08.05.2013 Views

Inga sinchiyachingapa - Biblioteca Digital - Universidad Icesi

Inga sinchiyachingapa - Biblioteca Digital - Universidad Icesi

Inga sinchiyachingapa - Biblioteca Digital - Universidad Icesi

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

de los datos: la nonnalización de interpolaciones del Caste,<br />

llano en el <strong>Inga</strong> de Yunguillo expresan la opción por mante,<br />

ner la lengua materna como matriz de la comunicación den,<br />

tro del grupo y rechazar allí el dominio de la segunda lengua.<br />

Las interpolaciones de la segunda lengua en la primera serían<br />

funcionales a la eficacia comunicativa de contenidos cultu,<br />

rales propios de los grupos dominantes de la segunda lengua<br />

y, por lo tanto, las nuevas formas constituirían un enriqueci,<br />

miento expresivo en la matriz de la lengua materna para ex,<br />

presar tales contenidos.<br />

Durante mis años de pennanencia en Yunguillo, fui testi,<br />

go de cómo, al adoptar concientemente una política de man,<br />

tenimiento y desarrollo de la lengua materna en los espacios<br />

de educaciónescolar, se obtuvieron impresionantes incremen,<br />

tos en las habilidades comunicativas bilingües de los<br />

educandos y un fortalecimiento del sentido de pertenencia a<br />

la comunidad con importantes efectos políticos. Si,<br />

intuitivamente, mantener como matriz comunicativa la len,<br />

gua materna fue parte de la estrategia histórica de resistencia<br />

cultural, ahora, en un nuevo contexto político en el que los<br />

pueblos indígenas tienen la posibilidad de dirigir sus propios<br />

proyectos educativos, es posible una nueva expresión táctica<br />

de la vieja estrategia de resistencia bilingüe de la que se habla<br />

en este libro. En el cuento del inga (1ngarrullula lJarlu), de<br />

hablar y escribir en inga, de ser bilingües, se juega real y sim,<br />

bólicamente la pervivencia y la autonomía del pueblo inga.<br />

Carlos Enrique Pérez Orozco<br />

Cali julio de 2007<br />

{28 }<br />

1<br />

Yunguillo llagta 3<br />

El escenario<br />

El resguardo de Yunguillo<br />

La cabecera del Resguardo indígena inga de Yunguillo<br />

se encuentra localizada a 76° 26' longitud Oeste y a 1° 20'<br />

latitud norte, sobre la margen occidental del río Caquetá<br />

en su cuenca alta, enel Piedemonte Amazónico de los Andes<br />

del sur de Colombia. En la actualidad, el resguardo se en,<br />

cuentra jurisdiccionalmente dentro de los municipios de<br />

Mocoa (Putumayo) y de Santa Rosa (Cauca). En el prime'<br />

ro se encuentran las veredas de Osococha y de Yunguillo<br />

(cabecera del resguardo y sede de su cabildo mayor); y en<br />

el segundo, las veredas de San Carlos (lugar que ocupó Pue,<br />

blo Viejo) y Tandarido (nuevo nombre de la vereda<br />

Coquero). En el área del resguardo la altitud oscila entre<br />

500 y 1500 m.s.n.m. La topografía es quebrada y al paisaje<br />

lo define el cauce del río Caquetá (Atunyaku).<br />

3 Yllnguillo+lIagta = Yunguillo+pueblo - el pueblo de Yungllil\o<br />

{ 29}

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!