09.05.2013 Visualizaciones

Admixture News Nº 19 Abril - BASF Construction Chemicals España ...

Admixture News Nº 19 Abril - BASF Construction Chemicals España ...

Admixture News Nº 19 Abril - BASF Construction Chemicals España ...

SHOW MORE
SHOW LESS

¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!

Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.

admixture<br />

news<br />

Revista de Actualidad y Tecnología<br />

<strong>Admixture</strong> Systems <strong>España</strong><br />

<strong>Nº</strong> <strong>19</strong>, <strong>Abril</strong> 2010<br />

Obras I:<br />

Nueva esclusa del<br />

Puerto de Sevilla<br />

Hablando claro:<br />

Aporte de la<br />

Tecnología a los<br />

cambios de mercado<br />

<strong>BASF</strong> en el mundo:<br />

Productos <strong>BASF</strong> en el<br />

edifi cio más alto del<br />

mundo<br />

Adding Value to Concrete<br />

1<br />

admixture news <strong>19</strong>


l Sumario l<br />

Puesta en Obra II:<br />

ecoGranic ® , el pavimento<br />

urbano que combate la<br />

contaminación.<br />

Pág. 6-7<br />

Noticias:<br />

Entrevista por<br />

videoconferencia con<br />

Tilman Krauch.<br />

Pág. 22-23<br />

2<br />

admixture news <strong>19</strong><br />

admixture news <strong>19</strong><br />

En portada:<br />

Ute Arraiz<br />

Acerca de tecnología:<br />

Valorización de<br />

subproductos en Europa<br />

en el sector del hormigón y<br />

cemento.<br />

Pág. 16-18<br />

Eventos:<br />

Entrega de los Premios <strong>BASF</strong><br />

en Santander.<br />

Pág. 24-25<br />

Edita y distribuye:<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong>, S.L.<br />

Comité de Redacción:<br />

Eduardo Brandao, Pere Borralleras, Ferran Casaus, Sergio Parra, José María Vaquero, Daniel Montalbán,<br />

Juanjo Jurado, Julie Scott, Miquel Fité<br />

Agradecemos la colaboración de:<br />

José Luis Moracho (Pavimentos Tudela), Daniel Ruiz (UTE Arraiz), Fernando Garrido (TST), Olivia<br />

Casellini y Gabriela Gubser.<br />

Imprime: Map Impresores Grafman, S L.<br />

Tirada: 12.000 ejemplares<br />

Depósito legal: B-25940-2003<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong> S.L.<br />

Basters, 15 / 08184 Palau-solità i Plegamans (Barcelona)<br />

www.basf-cc.es / aditivos@basf.com<br />

Customer Service:<br />

L' Hospitalet de Llobregat: Mejorada del Campo:<br />

Tel.: 93 261 61 10 Tel.: 91 313 83 14<br />

Fax: 93 620 33 41 Fax: 91 313 83 01<br />

Editorial 3<br />

A pie de obra I<br />

Nueva esclusa del Puerto de Sevilla 4/5<br />

A pie de obra II<br />

Ecogranic ® , el pavimento urbano que<br />

combate la contaminación 6/7<br />

A pie de obra III<br />

Túnel Ute Arraiz 8/9<br />

A pie de obra IV<br />

Aplicación MEYCO Fireshield en el<br />

túnel de TST 10/12<br />

Estamos presentes en<br />

FCC Museo de Colecciones Reales<br />

Túnel de Vallirana<br />

Túnel Vilademuls 13/14<br />

Hablando claro<br />

Aporte de la tecnología a los cambios<br />

de mercado 15<br />

Acerca de Tecnología<br />

Valorización de subproductos en Europa en<br />

el sector del hormigón y cemento 16/18<br />

Nuestro Compromiso<br />

Nuestro compromiso... con la innovación <strong>19</strong><br />

Acerca de Legislación<br />

Marcado CE y la nueva norma EN 934-1 20/21<br />

Noticias<br />

Eventos<br />

Entrevista con Tilman Krauch<br />

Nueva web monográfi ca sobre hormigón<br />

de altas prestaciones<br />

Marcado CE de los productos <strong>BASF</strong><br />

<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> 22/23<br />

Novedades de <strong>BASF</strong> en BAUMA 2010<br />

Nueva cita para el mundo de la construcción<br />

en Bilbao<br />

Patrocinio de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />

Premios <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> 24/25<br />

<strong>BASF</strong> en el mundo<br />

Productos de <strong>BASF</strong> ayudan a construir<br />

el edifi cio más alto del mundo en Dubai 26<br />

<strong>España</strong>... a vista de <strong>BASF</strong><br />

Cabo de Gata-Níjar, un paraiso<br />

por descubrir 27


l Editorial l<br />

Estimados clientes, estimados colegas:<br />

La situación económica general y sus<br />

efectos en nuestro sector siguen marcando<br />

la pauta de nuestras vidas y<br />

continúan infl uyendo en nuestro día a<br />

día, generando en todos nosotros una<br />

necesidad de superación que no sentíamos<br />

hace mucho o incluso me atrevería<br />

a decir nunca en nuestras vidas.<br />

En nuestra compañía, con el debacle<br />

del sector de la construcción<br />

y para asegurar que nuestra<br />

estructura pueda sobrevivir a<br />

todos los cambios del negocio, la<br />

situación nos ha llevado a un ERE.<br />

Después de haber negociado con los<br />

comités de empresa y con el sindicato,<br />

la reducción de plantilla en toda la<br />

compañía ha sido de 85 personas, que se añaden a las 45 personas incluidas en la reducción de los primeros meses de 2009. Esto<br />

signifi ca que un tercio de nuestros colaboradores se han quedado sin trabajo. No es fácil decirlo ni vivirlo pues nuestros colegas que<br />

hoy ya no trabajan con nosotros en su gran mayoría siempre han respondido con profesionalidad en sus funciones.<br />

Es pues en un ambiente de incertidumbre y preocupación en el que hemos ya desarrollado nuestro trabajo en el 2009 y que continuaremos<br />

en el 2010. Todos los esfuerzos (en que la reducción de plantilla es sólo una pequeña parte) en ahorrar y prepararnos lo mejor<br />

posible hacia el futuro han sido implementados con éxito y podemos decir que al nivel del mercado al que hemos bajado respecto a los<br />

años dorados del sector, nuestra estructura seguirá siendo competitiva y el nivel de servicio no será afectado para estar como siempre<br />

en la delantera de nuestra industria.<br />

Los planes de mejora implementados no sólo nos han permitido bajar costes sino también integrar tecnología en nuestros productos<br />

que permita solucionar las demandas de nuestros clientes con efectividad. La integración de química moderna y, en algún caso, única<br />

en el sector se está desarrollando según pasos que, a lo largo de los próximos años, aportarán soluciones que nos darán un liderazgo<br />

claro en el enfoque hacia nuestros mercados. Esto permitirá también a nuestros clientes mejorar su efectividad. Nuestras gamas de<br />

productos basados en las tecnologías RheoMATRIX ® y X-SEED ® son un claro ejemplo de que en el futuro soluciones más efectivas<br />

pueden buscarse en la producción de varios tipos de hormigones o en novedosas tendencias en la construcción.<br />

Los difíciles retos de nuestro sector son críticos, pues los tiempos nos piden que cambiemos en distintos factores, todos ellos al mismo<br />

tiempo. Nos piden efectividad al mismo tiempo que una reducción de costes, y todo ello sin que el medio ambiente se vea dañado.<br />

Todas estas combinaciones solo serán posibles si todos aportan al cambio su voluntad y abertura a estos mismos cambios necesarios.<br />

De parte de <strong>BASF</strong> nos ponemos en la delantera y nuestro compromiso será siempre el de hacer lo que forma parte de nuestros<br />

principos: ayudar al éxito de nuestros clientes de una manera sustentable poniendo a su disposición el mejor equipo para un negocio<br />

rentable para todos.<br />

Atentamente,<br />

Eduardo Brandao<br />

Director<br />

Head BL <strong>Admixture</strong> Systems Iberia<br />

3<br />

admixture news <strong>19</strong>


l Puesta en obra I l<br />

Nueva esclusa del Puerto de Sevilla<br />

(Fase 1)<br />

La construcción de esta importante obra promovida y dirigida<br />

por La Autoridad Portuaria de Sevilla, se inició en 2005 por la<br />

unión temporal de empresas ESCLUSA SEVILLA UTE, formada<br />

por FCC, AZVI y SEDRA, contando con un presupuesto inicial<br />

de 166.638.279,24 € (IVA incluido).<br />

Actualmente se están terminando los trabajos correspondientes<br />

a la fase V (apertura de la esclusa y montaje de puertas), siendo<br />

en el periodo comprendido entre Noviembre de 2007 y <strong>Abril</strong> de<br />

2009 cuando se ejecuta el grueso de unidades realizadas con<br />

hormigón armado.<br />

La función principal de una esclusa es permitir a las embarcaciones<br />

que la utilizan pasar de un tramo a otro de diferente nivel, ya<br />

sea inferior o superior. Esta nueva esclusa viene a sustituir a la<br />

4<br />

admixture news <strong>19</strong><br />

que opera en la actualidad, ejecutada hace más de 50 años, y su<br />

construcción está integrada en las Actuaciones de Mejora de las<br />

Accesos Marítimos al Puerto de Sevilla.<br />

La esclusa tendrá tres zonas de operación diferenciadas y<br />

separadas por las puertas que posibilitan la variabilidad de los<br />

niveles de agua en su interior:<br />

La Dársena del Puerto, donde se desarrolla toda la<br />

actividad portuaria.<br />

El cuenco central de la esclusa, que es la zona entre<br />

puertas donde se produce la variación artifi cial del nivel<br />

de agua para adaptarlo al de la Dársena.<br />

El río o anteesclusa, zona exterior de la esclusa afectada<br />

por las mareas y las avenidas del río.<br />

El proceso constructivo de la obra proyectada supone la conjunción<br />

y programación previa de una larga lista de tareas complejas<br />

y el funcionamiento de los equipos de producciones muy<br />

elevadas no empleados habitualmente en otro tipo de obras, los<br />

cuales se pueden agrupar en los siguientes hitos:<br />

1. Ejecución del recinto de construcción de la estructura<br />

de la esclusa.<br />

2. Construcción de la estructura de hormigón armado de la<br />

esclusa. Fabricación de los elementos electromecánicos<br />

(puertas metálicas y puentes basculantes).<br />

3. Colocación y puesta en funcionamiento de los elementos<br />

electromecánicos (puertas metálicas y puentes<br />

basculantes). Ejecución de los muelles de tablestacas. En<br />

la actualidad se está pendiente del comienzo de esta fase.<br />

4. Trabajos de acondicionamiento en anteesclusa y enlace<br />

nueva esclusa (dragados, formación de diques de cierre y<br />

viales sobre el Canal de Alfonso XIII).<br />

5. Apertura de la Dársena y puesta en funcionamiento.<br />

Hablaremos a continuación de los dos primeros puntos:<br />

Victoriano Casas<br />

Departamento Técnico<br />

<strong>Admixture</strong> Systems<br />

Pedro Romero<br />

Jefe de Zona Andalucía<br />

<strong>Admixture</strong> Systems<br />

1.- RECINTO DE CONSTRUCCIÓN: Es preciso crear un recinto<br />

estanco bajo el nivel del río que permita alcanzar la cota de cimentación<br />

y poder efectuar los trabajos previstos. También había<br />

que ganar una importante porción de terreno al río, para lo cual<br />

se diseñó una ataguía compuesta de material todo uno de cantera<br />

(aprox. 500.000 Tm) apoyada parcialmente sobre el fondo<br />

del cauce.<br />

Tras la formación completa del perímetro del recinto de construcción<br />

con la ataguía se procedió a ejecutar una pantalla de<br />

impermeabilización de bentonita-cemento de 1,0 m de espesor<br />

circundando todo el recinto de construcción, la cual ha permitido<br />

el rebaje del nivel freático en su interior y la posterior excavación<br />

del material presente mediante equipos mecánicos terrestres (en<br />

total se llegó a contar con cuatro equipos de movimiento de tierras


trabajando en doble turno<br />

para excavar 1,7 millones<br />

de m 3 ).<br />

2.- ESTRUCTURA DE<br />

LA ESCLUSA.<br />

ELEMENTOS ELEC-<br />

TROMECÁNICOS: Tras<br />

alcanzar la cota prevista<br />

para la cimentación de la<br />

estructura se comienza<br />

su ejecución, para lo cual se disponen en obra dos plantas de<br />

fabricación de hormigón con sendas amasadoras, con una capacidad<br />

de 99 m 3 /h cada una, seis grúas torre de 60 m de pluma<br />

y carga máxima en punta de 4,2 Tm y un parque de acopio y<br />

elaboración de ferralla, equipado con otra<br />

grúa torre.<br />

La estructura de hormigón armado de<br />

la esclusa tiene una longitud de 434 m<br />

(293 m entre puertas) y 40 m de ancho<br />

(35 m útiles), con muros de hasta 20 m<br />

de altura y 4 m de espesor (en los garajes<br />

hay zonas masivas de hormigón<br />

de más de 10,0 m de espesor). Las cimentaciones<br />

van desde 3 m (zona central<br />

y puentes) a 5 m (zona de garajes)<br />

de canto, habiéndose empleado en su<br />

ejecución un total de 300.000 m 3 de<br />

hormigón, <strong>19</strong>,0 millones de kg de acero<br />

corrugado en armaduras, 100.000<br />

m 2 de encofrado (del cual el<br />

70% corresponde a encofrado trepante) y<br />

1,2 millones de m 3 de relleno de tierras en<br />

trasdosado de la estructura.<br />

El hormigón más representativo es el HA<br />

- 30 – F, confeccionado con aditivo polifuncional<br />

MELCRET PF 77 (> 550 Tm) y<br />

RHEOBUILD 1000 (> 200 Tm aprox.). La utilización de estos<br />

aditivos satisfacía las necesidades requeridas por el proyecto: resistencias,<br />

