modelo del PPB - DIRNEA Dirección Nacional de los Espacios ...
modelo del PPB - DIRNEA Dirección Nacional de los Espacios ...
modelo del PPB - DIRNEA Dirección Nacional de los Espacios ...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
SUPERINTENDENCIA DE NAVES<br />
MODELO DE PLAN DE PROTECCION DEL BUQUE<br />
Ayudar a las compañías a preparar Planes <strong>de</strong> Protección que cumplan lo requerimientos <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Código Internacional <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> Buques e Instalaciones Portuarias <strong>de</strong> la OMI.<br />
Prólogo<br />
La <strong>Dirección</strong> General <strong>de</strong> la Marina Mercante ha <strong>de</strong>cidido adoptar este Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong>sarrollado por<br />
la Cámara Marítima Internacional (ICS) para proporcionar una guía para las compañías y sus<br />
Oficiales <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> las Compañías OCPM en el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> Planes <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Buque en conformidad con <strong>los</strong> requisitos <strong><strong>de</strong>l</strong> Código Internacional <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> Buques e<br />
Instalaciones Portuarias y las regulaciones <strong>de</strong> SOLAS relacionadas.<br />
El <strong>mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o</strong> <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong> <strong>de</strong>be ser adaptado agregando o modificando el texto para acomodarse a las<br />
características individuales <strong>de</strong> cada nave.<br />
Este Mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o <strong>de</strong> Plan podrá ser revisado a la luz <strong>de</strong> la experiencia en su implementación y<br />
consultas con otros organismos y autorida<strong>de</strong>s por tanto estará expuesto a sufrir modificaciones<br />
en cualquier momento que servirán para lograr un mejoramiento continuo.<br />
La información provista en esta guía ha sido <strong>de</strong>sarrollada usando la información actualmente<br />
disponible y <strong>de</strong>be ser usada puramente como una guía bajo el propio riesgo <strong><strong>de</strong>l</strong> usuario.<br />
No se aceptara ninguna responsabilidad por esta Publicación o por cualquier persona, empresa,<br />
corporación u organización que <strong>de</strong> forma alguna se ha preocupado por emular esta información<br />
o datos, la recopilación, publicación o cualquier traducción, suministro o venta <strong>de</strong> esta guía, la<br />
exactitud <strong>de</strong> cualquier información o consejo dado aquí, la omisión o cualquier consecuencia<br />
que se <strong>de</strong> cómo resultado directo o indirecto por la adopción <strong>de</strong> esta guía, aun cuando causare<br />
un fracaso por no ejercer el cuidado razonable.<br />
El uso <strong>de</strong> esta guía <strong>de</strong> ninguna manera garantiza la aprobación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong> que será sometido a la<br />
Autoridad Marítima, es el contenido <strong>de</strong> la información el que será evaluado y eso es pura y neta<br />
responsabilidad <strong>de</strong> quien elabora dicho plan y la profundidad con que se ha llevado a cabo la<br />
EPB.<br />
El 15 <strong>de</strong> Abril <strong><strong>de</strong>l</strong> 2004<br />
Página 1 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
REGISTRO DE CAMBIOS<br />
REVISION<br />
NUMERO<br />
FECHA<br />
DEL<br />
CAMBIO<br />
BREVE DESCRIPCION<br />
DEL CAMBIO<br />
Página 2 <strong>de</strong> 78<br />
PAGINA<br />
CAMBIADA<br />
FECHA DE<br />
CAMBIO EN<br />
ESTE PLAN<br />
IBICIALES Y<br />
FIRMA DEL<br />
CAPITAN /OPB
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
REGISTRO DE REVISIONES<br />
FECHA REVISADO POR CAMBIO SUGERIDO FECHA QUE ENVIO EL<br />
CAMBIO AL OCPM<br />
Página 3 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00<br />
ÍNDICE<br />
Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
PARTE RESTRINGIDA<br />
1. INTRODUCCIÓN<br />
2. AUTORIDAD SUPREMA DEL CAPITAN<br />
3. INSPECCIÓN DE CONTROL DEL ESTADO RECTOR DEL PUERTO<br />
Apéndice A - Detalles <strong>de</strong> Aprobación <strong><strong>de</strong>l</strong> Plan<br />
Apéndice B - Registro <strong>de</strong> <strong>los</strong> Niveles <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> las 10 ultimas recaladas<br />
Apéndice C- Registro <strong>de</strong> la Sinopsis Continuo Actual (CSR)<br />
Apéndice D - Detalles <strong>de</strong> la Compañía<br />
4. REGISTROS – Requerimientos <strong>de</strong> la Ban<strong>de</strong>ra <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado<br />
Apéndice A - Registro <strong>de</strong> Zafarranchos y Ejercicios <strong>de</strong> Protección<br />
Apéndice B - Registro <strong>de</strong> Participantes en <strong>los</strong> Zafarranchos y Ejercicios<br />
Apéndice C- Registro <strong>de</strong> Auditorias Internas y Revisiones<br />
Apéndice D - Registro <strong>de</strong> Cambios sugeridos al <strong>PPB</strong><br />
Apéndice E – Registro <strong>de</strong> Cambios al <strong>PPB</strong><br />
Apéndice F - Registro <strong>de</strong> Mantenimiento, prueba y Calibración <strong>de</strong> Equipos <strong>de</strong> Protección a bordo<br />
5. OFICIAL DE LA COMPAÑÍA PARA LA PROTECCION MARITIMA (OCPM)<br />
6. OFICIAL DE PROTECCION DEL BUQUE (OPB)<br />
7. ESTRUCTURA ORGANIZACIONAL PARA LA PROTECCION DE LA NAVE<br />
8. RELACIONES CON OTROS BUQUES<br />
Apéndice A - Procedimientos <strong>de</strong> Comunicación con el puerto<br />
9. ENTRENAMIENTO, ZAFARRANCHOS Y EJERCICIOS,<br />
10. NIVELES DE PROTECCION INTERNACIONALMENTE ESTABLECIDOS<br />
Apéndice A - Ejemplo <strong>de</strong> Aviso Sugerido ser Anunciado en el Tablero <strong>de</strong> información <strong>de</strong> la Nave<br />
11. INTERFAZ CON LAS ACTIVIDADES DE PROTECCION DE LA INSTALACION PORTUARIA<br />
Apéndice A - Puertos Regulares <strong>de</strong> Recalada - Detalle <strong>de</strong> Contactos <strong>de</strong> Protección<br />
Apéndice B - Puertos Regulares <strong>de</strong> Recalada – Medidas <strong>de</strong> Protección Específica a ser Adoptadas<br />
Apéndice C- Ejemplo <strong>de</strong> una Declaración <strong>de</strong> Protección<br />
Apéndice D – Evaluación <strong>de</strong> la Instalación Portuaria<br />
12. MEDIDAS DE PROTECCION APLICABLES A ESTA NAVE<br />
Apéndice A - Puntos <strong>de</strong> Acceso Reales y Potenciales a la Nave y Control en Puerto.<br />
Apéndice B - I<strong>de</strong>ntificación Exigida para Abordar esta Nave y Frecuencia <strong>de</strong> Actualización.<br />
Apéndice C – Aviso <strong>de</strong> Áreas Restringidas<br />
Apéndice D - Puertos dón<strong>de</strong> se han hecho acuerdos <strong>de</strong> Protección sobre Carga y/o Descarga<br />
Apéndice E – Acuerdos con Compañías para proporcionar Servicios <strong>de</strong> Protección al Buque.<br />
Apéndice F - Procedimientos por Establecer, Mantener y Actualizar un Inventario <strong>de</strong> materiales o<br />
Sustancias peligrosas, llevadas a bordo incluido su Localización<br />
13. NO-CONTRATANTES DEL CONVENIO SOLAS / RESOLUCION DIGMER-257-04<br />
Apéndice A - Lista No-Contratantes al Convenio SOLAS / Resolución DIGMER 257-04<br />
Apéndice B - Interfaz con un Puerto/ Buque No-Contratante - Informe <strong>de</strong> Protección<br />
14. GUÍA PARA UNA EVALUACION DE PROTECCION A BORDO<br />
Apéndice A - Amenazas Potenciales y Vulnerabilida<strong>de</strong>s<br />
Apéndice B - Fuentes Útiles <strong>de</strong> Información sobre Problemas <strong>de</strong> Protección<br />
Apéndice C – Sitios <strong>de</strong> Internet relacionados con Protección<br />
Página 4 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
PARTE CONFIDENCIAL<br />
Anexo A- EVALUACION DE PROTECCION DEL BUQUE<br />
Anexo B.- DEBERES DE PERSONAL ASIGNADO A RESPONSABILIDADES DE PROTECCION<br />
Anexo B.- SISTEMA DE PROTECCION DEL BUQUE<br />
Apéndice A – El Sistema <strong>de</strong> Alerta <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Apéndice B – El Sistema <strong>de</strong> I<strong>de</strong>ntificación Automática <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Apéndice C – El Equipo <strong>de</strong> Protección Personal<br />
Apéndice D – El Equipo <strong>de</strong> Vigilancia<br />
Apéndice E - Los Sistemas <strong>de</strong> Alarma <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Apéndice F - Otros Sistemas <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Anexo C.- ÁREAS RESTRINGIDAS<br />
Anexo E.- MEDIDAS PARA CADA NIVEL DE PROTECCION<br />
Anexo F.- PROCEDIMIENTOS DE PROTECCIÓN DEL BUQUE<br />
1. Compilación, emisión y enmienda <strong>de</strong> Documentos<br />
2. Organización <strong>de</strong> Protección a bordo, el Capitán y el OPB<br />
3. Niveles <strong>de</strong> Protección a bordo<br />
4. Acceso al Buque<br />
5. Acceso al Interior <strong><strong>de</strong>l</strong> buque y a las Áreas Restringidas<br />
6. Interfase con la Instalación Portuaria y <strong>los</strong> buques que cumplen SOLAS XI-2<br />
7. Interfase con la Instalación Portuaria y <strong>los</strong> buques que no cumplen SOLAS XI-2<br />
8. Consi<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong> Protección para la Carga o Pasajeros<br />
9. Consi<strong>de</strong>raciones para el Aprovisionamiento y Bunquereo<br />
10. Vigilancia <strong>de</strong> la Protección a bordo<br />
11. Comunicaciones relacionadas a la Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
12. El Sistema <strong>de</strong> Alerta <strong>de</strong> Protección - Activando el Sistema <strong>de</strong> Alerta <strong>de</strong> Protección<br />
13. Equipos <strong>de</strong> Protección<br />
14. Entrenamiento, Zafarranchos y Ejercicios <strong>de</strong> Protección - Estaciones <strong>de</strong> Emergencia<br />
15. Auditorias Internas <strong>de</strong> Protección y seguridad<br />
16. Revisión <strong>de</strong> la Gestión<br />
17. Respondiendo a las Amenazas y Fallas a la Protección<br />
Anexo G.- PLAN DE CONTINGENCIAS.- procedimientos <strong>de</strong> respuesta ante amenazas o violaciones a<br />
la protección incluyendo medidas para mantener las operaciones criticas <strong><strong>de</strong>l</strong> buque y la<br />
interfaz buque/puerto<br />
1. Parada <strong>de</strong> Emergencia <strong>de</strong> la Maquinaria Principal<br />
2. Notificación a <strong>los</strong> gobiernos contratantes (al Estado <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ra y/o Autorida<strong>de</strong>s<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> puerto) sobre un Inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Protección<br />
3. Siguiendo las instrucciones impartidas por <strong>los</strong> gobiernos en el nivel 3<br />
4. Amenaza <strong>de</strong> Bomba – Lista <strong>de</strong> chequeo para llamada informando que existe una<br />
bomba a bordo.<br />
5. Acción ante Amenaza <strong>de</strong> Bombas<br />
6. Acción al encontrar un Dispositivo o paquete sospechoso<br />
7. Acción <strong>de</strong> Búsqueda <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque.- Búsqueda <strong>de</strong> Bombas, Drogas o Polizones a bordo<br />
8. Estableciendo un Plan <strong>de</strong> Búsqueda<br />
9. Acción cuando se <strong>de</strong>scubre Armas o Exp<strong>los</strong>ivos a bordo<br />
10. Acción en caso <strong>de</strong> Secuestro o abordaje hostil<br />
11. Acción cuando una embarcación sospechosa se acerca al buque<br />
12. Acción cuando se produce una Violación a la Protección<br />
13. Ataque Terrorista al buque -<br />
14. Evacuación <strong>de</strong> la tripulación y pasajeros<br />
Anexo H.- LISTA DE CONTACTOS<br />
Página 5 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
RESTRINGIDO<br />
PLAN DE PROTECCION DEL BUQUE<br />
Para alcanzar <strong>los</strong> requisitos <strong><strong>de</strong>l</strong> SOLAS 1974 Capítulo XI-2<br />
1. LA INTRODUCCIÓN<br />
A Quien le pueda interesar:<br />
1.1 Este Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque (<strong>PPB</strong>) reúne <strong>los</strong> requisitos <strong>de</strong> Capítulo XI-2 <strong><strong>de</strong>l</strong> SOLAS<br />
y la Parte A <strong><strong>de</strong>l</strong> Código Internacional <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> buques e Instalaciones Portuarias<br />
(ISPS Co<strong>de</strong>). Este Plan contiene toda la información y las instrucciones operacionales<br />
requeridas por el SOLAS y la Parten A <strong><strong>de</strong>l</strong> Código ISPS y toma en cuenta dón<strong>de</strong> es<br />
aplicable, la guía <strong>de</strong> la parte B <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> ISPS. El Plan contiene <strong>los</strong> nombres,<br />
teléfonos y número <strong>de</strong> Fax <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> contactos requeridos por el Código ISPS, así<br />
como otro material <strong>de</strong> referencia (ISPS A/9.4).<br />
1.2 Este Plan fue <strong>de</strong>sarrollado luego <strong>de</strong> una Evaluación <strong>de</strong> la Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque (EPB). La<br />
evaluación es sometida como parte <strong><strong>de</strong>l</strong> proceso <strong>de</strong> Aprobación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong> (ISPS A/9.3),<br />
incluido una inspección en la escena que i<strong>de</strong>ntificó las medidas procedimientos <strong>de</strong><br />
protección existentes evaluó las posibles amenazas a las operaciones claves que son<br />
importantes proteger (ISPS A/8.4). Los hallazgos <strong>de</strong> la EPB han sido incorporados a<br />
este <strong>PPB</strong>. La Evaluación <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque ha sido documentada, revisada y<br />
aceptada por la compañía y la documentación ha sido retenida por el Oficial <strong>de</strong> La<br />
Compañía para la Protección Marítima (OCPM) (ISPS A/8.5). La EPB fue conducida en<br />
base a <strong>los</strong> siguientes criterios pero no se limitaron a:<br />
1 Tipo y tamaño <strong>de</strong> la nave;<br />
2 Tripulación;<br />
3 Área <strong>de</strong> Comercialización y características <strong>de</strong> las Instalaciones Portuarias visitadas;<br />
4 Tipo <strong>de</strong> carga transportada; y<br />
5 [<strong>Nacional</strong>idad <strong>de</strong> <strong>los</strong> pasajeros]<br />
Los cambios significativos a éstos y otros criterios pertinentes provocan una revisión <strong>de</strong> la EPB<br />
y cuando sea necesario enmiendas a este Plan.<br />
1.3 El propósito <strong>de</strong> este Plan es proporcionar al Capitán y el Oficial <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
<strong>de</strong> una guía con respecto a la sensibilización y alistamiento sobre protección, la<br />
prevención <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ntes y la respuesta a amenazas.<br />
1.4 La Compañía certifica lo siguiente:<br />
1 Que el OCPM y el OPB tienen el a<strong>de</strong>cuado conocimiento, y/o han recibido el<br />
entrenamiento, como es requerido por el Código <strong>de</strong> ISPS (A/13.1/2), tomando en<br />
cuenta la guía <strong>de</strong> la parte B <strong><strong>de</strong>l</strong> Código <strong>de</strong> ISPS (B/13.1/2);<br />
2 Que el personal a bordo con funciones específicas <strong>de</strong> protección tiene las<br />
competencias y el conocimiento suficiente para las tareas asignadas (ISPS A/13.3,<br />
B/13.3); y<br />
3 Que todo el reto <strong>de</strong> personal a bordo tiene suficiente conocimiento y está<br />
familiarizado con las partes pertinentes <strong>de</strong> este Plan (ISPS B/13.4).<br />
Página 6 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
1.5 Este Plan ha sido Aprobado por la Administración – DIGMER- (ver Apéndice A Sección 3)<br />
y ninguna alteración o revisión será hecha a cualquier parte <strong>de</strong> el, sin la previa<br />
aprobación documentada <strong>de</strong> la Administración (ISPS A/9.5, B/9.4).<br />
1.6 Una vez aprobada ninguna enmienda será hecha al <strong>PPB</strong> sin el permiso documentado <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
OCPM. La aprobación <strong>de</strong> al Administración y el permiso <strong><strong>de</strong>l</strong> OCPM documentados serán<br />
enviados a bordo y mantenidos bajo custodia <strong><strong>de</strong>l</strong> OPB (ISPS A/9.5).<br />
1.7 Este Plan será revisado por la Compañía periódicamente o cuando sea necesario, las<br />
enmiendas serán sometidas a la Administración para la Aprobación antes <strong>de</strong> su<br />
implementación a bordo (ISPS A/9.5). Los Detalles <strong>de</strong> las Revisiones, Auditorias y<br />
Enmiendas al Plan <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> Buque se registraran y mantendrán disponibles para<br />
ser revisadas por <strong>los</strong> funcionarios <strong>de</strong> la SEPROM (ISPS A/10.1).<br />
1.8 La Compañía garantiza que se ha dado todo el apoyo necesario para el total<br />
cumplimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> <strong>de</strong>beres y responsabilida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Capitán y el Oficial <strong>de</strong> Protección<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Buque <strong>de</strong> acuerdo con el SOLAS y el Código ISPS (ISPS A/6.2).<br />
1.9 Luego <strong>de</strong> ocurrido un Inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Protección, en el cual las medidas <strong>de</strong> respuesta<br />
<strong>de</strong>scritas en el Plan hayan sido activadas, habrá una revisión completa <strong>de</strong> su efectividad<br />
y <strong>los</strong> <strong>de</strong>talles estarán disponibles a bordo a solicitud <strong>de</strong> <strong>los</strong> funcionarios <strong>de</strong> la SEPROM.<br />
1.10 Este Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque no está sujeto a la inspección <strong>de</strong>tallada (otra que<br />
confirmar su existencia en el buque) por <strong>los</strong> oficiales <strong>de</strong>bidamente autorizados <strong>de</strong> un<br />
Estado Rector <strong><strong>de</strong>l</strong> Puerto (PSC) a menos que existiesen “Claros Indicios” para creer que<br />
el buque no esta en cumplimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> requisitos <strong>de</strong> SOLAS o el Código ISPS y el único<br />
medio para verificar o rectificar el incumplimiento sea revisar las secciones pertinentes<br />
<strong>de</strong> este <strong>PPB</strong>. En cuyo caso el acceso excepcional a las partes restringidas <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong> será<br />
permitido solo con el consentimiento <strong>de</strong> la Administración o <strong><strong>de</strong>l</strong> Capitán <strong><strong>de</strong>l</strong> buque. Si<br />
en el juicio profesional <strong><strong>de</strong>l</strong> Capitán, existen <strong>los</strong> “Claros Indicios” y consi<strong>de</strong>ra que<br />
permitiendo el acceso a las partes restringidas <strong>de</strong> este <strong>PPB</strong> pue<strong>de</strong> resolver la situación,<br />
conce<strong>de</strong>rá el acceso e inmediatamente comunicara al OCPM (ISPS A/9.8). Si el acceso a<br />
la parte restringida <strong><strong>de</strong>l</strong> Plan es negado por el Capitán, el buque <strong>de</strong>be informar<br />
inmediatamente al OCPM y como guía y referencia a la Administración.<br />
1.11 Las <strong>de</strong>más partes <strong>de</strong> este <strong>PPB</strong> son Confi<strong>de</strong>nciales y no están sujetas a la revisión <strong>de</strong><br />
ningún estado que no sea el <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ra a menos que exista un acuerdo pertinente<br />
entre <strong>los</strong> gobiernos involucrados (ISPS A/9.8.1). Cualquier <strong>de</strong>manda o exigencia por<br />
parte <strong>de</strong> <strong>los</strong> ofíciales <strong><strong>de</strong>l</strong> estado rector <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto para ver secciones <strong>de</strong> la parte<br />
confi<strong>de</strong>ncial <strong><strong>de</strong>l</strong> Plan se informará inmediatamente por parte <strong><strong>de</strong>l</strong> buque al OCPM, para la<br />
guía y referencia al estado <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ra antes que cualquier <strong>de</strong>talle sea revelado a <strong>los</strong><br />
oficiales <strong><strong>de</strong>l</strong> estado que no sea el <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ra (ISPS A/9.8). Los secciones<br />
Confi<strong>de</strong>nciales que forman parte integral <strong>de</strong> este Plan son mantenidas bajo custodia <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
OPB /Capitán y están relacionadas con:<br />
1 I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> Áreas Restringidas y medidas para evitar el acceso no autorizado;<br />
2 Procedimientos <strong>de</strong> respuesta ante Amenazas o Violaciones a la Protección, inclusive<br />
las prescripciones para mantener las operaciones críticas o interfaz buque / puerto;<br />
3 Procedimientos para respon<strong>de</strong>r ante cualquier instrucción <strong>de</strong> Protección que <strong>los</strong><br />
gobiernos contratantes pue<strong>de</strong>n dar en el Nivel <strong>de</strong> Protección 3;<br />
4 Deberes <strong><strong>de</strong>l</strong> personal a bordo con responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Protección y <strong>de</strong> otro personal<br />
a bordo relacionado con asuntos <strong>de</strong> protección.<br />
Página 7 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
5 Procedimientos para asegurar la inspección, prueba, calibración y mantenimiento <strong>de</strong><br />
cualquier equipo <strong>de</strong> protección proporcionado a bordo;<br />
6 I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> <strong>los</strong> puntos <strong>de</strong> activación <strong><strong>de</strong>l</strong> Sistema <strong>de</strong> Alerta <strong>de</strong> Protección; y<br />
7 Procedimientos, instrucciones y guías para el uso <strong><strong>de</strong>l</strong> Sistema <strong>de</strong> Alerta <strong>de</strong> Protección<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> buque incluyendo la prueba, activación, <strong>de</strong>sactivación y re arme <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema y<br />
limite <strong>de</strong> falsa alarma.<br />
1.12 El Plan completo, sin embargo, se hará disponible a oficiales <strong>de</strong>bidamente autorizados<br />
por la Administración o representantes <strong>de</strong> la Organización autorizados por la ban<strong>de</strong>ra<br />
1.13 El <strong>PPB</strong> esta elaborado en Español lenguaje <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la tripulación (ISPS A/9.4).<br />
2. AUTORIDAD SUPEMA DEL CAPITAN (SOLAS XI-2/8, ISPS A/6)<br />
2.1 La Compañía <strong>de</strong>sea aclarar que el Capitán <strong><strong>de</strong>l</strong> buque tiene la autoridad suprema y la<br />
responsabilidad <strong>de</strong> tomar las <strong>de</strong>cisiones que, en su juicio profesional, sean necesarias<br />
para mantener la seguridad y protección <strong>de</strong> la nave, como lo <strong>de</strong>clara en la carta firmada<br />
por el representante legal <strong>de</strong> la compañía (ver Apéndice B a esta sección). Si, en su<br />
juicio profesional, existiere un conflicto entre seguridad y cualquier requisito <strong>de</strong><br />
protección aplicable a este buque durante su período <strong>de</strong> Comando, el Capitán dará<br />
preferencia a la seguridad <strong>de</strong> la nave (ISPS A/6.1).<br />
2.2 En tales casos el Capitán, pue<strong>de</strong> implementar temporalmente medidas <strong>de</strong> protección,<br />
informando al OCPM, la Administración. Si es apropiado a las Autorida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Puerto en<br />
cuyo puerto se encuentre operando o intenta entrar. Cualquiera <strong>de</strong> estas medidas <strong>de</strong><br />
protección temporales serán al mas alto grado posible apropiadas con el nivel <strong>de</strong><br />
protección prevaleciente (SOLAS XI-2/8.2).<br />
3. DETALLES REQUERIDOS POR LA INSPECCION DEL ESTADO RECTOR<br />
3.1 La Siguiente información y/o <strong>los</strong> documentos pue<strong>de</strong>n ser requeridas en cualquier<br />
momento por la auditoria <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ra o <strong>los</strong> oficiales <strong>de</strong> Control y <strong>de</strong>ben estar<br />
disponibles prontamente:<br />
1. El Certificado Internacional <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque válido (ISSC), emitido en<br />
cumplimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> Código Internacional <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> Buques e Instalaciones<br />
Portuarias (Código ISPS) y Auditado por el Gobierno <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador [estado <strong>de</strong> la<br />
ban<strong>de</strong>ra] (SOLAS XI-2/1.1). El Certificado está en posesión <strong><strong>de</strong>l</strong> Capitán <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque.<br />
2. Confirmación <strong>de</strong> que este <strong>PPB</strong> ha sido aprobado por la <strong>Dirección</strong> <strong>de</strong> la Marina<br />
Mercante en nombre <strong><strong>de</strong>l</strong> Gobierno <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador. (ver Apéndice B a esta sección)<br />
(SOLAS XI-2/9.2.1).<br />
3. El nivel <strong>de</strong> Protección al que la nave está operando actualmente (SOLAS XI-2/9.2.1)<br />
