11.05.2013 Visualizaciones

Untitled

Untitled

Untitled

SHOW MORE
SHOW LESS

¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!

Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.

.<br />

1,,,,ii,..... V.Z",::::-.17 ...:•1:::".<br />

Id.k.V:.??,...-...••••<br />

;¦••..,--X:il..11..„'<br />

1-z:-.1?-.Çft.:,w."'",k•<br />

""<br />

:•4'••<br />

01:<br />

1.<br />

Vt"..<br />

•••••t<br />

sui 411 -<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•s•Ab:<br />

•.;,. :"Isk,..rn•-: •<br />

-?.1/4412,11,1*<br />

•••••<br />

•'?.14.-•<br />

-<br />

•<br />

.<br />

• 1k:t....".<br />

sir .• •›-ti.<br />

••• .<br />

. ;s:<br />

•<br />

•<br />

• ¦••'.<br />

-<br />

• "<br />

:91<br />

.1:<br />

••••.•11.-<br />

"ha<br />

,": •-<br />

r_ss<br />

'1".• T't1.11....-•<br />

•!•ft<br />

•<br />

••'1. ••:*<br />

',"•••<br />

,4;"<br />

'<br />

••:.<br />

•<br />

••• .1{4477,•,;*<br />

•44 '~„, I«.<br />

-<br />

_<br />

;


eh.*<br />

2/2


EL<br />

AMIGO DEL VIAJERO<br />

EIII IIIIONTSEILRAT.<br />

OBRITA<br />

QUE EL SANTUARIO OFRECE<br />

LOE QUE VISITAN<br />

LA SANTA IMAGEN,<br />

PARA QUE SIN NECESIDAD<br />

DE CONSULTAR A NADIE PUEDAN SABER<br />

CUANTO LES INTERESE.<br />

BARCELONA.<br />

IMPRENTA DE LOS HEREDEROS DE LA V. PU,<br />

callo do la Princoaa.-1865.


EL AMIGO DEL' VIAJERO.<br />

LLEGADA DEL VIAJERO A MONTSERRAT.<br />

COMESTIBLE<br />

nwsPAcHo.<br />

flE<br />

APOSENTOS<br />

Aloco. Caballero, sea V. bien veni<br />

do: me tiene á sus órdenes.<br />

VIAJERO. ?Quién es V?


— 6 ---<br />

A. Soy un dependiente del Santua<br />

rio, encargado de obsequiar á V. en su<br />

nombre. Mi divisa me distingue sufi<br />

cientemente y me garantiza.<br />

V. Gracias, amigo.<br />

A. Permítame V., que le lleve ese<br />

saco de noche, y acompafie á V. ? A<br />

dónde quiere V. ir, Caballero?<br />

V. Quisiera, que V. meguiara para<br />

proporcionarme un aposento.<br />

A. Sírvase V. venir conmigo... Esa<br />

casa que V. vé con el rótulo: DESPACHO<br />

DE APOSENTOS, es la en que vive el Pa<br />

dre encargado de la hospedería., y él<br />

proveerá á V. de cuarto con todo el me<br />

naje, y destinará un dependiente que<br />

le lleve la ropa, le haga la cama, lo<br />

provea de agua, etc. etc.<br />

Y. 6Y cuánto se paga por un cuarto<br />

y criado, y demás que V. dice?<br />

A. El Monasterio da gratáita hospi<br />

talidad á todos ; nada exige ; solo recibe<br />

á título de limosna, para sostener la hos<br />

pedería, lo que tenga á bien dar cada<br />

caballero.<br />

Y. ?Y si uno se marcha sin haber<br />

dado limosna?


A.<br />

• 15lingun<br />

— — '7<br />

cargo se le hará jamás;<br />

y si vuelve otro dia , no se le echará en<br />

cara.<br />

Y. ?Cuántos días podré estar en el<br />

cuarto ?<br />

A. En los 'meses de julio, agosto, se<br />

tiembre y octubre solo tres días; en<br />

los restantes los que V. tenga por con<br />

veniente.<br />

V. ?Porqué solo tres dias en aque<br />

llos cuatro meses?<br />

A. Porque el Monasterio desea com-v<br />

placer á todos cuantos se presenten<br />

si no se hubiese limitado el tiempo , 'no<br />

lo podria conseguir; pues que fácil<br />

mente algunos se apoderarian de los<br />

cuartos, pasarían larga temporada, y<br />

V. que viene con deseos de estar á lo<br />

mas tres dias para visitarlo todo, ni uu<br />

rincon hallaria donde cobijarse una sola<br />

noche.<br />

V. ?Con qué allí he deentrar y pe<br />

dir un cuarto, hé ?<br />

A. Y no tardeV.; pues el primer pa<br />

so que debe darse al apearse del coche,<br />

es la


— — 8<br />

PKIICION DE APDO.MITOS ;<br />

porque los aposentos se distribuyen por<br />

órden de llegada al despacho, y el que<br />

no pidió con tiempo, fácil es que se que<br />

de sin él. Entre V., dé su nombre, y 6 al<br />

momento 6 á hora determinada se le<br />

senalará cuarto.<br />

Y. No se apure, mi buen amigo :<br />

traigo cartas de recomendacion, y con<br />

ellas no solo me darán un cuarto, sino<br />

un buen cuarto: bástame que V. me ha- '<br />

ya hecho el obsequio de indicarme que<br />

he de entrar en ese Despacho de apo<br />

sen,tos, para obtenerlo á su tiempo.<br />

A. Permítame V., caballero, que á<br />

fuer de fiel amigo, le saque de un error<br />

que pudiera serle muy perjudicial.<br />

El Padre aposentador reparte las lla<br />

ves de los cuartos por órden, y general<br />

mente hablando, los da al momento de<br />

apearse del coche 6 llegar los caballe<br />

ros y comitivas ; y no se cuida ni puede<br />

esperar si hay quien traiga cartas de<br />

recomendacion, porque esto seria una<br />

confusion : y de aquí resulta, que quien


— O<br />

por traer cartas se descuida de entrar,<br />

al volver de visitar la persona á quien<br />

va recomendado, se encuentra con que<br />

el Padre aposentador ha ya hecho el<br />

reparto de los cuartos entre los pre<br />

sentes, y él no puede ser servido ni<br />

con uno bueno, ni con uno malo.<br />

V. Agradezco á V. esta observa<br />

cion , mi buen amigo : pero creo no es<br />

tar yo en este caso, por cuanto mi re<br />

comendacion es de tal clase, que el Pa<br />

dre aposentador no podrá desatender<br />

la, así por la persona que la da, como<br />

por la que la ha de recibir.<br />

A. Comprendo muy bien la idea de<br />

V., caballero : pero me ha de permitir<br />

que insista en lo dicho; pues reparti<br />

dos los cuartos, no es-posible volver<br />

atrás, aun cuando fuera muy autoriza<br />

da la disposicion contraria, so pena de<br />

un conflicto con el público.<br />

V. ?Y si digo á V. que tengo escrito<br />

de antemano al'Padre aposentador?<br />

A. Insistiré en que no descuide V.<br />

de entrar.<br />

V. A tanta amabilidad ? quién no se<br />

rinde? Y dígame V., mi buen amigo,


— 10 —<br />

?quién me acompanará ó guiará, al<br />

cuarto que se me senale?<br />

A. El Padre encargado al senalar á<br />

V. el cuarto, le destinará un criado (en<br />

cuya gorra leerá V.: DEPENDIENTE DE<br />

LOS APOSENTOS), que le ensene el cuar<br />

to y le proporcione cuanto en él nece<br />

site. Mas si estuviese en este momento<br />

el Padre sin dependientes, por estar<br />

todos en actual servicio de otros via<br />

jeros , quedo á la puerta esperando las<br />

órdenes deV.<br />

Y. Gracias : acepto la propuesta;<br />

luego salgo, y veré lo que he de hacer.<br />

A. Quedo á sus órdenes : vaya V.<br />

con Dios.<br />

V. No tiene dependiente libre ahora<br />

elPadre : me han dado una llave que<br />

dice: San Luis, n.° 6. ?Me hace V. el<br />

-<br />

obsequio de guiarme allá?<br />

A. Con mucho gusto, caballero: sír<br />

vase V. venir conmigo hasta esos pór<br />

ticos ó claustro que tenemos en frente.<br />

Aquí dice: SAN LUIS GONZAGA.<br />


— — 11<br />

V. Gracias : y puedo entrar sin re<br />

paro?<br />

A. Sin reparo, caballero : todo está<br />

limpio, y... si me permite V., quisiera<br />

hacerle una advertencia en gracia de su<br />

bienestar.<br />

V. Diga V., mi buen amigo.<br />

A. El Monasterio tiene dependientes


— -- 12<br />

de su confianza, cuya contrasena ya in<br />

diqué á V. llevan en la gorra. Estos de<br />

pendientes están encargados de servir<br />

AV. en lo relativo al cuarto, yá este ob<br />

jeto pasarán á ciertas horas, y V. podrá<br />

mandarles sin haber de darles retribu<br />

°<br />

clon alguna forzosa, ni ellos pedirán á<br />

V. cosa alguna: y, aqui entra la adver<br />

tencia , como podria muy bien suceder<br />

que alguien intentase sorprender la can<br />

didez de V. y su falta de conocimientos<br />

personales, vaya V. con cuidado en ad<br />

mitir los servicios de quien no se pre<br />

sente garantido con la contrasena indi<br />

cada.<br />

Y. Agradezco á V. el aviso, y lo<br />

tendré presente. Pero, permítame V.:<br />

y si se presenta un pobre ó á pedir li<br />

mosna, ó á si me quiero aprovechar de<br />

sus servicios?<br />

A. Es V. muy libre ; mas para evi<br />

tar á V. disgustos, debo poner en su<br />

conocimiento, que el Monasterio no se<br />

niega á que sus dependientes sirvan en<br />

cuanto puedan á los senores aposenta<br />

dos, y al efecto pueden estos acudir al<br />

Padre aposentador ; y tiene prohibido á


— 13 —<br />

los pobres que vayan por los aposentos<br />

á ofrecer sus servicios; porque la expe<br />

riencia ha ensenado que los rateros to<br />

maban el carácter mentido de pobre,<br />

igualmente que el pedir limosna. Y pa<br />

ra no privar á los senores aposentados.<br />

del mérito de la limosna, ni á los pobres<br />

pe su efecto, les ha destinado una casa<br />

que lleva el título: CASA DE LOS POBRES;<br />

y un dependiente del Monasterio pasa<br />

á ciertas horas por los aposentos á re<br />

coger la limosna -que cada cual tengala<br />

caridad de dar, y él despues la distri<br />

buye á los pobres en su casa.<br />

V. Quedo enterado y agradecido á<br />

V. Y ya que es V. tan bueno, le suplico<br />

me haga el obsequio de conducirme al<br />

templo; pues que teniendo ya cuarto<br />

en donde dejar mi pequeno equipaje,<br />

luego de haberme lavado y puesto de<br />

cente, quisiera tributar mi homenaje,<br />

como es justo, á la SENORA, á la Virgen<br />

santísima.<br />

A. Tengo una satisfaccion en poder<br />

ser útil á V.: n.o llevo prisa : cuando V.<br />

quiera me encontrará á la,puerta á su<br />

di1posicion.


— 14—<br />

V. Sacudí ya el polvo, y... si le pa<br />

rece á V., vamos.<br />

A. Aquí está la<br />

IGLESIA,<br />

Lrí<br />

entremos... Cuando V. haya cumplido<br />

sus deseos, lo acompanaré á donde<br />

guste.<br />

V. Salgamos, amigo ; he saludado á<br />

mi Madre querida ; despues volveré<br />

mas despacio á cumplir mis votos; alio


— — 15<br />

ra suplico á V. me haga el obsequio de<br />

indicarme cómo, 6 de qué manera po<br />

dré remediar la necesidad que tengo de<br />

tomar algun alimento.<br />

A. Dos son los medios que hay en<br />

este Santuario para este objeto : hay<br />

una FONDA 6 RESTAURANT para los que<br />

no quieren, no pueden é no saben ar<br />

reglarse la comida, y hay cocinillas en<br />

los cuartos y Ufl DESPACHO DE ALIMEN<br />

TOS para los que quieren arreglársela á<br />

su gusto, 6 comer en familia. Escoja V.<br />

V.. Vengo solo, yno estoy instruido<br />

en el arte culinario ; y así prefiero ir á<br />

la fonda. Pero antes he de merecer de<br />

V. que me diga, si la comida que sirven<br />

en ella, es sana, limpia y barata.<br />

A. Comprenderá V. muy bien que<br />

yo no recibo en la fonda mis alimentos:<br />

sin embargd generalmente he oido ha<br />

blar bien de ella. Por supuesto que V.,<br />

acostumbrado á viajar, no dejará de co<br />

nocer que en un desierto como este, en<br />

que todo se ha de traer de lejos y no es<br />

fácil tener á la Mano lo que en una ciu<br />

dad 6 puerto de mar, ni la comida es<br />

tan variada como en tales lugares, ni


-16 —<br />

tan barata. No obstante, he oído decir<br />

que sirven bien.<br />

Y. Lo probarémos: hágameV. el ob<br />

sequio de guiarme allá.<br />

A. Aquí tiene V. la<br />

FONDA ItEMTA1111141117.<br />

"Entre V. y le servirán con amabili<br />

dad, decoro y prontitud. Entérese V.<br />

por sí mismo de todo. Le suplico no<br />

lleve prisa ; coma despacio , y yo<br />

aguardaré cuanto tiempo V. guste. Al


— — 17<br />

salir , me hallará V. á sus órdenes, co<br />

mo hasta aquí.<br />

Y. Gracias, amigo: á la vista.<br />

A. Que aproveche á V., caballero.<br />

Para noperder tiempo y mientras co<br />

meel viajero que estd ya en lafonda , el<br />

Amigo del Viajero se va á servir d otros<br />

y los conduce á los aposentos respectivos<br />

Y. Mi llave lleva el título: Ap. de<br />

San Benito.<br />

A. Volvamos al claustro, yjunto á<br />

los aposentos de San Luis, hallarémos<br />

este. ?Lee V. en esa pared : APOSENTOS<br />

DE SAN BENITO? Pues bien, tenga V.<br />

presente, que la una de esas dos llaves<br />

que V. tiene, es para esa puerta comun<br />

ó general, y la otra es la del cuarto que<br />

hallará marcado arriba en el corredor.<br />

Suplico á V. que tenga presente las<br />

advertencias dadas al otro caballero.<br />

(Pag. 12.)<br />

V. Mi llave. dice : San Afilian.<br />

A. No está muy lejos su cuarto de<br />

V. Hélo aquí. Suplico á, V. tenga pre<br />

sente lo de las dos llaves, y las adver<br />

tencias. (Pag. 12.)<br />

2


— 18 —<br />

V.<br />

Borja.<br />

Mi llave marca: San Francisco de<br />

A. Ahí lo tiene V. No olvide las ad<br />

vertencias. (Pag. 12.)<br />

V. Mi llave indica: San Isidoro.<br />

A. No hay que salir del claustro:<br />

demos la vuelta, y frente la puerta de<br />

la iglesialeerá V.: S. ISIDORO. ?Está V.?<br />

V. La mia indica : Santa Florentina.<br />

A. Justo : al lado de su hermano<br />

san Isidoro. ?Vé V.?<br />

V. Si no leo mal, la mia dice: San<br />

Fulgencio.<br />

A. Un hermano no está lejos de los<br />

otros : al lado está, ?lo vé V.? y San<br />

Leandro.<br />

Y. ?Dónde está San Plácido?<br />

X. Hemos de dar la vuelta. ?Vé V.<br />

esa casa á la parte de poniente y al<br />

extremo del edificio? Lea V. esa co<br />

leccion de rótulos. Entre por ese por<br />

tal, y al dar la vuelta á la izquierda,<br />

encontrará V. una escalera de piedra<br />

con pasamano de hierro. ?Está V.? Si<br />

ga V. adelante, y mire el piso y cuarto<br />

que tiene.


1'5<br />

— -- 19<br />

Uftlitl<br />

wolli<br />

i<br />

ovo"<br />

$PEINID ULK C<br />

Y. ?Y San José de Calasanz,?<br />

A. Allí mismo al subir al segundo<br />

piso hallará V. una puerta, sobre la<br />

que hay este titulo: entre V., y dentro<br />

están los pisos y cuartos numerados.<br />

V. ?Y San Juan de Mata?<br />

A. Allí mismo volviéndose á la dere<br />

cha hallará V. una escalera con pasa<br />

mano de hierro, en cuyo extremo verá<br />

V. una puerta, y sobre ella un rótulo<br />

que dice : SAN JUAN DE MATA.


-<br />

_ 20 —<br />

V. -Busco San Mauro.<br />

A. Al entrar allí mismo y á mano<br />

derecha verá V. una puerta y sobre<br />

ella escrito : Sr MAURO AB.<br />

V. ?Dónde está San Pedro Nolasco?<br />

A. Al pié de este mismo edificio, y<br />

lateral, verá V. una puerta, y sobre ella<br />

leerá : SAN PEDRO NoLesco : entre V.,<br />

y arriba de la escalera hallará el co<br />

medor, y luego otra escalera que lo<br />

subirá á los pisos.<br />

V. Estoy buscando los aposentos del<br />

Venerable José de las Lldntias.<br />

A. No tardarémos en dar con ellos.<br />

Entre esa casa nueva y la fonda, en<br />

esa plaza alta y al oriente, ?nó vé V.<br />

una escalen y sobre ella una inscrip<br />

cion? Pues en ese edificio hallará V. su<br />

cuarto en uno de los tres pisos.


— — 21<br />

V. El aposento de Santa Gertrudis<br />

?dónde está?<br />

A. Tome V. esa pendiente como<br />

quien va á salirfuera de la cerca, y á la<br />

izquierda, á pocos Pasos, verá V. sobre<br />

una puerta el rótulo : SANTA GERTRUDIS.<br />

V. ?Me dará V. razon de Santa Es<br />

colástica?<br />

A. Siga V. esa misma pendiente,<br />

despues de Santa Gertrudis hallaráV. á<br />

Santa Escolástica. .


—22<br />

I. San Ignacio. 3. Santa Escolástica.<br />

2. Santa Gertrudis. 4. Casa de los pobres.<br />

V. Gracias, amigo : quedamos ente<br />

rados.<br />

A. Suplico á todos no olviden las ad<br />

vertencias que he dado. (Pag. 12.)<br />

V. Estoy algo delicado del estóma<br />

go, y mis alimentos han de ser condi<br />

mentados de un modo proporcionado á<br />

mi salud: suplico á V., mi buen amigo,


— 23 —<br />

que me haga el obsequio de indicarme<br />

como se arregla esto.<br />

A. ?Trae V. doncella 6 sirvienta?<br />

V. Traigo, y mi familia.<br />

A. Entonces en la casa que lleva la<br />

inscripcion :<br />

'<br />

1. Despacho de comestibles. —<br />

111Z C011116STIBLZill,<br />

2. Despacho'de<br />

aposentos —3. Aposentos de san Alfonso.


— 24 —<br />

encontrará V. todos los enseres 45 tren<br />

de cocina, que le prestarán grattlita<br />

mente , y le venderán el combustible,<br />

pan, vino, aceite, sal, vinagre, toci<br />

no, pescado salado, arroz, fideos, etc.;<br />

ypodrá encargar al dependiente que va<br />

á Monistrol á comprar todos los dias,<br />

que le suba carne fresca, gallina, le<br />

clic, etc., etc., y, encargándoselo por<br />

la noche, lo tendrá V. al dia siguiente<br />

muy temprano.<br />

Ademas, en verano vienen por la<br />

manana varias mujeres de los alrededo<br />

res á vender verduras, fruta y caza, y<br />

V. podrá proveerse de lo que necesite.<br />

Pero suplico á V. que tenga presente<br />

las advertencias que he hecho.(Pag.12.)<br />

Y. Gracias, amigo : dígame V. ?hay<br />

Estanco aquí? pues tengo desprovista la<br />

petaca.<br />

A. Si, lo hay; y provisto de todo lo<br />

que ordinariamente puede V. desear,<br />

así para fumar, como para el correo y<br />

papel sellado. En la misma casa del<br />

Despacho de comestibles, que he tenido<br />

el gusto de ensenar á V., hay una ta<br />

blilla que dice : ESTANCO NACIONAL.


— — 25<br />

V. Deseo avisar á mi familia de mi<br />

llegada ; !dígame V., mi buen amigo,<br />

? quién cuida del Correo?<br />

A. Todas lasmananas sale de aquí la<br />

&alija llevada por un dependiente al se<br />

nor Administrador de Monistrol : el Mo<br />

nasterio tiene apartado en Barcelona.<br />

Sírvase V. tomarse la molestia de en<br />

tregar las cartas al anochecer al Padre<br />

aposentador en la casa Despacho de apo<br />

sentos, y descanse V., que las cartas<br />

irán seguras, y la correspondencia le<br />

será entregada á V. con prontitud y 'fi<br />

delidadalllegar los coches, que reciben<br />

la &alija en la Estacion de Monistrol.<br />

V. Dígame Y., mi buen amigo :<br />

?dónde está el café?<br />

A. Una casa ó establecimiento con<br />

este objeto no le hay aquí; pero en la<br />

fonda sirven con decoro, afabilidad y<br />

limpieza el café á cuantos toman en ella<br />

alimentos, y tambien lo llevan á cual<br />

quiera de los cuartos 6 aposentos en que<br />

han servido la comida á aquellos que<br />

prefieren comer en su habitacion.<br />

No lo dude V., mi buen amigo, la<br />

fonda se esmera en servir al público en


— — 25<br />

V. Deseo avisar á mi familia de mi<br />

llegada ; !dígame V., mi buen amigo,<br />

? quién cuida del Correo?<br />

A. Todas lasmananas sale de aquí la<br />

&alija llevada por un dependiente al se<br />

nor Administrador de Monistrol : el Mo<br />

nasterio tiene apartado en Barcelona.<br />

Sírvase V. tomarse la molestia de en<br />

tregar las cartas al anochecer al Padre<br />

aposentador en la casa Despacho de apo<br />

sentos, y descanse V., que las cartas<br />

irán seguras, y la correspondencia le<br />

será entregada á V. con prontitud y 'fi<br />

delidadalllegar los coches, que reciben<br />

la &alija en la Estacion de Monistrol.<br />

V. Dígame Y., mi buen amigo :<br />

?dónde está el café?<br />

A. Una casa ó establecimiento con<br />

este objeto no le hay aquí; pero en la<br />

fonda sirven con decoro, afabilidad y<br />

limpieza el café á cuantos toman en ella<br />

alimentos, y tambien lo llevan á cual<br />

quiera de los cuartos 6 aposentos en que<br />

han servido la comida á aquellos que<br />

prefieren comer en su habitacion.<br />

No lo dude V., mi buen amigo, la<br />

fonda se esmera en servir al público en


— — 26<br />

cuanto permite la localidad, y h, veces<br />

excede á las de poblaciones mayores.<br />

V. Gracias, amigo; le quedo muy<br />

agradecido, y la amabilidad de V. me<br />

anima á molestarle de nuevo.<br />

Supuesto que debo á V. tantas noti<br />

cias respecto á mis necesidades ordina<br />

rias, recibiré á obsequio el que volva<br />

mos ála iglesia, puesquisieraenterarme<br />

de lo que hay en ella, y poder besar la<br />

mano á la santísima Virgen.<br />

A. Me honra V. sobremanera, caba<br />

llero; sírvase V. seguirme... Entre V.<br />

Y.! Jesus ! ! quién habia de contar<br />

con tal templo en tal sitio ! Es sorpren<br />

dente! ! Yo no sé lo que me pasa! Aquí<br />

siento... me veo precisado á proster<br />

narme y °zar... disimule V., amigo...<br />

A. Desahogue V. su corazon , caba<br />

llero; no malogre esterato de felicidad:<br />

goce V. de las sensaciones que en buen<br />

hora han embargado á V.: no llevo<br />

prisa, y aguardo á V...<br />

V. Espero que no será la última vez<br />

que mi corazon disfrute de los afectos<br />

que no acostumbro sentir en mis actos<br />

religiosos ordinarios.


— — 27<br />

Y mientras espero ese otro rato, su<br />

plico á V., mi buen amigo, que si está al<br />

corriente, me diga cuándose edificó este<br />

templo, cuánto tiene. de elevacion, cuán<br />

to de ancho, y cuánto de espesor tienen<br />

sus paredes, etc.<br />

A. Afortunadamente hoy mismo uno<br />

delos Padres me ha dicho, y creo tenerlo<br />

bien presente, que el templo este fué<br />

edificado el ano 1560; mide de elevacion<br />

120 palmos catalanes, ó sean 23'32 me<br />

tros, y de ancho 79y '/,palmos, 6 15'452<br />

metros : las capillas son todas iguales,<br />

y tiene cada una 31 palmos y 1/, en cua<br />

dro, ó 6'068 metros. La pared de la fa<br />

chada tiene de espesor 7 y '/, palmos,<br />

0'95 metros, las colaterales 10 pal<br />

mos, 6 1'93 metros.<br />

Y si gusta V. saber cuando fuó consa<br />

grado, y trasladada á él esa santa Imá<br />

gen , que habia estado 700 anos en el<br />

templo antiguo, y fué derruido en 1755<br />

paraedificar el claustro que hemos atra<br />

vesado para entrar aquí, tambien se lo<br />

podré decir, por larazon antes indicada.<br />

V. Justamente me previene V. en<br />

mis deseos.


..._28<br />

A. En 1592 fué consagrado, como lo<br />

testifican esas cruces de las pilastras ,<br />

con asistencia de todos los Obispos de<br />

Cataluna, menos del Arzobispo de Tar<br />

ragona, que á la sazon estaba enfermo,<br />

y la santa Imágen fué trasladada en<br />

1599 con asistencia de Felipe III, co<br />

mo lo verá V. en las lápidas empotra<br />

das en las pilastras del pasadizo del<br />

claustro.<br />

V. Gracias, amigo : pero suponien<br />

do con razon á V. enterado de todo,<br />

suplico me diga, ?qué santo es el de esa<br />

primera capilla de la derecha'?<br />

A. Es san Luis rey de Francia. An<br />

tes del incendio de 1811, ya este altar<br />

tenia la misma advocacion , y para per<br />

petuarla, el conde de Espana en 1832<br />

mandó pintar este cuadro al senor Pla<br />

nella de Barcelona.<br />

V. ?Y esa pila bautismal?<br />

A. Es la misma de antes del incen<br />

dio, si bien quedó mutilada.<br />

V. Vamos á la segunda capilla : ? á<br />

quién está dedicado este altar'?<br />

A. A san, Ignacio de Loyola , de<br />

quien conserva tantos recuerdos Mout-


•<br />

— -- 29<br />

serrat , como lo estaba ya antes del in<br />

•<br />

cendio.<br />

Y. ?Y ese cuadro ?.<br />

A. Es antiguo : no se sabe el autor,<br />

pero sí la procedencia : el ano 1826 don<br />

Ignacio Corss, beneficiado de Villafran<br />

ca del Panadés , lo regaló con la esta<br />

tua que está dentro de esa urna, y que<br />

representa el rapto que el Santo tuvo<br />

en Manresa. El retablo lo pagaron unos<br />

devotos el ario 1854.<br />

V. Pasemos á la tercera capilla : dí<br />

game V., mi buen amigo : parece está<br />

dedicada á la Inmaculada Coneepcion<br />

de M'aria: no es verdad?<br />

A. Así es; pero antes del incendio<br />

lo estaba á san Ildefonso. El retablo<br />

actual es un compuesto de varios res<br />

tos de los incendiados : la imagen es<br />

obra del escultor de Barcelona D. José<br />

Cerda.<br />

Y. Vamos á la cuarta: ?á quién está<br />

dedicada?<br />

A. Antes del incendio á san Loren<br />

zo; hoy interinamente á san Bernardo.<br />

Ese cuadro es obradeD.NarcisoInglada,<br />

•<br />

de Barcelona.


V.<br />

— — 30<br />

Vamos á la quinta capilla : ? á<br />

quién está dedicada?<br />

A. Hoy, aunque interinamente, á<br />

santa Escolástica; y ese cuadro era uno<br />

de los tantos que poseia el Monasterio<br />

y que afortunadamente salvó en la de<br />

vastacion de 1811: pero antes del incen<br />

dio estaba dedicada á san Bernardo.<br />

V. Vamos á la sexta capilla : es san<br />

José, ro adivino?<br />

A. Esa estaba y está dedicada á san<br />

José. El cuadro es obra del citado se<br />

nor Planella.<br />

V. ?Y ese sarcófago?<br />

A. Contiene el cuerpo de un santo<br />

Mártir extraido de las Catacumbas de<br />

Roma, y regalado á esta iglesia por don<br />

José Pal Pbro., beneficiado de la iglesia<br />

del Pino, de Barcelona, de donde lo tra<br />

jeron al morir este senor en 1862. No<br />

sabiéndose su nombre al extraerlo del<br />

sepulcro, le dieron en Roma el de san<br />

Benedictus ó Bendito ; y ahora el de san<br />

Benito, como V. vé. Ahí verá V. un va<br />

so con sangre, ademas de sus sagrados<br />

huesos.<br />

Vino en esa arca interior, y en ella


— — 31<br />

están los sellos que lo identifican : y el<br />

Monasterio, interin que la restauracion<br />

de la iglesia le proporciona medios de<br />

colocarlo con mayor decencia, lo honró<br />

con ese sarcófago.<br />

Y. Y esas sepulturas que hay en el<br />

suelo ?<br />

A. Son los Vasos funerarios en que<br />

están depositados los restos mortales de<br />

los Padres que han estado consagrados<br />

al culto de la santa Imágen durante el<br />

curso de su vida mortal. El del cen<br />

tro contiene los de los que han sido Aba<br />

des. R. I. P.<br />

V. Volvamos atrás.y demosprincipio<br />

por la primera capilla de la izquierda.<br />

Dígame V., mibuen amigo, qué Santa<br />

es esa?<br />

A. Esta capilla estaba dedicada y te<br />

nia un altar de santa Gertrudis antes<br />

del incendio ; y ahora han puesto esta<br />

otra santa Gertrudis para conservar la<br />

memoria, interin pueden los Padres ha<br />

cer cosa mejcir.<br />

V. Pasemos á lasegunda: ? qué cua<br />

dro es ese?<br />

A. En esta capilla se veneraba la


— 32 —<br />

Inmaculada Concepcion , y á ella estaba<br />

dedicado el altar antes del incendio, é<br />

interin á los Padres se les proporcionan<br />

medios de cosa mejor, han colocado ese<br />

Cuadro de la Sagrada Familia, que pu<br />

dieron conservar, y cuyo autor y pro<br />

cedencia no recuerdan los actuales.<br />

Y. Vamos á la tercera: ?qué minia<br />

tura es esa?<br />

A. En esta capilla se veneraba san<br />

Anton abad antes del incendio, é interin<br />

han colocado ese altar de san Sebastian,<br />

que no era de esta iglesia, sino de una<br />

capillainterior que tenian los hermanos<br />

legos. La imágen se trabajó.en Cervera<br />

despues del incendio.<br />

V. Vamos á la cuarta: ?qué signifi<br />

ca ese templete?<br />

A. En esta capilla antes del incendio<br />

estaba la reserva, y se administraba en<br />

ella la sagrada Comunion á los fieles.<br />

Se le dió esta forma y se retiró la pared<br />

de atrás para colocar en ella el Monu<br />

mento el Jueves Santo el afro 1625.<br />

Hoy tambien sirve para el Monumento,<br />

y entre ano para venerar á la santísi<br />

ma Virgen bajo el tituló de los Dolores.


— — 33<br />

Esas dos imágenes, obra del escultor<br />

Sr. D. José Cerdá , se colocan en dia de<br />

difuntos al lado respectivo de un gran<br />

Crucifijo, bajo de un magnifico dosej,<br />

con su perspectiva y palios negros, en<br />

el altar mayor.<br />

V. Pasemos á la quinta capilla : á<br />

quién está dedicada?<br />

A. Ahora, como antes del incendio,<br />

á san Benito; é interin que puedan los<br />

Padres hacer un altar digno de su Pa<br />

triarca, han colocado ese cuadro, que<br />

formaba parte de uno de los antiguos<br />

altares incendiados.<br />

Y. Pasemos ya á la sexta : á quién<br />

está dedicada?<br />

A. Siempre lo ha estado á santaAna,<br />

y ese cuadro que representa á santa<br />

Ana, san Joaguin y á la niZa Maria<br />

santísima, es obra del Sr. Pianella.<br />

Actualmente está la reserva en esteal<br />

tar, y aquí se administra la sagrada Co<br />

numion álos fieles. Ese frontis, sacrario<br />

de plata, sacras, etc., sonobra del Sr. Po<br />

mar de Barcelona, en el ano 1862, y la<br />

perspectiva y pinturas son del Sr. Ca<br />

banes de Manresa , en el mismo ano.<br />

3


— — 34<br />

V. Veo en el pavimento una sepul<br />

tura: dígame V., mi<br />

'<br />

buen amigo, de<br />

quién es?<br />

A. Es la del famoso lego conocido<br />

por el venerable Fr. José de las Lldntias,<br />

porque en vida cuidaba de las '75 lám<br />

paras que habia en la iglesia, y á pelar<br />

de. ser su propio nombre Fr. José de<br />

san Benito, las gentes, que le veneraban<br />

por su gran virtud y siempre lo habian<br />

visto cuidar las lámparas, le dieron el<br />

nombre de Fr. José de las Lldntias.<br />

Este religioso era de nacion flamen<br />

co, del condado ( hoy reino) de Bélgica,<br />

y vino á Montserrat , pidió ser admitido<br />

como lego, y no pudiendo concedérsele<br />

por no tener oficio, la santísima Virgen<br />

le enserió el de cantero y escultor, y tra<br />

bajólas estatuas que se labraron para las<br />

esquinas de la torre, y que hoy hermo<br />

sean la baranda de la miranda que ro<br />

dea el algibe ó safareig en el huerto.<br />

Vivió muy santamente : escribió va<br />

rias y doctísimas obras, y estando en<br />

fermo en la enfermería de los legos,<br />

hoy Aposentos del venerable José de las<br />

Lldntias , varias veces la sagrada For


-35 --<br />

ma se fué por sí misma de la mano del<br />

sacerdote, que decia misa en la capilla<br />

que hay allí en el piso segundo, á la<br />

boca del afortunado enfermo.<br />

Murió en olor de santidad el dia 18 de<br />

noviembre de 1'723, y despues de haber<br />

sido ya trasladado, lo fué últimamente<br />

á esta sepultura particular el 30 de ju<br />

nio de l'750.<br />

En 13 dejunio de 1855 fué abierta es<br />

ta sepultura por &den del Rdo. Obispo<br />

de Vich , á peticion del Gobierno, por<br />

cuanto este habia recibido una denun<br />

cia de estar en ella un tesoro, que no<br />

fué hallado.<br />

Cerciorado el Gobierno y el denun<br />

ciador de ser falsa la denuncia, se de<br />

jaron colocados los huesos del Venera<br />

ble en una caja sellada, y con una re<br />

lacion de lo acaecido.<br />

V. Graciaspor tantas noticias, ami<br />

go; y si le parece, podríamos pasar al<br />

presbiterio... Dígame V., 2., estaba así<br />

antes del incendio del ario 1811?<br />

A. ! Oh no por cierto. Entonces te<br />

nia un retablo trabajado en Valladolid<br />

por Estéban Jordan y órden de Feli


-36<br />

pe II el ano 1592; dorólo Francisco Lo<br />

pez de Madrid en 1598; tenia su fron<br />

tal, gradería y credencia de plata : las<br />

puertas del camarín y el trono de la<br />

santa Imágen tambien de plata, etc. etc.<br />

Mas hoy todo es interino, como lo in<br />

dica la pobreza y mezquindad que de<br />

muestra.<br />

V. En efecto, desgraciadamente to<br />

do es muy mezquino, comparado con el<br />

objeto sagrado que tiene en él su asien<br />

to, y aun con lo grandioso del templo.<br />

Esto da pena, y sonroja á los que nos<br />

preciamos de devotos de la santísima<br />

Virgen y de espanoles. Salgamos por lo<br />

tanto de aquí, y volvamos á la puerta<br />

de la iglesia para enterarnos de la nave<br />

principal y de todo el conjunto del tem<br />

plo.<br />

Dígame V., mi buen amigo : y esas<br />

grandespilas en que antes de todo tro<br />

pezamos?<br />

A. Fueron traidas el ano 1829, para<br />

sustituir á las antiguas que fueron des<br />

truidas el ano 1811, y costaron 3000 -<br />

duros.<br />

V. a esa verja?<br />

4


—<br />

— 37<br />

A. Esa verja, además de servir pa<br />

ra formar un presbiterio secundario, en<br />

el que formaba su coro la Comunidad<br />

cuando en ciertas funciones bajaba del<br />

coro alto, y así quedaba separada del<br />

cuerpo de la iglesia, ha sustituido á otra<br />

mucho mejor y de mas exquisito gusto<br />

arquitectónico que estaba en relacion<br />

con las de las capillas, qpe se cerraban<br />

todas, y así de noche y de dia quedaba<br />

libre para todos los romeros el cuerpo<br />

de la iglesia, sin peligro de robos.<br />

Es obra del Sr. D. Luis Masnou, alias<br />

Coll , de Manresa , en 1830, y costó<br />

5,500 duros.<br />

Esos bancos toscos han sustituido á<br />

otros de exquisito gusto, que tenian<br />

por adorno la relacion de la Invencion<br />

de la santa Imágen, y la vida del famo<br />

so Juan Garin.<br />

Ese Lucernario , ahora cerrado, esta<br />

baabierto cuando el incendio, y se le<br />

vantaba•sobre la bóveda del templo ; de<br />

modo que se calculaba que su cúspide<br />

era la que dividia la elevacion de la<br />

montana desde el Llobregat hasta Santa<br />

Aluia la mas alta en san Gerónimo.


-- 38<br />

•<br />

—<br />

Y. Advierto, mi buen amigo, una<br />

reforma arquitectónica en esta iglesia :<br />

?sabrá V. decirme algo sobre este par<br />

ticular?<br />

A. Puedo decir á V., caballero, que<br />

á consecuencia de la visita que hicie<br />

ron á este Santuario los serenísimos In<br />

fantes duques de Montpensier el 25 de<br />

octubre de 1857, se instaló una Junta<br />

en Barcelona compuesta de las perso<br />

nas mas visibles, y de mas inteligencia<br />

en materias artísticas, bajo la presiden<br />

cia del Sr. Gobernador civil ; y esta<br />

dispuso dar una fisonomía determina<br />

damente bizantina al templo, y ensayar<br />

el género de pintura policroma ; y bajo<br />

la direccion del arquitecto D. Francisco<br />

de Paula del Villar, se mudaron las<br />

formas romanas, y el Sr. Mirabent fué<br />

el encargado de la parte de la pintura.<br />

Y. ?,Y porqué ha quedado en ein<br />

brion?<br />

A. Por la sencilla razon de carecer<br />

de fondos la Junta. No le ha faltado ce<br />

lo y actividad ; todos han rivalizado en<br />

procurar medios ; pero las circunstan<br />

cias han sido mas poderosas que las


— — 39<br />

personas ; y, aunque con sentimiento,<br />

han tenido que suspender la obra.<br />

Y. Suplico á V., mi buen amigo, que<br />

me haga el obsequio de acompanarme<br />

al Canaria de lasantísima Virgen;por<br />

que deseo de veras besar aquella mano<br />

á quien debo tantos favores.<br />

A. Con mucho gusto, caballero : pe<br />

ro mientras aguardamos que baje el<br />

Padre Sacristan ( que es despues de la<br />

misa mayor por la manana, y á las 2 y<br />

por la tarde ) , y abra la puerta del<br />

Camarín; si á V. le parece, podria so<br />

segadamente enterarse de lo que hay<br />

en el paso.<br />

V. No tengo inconveniente. Me en<br />

trego á la voluntad de V., mi buen<br />

amigo.<br />

A. Sentiría abusar de la bondad de<br />

V., caballero, y de su fina educacion.<br />

Entremos entre tanto en la<br />

Ahí á la derecha verá V. en ese arma<br />

rio los cálices, vinageras y otras alha<br />

jas que sirven para los sagrados Miste<br />

rios, igualmente que los misales, etc.


— — 40<br />

Ese armario del frente contiene otras<br />

alhajas de mayor dimension.<br />

A. la izquierda hay ese cuadro ó tabla<br />

en que están consignadas las limosnas<br />

con que los fieles devotos de Maria pue<br />

den retribuir por las varias funciones 0.<br />

obsequios con que honren á la misma<br />

Senora:<br />

?Vé V. esas puertas árabes? Pues<br />

bien, por ellas se va á otra del frente<br />

que conduce al local llamado<br />

CATACIWINDAS.<br />

Si V. gusta, bajemos.... Este lugar<br />

subterráneo está destinado para sepul<br />

tura de los Padres y Escolanes.<br />

En sus paredes, como V. vé, hay sím<br />

bolos ó representaciones de sarcófagos<br />

enriquecidos todos con textos de la sa<br />

grada Escritura alusivos á la resurrec<br />

cion.<br />

El altar contiene asuntos análogos 1<br />

en el palio, de la mesa hay tres meda<br />

llones; el del centro representa la caida<br />

de nuestros primeros padres Adan y<br />

Eva, y el primer resultado de ella que


— — 41<br />

fué la muerte de Abel dada por Caja;<br />

y los dos de los lados la resurreecion de<br />

Lázaro, y la del hijo de la Viuda de<br />

Naim. Este altar es privilegiado por el<br />

actual Sumo Pontífice PiO IX.<br />

La imágen del Salvador representa el<br />

triunfo de Jesus sobre la muerte, y que<br />

todos hemos de resucitar por él ; y hé<br />

aquí porque en su bandera lleva el le<br />

ma: Ego sum reswrrectio : Yo soy la re<br />

surreccion.<br />

La pintura es obra de D. Benito Ca<br />

banes , de Manresa : la imágen y bajo<br />

relieves del Sr. Cerdá.<br />

Preside el patriarca san Benito.<br />

Y. Requiescant in pace; y si á V. le<br />

parece, amigo, podríamos volver arriba.<br />

A. Subamos, pues, y revistarémos<br />

lo demás de la<br />

SACRISTÍA.<br />

Ese gran armario era el relicario, y<br />

fué el único de todos los que habia, que<br />

se libró del incendio el ano 1811, pero<br />

perdió todas las reliquias, á pesar de<br />

haber sido antes extraidas de los bustos


_ 42<br />

_<br />

y guarniciones de plata, que fué todo<br />

entregado para gastos de la GUERRA DE<br />

Le INDEPENDENCIA, igualmente que todas<br />

las lámparas y demás alhajas ; pues si<br />

bien las santas reliquias hablan sido<br />

puestas á buen recaudo, la !unta defor<br />

tificacion y Gefes de la Plaza las man<br />

daron reponer aquí, á pesar de la resis<br />

tencia de los Padres : así es que al apo<br />

derarse los franceses del Monasterio<br />

Plaza de armas, echaron á perder las<br />

santas reliquias que aquí encontra<br />

ron, tirándolas por el suelo; y los Pa<br />

dres , cuando volvieron, y vieron que<br />

ya no se podia probar su autenticidad,<br />

las recogieron y honraron colocándolas<br />

en la sepultura que hay al lado del<br />

Evangelio del altar de san José.<br />

Ahí en donde están los cálices habia<br />

un grande armario, que contaba entre<br />

otras preciosidades la ESPADA que dejó<br />

san Ignacio de Loyola el 24 de marzo<br />

de 1522, y desapareció el 25 de julio de<br />

1811.<br />

Desaparecieron tambien los ricos y<br />

numerosos ornamentos sagrados , que<br />

hablan ya puesto á salvo los Padres con


— 43 —<br />

tiempo , y que la Junta del Principado<br />

y Gefes de la Plaza mandaron volver.<br />

V. ?Y ahora qué hay que ver aquí?<br />

A. Las preciosidades y regalos que<br />

anos atrás estaban en esos cajones, y<br />

se ensenaban á !os viajeros, hoy para<br />

mayor comodidad de estos se han colo<br />

cado en GRANDES ARMARIOS en las si<br />

guientes ESTANCIAS. Vamos-pues...<br />

Vé V. ese armario de chicaranda<br />

con embutidos, y cerrado con puertas<br />

de caoba? Es obra del ebanista D. Se<br />

rafin Xarrié, de Barcelona, y se hizo pa<br />

ra custodiar ese precioso vestido de la<br />

Virgen y del Nino, regalo de S. M. la<br />

reina D. Isabel II el dia 31 de mayo<br />

del ano 1857, y los demásregios regalos,<br />

como son : esa Azucena de oro esmalta<br />

do con puntas de diamante, dádiva de<br />

S. M. el Rey: ese Alfiler de perlas, dádi<br />

va de la infanta D. Isabel: esa Mariposa<br />

de diamantes, dádiva de la Infanta du<br />

quesa de Montriensier el 25 de octubre<br />

de 1857; ese grande Alfiler de pecho, de<br />

diamantes y amatistas, y ese Cáliz bi<br />

zantino, dádiva de S. M. la misma Reina,<br />

en su visita de 30 de setiembre de 1860.


— — 44<br />

Esa caja con embutidos es la en que<br />

vino el vestido el citado 31 de mayo.<br />

Ese Aguamanil de mármol se preser<br />

vó de la devastacion del ano 1811, aun<br />

que algo mutilado.<br />

Sírvase V. pasar adelante, y... entre<br />

mos si le parece, en la<br />

BIBLIOTECA DE LA VIRGEN DE<br />

TIONTEEBILAT.<br />

Y. ! Cómo ! ?Biblioteca?<br />

A. Permítame V., caballero : todo<br />

viajero procura instruirse sobre el ob<br />

jeto principal del lugar en que pa<br />

ra en sus viajes : y siendo en Mont<br />

serrat el objeto preferente y culminan<br />

te la santa Imágen, los Padres natu<br />

ralmente han querido presentar á los<br />

viajeros los hechos mas principales de<br />

la Virgen en favor de los fieles, y las<br />

manifestaciones de agradecimiento de<br />

estos á la Virgen : y esta historia la ve<br />

rá V. ahí consignada en esa estancia<br />

que han denominado BIBLIOTECA DE LA<br />

VIRGEN DE MONTSERRAT , por ser como


— — 45<br />

unos Libros en donde están tales he<br />

chos consignados.<br />

Así pues, ahí á la izquierda verá V.<br />

una noticia de las principales gracias,<br />

prodigios, ó como. V. quiera llamarlos,<br />

que la Virgen ha'nbrado en favor de los<br />

fieles que la han.invocado; y á la dere<br />

cha las dádivas.6 modos con que los fie<br />

les han manifestado á la santísima Vír<br />

gen su amorédo agradecimiento, cada<br />

uno segun suis facultades, talento y<br />

épocas.<br />

Pero debo advertir á V., que no están<br />

materialmenteconsignados todos los fa<br />

vores; pues que desgraciadamente se<br />

ha perdido un libro en que estaban re<br />

; gistrados 347 milagros 6 prodigios, ó<br />

llámense como se quiera ; -ni tampoco<br />

todas las correspondencias, por cuanto<br />

se han perdido tambien estas en gran<br />

número.<br />

En esos armarios se depositan y se<br />

exponen al público las nuevas manifes<br />

taciones de agradecimiento de los fieles<br />

á los favores que les va dispensando la<br />

santísima Virgen.<br />

En ese último de la izquierda se guar


— 46 —<br />

dó hasta el 25 de julio de 1811, en que<br />

desapareció, el cuerpo de Juan Garin.<br />

V. Quedo muy complacido á la par<br />

que instruido y admirado; y si V., mi<br />

buen amigo, no tiene inconveniente,<br />

quisiera pasar adelante.<br />

A. Adelante, pues, y... vé V. ese<br />

medallon de mármol? Pues es una de las<br />

preciosidades que se han 'conservado,<br />

aunque mutilada ; y se lía colocado so<br />

bre ese lindar, porque es muy propio<br />

para este local, que es la<br />

ESCOLANÍA.<br />

Ese es el Colegio de música, tan an<br />

tiguo en Montserrat como el. Monaste<br />

rio de varones, y que recuerda y<br />

conserva la tradicion , de que los ánge<br />

les cantaban la Salve á la santa Imágen<br />

allá en la Cueva, cuando la Divina<br />

Providencia la hizo patente á los pas<br />

torcillos el ano 880.<br />

-<br />

Y ya vé V. que no podia haber cosa<br />

mas propia que lo que representa ese<br />

medallon, esto es, á la Virgen ensenan<br />

do á un nino; ni que esa inscripcion sa


— — 47<br />

cada del Evangelio de san Mateo, capí<br />

tulo 10, v. 14: Sinite párvulos venire ad<br />

me: pues que los ninos aquí están dedi<br />

cados por sus padres al culto de la san<br />

tísima Virgen, y esta Senora los cobija<br />

á todos con su manto.<br />

Están muy recogidos y aplicados, y<br />

así no se permite al público entrar en el<br />

Colegio.<br />

V. ?Y qué se les ensena á estos<br />

•<br />

ninos?<br />

A. Música vocal, instrumental, y<br />

composicion; y las lecciones van alter<br />

nadas con las de primera ensenanza.<br />

Y. Dígame V., querido amigo, ?es<br />

gratúita la ensenanza?<br />

A. Antiguamentepara todosera gra<br />

túita; pero ahora se admiten pensio<br />

nistas.<br />

V. ?Y cuánto paga el pensionista?<br />

A. Un diario de 6 reales, que sonpa<br />

ra la instruccion, manutencion, lavado,<br />

médico, medicinas, y el traje exterior.<br />

V. ?Y qué edad. han de tener?<br />

A. Si V. desea pormenores, en la<br />

Tienda de medallas hallará el Reglamen<br />

to de la Escolanía ,'y con él podrá V.