consistencia (colocación), tiempo abierto (transporte<br />

y colocación), control de inicio de fraguado (evitar juntas frías) y<br />

control del calor de reacción (evitar fi suración).<br />

El transporte interno del hormigón se ha realizado mediante bomba<br />

estática y también con camión hormigonera y bombas móviles<br />

(autobombas). Con bombeo estático (con consistencias en torno<br />

a los 15 cm en cono de Abrams y utilización de RHEOBUILD<br />

1000) se han alcanzado recorridos de hasta 1 km de longitud.<br />

Los hormigones transportados en camión y colocados mediante<br />

autobombas, no necesitaban más de 10 cm de consistencia,<br />

también según Abrams.<br />

Cabe mencionar que para asegurar la durabilidad del hormigón,<br />

con grandes producciones en verano (media de hormigón fue de<br />

600 m 3 /día, con puntas de 2.000 m 3 /diarios), se hicieron estudios<br />

sobre su temperatura máxima durante el fraguado. Posteriormente<br />

durante la ejecución se controlaron las temperaturas del hormigón<br />

mediante termopares, tomándose lecturas de 70ºC en el<br />

proceso de fraguado en días de 30ºC de temperatura máxima<br />

en el hormigonado. Para conseguir esta temperatura tan baja de<br />

puesta en obra en Sevilla hubo que proceder a sombrear y regar<br />

los áridos, colocar una enfriadora para agua de amasado, añadir<br />

hielo y tener una capacidad de almacenamiento de cemento sufi<br />

ciente que permitiera asegurar que el cemento se había enfriado<br />

tras salir de la fábrica y antes de aportarlo al hormigón.<br />

En paralelo a la ejecución de la estructura se han construido las<br />

puertas metálicas y los puentes basculantes. La función desarrollada<br />

por las puertas es primordial para la operatividad de la esclusa<br />

al ser los elementos que materializan la separación entre las<br />

distintas zonas de operación defi nidas anteriormente cuando presentan<br />

diferentes cotas de agua y que se desplazan lateralmente<br />

para permitir el paso de las embarcaciones cuando se igualan<br />

estos niveles. En total son cuatro, dos para el garaje del lado río<br />

y dos para el garaje del lado puerto, duplicadas para minimizar<br />

los problemas en caso de avería (se funciona habitualmente con<br />

solamente una puerta por lado). Sus dimensiones principales son<br />

42 x 20 x 6 m para las del lado río y 42 x 17 x 5 m para las del<br />

lado puerto, empleando en su fabricación un total de 3,0 millones<br />

de kg de acero.<br />

Igualmente se han construido tres puentes basculantes, dos<br />

para carretera y uno para ferrocarril, que permiten dar permeabilidad<br />

transversal a la nueva esclusa para los viales incluidos en el<br />

proyecto que completan la red interna de comunicaciones viarias<br />

del Puerto de Sevilla.<br />

5<br />

admixture news <strong>19</strong>


6<br />

l Puesta en obra II l<br />

, el pavimento urbano que<br />

combate la contaminación<br />

Conseguir un entorno urbano sostenible y respetuoso con el<br />

medio ambiente, ya es una realidad gracias al nuevo pavimento<br />

prefabricado de hormigón ecoGranic ® .<br />

Estas nuevas losas y adoquines, patentados por PVT, ofrecen<br />

idénticas soluciones arquitectónicas y estéticas a las de un pavimento<br />

tradicional, con un positivo efecto medioambiental.<br />

PVT es candidata con este nuevo producto, a los Premios Europeos<br />

de Medio Ambiente a la empresa convocados por la Dirección<br />

General de Medio Ambiente de la Comisión Europea.<br />

El continuo desarrollo tecnológico y las actuales necesidades de del<br />

hombre llevan consigo el importante problema de la contamina- min<br />

ción atmosférica.<br />

admixture news <strong>19</strong> 18<br />

José Luis Moracho<br />

Gerente Pavimentos de Tudela<br />

Sergio Parra<br />

Jefe División Prefabricados<br />

<strong>Admixture</strong> Systems<br />

Daniel Ramos<br />

Departamento Técnico<br />

<strong>Admixture</strong> Systems<br />

A partir de este momento es posible disfrutar de un aire más limpio en las calles de las ciudades. La compañía<br />

Pavimentos de Tudela (PVT) especializada en la fabricación de pavimentos de exterior antideslizantes,<br />

ha desarrollado en exclusiva el nuevo pavimento fotocatalítico denominado ecoGranic ® .<br />

Desde la fi rma en <strong>19</strong>97 del Protocolo de Kyoto, son muchas las<br />

Directivas Europeas que vienen regulando la emisión de gases<br />

contaminantes. Sin embargo, la mayoría de las ciudades sobrepasan<br />

los valores límite marcados, ofreciendo una mala calidad<br />

del aire respirado cada día.<br />

Debe tenerse en cuenta que cada año se vierten a la atmósfera<br />

más de 30 millones de toneladas de óxidos de nitrógeno (NOx),<br />

uno de los principales contaminantes atmosféricos, extremadamente<br />

tóxico e irritante.<br />

Las losas ecoGranic ® incorporan en su cara superfi cial un<br />

poderoso catalizador capaz de transformar las emisiones contaminantes<br />

de la atmósfera en productos inocuos para las personas<br />

y el medio ambiente. Además, la gran virtud de este producto<br />

es que utiliza la energía solar como fuente de activación del<br />

proceso catalítico y que su efecto permanece inalterable a lo<br />

largo de su vida.<br />

EcoGranic es un producto altamente ecológico, no solo en sus<br />

funciones, sino también en su composición, ya que el 20% de<br />

los materiales que lo integran proceden del reciclaje de residuos<br />

de la industria y de la construcción. Una<br />

parte de éstos proviene de los subproductos<br />

obtenidos en el proceso de fabricación<br />

de la compañía, por lo que el actual<br />

sistema se convierte en un ciclo cerrado de<br />

producción.


EcoGranic combate la contaminación mediante fotocatálisis, un<br />

proceso de oxidación natural similar a la fotosíntesis de la plantas,<br />

transformando los gases contaminantes en productos inocuos<br />

para la salud humana y sin impacto alguno en el medio ambiente.<br />

Los ensayos llevados a cabo por PVT en colaboración con el Laboratorio<br />

de la Universidad de Twente (Holanda) según norma ISO,<br />

y las pruebas de campo realizadas en Sestao, Azpeitia, Soria y actualmente<br />

en ejecución en Beasain, acreditan la elevada efi cacia<br />

en la eliminación de estos contaminantes.<br />

A modo ilustrativo se puede afi rmar que si se pavimentase con<br />

ecoGranic la superfi cie de un campo de fútbol se eliminaría la<br />

contaminación que generan más de 4.000 vehículos a lo largo de<br />

un año. Además la gama de productos ecoGranic ® de<br />

ofrece una<br />

extraordinaria capacidad autolimpiante, que garantiza el mantenimiento<br />

de la calidad estética de sus productos a largo plazo.<br />

PVT utiliza para la fabricación de ecoGranic ® los siguientes productos<br />

de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong>:<br />

RHEOFIT 793: Es un aditivo hidrofugante y reductor de efl orescencias<br />

para productos de hormigón prefabricado en consistencia<br />

seca o semiseca. Aporta una alta durabilidad a las piezas<br />

tratadas, reduciendo la permeabilidad (sin afectar la transpiración<br />

de vapor de agua), generando piezas más resistentes a la intemperie.<br />

Además, la resistencia a los ciclos hielo-deshielo se ve mejorada,<br />

así como, el mantenimiento estético de las piezas tratadas.<br />

POZZOLITH 558HE: Es un acelerador de fraguado y resistencias<br />

iniciales. Se utiliza para evitar los riesgos indeseables<br />

cuando la producción se realiza en tiempo frío.<br />

GLENIUM ACE 32: Es un reductor de agua de alta actividad<br />

para productos de hormigón prefabricado. Permite la reducción<br />

de la relación A/C con el fi n de obtener piezas menos porosas,<br />

más compactas y por tanto, más resistentes y durables.<br />

Para más información: www.pvt.es<br />

7<br />

admixture news <strong>19</strong>


l Puesta en obra III l<br />

Construida la caverna más grande de<br />

Europa en carreteras en la<br />

Variante Sur Metropolitana de<br />

Bilbao - Supersur<br />

La caverna se encuentra situada en la salida del túnel de Arraiz<br />

al valle del Kadagua y sus dimensiones la han convertido en la<br />

caverna más grande de Europa en carreteras. En total, 18 metros<br />

de altura y 28 de ancho, equivalente a un edifi cio de seis<br />

pisos y tan ancha como lo fue el Titanic.<br />

Después de atravesar los 2,3 kilómetros en túnel bajo el monte<br />

Arraiz en dirección a Cantabria, el trazado de la Variante Sur<br />

Metropolitana de Bilbao – Supersur tiene una bifurcación, la<br />

cual se produce en el propio túnel. Con este fi n, se ha construido<br />

una caverna que tiene unas dimensiones capaces de albergar<br />

la galería con los tres carriles en sentido Cantabria y, junto<br />

a ella, una más pequeña para los que se dirigen a Bilbao o al<br />

corredor del Kadagua.<br />

Tan singular es el tamaño de esta cavidad que incluso el logotipo<br />

de la UTE que construye este tramo de la Supersur, la UTE<br />

ARRAIZ, representa las dos pequeñas galerías dentro de otra<br />

más grande.<br />

8<br />

admixture news <strong>19</strong><br />

Daniel Ruiz Medina<br />

Jefe de Túnel UTE ARRAIZ<br />

Germán Gordón<br />

Product Manager MEYCO <strong>BASF</strong><br />

Daniel Ramos<br />

Departamento Técnico <strong>Admixture</strong> Systems


Debido a que la excavación de esta caverna se ha realizado en un<br />

macizo rocoso de buena calidad, con valores de RMR en el entorno<br />

de 60, el sostenimiento se ha realizado mediante la utilización<br />

de bulones, cerchas en celosía o reticulares, gunita y posterior<br />

revestimiento de hormigón. Debido a las grandes dimensiones de<br />

la caverna, la ejecución ha sido de elevada difi cultad técnica en<br />

todas las fases.<br />

La excavación se ha iniciado con una galería de avance en clave,<br />

ensanchando a continuación hasta completar toda la zona superior,<br />

para seguidamente bajar un escalón excavando la parte<br />

central de la sección ensanchándose hacia los lados y así sucesivamente<br />

hasta llegar a la cota de solera.<br />

La obra ha sido ejecutada por UTE ARRAIZ (Obras Subterráneas,<br />

Viuda de Sainz, Cantábricas, Uribe y Ceprenor), llevando el mayor<br />

peso en las fases de excavación y sostenimiento de la caverna la<br />

empresa Obras Subterráneas.<br />

El hormigón ha sido suministrado por la planta instalada a pie de<br />

obra perteneciente también a UTE ARRAIZ, siendo la empresa<br />

Viuda de Sainz quien ha llevado más peso en este apartado. El<br />

árido utilizado ha sido el propio sacado de la traza, tras el pertinente<br />

machaqueo y clasifi cación. Los aditivos utilizados para la<br />

confección del hormigón han sido el superplastifi cante de alta<br />

actividad GLENIUM TC 1332, el aditivo polifuncional MELCRET<br />

PF75 y el aditivo retardador<br />

de fraguado POZZOLITH<br />

140 R (BETTORETARD). En<br />

total esta planta ha confeccionado<br />

con éxito aprox.<br />

200.000 m3 de hormigón<br />

entre gunita, revestimientos,<br />

grava cemento, cimentaciones,<br />

pilas, etc. durante los<br />

2 años que ha dado servicio<br />

a la obra. Puntualmente<br />

también han dado servicio<br />

a esta obra plantas locales<br />

como OGERCO (Santurce)<br />

y HORMIGONES VASCOS<br />

(Peñascal).<br />

9<br />

admixture news <strong>19</strong>


l Puesta en obra IV l<br />

Aplicación MEYCO Fireshield<br />

en el túnel TST<br />

INTRODUCCIÓN<br />

TUNNEL SAFETY TESTING, S.A (TST) es una empresa española,<br />

constituida en el año 2005, que opera en régimen de concesión,<br />

las instalaciones del Centro Experimental de “San Pedro<br />

de Anes”. El Centro Experimental de “San Pedro de Anes”, está<br />

instalado en una parcela de unos 142.000 m 2 de superfi cie, en el<br />

concejo de Siero (Asturias), junto a la Autovía AS-1 (Autovía Minera),<br />

a 22 km de Oviedo y a 15 km de Gijón. El Centro se ubica<br />

en los terrenos de la antigua estación de San Pedro, que formaba<br />

parte de la línea ferroviaria que transportaba el carbón desde la<br />

cuenca minera de Langreo hasta el puerto de Gijón. El acceso a<br />

las instalaciones se realiza de hecho a través del antiguo túnel de<br />

San Pedro de Anes, de 167 m de longitud, y que, construido en<br />

1849, se considera el túnel ferroviario más antiguo de <strong>España</strong>.<br />

