br />

disposiciones más precisas <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT que <strong>de</strong>fine concretamente <strong>los</strong><br />

límites a la noción <strong>de</strong> discriminación en el empleo y la ocupación. En la resolución <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio, la<br />

jurisdicción se refirió en particular al artículo 1, 2) <strong><strong>de</strong>l</strong> citado Convenio, el cual establece que<br />

“Las distinciones, exclusiones o preferencias basadas en las cualificaciones exigidas para un<br />

empleo <strong>de</strong>terminado no serán consi<strong>de</strong>radas como discriminación.”<br />

En aplicación <strong>de</strong> dicho artículo, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que, a pesar <strong><strong>de</strong>l</strong> carácter religioso <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

organismo empleador, no podía consi<strong>de</strong>rarse la fe luterana como una cualificación exigida para<br />

ejercer el empleo <strong>de</strong> estadístico.<br />

En consecuencia, el Tribunal Laboral <strong>de</strong> Antsirabe, basándose directamente en el Convenio<br />

núm. 111 <strong>de</strong> la OIT, <strong>de</strong>claró ilícito el <strong>de</strong>spido <strong><strong>de</strong>l</strong> asalariado y, tal como este último solicitó, le<br />

otorgó una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> daños y perjuicios.<br />

309 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

310 Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

150


93. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Madagascar, Dugain y otros c. Compagnie Air Madagascar, 5<br />

<strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2003, sentencia núm. 231<br />

Tema: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 311 instrumento no sujeto a ratificación 312<br />

Convenio colectivo en el que se establece una edad <strong>de</strong> jubilación distinta para hombres y<br />

mujeres/ Demanda <strong>por</strong> discriminación/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

El convenio colectivo <strong>de</strong> una compañía aérea establecía la edad <strong>de</strong> jubilación para el personal <strong>de</strong><br />

cabina <strong>de</strong> sexo femenino en 45 años y para el personal <strong>de</strong> sexo masculino en 50. Tras su<br />

jubilación, varias empleadas presentaron una <strong>de</strong>manda judicial para lograr la anulación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo <strong><strong>de</strong>l</strong> convenio colectivo que estipulaba lo anterior. El Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong>sestimó la<br />

<strong>de</strong>manda, sin <strong>de</strong>terminar si el artículo en cuestión era discriminatorio o no. En consecuencia, las<br />

dos empleadas sometieron la cuestión al Tribunal Supremo, alegando la vulneración <strong>de</strong> un<br />

principio general <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>.<br />

Con el objeto <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar si la cláusula era o no discriminatoria, el Tribunal Supremo <strong>de</strong><br />

Madagascar se refirió al Preámbulo <strong>de</strong> la Constitución nacional, 313 así como a <strong>los</strong> instrumentos<br />

<strong>internacional</strong>es relativos a la discriminación en el empleo y la ocupación incor<strong>por</strong>ados al<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno <strong>de</strong> Madagascar.<br />

El Tribunal citó, en primer lugar, el Preámbulo <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Madagascar y señaló lo<br />

siguiente:<br />

“El principio <strong>de</strong> igualdad y no discriminación es, <strong>por</strong> tanto, un principio general <strong>de</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>, una norma <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n público que <strong>los</strong> jueces, en el ejercicio <strong>de</strong> sus funciones,<br />

tienen el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> aplicar.”<br />

A continuación, el Tribunal se refirió a <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es en materia <strong>de</strong><br />

discriminación incor<strong>por</strong>ados al <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno, en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> Preámbulo <strong>de</strong> la Constitución:<br />

“Teniendo en cuenta, a<strong>de</strong>más, que <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es relativos a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

<strong>de</strong> las mujeres incluyen no sólo la Convención sobre la eliminación <strong>de</strong> todas las formas<br />

<strong>de</strong> discriminación contra la mujer (...), sino también el Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre la discriminación en el empleo y la ocupación (...) y la Declaración <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre <strong>los</strong> principios y <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales en el trabajo, en <strong>los</strong> que la eliminación <strong>de</strong><br />

la discriminación en el empleo y la ocupación son <strong>de</strong> aplicación automática; teniendo en<br />

cuenta asimismo que, <strong>de</strong> acuerdo con el sentido <strong>de</strong> esas normas <strong>internacional</strong>es, el<br />

establecimiento <strong>de</strong> un límite <strong>de</strong> edad o <strong>de</strong> una restricción basada en el sexo no es en sí<br />

mismo discriminatorio, a pesar <strong>de</strong> que estas estipulaciones sólo están justificadas si el<br />

empleador pue<strong>de</strong> probar que el género constituye un requisito profesional inherente al<br />

puesto <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> razones <strong>de</strong> seguridad, sobre todo para aquel<strong>los</strong> trabajos que<br />

311 Convención sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación contra la Mujer, 1979; Convenio núm.<br />

111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

312 Declaración <strong>de</strong> la OIT relativa a <strong>los</strong> principios y <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales en el trabajo, 1998.<br />

313 El Preámbulo <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Madagascar establece lo siguiente:<br />

“(…) Teniendo en cuenta su situación geopolítica en la región y su compromiso activo en la entente <strong>internacional</strong>, y<br />

adoptando:<br />

- la Carta Internacional <strong>de</strong> Derechos Humanos;<br />

- la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>; y<br />

- <strong>los</strong> convenios relativos a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> las mujeres y <strong>de</strong> <strong>los</strong> niños, todos <strong>los</strong> cuales se consi<strong>de</strong>ran <strong>parte</strong> integrante<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> sistema jurídico <strong>de</strong> Madagascar, (…)”<br />

151


entrañan algún tipo <strong>de</strong> riesgo, en cuyo caso <strong>de</strong>ben a<strong>por</strong>tarse pruebas <strong>de</strong> <strong>los</strong> efectos <strong>de</strong> la<br />

edad y <strong>de</strong> la diferencia <strong>de</strong> género sobre la seguridad, (…).”<br />

En consecuencia, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> Madagascar se basó principalmente en el Convenio<br />

núm. 111 <strong>de</strong> la OIT y en otros instrumentos <strong>internacional</strong>es para estimar que la cláusula <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

convenio colectivo relativa a la edad <strong>de</strong> jubilación era discriminatoria y anuló la sentencia <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Tribunal <strong>de</strong> Apelación.<br />

94. Tribunal Constitucional, 14 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2001, <strong>de</strong>cisión núm. 01-HCC/D2<br />

Tema: <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la tutela judicial efectiva<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 314 tratado no ratificado; 315 instrumento<br />

<strong>internacional</strong> no sujeto a ratificación; 316 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 317<br />

Excepción <strong>de</strong> inconstitucionalidad/ Derecho <strong>de</strong> propiedad/ Derecho a la tutela judicial efectiva/<br />

Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una empresa interpuso una <strong>de</strong>manda contra otra en relación con un contrato <strong>de</strong> arrendamiento.<br />

Sin embargo, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación no admitió a trámite la <strong>de</strong>manda <strong>por</strong> enten<strong>de</strong>r que la<br />

se<strong>de</strong> <strong>de</strong> la sociedad <strong>de</strong>mandante no estaba situada en el lugar <strong>de</strong>clarado y que se trataba <strong>de</strong> una<br />

empresa ficticia, sin personalidad jurídica y, <strong>por</strong> tanto, carente <strong>de</strong> capacidad procesal. Ante ello,<br />

la empresa interpuso una excepción <strong>de</strong> inconstitucionalidad ante el Tribunal <strong>de</strong> Apelación y el<br />

caso fue trasferido al Tribunal Constitucional. Dicha empresa alegaba que la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Tribunal <strong>de</strong> Apelación le impedía ejercitar su <strong><strong>de</strong>recho</strong> fundamental a la tutela judicial efectiva<br />

para proteger su <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> propiedad.<br />

Tras <strong>de</strong>terminar su competencia, el Tribunal Constitucional consi<strong>de</strong>ró que la <strong>de</strong>negación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a la reclamación judicial <strong>por</strong> el Tribunal <strong>de</strong> Apelación contravenía <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 9, 13,<br />

6), 13, 7) y 34 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Madagascar 318 y era contraria al principio <strong>de</strong> la seguridad<br />

jurídica.<br />

El Tribunal Constitucional se basó en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar su <strong>de</strong>cisión:<br />

“(…) la sentencia (…) infringe efectivamente la Carta Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Humanos 319 y la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>, que<br />

314<br />

Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Civiles y Políticos, 1966; Protocolo Facultativo <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966; Carta<br />

Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>, 1981.<br />

315<br />

Segundo Protocolo Facultativo <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, <strong>de</strong>stinado a abolir la pena<br />

<strong>de</strong> muerte, 1989.<br />

316<br />

Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

317<br />

Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos.<br />

318<br />

Artículo 9 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Madagascar: “El ejercicio y la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s individuales y <strong>de</strong> las<br />

liberta<strong>de</strong>s fundamentales se regularán mediante ley.”<br />

Artículo 13, 6) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Madagascar: “La ley garantiza a todas las personas el acceso a la justicia, sin<br />

que pueda ser motivo <strong>de</strong> excepción la falta <strong>de</strong> recursos.”<br />

Artículo 13, 7) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Madagascar: “El Estado garantizará el <strong><strong>de</strong>recho</strong> pleno e inviolable a la <strong>de</strong>fensa en<br />

todas las jurisdicciones y las fases <strong><strong>de</strong>l</strong> procedimiento, con inclusión <strong>de</strong> la instrucción <strong><strong>de</strong>l</strong> caso, la policía judicial y las<br />

actuaciones judiciales.”<br />

Artículo 34 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Madagascar: “El Estado garantizará el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la propiedad privada. Nadie podrá<br />

ser privado <strong>de</strong> sus bienes, excepto con fines públicos y siempre que se abone previamente una in<strong>de</strong>mnización justa.”<br />

319<br />

La Carta Internacional <strong>de</strong> Derechos Humanos compren<strong>de</strong>: la Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948;<br />

el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966; el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

152


forman <strong>parte</strong> integrante <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento jurídico nacional <strong>de</strong> Madagascar, conforme a<br />

lo establecido en el Preámbulo <strong>de</strong> su Constitución; <strong>por</strong> otra <strong>parte</strong>, conforme a lo<br />

dispuesto en el artículo 8 <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos, “Toda<br />

persona tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a un recurso efectivo ante <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> nacionales competentes,<br />

que la ampare contra actos que violen sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales reconocidos <strong>por</strong> la<br />

Constitución o <strong>por</strong> la ley”; y, según el artículo 10 <strong>de</strong> la Declaración, “Toda persona<br />

tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong>, en condiciones <strong>de</strong> plena igualdad, a ser oída públicamente y con justicia<br />

<strong>por</strong> un tribunal in<strong>de</strong>pendiente e imparcial, para la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y<br />

obligaciones o para el examen <strong>de</strong> cualquier acusación contra ella en materia penal.”<br />

A<strong>de</strong>más, a <strong>los</strong> efectos <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a ser oído con justicia pue<strong>de</strong> interpretarse en el contexto <strong><strong>de</strong>l</strong> apartado 1 <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 14 <strong>de</strong> dicho Pacto conforme requiere una serie <strong>de</strong> garantías, entre ellas la<br />

posibilidad <strong>de</strong> pleitear en igualdad <strong>de</strong> condiciones y el respeto a <strong>los</strong> procedimientos<br />

contradictorios; en ese sentido, al impedir a la sociedad <strong>de</strong> responsabilidad limitada X<br />

[la empresa <strong>de</strong>mandante] actuar ante <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> sin causa legal justificada el<br />

Tribunal <strong>de</strong> Apelación le privó <strong>de</strong> su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a ser oída con justicia. (…)<br />

La Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong> reconoce <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

individuales fundamentales, entre el<strong>los</strong>, la igualdad ante la ley, el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a igual<br />

protección <strong>de</strong> la ley, el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a ser oído con justicia y el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> propiedad; (...)”<br />

Tras reforzar su argumentación basándose en la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos<br />

Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong> y el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, el<br />

Tribunal Constitucional consi<strong>de</strong>ró que el Tribunal <strong>de</strong> Apelación había vulnerado el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> fundamental <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante a la tutela judicial efectiva y que la sentencia que<br />

había emitido dicho tribunal “vulnera el or<strong>de</strong>namiento jurídico interno y, en particular,<br />

las disposiciones <strong>de</strong> las leyes fundamentales, <strong>los</strong> principios constitucionales y <strong>los</strong><br />

compromisos adquiridos mediante <strong>los</strong> convenios y tratados <strong>internacional</strong>es.”<br />

El Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Madagascar anuló la sentencia <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>por</strong><br />

vulneración <strong>de</strong> la Constitución.<br />

Civiles y Políticos, 1966; el Protocolo Facultativo <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966; y el<br />

Segundo Protocolo Facultativo <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, <strong>de</strong>stinado a abolir la pena <strong>de</strong><br />

muerte, 1989.<br />

153


95. Tribunal Constitucional, 7 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1997, <strong>de</strong>cisión núm. 07-HCC/D3<br />

Tema: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 320 tratado no ratificado; 321 instrumento<br />

<strong>internacional</strong> no sujeto a ratificación 322<br />

Nueva ley parlamentaria sobre las condiciones <strong>de</strong> acceso a la función pública/ Examen <strong>de</strong> su<br />

constitucionalidad/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en<br />

el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

El Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Madagascar <strong>de</strong>bía pronunciarse sobre la constitucionalidad <strong>de</strong> un<br />

nuevo reglamento interno en el que se establecían las condiciones generales para el personal <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Parlamento. 323 Dicho reglamento introducía nuevas condiciones <strong>de</strong> acceso a la función pública:<br />

“antigüedad, buen servicio, buena conducta, moralidad, productividad y aptitu<strong>de</strong>s especiales”.<br />

El Tribunal tomó en consi<strong>de</strong>ración el artículo 27, 2) <strong>de</strong> la Constitución nacional, 324 así como su<br />

Preámbulo. 325 Dado que este último confiere un valor constitucional a la Carta Internacional <strong>de</strong><br />

Derechos Humanos, el Tribunal analizó igualmente las disposiciones <strong>de</strong> la misma a fin <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminar si el reglamento interno vulneraba algún principio constitucional. Tras ello, el<br />

Tribunal estableció que no sólo se había producido una vulneración <strong>de</strong> la Constitución nacional,<br />

sino también <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 21, 2) <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos, y<br />

<strong>de</strong>claró que <strong>los</strong> criterios introducidos en el reglamento interno constituían “nuevas condiciones,<br />

que habían sido añadidas <strong>de</strong> forma arbitraria, mediante un <strong>de</strong>creto <strong><strong>de</strong>l</strong> Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la<br />

Asamblea Nacional, a las establecidas exclusivamente en el artículo 27, 2) <strong>de</strong> la Constitución y<br />

a las condiciones <strong>de</strong> igualdad estipuladas en el artículo 21, 2) <strong>de</strong> la Carta Internacional <strong>de</strong><br />

Derechos Humanos, 326 adoptada en el Preámbulo <strong>de</strong> la Constitución”. El Tribunal sentenció<br />

asimismo que “una disposición <strong>de</strong> esa naturaleza abre la puerta a abusos, <strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s y<br />

discriminación, cuando el Preámbulo <strong>de</strong> la Constitución exige “combatir la injusticia, las<br />

<strong>de</strong>sigualda<strong>de</strong>s y todas las formas <strong>de</strong> discriminación”.”<br />

En consecuencia, el Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Madagascar se basó en la Declaración Universal<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos para subrayar la gravedad <strong>de</strong> la vulneración <strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong> igualdad<br />

consagrado en el Preámbulo <strong>de</strong> la Constitución nacional, así como en su artículo 27, 2); y falló<br />

la inconstitucionalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo en cuestión.<br />

320<br />

Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Civiles y Políticos, 1966; Protocolo Facultativo <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966.<br />

321<br />

Segundo Protocolo Facultativo <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, <strong>de</strong>stinado a abolir la pena<br />

<strong>de</strong> muerte, 1989.<br />

322<br />

Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

323<br />

Reglamento núm. 16-AN/P, <strong>de</strong> 6 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1997.<br />

324<br />

Artículo 27, 2) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Madagascar: “El acceso a las funciones públicas estará abierto a todos <strong>los</strong><br />

ciudadanos sin más requisitos que <strong>los</strong> relativos a la capacidad y aptitu<strong>de</strong>s.”<br />

325<br />

Preámbulo <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Madagascar:<br />

“(…) Teniendo en cuenta su situación geopolítica en la región y su compromiso activo en la entente <strong>internacional</strong>, y<br />

adoptando:<br />

- la Carta Internacional <strong>de</strong> Derechos Humanos;<br />

- la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>; y<br />

- <strong>los</strong> convenios relativos a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong> las mujeres y <strong>de</strong> <strong>los</strong> niños, todos <strong>los</strong> cuales se consi<strong>de</strong>ran <strong>parte</strong> integrante<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> sistema jurídico <strong>de</strong> Madagascar (…)”<br />

326<br />

Cabe subrayar que el artículo en cuestión es el 21, 2) <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos: “Toda<br />

persona tiene el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> acceso, en condiciones <strong>de</strong> igualdad, a las funciones públicas <strong>de</strong> su país”.<br />

154


Malawi<br />

96. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Malawi, Malawi Telecommunications Ltd c.<br />

Makan<strong>de</strong> y otro, 7 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2007<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 327 ; jurispru<strong>de</strong>ncia comparada 328<br />

Razón para el <strong>de</strong>spido/ Necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> funcionamiento/ Reestructuración/ Consultas/ Uso <strong>de</strong><br />

jurispru<strong>de</strong>ncia extranjera / Aplicabilidad directa <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT<br />

Las <strong>parte</strong>s apeladas eran antiguos empleados <strong><strong>de</strong>l</strong> recurrente y fueron <strong>de</strong>spedidos <strong>por</strong> presuntos<br />

motivos <strong>de</strong> reestructuración. Estos habían recurrido el <strong>de</strong>spido alegando que el recurrente<br />

todavía necesitaba sus servicios. El tribunal <strong>de</strong> primera instancia, es <strong>de</strong>cir, el Tribunal <strong>de</strong><br />

Relaciones Industriales, había concluido que el <strong>de</strong>spido era injusto <strong>por</strong>que el recurrente no había<br />

seguido el procedimiento <strong>de</strong>bido antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir a <strong>los</strong> empleados. Para <strong>de</strong>cidir, el Tribunal <strong>de</strong><br />

Relaciones Industriales acudió al Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT encontrando que la legislación<br />

nacional no pro<strong>por</strong>cionaba orientación suficiente para <strong>de</strong>terminar <strong>los</strong> procedimientos que <strong>los</strong><br />

empleadores tendrían que seguir en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>spidos. El recurrente no se había mostrado<br />

conforme con la sentencia y había presentado un recurso ante el Tribunal Superior que fue<br />

<strong>de</strong>sestimado, admitiéndose la sentencia <strong><strong>de</strong>l</strong> tribunal <strong>de</strong> primera instancia.<br />

Los motivos para recurrir ante el Tribunal Supremo eran cuatro, a saber: el juez cometió un<br />

error judicial “a) al hallar lógico y admisible buscar orientación en la legislación o en <strong>los</strong><br />

convenios/tratados extranjeros para cubrir lagunas <strong>de</strong>tectadas en (...) la legislación; b) al aplicar<br />

el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT (...) en aras <strong>de</strong> la transparencia en un Malawi <strong>de</strong>mocrático, sin<br />

sopesar si dicho convenio era o es aplicable en Malawi; c) al adoptar en su integridad la<br />

sentencia <strong><strong>de</strong>l</strong> caso Bristol Channel Ship Repairs c. O’ Keefe (…) sin tener en cuenta que en<br />

dicho caso la <strong>de</strong>cisión se basó en disposiciones jurídicas que no son aplicables en Malawi, y d)<br />

<strong>por</strong>que, a pesar <strong>de</strong> haberse <strong>de</strong>terminado que el segundo apelado (...) indicó que había tenido<br />

conocimiento a través <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato <strong>de</strong> trabajadores <strong>de</strong> que la reducción <strong>de</strong> plantilla afectaría a<br />

aquel<strong>los</strong> que no rendían como se esperaba, el docto magistrado no admitió que se hubiesen<br />

realizado consultas con <strong>los</strong> empleados”. 329 El recurrente solicitó que se anulase la <strong>de</strong>cisión <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Tribunal Superior sobre la improce<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido.<br />

Tratando <strong>los</strong> puntos anteriores, el Tribunal Supremo <strong>de</strong>claró que el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la<br />

OIT <strong>de</strong>bería consi<strong>de</strong>rarse como aplicable en Malawi según lo dispuesto en la sección 2) <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 211 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> 1994. El tribunal observó que no existe ninguna ley que<br />

entretanto haya dispuesto lo contrario. 330 Afirmó que las sentencias extranjeras basadas en<br />

legislación extranjera podían tenerse en cuenta para resolver un caso siempre que el juez fuese<br />

consciente <strong>de</strong> que la sentencia carecería <strong>de</strong> toda fuerza vinculante, y observa expresamente que<br />

la sentencia tenía solo un carácter o autoridad convincente. Por último, <strong>de</strong>claró que las consultas<br />

(anteriores al <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> funcionamiento) en realidad <strong>de</strong>bían entrañar “una<br />

327<br />

Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

328<br />

Reino Unido.<br />

329<br />

Página 2 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

330<br />

El artículo 211 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Malawi <strong>de</strong> 1994 dice: “1) Todo acuerdo <strong>internacional</strong> ratificado <strong>por</strong> una ley<br />

formará <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la legislación <strong>de</strong> la República si así lo estipula la ley que ratifica el acuerdo.<br />

2) Los acuerdos <strong>internacional</strong>es en vigor antes <strong><strong>de</strong>l</strong> inicio <strong>de</strong> esta Constitución y vinculantes para la República<br />

formarán <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la legislación <strong>de</strong> la República, a no ser que posteriormente el Parlamento disponga otra cosa o el<br />

acuerdo venza <strong>de</strong> otra forma.<br />

(3) El <strong><strong>de</strong>recho</strong> consuetudinario <strong>internacional</strong>, excepto si es incoherente con esta Constitución o con una ley, será <strong>de</strong><br />

aplicación permanente.” Cabe señalar que Malawi ratificó el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT en 1986.<br />

155


participación real <strong>de</strong> <strong>los</strong> empleados en el proceso <strong>de</strong> reestructuración. No <strong>de</strong>be solo consistir en<br />

un presunto intento <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador <strong>de</strong> notificar <strong>de</strong> forma unilateral a <strong>los</strong> empleados, <strong>de</strong> una<br />

forma que no pretenda, asimismo, obtener una respuesta <strong>de</strong> <strong>los</strong> últimos”. 331<br />

A la vista <strong>de</strong> lo anterior, el Tribunal Supremo confirmó la sentencia <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Industrial<br />

como lo había hecho el Tribunal Superior, ya que <strong>los</strong> recurrentes no siguieron el procedimiento<br />

<strong>de</strong>bido antes <strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir a las <strong>parte</strong>s apeladas, procedimiento que se <strong>de</strong>termina teniendo en<br />

cuenta <strong>los</strong> requisitos establecidos en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 13 y 14 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT.<br />

Así, el Tribunal Supremo <strong>de</strong>sestimó el recurso.<br />

97. Tribunal <strong>de</strong> Relaciones Laborales <strong>de</strong> Malawi, Davison Tchete c. “Safeguard<br />

Services”, 1 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2002, núm. 6 <strong>de</strong> 2000<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado 332<br />

Despido sin causas justificadas/ Inobservancia <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador a <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

cargos formulados contra él/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

En julio <strong>de</strong> 1999, el Sr. Davison, empleado <strong>de</strong> la sociedad Safeguard Services, tomó tres días <strong>de</strong><br />

baja <strong>por</strong> enfermedad informando a su empresa <strong>de</strong> la razón <strong>de</strong> su ausencia. En el transcurso <strong>de</strong><br />

esos tres días, el Sr. Davison recibió la noticia <strong>de</strong> que su hermana había fallecido e informó a la<br />

empresa <strong>de</strong> la prolongación <strong>de</strong> su ausencia <strong>de</strong>bido a ese nuevo motivo. Cuando el empleado se<br />

reincor<strong>por</strong>ó a su lugar <strong>de</strong> trabajo, se le <strong>de</strong>negó el acceso a una reunión y unos días más tar<strong>de</strong><br />

recibió una carta <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido.<br />

En consecuencia, el Sr. Davidson presentó una <strong>de</strong>manda para obtener una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> fin<br />

<strong>de</strong> servicios, una carta <strong>de</strong> referencias para el período 1985-1989, así como el pago <strong>de</strong> cinco días<br />

<strong>de</strong> vacaciones anuales que se le a<strong>de</strong>udaban. A pesar <strong>de</strong> que en la <strong>de</strong>manda no se incluía la<br />

cuestión <strong>de</strong> la vali<strong>de</strong>z <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido, el Tribunal, al ser competente para juzgar en equidad, se<br />

pronunció sobre dicha cuestión. En el momento <strong>de</strong> <strong>los</strong> hechos, aún no había entrado en vigor la<br />

Ley sobre el empleo (2000), que enmarca las condiciones <strong>de</strong> fondo y <strong>de</strong> forma <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido. Por<br />

ello, a fin <strong>de</strong> estudiar la vali<strong>de</strong>z <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido, el Tribunal se refirió al artículo 31 <strong>de</strong> la<br />

Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Malawi, el cual establece que “toda persona tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a<br />

condiciones <strong>de</strong> trabajo equitativas y seguras y a una remuneración equitativa”. Con objeto <strong>de</strong><br />

interpretar la noción <strong>de</strong> “condiciones <strong>de</strong> trabajo equitativas” y <strong>de</strong>terminar su contenido en<br />

relación con el <strong>de</strong>spido, el Tribunal se basó en el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la<br />

terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, ratificada <strong>por</strong> Malawi.<br />

En primer lugar, el Tribunal examinó <strong>los</strong> motivos <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido <strong><strong>de</strong>l</strong> Sr. Davidson. Para ello,<br />

interpretó la noción <strong>de</strong> “condiciones <strong>de</strong> trabajo equitativas” a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm. 158, el cual estipula que “No se pondrá término a la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un trabajador a<br />

menos que exista para ello una causa justificada relacionada con su capacidad o su conducta o<br />

basada en las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong> la empresa, establecimiento o servicio.” Sobre<br />

esa base, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que las ausencias <strong>por</strong> enfermedad y <strong>de</strong>función <strong>de</strong> una hermana<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> empleado no constituían una causa justificada para poner término a la relación <strong>de</strong> trabajo y,<br />

<strong>por</strong> tanto, no se justificaba la ruptura <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong> trabajo.<br />

331 Página 10 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

332 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

156


En segundo lugar, el Tribunal se <strong>de</strong>tuvo en el procedimiento utilizado <strong>por</strong> la empresa para poner<br />

término a la relación <strong>de</strong> trabajo y observó que el <strong>de</strong>mandante no había tenido la o<strong>por</strong>tunidad <strong>de</strong><br />

hacerse oír antes <strong>de</strong> ser <strong>de</strong>spedido. Con objeto <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar qué constituía un procedimiento <strong>de</strong><br />

terminación equitativa <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, el Tribunal se refirió al artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm. 158, el cual establece que “No <strong>de</strong>berá darse <strong>por</strong> terminada la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un<br />

trabajador <strong>por</strong> motivos relacionados con su conducta o su rendimiento antes <strong>de</strong> que se le haya<br />

ofrecido la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> <strong>los</strong> cargos formulados contra él, a menos que no pueda<br />

pedirse razonablemente al empleador que le conceda esta posibilidad.” Sobre esa base, el<br />

Tribunal estimó que el no haberse celebrado una entrevista previa era contrario al <strong><strong>de</strong>recho</strong> a<br />

condiciones <strong>de</strong> trabajo equitativas.<br />

En consecuencia, el Tribunal <strong>de</strong> Relaciones Laborales <strong>de</strong> Malawi, al interpretar el artículo 31 <strong>de</strong><br />

la Constitución nacional a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la<br />

relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> iniciativa <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador, consi<strong>de</strong>ró que el <strong>de</strong>spido <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador,<br />

<strong>de</strong>cidido sin mediar una entrevista previa y motivado <strong>por</strong> ausencias justificadas <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador,<br />

vulneraba su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a condiciones <strong>de</strong> trabajo equitativas y le daba <strong><strong>de</strong>recho</strong> a percibir una<br />

in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> daños y perjuicios.<br />

157


México<br />

98. Suprema Corte <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> la Nación, Segunda Sala, Fe<strong>de</strong>ración Democrática <strong>de</strong><br />

Sindicatos <strong>de</strong> Servidores Públicos, 4 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2005, amparo en revisión 1878/2004<br />

Temas: libertad sindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 333 instrumento <strong>internacional</strong> no sujeto a<br />

ratificación 334<br />

Amparo/ Sindicato/ Libertad sindical/ Constitución nacional/ Principio <strong>de</strong> igualdad/ Referencia<br />

al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

La Fe<strong>de</strong>ración Democrática <strong>de</strong> Sindicatos <strong>de</strong> Servidores Públicos inició un proceso <strong>de</strong> amparo<br />

peticionando la <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> inconstitucionalidad <strong>de</strong> la Ley Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> <strong>los</strong> Trabajadores al<br />

Servicio <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado en tanto <strong>por</strong> esta ley sólo se reconoce a un sindicato (Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong><br />

Sindicatos <strong>de</strong> Trabajadores al Servicio <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado) como el único ente sindical reconocido <strong>por</strong> el<br />

Estado al cual pue<strong>de</strong>n afiliarse <strong>los</strong> sindicatos; y solicitando amparo contra el acto administrativo<br />

que <strong>de</strong>negó su registro como entidad sindical <strong>de</strong> segundo grado.<br />

