10.05.2013 Views

Convenio de Estambul (Anexo B3)

Convenio de Estambul (Anexo B3)

Convenio de Estambul (Anexo B3)

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ANEXO B.3<br />

ANEXO RELATIVO A LOS CONTENEDORES, PALETAS,<br />

EMBALAJES, MUESTRAS Y OTRAS MERCANCIAS<br />

IMPORTADAS EN EL MARCO DE UNA OPERACION COMERCIAL<br />

CAPITULO I<br />

Definiciones<br />

Artículo 1<br />

Para la aplicación <strong>de</strong>l presente <strong>Anexo</strong>, se enten<strong>de</strong>rá:<br />

(a) por mercancías importadas en el marco <strong>de</strong> una operación comercial<br />

COMENTARIO<br />

<strong>Anexo</strong> B.3<br />

1<br />

los contenedores, paleas, embalajes, muestras, películas publicitarias, así<br />

como las mercancías <strong>de</strong> cualquier naturaleza importadas en el marco <strong>de</strong> una<br />

operación comercial, sin que su importación constituya en sí misma una<br />

operación comercial;<br />

(1) El <strong>Anexo</strong> B.3. cubre las mercancías que son importadas temporalmente en relación con una<br />

operación comercial pero cuya importación no constituye en si misma una operación comercial.<br />

Esto significa que las mercancías bajo el <strong>Anexo</strong> B.3 no son en si mismas objeto <strong>de</strong> una venta o<br />

intercambio sino que son importadas para contener o transportar bienes comerciales, para hacer<br />

propaganda <strong>de</strong> mercancías comerciales o hacer peticiones <strong>de</strong> ellas, o pue<strong>de</strong>n ser importadas para<br />

pruebas o <strong>de</strong>mostraciones con vistas a obtener contratos comerciales en un futuro.<br />

Las Partes Contratantes pue<strong>de</strong>n conce<strong>de</strong>r mayores facilida<strong>de</strong>s que las dispuestas en el <strong>Anexo</strong> en<br />

consonancia con el Artículo 17 <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong>.<br />

El <strong>Anexo</strong> B.3 no cubre las mercancías que son importadas para <strong>de</strong>mostraciones en ferias,<br />

exhibiciones o actos similares. La admisión temporal <strong>de</strong> tales mercancías está establecida en el<br />

<strong>Anexo</strong> B.1 al <strong>Convenio</strong>.<br />

(b) por embalaje:<br />

COMENTARIO<br />

todos los artículos y materiales que sirvan o estén <strong>de</strong>stinados a servir, en el<br />

estado en que se importe, para embalar, proteger, estibar o separar mercancías,<br />

con exclusión <strong>de</strong> los materiales (paja, papel, fibra <strong>de</strong> vidrio, viruta, etc.)<br />

importados a granel. Quedan igualmente excluidos los contenedores y paletas<br />

<strong>de</strong>finidos, respectivamente, en las letras (c) y (d) <strong>de</strong>l presente Artículo;<br />

2) El rango <strong>de</strong> mercancías en comercio internacional es extremadamente amplio y los embalajes<br />

<strong>de</strong>signados para el envío y almacenaje <strong>de</strong> estas mercancías son, por tanto, muy distintos en


<strong>Anexo</strong> B.3<br />

2<br />

material, volumen, tam(año y valor. Como ejemplo <strong>de</strong> los incontables tipos <strong>de</strong> embalajes utilizados,<br />

solo necesita hacerse mención a las numerosas clases <strong>de</strong> bolsas, sacos, bolsitas y fardos <strong>de</strong><br />

fabricación textil, <strong>de</strong> papel, etc, los <strong>de</strong>pósitos, tanques, cubas, tinas y otros contenedores <strong>de</strong> base<br />

metálica; los tubos, carretes, canillas, recipientes y otros soportes <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, <strong>de</strong> láminas <strong>de</strong> papel,<br />

<strong>de</strong> pulpa <strong>de</strong> celulosa, <strong>de</strong> papel, <strong>de</strong> material plástico o metálica, para el transporte <strong>de</strong> hilo textil, <strong>de</strong><br />

alumbrado, <strong>de</strong> fábrica, papel, metal, etc.<br />

Es obvio, que en vista <strong>de</strong> esta variedad <strong>de</strong> artículos la <strong>de</strong>finición que los cubra <strong>de</strong>be ser<br />

<strong>de</strong>sarrollada en términos <strong>de</strong> la función <strong>de</strong> tales artículos. En consecuencia el artículo 1 (b) dispone<br />

que el término “embalaje” incluye todos los artículos utilizados o que van a ser utilizados, como<br />

embalaje en el mismo estado en que fueron importados. La <strong>de</strong>finición cubre el sostenimiento<br />

utilizado como recubrimiento externo o interno para mercancías y los objetos en que las mercancías<br />

están enrolladas , <strong>de</strong>positadas o adjuntas.<br />

De la <strong>de</strong>finición “en el estado en que ellos fueron importados” se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que la admisión<br />

temporal no concierne a mercancías que, aunque vayan a ser utilizadas como embalaje en la<br />

reexportación, hayan sido procesada en el territorio <strong>de</strong> admisión temporal, por ejemplo, papel<br />

importado en rollos para la producción <strong>de</strong> las bolsitas en que las mercancías van a ser exportadas.<br />