Las situaciones de fuego y ventilación simuladas, se recrean<br />

en un falso túnel de hormigón, semienterrado, de dimensiones<br />

equivalentes a las de un túnel carretero de dos carriles, y que<br />

incorpora además dos estaciones de ventilación, una galería de<br />

emergencia y servicio inferior y evacuación, así como tres salidas<br />

de emergencia.<br />

Dimensiones del falso túnel<br />

Longitud 600 m<br />

Anchura en la base 9,50 m<br />

Altura máxima 8,12 m<br />

Sección libre (sin falso techo) 66 m2 Radio de curvatura mínimo 400 m<br />

Pendiente longitudinal 1%<br />

Pendiente transversal 2 %<br />

Galería de emergencia 4 m de ancho por 2,50 m de alto<br />

Salidas de emergencia 4 (cada 150 m)<br />

El túnel experimental permite la realización de ensayos de incendio<br />

a escala real en condiciones controladas, para la realización<br />

de investigación y de validación de:<br />

10<br />

admixture news <strong>19</strong><br />

Sistemas y equipos de ventilación y extracción de humos<br />

Sistemas de detección de incendios<br />

Sistemas de extinción y control<br />

Resistencia al fuego de materiales constructivos en<br />

condiciones reales<br />

Respuesta frente al incendio de equipamientos y material móvil<br />

Validación de modelos CFD de simulación y cálculo<br />

Fernando Garrido<br />

Director General<br />

Tunnel Safety Testing, S. A.<br />

Daniel Montalban<br />

Jefe División MEYCO<br />

Germán Gordón<br />

Product Manager MEYCO <strong>BASF</strong><br />

La instalación también permite la realización de cursos de formación<br />

y prácticas para bomberos y servicios de emergencia en<br />

túneles y espacios confi nados.<br />

Tunnel Safety Testing cuenta también con un laboratorio de ensayo<br />

de ventiladores a alta temperatura. Este laboratorio está dotado<br />

de un horno y un banco de ensayos en recirculación. Se realizan<br />

ensayos a alta temperatura de ventiladores según la norma<br />

UNE-EN 12101-3. El horno se utiliza para ensayar ventiladores en<br />

los que todo el cuerpo de los mismos, incluido el motor, queda<br />

sometido a altas temperaturas en caso de incendio, como es el<br />

caso de los ventiladores de chorro. Se trata de recinto cerrado<br />

de 10,66 x 4,16 m de planta y 3 m de altura, adecuadamente revestido<br />

en su interior, y dotado de un quemador de gas de 1.400<br />

KW de potencia.<br />

El banco de ensayo con recirculación (tipo circuito) se utilizan para<br />

ensayar ventiladores de tipo axial en los que en caso de incendio<br />

se calienta el aire que pasa por el interior del ventilador, pero no el<br />

aire del local en el que se encuentra el ventilador, como es el caso<br />

de los ventiladores que se utilizan en sistemas de ventilación tipo<br />

transversal, semitransversal, o Saccardo.<br />

El laboratorio se encuentra acreditado por ENAC para la realización<br />

de ensayos de ventiladores a alta temperatura conforme a la<br />

norma europea UNE-EN 12.101-3:2002.<br />

PROTECCIÓN<br />

El pasado mes de Febrero, la empresa Aragonesa de Hormigones<br />

Proyectados, realizó la segunda fase de protección pasiva


contra el fuego, la cual, se aplicó en 120 metros lineales del túnel.<br />

Este sistema se utilizará como protección permanente en la zona,<br />

donde se realizarán incendios a escala real. El espesor proyectado<br />

fue de 5 cm. La preparación inicial del soporte consistió en la<br />

hidrodemolición del mismo a una presión de 1200 bar, eliminando<br />

la lechada superfi cial del hormigón quedando el árido visto, para<br />

asegurar el carácter monolítico del sistema de protección pasiva<br />

una vez proyectado el mortero.<br />

MEYCO ® Fireshield<br />

1350 está especialmente<br />

formulado<br />

y patentado como<br />

mortero de aplicación<br />

para la protección<br />

contra el<br />

fuego. Su función<br />

principal es la creación<br />

de una barrera<br />

térmica, capaz de soportar temperaturas por encima de los<br />

1350 ºC, protegiendo a todo tipo de estructuras de hormigón de<br />

las altas relaciones calorífi cas que provoca un incendio. En comparación<br />

con otro tipo de sistemas de protección pasiva contra<br />

incendios, el mortero MEYCO ® Fireshield 1350 sí protege la matriz<br />

del hormigón, convirtiéndose en una medida de protección<br />

efectiva y durable. Contiene un principal componente orgánico-<br />

mineral, cemento Portland (gris o blanco), agua y aditivos, con<br />

lo cual, todos los componentes de los productos citados son favorables<br />

para el medioambiente, ni un solo componente es más<br />

dañino que el cemento.<br />

La resistencia a compresión del mortero MEYCO ® Fireshield 1350<br />

es de 20-30 MPa, muy superior a los morteros ignífugos tradicionales<br />

en base a vermiculita. Tiene resistencia a fl exotracción<br />

(0,8-2 Mpa) y una muy buena adhesión al soporte (hasta 2MPa)<br />

siendo su tamaño máximo de partícula 4 mm. Su proyección por<br />

vía húmeda produce una pérdida por rebote despreciable y una<br />

nula emisión de polvo en el túnel. Con el uso de los acelerantes<br />

ALKALI-FREE añadidos en la boquilla, cualquier diseño de<br />

espesor puede ser proyectado con unas relaciones de producción<br />

muy elevadas. Con las ventajas de todas estas propiedades,<br />

podremos crear una barrera térmica relativamente delgada<br />

que es ideal para la construcción de nuevos túneles y para los<br />

ya existentes en donde el espacio es siempre un factor limitante.<br />

Además, el MEYCO ® Fireshield 1350 es fácil de reparar después<br />

de la exposición a una elevada relación de calor. Estando basado<br />

en un agregado granular fi no, y aplicado con los equipos MEY-<br />

CO LOGICA, el nivel de superfi cie acabada puede considerarse<br />

sufi ciente para la mayoría de los propósitos arquitectónicos sin<br />

necesidad de pantallas ni medidas fl otantes adicionales. MEY-<br />

CO ® Fireshield 1350 también puede colorearse a petición de los<br />

clientes. En conclusión, el mortero de protección pasiva contra<br />

11<br />

admixture news <strong>19</strong>


12<br />

l Puesta en obra IV l<br />

incendios MEYCO ® Fireshield 1350, aporta un grado más elevado<br />

de protección contra el fuego actuando como aislante térmico<br />

de los segmentos de hormigón presentándose como la solución<br />

más efectiva para prevenir el riesgo de incendio en las construcciones<br />

subterráneas.<br />

Previamente al proceso de proyección del mortero de protección<br />

contra el fuego, TST instaló instrumentación de medida para control<br />

de la temperatura en la interfase entre el hormigón del túnel y<br />

el nuevo mortero, mediante una serie de termopares distribuidos<br />

uniformemente a lo largo de los 120 metros elegidos. Además<br />

también se instalaron termopares para controlar la temperatura<br />

de las ménsulas de sujeción del falso techo del túnel. La evolución<br />

de las temperaturas es monitorizada y registrada en la sala<br />

de control del túnel en todo momento durante los ensayos de<br />

incendio.<br />

ENSAYOS<br />

Hasta el momento se han realizado varios ensayos en la zona de<br />

incendio con potencias de hasta 50 MW en periodos de 20 minutos<br />

a una hora con resultados óptimos y sin que las temperaturas<br />

registradas por los termopares situados en la interfase entre el<br />

hormigón del túnel y la nueva protección hayan alcanzado valores<br />

relevantes, quedando constancia de forma evidente que el mortero<br />

es capaz de soportar potencias de fuego muy superiores a las<br />

ensayadas. De hecho la empresa TST se encuentra en la actualidad<br />

ante una campaña de ensayos donde se pretenden alcanzar<br />

potencias de hasta 150 MW.<br />

admixture news <strong>19</strong> 18<br />

Esta protección ignífuga otorga una gran versatilidad al túnel de<br />

ensayos de San Pedro de Anes, por donde ya han pasado diversas<br />

empresas del sector de la Protección contra incendios<br />

(FOGTEC, MARIOFF, TRAFICOM, EUROESTUDIOS, ...), se han<br />

desarrollado proyectos de importante calado a nivel mundial en lo<br />

referente a la PCI en túneles (Soterramiento de la M30, Proyecto<br />

SOLIT) y se ha invertido en la formación de diferentes grupos de<br />

profesionales del sector, como pueden ser Ingenieros de túneles,<br />

bomberos, conductores de autobús, personal de la Escuela Nacional<br />

de Protección Civil y ADIF.


l Estamos presentes en... l<br />

FCC Museo de Colecciones Reales<br />

La obra está situada en el sureste del Palacio<br />

Real, entre los jardines del Campo del<br />

Moro y la Catedral de la Almudena. El museo<br />

albergará diferentes colecciones que<br />

Patrimonio Nacional tiene en la actualidad<br />

en otras ubicaciones. El edifi cio contará con<br />

3 salas de exposición; tendrá una superfície<br />

total construida de 43.000 m 2 distribuidas<br />

en 7 plantas principales en un total de 15,<br />

donde se albergarán:<br />

1. Sala de Tapices.<br />

2. Sala de Esculturas y Pinturas.<br />

3. Sala de Carruajes.<br />

El conjunto de todas las colecciones constituye<br />

uno de los patrimonios museísticos<br />

más importantes del mundo. Además el<br />

edifi cio contará con biblioteca y auditorium.<br />

El proyecto de la obra ha sido realizado por<br />

el estudio Tuñón y Mansilla, autores de otros<br />

proyectos relevantes. La obra está siendo<br />

ejecutada por FCC Construcción.<br />

La obra va a constar de tres fases:<br />

1ª fase, comenzó en enero del 2007,<br />

constaba de vaciado y pantallas de<br />

contención y ejecución de muro<br />

perimetral.<br />

Túnel de Vallirana<br />

La variante de la N-340 ha sido ampliamente reclamada en el municipio desde hace más de 20 años porque debe absorber el denso<br />

tráfico que actualmente pasa por el centro de la población. La vía tendrá cuatro carriles y 1,5 kilómetros de longitud, de los cuales 1,1<br />

son en forma de dos túneles, uno por cada sentido de circulación.<br />

La localidad de Vallirana se encuentra en el Sureste de la provincia<br />

de Barcelona, en la comarca del Baix Llobregat.<br />

Desde hace muchos años, sus casi 15.000 habitantes soportan el<br />

intenso tráfi co que actualmente pasa por el centro de la población;<br />

la N-340 es actualmente la vía principal del municipio y por ella transitan<br />