4. El nivel <strong>de</strong> Protección al que la nave operó en por lo menos <strong>los</strong> últimos diez puertos<br />
anteriores (o durante <strong>los</strong> últimos 90 días – el que sea más largo), junto con una<br />
evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que <strong>los</strong> procedimientos <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> la nave fueron mantenidos, y<br />
la información sobre cualquier medida <strong>de</strong> protección especial o adicional ha sido<br />
tomada (El formato <strong>de</strong> registro pue<strong>de</strong> encontrarse en el Apéndice C a esta sección)<br />
(SOLAS XI-2/9.2.1).<br />
Página 8 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
5. Otra información practica relacionada con protección (pero no <strong>de</strong>tallada en el <strong>PPB</strong>)<br />
(por ejemplo: posición <strong><strong>de</strong>l</strong> buque el momento que el informe es hecho, ETA al<br />
puerto, lista <strong>de</strong> tripulación, <strong>de</strong>scripción general <strong>de</strong> la carga a bordo, lista <strong>de</strong><br />
pasajeros) (SOLAS XI-2/9.2.1).<br />
6. Información contenida en el Registro Sinóptico Continuo (CSR), emitida por la<br />
<strong>Dirección</strong> <strong>de</strong> la Marina Mercante. El CSR que se encuentra en Español e Ingles<br />
proporciona un registro a bordo <strong>de</strong> la historia <strong>de</strong> la nave [a partir <strong><strong>de</strong>l</strong> 1 <strong>de</strong> Julio <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
2004 o la fecha <strong>de</strong> entrega si es posterior].<br />
En vista <strong>de</strong> que el CSR sólo pue<strong>de</strong> ser actualizado oficialmente por la <strong>Dirección</strong> <strong>de</strong> la<br />
Marina Mercante, <strong>de</strong> acuerdo con la autorización emitida por la DIGMER en la<br />
Resolución 262-04. Cualquier información actualizada relacionada con el CSR<br />
enviada por la compañía será registrada <strong>de</strong> manera No Oficial en esta parte <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong><br />
(ver el Apéndice D a esta sección) y mantenida actualizada por el Capitán<br />
únicamente con la autorización <strong><strong>de</strong>l</strong> OCPM hasta que una versión oficial revisada y<br />
actualizada <strong><strong>de</strong>l</strong> CSR sea emitida por la DIGMER. Ningún registro no oficial será<br />
enmendado sin la autorización <strong><strong>de</strong>l</strong> OCPM (SOLAS XI-1/5, ISPS B/4.39).<br />
El Registro Sinóptico Continuo Oficial original y sus versiones revisadas serán<br />
mantenidas bajo custodia <strong><strong>de</strong>l</strong> Capitán <strong><strong>de</strong>l</strong> buque.<br />
7. Información <strong><strong>de</strong>l</strong> dueño y Operador <strong>de</strong> buque(ver Apéndice E a esta sección) (SOLAS<br />
XI-2/5).<br />
3.2 El Capitán pue<strong>de</strong> rehusarse a proporcionar cualquiera o toda la información anterior<br />
aunque si lo hace <strong>de</strong>berá enten<strong>de</strong>r que se le pue<strong>de</strong> negar su entrada al puerto. (SOLAS<br />
XI-2/9.2.2).<br />
Página 9 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 3 - Apéndice A<br />
Página 10 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
DE: GERENTE GENERAL<br />
Sección 3 - Apéndice B<br />
AUTORIDAD DEL CAPITAN<br />
Membrete y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
PARA: CAPITANES DE BUQUE DE (Compañía)<br />
ASUNTO: Autoridad Suprema <strong><strong>de</strong>l</strong> Capitán<br />
Guayaquil, 15 <strong>de</strong> Marzo <strong><strong>de</strong>l</strong> 2004<br />
Memorando (numero <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong><strong>de</strong>l</strong> Documento)<br />
El que suscribe Gerente General <strong>de</strong> (Compañía), en su calidad <strong>de</strong><br />
Representante Legal <strong>de</strong> (Compañía), por medio <strong>de</strong> la presenta autoriza a <strong>los</strong><br />
Capitanes <strong>de</strong> <strong>los</strong> buques <strong>de</strong> la Empresa, a tomar las acciones que se consi<strong>de</strong>ren<br />
necesarias para garantizar la Seguridad y Protección <strong>de</strong> la Vida Humana en el<br />
Mar, <strong>de</strong> la Unidad bajo su mando, <strong>de</strong> las Instalaciones Portuarias o naves con las<br />
que realice interfase y <strong><strong>de</strong>l</strong> Medio Ambiente Marino.<br />
En el caso <strong>de</strong> presentarse un conflicto entre <strong>los</strong> requerimientos <strong>de</strong> Seguridad y<br />
Protección, el Capitán <strong>de</strong>be dar prioridad a la Seguridad.<br />
Atentamente<br />
_________________________<br />
Nombre:<br />
Cargo:<br />
Página 11 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 3 - Apéndice C<br />
PUERTOS DE RECALADA (SOLAS XI-2/9.2.1.4)<br />
El Nombre <strong>de</strong> la Nave………………………………….<br />
No. Puerto Fecha<br />
<strong>de</strong><br />
Arribo<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
Fecha<br />
<strong>de</strong><br />
Zarpe<br />
Nivel <strong>de</strong><br />
Protección<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Puerto<br />
Nivel <strong>de</strong><br />
Protección<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Página 12 <strong>de</strong> 78<br />
Medidas Especiales o Adicionales adoptadas<br />
Confirmo que se mantuvieron <strong>los</strong> procedimientos <strong>de</strong> protección apropiados durante la<br />
permanencia en <strong>los</strong> puertos arriba mencionados.<br />
El Oficial <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque El Capitán<br />
___________________________ _______________________<br />
Nombre: Nombre:
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 3 – Apéndice D<br />
REGISTRO SINOPTICO CONTINUO (CSR)<br />
(Aquí <strong>de</strong>be adjuntarse el CSR emitido por la DIGMER)<br />
Página 13 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 3 – Apéndice D<br />
REGISTRO SINOPTICO CONTINUO (CSR)<br />
(Aquí <strong>de</strong>be adjuntarse el CSR emitido por la DIGMER)<br />
Página 14 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
4. REGISTROS MANDATORIOS<br />
4.1 Como es requerido por el Código ISPS (A/10.1) <strong>los</strong> siguientes registros serán<br />
mantenidos a bordo en idioma español por un periodo mínimo <strong>de</strong> cinco años.<br />
1. Entrenamiento, Zafarrancho y Ejercicios (ver Apéndice A y B a esta sección);<br />
2. Amenazas a la Protección e Inci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Protección (Reportes al OCPM y registro<br />
en el bitácora <strong><strong>de</strong>l</strong> buque);<br />
3. Violaciones a la Protección (Reportes al OCPM y registro en el bitácora <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque);<br />
4. Cambios <strong>de</strong> Nivel <strong>de</strong> Protección (Reportes al OCPM y registro en el bitácora <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque);<br />
5. Comunicaciones relacionadas con la Protección directa <strong>de</strong> la nave, tales como las<br />
amenazas específicas a la nave o las instalaciones Portuarias con la que la nave es,<br />
o ha estado comprometida en un interfaz (Bajo custodia <strong><strong>de</strong>l</strong> OPB);<br />
6. Auditorias Internas y Revisión <strong>de</strong> Activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Protección(Reportes <strong>de</strong> Auditoria<br />
Interna enviados por el OCPM al OPB);<br />
7. Revisión periódica <strong>de</strong> la EPB (Repotes enviados por el OCPM y registrados por el<br />
OPB - ver Apéndice C a esta sección);<br />
8. Revisión periódica <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong> (Enviados por el OCPM y registrados por el OPB);<br />
9. Implementación <strong>de</strong> las enmiendas al <strong>PPB</strong> (Informes <strong><strong>de</strong>l</strong> OPB enviados al OCPM -<br />
ver Apéndice D a esta sección); y<br />
10. Registros <strong>de</strong> cualquier mantenimiento, calibración y prueba <strong>de</strong> equipos <strong>de</strong><br />
Protección, incluidos la calibración y prueba <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema <strong>de</strong> Alerta <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque (Registrado por el OPB - ver Apéndice E a esta sección).<br />
4.2 Los registro serán protegidos <strong><strong>de</strong>l</strong> acceso no autorizado o <strong>de</strong>scubrimiento. [En el<br />
caso <strong>de</strong> que la nave <strong>los</strong> guar<strong>de</strong> en un formato electrónico <strong>de</strong>be <strong>de</strong>scribir que son<br />
protegido por una contraseña, con el objeto <strong>de</strong> evitar borrones, <strong>de</strong>strucción o<br />
enmiendas no autorizadas.]<br />
Página 15 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 4 - el Apéndice A<br />
ZAFARRANCHOS Y EJERCICIOS DE PROTECCION<br />
El nombre <strong>de</strong> la Nave…………………………..<br />
Número <strong>de</strong> I<strong>de</strong>ntificación OMI: _ _ _ _ _ _ _ _<br />
Fecha Descripción Lecciones Aprendidas<br />
Los elementos que <strong>de</strong>ben ser probados incluyen sin estar limitados a:<br />
1. Control <strong>de</strong> Acceso en Nivel 2<br />
2. Búsqueda <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
3. Protección <strong>de</strong> Áreas Restringidas en el Nivel 3<br />
4. Evacuación <strong><strong>de</strong>l</strong> buque en Puerto<br />
5. Reacción ante Amenaza <strong>de</strong> Bomba<br />
6. Control <strong>de</strong> Multitu<strong>de</strong>s<br />
7. Activación <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema <strong>de</strong> alerta<br />
8. Llamada a las Estaciones <strong>de</strong> Emergencia<br />
9. Notificación <strong>de</strong> Inci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Protección<br />
10. Preparación para zarpar <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto con corto aviso<br />
11. Actuando bajo las instrucciones impartidas por el gobierno contratante<br />
12. Exp<strong>los</strong>ión <strong>de</strong> Bomba<br />
Página 16 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 4 - el Apéndice B<br />
REGISTRO DE PARTICIPANTES EN ZAFARRANCHOS Y EJERCICIOS DE PROTECCION<br />
El nombre <strong>de</strong> la Nave…………………………..<br />
Número <strong>de</strong> I<strong>de</strong>ntificación <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque OMI: _ _ _ _ _ _ _ _<br />
Elemento <strong>de</strong> Protección Probado………………..<br />
Fecha……………… Lugar………………<br />
ATENDIDO POR<br />
Nombre Rango/Jerarquía Posición<br />
Página 17 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 4 – Apéndice C<br />
AUDITORÍAS INTERNAS Y REVISIONES<br />
Nota: El Personal conduciendo Auditorias Internas <strong>de</strong> las Activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong>be ser<br />
in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s a ser auditadas. (ISPS A/9.4.1)<br />
1. Las Auditorias Internas <strong>de</strong> Protección han sido llevadas a cabo como sigue:<br />
Lugar Fecha Auditor Reporte No. Firma<br />
2. Las Revisiones periódicas <strong>de</strong> la EPB han sido realizadas como sigue:<br />
Lugar Fecha Evaluador Informe <strong><strong>de</strong>l</strong> OPB Firma<br />
Página 18 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 4 - el Apéndice D<br />
Cambio<br />
No.<br />
Cambio<br />
No.<br />
APROBACION DE ENMIENDAS AL PLAN<br />
1. Las Siguientes Enmiendas a este <strong>PPB</strong> han sido aprobadas por la DIGMER<br />
Sección<br />
Enmendada<br />
Descripción <strong>de</strong> la Enmienda Nombre <strong>de</strong> Persona<br />
que Aprobó la<br />
Enmienda<br />
Página 19 <strong>de</strong> 78<br />
Fecha que<br />
se cambió<br />
en este <strong>PPB</strong><br />
2. Las Siguientes enmiendas a este <strong>PPB</strong> han sido Aprobadas por la Compañía<br />
Sección<br />
Enmendada<br />
Descripción <strong>de</strong> la Enmienda Nombre <strong>de</strong> Persona<br />
que Aprobó la<br />
Enmienda<br />
Fecha que<br />
se cambió<br />
en este <strong>PPB</strong><br />
Nombre y<br />
Sumilla <strong>de</strong><br />
quien cambió<br />
Nombre y<br />
Sumilla <strong>de</strong><br />
quien cambió
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 4 - Apéndice E<br />
MANTENIMIENTO, CALIBRACION Y PRUEBA DEL EQUIPO DE PROTECCION A BORDO<br />
Fecha Equipo Acción Tomada Observación<br />
Página 20 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
5. OFICIAL DE LA COMPAÑÍA PARA LA PROTECCION MARITIMA (OCPM)<br />
Designación<br />
5.1 Como requerido por el Código <strong>de</strong> ISPS (A/11) la Compañía ha <strong>de</strong>signado a un Oficial <strong>de</strong><br />
la Compañía para la Protección Marítima (OCPM) responsable por la protección <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque (ver Sección 3 - Apéndice D).<br />
Deberes y Responsabilida<strong>de</strong>s (ISPS A/11.2)<br />
5.2 El OCPM es responsable por asegurar la elaboraron, sumisión para la aprobación,<br />
implementación y mantenimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong> para esta nave.<br />
5.3 El OCPM proporcionará al buque con cualquier aviso emitido por el estado <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ra<br />
en el nivel <strong>de</strong> amenaza probable a ser encontrado u otros asuntos <strong>de</strong> protección<br />
relevantes, usando una apropiada evaluación <strong>de</strong> protección y otra información.<br />
5.4 El OCPM con la cooperación <strong>de</strong> <strong>los</strong> responsables <strong>de</strong> la protección en el buque y consulta<br />
continua con el<strong>los</strong>, asegurara que el Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque sea modificado o<br />
enmendado, como sea a<strong>de</strong>cuado, para corregir cualquier <strong>de</strong>ficiencia i<strong>de</strong>ntificada y<br />
satisfacer <strong>los</strong> requerimientos <strong>de</strong> protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque <strong>de</strong> manera individual. El OCPM<br />
coordinara y organizara:<br />
1. EPB regulares (ISPS B/9.5.1),<br />
2. Auditorias Internas y revisión <strong>de</strong> activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> protección (ISPS B/9.2.6 - A/9.4.8)<br />
3. Auditorias Iniciales y <strong>de</strong> Verificación por parte <strong>de</strong> DIGMER (ISPS A/11.2.6)<br />
4. Enmiendas al <strong>PPB</strong> (ISPS B/9.5.2) y<br />
5. Sumisión ante la DIGMER para aprobación <strong>de</strong> enmiendas al <strong>PPB</strong> (ISPS A/11.2.3).<br />
5.5 Aunque el OCPM está disponible para la consulta e información en todo momento, el<br />
Capitán y/o el Oficial <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque <strong>de</strong>ben preparar y someter informes sobre<br />
cualquier problema relacionado con la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque que ocurra durante su<br />
período <strong>de</strong> servicio en la nave. De esta manera, la Compañía podrá evaluar que el <strong>PPB</strong><br />
continua siendo efectivo e introducir enmiendas cuando sea necesario.<br />
5.6 Cualquier <strong>de</strong>ficiencia i<strong>de</strong>ntificada <strong>de</strong> entrenamiento <strong><strong>de</strong>l</strong> personal responsable por la<br />
protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque, problemas relacionaos con la coordinación <strong>de</strong> acuerdos sobre<br />
protección con la instalación portuaria o conflictos entre <strong>los</strong> requerimientos <strong>de</strong> seguridad<br />
protección serán reportados inmediatamente al OCPM.<br />
5.7 El OCPM también reforzara la concientización sobre protección y vigilancia entre la<br />
tripulación.<br />
Página 21 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
6. OFICIAL DE PROTECCION DEL BUQUE (OPB)<br />
Designación<br />
6.1 Un Oficial <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque (OPB) para este buque ha sido <strong>de</strong>signado por la<br />
Compañía (ver Apéndice D a sección 3) (ISPS A/9.4.13).<br />
Deberes y Responsabilida<strong>de</strong>s (ISPS A/12)<br />
6.2 En Coordinación con el OCPM y el Capitán <strong><strong>de</strong>l</strong> buque, las responsabilida<strong>de</strong>s normales<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> OPB incluyen:<br />
• Mantener informado al Capitán sobre el nivel <strong>de</strong> protección vigente;<br />
• Supervisar la Implementación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong> y enmiendas posteriores; y velar por el<br />
cumplimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong> durante le viaje;<br />
• Reforzar la concientización sobre protección y vigilancia a bordo;<br />
• Asegurar que se ha impartido el entrenamiento a<strong>de</strong>cuado a la tripulación;<br />
• Informar al OCPM sobre cualquier <strong>de</strong>ficiencia y No-Conformidad i<strong>de</strong>ntificada<br />
durante las Auditorias Internas, Revisiones periódicas, Inspecciones <strong>de</strong><br />
Protección y Auditorias <strong>de</strong> Verificación <strong>de</strong> cumplimiento; proponer modificaciones<br />
al Plan orientadas a corregirlas y llevar a cabo acciones correctivas;<br />
• Registrar todo Inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Protección con implicaciones para el buque y<br />
reportar al Capitán, OCPM y si esta en puerto, al OPIP<br />
• Asegurar el funcionamiento, prueba, calibración y mantenimiento a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong><br />
<strong>los</strong> equipos <strong>de</strong> protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque;<br />
• Asegurar que el Manifiesto <strong><strong>de</strong>l</strong> Sustancias Peligrosas, <strong>de</strong>talla el inventario <strong>de</strong><br />
materiales peligrosos y su ubicación a bordo; y que está disponible para el PSC si<br />
es requerido; y<br />
• Asegurar en coordinación con el Capitán y el OPIP que <strong>los</strong> aspectos <strong>de</strong><br />
protección relacionados con el manejo <strong>de</strong> carga y provisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> buque se esta<br />
controlando a<strong>de</strong>cuadamente (ISPS A/12.2.3, B/9.29).<br />
6.3 A<strong>de</strong>más, al operar al Nivel <strong>de</strong> Protección 1 o 2, el Oficial <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque,<br />
bajo la guía <strong><strong>de</strong>l</strong> Capitán, mientras se encuentre en puerto realizara lo siguiente:<br />
o Coordinar la implementación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong>, incluyendo aspectos <strong>de</strong> protección<br />
relacionados con el manejo <strong>de</strong> carga provisiones con el OPIP pertinente o en el<br />
caso <strong>de</strong> operaciones buque-buque con otros OPB.; y<br />
o Llevar a cabo inspecciones regulares <strong>de</strong> protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque para asegurar que<br />
las medidas apropiadas <strong>de</strong> protección están siendo aplicadas.<br />
6.4 Cuando las medidas <strong>de</strong>scritas en este Plan para ser aplicadas en respuesta al nivel<br />
<strong>de</strong> protección sean introducidas ya sea durante un ejercicio o en respuesta a<br />
inci<strong>de</strong>ntes, el OPB <strong>de</strong>be:<br />
• Recoger comentarios <strong>de</strong> invocrudados en la eficacia <strong>de</strong> medidas y reportar al OCPM;<br />
• En el Nivel <strong>de</strong> Protección 3 enlazarse con el Capitán y las autorida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto y<br />
<strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ra como sea apropiado e implementar las medidas <strong>de</strong> protección según<br />
sea instruido.<br />
Página 22 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
7. ESTRUCTURA ORGANIZACIONAL DE PROTECCION PARA ESTE BUQUE<br />
7.1 A pesar <strong>de</strong> que todos <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> la tripulación tienen alguna responsabilidad por la<br />
protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque, El OPB, bajo la guía <strong><strong>de</strong>l</strong> Capitán, lleva la principal responsabilidad<br />
por la aplicación, mantenimiento, eficiencia y eficacia <strong><strong>de</strong>l</strong> Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque.<br />
7.2 Cada Oficial <strong>de</strong> Guardia, junto con <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> la tripulación con responsabilidad en<br />
el turno <strong>de</strong> guardia, monitorean la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque durante su periodo <strong>de</strong> guardia.<br />
Todos <strong>los</strong> inci<strong>de</strong>ntes que afecten a la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque son reportados al OPB.<br />
7.3 El OPB discute <strong>los</strong> problemas <strong>de</strong> protección con el capitán en una base regular. Si<br />
operando en un Nivel <strong>de</strong> Protección 2, el OPB discute <strong>los</strong> asuntos <strong>de</strong> protección con el<br />
capitán diariamente. El contacto regular también se mantiene con el OCPM.<br />
7.4 En el Nivel <strong>de</strong> Protección 3, el Capitán tomará el control <strong>de</strong> todos <strong>los</strong> problemas <strong>de</strong><br />
protección y mantendrá contacto con el OCPM y autorida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto y <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ra<br />
según sea apropiado.<br />
7.5 Los <strong>de</strong>beres <strong><strong>de</strong>l</strong> personal embarcado al que se le ha asignado responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
protección y <strong>de</strong> otro personal a bordo sobre aspectos <strong>de</strong> protección se cubren en la<br />
Parte Confi<strong>de</strong>ncial <strong>de</strong> este Plan.<br />
JEFE DE<br />
OPERACIONES<br />
GERENTE GENERAL<br />
OFICIAL DE LA COMPAÑÍA<br />
PARA LA PROTECCION<br />
MARIIMA<br />
CAPITAN<br />
Página 23 <strong>de</strong> 78<br />
JEFE DE<br />
PERSONAL<br />
JEFE DE CUBIERTA OFICAL DE<br />
PROTECCION DEL<br />
BUQUE<br />
JEFE DE MAQUINAS<br />
OFICIALES &<br />
TRIPULNTES DE<br />
CUBIERTA<br />
OFICIALES &<br />
TRIPULNTES DE<br />
MAQUINAS
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
8. RELACIONES DEL BUQUE (ISPS B/9.2.2)<br />
Con la Compañía<br />
8.1 La nave [el Oficial <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque] mantendrá contacto regular con la<br />
Compañía a través <strong><strong>de</strong>l</strong> OCPM o el alterno en caso <strong>de</strong> ausencia vía [SATCOM/TELEX<br />
/FAX/Email]. El sistema permite establecer y mantener una comunicación continua y<br />
eficaz con la Compañía (ISPS B/9.2.3).<br />
Con la Instalación Portuaria<br />
8.2 A menos que existan acuerdos alternos, el buque establecerá contacto con la autoridad<br />
apropiada previo a entrar al puerto por [SATCOM/TELEX/FAX/Email], proporcionándoles<br />
la información <strong>de</strong> protección requerida. El sistema permite establecer y mantener una<br />
comunicación continua y eficaz con la Instalación Portuaria (ISPS B/9.2.3).<br />
8.3 Al arribo a puerto, el OPB se enlaza con el Oficial <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> la Instalación<br />
Portuaria para <strong>de</strong>terminar el Nivel <strong>de</strong> Protección aplicable para la nave, acordar medidas<br />
<strong>de</strong> protección a<strong>de</strong>cuadas y se asegurara que sean implantadas.<br />
Con Otras Naves<br />
8.4 La Compañía no tiene ninguna objeción para que este buque establezca contacto con<br />
otras naves para intercambiar información respecto a la situación <strong>de</strong> protección global o<br />
la situación en puertos específicos vía [SATCOM/TELEX/FAX/Email]. El sistema permite<br />
establecer y mantener comunicación continua y eficaz con otras naves (ISPS B/9.2.3).<br />
Con la DIGMER<br />
8.5 El Nivel <strong>de</strong> Protección para el buque es establecido por DIGMER (un nivel mayor pue<strong>de</strong><br />
ser establecido por la autoridad <strong><strong>de</strong>l</strong> estado <strong>de</strong> un puerto en particular). Cambios al Nivel<br />
<strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque son responsabilidad <strong>de</strong> DIGMER y se promulgan vía Email a las<br />
naves <strong>de</strong> su ban<strong>de</strong>ra, <strong>los</strong> cambios serán comunicados a las naves a través <strong><strong>de</strong>l</strong> OCPM.<br />
8.6 Información <strong>de</strong> la DIGMER será comunicada a <strong>los</strong> buques vía OCPM (ISPS B/9.2.7).<br />
Con las Autorida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong><strong>de</strong>l</strong> Puerto<br />
8.7 El Nivel <strong>de</strong> Protección para el Puerto es establecido por la Autoridad <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Puerto. El buque que este en puerto implementara medidas correspondientes al nivel <strong>de</strong><br />
protección <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto, como esta <strong>de</strong>finido en este <strong>PPB</strong>. Los cambios <strong>de</strong> Nivel <strong>de</strong><br />
Protección son responsabilidad <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado <strong><strong>de</strong>l</strong> Puerto y serán promulgados a <strong>los</strong> buques<br />
en puerto o que intenta entrar al puerto. Los procedimientos <strong>de</strong> comunicación a ser<br />
usados y las autorida<strong>de</strong>s se enlistan en el Apéndice A esta sección (ISPS B/9.2.7). Los<br />
cambios serán informados al OCPM y a través <strong>de</strong> él, a la nave.<br />
Procedimiento / Salvaguarda (ISPS B/9.7.2)<br />