- ba<br />

— — 48<br />

enterarse de todas las condiciones, por<br />

si algun dia entrase en los cálculos de<br />

V. colocar aquí á su hijo.<br />

V. Iré por él ; ahora pasemos ade<br />

lante... Qué tribuna es esta?<br />

A. La que se vé en el presbiterio al<br />

lado del Evangelio. Se llama la<br />

THUELEA DE LOE METE"<br />

por haber estado en ella en sus visitas á<br />

este Santuario algunos Reyes y Real<br />

familia en sus actos religiosos privados.<br />

Mas hoy no tiene carácter particular.<br />

Y. Es V. muy bueno, amigo mio :<br />

vamos subiendo.<br />

Hemos por fin llegado á donde desea<br />

, al<br />

Pero me ha de permitir le manifieste<br />

con toda franqueza, que si bien la puer<br />

ta es magnífica, la portalada es mez<br />

quina, y...<br />

A. Es V. justo apreciador de las co<br />

sas, caballero : no obstante es indispen<br />

sable que V. se haga cargo de que esta


- ba<br />

— — 48<br />

enterarse de todas las condiciones, por<br />

si algun dia entrase en los cálculos de<br />

V. colocar aquí á su hijo.<br />

V. Iré por él ; ahora pasemos ade<br />

lante... Qué tribuna es esta?<br />

A. La que se vé en el presbiterio al<br />

lado del Evangelio. Se llama la<br />

THUELEA DE LOE METE"<br />

por haber estado en ella en sus visitas á<br />

este Santuario algunos Reyes y Real<br />

familia en sus actos religiosos privados.<br />

Mas hoy no tiene carácter particular.<br />

Y. Es V. muy bueno, amigo mio :<br />

vamos subiendo.<br />

Hemos por fin llegado á donde desea<br />

, al<br />

Pero me ha de permitir le manifieste<br />

con toda franqueza, que si bien la puer<br />

ta es magnífica, la portalada es mez<br />

quina, y...<br />

A. Es V. justo apreciador de las co<br />

sas, caballero : no obstante es indispen<br />

sable que V. se haga cargo de que esta


— — 49<br />

iglesia se construyó con ánimo de no<br />

venerar en ella la santa Imágen, que la<br />

Santa Sede habia prohibido sacar del<br />

primitivo templo, y solo para celebrar<br />

en ellalos Oficios divinos en dias degran<br />

concurso ; y por esto no se habla pensa<br />

do en construir en ella un camarin.<br />

Mas adelante el rey Felipe III sacó<br />

dispensa de Su Santidad para la tras<br />

lacion ; y hallándose entonces sin ca<br />

marin , y mientras se levantaba uno<br />

digno, que estaba» proyectado en esa<br />

plazuela en que se divierten esos ninos,<br />

se arregló esteprovisional en el ábside.<br />

Han venido sucediéndose tiempos fata<br />

les, y lo que era provisional, ha que<br />

dado normal.<br />

Y. Comprendo muy bien la causa<br />

de la irregularidad del portal, de esa<br />

escalera, de esas estancias, y de ser to<br />

do tan mezquino ; pero no perdono á<br />

Felipe III la falta de no haber levanta<br />

do á sus expensas el camarin proyecta<br />

do antes de pedir la dispensa al Papa.<br />

Pero dejemos lo que no podemos re<br />

mediar, y entremos, que es lo que me<br />

interesa.<br />

á


— -- 50<br />

PRIMERA ESTANCIA.<br />

Dígame V., amigo ; ?y ese altar?<br />

A. Es para los que tienen devociort<br />

de celebrar tí oir alguna misa en el ca<br />

marin; que, como V. vé en esa tabla, en<br />

algunos dias puede celebrarse votiva,<br />

por concesion del bondadoso Pío IX,<br />

con fecha 12 de noviembre de 1863.<br />

V. ?Y esa imágen ?<br />

A. Esa imágen , obra del senor Ta<br />

larn , de Barcelona, ademas de repre<br />

sentar la principal para los efectos indi<br />

cados, sirvepara laprocesion del dia8 de<br />

setiembre,que es la fiesta principal, y la<br />

llevan en andas cuatro ninos escolanes.<br />

V. ?Y ese genuflectorio ?<br />

A. Ademas de servir para la como<br />

didad del que lo use para orar, tiene la<br />

particularidad de servir para confeso<br />

nario, ó para sordos, 6 para alguna per<br />

sona particular. Se levanta una tabla, y<br />

sale una rejilla.<br />

V. ?Y esa pintura de la bóveda?<br />

A. Es de antes del incendio de 1811.<br />

V. ?Y en esa otra estancia?<br />

A. Ahl está, la


51 —<br />

pantea 2/2áZ/ZU%<br />

Facsímile de la santa lmágen sin vestidos<br />

amovibles.<br />

Contemplará V. sentada en su tro<br />

no á la Senora por quien V. ha venido,


— 52 —<br />

caballero. Entremos y postrémonos, y<br />

en silencio adorémosla; pidámosle gra<br />

cias, y manifestémosle nuestro agrade<br />

cimiento.<br />

Mientras el Padre Sacristan deja caer<br />

la cortina, y prepara la barandilla para<br />

evitar una desgracia, y apoyarnos al<br />

besar la mano, acostumbra el público<br />

estar de rodillas, rezar la Salve 6 una<br />

Ave Mark; y cuando el Padre se levan<br />

ta, se van acercando todos por turno, y<br />

sin palabras, sin gestos, sin santiguar<br />

se, sin tocar cosa alguna con las manos,<br />

besan la mano derecha de la Virgen, y<br />

no la del Nino, y se retiran para hacer<br />

lugar á otro ; y si hay concurso, ó vuel<br />

ven por donde han venido, 6 dirigién<br />

dose á esa otra estancia, bajan por la<br />

escala de caracol á la sacristía.<br />

Si tiene V. devocion de que su rosario<br />

de V., medallas, escapularios, etc., to<br />

quen- la mano de la Virgen, lo puede<br />

entregar todo al Padre, y él lo hará<br />

tocar.<br />

V. Gracias, mibuen amigo : permí<br />

tame V., testa Imágen es la verdadera?<br />

A. Esta Imágen , que es de madera,


sg aBdr•<br />

incorrupta, pintada y dorada finísima<br />

mente, que está sentada en una silla,<br />

formando todo una sola pieza , ves<br />

tida y con corona real de la misma<br />

madera, igualmente que el nino Jesus<br />

que tiene en su regazo (véase elfacsi<br />

mile de la pag. 51) ; esta Imágen , digo,<br />

es la que la tradicion nos ensena ha<br />

ber sido trabajada por manos de san Mi<br />

cas, y por órden de la misma virgen<br />

Maria destinada á Espana, traída por<br />

san Pedro á Barcelona, venerada allí en<br />

la iglesia de los Stos. Justoy Pastor has<br />

ta el 22 de abril del ano 718, oculta en<br />

la Cueva hasta el ano 880, depositada<br />

un tiempo en la capilla foránea de este<br />

Monasterio, y que V. puede ver desde<br />

esa ventanilla, llamada de los santos<br />

hermanos Acisclo y Victoria , traída<br />

luego á la propia que se edificó cercana<br />

al lugar en que se quedó fija y sin po<br />

derla pasar adelante al pretender sa<br />

carla de la montana, y en ella, aun<br />

que variada muchas veces en sus di<br />

mensiones, estuvo 700 anos, coloca<br />

da en esta iglesia el día 11 de julio de<br />

1599, hecha prisionera de los franceses


— — 54<br />

el afto 1811 en la ermita de San Di<br />

mas , llevada por los monjes de una<br />

á otra parte cuando desamparaban el<br />

Monasterio durante la guerra de la in<br />

dependencia , entrada triunfante en<br />

Barcelona el 6 de enero de 1823, vene<br />

rada en ella con entusiasmo hasta el<br />

12 de junio de 1824, recibida con júbilo<br />

en esta iglesia el 14 del mismo mes y<br />

ano, escondida en casa del nuevo Obe<br />

dedon D. Pablo Jorba, hoy D. Pablo Pe<br />

drosa, desde el julio de 1835 hasta el<br />

6 de setiembre de 1844, y venerada en<br />

ese trono desde el 7 del mismo mes y<br />

ano hasta hoy, y la que ha sido, es y<br />

será no solo para los catalanes, no solo<br />

para los espanoles, no solo para los eu<br />

ropeos, sino para todos los católicos, el<br />

objeto de su veneracion, respeto y con<br />

fianza, y que es mirada como una pren<br />

da del grande amor que Dios y su san<br />

tísima Madre tienen á los catalanes y á<br />

todos los fieles.<br />

Perdóneme V., caballero : no puedo<br />

decir mas á V., porque soy un pobre<br />

hombre.<br />

V. Mil gracias, mi buen amigo : es


-- 55 —<br />

V. muy amable... ! Jesus ! !cuánta noti<br />

cia me ha dado V.11!<br />

Pero por lo mismo que es V. tan ama<br />

ble, me siento con valor para molestar<br />

le otra vez : y así dígame V., querido,<br />

?porqué es negra la santa hncigen?<br />

A. Comprenderá V., caballero, que<br />

mis estudios son los de un pobre hom<br />

bre; pero á fuer de fiel amigo, he de<br />

decir á V. lo que oí un dia á ciertos su<br />

getos que hablaban sobre esto mismo,<br />

y que por su posicion me pareció que<br />

debian entenderlo.<br />

Si no estoy trascordado, dijo uno que<br />

comprendí ser un gran senor « En la<br />

composicion del albayalde, que se usa<br />

para encarnar las imágenes, entra plo<br />

mo, y este se descompone entre las ca<br />

pas de aceite con las afecciones atmos<br />

féricas: así es que todas las imágenes<br />

decaen de su color con el tiempo, aun<br />

cuando estén bien resguardadas. ?Cuán<br />

to mas, por consiguiente, las expues<br />

tas á las influencias de la atmósfera?<br />

Habiendo pues permanecido esta que se<br />

venera enMontserrat,162 arios en aque<br />

lla Gruta en que vemos que filtran las


_ _<br />

-aguasy la asedianlas nieves, nieblas, es-.<br />

carchas, etc., y contando á mas una res<br />

petable antigüedad, por ser del primer<br />

siglo de la Iglesia, debió por necesidad<br />

mudar su color, y convertirse en negra.»<br />

Esto dijo aquel caballero. No sé mas.<br />

V. No me disgusta la razon de ese<br />

gran senor. Otra pregunta : ?porqué<br />

kan vestido la santa Imtigen con ese tra<br />

je, quiero decir, con vestidos amovi<br />

bles, habiéndome dicho V. poco ha, que<br />

está vestida de la misma madera, es<br />

to es, que la dejó vestida la misma ma<br />

no que la fabrfcó ?<br />

A. Aunque es cierto que la hizo ves<br />

tida el escultor, sea este quien quiera,<br />

lo es tambien que ya en San Justo de<br />

Barcelona la vestian con trajes amovi<br />

bles y con ese corte, por cuanto se en<br />

contró vestida en la Cueva, cual vesti<br />

-do, que era de seda listada, se conser<br />

vó hasta la devastacion del ano 1811 en<br />

uno de los armarios de la sacristía.<br />

V. Y ese nino ?qué hace ahí?<br />

A. Ese nino tiene la comision de re<br />

coger las limosnas que los devotos ofre<br />

cen para el culto de la santa Imágen.


--- — 57<br />

V. Veo que este camarin ha sido re<br />

formado.<br />

A. Efectivamente, el ano 1827 fué<br />

reformado en parte, y adornado con<br />

esos tapices, que podemos decir gil°<br />

sustituyeron á las puertas de plata que<br />

antes custodiaban la santa Imágen.<br />

V. Percibo un cierto olor que me<br />

atrae : ?qué es esto, mi buen amigo ?<br />

A. Siempre he oido contar, que esa<br />

santa Imágen despide cierto olor, y que<br />

así lo refieren tambien las historias : es<br />

to es lo que puedo decir á V., y que los<br />

Padres nunca han usado esencias ni pa<br />

ra los vestidos, ni para lo restante re<br />

lativo á la santa Imágen.<br />

V. ?Y todos los devotos logran el<br />

poder besar la mano á esta santa Imá<br />

gen?<br />

A. Todos generalmente.<br />

Y. ?Y así desnuda la mano ó sin<br />

cosa alguna intermedia?<br />

A. Sí, senor.<br />

V. Me sorprende entonces lo que he<br />

notado ; esto es, que siendo en gran<br />

número los que besany han besado esta<br />

mano en tantos anos, veo que á pesar


-58 —<br />

de ser de madera, no está disminuida,<br />

ni deteriorada mas que en una insigni<br />

ficante parte de la capa del encarnado;<br />

cuando he visto en Zaragoza el pilar en<br />

que está la santa Imagen, que á pesar<br />

de ser de durísimo jaspe, ha experi<br />

mentado urk# disminucion tan visible,<br />

que todo el mundo lo nota.<br />

A. Esta misma observacion han he<br />

cho varios curiosos, y he oido excla<br />

mar: ! Esto es providencial ! ! esto es<br />

prodigioso !<br />

V. Recemos otra Salve, para dar<br />

una nueva prueba de mi afecto filial á<br />

esta carifi osa Madre, y pasemos ade<br />

lante.<br />

TERCERA ESTANCIA.<br />

A. Ahí tiene V., caballero, un se<br />

gundo altar, que sirve, como el de la<br />

primera estancia, para algunos devotos;<br />

si bien no tiene el privilekio de Misa<br />

votiva ; y hay tambien ese confeso<br />

nario.<br />

Está dedicado á san Benito; y ese<br />

cuadro del Santo es obra del Sr. Mira


— — 59<br />

bent; y las pinturas y dorados del<br />

Sr. Cabanes.<br />

Esa imágen de la Virgen, semejante<br />

á la principal en el color y estar senta<br />

da, fué la que sustituyó á esta, é hizo<br />

sus veces en el altar de la primera es<br />

tancia durante la guerra de los siete<br />

anos, ó en la ausencia de aquella desde<br />

el 1835 hasta el 1844.<br />

Un Hermano lego, llamado Fr. José<br />

Campderrós , custodió el Santuario en<br />

aquel período, y para que no estuviese<br />

sin una Imágen el Santuario de Mont<br />

serrat , mandó hacer esta, la colocó en<br />

el altar citado, y allí la adoraban y re<br />

zaban sus oraciones los pocos devotos<br />

que entonces podian venir.<br />

Y por ser histórica esta Imágen , la<br />

conservan los Padres con veneracion y<br />

cuidado.<br />

En esos armarios están las dádivas<br />

con que los fieles manifiestan su agra<br />

decimiento á los favores recibidos de la<br />

Virgen santísima.<br />

En esa tabla podrá ver V. la proce<br />

dencia de algunas ó de las mas de ellas. ,<br />

Aquí están las principales reliquias


_ 60 _<br />

que hoy posee el Santuario, y sobre to<br />

do las dos apreciabilísimas Espinas de<br />

la Corona del Redentor ; y en aquel ar<br />

mario hay tres huesos del dedo indice<br />

de san Juan Bautista colocados en un<br />

relicario de cristal de roca.<br />

Aquella Corona es la que la ciudad de<br />

Barcelona regaló á la santá Imágen<br />

cuando la visitó del 1823 al 1824.<br />

Esa Estola ó reunion de piedras pre<br />

ciosas es dádiva del Exmo. Sr. Duque<br />

de Solferino.<br />

Y. Deseo ya no ser mas molesto ; y<br />

recibiré á obsequio que me diga por<br />

donde he de salir, é regresar al pórtico<br />

ó claustro, y tambien á qué hora es la<br />

Salve que tanto he oido alabar.<br />

A. Podemos salir, ó bajando por esa<br />

escalera espiral ó de caracol, ó volvien<br />

do por donde hemos venido.<br />

En los mas de los cuartos-aposentos<br />

creo que hay entre otras la tabla que<br />

marca el


-61 —<br />

E•EAMO PAILA EL CULTO rusLice.<br />

No obstante se lo diré á V. breve<br />

mente :<br />

La Salve ( desde Pascua de Resurrec<br />

cion á Todos Santos ), Rosario etc. es<br />

á las 7 de la tarde.<br />

La misa de los infantes ó escolanes á<br />

las 5 en los dias de trabajo, y- á las 6 en<br />

los festivos.<br />

La misa mayor á las 9 y cuarto.<br />

La misa primera rezada al dar las 4.<br />

Los dias festivos hay misa á las 11.<br />

Las misas rezadas van interpoladas.<br />

CONEWOOELEJS.<br />

Y. A. qué hora hay proporcion pa<br />

ra confesarse?<br />

A. Desde concluida la misa primera<br />

no faltan confesores.<br />

Y. ? En qué idiomas confiesan?<br />

A. En el del pais , en espanol, fran<br />

cés é italiano.<br />

Y. ? Celebran matrimonios y misas<br />

de velacion?<br />

A. Con las debidas licencias de los<br />

respectivos Párrocos, sí, senor.


-61 —<br />

E•EAMO PAILA EL CULTO rusLice.<br />

No obstante se lo diré á V. breve<br />

mente :<br />

La Salve ( desde Pascua de Resurrec<br />

cion á Todos Santos ), Rosario etc. es<br />

á las 7 de la tarde.<br />

La misa de los infantes ó escolanes á<br />

las 5 en los dias de trabajo, y- á las 6 en<br />

los festivos.<br />

La misa mayor á las 9 y cuarto.<br />

La misa primera rezada al dar las 4.<br />

Los dias festivos hay misa á las 11.<br />

Las misas rezadas van interpoladas.<br />

CONEWOOELEJS.<br />

Y. A. qué hora hay proporcion pa<br />

ra confesarse?<br />

A. Desde concluida la misa primera<br />

no faltan confesores.<br />

Y. ? En qué idiomas confiesan?<br />

A. En el del pais , en espanol, fran<br />

cés é italiano.<br />

Y. ? Celebran matrimonios y misas<br />

de velacion?<br />

A. Con las debidas licencias de los<br />

respectivos Párrocos, sí, senor.


— —<br />

SACERDOTES FORASTEROS.<br />

V. ?Sabe V. si podrá celebrar hoy<br />

un sacerdote mi amigo, que va á llegar<br />

por momentos?<br />

A. Si ese sacerdote es del obispado<br />

de Vich , podrá celebrar con las licen<br />

cias ordinarias ; mas si es de otro cual<br />

quiera, ha de presentar Letras comenda<br />

ticias de suPrelado. Esto es lo que verá<br />

V. en una tabla que hay en la sacristía,<br />

y fué mandado por el Rdo. Sr. Obispo<br />

de Vich.<br />

V. ?Sabe V. si el tal sacerdote po<br />

drá confesarme en esta iglesia? Él és<br />

mi director.<br />

A. He oido decir á los Padres, que si<br />

un sacerdote proviene de la diócesis de<br />

Vich, puede en este Santuario usar de to<br />

daslas licencias que allí tiene ; mas sien<br />

do de otra, sitrae Letras Comendaticias,<br />

y tiene licencias de confesar, el Supe<br />

rior de este Monasterio puede conceder<br />

le que las use tambien en esta iglesia,<br />

por cuanto se lo concedió así el Rdo.<br />

Sr. Obispo de Vich.


— — 63<br />

INOLL111.93<br />

V. Dígame V., mi buen amigo ?que<br />

es del obispado de Vich este Santuario?<br />

A. Dicen que no es de ningun obispa<br />

do,(5 Nullius; y esto de muchos siglos;<br />

de suerte que no es tan fácil senalar<br />

cuando la montana de Montserrat fué de<br />

algun obispo, y de cual. El abad era el<br />

Ordinario de toda la montana y de al<br />

gun otro punto : mas al morir el último<br />

en 1851, la Santa Sede, á quien está in<br />

mediatamente sujeta la montana, dele<br />

gó su autoridad al Rdo. Sr. Obispo de<br />

Vieh , que por esto es y se titula : Dele<br />

gado Apostólico del Abadiato de Montser<br />

rat;y así seguirá regularmente, hasta<br />

que se haga el arreglo definitivo de<br />

diócesis segun el último Concordato.<br />

V. Lo que V. acaba de decirme me<br />

trae á la memoria lo que oí , y sobre lo<br />

que entonces no paré la atencion , al<br />

subir en el coche ; esto es, que ahí en<br />

ese torrente que se halla junto á la car<br />

retera, está la línea divisoria de los dos


— 64 —<br />

obispados de Vich y Barcelona : ? es así,<br />

mibuen amigo ?<br />

A. No podré decir á V., caballero,<br />

sino lo que tambien he oido. Al acom<br />

panar unos caballerosel otro dia, oí que<br />

hablaban de esto mismo; yuno de ellos,<br />

que por cierto me pareció deber ser un<br />

gran letrado por el modo de explicarse,<br />

dijo : « He estudiado mucho esta enes<br />

tion , y puedo asegurar á V. que no he<br />

hallado un dato positivo que demuestre<br />

que ese torrente sea la línea divisoria,<br />

ni por él saberse cuando el Obispo de<br />

Barcelona ha tenido jurisdiccion sobre<br />

una parte de esta montana, y el deVich<br />

sobre la otraparte.»<br />

« Encontré que el Monasterio de Ui<br />

poll, muchos siglos atrás, y cuando se<br />

fundó Santa Cecilia, tenia ya la juris<br />

diccion ordinaria sobre las varias igle<br />

sias esparcidas por esta montana, y que<br />

al desmembrarse de Ripoll Montserrat,<br />

la Santa Sede le concedió que siguiese<br />

siendo Ordinario como sucesor de ni<br />

poli, lo mismo que lo habla sido este.»<br />

Esto o!; y como no entiendo de tal<br />

asunto, no anado ni quito. Siento ser un


— — 65<br />

pobre hombre, y no poder complacer á<br />

V. de otro modo.<br />

V. Este caballero, que acaba de ha<br />

blarme al oido , me insta para que pre<br />

gunte á V. de quién es dádiva esa Coro<br />

na que lleva la Virgen: lo sabe V., mi<br />

buen amigo?<br />

A. De D. Sebastian Martí, de Tremp.<br />

y. ?Y esas palmatorias que hay jun<br />

to á la Imágen ?<br />

A. Son dádiva de D. Claudio Sancho,<br />

de Barcelona.<br />

Y. Las dos imágenes colosales que<br />

hay en el presbiterio, ?qué Santos son,<br />

y quién es el autor?<br />

A. Son san Benito y santa Escolás<br />

tica, hermanos gemelos,y son obra del<br />

Sr. Cerdá.<br />

Y. Y esos ángeles colosales que sos<br />

tienen cada uno su lámpara, ?quién los<br />

fabricó y tambien las lámparas?<br />

A. Las cabezas y manos sé que fue<br />

ron trabajadas en Cardona : mas los<br />

piés y el ropaje son obra del menciona<br />

do Sr. Cerdá.<br />

Las lámparas, formadas de una sim<br />

bólica reunion de coronas y cetro, son<br />

5


—<br />

— 66<br />

dádiva del Sr. Marqués de Ciutadilla y<br />

obra del Sr. Calvet de Manresa.<br />

V. ?Y esas lámparas que veo junto<br />

á la barandilla del presbiterio ?<br />

A. La del lado del evangelio es dá<br />

diva del Sr. Escuder ; y la correlativa lo<br />

es de D.' Manuela Gassó, ambos de<br />

Barcelona.<br />

V. ?Y aquella del altar del Sacra<br />

mento, tan grande, bizantina y tan es<br />

belta?<br />

A. La senora que la regaló, quiso<br />

guardar el mas riguroso incógnito, y<br />

es obra del Sr. Pomar.<br />

Suplico á V., caballero, que me per<br />

done no haberme acordado antes de ta<br />

les dádivas para dar á V. noticia de<br />

ellas; y siento que aquel otro caballero<br />

amigo de V. haya tenido que recor<br />

darme, aunque tan finamente, este mi<br />

deber.<br />

V. Tanta modestia me confunde, mi<br />

buen amigo; y su amabilidad me en<br />

canta. Salgamos ya, si le parece ; pues<br />

quiero contemplar la fachada de esta<br />

iglesia.<br />

(Véase la lámina de lapag . 14.)


— — 67<br />

Y dígame V., mi buen amigo, es<br />

la titular de esta iglesia la Anuncia<br />

clon de Nuestra &flora, pues veo repre<br />

sentado este pasaje bíblico en esa fa<br />

chada?<br />

A. Lo fué en su principio ; pero co<br />

mo la fiesta de la Titular atrae mucha<br />

reunion de los pueblos, y la experiencia<br />

ensenó que para esto no era la mejor<br />

época del ano el 25 de marzo, así por lo<br />

que mira al tiempo cuaresmal, como<br />

por lo tocante á la estacion, en gracia y<br />

utilidad de losr pueblos se mudó la Ti<br />

tular, tomando la Natividad de la Vir<br />

gen; por cuanto esta época fué conside<br />

rada la mas expedita pára el pueblo des<br />

embarazado ya de sus faenas agrícolas,<br />

y la estacion dulce y apacible.<br />

V. Yesos ángeles en actitud de aser<br />

rar, ?qué significan? Lo advertí tambien<br />

en el Aguamanil de la sacristía, y se me<br />

pasó el preguntárselo á V.<br />

A. El escudo de armas del Monaste<br />

rio es un campo encarnado, con unas<br />

penas doradas y dos ángeles aserrándo<br />

las ( aunque posteriormente se han omi<br />

tido los ángeles por razones de herál


— 68 —<br />

dica ) ; y agregando á esto la Abadía,<br />

es adornado con la mitra y báculo y<br />

sombrero prelaticio ( Véase la lámina<br />

de laportada). Bajo este supuesto com<br />

prenderá V. muy bien, caballero, que<br />

los ángeles estos en actitud de aserrar<br />

la montana son el blason<br />

EXClUDO DE ARMA@ DE IEENTMEIMAT.<br />

Al lado opuesto hay las armas reales,<br />

porque está bajo la proteccion de nues<br />

tros Reyes.<br />

V. Gracias, mi buen amigo ; y díga<br />

me V.: ?qué significan tantos nichos,<br />

y esas estatuas mutiladas?<br />

A. En ellos estaban los doce Apósto<br />

les al rededor del Salvador, que V. vé<br />

en el centro.<br />

Las estatuas eran de mármol blanco,<br />

y hablan sido colocadas todas definiti<br />

vamente en el mismo ano de 1811 en<br />

que fueron mutiladas, y cuyos restos<br />

podrá V. ver en el MUSEO.<br />

Y. Esas columnas ? en dónde fueron<br />

trabajadas, y cómo fueron traidas?<br />

A. Esas columnas, caballero, fueron


— — 69<br />

cortadas en estos alrededores , trabaja<br />

das aquí mismo, y aquí mismo pulimen<br />

tadas y brunidas.<br />

V. Es verdaderamente sorprendente<br />

el que de unas masas c9mpuestas de<br />

varias piedras, que más bien parecen<br />

engastadas que continuas en la masa<br />

total, á manera de mosaicos, y por lo<br />

mismo fáciles de desprenderse, se haya<br />

podido lograr un fenómeno como este.<br />

Lo repito, aquí todo es grande, todo ad<br />

mirable, todo sorprendente. En todo se<br />

vé la mano de Dios.<br />

Y dígame V., mi buen amigo ; ?de<br />

cuándo data este Claustro?<br />

A. Este Claustro' ( que todos lo lla<br />

man la obra nueva) fué comenzado el<br />

14 de setiembre de 1'755, y se cubrió el<br />

de 1767, y en los sucesivos se fué arre<br />

glando en su interior.<br />

V. Mucho trabajar fué esto : ?y sabe<br />

V., mi buen amigo, cuánto tienen de<br />

alto las paredes esas?<br />

A. Lo oí á un Padre, y, Si no me<br />

falta la memoria, dijo : que por este la<br />

do, ó desde este patio al tejado mide<br />

117 palmos catalanes, 6 22'732 metros;


— — '70<br />

pero por la parte de la carretera 186<br />

palmos, ó 36'138 metros.<br />

De los siete pisos, de que V. vé que<br />

consta, los tres son para hospedería ex<br />

terior, el otro para la interior, y el mas<br />

bajo, 6 llámese entresuelo , es destinado<br />

para CUADRAS.<br />

Y. ?Y en los pisos superiores no<br />

tiene mas habitaciones que en estos?<br />

A. Nó , senor : en cada piso no hay<br />

mas que cinco cuartos : el espesor de<br />

las paredes divisorias, 6 que median<br />

entre cuarto y cuarto, lleva tanta loca<br />

lidad, y hace tan imposible el variar<br />

las formas interiores, que apenas pro<br />

porciona las conveniencias de un edifi<br />

cio modesto, 6 de dimensiones medianas.<br />

V. Tiene V. razon, mi buen amigo :<br />

edificio estupendo y que parece desa<br />

fiar esa inmensa mole la montana ; pe<br />

ro destinado únicamente á una exposi<br />

clon artística.<br />

Pasemos adelante... !dígame V., mi<br />

buen amigo ; ? qué destino ha tenido<br />

esa


— —<br />

PUERTA BZZANTINA,<br />

tan magnífica como antigua, y en la<br />

que tantos estragos han hecho los anos?<br />

A. Es la puerta principal de la igle<br />

sia primitiva, que se extendia por este<br />

lado, y hácia el oriente; que habla su<br />

frido varias alteraciones en todas direc<br />

ciones, como se lo indica á V. ese pare<br />

don fachada, para poder cobijar la mul<br />

titud siempre creciente de fieles que ve<br />

nian á visitar la santa Imágen ; y que


— — 72<br />

por fin despues de setecientos anos de<br />

ser el trono real de la Senora, fué der<br />

ribada para dar lugar á un gran plan<br />

de un vastísimo edificio.<br />

V. Parece que tenia tres puertas la<br />

tal iglesia, y que datan de distintas<br />

épocas ; es verdad?<br />

A. Efectivamente : todas eran de dis<br />

tinta época; y fué que 'para conservar<br />

la primitiva capilla que á últimos del<br />

siglo ix se edificó aquí para la santa<br />

Imagen al ser hallada, y que era el úni<br />

co local que presentaba entonces un po<br />

co de plaza rodeada de inmensas penas<br />

y brenas, y al milmo tiempo lograr que<br />

la multitud pudiese reunirse en ella<br />

para tributar sus respetos á la Madre<br />

de Dios y Perla de Colanilla, la iban<br />

dando mayores dimensiones ; y como<br />

esto nó era consecuencia de un plan ar<br />

quitectónico, ni se realizaba en un mis<br />

mo siglo, de aquí provino la falta de<br />

uniformidad y la diferencia de formas<br />

artísticas.<br />

Se tanteaban mil medios, y nunca se<br />

lograba el objeto ; hasta que por fin en<br />

1580 se dió principio al templo catedral


-- '73 ---<br />

que V. ha visitado ya ; que se cóncluyó<br />

sobre el 1592, y que en 1593 recibió<br />

en su recinto á la santa ImSgen : y en<br />

tonces quedaron zanjadas todas las difi<br />

cultades , y pudo ser derribada en 1755<br />

para los efectos antes indicados, despues<br />

de nueve y medio siglos de existencia.<br />

Y. Lígame V., mi buen amigo ; ?y<br />

esos sepulcros que hay empotrados en<br />

las paredes del claustro moderno, y


— — 74<br />

esas lápidas en las pilastras de ese pa<br />

sadizo?<br />

:liba'<br />

•<br />

•<br />

.1TY' . t'II' 1'111<br />

A. Los sepulcros esos, igualmente<br />

que los que V. echa de menos, estaban<br />

dentro de la iglesia antigua; lo mismo<br />

que estas dos lápidas, que refieren los<br />

suavísimos afectos que experimentaron<br />

en la visita que hicieron á la santísima


— — '75<br />

Virgen los esclarecidos santos Ignacio<br />

de Loyola y Pedro Nolasco.<br />

H1C S. PETRUS NOLASC<br />

VOTO VISITANDI B. M. V1R<br />

INEM SE EXOLVIT, UB1 CRE<br />

BRO DIUQUE ORANS PRIMO<br />

IGNES CONDENDIE BELIGIONIS<br />

HAUSIT CUI POSTEA GRA<br />

ISSIMA VIRGO BARCINON<br />

APPARENS ORDINEM 1NSTITU<br />

IT ANNO 1218 (?4‘15.•<br />

B. IGNA T IV S-A-LOYOLA<br />

- HIC-MVLTA-PRECE FLETV<br />

QUE -<br />

DEO<br />

- SE - V1RGINIQVE<br />

- D EV OVIT HIC<br />

-<br />

TAAIQUAM<br />

ARMIS SPIRITAL1Bg<br />

SACCO-SE- MUNIENS-PERNO<br />

CTAVIT -<br />

IIINC<br />

-<br />

AD<br />

-<br />

SOCIE<br />

TATEM -IESV-FVNDAN<br />

DAM -<br />

PRODIIT<br />

NO M-D-XXII.<br />

- AN<br />

LAVREN. NIE<br />

TO. ABB. DICAVIT.<br />

Mi. 1603.


-76 ---<br />

Esas otras dos recuerdan la traslacion<br />

de la santa Imágen á la nueva iglesia :<br />

PHILI PPO<br />

TERTIO .111SPANIA<br />

RUAI REGE CATIIO<br />

LICO PRIESENTE<br />

DEIPARE VIRGINIS<br />

IMAGO IIINC IN<br />

TEMPLUM NOVUNI<br />

TRANSLATA FUIT<br />

V. IDUS JULII ANO<br />

MILLESIMO QUIN<br />

GENTESIMO NONA<br />

GESIMO NONO CUM<br />

H1C SEPTINGEN<br />

TIS ET UNDECINI<br />

A NNIS MIRACULIS<br />

CLARUISSET.<br />

AQUI ESTUVO LA<br />

SANTA IMÁGEN<br />

DE NUESTRA<br />

SENORA SETECI<br />

ENTOS Y ONCE<br />

ANOS : Y DE AQUÍ<br />

FUÉ TRASLADADA<br />

Á LA IGLESIA<br />

NUEVA Á ONCE<br />

DE JULIO ANO DE<br />

MIL QUINIENTOS I<br />

NOVENTA 1 NUEVE<br />

ESTANDO PRESEN<br />

TE EL CATHOLICO<br />

REY DE ESPANA<br />

PIIELIPETERCERO.<br />

V. O yo me engano mucho, ó esta


—<br />

— 77<br />

PLAZA<br />

es accidental y de ayer, porque todo<br />

indica que este local lo ocupaba algun<br />

edificio. Recibiré á obsequio el que V.<br />

sobre estome diga lo que sepa, mi buen<br />

amigo.<br />

A. Efectivamente, no se equivoca<br />

V., caballero : aquí radicaba un<br />

edificio,<br />

y este era el


— — 78<br />

ANTIGUO MONASTE1110,<br />

que fué incendiado el 31 de octubre de<br />

1811.<br />

-"YrritniT lq:11177,1„<br />

Tanto lo que V. vé en pié, como esas<br />

ruinas, son la historia de diez siglos, la<br />

que no puedo contar á V. porque soy<br />

muy torpe, y mis estudios son ni mas<br />

ni menos que los de un nino.


— 79 --<br />

Aquí , caballero, tiene V. mucho que<br />

estudiar ; y me ha de permitir V. que<br />

le recomiende la lectura de alguna de<br />

las varias historietas que se venden ahí<br />

en frente en la TIENDA DE MEDALLAS<br />

con lo que V. quedará instruido, y no<br />

se expondrá á que, aunque con la me<br />

jor buena fe, le refiera cuentos de vie<br />

jas y mil paparruchas como otros tan<br />

tos hechos históricos; al igual de lo<br />

que hoy mismo he oido imponer, en to<br />

no de inspirado, á unos sencillos labrie<br />

gos, que estaban escuchando al que se<br />

burlaba de su candidez, con una aten<br />

clon que mas que religiosa, parecia de<br />

extasiados.<br />

Y. ?Y qué paparrucha es esta, mi<br />

buen amigo?<br />

A. Es de una


—80<br />

ROCA ATADA CON CADENAS.<br />

1<br />

1. Ermita del diablo.— 2. Roca atada con ca<br />

denas.<br />

Les estaba diciendo : « que ahí arri<br />

ba ( en ese seno que V. vé en ese co<br />

mo frontis é dosel, y que indica haber<br />

sufrido en algun tiempo un despren


—.81 -dimiento),<br />

habla existido una enorme<br />

mole que amenazaba desprenderse : que<br />

el Monasterio advirtiendo el peligro in<br />

minente de quedar aplastado en su to<br />

talidad en un momento dado, la ató con<br />

fuertes cadenas : que á pesar de esta<br />

precaucion, no considerándose seguro,<br />

se aplicaba todos los dias la misa que<br />

cantan los infantes escolanes para pedir<br />

que se sustentase la mole ; que 'por fin<br />

cayó esta, pero salvando la gran distan<br />

cia que hayentre ese lugar yel torrente,<br />

sin haber causado otro dano, que haber<br />

llevado tras sí tres tejas del tejado de la<br />

obra nueva ('que es esta que V. vé en<br />

pié y de que nos hemos ocupado) (véase<br />

pag. 69); y esas tejas, anadió, puse yo<br />

de nuevo por mandato del Monasterio.»<br />

V. Ja, ja, ja... Mayor milagro ha<br />

bria sido poder fijar las cadenas, y que<br />

estas sustentasen tan enorme mole, que<br />

el que esta salvase tan gran distancia,<br />

dejando intactos todos los edificios.<br />

Agradezco á V., mi buen amigo, esta<br />

anécdota, y alabola discrecion de V. en<br />

no confundir las cosas.<br />

Y dígame V.: esas ruinas, que pare<br />

6


— 82 —<br />

cen un castillo, y coronan esa misma<br />

pena, 2, de qué son ó qué significan?<br />

A. De esas ruinas, que V. ha llama<br />

do castillo, y es su verdadero nombre,<br />

se cuenta otra anécdota, que quiero re<br />

ferir á V.<br />

El putio, y tenga V. cuidado, caballe<br />

ro, el vulgo ha dado en llamar á ese<br />

castillo la<br />

EIZIIII1PA 'DEL MAULA,<br />

por una mala aplicacion del hecho his<br />

tórico del diablo que tentó á Juan Ga<br />

rin , verdadero ermitano, que vivió<br />

ahí en esa cueva á la parte de poniente,<br />

yque indica aquella C720 , suponiendo<br />

que en este castillo moraba el diablo<br />

fingido ermitano.<br />

Pero el verdadero hecho histórico es,<br />

que hubo un tiempo en que vivían cier<br />

tos bandidos arriba en el castillo ffont<br />

siat (como lo llamó Carlo Magno cuan<br />

do á últimos del siglo vm mandó desde<br />

Lérida fijar en él su bandera blanca), y<br />

ese castillo ó miranda era elpunto anul<br />

o zado para sus vigías y operaciones de


•<br />

— 83 —<br />

rapacidad; y despues de haber sido ex<br />

terminados por los heróicos esfuerzos de<br />

los habitantes de la comarca, el castillo<br />

Mont-siat fué convertido en ermita bajo<br />

la advocacion de San Dimas el buen la<br />

dro, quedando esa miranda como un<br />

monumento que perpetúa la historia, y<br />

que el vulgo hadesfigurado, como dije<br />

á, V.<br />

Y. Es V. muy amable, mi buen ami<br />

go ; ! debo á V. tantos favores !!! El vul<br />

go en todas partes es vulgo, y en todas<br />

partes ha inventado fábulas hijas de un<br />

hecho histórico.<br />

Con lo que me acaba de decir, ha mo<br />

vido mi curiosidad : y ya que V. es tan<br />

bueno, dígame V. qué es eso del diablo<br />

y de Juan Garin.<br />

A. Solo puedo decir á V., caballero,<br />

que ahí en esa cueva vivió en el si<br />

glo ix un ermitano de gran santidad ;<br />

que tentado por el diablo, tuvo cierto<br />

desliz que pretendió encubrir con la<br />

muerte de su víctima ; que arrepentido,<br />

hizo ejemplarísima penitencia; que des<br />

cubierta y traida acá la santa Imágen,<br />

estuvo á su servicio como sacristan ;


— — 84<br />

que murió santamente; y su cuerpo ya<br />

le dije á V. que se habia conservado en<br />

uno de los armarios del pasadizo de<br />

junto á la sacristía del templo actual,<br />

hasta la destruccion general del Monas<br />

terio el ano 1811.<br />

Y ya que mi falta de instruccion no<br />

me permite bajar á explicaciones de<br />

talladas, como V. merece, y siento no<br />

poseer, me atrevo á recomendarle de<br />

nuevo las historietas que hay en la<br />

Tienda de medallas; pues en una de<br />

ellas hallará V. lo suficiente para que<br />

dar enterado de este ermitano.<br />

V. Quedo á Y. muy agradecido, mi<br />

buen amigo. Pero antes de comprar al<br />

gunas de esas historietas que V. me re<br />

comienda, me atrevo á esperar de la<br />

amabilidad de V. una sucinta relacion<br />

de lo que son y recuerdan ese monton<br />

de ruinas, que parece arrancan lágri<br />

mas hasta al mas insensible.<br />

A. No habrá V. olvidado que le indi<br />

qué que ahí estuvo la primitiva capilla<br />

edificada para la santa Imágen sobre el<br />

ano 882; pues bien ahora anadiré, que<br />

en el 896 vinieron monjas Benitas á mil


— 85 —<br />

dar la santa Imágen , y edificaron un<br />

monasterio pegado ó contiguo á la capi<br />

lla , y estaba tras de ese paredon de<br />

CLAIJSTII0 GÓTICO;<br />

' '<br />

' 1111171591 '11/'"11 lilliiii '1111111 Ill!il , I; ill,11 11:1,1111.1<br />

111111 li 111111,<br />

fr,i s<br />

i'' 11'9 '''¦ n it<br />

:I II I<br />

...„......,... ...... ,.......,.» ri<br />

n. ,I• "tysi.x..a.<br />

11 1 I 1 11 »I., 1 Illí<br />

:I InilealfifflullarrIZEIMIIIIIIIIIall<br />

11<br />

fl --.' .c.fain------------<br />

-<br />

.7-<br />

que en 986 fueron estas trasladadas ó<br />

devueltas á San Pedro de las Puel-las<br />

de Barcelona, de donde hablan venido,<br />

y sustituidas por Monjes Benitos pro<br />

cedentes del Monasterio de Ripoll ; que<br />

estos con el trascurso de lo1 arios fue<br />

ron ensanchando los edificios ya pa<br />

ra si, ya para hospederías de los devo<br />

1


— 86 —<br />

tos; que en 1410 ó 1412 edificaron un<br />

claustro bizantino en este mismo lugar<br />

plaza que pisamos, y que se unja con<br />

ély otros edificios adyacentes ese claus<br />

tro nuevo ; que en 1470, ó poco des<br />

pues, siendo abad Juliano de la Robére,<br />

y despues papa Julio II, se edificó ese<br />

claustro gótico que estaba contiguo al<br />

Monasterio primitivo de las Senoras ; y<br />

que por fin en 1811 fué incendiado todo<br />

y reducido á escombros por las tropas<br />

francesas, á consecuencia de haber con<br />

vertido en plaza de armas todo el Mo-:.<br />

nasterio los espanoles, y haberlo aban<br />

donado sin resistencia.<br />

Y si V. quiere enterarse de los dichos<br />

-edificios en detall y en las distintas épo<br />

cas desde su origen hasta hoy dia , ha<br />

llará, en la misma Tienda de medallas<br />

fotografías de ellos, sacadas de unos<br />

croquis que se han conservado de tan<br />

irreparables pérdidas.<br />

Mire V.; aquí tengo dos. Esa es de la


-87 —<br />

PRIMIEUA CAPILLA<br />

en que se veneró la santa Imágen , y<br />

del primer monasterio que se edificó<br />

para las Monjas.<br />

Esa otra es del


-88 —<br />

PRIMER MONASTERIO DE MONJES,<br />

el cual se comunicaba con la iglesia<br />

nueva.<br />

V. Mil gracias, mi buen amigo : me<br />

encanta la sencillez y amabilidad de V.<br />

y alabo su memoria y concision crono<br />

lógica. Y dígame V.: ?hay algo mas<br />

que ver por ahí?<br />

A. Hay, si bien temo que ha de afli<br />

gir áV., porque es una triste crónica, el


— - 89<br />

111101§1~.<br />

!I 11 iiiiIIIIM1111:11/1<br />

Demos la vuelta tras de ese paredon,<br />

hácia poniente. Aquí tiene V., caballe<br />

ro, los restos de las grandes obras de<br />

Montserrat , y reunido el mérito de cé<br />

lebres artistas nacionales y extranje<br />

ros: aquí puede V. considerar lo que<br />

fuéMontserrat para los vivos y para los<br />

muertos ; lo que fué en lo civil y en lo<br />

religioso ; y por fin está aquí compen<br />

diada la historia del Montserrat plaza<br />

de armas y castillo.


— 90 —<br />

Y. Por cierto que parte el corazon<br />

tanta devastacion y... me hará V. el<br />

obsequio de explicarme algo de las va<br />

rias piezas que por órden numérico veo<br />

senaladas'?<br />

A. Es para mí muy satisfactorio<br />

poder complacer á V., caballero : el<br />

mismo sugeto que las ordenó, me lo<br />

explicó, diciéndome :<br />

El número 1 es un relieve de la ado<br />

racion de los santos Reyes.<br />

Los números 28, 27 y26 cornisa.<br />

Los 23, 24 y 25, arquitrave.<br />

Los 14, 15 y 12, capiteles.<br />

Los 11 y 13, columnas.<br />

Los 90 y 91, pedestales.<br />

Los 21, 22, 56, 78, 9 y 10, florones.<br />

El 3, escudo de armas.<br />

Los 2 y 4, estatuas. Todo lo cual son<br />

trozos del bellísimo panteon de órden<br />

corintio perteneciente al sarcófago y<br />

estatuas que va marcado con los nú<br />

meros 17 y 18 , que debió ser de<br />

D. Juan de Aragon , duque de Sunas y<br />

conde deRibagorza, hijo del Rey D. Al<br />

fonso de Aragon, sobrino de D. Juan de<br />

Navarra y tio de D. Fernando el Cató


-91 —<br />

lico , ano 1509. Este panteon de ricos<br />

mármoles estaba colocado en la entrada<br />

del segundo claustro, ó claustro actual,<br />

como lo indican unos trozos de pedestal<br />

que todavía se conservan allí.<br />

Los números 41 y 42 son el vaso y<br />

estatuas pertenecientes al panteon de<br />

D. Bernardo Vilamarí, uno de los hé<br />

roes del mar mas famosos en la historia<br />

de Cataluna.<br />

El busto de obispo, que va marcado<br />

con el n.° 32, es un fragmento de esta<br />

tua tendida sobre el sarcófago de la<br />

parte derecha del pasadizo ó entrada al<br />

claustro actual, y en cuyo local todavía<br />

se conserva un escudo de armas, y que<br />

es de uno de los obispos que murieron<br />

en Montserrat.<br />

Los números 20, 19, 40, 39, 38, 37 y<br />

36 indican estatuas romanas, y se cree<br />

pertenecian á varios de los panteones<br />

que habia en el claustro antes de la<br />

destruccion del ano 1811.<br />

Los números 48, 49, 50, 51, 52, 53 y<br />

54 indican las estatuas mutiladas de los<br />

Apóstoles que faltan en el frontispicio<br />

de la iglesia,. y de las cuales cuatro


'<br />

— — 92<br />

eran obra de D. Juan Henrich , cuatro<br />

de D. Pablo Serra , y las cuatro restan<br />

tes de D. Raimundo Amadeu , todos ar<br />

tistas de Barcelona.<br />

Los números 58, 56, 55, 57 y 60 indi<br />

can trozos de las citadas estatuas.<br />

El número 33 es un san Jaime que<br />

estaba colocado encima de la puerta de<br />

la casa llamada de los Peregrinos antes<br />

de la destruccion, y hoy trasformada en<br />

Restaurant.<br />

El número 34 es una parte del san Mi<br />

guel que estaba en su Capilla antes del<br />

incendio del ario 1811, y que fue halla<br />

do entre brenas hace poco.<br />

El número 35 indica una estatua gó<br />

tica, y se ignora á donde pertenecia.<br />

El número 85 un serafín de escultura<br />

romana.<br />

El número 31 un medallon del Salva<br />

dor.<br />

Los números 81, 80, 79, 78, '77, 75,74,<br />

72, '71, '70, 69, 68, 67 y 64 son capiteles<br />

bizantinos y góticos del clau stro anti<br />

guo incendiado el ano 1811.<br />

Los números 82, 66 y 67 son basas de<br />

los mismos capiteles.