a diario hasta 20.000 vehículos (muchos de ellos camiones de<br />

gran tonelaje) lo que supone una pesadilla para conductores y peatones<br />

que soportan semáforos, atascos y los inevitables accidentes,<br />

además de importantes problemas de aparcamiento.<br />

Para aliviar el tráfi co y acabar con los problemas reseñados, se proyectó<br />

y aprobó la reconversión de la N-340 en autovía a su paso<br />

2ª fase: comenzó en enero 2009,<br />

comprende la ejecución de la<br />

estructura en hormigón blanco.<br />

3ª fase: instalaciones, acabados y<br />

fachadas.<br />

De la magnitud de la obra dan idea las siguientes<br />

cifras:<br />

1ª fase, se movieron 230.000 m 3 de<br />

tierra, se emplearon <strong>19</strong>.000 m 3 de<br />

hormigón HA 30 L y 3.500 Tm de<br />

acero.<br />

2ª fase, se movieron 35.000 m 3 de<br />

tierra con un volumen de hormigón<br />

blanco de 43.000 m 3 HA 30 L y<br />

15.000 m 3 de Hormigón gris HA 30 L<br />

con 7.000 Tm de acero.<br />

Uno de los elementos más importantes fue<br />

una losa postesada de 1200 m 2 (700 m 3<br />

de hormigón HA 40 L blanco), que se hormigonó<br />

de manera continuada para evitar<br />

juntas de obra.<br />

Todos los hormigones se fabrican desde la<br />

planta de HYMPSA (Hormigones y Morteros<br />

Preparados, S.A.) ubicada en Vicálvaro<br />

(Madrid), con distintos aditivos de <strong>BASF</strong><br />

CC <strong>España</strong> S.L. en función de los requerimientos<br />

en la ejecución de la obra.<br />

En la actualidad se está ejecutando la estructura<br />

del museo con hormigón blanco<br />

tipo HA 30 L. Para algunos elementos estructurales<br />

de especial complicación y con<br />

muy exigentes requisitos de acabado ha<br />

habido que desarrollar hormigón blanco autocompactante.<br />

por Vallirana entre las localidades<br />

de Cervelló y Pallejà. La<br />

construcción de la Variante de<br />

Vallirana, que incluía la ejecución<br />

de 2 túneles bajo el casco<br />

urbano, se inició en 2004, pero<br />

poco después, se detectaron<br />

defi ciencias geotécnicas que<br />

obligaron a paralizar y modifi -<br />

car el proyecto.<br />

El pasado mes de febrero,<br />

cinco años después y tras un<br />

Para la fabricación de estos hormigones<br />

se utilizan los aditivos GLENIUM C 355,<br />

GLENIUM C 303 SCC y BETTORETARD.<br />

El cemento es BL II A- L 42.5 R, fabricado<br />

por Cementos Portland Valderrivas en la<br />

fábrica del Alto (Morata de Tajuña).<br />

Para la fabricación de estos hormigones se<br />

emplea un aditivo de la gama GLENIUM,<br />

especialmente diseñado para este tipo de<br />

hormigones así como un aditivo retardante<br />

incoloro, BETTORETARD, para controlar<br />

el mantenimiento de consistencia sobre<br />

todo durante el periodo estival.<br />

Ha sido necesario diseñar hormigones<br />

especialmente formulados para obtener<br />

acabados superfi ciales con fuertes requerimientos<br />

estéticos, por tratarse generalmente<br />

de elementos vistos (hormigón<br />

arquitectónico). Por este motivo FCC nos<br />

exigió un desencofrante de altas prestaciones,<br />

y utilizando el RHEOFINISH 217<br />

se han conseguido los buenos acabados<br />

requeridos en la obra.<br />

13<br />

admixture news <strong>19</strong> 18


14<br />

l Estamos presentes en... l<br />

exhaustivo estudio<br />

del subsuelo de la<br />

zona, se han reiniciado<br />

los trabajos<br />

de excavación de<br />

los dos túneles, que<br />

ahora tendrán una<br />

longitud de 1.400<br />

metros (300 metros<br />

más que en el proyecto<br />

inicial al discurrir<br />

a mayor profundidad)<br />

y deberán<br />

ser excavados con<br />

medios mecánicos. El proyecto incluye además varias obras de fábrica<br />

y enlaces y tiene un periodo de ejecución de 44 meses y un<br />

presupuesto que supera los 120 millones de euros.<br />

La ubicación de los túneles excavados bajo la localidad de Vallirana y la proximidad de cursos fl uviales han condicionado medioambientalmente<br />

la ejecución de las obras por lo que UTE Variante de Vallirana (empresa que ejecuta la obra) ha puesto todos los medios técnicos<br />

para paliar cualquier afección al medio. En este sentido, y para la puesta en obra del hormigón proyectado (uno de los elementos principales<br />

del sostenimiento de los túneles) se está empleando el acelerante de fraguado libre de álcalis y no alcalino MEYCO SA-167 que suministra<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong>. Además, para la elaboración del hormigón proyectado (fabricado en la planta que Hormigones Uniland<br />

ha instalado junto al emboquille de los túneles) se está empleando el aditivo superfl uidifi cante de alto rango GLENIUM TC-1549 lo que<br />

permite reducciones de agua muy importantes y la consecución de resistencias a compresión muy elevadas. <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />

<strong>España</strong> aporta también a UTE Variante de Vallirana y Hormigones Uniland su experiencia y asesoramiento técnico, y suministra todos los<br />

aditivos para la fabricación y puesta en obra tanto de los hormigones convencionales como de los que requieren unas características y<br />

propiedades especiales.<br />

Los productos <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong><br />

en la construcción del AVE<br />

Los productos de <strong>BASF</strong><br />

<strong>Construction</strong>s <strong>Chemicals</strong><br />

están siendo utilizados en la<br />

construcción de la Línea de<br />

Alta Velocidad que va desde<br />

Madrid y Barcelona hasta la<br />

frontera francesa. Concretamente,<br />

en el tramo Vilademuls-Pontós,<br />

en la provincia<br />

de Girona, que tiene<br />

una longitud total de 5,6 km<br />

y discurre por los términos<br />

municipales de Vilademuls,<br />

Bàscara y Pontós.<br />

El trazado cuenta con tres<br />

viaductos sobre el río Fluvià. La mitad del tramo discurrirá soterrado<br />

a través del túnel de Les Cavorques, que tiene una longitud<br />

total de 2.939 m. De éstos, 2.790 m se han realizado mediante<br />

excavación en mina, y los 149 m restantes corresponden a los<br />

falsos túneles situados en las bocas de entrada y salida, cuyo<br />

objetivo es minimizar el impacto medioambiental de la nueva infraestructura.<br />

Este tramo está siendo construido por la UTE Vilademuls formada<br />

por FCC y Serviá Cantó. Debido al gran volumen de hormigón del<br />

proyecto, la UTE decidió montar una planta de hormigón propia.<br />

Uno de los aditivos utilizados es GLENIUM TC 1323, que se usa<br />

para los hormigones de alta resistencia inicial (trepas de las pilas<br />

de viaductos, revestimiento del túnel y falso túnel). En hormigones<br />

admixture news <strong>19</strong> 18<br />

convencionales, este aditivo se usa<br />

en sinergia con el MELCRET 693.<br />

El mismo superfl uidifi cante se usa<br />

con el hormigón proyectado acompañado<br />

del Delvo Stabilizer E, para<br />

poder ser puesto en obra tras los<br />

largos tiempo de espera que suele<br />

haber en la ejecución de túneles.<br />

De esta manera se consigue acometer<br />

la fabricación de todos los<br />

hormigones de la obra con tres<br />

aditivos.


l Hablando claro l<br />

Aporte de la Tecnología a los<br />

cambios de mercado<br />

Desde <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> podemos decir con orgullo y<br />

cifras en la mano que en 2009 nuestra posición en el mercado<br />

ha mejorado significativamente y que la mayoría del hormigón suministrado<br />

en <strong>España</strong> lleva nuestros productos. La gama de los<br />

superfluidificantes GLENIUM -tanto SKY, ACE como TC- se ha<br />

convertido en una referencia en el mercado de la construcción; de<br />

hecho, en relación con el desarrollo del mercado de esta gama de<br />

productos, se ha vendido más en 2009 que en 2008. Eso significa<br />

que apostamos por la tecnología y por la profesionalidad.<br />

De cara al 2010 y años sucesivos tenemos claro el camino y vamos<br />

a apostar por él. Disponemos de la tecnología en nuestra mano,<br />

<strong>BASF</strong> es el principal fabricante de policarboxilato en el mundo y no<br />

sólo es la primera compañía química mundial, es también la más<br />

valorada en las categorías de producto, servicio, competitividad y<br />

calidad de gestión. Pero desde <strong>España</strong> tenemos claro que así sólo<br />

no vamos a conseguir ganar cuota de mercado ni satisfacer a nuestros<br />

clientes sino que es con soluciones que estén muy orientadas<br />

hacia el mercado español y que sean diferenciadoras del resto de<br />

competidores del mercado.<br />

Tener toda la cadena de valor integrada, desde la propia materia<br />

prima hasta la puesta en obra nos permite tener un campo de visión<br />

muy amplio, lo que nos fortalece enormemente a la hora de<br />

dar soluciones.<br />

El camino es lento pero imparable. La gran aportación tecnológica<br />

de <strong>BASF</strong> desde la compra a DEGUSSA de nuestra unidad de negocio<br />

en 2006, sumada a la gran profesionalidad del equipo humano<br />

que ya conocía y dominaba el mercado, crea una combinación explosiva<br />

que nos hace sólidos y nos empuja a seguir profesionalizando<br />

el mercado. No olvidemos que quien siempre ha apostado por<br />

la tecnología y la innovación hemos sido nosotros; <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />

<strong>Chemicals</strong> nunca apostará por otro camino que no sea éste,<br />

que nos ha hecho más grandes, más fuertes y más respetados y<br />

eso para <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> es ley.<br />

En <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> no nos cabe ninguna duda en la<br />

apuesta por la profesionalidad y la tecnología, nuestro trabajo es<br />

llevar y aplicar la tecnología a la obra; por suerte la mayor parte del<br />

Ferran Casaus<br />

Jefe de Ventas<br />

<strong>Admixture</strong> Systems <strong>España</strong><br />

Según los grandes gurús y triunfadores en cualquier época de crisis, las oportunidades aparecen a partir<br />

de nuevas demandas generadas por nuevas condiciones de mercado, denominadas como un océano azul,<br />

fuera del océano rojo del mercado conocido donde la competencia es feroz. Para poder pasar de una oportunidad<br />

a una realidad existen varias formas de conseguirlo, pero estaremos de acuerdo en que el ingenio,<br />

el tesón, la imaginación y el aporte de nuevas tecnologías forman parte de esa mezcla mágica que nos<br />

permite avanzar a pasos agigantados en épocas de crisis.<br />

¿Cómo en un mercado tan competitivo y que ha disminuido su actividad en cifras alarmantes es posible<br />

resurgir y fortalecer el posicionamiento en el mercado? Pues es muy sencillo y a la vez muy complicado, no<br />

cabe más que REINVENTARSE. Es evidente que con la misma tecnología, con los mismos productos en el<br />

mercado, es imposible aguantar un escenario tan crítico e inestable como el actual. Es cuestión de tiempo<br />

que las empresas que no se orienten hacia esa dirección estén mal enfocadas poniendo en riesgo su supervivencia;<br />

de hecho cada minuto que pasa equivale a menos tiempo de vida y salud, eso es indiscutible.<br />

mercado nos apoya y eso nos da valor y empuje para seguir por<br />

ese camino. Estamos ahora mismo quizás en el momento creativo<br />

más álgido en la compañía y eso se transformará en realidades a<br />

muy corto plazo; de hecho, ya hemos introducido una nueva familia<br />

de Gleniums en el mercado con muy buena acogida en el sector,<br />

la familia de los GLENIUM C. Pero eso sólo es la punta de lanza<br />

porque detrás vienen más productos diferenciadores ya que sólo<br />

con el dominio y conocimiento de las materias primas es posible<br />

“innovar”.<br />

Así pues, desde <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> el mensaje al mercado<br />

es claro y cristalino, SÍ a la profesionalización, SÍ a la tecnología,<br />

SÍ al soporte técnico en obra (ninguna otra empresa del sector<br />

tiene más ni mejores profesionales en la calle), SÍ al rigor y NO a<br />

las subastas, NO a las trampas y NO a seguir usando las mismas<br />

materias primas de tecnología limitada y de generaciones pasadas<br />

en la producción de hormigón.<br />

15<br />

admixture news <strong>19</strong> 18


l Acerca de Tecnología l<br />

Valorización de subproductos en Europa en el<br />

sector del hormigón y cemento<br />

GLENIUM SKY es la herramienta clave para alcanzar los retos de sostenibilidad y calidad que exige el sector<br />

Valorizar signifi ca dar utilidad a un subproducto o residuo que de<br />

otro modo debería ser destruido sin aportar ningún valor o contribución<br />

a la sociedad, contribuyendo así al desarrollo sostenible y,<br />

no debe olvidarse, también económico. Pero la percepción social<br />

acerca del sector español de la construcción es muy negativa en<br />

este aspecto. La construcción, para la gran mayoría de la masa social,<br />

se percibe como un sector muy poco sensibilizado con la sostenibilidad,<br />

que consume una alta cantidad de recursos naturales,<br />

que daña el paisaje, que genera muchos residuos y que contribuye<br />

signifi cativamente en la emisión de gases de efecto invernadero.<br />

<strong>España</strong> no representa el mejor ejemplo en cuanto a valorización<br />

de subproductos y residuos para el sector de la construcción y<br />

en particular en la producción de cemento y hormigón. Y aunque<br />

es cierto que durante los últimos años se han conseguido importantes<br />

avances en esta dirección, <strong>España</strong> sigue estando muy lejos<br />

de la tendencia general de Europa, encabezada por países como<br />

Bélgica, Holanda y Alemania.<br />

Podría afi rmarse que los últimos años de gran bonanza de la construcción,<br />

aunque muy productivos para la economía, han representado<br />

un obstáculo para incorporar nuevas tendencias y prácticas<br />

más sostenibles y efi cientes dentro del sector. En un mercado dirigido<br />

por los grandes volúmenes y el oportunismo, no ha sido del<br />

interés de nadie pensar en otra cosa que no sea productividad al<br />

mínimo coste. Pero los tiempos han cambiado y el mercado de la<br />

construcción está transformándose. Recortados severamente los<br />

volúmenes, se requieren estrategias más sólidas para afrontar el<br />

futuro con garantías, y la calidad y el desarrollo sostenible son sin<br />

duda los ejes directores. Existen, además, otros factores que puede<br />

justifi car el porqué <strong>España</strong> está en la cola de Europa en cuanto<br />

a revalorización de residuos y desarrollo sostenible en construcción:<br />

ausencia de normativas que promuevan estas prácticas, falta<br />

de soporte por parte de la Administración, rechazo social o incluso<br />

dentro del propio sector (siempre injustifi cado), poca concienciación,<br />

insufi ciente comunicación dentro de la misma cadena de valor<br />

del sector…<br />

A pesar de lo expuesto, en <strong>España</strong> tenemos ejemplos exitosos<br />

acerca de la incorporación de prácticas más sostenibles dentro de<br />

la dinámica habitual del sector del hormigón y del cemento, como<br />

por el ejemplo el uso de agua reciclada para la fabricación de hormigón<br />

de planta, que puede considerarse como una tendencia ya<br />

consolidada (por lo menos en ciertas Comunidades Autónomas).<br />

Sin embargo, acerca del uso masivo de adiciones, empleo de áridos<br />

reciclados y uso de combustibles alternativos, <strong>España</strong> está<br />

muy por debajo de la tendencia general de Europa a pesar de disponer<br />

de todos los medios y recursos para promocionar y consolidar<br />

estas prácticas con éxito.<br />

16<br />

admixture news <strong>19</strong><br />

Uso de adiciones en la producción de cemento<br />

En la fabricación de cemento se valorizan productos como las cenizas<br />

volantes, las escorias o el fi ller calizo que son subproductos<br />

de otros procesos industriales. En <strong>España</strong> el uso de adiciones en la<br />

fabricación de cemento es una realidad desde hace mucho tiempo.<br />

Sin embargo, observando la situación en otros países europeos,<br />

se concluye que el uso de adiciones en <strong>España</strong> podría ser potencialmente<br />

mayor para contribuir positivamente en el desarrollo<br />

sostenible del sector.<br />

Los aditivos químicos para hormigón son sin duda la herramienta<br />

clave para entender la posibilidad de usar cementos con mayor<br />

contenido de adición sin repercutir negativamente en las prestaciones,<br />

calidad y durabilidad del hormigón. El uso adecuado de<br />

aditivos superplastifi cantes de alto rango GLENIUM SKY de <strong>BASF</strong><br />

