You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes Saavedra<br />
Universidad de Alicante<br />
Copyright © Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes 1999-2005. Accesible desde http://<br />
www.cervantesvirtual.com<br />
Año 2006
ÍNDICE<br />
- I - .................................................................................................................................................... 7<br />
- II - .................................................................................................................................................28<br />
- III - ................................................................................................................................................69<br />
- IV - ............................................................................................................................................... 90<br />
- V - ...............................................................................................................................................126<br />
- VI - ............................................................................................................................................. 169
A Clorinda Figueroa,<br />
magnífica intérprete de<br />
Emilia Pardo Bazán<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
4
Limiar<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Os estudos e ensaios que conforman este libro céntranse na actividade creativa de Emilia Pardo<br />
Bazán, concretamente nas facetas de narradora, conferenciante, xornalista e crítica literaria (de<br />
certo, a crítica implica acto de creación). Acompáñanse estes traballos cunha análise comparativa da<br />
recepción da novelística pardobazaniana, recepción plasmada en nova creación, aquí texto fílmico<br />
que confrontaremos á nosa interpretación literaria.<br />
O título do volume xa dá conta da súa heteroxeneida de, implícita, por outra parte, a toda<br />
compilación, compilación que, como se verá, integra estudos inéditos e outros publicados en diferentes<br />
medios, seleccionados de entre os varios que, ao longo dos anos, fomos realizando e expondo en<br />
diferentes foros. Por suposto, o estado actual da bibliografía pardobazaniana aconsellou a súa revisión,<br />
actualización e, nalgún caso, nova redacción. As diferentes épocas en que se redactaron estes estudos,<br />
as moi distintas canles de publicación (desde actas de congresos a xornais e revistas) e, por suposto,<br />
os diferentes receptores que ao escribir previmos, impiden que o libro goce da cohesión que algúns<br />
puideran esperar.<br />
Xa aparte dos estudos e ensaios, este libro ofrece o interese de incorporar diferentes textos de Emilia<br />
Pardo Bazán, textos non recompilados ou descoñecidos que, ben como complemento imprescindíbel<br />
porque a eles se remite no estudo previo, ben como ilustración sobre a cuestión tratada, cremos gozarán<br />
de consideración por parte do lector pardobazaniano.<br />
De certo, «Textos non recompilados» foi o título primixenio do volume, título que, por non<br />
parecernos suficientemente preciso, decidimos modificar, pese a sermos conscientes de que a ese<br />
aporte bibliográfico remitirá a maior atención do libro, se non o seu maior mérito.<br />
Canto á procedencia destes textos pardobazanianos, xa no seu lugar a precisamos. Trátase,<br />
maioritariamente, de xornais lucenses ( El Regional , El Progreso e vanguardia Gallega ), un feito<br />
que, á par da homenaxe que no texto final a condesa rende a Lugo, nos decidiu a publicar nesta nosa<br />
cidade o libro, de aí que solicitásemos á Deputación Provincial a súa edición.<br />
Debo, así, agradecemento á Deputación lucense, ao seu Presidente Francisco Cacharro. Síntome<br />
tamén obrigada para co persoal da Biblioteca Provincial (Nodal) de Lugo (a miña lembranza para<br />
Isabel Tuñas). Dou tamén as gracias á Biblioteca Barrié (e en especial ao seu bibliotecario, Ventura<br />
Fernández), á Biblioteca do Círculo das Artes (en concreto, a Aniceto Panadero) e, por suposto, estou<br />
tamén en débeda para co persoal das Bibliotecas da Universidade de Santiago de Compostela, en<br />
5
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
especial para coa Biblioteca da Escola Universitaria de Maxisterio (o meu recordo para Mercedes<br />
Manteiga e Carmen Varela).<br />
Quero tamén facer extensivo o meu recoñecemento para coa miña filla Cristina Mercedes e para co<br />
profesor Ricardo Polín, compañeiro no labor docente, pola súa lectura e comentarios na preparación<br />
do volume, agradecemento que, por suposto, non me exime da responsabilidade dos erros que se<br />
podan ter introducido no libro.<br />
Lugo, 11 de decembro de 2003.<br />
6
- I -<br />
Emilia Pardo Bazán, crítica de Rosalía 1<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Emilia Pardo Bazán non pode, certamente, ser omitida nos Estudos Literarios Galegos,<br />
concretamente na Crítica Galega. Remitimos, así, á súa inclusión no apartado da «Historiografía»<br />
na Historia da Literatura Galega de R. Carballo Calero 2 , e, de certo, á condesa remiten tamén<br />
outros estudos literarios posteriores, por exemplo os do padre agostiño F. Blanco García 3 quen, se<br />
ben xulgará con menos benevolencia figuras como Pondal ou Lamas, repetirá moitas das opinións e<br />
xuízos críticos da condesa expostos De mi tierra 4 e en toda unha serie de traballos que ben merecen<br />
figurar como apéndice a dito volume, volume ao que hoxe, pola cuestión concreta que nos ocupa,<br />
debamos cuase exclusivamente remitirnos.<br />
Respondendo ao título do capítulo que presentamos, imos considerar e avaliar os xuízos críticos de<br />
Emilia Pardo Bazán a respecto da obra rosaliana, xuízos que neste caso remiten a «La poesía regional<br />
gallega» ( pp. 11 e ss. ) que é onde a condesa, con moita máis extensión que en calquera outro lugar,<br />
vai analizar e comentar a obra rosaliana. Tamén serán de consideración, como complemento, «El olor<br />
de la tierra (Valentín Lamas Carvajal)» ( pp. 51 e ss. ), «Luz de Luna (Eduardo Pondal)» ( pp. 67 e<br />
ss. ), «Vides y rosas (Benito Losada)» ( pp. 83 e ss. ), «El cancionero popular galego» ( pp. 99 e ss. )<br />
«¿Idioma o dialecto?» ( pp. 289 e ss. ) e «Corrección y postdata al discurso sobre «La poesía regional<br />
gallega» ( pp. 297 e ss. ), sen por iso obviar na nosa consideración outros textos como as recensións que<br />
figuran na Revista da Galicia e no Nuevo Teatro Crítico que, se ben non directamente, deberemos,<br />
así mesmo, considerar.<br />
1 Este estudio remite a un traballo anterior publicado nas Actas do Congreso Internacional de<br />
Estudios sobre Rosalía de Castro e o seu tempo . Universidade de Santiago de Compostela/Consello<br />
de Cultura Galega. Santiago de Compostela, 1986, pp. 363 e ss.<br />
2 Galaxia, Vigo, 1981, pp. 19 e ss.<br />
3 F. BLANCO GARCÍA, La Literatura Española en el siglo XIX , Sáenz de Jubera, Madrid, 1909.<br />
4 Edicións Xerais de Galicia, Vigo, 1984. Por suposto, citamos por esta edición. Na actualidade,<br />
mercé a publicación de La obra periodística completa en «La Nación» de Buenos Aires (1879-1921),<br />
en edición de J. SINOVAS MATE (Deputación Provincial de A Coruña, 1999), podemos ler na p. 88 e<br />
ss. a « Crónica de España » con que a condesa despide ao seu amigo e admirado Pondal: un estudo que<br />
supón magnífico complemento a « Luz de luna » e que debería incorporarse como epílogo aos traballos<br />
recompilados en De mi tierra , á par de outros estudos sobre escritores galegos, en publicacións varias.<br />
7
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Certamente, as opinións e xuízos de Emilia Pardo Bazán sobre a escritora galega máis nos serven<br />
para caracterizar a aquela que para achegármonos propiamente a Rosalía. Veremos, así, como a<br />
multiplicidade de aspectos da obra rosaliana foi obliterada por dona Emilia, e veremos como a imaxe<br />
da poeta faca moi reducida: restrinxida na súa obra galega e omitida a escrita en castelán. Porén non<br />
nos limitaremos ao como , senón que analizaremos os porqués desta restrición, e nisto é interesante<br />
considerarmos o criterio de Dª Emilia sobre a «localización» de Rosalía dentro do Rexurdimento, o<br />
Rexurdimento mesmo, e a utilización da lingua galega na Literatura, sic , con maiúsculas.<br />
Non temos por que dubidar que como crítica Pardo Bazán exprime a súa sincera opinión, aínda que<br />
consideremos que, como di M. Murguía 5 , no momento da lectura pública de «La poesía regional<br />
galega», fose máis oportuno un discurso laudatorio e un discurso máis centrado na cantora galega 6 ,<br />
tendo en conta o mes e medio de intervalo coa morte de Rosalía de Castro e a finalidade do acto ao<br />
que, singularmente, nen foron invitados nen concorreron os familiares da poeta 7 .<br />
Convén tamén ter en conta que esta velada en honor de Rosalía de Castro, celebrada no Liceo de<br />
Artesanos de A Coruña (no que, casualmente, era presidente o marido da condesa) o 2 de Setembro de<br />
1985, contaba con dúas figuras centrais: Pardo Bazán e Castelar. Corría a cargo da primeira presidir<br />
o acto e abrilo cun discurso, e a cargo do segundo, xa concretamente, cinxir, como a condesa di,<br />
«la corona de laurel al busto de la Musa» ( p. 7). Por tanto, era misión de Pardo Bazán trazar unha<br />
panorámica introductoria do himno harmonioso que unise dous nomes que o público amaba moito:<br />
Rosalía e Galicia, como nos di na p. 42 do estudo que, seguíndoo, en ocasións deberemos parafrasear.<br />
5 En « Cuentas ajustadas, medio cobradas », La Voz de Galicia , 3-XII-1896. Hoxe in Murguía e<br />
La Voz de Galicia , Edición conmemorativa do Día das Letras Galegas, Grupo Voz, A Coruña, 2000,<br />
pp. 65 e ss. ( Vid. , así mesmo, nesta mesma publicación: « Murguía y la Pardo Bazán », pp. 43 e 44.)<br />
6 Carácter inoportuno que parece acompañar á condesa en actos públicos como este ou o que<br />
comentamos no capítulo VI deste volume, a respecto da cuestión Xoán Montes/Wagner.<br />
7 J. R. BARREIRO, « Emilia Pardo Bazán en su tiempo histórico » in FREIRE LÓPEZ, A.M.<br />
( Edit. ), Estudios sobre la obra de Emilia Pardo Bazán: Actas de las Jornadas Conmemorativas de los<br />
150 años de su nacimiento, Fundación P. Barrié de la Maza , A Coruña, 2003, pp. 38.<br />
8
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Comprendemos que Manuel Murguía quixese unha velada máis adicada á grande escritora galega,<br />
e parécenos lóxico; porén como se descoñece o contido do discurso de Castelar, cremos incorrecto<br />
considerar, dentro do acto, o da condesa isoladamente 8 .<br />
O propósito e obxectivo de Pardo Bazán, como ela di, era infundir a Galiza maior conciencia das<br />
súas peculiares aptitudes e do sentido da súa vida intelectual e literaria ( p. 9). Quería, ademais, emitir<br />
un xuízo sereno sobre Rosalía de Castro, sereno e non precisamente xusto, porque, como Dª Emilia<br />
declara, xa en vida se lle recoñeceran á poeta os seus méritos ( p. 13).<br />
A estes propósitos engádese como adicional o que vemos acompaña a publicación de De mi tierra<br />
: saciar a curiosidade do lector español sobre as literaturas rexionais, o florecemento dos dialectos e a<br />
vida provincial. Pode, así, comprenderse que no discurso teña grande peso o estudo do Renacemento<br />
Galego e, até certo punto, que se omita a obra castelá da cantora do Sar.<br />
Segundo Pardo Bazán, a literatura rexional é aquela escrita na fala do país, e así nos di, ao falar<br />
de Nicomedes Pastor Díaz que este, con merecementos maiores que algúns poetas rexionais, aínda<br />
que tamén moi penetrado do espírito da súa terra, non obtivo o «divino néctar» da popularidade e<br />
da fama que obtiveron e gozaron vates cuxa herdanza se reduce a media ducia de composicións de<br />
desigual valor, porque aquel autor escribiu en castelán. Conclúe a condesa precisando que a poesía<br />
propiamente galega é a que ten as raíces no corazón, a que se aprende de memoria ( p. 9).<br />
Por tanto, ademais da lingua como elemento delimitador da literatura galega, está a integración, a<br />
incorporación á terra que dá a temática rural e costumista, da que a Pardo Bazán gosta e desexa impere<br />
na literatura rexional. Ela, como autora, non se inclúe, por suposto, nesa literatura: ela pertence á clase<br />
daqueles outros escritores que teñen o castelán como verdadeiro idioma, e que senten a proximidade<br />
8 Talvez compra considerar os comentarios de E. Correa Calderón ao respecto, cando indica que Dª<br />
Emilia, « acaso pensando que alternaba con Castelar, pretendió pronunciar una lección de petulante<br />
tono académico que mostrase su erudición poética » (in: « La Pardo Bazán en su época », El Centenario<br />
de D.ª Emilia Pardo Bazán, Universidad de Madrid , 1952, p. 14, nota). De todas as formas, cómpre<br />
considerarmos determinados dados, como o discurso do marqués de Figueroa no Ateneo de Madrid<br />
o 11-II-1889, discurso que, rememorando aquela homenaxe, salienta os « reflexivos y aquilatados<br />
juicios » da condesa sobre Rosalía, á par dos « elocuentes y sinceros elogios de Castelar » .<br />
9
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
do dialecto que, como di, «comunica perfume campesino y agreste al habla majestuosa de Castilla» ( p.<br />
15) 9 .<br />
Marca, así, o límite entre o que denomina literatura rexional e literatura «nacional», na que ela<br />
loita por ocupar un salientábel lugar, lugar que sempre se lle recoñeceu e do que é boa proba o citado<br />
estudo do Padre Blanco que parece seguir moi de perto as directrices da condesa tanto no estudo<br />
da denominada « Literatura Regional Gallega » como na propia ubicación da escritora coruñesa,<br />
que campa no volume en tres diferentes capítulos 10 , proba evidente de atención especial á que ela<br />
correspondeu con demorada recensión en Nuevo Teatro Crítico .<br />
9 Sobre a infravaloración da lingua: J. R. BARREIRO, Opus Cit. , p. 36.<br />
10 Opus cit. , t. II, pp. 538-545 e 608; t. III, pp. 235-237.<br />
10
A literatura antiga. A literatura rexional<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
A literatura galega, precisa Dª Emilia, nada ten que ver coa literatura medieval, con aqueles<br />
trobadores « muertos y bien muertos » , e descoñecidos pola maioría dos líricos galegos daquel<br />
momento. É imposíbel, prosegue, calquera entronque co anterior. O Rexurdimento ten máis o espírito<br />
dos remotos proxenitores celtas, e non debe facerse como fan os «reaccionarios felibres», ao intentaren<br />
resucitar un estilo e unha formas caducas e inaxeitadas. Daquel florecemento e cultivo de que falaba<br />
o Marqués de Santillana, nada quedou, di dona Emilia, a non ser a obra de Afonso X e as noticias<br />
de Macías e de Joán Rodríguez do Padrón, anécdotas vitais máis interesantes que as propias obras. O<br />
renacemento galego, pois, non debe ter saudade daqueles tempos, e non debe desviarse do ruralismo<br />
que debe primar en toda literatura rexional.<br />
A condesa era consciente da estreita relación de Galiza e Portugal ( « mejor que regiones análogas<br />
podemos considerar a Portugal y Galicia un país mismo » ) 11 , e canto a aquela literatura antiga,<br />
desaparecida, precisa que tivo e ten en Portugal a proxección de que se viu privada aquí, de al que<br />
no idioma de Almeida Garret pode Galiza ver reflectida a evolución probábel do seu ( p. 17). Fronte<br />
a ese feito, a literatura galega foi afogada na súa adolescencia. Galiza soltou entristecida o seu vello<br />
laúde, retirouse á montaña, calzou os zocos de pastora e só, ao morrer a tarde e recoller o gando, entoa<br />
algunha copla rústica ( p. 24).<br />
Pois ben, como no que respecta á literatura antiga Pardo Bazán revela en distintos momentos do<br />
discurso desinformación, este será un dos puntos que aborde M. Murguía, coñecedor da edición do<br />
Cancioneiro da Vaticana 12 .<br />
No que respecta á literatura rexional, este concepto é fundamental para a comprensión do enfoque<br />
crítico de Dª Emilia quen, tras salientar o espertar vigoroso do espírito da raza declara que, ao tempo<br />
que impulsou o nacemento da literatura, tamén fomentou a aparición das Asociacións de Folclore (o<br />
que lle valeu ser ser Presidenta da «Junta Provisional del Folk-Lore Gallego»).<br />
A literatura, precisa Pardo Bazán, é fundamental para as linguas, se ben o termo literatura non só<br />
se refire ás belas artes: tamén é cultivo literario para un idioma<br />
11 Vid. o capítulo III deste volume.<br />
12 Na mesma serie de artigos citados na nota 5, agora o de data de 15-XII-1896.<br />
11
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
la conversación entre gentes instruidas, el comercio epistolar, la oratoria sagrada y profana, los<br />
instrumentos públicos; y todo esto en Galicia se hace en castellano .<br />
( P. 19)<br />
Dª Emilia, tras pasar revista ás literaturas catalana e provenzal, deténdose moito especialmente<br />
na primeira, e rexeitando, como dixemos, as liñas poéticas dos «reaccionarios felibres», mostra as<br />
desvantaxes da galega, desvantaxes nacidas non da incapacidade da raza, mais si da falla de elementos<br />
de vitalidade, e consecuencia ineludíbel do « abatimiento general en que la desventura, y la apatía<br />
que engendrar suele, nos tiene sumidos » .<br />
Galiza, sen letras desde o XV ao XIX, foi, mesuro, infecunda en literatura en castelán ( p. 29), e<br />
o renacemento está limitado ao terreo da lírica, onde, á súa vez, moitos vates non pasan de ter un<br />
moito limitado número de composicións de valor. Hai, ademais, outras cuestións problemáticas na<br />
consideración dos autores galegos, algúns dos cales, como precisa a estudiosa coruñesa, practican<br />
unha «operación mental» sempre dificultosa, por máis que sexa inconsciente: construír en galego o<br />
que pensaron en distinta lengua ( p. 23) 13 .<br />
Canto á formación dos autores rexionais, onde está explicitamente abordada a cuestión é en « El<br />
olor de la tierra ». Neste estudo se retracta da súa primitiva recomendación de que os escritores<br />
deberían formarse no coñecemento de outras literaturas. Agora Dª Emilia precisa que o autor da<br />
literatura rexional non debe parecerse a un bo poeta castelán. É pretensión «imposible y absurda». O<br />
que a condesa pide ao poeta galego é que os seus versos parezan pensados e sentidos por un aldeán<br />
( p. 55).<br />
E de aí que, canto aos estudos desta literatura rexional, aconselle que se enfoquen con criterios<br />
particulares, por ser empresa moito ardua disecala, aplicándolle procedementos críticos. Por outra<br />
parte, asinala que a crítica que se fai desta literatura é unha crítica indulxente que pode, mesmo, pecar<br />
de parcialidade, desarmado o crítico ante aquela literatura pola súa gracia e polo seu arom a de flor<br />
nacida nas montañas e nos lindeiros incultos ( p. 17).<br />
Pardo Bazán confesa amar a literatura rexional, ponte entre a literatura culta e a literatura popular,<br />
aínda que declare abrigar dúbidas sobre a súa utilidade e porvir, e rexeite o que representa ou pode<br />
representar no terreo político. Esta derradeira afirmación, contida xa nas primeiras páxinas deste<br />
13 Sobre este particular, como réplica, interesa considerarmos: E. CARRÉ ALDAO, « La literatura<br />
gallega en el siglo XX », que lemos concretamente en El Regional , 3-1-1902.<br />
12
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
volume que vimos citando (cando non parafraseando), concretamente na p. 17, vai ser, na parte final,<br />
desenvolvida de forma insistente, e de novo asumida nunha nota posterior á lectura do discurso ( p. 46).<br />
Non é que a escritora considere a literatura como o xerme do separatismo que ela tanto teme ( p.<br />
41): a tendencia separatista, o descontento, xa existían, di, mais nas literaturas rexionais acharon<br />
formulación explícita, tanto na catalana como na galega ( p. 39).<br />
Desde logo, Pardo Bazán sente profundo temor polo fanatismo derivado da intensidade de apego<br />
ao « rincón natal » que, como precisa, pode levar á desmembración da « patria » , « inviolable<br />
en su unidad, santa en sus derechos » ( p. 40) . Este separatismo rexionalista, declara, é un dos varios<br />
síntomas « del sordo y latente malestar actual de la patria española » , que, «con tres años de buen<br />
gobierno, que nunca tendremos probablemente, se acabaría» ( p. 46) .<br />
Parécenos natural que, ante o exposto, non gustando da poesía cívica e comprometida, destaque en<br />
Curros as composicions premiadas no Certame de Ourense, pospondo aquelas mercé ás cales acadou<br />
a máxima celebridade 14 . Isto sería motivo a sumar que levou a que o celanovés inclúa á condesa en<br />
O divino sainete , obra que sae á luz o mesmo ano que De mi tierra : 1888 15 ; mais que a condesa<br />
tivo tempo a coñecela ou ouvír dela xa que na « Corrección y posdata al discurso sobre "La poesía<br />
regional gallega" » cremos alude ao famoso texto ao referirse aos «libelos» que, aínda que lle doían<br />
como ingratitude, non a levaron a modificar en nada o contido da lectura do discurso de 1885 ( p. 299).<br />
Recapitulando: por todo o exposto vemos que, a xuízo de Dª Emilia, no renacemento rexionalista<br />
debía dominar o elemento idílico, bucólico, costumista e ruralista. Manifesta, así, un concepto<br />
14 Dicimos «especialmente» porque debemos considerar, entre outras cuestións, a recensión a Aires<br />
da miña terra na Revista de Galicia (n.º 13, 10-VII-1880, pp. 181-183), con nota a pé de páxina onde se<br />
precisa a condena eclesiástica do volume. Cfr. tamén, por exemplo, esta recensión coa que a condesa<br />
fai a Saudades Gallegas de Lamas, na mesma revista (n.º 11, 10-VI-1880, pp. 136-137).<br />
15 P. FAUS en Emilia Pardo Bazán. Su época, su vida, su obra (Fundación Pedro Barrié de la Maza,<br />
A Coruña, 2003, vol. II, p. 38) precisa que, tras o aberto ataque de Curros, en O Divino Sainete ,<br />
comeza unha corrente de descrédito para Pardo Bazán (Pereda, Clarín, M. Pelayo, Palacio Valdés...).<br />
Esta campaña de infravaloración compre retrotraela e ter en conta, canto á crítica galega, a actitude<br />
de Aureliano J. Pereira, verdadeiro «paladín» da condesa xa desde Diario de Lugo , e logo xa como<br />
director de El Regional . Sobre a relación con Lamas Carvajal, véxase o colofón neste estudo. Sobre<br />
Pereira, aconsellamos a lectura do capítulo VI.<br />
13
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
restrinxido, limitado, e estático dun renacemento ao que non concede maior proxección, a proxección<br />
pola que loitaban naquelas datas escritores galegos próximos, como Aureliano J. Pereira. Latexa, así,<br />
no discurso da condesa a esperanza e o desexo que manifesta no final do texto ao solicitar<br />
Que no tome cuerpo tangible ninguna idea contraria a la patria, lo cual sería para las literaturas<br />
regionales cargo más grave que el de romper la del idioma y del pensamiento artístico nacional.<br />
( P. 42)<br />
Pardo Bazán traza un cadro do Rexurdimento galego dividido en dous momentos: un primeiro,<br />
de 1850 a 1860, no cal inclúe a varios autores, deténdose especialmente en Añón e Pondal (na<br />
que denomina primeira época deste autor), e un segundo momento que considera inaugurado coa<br />
publicación dos Cantares rosalianos. Rosalía aparece, pois, situada nesta segunda etapa, que ela<br />
mesma inaugura, xunto a Curros e a Lamas, Losada, Pondal, os seus poetas «protexidos» que diría<br />
o singular e controvertido Leopoldo Pedreira 16 .<br />
Por todo o sinalado, é lóxico que Pardo Bazán destaque especialmente na creación rosaliana o que<br />
para ela era obra representativa daquel renacemento que postula: Cantares Gallegos . Mais por todo<br />
o até aquí exposto debemos demorarnos neste punto do estudo da creación rosaliana a fin de asumir<br />
logo as conclusións deste noso traballo.<br />
16 El Regionalismo en Galicia. Estudio crítico , La Linterna, Madrid, 1894.<br />
14
Rosalía de Castro e o rexurdimento<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Se nos atemos aos criterios recollidos nos estudos que vimos citando, vemos que a visión que Pardo<br />
Bazán proporciona é fragmentaria, parcial. Das obras maiores de Rosalia: Cantares Gallegos , Follas<br />
Novas , En las orillas del Sar e El caballero de las botas azules , só atende ao primeiro dos libros,<br />
relegando o segundo e silenciando os restantes. Restricción e omisión, por tanto.<br />
A condesa, nunha nota final, a famosa nota 20 que tanto parece doeu a Manuel Murguía, di<br />
textualmente:<br />
Además de los Cantares, Rosalía Castro ha dado a luz otra colección de poesías gallegas , Follas<br />
Novas, con un prólogo de Castelar; una de poesías castellanas, A las orillas del Sar , varios artículos,<br />
y ensayos, en el género novelesco.<br />
( P. 45).<br />
De todas as formas, podemos achar deplorábel o lapsus no título do libro de versos casteláns<br />
17 porén cremos que o que realmente hai é desinformación, descoñecemento, máis incluso que<br />
desinterese. E no que respecta aos « ensayos, en el género novelesco » , hai que recoñecer que<br />
é probábel que existisen dificultades de acceso ás publicacións. Ora, se isto non fose así, entón tal<br />
vez nesa forma de expresión poda que se revele menosprezo. Aínda así, non cremos mereza moito a<br />
pena pararse a analizar esta nota 20, que, por outra parte, cremos foi introducida con posterioridade á<br />
redacción do discurso, pois, mesmo, aparece un tanto improvisada na súa redacción a respecto daquel.<br />
Xa canto ao que apuntamos ao comezo: á omisión da obra castelá de Rosalía de Castro, pode ser<br />
consecuencia da finalidade do discurso. Se se pretendía informar ao público do panorama da renacente<br />
literatura galega, directrices e ubicación dos principais autores, mesmo parece coherente que non se<br />
contemplase o que non estivese escrito na fala do país, na lingua autóctona, dado o xa indicado para<br />
Nicomedes Pastor Díaz.<br />
Ora, se no que respecta á obra castelá hai evidente omisión, coas posíbeis xustificacións por nós<br />
apuntadas, desde logo discutíbeis, canto á obra galega, como adiantamos, hai evidentísima limitación:<br />
Rosalía, como poeta, debía marchar acompasada co Renacemento, coas liñas que a condesa desexa<br />
primen nel, debía ser a voz que, integrada na «terra», nos se us costumes, reflectise a súa raza, até<br />
case converterse en voz anónima que enriquecese o cancioneiro popular, converténdose así en voz<br />
17 M. MURGUÍA, Ibidem (no artigo de data de 3 de decembro).<br />
15
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
anónima dos cantos que o pobo aprende de memoria e non recoñece como de autoría. Isto é o que<br />
cremos indica a escritora coruñesa cando destaca que moitos dos cantares glosados, parafraseados<br />
como di, son atribuídos a Rosalía polas xentes, mentres que as glosas rosalianas son consideradas de<br />
patrimonio popular. Velaí precisamente, a xuízo de Pardo Bazán, o maior triunfo para a poeta galega.<br />
16
Cantares gallegos<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Cando Pardo Bazán critica a Benito Losada en « Vides y rosas », confrontándoo co seu bon<br />
amigo Valentín Lamas, define o seu propio gusto pola literatura costumista ao declarar:<br />
Acaso después de Rosalía Castro, es Benito Losada el poeta gallego que mejor hace hablar a los<br />
labriegos y que con más fidelidad reproduce el colorido de sus fiestas y la gracia de sus costumbres.<br />
( P. 89)<br />
Por to do, Cantares , é o libro que lle merece a Pardo Bazán maior atención, demórase nel<br />
outorgándolle unha análise máis profunda que a Follas Novas , libro sobre o que pasará rapidamente e<br />
que, todo o máis, enfoca en oposición a Cantares , oposición que ben pode entenderse como excesiva<br />
potenciación do primeiro en detrimento do segundo.<br />
Rosalía é definida como o insigne poeta rexional, a Safo galega. Un poeta verdadeiro, que non<br />
poetisa que, como muller que é, por estaren as mulleres máis próximas á inxenuidade do pobo, soubo<br />
traducir á marabilla a alma do país ( pp. 16, 13 e 32).<br />
Poderíamos analizar o anteriormente exposto, mais desembocaríamos na cuestión do feminismo,<br />
e non propiamente o rosaliano. Porén o tema excede o noso interese de hoxe, de al que pasemos<br />
a fixarnos no que, en derradeiro lugar, apunta Pardo Bazán: a identificación de Rosalía co pobo,<br />
identificación recíproca, dado que este compensou á escritora galega coa fama e gloria que se lle<br />
outorgou en vida.<br />
E por iso Galiza, como di a condesa, debe ser defendida da acusación de ingratitude para cos seus<br />
autores. Canto a Rosalía, no país galego, todos leron a súa obra, mereceu as atencións dos galegos<br />
de alén mar e así, gozando a poeta de celebridade, logo da súa morte o que precisa é aquel xuízo<br />
sereno que xa destacamos que se solicita no discurso porque, como dixemos, é un dos obxectivos de<br />
La poesía regional gallega , se ben M. Muguía pensaba que, baixo ese propósito a condesa, como<br />
Arostogiton, cubría de flores a espada 18 .<br />
Xa dentro da crítica dos Cantares ,<br />
lo mejor que Rosalía ha producido, y lo más sincero de la poesía gallega, lo que copia la fisonomía<br />
tradicional y pintoresca del país,<br />
( pp. 31 e 32)<br />
18 Ibidem .<br />
17
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Pardo Bazán destaca a identificación do espírito verdadeiro do Renacemento rexionalista,<br />
subliñando o mérito da métrica, a soltura na súa utilización, así como tamén na utilización da lingua:<br />
a perfección, a unificación, a súa ductitilidade ( « sabor a fresa silvestre » , di).<br />
Porén logo, nos comentarios dos poemas ao seu xuízo máis destacados, omitirá aqueles nos que<br />
hai compromiso con Galiza, para, na parte final do discurso, nas amoestacións sobre os perigos do<br />
separatismo, incluír, como exemplo, aqueles fragmentos de « Castellanos de Castilla » e «A gaita<br />
gallega», que lle van dar pé para comentar a desmembración da «patria», palabra que Pardo Bazán<br />
se detén en precisar, xa que, como di ( pp. 38 e 40), as xentes confunden o termo, na linguaxe falada<br />
e escrita, aplicándoo a «tierra» ou a «rexión nativa». Así, nestes textos en que as queixas de Rosalía<br />
son comúns a outros poetas de outros ámbitos, o pobo galego non debe verse identificado: o galego<br />
é un pobo « práctico y serio en medio de su postración » , e é un pobo que non den o menor sinal<br />
de que a perigosa utopía do separatismo po da aniñar nel ( p. 41).<br />
Conclusión: os devanditos poemas non eran do agrado de Pardo Bazán, crítica, por representaren<br />
o xerme de conflictividade que conleva a literatura rexional. E se Rosalía traduce á marabilla a alma<br />
do país, é só cando se mantén «en el tono apacible de los Cantares » ( p. 35).<br />
18
Follas novas<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Como xa adiantamos, a escritora coruñesa rexeitaba o «subxectivismo» e relegaba o libro Follas<br />
Novas , do que declara que, na mayor parte del, fala Rosalía «por cuenta propia» repetindo as eternas<br />
queixas coas que xa non vai aportar nada novo, á vez que se sae do espírito da literatura rexional<br />
que parece ser a única directriz que a condesa lle concede, e fóra do cal Rosalía non pode nen debe<br />
competir.<br />
Como Dª Emilia consideraba como destinatario, receptor da literatura galega o pobo que gusta das<br />
composicións que « brotan sin estudiado aliño, del vivo manantial popular » ( p. 33) , refuta en<br />
Follas Novas a utilización da lingua galega, que ve artificiosa e inadecuada nese pedir ao dialecto<br />
« la envoltura de su sentir » ( pp. 32 e 33) . E tampouco lle van parecer oportunas as innovacións<br />
métricas do volume, innovacións que revelan « más ciencia, que no mayor tino » , como di. Por<br />
tanto, canto a Follas Novas , nen a forma nen o contido nen o medio de expresión son os axeitados.<br />
Son, por tanto, desacertos.<br />
Ademais, no que respecta a Rosalía como autora, por descoñecer, ou, se se prefire, prescindir da<br />
consideración de En las orillas del Sar , dá Pardo Bazán unha visión reducida e fragmentaria. Sen<br />
dúbida, o libro castelán puido ser de grande axuda para comprender e completar a Rosalía de Follas<br />
, se ben é verdade que tal vez a atención de Dª Emilia la só encamiñada cara á ubicación da poeta na<br />
literatura rexional, no Renacemento galego, e non era a súa preocupación realizar un estudo completo<br />
da personalidade literaria de Rosalía de Castro. De todos os xeitos, consideramos moito probábel que<br />
a condesa non tivese lido En las orillas del Sar na data en que pronunciou o seu discurso, e o feito<br />
de citar o título trabucado na nota que con posterioridade incorporou é indicio de que, mesmo neste<br />
segundo momento, só coñecía o libro de oídas.<br />
Hai moito de incomprensión e descoñecemento por parte de dona Emilia. Viu a Rosalía como un<br />
representante destacado do Renacemento que ela desexaba: costumista, colorista, folclórico, limitado,<br />
en suma. E, ademais, non quixo nen soubo transcender do concepto de autenticidade ou sinceridade<br />
que ela utiliza como categoría estética, como punto a asumir na crítica para o enfoque da literatura<br />
rexional. E así, achando autenticidade nos Cantares , non a acha naquela «maior parte» de Follas<br />
Novas en que « Rosalía habla por cuenta propia » . Isto derradeiro, aparte da limitación lingüística<br />
que conleva, da que falaremos, é xuízo que convén matizar xa que non pode contemplarse Follas<br />