8.8 El buque cumple <strong>los</strong> requerimientos <strong><strong>de</strong>l</strong> SOLAS IV y es capaz <strong>de</strong> transmitir la alerta<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 2 puntos separados y medios diferentes, cada uno usando un diferente servicio<br />
<strong>de</strong> radiocomunicación. Cada instalación esta localizada, protegida, provisto con<br />
iluminación y marcado <strong>de</strong> acuerdo con el SOLAS IV/6.<br />
Página 24 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 8 - Apéndice A<br />
PROCEDIMIENTOS DE COMUNICACIÓN DEL ESTADO DE LOS PUERTOS<br />
Estado <strong><strong>de</strong>l</strong> Puerto Procedimiento <strong>de</strong> Comunicación<br />
Página 25 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
9. ENTRENAMIENTO, ZAFARRANCHOS Y EJERCICIOS<br />
Entrenamiento (ISPS A/13)<br />
9.1 La Compañía certifica que el OPB tiene el conocimiento y entrenamiento en lo siguiente:<br />
1. Administración <strong>de</strong> Protección;<br />
2. Convenciones Internacionales pertinentes, códigos y recomendaciones;<br />
3. Legislación gubernamental nacional pertinente y regulaciones;<br />
4. Responsabilida<strong>de</strong>s y funciones <strong>de</strong> otras organizaciones <strong>de</strong> protección pertinentes;<br />
5. Metodología <strong>de</strong> Evaluación <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque;<br />
6. Métodos <strong>de</strong> Inspección y Examen <strong>de</strong> la Protección;<br />
7. Operaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> buque y <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto y Condiciones;<br />
8. Medidas <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque y <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto;<br />
9. Preparación y Respuesta a Emergencias y planificación <strong>de</strong> contingencia;<br />
10. Técnicas <strong>de</strong> la instrucción para entrenamiento y educación sobre protección, incluso las<br />
medidas <strong>de</strong> seguridad y procedimientos,;<br />
11. Manejo <strong>de</strong> información confi<strong>de</strong>ncial y comunicaciones relacionadas con protección;<br />
12. Conocimiento <strong>de</strong> las ten<strong>de</strong>ncias y amenazas actuales relacionadas con protección;<br />
13. Reconocimiento y <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> armas, substancias y dispositivos peligrosos;<br />
14. Reconocimiento, sin carácter discriminatorio, <strong>de</strong> las características y <strong>mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o</strong>s <strong>de</strong><br />
comportamiento <strong>de</strong> las personas que pue<strong>de</strong>n suponer un amenaza a la protección;<br />
15. Técnicas utilizadas para eludir las medidas <strong>de</strong> protección;<br />
16. Sistemas y Equipos <strong>de</strong> Protección y sus limitaciones operacionales;<br />
17. Métodos par conducir Auditorias, inspecciones, control y vigilancia;<br />
18. Métodos para efectuar revisión física e inspecciones non-invasoras;<br />
19. Zafarranchos y Ejercicios, incluso <strong>los</strong> ejercicios con la Instalación Portuaria;<br />
20. Evaluación <strong>de</strong> <strong>los</strong> Zafarranchos y Ejercicios <strong>de</strong> protección; y<br />
21. Manejo <strong>de</strong> multitu<strong>de</strong>s y técnicas <strong><strong>de</strong>l</strong> Control.<br />
9.2 A<strong>de</strong>más, y específicamente para este buque, la Compañía certifica que el OPB tiene el<br />
conocimiento a<strong>de</strong>cuado sobre <strong>los</strong> siguientes aspectos:<br />
1. Arreglo General y Distribución <strong>de</strong> la Nave;<br />
2. El <strong>PPB</strong> y <strong>los</strong> procedimientos relacionados<br />
3. Procedimientos <strong>de</strong> Respuesta a Inci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Protección basado en Escenarios;<br />
4. Operación <strong>de</strong> <strong>los</strong> Sistemas y Equipos <strong>de</strong> Protección a bordo y<br />
5. Prueba y Calibración en la mar y mantenimiento <strong>de</strong> Sistemas y Equipos <strong>de</strong> Protección.<br />
9.3 La Compañía también certifica que el personal con <strong>de</strong>beres <strong>de</strong> protección a bordo tiene<br />
conocimiento y habilidad suficientes para realizar las tareas asignadas, incluyendo:<br />
1. Conocimiento <strong>de</strong> ten<strong>de</strong>ncias y Amenazas actuales a la Protección;<br />
2. Reconocimiento y <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> Armas, Substancias y Dispositivos peligrosos;<br />
3. Reconocimiento <strong>de</strong> características y <strong>mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o</strong>s <strong>de</strong> comportamiento <strong>de</strong> personas;<br />
4. Técnicas para eludir medidas <strong>de</strong> Protección;<br />
5. Manejo <strong>de</strong> Multitu<strong>de</strong>s y técnicas <strong><strong>de</strong>l</strong> Control;<br />
6. Uso <strong>de</strong> sistemas <strong>de</strong> comunicación relacionados con Protección;<br />
7. Conocimiento <strong>de</strong> procedimientos <strong>de</strong> Emergencia y Planes <strong>de</strong> Contingencia;<br />
8. Funcionamiento <strong>de</strong> sistemas y equipos <strong>de</strong> protección;<br />
9. Prueba y calibración en la mar y mantenimiento <strong>de</strong> sistemas y equipos <strong>de</strong> protección;<br />
10. Técnicas <strong>de</strong> Inspección, Control y monitoreo <strong>de</strong> personal ; y<br />
11. Métodos <strong>de</strong> revisión física <strong>de</strong> personas, efectos personales, equipaje, carga y<br />
provisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> buque.<br />
Página 26 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
9.4 La Compañía también certifica que todo el personal a bordo tiene conocimiento suficiente<br />
y está familiarizado con, <strong>los</strong> requerimientos pertinentes <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong>, incluyendo:<br />
1. El significado <strong>de</strong> <strong>los</strong> diferentes niveles <strong>de</strong> protección y <strong>los</strong> requisitos consiguientes;<br />
2. Conocimiento <strong>de</strong> Procedimientos <strong>de</strong> Emergencia y Planes <strong>de</strong> Contingencia;<br />
3. Reconocimiento y <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> Armas, Substancias y dispositivos peligrosos;<br />
4. Reconocimiento <strong>de</strong> características y <strong>mo<strong><strong>de</strong>l</strong>o</strong>s <strong>de</strong> comportamiento <strong>de</strong> las personas; y<br />
5. Técnicas usadas par evadir las medidas <strong>de</strong> protección.<br />
Zafarranchos y Ejercicios (ISPS A/9.4.9)<br />
9.5 El objetivo <strong>de</strong> <strong>los</strong> Zafarranchos y Ejercicios es <strong>de</strong>terminar si el personal a bordo es hábil<br />
en realizar las tareas <strong>de</strong> protección asignadas en todos <strong>los</strong> niveles e i<strong>de</strong>ntificar<br />
<strong>de</strong>ficiencias a la protección que necesitan ser mejoradas.<br />
9.6 Los Zafarranchos y Ejercicios son confi<strong>de</strong>nciales. El<strong>los</strong> no pue<strong>de</strong>n exigirse que se realicen<br />
en presencia <strong>de</strong> otras personas excepto <strong>los</strong> Oficiales <strong>de</strong> DIGMER o <strong>de</strong> la compañía..<br />
Zafarranchos<br />
9.7 El Objetivo es asegurar la implementación <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong>, <strong>los</strong> ejercicios serán realizados<br />
mensualmente o por lo menos cada tres meses, probando cada elemento <strong>de</strong> este <strong>PPB</strong>.<br />
9.8 Sin embargo, en <strong>los</strong> casos dón<strong>de</strong> más <strong><strong>de</strong>l</strong> 25% <strong><strong>de</strong>l</strong> personal <strong><strong>de</strong>l</strong> buque se ha cambiado en<br />
cualquier momento, se llevará a cabo un zafarrancho <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la primera semana <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
cambio para beneficiar personal que no ha participado previamente en cualquier<br />
zafarrancho en ese buque <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> <strong>los</strong> últimos 3 meses (ISPS B/13.6).<br />
9.9 Los elementos mínimos a ser probados son:<br />
1. Control <strong>de</strong> Acceso en Nivel 2<br />
2. Búsqueda <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
3. Protección <strong>de</strong> Áreas Restringidas en el Nivel 3<br />
4. Evacuación <strong><strong>de</strong>l</strong> buque en Puerto<br />
5. Reacción ante Amenaza <strong>de</strong> Bomba<br />
6. Control <strong>de</strong> Multitu<strong>de</strong>s<br />
7. Activación <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema <strong>de</strong> alerta<br />
8. Llamada a las Estaciones <strong>de</strong> Emergencia<br />
9. Notificación <strong>de</strong> Inci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Protección<br />
10. Preparación para zarpar <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto con corto aviso<br />
11. Actuando bajo las instrucciones impartidas por el gobierno contratante<br />
12. Exp<strong>los</strong>ión <strong>de</strong> Bomba<br />
9.10 La realización <strong>de</strong> <strong>los</strong> Zafarranchos serán registrados en el bitácora <strong>de</strong> cubierta, el OPB<br />
registrará <strong>los</strong> <strong>de</strong>talles y participantes en <strong>los</strong> formatos mencionados en la sección 4.<br />
Ejercicios<br />
9.11 Los Ejercicios <strong>de</strong>ben incluir la participación <strong><strong>de</strong>l</strong> OCPM, OPIP, Secretaria <strong>de</strong> Protección<br />
(SEPROM) <strong>de</strong> la DIGMER así como otro OPB, se llevará a cabo por lo menos una vez<br />
cada año con no mas <strong>de</strong> 18 meses entre ejercicios. Estos ejercicios probarán<br />
comunicaciones, coordinación, disponibilidad <strong><strong>de</strong>l</strong> recurso y Respuesta.<br />
Página 27 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
9.12 Estos ejercicios pue<strong>de</strong>n ser:<br />
1. A Gran Escala o en Vivo;<br />
2. Simulación sobre la mesa con seminarios; o<br />
3. Combinados con otros ejercicios tales como Respuesta a Derrames, búsqueda y Rescate<br />
o Emergencias a bordo.<br />
9.12 El Capitán y el OPB consultando con el OCPM participarán en cualquier ejercicio<br />
organizado por DIGMER y al que han sido invitados y el Capitán registrara tal participación<br />
en el bitácora <strong>de</strong> cubierta <strong><strong>de</strong>l</strong> buque.<br />
9.13 El <strong>de</strong>talle <strong>de</strong> <strong>los</strong> Zafarranchos, incluyendo la participación <strong>de</strong> la compañía estarán bajo<br />
Custodia <strong>de</strong> OCPM.<br />
Página 28 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
10. NIVELES DE PROTECCION INTERNACIONALES - ESTABLECIDOS (ISPS A/9.1)<br />
10.1 Tres Niveles <strong>de</strong> Protección Marítima se han establecido por la comunidad marítima<br />
internacional. Este buque operará al nivel impartido por la DIGMER a través <strong><strong>de</strong>l</strong> OCPM, el<br />
Capitán o <strong>de</strong> la SEPROM.<br />
10.2 Nivel <strong>de</strong> Protección 1 - Normal - el nivel al que normalmente opera el buque (y <strong>los</strong><br />
puertos). En este nivel no hay ninguna amenaza específica conocida <strong>de</strong> un acto ilegal<br />
contra el buque o don<strong>de</strong> esta localizado<br />
Sección 12 <strong>de</strong> este Plan <strong>de</strong>fine las medidas <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> rutina aplicadas en este buque.<br />
10.3 Nivel <strong>de</strong> Protección 2 - Intensificado - este nivel se aplicara por un tiempo sustancial<br />
mientras exista un incremento en la probabilidad <strong>de</strong> riesgo <strong>de</strong> un Inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Protección<br />
Este nivel <strong>de</strong> riesgo indica que, aunque se percibe que ha aumentado la probabilidad <strong>de</strong><br />
ocurrencia <strong>de</strong> un Inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Protección, no se ha i<strong>de</strong>ntificado un blanco especifico.<br />
Tan pronto como el Gobierno <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador o el Gobierno <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto don<strong>de</strong> encuentre<br />
operando el buque, consi<strong>de</strong>re que es aplicable el Nivel 2, el OPB aplicara inmediatamente<br />
todas las medidas <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> Nivel 2 <strong>de</strong>finidas en el <strong>PPB</strong> en la Sección 12 e<br />
informara al OCPM cuando las medidas han sido implantadas, establecerá y mantendrá<br />
contacto periódico con el OPIP, SEPROM y el OCPM,<br />
10.4 Nivel <strong>de</strong> Protección 3 - Excepcional - este nivel se aplicara por el periodo <strong>de</strong> tiempo<br />
no sustancial, mientras exista riesgo probable o inminente <strong>de</strong> ocurrencia <strong>de</strong> un Inci<strong>de</strong>nte<br />
<strong>de</strong> Protección, aunque no sea posible i<strong>de</strong>ntificar el blanco específico.<br />
Tan pronto como el Gobierno <strong><strong>de</strong>l</strong> Ecuador o el Gobierno <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto don<strong>de</strong> encuentre<br />
operando el buque, consi<strong>de</strong>re que es aplicable el Nivel 3, el OPB aplicara inmediatamente<br />
todas las medidas <strong>de</strong> protección aplacables a Nivel 2 y 3 <strong>de</strong>finidas en el <strong>PPB</strong> en la Sección<br />
12 e informara al OCPM cuando las medidas han sido implantadas, establecerá y<br />
mantendrá contacto permanente con el OPIP, SEPROM y el OCPM, preparándose a seguir<br />
las instrucciones <strong>de</strong> la autoridad a cargo <strong>de</strong> la respuesta al inci<strong>de</strong>nte o <strong><strong>de</strong>l</strong> OPIP <strong>de</strong> la<br />
Instalación Portuaria don<strong>de</strong> se encuentre operando-<br />
10.5. Detalles <strong>de</strong> <strong>los</strong> Niveles <strong>de</strong> Protección son expuestos en <strong>los</strong> tableros <strong>de</strong> información <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque, junto con el Nivel en el cual el buque esta operando (ver Apéndice A a esta<br />
sección).<br />
Página 29 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 10 - Apéndice A<br />
(Aviso a ser anunciado en <strong>los</strong> tableros <strong>de</strong> Información <strong><strong>de</strong>l</strong> buque)<br />
NIVELES DE PROTECCION MARÍTIMA<br />
Este buque usa <strong>los</strong> tres Niveles <strong>de</strong> Protección<br />
internacionalmente aceptados (MARSEC).<br />
Nivel <strong>de</strong> Protección 1 - Normal – (Nivel MARSEC<br />
1 - Ver<strong>de</strong>) el nivel en que opera normalmente el<br />
buque (y el puerto).<br />
Nivel <strong>de</strong> Protección 2 - Intensificado - (Nivel<br />
MARSEC 2 - Naranja) este nivel se aplicara por un<br />
tiempo sustancial mientras exista un incremento en<br />
la probabilidad <strong>de</strong> riesgo <strong>de</strong> un Inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />
Protección.<br />
Nivel <strong>de</strong> Protección 3 - Excepcional - (Nivel<br />
MARSEC 3 - Rojo) este nivel se aplicara por un<br />
periodo <strong>de</strong> tiempo no sustancial, mientras exista<br />
riesgo probable o inminente <strong>de</strong> ocurrencia <strong>de</strong> un<br />
Inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Protección.<br />
NIVEL DE PROTECCION ACTUAL<br />
1<br />
Este Protegido<br />
Sea Observador<br />
Sea Seguro<br />
La Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque y sus compañeros<br />
miembros <strong>de</strong> la tripulación son su responsabilidad.<br />
Página 30 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
11. ACTIVIDADES DE PROTECCION EN INTERFAZ CON LA INSTALACION<br />
PORTUARIA (ISPS B/4.11)<br />
11.1 Es responsabilidad <strong>de</strong> la nave proteger su perímetro <strong><strong>de</strong>l</strong> acceso no autorizado y <strong>de</strong> la<br />
Instalación Portuaria proteger el área <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto en interfaz con el buque.<br />
11.2 Instalación Portuaria como lo <strong>de</strong>fine el código ISPS es "una área <strong>de</strong>terminada por el<br />
Gobierno Contratante dón<strong>de</strong> se lleva a cabo el interfaz buque-puerto. Incluyendo las áreas<br />
<strong>de</strong> espera, fon<strong>de</strong>a<strong>de</strong>ros, atraca<strong>de</strong>ros y áreas <strong>de</strong> aproximación como sea a<strong>de</strong>cuado".<br />
11.3 Según el código ISPS similares requerimientos son exigidos a las Instalaciones Portuarias<br />
como al buque. Debe existir un Oficial <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> la Instalación Portuaria OPIP,<br />
equivalente al OPB y <strong>de</strong>be existir un Plan <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> la Instalación Portuaria PPIP<br />
equivalente al <strong>PPB</strong>.<br />
11.4 Cada puerto, al igual que cada buque, es diferente, con diferentes amenazas potenciales,<br />
vulnerabilida<strong>de</strong>s y capacida<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> allí que es esencial en el más alto grado posible, que<br />
las medidas <strong>de</strong> protección adoptadas por la Instalación Portuaria y el buque sean<br />
complementarias y en conjunto provean <strong>de</strong> una efectiva respuesta a las amenazas <strong>de</strong><br />
protección percibidas por ambos, el buque y el puerto. Por consiguiente es un factor<br />
esencial el enlace entre el buque y el puerto.<br />
11.5 Durante la EPB, cuyos resultados se tomaron en cuenta durante la preparación <strong>de</strong> este<br />
<strong>PPB</strong>, se evaluaron <strong>los</strong> niveles <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> <strong>los</strong> puertos <strong>de</strong> recalada regular <strong>de</strong> este<br />
buque y el OCPM estableció contacto con <strong>los</strong> Oficiales <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> dichos puertos<br />
(ver Apéndice A a esta sección). La Compañía ha <strong>de</strong>terminado que en puertos específicos,<br />
el buque adoptará medidas <strong>de</strong> protección específicas (ver Apéndice B a esta sección).<br />
11.6 Sin embargo, la Compañía requiere que el OPB establezca contacto con el OPIP en cada<br />
Instalación Portuaria visitada para asegurar medidas conjuntas <strong>de</strong> protección sean<br />
adoptadas tanto por el buque como por el puerto con <strong>los</strong> procedimientos respectivos.<br />
Nuevos <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> contactos <strong>de</strong>ben ser registrados por el OPB (ver Apéndice A a esta<br />
sección) y reportados al OCPM quien <strong>los</strong> actualizara en el <strong>PPB</strong>.<br />
Previo a Entrar a Puerto (ver también sección 3)<br />
11.7 Previo a entrar a puerto, el buque <strong>de</strong>be proporcionar la siguiente información al OPIP:<br />
1. Confirmación <strong>de</strong> que el buque posee un Certificado Internacional <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Buque válido y el nombre <strong>de</strong> la autoridad emisora;<br />
2. Confirmación <strong><strong>de</strong>l</strong> nivel <strong>de</strong> protección con que el buque esta operando actualmente;<br />
3. Confirmación <strong><strong>de</strong>l</strong> nivel <strong>de</strong> protección con que el buque operó en <strong>los</strong> 10 últimos puertos<br />
anteriores dón<strong>de</strong> realizo interfaz (o durante <strong>los</strong> últimos 90 días - el más largo);<br />
4. Confirmación <strong>de</strong> cualquier medida <strong>de</strong> protección especial o adicional que tomó el buque<br />
en cualquiera <strong>de</strong> <strong>los</strong> 10 puertos anteriores dón<strong>de</strong> realizo interfaz (o durante <strong>los</strong> últimos<br />
90 días - el más largo);<br />
5. Confirmación <strong>de</strong> que <strong>los</strong> procedimientos <strong>de</strong> protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque se mantuvieron<br />
durante cualquier interfaz buque-buque en <strong>los</strong> 10 puertos anteriores dón<strong>de</strong> realizo<br />
interfaz (o durante <strong>los</strong> últimos 90 días - el más largo); o<br />
6. Otra Información practica relacionada con protección (pero no <strong>de</strong>tallada en el <strong>PPB</strong>).<br />
Página 31 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Al Arribo a Puerto<br />
11.8 El OPB en la primera oportunidad establecerá enlace con el OPIP para <strong>de</strong>terminar el Nivel<br />
<strong>de</strong> Protección aplicable al buque en esa Instalación Portuaria. El buque <strong>de</strong>be ser<br />
informado por el puerto <strong>de</strong> cualquier cambio <strong>de</strong> nivel. El puerto <strong>de</strong>be proveer al buque<br />
también <strong>de</strong> información <strong>de</strong> protección relevante.<br />
11.9 El OPB establecerá, si no es ya conocido, el sistema <strong>de</strong> control <strong>de</strong> acceso operado por la<br />
Instalación Portuaria. El control <strong>de</strong> accesos <strong><strong>de</strong>l</strong> buque en nivel 1 normal pue<strong>de</strong> ser<br />
modificado tomando en cuenta esto.<br />
Diferentes Niveles <strong>de</strong> Protección (ISPS B/4.12, B/9.50)<br />
11.10 En <strong>los</strong> casos en que el buque necesite operar a un nivel <strong>de</strong> protección más alto que el<br />
aplicado en la Instalación Portuaria. El OPB informara a la autoridad <strong>de</strong>signada para ese<br />
puerto. Requerirá al OPIP completar una Declaración <strong>de</strong> Protección (DOS) estableciendo<br />
las medidas adicionales a ser adoptadas por la Instalación Portuaria en el área <strong>de</strong> interfaz<br />
con el buque y reportara al Capitán y al OCPM.<br />
11.11 No habrá ninguna circunstancia en la que el buque pueda tener un nivel <strong>de</strong> Protección<br />
más bajo que la Instalación Portuaria que está visitando.<br />
Declaración <strong>de</strong> Protección (ISPS A/5)<br />
11.12 Un OPIP pue<strong>de</strong> exigir al buque la realización <strong>de</strong> una "Declaración <strong>de</strong> Protección" (ver<br />
Apéndice C a esta sección). La Declaración <strong>de</strong> Protección evi<strong>de</strong>ncia el acuerdo alcanzado<br />
entre el buque y el puerto acerca <strong>de</strong> las medidas que cada uno <strong>de</strong>be tomar. Este<br />
documento también pue<strong>de</strong> pedirse en un interfaz buque-buque.<br />
11.13 La Declaración <strong>de</strong> Protección pue<strong>de</strong> ser completada por:<br />
1. El Capitán o el OPB en nombre <strong><strong>de</strong>l</strong> buque; y<br />
2. El OPIP o el cuerpo responsable por la protección en tierra cuando el gobierno<br />
contratante así lo <strong>de</strong>termina, en nombre <strong>de</strong> la Instalación Portuaria.<br />
11.14 La Compañía no tiene ninguna reserva acerca <strong>de</strong> aten<strong>de</strong>r <strong>los</strong> requerimientos <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto u<br />
otro buque <strong>de</strong> completar un DOS por el Capitán o el OPB, sin embargo cada vez que sea<br />
completado un DOS, copias firmadas serán enviadas al OCPM y a la SEPROM.<br />
11.15 El buque pue<strong>de</strong> requerir la realización <strong>de</strong> una Declaración <strong>de</strong> Protección cuando:<br />
1. Está operando a un nivel <strong>de</strong> protección más alto que la Instalación Portuaria (u otra<br />
nave) con la que este realizando activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> interfaz;<br />
2. Hay un acuerdo entre <strong>los</strong> gobiernos contratantes para obtener una Declaración <strong>de</strong><br />
Protección que cubre ciertos viajes internacionales o naves específicas en esos viajes;<br />
3. Ha habido una Amenaza o Inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Protección que involucre al Buque o Instalación<br />
Portuaria, según sea aplicable;<br />
4. El buque está en un puerto que no se exige tener e implementar un PPIP aprobado; o<br />
5. El buque está realizando operaciones buque-buque con otro buque que no tiene<br />
obligación <strong>de</strong> tener e implementar un <strong>PPB</strong> aprobado.<br />
Página 32 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
11.16. El OCPM notificará al buque cuando una Declaración <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong>be ser requerido a<br />
un puerto. El Capitán u OPB <strong>de</strong>ben requerir una Declaración e Protección si, a su juicio<br />
profesional, esto contribuye con la Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque. Cualquiera DOS completado en<br />
10 recaladas mas recientes (SOLAS XI-2/9.2.3) o durante <strong>los</strong> últimos 90 días, cualquiera<br />
que sea más largo, será retenido a bordo.<br />
11.17 Las <strong>de</strong>mandas <strong>de</strong> un buque para la realización <strong>de</strong> una DOS <strong>de</strong>ben ser reconocidas por la<br />
Instalación Portuaria u otros buques (ISPS A/5.2.1).<br />
11.18. El Cuerpo <strong>de</strong> Guardacostas <strong>de</strong> <strong>los</strong> USA ha <strong>de</strong>clarado ((en la circular No. 10 02 <strong><strong>de</strong>l</strong> 21 <strong>de</strong><br />
Octubre 2002 Navigation and Vessel Inspection) que se exigirá a todos <strong>los</strong> buques que<br />