<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> permite la producción de hormigones<br />

convencionales con óptima trabajabilidad y baja relación agua/cemento<br />

para garantizar con creces la calidad especifi cada usando<br />

cementos mucho más amigables para el medio ambiente (al mismo<br />

tiempo que más económicos). Las experiencias previas en la<br />

gran mayoría de países de Europa corroboran esta afi rmación.<br />

Resistencia compresión, MPa<br />

35<br />

30<br />

25<br />

20<br />

15<br />

10<br />

5<br />

0<br />

1 día<br />

Pere Borralleras<br />

Director Marketing<br />

<strong>Admixture</strong> Systems Iberia<br />

285 kg/m 3 CEM II A/V Aditivo plastifi cante convencional<br />

285 kg/m 3 CEM II B/LL Aditivo plastifi cante convencional<br />

3 días 7 días 28 días<br />

Evolución de resistencias a compresión para un hormigón convencional HA-25/B,<br />

fabricado con CEM II/A + aditivo plastifi cante y fabricado con CEM II/B + GLENIUM<br />

SKY (con la misma cantidad de cemento).<br />

Debemos aceptar que técnicamente se dispone de todo lo necesario<br />

para potenciar el uso de cementos con mayor contenido de<br />

adición en la industria del hormigón preparado, y que únicamente<br />

se precisa del empuje y la voluntad del propio sector para hacer<br />

realidad en <strong>España</strong> esta tendencia ya consolidada en la mayoría de<br />

países europeos (donde se ha demostrado su aportación sobre la<br />

rentabilidad y sostenibilidad).


Utilización de combustibles alternativos para la fabricación de cemento en Europa<br />

Uso de combustibles alternativos<br />

La valorización de residuos como combustibles para la fabricación<br />

de cemento es una actividad creciente en casi todo el mundo,<br />

pero si se comparan estadísticas, <strong>España</strong> aparece de nuevo en la<br />

cola de Europa. En países como Alemania, Suecia, Noruega o los<br />

Países Bajos, la utilización de combustibles alternativos en la producción<br />

de cemento supera el 40%. En <strong>España</strong>, aun está por<br />

debajo del 10%.<br />

La valorización de residuos en la fabricación de cemento para obtener<br />

nuevas fuentes de energía representa un ahorro de CO 2 además<br />

de una contribución social en la gestión de residuos. En 2006,<br />

en Europa se ahorraron 5 millones de toneladas de combustible<br />

ordinario gracias al uso de combustibles alternativos. Estos combustibles<br />

alternativos son residuos industriales y urbanos que pueden<br />

ser procesados en las fábricas de cemento como combustible.<br />

De no usarse, estos residuos deberían ser de todos modos<br />

tratados en centrales incineradoras, emitiendo igualmente CO 2 y<br />

consumiendo energía exclusivamente para destruir un residuo que<br />

puede ser empleado de forma efi ciente en otros procesos, como<br />

por ejemplo en la fabricación de cemento.<br />

El escenario entonces aparece claro: el uso de combustibles alternativos<br />

en la fabricación de cemento evita que estos residuos<br />

sean quemados sin ninguna otra fi nalidad en las plantas de incineración,<br />

dando una aplicación al residuo en cuestión (revalorización<br />

de residuos). Además, el uso de combustibles alternativos mejora<br />

la efi ciencia energética del proceso porque ahorra consumo de fuel<br />

o carbón (combustibles convencionales) y está completamente en<br />

línea con el desarrollo sostenible.<br />

En <strong>España</strong> se emplearon en el 2008 unas 390.000 Tn de combustibles<br />

alternativos para la fabricación de cemento, equivalente<br />

a 172.000 Tn de petróleo, que aportaron un ahorro energético<br />

equivalente al consumo anual de 240.000 hogares. Pero a pesar<br />

de estos datos, como se ha dicho <strong>España</strong> es el país europeo que<br />

menos aprovecha los combustibles alternativos, si bien es cierto<br />

que la tendencia crece durante los últimos años aunque de forma<br />

desigual entre Comunidades Autónomas.<br />

En países con grandes cuotas de utilización de combustibles alternativos<br />

se ha comprobado y demostrado su viabilidad técnica<br />

al mismo tiempo que se ha aumentado el uso de adiciones en los<br />

cementos, confi rmando que el desarrollo sostenible del sector permite<br />

potenciar ambas direcciones de forma simultánea manteniendo<br />

los estándares de calidad exigidos pero de una forma mucho<br />

más efi ciente (energética y económicamente) y respetuosa con el<br />

medioambiente.<br />

Los avances en la tecnología de los aditivos químicos para hormigón<br />

están jugado un papel destacado en el desarrollo sostenible<br />

del sector porque la ingeniería de polímeros permite adaptar y optimizar<br />

la compatibilidad cemento-aditivo en función de la composición<br />

del cemento y de las prestaciones exigidas, con independencia<br />

del tipo de combustible usado y con mayores contenidos de<br />

adición en el cemento. Por este motivo, <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />

está basando su estrategia en el “diseño personalizado” de<br />

aditivos superplastifi cantes GLENIUM SKY para ofrecer la óptima<br />

compatibilidad con los materiales específi cos usados para la producción<br />

de hormigón (cemento y arenas, especialmente).<br />

El diseño personalizado de aditivos es posible gracias a los avances<br />

en el campo de la nanotecnología que han permitido conocer<br />

aspectos fundamentales acerca de la interacción cemento-aditivo<br />

y su relación con la estructura molecular de los policarboxilatos.<br />

Este conocimiento adquirido (desarrollado por los equipos de I+D<br />

de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>), acompañado de los avanzados<br />

recursos para la síntesis química de que dispone la compañía<br />

química líder en el mundo, es lo que permite el diseño de aditivos<br />

específi cos para satisfacer prácticamente cada situación particular.<br />

Planta química de <strong>BASF</strong> en Ludwigshafen (Alemania)<br />

17<br />

admixture news <strong>19</strong>


l Acerca de Tecnología l<br />

Empleo de áridos reciclados en la producción de hormigón<br />

Los residuos de construcción y los escombros de demolición (RDC)<br />

constituyen cada día un problema más importante en nuestra sociedad.<br />

La gestión de estos residuos en vertederos autorizados<br />

para su destrucción es indudablemente una práctica nada productiva<br />

y anti-ecológica. Por este motivo, la reutilización (valorización)<br />

de los residuos de demolición como árido para la producción de<br />

hormigón es una práctica creciente en toda Europa.<br />

Desde el año 2001, en el que se publicó el Plan Nacional de Residuos<br />

de Construcción y Demolición (PNRCD) 2001-2006, se<br />

está impulsando la utilización de estos residuos ya que uno de los<br />

objetivos que se plantearon en este plan era alcanzar un nivel de<br />

reciclaje de, al menos, el 60% de los RCD en el año 2006. Lejos<br />

de esta cifra, y a pesar de disponer fi nalmente de normas que regulen<br />

su uso, la cuota de reciclaje actual en <strong>España</strong> se estima por<br />

debajo del 20%, y su aplicación en hormigones es prácticamente<br />

insignifi cante, siendo la eliminación en vertederos el destino más<br />

frecuente de los RCD.<br />

En el conjunto de la Unión Europea se recicla alrededor del 35%<br />

de los residuos de construcción y demolición. Los países pioneros<br />

en el reciclaje de RDC son Holanda, que recicla el 95% del total<br />

de RDC, Inglaterra, con el 45%, y Bélgica con un 87% de reciclaje,<br />

donde un 17% se utiliza como árido para la fabricación de hormigón.<br />

En <strong>España</strong> en el año 2001 se reciclaba menos de un 10% del<br />

total de residuos procedentes de construcción y demolición. En el<br />

año 2003 se alcanzó la cifra del 10%, utilizándose estos residuos<br />

recuperados como material de relleno y sub-base de carreteras, y<br />

aunque es cierto que durante los últimos años el consumo de árido<br />

reciclado para la producción de hormigón ha experimentado<br />

un lento pero constante crecimiento, <strong>España</strong> sigue estando en la<br />

cola de Europa en este aspecto.<br />

Actualmente, del total de toneladas de árido que se extraen anualmente<br />

en <strong>España</strong>, más del 60% se destina a la fabricación de<br />

hormigón y asfalto. La reutilización de RCD como árido reciclado<br />

para la fabricación de hormigón estructural en un porcentaje del<br />

20% permitiría ahorrar la extracción de cerca de 8 millones de<br />

toneladas anuales de piedra de las canteras, con las consecuentes<br />

ventajas tanto ambientales (menor acumulación de residuos,<br />

sostenibilidad, reducción del impacto paisajístico), sociales (reducción<br />

de la acumulación en vertederos) y económicas (costes<br />

derivados de la acumulación y tratamiento de residuos).<br />

La edición vigente de la Instrucción EHE contempla el uso de<br />

árido reciclado en el hormigón estructural, validando su empleo<br />

y regulando el uso para preservar y garantizar en cualquier caso<br />

la calidad del hormigón especifi cada. Además, existen productores<br />

que comercializan estos áridos y que trabajan intensamente<br />

para promocionar su producto. Y adicionalmente, existe la tecnología<br />

necesaria para permitir el uso sin reservas de los áridos<br />

reciclados para la producción de hormigón dentro del marco que<br />

permite la EHE.<br />

Unos de los problemas que plantea el uso del árido reciclado<br />

en hormigón es su mayor demanda de agua (que reduce<br />

resistencias) y su elevada absorción (que limita el mantenimiento<br />

de consistencia en el tiempo), pero ambos problemas son<br />

18<br />

admixture news <strong>19</strong><br />

Planta de producción de áridos de reciclado a partir de residuos y escombros de<br />

construcción<br />

fácilmente solucionables si se emplean los aditivos superplastifi -<br />

cantes de alto rango GLENIUM SKY, que permiten fabricar hormigones<br />

de consistencia fl uida y líquida (que solucionan el problema<br />

de la pérdida prematura de cono durante el transporte a obra) y<br />

con bajas relaciones agua/cemento para compensar el incremento<br />

de demanda de agua del árido reciclado (aportando resistencia<br />

y durabilidad). <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> dispone de varias<br />

referencias en <strong>España</strong> que demuestran el exitoso empleo del árido<br />

reciclado en el hormigón gracias a la aportación de los aditivos<br />

químicos.<br />

De nuevo, <strong>España</strong> dispone de todo lo necesario a nivel tecnológico<br />

para alcanzar los niveles de utilización de árido reciclado<br />

de países como Bélgica y Holanda, y solamente se requiere del<br />

sufi ciente soporte de la Administración y de una mayor concienciación<br />

medioambiental, tanto del sector como de la propia<br />

sociedad.<br />

La importación de tendencias: el futuro del sector de la<br />

construcción español<br />

Europa debe ser un refl ejo para el sector español de la construcción,<br />

que necesita transformar un mercado basado en los<br />

grandes volúmenes hacia un mercado basado en la calidad, la<br />

productividad y la sostenibilidad. La utilización de áridos reciclados,<br />

el mayor empleo de adiciones y el uso masivo de combustibles<br />

alternativos en los cementos son algunos ejemplos de prácticas<br />

totalmente consolidadas en la mayoría de países europeos<br />

pero que en <strong>España</strong>, por diversos motivos, aun se encuentran en<br />

un estado embrionario. Se trata simplemente de adaptar localmente<br />

lo que en otros países se ha confi rmado como una práctica<br />

habitual y contrastada. De este modo, el mercado español<br />

de la construcción podrá avanzar hacia la dirección que irremediablemente<br />

deberá tomar para crecer en estos tiempos difíciles.<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, con sus aditivos superplastifi cantes<br />

de alto rango GLENIUM SKY y su experimentado equipo técnico,<br />

dispone de la herramienta clave para aportar innovación y<br />

sostenibilidad a la industria del hormigón y del cemento, contribuyendo<br />

así en la adaptación del sector para afrontar el futuro con<br />

garantías de éxito.