19
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Novas nen como libro unitario nen como exclusiva manifestación de vivencias ou confidencias<br />
persoais da escritora galega, como nalgunha ocasión precisamos 19 .<br />
Este erro de óptica conduciu á escritora coruñesa a unha nova limitación: unha parte tan<br />
fundamental no libro como o das viúvas non lle mereceu nen unha mención. Preguntámonos se é que,<br />
ao seu xuízo, son sempre confesións propias da poeta, ou se é que limita humanamente ao pobo galego<br />
que se sofre non exterioriza a súa traxedia, ou é que a lingua galega carece de medios de expresión<br />
para a intimidade tráxica, ou é que, a xuízo da condesa, na viuvez non hai traxedia 20 .<br />
Parece ser que a muller galega pode pedir un home a Santo Antonio, con esa familiaridade<br />
tradicional para cos santos á que estamos afeitas, mas aquela muller non pode, ou non é capaz, de<br />
exprimir os seus máis íntimos sentimentos. Mesmo, referente a este texto concreto de Cantares , de<br />
invocación antoniana (composición parafraseada por dona Emilia na p. 34), sorprende que Dª Emilia,<br />
tan boa leitora, non capte a pincelada tráxica agachada en ironía, esa queixa pola miseria que se<br />
encobre na sinxela enumeración dos bens do dote, miseria de que é consciente a mociña casadeira.<br />
De certo, a condesa, experta ironista como noutros estudos sinalaremos, non quixo ou soubo realizar<br />
a dupla leitura que o texto potencia, ficou só na superficie do texto.<br />
En resumo, debemos precisar que na crítica emiliana de Follas Novas hai unha absoluta limitación<br />
da poética do volume , á par de consideración unitaria e perspectiva excesivamente subxectiva dos<br />
textos rosalianos. Á súa vez esta crítica do volume revélanos limitación lingüística (Pardo Bazán non<br />
cre auténtica nen oportuna a utilización da lingua nese contexto) e restricción para co Renacemento<br />
galego e para coa literatura «rexional» o que implica, á vez, limitación do público destinatario,<br />
recepción. Deste volume poético máis nada diremos. De certo, Murguía, en moitos aspectos precursor,<br />
próximo ás opinións e criterios actuais, soubo xa daquela, no 1896, anticiparse aos tempos na defensa<br />
19 «A seduçom amorosa em Rosalia. Follas Novas e En las orillas del Sar , in Actas I Congreso<br />
Internacional da Lingua Galego-Portuguesa na Galiza , Associaçom Galega da Língua, Ourense, 1986,<br />
pp. 792 e ss. .<br />
20 Esta hipótese é desenvolvida por nós no capítulo II do presente volume: «A muller galega desde<br />
as Torres de Meirás». De todas as formas, aconsellamos ler con atención o texto anexo, o «Parrafeo»<br />
de O Tío Marcos d'a Portela . Nós lemos nese texto maior preocupación polas terras ermas que polas<br />
saudades daquelas viúvas que sofren o abandono e o peso familiar.<br />
20
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
do volume rosaliano, valorando a faceta que, certamente, compartiu e comparte con Cantares Gallegos<br />
os merecementos da obra galega rosaliana.<br />
E só, xa para finalizar, indicarmos que, canto ao resto da obra galega da nosa autora (o «Conto<br />
Gallego» ou os prólogos dos seus libros, que ben revelan en Rosalía unha moito destacada prosista<br />
galega), Pardo Bazán se sume nun silencio total, xustificado, certamente, no caso do «Conto Gallego»<br />
pola inaccesibilidade ao orixinal, entón inédito, mais que nos parece omisión lamentábel, e desde logo<br />
procurada, no que atinxe ás obras castelás.<br />
21
A modo de conclusión<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
A imparcialidade, a obxectividade na crítica é máis aspiración que logro. Sabémolo ben.<br />
E somos conscientes de que os xuízos críticos da condesa deben ser contemplados no seu<br />
contexto. Isto é fundamental. Como é indubidábel que sobre Pardo Bazán tiñan que incidir unhas<br />
condicións socioambientais, unha formación, unha educación, etc., que non lle posibilitaron daquela<br />
a comprensión de todo canto transcendese do costumismo en materia de letras galegas, etnografía e<br />
aspectos folclóricos nos que, desde logo, si lle concedemos amplo coñecemento á condesa.<br />
É certo que o transfundo que latexa no seu discurso non está aínda hoxe arrombado por moitos.<br />
O que non aseguramos é que dona Emilia non chegase a modificar o exposto en 1885, naquela súa<br />
primeira lectura pública. Viviu até 1921, e trinta e seis anos son anos abondo. Porén non se volveu<br />
ocupar da escritora galega, e mesmo declarou que non o faría mentres Manuel Murguía vivise. E<br />
Murguía sobreviviu á condesa: faleceu en 1923.<br />
Tamén é moito posíbel que Pardo Bazán profesase certa prevención persoal por Rosalía, ou se se<br />
quer por M. Murguía, ou por ambos os dous 21 . O certo é que Manuel Murguía nesa serie de artigos<br />
que vimos citando: «Cuentas ajustadas, medio cobradas» , «destapouse» cunha crítica na que non<br />
fallan inoportunas alusións persoais de todo tipo, carentes de imparcialidade e de serenidade 22 . Agora<br />
ben, quizá el lia entre liñas no volume De mi tierra , e tiña antecedentes e dados que, coa distancia<br />
do tempo, ou por outras causas, hoxe se nos escapan. O que desde logo é evidente é que o grande<br />
patriarca das Letras Galegas tiña certos prexuízos e resentimentos persoais para coa condesa. Isto é<br />
obvio, e prexudica a imaxe daquel grande home.<br />
Pode discutirse se o discurso « La poesía regional gallega » era ou non o texto apropiado<br />
ao serao necrolóxico. Non sabemos se Pardo Bazán «pisou» ou non posibilidades a Castelar ao<br />
encasillar naquela lectura pública a Rosalía e restrinxir a súa obra. Poderíamos, así mesmo, comentar<br />
a conveniencia ou non de certas manifestacións (por exemplo, non nos parece moito apropiado aludir<br />
21 B. VARELA JÁCOME, «Emilia Pardo Bazán, Rosalía Castro y Murguía», in Cuadernos de<br />
Estudios Gallegos , t. VI, 1951, pp. 420, 421.<br />
22 Cfr. J. R. BARREIRO 22. ( in «Luces e sombras dunha vida», La Voz de Galicia , 14-V-2000.<br />
Suplemento especial Día das Letras Galegas, p. 3): «Os artigos publicados en La Voz de Galicia contra<br />
ela mostran un Murguía que nunca quixéramos coñecer: o Murguía zafio, misóxino, inxusto» .<br />
22
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
naquela homenaxe a cuestións pecuniarias, como o carácter lucrativo do exercicio poético). E é ceno<br />
que no discurso hai moito dogmatismo e sentimento de estar en posesión da verdade absoluta, ao<br />
tempo que se capta un aquel de paternalismo que denota posicionamento de superioridade. Mais, con<br />
todo, parécenos excesiva e extremada unha das argumentacións de Manuel Murguía: dona Emilia, di,<br />
condenou o emprego da lingua galega en asuntos superiores e deu a entender que os que lle cadraban<br />
á nosa literatura eran os de poeta de orde inferior, para así rebaixar o mérito de Rosalía 23 .<br />
É certo que, cando dona Emilia fala de « insigne poeta » engade a restricción de « regional<br />
» . O profesor Varela Jácome, que define o discurso como unha homenaxe aos autores galegos,<br />
responsabiliza á condesa da localización de Rosalía, localización que persistiu tempo abondo 24 . E<br />
así é, mais esa localización e estreiteza de visión remítenos á concepción que Pardo Bazán tiña da<br />
lectura de autores rexionais, remite tamén ao seu concepto da lingua galega e, no transfundo, á visión<br />
de Galiza que se nos manifesta a través de De mi tierra .<br />
Aténdonos estrictamente ao obxectivo deste extudo, finalizaremos concluíndo que Pardo Bazán<br />
limitou e circunscribiu o Rexurdimento, como tamén restrinxiu a utilización do galego na literatura<br />
que non desenvolveuse temas do país, e ao tempo confinou a obra rosaliana, reducindo así a imaxe da<br />
nosa autora. Da abundancia de motivos e facetas rosalianas falou en varios lugares o profesor Carballo<br />
Calero, e xa aclarou como a multiplicidade de aspectos de Rosalía ten sido obliterada, sacrificada a<br />
individuais preferencias de enfoque, motivadas por limitacións ideolóxicas ou prexuízos escolásticos.<br />
Como colofón, e a modo de addenda , inserimos «Unha carta importante» 25 , publicada en O Tío<br />
Marcos d'a Portela 26 , a fin de que o lector interprete esta presencia dun texto en galego que, aparte<br />
23 Ibidem (no artigo de data 15, XII, 1896). Chamo a atención sobre a polémica de M. Murguía por<br />
Los Precursores , polémica que se reflicte desde Pereira en El Regional ( vid. 24-IV-1886).<br />
24 Opus cit. pp. 406 e 411.<br />
25 Remite a « El labrador y el jornalero en Galicia », publicado en El Imparcial o 8- XII-1887.<br />
Neste mesmo diario publícase días despois « La crisis en Galicia » (concretamente o 16-XII-1887)<br />
complemento do que presentamos. Ambos foron reproducidos en Galicia Moderna, n.º 141, 6-I-1888,<br />
en 143, 22-I-1888.<br />
26 Así escribe a condesa o nome do famoso xornal, como ela di «periódico mitad social, mitad<br />
literario» en «Poesía labrega. Un libro de Valentín Lamas Carvajal», El Imparcial , 29, XII, 1890<br />
(tamén en Polémicas y estudos literarios , O. C. t. VI, p. 275 e ss. )<br />
23
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
de suscitar múltiples interrogantes, ao tempo que remite ás «viúdas de vivos» da «musa rexional»,<br />
chama a atención para as estreitas relacións que a condesa mantivo con Lamas, a quen, como a Pondal,<br />
Losada e, até certo ponto a Pereira, dedicou varios e coidados estudos 27 , aparte das colaboracións<br />
varias que a condesa remitiu a xornais como El Heraldo Gallego 28 .<br />
Esta relación con Lamas é de sumo interese. A moi recente edición do estudo de Pilar Faus 29<br />
suscita considerarmos as súas opinións sobre se a solidariedade de Pardo Bazán co paisano galego<br />
remite ou non á denuncia social de Lamas. Sobre o particular xa falamos no capítulo II do presente<br />
volume. O que si cremos interesa agora é sabermos que este artigo que presentamos, no orixinal en<br />
español, provocou réplica á que Dª Emilia contesta en « La crisis en Galicia. Carta a Sr. D. Germán<br />
Euviceti », carta que publica o mesmo xornal, El Imparcial , o 16-XII-1887, e carta que, por certo,<br />
xa non será incluída en O Tío Marcos d'a Portela , e na que lemos:<br />
Y la mejor prueba de mi espíritu de sinceridad, el mejor testimonio para mi conciencia son los<br />
innumerables plácemes, las calurosas felicitaciones, las señales de aprobación y la simpatía que se me<br />
prodigan desde la publicación de aquellos renglones. No es inmodestia el decirlo, pues ciertamente no<br />
debo estas muestras de aprecio a ningún mérito especial sino a haberme hecho eco a las aspiraciones<br />
y angustias del país.<br />
Tal vez a ese éxito se deba a inclusión do texto, en traducción para o galego, no xornal de Lamas.<br />
O que non sabemos é a opinión da condesa respecto da traducción (o traductor, supomos foi Lamas)<br />
ou da inclusión en O Tío Marcos d'a Portela . De todas as formas, é de interese este orixinal, dado<br />
que nos numerosos estudos e traballos que falan da relación da condesa con Galiza, non o vemos<br />
considerado. Por outra parte, como se verá, a este artigo faremos referencia no seguinte capítulo deste<br />
volume. Velaí un motivo máis para a súa consideración.<br />
27 «Saudades Gallegas», in Revista de Galicia , n.º 11, 10 de Xuño de 1880, pp. 136, 137; «El<br />
olor de la tierra (Valentín Lamas Carvajal)», De mi tierra , pp. 51 ss. ; «Poesía labriega. Un libro<br />
de Valentín Lamas Carvajal», El Imparcial , 29-XII-1890. Logo incorporado a Polémicas y estudos<br />
literarios , O. C. t. VI, p. 275 ss. De certo, creemos que a recompilación destes artigos e outros sobre<br />
escritores galegos (aparte dos De mi tierra ) ben poderían conformar unha monografía sobre a crítica<br />
galega de Emilia Pardo Bazán. Vid. O capítulo VI deste volume.<br />
28 Por exemplo, a recesión dos textos de Saco e Arce no n.º 275, 1878, pp. 282-286.<br />
29 Opus cit. , t. I, pp. 290, 291.<br />
24
PARRAFEOS C'O POBO GALLEGO<br />
(Ano noveno / Ourense 18 de Decembro de 1887 / Parrafeo 208)<br />
UNHA CARTA IMPORTANTE<br />
Sr. D. Adolfo Bayo, presidente d'a Liga agraria<br />
Madrid, 6 de Nadal de 1887<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Meu señor e sempre amigo: Qrebo meu propósito de non empregar a pruma senón en traballos<br />
literarios, e diríxome á vostede, presidente d'a Liga agraria, pra m'adhrir á ela, e ofrecerlle miña<br />
simpatía e axuda.<br />
Trunfa d'a miña indifrencia de costume pr'as custiós d'a vida práutica, o cadro esconsolador d'a<br />
despobración e ruína, pasión e morte d'as provincias gallegas, miña terra nadal, a mais pintoresca,<br />
doce e linda d'a monarquía española: miña terra, tan pacífica e xuiciosa, onde nunca levedaron as<br />
exageraciós d'a políteca, e onde, como de fonda mina, arrincou a nación homes e diñeiro pr'asentar o<br />
sosego púbrico y-esbaratar as xenreiras civiles; miña terra, a de mais pobración, a mais abondosa en<br />
caserio, a de vals amenos e fondosas alboredas, y-a que logo será deserto y-estéril ermo, si vostés e<br />
tódolos españois de ben, non poden atallar o estrago.<br />
Logo vai facer un sigro qu'España, correndo tral-as grandes polítecas deixa embarullarse mais<br />
e mais o probrema económeco, e por seguir a fantásteca Dalcinea, deconoce a honrada Aldonza<br />
Lorenzo. Cada día espertan os ciudadanos c'un dereito máis n-o Codego fandamental e c'unha<br />
peseta de menos na faltriqueira. Coitadas teorías económecas, enxergadas co-as polítecas e sociales,<br />
entregan a nosa agricultura y-a nosa industria, atadas de pes e maus, á concurrencia y-á lei d'o mais<br />
forte, y-a deixadez d'us, y-o culpabre consentemento d'outros, van afondando a ferida pol-a que nos<br />
desangramos.<br />
Si algunhas provincias mais adiantadas e industriosas non esmorecen n-a loita pol-a vida, e dan<br />
un exempro d'enerxía e previsión que todas deberan seguir, outras rexiós que solasmentres viven<br />
d'a labranza e d'o gando, e non piden ouro sinon mantenza cando mais, atópanse faltosas hastra d'o<br />
preciso pra non morrer de fame, d'o cativo caldo de legumes, d'a indixesta broa, y-entre a morte y-<br />
a emigración prefiren a derradeira.<br />
25
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Ninguén mais sobrio e sufrideiro que o gallego; ninguén menos avaricioso, digan o que queiran;<br />
ninguén tan resinado. A súa pacencia cuasementes chega ô fatalismo; a súa calma n-o medio d'as<br />
estreiteces ten moito de pasividade estoica. Un sentimento poderoso e sagrado garda no seu espritu:<br />
o apego â terriña. En boa hora ll'o quiten todo; pro déixenlle a libertá de respirar os seus airiños, de<br />
dormir baixo d'as tellas que agarimaron ôs seus pais. Os que sabemos esto, os que á fondo conecemos<br />
a condición d'a raza gallega, arrepiámonos ô deprocatarnos de canta amargura, delor e desconsolo hai<br />
n-o seu Éxodo, somellante ô d'os promeiros pobos.<br />
Canto se diga non chega á realidá. Cada mes saen de Galicia miles e miles d'homes: aldeas enteiras<br />
quédanse sin un varón, con soilo aquelas viudas de vivos aheitas de saudades, que cantou a musa<br />
rexional; longas estensiós de terra son abandonadas pol-os caseiros, que deixan posta a chave n-a<br />
porta d'a probe chouza, e fuxen c'o fato depindurado d'un pau, sin volver os ollos atrás; o oficio de<br />
gancho ou recrutador d'emigrantes, rende como poucos; as empresas de vapores fan o seu agosto, y-<br />
â porta dos consinatarios, arrepúxanse y-encabálanse fatos de mozos fonchos e sanos, agardando a<br />
súa vez pra s'embarcare levar a súa forza y-a súa sangue moza á países mais agasalleiros. 'O velos<br />
marchar lembrámonos d'os días de loito d'o derradeiro Austria, cando España quedou sin xente, y-a<br />
verde terra nadal aparécesenos vestida d'ortigas e maleza, recorrida por famentas runflas de mulleres<br />
que xa non teñen ánemos pra botar o gran de millo n-a gabeada terra.<br />
¿De que lle sirviron ô labrego as nosas convulsiós polítecas? D'amarralo á un embarullado réxime<br />
feudal en que todol-os privilexios d'o señorío cairon n-as maus d'odioso cacique, que leva n-a direita<br />
os favores d'o diputado e n-a esquerda os recargos, a causa criminal, a cadea, a multa, o aldraxe y-<br />
o despotismo en todal-as súas formas, exercido á sombra d'a lei. Van e veñen Gobernos; todo pasa e<br />
cambea; pro solasmentres esto non acaba; pol-a contra, crece, desenvólvese y-asegúrase, e cai com'a<br />
lousa d'a cova sobr'o peito d'a pobración rural, que soilo conece as nosas desgracias históricas n-o<br />
crecente rubir d'as cánimas.<br />
Pormétenlle ô labrego libertades tan sólidas e farturentas com'a de concencia, y-a ninguén se lle<br />
pasa pol-as mentres redimilo d'o sacretario d'o seu Concello. Danlle o direito de votar e tamén o de<br />
morrer â mioca. Así pasa que o exército ou parte d'el, arma algueiradas pol-as formas de Goberno,<br />
y-o labrego pol-os consumos. A ouservacion d'este feito tan común, ¿cúranos d'a manía retórica e<br />
d'a peste d'as abstraciós? ¿Non chegaremos a entender nunca que pr'os probes o grave é a vida real,<br />
y-o qu'importa son as ventaxas certas e formales d'unha boa adeministración? E ¿non é aínda mais<br />
espresiva que a protesta armada, o grido y-o incendio, esa suprema e calada rebelión de toda unha<br />
26
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
raza abandonando os seus lares, sacudindo o polbo d'os seus zapatos e deixándolle ô fisco o cadávre<br />
d'a terra por el asesinada pouco a pouco?<br />
Dempois d'a campaña d'o noso sabio Feixóo, aínda quedan moitos erros comús que o vulgo ademite<br />
e sostén a malicia. Cóntase entr'eles o d'o pan barato y-o d'a loita entr'e os intreses d'o amo e d'o caseiro.<br />
Aldraxaría a sua ilustración si m'estendese en refutalos, ¿nin pra qué? Falen os feitos, os feitos que<br />
non teñen volta. O trigo y-o millo véndese á disbarate; a carne en algures á dez céntemos libra, e<br />
Galicia morre, y-os probes fuxen d'ela como'os ratos d'o buque náufrago. O propietario non sacad'as<br />
súas terras o preciso pr'as cánimas e xornales, y-o caseiro morre ou vaise. Non é posibre n-un país en<br />
que a terra está tan dividida que o confriuto agrícola non sea de morte pra todal-as cras; e si o dono de<br />
fincas rústecas vese acabado pol-a pobreza, a propiedá urbana, a industria, as artes, teñen que sufrir<br />
de contra as secuencias desta xeneral esventura.<br />
Sinalan todos a unha dous remedios pra tan tremendo dano: rebaixa de contribuciós e reforma<br />
arancelaria, piedade y-agarimo, xustiza e proteución. ¿Qué áixiña s'escribe! ¡Cántas veces se terá<br />
escrito! ¡E que xordos á esta desesperada queixa os que levan n-os oubidos a barafunda d'as estériles<br />
e noxosas loitas d'o Parlamento, ou o tapón de cera que como Ulises, se puxeron pra non oubir o ¡ai!<br />
d'a agonía d'a pátria!<br />
O longo d'o traballo, o vello d'o mal, fíxonos pesimistas e cuase non temos ánemos pr'a defensa.<br />
Ogallá, señor presidente, que a Liga agraria, amostre unha época nova e feliz, ou pol-o menos un<br />
tempo d'alivio e pasadeiro desafogo. Si non vai adiante o seu xeneroso cobizo, os contribuentes d'a<br />
miña terra veranse logo libres d'o pago d'as súas cuotas -úneca función social de que as mulleres non<br />
están escluidas- porque deixarán a terra ó Fisco, como xa se viu n-algunas coitadas provincias. Que<br />
Dios os ilumine e que a fortuna coroe os seus esforzos.<br />
É de vosté con toda consideración afectísima amiga s.s.q.b.s.m.<br />
Emilia Pardo Bazán<br />
27
- II -<br />
A muller galega desde as Torres de Meirás 30<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Si yo fuese mujer y natural de esa tierra; si por otras causas no me estuviese mal aceptar de<br />
plano lo que mil veces he oído repetir, de que la mujer en Galicia, es lo mejor de la raza, quizá me<br />
inclinase a votar con la mayoría... Debo abstenerme y afirmar tan sólo que, dejando aparte odiosas<br />
comparaciones, sin duda la mujer de Galicia merece un monumento, que si usted logra elevárselo,<br />
habrá pagado bien su deuda al suelo natal, al amado suelo que, por misteriosa ley psíquica, influye<br />
hasta en la pluma del escritor y la atrae así como el polo a la imantada aguja 31 .<br />
30 Este capítulo é versión actualizada da ponencia publicada nas Actas do Simposio Muller e<br />
Cultura , Universidade de Santiago de Compostela, 1993, pp. 103-126.<br />
31 « Carta de Emilia Pardo Bazán », in Ágape y la revolución priscilianista en el siglo IV , por M.<br />
Casás Fernández, Biblioteca de Mujeres Célebres de Galicia, t. I, A Coruña, 1895.<br />
28
Introducción<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
O traballo que a seguir expomos ven insistir na necesidade de distinguirmos a actitude de Pardo<br />
Bazán de cara ao noso Rexurdimento, para con Rosalía (que non era, desde logo, para a condesa<br />
a encarnación da Terra ou a Nai Galega de que fala, por exemplo, Pimentel), da actitude para con<br />
Galicia, e concretamente para coa muller galega, a muller rural: a muller do interior ou a muller<br />
mariñá, a muller moza ou a muller casada, sobre todo esta derradeira que Pardo Bazán eleva a heroe,<br />
a verdadeira heroína do pobo galego.<br />
A muller rural que se nos reflicte na narrativa curta pardobazaniana vai resultar así a muller galega<br />
por antonomasia, por vía de ser a única víctima se a confrontamos á viúva rosaliana, viúva de vivo<br />
ou morto que, de certo, non lle resulta tráxica a Pardo Bazán 32 , o que pode explicar a omisión do<br />
libro de «Viudas» cando, aínda que brevemente e con reticencias, a condesa analiza Follas Novas ,<br />
como xa sinalamos no capítulo I deste volume.<br />
32 Vexamos un exemplo de viúva, por suposto non muller rural, muller de cidade norteña, a Nublosa<br />
do relato «Cornada» (IV: p. 281). Por suposto, estamos perante unha muller viúva e rica, as dúas<br />
condicións precisas para acadar o estado perfecto de que falou George Sand. Pardo Bazán preséntanos<br />
a Carmela Méndez, viúva de indiano que, tras a morte do marido, lonxe de casar co vizconde del<br />
Pinabete, como cabería esperar, prefire casar cun fermoso e lucido «matador», o «torero» Ramón<br />
Colmenares, por nome de guerra, «Moreniyo».<br />
29
O corpus<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
P. González Martínez en Aporías de una mujer 33 fala das dificultades para estudar a Pardo Bazán,<br />
entre elas a enorme extensión da súa obra, os continuos cambios de posicionamento e o pensamento<br />
paradóxico e ambiguo. De certo, así é, ora, sen esquecermos as mudanzas que remiten ao paso do<br />
tempo, ao paso da idade e, por suposto, aos avatares político-sociais nos que se encuadra a vida desta<br />
tan singular escritora.<br />
No que atinxe ao obxecto da nosa atención, debemos establecer e acoutar o corpus para estudarmos<br />
a muller rural galega que a condesa olla, albisca, desde as Torres, desde a antiga Granxa de Meirás.<br />
Seguimos a edición de Paredes Núñez 34 . E desde logo é evidente, como ten sinalado E. González<br />
López para a novela maridenina 35 , o predominio do elemento feminino: nos relatos rurais galegos<br />
campa, fachendosa, a protagonista muller (á inversa do que acontece en Los Pazos e La Madre<br />
Naturaleza ). De certo, Pardo Bazán foi a creadora dalgunhas das personaxes femininas máis<br />
salientábeis do relato do século XX español 36 , e entre elas debe figurar máis dun carácter da muller<br />
rural que neste estudo imos salientar.<br />
Centrámonos, insisto, no relato curto, e dentro dos contos, atenderemos aos incluídos nas seguintes<br />
coleccións:<br />
-Un destripador de antaño (Historias y cuentos de Galicia)<br />
-El fondo del alma. Cuentos del terruño<br />
-Cuentos de la tierra<br />
-Cuentos de Galicia<br />
En ocasións deberemos remitirnos a outros relatos que, aínda que pertenzan a outras coleccións,<br />
temos que considerar. Tal é o caso, por exemplo, de «El voto de Rosiña» e «El Molino», que pertencen<br />
á colección El Tranvía (Cuentos dramáticos) porén que incorporamos ao elenco.<br />
33 Siglo XXI, España Editores, Madrid, 1988, p. XIII («Nota Previa»).<br />
34 Emilia Pardo Bazán, Cuentos Completos, vols. I- IV, Fundación Pedro Barrié de la Maza, La<br />
Coruña, 1990. Citamos por esta edición.<br />
35 Emilia Pardo Bazán, novelista de Galicia , Hispanic Institute in the United Status, New Cork ,<br />
1944, p. 15 e ss.<br />
36 Ibidem , p. 79.<br />
30
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
De todas as formas, hai textos aos que deberemos facer referencia. Por exemplo, « El indulto »,<br />
de Cuentos de Marineda , cunha ambientación, por tanto, cidadá, se ben suburbial, que presenta unha<br />
figura feminina de clase necesitada, muller non propiamente obreira, non gaña o seu xornal, e muller<br />
cuxa traxedia, drama matrimonial, excede á dificultosa vida da muller rural, tan traballada, porén máis<br />
dona da súa persoa e, en xeral, non sometida ao terror da violencia doméstica.<br />
Así pois, os parámetros que nos delimitan o corpus están establecidos polo ambiente rural<br />
e mariñeiro, e o carácter feminino da protagonista da «anécdota», do «sucedido», do «apunte do<br />
natural», muller que figura en función de suxeito ou en situación que podemos definir como nuclear.<br />
Por seguirmos, como xa sinalamos, a J. Paredes Núñez e a súa edición dos Cuentos Completos da<br />
Fundación Barrié 37 , debemos incorporar ao elenco o texto « La Gallega » que si aparece noutras<br />
moitas edicións, xa desde 1881, desde a súa inclusión en Mujeres españolas, americanas, lusitanas<br />
pintadas por sí mismas (atención a este título) 38 até a recompilación de M. Mayoral: Cuentos y<br />
novelas de la tierra 39 .<br />
Deste texto, «La Gallega», é singular destacarmos tamén a súa presencia no folletín do Diario de<br />
Lugo , que xa en 1883 inclúe o texto nas súas páxinas (25, 26 e 27 de outubro), reproducíndoo pouco<br />
despois, en 1884 (o 4 de outubro), ano en que se publica no, por todos citado, t. IV da Biblioteca de<br />
las Tradiciones Populares Españolas . Reproducirase no ano 1886 en La Ilustración Artística para<br />
figurar logo, desde a primeira edición de 1900, en Un destripador de antaño. (Historias y cuentos<br />
de Galicia) .<br />
«La Gallega» non é relato propiamente dito senón artigo de costumes, rexistro, trazado dun tipo,<br />
«apunte do natural», de al que como tal apareza recompilado nun volume que logo reproduce o diario<br />
El Norte de Galicia en 1916 (7 de xullo), xunto con textos e «tipos» de outros autores, como « El<br />
cadiceño », de Rosalía, « La señorita de aldea », de Curros, etc. e « La cigarrera », da propia<br />
37 Vid. , así mesmo, deste autor os volumes: Los Cuentos de Emilia Pardo Bazán (Secretariado de<br />
Publicaciones de la Universidad de Granada, 1979) e considérese o estudo La realidad gallega en los<br />
Cuentos de Emilia Pardo Bazán (1851-1921) (Ediciós do Castro, A Coruña, 1983).<br />
38 Juan Pons, Barcelona, 1881, pp. 120 e ss.<br />
39 Tomo I. «Selección, introducción, prólogos y notas por M. Mayoral», Sálvora, Santiago de<br />
Compostela , 1984.<br />
31
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Pardo Bazán. Tratase de Gallegos pintados por sí mismos. Álbum de Galicia. Tipos, costumbres y<br />
leyendas (El Norte de Galicia , Lugo, 1916), de recente edición do profesor R. Gómez Polín 40 .<br />
Como complemento e ilustración, xa para determinados puntos concretos deste noso estudo, temos,<br />
aparte do volume De mi tierra (no que aconsellamos detida lectura de « El Cancionero popular<br />
galego » 41 ), a serie de artigos de « La mujer española » (publicados en la Forthightly Review ,<br />
e logo en La España Moderna en 1890), concretamente remitimos á parte final, « El pueblo »,<br />
recompilado, con outros en: Emilia Pardo Bazán. La Mujer española , en edición de L. Schiavo 42 .<br />
A estes textos incorporamos outro, publicado tamén nun xornal lucense, « Para la mujer » 43 ,<br />
que non vemos citado nos xa numerosos estudos e comentarios sobre o feminismo de Pardo Bazán.<br />
Este artigo confronta feminismo e socialismo, ao que, por suposto, a condesa dedica unha das súas<br />
diatribas. Non recompilado até agora, vai figurar como anexo a este capítulo.<br />
40 Álbum de Galicia. Os galegos pintados por sí mismos. A muller tradicional , Edicións Xerais<br />
de Galicia, Vigo, 1996, pp. 41 e ss.<br />
41 Edicións Xerais de Galicia, Vigo, 1984, pp. 99 e ss.<br />
42 Editora Nacional, Madrid, 1976. Deste volume cómpre considerarmos, así mesmo, os seguintes<br />
estudos (que remiten a Nuevo Teatro Crítico ): « La educación del hombre y la de la mujer. Sus<br />
relaciones y diferencias (Memoria leída en el Congreso Pedagógico el día 16 de Octubre de 1892) »,<br />
pp. 71-112); « Del amor y la amistad (A pretexto de un libro reciente) », pp. 143-154; « Una opinión<br />
sobre la mujer », pp. 155-162; e « Concepción Arenal y sus ideas acerca de la mujer », pp. 173-195.<br />
43 El Regional , 5-V-1892. Tamén: in El Liberal (18-V-1892) e in El Eco de Galicia (2.ª época,<br />
2-VII-1892).<br />
32
Parámetros do noso estudo<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Sexa cal for o motivo, a verdade é que estes relatos rurais-mariñeiros manifestan maior<br />
perdurabilidade e manteñen aínda hoxe o interese do lector, do lector medio, o lector pardobazaniano,<br />
un lector cidadán máis interesado por saber da historia das dúas mulleres de « La hoz » (III: p. 288),<br />
por exemplo, que da «aventura» das dúas xoves de « El dominó de encaje », un texto disperso, non<br />
recompilado, que incorporaremos ao capítulo V deste volume.<br />
Deixamos xa aparte o interese etnográfico destes contos rurais- mariñeiros, aínda que, desde<br />
logo, Pardo Bazán, pese ao que dicía a Machado Álvarez (e sabemos por Gamallo Fierros 44 ),<br />
era magnífica coñecedora da nosa etnografía. Esta será cuestión que algún día abordaremos. Só<br />
queremos hoxe adiantar que cómpre a consideración de tradicións e costumes galegos para unha<br />
correcta interpretación de determinados textos que remiten ao coñecemento da nosa cultura, para<br />
non sorprendernos, por exemplo, de que unha muller que loita cun home non poda considerarse<br />
«marimacho» ou virago, porque a loita, que nalgún caso pode lerse como competición ou puxilato<br />
(en « Lumbarada », III: p. 204), o que certamente implica é puro e simple xogo erótico, como a<br />
mesma Rosalía reflectiu nun dos poemas de Follas Novas . Nada ten, pois, de virago Aura Lebriña de<br />
«Geórgicas» (I: p. 216) a muller forte exercitada en «loitas» que logo será quen de asumir a vendetta<br />
familiar.<br />
E canto a certas figuras da realidade social como a ama de cría, que a autora xa «esperpentizou»<br />
en Los Pazos de Ulloa na filla de Felipe o caseiro, figura de nodriza para a que non é tampouco<br />
condescendente en « La advertencia » (III: p. 205), pode ser ilustrativo considerarmos uns versos<br />
da zarzuela Gran Vía , onde se presenta a ama de cría como dona e tirana da propia nai da criatura<br />
que amamantaba 45 . Non se exemplifique, pois, coa ama a animadversión da condesa para coa muller<br />
44 « Los grandes servicios de la Pardo Bazán al folklore gallego », El Progreso , 11-VII-1971.<br />
45 É singular como hoxe en día xentes criadas por aquelas amas (e non as nais que as contrataron,<br />
que xa non viven) dan a imaxe de seren estas segundas nais, que en moitos casos si o foron e quedaron<br />
nas casas non propiamente como criadas, de aí tamén que se traten aos fillos destas amas (os «irmáns<br />
de leite») como «familiares».<br />
33
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
galega, como lemos nalgúns traballos, porque a escritora vía aquela institución tan negativa que,<br />
segundo se sabe, rexeitou 46 .<br />
Por todo, aparte destas cuestións de tipo cultural que en determinados casos remiten á nosa<br />
etnografía 47 , insistimos na delimitación dun corpus de relato curto e de localización, de espazo<br />
xeográfico e «vital» concreto, no que se ubique aquel «apunte do natural», o retrato, semblanza desa<br />
muller rural-mariñeira obxecto concreto da nosa atención.<br />
Excluiremos, pois, á muller de Los Pazos de Ulloa ou de La Madre naturaleza 48 porque, aparte de<br />
que xa se estudou 49 , neste(s) romance(s) nen teñen o papel nuclear nen a focalización se realiza desde<br />
a muller, como asinalamos no capítulo IV deste volume, en liña con estudiosos como M. Hemingway<br />
ou o profesor Villanueva Prieto quen en El polen de ideas 50 destacou Los Pazos como novela de<br />
aprendizaxe, Bildungsroman , da personaxe «privilexiada», da personaxe de perspectiva dominante:<br />
Don Julián. Certamente neste texto estamos perante unha novela de protagonista masculino, como o<br />
é La Madre naturaleza . Nada que ver, portanto, para este estudo que agora nos ocupa.<br />
Canto a cuestións concretas, por exemplo o feminismo, cuestión complexa para a que non sempre<br />
se considerou a evolución do pensamento da autora ao longo da súa peripecia vital, tampouco se pode<br />
xeneralizar. E tampouco podemos facer extensivas ao relato rural-mariñeiro as conclusións ás que<br />
46 Sobre o orgullo da condesa de ter criado aos fillos: El Eco de Santiago , 13-V-1921. Tamén no<br />
epistolario a Giner.<br />
47 Vid. , entre outros estados o de A. FRÁGUAS, « La condesa de Pardo Bazán y el folklore<br />
» ( Revista , Instituto José Cornide de Estudios Coruñeses , n.º 10-11, La Coruña, 1974-75).<br />
