Admixture News Nº 19 Abril - BASF Construction Chemicals España ...
Admixture News Nº 19 Abril - BASF Construction Chemicals España ...
Admixture News Nº 19 Abril - BASF Construction Chemicals España ...
¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!
Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.
admixture<br />
news<br />
Revista de Actualidad y Tecnología<br />
<strong>Admixture</strong> Systems <strong>España</strong><br />
<strong>Nº</strong> <strong>19</strong>, <strong>Abril</strong> 2010<br />
Obras I:<br />
Nueva esclusa del<br />
Puerto de Sevilla<br />
Hablando claro:<br />
Aporte de la<br />
Tecnología a los<br />
cambios de mercado<br />
<strong>BASF</strong> en el mundo:<br />
Productos <strong>BASF</strong> en el<br />
edifi cio más alto del<br />
mundo<br />
Adding Value to Concrete<br />
1<br />
admixture news <strong>19</strong>
l Sumario l<br />
Puesta en Obra II:<br />
ecoGranic ® , el pavimento<br />
urbano que combate la<br />
contaminación.<br />
Pág. 6-7<br />
Noticias:<br />
Entrevista por<br />
videoconferencia con<br />
Tilman Krauch.<br />
Pág. 22-23<br />
2<br />
admixture news <strong>19</strong><br />
admixture news <strong>19</strong><br />
En portada:<br />
Ute Arraiz<br />
Acerca de tecnología:<br />
Valorización de<br />
subproductos en Europa<br />
en el sector del hormigón y<br />
cemento.<br />
Pág. 16-18<br />
Eventos:<br />
Entrega de los Premios <strong>BASF</strong><br />
en Santander.<br />
Pág. 24-25<br />
Edita y distribuye:<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong>, S.L.<br />
Comité de Redacción:<br />
Eduardo Brandao, Pere Borralleras, Ferran Casaus, Sergio Parra, José María Vaquero, Daniel Montalbán,<br />
Juanjo Jurado, Julie Scott, Miquel Fité<br />
Agradecemos la colaboración de:<br />
José Luis Moracho (Pavimentos Tudela), Daniel Ruiz (UTE Arraiz), Fernando Garrido (TST), Olivia<br />
Casellini y Gabriela Gubser.<br />
Imprime: Map Impresores Grafman, S L.<br />
Tirada: 12.000 ejemplares<br />
Depósito legal: B-25940-2003<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong> S.L.<br />
Basters, 15 / 08184 Palau-solità i Plegamans (Barcelona)<br />
www.basf-cc.es / aditivos@basf.com<br />
Customer Service:<br />
L' Hospitalet de Llobregat: Mejorada del Campo:<br />
Tel.: 93 261 61 10 Tel.: 91 313 83 14<br />
Fax: 93 620 33 41 Fax: 91 313 83 01<br />
Editorial 3<br />
A pie de obra I<br />
Nueva esclusa del Puerto de Sevilla 4/5<br />
A pie de obra II<br />
Ecogranic ® , el pavimento urbano que<br />
combate la contaminación 6/7<br />
A pie de obra III<br />
Túnel Ute Arraiz 8/9<br />
A pie de obra IV<br />
Aplicación MEYCO Fireshield en el<br />
túnel de TST 10/12<br />
Estamos presentes en<br />
FCC Museo de Colecciones Reales<br />
Túnel de Vallirana<br />
Túnel Vilademuls 13/14<br />
Hablando claro<br />
Aporte de la tecnología a los cambios<br />
de mercado 15<br />
Acerca de Tecnología<br />
Valorización de subproductos en Europa en<br />
el sector del hormigón y cemento 16/18<br />
Nuestro Compromiso<br />
Nuestro compromiso... con la innovación <strong>19</strong><br />
Acerca de Legislación<br />
Marcado CE y la nueva norma EN 934-1 20/21<br />
Noticias<br />
Eventos<br />
Entrevista con Tilman Krauch<br />
Nueva web monográfi ca sobre hormigón<br />
de altas prestaciones<br />
Marcado CE de los productos <strong>BASF</strong><br />
<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> 22/23<br />
Novedades de <strong>BASF</strong> en BAUMA 2010<br />
Nueva cita para el mundo de la construcción<br />
en Bilbao<br />
Patrocinio de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />
Premios <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> 24/25<br />
<strong>BASF</strong> en el mundo<br />
Productos de <strong>BASF</strong> ayudan a construir<br />
el edifi cio más alto del mundo en Dubai 26<br />
<strong>España</strong>... a vista de <strong>BASF</strong><br />
Cabo de Gata-Níjar, un paraiso<br />
por descubrir 27
l Editorial l<br />
Estimados clientes, estimados colegas:<br />
La situación económica general y sus<br />
efectos en nuestro sector siguen marcando<br />
la pauta de nuestras vidas y<br />
continúan infl uyendo en nuestro día a<br />
día, generando en todos nosotros una<br />
necesidad de superación que no sentíamos<br />
hace mucho o incluso me atrevería<br />
a decir nunca en nuestras vidas.<br />
En nuestra compañía, con el debacle<br />
del sector de la construcción<br />
y para asegurar que nuestra<br />
estructura pueda sobrevivir a<br />
todos los cambios del negocio, la<br />
situación nos ha llevado a un ERE.<br />
Después de haber negociado con los<br />
comités de empresa y con el sindicato,<br />
la reducción de plantilla en toda la<br />
compañía ha sido de 85 personas, que se añaden a las 45 personas incluidas en la reducción de los primeros meses de 2009. Esto<br />
signifi ca que un tercio de nuestros colaboradores se han quedado sin trabajo. No es fácil decirlo ni vivirlo pues nuestros colegas que<br />
hoy ya no trabajan con nosotros en su gran mayoría siempre han respondido con profesionalidad en sus funciones.<br />
Es pues en un ambiente de incertidumbre y preocupación en el que hemos ya desarrollado nuestro trabajo en el 2009 y que continuaremos<br />
en el 2010. Todos los esfuerzos (en que la reducción de plantilla es sólo una pequeña parte) en ahorrar y prepararnos lo mejor<br />
posible hacia el futuro han sido implementados con éxito y podemos decir que al nivel del mercado al que hemos bajado respecto a los<br />
años dorados del sector, nuestra estructura seguirá siendo competitiva y el nivel de servicio no será afectado para estar como siempre<br />
en la delantera de nuestra industria.<br />
Los planes de mejora implementados no sólo nos han permitido bajar costes sino también integrar tecnología en nuestros productos<br />
que permita solucionar las demandas de nuestros clientes con efectividad. La integración de química moderna y, en algún caso, única<br />
en el sector se está desarrollando según pasos que, a lo largo de los próximos años, aportarán soluciones que nos darán un liderazgo<br />
claro en el enfoque hacia nuestros mercados. Esto permitirá también a nuestros clientes mejorar su efectividad. Nuestras gamas de<br />
productos basados en las tecnologías RheoMATRIX ® y X-SEED ® son un claro ejemplo de que en el futuro soluciones más efectivas<br />
pueden buscarse en la producción de varios tipos de hormigones o en novedosas tendencias en la construcción.<br />
Los difíciles retos de nuestro sector son críticos, pues los tiempos nos piden que cambiemos en distintos factores, todos ellos al mismo<br />
tiempo. Nos piden efectividad al mismo tiempo que una reducción de costes, y todo ello sin que el medio ambiente se vea dañado.<br />
Todas estas combinaciones solo serán posibles si todos aportan al cambio su voluntad y abertura a estos mismos cambios necesarios.<br />
De parte de <strong>BASF</strong> nos ponemos en la delantera y nuestro compromiso será siempre el de hacer lo que forma parte de nuestros<br />
principos: ayudar al éxito de nuestros clientes de una manera sustentable poniendo a su disposición el mejor equipo para un negocio<br />
rentable para todos.<br />
Atentamente,<br />
Eduardo Brandao<br />
Director<br />
Head BL <strong>Admixture</strong> Systems Iberia<br />
3<br />
admixture news <strong>19</strong>
l Puesta en obra I l<br />
Nueva esclusa del Puerto de Sevilla<br />
(Fase 1)<br />
La construcción de esta importante obra promovida y dirigida<br />
por La Autoridad Portuaria de Sevilla, se inició en 2005 por la<br />
unión temporal de empresas ESCLUSA SEVILLA UTE, formada<br />
por FCC, AZVI y SEDRA, contando con un presupuesto inicial<br />
de 166.638.279,24 € (IVA incluido).<br />
Actualmente se están terminando los trabajos correspondientes<br />
a la fase V (apertura de la esclusa y montaje de puertas), siendo<br />
en el periodo comprendido entre Noviembre de 2007 y <strong>Abril</strong> de<br />
2009 cuando se ejecuta el grueso de unidades realizadas con<br />
hormigón armado.<br />
La función principal de una esclusa es permitir a las embarcaciones<br />
que la utilizan pasar de un tramo a otro de diferente nivel, ya<br />
sea inferior o superior. Esta nueva esclusa viene a sustituir a la<br />
4<br />
admixture news <strong>19</strong><br />
que opera en la actualidad, ejecutada hace más de 50 años, y su<br />
construcción está integrada en las Actuaciones de Mejora de las<br />
Accesos Marítimos al Puerto de Sevilla.<br />
La esclusa tendrá tres zonas de operación diferenciadas y<br />
separadas por las puertas que posibilitan la variabilidad de los<br />
niveles de agua en su interior:<br />
La Dársena del Puerto, donde se desarrolla toda la<br />
actividad portuaria.<br />
El cuenco central de la esclusa, que es la zona entre<br />
puertas donde se produce la variación artifi cial del nivel<br />
de agua para adaptarlo al de la Dársena.<br />
El río o anteesclusa, zona exterior de la esclusa afectada<br />
por las mareas y las avenidas del río.<br />
El proceso constructivo de la obra proyectada supone la conjunción<br />
y programación previa de una larga lista de tareas complejas<br />
y el funcionamiento de los equipos de producciones muy<br />
elevadas no empleados habitualmente en otro tipo de obras, los<br />
cuales se pueden agrupar en los siguientes hitos:<br />
1. Ejecución del recinto de construcción de la estructura<br />
de la esclusa.<br />
2. Construcción de la estructura de hormigón armado de la<br />
esclusa. Fabricación de los elementos electromecánicos<br />
(puertas metálicas y puentes basculantes).<br />
3. Colocación y puesta en funcionamiento de los elementos<br />
electromecánicos (puertas metálicas y puentes<br />
basculantes). Ejecución de los muelles de tablestacas. En<br />
la actualidad se está pendiente del comienzo de esta fase.<br />
4. Trabajos de acondicionamiento en anteesclusa y enlace<br />
nueva esclusa (dragados, formación de diques de cierre y<br />
viales sobre el Canal de Alfonso XIII).<br />
5. Apertura de la Dársena y puesta en funcionamiento.<br />
Hablaremos a continuación de los dos primeros puntos:<br />
Victoriano Casas<br />
Departamento Técnico<br />
<strong>Admixture</strong> Systems<br />
Pedro Romero<br />
Jefe de Zona Andalucía<br />
<strong>Admixture</strong> Systems<br />
1.- RECINTO DE CONSTRUCCIÓN: Es preciso crear un recinto<br />
estanco bajo el nivel del río que permita alcanzar la cota de cimentación<br />
y poder efectuar los trabajos previstos. También había<br />
que ganar una importante porción de terreno al río, para lo cual<br />
se diseñó una ataguía compuesta de material todo uno de cantera<br />
(aprox. 500.000 Tm) apoyada parcialmente sobre el fondo<br />
del cauce.<br />
Tras la formación completa del perímetro del recinto de construcción<br />
con la ataguía se procedió a ejecutar una pantalla de<br />
impermeabilización de bentonita-cemento de 1,0 m de espesor<br />
circundando todo el recinto de construcción, la cual ha permitido<br />
el rebaje del nivel freático en su interior y la posterior excavación<br />
del material presente mediante equipos mecánicos terrestres (en<br />
total se llegó a contar con cuatro equipos de movimiento de tierras
trabajando en doble turno<br />
para excavar 1,7 millones<br />
de m 3 ).<br />
2.- ESTRUCTURA DE<br />
LA ESCLUSA.<br />
ELEMENTOS ELEC-<br />
TROMECÁNICOS: Tras<br />
alcanzar la cota prevista<br />
para la cimentación de la<br />
estructura se comienza<br />
su ejecución, para lo cual se disponen en obra dos plantas de<br />
fabricación de hormigón con sendas amasadoras, con una capacidad<br />
de 99 m 3 /h cada una, seis grúas torre de 60 m de pluma<br />
y carga máxima en punta de 4,2 Tm y un parque de acopio y<br />
elaboración de ferralla, equipado con otra<br />
grúa torre.<br />
La estructura de hormigón armado de<br />
la esclusa tiene una longitud de 434 m<br />
(293 m entre puertas) y 40 m de ancho<br />
(35 m útiles), con muros de hasta 20 m<br />
de altura y 4 m de espesor (en los garajes<br />
hay zonas masivas de hormigón<br />
de más de 10,0 m de espesor). Las cimentaciones<br />
van desde 3 m (zona central<br />
y puentes) a 5 m (zona de garajes)<br />
de canto, habiéndose empleado en su<br />
ejecución un total de 300.000 m 3 de<br />
hormigón, <strong>19</strong>,0 millones de kg de acero<br />
corrugado en armaduras, 100.000<br />
m 2 de encofrado (del cual el<br />
70% corresponde a encofrado trepante) y<br />
1,2 millones de m 3 de relleno de tierras en<br />
trasdosado de la estructura.<br />
El hormigón más representativo es el HA<br />
- 30 – F, confeccionado con aditivo polifuncional<br />
MELCRET PF 77 (> 550 Tm) y<br />
RHEOBUILD 1000 (> 200 Tm aprox.). La utilización de estos<br />
aditivos satisfacía las necesidades requeridas por el proyecto: resistencias,<br />
consistencia (colocación), tiempo abierto (transporte<br />
y colocación), control de inicio de fraguado (evitar juntas frías) y<br />
control del calor de reacción (evitar fi suración).<br />
El transporte interno del hormigón se ha realizado mediante bomba<br />
estática y también con camión hormigonera y bombas móviles<br />
(autobombas). Con bombeo estático (con consistencias en torno<br />
a los 15 cm en cono de Abrams y utilización de RHEOBUILD<br />
1000) se han alcanzado recorridos de hasta 1 km de longitud.<br />
Los hormigones transportados en camión y colocados mediante<br />