transporten "Cargas <strong>de</strong> Altas consecuencias" completar una DOS en cada puerto<br />
americano que visiten.<br />
El Cuerpo <strong>de</strong> Guarda costas <strong>de</strong> <strong>los</strong> USA también ha <strong>de</strong>clarado que no se requerirá una<br />
DOS para buques que recalan regularmente en la misma Instalación Portuaria mediante<br />
un acuerdo entre el buque y la Instalación Portuaria acerca <strong>de</strong> sus responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
protección respectivas. Todo acuerdo será notificado al buque a través <strong><strong>de</strong>l</strong> OCPM.<br />
Reporte luego <strong><strong>de</strong>l</strong> Zarpe<br />
11.19. Si luego <strong><strong>de</strong>l</strong> Zarpe el Capitán o el OPB tienen cualquier comentario a <strong>los</strong> arreg<strong>los</strong> <strong>de</strong><br />
Protección en ese puerto, elaboraran una Evaluación <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> la Instalación<br />
Portuaria para el OCPM, proporcionando la información para evaluar las fortalezas y<br />
<strong>de</strong>bilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>los</strong> sistemas <strong>de</strong> protección y procedimientos en esa Instalación Portuaria.<br />
El formato la EPIP se da en el Apéndice D a esta sección. Si se encuentran medidas <strong>de</strong><br />
protección ina<strong>de</strong>cuadas, la compañía adoptara acciones correctivas para solucionar dichas<br />
<strong>de</strong>ficiencias en la siguiente entrada a ese puerto..<br />
11.20. Comentarios <strong>de</strong> rutina sobre la eficacia <strong>de</strong> las medidas <strong>de</strong> protección adoptadas durante<br />
las recaladas a <strong>los</strong> puertos serán sometidas por el OPB al OCPM al final <strong>de</strong> cada viaje y<br />
mensualmente [al final <strong>de</strong> cada mes].<br />
Página 33 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 11 - Apéndice A<br />
PUERTOS REGULARES DE RECALADA - DETALLES DE CONTACTOS DE PROTECCION<br />
País Puerto Contacto <strong>de</strong> Protección Detalles <strong><strong>de</strong>l</strong> Contacto<br />
Página 34 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 11 - Apéndice B<br />
PUERTOS REGULARES DE RECALADA - MEDIASDE PROTECCION A SER ADOPTADAS<br />
País Puerto Medidas <strong>de</strong> Protección<br />
Página 35 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Nombre <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Puerto <strong>de</strong> Registro<br />
Numero OMI<br />
Nombre <strong>de</strong> la Instalación Portuaria<br />
Sección 11 – Apéndice C<br />
DECLARACIÓN DE PROTECCION<br />
Esta Declaración <strong>de</strong> Protección es válida <strong>de</strong>s<strong>de</strong>……………….. hasta……………… para las<br />
activida<strong>de</strong>s siguientes……………………………………….. bajo <strong>los</strong> siguientes niveles <strong>de</strong> protección:<br />
Nivel <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Nivel <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> la Instalación Portuaria<br />
La Instalación Portuaria y el Buque acuerdan las siguientes medidas y responsabilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
Protección para asegurar el cumplimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> requerimientos <strong>de</strong> la parte A <strong><strong>de</strong>l</strong> Código ISPS.<br />
Actividad Instalación<br />
Portuaria<br />
Asegurar la eficacia <strong>de</strong> las tareas <strong>de</strong> Protección<br />
Vigilar las Áreas Restringidas para asegurar que solo personal<br />
autorizado tiene acceso.<br />
Controlar el acceso a la Instalación Portuaria<br />
Controlar el acceso al Buque<br />
Vigilar la Instalación Portuaria incluyendo áreas alre<strong>de</strong>dor <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque y el amarra<strong>de</strong>ro.<br />
Supervisar el Manejo <strong>de</strong> Carga<br />
Revisar la entrega <strong>de</strong> provisiones<br />
Revisar el equipaje no acompañado<br />
Controlar el embarque <strong>de</strong> personal y sus efectos personales<br />
Asegurar que las comunicaciones sobre protección se encuentren<br />
ya disponibles entre el buque y la Instalación Portuaria<br />
Página 36 <strong>de</strong> 78<br />
Buque<br />
(Las iniciales <strong><strong>de</strong>l</strong> OPB o OPIP bajo estas columnas indican que la actividad será realizada <strong>de</strong><br />
acuerdo con el Plan Aprobado <strong><strong>de</strong>l</strong> buque o <strong>de</strong> la Instalación Portuaria respectivamente.)<br />
Los signatarios a este acuerdo certifican que las medidas y arreg<strong>los</strong> <strong>de</strong> protección durante las<br />
activida<strong>de</strong>s especificadas alcanzan <strong>los</strong> requerimientos <strong><strong>de</strong>l</strong> SOLAS XI-2 y Parte A <strong><strong>de</strong>l</strong> Código ISPS<br />
y se implementaran <strong>de</strong> acuerdo con sus Planes Aprobaos o arreg<strong>los</strong> especificados.<br />
Lugar…………………………………….……. Fecha…………………………………<br />
Firmado para y en representación <strong>de</strong>;<br />
La Instalación Portuaria El Buque<br />
Nombre <strong><strong>de</strong>l</strong> OPIP: Nombre <strong><strong>de</strong>l</strong> Capitán /OPB:<br />
Teléfono: Celular; Teléfono: Celular;<br />
Frecuencia: Canal: Frecuencia: Canal:<br />
Celular <strong><strong>de</strong>l</strong> OCPM:<br />
Teléfono <strong>de</strong> la Compañía:
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 11 - Apéndice D<br />
EVALUACION DE PROTECCION DE LA INSTALACION PORTUARIA<br />
(Para ser enviado Al OCPM)<br />
Buque………………….<br />
Puerto………………… Nombre <strong><strong>de</strong>l</strong> OPIP…………………………………………………<br />
Nivel <strong>de</strong> Protección aplicable: Al puerto………..Al Buque:………<br />
Fecha <strong>de</strong> la Visita: Des<strong>de</strong>…………….Hasta……………<br />
Asunto Evaluado Comentario<br />
Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Puerto en<br />
General<br />
Control <strong>de</strong> Acceso al Puerto/<br />
Monitoreo <strong><strong>de</strong>l</strong> costado <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque hacia tierra<br />
Control <strong>de</strong> Acceso al Puerto/<br />
Monitoreo <strong><strong>de</strong>l</strong> costado <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque hacia el mar<br />
Control y Monitoreo <strong>de</strong> Áreas<br />
Restringidas en tierra<br />
Supervisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Almacenaje<br />
<strong>de</strong> la Carga en Tierra<br />
Supervisión <strong>de</strong> Operaciones<br />
<strong>de</strong> Manejo <strong>de</strong> Carga<br />
Supervisión <strong><strong>de</strong>l</strong> Acceso <strong>de</strong><br />
Provisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
Comunicaciones <strong>de</strong><br />
Protección Buque-Tierra<br />
Nivel <strong>de</strong> Interfase con el<br />
Buque<br />
Actitud para el acceso <strong>de</strong> la<br />
tripulación en tierra<br />
Impacto global en la<br />
Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque/<br />
Sugerencias para el Futuro<br />
El Oficial <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque………………………………………. Fecha…………………………..<br />
Página 37 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
12. MEDIDAS DE PROTECCION APLICABLES AL BUQUE (ISPS B/9.8-9.49)<br />
Control <strong><strong>de</strong>l</strong> Acceso al Buque - Puntos <strong>de</strong> acceso, I<strong>de</strong>ntificación, búsqueda, Control <strong>de</strong><br />
llaves, Medidas <strong>de</strong> Control <strong>de</strong> Acceso y <strong>de</strong> la tripulación. (ISPS B/9.9-9.17)<br />
12.1 Las Medidas <strong>de</strong> Control <strong>de</strong> Acceso regulan la entrada al buque y sus áreas restringidas así<br />
como tamben protegen al buque <strong><strong>de</strong>l</strong> acceso no autorizado, crean retraso, proveyendo <strong>de</strong><br />
tiempo al personal <strong>de</strong> protección para respon<strong>de</strong>r ante cualquier alerta o alarma.<br />
12.2 El Control <strong>de</strong> acceso y procedimientos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación son medidas criticas <strong>de</strong> protección<br />
para proteger a lo siguiente <strong>de</strong> la interferencia:<br />
1. A la tripulación, pasajeros, y personal <strong>de</strong> la Instalación Portuaria;<br />
2. A las áreas claves <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> buque; y<br />
3. A la carga y las provisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> buque.<br />
Puntos <strong>de</strong> Acceso<br />
12.3. Los puntos <strong>de</strong> acceso autorizados al buque, están i<strong>de</strong>ntificados en el Apéndice A a esta<br />
sección (ISPS B/9.10), siempre <strong>de</strong>ben ser claramente marcados y arreglado para<br />
minimizar las opciones individuos no autorizados. Las Medidas <strong>de</strong> Control <strong>de</strong> acceso<br />
efectivas permiten a las personas autorizadas moverse <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> buque con el mínimo <strong>de</strong><br />
interrupción mientras simultáneamente se protegen las áreas críticas.<br />
12.4. Los puntos <strong>de</strong> acceso para obreros y otro personal son mejor controlados con una simple<br />
fila en línea para reducir confusiones, en lugar <strong>de</strong> permitirles amontonarse en áreas<br />
abiertas o formar gran<strong>de</strong>s grupos frente al punto <strong>de</strong> Control <strong>de</strong> acceso.<br />
12.5 Par asegurar el acceso al buque atracado en el puerto, se <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rar la posibilidad<br />
<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el costado hacia el mar. La responsabilidad <strong>de</strong> la Instalación Portuaria<br />
se extien<strong>de</strong> a <strong>los</strong> fon<strong>de</strong>a<strong>de</strong>ros y áreas <strong>de</strong> aproximación al puerto, y el enlace con el OPIP<br />
pue<strong>de</strong> alertar sobre una amenaza percibida <strong>de</strong> esta dirección.<br />
I<strong>de</strong>ntificación <strong><strong>de</strong>l</strong> personal<br />
12.6 La i<strong>de</strong>ntificación es un componente clave para el Control <strong>de</strong> Acceso. Si todos <strong>los</strong> visitantes<br />
son libres <strong>de</strong> abordar y vagar por el buque, y sus cre<strong>de</strong>nciales no están sujetas al examen<br />
y comprobación, la tripulación y la carga pue<strong>de</strong> ser vulnerables al crimen. Visitantes No<br />
escoltados también podrían involucrarse en acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>bido a su <strong>de</strong>sconocimiento con<br />
el diseño <strong>de</strong> la nave, controles y equipos.<br />
12.7 La política <strong>de</strong> la compañía es que todas las personas que intentan ingresar al buque<br />
<strong>de</strong>ben llevar alguna forma <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación y <strong>de</strong>ben ser Verificados <strong>de</strong>ntro y fuera <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque. Con este fin, la nave cuenta con un bitácora <strong>de</strong> visitas que <strong>de</strong>be completarse.<br />
12.8 Dependiendo <strong><strong>de</strong>l</strong> nivel <strong>de</strong> Control <strong>de</strong> acceso ejercido por la Instalación Portuaria, a las<br />
personas <strong>de</strong>sconocidas a la guardia, se les requerirá i<strong>de</strong>ntificarse y evi<strong>de</strong>nciar sus razones<br />
para requerir el acceso, antes <strong>de</strong> permitirles abordar el buque. Esto se aplica también a<br />
<strong>los</strong> Oficiales Uniformados <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto.<br />
Página 38 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
12.9 Toda persona incapaz <strong>de</strong> establecer su i<strong>de</strong>ntidad y/o confirmar el propósito <strong>de</strong> su visita al<br />
buque así sea involuntariamente, se le <strong>de</strong>be negar el acceso a la nave y su intento por<br />
abordar el buque <strong>de</strong>be informarse al OPB y al OPIP (ISPS B 9.12).<br />
12.10 Los miembros <strong>de</strong> la tripulación que se embarquen o <strong>de</strong>sembarquen luego <strong>de</strong> un periodo,<br />
<strong>de</strong>ben portar la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> la compañía, matricula y pasaporte. Cuando salgan<br />
francos o por corto tiempo durante su periodo <strong>de</strong> embarque <strong>de</strong>ben llevar la i<strong>de</strong>ntificación<br />
o pase <strong>de</strong> abordar y presentarla para po<strong>de</strong>r ingresar. El abuso o incumplimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
procedimientos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación será sancionado disciplinariamente (ISPS B/9.11).<br />
12.11 La producción <strong>de</strong> documentos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad no es completamente segura. Los<br />
documentos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad pue<strong>de</strong>n falsificarse. La renovación <strong><strong>de</strong>l</strong> documento <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad<br />
<strong>de</strong>be realizarse periódicamente según <strong>los</strong> procedimientos para hacerlo a través <strong><strong>de</strong>l</strong> OPIP.<br />
12.12 La I<strong>de</strong>ntificación requerida y la frecuencia <strong>de</strong> Verificación es mostrada en el Apéndice B a<br />
esta sección (ISPS B/9.11, 9.13). [El buque es provisto con pases numerados para<br />
entregar a personas autorizadas para acce<strong>de</strong>r al buque, la entrega y retorno <strong>de</strong> estos<br />
pases será estrictamente controlado y cualquier anomalía reportada al OPB.]<br />
Búsqueda<br />
12.13 Mientras todos <strong>los</strong> que intentan abordar esta nave sean susceptibles <strong>de</strong> ser revisados,<br />
bajo circunstancias normales (Nivel <strong>de</strong> Protección 1 - MARSEC 1) solo se levaran a cabo<br />
búsquedas aleatorias. Tales búsquedas pue<strong>de</strong>n ser realizadas por la instalación Portuaria<br />
si esta a<strong>de</strong>cuadamente equipada, en estrecha coordinación con el buque y en su<br />
proximidad. Los miembros <strong>de</strong> la tripulación aceptablemente i<strong>de</strong>ntificados normalmente no<br />
<strong>de</strong>ben ser sometidos a revisión por sus compañeros a menos que exista una clara<br />
sospecha para hacerlo. Cualquier búsqueda <strong>de</strong>be empren<strong>de</strong>rse <strong>de</strong> tal manera que tome<br />
en cuenta <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos humanos <strong><strong>de</strong>l</strong> miembro <strong>de</strong> la tripulación y respete su dignidad<br />
humana básica. (La guía para la búsqueda y revisión esta <strong>de</strong>finida en la sección 19/H Plan<br />
<strong>de</strong> Contingencias <strong>de</strong> la Nave.)<br />
Control <strong>de</strong> llaves<br />
12.14 El Capitán / OPB <strong>de</strong> esta nave mantendrá un registro <strong>de</strong> <strong>de</strong> llaves especialmente <strong>de</strong> las<br />
llaves maestras. Cada miembro <strong>de</strong> la tripulación <strong>de</strong>be <strong>de</strong>volver sus llaves antes <strong>de</strong> salir <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque o finalizar sus tareas. La perdida <strong>de</strong> una llave <strong>de</strong>be reportarse al OCPM.<br />
Medidas <strong>de</strong> Control <strong>de</strong> Acceso (ISPS B/9.10)<br />
12.15 Todos <strong>los</strong> puntos <strong>de</strong> acceso <strong>de</strong> la Nave han sido i<strong>de</strong>ntificados (Ver Apéndice A a esta<br />
sección) y se controlarán, <strong>de</strong> acuerdo con el Nivel <strong>de</strong> Protección en vigencia. En el Nivel<br />
<strong>de</strong> Protección 1 las siguientes medidas se adoptarán para controlar el acceso a esta nave:<br />
1. Chequear la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> todas las personas que intentan abordar la nave y confirmar<br />
sus razones por hacerlo, confirmándolo, por ejemplo, instrucciones adjuntas, boletos <strong>de</strong><br />
pasajero, pases para abordar, <strong>los</strong> ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> trabajo, cre<strong>de</strong>nciales gubernamentales<br />
etc. (la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> obreros tal como estibadores, se coordinará con el contratista);<br />
2. Revisar e Inspeccionar a las personas que van a abordar el buque, su equipaje<br />
(incluyendo revisión <strong>de</strong> artícu<strong>los</strong> en su interior), efectos personales, vehícu<strong>los</strong> y su<br />
contenido; en una área segura <strong>de</strong>signada en coordinación con la Instalación Portuaria.<br />
Página 39 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
3. Asegurar que <strong>los</strong> vehícu<strong>los</strong> <strong>de</strong>stinados a ser cargados a bordo <strong>de</strong> buques transporte <strong>de</strong><br />
carros, Ro-Ro y buques <strong>de</strong> pasajeros son susceptibles <strong>de</strong> revisión previo a su embarque.<br />
4. Segregar personas y efectos personales revisados <strong>de</strong> las personas y efectos personales<br />
no revisados;<br />
5. Segregar pasajeros que se embarcan <strong>de</strong> <strong>los</strong> que se <strong>de</strong>sembarcan;<br />
6. I<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> acceso a ser asegurados y atendidos para evitar el acceso<br />
no autorizado; y<br />
7. Negar el acceso, cerrando con llave u otro medio, a <strong>los</strong> espacios no atendidos en las<br />
áreas aledañas al que <strong>los</strong> pasajeros y visitas tienen acceso.<br />
12.16 Nivel <strong>de</strong> Protección 2, las siguientes medidas adicionales serán adoptadas para asegurar<br />
un incremento en la vigilancia y control más firme como protección contra el aumento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
riesgo <strong>de</strong> un Inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Protección:<br />
1. Asignar personal adicional para patrullar as áreas <strong>de</strong> cubierta durante la noche para<br />
evitar el acceso no autorizado;<br />
2. Limitar el número <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> acceso a la nave y asegurar otros para remover las<br />
facilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> acceso;<br />
3. Impedir el acceso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la borda al mar;<br />
4. Establecer una área restringida en el lado hacia la orilla en coordinación con la<br />
Instalación Portuaria;<br />
5. Incrementar la frecuencia <strong>de</strong> búsqueda (a por ejemplo 25%), y la minuciosidad <strong>de</strong> las<br />
revisiones <strong>de</strong> personas, efectos personales y vehícu<strong>los</strong> que se embarcan o carguen;<br />
6. I<strong>de</strong>ntificar y Escoltar a todos las visitas a bordo;<br />
7. Informar a la tripulación sobre cualquiera amenaza i<strong>de</strong>ntificada, haciendo énfasis en <strong>los</strong><br />
procedimientos por informar personas, objetos o activida<strong>de</strong>s sospechosas, y enfatizando<br />
la necesidad <strong>de</strong> aumentar la vigilancia; y<br />
8. Llevar a cabo una búsqueda total o parcial <strong><strong>de</strong>l</strong> buque previo al zarpe.<br />
12.17 Nivel <strong>de</strong> Protección 3, la nave tendrá que obe<strong>de</strong>cer cualquier instrucción emitida por las<br />
autorida<strong>de</strong>s que respon<strong>de</strong>n al inci<strong>de</strong>nte o amenaza a la protección. Las medidas<br />
adicionales <strong>de</strong> protección que pue<strong>de</strong> adoptar el buque en estrecha cooperación con <strong>los</strong><br />
respon<strong>de</strong>dores o la instalación portuaria incluyen:<br />
1. Limitar el ingreso a un solo punto <strong>de</strong> acceso controlado;<br />
2. Conce<strong>de</strong>r acceso solo a quienes respon<strong>de</strong>n al inci<strong>de</strong>nte o amenaza a la protección;<br />
3. Acompañar o supervisar directamente a todas las personas no tripulantes <strong>de</strong> a bordo;<br />
4. Suspen<strong>de</strong>r el Embarque y Desembarque;<br />
5. Suspen<strong>de</strong>r la manipulación <strong>de</strong> carga, entregas, etc.;<br />
6. Evacuar el buque;<br />
7. Mover el buque; y<br />
8. Prepararse para o conducir una búsqueda total <strong><strong>de</strong>l</strong> buque.<br />
Áreas Restringidas <strong><strong>de</strong>l</strong> buque (ISPS B/9.18-9.24)<br />
12.18 Ciertas áreas <strong><strong>de</strong>l</strong> buque han sido <strong>de</strong>signadas por la Compañía como “Áreas Restringidas”.<br />
El propósito <strong>de</strong> establecer las áreas restringidas es:<br />
1. Evitar el acceso a las áreas sensibles <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> buque;<br />
2. Proteger a <strong>los</strong> pasajeros, el personal <strong>de</strong> nave, y personal <strong>de</strong> la Instalación Portuaria y<br />
otras agencias autorizadas para estar a bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la nave; y o <strong><strong>de</strong>l</strong> buque.<br />
3. Proteger la Carga y Provisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Página 40 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
12.19 Todas estas áreas esta claramente marcadas (ISPS B/9.20) para indicar que el acceso es<br />
restringido y la presencia no autorizado en él constituye una violación a la protección.<br />
Avisos para este efecto están instalados por el buque (ver Apéndice C a esta sección).<br />
12.20 Las rutas <strong>de</strong> escape y evacuación <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>los</strong> compartimientos tripulados y sitios <strong>de</strong><br />
reunión se mantendrán bien señalizados con la simbología OMI, para asegurar la<br />
evacuación or<strong>de</strong>nada y segura <strong>de</strong> la nave durante una Emergencia. Estas rutas tienen<br />
que permanecer libre <strong>de</strong> obstrucciones y si son aseguradas por razones <strong>de</strong> protección, se<br />
<strong>de</strong>be po<strong>de</strong>r abrirlas sin llave en la dirección <strong>de</strong> la ruta <strong>de</strong> escape.<br />
12.21 Cualquier violación a la protección se <strong>de</strong>be reportar al OPB.<br />
12.22 Nivel <strong>de</strong> Protección 1 las medidas <strong>de</strong> protección en áreas restringidas pue<strong>de</strong>n incluir:<br />
1. Cerrar con llave o asegurar <strong>los</strong> puntos <strong>de</strong> acceso;<br />
2. Usar equipo <strong>de</strong> vigilancia para supervisar las áreas;<br />
3. Asegurar l presencia <strong>de</strong> miembros <strong>de</strong> la tripulación en estas áreas;<br />
4. Colocar guardias o patrullas; y<br />
5. Usar dispositivos <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> intrusos para alertar <strong><strong>de</strong>l</strong> acceso no autorizado.<br />
12.23 Nivel <strong>de</strong> Protección 2 la frecuencia e intensidad <strong><strong>de</strong>l</strong> monitoreo y control <strong>de</strong> acceso a las<br />
áreas restringidas se aumentará para asegurar que sólo personas autorizadas tienen<br />
acceso. Las medidas <strong>de</strong> protección adicional a ser aplicadas pue<strong>de</strong>n incluir:<br />
1. Establecer áreas restringidas adyacentes a <strong>los</strong> puntos <strong>de</strong> acceso;<br />
2. Monitoreo continuo <strong><strong>de</strong>l</strong> equipo <strong>de</strong> vigilancia y<br />
3. Colocar personal adicional <strong>de</strong> guardia y patrulla en las áreas restringidas.<br />
12.24 Nivel <strong>de</strong> Protección 3, la nave tendrá que obe<strong>de</strong>cer cualquier instrucción emitida por las<br />
autorida<strong>de</strong>s que respon<strong>de</strong>n al inci<strong>de</strong>nte o amenaza a la protección. Las medidas<br />
adicionales <strong>de</strong> protección que pue<strong>de</strong> adoptar el buque en estrecha cooperación con <strong>los</strong><br />
respon<strong>de</strong>dores o la instalación portuaria incluyen:<br />
1. Establecer áreas restringidas adicionales en la proximidad al inci<strong>de</strong>nte o probable<br />
amenaza <strong>de</strong> protección, a don<strong>de</strong> el acceso será negado; y<br />
2. Revisar las Áreas Restringidas como parte <strong>de</strong> la búsqueda <strong><strong>de</strong>l</strong> buque.<br />
12.25 Los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> as áreas restringidas i<strong>de</strong>ntificadas en el buque y las medidas adoptadas<br />
para protegerlas, a pesar <strong>de</strong> ser parte integral <strong>de</strong> este Plan, son confi<strong>de</strong>nciales (como lo<br />
establece el Código ISPS, A/9.8.1) y sólo pue<strong>de</strong> ser mostradas a:<br />
1. Representantes <strong>de</strong> la Ban<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>bidamente autorizados; y<br />
2. Otras personas con el permiso <strong><strong>de</strong>l</strong> estado <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong>ra.<br />
Monitoreo <strong>de</strong> las Áreas sobre cubierta y Áreas alre<strong>de</strong>dor <strong><strong>de</strong>l</strong> buque (ISPS B/9.42-9.49)<br />
12.26 Este buque tiene la capacidad <strong>de</strong> monitorear las activida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> buque, las áreas<br />
restringidas a bordo y sus alre<strong>de</strong>dores. Esto es facilitado por la provisión <strong>de</strong>:<br />