48 Seguimos a edición das Obras Escogidas, Aguilar, Madrid , 1943.<br />
49 Vid. M. MAYORAL, Opus cit. , p. 142. De todas as formas, merece considerarse o capítulo<br />
II, « Tipología campesina. Personajes femeninos » do estudo do profesor B. VARELA JÁCOME,<br />
Estructuras novelescas de Emilia Pardo Bazán , Cuadernos de Estudos Gallegos, Anejo XXII,<br />
Santiago, 1973, pp. 244 e ss. , se ben se restrinxa a Los Pazos de Ulloa , La Madre Naturaleza e<br />
Bucólica .<br />
50 El polen de ideas. Teoría crítica, Historia y Literatura Comparada, Promociones y Publicaciones<br />
Universitarias, Barcelona , 1991, pp. 279 e ss. , e 301 e ss.<br />
34
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
chega Teresa A. Cook 51 no seu estudo do feminismo na novelística pardobazaniana, porque o corpus<br />
que esta estudiosa utiliza é outro, como logo imos especificar.<br />
De certo, unha cousa é o feminismo de Pardo Bazán na novelística, ou no romance, estudado por T.<br />
Cook, outra o feminismo nos estudos e ensaios pardobazanianos, analizado por Adna Rosa Rodríguez<br />
52 , outra a actitude que, co paso dos anos, podemos ler nas crónicas de La Nación , e outra moi<br />
diferente é o enfoque da problemática da muller galega nas coleccións de relatos rurais-mariñeiros,<br />
até agora non suficientemente considerados 53 .<br />
E ese é precisamente o noso propósito: centrármonos no relato breve e demostrar que a visión que<br />
se nos dá da muller galega nestes textos de ficción é moito máis positiva do que, como cliché, como<br />
lugar e opinión común se ten transmitido mercé prexuízos, xeneralizacións e lecturas precipitadas.<br />
Remitimos ao texto epistolar que serve de lema ao noso traballo, e pasamos a demostrar esta nosa<br />
aseveración, recordando á vez unhas declaracións da autora, por certo nesas cartas que hoxe suscitan<br />
máis interese que os propios textos de creación, as cartas a Galdós, onde lemos:<br />
Nada que me diga Vd. de gallegos me sorprende. En ese desgraciado país, incapaces los hombres<br />
de equipararse a las mujeres, se dedican a difamarlas.<br />
Imos concluír que Pardo Bazán, como apuntaron C. Bravo Villasante 54 e N. Clemessy Legal (se<br />
ben referíndose concretamente aos coñecidos artigos de La mujer española ) 55 , e fronte ao que<br />
outros autores aseguraron, non fustiga á muller galega, a quen precisamente é do pouco que salva.<br />
51 El feminismo en la novela de la Condesa de Pardo Bazán, Deputación Provincial de A Coruña ,<br />
1976.<br />
52 La cuestión feminista en los ensayos de Emilia Pardo Bazán , Ediciós do Castro, Sada/A Coruña,<br />
1991.<br />
53 Máis que «pensadora» dona Emilia foi divulgadora e, desde logo, polemizadora (aspecto para<br />
o que tiña moi salientábeis condicións e vontade). Neste aspecto coincidimos con N. CLEMESSY e<br />
o seu estudo « El Ideario de Emilia Pardo Bazán: sus ideas estéticas, sus preocupaciones políticas y<br />
sociales » in Revista , Instituto José Cornide de Estudos Coruñeses, n.º 7, A Coruña, 1971.<br />
54 Vida y obra de Emilia Pardo Bazán, Revista de Occidente , Madrid, 1962, p. 170. Sobre unha<br />
selección de textos desta estudiosa, vid. a «Antoloxía» de C. BLANCO in Festa da palabra silenciada ,<br />
Outono, 1989, pp. 83 e ss.<br />
35
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Por suposto, non nos consideramos en posesión da única, «fiel» e «obxectiva» lectura, da<br />
«auténtica» interpretación. Confróntense á nosa outras, mais só un rogo: léase a dona Emilia sen<br />
prexuízos, os prexuízos que deturparon a consideración dunha das mellores contistas das letras<br />
hispánicas, prexuízos que, por certo, xa destacou Teresa Barro no monográfico coordenado por Mª<br />
Xosé Queizán: Festa da palabra silenciada 56 .<br />
E léase, finalmente, a Pardo Bazán da mesma forma que lemos aos seus coetáneos: no seu contexto,<br />
e non esixíndolle redencionismos nen programas articulados que coincidan con determinadas<br />
directrices ou posicións que, naquela altura, dificilmente podían ser asumidas ou aceptadas por<br />
unha muller formada e «situada» en determinado contexto social e con determinados parámetros<br />
ideolóxicos e «vitais» (refirome ao seu carácter de profisional das letras, de que falo noutros capítulos<br />
deste volume, por exemplo, no capítulo III).<br />
E léase aquel cadro caracterolóxico « La Gallega » de Pardo Bazán, coa mesma actitude coa que<br />
lemos, por exemplo, o texto « La Gallega » ou « La señorita de aldea » de Curros Enríquez 57 , sen<br />
anatematizar ao celanovés porque nos diga: « Preferidla a todas. Es la única que a un tiempo hila, ama<br />
y ora » , ou por paternalismos que hoxe vemos trasnoitados. E léase tamén o texto pardobazaniano<br />
en confrontación ao tipo de muller galega que nos presenta Herrera Garrido na Revista Nós : Pardo<br />
Bazán non la saír peor parada 58 .<br />
55 Emilia Pardo Bazán como novelista, Imprenta Universitaria , Madrid, 1982, p. 423. Esta grande<br />
estudiosa dos textos narrativos pardobazanianos considera o texto de « La Gallega », mais non os<br />
relatos que nos propomos salientar.<br />
56 «Misoxinia e feminismo», in Ibidem , 1989, pp. 45-46.<br />
57 M. CURROS ENRÍQUEZ, «La gallega», El Regional , 30 de Maio de 1893. « La señorita de<br />
aldea » in El Norte de Galicia 28 de Xullo de 1916, onde se reproduce a publicación do volume<br />
Gallegos pintados por sí mismos. Álbum de Galicia. Tipos, costumbres y leyendas , volume xa citado<br />
en nota anterior.<br />
58 É singular, sen embargo, lermos « La mujer gallega » de Azorín, pois introduce unhas precisións<br />
sobre Tirso de Molina que supoñen prevención. O texto de Azorín é texto que cómpre considerar e<br />
analizar canto a « La gallega Mari-Hernández » do ciclo «galego-portugués» de Tirso de Molina, dada<br />
a discutíbel oportunidade da citación que, como topos, podemos ler en diferentes textos da condesa.<br />
36
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Por outra parte, e xa centrándonos nos relatos propiamente ditos, destaquemos que poucos<br />
«sucedidos» ou «historias» ou anécdotas reveladoras imos atopar que non podan ser confrontadas a<br />
textos de Otero Pedraio, o escritor galego que pode compartir coa condesa o título de «cronista da<br />
decadente clase señorial galega» 59 , por moito que Los Pazos , como xa vimos de indicar, remita ao<br />
Bildunsgroman e centre máis a súa atención no topos do sacerdote namorado.<br />
Confróntese Pardo Bazán con Castelao no trazado de determinadas figuras (como faremos en casos<br />
concretos) ou con Labarta, ou con Amor Meilán, ou con Fole, ou mesmo con R. Carballo Calero (en<br />
A gente da Barreira ). Confróntese tamén con E. Correa Calderón (grande admirador da escritora 60<br />
) ou con A. Cotarelo ou con outros escritores da escola hispano-galega 61 , como Fernández Flórez<br />
ou Torrente Ballester Los gozos y las sombras ) 62 ... Nada desme recerá na escritora coruñesa, e<br />
comprenderemos ademais que estamos diante unha magnífica artífice do retrato feminino galego.<br />
Non cremos, pois, que a Galicia de Pardo Bazán sexa exclusiva e singular. A Galicia que traza Pardo<br />
Bazán, que incorpora, presenta tipos humanos semellantes a todos estes autores, se ben se destaca na<br />
escritora coruñesa un maior interese pola muller, mesmo trato de discriminación positiva por parte<br />
dunha dos maiores artífices do relato hispánico.<br />
Concluíndo. Partiremos de salientar os relatos nos que a muller é, dunha forma ou outra, ben<br />
protagonista ben suxeito ou centro de atención daqueles nos que non aparece exactamente como figura<br />
nuclear. Veremos así que debemos contradicir a Nelly Clemessy 63 , a grande estudiosa de Pardo<br />
634.<br />
59 Vid. ao respecto, B. VARELA JÁCOME, « La novela de pazo », in Opus cit. , pp. 224 e ss.<br />
60 Vid. neste volume o estudo V. 2.<br />
61 R. CARBALLO CALERO, Historia da Literatura Galega Contemporánea , Galaxia, Vigo, p.<br />
62 E xa excluímos o parangón con Valle Inclán, sobre o que hai xa publicados destacados e<br />
coñecidos estudos, entre outros, os de E. GONZÁLEZ LÓPEZ e FERREIRO ALEMPARTE na<br />
revista Grial (números 20 e 34).<br />
63 Opus cit. , p. 420.<br />
37
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Bazán, e a C. E Velasco Souto 64 , ou polo menos matizar e precisar as afirmacións deste sobre a<br />
visión pardobazaniana do campesinado que, como di, se caracteriza<br />
precisamente polo sesgo despectivo e displicente que a escritora lle imprime ó longo de toda a súa<br />
obra, como corresponde a unha fidalga ferreamente solidaria co destino histórico da súa clase Quizais<br />
sexa no capítulo das descripcións de personaxes labregos onde Pardo Bazán dea mostras dun maior<br />
desprecio cara este grupo social<br />
Mais para o noso propósito, aparte daquel centrarnos nos relatos con presencia de muller rural ou<br />
mariñá como figura central, asumamos un aspecto de suma importancia: lermos os relatos procurando<br />
a focalizacion e procurando a voz narradora, punto que ben merecería ser estudado con máis demora<br />
e máxima atención. É certo que non é este o lugar de estendernos na cuestión, porén chamamos a<br />
atención sobre o particular, expondo no seguinte apartado aqueles casos de singular interese.<br />
64 A sociedade galega da Restauración na obra literaria de Pardo Bazán (1875-1900) , Artes Gráficas<br />
Portela, Pontevedra, 1987, pp. 125 e ss.<br />
38
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
O estatuto do narrador nos relatos rurais pardobazanianos<br />
Se non podemos considerar extensivas a toda a obra de Pardo Bazán as afirmacións de determinados<br />
estudiosos como Velasco ou T. Cook, porque o corpus que consideran é diferente, tampouco<br />
podemos estender, xeneralizar, aplicar a todos os relatos as palabras de D. García Sabell quen, baixo<br />
o pseudónimo de Pedro Abuín 65 , fala das «puestas a punto» discursivas ou polémicas, previas á<br />
narración, as reflexións de carácter explicativo, ou as «digresións» que tamén cita N. Clemessy 66 .<br />
Fixémonos na presentación dos narradores, na incorporación e introducción de intermediarios na<br />
«información inicial» que en ocasións se estende para o relato, e destaquemos os casos en que a autora,<br />
sen agacharse tras das figuras (narradores intradiexéticos, homo ou mesmo autodiexéticos) mantén<br />
pola propia oran o pulso da narración.<br />
Non é, desde logo, supérflua a análise do estatuto do narrador nestes relatos rurais-mariñeiros, dado<br />
que en «certas cuestións», como por exemplo na da «viúva do vivo», estamos perante a contrarréplica<br />
rosaliana. Vexamos isto máis detidamente nun relato en particular procurando o narrador implícito.<br />
En « El tetrarca en la aldea » (II: p. 62), Pardo Bazán, maxistral na utilización do indirecto<br />
libre, crea un narrador que «dilúe» no seu o discurso da personaxe masculina, Marcos Loureiro.<br />
Dito narrador reenvía ao lector toda unha serie de posibilidades interpretativas sobre a reacción<br />
final da personaxe. Velaí, por exemplo, as posibilidades xustificativas que permitiron «desbaratar»<br />
a actuación «calderoniana» 67 , reacción que a competencia intertextual, activada desde o título<br />
do relato, facía prever, especialmente ao lector hispano. Desbarátaselle a competencia intertextual.<br />
A nosa competencia literaria (ou se se prefere a nosa «enciclopedia», «horizonte de espera» ou<br />
como decida denominarse) desactívase e, mergullándosenos na ironía foral que se estende así para a<br />
consideración do propio título do relato, provoca o sorriso compracido do lector, mellor lectora actual,<br />
perante aquel magnífico tetrarca aldeán, o inefábel Marcos Loureiro.<br />
65 Opus cit. , p. 13.<br />
66 Opus cit. , p. 772.<br />
67 Lemos: «¿Recordó Marcos que al partir él quedaba desnuda y hambrienta su familia? ¿Hizo<br />
memoria de ciertos deslices propios allende los mares? ¿Fue distinta sugestión, nada altruista, aunque<br />
sobre todo humana la que se le impuso?»<br />
39
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
E pola contra, fixémonos agora nun dos textos máis sentimentais, máis «románticos»: «Poema<br />
humilde» (II: pp. 41, 42), un sinxelo conto do amor tráxico. Velaí unha nova «viúva de vivo», aínda<br />
que moza, apartada do noivo polo servicio do rei, pola guerra. E fixémonos nas palabras do narrador,<br />
a «Autora», na exposición, no íncipit do relato primeiro que nos fai recordar o ritmo reiterativo, o<br />
paralelismo anafórico no discurso das Cousas de Castelao 68 :<br />
Lo que voy a contaros es tan vulgar Sed indulgentes y no me censuréis, porque donde suele verse<br />
risa he visto una lágrima<br />
Lo que voy a contaros son los amoríos<br />
E fixémonos tamén en « La Camarona » (II: p. 53) e preguntémonos por que tampouco aquí<br />
Pardo Bazán deixa de man a narración, por que non constrúe un relato en metadiexe, ou por que non<br />
crea un narrador ou narradora para este magnífico relato e historia da « Camarona », a moza que,<br />
dado o seu trazado, ben merece considerarse en calquera antoloxía de retrato literario, pese á falsa<br />
humildade ( captatio benevolentiae ?) con que debemos ler:<br />
No contempléis el borrón que voy a trazar, porque de antemano os anuncio que huele a marea viva<br />
y a yodo,<br />
antes de sorprendernos co magnífico cadro do emerxer a « Camarona » da auga verdosa e da «<br />
arena rubia » , imaxe que non pode menos que suscitar en nós a evocación dun pictórico nacemento<br />
venusino.<br />
E, por último, destaquemos a súa moito admirada, a brava e rotunda mais tan namorada Mayorazga<br />
de Bouzas, de quen se nos pregunta, « ¿Quién no ha visto ?, ¿Quién no la conoce ? » (II, p. 21) .<br />
Porque, de certo, ¿quen non coñece á magnífica amazona, á « centauresa fabulosa » 69 , en fin,<br />
68 A. HERRERO, «O ritmo reiterativo em Cousas», Actas Congreso Castelao , Universidade de<br />
Santiago de Compostela, Xunta de Galicia, Fundación Castelao, Santiago de Compostela, 1989, pp.<br />
249 e ss.<br />
69 Fixémonos neste epíteto épico, fronte ao alcuño de « Camarona » ou o moito discutíbel<br />
hipocorístico de Leliña, do que falamos na nota n.º 54.<br />
40
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
a muller de arrestos que os estudiosos ben omiten, ben non sempre comprenden, cualificándoa de «<br />
atroz »? 70<br />
A Mayorazga, certamente, na súa enerxía e vitalismo non era quen de envelenar paulatinamente<br />
ao marido adúltero, como Doña Dolores en « El legajo » ou a magnífica cociñeira de « Entre<br />
humo ». De seguro, como morgada, non podía pór en práctica, mercé á súa mestría culinaria, aquel<br />
envelenamento cunha sabrosa empanada de anguía, como nos relata un narrador que, recoñecéndos e<br />
bon gourmet, revela unha vez máis á Pardo Bazán como magnífica ironista. A Mayorazga de Bouzas<br />
era moita muller, e cumpríalle «escarmentar» ao arrimo do marido, sen afuxentar a aquel home que<br />
a natureza lle facía precisar para perpetuar a especie, para acadar o «ben» da matemidade. E Pardo<br />
Bazán, fascinada por aquela propia criatura, que Paredes dá como trasunto da autora 71 , logra un dos<br />
relatos máis destacados deste elenco que estamos a considerar.<br />
E xa para rematar, destaquemos a creación de narradora para un relato caricaturesco, para o trazado<br />
esperpéntico dunha figura feminina e tremendamente sarcástico para coa personaxe masculina que lle<br />
dá título, «Barbastro». Velaí o feito de que se nos interpoña como narradora unha «discreta viuda» que<br />
nos vai informar do costo do capricho dun indiano e as consecuencias que lle derivará un matrimonio<br />
de pura conveniencia, matrimonio, por outra parte, desigual. En suma, o matrimonio deostado e temido<br />
por dona Emilia, e do que nos fala na correspondencia que o profesor S. Porto Ucha incorpora ao seu<br />
estudo sobre a Institución Libre de Enseñanza en Galiza 72 .<br />
Concluiremos, pois, recoñecendo a funcionalidade de procurar a voz narradora no corpus que<br />
manexamos, porque o recurso non é, de certo, gratuíto: cando a autora cría un segundo narrador,<br />
apartándose ela, silenciando a súa voz e delegando esta, o feito delátaa, denotando a actitude, o<br />
posicionamento, o xuízo da condesa cara a anécdota que nos presenta, que é o que son a maioría<br />
destes contos que, mercé ese «sucedido» e a consecuente reacción feminina fronte dita cuestión, vai<br />
permitir a delimitación de toda unha galería de mulleres, retratos seriados polos que a condesa non<br />
pode agachar a simpatía que lle merecen. Simpatía, e nalgún caso admiración, sobre todo para coa<br />
70 « Atroz » parécenos o relato « Los pendientes », que tal vez cumpra confrontar (IV: pp. 250).<br />
71 Vid. Los cuentos de Emilia Pardo Bazán , p. 37.<br />
72 La Institución Libre de Enseñanza en Galicia , Ediciós do Castro, A Coruña, 1987, p. 135. Sobre<br />
a conveniencia de nivel cultural semellante no matrimonio: « Concepción Arenal y sus ideas acerca<br />
de la mujer », in L. SCHIAVO, Opus cit. , p. 182.<br />
41
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
muller «brava», a muller decidida, a muller valente, a muller forte que fai fronte á vida, non a ridícula<br />
que se agacha tras dun «abanico», como vemos no texto homónimo. Simpatía en casos, compaixón<br />
noutros, e, desde logo solidariedade, como diremos 73 .<br />
Estamos fronte ese mosaico que destaca o profesor Paredes Núñez, mosaico de mulleres rurais<br />
que non deixan, en ocasións, de suscitar magníficas Teodoras. Estamos perante un magnífico retablo<br />
de figuras de muller que, mercé á lectura, cobran vida e van ir logo desfilando por diante do lector<br />
pardobazaniano, presentándosenos, e arrastrando en ocasións, as súas dramáticas vidas.<br />
73 Léase, con atención, o relato de Pepa a Loba (« La Capitana », II: p. 343): ¿Hai animadversión<br />
de cara á delincuente? Repárese, xa no epíteto, no alcuño, no título do relato. É preciso tamén<br />
considerarmos un dos relatos máis duros, «Geórgicas» (I: p. 216), no que o primitivismo e barbarie<br />
non deben desviar a atención para coa protagonista, Ana Lebriña, aquela rapaza « que se había llevado<br />
toda la virilida d de la familia » .<br />
42
Un fonema e diferentes alófonos<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Destacamos xa o texto de « La Gallega » como a creación dun «tipo», un tipo tráxico que en<br />
Pardo Bazán non podía ser o de viúva de vivo ou morto, porque ao seu xuízo a viúva, e sobre todo<br />
a de «morto», non reunía suficiente traxedia en comparación coa muller casada no medio rural que<br />
debe, tras aturar o pai ou os irmáns, logo, tras o matrimonio soportar o marido, e desmoronarse na<br />
maternidade e no coidado dos fillos.<br />
Velaí a muller rural que ao tempo que, ano tras ano, trae fillos ao mundo, sacha, lega, cementa... en<br />
suma, realiza as faenas agrícolas que noutras zonas da xeografía española son adxudicadas ao home.<br />
Leamos, así, un dos parágrafos máis salientábeis do texto en cuestión, cita xa obrigada que debería<br />
campar en todo estudo que asuma a defensa da muller galega, porque é citación que, sorpresivamente,<br />
aínda goza de actualidade:<br />
Pobre mujer que de todos es criada, y esclava del abuelo gruñón y despótico, del padre mujeriego y<br />
amigo de andar de taberna en taberna; del marido, brutal quizá; del chiquillo enfermizo que se agarra<br />
a sus faldas, lloriqueando; de la vaca ante la cual se arrodilla para ordeñarla; del ternero, al cual trae<br />
en el regazo un haz de hierba; del cerdo de la gallina y hasta del gato, al cual sirve en una escudilla<br />
de barro las pocas sobras del frugal banquete.<br />
Magnífico, sentido e emotivo retrato da muller rural nunca escrito por home ningún. Trazado de<br />
muller tremendamente dramático e tráxico, trazado da muller que a escritora valoriza e que, pese ao<br />
carácter de topos que, na segunda parte (final que non recollemos), parece desvirtuar a marcha do<br />
discurso 74 , sabemos obedecía á admiración e ao respecto que lle merece a muller rural á escritora<br />
coruñesa. O texto remite a 1881, e desde logo pon en dúbida que, como se dixo, debamos remontarnos<br />
á relación de Dª Emilia con Lamas Carvajal para comprendermos a solidariedade da condesa para con<br />
Galiza, os seus problemas e as súas xentes 75 .<br />
74 Calquera lector atento pode detectar ruptura no texto: a autora, tras a explicitación desta vida de<br />
traballo e pobreza da muller galega, non pudendo ou non querendo asumir máis rol que o de mostrar<br />
e delatar, e non aportar solucións, sáese do tema co colorismo costumista que campa na parte final,<br />
convertendo o que inicialmente era texto de compromiso en texto de interese etnográfico e folclórico.<br />
75 P. FAUS no seu documentadísimo estudo Emilia Pardo Bazán. Su época, su vida, su obra ,<br />
Fundación Pedro Barrié de la Maza, A Coruña, 2003, t. I, p. 290 sinala que a denuncia de Lamas e<br />
43
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
O esgotarse da muller galega nese traballar arreo, na vida doméstica e nas sucesivas maternidades<br />
aparecerá en diferentes textos nos que Dª Emilia lamenta a infravaloración do labor agrícola da<br />
norteña, da muller do «noroeste», como di a autora en « La exposición de los trabajos de la mujer<br />
» 76 e sobre todo en « La mujer española », no apartado « El pueblo », que é onde vai definir á<br />
galega, ironicamente, como a muller emancipada, «redimida». Pardo Bazán sabía que era a muller que<br />
reunía, de certo, dúas discriminacións: ser muller e ser pobre; ser muller e á vez a primeira víctima da<br />
miseria familiar e, como veremos logo, tamén a víctima da natureza que, de novo madrasta, a engana<br />
co obxecto da perpetuación da especie:<br />
En mi país, Galicia, se ve a la mujer, encinta o criando, cavar la tierra, segar el maíz y el trigo,<br />
pisar el tojo, cortar la hierba para los bueyes. Tan duras labores no levantan protesta alguna entre<br />
los profundos teóricos de la escuela de monsieur Prudhomme , que, apenas se indica el menor<br />
conato de ensanchar las atribuciones de la mujer en otras esferas, exclaman llenos de consternación<br />
y santo celo «que la mujer no debe salir del hogar, pues su única misión es cumplir los deberes de<br />
madre y esposa». El pobre hogar de la mísera aldeana, escaso de pan y fuego, abierto a la intemperie<br />
y al agua y al frío, casi siempre está solo. A su dueña la emancipó una emancipadora eterna, sorda<br />
e inclemente: la necesidad.<br />
Agora ben, non nos equivoquemos, non nos enganemos agora nós. Pardo Bazán non la máis alá de<br />
delatora dunha situación, de «agitadora de conciencias», que dicía Leda Schiavo, ou como indicaba<br />
Nelly Clemessy, «incitadora de reflexión» e divulgadora. De certo, dona Emilia invita ao lector a<br />
xulgar por si mesmo, porén non aporta, non dá solucións porque, ademais, para a muller rural non<br />
as tiña, dificilmente as podía ter 77 .<br />
Dª Emilia fustiga a ignorancia, a incultura como gangrena, a superstición...; mais moi poucas<br />
veces, agás coa costureira de «Consuelos» (II: p. 320), pasa da mera preocupación ou revelación, para<br />
solucións efectivas, se non socioeconómicas, polo menos educacionais, formativas, solucións que nen<br />
a solidariedade co paisano galego influíu en Pardo Bazán. Sobre a relación da condesa co escritor<br />
ourensán falamos na Addenda ao capítulo I deste volume.<br />
76 Nuevo Teatro Crítico , Marzo, 1893, pp. 142-156. Vid. A. R. RODRÍGUEZ, Opus cit. , p. 81<br />
(así mesmo, pp. 91 e ss. )<br />
77 Vid. La Ilustración Artística , 1900, 1904 e 1906. Nota de J. PAREDES NÚÑEZ, p. 253 de La<br />
realidad gallega en los cuentos de Emilia Pardo Bazán , estudo xa citado na nota n.º 8.<br />
44
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
siquera considera para o problema emigratorio de que fala no anexo que presentamos no capítulo<br />
anterior, e solucións que, sen embargo, si manifesta ao falar da ineducada e mal formada muller da<br />
clase media, a muller pequeno-burguesa perante á que se ve en situación de aconsellar e educar 78 ,<br />
mesmo fustigar, a fin de que saia dese infantilismo que o propio home potencia 79 e á muller convén.<br />
Dª Emilia era consciente de que só mercé a instrucción, educación, preparación e reflexión, amén<br />
de traballo e profesionalidade, podía a muller converterse na muller autónoma e autosuficiente que<br />
representa Asís Taboada de Insolación ou a muller nova e muller do futuro que representa Feíta<br />
Neira do Ciclo de Adán y Eva 80 .<br />
Por todo, cómpre delimitarmos ben o feminismo e o ideario político e social de Pardo Bazán, de<br />
que pode ser representativo este párrafo de «Para la mujer», texto xa citado que incorporam os como<br />
colofón a este estudo, onde lemos:<br />
Si planteamos directamente el problema, resulta que no pueden identificarse las dos causas del<br />
socialismo y la igualdad de derechos entre los sexos, porque mientras el socialismo es pura y<br />
simplemente síntoma de un período de malestar y desequilibrio en el orden económico, la igualdad<br />
de derechos entre los sexos es una verdadera reforma social, jurídica y política No existen hoy más<br />
seres desiguales ante la ley que el varón y la hembra: no hay más incapacidades que las del sexo, ni<br />
más clases que dos, la masculina -superior y revestida de autoridady la femenina, inferior y sumisa<br />
(esclava, dice el eminente autor de la Lógica inductiva y deductiva).<br />
Mais retomemos aquela galería, retablo de mulleres que nos fixan estes relatos rurais. En certo<br />
modo, no texto « La Gallega » temos fixado, como dixemos, o tipo 81 , e é como se logo se lle<br />
78 El Regional , 2-XI-1892. Vid. Nuevo Teatro Crítico (n.º 22, 1892).<br />
79 L. SCHIAVO, Opus cit. , pp. 14-82: « La educación del hombre y de la mujer ».<br />
80 Sobre a muller nova, aparte de T. COOK, ( Opus cit. , p. 183) e C. BRAVO VILLASANTE<br />
( Opus cit. . pp. 198 e ss. ), cómpre considerar as teses de doutoramento das profesoras A. SANDINO<br />
CARREÑO ( El protagonismo femenino en la novelística de Emilia Pardo Bazán , Universidade de<br />
Santiago de Compostela, 1997) e M. A. QUESADA NOVAS ( Los cuentos de amor y desamor de<br />
Emilia Pardo Bazán , Universidade de Santiago de Compostela, 2002).<br />
81 Estamos de acordo co de «prototipo», que se Pardo Bazán llo aplicaba a Zola, cómpre<br />
tamén aplicar polo menos a algúns dos seus textos. De certo, hai relatos que sentimos como<br />
45
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
insuflase vida, concedese o don de pórse en pé, e a Galega comezase a andar, revelándosenos nos<br />
seus diferentes matices, facetas, mercé singulares e variadas anécdotas con que a vida a porá a proba,<br />
invitándoa a actuar e a reaccionar a través dos relatos, das creacións pardobazanianas.<br />
Así, de podermos falar dun fonema « La Gallega », tamén poderemos falar dos respectivos<br />
alófonos, ou se se prefer, dun actante, «Muller aldeá» e variados actores, figuras en diferentes roles<br />
actanciais dos que, de certo, algún ofrecerá moita destacada singularidade.<br />
Sen dúbida, dona Emilia vai revelarse como magnífica retratista da muller aldeá, da rural e mariñá,<br />
a muller que albiscaba desde as Torres (de primeiras, Granxa de Meirás) e da muller que coñeceu<br />
máis aló das Mariñas betanceiras, na Galicia do interior, desde as solanas e balconadas dos pazos de<br />
Banga ou Cabanelas, propiedades, respectivamente, do marido, Xosé Fernando Quiroga e Pérez Deza<br />
e da familia, a familia da que, por certo, sempre foi tradición, ou polo menos lenda, figurar como<br />
reflectida en Los Pazos de Ulloa .<br />
Vexamos, pois, aqueles alófonos, aquela galería de mulleres que desfilan como seriadas monecas<br />
(«matriuskas» se se prefire, mais con decoración particular) desde o tipo trazado en « La Gallega<br />
», a figura que así se desglosa, desprega nos sucesivos relatos, chegando nalgún deles a acadar<br />
total autonomía e categoría de carácter, converténdose, tras a concreción de actante, en personaxe<br />
romanesca, heroe individualizado, mercé a magnífica arte narrativa que nos revela Dª Emilia Pardo<br />
Bazán.<br />
«estampitas», textos onde o pintoresquismo costumista lles resta, como di L. Schiavo, interese.<br />
Pensamos, concretamente agora, en « Cuesta abajo » ou «Esperanza e Ventura» en «Lumbarada»,<br />
onde o etnográfico eternos prima, perxudicando o trazado das figuras, dos caracteres que se sacrifican<br />
en virtude de aquel interese mostrativo. Mais son excepción. Verémolo logo, aínda así, aconsellamos<br />
a lectura de J. PAREDES NÚÑEZ, La realidad... , pp. 55 e ss. (« Los tipos »). Así mesmo, N.<br />
CLEMESSY, Opus cit. , p. 778.<br />
46
Os multiplos alófonos<br />
1.- A moza<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Non hai nos relatos rurais e mariñeiros unha figura trazada e tratada con máis simpatía que a<br />
Camarona 82 , aquela rapaza que xa vimos nacera na praia, no areal, «como Anfítrite» (atención ao<br />
parangón coa figura mítica, coa antigüidade clásica!), e que, como di o narrador, non precisara do<br />
sal para o bautismo. Eis aquela moza que, ben por vender camaróns, mais mellor polo corpo e color,<br />
merecía o alcuño de «Camarona» 83 . Velaí o seu retrato que merece ser, como dixemos, confrontado<br />
coa Sabela de Retrincos :<br />
Imaginadla, ¡Oh, pintores!, con su cesta de sardinas en equilibrio sobre la cabeza; su saya corta<br />
de bayeta verde, que en la cadera forma un rollo; sus ágiles y rectas piernas desnudas; su gran boca<br />
bermeja La salud y la fuerza rebrillaban en sus facciones y se delataban a cada movimiento de su<br />
duro cuerpo virginal.<br />
(II: p. 54).<br />
E vexamos tamén á Camarona, logo, xa muller maior, muller maltratada pola vida, en «La<br />
guija» (III: p. 298), ou cando se lle dá entrada a falar en «Leliña» (II: p. 322). E velaí un segundo<br />
tempo na vida da muller traballadora, como naquela Sabela de Retrincos que xa só recoñece o<br />
Castelao, deputado, polo seu saúdo a modo de contrasinal que, á maneira de tráxica anagnórese, pecha<br />
epifonémicamente o texto do rianxeiro, deixando no lector a reflexión sobre o duro e tráxico paso do<br />
tempo nunha vida de traballo e de necesidade como a que comparten Sabela e Camarona.<br />
82 Merece destacarse o trazado da «Mayorazga de Bouzas» que, por cuestión de extensión, non<br />
incluímos, mais que aconsellamos considerar. Sen dúbida, é un dos relatos máis logrados de Emilia<br />
Pardo Bazán, co que en parte contradí a opinión de que máis que o trazado das figuras, a escritora<br />
coruñesa era magnífica constructora de historias (G. TORRENTE BALLESTER, Panorama de la<br />
Literatura Española Contemporánea , Guadarrama, Madrid, 1965, p. 127).<br />
83 Non é gratuíta a nominación das figuras nun bo número de relatos. Xa citamos os casos de<br />
«Leliña» e «La capitana». Canto a esta nominación dos caracteres, debemos recordar o caso de<br />
Primitivo de Los Pazos de Ulloa que, singularmente, coincide co nome do «mayordomo» de «El alud»,<br />
relato publicado en Follas Novas (26-VI-1904) baixo firma de Jaime Quiroga Pardo-Bazán, o fillo da<br />
escritora que, desde logo, se nos revela como un moi próximo, talvez en exceso, discípulo da condesa.<br />
47
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Porén da Camarona saberemos máis. Sabemos que era muller de enerxía, que tiña arrestos: a<br />
Camarona era unha moza arriscada que, como a Saletita do relato pardobazaniano homónimo (II:<br />
p. 90), decide por si propia o matrimonio. E a Camarona merece ademais a simpatía da escritora<br />
porque mantén a premisa para acadar, senón a felicidade, polo menos unha equilibrada convivencia<br />
matrimonial desde aquela igualdade dos cónxuxes que Pardo Bazán pregoaba e aconsellaba, como<br />
xa temps salientado.<br />
Fronte á Camarona, que é como a araxe fresca da ría de Betanzos, de Sada (a Areal da Pardo Bazán),<br />
e fronte a mozas como Rosiña de « El voto de Rosiña » (II: p. 159) e Mariniña de « El Molino<br />
» (II: p. 187), vexamos agora o grupo feminino de mozas tráxicas:<br />
1.- A víctima da familia, concretamente do pai: a Ildara de « Las medias rojas » (III: p. 193)<br />
e a Rosiña de « Racimos » (III: p. 295), outra das mulleres enérxicas das que gostaba a escritora<br />
coruñesa.<br />
2.- Minia, a víctima dos tíos que se fan cargo dela, sen que exista máis protección para a orfa, nova<br />
cendrillon (que diría a autora, tan afeizoada aos galicismos) que acabará sendo asasinada pola propia<br />
parentela. Esta figura, Minia, de « Un destripador de antaño » (II: p. 5), é unha personaxe tan tráxica<br />
que nos aconsella incorporar a súa descrición, de novo magnífica:<br />
Minia cubría sus carnes con un refajo colorado, desteñido ya por el uso; recia camisa de estopa<br />
velaba su seno, mal desarrollado aún; iba descalza, y el pelito lo llevaba envedijado y revuelto y a<br />
veces mezclado -sin asomo de ofeliana coquetería- con briznas de paja o tallos de los que segaba<br />
para la vaca en los linderos de las heredades. Y así y todo, estaba bonita, bonita como un ángel, o,<br />
por mejor decir, como la patrona del santuario próximo, con la cual ofrecía -al decir de las gentes-<br />
singular parecido.<br />
(II: p. 6).<br />
3.- Vexamos agora outra orfa, víctima neste caso do medio, da miseria, que nen sequera pode ter<br />
a pequena ilusión dun pano de cores: a moza percebeira de « El Pañuelo », a Cipriana, a moza<br />
engulida polo mar (III: p. 223). O retrato de Cipriana e a historia do seu apego aos panos «rameados»<br />