autobombas, no necesitaban más de 10 cm de consistencia,<br />
también según Abrams.<br />
Cabe mencionar que para asegurar la durabilidad del hormigón,<br />
con grandes producciones en verano (media de hormigón fue de<br />
600 m 3 /día, con puntas de 2.000 m 3 /diarios), se hicieron estudios<br />
sobre su temperatura máxima durante el fraguado. Posteriormente<br />
durante la ejecución se controlaron las temperaturas del hormigón<br />
mediante termopares, tomándose lecturas de 70ºC en el<br />
proceso de fraguado en días de 30ºC de temperatura máxima<br />
en el hormigonado. Para conseguir esta temperatura tan baja de<br />
puesta en obra en Sevilla hubo que proceder a sombrear y regar<br />
los áridos, colocar una enfriadora para agua de amasado, añadir<br />
hielo y tener una capacidad de almacenamiento de cemento sufi<br />
ciente que permitiera asegurar que el cemento se había enfriado<br />
tras salir de la fábrica y antes de aportarlo al hormigón.<br />
En paralelo a la ejecución de la estructura se han construido las<br />
puertas metálicas y los puentes basculantes. La función desarrollada<br />
por las puertas es primordial para la operatividad de la esclusa<br />
al ser los elementos que materializan la separación entre las<br />
distintas zonas de operación defi nidas anteriormente cuando presentan<br />
diferentes cotas de agua y que se desplazan lateralmente<br />
para permitir el paso de las embarcaciones cuando se igualan<br />
estos niveles. En total son cuatro, dos para el garaje del lado río<br />
y dos para el garaje del lado puerto, duplicadas para minimizar<br />
los problemas en caso de avería (se funciona habitualmente con<br />
solamente una puerta por lado). Sus dimensiones principales son<br />
42 x 20 x 6 m para las del lado río y 42 x 17 x 5 m para las del<br />
lado puerto, empleando en su fabricación un total de 3,0 millones<br />
de kg de acero.<br />
Igualmente se han construido tres puentes basculantes, dos<br />
para carretera y uno para ferrocarril, que permiten dar permeabilidad<br />
transversal a la nueva esclusa para los viales incluidos en el<br />
proyecto que completan la red interna de comunicaciones viarias<br />
del Puerto de Sevilla.<br />
5<br />
admixture news <strong>19</strong>
6<br />
l Puesta en obra II l<br />
, el pavimento urbano que<br />
combate la contaminación<br />
Conseguir un entorno urbano sostenible y respetuoso con el<br />
medio ambiente, ya es una realidad gracias al nuevo pavimento<br />
prefabricado de hormigón ecoGranic ® .<br />
Estas nuevas losas y adoquines, patentados por PVT, ofrecen<br />
idénticas soluciones arquitectónicas y estéticas a las de un pavimento<br />
tradicional, con un positivo efecto medioambiental.<br />
PVT es candidata con este nuevo producto, a los Premios Europeos<br />
de Medio Ambiente a la empresa convocados por la Dirección<br />
General de Medio Ambiente de la Comisión Europea.<br />
El continuo desarrollo tecnológico y las actuales necesidades de del<br />
hombre llevan consigo el importante problema de la contamina- min<br />
ción atmosférica.<br />
admixture news <strong>19</strong> 18<br />
José Luis Moracho<br />
Gerente Pavimentos de Tudela<br />
Sergio Parra<br />
Jefe División Prefabricados<br />
<strong>Admixture</strong> Systems<br />
Daniel Ramos<br />
Departamento Técnico<br />
<strong>Admixture</strong> Systems<br />
A partir de este momento es posible disfrutar de un aire más limpio en las calles de las ciudades. La compañía<br />
Pavimentos de Tudela (PVT) especializada en la fabricación de pavimentos de exterior antideslizantes,<br />
ha desarrollado en exclusiva el nuevo pavimento fotocatalítico denominado ecoGranic ® .<br />
Desde la fi rma en <strong>19</strong>97 del Protocolo de Kyoto, son muchas las<br />
Directivas Europeas que vienen regulando la emisión de gases<br />
contaminantes. Sin embargo, la mayoría de las ciudades sobrepasan<br />
los valores límite marcados, ofreciendo una mala calidad<br />
del aire respirado cada día.<br />
Debe tenerse en cuenta que cada año se vierten a la atmósfera<br />
más de 30 millones de toneladas de óxidos de nitrógeno (NOx),<br />
uno de los principales contaminantes atmosféricos, extremadamente<br />
tóxico e irritante.<br />
Las losas ecoGranic ® incorporan en su cara superfi cial un<br />
poderoso catalizador capaz de transformar las emisiones contaminantes<br />
de la atmósfera en productos inocuos para las personas<br />
y el medio ambiente. Además, la gran virtud de este producto<br />
es que utiliza la energía solar como fuente de activación del<br />
proceso catalítico y que su efecto permanece inalterable a lo<br />
largo de su vida.<br />
EcoGranic es un producto altamente ecológico, no solo en sus<br />
funciones, sino también en su composición, ya que el 20% de<br />
los materiales que lo integran proceden del reciclaje de residuos<br />
de la industria y de la construcción. Una<br />
parte de éstos proviene de los subproductos<br />
obtenidos en el proceso de fabricación<br />
de la compañía, por lo que el actual<br />
sistema se convierte en un ciclo cerrado de<br />
producción.
EcoGranic combate la contaminación mediante fotocatálisis, un<br />
proceso de oxidación natural similar a la fotosíntesis de la plantas,<br />
transformando los gases contaminantes en productos inocuos<br />
para la salud humana y sin impacto alguno en el medio ambiente.<br />
Los ensayos llevados a cabo por PVT en colaboración con el Laboratorio<br />
de la Universidad de Twente (Holanda) según norma ISO,<br />
y las pruebas de campo realizadas en Sestao, Azpeitia, Soria y actualmente<br />
en ejecución en Beasain, acreditan la elevada efi cacia<br />
en la eliminación de estos contaminantes.<br />
A modo ilustrativo se puede afi rmar que si se pavimentase con<br />
ecoGranic la superfi cie de un campo de fútbol se eliminaría la<br />
contaminación que generan más de 4.000 vehículos a lo largo de<br />
un año. Además la gama de productos ecoGranic ® de<br />
ofrece una<br />
extraordinaria capacidad autolimpiante, que garantiza el mantenimiento<br />
de la calidad estética de sus productos a largo plazo.<br />
PVT utiliza para la fabricación de ecoGranic ® los siguientes productos<br />
de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong>:<br />
RHEOFIT 793: Es un aditivo hidrofugante y reductor de efl orescencias<br />
para productos de hormigón prefabricado en consistencia<br />
seca o semiseca. Aporta una alta durabilidad a las piezas<br />
tratadas, reduciendo la permeabilidad (sin afectar la transpiración<br />
de vapor de agua), generando piezas más resistentes a la intemperie.<br />
Además, la resistencia a los ciclos hielo-deshielo se ve mejorada,<br />
así como, el mantenimiento estético de las piezas tratadas.<br />
POZZOLITH 558HE: Es un acelerador de fraguado y resistencias<br />
iniciales. Se utiliza para evitar los riesgos indeseables<br />
cuando la producción se realiza en tiempo frío.<br />
GLENIUM ACE 32: Es un reductor de agua de alta actividad<br />
para productos de hormigón prefabricado. Permite la reducción<br />
de la relación A/C con el fi n de obtener piezas menos porosas,<br />
más compactas y por tanto, más resistentes y durables.<br />
Para más información: www.pvt.es<br />
7<br />
admixture news <strong>19</strong>
l Puesta en obra III l<br />
Construida la caverna más grande de<br />
Europa en carreteras en la<br />
Variante Sur Metropolitana de<br />
Bilbao - Supersur<br />
La caverna se encuentra situada en la salida del túnel de Arraiz<br />
al valle del Kadagua y sus dimensiones la han convertido en la<br />
caverna más grande de Europa en carreteras. En total, 18 metros<br />
de altura y 28 de ancho, equivalente a un edifi cio de seis<br />
pisos y tan ancha como lo fue el Titanic.<br />
Después de atravesar los 2,3 kilómetros en túnel bajo el monte<br />
Arraiz en dirección a Cantabria, el trazado de la Variante Sur<br />
Metropolitana de Bilbao – Supersur tiene una bifurcación, la<br />
cual se produce en el propio túnel. Con este fi n, se ha construido<br />
una caverna que tiene unas dimensiones capaces de albergar<br />
la galería con los tres carriles en sentido Cantabria y, junto<br />
a ella, una más pequeña para los que se dirigen a Bilbao o al<br />
corredor del Kadagua.<br />
Tan singular es el tamaño de esta cavidad que incluso el logotipo<br />
de la UTE que construye este tramo de la Supersur, la UTE<br />
ARRAIZ, representa las dos pequeñas galerías dentro de otra<br />
más grande.<br />
8<br />
admixture news <strong>19</strong><br />
Daniel Ruiz Medina<br />
Jefe de Túnel UTE ARRAIZ<br />
Germán Gordón<br />
Product Manager MEYCO <strong>BASF</strong><br />
Daniel Ramos<br />
Departamento Técnico <strong>Admixture</strong> Systems
Debido a que la excavación de esta caverna se ha realizado en un<br />
macizo rocoso de buena calidad, con valores de RMR en el entorno<br />
de 60, el sostenimiento se ha realizado mediante la utilización<br />
de bulones, cerchas en celosía o reticulares, gunita y posterior<br />
revestimiento de hormigón. Debido a las grandes dimensiones de<br />
la caverna, la ejecución ha sido de elevada difi cultad técnica en<br />
todas las fases.<br />
La excavación se ha iniciado con una galería de avance en clave,<br />
ensanchando a continuación hasta completar toda la zona superior,<br />
para seguidamente bajar un escalón excavando la parte<br />
central de la sección ensanchándose hacia los lados y así sucesivamente<br />
hasta llegar a la cota de solera.<br />
La obra ha sido ejecutada por UTE ARRAIZ (Obras Subterráneas,<br />
Viuda de Sainz, Cantábricas, Uribe y Ceprenor), llevando el mayor<br />
peso en las fases de excavación y sostenimiento de la caverna la<br />
empresa Obras Subterráneas.<br />
El hormigón ha sido suministrado por la planta instalada a pie de<br />
obra perteneciente también a UTE ARRAIZ, siendo la empresa<br />
Viuda de Sainz quien ha llevado más peso en este apartado. El<br />
árido utilizado ha sido el propio sacado de la traza, tras el pertinente<br />
machaqueo y clasifi cación. Los aditivos utilizados para la<br />
confección del hormigón han sido el superplastifi cante de alta<br />
actividad GLENIUM TC 1332, el aditivo polifuncional MELCRET<br />
PF75 y el aditivo retardador<br />
de fraguado POZZOLITH<br />
140 R (BETTORETARD). En<br />
total esta planta ha confeccionado<br />
con éxito aprox.<br />
200.000 m3 de hormigón<br />
entre gunita, revestimientos,<br />
grava cemento, cimentaciones,<br />
pilas, etc. durante los<br />
2 años que ha dado servicio<br />
a la obra. Puntualmente<br />
también han dado servicio<br />
a esta obra plantas locales<br />
como OGERCO (Santurce)<br />
y HORMIGONES VASCOS<br />
(Peñascal).<br />
9<br />
admixture news <strong>19</strong>
l Puesta en obra IV l<br />
Aplicación MEYCO Fireshield<br />
en el túnel TST<br />
INTRODUCCIÓN<br />
TUNNEL SAFETY TESTING, S.A (TST) es una empresa española,<br />
constituida en el año 2005, que opera en régimen de concesión,<br />
las instalaciones del Centro Experimental de “San Pedro<br />
de Anes”. El Centro Experimental de “San Pedro de Anes”, está<br />
instalado en una parcela de unos 142.000 m 2 de superfi cie, en el<br />
concejo de Siero (Asturias), junto a la Autovía AS-1 (Autovía Minera),<br />
a 22 km de Oviedo y a 15 km de Gijón. El Centro se ubica<br />
en los terrenos de la antigua estación de San Pedro, que formaba<br />
parte de la línea ferroviaria que transportaba el carbón desde la<br />
cuenca minera de Langreo hasta el puerto de Gijón. El acceso a<br />
las instalaciones se realiza de hecho a través del antiguo túnel de<br />
San Pedro de Anes, de 167 m de longitud, y que, construido en<br />
1849, se considera el túnel ferroviario más antiguo de <strong>España</strong>.<br />
Las situaciones de fuego y ventilación simuladas, se recrean<br />
en un falso túnel de hormigón, semienterrado, de dimensiones<br />
equivalentes a las de un túnel carretero de dos carriles, y que<br />
incorpora además dos estaciones de ventilación, una galería de<br />
emergencia y servicio inferior y evacuación, así como tres salidas<br />
de emergencia.<br />
Dimensiones del falso túnel<br />
Longitud 600 m<br />
Anchura en la base 9,50 m<br />
Altura máxima 8,12 m<br />
Sección libre (sin falso techo) 66 m2 Radio de curvatura mínimo 400 m<br />
Pendiente longitudinal 1%<br />
Pendiente transversal 2 %<br />
Galería de emergencia 4 m de ancho por 2,50 m de alto<br />
Salidas de emergencia 4 (cada 150 m)<br />
El túnel experimental permite la realización de ensayos de incendio<br />
a escala real en condiciones controladas, para la realización<br />
de investigación y de validación de:<br />
10<br />
admixture news <strong>19</strong><br />
Sistemas y equipos de ventilación y extracción de humos<br />
Sistemas de detección de incendios<br />
Sistemas de extinción y control<br />
Resistencia al fuego de materiales constructivos en<br />
condiciones reales<br />
Respuesta frente al incendio de equipamientos y material móvil<br />
Validación de modelos CFD de simulación y cálculo<br />
Fernando Garrido<br />
Director General<br />
Tunnel Safety Testing, S. A.<br />
Daniel Montalban<br />
Jefe División MEYCO<br />
Germán Gordón<br />
Product Manager MEYCO <strong>BASF</strong><br />
La instalación también permite la realización de cursos de formación<br />
y prácticas para bomberos y servicios de emergencia en<br />