— — 93<br />

El número 65, columna gótica de los<br />

mismos claustros.<br />

El número 92, la cabeza de un san<br />

Francisco de Asís, que era una de las<br />

estatuas que circuían el algibe 6 Sa<br />

fareig y que trabajó el Venerable José<br />

de las Llantias.<br />

El número 62, relieve gótico.<br />

El número 88, relieve romano.<br />

El número 87, capitel.<br />

El número 89, un pedazo de cornisa.<br />

El número 84, pedazo de moldura.<br />

El número 45, pedazo de adorno.<br />

Los números 46y 47, trozos de ban<br />

dera.<br />

El número 94, pedazos decornisa.<br />

El número 83, cabeza de leon.<br />

El número 97, pedazo de inscripcion.<br />

El número 63, floron gótico.<br />

Todo esto pertenecia 6. varios pan<br />

teones existentes en este Santuario,<br />

y de los que ahora nada se sabe en<br />

particular.<br />

Es cuanto puedo decir á V., caballe<br />

ro, sobre este particular; y siento no<br />

poder complacer á V con mas detalla<br />

das noticias. En la Tienda de medallas


— 94 —<br />

creo 'que encontrará V. fotografías de<br />

este "seo.<br />

Y. Agradezco á V., mi buen amigo,<br />

estas noticias, aunque vagas, y ya que<br />

tanto me ha hablado V. de la<br />

TIENDA DE MEDALLAS,<br />

deseo ir á ella para hacerme con estos<br />

libritos que V. me ha indicado : así es<br />

pero de su amabilidad me acompanará,<br />

y me _dirá porqué la llaman con este<br />

nombre.<br />

A. Como es unlocal en que sevenden<br />

varios objetos de devocion peculiares del<br />

Santuario, benditos, con varias indul<br />

gencias ( expresadas en un cuadernito<br />

que allí mismo hallará V.) ; y como en<br />

tre ellos las medallas figuran en prime<br />

ra línea, de aquí es que ellas han da<br />

do su nombre al despacho desde mu<br />

chos siglos. Estas medallas tienen la<br />

Virgen de Montserrat en el anverso y<br />

san Benito en el reverso, como verá V.<br />

en este facsímile.


—<br />

— 95<br />

V. ?Qué significan esas iniciales<br />

que llenan esa Cruz?<br />

A. Un exorcismo y una deprecacion<br />

en esta forma :<br />

V. R. S. N. S. M. V. S.<br />

Vade Retro Sotana, Non Suadeas Mihi Vana; Sur-a<br />

Quítate Satanás, no me persuadas vanidad ; son<br />

M. Q. L. I. V.<br />

Mala QUO3 Libas !pee Venenum<br />

malas las cosas con que me brindas. Bebe tú el<br />

B.<br />

&has.<br />

veneno.<br />

Las del interior son estas :<br />

C. S. S. M. L. N. D. S.<br />

Cruce Sancta Sit Mihi Lux, Non Draeo Sil<br />

La santa Cruz sea mi luz y no el dragon<br />

M. D.<br />

Mihi Dux.<br />

sea mi guia.


-96 —<br />

Las que llenan los otros espacios son<br />

estas :<br />

C. '5. P. B.<br />

Crux Sancti Patria Benedicti.<br />

La cruz del padre san Benito.<br />

V. ?Puedo estar seguro, mi buen<br />

amigo, de que cuanto en esa tienda se<br />

vende, está bendecido y con indulgen<br />

cias?<br />

A. No lo dude V., caballero ; cuanto<br />

puede ser bendito y objeto de indul<br />

gencias, lo bendice el Padre Abad 6 Pre<br />

sidente del Santuario antes de que se<br />

lleve á la tienda, á fin de evitar á los<br />

devotos la molestia de ir á implorar la<br />

bendicion é indulgencias despues de<br />

comprado.<br />

V. Gracias, amigo, por tanto obse<br />

quio y amabilidad ; pero me ha de per<br />

mitir V., que en nombre de este caba<br />

llero que acaba de hablarme, dándome<br />

un mal rato, pues que me dice sentirse<br />

indispuesta su senora, pregunte á V. si<br />

hay en el Santuario


— — '97<br />

MEDICO W 1ROTICA.<br />

A. No hay médico aquí, caballero ;<br />

pero le hay en Monistrol, y muy obse<br />

quioso; y no lo dude V., que en cuanto<br />

lo llame, ó subirá con los coches, si el<br />

caso da treguas , 6 con una caballería<br />

especial y á escape; y he oicks .que es<br />

un buen Doctor.<br />

Tampoco hay Botica; pero sí Boli<br />

quin, que el Monasterio franqueará it V.<br />

sin hacerse de rogar y gratúltamente<br />

y no bastando esto, el médico cuidará<br />

de que suban de Monistrol las medici<br />

nas que ordene.<br />

Y digo mas ; si urge, el Padre apo<br />

sentador pondrá á disposicion de V. uno<br />

de los dependientes para que vaya á<br />

donde convenga.<br />

Y entre tanto tal vez el mismo Padre<br />

podrá socorrer á la pacienta. Tenga V.<br />

la bondad de tomarse la molestia de<br />

acercársele, y manifestarle lo que hay.<br />

V. Gracias, amigo. ?Lo tiokke V. en<br />

tendido, caballero?...<br />

7


— 98 —<br />

IIALIDEIRO.<br />

?Hay Barbero en el Santuario, mi<br />

buen amigo ?<br />

A. No, senor, no le hay fijo : hay los<br />

mas de los dias uno accidental, que es<br />

uno de los tantos peones del Santuario,<br />

que con el permiso de este complace á<br />

cuantos quieran utilizar sus servicios :<br />

y lo hace á las mil maravillas.<br />

V. Y para una expedicion por la<br />

montana, ?de quién puedo valerme?<br />

A. Siento infinito no poder acompa<br />

fiar á V. en tal viaje ; mas entretanto<br />

que mi companero destinado á este ob<br />

jeto acaba de ponerse al corriente de<br />

los caminos é historia ( que creo será<br />

dentro poco), por ahí anda un paisa<br />

no.., ese que V. vé con una chapa en<br />

el brazo con la inscripcion :<br />

GIMA DE LA 1110ETANA,<br />

quien está autorizado por la Autoridad<br />

local, para ejercer este empleo públi<br />

co: él lleva su título, que está obligado


— 98 —<br />

IIALIDEIRO.<br />

?Hay Barbero en el Santuario, mi<br />

buen amigo ?<br />

A. No, senor, no le hay fijo : hay los<br />

mas de los dias uno accidental, que es<br />

uno de los tantos peones del Santuario,<br />

que con el permiso de este complace á<br />

cuantos quieran utilizar sus servicios :<br />

y lo hace á las mil maravillas.<br />

V. Y para una expedicion por la<br />

montana, ?de quién puedo valerme?<br />

A. Siento infinito no poder acompa<br />

fiar á V. en tal viaje ; mas entretanto<br />

que mi companero destinado á este ob<br />

jeto acaba de ponerse al corriente de<br />

los caminos é historia ( que creo será<br />

dentro poco), por ahí anda un paisa<br />

no.., ese que V. vé con una chapa en<br />

el brazo con la inscripcion :<br />

GIMA DE LA 1110ETANA,<br />

quien está autorizado por la Autoridad<br />

local, para ejercer este empleo públi<br />

co: él lleva su título, que está obligado


— 99 —<br />

á manifestar á los interesados, y á to<br />

dos los dependientes de la Autoridad,<br />

que lo garantiza, y le da derecho á los<br />

honorarios que en el mismo titulo le es<br />

tán consignados; y á su vez manifiesta<br />

la responsabilidad que para con el pú<br />

blico y la Autoridadha contraido.<br />

V. ?Y él me acompanará por todas<br />

partes?<br />

A. Si, senor : él acompanará á V. á<br />

la Montaila y á todas las Ermitas; á la<br />

Cueva de la Virgen; á los Degotalls y á<br />

Santa Cecilia.<br />

Y. ?Y si se me presenta alguien que<br />

no traiga la chapa ni el titulo?<br />

A. Me atrevo á aconsejar á V. que<br />

no confie cosa de tanto interés, cual la<br />

amable persona de V., á quien no ga<br />

rantice la Autoridad local; pues podria<br />

sucederle á V. un chasco.<br />

Y. ?Y qué Autoridad es la que hay<br />

aquí ?<br />

A. Un representante del Goberna<br />

dor civil dela Provincia, con título de


— — 100<br />

ALCALDE PEDAAEO,<br />

y con una demarcacion inclusa entre<br />

los varios Postes que V. habrá visto<br />

verá levantados en estos alrededores,<br />

con la inscripcion : LÍMITES etc.<br />

En lo gubernativo depende inmedia<br />

tamente del Gobernador civil ; mas en<br />

lo criminal depende del Juez del par<br />

tido.<br />

Y. Quedo á V. muy agradecido, mi<br />

buen amigo ; y ya que V. no puede<br />

acompanarme, y por si acaso el Guia<br />

tuviese empenada su palabra, me atre<br />

vo á suplicar á V. que tenga la ama<br />

bilidad de indicarme siquiera las en<br />

tradas de los varios caminos, para ver<br />

si podré ir solo.<br />

A. Tengo una satisfaccion en com<br />

placer á V., caballero : pero es indis<br />

pensable que salgamos fuera del


— — 101<br />

VOIrr 1L.<br />

y nos situemos junto á la


—<br />

— 102<br />

PUENTE DEL POSTAL.<br />

1. Camino — de Collbatd. 2. Carretera. —8. Ata<br />

jo de las ermitas.<br />

Póngase V. ahí frente esa fuente y<br />

de espaldas al portal.<br />

Ese camino que vé V.. aquí á la dere<br />

cha y bajo esos seculares nogales, es<br />

el atajo para ir 4 las ermitas.<br />

Al lado de la fuente y un poco incli<br />

nado al medio dia hay ese otro camino,<br />

el cual directamente le llevará á la<br />

cueva de Garin, encontrando á muy


— 103 —<br />

pocos pasos una lápida que dice : A LA<br />

CUEVA DE GARIN.<br />

Dejando esteáladerecha, y siguiendo<br />

adelante, conduce á las ermitas, siendo<br />

siempre camino de herradura ; pero.de<br />

bo advertiráV., queen habiendo andado<br />

como un cuarto de legua, y despues de<br />

haber pasado un depósito de agua plu<br />

vial, al dar vista á las poblaciones si<br />

tuadas al poniente, ha de dejarlo, y se<br />

guir otro que se le presentará á la dere<br />

cha y en una pendiente suave.<br />

Siguiendo no este, sino el primero,<br />

será V. conducido á Collbató.<br />

Tomando este de la izquierda, que V.<br />

vé que es la carretera, á los pocos pa<br />

sos , y aun bajo las cercas de la huerta,<br />

hallará V. á la derecha una lápida que<br />

dice : A LA CUEVA DE LA "VIRGEN; de<br />

je V. la carretera, tome este que pare<br />

ce un atajo, y á no tardar encontrará<br />

otralápida que dice : A LA CUEVA DE LA<br />

VÍRGEN , y sigiiiendo esta indicacion,<br />

infaliblemente llegará ála Santa Cueva.<br />

Pero si desea ir á Monistrol , tome V.<br />

el camino de la izquierda, y adelante.<br />

Si no quiere ir á la Cueva, siga V. la


— — 104<br />

carretera , y pasado el Monasterio y<br />

huertos que le siguen, á la izquierda<br />

encontrará un ramal de carretera; sí<br />

galo V. y lo conducirá á la capilla de<br />

San Acisclo.<br />

En habiendo visitado esta, y toman<br />

do hácia el norte por debajo la cerca<br />

del huerto, encontrará V. un camino<br />

que lo llevará als degotalls : y desde<br />

aquí verá un atajo que conduce de nue<br />

vo á la carretera.<br />

Si no quiere subir á San Acisclo, á la<br />

derecha de la carretera verá otro ra<br />

mal, y lo llevará á la Capilla de los<br />

Apóstoles.<br />

Luego si V. quiere ir á Santa Cecilia,<br />

entre de nuevo en la carretera, y ha<br />

biendo andado cosa de un cuarto de le<br />

gua, encontrará á la izquierda un em<br />

palme; siga V. el de la izquierda, y lo<br />

llevará infaliblemente allá : y luego á<br />

pocos pasos mas adelante y á la izquier<br />

da del camino hallará la fresca fuente<br />

de santa Cecilia.<br />

Afortunadamente me acuerdo que<br />

traigo en la cartera un Mapa-plano del<br />

Monasterio y de la indicacion de estos


--105 —<br />

caminos , que tendré á obsequio que V.<br />

se digne aceptar; suplicándole al mis<br />

mo tiempo que disimule mi cortedad<br />

de ingenio, y mi falta de educacion , y<br />

cuantas he cometido el rato que con tan,<br />

ta amabilidad se ha dignado V. escu<br />

charme.<br />

PermítameV., caballero, que me reti<br />

re; y si en algo mas puedo complacer á<br />

Y., siempre me hallará á sus órdenes<br />

dentro del relinto de la cerca.<br />

Y. Complacidísimo quedo de V., mi<br />

buen amigo : doy á V. mil gracias por<br />

sus obsequios, y... para que tenga V.<br />

una memoria, aquí tiene V...<br />

A. Perdone V., caballero ; nada pue<br />

do recibir: el Monasterio me tiene á<br />

este objeto, y se daría por agraviado<br />

de que yo recibiese cosa alguna por ha<br />

ber cumplido mi deber.<br />

Si V. quiere dar alguna limosna á la<br />

santísima Virgen, podrá entregarla<br />

en la sacristía, ó al Padre aposentador :<br />

mas yo no puedo recibir ni un cigarro<br />

siquiera, sin faltar á mi honor. Gracias,<br />

caballero, y hasta otra ocasion.<br />

FIN.


•••<br />

Barcelona 17 de febrero de 145.<br />

Imprímase.<br />

JUAN DE PALAU Y SOLER, Y. G.


— — 107<br />

anwala<br />

P.a.<br />

Llegada del viajero á Montserrat.<br />

5.<br />

Despacho de aposentos. 6<br />

Peticion de aposentos 8.<br />

Fachada de la iglésia. 14<br />

Fonda-Restaurant.<br />

16<br />

Aposentos 17<br />

Despacho de comestibles. 23<br />

Estanco. 2(<br />

Correo 25.<br />

Café. id<br />

Iglesia 26<br />

Sacristía.<br />

39<br />

Catacumbas. 40<br />

Sacristía (2.a vez). 41<br />

Biblioteca de la Virgen. .<br />

•<br />

•<br />

.. 14.<br />

.<br />

.<br />

Escolanía....... 16.<br />

Tribuna de los Reyes. 48<br />

Camarin.<br />

id<br />

Primera estancia 50<br />

Segunda estancia: santa lmágen. 51.<br />

Tercera estancia 58<br />

. . . .<br />

. .<br />

Horario para el culto público. 61.<br />

Confesores. ...<br />

•<br />

id.


. . .<br />

.<br />

.<br />

.<br />

-108--.<br />

Sacerdotes forasteros 62<br />

Nullius<br />

63<br />

Titular de la iglesia 67<br />

Escudo de armas de Montserrat. 68.<br />

Puerta bizantina. —Iglesia antigua. • '71.<br />

Sepulcros<br />

'73<br />

Lápidas.<br />

Plaza.<br />

'75<br />

Antiguo Monasterio.<br />

'78<br />

Roca atada con cadenas.<br />

80<br />

Ermita del diablo ó de Satanás.. 82.<br />

Juan Garin.<br />

83<br />

Claustro gótico. 85<br />

Primera capilla. 86<br />

Primer Monasterio de monjes. 8'7<br />

Museo<br />

89<br />

Tienda de medallas.<br />

94<br />

Médico y botica<br />

9'7<br />

Barbero.<br />

98<br />

Guia de la montana<br />

id<br />

Alcalde pedáneo.<br />

100<br />

Portal<br />

101<br />

Fuente del portal.<br />

Mapa, ó indicacion del plan topográfico<br />

del Santuario de Montserrat.<br />

102


— — 109<br />

llanas<br />

QUE CONTIENE LA OBRITA.<br />

. . .<br />

1.* Ntra. Sra. de Montserrat , frente la<br />

portada.<br />

2.* Escudo de armas de Montserrat, en la<br />

portada.<br />

3.' El Viajero y el Amigo. Pea. 5.<br />

4.° Aposentos de san Luis y san Benito.. 11.<br />

5.a Fachada de la iglesia. 14<br />

6.a Fonda-Restaurant. 16<br />

V Aposentos de S.Plácido, S.Mauro,e1c. 19.<br />

8.4 Id.del venerable José de las Llántias. 21.<br />

9.a Id.de S. Ignacio, santa Gertrudis, etc. 22.<br />

10. Despacho,de comestibles<br />

11. Facsímile de la santa Imágen sin ves<br />

23<br />

tidos amovibles. 51.<br />

12. Puerta bizantina de la iglesia antigua. 71.<br />

13. Sepulcros. '73 y '74.<br />

11. Plaza.<br />

'77<br />

15. Antiguo Monasterio '78<br />

16. Ermita del diablo y Roca atada coif<br />

cadenas 80


— — 110<br />

17. Claustro gótico 85.<br />

18. Primera capilla. 87<br />

19. Primer Monasterio de monjes.. .<br />

O. Museo<br />

21. Medalla de Montserrat , inverso y re<br />

verso<br />

. 88.<br />

89.<br />

22. Portal 101<br />

23. Fuente del portal. 102<br />

21. Mapa.<br />

95


EL<br />

AMIGO DEL VIAJERO<br />

EN M1ONTSERR4T.<br />

OBRITA<br />

QUE EL SANTUARIO OFRECE<br />

Á LOS QUE VISITAN<br />

LA SANTA IMAGEN,<br />

PARA QUE SIN NECESIDAD<br />

DE CONSULTAR Á NADIE PUEDAN SABER<br />

CUANTO LES /MTERESE.<br />

CUADERNO 2.*<br />

BARCELONA.<br />

IMPRENTA DE LOS HEREDEROS DE LA V. PLA,<br />

calle de la Princesa.-186S.


Es propiedad det Monasterio.


EL AMIGO DEL VIAJERO.<br />

kMIGO. Buenas tardes, caballero:<br />

?qué se le ofrece h, V.? estoy é, sus ór<br />

denes.<br />

ViAnno. ?Quién es V.?


— —<br />

A. Soy el encargado de ensenar los<br />

caminos de la Monte:ola, de la Cueva dela<br />

Virgen, de los Degotalls, de-S.Acisclo yde<br />

8.a Cecilia á las personas que gusten, y<br />

se dignen admitir mis obsequios ; y co<br />

mo mi companeroencargado de ensenar<br />

cuanto hay dentro de la cerca acaba<br />

de decirme que V. deseaba seguir la<br />

montana, por esto he venido á ponerme<br />

á las órdenes de V.<br />

Y. Acepto, pues, sus servicios : va<br />

mos ahora mismo.<br />

A. Siendo dos los caminos, de her<br />

radura el uno, y atajo el otro,, suplico<br />

á V., caballero, que se digne indicarme<br />

cual-de los dos prefiere V.<br />

Y. Ahora que voy sin mi senora y<br />

desembarazado, prefiero el atajo; mana<br />

na; que vendrán mi senora y familia,<br />

irémos por el de herradura.<br />

A. Está muy bien, como V. guste;<br />

pero le suplico que lo tome despacio,<br />

porque por el atajo es algo pesado, y...<br />

me ha de permitir una observacion en<br />

gracia de V. mismo.<br />

V. Diga V., mibuen amigo ; sus ob<br />

servaciones las recibiré á obsequio.


— 7 —<br />

A. Veo que V. usa botas; y franca<br />

mente, ese calzado es el menos á propó<br />

sito para la expedicion : me atrevo á<br />

suplicar á V. que se las quite, y calce ú<br />

alpargata ó á lo menos zapato ancho y<br />

blando. No se arrepentirá V. de ello.<br />

V. Bien pensado : mas á dónde voy<br />

yo ahora por alpargatas ?<br />

A. No se apure V., caballero : es co<br />

sa fácil de remediar. El encargado de<br />

la Tienda de comestibles, amaestrado<br />

por la experiencia, y deseando servir<br />

al público, tiene ya de prevencion al<br />

pargatas de todas clases, y es muy po<br />

sible que V. encuentre un par á su<br />

gusto.<br />

Y. Agradezco á V. esta noticia ; y<br />

me prometo de la amabilidad de V. un<br />

momento de espera, mientras voy por<br />

A. Tendré el gusto de acompafiar<br />

á V.<br />

Y. Estoy ya hecho un cazador: me<br />

parece que soy ya otro con calzado de<br />

tropa lijera. Andando, mi buen amigo.<br />

A. Cuando V. guste, caballero. Lue•<br />

go qne hayamos pasado el portal nos


— 8 —<br />

pararémos ; y así podrá V. recordar me<br />

jor el punto de partida. Pero antes dé<br />

echar á andar, le suplico que se sirva<br />

entregarme la menestra que con tanta<br />

prevision V. ha tomado. Aquí tenemos<br />

delante de nosotros la<br />

VICENTE DEL VAILTAL.<br />

1. Camino de Collbató. —2. Carretera.— 3. Ata<br />

jo de las ermitas.<br />

Vé V. esa rampa que arranca desde<br />

'esta plaza y bajo esos nogales secula


— — 9<br />

res? Pues por ella hemosde subir ; pero<br />

despacio y sin soltar de la mano el pa<br />

lo : el pavimento no es el mas cómodo.<br />

Y. Efectivamente, no es esto pasear<br />

se por la rambla-; pero ya contaba con<br />

ello. Cada cosa en su lugar. Mas para<br />

suavizarlo, volvámonos de vez en cuan<br />

do á mirar lo andado, y las gentes que<br />

quedan allá en la plaza ; y V., mi buen<br />

amigo, podrá amenizarlo con rela<br />

biones que puedan llamarme la aten<br />

cion y hacerme insensibles por consi<br />

guiente esos guijarros, que en verdad<br />

no son el mejor mullido.<br />

A. Me prometo mucha indulgencia<br />

de la fina educacion de V., caballero; y<br />

á fuer de buen amigo diré á V. cuanto<br />

sepa con la mayor sinceridad : mi vo<br />

luntad es sana; no lo dude V.<br />

V. Veo ahí senales de canerías ó<br />

conduccion de aguas. ? Sabrá V.,<br />

buen amigo, decirme algo sobre este<br />

particular?<br />

A. Efectivamente lo son : á últimos<br />

del siglo pasado el Monasterio sintió<br />

una escasez extraordinaria de aguas, y<br />

á pesar de sus grandes depósitos, se vió


--lo --<br />

en la necesidad de' proveerse de agua<br />

del rio Llobregat. •<br />

Entonces fné cuando buscó los varios<br />

manantiales que afluyen en este peque<br />

no valle, y del conjunto formó uno re<br />

gular, que conducido por medio de una<br />

canería, la que radicando bajo de ese<br />

empedrado que V. vé mas arriba de ese<br />

puente, lleva las aguas á un grande al<br />

gibe ó cisterna que hay allá junto á los<br />

aposentos de san Plácido, y de ella re<br />

cibe el Monasterio agua muy limpia y<br />

saludable.<br />

Y además de egta canería, hay otra<br />

que llena esotra cisterna que vé V.<br />

allí). bajo, y que tiene el nombre de<br />

Fuente del Portal.<br />

Todo esto fué cosa de mucho coste.<br />

Y. Y ese pequeno algibe que veo<br />

abierto aquí junto al camino y en la<br />

misma pena á qué es?<br />

A. Tiene el nombre de FONT Dus eo<br />

LOMS (fuente de las palomas). Cuando<br />

tanto escaseaban las aguas potables,<br />

aquí venian los romeros á lavar lo mas<br />

Insignificante; y como no habia otro<br />

depósito descubierto, tambien aquí mis


-- 11<br />

--<br />

mo venian las palomas á beber, y por<br />

esto se la dió el nombre indicado. .<br />

Y. Mucho debió padecer el Monas<br />

terio, y mucho los viajeros : vamos an<br />

dando , mi buen amigo. Veo que aquí<br />

todo se ha hecho á pico...<br />

A. Cuando se abrieron estos cami<br />

nos , todavía la pólvora no habla sido<br />

dada al hombre por la divina Providen<br />

cia, y por lo mismo tuvo que hacerse á<br />

fuerza de brazos yde paciencia.<br />

V. Adios !!! se concluyó el camino,<br />

mi buen amigo; y ?por dónde me lleva<br />

V. ahora?<br />

A. Nó , caballero, no se acabó ; ese<br />

penasco que parece cierra el paso, nos<br />

lo franqueará sin portazgo : está abier<br />

to en lo mas alto, y cedió á fuerza de<br />

picos para dar paso al hombre.<br />

V. ! Ah! si: veo ya allá en lo mas<br />

alto la hendeduraque nos dejará pasar;<br />

no es este el mejor sitio para declinar<br />

una emboscada. Y g tiene algun nombre<br />

particular este estrecho?<br />

A. Sí, senor : es conocido por el Es<br />

TRECHO DE GIBRALTAR.<br />

Y. Cierto que no es muy expedito,


— — 12<br />

pero afortunadament3 puede hacerse<br />

USQ de las dos manos ; y esto es muy<br />

consolador. Y si me lo permite V., aquí<br />

podríamos sentarnos un ratitoy contem<br />

plar este cielo que nada tiene de triste.<br />

A. Es muy higiénico, caballero, sen<br />

tarse aquí un poco : pero fuera de la<br />

corriente del aire ; algunos pasos mas<br />

adelante.<br />

y. Basta ya... vamos andando... y<br />

permítame V., mi buen amigo : el ar<br />

quitecto que ideó esta escalera, debió<br />

de ser Goliat, el contrincante de David,<br />

y para formar los escalones creo no lo<br />

consultaría con las senoras, sino con las<br />

piernas de aquel ángel del Apocalipsis<br />

que teniaun pié en el mar y otro en la<br />

tierra. ?Qué le parece á V.? _<br />

A. No estoy enterado de los pasajes<br />

bíblicos que V. cita, caballero; pero<br />

comprendo muy bien la reprension da<br />

da á los que abrieron este camino: y<br />

estoy con V.; lo quisiera tambien mas<br />

.cómodo. Mas no se desaliente V., á lo<br />

alto de este repecho encontrarémos mu<br />

llidos sofás, y descansará V.<br />

V. Ola !... eso es otra cosa': aquí ya


— — 13<br />

puede uno empinarse, y respirar... ?Qué<br />

ruinas son estas, mi buen amigo<br />

A. Siéntese V., caballero, junto á<br />

ellas; contemple V. lo que ha quedado<br />

de la famosa ermita de<br />

SANTA ANA ;<br />

de la cual, así como de todas las demás<br />

tal como estaban antes del arlo 1811,


— — 14<br />

tengo el gusto de ofrecer á V. una co<br />

pia, que es sacada de un croquis que<br />

por fortuna se ha salvado entre tantas<br />

pérdidas.<br />

Si V. es poeta, y se siente inspirado,<br />

podrá cantar una lamentacion , á imi<br />

tacion de Jeremías junto á las ruinas<br />

de Jerusalen. Y mientras V. se quita<br />

el sudor debajo el entoldado que forma<br />

esa pena para precaverse del aire, le<br />

contaré lo que fué lo que ahora es un<br />

monton de ruinas.<br />

Doy por sentado que Y. no ignora,<br />

que en estaMontana se ha profesado la<br />

vida eremítica sin interrupcion desde el<br />

siglo vn hasta el primercuarto del actual<br />

inctusive, si bien bajo diversas formas.<br />

Que desde el siglo xvx hasta el actual<br />

habia adquirido una forma regular tan<br />

marcada, y una fisonomía tan divina,<br />

que era la admiracion de cuantos visi<br />

taban este desierto.<br />

Que los que vivian en estos edificios,<br />

hoy ruinas, eran verdaderos Monjes<br />

benedictinos no sacerdotes, profesos y<br />

obligados, á mas de los tres votos solem<br />

nes, con el cuarto de no salirjamás de la


—<br />

— 15<br />

montana esta: que hacian su noviciado<br />

con los otros monjes en el Monasterio,<br />

y quedaban siempre sujetos á él; eran<br />

conventuales suyos, y de él recibian<br />

todos los auxilios espirituales y corpo<br />

rales, en salud y enfermedad, en vida<br />

y despues de muertos.<br />

Pues bien ; para que no hubiesen de<br />

bajar al Monasterio é interrumpir su<br />

silencio, aislamiento, recogimiento y<br />

ejercicios de oracion y labor de manos<br />

á que estaban dedicados todo el ano<br />

(exceptuados cinco 6 seis dias de los<br />

mas solemnes, que bajaban y se incor<br />

poraban con la Comunidad cenobítica),<br />

para socorrer sus necesidades, cada se<br />

mana el Monasterio les proveia de lo<br />

temporal, y para lo espiritual les tenia<br />

destinado un Monje sacerdote, que con<br />

el título de Vicario del Abad y Vicario<br />

de la montafia , estaba todo el ario no<br />

che y dia junto á ellos.<br />

Este monje Vicario de ordinario tenia<br />

su morada en esta arruinada ermita,<br />

que por su posicion céntrica servia de<br />

parroquia para todos los ermitanos, y<br />

por lo mismo su iglesia era mayor que


— — 16<br />

las capillas ú oratorios de las demáo<br />

•<br />

ermitas.<br />

En ella habia la reserva del santísima<br />

Sacramento: en 'ella había un caro con<br />

trece sillas : en ella venían los ermita<br />

nos á oir Misa los dias de precepto , y<br />

tambien todos los jueves.<br />

En ella el P. Vicario los confesaba á<br />

todos en los días citados y les distribuia<br />

la sagrada Comunion ; les predicaba é<br />

instruía sobre la vida monástico-ere<br />

mítica, les exhortaba, les animaba, etc.<br />

etc., y concluidos estos ejercicios, que<br />

todo el ano }labia de ser al salir el sol,<br />

se volvían en silencio, á sus respectivas<br />

ermitas, de las que habian salido ó con<br />

luz artificial ó con la de la luna.<br />

Si alguno era atacado repentina<br />

mente de tilgun mal, que no dieselugar<br />

á bajarlo á la enfermería. del Monaste<br />

rio, el P.Vicario le llevaba de esta igle<br />

sia el sagrado Viático.<br />

En resúmen, el P. Vicario, como de<br />

legado del P. Abad, los vigilaba á to<br />

dos, á todos visitaba, consolaba y cor<br />

regía cualquier defecto.<br />

En ciertos días del ano en la iglesia


— —<br />

de esta ermita cantaban sus vigilias y<br />

misas de difuntos por los Hermanos fa<br />

llecidos, y hacian sus procesiones en los<br />

dias de rogativas, llegando hasta á la<br />

vista del Monasterio en una lengua que<br />

salejunto al camino de la ermita de san<br />

Benito, á los pocos pasos de esta, como<br />

verá V. despues. Allí cantaban la Salve<br />

á Nuestra Seficra, y luego continuando<br />

la letanía volvian á la iglesia de donde<br />

habian'salido, y en ella la concluian.<br />

Aunque todos debian vivir solos, cada<br />

uno en su respectiva ermita, al P. Vi<br />

cario se le permitía tener un criado;<br />

ya para el indispensable ministerio sa<br />

grado, ya paramandarle de una ermita<br />

á otra y al Monasterio en auxilio de las<br />

necesidades espirituales 6 corporales<br />

que se ofrecian.<br />

Y así fué parroquial hasta el 25 deju<br />

lio de 1811,. en que invadida la montana<br />

por las tropas francesas, y muertos por<br />

ellas algunos de los PP. ermitanos, la<br />

abandonaron, y luego fué destruida.<br />

Si bien hechas las paces y retiradas<br />

de Espana las tropas francesas, los cin<br />

co PP. ermitanos que sobrevivieron, se<br />

11-2


-- — 18<br />

restituyeron á otras tantas ermitas,<br />

esta ya no volvió á ser morada del pa<br />

dre Vicario, sino de uno de ellos ; por<br />

cuanto el Monasterio, ya' por falta de<br />

personal, ya por ser escaso el número<br />

de ermitanos, juzgó suficiente enviar<br />

les un Padre en dias determinados, que<br />

en la iglesia de esta misma ermita hi<br />

ciere cuanto exigia su ministerio, y<br />

luego se restituyese al Monasterio.<br />

,Así signió hasta el ano 1822, que de<br />

nuevo fué desamparada, y desde en<br />

tonces abandonada á las influencias de<br />

las estaciones, qué, auxiliadas por cier<br />

tas manos, la han postrado del modo<br />

gne V. la contempla en silencio, y,<br />

segun veo su rostro, con emoción poé<br />

tico-religiosa.<br />

Y. En efecto, buen amigo,<br />

Lo que acaba de contar,<br />

Lágrimas hace saltar:<br />

Mas cuanto siento no digo.<br />

Me encanta esta. historia ; quedo á<br />

V. muy agradecido : y sino por<br />

que V. se ha fatigado instruyéndome<br />

mientras yo descansando le oia con<br />

placer , me atrevería á suplicarle<br />

,


— — 19<br />

me dijera cuanto hemos andado ya.<br />

A. Esta ermita , dedicada á santa<br />

Ana, madre de la Virgen Maria , Pa<br />

trona y Senora de esta blontafia , dista<br />

del Monasterio un cuarto de legua á po<br />

ca diferencia.<br />

V. Gracias, amigo : y si V. está pa<br />

ra ello, podríamos pasar adelante.<br />

A. Vamos, caballero, pues yo estoy<br />

como si tal cosa... Pero me ha de per<br />

mitir V. que le ruegue tenga la amabi<br />

lidad de decirme por cual de los tres ca<br />

minos que aquí se.nos ofrecen., opt.a.V.<br />

Hay este de la derecha, que lleva á la<br />

TEBAIDA; el de la izquierda, que lleva<br />

á TEBAS, y el de enfrente inclinado<br />

sobre el de la izquierda, que lleva al<br />

TABOR.<br />

El de la derecha, que va entre orien<br />

te y norte , nos conducirá á las ermi<br />

tas de la Santa Cruz y de San Dimas :<br />

inclinándonos á oriente, A las de San<br />

Benito, y Santísima Trinidad : in<br />

clinándonos hácia al norte , pudiendo<br />

luego subir contra la izquierda hácia<br />

San Salvador; y salvando un cerro, y<br />

Siguiendo siempre el collade ,.ir á la de


— — 20<br />

San Antonio, y volver al camino prin<br />

cipal de la de San aerdnimo.<br />

El de la izquierda y de herradura<br />

tirando hácia poniente y mediodía nos<br />

llevará á las ermitas de Santiago, de<br />

Santa Magdalena, de San Onofre, de<br />

San Juan y de Santa Catalina, y luego<br />

volviendo á bajary entrándonos de nue<br />

vo en el camino de herradura, nos lle<br />

vará á San Miguel y al Monasterio.<br />

El de enfrente, subiendo ese, peque<br />

no. repecho que vé V. antes de bajar á '<br />

las paredes de esta ermita deSanta Ana,<br />

nos conducirá directamente á lo mas al<br />

to de la montana, que es un poco mas<br />

arriba de San Gerónimo ; y desde este<br />

punto dominará V. no solo todo Cata<br />

luna, si que tambien el Moncayo , el<br />

Canigó , las Baleares, y creo que parte<br />

del reino de Valencia.<br />

V. No es nada lo que V. me ha di<br />

cho... Jesus !!! Cataluna, .Aragon,<br />

Valencia , las Baleares y Francia!!!<br />

Opto por el TABOR, mi buen amigo. El<br />

deseo de presenciar tan vasto pano<br />

rama, me alienta extraordinariamen<br />

te. Faldas en cinta, mi buen amigo.


—<br />

— 21<br />

A. Siempre estoy dispuesto para Y.<br />

caballero, cual el Angel para el mozo<br />

Tobías: andando... pero con permiso de<br />

V. tomaré la delantera, porque este re<br />

pecho no es suave ni muy trillado y así<br />

iré quitando los estorbos que se pre<br />

senten.<br />

Y permítame V., caballero : "ese an<br />

teojo que V. trae ?es bueno?<br />

V. ! Oh! excelente : es de los supe<br />

riores, y no lo daria por ningun dinero :<br />

aproxima los objetos de un modo estu<br />

pendo.<br />

A. Felicito á V. por el buen rato<br />

que va á llevar.<br />

V. ! Qué hermosura, mi buen amigo!<br />

! qué cielo tan limpio ! ! qué vejetacion<br />

tan lozana presenta este valle ! qué<br />

brisa tan suave y placentera recrea<br />

nuestro cuerpo !... esto es un pa<br />

raiso...<br />

A. Verdaderamente que el cielo se<br />

ha esmerado en formar este Monte para<br />

su gran Reina, y Reina nuestra, la Ma<br />

dre de Dios. Yo no estrafio , caballero,<br />

que los filósofos, que los poetas, que los<br />

hombres pensadores se extasien al pisar


— — 22<br />

estos alfombrados sitios, y al respirar<br />

este ambiente aromatizadoy tan distin<br />

to del de las grandés poblaciones.<br />

Y. Aquí solos como estamos, y que<br />

gozamos de una libertad sin límites,<br />

me ha de permitir V., mi buen amigo,<br />

que en el seno de la amistad confie á V.<br />

un secreto, y es, 'que aquí realmente<br />

vivo.<br />

! Ah! allá, en nuestros talleres,. 'en<br />

nuestros bufetes, en nuestras bolsas y<br />

círculos mercantiles, en nuestras ter<br />

tulias , en nuestras soirées, en nuestros<br />

banquetes, bailes , teatros , y aun en<br />

nuestras contiendas polítícas , no vivi<br />

mos, llevamos una vida ficticia, una<br />

vida que, aunque cubierta de oropel,<br />

nos arrastra cual réptiles por el suelo ;<br />

pero aquí ! ah! aquí está la verdadera<br />

vida; aquí el hombre se eleva sobre<br />

todo, todo lo domina, y goza sin de<br />

gradarse, sin ajar á nadie, sin crimen,<br />

sin llevar al seno de una 6 de muchas<br />

familias el duelo y el llanto. ! Oh! si los<br />

que nos llamamos hombres viniéramos<br />

de vez en cuando á respirar este am<br />

biente, y nos abism-áramos en las me


--<br />

— 23<br />

ditaciones que esta soledad inspira y<br />

de un modo tan análogo á los senti<br />

mientos de nuestros corazones, ! qué de<br />

crímenes se -evitarian ! Renacerian los<br />

dias de oro...<br />

A. Está V. inspirado, caballero. Se<br />

remonta V. de suerte, que no me es<br />

fácil seguirle en su vuelo. No podré res<br />

ponder á. V. en el mismo tono, porque<br />

mis estudios y educacion me obligan á<br />

ir é. pié viendo á V. andar por los aires<br />

á guisa de algunos que he oido que se<br />

embarcan y andan sobre nuestras cabe<br />

zas ; pero comprendo Ja idea de V., la<br />

siento en mi corazon , y las lágrimas<br />

que asoman 6, los ojos de V. me ,conmue<br />

ven las entranas. No sé si esto es lo que<br />

llaman simpatizar.,<br />

! Cuántos han hablado este idioma en<br />

estos valles 1 ! A. cuántos he oído expre<br />

siones análogas en las varias ocasiones<br />

que he tenido el placer y la honre, de<br />

servirles de gula!<br />

V. ! Qué felices debian ser los Ana<br />

coretas que vivian en estos desiertos sin<br />

el estrepitoso ruido de las pasiones , y<br />

acompanados de los armoniosos coros


— — 24<br />

de las avecillas cantaban sus loores á<br />

Dios, y las venturas desu vocacion!<br />

A. Soy un barbilampino, caballero,<br />

y por lo mismo no alcancé tales hom<br />

bres; pero por lo que he oido contar á<br />

los que los han conocido, puedo asegu<br />

rar áV.que 6 toda es unaficcion, é vivian<br />

mucho mas felices que los del mundo.<br />

Por mí puedo asegurar á V., que su<br />

modo de vivir me parece que por nece<br />

sidad habia de traerlos muy tranquilos<br />

y contentos.<br />

Y. ?Sabe V. algo, mi buen amigo,<br />

del método de vida que llevaban esos<br />

ermitanos?<br />

A.- Si, senor; y si V. no lo recibe á<br />

molestia, se lo contaré andando.<br />

Y. ?Molestia ? qué disparate ! me<br />

dará V. un buen rato. Pero veo aquí<br />

una llanura, y creo que será muy del<br />

caso sentarnos un ratito.<br />

A. No laarémos tal, caballero : este<br />

llano tiene el nombre de Pul DELS ES<br />

CORSONS , que es lo mismo que llano de<br />

las viboras , por cuanto aquí en los si<br />

glos pasados hubo de estos bichos; y<br />

así suplico á V. que se anime á andar


— 25<br />

unos pasos mas; llegarémos á LAS .Da<br />

SAS DE SANT ANTONI , (Balsas de Sala<br />

Antonio ) , depósitos de aguas pluviales<br />

para los ganados, y allí dejando á la<br />

espalda el camino de las Paparras',<br />

y que verá V., que sube hácia el medio<br />

dia , sentados un rato, contemplarémos<br />

el local de la ermita de este Santo, y la<br />

gran mole conocida por el CABALL<br />

BERNAT : y mientras descansarémos,<br />

contaré á V. lo que ha llegado h mi<br />

noticia de esos ermitanos.<br />

V. Eso de las víboras es muy serio :<br />

el aviso noes paradespreciado. Gracias,<br />

amigo.<br />

A. Y bien, ?qué le parece á V., ca<br />

ballero, de este punto de vista? Esos<br />

penascos que tenemos en frente, ?me<br />

recen ó no ser contemplados? ?Vé V.<br />

ahí arriba en aquel seno de la pena<br />

unas ruinas? Pues ahí estaba la ermita<br />

de


-26 —<br />

MAN ANTONIO AMAD.<br />

Esta ermita, dedicada al gran Anto<br />

nio, es antiquísima, y se presume que<br />

data de los primeros anacoretas que<br />

subieron del Monasterio, fundado en lo<br />

que hoy es Monistrol , en el siglo vn , ó<br />

del de santa Cecilia, destruido la primera<br />

vez el ano 900.<br />

Fué arruinada antes del siglo xv, 6


--- — 27<br />

en el mismo siglo; pero en 1498 se ree<br />

dificó, y desde entonces siempre la habi<br />

taron alguno de los PP. Anacoretas sa<br />

lidos de Montserrat, hasta el 25 de julio<br />

de 1811, que por haber sido destinada<br />

á depósito de proyectiles de guerra por<br />

las tropas espanolas que estaban de<br />

guarnicion en la Plaza de armas Mont<br />

serrat, fué tomada y 'destruida por las<br />

francesas: y desde aquel dia no ha vuel<br />

to á ser habitada.<br />

Tiene una miranda deliciosísima en<br />

lomas alto de la pena en cuyo seno eátá,<br />

y á la que se sube por unos escalones<br />

abiertos á pico.<br />

Posee una cisterna, cuya agua es<br />

muy fresca, sana y limpia; y desde<br />

ella parece que está tocándose con la<br />

mano el penasco conocido en el pais<br />

por el CABILA, BERNIT (i ROCA. DEN<br />

BERNAT , que por ser slagular en la<br />

Montana en su magnitud, aislamiento,<br />

elevacion y forma cónica, fué siempre<br />

tenido por un fijo é inequivocable mojon<br />

para divisiones territoriales.<br />

-El- barranco que se halla al pié de<br />

esta ermita entre oriente y norte, es de


— 28 —<br />

los mas horrorosos que hay en la mon<br />

tana.<br />

V. Agradezco á V., mi buen amigo,<br />

estas noticias ; y tal vez no está lejos el<br />

dia que me aproveche de ellas, pasando<br />

allá á verlo todo : hoy no subo.<br />

Por lo que toca á la montana y pe<br />

nascos que tenemos á la vista, digo que<br />

me embelesa; y sobre todo la soledad y<br />

ambiente apacible.<br />

Si le parece á V., podrémos continuar<br />

nuestra expedicion.<br />

A. Pues sigamos, caballero, sin de<br />

jar el camino del centro, ni declinar á<br />

la derecha ni á la izquierda; y subien<br />

do-así despacico, nos aproximarémos<br />

pormomentos al punto mas culminante.<br />

?Se fatiga V., caballero ?<br />

V. La novedad de cuanto vamos<br />

descubriendo, la lozanía de la vejeta<br />

cion , la variedad de ,las penas y la<br />

multitud de juguetones pajarillos me<br />

tiene tan fuera de mí , que apenas me<br />

acuerdo de que andamos... y ?qué es<br />

aquello que descubroallá en aquel pi<br />

cacho ?<br />

A. Es el punto á donde nos dirigí


— — 29<br />

mos : mire V. antes, caballero, hácia la<br />

izquierda : ! qué panorama ! Tiene V.<br />

dominado todo el Panadés , y la línea<br />

del ferro-carril de Barcelona á Tarrago<br />

na, y descubre V. el mar por la parte<br />

de Torredenbarra.<br />

V. !Qué hermoso! Allá veo una gran<br />

poblacion , ? cuál es ?<br />

A. Es Villafranca-, y...<br />

V. Gracias, amigo: pero aquí el aire<br />

es muy fino, y cómo estoy sudado, se<br />

rá mejor ir andando.<br />

A. Tiene V. razon , caballero : su<br />

bamos despacio, y sin detenernos per<br />

mítame V. que le haga notar que en las<br />

sinuosidades de esta misma parte de la<br />

' izquierda, antes que la vida anacorética<br />

se formalizara del modo que se forma<br />

lizó en elsiglo xvi, habla varias ermitas,<br />

que fueron abándonadas al hacer votos<br />

solemnes los ermitanos, sujetándose al<br />

monasterio de Montserrat.<br />

Aquí tambien verá V. un camino que<br />

va á parará una casa llamada den Jorba,<br />

término del Bruch, y por él subieron<br />

las tropas francesas et 25 de julio de<br />

1811, cuando fueron á sorprender el


— 30 —<br />

reducto de san Antonio, como ya apun<br />

té antes á V.; y desde San Antonio á la<br />

omarnicion del Monasterio...<br />

V. !Bendito sea Dios! por fin hemos<br />

llegado á... cómo dijo V. que se llama<br />

esta ermita, mi buenamigo?<br />

A. Es la de<br />

$AN GERONI3110,<br />

por estar dedicada á este famoso solita


--31<br />

rio , que tantos servicios prestó á la<br />

Iglesia. Es una de las primitivas que<br />

hubo en esta montana, y habitada<br />

fundada á consecuencia de la destruc<br />

clon del Monasterio de Monistrol, 6 de<br />

Santa Cecilia, como indiqué á V.<br />

Estuvo algunos-anos destruida ; pero<br />

se volvió á restaurar en 1590, luego<br />

que quedó regularizada la vida eremí<br />

tica, y sujetos al Monasterio los ermita<br />

nos que antes vivian sin dependencia.<br />

En ella habitaba ordinariamente el<br />

mas jóven , y á proporcion que se hacia<br />

de edad y vacaba alguna de las ermitas<br />

mas próximas á Santa Ana, se traslada<br />

ba á ella, y era reemplazado por otro re<br />

cienprofeso , ó mozo.<br />

El ermitano que la ocupaba, apenas<br />

lograba conservar el vinagre.; porque<br />

la temperatura es tal, que al poco<br />

tiempo el vinagre que le subian del Mo<br />

nasterio, se le volvia un excelente vino.<br />

Se dejó de habitar el ano 1811, y de<br />

aquí havenido su destruccion.<br />

Y. Gracias por tantas noticias, mi<br />

buen amigo; y suplico á V. que me<br />

diga, si se puede subir á lo alto de


— — 32<br />

esa pena que veo frente de nosotros.<br />

A. Sí, senor ; y allá irémos luego<br />

que V. haya descansado.<br />

Y. Está muy bien; y entretanto que<br />

amparados por este paredon nos res<br />

guardamos del aire, podrá y. contarme<br />

la historia de los PP. ermitanos.<br />

'<br />

A. Con mucho gusto, caballero.<br />

Tendrá V. presente que le dije en<br />

Santa Ana, que estos santos varones<br />

eran verdaderos monjes benedictinos,<br />

(si bien por estatutos particulares les es<br />

taba prohibido ascender al sacerdocio),<br />

y que cumplian su ano de noviciado co<br />

mo los demás monjes en el Monasterio.<br />

En él se les instruiapara la vida eremí<br />

tica, siendo entonces cenobitas, confor<br />

me â la Regla de san Benito.<br />

Pasaban unos cuantos anos instru<br />

yéndose en la vida eremítica, y se de<br />

dicaban á la oracion y al servicio de<br />

la enfermería y otros semejantes; y<br />

cuando habia algunavacante, y el Abad<br />

los juzgaba aptos y dignos de ser en<br />

viados al yermo, los despedia , y sena<br />

laba ermita.<br />

Colocado en ella el nuevo ermitano,


—<br />

— 33<br />

estaba sujeto á un Reglamento, que le<br />

tenia distribuidas todas las horas del<br />

día y de la noche , alternando las<br />

necesidades corporales con oracion<br />

mental, vocal, lecturas, labor de ma<br />

nos, y ciertas obras penales..<br />

Todo el ano comian de vigilia, y con<br />

tanto rigor les estaba prohibido el uso<br />

de carnes, que ni á los monjes ó se<br />

glares que accidentalmente se hallasen<br />

en las ermitas les era permitido el ade -<br />

rezarlas ó comerlas en ellas. Pero es<br />

tando enfermos, y bajados á la enfer<br />

mería comun del Monasterio, ya les era<br />

lícito el uso de carnes, si el facultativo<br />

lo prescribia.<br />

Estaban siempre solos, y hasta el<br />

criar un animal doméstico, por utilidad<br />

ó recreacion, les estaba prohibido.<br />

Todo el ano á las dos se levantaban á<br />

Maitines, y tocaba cada uno su campa<br />

na. Los vecinos tenian obligacion de<br />

estar atentos si el otro vecino tocaba<br />

no; y si faltaba uno, el mas próximo<br />

tenia el deber en siendo de dia de lle<br />

garse á la ermita del que no había to<br />

cado Y averiguar la ctusa , á fin de au<br />

11-3


— — 34<br />

xiliarle, ó dar parte al P. Vicario. Y así<br />

en todas las demás horas del dia sena<br />

ladas para el oficio divino.<br />

Ayunaban desde el 13 de setiembre<br />

hasta Pascua de Resurreccion inclusi<br />

ve; desde esta festividad á Pentecostés<br />

todos los viérnes , ydesde Pentecostés al<br />

13 de setiembre los miércoles yviérnes.<br />

•<br />

La comida ya dije á V. que se la subian<br />

del Monasterio una vez á la semana ; y<br />

después cada uno se la arreglaba.<br />

No les era permitido dejar entrar en<br />

la ermita á persona alguna sin licencia<br />

del Prelado, la cual no se concedia ja<br />

más á las del otro sexo : podian sin em<br />

bárgo estas entrar en los oratorios, por<br />

que eran públicos.<br />

Su vestido interior era de estamefía<br />

blanca, y el exterior de pano negro,<br />

tanto en invierno como en verano.<br />

Entre ellos habla siempre algunos de<br />

ejemplarísimas virtudes, y muy aven<br />

tajados en la oracion.<br />

Todos al tomar el hábito eran ya de<br />

edad madura, y desenganados del mun<br />

do ,y por lo mismo hombres de convic<br />

cion y conseCueutás ; y correspondien


— — 35<br />

do á la divina gracia, se lindan gran<br />

des delante de Dios, aunque insignifi<br />

cantes delante de aquellos hombres que<br />

no saben apreciar las cosas, porque no<br />

las comprenden.<br />

Sencillos por conviecion , y por estar<br />

fuera del imperio de las pasiones, en<br />

los ratos de recreacion se divertian con<br />

los pajarillos, que criados en el bosque<br />

y hasta en las paredes de las ermitas,<br />

con su instinto llegaban á comprender<br />

que los PP. ermitanos no les eran enemi<br />

gos, sino sus grandes bienhechores, y<br />

de aquí que entrasen en las ermitas, se<br />

familiarizasen con los Padres, se hicie<br />

ran sus domésticos y sus comensales,<br />

y les pagasen el tributo de su reconoci<br />

miento con sus armoniosos conciertos y<br />

sus festivos gestos.<br />

A esto aluden aquellos tan sabidos<br />

versos:<br />

Los aucellets graciosos<br />

Viuhen allí seas susto ni cuydado,<br />

Puig veurás que amorosos<br />

Se posan sobre P musele ab desenfado;<br />

Y á excusas ti' un pin-yó quels provoca,<br />

Mil vollas ab lo beeh besan la boca.


