10.05.2013 Views

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

Volumen VI – Psicopatología de la vida cotidiana (1901

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

gún sus expresiones, con<strong>de</strong>nada a no <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r sus talentos<br />

y a no po<strong>de</strong>r satisfacer sus necesida<strong>de</strong>s. Concluyó su discurso,<br />

<strong>de</strong> tono apasionado, con el consabido verso virgiliano en<br />

que <strong>la</strong> <strong>de</strong>sdichada Dido difiere a <strong>la</strong> posteridad su venganza<br />

contra Eneas: «Exoriare. . .»; o, más bien, quiso así concluirlo,<br />

pues no le salió <strong>la</strong> cita y procuró encubrir una evi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>la</strong>guna <strong>de</strong> su recuerdo mediante una trasposición <strong>de</strong><br />

pa<strong>la</strong>bras: «Exoriar(e) ex nostris ossibus ultor!». Al fin<br />

dijo, enojado: «¡Por favoi, no ponga cara tan burlona, como<br />

si disfrutara con mi turbación, y ayú<strong>de</strong>me usted! En<br />

ese verso falta algo. ¿Cómo dice, completo?».<br />

De muy buena gana le respondí con <strong>la</strong> cita correcta: «Exoriar(e)<br />

ALIQUIS nostris ex ossibus ultor!»*^<br />

«¡Qué tontera ol<strong>vida</strong>r esa pa<strong>la</strong>bra! Pero usted sostiene<br />

que nada se ol<strong>vida</strong> sin razón. Me gustaría saber cómo di yo<br />

en ol<strong>vida</strong>r ese pronombre in<strong>de</strong>finido, "aliquis"».<br />

Recogí el <strong>de</strong>safío gustosísimo, pues me prometía un aporte<br />

para mi colección. Le dije, pues:<br />

—Enseguida podremos averiguarlo. Sólo tengo que rogarle<br />

me comunique usted con sinceridad y sin crítica alguna<br />

todo cuanto se le ocurra dirigiendo usted, sin propósito<br />

<strong>de</strong>finido, su atención sobre <strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra ol<strong>vida</strong>da.*<br />

—«Bien; entonces doy en <strong>la</strong> risible ocurrencia <strong>de</strong> dividir<br />

<strong>la</strong> pa<strong>la</strong>bra <strong>de</strong> <strong>la</strong> siguiente manera: "a" y "liquis"».<br />

—¿Qué significa eso?<br />

—«No sé».<br />

—¿Qué más se le ocurre?<br />

—«Eso se prosigue así: Reliquias - liquidación - flui<strong>de</strong>z -<br />

flujo. ¿Ahora ya sabe usted algo?».<br />

—No, todavía no. Pero continúe usted.<br />

—«Pienso —prosiguió con irónica sonrisa— en Simón<br />

<strong>de</strong> Trienio, cuyas reliquias he visto hace dos años en una<br />

iglesia <strong>de</strong> Trien to. Pienso en <strong>la</strong> inculpación por sacrificios<br />

<strong>de</strong> sangre que ha vuelto a levantarse contra los judíos, y en<br />

el escrito <strong>de</strong> Kleinpaul [1892], quien ve en todas estas presuntas<br />

víctimas unas reencarnaciones, unas reediciones, por<br />

así <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong>l Salvador».<br />

—La ocurrencia no carece <strong>de</strong> todo nexo con el tema sobre<br />

el cual charlábamos antes que a usted se le pasara <strong>de</strong> <strong>la</strong> memoria<br />

<strong>la</strong> frase <strong>la</strong>tina.<br />

* {Literalmente, «¡Que alguien (aliquis) surja <strong>de</strong> mis huesos como<br />

vengador!».}<br />

3 [Virgilio, Eneida, IV, 625.3<br />

* Este es, en general, el camino para llevar a <strong>la</strong> conciencia elementos<br />

<strong>de</strong> representación que se escon<strong>de</strong>n. Cf. mi libro La interpretación<br />

<strong>de</strong> los sueños (1900a) [AE, 4, págs. 122-3].<br />

17

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!