túneles y espacios confi nados.<br />
Tunnel Safety Testing cuenta también con un laboratorio de ensayo<br />
de ventiladores a alta temperatura. Este laboratorio está dotado<br />
de un horno y un banco de ensayos en recirculación. Se realizan<br />
ensayos a alta temperatura de ventiladores según la norma<br />
UNE-EN 12101-3. El horno se utiliza para ensayar ventiladores en<br />
los que todo el cuerpo de los mismos, incluido el motor, queda<br />
sometido a altas temperaturas en caso de incendio, como es el<br />
caso de los ventiladores de chorro. Se trata de recinto cerrado<br />
de 10,66 x 4,16 m de planta y 3 m de altura, adecuadamente revestido<br />
en su interior, y dotado de un quemador de gas de 1.400<br />
KW de potencia.<br />
El banco de ensayo con recirculación (tipo circuito) se utilizan para<br />
ensayar ventiladores de tipo axial en los que en caso de incendio<br />
se calienta el aire que pasa por el interior del ventilador, pero no el<br />
aire del local en el que se encuentra el ventilador, como es el caso<br />
de los ventiladores que se utilizan en sistemas de ventilación tipo<br />
transversal, semitransversal, o Saccardo.<br />
El laboratorio se encuentra acreditado por ENAC para la realización<br />
de ensayos de ventiladores a alta temperatura conforme a la<br />
norma europea UNE-EN 12.101-3:2002.<br />
PROTECCIÓN<br />
El pasado mes de Febrero, la empresa Aragonesa de Hormigones<br />
Proyectados, realizó la segunda fase de protección pasiva
contra el fuego, la cual, se aplicó en 120 metros lineales del túnel.<br />
Este sistema se utilizará como protección permanente en la zona,<br />
donde se realizarán incendios a escala real. El espesor proyectado<br />
fue de 5 cm. La preparación inicial del soporte consistió en la<br />
hidrodemolición del mismo a una presión de 1200 bar, eliminando<br />
la lechada superfi cial del hormigón quedando el árido visto, para<br />
asegurar el carácter monolítico del sistema de protección pasiva<br />
una vez proyectado el mortero.<br />
MEYCO ® Fireshield<br />
1350 está especialmente<br />
formulado<br />
y patentado como<br />
mortero de aplicación<br />
para la protección<br />
contra el<br />
fuego. Su función<br />
principal es la creación<br />
de una barrera<br />
térmica, capaz de soportar temperaturas por encima de los<br />
1350 ºC, protegiendo a todo tipo de estructuras de hormigón de<br />
las altas relaciones calorífi cas que provoca un incendio. En comparación<br />
con otro tipo de sistemas de protección pasiva contra<br />
incendios, el mortero MEYCO ® Fireshield 1350 sí protege la matriz<br />
del hormigón, convirtiéndose en una medida de protección<br />
efectiva y durable. Contiene un principal componente orgánico-<br />
mineral, cemento Portland (gris o blanco), agua y aditivos, con<br />
lo cual, todos los componentes de los productos citados son favorables<br />
para el medioambiente, ni un solo componente es más<br />
dañino que el cemento.<br />
La resistencia a compresión del mortero MEYCO ® Fireshield 1350<br />
es de 20-30 MPa, muy superior a los morteros ignífugos tradicionales<br />
en base a vermiculita. Tiene resistencia a fl exotracción<br />
(0,8-2 Mpa) y una muy buena adhesión al soporte (hasta 2MPa)<br />
siendo su tamaño máximo de partícula 4 mm. Su proyección por<br />
vía húmeda produce una pérdida por rebote despreciable y una<br />
nula emisión de polvo en el túnel. Con el uso de los acelerantes<br />
ALKALI-FREE añadidos en la boquilla, cualquier diseño de<br />
espesor puede ser proyectado con unas relaciones de producción<br />
muy elevadas. Con las ventajas de todas estas propiedades,<br />
podremos crear una barrera térmica relativamente delgada<br />
que es ideal para la construcción de nuevos túneles y para los<br />
ya existentes en donde el espacio es siempre un factor limitante.<br />
Además, el MEYCO ® Fireshield 1350 es fácil de reparar después<br />
de la exposición a una elevada relación de calor. Estando basado<br />
en un agregado granular fi no, y aplicado con los equipos MEY-<br />
CO LOGICA, el nivel de superfi cie acabada puede considerarse<br />
sufi ciente para la mayoría de los propósitos arquitectónicos sin<br />
necesidad de pantallas ni medidas fl otantes adicionales. MEY-<br />
CO ® Fireshield 1350 también puede colorearse a petición de los<br />
clientes. En conclusión, el mortero de protección pasiva contra<br />
11<br />
admixture news <strong>19</strong>
12<br />
l Puesta en obra IV l<br />
incendios MEYCO ® Fireshield 1350, aporta un grado más elevado<br />
de protección contra el fuego actuando como aislante térmico<br />
de los segmentos de hormigón presentándose como la solución<br />
más efectiva para prevenir el riesgo de incendio en las construcciones<br />
subterráneas.<br />
Previamente al proceso de proyección del mortero de protección<br />
contra el fuego, TST instaló instrumentación de medida para control<br />
de la temperatura en la interfase entre el hormigón del túnel y<br />
el nuevo mortero, mediante una serie de termopares distribuidos<br />
uniformemente a lo largo de los 120 metros elegidos. Además<br />
también se instalaron termopares para controlar la temperatura<br />
de las ménsulas de sujeción del falso techo del túnel. La evolución<br />
de las temperaturas es monitorizada y registrada en la sala<br />
de control del túnel en todo momento durante los ensayos de<br />
incendio.<br />
ENSAYOS<br />
Hasta el momento se han realizado varios ensayos en la zona de<br />
incendio con potencias de hasta 50 MW en periodos de 20 minutos<br />
a una hora con resultados óptimos y sin que las temperaturas<br />
registradas por los termopares situados en la interfase entre el<br />
hormigón del túnel y la nueva protección hayan alcanzado valores<br />
relevantes, quedando constancia de forma evidente que el mortero<br />
es capaz de soportar potencias de fuego muy superiores a las<br />
ensayadas. De hecho la empresa TST se encuentra en la actualidad<br />
ante una campaña de ensayos donde se pretenden alcanzar<br />
potencias de hasta 150 MW.<br />
admixture news <strong>19</strong> 18<br />
Esta protección ignífuga otorga una gran versatilidad al túnel de<br />
ensayos de San Pedro de Anes, por donde ya han pasado diversas<br />
empresas del sector de la Protección contra incendios<br />
(FOGTEC, MARIOFF, TRAFICOM, EUROESTUDIOS, ...), se han<br />
desarrollado proyectos de importante calado a nivel mundial en lo<br />
referente a la PCI en túneles (Soterramiento de la M30, Proyecto<br />
SOLIT) y se ha invertido en la formación de diferentes grupos de<br />
profesionales del sector, como pueden ser Ingenieros de túneles,<br />
bomberos, conductores de autobús, personal de la Escuela Nacional<br />
de Protección Civil y ADIF.
l Estamos presentes en... l<br />
FCC Museo de Colecciones Reales<br />
La obra está situada en el sureste del Palacio<br />
Real, entre los jardines del Campo del<br />
Moro y la Catedral de la Almudena. El museo<br />
albergará diferentes colecciones que<br />
Patrimonio Nacional tiene en la actualidad<br />
en otras ubicaciones. El edifi cio contará con<br />
3 salas de exposición; tendrá una superfície<br />
total construida de 43.000 m 2 distribuidas<br />
en 7 plantas principales en un total de 15,<br />
donde se albergarán:<br />
1. Sala de Tapices.<br />
2. Sala de Esculturas y Pinturas.<br />
3. Sala de Carruajes.<br />
El conjunto de todas las colecciones constituye<br />
uno de los patrimonios museísticos<br />
más importantes del mundo. Además el<br />
edifi cio contará con biblioteca y auditorium.<br />
El proyecto de la obra ha sido realizado por<br />
el estudio Tuñón y Mansilla, autores de otros<br />
proyectos relevantes. La obra está siendo<br />
ejecutada por FCC Construcción.<br />
La obra va a constar de tres fases:<br />
1ª fase, comenzó en enero del 2007,<br />
constaba de vaciado y pantallas de<br />
contención y ejecución de muro<br />
perimetral.<br />
Túnel de Vallirana<br />
La variante de la N-340 ha sido ampliamente reclamada en el municipio desde hace más de 20 años porque debe absorber el denso<br />
tráfico que actualmente pasa por el centro de la población. La vía tendrá cuatro carriles y 1,5 kilómetros de longitud, de los cuales 1,1<br />
son en forma de dos túneles, uno por cada sentido de circulación.<br />
La localidad de Vallirana se encuentra en el Sureste de la provincia<br />
de Barcelona, en la comarca del Baix Llobregat.<br />
Desde hace muchos años, sus casi 15.000 habitantes soportan el<br />
intenso tráfi co que actualmente pasa por el centro de la población;<br />
la N-340 es actualmente la vía principal del municipio y por ella transitan<br />
a diario hasta 20.000 vehículos (muchos de ellos camiones de<br />
gran tonelaje) lo que supone una pesadilla para conductores y peatones<br />
que soportan semáforos, atascos y los inevitables accidentes,<br />
además de importantes problemas de aparcamiento.<br />
Para aliviar el tráfi co y acabar con los problemas reseñados, se proyectó<br />
y aprobó la reconversión de la N-340 en autovía a su paso<br />
2ª fase: comenzó en enero 2009,<br />
comprende la ejecución de la<br />
estructura en hormigón blanco.<br />
3ª fase: instalaciones, acabados y<br />
fachadas.<br />
De la magnitud de la obra dan idea las siguientes<br />
cifras:<br />
1ª fase, se movieron 230.000 m 3 de<br />
tierra, se emplearon <strong>19</strong>.000 m 3 de<br />
hormigón HA 30 L y 3.500 Tm de<br />
acero.<br />
2ª fase, se movieron 35.000 m 3 de<br />
tierra con un volumen de hormigón<br />
blanco de 43.000 m 3 HA 30 L y<br />
15.000 m 3 de Hormigón gris HA 30 L<br />
con 7.000 Tm de acero.<br />
Uno de los elementos más importantes fue<br />
una losa postesada de 1200 m 2 (700 m 3<br />
de hormigón HA 40 L blanco), que se hormigonó<br />
de manera continuada para evitar<br />
juntas de obra.<br />
Todos los hormigones se fabrican desde la<br />
planta de HYMPSA (Hormigones y Morteros<br />
Preparados, S.A.) ubicada en Vicálvaro<br />
(Madrid), con distintos aditivos de <strong>BASF</strong><br />
CC <strong>España</strong> S.L. en función de los requerimientos<br />
en la ejecución de la obra.<br />
En la actualidad se está ejecutando la estructura<br />
del museo con hormigón blanco<br />
tipo HA 30 L. Para algunos elementos estructurales<br />
de especial complicación y con<br />
muy exigentes requisitos de acabado ha<br />
habido que desarrollar hormigón blanco autocompactante.<br />
por Vallirana entre las localidades<br />
de Cervelló y Pallejà. La<br />
construcción de la Variante de<br />
Vallirana, que incluía la ejecución<br />
de 2 túneles bajo el casco<br />
urbano, se inició en 2004, pero<br />
poco después, se detectaron<br />
defi ciencias geotécnicas que<br />
obligaron a paralizar y modifi -<br />
car el proyecto.<br />
El pasado mes de febrero,<br />
cinco años después y tras un<br />
Para la fabricación de estos hormigones<br />
se utilizan los aditivos GLENIUM C 355,<br />
GLENIUM C 303 SCC y BETTORETARD.<br />
El cemento es BL II A- L 42.5 R, fabricado<br />
por Cementos Portland Valderrivas en la<br />
fábrica del Alto (Morata de Tajuña).<br />
Para la fabricación de estos hormigones se<br />
emplea un aditivo de la gama GLENIUM,<br />
especialmente diseñado para este tipo de<br />
hormigones así como un aditivo retardante<br />
incoloro, BETTORETARD, para controlar<br />
el mantenimiento de consistencia sobre<br />
todo durante el periodo estival.<br />
Ha sido necesario diseñar hormigones<br />
especialmente formulados para obtener<br />
acabados superfi ciales con fuertes requerimientos<br />
estéticos, por tratarse generalmente<br />
de elementos vistos (hormigón<br />
arquitectónico). Por este motivo FCC nos<br />
exigió un desencofrante de altas prestaciones,<br />
y utilizando el RHEOFINISH 217<br />
se han conseguido los buenos acabados<br />
requeridos en la obra.<br />
13<br />
admixture news <strong>19</strong> 18
14<br />
l Estamos presentes en... l<br />
exhaustivo estudio<br />
del subsuelo de la<br />
zona, se han reiniciado<br />
los trabajos<br />
de excavación de<br />
los dos túneles, que<br />
ahora tendrán una<br />
longitud de 1.400<br />
metros (300 metros<br />
más que en el proyecto<br />
inicial al discurrir<br />
a mayor profundidad)<br />
y deberán<br />
ser excavados con<br />
medios mecánicos. El proyecto incluye además varias obras de fábrica<br />
y enlaces y tiene un periodo de ejecución de 44 meses y un<br />
presupuesto que supera los 120 millones de euros.<br />
La ubicación de los túneles excavados bajo la localidad de Vallirana y la proximidad de cursos fl uviales han condicionado medioambientalmente<br />
la ejecución de las obras por lo que UTE Variante de Vallirana (empresa que ejecuta la obra) ha puesto todos los medios técnicos<br />
para paliar cualquier afección al medio. En este sentido, y para la puesta en obra del hormigón proyectado (uno de los elementos principales<br />
del sostenimiento de los túneles) se está empleando el acelerante de fraguado libre de álcalis y no alcalino MEYCO SA-167 que suministra<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong>. Además, para la elaboración del hormigón proyectado (fabricado en la planta que Hormigones Uniland<br />
ha instalado junto al emboquille de los túneles) se está empleando el aditivo superfl uidifi cante de alto rango GLENIUM TC-1549 lo que<br />