El actor invocó la protección <strong>de</strong> su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad sindical conforme <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 9, 14, 16<br />

y 123, apartado B, fracción X <strong>de</strong> la Constitución Política <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Unidos Mexicanos, <strong>los</strong><br />

artícu<strong>los</strong> 1 y 2 <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> la Organización <strong>de</strong> las<br />

Naciones Unidas y el Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT citando en apoyo <strong>de</strong> su pretensión <strong>de</strong>cisiones<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT y comentarios <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos en<br />

Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT.<br />

La Juez <strong>de</strong> 1ª. Instancia hizo lugar a la pretensión <strong>de</strong> la <strong>parte</strong> actora, disponiendo que el Tribunal<br />

Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Conciliación y Arbitraje, actuando en Pleno, <strong>de</strong>je insubsistente el acuerdo reclamado<br />

<strong>por</strong> el cual se negaba registración y provea lo relativo a la solicitud <strong>de</strong> registro <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración<br />

Democrática <strong>de</strong> Sindicatos <strong>de</strong> Servidores Públicos. Contra dicha sentencia recurrieron la<br />

Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Sindicatos <strong>de</strong> Trabajadores al Servicio <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado y el Estado Mexicano.<br />

Interviniendo en la revisión el Tribunal Colegiado en Materia <strong>de</strong> Trabajo, confirmó la sentencia<br />

en la materia que compete a ése tribunal y dispuso remitir <strong>los</strong> autos a la Suprema Corte <strong>de</strong><br />

Justicia <strong>de</strong> la Nación.<br />

Ante la Suprema Corte, el recurrente Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Sindicatos <strong>de</strong> Trabajadores al Servicio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Estado expresó sus agravios sosteniendo que: 1) la sentencia <strong>de</strong> la a quo violaba <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> trabajadores en tanto posibilitar la actuación <strong>de</strong> otro ente sindical implicaba una afectación a<br />

la representación colectiva; 2) que la norma legal no impi<strong>de</strong> a <strong>los</strong> sindicatos afiliarse a la<br />

Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Sindicatos <strong>de</strong> Trabajadores al Servicio <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado; 3) que el actor nunca solicitó<br />

el reconocimiento estatal; 4) que no se aplicó el Convenio núm. 151 <strong>de</strong> la OIT, así como a<br />

recomendación 159 relativa al citado Convenio, si bien es cierto que el Convenio núm. 151 <strong>de</strong><br />

la OIT no ha sido ratificado <strong>por</strong> el Gobierno Mexicano.<br />

La Suprema Corte confirma el fallo recurrido, don<strong>de</strong> se había utilizado el Convenio núm. 87 <strong>de</strong><br />

la OIT y la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>los</strong> órganos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la OIT para reforzar la argumentación<br />

jurídica, y <strong>de</strong>clara que la Ley Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> <strong>los</strong> Trabajadores al Servicio <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado es<br />

inconstitucional en tanto que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad sindical se expresa también con relación a<br />

<strong>los</strong> sindicatos con <strong>los</strong> mismos aspectos positivos o negativos que se reconocen a <strong>los</strong> trabajadores<br />

333 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948.<br />

334 Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

158


en forma individual, es <strong>de</strong>cir, que <strong>los</strong> sindicatos pue<strong>de</strong>n: 1) ingresar a una fe<strong>de</strong>ración o<br />

conformar una nueva; 2) no ingresar a una fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong>terminada o no afiliarse a ninguna; y<br />

tienen 3) la libertad <strong>de</strong> separarse o renunciar a formar <strong>parte</strong> <strong>de</strong> una Fe<strong>de</strong>ración. Y en éste<br />

sentido, el legislador no está facultado para prohibir la existencia en <strong>de</strong>finitiva <strong>de</strong> ulteriores<br />

organizaciones a la creada <strong>por</strong> el propio legislador. 335<br />

335 Cabe señalar que la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> la Corte Suprema en efecto coinci<strong>de</strong> con el sentido <strong>de</strong> numerosas observaciones <strong>de</strong><br />

la Comisión <strong>de</strong> Expertos dirigidas a México con respecto a la aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87.<br />

159


Constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> Reino <strong>de</strong> Marruecos<br />

Marruecos<br />

Preámbulo<br />

(…) Consciente <strong>de</strong> la necesidad <strong>de</strong> encuadrar su acción en el marco <strong>de</strong> <strong>los</strong> organismos <strong>internacional</strong>es, a<br />

<strong>los</strong> que pertenece como miembro activo y dinámico, el Reino <strong>de</strong> Marruecos suscribe <strong>los</strong> principios,<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s y obligaciones que emanan <strong>de</strong> las Cartas <strong>de</strong> dichos organismos y reafirma su adhesión a <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos tal como se reconocen universalmente. (…)<br />

Artículo 31, párrafo 3<br />

Los tratados que puedan oponerse a lo dispuesto en la Constitución se aprobarán <strong>de</strong> acuerdo con <strong>los</strong><br />

procedimientos previstos para la reforma <strong>de</strong> ésta.<br />

Código <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong><strong>de</strong>l</strong> Reino <strong>de</strong> Marruecos<br />

Preámbulo<br />

La presente legislación laboral se caracteriza <strong>por</strong> su conformidad a <strong>los</strong> principios básicos establecidos <strong>por</strong><br />

la Constitución y a las normas <strong>internacional</strong>es previstas en <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> las Naciones Unidas y <strong>de</strong> sus<br />

organismos especializados en el ámbito laboral.<br />

(...)<br />

Los <strong><strong>de</strong>recho</strong>s protegidos y cuyo ejercicio, tanto <strong>de</strong>ntro como fuera <strong>de</strong> la empresa, está garantizado <strong>por</strong> la<br />

presente ley compren<strong>de</strong>n <strong>los</strong> contemplados en <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> trabajo ratificados, <strong>por</strong><br />

una <strong>parte</strong>, y <strong>los</strong> previstos en <strong>los</strong> principales convenios <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, <strong>por</strong><br />

otra, que compren<strong>de</strong>n en especial: a) la libertad sindical y la adopción efectiva <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

organización y <strong>de</strong> negociación colectiva, b) la prohibición <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> trabajo forzoso, c) la<br />

eliminación efectiva <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo infantil, d) la prohibición <strong>de</strong> la discriminación en materia <strong>de</strong> empleo y<br />

ocupación, y e) la igualdad salarial.<br />

(…)<br />

En caso <strong>de</strong> contradicción entre disposiciones legales, se dará prioridad a la aplicación <strong>de</strong> las disposiciones<br />

que sean más ventajosas para <strong>los</strong> asalariados.<br />

En <strong>los</strong> procedimientos <strong>de</strong> resolución <strong>de</strong> conflictos laborales, se tomarán en consi<strong>de</strong>ración las distintas<br />

disposiciones <strong>de</strong> acuerdo con el siguiente or<strong>de</strong>n:<br />

I. las disposiciones <strong>de</strong> la presente ley, <strong>los</strong> convenios y cartas <strong>internacional</strong>es ratificadas en la materia;<br />

II. <strong>los</strong> convenios colectivos;<br />

III. el contrato <strong>de</strong> trabajo;<br />

IV. les <strong>de</strong>cisiones arbitrales y la jurispru<strong>de</strong>ncia; (…)<br />

99. Juzgado <strong>de</strong> Primera Instancia <strong>de</strong> Sidi Slimane, Mounir Ouharro C. c. Ismail Alaoui,<br />

25 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2005, núm. 58/2005<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 336<br />

Despido <strong>de</strong> un trabajador sin motivo válido/ Correspon<strong>de</strong> a la empresa la carga <strong>de</strong> la prueba<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> abandono <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto <strong>de</strong> trabajo/ La simple inobservancia <strong><strong>de</strong>l</strong> procedimiento <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido y en<br />

particular <strong>de</strong> la obligada audiencia <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador constituye abuso <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>/ Efecto<br />

inmediato <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo/ Consolidación <strong>de</strong> sus disposiciones en materia <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido<br />

<strong>por</strong> las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT<br />

Los hechos se refieren al <strong>de</strong>spido firme <strong>de</strong> un trabajador <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 3 años <strong>de</strong> trabajo en una<br />

empresa <strong>de</strong> servicios telefónicos. El trabajador alegó <strong>de</strong>spido abusivo <strong>por</strong> inexistencia <strong>de</strong><br />

336 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

160


motivo válido y <strong>por</strong> inobservancia <strong>de</strong> <strong>los</strong> requisitos formales previstos <strong>por</strong> el Código <strong>de</strong> Trabajo<br />

para el <strong>de</strong>spido <strong>de</strong> un trabajador. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> daños y perjuicios, reclamó<br />

el pago <strong>de</strong> la diferencia entre <strong>los</strong> salarios percibidos y <strong>los</strong> que hubiera <strong>de</strong>bido percibir <strong>por</strong><br />

aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> tipo <strong><strong>de</strong>l</strong> salario mínimo legal, así como la in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong> <strong>de</strong>spido, la prima<br />

<strong>por</strong> antigüedad y diversas in<strong>de</strong>mnizaciones <strong>de</strong>stinadas a compensar las vacaciones y fiestas<br />

pagadas a las que tenía <strong><strong>de</strong>recho</strong> y la pérdida <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto <strong>de</strong> trabajo. El tribunal ratificó el carácter<br />

abusivo <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido y reconoció la mayor <strong>parte</strong> <strong>de</strong> estas pretensiones, sobre la base <strong>de</strong> lo<br />

dispuesto en el Código <strong>de</strong> Trabajo, cuyo alcance reafirmó remitiendo al Convenio núm. 158 <strong>de</strong><br />

la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> iniciativa <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador.<br />

Más en concreto, el <strong>de</strong>mandado sostuvo que el interesado, que había trabajado para él en<br />

régimen tem<strong>por</strong>al, sustrajo fondos <strong>de</strong> la caja <strong>de</strong> la “teletienda” y abandonó voluntariamente su<br />

puesto <strong>de</strong> trabajo una vez que se <strong>de</strong>scubrió su acción y tras la <strong>de</strong>nuncia <strong><strong>de</strong>l</strong> hecho ante la<br />

fiscalía. Por lo tanto, cuestionó la calificación <strong>de</strong> ruptura abusiva <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong> trabajo y<br />

solicitó <strong><strong>de</strong>l</strong> tribunal, a título principal, la suspensión <strong><strong>de</strong>l</strong> procedimiento hasta que recayese<br />

sentencia en el proceso penal y, a título accesorio, la <strong>de</strong>sestimación <strong>de</strong> la <strong>de</strong>manda <strong>por</strong> falta <strong>de</strong><br />

base legal y <strong>de</strong> fundamento serio.<br />

Tras la indagatoria realizada, el tribunal consi<strong>de</strong>ró probadas tanto la existencia <strong>de</strong> una relación<br />

<strong>de</strong> trabajo continuada entre las <strong>parte</strong>s como la ruptura <strong>de</strong> la misma. En lo que se refiere a la<br />

alegación <strong>de</strong> abandono <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto <strong>de</strong> trabajo, señaló que, <strong>de</strong> acuerdo con lo dispuesto en el<br />

Código <strong>de</strong> Trabajo, la carga <strong>de</strong> la prueba correspon<strong>de</strong> a la empresa. Consi<strong>de</strong>ró que el carácter<br />

abusivo <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido quedaba probado <strong>por</strong> la simple inobservancia <strong><strong>de</strong>l</strong> procedimiento legal que<br />

prevé, entre otras cosas, la notificación <strong>por</strong> escrito <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> falta grave en las 48 horas<br />

siguientes a la toma <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión y a la audiencia previa <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador. A este respecto,<br />

remitió a las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo y <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, en <strong>los</strong><br />

siguientes términos:<br />

“Consi<strong>de</strong>rando que la carga <strong>de</strong> la prueba <strong><strong>de</strong>l</strong> abandono voluntario <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto <strong>de</strong> trabajo<br />

correspon<strong>de</strong> a la empresa a tenor <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 63, apartado 2, requisito que no cumplió<br />

el <strong>de</strong>mandado; que la falta grave supuestamente cometida <strong>por</strong> el trabajador según el<br />

<strong>de</strong>mandado hubiera <strong>de</strong>bido tener como consecuencia un <strong>de</strong>spido disciplinario a tenor<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 61 <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo, lo que, <strong>por</strong> otra <strong>parte</strong>, hubiera dado ocasión al<br />

trabajador <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse durante la audiencia prevista en el artículo 62. Asimismo, el<br />

artículo 63 prevé la notificación <strong>por</strong> escrito <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido al trabajador <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las 48<br />

horas siguientes a la toma <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión, requisito que no cumplió el <strong>de</strong>mandado; <strong>de</strong><br />

todo ello se <strong>de</strong>riva que el <strong>de</strong>spido carece <strong>de</strong> base legal, aun en el caso <strong>de</strong> que el<br />

trabajador hubiera cometido el robo <strong><strong>de</strong>l</strong> que se le acusa, puesto que no se observaron<br />

<strong>los</strong> procedimientos <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido citados.<br />

Consi<strong>de</strong>rando que cabe <strong>de</strong>stacar al respecto que las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong><br />

Trabajo antes mencionadas están corroboradas <strong>por</strong> el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> iniciativa <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador, ratificado<br />

<strong>por</strong> Marruecos el 7 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1993, que <strong>de</strong>clara en su artículo 4: “No se pondrá<br />

término a la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un trabajador a menos que exista para ello una<br />

causa justificada relacionada con su capacidad o su conducta o basada en las<br />

necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> funcionamiento <strong>de</strong> la empresa, establecimiento o servicio”, y afirma en<br />

su artículo 7 que no <strong>de</strong>berá darse <strong>por</strong> terminada la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un trabajador<br />

<strong>por</strong> motivos relacionados con su conducta o su rendimiento antes <strong>de</strong> que se le haya<br />

ofrecido la posibilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> <strong>los</strong> cargos formulados contra él; (…)”<br />

Sobre la base <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo y confirmado con la referencia al Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la<br />

OIT, el Tribunal <strong>de</strong> Sidi Slimane concluyó que, en ausencia <strong>de</strong> una audiencia previa y <strong>de</strong> la<br />

notificación <strong>por</strong> escrito <strong>de</strong> la ruptura <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>de</strong> trabajo, el <strong>de</strong>spido <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo <strong>de</strong>bía<br />

consi<strong>de</strong>rarse abusivo.<br />

161


Mauricio<br />

100. Sala Constitucional <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo <strong>de</strong> Mauricio, Pointu c. el Ministro <strong>de</strong><br />

Educación y Ciencia, 27 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1995, núm. S.C.J. 350<br />

Tema: principio general <strong>de</strong> igualdad<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 337 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong>; 338<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia comparada 339<br />

Nueva reglamentación para unas pruebas selectivas/ Demanda <strong>por</strong> incumplimiento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

principio <strong>de</strong> igualdad/ Uso <strong>de</strong> la jurispru<strong>de</strong>ncia comparada e <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong>de</strong> las disposiciones <strong>de</strong> la Constitución nacional<br />

Los estudiantes <strong>de</strong> Mauricio realizaban todos <strong>los</strong> años una prueba selectiva para po<strong>de</strong>r acce<strong>de</strong>r a<br />

<strong>los</strong> mejores centros <strong>de</strong> enseñanza secundaria <strong><strong>de</strong>l</strong> país. Ante la modificación <strong><strong>de</strong>l</strong> tipo <strong>de</strong> pruebas y<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> métodos <strong>de</strong> cálculo <strong>de</strong> las calificaciones, algunos ciudadanos <strong>de</strong> Mauricio acudieron al<br />

Tribunal Supremo. Los <strong>de</strong>mandantes alegaban que las nuevas disposiciones vulneraban el<br />

principio <strong>de</strong> igualdad establecido en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 3 y 16 <strong>de</strong> la Constitución nacional, 340 al<br />

introducir distintos coeficientes en función <strong>de</strong> las asignaturas elegidas en el examen.<br />

Antes <strong>de</strong> analizar <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> aplicables <strong>de</strong> la Constitución nacional, el Tribunal Supremo<br />

examinó la posibilidad <strong>de</strong> interpretar <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales establecidos en la misma en<br />

conjunción con fuentes extranjeras e <strong>internacional</strong>es. Tras estudiar <strong>los</strong> prece<strong>de</strong>ntes judiciales, el<br />

Tribunal llegó a la siguiente conclusión:<br />

“A nuestro juicio, el mejor planteamiento es que una constitución, sobre todo la <strong>parte</strong> <strong>de</strong><br />

la misma que recoge <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales, <strong>de</strong>be interpretarse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una<br />

perspectiva histórica, a la luz <strong>de</strong> sus fuentes y, en la medida <strong>de</strong> lo posible, <strong>de</strong> las<br />

sentencias dictadas <strong>por</strong> <strong>tribunales</strong> nacionales e <strong>internacional</strong>es sobre la base <strong>de</strong><br />

disposiciones similares.”<br />

En su argumentación, el Tribunal “consi<strong>de</strong>ró, entre otras, las normas <strong>internacional</strong>es relativas a<br />

<strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva adoptada <strong>por</strong> el Comité <strong>de</strong> Derechos Humanos en el<br />

Caso Zwaan <strong>de</strong> Vries contra <strong>los</strong> Países Bajos, 341 en el que se señala que el artículo 26 [<strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto<br />

Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos] impone al Estado un código <strong>de</strong> buena conducta<br />

en el ejercicio <strong>de</strong> sus funciones legislativas, administrativas y judiciales.”<br />

337 Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966.<br />

338 Comité <strong>de</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> las Naciones Unidas.<br />

339 India y <strong>los</strong> Estados Unidos.<br />

340 Artículo 3 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Mauricio: “La Constitución reconoce y <strong>de</strong>clara que en Mauricio han existido y<br />

seguirán existiendo, sin discriminación <strong>por</strong> razón <strong>de</strong> raza, lugar <strong>de</strong> origen, opinión política, color, religión o sexo y<br />

con sujeción al respeto <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s ajenos y al interés público, todos y cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> siguientes<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos y liberta<strong>de</strong>s fundamentales (...).”<br />

Artículo 16 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Mauricio:<br />

“1) Con sujeción a lo dispuesto en <strong>los</strong> subapartados 4), 5) y 7), ninguna norma establecerá disposiciones<br />

discriminatorias o con efectos discriminatorios.<br />

2) Con sujeción a lo dispuesto en <strong>los</strong> subapartados 6), 7) y 8), nadie podrá ser tratado <strong>de</strong> forma discriminatoria <strong>por</strong><br />

cualquier persona que actúe en el ejercicio <strong>de</strong> una función pública legalmente conferida o <strong>de</strong> las funciones propias <strong>de</strong><br />

cualquier autoridad pública (…).”<br />

341 Comité <strong>de</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> las Naciones Unidas, comunicación núm. 182/1984: Zwaan <strong>de</strong> Vries c. <strong>los</strong><br />

Países Bajos, 9 <strong>de</strong> avril <strong>de</strong> 1987, CCPR/C/29/D/182/1984.<br />

162


A continuación, el Tribunal Supremo examinó la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados Unidos y <strong>de</strong> la<br />

India y adoptó el “enfoque <strong>por</strong> categorías” <strong>de</strong> esta última. 342 Sobre esa base, el Tribunal<br />

consi<strong>de</strong>ró que la nueva reglamentación introducía una diferencia <strong>de</strong> trato entre <strong>los</strong> estudiantes, a<br />

pesar <strong>de</strong> que todos el<strong>los</strong> pertenecían a una misma categoría, lo que resultaba contrario al<br />

“principio <strong>de</strong> igualdad ante la ley y <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a igual protección <strong>de</strong> la ley 343 establecido en<br />

nuestra Constitución.”<br />

La referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> y extranjero permitió al Tribunal Supremo <strong>de</strong> Mauricio<br />

afirmar que las disposiciones <strong>de</strong> la nueva reglamentación para las pruebas selectivas eran<br />

discriminatorias al establecer diferencias <strong>de</strong> trato entre personas pertenecientes a una misma<br />

categoría. En consecuencia, el Tribunal <strong>de</strong>claró inconstitucional la nueva reglamentación.<br />

342 El Tribunal Supremo <strong>de</strong> la India <strong>de</strong>finió el “enfoque <strong>por</strong> categorías” en su sentencia <strong><strong>de</strong>l</strong> Caso R. K. Garg c. Union<br />

of India (1981) <strong>de</strong> la siguiente forma: “Las personas que se encuentran en situaciones similares <strong>de</strong>ben ser tratadas <strong>de</strong><br />

igual forma, mientras que las personas que se encuentran en situaciones diferentes no <strong>de</strong>ben recibir igual trato. Deben<br />

satisfacerse las dos condiciones siguientes para po<strong>de</strong>r analizar correctamente la categorización autorizada: (i) la<br />

categorización <strong>de</strong>be basarse en una diferencia inteligible que distinga a un grupo <strong>de</strong> personas o cosas <strong>de</strong> aquellas<br />

otras que no pertenecen al grupo y (ii) también <strong>de</strong>be existir una relación lógica entre esta diferencia y el objeto <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

instrumento legal en cuestión. Aunque la categorización pue<strong>de</strong> basarse en diversos criterios, lo im<strong>por</strong>tante es que<br />

exista una relación entre dicha distinción y el objeto <strong><strong>de</strong>l</strong> instrumento legal en cuestión.”<br />

343 Artículo 26 <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos: “Todas las personas son iguales ante la ley y<br />

tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong> sin discriminación a igual protección <strong>de</strong> la ley. A este respecto, la ley prohibirá toda discriminación y<br />

garantizará a todas las personas protección igual y efectiva contra cualquier discriminación <strong>por</strong> motivos <strong>de</strong> raza,<br />

color, sexo, idioma, religión, opiniones políticas o <strong>de</strong> cualquier índole, origen nacional o social, posición económica,<br />

nacimiento o cualquier otra condición social.”<br />

163


Constitución <strong>de</strong> Níger<br />

Níger<br />

Preámbulo<br />

(…) El pueblo soberano <strong>de</strong> Níger: proclama su adhesión al principio <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mocracia pluralista, así como<br />

a la Declaración <strong>de</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> 1948 y a la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> 1981, tal como quedan garantizados <strong>por</strong> la presente Constitución; (…)<br />

Artículo 132<br />

Los tratados y acuerdos <strong>de</strong>bidamente ratificados tendrán, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su publicación, un rango superior a las<br />

leyes, siempre que sean aplicados <strong>por</strong> la otra <strong>parte</strong>.<br />

101. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Níger, 16 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2002, sentencia núm. 2002-004/CC<br />

Tema: <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la tutela judicial efectiva<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: instrumento no sujeto a ratificación 344<br />

Examen <strong>de</strong> <strong>los</strong> nuevos estatutos y reglamentos <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal<br />

Constitucional/ Derecho a la tutela judicial efectiva/ Aplicación directa <strong>de</strong> un instrumento<br />

<strong>internacional</strong> con valor constitucional<br />

El Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Níger <strong>de</strong>bía pronunciarse sobre la constitucionalidad <strong>de</strong> la ley que<br />

modificaba la composición, organización, atribuciones y funcionamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo.<br />

Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> <strong>de</strong> dicha ley establecía que, en caso <strong>de</strong> reclamación contra un<br />

nombramiento, <strong>de</strong>bía dictarse una sentencia en un plazo máximo <strong>de</strong> 60 días. A falta <strong>de</strong> tal<br />

sentencia, la reclamación se consi<strong>de</strong>raría <strong>de</strong>sestimada ipso iure <strong>de</strong> modo <strong>de</strong>finitivo.<br />

El Tribunal analizó la conformidad <strong>de</strong> esta disposición con la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos (integrada en el apartado sobre constitucionalidad) 345 y concluyó que el<br />

artículo en cuestión infringía: “lo dispuesto en el artículo 8 <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos <strong>de</strong> 1948 que establece lo siguiente: “Toda persona tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a un<br />

recurso efectivo ante <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> nacionales competentes, que la ampare contra actos que<br />

violen sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales reconocidos <strong>por</strong> la Constitución o <strong>por</strong> la ley.””<br />

En consecuencia, sobre la base <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos, el<br />

Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Níger <strong>de</strong>claró inconstitucionales las disposiciones legislativas que<br />

preveían la <strong>de</strong>sestimación <strong>de</strong> una reclamación contra un nombramiento cuando no se hubiera<br />

dictado una sentencia en un plazo máximo <strong>de</strong> 60 días.<br />

344 Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

345 Preámbulo <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Níger: “(…) El pueblo soberano <strong>de</strong> Níger: proclama su adhesión al principio <strong>de</strong><br />

la <strong>de</strong>mocracia pluralista, así como a la Declaración <strong>de</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> 1948 y a la Carta Africana sobre <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong> <strong>de</strong> 1981, tal como quedan garantizadas <strong>por</strong> la presente Constitución; (…)”<br />

164


Constitución <strong>de</strong> la República fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Nigeria<br />

Nigeria<br />

Artículo 12, párrafo 1<br />

Los tratados entre la República Fe<strong>de</strong>ral <strong>de</strong> Nigeria y cualquier otro país no tendrán fuerza legal hasta que<br />

no hayan sido incor<strong>por</strong>ados al <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno mediante ley <strong>por</strong> la Asamblea Nacional.<br />

102. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Nigeria, Abacha c. Fawehinmi, 28 <strong>de</strong> avril <strong>de</strong> 2000, núm. SC<br />

45/1997<br />

Tema: condiciones <strong>de</strong> la privación <strong>de</strong> libertad<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 346 jurispru<strong>de</strong>ncia comparada 347<br />

Detención arbitraria/ Demanda ante el Tribunal Supremo/ Determinación <strong><strong>de</strong>l</strong> valor <strong>de</strong> la Carta<br />

Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong> en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Un activista pro <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos fue retenido en prisión durante una semana sin que existiera<br />

una or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> <strong>de</strong>tención ni se hubiera presentado ninguna causa contra él. Durante ese período,<br />

se le mantuvo completamente aislado antes <strong>de</strong> ser encarcelado. Por esa razón, presentó una<br />

<strong>de</strong>manda ante el Tribunal Supremo reclamando el respeto <strong>de</strong> sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales y<br />

alegando, entre otras cosas, que su arresto contravenía <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 4, 5, 6 y 12 348 <strong>de</strong> la Carta<br />

Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong> (ratificada <strong>por</strong> Nigeria).<br />

El principal problema jurídico que <strong>de</strong>bía resolver el Tribunal Supremo era el valor que poseía,<br />

en el sistema jurídico interno, la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>,<br />

ya que <strong>de</strong> su <strong>de</strong>cisión sobre este punto <strong>de</strong>pendía la admisibilidad <strong>de</strong> la <strong>de</strong>manda.<br />

346<br />

Convención <strong>de</strong> Viena sobre el Derecho <strong>de</strong> <strong>los</strong> Tratados, 1969; Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>, 1981.<br />

347<br />

Francia y Reino Unido.<br />

348<br />

Artículo 4 <strong>de</strong> la Carta africana sobre <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong>: “El ser humano es inviolable. Todo<br />

ser humano tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> al respeto <strong>de</strong> su vida y <strong>de</strong> la integridad <strong>de</strong> su persona. Nadie pue<strong>de</strong> ser privado <strong>de</strong> ese<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> arbitrariamente.”<br />

Artículo 5 <strong>de</strong> la Carta africana sobre <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong>: “Toda persona tendrá <strong><strong>de</strong>recho</strong> al respeto<br />

<strong>de</strong> la dignidad inherente al ser humano y al reconocimiento <strong>de</strong> su personalidad jurídica. Se prohíben todas las formas<br />

<strong>de</strong> explotación y <strong>de</strong>gradación <strong><strong>de</strong>l</strong> hombre, especialmente la esclavitud, el comercio <strong>de</strong> esclavos, la tortura y el castigo<br />

y el trato cruel, inhumano o <strong>de</strong>gradante.”<br />

Artículo 6 <strong>de</strong> la Carta africana sobre <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong>: “Todo individuo tendrá <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la<br />

libertad y a la seguridad <strong>de</strong> su persona. Nadie pue<strong>de</strong> ser privado <strong>de</strong> su libertad más que <strong>por</strong> razones y condiciones<br />

previamente establecidas <strong>por</strong> la ley. En especial, nadie pue<strong>de</strong> ser arrestado o <strong>de</strong>tenido arbitrariamente.”<br />

Artículo 12 <strong>de</strong> la Carta africana sobre <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong>:<br />

“1) Todo individuo tendrá <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad <strong>de</strong> tránsito y <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las fronteras <strong>de</strong> un Estado,<br />

siempre que se atenga a la ley.<br />

2) Todo individuo tendrá <strong><strong>de</strong>recho</strong> a salir <strong>de</strong> cualquier país, incluido el suyo, y retornar a su propio país. Este <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

sólo está sujeto a las restricciones estipuladas <strong>por</strong> la ley para la protección <strong>de</strong> la seguridad nacional, la ley y el or<strong>de</strong>n,<br />

la salud pública o la moral.<br />

3) Todo individuo tendrá <strong><strong>de</strong>recho</strong>, cuando esté perseguido, a buscar y obtener asilo en otros países <strong>de</strong> conformidad<br />

con las leyes <strong>de</strong> esos países y <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es.<br />

4) Un extranjero legalmente admitido en un territorio <strong>de</strong> un Estado firmante <strong>de</strong> la presente Carta, sólo pue<strong>de</strong> ser<br />

expulsado <strong>de</strong> él en virtud <strong>de</strong> una <strong>de</strong>cisión tomada <strong>de</strong> conformidad con la ley.<br />

5) La expulsión masiva <strong>de</strong> extranjeros está prohibida. Se enten<strong>de</strong>rá <strong>por</strong> expulsión masiva aquella dirigida a un grupo<br />

nacional, racial, étnico o religioso.”<br />

165


En primer lugar, el Tribunal Supremo <strong>de</strong>finió el término ‘tratado’ conforme a la Convención <strong>de</strong><br />