Con relación a los materiales <strong>de</strong> embalaje que pue<strong>de</strong>n ser necesitados para proteger, guardar, o<br />

separar mercancías en un envío y que pue<strong>de</strong>n consistir <strong>de</strong> tablones, mantas, esteras y almohadillas<br />

para proteger mercancías, o <strong>de</strong> marcos, lonas, cubiertas, material <strong>de</strong> relleno (paja, papel, virutas,<br />

etc), el <strong>Anexo</strong> B.3 meramente establece que los materiales <strong>de</strong> embalaje tales como paja, papel, fibra<br />

<strong>de</strong> vidrio y virutas están excluidas <strong>de</strong> las facilida<strong>de</strong>s cuando se importan en bruto, es <strong>de</strong>cir como en<br />

un envío separado. Se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> que el <strong>Anexo</strong> B.3. es aplicable en todos los otros casos siempre<br />

que las condiciones establecidas sean cumplidas.<br />

El <strong>Anexo</strong> B.3 no se aplica a embalajes que no están dispuestos para repetir el uso. Cuando estos<br />

materiales son importados para mostrar o proteger mercancías durante el transporte, pue<strong>de</strong>n ser<br />

importados libres <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos y tasas bajo la Práctica Recomendada 35 <strong>de</strong>l <strong>Anexo</strong> B.2. al <strong>Convenio</strong><br />

<strong>de</strong> Kyoto. El término “embalaje” excluye los contenedores y palés que están <strong>de</strong>finidos por separado<br />

a propósito <strong>de</strong>l <strong>Anexo</strong> B.3.<br />

(c) por contenedor:<br />

un instrumento <strong>de</strong> transporte (cartón portátil, cisterna movible u otro instrumento<br />

análogo):<br />

(i) que constituya un compartimento total o parcialmente cerrado y<br />

<strong>de</strong>stinado a contener mercancías;<br />

(ii) que tengan carácter permanente y sea por esta razón lo suficientemente<br />

resistente para permitir su empleo reiterado;<br />

(iii) que esté especialmente i<strong>de</strong>ado para facilitar el transporte <strong>de</strong> mercancías,<br />

sin ruptura <strong>de</strong> carga, por uno o varios modos <strong>de</strong> transporte;<br />

(iv) que esté diseñado <strong>de</strong> forma que pueda manipularse fácilmente, en<br />

particular durante su transbordo <strong>de</strong> un modo <strong>de</strong> transporte a otro;<br />

(v) que esté diseñado <strong>de</strong> forma que resulte fácil llenarlo y vaciarlo; y


COMENTARIO<br />

(vi) que tenga un volumen interior <strong>de</strong> un metro cúbico por lo menos.<br />

<strong>Anexo</strong> B.3<br />

3<br />

El término “contenedor” compren<strong>de</strong> los accesorios y equipos <strong>de</strong>l contenedor<br />

según su categoría, siempre que se transporten con el contenedor. El término<br />

“contenedor” no compren<strong>de</strong> los vehículos, los accesorios o piezas sueltas <strong>de</strong> los<br />

vehículos, los embalajes ni las paletas. Las “carrocerías movibles” se asimilan a<br />

los contenedores;<br />

(3) El término “parcialmente adjuntas” en el Artículo 1 (c) (i) se refiere a equipamiento que<br />

generalmente consiste <strong>de</strong> una planta y una superestructura que marca el espacio <strong>de</strong> carga<br />

equivalente a un contenedor cerrado. La superestructura esta generalmente realizada <strong>de</strong> trozos <strong>de</strong><br />

metal que forman el marco <strong>de</strong>l contenedor. Los contenedores <strong>de</strong> este tipo pue<strong>de</strong>n también estar<br />

compuestos <strong>de</strong> uno o mas muros frontales o laterales.<br />

En algunos casos solo hay un techo adjunto a la planta por los vértices. Este tipo <strong>de</strong> contenedor es<br />

utilizado en particular para el traslado <strong>de</strong> mercancías pesadas (motores <strong>de</strong> coche, por ejemplo).<br />

La limitación <strong>de</strong> un metro cúbico <strong>de</strong> volumen interno, establecida en el Artículo 1 (c) (vi) no<br />

implica la aplicación <strong>de</strong> regulaciones más restrictivas a contenedores <strong>de</strong> menor volumen, y las<br />

Partes Contratantes se esforzaran para aplicar un procedimiento <strong>de</strong> admisión temporal a los<br />

últimos, similar al que aplican a los contenedores <strong>de</strong>finidos en este <strong>Anexo</strong>. (Protocolo <strong>de</strong> Firma,<br />

<strong>Convenio</strong> Aduanero <strong>de</strong> Contenedores, 1972).<br />

En el último párrafo <strong>de</strong>l Artículo 1 (c), el término “accesorios y equipamiento <strong>de</strong>l contenedor”<br />

cubrirá en particular los siguientes medios, incluso si ellos son móviles:<br />

(a) equipamiento para controlar, modificar o mantener la temperatura <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l contenedor;<br />

(b) pequeños dispositivos, tales como registros <strong>de</strong> temperatura o impacto, diseñados para<br />

indicar o registrar variaciones en las condiciones e impacto medioambientales;<br />

(c) partes internas, palés, estantes, soportes, baldas, y medios similares para colocar las<br />

mercancías.<br />

En la última frase <strong>de</strong>l último párrafo <strong>de</strong>l Artículo 1 (c), “elementos <strong>de</strong>smontables” significa<br />

compartimento <strong>de</strong> carga que no tiene medio <strong>de</strong> locomoción y que esta diseñado para ser<br />

transportado sobre un vehículo rodado, el chasis <strong>de</strong>l cual, junto con el marco <strong>de</strong>l cuerpo, está<br />

especialmente adaptado para este propósito. Cubre también un cuerpo <strong>de</strong> intercambio que es un<br />

compartimento <strong>de</strong> carga diseñado especialmente para continuar rodando en transporte ferroviario.<br />