permite reducciones de agua muy importantes y la consecución de resistencias a compresión muy elevadas. <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />
<strong>España</strong> aporta también a UTE Variante de Vallirana y Hormigones Uniland su experiencia y asesoramiento técnico, y suministra todos los<br />
aditivos para la fabricación y puesta en obra tanto de los hormigones convencionales como de los que requieren unas características y<br />
propiedades especiales.<br />
Los productos <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong><br />
en la construcción del AVE<br />
Los productos de <strong>BASF</strong><br />
<strong>Construction</strong>s <strong>Chemicals</strong><br />
están siendo utilizados en la<br />
construcción de la Línea de<br />
Alta Velocidad que va desde<br />
Madrid y Barcelona hasta la<br />
frontera francesa. Concretamente,<br />
en el tramo Vilademuls-Pontós,<br />
en la provincia<br />
de Girona, que tiene<br />
una longitud total de 5,6 km<br />
y discurre por los términos<br />
municipales de Vilademuls,<br />
Bàscara y Pontós.<br />
El trazado cuenta con tres<br />
viaductos sobre el río Fluvià. La mitad del tramo discurrirá soterrado<br />
a través del túnel de Les Cavorques, que tiene una longitud<br />
total de 2.939 m. De éstos, 2.790 m se han realizado mediante<br />
excavación en mina, y los 149 m restantes corresponden a los<br />
falsos túneles situados en las bocas de entrada y salida, cuyo<br />
objetivo es minimizar el impacto medioambiental de la nueva infraestructura.<br />
Este tramo está siendo construido por la UTE Vilademuls formada<br />
por FCC y Serviá Cantó. Debido al gran volumen de hormigón del<br />
proyecto, la UTE decidió montar una planta de hormigón propia.<br />
Uno de los aditivos utilizados es GLENIUM TC 1323, que se usa<br />
para los hormigones de alta resistencia inicial (trepas de las pilas<br />
de viaductos, revestimiento del túnel y falso túnel). En hormigones<br />
admixture news <strong>19</strong> 18<br />
convencionales, este aditivo se usa<br />
en sinergia con el MELCRET 693.<br />
El mismo superfl uidifi cante se usa<br />
con el hormigón proyectado acompañado<br />
del Delvo Stabilizer E, para<br />
poder ser puesto en obra tras los<br />
largos tiempo de espera que suele<br />
haber en la ejecución de túneles.<br />
De esta manera se consigue acometer<br />
la fabricación de todos los<br />
hormigones de la obra con tres<br />
aditivos.
l Hablando claro l<br />
Aporte de la Tecnología a los<br />
cambios de mercado<br />
Desde <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> podemos decir con orgullo y<br />
cifras en la mano que en 2009 nuestra posición en el mercado<br />
ha mejorado significativamente y que la mayoría del hormigón suministrado<br />
en <strong>España</strong> lleva nuestros productos. La gama de los<br />
superfluidificantes GLENIUM -tanto SKY, ACE como TC- se ha<br />
convertido en una referencia en el mercado de la construcción; de<br />
hecho, en relación con el desarrollo del mercado de esta gama de<br />
productos, se ha vendido más en 2009 que en 2008. Eso significa<br />
que apostamos por la tecnología y por la profesionalidad.<br />
De cara al 2010 y años sucesivos tenemos claro el camino y vamos<br />
a apostar por él. Disponemos de la tecnología en nuestra mano,<br />
<strong>BASF</strong> es el principal fabricante de policarboxilato en el mundo y no<br />
sólo es la primera compañía química mundial, es también la más<br />
valorada en las categorías de producto, servicio, competitividad y<br />
calidad de gestión. Pero desde <strong>España</strong> tenemos claro que así sólo<br />
no vamos a conseguir ganar cuota de mercado ni satisfacer a nuestros<br />
clientes sino que es con soluciones que estén muy orientadas<br />
hacia el mercado español y que sean diferenciadoras del resto de<br />
competidores del mercado.<br />
Tener toda la cadena de valor integrada, desde la propia materia<br />
prima hasta la puesta en obra nos permite tener un campo de visión<br />
muy amplio, lo que nos fortalece enormemente a la hora de<br />
dar soluciones.<br />
El camino es lento pero imparable. La gran aportación tecnológica<br />
de <strong>BASF</strong> desde la compra a DEGUSSA de nuestra unidad de negocio<br />
en 2006, sumada a la gran profesionalidad del equipo humano<br />
que ya conocía y dominaba el mercado, crea una combinación explosiva<br />
que nos hace sólidos y nos empuja a seguir profesionalizando<br />
el mercado. No olvidemos que quien siempre ha apostado por<br />
la tecnología y la innovación hemos sido nosotros; <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />
<strong>Chemicals</strong> nunca apostará por otro camino que no sea éste,<br />
que nos ha hecho más grandes, más fuertes y más respetados y<br />
eso para <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> es ley.<br />
En <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> no nos cabe ninguna duda en la<br />
apuesta por la profesionalidad y la tecnología, nuestro trabajo es<br />
llevar y aplicar la tecnología a la obra; por suerte la mayor parte del<br />
Ferran Casaus<br />
Jefe de Ventas<br />
<strong>Admixture</strong> Systems <strong>España</strong><br />
Según los grandes gurús y triunfadores en cualquier época de crisis, las oportunidades aparecen a partir<br />
de nuevas demandas generadas por nuevas condiciones de mercado, denominadas como un océano azul,<br />
fuera del océano rojo del mercado conocido donde la competencia es feroz. Para poder pasar de una oportunidad<br />
a una realidad existen varias formas de conseguirlo, pero estaremos de acuerdo en que el ingenio,<br />
el tesón, la imaginación y el aporte de nuevas tecnologías forman parte de esa mezcla mágica que nos<br />
permite avanzar a pasos agigantados en épocas de crisis.<br />
¿Cómo en un mercado tan competitivo y que ha disminuido su actividad en cifras alarmantes es posible<br />
resurgir y fortalecer el posicionamiento en el mercado? Pues es muy sencillo y a la vez muy complicado, no<br />
cabe más que REINVENTARSE. Es evidente que con la misma tecnología, con los mismos productos en el<br />
mercado, es imposible aguantar un escenario tan crítico e inestable como el actual. Es cuestión de tiempo<br />
que las empresas que no se orienten hacia esa dirección estén mal enfocadas poniendo en riesgo su supervivencia;<br />
de hecho cada minuto que pasa equivale a menos tiempo de vida y salud, eso es indiscutible.<br />
mercado nos apoya y eso nos da valor y empuje para seguir por<br />
ese camino. Estamos ahora mismo quizás en el momento creativo<br />
más álgido en la compañía y eso se transformará en realidades a<br />
muy corto plazo; de hecho, ya hemos introducido una nueva familia<br />
de Gleniums en el mercado con muy buena acogida en el sector,<br />
la familia de los GLENIUM C. Pero eso sólo es la punta de lanza<br />
porque detrás vienen más productos diferenciadores ya que sólo<br />
con el dominio y conocimiento de las materias primas es posible<br />
“innovar”.<br />
Así pues, desde <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> el mensaje al mercado<br />
es claro y cristalino, SÍ a la profesionalización, SÍ a la tecnología,<br />
SÍ al soporte técnico en obra (ninguna otra empresa del sector<br />
tiene más ni mejores profesionales en la calle), SÍ al rigor y NO a<br />
las subastas, NO a las trampas y NO a seguir usando las mismas<br />
materias primas de tecnología limitada y de generaciones pasadas<br />
en la producción de hormigón.<br />
15<br />
admixture news <strong>19</strong> 18
l Acerca de Tecnología l<br />
Valorización de subproductos en Europa en el<br />
sector del hormigón y cemento<br />
GLENIUM SKY es la herramienta clave para alcanzar los retos de sostenibilidad y calidad que exige el sector<br />
Valorizar signifi ca dar utilidad a un subproducto o residuo que de<br />
otro modo debería ser destruido sin aportar ningún valor o contribución<br />
a la sociedad, contribuyendo así al desarrollo sostenible y,<br />
no debe olvidarse, también económico. Pero la percepción social<br />
acerca del sector español de la construcción es muy negativa en<br />
este aspecto. La construcción, para la gran mayoría de la masa social,<br />
se percibe como un sector muy poco sensibilizado con la sostenibilidad,<br />
que consume una alta cantidad de recursos naturales,<br />
que daña el paisaje, que genera muchos residuos y que contribuye<br />
signifi cativamente en la emisión de gases de efecto invernadero.<br />
<strong>España</strong> no representa el mejor ejemplo en cuanto a valorización<br />
de subproductos y residuos para el sector de la construcción y<br />
en particular en la producción de cemento y hormigón. Y aunque<br />
es cierto que durante los últimos años se han conseguido importantes<br />
avances en esta dirección, <strong>España</strong> sigue estando muy lejos<br />
de la tendencia general de Europa, encabezada por países como<br />
Bélgica, Holanda y Alemania.<br />
Podría afi rmarse que los últimos años de gran bonanza de la construcción,<br />
aunque muy productivos para la economía, han representado<br />
un obstáculo para incorporar nuevas tendencias y prácticas<br />
más sostenibles y efi cientes dentro del sector. En un mercado dirigido<br />
por los grandes volúmenes y el oportunismo, no ha sido del<br />
interés de nadie pensar en otra cosa que no sea productividad al<br />
mínimo coste. Pero los tiempos han cambiado y el mercado de la<br />
construcción está transformándose. Recortados severamente los<br />
volúmenes, se requieren estrategias más sólidas para afrontar el<br />
futuro con garantías, y la calidad y el desarrollo sostenible son sin<br />
duda los ejes directores. Existen, además, otros factores que puede<br />
justifi car el porqué <strong>España</strong> está en la cola de Europa en cuanto<br />
a revalorización de residuos y desarrollo sostenible en construcción:<br />
ausencia de normativas que promuevan estas prácticas, falta<br />
de soporte por parte de la Administración, rechazo social o incluso<br />
dentro del propio sector (siempre injustifi cado), poca concienciación,<br />
insufi ciente comunicación dentro de la misma cadena de valor<br />
del sector…<br />
A pesar de lo expuesto, en <strong>España</strong> tenemos ejemplos exitosos<br />
acerca de la incorporación de prácticas más sostenibles dentro de<br />
la dinámica habitual del sector del hormigón y del cemento, como<br />
por el ejemplo el uso de agua reciclada para la fabricación de hormigón<br />
de planta, que puede considerarse como una tendencia ya<br />
consolidada (por lo menos en ciertas Comunidades Autónomas).<br />
Sin embargo, acerca del uso masivo de adiciones, empleo de áridos<br />
reciclados y uso de combustibles alternativos, <strong>España</strong> está<br />
muy por debajo de la tendencia general de Europa a pesar de disponer<br />
de todos los medios y recursos para promocionar y consolidar<br />
estas prácticas con éxito.<br />
16<br />
admixture news <strong>19</strong><br />
Uso de adiciones en la producción de cemento<br />
En la fabricación de cemento se valorizan productos como las cenizas<br />
volantes, las escorias o el fi ller calizo que son subproductos<br />
de otros procesos industriales. En <strong>España</strong> el uso de adiciones en la<br />
fabricación de cemento es una realidad desde hace mucho tiempo.<br />
Sin embargo, observando la situación en otros países europeos,<br />
se concluye que el uso de adiciones en <strong>España</strong> podría ser potencialmente<br />
mayor para contribuir positivamente en el desarrollo<br />
sostenible del sector.<br />
Los aditivos químicos para hormigón son sin duda la herramienta<br />
clave para entender la posibilidad de usar cementos con mayor<br />
contenido de adición sin repercutir negativamente en las prestaciones,<br />
calidad y durabilidad del hormigón. El uso adecuado de<br />
aditivos superplastifi cantes de alto rango GLENIUM SKY de <strong>BASF</strong><br />
<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> permite la producción de hormigones<br />
convencionales con óptima trabajabilidad y baja relación agua/cemento<br />
para garantizar con creces la calidad especifi cada usando<br />
cementos mucho más amigables para el medio ambiente (al mismo<br />
tiempo que más económicos). Las experiencias previas en la<br />
gran mayoría de países de Europa corroboran esta afi rmación.<br />
Resistencia compresión, MPa<br />
35<br />
30<br />
25<br />
20<br />
15<br />
10<br />
5<br />
0<br />
1 día<br />
Pere Borralleras<br />
Director Marketing<br />
<strong>Admixture</strong> Systems Iberia<br />
285 kg/m 3 CEM II A/V Aditivo plastifi cante convencional<br />
285 kg/m 3 CEM II B/LL Aditivo plastifi cante convencional<br />
3 días 7 días 28 días<br />
Evolución de resistencias a compresión para un hormigón convencional HA-25/B,<br />
fabricado con CEM II/A + aditivo plastifi cante y fabricado con CEM II/B + GLENIUM<br />
SKY (con la misma cantidad de cemento).<br />
Debemos aceptar que técnicamente se dispone de todo lo necesario<br />
para potenciar el uso de cementos con mayor contenido de<br />
adición en la industria del hormigón preparado, y que únicamente<br />
se precisa del empuje y la voluntad del propio sector para hacer<br />
realidad en <strong>España</strong> esta tendencia ya consolidada en la mayoría de<br />
países europeos (donde se ha demostrado su aportación sobre la<br />
rentabilidad y sostenibilidad).