Viena sobre el Derecho <strong>de</strong> <strong>los</strong> Tratados <strong>de</strong> 1969. Tras invocar la jurispru<strong>de</strong>ncia inglesa relativa<br />

al Tratado constitutivo <strong>de</strong> la Comunidad Económica Europea para el Reino Unido, uno <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

magistrados <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo señaló lo siguiente:<br />

“La abundante jurispru<strong>de</strong>ncia al respecto muestra claramente que <strong>los</strong> tratados pue<strong>de</strong>n<br />

crear <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y obligaciones no sólo entre <strong>los</strong> propios Estados miembros, sino entre <strong>los</strong><br />

ciudadanos y <strong>los</strong> Estados miembros y entre <strong>los</strong> propios ciudadanos.”<br />

A<strong>de</strong>más, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que:<br />

“El espíritu <strong>de</strong> una convención o tratado exige que la interpretación y aplicación <strong>de</strong> sus<br />

disposiciones se ajuste a <strong>los</strong> conceptos jurídicos <strong>internacional</strong>es y civilizados, es <strong>de</strong>cir,<br />

<strong>los</strong> conceptos generalmente aceptados y, al mismo tiempo, <strong>de</strong> clara aplicación. Por<br />

tanto, <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> no <strong>de</strong>ben interpretar las leyes <strong>de</strong> modo que entren en conflicto con<br />

el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>.”<br />

El Tribunal prosiguió su argumentación basando su interpretación en la jurispru<strong>de</strong>ncia inglesa y <strong>de</strong><br />

ese modo alegó que, ya que <strong>los</strong> tratados se incor<strong>por</strong>an al or<strong>de</strong>n jurídico interno <strong>de</strong> Nigeria mediante<br />

una ley nacional, éstos “adquieren carácter vinculante y nuestros <strong>tribunales</strong> tienen la obligación <strong>de</strong><br />

aplicar<strong>los</strong> como las restantes leyes en el ámbito <strong>de</strong> sus competencias.”<br />

Con respecto al lugar que ocupa la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Pueb<strong>los</strong> en la jerarquía normativa <strong>de</strong> Nigeria, el Tribunal afirmó que la ley que incor<strong>por</strong>ó dicha<br />

Carta al or<strong>de</strong>n jurídico interno “es una ley con acento <strong>internacional</strong>. Por tanto, en caso <strong>de</strong><br />

conflicto entre esta y otra ley, sus disposiciones prevalecerán sobre las <strong>de</strong> la otra ley, pues se<br />

presume que el po<strong>de</strong>r legislativo no <strong>de</strong>sea incumplir sus obligaciones <strong>internacional</strong>es. En<br />

consecuencia, tiene mayor fuerza y valor jurídico que cualquier otra ley nacional.”<br />

A continuación, el Tribunal señaló que, dado que la Carta es un instrumento para la protección<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos, sus disposiciones pue<strong>de</strong>n invocarse ante <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> nigerianos.<br />

Para justificar su argumentación, el Tribunal se basó directamente en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> <strong>de</strong> la Carta<br />

que establecen que las personas cuyos <strong><strong>de</strong>recho</strong>s hayan sido vulnerados tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la tutela<br />

judicial efectiva para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<strong>los</strong>. 349<br />

Finalmente, es interesante señalar que el Tribunal Supremo consi<strong>de</strong>ró que el hecho <strong>de</strong> que la<br />

legislación no previera un recurso específico no impedía que <strong>los</strong> ciudadanos reclamaran la<br />

aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s reconocidos en la Carta. Esta posibilidad podía aplicarse, incluso,<br />

utilizando el procedimiento previsto para la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales<br />

contenidos en la Constitución nacional.<br />

Por tanto, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> Nigeria, tras interpretar el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> y extranjero, consi<strong>de</strong>ró que <strong>los</strong> tratados ratificados e incor<strong>por</strong>ados<br />

mediante ley al <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno tenían rango jerárquico superior a las restantes leyes nacionales.<br />

Sobre esta base, tras admitir el recurso <strong><strong>de</strong>l</strong> activista pro <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos, el Tribunal<br />

consi<strong>de</strong>ró directamente aplicables las disposiciones <strong>de</strong> la Carta Africana sobre <strong>los</strong> Derechos<br />

Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>.<br />

349 Artículo 7, 1), a) <strong>de</strong> la Carta africana sobre <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong>: “Todo individuo tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

a que sea visto su caso, lo cual implica: a) <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> apelación a órganos nacionales competentes contra actos que<br />

violen sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s fundamentales reconocidos y garantizados <strong>por</strong> <strong>los</strong> convenios, leyes, or<strong>de</strong>nanzas y costumbres<br />

vigentes.”<br />

166


Constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> Reino <strong>de</strong> Noruega<br />

Noruega<br />

Artículo 110, párrafo c)<br />

Las autorida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado tienen la obligación <strong>de</strong> respetar y proteger <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos. Se regularán<br />

mediante ley las medidas concretas para la aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados correspondientes.<br />

103. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Noruega, Diasos c. el Director Administrativo <strong>de</strong><br />

Diakonhjemmet, 27 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1986<br />

Tema: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 350<br />

Discriminación religiosa en un colegio privado cristiano/ Requisitos inherentes al puesto <strong>de</strong><br />

trabajo/ Interpretación <strong>de</strong> la legislación nacional a la luz <strong>de</strong> un convenio <strong>internacional</strong><br />

incor<strong>por</strong>ado al or<strong>de</strong>namiento jurídico interno<br />

Un centro cristiano <strong>de</strong> enseñanza secundaria adoptó un reglamento en el que se establecía la<br />

posibilidad <strong>de</strong> interrogar a <strong>los</strong> empleados sobre sus creencias religiosas. Esta disposición había<br />

provocado supuestamente la dimisión <strong>de</strong> un responsable administrativo <strong><strong>de</strong>l</strong> colegio. A raíz <strong>de</strong><br />

ello, se había presentado una <strong>de</strong>manda ante el Juzgado <strong>de</strong> Primera Instancia solicitando la<br />

anulación <strong><strong>de</strong>l</strong> reglamento. En su sentencia, el juez dictaminó que el colegio tenía el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

interrogar al personal docente e investigador sobre sus creencias religiosas, pero no al<br />

responsable administrativo. Esta sentencia fue recurrida ante el Tribunal <strong>de</strong> Segunda Instancia,<br />

que concluyó que el reglamento en cuestión era ilegal con respecto a todos <strong>los</strong> puestos <strong>de</strong><br />

trabajo. El colegio recurrió esta última sentencia ante el Tribunal Supremo <strong>de</strong> Noruega, pero se<br />

limitó únicamente al caso <strong><strong>de</strong>l</strong> personal docente.<br />

El Tribunal Supremo aclaró, en primer lugar, el significado <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo <strong>de</strong> la ley noruega<br />

relativa a la discriminación en el empleo y la ocupación, interpretándolo en conjunción con el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>:<br />

“Antes <strong>de</strong> la aprobación <strong>de</strong> la Ley sobre la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores y <strong><strong>de</strong>l</strong> entorno<br />

laboral, 351 Noruega había ratificado el Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT, <strong>por</strong> lo que <strong>de</strong>be<br />

presumirse que el artículo 55, A) <strong>de</strong> la Ley 352 no contraviene las obligaciones que<br />

Noruega asumió en virtud <strong>de</strong> dicha ratificación con respecto a la legislación adoptada<br />

con posterioridad a la misma. Hago también referencia en este punto a lo expuesto en<br />

<strong>los</strong> trabajos preparatorios (...) <strong>de</strong> la Ley. Consi<strong>de</strong>ro, <strong>por</strong> tanto, incuestionable que al<br />

interpretar el artículo 55, A) se tenga en especial consi<strong>de</strong>ración el Convenio.<br />

Según el artículo 55, A), las disposiciones que prohíben la obtención <strong>de</strong> información no serán <strong>de</strong><br />

aplicación si la naturaleza <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto justifica que se recoja esa información. La cuestión<br />

jurídica fundamental en este caso es si dicha cláusula <strong>de</strong> excepción <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> modo<br />

que las circunstancias en las que se exige la información han <strong>de</strong> estar relacionadas con una<br />

350 Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

351 Ley <strong>de</strong> 1977 sobre la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores y <strong><strong>de</strong>l</strong> entorno <strong>de</strong> trabajo.<br />

352 Artículo 55 <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores y el entorno <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> 1977: “El empleador no podrá,<br />

ni mediante el anuncio <strong>de</strong> puestos vacantes ni <strong>de</strong> ningún otro modo, exigir a <strong>los</strong> solicitantes que suministren<br />

información relativa a sus opiniones políticas, religiosas o culturales o a su eventual afiliación sindical. El empleador<br />

no podrá tampoco adoptar medidas para intentar obtener dicha información <strong>por</strong> otros medios. Estas disposiciones no<br />

serán <strong>de</strong> aplicación si la naturaleza <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto justificara que se pro<strong>por</strong>cionara esa información.”<br />

167


cualificación absolutamente necesaria para el puesto en concreto o si es suficiente que la<br />

cualidad en cuestión sea necesaria para la categoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> puestos <strong>de</strong> que se trate.”<br />

A continuación, el Tribunal Supremo interpretó el artículo 55 <strong>de</strong> la ley noruega <strong>de</strong> la siguiente<br />

forma: “La finalidad general <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto pue<strong>de</strong> ser tomada en consi<strong>de</strong>ración como un factor <strong>de</strong> la<br />

evaluación <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto en concreto.” Esta interpretación ofrecía la posibilidad <strong>de</strong> evaluar el puesto<br />

no sólo en función <strong>de</strong> las cualificaciones exigidas para el puesto en cuestión sino también <strong>de</strong> la<br />

naturaleza <strong><strong>de</strong>l</strong> tipo <strong>de</strong> puesto en general.<br />

El Tribunal examinó, a continuación, si su interpretación era conforme al Convenio núm. 111 <strong>de</strong><br />

la OIT:<br />

“La interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 55, A) en la que aquí me baso parece estar conforme a lo<br />

que pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse una consecuencia natural <strong>de</strong> la disposición <strong>de</strong> excepción <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

apartado 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT. En el texto inglés, dicha<br />

disposición establece: “Any distinction, exclusion or preference in respect of a<br />

particular job based on the inherent requirements thereof shall not be <strong>de</strong>emed to be<br />

discrimination” (Las distinciones, exclusiones o preferencias basadas en las<br />

calificaciones exigidas para un empleo <strong>de</strong>terminado no serán consi<strong>de</strong>radas como<br />

discriminación).<br />

La expresión “inherent requirement” (calificaciones exigidas) <strong>de</strong>be enten<strong>de</strong>rse como<br />

una alusión a las cualificaciones inherentes o naturalmente asociadas al puesto. En<br />

consecuencia, no puedo interpretar dicha disposición <strong>de</strong> modo que admita excepciones<br />

únicamente en el caso <strong>de</strong> que las cualida<strong>de</strong>s necesarias para la realización <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo<br />

naturalmente asociadas al puesto concreto estén en cuestión. Téngase en cuenta que <strong>los</strong><br />

trabajos preparatorios <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, citados en cierta medida <strong>por</strong> el abogado <strong>de</strong> la<br />

<strong>de</strong>fensa, ofrecen escasa orientación sobre la expresión “inherent requirement”.<br />

Por su <strong>parte</strong>, el texto francés, que tiene la misma autoridad que el inglés, reza así: “Les<br />

distinctions, exclusions ou préférences fondées sur les qualification exigées pour un<br />

emploi déterminé ne sont pas considérées comme <strong>de</strong>s discriminations”. En este caso,<br />

<strong>por</strong> tanto, se utilizan las palabras ‘les qualifications exigées’. En un borrador anterior, el<br />

prerrequisito que se <strong>de</strong>sprendía <strong>de</strong> esta expresión se veía reforzado <strong>por</strong> la palabra<br />

“nécessairement’, que se suprimió posteriormente en la versión <strong>de</strong>finitiva. A mi juicio,<br />

esta modificación corrobora mi interpretación <strong>de</strong> la disposición <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio.”<br />

El Tribunal Supremo <strong>de</strong> Noruega utilizó, <strong>de</strong> este modo, el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para<br />

la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional y consi<strong>de</strong>ró que pue<strong>de</strong> tenerse en cuenta la finalidad<br />

general <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto como un factor <strong>de</strong> evaluación <strong>de</strong> las cualificaciones exigidas para un empleo<br />

<strong>de</strong>terminado. A<strong>de</strong>más, el Tribunal resaltó la im<strong>por</strong>tancia <strong>de</strong> tomar en consi<strong>de</strong>ración el Convenio<br />

núm. 111 <strong>de</strong> la OIT para la interpretación <strong>de</strong> la legislación interna sobre la discriminación en el<br />

empleo y la ocupación. 353<br />

353 Es interesante señalar que <strong>los</strong> sindicatos noruegos presentaron una reclamación (en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 24 <strong>de</strong> la<br />

Constitución <strong>de</strong> la OIT) relativa al artículo 55, A). En el informe <strong><strong>de</strong>l</strong> comité encargado <strong><strong>de</strong>l</strong> examen <strong>de</strong> la reclamación<br />

se afirma lo siguiente: “Con respecto a la Ley noruega <strong>de</strong> 1977 sobre la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores y el entorno <strong>de</strong><br />

trabajo, en cuyo artículo 55, A) se establece que el empleador podrá solicitar a <strong>los</strong> candidatos a puestos vacantes<br />

información sobre sus opiniones políticas, religiosas o culturales si así lo exige la naturaleza <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto o si el objeto<br />

<strong>de</strong> la actividad <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador es la promoción <strong>de</strong> opiniones políticas, religiosas o culturales y el puesto es relevante<br />

para la consecución <strong>de</strong> dicho objetivo, el comité consi<strong>de</strong>ra que para cumplir el apartado 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 1 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm. 111 hay que tener en cuenta las exigencias efectivas <strong><strong>de</strong>l</strong> puesto en cuestión y, cuando sea necesario, la<br />

inci<strong>de</strong>ncia directa <strong>de</strong> esas tareas en <strong>los</strong> objetivos <strong>de</strong> la institución. Naturalmente, el hecho <strong>de</strong> que una organización<br />

tenga una i<strong>de</strong>ología particular será una razón para exigir que ciertos puestos tengan que ser ocupados <strong>por</strong> personas <strong>de</strong><br />

esa misma i<strong>de</strong>ología. Sin embargo, para mantener la conformidad con el Convenio, las responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> tales<br />

puestos <strong>de</strong>ben relacionarse directamente con la prosecución <strong>de</strong> la promoción <strong>de</strong> <strong>los</strong> objetivos <strong>de</strong> la institución. Como<br />

corolario, el comité estima que en ciertas organizaciones la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> las “calificaciones exigidas para un<br />

empleo <strong>de</strong>terminado” pue<strong>de</strong> implicar cuestiones tales como la <strong>de</strong> saber si habría un riesgo <strong>de</strong> que que<strong>de</strong> frustrada,<br />

socavada o perjudicada la consecución <strong>de</strong> <strong>los</strong> objetivos <strong>de</strong> la institución, <strong>por</strong> el hecho <strong>de</strong> emplear en un puesto<br />

particular a alguien que no com<strong>parte</strong> la i<strong>de</strong>ología <strong>de</strong> la organización. Sin embargo, <strong>de</strong> las opiniones expresadas <strong>por</strong> el<br />

comité <strong>de</strong> expertos se <strong>de</strong>duce claramente que las distinciones hechas en estas circunstancias sólo pue<strong>de</strong>n justificarse<br />

168


Nueva Zelanda<br />

104. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Wellington, Tavita c. el Ministro <strong>de</strong> Inmigración, 17 <strong>de</strong><br />

diciembre <strong>de</strong> 1993, núm. [1994] 2 NZLR 257<br />

Temas: <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia; <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> niño<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 354 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 355<br />

Inmigración/ Extranjero casado con una ciudadana neozelan<strong>de</strong>sa y padre <strong>de</strong> una niña,<br />

amenazado con la expulsión <strong><strong>de</strong>l</strong> territorio/ Obligación <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la Administración <strong>de</strong> tener<br />

en cuenta las normas <strong>internacional</strong>es relativas a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos<br />

El Ministerio <strong>de</strong> Inmigración hizo llegar una or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> expulsión a un ciudadano <strong>de</strong> las Islas<br />

Samoa casado con una ciudadana neozelan<strong>de</strong>sa, con la que había tenido una hija. Dicho<br />

extranjero solicitó, sin éxito, la reconsi<strong>de</strong>ración <strong><strong>de</strong>l</strong> caso <strong>por</strong> razones humanitarias. La cuestión<br />

principal <strong><strong>de</strong>l</strong> procedimiento ante el Tribunal <strong>de</strong> Apelación era si, en ausencia <strong>de</strong> normas legales<br />

que lo impusieran expresamente, las autorida<strong>de</strong>s administrativas, en el ejercicio <strong>de</strong> sus<br />

faculta<strong>de</strong>s discrecionales, <strong>de</strong>bían tener en cuenta <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong><br />

Nueva Zelanda.<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Wellington analizó, en primer lugar, las disposiciones aplicables <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es, para <strong>de</strong>terminar si la Administración hubiera modificado su<br />

<strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> expulsión en el caso <strong>de</strong> que hubiera tenido en cuenta dichas disposiciones. Para ello<br />

revisó el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos (artícu<strong>los</strong> 23, 1) y 24, 1)) 356 y la<br />

Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño (artículo 91), 357 así como la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos. 358<br />

El Tribunal observó que el Tribunal Europeo había estimado, en dos <strong>de</strong> sus sentencias, que las<br />

consecuencias <strong>de</strong> la extradición <strong>de</strong> ciudadanos extranjeros sobre su situación y la <strong>de</strong> sus familias<br />

resultaban <strong>de</strong>spro<strong>por</strong>cionadas con respecto al fin perseguido. El Tribunal <strong>de</strong> Apelación<br />

consi<strong>de</strong>ró que podía adoptarse este mismo enfoque <strong>de</strong> acuerdo con el Pacto Internacional <strong>de</strong><br />

Derechos Civiles y Políticos y la Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño. A tal efecto, el<br />

punto <strong>de</strong> partida para el examen <strong><strong>de</strong>l</strong> caso <strong>de</strong>bía ser la situación <strong>de</strong> la familia y <strong><strong>de</strong>l</strong> niño.<br />

en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio si el puesto <strong>por</strong> sí mismo implica responsabilida<strong>de</strong>s especiales.” (OIT: Informe <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité<br />

encargado <strong>de</strong> examinar la reclamación presentada <strong>por</strong> la Fe<strong>de</strong>ración Noruega <strong>de</strong> Sindicatos (LO) en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 24 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> la OIT, alegando el no cumplimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 111 <strong>por</strong> Noruega, Boletín<br />

Oficial, vol. LXVI, serie B, núm. 1, Ginebra, 1983, páginas 177 a 186, párrafos 10 y 29.)<br />

354<br />

Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966; Protocolo Facultativo <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong><br />

Derechos Civiles y Políticos, 1966; Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, 1989.<br />

355<br />

Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos.<br />

356<br />

Artícu<strong>los</strong> 23, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos: “La familia es el elemento natural y<br />

fundamental <strong>de</strong> la sociedad y tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la protección <strong>de</strong> la sociedad y <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado.”<br />

Artículo 24, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos: “Todo niño tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong>, sin discriminación<br />

alguna <strong>por</strong> motivos <strong>de</strong> raza, color, sexo, idioma, religión, origen nacional o social, posición económica o nacimiento,<br />

a las medidas <strong>de</strong> protección que su condición <strong>de</strong> menor requiere, tanto <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> su familia como <strong>de</strong> la sociedad y<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Estado.”<br />

357<br />

Artículo 9, 1) <strong>de</strong> la Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño: “Los Estados Partes velarán <strong>por</strong> que el niño no sea<br />

separado <strong>de</strong> sus padres contra la voluntad <strong>de</strong> éstos, excepto cuando, a reserva <strong>de</strong> revisión judicial, las autorida<strong>de</strong>s<br />

competentes <strong>de</strong>terminen, <strong>de</strong> conformidad con la ley y <strong>los</strong> procedimientos aplicables, que tal separación es necesaria<br />

en el interés superior <strong><strong>de</strong>l</strong> niño. Tal <strong>de</strong>terminación pue<strong>de</strong> ser necesaria en casos particulares, <strong>por</strong> ejemplo, en <strong>los</strong> casos<br />

en que el niño sea objeto <strong>de</strong> maltrato o <strong>de</strong>scuido <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> sus padres o cuando éstos viven separados y <strong>de</strong>be<br />

adoptarse una <strong>de</strong>cisión acerca <strong><strong>de</strong>l</strong> lugar <strong>de</strong> resi<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong> niño.”<br />

358<br />

Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos: Berrehab c. <strong>los</strong> Países Bajos (1988) 11 EHRR 322; Beldjoudi c.<br />

Francia (1992) 14 EHRR 801.<br />

169


Una vez establecido que la consi<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es podía modificar la<br />

<strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> expulsión adoptada <strong>por</strong> la Administración, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación señaló que ésta<br />

<strong>de</strong>bía tener en cuenta <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es relativos a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos en el<br />

ejercicio <strong>de</strong> sus faculta<strong>de</strong>s discrecionales. Asimismo juzgó poco convincente la tesis contraria,<br />

pues ello supondría que la adhesión <strong>de</strong> Nueva Zelanda a <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es era<br />

meramente “<strong>de</strong>corativa”, en palabras <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal.<br />

Aunque el Tribunal no analizó <strong>de</strong> manera general el efecto <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es<br />

relativos a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos sobre la legislación nacional, consi<strong>de</strong>ró que la ratificación <strong>por</strong><br />

<strong>parte</strong> <strong>de</strong> Nueva Zelanda <strong><strong>de</strong>l</strong> Protocolo Facultativo <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y<br />

Políticos tenía consecuencias sobre el ejercicio <strong><strong>de</strong>l</strong> po<strong>de</strong>r judicial nacional.<br />

“Des<strong>de</strong> la adhesión <strong>de</strong> Nueva Zelanda al Protocolo Facultativo, el Comité <strong>de</strong> Derechos<br />

Humanos <strong>de</strong> las Naciones Unidas forma <strong>parte</strong>, en cierto sentido, <strong>de</strong> la estructura judicial<br />

<strong>de</strong> este país, ya que las personas situadas bajo la jurisdicción <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong><br />

neozelan<strong>de</strong>ses tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong>s directos <strong>de</strong> recurso ante el mismo. La falta <strong>de</strong> aplicación<br />

práctica <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> <strong>los</strong> que Nueva Zelanda es <strong>parte</strong> podría<br />

suscitar críticas. Éstas serían legítimamente extensibles a <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> neozelan<strong>de</strong>ses si<br />

éstos aceptaran el argumento <strong>de</strong> que, <strong>de</strong>bido a que la legislación nacional que acuerda<br />

po<strong>de</strong>res discrecionales en términos generales no menciona las normas u obligaciones<br />

<strong>internacional</strong>es en materia <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos, el po<strong>de</strong>r ejecutivo es completamente<br />

libre <strong>de</strong> no aplicarlas.”<br />

En consecuencia, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong>de</strong> Wellington consi<strong>de</strong>ró que, aunque la legislación<br />

en materia <strong>de</strong> inmigración no estipulaba expresamente que la Administración tuviera que tomar<br />

en consi<strong>de</strong>ración las obligaciones <strong>internacional</strong>es contraídas <strong>por</strong> Nueva Zelanda en el ejercicio<br />

<strong>de</strong> sus faculta<strong>de</strong>s discrecionales, ello no significaba que ésta pudiera hacer caso omiso <strong>de</strong> ellas.<br />

En consecuencia, instó al Ministerio <strong>de</strong> Inmigración que reexaminara la <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> expulsión<br />

teniendo en cuenta el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos y la Convención sobre<br />

<strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño.<br />

105. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Nueva Zelanda, Van Gorkom c. el Fiscal General y otro, 10 <strong>de</strong><br />

febrero <strong>de</strong> 1977, núm. [1977] 1 NZLR 535<br />

Temas: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación; igualdad <strong>de</strong><br />

remuneración<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: instrumento no sujetos a ratificación 359<br />

Sistema educativo nacional/ Concesión <strong>de</strong> una asignación <strong>por</strong> traslado únicamente a <strong>los</strong><br />

profesores masculinos/ Demanda ante el Tribunal Supremo/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Las disposiciones <strong>de</strong> un reglamento administrativo preveían el reembolso <strong>de</strong> <strong>los</strong> gastos <strong>de</strong><br />

traslado únicamente para <strong>los</strong> hombres casados. En virtud <strong>de</strong> la legislación nacional, el Tribunal<br />

Supremo dictaminó que esta diferencia <strong>de</strong> trato era discriminatoria.<br />

Para reforzar su <strong>de</strong>cisión, el Tribunal se refirió al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> señalando que:<br />

359<br />

Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948; Declaración sobre la Eliminación <strong>de</strong> la Discriminación contra<br />

la Mujer, 1967.<br />

170


“(...) la referencia a ciertos documentos <strong>internacional</strong>es, aunque no sea imprescindible,<br />

no resulta fuera <strong>de</strong> lugar. La Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos, adoptada<br />

y promulgada en 1948 <strong>por</strong> la Asamblea General <strong>de</strong> las Naciones Unidas como “i<strong>de</strong>al<br />

común <strong>por</strong> el que todos <strong>los</strong> pueb<strong>los</strong> y naciones <strong>de</strong>ben esforzarse”, establece en sus<br />

artícu<strong>los</strong> 2 y 23, 2) que “toda persona tiene <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s proclamados en<br />

esta Declaración, sin distinción alguna [entre otros] <strong>de</strong> sexo” y que “toda persona tiene<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>, sin discriminación alguna, a igual salario <strong>por</strong> trabajo igual”. Por su <strong>parte</strong>, la<br />

Declaración sobre la eliminación <strong>de</strong> la discriminación contra la mujer, adoptada <strong>por</strong> la<br />

Asamblea General en 1967, establece en su artículo 10, 1) que: “Deberán adoptarse<br />

todas las medidas apropiadas para garantizar a la mujer, casada o no, <strong>los</strong> mismos<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s que al hombre en la esfera <strong>de</strong> la vida económica y social, y en particular: (...)<br />

b) El <strong><strong>de</strong>recho</strong> a igual remuneración que el hombre y a igualdad <strong>de</strong> trato con respecto a<br />

un trabajo <strong>de</strong> igual valor”. (…)<br />

Obviamente, estas <strong>de</strong>claraciones generales no alu<strong>de</strong>n directamente a cuestiones tan<br />

concretas como <strong>los</strong> gastos <strong>de</strong> traslado, ni forman <strong>parte</strong> <strong>de</strong> nuestro <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno. Son<br />

objetivos que <strong>los</strong> Estados Miembros <strong>de</strong> las Naciones Unidas <strong>de</strong>ben esforzarse en<br />

alcanzar. Pero en relación con ciertos <strong><strong>de</strong>recho</strong>s sociales enunciados en la Declaración<br />

Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> las Naciones Unidas (…):<br />

“Pue<strong>de</strong>n consi<strong>de</strong>rarse, no obstante, como la expresión <strong>de</strong> objetivos legislativos que<br />

podrían influir en la interpretación <strong>de</strong> las leyes <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> diversos <strong>tribunales</strong><br />

nacionales”.”<br />

El Tribunal Supremo <strong>de</strong> Nueva Zelanda consi<strong>de</strong>ró que, en este caso, el reglamento que<br />

establecía una diferencia <strong>de</strong> trato entre hombres y mujeres no era conforme al <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno ni<br />

era compatible con el espíritu <strong>de</strong> la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> la<br />

Declaración sobre la eliminación <strong>de</strong> la discriminación contra la mujer. De ese modo, reconoció<br />

que estos instrumentos <strong>de</strong>sempeñan un papel en la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno, <strong>por</strong> lo que<br />

consi<strong>de</strong>ró discriminatorias las disposiciones relativas a <strong>los</strong> gastos <strong>de</strong> traslado.<br />

171


Constitución Nacional <strong>de</strong> Paraguay<br />

Paraguay<br />

Artículo 137, párrafo 1<br />

La ley suprema <strong>de</strong> la República es la Constitución. Ésta, <strong>los</strong> tratados, convenios y acuerdos<br />

<strong>internacional</strong>es aprobados y ratificados, las leyes dictadas <strong>por</strong> el Congreso y otras disposiciones jurídicas<br />

<strong>de</strong> inferior jerarquía, sancionadas en consecuencia, integran el <strong><strong>de</strong>recho</strong> positivo nacional en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

prelación enunciado.<br />

Artículo 141<br />

Los tratados <strong>internacional</strong>es validamente celebrados, aprobados <strong>por</strong> ley <strong><strong>de</strong>l</strong> Congreso, y cuyos<br />

instrumentos <strong>de</strong> ratificación fueran canjeados o <strong>de</strong>positados, forman <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento legal interno<br />

con la jerarquía que <strong>de</strong>termina el artículo 137.<br />

Código <strong>de</strong> Trabajo<br />

Artículo 6<br />

A falta <strong>de</strong> normas legales o contractuales <strong>de</strong> trabajo, exactamente aplicables al caso controvertido, se<br />

resolverá <strong>de</strong> acuerdo con la equidad, <strong>los</strong> principios generales <strong><strong>de</strong>l</strong> Derecho Laboral, las disposiciones <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo aplicables al Paraguay, <strong>los</strong> principios <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> común no contrarios a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Derecho Laboral, la doctrina y jurispru<strong>de</strong>ncia, la costumbre o el<br />

uso local.<br />

106. Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia, Acción <strong>de</strong> inconstitucionalidad planteada <strong>por</strong> la Central<br />

Unitaria <strong>de</strong> Trabajadores (CUT) y la Central Nacional <strong>de</strong> Trabajadores (CNT) c. el<br />