non pode menos que suscitarnos á engaiolante Pimpinela de Castelao, tamén castigada por ser unha<br />
«dona trapitos», se ben só «relativamente» castigada, no texto do rianxeiro.<br />
Tal vez a probe Cipriana debería terse comportado como a moi valente Dalinda, do texto homínimo<br />
(II: p. 327), que non só resiste valientemente ao acoso sexual de quen é superior en condición e forza,<br />
48
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
senón que, probe orfa «aseñoritada», acaba, como Manolita de La Madre Naturaleza , profesando<br />
nun convento.<br />
4.- Temos tamén a Marina, a xa citada viúva-víctima da guerra e do servicio do Rei, á súa vez<br />
tamén a víctima dunhas solteiroas histéricas e maniáticas da limpeza que, como precisa o narrador,<br />
« por treinta reales mensuales la tenían dieciséis horas con el estropajo empuñado o la escoba en<br />
ristre ». (II: p. 42).<br />
5.- Así mesmo, en «La Deixada» (III: p. 238), temos a víctima da enfermidade, da lepra, do mal de<br />
San Lázaro. Un caso que tamén podemos poñer en parangón coa costureira bonita de Castelao, en «A<br />
ponte vella» de Cousas, só que no texto pardobazaniano a enferma, abandonada na soidade da illa,<br />
no lazareto, terá o auxilio dun sacerdote.<br />
6.- E por último, vexamos dúas víctimas do amor, e máis concretamente da superstición e<br />
ignorancia: Esperanza y Ventura do texto homónimo (IV: p. 139). Velaí dúas mozas que, de certo,<br />
sentimos apartadas da autora que, neste caso concreto, como xa adiantamos, vemos máis preocupada<br />
por reflectir aquela romaría do Santo Cristo de Androsán, trasunto, ao noso ver, do romaría do Corpiño<br />
cos seus exorcismos e exvotos, que de mostrarnos a verdadeira traxedia da moza «posuída» da que<br />
un antropólogo, e estou pensando en Lisón Tolosana, que sabe ben daquela romaría, tería moito que<br />
precisar, canto a que a traxedia da muller supostamente posuída remite á incidencia dun medio familiar<br />
e social opresivo e alleante que afecta negativamente no seu equilibrio emocional e síquico.<br />
E deixamos para un apartado específico á moza seducida e á nai solteira, que ten no relato «<br />
Consuelos » (II: p. 320) a máis explícita manifestación da solidariedade por parte de Dª Emilia, que<br />
sabía ben daquela realidade e da falsa caridade de que en ocasións facía gala a clase social á que a<br />
propia autora pertencía.<br />
De certo, María Vicenta de « Consuelos », con «La Corpana» (III: p. 202) e «Leliña» (II: p.<br />
322), constitúen a tríade de nais solteiras, e representan a máis patente mostra de afabilidade de Dª<br />
Emilia, que verquerá toda a tenrura par a coa tráxica costureira, para coa muller alcohólica coa que<br />
se concorda 84 , e para coa minusválida a quen a maternidade opera como milagre para concederlle o<br />
máximo don: a plena reintegración na especie humana, na categoría «Muller», así, con maiúscula.<br />
84 P. 204: « Yo ya no sentía ni repulsión ni desdén. Había entre nosotros algo humano que<br />
tácitamente nos ponía de acuerdo ».<br />
49
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Fronte a elas, a indiferencia, a falsa caridade da mesocracia, da plutocracia e da aristocracia (aquela<br />
na que, como di C. Martínez Barbeito 85 , a condesa se desenvolvía como peixe na auga), clases sociais<br />
que, cremos, constitúen o destinatario, ou mellor, o receptor implícito destes relatos. E clases nas que,<br />
sen dúbida, contaría Dª Emilia con afervoadas simpatizantes que aplaudirían as «ousadías» da autora,<br />
fronte a un forte grupo de detractoras cuxa existencia deducimos polos conatos de polémica sobre a<br />
moralidade, atrevemento, procacidade e mesmo pornografía que, por exemplo, lemos en xornais da<br />
época. Velaí, por exemplo, a polémica de que nos ocupamos no capítulo VI deste volume.<br />
Retomando esta cuestión da nai solteira, e xa recapitulando, destacaremos esta realidade social<br />
que recolle tamén Rosalía (e xa hai anos tivemos ocasión de estudar 86 ) e á que Castelao rendeu<br />
homenaxe nun dos máis emotivos textos de Cousas (o que comeza: «A vella non para de gabar a súa<br />
felicidade» ), nai solteira da que Pardo Bazán fala en De mi Tierra ( p. 111), destacando o feito como<br />
derivado do escaso valor que se concede no medio rural á virxindade, escaso valor no que a autora<br />
concorda 87 , precisando como o labrego non pode valorizala porque a « asimila a la esterilidad de<br />
la tierra » . Así, perante unha nai solteira « el mozo casadero no pone tacha a la moza que ya ha<br />
sido madre » por ser máis negativo o feito da non procreación, verdadeiro poblema nun casal.<br />
Esta «probada fecundidad» da muller, que non implica óbice para o matrimonio, este feito<br />
social da nai solteira integrada perfectamente no medio, confróntase á inexistencia de relacións<br />
extramatrimoniais, relacións adulterinas que só nun relato imos considerar, un caso a penas, porque<br />
a condesa sabía ben da súa infrecuencia no rural. Referímonos ao relato « En silencio » (III: p.<br />
247) do que no seu lugar falaremos 88 . Non nos detemos en « El tetrarca en la aldea » que xa<br />
vimos, porque lemos desde un ironista, desde un narrador non fidedigno que defende e xustifica o<br />
feito na subsistencia dunha «viuda de vivo», desviando a atención sobre a non operatividade dunha<br />
solución «calderoniana». Marcos Loureiro non será, así, marido consentidor, que até certo ponto si o<br />
85 C. MARTÍNEZ BARBEITO, «Emilia Pardo Bazán, coruñesa», Revista, Instituto José Cornide<br />
de Estudios Coruñeses , n.º 7, La Coruña, 1971.<br />
86 «A seduçom amorosa em Rosalía. Follas Novas e En las orillas del Sar », Actas I Congresso<br />
Internacional da Lingua Galego-Portuguesa na Galiza , AGAL, Ourense 1986, pp. 792 e ss.<br />
87 « Una opinión sobre la mujer », in Nuevo Teatro Crítico , 1892. Vid. L. SCHIAVO, Opus cit. ,<br />
p. 160.<br />
88 Vid. , así mesmo, o capítulo III deste volume, no que abordamos esta cuestión.<br />
50
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
é O Galo en Los Pazos de Ulloa , nen é marido afectado do «sarracenismo» de que falaba a autora.<br />
Marcos Loureiro é un emigrante tráxico e á vez home civilizado que posúe unha grande virtude que<br />
a condesa pondera: recoñecer a igualdade dos sexos perante cuestións similares, e o esquecemento<br />
e o «perdón», que se o merece un marido que andivo por lonxíncuas terras, tamén lle corresponde á<br />
muller que ficou probe e soa, e debeu sacar unha familia adiante.<br />
51
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
2.- A muller casada ou o matrimonio como holocausto 89<br />
Chamamos a atención para co que a condesa escribe en De siglo a siglo : « Terrible problema<br />
este del matrimonio... ¡Y tan viejo! » . Sobre esta tan controvertida cuestión avisamos do perigo<br />
de xeneralizacions, por exemplo canto á súa negatividade, desde logo evidente, nestes relatos rurais-<br />
mariñeiros.<br />
T. Cook estuda o matrimonio en Un viaje de novios , Una cristiana y La prueba 90 . As súas<br />
conclusións non serven aquí, xa o dixemos: estamos perante un corpus diferente; ateñámonos, pois,<br />
ás coleccións indicadas e evitaremos erros de apreciación. E non descontextualicemos, por exemplo,<br />
comparando a Asís Taboada, a «muller liberada» de Insolación , coa muller que Pardo Bazán,<br />
ironicamente, define como «emancipada», redimida polo traballo: a muller galega por antonomasia,<br />
a aldeá. De certo, o matrimonio para a muller burguesa era «solución», e até certo punto tamén<br />
«profesión» para a que a muller da clase media la «preparada» ( sic , entre aspas) que non formada<br />
nen instruída, pois, como dicía a autora, a educación que se lle daba a esta muller burguesa era «de<br />
cascarilla».<br />
Pois ben, fronte a esta «solución» que o matrimonio representaba para esta clase de muller (e estou<br />
pensando nas irmás Neira, de Doña Milagros ), para a muller de « El pueblo », a muller rural, supuña<br />
gaiola, cambadela da Natureza, como dixemos, co obxectivo de perpetuar a especie, da procreación.<br />
Trampa, engano e, en suma, holocausto.<br />
Leamos o texto de « La Gallega »:<br />
Mientras la gallega permanece en estado de soltería, aún es tolerable la no escasa ración de trabajo<br />
que le toca; pero al casarse empeora su situación. Sólo el imperioso mandato de la Naturaleza, la ley<br />
89 Vid. P. GONZÁLEZ MARTÍNEZ, Opus cit. , p. 88.<br />
Chamamos, así mesmo, a atención para considerar Révolution<br />
du langage poétique , de Kristeva ( Seuil, Paris , 1974) a<br />
respecto da maternidade como base material da opresión<br />
da muller. Velaí un texto que apludiría, con efusión, Pardo<br />
Bazán.<br />
90 Opus cit. , pp. 15 e ss.<br />
52
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
que fuerza al germen a rendir su fruto y a la materia toda a brotar, a espigar la mies, al árbol sacudir<br />
la inercia y animarse, puede obligar a la mujer gallega a constituir una familia.<br />
A Natureza, madrasta antes que nai, como xa vemos en La madre naturaleza , fai a cambadela<br />
á muller, porque a especie humana ten que perpetuarse. E cando a condesa escribe: « Las coplas<br />
populares gallegas no celebran jamás la belleza en la mujer después de casada y madre » non e, por<br />
suposto, por outros motivos que o esgotamento feminino nesa vida familiar á que polo empuxe da<br />
Natureza vai abocada, Natureza que, por exemplo, será a que tenda a gaiola á Mayorazga, a magnífica<br />
amazona, que casa, aínda que logo deba defender a fecundación escarmentando duramente a quen<br />
estorba o camiño, desvía a atención do «macho de colmena», que diría a autora, e esgota a semente.<br />
Agora ben, nestes relatos rurais-mariñeiros non vamos ver á esposa como víctima da violencia<br />
doméstica, víctima cruenta que si aparece no «suburbial» « El indulto » (I: p. 122). Tampouco<br />
vemos á esposa obxecto de humillacións, que vemos en « Feminista » (III: p. 106), humillacións<br />
e maltrato psíquico que van estimular posteriores revanchismos que a autora, por suposto, cremos<br />
aplaudiría 91 . Non se chega, así, a eses extremos, salvo no caso xa citado de « Entre humo » (III:<br />
p. 217) no que o narrador implícito, desde logo, xustifica o envelenamento polo maltrato. E, lástima<br />
de pousadeira! E, lástima das extraordinarias empanadas de anguía!, semella dicirnos ese narrador<br />
fascinado pola aquela arte culinaria, procurando o asentimento de nós, lectoras e lectores.<br />
Por tanto, vexamos o matrimonio neste contexto rural como cambadela, trampa e gaiola para<br />
a figura feminina e, ao tempo, medio para que a muller se realice como nai, unha nai que vai<br />
esixir o nome, o apelido, ao fidalgo de Dordasí para aquel fillo herdeiro de sangue esgotado, aquel<br />
destemplado moceiro, aquel fillo da Casildona do relato « La Hoz », fillo dunha nai escrava, unha<br />
nai diante a que a narradora exclama: «¡Las madres, las lobas del querer, las esclavas de los hijos!».<br />
Velaí unha nai por riba de esposa, como a muller de Marcos Loureiro en « El tetrarca en la aldea<br />
», que o recibe, á volta deste das Américas, estendendo a man e brazo non para agarimar ao home<br />
que regresa, que volta ao fogar, senón para, en postura común á máis coñecida iconografía sobre a<br />
matanza bíblica dos inocentes, apartar daquel fillo da súa exclusiva propiedade a aquel tan singular<br />
91 Recoñecemos que o texto posibilita outras lecturas. Témolo comprobado nas nosas aulas. Unha<br />
proba máis do carácter plurisignificativo do texto literario, certamente opera aberta . Desde logo, nós<br />
lemos humillación, maltrato, violencia de xénero, o que, remitindo ao título, suscita a posibilidade<br />
de lermos e ste de forma irónica.<br />
53
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
«Herodes», o « Tetrarca en la aldea », ao que debemos, por suposto, poñer aspas para, xa desde<br />
o título, posicionarmos e sabermos que imos ler ironía, ironía non exenta de afectuosidade para con<br />
aquel home capaz de reflexionar e saírse, non sen dignidade, dunha situación máis que confusa, saída,<br />
sen dúbida, maxistral. Velaí tamén, neste texto, unha magnífica exposición da igualdade home-muller<br />
perante o «adulterio» (así, estre aspas). E velaí un magnífico relato que, por iso, debemos incorporar<br />
neste estudo sobre muller, aínda que o protagonismo se conceda a aquel emigrante retornado e á súa<br />
reacción final, a súa saída «airosa» que constitúe o verdadeiro eixo do texto, o arranque da historia,<br />
dunha anécdota que podemos rastrexar na nosa literatura popular, nos famosos relatos de temática de<br />
filiación sacrílega do «¡Señor abade!» e noutros textos 92 .<br />
Con Marcos Loureiro estamos ante o marido que torna das Américas e atopa á familia ampliada.<br />
Estamos perante a « resignación envuelta en ingeniosa ironía » , como di a autora pondo as palabras<br />
en boca do narrador que sitúa como intermediario para «acceder» a Marcos Loureiro e recoller aquel<br />
magnífico final: «- ¿No sé que te había de hacer! ¿Y si yo fuese otro? » E estamos perante unha viúva<br />
de vivo. Isto interesa. Velaí a traxedia da emigración, mais coa perspectiva desde o emigrante que<br />
retorna tras difíceis traballos e miserias alén dos mares. Estamos perante a contrapartida rosaliana, e<br />
estamos fronte a emigración que Pardo Bazán, como outros moitos, focou desde a traxedia do que<br />
marchaba traballar a países que descoñecía, traxedia que así reflectiu neste e noutros relatos 93 .<br />
Canto á emigración e o rol da muller galega, reproducimos un fragmento do Discurso (Memoria)<br />
da Sesión Inaugural do Centro Galego de Madrid, do que era Presidenta Honoraria, de data de 5 de<br />
Maio de 1902:<br />
92 Remite a certos relatos picarescos de tradición oral, e mesmo coplas galegas, muiñeiras<br />
concretamente que, por suposto, con ar de escarños e orientación grotesca, asumen a cuestión da<br />
seducción amorosa e comportamento sexual das viúvas de vivo.<br />
93 Noutros relatos vemos tamén esta cuestión, cun enfoque dramático que vai desde o drama da<br />
desilusión do emigrante, o « americano gallego » que di a condesa, cando retorna á casa familiar<br />
(« El vidrio roto », III: p. 283), até o caso do «che» que devén víctima cruenta dun roubo e dun<br />
asasinado impune como no relato « Contra treta » (III: p. 275). O tema dos asasinatos e desaparicións<br />
dos retornados, conforma hoxe parte do lendario galego, como explicación a fortunas repentinas<br />
finiseculares.<br />
54
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Echados del suelo natal por las duras leyes económicas, por la misma fecundidad de los vientres<br />
de las gallegas, fecundidad que desde hace treinta o cuarenta años lucha con la sangría suelta de la<br />
emigración e impide que el suelo se despueble, se esparcen los gallegos por el mundo, no a ejercer esas<br />
profesiones que son un pretexto para la holganza, sino a ser el símbolo de la fuerza y de la asiduidad,<br />
y también de la rectitud y la probidad en la conducta.<br />
Palabras gratificantes, realmente propias de tal evento, mais que definen perfectamente a actitude<br />
da escritora cara o galego na emigración 94 .<br />
No que respecta á viuvez, pese a xa saírmonos do corpus establecido, diremos que se ben se nos<br />
desmitifica á viúva do vivo, non se lle ocorre á autora asumir, con sarcasmo, á viúva do morto. Pode<br />
haber ironía, como coa viúva de Sofias, aquela muller que la de «viúva do eminente», no relato «<br />
Gloriosa viudez » (III: 26); porén Pardo Bazán non escribiría, poñamos por caso, un relato no ton do<br />
«Conto Gallego» de Rosalía, pese a que debeu coñecer anécdotas e costumes varias como a tradición<br />
das «cencerradas», feito que creo chegou a tempos recentes 95 .<br />
Tamén, canto á viuvez, remitimos a outros textos xa non de ambientación rural. Estou pensando en<br />
«Santi Boniti» (III: p. 278), e sobre todo na novela Insolación . Non you entrar en se na novela se<br />
reflicte ou non a xa manida «escapada» amorosa de Dª Emilia con Lázaro Galdeano, só me interesa<br />
destacar que Asís Taboada é un ideal de muller «liberada», liberación que lle ven facilitada pola súas<br />
94 Resulta singular que non apareza a muller emigrante, a cuestión da emigración clandestina e<br />
os avatares que se sufrían. Lemos nos xornais nos que a escritora publica os seus textos, noticias,<br />
advertencias e denuncias sobre a problemática da «trata de brancas» que se estimulaba desde os<br />
axentes de embarque, en ocasións auténticos proxenetas. Só cremos ler unha alusión a estes axentes<br />
emigratorios no texto que se incorpora como anexo ao capítulo I deste volume, porén só referido á<br />
captación dos homes por parte dos «ganchos» ou «recrutadores» que per corrían as aldeas con sobrado<br />
beneficio para o seu «oficio».<br />
95 Xa salientamos que para a condesa a viuvez, tanto fose de vivo como de morto e, por suposto,<br />
sempre que fose acompañada de folgada posición económica, era extremadamente beneficiosa para<br />
a muller. Drama por drama, Pardo Bazán opón á traxedia da viúva de Rosalía a traxedia da muller<br />
casada, a muller «xunguida» ao matrimonio e á familia da que só se vai ver libre se é que se lle contrata<br />
(¡e o marido autoriza!) para ama de cría (como en «La advertencia», III: p. 205).<br />
55
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
condición de viúva, á que acompaña, desde logo, unha confortábel posición económico-social. Sobre<br />
todo e, por suposto, isto derradeiro.<br />
56
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
3.- A seducción amorosa e as relacións extramatrimoniais<br />
Leamos aquela cita de Los Pazos de Ulloa , no capítulo XI ( p. 160) na que se nos precisa que<br />
Entendía don Pedro el honor conyugal a la manera calderoniana española neta, indulgentisima para<br />
el esposo e implacable para la esposa 96 ,<br />
porque esta desigualdade home-muller vai ser cuestión que debamos asumir aquí e noutros traballos<br />
deste volume (refirome concretamente á introducción ao texto non recompilado « Los dominós de<br />
encaje » que figura como V. l).<br />
Emilia Pardo Bazán, que semella avogar pola igualdade, non é imparcial ao respecto, e así<br />
veremos as distintas actitudes do home e da muller ante esta cuestión das relacións extramatrimoniais.<br />
Concluiremos destacando, en primeiro lugar, que no que afecta ao adulterio masculino, só a muller de<br />
clase acomodada mata, envelena o home (« El legajo », III: p. 224), se ben no caso do envelenamento<br />
de « Entre humo » podemos consideralo caso clarísimo de « defensa propia » por parte da xa<br />
salientada e magnífica artífice de sabrosas empanadas de anguía. A Mayorazga, xa o dixemos, resolve<br />
o escarmento por vía indirecta, « por delegación », e desde logo de forma abondo expeditiva,<br />
resolutiva e, por suposto, desmesurada.<br />
En segundo lugar, xa canto á muller «infiel», a non ser que se falsease a realidade da vida rural,<br />
mal podía dona Emilia recoller casos de «adulterio» feminino. Non val, xa o dixemos, o relato do<br />
te trarca, porque a muller era viúva de vivo. Caso diferente é o de « En silencio » (III: p. 247).<br />
Neste relato o triángulo amoroso está formado por: a taberneira (que non muller do campo) Aia, o seu<br />
marido, o portugués Luis Feces, fronte a este o señorito da zona, o dono do pazo de Marcelle. Así,<br />
pois, un marido enganado, non un labrador galego senón un portugués afectado do «sarracenismo»<br />
de que falou a autora en artigos varios (estola pensando nos de La Nación), fronte a un fidalgo pacego<br />
que vai de seductor e moceiro, e unha muller seducida por este home de clase superior á dela. Velaí a<br />
cuestión: por unha parte, como di o pai de Aya (e asentindo con el cremos que o narrador implícito), «<br />
nadie debe salirse de su clase » , e por outra temos un marido burlado, un portugués destemplado, de<br />
reacción calderoniana, a reacción que a condesa reproba enerxicamente, e que só xustifica en culturas<br />
como a cigana, segundo lemos no relato « La novela de Raimundo » (I: p. 328).<br />
96 Aconsellamos ler, entre outros, « A secreto agravio » (I: p. 340), « ¿Justicia? » (I: p. 298) e «<br />
Delincuente honrado » (I: p. 283).<br />
57
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Canto á seducción amorosa, aparte da resistencia da orfa Dalinda, do texto homónimo xa salientado,<br />
só comentar agora como unha rapaza vinga co asasinato o abandono a o que cómpre sumar a<br />
humillación de Mª Silveria de «La hoz» (III: p. 288), muller enfrontada así á Camilona, aquela nai<br />
«loba do querer e escrava do fillo» da que xa falamos, que, paradóxicamente, consinte no fillo o que<br />
non toleraría ao seu home.<br />
Poucos casos máis hai de seducción neste corpus de mulleres rurais e mariñás, dado que omitimos<br />
Morriña e Bucólica . Das nais solteiras xa destacamos a magnífica conversión de Leliña, unha<br />
planta, un « pedazo de carne » , en persoa, en «Muller», por obra e gracia da maternidade. Polo<br />
contrario, nada se nos di da súa seducción (¿ou violación?) 97 .<br />
E Leliña, a minusválida psíquica, transformada, nacida de novo tras aquela maternidade, dános<br />
agora paso para presentar a galería de mulleres-nais que desfilan polas páxinas destes relatos 98 . Un<br />
tema este, o da maternidade, que, como di C. Bravo Villasante 99 , é tema central dunha boa parte do<br />
corpus pardobazaniano, opinión na que, por suposto, coincide N. Clemessy 100 .<br />
97 Canto á violación, Vid. La Ilustración Artística , n.º 1029, 16-IX-1901: « Como en las cavernas ».<br />
Vid. , así mesmo, « Un crimen y una violación », en La vida contemporánea (1896-1915), Introducción<br />
y selección de C. BRAVO VILLASANTE, Magisterio Español, Madrid, 1972, pp. 141 ss. É de<br />
importancia, pola cuestión do estupro, o caso de Leocadia de El cisne de Vilamorta , ao noso ver a<br />
figura feminina máis tráxica do elenco novelístico pardobazaniano.<br />
98 Cabe a posibilidade de considerar como figura nuclear á muller estéril. Iso fai N. CLEMESSY<br />
( Opus cit. , p. 665). Nós preferimos considerar a maternidade de Leliña como punto neurálxico, eixo<br />
temático.<br />
99 Opus cit. , p. 194 e ss.<br />
100 Opus cit. , p. 659 e ss.<br />
58
4 - A maternidade<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Vimos xa que Leliña se incorpora á especie humana mercé a maternidade, a maternidade que, como<br />
declaraba Dª Emilia, non precisaba ser ensinada á muller, a non ser que tamén se decidira ensinar ao<br />
home, e maternidade que a autora non admite que poda limitar a vida da muller, que ten dereito a<br />
decidir a non fecundidade.<br />
O matrimonio para a muller rural supón esgotamento, perda de xuventude, engano da natureza para<br />
perpetuar a especie 101 . Velaí o que se nos indica en « Una opinión sobre la mujer », onde, ao<br />
tempo que, como xa indicamos, condena a « apoteosis de la virginidad » 102 , vemos a Dª Emilia<br />
condenar o destino da muller, destino de « gallina sumisa y ponedera », sentenciada «a trabajos<br />
forzad os maternales». Porén leamos tamén « La Educación del hombre y de la mujer » 103 , onde<br />
se nos di a respecto da procreación:<br />
Por encima del destino tradicional que conduce a la mujer al matrimonio y a la maternidad, está el<br />
derecho al ejercicio de la libertad individual indiscutible, que implica el derecho absoluto al celibato<br />
y a la esterilidad.<br />
Porque, como defende, a maternidade é tan só «función temporal» á que non pode someterse a vida,<br />
e ademais de temporal é adventicia: todas as mulleres conciben ideas, mais non todas conciben fillos.<br />
De certo, « el ser humano no es un árbol frutal que se cuide para la cosecha » .<br />
Porén, de todas as formas, recoñezamos que estas palabras finais non van dirixidas á muller do<br />
campo: a procreación preside a súa vida, e aínda que non gustemos facer da voz das personaxes a<br />
propia voz da autora, este aserto atopámolo en boca do médico Máximo Juncal en Los Pazos ( p.<br />
101 En diferentes lugares a condesa fala da transformación da muller tras do matrimonio, e na obra<br />
de creación ficcional vai permitirse exprimir esta consideración. Como vimos, a propia «Camarona»<br />
aparecerá como muller decrépita, esgotada polo traballo e maternidades. Non é o caso de Sabel, a<br />
muller de Marcos Loureiro: Sabel recobrara a louzanía de moza («fresca, redonda, sanota», así nola<br />
presenta), mercé a folgada situación económica que lle axenciaba o arrimo, un administrador, un<br />
mordomo, o tipo vituperado por Pardo Bazán que ten perfecta caracterización no Primitivo de Los<br />
Pazos .<br />
102 Vid. L. SCHIAVO, Opus cit. , p. 160.<br />
103 Ibidem , p. 89.<br />
59
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
279), aínda que, como xa indicamos, no discurso da inauguración do Centro Galego, Pardo Bazán<br />
non pareza ponderar dita fertilidade.<br />
Retomemos, pois, estes relatos rurais-mariñeiros. Veremos que, certamente, a maternidade supón<br />
o denominador común, o fío conductor que nos leva a través das catro coleccións enumeradas, das<br />
que emerxe aquela galería de retratos femininos que salientamos, e así temos:<br />
1.- En « Madre Gallega » (II: p. 27), a nai que dá a propia vida polo fillo,<br />
2.- En Casildona, de « La hoz » (II: p. 288), unha nai «escrava».<br />
3.- En « La Corpana » (III: p. 202), a entrega e o valor da renuncia maternal.<br />
4.- En Amara de « Dios castiga » (I 1I: p. 302), unha fría e calculada vinganza pola morte do fillo.<br />
5.- E, como xa dixemos, en « La Mayorazga de Bouzas » (II: 21), por riba da muller enganada, a<br />
defensora da fecundidade para a cal precisaba daquel maridín que, aínda así, se permitía infidelidades.<br />
Mulleres todas elas enérxicas, fortes, equilibradas emocionalmente, mulleres adultas que compiten<br />
na simpatía da autora que, á vez, vai revelarse en cumplicidade coa galería de mozas arriscadas e<br />
valentes como a Rosiña de « Racimos » e de « El voto de Rosiña » (III: p. 295 e II: p. 159,<br />
respectivamente ), a Mª Silveria de « La hoz » (II: p. 288), a Camila de « El aire cativo » (III: p.<br />
301), a Mariniña de « El Molino » (II: p. 187)... e sobre todas, a magnífica Mayorazga de Bouzas,<br />
aquela «centauresa fabulosa» xa para sempre fixada na súa cabalgadura, aquela muller « fornida, alta<br />
de pechos y de ademán brioso, con carrillos de manzana sanjuanera tan diferente daquel milhomes,<br />
daquel marido delgado, pálido, rubio nerviosillo, necesitado al parecer de mimo y protección. »<br />
De certo, Pardo Bazán gustaba da muller sá e forte, física e psiquicamente forte, da muller mariñá<br />
e da muller rural, tanto fose labrega como morgada, dona, propietaria, da muller que confrontará á<br />
muller pequenoburguesa que os escritores recollían por serlles máis familiar e próxima, muller, que<br />
como di a autora en Nuevo Teatro Crítico en 1892 104 , andaba « fluctuando siempre, cual las<br />
actrices de los teatrillos, entre la convulsión y el soponcio » .<br />
Porén, unha cousa é que a escritora seleccione determinadas figuras e outra é que idealice. De certo,<br />
non todo é positivo na muller rural e na muller mariñá, a escritora coruñesa fíxase ben na realidade, e<br />
canto a trazados grotescos e caricaturescos, sendo como é maxistral, non podía excluír aquelas figuras<br />
104 Ibidem , p. 147.<br />
60
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
femininas que, ao seu xuízo, merecían ser focadas desde unha óptica deformante, con ben gañado<br />
trazado esperpéntico. Vexámolo agora en novo apartado que titularemos:<br />
61
5.- As Carátulas<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Deixando fóra figuras como a das sabias, bruxas e zahorís (Micaela e Juliana de «Madrugueiro» e<br />
«Atavismos», por exemplo), imos agora centrarnos nas caricaturas, que se é certo que as hai, deben ser<br />
asumidas canto á súa funcionalidade no desenvolvemento da anécdota, desenvolvemento do relato.<br />
En primeiro lugar, temos «La Corpana»: era preciso un trazado caricaturesco para establecer o<br />
contraste entre a dureza e escabrosa vida da figura e a situación que, se non houbese renuncia,<br />
modificaría a vida da nena. A nai é consciente de que non pode proseguir a educación da filla na liña<br />
xa establecida pola familia que anteriormente acollera á crianza. A Corpana representa a xenerosidade<br />
materna, fronte, por exemplo, á nai que lemos en « La advertencia » (III: 205), aquela muller que<br />
prefire ir, como ama, criar fillos alleos e gozar de regalada vida, que atender, ben que na miseria,<br />
o propio.<br />
Non vamos considerar agora a figura esperpentizada que sempre se cita como antolóxica: a da<br />
ama de Los Pazos , cuxa incomprensión xa sa lientamos liñas atrás. Esta institución, que nos<br />
tempos actuais resulta case perversa, foi reprobada pola condesa, como xa salientamos 105 . O seu<br />
rexeitamento, a súa condena a aquela institución vaille dar pé para dous relatos que, cremos, mostran<br />
un certo didactismo: « El trueque » (II: p. 50) e « Durante el entreacto » (III: p. 140) 106 .<br />
Pois ben, a figura da ama que vemos recriminar en « La advertencia », canto ao amor maternal,<br />
achará contrapartida nestes textos nos que ese mal entendido amor maternal conducirá a aquelas amas<br />
ao delicto, ao troque, substitución dos nenos, a fin de conceder ao propio fillo un nivel de vida que,<br />
sabían, negáballo o medio de miseria do que as amas procedían.<br />
Precisa é tamén a caricatura feminina de « Morros negros », Dominga de Alfónsiga, a « atroz<br />
mujer » que vivía en « íntimo diálogo » co anisete. Neste relato vemos que cumpría castigar ao<br />
indiano namorado, obsesionado pola posesión da finca, « su verdadera novia » . O matrimonio<br />
105 Xa dixemos que facía gala de ter criado os fallos. Aparte de cuestións varias que puideron<br />
aconsellar á condesa non contratar amas de cría, sen dúbida achou corroboración non só en Fray<br />
Luis de León que, con dureza, sabemos recrimina aquel costume en La perfecta casada , senón nas<br />
directrices dalgúns dos seus coñecidos institucionalistas (por suposto, estou pensando en Giner cuxa<br />
relación coa condesa redundou a esta grandes beneficios canto á formación de criterio).<br />
106<br />
62
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
serviu de pago pola propiedade, e a vida en común era unha gravosa renda vitalicia. Barbastro merecía<br />
o castigo. Barbastro entregara a aquela muller « su mano y sus millones » . E Dominga<br />
era bizca, morena, curtida, de deprimida faz, de frente angosta, de cabello escaso y recio; en suma:<br />
feísima, y, además, ordinaria y zafia. Vestía de seda, con lujo y faralaes, en sus negruzcos dedos<br />
brillaban anillos caros Cuando me acerqué me echó vaho de anisete.<br />
(«Barbastro», II: p. 68).<br />
Un matrimonio de interese ben merecía castigo tal. O trazado de Dominga é rendíbel, necesario,<br />
como necesarias tamén resultan outras caricaturas, mulleres xa daquela asomadas ao espello do<br />
calexón do Gato, especialmente Pepona, a espantosa antagonista de « Un destripador de antaño<br />
» . Porén, curiosamente, non vai ser caricaturesca a homónima, máis coñecida por Pepa a Loba, a<br />
figura lendaria, a personaxe da nosa tradición de quen liñas atrais falamos e por quen, coa narradora,<br />
chegamos a sentir pena, mágoa, ao vela vencida polo «curita» quen, como o maridín da Mayorazga<br />
de Bouzas, non pasaba de ser un «milhomes».<br />
En conclusión: Pardo Bazán soubo tamén presentarnos caricaturas femininas, con trazos<br />
esperpénticos porque, como vimos, son requeridos pola marcha da narración. Por iso tamén tan só<br />
unha «antagonista» é presentada con doces e suaves trazos: a rival da Mayorazga, aquela costureira<br />
bonita que contrasta coa forza, enerxía e robustez (excesiva, sen dúbida, para o gusto común daquela<br />
época) da Mayorazga. Así, a costureira bonita, que non muller de traballo no campo, non queimada ao<br />
sol, «aseñoritada» como as costureiras da nosa etnografía, é trazada positivamente naquel seu aspecto<br />
externo ( « cuerpecito gentil, pero endeble » e « cara de virgen » ), para logo sabermos que<br />
agachaba un temperamento resentido que aflora en «odio triunfante» que se exterioriza por aqueles<br />
«ollos de víbora» cando humilla á Mayorazga, provocando, e á vez xustificando nesta, a desmedida<br />
reacción.<br />
Así pois, trazado positivo ao primeiro, retrato favorecedor para a rival da Mayorazga, o que sumado<br />
a unha actitude de provocación e insulto, suscitan a animadversión do lector para que este poda case<br />
desculpar o arrebato de crueldade da Mayorazga e do seu criado. E retrato favorecedor, trazado de<br />
beleza que, á súa vez, vai destacar máis a mutilación final, aquel cortarlle as orellas que lucían os<br />
lindos brincos delatores da relación adulterina. E aquela cara bonita esváese: a costureira devén nunha<br />
muller que xa non pasará de ser, literalmente, unha «desorellada» 107 .<br />
107 «Bribona desorejada» é como alcuña o «Marqués» a Sabel perante as recriminacións do pobre<br />
do capelán en Los Pazos de Ulloa .<br />
63
Epílogo<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Cremos preciso un estudo sobre a actitude da crítica, especialmente da galega, para con Pardo<br />
Bazán (até certo punto é xa avance o capítulo VI do presente volume), estudo do que, xa o adiantamos,<br />