(d) por paleta:<br />

un mecanismo sobre cuya base pue<strong>de</strong> agruparse cierta cantidad <strong>de</strong> mercancías<br />

a fin <strong>de</strong> constituir una unidad <strong>de</strong> carga para su transporte o para su<br />

manipulación o su apilamiento con aparatos mecánicos. Este mecanismo está<br />

constituido bien por dos bases unidas entre sí por medio <strong>de</strong> travesaños, bien por<br />

una base apoyada sobre unos pies; su altura total es lo más reducida posible,


<strong>Anexo</strong> B.3<br />

4<br />

permitiendo al mismo tiempo su manipulación con carretillas elevadoras <strong>de</strong><br />

horquilla o transpaletas; pue<strong>de</strong> estar dotado o no <strong>de</strong> una superestructura;<br />

(e) por muestra:<br />

COMENTARIO<br />

los artículos representativos <strong>de</strong> una categoría <strong>de</strong>terminada <strong>de</strong> mercancías ya<br />

producidas o que son mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> mercancías cuya fabricación esté prevista,<br />

con exclusión <strong>de</strong> los artículos idénticos introducidos por la misma persona o<br />

expedidos al mismo <strong>de</strong>stinatario en cantida<strong>de</strong>s tales que, tomadas en conjunto,<br />

no constituyan ya muestras <strong>de</strong> acuerdo con los usos normales <strong>de</strong>l comercio;<br />

(4) Esta <strong>de</strong>finición cubre cualquier mercancía que vaya a ser usada como muestra. Tales muestras<br />

pue<strong>de</strong>n ser representativas <strong>de</strong> mercancías manufacturadas o <strong>de</strong> productos naturales tales como<br />

grano, minerales y similares. La única restricción es que, para ser calificadas como muestras bajo el<br />

<strong>Anexo</strong> B.3., la cantidad <strong>de</strong> tales mercancías no pue<strong>de</strong> exce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la que es normal bajo uso<br />

comercial ordinario.<br />

(f) por película publicitaria:<br />

los soportes <strong>de</strong> imagen grabados, sonorizados o no, que reproduzcan<br />

esencialmente imágenes en las que se muestre la naturaleza o el<br />

funcionamiento <strong>de</strong> productos o materiales puestos a la venta o en alquiler por<br />

una persona establecida o resi<strong>de</strong>nte fuera <strong>de</strong>l territorio <strong>de</strong> importación temporal,<br />

siempre que sirvan para presentarse a posibles clientes y no en salas públicas,<br />

y se importen en un paquete que no contenga más que una copia <strong>de</strong> cada<br />

película y no forme parte <strong>de</strong> un envío <strong>de</strong> películas más importante;<br />

(5) Lo que las califica como películas publicitarias bajo el <strong>Anexo</strong> B.3., ha sido <strong>de</strong>finido en relación a su<br />

clase, en términos <strong>de</strong> cantidad<br />

(g) por tráfico interno:<br />

COMENTARIO<br />

el transporte <strong>de</strong> mercancías cargadas en el territorio Aduanero <strong>de</strong> una Parte<br />

Contratante para ser <strong>de</strong>scargadas en el territorio aduanero <strong>de</strong> la misma Parte<br />

Contratante.<br />

(6) Dado los contenidos <strong>de</strong>l <strong>Anexo</strong> B.3, la referencia es solo para el traslado <strong>de</strong> mercancías. En<br />

algunos otros <strong>Anexo</strong>s, la <strong>de</strong>finición correspondiente incluye también el traslado <strong>de</strong> personas.<br />

CAPITULO II<br />

Ambito <strong>de</strong> aplicación


Artículo 2<br />

<strong>Anexo</strong> B.3<br />

5<br />

Se beneficiarán <strong>de</strong> la importación temporal con arreglo al Artículo 2 <strong>de</strong>l presente<br />

<strong>Convenio</strong> las mercancías siguientes importadas en el marco <strong>de</strong> una operación<br />

comercial:<br />

(a) los embalajes que se importen o bien llenos para ser reexportados vacíos o<br />

llenos, o bien vacíos para ser reexportados llenos;<br />

COMENTARIO<br />

(1) Ver Comentario al Artículo 2 <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong>. En cumplimiento con el acceso flexible y<br />

liberal adoptado, la admisión temporal será concedida no solo a embalajes que están llenos <strong>de</strong><br />

mercancías cuando se importan, sino también a embalajes que son importados vacíos para<br />

exportar mercancías embaladas. Los embalajes que están llenos <strong>de</strong> mercancías cuando se<br />

importaron, pue<strong>de</strong> ser reexportados vacíos o llenos.<br />

(b) los contenedores cargados o no <strong>de</strong> mercancías, así como los accesorios y<br />

equipos <strong>de</strong> contenedores importados temporalmente que se importen o bien con<br />

un contenedor para ser reexportados solos o con otro contenedor, o bien solos<br />

para ser reexportados con un contenedor;<br />

COMENTARIO<br />

(2) Los Contenedores pue<strong>de</strong>n ser importados vacíos o llenos <strong>de</strong> mercancías. Un acceso flexible ha sido<br />

adoptado con relación a los accesorios y equipamiento para contenedores que pue<strong>de</strong>n ser<br />

importados y reexportados in<strong>de</strong>pendientemente <strong>de</strong> los movimientos <strong>de</strong> un contenedor dado.<br />

(c) las piezas sueltas importadas para la reparación <strong>de</strong> los contenedores<br />

importados temporalmente en virtud <strong>de</strong> la letra (b) <strong>de</strong>l presente Artículo;<br />