1. iluminación;<br />
2. Vigías, Guardia <strong>de</strong> cubierta y patrullas [y dón<strong>de</strong> es necesario guardia adicional y<br />
dispositivos <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> intrusos y equipo <strong>de</strong> vigilancia.]<br />
Página 41 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
12.27 Todos <strong>los</strong> equipos <strong>de</strong> monitoreo han sido configurados para trabajo continuo y se ha<br />
tomado en consi<strong>de</strong>ración las condiciones ambientales o perdida <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r (ISPS B/9.44).<br />
12.28 Nivel <strong>de</strong> Protección 2 (ISPS B/9.47) las medidas <strong>de</strong> protección adicionales a ser aplicadas<br />
para reforzar el monitoreo y capacidad <strong>de</strong> vigilancia pue<strong>de</strong>n incluir:<br />
1. Aumentar la frecuencia y <strong>de</strong>talle <strong>de</strong> las patrullas <strong>de</strong> protección;<br />
2. Aumentar la cobertura e intensidad <strong>de</strong> la iluminación o el uso equipo <strong>de</strong> vigilancia;<br />
3. Asignar personal adicional como vigilantes <strong>de</strong> protección; y<br />
4. Asegurar las patrullas con bote en el costado hacia el mar y las patrullas con vehícu<strong>los</strong> o<br />
botes en el costado hacia tierra.<br />
12.29 Nivel <strong>de</strong> Protección 3 (ISPS B/9.49), la nave tendrá que obe<strong>de</strong>cer cualquier instrucción<br />
emitida por las autorida<strong>de</strong>s que respon<strong>de</strong>n al inci<strong>de</strong>nte o amenaza a la protección. Las<br />
medidas adicionales <strong>de</strong> protección que pue<strong>de</strong> adoptar el buque en estrecha cooperación<br />
con <strong>los</strong> respon<strong>de</strong>dores o la instalación portuaria incluyen:<br />
1. Encen<strong>de</strong>r todas las luces iluminan el buque o sus alre<strong>de</strong>dores;<br />
2. Encen<strong>de</strong>r cualquier equipo <strong>de</strong> vigilancia a bordo capaz <strong>de</strong> grabar las activida<strong>de</strong>s en o<br />
alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la nave;<br />
3. Maximizar el tiempo que tales equipos <strong>de</strong> vigilancia pue<strong>de</strong>n continuar grabando;<br />
4. Iniciar medidas, incluso girar las hélices en bajas revoluciones, si es factible para evitar<br />
el acceso bajo el agua al casco <strong><strong>de</strong>l</strong> buque; y<br />
5. Iniciar preparativos para una inspección submarina <strong><strong>de</strong>l</strong> casco <strong><strong>de</strong>l</strong> buque si es necesario.<br />
Iluminación<br />
12.30 La Intensidad, Ubicación y Disponibilidad a<strong>de</strong>cuada <strong>de</strong> la iluminación <strong><strong>de</strong>l</strong> buque para la<br />
mayoría <strong>de</strong> <strong>los</strong> puertos regulares <strong>de</strong> recalada, se ha evaluado para asegurar que:<br />
1. El personal sea capaz <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectar activida<strong>de</strong>s más allá <strong>de</strong> <strong>los</strong> costados <strong><strong>de</strong>l</strong> buque, tanto<br />
hacia el mar y hacia tierra;<br />
2. Las luces pue<strong>de</strong>n dirigirse para iluminar el área en y alre<strong>de</strong>dor <strong><strong>de</strong>l</strong> buque; y<br />
3. Se facilita la cobertura <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntificación <strong><strong>de</strong>l</strong> personal en <strong>los</strong> puntos <strong>de</strong> acceso.<br />
12.31 Cuando el buque este atracado o abarloado realizando activida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> interfase, tales<br />
como operaciones <strong>de</strong> carga, las cubiertas y puntos <strong>de</strong> acceso <strong><strong>de</strong>l</strong> buque serán iluminadas<br />
en la noche o durante <strong>los</strong> periodos <strong>de</strong> baja visibilidad. En otros condiciones, atracado, en<br />
un terminal costa afuera o fon<strong>de</strong>ado, la iluminación se utilizara cuando sea necesario<br />
(ISPS B/9.46).<br />
12.32 Iluminación adicional pue<strong>de</strong> ser necesaria para protegerse contra un aumento <strong><strong>de</strong>l</strong> riesgo<br />
<strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> protección. Cuando sea necesaria iluminación adicional en el costado<br />
hacia tierra se <strong>de</strong>be coordinar con la Instalación Portuaria (ISPS B/9.48).<br />
12.33 En otras circunstancias, cuando consi<strong>de</strong>re necesario, se utilizará toda la iluminación<br />
disponible consistente con la navegación segura, teniendo en consi<strong>de</strong>ración las<br />
Regulaciones Internacionales para Prevención <strong>de</strong> Colisiones en la Mar (COLREGS 1972,<br />
enmendado).<br />
Página 42 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Manejo <strong>de</strong> Carga (ISPS B/9.25-9.32)<br />
12.34 Las medidas <strong>de</strong> Protección relacionadas con el manejo <strong>de</strong> carga se orientan a prevenir:<br />
1. Evitar <strong>de</strong>rrames <strong>de</strong> hidrocarburos, sabotajes o secuestro <strong>de</strong> pasajeros; y<br />
2. Evitar que carga, bunker o pasajeros no <strong>de</strong>clarada se acepte y aloje a bordo.<br />
12.35 Las Medidas <strong>de</strong> Protección, algunas <strong>de</strong> las cuales <strong>de</strong>ben ser aplicadas en enlace con la<br />
Instalación Portuaria, incluirán procedimientos <strong>de</strong> supervisión <strong><strong>de</strong>l</strong> inventario en <strong>los</strong> puntos<br />
<strong>de</strong> acceso a la nave, tales como en operaciones <strong>de</strong> Carga/Bunquereo o el embarque <strong>de</strong><br />
pasajeros. Una vez a bordo, la carga/pasajeros, <strong>de</strong>be ser capaz <strong>de</strong> ser i<strong>de</strong>ntificada como<br />
autorizada para cargar/embarcar a bordo. A<strong>de</strong>más, se tomarán las medidas <strong>de</strong> protección<br />
para asegurar que la carga/pasajeros no sea manipulada en forma in<strong>de</strong>bida a bordo.<br />
12.36 Cuando hay regulares o repetidos movimientos <strong>de</strong> carga/pasajeros, el OCPM ha<br />
consultado con la Instalación Portuaria para estar <strong>de</strong> acuerdo en <strong>los</strong> arreg<strong>los</strong> con <strong>los</strong><br />
embarcadores u otro responsable por dicha carga, cubriendo verificaciones previas al<br />
embarque, selladas, programación, documentación <strong>de</strong> respaldo etc. Tales arreg<strong>los</strong> se han<br />
comunicado y convenido con el OPIP involucrado. Cuando se han realizado tales arreg<strong>los</strong>,<br />
éstos serán registrados en el Apéndice D a esta sección.<br />
12.37Las medidas <strong>de</strong> Protección a ser aplicadas para el manejo <strong>de</strong> carga/pasajeros incluyen:<br />
1. Asignar la responsabilidad <strong>de</strong> la vigilancia <strong>de</strong> la carga/pasajeros a (un miembro <strong>de</strong> la<br />
tripulación) (ISPS A/7.2.6);<br />
2. Chequear la carga/pasajeros y <strong>los</strong> espacios <strong>de</strong> carga/cabinas, previo a, y durante las<br />
operaciones <strong>de</strong> Carga/Embarque;<br />
3. Asegurar que la carga/pasajeros se embarque <strong>de</strong> acuerdo a <strong>los</strong> documentos respectivos;<br />
4. Comprobar <strong>los</strong> sel<strong>los</strong>/i<strong>de</strong>ntificación usados para evitar la manipulación in<strong>de</strong>bida;<br />
5. Llevar a cabo procedimientos para establecer, mantener y actualizar un inventario <strong>de</strong><br />
materiales y sustancias peligrosas incluyendo su ubicación a bordo.<br />
12.38 La verificación <strong>de</strong> la carga/pasajeros se logra por:<br />
1. Inspección visual y física; y, dón<strong>de</strong> necesario,<br />
2. Revisión usando equipos <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección, dispositivos mecánicos, o perros.<br />
[12.39 El procedimiento para establecer, mantener y actualizar el inventario <strong>de</strong> materiales o<br />
sustancias peligrosas a bordo se <strong>de</strong>scribe en el Apéndice F <strong>de</strong> esta sección como es<br />
requerido en el Código ISPS B/9.7.7. (Oxiacetileno, propano, gasolina, alcohol, etc.)<br />
12.40 Nivel <strong>de</strong> Protección 2 (ISPS B/9.30-31) las medidas <strong>de</strong> protección adicionales a ser<br />
aplicadas para reforzar el monitoreo y capacidad <strong>de</strong> vigilancia <strong>de</strong>ben incluir:<br />
1. Inspeccionar en <strong>de</strong>talle la carga/pasajeros y espacios <strong>de</strong> carga/cabinas;<br />
2. Intensificar chequeos para asegurar que se embarque solo carga/pasajeros autorizados;<br />
3. Intensificar la revisión <strong>de</strong> vehícu<strong>los</strong> y pasajeros a embarcarse (el 25%); y<br />
4. Intensificar la frecuencia y <strong>de</strong>talle <strong>de</strong> comprobación <strong>de</strong> sel<strong>los</strong>/i<strong>de</strong>ntificación usados para<br />
evitar la manipulación in<strong>de</strong>bida.<br />
Página 43 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
12.41 La verificación <strong>de</strong>tallada <strong>de</strong> la carga/pasajeros se logra por:<br />
1. Incrementar la Frecuencia y <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> la Inspección visual y física;<br />
2. Incrementar la frecuencia <strong>de</strong> revisiones usando equipos <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección, dispositivos<br />
mecánicos, o perros.<br />
3. Reforzar las medidas <strong>de</strong> protección con el embarcador y otras partidas involucradas<br />
mediante acuerdos y procedimientos previamente establecidos.<br />
12.42 Nivel <strong>de</strong> Protección 3 (ISPS B/9.32), la nave tendrá que obe<strong>de</strong>cer cualquier instrucción<br />
emitida por las autorida<strong>de</strong>s que respon<strong>de</strong>n al inci<strong>de</strong>nte o amenaza a la protección. Las<br />
medidas adicionales <strong>de</strong> protección que pue<strong>de</strong> adoptar el buque en estrecha cooperación<br />
con <strong>los</strong> respon<strong>de</strong>dores o la instalación portuaria incluyen:<br />
1. Suspen<strong>de</strong>r las Operaciones <strong>de</strong> Carga/Embarque <strong>de</strong> Pasajeros; y<br />
2. Comprobar el inventario <strong>de</strong> materiales y sustancias peligrosas llevadas a bordo.<br />
Manejo <strong>de</strong> Provisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> buque (ISPS B/9.33-9.37)<br />
12.43 Las medidas <strong>de</strong> Protección relacionadas con el manejo <strong>de</strong> carga se orientan a prevenir:<br />
1. Asegurar la verificación <strong>de</strong> las provisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> buque y la integridad <strong>de</strong> <strong>los</strong> paquetes;<br />
2. Impedir que las provisiones sean aceptadas a bordo sin la inspección respectiva;<br />
3. Evitar la manipulación in<strong>de</strong>bida; y<br />
4. Impedir que ningún articulo es aceptado si no ha sido solicitado.<br />
12.44 En <strong>los</strong> puertos don<strong>de</strong> la nave recibe regularmente provisiones, el OCPM ha consultado<br />
con <strong>los</strong> proveedores calificados y la Instalación Portuaria para estar <strong>de</strong> acuerdo con el<br />
método <strong>de</strong> notificación, fecha-hora y documentos <strong>de</strong> entrega (ISPS B/9.34).<br />
12.45 La responsabilidad por la supervisión y vigilancia <strong><strong>de</strong>l</strong> manejo <strong>de</strong> provisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
será <strong><strong>de</strong>l</strong> jefe <strong>de</strong> <strong>de</strong>partamento para el cual van dirigidas las provisiones (ISPS A/7.2.6).<br />
12.46 El responsable confirmará que las provisiones son las solicitadas por el buque,<br />
verificando <strong>los</strong> documentos antes <strong>de</strong> embarcarlas, inspeccionando a bordo articulo por<br />
artículo, comprobando que correspon<strong>de</strong>n a lo que consta en <strong>los</strong> documentos y solo una<br />
vez realizada la confirmación serán aseguradas y almacenadas en sus respectivos<br />
pañoles.<br />
12.47 Nivel <strong>de</strong> Protección 2, el cheque físico y documental se hará en las instalaciones en<br />
tierra, previo a cargar, para confirmar lo <strong><strong>de</strong>l</strong> párrafo anterior. Una vez completado el<br />
chequeo, serán recibidas a bordo aseguradas y almacenadas en sus respectivos pañoles.<br />
12.48 Nivel <strong>de</strong> Protección 3, la nave tendrá que obe<strong>de</strong>cer cualquier instrucción emitida por las<br />
autorida<strong>de</strong>s que respon<strong>de</strong>n al inci<strong>de</strong>nte o amenaza a la protección. En este nivel el<br />
buque podrá negarse a recibir provisiones a bordo.<br />
Manejo <strong>de</strong> Equipaje no acompañado (ISPS B/9.38-9.41)<br />
12.49 Equipaje no acompañado (es <strong>de</strong>cir cualquier equipaje, incluyendo efectos personales<br />
que no están con el pasajero o miembro <strong><strong>de</strong>l</strong> personal <strong><strong>de</strong>l</strong> buque en el punto dón<strong>de</strong> se<br />
realiza la inspección o chequeo) será i<strong>de</strong>ntificado y se sujetará a un nivel <strong>de</strong> revisión<br />
apropiada, incluida un registro <strong>de</strong> su interior antes <strong>de</strong> ser aceptada a bordo <strong>de</strong> la nave.<br />
Página 44 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
12.50 En dón<strong>de</strong> la Instalación Portuaria o Aeroportuaria está bien provista, la responsabilidad<br />
por proteger el equipaje no acompañado será <strong>de</strong> la Instalación. Una estrecha<br />
coordinación con la Instalación Portuaria o Aeroportuaria será llevada a cabo para<br />
asegurar que la revisión ha sido realizada y que el equipaje no acompañado es<br />
manejado en forma segura luego <strong>de</strong> la revisión.<br />
12.51 La Instalación Portuaria o Aeroportuaria <strong>de</strong>be revisar todo equipaje no acompañado y<br />
registrar aleatoriamente algún equipaje. La Revisión pue<strong>de</strong> incluir el uso <strong>de</strong> equipos <strong>de</strong><br />
rayos X. En todo caso si la instalación Portuaria o Aeroportuaria no dispone <strong>de</strong><br />
facilida<strong>de</strong>s, la revisión y registro será realizada por el buque.<br />
12.52 Nivel <strong>de</strong> Protección 2, Todo el equipaje no acompañado será revisado con Rayos X o<br />
registrado en su interior.<br />
12.53 Nivel <strong>de</strong> Protección 3, la nave tendrá que obe<strong>de</strong>cer cualquier instrucción emitida por las<br />
autorida<strong>de</strong>s que respon<strong>de</strong>n al inci<strong>de</strong>nte o amenaza a la protección. Esto pue<strong>de</strong> incluir la<br />
negativa para aceptar equipaje no acompañado a bordo.<br />
12.54 En este buque todo equipaje no acompañado es almacenado en……………………………..<br />
Tripulación Complementaria<br />
12.55 La Tripulación Complementaria la constituye cualquier persona para guardia <strong>de</strong><br />
protección asignada al buque en el Nivel <strong>de</strong> Protección 1 o personal adicional para<br />
protección que pue<strong>de</strong> embarcarse en ciertos puertos.<br />
Servicios <strong>de</strong> Protección<br />
12.56 En ciertos puertos, la Compañía tiene contratos con proveedores locales que<br />
proporcionan Servicios <strong>de</strong> Protección en <strong>los</strong> alre<strong>de</strong>dores <strong><strong>de</strong>l</strong> buque o a bordo <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo<br />
(ver Apéndice E a esta sección). El Servicio <strong>de</strong> Protección Adicional pue<strong>de</strong> garantizar la<br />
Protección en <strong>los</strong> niveles <strong>de</strong> más altos.<br />
Página 45 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 12 - Apéndice A<br />
PUNTOS DE ACCESO REALES Y POTENCIALES Y CONTROLES MIENTRAS ESTE<br />
PUERTO<br />
[Borre, agregue o enmien<strong>de</strong> según sea aplicable a su nave]<br />
Punto <strong>de</strong> Acceso Nivel <strong>de</strong> Protección 1 Nivel <strong>de</strong> Protección 2 Nivel <strong>de</strong> Protección 3<br />
Portalón<br />
Avisos, Patrullas, Guardia fija, revisión <strong>de</strong> Guardia fija,<br />
chequeos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, i<strong>de</strong>ntidad y búsqueda autorización <strong>de</strong> ingreso<br />
búsqueda<br />
verificación <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad<br />
y búsqueda<br />
Rampa <strong>de</strong> acceso Avisos, Patrullas, Guardia fija, revisión <strong>de</strong> Guardia fija,<br />
chequeos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, i<strong>de</strong>ntidad y búsqueda autorización <strong>de</strong> ingreso<br />
búsqueda<br />
verificación <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad<br />
y búsqueda<br />
Puertas laterales Cerrada, con guardia Cerrada, con guardia Cerrada, con guardia<br />
cuando esta abierta cuando esta abierta cuando esta abierta<br />
Ca<strong>de</strong>na <strong><strong>de</strong>l</strong> Ancla Tapa <strong><strong>de</strong>l</strong> escoben<br />
asegurada<br />
Í<strong>de</strong>m 1 + patrulla Í<strong>de</strong>m 2<br />
Tiras <strong>de</strong> Amarre Rateras instaladas en<br />
cada tira<br />
Í<strong>de</strong>m 1 + patrulla Í<strong>de</strong>m 2<br />
Escotillas<br />
Aseguradas Aseguradas Aseguradas<br />
Cubiertas <strong>de</strong><br />
intemperie abiertas<br />
Escala <strong><strong>de</strong>l</strong> practico<br />
Otras Escalas<br />
Grúas y Plumas<br />
Plataformas externas<br />
Área <strong>de</strong> maniobra <strong>de</strong><br />
Helicóptero<br />
Patrulladas Patrulladas Continuamente vigiladas<br />
Recogida cuando no<br />
esta en uso<br />
Recogida cuando no<br />
esta en uso<br />
Vigilada cuando es<br />
usada<br />
Recogida cuando no<br />
esta en uso<br />
Área <strong>de</strong> maniobra<br />
vigilada<br />
Página 46 <strong>de</strong> 78<br />
Í<strong>de</strong>m 1 Í<strong>de</strong>m 1<br />
Í<strong>de</strong>m 1 No será <strong>de</strong>splegada<br />
Í<strong>de</strong>m 1 + Asegurada<br />
cuando no esta en uso<br />
Í<strong>de</strong>m 2<br />
Í<strong>de</strong>m 1 Guardada<br />
Í<strong>de</strong>m 1 Í<strong>de</strong>m 1 + negada su<br />
uso sin autorizacion<br />
Medidas Adicionales para prevenir el acceso al interior <strong><strong>de</strong>l</strong> buque y otras áreas restringidas, si el<br />
buque es abordado por personas no autorizadas, son <strong>de</strong>talladas en la parte confi<strong>de</strong>ncial <strong>de</strong> este<br />
Plan.
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
a) I<strong>de</strong>ntificación Requerida<br />
Persona que requiere<br />
Acceso a bordo<br />
Tripulación que se<br />
Embarque como Dotación<br />
Tripulación retornando al<br />
buque<br />
Pasajeros embarcando al<br />
buque para un viaje<br />
Sección 12 - Apéndice B<br />
IDENTIFICACIÓN EXIGIDA PARA ABORDAR ESTE BUQUE<br />
Y FRECUENCIA DE VERIFICACION<br />
[Borre, agregue o modifique, como sea aplicable a su buque]<br />
Nivel <strong>de</strong> Protección 1<br />
(MARSEC Level 1)<br />
ID <strong>de</strong> la Compañía +<br />
Matricula + Pasaporte +<br />
Aviso Pre embarque<br />
ID <strong>de</strong> la Compañía +<br />
pase para abordar<br />
Pasaporte + Pasaje +<br />
confirmación en Aviso Pre<br />
embarque<br />
Pase para abordar +<br />
llaves <strong>de</strong> la cabina<br />
Foto <strong>de</strong> ID <strong>de</strong> Autoridad<br />
Marítima<br />
ID <strong>de</strong> la Instalación<br />
Portuaria<br />
Nivel <strong>de</strong> Protección 2<br />
(MARSEC Level 2)<br />
Í<strong>de</strong>m 1 + foto ID<br />
Í<strong>de</strong>m 1 + foto ID +<br />
comprobación con rol <strong>de</strong><br />
tripulación<br />
Í<strong>de</strong>m 1 + Autorización <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
OCPM<br />
Página 47 <strong>de</strong> 78<br />
Nivel <strong>de</strong> Protección 3<br />
(MARSEC Level 3)<br />
Í<strong>de</strong>m 2 + Autorización <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
OCPM<br />
Í<strong>de</strong>m 2 + Autorización <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Capitán / OPB<br />
Prohibido el embarque sin<br />
autorización <strong>de</strong> Autoridad<br />
Marítima<br />
Í<strong>de</strong>m 2 + Autorización <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Capitán / OPB<br />
Foto <strong>de</strong> ID <strong>de</strong> Autoridad<br />
Marítima<br />
Í<strong>de</strong>m 2 + confirmar en Aviso<br />
Pre embarque<br />
Foto <strong>de</strong> ID <strong>de</strong> Autoridad<br />
Marítima<br />
Í<strong>de</strong>m 2 + confirmar en Aviso<br />
Pasajeros retornando al<br />
Í<strong>de</strong>m 1 + comprobación<br />
buque<br />
con lista <strong>de</strong> pasajero<br />
Oficiales <strong><strong>de</strong>l</strong> Control <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Foto <strong>de</strong> ID <strong>de</strong> Autoridad<br />
Estado Rector <strong><strong>de</strong>l</strong> Puerto<br />
Marítima<br />
Oficiales <strong><strong>de</strong>l</strong> Terminal /<br />
Puertos<br />
Í<strong>de</strong>m 1 + foto ID<br />
Prácticos Foto <strong>de</strong> ID <strong>de</strong> Autoridad Foto <strong>de</strong> ID <strong>de</strong> Autoridad<br />
Marítima<br />
Marítima<br />
Representantes <strong>de</strong> la ID <strong>de</strong> la Compañía + Í<strong>de</strong>m 1 + Foto <strong>de</strong> ID <strong>de</strong><br />
Compañía<br />
pase para abordar Autoridad Marítima Pre embarque<br />
Proveedores Foto <strong>de</strong> ID <strong>de</strong> Autoridad Foto <strong>de</strong> ID <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador Prohibido el embarque sin<br />
Marítima + pase para<br />
autorización <strong>de</strong> Autoridad<br />
abordar<br />
Marítima<br />
Subcontratistas Foto <strong>de</strong> ID <strong>de</strong> Autoridad Foto <strong>de</strong> ID <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador Prohibido el embarque sin<br />
Marítima + pase para<br />
autorización <strong>de</strong> Autoridad<br />
abordar<br />
Marítima<br />
Estibadores / Eventuales ID <strong>de</strong> la Instalación Foto <strong>de</strong> ID <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador Prohibido el embarque sin<br />
Portuaria + pase para + i<strong>de</strong>ntificación positiva autorización <strong>de</strong> Autoridad<br />
abordar<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> empleador<br />
Marítima<br />
Vigilantes / Guardias ID <strong>de</strong> la Instalación Foto <strong>de</strong> ID <strong><strong>de</strong>l</strong> empleador Prohibido el embarque sin<br />
Portuaria + pase para + i<strong>de</strong>ntificación positiva autorización <strong>de</strong> Autoridad<br />
abordar<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> empleador<br />
Marítima<br />
b) Frecuencia <strong>de</strong> Verificación<br />
Persona que requiere Acceso a Nivel <strong>de</strong> Protección 1 Nivel <strong>de</strong> Protección 2 Nivel <strong>de</strong> Protección 3<br />
bordo<br />
(MARSEC Level 1) (MARSEC Level 2) (MARSEC Level 3)<br />
Tripulación que se Embarque<br />
como Dotación<br />
[5%] [10%] [10%]<br />
Tripulación retornando al buque [0%] [0%] [0%]<br />
Oficiales <strong><strong>de</strong>l</strong> Control <strong><strong>de</strong>l</strong> Estado<br />
Rector <strong><strong>de</strong>l</strong> Puerto<br />
[0%] [5%] [100%]<br />
Oficiales <strong><strong>de</strong>l</strong> Terminal / Puertos [5%] [20%] [100%]<br />
Prácticos [5%] [20%] [100%]<br />
Representantes <strong>de</strong> la Compañía [5%] [50%] [100%]<br />
Proveedores [5%] [50%] [100%]<br />
Subcontratistas [5%] [50%] [100%]<br />
Estibadores / Eventuales [5%] [50%] [100%]<br />
Vigilantes / Guardias [5%] [50%] [100%]
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 12 – Apéndice C<br />
ÁREAS RESTRINGIDAS<br />
La puerta <strong>de</strong> Ingreso a las Áreas Restringidas será marcado con el siguiente letrero <strong>de</strong><br />
manera permanente (Cordón <strong>de</strong> Suelda en puertas <strong>de</strong> metal o Sticker en puertas <strong>de</strong><br />
otro material) usando <strong>los</strong> colores amarillo <strong>de</strong> fondo y Rojo para las letras y el marco. Se<br />
mantendrá disponible letreros portátiles para ser colocados en áreas restringidas<br />
adicionales establecidas en <strong>los</strong> niveles 2 y 3. El tamaño <strong>de</strong> las letras será proporcional<br />
<strong>de</strong> tal manera que <strong>los</strong> dos primeros renglones ocupen la mitad (15 cm.) y <strong>los</strong> tres<br />
renglones restantes la otra mitad (15 cm.). El letrero será colocado en lo posible sobre<br />
la mitad <strong>de</strong> la puerta y centrado lateralmente.<br />
AREA RESTRINGIDA<br />
SOLO PERSONAL AUTORIZADO<br />
EL INGRESO NO AUTORIZADO ES UNA VIOLACION<br />
A LA PROTECCION Y SERA REPORTADO A LAS<br />
AUTORIDADES DEL PUERTO<br />
60 cm.<br />
Página 48 <strong>de</strong> 78<br />
30 cm.<br />
Encima <strong><strong>de</strong>l</strong> letrero marcado en la puerta se colocara un portapapel plástico con una hoja<br />
tamaño A4 firmada por el OPB, Capitán y el OCPM conteniendo la información <strong>de</strong> las personas<br />
autorizadas a ingresar a las áreas restringidas, como se <strong>de</strong>scribe a continuación:<br />
Solo están Autorizados para Ingresar:<br />
……………………………….<br />
……………………………….<br />
……………………………….<br />
……………………………….<br />
………………………………..