íamos deducir, entre outras conclusións, que don Manuel Murguía, agarrado ás saias de Rosalía,<br />
agachado tras dunha suposta heroica e marital defensa, que non era tal (o xerme cremos remite, entre<br />
outras cuestións como antipatía, misoxinia, etc... á Sociedade Folclore Galego e á mesma Academia),<br />
Murguía, dicíamos, tivo moita culpa na «desconsideración» con que a crítica trato u á escritora<br />
coruñesa, Murguía e previamente Curros co seu Divino Sainete . Cómpre, de certo estudar esta<br />
cuestión da crítica galega, cuxo silencio denunciou, entre outros, Aureliano J. Pereira xa en 1880,<br />
desde as páxinas del Diario de Lugo , como logo se denunciará, mesmo, desde A Nosa Terra 108 .<br />
Porén omisións e silencios, ataques, provocacions e polémicas... que se Emilia Pardo Bazán non<br />
procuraba en principio, desde logo potenciaba con certas actitudes e manifestacións 109 , e logo<br />
alentaba, están xa moito lonxe para seguiren pesando nos estudos desta autora.<br />
Cremos que se siguen realizando, potenciando lecturas precipitadas, reproduccións de clichés, de<br />
tópicos (até a saciedade estamos xa de aquela cita de Los Pazos : « La aldea, cuando se cría uno en<br />
ella y no sale de ella jamás, envilece, empobrece e embrutece» 110 ) que pechan a posibilidade dunha<br />
ponderada revisión, que é o que estamos solicitando 111 .<br />
108 15-V-1921.<br />
109 N. CLEMESSY LEGAL, no traballo xa citado da Revista do Instituto José Cornide, fala da<br />
«leyenda negra» que remite ao, para moitos, deostado feminismo da condesa. Sobre a evolución do<br />
pensamento da escritora, cómpre considerarmos as crónicas de La Nación ( pp. 290 e ss. ; 214 e ss. ;<br />
796 e ss. ), sen perdermos de vista tanto a idade da escritora como as mudanzas que se operaran no<br />
sen contexto máis próximo e familiar.<br />
110 Cfr. entón con outras moitas opinións verquidas en diferentes lugares (ben por boca don narrador<br />
ou polas figuras de ficción), por exemplo: «En los sencillos labriegos hallan profesores de diplomacia<br />
e astucia» , « Los gallegos la gente más lista, muy aguda de España » , « La gente de mi tierra puede<br />
contarse entre las más inteligentes de la Península: estoy por añadir que, en conjunto, ninguna lo<br />
es tanto Si se perdiese el buen sentido, en Galicia habría que buscarlo » . Etc. Así mesmo, cómpre<br />
considerarmos outros textos, como por exemplo os artigos publicados en El Imparcial , o 8 e 16 de<br />
64
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Véxase, por exemplo, a función e rendibilidade das esperpentizacións salientadas nos relatos,<br />
sen conclusións precipitadas nen deduccións erróneas, procedentes de interpretacións peregrinas.<br />
E distingamos o criterio da condesa sobre o Rexurdimento e sobre Rosalía e, mesmo, a actitude<br />
perante certas cuestións da sociedade galega na pasaxe dos séculos XIX e XX de que falaron tanto<br />
N. Clemessy 112 como J. Paredes Núñez 113 , como Velasco Souto 114 , como Carballo Calero 115 ...,<br />
do tratamento, do enfoque da muller, da muller galega por antonomasia, da muller rural e marina que<br />
fomos vendo desde este corpus de relatos rurais-mariñeiros. E vexamos á xa tópicamente chamada<br />
«eximia condesa» como muller displicente, ególatra se se quer 116 e polemista en sumo grado. Ela<br />
mesma escribe en « La cuestión académica »:<br />
Soy una personalidad militante; encuentro a mi paso hostilidades y contradicciones de muy variada<br />
índole y origen, y no me quejo de ello, porque es la marcha inevitable de las cosas; pero conozco<br />
mejor que nadie la dificultad de obtener «sanción oficial» ninguna, reuniendo tales circunstancias.<br />
Hasta puede ocurrir que alguien, aparentando negar el derecho femenino, en realidad sólo me niegue<br />
a mí 117 .<br />
Decembro de 1887 (o primeiro figura como anexo ao capítulo I deste volume, se ben en galego e<br />
publicado en O Tío Marcos d'a Portela ).<br />
111 Nota de 2003: Este texto, aínda que revisado, remite a unha publicación do ano 1993. Desde esa<br />
data realizáronse e publicáronse importantes estudos sobre esta autora. Destacamos os realizados na<br />
Universidade de Santiago de Compostela, algúns dos cales foron considerados na revisión deste texto<br />
e nos outros capítulos do presente volume. Canto á cidade natal da escritora, esperamos con sumo<br />
interese tanto as actividades da Fundación Pardo Bazán como a edición de La Tribuna que dirixirá o<br />
profesor da Universidade de A Coruña o Dr. J. M. Paz Gago.<br />
112 Ibidem , pp. 426 e ss. (especialmente p. 431).<br />
113 Remitimos aos estudos do profesor J. PAREDES NÚÑEZ citados neste estudo.<br />
114 Opus cit. , pp. 115 e ss.<br />
115 «Emilia Pardo Bazán e a realidade galega», La Voz de Galicia , 15-XII-1983.<br />
116 Non podemos menos que evocar o final do ataque firmado por «Un militar» en «Al pie de la<br />
Torre de los Lujanes» (M. G. Hernández, Madrid, 1890) en concreto na p. 62.<br />
117 Nuevo Teatro Crítico , Año I, n.º 3, marzo 1891 ( Vid. . L. SCHIAVO, Opus cit. , p. 200.)<br />
65
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Leamos os textos de Pardo Bazán deleitándonos cunha das máximas cultivadoras do relato<br />
breve, e leamos os textos das coleccións citadas sen tampouco pretendermos redencionismos nen<br />
patrioterismos. Leámolos desde a obxectividade que debe presidir toda intención, todo propósito ou<br />
proxecto de lectura crítica.<br />
Valle Inclán, escritor como a condesa da escola que R. Carballo Calero chamou hispano-galega,<br />
como xa apuntamos, falaba das diferentes actitudes dos criadores a respecto dos seus heroes. Homero,<br />
dicía, escribía de xeonllos: sentíase inferior aos seus heroes, porque estes eran deuses; Shakespeare,<br />
de pe: as súas personaxes son seres humanos como o autor; porén Cervantes e Quevedo sentíanse<br />
indiferentes ás súas criaturas, e castigáronas desde a altura.<br />
E nós preguntámonos: ¿cremos, de certo, que esta derradeira forma de tratar ás criaturas propias é<br />
a postura adoptada por Dona Emilia a respecto da muller galega? Decididamente non: dona Emilia<br />
enxerga, albisca, observa e olla á muller desde a Torre de Meirás, a Torre de Alborada, de La Quimera<br />
, ou as «Blancas Torres», de Milagro natural, mais non ve naquela muller a serva da gleba. Míraa, iso<br />
si, desde arriba, porque esa altura foi, era a súa toma de posición (seica, mesmo, tiña na torre o lugar de<br />
traballo, de escribir), e desde alí contempla e considera á muller galega, con simpatía, conmiseración<br />
e solidariedade feminina (que non necesariamente identificación ou empatía), a conmiseración e<br />
solidariedade de que era capaz unha muller, das poucas, preocupadas por presentar, mostrar, denunciar<br />
e revelar o tráxico destino e a realidade da muller traballadora, da muller aldeá, da muller rural e<br />
mariñá que elevou, así, á verdadeira heroína dunha terra, dun país, onde nada lle era, nen é, favorábel.<br />
Para la mujer<br />
Más fácil me sería escribir con este epígrafe un libro, que un breve artículo de periódico diario. El<br />
asunto es tan serio, de importancia tan incalculable, que una aseveración sin pruebas, una indiscreta<br />
exageración, una ligereza, un rasgo de debilidad o de mal gusto, tal vez entrañan responsabilidad<br />
criminal.<br />
Duéleme afirmar y no aducir datos, hechos y opiniones; duéleme sentar proposiciones atrevidas,<br />
sin suavizarlas con el bálsamo de la cordura y el raciocinio; duéleme presentar descarnada la idea y no<br />
envolverla en las gasas del estilo, que dejan entreparecerse sus bellos contornos sin ofender al pudor<br />
del entendimiento. Duéleme el radicalismo a que me obliga la concisión, porque la prisa es la madre<br />
de la rudeza... pero sea como quiera, vaya en forma algebraica algo de lo infinito que puede escribirse<br />
sobre la relación de la cuestión social con el estado actual de la mujer en el mundo civilizado.<br />
66
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Sábese que la cuestión social, o sea la lucha del capital y el trabajo, no existe sino en países muy<br />
adelantados en civilización y de activa vida industrial, como Francia, Alemania e Inglaterra. En estas<br />
mismas naciones, y sobre todo en las dos que domina la raza sajona, es donde la llamada «cuestión de<br />
la mujer» se agita realmente, casi desde mediados del siglo. Las obras escritas sobre la situación de la<br />
mujer en el terreno jurídico, político, social, industrial, económico y familiar, forman ya una lucida<br />
biblioteca; los congresos, asociaciones, asambleas, periódicos, discursos y manifestaciones en pro de<br />
la igualdad de los dos sexos ante las instituciones y las leyes, suman un movimiento imponente, que<br />
cada día adquiere mayor intensidad y recluta adhesiones de más peso y valor.<br />
No obstante el incremento simultáneo de las ideas socialistas, comunistas y anarquistas, y de las<br />
emancipadoras del sexo femenino, yo no encuentro verdadera relación de dependencia entre ellas.<br />
La igualdad de derechos para ambos sexos puede ser aspiración común del individualismo y del<br />
socialismo que, según el punto de vista desde donde la consideración y la clase de beneficios que<br />
esperen de ella, la apoyarán indistintamente -la apoyan- para mayor exactitud. A fin de de mostrar<br />
esta verdad hice traducir al castellano las dos obras a mi entender más importantes que a favor de<br />
la emancipación de la mujer han visto la luz en Inglaterra y Alemania: La esclavitud femenina, del<br />
insigne filósofo Juan Stuart Mill, y La mujer ante el socialismo, del famoso diputado alemán Augusto<br />
Bebel. El socialista es elocuente y apasionado, y a veces profundo; pero el razonador, el dialéctico,<br />
el martillo es, sin duda alguna el individualista inglés.<br />
No hay, pues, razón sólida para los que deseamos elevar a la mujer a la plenitud del derecho y<br />
de la vida racional, hagamos causa común con el socialismo y el anarquismo, no digo ya con el<br />
que pretende difundir ideas por medio del espanto, el destrozo y la muerte, pero ni siquiera con el<br />
que solo trabaja y propaga dentro de los límites que señalan de consumo la fraternidad humana y la<br />
legalidad establecida. Lo único a que nos obliga la justicia es a reconocer dos verdades: primera que<br />
el movimiento socialista, con loable amplitud de miras y rechazando el exclusivismo de Proudhon,<br />
ha proclamado desde luego que toda transformación social ha de referirse a la sociedad completa, y<br />
no sólo a medio género humano, es decir, al sexo masculino; segunda, que ese mismo movimiento<br />
coopera y sigue cooperando, por la agitación que sostiene y los problemas sociales que impone a la<br />
atención de los pensadores, a que no se pierda de vista el de la mujer, o no se mantenga, por apatía e<br />
indiferentismo, el estatu quo secular. Es tanto como decir que el movimiento socialista, hoy por hoy,<br />
aprovecha a la mujer, en el terreno teórico y en el práctico: mas entre admitir este hecho inconcuso<br />
y aceptar la solidaridad va mucha distancia. Casi ningún adelanto se ha realizado sin intervención de<br />
causas concomitantes.<br />
67
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Si planteamos directamente el problema, resulta que no pueden identificarse las dos causas del<br />
socialismo y la igualdad de derechos entre los sexos, porque mientras el socialismo es pura y<br />
simplemente síntoma de un período de malestar y desequilibrio en el orden económico, la igualdad de<br />
derechos entre los sexos es una verdadera reforma social, jurídica y política. El socialismo no es guerra<br />
de clases, pues en nuestra sociedad, como observa y prueba cumplidamente Stuart Mill, no existen<br />
hoy más seres desiguales ante la ley que el varón y la hembra: no hay más incapacidades que las del<br />
sexo, ni más clases que dos, la masculina -superior y revestida de autoridad- y la femenina, inferior y<br />
sumisa (esclava, dice el eminente autor de la Lógica inductiva y deductiva ). A los socialistas que se<br />
quejan de la sociedad puede objetárseles -y no sin fundamento- que si son obreros, ninguna fatalidad<br />
les impide ser burgueses; que si son pobres, del trabajo, la destreza y la actividad nacieron los mayores<br />
capitales de nuestro siglo, que si llevan blusa, en cualquier tienda encontrarán la levita; que, en suma,<br />
ante las leyes del Estado y las costumbres de la sociedad, iguales son todos los ciudadanos (varones) y<br />
todos libres para mejorar se suerte y buscarse la vida. Por eso el socialismo no tiene carácter realmente<br />
político; por eso (aunque haciendo fundamentales restricciones) reconoce la Iglesia Católica un fondo<br />
de justicia en ciertas peticiones socialistas, que no son gritos de dolor arrancados por el malestar<br />
económico a que antes me refería. El socialismo actual no es sino la guerra del hambre. Por eso será<br />
violento en sus medios y caducará pronto; tan pronto como la evolución económica y las instituciones<br />
racionalmente benéficas remedien hasta donde se pueda el mal, o tan pronto como, dueños ya los<br />
socialistas de la sociedad, pruebe a reorganizarla y la razón práctica les haga ver la imposibilidad de<br />
aplicar la razón pura de la igualdad económica.<br />
En resolución, la mujer no pierde nada con este estado pasajero de perturbación y angustia. Álcense<br />
las olas levantando montes de espuma, que al calmar le quedará el agua más transparente y más serena.<br />
No me horroriza la tempestad; sólo en el agua estancada se desarrollan miasmas letales y gérmenes<br />
de pestes. Vaya el bajel a donde la tormenta le empuje; el piloto es seguro e imposible el naufragio.<br />
No se alarme nadie por unas cuantas detonaciones más o menos. De peores trances ha salido cada vez<br />
con mayor lucimiento, este viejo veterano y perpetuo estudiante que llamamos humanidad.<br />
Emilia pardo Bazán<br />
68
- III -<br />
Sobre a discutibel lusofilia de Emilia Pardo Bazán 118<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
118 Este estudio, aínda inédito, baixo o título «Sobre a discutíbel lusofilia de Pardo bazán ou de<br />
como don Emilia noné propiamente María Guavaira» foi presentado, nunha primera versión, no<br />
«Congreso de Estudos Galegos», Universidade de Barcelona, 2003.<br />
69
Introducción<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Hai xa anos perante a lectura do texto que como colofón acompaña este traballo, « Mi Patria »,<br />
texto disperso, publicado en El Regional (2-I V-1902), decidín abordar un estudo sobre a lusofilia<br />
da escritora coruñesa. O corpus que nun principio manexei animoume a titular o estudo « Pardo<br />
Bazán, lusófila », en liña can destacado traballo da profesora P. Vázquez Cuesta 119 .<br />
Hoxe, co transcorrer do tempo e cunha máis ampla información, vexo que debo matizar, mellor<br />
aínda, modificar aquela aserción, para, tras poñela en dúbida, preguntarme: o iberismo de Pardo<br />
Bazán, ou mellor transiberismo, dos que falarei, ¿eran mera pose en liña cos avatares finiseculares e<br />
co posicionamento de moitos dos seus coñecidos (Valera, Galdós e logo o propio Unamuno) ou Dª<br />
Emilia estaba a postular a consideración dun repertorio literario ibérico? Nese polisistema literario<br />
ibérico que cremos postula, no que concede posición central á literatura española e periférica á galega,<br />
¿cal era a consideración da literatura portuguesa? ¿Defendeu certamente un repertorio portugués, ao<br />
seu xuízo moi contaminado pola literatura francesa, ou pretendía que a literatura española fose a que<br />
fixase os modelos e establecese a canonicidade? ¿Quixo ser certamente propagandista da literatura<br />
española no país veciño, como foi no seu momento da rusa en España, ou simplemente axente de<br />
mercado da súa propia creación?<br />
Para responder a estas cuestións tomamos como punto de partida aquel 1880 do «Ultimátum»,<br />
un dos intres en que en determinados sectores da vida española se espertou simpatía e sentida<br />
solidariedade co país vecino, co que certamente o contacto e relación era maior do que comunmente<br />
se cre 120 . E precisamente aquel 1880 que tomamos como partida é o ano en que Emilia Pardo Bazán,<br />
aparte xa de colaborar en «Portugal a Camões» con «Lectura de Os Lusíadas . A orillas del Tajo<br />
» 121 , participa nunha polémica na Revista de Galicia , baixo pseudónimo de Torre-Cores 122 , por<br />
119 « La lusofilia de D.ª Emilia Pardo Bazán », in Homenaje Universitario a Dámaso Alonso ,<br />
Gredos, Madrid, 1969.<br />
120 P. VÁZQUEZ CUESTA, A Espanha ante o «Ultimátum» , Livros Horizonte, Lisboa, 1975.<br />
121 N.º 12, 25-VI-1880. Monográfico dedicado a Camões.<br />
122 Aparte de que xa a polémica ortográfico-etimolóxica que se suscita desde a recensión do<br />
estudo de Lamas invita ao recoñecemento do pseudónimo, temos corroboración da identificación<br />
en diferentes estudos: por exemplo, con suma precisión aparece explicitado en C. PATIÑO EIRÍN,<br />
70
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
mor das súas apreciacións e xuízos sobre concretos escritores portugueses. Trátase dos comentarios e<br />
anotacións, no apartado «Bibliografía» ( pp. 184, 185), e dos estudos intitulados « La Revista Galicia<br />
y la escuela realista portuguesa » I e II ( pp. 229-232 e pp. 280-282), traballos que, con outros de<br />
diferente procedencia (desde La Ilustración Artística, La Ilustración Ibérica, El Imparcial, La Nación<br />
...) deberemos abordar.<br />
De sumo interese é o estudo « La Eloísa portuguesa », publicado en La España Moderna (xuño de<br />
1890), mais o estado actual dos estudos filolóxicos e as conclusións ás que se ten chegado sobre a moi<br />
discutida autoría das famosas cartas de amor de Sor María Alcofurado, aconsellan a non consideración<br />
deste texto pardobazaniano no corpus con que imos redactar este capítulo 123 .<br />
Poética de la novela en la obra crítica de Emilia Pardo Bazán , Universidade de Santiago de<br />
Compostela, 1998, pp. 206, 207 (nota). Así mesmo, en A. FREIRE LÓPEZ, «Estudo y edición», in<br />
E. PARDO BAZÁN, Revista de Galicia: Semanario de literatura, ciencias y artes, Edición facsímile,<br />
Fundación P Barrié de la Maza , A Coruña, 1999, p. 30. Tamén no documentadísimo estudo de P.<br />
FAUS, Emilia Pardo Bazán. Su época, su vida, su obra, Fundación Pedro Barrié de la Maza , A<br />
Coruña, 2003, vol. I, p. 58.<br />
123 Agradezo ao profesor Elías Torres as precisións sobre o particular.<br />
71
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Portugal e os seus literatos na consideración de Pardo Bazán<br />
Lemos na Crónica 44 de La Nación 124 :<br />
Todo lo portugués me ha parecido siempre algo familiar, algo propio. La división política no ha<br />
bastado para borrar la identidad geográfica, étnica, esa honda impronta ibérica que no desparece ni<br />
con la sangre ni con el fuego, y que Portugal conserva y conservará hasta que se conserve el desarrollo<br />
histórico de ambos países. Y recuerdo la estrofa de Núñez de Arce, refiriéndose a España y Portugal:<br />
Y tan unidos la razón los mira,<br />
como los fuertes dedos de una mano<br />
o las vibrantes cuerdas de una lira<br />
Desde logo, non dubidamos nen do aprecio da condesa polo país veciño, nen do coñecemento que<br />
Da Emilia tiña de Portugal, coñecemento directo, dadas as múltiples viaxes da escritora coruñesa a<br />
dito país, e dadas as súas moi desenvolvidas dotes observadoras. Pois ben, de situarmos á escritora<br />
perante Portugal, veremos que salienta os seguintes aspectos:<br />
1.- En primeiro lugar, a máis da proxección ultramarina lusa, o seu europeísmo. Como di en «<br />
Notitas portuguesas » 125 , « en Portugal se vive, por decirlo así, más cerca de Europa » , definindo<br />
logo o país como « esa pequeña nación peninsular, que en muchos aspectos ha sabido organizarse<br />
a la moderna, más que nosotros » .<br />
Xa canto ao carácter europeo das súas xentes, en « Un novelista.- Un pintor » 126 , ao falar de<br />
Epa de Queiroz, a quen coñeceu e tratou, defíneo como «un gentleman , un maia, un europeo en la<br />
más completa acepción de la frase» .<br />
124 «Lo de Portugal», in E. PARDO BAZÁN, La obra periodística completa en «La Nación» de<br />
Buenos Aires (1879-1921), J. SINOVAS MATE ( ed. lit. ), Deputación Provincial de A Coruña, 1999,<br />
vol. I, pp. 463.<br />
125 «Notitas portuguesas: En Lisboa. Thomar», in La Europa católica, Obras Completas , t. XXVI,<br />
Madrid, s. d.<br />
126 La Ilustración Artística , n.º 975, p. 570 (3-IX-1900). Co título «Eça de Queiroz. Joaquín<br />
Vaamonde», in La Vida Contemporánea (1896-1915), C. BRAVO VILLASANTE ( intr. e selecc. ) ,<br />
Real Academia Gallega de la Lengua / Magisterio Español , Madrid, 1972, pp. 89 e ss.<br />
72
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
2.- Outro aspecto que salienta como moi positivo é a competencia lingüística e comunicativa dos<br />
portugueses, o seu coñecemento e dominio de idiomas estranxeiros, coñecemento extensivo a todos<br />
os niveis da sociedade, e non como en España « privativo de la high-life » , segundo declara,<br />
considerando dita competencia como derivada daquel aperturismo a Europa.<br />
Fronte esta competencia comunicativa dos lusos, a ignorancia dos españois que, á maneira do<br />
vello crego, só saben ler no propio misal, segundo precisa dona Emilia no citado estudo sobre Eça<br />
e Vaamonde.<br />
Recoñecemos, pois, a valoración que a escritora dá ao plurilingüismo e mesmo multiculturalismo<br />
e transculturalismo, valoracións que nos revelan, unha vez máis, o carácter de precursora e avanzada<br />
ao seu tempo.<br />
E en liña co anterior, merece ser tamén salientada a análise que fai sobre o rol da muller lusa naquela<br />
sociedade, salientando o avance da portuguesa que, como di, desceu da xanela manuelina á rúa, e á vez<br />
conseguiu que mudase o seu marido, o home portugués, do que cremos non debía ter moi bo concepto<br />
dona Emilia, polo menos do home do pobo (non dos afidalgados turistas que coñecía das estadías no<br />
Balneario de Mondariz), dado que precisamente aparece un portugués como prototipo do «ciumento»<br />
nun dos poucos relatos en que o adulterio feminino desemboca en solución «calderoniana». Refírome<br />
ao relato « En silencio » 127 que, certamente, debe pórse en parangón con «El tetrarca na aldea»,<br />
como explicitamos no capítulo II deste volume.<br />
Canto aos escritores portugueses, aparte dos autores que cita, por exemplo en « La vida<br />
contemporánea » ao falar da biblioteca de Valença 128 , ou nas súas crónicas de La Nación 129 ,<br />
vemos que salienta a valía dos eruditos cando publica en 1891, en Nuevo Teatro Crítico , o estudo<br />
« Erudición portuguesa » 130 , onde lemos:<br />
127 E. PARDO BAZÁN, Cuentos Completos, Edición de J. Paredes Núñez, Fundación Pedro Barrié<br />
de la Maza, La Coruña , 1990, vol. III, p. 347.<br />
128 La Ilustración Artística , n.º 1396, 1908, p. 634.<br />
129 J. SINOVAS MATE, J. ( ed. lit. ), Opus cit. , vol. I, pp. 463 (a xa citada crónica n.º 44, de 3-<br />
XII-1910: «Lo de Portugal») e pp. 563 (« Crónicas de España »: n.º 62, de 30-VIII-1911).<br />
130 N.º 3, 1891, pp. 83 e ss. Certamente, debemos considerar que tanto no Nuevo Teatro Crítico ,<br />
en « Crónica del centenario » n.º 22, 1892), como en « Libros recibidos » (n.º 23), e máis tarde nas<br />
73
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Desgraciadamente prestamos aquí muy escasa atención a lo que se publica en Portugal y a lo que<br />
dicen los portugueses ilustrados, que son muchos, y de mucho fuste. Cuando ocurren casos como<br />
la presencia del sabio Oliveira Martins -hoy habrá llegado y esta noche hablará en el Ateneo-, nos<br />
acordamos de que hay letras lusitanas, y se nos despierta una especie de remordimiento vago y tardío.<br />
Se ben logo, a seguir, en lugar de falarnos de Oliveira Martins, sobre o que cremos debería pasar<br />
a informar a eses supostos «iletrados» españois, fa la de Domingo García Peres e dun traballo en<br />
castelán, de casteláns e para casteláns, estudo superficial que só ten o interese de insistir na xa manida<br />
teoría de que Lisboa, polo seu emprazamento privilexiado, debería ter sido a sé da Corte da Península.<br />
Dona Emilia salienta, pois, como vimos de ver, concretos aspectos positivos no país veciño, aínda<br />
que con salvedades, e coa ambigüidade propia desta tan controvertida aínda que fascinante autora que<br />
no citado artigo de « Mi Patria » declara:<br />
Portugal es para mí como la América latina. Algo que tengo que reconocer, política y<br />
geográficamente, por extranjero, pero que moralmente, afectivamente sobre todo, continúa formando<br />
parte de mi patria.<br />
Tras destas precisións está a aversión ao etnocentrismo, aversión que, levada ao extremo, vai<br />
afastala do, como ela di, «separatismo regionalista», polo que sente, como veremos, aberta e case<br />
obsesiva animadversión.<br />
Para dona Emilia, desde logo, a patria non é a súa infancia (como xa tópicamente se di,<br />
parafraseando precisamente a un autor moi admirado pola condesa, Heine). Non o é tampouco a súa<br />
tan acariñada/rexeitada Marineda. «Patria» supón espazo hispánico, contexto multicultural baixo o<br />
que latexan pasados tempos e pasadas glorias imperiais. No citado artigo, que reproducimos como<br />
colofón a este estudo, a condesa precisa o termo de forma máis concisa de como fai, por exemplo, en<br />
distintos estudos do volume De mi tierra 131 . Vexamos o que escribe en « Mi Patria » :<br />
crónicas de La Nación (na xa citada n.º 44: « Lo de Portugal »), vai aparecer unha moi interesante<br />
personalidade lusa: Bernardino Machado, a quen a condesa de beu coñecer por Giner e con quen<br />
sabemos fixo amizade en Mondariz. Cfr. E. OTERO URTAZA, «Bernardino Machado e Francisco<br />
Giner de los Ríos entre 1886 e 1910. Amizade, iberismo e espírito de reforma educativa», in Eixo<br />
Atlántico , n.º 4, 2003, pp. 107 e ss.<br />
131 Ed. Xerais, Madrid, 1984.<br />
74
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Mi patria no es sólo la España concreta que el mapa limita y define. Es una España ideal, difusa,<br />
que he encontrado en las calles viejas de Brujas, Amberes y Gante; en los cuadros velazquistas de<br />
la Exposición Universal francesa.<br />
E prosegue:<br />
Sépanlo los excursionistas portugueses 132 . Quiéranlo o no, me tienen consigo Mi espíritu, en<br />
Portugal, se encuentra en su casa. No sólo me creo dentro de la patria, sino dentro, en el corazón<br />
mismo, de la región, de la tierra nativa.<br />
Pasemos agora a ver os aspectos negativos que sinala en Portugal, país para o que reclama unha<br />
maior comunicación e integración hispánica.<br />
En primeiro lugar, salienta como negativo o excesivo afrancesamento, con todo o que ten, tamén,<br />
de tópico, aspecto que, por certo, xa outros autores como Valera marcaran. A condesa cre achar medio<br />
de erradicar a excesiva dependencia lusa do francés, a solución: a aproximación e maior relación de<br />
Portugal con España.<br />
Por tanto, a saída dese repertorio contaminado por modelos franceses, de discutida calidade<br />
133 , que esganan, esmagan e establecen unha espuria canonicidade estaría na constitución dun<br />
repertorio hispánico que facilitase e presentase resistencia á invasora e esterilizadora influencia gala,<br />
«galomanía» que rexeita sen tal vez reflexionar sobre o que ao seu redor acontecía 134 .<br />
132 O texto implica saúdo á chegada a Lugo da tuna de Coimbra, de aí o de «excursionistas» aplicado<br />
aos «escolares coimbricenses».<br />
133 Vid. J. M. GONZÁLEZ HERRÁN, « Emilia Pardo Bazán en el epistolario de Marcelino<br />
Menéndez Pelayo» (Cuadernos de Estudios Gallegos , t. 36, 1988, pp. 338) onde lemos a carta de data<br />
22-1-85 na que, salvando a Zola, fala dos « perfumados secuaces que infestan a evolución estética en<br />
Francia » , precisando que El nivel literario actual está en Francia bastante bajo, y hay una plaga de<br />
secuaces naturalistas que da asco y fastidio: encima de esta cohorte de pigmeos, la figura del maestro<br />
parece aún más grande y alta.<br />
134 Clarín falou de «misogalla» e actitude antifrancesa en textos como Por Francia y por Alemania .<br />
Vid. E. PENAS, Clarín, crítico de Emilia Pardo Bazán , Universidade de Santiago de Compostela,<br />
2003, p. 186.<br />
75
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Esta denuncia da excesiva interferencia francesa e conseguinte perda de identidade para as letras<br />
lusitanas suscitará a polémica de que liñas atrás falamos: o enfrontamento na Revista de Galicia en<br />
1880, na que, tras criticar aos imitadores portugueses da escola zolista, foi contestada por un dos<br />
autores aludidos: Cunha Viana. Velaí unha réplica, se non esperada, polo menos prevista pola escritora<br />
que declara en « La Revista de Galicia y la escuela realista portuguesa. II »:<br />
Ya me lo presumía yo. Conozco demasiado el temperamento del Sr. Cunha Viana en particular y<br />
el de los neófitos literarios en general, para no adivinar de antemano que iba a ponerse hecho una<br />
furia con mi ratificación.<br />
Eis unha máis das variadas polémicas que irán desenvolvéndose no transcorrer da vida desta tan<br />
singular escritora quen, desde logo potenciaba, dado que, como nesa mesma publicación precisa,<br />
consideraba as controversias como<br />
fecundisimas y útiles para estimular y acrecer la actividad del entendimiento, y para instigar a serios<br />
estudiosos y a diligentes indagaciones 135 .<br />
Anos despois Pardo Bazán reiterará a censura ao afrancesamento, para ela, como dixemos,<br />
«galomanía». Mais esa denuncia non a fará só pola aculturación que puidese comportar, senón porque,<br />
como di, baixo o «pulpo francés», líase en Portugal calquera novelista galo de segundo ou terceiro<br />
orde, obliterándose Galdós, o Dickens español, segundo precisa Dona Emilia.<br />
Sitúase, así, de novo, en liña con Valera, que, levado polo iberismo, tamén avogou por libertar á<br />
literatura portuguesa, se ben por cuestións de conveniencia política, mentres que a escritora coruñesa<br />
quixo manterse no terre o do estrictamente cultural.<br />
Pois ben, as puntualizacións de Dª Emilia sobre esta deficiente comunicación interhispánica figuran<br />
nun dos mais famosos escritos sobre a relación hispano lusa, de título xa significativo: « Vecinos<br />
135 De todas formas, aun aspecto que reclama a atención desta famosa publicación dirixida por<br />
Pardo Bazán é a insistencia en divulgar as novidades e as letras portuguesas. Aparte da «Miscelánea»<br />
que firma a escritora como Torre-Cores (non Torre-Lores, como nalgún precipitado estudo sobre a<br />
prensa literaria en Galiza se di), inclúese a «Cónica Literaria», de Lino de Macedo, crónica abondo<br />
partidista e subxetiva (como cando se analisa a Eça), porén que merece ser salientada, dada a cuestión<br />
que nos ocupa.<br />
76
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
que no se tratan » 136 , así como noutros textos como « Actores portugueses » 137 (onde solicita<br />
adaptacións de obras e pezas de Tamayo, Ayala, García Gutiérrez e Echegaray) e nas crónicas de La<br />
Nación , especialmente na citada n.º 44: « Lo de Portugal », onde informa aos lectores de como<br />
nos teatros madrileños non se representan pezas tráxicas do teatro portugués que, como precisa, o<br />
público considera como escritas en galego e por iso, da mesma forma que se fai co teatro en catalán,<br />
son rexeitadas, non gozando do favor do espectador que concorre aos teatros madrileños.<br />
Eis unha contradicción. O repertorio do teatro portugués, ameazado pola preponderancia do francés,<br />
pode achar no español, a xuízo da escritora, complemento, mais non á recíproca. Os prexuízos do<br />
público español cara ao galego impiden que naquel polisistema ibérico que propugna (no que supomos<br />
consideraría a súas discutidas pezas dramáticas) non convén conceder proxección ao teatro portugués<br />
que, como o catalán, prevé será rexeitado.<br />
Conclusión: só a literatura española (da literatura traducida nada se nos di) pode, pois, conformar<br />
un sistema central dentro do polisistema literario ibérico. A literatura portuguesa non é unha literatura<br />
periférica ou débil, mais si presenta puntos de inflexión que deben subsanarse coa literatura española<br />
que, así, vai contribuír á elaboración dun repertorio hispánico, ibérico que, á súa vez, vai integrarse<br />
nun macro-polisistema europeo no que figurarían, desde logo, os seus tan admirados conde Tolstoi e<br />
Zola, representando así, con grande honor, ás literaturas rusa e francesa, respectivamente.<br />
Tras estas nosas deduccións, retomemos a cuestión da galomanía lusa, e xa en concreto canto o<br />
ensino moral dos realistas e a nefasta influencia de Flaubert en Epa, que explicita no volume La<br />
cuestión palpitante 138 , onde podemos ler:<br />
En cuanto a la pasión, sobre todo la amorosa, fuera de los caminos del deber, lejos de glorificarla,<br />
diríase que se han empeñado los realistas en desengañar de ella a la humanidad, en patentizar sus<br />
riesgos y fealdades, en disminuir sus atractivos. De Madama Bovary a Pot-Bouille, la escuela no<br />
hace sino repetir con fatídico acento que sólo en el deber se encuentra la tranquilidad y la ventura. El<br />
136 La Ilustración Ibérica , n.º 85, 1984. Tamén en Diario de Lugo , 31-VIII-1884, se ben aquí<br />
subtitulado como «Carta a Dona Guiomar Torrezáo». Trátase da escritora e periodista a quen máis<br />