(d) las paletas;<br />

(e) las muestras;<br />

(f) las películas publicitarias;<br />

(g) cualquier mercancía importada con uno <strong>de</strong> los fines enunciados en el apéndice I<br />

al presente <strong>Anexo</strong> en el marco <strong>de</strong> una operación comercial y cuya importación<br />

no constituya en sí misma una operación comercial.<br />

COMENTARIO<br />

(3) A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> las mercancías mencionadas en los Puntos (a) a (f) <strong>de</strong>l Artículo 2, el Apéndice I al<br />

<strong>Anexo</strong> B.3 enumera varios propósitos para los que las mercancías pue<strong>de</strong>n ser importadas para<br />

calificarlas para admisión temporal bajo este <strong>Anexo</strong>. Dado el amplio rango <strong>de</strong> mercancías


<strong>Anexo</strong> B.3<br />

6<br />

elegibles, listas los propósitos en vez <strong>de</strong> las mercancías en si mismas, ha sido consi<strong>de</strong>rable<br />

preferible.<br />

La lista en el Apéndice I es exhaustiva. Las Partes Contratantes que <strong>de</strong>sea conce<strong>de</strong>r la admisión<br />

temporal a mercancías importadas para otro propósito distinto <strong>de</strong>l listado, son libres <strong>de</strong> hacerlo<br />

bajo la cláusula <strong>de</strong> mayores facilida<strong>de</strong>s.<br />

Artículo 3<br />

Lo dispuesto en el presente <strong>Anexo</strong> no afectará en nada a las legislaciones aduaneras<br />

<strong>de</strong> las Partes contratantes aplicables a la importación <strong>de</strong> mercancías transportadas en<br />

contenedores embalajes o sobre paletas.<br />

COMENTARIO<br />

(1) La intención <strong>de</strong>l <strong>Anexo</strong> B.3. es facilitar la admisión temporal, entre otras cosas, para contenedores,<br />

embalajes o pales importados en relación con una operación comercial. Las disposiciones <strong>de</strong>l<br />

<strong>Anexo</strong> que se refieren a contenedores, embalajes o pales, no se ocupan <strong>de</strong>l tratamiento Aduanero <strong>de</strong><br />

las mercancías llevadas en contenedores o embaladas o en pales. Por tanto, el Artículo 3 estipula<br />

que las disposiciones <strong>de</strong>l <strong>Anexo</strong> B.3 no afectan a la legislación Aduanera <strong>de</strong> las Partes Contratantes<br />

con respecto a la importación <strong>de</strong> las mercancías transportadas.<br />

Por poner un ejemplo, la legislación nacional <strong>de</strong> una Parte Contratantes pue<strong>de</strong> requerir que los<br />

costes <strong>de</strong> embalaje <strong>de</strong>ban ser incluidos en el valor arancelario <strong>de</strong> las mercancías transportadas.<br />

Esto es permisible bajo el Artículo 3 incluso si a los embalajes en si mismos se les pue<strong>de</strong> conce<strong>de</strong>r<br />

la admisión temporal. El Artículo 2 también permite la inclusión <strong>de</strong>l peso <strong>de</strong> los embalajes en el<br />

peso arancelario <strong>de</strong> las mercancías transportadas.<br />

Con una referencia particular para los contenedores, la suma, al objeto <strong>de</strong>l cálculo <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos<br />

y tasas <strong>de</strong>vengados en la importación, <strong>de</strong>l peso o el valor <strong>de</strong> los contenedores en admisión temporal<br />

a el peso y valor <strong>de</strong> las mercancías que ellos contienen, choca con el principio <strong>de</strong> la admisión<br />

temporal <strong>de</strong> contenedores. La suma <strong>de</strong>l factor <strong>de</strong> una tara-peso legalmente <strong>de</strong>terminado al peso <strong>de</strong><br />

las mercancías transportadas en los contenedores esta permitida si se hace a consecuencia <strong>de</strong> la<br />

ausencia <strong>de</strong> embalaje o por la naturaleza <strong>de</strong> los embalajes, y no porque las mercancías estén<br />

llevadas por el contenedor. (Protocolo <strong>de</strong> Firma, <strong>Convenio</strong> Aduanero <strong>de</strong> Contenedores, 1972) se<br />

recomienda a las Partes Contratantes que apliquen este principio también a los palés.<br />

La expresión “legislación Aduanera” será entendida en su significado más amplio; cubre no solo<br />

las disposiciones relativas al tratamiento <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos y tasas <strong>de</strong> mercancías importadas, sino<br />

también a cualquier ley o regulación <strong>de</strong> las que las Aduanas sean responsables <strong>de</strong> su aplicación.<br />

Artículo 4<br />

1. Para po<strong>de</strong>r beneficiarse <strong>de</strong> las facilida<strong>de</strong>s concedidas en el presente <strong>Anexo</strong>:<br />

COMENTARIO<br />

(a) los embalajes <strong>de</strong>berán ser reexportados únicamente por el beneficiario<br />

<strong>de</strong> la importación temporal. No podrán utilizarse, ni siquiera<br />

ocasionalmente, en el tráfico interno;


<strong>Anexo</strong> B.3<br />

7<br />

(1) El uso ilimitado <strong>de</strong> los embalajes admitidos temporalmente, bien para exportación <strong>de</strong> mercancías o<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l territorio <strong>de</strong> admisión temporal pue<strong>de</strong> afectar adversamente a los intereses <strong>de</strong> la industria<br />

nacional <strong>de</strong> embalajes. Por tanto, los embalajes <strong>de</strong>ber ser reexportados por la persona a quien las<br />

facilida<strong>de</strong>s para la admisión temporal fueron concedidas. Esta disposición no se contrapone con el<br />