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 12 - Apéndice D<br />
PUERTOS DÓNDE HAN SIDO HECHO ACUERDOS DE PROTECCION CON RESPECTO A<br />
LA RECEPCIÓN DE CARGA/PASAJEROS Y/O DESCARGA/DESEMBARQUE<br />
País Puerto Tipo <strong>de</strong> Carga Acuerdo<br />
Página 49 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 12 - Apéndice E<br />
CONTRATOS CON COMPAÑÍAS QUE PROPORCIONAN<br />
SERVICIOS DE PROTECCION AL BUQUE O A SUS ALREDEDORES<br />
Puerto Compañía <strong>de</strong><br />
Protección<br />
Página 50 <strong>de</strong> 78<br />
Nombre <strong>de</strong> Persona<br />
Contacto<br />
Detalles <strong><strong>de</strong>l</strong> Contacto
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 12 - Apéndice F<br />
PROCEDIMIENTOS PARA ELABORAR, MANTENER Y ACTUALIZAR UN INVENTARIO<br />
DE MATERIALES Y SUSTANCIAS PELIGROSAS INCLUYENDO SU LOCALIZACION A<br />
BORDO<br />
(ISPS B/9.7.7)<br />
[Para ser completado por la Compañía]<br />
Página 51 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
13. NO-CONTRATANTE AL CONVENIO SOLAS / DIGMER 257-04 (ISPS B/9.51)<br />
13.1 Si el buque se programa para visitar puertos en países que no son Contratantes <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Convenio SOLAS, o a tener interfase con una Nave o Instalación Portuaria que no están<br />
obligados a cumplir lo estipulado en el Código ISPS o que no poseen una Administración<br />
que lo haga, el OCPM impartirá Instrucciones Específicas y las Medidas <strong>de</strong> Protección a<br />
ser aplicadas antes <strong>de</strong> realizar tales visitas o Interfases. La lista actualizada <strong>de</strong> Estados<br />
Contratantes <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio SOLAS está disponible en www.imo.org.<br />
13.2 En el caso <strong>de</strong> que la ruta normal <strong><strong>de</strong>l</strong> buque consi<strong>de</strong>re constantes visitas o interfases en<br />
Puertos no Contratantes <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio SOLAS, que no <strong>de</strong>ban cumplir lo estipulado en el<br />
Código ISPS o que la Instalación Portuaria no posea una Administración que garantice la<br />
Protección Marítima, este manual contiene Medidas <strong>de</strong> Protección preestablecidas para<br />
dichos casos que se <strong>de</strong>tallan en la Parte Confi<strong>de</strong>ncial. [Una lista, Instalaciones Portuarias<br />
o Buques <strong>de</strong> estados que no son signatarios <strong><strong>de</strong>l</strong> Convenio SOLAS o que no están<br />
obligados a cumplir <strong>los</strong> requerimientos establecidos en el Código ISPS, con <strong>los</strong> cuales<br />
este buque tendrá algún tipo <strong>de</strong> Interfase, se <strong>de</strong>talla en el Apéndice A a esta sección.]<br />
13.2 En el caso <strong>de</strong> que sea inminente la interacción con alguna Instalación Portuaria o Buque<br />
y no se disponga ninguna instrucción o Medida <strong>de</strong> Protección previamente establecida,<br />
el Capitán u OPB establecerá contacto con el OCPM para que sean enviadas <strong>de</strong><br />
inmediato.<br />
13.3 Detalles <strong>de</strong> las Visitas e Interacciones y las Medidas <strong>de</strong> Protección adoptadas, serán<br />
registradas y mantenidas por OPB en el formato <strong><strong>de</strong>l</strong> Apéndice B a esta sección.<br />
Página 52 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 13 - Apéndice A<br />
LISTA DE INSTALACIONES PORTUARIAS O BUQUES QUE NO ESTAN OBLIGADOS A<br />
TENER MEDIDAS DE PROTECCION CON LOS QUE ESTE BUQUE PUEDE INTERACTUAR<br />
La siguiente es una lista probable con <strong>los</strong> que la nave comercie,<br />
Para nuevas rutas diferentes a las <strong>de</strong> rutina buscar en la página Web <strong>de</strong> la OMI en la siguiente<br />
dirección: www.imo.org<br />
Página 53 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Nombre <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque………………………………….<br />
Puerto/Buque<br />
Sección 13 – Apéndice B<br />
REPORTE DE PROTECCION SOBRE NTERFASES CON PUERTOS/BUQUES – (ISPS B/9.51)<br />
Éste es el Reporte <strong>de</strong> <strong>los</strong> procedimientos <strong>de</strong> Protección aplicados durante las interfases.<br />
Firma<br />
Fecha <strong>de</strong> Interfase<br />
Des<strong>de</strong> Hasta<br />
Capitán/Oficial <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Nivel <strong>de</strong><br />
Protección<br />
MARSEC<br />
(Buque)<br />
Página 54 <strong>de</strong> 78<br />
Medidas <strong>de</strong> Protección Tomadas
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
14. GUÍA PARA LA EVALUACION DE PROTECCION DEL BUQUE<br />
14.1 Las Amenazas al buque pue<strong>de</strong>n cambiar rápidamente. Los eventos internacionales,<br />
acoplados con la posición <strong><strong>de</strong>l</strong> buque, ban<strong>de</strong>ra, tripulación, tipo <strong>de</strong> carga o nacionalidad <strong>de</strong><br />
pasajeros, pue<strong>de</strong>n alterar drásticamente las amenazas.<br />
Como consecuencia, es vital que <strong>los</strong> eventos sean verificados para evaluar periódicamente<br />
las amenazas potenciales.<br />
14.2 Tales Verificaciones serán llevadas a cabo por la ban<strong>de</strong>ra o estado rector <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto y por<br />
el OCPM para mantener informado al buque el nivel <strong>de</strong> la Amenaza, el OPB Evaluará la<br />
Protección continuamente durante el viaje y tomará Acciones <strong>de</strong> acuerdo con ello.<br />
14.3 La Metodología para llevar a cabo la Evaluación <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque se <strong>de</strong>scribe en el<br />
Apéndice A a esta sección. El criterio usado para la EPB inicial es Confi<strong>de</strong>ncial.<br />
14.4 La información sobre las potenciales amenazas está disponible en una variedad <strong>de</strong><br />
fuentes. Éstas incluyen al OCPM, <strong>los</strong> medios <strong>de</strong> comunicación, las autorida<strong>de</strong>s <strong><strong>de</strong>l</strong> puerto y<br />
sus Oficiales <strong>de</strong> Protección, Capitanes <strong>de</strong> Puerto y cónsules o representantes diplomáticos<br />
locales. En el Apéndice B a esta sección constan algunos puntos <strong><strong>de</strong>l</strong> contacto útiles para el<br />
buque. El OPB pue<strong>de</strong> agregar nuevos, notificando al OCPM para ampliar la diseminación.<br />
Acceso a Internet<br />
14.4 Sitios <strong>de</strong> Internet están disponibles para compilar datos sobre piratería y otras amenazas.<br />
Una variedad <strong>de</strong> gobiernos, industrias, y organizaciones <strong><strong>de</strong>l</strong> negocio naviero internacional<br />
también proporcionan información sobre amenazas potenciales. Por ejemplo, <strong>los</strong><br />
gobiernos emiten Avisos para las áreas con alto riesgo <strong>de</strong> Protección.<br />
En el Apéndice C a esta sección se adjunta una lista <strong>de</strong> algunos sitios <strong><strong>de</strong>l</strong> Internet<br />
apropiados. El OPB pue<strong>de</strong> agregar nuevos, notificando al OCPM para ampliar la<br />
diseminación.<br />
14.6 Los Aspectos a consi<strong>de</strong>rar cuando realiza una EPB son:<br />
Posición: La ubicación <strong><strong>de</strong>l</strong> buque es importante para <strong>de</strong>terminar una amenaza potencial.<br />
Por ejemplo, es más probable que el buque sea atacado por el piratas / terroristas en<br />
ciertas partes <strong><strong>de</strong>l</strong> mundo que en otras, cuando se encuentra cerca <strong>de</strong> tierra, al navegar<br />
por canales estrechos, cuando la velocidad y maniobrabilidad son restringidas, fon<strong>de</strong>ado o<br />
atracado/ abarloado. Avisos <strong>de</strong> <strong>los</strong> gobiernos y <strong>de</strong> la compañía para países o regiones<br />
específicas con alta actividad <strong>de</strong> piratas. Éstos se promulgarán al buque por el OCPM.<br />
La amenaza potencial pue<strong>de</strong> variar <strong>de</strong> puerto a puerto, incluso en el mismo país.<br />
Hora <strong><strong>de</strong>l</strong> día: Las naves son muy vulnerables por la noche cuando pue<strong>de</strong> haber luz<br />
insuficiente para <strong>de</strong>scubrir o evitar un abordaje no autorizado, sea en la mar, fon<strong>de</strong>ado o<br />
atracado.<br />
Tipo <strong>de</strong> Carga: la presencia o ausencia <strong>de</strong> carga, su naturaleza, propieda<strong>de</strong>s físico<br />
químicas y almacenaje podrían ser un factor. Si <strong>los</strong> terroristas están buscando usar una<br />
nave como un arma, el<strong>los</strong> pue<strong>de</strong>n buscar tener el control <strong><strong>de</strong>l</strong> buque que transporta carga<br />
arriesgada peligrosa.<br />
Página 55 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Tipo <strong>de</strong> Nave: Aunque la mayoría <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ntes terroristas han involucrado<br />
principalmente a <strong>los</strong> aviones, ha habido inci<strong>de</strong>ntes a bordo <strong>de</strong> <strong>los</strong> buques y ciertos tipos<br />
<strong>de</strong> naves; las Instalaciones Portuarias presentan un atractivo teórico, aunque a menudo<br />
un blanco difícil para las activida<strong>de</strong>s terroristas.<br />
1. Cruceros Turísticos, Embarcaciones con Pasajeros - las naves realizando<br />
viajes turísticos entre el continente y las Islas o entre ellas pue<strong>de</strong>n constituir<br />
blancos atractivos <strong>de</strong>bido a su perfil, sus propietarios o su <strong>de</strong>stino. Estos buques<br />
pue<strong>de</strong>n ser escogidos como blanco por la nacionalidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados<br />
pasajeros. Solo el hecho <strong>de</strong> estos buques tienen una alta rotación <strong>de</strong> grupos <strong>de</strong><br />
pasajeros pue<strong>de</strong> hacerles un blanco.<br />
2. Tanqueros - Los petroleros por la sensibilidad política <strong>de</strong> su carga y el potencial<br />
impacto medioambiental, que resulta en una vasta publicidad <strong>de</strong> las <strong>de</strong>sgracias,<br />
son blancos potencialmente atractivos. Aunque su poca dotación no contribuye<br />
con la protección, su poca cantidad dificulta el abordaje. Adicionalmente <strong>los</strong><br />
terminales don<strong>de</strong> recalan a menudo, son aislados y mientras operan allí se pue<strong>de</strong><br />
evi<strong>de</strong>nciar a <strong>los</strong> miembros <strong>de</strong> la tripulación y otro personal sobre cubierta.<br />
Cualquier persona no autorizada a bordo notaría que la poca tripulación y la<br />
complejidad <strong>de</strong> la maquinaria requeriría <strong>de</strong> un conocimiento especializado por<br />
parte <strong>de</strong> <strong>los</strong> saboteadores.<br />
Incluso <strong>los</strong> petroleros más pequeños pue<strong>de</strong>n utilizarse para amenazar o causar<br />
un Impacto Ambiental consi<strong>de</strong>rable.<br />
3. Carga General y Gabarras- Los Buques <strong>de</strong> Carga General y las Gabarras son<br />
susceptibles <strong>de</strong> que le coloquen una bomba en un automóvil o paquetes<br />
(exp<strong>los</strong>ivo o incendiario), el ataque, apunta a dañar o <strong>de</strong>sactivar la nave,<br />
causando incendio a bordo y/o lesiones o muerte a <strong>los</strong> pasajeros y la tripulación.<br />
A<strong>de</strong>más, una bomba <strong>de</strong> acción retardada pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>jada a bordo en una área<br />
vulnerable.<br />
4. Remolcadores, Pesqueros, Barcazas, Fleteras – Las embarcaciones que<br />
prestan servicios a <strong>los</strong> Buques que operan en un puerto y <strong>los</strong> pesqueros son<br />
susceptibles <strong>de</strong> ser utilizados como medios para infringir o causar daño a <strong>los</strong><br />
buques a <strong>los</strong> cuales sirven, por ejemplo. Una Barcaza <strong>de</strong> reabastecimiento <strong>de</strong><br />
agua pue<strong>de</strong> contener en sus tanques veneno o sustancias biológicas que<br />
afectaran a todos <strong>los</strong> buques a <strong>los</strong> cuales entreguen agua <strong>de</strong> bebida, <strong>los</strong><br />
pesqueros pue<strong>de</strong>n portar bombas o terroristas y ser usados como una arma<br />
contra buques, <strong>los</strong> Remolcadores pue<strong>de</strong>n servir <strong>de</strong> apoyo para operaciones<br />
submarinas <strong>de</strong> sembrado <strong>de</strong> bombas bajo el agua, embarcaciones fleteras<br />
transportando materiales peligrosos como gasolina, oxiacetileno, etc. para<br />
reabastecer a <strong>los</strong> buques pue<strong>de</strong>n ser usados como arma contra el buque o<br />
también pue<strong>de</strong>n ser usadas para el transporte <strong>de</strong>, buzos, piratas o terroristas.<br />
5. Otras Naves con Carga Especial - Ciertas naves llevan carga especializada<br />
(por ejemplo sustancias peligrosas) pue<strong>de</strong>n ser blancos atractivos a<br />
organizaciones terrorista.<br />
Página 56 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Conduciendo una Evaluación <strong>de</strong> Protección<br />
14.7. La EPB ha sido realizada con una Evaluación <strong>de</strong> Protección Genérica cubriendo <strong>los</strong><br />
riesgos que atraviesan una parte <strong>de</strong> la Flota o la Flota Entera, si posteriormente se lleva<br />
a cabo una Inspección <strong>de</strong> Protección en la escena para cada buque <strong>de</strong> manera individual<br />
y el reporte <strong>de</strong> la EPB refleja todos <strong>los</strong> aspectos relevantes <strong><strong>de</strong>l</strong> buque especifico.<br />
14.8. La EPB ha sido revisada, aceptada y es mantenida por el OCPM; el reporte <strong>de</strong> la EPB ha<br />
sido sometida junto con el <strong>PPB</strong> para su aprobación y esta compuesto <strong>de</strong>:<br />
1. Reporte <strong>de</strong> la Inspección <strong>de</strong> Protección en la escena al buque<br />
2. Un Sumario <strong>de</strong> cómo la EPB fue conducida.<br />
3. Reporte <strong>de</strong> la Evaluación <strong>de</strong> Amenazas y Riesgos (ver Apéndice A a esta sección)<br />
4. Una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> cada Vulnerabilidad encontrada durante la EPB<br />
5. Una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> las Medidas <strong>de</strong> Protección que podrían ser usadas para<br />
contrarrestar cada Vulnerabilidad.<br />
14.9. La EPB ha sido realizada siguiendo estrictamente <strong>los</strong> siguientes pasos:<br />
Paso 1 Recolección y Registro <strong>de</strong> la siguiente Información:<br />
1. Documentación <strong>de</strong> la compañía:<br />
i. Política <strong>de</strong> la Compañía y responsabilida<strong>de</strong>s<br />
1. Declaración <strong>de</strong> la Política <strong>de</strong> Protección<br />
2. Declaración <strong>de</strong> la Autoridad Suprema <strong><strong>de</strong>l</strong> Capitán<br />
3. Responsable por la contratación <strong>de</strong> Personal<br />
4. Responsable por el empleo <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
5. Oficial <strong>de</strong> la Compañía para la Protección Marítima<br />
6. Oficial <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
7. Autoridad para realizar una Declaración <strong>de</strong> Protección<br />
ii. Organización <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong> la Compañía<br />
1. Organización para la Protección en tierra<br />
2. Organización para el Interfase Buque - Tierra<br />
3. Organización para la Protección a bordo<br />
iii. Empleo <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
iv. Lista <strong>de</strong> Contactos <strong>de</strong> la Compañía<br />
1. OCPM<br />
2. OPB<br />
3. Gerente General <strong>de</strong> la compañía<br />
4. Detalles <strong><strong>de</strong>l</strong> OPIP <strong>de</strong> cada Puerto<br />
v. Registros requeridos por el Código ISPS<br />
vi. Mantenimiento <strong>de</strong> Equipos <strong>de</strong> Protección<br />
1. Fecha <strong><strong>de</strong>l</strong> próxima prueba, calibración y mantenimiento<br />
2. Fecha <strong>de</strong> ultima prueba, calibración y mantenimiento<br />
3. Fecha <strong>de</strong> control <strong>de</strong> fallas<br />
4. Fecha <strong>de</strong> reparaciones<br />
2. Registro <strong>de</strong> la siguiente información en <strong>de</strong>talle:<br />
i. Puntos <strong>de</strong> Acceso Autorizado<br />
ii. Áreas Restringidas<br />
iii. Rutas <strong>de</strong> Escape y Evacuación<br />
iv. Sistemas y equipos <strong>de</strong> Protección Existentes<br />
3. Copia <strong><strong>de</strong>l</strong> Plano <strong>de</strong> Arreglo General con la Información a cada ítem <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
numeral anterior<br />
Página 57 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Paso 2 Conducir y Documentar una Evaluación Genérica <strong>de</strong> las Amenazas y<br />
Riesgos para <strong>los</strong> buques <strong>de</strong> la flota como se <strong>de</strong>talla en el Apéndice A a esta<br />
Sección. Esto <strong>de</strong>be incluir lo factores <strong>de</strong> contribución <strong><strong>de</strong>l</strong> paso 1, el<br />
examen <strong>de</strong> toda la información recolectada y evaluada para cualquier<br />
<strong>de</strong>bilidad <strong>de</strong> Protección.<br />
Paso 3 Conducir la Inspección en la Escena para cada uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> buques <strong>de</strong> la<br />
flota, durante la cual toda la información recolectada acerca <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
<strong>de</strong>be ser confirmada y cualquier <strong>de</strong>bilidad específica i<strong>de</strong>ntificada. Una vez<br />
completada esta tarea una copia <strong><strong>de</strong>l</strong> reporte <strong>de</strong> la Inspección será incluida<br />
en el reporte <strong>de</strong> la EPB.<br />
Paso 4 Incorporar o enmendar la información, procedimientos y medidas <strong>de</strong> la EPB<br />
Genérica con la información especifica <strong><strong>de</strong>l</strong> buque obtenida durante la<br />
Inspección <strong>de</strong> Protección.<br />
Paso 5 Re Evaluar la EPB con la nueva información y preparar el reporte para la<br />
revisión y aceptación <strong>de</strong> la Compañía. Una vez aceptada la EPB se pue<strong>de</strong><br />
proce<strong>de</strong>r a la elaboración <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong>.<br />
Paso 6 Someter a la Aprobación <strong>de</strong> la Administración el <strong>PPB</strong> acompañado con el<br />
reporte <strong>de</strong> la EPB.<br />
Página 58 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 14 - Apéndice A<br />
EVALUACIÓN DE AMENAZAS Y RIESGOS<br />
Generalmente se está <strong>de</strong> acuerdo que la toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones basada en el análisis <strong>de</strong> riesgos, es<br />
uno <strong>de</strong> <strong>los</strong> mejores métodos para completar una Evaluación <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque y para<br />
<strong>de</strong>terminar las Medidas <strong>de</strong> Protección apropiadas para un buque.<br />
La toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones basada en riesgos es un proceso sistemático y analítico para:<br />
1. Consi<strong>de</strong>rar la probabilidad que una falla o violación a la Protección pondría en peligro un<br />
activo, a las personas ó al funcionamiento <strong>de</strong> la compañía.<br />
2. I<strong>de</strong>ntificar acciones para reducir la vulnerabilidad.<br />
3. Mitigar las consecuencias <strong>de</strong> cualquier falla o violación a la Protección.<br />
Evaluación <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque (EPB)<br />
La Evaluación <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque es un proceso que i<strong>de</strong>ntifica <strong>de</strong>bilida<strong>de</strong>s en la<br />
estructura física <strong><strong>de</strong>l</strong> buque, equipos <strong>de</strong> protección personal, procedimientos u otras<br />
áreas que pue<strong>de</strong>n permitir una violación a la protección y sugerir opciones para<br />
eliminar o mitigar las <strong>de</strong>bilida<strong>de</strong>s.<br />
Por ejemplo, una EPB pue<strong>de</strong> revelar <strong>de</strong>bilida<strong>de</strong>s en un Sistema <strong>de</strong> Protección o Punto <strong>de</strong> Acceso<br />
no protegido, como Escala <strong>de</strong> Práctico que no es recogida luego <strong>de</strong> su embarque o costados <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque que no esta siendo vigilados luego <strong>de</strong> almacenar la carga.<br />
Para mitigar esta amenaza, el buque podría implementar procedimientos para asegurar que<br />
esos puntos <strong>de</strong> acceso sean vigilados y asegurados por algunos medio. Otro método <strong>de</strong> Mejorar<br />
la Protección podría ser instalar cerraduras o candados y/o mallas <strong>de</strong> alambre en puertas y<br />
ventanas <strong>de</strong> acceso a las áreas restringidas para evitar que personal no autorizado ingrese a<br />
dichos espacios.<br />
Proceso <strong>de</strong> la Evaluación <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
El proceso <strong>de</strong> la EPB al igual que un sistema <strong>de</strong> Gestión es cíclico basado en la metodología <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Dr. Deming y su ciclo PDCA para permitir un mejoramiento continuo<br />
Análisis<br />
Retroalimentación<br />
Reporte <strong>de</strong> inci<strong>de</strong>ntes<br />
Revisiones<br />
Auditorias Internas<br />
Ejercicios<br />
Amenaza<br />
Plan <strong>de</strong> Protección<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Página 59 <strong>de</strong> 78<br />
Evaluación <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Peritaje <strong>de</strong> Protección a bordo<br />
Operaciones/ área/ gente<br />
Medidas <strong>de</strong> Protección existentes<br />
Debilida<strong>de</strong>s<br />
Medidas <strong>de</strong> Protección adicional.