Decreto núm. 16769 dictado <strong>por</strong> el Ejecutivo, 23 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 2000, expediente<br />

núm. 35<br />

Tema: libertad sindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 360<br />

Libertad sindical/ Decreto dictado <strong>por</strong> el Ejecutivo que establece procedimientos <strong>de</strong> elección en<br />

la dirección <strong>de</strong> las organizaciones sindicales/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para<br />

reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Los sindicatos <strong>de</strong>mandantes interpusieron la acción <strong>de</strong> inconstitucionalidad contra un <strong>de</strong>creto<br />

dictado <strong>por</strong> el Ejecutivo, a través <strong><strong>de</strong>l</strong> cual se establecían normas para la elección <strong>de</strong> la dirección<br />

<strong>de</strong> las organizaciones sindicales. 361 Los <strong>de</strong>mandantes alegaron que el <strong>de</strong>creto violaba la<br />

Constitución en lo referente a <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> libertad sindical.<br />

Para <strong>de</strong>terminar si las disposiciones <strong>de</strong>cretadas <strong>por</strong> el Ejecutivo para regular la elección <strong>de</strong> la<br />

dirección sindical eran inconstitucionales, la Corte Suprema analizó la Constitución Nacional 362<br />

y se refirió al Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT, 363 el cual garantiza efectivamente la autonomía <strong>de</strong><br />

360<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948.<br />

361<br />

Decreto núm. 16769 <strong>de</strong> 1993.<br />

362<br />

Artículo 97 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Paraguay: “Los sindicatos tienen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a promover acciones colectivas y a<br />

concertar convenios sobre las condiciones <strong>de</strong> trabajo. El Estado favorecerá las soluciones conciliatorias <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

conflictos <strong>de</strong> trabajo y la concertación social. El arbitraje será optativo.”<br />

363<br />

De acuerdo con la Constitución Paraguay, <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es tienen valor superior a las leyes<br />

nacionales. Artículo 137, 1) <strong>de</strong> la Constitución: “La ley suprema <strong>de</strong> la República es la Constitución. Esta, <strong>los</strong> tratados,<br />

convenios y acuerdos <strong>internacional</strong>es aprobados y ratificados, las leyes dictadas <strong>por</strong> el Congreso y otras disposiciones<br />

172


las organizaciones para elegir con libertad a sus representantes y establece, a<strong>de</strong>más, la<br />

abstención <strong>de</strong> toda intervención <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la autoridad pública.<br />

La Corte consi<strong>de</strong>ró que, en base a dicho convenio <strong>internacional</strong>, el <strong>de</strong>creto <strong><strong>de</strong>l</strong> Ejecutivo en el<br />

que establecía normas precisas que regulan <strong>de</strong>talladamente las elecciones sindicales constituía<br />

una limitación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos a la libertad <strong>de</strong> elección <strong>de</strong> sus autorida<strong>de</strong>s y una<br />

injerencia in<strong>de</strong>bida <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la Autoridad Pública.<br />

La Corte Suprema se pronunció <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />

“Con el argumento expuesto en el titulo <strong><strong>de</strong>l</strong> Decreto <strong>de</strong> establecer normas para la<br />

elección <strong>de</strong> la dirección <strong>de</strong> las organizaciones sindicales, se cancela la personería<br />

gremial <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos, cuyos estatutos no se a<strong>de</strong>cuan a su normativa, se incor<strong>por</strong>an<br />

nuevos organismos al sistema electoral sindical, se permite la intervención <strong>de</strong> la<br />

Autoridad Administrativa <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo en la formación <strong>de</strong> dichos organismos, (…) se<br />

establece la forma <strong>de</strong> redactar <strong>los</strong> padrones (…), se fijan <strong>los</strong> plazos para las tachas y<br />

reclamaciones y se establecen <strong>los</strong> mecanismos para obligar a las Fe<strong>de</strong>raciones y<br />

Confe<strong>de</strong>raciones a que comuniquen previamente al Ministerio <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>los</strong> padrones<br />

que utilizarán, (…), se fija la fecha <strong>de</strong> convocatoria, se or<strong>de</strong>na su publicación en <strong>los</strong><br />

diarios y se establece la obligatoriedad <strong>de</strong> la <strong>de</strong>signación <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>egados. En cuanto a las<br />

candidaturas, se permite la posibilidad <strong>de</strong> que la Autoridad Administrativa <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo se<br />

encargue <strong>de</strong> las elecciones bajo ciertas circunstancias (…).”<br />

Asimismo, la Corte Suprema afirmó:<br />

“Con el Decreto <strong><strong>de</strong>l</strong> Ejecutivo, no se preten<strong>de</strong> dar cumplimiento al precepto<br />

constitucional, sino eliminar <strong><strong>de</strong>recho</strong>s consagrados en la propia Constitución y en <strong>los</strong><br />

convenios <strong>internacional</strong>es suscritos <strong>por</strong> el Paraguay (artículo 97 y concordantes <strong>de</strong> la<br />

Constitución Nacional y Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT, artícu<strong>los</strong> 3, 4, 7). 364<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> violar la Constitución Nacional, el Decreto en cuestión también contradice<br />

disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 relativo a la libertad sindical y a la protección <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación.”<br />

A continuación, la Corte citó expresamente <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 2 y 3 <strong>de</strong> dicho Convenio. 365<br />

En consecuencia, la Corte Suprema <strong>de</strong> Paraguay se basó en la Constitución Nacional e hizo<br />

referencia al Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT para <strong>de</strong>scartar el <strong>de</strong>creto <strong><strong>de</strong>l</strong> Ejecutivo, <strong>de</strong>clarando su<br />

inconstitucionalidad, <strong>por</strong>que establecía normas y procedimientos para las elecciones <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

dirigentes sindicales, interfiriendo en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> las organizaciones <strong>de</strong> elegir libremente a sus<br />

representantes.<br />

jurídicas <strong>de</strong> inferior jerarquía, sancionadas en consecuencia, integran el <strong><strong>de</strong>recho</strong> positivo nacional en or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

prelación enunciado.”<br />

364 Artículo 3, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “Las organizaciones <strong>de</strong> trabajadores y <strong>de</strong> empleadores tienen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

redactar sus estatutos y reglamentos administrativos, el <strong>de</strong> elegir libremente sus representantes, el <strong>de</strong> organizar su<br />

administración y sus activida<strong>de</strong>s y el <strong>de</strong> formular su programa <strong>de</strong> acción.”<br />

Artículo 3, 2) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “Las autorida<strong>de</strong>s públicas <strong>de</strong>berán abstenerse <strong>de</strong> toda intervención que tienda a<br />

limitar este <strong><strong>de</strong>recho</strong> o a entorpecer su ejercicio legal.”<br />

Artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “Las organizaciones <strong>de</strong> trabajadores y <strong>de</strong> empleadores no están sujetas a disolución<br />

o suspensión <strong>por</strong> vía administrativa.”<br />

Artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “La adquisición <strong>de</strong> la personalidad jurídica <strong>por</strong> las organizaciones <strong>de</strong> trabajadores y<br />

<strong>de</strong> empleadores, sus fe<strong>de</strong>raciones y confe<strong>de</strong>raciones no pue<strong>de</strong> estar sujeta a condiciones cuya naturaleza limite la<br />

aplicación <strong>de</strong> las disposiciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 2, 3 y 4 <strong>de</strong> este Convenio.”<br />

365 Artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87: “Los trabajadores y empleadores, sin ninguna distinción y sin autorización<br />

previa, tienen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> constituir las organizaciones, con la sola condición <strong>de</strong> observar <strong>los</strong> estatutos <strong>de</strong> las<br />

mismas.”<br />

173


107. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Segunda Sala, Inca S.A.C.I. c. Virgilio Villalba<br />

sobre justificación <strong>de</strong> causal <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido, 30 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2000, acuerdo y sentencia<br />

núm. 41<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado no ratificado; 366 jurispru<strong>de</strong>ncia comparada 367<br />

Despido <strong>por</strong> supuestos insultos y maltratos contra el empleador/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Para justificar la causal <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido contra un trabajador, una empresa interpuso una <strong>de</strong>manda<br />

laboral. Dicha <strong>de</strong>manda tuvo <strong>por</strong> finalidad justificar que el <strong>de</strong>spido se produjo <strong>por</strong> incurrir el<br />

trabajador en falta <strong>de</strong> respeto, injuria, maltrato <strong>de</strong> <strong>parte</strong> hacia su jefe y <strong>de</strong>sobediencia a la or<strong>de</strong>n<br />

<strong>de</strong> trabajo.<br />

La alegada falta <strong>de</strong> respeto había consistido en un supuesto insulto pronunciado <strong>por</strong> el<br />

<strong>de</strong>mandado a su jefe, durante una discusión generada <strong>por</strong> el cambio <strong>de</strong> tareas que la empresa<br />

dispuso para el trabajador afectado, ante lo cual éste último manifestó su disconformidad. El<br />

juez <strong>de</strong> primera instancia acogió la <strong>de</strong>manda <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador. Ante tal hecho, el <strong>de</strong>mandado<br />

presentó el correspondiente recurso <strong>de</strong> apelación.<br />

Para <strong>de</strong>terminar si hubo justificación <strong>de</strong> causal <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido <strong>por</strong> falta <strong>de</strong> respeto <strong>de</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong>de</strong>mandado hacia su jefe, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación usó la jurispru<strong>de</strong>ncia española 368 para<br />

interpretar el Código <strong>de</strong> Trabajo. 369 El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que si bien el insulto es una causa<br />

justa <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido, la simple discusión promovida <strong>por</strong> el trabajador con el superior al no estar <strong>de</strong><br />

acuerdo con una <strong>de</strong>cisión <strong>de</strong> la empresa, no constituye causa <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido.<br />

Asimismo, el Tribunal interpretó el Código <strong>de</strong> Trabajo a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la<br />

OIT, para aclarar que la queja <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador ante una supuesta infracción <strong><strong>de</strong>l</strong> superior inmediato<br />

no constituye falta <strong>de</strong> respeto que <strong>de</strong> lugar al <strong>de</strong>spido.<br />

El Tribunal se pronunció al respecto <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />

“En cuanto a <strong>los</strong> ma<strong>los</strong> tratos, sean <strong>de</strong> palabra o <strong>de</strong> obra, configuran causal potencial <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>spido si el<strong>los</strong> se traducen en actos <strong>de</strong> violencia cor<strong>por</strong>al, en amenazas, en insultos,<br />

improperios y otras múltiples formas <strong>de</strong> vejaciones o molestias. El Tribunal Supremo<br />

<strong>de</strong> España ha resuelto que no constituye causa <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido la simple discusión<br />

promovida <strong>por</strong> un trabajador al notificarle el Gerente la suspensión <strong>de</strong> su cargo: pues<br />

discutir, <strong>de</strong>batir o ventilar razonadamente una materia o cuestión parece atributo<br />

personal innegable y, a menos <strong>de</strong> que se trasponga el limite que la corrección impone,<br />

no implica acto contrario al respeto que <strong>de</strong>be guardarse a la representación patronal.<br />

Tampoco supone falta <strong>de</strong> respeto y consi<strong>de</strong>ración suficiente para dar lugar al <strong>de</strong>spido la<br />

<strong>de</strong>nuncia <strong>por</strong> un trabajador <strong>de</strong> algunas infracciones cometidas, a su juicio, <strong>por</strong> su<br />

superior inmediato, cuando resulten ciertos <strong>los</strong> hechos que <strong>de</strong>nunciaba, siguiendo <strong>los</strong><br />

366 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

367 Sentencia <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo <strong>de</strong> España.<br />

368 Compendio <strong>de</strong> Derecho Laboral, página 971: “No constituye causa <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido la simple discusión promovida <strong>por</strong><br />

un trabajador al notificarle el gerente la suspensión <strong>de</strong> su cargo, pues, discutir, <strong>de</strong>batir o ventilar razonadamente una<br />

materia o cuestión parece atributo personal innegable; y a menos <strong>de</strong> que trasponga el limite que la corrección impone,<br />

no implica acto contrario al respeto que <strong>de</strong>be guardarse a la representación patronal.”<br />

369 Artículo 81, c) <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> Paraguay: “Los actos <strong>de</strong> violencia, amenazas, injurias o ma<strong>los</strong><br />

tratamientos <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador para con el empleador, sus representantes, familiares o jefes <strong>de</strong> empresas, oficina o taller<br />

cometidos durante las labores.”<br />

174


lineamientos <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT que habla <strong>de</strong> la prohibición <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido<br />

cuando se trata <strong><strong>de</strong>l</strong> hecho <strong>de</strong> haber presentado una queja o entablado un procedimiento<br />

contra un empleador <strong>por</strong> presuntas violaciones <strong>de</strong> la ley o el reglamento.”<br />

En consecuencia, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo interpretó el or<strong>de</strong>namiento nacional a la<br />

luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT y la jurispru<strong>de</strong>ncia española para concluir que la discusión<br />

entre el trabajador y empleador no constituía una falta <strong>de</strong> respeto, injuria o maltrato <strong>de</strong> <strong>parte</strong> que<br />

justificara el <strong>de</strong>spido. El Tribunal revocó la sentencia apelada.<br />

108. Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Segunda Sala, Carmen Sachelaridi Knutson c.<br />

Cooperativa Santísimo Re<strong>de</strong>ntor Ltda. sobre cobro <strong>de</strong> guaraníes en diversos conceptos,<br />

26 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2000, acuerdo y sentencia núm. 40<br />

Temas: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación; acoso sexual<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 370 instrumento no sometido a ratificación 371<br />

Discriminación/ Acoso sexual/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión<br />

basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tres trabajadoras <strong>de</strong>nunciaron acoso sexual <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Gerente <strong>de</strong> una cooperativa. Ante estas<br />

<strong>de</strong>nuncias, la cooperativa dispuso la investigación <strong>de</strong> <strong>los</strong> hechos, con resultado adverso para las<br />

<strong>de</strong>nunciantes. Ante tal situación, las trabajadoras renunciaron a la cooperativa, pero una <strong>de</strong> ellas<br />

presentó una <strong>de</strong>manda judicial.<br />

La <strong>de</strong>mandante sostuvo que fue conducida <strong>por</strong> el Gerente a un motel. Éste pretendió introducirla<br />

en una habitación, pero ante <strong>los</strong> gritos <strong>de</strong> ella, el Gerente se alejó <strong><strong>de</strong>l</strong> lugar. La <strong>de</strong>manda fue<br />

<strong>de</strong>clarada improce<strong>de</strong>nte <strong>por</strong> falta <strong>de</strong> pruebas. Ante tal hecho, la trabajadora interpuso el recurso<br />

<strong>de</strong> apelación correspondiente.<br />

Para <strong>de</strong>terminar si hubo acoso sexual, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación aplicó el Código <strong>de</strong> Trabajo, 372<br />

en virtud <strong><strong>de</strong>l</strong> cual éste entendió que el llamado acoso sexual vertical o <strong>por</strong> chantaje se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> la posición <strong>de</strong> mando entre el sujeto activo y pasivo. Dicho Código <strong>de</strong> Trabajo también<br />

especifica las formas en que éste pue<strong>de</strong> producirse: <strong>por</strong> amenazas, hostigamiento, chantaje,<br />

manoseo con propósitos sexuales <strong><strong>de</strong>l</strong> superior jerárquico sobre el trabajador. Asimismo, el<br />

Tribunal basándose en el Código <strong>de</strong> Trabajo estimó que dicha norma facultaba a la trabajadora a<br />

poner término al contrato <strong>de</strong> trabajo con el pago <strong>de</strong> <strong>los</strong> beneficios legales pertinentes.<br />

Por otro lado, el Tribunal hizo referencia al Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT para subrayar que el<br />

acoso sexual constituía una forma particular <strong>de</strong> discriminación fundada en el sexo. La Sala<br />

consi<strong>de</strong>ró dicho Convenio para dar a las conductas impropias la <strong>de</strong>bida im<strong>por</strong>tancia, ya que<br />

perjudican las condiciones <strong>de</strong> trabajo y la armonía laboral.<br />

El Tribunal se pronunció al respecto <strong>de</strong> la siguiente forma:<br />

370<br />

Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y ocupación), 1958.<br />

371<br />

Resolución <strong>de</strong> la OIT sobre igualdad <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> trabajo para <strong>los</strong> trabajadores y las trabajadoras en el<br />

empleo, <strong><strong>de</strong>l</strong> 27 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1985.<br />

372<br />

Artículo 81, w) <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> Trabajo: “(…) como causa justificada <strong>de</strong> terminación <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>por</strong> voluntad<br />

unilateral <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador: <strong>los</strong> actos <strong>de</strong> acoso sexual consistentes en amenazas, presión, hostigamiento, chantaje o<br />

manoseo con propósitos sexuales hacia un trabajador <strong>de</strong> uno u otro sexo <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> representantes <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

empleador, jefes <strong>de</strong> la empresa, oficina o taller o cualquier superior jerárquico.”<br />

175


“Paraguay ha ratificado el Convenio núm. 111 (1958) sobre discriminación en materia<br />

<strong>de</strong> empleo y ocupación, que prohíbe cualquier discriminación basada, entre otros<br />

motivos, en el sexo y que tenga <strong>por</strong> efecto alterar o anular la igualdad <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s<br />

o <strong>de</strong> trato en el empleo y la ocupación, comprendiendo estos términos tanto el acceso a<br />

<strong>los</strong> medios <strong>de</strong> formación profesional y la admisión en el empleo y en las diversas<br />

ocupaciones, como las condiciones <strong>de</strong> trabajo en su acepción más amplia. El concepto<br />

<strong>de</strong> acoso sexual se reconoce como una forma particular <strong>de</strong> discriminación fundada en el<br />

sexo.<br />

(…) la Resolución <strong>de</strong> la OIT, sobre igualdad <strong>de</strong> o<strong>por</strong>tunida<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> trabajo para <strong>los</strong><br />

trabajadores y las trabajadoras en el empleo, adoptada el 27 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1985, en su<br />

párrafo 5, <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> apartado <strong>de</strong> condiciones y medio ambiente <strong>de</strong> trabajo, apunta que<br />

<strong>los</strong> hostigamientos <strong>de</strong> índole sexual en el lugar <strong>de</strong> trabajo perjudican las condiciones <strong>de</strong><br />

trabajo y las perspectivas <strong>de</strong> ascenso <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores (…).”<br />

En conclusión, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo aplicó el Código <strong>de</strong> Trabajo para señalar<br />

que existió acoso sexual <strong>por</strong> chantaje <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Gerente contra la trabajadora. El Tribunal,<br />

<strong>por</strong> otro lado, hizo referencia al Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT para subrayar que el acoso sexual<br />

constituye una discriminación en razón <strong><strong>de</strong>l</strong> sexo.<br />

176


Constitución <strong>de</strong> <strong>los</strong> Países Bajos<br />

Países Bajos<br />

Artículo 93<br />

Las normas <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados y las resoluciones <strong>de</strong> las organizaciones <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> público con<br />

efectos vinculantes generales <strong>por</strong> su contenido, tendrán fuerza obligatoria a partir <strong>de</strong> su publicación.<br />

Artículo 94<br />

Las disposiciones legales en vigor en el Reino no serán aplicadas si su aplicación no fuese compatible con<br />

las normas <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados, o las resoluciones <strong>de</strong> las organizaciones <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> público, con<br />

efectos vinculantes generales.<br />

109. Consejo Central <strong>de</strong> Apelación, 29 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1996, LJN: AL0666<br />

Temas: protección <strong>de</strong> la maternidad, protección social<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 373 , jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 374<br />

Protección <strong>de</strong> la maternidad/ Cuidados post-natales/ Seguridad social<br />

Con el fin <strong>de</strong> fomentar <strong>los</strong> partos en el hogar, en 1980 se modificó el <strong>de</strong>creto sobre asistencia<br />

hospitalaria y seguro <strong>de</strong> enfermedad para introducir una disposición (art. 3a) en virtud <strong>de</strong> la cual<br />

quedó establecida la contribución personal a <strong>los</strong> costos <strong>de</strong>rivados <strong>de</strong> la atención hospitalaria y<br />

<strong>los</strong> cuidados posnatales <strong>por</strong> indicación médica. En 1996, este precepto fue <strong>de</strong>rogado para<br />

cumplir con <strong>los</strong> requisitos mínimos establecidos <strong>por</strong> <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es. Algunas<br />

aseguradas sociales a las que se había aplicado esta norma recurrieron ante <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong>, pero<br />

sus peticiones fueron <strong>de</strong>sestimadas <strong>por</strong> falta <strong>de</strong> fundamento. Entonces, las <strong>parte</strong>s presentaron<br />

una apelación, invocando <strong>los</strong> Convenios núm. 102 y 103 <strong>de</strong> la OIT, el Código Europeo <strong>de</strong><br />

Seguridad Social y el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos como fundamento <strong>de</strong><br />

su recurso.<br />

El Consejo estableció que, en virtud <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 93 y 94 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> <strong>los</strong> Países<br />

Bajos, las normas incluidas en esos instrumentos tienen efectos jurídicos vinculantes erga<br />

omnes, y que las <strong>de</strong>mandantes podían invocar legítimamente la protección <strong>de</strong> dichas normas. El<br />

Consejo remite expresamente a <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 10.1.b) y 49.2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 102 y a <strong>los</strong><br />

artícu<strong>los</strong> 1, 3 y 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 103, en <strong>los</strong> cuales están consagradas las prestaciones<br />

mínimas que <strong>de</strong>ben asegurarse a las mujeres embarazadas. Asimismo, el Consejo hace<br />

referencia a las solicitu<strong>de</strong>s directas <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos <strong>de</strong> la OIT en 1988, 1990 y 1999<br />

dirigidas al Gobierno neerlandés, relativas a la aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> Convenios núm. 102 y 103, en<br />

las que la Comisión había hecho hincapié en la prohibición incluida en <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> exigir a<br />

<strong>los</strong> interesados cualquier contribución a <strong>los</strong> costos <strong>de</strong> la atención posnatal y <strong>los</strong> cuidados <strong>por</strong><br />

indicación médica. Concluye el Consejo que el artículo 3a <strong><strong>de</strong>l</strong> mencionado <strong>de</strong>creto sobre<br />

atención hospitalaria y seguro <strong>de</strong> enfermedad es incompatible con las normas vinculantes erga<br />

omnes <strong>de</strong> <strong>los</strong> Convenios núm. 102 y 103 <strong>de</strong> la OIT y que <strong>por</strong> esta razón no cabe invocar su<br />

aplicación, procediendo <strong>por</strong> tanto a la anulación <strong>de</strong> las resoluciones anteriores.<br />

373 Convenio núm. 102 <strong>de</strong> la OIT sobre la seguridad social (norma mínima), 1952; Convenio núm. 103 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre la protección a la maternidad (revisado), 1952.<br />

374 Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT.<br />

177


Constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú<br />

Perú<br />

Artículo 3<br />

La enumeración <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s establecidos en este capítulo no excluye <strong>los</strong> <strong>de</strong>más que la Constitución<br />

garantiza, ni otros <strong>de</strong> naturaleza análoga o que se fundan en la dignidad <strong><strong>de</strong>l</strong> hombre, o en <strong>los</strong> principios <strong>de</strong><br />

soberanía <strong><strong>de</strong>l</strong> pueblo, <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong>de</strong>mocrático <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> y <strong>de</strong> la forma republicana <strong>de</strong> gobierno.<br />

Artículo 55<br />

Los tratados ratificados <strong>por</strong> el Estado que estén en vigor forman <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional.<br />

Artículo 56<br />

Los tratados <strong>de</strong>ben ser aprobados <strong>por</strong> el Congreso antes <strong>de</strong> ser ratificados <strong>por</strong> el Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la<br />

República, siempre que versen sobre las siguientes materias:<br />

1. Derechos <strong>de</strong> la persona; 2. Soberanía, fronteras o integridad <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado; 3. Defensa Nacional; 4.<br />

Obligaciones financieras <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado.<br />

Artículo 57, párrafo 2<br />

Cuando el tratado afecte a disposiciones constitucionales, <strong>de</strong>be ser aprobado <strong>por</strong> el mismo procedimiento<br />

que rige la Constitución antes <strong>de</strong> ser ratificado <strong>por</strong> el Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la República.<br />

Disposición final transitoria núm. 4<br />

Las normas relativas a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s que la Constitución reconoce se interpretan <strong>de</strong><br />

conformidad con la Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos y con <strong>los</strong> tratados y acuerdos<br />

<strong>internacional</strong>es sobre las mismas materias ratificados <strong>por</strong> Perú.<br />

110. Tribunal Constitucional, 17 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2006, expediente núm. 4635-2004-AA/TC<br />

Temas: tiempo <strong>de</strong> trabajo; seguridad y salud en el trabajo<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratados ratificados; 375 instrumentos no sujetos a ratificación; 376<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong>; 377 informe <strong>de</strong> la Oficina Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo 378<br />

Empresa minera/ Jornada laboral <strong>de</strong> 12 horas diarias y <strong>de</strong> 48 horas semanales/ Determinación<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> carácter constitucional <strong>de</strong> la organización <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo <strong>de</strong> trabajo/ Utilización <strong>de</strong><br />

instrumentos <strong>internacional</strong>es para interpretar la Constitución/ Aplicación integrada y<br />

cumulativa <strong>de</strong> las normas <strong>internacional</strong>es/ Principio <strong>de</strong> la norma más favorable/ Existencia <strong>de</strong><br />

vínculo entre tiempo <strong>de</strong> trabajo, higiene y seguridad, y dignidad humana<br />

Dos representantes sindicales <strong>de</strong> un grupo minero acudieron a la justicia para que se <strong>de</strong>jara <strong>de</strong><br />

aplicar el sistema <strong>de</strong>nominado “4x3”, según el cual <strong>los</strong> mineros trabajaban 12 horas durante<br />

cuatro jornadas laborales y <strong>de</strong>scansaban tres días. A cambio, perseguían obtener la aplicación <strong>de</strong><br />

su convenio colectivo <strong>de</strong> empresa, que establecía una jornada laboral <strong>de</strong> ocho horas. Sin haber<br />

obtenido una resolución favorable en la justicia ordinaria, <strong>los</strong> representantes sindicales<br />

sometieron la cuestión al Tribunal Constitucional, alegando el incumplimiento <strong>de</strong> la duración<br />

375 Convenio núm. 1 <strong>de</strong> la OIT sobre las horas <strong>de</strong> trabajo (industria), 1919; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Económicos, Sociales y Culturales, 1966; Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos<br />

en materia <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1988 (“Protocolo <strong>de</strong> San Salvador”).<br />

376 Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

377 Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT: observación relativa a la<br />

aplicación <strong>por</strong> el Perú <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 1 <strong>de</strong> la OIT, publicada en 2002.<br />

378 Equipo Técnico Multidisciplinario para <strong>los</strong> Países Andinos <strong>de</strong> la Oficina Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo: Informe sobre<br />

las Condiciones <strong>de</strong> Trabajo, Seguridad y Salud Ocupacional en la Minería <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú (Lima, 2002).<br />

178


máxima <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo <strong>de</strong> trabajo prevista en la Constitución peruana; 379 un atentado a la dignidad<br />

<strong>de</strong> la persona y la violación <strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong> igualdad.<br />

El empleador indicó que la organización <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo <strong>de</strong> trabajo aplicada <strong>por</strong> la empresa era<br />

conforme a la Constitución peruana y no superaba las 48 horas semanales mencionadas en el<br />

artículo 25 <strong>de</strong> la Constitución. A este respecto, el <strong>de</strong>mandado insistió en que el Tribunal<br />

Constitucional había <strong>de</strong>clarado como constitucional, en <strong>de</strong>cisiones anteriores, este tipo <strong>de</strong><br />

planificación <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo <strong>de</strong> trabajo. Asimismo, el <strong>de</strong>mandado señaló que <strong>los</strong> horarios aplicados<br />

<strong>por</strong> la empresa eran conformes con la legislación que regía las activida<strong>de</strong>s mineras y que el<br />

convenio colectivo <strong>de</strong> la empresa permitía al empleador modificar <strong>los</strong> horarios <strong>de</strong> trabajo en<br />

<strong>de</strong>terminadas circunstancias.<br />

Antes <strong>de</strong> entrar a analizar el fondo <strong><strong>de</strong>l</strong> asunto, la jurisdicción constitucional se remitió al<br />

Informe <strong>de</strong> la Oficina Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo sobre las condiciones <strong>de</strong> trabajo y <strong>de</strong> seguridad<br />

y salud en el sector minero <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú. El Tribunal mencionó este Informe para poner <strong>de</strong><br />

manifiesto que el trabajo en la mina se consi<strong>de</strong>raba como una actividad <strong>de</strong> alto riesgo que<br />

requería medidas <strong>de</strong> protección especiales. Entre <strong>los</strong> riesgos que la minería entrañaba, <strong>de</strong>stacó<br />

<strong>los</strong> esfuerzos físicos que se exigía a <strong>los</strong> trabajadores y que estos estaban expuestos a numerosas<br />

enfermeda<strong>de</strong>s profesionales.<br />

El Tribunal se pronunció, a continuación, sobre la conformidad <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema “4x3” con el artículo<br />

25 <strong>de</strong> la Constitución relativo al tiempo <strong>de</strong> trabajo. El Tribunal señaló que, en virtud <strong>de</strong> la<br />

disposición final y transitoria núm. 4 <strong>de</strong> la Constitución, dicho artículo <strong>de</strong>bía interpretarse<br />

conforme a la Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados ratificados <strong>por</strong><br />

Perú en la materia. El Tribunal, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la precitada Declaración, 380 consi<strong>de</strong>ró pertinentes al<br />

caso a <strong>los</strong> siguientes instrumentos: El Convenio núm. 1 <strong>de</strong> la OIT sobre las horas <strong>de</strong> trabajo<br />