Artículo 8 <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong> ya que, bajo la última disposición, las autorida<strong>de</strong>s Aduaneras<br />

pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>cidir si o no se autoriza la transferencia <strong>de</strong>l beneficio <strong>de</strong> la admisión temporal.<br />

COMENTARIO<br />

A<strong>de</strong>más, los embalajes no <strong>de</strong>ben, ni ocasionalmente, ser utilizadas en tráfico interno. Esto no<br />

impi<strong>de</strong> el uso <strong>de</strong> los embalajes para el transporte o almacenaje, en el territorio <strong>de</strong> admisión<br />

temporal, <strong>de</strong> las mercancías importadas en ellos.<br />

(b) los contenedores <strong>de</strong>berán ir provistos <strong>de</strong> marcas en las condiciones que<br />

se indican en el Apéndice II al presente <strong>Anexo</strong>. Podrán utilizarse en el<br />

tráfico interno pero, en ese caso, las Partes Contratantes podrán<br />

imponer las condiciones siguientes:<br />

* el contenedor será transportado, siguiendo un itinerario<br />

razonablemente directo, al lugar o cerca <strong>de</strong>l lugar en que hayan <strong>de</strong><br />

cargarse las mercancías que van a exportarse o a partir <strong>de</strong>l cual se<br />

haya <strong>de</strong> reexportar el contenedor vacío;<br />

* el contenedor sólo podrá utilizarse una vez en el tráfico interno antes<br />

<strong>de</strong> su reexportación;<br />

(2) Para calificar la admisión temporal <strong>de</strong> los contenedores bajo el <strong>Anexo</strong> B.3, ellos <strong>de</strong>ben estar<br />

marcados en la forma prescrita en el Apéndice II anexo. Esto es necesario para controlar el<br />

cumplimiento <strong>de</strong> las condiciones establecidas <strong>de</strong> admisión temporal.<br />

COMENTARIO<br />

Para autorizar el uso económico <strong>de</strong> los contenedores, les será permitido el uso para el traslado <strong>de</strong><br />

mercancías en tráfico interno sujeto a las condiciones especificadas en el Artículo 4 (1) (b).<br />

(c) las paletas o un número igual <strong>de</strong> paletas <strong>de</strong>l mismo tipo y <strong>de</strong> valor<br />

sustancialmente igual <strong>de</strong>berán haberse exportado previamente o ser<br />

exportadas o reexportadas ulteriormente;<br />

(3) El Artículo 4 (1) (c) expresa el principio <strong>de</strong> establecer un número equivalente <strong>de</strong> palés. Esto evita la<br />

necesidad <strong>de</strong> controlar el cumplimiento <strong>de</strong> las condiciones <strong>de</strong> admisión temporal, por ejemplo, el<br />

plazo <strong>de</strong> reexportación, in<strong>de</strong>pendientemente para cada palé individual. Las aduanas solo necesitan<br />

controlar que el número <strong>de</strong> palés importados durante un periodo <strong>de</strong> seis meses correspon<strong>de</strong> al <strong>de</strong><br />

palés exportados o reexportados durante ese mismo periodo. Los palés importados y exportados<br />

<strong>de</strong>ben ser <strong>de</strong>l mismo tipo y sustancialmente <strong>de</strong>l mismo valor. Esta disposición es una excepción al<br />

principio <strong>de</strong> reexportación idéntica.


COMENTARIO<br />

<strong>Anexo</strong> B.3<br />

8<br />

(d) las muestras y las películas publicitarias <strong>de</strong>berán pertenecer a una<br />

persona establecida o resi<strong>de</strong>nte fuera <strong>de</strong>l territorio <strong>de</strong> importación<br />

temporal y ser importadas con el único objeto <strong>de</strong> su presentación o <strong>de</strong><br />

realizar una <strong>de</strong>mostración en el territorio <strong>de</strong> importación temporal a fin <strong>de</strong><br />

lograr pedidos <strong>de</strong> mercancías que serán importadas en ese mismo<br />

territorio. No <strong>de</strong>berán ven<strong>de</strong>rse, ni ser asignadas a su uso normal, salvo<br />

para los fines <strong>de</strong> la <strong>de</strong>mostración, ni ser utilizadas <strong>de</strong> forma alguna en<br />

alquiler o contra remuneración durante su estancia en el territorio <strong>de</strong><br />

importación temporal;<br />

(4) La condición relativa a la propiedad extranjera se aplica solo a muestras y películas publicitarias.<br />

Las <strong>de</strong>más mercancías cubiertas por el <strong>Anexo</strong> B.3. están exentas <strong>de</strong> tal condición. La expresión<br />

“persona establecida” significa, personas legas mientras “persona resi<strong>de</strong>nte” se refiere a personas<br />

naturales. La condición relativa a la propiedad extranjera ayuda a asegurar la reexportación y<br />

pue<strong>de</strong> permitir la simplificación <strong>de</strong> las formalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> admisión temporal.<br />

COMENTARIO<br />

(e) la utilización <strong>de</strong> las mercancías mencionadas en los apartados 1 y 2 <strong>de</strong>l<br />

Apéndice I al presente <strong>Anexo</strong> no <strong>de</strong>berá constituir una actividad lucrativa;<br />

(5) Las mercancías importadas por o para uso en pruebas, comprobaciones, experimentos o<br />

<strong>de</strong>mostraciones <strong>de</strong> <strong>de</strong>ben ser utilizadas para activida<strong>de</strong>s lucrativas.<br />