adiante deberemos referirnos.<br />
137 Ibidem , n.º 60 e 61, 1984.<br />
138 E. PARDO BAZÁN, La cuestión palpitante , J. M. GONZÁLEZ HERRÁN ( edit. ), Anthropos /<br />
Universidade de Santiago de Compostela, 1989, pp. 287, 288.<br />
77
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
portugúes Eça de Queiroz en su novela O primo Bazilio -donde imita a Zola hasta beberle el alma-<br />
traza un cuadro horrible bajo su aparente vulgaridad, el del suplicio de la esposa esclava de su culpa.<br />
Diante estas declaracións preguntámonos: ¿Dona Emilia rexeita en Eça a excesiva dependencia de<br />
Flaubert ou este rexeitamento remite a unha mera cuestión de tematoloxía? ¿Non estará só rexeitando<br />
a presenza do topos da infidelidade, a cuestión da adúltera, estereotipo na novela realista (por certo,<br />
magnificamente explicitado mercé Biruté Ciplijauskaité)?<br />
Desde logo, o adulterio é cuestión da que se ocupou Dª Emilia, e non só en diferentes crónicas<br />
senón e especialmente no seu corpus narrativo, onde o tratamento se nos revela como moi alonxado<br />
do enfoque dos seus coetáneos. Tal vez a iso responda que non valorase, certamente, Madame Bovary<br />
, ao seu xuízo «obra moral» , se ben recoñecendo que é texto que «pasará a la posteridad» pese a que<br />
en el, como se nos di en La cuestión palpitante ( p. 221): « Todo es vulgar: el asunto, el lugar de la<br />
escena, los personajes » , porque « el talento del autor es extraordinario » .<br />
Por tanto, salva o talento de Flaubert, aínda que o considere talento desde logo desperdiciado. Así,<br />
como destacara xa na Revista de Galicia (25 -V-1880), a raíz da morte do escritor, « las viejas novelas<br />
arqueológicas que escribió, a duras penas compensan la escandalosa celebridad de su Madame<br />
Bovary » , a novela que vai relegar nas súas preferencias perante, por exemplo, Salambó 139 .<br />
Mais voltando xa a Eça de Queiroz (a quen, como vimos, a condesa definía como «un maia, un<br />
europeo» e a quen describe con moi positivos trazos físicos), verémolo como o autor de O Primo<br />
Bazilio (precisamente o que lle valería o cualificativo do «Flaubert portugués» 140 ), e se atendemos<br />
concretamente ao que declara en « La Literatura francesa. III. El Naturalismo » ( p. 45) podemos ler:<br />
Peninsular, portugués y no francés, es el novelista que más cerca ha seguido a Flaubert, aquel Eça<br />
de Queiroz, también fino ironista que vai trazar unha alma femenina menos estética, pero no menos<br />
real que la de Madama Bovary.<br />
Xuízo que se complementa co que di do famoso romance no xa citado estudo «Un novelista.- Un<br />
pintor»:<br />
139 Emilia Pardo Bazán. La vida contemporánea (1896-1915), C. BRAVO VILLASANTE ( edit. ),<br />
Novelas y Cuentos , Madrid, 1972, pp. 305 e ss.<br />
140 Vid. as xa citadas crónicas de La Nación : n.º 44 (1910) e 62 (1911).<br />
78
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
El Primo Bazilio, a mi parecer, es más verdad, si cabe, que Madame Bovary, y está hecho con una<br />
precisión, con una crueldad fría de disector, que coloca a su autor muy cerca del «impasible» Flaubert.<br />
Porén, se ben cremos ver reticencias para esta novela de Eça (como as que xa salientamos sentía<br />
polo romance de Flaubert), non é o caso para con Os Maias , novela da que foi entusiasta divulgadora,<br />
ou para con outras obras que declara coñecer, como A relíquia .<br />
Por tanto, Dª Emilia di sentirse próxima ao escritor luso, que considera merecedor de integrar o<br />
repertorio ibérico, ese repertorio peninsular que podería moderar aquela excesiva influencia francesa,<br />
que até certo punto tamén afectaba á novela española, segundo nos di en traballos como « Estudios<br />
de literatura contemporánea » da citada Revista de Galicia .<br />
Recapitulando. Eça é, pois, á par de europeo, novelista hispánico de quen di «ni por extranjero lo<br />
tengo». En Por Francia y por Alemania 141 Pardo Bazán vai dedicarlle un dos seus estudos máis<br />
demorados: « Un novelista ibérico (Eça de Queiroz)», texto no que reclama o recohecemento do<br />
público español para co autor luso, porque Eça é, como precisa, un escritor que « completa la novela<br />
peninsular, dándole la cuerda que le faltaba » . E precisamente neste estudo que vimos de anotar é<br />
onde, tras reclamar o establecemento das relacións dos países veciños, precisa que « a los portugueses<br />
también les importa estudiarnos, leernos con benignidad, reanudar las relaciones con nosotros. Todos<br />
iremos ganando ».<br />
Mais deixemos agora esta cuestión de Eça de Queiroz, por outra parte xa estudada pola profesora<br />
Losada 142 , e vexamos unha nova cuestión que se nos suscita á par desta preocupación pola<br />
invisibilidade das letras lusitanas en España e, en reciprocidade, a invisibilidade das letras españolas<br />
en Portugal.<br />
141 Madrid, 1889, pp. 233 e ss. Tamén en El Imparcial , 25-XI-1889.<br />
142 «Eça de Queiroz nos escritos de dona Emilia Pardo Bazán», Boletín Galego de Literatura , n.º<br />
7, 1992, pp. 17 e ss.<br />
79
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
O iberismo e a hispanofilia, non precisamente galegófila, da<br />
condesa de Pardo Bazán<br />
A unha persoa da talla intelectual da condesa non lle escapan as chatas e os erros españois. En<br />
primeiro lugar, xunto á xa anotada ignorancia dos idiomas estranxeiros, o español, a xuízo da condesa,<br />
denota incapacidade, ou mellor desinterese, por ler portugués, idioma que non ofrece, segundo a<br />
autora, maiores dificultades a un hispano. Non fala, nen por asomo, dun galego, pese a que, por<br />
exemplo, en De mi tierra 143 , declara a relación xenética, a orixe común de ambas as linguas.<br />
En segundo lugar, outra chata que Dona Emilia asinala nos españois é o feito de posuír unha<br />
competencia literaria mediatizada polas traduccións desde o francés, traduccións secundarias, de aí<br />
que en España se coñezan os autores rusos e non os lusitanos, porque estes non gozan da vantaxe de<br />
ter o francés como lingua intermediaria, á par de outras cuestións e dificultades que a condesa salienta<br />
como inconvenientes para o acceso á literatura en portugués 144 .<br />
Parécenos singular que, denunciando a invisibilidade das letras portuguesas en España, por<br />
exemplo, en Nuevo Teatro Crítico , publicación da que é propietaria, directora e única redactora, cite<br />
insistentemente, como novidade literaria, os textos do «Conde Tolstoi», á par de autores franceses, e<br />
mesmo ingleses e alemáns, omitindo ostensiblemente aos portugueses dos que apenas fala.<br />
Para Emilia Pardo Bazán, como ela di, « mi tierra » é Galiza; « mi pueblo », A Coruña,<br />
a súa Marineda, e do que opinaba da Patria, dada a amplitude que dá ao concepto de hispánico,<br />
case remontándose a época imperial de dominio en Flandes (fixémonos que fala de Brujas, Amberes<br />
e Gante no escrito que figura como colofón), non podemos menos que reconecer un furibundo<br />
españolismo, desde o cal todo o máis aceptará asumir o tópico de declararse cidadá do mundo, mundo<br />
por suposto hispánico, aquel no que, como se dicía na escola franquista, non se puña o sol, e mundo<br />
en que Portugal sería algo así como unha «España chica», segundo indica nun dos xa citados artigos<br />
de Por la Europa Católica .<br />
No que respecta a Galiza, tanto en De mi tierra como en determinadas crónicas de La Nación ,<br />
ou mesmo na obra de ficción, fai unha moito destacada declaración de amor. Canto ás xentes galegas,<br />
143 Pp. 26-28.<br />
144 Sobre a dificultade da traducción de O Primo Bazilio , e da decepción pola falla de entusiasmo<br />
e interese en España, fala Dª Emilia en «Un novelista.- Un pintor», p. 91.<br />
80
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
xa noutros estudos abordamos, por exemplo, a figura da muller, por antonomasia a muller rural.<br />
Porén, canto á lingua e ás letras galegas debemos ser cautelosos e atender ás súas ambigüidades e<br />
contradiccions, que en moitos casos remiten ás mudanzas derivadas do paso do tempo, do transcorrer<br />
dos anos, cando non a preferencias e simpatías persoais de que falamos en varios lugares deste volume.<br />
De ler mos con atención De mi tierra , achamos unha rectificación na p. 54. Vexámola: a condesa<br />
confesa ter falado con Teófilo Braga da precisa proxección a Europa dos escritores galegos que, a o<br />
seu xuízo, deberían ler á par dos portugueses, os casteláns, franceses, etc. 145 A posterior palinodia<br />
obedece a un temor, case terror, aos separatismos, actitude que a leva a confinar a nosa literatura no<br />
folclórico, co que resulta contradictorio o anti-etnocentrismo sinalado 146 (se é que non desexamos<br />
xa entrar en novas interpretacións encol da relación da condesa co Rexurdimento, de que falamos no<br />
capítulo I deste libro).<br />
Aquel «terror», case fixación, que cremos que o correr dos anos agudizou (en certo modo, pola<br />
ausencia de amigos que como Giner apoiaban a liberdade de criterio), aínda a conducirá a máis, a<br />
afirmar que o propio pobo galego rexeita todo o que implica separatismo, ou integración en Portugal.<br />
Dona Emilia para a súa argumentación convoca nada menos que a Tirso e Mari-Hernández La<br />
Gallega , citación xa tópica, e citación para a que non sempre a condesa tivo en conta a cautela con<br />
que compre ler ao dramaturgo (cautela que precisaría tempo despois Azorín a respecto desta mesma<br />
peza e a súa utilización como citación inconveniente).Vexamos, pois, esta cuestión do «antilusismo»<br />
145 Cfr. «Saudades Gallegas», Revista de Galicia , n.º 11, 10-VI-1880, p. 136. Lemos: No basta<br />
con leer a nuestros poetas regionales para ser poeta regional tiene que seguir leyendo, ponerse al tanto<br />
de la literatura necesita también no dejar de mano a los clásicos castellanos y, (me atrevo a indicar<br />
esta idea, porque cuanto más la considero, más útil me parece) a los portugueses, a los lemosines, a<br />
los escritores en castellano antiguo.<br />
146 Sospeitamos que as declaracións da Revista Galicia (n.º 7, 1880) sobre as « tendencias funestas<br />
» (o «rexionalismo» que « aisla » e o « extranjerismo » que corrompe) remiten á directora da<br />
publicación, por moito que logo, noutras ocasións, Pardo Bazán se declare «regionalista por amor<br />
e instinto». Isto figura en Emilia Pardo Bazán. La vida contemporánea (1896-1915) ( Opus cit. , p.<br />
79), onde precisa: « La explicación, pardiez, que es sencilla: yo seré regionalista por amor e instinto;<br />
separatista, jamás » .<br />
81
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
no seu Discurso na sesión inaugural do Centro Gallego de Madrid, de 5 de maio de 1902, discurso<br />
no que lemos:<br />
En todo el Renacimiento y en el período de decadencia española no se aprecia en Galicia indicio<br />
alguno de descontento, y es señal clara de nacionalismo acérrimo su mismo odio a Portugal, tan<br />
donosamente patentizado en María Hernández la Gallega.<br />
Eis unha diferencia máis con Manuel Murguía e co seu bo amigo Eduardo Pondal, a quen dedica<br />
destacada e sentida nota necrolóxica, entre outros lugares, en La Nación de Buenos Aires, onde<br />
vemos que, singularmente, e excepcionalmente, conta co bergantiñán para a conformación daquel<br />
repertorio hispánico que postula. Así o expón:<br />
Entre las varias literaturas que integran el conjunto de la española propiamente dicha, figuran las<br />
regionales: galaica y catalana en primer término. En una antología donde figurasen los quince o veinte<br />
poemas líricos más hermosos de nuestra época tiene su sitio, por derecho propio, «La campana de<br />
Anllóns ».<br />
Agora ben, esa hispanofilia que preside o seu iberismo (iberismo todo o máis acolledor e paternalista<br />
para as letras lusitanas, ao seu xuízo, ovellas descamiñadas pola «galomanía»), non pode menos que<br />
suscitar a dúbida que abordamos nun derradeiro epígrafe:<br />
82
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Iberismo, repertorio hispánico e canonización, ou mera e<br />
simple cuestión de marqueting ?<br />
Non é posíbel rastrexar nos textos da escritora coruñesa unha actitude definida cara, por exemplo,<br />
a cuestión do «Ultimátum», aspecto tratado pola profesora Vázquez Cuesta no estudo que figura na<br />
nota n.º 3, no que se incorpora un texto publicado en Anatema e que supón, ao noso xuízo, un escrito<br />
moito de saír do paso nun intre enormemente tráxico para a nación veciña, acontecemento que achou,<br />
certamente, amplo eco en distintos estamentos da sociedade española da época.<br />
De considerarmos outros textos de cara a establecer as nosas conclusións, debemos salientar outros<br />
dados. Por exemplo, a relación da condesa con coñecidas figuras do contexto cultural portugués, como<br />
coa xa presentada xornalista Guiomar Torrezão, que reaparece dez anos despois en Nuevo Teatro<br />
Crítico , no derradeiro número, en relación coa publicación lisboeta Almanach das Senhoras. 1894<br />
. Aparte, temos noticias da relación de ambas as escritoras por dúas cartas que figuran nas Cartas<br />
inéditas a Emilia Pardo Bazán nunha das que vemos que Dona Guiomar Torrezão escribe 147 :<br />
Faltaria a todos os deveres, se demorasse mais tempo o agradecimento que devo á sua gentileza,<br />
ao offerecimento valiosissimo do seu retrato, dos seus livros! Estou-os lendo, em rápidos instantes<br />
roubados á minha vida laboriosa, cercada de preocupaçôes e de trabalhos; quando terminar, escreverei<br />
d'elles no meu jornal, Diario Illustrado , e no Almanach das Senhoras .<br />
Prosegue logo:<br />
Traduzirei um dos seus livros e farei com que Portugal admire o singular talento que honra a<br />
Hespanha. Nâo se esqueça Vª. Exª. do seu artigo para o Almanach das Senhoras. Creio que Eça de<br />
Queiroz já nâo está em Lisboa, nâo posso por conseguinte cumprir os desejos de Vª. Exª.<br />
Vemos, así, que Dª Emilia obtén a promesa de que se vai recensionar ou estudar a súa obra no<br />
Diario ou no Almanach , á vez que se lle informa de que vai ser traducida para que en Portugal se<br />
recoñeza o seu indubidábel talento.<br />
147 A. FREIRE LÓPEZ ( edit. ), Cartas inéditas a Emilia Pardo Bazán. 1878-1883 , Fundación<br />
Barrié de la Maza, A Coruña, 1991, pp. 129-130. Mantemos a ortografía que figura nesta publicación,<br />
sen as actualizacións da ortografía portuguesa.<br />
83
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
En certo modo, dona Guiomar sería equivalente a A. Sinisca Luci, de quen sabemos pola<br />
Corrrespondencia de España (12-IV-1895), foi a traductora para o italiano dos textos da escritora<br />
coruñesa.<br />
Mais vexamos agora outra cuestión para a que tamén consideraremos textos epistolares, aínda que<br />
confesemos as nosas reticencias para con este tipo de documentos, dado que o contido remite e está<br />
condicionado por unha relación interpersonal e en virtude dun destinatario concreto que impón a súa<br />
presencia. Aínda así, consideraremos o epistolario Pardo Bazán-Galdós, onde lemos:<br />
Me he propuesto vivir exclusivamente del trabajo literario sin recibir nada de mis padres, puesto<br />
que si me emancipo en cierto modo de la tutela paterna, debo justificar mi emancipación no siendo<br />
en nada dependiente; y este propósito, del todo varonil, reclama en mí fuerza y tranquilidad De los<br />
dos órdenes de virtudes que se exigen al género humano, elijo las del varón... y en paz. 148<br />
Deixando xa aparte este seu criterio sobre profesionalidade e xénero, e xa só centrándome nas<br />
meras cuestións pecuniarias, lóxicas nunha profisional das letras 149 , debemos considerar que da<br />
mesma forma que o Nuevo Teatro Crítico ten moito de «inversión», de promoción persoal,<br />
de función propagandística da autora e propietaria (de al que non en balde repita as súas propias<br />
obras na contraportada e dea cumprida conta da aparición das traduccións ao francés), en toda esta<br />
preocupación polo país veciño non deixa de latexar o interese pola proxección do repertorio literario<br />
español dentro do que a condesa era consciente de que, como narradora, debía ocupar destacado lugar.<br />
148 E. PARDO BAZÁN, Cartas a Benito Pérez Galdós (1889-1890) , C. BRAVO VILLASANTE<br />
( edit. ), Turner, Madrid, 1978, pp. 129-130.<br />
149 Lemos no artigo de L. SCHIAVO, « Emilia Pardo Bazán y Francisco Giner » ( Ínsula , n.º 346,<br />
1975): En una encuesta realizada en 1904 por el periódico El Gráfico , [ D.ª Emilia] declaró que sus<br />
ingresos literarios eran suficientes para cubrir totalmente sus gastos... y tenemos constancia de que<br />
su tren de vida no fue modesto, por cierto. E unha «curiosidade pecuniaria» : polo epistolario de Dª<br />
Emilia a José Yxart sabemos con precisión que a súa tarifa en 1883 era de 25 pta por cada 10 cuartillas.<br />
Sobre estas cuestións pecuniarias é interesante a carta n.º 14, de 23 de xullo de 1911, na moi recente<br />
edición de CECILIA HEYDL-CORTÍNEZ: Emilia Pardo Bazán. Cartas de la condesa en el Diario<br />
de la Marina. La Habana (1909-1915), Pliegos, Madrid , 2002, p. 135.<br />
84
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Perante o corpus que vimos de considerar, temos a evidencia de que hai máis que un simple<br />
ofrecemento da condesa nun rol próximo ao de axente de mercado, en función da potenciación e<br />
colaboración para a constitución dun novo repertorio que subsanase a «galomanía» portuguesa, mercé<br />
a incorporación de literatura traducida desde o español. A diferencia de Domingo García Peres,<br />
que intercambiaba textos diversos de destacados autores como Menéndez Pelayo, Cánovas e Víctor<br />
Balaguer, a condesa promete facilitar os seus propios.<br />
Dona Guiomar, de certo, debeu representar, polo menos nun momento dado, a función de enlace de<br />
valor para esta finalidade, un rol de intermediaria para a proxección das obras da escritora corunesa<br />
no país en que ela sabe triúnfa Castelo Branco, autor de quen declara sentirse próxima, por recoñecer<br />
na súa creación aspectos do mundo rural com úns a Portugal e Galicia, e por tanto presentes en moitos<br />
dos textos narrativos ambientados no entorno rural, naquela súa «terra».<br />
Así, pois, a Dona Emilia preocupáballe o intercambio de libros (por cada un que recibise, enviaría<br />
un dos seus, promete a dona Guiomar). Sabía ben da relevante función da crítica, que nos consta<br />
coidaba, e a señora Torrezão, ademais, non só ía ser crítica e estudiosa no Diario Ilustrado e no<br />
Almanach das Senhoras , tamén sería a traductora e, mesmo, a intermediaria para facer chegar a Eça,<br />
supomos, diferente material, segundo lemos no epistolario citado 150 .<br />
Esta é, por suposto, a nosa lectura e interpretación desde o corpus que manexamos. Evidentemente,<br />
discutíbel. Non o é o interese de Pardo Bazán por establecer comunicacións interliterarias. Eis un<br />
aspecto común a outro escritor, non desde logo apreciado pola condesa: Curros. E é un aspecto máis<br />
que os relaciona, á par que os distancia, porque o celanovés, de certo, foi divulgador da literatura<br />
portuguesa en España, desde El País , sendo director, mentres que a condesa, aínda que non<br />
dubidamos que divulgou a obra de Eça, móstrasenos máis interesada pola proxección da literatura<br />
española, e pola súa propia obra, en Portugal.<br />
Dona Emilia denunciou, certamente, a invisibilidade da literatura española nas librerías lisboetas<br />
(que ela di chegar a emendar mercé a súa información e aportes bibliográficos: así o indica na citada<br />
Crónica n.º 44 de La Nación ). Dona Emilia revelou e denunciou a desafección do público portugués<br />
por dramaturgos españois (desafección reciproca, como vimos de salientar). Dona Emilia desexou<br />
un polisistema literario ibérico, ou macro-polisistema europeo que subsanase cantonalismos, e á<br />
150 Clarín ten faldo da preocupación da escritora polas traduccións das súas obras e os «manejos<br />
internacionales»: Vid. E. PENAS, Opus cit. pp. 197-199.<br />
85
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
vez mimetismos empobrecedores. E sobre todo dona Emilia, escritora profesional, preocupouse da<br />
proxección das súas propias creacións que sabía podían ser valoradas alén das terras miñotas, máis<br />
alá da raia, porque prevía que o lector luso, o receptor portugués, acharía máis asumíbel a conducta<br />
dos Ulloas que a de Emme Bovary & familia 151 , por poñer un caso.<br />
De certo, no recoñecemento da narrativa de Castelo Branco (admiración que por certo compartiu<br />
con Unamuno) tiña que abrigar esperanzas para o recoñecemento propio. E no recoñecemento da<br />
existencia dun subsistema literario de novela de pazo, no que necesariamente a escritora coruñesa<br />
sabía tiña que ocupar destacadísimo posto de honor, segundo ten demostrado o coñecido estudo de<br />
B. Varela Jácome 152 , víase, sen dúbida apoiada para as súas aspiracións. Así, Pardo Bazán, cremos,<br />
comprendeu que a súa narrativa podía presentar aceptabilidade, compatibilidade e á vez rol innovador<br />
para coa literatura receptora, a portuguesa que, pola súa excesiva dependencia da francesa, se estaba<br />
entregando a autores de segundo orde, á vez que acusaba un exceso de mimetismo que petrificaba<br />
aquel sistema cara un repertorio invariábel e obsoleto.<br />
O iberismo era, pois, magnífica solución. Mais non iberismo político. E por moito que a condesa<br />
compartira mesa no Banquete do Buen Retiro, nada nos di da unión federativa de que falaba por<br />
aquelas épocas Ángel Ganivet. A condesa limitábase ao iberismo no cultural, aproximación en liña<br />
con Antero de Quental e Oliveira Martins (aproximación que veremos defendeu tamén ao seu bo<br />
amigo Unamuno).<br />
Canto aos escritores galegos, nese propósito de canonización de literatos ibéricos, pouco espacio<br />
ían gozar. Rosalía ficaría, con outros moitos, enchousada, engaiolada, no gueto do folclorismo.<br />
Distinto sería o caso da poética de Pondal quen, aparte de amigo que lle merece sentida necroloxía,<br />
é autor admirado porque, como di a escritora, Queixumes dos pinos «es uno de los libros de mayor<br />
originalidad poética que conozco» .<br />
151 Lemos na citada crónica n.º 44 de La Nación : Leyendo a los novelistas portugueses que<br />
describen la provincia, la vida aldeana, pierdo por completo la noción de las diversidades, porque<br />
aquel ambiente es el mismo de mi tierra y aquellos personajes son los que nos rodean, y aquel modo<br />
de sentir y de expresarse, totalmente el nuestro.<br />
152 Estructuras novelescas de Emilia Pardo Bazán, Cuadernos de Estudios Gallegos, Anejo XXII,<br />
Santiago, 1973.<br />
86
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Certamente esta « Crónica de España » de La Nación en que se asume a figura e obra do poeta de<br />
Ponteceso, supón un moito afortunado estudo do poeta bergantiñán, superior ao máis popular « Luz<br />
de luna » de De mi tierra . E é crónica que necesariamente modifica determinados clichés que se<br />
veñen aplicando á relación da condesa con Galiza.<br />
Porén este recoñecemento de Pondal, que cremos transmite ao seu ben coñecido Padre Blanco 153 ,<br />
de quen falamos no capítulo I deste volume, non o podemos facer extensivo aos autores portugueses<br />
aos que, con excepcións como Eça (remitimos de novo ao estudo da profesora Losada sobre o<br />
particular), non cremos que coñecera coa mesma profundidade coa que coñeceu, como indica Germán<br />
Gullón 154 , G. Sand, Flaubert, los Goncourt, Daudet ou Zola, e por suposto Tolstoi. Dona Emilia<br />
merecer, merecía ser titular da Cátedra de Literatura Contemporánea de las Lenguas Neolatinas ;<br />
porén canto á literatura portuguesa, o seu coñecemento parécenos un tanto restrinxido.<br />
En suma, vemos en Pardo Bazán o aprecio por un país, Portugal, do que ás veces fala como axencia<br />
de turismo en promoción, presentando un Portugal demasiado típico. Un «topos». Un país que, para<br />
a clase media de recursos, supuña a moda dos comboios e dos balnearios e que, anos despois, en<br />
1910 e 1912 (como sabemos por La Nación e polos textos de « La vida contemporánea »), sendo<br />
Dª Emilia xa condesa, e por suposto máis convencida monárquica, evoca con saudade, moi na liña<br />
do ubi sunt, confrontando aquel pasado afidalgado a este presente de «desmanes» que ela achaca ao<br />
cambio de réxime político.<br />
De todas as formas, fagamos unha precisión: lemos na citada crónica n.º 62 de La Nación , « Lo<br />
de Portugal » ( p. 565) : « Yo, no tengo a Portugal gran afición, he solido visitarlo » . Poda que<br />
sexa gralla de imprensa, como outras que detectamos (pese ao coidado da edición) e tal vez debamos<br />
ler ben eliminando a negación ou reiterando o pronome: « Yo, yo tengo a Portugal... » . Ora, pode<br />
non ser gralla e deberse ao rexeitamento que nesa altura da súa vida provoca na condesa a situación<br />
no país veciño que ela define, liñas máis adiante, como violenta e anárquica.<br />
153 F. BLANCO GARCÍA, La Literatura Española en el siglo XIX , Sáenz de Jubera, Madrid, 1909.<br />
154 G. GULLÓN, «Emilia Pardo Bazán, una intelectual liberal (y la crítica literaria)», in Estudios<br />
sobre Emilia Pardo Bazán. In memoriam Maurice Hemingway , J. M. GONZÁLEZ HERRÁN ( edit. ),<br />
Universidade de Santiago de Compostela / Consorcio de Santiago, 1997, p. 185.<br />
87
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
De certo, o país mudara naqueles anos, mais tamén a escritora, que pasou a actitudes máis radicais e<br />
conservadoras, en parte, como indican os seus biógrafos (estou pensando en P. Faus), pola influencia<br />
do fillo e xenro e pola falla, pola ausencia daquelas amizades (estou pensando en Giner) que, como<br />
ela mesma recoñecía, dirixiron e aconsellaron a súa vida, levándoa cara a tolerancia, o aperturismo<br />
de que fixera gala en etapas vitais anteriores.<br />
De certo, a vida de Dª Emilia foi longa para aquela época. É lóxico que se presentasen mudanzas<br />
e rectificacións nas súas apreciacións. De centrármonos só nas dúas derradeiras décadas do século<br />
XIX, recoñeceremos que a condesa de Pardo Bazán de ningunha forma ve en Portugal a nación que<br />
naquel momento representaba para un importante sector da sociedade ilustrada a opresión imperialista<br />
do goberno británico. Dª Emilia evade a cuestión da crise do «Ultimátum» e, pese a participar en<br />
certos actos de solidariedade co país veciño, limitouse ao cultural, obviando cuestións de índole social<br />
ou política, aspectos que a aconsellarán despois, xa no século XX, a renunciar á organización de<br />
actividades culturais e literarias en El Ateneo, por mor do posicionamento dos intelectuais portugueses<br />
en disensión co elemento oficial.<br />
Hoxe, mercé edicións como a de J. Sinovas podemos ter doado acceso a publicacións como La<br />
Nación , e podemos revisar o noso criterio sobre a actitude de Pardo Bazán a respecto daquel<br />
polisistema ibérico de que vimos de falar. Eu vexo a Dª Emilia máis que difusora da Literatura<br />
Portuguesa en España (que en casos concretos, como con Eça, si o foi) e, en reciprocidade,<br />
propagandista das letras españolas en Portugal, propagandista da novela española, do seu estimadísmo<br />
Galdós e, por suposto, da súa propia obra, cuestión Tóxica en quen quixo e logrou ser unha profesional<br />
das letras, unha literata, a escritora e novelista que, efectivamente, con Galdós e Clarín, se revela<br />
como un dos más fortes pilares da narrativa hispánica do seu tempo.<br />
Mi patria<br />
( El Regional , 2-IV-1902)<br />
Portugal es para mí como la América latina. Algo que tengo que reconocer, política y<br />
geográficamente, por extranjero, pero que moralmente, afectivamente sobre todo, continúa formando<br />
parte de mi patria.<br />
Mi patria no es sólo la España concreta que el mapa limita y define. Es una España ideal, difusa,<br />
que he encontrado en las calles viejas de Brujas, Amberes y Gante; en los cuadros velazquistas de<br />
la Exposición Universal francesa; en los versos heroicos, resonantes como espuelas de caballero,<br />
de Cyrano; en las costumbres tradicionales de Chile y Méjico; en cuanto persiste de nuestra alma,<br />
88
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
diseminado por todas las tierras del mundo, que ensanchamos, conquistamos y fertilizamos con<br />
nuestra sangre en edades más dichosas. ¿Cómo, pues, no he de ver a Portugal incluído en mi España,<br />
en la España mayor que la natural, de mis entusiasmos?<br />
Esa impresión penosa de aislamiento que se sufre al cruzar la frontera y meterse en país ajeno y<br />
extraño, no la he percibido nunca al pasar de la orilla gallega a la orilla lusitana del dulce Miño.<br />
Sépanlo los excursionistas portugueses. Quiéranlo o no, me tienen consigo. Si Portugal me<br />
rechazase, yo volvería, como el ave terca en labrar nido donde le place y siente calor de sol y abrigo de<br />
techo familiar. Llámenme extranjera, enhorabuena. Mi espíritu, en Portugal, se encuentra en su casa.<br />
No sólo me creo dentro de la patria, sino dentro, en el corazón mismo, de la región, de la tierra nativa.<br />
Emilia Pardo Bazán<br />
89
- IV -<br />
Pardo Bazán e o cinema. Los Pazos de Ulloa, hipertexto 155<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Resumiendo mi opinión sobre el cinematógrafo añado que es cosa entretenida, y el más sabio<br />
podrá aprender en él, de lo que entra por los ojos, que no está en los libros; es cosa que puede ser<br />
educadora, si se expurga de lo lascivo, lo grosero, lo truculento, lo demasiado falso; y es ya un<br />
elemento imprescindible de la vida social, sorprendiendo su ductilidad y flexibilidad para adaptarse<br />
(lo cual tarde o temprano ha de suceder), adquirirá una gran dignidad pedagógica y patriótica . 156<br />
Visto o criterio que lle merecía o cinematógrafo a Dª Emilia, imos abordar un estudo comparativo<br />
da narrativa pardobazaniana, concretamente Los Pazos de Ulloa e La Madre Naturaleza 157 fronte<br />
á narrativa fílmica, iconoverbal, que se nos revela no serial cinematográfico « Los Pazos de Ulloa<br />
» 158 .<br />
Non é o noso propósito destacarmos «fidelidades» ou «infidelidades» senón comprendermos o<br />
como e o porqué da nova significación, porque, como indica G. Genette,<br />
155 Unha versión deste estudo foi publicada, como ponencia, nas Actas do Seminario<br />
Interdisciplinar Literatura e Arte , Universidade de Santiago de Compostela, 1997, pp. 73 e ss.<br />
156 La esfera cinematográfica , n.º 4, xullo, 1920. Este artigo, disperso, figura como anexo a este<br />
estudo.<br />
157 Sigo as edicións: Los Pazos de Ulloa , Castalia, Madrid, 1986 e La madre naturaleza , Alianza<br />
Editorial, Madrid, 1985.<br />
158 Como se nos di nos títulos de crédito: «Basada en las novelas Los Pazos de Ulloa y<br />
Madre Naturaleza ». FICHA TÉCNICA: Director: Gonzalo Suárez. Adaptación, Guión e Diálogos:<br />
M. Gutiérrez Aragón, Gonzalo Suárez, Carmen Rico-Godoy. Producción Midega Film, S. A. en<br />
colaboración coa Cía Iberoamericana de T. V. , S. A. , para Televisión Española S. A. en coproducción<br />
con RAI (Rete 1) . Intérpretes: Don Julián: José Luis Gómez. «Marqués» de Ulloa: Omero Antonutti.<br />
Nucha e Manolita: Victoria Abril. Sabel: Charo Sr. de López. Sr. de la Lage: Fernando Rey. Perucho<br />
Neno: Lucas Martín. Perucho Xove: José Luis Manzano. Gabriel: Nacho Martínez. Primitivo: Raúl<br />
Fraire. Máximo Juncal: Francisco Guijar. Rita: Pastora Vega. Babacana: Yayo Calvo. Trampeta:<br />
Eusebio Lázaro. Bibiana: Chus Lampreave.<br />
90
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
La hipertextualidad no es más que uno de los nombres de esta incesante circulación de los textos<br />
sin la que la literatura no valdría ni una hora de pena. A la hipertextualidad le corresponde el mérito<br />
específico de relanzar constantemente las obras antiguas en un nuevo circuito de sentido 159 .<br />
Debemos, en todo momento, recordar que estamos perante «un nuevo texto, más ou menos<br />
motivado semántica y pragmáticamente por el original» , que diría G Bettetini 160 , ou se se prefire,<br />
diante unha traducción selectiva e recreativa que nos aconsella e esixe para a súa análise un demorado<br />
estudo do hipotexto ou texto de partida, o texto verbal, os textos literarios pardobazanianos.<br />
A conclusión á que desembocaremos neste estudo implica delimitarmos a práctica hipertextual<br />
utilizada por Gonzalo Suárez e a súa equipa neste novo texto no que, como en toda transmodalización,<br />
vamos achar «sacrificio» do hipotexto ou texto de partida, e, á vez, nalgún aspecto concreto,<br />
ampliación e desenvolvemento diexético. Así, é preciso recoñecelo, veremos un logrado espectáculo<br />
audiovisual, pese as concretas obxeccións que ao longo deste estudo podamos presentar.<br />
Por tanto, partimos de non desvalorizar este filme, máis concretamente serial cinematográfico.<br />
Desde a lectura atenta de Pardo Bazán delimitaremos ese proceso de trasmodalización sinalando<br />
aqueles casos de transformación semántica, patente, por exemplo na transvalorización feminina.<br />
Explicarei este exemplo: refírome a que no filme se potencia en exceso o protagonismo das mulleres<br />
dos Pazos, fronte ao texto literario, hipotexto duplo ( Los Pazos e La Madre Naturaleza ) no que,<br />
como diremos, se destaca o protagonismo masculino 161 , concretamente don Julián e Gabriel Pardo,<br />
personaxes que, por outra parte, ofrecen o paradoxo de procederen de medio alleo a aquel espacio rural<br />