Utilización de combustibles alternativos para la fabricación de cemento en Europa<br />
Uso de combustibles alternativos<br />
La valorización de residuos como combustibles para la fabricación<br />
de cemento es una actividad creciente en casi todo el mundo,<br />
pero si se comparan estadísticas, <strong>España</strong> aparece de nuevo en la<br />
cola de Europa. En países como Alemania, Suecia, Noruega o los<br />
Países Bajos, la utilización de combustibles alternativos en la producción<br />
de cemento supera el 40%. En <strong>España</strong>, aun está por<br />
debajo del 10%.<br />
La valorización de residuos en la fabricación de cemento para obtener<br />
nuevas fuentes de energía representa un ahorro de CO 2 además<br />
de una contribución social en la gestión de residuos. En 2006,<br />
en Europa se ahorraron 5 millones de toneladas de combustible<br />
ordinario gracias al uso de combustibles alternativos. Estos combustibles<br />
alternativos son residuos industriales y urbanos que pueden<br />
ser procesados en las fábricas de cemento como combustible.<br />
De no usarse, estos residuos deberían ser de todos modos<br />
tratados en centrales incineradoras, emitiendo igualmente CO 2 y<br />
consumiendo energía exclusivamente para destruir un residuo que<br />
puede ser empleado de forma efi ciente en otros procesos, como<br />
por ejemplo en la fabricación de cemento.<br />
El escenario entonces aparece claro: el uso de combustibles alternativos<br />
en la fabricación de cemento evita que estos residuos<br />
sean quemados sin ninguna otra fi nalidad en las plantas de incineración,<br />
dando una aplicación al residuo en cuestión (revalorización<br />
de residuos). Además, el uso de combustibles alternativos mejora<br />
la efi ciencia energética del proceso porque ahorra consumo de fuel<br />
o carbón (combustibles convencionales) y está completamente en<br />
línea con el desarrollo sostenible.<br />
En <strong>España</strong> se emplearon en el 2008 unas 390.000 Tn de combustibles<br />
alternativos para la fabricación de cemento, equivalente<br />
a 172.000 Tn de petróleo, que aportaron un ahorro energético<br />
equivalente al consumo anual de 240.000 hogares. Pero a pesar<br />
de estos datos, como se ha dicho <strong>España</strong> es el país europeo que<br />
menos aprovecha los combustibles alternativos, si bien es cierto<br />
que la tendencia crece durante los últimos años aunque de forma<br />
desigual entre Comunidades Autónomas.<br />
En países con grandes cuotas de utilización de combustibles alternativos<br />
se ha comprobado y demostrado su viabilidad técnica<br />
al mismo tiempo que se ha aumentado el uso de adiciones en los<br />
cementos, confi rmando que el desarrollo sostenible del sector permite<br />
potenciar ambas direcciones de forma simultánea manteniendo<br />
los estándares de calidad exigidos pero de una forma mucho<br />
más efi ciente (energética y económicamente) y respetuosa con el<br />
medioambiente.<br />
Los avances en la tecnología de los aditivos químicos para hormigón<br />
están jugado un papel destacado en el desarrollo sostenible<br />
del sector porque la ingeniería de polímeros permite adaptar y optimizar<br />
la compatibilidad cemento-aditivo en función de la composición<br />
del cemento y de las prestaciones exigidas, con independencia<br />
del tipo de combustible usado y con mayores contenidos de<br />
adición en el cemento. Por este motivo, <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />
está basando su estrategia en el “diseño personalizado” de<br />
aditivos superplastifi cantes GLENIUM SKY para ofrecer la óptima<br />
compatibilidad con los materiales específi cos usados para la producción<br />
de hormigón (cemento y arenas, especialmente).<br />
El diseño personalizado de aditivos es posible gracias a los avances<br />
en el campo de la nanotecnología que han permitido conocer<br />
aspectos fundamentales acerca de la interacción cemento-aditivo<br />
y su relación con la estructura molecular de los policarboxilatos.<br />
Este conocimiento adquirido (desarrollado por los equipos de I+D<br />
de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>), acompañado de los avanzados<br />
recursos para la síntesis química de que dispone la compañía<br />
química líder en el mundo, es lo que permite el diseño de aditivos<br />
específi cos para satisfacer prácticamente cada situación particular.<br />
Planta química de <strong>BASF</strong> en Ludwigshafen (Alemania)<br />
17<br />
admixture news <strong>19</strong>
l Acerca de Tecnología l<br />
Empleo de áridos reciclados en la producción de hormigón<br />
Los residuos de construcción y los escombros de demolición (RDC)<br />
constituyen cada día un problema más importante en nuestra sociedad.<br />
La gestión de estos residuos en vertederos autorizados<br />
para su destrucción es indudablemente una práctica nada productiva<br />
y anti-ecológica. Por este motivo, la reutilización (valorización)<br />
de los residuos de demolición como árido para la producción de<br />
hormigón es una práctica creciente en toda Europa.<br />
Desde el año 2001, en el que se publicó el Plan Nacional de Residuos<br />
de Construcción y Demolición (PNRCD) 2001-2006, se<br />
está impulsando la utilización de estos residuos ya que uno de los<br />
objetivos que se plantearon en este plan era alcanzar un nivel de<br />
reciclaje de, al menos, el 60% de los RCD en el año 2006. Lejos<br />
de esta cifra, y a pesar de disponer fi nalmente de normas que regulen<br />
su uso, la cuota de reciclaje actual en <strong>España</strong> se estima por<br />
debajo del 20%, y su aplicación en hormigones es prácticamente<br />
insignifi cante, siendo la eliminación en vertederos el destino más<br />
frecuente de los RCD.<br />
En el conjunto de la Unión Europea se recicla alrededor del 35%<br />
de los residuos de construcción y demolición. Los países pioneros<br />
en el reciclaje de RDC son Holanda, que recicla el 95% del total<br />
de RDC, Inglaterra, con el 45%, y Bélgica con un 87% de reciclaje,<br />
donde un 17% se utiliza como árido para la fabricación de hormigón.<br />
En <strong>España</strong> en el año 2001 se reciclaba menos de un 10% del<br />
total de residuos procedentes de construcción y demolición. En el<br />
año 2003 se alcanzó la cifra del 10%, utilizándose estos residuos<br />
recuperados como material de relleno y sub-base de carreteras, y<br />
aunque es cierto que durante los últimos años el consumo de árido<br />
reciclado para la producción de hormigón ha experimentado<br />
un lento pero constante crecimiento, <strong>España</strong> sigue estando en la<br />
cola de Europa en este aspecto.<br />
Actualmente, del total de toneladas de árido que se extraen anualmente<br />
en <strong>España</strong>, más del 60% se destina a la fabricación de<br />
hormigón y asfalto. La reutilización de RCD como árido reciclado<br />
para la fabricación de hormigón estructural en un porcentaje del<br />
20% permitiría ahorrar la extracción de cerca de 8 millones de<br />
toneladas anuales de piedra de las canteras, con las consecuentes<br />
ventajas tanto ambientales (menor acumulación de residuos,<br />
sostenibilidad, reducción del impacto paisajístico), sociales (reducción<br />
de la acumulación en vertederos) y económicas (costes<br />
derivados de la acumulación y tratamiento de residuos).<br />
La edición vigente de la Instrucción EHE contempla el uso de<br />
árido reciclado en el hormigón estructural, validando su empleo<br />
y regulando el uso para preservar y garantizar en cualquier caso<br />
la calidad del hormigón especifi cada. Además, existen productores<br />
que comercializan estos áridos y que trabajan intensamente<br />
para promocionar su producto. Y adicionalmente, existe la tecnología<br />
necesaria para permitir el uso sin reservas de los áridos<br />
reciclados para la producción de hormigón dentro del marco que<br />
permite la EHE.<br />
Unos de los problemas que plantea el uso del árido reciclado<br />
en hormigón es su mayor demanda de agua (que reduce<br />
resistencias) y su elevada absorción (que limita el mantenimiento<br />
de consistencia en el tiempo), pero ambos problemas son<br />
18<br />
admixture news <strong>19</strong><br />
Planta de producción de áridos de reciclado a partir de residuos y escombros de<br />
construcción<br />
fácilmente solucionables si se emplean los aditivos superplastifi -<br />
cantes de alto rango GLENIUM SKY, que permiten fabricar hormigones<br />
de consistencia fl uida y líquida (que solucionan el problema<br />
de la pérdida prematura de cono durante el transporte a obra) y<br />
con bajas relaciones agua/cemento para compensar el incremento<br />
de demanda de agua del árido reciclado (aportando resistencia<br />
y durabilidad). <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> dispone de varias<br />
referencias en <strong>España</strong> que demuestran el exitoso empleo del árido<br />
reciclado en el hormigón gracias a la aportación de los aditivos<br />
químicos.<br />
De nuevo, <strong>España</strong> dispone de todo lo necesario a nivel tecnológico<br />
para alcanzar los niveles de utilización de árido reciclado<br />
de países como Bélgica y Holanda, y solamente se requiere del<br />
sufi ciente soporte de la Administración y de una mayor concienciación<br />
medioambiental, tanto del sector como de la propia<br />
sociedad.<br />
La importación de tendencias: el futuro del sector de la<br />
construcción español<br />
Europa debe ser un refl ejo para el sector español de la construcción,<br />
que necesita transformar un mercado basado en los<br />
grandes volúmenes hacia un mercado basado en la calidad, la<br />
productividad y la sostenibilidad. La utilización de áridos reciclados,<br />
el mayor empleo de adiciones y el uso masivo de combustibles<br />
alternativos en los cementos son algunos ejemplos de prácticas<br />
totalmente consolidadas en la mayoría de países europeos<br />
pero que en <strong>España</strong>, por diversos motivos, aun se encuentran en<br />
un estado embrionario. Se trata simplemente de adaptar localmente<br />
lo que en otros países se ha confi rmado como una práctica<br />
habitual y contrastada. De este modo, el mercado español<br />
de la construcción podrá avanzar hacia la dirección que irremediablemente<br />
deberá tomar para crecer en estos tiempos difíciles.<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, con sus aditivos superplastifi cantes<br />
de alto rango GLENIUM SKY y su experimentado equipo técnico,<br />
dispone de la herramienta clave para aportar innovación y<br />
sostenibilidad a la industria del hormigón y del cemento, contribuyendo<br />
así en la adaptación del sector para afrontar el futuro con<br />
garantías de éxito.