—<br />

— 36<br />

Y estos otros, aplicados á esta ermita<br />

de San Gerónimo :<br />

Si pujas á la hernalla del bon Grech,<br />

Con molt no fassas lo xerrich xerrach,<br />

Veurás pinsá que pren pinyó ab lo bech<br />

De la ma del que va vestit d' un sach.<br />

Arreglados á sus estatutos los PP. er<br />

mitanos, llevaban una vida tranquila,<br />

llenos de salud ,,y llegando á una edad<br />

avánzada ; pues que de los datos saca<br />

dos de libros del Monasterio, formó<br />

el célebre Director de los banos de la<br />

Puda el Dr. D. Manuel Arnús un cálcu<br />

lo que da por resultado, que la vida de<br />

estos metódicos y morigerados varo<br />

nes era por término medio de '71 anos,<br />

1 mes y 3 dias. -<br />

V. Me encanta, mi buen amigo, lo<br />

que V. acaba de referirme. ! Qué dife<br />

rencia entre esta vida 'y la estrepitosa<br />

de nuestras bulliciosas ciudades! y !qué<br />

enorme diferencia entre longevidad y<br />

longevidad! ! Setenta y un anos la de<br />

aquellos, y treinta la de los moradores<br />

de estas No estrano, por consiguiente,<br />

que un hombre grande y conocedor


— — 37<br />

dél mundo, cual el Gobernador civil de<br />

Barcelona, escribiese de su propio puno<br />

en el Album que hay en el camarin de<br />

Montserrat , el dia 6 de mayo de 1864,<br />

esto que hoy he leido :<br />

« !Barcelona! Montserrat ! ! qué con<br />

traste!»<br />

« Allí el bullicio, la inquietud, el rui<br />

do aterrador del mundo : aquí la calma,<br />

la paz y el silencio.»<br />

« Allí la materia ocupando el espíri<br />

tu; aquí el espíritu dominando á todo.»<br />

« Allí sensaciones violentas, que gas<br />

tan los resortes de la vida : aquí la con<br />

teMplacion y el reposo, que la prolon<br />

gan dulcemente.»<br />

«Allí fábricas, teatros : aquí rocas, un<br />

'templo y una santa Virgen objeto de<br />

diez siglos de veneracion.»<br />

«Quedémonos aquí: estamos bien.»<br />

« !Bendito sea este dia! »<br />

Despues de quedar agradecido á V.<br />

por esta resena , me atrevo á suplicarle<br />

que me diga, si dista mucho el TABOR.<br />

A. Si V. se halla ya descansado y<br />

sin sudor, subamos por esa pena de en<br />

frente, y en la cima encontrarémos


— — 38<br />

SANTA INAMIA LA MAS ALTA, lá<br />

EL TA113021.<br />

Está V. ya, caballero, en la cumbre<br />

del Mont-Siat , como llamó á este monte<br />

Garlo Magno, cuando desde Lérida<br />

mandó fijar en él su bandera, ó del<br />

Mont-Serrat, como ha sido llamado des<br />

de muchos siglos acá.<br />

En esta pequena plazuela que forma<br />

estapena estuvo edificada desde muchos<br />

siglos una capilla dedicada á la Virgen<br />

Maria, á la que llamaban la More deDeu<br />

mes alta, esto es, SantaMaria lamas alta:<br />

y ei ella alguna que otravez se celebra<br />

ba misa, para que la Hostia incruenta<br />

bendijese á cuanto domina esta altura.<br />

Habia al rededor de la capilla una es<br />

pecie de corredor de unos tres palmos<br />

de ancho, desde el cual se contemplaba<br />

ese horroroso abismo que tenemos á<br />

nuestros piés ; y para evitar una des<br />

gracia, estaba circuido de una baranda<br />

de hierro.<br />

Esta desapareció en la guerra de la<br />

independencia ;- pero la capilla se habla


— — 39<br />

conservado hasta unos cinco ó seis anos<br />

atrás, que fué destruida por el solo pla<br />

cer de oir rodar por esos abismos las<br />

piedras que la formaban.<br />

Este punto lo llamaron el Tabor, por<br />

recordar aquel en que el Senor se tras<br />

figuró, y porque parece un lugar de vi<br />

sion por antonomasia, pues que desde<br />

él se descubre un mundo. El que tenga<br />

conocimientos topográficos, en un dia<br />

de otono y con un buen anteojo pasa<br />

aquí un rato de placer indecible, pues<br />

domina y tiene 'bajo sus piés todo Cata<br />

luna, y á mas una gran parte deFran<br />

cia, Aragon , Valencia y Baleares.<br />

Quisiera, caballero, ser algo mas que<br />

un mero relator de lo oido , para desde<br />

aquí poder indicar una por una esa mul<br />

titud de poblaciones que cual casuchas<br />

en un Belen se ofrecen á nuestra vista;<br />

pero mi posicion social y mi educacion á<br />

ella consiguiente no me permiten salir<br />

de los términos deun simple indicador.<br />

No obstante me queda el consuelo que<br />

V., que tiene otros principios y bien co<br />

nocido el mapa, pasará un buen rato<br />

contemplando tan bello panorama.


— — 40<br />

V. Gracias, mi buen amigo ; quedo<br />

muy agradecido á las bondades de V.,<br />

á la par que indignado contra loá des<br />

graciados ( por no darles otra califica<br />

cion ) que por un bárbaro placer han<br />

privado al público del bien que le pro<br />

porcionaba la capilla y la baranda in<br />

dicadas, así en lo moral como en lo físi<br />

co. Cuándo la civilizacion acabará con<br />

tamanas brutalidades?<br />

Aquí me extasío, amigo; « esto es be<br />

llísimo, es la inocente delicia por la que<br />

suspiramos y tras la que corremos cual<br />

tras la sombra, y siempre en vano, en<br />

este pícaro mundo.. .»Estuvo ciertamen<br />

te Inspirado el Sr. Gobernador, cuando<br />

dijo : quedémonos aquí : estamos bien.<br />

d. Bendito sea este dia 1 No recuerdo otro<br />

de mi vida igual á este.<br />

Sentirla abusar de la paciencia de V.,<br />

mi buen amigo ; y así, aunque con pro<br />

fundo sentimiento, dejarémos este Ta<br />

bor ó lugar de la Vision, y bajarérnos al<br />

de las tinieblas de Egipto, y no quisiera<br />

se me obligase, cual Jesus á sus discí<br />

pulos, á guardar en mi pecho lo que he<br />

visto y sentido; antes al contrario, deseo


— — 41<br />

publicar á grandes voces: VENID, y VED.<br />

A. Estoy siempre á las órdenes de<br />

V., caballero: solo hay que llevar cuen<br />

ta de la hora que es, para llegar á.<br />

tiempo al Monasterio.<br />

V. Son las cinco.<br />

A. Es temprano todavía.<br />

Y. Entonces podríamos tomar un<br />

bocado, y aligeraremos el peso que ha<br />

brá ya molestado á V. ?Hay aquí agua?<br />

A. Sí, senor, y muy buena en esa<br />

cisterna que hay ahí al extremo de eso<br />

que fué huerto...<br />

Y. ! Excelente agua! pero y ham<br />

bre? Si lo pregunto á mi estómago, no<br />

dudo contestará : con que matarla ha<br />

de faltar... Confortados ya, bajarémos<br />

como galgos.<br />

REGRESO.<br />

A. ! Oh! no hay que apresurarnos...<br />

tenemos tiempo suficiente para regre<br />

sar; y si V. no se siente fatigado, po<br />

dríamos de paso visitar las ermitas de<br />

la Tebaida, y tambien las de Tebas :<br />

?qué le parece á V., caballero ?


— — 42<br />

V. La companía de V. es muy ama<br />

ble, mi buen amigo; su sencillez de V.,<br />

su afabilidad y sus noticias me tienen<br />

robado el corazon : vaya V. por donde<br />

quiera, que yo le seguiré como la aguja<br />

al iman. Si me hallo cansado, me per<br />

mitirá V. sentarme un momento.<br />

A. I Cuán cierto es que la fina eciu<br />

cacion esun gran caudal, yvale mas que<br />

los grandes títulos ! Caballero, ahora es<br />

cuando conozco su falta : adelante pues.<br />

La bajada ne cansa tanto como la su<br />

bida; y así sin fatiga muy pronto nos<br />

hallarémos en el sitio en que hemos de<br />

dejar el camino del valle que hemos se<br />

gffido hasta aquí, y tomar el de San<br />

Salvador.<br />

?Vé V., caballero, ese que parece un<br />

senderito é camino de cabras, al pié de<br />

esta pendiente, frente la pena llamada<br />

.A.lbarda Castellana y que ya nos tiene<br />

mas de un cuarto de legua apartados de<br />

San Geróni2no? ?ese camino á la iz<br />

quierda, y entre esos matorrales ? Pues<br />

bien, aunque descuidado, y.parte de él<br />

ya destruido, no lo dejarémos por los<br />

que se nos ofrezcan así á la derecha


—<br />

— 43<br />

como á la izquierda, que nos llevarian<br />

á San Antonio, y al Cabal 6 Roca den<br />

Bernat , ni tampoco por los que nos<br />

pudieran volver al valle : seguirémos<br />

siempre el que vá faldeando ese cerro<br />

de la izquierda, y vamos seguros de no<br />

desviarnos, aun cuando por un momen<br />

to lo ameno del monte, sus plantas, flo<br />

res, yerbas medicinales y las variadas<br />

formas de sus penas, 6 los pajarillos nos<br />

llevasen tras sí la atencion.<br />

LOS ECOS.<br />

Si no estuviese tan adelantada la tar<br />

de, guiarla á V. á unos Ecos que hay<br />

tras de ese penasco que tenemos ahiit la<br />

izquierda y antes del camino que lleva<br />

á San Antonio; pero por si otro dia vol<br />

viese V., le digo que aun cuando la en<br />

trada y subida á esa pena cuesta un po<br />

co, el buen rato que uno lleva al oir re<br />

petir hasta tercera vez las palabras que<br />

ha proferido, lo da por bien empleado.<br />

V. Gracias, mi buen amigo : tal vez<br />

manana vendré aqui con mi esposa y


— — 44<br />

familia, y entonces tendré, presente esta<br />

indicacion de V.<br />

Escarpado y descuidado es este cami<br />

no, mi buen amigo ; pero por fin vamos<br />

andando sin tropiezo, gracias á Dios, y<br />

nos aproximamos á un colladito que por<br />

tantas piedras ahí esparcidas parece ha<br />

ber tenido algun destino particular :<br />

? sabe V. algo de ello?<br />

A. Nos aproximamos á una ermita,<br />

caballero; y ese colladito fué cerrado<br />

por medio de un gran paredon de piedra<br />

seca en la guerra de la independencia;<br />

para impedir el paso á las tropas fran<br />

cesas,<br />

Subamos por él, y seguirémos el cer<br />

ro que nos guiará á otro reducto que<br />

tuvo el mismo objeto, y... ?vé V. ?<br />

Los espanoles quisieron, y no logra<br />

ron, impedir el pasoá los franceses, por<br />

que estos guiados por un é unos prác<br />

ticos del vais subieron por el camino<br />

que de Casa-Jorba viene á las pinazas<br />

de san Gerónimo , como indiqué á V.<br />

(pag. 29 ) : parte de ellos tomaron la<br />

misma ruta que nosotros, fueron á San<br />

Antonio, y destruyendo-estos parape


— — 45<br />

tos S3 dejaron caer sobre el Monasterio<br />

por lo alto de la Escala dreta , y preci<br />

pitaron la fuga de la otarrticion, de la<br />

Plaza.<br />

V. Gracias, amigo; veo ya paredes<br />

de un edificio... ?qué es?<br />

A. Lo que V. vé , caballero, son las<br />

ruinas de la ermita de<br />

OSALVADIallt<br />

entremos ahí como. podamos, y su espi


— 46 —<br />

ritu cOntemplará las vicisitudes huma<br />

nas y un excelente panorama. ?Vé V.<br />

por la parte de oriente y por la de me<br />

diodía qué punto de vista tan sorpren<br />

dente?<br />

Esta ermita era de las primitivas, y<br />

data de antes del siglo xm , si bien es<br />

probable que no radicaba en este mis<br />

mo sitio, sino un poco mas apartado.<br />

Lo sorprendente es ese hueco... entre<br />

mos... no tema V... vé V.? No es fácil<br />

que se hunda. esta capilla, 6 lo que sea,<br />

ni que las llamas la devoren ó manos<br />

devastadoras la destruyan.<br />

Contemple V. caballero, esa rendija<br />

de arriba abajo, al norte.<br />

! Cuánto se ha discurrido sobre su<br />

causa! Aquí he oido disertaciones aca<br />

loradas de naturalistas ; aquí he oído<br />

exclamar tambien : Esto es un efecto<br />

que favorece mucho la opinion de que<br />

este monte dió senales dé su tristeza en<br />

la muerte del Salvador.<br />

Y no falta quien opine, que por esto<br />

se edificó aquí la ermita bajo la advoca<br />

cion del Salvador.<br />

Fué habitada hasta el ano 1822, y


-- 47- desde entonces la injuria de los tiempos<br />

y el bárbaro placer de oir rodar por esa<br />

pendiente las piedras de sus paredes, la<br />

han puesto en el estado de postracion<br />

que V. vé.<br />

V. Me cubre de rubor el rostro tanta<br />

incivilizacion ; pero me sorprende la<br />

rendija esta, y mucho mas en tan enor<br />

me masa...<br />

No estrano que los naturalistas hagan<br />

profundos estudios sobre ella , y que<br />

haya quien la atribuya á una causa so<br />

brenatural, cual la de lo acaecido en el<br />

Calvario para •nuestro bien hace 1832<br />

anos. En mi gabinete pienso ocuparme<br />

de tanraro como misterioso fenómeno.<br />

?Bajemos ya, mi buen amigo?<br />

A. Bajemos, tomando el camino de<br />

la izquierda: pero le suplico, caballero,<br />

que me permita ir delante de V., y que<br />

V. no deje de apoyarse en su palo y en<br />

mi hombro. El camino está muy des<br />

carnado, y V. no está acostumbrado á<br />

él. Tengo buenas espaldas, senor.<br />

V. Mil gracias, mi buen amigo ; es<br />

V. demasiado bueno, y... bendito sea<br />

Dios! hemos bajado como galgos sin el


-- 48.—<br />

menor tropezon... ?Qué edificio es ese<br />

que veo ahí al salvar ese cerrito á la iz<br />

quierda? Debió sermagnífico.<br />

A. Es la ermita de la<br />

SANTISINIA TRINIDAD.<br />

9 1<br />

1<br />

1 JI1 --... -..:.!.=<br />

4iiiifiiiiii117,<br />

e<br />

"I, u<br />

'1 r<br />

Hemos llegado ya: descansemos un<br />

poco.<br />

Esta es la única que tiene un mas que<br />

regular llano y sitio espacioso : la úní


—<br />

— 49<br />

ca que tenia mayor extension en su fá<br />

brica, por cuanto en ella se permitia<br />

pasar algunos dias á los monjes que<br />

por haber padecido su físico, 6 por mu<br />

cho trabaja mental, necesitaban reparar<br />

sus fuerzas, ó que no contento su es<br />

píritu con los ejercicios de la Comuni<br />

dad , se sentian con necesidad de ma<br />

yores penalidades y dar mas vuelo á<br />

sus meditaciones.<br />

Tambien se permitia á algunos segla<br />

res el que pudiesen comer en ella ; pero<br />

esto con licencia por escrito del P. Abad.<br />

Se renovó el ario 1625, y se hizo la<br />

cisterna de que luego hablaré á V. por<br />

cierto incidente.<br />

Esta fué una de las cinco que se reha<br />

bilitaron despues de la guerra de la in<br />

dependencia, y estuvo habitada hasta<br />

el ano 1822, en cual ano presenció esta<br />

ermita un horrendo crimen, que afortu<br />

nadamente es único en la historia.<br />

Vivia aquí unP. ermitano natural de<br />

Manresa , jóven de 30 á 40 anos, rubio,<br />

afable, instruido y buen oficial platero,<br />

conocido por el P. Jordi, sin embargo de<br />

ser su propio nombre P. Gaspar Soler.<br />

11-4


— 50 —<br />

No correspondiendo á las senales de<br />

oracion que, como dije á V., tenian<br />

obligacion de dar, bajó á enterarse<br />

de la causa el de San Salvador , y en<br />

contrando abierta la puerta, entró; vió<br />

senales de haber estado alguna persona<br />

dentro, y que habla sido convidada á<br />

beber: llamó, y no contestando nadie,<br />

creyó que habla salido á ensenar el ca<br />

mino al huésped ; pero no descubrién<br />

dolo en parte alguna,. volvió á entrar,<br />

llamó de nuevo, y entonces reparó al<br />

gun mueble en desórden y algunas<br />

pintas de sangre (esto fué el 27 de abril<br />

del citado ano 1822). Echa á correr con<br />

espanto ; llama al ermitano de San Di.<br />

as y al de San Benito, y resuelven dar<br />

parte al Monasterio. Subieron de este<br />

monjes y dependientes, buscaron por<br />

todas partes, y despues de tres dias lo<br />

hallaron atado de manos ahogado en<br />

esa cisterna.<br />

No se ha podido saber el motivo ni<br />

los autores de tal atentado; si bien dos<br />

de Manresa fueron á presidio por sen<br />

tencia de los tribunales : y esto fué cau<br />

sa de que ya no volvieran á. las ermitas


— 52 —<br />

Hubo un tiempo en que este puente<br />

era levadizo, porque así era un exce<br />

lente medio para estar seguros en el<br />

Castillo Mont-Siat ( como lo llamó Carlo<br />

Magno ) unos bandoleros , que encasti<br />

llados en él, eran el terror del país;<br />

pero que supliendo el valor de los jóve<br />

nes de los alrededores á la falta de. la<br />

pólvora, asaltaron el castillo y exter<br />

minaron los bandidos...<br />

Lo hemos pasado ya. i,Vé V. esa en<br />

cina decapitada al pié de esa muralla y<br />

junto á esa pena á la derecha ? Es un<br />

triste recuerdo. En 1811 los monjes te<br />

merosos de ver atacada por los franceses<br />

la Plaza de Montserrat, y deseando li<br />

brar de manos sacrílegas la santa Imá<br />

gen , la escondieron en una de las<br />

paredes de esos huertecitos de ahí bajo.<br />

Fué tomada en efecto la Plaza, y du<br />

rante la permanencia de los franceses<br />

en ella, recorrian la montana individuos<br />

de sus tropas, dando dos de ellos con la<br />

santaImágen.<br />

Concibieron el sacrílego proyecto de<br />

ahorcarla. Atá.ronla una soga al cuello :<br />

y uno de ellos subió á lo alto de esta


— — 53<br />

encina (que era un árbol hermoso, y<br />

un servidor de V. lo ha visto tal, si bien<br />

en pena del pecado que en ella se co<br />

metió fué decapitada por los lenadores<br />

de un pueblo vecino ) con el objeto de<br />

tirar de la soga, quedando el otro aba<br />

jo para ayudar á levantar la Imágen;<br />

cuando hé aquí que el de arriba cae<br />

muerto del árbol...<br />

Aterrado el de abajo, cogió como<br />

pudo la Imágen , y volvióla al lugar de<br />

donde la habían en mal hora sacado, y<br />

en Tarragona dió facultad para publi<br />

car tan horrendo crimen y sus conse<br />

cuencias.<br />

V. ?Habla V., mi buen amigo, de la<br />

santa Imágen, que hoy hemos venerado<br />

ya, y quiero adorar de nuevo al llegar<br />

al Monasterio ?<br />

A. Sí, senor, de ella es la tal histo<br />

ria.<br />

V. ! Líbrenos Diosde guerras y per<br />

tnrbaciones.2 y siga V. con sus curio<br />

sas anécdotas, porque á la par que ins<br />

truyen, me embelesan.<br />

A. Pues, senor, con permiso de V...<br />

Y volviendo á lo de los bandoleros,


— — 54<br />

vé V. ahí abajo en esa pena unas pa<br />

redes? Pues son el punto avanzado que<br />

tenian aquella canalla, que corno V.<br />

puede comprender, por su posicion to<br />

pográfica les servia para tener siempre<br />

en él vigías, y así estar en disposicion<br />

de salir ó retirar, de levantar el puente<br />

ó dejarlo caer etc.<br />

Y bajaban allá, por entre esas penas.<br />

Se conserva ese punto como muy in<br />

teresante para la historia de Cataluna,<br />

y sobre todo de esta ermita.<br />

Pero si no fuese abusar de la pacien<br />

cia de V., caballero, le contarla ahora<br />

y sobre esto iiiismo otra anecdotilla cu<br />

riosa.<br />

V. ! Abusar V. de mi paciencia! No<br />

diga V. tal, mibuen amigo: si me in<br />

teresa sobremanera cuanto V. me rela<br />

ta. Siga V., querido.<br />

A,. Ya que V. es tan amable, digo :<br />

que el vul,qo ha dado en llamar esa<br />

miranda la ERMITA. DEL DIABLO, dando<br />

por sentado que en ella fingia tener su<br />

vivienda en el siglo ix, cuando tomando<br />

el mentido hábito de penitente, se fa<br />

miliarizó corx el pobre JuAn. GARIN, (que


— --- 55<br />

vivia allá al otro lado del torrente sobre<br />

la Fuente del Portal.-- ?vé V. una cruz?)<br />

y lo hizo víctima de sus fementidas<br />

amistades.<br />

Y al vulgo no hay quien lo convenza<br />

de lo contrario,.por mucho que se le<br />

haga ver que Garin vivió en el siglo tx,<br />

y esas paredes se levantaron en el xm<br />

ó<br />

V. Efectivamente , no hay quien<br />

convenza al vulgo de sus vulgaridades ;<br />

pero yo agradezco á V. las noticias no<br />

vulgares que con tanta amabilidad co<br />

mo sencillez me comunica. siga V.<br />

A. Estamos ya en lo que en el siglo<br />

vm, y antes de la invencion de la santa<br />

Imágen , era el CASTILLO MONT-SIAT , y<br />

que posteriormente fué llamado MONT<br />

SERRAT.<br />

Bste castillo, no derruido al abando<br />

narlo los nobles catalanes, sus propieta<br />

rios yfundadores, cuando de victoria en<br />

victoria avanzaron hácia los condados<br />

de Manresa y Barcelona, fué mas ade<br />

lante cueva .de ladrones y madriguera<br />

deforagidos, segun le dije, existiendo ya<br />

el Monasterio que fué tributario de tan


—<br />

— 56<br />

temibles vecinos ; y cuando estos fueron<br />

exterminados, se erigió en capilla y<br />

ermita bajo la advocacion del buen la<br />

dron<br />

SAN DINAS.<br />

V. ! Feliz ocurrencia!<br />

A. No hemos acabado todavía, caba<br />

llero : este local es de los mas históricos<br />

de la montana.


—<br />

— 57<br />

? Vé V. por donde se subia á lo mas<br />

alto del castillo? Ahí , sobre las bóve<br />

das de eso que fué capilla, hay esca<br />

lones abiertos en la pena... subamos...<br />

sírvase V. apoyarse en mi brazo ; no<br />

tema V.: estoy acostumbrado á peso...<br />

No habia por donde entrar en este re<br />

cinto sino el puente lavadizo. ?Vé V.<br />

ahí una cisterna todavía?<br />

V. Efectivamente, esto en aquellos<br />

siglos debió de ser inexpugnable. Mu<br />

cha astucia y valor debieron desplegar<br />

los jóvenes que dieron el asalto. ! Son<br />

el demonio los catalanes ! Para ingenio<br />

y empresas atrevidas- se pintan á sí<br />

mismos. ?Hay algo mas que saber so<br />

bre esta ermita?<br />

A. ! Oh, senor: si no pasa la hora, y<br />

• V. sigue<br />

favoreciéndome con su tan<br />

amable atencion , le diré...<br />

Y. Diga V., todavía es temprano.<br />

A. Era el 24 de marzo de 1522, cuan<br />

do el famoso caballero Inigo de Loyola<br />

vino de Pamplona y rindió su espada<br />

invicta á los pies de la santa Imágen<br />

de Montserrat , y cuando laVirgen cor<br />

respondiendo á tan generosa entrega,


— 58<br />

lo iluminó y convirtió en el afortunado<br />

IGNACIO.<br />

Vivia en esta ermita un santo ermi<br />

tano, monje y sacerdote cenobita, pero<br />

retirado á la vida eremítica: y habiendo<br />

conocido el Padre que confesó á Migo,<br />

que este era un Vaso de eleceion para<br />

llevar el nombre de Jesus 4 todas las<br />

naciones, y teniendo mas confianza<br />

del P. Xanones ( que así se llamaba el<br />

ermitano ) que de sí mismo, le encargó<br />

estevaron.<br />

Aquí estuvo Inigo , aquí se entregó á<br />

la direccion de este Padre, aquí hizo su<br />

confesion general, aquí empezó á en<br />

trever sus futuros destinos, aqiii leyó,<br />

meditó y estudió los ejercicios del ve<br />

nerable Cisneros, aquí comprendió la<br />

idea que entranaba el pequeno libro de<br />

Cisneros, y que mas adelante pudo con<br />

mayores luces del cielo ampliar y ex<br />

planar en su gran libro de los Ejerci<br />

cios, aquí resolvió tomar en Montserrab<br />

el hábito de Donado, y aquí por fin en<br />

sus repetidas visitas y sumisa obedien<br />

cia resolvió vestirse de un saco, despe<br />

dirse de la obediencia del Monasterio, y


— -- 59<br />

encerrarse en la cueva' de Manresa , en<br />

donde tan visibles progresos hizo su<br />

virtud.<br />

Hay quien supone, que todo esto pasó<br />

bajo una úotra de esas dos bóvedas que<br />

todavía existen , y que en distintas<br />

épocas han sido capilla de la ermita ;<br />

mas yo á fuer de fiel narrador, y no<br />

queriendo avanzar opiniones que no<br />

son seguras, no lo afirmo ni lo niego.<br />

V. Esto es curioso ,,mi buen amigo ;<br />

esto es digno de notarse. Gracias, ami<br />

go : es V. realmente una biblioteca<br />

ambulante. concluyó aquí la historia<br />

de esta ermita ?<br />

! Ah ! nó, senor hay otro suceso muy<br />

moderno, y es que en el ano 1812, des<br />

pues de haber ya los franceses incen<br />

diado y.abandonado la Plaza Ó Castillo<br />

Montserrat , un tal D. Eduardo Green,<br />

inglés por senas, quiso fortificarse<br />

aquí, restaurando el antiguo Castillo<br />

Mont-siat , ó Mont-Serrat, encerrán<br />

dose en él con su companía llamada<br />

agio-catalana, contando ( él sabria<br />

porqué) que los franceses no atinarian<br />

en traer un cafion para atacarlo.


— — 60<br />

Lo cierto es que vinieron los france<br />

ses con un canon de carga, que coloca<br />

ron ahí en frente hácia el norte, le inti<br />

maron la rendicion , y se entregó el<br />

inglés con la mayor parte de su gente,<br />

descolgándose los otros por ese barrap<br />

co que da al camino deis Degotalls des<br />

de el Monasterio.<br />

Y lo peor fué , que con esta ocasion<br />

los franceses volaron la parte del Mo<br />

nasterio que hablan perdonado las lla<br />

mas el ano anterior.<br />

Concluiré pues, para no ser mas mo<br />

lesto, diciendo, que_esta ermita fué una<br />

de las cinco que se restablecieron des<br />

pues de la guerra de la independen<br />

cia, pero fué abandonadadefinitivamen<br />

te en 1822, por cuyo motivo ha llegado<br />

A convertirse en un monton de ruinas.<br />

V. Gracias, amigo: dejemos ya tan<br />

triste lugar, y pasemos á'otro.<br />

'<br />

A. Está muy bien ; volverémos por<br />

el mismo camino, como que es el único,<br />

y... ya que estamos de nuevo sobre el<br />

11Ionasterio , deseo hacer notará V., que<br />

aquí había un camino directo y muy<br />

breve para bajar á él...


-61 —<br />

V. Rodando ? no es verdad ? Creo<br />

que esto seria un gran atajo, pero muy<br />

costoso...<br />

A. -Perdone V., caballero : era un<br />

atajo, sí ; pero sin peligros. Constaba<br />

de 900 escalones, abiertos los mas á<br />

pico en la misma pena en 1499, costan<br />

do 200 ducados además de los alimentos<br />

dados á los operarios. Tenia á los dos la<br />

dos baranda con pasamano en que apo<br />

yarse; de suerte que hasta los ancianos<br />

y las mujeres podían subir y bajar por<br />

ella. Ahí en ese planito de la punta, ha<br />

bia un asiento llamado la CADIRA DE LA<br />

REINA, ( la Silla de la Reina) por ha<br />

ber descansado en él una Reina que<br />

subió por estaescala, llamada la<br />

1011CALIÁ DIaleTA.<br />

Hoy está absolutamente destruida y<br />

abandonada.<br />

Bajemos ahí, y verá V. las ruinas de<br />

la ermita de


-62 —<br />

SANTA CUIJE Y SANTA ELENA.<br />

V. ! Oh! ! buena situacion tendria<br />

esta ermita ! A lo que comprendo, la pe<br />

naestadebia servirle detecho yresguar<br />

darla de los aires del norte, pudiéndose<br />

tomar muy bien en ella el sol... oigo<br />

un reloj... ?De dónde es, mi buen amigo?<br />

A. No se equivoca V., caballero, en<br />

sus apreciaciones. El reloj que hemos


— — 63<br />

oido es el del Monasterio. Esta ermita,<br />

porque reunia las circunstancias que V.<br />

ha indicado y por estar á unos 200 pasos<br />

no mas del Monasterio por medio de la<br />

Escala dreta , regularmente era la mo<br />

rada de uno de los PP. ermitanos an<br />

cianos.<br />

Pero como los espanoles al fortificar<br />

el Monasterio temiesen no se apodera<br />

sen de ella los franceses, por eso se<br />

adelantaron en derribarla ; y desde en<br />

tonces no ha vuelto á levantarse.<br />

Solo queda esa cisterna ahí en la pe<br />

na, cuya agua es muy buena.<br />

Y á propósito de la cisterna.., me he<br />

olvidado de hacer notar á V., ya en la<br />

primera que hemos visto, el gran traba<br />

jo que se necesitó para formar esos re<br />

gueros ó canelonesen la pena, por medio<br />

de los cuales se recoge el aguaque baja<br />

de ella, y es conducida á la cisterna.<br />

V. Efectivamente, esto es curioso y<br />

digno de notarse. ?Y esa capillita que<br />

hemos dejado ahí en el camino de San<br />

Dimas á la izquierda?<br />

A. Estaba dedicada á la nyerl de los<br />

Dolores, como un apéndice de Sula


— 64<br />

Cruz; pero era obra de un devoto, y de<br />

construccion muy moderna.<br />

V. Si no hay otra cosa que llame la<br />

atencion , podríamos, si le parece á V.,<br />

mtbuen amigo, pasar á otra.<br />

A. Vamos allá: pero será muy pru<br />

dente que dejemos el camino recto y<br />

natural que vé V. ahi al frente y siem<br />

pre dominando las alturas del Monaste<br />

rio, por cuanto hay un trozo de él muy<br />

deteriorado, y expuesto á que dé con<br />

nosotros sobre el tejado de la Hospede<br />

ría;yfrancamente no quisiera queV. die<br />

se un susto á su espgsa y familia, y yo<br />

un disgusto ámi infelizy ancianamadre.<br />

Volverémos hácia la Trinidad, yantes<br />

de llegar á ella, tomarémos un camino,<br />

que dejándola arriba y flanqueando va<br />

á topar el camino ancho que de la Tri<br />

nidad baja á San Benito, y así con solo<br />

retrasarseis 1.1 ocho minutos, vamos mas<br />

seguros. ?Qué leparece á V., caballero?<br />

V. Muy bien : á este segundo me<br />

atengo: me gusta muy poco de aprender<br />

á volar tan tarde : prefiero á que mi<br />

esposa me reciba en la puerta, y no por<br />

el tejado. Andando, pues.


— 65 —<br />

A. ? Vé V., caballero, como se nos<br />

queda allá arriba la Trinidad y San<br />

Salvador? Es cómodo estecamino, y ade<br />

lantamos mas todavía, porque es cierto<br />

el refran de este pais : Lo bon cana, es<br />

dressera.<br />

Estamos ya en el camino que de. la<br />

Trinidad lleva á San Benito, y aquí se<br />

me viene á la memoria un caso triste.<br />

En 1811 , contando los PP. ermitanos<br />

estar seguros, porque pensaban que<br />

caso de venir los franceses habia de ser<br />

por oriente, mediodía 6 norte, y enton<br />

ces podrian ellos escapar por el po<br />

niente, no se cuidaban mas que de sus<br />

rezos; pero sucedió que guiados los<br />

franceses por unos infelices afrancesa<br />

dos, tropiezan aquí con ellosdos Padres.<br />

De un sablazo separaron la cabeza del<br />

tronco del uno, y al otro de un tiro le<br />

dejaron cadáver.<br />

V. ! Vaya por Dios ! en todas partes<br />

encontramos escenas desgarradoras, mi<br />

buen amigo. II. I. P. Sigamos...<br />

A. Subamos ese colladito y... ?vé V.?<br />

aquí estaba la ermita de<br />

11-5


—<br />

— 66<br />

SAN BENITO.<br />

No era de las peores. Su situacion era<br />

placentera. Se levantó en 1536., y en<br />

1562 se fabricó la capilla y retablo: y se<br />

hizo con el objeto de que los devotos<br />

que no podian recorrer la totalidad de<br />

la montana, en este recinto encontrasen<br />

cinco en que, poder hacer las estaciones<br />

y ganar las indulgencias pontificias.


-61---.<br />

Fué una de las cinco que se reedifica<br />

ron despues de la guerra de la indepen<br />

dencia, y fué habitada hasta 1822.<br />

Y. Si no hay cosa particular, podré<br />

mos seguir adelante, mi querido.<br />

A. Adelante nó , caballero : no tiene<br />

por ahí salida; hemos de volver atrás, y<br />

á no tardar darémos con un camino que<br />

de oriente nos bajará... No es el mas<br />

delicioso, á decir verdad, 'porque todo<br />

está sembrado de piedras rodadas, á<br />

consecuencia de las aguas; pero no<br />

ofrece mas peligro que obligar á V, á<br />

poner los pantalones en el suelo...<br />

Pero no tema V., caballero : apóyese<br />

V. en mis espaldas, y andemos.<br />

V. Es V. demasiado bueno, querido<br />

mio : gracias; con tantos favores de V..<br />

espero andarlo todo sin tropiezo. Andu<br />

vieron muy acertados los Padres en<br />

confiar á V. esta comision.<br />

A. Soy un pobre hombre, caballero;<br />

pero tengo una satisfaccion en hacer<br />

bien é impedir algun mal.<br />

Estamos ya en el camino llano. Siga<br />

mos adelante y... en esta pena grande<br />

que tenemos ahí en el mismo camino á


— 68- la derecha, hay un hermosísimo Eco.<br />

Pruébelo V., y oirá, mayormente hoy<br />

que no domina el aire , que se precipita<br />

la voz por esos derrumbaderos, y repi<br />

tiendo, de una á otrade esas sinuosida<br />

des la misma palabra que V. habrá<br />

proferido, se zambulle en el Llobregat<br />

hasta cinco veces he oido yo repetirla.<br />

V. ! Es sorprendente'.. ! qué her<br />

mosura! Siento que sea tan tarde, para<br />

podernos complacer en esto.<br />

A. Volvemos á dominar al Monaste<br />

rio. ?No es verdad que es muy pinto<br />

resco este punto?<br />

A esta como lengua de tierra, que<br />

dista muy poco de Santa Ana, es adon<br />

de le dije que venian en procesion<br />

los PP. ermitanos los dias que debian<br />

hacerla: aquí á la vista del Monasterio.<br />

cesaba la letanía ; cantaban la Salve , y<br />

continuando aquella, volvian á la er<br />

mita.<br />

V. Feliz- ocurrencia— con qué es<br />

tamos ya de nuevo en Santa Ana, eh?<br />

A. Sí, senor : hemos andado ya toda<br />

la TEBAIDA, que comprende las ermitas<br />

que hay de esta parte de ese torrente,


-<br />

--69 —<br />

y solo nos falta recorrer TEBAS, que<br />

comprende las que están á la otra<br />

parte del torrente, inclusa la de ,Sast<br />

Gerónimo que hemos ya visitado.<br />

V. ? Y porqué llamaron TEBAIDA y<br />

TEBAS á estos lugares? «<br />

A. Por la analogía que guardaban<br />

con las de los solitarios de aquellos<br />

yermos las costumbres de los de esta<br />

SANTA MONTANA, y para que tales re<br />

cuerdos fuesen un estimulo que obligase<br />

á estos PP. ermitanos á no degenerar<br />

de aquellos.<br />

Y. Veo que en estos desiertos todo<br />

estaba fundado en una razon; que todo<br />

tenia su razon de ser.<br />

He mirado la, hora que es, mi buen<br />

amigo; y ya que disfrutamos de esa cal<br />

ma y serenidad del cielo, y la brisa que<br />

se mueve de vez en cuando, en lugar de<br />

sernos molesta, recrea los pulmones de<br />

un modo muy placentero, podríamos<br />

aun recorrer las ermitas de TEBAS. ?Qué<br />

le 'parece á V., mi bien amigo?<br />

A. Temia que V(se sintiese fatiga<br />

do, y no me atrevia á proponerle esto<br />

mismo que me indica; mas viniendo de


— — 70<br />

V. la iniciativa, tengo una especial com<br />

placencia en secundar sus deseos. Átii-<br />

mo, pues, caballero, y antes de un cuar<br />

to de hora estamos á los piés de ese<br />

GIGANTE que tenemos ahí al mediodía, y<br />

se los besarémos sin degradarnos.<br />

Vamos andando, caballero : dejemos<br />

la ermita esta de Santa Ana á la izquier<br />

da : vadearémos sin puente ni barca, y<br />

sin necesidad de quitarnos el calzado, el<br />

torrente este y seguirémos este cami<br />

no que va hácia al mediodía, y que,<br />

sea dicho aquí entre nosotros, no es tan<br />

malo como lo han pintado: no es ver<br />

dad, caballero ?<br />

V. Efectivamente, es mas que bue<br />

no, comparado con aquel de la bajada<br />

de San Salvador, en que me ví preci<br />

sado á que mis pantalones besasen la<br />

tierra : ? se acuerda V., mi buen amigo,<br />

que me faltaron las piernas, y di con<br />

mis asentaderas en el suelo? Pero me<br />

atrevo á suplicar á V., que guarde en<br />

el seno de la amistad este incidente, por<br />

que sentina que misenorase riese de mí.<br />

A. Nada, como si ni tal cosa, caba<br />

llero.<br />

-


-- '71<br />

---<br />

Estamos ya al pié, de la ermita de<br />

Santiago.<br />

Deseo que V. note aquí esos varios<br />

caminos. Este que viene de la iz<br />

quierda é inclinándose al oriente, y<br />

que, como V. vé , sigue la falda de este<br />

collado hácia al norte, es el de herra<br />

dura, que tiene del Monasterio por San<br />

Miguel , y pasando por entre esa mole<br />

gigante empinado con ademan de espe<br />

rar impávido que se desplomen las de<br />

ahí arriba, é que al parecer está medi<br />

tando como escalar esas fortalezas, lla<br />

mado TRENCA-BARRALS por los naturales<br />

del pais , va á salir al torrente mas arri<br />

ba de Santa Ana, y empalma con el que<br />

hemos llevado para ir al Tabor.<br />

Y este es el que debe V. seguir mana<br />

na, cuando acompane á su senora es<br />

posa é hijas montadas en burros los<br />

mas juiciosos que V. haya visto ja<br />

más.<br />

A uno y otro lado de esta pena hay<br />

tambien sus caminos : el de la derecha,<br />

que sube recto como ella, la cual á la iz<br />

quierda le sirve de baranda é pasamano<br />

y la otra pena le sirve de lo mismo á la


— — '72<br />

derecha , es el camino llamado ESCALA<br />

DB JACOB...<br />

V. Permítame V., mi buen amigo :<br />

?qué es esto de Escala-de Jacob?<br />

A. Solo puedo decir á V. ( y V., que<br />

es mas leido queyo, sabrá si es verdad),<br />

que Jacob vió una escala muy empina<br />

da, y por ella subiany bajaban ángeles;<br />

?no es así, caballero ? y que á pesar de<br />

estar muy recta, los ángeles ni se caian<br />

ni tropezaban, ni se impedian los que<br />

subian con los que bajaban: ? no es ver<br />

dad? Puesaplican á estaescala empinada<br />

lo dicho, y por esta analogía, y por es<br />

tar la punta de ella, al parecer, tocan<br />

do al cielo, ? vé Y.? la han honrado con<br />

este honorífico título.<br />

V. Bravo, mibuen amigo, bravísi<br />

mo I!! Convido á esa multitud de arbus<br />

tos á que batan palmas; y entretanto<br />

siga V. con sus explicaciones, que pare<br />

cen de un catedrático.<br />

A. Seguiré por complacer á V., ca<br />

ballero. Ese camino que V. vé que pa<br />

sando por el otro lado de esta misma pe<br />

na, va hácia arriba, lleva á las ermitas<br />

de San Juan, San Onofre y Santa Cata


— 73 —<br />

lina, y el de la Escala deJaca lleva á<br />

la de Santa Magdalena.<br />

V. ?Y cómo dijo V. que se llamaba<br />

esta pena cuyos piés besamos?<br />

A. La de Santiago; porque allá en su<br />

seno tiene la ermita de<br />

SANWILACO.<br />

V. ?Y por dónde se sube á esta er<br />

mita, mi buen amigo ?<br />

qq,


— '74 —<br />

A. Tomando este camino de enfren<br />

te y que salva ese cerrito, nos colocarla<br />

al que fué camino para subir á ella ;<br />

pero á fuer de fiel amigo me atrevo á<br />

suplicar á V. que desista del empello de<br />

subir allá ; porque está de tal suerte el<br />

camino, que, sin temor de exagerar,<br />

puedo decir á V. que la generalidad de<br />

los viajeros no pueden intentarlo bajo<br />

pena de la vida.<br />

V. Cáspita! esto es muy serio, mi<br />

buen amigo ; la pena impuesta no es un<br />

grano de anís.<br />

Dejémonos, pues „de tonterías, y...<br />

vamos por la Escala angélica, ó de Ja<br />

cob , como la llamó V.<br />

A. Vamos allá, caballero, y si bien<br />

este camino está muy en disposicion y<br />

con necesidad de ser arreglado, á lo<br />

menos no está consignado con la pena<br />

del anterior, y luego dará V. por muy<br />

bien empleada la fatiga.<br />

Pase V. delante, caballero ; aquí me<br />

ha de permitir, que en gracia de V. de<br />

je de ser cortés por un momento. Es<br />

muy posible que el que lleva la delan<br />

tera haga rodar'alguna piedra, y por lo


— — 75<br />

mismo que aprecio á V. mucho, prefie<br />

ro ser persona paciente. Suba V., caba<br />

llero...<br />

V. Es V. demasiado bueno, mi que<br />

rido: no sé como apreciar sus obsequios.<br />

Pero me ha de permitir, le confiese,<br />

que mis pulmones se resienten de la<br />

perpendicular-que subimos, y que mis<br />

piernas estaban mejor en el coche de<br />

primera en que vine , que en este ca<br />

mino.<br />

No sé si costó tanta fatiga la toma de<br />

Malakof... Allá va una piedral... alerta,<br />

mi buen amigo!!<br />

A. Que pase... no seré yo el que tra<br />

te de impedirle la carrera... Vaya con<br />

Dios !!!<br />

Pero respire y., caballero : ya esta<br />

mos en lo alto, gracias á Dios : sigamos<br />

ese poco camino que nos resta, y luego<br />

nos sentarémos.<br />

Aquí vé V. los restos de la ermita de


-76 —<br />

SANTA MAGDALENA.<br />

11' 111' !III<br />

• •Iii,111;:i•<br />

Tras de uno de esos paredones estará<br />

V. resguardado del aire, y evitará un<br />

resfriado.<br />

No data de muy antiguo el hallarse<br />

en este punto esta ermita: antes del ano<br />

1498 estaba al poniente bajo de esos pe<br />

nascos que parece dividen la montana<br />

entre poniente y levante ; desuerte que


-- 77<br />

—<br />

aun hoy dia se ven restos de sus ci<br />

mientos, bajando por un mal camino al<br />

pié de la roca esa en que hay un ex<br />

celente MIRADOR.<br />

V. ?Es muy difícil la subida, amigo?<br />

A. No, senor : aconsejo á V. que no<br />

perdone esta insignificante fatiga, que<br />

no ofrece peligro alguno, y leserá á V.<br />

recompensada con el imponderable pla<br />

cer de gozar de un bello panorama.<br />

Estamos en el<br />

NEMIADME DE MANTA MAGDALENA.<br />

Me dijo V., caballero, que su anteojo<br />

era de los mejores : pues bien, mire V.<br />

desde el oriente al mediodía, y descu<br />

brirá todo elVallésy el curso de los nos<br />

Besós y Llobregat : mire V. del medio<br />

día al poniente, y se le presentará la lí<br />

nea del ferro-carril de Martorell á Tar<br />

ragona en el trayecto del Noya y todo<br />

el Panadés : verá muy claramente Villa.<br />

franca y pueblos limítrofes, y el mar de<br />

Barcelona y Torredenbarra. Vuélvase<br />

en seguida hácia los Pirineos, y descu<br />

brirá un mundo, senor, un mundo.