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
PROCEDIMIENTO PARA REALIZAR LA EVALUACIÓN DE PROTECCIÓN DEL BUQUE.<br />
El OCPM con o sin ayuda <strong>de</strong> una OPR pero con asesoramiento <strong>de</strong> especialistas al inicio y el OPB<br />
mensualmente seguirán el siguiente procedimiento para realizar la EPB:<br />
1. Observar las amenazas potenciales en contra <strong>de</strong> este buque específico.<br />
2. Evaluar las Consecuencias<br />
3. Evaluar las Vulnerabilida<strong>de</strong>s<br />
4. Mitigación<br />
5. Implementación<br />
6. Auditoria, Revisión y Mejoramiento.<br />
PASO 1 – ESTABLECER AMENAZAS POTENCIALES CONTRA UN BUQUE EN ESPECIAL.<br />
Esta sección se base en la propuesta adoptada en USCG NVIC 10-02.<br />
Para empezar una evaluación, un buque o una compañía necesitan consi<strong>de</strong>rar <strong>los</strong> escenarios <strong>de</strong><br />
amenazas contra la Protección revisando las amenazas potenciales en un buque bajo<br />
circunstancias especiales.<br />
Es importante que el escenario o escenarios estén <strong>de</strong>ntro <strong><strong>de</strong>l</strong> margen <strong>de</strong> posibilidad y,<br />
en el mínimo <strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> capacida<strong>de</strong>s e intentos conocidos.<br />
La Ruta y <strong>los</strong><br />
puertos<br />
Los Pasajeros<br />
La Carga<br />
Estableciendo Priorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> las Amenazas<br />
Escenario<br />
Amenazas<br />
Amenaza 1<br />
Amenaza 2<br />
Amenaza 3<br />
Etc.<br />
Página 60 <strong>de</strong> 78<br />
La Compañía<br />
Los Eventos<br />
Externos<br />
La Ban<strong>de</strong>ra
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Consi<strong>de</strong>raciones Específicas para el Buque.<br />
Preguntas Notas<br />
¿Qué ban<strong>de</strong>ra enarbola el buque? ¿Podría la administración significar un<br />
incremento en el nivel <strong>de</strong> la Amenaza?<br />
¿De qué nacionalidad son <strong>los</strong> Dueños /<br />
Operadores <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque?<br />
¿Podría la nacionalidad <strong><strong>de</strong>l</strong> dueño o <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
Operador <strong><strong>de</strong>l</strong> buque significar un incremento<br />
en el nivel <strong>de</strong> la Amenaza?<br />
¿De qué nacionalida<strong>de</strong>s es la tripulación? ¿Podría las nacionalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la tripulación<br />
significar un incrementa en el nivel <strong>de</strong> la<br />
¿En que rutas Navega el buque?<br />
¿Existen Áreas Amenazadas?<br />
Amenaza?<br />
¿Podría la ruta significar un incremento en el<br />
nivel <strong>de</strong> la Amenaza<br />
• Áreas <strong>de</strong> Terrorismo o Droga<br />
• Áreas <strong>de</strong> Conflicto Armado<br />
• Áreas <strong>de</strong> Piratería o Robo<br />
¿En que Puertos el Buque Recala? • Puertos con ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> alto perfil<br />
• Cerca a altas Densida<strong>de</strong>s Poblacionales<br />
• Pobre o Limitada Protección<br />
¿Qué carga lleva siempre el buque? • Pasajeros<br />
• Hidrocarburo, Material peligroso<br />
¿Qué eventos externos se llevan a cabo? • Desor<strong>de</strong>n Civil en países a ser visitados<br />
• Eventos <strong>de</strong> alto perfil (Ej. Juegos<br />
Olímpicos)<br />
Escenario <strong>de</strong> Ejemplo<br />
Un buque con exp<strong>los</strong>ivos (un escenario específico <strong>de</strong> ataque) embistiendo un tanquero<br />
(objetivo) en un punto naviero específico (circunstancia específica) es un escenario creíble.<br />
¿Cuántos escenarios se requieren?<br />
El número <strong>de</strong> escenarios que quedan es a criterio <strong>de</strong> la compañía.<br />
Una evaluación inicial <strong>de</strong>bería al menos consi<strong>de</strong>rar aquel<strong>los</strong> escenarios provistos en la Tabla 1<br />
poniendo énfasis en evitar excesivas evaluaciones innecesarias que resultan <strong>de</strong> baja<br />
consecuencia.<br />
Variaciones menores <strong><strong>de</strong>l</strong> mismo escenario no necesitan ser evaluadas separadamente a menos<br />
que hallan diferencias notables en las consecuencias.<br />
La lista <strong>de</strong> Chequeo que se <strong>de</strong>talla a continuación, sin ser completa, provee al Evaluador <strong>de</strong> un<br />
amplio rango <strong>de</strong> Escenarios. Trate <strong>de</strong> salirse <strong><strong>de</strong>l</strong> esquema y encontrar Escenarios Relevantes<br />
para su buque y la ruta que el sigue. Haga comentarios y Evalúe las consecuencias y<br />
probabilida<strong>de</strong>s en el nivel apropiado.<br />
Página 61 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
AMENAZA<br />
1. Daño o Destrucción <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
(bomba, incendio provocado,<br />
sabotaje, vandalismo)<br />
• Escon<strong>de</strong>r exp<strong>los</strong>ivos a bordo, con control <strong>de</strong><br />
tiempo / remoto<br />
• Traer exp<strong>los</strong>ivos a bordo, suicida / alto<br />
riesgo<br />
• Colocar exp<strong>los</strong>ivos en la Carga, con control<br />
<strong>de</strong> tiempo / remoto<br />
• Adherir Exp<strong>los</strong>ivos al Casco, con control <strong>de</strong><br />
tiempo / remoto<br />
• Explotar el buque usando embarcación<br />
externa, torpedo, mina, etc.<br />
• Forzar una fuga <strong>de</strong> petróleo / gas, Sala <strong>de</strong><br />
Maquinas, Tanques <strong>de</strong> Carga<br />
• Provocar un Incendio en el Buque<br />
• Hundir / Escorar la buque abriendo escotilla<br />
o puerta<br />
• Hundir / Escorar la buque abriendo drenajes<br />
• Cambiar el adrizamiento cortando cañerías<br />
• Cambiar el adrizamiento activando bombas<br />
Tabla 1 - AMENAZAS POTENCIALES CONTRA EL BUQUE<br />
Relevante<br />
Posible Consecuencia<br />
- Humanas, Materiales,<br />
Ambientales<br />
Si No Mo<strong>de</strong>rada Alta Extrema<br />
Página 62 <strong>de</strong> 78<br />
Probabilidad<br />
No<br />
probable Probable<br />
Comentario
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
AMENAZA<br />
2. Secuestro o captura <strong><strong>de</strong>l</strong> buque o<br />
personas a bordo<br />
• Tripulantes toman el control <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
• Pasajeros toman el control<br />
• Polizón / persona a bordo toma el control<br />
• Secuestro a través <strong>de</strong> amenaza <strong>de</strong> bomba<br />
• Secuestro <strong>de</strong> Tripulante o Pasajero<br />
• Detención ilegal <strong><strong>de</strong>l</strong> buque, tripulante o<br />
pasajero por autoridad <strong><strong>de</strong>l</strong> estado<br />
3. Sabotear la carga, sistema esencial<br />
o provisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
• Bloqueo <strong>de</strong> Sistema Critico tal como<br />
propulsión, gobierno, etc.<br />
• Contaminar el Bunker<br />
• Daño a Sistema <strong><strong>de</strong>l</strong> buque, navegación, etc.<br />
• Datos Falsos <strong>de</strong> navegación (radar, VTS,<br />
practicaje, cartas)<br />
• Contaminar el agua o comida.<br />
• Fuga <strong>de</strong> gas a bordo<br />
• Contaminar la carga<br />
• Destruir equipo <strong>de</strong> salvamento<br />
• Destruir el interior <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
Relevante<br />
Posible Consecuencia<br />
- Humanas, Materiales,<br />
Ambientales<br />
Si No Mo<strong>de</strong>rada Alta Extrema<br />
Página 63 <strong>de</strong> 78<br />
Probabilidad<br />
No<br />
probable Probable<br />
Comentario
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
AMENAZA<br />
4. Acceso no autorizado incluyendo<br />
presencia <strong>de</strong> polizones<br />
• Polizón saliendo furtivamente o<br />
escondiéndose en la carga a bordo<br />
• Abordar el buque en Puerto durante el viaje<br />
como “pas2ajero” o “tripulante”<br />
• Abordar el buque en Puerto durante el viaje<br />
como “practico” “proveedor”o “Inspector”<br />
• Abordaje no autorizado al embarque <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
práctico u operación STS<br />
• Abordaje no autorizado en viaje por medio<br />
<strong>de</strong> buque/ embarcación/helicóptero<br />
• Abordaje no autorizado en viaje como<br />
naufrago<br />
5. Contrabando <strong>de</strong> Drogas, Armas o<br />
equipo, incluyendo armas <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>strucción masiva<br />
• Escondido en la carga<br />
• Escondido en el equipaje <strong>de</strong> la tripulación<br />
• Escondido en el equipaje <strong>de</strong> <strong>los</strong> pasajeros<br />
• Escondido en las provisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
Relevancia<br />
Posible Consecuencia<br />
- Humanas, Materiales,<br />
Ambientales<br />
Si No Mo<strong>de</strong>rada Alta Extrema<br />
Página 64 <strong>de</strong> 78<br />
Probabilidad<br />
No<br />
probable Probable<br />
Comentario
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
AMENAZA<br />
6. Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> buque para llevar Terrorista<br />
y su equipo<br />
• Polizón Escondido en la carga<br />
• Abordar el buque en Puerto durante el viaje<br />
como “pasajero” o “tripulante”<br />
• Abordar el buque en Puerto durante el viaje<br />
como “practico” “proveedor”o “Inspector”<br />
7. Uso <strong><strong>de</strong>l</strong> buque como arma o medio<br />
para producir daño o <strong>de</strong>strucción<br />
• Tripulante toma el control <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
• Pasajero toma control <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
• Polizón o persona a/b toma control <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
• Bloqueo <strong>de</strong> sistema critico como propulsión o<br />
gobierno en posición critica (Cerca a terminal)<br />
• Luego <strong>de</strong> Secuestro atacar otro buque<br />
• Luego <strong>de</strong> Secuestro impactar construcción en<br />
tierra/ Terminal / planta química o similar<br />
• Luego <strong>de</strong> Secuestro impactar en instalación<br />
mar afuera<br />
• Luego <strong>de</strong> Secuestro impactar en una roca /<br />
provocar varamiento<br />
Relevancia<br />
Posible Consecuencia<br />
- Humanas, Materiales,<br />
Ambientales<br />
Si No Mo<strong>de</strong>rada Alta Extrema<br />
Página 65 <strong>de</strong> 78<br />
Probabilidad<br />
No<br />
probable Probable<br />
Comentario
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
PASO 2 – EVALUACIÓN DE CONSECUENCIA<br />
Cada escenario <strong>de</strong>be ser evaluado en términos <strong>de</strong> consecuencias potenciales <strong><strong>de</strong>l</strong> ataque. Tres<br />
elementos están incluidos en la evaluación <strong>de</strong> consecuencia:<br />
• Muerte y Lesiones<br />
• Impacto Económico<br />
• Impacto Ambiental<br />
Descripción <strong>de</strong> <strong>los</strong> componentes <strong>de</strong> consecuencias son <strong>de</strong>scritos a continuación<br />
Componente Descripción<br />
Muerte y lesión El número potencial <strong>de</strong> vidas que pue<strong>de</strong>n per<strong>de</strong>rse o<br />
lastimarse como resultado <strong>de</strong> un ataque.<br />
Impacto Económico El impacto económico <strong>de</strong> un ataque.<br />
Impacto Ambiental El impacto ambiental <strong>de</strong> un ataque.<br />
Para cada Escenario se <strong>de</strong>be evaluar las consecuencias y asignar un valor a<strong>de</strong>cuado.<br />
La Valoración y Criterios <strong>de</strong> la consecuencia con puntos <strong>de</strong> referencia son <strong>de</strong>scritos en la tabla 2<br />
Esta valoración tiene la intención <strong>de</strong> proveer <strong>de</strong> una estimación relativa. La a<strong>de</strong>cuada<br />
Valoración se logra usando el componente <strong>de</strong> la consecuencia que obtiene el más alto puntaje.<br />
EJEMPLOS DE VALORACION<br />
Si muerte / lesión Y el impacto económico resultan “Mo<strong>de</strong>rados” con un valor <strong>de</strong> “1” pero el<br />
impacto ambiental resulta “Significativo” con una valor <strong>de</strong> “2”, a la valoración total <strong>de</strong> la<br />
consecuencia se <strong>de</strong>be asignar el valor <strong>de</strong> “2”<br />
No es necesario un cálculo exacto y preciso <strong>de</strong> estos elementos.<br />
TABLA 2 – VALORACION DE LA CONSECUENCIA<br />
Asignar Valor <strong>de</strong> Si el impacto podría ser:<br />
3<br />
2<br />
1<br />
CATASTRÓFICO = Numerosas pérdidas <strong>de</strong> vidas,<br />
lesiones, Impacto Económico nacional o a largo plazo,<br />
<strong>de</strong>strucción completa en múltiples aspectos <strong>de</strong> el<br />
ecosistema sobre un área extensa<br />
SIGNIFICANTE = Múltiples pérdidas <strong>de</strong> vida o<br />
daños, impacto económico regional, largo plazo, daño<br />
a una parte <strong><strong>de</strong>l</strong> ecosistema.<br />
MODERADO = Pequeño o ninguna perdida <strong>de</strong> vida o<br />
lesiones, impacto económico mínimo, o algo <strong>de</strong> daño<br />
ambiental<br />
Página 66 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
PASO 3 – EVALUACIÓN DE VULNERABILIDAD<br />
Cada escenario <strong>de</strong>be ser evaluado en términos <strong>de</strong> Vulnerabilidad <strong><strong>de</strong>l</strong> buque a ser atacado. Los<br />
cuatro elementos <strong>de</strong> la vulnerabilidad a ser valorados son:<br />
• Disponibilidad<br />
• Accesibilidad<br />
• Protección Orgánica<br />
• Resistencia <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque<br />
Para cada escenario el OCPM asume que tiene control total sobre <strong>los</strong> elementos: Accesibilidad y<br />
Protección Orgánica. A continuación se <strong>de</strong>scribe a estos dos elementos <strong>de</strong> la Vulnerabilidad.<br />
Elemento Descriptor<br />
Accesibilidad Accesibilidad <strong><strong>de</strong>l</strong> buque al escenario <strong>de</strong> ataque. Esto se relaciona<br />
con las barreras físicas y geográficas que <strong>de</strong>tienen la amenaza<br />
in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> Protección orgánica.<br />
Protección Orgánica La habilidad <strong>de</strong> la organización a bordo para <strong>de</strong>tener el ataque.<br />
Incluye Planes <strong>de</strong> Protección, capacidad <strong>de</strong> comunicación, fuerza <strong>de</strong><br />
guardia, sistemas <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> intrusos, y oportunos mandatos<br />
para hacer cumplir la ley que previene <strong>los</strong> ataques.<br />
La compañía <strong>de</strong>be discutir cada elemento <strong>de</strong> vulnerabilidad para un <strong>de</strong>terminado escenario. La<br />
evaluación inicial <strong>de</strong> vulnerabilidad es normalmente observada solo con las estrategias y<br />
medidas <strong>de</strong> protección existentes, esto significa las lecciones <strong>de</strong> vulnerabilidad ya ubicadas.<br />
Luego <strong>de</strong> que la EPB inicial ha sido realizada por el OCPM, una evaluación comparativa <strong>de</strong>be ser<br />
realizada por el OPB u OCPM consi<strong>de</strong>rando las nuevas estrategias y medidas <strong>de</strong> protección.<br />
Valorar la vulnerabilidad sólo con las estrategias y medidas <strong>de</strong> protección existentes provee un<br />
mejor entendimiento <strong><strong>de</strong>l</strong> riesgo total asociado con el escenario y cómo las nuevas estrategias y<br />
medidas <strong>de</strong> protección mitigarán el riesgo. La Valoración y Criterios <strong>de</strong> la Vulnerabilidad con<br />
puntos <strong>de</strong> referencia son <strong>de</strong>scritos en la tabla 3. Cada escenario <strong>de</strong>be ser evaluado para<br />
obtener un resultado individual para cada elemento y luego sumar<strong>los</strong> para obtener el resultado<br />
total <strong>de</strong> la evaluación (paso 3 en la Tabla 5). El resultado pue<strong>de</strong> ser usado como la Valoración<br />
<strong>de</strong> la Vulnerabilidad cuando se evalúe cada escenario en el siguiente paso.<br />
TABLA 3 – RESULTADO DE VULNERABILIDAD<br />
Categoría Accesibilidad Protección Orgánica<br />
3 No disua<strong>de</strong> (Ej.: Acceso sin<br />
restricción a bordo y movimiento<br />
interno sin restricciones)<br />
2 Buena disuasión (Ej.: simples<br />
barreras substanciales; acceso<br />
sin restricción a<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 100<br />
yardas <strong><strong>de</strong>l</strong> buque<br />
1 Excelente disuasión (Espera<br />
<strong>de</strong>tener el ataque, Acceso<br />
Restringido a<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 500<br />
yardas <strong><strong>de</strong>l</strong> buque; múltiples<br />
barreras físicas/geográficas)<br />
Página 67 <strong>de</strong> 78<br />
No hay Capacidad <strong>de</strong> Disuasión (Ej.: No<br />
hay un <strong>PPB</strong>, no hay guardias, no hay<br />
comunicación <strong>de</strong> emergencia, fuera <strong>de</strong> la<br />
ley)<br />
Buena Capacidad <strong>de</strong> Disuasión (Ej.:<br />
mínimo <strong>PPB</strong>, algunas comunicaciones,<br />
guardia armada limitada a tamaño <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
buque, no cumple la ley, no está disponible<br />
para un programa <strong>de</strong> prevención, sistemas<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>tección limitado.)<br />
Excelente Capacidad <strong>de</strong> Disuasión<br />
(Espera <strong>de</strong>tener el ataque; elementos <strong>de</strong><br />
Protección cubiertos que representan<br />
elementos adicionales <strong>de</strong> Protección no<br />
visibles o aparentes.
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
PASO 4 – MITIGACIÓN<br />
La compañía <strong>de</strong>be <strong>de</strong>terminar <strong>los</strong> escenarios que requieren estrategias <strong>de</strong> mitigación (medidas<br />
<strong>de</strong> protección) implementadas. Esto acompañado por la <strong>de</strong>terminación don<strong>de</strong> fallan <strong>los</strong><br />
escenarios en la Tabla 4 basados en el valor evaluado <strong>de</strong> Consecuencia y Vulnerabilida<strong>de</strong>s. A<br />
continuación <strong>los</strong> términos usados en la Tabla 4 como categorías <strong>de</strong> mitigación:<br />
Mitigar significa que estrategias <strong>de</strong> mitigación, tales como Medidas y/o Procedimientos <strong>de</strong><br />
Protección serán <strong>de</strong>sarrollados para reducir el riesgo para ese escenario. En el Reporte <strong>de</strong> la<br />
EPB que se adjunta como anexo a este <strong>PPB</strong> se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>scribir <strong>los</strong> escenarios evaluados, el<br />
resultado <strong>de</strong> la evaluación, una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> las medidas <strong>de</strong> mitigación evaluada y la razón<br />
porque las medidas <strong>de</strong> mitigación fueron o no seleccionadas.<br />
Consi<strong>de</strong>rar significa que el escenario <strong>de</strong>be ser consi<strong>de</strong>rado y que estrategias <strong>de</strong> mitigación<br />
podrían ser <strong>de</strong>sarrolladas según el caso. En el Reporte <strong>de</strong> la EPB que se adjunta como anexo a<br />
este <strong>PPB</strong> se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>scribir <strong>los</strong> escenarios evaluados, el resultado <strong>de</strong> la evaluación y la razón<br />
porque las medidas <strong>de</strong> mitigación fueron o no seleccionadas.<br />
Documentar significa que el escenario no necesita medidas <strong>de</strong> mitigación por el momento y<br />
sólo serán documentadas. Sin embargo, las medidas <strong>de</strong> mitigación que tienen bajo costo<br />
ameritan ser consi<strong>de</strong>radas. El <strong>PPB</strong> pue<strong>de</strong> contener el escenario evaluado y su resultado. Esto<br />
beneficiará a futuras revisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> <strong>PPB</strong> para conocer si las asunciones <strong><strong>de</strong>l</strong>ineadas han<br />
cambiado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la última EPB.<br />
TABLA 4 – PUNTAJE DE VULNERABILIDAD<br />
Puntaje <strong>de</strong><br />
Consecuencia<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Puntaje Total <strong>de</strong> Vulnerabilidad<br />
2 3 – 4 5 – 6<br />
Consi<strong>de</strong>rar<br />
Documentar<br />
Documentar<br />
Página 68 <strong>de</strong> 78<br />
Mitigar<br />
Consi<strong>de</strong>rar<br />
Documentar<br />
Mitigar<br />
Mitigar<br />
Consi<strong>de</strong>rar<br />
Para ayudar a la compañía en <strong>de</strong>terminar cuáles escenarios requieren métodos <strong>de</strong> mitigación, la<br />
tabla 5 pue<strong>de</strong> ser beneficiosa. El dueño <strong><strong>de</strong>l</strong> buque y/o operador registrarán <strong>los</strong> escenarios<br />
consi<strong>de</strong>rados, el valor <strong>de</strong> la Consecuencias (tabla 2), el resultado <strong>de</strong> cada elemento <strong>de</strong><br />
Vulnerabilidad (Tabla 3), el valor <strong>de</strong> la Vulnerabilidad total, y categoría <strong>de</strong> mitigación (Tabla 4)<br />
TABLA 5 – Hoja <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong>terminando mitigación<br />
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4<br />
Escenario/ Valoración <strong>de</strong> Valoración <strong>de</strong> Vulnerabilidad (tabla 3) Valoración <strong>de</strong><br />
Descripción Consecuencia Accesibilidad Protección Puntaje Mitigación<br />
(tabla 2)<br />
+ Orgánica = Total (tabla 4)
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
PASO 5 – IMPLEMENTACIÓN<br />
El verda<strong>de</strong>ro valor <strong>de</strong> estas evaluaciones es <strong>de</strong>terminado cuando:<br />
1. La compañía <strong>de</strong>termina cuáles escenarios requieren mitigación<br />
2. Cuando las Medidas <strong>de</strong> Protección son implementadas para reducir las vulnerabilida<strong>de</strong>s.<br />
El <strong>de</strong>seo primordial es reducir el riesgo asociado con el escenario i<strong>de</strong>ntificado.<br />
Note que generalmente es más fácil reducir vulnerabilida<strong>de</strong>s que reducir consecuencias<br />
o amenazas cuando se consi<strong>de</strong>ra estrategias <strong>de</strong> mitigación.<br />
Para ayudar a la compañía evaluando la efectividad <strong>de</strong> la estrategia <strong>de</strong> mitigación específica<br />
(Medidas <strong>de</strong> Protección), el OCPM pue<strong>de</strong> encontrar <strong>de</strong> benéfico usar la Tabla 6:<br />
TABLA 6 – HOJA DE TRABAJO DE IMPLEMENTACIÓN DE MITIGACIÓN.<br />
Paso 1 Paso 2 Paso 3 Paso 4 Paso 5<br />
Estrategia <strong>de</strong><br />
Mitigación<br />
(Medidas <strong>de</strong><br />
Protección)<br />
1.<br />
2.<br />
Escenario (s) que son<br />
afectados por la<br />
Estrategia <strong>de</strong><br />
Mitigación (<strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
Paso 1 en Tabla 5)<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
1.<br />
2.<br />
Valoración <strong>de</strong><br />
Consecuencia<br />
(se mantiene<br />
Los siguientes pasos correspon<strong>de</strong>n a cada columna en Tabla 6.<br />
Página 69 <strong>de</strong> 78<br />
Valoración <strong>de</strong><br />
Vulnerabilidad<br />
(Tabla 3)<br />
la misma) Accesibilidad +<br />
Orgánico =<br />
Valor Total <strong>de</strong><br />
Protección<br />
Nuevos<br />
Resultados<br />
<strong>de</strong><br />
Mitigación<br />
(tabla 4)<br />
1. La compañía <strong>de</strong>be tener una lluvia <strong>de</strong> i<strong>de</strong>as para las estrategias <strong>de</strong> mitigación (Medidas<br />
<strong>de</strong> Protección) y registrarlas en la primera columna <strong>de</strong> la Tabla 6)<br />
2. Usando <strong>los</strong> escenarios <strong>de</strong> la Tabla 5, enliste todos <strong>los</strong> escenarios que podrían ser<br />
afectados por la estrategia <strong>de</strong> mitigación seleccionada<br />
3. La valoración <strong>de</strong> consecuencia se mantiene como fue registrado en la Tabla 5 para cada<br />
escenario.<br />
4. Re-evaluar la Valoración <strong>de</strong> Vulnerabilidad (Tabla 3) para cada elemento, tomando en<br />
consi<strong>de</strong>ración la estrategia <strong>de</strong> mitigación para cada escenario.<br />
5. Con la Valoración <strong>de</strong> Consecuencia y la nueva Valoración <strong>de</strong> Vulnerabilidad total, use<br />
Tabla 4 para <strong>de</strong>terminar la nueva Valoración <strong>de</strong> Mitigación.<br />
Para <strong>de</strong>terminar si la estrategia <strong>de</strong> Mitigación <strong>de</strong>be ser implementada, hay dos factores a<br />
consi<strong>de</strong>rar:<br />
1. Efectividad.- si su implementación baja la categoría <strong>de</strong> mitigación<br />
2. Factibilidad.- si pue<strong>de</strong> ser implementada con un pequeño impacto operacional