(industria), 381 el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales 382 y el<br />

Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia <strong>de</strong><br />

Derechos Económicos, Sociales y Culturales. 383<br />

El Tribunal, con objeto <strong>de</strong> precisar el sentido y el alcance <strong>de</strong> la disposición constitucional que<br />

limitaba las horas <strong>de</strong> trabajo, se <strong>de</strong>cantó <strong>por</strong> aplicar <strong>de</strong> forma integrada estas fuentes<br />

<strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> diversa índole en el respeto al principio <strong>de</strong> la norma más favorable.<br />

El Tribunal extrajo <strong>de</strong> cada disposición <strong>los</strong> aspectos que consi<strong>de</strong>ró que otorgaban una mayor<br />

protección y <strong>de</strong>claró lo siguiente:<br />

“a) La jornada laboral <strong>de</strong> ocho horas diarias y <strong>de</strong> cuarenta y ocho horas semanales se<br />

prescribe como duración máxima. b) En <strong>de</strong>terminadas circunstancias, es posible trabajar<br />

más <strong>de</strong> ocho horas diarias y <strong>de</strong> cuarenta y ocho horas semanales, a condición <strong>de</strong> que la<br />

media <strong>de</strong> horas trabajadas, calculada en un periodo <strong>de</strong> tres semanas o, incluso, en un<br />

periodo inferior, no sobrepase ni las ocho horas diarias ni las cuarenta y ocho horas<br />

semanales. Esta posibilidad <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong><strong>de</strong>l</strong> tipo <strong>de</strong> trabajo realizado. c) La jornada<br />

laboral <strong>de</strong>be respetar unos límites razonables. d) La jornada laboral será inferior para <strong>los</strong><br />

trabajos peligrosos, insalubres o <strong>de</strong> jornada nocturna. e) En el caso <strong>de</strong> nuestro país, la<br />

Constitución impone una duración máxima <strong>de</strong> 48 horas para la jornada laboral. La<br />

norma que otorgue mayor protección prevalecerá sobre todas las <strong>de</strong>más disposiciones<br />

que impongan una jornada semanal superior (<strong>por</strong> ejemplo, el artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm. 1 <strong>de</strong> la OIT).”<br />

379 El artículo 25 <strong>de</strong> la Constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú dice así: “La jornada ordinaria <strong>de</strong> trabajo es <strong>de</strong> ocho horas diarias o<br />

cuarenta y ocho horas semanales, como máximo. En caso <strong>de</strong> jornadas acumulativas o atípicas, el promedio <strong>de</strong> horas<br />

trabajadas en el periodo correspondiente no pue<strong>de</strong> superar dicho máximo.”<br />

380 Artículo 24 <strong>de</strong> la Constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú.<br />

381 Artícu<strong>los</strong> 2, 2, c) y 4 <strong>de</strong> la Constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú.<br />

382 Artículo 7, d) <strong>de</strong> la Constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú.<br />

383 Artículo 7, g) <strong>de</strong> la Constitución <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú.<br />

179


El Tribunal Constitucional, teniendo en cuenta la peligrosidad <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo en la mina y las<br />

disposiciones constitucionales en materia <strong>de</strong> duración <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo interpretadas al amparo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, <strong>de</strong>cidió que una jornada laboral razonable era aquella que no sobrepasara<br />

las ocho horas diarias. Se trataba pues <strong>de</strong> una condición que aseguraba el respeto <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

constitucional a la salud y al principio <strong><strong>de</strong>l</strong> “trabajo <strong>de</strong>cente” promovido <strong>por</strong> la OIT. El Tribunal,<br />

en consecuencia, <strong>de</strong>claró inconstitucional no solamente el sistema “4x3”, sino también <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>cretos relativos al sector minero que hacían posible cierta alteración <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong><br />

<strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador.<br />

111. Tribunal Constitucional, Sindicato Unitario <strong>de</strong> Trabajadores <strong>de</strong> Telefónica <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú<br />

S.A y Fetratel, 11 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 2002, expediente núm 1124-2001-AA/TC<br />

Temas: libertad sindical; <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 384 tratados no ratificados 385<br />

Libertad sindical/ Debido proceso/ Protección contra el <strong>de</strong>spido arbitrario/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Se presentó un recurso extraordinario ante el Tribunal Constitucional luego <strong>de</strong> que tanto el<br />

juzgado <strong>de</strong> primera instancia como el <strong>de</strong> segunda hubiesen <strong>de</strong>negado la acción <strong>de</strong> amparo<br />

presentada <strong>por</strong> <strong>los</strong> sindicatos contra las empresas Telefónica <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú S.A.A. y Telefónica Perú<br />

Holding S.A. Los <strong>de</strong>mandantes pedían que dichas empresas <strong>de</strong>jaran <strong>de</strong> amenazar y vulnerar <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionales a la libertad sindical y al trabajo <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores en virtud <strong>de</strong> la<br />

aplicación <strong>de</strong> un Plan <strong>de</strong> Despido Masivo contenido en un Resumen Ejecutivo elaborado <strong>por</strong> la<br />

Gerencia <strong>de</strong> Recursos Humanos <strong>de</strong> la primera <strong>de</strong> las empresas <strong>de</strong>mandadas. Con la <strong>de</strong>manda se<br />

anexó una lista <strong>de</strong> setenta y siete trabajadores a ser <strong>de</strong>svinculados.<br />

Cuando el caso llega al Tribunal Constitucional ya se habían realizado numerosos <strong>de</strong>spidos. El<br />

Tribunal procedió a analizar si <strong>los</strong> actos <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido habían vulnerado la libertad <strong>de</strong> sindicación<br />

y el <strong><strong>de</strong>recho</strong> al trabajo y, a su vez, revisó la constitucionalidad <strong>de</strong> la norma que permitió dichos<br />

<strong>de</strong>spidos.<br />

La Constitución peruana reconoce la libertad sindical en su artículo 28, inciso 1). El Tribunal<br />

establece que el contenido <strong>de</strong> este <strong><strong>de</strong>recho</strong> incluye la facultad <strong>de</strong> toda persona <strong>de</strong> constituir<br />

organizaciones con el propósito <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r sus intereses gremiales, así como la facultad <strong>de</strong><br />

afiliarse o no afiliarse a este tipo <strong>de</strong> organizaciones que a su vez implica la protección <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

trabajador afiliado o sindicado a no ser objeto <strong>de</strong> actos que perjudiquen sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y tuvieran<br />

como motivación real su condición <strong>de</strong> afiliado o no afiliado <strong>de</strong> un sindicato u organización<br />

análoga. Para <strong>de</strong>sarrollar a profundidad el contenido <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>, el Tribunal acu<strong>de</strong> al Convenio<br />

núm. 87 <strong>de</strong> la OIT en <strong>los</strong> siguientes términos:<br />

“De conformidad con la Cuarta Disposición Final y Transitoria <strong>de</strong> la Constitución, <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionales <strong>de</strong>ben interpretarse <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> contexto <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados<br />

<strong>internacional</strong>es suscritos <strong>por</strong> el Estado peruano en la materia. […]<br />

El aspecto orgánico <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> sindicación se halla reconocido expresamente en el<br />

artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio 87 sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

384 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Protocolo<br />

Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y<br />

Culturales, 1988 (“Protocolo <strong>de</strong> San Salvador”).<br />

385 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

180


sindicación, precisando que consiste en "el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> constituir las organizaciones que<br />

estimen convenientes, así como el <strong>de</strong> afiliarse a estas organizaciones, (...)". […] según<br />

el artículo 1º, inciso 2), literal "b", la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador contra todo acto que<br />

menoscabe la libertad <strong>de</strong> sindicación se extien<strong>de</strong> también "contra todo acto que tenga<br />

<strong>por</strong> objeto" "<strong>de</strong>spedir a un trabajador o perjudicarlo en cualquier otra forma a causa <strong>de</strong><br />

su afiliación sindical o <strong>de</strong> su participación en activida<strong>de</strong>s sindicales (...)" [cursiva <strong>de</strong> la<br />

sentencia].” 386<br />

El Tribunal, observando que fue el criterio <strong>de</strong> afiliación sindical el que había <strong>de</strong>terminado la<br />

aplicación <strong>de</strong> la medida <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido, <strong>de</strong>clara la lesión a la libertad constitucional <strong>de</strong> sindicación y<br />

para reforzar su <strong>de</strong>cisión agrega:<br />

“Más concretamente, en este caso, se trató <strong>de</strong> la lesión <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong> sindicación al<br />

haberse procedido al <strong>de</strong>spido <strong>de</strong> personas que tienen la condición <strong>de</strong> afiliados a <strong>los</strong><br />

sindicatos antes mencionados; circunstancia que implica la vulneración al citado<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> constitucional, conclusión que resulta clara cuando se tiene en cuenta el<br />

contenido <strong>de</strong> éste a partir o conforme lo establecido <strong>por</strong> el citado Convenio sobre<br />

libertad sindical.” 387<br />

Seguidamente, el Tribunal proce<strong>de</strong> a analizar si la norma en que se fundamentó el <strong>de</strong>spido<br />

afectaba el <strong><strong>de</strong>recho</strong> al trabajo al establecer que frente a un <strong>de</strong>spido arbitrario correspon<strong>de</strong> una<br />

in<strong>de</strong>mnización como única reparación, sin prever la posibilidad <strong>de</strong> reincor<strong>por</strong>ación. El Tribunal<br />

concluyó que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> constitucional no fue respetado pues dicha norma vacía <strong>de</strong> contenido el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> al trabajo. Dice que la in<strong>de</strong>mnización sería una forma <strong>de</strong> restitución complementaria, si<br />

así lo <strong>de</strong>terminara libremente el trabajador, pero no pue<strong>de</strong> ser la reparación <strong>de</strong> un acto<br />

inconstitucional. Por en<strong>de</strong>, establece que el reintegro al trabajo <strong>de</strong>be ser la consecuencia<br />

necesaria <strong><strong>de</strong>l</strong> acto nulo <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido.<br />

Sobre el punto anterior, el Tribunal hace referencia también al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> con el fin<br />

<strong>de</strong> mostrar que en éste se establecen unos estándares mínimos <strong>de</strong> protección y que nada obsta<br />

para que la protección otorgada en el or<strong>de</strong>namiento interno sea más protectora y establezca tanto<br />

la in<strong>de</strong>mnización como el reintegro <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador:<br />

“La forma <strong>de</strong> protección no pue<strong>de</strong> ser sino retrotraer el estado <strong>de</strong> cosas al momento <strong>de</strong><br />

cometido el acto viciado <strong>de</strong> inconstitucionalidad, <strong>por</strong> eso la restitución es una<br />

consecuencia consustancial a un acto nulo. La in<strong>de</strong>mnización será una forma <strong>de</strong><br />

restitución complementaria o sustitutoria si así lo <strong>de</strong>terminara libremente el trabajador,<br />

pero no la reparación <strong>de</strong> un acto ab initio inválido <strong>por</strong> inconstitucional.<br />

Si bien, como alega Telefónica <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú S.A.A., el apartado "d" <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 7º <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia<br />

<strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, contempla la posibilidad <strong>de</strong> reparación<br />

in<strong>de</strong>mnizatoria, juntamente con la restitutoria, frente al <strong>de</strong>spido arbitrario, <strong>de</strong>be tenerse<br />

en cuenta que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos enuncia mínimos<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s que siempre pue<strong>de</strong>n ser susceptibles <strong>de</strong> mayores niveles <strong>de</strong> protección y no<br />

pue<strong>de</strong>n significar, en absoluto, el menoscabo <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s reconocidos <strong>por</strong> la<br />

Constitución conforme lo establece el artículo 4º <strong><strong>de</strong>l</strong> propio Protocolo antes citado 388 , ni<br />

mucho menos cuando ello conlleva al menoscabo <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo contenido esencial <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionales. La interpretación <strong>de</strong> éstos <strong>de</strong>be efectuarse siempre en sentido<br />

386 Párrafos 9 y 10 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

387 Párrafo 11 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

388 Artículo 4 <strong><strong>de</strong>l</strong> Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia <strong>de</strong> Derechos<br />

Económicos, Sociales y Culturales: “No Admisión <strong>de</strong> Restricciones - No podrá restringirse o menoscabarse ninguno<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s reconocidos o vigentes en un Estado en virtud <strong>de</strong> su legislación interna o <strong>de</strong> convenciones<br />

<strong>internacional</strong>es, a pretexto <strong>de</strong> que el presente Protocolo no <strong>los</strong> reconoce o <strong>los</strong> reconoce en menor grado.”<br />

181


dirigido a alcanzar mayores niveles <strong>de</strong> protección. Es <strong>por</strong> ello que la doctrina sostiene<br />

que <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s constitucionales han <strong>de</strong> interpretarse como mandatos <strong>de</strong> optimización.<br />

Es extensible este razonamiento a lo establecido <strong>por</strong> el Convenio 158 sobre terminación<br />

<strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, que, aunque no ratificado y en calidad <strong>de</strong> Recomendación,<br />

prevé también la posibilidad <strong>de</strong> protección in<strong>de</strong>mnizatoria frente al <strong>de</strong>spido<br />

arbitrario.” 389<br />

De acuerdo al Art. 2 <strong>de</strong> la Constitución, interpretado a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT, la<br />

Corte <strong>de</strong>claró nulo e inválido el <strong>de</strong>spido y or<strong>de</strong>nó el reintegro <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores<br />

389 Párrafo 12, literal c <strong>de</strong> la sentencia.<br />

182


Constitución <strong>de</strong> Filipinas<br />

Filipinas<br />

Artículo 2, sección 2<br />

Filipinas renuncia a la guerra como instrumento <strong>de</strong> política nacional, adopta <strong>los</strong> principios generalmente<br />

aceptados <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento jurídico interno y se adhiere a la<br />

política <strong>de</strong> paz, igualdad, justicia, libertad, cooperación y amistad con todas las naciones.<br />

112. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Filipinas, International School Alliance of<br />

Educators c. Hon Leonardo A. Quisumbing y otros, 1 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 2000, G.R. núm.<br />

128845<br />

Tema: protección frente a la discriminación en el empleo y la ocupación<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 390 instrumento no sujeto a ratificación 391<br />

Discriminación entre trabajadores nacionales y extranjeros/ Demanda <strong>por</strong> discriminación/<br />

Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Un colegio <strong>internacional</strong> <strong>de</strong> Filipinas empleaba a trabajadores nacionales y extranjeros y pagaba<br />

salarios superiores a estos últimos, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> otras prestaciones. Los empleados filipinos<br />

presentaron una <strong>de</strong>manda <strong>por</strong> discriminación. El Tribunal Supremo consi<strong>de</strong>ró que las<br />

disposiciones que concedían a <strong>los</strong> empleados extranjeros salarios más elevados y otras<br />

prestaciones eran inconstitucionales y se refirió al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar su<br />

argumentación:<br />

“El <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, que se <strong>de</strong>riva <strong>de</strong> <strong>los</strong> principios generales <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>, prohíbe<br />

la discriminación. Los principios generales <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> incluyen la equidad, es <strong>de</strong>cir,<br />

<strong>los</strong> principios generales <strong>de</strong> imparcialidad y <strong>de</strong> justicia, basados en el examen <strong>de</strong> lo que<br />

es razonable. La Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos, el Pacto<br />

Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, la Convención<br />

<strong>internacional</strong> sobre la eliminación <strong>de</strong> todas las formas <strong>de</strong> discriminación racial, así<br />

como la Convención contra la discriminación en la educación y el Convenio núm. 111<br />

sobre la discriminación en materia <strong>de</strong> empleo y ocupación acogen, todos el<strong>los</strong>, el<br />

principio general <strong>de</strong> eliminación <strong>de</strong> la discriminación, ya que ésta es la verda<strong>de</strong>ra<br />

antítesis <strong>de</strong> la imparcialidad y la justicia. Filipinas ha incor<strong>por</strong>ado estos principios a su<br />

or<strong>de</strong>namiento jurídico nacional mediante su Constitución.”<br />

A continuación, el Tribunal analizó en <strong>de</strong>talle las disposiciones <strong>de</strong> estos instrumentos<br />

<strong>internacional</strong>es:<br />

“El artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales<br />

establece que:<br />

“Los Estados Parte en el presente Pacto reconocen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> toda persona al goce<br />

<strong>de</strong> condiciones <strong>de</strong> trabajo equitativas y satisfactorias que le aseguren en especial:<br />

390 Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966; Convención Internacional sobre la<br />

Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación Racial, 1965; Convención relativa a la Lucha contra la<br />

Discriminación en la Esfera <strong>de</strong> la Enseñanza, 1960; Convenio núm. 111 <strong>de</strong> la OIT sobre la discriminación (empleo y<br />

ocupación), 1958.<br />

391 Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos, 1948.<br />

183


a) Una remuneración que pro<strong>por</strong>cione como mínimo a todos <strong>los</strong> trabajadores: i) Un<br />

salario equitativo e igual <strong>por</strong> trabajo <strong>de</strong> igual valor, sin distinciones <strong>de</strong> ninguna especie;<br />

en particular, <strong>de</strong>be asegurarse a las mujeres condiciones <strong>de</strong> trabajo no inferiores a las <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> hombres, con salario igual <strong>por</strong> trabajo igual;”<br />

Las citadas disposiciones consagran <strong>de</strong> forma indiscutible el principio jurídico <strong>de</strong> la<br />

“igualdad <strong>de</strong> remuneración <strong>por</strong> un trabajo <strong>de</strong> igual valor”. Las personas que poseen<br />

cualificaciones y aptitu<strong>de</strong>s similares y cuyos trabajos requieren sustancialmente un<br />

esfuerzo y un nivel <strong>de</strong> responsabilida<strong>de</strong>s similares en condiciones parecidas <strong>de</strong>ben<br />

percibir salarios similares. Esta norma es aplicable al colegio <strong>de</strong>mandado, sin perjuicio<br />

<strong>de</strong> su “carácter <strong>internacional</strong>”.”<br />

Tras basarse en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> Filipinas se remitió a <strong>los</strong><br />

instrumentos <strong>internacional</strong>es para señalar el carácter fundamental <strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong><br />

remuneración. En este caso, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que las diferencias <strong>de</strong> trato entre empleados<br />

filipinos y extranjeros eran discriminatorias, aunque <strong>los</strong> empleados extranjeros podían seguir<br />

disfrutando <strong>de</strong> las prestaciones relacionadas con su nacionalidad, tales como el pago <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

gastos <strong>de</strong> traslado, etc.<br />

113. Tribunal Supremo <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Filipinas, UST Faculty Union y otros c. Dir.<br />

Benedicto Ernesto R. Bitonio, Jr. y otros, 16 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1999, G.R. núm.<br />

131235<br />

Tema: libertad sindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 392<br />

Vulneración <strong>de</strong> las reglas establecidas en <strong>los</strong> estatutos <strong>de</strong> un sindicato para la elección <strong>de</strong> sus<br />

representantes/ Impugnación <strong>de</strong> una <strong>de</strong>cisión administrativa que anulaba la elección/ Ámbito<br />

<strong>de</strong> aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> libre sindicación/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para<br />

la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Los miembros <strong>de</strong> un sindicato impugnaron la elección <strong>de</strong> sus representantes, alegando que el<br />

procedimiento seguido no se ajustaba a lo establecido en <strong>los</strong> estatutos <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato. En<br />

consecuencia, sometieron la cuestión a un proceso <strong>de</strong> arbitraje. El árbitro <strong>de</strong>claró nula la<br />

elección. Esta <strong>de</strong>cisión fue posteriormente confirmada <strong>por</strong> las autorida<strong>de</strong>s competentes <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Ministerio <strong>de</strong> Trabajo. Los sindicalistas elegidos como representantes recurrieron esta <strong>de</strong>cisión,<br />

alegando que la anulación <strong>de</strong> la elección <strong>por</strong> una autoridad externa al sindicato vulneraba su<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> libre sindicación.<br />

El Tribunal Supremo aclaró el ámbito <strong>de</strong> aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> libre sindicación, mediante<br />

el examen <strong>de</strong> <strong>los</strong> fundamentos jurídicos <strong><strong>de</strong>l</strong> principio y <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y obligaciones<br />

resultantes para <strong>los</strong> miembros <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato. Asimismo, incluyó en su sentencia un extracto <strong>de</strong><br />

una sentencia en la que el juez interpretaba el <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional en conjunción con el Convenio<br />

núm. 87 <strong>de</strong> la OIT:<br />

“El <strong><strong>de</strong>recho</strong> constitucional <strong>de</strong> autoorganización sindical se entien<strong>de</strong> mejor en el<br />

contexto <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT (relativo a la libertad sindical y a la<br />

protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación), <strong><strong>de</strong>l</strong> que Filipinas es signataria. El artículo 3 <strong>de</strong><br />

dicho Convenio establece que las organizaciones <strong>de</strong> trabajadores tienen el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

redactar sus estatutos y reglamentos administrativos y elegir libremente a sus<br />

392 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948.<br />

184


epresentantes sin intervención alguna <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s públicas. El <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

conferido mediante esta disposición es expansivo, al igual que la responsabilidad<br />

impuesta a <strong>los</strong> miembros <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato <strong>de</strong> respetar <strong>los</strong> estatutos y reglamentos que el<strong>los</strong><br />

mismos elaboren. Cabe subrayar que <strong>los</strong> estatutos <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato constituyen la ley<br />

fundamental que regula las relaciones entre sus miembros; es ahí don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>finen <strong>los</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s, <strong>de</strong>beres, obligaciones, po<strong>de</strong>res, funciones y autoridad <strong>de</strong> <strong>los</strong> miembros y <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> responsables <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato. En <strong>de</strong>finitiva, es el estatuto el que <strong>de</strong>termina la vali<strong>de</strong>z<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> actos realizados <strong>por</strong> un miembro o responsable <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato. Sin respeto a <strong>los</strong><br />

estatutos, la institución <strong>de</strong>mocrática <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato <strong>de</strong>genera en una mera agrupación <strong>de</strong><br />

personas regidas <strong>por</strong> la ley <strong>de</strong> las masas.”<br />

Esta referencia al Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT permitió al Tribunal Supremo <strong>de</strong> Filipinas<br />

subrayar el carácter vinculante <strong>de</strong> las normas establecidas en <strong>los</strong> estatutos <strong>de</strong> un sindicato. Sobre<br />

esta base, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que se habían incumplido las normas que regulaban la elección<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> representantes <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato y que, <strong>por</strong> tanto, la administración había actuado<br />

correctamente al anular la elección. Asimismo, dictaminó que dicha <strong>de</strong>cisión no vulneraba el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> libre sindicación. 393<br />

393 El Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT manifestó su opinión con respecto a la anulación <strong>de</strong> unas elecciones<br />

sindicales <strong>por</strong> una autoridad administrativa (OIT: La libertad sindical. Recopilación <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones y principios <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong> Administración <strong>de</strong> la OIT, quinta edición (revisada), (Ginebra, 2006)):<br />

Párrafo 431: “En relación con un conflicto interno en el seno <strong>de</strong> la organización sindical entre dos direcciones rivales,<br />

el Comité recordó que para garantizar la imparcialidad y la objetividad <strong><strong>de</strong>l</strong> procedimiento conviene que el control <strong>de</strong><br />

las elecciones sindicales corra a cargo <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s judiciales competentes.”<br />

Párrafo 440: “Las medidas que puedan ser tomadas <strong>por</strong> vía administrativa en caso <strong>de</strong> impugnación <strong>de</strong> <strong>los</strong> resultados<br />

electorales corren el riesgo <strong>de</strong> parecer arbitrarias. Por eso, y también para garantizar un procedimiento imparcial y<br />

objetivo, <strong>los</strong> casos <strong>de</strong> esa índole <strong>de</strong>berían ser examinados <strong>por</strong> las autorida<strong>de</strong>s judiciales.”<br />

Párrafo 443: “Con el fin <strong>de</strong> evitar el peligro <strong>de</strong> graves limitaciones al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores a elegir libremente a<br />

sus representantes, <strong>los</strong> casos sometidos a <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> <strong>por</strong> las autorida<strong>de</strong>s administrativas recusando <strong>los</strong> resultados<br />

<strong>de</strong> elecciones sindicales no <strong>de</strong>berían – en espera <strong><strong>de</strong>l</strong> resultado <strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong> <strong>los</strong> procedimientos judiciales – paralizar<br />

el funcionamiento <strong>de</strong> las organizaciones sindicales.”<br />

185


Constitución <strong>de</strong> Rumania<br />

Rumania<br />

Artículo 11: Tratados <strong>internacional</strong>es<br />

1. El Estado rumano se compromete a cumplir estrictamente y <strong>de</strong> buena fe las obligaciones <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> tratados <strong>de</strong> <strong>los</strong> que sea <strong>parte</strong>.<br />

2. Los tratados ratificados <strong>por</strong> el Parlamento con arreglo a la ley forman <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>namiento interno.<br />

Artículo 20: Prevalencia <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos<br />

1. Las disposiciones constitucionales relativas a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> ciudadanos se<br />

interpretarán y aplicarán <strong>de</strong> conformidad con la Declaración Universal <strong>de</strong> Derechos Humanos y con<br />

<strong>los</strong> pactos y tratados <strong>de</strong> <strong>los</strong> que Rumania sea <strong>parte</strong>.<br />

2. En caso <strong>de</strong> conflicto entre <strong>los</strong> pactos y tratados relativos a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos fundamentales <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> que Rumania sea <strong>parte</strong> y el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno, prevalecerán <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es.<br />

114. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Rumania, 25 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1993, <strong>de</strong>cisión núm. 6<br />

Tema: principio general <strong>de</strong> igualdad<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados 394<br />

Elevación <strong><strong>de</strong>l</strong> tipo impositivo para ciertas personas que ocupaban simultáneamente varios<br />

puestos/ Demanda ante el Tribunal Constitucional/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para <strong>de</strong>finir<br />

el concepto <strong>de</strong> discriminación<br />

Se sometió al examen <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Rumania una ley que establecía un<br />

incremento <strong><strong>de</strong>l</strong> 30% en el tipo impositivo para <strong>los</strong> ingresos <strong>de</strong> las personas que ocuparan varios<br />

puestos simultáneamente. Dicha ley se refería especialmente a <strong>los</strong> políticos que tuvieran un<br />

mandato electoral y percibieran a la vez un salario <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado y <strong>de</strong> otro empleador.<br />

El Tribunal Constitucional analizó las disposiciones aplicables <strong>de</strong> la Constitución nacional para<br />

<strong>de</strong>terminar si la ley en cuestión era discriminatoria y estimó que era necesario complementarlas<br />

con las <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es ratificados <strong>por</strong> Rumania:<br />

“Los criterios <strong>de</strong> no discriminación se establecen en el artículo 4, 2) <strong>de</strong> la Constitución:<br />

raza, nacionalidad, origen étnico, idioma, religión, sexo, opiniones, afiliación política,<br />

propiedad y origen social”. No obstante, es im<strong>por</strong>tante recalcar en este contexto que las<br />

disposiciones constitucionales han <strong>de</strong> complementarse con <strong>los</strong> instrumentos<br />

<strong>internacional</strong>es relativos a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos, puesta que éste es el único modo <strong>de</strong><br />

que el principio <strong>de</strong> igualdad <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s adquiera una auténtica dimensión jurídica.<br />

Esto se <strong>de</strong>riva expresamente <strong><strong>de</strong>l</strong> primer apartado <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 20 <strong>de</strong> la Constitución, el<br />

cual establece que ‘Las disposiciones constitucionales relativas a <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y<br />

liberta<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> ciudadanos se interpretarán y aplicarán <strong>de</strong> conformidad con la<br />

Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos y con <strong>los</strong> pactos y otros tratados <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

que Rumania sea <strong>parte</strong>’. Por tanto, lo dispuesto en el artículo 26 <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional<br />

<strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, que entró en vigor el 23 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1976, es <strong>de</strong><br />

aplicación en este caso. Dicho artículo establece que: “Todas las personas son iguales<br />

ante la ley y tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong> sin discriminación a igual protección <strong>de</strong> la ley. A este<br />

respecto, la ley prohibirá toda discriminación y garantizará a todas las personas<br />

394<br />

Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966; Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales<br />

y Culturales, 1966.<br />

186


protección igual y efectiva contra cualquier discriminación <strong>por</strong> motivos <strong>de</strong> raza, color,<br />

sexo, idioma, religión, opiniones políticas o <strong>de</strong> cualquier índole, origen nacional o<br />

social, posición económica, nacimiento o cualquier otra condición social”.<br />

Por otra <strong>parte</strong>, el artículo 2, d) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos,<br />

Sociales y Culturales, que entró en vigor el 3 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1976, contiene disposiciones<br />

similares.”<br />

Tras subrayar en términos generales que las disposiciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es<br />

complementaban las causas <strong>de</strong> discriminación prohibidas <strong>por</strong> la Constitución nacional, en este<br />

caso concreto el Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Rumania basó su dictamen únicamente en las<br />

normas constitucionales. El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que la ley en cuestión establecía una<br />

discriminación entre categorías <strong>de</strong> funcionarios públicos, lo que resultaba incompatible con el<br />

artículo 16, 1) 395 <strong>de</strong> la Constitución relativo a la igualdad ante la ley y con el artículo 53, 2) 396<br />

relativo a la igualdad fiscal.<br />

395<br />

Artículo 16, 1) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Rumania: “Todos <strong>los</strong> ciudadanos son iguales ante la ley y las autorida<strong>de</strong>s<br />

públicas, sin ningún privilegio ni discriminación.”<br />

396<br />

Artículo 53, 2) <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Rumania: “El sistema tributario garantizará una distribución justa <strong>de</strong> las<br />

cargas fiscales.”<br />

187


Constitución <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Rwanda<br />

Rwanda<br />

Preámbulo<br />

(…) Reafirmando nuestra adhesión a <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos <strong>de</strong>finidos en la Carta <strong>de</strong> las<br />