— — '78<br />

No muy lejos, ahí hácia al poniente<br />

verá V... ?no vé V. hasta las gentes<br />

que transitan por las calles de Igua<br />

lada?...<br />

Y. Esto es bellísimo, mi amigo : doy<br />

por bien empleada la subida : no siento<br />

ya lo penoso de la ESCALA DE JACOB.<br />

I Magnífico, amigo ; esto es admira<br />

ble I... ?Quién envidia ya cosas extran<br />

jeras? Y esto lo gozamos de balde.<br />

Nó, no estrano que hombres pensado<br />

res, hombres de criterio y desenganados,<br />

hombres elevados sobre todo lo mezqui<br />

no, deleznable y perecedero , coloca<br />

dos en estas alturas entonasen noche y<br />

dia cánticos de alabanza al Criador; y<br />

dando una mirada compasiva á cuantos<br />

se rebullen- por esos mundos agitados<br />

por intereses mal entendidos y que cau<br />

san tantas perturbaciones, exclamasen.:<br />

I Sefior, bien estamos aquí<br />

Pero es indispensable bajar ya, mi<br />

amigo, y... por dónde?<br />

A. Aquí á este lado hubo un atajo<br />

muy bueno para comunicarse desde es<br />

ta ermita con las de San Juan y San<br />

Onofre que estánal pié deesta al ponien


— — '79<br />

te; mas hoy no puedo permitir que V.<br />

se aproveche de él : está infeliz.<br />

Volvamos por donde hemos venido ;<br />

y subirémos -Por el lado opuesto á la<br />

Escala de Jacob , por el camino que in<br />

diqué á V. antes : baje V. con cuidado.<br />

Ahora vuelvo á tomarme la' libertad<br />

de ir delante, ya para que V. pueda apo<br />

yarse en mi, si lo necesita, ya para<br />

ocultar á V. algun tanto la pendiente.<br />

Ya estamos de nuevo al pié de la pe<br />

na llamada de Santiago : dejemos el ca<br />

mino que dije á V. ser el de San Mi<br />

guel, y subamos de nuevo de cara al<br />

mediodía, teniendo siempre á la dere<br />

cha esta pena.<br />

?No es verdad que este camino en<br />

componiéndolo será muy bueno?<br />

Pues bien : ya hemos salvado el colla<br />

dito. ?Vé V. ahí á la derecha indicios de<br />

paredones? Ese era el camino que lleva<br />

ba á la ermita de Santiago: ahí arriba<br />

estaba...<br />

Su mirador era imponente, porque te<br />

nia á sus piés un abismo ; pero en cam<br />

bio gustaba del placer de dominar todo<br />

•<br />

el Monasterio, saber cuanto pasaba en


— 80 —<br />

sus afueras, y hasta gozaba de los me<br />

lodiosos cánticosentonados ante el altar<br />

de la Virgen por los monjes y escolanes.<br />

V. Quédese ya muy enhorabuena<br />

para las águilas, mi amigo, ese mirador<br />

y la tal morada: que yo me contento de<br />

ir pian pian á lo rifante desde aquí. Y<br />

esos edificios de enfrente?<br />

A. El de la derecha es la ermita de


,<br />

— — 81<br />

SA111 ONAPIRE.<br />

,....,,,,,,-,,„,,,/,<br />

"<br />

. AllighT:Ir f ..11±...111.,,,,... ,...,, .<br />

"111'4<br />

h<br />

„mlelv 111"111<br />

, .<br />

'<br />

11<br />

Admirablemente colocadaesta ermita,<br />

puede decirse que la mayor parte de su<br />

edificio era el hueco de la pena. Para<br />

formar el tejado debieron descolgarse<br />

los operarios, y por medio de un puen<br />

te colgante sostenerse y trabajar.<br />

11-6<br />

11


— — 82<br />

1S'o tenia tan buena vista como otras;<br />

pero en cambio estaba resguardada de<br />

los aires. En un principio podia comu<br />

nicarse fácilmente con su vecina; pero<br />

para cumplir con los estatutos del ins<br />

tituto fué privada de ella.<br />

Gozaba de muy pocas conveniencias:<br />

as i es que el Padre que la habitaba, por<br />

falta de un local en que formar su<br />

huertecito , se vela precisado á dedicar<br />

se á alguna de las labores de manos<br />

domésticas en los ratos que lo exigia el<br />

reglamento. Data del ano 1490.<br />

La otra es la de „


— — 83<br />

SAN JUAN.<br />

Esta data de un siglo despues de su<br />

vecina, y fué fabricada por los moros...<br />

V. ?Qué dice V., mi buen amigo?<br />

! por los moros !!! ?Y dice V. que data<br />

de 1590? ! Cuántos anos habla ya que<br />

se habian zambullido por esos mares la<br />

tal canalla, y se habian ido á gozar de


— 84 —<br />

sus placeres allá en las playas del Áfri<br />

ca!!! Sin duda se equivoca V., amigo, y<br />

perdóneme la advertencia.<br />

A. Agradezco su admiracion , caba<br />

llero; pero si V. me lo permite, acaba<br />

ré de referirle lo que he empezado.<br />

V. Sientohaberlointerrumpido á V.,<br />

amigo: siga V.<br />

A. Pues bien : en aquellos anos un<br />

ex-General de la órden de san Benito, y<br />

abad que habla sido de Montserrat , al<br />

concluir .sus honoríficos cargos, impe<br />

lido por su fervor monástico, y no bas<br />

tándole las penalidades y oracion de la<br />

vida cenobítica, anhelaba su espíritu<br />

respirar una atmósfera mas elevada,<br />

cual era la vida eremítica : y para esto<br />

fijó los ojos en el hueco de esa pena.<br />

Un hermano carnal de este varon<br />

santo ( que era Virrey ó Capitan ge<br />

neral de Cataluna) se hallaba á la sazon<br />

en Barcelona : y al saber la determina<br />

-cion de su hermano, quiso complacerlo,<br />

mandándole para la fábrica de esa er<br />

mita una brigada de moros prisioneros.<br />

V. Comprendo, mi querido : ya: así<br />

se ajustan muy bien las cuentas y no


— — 85<br />

hay errores históricos. No titubeo, pues,<br />

en afirmar con V., que esta ermita es<br />

fabricada por los moros. Siga V.<br />

A. Tenis, como V. vé , una magní<br />

fica fábrica, bien que reducida, y esa<br />

todavía mas magnífica cisterna, que aun<br />

se conserva en bastante buen estado, y<br />

cuya agua es muy fresca y excelente :<br />

lleva esta inscripcion :<br />

J. P. M.D.X.C.I.<br />

V. Quedo enterado: y si le parece,<br />

podrémos pasar á otra.<br />

A. A. las órdenes de V., caballero<br />

bajemoS como podamos por ahí entro<br />

esas espesas matas, hácia al oriente....<br />

Hemos llegado ya tí la ermita de.


1.4111iT11.<br />

— --<br />

Será todo lo que se quiera este local;<br />

pero en realidad la ermita era un ver<br />

dadero portal de Belen. No tenia mas<br />

ámbito que esa pena, y no descubria<br />

por ninguna parte otro panorama que<br />

este.<br />

Comparada con las demás , puede<br />

decirse que estaba fuera de la montana.


—<br />

— 87<br />

Lo único que la hacia plausible era el<br />

mayor número de cantores, que apro<br />

vechando-la grande frondosidad de los<br />

árboles, se complacían en hacer mas<br />

llevadera la soledad al Padre que ahí<br />

consagraba su existencia á la contem<br />

placion , á la oracion y al llanto, y ele<br />

vaban su espíritu á la esperanza de la<br />

consecuelon de los bienes eternos.<br />

•<br />

Y aquí, caballero, concluye nuestro<br />

viaje. Esya indispensable aprovechar los<br />

momentos para llegar con tiempo, ántes<br />

de ser tarde la capilla de san Miguel.<br />

Volverémos por donde hemos ve<br />

nido: dirijámonos hácia la pena de San<br />

tiago: y bajando de nuevo la pendien<br />

te, entrarémos en el camino de herra<br />

dura, el cual nos llevará sin peligro al<br />

punto indicado.<br />

V. Estoy sumamente complacido, mi<br />

buen amigo, de todo lo- que hemos vis<br />

tu: Uy por bien empleados los pasos, y<br />

con entusiasmo recordaré este dia para.<br />

mí tan feliz.: apuntaré en mi memoran<br />

~ lo que V. con tanta amabilidad rae<br />

ha referido ,.y en las noches del próxi<br />

mo invierno tendré el giísto de contarlo,


— 88 —<br />

á mís numerosos amigos en nuestras<br />

tertulias.<br />

A. Si me lo permite V., caballero, le<br />

haría notar, que estamos ya en un sitio<br />

muy pintoresco. Hemos llegado á lo que<br />

se llama la SERRA LLARGA ( la Sierra<br />

larga), y en el punto desde el cual se<br />

nos presenta todo el Monasterio á ojo de<br />

pájaro. Estamos en el alto del TORRENT<br />

DELS AVELLKNERS (Torrente de los ave<br />

llanos).<br />

•<br />

Contemple V. un momento este her<br />

moso panorama.<br />

Y. !Ay qué pais tan encantador es<br />

este, mi buen amigo! Yo no sé cual de<br />

los.tantos puntos que he contemplado,<br />

es mas admirable. Aquí todo es sorpren<br />

dente; nada comun , nada vulgar; todo<br />

publica la grandeza de Dios...<br />

A. Y todavía no es esto lo mejor. So<br />

bamos , caballero, algunos pasos sobre<br />

el camíno, sin perder tiempo ; y allí<br />

contemplará V. de nuevo casi todas las<br />

ermitás : verá todas las de Tebas menos<br />

Santa Catalina, y tambien todas las de<br />

la Tebaida.<br />

Esto es, caballero, lo que se llama ha


— — 89<br />

cer un resúmen de nuestro viaje : es un<br />

compendio de toda la montana anacoré<br />

tica...<br />

V. En efecto, mi querido : V. ha te<br />

nido la habilidad de reproducirme de<br />

un solo golpe todas las gratas emocio<br />

nes que por partes he ido experimen<br />

tando en el viaje. ! Bendito sea Dios<br />

aun cuando hubiera sido estudiado este<br />

punto de vista, no pudiera lograrse mas<br />

hermoso y placentero.<br />

! Montserrat !!! eres grande, eres sin<br />

gular bajo todos conceptos. Yo me ex<br />

tasio al contemplarte, y confieso que<br />

eres digno de la Reina que en ti sentó<br />

su trono imperecedero. ! Canta, pues,<br />

sus glorias eternamente !<br />

?Y cómo llaman á este sitio, mi que<br />

rido? pues deseo no olvidarlo ; porque<br />

comprendo que está, formado á propó<br />

sito para los que no tienen tan bue<br />

nas piernas como nosotros, y no que<br />

den asi privados del placer de ver las<br />

maravillas de los bosques y jardines de<br />

la Reina de Montserrat , ó las Conchas<br />

de la Perla de Catalwila.<br />

A. Es conocido por el PLA DE LIS


— — 90<br />

BRUIXAS, 6 ?LA DE LAS TARANTULAS (llano<br />

de las brujas ó de las tarántulas).<br />

En estos alrededores hay muchas ta<br />

rántulas realmente... ?vé V. esos ElgUie,<br />

ros redondos y perpendiculares forma<br />

dos en el suelo, y por los que puede<br />

entrar libremente un dedo del hombre?<br />

Pues son otros tantos aposentos 6 casi<br />

tas de tarántulas.<br />

Pero puedo asegurar á V., que no he<br />

oido contar jamás que una de ellas ha<br />

ya causado el menor dano á persona al<br />

guna.<br />

V. Tanto mejor para mis estudios.<br />

Hasta los animales ponzonosos parece<br />

que solo están aquí en Montserrat para<br />

enriquecer los jardines de Maria ; pata<br />

elevar al hombre, no para molestarlo.<br />

Todo es grande, y lo repito con entera<br />

conviccion, todo es divino en Montserrat.<br />

A. No dejando este camino, caballe<br />

ro, y siguiendo siempre hé,cla el medio<br />

din no tardarémos en topar con dos ra<br />

males en que se divide; pero ya siga<br />

mos el de la derecha y que faldea el<br />

cerro, ya el de la izquierda, siempre es<br />

indispensable que al último nos dirija


—<br />

-- 91<br />

mos hácia la izquierda, so pena de en<br />

trarnos en el camino de Collbató.<br />

Al pié del de la izquierda, darémos<br />

con un Depósito de aguas pluviales lla<br />

mado la BASSA•DE SAN MIQUEL (balsa de<br />

san Miguel), y á los pocos pasos la<br />

CAPILLA DE EAN<br />

V. ?Qué indica, mi buen amigo, esa<br />

cruz?


— — 92<br />

A. Un lugar riquísimo en hechos his<br />

tóricos ; y si V. quiere sentarse un mo<br />

mento, y no he de ser molesto á V.,<br />

le referiré con brevedad lo mas indis<br />

pensable.<br />

V. ! Qué disparate ! ?molesto V. á<br />

mí? Calle por Dios. Oyendo á V. se me<br />

pasa elrato sin dar cuenta de ello : y ni<br />

me acuerdo que haya saltado y brinca<br />

do por esos pericuetos : diga V.<br />

A. Pues bien, aprovechándome de<br />

las bondades de V., lediré antes de to<br />

do, y para no faltar á lo que me parece<br />

me dijei•on llamarse órden cronológico,<br />

qué« aquí estuvo el


—<br />

— 93<br />

TEMPLO DE VENUS.<br />

V. ! Uf!... huele esto á podrido, ami<br />

go mio.<br />

A. Sí, senor : corria el ano de Cristo<br />

de 197, y este pais por desgracia estaba<br />

aun sumido en las tinieblas gentílicas,<br />

que eran la consecuencia de los espesos<br />

vapores pestíferos que se levantaban de<br />

la carne, y sus moradores pensaron po


-94 —<br />

ner una pica en Flandes, erigiendo un<br />

templo á la diosa de la carne en este<br />

monte; porque creyeron que aplacándo<br />

la aquí con ciertos sacrificios, los libra<br />

rla de las conquistas del cristianismo<br />

victorioso.<br />

Mas esta injuria hecha al Criador por<br />

eldemonio, no pudo dejar de vengarla<br />

el que allá en el cielo la habia vengado<br />

desde el principio de la creación, y á la<br />

aterradora voz de ? Qu'U como Dios ?<br />

arrojó por esos despenaderos la impúdi<br />

ca estatua de Venus, sin que jamás ha<br />

ya dado con ella nacido alguno ; y des<br />

truyó su templo...<br />

! Oh! ! si esas encinas seculares pu<br />

diesen referirnos las escenas brutales<br />

que presenciaron, y la humillacion que<br />

sufrió la humanidad en este sitio ! Mas<br />

cuánto nos entusiasmarla á su veZ el<br />

zelo divino con que san Miguel vindicó<br />

á Dios y al hombre !<br />

En el ano de 253 ya el diablo se habla<br />

escapado por esos derrumbaderos con<br />

el rabo entre piernas, y dice la crónica<br />

del pais , que se descornó...<br />

Y. Ja, ja, ja... La historia es intere


' tregada<br />

— — 95<br />

sante : siga V., mi buen amigo ; que<br />

no me rio de ella, sino del percance del<br />

pobre diablo.<br />

A. Pues bien ; agradecidos los cris<br />

tianos al favor que acababan de recibir<br />

del Príncipe de la milicia celestial, le<br />

vantáronle una capilla ó un templo, que<br />

desde entonces tomó el nombre de la<br />

Capilla de san Miguel, como poco ha in<br />

diqué á V., proclamándolo Pakon de la<br />

montana de Montserrat.<br />

Los primitivos ermitanos se aprove<br />

charon de esta coyuntura, y nunca fal<br />

tó.uno ú otro que cuidase del altar de-.<br />

dicado al celestial Arcángel; hasta que<br />

hallada la santa Imágen de la Virgen,<br />

se establecieron las Monjas Benitas en el<br />

Monasterio, y entonces estas senoras se<br />

encargaron de la capilla, la que fué en<br />

despues á los Monjes Benitos al<br />

reemplazarlas: y así habia continuado<br />

como propiedad de Montserrat , hasta<br />

que el dia,de la santísima Trinidad del<br />

ano 1811 lamandó derribar el ingenie<br />

ro Rey...<br />

- V.<br />

?Y porqué?<br />

A. Se lo diré á V. brevemente. Ha


— — 96<br />

bian trasformado en plaza de armas el<br />

Monasterio ; y temiendo el citado inge<br />

niero que los franceses un dia pudiesen<br />

parapetarse en dicha capilla, y desde<br />

ella batir laplaza, hizo entrar en su plan<br />

estratégico quitar al enemigo este local<br />

arrasándolo, habiéndolo hecho antescon<br />

la ermita de Santa Cruz y santa Elena,<br />

segun expliqué á V. poco ha.<br />

Y. I Bravo ! sin duda traia en blan<br />

co su hoja de servicios el tal ingeniero,<br />

y discurrió este medio paraencabezarla.<br />

Me parece que no le ha de quedar<br />

muy agradecido el que con otras prqe<br />

zas,bien distintas llenó la hoja suya.<br />

?Y qué hizo de la imágen del santo<br />

Arcángel?<br />

A. No tuvo la prevision de mandarla<br />

bajar al Monasterio ; y de aquí provino<br />

que fuese horriblemente mutilada...<br />

Hace dos ó tres anos que se halló el<br />

tronco de ella allí bajo entre malezas<br />

que la ocultaban, y quedó descubierta<br />

á consecuencia de un incendio. Los Pa<br />

dres lo recogieron, y lo encontrará V.<br />

en el Museo, como un monumento his<br />

tórico.


— — 97<br />

V. Menos mal : aunque mutilada;<br />

tendré el gusto de verla.<br />

?Yse decia misa aquí, mi buen amigo?<br />

A. SI, senor : este territorio, llama<br />

do la CUADRA DE SAN MIGUEL , que por<br />

oriente baja desde las penas, llamadas<br />

Castro, 6 Castillo Otgario , hasta el. ál7<br />

veo del Llobregat; por el mediodía si<br />

gue las mismas penas hasta el valle de<br />

la Foradada; por poniente sube por el<br />

mismo valle de la Foradada hasta la<br />

Palomera y hasta el cerro ; y por norte<br />

por el torrente de Santa Ilfaria,y va ba<br />

jando por el torrente de Van mal hasta<br />

entrar de nuevo en el álveo del Llobre<br />

gat ; en 1142 sus duenos la vizcondesa<br />

Riquildis y sus hijos Wislaberto y Juan<br />

la cedieron al Monasterio.<br />

En su consecuencia el Monasterio da<br />

ba culto al Santo, viniendo la Comuni<br />

dad el 28 de setiembre, vigilia de su<br />

fiesta, á cantar vísperas', y el 29 la mi<br />

sa á grande orquesta.<br />

Y. Era muy justo, que poseyendo<br />

los bienes, ó esa gran Cuadra, diesen<br />

culto al PATRON de la montalla , y humi<br />

lla diablos.<br />

11-7


— — 98<br />

Perdone V., mi buen amigo: ?en<br />

dónde estaba el Castillo Otgario aun<br />

que sea entre paréntesis.<br />

A. Dice la crónica, que estaba en ese<br />

grupo que domina la capilla (6 este susi<br />

tio de ella) por la parte de poniente: y si<br />

guiendo mi historia le diré, que como al<br />

volver ese collado se descubre en segui<br />

da el Santuario, al llegar aquí los rome<br />

ros, descansaban, se arreglaban los tra<br />

jes, se limpiaban el sudor, y reanima<br />

ban su fe y esperanza de encontrar en<br />

Maria la gracia por la que hablan em<br />

prendido el viaje ; luego proseguian su<br />

carnino , y al descubrir el Santuario,<br />

cantaban la Salve y continuaban este<br />

trecho en su traje y modos de peniten<br />

cia, rezando el santo Rosario, que re<br />

gularmente concluian al entrar en el<br />

templo.<br />

Al regreso, salian de la iglesia re<br />

zando, y aquí se volvian de cara al San<br />

tuario, concluian su rezo, entonaban de<br />

nuevo la Salve, y en seguida empren<br />

dian la vuelta á sus respectivos hogares<br />

cantandolas canciones que el pais tenia<br />

ya recibidas para este objeto.


— 99 —<br />

V. Muy bien; me gusta la tal prác<br />

tica, amigo: esto prueba la fe y la sen<br />

cillez de costumbres del pais.<br />

Soy amigo de antigüedades popula<br />

res, porque regularmente todas son<br />

históricas ; y si V. se acordase de algu<br />

na de las tales canciones, tendria una<br />

satisfaccion en oirla cantar á V.<br />

A. ?Cantársela yo? ! ay pobre de<br />

mí nunca he tenido oido musical, aun<br />

que 'si grandes orejas, como V. po<br />

dráhaber echado de ver. Sin embargo<br />

quizás podrá servir algo á su intento<br />

un papel que he encontrado esta mana<br />

na, y viendo que eran canciones popu<br />

lares , lo he metido en la cartera con<br />

ánimo de leerlo al hallarme 'desocupado.<br />

V. ? A ver? hágame V. el obsequio<br />

de ellas, mi buen amigo.<br />

A. Casi me ruborizo de habérselo<br />

dicho á V., porque veo que está muy<br />

ajado y manoseado ; y el papel no es<br />

de lo mas moderno, igualmente que los<br />

caractéres, y...<br />

V. Tanto mejor : traiga V., mi que<br />

rido: tras lo antiguo ando.<br />

A. Ahí lo tiene V.


-<br />

I.<br />

— — loo<br />

CANSÓ ANTIGUA.<br />

Andantino.<br />

•Montanyas de Montserrat, Joyas<br />

sóu d'un granvalor; Puig la Mare del Cria<br />

dor, Cria -<br />

dor<br />

.<br />

ce-les -<br />

tial,<br />

Per re<br />

mey de tot mal En vo-saltressen's ha<br />

Alleg.° Tornada<br />

~TAL.<br />

IIIMMRIN<br />

I y<br />

dat. Per, a ga- la deMa-ri-aDevos


treFillet a -<br />

mat,<br />

— — 101<br />

Gracio-sá y more<br />

ne-ta Sou,Verge de Montser -<br />

Aqui baix de Monistrol<br />

11i havia un pastoret,<br />

Que anava de sol á sol<br />

Guardantne los cabridets:<br />

Cabridets y anyellets,<br />

10h quin precios rematl<br />

Per la gala de Maria, ele.<br />

La vostra casa, Maria,<br />

Tota engalanada está :<br />

La cubreixen molts adornos<br />

Com si fós un rich altar :<br />

Tota brilla en hermosura,<br />

Desdel pla fine al teulat.<br />

Per la gala de Maria , ele.<br />

rat.


—<br />

--- 102<br />

Aqueix vostre sant retaule<br />

Es tot fet d' or y pinsell ;<br />

Desdel cap fins á la punta<br />

Sembla la imatge del ce!:<br />

A dalt del cor tenen puesto<br />

Tots los monjos y l' abat.<br />

Per la gala de Maria , etc.<br />

Fins setanta y quatre llántias<br />

Creman devant del altar:<br />

Totas son de plata fina,<br />

Menos una que n' hi ha,<br />

Que es la llántia del rey moro,<br />

Que may V han vista cremar.<br />

Per la gala de Maria , etc.<br />

Una nit la van encéndrer ;<br />

Un ángel del cel parlá:<br />

«Apagáu aquesta llántia,<br />

Sinó P mon s' enfonsará ;<br />

Perque la verge Maria<br />

Per aixó vuy m' ha enviat. »<br />

Per la gala de !Varia, etc.<br />

Cada dissabte á la tarde<br />

Una gran canturia hi ha;


- Los<br />

— ---- 103<br />

Entre escolanets y monjos,<br />

Y també lo pare abat,<br />

Cantan la Salve Regina,<br />

Y los goigs de Montserrat.<br />

Per la gala de Marta, etc.<br />

Dotse son vostras hermitas,<br />

Tretse son los hermitans:<br />

Per ser ellas tan devotas,<br />

aucells van á las mans ;<br />

Y saltant ab alegría,<br />

Per los ayres van volant.<br />

Per la gala de María, etc.<br />

Montanyas de Montserrat,<br />

Que teniu tan bell tresor,<br />

Vostra pintoresca altura<br />

Tota n' es una font d' or ;<br />

Sia lo nom de Maria<br />

De tot lo mon alabat.<br />

Per la gala de Maria<br />

De vostre Fillet amat,<br />

Graciosa y moreneta<br />

Sou, Verge de Montserrat.


— 104 —<br />

LA CANSÓ DELS<br />

Andantino.<br />

Ro-meu la Ro<br />

an a Missa á Montser- rat, La<br />

va des -<br />

cal<br />

-<br />

Romeu també des-cals.<br />

de la 'Ver - ge<br />

que-da des -<br />

am-pa<br />

con- fi -<br />

-<br />

sa, Lo<br />

Tornada.<br />

a,<br />

rat.<br />

May<br />

fi


— — 105<br />

La Romía estáprenyada,<br />

no sab l' hora del seu part :<br />

ella se 'n gira en darrera,<br />

!ay quo só lluny de vehinatl<br />

Qui de la Verge confin, , etc.<br />

Ella se 'n gira á ma esquerra,<br />

no s' trova ningú al costat ;<br />

se 'n gira per la una dreta,<br />

trova una dona al costal.<br />

Qui de la Verge confia , etc.<br />

Tan boa punt com la va veure,<br />

desfilará d' un bell infant.<br />

- ?Qui<br />

sóu vos, la bona dona,<br />

que tan prest haveu aydat?<br />

Quide la Verge confia , etc.<br />

- Jo só la Verga Maria,<br />

Senyora de Montserrat.<br />

- Si sóu la Verge Maria,<br />

preneune lo meu infant.<br />

Qui de la Verge con fia , etc.<br />

Véus assí l' pobre fillet,


— 106 —<br />

vullaulo per caritat :<br />

feulo bisbe ó bh canonge,<br />

ó b abat deMontserrat.<br />

Qui de la Verge confia ,<br />

- No l' vull bisbe , ni canonge ,<br />

ni de Montserrat abat;<br />

lo vull un ángel del cel,<br />

que seurá en l' inett costat.<br />

Qui de la Verge confia,<br />

May queda desampara:.<br />

V. Gracias, mi buen amigo : lo he<br />

leidó , y tengo de ello una satisfaccion,<br />

porque realmente contiene una resena<br />

histórica, y nos da una idea de la fe y<br />

piedad del pais.<br />

Lo trasladaré 11. mi memorandum , y<br />

no faltará un ratito de buen humor para<br />

cantar la nota, que aunque popular ó<br />

vulgar, no deja de ser una obra maes<br />

tra en su género. Repito á V. las gra<br />

cias.<br />

A. ?Continuemos nuestra ruta, caba<br />

llero ? Poco resta yapara llegar al Mo<br />

nasterio: bajemos esa pendiente, y á


— — 10'7<br />

los pocos minutos nos hallarémos en<br />

el empalme de la<br />

CUEVA DE «JAN GAEIN.<br />

?VéV., caballero, esa lápida que hay<br />

ahí á la izquierda? Indica su objeto con<br />

esta inscripcion : A LA CUEVA DE<br />

GARIN.<br />

Y. ?Dista mucho, mi buen amigo ?<br />

A. Ca 1!.. está ahí arriba : en pocos<br />

minutos llegamos á ella; y para animar<br />

á V., le diré lo que oí á un caballero<br />

animando á su companero á subir : que<br />

solo dista de aquí la carrerilla de un<br />

can, aunque á decir verdad no entien<br />

do lo que esto significa.<br />

Y. Ja, ja, ja : ya lo entiendo yo, mi<br />

buen amigo; todavía haytiempo , se<br />

gun mi reloj, si no dista mas que la<br />

carreriZa de wn, can.<br />

A. Pues vamos allá: tomarémos ese<br />

camino abierto é arreglado esteano, y<br />

con la comodidad posible, para que has<br />

ta la senora deV. pueda tener el placer<br />

de visitar un lugar, que no es insignifi<br />

cante, sino uno de los mas interesantes


—<br />

— 108<br />

y cardinal en la historia de Montserrat.<br />

V. !Ola ! esto es mucho decir, -mi<br />

buen amigo : justo será entonces, que<br />

al objeto de no fatigarnos, y al mismo<br />

tiempo adelantar los conocimientos, me<br />

diga V. algo de este punto cardinal y<br />

tan interesante.<br />

A. Efectivamente , caballero ; esta<br />

historia lo es de las miserias humanas.<br />

Aquí vivió en el siglo xx un santo<br />

Varon ; y digo santo, porque antes de<br />

caer, refiere la .crónica del pais , que al<br />

pasar por la plazuela de san Acisclo...<br />

( que es aquella, capilla que está allá al<br />

extfémo del Monasterio entre norte y<br />

poniente) tocaba por sí misma la cam<br />

pana que estaba colgada de unos pi<br />

lares que allí existian.<br />

Pues bien, y perdone V., este Varon<br />

habia muchos anos que hacia peniten<br />

cia en estos desiertos, cuando sin duda<br />

se le subieron los humos de santidad en<br />

la cabeza, y su corazon se complació en<br />

sí mismo.<br />

Pero Dios, que no sufre rival, y que<br />

mira de lejos á los soberbios, quiso,<br />

para su bien, que conociese práctica


— -- 109<br />

mente cuanto distaba con los hechos de<br />

lo que él presumia.<br />

Creyó que era mas fuerte que David,<br />

Sanson y Salomon , y hé aquí que fué<br />

derribado cual ellos.<br />

! Terrible debió de ser el golpe que<br />

dió ! y lo peor fué , que trató de acabar<br />

sus dias despues de haber inmolado á<br />

su víctima.<br />

Mas Dios tuvo compasion de él : lo<br />

llamó amoroso... y entrando en sí, se<br />

fué á Roma por el perdon y penitencia,<br />

y la cumplió exactamente en este mis<br />

mo sitio.<br />

Todavía quiso Dios hacer otra prueba<br />

de su humildad, permitiendo que fuese<br />

tratado como bruto ya que cual bruto<br />

habia delinquido.<br />

Fué llevado á la caballeriza del conde<br />

de Barcelona, y allí estuvo tan humilde,<br />

que Dios que lo habla humillado cuando<br />

se desvaneció, lo exaltó despues al ver<br />

le tan pequeno á sus propios ojos.<br />

El buen conde dió cierto dia un ban<br />

quete, y presentándolo á sus magnates<br />

como á una ,fiera cazada en Montserrat,<br />

el hijo del conde, objeto del banquete, y


--- — 110<br />

que solo contaba tres meses de edad,<br />

dijo en voz alta é inteligible : Álsat,<br />

Joan Garí; Deu t' A« perdonat tos pe<br />

cats I<br />

Estupefactos quedaron el conde y sus<br />

magnates al oir hablar al nino, y que<br />

en su consecuencia tomaba actitud hu<br />

mana el que hablan juzgado fiera y tra<br />

tado como á tal. Garin humillado cuen<br />

ta sus miserias é implora clemencia ; y<br />

el conde perdona á quien Dios habla<br />

perdonado.<br />

Pero exige del que fué delincuente,<br />

le diga en donde yace la víctima. Garin<br />

accede, y vienen... Allá al pié del Por<br />

tal bizantino en la plaza del Monasterio,<br />

caban , y... ! gran Dios ! Riquildis que<br />

estaba dormida en los brazos de la Vir<br />

gen Maria desde el momento en que el<br />

agresor la creyó difunta, dispertó á los<br />

golpes del azadon , y pasmada al ver á<br />

su padre y á su agresor : «!Perdon, ex<br />

clama, padre mio , perdon !! olvida las<br />

debilidades de Garin.»<br />

Banado en lágrimas el conde por el<br />

doble gozo de haber hallado viva á su<br />

hija, y abrasada en el divino amor :


-- --- 111<br />

« Todo está perdonado y olvidado, hija<br />

mia,» le contesta estrechándola al mis<br />

mo tiempo entre sus brazos.<br />

— «Una gracia, padre, dice Riquildis<br />

entre los brazos de su padre ; no me la<br />

negaréis en este momento que lo es de<br />

gracias.»<br />

—« Oh ! no, hija mia , nada te ne<br />

garé , pide...»<br />

— « Es mi ánimo consagrar mivida al<br />

servicio de la Imágen de la que me ha<br />

tenido descansando dulcemente en sus<br />

brazos tantos anos... »<br />

Y el conde se lo concedió, y trajo<br />

monjas benitas de san Pedro de las<br />

Puel-las de Barcelona, y Garin reparó<br />

su escándalo sirviendo de sacristan ,<br />

,hasta que murió en olor de santidad y<br />

lleno de dias en 898, siendo enterrado en<br />

la cueva que lleva su nombre. Despues<br />

en 905 fué trasladado á un sepulcro de<br />

distincion en la iglesia antigua, y por<br />

último habia sido depositado en uno de<br />

los armarios que hay junto á la sacris<br />

tía del templo actual, y de allí desapa<br />

reció en julio de 1811.<br />

No sé mas, caballero: perdone V. mis


-- — 112<br />

inexactitudes, que V. podrá rectificar<br />

leyendo alguna de las Historias que<br />

hallará en la Tienda de medallas.<br />

V. No quedo yo menos admirado.<br />

que el conde y sus magnates con la<br />

estupenda historia que en compendio<br />

acaba V. de referirme ; y aunque no<br />

es del todo singular, pues que muchas<br />

he leido semejantes en uno que otro<br />

punto, sin embargo el conjunto de sus<br />

partes la hace digna de admiracion.<br />

Dijo V. muy acertadamente, mi ami<br />

go: Esta historia lo es de las miserias<br />

humanas; pero tambien lo es de las mi<br />

sePicordias del Senor. ! Qué leccion pa<br />

ra el hombre, si sabe estudiarla bien !<br />

A. Estamos ya en la CUEVA, caba<br />

llero: contemple V. el local que escogió<br />

para sí el célebre GAIUN. Ahí verá V. la<br />

estatua que lo representa en actitud de<br />

humilde suplicante, y que para al<br />

canzar de Jesucristo nuestro mediador<br />

para con el Padre, implora la media<br />

cion de Merla la madre de Jesus , y<br />

Madre de gracia y de misericordia.<br />

Esa Imágen de Maria es antiquísima,<br />

como V. conocerá muy bien contem


— 113 --<br />

piándola ó examinándola, y hay funda<br />

das razones para, creer que es la misma<br />

á que dieron culto los primeros discí<br />

pulos de san Benito en el Monasterio<br />

que en el siglo vi fundaron en el lugar<br />

llamado hoy Monistrol.<br />

V. Agradezco á V. infinito estas no<br />

ticias, mi buen amigo, pues soy entu<br />

siasta de las antigüedades.<br />

Efectivamente indica mucha antigüe<br />

dad la tal imágen; pues que además de<br />

estar ya tan deteriorada por los siglos,<br />

sus formas datan de una época en que<br />

el estilo bizantino era el dominante.<br />

Han tenido una feliz ocurrencia los<br />

Padres en poner esta verja en la puer<br />

ta, pues así se impide el que algun ig<br />

norante, que por no conocer los objetos<br />

por lo que valen, no los tiene en el de<br />

bido aprecio, pudiera divertirse hacién<br />

dolos rodar por ese despenadero.<br />

Tambien así se conservará esa fuen<br />

tecita que veo ahí dentro, y que debia<br />

servir para apagar la sed del Penitente<br />

alguna que otra vez.<br />

! Qué buenos son estos sitios, y estos<br />

objetos, mi buen amigo, para estudiar<br />

II-8


— — 114<br />

las vicisitudes humanas, y los encon<br />

trados efectos de encontradas causas !<br />

En un momento de exaltación de las,<br />

pasiones todo lo codicia el hombre : has<br />

ta concibe elinsensato proyecto de asal<br />

tar el trono del mismo Dios. Todo lo<br />

siembra de ruinas, y por do quier que<br />

ponga su inmunda planta, la deja mar<br />

cada con sangre.... mas vuelto en sí<br />

! con cuán poco se contenta!<br />

! Ah! no es entonces un invasor de<br />

derechos ajenos : el terror y el espanto<br />

no son entonces sus aliados : su huella<br />

no estremece al que la contempla... an<br />

tes ardiendo en un volean de amor, todo<br />

lo deja para los demás, y si él no juzga<br />

poderles ser útil viviendo con ellos, vie<br />

ne á serlo orando encerrado en una vo<br />

luntaria prisión.<br />

! Feliz el hombre que se domina !<br />

! Feliz la sociedad que tiene hombres<br />

así dominados !!<br />

Me extasían, mi buen amigo, estos<br />

lugares : los recuerdos que evocan, y<br />

las ideas que sugieren, levantan al<br />

hombre sobre la region de los sentidos,<br />

lo divinizan, y depurándolo de lo que


--- --- 115<br />

(legrada, lo hacen útil á sus semejantes.<br />

Pero es tarde ya, mi buen amigo, y<br />

es fuerza regresar, y...<br />

A. Extasiado V. yremontándose co<br />

mo las águilas, no haparado V. la aten<br />

clon en el balcon este... Un momento<br />

mas de descanso... vuélvase V. desde el<br />

pié de esa cruz hácia el Monasterio, y<br />

espero que no dará por perdidos unos<br />

minutos que le bastarán para contem<br />

plar el panorama...<br />

V. Realmente es hermoso este punto<br />

de vista, mi buen amigo. El hombre<br />

que tiene la suerte de colocarse á cierta<br />

altura, todo lo domina, todo lo tiene ba<br />

jo sus plantas, es rey.<br />

Bajemos ya : desde este balcon he vis<br />

to á mi esposa y familia, y no dudo que<br />

estarán con cuidado por mi tardanza.<br />

A. Es cuestion de pocos minutos,<br />

caballero, el volver al camino... ?Ve<br />

V.? estamos ya.<br />

Y si V. quiere proseguir su viaje,<br />

tendré el gusto de acompanar á V. á la<br />

Cueva y á...<br />

V. Gracias, mi buen amigo : agra<br />

dezco á V. infinito sus buenos oficios ;


«— — 116<br />

pero veo á mi esposa que está agitando<br />

el panuelo desde el balcon de su apo-sento<br />

, y me es forzoso condescender.<br />

Si V. pudiera estar aquí manana tem<br />

pranito, tendria el gusto de aprovechar<br />

me de sus buenos oficios.<br />

A. Que V. descanse, caballero : no<br />

faltaré , Dios mediante, y me honraré<br />

acompanando á V. Y por si V. gusta en<br />

terarse y hacer ver á su esposa lo que<br />

hemos andado, tengo el honor de<br />

ofrecer á Y. un mapa topográfico de<br />

la ruta que hemos traido , y un ca<br />

tálogo ó nota de los metros que. miden<br />

las,distancias de ermita á ermita etc.<br />

V. Lo acepto con gratitud, mi buen<br />

amigo, y... adios, hasta manana.<br />

FIN.<br />

Barcelona 11 do marzo de 1865.<br />

Imprímase.<br />

JUAN DE PALAU Y SOLER, V. G


— — 11'7<br />

DISTANCIAS<br />

que hay de una á otra ermita siguiendo el<br />

camino que indica el adjunto mapa.<br />

KIL. MET.<br />

.<br />

. .<br />

De la fuente del portal á Santa Ana. 801.<br />

De Santa Ana á San Gerónimo.. 2 '181.<br />

De S.Gerónimo al oratorio, ó Tabor288.<br />

De regreso de San Gerónimo para<br />

la Tebaida, ó bácia San Salvador<br />

hasta el empalme, tomando el ca<br />

mino que hay al frente de la Al<br />

barda castellana.<br />

Desde dicho empalme hasta San An<br />

861.<br />

tonio<br />

Desde el mismo empalme hasta San<br />

416.<br />

Salvador<br />

De San Salvador á la Santísima Tri<br />

1 336.<br />

nidad<br />

512.<br />

De la Trinidad á Santa Cruz.. 352.<br />

De Santa Cruz á San Dimas. 128.<br />

De San Dimas, siguiendo el camino<br />

de la Trinidad, basta el empalme<br />

del camino que va á San Benito 301.<br />

Desde dicho empalme hasta al de<br />

San Benito 864.


— 118 —<br />

Del empalme de San Benito hasta al<br />

punto donde los ermitanos canta- "- ME?.<br />

han la Salve. 288.<br />

De este punto á Santa Ana. .<br />

. 160.<br />

. .<br />

.<br />

Desde Santa Ana hasta el camino de<br />

herradura dirigiéndose á Tebas<br />

A pocos pasos se encuentra (hácia<br />

608.<br />

el Este) el camino que dirige á<br />

Santiago, San Juan... De este<br />

camino á Santiago. 256.<br />

De San Jaime á San Juan. 320.<br />

De San Juan á Santa Catalina. • 256.<br />

De regreso hasta el empalme para<br />

San Onofre 448.<br />

De dicho empalme á San Onofre. 96.<br />

De.San Onofre hasta Santa Magda<br />

lena. 96.<br />

Desde Santa Magdalena, bajando<br />

por la escala de Jacob, hasta ha<br />

llar el camino de herradura al pié<br />

de la roca de Santiago. .<br />

. . 576.<br />

.<br />

Desde este camino hasta hallar el<br />

(pie va á Collbató 1 48.<br />

De este empalme á San Miguel.<br />

Desde San Miguel hasta el camino<br />

352.<br />

de Gari 832.<br />

Y de este punto hasta el portal.. 192.<br />

Con esta expedicion se recorren. 13 628.


— — 119<br />

PÁG.<br />

.<br />

. . .<br />

.<br />

.<br />

El Amigo del Viajero<br />

s.<br />

Fuente del portal. 8<br />

Ermita de Santa Ana 13.<br />

Ermita de San Antonio abad. 26.<br />

Ermita de San Gerónimo 30.<br />

Santa Maria la mas alta, ó el Tabor.. 38.<br />

Regreso. 41<br />

Los ecos. 43.<br />

Ermita de San Salvador<br />

45<br />

Ermita de la Santísima Trinidad. 48.<br />

Ermita de San Dimas<br />

H6.<br />

Escala dreta 61.<br />

Ermita de Santa Cruz y Santa Elena.. 62.<br />

Ermita de San Benito 66<br />

Ermita de Santiago.<br />

Ermita de Santa Magdalena<br />

'13<br />

'16.<br />

Mirador de Santa Magdalena. Ti.<br />

Ermita de San Onofre. 81<br />

Ermita de San Juan. 83.<br />

Ermita de Santa Catalina. 86<br />

Capilla de San Miguel.<br />

Templo de Venus<br />

91.<br />

Cansó antigua. 100<br />

Cansó deis Romeus. 101<br />

Cueva de Juan Garin<br />

1W7<br />

Mapa ó demostracion de<br />

para las ermitas.<br />

los caminos


-120 —<br />

LÁMINAS<br />

QUE ADORNAN ESTE CUADERNO.<br />

. . .<br />

.<br />

.<br />

. . .<br />

. .<br />

.<br />

.<br />

Ntra. Sra. de Montserrat ,<br />

portada.<br />

frente la<br />

2.1 Escudo de armas de Montserrat, en la<br />

portada.<br />

3.' El Viajero y el Amigo. PAG. 5.<br />

4.a Fuente del portal 8.<br />

5.' Ermita de Santa Ana 13<br />

6.a Ermita de San Antonio abad 26.<br />

I.° Ermita de San Gerónimo. 30<br />

S.a Ermita de San Salvador. 45.<br />

9." Ermita de la Santísima Trinidad. 48.<br />

10. Ermita de San Dimas. 56<br />

11. Ermita de Santa Cruz y Santa Elena. 62.<br />

12. Ermita de San Benito. 66<br />

13‘ Ermita de Santiago. '73<br />

14. Ermita de Santa Magdalena. .<br />

. . .<br />

. .<br />

15. Ermita de San Onofre. 81.<br />

16. Ermita de San Juan. 83<br />

17. Ermita de Santa Catalina. 86.<br />

18. Capilla de San Miguel.<br />

19. Templo de Venus<br />

20. Mapa.<br />

91<br />

93<br />

En la TIENDA Da MEDALLAS, en Montserrat, y en<br />

la imprenta de los Herederos de la V. Pba , en Bar<br />

celona, calle de la Princesa, tambiemse hallará de<br />

venta el primer cuaderno del AMIGO DEL VIAJERO,<br />

que explica cuanto hay dentro la cerca del Monas<br />

terio; y el tercero, que guia para visitar la Cueva<br />

de la Virgen, los Degotalls, y las capillas de San Acis<br />

clo y Santa Cecilia.


EL<br />

AMIGO DEL VIAJERO<br />

EN SIONTSERIRALT.<br />

OBRITA<br />

QUE EL SANTUARIO OFRECE<br />

LOS QUE VISITAN<br />

LA SANTA IMAGEN,<br />

PARA QUE SIN NECESIDAD<br />

DE CONSULTAR A NADIE PUEDAN SABER<br />

CUANTO LES INTERESE.<br />

CUADERNO 3.°<br />

'BARCELONA.<br />

IMPRENTA DE LOS HEREDEROS DE LA V. PLA,<br />

calle de la Princesa —1865.


Es proliedad del Monasterio.


EL AMIGO DEL VIAJERO.<br />

Ammo. Felices , caballero : ? cómo<br />

está Y.? ?ha descansado?.<br />

VIAJERO. Perfectamente , mi buen<br />

amigo.


A. ?Cómo ha pintado á V. el viaje<br />

de ayer?<br />

V. Divinamente : solo que esta no<br />

che estuve sonando con los variados<br />

riscos, y, Segun me ha dicho mi senora,<br />

hasta anduve agarrándome de las sába<br />

nas , y diciendo á voces: Que me caigo,<br />

mi buen amigo 11 y... ella se rió comple<br />

tamente de mi.<br />

A. Celebro el buen rato que habrá<br />

llevado su senora de V., al contemplar<br />

en V. un panorama que no se descubre<br />

desde el monte, sino de puertas adentro.<br />

Supongo que no ha habido necesidad<br />

de llamar al Sr. Doctor, ?no es verdad ?<br />

V. ! Qué disparate ! Ca !.. ni ella ni<br />

yo nosasustamos á dospor tres. No tuvo<br />

mas trascendencia que el haberse ella<br />

reido de mí. Pero me atrevo á esperar<br />

de la amabilidad de V. la mayor reserva<br />

sobre este incidente, que confio á V.<br />

en el seno de la amistad.<br />

A. Ni el cuello de mi camisa lo sa<br />

brá: descanse V., caballero.<br />

Y dígame V., ?he sido puntual ?<br />

V. Es V. una alhaja, mi buen ami<br />

go: pero no creo que pueda V. acusar


_ 7 —<br />

me de pesado ni de rezagado. Ansiando<br />

por sensaciones placenteras, y no sa<br />

ciado mi corazon con las bellísimas vis<br />

tas que ayer arrebataron miespíritu, al<br />

hacer la senal para Maitines los Padres,<br />

ya estaba yo lavándome con el mayor<br />

silencio, para no privar á mi senora del<br />

descanso de que disfrutaba despues de<br />

mipesadilla.<br />

Estoy por lo tanto á las órdenes de V.,<br />

mibuen amigo.<br />

A. Me honra V. sobremanera, caba<br />

llero; y la fina educacion de V. me<br />

confunde á la par que me arrebata.<br />

Me permitirá V. que le lleve ese sal<br />

chichon de Vich y el pan de que V. se<br />

ha provisto : bástale á V. el palo, y va<br />

mos andando.<br />

Y. ! Hermosísima manana..! ! qué<br />

limpia está la atmósfera..! ! qué bellísi<br />

mo azul el de ese cielo..! descubro toda<br />

vía alguna estrella...<br />

Amigo : permítame V. un momento...<br />

quiero respirar á mis anchuras, y sin<br />

pagar tributo alguno, este ambiente<br />

suave que recrea mi pulmon... veo que<br />

no hay aquí dependiente alguno que le


8 —<br />

quiera cobrar los derechos de entrada,<br />

y así lo tengo de balde...<br />

! Qué diferencia entre este ambiente y<br />

el de nuestras ciudades ! ! Ah! allí al<br />

amanecer verá V. cierta neblilla que<br />

cual manto mortuorio las cubre, y que<br />

distribuye á los habitantes su contin<br />

gente de gases mefíticos ( que son el<br />

resultado de toda clase de disoluciones),<br />

cual el ángel exterminador; pero aquí...<br />

! ah ! todo es puro ; y por do quiera que<br />

uno se vuelva, vé la imágen de la ino<br />

cencia ,-le la verdad y de la vida.<br />

Sí, mi amigo ; la vida escapada de<br />

nuestras ciudades, ha venido á refu<br />

giarse aquí, que es su suelo natal, y<br />

aquí ha colocado muy alto su trono.<br />

Vivamos, pues, y compadezcamos á los<br />

muertos, por mas que estén tendidos<br />

sobre mullidas camas, y envueltos en<br />

'riquísimas y bien planchadas holandas.<br />

?Y qué dirémos de la alborada con<br />

que esa multitud de pajarillos saludan<br />

la proximidad del astro vivificador, y<br />

al Criador que con tanta habilidad los<br />

ha enriquecido, y con tanta liberalidad<br />

los ha dado el dominio de todas las


-9---.<br />

plantas y árboles como aquí crecen, y<br />

de! las aguas que por aquí serpentean?.<br />

Oh! esto me extasía... me eleva so<br />

bre mí mismo...! ? Son comparables<br />

tmestros teatros, nuestras óperas, nues<br />

tros conciertos con los porfiados y me<br />

lodiosos gorjeos de estos inocentes ani<br />

malillos?<br />

Permitidme, vosotros los que andais<br />

tras de vivísimas sensaciones, permitid<br />

me que in-terrumpa vuestro profundo y<br />

aletargado sueno, y os diga por amor :<br />

VENID Y GOZAD...<br />

1.1n dia en Montserrat vale mas que<br />

mil de nuestras ciudades.<br />

!Esposa idolatrada ! ! hijas mias que<br />

ridas! ! ah ! ! cuánto siento haberos<br />

privado de este placer por una mal en<br />

tendida compasion I ? Porqué no os lla<br />

mé al levantarme? ! Oh! no me acuseis<br />

de cruel... es que ignoraba tanto bien...<br />

Y vos, mi amigo, disimuladme... es<br />

que vivo hoy, y como no acostumbro á<br />

vivir, la viela me tiene alborozado.<br />

? Vamos andando?<br />

V. Se han conmovido mis entranas,<br />

caballero: felicito á V. por su vida, y


--10 --<br />

me felicito á mí mismo por haber tenido<br />

la suerte de ser el confidente de V.<br />

Antes de echar á andar, es indispen<br />

sable, caballero, que fijemos bien el<br />

punto de partida; para que asi pueda V.<br />

ir solo otro dia, si le conviene, y sin<br />

necesidad de conductor.<br />

Sea, pues, este punto de partida la<br />

plazuela que hay frente la<br />

FUENTE DEL POEITAL.<br />

• 19111<br />

'10<br />

1. Camino do Collbató. —t. Carretera.— 3. Ata<br />

jo de las ermitas.