l Nuestro compromiso... l<br />
Nuestro compromiso…<br />
con la innovación<br />
Innovación es la palabra más pronunciada en estos tiempos<br />
de crisis. Innovación para diferenciarse, innovación para<br />
desarrollar nuevas tendencias, innovación para preparar el<br />
futuro… y en defi nitiva, innovación para poder seguir adelante.<br />
Pero innovar no resulta una tarea fácil. Requiere disponibilidad<br />
de recursos, mentalidades abiertas, un buen conocimiento<br />
y percepción del mercado y visión futurista, además de<br />
un cierto atrevimiento y, como no, capacidad para asumir riesgo.<br />
Promover la innovación creada puede resultar más difícil incluso<br />
que el propio desarrollo en sí del nuevo producto o solución.<br />
En el sector de la construcción tenemos varios ejemplos<br />
que validan esta afi rmación, como por ejemplo los hormigones<br />
autocompactantes o el hormigón de alta resistencia, completamente<br />
desarrollados a nivel tecnológico pero con una muy pobre<br />
penetración en el mercado. En defi nitiva, crear innovación<br />
sin los adecuados mecanismos de penetración al mercado resulta<br />
una maniobra completamente estéril. De este modo, es<br />
preciso crear entornos favorables que ayuden a promocionar<br />
las nuevas ideas y soluciones, y es demostrado que la colaboración<br />
entre empresas que actúan en la cadena de valor de un<br />
mismo mercado es la solución más efi ciente para lograr el éxito.<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, empresa de reconocido espíritu<br />
innovador y líder en el sector de los aditivos para hormigón,<br />
participa activamente en diversos foros multi-empresariales que<br />
desarrollan y promueven nuevas soluciones y tendencias para el<br />
mercado de la construcción. La Cátedra con la Universidad Politécnica<br />
de Catalunya (UPC) y el Centro Tecnológico de la Construcción<br />
IMAT son ejemplos destacados.<br />
Cátedra con la Universidad Politécnica de Catalunya<br />
El grupo Ciments Molins y <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />
<strong>Chemicals</strong> renovaron a principios<br />
del presente año la Cátedra con la<br />
Universidad Politécnica de Catalunya,<br />
después de un periodo inicial de tres<br />
años en el que se han realizado numerosas<br />
actividades para promover la innovación. Está prevista la<br />
incorporación inmediata en la Cátedra de otras dos empresas<br />
de reconocimiento contrastado: una ingeniería y una empresa<br />
constructora. De este modo, se creará un foro multi-empresarial<br />
que acogerá todas las fi guras participantes en la cadena de va-<br />
Pere Borralleras<br />
Director Marketing<br />
<strong>Admixture</strong> Systems Iberia<br />
lor del mercado de la construcción (desde el proyectista hasta<br />
el constructor), con la fi nalidad de crear cambios de tendencias<br />
enfocados en la utilización de soluciones y sistemas más sostenibles,<br />
duraderos y fi ables para el sector de la construcción.<br />
Además de las empresas que participan directamente, la Cátedra<br />
goza de la participación de un Consejo Asesor formado por diferentes<br />
personalidades de alto reconocimiento dentro del sector.<br />
IMAT –<br />
Centro Tecnológico<br />
de la Construcción<br />
IMAT es un Centro Tecnológico de la Construcción con sede<br />
en Barcelona que está formado por un conjunto de empresas<br />
(incluido <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>) que desarrollan actividades<br />
diversas dentro del sector de la construcción. IMAT es,<br />
entonces, otro ejemplo de foro multi-empresarial que desarrolla<br />
y promueve innovación de forma más efectiva de lo que podría<br />
esperarse con cualquier empresa de forma individual y aislada.<br />
IMAT ha desarrollado y patentado un sistema de construcción<br />
industrializada que permite montar, y también<br />
desmontar para volverlo a montar en otra ubicación,<br />
un edifi cio mediante el ensamblaje de módulos<br />
individuales fabricados con la utilización de hormigón de alta resistencia<br />
con fi bras, y que en breve será utilizado en un proyecto real.<br />
La participación de las empresas en estos foros multi-empresariales<br />
es sin duda la clave para acelerar el desarrollo y la penetración<br />
de la innovación en el mercado de la construcción, un sector de<br />
carácter fuertemente conservador. <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />
sigue activamente implicado en estas iniciativas con el fi rme convencimiento<br />
de que el trabajo que se realiza en estos foros es la<br />
base para defi nir las tendencias futuras del sector de la construcción<br />
en cuanto al uso de nuevos sistemas y nuevas soluciones, y<br />
en defi nitiva, para aportar innovación para una construcción más<br />
sostenible, productiva, durable y funcional.<br />
<strong>19</strong><br />
admixture news <strong>19</strong> 18
20<br />
l Acerca de Legislación l<br />
Marcado CE y la nueva norma EN 934-1<br />
Dentro del marco normativo de la hoy Unión Europea, el 11 de febrero<br />
de <strong>19</strong>89 se publicó la directiva del consejo 89/106/CEE relativa<br />
a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias<br />
y administrativas de los estados miembros sobre los productos de<br />
construcción.<br />
El objetivo de esta Directiva es garantizar que las obras de construcción<br />
y de ingeniería civil se proyecten y ejecuten de forma que no<br />
comprometan la seguridad de las personas, los animales domésticos<br />
y los bienes, al tiempo que se respeten otros requisitos esenciales<br />
en interés del bienestar general tales como la salud, la durabilidad, el<br />
ahorro de energía, la protección del medio ambiente, aspectos de la<br />
economía y otros aspectos importantes de interés público.<br />
La directiva se aplica a los productos destinados a incorporarse<br />
permanentemente a las obras de construcción.<br />
Así pues, los productos de construcción solo podrán comercializarse<br />
si son idóneos para el uso al que se destinan.<br />
Para establecer una base de confi anza en la aptitud de los productos<br />
producidos en los diferentes estados miembros y con el<br />
fi n de lograr el mayor benefi cio posible para el libre comercio en<br />
el mercado interior único, de proporcionar el acceso al mercado<br />
al mayor número posible de fabricantes, de garantizar el mayor<br />
grado posible de transparencia del Mercado y la libre circulación<br />
de productos, se determinó la creación de los organismos europeos<br />
de normalización que son el CEN (Comité Europeo de<br />
Normalización) y el CENELEC (Comité Europeo de Normalización<br />
Electrotécnica) y más recientemente el ETSI (Instituto Europeo de<br />
Normas de Telecomunicaciones).<br />
Estos comités están formados por expertos técnicos así como<br />
federaciones de negocios, consumidores y otras organizaciones<br />
sociales y su objetivo es la emisión de las llamadas Normas<br />
Armonizadas. Su elaboración comprende un proceso transparente y<br />
abierto para lograr un consenso entre todas las partes interesadas.<br />
El cumplimiento de estas normas supone que un producto determinado<br />
tenga “presunción de conformidad” con los requisitos<br />
esenciales que marca la correspondiente Directiva Europea. Esta<br />
presunción de conformidad es lo que permite que un producto<br />
pueda circular libremente dentro del Mercado de la Unión Europea<br />
y que se manifi esta físicamente con el Marcado CE.<br />
Pueden llevar el marcado CE los productos de construcción conformes<br />
a las normas nacionales que sean trasposición de las normas<br />
armonizadas.<br />
admixture news <strong>19</strong> 18<br />
Una Norma pasa a considerarse Armonizada<br />
desde el momento de su publicación<br />
en el DOUE (Diario Ofi cial de la Unión<br />
Emilio Romo<br />
Responsable Control de Calidad<br />
<strong>Admixture</strong> Systems<br />
Europea) y se establece un período para que los estados miembros<br />
adopten las normas como normas nacionales y suprimir las<br />
que sean contradictorias.<br />
Cuando se trata de una revisión de una norma armonizada ya<br />
existente normalmente existe un período de coexistencia de ambas<br />
versiones, quedando fi jada una fecha límite de uso de la versión<br />
antigua.<br />
En <strong>España</strong>, por ejemplo, la trasposición de las normas armonizadas<br />
se recoge en el B.O.E. (Boletín Ofi cial del Estado) y se referencia<br />
su uso en diversos reglamentos como la EHE/08 Instrucción<br />
de Hormigón Estructural.<br />
En Basf <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, <strong>Admixture</strong> Systems, las normas<br />
armonizadas que regulan el marcado CE de la mayor parte de<br />
nuestros productos son:<br />
EN 934-2:2009 Aditivos para hormigones morteros y pastas–<br />
Parte 2: Aditivos para hormigón. Defi niciones, requisitos,<br />
conformidad, marcado y etiquetado.<br />
Fecha de aplicabilidad como norma europea armonizada:<br />
01.03.2010<br />
Fecha fi nalización coexistencia con versión anterior: 01.03.2011<br />
Aplicación del marcado CE en Basf C.C. Iberia desde<br />
09.05.2003<br />
EN 934-3:2009 Aditivos para hormigones morteros y pastas –<br />
Parte 3: Aditivos para morteros para albañilería. Defi niciones,<br />
requisitos, conformidad, marcado y etiquetado.<br />
Fecha de aplicabilidad como norma europea armonizada:<br />
01.05.2010<br />
Fecha fi nalización coexistencia con versión anterior: 01.05.2011<br />
Aplicación del marcado CE en Basf C.C. Iberia desde<br />
21.07.2008<br />
EN 934-4:2009 Aditivos para hormigones morteros y pastas–<br />
Parte : Aditivos para pastas para tendones de pretensado. Defi<br />
niciones, requisitos, conformidad, marcado y etiquetado.<br />
Fecha de aplicabilidad como norma europea armonizada:<br />
01.03.2010<br />
Fecha fi nalización coexistencia con versión anterior: 01.03.2011<br />
Aplicación del marcado CE en Basf C.C. Iberia desde<br />
21.07.2008
EN 934-5:2007 Aditivos para hormigones morteros y pastas–<br />
Parte 5: Aditivos para hormigón proyectado. Defi niciones,<br />
requisitos, conformidad, marcado y etiquetado.<br />
Fecha de aplicabilidad como norma europea armonizada:<br />
01.01.2009<br />
Fecha fi nalización coexistencia con versión anterior: 01.01.2010<br />
Aplicación del marcado CE en Basf C.C. Iberia desde<br />
14.12.2009<br />
En la nueva versión de las normas 934 partes 2, 3, 4 y por extensión<br />
a la parte 5, se hace referencia a los requisitos generales, aplicables<br />
a las categorías de aditivos que se recogen en la norma:<br />
EN 934-1:2008 Aditivos para hormigones morteros y pastas.<br />
Parte 1: Requisitos comunes.<br />
La novedad más destacable de estos requisitos generales es la<br />
que hace referencia al efecto sobre la corrosión cuando los aditivos<br />
se vayan a utilizar en un hormigón, un mortero o en pastas<br />
que contengan metal embebido.<br />
Los requisitos de comportamiento de los aditivos frente a la corrosión<br />
especifi cados en esta norma incluyen dos listas, una denominada<br />
“aprobada” y otra denominada “declarada”, con las<br />
sustancias activas utilizadas en ciertos aditivos. Estas listas están<br />
basadas en la experiencia que demuestra que la utilización de<br />
los aditivos que contienen solamente sustancias de la lista “aprobada”,<br />
no provocan la corrosión del acero embebido. En ciertos<br />
países, los materiales de la lista “declarada” están sujetos a restricciones<br />
nacionales que reglamentan su utilización en determinadas<br />
aplicaciones y deben declararse en el marcado CE. Cloruros y cloro,<br />
de reconocidos efectos negativos sobre la corrosión de las armaduras<br />
no se incluyen en estas listas pues ya está especifi cado<br />
el indicar su contenido en el etiquetado. En general, para que no<br />
exista efecto negativo sobre la corrosión el contenido en cloruro y<br />
cloro total debe ser menor o igual a 0,1%, en cuyo caso pueden<br />
defi nirse como aditivos “sin cloruros”.<br />
Los aditivos que contengan cualquier sustancia que no fi gure en<br />
la lista “aprobada” o en la lista “declarada” se deben ensayar conforme<br />
a la Norma EN 480-14: Aditivos para Hormigones morteros<br />
y pastas. Métodos de ensayo. Parte 14: Determinación del<br />
efecto sobre la susceptibilidad a la corrosión del acero para<br />
armaduras por medio de un ensayo electroquímico potenciostático,<br />
y satisfacer los requisitos de ensayo especifi cados.<br />
Así pues, en la etiqueta del material debe recogerse la información<br />
relativa al “comportamiento a la corrosión” con una, o más,<br />
de las siguientes declaraciones:<br />
Contiene únicamente componentes del Anexo A.1 de<br />
EN 934-1:2008 (Lista “aprobada”)<br />
Contiene los siguientes componentes del Anexo A.2<br />
del a Norma EN 934-1:2008 (Lista “declarada”)<br />
Densidad máxima de corriente…..µA/cm 2 y conforme<br />
con EN 934-1:2008, 5.2<br />
En Basf <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> Iberia estamos trabajando para<br />
adaptar el etiquetado de nuestros productos a los requisitos de<br />
la norma EN 934-1 en cuanto se lleven a cabo las trasposiciones<br />
correspondientes a las normativas nacionales.<br />
21<br />
admixture news news <strong>19</strong> 18
22<br />
l Noticias l<br />
Anja Herb: Buenas tardes, Tilman. Desde el 1 de enero eres el<br />
nuevo director de la división de <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, aunque<br />