l Nuestro compromiso... l<br />

Nuestro compromiso…<br />

con la innovación<br />

Innovación es la palabra más pronunciada en estos tiempos<br />

de crisis. Innovación para diferenciarse, innovación para<br />

desarrollar nuevas tendencias, innovación para preparar el<br />

futuro… y en defi nitiva, innovación para poder seguir adelante.<br />

Pero innovar no resulta una tarea fácil. Requiere disponibilidad<br />

de recursos, mentalidades abiertas, un buen conocimiento<br />

y percepción del mercado y visión futurista, además de<br />

un cierto atrevimiento y, como no, capacidad para asumir riesgo.<br />

Promover la innovación creada puede resultar más difícil incluso<br />

que el propio desarrollo en sí del nuevo producto o solución.<br />

En el sector de la construcción tenemos varios ejemplos<br />

que validan esta afi rmación, como por ejemplo los hormigones<br />

autocompactantes o el hormigón de alta resistencia, completamente<br />

desarrollados a nivel tecnológico pero con una muy pobre<br />

penetración en el mercado. En defi nitiva, crear innovación<br />

sin los adecuados mecanismos de penetración al mercado resulta<br />

una maniobra completamente estéril. De este modo, es<br />

preciso crear entornos favorables que ayuden a promocionar<br />

las nuevas ideas y soluciones, y es demostrado que la colaboración<br />

entre empresas que actúan en la cadena de valor de un<br />

mismo mercado es la solución más efi ciente para lograr el éxito.<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, empresa de reconocido espíritu<br />

innovador y líder en el sector de los aditivos para hormigón,<br />

participa activamente en diversos foros multi-empresariales que<br />

desarrollan y promueven nuevas soluciones y tendencias para el<br />

mercado de la construcción. La Cátedra con la Universidad Politécnica<br />

de Catalunya (UPC) y el Centro Tecnológico de la Construcción<br />

IMAT son ejemplos destacados.<br />

Cátedra con la Universidad Politécnica de Catalunya<br />

El grupo Ciments Molins y <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />

<strong>Chemicals</strong> renovaron a principios<br />

del presente año la Cátedra con la<br />

Universidad Politécnica de Catalunya,<br />

después de un periodo inicial de tres<br />

años en el que se han realizado numerosas<br />

actividades para promover la innovación. Está prevista la<br />

incorporación inmediata en la Cátedra de otras dos empresas<br />

de reconocimiento contrastado: una ingeniería y una empresa<br />

constructora. De este modo, se creará un foro multi-empresarial<br />

que acogerá todas las fi guras participantes en la cadena de va-<br />

Pere Borralleras<br />

Director Marketing<br />

<strong>Admixture</strong> Systems Iberia<br />

lor del mercado de la construcción (desde el proyectista hasta<br />

el constructor), con la fi nalidad de crear cambios de tendencias<br />

enfocados en la utilización de soluciones y sistemas más sostenibles,<br />

duraderos y fi ables para el sector de la construcción.<br />

Además de las empresas que participan directamente, la Cátedra<br />

goza de la participación de un Consejo Asesor formado por diferentes<br />

personalidades de alto reconocimiento dentro del sector.<br />

IMAT –<br />

Centro Tecnológico<br />

de la Construcción<br />

IMAT es un Centro Tecnológico de la Construcción con sede<br />

en Barcelona que está formado por un conjunto de empresas<br />

(incluido <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>) que desarrollan actividades<br />

diversas dentro del sector de la construcción. IMAT es,<br />

entonces, otro ejemplo de foro multi-empresarial que desarrolla<br />

y promueve innovación de forma más efectiva de lo que podría<br />

esperarse con cualquier empresa de forma individual y aislada.<br />

IMAT ha desarrollado y patentado un sistema de construcción<br />

industrializada que permite montar, y también<br />

desmontar para volverlo a montar en otra ubicación,<br />

un edifi cio mediante el ensamblaje de módulos<br />

individuales fabricados con la utilización de hormigón de alta resistencia<br />

con fi bras, y que en breve será utilizado en un proyecto real.<br />

La participación de las empresas en estos foros multi-empresariales<br />

es sin duda la clave para acelerar el desarrollo y la penetración<br />

de la innovación en el mercado de la construcción, un sector de<br />

carácter fuertemente conservador. <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />

sigue activamente implicado en estas iniciativas con el fi rme convencimiento<br />

de que el trabajo que se realiza en estos foros es la<br />

base para defi nir las tendencias futuras del sector de la construcción<br />

en cuanto al uso de nuevos sistemas y nuevas soluciones, y<br />

en defi nitiva, para aportar innovación para una construcción más<br />

sostenible, productiva, durable y funcional.<br />

<strong>19</strong><br />

admixture news <strong>19</strong> 18


20<br />

l Acerca de Legislación l<br />

Marcado CE y la nueva norma EN 934-1<br />

Dentro del marco normativo de la hoy Unión Europea, el 11 de febrero<br />

de <strong>19</strong>89 se publicó la directiva del consejo 89/106/CEE relativa<br />

a la aproximación de las disposiciones legales, reglamentarias<br />

y administrativas de los estados miembros sobre los productos de<br />

construcción.<br />

El objetivo de esta Directiva es garantizar que las obras de construcción<br />

y de ingeniería civil se proyecten y ejecuten de forma que no<br />

comprometan la seguridad de las personas, los animales domésticos<br />

y los bienes, al tiempo que se respeten otros requisitos esenciales<br />

en interés del bienestar general tales como la salud, la durabilidad, el<br />

ahorro de energía, la protección del medio ambiente, aspectos de la<br />

economía y otros aspectos importantes de interés público.<br />

La directiva se aplica a los productos destinados a incorporarse<br />

permanentemente a las obras de construcción.<br />

Así pues, los productos de construcción solo podrán comercializarse<br />

si son idóneos para el uso al que se destinan.<br />

Para establecer una base de confi anza en la aptitud de los productos<br />

producidos en los diferentes estados miembros y con el<br />

fi n de lograr el mayor benefi cio posible para el libre comercio en<br />

el mercado interior único, de proporcionar el acceso al mercado<br />

al mayor número posible de fabricantes, de garantizar el mayor<br />

grado posible de transparencia del Mercado y la libre circulación<br />

de productos, se determinó la creación de los organismos europeos<br />

de normalización que son el CEN (Comité Europeo de<br />

Normalización) y el CENELEC (Comité Europeo de Normalización<br />

Electrotécnica) y más recientemente el ETSI (Instituto Europeo de<br />

Normas de Telecomunicaciones).<br />

Estos comités están formados por expertos técnicos así como<br />

federaciones de negocios, consumidores y otras organizaciones<br />

sociales y su objetivo es la emisión de las llamadas Normas<br />

Armonizadas. Su elaboración comprende un proceso transparente y<br />

abierto para lograr un consenso entre todas las partes interesadas.<br />

El cumplimiento de estas normas supone que un producto determinado<br />

tenga “presunción de conformidad” con los requisitos<br />

esenciales que marca la correspondiente Directiva Europea. Esta<br />

presunción de conformidad es lo que permite que un producto<br />

pueda circular libremente dentro del Mercado de la Unión Europea<br />

y que se manifi esta físicamente con el Marcado CE.<br />

Pueden llevar el marcado CE los productos de construcción conformes<br />

a las normas nacionales que sean trasposición de las normas<br />

armonizadas.<br />

admixture news <strong>19</strong> 18<br />

Una Norma pasa a considerarse Armonizada<br />

desde el momento de su publicación<br />

en el DOUE (Diario Ofi cial de la Unión<br />

Emilio Romo<br />

Responsable Control de Calidad<br />

<strong>Admixture</strong> Systems<br />

Europea) y se establece un período para que los estados miembros<br />

adopten las normas como normas nacionales y suprimir las<br />

que sean contradictorias.<br />

Cuando se trata de una revisión de una norma armonizada ya<br />

existente normalmente existe un período de coexistencia de ambas<br />

versiones, quedando fi jada una fecha límite de uso de la versión<br />

antigua.<br />

En <strong>España</strong>, por ejemplo, la trasposición de las normas armonizadas<br />

se recoge en el B.O.E. (Boletín Ofi cial del Estado) y se referencia<br />

su uso en diversos reglamentos como la EHE/08 Instrucción<br />

de Hormigón Estructural.<br />

En Basf <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, <strong>Admixture</strong> Systems, las normas<br />

armonizadas que regulan el marcado CE de la mayor parte de<br />

nuestros productos son:<br />

EN 934-2:2009 Aditivos para hormigones morteros y pastas–<br />

Parte 2: Aditivos para hormigón. Defi niciones, requisitos,<br />

conformidad, marcado y etiquetado.<br />

Fecha de aplicabilidad como norma europea armonizada:<br />

01.03.2010<br />

Fecha fi nalización coexistencia con versión anterior: 01.03.2011<br />

Aplicación del marcado CE en Basf C.C. Iberia desde<br />

09.05.2003<br />

EN 934-3:2009 Aditivos para hormigones morteros y pastas –<br />

Parte 3: Aditivos para morteros para albañilería. Defi niciones,<br />

requisitos, conformidad, marcado y etiquetado.<br />

Fecha de aplicabilidad como norma europea armonizada:<br />

01.05.2010<br />

Fecha fi nalización coexistencia con versión anterior: 01.05.2011<br />

Aplicación del marcado CE en Basf C.C. Iberia desde<br />

21.07.2008<br />

EN 934-4:2009 Aditivos para hormigones morteros y pastas–<br />

Parte : Aditivos para pastas para tendones de pretensado. Defi<br />

niciones, requisitos, conformidad, marcado y etiquetado.<br />

Fecha de aplicabilidad como norma europea armonizada:<br />

01.03.2010<br />

Fecha fi nalización coexistencia con versión anterior: 01.03.2011<br />

Aplicación del marcado CE en Basf C.C. Iberia desde<br />

21.07.2008


EN 934-5:2007 Aditivos para hormigones morteros y pastas–<br />

Parte 5: Aditivos para hormigón proyectado. Defi niciones,<br />

requisitos, conformidad, marcado y etiquetado.<br />

Fecha de aplicabilidad como norma europea armonizada:<br />

01.01.2009<br />

Fecha fi nalización coexistencia con versión anterior: 01.01.2010<br />

Aplicación del marcado CE en Basf C.C. Iberia desde<br />

14.12.2009<br />

En la nueva versión de las normas 934 partes 2, 3, 4 y por extensión<br />

a la parte 5, se hace referencia a los requisitos generales, aplicables<br />

a las categorías de aditivos que se recogen en la norma:<br />

EN 934-1:2008 Aditivos para hormigones morteros y pastas.<br />

Parte 1: Requisitos comunes.<br />

La novedad más destacable de estos requisitos generales es la<br />

que hace referencia al efecto sobre la corrosión cuando los aditivos<br />

se vayan a utilizar en un hormigón, un mortero o en pastas<br />

que contengan metal embebido.<br />

Los requisitos de comportamiento de los aditivos frente a la corrosión<br />

especifi cados en esta norma incluyen dos listas, una denominada<br />

“aprobada” y otra denominada “declarada”, con las<br />

sustancias activas utilizadas en ciertos aditivos. Estas listas están<br />

basadas en la experiencia que demuestra que la utilización de<br />

los aditivos que contienen solamente sustancias de la lista “aprobada”,<br />

no provocan la corrosión del acero embebido. En ciertos<br />

países, los materiales de la lista “declarada” están sujetos a restricciones<br />

nacionales que reglamentan su utilización en determinadas<br />

aplicaciones y deben declararse en el marcado CE. Cloruros y cloro,<br />

de reconocidos efectos negativos sobre la corrosión de las armaduras<br />

no se incluyen en estas listas pues ya está especifi cado<br />

el indicar su contenido en el etiquetado. En general, para que no<br />

exista efecto negativo sobre la corrosión el contenido en cloruro y<br />

cloro total debe ser menor o igual a 0,1%, en cuyo caso pueden<br />

defi nirse como aditivos “sin cloruros”.<br />

Los aditivos que contengan cualquier sustancia que no fi gure en<br />

la lista “aprobada” o en la lista “declarada” se deben ensayar conforme<br />

a la Norma EN 480-14: Aditivos para Hormigones morteros<br />

y pastas. Métodos de ensayo. Parte 14: Determinación del<br />

efecto sobre la susceptibilidad a la corrosión del acero para<br />

armaduras por medio de un ensayo electroquímico potenciostático,<br />

y satisfacer los requisitos de ensayo especifi cados.<br />

Así pues, en la etiqueta del material debe recogerse la información<br />

relativa al “comportamiento a la corrosión” con una, o más,<br />

de las siguientes declaraciones:<br />

Contiene únicamente componentes del Anexo A.1 de<br />

EN 934-1:2008 (Lista “aprobada”)<br />

Contiene los siguientes componentes del Anexo A.2<br />

del a Norma EN 934-1:2008 (Lista “declarada”)<br />

Densidad máxima de corriente…..µA/cm 2 y conforme<br />

con EN 934-1:2008, 5.2<br />

En Basf <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> Iberia estamos trabajando para<br />