2. Cada Parte Contratante tendrá <strong>de</strong>recho a no conce<strong>de</strong>r la importación temporal a<br />

los contenedores, paletas o embalajes que hayan sido objeto <strong>de</strong> compra, <strong>de</strong><br />

alquiler - venta, <strong>de</strong> alquiler o <strong>de</strong> un contrato <strong>de</strong> naturaleza similar, celebrado por<br />

una persona establecida o resi<strong>de</strong>nte en un territorio.<br />

COMENTARIO<br />

(6) Tal rechazó se aplica solo cuando los contenedores, palés o embalajes llegan primero al territorio<br />

<strong>de</strong> admisión temporal. En su primera importación, están sujetos a los <strong>de</strong>rechos y tasas <strong>de</strong><br />

importación. En posteriores importaciones, se les conce<strong>de</strong>rá la admisión temporal o la total<br />

exención <strong>de</strong> los <strong>de</strong>rechos y tasas <strong>de</strong> importación, como mercancías nacionales en retorno <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

extranjero.<br />

Artículo 5<br />

1. La importación temporal <strong>de</strong> los contenedores, paletas y embalajes se conce<strong>de</strong>rá<br />

sin que se exija documento aduanero y sin <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> garantía.<br />

COMENTARIO<br />

(1) En vista <strong>de</strong>l impresionante número <strong>de</strong> contenedores, palés y embalajes que se mueven a través <strong>de</strong>


<strong>Anexo</strong> B.3<br />

9<br />

las fronteras cada día, el requisito <strong>de</strong> un documento Aduanero y una garantía para sus admisiones<br />

temporales conllevaría un durisimo trabajo para los operadores y una elevada labor administrativa<br />

para las autorida<strong>de</strong>s Aduaneras. A<strong>de</strong>más el riesgo <strong>de</strong> no reexportación es pequeño en el caso <strong>de</strong><br />

propietarios extranjeros <strong>de</strong> contenedores, palés y embalajes. El Artículo 5 (1) por tanto, establece la<br />

norma principal <strong>de</strong> no requerimiento <strong>de</strong> documento Aduanero o garantía para la admisión<br />

temporal <strong>de</strong> contenedores, palés o embalajes. Esto refleja la práctica seguida por un gran número<br />

<strong>de</strong> Miembros <strong>de</strong>l Consejo. El Artículo 5 (1) está también en línea con la Práctica Recomendada 36<br />

<strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong> <strong>de</strong> Kyoto <strong>Anexo</strong> E.5, relativo a la admisión temporal sujeta a la reexportación en el<br />

mismo estado. No obstante, las Partes Contratantes pue<strong>de</strong>n introducir una reserva al Artículo 5 (1),<br />

ver Artículo 7 <strong>de</strong>l <strong>Anexo</strong> B.3. En cuanto a lo que constituye un documento Aduanero, ver<br />

Comentario (1) al Artículo 4 <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong>.<br />

(4) Con relación al documento Aduanero y garantía para otras mercancías cubiertas por este <strong>Anexo</strong>, se<br />

aplica el Artículo 4 <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong> En consonancia con el Artículo 5 <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l<br />

<strong>Convenio</strong> y el Artículo 2 <strong>de</strong>l <strong>Anexo</strong> A, las Partes Contratantes aceptarán los documentos <strong>de</strong><br />

admisión temporal (carnets ATA y carnets CPD) en los casos en que ellos pue<strong>de</strong>n requerir un<br />

documento Aduanero y una garantía para la admisión temporal.<br />

2. En lugar <strong>de</strong> un documento Aduanero y una garantía para los contenedores, el<br />

beneficiario <strong>de</strong> la importación temporal podrá verse obligado a comprometerse<br />

por escrito:<br />

COMENTARIO<br />

(i) a facilitar a las autorida<strong>de</strong>s Aduaneras, a petición <strong>de</strong> las mismas,<br />

información <strong>de</strong>tallada acerca <strong>de</strong> los <strong>de</strong>splazamientos <strong>de</strong> cada<br />

contenedor importado temporalmente, incluidas las fechas y los lugares<br />

<strong>de</strong> entrada en el territorio <strong>de</strong> importación temporal y <strong>de</strong> saluda <strong>de</strong> dicho<br />

territorio, o una lista <strong>de</strong> los contenedores acompañada <strong>de</strong> un<br />

compromiso <strong>de</strong> reexportación,<br />

(ii) a pagar los <strong>de</strong>rechos e impuestos <strong>de</strong> importación que pudieran exigirse<br />

en caso <strong>de</strong> incumplimiento <strong>de</strong> las condiciones <strong>de</strong> la importación<br />

temporal.<br />

(2) El Artículo 5 (2) trata <strong>de</strong> las medidas <strong>de</strong> control para contenedores. Se hace notar que las Aduanas<br />

pue<strong>de</strong>n requerir información sobre los movimientos <strong>de</strong> cada contenedor temporalmente admitido<br />

en cualquier momento. Como alternativa para el cumplimiento <strong>de</strong> facilitar tal información, pue<strong>de</strong><br />

ser requerida una lista <strong>de</strong> los contenedores con un compromiso <strong>de</strong> reexportación. Con relación a los<br />

contenidos y efectos legales <strong>de</strong> tal compromiso ver Comentario al Artículo 4 <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l<br />

<strong>Convenio</strong>.<br />

3. En lugar <strong>de</strong> un documento Aduanero y <strong>de</strong> una garantía para las paletas y los<br />

embalajes, el beneficiario <strong>de</strong> la importación temporal podrá verse obligado a<br />

presentar a las autorida<strong>de</strong>s Aduaneras un compromiso escrito <strong>de</strong> reexportación.<br />