has estado familiarizándote con las nuevas tareas desde noviembre<br />
del año pasado. Gracias por encontrar tiempo para hacer esta<br />
entrevista hoy y así poder presentarte personalmente al equipo<br />
global de EB.<br />
Tilman Krauch: Gracias Anja por la oportunidad de estar aquí y<br />
comentar un par de cosas que podrían ser de interés a nuestros<br />
compañeros.<br />
Herb: Mi primera pregunta sería: ¿cuáles son tus impresiones<br />
más signifi cativas después de estas primeras semanas con EB?<br />
Krauch: Defi nitivamente lo que más me ha impresionado es la<br />
gente que he conocido durante las últimas semanas. Me ha impresionado<br />
su actividad, su iniciativa. Sólo considerando las varias<br />
iniciativas, sean estratégicas o de coste, que se han puesto en<br />
marcha en los últimos meses es impresionante lo que se ha logrado.<br />
Todo esto está acompañado de un alto nivel profesional y de<br />
compromiso hacia el cliente. También tengo que decir que este<br />
compromiso con el cliente para que tenga éxito es destacable y<br />
me ha dejado muy impresionado. Además, la industria en si es<br />
muy fascinante. ¿Quién no estaría profundamente impresionado<br />
con los varios proyectos en que estamos involucrados? Con todo<br />
esto, puedo decir que estoy muy emocionado de estar aquí.<br />
Herb: ¿Cuáles son los retos a los que nosotros, el equipo EB, nos<br />
tendremos que enfrentar en el futuro?<br />
Krauch: Por supuesto todos entendemos que el tema de los mercados<br />
es el número uno este año que viene. No tenemos superados<br />
los desafíos de los mercados y nos tendremos que enfrentar<br />
a nuevas difi cultades, sobretodo en Europa y América del Norte,<br />
aunque en Asia podemos percibir que la industria de la construcción<br />
ha pasado por su peor fase y está empezando a mejorar.<br />
Sin embargo, debemos continuar y terminar lo que hemos empezado.<br />
Me refi ero a las iniciativas de efi ciencia que pusimos en<br />
marcha en 2009. Creo que su implementación será una herramienta<br />
importante para ayudarnos a salir de la crisis como un<br />
equipo exitoso.<br />
En referencia a los retos positivos, creo que hay un par de cosas<br />
que vale la pena destacar. Primero, el asunto de la efi ciencia en la<br />
construcción: esto nos dará oportunidades en campos distintos<br />
para combinar soluciones de la cartera de <strong>BASF</strong> y la demanda del<br />
mercado. Y estoy totalmente convencido que si tenemos éxito<br />
en todas estas cuestiones, tendremos unas oportunidades en el<br />
mercado que nos favorecerán de forma muy benefi ciosa.<br />
Herb: Sabemos que para ti los temas de seguridad y salud en<br />
el trabajo son muy importantes. ¿cómo podemos mejorar, como<br />
equipo EB, en este aspecto?<br />
admixture news <strong>19</strong><br />
Entrevista por videoconferencia<br />
con Tilman Krauch.<br />
Director División <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />
Krauch: Si, Anja, para mi la seguridad y salud son temas muy<br />
personales e importantes, sobre todo porque en uno de mis primeros<br />
días en el equipo EB tuvo lugar el Día de Seguridad Global<br />
(Safety Day). Por supuesto no dejaré pasar esta oportunidad sin<br />
dirigirme a nuestros compañeros aquí en Ludwigshafen. La seguridad<br />
es un tema que nos afecta a todos. Sólo se puede mejorar<br />
si todo el mundo trabaja en equipo en relación a este tema. Todos<br />
sabemos que la seguridad lograda como resultado del trabajo en<br />
equipo será de un nivel más alto y más sostenible. Tenemos varios<br />
programas regionales: los EEUU tienen el programa “A Journey<br />
to Excellence”; en Europa tenemos la iniciativa “Sichermacher-<br />
Initiative”; y en Asia existe “Care Campaign”, a la cual yo he contribuido<br />
personalmente.<br />
Todas estas iniciativas regionales forman la base del trabajo de EB<br />
en el área de seguridad. En el futuro, el énfasis será en el intercambio<br />
de “best practice” (la mejor manera) y la contribución que<br />
los equipos puedan ofrecer. Estamos trabajando para establecer<br />
un sistema que otorgue premios para los logros positivos en la<br />
seguridad de EB.<br />
Herb: Una pregunta importante de parte de todos en EB es ¿cuál<br />
será tu forma de abordar las nuevas tareas?<br />
Krauch: La gente que me conoce sabe que estoy a favor de la<br />
comunicación abierta. Me encanta conocer a las personas, verlas<br />
y escuchar directamente lo que les preocupa y cuales son sus<br />
ideas. Creo que las discusiones abiertas son muy importantes<br />
porque de esta manera se ponen todos los aspectos sobre la<br />
mesa y así llegamos a mejores soluciones. También quiero decir<br />
que las buenas decisiones facilitan la implementación rápida<br />
y concisa. Trabajamos en tantas cosas que debemos confi ar en<br />
que la implementación sea correcta. Por otro lado, un tema como<br />
“Work-Life Balance” (combinar el trabajo y la vida personal) es,<br />
para mi, también algo muy importante. Hay muchas prioridades<br />
en nuestras vidas, sean la familia, los amigos o un hobby.<br />
Tenemos que juntar todas nuestras prioridades, tanto personales<br />
como profesionales, y organizarnos de tal manera que podamos<br />
manejar bien todos los temas importantes y que nos permita llevar<br />
una buena vida. Creo que dentro de EB debemos enfocarnos y<br />
concentrarnos en este asunto.<br />
Lo que realmente me gusta utilizar son los medios de comunicación<br />
modernos. Creo que nos permiten interactuar de modo<br />
efi ciente y quiero animar a la gente que me den sus reacciones<br />
de forma directa. Sólo espero que a raíz de esta entrevista tendré<br />
algunas reacciones con que podemos trabajar.<br />
Herb: ¿Y qué va a cambiar en EB bajo tu liderazgo?<br />
Krauch: Pues Anja, eso es muy difícil de contestar pero quiero<br />
comentar que durante mi último trabajo – en el que era responsable<br />
tanto del país como de las funciones de la región - llegué a<br />
conocer una parte de la organización que a veces no se puede ver<br />
bien desde el lado de negocio. Creo que si puedes ver y apreciar<br />
la contribución de esas partes de la organización, ganas en experiencia,<br />
la cual espero que me sirva para contribuir con EB.<br />
Herb: Gracias, Tilman, por esta entrevista y esperamos tener muchas<br />
preguntas y comentarios de nuestros compañeros.<br />
Krauch: Si, esperemos que sí. Gracias Anja, gracias.
l Noticias l<br />
Nueva web monográfi ca sobre hormigón de altas prestaciones<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong>, SL lanza<br />
una web monográfi ca sobre hormigón de altas<br />
prestaciones. Es una web dirigida a todos los agentes<br />
implicados en un proyecto de construcción,<br />
pero fundamentalmente enfocada a promotores y<br />
proyectistas. Desde ella queremos invitar, mediante<br />
ejemplos y referencias de obra, al uso de unas<br />
tecnologías que supondrán un importante avance<br />
en el sector de la construcción, ya que posibilitarán<br />
mejorar la durabilidad de las estructuras, construir<br />
con criterios de sostenibilidad y obtener mayor rentabilidad<br />
a cualquier tipo de construcción: bien sea<br />
por la reducción de tiempos de ejecución y mantenimiento,<br />
bien por la mejora de la habitabilidad.<br />
El Hormigón de Altas Prestaciones es un tipo de<br />
hormigón que reúne diversas cualidades que mejoran<br />
su comportamiento en diferentes facetas con<br />
respecto a un hormigón tradicional. Para ello incorporan<br />
en su formulado aditivos como Glenium ® que le proporcionan<br />
po unas propiedades que lo diferencian del resto proporcionando<br />
valor val añadido al elemento ejecutado con ellos. Se trata de hormigones<br />
que ven mejorado su comportamiento c<br />
en fresco, lo que repercute en su trabajabilidad y colocación<br />
en obra, y su comportamiento en estado endurecido, como pueden ser su ductilidad, su resistencia a<br />
compresión o a fl exión, ampliando las ya de por si importantes aplicaciones del hormigón.<br />
Marcado CE de los productos de<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> ha obtenido la renovación del Marcado<br />
CE de sus productos después de superar las inspecciones<br />
pertinentes realizadas por AENOR durante el mes de diciembre en<br />
los centros de producción de Mejorada del Campo y Palau-solità<br />
i Plegamans. También ha adquirido nuevas certifi caciones para el<br />
Marcado CE de los aditivos para hormigón proyectado, obligatorio<br />
desde enero de 2010 en este tipo de productos.<br />
23<br />
admixture news <strong>19</strong>
24<br />
l Eventos l<br />
Novedades de <strong>BASF</strong> en BAUMA 2010<br />
BAUMA 29ª Feria Internacional de Maquinaria para la Construcción<br />
y de Minería, para vehículos y equipos de la construcción,<br />
se celebró este año desde el <strong>19</strong> hasta el 25 abril de 2010 en la<br />
ciudad alemana de Múnich.<br />
Este año, MEYCO Equipment, una sección clave de MEYCO Global<br />
Undergound <strong>Construction</strong> que forma parte de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />
<strong>Chemicals</strong>, estuvo presente en el Stand 113 en el Hall C3.<br />
Por primera vez en Europa, MEYCO muestra su nuevo robot de<br />
proyección MEYCO Poca para túneles pequeños y medianos.<br />
Esta máquina compacta y fl exible está disponible con alimentación<br />
hidráulica o eléctrica o bien totalmente de<br />
diesel. Incorpora las prestaciones y<br />
propiedades tradicionales, como por<br />
ejemplo el sistema de dosifi cación integrada.<br />
También destaca la máquina de proyección por vía seca MEY-<br />
CO Piccola MS, especialmente diseñada para la proyección de<br />
la membrana impermeable MASTERSEAL 345 de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />
<strong>Chemicals</strong>, y la lámina para soporte preliminar utilizada en<br />
minería MEYCO TSL 865.<br />
La membrana de impermeabilización MASTERSEAL 345 se aplica<br />
entre dos capas de hormigón proyectado o prefabricado, en forma<br />
de sandwich, y proporciona una unión excelente conformando<br />
una única capa como revestimiento fi nal del túnel sin separación<br />
entre la impermeabilización y el revestimiento fi nal debido a que<br />
la adherencia de la membrana posee los mismos valores que la<br />
adherencia entre capas de hormigón.<br />
Nueva cita para el mundo de la construcción en Bilbao<br />
Las modernas instalaciones de BEC, Bilbao Exhibition Centre, fue<br />
el escenario de una nueva edición de la feria Construlan del 14 al<br />
17 de abril de 2010, un evento de referencia entre los sectores de<br />
la Construcción, Equipamiento e Instalaciones.<br />
Como cada año, esta nueva edición fue una gran oportunidad<br />
para mostrar y conocer los productos más innovadores, ofrecer<br />
servicios y estrechar relaciones comerciales. Es aquí donde <strong>BASF</strong><br />
<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong> aprovechó la ocasión para dar<br />
a conocer las novedades más importantes sobre sus productos<br />
de aditivos para hormigón, mortero y obra subterránea en nuestro<br />
stand situado en el Pabellón 1 calle C18 –D<strong>19</strong>. Además, se<br />
ofreció un seminario gratuito de formación sobre el hormigón de<br />
alta resistencia a cargo de Daniel Ramos, técnico Zona Norte de<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>.<br />
Patrocino de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />
admixture news <strong>19</strong><br />
Para una<br />
protección<br />
excelente contra<br />
el fuego, con una<br />
durabilidad alta y<br />
espesor mínimo, se presenta el mortero<br />
de protección contra el fuego MEYCO<br />
Fireshield 1350, aplicado por proyección,<br />
que es ideal tanto para túneles de nueva construcción como para<br />
túneles que necesiten ser rehabilitados y protegidos en caso de<br />
presentarse un potencial incendio.<br />
Incluso con las condiciones más difíciles, la solución total y innovadora<br />
de MEYCO mejora el nivel de éxito en las obras construidas<br />
mediante tuneladoras tipo TBM. MEYCO posee una amplia<br />
gama de productos y soluciones técnicas tanto para TBM EPB<br />
como para túneles realizados con máquinas tuneladoras de roca<br />
dura. Las espumas y polímeros de MEYCO para el tratamiento de<br />
terreno y acondicionamiento del mismo cumplen todos los requisitos<br />
y legislación medioambiental vigente para su uso en obras<br />
subterráneas.<br />
En el campo de la minería y la inyección y consolidación de terrenos<br />
poco competentes MEYCO también reúne una amplia gama<br />
de productos que van desde la gel de sílice coloidal hasta resinas<br />
de poliuretano y resinas en base organicomineral.<br />
Gracias al patrocino de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, los chicos<br />
de mini masculino y las chicas de pre-infantil femenino del Club<br />
Bàsquet Sant Just ya tienen sus nuevas camisetas de su equipo.<br />
Este club, que pertenece a la Federació Catalana de Bàsquet<br />
desde <strong>19</strong>68, tiene su sede en el Pabellón Municipal de Bonaigua<br />
en Sant Just Desvern (Barcelona) y ofrece la oportunidad a estos<br />
jóvenes de participar cada sábado en partidos alrededor de la<br />
comarca contra otros clubs de la Federació.<br />
¡Deseamos que las camisetas les ayuden a mantener su buen<br />
nivel de juego!.