adaptar el etiquetado de nuestros productos a los requisitos de<br />

la norma EN 934-1 en cuanto se lleven a cabo las trasposiciones<br />

correspondientes a las normativas nacionales.<br />

21<br />

admixture news news <strong>19</strong> 18


22<br />

l Noticias l<br />

Anja Herb: Buenas tardes, Tilman. Desde el 1 de enero eres el<br />

nuevo director de la división de <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, aunque<br />

has estado familiarizándote con las nuevas tareas desde noviembre<br />

del año pasado. Gracias por encontrar tiempo para hacer esta<br />

entrevista hoy y así poder presentarte personalmente al equipo<br />

global de EB.<br />

Tilman Krauch: Gracias Anja por la oportunidad de estar aquí y<br />

comentar un par de cosas que podrían ser de interés a nuestros<br />

compañeros.<br />

Herb: Mi primera pregunta sería: ¿cuáles son tus impresiones<br />

más signifi cativas después de estas primeras semanas con EB?<br />

Krauch: Defi nitivamente lo que más me ha impresionado es la<br />

gente que he conocido durante las últimas semanas. Me ha impresionado<br />

su actividad, su iniciativa. Sólo considerando las varias<br />

iniciativas, sean estratégicas o de coste, que se han puesto en<br />

marcha en los últimos meses es impresionante lo que se ha logrado.<br />

Todo esto está acompañado de un alto nivel profesional y de<br />

compromiso hacia el cliente. También tengo que decir que este<br />

compromiso con el cliente para que tenga éxito es destacable y<br />

me ha dejado muy impresionado. Además, la industria en si es<br />

muy fascinante. ¿Quién no estaría profundamente impresionado<br />

con los varios proyectos en que estamos involucrados? Con todo<br />

esto, puedo decir que estoy muy emocionado de estar aquí.<br />

Herb: ¿Cuáles son los retos a los que nosotros, el equipo EB, nos<br />

tendremos que enfrentar en el futuro?<br />

Krauch: Por supuesto todos entendemos que el tema de los mercados<br />

es el número uno este año que viene. No tenemos superados<br />

los desafíos de los mercados y nos tendremos que enfrentar<br />

a nuevas difi cultades, sobretodo en Europa y América del Norte,<br />

aunque en Asia podemos percibir que la industria de la construcción<br />

ha pasado por su peor fase y está empezando a mejorar.<br />

Sin embargo, debemos continuar y terminar lo que hemos empezado.<br />

Me refi ero a las iniciativas de efi ciencia que pusimos en<br />

marcha en 2009. Creo que su implementación será una herramienta<br />

importante para ayudarnos a salir de la crisis como un<br />

equipo exitoso.<br />

En referencia a los retos positivos, creo que hay un par de cosas<br />

que vale la pena destacar. Primero, el asunto de la efi ciencia en la<br />

construcción: esto nos dará oportunidades en campos distintos<br />

para combinar soluciones de la cartera de <strong>BASF</strong> y la demanda del<br />

mercado. Y estoy totalmente convencido que si tenemos éxito<br />

en todas estas cuestiones, tendremos unas oportunidades en el<br />

mercado que nos favorecerán de forma muy benefi ciosa.<br />

Herb: Sabemos que para ti los temas de seguridad y salud en<br />

el trabajo son muy importantes. ¿cómo podemos mejorar, como<br />

equipo EB, en este aspecto?<br />

admixture news <strong>19</strong><br />

Entrevista por videoconferencia<br />

con Tilman Krauch.<br />

Director División <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />

Krauch: Si, Anja, para mi la seguridad y salud son temas muy<br />

personales e importantes, sobre todo porque en uno de mis primeros<br />

días en el equipo EB tuvo lugar el Día de Seguridad Global<br />

(Safety Day). Por supuesto no dejaré pasar esta oportunidad sin<br />

dirigirme a nuestros compañeros aquí en Ludwigshafen. La seguridad<br />

es un tema que nos afecta a todos. Sólo se puede mejorar<br />

si todo el mundo trabaja en equipo en relación a este tema. Todos<br />

sabemos que la seguridad lograda como resultado del trabajo en<br />

equipo será de un nivel más alto y más sostenible. Tenemos varios<br />

programas regionales: los EEUU tienen el programa “A Journey<br />

to Excellence”; en Europa tenemos la iniciativa “Sichermacher-<br />

Initiative”; y en Asia existe “Care Campaign”, a la cual yo he contribuido<br />

personalmente.<br />

Todas estas iniciativas regionales forman la base del trabajo de EB<br />

en el área de seguridad. En el futuro, el énfasis será en el intercambio<br />

de “best practice” (la mejor manera) y la contribución que<br />

los equipos puedan ofrecer. Estamos trabajando para establecer<br />

un sistema que otorgue premios para los logros positivos en la<br />

seguridad de EB.<br />

Herb: Una pregunta importante de parte de todos en EB es ¿cuál<br />

será tu forma de abordar las nuevas tareas?<br />

Krauch: La gente que me conoce sabe que estoy a favor de la<br />

comunicación abierta. Me encanta conocer a las personas, verlas<br />

y escuchar directamente lo que les preocupa y cuales son sus<br />

ideas. Creo que las discusiones abiertas son muy importantes<br />

porque de esta manera se ponen todos los aspectos sobre la<br />

mesa y así llegamos a mejores soluciones. También quiero decir<br />

que las buenas decisiones facilitan la implementación rápida<br />

y concisa. Trabajamos en tantas cosas que debemos confi ar en<br />

que la implementación sea correcta. Por otro lado, un tema como<br />

“Work-Life Balance” (combinar el trabajo y la vida personal) es,<br />

para mi, también algo muy importante. Hay muchas prioridades<br />

en nuestras vidas, sean la familia, los amigos o un hobby.<br />

Tenemos que juntar todas nuestras prioridades, tanto personales<br />

como profesionales, y organizarnos de tal manera que podamos<br />

manejar bien todos los temas importantes y que nos permita llevar<br />

una buena vida. Creo que dentro de EB debemos enfocarnos y<br />

concentrarnos en este asunto.<br />

Lo que realmente me gusta utilizar son los medios de comunicación<br />

modernos. Creo que nos permiten interactuar de modo<br />

efi ciente y quiero animar a la gente que me den sus reacciones<br />

de forma directa. Sólo espero que a raíz de esta entrevista tendré<br />

algunas reacciones con que podemos trabajar.<br />

Herb: ¿Y qué va a cambiar en EB bajo tu liderazgo?<br />

Krauch: Pues Anja, eso es muy difícil de contestar pero quiero<br />

comentar que durante mi último trabajo – en el que era responsable<br />

tanto del país como de las funciones de la región - llegué a<br />

conocer una parte de la organización que a veces no se puede ver<br />

bien desde el lado de negocio. Creo que si puedes ver y apreciar<br />

la contribución de esas partes de la organización, ganas en experiencia,<br />

la cual espero que me sirva para contribuir con EB.<br />

Herb: Gracias, Tilman, por esta entrevista y esperamos tener muchas<br />

preguntas y comentarios de nuestros compañeros.<br />

Krauch: Si, esperemos que sí. Gracias Anja, gracias.


l Noticias l<br />

Nueva web monográfi ca sobre hormigón de altas prestaciones<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong>, SL lanza<br />

una web monográfi ca sobre hormigón de altas<br />

prestaciones. Es una web dirigida a todos los agentes<br />

implicados en un proyecto de construcción,<br />

pero fundamentalmente enfocada a promotores y<br />

proyectistas. Desde ella queremos invitar, mediante<br />

ejemplos y referencias de obra, al uso de unas<br />

tecnologías que supondrán un importante avance<br />

en el sector de la construcción, ya que posibilitarán<br />

mejorar la durabilidad de las estructuras, construir<br />

con criterios de sostenibilidad y obtener mayor rentabilidad<br />

a cualquier tipo de construcción: bien sea<br />

por la reducción de tiempos de ejecución y mantenimiento,<br />

bien por la mejora de la habitabilidad.<br />

El Hormigón de Altas Prestaciones es un tipo de<br />

hormigón que reúne diversas cualidades que mejoran<br />

su comportamiento en diferentes facetas con<br />

respecto a un hormigón tradicional. Para ello incorporan<br />

en su formulado aditivos como Glenium ® que le proporcionan<br />

po unas propiedades que lo diferencian del resto proporcionando<br />

valor val añadido al elemento ejecutado con ellos. Se trata de hormigones<br />

que ven mejorado su comportamiento c<br />

en fresco, lo que repercute en su trabajabilidad y colocación<br />

en obra, y su comportamiento en estado endurecido, como pueden ser su ductilidad, su resistencia a<br />

compresión o a fl exión, ampliando las ya de por si importantes aplicaciones del hormigón.<br />

Marcado CE de los productos de<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> ha obtenido la renovación del Marcado<br />

CE de sus productos después de superar las inspecciones<br />

pertinentes realizadas por AENOR durante el mes de diciembre en<br />

los centros de producción de Mejorada del Campo y Palau-solità<br />

i Plegamans. También ha adquirido nuevas certifi caciones para el<br />

Marcado CE de los aditivos para hormigón proyectado, obligatorio<br />

desde enero de 2010 en este tipo de productos.<br />

23<br />

admixture news <strong>19</strong>


24<br />

l Eventos l<br />

Novedades de <strong>BASF</strong> en BAUMA 2010<br />

BAUMA 29ª Feria Internacional de Maquinaria para la Construcción<br />

y de Minería, para vehículos y equipos de la construcción,<br />

se celebró este año desde el <strong>19</strong> hasta el 25 abril de 2010 en la<br />

ciudad alemana de Múnich.<br />

Este año, MEYCO Equipment, una sección clave de MEYCO Global<br />

Undergound <strong>Construction</strong> que forma parte de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />

<strong>Chemicals</strong>, estuvo presente en el Stand 113 en el Hall C3.<br />

Por primera vez en Europa, MEYCO muestra su nuevo robot de<br />

proyección MEYCO Poca para túneles pequeños y medianos.<br />

Esta máquina compacta y fl exible está disponible con alimentación<br />

hidráulica o eléctrica o bien totalmente de<br />

diesel. Incorpora las prestaciones y<br />

propiedades tradicionales, como por<br />

ejemplo el sistema de dosifi cación integrada.<br />

También destaca la máquina de proyección por vía seca MEY-<br />

CO Piccola MS, especialmente diseñada para la proyección de<br />

la membrana impermeable MASTERSEAL 345 de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong><br />

<strong>Chemicals</strong>, y la lámina para soporte preliminar utilizada en<br />

minería MEYCO TSL 865.<br />

La membrana de impermeabilización MASTERSEAL 345 se aplica<br />

entre dos capas de hormigón proyectado o prefabricado, en forma<br />

de sandwich, y proporciona una unión excelente conformando<br />

una única capa como revestimiento fi nal del túnel sin separación<br />

entre la impermeabilización y el revestimiento fi nal debido a que<br />

la adherencia de la membrana posee los mismos valores que la<br />

adherencia entre capas de hormigón.<br />

Nueva cita para el mundo de la construcción en Bilbao<br />

Las modernas instalaciones de BEC, Bilbao Exhibition Centre, fue<br />

el escenario de una nueva edición de la feria Construlan del 14 al<br />

17 de abril de 2010, un evento de referencia entre los sectores de<br />

la Construcción, Equipamiento e Instalaciones.<br />

Como cada año, esta nueva edición fue una gran oportunidad<br />

para mostrar y conocer los productos más innovadores, ofrecer<br />

servicios y estrechar relaciones comerciales. Es aquí donde <strong>BASF</strong><br />

<strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong> aprovechó la ocasión para dar<br />

a conocer las novedades más importantes sobre sus productos<br />

de aditivos para hormigón, mortero y obra subterránea en nuestro<br />

stand situado en el Pabellón 1 calle C18 –D<strong>19</strong>. Además, se<br />

ofreció un seminario gratuito de formación sobre el hormigón de<br />

alta resistencia a cargo de Daniel Ramos, técnico Zona Norte de<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>.<br />

Patrocino de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong><br />

admixture news <strong>19</strong><br />

Para una<br />

protección<br />

excelente contra<br />

el fuego, con una<br />

durabilidad alta y<br />

espesor mínimo, se presenta el mortero<br />

de protección contra el fuego MEYCO<br />

Fireshield 1350, aplicado por proyección,<br />

que es ideal tanto para túneles de nueva construcción como para<br />

túneles que necesiten ser rehabilitados y protegidos en caso de<br />

presentarse un potencial incendio.<br />

Incluso con las condiciones más difíciles, la solución total y innovadora<br />

de MEYCO mejora el nivel de éxito en las obras construidas<br />

mediante tuneladoras tipo TBM. MEYCO posee una amplia<br />

gama de productos y soluciones técnicas tanto para TBM EPB<br />

como para túneles realizados con máquinas tuneladoras de roca<br />

dura. Las espumas y polímeros de MEYCO para el tratamiento de<br />

terreno y acondicionamiento del mismo cumplen todos los requisitos<br />

y legislación medioambiental vigente para su uso en obras<br />

subterráneas.<br />

En el campo de la minería y la inyección y consolidación de terrenos<br />

poco competentes MEYCO también reúne una amplia gama<br />

de productos que van desde la gel de sílice coloidal hasta resinas<br />

de poliuretano y resinas en base organicomineral.<br />

Gracias al patrocino de <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>, los chicos<br />

de mini masculino y las chicas de pre-infantil femenino del Club<br />

Bàsquet Sant Just ya tienen sus nuevas camisetas de su equipo.<br />

Este club, que pertenece a la Federació Catalana de Bàsquet<br />

desde <strong>19</strong>68, tiene su sede en el Pabellón Municipal de Bonaigua<br />

en Sant Just Desvern (Barcelona) y ofrece la oportunidad a estos<br />

jóvenes de participar cada sábado en partidos alrededor de la<br />

comarca contra otros clubs de la Federació.<br />

¡Deseamos que las camisetas les ayuden a mantener su buen<br />

nivel de juego!.