Naciones Unidas, <strong>de</strong> 26 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1945, la Convención <strong>de</strong> las Naciones Unidas para la Prevención y la<br />

Sanción <strong><strong>de</strong>l</strong> Delito <strong>de</strong> Genocidio, <strong>de</strong> 9 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1948, la Declaración Universal <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos<br />

Humanos, <strong>de</strong> 10 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1948, la Convención Internacional sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las<br />

Formas <strong>de</strong> Discriminación Racial, <strong>de</strong> 7 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1966, el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Económicos, Sociales y Culturales, <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1966, el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Civiles y Políticos, <strong>de</strong> 19 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1966, la Convención sobre la eliminación <strong>de</strong> todas las formas<br />

<strong>de</strong> discriminación contra la mujer, <strong>de</strong> 1 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1980, la Carta Africana <strong>de</strong> Derechos Humanos y <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> Pueb<strong>los</strong>, <strong>de</strong> 27 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1981 y la Convención sobre <strong>los</strong> Derechos <strong><strong>de</strong>l</strong> Niño, <strong>de</strong> 20 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong><br />

1989; (...)<br />

Artículo 190<br />

Los tratados o acuerdos <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong>bidamente ratificados o adoptados tendrán, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su<br />

publicación oficial, un rango superior a las leyes, siempre que cada uno <strong>de</strong> el<strong>los</strong> sea aplicado <strong>por</strong> la otra<br />

<strong>parte</strong>.<br />

115. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Rwanda, Sala Constitucional, 19 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2002, <strong>de</strong>cisión<br />

núm. 009/11.02/02<br />

Tema: in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la judicatura<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 397<br />

Estatutos <strong>de</strong> la judicatura establecidos <strong>por</strong> <strong>de</strong>creto/ Demanda ante el Tribunal Constitucional<br />

basándose en que dichos estatutos <strong>de</strong>berían aprobarse mediante ley parlamentaria/ Referencia<br />

al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una ley 398 disponía que <strong>los</strong> estatutos <strong><strong>de</strong>l</strong> personal <strong><strong>de</strong>l</strong> ejército, la policía nacional y la judicatura<br />

se establecerían mediante <strong>de</strong>creto. El Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Asamblea Nacional cuestionó la vali<strong>de</strong>z<br />

<strong>de</strong> dicha ley ante la Sala <strong>de</strong> lo Constitucional <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo.<br />

Ésta consi<strong>de</strong>ró que el hecho <strong>de</strong> que <strong>los</strong> estatutos <strong>de</strong> la judicatura se establecieran <strong>por</strong> <strong>de</strong>creto era<br />

incompatible con una ley orgánica que preveía que dichos estatutos fueran establecidos<br />

mediante ley parlamentaria.<br />

Para reforzar su <strong>de</strong>cisión, el Tribunal añadió que la ley en cuestión contravenía el Pacto<br />

Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos:<br />

“[Los artícu<strong>los</strong> impugnados] vulneran el principio <strong>de</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la judicatura,<br />

que conlleva el establecimiento <strong>de</strong> un estatus especial con elementos <strong>de</strong> in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<br />

individual e institucional, un principio reconocido en el mismo artículo <strong>de</strong> la ley<br />

fundamental y en el artículo 14 <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y<br />

Políticos.” 399<br />

397 Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos, 1966.<br />

398 Ley sobre el Reglamento General <strong>de</strong> la Función Pública <strong>de</strong> Rwanda.<br />

399 Artículo 14, 1) <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos: “Todas las personas son iguales ante <strong>los</strong><br />

<strong>tribunales</strong> y cortes <strong>de</strong> justicia. Toda persona tendrá <strong><strong>de</strong>recho</strong> a ser oída públicamente y con las <strong>de</strong>bidas garantías <strong>por</strong><br />

188


Sobre esta base, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> Rwanda consi<strong>de</strong>ró que el establecimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

estatutos <strong>de</strong> la judicatura mediante <strong>de</strong>creto contravendría tanto la Constitución nacional como el<br />

Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos.<br />

un tribunal competente, in<strong>de</strong>pendiente e imparcial, establecido <strong>por</strong> la ley, en la substanciación <strong>de</strong> cualquier acusación<br />

<strong>de</strong> carácter penal formulada contra ella o para la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s u obligaciones <strong>de</strong> carácter civil.”<br />

189


Constitución <strong>de</strong> Eslovenia<br />

Eslovenia<br />

Artículo 8<br />

Las leyes y reglamentos <strong>de</strong>berán ajustarse a <strong>los</strong> principios generalmente aceptados <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> y a <strong>los</strong> tratados legalmente vinculantes para Eslovenia. Los tratados ratificados y publicados<br />

tendrán aplicación directa.<br />

Artículo 153, párrafos 1 y 2<br />

Las leyes, <strong>los</strong> reglamentos y otras normas <strong>de</strong> carácter general <strong>de</strong>berán ser conformes a la Constitución.<br />

Las leyes <strong>de</strong>berán ajustarse a <strong>los</strong> principios generalmente aceptados <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> y a <strong>los</strong><br />

tratados válidos ratificados <strong>por</strong> la Asamblea Nacional, mientras que <strong>los</strong> reglamentos y <strong>los</strong> otros<br />

instrumentos jurídicos generales <strong>de</strong>berán también ser conformes a <strong>los</strong> restantes tratados ratificados <strong>por</strong><br />

Eslovenia.<br />

116. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Eslovenia, Sindicatos In<strong>de</strong>pendientes <strong>de</strong> Eslovenia c. la<br />

Ley sobre Representatividad <strong>de</strong> <strong>los</strong> Sindicatos, 5 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1998, núm. U-I-57/95<br />

Tema: libertad sindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 400 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 401<br />

Ley nacional que regula las condiciones para la creación <strong>de</strong> sindicatos, sus criterios <strong>de</strong><br />

representatividad y las ventajas asociadas/ Demanda <strong>de</strong> una asociación <strong>de</strong> trabajadores <strong>por</strong><br />

incumplimiento <strong>de</strong> la Constitución y <strong>de</strong> <strong>los</strong> Convenios núm. 87 y 98 <strong>de</strong> la OIT/ Análisis <strong>de</strong> las<br />

disposiciones legales/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Los sindicatos eslovenos alegaron ante el Tribunal Constitucional que la ley eslovena relativa a<br />

las cuestiones sindicales 402 vulneraba <strong>los</strong> Convenios núm. 87 y 98 <strong>de</strong> la OIT, así como el<br />

artículo 76 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Eslovenia. 403 El Tribunal Constitucional <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>terminar, en<br />

primer lugar, si el sometimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> reconocimiento <strong>de</strong> la personalidad jurídica <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato a la<br />

inscripción <strong>de</strong> sus documentos constitutivos ante la autoridad competente era contrario al<br />

principio <strong>de</strong> libertad sindical. En segundo lugar, <strong>de</strong>bía establecer si podían conce<strong>de</strong>rse ciertos<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong>s preferenciales en el ámbito <strong>de</strong> la negociación colectiva a <strong>los</strong> sindicatos más<br />

representativos.<br />

Para analizar la vali<strong>de</strong>z <strong>de</strong> las disposiciones relativas al reconocimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos, el<br />

Tribunal se refirió a lo dispuesto en el Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional:<br />

“El Estado pue<strong>de</strong> vincular el reconocimiento <strong>de</strong> la personalidad jurídica <strong>de</strong> un sindicato<br />

a la obligación <strong>de</strong> presentar <strong>los</strong> estatutos <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo ante el organismo competente. Sin<br />

embargo, ello no le autoriza a establecer condiciones que puedan interferir<br />

indirectamente en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libre sindicación. Esto se <strong>de</strong>riva <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT.<br />

400 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Convenio<br />

núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva, 1949; Carta Social Europea, 1961<br />

(ratificado pero no incor<strong>por</strong>ado aún al <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno).<br />

401 Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos.<br />

402 Ley sobre la representatividad <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos, Boletín Oficial <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Eslovenia núm. 13/93.<br />

403 Artículo 76 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Eslovenia: “Se garantizará la libertad <strong>de</strong> creación y funcionamiento <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

sindicatos, así como <strong>de</strong> afiliación a <strong>los</strong> mismos.”<br />

190


La ZRSin [la ley recurrida] establece en sus artícu<strong>los</strong> 2 y 3 que <strong>los</strong> sindicatos adquirirán<br />

personalidad jurídica en la fecha <strong>de</strong> publicación <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión relativa a la presentación<br />

<strong>de</strong> sus estatutos u otros documentos organizativos básicos. Las condiciones establecidas<br />

en la Ley para la publicación <strong>de</strong> dicha <strong>de</strong>cisión son la presentación <strong><strong>de</strong>l</strong> documento<br />

organizativo exigido, la acreditación <strong>de</strong> la creación efectiva <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato y la prueba <strong>de</strong><br />

la presentación <strong>de</strong> la solicitud <strong>por</strong> una persona autorizada <strong>por</strong> el sindicato. Ninguna <strong>de</strong><br />

estas condiciones interfiere en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> las personas a constituir sindicatos, aprobar<br />

sus estatutos junto con otras personas y elegir a sus representantes sindicales, ni<br />

tampoco impi<strong>de</strong> la creación <strong>de</strong> sindicatos. El organismo administrativo se limita a<br />

registrar <strong>los</strong> hechos señalados y a confirmar, <strong>por</strong> medio <strong>de</strong> una <strong>de</strong>cisión, que el sindicato<br />

ha adquirido personalidad jurídica.<br />

Lo dispuesto en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 2 y 3 <strong>de</strong> la ZRSin no es contrario, <strong>por</strong> tanto, al artículo 76<br />

<strong>de</strong> la Constitución ni al Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT.”<br />

A continuación, el Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Eslovenia analizó <strong>los</strong> apartados <strong>de</strong> la Ley<br />

relativos al papel preferente asignado a <strong>los</strong> sindicatos más representativos en el ámbito <strong>de</strong> la<br />

negociación colectiva. Para argumentar su <strong>de</strong>cisión, el Tribunal aludió a varias sentencias<br />

emitidas <strong>por</strong> el Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos 404 (relacionadas con el artículo 11 <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos) 405 y al Convenio núm. 98 <strong>de</strong> la<br />

OIT:<br />

“Uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> principios fundamentales <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 98 <strong>de</strong> la OIT es el carácter<br />

libre y voluntario <strong>de</strong> la negociación colectiva y <strong>de</strong> la celebración <strong>de</strong> convenios<br />

colectivos. Por este motivo, el convenio colectivo se aplica únicamente a las <strong>parte</strong>s<br />

firmantes, a menos que la ley disponga su aplicación universal. Este punto <strong>de</strong> partida<br />

básico implica, no obstante, que la libertad sindical no pue<strong>de</strong> interpretarse como<br />

generadora <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a concluir cualquier clase <strong>de</strong> convenio colectivo, pues tal<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos supondría necesariamente la obligación <strong>de</strong> que <strong>los</strong><br />

empleadores concluyeran un convenio: y ello no se realizaría <strong>de</strong> forma libre y voluntaria<br />

sino <strong>por</strong> exigencia <strong>de</strong> la otra <strong>parte</strong> firmante. Por tanto, el Tribunal Constitucional<br />

consi<strong>de</strong>ra que el artículo 76 <strong>de</strong> la Constitución no pue<strong>de</strong> interpretarse en un sentido más<br />

amplio que el que tiene en el artículo 11 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo.”<br />

Esta referencia a <strong>los</strong> instrumentos <strong>internacional</strong>es como fuente para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

interno permitió al Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Eslovenia consi<strong>de</strong>rar que el Estado podía<br />

establecer normas reguladoras <strong><strong>de</strong>l</strong> reconocimiento <strong>de</strong> la personalidad jurídica <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos,<br />

siempre que éstas no obstaculizaran el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libre constitución <strong>de</strong> tales organizaciones. El<br />

Tribunal dictaminó asimismo que el Estado podía conce<strong>de</strong>r a <strong>los</strong> sindicatos más representativos<br />

un papel preferente en las negociaciones colectivas. Por tanto, el Tribunal consi<strong>de</strong>ró que la ley<br />

eslovena relativa a las cuestiones sindicales era conforme a la Constitución <strong>de</strong> Eslovenia y a <strong>los</strong><br />

instrumentos <strong>internacional</strong>es anteriormente citados.<br />

404 Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos: Sindicato <strong>de</strong> la Policía Nacional <strong>de</strong> Bélgica c. Bélgica, 27 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong><br />

1975; Sindicato <strong>de</strong> Maquinistas Suecos c. Suecia, 06.02.76; Schmidt y Dalhström c. Suecia, 6 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1976.<br />

405 Artículo 11 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos:<br />

“1. Toda persona tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad <strong>de</strong> reunión pacífica y a la libertad <strong>de</strong> asociación, incluido el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

fundar, con otras, sindicatos y <strong>de</strong> afiliarse a <strong>los</strong> mismos para la <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong> sus intereses.<br />

2. El ejercicio <strong>de</strong> estos <strong><strong>de</strong>recho</strong>s no podrá ser objeto <strong>de</strong> otras restricciones que aquéllas que, previstas <strong>por</strong> la ley,<br />

constituyan medidas necesarias, en una sociedad <strong>de</strong>mocrática, para la seguridad nacional, la seguridad pública, la<br />

<strong>de</strong>fensa <strong><strong>de</strong>l</strong> or<strong>de</strong>n y la prevención <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong>ito, la protección <strong>de</strong> la salud o <strong>de</strong> la moral, o la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s y<br />

liberta<strong>de</strong>s ajenos El presente artículo no impedirá someter a restricciones legales el ejercicio <strong>de</strong> tales <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong>por</strong> <strong>los</strong><br />

miembros <strong>de</strong> las fuerzas armadas, <strong>de</strong> la policía o <strong>de</strong> la administración <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado.”<br />

191


117. Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Eslovenia, Sindicato <strong>de</strong> Trabajadores Ferroviarios<br />

Eslovenos, 7 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1995, núm. U-I-92/94<br />

Temas: libertad sindical; principio general <strong>de</strong> igualdad<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 406<br />

Ley mediante la cual se modifica la representación <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores en <strong>los</strong> órganos<br />

directivos <strong>de</strong> la compañía ferroviaria nacional/ Demanda ante el Tribunal Constitucional <strong>por</strong><br />

vulneración <strong><strong>de</strong>l</strong> principio <strong>de</strong> igualdad/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong>de</strong> la norma impugnada<br />

Una ley nacional específica modificó las normas que regulaban la participación <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

trabajadores en <strong>los</strong> órganos directivos <strong>de</strong> la compañía nacional <strong>de</strong> ferrocarriles, 407 reduciendo el<br />

número <strong>de</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores en <strong>los</strong> mismos. Un sindicato acudió al Tribunal<br />

Constitucional alegando que la nueva regulación no confería a <strong>los</strong> empleados <strong>de</strong> la empresa <strong>los</strong><br />

mismos <strong><strong>de</strong>recho</strong>s que a <strong>los</strong> empleados <strong>de</strong> otras empresas públicas, con lo que se vulneraba el<br />

principio <strong>de</strong> igualdad reconocido en la Constitución eslovena.<br />

El Tribunal Constitucional analizó, en primer lugar, el contenido <strong>de</strong> la Ley específica relativa a<br />

<strong>los</strong> ferrocarriles nacionales para examinar su conformidad con la Constitución, e interpretó<br />

aquella en conjunción con el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>:<br />

“Por tanto, la (...) disposición impugnada (...) constituye una facilidad o ventaja <strong>de</strong> que<br />

gozan <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores para <strong>de</strong>sempeñar rápida y eficazmente sus<br />

funciones como miembros <strong><strong>de</strong>l</strong> comité <strong>de</strong> empresa y ejercitar, así, el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a participar<br />

en la dirección conforme a lo dispuesto en la Constitución. De acuerdo con el artículo 2<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio ratificado núm. 135 <strong>de</strong> la OIT 408 relativo a la protección y facilida<strong>de</strong>s que<br />

<strong>de</strong>ben otorgarse a <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores en la empresa (Boletín Oficial<br />

SFRY, núm. 14/82), estas facilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>berán ser apropiadas tanto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong><br />

vista <strong>de</strong> la empresa como <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el <strong>de</strong> <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores. A<strong>de</strong>más, al<br />

establecer estas facilida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>berán tenerse en cuenta las características <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema <strong>de</strong><br />

relaciones obrero-patronales <strong><strong>de</strong>l</strong> país, y las necesida<strong>de</strong>s, im<strong>por</strong>tancia y posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

la empresa interesada, así como el funcionamiento eficaz <strong>de</strong> la misma, que no <strong>de</strong>berá<br />

verse perjudicado <strong>por</strong> dichas facilida<strong>de</strong>s.”<br />

De aplicarse la norma general, el número <strong>de</strong> trabajadores <strong>de</strong> la empresa ferroviaria con<br />

participación en <strong>los</strong> órganos directivos hubiera sido notablemente superior a la media y hubiera<br />

tenido consecuencias económicas im<strong>por</strong>tantes para el presupuesto <strong>de</strong> la compañía. Basándose en<br />

el Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la OIT, el Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Eslovenia consi<strong>de</strong>ró que la<br />

modificación legislativa <strong>de</strong> las normas <strong>de</strong> representación <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores era correcta.<br />

406 Convenio núm. 135 <strong>de</strong> la OIT sobre <strong>los</strong> representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores, 1971.<br />

407 Ley <strong>de</strong> medidas <strong>de</strong> ejecución y financiación <strong><strong>de</strong>l</strong> trans<strong>por</strong>te en la red ferroviaria actual y <strong>de</strong> reorganización y<br />

modificación <strong>de</strong> la propiedad <strong>de</strong> la compañía ferroviaria pública eslovena, Boletín Oficial <strong>de</strong> la República <strong>de</strong><br />

Eslovenia núm. 71/93.<br />

408 El artículo 2 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 135 establece literalmente lo siguiente:<br />

“1. Los representantes <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong>berán disponer en la empresa <strong>de</strong> las facilida<strong>de</strong>s apropiadas para<br />

permitirles el <strong>de</strong>sempeño rápido y eficaz <strong>de</strong> sus funciones.<br />

2. A este respecto <strong>de</strong>berán tenerse en cuenta las características <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema <strong>de</strong> relaciones obrero-patronales <strong><strong>de</strong>l</strong> país y<br />

las necesida<strong>de</strong>s, im<strong>por</strong>tancia y posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la empresa interesada.<br />

3. La concesión <strong>de</strong> dichas facilida<strong>de</strong>s no <strong>de</strong>berá perjudicar el funcionamiento eficaz <strong>de</strong> la empresa interesada.”<br />

192


Taiwán<br />

118. Yuan Judicial, 2 <strong>de</strong> agosto <strong>de</strong> 2002, núm. 549<br />

Temas: principio general <strong>de</strong> igualdad; <strong><strong>de</strong>recho</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> niño<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado 409<br />

Seguro <strong>de</strong> vida/ Ley que prohibía percibir las in<strong>de</strong>mnizaciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> seguros <strong>de</strong> vida a <strong>los</strong><br />

niños cuya adopción se hubiera realizado con menos <strong>de</strong> 6 meses <strong>de</strong> antelación/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> como guía para la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Una ley <strong>de</strong>stinada a evitar el frau<strong>de</strong> establecía que <strong>los</strong> niños cuya adopción se hubiera realizado<br />

menos <strong>de</strong> 6 meses antes <strong><strong>de</strong>l</strong> fallecimiento <strong>de</strong> sus padres adoptivos no podían beneficiarse <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

seguros <strong>de</strong> vida <strong>de</strong> éstos. A fin <strong>de</strong> estudiar este caso, el Yuan Judicial, Órgano competente para<br />

interpretar la Constitución, se refirió a <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es y al <strong><strong>de</strong>recho</strong> comparado y<br />

concluyó que la ley se ajustaría más a <strong>los</strong> principios constitucionales si <strong>los</strong> niños recientemente<br />

adoptados pudieran ser reconocidos <strong>por</strong> <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> como posibles beneficiarios <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

seguros <strong>de</strong> vida.<br />

En consecuencia, el Yuan Judicial consi<strong>de</strong>ró que las disposiciones legislativas relativas a <strong>los</strong><br />

niños adoptados <strong>de</strong>bían enmendarse “teniendo en cuenta <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es relativos<br />

al trabajo y a la seguridad social (...).”<br />

El magistrado Yueh-Chin Huang expuso una opinión particular <strong>de</strong> acuerdo con el principio <strong>de</strong><br />

esta interpretación, recalcando la im<strong>por</strong>tancia <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo en la<br />

interpretación <strong>de</strong> la legislación nacional:<br />

“Hay cientos <strong>de</strong> convenios y recomendaciones legislativas adoptadas <strong>por</strong> la OIT que<br />

<strong>de</strong>sempeñan un papel fundamental <strong>de</strong> valor universal en la protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s<br />

humanos. En esta interpretación, se han utilizado <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es como<br />

fuente <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>. Este es un fenómeno muy beneficioso para el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> nuestro<br />

sistema <strong>de</strong> interpretación constitucional. (...) Des<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista <strong>internacional</strong>,<br />

dado que la voluntad <strong>de</strong> la comunidad <strong>internacional</strong> es aplicar <strong>los</strong> fines u objetivos <strong>de</strong><br />

<strong>los</strong> convenios, <strong>los</strong> Estados <strong>parte</strong> en dichos convenios tienen el <strong>de</strong>ber <strong>de</strong> expresar<br />

fielmente <strong>los</strong> fines <strong>de</strong> <strong>los</strong> mismos, lo que limita en gran medida el ámbito <strong>de</strong> la<br />

discrecionalidad legislativa. (...) El ‘Órgano <strong>de</strong> Interpretación Constitucional’ <strong>de</strong>be<br />

utilizar <strong>los</strong> convenios como fuente <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> para la revisión <strong>de</strong> las leyes aprobadas<br />

<strong>por</strong> el Órgano Legislativo [el Parlamento <strong>de</strong> Taiwán].”<br />

409 Convenio núm. 102 <strong>de</strong> la OIT sobre la seguridad social (norma mínima), 1952.<br />

193


Trinidad y Tobago<br />

119. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Trinidad y Tobago, Bank and General Workers Union c. Public<br />

Service Association of Trinidad and Tobago, 27 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2001, conflicto laboral<br />

núm. 15 <strong>de</strong> 2000<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial<br />

inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado no ratificado; 410 instrumento <strong>internacional</strong> no sujeto a<br />

ratificación 411<br />

Despido <strong>por</strong> incumplimiento <strong>de</strong> las obligaciones laborales/ Ausencia <strong>de</strong> entrevista previa/<br />

Establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Un agente <strong>de</strong> seguridad había sido <strong>de</strong>spedido sin una entrevista previa. El empleador alegaba<br />

que el trabajador había incumplido sus obligaciones en varias ocasiones, lo cual <strong>por</strong> separado y<br />

conjuntamente constituía una causa suficientemente grave para justificar su <strong>de</strong>spido inmediato.<br />

El Tribunal Laboral <strong>de</strong> Trinidad y Tobago <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>terminar si el <strong>de</strong>spido sin que mediara una<br />

entrevista previa con el trabajador era contrario a las buenas prácticas <strong>de</strong> las relaciones<br />

laborales. 412<br />

Para ello, el Tribunal se apoyó en varios prece<strong>de</strong>ntes jurispru<strong>de</strong>nciales basados especialmente<br />

en la Recomendación núm. 119 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo. En uno<br />

<strong>de</strong> el<strong>los</strong> (TD98/1997 Barclays Bank and Barclays Employees Union), el Tribunal había<br />

concluido que:<br />

“Un principio fundamental <strong>de</strong> justicia natural <strong>de</strong>sarrollado <strong>por</strong> la common law es que<br />

toda persona tiene <strong><strong>de</strong>recho</strong> a ser oída para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse o <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r sus bienes. La<br />

recomendación <strong>de</strong> la OIT no hace sino reafirmar este principio.”<br />

El Tribunal se refirió también a otras sentencias similares y concluyó que <strong>los</strong> principios <strong>de</strong><br />

buenas prácticas laborales requieren que el empleador no sólo informe <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>spido al trabajador,<br />

sino también que le ofrezca una o<strong>por</strong>tunidad justa <strong>de</strong> ser oído antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r al <strong>de</strong>spido.<br />

Dichos principios están basados en <strong>los</strong> citados prece<strong>de</strong>ntes judiciales, así como en el Convenio<br />

núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo:<br />

“Éstas y muchas otras sentencias <strong>de</strong> este tribunal (...), así como el Convenio núm. 158<br />

<strong>de</strong> la OIT (...), <strong>de</strong>terminan que en nuestro sistema <strong>de</strong> relaciones laborales todos <strong>los</strong><br />

trabajadores tienen <strong><strong>de</strong>recho</strong> a una o<strong>por</strong>tunidad justa <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse frente a cualquier<br />

imputación o alegación y <strong>de</strong> ser oídos para atenuar las posibles sanciones<br />

(especialmente el <strong>de</strong>spido) <strong>de</strong> <strong>los</strong> directivos responsables <strong>de</strong> tales <strong>de</strong>cisiones antes <strong>de</strong> su<br />

adopción. Ésta no es una cuestión irrelevante que pueda tomarse a la ligera o<br />

consi<strong>de</strong>rarse un mero formalismo. Se trata <strong>de</strong> un principio fundamental <strong>de</strong> las buenas<br />

relaciones laborales.”<br />

Por tanto, el Tribunal se basó particularmente en el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT para sustentar<br />

la obligación <strong>de</strong> ofrecer al trabajador una o<strong>por</strong>tunidad justa <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a su<br />

<strong>de</strong>spido. La omisión <strong>de</strong> este <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador supondría un incumplimiento<br />

410 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

411 Recomendación núm. 119 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1963.<br />

412 La Ley <strong>de</strong> Relaciones Laborales <strong>de</strong> Trinidad y Tobago autoriza a <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong> a imponer la readmisión <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

trabajadores y el pago <strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnizaciones en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido en circunstancias “duras, opresivas, abusivas o<br />

contrarias a <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> buenas prácticas <strong>de</strong> las relaciones laborales.”<br />

194


grave <strong>de</strong> <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> buenas prácticas <strong>de</strong> las relaciones laborales. El Tribunal consi<strong>de</strong>ró<br />

que si un empleador tratase <strong>de</strong> confirmar y justificar el <strong>de</strong>spido <strong>de</strong> un trabajador en tales<br />

circunstancias, asumiría la responsabilidad <strong>de</strong> probar que no podía esperarse razonablemente <strong>de</strong><br />

él que concediera al trabajador 413 la posibilidad <strong>de</strong> ser oído y que, incluso en el caso <strong>de</strong> haberlo<br />

hecho, ello no hubiera producido diferencia alguna en el resultado final.<br />

En este caso, el Tribunal Laboral concluyó que el empleador no había acreditado ninguna<br />

circunstancia que hubiera podido impedirle razonablemente cumplir el principio <strong>de</strong> la entrevista<br />

previa al <strong>de</strong>spido y le impuso el pago <strong>de</strong> una in<strong>de</strong>mnización a favor <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador.<br />

120. Tribunal Laboral <strong>de</strong> Trinidad y Tobago, Bank and General Workers Union c. Home<br />

Mortgage Bank, 3 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1998, núm. 140 <strong>de</strong> 1997<br />

Tema: <strong>de</strong>spido<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: establecimiento <strong>de</strong> un principio jurispru<strong>de</strong>ncial<br />

inspirado en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado no ratificado 414<br />

Contrato <strong>de</strong> trabajo que establece la libre terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>por</strong> cualquiera<br />

<strong>de</strong> las <strong>parte</strong>s/ Terminación <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato <strong>por</strong> el empleador/ Establecimiento <strong>de</strong> un principio<br />

jurispru<strong>de</strong>ncial inspirado en el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT/ Prohibición <strong>de</strong> terminar la<br />

relación <strong>de</strong> trabajo sin causa justificada<br />

Un empleador había contratado <strong>los</strong> servicios <strong>de</strong> un conductor mediante un contrato que permitía<br />

la rescisión <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo en cualquier momento <strong>por</strong> cualquiera <strong>de</strong> las <strong>parte</strong>s. Pocos meses <strong>de</strong>spués,<br />

el empleador notificó <strong>por</strong> carta al trabajador que, conforme a las condiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> contrato, ponía<br />

fin a la relación <strong>de</strong> trabajo.<br />

El Tribunal consi<strong>de</strong>ró que, <strong>de</strong> acuerdo con la common law, el empleador no estaba obligado a<br />

dar ninguna razón para el <strong>de</strong>spido. No obstante, el Tribunal <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>terminar si el <strong>de</strong>spido era<br />

conforme a <strong>los</strong> “principios <strong>de</strong> buenas prácticas <strong>de</strong> las relaciones laborales” reconocidos <strong>por</strong> la<br />

legislación nacional. 415<br />

Para <strong>de</strong>terminar <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> las buenas prácticas <strong>de</strong> las relaciones laborales aplicables al<br />

<strong>de</strong>spido, el Tribunal se basó en el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la<br />

relación <strong>de</strong> trabajo.<br />

“Los principios <strong>de</strong> las buenas prácticas <strong>de</strong> las relaciones laborales prohíben terminar la<br />

relación <strong>de</strong> trabajo sin una causa justificada relacionada con la capacidad <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador<br />

para realizar el trabajo para el que fue contratado o basada en las necesida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

funcionamiento <strong>de</strong> la empresa <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador. Estos principios están reconocidos en el<br />

Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, en el que se ponen<br />

<strong>por</strong> escrito principios <strong>de</strong> buenas prácticas <strong>de</strong> las relaciones laborales ya asentados, sin<br />