l Eventos l<br />
Premios <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> para los alumnos<br />
del curso 2009/10 en Santander<br />
El pasado 3 de marzo de 2010 <strong>BASF</strong> celebró la undécima edición<br />
de los Premios <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> en Cantabria conjuntamente<br />
con la Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Caminos,<br />
Canales y Puertos de la Universidad de Cantabria (Santander).<br />
Desde <strong>19</strong>99 se celebra este acto cada año con el objetivo<br />
de estrechar vínculos entre los mundos empresarial y universitario,<br />
en especial en el ámbito de la Ingeniería Civil, y de estimular la<br />
difusión de las nuevas tecnologías en el campo de los productos<br />
químicos para la construcción entre los futuros profesionales del<br />
sector, los estudiantes de hoy, a la vez que potencian los criterios<br />
de respeto por el medio ambiente y sostenibilidad en Obra Pública<br />
y Construcción.<br />
La entrega de premios, en que participaron las principales autoridades,<br />
tuvo lugar en la Sala de Actos de la Universidad de<br />
Cantabria. El presidente de Cantabria, Miguel Ángel Revilla, y el<br />
rector de la Universidad de Cantabria, Federico Gutiérrez-Solana,<br />
presidieron la ceremonia, a la que asistieron un gran número de<br />
personas, entre ellos los 22 participantes del concurso.<br />
El rector califi có los Premios <strong>BASF</strong> como "el mejor exponente del<br />
conocimiento que se genera en la Universidad, y de la confi anza<br />
en el trabajo de los universitarios, en los trabajos de ingeniería,<br />
de construcción y en el desarrollo sostenible". Para el director de<br />
la Escuela de Caminos de la Universidad de Cantabria son “una<br />
forma inteligente de inversión", dado que se premia a los jóvenes<br />
–“futuro de la sociedad”– y se reconoce "el esfuerzo y el talento<br />
como ideales fundamentales del alumnado”.<br />
Miguel Ángel Revilla señaló la Universidad de Cantabria como “el<br />
lugar al que la sociedad debe mirar en busca de soluciones" y<br />
califi có el desarrollo de las energías renovables y de la industria<br />
del conocimiento como una oportunidad única.<br />
2<br />
1) Trabajos seleccionados. 2) Foto de grupo Premios <strong>BASF</strong> en Santander. 3) Alumnos<br />
premiados con el 3r premio. 4) Alumnos premiados con la Mención Especial<br />
Medio Ambiente. 5) Premiados con el 1er premio. 6) Premiados con el 2o premio<br />
Juan Carlos Cerrato, como representante de los directores de<br />
<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong>, ha confi rmado la voluntad<br />
de la empresa de continuar con su implicación en los premios<br />
<strong>BASF</strong>, que cree que responden “al compromiso de las empresas<br />
por conseguir un desarrollo más sostenible, más respetuoso con<br />
el medio ambiente y el entorno” y ha pedido a los estudiantes<br />
"ideas, talento y atrevimiento" en las futuras ediciones.<br />
En el transcurso de los años de historia de los Premios <strong>BASF</strong>, el<br />
jurado ha evaluado más de 550 trabajos, lo cual ha signifi cado<br />
la participación de mas de 2.350 alumnos. Son cifras que por sí<br />
solas no tendrían ningún valor si no fuera por la constatación del<br />
vinculo recíproco y duradero que se establece entre los alumnos y<br />
la fi rma <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>.<br />
Próximas Ediciones:<br />
Barcelona 28 de abril de 2010 Xllª edición<br />
Valencia 4 de mayo de 2010 Vllª edición<br />
Granada <strong>19</strong> de mayo de 2010 Xlª edición<br />
Madrid 22 de junio de 2010 Xllª edición<br />
Los Premios <strong>BASF</strong> se otorgan a los mejores trabajos de las asignaturas<br />
de Materiales de Construcción, Procedimientos en Construcción<br />
o Planifi cación de Obra, una vez valorados por un jurado<br />
formado por los profesores de cada escuela, representantes técnicos<br />
de <strong>BASF</strong> y un representante de una asociación medioambiental<br />
con arraigo en cada una de las escuelas. El jurado otorga a<br />
los distintos equipos un primer, segundo, tercer premio y mención<br />
medioambiental, con dotaciones de 1500 € (Madrid y Barcelona),<br />
1000 € (Granada), 750€ (Valencia) y 500 € (Santander).<br />
1<br />
3 4<br />
5 6<br />
25<br />
admixture news <strong>19</strong>
26<br />
l <strong>BASF</strong> en el mundo l<br />
Productos de <strong>BASF</strong> ayudan a<br />
construir el edifi cio más alto del<br />
mundo en Dubai<br />
Llegando a una altura de más de 800 metros y 160 pisos, el edifi -<br />
cio Burj Dubai parece acariciar el cielo de Dubai. El 4 de enero de<br />
2010, el edifi cio más alto del mundo fue inaugurado. Los aditivos<br />
superplastifi cantes de la línea de GLENIUM ® , ayudaron a lograr<br />
este nuevo récord de altitud en construcción.<br />
admixture news <strong>19</strong> 18<br />
El edifi cio Burj Dubai dejó atrás<br />
al Centro Financiero Internacional<br />
de Taiwán, con una altura de<br />
509 metros y 101 pisos. Con un<br />
período total de construcción<br />
de cinco años y condiciones<br />
climáticas extremas, el edifi cio<br />
Burj Dubai presentó un reto especial<br />
para garantizar que las<br />
características del hormigón<br />
fuesen mantenidas durante la<br />
construcción.<br />
Con el alto desempeño garantizado<br />
por el superplastifi cante de<br />
la línea GLENIUM ® , fue posible<br />
bombear el hormigón hasta una altura de 600 metros sin interrupción.<br />
Los cimientos y la superestructura del edifi cio Burj Dubai<br />
utilizaron 180.000 m³ de hormigón con el aditivo. “La construcción<br />
del edifi cio es una obra de arte de ingeniería. Para nosotros<br />
es un orgullo poder contribuir al éxito de este proyecto”, declaró<br />
Tilman Krauch, responsable por la división de Químicos para la<br />
Construcción de <strong>BASF</strong> global.<br />
El superplastifi cante a base de éteres policarboxílicos garantiza la<br />
fl uidez preservando las características del hormigón, y durante el<br />
proceso de bombeamiento, impide la segregación del material a<br />
pesar de la alta presión utilizada.<br />
En esta obra, fue posible procesar el hormigón sin pérdida de<br />
calidad debido al uso del aditivo de <strong>BASF</strong>. Además, el superplastifi<br />
cante de la línea GLENIUM ® aumenta la resistencia inicial del<br />
hormigón. El aditivo también contribuyó en la rapidez del proceso<br />
de construcción. El hormigón colocado, pronto alcanza sufi ciente<br />
estabilidad, para que los trabajos de construcción puedan continuar<br />
después de tiempo. Con dos pisos construidos por semana,<br />
la velocidad de la obra sobrepasó el padrón de Dubai (que es de<br />
un piso por semana).<br />
Otro desafío fueron las condiciones climáticas de la localidad. En<br />
la ciudad, la temperatura puede variar entre 10ºC y 50ºC en verano,<br />
y la diferencia entre el día y la noche puede fácilmente llegar<br />
a los 20ºC. La línea de aditivos GLENIUM ® y el conocimiento del<br />
equipo de <strong>BASF</strong> garantizaron la altísima calidad del hormigón, incluso<br />
en estas condiciones.<br />
Para completar las difi cultades, la gran altura de Burj Dubai ejerce<br />
una presión extrema en la estructura del hormigón. Para prevenir<br />
el colapso del rascacielos, GLENIUM ® proporcionó al hormigón<br />
resistencias a la compresión superiores a 80 MPa, permitiendo<br />
mayor vida útil al hormigón y garantizando la durabilidad de la<br />
obra.
l <strong>España</strong>... a vista de <strong>BASF</strong> l<br />
Cabo de Gata-Níjar, un paraíso por descubrir<br />
Situado en el extremo suroriental de la<br />
Península Ibérica y más concretamente<br />
en la provincia de Almería, se encuentra<br />
el Parque Natural de Cabo de Gata –Níjar.<br />
Fue el primer Parque Natural de Andalucía,<br />
declarado como tal en diciembre de <strong>19</strong>87,<br />
y abarca tanto fauna y fl ora terrestre como<br />
marina.<br />
Este parque cuenta con más de 49.000<br />
ha, tanto marinas como terrestres, de inigualable<br />
belleza y de contrastes paisajísticos<br />
increíbles, pasando del desierto a las<br />
más espectaculares costas.<br />
Este lugar sigue conservando el encanto<br />
de lo natural, de modo que cuando nos<br />
adentramos en él parece que hubiésemos<br />
retrocedido en el tiempo y todavía<br />
se puede pasear por inmensas playas<br />
sin encontrar más que arena y olas y<br />
escuchar el sonido del mar y el susurro<br />
del viento.<br />
Sin duda lo que más llama la atención son<br />
sus costas, formadas por roca volcánica<br />
y calizas, que han sido esculpidas por el<br />
mar dejando playas kilométricas de fi na<br />
arena salpicadas por cientos de pequeñas<br />
calas de difícil acceso, muy apreciadas por<br />
bañistas y submarinistas. El relieve volcánico<br />
ha dado lugar a curiosas formas junto<br />
al mar que han atraído a innumerables<br />
directores de cine, televisión y publicidad,<br />
habiéndose rodado en este lugar muchas<br />
escenas de películas tan famosas como<br />
Indiana Jones.<br />
Sus rocas bajo el mar son el hogar de algas<br />
y todo tipo de especies marinas en<br />
lugares como el arrecife de las Sirenas,<br />
Punta Génova, el arrecife del Dedo, Vela<br />
Blanca, Montsul, Los Genoveses, etc. y<br />
gozan de las más increíbles<br />
aguas cristalinas, por lo que<br />
son el paraíso de multitud de<br />
escuelas de buceo.<br />
Esta costa está plagada de historias<br />
y fue en su tiempo visitada<br />
por piratas. Es por ello que<br />
entre su peculiar arquitectura<br />
existen muchas fortifi caciones<br />
y torres vigías que se utilizaban<br />
para avisar a los pescadores<br />
de las incursiones de dichos<br />
piratas. Entre ellas se encuentra la de Vela<br />
Blanca por ejemplo que recibe su nombre<br />
del gran bloque de bentonita existente al<br />
pie del acantilado, cuya silueta recuerda<br />
las velas de un velero desplegadas al viento<br />
vistas desde el mar.<br />
Si nos adentramos hacia el interior podemos<br />
encontrar preciosos paisajes desérticos<br />
y numerosos núcleos urbanos, como<br />
Cabo de Gata y sus salinas, hogar del<br />
fl amenco rosa; San José, Rodalquilar, Las<br />
Negras, Carboneras, etc; además de numerosos<br />
cortijos, casi todos habitados por<br />
extranjeros que vinieron a visitar el lugar y<br />
quedaron enamorados de los encantos<br />
de este paraje. La arquitectura de estas<br />
construcciones es muy típica basándose<br />
en anchos muros, ventanas pequeñas,<br />
cubiertas planas, abovedados, etc.<br />
Su población antaño se dedicaba a explotar<br />
los recursos que tenía a su alrededor,<br />
y su sustento eran la pesca, la ganadería,<br />
la agricultura y la minería de modo que<br />
han tenido una vida muy dura y precaria.<br />
Actualmente estas labores sólo las realizan<br />
unas pocas familias, que son los que<br />
conservan el legado cultural de la zona, y<br />
la base de la economía es el turismo de<br />
todo tipo, rural, submarino, geológico, etc.<br />
En ciertas localidades se conserva aún la<br />
actividad pesquera, lo que condiciona su<br />
amplia gastronomía, basada sobre todo<br />
en pescados y mariscos como el galán<br />
(pescado que no se encuentra en ningún<br />
otro lugar del Mediterráneo), el gallo<br />
Pedro, la gamba roja; además de platos<br />
tradicionales como las migas de harina<br />
acompañadas por boquerones, el trigo<br />
(plato parecido al cocido), las patatas a lo<br />
pobre, etc.<br />
27<br />
admixture news <strong>19</strong>
28<br />
admixture news <strong>19</strong>