no que campa fachendoso o falso marqués, don Pedro de Moscoso. Un paradoxo, pois, se atendemos<br />
aos títulos das novelas 162 .<br />
159 Palimpsestos. La Literatura en segundo grado , Taurus, Madrid, 1989, pp. 496 e ss.<br />
160 La conversación audiovisual. Problemas de enunciación fílmica y televisiva , Cátedra, Madrid,<br />
1984, pp. 90 e 98.<br />
161 E. GONZÁLEZ LÓPEZ, Emilia Pardo Bazán, novelista de Galicia , Hispanic Institute in the<br />
United States, New York , 1944, p. 155.<br />
162 M. J. HEMINGWAY, « Emilia Pardo Bazán, Los Pazos de Ulloa: punto de vista y psicología »,<br />
in J. M. GONZÁLEZ HERRÁN ( Edit. ), Estudios sobre Emilia Pardo Bazán. In memoriam Maurice<br />
Hemingway , Univesidade de Santiago de Compostela / Consorcio de Santiago, 1997, pp. 390 e ss.<br />
91
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Gonzalo Suárez, Rico Godoy e Gutiérrez Aragón apórtannos a súa lectura. Unha lectura máis, neste<br />
caso concreto a lectura de cineastas. A miña é, por suposto, a lectura dunha profesora que se propón<br />
asumir unha lección na aula, e a lectura dunha muller galega que, perante o visionado dos filmes,<br />
tiña previamente reconstruída ou recreada mentalmente aquela Galiza que, en parte nego e en parte<br />
afirmo, na recepción do serial. De todas as formas, a miña lectura non pretende ser nen a lexítima<br />
nen a auténtica nen a orixinal, de aí que convoque aquelas voces da crítica que, con maior autoridade,<br />
confirman en ocasións, e noutras negan, esta miña interpretación.<br />
Confrontarei, pois, máis que dous textos, varias recepcións, para concluírmos que, como ten<br />
indicado Jauss, a historia dun texto é a historia das súas lecturas, das distintas e sucesivas recepcións,<br />
a súa diacronía e a proxección, sucesión e cadea de recepcións a través dos séculos.<br />
De certo, con cen anos de diferenza 163 entre o texto literario e este texto fílmico, iconoverbal,<br />
veremos a pervivencia da obra de Dª Emilia Pardo Bazan, pervivencia que delimita e revela a<br />
alta categoría estética destes dous romances aos que debe a escritora coruñesa grande parte do seu<br />
recoñecemento como unha das figuras máis destacadas na novelística do século XIX español.<br />
Sobre a base de destacar o carácter narrativo do cinema (mesmo as reportaxes e documentais teñen<br />
moito de filmes narrativos ou seminarrativos), e consciente de que vou traballar cun filme diexético,<br />
propiamente serial televisivo que remite a un duplo hipotexto, paso a explicitar a miña proposta que<br />
comprende os dous apartados precisos: a historia e o discurso.<br />
É certo que cando vemos una película non nos paramos a analizar os recursos cinematográficos:<br />
seguimos a historia, sen ser realmente conscientes de como esta chega a nós. Porén o mesmo ocorre<br />
ao lermos Los Pazos de Ulloa ou La Madre Naturaleza , e só cando asumimos a lectura crítica<br />
(non por iso exenta do pracer lector de que falan os documentos da LOGSE ), vemos e recoñecemos<br />
na narrativa verbal, por exemplo, a heteroglosia, da mesma forma que, por exemplo, deberemos<br />
considerar no discurso fílmico a combinación de distintos sistemas significantes, esa pluricodicidade,<br />
Lemos: La novela que comenzó probablemente como un estudio de la Galicia rural resulta ser al final<br />
un enérgico estudio psicológico de los propios personajes (en particular Julián) que procedían de fuera<br />
del mundo rural gallego.<br />
163 O Depósito legal e o Copyright do filme levan data de 1985. Fixémonos nisto, porque a data de<br />
redacción e publicación de Los Pazos de Ulloa é o 1886, e de La madre naturaleza o 1987.<br />
92
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
esa integración e copresenza de distintos códigos que, actuando de forma simultánea, condicionan,<br />
sen dúbida, a nosa intelección.<br />
Historia e discurso serán, por tanto, os parámetros que enmarquen este estudo, esta confrontación<br />
intertextual que nos obriga a ser conscientes de que estamos perante dous textos, un propiamente<br />
literario e outro fílmico, ou mellor un verbal e outro iconoverbal que, certamente, se nos revela como<br />
texto «autosuficiente». Quero dicir que, perante o visionado das cintas, non podo falar de lectura<br />
dependente, de lectura palimpsestuosa, de lectura que precisa remitir ao hipotexto para achar a súa<br />
completa significación (salvo algunha discutíbel excepción que sinalarei ao seu tempo).<br />
Ora, un aspecto que xa adianto e no que insistirei é que debemos ter presente que o cinema precisa,<br />
máis que outras artes, da aprobación pública, e debemos considerar que, existindo o condicionante<br />
da «taquilla», e neste caso de serial televisivo, o condicionante do nivel de audiencia, debemos ter<br />
en conta, canto ao proceso de construcción textual, de emisión, determinadas cuestións sociais e,<br />
mesmo, de orientación política, recordando, por exemplo o modelo cinematográfico socialista, en<br />
liña co anterior do goberno da UCD , que explícita con acerto o profesor Luís Miguel Fernández na<br />
revista Ínsula 164 .<br />
164 « ¿Estrategia del vampiro o de la abeja? El cine y la narrativa actuales », in Ínsula , n.º 589-590,<br />
1996, pp. 17 e ss.<br />
93
A historia. Trama e argumento<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Non me preocupan maiormente as cuestións terminolóxicas se se comprende o que quero explicar.<br />
Por tanto, que defina o proceso de transtextualización como transmodalización, como di Genette,<br />
«transducción» que di Dolezel ou transcodificación intersemiótica, que din Aguiar e Silva «e<br />
Menéndez Ayuso» 165 , etc., carece de relevancia. Non pasa de ser mera exposición terminolóxica.<br />
Denominemos como denominemos o proceso, o importante é recoñecer que no cambio de código que<br />
o serial revela vai implícita xa a sinalada transposición de sentido, porque, como o propio G. Genette<br />
precisa: « no existe transposición inocente, quiero decir, que no modifique de una manera o de otra<br />
la significación de su hipotexto » 166 .<br />
Hai, sen dúbida, transposición temática (xa o adiantamos). E se ben non se modifica o marco<br />
da acción, o marco histórico e xeográfico (a Galiza do XIX) e á vez se mantén a nominación das<br />
personaxes, o que é evidente é a transvalorización subliñada, e máis concretamente a desvalorización<br />
do probe de don Julián á par da «transmotivación» que precisarei no seu momento.<br />
Explico: no filme quedará patente que a intromisión do eclesiástico vai ser o elemento negativo que<br />
incida na traxedia da dona do pazo. Desta forma o protagonista da novela, o capelán dos Pazos, pasará<br />
a antagonista, verdadeiro opoñente no filme. O foral tráxico que se nos ofrece, que se nos precisa<br />
pola voz en off , remite á «vinganza» do capelán, para sorpresa do lector pardobazaniano que se<br />
preguntará: ¿de que se tiña que vingar o probe do capelán?<br />
Comprendo que, como adiantamos, existen condicionantes que remiten ao medio televisivo,<br />
comprendo que a audiencia manda (estamos diante un serial coase de sobremesa), pero canto a esas<br />
modificacións que afectan á historia, á fábula, e á trama, debo recoñecer que me parece un exceso<br />
cargar as tintas no anticlericalismo que o filme, que non a novela, revela. Dona Emilia, boa amiga de<br />
abades e cregos, cos que compartía chocolate e merenda nas tardes de Meirás, ficaría un tanto abraiada<br />
165 « Actos de cine: el estilo de Hollywood», in A. DELGADO CABRERA e E. MENÉNDEZ<br />
AYUSO, Lengua, Literatura, Didáctica, Universidad de Las Palmas de Gran Canaria , 1993, pp. 153<br />
e ss.<br />
166 Opus cit. , p. 375.<br />
94
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
167 . Calquera lector atento de Pardo Bazán sabe ben que nunca a escritora a plaudiría ese final de<br />
«vinganza». Don Julián, despegado de todo o terreal en La Madre Naturaleza , no podía actuar por<br />
vinganza. Ademais, neste concreto romance non hai culpábel, a o noso ver, porque se ben é certo<br />
que a Natureza, tras criar aos seus peitos a aqueles seres inocentes, Perucho e Manolita, provocara<br />
unha unión que estes non sabían incestuosa, esa mesma Natureza tamén os libera de responsabilidade<br />
porque, como por exemplo se nos indica noutro texto pardobazaniano, El cisne de Vilamorta , por<br />
boca do Señor de los Viales, lector de Rousseau, « la naturaleza es muy sabia y el que la obedece<br />
no puede errar » . Por tanto, está totalmente fóra de lugar o final que o filme nos presenta. Non<br />
hai culpábel nen había motivo para unha vinganza, e menos nun sacerdote que, todo o máis, tivo por<br />
culpa estar platónicamente namorado (como explicaremos máis polo miúdo no seu lugar).<br />
Ademais, Los Pazos de Ulloa e La Madre Naturaleza non son un alegado contra a intromisión<br />
do sacerdote na vida daquelas tráxicas mulleres da familia de don Manuel Pardo de la Lage. Hai<br />
máis, moito máis ca iso. E tal vez debamos considerar a lectura da novela que supón continuación das<br />
citadas: Insolación 168 , onde, por boca do comandante Gabriel Pardo, achamos varias explicacións,<br />
e entre elas a da reacción de Manola, a súa negativa ao matrimonio.<br />
No que respecta ao proceso de emisión do texto fílmico, como é serial, precisa manter o interese<br />
do espectador para que este prosiga vendo os diferentes capítulos nos días ou se manas sucesivas.<br />
Isto vai condicionar a estructura expositiva, ou se se quer a trama (en sentido de organización<br />
dos acontecementos) que debe ser modificada, axeitada a aqueles propósitos de «enganche» do<br />
espectador.<br />
Veremos, así, que as cinco partes de Los Pazos de Ulloa que establece M. Mayoral 169 , non se<br />
manteñen nas tres primeiras cintas ou películas. E xa no que respecta á cuarta cinta (concretamente,<br />
167 De considerarmos o corpus contístico da Pardo Bazán, un amplo número destes teñen como<br />
protagonistas, e protagonistas «positivos», aos abades e sacerdotes. Remito ao índice de personaxes<br />
que incorpora J. PAREDES NÚÑEZ no vol. IV da edición Emilia Pardo Bazán. Cuentos Completos ,<br />
Fundación Pedro Barrié de la Maza, La Coruña, 1990. Cito por esta edición.<br />
168 Obras Completas , t. VII, Edit. Pueyo, Madrid, 4.ª ed. , s. d. , p. 113.<br />
169 Vid. M. MAYORAL, « introducción bibliográfica y crítica », in Los Pazos de Ulloa , Castalia,<br />
Madrid, 1986, pp. 44 e ss.<br />
95
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
transmodalización de La Madre Naturaleza ), vemos que a acción vai verse precipitada, precisamente<br />
pola limitación que implica adxudicarlle un único capítulo do serial cinematográfico.<br />
Porén non é só unha cuestión de reducción narrativa. La Madre Naturaleza é, sen dúbida, o texto<br />
peor tratado no relato cinematográfico, no sentido de que existindo a posibilidade de que a novela sexa<br />
considerada como novela de espazo (algún estudioso así o precisa), requiriría, merecería un coidadoso<br />
tratamento da cámara, por exemplo con grandes planos xerais ou panorámicos (dado o seu carácter<br />
eminentemente descritivo e situacional). Pois ben, non ocorre isto e, polo contrario, cremos que hai<br />
excesivos planos de acompañamento, travelling e todo o máis zoom , o que non nos permite captar<br />
aquela natureza nai, mestra e madrasta que, con grande mestría soubo describir a autora, especialmente<br />
nos preámbulos da seducción, unión amorosa dos rapaces. A magnífica descrición daquel fermoso<br />
arco da vella merecía terse salientado, sen dúbida la gozar de grande efectividade cinematográfica.<br />
O capítulo IV da serie resulta, por tanto, a todas luces deficiente. Recordemos, ademais, que se<br />
o cinema é arte do relato, tamén é arte do espazo (cuestión diferente, como veremos, e xa a do<br />
tempo e a dificultade dos recursos fílmicos para reflectir o seu avance e transcurso temporal). Pois<br />
ben, La Madre Naturaleza que, como indiquei, cabe considerar como novela de espazo, carece de<br />
espazo, revelándosenos como filme de tese. É como se Gonzalo Suárez e a súa equipa cinematográfica<br />
asumisen o criterio, os xuízos, do médico Juncal, levados ao extremo.<br />
A respecto dos capítulos I, II e III ocorre o contrario. Los Pazos de Ulloa , novela de personaxe<br />
(feito que, desde logo, é máis evidente que en La Madre Naturaleza ), aparecerá como novela de<br />
espazo. De todas as formas, tamén convén considerar que unha boa parte da crítica xa a vira e ve así.<br />
Sen entrarnos en maiores disquisicións ou matizacións, admitimos que o tema de Los Pazos de<br />
Ulloa é, como xa recoñecera Clarín e como, mesmo, indicou Pardo Bazán na súa correspondencia<br />
a Narcis Oller 170 , o namoramento dun sacerdote 171 . D. Villanueva precisa estarmos diante un<br />
Bildungsroman 172 . Sexa Bildungsroman ou novela de educación ( Erziehungsroman ) ou novela<br />
de formación psicológica y social (un Entwicklungsroman ) o certo é que o sacerdote é figura<br />
170 Vid. M. MAYORAL, Opus cit. , p. 72.<br />
171 M. HEMINGWAY, «Una reevaluación crítica de la obra de Emilia Pardo Bazán», Ínsula , n.º<br />
503, 1988.<br />
172 «Los Pazos de Ulloa, el Naturalismo y Henry James», in El polen de ideas, Promociones y<br />
Publicaciones Universitarias, Barcelona , 1991, p. 279.<br />
96
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
nuclear. Pois ben, as cintas ou capítulos I, II e III parecen recrearse na Galiza bárbara, na Galiza<br />
mítica e, mesmo, na Galiza tópica duns señores feudais e duns caciques que a esganan e desbaratan.<br />
Nen sequera se potencia a presentación da decadente clase señorial 173 , o carácter de novela de pazo<br />
que subliñou Varela Jácome 174 : A visita de Nucha aos veciños, e en concreto ao señor de Limioso,<br />
magnífico expoñente da fidalguía campesina que non o é o «Marqués», preséntasenos como escena<br />
case satírica, sen potenciarse aquel sentimento de saudade con que o narrador finaliza o capítulo XV,<br />
aquel ubi sunt ? epifonemático que no filme nos transmite a voz en off ao comezo da secuencia, a<br />
modo de presentación, de incipit , e que logo parece contradicirse no desenvolvemento narrativo.<br />
Porén, aínda así, respecto destas tres cintas (propiamente Los Pazos de Ulloa ) deberemos salientar<br />
a indubidábel espectacular idade. E, por exemplo, é magnífico o tratamento da luz, a iluminación, a<br />
escolla da color. Diremos, pois, que este proxecto cinematográfico é válido canto novo texto. E desde<br />
logo, Gonzalo Suárez -Máximo Juncal encara aquela realidade galega sen ese agacharse da condesa<br />
tras da sotana do capelán, transmitindo ao lector a mirada aterrorizada dun sacerdote. De certo no<br />
filme, ao cambiar a perspectiva, ao mudarse o punto de vista, ao liberar a mirada da intermediación<br />
do «curita», necesariamente tiña que modificarse a intelección, a interpretación, a significación final.<br />
173 M. HEMINGWAY, Ibidem .<br />
174 Estructuras novelísticas de Emilia Pardo Bazán, Instituto P. Sarmiento de Estudios Gallegos ,<br />
Santiago de Compostela, 1973, pp. 224 e ss.<br />
97
As personaxes<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Este apartado do estudo das figuras acostuma levar a parte de león nos estudos comparatísticos,<br />
en parte porque é o que se desenvolve con máis atención. A sí mesmo, cómpre tamén salientar que<br />
a consideración das personaxes/intérpretes é precisamente o máis discutíbel porque é o que máis<br />
confrontación provoca, dada a «decepción» (o enfado que diría S. Chatman 175 ) do espectador perante<br />
un filme que remite a unha novela que conece e leu, en lectura que lle posibilitou ir gradualmente e<br />
progresivamente interpretando e reconstruíndo aqueles caracteres. Ese «choque» na recepción fílmica<br />
é inevitábel. Considérense nesa inevitabilidade as obxeccións que nos vemos abocados a facer.<br />
Por outra parte, ao confrontarmos cinema e texto literario narrativo, cómpre termos en conta a<br />
potencialidade e maior capacidade mostrativa do cinema (por suposto, canto á revelación «externa»).<br />
Por exemplo, tras ver este filme, saberemos perfectamente cal é o aspecto físico, vestimenta, voz<br />
e xestualidade de Sabel/Charo López, e teremos grande precisión de dados se nos decidimos por<br />
describila, feito que non ocorre de relatarmos a novela, moi escueta na súa presentación, no retrato<br />
daquela muller da que a penas sabemos que é un « buen pedazo de lozanísima carne » , de ollos<br />
azuis, húmidos e sumisos ( p. 141). Sabel é, desde logo, unha lucida mozona que logo, en La Madre<br />
Naturaleza , veremos en decrepitude, por certo, totalmente subxugada a o marido, a aquel gaiteiro de<br />
Naya, « El Gallo » de quen o narrador dá un tan magnífico trazado, tan maxistral retrato, que ben<br />
merece figurar nunha antoloxía das máis logradas páxinas de Emilia Pardo Bazán.<br />
Porén que os ollos da Sabel fílmica non sexan azuis, que Charo López non sexa tan xove como nos<br />
imaxinamos tras ler o romance, non é único motivo daquela «decepción». O que rexeitamos, neste<br />
caso concreto, é que se nos modifique substancialmente o rol: Sabel é personaxe plana en Los Pazos<br />
de Ulloa , un mero obxecto en maos do seu propio paf, Primitivo, que a utiliza en virtude da súa<br />
desmesurada ambición. Sabel, ademais, non ama a don Pedro, non ten por el máis interese que o que<br />
lle estimula a obediencia ao pai, ou todo o máis aquel proxecto familiar de medre no que participa<br />
como cúmplice. Sabel ama o gaiteiro de Naya, e cando don Pedro marcha a Santiago será este quen<br />
espere que ela saia a detelo, a frear aquela viaxe que tiña por obxecto organizar unha nova vida. De<br />
certo, non parecen preocuparlle a Sabel novos acontecementos, que si lle preocupan ao pai (que chega<br />
175 Historia y discurso. La estructura narrativa en la novela y en el cine , Taurus, Madrid, 1990,<br />
p. 127.<br />
98
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
ao intento de asasinato) canto que futuros cambios e mudanzas no pazo poden facerlle perder o seu<br />
«status».<br />
Certamente, a escolla dunha actriz da forza e personalidade de Charo López foi desafortunada,<br />
como o é que Victoria Abril encarne a Marcelina, aquela « beatita » e « feúcha » que di don<br />
Pedro, de « poco estuche » que dirá Barbacana; en suma, aquela muller que cando o narrador nola<br />
describe, recoñecemos que a presentación e descrición é un tanto excesiva e case cruel ( p. 211).<br />
Por suposto, na película, a presencia de Victoria Abril obriga a modificar os parlamentos, obriga<br />
a que todo o máis o « Marqués » a defina como « cosa insignificante » . Así, de novo,<br />
sorprenderémonos diante esta Nucha cine matográfica, e non só pola beleza da actriz ou porque<br />
esta non sexa estrábica, como na novela, senón porque ese novo trazado deturpa a significación, a<br />
recepción, a interpretación do hipertexto, do filme.<br />
De atendermos aos xuízos e comentarios do narrador, da lectura da novela, deducimos que se o<br />
matrimonio don Pedro/Nucha era desafortunado, non se debía á inxerencia de don Julián, senón que a<br />
cuestións máis complexas. Certamente, don Pedro non precisaba dunha «perfecta casada». Don Pedro<br />
precisaba dunha muller vitalista, san e forte 176 , unha muller que supuxese alternativa óptima para<br />
desbancar a Sabel. Aquel fidalgo, como el mesmo recoñece, precisaba dunha Rita, dunha muller forte<br />
de físico e capaz de tomar iniciativas non só perante a existencia do arrimo senón perante aquela<br />
convivencia baixo o mesmo teito, na propia casa.<br />
Nucha debería ser algo así como unha nova «Mayorazga de Bouzas», a personaxe dun dos máis<br />
singulares relatos de Pardo Bazán, cuxa extrema actitude non cremos que o autor implícito condene.<br />
Esta brava morgada si sería unha boa partenaire para don Pedro, e desde logo non concurriría ao<br />
leito nupcial como víctima propiciatoria. Mais de certo nen a morgada nen «Don Pedro» acertaran<br />
no matrimonio: aquela cun «milhomes» 177 , este cunha «miña xoia». Pardo Bazán, que condenaba<br />
176 Sobre a «feminidade amazónica» que admiraba Pardo Bazán, pode verse neste volume a<br />
introducción a «Pilarito»: V. 3, aparte xa da gabanza da muller forte que se nos presenta como<br />
comentario complementario á chegada da ama aos Pazos, onde de novo se nos vai falar das «<br />
amazonas, resto de guerras galaicas de que hablan los geógrafos latinos » ( p. 298) .<br />
177 En Los Pazos de Ulloa áchase a explicación de como a muller galega do campo, « especie de<br />
amazona » , precisa do que a condesa denomina « machos de colmena » para « propagar a raza » ( pp.<br />
57 e ss. ) .<br />
99
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
os matrimonios desiguais, non consideraba que a desigualdade remitía só a cuestións de clase, a<br />
desigualdade remitía tamén a cuestións físicas, a cuestións da natureza, por riba do que se podía<br />
considerar « matrimonio cristiano » . Pardo Bazán parece proferir a sentencia de que a primeira<br />
premisa para a felicidade dun matrimonio é a saúde feminina. Don Pedro fixera unha inadecuada<br />
elección por sopesar cuestións desafortunadas, trasnoitadas que o apartaron dunha muller que si<br />
respondería ás súas expectativas: outra das cillas do señor de la Lage, Rita 178 , forte, atractiva, sá<br />
e vitalista.<br />
Pois ben, as dúas mulleres, Sabel e Nucha, que realmente non compiten polo amor do falso<br />
« Marqués » na novela, móstransenos no relato cinematográfico competindo. Aparece, así, un<br />
triángulo amoroso inexistente no texto literario, onde as figuras femininas están reducidas ao rol de<br />
meros obxectos, función de actante obxecto, e non desde logo nen suxeito nen beneficiario. Esta<br />
innovación fílmica, esta confrontación feminina da película implica, por suposto, novidade e remite,<br />
como veremos, ao espectador implícito.<br />
Certamente, Los Pazos de Ulloa como La Madre Naturaleza son, xa o indicamos, novelas de<br />
homes-protagonistas, magníficos retratos masculinos de don Julián e Gabriel Pardo. Fronte eles, don<br />
Pedro, o falso « Marqués » que reaparecerá en « Cenizas » (IV: p. 133), « La Capitana » (II: p.<br />
343) e « Viernes Santo » (II: p. 55). Ao seu carón Primitivo, cuxa nominación non é gratuíta e que<br />
como personaxe no filme supón un dos maiores acertos, tanto na caracterización e na indumentaria<br />
canto na magnífica interpretación do actor 179 .<br />
Pois ben, a reducción dos roles dos protagonistas masculinos, a eliminación dos seus protagonismos<br />
en beneficio das mulleres do pazo, este concederlle primacía ás mulleres, cremos remite á audiencia<br />
178 A escena do parto de Nucha corrobora estas nosas apreciacións, non tanto polo discurso do<br />
narrador ou o discurso interferido entre este e a conciencia de don Pedro, canto por deduccións que<br />
poden facerse sobre as condicións da parturienta. De todas as formas, sobre a figura de Rita: Vid. M.<br />
HEMINGWAY, « Máximo Juncal representante de la ciencia humana: vacilaciones de doña Emilia<br />
» in M. MAYORAL ( Coord. ), Estudios sobre los Pazos de Ulloa , Cátedra, Madrid, 1989, p. 68.<br />
179 Co mesmo nome figurará o mordomo nun relato moi pardobazaniano que remite á autoría de<br />
Jaime Quiroga Pardo-Bazán, fillo da condesa e, desde logo, como xa adiantamos no capítulo II, nota<br />
54, avantaxado discípulo desta ( Vid. . « El alud », in Follas Novas . 26-VI-1904).<br />
100
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
prevista: o cineasta, ou o «cinerrador» 180 , diríxese á muller que se senta diante a televisión na<br />
sobremesa ou no caer da tarde, en actitude de identificación, mesmo de catarse asociativa, e aínda<br />
diríamos máis: cun necesario victimismo, de realizarse a identificación coa probe Nucha.<br />
O apuntado de que os hipotextos son novelas de personaxes masculinas cremos é evidente. Xa<br />
falamos de que Los Pazos de Ulloa supón viaxe iniciática de don Julián, o «Hamlet tonsurado » ,<br />
que diría Clarín, que realiza os ritos de pasaxe, a superación dos diferentes «umbrales» con baixada<br />
aos infernos incluída (a baixada ao soto). En suma, o Bildungsroman de que falou Villanueva Prieto.<br />
M. Mayoral salienta que La Madre Naturaleza supón complemento para a comprensión e<br />
construcción daquel carácter. Pois ben, don Julián é, e nisto concordamos coa profesora Mayoral,<br />
a mellor personaxe que saíu da pluma de Pardo Bazán 181 , de al que sintamos como un paradoxo<br />
que no serial sexa a personaxe peor tratada, ridiculizada, case esperpentizada, presentada na súa<br />
inestabilidade emocional á marxe da loucura, e o que aínda é peor: reflectida como o verdadeiro<br />
adversario, o antagonista, antagonista de que sabemos tanto pola voz en off con que finaliza o capítulo<br />
(reiterándose á vez o que xa o relato filmico nos mostrara) como mercé o parlamento de Trampeta na<br />
carruzaxe, cando declara a Gabriel Pardo que o crego andaba « por Cebre como un loco, por aquello<br />
que dicen que el asesino siempre vuelve al lugar del crimen » 182 .<br />
Porén aínda hai máis: don Julián (e falaremos diso ao falarmos do discurso) é o que D. Villanueva<br />
(segundo terminoloxía de Henry James) define como reflector, ao tempo que destaca precisamente o<br />
capítulo XIX como exemplo paradigmático de discurso indirecto libre. Este capítulo é, desde logo,<br />
fundamental apoio para analisar o protagonismo do capelán na novela: o soño de don Julián certamente<br />
resalta o seu papel hexemónico 183 .<br />
180 J. M. PAZ GAGO, «Enuntiation et reception au cinéma: le cinemateur», Cahiers de Semiotica ,<br />
12, 1998, pp. 61 e ss.<br />
181 Cuentos y novelas de la tierra , t. II, Sálvora, Santiago de Compostela, 1984, p. 137.<br />
182 Canto á comprensión e trazado desta figura, recomendamos considerar: N. CLEMESSY «<br />
De Los Pazos de Ulloa a La madre Naturaleza: Don Julián y el tema del amor prohibido », in M.<br />
MAYORAL ( Coord. ), Opus cit. , p. 55.<br />
183 Opus cit. , p. 288 e 303.<br />
101
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Pois ben, retomando o filme, vemos que neste se borra o rol de don Julián como foco subxectivador.<br />
Négase a visión con e á vez a voz, e por tanto a súa función na modalización. Elimínase, tamén,<br />
ese soño do capítulo XIX, episodio que mereceu, mesmo, un demorado estudo na liña da psicanalise<br />
(aspecto que convertía á Pardo Bazán en adiantada freudiana) 184 e en reciprocidade, en secuencia<br />
anterior, introdúcese ex novo un pesadelo de Nucha, narración onírica, soño premonitorio de<br />
desgrazas futuras que, debemos recoñecelo, aporta suspense á narración fílmica, aporta intriga e<br />
tensión ao espectador que, con maior coñecemento que a personaxe (recordemos o concepto de terror<br />
en Alfred Hitchcock), quererá seguir vendo o serial para que as súas sospeitas e temores, as súas<br />
hipóteses, se vexan confirmadas ou negadas.<br />
Conclusión: Nucha aparecerá destacada, dotada dese protagonismo que non lle corresponde no<br />
hipotexto e dese desenvolvemento psicolóxico que non lle concedera Pardo Bazán. E don Julián ficará<br />
arrombado, un feito que non deixa de sorprendernos, por sabermos, e D. Villanueva precisouno 185 ,<br />
que dos trinta capítulos da novela, dezaoito veñen proxectados desde o punto de vista do capelán.<br />
Ao anularse esta personaxe «reflectora» na que a autora, maioritariamente, delega aquela visión<br />
escandalizada da Galiza bárbara (unha Galiza que difícilmente horrorizaría a dona Emilia), será<br />
a cámara a que revele ao espectador o desolado panorama. O que non quixo facer Pardo Bazán,<br />
agachándose tras dun narrador extradiexético e heterodiexético que todo o máis interfire, como<br />
veremos, coa conciencia de concretas figuras, especialmente co bon de don Julián, fíxoo no serial, o<br />
cineasta ou ese «cinerrador» que se nos revela así como responsábel da narración fílmica.<br />
Por outra parte, no relato fílmico a posibilidade dunha lectura irónica fica desbaratada. Dada a<br />
dificultade do medio cinematográfico para tal fin, é xa cuestión aparte o como se resolvería esa ironía<br />
pardobazaniana que está solicitando demorado estudo 186 . É certo que don Julián se nos presenta<br />
cun trazado irónico (non cremos que sexa personaxe tráxico-cómico, como se dixo), mais é ironía<br />
non exenta dun certo apego, apego e mesmo simpatía por aquel seu « cariño a lo San Antón por<br />
184 Vid. M. MAYORAL, « Introducción bibliográfica y crítica », Opus cit. , p. 86, que remite ao<br />
estudo de Currie Kerr Thompson, « The Use and Function of Dreaming in Four Novels by E. Pardo<br />
Bazán » ( Hispania , n.º 59, 1976, pp. 856-862).<br />
185 Opus cit. , p. 301.<br />
186 É cuestión que nalgún capítulo deste volume tanxencialmente asumimos, máis só en casos moi<br />
particulares como no capítulo II e na presentación de textos como « El viaje de Don Casiano » ( V. 2).<br />
102
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
el hijo de la Virgen » de que falou Clarín 187 . E se lemos con atención Los Pazos de Ulloa e<br />
La Madre Naturaleza veremos como don Julián vai, páxina a páxina, captando a estima do lector.<br />
Veremos tamén como a trama de maduración vai converténdoo no sacerdote entregado totalmente á<br />
súa función pastoral, con práctica de vida ascética; en soma, vai converténdose no «santo» de quen<br />
se nos falará no relato «Viernes Santo» (II: p. 55) que até certo punto complementa a traxectoria<br />
vital que se nos ofrecía desde as novelas. Ora, don Julián quedará fixado na nosa recepción como o<br />
sacerdote namorado platonicamente de Nucha, do seu recordo, suspirando por ela naquel cemiterio<br />
ao que acode, día tras día, e no que o sorprenderá e coñecerá Gabriel Pardo.<br />
En resumo: o trato que lle merece o capelán á escritora non llo merece ao cineasta. No serial,<br />
don Julián roza o caricaturesco. Parece que o cineasta asume, como dixemos, os criterios e opinións<br />
do médico Juncal levados ao extremo, actitude que desde logo nunca aplaudiría Dª Emilia, máis<br />
identificada con Gabriel Pardo, que ten moito de trasunto da autora (xa o salientou N. Clemessy 188 ).<br />
Esta segunda personaxe masculina, Gabriel Pardo, de interesante pasado e coidada historia (vexase<br />
o monólogo interior, o racconto , que figura no capítulo VIII de La Madre Naturaleza ) revela unha<br />
ideoloxía e unha formación que aplaudiría, como dixemos, Pardo Bazán. Gabriel Pardo representa<br />
o espírito do home novo, un home novo que, fronte ao bárbaro « Marqués », non concede maior<br />
valor á virxindade. Gabriel Pardo é un cosmopolita que rexeita a maledicencia e convencionalismos<br />
provincianos, e está moi lonxe daquel embrutecemento da aldea de que falaba o seu pai, o vello señor<br />
de la Lage, naquela cita case tópica que xa moitos esquecen que remite a este romance: a aldea «<br />
cuando se cría uno en ella y no se sale de allí jamás, envilece, empobrece e embrutece» ( p. 144) .<br />
Da mesma forma que o «Marqués» e o capelán van figurar en concretos relatos pardobazanianos,<br />
Gabriel Pardo foi trasladado a Insolación . Pois ben, esta novela merecía figurar, transmodalizada,<br />
como capítulo V deste serial cinematográfico. E non só non se fixo, senón que, de retomarmos a<br />
consideración do filme, debemos salientar que Gabriel Pardo, de tan esmerado trazado, vai aparecer<br />
escasamente desenvolvido no filme. Un feito até certo punto incomprensíbel, pese ao que vamos<br />
explicitar.<br />
187 E. PENAS, Clarín, crítico de Emilia Pardo Bazán , Universidade de Santiago de Compostela,<br />
2003, pp. 86, 87.<br />
188 Emilia Pardo Bazán como novelista (De la teoría a la práctica), Fundación Universitaria<br />
Española , Madrid, 1981, vol. l, p. 58.<br />
103
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Gabriel Pardo e don Pedro son a cara e a cruz, productos antagónicos e resultado da formación e<br />
deformación recibidas. Son, respectivamente, a representación dunha educación adecuada e dunha<br />
educación deturpada. No tocante ao « Marqués », contra o que se indica na película, na que faltan<br />
os antecedentes daquela educación (que tal vez merecerían un coidadoso flash back ), non se nos<br />
revela só como consecuencia do medio en que se desenvolve a súa vida, aquela aldea de que falaba<br />
o señor de la Lage: don Pedro era fiel discípulo daquel singular tío Gabriel, daquela personaxe coa<br />
que xa se envilecera e embrutecera a fidalguía familiar. Certamente Pardo Bazán con don Pedro non<br />
recolle a decadencia fidalga da Galiza, xa nos presenta un « subproducto » daquel feito, como co<br />
de Limioso vemos xa a clase esmorecida nun tempo en que «galean» polos Pazos como o de Ulloa<br />
falsos marqueses sen sentido da ética e sen educación.<br />
A falta de formación será, así, a causa última de que o « Marqués » permaneza no envilecemento,<br />
entregado a aquel medio adverso que sabe que o domina e arrastra, un espazo sociolóxico no que, sen<br />
selo, cre sentirse dono de vidas e facendas (véxase, por exemplo, como decide «contratar» a ama, e as<br />
réplicas de Juncal), e fóra do cal, por exemplo en Santiago, non só se sentirá alleado senón diminuído,<br />
acomplexado e resentido (hoxe diríamos «ninguneado»), feito este que incidirá na súa equivocada<br />
decisión matrimonial, un feito que non nos revela a película na que, da vida santiaguesa, todo o máis,<br />
se nos ofrece unha má convivencia co sogro.<br />
Por todo, concluiremos que fronte ao conflicto que se nos formula desde uns textos literarios<br />