l Eventos l<br />

Premios <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> para los alumnos<br />

del curso 2009/10 en Santander<br />

El pasado 3 de marzo de 2010 <strong>BASF</strong> celebró la undécima edición<br />

de los Premios <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> en Cantabria conjuntamente<br />

con la Escuela Técnica Superior de Ingenieros de Caminos,<br />

Canales y Puertos de la Universidad de Cantabria (Santander).<br />

Desde <strong>19</strong>99 se celebra este acto cada año con el objetivo<br />

de estrechar vínculos entre los mundos empresarial y universitario,<br />

en especial en el ámbito de la Ingeniería Civil, y de estimular la<br />

difusión de las nuevas tecnologías en el campo de los productos<br />

químicos para la construcción entre los futuros profesionales del<br />

sector, los estudiantes de hoy, a la vez que potencian los criterios<br />

de respeto por el medio ambiente y sostenibilidad en Obra Pública<br />

y Construcción.<br />

La entrega de premios, en que participaron las principales autoridades,<br />

tuvo lugar en la Sala de Actos de la Universidad de<br />

Cantabria. El presidente de Cantabria, Miguel Ángel Revilla, y el<br />

rector de la Universidad de Cantabria, Federico Gutiérrez-Solana,<br />

presidieron la ceremonia, a la que asistieron un gran número de<br />

personas, entre ellos los 22 participantes del concurso.<br />

El rector califi có los Premios <strong>BASF</strong> como "el mejor exponente del<br />

conocimiento que se genera en la Universidad, y de la confi anza<br />

en el trabajo de los universitarios, en los trabajos de ingeniería,<br />

de construcción y en el desarrollo sostenible". Para el director de<br />

la Escuela de Caminos de la Universidad de Cantabria son “una<br />

forma inteligente de inversión", dado que se premia a los jóvenes<br />

–“futuro de la sociedad”– y se reconoce "el esfuerzo y el talento<br />

como ideales fundamentales del alumnado”.<br />

Miguel Ángel Revilla señaló la Universidad de Cantabria como “el<br />

lugar al que la sociedad debe mirar en busca de soluciones" y<br />

califi có el desarrollo de las energías renovables y de la industria<br />

del conocimiento como una oportunidad única.<br />

2<br />

1) Trabajos seleccionados. 2) Foto de grupo Premios <strong>BASF</strong> en Santander. 3) Alumnos<br />

premiados con el 3r premio. 4) Alumnos premiados con la Mención Especial<br />

Medio Ambiente. 5) Premiados con el 1er premio. 6) Premiados con el 2o premio<br />

Juan Carlos Cerrato, como representante de los directores de<br />

<strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong> <strong>España</strong>, ha confi rmado la voluntad<br />

de la empresa de continuar con su implicación en los premios<br />

<strong>BASF</strong>, que cree que responden “al compromiso de las empresas<br />

por conseguir un desarrollo más sostenible, más respetuoso con<br />

el medio ambiente y el entorno” y ha pedido a los estudiantes<br />

"ideas, talento y atrevimiento" en las futuras ediciones.<br />

En el transcurso de los años de historia de los Premios <strong>BASF</strong>, el<br />

jurado ha evaluado más de 550 trabajos, lo cual ha signifi cado<br />

la participación de mas de 2.350 alumnos. Son cifras que por sí<br />

solas no tendrían ningún valor si no fuera por la constatación del<br />

vinculo recíproco y duradero que se establece entre los alumnos y<br />

la fi rma <strong>BASF</strong> <strong>Construction</strong> <strong>Chemicals</strong>.<br />

Próximas Ediciones:<br />

Barcelona 28 de abril de 2010 Xllª edición<br />

Valencia 4 de mayo de 2010 Vllª edición<br />

Granada <strong>19</strong> de mayo de 2010 Xlª edición<br />

Madrid 22 de junio de 2010 Xllª edición<br />

Los Premios <strong>BASF</strong> se otorgan a los mejores trabajos de las asignaturas<br />

de Materiales de Construcción, Procedimientos en Construcción<br />

o Planifi cación de Obra, una vez valorados por un jurado<br />

formado por los profesores de cada escuela, representantes técnicos<br />

de <strong>BASF</strong> y un representante de una asociación medioambiental<br />

con arraigo en cada una de las escuelas. El jurado otorga a<br />

los distintos equipos un primer, segundo, tercer premio y mención<br />

medioambiental, con dotaciones de 1500 € (Madrid y Barcelona),<br />

1000 € (Granada), 750€ (Valencia) y 500 € (Santander).<br />

1<br />

3 4<br />

5 6<br />

25<br />

admixture news <strong>19</strong>


26<br />

l <strong>BASF</strong> en el mundo l<br />

Productos de <strong>BASF</strong> ayudan a<br />

construir el edifi cio más alto del<br />

mundo en Dubai<br />

Llegando a una altura de más de 800 metros y 160 pisos, el edifi -<br />

cio Burj Dubai parece acariciar el cielo de Dubai. El 4 de enero de<br />

2010, el edifi cio más alto del mundo fue inaugurado. Los aditivos<br />

superplastifi cantes de la línea de GLENIUM ® , ayudaron a lograr<br />

este nuevo récord de altitud en construcción.<br />

admixture news <strong>19</strong> 18<br />

El edifi cio Burj Dubai dejó atrás<br />

al Centro Financiero Internacional<br />

de Taiwán, con una altura de<br />

509 metros y 101 pisos. Con un<br />

período total de construcción<br />

de cinco años y condiciones<br />

climáticas extremas, el edifi cio<br />

Burj Dubai presentó un reto especial<br />

para garantizar que las<br />

características del hormigón<br />

fuesen mantenidas durante la<br />

construcción.<br />

Con el alto desempeño garantizado<br />

por el superplastifi cante de<br />

la línea GLENIUM ® , fue posible<br />

bombear el hormigón hasta una altura de 600 metros sin interrupción.<br />

Los cimientos y la superestructura del edifi cio Burj Dubai<br />

utilizaron 180.000 m³ de hormigón con el aditivo. “La construcción<br />

del edifi cio es una obra de arte de ingeniería. Para nosotros<br />

es un orgullo poder contribuir al éxito de este proyecto”, declaró<br />

Tilman Krauch, responsable por la división de Químicos para la<br />

Construcción de <strong>BASF</strong> global.<br />

El superplastifi cante a base de éteres policarboxílicos garantiza la<br />

fl uidez preservando las características del hormigón, y durante el<br />

proceso de bombeamiento, impide la segregación del material a<br />

pesar de la alta presión utilizada.<br />

En esta obra, fue posible procesar el hormigón sin pérdida de<br />

calidad debido al uso del aditivo de <strong>BASF</strong>. Además, el superplastifi<br />

cante de la línea GLENIUM ® aumenta la resistencia inicial del<br />

hormigón. El aditivo también contribuyó en la rapidez del proceso<br />

de construcción. El hormigón colocado, pronto alcanza sufi ciente<br />

estabilidad, para que los trabajos de construcción puedan continuar<br />

después de tiempo. Con dos pisos construidos por semana,<br />

la velocidad de la obra sobrepasó el padrón de Dubai (que es de<br />

un piso por semana).<br />

Otro desafío fueron las condiciones climáticas de la localidad. En<br />

la ciudad, la temperatura puede variar entre 10ºC y 50ºC en verano,<br />

y la diferencia entre el día y la noche puede fácilmente llegar<br />

a los 20ºC. La línea de aditivos GLENIUM ® y el conocimiento del<br />

equipo de <strong>BASF</strong> garantizaron la altísima calidad del hormigón, incluso<br />

en estas condiciones.<br />

Para completar las difi cultades, la gran altura de Burj Dubai ejerce<br />

una presión extrema en la estructura del hormigón. Para prevenir<br />

el colapso del rascacielos, GLENIUM ® proporcionó al hormigón<br />

resistencias a la compresión superiores a 80 MPa, permitiendo<br />

mayor vida útil al hormigón y garantizando la durabilidad de la<br />

obra.


l <strong>España</strong>... a vista de <strong>BASF</strong> l<br />

Cabo de Gata-Níjar, un paraíso por descubrir<br />

Situado en el extremo suroriental de la<br />

Península Ibérica y más concretamente<br />

en la provincia de Almería, se encuentra<br />

el Parque Natural de Cabo de Gata –Níjar.<br />

Fue el primer Parque Natural de Andalucía,<br />

declarado como tal en diciembre de <strong>19</strong>87,<br />

y abarca tanto fauna y fl ora terrestre como<br />

marina.<br />

Este parque cuenta con más de 49.000<br />

ha, tanto marinas como terrestres, de inigualable<br />

belleza y de contrastes paisajísticos<br />

increíbles, pasando del desierto a las<br />

más espectaculares costas.<br />

Este lugar sigue conservando el encanto<br />

de lo natural, de modo que cuando nos<br />

adentramos en él parece que hubiésemos<br />

retrocedido en el tiempo y todavía<br />

se puede pasear por inmensas playas<br />

sin encontrar más que arena y olas y<br />

escuchar el sonido del mar y el susurro<br />

del viento.<br />

Sin duda lo que más llama la atención son<br />

sus costas, formadas por roca volcánica<br />

y calizas, que han sido esculpidas por el<br />

mar dejando playas kilométricas de fi na<br />

arena salpicadas por cientos de pequeñas<br />

calas de difícil acceso, muy apreciadas por<br />

bañistas y submarinistas. El relieve volcánico<br />

ha dado lugar a curiosas formas junto<br />

al mar que han atraído a innumerables<br />

directores de cine, televisión y publicidad,<br />

habiéndose rodado en este lugar muchas<br />

escenas de películas tan famosas como<br />

Indiana Jones.<br />

Sus rocas bajo el mar son el hogar de algas<br />

y todo tipo de especies marinas en<br />

lugares como el arrecife de las Sirenas,<br />

Punta Génova, el arrecife del Dedo, Vela<br />

Blanca, Montsul, Los Genoveses, etc. y<br />

gozan de las más increíbles<br />

aguas cristalinas, por lo que<br />

son el paraíso de multitud de<br />

escuelas de buceo.<br />

Esta costa está plagada de historias<br />

y fue en su tiempo visitada<br />

por piratas. Es por ello que<br />

entre su peculiar arquitectura<br />

existen muchas fortifi caciones<br />

y torres vigías que se utilizaban<br />

para avisar a los pescadores<br />

de las incursiones de dichos<br />

piratas. Entre ellas se encuentra la de Vela<br />

Blanca por ejemplo que recibe su nombre<br />

del gran bloque de bentonita existente al<br />

pie del acantilado, cuya silueta recuerda<br />

las velas de un velero desplegadas al viento<br />

vistas desde el mar.<br />

Si nos adentramos hacia el interior podemos<br />

encontrar preciosos paisajes desérticos<br />

y numerosos núcleos urbanos, como<br />

Cabo de Gata y sus salinas, hogar del<br />

fl amenco rosa; San José, Rodalquilar, Las<br />

Negras, Carboneras, etc; además de numerosos<br />

cortijos, casi todos habitados por<br />

extranjeros que vinieron a visitar el lugar y<br />

quedaron enamorados de los encantos<br />

de este paraje. La arquitectura de estas<br />

construcciones es muy típica basándose<br />

en anchos muros, ventanas pequeñas,<br />

cubiertas planas, abovedados, etc.<br />

Su población antaño se dedicaba a explotar<br />

los recursos que tenía a su alrededor,<br />

y su sustento eran la pesca, la ganadería,<br />

la agricultura y la minería de modo que<br />

han tenido una vida muy dura y precaria.<br />

Actualmente estas labores sólo las realizan<br />

unas pocas familias, que son los que<br />

conservan el legado cultural de la zona, y<br />

la base de la economía es el turismo de<br />

todo tipo, rural, submarino, geológico, etc.<br />

En ciertas localidades se conserva aún la<br />

actividad pesquera, lo que condiciona su<br />

amplia gastronomía, basada sobre todo<br />

en pescados y mariscos como el galán<br />

(pescado que no se encuentra en ningún<br />

otro lugar del Mediterráneo), el gallo<br />

Pedro, la gamba roja; además de platos<br />

tradicionales como las migas de harina<br />

acompañadas por boquerones, el trigo<br />

(plato parecido al cocido), las patatas a lo<br />

pobre, etc.<br />

27<br />

admixture news <strong>19</strong>


28<br />

admixture news <strong>19</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!