413 Es interesante observar que el Tribunal utilizó casi literalmente el artículo 7 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT para<br />

formular este principio. Dicho artículo establece que “No <strong>de</strong>berá darse <strong>por</strong> terminada la relación <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> un<br />

trabajador <strong>por</strong> motivos relacionados con su conducta o su rendimiento antes <strong>de</strong> que se le haya ofrecido la posibilidad<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> <strong>los</strong> cargos formulados contra él, a menos que no pueda pedirse razonablemente al empleador que le<br />

conceda esta posibilidad.”<br />

414 Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

415 Artículo 10, 3), b) <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Relaciones Laborales <strong>de</strong> Trinidad y Tobago: “Los <strong>tribunales</strong> (…) actuarán (...)<br />

conforme a la equidad, la buena fe y (...) <strong>los</strong> principios y prácticas <strong>de</strong> las buenas relaciones laborales.”<br />

El Artículo 10, 5) <strong>de</strong> la Ley establece que en caso <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido, el tribunal <strong>de</strong>be <strong>de</strong>terminar si las circunstancias <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong>de</strong>spido “(...) no se ajustan a <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> buenas prácticas <strong>de</strong> las relaciones laborales.”<br />

195


que tenga influencia el hecho <strong>de</strong> que el Convenio no haya sido ratificado <strong>por</strong> Trinidad y<br />

Tobago. El Convenio no es aplicable como elemento integrante <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno <strong>de</strong><br />

Trinidad y Tobago, pero sí como prueba <strong>de</strong> la existencia <strong>de</strong> principios <strong>de</strong> buenas<br />

prácticas <strong>de</strong> las relaciones laborales <strong>internacional</strong>mente aceptadas.”<br />

Por tanto, inspirándose en el Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT, el Tribunal Laboral consi<strong>de</strong>ró que<br />

el empleador había incumplido sus obligaciones al terminar la relación <strong>de</strong> trabajo sin una causa<br />

justificada y sin ofrecer al trabajador una o<strong>por</strong>tunidad justa <strong>de</strong> ser oído.<br />

196


Constitución <strong>de</strong> Ucrania<br />

Ucrania<br />

Artículo 9<br />

Los tratados <strong>internacional</strong>es en vigor y que el Consejo Supremo <strong>de</strong> Ucrania (Parlamento) ha ratificado<br />

como vinculantes forman <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la legislación nacional <strong>de</strong> Ucrania.<br />

La celebración <strong>de</strong> tratados <strong>internacional</strong>es que sean contrarios a la Constitución solo será posible tras<br />

haber enmendado la Constitución.<br />

Ley <strong>de</strong> tratados <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> Ucrania 416<br />

Artículo 17, párrafos 1 y 2<br />

1. Los tratados <strong>internacional</strong>es celebrados y ratificados <strong>por</strong> Ucrania constituyen <strong>parte</strong> inseparable <strong>de</strong> la<br />

legislación nacional ucraniana y serán aplicados <strong>de</strong> manera idéntica a las disposiciones <strong>de</strong> la<br />

legislación nacional.<br />

2. Si <strong>por</strong> un tratado ratificado <strong>por</strong> Ucrania aprobado en forma <strong>de</strong> ley se establecen normas distintas a las<br />

que contempla la legislación interna, se aplicarán las normas <strong><strong>de</strong>l</strong> tratado <strong>internacional</strong>.<br />

121. Tribunal Constitucional, 18 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2000, caso núm. 1-36/2000<br />

Tema: libertad sindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

solución basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratados ratificados 417<br />

Ley que restringe la posibilidad <strong>de</strong> crear más <strong>de</strong> un sindicato en el ámbito local y provincial y<br />

que subordina el reconocimiento <strong>de</strong> nuevas organizaciones al control <strong><strong>de</strong>l</strong> Ministerio <strong>de</strong><br />

Justicia/ Acción <strong>de</strong> inconstitucionalidad/ Referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

solución basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Numerosos parlamentarios ucranianos y el “Defensor <strong>de</strong> Derechos Humanos <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo<br />

Supremo” entablaron una acción <strong>de</strong> inconstitucionalidad contra la ley sindical que acababa <strong>de</strong><br />

adoptar el Parlamento alegando que el texto violaba, no solamente el articulado <strong>de</strong> la<br />

Constitución ucraniana don<strong>de</strong> se reconocía la libertad sindical, sino también el Convenio núm.<br />

87 <strong>de</strong> la OIT y el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, ambos<br />

ratificados <strong>por</strong> Ucrania.<br />

Los <strong>de</strong>mandantes impugnaron, en primer lugar, la constitucionalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 11 <strong>de</strong> la ley,<br />

que formulaba las condiciones <strong>de</strong> creación <strong>de</strong> <strong>los</strong> sindicatos en el ámbito local, provincial y<br />

nacional.<br />

En virtud <strong>de</strong> dicho artículo, <strong>los</strong> sindicatos locales, para dotarse <strong>de</strong> personalidad jurídica <strong>de</strong>bían<br />

contar con al menos tres secciones sindicales <strong>de</strong> base o con nueve miembros que trabajaran para<br />

empresas diferentes. De esta disposición se <strong>de</strong>ducía que no se iba a reconocer la personalidad<br />

jurídica a aquellas asociaciones <strong>de</strong> trabajadores que tuvieran representación en una sola<br />

empresa, y que estas <strong>de</strong>bían, necesariamente, afiliarse a un sindicato más amplio. Asimismo, <strong>los</strong><br />

<strong>de</strong>mandantes impugnaron las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 11 que solo otorgaban el estatuto <strong>de</strong><br />

sindicato provincial a aquellas organizaciones que reunieran a la mayoría <strong>de</strong> afiliados sindicales<br />

que existieran en un <strong>de</strong>terminado sector o en una región. Los <strong>de</strong>mandantes alegaron que estas<br />

disposiciones impedían ejercer el pluralismo sindical en el ámbito provincial.<br />

416 Ley <strong>de</strong> tratados <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> Ucrania <strong>de</strong> 22 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1993.<br />

417 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948; Pacto<br />

Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966.<br />

197


Finalmente, <strong>los</strong> <strong>de</strong>mandantes impugnaron la vali<strong>de</strong>z <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 16 <strong>de</strong> la ley relativo al<br />

procedimiento <strong>de</strong> registro <strong>de</strong> sindicatos. Según esta disposición, el Registro en el Ministerio <strong>de</strong><br />

Justicia constituía una condición previa a la obtención <strong>de</strong> la personalidad jurídica, aunque el<br />

Ministerio podía rechazar dicho registro si consi<strong>de</strong>raba que no se habían respetado las reglas <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 11.<br />

El Tribunal se fundó, en primer lugar, en <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 36 y 37 <strong>de</strong> la Constitución <strong>de</strong> Ucrania,<br />

relativos al reconocimiento <strong>de</strong> la libertad sindical, y consi<strong>de</strong>ró que tales disposiciones protegían<br />

el pluralismo sindical, que se había visto minorado <strong>por</strong> lo dispuesto en el artículo 11 <strong>de</strong> la ley<br />

objeto <strong><strong>de</strong>l</strong> recurso. La jurisdicción constitucional estimó posteriormente que el artículo 16 <strong>de</strong> la<br />

Constitución producía el efecto <strong>de</strong> subordinar la creación <strong>de</strong> sindicatos a una autorización<br />

previa, condición que la Constitución prohíbe <strong>de</strong> forma expresa.<br />

El Alto Tribunal, para reforzar su planteamiento, consi<strong>de</strong>ró que las disposiciones objeto <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

litigio también eran contrarias al Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT y al Pacto Internacional <strong>de</strong><br />

Derechos Económicos, Sociales y Culturales. El Tribunal señaló que las garantías incluidas en<br />

ambos instrumentos se habían integrado en la Constitución. A este respecto, el Tribunal <strong>de</strong>claró<br />

lo siguiente:<br />

“El espíritu <strong>de</strong> estos tratados <strong>internacional</strong>es se ha incor<strong>por</strong>ado en el texto <strong>de</strong> la<br />

Constitución ucraniana, en particular en sus artícu<strong>los</strong> 36 y 37, que contienen<br />

protecciones y garantías similares relativos al ejercicio <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> ciudadanos <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad <strong>de</strong> asociación, las organizaciones sindicales inclusive. Dado que<br />

ciertas disposiciones <strong>de</strong> la ley parecen inconstitucionales en la medida <strong>de</strong> que violan el<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> ciudadanos a la liberta <strong>de</strong> asociación, el Tribunal Constitucional <strong>de</strong><br />

Ucrania señala, a este respecto, que las exigencias <strong><strong>de</strong>l</strong> Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos<br />

Económicos, Sociales y Culturales y el Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT no se han<br />

incor<strong>por</strong>ado a<strong>de</strong>cuadamente al texto legislativo.”<br />

El Tribunal Constitucional <strong>de</strong> Ucrania, basándose en el texto <strong>de</strong> la Constitución y en las<br />

disposiciones <strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es pertinentes en la materia, <strong>de</strong>claró pues la<br />

inconstitucionalidad <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> relativos a <strong>los</strong> sindicatos que dieron lugar al litigio.<br />

198


Uruguay<br />

122. Tribunal <strong>de</strong> Apelaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo <strong>de</strong> Primer Turno, CHH c. TSA <strong>por</strong> cobro <strong>de</strong><br />

licencia no gozada y salario vacacional, 12 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1993, sentencia núm. 475<br />

Tema: vacaciones pagadas<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado ratificado 418<br />

Licencia vacacional/ Condiciones para la obtención <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a una licencia vacacional/<br />

Prevalencia <strong>de</strong> la norma <strong>internacional</strong> cuando es más favorable al trabajador/ Aplicación<br />

directa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para <strong>de</strong>scartar una disposición nacional <strong>de</strong> jerarquía inferior<br />

Un trabajador interpuso una <strong>de</strong>manda para obtener el cobro <strong>de</strong> una licencia no gozada y <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

salario vacacional tras ser <strong>de</strong>spedido sin el pago <strong>de</strong> dichos rubros. El <strong>de</strong>mandante señaló que, en<br />

su caso y con respecto al cómputo para generar su <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> licencia, la empresa <strong>de</strong>mandada<br />

había tomado en cuenta <strong>los</strong> días trabajados <strong><strong>de</strong>l</strong> recurrente y <strong>de</strong>spués, <strong>de</strong> conformidad con un<br />

convenio colectivo, había consi<strong>de</strong>rado <strong>los</strong> primeros 30 días <strong>de</strong> ausencias <strong>por</strong> enfermedad<br />

<strong>de</strong>bidamente comprobada <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador, pero en el cómputo no había tomado en cuenta <strong>los</strong><br />

ulteriores días <strong>de</strong> ausencia <strong>por</strong> el citado motivo. Es necesario señalar que la legislación nacional<br />

preveía una solución similar al convenio colectivo.<br />

Ante dicha situación, el <strong>de</strong>mandante fundamentó su recurso señalando que, en el presente caso,<br />

se <strong>de</strong>bía aplicar el Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT como norma más favorable al trabajador. El<br />

<strong>de</strong>mandante afirmó que tal Convenio disponía que, para generar el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> licencia, <strong>de</strong>bían<br />

computarse todas las ausencias <strong>por</strong> enfermedad. No obstante, el juez <strong>de</strong> primera instancia se<br />

<strong>de</strong>cantó <strong>por</strong> la solución contenida en el convenio colectivo. En consecuencia, el <strong>de</strong>mandante<br />

interpuso un recurso <strong>de</strong> apelación.<br />

Para <strong>de</strong>terminar cómo <strong>de</strong>bían computarse las ausencias <strong>por</strong> enfermedad para generar el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>de</strong> licencia, el Tribunal <strong>de</strong> Apelaciones efectuó un análisis <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT, 419<br />

contrastándolo con el convenio colectivo 420 y la legislación nacional. El Tribunal indicó que el<br />

primero tenía prevalencia al establecer beneficios superiores respecto al cómputo <strong>de</strong> las<br />

ausencias <strong>por</strong> enfermedad.<br />

El Tribunal se pronunció <strong>de</strong> la siguiente manera:<br />

“El Tribunal estima que el agravio es <strong>de</strong> recibo, en virtud <strong>de</strong> lo dispuesto en el<br />

Convenio Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo núm. 132, cuya imperativo legal no pue<strong>de</strong> ser<br />

disminuido <strong>por</strong> lo resuelto en un convenio colectivo, el cual no prevalece sobre una<br />

norma heterónoma imperativa que establece beneficios superiores a <strong>los</strong> establecidos <strong>por</strong><br />

la convención colectiva”.<br />

“Asimismo, la colisión entre dicho Convenio Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo núm. 132 y una<br />

ley nacional <strong>de</strong>be ser resuelta en el sentido <strong>de</strong> la norma más favorable al trabajador, en<br />

este caso el Convenio, que dispone que todas las ausencias <strong>por</strong> enfermedad se computen<br />

para generar el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la licencia, en tanto que la legislación nacional (Ley núm.<br />

12.290) dispone que las ausencias <strong>por</strong> enfermedad <strong>de</strong>bidamente comprobada no generan<br />

<strong>de</strong>scuentos a efectos <strong>de</strong> la licencia, hasta un máximo <strong>de</strong> 30 días. El Decreto-ley núm.<br />

418 Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT sobre las vacaciones pagadas (revisado), 1970.<br />

419 Artículo 5, 4) <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 132: “En las condiciones que en cada país se <strong>de</strong>terminen <strong>por</strong> la autoridad<br />

competente o <strong>por</strong> el organismo apropiado, las ausencias <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo <strong>por</strong> motivos in<strong>de</strong>pendientes <strong>de</strong> la voluntad <strong>de</strong> la<br />

persona interesada, como enfermedad, acci<strong>de</strong>nte o maternidad, serán contadas como <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> período <strong>de</strong> servicios.”<br />

420 Convenio colectivo: “Se computarán <strong>los</strong> días <strong>de</strong> ausencias <strong>por</strong> enfermedad hasta un máximo <strong>de</strong> 30 días al año.”<br />

199


14.407, a su vez, establece que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la licencia y al salario vacacional se<br />

obtendrá y percibirá, respectivamente, en forma pro<strong>por</strong>cional al periodo trabajado.”<br />

“Si bien el citado Convenio núm. 132 acepta que <strong>los</strong> diversos Estados que se adhieren al<br />

mismo puedan reglamentar sus propias disposiciones (se pue<strong>de</strong>n reglamentar incluso<br />

<strong>por</strong> convenios colectivos), <strong>de</strong>bido a que el Reglamento es una norma <strong>de</strong> inferior<br />

jerarquía al Convenio, no pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>rogarlo en todo ni en <strong>parte</strong>, sino sólo explicitar la<br />

forma en que será aplicado.”<br />

En consecuencia, el Tribunal <strong>de</strong> Apelación basó su <strong>de</strong>cisión en la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio<br />

núm. 132 <strong>de</strong> la OIT, amparó la <strong>de</strong>manda para <strong>de</strong>scartar el convenio colectivo y dispuso que se<br />

computaran todas las ausencias <strong>por</strong> enfermedad para generar el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la licencia.<br />

Zambia<br />

123. Tribunal Supremo <strong>de</strong> Zambia, Jurisdicción Civil, Standard Chartered Bank Zambia<br />

Limited c. Peter Zulu y 118 otros, 13 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1997, núm. 59 <strong>de</strong> 1996<br />

Tema: prohibición <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo forzoso<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 421 tratado no ratificado 422<br />

Traspaso <strong>de</strong> contratos <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> una empresa a otra sin el consentimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

empleados/ Empresa con<strong>de</strong>nada en apelación <strong>por</strong> trabajo forzoso/ Reconocimiento <strong>por</strong> <strong>parte</strong><br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal Supremo <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la OIT como fuente para la interpretación <strong>de</strong> la<br />

Constitución <strong>de</strong> Zambia<br />

Los empleados <strong>de</strong> un banco presentaron una <strong>de</strong>manda judicial al traspasarse sus contratos <strong>de</strong><br />

trabajo a otra empresa sin su consentimiento. El Tribunal <strong>de</strong> Apelación consi<strong>de</strong>ró que este<br />

traspaso contravenía el artículo 14 <strong>de</strong> la Constitución Nacional, que prohibía el trabajo forzoso,<br />

así como <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> la OIT ratificados <strong>por</strong> Zambia.<br />

La empresa acudió al Tribunal Supremo, que <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>cidir, entre otras cosas, sobre la legalidad<br />

<strong>de</strong> esta referencia a <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es:<br />

“Zambia ha ratificado algunos convenios <strong>internacional</strong>es, pero para que se integren a<br />

nuestro or<strong>de</strong>namiento jurídico interno <strong>de</strong>ben cumplir las condiciones establecidas en la<br />

Constitución (...). Los convenios ratificados pue<strong>de</strong>n influir en la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 14, 2) <strong>de</strong> la Constitución, relativo al trabajo forzoso. El artículo 14, 2) establece<br />

lo siguiente:<br />

“No podrá exigirse a ninguna persona que realice un trabajo forzoso”.<br />

En dicho artículo se ha tratado <strong>de</strong> <strong>de</strong>finir el “trabajo forzoso”, pero es posible que la<br />

<strong>de</strong>finición no abarque las nuevas situaciones y que sea necesario o <strong>de</strong>seable buscar<br />

orientación en <strong>los</strong> convenios <strong>de</strong> <strong>los</strong> que Zambia forma <strong>parte</strong>.”<br />

Tras consi<strong>de</strong>rar que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> podía constituir una fuente <strong>de</strong> interpretación <strong>de</strong> la<br />

Constitución Nacional, el Tribunal Supremo <strong>de</strong> Zambia <strong>de</strong>sestimó la alegación relativa a la<br />

referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> <strong>de</strong> la empresa que presentó el recurso.<br />

421 Convenio núm. 105 <strong>de</strong> la OIT sobre la abolición <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajo forzoso, 1957; Convenio núm. 122 <strong>de</strong> la OIT sobre la<br />

política <strong><strong>de</strong>l</strong> empleo, 1964; Convenio núm. 158 <strong>de</strong> la OIT sobre la terminación <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong> trabajo, 1982.<br />

422 Convenio núm. 92 <strong>de</strong> la OIT sobre el alojamiento <strong>de</strong> la tripulación (revisado), 1949.<br />

200


Constitución <strong>de</strong> Zimbabwe<br />

Zimbabwe<br />

Artículo 111, b): Efectos <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios <strong>internacional</strong>es<br />

Salvo que la presente Constitución o una ley parlamentaria dispongan otra cosa, <strong>los</strong> convenios, tratados<br />

y acuerdos celebrados u objeto <strong>de</strong> adhesión <strong>por</strong> el Presi<strong>de</strong>nte o bajo la autoridad <strong>de</strong> éste con uno o más<br />

Estados o Gobiernos extranjeros u organizaciones <strong>internacional</strong>es: (…)<br />

b) no formarán <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno <strong>de</strong> Zimbabwe hasta que se incor<strong>por</strong>en al mismo mediante<br />

una ley parlamentaria. (…)<br />

124. Tribunal <strong>de</strong> Relaciones Laborales, Fre<strong>de</strong>rick Mwenye c. Textile Investment<br />

Company, 8 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 2001, núm. LRT/MT/11/01<br />

Tema: acoso sexual<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: resolución directa <strong><strong>de</strong>l</strong> litigio con base en el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 423 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 424<br />

Acoso sexual/ Laguna en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno/ Aplicación directa <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong><br />

para <strong>de</strong>finir el acoso sexual<br />

Una secretaria se quejó, ante el Director General <strong>de</strong> la empresa para la que trabajaba, <strong>de</strong> que<br />

uno <strong>de</strong> sus superiores directos la estaba sometiendo a un constante y persistente acoso sexual.<br />

Dicho directivo fue <strong>de</strong>spedido, pero impugnó la <strong>de</strong>cisión ante <strong>los</strong> <strong>tribunales</strong>.<br />

El Tribunal <strong>de</strong> Relaciones Laborales <strong>de</strong>bía <strong>de</strong>terminar si la conducta <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>de</strong>mandante podía<br />

consi<strong>de</strong>rarse como acoso sexual. Ninguna disposición <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno regulaba la<br />

cuestión, <strong>por</strong> lo que el tribunal acudió al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> y acordó lo siguiente:<br />

“No tengo conocimiento <strong>de</strong> ningún caso en el que la jurispru<strong>de</strong>ncia nacional haya<br />

dado una <strong>de</strong>finición judicial <strong><strong>de</strong>l</strong> término ‘acoso sexual’. En su sentido gramatical<br />

ordinario, el término connota el sometimiento <strong>de</strong> una persona a un tratamiento<br />

<strong>de</strong>sagradable e inaceptable <strong>de</strong> naturaleza sexual.<br />

La Recomendación General núm. 19, <strong>de</strong> 1992, <strong>de</strong> la Convención <strong>de</strong> la Organización<br />

Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo sobre la eliminación <strong>de</strong> todas las formas <strong>de</strong> discriminación<br />

contra la mujer 425 señala que “el hostigamiento sexual incluye conductas <strong>de</strong> tono<br />

sexual tal como contactos físicos e insinuaciones, observaciones <strong>de</strong> tipo sexual,<br />

exhibición <strong>de</strong> <strong>por</strong>nografía y exigencias sexuales, ya sean verbales o <strong>de</strong> hecho”. En<br />

este caso, las pruebas muestran claramente que el recurrente realizó reiteradas<br />

aproximaciones sexuales no <strong>de</strong>seadas a la Sra. Gwelo, provocándole malestar e<br />

incomodidad. Pese a sus claras negativas, el recurrente persistió en su inaceptable<br />

com<strong>por</strong>tamiento. (…)<br />

El acoso sexual es un com<strong>por</strong>tamiento abusivo e inmoral, esencialmente contrario a la<br />

dignidad y a la integridad humana y supone una vulneración <strong>de</strong> la libertad <strong>de</strong><br />

asociación (…). La citada Recomendación General núm. 12 consi<strong>de</strong>ra el<br />

hostigamiento sexual como una forma <strong>de</strong> violencia contra la mujer.”<br />

423 Convención sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación contra la Mujer, 1979.<br />

424 Comité para la Eliminación <strong>de</strong> la Discriminación contra la Mujer, recomendación general núm. 19.<br />

425 Téngase en cuenta que la Convención sobre la Eliminación <strong>de</strong> todas las Formas <strong>de</strong> Discriminación contra la<br />

Mujer no es un convenio <strong>de</strong> la OIT. La recomendación general núm. 19 fue adoptada <strong>por</strong> el Comité para la<br />

Eliminación <strong>de</strong> la Discriminación contra la Mujer, órgano <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la citada Convención.<br />

201


Ante la constatación <strong>de</strong> la existencia <strong>de</strong> una laguna en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno, el Tribunal <strong>de</strong><br />

Relaciones Laborales aplicó directamente lo dispuesto en la Convención sobre la eliminación<br />

<strong>de</strong> todas las formas <strong>de</strong> discriminación contra la mujer para consi<strong>de</strong>rar la conducta <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong>de</strong>mandante como acoso sexual y <strong>de</strong>sestimar su <strong>de</strong>manda.<br />

202


Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos<br />

125. Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos, Tercera Sección, Enerji Yapi-Yol Sen c.<br />

Turquía, 21 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 2009, <strong>de</strong>manda núm. 68959/01<br />

Temas: libertad sindical; <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratado ratificado; 426 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 427<br />

Libertad sindical y <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga/ Prohibición <strong>de</strong> reunión/ Interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 11<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Unos funcionarios turcos que trabajaban en el sector <strong>de</strong> catastro, <strong>de</strong> la energía y en <strong>los</strong><br />

servicios <strong>de</strong> infraestructuras y <strong>de</strong> construcción <strong>de</strong> autopistas, habían fundado un sindicato que<br />

se había hecho miembro <strong>de</strong> la Fe<strong>de</strong>ración <strong>de</strong> Sindicatos <strong><strong>de</strong>l</strong> Sector Público. En 1996, cinco<br />

días antes <strong>de</strong> las acciones programadas <strong>por</strong> esta Fe<strong>de</strong>ración para el reconocimiento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> a un convenio colectivo <strong>de</strong> <strong>los</strong> funcionarios, el gobierno turco publicó una circular<br />

que prohibía a <strong>los</strong> funcionarios participar en concentraciones que tuvieran la huelga como<br />

finalidad. Miembros <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato, que participaron en estas jornadas <strong>de</strong> huelga e hicieron<br />

<strong>de</strong>claraciones a la prensa, fueron sometidos a sanciones disciplinarias. El sindicato presentó<br />

una <strong>de</strong>manda al Consejo <strong>de</strong> Estado para la anulación <strong>de</strong> la circular, pero el recurso fue<br />

rechazado. Ante el recurso presentado <strong>por</strong> el sindicato, la Asamblea Plenaria <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong><br />

Estado confirmó el fallo.<br />

El sindicato acudió entonces al Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos alegando que se<br />

había producido una violación <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Turquía <strong>de</strong> <strong>los</strong> artícu<strong>los</strong> 11 y 14<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos.<br />

Aplicando <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> interpretación enunciados en su fallo sobre el caso Demir y<br />

Baykara c. Turquía, el Tribunal reforzó su <strong>de</strong>cisión teniendo en cuenta elementos<br />

provenientes <strong>de</strong> fuentes <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> distintas <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo para la<br />

Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos. Tras afirmar que la huelga, que permite al sindicato<br />

hacer que se oiga su voz, constituye un recurso im<strong>por</strong>tante para que <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> un<br />

sindicato puedan proteger sus intereses, se refirió al Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT. Señaló <strong>de</strong><br />

este modo que el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga se encuentra reconocido <strong>por</strong> <strong>los</strong> órganos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la<br />

Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo como el corolario indisociable <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

asociación sindical protegido <strong>por</strong> el Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT.<br />

Interpretando el artículo 11 a la luz <strong>de</strong> estos principios, el Tribunal afirmó que, aunque la<br />

prohibición <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> huelga podía afectar a ciertas categorías <strong>de</strong> funcionarios, no podía<br />

exten<strong>de</strong>rse a <strong>los</strong> funcionarios en general, como se había hecho en este caso, ni a <strong>los</strong><br />

trabajadores públicos <strong>de</strong> las empresas comerciales o industriales <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado. Añadió que la<br />

circular, redactada en términos generales, prohibía <strong>de</strong> manera absoluta a todos <strong>los</strong><br />

funcionarios el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la huelga, sin que Turquía hubiera <strong>de</strong>mostrado que la restricción<br />

incriminada fuera necesaria en una sociedad <strong>de</strong>mocrática.<br />

El recurso a elementos <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> distintos <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo para la<br />

Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos llevó al Tribunal a concluir que la adopción <strong>de</strong> la<br />

426<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948<br />

(ratificado <strong>por</strong> Turquía el día 12 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1993).<br />

427<br />

Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT; Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical<br />

<strong>de</strong> la OIT.<br />

203


circular <strong>de</strong> 1996 y su aplicación <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong>de</strong> Turquía no correspondían a una «necesidad<br />

social imperiosa» y que, en consecuencia, se había atentado contra el disfrute efectivo <strong>por</strong><br />

<strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato <strong>de</strong>mandante <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s consagrados en el artículo 11 <strong>de</strong> la<br />

Convención.<br />

126. Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos, Gran Sala, Demir y Baykara c. Turquía,<br />

12 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2008, <strong>de</strong>manda núm. 34503/97<br />

Temas: libertad sindical; negociación colectiva<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos;<br />

referencia al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el Convenio<br />

Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 428 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 429<br />

Libertad sindical/ Derecho a la negociación colectiva/ Interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo<br />

para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>/ Referencia<br />

al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una solución basada en el Convenio Europeo para la<br />

Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos<br />

Un sindicato, creado en Turquía en 1990 <strong>por</strong> funcionarios municipales, firmó un convenio<br />

colectivo con un municipio. Al no cumplir este municipio con todas las obligaciones<br />

<strong>de</strong>rivadas <strong><strong>de</strong>l</strong> texto, el sindicato acudió al Tribunal <strong>de</strong> Gran Instancia. El juicio <strong>de</strong> este<br />

tribunal, que dio la razón al sindicato, fue invalidado <strong>por</strong> el Tribunal <strong>de</strong> Casación, que negó al<br />

sindicato el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la negociación colectiva con un municipio. Tras esta <strong>de</strong>cisión, el<br />

Tribunal <strong>de</strong> Cuentas or<strong>de</strong>nó a <strong>los</strong> miembros <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato que reembolsaran el sobrante <strong>de</strong> las<br />

rentas percibidas en aplicación <strong>de</strong> este convenio colectivo anulado. Los alcal<strong>de</strong>s, que habían<br />

firmado dichos acuerdos colectivos, fueron <strong>de</strong>mandados <strong>por</strong> lo penal y <strong>por</strong> lo civil <strong>por</strong> abuso<br />

<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r.<br />

Un miembro <strong><strong>de</strong>l</strong> sindicato y su Presi<strong>de</strong>nta acudieron al Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos<br />

Humanos. Tras un primer fallo, que concluía que se había producido una violación <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

artículo 11 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos, el caso se<br />

remitió a la Gran Sala <strong><strong>de</strong>l</strong> Tribunal a petición <strong><strong>de</strong>l</strong> gobierno <strong>de</strong> la República <strong>de</strong> Turquía, que<br />

alegó entonces que el Tribunal no podía, ni siquiera <strong>por</strong> vía <strong>de</strong> interpretación, oponerle otros<br />

tratados <strong>internacional</strong>es que no fueran el Convenio Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos. Esta argumentación fue rechazada <strong>por</strong> la Gran Sala.<br />

Para explicar sus métodos <strong>de</strong> interpretación, la Gran Sala recordó que las disposiciones <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos podían interpretarse a la luz<br />

<strong>de</strong> <strong>los</strong> tratados <strong>internacional</strong>es aplicables a la materia, pero también <strong>de</strong> acuerdo con las<br />

normas pertinentes <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> consi<strong>de</strong>radas «principios generales <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

reconocidos <strong>por</strong> las naciones civilizadas», o como «principios establecidos <strong>por</strong> textos <strong>de</strong><br />