-- -- 11<br />

Es el mismo que marca el MAPA que<br />

tuve el gusto de ofrecer á V.<br />

Dejemos, caballero, el •atajo de las<br />

ermitas, que es el que emprendimos<br />

ayer al salir para la montana ; dejemos<br />

•tambien el de enfrente ó mediodía, que<br />

es el que trajimos al volver de la CUEVA<br />

DE GARIN, y tomemos él de la izquierda<br />

ú oriente, que es el carretero. ?Está V.?<br />

Pues bien, andemos unos pasos, y<br />

?vé V.? esa lápida que está á la derecha,<br />

y junto á este atajo, indica lo suficiente<br />

su objeto, y que nosotros hemos ya de<br />

dejar el camino carretero. A LA CUE<br />

VA DE LA VIRGEN dice.<br />

Sigamos este camino, y no suelte V.<br />

su cayadito. ?Qué le importa á V. que<br />

le llamen pastor? Lq que sí le interesa,<br />

es no sentar sus posaderas involunta<br />

riamente , ó que se le marchen los piés.<br />

Pero aquí, caballero, me ha de per<br />

mitir que le cuente un suceso algo aflic<br />

tivo.<br />

TendráV. muy presente, que los fran<br />

ceses entraron en Montserrat el 25 de<br />

julio de 1811, y se posesionaron de la<br />

Plaza de armas, y quedaron duenos de


-- 12<br />

—<br />

todo. Pues bien, algunos monjes que ó<br />

por falta de experiencia y demasiado<br />

confiados, ó por sus achaques no toma<br />

ron las de Villadiego, cuando las tropas<br />

espanolas y los demás monjes dijeron :<br />

? pies para que os quiero ? se quedaron,<br />

y uno de ellos llamado P. Moreiras,<br />

al resolverse á hacer lo mismo, ya lo<br />

tanteó con harta imprevision.<br />

Escapó solico el infeliz; pero al llegar<br />

á este sitio en que estamos nosotros,<br />

bajo del huerto de la Escolanía, fué<br />

alcanzádo por los franceses, y despues<br />

de asesinado lo arrojaron á ese barran<br />

co , en donde sus hermanos los otros<br />

monjes le hallaron en estado de entera<br />

descomposicion al volver en octubre.<br />

V. •álgame Dios, amigo ; y qué<br />

pocos pasos,podem'os andar en este pí<br />

caro mundo, sin tropezar con los efec<br />

tos de nuestras disensiones Cual si no<br />

fueran suficientes para acabar con no<br />

sotros los gérmenes de muerte que en<br />

cerramos en nosotros mismos, nos em<br />

penamos en ser verdugos los unos de los<br />

otros. Cuán bien hemos aprendido la<br />

leccion del primer homicidaCainl...


-- 13<br />

—<br />

A. Noquisiera, caballero, que le pa<br />

sara desapercibido el camino que vamos<br />

trillando. ?Vé V. ya como por ahí la<br />

pólvora ha tenido que-abrirnos paso ?<br />

El que la inventó nosprestó un servicio<br />

inapreciable.<br />

Salvamos ahora un barranco por me<br />

dio de un magnífico aunque oculto<br />

puente. Lo verá V. desde abajo.<br />

Repare V., caballero, otro puente y<br />

luego ese dosel, que en ciertos casos<br />

sirve muchísimo para guarecerse los<br />

viajeros, y bajo su amparo dejar que<br />

pase un chubasco.<br />

V. !Magnifico! esto es un senil-tunal.<br />

A. Alto ahí, caballero !! no siga V.<br />

ese camino de la izquierda : repare esa<br />

lápida al igual de la que dejamos atras<br />

en lo alto de la carretera, y verá V. que<br />

indica su objeto, diciendo : A LA. CUE<br />

VA DE LA. VÍRGEN.<br />

Tomemos,. pues, este camino de la<br />

derecha, y estamos ya sin peligro de<br />

equivocarnos.<br />

Siga V., y no deje de volverse un<br />

poco y mirar á la derecha. ?Vé V. los<br />

puentes que le indiqué hace poco? Va -


— — 14<br />

ya V. calculando lo que es este camino.<br />

Pero pasemos al otro lado del Torren<br />

te de santaMaria , que así llaman á es<br />

te que vadeamos ahora en seco, y de<br />

aquí adelante verá V. cuantas dificulta<br />

des tuvieron que vencerse para servir<br />

á V.<br />

V. Efectivamente ; me pasma el<br />

considerar que antes de entrar aquí la<br />

mano del hombre, esto debió de ser un<br />

penasco, cuya base seria el abismo. To<br />

do barrancos !!! todo espantoso !!!<br />

Que-hoy se hiciera esto', no lo estra<br />

fiarla tanto; porque los adelantos del<br />

siglo han proporcionado medios para<br />

vencer todos los obstáculos ; pero los si<br />

glos padre y abuelos del actual estaban<br />

muy faltos de recursos.<br />

. ?Y sabe V., mi buen amigo, de cuán<br />

do data este camino, á expensas de<br />

quien se abrió, y cuánto fué su coste'?<br />

A. Podré complacer á V. andando,<br />

y así el camino se le hará á V. insen<br />

sible.<br />

Eran los anos de 1631-, cuando una se<br />

nora, muy devotade la Virgen de Mont<br />

serrat llamada D..n Gertrudis de Cam


— — 15<br />

porrell, marquesa de Tamarit, yque to<br />

mó por segundo apellido Montserrat,<br />

compadecida de las fatigas de los que<br />

apechando con todo género de obstácu<br />

los, pretendian visitar el lugar en don<br />

de estuvo tanto tiempo escondida la<br />

santa Imágen , objeto de las peregrina<br />

ciones á esta montana, quiso á sus ex<br />

pensas facilitar el acceso á este lugar<br />

histórico-sagrado , y mandó que sin<br />

perdonar gastos se abriera un camino<br />

digno del objeto para que debia servir.<br />

Efectivamente, fué tanto loe que cos<br />

tó, que causó admiracion á la misma<br />

senora, que preguntó :? hacencleplata el<br />

camino?y de aquí el llamarse deplata,<br />

ó el camino deplata.<br />

Y con razon , pues costó 60,000 du<br />

cados.<br />

V. No sé qué admirar mas, mi buen<br />

amigo, si el desprendimiento de la se<br />

flora, ó su devocion ; bien que aquel es<br />

efecto de esta.<br />

Muy acaudalada debió de ser esta<br />

buená matrona, digna de los siglos de<br />

ardorosa fe.<br />

Estoy bien cierto, mi buen. amigo,.


-7- 16 —<br />

que la casa de Tatuara habrá reportado<br />

el fruto de la devocion. y desprendi<br />

miento de D. Gertrudis, recibiendo mil<br />

y mil bendiciones de la Madre de gra<br />

cias , Maria.<br />

! Cuántos títulos habrán caducado, y<br />

el de Tamarit estará encumbrado aun !<br />

! Cuántos habrán degenerado, y él go<br />

zará todavía de la misma honra y esti<br />

ma que en vida de D.' Gertruclis I<br />

El nombre de esta senora y su título<br />

pasarán trasmitidos con loa de genera<br />

clon en generacion , y siempre ocupará<br />

un lugar distinguido en la historia.<br />

Y me admira tanto mas, mi buen ami<br />

go, este rasgo de generoso desprendi<br />

miento, cuanto lo veo mas aislado ; pues<br />

no podemos decir que fué efecto de un<br />

compromiso, ni por no ser menos que<br />

otros de su clase ; porque realmente no<br />

me ha contadoV. rasgos de esta especie,<br />

ni que lo hiciera por especulacion , por<br />

cuanto no hay aquí tal esperanza.<br />

&No es verdad, mi buen amigo, que<br />

no me ha contado V. un rasgo igual pa<br />

ra el engrandecimiento del culto de la<br />

santísima Virgen?


— — 11<br />

Á. Cómo habia de contárselo á. V.<br />

caballero, si ignoro que lo haya habido?<br />

Cuando me instruia , y me instruian<br />

sobre el objeto de mi mision , pregunté<br />

algo sobre este particular, y tengo pre<br />

sente que me hicieron notar una cosa<br />

digna de atenciou , y es, que las li<br />

mosnas con que se ha levantado y se<br />

sostiene el Santuario, no han provenido,<br />

generalmente hablando, sino de la mul<br />

titud; de suerte que parece providencial<br />

el que ninguna casa particular haya sa<br />

lido al frente para costear los enormes<br />

gastos que en diversas épocas han teni<br />

do que hacerse para los edificios y cul<br />

to.; sino que todas las clases, edades, se<br />

xos y condiciones han depositado pro<br />

porcionalmente su óbolo, para que así<br />

nadie pudiera decir jamás : Montserrat<br />

es de tal clase de la sociedad, ó de tal ca<br />

sa d familia; sino: Montserrat es de to<br />

dos: Maria d todos dispensa gracias, sin<br />

distincion ; y todos sin distincion obse<br />

quian d Maria del modo quepueden.<br />

Esto me hicieron notar, caballero ; y<br />

yo á mi vez se lo digo á V., para que V.<br />

con su criterio diga con franqueza si.,<br />

111-2


— — 18<br />

está bien ó mal fundada esta refiexion,<br />

y si este rasgo de la divina Providencia<br />

enaltece6 no á laVIRGEN DE MONTSEREAT.<br />

Y. Efectivamente, mi buen amigo ;<br />

esta Providencia deja mas expedito el<br />

camino de Montserrat á todo el mundo ;<br />

y yo que no soy de los mas pudientes, y<br />

que por consiguiente no puedo distin<br />

guirme con una ofrenda que llame la<br />

atencion, siento sin embargo en mi inte<br />

rior unconsueloal depositarmi pequena<br />

ofrenda á los piés de Maria , y una voz<br />

encantadora que me dice : Alontserrat<br />

tambien es tuyo. Esto es bellísimo,, es<br />

consolador<br />

V. Así hablando, hemos llegado á<br />

un sitio que sentina pasase á V. des<br />

apercibido, caballero : estamos ya en el<br />

paraje mas expedito para contemplar<br />

lo mas bello del Santuario desde esta<br />

revuelta.<br />

Vuélvase V. hácia el edificio. ?Ve V.?<br />

todo la perfecto del casco de los tres<br />

edificios, 'Monasterio, Escolanía, Igle<br />

sia, se le presenta á V. desde sus bases,<br />

y se le oculta á V. todo lo que no pue<br />

da complacerle.'


— — 19<br />

! Cuántas vistas han sacado los via<br />

jeros desde este punto! ! cuántas foto<br />

grafías desde que la civilización y los<br />

adelantos de la época nos han regalado<br />

este utilísimo y bellísimo arte! Creo que<br />

de todo hay en la Tienda de medallas.<br />

V. Agradezco á V., mi buen amigo,<br />

que me haya hecho notar un punto de<br />

vista tan interesante. Es de lo mas pla<br />

centero, y digno de estudiarse.<br />

Pero aquí me ha de permitir una ob<br />

servacion, mi buen amigo, y es, que re<br />

flexionando sobre los estudios hechos<br />

para abrir el camino que hemos traído,<br />

saco en conclusion, que antes de abrir<br />

se, no hallo por donde 'pudiesen los<br />

fieles venir desde el Santuario á la San<br />

ta Cueva ; y V. me dijo, que compadeci<br />

da la Marquesa de Tamarit de las fati<br />

gas de los que, apechando por todo, que<br />

rian visitarla, les facilitó el acceso por<br />

medio de este Camino deplata.<br />

V. Su observacion, caballero, es muy<br />

digna de V. Antes que la bondadosa<br />

y devotísima Senora de 'llamara hiciese<br />

abrir este camino, habla ya otro, pero<br />

mas largo, mas escabroso, y que real


— — 20<br />

mente ofrecía algunos peligros. Vé V.<br />

ese que bajo de .ese cerro viene desde el<br />

nortey salvaesas vertientes para llegar<br />

á donde estamos nosotros?<br />

Pues bien, ese camino que sube de<br />

Monistrol y se dirige á aquellas cuevas<br />

que V. véallí bajo del mismo cerro, y<br />

que son conocidas en el pais con el nom<br />

bre de COYAS RONYOSAS &uvas roiíosas),<br />

arranca desde el sitio conocido por el<br />

PLA 6 SOLEY DELS PINS (llano 6 solano de<br />

los pinos) tras de ese mismo cerro al<br />

norte, y al pié del atajo, rampa é<br />

escala espiral conocida hoy por la. Es<br />

CALA. NOVA DEI LAS MONJAS ( escala<br />

nueva de las monjas ) , para distinguirla<br />

de laprimitiva que entra en la carretera<br />

en la llamada COSTA DELS ESPANTATS<br />

(cuesta de los espantados), y 'viene á este<br />

punto á empalmar con elcamino de plata<br />

aquí bajo de nuestros piés.<br />

De consiguiente, antes que la citada<br />

senora hiciese abrir este camino, los de<br />

votos que desde el Santuario querían vi<br />

sitar la Santa Cueva, habian de bajar la<br />

Escala de las monjas, tomar el camino<br />

que se les presentaba entre oriente y me


— — 21 -<br />

diodla al llegar al Plano ó Solano de los<br />

pinos, bajar á las Cuevas ronosas, subirá<br />

este sitio en que nos hallamos poco mas<br />

ó menos, fáldear esta pendiente, y con<br />

estos rodeos llegaban á la Santa Cueva.<br />

Esta misma ruta seguian las monjas<br />

mientras estuvieron en Montserrat, y<br />

'veneraban la Santa nieva yendo á ellaen<br />

ciertos dias á las Estaciones ; esta mis<br />

ma llevaban los monjes al sustituir las<br />

monjas, ypor la misma iban todos los<br />

devotos hasta el ano citado de 1691.<br />

V. Comprendo, mi buen amigo, que<br />

naturalmente debió de ser este el cami<br />

no, supuestas las explicaciones de V.,<br />

que no miro disparatadas, atendiendo á<br />

la situacion topográfica ; pero no me<br />

aclara, antes bien robustece y da mas<br />

valor á otra observacion que se me ocur<br />

re, y que reservo para mas adelante,<br />

que espero será mas á propósito.<br />

Y entre tanto paréceme que podré<br />

mos ya seguir , y subir ese repecho que<br />

veo nos está aguardando impávido y co<br />

mo desafiando nuestros pulmones.<br />

A. Subamos pian pianito : el pavi<br />

mento es excelente, cabemos muy bien


— 22 —<br />

los dos en fondo, no ofrece peligro, y...<br />

Y. I Ola! respiro ya, mi buen ami<br />

go: veo el edificio de la<br />

ClUEVA.<br />

! Bien ! que me place!<br />

Y esta cisterna con que tropezamos<br />

antes, supongo que será para el servicio<br />

de la iglesia ó capilla, es así?


— 23 —<br />

A. Nunca está de las el agua, ca<br />

ballero: ora sea que viva alguno en la<br />

cueva, ora no, el agua siempre es indis<br />

pensable, ya para el uso de las perso<br />

nas, ya para el edificio. La prevision es<br />

un gran bien.<br />

V. ! La puerta está cerrada!!! ! qué.<br />

chasco tan solemne nos hemos llevado,<br />

mi buen amigo !<br />

A. No se apure V., caballero, traigo<br />

conmigo la llave. El Padre aposentador<br />

me la ha confiado, y soy yo el respon<br />

sable de ella.<br />

V. !Bravo amigo : venga V. acá :<br />

voy á dar á V. un abrazo por su previ<br />

sion. PerdoneV., mi buen amigo : no sé<br />

porqué no se me ocurrió antes que V. era<br />

una alhaja... Perdone miprecipitacion...<br />

A. Suplico á V., caballero, que antes<br />

que entremos en la capilla, y mientras<br />

se limpia V. el sudor, note V. que la<br />

piedra de este portal bizantino es de es<br />

ta misma montana.<br />

V. ?Lo sabe V. bien, mi buen ami-.<br />

go? No dudo de la veracidad de la nar<br />

racion de Y.; pero permítame V. le di<br />

ga , que tal vez quien se lo dijo, no


-L 24 —<br />

estaba al corriente, é quiso abusar de<br />

la sencillez de V.<br />

A. Agradezco sus observaciones, ca<br />

ballero; y me confunde el modo decoro-.<br />

so con que V. salva mi veracidad ; pero<br />

suplico á V. que me perdone, si insisto<br />

en que es de la montana, pudiendo ase<br />

gurar á V. que con estos mis ojos que ha<br />

de comer la tierra, he visto la cantera<br />

de que fué extraida...<br />

Y. Basta, mi amigo; eltestimonio de<br />

Y. es para miirrefragable. Pero me atre<br />

vo á esperar de V. alguna explicacion,<br />

supuesto que en cuanto he visto de la<br />

montana, no he podido rastrear indicio<br />

de una clase depiedra igual ni tan solo<br />

parecida á osa.<br />

A. No está V. fuera de camino, ca<br />

ballero: toda la que V. ha visto forma un<br />

cierto mosáico, yasí es generalmente en<br />

lo restante de la montana por fuera y<br />

aun por dentro; pero he oido mil veces<br />

á mi abuela, que Dios haya, que no<br />

hay regla general sin excepcion.<br />

Esta piedra se ha hallado en un solo<br />

punto, en una sola vena, y no muy rica.<br />

Siguiendo la carretera de Casa-Massana,


— — 25<br />

no muy lejos de una fuente llamada<br />

del Martorell . y de la misma Casa<br />

Massana, en un bosque bajo del camino<br />

carretero fué hallada, trabajada y<br />

traida aquí.<br />

V. Tengo una satisfaccion especial,<br />

mi buen amigo, en que la montana ha<br />

ya podido ofrecer este nuevo obsequio<br />

á su Reina, y en que esta so adorne con<br />

sus propias joyas. ? Y esa magnífica<br />

puer.ta ?<br />

A. De ella si que no puedo decir que<br />

sea de la montana: fué traida de Barce<br />

lona, y...<br />

V. Estoy ya como si tal cosa, mi<br />

buen amigo ; el sudor se ha quitado, y<br />

antes de otras historias, tendré una<br />

satisfaccion en que V. me haga el ob<br />

sequio de franquearme la entrada de la<br />

Capilla.<br />

A. Raaaaac... Entre V., caballero.<br />

Nr. ?Qué es esto ? V. me ha traido<br />

enganado, mi buen amigo. Cómo! ? es<br />

esto una capilla? ?es esto una Cueva?<br />

Válgame Dios Si esto es una de las<br />

mas interesantesalhajas!.. I esto es una<br />

magnífica Basílica en miniatura! ? Y


— 26 —<br />

sabe V., mi amigo, lo que posee Mont<br />

serrat ? Esto es excelente, es una per<br />

la... Permítame V. que bese una y mil<br />

veces la peana ó perla en que estuvo<br />

sentada la santa Imágen. Mi corazon<br />

siente, mi amigo, se dilata, yanegado en<br />

nuevo é inusitado deleite, salta degozo.<br />

Ahora ávido de goces, deseo que V.<br />

me instruya sobre estasanta Cueva, mi<br />

buen amigo : estoy persuadido que en<br />

este local deben de radicar grandes<br />

acontecimientos, y que de aquí deben<br />

venir tradiciones apreciables bajo todos<br />

conceptos... y mi corazon que va tras<br />

de esto como tras el iman la aguja', no<br />

descansará hasta que la amabilidad de<br />

V. le haya contado cuanto sepa.<br />

A. Hay tela cortada para grande<br />

rato, caballero, si he de contar á V. lb<br />

mas principal de la historia de esta<br />

Cueva, aunque no sea mas que á gran<br />

des rasgos, (y perdone V. que me haga<br />

propia esta expresion que oí á un caba<br />

llero no ha muchos dias. )<br />

Pero antes suplico á V. que se sirva<br />

tomar asiento, porque mi espíritu sufre<br />

mucho viendo padecer á otros.


—<br />

— /7<br />

V. Gracias : es V. muy senlible , mi<br />

buen amigo ; me sentaré para com<br />

placer á V.<br />

A. Yo por mi parte, esperando deV.<br />

que disimulará las inexactitudes en que<br />

pueda incurrir por serme infiel mi me<br />

moria, supuesto que todo lo que diga<br />

será de oídas, no pudiendo yo decir he<br />

estudiado siete historias de Montserrat,<br />

como se lo oí con estas mis orejas á un<br />

caballero, iré refiriendo. por partes lo<br />

que sepa, para así ser metódico.<br />

Refieren las tradiciones del pais y las<br />

crónicas, que al dar la virgen Maria,<br />

madre de Dios, aquella tan grande<br />

prueba de amor á los espanoles, dejan<br />

do en Zaragoza una Imágen suya en la<br />

Columna ó Pilar que fijaron los ángeles<br />

en las riberas del Ebro, no se olvidó de<br />

Cataluna, y así mandó labrar otra<br />

Imágen suya, y entregándola á san<br />

Pedro le dijo : Marcha; di á los catala<br />

nes que los amo, y esta mi imdgen será<br />

la prenda de mi amor. Que adoren á mi<br />

hijo fesus , y yo siempre estaré con ellos<br />

por medio de esta mi Imdgen.<br />

No se le olvidó á san Pedro" este en


— — 28<br />

cargo de 'Mafia, la Madre del Hijo de<br />

Dios: así es que al venir á Espana en<br />

e1 ario 50 de Cristo, trajo á Barcelona<br />

la Imágen , que recibieron con júbilo<br />

espiritual los fieles, y le edificaron un<br />

templo, que mas tarde fué dedicado á<br />

los santos Justoy Pastor.<br />

Viniendo el tiempo de la persecucion,<br />

temieron los fieles por la santaImágen,<br />

llamada la Jerosolimitana por su proce<br />

dencia, y cerciorados el Obispo y el<br />

Gobernador de Barcelona de la seguri<br />

dad que ofician algunas cuevas de la<br />

montana de Montserrat, determinaron<br />

venir en persona y sigilosamente el<br />

ano 718, y guiados por algunos de los<br />

ermitanos', la colocaron en esta que es<br />

el objeto de la visita de V. y de nues<br />

tras narraciones.


— — 29<br />

Duró la persecucion mas de lo que<br />

hubieran deseado los fieles, y de aquí<br />

el que muertos todos los que halian,<br />

entrado en el secreto, y no habiéndose<br />

salvado el archivo de San Justo, se per<br />

diese la memoria del lugar en que ha<br />

bian ocultado la santa Imágen Jeroso<br />

limitana.


-- 30<br />

--<br />

Los fieles pedían noticias por todas<br />

partes ; mas todos se hallaban en idén<br />

ticas circunstancias : y faltándoles los<br />

medios humanos, acudian al cielo con<br />

continuas plegarias.<br />

El cielo, que al parecer habla sido de<br />

bronce por muchos anos, se compade<br />

ció por fin de tantas lágrimas, y si<br />

bien no entraba ya en los planes de la<br />

divina Providencia el que Barcelona<br />

poseyese de nuevo á la Jerosolimitana,<br />

hizo sin embargo que los catalanes<br />

recibiesen de nuevo el consuelo de po<br />

derla adorar.<br />

No quiso Maria , la madre de Dios,<br />

tener ya mas su trono en Barcelona,<br />

porque las circunstancias ya no eran<br />

las de la época de san Pedro, y podría<br />

se haber pensado que el regalo ó el tes<br />

timonio de su amor lo habla concretado<br />

la Madre de Dios únicamente á los bar<br />

celoneses, y de aquí el que quisiese<br />

fijarlo en punto , que por ser nacional,<br />

pudiese ser de todos ó universal.<br />

Llegado el ano de 880, y trascurridos<br />

162 de su ocultacion , Maria dispuso co<br />

mo consolar á sus devotos, y manifestar


— 31 —<br />

de un modo patente é indudable, que sí<br />

bien amaba á los barceloneses de un<br />

modo especial, amaba tambien con ca<br />

rino entranable á todos los demás cata<br />

lanes, y así mandó á los ángeles que<br />

publicasen lo que por 162 arios habla<br />

sido un secreto.<br />

Los ángeles cumplen la voluntad de<br />

su REINA., llamando con melodiosos cán<br />

ticos y resplandecientes luces, por espa<br />

cio de cuatro sábados consecutiVos , la<br />

atencion de unos sencillos pastorcillos,<br />

que en las riberas del Llobregat y al<br />

pié del Monte -Serrat ( ora fuesen de Ole<br />

sa , como quieren unos, por no estar<br />

aun edificado Monistrol , ora de una ca<br />

sa solar de lo que hoy es Monistrol , y<br />

que entró á formar parte de esta villa<br />

mas adelante, como quieren otros) guar<br />

daban sus rebanos.<br />

?Se cansa V., caballero, de tanto °ir<br />

me hablar? Suplico á V. que me lo diga<br />

con franqueza; porque caso de ser mo<br />

lesta á V. mi narracion,, podríamos dar<br />

fin á ella, y luego Y. acabar de enterarse<br />

de lo que falta por medio de las historias<br />

que hallará en la Tienda de medallas.


3:2 —<br />

V. Calle V. por Dios. ?Cansarme yo<br />

de narraciones tan interesantes ? Siga<br />

V., mi buen amigo, y solo cuando V. se<br />

fatigue, podrá hacer punto redondo'.<br />

A. Pues entonces seguiré con erper<br />

misude V.<br />

Los pastorcillos hicieron lo que era<br />

natural ; contaron al dueno de sus reba<br />

nos ( que dicen era el llamado Caballer<br />

de lo que hoy es Monistrol , y que hasta<br />

el presente siglo ha guardado las escu<br />

dillas en qu'e comian tan afortunados<br />

pastorcillos ) lo que les llamaba la aten<br />

cion ; el dueno procuró que llegase oi-dos<br />

del Obispo que era ó vivia en Man<br />

resa ( pues estas cuestiones se reservan<br />

para los sabios ) , y el Obispo deseando<br />

proceder con aplomo, quiso personal<br />

mente cerciorarse de lo que se le con<br />

taba.<br />

Vino -pues ; se colocó en lugar desde,<br />

donde pudiese distinguir lo verdadero<br />

de lo falso, lo real de lo imaginario, y<br />

habiendo visto por sus propios ojos y<br />

oido con sus propias orejas el sábado in<br />

mediato lo mismo que le habian chonta<br />

do los pastores, se convenció de que el.


— 33 —<br />

tal relato no era una patraiia ;y juzgó<br />

llegada la hora de indagar qué objeto<br />

inmediato designabantantas maravillas.<br />

Él, lo mismo que los- pastores, vid<br />

que las luces se fijaban en punto deter<br />

minado, y que del mismo salian los ar<br />

moniosos conciertos; y haciéndose pro<br />

pias las palabras de los Magos, hoc si<br />

gnum magni regis est , dijo; eamus, et<br />

Pero ?y por dónde voy allá•7<br />

Los pastores no ignoraban las varias<br />

veredas ó senderos de la montana; y co<br />

nociendo que el punto indicado por tan<br />

tas y talesmaravillas no estabamuy lejos<br />

del Castillo Otgario ú Otget, y del lugar<br />

en que estaba la capilla dedicada á<br />

san Miguel y edificada sobre las ruinas<br />

del Templo de Venus que el mismo habla<br />

destruido, se hicieron gulas del Obispo,<br />

y encaminándolo por la parte de Collgató<br />

(hoy Collbató) , fueron subiendo por la<br />

senda conocida por la Dressera de Gari,<br />

y declinando á la derecha antes de lle<br />

gar al punto indicado de S. Miguel, ba<br />

jaron -á salvar el colladito , entrándose<br />

sin temores ni peligros en la falda que<br />

111-3


— — 34<br />

está bajo del Castillo Otger,,y V. vé de<br />

aquel collado acá, y que es el mismo<br />

que trajeron el obispo Pedro, y Erigo<br />

nio , gobernador de Barcelona, al traer<br />

la santa Imágen.<br />

Cual sobre de la Cueva de Belen la<br />

estrella que habla guiado á los Magos,<br />

se fijaron las luces celestes sobre este<br />

promontorio de penascos al aproximar<br />

se el Obispo y su comitiva, y los armo<br />

niosos conciertos se oian de modo, que<br />

no podia ya dudarse del punto en que<br />

modulaban.<br />

A estos testigos, que recreaban los<br />

sentidos del oido y vista de la comitiva,<br />

se juntó un tercero, y fueron los balsá<br />

micos olores que el ambiente se habla<br />

encargado de traer al olfato; y este con<br />

junto de sensaciones placenteras de tal<br />

suerte regaló, confortó y enjugó el su<br />

dor de todos, que cual si ni un paso hu<br />

biesen dado, se hallaron sin fatiga, y<br />

consolados.<br />

Las malezas se habian encargado de<br />

cubrir la entrada de la Cueva luego• de<br />

haber tenido la dicha de ser la deposita<br />

ria de tan inapreciable Tesoro, y las


— — 35<br />

luces se encargaron de descubrirla,<br />

cual la estrella el portal de Belen.<br />

No dudó ya entonces el Obispo de ser<br />

este lugar el dichoso que encerraba lo<br />

que él buscaba con tanto anhelo, y en<br />

trándose en él... ah I qué dicha! qué<br />

Ventura! caballero... encontróá la Reina<br />

soberana de los cielos y tierra sentada<br />

en su trono, rodeada de sus diez mil<br />

ángeles de guarda, que la estaban can


— — 36<br />

tando Salve, Regina , 'Valer misericor<br />

dia etc. los unos, y que los otros con<br />

incensarios que humeaban los mas aro<br />

máticos perfumes, lá ofrecian sus ado<br />

raciones, y las pasadas oraciones de<br />

los barceloneses, y las futuras del res<br />

to de Cataluna y de todo el mundo,<br />

é imploraban sus bendiciones para to<br />

dos, suplicándola que para siempre ja<br />

más fijara su trono de misericordia so<br />

bre este monte, y que nunca dejara de<br />

bendecir, consolar y salvar á cuantos<br />

hasta la fin del mundo viniesen á ben<br />

decirla, adorarla y pedirle gracias.<br />

\rió que la santa Imágen recogia<br />

las oraciones pasadas y futuras de<br />

todos por complacer á sus ángeles, que<br />

las presentaba á Jesus su hijo, y que<br />

Jesus admitiendo lo que venia por con<br />

ducto de su Madre, por sus ruegos le<br />

vantaba la mano y bendecia á todo el<br />

mundo, diciendo : Montserrat serd vues<br />

troperpetuo trono; Madre mia aqui rei<br />

naréis hasta la fin del mundo. El que<br />

aquí os invoque, no seré confundido.<br />

Deposito en vuestras manos los tesoros de<br />

mi gracia; repartidlos... dejo mis inte


— — 37<br />

reses 4 vuestro carino y cuidado... Y un<br />

Alleluia y un Gloria in excelsis Deo, re<br />

petido por miles y miles de ángeles, re<br />

sonó en esta Cueva, y todos se proster<br />

naron á los piés de Jesus, dándole ado<br />

racion , honor y gloria; y levantándose<br />

cantaron á Maria : Tú eres la gloria<br />

de Jerusalen , á Virgen Jerosolimitana,<br />

la alegría de Cataluna: tú el bálsamo<br />

que ~mi todas sus llagas, y el tesoro<br />

que remediará todas sus necesidades.<br />

Pero no comprendió todas las palabras<br />

ni todo el misterio el Obispo.<br />

Y vió que Maria accedia á los deseos<br />

de los ángeles, que extendia su manto,<br />

y cobijaba debajo de él á los cata<br />

lanes, y con la sonrisa en los labios di<br />

jo : Todos sois mis hijos: amadme,y se<br />

réis mispredilectos.., mas no seréis úni<br />

cos: aquí me honrarán y me llamarán<br />

bienaventurada todas las naciones y to<br />

das las generaciones, y ellas os envidia<br />

ránpor haberos asíprivilegiado.<br />

El Obispo y su comitiva estaban con<br />

templando atónitos y gozando anticipa<br />

damente de las delicias del cielo, y el<br />

buen prelado no se atrevia á llegarse


— — 38<br />

al pié del trono, cuando hé aquí que<br />

oye á Maria que le dice:<br />

« ! Feliz y bendito representante de<br />

mi h?jo Jesus y del pueblo catalan ! Tú<br />

has sido el predestinado para sacarme<br />

•de este secreto lugar, y colocarme en el<br />

públioo y eterno trono que me ha de<br />

signado mi Hijo ; llégate ya, y lléva<br />

me...»<br />

Y el pobre Obispo... ! ah I ( yo no sé<br />

porque he llamado pobre á tan feliz<br />

criatura) y-el Obispo lleno de un gozo<br />

inefable, se acerca, se postra, con lá<br />

grimas adora el suelo que sustenta la<br />

santa Imágen, le besa primero los piés<br />

y luego las manos, y cogiéndola sin sen<br />

tir su peso, y haciéndose propias las pa<br />

labras de Simeon, empieza. la proesion<br />

entonando el cántico : Nunc<br />

quesiguieron inspirados los paltorcillos<br />

y demás de la comitiva, y repitieron los<br />

ecos de los mil ángeles, que acompa<br />

nándolos á , los libraban de ofen<br />

der sus piés en los guijarros y malezas,<br />

y luego continuaron alternando elcán<br />

tico Magnificqt por el mismo camino que<br />

habian traido hasta llegar á lo alto del


— 39 —<br />

cerro , desde donde tomaron el que iba<br />

á San Miguel y Castillo Otgario 1.1 Otger.<br />

Tomó este camino el Obispo, porque,<br />

instrumento de la divina Providencia,<br />

aunque sin saberlo, habia de dejar la<br />

santa Imá,gen en el lugar en que hoy es<br />

venerada; si bien él, que no habla com<br />

prendido en su éxtasis el sentido de las<br />

palabras del Hijo : Montserrat serd vues<br />

tro perpetuo trono, Madre mia , y por<br />

lo mismo quena llevarla á Manresa, lo<br />

tomó porque para este objeto era el na<br />

tural y trillado con que se comunicaban<br />

los capellanes 6 ermitanos de San Mi<br />

guel ySan Acisclo, ycon que desde este<br />

último punto bajaban por la primitiva<br />

escala, llamada mas adelante de las<br />

monjas, al lugar en que habla estado<br />

el primer Monasterio, fundado por Quí<br />

rico, que es el en que hoy se encuentra<br />

Monistrol, y con el de Santa Cecilia, de<br />

donde hablan venido los tales ermita<br />

nos.<br />

Bajaba por lo tanto el Obispo traspor<br />

tado á otra region , gozando de emocio<br />

nes divinas, y seguia hílela san Acisclo<br />

considerando su feliz hallazgo y gran


— — 40<br />

tesoro con que iba á enriquecer la igle<br />

sia de Manresa , cuando al llegar al lu<br />

gar en que hoy es venerada, y para<br />

cuya memoria verá V. una gran cruz<br />

levantada, que sustituyó la- antigua<br />

destruida el ario 1811, el Obispo sintióse<br />

embargado por los ángeles; y por gran<br />

des que fueron los esfuerzos que hizo<br />

para pasar adelante , hubo de conven<br />

cerse que eran inútiles.<br />

Entonces fué cuando el Obispo cayó<br />

en la, cuenta.<br />

Y. Suplico á V., mi buen amigo,<br />

que por un:momento suspenda la nar<br />

racion de una historia, que no me tiene<br />

menos embargado que al Obispo, y que,<br />

como V. habrá reparado, me ha de tal<br />

suerte conmovido, que varias veces las<br />

lágrimas de la devocion y ternura han<br />

no,solo asomado en mis párpados, ,sino<br />

corrido por mis mejillas ; y crue le con<br />

fiese á V., que el modo con que V. ha<br />

ido enlazando la extraccion de la santa<br />

Imágen y su conduccion hasta el sitio<br />

en que hoy la veneramos, ha prevenido<br />

tan claramente la observacion que yo ya<br />

apunté á V. un poco antes de llegar á


— 41 —<br />

esta CUEVA, al darme V. noticia de los<br />

varios caminos (pag . 21<br />

) , que ya con<br />

fieso no,venir al caso, yhor lo mismo la<br />

retiro.<br />

Entonces me persuadí que no podia<br />

haber camino, para subir la santa Imá<br />

gen desde la Cueva esta al Monasterio,<br />

y por lo mismo no comprendia como<br />

podia ser verdad que esta Cueva fuese<br />

realmente el lugar en que habla sido<br />

hallada ; mas vistas las explicaciones<br />

de V, que conozco está bien enterado<br />

de la topografía de estos alrededores,<br />

no solo no tengo inconveniente en creer<br />

que asta Cueva es realmente lo que el<br />

pais cree, y digna por lo mismo de to<br />

da veneracion; sino que fué muy fácil<br />

la introduccion y extraccion de ella, de<br />

la santaImágen.<br />

! Felices y mil veces felices los cata<br />

lanes! ! Cuántas pruebas- de especial<br />

carino les ha dado laReina de los cielos<br />

y tierra', Maria santísima! No sin razon<br />

se tienen por ricos y grandes con tantas<br />

distinciones. del cielo. ! Felices y mil<br />

veces felices, si cooperan á los designios<br />

del mismo cielo!


— 42 —<br />

Y siga V., mibuen amigo, lo de ha<br />

ber caido en la cuenta el Obispo.<br />

A. Pues, si, senor ; el Obispo, al<br />

experimentar la resistencia, cayó en la<br />

cuenta, recordó las palabras que al<br />

oirlas no había entendido, y compren<br />

diendo los designios de la divina Provi<br />

dencia, no solo desistió gustoso de !su<br />

plan de llevar la santa Imé.gen á Man-resa<br />

; sino que estudió otro con que<br />

poder dar comienzo , ó preparar los<br />

caminos de la gracia que se cernia ya<br />

sobre Cataluna.<br />

No pudiendo entonces otra cosa, lle<br />

vó la santa Imágen á la inmediata ea-.<br />

pilla de los santos Acisclo y Victoria, y<br />

la dejó al celo y devocion del ermitano<br />

monje Benito, encargado de dicha capi<br />

lla, y luego de haber vuelto á Manresa,<br />

mandó levantar la propia en el único<br />

local que entonces se halló á propósito<br />

para eso, y es el designado y recordado<br />

con aquella puerta bizantinadel ladodel<br />

antiguoMonasterio,y que fuécreciendo,<br />

hastaque fué derribada en 1755, despues<br />

de haber sido venerada en ella la santa<br />

Imágen por espacio de setecientos anos.


43 —<br />

Y aquí concluyo mi narracion , caba<br />

llero, esperando de la amabilidad de V.,<br />

que rectificará las inexactitudes que V.<br />

podrá notar tal vez al leer y estudiar<br />

la historia, cuando V. se ocupe de<br />

ello.<br />

V. I Qué interesantes son estas nar<br />

raciones, mi buen amigo ! qué mag<br />

níficos los rasgos de la divina miseri<br />

cordia en ellas descritos I qué tiernos<br />

los sentimientos de una Madre carinosa<br />

cual la virgen Maria I Ahora compren<br />

do muy bien el entusiasmo del pueblo<br />

catalan por su PERLA, y confieso ser<br />

muy natural el que todas las clases,<br />

todas las edades y todos los individuos<br />

de este pais se entusiasmen al nombre<br />

de su tan querido MÓNTSERRAT.<br />

Comprendo muy bien el porqué en<br />

todos los siglos, y en todos los mares,<br />

y en todos los puntos del globo en que<br />

han estado los catalanes, han sido unos<br />

héroes, y dejado bien puesto su pabe<br />

llon al mágico nombre dePor la Virgen<br />

de Montserratill<br />

Que la Virgen te bendiga, feliz pais!!!<br />

Que comprendas siempre tu mision , y


_ 44 —<br />

lo que significas en los designios de la<br />

divina Providencia!!!<br />

! Oh! riqué grande eres, Montserrat,<br />

en los fastos de la historia! I qué gran<br />

de eres á los ojos de un filósofo pensa<br />

dor! Al mismo tiempo que adoro el<br />

tesoro que encierras, á esa PERLA, cuya<br />

concha tú eres, te bendigo á ti y ,t2e<br />

envidio.<br />

A. Descanse V., Caballero: las emo<br />

ciones que tanto tiempo ha inflaman su<br />

corazon , han dado una animacion ex<br />

traordinaria á la fisonomía de V., y el<br />

carmin de sus mejillas no es el que V.<br />

presentaba ayer, y antes de referirle<br />

esta historia.<br />

Y. ! Cuánto me aflige el haber de<br />

jado en el aposento á mi esposa é hijas!<br />

?Porqué no las mandé venir conmigo?<br />

? porqué amándolas yo tanto, las he<br />

privado de tantas satisfacciones ?...<br />

! Esposa mia de mi alma!! I hijas de<br />

mi corazon 11 !ah! VENID y SENT1D..11<br />

Es verdad que os contaré cuanto aca<br />

bo de oir ; mas ! ay 1 mi lánguida voz<br />

no sabrá haceros una entusiasmadora<br />

pintura de lo que he visto, y oido y


— — 45<br />

experimentado. Perdonadme... fui cruel<br />

con vosotras!! perdonadme!!<br />

Y siga V., mi buen amigo ; que mi<br />

dolor se amenguará con el lenitivo de<br />

su bellísima historia.<br />

A. Con mucho gusto, caballero, ya<br />

que V. és tan modesto y tan fina su<br />

atencion.<br />

Esta Cueva fué siempre un sitio muy<br />

venerado. Las monjas primero, y luegn,<br />

los fieles que venian á visitar la santa<br />

Imágen, se hicieron un deber de ir á<br />

adorar el lugar en que estuvieron los<br />

piés de tal Senora.<br />

Mas adelante los monjes que reem<br />

plazaron las monjas, y que por haberw<br />

adelantado los siglos, tuvieron una po<br />

sicion mas desahogada, levantaron en<br />

ella una capilla, y en dias determina<br />

dos venian aquí á ofrecer á Dios Padre<br />

la inmaculada Hostia, ya para darle<br />

gracias por los beneficios que había<br />

dispensado al pais con la santaImágen,<br />

y por medio de ella, ya para excitar<br />

mas y mas la fe y confianza en la Ma<br />

dre de misericordia, y ya para dejar así<br />

bien consignada la tradicion que ha


— 46 —<br />

bian recibido de las monjas y de sus<br />

predecesores.<br />

Pero esta capillita, que fué el funda<br />

mento de la actual, cedió el lugar á la<br />

que la senora Marquesa de Tamarit hi<br />

zo edificar, como tuve el honor de con<br />

tar antes á V.<br />

Habla subsistido hasta la guerra de<br />

la independencia, y el dia 25 de julio<br />

de 1811 fué el último en que se celebró<br />

en ella la misa, que habla fundado<br />

diaria la misma Senora, y para cuyo fin<br />

residia aquí un monje.<br />

Destruido en dicha fecha Montser<br />

rat , esta Cueva quedó abandonada por<br />

falta de recursos; pero en 25 de octubre<br />

de 1857 fué visitada por los serenísimos<br />

infantes duques de Montpensier, y con<br />

estaocasion se instaló una Junta con el<br />

objeto de restaurarla.<br />

Los distinguidos y esclarecidos miem<br />

bros de esta Junta no han perdonado<br />

medios ni fatigas para dar á esta Cueva<br />

el realce que reclama el lugar y el ob<br />

jeto que recuerda, y han logrado por<br />

fin devolverla al culto el dia del dulcí<br />

simo Nombre de MARTA, domingo, 11 de


— 47.—<br />

setiembre de 1864, habiendo merecido<br />

bien de la santísimaVirgen, del pais, de<br />

los Padres del Monasterio, y de cuantos<br />

se interesan por las glorias de nuestra<br />

sagrada Religion y de Espana.<br />

V. Insignificante es mi persona y<br />

mi voto, mi buen amigo ; pero es gran<br />

de mi afecto, y con toda la efusion de<br />

mi alma felicito á la Junta, á todos y á<br />

cada uno de sus distinguidos miembros,<br />

al ilustrado arquitecto , al entendido<br />

pintor y á cuantos han contribuido•con<br />

sus limosnas ; y para todos deseo que<br />

quede consignado mi voto de gracias.<br />

Lo confieso ingenuamente, mi buen<br />

amigo ; aunque son pobres mis conoci<br />

mientos artísticos, merece mi aproba-i<br />

clonlafábrica tanto en general como eií<br />

detall, así por lo pe dice relacion á la<br />

arquitectura, como á la pintura, orna<br />

to, pavimento etc.<br />

Que la Virgen santísima tenga los<br />

nombres de todos inscritos en el memo<br />

randum de su maternal carino, y los<br />

bendiga á todos, y á sus familias!!!<br />

?Y sabe V., mi amigo, quién fué el ar<br />

quitecto director?


_ 48<br />

—<br />

A. Si, senor: D. Francisco de Paula<br />

del Villar, que vive en Barcelona.<br />

Y. Y el pintor ?<br />

A. D. Benito Cabanes, de Manresa.<br />

V. Gracias, amigo: y ya que V. es<br />

tan amable, quisiera me dijese si .hay<br />

algun plan relativo al adorno del local<br />

ese privilegiado y afortunado ; de esa<br />

pena, quiero decir, que forma ese do<br />

sal, y que fué la afortunadaá quien se<br />

• confió el gran tesoro que se venera en<br />

Moiitserrat<br />

A. Planes no faltan, caballero; di<br />

nero con que realizarlos es lo que se<br />

echa de menos.<br />

Sin embargo, no se desconfia de po<br />

der hacer algo, porque la piedad de los<br />

fieles irá depositando su óboló en ese<br />

cepillo que está ahi junto á la pila del<br />

agua bendita, y verán todos satisfechos<br />

sus deseos á no tardar.<br />

Lacaridad hace milagros, caballero:<br />

y otro ano, cuando Y. vuelva, creo que<br />

tendrá una satisfaccion en las mejoras<br />

con que verá V. honrado este local.<br />

V. Quedo muy agradecido á V., mi<br />

buen amigo ; y aunque he de confesar'


— — 49<br />

que este sitio me tiene robado el cora<br />

zon bajo todos conceptos , fuerza es<br />

dejarlo ya, y seguir nuestro viaje.<br />

A. Siento no poder complacer á V.,<br />

caballero: no podemos seguir adelante,<br />

so pena de dar un nuevo rumbo á nues<br />

tra escursion : hemos de volver por<br />

donde hemos venido.<br />

V. Permítame, pues, amigo, que.<br />

salude otra vez la feliz y venturosa<br />

pella-cueva, y que la bese humilde.<br />

A. Antes de volvernos, caballero,<br />

he de cerrar la puerta, que es un deber<br />

mio indispensable.<br />

Raaaaaaass !I!<br />

ILEGILESO.<br />

Andando, caballero...<br />

Ahora podrá V. contemplar el panora<br />

ma que al venir pasósele desapercibi<br />

do, porque su alma estaba abismada en<br />

la historia que mi pobre persona iba<br />

contando á V.<br />

Es verdad que la posicion del sol es<br />

otra ya de la de cuando hemos bajado,<br />

pero no es molesto ; antes ahora nos


50 —<br />

hace patentes todas las poblaciones, to<br />

dos los lugarejos , todas las casas de<br />

campo que median entre los montes del<br />

Ubach y los Pirineos.<br />

Desde aquí se descubre la línea del<br />

ferro-carril de Zaragoza á Barcelona,<br />

se oyen los silbidos de la locomotora y...<br />

mire V... ahora recorre la línea un tren<br />

descendente... vé V.? No será muy<br />

tarde, porque ese trenno puede ser otro<br />

que el que va de Manresa á Barcelona...<br />

Oye V. el -ruido ? El humo se arrastra<br />

avergonzado de no poder andar tanto<br />

como la locomotora!ll<br />

Siendo por ahí tan desierto ese trecho<br />

que atraviesa la línea, teme sin duda<br />

el conductor ser asaltado por algun pí<br />

caro agazapado tras de alguna mata; y<br />

por eso veráV. que marcha mas que de<br />

paso y echando los hígados. No puede<br />

V. figurarse lo que padece mi espíritu<br />

cada vez que oigo al infeliz dar esos<br />

quejidos que hunden las penas. Si fuese<br />

lo que él, llevarla siempre una partida<br />

de mozos de escuadra; preferiria tener<br />

menor ganancia cada viaje, al haber<br />

de ir siempre reventado.


— 51—<br />

V. Ja, ja, ja... es V. muy cándido,<br />

mi buen amigo. Me encanta efectiva-mente<br />

la múltiple y variada representa<br />

cion de objetos...<br />

De los estudios que voy haciendo en<br />

estas escursiones deduzco, y me parece<br />

que no falto á la lógica, que es una ilu<br />

sion de la juventud y de los amantes<br />

de sitios pintorescos el creer que para<br />

encontrarlos, se han de hacer costosos<br />

viajes á Suiza. ?Qué mejor Suiza que<br />

esta que tenemos al pié de nuestras<br />

poblaciones ?<br />

A. No puedo responder á esto, ca<br />

ballero; nunca las he visto mas gordas.<br />

Pero sí podré decir á V., que es indis<br />

pensable que tome V. despacio la subi<br />

da, que no se moleste hablando, por<br />

que es mas para meditar que para<br />

hablar, que se vuelva de vez en cuando<br />

á contemplar las tortuosidades, 6 rúbri<br />

ca que forma el Llobregat, que por eso<br />

se llamó Rubricatus , segun me explicó<br />

un caballero que por senas me dijo era<br />

catedrático de historia en la Universi<br />

dad; y cuando V. se halle fatigado, me<br />

diga con franqueza : Sentémonos.