COMENTARIO<br />

(3) Para palés y embalajes pue<strong>de</strong> ser requerido un compromiso escrito <strong>de</strong> reexportación. Esto ha sido


<strong>Anexo</strong> B.3<br />

10<br />

consi<strong>de</strong>rado a<strong>de</strong>cuado en vista <strong>de</strong> la dificultad para la persona en cuestión <strong>de</strong> establecer una lista<br />

<strong>de</strong> palés y embalajes, en ausencia <strong>de</strong> un sistema uniforme <strong>de</strong> marcación para i<strong>de</strong>ntificarlos.<br />

4. Las personas que recurren regularmente al régimen <strong>de</strong> importación temporal<br />

podrán suscribir un compromiso global.<br />

Artículo 6<br />

El plazo <strong>de</strong> reexportación <strong>de</strong> las mercancías importadas en el marco <strong>de</strong> una operación<br />

comercial será <strong>de</strong> al menos seis meses a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> importación temporal.<br />

COMENTARIO<br />

(1) El periodo <strong>de</strong> reexportación <strong>de</strong> seis meses es un plazo mínimo en el que a las mercancías<br />

importadas en relación con una operación comercial <strong>de</strong>be serles permitida la estancia en el<br />

territorio <strong>de</strong> admisión temporal. Ver también Comentario (3) al Artículo 7 <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong>.<br />

Artículo 7<br />

Cada Parte Contratante tendrá <strong>de</strong>recho a formular una reserva en las condiciones<br />

previstas en el Artículo 29 <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>, respecto <strong>de</strong>:<br />

(a) tres grupos <strong>de</strong> mercancías, como máximo, entre las enunciadas en el Artículo<br />

2;<br />

(b) el apartado 1 <strong>de</strong>l artículo 5, <strong>de</strong>l presente <strong>Anexo</strong>.<br />

COMENTARIO<br />

(1) A fin <strong>de</strong> salvar cualquier dificultad en la aceptación <strong>de</strong>l <strong>Anexo</strong> B.3. que combina varios <strong>Convenio</strong><br />

previos sobre la admisión temporal, el Artículo 7 contiene una cláusula <strong>de</strong> reserva.<br />

El Artículo 7 (a) permite reservas con respecto a un máximo <strong>de</strong> tres grupos <strong>de</strong> mercancías listadas<br />

en el Artículo 2 <strong>de</strong>l <strong>Anexo</strong> B.3. Esto significa que, cuando se acepta el <strong>Anexo</strong> B.3. las Partes<br />

Contratantes pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>negar la admisión temporal a cualquier grupo <strong>de</strong> mercancías listadas en el<br />

Artículo 2, siempre que la reserva concierna a un máximo <strong>de</strong> 3 <strong>de</strong> tales grupos. Tal reserva no<br />

necesita referirse a la totalidad <strong>de</strong>l grupo; una Parte Contratantes pue<strong>de</strong> especificar que, por<br />

ejemplo, la admisión temporal sea concedida a embalajes que sean importados llenos pero no a<br />

embalajes importados vacíos, Punto (a) <strong>de</strong>l Artículo 2. Si la reserva incluye el Punto (g) “cualquier<br />

otra mercancía...” esta reserva pue<strong>de</strong> cubrir la lista en el Apéndice I al <strong>Anexo</strong> B.3 en su totalidad o<br />

estar limitada a ciertos Puntos <strong>de</strong> él.<br />

El Artículo 7 (b) permite reservas con respecto al Artículo 5 (1) <strong>de</strong>l <strong>Anexo</strong> B.3. siempre para la no<br />

exigencia <strong>de</strong>l documento aduanero y la garantía para la admisión temporal <strong>de</strong> contenedores, palles<br />

y embalajes. Otra vez, tal reserva no necesita referirse a los tres tipos <strong>de</strong> equipamiento <strong>de</strong> transporte<br />

sino que pue<strong>de</strong> estar limitado a uno o dos <strong>de</strong> ellos.<br />

Ver también Comentario al Artículo 29 <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong>.


Artículo 8<br />

Los Apéndices al presente <strong>Anexo</strong> forman parte integrante <strong>de</strong>l mismo.<br />

Artículo 9<br />

<strong>Anexo</strong> B.3<br />

11<br />

A su entrada en vigor, el presente <strong>Anexo</strong> <strong>de</strong>rogará y sustituirá, con arreglo al Artículo<br />

27 <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>, los <strong>Convenio</strong>s y disposiciones siguientes;<br />

* <strong>Convenio</strong> europeo relativo al régimen aduanero <strong>de</strong> las paletas utilizadas<br />

en los transportes internacionales, Ginebra, 9 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1960;<br />

* <strong>Convenio</strong> aduanero relativo a la importación temporal <strong>de</strong> embalajes,<br />

Bruselas 6 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1960;<br />

* Artículos 2 a 11 y <strong>Anexo</strong>s 1 (apartados 1 y 2) a 3 <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong> aduanero<br />

sobre contenedores, Ginebra, 2 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1972;<br />

* Artículos 3, 5 y 6 (1.b y 2) <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong> internacional para facilitar la<br />

importación <strong>de</strong> muestras comerciales y material <strong>de</strong> propaganda,<br />

Ginebra, 7 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1952.<br />

en las relaciones entre las Partes contratantes que hayan aceptado el presente <strong>Anexo</strong><br />

y que sean Partes contratantes en dichos <strong>Convenio</strong>s.<br />

COMENTARIO<br />

(1) Ver Comentario al Artículo 27 <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong>