428<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948<br />

(ratificado <strong>por</strong> Turquía el día 12 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1993); Convenio núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y<br />

<strong>de</strong> negociación colectiva, 1949 (ratificado <strong>por</strong> Turquía el día 23 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1952); Convenio núm. 151 <strong>de</strong> la OIT<br />

sobre las relaciones <strong>de</strong> trabajo en la administración pública, 1978 (ratificado <strong>por</strong> Turquía el día 12 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong><br />

1993).<br />

El Tribunal Europeo <strong>de</strong> Derechos Humanos también hizo referencia a otros instrumentos <strong>internacional</strong>es<br />

ratificados <strong>por</strong> Turquía como la Carta Social Europea, el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Civiles y Políticos,<br />

1966, y el Pacto Internacional <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales, 1966.<br />

429<br />

Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT; Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical<br />

<strong>de</strong> la OIT.<br />

204


alcance universal» o «normas <strong>internacional</strong>mente aceptadas». Precisó que, en la búsqueda <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>nominadores comunes entre las normas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, no hace distinción entre<br />

las fuentes <strong>de</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>, <strong>por</strong> el hecho <strong>de</strong> haber sido firmadas y ratificadas, o no, <strong>por</strong> el gobierno<br />

<strong>de</strong>mandado.<br />

Aplicando estos principios en lo relativo al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> <strong>los</strong> funcionarios municipales <strong>de</strong> fundar<br />

sindicatos, para interpretar el artículo 11 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio, el Tribunal se refirió al Convenio<br />

núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical. También se basó en la opinión <strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong><br />

Expertos <strong>de</strong> la OIT sobre la aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> convenios y las recomendaciones, que, en sus<br />

observaciones redactadas a la atención <strong><strong>de</strong>l</strong> Gobierno <strong>de</strong> Turquía, estimó que la única<br />

excepción al <strong><strong>de</strong>recho</strong> sindical prevista <strong>por</strong> el Convenio núm. 87 afectaba a <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong><br />

las fuerzas armadas y <strong>de</strong> la policía y no a otros miembros <strong>de</strong> la Administración. 430 El Tribunal<br />

también se remitió a las <strong>de</strong>cisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong>de</strong><br />

Administración <strong>de</strong> la OIT en lo que respecta a <strong>los</strong> funcionarios municipales. 431 Dedujo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

conjunto <strong>de</strong> estos elementos que las restricciones impuestas <strong>por</strong> el artículo 11, párrafo 2, <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos exigían una interpretación<br />

estricta, <strong>los</strong> funcionarios municipales no podían ser tratados como si fueran miembros <strong>de</strong> la<br />

Administración <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado y ver <strong>de</strong> este modo limitado su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a organizarse y formar<br />

sindicatos.<br />

Sobre el asunto <strong>de</strong> la anulación retroactiva <strong><strong>de</strong>l</strong> convenio colectivo a consecuencia <strong><strong>de</strong>l</strong> fallo <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Tribunal <strong>de</strong> Casación, el Tribunal se basó en el Convenio núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>de</strong> sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva. Observó que, aunque este convenio, como lo<br />

indica en su artículo 6, no trata la situación <strong>de</strong> <strong>los</strong> funcionarios públicos, la Comisión <strong>de</strong><br />

Expertos <strong>de</strong> la OIT ha interpretado que esta disposición excluye únicamente a <strong>los</strong><br />

funcionarios cuyas activida<strong>de</strong>s son propias <strong>de</strong> la Administración <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado. A la luz <strong>de</strong> estos<br />

elementos, pero también <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 151 <strong>de</strong> la OIT, el Tribunal estimó que su<br />

jurispru<strong>de</strong>ncia, según la cual el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a negociar y firmar convenios colectivos no constituía<br />

un elemento inherente <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 11, <strong>de</strong>bía revisarse para que tuviera en cuenta la evolución<br />

perceptible tanto en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como en <strong>los</strong> sistemas jurídicos nacionales.<br />

Basándose <strong>de</strong> este modo en <strong>los</strong> Convenios núm. 87, 98 y 151 <strong>de</strong> la OIT así como en <strong>los</strong><br />

instrumentos elaborados <strong>por</strong> <strong>los</strong> órganos <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la OIT, el Tribunal afirmó que se había<br />

producido una violación <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 11 <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo para la Protección <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />

Derechos Humanos, <strong>por</strong> una <strong>parte</strong>, <strong>por</strong> la intromisión que habían sufrido <strong>los</strong> funcionarios<br />

municipales en el ejercicio <strong>de</strong> su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a fundar sindicatos, y, <strong>por</strong> otra <strong>parte</strong>, <strong>por</strong> la<br />

anulación retroactiva <strong><strong>de</strong>l</strong> convenio colectivo firmado <strong>por</strong> el sindicato <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> realizar<br />

negociaciones colectivas con la administración.<br />

430 Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT: observación sobre la<br />

aplicación <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 87 en Turquía publicada en 2005.<br />

431 OIT: La libertad sindical. Recopilación <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones y principios <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo<br />

<strong>de</strong> Administración <strong>de</strong> la OIT, cuarta edición (revisada), (Ginebra, 1996), párrafo 217. En la versión actualizada <strong>de</strong><br />

dicha recopilación (quinta edición revisada, 2006) ver párrafo 230.<br />

205


Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos<br />

127. Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos, Huilca Tecse c. Perú, 3 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

2005<br />

Tema: libertad sindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interamericano<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 432 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 433<br />

Libertad <strong>de</strong> asociación/ Libertad sindical/ Derecho a la vida/ Derecho y la libertad <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>terminado grupo a asociarse libremente, sin miedo o temor/ Obligación <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong>de</strong><br />

permitir que <strong>los</strong> sindicatos, fe<strong>de</strong>raciones y confe<strong>de</strong>raciones funcionen libremente/<br />

Responsabilidad <strong>internacional</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interamericano<br />

La Comisión Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos sometió ante la Corte Interamericana una<br />

<strong>de</strong>manda contra el Estado <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú <strong>por</strong> la ejecución extrajudicial <strong>de</strong> un im<strong>por</strong>tante lí<strong>de</strong>r<br />

sindical peruano, el señor Pedro Huilca Tecse, quien al momento <strong>de</strong> <strong>los</strong> hechos, se<br />

<strong>de</strong>sempeñaba como Secretario General <strong>de</strong> la Confe<strong>de</strong>ración General <strong>de</strong> Trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Perú. La Comisión señaló que dicha ejecución fue llevada a cabo presuntamente <strong>por</strong><br />

miembros <strong><strong>de</strong>l</strong> Grupo Colina, un escuadrón <strong>de</strong> eliminación vinculado al Servicio <strong>de</strong><br />

Inteligencia <strong><strong>de</strong>l</strong> Ejército <strong><strong>de</strong>l</strong> Perú. A<strong>de</strong>más, la <strong>de</strong>manda también se refirió a la presunta falta<br />

<strong>de</strong> una investigación completa, imparcial y efectiva <strong>de</strong> <strong>los</strong> hechos.<br />

El Estado en su contestación <strong>de</strong> la <strong>de</strong>manda se allanó a las pretensiones <strong>de</strong> la <strong>parte</strong><br />

<strong>de</strong>mandante y también en <strong>los</strong> extremos <strong>de</strong> la reparación civil y las costas. La Corte establece<br />

que hay indicios suficientes para concluir que la ejecución extrajudicial <strong><strong>de</strong>l</strong> señor Pedro<br />

Huilca Tecse tuvo una motivación política, producto <strong>de</strong> una operación encubierta <strong>de</strong><br />

inteligencia militar y tolerada <strong>por</strong> diversas autorida<strong>de</strong>s e instituciones nacionales. La Corte<br />

concluye que se violó el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la vida y a la libertad <strong>de</strong> asociación, consagrados en la<br />

Convención Americana <strong>de</strong> Derechos Humanos. En relación con este último, establece que se<br />

configuró una violación <strong><strong>de</strong>l</strong> contenido <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad <strong>de</strong> asociación, en relación con<br />

la libertad sindical pues el asesinato fue motivado <strong>por</strong> su carácter <strong>de</strong> lí<strong>de</strong>r sindical opositor. Y,<br />

agrega que no sólo se restringió la libertad <strong>de</strong> asociación <strong>de</strong> un individuo, sino también <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

movimiento sindical <strong>por</strong> el efecto amedrentador <strong>de</strong> la ejecución <strong><strong>de</strong>l</strong> señor Pedro Huilca Tecse.<br />

Para reforzar su <strong>de</strong>cisión, la Corte acu<strong>de</strong> a la normatividad y a la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong><br />

y regional:<br />

“La Corte recuerda lo señalado en el Protocolo <strong>de</strong> San Salvador <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> noviembre<br />

<strong>de</strong> 1988 y en el Convenio 87 <strong>de</strong> la OIT relativo a la Libertad Sindical y a la<br />

Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Derecho <strong>de</strong> Sindicación <strong>de</strong> 17 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1948, <strong>los</strong> cuales en sus<br />

artícu<strong>los</strong> 8.1.a y 11, respectivamente, compren<strong>de</strong>n la obligación <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong>de</strong><br />

permitir que <strong>los</strong> sindicatos, fe<strong>de</strong>raciones y confe<strong>de</strong>raciones funcionen libremente. El<br />

Perú ratificó el Convenio 87 <strong>de</strong> la OIT el 2 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1960.<br />

El Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT ha señalado que “la libertad sindical sólo<br />

pue<strong>de</strong> ejercerse en una situación en que se respete y garanticen plenamente <strong>los</strong><br />

432 Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948<br />

(ratificado <strong>por</strong> Perú el día 2 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1960); Convención Americana sobre Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San<br />

José <strong>de</strong> Costa Rica”), 1969 (ratificado <strong>por</strong> Perú el día 8 <strong>de</strong> majo <strong>de</strong> 1978); Protocolo Adicional a la Convención<br />

Americana sobre Derechos Humanos en materia <strong>de</strong> Derechos Económicos, Sociales y Culturales (“Protocolo <strong>de</strong><br />

San Salvador”), 1988 (ratificado <strong>por</strong> Perú el día 28 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1992).<br />

433 Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT; Corte Europea <strong>de</strong> Derechos Humanos.<br />

206


<strong><strong>de</strong>recho</strong>s humanos fundamentales, en particular <strong>los</strong> relativos a la vida y a la seguridad<br />

<strong>de</strong> la persona.”<br />

La Corte Europea <strong>de</strong> Derechos Humanos ha señalado que el ejercicio efectivo <strong>de</strong> la<br />

libertad <strong>de</strong> asociación no pue<strong>de</strong> “ser reducido a una mera obligación <strong>por</strong> <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Estado <strong>de</strong> no interferir: un concepto solamente negativo no sería compatible con el<br />

objeto y propósito <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 11 [<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio Europeo, el cual] en algunas<br />

ocasiones requiere la adopción <strong>de</strong> medidas positivas, aún en la esfera <strong>de</strong> relaciones<br />

entre particulares, si el caso así lo amerita.”<br />

[…]<br />

El Estado <strong>de</strong>be garantizar que las personas puedan ejercer libremente su libertad<br />

sindical sin temor <strong>de</strong> que serán sujetos a violencia alguna, <strong>de</strong> lo contrario, se podría<br />

disminuir la capacidad <strong>de</strong> las agrupaciones <strong>de</strong> organizarse para la protección <strong>de</strong> sus<br />

intereses.” 434<br />

Basándose en la Convención Americana <strong>de</strong> Derechos Humanos y con referencia a el<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT y a la jurispru<strong>de</strong>ncia <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT y<br />

<strong>de</strong> la Corte Europea <strong>de</strong> Derechos Humanos, la Corte consi<strong>de</strong>ra que el Estado peruano incurrió<br />

en responsabilidad <strong>internacional</strong> <strong>por</strong> la violación <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s a la vida y la libertad <strong>de</strong><br />

asociación y establece medidas <strong>de</strong> reparación para las víctimas.<br />

128. Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos, Baena Ricardo y otros c. Panamá,<br />

2 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 2001<br />

Tema: libertad sindical<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> para reforzar una<br />

<strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interamericano<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumentos utilizados: tratados ratificados; 435 jurispru<strong>de</strong>ncia <strong>internacional</strong> 436<br />

Derechos laborales/ Derechos sindicales/ Libertad <strong>de</strong> expresión/ Libertad <strong>de</strong> asociación/<br />

Derecho <strong>de</strong> acceso a la justicia/ Derecho a un recurso judicial efectivo/ Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong> para reforzar una <strong>de</strong>cisión basada en el <strong><strong>de</strong>recho</strong> interamericano<br />

El Comité Panameño <strong>por</strong> <strong>los</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong>nunció ante la Comisión Interamericana<br />

<strong>de</strong> Derechos Humanos (CIDH) al Estado <strong>de</strong> Panamá <strong>por</strong> el <strong>de</strong>spido arbitrario <strong>de</strong> 270<br />

empleados públicos y dirigentes sindicales, que habían participado en distintas protestas<br />

contra la política gubernamental en reclamo <strong>de</strong> sus <strong><strong>de</strong>recho</strong>s laborales. El <strong>de</strong>spido se produjo<br />

luego <strong>de</strong> que el Gobierno acusara a estas personas <strong>de</strong> haber participado en aquellas<br />

manifestaciones <strong>de</strong> protesta y <strong>de</strong> resultar cómplices <strong>de</strong> una asonada militar. Para concretar la<br />

sanción, se aplicó una ley (núm. 25) dictada con posterioridad a <strong>los</strong> hechos, que estableció<br />

que la tramitación <strong>de</strong> <strong>los</strong> juicios que iniciaran <strong>los</strong> trabajadores a raíz <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos se<br />

realizaría en el fuero contencioso-administrativo y no en el laboral, tal como <strong>de</strong>terminaba la<br />

legislación vigente.<br />

434<br />

Párrafos 74 a 77 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

435<br />

Convenio núm. 87 <strong>de</strong> la OIT sobre la libertad sindical y la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación, 1948<br />

(ratificado <strong>por</strong> Panamá el día 3 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1958); Convenio núm. 98 <strong>de</strong> la OIT sobre el <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> sindicación y<br />

<strong>de</strong> negociación colectiva, 1949 (ratificado <strong>por</strong> Panamá el día 16 <strong>de</strong> majo <strong>de</strong> 1966); Convención Americana sobre<br />

Derechos Humanos (“Pacto <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> Costa Rica”), 1969 (ratificado <strong>por</strong> Panamá el día 8 <strong>de</strong> majo <strong>de</strong> 1978);<br />

Protocolo Adicional a la Convención Americana sobre Derechos Humanos en materia <strong>de</strong> Derechos Económicos,<br />

Sociales y Culturales (“Protocolo <strong>de</strong> San Salvador”), 1988 (ratificado <strong>por</strong> Panamá el día 28 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1992).<br />

436<br />

Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT; Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y Recomendaciones<br />

<strong>de</strong> la OIT.<br />

207


Todos <strong>los</strong> reclamos <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores ante la jurisdicción contencioso-administrativa fueron<br />

<strong>de</strong>sestimados. Adicionalmente, se presentaron tres acciones <strong>de</strong> inconstitucionalidad contra la<br />

Ley 25 ante la Corte Suprema <strong>de</strong> Justicia. Dichas acciones fueron acumuladas y, mediante<br />

sentencia <strong>de</strong> 23 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1991, dicho tribunal <strong>de</strong>claró que la Ley 25 era constitucional<br />

salvo el parágrafo <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 2. Agregó la Corte que en las acciones <strong>de</strong> inconstitucionalidad<br />

se <strong>de</strong>be limitar a “<strong>de</strong>clarar si una norma es o no inconstitucional”, y <strong>por</strong> ello no se pronunció<br />

sobre la situación concreta <strong>de</strong> <strong>los</strong> trabajadores <strong>de</strong>stituidos.<br />

La CIDH hizo intentos <strong>de</strong> solución amistosa entre <strong>los</strong> trabajadores y el Estado sin obtener<br />

ningún resultado positivo pues el 10 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1997 el Estado panameño rechazó el<br />

informe <strong>de</strong> la Comisión aduciendo “obstácu<strong>los</strong>, motivaciones y fundamentos jurídicos que le<br />

impedían ejecutar las recomendaciones emitidas <strong>por</strong> la Comisión”.Por lo tanto, la Comisión<br />

<strong>de</strong>ci<strong>de</strong> presentar el caso ante la Corte Interamericana <strong>de</strong> Derechos Humanos.<br />

La Corte constató que al <strong>de</strong>spedir a <strong>los</strong> trabajadores estatales, se <strong>de</strong>spidió a muchos dirigentes<br />

sindicales que se encontraban involucrados en una serie <strong>de</strong> reivindicaciones. Aún más, se<br />

<strong>de</strong>stituyó a <strong>los</strong> sindicalistas y trabajadores <strong>por</strong> actos que no constituían causal <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido en la<br />

legislación vigente al momento <strong>de</strong> <strong>los</strong> hechos. Así, <strong>de</strong>terminó que, al asignarle carácter<br />

retroactivo a la Ley 25, se pretendió darle fundamento a la <strong>de</strong>svinculación laboral masiva <strong>de</strong><br />

dirigentes sindicales y <strong>de</strong> trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> sector público, actuación que vulneró las<br />

posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> acción <strong>de</strong> las organizaciones sindicales en el mencionado sector.<br />

La Corte tomó también en consi<strong>de</strong>ración las <strong>de</strong>cisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la<br />

OIT que se había pronunciado sobre este caso en concreto (caso 1569), como <strong>los</strong> comentarios<br />

<strong>de</strong> la Comisión <strong>de</strong> Expertos <strong>de</strong> la OIT:<br />

“El Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical <strong>de</strong> la OIT, al resolver el caso No. 1569, <strong>de</strong>cisión que<br />

consta en el acervo probatorio <strong><strong>de</strong>l</strong> expediente ante esta Corte, consi<strong>de</strong>ró que “el<br />

<strong>de</strong>spido masivo <strong>de</strong> dirigentes sindicales y trabajadores <strong><strong>de</strong>l</strong> sector público <strong>por</strong> el paro<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> día 5 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1990 es una medida que pue<strong>de</strong> comprometer seriamente las<br />

posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> acción <strong>de</strong> las organizaciones sindicales en el sector público en las<br />

instituciones don<strong>de</strong> existan”, y que, en consecuencia, tal <strong>de</strong>spido significó una grave<br />

violación al Convenio 98 relativo a la aplicación <strong>de</strong> <strong>los</strong> principios <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong><br />

sindicación y <strong>de</strong> negociación colectiva.<br />

Por su <strong>parte</strong>, la Comisión <strong>de</strong> Expertos en Aplicación <strong>de</strong> Convenios y<br />

Recomendaciones <strong>de</strong> la OIT, al resolver el caso No. 1569, tal como consta en la<br />

referida resolución <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical, pidió al Estado que <strong>de</strong>rogara la<br />

Ley 25, “en la que se fundaron <strong>los</strong> <strong>de</strong>spidos masivos <strong>por</strong> consi<strong>de</strong>rar que la misma,<br />

atenta gravemente contra el ejercicio <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> las asociaciones <strong>de</strong> trabajadores<br />

públicos, <strong>de</strong> organizar sus activida<strong>de</strong>s.”” 437<br />

Así las cosas, acudiendo a <strong>los</strong> pronunciamientos <strong><strong>de</strong>l</strong> Comité <strong>de</strong> Libertad Sindical y <strong>de</strong> la<br />

Comisión <strong>de</strong> Expertos <strong>de</strong> la OIT para reforzar a su argumentación, la Corte <strong>de</strong>claró que el<br />

Estado <strong>de</strong> Panamá había violado el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a la libertad <strong>de</strong> asociación, consagrado en el Art.<br />

16 <strong>de</strong> la Convención Americana sobre Derechos Humanos, como <strong>los</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong>s a las garantías<br />

judiciales y a la protección judicial, y <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> legalidad y <strong>de</strong> irretroactividad <strong>de</strong> la ley<br />

en perjuicio <strong>de</strong> <strong>los</strong> 270 trabajadores. Por ello, <strong>de</strong>cidió que el Estado <strong>de</strong>bía reintegrar en sus<br />

cargos a <strong>los</strong> trabajadores y pagarles <strong>los</strong> montos correspondientes a <strong>los</strong> salarios caídos.<br />

437 Párrafos 162 y 163 <strong>de</strong> la sentencia.<br />

208


Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> la Unión Europea<br />

129. Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> la Unión Europea, Gerhard Schultz-Hoff c. Deustche<br />

Rentenversicherung Bund y Stringer y otros c. Her Majesty’s Revenue and Customs<br />

(peticiones <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisión prejudicial planteadas <strong>por</strong> el Lan<strong>de</strong>sarbeitsgericht<br />

Düsseldorf (Alemania) y la House of Lords (Reino Unido)), 20 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2009,<br />

asuntos acumulados C-350/06 y C-520/06<br />

Tema: tiempo <strong>de</strong> trabajo<br />

Función <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>: uso <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong> como guía para la<br />

interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> la Unión Europea<br />

Tipo <strong>de</strong> instrumento utilizado: tratado no ratificado 438<br />

Condiciones <strong>de</strong> trabajo/ Or<strong>de</strong>nación <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo <strong>de</strong> trabajo/ Directiva 2003/88/CE/ Derecho a<br />

vacaciones anuales retribuidas/ Licencia <strong>por</strong> enfermedad/ Vacaciones anuales que coinci<strong>de</strong>n<br />

con una licencia <strong>por</strong> enfermedad/ Compensación económica en concepto <strong>de</strong> vacaciones<br />

anuales retribuidas que, <strong>por</strong> razones <strong>de</strong> enfermedad, no se disfrutaron antes <strong>de</strong> que finalizara<br />

el contrato/ Interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>de</strong> la Unión Europea a la luz <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong><br />

<strong>internacional</strong><br />

Un trabajador alemán y dos trabajadores británicos, el primero reconocido como persona con<br />

discapacidad grave, <strong>los</strong> otros <strong>por</strong> encontrarse enfermos, estuvieron <strong>de</strong> baja <strong>por</strong> enfermedad<br />

durante varios meses. Al no haber podido recibir durante <strong>los</strong> periodos <strong>de</strong> referencia<br />

correspondientes sus vacaciones pagadas anuales, habían reclamado una in<strong>de</strong>mnización <strong>por</strong><br />

vacaciones pagadas no disfrutadas. Ante la negativa <strong>de</strong> sus empleadores respectivos,<br />

acudieron a la jurisdicción competente <strong>de</strong> sus respectivos países para que se con<strong>de</strong>nara al<br />

empleador a pagar esta in<strong>de</strong>mnización. Sus <strong>de</strong>mandas fueron rechazadas sobre la base <strong>de</strong> que<br />

ninguno <strong>de</strong> <strong>los</strong> Estados afectados permitía en su <strong><strong>de</strong>recho</strong> interno tal in<strong>de</strong>mnización. Las<br />

disposiciones nacionales alemanas y británicas prevén, en efecto, que las vacaciones pagadas<br />

<strong>de</strong> acuerdo con la ley <strong>de</strong>ben disfrutarse durante el año en curso, sin que sea posible<br />

compensación alguna <strong>por</strong> medio <strong>de</strong> una in<strong>de</strong>mnización financiera al final <strong>de</strong> la relación<br />

laboral.<br />

Para ocuparse <strong>de</strong> tres cuestiones prejudiciales <strong><strong>de</strong>l</strong> Lan<strong>de</strong>sarbeitsgericht Düsseldorf (Alemania)<br />

y la House of Lords (Reino Unido) sobre la interpretación <strong><strong>de</strong>l</strong> artículo 7 <strong>de</strong> la directiva<br />

2003/88/CE <strong><strong>de</strong>l</strong> Parlamento Europeo y <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong><strong>de</strong>l</strong> 4 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2003 relativas a<br />

ciertos aspectos <strong>de</strong> la organización <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo <strong>de</strong> trabajo, el Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> la Unión<br />

Europea se basó en el Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT.<br />

Afirmando que la directiva 2003/88, en el consi<strong>de</strong>rando sexto, tenía en cuenta principios <strong>de</strong> la<br />

Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo en materia <strong>de</strong> organización <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo <strong>de</strong> trabajo, 439 el<br />

Tribunal se remitió al artículo 5, párrafo 4, <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT sobre las<br />

vacaciones pagadas anuales. Después, interpretando la directiva a la luz <strong>de</strong> estas disposiciones<br />

<strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio núm. 132, <strong>de</strong>claró que, al tratarse <strong>de</strong> trabajadores con baja <strong>por</strong> enfermedad<br />

<strong>de</strong>bidamente prescrita, el <strong><strong>de</strong>recho</strong> a unas vacaciones pagadas anuales conferido <strong>por</strong> la propia<br />

directiva 2003/88 a todos <strong>los</strong> trabajadores no pue<strong>de</strong> estar subordinada en un Estado Miembro<br />

a la obligación <strong>de</strong> haber efectivamente trabajado durante el periodo <strong>de</strong> referencia establecido<br />

<strong>por</strong> dicho Estado. 440<br />

438 Convenio núm.132 <strong>de</strong> la OIT sobre las vacaciones pagadas (revisado), 1970.<br />

439 Directiva 2003/88/CE <strong><strong>de</strong>l</strong> Parlamento Europeo y <strong><strong>de</strong>l</strong> Consejo <strong><strong>de</strong>l</strong> 4 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 2003 relativa a ciertos<br />

aspectos <strong>de</strong> la organización <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo <strong>de</strong> trabajo.<br />

Consi<strong>de</strong>rando núm. 6 conviene tener en cuenta <strong>los</strong> principios <strong>de</strong> la OIT en materia <strong>de</strong> organización <strong><strong>de</strong>l</strong> tiempo <strong>de</strong><br />

trabajo, incluido lo relativo al trabajo <strong>de</strong> noche.<br />

440 Las conclusiones <strong>de</strong> la abogado general, la Sra. Verica Trstenjak, presentadas el 24 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 2008 señalan:<br />

209


El recurso al Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT como fuente <strong>de</strong> interpretación <strong>de</strong> la directiva llevó<br />

al Tribunal <strong>de</strong> Justicia <strong>de</strong> las Comunida<strong>de</strong>s Europeas a <strong>de</strong>clarar:<br />

que el artículo 7, párrafo 1, <strong>de</strong> la directiva 2003/88 <strong>de</strong>be interpretarse en el<br />

sentido <strong>de</strong> que se opone a las disposiciones o las prácticas nacionales que prevén la<br />

extinción <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> a las vacaciones anuales pagadas en el momento en el que<br />

expira el periodo <strong>de</strong> referencia y/o un periodo <strong>de</strong> prórroga fijado <strong>por</strong> el propio<br />

<strong><strong>de</strong>recho</strong> nacional cuando el trabajador ha estado <strong>de</strong> baja <strong>por</strong> enfermedad durante todo<br />

o <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> periodo <strong>de</strong> referencia y si su incapacidad para trabajar ha perdurado hasta<br />

el final <strong>de</strong> la relación laboral, razón <strong>por</strong> la cual no ha podido ejercer su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a<br />

vacaciones anuales pagadas.<br />

- que el artículo 7, párrafo 2, <strong>de</strong> la directiva 2003/88 <strong>de</strong>be interpretarse en el<br />

sentido <strong>de</strong> que se opone a las disposiciones o las prácticas nacionales que prevén que,<br />

al finalizarse la relación laboral, no ha <strong>de</strong> pagarse ninguna in<strong>de</strong>mnización financiera<br />

<strong>por</strong> vacaciones anuales pagadas no disfrutadas al trabajador que ha estado <strong>de</strong> baja <strong>por</strong><br />

enfermedad durante todo o <strong>parte</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> periodo <strong>de</strong> referencia y/o <strong>de</strong> un periodo <strong>de</strong><br />

prórroga, siendo éste el motivo <strong>por</strong> el que no ha podido ejercer su <strong><strong>de</strong>recho</strong> a<br />

vacaciones anuales pagadas. Para el cálculo <strong>de</strong> dicha in<strong>de</strong>mnización financiera, la<br />

remuneración ordinaria <strong><strong>de</strong>l</strong> trabajador, que es la que <strong>de</strong>be mantenerse durante el<br />

periodo <strong>de</strong> reposo correspondiente a las vacaciones anuales pagadas, es igualmente<br />

<strong>de</strong>terminante.<br />

- que, aunque la Comunidad Europea no sea miembro <strong>de</strong> la Organización Internacional <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, todos sus<br />

Estados Miembros lo son,<br />

- que, teniendo en cuenta la referencia que encontramos en el sexto consi<strong>de</strong>rando <strong>de</strong> la directiva sobre <strong>los</strong><br />

principios <strong>de</strong> la OIT, es indispensable interpretar la directiva teniendo en cuenta principios esenciales <strong><strong>de</strong>l</strong><br />

Convenio núm. 132 <strong>de</strong> la OIT, que fija las normas <strong>internacional</strong>es <strong>de</strong> referencia en el ámbito <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong><strong>de</strong>recho</strong> laboral.<br />

210


Para cualquier observación sobre posibles imprecisiones o información sobre nuevas<br />

sentencias nacionales referidas al <strong><strong>de</strong>recho</strong> <strong>internacional</strong>, sírvase contactar a:<br />

Programa sobre Normas Internacionales <strong><strong>de</strong>l</strong> Trabajo, Derechos en el Trabajo e<br />

Igualdad <strong>de</strong> Género<br />

Centro Internacional <strong>de</strong> Formación <strong>de</strong> la OIT<br />

Viale Maestri <strong><strong>de</strong>l</strong> Lavoro 10<br />

10127 Turín (Italia)<br />

Teléfono: +39.011.6936626<br />

Fax: +39.011.6391913<br />

Correo: ilsgen@itcilo.org<br />

211

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!