52<br />

Y. Tiene V. razon , amigo : no hay<br />

como los prácticos. Lo habrá V. bien<br />

meditado... Sentémonos pues, y entre<br />

tanto echarémos un cigarro. ?Fuma V.,<br />

mi buen amigo?<br />

A. Gracias, caballero ; mi renta no<br />

da para tanto : y no quiero comenzar lo<br />

que no podria seguir, que fué el gran<br />

consejo que me dió mi abuela al asistir<br />

la en su última enfermedad. ! Cuánto<br />

me ha servido en muchas ocasiones !!<br />

Y. Estorya como si ni tal cosa, ami<br />

go: sigamos, que ya poco falta.<br />

! Qué hermosura! oigo á los ninos es<br />

colanes que están estudiando sus leccio<br />

nes, y que cantan y tocan sus instru<br />

mentos sin mas quebraderos de cabeza.<br />

!Ninos felices vosotros sois los que ha<br />

beis tenido la fortuna de ser los escogi<br />

dos para pajes de Maria... ! Ah! aquí<br />

os desarrollais con toda naturalidad; no<br />

sentís pasiones precoces, y pasais de la<br />

infancia á la pubertad, y de la pubertad<br />

á la juventud , sin experimentar las<br />

terribles crisis por las que pasan allá<br />

en otros puntos que yo me lloro, la ma<br />

yor parte de vuestros coetáneos, y que


-53<br />

6 acaban prematuramente con ellos,<br />

los trasforman en unos séres desgracia<br />

dos para sí, y en una pesadilla para sus<br />

familias y para la sociedad.<br />

A. Alto, caballero : hemos llegado<br />

ya al fin de la cuesta. Estamos ya en el<br />

punto del empalme con la carretera.<br />

Ahí tiene V. la lápida, que al principio<br />

denuestra excursion nos indicó la ruta<br />

con las palabras : A LA CUEVA DE LA<br />

VIRGEN.<br />

Sigamos por bajo del edificio hácia<br />

levante, y... vé V. esa cruz de piedra<br />

de que hablé á V. antes? Sírvase leer la<br />

inscripcion , y le hará notar que aquí<br />

poco mas menos fué donde se hizo<br />

inmoble la santa Imágen; y partien<br />

do de este punto tradicional como de<br />

guia, al estudiar el local de la nueva<br />

iglesia, se tuvo en cuenta esta indica<br />

clon, y se construyó de suerte que el<br />

altar mayor en que es adorada la santa<br />

Imagen, fuese colocado en el punto que<br />

indicó haber escogido para su trono.<br />

Ahí á la izquierda está el templo, y<br />

el altar mayor 6 camarin cae á esta di<br />

reccion indicada por la cruz.


— 54 —<br />

Por lo dicho conocerá V. que este- es<br />

un punto histérico cardinal.<br />

V. Justo y muy puesto en razon ha<br />

sido, que se haya procurado conservar<br />

la tradicion por medio de esa cruz. Ten-.<br />

go una satisfaccion , mi amigo, en ver<br />

respetadas las tradiciones venerandas,<br />

-y que se toman todas las precauciones<br />

humanas para preservarlas de fabulo<br />

sas narraciones.<br />

A. Quisiera, caballero, ya que pa<br />

samos por el lado del templo, que repa<br />

rara V. que su fábrica es de dos distin<br />

tas épocas : del pavimento de esta car<br />

retera hasta el cordon es de construc<br />

cion mas esmerada, como lo indica la<br />

mayor pulidez y mas exacta colocacion<br />

de sus sillares. ?Vé V.?<br />

V. Efectivamente veo que hay mu<br />

cha diferencia entre lo del arranque<br />

hasta el cordon , y del cordon arriba.<br />

?Sabe V., mi amigo, el porqué de esta<br />

diferencia?<br />

A. Si, senor; y deseo que V. lo apun<br />

te en su memorandum para evitar equi<br />

vocaciones. En esto á mi ver se comete<br />

una falta imperdonable ; pues que para


— — 55<br />

dar realce á-una persona, se relegan al<br />

olvido áotras dignas de eterna memoria.<br />

Y es que los reyes católicos Fernando<br />

é Isabel, devotísimos de esta santa Imá<br />

gen , quisieron enaltecer su culto en es<br />

te desierto, secundando los deseos de sus<br />

fieles vasallos los catalanes, y concibie<br />

ron el proyecto de levantar aquí un Mo<br />

nasterio que fuese digno del objeto á<br />

que se destinaba.<br />

No perdonando gastos, se echaron los<br />

cimientos, que segun la tradicion son<br />

lo mas ingenioso y científico que se ha<br />

visto hasta aquella época, y sobre ellos<br />

se dió comienzo en 1489 á la fábrica, que<br />

se levantaba majestuosa como obra ré<br />

gia ; mas cesó á los diez anos por urgen<br />

cias del estado, al estar ya casi al nivel<br />

del pavimento de la iglesia antigua.<br />

Pasados setenta y dos anos, el famoso<br />

GARRIGA proyectó un gran templo para<br />

Maria santísima, y juzgando muy á<br />

propósito lo que los Reyes Católicos ha<br />

blan comenzado, levantó el edificio pro<br />

yectado, dándole el destino que licly tie<br />

ne; y aquí viene lo de relegar al olvido<br />

á unos para ensalzar á otros.<br />


— — 56<br />

Todo el mundo se ha hecho lenguas<br />

para alabar á Garriga , por haber le<br />

vantado este grandioso y magnífico<br />

templo, y realmente es digno de elo<br />

gio ; pero ? y porqué al mismo tiempo<br />

no se publica estotra obra de los Reyes<br />

Católicos? ? Por ventura no es digno de<br />

elogio el que ellos preparasen el local<br />

con tanta devocion á la Virgen y tanto<br />

aprecio,del pais ? ? Por ventura fié un<br />

grano de anís el dinero que hubieron<br />

de desembolsar? Tal vez el abad Garri<br />

ga no habria pensado en hacer el tem<br />

plo, á no presentársele echados cimien<br />

tos tan principales; ó si lo hubiese pen<br />

sado, no hubiera podido realizarlo, por<br />

cuanto los gastos hechos en lo que está<br />

oculto debajo tierra, son de mayor cuan<br />

tía que los de lo que se ofrece á la vista.<br />

Y. Convengo con V., mi buen ami<br />

go; á cada uno lo suyo. Que se alabe á<br />

todos es justo; que se olviden la devo<br />

cion y generosidad de los Reyes Católi<br />

cos lo miro indigno de hombres pensa<br />

dorés y apreciadores de lo grande.<br />

No dejaré de consignar en mi 9210m<br />

m/he/Ion este hecho histórico.


— 57 —<br />

Sigamos , mi buen amigo.<br />

A. No deje V., caballero, de levantar<br />

la vista á la izquierda. ?Vé V. esa ba<br />

randa? Es el jardin de la escolanía, que<br />

es el edificio aquel que V. vé un poco<br />

retirado.<br />

Este edificio se comenzó en el siglo<br />

pasado; pero á consecuencia de un per<br />

cance que tuvo el Monasterio, fué sus<br />

pendido; mas la santísima Virgen que<br />

ama tan carinosamente á los ninos sus<br />

pajes, se compadeció de ellos, y tocan<br />

do el corazon de ciertos devotos suyos,<br />

se les arregló parte de él en 1857: y<br />

hoy diz que están ya decentemente.<br />

Se divide en tres partes ó pisos : en el<br />

superior tienen sus dormitorios y su<br />

enfermería; en el del medio las salas<br />

para el estudio ; y en el plan terreno el<br />

oratorio, su lavatorio, y una gran sala<br />

para diversion cuando el tiempo no le<br />

permite salir al jardin.<br />

V. -Debe de ser muy higiénico este<br />

local, y su distribucion , con sus adya<br />

centes jardines. No me admira por. lo<br />

mismo verlos á todos tan sanos, tan ro<br />

llizos y tan bulliciosos, á la par que tan<br />

.


— — 58<br />

juiciosos cuando lo exige su cometido.<br />

!Que Dios os bendiga, hijos mios !I<br />

Y esa cruz y edificio que descubro á<br />

la derecha de esta carretera ? qué son,<br />

mi buen amigo?<br />

A. La cruz és la única que ha que<br />

dado de las siete que habla desde Coll<br />

bató hasta este punto. Tenia por objeto<br />

indicar el camino real que entonces<br />

pasaba por aquí, y este era el lugar


— 59 —<br />

desde donde descubriau el Santuario<br />

los que venían del -norte y levante ;<br />

y aquí se arreglaban, y empezaban<br />

á rezar el santo Rosario, cual tuve el<br />

gusto de explicárselo á V. estando alié.<br />

arriba en san Miguel. Bajemos pues.<br />

La capilla esta, dedicada á los santos<br />

Apóstoles, no es antigua. En el siglo<br />

xvz un clérigo devoto de dichos San<br />

tos quiso levantarles un monumento,<br />

y el Monasterio se lo otorgó.<br />

Fué desmantelada como todo lo de-=<br />

más de Montserrat en 1811, y habia<br />

estado profanada hasta 1858 , que con<br />

las limosnas de algunos devotos fué<br />

restaurada, y se dijo la primera mi<br />

sa con ministros, y cantada á grande<br />

orquesta por la escolanía el dia 21 de<br />

diciembre.<br />

V. Qué época del afio , mi buen<br />

amigo 1 no sudarían mucho, no 'es<br />

verdad?<br />

A. Efectivamente, no sudaron; pero<br />

tampoco les molestó el frío. Tuve la<br />

satisfaccion de asistir, y la manana es<br />

taba excelente y radiante de hermosu<br />

ra. Lo recuerdomuy bien y con placer.


— 60<br />

Ese retablo era uno de los altares de<br />

la iglesia derribada en 1755, y que sin<br />

duda se conservó providencialmente, y<br />

restaurado y dorado por el Sr. D. Be<br />

nito Gabanes, fué colocado aquí como<br />

un recuerdo histórico.<br />

Ese cuadro que representa á Jesu<br />

cristo entregando las llaves á los após<br />

toles, es tambien obra del dicho Sr. Ga<br />

banes, igualmente que todas las demás<br />

pinturas.<br />

Los fondos _no dieron para cosas mas<br />

acabadas. Dios les retribuya ciento por<br />

uno á los devotos.<br />

Y aquí á un lado, y bajando en di<br />

reccion al norte, hay la llamada ESCALA<br />

DE LAS MONJAS, que es uno de los pri<br />

mitivos caminos por el que se comuni<br />

caban los ermitanos de san Acisclo , de<br />

que le hablaré luego á V., con los del<br />

Mónasteriblun , y hoy es un atajo para<br />

bajar á Monistrol los que tienen piernas<br />

de galgo.<br />

Y. No hallo aquí mucho que alabar<br />

bajo el punto de vista artístico; pero en<br />

cambio hallo consignada la piedad de<br />

los fieles, y esto no es para despreciado..


—<br />

— 61<br />

Así hasta paseando pueden los viaje<br />

ros tener presente el objeto de sus visi.=<br />

tas , y ganar sin ninguna molestia va<br />

rias indulgencias.<br />

Permítame V. un momento, mi buen<br />

amigo : voy á rezar, y hacer mis ga<br />

-<br />

nancias...<br />

Recé ya... y si le pareceá V., podré<br />

mos visitar otra.<br />

A. Subamos al camino carretero...<br />

Si V. quiere ir directamente á Santa<br />

Cecilia, el camino mas cómodo es se<br />

guir siempre la carretera esta hacia al<br />

norte ; pero si V. quiere enterarse de<br />

esotra capilla dedicada á los Stos. Acis<br />

do yVictoria, que está ahí arriba en ese<br />

baluarte, y luego ir á los Degotalls,<br />

subirémos por esa pendiente, que es<br />

muy. suavey corta.<br />

Y. Seria lástima pasar de largo, te<br />

niendo tan buena ocasion de enterarme<br />

de todo. Subamos, pues ; y dígame V.<br />

algo de


—<br />

— 62<br />

ROAN ACINCLO.<br />

A. Esta capilla, de que ya tuve el<br />

gusto de hablar I). V., cuando le referí<br />

lo acaecido al Obispo al tomar el cami<br />

no de Manresa con la santa Imégen, es<br />

antiquísima, si bien no puede fijarse<br />

cou precision su comienzo. Pero sí sa


— 63 --<br />

bemos que no es mas antigua que el si<br />

glo tv, ni mas moderna que el siglo vi.<br />

La tradicion refiere, que luego de<br />

martirizados en Córdoba los dos herma<br />

nos Acuno y VICTORIA los fieles, que<br />

tanto necesitaban de la fortaleza parano<br />

sucumbir en la persecucion , los esco<br />

gieron por sus abogadosypatronos ante<br />

el Dios Jesucristo, á quien perseguian<br />

los gentiles, y les levantaron al efecto<br />

este templo, y aquí como lugar secreto<br />

acudian á implorar su valimiento.<br />

Venido el abad Quirico en el siglo vi,<br />

y establecido al pié del monte, en lo que<br />

hoy es Monistrol, subió con sus discípu<br />

los á registrar la montana, y hallando<br />

esta capilla, lleno de gozo se encargó del<br />

cuidado de ella, con aplauso de los fieles.<br />

Desde entonces no faltó alguno de los<br />

monjes Benitos que se encargase de este<br />

oratorio ; porque si bien el Monasterio<br />

de Quírico fué destruido mas adelante,<br />

losmonjes no desaparecieron ; solo cam<br />

biaron de domicilio y de modo de vivir;<br />

abrazaron la vida eremítica, dispersán<br />

dose por varias partes de la montana.<br />

Igual percance sufrió mas tarde el


_ 64 —<br />

Monasterio de Santa Cecilia ; y lo mis<br />

mo que los de Monistrol sus monjes em<br />

prendieron la vida eremítica, ayudando<br />

áaquellos á cuidar de esta capilla, como<br />

tambien de la de San Miguel y de otras<br />

que habla en la montana..<br />

Tendrá V. presente, que apunté á V.,<br />

el que esta capilla fué la primera que<br />

tuvo la suerte envidiable de cobijar ba<br />

jo su bóveda á la santaImágen de Mont<br />

serrat , mientras se la edificó la propia.<br />

Pues bien, cundo á consecuencia de lo<br />

acaecido con Riquildis , que ya tuve el<br />

gusto de contar á V. ayeral ir á la Cue<br />

va de Garin, se levantó un Monasterio de<br />

Monjas Benitas junto á laprimitiva capi<br />

lla de laVirgen, los ermitanos se retira<br />

ron de estos alrededorespara dejarlibres<br />

á las Senoras , y no entorpecerlas en lo<br />

masmínimo en el desempeno de lamision<br />

que la divina Providencia por entonces,<br />

y con el carácter de interinidad, les ha<br />

bia confiado, y las cedieron el cuidado<br />

de esta sucapilla y de la de San Miguel.<br />

El sexo de las Senoras y el predomi<br />

nio de los moros en las partes bajas de<br />

Cataluna, fueron motivos mas que sufi


_ 65<br />

_<br />

cientes para obligarlas á rodearse de<br />

fortalezas; así es que aquí se formó una<br />

especie de punto avanzado, haciendo de<br />

esto un baluarte con algunas torres que<br />

rodeaban el Monasterio.<br />

Y efectivamente, si V. le considera<br />

bien, no dejará de comprender que tan<br />

to por la parte estratégica, como por la<br />

topográfica de este pais en aquella épo<br />

ca, en que todo lo que hoy está arregla<br />

do por la mano del hombre, era barran<br />

cos, el punto este debió de ser excelente<br />

para el objeto.<br />

Desde esa plazuela, en que de dos pi<br />

lares estaba colgada la llamada CAMPA<br />

N& DEL MILAGRO (ya porque dice la cró<br />

nica que tocaba por sí misma al pasar<br />

junto á ella JUAN GARIN cuando inocen<br />

te, y la echaban á vuelo 6 repicaban<br />

cuando mas adelante la Virgen obraba<br />

algun milagro) arrancaba el camino de<br />

fendido.por los fuertes, y que pasando<br />

por eso que ahora son huertos, iba á<br />

salir á lo que hoy es la torre de las cam<br />

panas, y entonces torreon de defensa<br />

junto á la puerta del Monasterio de<br />

aquellas Senoras.<br />

111-5


-- 66<br />

—<br />

Esta plazuela por lo tanto es muy his<br />

tórica, y no lo es menos todo ese terre<br />

no de los alrededores de, la capilla, que<br />

todavía conserva vestigios de la fortifi<br />

eacion , y en donde estuvo mas tarde y<br />

por muchos siglos un hospital de pere<br />

'<br />

grinos.<br />

Y por lo mismo que es tan histórico<br />

este punto, se trata de convertirlo en<br />

unjardin, á fin de que el público, ávido<br />

siempre de recuerdos gloriosos, lo pue<br />

da contempla-r con algun placer, y al<br />

mismo tiempo disfrutar del excelente<br />

punto de vista que desde su extremo se<br />

presenta; punto de vista del que hasta<br />

ahora no se ha.bia hecho caso, pero que<br />

estoy seguro que V. y cuantos lo con<br />

templen, habrán de confesar que solo<br />

el de San Dimas le lleva ventaja por<br />

causa de su elevacion.<br />

Me atrevo á esperar de V. que obse<br />

quiará á su senora y familia haciéndo<br />

les ver este sitio, que cuando esté ador<br />

nado como lo he dicho, será para Mont<br />

serrat lo que el Versalles para los reyes<br />

de Francia, y Aranjuez para los de Es<br />

pana, aunque yo no he visto tales si:-


— 67 —<br />

tios reales. ? Dije un disparate, caba<br />

llero?... Desde aquí se vé muy bien la<br />

mayor parte de lo que media desde los<br />

Pirineos y el Llobregat hasta el mar; y<br />

aquí próximos los caminos de la esta<br />

clon del carril á Monistrol y de Monis<br />

trol á Esparraguera : se descubre todo el<br />

llano de Esparraguera , de Olesa , Mar<br />

torell etc. y la mayor parte de las car<br />

reteras...<br />

Y. Excelente punto de vista, mi<br />

amigo : domino ! Jesus ! ! cuánto domi<br />

no! Balcon hermosísimo, yriquísimo pa<br />

ra un poeta inspirado. !Qué lástima que<br />

hasta ahora hubiese pasado desapercibi<br />

do! ?Y porqué había estado así olvidado?<br />

A. Porque los Padres, no pudiendo<br />

acudir á la vez á tantas necesidades co<br />

mo se han amontonado en este Santua<br />

rio desde su fatal ruina, comenzaron<br />

por lo mas urgente, y hasta este ano no<br />

le ha tocado el turno á este MIRADOR, y<br />

aun no han podido hacer mas que indi<br />

carlo , como V. vé.<br />

A próporcion que tengan recursos, lo<br />

irán mejorando para complacer al pú<br />

blico.


— 68<br />

Y. !Bravo ! así me gusta : que los<br />

hombres sean siempre amantes de sus<br />

semejantes, y merecerán siempre bien<br />

de la humanidad.<br />

Y volviendo á la capilla, suplico á V.<br />

que me diga por qué vicisitudes ha pa<br />

sado últimamente, pues que indica ha<br />

ber sido restaurada.<br />

A. En la época fatal de la fortifica<br />

clon, 6conversion de Montserrat en Pla<br />

za de armas, esta capilla fué destinada<br />

á depósito de provisiones de erra, y<br />

esa plazuela á batería.<br />

En su consecuencia se retiraron to<br />

dos los objetos sagrados, y sufrió un<br />

deteriorono insignificante : y así ha es<br />

tado profanada hasta que varios devo<br />

tos dieron sus limosnas, y con ellas se<br />

restauró y volvió al culto en 1858, can<br />

tándose una misa con ministros y á toda<br />

orquesta por la escolanía el 1.0 de di<br />

ciembre, que esel dia fijado parael cul<br />

to de los santos Hermanos en este Mo<br />

nasterio, por estar ocupado el 17 de<br />

noviembre, que es el propio, por santa<br />

Gertrudis la Magna.<br />

El retablo es otro de los que provi


— — 69<br />

dencialmente se salvaron de la primiti<br />

va iglesia, y restaurado por D. Benito<br />

Cabanes, se colocó aquí cómo un mo<br />

numento histórico.<br />

El cuadro es de D. José Teixidor, de<br />

Barcelona.<br />

Y. Gracias, mi buen amigo : tuvo<br />

V. razon cuando dijo que esta capilla<br />

con sus alrededores era riquísima , en<br />

hechos históricos. Tengo una satisfac<br />

ciott en verlos conservados, porque soy<br />

entusiasta de las antigüedades.<br />

Y dígame V. ? por dónde se toma pa<br />

ra los Degotalls, de que me habló V. ha<br />

poco ?<br />

A. Dejemos esa rampa que se dirige<br />

al Monasterio, y tomemos ese camino<br />

que mira al norte y al pié de ese pare<br />

don, que es el Algibe, ó Safareig como<br />

lo llaman en el pais ; y siguiendo siem<br />

pre faldeando la montana y dominando<br />

la carretera , no hay peligro de errar,<br />

porque el camino es único, hasta unos<br />

pasos antes de llegar al punto en cues<br />

tion , que se ofrece un sendero A fa de<br />

recha, y ha de despreciarse , porque<br />

baja al camino real.


— 70 --<br />

Pero andando y sin perder tiempo,<br />

le he de contar alguna anecdotilla , y<br />

hacer notar alguna curiosidad, si á V.<br />

no he de serle molesto.<br />

V. Que me place, mi buen amigo :<br />

aunque no soy muy hablador reputo<br />

incivilidad ir callando al pasear con mis<br />

amigos.<br />

Siempre me tiene embelesado la ame<br />

na conversacion de V.<br />

A. Pues bien; con el permiso de V...<br />

habiendo salido-de las cercasde la huer<br />

ta del Monasterio, suplico á V. que le<br />

vante la vista á la izquierda. Vé V.<br />

qué precipicio tan horrendo se descuel<br />

ga de lo alto? Pues 'es tambien muy<br />

histórico.<br />

Dice la crónica, que los bandoleros<br />

que tenían sus reales en San Dimas,<br />

que está ahí arriba, y de los que tan<br />

largamente tuve el gusto de hablarle<br />

ayer, á pesar de ser tan listos, no con<br />

taron con que por ahí pudiesen ser ata<br />

cados, y sin embargo lo fueron.<br />

Los robustos y valientes jóvenes de<br />

los alrededores estudiaron detenida<br />

mente estas vertientes, aunque con el


— 71 —<br />

mayor disimulo y sigilo, y convencidos<br />

de que realmente podian salvar todas<br />

las dificultades, espiaron' el dia de la<br />

ausencia del grueso de la faccion , y<br />

subiendo con valor, se metieron de im<br />

proviso dentro el CASTILLO, y sorpren<br />

didos sus feroces castellanos, se entre<br />

garon á discrecion , quedando los va<br />

lientes duenos de la fortaleza.<br />

Al presentarse el resto que volvía de<br />

sus vandálicas escursiones , fueron sa<br />

ludados con una descarga de risotadas<br />

y de burlas, y viendo ya en poder de<br />

estranos su propiedad, se volvieron mas<br />

que de paso, y sin pedir explicaciones,<br />

y nada se ha sabido de su paradero, ni<br />

han hecho la mas mínima reclamacion.<br />

V. ! Bien por los valientes catalanes,<br />

mi buen amigo ! Saludémoslos en nom<br />

bre de la humanidad vindicada. ? Y no<br />

se levantó un monumento á los bravos?<br />

Voto por ella, mi amigo.<br />

A. La ermita dedicada á San Dimas<br />

y esos restos de ella publican desde en<br />

tonces la bravura de los tales jóvenes,<br />

y todas esas penas dan siempre voces<br />

á los que por ahí pasan, diciendo:! Vía


— 72 —<br />

jero , no olvides las proezas de los va<br />

lientes que desterraron de este punto ko<br />

que era un baldonpara la sociedad, yun<br />

terrible azotepara elpais<br />

V. Permítame V., amigo : voy á tras<br />

ladar á mi memorando» este grito de<br />

esas penas.<br />

A. Y aun no está acabada la historia,<br />

caballero. Pues que así como los jóve<br />

nes aquellos salvaron al pais subiendo,<br />

en el ano 1812 otros jóvenes salvaron<br />

su pellejo escurriéndose por entre esas<br />

penas, cual las culebras en verano,<br />

hasta este. camino, y desde aquí to<br />

maron las de Villadiego , dejando con<br />

un palmo de narices á los france<br />

ses, que solo pudieron apoderarse de<br />

Green , gobernador del castillo de San<br />

Dimas , y de sus paisanos, que se en<br />

tregaron.<br />

Tampoco habían contado con este es<br />

capadero los franceses : y eso que dicen<br />

eran muy listos.<br />

V. !Es hermoso esto, amigo ! Lo<br />

repito, para ingeniosos, listos y valien<br />

tes se pintan á sí mismos los catalanes.<br />

! Que váyan tras ellos los franceses é


ingleses 11<br />

— — 73<br />

! Cuánto me hubiera reido,<br />

presenciándolo !!<br />

A. Sigamos unos pasos mas, caba<br />

llero. ? Vé V. esos arcos de sillería<br />

amarrados á esos penascos de la iz<br />

quierda? Sírvase levantar un poco la<br />

vista.<br />

Y. Los veo, mi buen amigo ; y su<br />

esmerada construccion indican sin duda<br />

unobjeto privilegiado. ?Sabe V. cuál es?<br />

A. Eran los anos de 1749, cuando los<br />

monjes, habiendo observado que al<br />

llover mucho salía del seno de la mon<br />

tafia una muy grande cantidad de agua,<br />

trataron de traerla al Monasterio : y á<br />

este objeto se fabricó á toda costa esa<br />

magnífica canería de piedra labrada,<br />

que salva esa pena por medio de esos in<br />

geniosos arcos, y se entra en el algibe,<br />

safareig.<br />

V. Me,encanta , y lo reputo maravi<br />

lla. ! Lo que puede la ciencia y el in<br />

genio !<br />

? Y de dónde viene la tal agua, pues<br />

yo no veo de donde pueda salir?<br />

A. Del seno de esa fachada, y unos<br />

pasos mas adelante. Nadie advierte se


— — 74<br />

nal alguna de aguas en el boquerou,<br />

hasta que despues de copiosas lluvias<br />

de dos ó tres dias , de repente sale un<br />

caudal imponente de agua limpia y<br />

cristalina, que es una hermosura el ver<br />

la, y para bendecir á Dios.<br />

Se supone que en el seno de la mon<br />

tana hay grandes huecos, que á mane<br />

ra de algibes 6 cisternas recogen las<br />

aguas pluviales que se filtran por las<br />

grietas de lo que llaman el llano de la<br />

Trinidad ó .Plana la Vello, y que al<br />

rebosar dan las aguas sobrantes de su<br />

nivel.<br />

V. ! Todo es prodigioso en esta mon<br />

tana, mi buen amigo ! Aquí se vé de<br />

un modo especial la mano de Dios.<br />

A. Nos acercamos ya al término de<br />

nuestro viaje, y suplico á V., caballe<br />

ro, que recuerde la indicacion del ca<br />

mino de la derecha, vé V.? Pues este<br />

es el que debemos dejar y seguir el de<br />

la izquierda', y á los pocos pasos daré<br />

mos con... esa Planeoa, y ahí están los<br />

llamados


— — 75<br />

DEGOTALLS.<br />

Y. ! Qué ! yo nada veo aquí, amigo,<br />

sino el fin de un camino. Aquí debió<br />

de estar el NON PLUS ULTRA.; porque no<br />

discurro por donde salir, sino ó tirán<br />

dose'por esos zarzales, ó volver atrás.<br />

Y creo que ni Vs. con su agilidad é<br />

ingenio discurran otra salida. Y sin du<br />

da esta inscripcion LÍMITES, en ese<br />

POSTE, será alusiva á la falta de salida,<br />

y equivaldrá al non plus ultra.<br />

• Y<br />

como por tener V., mi buen amigo,<br />

tan levantada su opinion , no me es lí<br />

cito sospechar de V. tan solamente el<br />

que quiera divertirse conmigo , de<br />

bo de creer que hay aquí enigma. Le<br />

suplico por lo tanto, que me haga el<br />

obsequio de decirme, ? qué es esto de<br />

DEGOTALLS?<br />

A. Soy deudor á V., caballero, de<br />

este nuevo é inmerecido favor que me<br />

dispensa; y correspondiendo á él, debo<br />

decir á V. que esta palabra degotalls<br />

es catalana, y significa lo mismo que<br />

lugar en que caen gotas de agua.


--- — 76<br />

Sírvase V. acercarse ; y aquí á la<br />

izquierda verá una cueva, ó gruta,<br />

que en su seno forma un recipiente<br />

en que se depositan y conservan lim<br />

pias, frescas y cristalinas las aguas<br />

que al llover se filtran por esas penas,<br />

que sirven de sombrero 6 paraguas al<br />

mismo recipiente.<br />

Este lugar era muy concurrido estos<br />

anos atrás, porque era el único punto<br />

que al salir de las ruinas de Montserrat<br />

ofrecia algunlenitivo al dolor que ellas<br />

causan; mas á proporcion que se han<br />

ido restaurando los lugares históricos,y<br />

ha sidn fácil su acceso á los viajeros,<br />

va quedando este mas solitario; de suer<br />

te que hoy puede ya decirse que es el<br />

paseo de los viejos é inválidos.<br />

Y como las aguas del depósito son<br />

muy escasas, á causa de haber faltado<br />

el arbolado de arriba, que impedia el<br />

que al llover se vinieran las aguas pre<br />

cipitadas al momento, es otra dé las<br />

causas que le han quitado su preponde<br />

rancia y renombre antiguo.<br />

Hoy ya la gente jóven y de empresa,<br />

aunque sean senoras, pasan sin salu


— — 77<br />

dar siquiera este lugar, 6 lo visitan so<br />

lamente para hablar de él con sus con<br />

tertulianos en las noches de invierno,<br />

y en seguida bajan por ese sendero de<br />

la derecha y se largan hasta Santa Ce<br />

cilia.<br />

V. Confieso á V. francamente, mi<br />

buen amigo, que para mí tampoco tie<br />

ne importancia este lugar, y por lo<br />

mismo deseo no perder tiempo, y vol<br />

ver al atajo, y largarnos como los de<br />

más á Santa Cecilia.<br />

A. A las órdenes de V., caballero :<br />

tomemos el sendero, que ahora está ya<br />

á la izquierda.<br />

Bajemos con tiento, aunque á la lije<br />

ra, porque las piedras redondas son<br />

muy á propósito para que á uno le fal<br />

ten las piernas, y haya de hacer el ofi<br />

cio de cinta ó metro para medir lo largo<br />

del camino.<br />

Entramos ya en la<br />

CAMIETIMAy<br />

que viene de Casa-Massout al Monaste<br />

rio.


—<br />

— 78<br />

Algo tengo que decir á V. de esta car<br />

retera, aunqué será andando para no<br />

perder tiempo; pero antes debo llamar<br />

la atencion de V. sobre esta gran roca<br />

que se nos presenta aislada ahí á la de<br />

recha,, y que indica haberse colocado<br />

aquí á consecuencia de un desprendi<br />

miento, y es llamada la<br />

ROCA DEL» ANGELN.<br />

La dieron este nombre por una diver<br />

sion de los inocentes escolanes, ó angé<br />

licos pajes de Maria.<br />

Perdóneme V., caballero, si le moles<br />

to con ciertas frioleras.<br />

Los ninos escolanes al recibir en su<br />

companía, ó al asociárseles alguno nue<br />

vo , suelen divertirse con la candidez y<br />

falta de instrucciones de este : y al salir<br />

á paseo, y cuando él menos se cata, lo<br />

traen á éste sitio, y el mas ducho de los<br />

antiguos le cuenta que en esta roca can<br />

tan los ángeles; pero de un modo tan<br />

divino, que es un paraiso el oirlo.<br />

El nuevo, que no sabe siquiera sospe<br />

char una jugarreta, una diversion , ó


— 79 —<br />

loque quierallamarse, escucha con aten<br />

clon y avidez por saber lo que es angé<br />

lico, y mucho mas todavía entrando en<br />

ello música; y no oyéndolo, con todala<br />

candidez desu edad dice á los condis<br />

cípulos: «No OIGO NADA!» y entonces el<br />

interlocutor antiguo le dice : « ! Oh!<br />

es tan suave y tan divina esta música,<br />

que es indispensable aplicar el oido á la<br />

misma roca.»<br />

El nuevo, que aun no sabe sospechar<br />

siquiera, arrima el oido á la roca, y el<br />

antiguo va muy listo, y se lo aplica un<br />

poco mas hasta dar, aunque suavemen<br />

te, con la cabeza.<br />

Los demás se rien , y él queda corri<br />

do, y avisado; que es lo que se intenta<br />

al permitirles esta diversion.<br />

Y. Me gusta esta costumbre, porque<br />

es un remedo de lo que en mi tiempo<br />

se hacia y permitia en las Universida<br />

des y colegios, que se llamaba borrear.<br />

Y se permitia como un medio de hacer<br />

avisado el nuevo, y que anduviera mas<br />

listo en lo sucesivo. Si supiera Y. el<br />

modo con que me borrearon en cierta<br />

Universidad, se reina de mí completa


— — 80<br />

mente, mi buen amigo ; pero tambien<br />

puedo asegurar á V., que en lo sucesivo<br />

anduve muy listo, y que fué para mí<br />

una verdad aquello de los escarmentados<br />

salen los avisados.<br />

Y supuesto que, como V. me asegura,<br />

no se propasan, deseo que continue la<br />

tal costumbre, que da siempre buenos<br />

resultados, y es un medio de avispar al<br />

nino.<br />

A. ?No es verdad, caballero, que es<br />

muy útil conversar un poco, para no<br />

sentir la fatiga del camino? De suerte<br />

que sin pensar en ello nos hallamos ya<br />

al pié del<br />

CAMAL'. IlElINAT.<br />

Tendrá V. presente, caballero, que al<br />

descansar ayer junto á las Balsas de<br />

San Antonio, al subir al Tabor, le hice<br />

notar la punta de una enorme pena co<br />

nocida en el pais por el CaballBernat,ó<br />

den Bernat; pues bien, vuélvase V. á su<br />

izquierda, y podrá contemplar latalroca<br />

de piés á cabeza, é como dicen los tios<br />

de mi lugar, de cabo d rabo. ?V é V.?


-81 —<br />

V. ! Enorme gigante por cierto , mi<br />

buen amigo ! Dudo que tenga segundo.<br />

!Qué barbaridad! Nunca tal habla visto;<br />

ni en cuantas historias he leido, he en<br />

contrado memoria de un cono de tal<br />

magnitud y aislamiento.<br />

? Si será esta la peana del Patron de<br />

Montserrat el arcángel san Miguel, des<br />

de donde vigila toda la montana que se<br />

-<br />

le ha confiado?<br />

! Excelentepunto para los Simon Sti<br />

litas !<br />

Si esta roca estuviese en mi pais , es<br />

toy seguro que las 'cigüenas la habrian<br />

arrendado para formar en ella su nido ;<br />

pero en este pais que no las hay, &qué<br />

bichos la habitan? ?Las águilas?<br />

Tendria una satisfaccion , mi buen<br />

amigo, que me dijera, si lo sabe, ?qué<br />

elevacion mide esta enorme masa?<br />

A. Me dijo un caballero, que segun<br />

noticias era Catedrático de matemáticas<br />

en un colegio militar, que haria una<br />

apuesta que se elevaba sobre su base<br />

mas de 300 varas el 250 metros.<br />

Y aun cuando n.o entiendo lo que voy<br />

á. decir, porque soy un bolo, quiero<br />

111-6


-82 -probar<br />

si seré fiel en recitar lo que<br />

aprendí en cierta ocasion , que lo oí.<br />

Ad jactum apparet cautes miranda sagitice<br />

Cantibus ab reliquis scopulisque per altum<br />

AIra cOnsurgens, ulnisque erecta trecentis.<br />

Y V., que tendrátodavía muy presente<br />

lo que estudió en la,Universidad en que<br />

le borrearon , lo entenderá, y .corregirá<br />

lo por mí mal recitado.<br />

• V. SI, lo entiendo, mi amigo; y dice:<br />

que esta roca-admirable , y que está se<br />

parada de las demás como un tiro de<br />

saeta., se levanta como unas trescientas<br />

varas.<br />

Razon tuvo el catedrático de matemá<br />

ticas , y fiel es la memoria de V.<br />

En este momento quisiera tener á mi<br />

disposicion un globo aereostático para<br />

poder montar tan singular Caballo y<br />

felicitar á su dueno en Dernat.<br />

Estoy sumamente agradecido á V., mi<br />

buen •amigo, por las rarezas que me<br />

hace notar con tanta amabilidad.<br />

A. Aunque aquí todo es admirable,<br />

sin embargo, no es singular ; y por lo<br />

mismo excuso llamar la atencion de V.,


— --<br />

caballero; mas como V. me dijo que ré<br />

putaba incivilidad ir callando al pasear<br />

con un companero, por no caer en tal<br />

"<br />

grosería estoypronto á satisfacer los deseos<br />

de V. ? Se le ocurre á V. pregun<br />

tar algo ?<br />

V. Se nos habla ya olvidado lo de la<br />

carretera esta. ? Qué sabe V., mi buen<br />

amigo, de ella?<br />

A. No sé gran cosa; solo podré decir<br />

á V., que no data de antes del ario 1697.<br />

Y. Muy moderna es. ? Cómo se pro<br />

veerla el Monasterio de tanto como nece<br />

sitaba así para fábrica, como para ali<br />

mentos, etc. antes de abrir la carretera?<br />

A. Todo lo traian á lomo : y esto<br />

acarreaba al Monasterio gastos enormes,<br />

porque le era indispensable un número<br />

crecidísimo de acémilas, y el corres<br />

pondiente de criados 6 llámelos V., si<br />

quiere, arrieros.<br />

V. Y cuando la fábrica de la inmensa<br />

mole de lo que V. me dijo llamarse la<br />

obra nueva, y el claustro, cuyos sillares<br />

no son de la cantera de la montana,<br />

?tampoco tuvieron otros medios de acar<br />

reo que acémilas ?


— 84 —<br />

A. . Por lo que mira á la fábrica en<br />

general, no tuvieron mas que acémilas:<br />

pero para el acarreo de la piedra de los<br />

arcos del claustro oí que habian abierto<br />

•una semi-carreta para subirla de la<br />

cantera que, si no me falta la memoria,<br />

había en una de estas hondonadas de<br />

los alrededores de Monistrol.<br />

Con ocasion de esta obra nueva, en el<br />

ano 1759 esta carretera fué mejorada, y<br />

no ya á solas expensas del Monasterio,<br />

sino de los_ Colregimientos de Manresa<br />

y Berga , y fué del modo siguiente. El<br />

17 de setiembre del citado ano vinieron<br />

1500 hombres de los pueblos de los cita<br />

dos Corregimientos por órdende D. Mar<br />

tin Saballos ( creo que seria Ceballos ),<br />

gobernador de Manresa , y mandados<br />

dirigidos por él, pero á las inmediatas<br />

órdenes del lego Fr. Francisco Casade<br />

sús , religioso que dirigia dicha obra<br />

nueva, y distribuidos por brigadas des<br />

de el Monasterio hasta Igualada. Tra<br />

bajaron desde el 17 de setiembre hasta<br />

el 24 del siguiente octubre. Los peones<br />

ganaban un diario de 8 sueldos, los al<br />

baniles 12 sueldos y los comisarios


— — 85<br />

capataces 10 reales. Todos los gastos<br />

corrieron de cuenta de los comunes de<br />

dichos pueblos, la pólvora para barre<br />

nos la dió el rey, y el Monasterio cuidó<br />

de los heridos, que solo fueron cinco,<br />

tres peones y dos albaniles. ! Tanto pu<br />

do el amor que los pueblos tienen á su<br />

Montserrat !II<br />

Y. ! Qué diferencia de tiempos á<br />

tiempos! ! entonces tan atrasados y hoy<br />

.tan adelantados! ?Quién de los antiguos<br />

habla do sonar siquiera, que llegaría<br />

una época en que los coches subirian<br />

con tanta facilidad ,. tan sin peligros y<br />

con tan poco tiempo hasta las puertas<br />

del templo ?<br />

Entonces cada propietario obraba por<br />

sí, y por grandes que fuesen sus esfuer<br />

zos, quedaban raquíticos : mas hoy el<br />

espíritu de asociacion reune capitales fa<br />

bulosos, y vence toda clase de obstáculos.<br />

Grande empresa fué esta carretera<br />

para el Monasterio en aquella época, y<br />

que lo debió dejar exhausto por necesi<br />

dad; mas no lo pudo poner al nivel de<br />

la empresa de la línea de Zaragoza, ni<br />

presentar una obra maestra como ht)


—<br />

— 86<br />

presentado esta con la carretera que<br />

viene de la estacion de Monistrol.<br />

O tempora mores I<br />

A. Ciertamente esta de Casa-Massa<br />

na, comparada con aquella, ni el nom<br />

bre de carretera merece. Y.... hemos<br />

ya llegado á descubrir el término de<br />

nuestro viaje, ?vé V. ? estamos ya en<br />

SAETA CECILIA.


.><br />

87 —<br />

V. Confieso á V., mi amigo, que me<br />

siento un poco fatigado, ya porque he<br />

mos andado tal cual, ya porque la car<br />

retera esta tiene tanta necesidad de re<br />

pararse , que mata los piés. ?Porqué<br />

está así tan descuidada, lo sabe V. ?<br />

A. La causa principal es haber mu<br />

dado de propietario. Hasta el ano 1835<br />

la cuidó el Monasterio ; desde entonces<br />

solo se ha reparado lo indispensable y<br />

á trechos.<br />

La Diputacion de Barcelona por fin se<br />

ha hecho cargo de que es de utilidad<br />

pública de la Provincia, y no dude V.<br />

que la arreglará luego que esté mas<br />

desahogada que en la actualidad.<br />

V. Menos mal ; y efectivamente ha-.<br />

ra unfavor al público en arreglarla. !Oh<br />

si mis callos pudiesen presentar una<br />

solicitud en la sala de sesiones No<br />

dudo que compadecida la Exma. Dipu<br />

tacion , votarla acto continuo una can<br />

tidad para repararla.<br />

Tengo yo algunos diputados amigos,<br />

y al verlos, les he de hacer presente<br />

esta urgente necesidad.<br />

Y entre tanto voto para que V. se alí


— — 88<br />

iere de ese peso, atinque insignificante,<br />

y tomemos un bocadito. ?Qué le parece<br />

á V., mi buen amigo?<br />

A. No tengo derecho á ser consul<br />

tado, caballero ; V. está en el suyo,<br />

disponiendo lo que estime mas á pro<br />

pósito.<br />

Aunque en este país hay el refran<br />

Petit feix ab llarck cana creix, suplico<br />

á V. que no consulte mas que sus nece<br />

sidades.<br />

V. Graciasranligo ; pero ?y agua?<br />

A. No falta aquí, y muy buena, cla<br />

ra y fresca; pero la fuente está mas<br />

allá, casi á un tiro de escopeta, de la<br />

capilla : mas no hay que apurarse por<br />

esto, porque la casera de Santa Ce<br />

cilia es mujer de bien á carta cabal, y<br />

la distinguen unas maneras que resaltan<br />

tanto mas cuanto es mayor su pobreza.<br />

Estoy seguro, que se tendrá, por hon<br />

rada con la presencia de V., y que V.<br />

-quedará prendado de sus obsequios.<br />

V. Entremos...<br />

A. Deo gracias!! Vamos entrando...<br />

N., mire le traigo un caballero, que<br />

.desea descansar un rato, y luego ver la


capilbL,<br />

-89<br />

y las ruinas del antiguo Casti<br />

llo Marro, y Monasterio...<br />

CASERA. Bendito sea Dios ! cuánto<br />

bien nos ha traidol Sírvanse Vs. tomar<br />

asiento: voy corriendo por agua fresca,<br />

y tomarán Vs. algo.<br />

V. Gracias, senora : traemos ya<br />

nuestra provisioncilIa; pero sí la agra<br />

deceré un vaso de agua fresca.<br />

C. Soy con Vs.: voy volando.<br />

V. Advierto aquí mucha pobreza,<br />

mi amigo ; pero en cambio veo mucha<br />

limpieza, amabilidad y sencillez. ! Qué<br />

contraste entre estos rústicos pero cor -<br />

diales servicios y la afectacion ridícula<br />

de nuestras ciudades ! 'Ah! allí todo es<br />

cumplo y miento, aquí todo cumplo sin<br />

miento, 6 sin mentir.<br />

A. Esta pobre familia tiene un capi<br />

tal insignificante, pero lo suple la hon<br />

radez.<br />

Tienen para el servicio de los visitan<br />

tes unas friolerillas , como son anises,<br />

chocolate , azucarillos 6 esponjados,<br />

algunas pastas etc., y alguna vez he<br />

reparado bastante bien provisto el cor<br />

ral.


-90 —<br />

Verá V. cuando vuelva con el agua,<br />

con qué amabilidad hablará á V., y al<br />

haber V. tomado un bocado, nos fran<br />

queará las puertas de la iglesia, que se<br />

le han confiado.<br />

C. He vuelto ya, senores, tengo el<br />

gusto de poder servir á Vds. rito solo un<br />

vasito, sino un cántaro de agua fresca.<br />

Beban Vds. sin duelo, que volveré por<br />

ella cuantas veces fuera necesario. ?Qué<br />

mas les falta, senores? ?Gustan de al<br />

guna fruta, pastas, etc.? Mi pobreza es<br />

tá á disposicion de Vs.<br />

V. Gracias, senora : por ahora nos<br />

basta el agua y la amabilidad de V.<br />

! Qué preciosa agua, mi buen ami<br />

go Doy á V. -mil gracias por ha<br />

berme proporcionado este buen rato y<br />

poder contemplar de cerca las costum<br />

bres patriarcales de este pais.<br />

Y mientras descansamos este momen<br />

to y tomamos un bocado, ?podria V.<br />

decirme algo de la historia de esta ca<br />

sa, que llamó V. Santa Cecilia?<br />

A. No- solamente le puedo decir al<br />

go, caballero, sino muchos algos. Fi.<br />

gúrese V. que este sitio data 6 em


-91 --<br />

pezó á figurar en la historia ya desde el<br />

,siglo vm. ?Es de extranar, por consi<br />

guiente , que se halle este edificio cano,<br />

calvo, sin muelas, que traiga una vida<br />

decaida, y si se cae ó no se cae muerto?<br />

Y. ! Del siglo vm nada menos ! A<br />

fe, á fe, que no es estouna friolera. Por<br />

cierto que tendrá una historia fecunda.<br />

No tarde ya V. en empezar, mi ami<br />

go; ansio por saber, y con tal salsa_au<br />

mentarán de sabor el salchichon y pan,<br />

de lo contrario me seria insípido.<br />

A. Pues, senor, con el permiso deV.<br />

Leido como es V., caballero, tendrá<br />

muy presente que hubo una época, tris<br />

te por cierto, en que los moros fueron<br />

los verdugos de que se valió la divina<br />

Justicia para castigar ciertos delitos, y<br />

que cumplieron tan escrupulosamente<br />

su humillante y degradante mision,<br />

que se puede decir que nb dejaban pian<br />

te ni mamante 'cristiano en estos des<br />

graciados paises.<br />

No habrá V. olvidado, que fueron no<br />

pocos los que habiendo dicho : piés ?pa4--<br />

ra qué os quiero? burlaron á tales ver<br />

dugos, y dejándólos cebarse en los bie


• A.<br />

— — 92<br />

nes materiales por los cuales se nos ha<br />

bien colado de allende los mares, sal<br />

varon sus vidas con su fe en los Piri-.<br />

neos , y allí estuvieron agazapados has<br />

ta que rehechos, y aplacada algun tan<br />

to la Justicia divina, se sintieron con el<br />

valor de aquel hombre de laantigüedad,<br />

que me dijeron se llamaba Judas Maca<br />

Leo, a es así ?<br />

V. Sí , y tanto !<br />

Pues, senor ; como iba diciendo .<br />

de mi cuento; animados algunos de es<br />

tosy llenos de valor y de piedad, alen<br />

tando á sus paisanos, vinieron ca<br />

llanditos desde los Pirineos, y cuando<br />

los moros dieron en la cuenta, ya se los<br />

vieron encastillados en varios puntos de<br />

asta montana, que entonces llamábanla<br />

los fulanos africanos Gis-Taus, que me<br />

dijeron significa en nuestra lengua Pe<br />

fiascos vigilantes ,.no habiéndolo sido lo<br />

bastante para ellos.<br />

Entre otros de los sitios de la monta<br />

na elegidos por nuestros valientes (que<br />

diz lo fueron de un modo nunca visto ),<br />

fué el


— — 93<br />

1111AS 11111181110,<br />

(que está ahí abajo al extremo de las<br />

penas aquellas en el camino que pasa<br />

bajo la fuente de Santa Cecilia, y se<br />

dirige á Marganell), porque este sitio<br />

les pareció muy estratégico : y fué por<br />

la razon siguiente.