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
INSPECCION DE PROTECCION EN LA ESCENA<br />
La inspección <strong>de</strong> cada Área <strong>de</strong>berá incluir la ubicación <strong>de</strong> equipos, medidas y procedimientos<br />
existentes correlacionándolo con todos las <strong>de</strong>bilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>tectadas y la política <strong>de</strong> la empresa,<br />
las recomendaciones sugeridas <strong>de</strong>ben consi<strong>de</strong>rar la factibilidad <strong>de</strong> su implantación.<br />
La EPB <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rar la continua revisión <strong>de</strong> las medidas <strong>de</strong> protección existentes, guías,<br />
procedimientos, y operaciones bajo condiciones <strong>de</strong> Rutina y Emergencia para <strong>de</strong>terminar una<br />
guía para la protección.<br />
Ref. MEDIDA DE PROTECCION SI NO COMENTARIO<br />
1. ACCESOS AL BUQUE<br />
Las Escalas <strong>de</strong> Acceso son i<strong>de</strong>ntificadas y vigiladas?<br />
La Escala Real es i<strong>de</strong>ntificada y vigilada?<br />
Las Rampas <strong>de</strong> Acceso son i<strong>de</strong>ntificadas y vigiladas?<br />
Las Puertas Escotillas, ventanas y compuertas están<br />
i<strong>de</strong>ntificadas y vigiladas?<br />
Las Tiras <strong>de</strong> Amarre y ca<strong>de</strong>na <strong><strong>de</strong>l</strong> ancla son i<strong>de</strong>ntificadas y<br />
vigiladas?<br />
Las Grúas y Pescantes son i<strong>de</strong>ntificadas y vigiladas?<br />
Otros puntos <strong>de</strong> acceso están i<strong>de</strong>ntificados en la EPB?<br />
Los documentos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> todas las personas que<br />
buscan abordar el buque son verificadas?<br />
Hay procedimientos y registros cómo verificar esto?<br />
Se confirma las razones para las personas abordando la nave<br />
verificando las instrucciones, boletos <strong><strong>de</strong>l</strong> pasajero, pases <strong>de</strong><br />
abordaje, ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> trabajo, etc.?<br />
Se controlan <strong>los</strong> efectos personales <strong>de</strong> pasajeros?<br />
Se controla el embarque <strong>de</strong> la tripulación?<br />
Se controlan <strong>los</strong> efectos personales <strong>de</strong> la tripulación?<br />
Existen procedimientos <strong>de</strong> cómo verificar a cualquier persona<br />
que acce<strong>de</strong> la nave (Ej.: visitas, ven<strong>de</strong>dores, técnicos <strong>de</strong> la<br />
reparación, el personal <strong>de</strong> Instalación Portuaria etc.)<br />
Se ha establecido áreas seguras (en la coordinación con la<br />
Instalación Portuaria) dón<strong>de</strong> inspeccionar y revisar a las<br />
personas, equipaje (incluso su interior), efectos personales,<br />
vehícu<strong>los</strong> y sus espacios internos y externos?<br />
Se Revisan <strong>los</strong> vehícu<strong>los</strong> a ser cargado a bordo y otras naves<br />
<strong>de</strong> pasajeros previo a cargar<strong>los</strong> <strong>de</strong> acuerdo con la frecuencia<br />
establecida en año <strong>PPB</strong>?<br />
Se verifica a las personas y sus efectos personales sin<br />
discriminación respetando <strong>los</strong> <strong>de</strong>rechos humanos?<br />
Es segregado el pasajero embarcando <strong>de</strong> <strong>los</strong> pasajeros<br />
<strong>de</strong>sembarcando?<br />
Los espacios no atendido que están unidos a las áreas qué<br />
tienen acceso <strong>los</strong> pasajeros y visitas, esta asegurado el<br />
acceso, cerrando con llave u otros medios?<br />
Se proporciona sesiones <strong>de</strong> información sobre Protección con<br />
todo el personal <strong>de</strong> la nave para analizar las posibles<br />
amenazas actuales, <strong>los</strong> procedimientos para informar sobre<br />
personas, objetos o activida<strong>de</strong>s sospechosas y resaltar la<br />
necesidad <strong>de</strong> la vigilancia al acecho?<br />
Existen procedimientos <strong>de</strong> cómo activar la alarma y<br />
reaccionar si se <strong>de</strong>scubre alguien no autorizado a bordo?<br />
Página 70 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Ref. MEDIDA DE PROTECCION SI NO COMENTARIO<br />
Existen procedimientos por verificar con el OPIP si se ha<br />
revisado la i<strong>de</strong>ntidad y comprobado el propósito <strong>de</strong> las<br />
personas antes <strong>de</strong> a entrar en la interfaz Buque-Puerto?<br />
Existen procedimientos para tomar medidas adicionales<br />
mientras este en puerto <strong>de</strong> otro Gobierno Contratante?<br />
Existen procedimientos para las personas, provisiones o<br />
carga que embarca el buque <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el puerto o <strong>de</strong> otra nave<br />
que viola o no se le exige cumplir el capítulo XI-2.<br />
Recibe el buque personas, provisiones o carga <strong>de</strong>scargadas<br />
<strong>de</strong> un avión <strong>de</strong> estado <strong>de</strong> Protección <strong>de</strong>sconocido?<br />
Existen procedimiento para verificar personas o materiales<br />
que abor<strong>de</strong>n la nave como resultado <strong>de</strong> ayuda en la mar?<br />
Están i<strong>de</strong>ntificados y ubicados todos <strong>los</strong> puntos <strong>de</strong> acceso<br />
real o potencial <strong>de</strong> la nave?<br />
Están <strong>de</strong>finidas las rutas <strong>de</strong> evacuación y sitios <strong>de</strong> reunión?<br />
1. ACCESO AL BUQUE-MEDIDAS ADICIONALES RECOMENDADES PARA EL NIVEL DE PROTECCION 2<br />
Se asigna personal adicional para patrullar las áreas abiertas<br />
durante la noche para impedir el acceso no autorizado?<br />
Se limitan el número <strong>de</strong> puntos <strong>de</strong> acceso, i<strong>de</strong>ntifica <strong>los</strong> que<br />
<strong>de</strong>ben estar cerrados y medios para asegurar<strong>los</strong>?<br />
Se <strong>de</strong>tiene el acceso al buque, incluso la provisión <strong>de</strong><br />
patrullas <strong><strong>de</strong>l</strong> buque en el lado hacia el mar?<br />
El costado hacia la orilla se establece como una área<br />
restringida, en estrecha coordinación con la IP?<br />
Se aumenta la frecuencia y <strong>de</strong>talle <strong>de</strong> revisión <strong>de</strong> las<br />
personas, <strong>los</strong> efectos personales, y vehícu<strong>los</strong>?<br />
Se escoltan visitas al buque en todo momento?<br />
Se realizan sesiones adicionales <strong>de</strong> información <strong>de</strong> protección<br />
específicas para todo el personal sobre cualquiera amenaza<br />
i<strong>de</strong>ntificada para poner énfasis a <strong>los</strong> procedimientos para<br />
informar sobre personas objetos, o activida<strong>de</strong>s sospechosas<br />
y enfatizar la necesidad <strong>de</strong> incrementar la vigilancia?<br />
1. ACCESO AL BUQUE- MEDIDAS ADICIONALES RECOMENDADES PARA EL NIVEL DE PROTECCION 3<br />
Se prepara al buque para respon<strong>de</strong>r y llevar a cabo cualquier<br />
instrucción <strong>de</strong> Protección emitida por el Gobierno<br />
Contratante?<br />
Se limita el acceso al buque a un solo punto <strong>de</strong> acceso<br />
controlado?<br />
Sólo aquél<strong>los</strong> que están respondiendo al inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />
Protección o a la amenaza se les conce<strong>de</strong> el acceso?<br />
Se conoce la ubicación a bordo <strong>de</strong> las personas recibidas?<br />
Se suspen<strong>de</strong> el Embarque o <strong>de</strong>sembarque <strong>de</strong> personas?<br />
Se suspen<strong>de</strong> el manejo y recepción <strong>de</strong> carga?<br />
Se planifica la evacuación <strong><strong>de</strong>l</strong> buque?<br />
Se prepara para el movimiento o reubicación <strong><strong>de</strong>l</strong> buque?<br />
Página 71 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Ref. MEDIDA DE PROTECCION SI NO COMENTARIO<br />
2. ÁREAS RESTRINGIDAS<br />
Están <strong>de</strong>finidas y Marcadas las Áreas Restringidas?<br />
¿El equipo <strong>de</strong> vigilancia, las alarmas <strong>de</strong> Protección, cubren<br />
las áreas restringidas?<br />
Guardia o patrullas supervisan las áreas restringidas?<br />
Los dispositivos <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> intrusos usado, alertan al<br />
personal <strong>de</strong> la nave <strong><strong>de</strong>l</strong> acceso no autorizado?<br />
Existen medidas eficaces para evitar que personas no<br />
autorizadas accedan al puente <strong>de</strong> navegación?<br />
Existen medidas eficaces para evitar que personas no<br />
autorizadas accedan a <strong>los</strong> espacios <strong>de</strong> maquinas ?<br />
Existen medidas eficaces para evitar que personas no<br />
autorizadas accedan a las estaciones <strong>de</strong> mando(<strong>de</strong>finido en<br />
el Código <strong>de</strong> ISPS, Capítulo II-2)?<br />
Existen medidas eficaces para evitar que personas no<br />
autorizadas accedan a espacios que contengan equipos <strong>de</strong><br />
Protección y Vigilancia y lugar <strong>de</strong> encendido <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema?<br />
Existen medidas eficaces para evitar que personas no<br />
autorizadas accedan a <strong>los</strong> espacios <strong>de</strong> ventilación,<br />
climatización y otros espacios similares?<br />
Existen medidas eficaces para evitar que personas no<br />
autorizadas accedan a <strong>los</strong> a <strong>los</strong> tanques <strong>de</strong> agua potable,<br />
bombas, o manifolds?<br />
Existen medidas eficaces para evitar que personas no<br />
autorizadas accedan a <strong>los</strong> espacios que contienen materiales<br />
o sustancias peligrosas? (Oxiacetileno, pinturas, químicos)<br />
Existen medidas eficaces para evitar que personas no<br />
autorizadas accedan a <strong>los</strong> espacios que contienen bombas <strong>de</strong><br />
la carga y sus mandos?<br />
Existen medidas eficaces para evitar que personas no<br />
autorizadas accedan a espacios que contienen provisiones?<br />
Existen medidas eficaces para evitar que personas no<br />
autorizadas accedan a las cabinas <strong>de</strong> tripulantes y pasajeros?<br />
Existen medidas eficaces para evitar que personas no<br />
autorizadas accedan a cualquier otra área <strong>de</strong>terminada por el<br />
OCPM, a través <strong>de</strong> la EPB, que su acceso <strong>de</strong>be restringirse<br />
para mantener la protección <strong><strong>de</strong>l</strong> buque?<br />
2. ÁREAS RESTRINGIDAS- MEDIDAS ADICIONALES RECOMENDAS PARA NIVEL DE PROTECCION 2<br />
Las áreas restringidas adicionales son particularmente<br />
adyacentes a puntos <strong>de</strong> acceso i<strong>de</strong>ntificados y supervisados?<br />
Se supervisan <strong>los</strong> equipos <strong>de</strong> vigilancia continuamente?<br />
El personal adicional se <strong>de</strong>dica a guardia y patrulla <strong>de</strong> las<br />
Areas Restringidas?<br />
2. ÁREAS RESTRINGIDAS- MEDIDAS ADICIONALES RECOMENDAS PARA NIVEL DE PROTECCION 3<br />
A Se preparan para respon<strong>de</strong>r y llevar a cabo cualquier<br />
instrucción <strong>de</strong> protección emitida por el Gobierno Contratante<br />
que dispuso el nivel <strong>de</strong> protección 3?<br />
Se prepara el buque a negar el acceso a las áreas<br />
restringidas adicionales en la proximidad <strong><strong>de</strong>l</strong> inci<strong>de</strong>nte <strong>de</strong><br />
protección o situación consi<strong>de</strong>rada como una amenaza?<br />
Se restringe las áreas revisadas como la parte <strong>de</strong> la<br />
búsqueda <strong><strong>de</strong>l</strong> buque?<br />
Página 72 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Ref. MEDIDA DE PROTECCION SI NO COMENTARIO<br />
3. MANEJO DE CARGA<br />
Existen rutinas en el lugar para verificar antes <strong>de</strong> <strong>de</strong> carga, el<br />
embalaje y espacios <strong>de</strong> carga y durante la operación <strong>de</strong><br />
carga?<br />
Existe evi<strong>de</strong>ncia a través <strong>de</strong> registros que <strong>los</strong> procedimientos<br />
se cumple?<br />
Existen procedimientos para el manejo <strong>de</strong> materiales y<br />
sustancias peligrosas?<br />
Se mantiene un inventario actualizado <strong>de</strong> materiales y<br />
sustancias peligrosas llevadas a bordo?<br />
Existen procedimientos para verificar que la carga<br />
correspon<strong>de</strong> a la documentación <strong>de</strong> la carga?<br />
Se informa al OPIP sobre <strong>los</strong> procedimientos <strong>de</strong> carga?<br />
Existen procedimientos <strong>de</strong> enlace con la Instalación Portuaria<br />
para asegurar que <strong>los</strong> vehícu<strong>los</strong> a ser cargados a bordo son<br />
revisados antes <strong>de</strong> ser cargados <strong>de</strong> acuerdo a la frecuencia<br />
establecida en el <strong>PPB</strong>?<br />
Existen procedimientos para evitar mal manejo <strong>de</strong> la carga?<br />
Se verifica la carga visualmente o por medio <strong>de</strong> exámenes?<br />
Se usa equipos <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección mecánicos o perros?<br />
3. MANEJO DE CARGA-MEDIDAS RECOMENDA LAS MEDIDAS PARA LA SEGURIDAD NIVEL 2<br />
Comprobación <strong>de</strong>tallada <strong><strong>de</strong>l</strong> embalaje y espacios <strong>de</strong> la carga<br />
realizados? ¿Registros mantenidos a bordo?<br />
Intensificación <strong>de</strong> <strong>los</strong> chequeos para asegurar que sólo la<br />
carga autorizada es embarcada?<br />
Intensificación <strong>de</strong> la revisión <strong>de</strong> vehícu<strong>los</strong> a embarcarse?<br />
Intensificar el control para evitar el mal manejo <strong>de</strong> la carga?<br />
Aumentar la frecuencia <strong>de</strong> verificación <strong>de</strong> la carga y<br />
aumentar el <strong>de</strong>talle <strong><strong>de</strong>l</strong> examen visual físico?<br />
Aumentar la frecuencia <strong><strong>de</strong>l</strong> uso <strong>de</strong> equipos <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección,<br />
dispositivos mecánicos o perros?<br />
Coordinar medidas <strong>de</strong> protección con el embarcador u otras<br />
partes interesadas paraestablecer acuerdo y procedimientos?<br />
3. MANEJANDO DE CARGA-RECOMENDÓ LAS MEDIDAS PARA LA SEGURIDAD NIVEL 3<br />
Preparación <strong><strong>de</strong>l</strong> buque para respon<strong>de</strong>r y cumplir cualquier<br />
instrucción <strong>de</strong> protección emitida por el Gobierno Contratante<br />
que dispuso el nivel <strong>de</strong> protección 3?<br />
Suspensión <strong>de</strong> las Operaciones <strong>de</strong> Carga?<br />
Verificación <strong><strong>de</strong>l</strong> inventario <strong>de</strong> materiales y sustancias<br />
peligrosas transportadas a bordo?<br />
Página 73 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Ref. MEDIDA DE PROTECCION SI NO COMENTARIO<br />
4. PROVISIONE DEL BUQUE<br />
Existen procedimientos para la vigilancia <strong>de</strong> entrega <strong>de</strong><br />
provisiones <strong>de</strong> la nave para evitar aceptación sin inspección?<br />
Existen procedimientos para la vigilancia <strong>de</strong> entrega <strong>de</strong><br />
provisiones <strong>de</strong> la nave para evitar la aceptación a menos que<br />
haya sido solicitada?<br />
Existe evi<strong>de</strong>ncia, a través <strong>de</strong> registros <strong>de</strong> cumplimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong><br />
procedimientos para el control <strong>de</strong> provisiones <strong><strong>de</strong>l</strong> buque?<br />
Existe un inventario <strong>de</strong> materiales y sustancias peligrosas<br />
llevadas a bordo?<br />
Es verificada la integridad <strong>de</strong> <strong>los</strong> paquetes <strong>de</strong> provisiones?<br />
Existen procedimientos establecidos con la instalación<br />
Portuaria en <strong>los</strong> puertos regulares <strong>de</strong> embarque que cubran<br />
la notificación, programa <strong>de</strong> entrega y su documentación?<br />
Se verifica que las provisiones que se están creando a bordo<br />
coinci<strong>de</strong>n con la or<strong>de</strong>n previa?<br />
Se almacena las provisiones <strong>de</strong> inmediato y en lugar seguro?<br />
4. PROVISIONES DEL BUQUE-MEDIDAS RECOMENDADAS PARA EL NIVEL DE PROTECCION 2<br />
Se Intensifica <strong>los</strong> chequos previo al embarque <strong>de</strong> las<br />
provisiones?<br />
4. PROVISIONES DEL BUQUE-MEDIDAS RECOMENDADAS PARA EL NIVEL DE PROTECCION 3<br />
Se prepara para respon<strong>de</strong>r y cumplir cualquier instrucción <strong>de</strong><br />
protección emitida por el Gobierno Contratante que dispuso<br />
el Nivel <strong>de</strong> Protección 3?<br />
Se intensifica la revisión <strong>de</strong> las provisiones?<br />
Se suspen<strong>de</strong> el embarque y manejo <strong>de</strong> provisiones a bordo?<br />
Se suspen<strong>de</strong> la recepción <strong>de</strong> nuevas provisiones a bordo?<br />
5. EQUIPAJE NO AOMPAÑADO<br />
Existen procedimientos para establecer cómo manejar y<br />
dón<strong>de</strong> guardar el equipaje no acompañado?<br />
Existe evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que se cumple este procedimiento?<br />
Se revisa y protege a<strong>de</strong>cuadamente el equipaje no<br />
acompañado en puerto antes <strong>de</strong> ser embarcado?<br />
Existen procedimientos y medidas para la estrecha<br />
coordinación con la Instalación Portuaria para asegurar que<br />
el equipaje no acompañado se maneja firmemente <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> proteger?<br />
5. EQUIPAJE NO AOMPAÑADO - MEDIDAS RECOMENDADAS PARA EL NIVEL DE PROTECCION 2<br />
Se revisa con rayos X el 100% <strong><strong>de</strong>l</strong> equipaje?<br />
5. EQUIPAJE NO AOMPAÑADO - MEDIDAS RECOMENDADAS PARA EL NIVEL DE PROTECCION 3<br />
Se prepara para respon<strong>de</strong>r y cumplir cualquier instrucción <strong>de</strong><br />
protección emitida por el Gobierno Contratante que dispuso<br />
el Nivel <strong>de</strong> Protección 3?<br />
El equipaje no acompañado se revisa con rayos X por lo<br />
menos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> dos ángu<strong>los</strong> diferentes?<br />
Se restringe o suspen<strong>de</strong> el manejo <strong>de</strong> equipaje no<br />
acompañado?<br />
Se niega el aceptar equipaje no acompañado a bordo?<br />
Página 74 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Ref. MEDIDA DE PROTECCION SI NO COMENTARIO<br />
6. VIGILANCIA DE PROTECCION DEL BUQUE<br />
Existe procedimientos para inspección, prueba, calibración y<br />
mantenimiento <strong>de</strong> <strong>los</strong> equipos <strong>de</strong> protección a bordo?<br />
Se aíslan las áreas que se revisan?<br />
Se vigilan las áreas <strong>de</strong> cubiertas?<br />
Se vigilan las ares circundantes al buque, usando el radar en<br />
corto alcance para <strong>de</strong>tectar embarcaciones acercándose?<br />
Esta disponible el equipo <strong>de</strong> comunicaciones <strong>de</strong> inmediato?<br />
Existe información <strong>de</strong> Protección disponible a bordo?<br />
Existe instalado un dispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> intrusos?<br />
Se vigila que en ese caso <strong>de</strong> que se active una alarma<br />
audible y/o visual se actúa inmediatamente?<br />
Se mantienen operativos y disponibles para actuar<br />
inmediatamente <strong>los</strong> equipos <strong>de</strong> protección a bordo?<br />
Se establecen procedimientos para asegurar que <strong>los</strong> equipos<br />
operan continuamente, incluyendo posibles fallas por las<br />
condiciones <strong>de</strong> tiempo o <strong>de</strong> falla <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r?<br />
Se ilumina las cubiertas y <strong>los</strong> puntos <strong>de</strong> acceso en todo<br />
momento mientras se realiza operaciones en una instalación<br />
portuaria o fon<strong>de</strong>a<strong>de</strong>ro?<br />
Se utiliza toda la iluminación posible consistente con la<br />
navegación segura? (COLREGS 1972)<br />
La iluminación es suficiente para asegurar que el personal<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> buque pueda <strong>de</strong>tectar activida<strong>de</strong>s más allá <strong>de</strong> <strong>los</strong> limites<br />
<strong><strong>de</strong>l</strong> buque tanto hacia le mar como hacia la orilla?<br />
La iluminación cubre todo el buque incluso el área alre<strong>de</strong>dor<br />
<strong>de</strong> la nave?<br />
La iluminación facilita la i<strong>de</strong>ntificación <strong><strong>de</strong>l</strong> personal en <strong>los</strong><br />
puntos <strong>de</strong> acceso?<br />
Se coordina con la Instalación Portuaria la iluminación en el<br />
costado hacia ella?<br />
6. VIGILANCIA DE PROTECCION DEL BUQUE - MEDIDAS RECOMENDADAS PARA EL NIVEL DE<br />
PROTECCION 2<br />
Se incrementa la frecuencia y <strong>de</strong>talle <strong>de</strong> patrullas <strong>de</strong><br />
protección?<br />
Se aumenta la intensidad <strong>de</strong> la iluminación?<br />
Se aumenta el uso <strong>de</strong> equipos <strong>de</strong> protección y vigilancia?<br />
Se asigna personal adicional para las guardias y patrullas?<br />
Se coordina para que botes por el lado hacia el mar o<br />
vehícu<strong>los</strong> por el lado <strong>de</strong> tierra patrullen el buque?<br />
6. VIGILANCIA DE PROTECCION DEL BUQUE - MEDIDAS RECOMENDADAS PARA EL NIVEL DE<br />
PROTECCION 3<br />
Un Se prepara para respon<strong>de</strong>r y cumplir cualquier instrucción <strong>de</strong><br />
protección emitida por el Gobierno Contratante que dispuso<br />
el Nivel <strong>de</strong> Protección 3?<br />
Se encien<strong>de</strong> toda la iluminación?<br />
Se ilumina la vecindad <strong><strong>de</strong>l</strong> buque?<br />
Personal en <strong>los</strong> equipos <strong>de</strong> vigilancia son capaces <strong>de</strong> grabar<br />
las activida<strong>de</strong>s en la vecindad <strong><strong>de</strong>l</strong> buque?<br />
Pue<strong>de</strong>n grabar continuamente <strong>los</strong> equipos <strong>de</strong> vigilancia?<br />
Se prepara inspección submarina al casco <strong><strong>de</strong>l</strong> buque?<br />
Se inician medidas, incluso girar la hélice a baja revoluciones,<br />
para impedir el acceso <strong>de</strong> buzos bajo el agua?<br />
Página 75 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Ref. MEDIDA DE PROTECCION SI NO COMENTARIO<br />
SISTEMA DE ALERTA E IDENTIFICACION AUTOMATICA<br />
Funciona a<strong>de</strong>cuadamente el sistema <strong>de</strong> alerta?<br />
La posición <strong><strong>de</strong>l</strong> buque es reportada con una frecuencia no<br />
inferior a seis horas y pue<strong>de</strong> incrementarse a solicitud <strong>de</strong> la<br />
Autoridad Marítima o <strong><strong>de</strong>l</strong> OCPM?<br />
Existen por lo meno dos puntos <strong>de</strong> accionamiento <strong><strong>de</strong>l</strong><br />
sistema <strong>de</strong> alerta (uno en el puente y otra posición)?<br />
El sistema alerta está protegido <strong>de</strong> la activación inadvertida?<br />
Existen procedimientos para la activación <strong><strong>de</strong>l</strong> sistema alerta?<br />
El sistema <strong>de</strong> alerta garantiza su funcionamiento cuando<br />
existe una falla <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r eléctrico?<br />
El Sistema <strong>de</strong> alerta se activa con señal especifica cuando es<br />
<strong>de</strong>sconectado maliciosamente o inconscientemente?<br />
Esta instalado el AIS?<br />
El AIS está en todo momento en funcionamiento?<br />
El número <strong>de</strong> la nave está marcado permanentemente según<br />
el código <strong>de</strong> ISPS y la Resolución DIGMER 263-04?<br />
Dispone el buque <strong>de</strong> un Registro Sinóptico Continuo<br />
actualizado emitido por la Ban<strong>de</strong>ra según el capítulo <strong>de</strong><br />
SOLAS XI, regla 5 y la Resolución DIGMER 262 - 04?<br />
La historia <strong>de</strong> <strong>los</strong> cambios constan en el RSC?<br />
Existen procedimientos para el uso <strong>de</strong> armas a bordo?<br />
Página 76 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 14 - Apéndice B<br />
FUENTES DE INFORMACIÓN EN LOS PROBLEMAS DE PROTECCION<br />
Fuente Contacto Alcance Geográfico Comentario<br />
Página 77 <strong>de</strong> 78
Nombre y Logo <strong>de</strong> la Compañía<br />
Plan <strong>de</strong> Protección <strong><strong>de</strong>l</strong> Buque “XXXXX”<br />
Revisión: 00 Fecha <strong>de</strong> Vigencia:00/00/00<br />
Sección 14 – Apéndice C<br />
LA SEGURIDAD ÚTIL RELACIONÓ EL SITES DE INTERNET<br />
Subject Organisation Web Address Comments<br />
Página 78 <strong>de</strong> 78