Apéndice I<br />

LISTA DE MERCANCIAS A QUE SE REFIERE EL ARTICULO 2 (g)<br />

<strong>Anexo</strong> B.3<br />

12<br />

1. Mercancías que <strong>de</strong>ban someterse a pruebas, controles, experimentos o<br />

<strong>de</strong>mostraciones<br />

2. Mercancías que vayan a servir para realizar pruebas, controles, experimentos o<br />

<strong>de</strong>mostraciones.<br />

3. Películas cinematográficas impresionadas y reveladas, positivos y otros soportes<br />

<strong>de</strong> imagen grabados que vayan a ser visionados antes <strong>de</strong> su utilización comercial.<br />

4. Películas, cintas magnéticas, películas magnetizadas y otros soportes <strong>de</strong> sonido o<br />

<strong>de</strong> imagen que vayan a ser sonorizados, doblados o reproducidos.<br />

5. Soportes <strong>de</strong> información grabados, enviados a título gratuito y que vayan a ser<br />

utilizados para el proceso automático <strong>de</strong> datos<br />

6. Objetos (incluidos los vehículos) que, por su naturaleza, sólo puedan servir para<br />

hacer publicidad <strong>de</strong> un artículo <strong>de</strong>terminado o para hacer propaganda con un<br />

objetivo <strong>de</strong>finido.<br />

COMENTARIO<br />

(1) El punto 3 cubre copias <strong>de</strong> películas para visionado por potenciales compradores fuera <strong>de</strong>l contexto<br />

<strong>de</strong> películas específicas para festivales o actos. Las autorida<strong>de</strong>s Aduaneras permitirían el visionado<br />

<strong>de</strong> tales películas en habitaciones propias <strong>de</strong> proyección bajo autorización Aduanera o en locales<br />

<strong>de</strong>signadas por las Aduanas.


Apéndice II<br />

DISPOSICIONES RELATIVAS AL MERCADO DE LOS CONTENEDORES<br />

<strong>Anexo</strong> B.3<br />

13<br />

1. Los contenedores <strong>de</strong>berán llevar inscritas <strong>de</strong> forma dura<strong>de</strong>ra y en un lugar<br />

a<strong>de</strong>cuado y bien visible las indicaciones siguientes:<br />

(a) i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l propietario o <strong>de</strong>l operador principal;<br />

(b) marcas y números <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l contenedor adoptados por el propietario<br />

operador, y;<br />

(c) tara <strong>de</strong>l contenedor, incluidos todos los elementos permanentes <strong>de</strong>l mismo.<br />

2. El país al que pertenece el contenedor podrá indicarse, bien con todas sus letras,<br />

bien con el código <strong>de</strong> país ISO alfa-2 previsto en la norma internacional ISO 3166, o<br />

también con el signo distintivo utilizado en la circulación internacional por carretera<br />

para indicar el país <strong>de</strong> matriculación <strong>de</strong> los vehículos automóviles. Cada país podrá<br />

supeditar el empleo <strong>de</strong> su nombre o signo en los contenedores al respecto <strong>de</strong> lo<br />

dispuesto en su legislación nacional. La i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l propietario o <strong>de</strong>l operador<br />

podrá realizarse, bien con la indicación <strong>de</strong> su nombre, o bien con una sigla<br />

consagrada por el uso, con exclusión <strong>de</strong> símbolos como emblemas o ban<strong>de</strong>ras.<br />

3. Para que las marcas y números <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación que figuren en los contenedores,<br />

puedan consi<strong>de</strong>rarse inscritos <strong>de</strong> forma dura<strong>de</strong>ra, cuando se utilice una hoja <strong>de</strong><br />

material plástico, <strong>de</strong>berán cumplirse las condiciones siguientes:<br />

(a) se utiliza un adhesivo <strong>de</strong> calidad. La banda, una vez aplicada <strong>de</strong>berá presentar una<br />

resistencia a la tracción menor que la fuerza <strong>de</strong> adhesión.ç, <strong>de</strong> forma que sea<br />

imposible <strong>de</strong>spegar la banda sin dañarla. Una banda obtenida mediante colada<br />

satisface estas exigencias. No podrán utilizarse las bandas fabricadas mediante<br />

calandro;<br />

(b) cuando, <strong>de</strong>ban modificarse las marcas y números <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación, la banda que va a<br />

sustituirse <strong>de</strong>berá retirarse por completo antes <strong>de</strong> colocar la nueva. No se admitirá la<br />

colocación <strong>de</strong> una banda nueva sobre una banda ya pegada.<br />

4. Las especificaciones relativas a la utilización <strong>de</strong> una hoja <strong>de</strong> material plástico para el<br />

marcado <strong>de</strong> los contenedores enunciadas en el apartado 3 <strong>de</strong>l presente Apéndice<br />

no excluirán la posibilidad <strong>de</strong> utilizar otros métodos <strong>de</strong> marcado dura<strong>de</strong>ro.<br />

COMENTARIO<br />

(1) Para más <strong>de</strong>talles relativos a la marcación <strong>de</strong> los contenedores, ver Manual CCA sobre el <strong>Convenio</strong><br />

Aduanero <strong>de</strong> Contenedores, 1972.


II. ENTRADA EN VIGOR<br />

Partes Contratantes que aceptan los <strong>Anexo</strong>s, con las fechas <strong>de</strong> entrada en vigor<br />

Austria<br />

Nigeria<br />

Suiza<br />

Zimbabwe<br />

<strong>Anexo</strong> B.3<br />

14

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!