— 94<br />

El camino que pasaba por este sitio,<br />

era entonces el mejor entre los varios<br />

que habla en la montana para venir á<br />

ella, y por lo mismo que hasta podia<br />

servir para caballerías, y se gastaba en<br />

andarlo mas tiempo que por los otros,<br />

se llamaba MARRO, 6 MARRA-DA, esto es,<br />

camino mas largo.<br />

Temiendo los valientes catalanes que,<br />

caso de querer atacarlos los moros con<br />

caballería y trasportar las provisiones<br />

de boca y &erra con mas facilidad,<br />

tomarían el camino natural, cual era la<br />

MARRADA, pues la infantería subirla por<br />

los atajos; como previsores levantaron<br />

un castillo allí, al objeto de resistir<br />

cuando menos los primeros ímpetus de<br />

la caballería, y así dar lugar á los de<br />

los demás castillos á prepararse, y es<br />

-<br />

perar 6 no, segun vieran, el golpe...<br />

V. Esto es llamarse y ser no solo<br />

valientes, sino tambien buenos solda<br />

dos. Y en qué colegio habrian estudia<br />

do, mi amigo? I ! el amor patrio y<br />

la inclinacion natural hacen de un sim<br />

ple paisano un héroe en poco tiempo.<br />

Siga V., mi amigo ; esto es intere


— 95 —<br />

sante: paréceme que estoy viendo como<br />

hechos un volean, discurren por aquí y<br />

allí, como saltan de pena en pena para<br />

formarse valientes, ágiles é instruidos<br />

en la topografía del pais.<br />

A. Seguiré, con el permiso de V.,<br />

caballero.<br />

Este castillo tomó el nombre del local<br />

en que estaba levantado, y se llamó el<br />

Castillo Marro: sucedió todo esto el<br />

ario de 719.<br />

Y como habian previsto nuestros va<br />

lientes, así sucedió.<br />

Fué atacado y defendido muchas ve<br />

ces elCastillo Marro ;pero los moros que<br />

podian reemplazarse y llenar sus bajas,<br />

fueron constantes en hostilizar y atacar,.<br />

y por fin nuestros valientes juzgaron<br />

deber cederles el tal sitio, y retirarse el<br />

ano 730. ?Le parece á V. poco haberlo<br />

defendido por espacio de once anos?<br />

V. Nada me parece poco, todo me<br />

parece mucho. Y nunca agradecerémos<br />

suficientemente á tales héroes tantos<br />

sacrificios.<br />

A. Con la toma del Castillo Marro<br />

quedaron los moros por muchos arios


— 96 —<br />

duenosde estos alrededores, mas no de<br />

toda la montana 6 de sus Gis-Taus.<br />

Destruyeron el Monasterio que en las<br />

riberas del Llobregat habia edificado en<br />

el siglo vi el monje Quirico ; pero por lo<br />

mismo que los Gis-Taus estaban en po<br />

der de los cristianos, á ellos se subieron<br />

los fugitivos del Monasterio.<br />

Y por la misma razon nunca faltó el<br />

culto cristiano en la capilla de S.Acisclo.<br />

Sesenta y siete anos anduvieron en<br />

valentonados-los moros á consecuencia<br />

de la toma del Castillo Marro ; hasta que<br />

vino sobre ellos el emperador Carlo<br />

Magno , y de tal suerte les zurró la ba<br />

dana, que les obligó á salirse mas que<br />

de paso-:<br />

Era el 22 de noviembre de 797 cuan<br />

do les dió la leccion; y recordando que<br />

aquel dia estaba dedicado á Santa Ceci<br />

lia, quiso perpetuar el hecho de armas<br />

levantando una iglesia á la Santa, no<br />

en el mismo Castillo Marro, sino en el<br />

lugar de la batalla decisiva, que fué es<br />

te en que tengo el gusto de hablar á V.<br />

V. ! Bien por Carlo Magno, mi ami<br />

go! ! bien por sus hazanas y bien por


-97 --<br />

su piedad i,Y no hay por ahí alguna<br />

lápida que en letras de oro conserve<br />

consignado este hecho?<br />

A. Creyó que lo consignaba suficien<br />

temente con levantar este monumento<br />

religioso, que á su vez lo es histórico.<br />

V. Convengo con V., mi amigo ; y<br />

disculpe la amabilidad de V. mis in<br />

tempestivas preguntas, sugeridas por<br />

mis deseos de saber, y de mi entusias<br />

mo por lo grande. Siga V. por Dios.<br />

A. Generoso tanto como bravo, y<br />

justo como valiente Carlo Magno, llamó<br />

sobra el campo á Rodulfo, uno de los ca<br />

balleros que mas se hablan distinguido<br />

en la batalla, y con voz que todv enten<br />

dieron, y que á todos animó paraelistin<br />

guirse en otras ocasiones análogas, Ro<br />

dulfo , le dijo, tuyo es este Castillo y su<br />

comarca.Asígalardono yo dmisvalientes.<br />

Un entusiasta Viva el Emperador!<br />

resonó por todas esas sinuosidades,<br />

hasta llegar sus ecos á los demás<br />

castillos, y un humilde homenaje de<br />

gratitud prestado á Carlo Magno por<br />

Rodulfo, fió lo que puso los mojones y.<br />

marcó las líneas divisorias.<br />

-7


— — 98<br />

La escritura de donacion la selló con<br />

su dnulo el Emperador.<br />

Conservó con afecto Rodulfo esta igle•<br />

sin y territorio hasta el arlo 871, en que<br />

él ó sus descendientes lo vendieron á<br />

los consortes Ainsiulfo yDruda, y estos<br />

en 872 levantaron un Monasterio de<br />

benedictinos, porque creyeron que este<br />

era el medio mas natural y sencillo pa<br />

ra perpetuar la memoria de cuanto he<br />

tenido el honor de referir á V., y de dar<br />

el debido culto á la Santa, secundando<br />

la devocion y deseos del emperador<br />

Carlo Magno.<br />

Pero estos monjes no eran los valien<br />

tes que por tantos anos tuvieron levan<br />

tados los pendones de la independencia<br />

catalana en el Castillo Marro : su profe<br />

sion era la oracion y el llanto, y el es<br />

tudio; así es que dejándose caer sobre<br />

ellos los moros en el ano 900, fueron<br />

dispersados, y se refugiaron entre las<br />

cuevas y Itendiduras de las penas, re<br />

novando los gloriosos días de los An<br />

tonios y l'ablos , quedando reducido á<br />

escombros el Monasterio de Ainsiulfo y<br />

Druda , que ya había dado ópimos fru


— 99 —<br />

tos de santidad y virtud, y entre otros<br />

probablemente al famoso GARIN de<br />

quien tuve el gusto ayer dehablar á V.<br />

Y. Interesante es, mi amigo, bajo<br />

todos conceptos este paraje. ?Quién ha<br />

bria pensado jamás que en este desierto<br />

y en presencia de estos Gis-taus, se<br />

hablan de realizar tantas proezas? !Qué<br />

lástiina que tantos valientes estén se<br />

pultados en el olvido !<br />

? Y porqué nuestras historias no dan<br />

á este monumento toda la importancia<br />

que tiene !<br />

?Y desde entonces data la destruccion<br />

de este Monasterio, mi buen amigo?<br />

A. Ca U! Viendo Ainsiulfo y Druda<br />

abandonadas las ruinas del Monasterio<br />

y capilla de Santa Cecilia, y que los<br />

monjes no se presentaban á cuidar lo<br />

perteneciente al Castillo y Mas Marro,<br />

reivindicaron la posesion , hasta que<br />

presentándose en 942 susobrino Cesáreo<br />

con deseo de restaurar la vida monás<br />

tica , se lo vendieron todo, y Cesáreo<br />

entabló el antiguo órden de cosas el<br />

ano siguiente de/943 , obtenido el título<br />

de Abad, y con dependencia del Monas<br />

`4".%


— -- 100<br />

terio de Ripoll , al igual del anterior<br />

destruido por los moros.<br />

En estos anos estaba existente el ya<br />

Monasterio de Santa Maria , hoy Mont<br />

serrat, y con vida propia; pero Cesáreo<br />

obtuvo que se le sujetase, viniendo á<br />

reunir los títulos de Abad de Santa Ce<br />

cilia y de Santa María; y cuando mas<br />

adelante fué electo Arzobispo de Tarra<br />

gona, logró que entre los dos monaste<br />

rios le formasen su congrua sustenta<br />

clon.<br />

Prosiguió así con vida propia este<br />

Monasterio de Santa Cecilia hasta 1203,<br />

que por reclamacion del de Ripoll fué<br />

reincorporado á este con el de Santa<br />

Maria y demás iglesias de la montaría.<br />

Pero no decayó por esto el de Santa<br />

Cecilia : antes su conducta ú observan<br />

cia monástica siempre creciente le hi<br />

cieron acreedor á grandes mercedes, y<br />

de que cada dia hiciese nuevas adqui<br />

siciones, hasta llegar á ser uno de los<br />

monasterios de mas nombradía de aque<br />

llos tiempos.<br />

Los jóvenes que aspiraban á la vida<br />

oscura del claustro, y á sepultarse vi


— 101 ---<br />

vos, no se avenian con la vida semi<br />

activa que velan practicar á los mon<br />

jes del Monasterio de Santa Maria : de<br />

aquí es que los mas preferian el de San<br />

ta Cecilia por reunir circunstancias de<br />

mayor retiro, y de no haber de saber<br />

cosa alguna del mundo ; y hé aquí por<br />

que Santa Cecilia habla reunido una<br />

Comunidad de hombres eminentes, y...<br />

V. ! Qué contraste, mi amigo, entre<br />

las aspiraciones de lajuventud de aque<br />

llos siglos y las de los nuestros! !Oh 1<br />

hasta el indispensable roce que los<br />

monjes de Montserrat tenian con las<br />

gentes que lo visitaban, y para un ob<br />

jeto tan elevado y divino, cual es la<br />

caridad, ponla grima á la juventud mas<br />

reflexiva y de mayor talento y tacto , y<br />

les hacia preferir el sepulcral silencio<br />

de este Monasterio de Santa Cecilia!<br />

! Esto es darnos una idea exacta de la<br />

importancia de la vida monástica en si,<br />

y de los elevados pensamientos que<br />

dominaban en la juventud de aquellos<br />

tiempos!!<br />

! Qué rasgos conserva la historia, mi<br />

amigo ! Ella nos ensena el carácter dis


-102 —<br />

tintivo de cada época por medio de es<br />

tos monumentos, que aunque dei•rui<br />

dos , son imperecederos. Mi alma siente<br />

un placer inexplicable en estos estu<br />

dios , y se eleva sobre sí misma al re<br />

montarse á aquellos felices dias !... y<br />

siga V., mi amigo.<br />

A. Si, senor: iba á decir á V. que así<br />

habla llegado hasta el ano 1410, siendo<br />

un estímulo para los de Montserrat á<br />

fin de vivir conforme á su Regla, y un<br />

ejemplar de todas las virtudes para to<br />

da la comarca, que tanto mas los apre-'<br />

ciaba cuanto menos los vela.<br />

V. ! Trascurrir mas de trescientos<br />

anos sin necesitar reformarse un Mo<br />

nasterio! Esto predica muy alto su vir<br />

tud! esto es divino, mi amigo ! el dedo<br />

de Dios estaba ahí! El comun de los<br />

hombres no tarda tanto en pagar su tri<br />

buto á las debilidades !!<br />

?Y decayó en esta época?<br />

A. Nada de eso : antes fué tanto lo<br />

que llamó la atencion del papa Luna<br />

(llamado Benedicto XIII, sin duda por<br />

haberse estado en sus trece hasta morir,<br />

segun me explicó uno que dijo ser ea


103 —<br />

tedrático de historia ) al visitar á Mont<br />

serrat en el citado ano de 1410 ;que lo<br />

hizo con el de Montserrat inmediato á<br />

la Santa Sede, desmembrándolo del de<br />

Ripoll , á pesar de no haberle prestado<br />

obediencia ni uno ni otro de los dos.<br />

Desmembrodo• así de Ripoll (par ha<br />

ber confirmado despues otros Papas<br />

lo hecho por el citado Luna), no decayó<br />

por eso de su observancia y buen olor.;<br />

antes fué tanto el aprecio que de él se<br />

hacia en Roma, que al ser nombrado<br />

abad de Montserrat el Cardenal de la<br />

Rovére (y que cuando papa fué llama<br />

(lo Julio II), nombró por su vicario al<br />

abad de Santa Cecilia, y este abad fué<br />

el que cuidó de la fábrica del claustro<br />

gótico de Montserrat, y del que se con<br />

serva todavía un pano, como V. ha visto<br />

allá.<br />

V. Pues entonces ? cómo ha venido<br />

á tanta postracion , mi amigo?<br />

A. No por culpa suya, caballero; la<br />

divina Providencia se sirve de las cosas<br />

como de las personas para sus desig<br />

nios, y en acabando estas y aquellas<br />

su mision, Dios las retira, pero con pro


7-<br />

— 104 —<br />

mio las personas, y con honor las cosas.<br />

Habla la divina Providencia determi<br />

nado dar mayor importancia al San<br />

tuario de Montserrat , y para esto quiso<br />

que los Reyes Católicos lo uniesen á la<br />

Congregacion reformada de Valladolid,<br />

y lo consiguieron en 1493.<br />

Querian que el de Santa Cecilia hicie<br />

se otro tanto : mas este quiso tomarse<br />

tiempo para pensarlo...<br />

Lo meditó por espacio de muchos<br />

anos continuarido su vida de observan<br />

cia y santidad, y por fin resolvió por si<br />

mismo entregarse al de Montserrat para<br />

dar mas extension al culto de la Virgen<br />

Maria; porque comprendió que esta era<br />

la voluntad de Dios, y tales los deseos<br />

del pais.<br />

Acudió á la Santa Sede para el per<br />

miso, y concediéndolo el papa Julio II<br />

en 1504, se incorporó á Montserrat en el<br />

de 1539, que fué el ano de la muerte del<br />

último abad de Santa Cecilia, condi<br />

cion indispensable prefijada por el Papa.<br />

Y con esto concluye la historia mo<br />

nástica de estas ruinas y capilla de San<br />

ta Cecilia.


_<br />

— 105 —<br />

Y. ?Y de enténees acá?<br />

V. Salvo el parecer de V., eaLallero,<br />

me parece que podríamos visitar ahora<br />

la capilla y ruinas, y luego andando y<br />

de regreso podria contar á V. lo que<br />

resta hasta el dia de la fecha, que me<br />

parece lo sé de coro.<br />

V. Tiene V. razon, mi amigo : oyen<br />

do á V. se me pasa el tiempo volando,<br />

y ni siquiera me apordaba que había<br />

mos de desandar lo andado. Sírvase V.<br />

llamar á la casera, y que nos haga el<br />

obsequio de franquearnos la entrada á<br />

la iglesia y demás, y luego echarémos<br />

á correr.<br />

A. Fulanal... ?la llave de la iglesia?<br />

C. Tendré el gusto de abrir; sírvan<br />

se Vs. venir conmigo.


—<br />

— 106<br />

Raaaaass... Entren Vs. Con el permi<br />

sode Vs. me retiraré : supuesto que el<br />

amigo está enterado de todo, él instrui<br />

rá á V., caballero.<br />

V. ! Bonita iglesia por cierto ! Se lo<br />

confieso á V. francamente, amigo ; con<br />

té hallar una capilla abandonada, y no<br />

así tan lucida.<br />

Pero á lo que comprendo es fresca la<br />

restauracion : ?no es verdad ?


-- 107<br />

--<br />

A. Esta iglesia edificada sobre los<br />

mismos cimientos de la que levantó<br />

Carlo Magno, ha sufrido muchas varia<br />

ciones. Fué destruida por los moros el<br />

ano 900; derribada por amenazar ruina<br />

y levantada en seguida en 1558; tras<br />

formada mas tarde, sin haber podido sa<br />

berse por qué, ni por quién, de un modo<br />

tan contra regla, que ha dado qué pen<br />

sar á los arquitectos; pues tapiaron la<br />

puerta esta principal colocando en ella<br />

el altar mayor, y abrieron el portal en<br />

el ábside en que hoy está el altar.<br />

Las dos capillas, ó llámense naves<br />

colaterales, fueron extraidas é separa<br />

das de la nave principal por medio de<br />

unas paredes de mampostería qué ocul<br />

taban esos arcos, y destinadas á usos<br />

profanos, y....<br />

V. ! Qué defectos y aun barbarida<br />

des no comete la ignorancia! Podrán<br />

ser excusables sus autores, pero nunca<br />

sancionados sus actos.<br />

cuándo se restauró segun las re<br />

glas del arte, y se la volvió su fisonomía<br />

natural?<br />

A. En 1862, bajo la, direccion del en


108 --<br />

tendido arquitecto D. Francisco de Pau<br />

la del Villar.<br />

V. ?Y los cuadros de los altares son<br />

de ahora, 6 datan de época mas anti<br />

gua?<br />

A. En el ano 1811 esta iglesia fué<br />

enteramente devastada, de suerte que<br />

solo quedaron las paredes, y enne<br />

grecidas por el humo del incendio ; y<br />

de aquí el que en la restauracion se ha<br />

ya tenido que hacer todo nuevo.<br />

Y. ?Y desde el ario 1811 hasta el<br />

1862 habia estado abandonada?<br />

A. Nó , senor ; aunque por falta de<br />

recursos únicamente habia un altar y<br />

en él un cuadro con una estampa de pa<br />

pel de la santaPatrona. Pero habiendo<br />

hecho el Monasterio de Montserrat un<br />

llamamiento á los devotos, y estos cor<br />

respondido con generosidad, se le<br />

vantó de su postracion , y se restauró<br />

tal cual V. la contempla, con anuencia<br />

del Rmo. Obispo de Vich y del Párroco<br />

propio de esta iglesia, que vive acciden<br />

talmente en Marganell.<br />

V. ?De quién son los cuadros ó lien<br />

zos de esos tres altares?


-<br />

—<br />

— 109<br />

A. De D. Benito Cabanes, de Manre-'<br />

sa, igualmente que todas las demás<br />

pinturas.<br />

V. No son de Murillo, es verdad ; pe<br />

ro en su clase y para estaiglesia no son<br />

desgraciados ; por mi parte declaro á<br />

Cabanes un buen artista de montana.<br />

Ha sabido con los tres cuadros expresar<br />

la idea de Santa Cecilia, y que esta igle<br />

sia es llamadaSanta Cecilia de Montser<br />

rat, y conservar el origen benedictino<br />

representando á la santa Profesora, ó á<br />

lo menos buena ejecutora del arte divi<br />

no , acompanada de San Benito y su<br />

hermana Santa Escolástica. ! Bien por<br />

Cabanes<br />

?Y esas sepulturas qué veo en el pa-,<br />

vimento, de quién son, mi buen amigo?<br />

A. La mas próxima al presbiterio es<br />

la del Párroco que asesinaron en la<br />

guerra civil del ano 1822; y las otras dos<br />

son de las dos casas principales de la<br />

parroquia, esto es, la Casing y Marto<br />

rell.<br />

Estas dos se hicieron en forma de bó<br />

veda en el citado ano 1862, y hasta en<br />

tonces habian estado en el suelo. Los


--110 «—<br />

actuales propietarios hicieron una ex<br />

cavacion y recogieron los restos de sus<br />

ilustres ascendientes ,. y los colocaron<br />

decentemente en sus respectivas bóve<br />

das, y las cerraron con las lápidas que<br />

expresan la familia.<br />

Y. ! Cuánto me gusta ver obsequio<br />

sos y amantes de sus ascendientes á los<br />

hijos! Y esto me entusiasma mucho mas<br />

en este lugar, porque debe ser muy<br />

probable que, estas familias sean Muy<br />

antiguas.<br />

A. He oido contar muchas veces,<br />

que la de la Calsina data de mas de mil<br />

anos, y sin haber mudado. jamás de<br />

apellido ; de suerte que es muy proba<br />

ble que recordará los tiempos de Carlo<br />

Magno, ó cuando menos los primeros<br />

dias de la ereccion del Mas Marro en<br />

monasterio.<br />

Y. ?Qué dice V., mi amigo ? ! Mas<br />

de mil anos de existencia, y siempre<br />

con el mismo apellido !! ! Oh! esto es<br />

digno de notarse en mi memorandum.<br />

?En dónde está esa casa? tendria una<br />

satisfaccion inexplicable en dar un abra<br />

zo al representante de mas de veinte


— — 111<br />

generaciones. Debe de set' una familia<br />

houradísima, y de costumbres patriar<br />

cales, cuando ha merecido una tan vi<br />

sible proteccion de la divina Providen<br />

cia. He viajado mucho; pero no. tengo<br />

presente haber hallado una casa que así<br />

pueda numerar su ascendencia.<br />

A. No es fácil hoy ir allá, caballero,<br />

porque dista casi media legua, y el<br />

tiempo urge; pero sí puedo decir á V.<br />

que el que me dió las noticias apunta<br />

das, ()S'adió , que en probidad y honra<br />

dez son dignos de ser notados, y que<br />

realmente por sus bellas cualidades han<br />

sido apreciados de todos los vecinos de<br />

estos alrededores, y que siempre se ha<br />

visto en ellos una mano invisible que<br />

los bendice.<br />

Descuellan sobre todo por su amor á<br />

los pobres.<br />

De la familia Martorell no tengo no<br />

ticia.<br />

V. ! Oh! ahora comprendo el secre<br />

to, mi amigo. La limosna dama muy<br />

alto. Sube al cielo_por manos del pobre,<br />

y atrae las bendiciones de Dios.<br />

Y volviendo ó nuestro propósito :


— 112 —<br />

porqué pusieron solo puerta reja en<br />

estaiglesia?<br />

A. Para que cualquier viajero y en<br />

cualquiera hora pudiera verla cuando<br />

menos. Como puede muy bien suceder,<br />

que la familia que vive en la casa y tie<br />

ne la llave, esté ausente á las labores<br />

del campo, etc., al venir un viajero, si<br />

no hubiese esta rejilla, habria hecho el<br />

viaje en balde : mas así, aunque no<br />

pueda entrar, á lo menos tiene el con<br />

suelo de verlá.<br />

Y. ! Me gusta todo esto tan bien es<br />

tudiado! Comprendo asimismo el porqué<br />

de ese Cepillo, y lo apruebo.<br />

Quedo enterado, mi buen amigo, del<br />

interior, adornos y arquitectura de es<br />

ta iglesia, y doy por bien empleados los<br />

pasos por lo que ella es, y por lo que<br />

recuerda ; una sola cosa echo de menos,<br />

y no insignificante, el SANTÍSIMO SACRA<br />

MENTO.<br />

A. Aunque esta iglesia es la titular<br />

del párroco, este no vive aquí desde las<br />

guerras civiles ; sino en la sufragánea<br />

ó aneja, llamada Marganell , que tiene<br />

un vecindario regular, y allí está mas


--113 --<br />

á mano de los feligreses para sus nece<br />

sidades, y él mas acompanado; y por<br />

ésta razon allá tiene la reserva. Mas<br />

adelante comprenderá V. mejor esta<br />

parte histórica.<br />

V. Gracias, amigo ; y visto ya todo,<br />

salgamos al átrio.<br />

Noto sobre este portal tres medallo<br />

nes ?puede V. descifrármelos?<br />

A. El uno, que es el de la palma, es<br />

alusivo á la santa Patrona ; el otro es<br />

alusivo á que el título es Santa Cecilia<br />

de Montserrat, y el tercero, que esto fué<br />

un Monasterio benedictino.<br />

V. Bien expresada está la idea, mi<br />

amigo.<br />

? Y ese cementerio?<br />

A. Es el de la parroquia.<br />

V. Y el Monasterio ó restos de él ?no<br />

se pueden ver?<br />

A. Sí, senor : demos la vuelta hácia<br />

el norte, y entre nortey oriente encon<br />

traremos en la muralla la puerta prin<br />

cipal del Monasterio, que todavía está<br />

consignada con una lápida que contie<br />

ne un


—<br />

— 114<br />

sufrido las consecuencias de las influen.<br />

cías atmosféricas, no puede sacarse en<br />

limpio. ?Vé V.?<br />

Y como se han perdido los archivos<br />

de Montserrat y este de Santa Cecilia,<br />

no se sabe en qué ,Consistian las tales<br />

armas.<br />

V. ! Qué lástima! ! cuánto lo siento!<br />

Ellas nos darían mucha luz.<br />

A. Si V. gusta, entrarémos, y verá<br />

V. el patio interior.<br />

V. Si, deseoverlo todo, mi amigo.<br />

A. Fulana! vamos al patio ?eh?<br />

C. Entren Va.: está todo á la dispo<br />

sicion de Vs.<br />

V. ?Qué me dice V., mi amigo, de<br />

este patio ?<br />

A. Que segun me han informado,<br />

esto que hoy han convertido en huerto<br />

secano estos pobres caseros, es la área<br />

que ocupaban las habitaciongs de los<br />

PP., formando un claustrito , y que' re<br />

cibian su luz por la parte de mediodía :<br />

y hácia la puerta principal estaban las<br />

oficinas indispensables.<br />

Ahí á un lado y al poniente hay una<br />

cisterna, que además de proveerse de


—<br />

— 115<br />

las aguas de los tejados, la recibíade la<br />

que mana de la montana por medio de<br />

una canería que pasaba por lo que hoy<br />

es cementerio.<br />

Pero todo perdió su fisonomía al con<br />

vertirse este Monasterio en casa recto<br />

ral despues de hecha la union de los<br />

dos Monasterios, como ha poco dije<br />

á V.<br />

De suerte que no se puede asegurar<br />

cosa fija, ya porque no se ha conserva<br />

do croquis alguno de lo que era este<br />

Monasterio, ya porque hay razon para<br />

pensar que cuando se derribaron por<br />

amenazar ruina las paredes de laIglesia<br />

en 1558 y se levantaron de nuevo, suce<br />

dió lo mismo con la mayor parte de lo<br />

que era Monasterio.<br />

! Cuánto nos sirviera hoy una vista<br />

de él con su plan terreno ! Pero no hay<br />

mas que sujetarnos á la divina Provi<br />

dencia.<br />

Y podemos ya dar por terminada esta<br />

visita, saliendo de nuevo á la carretera;<br />

pero antesme ha de decir V. con fran<br />

queza lo que le 'parece podremos dar á<br />

esta buena mujer que tan amable nos


— — 116<br />

ha obsequiado con el agua fresca, y<br />

franqueado todo lo que hay que ver.<br />

A. Puedo asegurar á V., que no se<br />

ha prestado por especulacion : es buena<br />

por carácter, y tiene una satisfaccion<br />

en obsequiar á los que visitan la igle<br />

sia. No aspira á cosas mayores esta<br />

honradísima : mientras pueda<br />

remediar sus urgentes necesidades, ya<br />

se juzga feliz.<br />

V. Gracias, mi amigo : llámela V...<br />

A. Fulan11 que nos vamos : este ca<br />

ballero le está muy agradecido, y...<br />

V. Gracias, senora: y para que se<br />

acuerde de esta visita...<br />

C. Dios se lo pague á V., caballero :<br />

Esta casa está á su disposicion con toda<br />

su pobreza. !Vayan Va. con Dios 1 hasta<br />

cuando Vs. quieran.<br />

V. ?Hay algo mas que saber de este<br />

local, amigo, antes que tomemos el por<br />

tante?<br />

A. SI, senor; y aunque sea invertir<br />

un poco el érden , ó adelantar los suce<br />

sos, le diré á V. sobre el terreno, que<br />

esta casa-iglesia entró tambien en el<br />

plan de fortificacion cuando en el ano


-117<br />

1811 se con.virtió en Plaza de armas<br />

Montserrat.<br />

En esta plazuela, que está ahí al lado<br />

de la carretera y junto al ábside de la<br />

iglesia, y es la era en que trilla el ca<br />

sero sus trigos, colocaron los espanoles<br />

tres ó cuatro canones de á 16, y en la<br />

casa estaban los pertrechos de guer<br />

ra, y alojados los artilleros y guarni<br />

cion.<br />

Cuando el 25 de julio del citado ano<br />

las tropas francesas vinieron á atacar al<br />

Montserrat , ya no estaban los canones,<br />

porque el Baron de Eroles los habla re<br />

tirado dos ó tres dias antes.<br />

Sin embargo no dejó la iglesia y casa<br />

rectoral de sufrir las consecuencias ;<br />

porque como á no mucha distancia de<br />

aquí, yendo para Montserrat,habia otra<br />

batería, que hubieron de tomar los<br />

franceses, estos se entraron en esta ca<br />

sa, poseyéronla como conquistadores<br />

todo el tiempo que estuvieron en Mont<br />

serrat, y al retirarse la incendiaron con<br />

la iglesia.<br />

Y. ?,Y no se lévantaron de sus sepul<br />

cros los valientes de Carlo Magno y los


— — 118<br />

héroes del Castillo Marro para impedir<br />

tantas profanaciones?<br />

A. Los descendientes de aquellos<br />

héroes no dejaron sin vindicar el honor<br />

de sus mayores, caballero, y estos pe<br />

nascos son testigos de que no faltó va<br />

lor , sino fuerza : por cada espanol ha<br />

bia cincuenta franceses. Y sin embargo<br />

! cuántos se levantarán de entre esos<br />

matorrales hablando en franchute cuan<br />

do la trompeta nos llame á juicio, con<br />

fesando que recibieronaqui de mano de<br />

los brigantes su merecido<br />

V. Gracias, amigo : las noticias que<br />

V. me da, me tienen embelesado al pié<br />

de esas penas, y estaria aquí con gusto<br />

dias y mas dias oyendo á V.; pero veo<br />

que el sol va declinando, y será ya in<br />

dispensable regresar.


— 119 —<br />

LA 311031VTILIA VISTA DESDE SANTA CE<br />

CILIA.<br />

A. Como V. guste, caballero : an<br />

dando.<br />

111EGIIIESEL<br />

Para que le sea á V. mas llevadero el<br />

camino, mientras volvemos á Montser<br />

rat , le referiré.algunas noticias histó -<br />

ricas, si V. me lo permite.


120<br />

Y. Tiene V. ampliás facultades, ami<br />

go; y no lo dude V., lo escucharé con<br />

agradecimiento.<br />

A. Con este salvo conducto, voy á<br />

hacer notar á V. antes de todo, que ahí<br />

al pié de esta primera rampa ó cuesta<br />

que bajamos, ( y que por cierto estará<br />

muy bien cuando la arreglen ), verá<br />

un camino que serpenteando sube ahí<br />

arriba y es el que llaman de la Trini<br />

dad, (5 que conduce á la ermita de este<br />

nombre ; pero- inmediatamente lleva á<br />

esa como lengua de penas que sale ahí<br />

arriba frente á nosotros, y cuya base<br />

forma aquel recodo de la carretera sobre<br />

el caraino de la izquierda, y que lleva á<br />

Monistrol.<br />

Pues bien, y ahí va mi cuento, allí<br />

estaba la batería espanola, conocida<br />

en el pais por la BATERIA. ALTA DEL HOS<br />

PITALET.<br />

Las tropas habían colocado esta bate<br />

ría allí parahostilizar á los franceses é<br />

impedirles el paso, caso que tomada la<br />

de la era de Santa Cecilia y su casa<br />

fuerte, pretendiesen seguir la carretera<br />

y avanzar contra Montserrat. Pero como


121 —<br />

no hallaron resistencia en Santa Cecilia,<br />

desde los campos tomaron sus medidas<br />

los franceses, y destacando su gefe<br />

una partida sobre las alturas, dominó<br />

al momento la batería, estando el grue<br />

so del ejército á lo alto de esta cuesta,<br />

riéndose de los apuros en que iban á<br />

verse los artilleros de la batería.<br />

Listos estos como ellos mismos, com<br />

prendieron que iban á ser envueltos; y<br />

abandonando la batería, con la lijereza<br />

de un corzo, se descolgaron por entre<br />

las malezas de la otra parte de ese co<br />

lladito , dejando á los franceses con un<br />

palmo de narices, y mirándolos como<br />

se escapaban por la via de Monistrol.<br />

V. ? Y quién habla discurrido colo<br />

car allá una batería? ? alguna mujer, ó<br />

alguno de los anacoretas del siglo' vnt?<br />

No puedo persuadirme que tanta im<br />

prevision cupiera bajo la visera de un<br />

gefe<br />

? A. quién no habla de ocurrírsele que<br />

podian los enemigos tomar las alturas<br />

y...<br />

A. El que me Instruyó no quiso dar<br />

me los nombres de las personas que


--- --- 122<br />

intervinieron en el asunto, porque me<br />

dijo que estimaba en mucho el honor<br />

de sus prójimos y estaba bien .perlkua<br />

dido que cuantos hablan contribuido al<br />

desacertado plan de fortificacion de<br />

ldontserrat, los habla guiado un buen<br />

deseo de acertar y el mayor entusias<br />

mo por la causa de la patria.<br />

V. I Que me place basta que cuente<br />

la historia los hechos para escarmiento<br />

de las futuras generaciones, y dejemos<br />

á los difuntos, que descansen en paz<br />

despues de tantas fatigas y malos ratos<br />

llevados en pro de la patria.<br />

Y qué hicieron de la batería los ga<br />

bachos?<br />

A. Se apoderaron de los canones y<br />

demás pertrechos de guerra que allí<br />

habla • almorzaron y bebieron á la sa<br />

lud de nuestros valientes que con 'tanta<br />

generosidad les dejaron las provisiones<br />

de boca, y concluida la francachela,<br />

destruyeron la batería alta del Hospi<br />

talet, y bajaron lo utilizable á incorpo<br />

rarlo con el grueso del ejército.<br />

Este, no hallando resistencia, avanzó<br />

hasta á la otra BATERÍA AB SAN JAIIME


— — 123<br />

BLÁNC}I, que estaba en el sitio en quehoy<br />

empalma con esta carretera la que sube<br />

de Monistrol , ó llamada la nueva y de<br />

los delferro-carril;y como los nuestros<br />

ya habian retirado las piezas de artille<br />

ría, al igual que las de Santa Cecilia, no<br />

tuvieron mas trabajo que demoler la<br />

fortificacion, y pasaron como Pedro por<br />

su casa, hastallegar á Montserrat , que<br />

tambien estaba ya desocupado.<br />

V. De la relación de V. se despren<br />

de, mi buen amigo, que toda esa car<br />

retera estaba fortificada al igual que<br />

Montserrat, y que los gabachos la gana<br />

ron sin resistencia. Vamos que esto es<br />

lo que se llama poder llenar su hoja<br />

de servicios ! Sin duda que en los par<br />

tes darian á estas jornadas la importan<br />

cia que dieron á la de Moscou , y los<br />

gefes de las divisiones recibirian la<br />

CRUZ DE LA LEGION DE HONOR; y escri<br />

birian en letras deá cuarta: LAS ÁGUILAS<br />

HAN VOLADO SOBRE LOS INVENCIBLES FUER<br />

TES DE MONTSERRAT , teniendo mucho<br />

cuidado en no decir qué águilas eran,<br />

por no verse preCisados á confesar que<br />

eran las que anidan en estas penas.


— 124'«—<br />

Y anadirianl ha costado torrentes de<br />

sangre valientely seria que en esas ver<br />

tientes algun pobre diablo recibirla al<br />

gun rasguno de las zarzas ymatorrales.<br />

Pero dejemos esto que da pena, y si<br />

le parece, mi amigo, podria acabar de<br />

contarme la historia de Santa Cecilia,<br />

que dejó pendiente (pag. 104) para po<br />

der yo saber lo que actualmente es San<br />

ta Ceciliay sobre el mismo terreno.<br />

A. Como V,guste, caballero ; repito<br />

que estoy siempre y en todo á sus ór<br />

denes.<br />

Pues, senor, digo, que el Monasterio<br />

de Santa Cecilia se unió al de Montser<br />

rat en 1539, y se unió por conviccion<br />

y por un afecto á la santísima Virgen,<br />

y para ayudar á realzar el culto de esta<br />

santísima Madre, que en aquella época<br />

se manifestabaser el deseo universal del<br />

pais.<br />

Reunidos los monjes de losdosMonas<br />

terios y formando un acervo comnn de<br />

las rentas de ambos, Montserrat se le<br />

vantó como un gigante, y la virgen<br />

María dió visibles pruebas de serle gra<br />

to el culto que en él se le tributaba.


125 —<br />

Pero como el de Santa Cecilia habla<br />

sido parroquia desde sus principios, y<br />

en su iglesia tenian obligacion de reci<br />

bir los sacramentos las casas den Cal<br />

sina , Martorell etc., además de la de<br />

prestar pleito homenaje al Abad, y re<br />

cogerse en el Castillo Marro en tiempo<br />

de guerra ; y desde el dio 1193 tenia la<br />

feligresía de san Estéban.de Marganell,<br />

por haberla cambiado con el R. Obispo<br />

de Vich por la de Bacarissas, en el con<br />

venio entró la obligacion de encargarse<br />

Montserrat de conservar estas feligre<br />

sías.<br />

En su consecuencia, Montserrat siem<br />

pre tuvo uno ó mas monjes en Santa<br />

Cecilia, y en ella se administraron los<br />

sacramentos á los de las casas citadas<br />

y á los de Marganell.<br />

Continuaron los monjes viviendo en<br />

el antiguo Monasterio y cuidando la<br />

parroquia de Santa Cecilia unos 239<br />

afios , hasta que en 1778 por el nuevo<br />

plan beneficial se mandó que esta par<br />

roquia se diera por oposicion á un pres<br />

bítero secular, si"bien bajo lajurisdic<br />

clon del Abad de Mantserrat.


— — 126<br />

Entonces se retiraron los monjes, y<br />

lo que era Monasterio se convirtió en<br />

Casa Rectora', y el Párroco vivió siem<br />

pre en ella, y los feligreses,recibian en<br />

esta iglesia los sacramentos.<br />

Pero vino la guerra civil del ano 1835,<br />

y compadecidos los vecinos del anejo<br />

Marganell del aislamiento en que estaba<br />

Santa Cecilia., y del peligro que corria<br />

su Párroco, hicieron que pasase á vivir<br />

en su companía ; y desde entonces vive<br />

allí, y allí tiene la RESERVA.<br />

Con el Concordato último, los pár<br />

rocos que tenian el título de Vicarios<br />

perpetuos , han sido elevados al de Pár<br />

roco absoluto, y en su consecuencia el<br />

de Santa Cecilia y Marganell se ha<br />

lla en esta categoría, y libre de la juris<br />

diccion del Monasterio de Montserrat,<br />

habiendo pasado á la del Ordinario, que<br />

hoy es el de Vich , y así continuará<br />

hasta el nuevo arreglo de diócesis.<br />

.V. !Me asombra, mi buen amigo,<br />

lo antiquísimo de esta parroquia y Mo<br />

nasterio! Por muchos conceptos es dig<br />

no de conservarse el tal edificio y capi<br />

lla. Todos los amigos de antigüedades


— — 127<br />

deben hacer un esfuerzo supremo para<br />

levantar una y otro á la altura que re<br />

claman la historia yla piedad del pais.<br />

?Cómo , si no, podrán entender las<br />

historias del pais los futuros estudiosos,<br />

vsi del todo desaparece la memoria del<br />

Atas Marro, del Castillo Marro, y de la<br />

iglesia de Santa Cecilia? Hallarán que<br />

en tales épocas sucedió esto y aquello<br />

en tal y tal punto ; querrán saber en<br />

dónde estaban tales castillos etc., pre<br />

guntarán, pero no habrá quien les ins<br />

truya ; y en su consecuencia quedarán<br />

oscurísimos ciertos hechos, y aun cier<br />

tas personas, y de aquí eternas dis<br />

putas...<br />

Y todo esto se evitaria realzando de<br />

nuevo esta parroquia, y velando por la<br />

conservacion de los sitios en que radi<br />

caron el castillo y el Monasterio:<br />

I Oh ! si los que por su posicion polí<br />

tica y civil deben conservar todo lo<br />

grande, pudiesen ver por sí mismos es<br />

tos lugares ! oh si los que forman par<br />

te de ciertas corporaciones, cuya nunca<br />

bien ponderada mision es conservar y<br />

aun desenterrar los recuerdos histó


—; 128 —<br />

ricos , pudiesen venir en comision , y<br />

estudiar sobre el terreno lo que este en<br />

cierra de precioso ! estoy seguro que<br />

darian á este tan precioso monumento<br />

todo el valor que tiene.<br />

Soy entusiasta de las antigüedades,<br />

mi amigo, y sufro lo que no es decible,<br />

cuando veo olvidados tan ricos teso<br />

ros.<br />

A. Se habrá fatigado V., caballero,<br />

sin duda: he advertido muchas veces<br />

que en tratándose de ciertos puntos, la<br />

voz de V. se anima; su fisonomía to<br />

mando un carácter elevado, y mas que<br />

de hombre, presenta un tipo perfecto;<br />

sus mejillas se adornan con el tinte<br />

del carmin , y sus ojos encendidos tie<br />

nen un atractivo que arrebata.<br />

Y sobre todo, lo he de confesar á V.,<br />

y le suplico que no lo tome á lisonja,<br />

los profundos gemidos que salen de su<br />

corazon , y las lágrimas que veo se es<br />

capan furtivamente de sus ojos, me con<br />

mueven de tal suerte, que oprimen el<br />

mio y me transforman en otro yo para<br />

mí desconocido.<br />

V. ? Qué es esto, mi buen amigo ?


— — 129<br />

?Qué paredones son esos que descubri<br />

rnos allí arriba ?<br />

A. Es que estamos ya de nuevo en el<br />

Santuario, caballero.<br />

V. ! Válgame Dios ! ! y cómo se me ha<br />

pasado eltiempo sin dar cuenta! ?Creerá<br />

V., que fijo mi espíritu en lo digno del<br />

objeto de la conversacion , ni di cuenta<br />

de esta magnífica carretera, ni de esas<br />

semipare des que ahora veo?<br />

Permítame V. que vuelva siquiera á<br />

mirar lo andado, y contemplar desde<br />

esta punta ó recodo esta magnífica car<br />

retera, y los sentimientos de humanidad<br />

que aquí veo tan claramente expresados<br />

con estas paredes que tantos percances<br />

pueden evitar.<br />

?De quién ha venido tanto bien, mi<br />

amigo ?<br />

A. La carretera desde la estacion de<br />

Monistrol al empalme de Sant Jame<br />

blanch , es una obra que hace inmortal<br />

la memoria de la Empresa de la línea de<br />

Barcelona á Zaragoza, y de todos y de<br />

cada uno de sus dignos miembros : y<br />

esos paredones ó semiparedes son efecto<br />

del zelo de D. Cristóbal Cascante , alias<br />

111-9


-- 130<br />

--<br />

Sucre, de Monistrol , que es el encarga<br />

do de su conservacion.<br />

V. ! Bien por la Junta 6 Empresa de<br />

la línea de Zaragoza á Barcelona, mi<br />

amigo; bien por todos y cada uno de sus<br />

dignos y celosos miembros, y bien por<br />

el Sr. Sucre ! Todos cuantos suban y ba<br />

jen por esta carretera, les estarán siem<br />

pre muy agradecidos, y los bendeci<br />

rán. ! Que la Virgen los prospere it<br />

todos !<br />

Hasta mis-callos les quedan muy<br />

agradecidos : porque con tan bien arre<br />

glado pavimento no han sufrido, ni se<br />

han acordado de que existian.<br />

A. Con que ?está V. sin sentir sus<br />

callos, caballero cuánta satisfaccion<br />

tengo en ello !<br />

Y estará V. muy fatigado, ? no es<br />

verdad?<br />

V. Algo, si, amigo ; mucho, nó.<br />

Pero este algo lo doy por muy bien em<br />

pleado, y no quisiera por ningun dine<br />

ro verme privado del placer que he te<br />

nido en este viaje. Hoy he gozado, mi<br />

amigo; hoy he experimentado lo que<br />

nunca. Hoy es el dia que puedo apun


— — 131<br />

tar como uno de mi vida, ó de que pue<br />

do decir : HOY EIR VIVIDO!<br />

Y agregado este al de ayeryantes de<br />

ayer, puedo asegurar á V. que forman<br />

elmas armonioso trino que he oido des<br />

de que se desarrolló en mi la vida del<br />

hombre.<br />

?Porqué no vine yo antes á Montser<br />

rat? ? Porqué me contentaba con oir de<br />

vez en cuando con cierta frialdad á mis<br />

numerosos amigos lo que de Montserrat<br />

me contaban? ?Porqué los desprecié tá<br />

citamente en mi corazon , teniéndolos<br />

por apasionados que no sabian alabar<br />

sino lo de su pais ? Mi modo de pensar<br />

pasado me cubre de rubor el rostro, mi<br />

amigo, y me correrla de que mis ami<br />

gos hubiesen Penetrado mi interior, y<br />

observado mi glacial indiferencia por<br />

lo mas digno de mi atencion. ! Fui fe<br />

liz en sabérselo ocultar!<br />

• Pero<br />

bajo la impresion de mis convic<br />

ciones formaré con entasiasmo coro eón<br />

ellos, yal contar lasglorias de Moniser<br />

ratyo con el mayor ardor moveré la ba<br />

tuta.<br />

-<br />

A. Hemos llegado por fin, caballero:


--- — 132<br />

estamos ya al término de nuestros via<br />

jes ó escursiones.<br />

Al dar gracias á Dios y á la santísima<br />

Virgen porque han concedido á V. el<br />

favor de no sufrir el menor percance,<br />

andando por esos andurriales, se las<br />

doy á V. muy cumplidas por el honor<br />

que me hadispensado llevándome en su<br />

companía y sufriendo con tanta amabi<br />

lidad mi falta de educacion , y disimu<br />

lando con tanta bondad mis infinitas<br />

inexactitudes-en que habré incurrido.<br />

Al despedirme me atrevo á esperar<br />

de su bondadoso corazon una indulgen<br />

cia plenaria, y-que vea• en qué puede<br />

ser á V. útil esto pobre hombre.<br />

Y. Basta, mi amigo : los servicios<br />

que V. tan sencilla como humanamen<br />

te me ha prestado, no son para olvida<br />

dos : nada tengo que disimular á V., si<br />

no confesar que es V. muy bueno, y<br />

digno de recompensa.<br />

?Y cuál será esta, mi amigo, para<br />

que deje satisfecho mi agradecimientl?<br />

Sírvase V. aceptar...<br />

A. ! Caballero ! permítame V. que le<br />

diga, que el ser V. tan bueno, no es


— 133 -7-<br />

motivo para que yo sea malo : he servi<br />

doá V. por deber y por amor, y esto que<br />

.da suficientemente pagado con la satis<br />

, Cualquier<br />

faccion que causa el haberlo cumplido.<br />

cosa que recibiera, me re<br />

bajarla. Bástame mi salario: el Santua<br />

rio me da lo suficiente para cubrir mis<br />

necesidades ylas de mi anciana madre.<br />

No aspiro á mas en este mundo.<br />

Con el permiso deV. me retiraré, ca<br />

ballero, y hasta otra vez cuando V.<br />

guste.<br />

V. Adios amigo : ! que Dios bendiga<br />

á V. y á su anciana madre!<br />

! Felicito á los que tuvieron la fortu<br />

na de tener tal dependiente !... Adios...<br />

adios!!!<br />

FIN.


Barcelona 17 de marzo de 180<br />

Imprímase.<br />

JUAN DE PALAU Y SOLER, V. G.


— 135 —<br />

tuntut.<br />

. .<br />

El Amigo del Viajero.<br />

Fuente del portal. 10<br />

Santa Cueva 22<br />

Regreso. 49.<br />

San Acisclo<br />

62<br />

Degotalls. '75.<br />

Carretera.<br />

Ti.<br />

Roca deis Angels. 78.<br />

Caball Bernal.<br />

80<br />

Santa Cecilia. 86.<br />

Mas Marro.<br />

93.<br />

Regreso.<br />

119


— — 136<br />

LÁMINAS<br />

QUE ADORNAN ESTE. CUADERNO.<br />

1.° Ntra. Sra. de Montserrat , frente la<br />

portada.<br />

la Escudo de armas de Montserrat, en la<br />

portada.<br />

3." El Viajero y el'Amigo. .<br />

.<br />

. .<br />

.<br />

PAG. 5.<br />

4.' Fuente del portal..... 10.,<br />

ti.a Edificio actual en la Cueva de la<br />

Virgen 22<br />

. . .<br />

6." Cueva de la Virgen cuando ocultaron<br />

en ella la santa imagen... 29.<br />

la Cueva de la Virgen cuando fué des<br />

cubierta la santa Imagen.. .<br />

S. Capilla de los santos Apóstoles. .<br />

. . 35.<br />

. 58<br />

.<br />

9.° Capilla de San Acisclo. 62<br />

10 Santa Cecilia por laparte de detrás. 86.<br />

11 Mas Marro.<br />

12 Frontis de la iglesia, y cementerio de<br />

93<br />

Santa Cecilia<br />

106<br />

13 La montarla vista desde Santa Cecilia. 119.<br />

El mapa en que hay los caminos que<br />

guian á la Cueva, etc., va al fin del<br />

segundo cuaderno.<br />

En la TIENDA DE MEDALLAS, en Montserrat, y en la<br />

imprenta de los Herederos de la V. Pla, en Barcelo<br />

na, calle de la Princesa, tarnbien se hallará de ven<br />

ta el primer cuaderno del Amor, DEL VIAJERO, fine<br />

explica cuanto hay dentro la cerca del Monasterio;<br />

y el segundo, que onseria el camino de las Ermitas,<br />

refiere su historia y marca la distancia que hay de<br />

una á otra.


' •<br />

IS:•-...- "i'll -<br />

,...4•••••••<br />

.:4111:";;;;L:¦%.;;<br />

L.<br />

L.•<br />

e:1<br />

In.+14<br />

• -...ita,‘ -3.<br />

• ....1,•: ',s..:"..<br />

• -..• 1* .,.::••• 1:10.7.<br />

4ic. .",.:::. •:* ...--....,,,....j.,<br />

..,,i-ii!.',.?;,-,:;',.:„.<br />

;..r.i...,j,..44:;.,:t:-.:Iii,.,••<br />

•<br />

2•:••.'w,"<br />

..-fflHt.lt<br />

„<br />

:•••

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!