de protagonistas masculinos e magníficos retratos, o texto fílmico presenta nova conflictividade. A<br />
organización primixenia de tres triángulos amorosos que presiden como obxectos Nucha (don Pedro/<br />
don Gabriel), Sabel (don Pedro/El Gallo) e Manolita (Perucho/Gabriel) fica desbaratada ao concederse<br />
especialmente o protagonismo ás mulleres, que se ven así desenvolvidas para figuras esféricas con<br />
función de suxeitos.<br />
Conclusión: o filme, necesariamente, vai alterar as expectativas, como se di o «horizonte de espera»<br />
do lector pardabazaniano. E non e que nos sintamos defraudados (o filme é, insistimos, un grande<br />
logro artístico que se ve con recoñecido deleite), porén si sorprendidos. Ora, como dixemos, máis<br />
que falarmos de «infidelidade» neste hipertexto fílmico a respecto dos hipotextos, ou falarmos de<br />
decepción en aras da «verdade» novelesca, o que debemos é retomar o xa apuntado: considerar o<br />
destinatario implícito, considerar a recepción e o espectador que o filme debuxa e delimita. Como<br />
adiantamos, a muller espectadora que se vai sentar perante o seu aparato de televisión. Eis, pois, unha<br />
cuestión de recepción que sen dúbida opera sobre o proxecto de emisión.<br />
104
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Porén aínda hai outra cuestión da cinematografía que debemos considerar: ver como e de<br />
que maneira se nos revelan aqueles caracteres, aquelas personaxes. Certamente, o cinema para a<br />
construcción dos caracteres, para a revelación destes presenta limitacións que non coñece a arte verbal,<br />
a novela, e máxime nos casos de emisión en omnisciencia. Sen dúbida, como se ten sinalado, D. W.<br />
Griffith tivo moita responsabilidade no desenvolvemento da narrativa cinematográfica, especialmente<br />
nese destacar á figura, á personaxe da masa informe da primeiras tomas do cinematógrafo; mais aínda<br />
así, debemos recoñecer que a arte cinematográfica é máis adecuada para ofrecer actitudes, reaccións<br />
e comportamentos que para revelarnos interioridades. O cinema é, como din Aumont e Marie, máis<br />
behaviorista 189 . Pois ben, se proxectamos analizar e escudar as personaxes de Los Pazos de Ulloa e<br />
La Madre Naturaleza precisamos ler todo o texto para acadar, ao foral, a comprensión deses caracteres<br />
que foron desenvolvendo as súas vidas, como dixemos, páxina a páxina, diante o lector, que deberá,<br />
ao tempo, ir reconstruíndoas e recreándoas.<br />
Vexamos o caso da construcción de caracteres no serial. « Los Pazos de Ulloa » non nolos pode<br />
presentar demoradamente. Como é serial televisivo debe xa desde o comezo caracterizalos para que,<br />
coñecidos, sen problemas de comprensión, Piquemos « enganchados » ao visionado, e sigamos en<br />
días sucesivos a súa proxección de forma que esta recepción e interpretación non se vexa entorpecida.<br />
E de aí esa selección, escueta e rápida, de trazos caracterizadores que nos ten que presentar a película<br />
xa desde a primeira secuencia. Velaí o esquematismo, o maniqueísmo, os bos e maos nun filme que<br />
remite a un texto narrativo especialmente « clásico » (estou pensando en textos decimonónicos).<br />
Así, por exemplo, don Pedro, que na novela se nos presenta con certa cortesía ao comezo, para que<br />
logo se esnaquice ese « horizonte de espera » recreado, no filme, xa de primeiras, manifesta o<br />
primitivismo e barbarie que a novela, pouco a pouco, vai ir presentando.<br />
Hai, pois, unha orientación ao estereotipo, porque ademais o espectador, a diferencia do lector<br />
das novelas pardobazanianas, non dispón dos antecedentes educacionais de don Pedro Moscoso de<br />
que sabemos polo relato, en metadiéxese, mentres don Julián tenta pór orde no desbaratado arquivo<br />
familiar, relato que, á súa vez, nos informa do carácter de falso « Marqués » da personaxe, carácter<br />
que vai ter transcendencia polo xa sinalado empequenecemento « ninguneo » que sofre en Santiago,<br />
onde lle negan o título que na aldea se lle dá, e onde rirán polo falso escudo bordado no enxoval de<br />
Nucha. Todos estes dados omítense no serial cinematográfico, e son de consideración.<br />
189 Análisis del filme , Paidós, Barcelona, p. 153.<br />
105
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Esa falta de información tamén atinxe a don Julián: nada saberemos da súa educación do Seminario,<br />
da estreita convivencia coa nai na casa das señoritas de la Lage, e especialmente daqueles dez anos<br />
na parroquia do interior da Galiza onde tanto labor humanitario desenvolverá, e onde modificará<br />
substancialmente a súa actitude vital.<br />
Canto a Gabriel Pardo, é aínda peor, e por eliminarse os antecedentes, a historia da súa vida,<br />
previa á chegada aos Pazos, a explicación da súa educación e formación (que, como dixemos, ben<br />
merecerían unha secuencia en flash back ), non poderemos deducir que unha das teses que a través<br />
del se nos formula é o respecto á decisión da muller e o dereito desta a trazar o matrimonio, sen<br />
peticións formais ao pai nen condicionamentos externos, amén de outras cuestións como, por exemplo,<br />
a desvalorización da virxindade, á que xa fixemos referencia. En suma, todo o que poderemos ver<br />
logo perfectamente explicitado, de lermos con atención a argumentación que dá a Asís Taboada en<br />
Insolación , texto, pois, fundamental para comprendermos La Madre Naturaleza . De certo, lendo<br />
Insolación , mesmo parece que Gabriel explica a Asís Taboada aquelas cuestións, para adiantarse ás<br />
hipóteses e dúbidas do lector de La Madre Naturaleza .<br />
Conclusión. O medio cinematográfico, e máxime tratándose dun serial cinematográfico, implica<br />
sinxeleza na exposición e rápida captación das figuras, e por tanto esquematismo, e por tanto<br />
maniqueísmo, e por tanto, empobrecemento no seu desenvolvemento psicolóxico, na exposición e<br />
presentación dos caracteres dos que, para seren asequíbeis á recepción, se eliminan aqueles aspectos<br />
que presentan dificuldades para a súa captación por parte do espectador actual.<br />
Insistimos no de «actual» porque, por exemplo, aínda que teñamos destacado o rol de heroe<br />
de Gabriel Pardo, debemos recoñecer que aqueles valores que o engrandecían aos ollos do lector<br />
pardobazaniano (do lector, por suposto, afín; non en van se tachou á autora de amoral e, mesmo,<br />
pornográfica), hoxe carecerían de relevancia. Gabriel Pardo non pasaría de ser un cidadán común,<br />
cun nivel de formación elevado e todo o máis de pasado novelesco. De aí tal vez a pouca atención<br />
e interese que lle merece ao cineasta.<br />
Por todo, diremos que na análise comparatística da historia, unha fábula de personaxes, é de todo<br />
punto fundamental considerarmos o medio de transmisión e as características da recepción televisiva.<br />
Estes novos tempos mal considerarían fazaña ou heroicidade a actitude de Gabriel Pardo, como<br />
difícilmente considerarían positivo que o informe dun sacerdote orientase ao « Marqués » nas súas<br />
dúbidas e desconfianzas. Tampouco sería hoxe comprensíbel que Nucha concorra a un matrimonio<br />
106
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
cuxas nupcias se celebraron máis como dó que como festa, voda de «pésame» con noite de vodas<br />
asumida en actitude de víctima propiciatoria.<br />
O espectador actual, e máis concretamente o espectador televisivo, tampouco entendería que Sabel<br />
sexa maltratada polo feito de bailar na festa unha muiñeira co Galo, como tampouco entendería que<br />
un dos méritos de don Julián fose fundar unha congregación de «Hijas de María» para que as mozas<br />
daquela apartada parroquia non bailasen os domingos ( p. 408). Ou que a malla e o reclamo de<br />
Perucho polo pai implique recoñecemento público de paternidade, tratamento de morgado, etc., etc 190<br />
. E os guionistas, conscientes, deberon modificar actitudes e comportamentos, eliminar pasaxes que<br />
resultarían incomprensíbeis (e ás veces, mesmo, cómicas), e modificar, alterar (ás veces en demasía,<br />
é certo) as reaccións das figuras que prevén estrañas para o espectador ou espectadora actual. E, con<br />
todo iso, necesariamente, se modificaron os caracteres e, por suposto, o significado foral do texto.<br />
Por outra parte, un lector que lese Los Pazos de Ulloa ou La Madre Naturaleza podería ser<br />
axudado con notas a pé de páxina que explicasen concretas cuestións etnográficas galega 191 das que,<br />
por certo, Pardo Bazán era ben consciente e, desde logo, moi boa coñecedora (non esquezamos que<br />
foi fundadora e presidenta da «Junta Provisional do Folklore Gallego», mais iso ocorre co texto verbal<br />
e concretamente en formato papel. O espectador diante a pantalla de televisión non dispón de tales<br />
axudas e é, por outra parte, máis pasivo 192 . O texto fílmico, cinematográfico ou televisivo, non<br />
lle reclama o mesmo grao de interacción, de participación, de colaboración. E como o espectador<br />
consome o producto co mínimo esforzo, debe evitárselle todo atranco, incomprensión e ambigüidades.<br />
A cámara vai guiando a súa mirada, controlando a información que lle aporta e, á vez que lle simplifica<br />
a recepción, desde logo limita a apertura interpretativa, cerrando a plurisignificatividade inherente ao<br />
texto verbal, o texto literario, o hipotexto.<br />
E así o serial esquematiza, reduce, simplifica a exposición, e por suposto «sacrifica» o texto de<br />
partida. Ora, tamén en ocasións vamos ver como se enriquece este hipertexto con adicións nalgúns<br />
190 Así leo: recoñecemento público de paternidade. Mais neste punto tal vez cumpra considerar a<br />
ambigüidade que destaca R. GULLÓN, en «Un país de lobos», in M. MAYORAL. ( Coord. ), Opus<br />
cit. , p. 15.<br />
191 Como fixo cos contos pardobazanianos o profesor PAREDES NÚÑEZ no volume IV da edición<br />
citada.<br />
192 J. TALENS, El ojo tachado , Cátedra, Madrid, 1986, p. 60.<br />
107
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
casos moi afortunadas. Por exemplo, a escena do furón, que, aparte de agoirar morte, a morte dos<br />
rapaces en caso de que se lles separe e encerre, completa o trazado do « Marqués », revela a súa<br />
pasividade, a súa apatía e inhibición culpábeis nos intres de maior dramatismo, cando se decide o<br />
futuro da filla. E o furón fica derrotado, de novo xa gaiola: derrota tamén para Manolita e final tráxico<br />
diante o que o lector pardobazania no saberá ben que don Pedro é máis negativo aínda, porque en<br />
parte a súa inhibición remite a que, aínda sendo un amoral, concede valor a convencionalismos, os<br />
convencionalismos que precisamente Pardo Bazán negaba no paisano galego, coñecedora de que non<br />
mediatizaban a vida na aldea 193 , que si a vida cidadá, salvo en homes da formación e cultura de<br />
Gabriel Pardo, como saberemos por Insolación .<br />
Canto a don Julián, xa indicamos que o serial ten moito de alegado contra o estamento clerical. Sen<br />
dúbida, o lector pardobazaniano ao activar a competencia intertextual, vai sorprenderse do final do<br />
filme que, como dixemos, rompe o seu « horizonte de espera ».<br />
Aínda así, como espectadora, non podo menos que avaliar positivamente o carácter espectacular do<br />
filme, a súa potenciada forza dramática, a magnífica interpretación dos actores e actrices, o coidado na<br />
vestimenta e maquillaxe, a acertada presentación da vida interior dunha casa santiaguesa, etc., etc. En<br />
suma, este novo relato, este moi coidado texto cinematográfico sen dúbida contribuíu ao coñecemento<br />
dunha romancista que, como dixemos, ocupa un importante posto na Literatura Hispánica 194 .<br />
193 Disto falamos no capítulo II deste libro.<br />
194 Sobre a cuestión da consideración de «novelista regional», non podemos coincidir con E.<br />
GONZÁLEZ LÓPEZ ( Opus cit. , p. 79) e si con E. CORREA CALDERÓN: « La Pardo Bazán en<br />
su época », El Centenario de D.ª Emilia Pardo Bazán, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad<br />
de Madrid , 1952, p. 41.<br />
108
Coordenadas espazo-temporais<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Xa falamos de como no cinema é fundamental a consideración da multiplicidade de espazos, fronte,<br />
por exemplo, ao teatro gravado en plató, fronte, por exemplo, a esa inmobilidade que reflicten as<br />
películas que remiten á posta en escena cinematográfica dunha peza teatral, e xa, por suposto, sen<br />
considerarmos o teatro filmado, ata certo punto xénero híbrido que pouco ten que ver co discurso<br />
cinematográfico.<br />
Pois ben, para asumirmos o estudo do espazo cinematográfico debemos ser conscientes de que se<br />
é certo que a cámara propiamente non describe (describe un narrador), si se pode, por exemplo, coa<br />
ralentización, coa prolongación do tempo do discurso, producir un efecto de poetización dese espazo,<br />
aquí en « Los Pazos de Ulloa », serial, a poetización daquela natureza nai e mestra (logo tamén<br />
madrasta) na que desenvolvían as súas vidas de liberdade Perucho e Manolita 195 . Demorémonos, por<br />
tanto, nestas ralentizacións pese a outros valores que puideran aportar como pode ser, por exemplo,<br />
a intensificación da tensión dramática na escena da unión amorosa daqueles adolescentes alleos a un<br />
feito que estremece ao lector ou espectador, sabedor da consanguinidade e consciente do incesto que,<br />
se a lei natural non rexeita, si a «civilización» que, por condenalo enerxicamente, silencia.<br />
Por outra parte, cómpre lembrar que o cinema ten que procurar a verosimilitude, a verdade artística<br />
que tamén preocupaba grandemente á escritora coruñesa 196 . O cinema é a arte realista por excelencia,<br />
e o realismo e verismo cinematográfico impón ao cineasta un coidadoso tratamento da ambientación,<br />
dese mostrar que caracteriza esta arte diante a que se sitúa o espectador cunha actitude de crenza, de<br />
participación, actitude diferente á da que, por exemplo, adopta, perante unha representación teatral (e<br />
xa non falo da equivalencia cinema-soño ou da potenciación da empatía que se realiza na proxección<br />
en sala escura).<br />
Neste aspecto, podemos considerar o criterio de J. Aumont, A. Bergala, M. Marie, E. M.Vernet<br />
que declaran que<br />
195 Vid. « Sugestión de la naturaleza » in B. VARELA JÁCOME, Opus cit. , p. 265.<br />
196 Sobre o principio da verosimilitude na novela: Vid. C. PATINO EIRN, Poética de la novela en<br />
la obra crítica de Emilia Pardo Bazán , Universidade de Santiago de Compostela, 1998, p. 344.<br />
109
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
la representación fílmica, por su riqueza perceptiva, por la fidelidad de los detalles, es más realista<br />
que otras artes de la representación 197 ,<br />
así como o criterio de Pardo Bazán no texto que, como lema, xa presentamos e que figurará como<br />
anexo a este traballo:<br />
Aparte de estos reparos, yo ensalzo el cinematógrafo, porque en él encuentro enseñanza de<br />
realidades, en medio de la indispensable ficción. Los fondos, en el cinematógrafo, tienen que ser<br />
verdad. Calles y plazas; montañas y valles; mares y ríos; lagos y fuentes; costas bravas y deleitables<br />
orillas; jardines, parques, edificios suntuosos, chozas y cabañas pintorescas; llanuras cubiertas de<br />
nieve, mieses doradas por el sol, aldeas ocultas entre el verdor de los bosques; volcanes; icebergs,<br />
abismos, ruinas, oasis de palmeras, cataratas, todos los cuadros de la naturaleza, tan varios y tan ricos,<br />
desfilan por el cinematógrafo, y a veces nos parece estar viéndolos, en especial cuando se trata del<br />
mar, y se diría que el oleaje, desde la playa, va a desbordarse por el teatro, y hasta se creyera oír su<br />
ronco murmurio. Y también hay mucho de verdad, y no poco de estudio fácil y sin esfuerzo, en las<br />
proyecciones de los tipos humanos y de la fauna de extraños climas. Sin duda en esto cabe ya algo de<br />
artificio, pero yo supongo que hasta por ventaja de las empresas cinematográficas, no dejaremos de ver<br />
patagones, australianos y japoneses auténticos, pues será más fácil buscar lo natural, que remedarlo.<br />
Velaí o realismo, verismo que solicitamos como preciso nesta transposición dun texto realista, e<br />
ese efecto de realidade, « impresión de verdad » de que Dª Emilia fala tamén en «Películas», texto<br />
publicado en La Ilustración Española y Americana (n.ª 44, 30-XI-191), e comentado en función<br />
da mímese artística polo profesor L. M. Fernández nun estudo sobre a relación de Pardo Bazán e o<br />
cinematógrafo 198 .<br />
Pois ben, e voltando ás cintas que nos ocupan, por ese realismo, polo documentalismo que se aporta,<br />
é lástima que La Madre Naturaleza non merecese un tratamento non máis coidado, que o está, porén<br />
máis preciso.<br />
100.<br />
197 Estética del cine. Espacio fílmico, montaje, narración, lenguaje , Paidós, Barcelona, 1993, p.<br />
198 « Pardo Bazán y el cinematógrafo de los primeros tiempos », in J. M. GONZÁLEZ HERRÁN<br />
( Edit. ) Estudios sobre Emilia Pardo Bazán . In memoriam Maurice Hemingway , Universidade de<br />
Santiago de Compostela / Consorcio de Santiago, 1997, p. 111.<br />
110
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Por outra parte, como adiantamos, non debeu desbotarse a posibilidade de determinados enfoques,<br />
grandes planos panorámicos e planos xerais, con movementos da cámara sobre o seu eixo (só se dá nun<br />
caso: na chegada do sacerdote aos Pazos). E insistimos nisto porque se ben coincidimos co profesor<br />
Villanueva en considerar que Los Pazos de Ulloa ten trazos de Bildungsroman , de considerarnos<br />
os dous romances como un todo, non podemos menos que, como indicamos, escoitar tamén aos<br />
estudiosos que clasifican estas novelas como novelas de espazo e non de personaxes ou acción.<br />
De atendermos ao discurso cinematográfico, veremos a preponderancia de planos expresivos,<br />
de planos en función dos diálogos das figuras, plano/contraplano, mais non planos propiamente<br />
informativos sobre a paisaxe, sobre aquel locus amoenus que envolve, xustifica e parece<br />
culpabilizarse daquela unión amorosa á que o instinto, ou mellor, a forza da Natureza arrastrou a quen<br />
non eran máis que seres inocentes criados aos seus peitos. A nai e mestra de que falaba Juncal, tórnase<br />
a madrasta que Gabriel Pardo impreca.<br />
E logo, xa en plan anecdótico, desexaríamos que se tivese coidado máis as concretas cuestións da<br />
ambientación, da atmosfera recreada. Por exemplo, non chega con incluír unha secuencia coa matanza<br />
dun porco, que non figura na novela, e que tal vez se inclúa para suscitar o primitivismo que campa nos<br />
Pazos. De todas as formas, non nos parece mal, mais aos galegos resúltanos un tanto sorprendente que<br />
se trate de matanza de porco ibérico. E xa postos a fixarnos en cuestións de gandería, destacaremos<br />
que o anacronismo de presentarnos vacas suízas suscita certa comicidade para os que procedemos de<br />
cidades estreitamente vencelladas á vida do campo.<br />
Mais isto son meras curiosidades que causan sorpresa (e certa hilaridade), e desde logo atentan<br />
contra a verosimilitude nos espectadores galegos coñecedores do contexto rural. Da mesma forma<br />
que tamén sentimos inauténticas as escenas da sega (que no filme é sega de herba) e da malla que, por<br />
suposto xa non é tal, ambos os feitos, non tan inusuais como puidera crerse, parécennos esquemática<br />
e deturpada exhibición para turistas. Pensemos, ademais, na transcendencia do momento de cara ao<br />
recoñecemento público da filiación de Perucho.<br />
En resumo, e sen pretendernos que Gonzalo Suárez sexa Chano Piñeiro, quixeramos mais precisa<br />
información etnográfica. Galiza, por outra parte, é máis que esa Galiza da grande «huronera», vai<br />
máis aló que aquela cociña de tertulia e siareiros, convertida en espazo de aquelarre, o que, se ben<br />
potencia a tensión dramática, intensificándoa cos agoiros de traxedia (as forzas do mal estaban xa<br />
introducidas naquel «fogar»), á vez contribúe á caracterización de Sabel.<br />
111
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Que Pardo Bazán adoptase ou non de cara a Galiza a posición dunha turista, como se dixo (nós non<br />
o cremos 199 ), pouco importa. O que é evidente é que coñecía ben a nosa etnografía e que coidaba<br />
os escenarios, por moito que evitase dar dados precisos dos espazos reais que recrea na súa narrativa,<br />
e dos que podemos saber se, por exemplo, lemos estudos como os de J. Paredes Núñez 200 ou N.<br />
Clemessy 201 , entre outros.<br />
Así, pois, por parte da condesa, coñecemento de espazos reais que logo «literaturiza» e que neste<br />
caso nada teñen que ver coa Ulloa luguesa 202 e si moito coa terra ourensá que a condesa ben coñeceu<br />
desde os Pazos da familia do seu marido, Banga e Cabanelas. E por parte do cineasta, tamén grande<br />
acerto. No filme coidouse o espacio «real», os escenarios (os títulos de crédito indican que se rodou<br />
en Santiago de Compostela, Pazo de Gondomar, Ponteareas e Tui; aínda que tamén en El Espinar), iso<br />
merece ser salientado, se ben xa non se actuou da mesma forma co espaco espiritual. A cultura galega<br />
merecía maior atención e coidado, porque os tempos non van aínda tan recuados, e, por exemplo, ver<br />
un home gadañando non é certamente unha escena singular.<br />
Canto á consideración do tempo, debemos partir de recoñecer que no cinema actual a montaxe usa<br />
e abusa da elipse. Podemos comprobalo se vemos películas antigas que recoñecemos excesivamente<br />
explicativas, cando non reiterativas. Mais aínda así, aínda que comprendamos as novas orientacións<br />
do cinema actual, a montaxe elíptica e o ritmo vertixinoso que se aplica ás escenas, determinadas<br />
elisións en « Los Pazos de Ulloa » carecen de xustificación e implican, como dixemos, baleiros<br />
199 Como tampouco cremos que deba a Lamas Carvajal o seu compromiso coa sociedade galega.<br />
Disto talamos no capítulo II deste volume. Remitimos á contestación de Dª Emilia á réplica ( El<br />
Imparcial , 16-XII-1887).<br />
200 La realidad gallega en los cuentos de Emilia Pardo Bazán (1851-1921) , Ediciós do Castro, A<br />
Coruña, 1983.<br />
201 N. CLEMESSY, Emilia Pardo Bazán como novelista (De la teoría a la práctica) , vol. I e II,<br />
Fundación Universitaria Española, Madrid, 1981.<br />
202 Erroneamente, e non sempre desinteresadamente, saíron na prens a luguesa comentarios e<br />
artigos de identificación con concretos lugares (casas, torres e casas grandes ou pazos da comarca<br />
lucense da Ulloa). Vid. Por exemplo « La venta del Pazo da Ulloa puede acabar con la memoria de<br />
Pardo Bazán »: El Progreso , I- IX-1996; ou « De la Ulloa de Doña Emilia al Brandeso de Don Ramón,<br />
pasando por Felpós, Leboreiro y Furelos, en la ruta jacobea »: El Progreso , 29-X-1991.<br />
112
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
informativos que, aparte de modificar, alterar o sentido e significación do texto fílmico, complican<br />
e desvían a súa intelección.<br />
Porén non todo na obra é « sacrifico textual ». A respecto dos hipotextos, a respecto das novelas,<br />
podemos comprobar que hai desenvolvemento diexético, por exemplo nas secuencias da etapa en<br />
que o « Marqués » vive en Santiago. Estas expansións, en concreto as referidas á vida das irmás<br />
Pardo de la Lage no domicilio familiar son, ao noso xuízo, as máis coidadas. Un acerto do cineasta<br />
que aplaudiría a condesa quen, como se sabe, sentiu pola cidade do apóstolo, a Estela de Belcebú<br />
, grande apego.<br />
Á par destas amplificacións e expansións, temos aqueles episodios singulativos que se converten<br />
en iterativos: en concreto, as sesións de cartomancia na cociña dos Pazos, secuencia rendíbel canto á<br />
intensificación da tensión dramática (o espectador, como o lector das novelas, chegará a temer pola<br />
vida de Nucha e da nena). Outro caso de reiteración témolo no conto de Perucho á ovella, neste<br />
caso sen apenas función, todo o máis como catálise, se é que non queremos ler ese episodio como a<br />
revelación do abandono e soidade dun neno que vai entregarse ao coidado de Manuela, tan abandonada<br />
como el da atención dos maiores, e como el criada en total liberdade e en estreito contacto cunha<br />
natureza que se se comporta como nai e mestra, será tamén no desenlace da histora, madrasta.<br />
Canto á orde deste discurso cinematográfico, predomina, como é común nun serial televisivo, a<br />
linealidade. Evítanse as secuencias alternantes, cotemporais, se ben sería de destacar a alternancia na<br />
presenaa de don Julián nos Pazos, mentres don Pedro permanece en Santiago, breve secuencia que ten<br />
por finalidade remansar a narración, suscitando a posibilidade dun cambio, espertando a esperanza<br />
dun melloramento, unha mudanza nos costumes que imperaban naquela casa, ilusión que logo vai<br />
ser rotundamente negada. Podemos concluír que o relato avanza evitando reflectir acontecementos en<br />
simultaneidade, os acontecementos van presentarse en sucesión.<br />
Ao tempo que se evita o contrapunto, evítanse as anacronías: so podemos salientar no filme o flash<br />
back polo que sabemos da entrega do furón a don Pedro, escena que precisamente non figura na<br />
novela, e escena xa sinalada como acerto. É lástima que o cineasta non considerase as posibilidades<br />
que lle brindaban as analepses. Así, lamentamos, como dixemos, a omisión dos antecedentes da<br />
formación e educación do « Marqués » e de Gabriel Pardo. O relato da vida deste último supón<br />
no texto literario un demorado relato en metadiéxese, relato que implica una analepse con función<br />
explicativa que, de ningunha forma, resultaría redundante no texto fílmico, no que podería resolverse<br />
cun magnífico flash back .<br />
113
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Canto ao ritmo da narración, xa falamos de que nos parece mesmo atropelado na IV cinta,<br />
transcodificación de La Madre Naturaleza . Hai exceso de sumario e elisións inoportunas que non só<br />
limitan á nosa interpretación senón que reducen esa magnífica figura de Gabriel Pardo que ben pode<br />
ser tomado como trasunto da autora, como dixemos ten precisado N. Clemessy.<br />
Cómpre, para finalizarmos, salientar no relato fílmico as xa anotadas ralentizacións, e agora en<br />
concreto as que nos presentan o soño, o pesadelo de Nucha en Compostela, e a visión do seu<br />
desmoronamento tras as eleccións, ralentizacións non como poetización, senón como potenciación<br />
da tensión dramática, tensión que remite á evidencia de que se reanudaron as relacións de don Pedro/<br />
Sabel e que se desbarataron os plans de marcha a Madrid. A vida de Nucha será xa un auténtico<br />
pesadelo. E o espectador, como o lector das novelas, faise consciente (como o é o capelán) do perigo<br />
que corren nai e nena nos Pazos.<br />
114
A instancia narrativa<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Certamente, a análise do suxeito de enunciación fílmica ofrece serias dificultades. Non entraremos<br />
na controvertida cuestión do «autor» ou do responsábel último da enunciación fílmica, aceptamos con<br />
G. Talens 203 (e por suposto con R. Carmona 204 , porque nese colectivo figura Talens) á montaxe,<br />
no sentido de posta en escena como constructor textual, mais falaremos do cineasta, da equipa<br />
cinematográfica sen por iso obviar a posibilidade de considerarmos, como adiantamos, a figura do<br />
«cinerrador» de que ten falado o profesor J. M. Paz Gago ( vid. nota n.º 27).<br />
De fixémmonos na mirada da cámara, veremos que predomina a cámara obxectiva e a focalización<br />
é, por suposto, externa. Por tanto, forzando o comentario, porque é moi discutibel trasladar a<br />
terminoloxía narrativa á filmica, diríamos que da omnisciencia autorial pasamos á neutral.<br />
G. Bettetini 205 ten razónop: no cinema estamos diante unha versión obxectiva, «versión» na que<br />
se silencia (até certo punto, como veremos) o autor implícito co cal se nos vai regatear e negar<br />
información relevante. Así, por exemplo, se nos fixamos nos capítulos X e XI da novela vemos que<br />
os comentarios e xuízos, en moitos casos irónicos, aportan información a respecto dos motivos que<br />
condicionaron o matrimonio de don Pedro, mentres que polo relato cinematográfico só sabemos que<br />
aquel casa con Nucha aconsellado polo cura quen, mesmo, se permite un comentario negativo de<br />
Rita, comentario que precisamente na novela procede dun dos contertulios daquel maldicente Casino<br />
santiagués.<br />
No relato verbal, por outra parte, a omnisciencia autorial alterna coa omnisciencia selectiva, que<br />
diría Friedman, ou mellor multiselectiva (Don Julián, Perucho, don Pedro, Nucha, o señor de la<br />
Lage...), multiselectiva pero propiamente monoscópica, porque cada acontecemento é adxudicado a<br />
unha personaxe, non a varias, sendo don Julián a personaxe privilexiada.<br />
Porén, fixémonos de novo neses capítulos X e XI, agora en don Manuel Pardo de la Lage e don<br />
Pedro, tamén «reflectores». Temos, en primeiro lugar, o discurso indirecto libre da p. 233 que se<br />
transmodaliza no texto cinematográfico como diálogo do señor de la Lage co capelán dos Pazos no<br />
despacho da casa santiaguesa. En segundo lugar, vexamos a don Pedro na p. 233, cando medita sobre<br />
203 El ojo tachado , Cátedra, Madrid, 1986, p. 24 e 61.<br />
204 Cómo se comenta un texto fílmico , Cátedra, Madrid, 1993, p. 70.<br />
205 Opus cit. , p. 91.<br />
115
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
« la hembra destinada a llevar el nombre esclarecido de Moscoso » e sobre os posíbeis «enredillos»<br />
de Rita (o discurso da personaxe interfire a voz do narrador, que explicita o concepto do honor<br />
calderoniano naquel bárbaro). Pois ben, a cámara é, no relato fílmico, o medio que nos vai facilitar<br />
información canto ao atractivo de Rita e canto as dúbidas do «Marqués» na escena dos titiriteiros da<br />
Alameda. Vexamos, neste primeiro plano, como se lle transforma o semblante. Polo código xestual<br />
sabemos da súa contrariedade e desconfianza, desconfianza que logo o propio « Marqués » explícita<br />
na escena dos soportais en diálogo co sacerdote.<br />
Por tanto, a cámara e a montaxe, cos diálogos, coa voz, en suma, a banda da imaxe e a banda sonora<br />
resolven a transmodalización daqueles discursos indirectos libres (hai unha desfocalización e unha<br />
transfocalización posterior, apoiada coa transvocalización), se ben debemos recoñecer que, á vez,<br />
nestas escenas seleccionadas se nos presentan baleiros informativos, e hai, se se quer, «sacrificio» e<br />
recorte do texto literario.<br />
Porén fronte a esta reducción, hai outros casos de ampliación e desenvolvemento diexético pola<br />
incorporación de novas personaxes como é o caso da criada, Bibiana, que, aparte do seu carácter<br />
cómico en escenas en función de catálise, ao asumir o rol de confidente de Nucha, permite que<br />
podamos acceder á conciencia desta figura, e informarnos daquel relato onírico que agoira desgraza<br />
para a prometida de don Pedro.<br />
Vexamos agora o que ocorre na transposición fílmica do capítulo XIX, revelador do protagonismo<br />
de don Julián, como ten salientado D. Villanueva Prieto.<br />
Lamentablemente, elimínase toda a primeira parte do capítulo, ese antolóxico discurso indirecto<br />
libre do capelán dos Pazos, e como tamén se elimina o seu tan destacado soño, o trazado desta<br />
personaxe fica incompleto.<br />
Ademais, como consecuencia da eliminación do soño, a sesión de cartomancia tivo que ser<br />
modificada: quedaba sen referente aquela lectura dos naipes que nos presentaba ao cabalo de copas<br />
como o capelán. Esta magnífica narración pardobazaniana, esta destacada escena de cartomancia<br />
trasládase, deslócase para a chegada do capelán aos Pazos, pasando así a escena introductoria,<br />
presentación do ambiente e atmosfera dominados pola ignorancia, superstición e, ao tempo, polas<br />
forzas do mal. A escena ten tamén a función de presentarnos á «raíña», daquel medio, daquela reunión,<br />
«corte dos Miragres» e aquelarre: Sabel, a quen veremos nunha escena posterior en estreito diálogo<br />
coa Sabia, escena que xa ten diferente función: intensificar a tensión dramática.<br />
116
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Recapitulando diremos que o capítulo XIX, tan fundamental, vai ser substancialmente modificado<br />
na transposición fílmica. Desa modificación vai derivarse a perda de caracterización e protagonismo<br />
de don Julián, perda que desde logo posibilita que no filme se lle adxudique o rol de opoñente.<br />
Perdemos, así mesmo, o relato da cartomancia e o soño, dous textos interrelacionados que supoñen<br />
dous magníficos exemplos da arte narrativa de Pardo Bazán. Agora ben, non podemos dubidar que<br />
a alternativa do cineasta implica magnífico recurso de intensificación e tensión dramática. Neste<br />
aspecto, todo un logro, ao que contribúe un coidado estudo da iluminación e dos efectos acústicos.<br />
Mais vexamos outro caso de discurso indirecto libre. Por exemplo, o encontro de don Julián co<br />
« Marqués » e compañeiros de caza nas primeiras páxinas de Los Pazos de Ulloa ( pp. 131 e<br />
132). Aquí o lector, mercé don Julián, sabe que entre aqueles cazadores un é sacerdote. O seu aspecto<br />
externo non o dá, mais don Julián dedúceo. Vexamos o texto e proxectemos ao tempo a secuencia.<br />
Obsérvese que, como o cinema é unha arte mostrativa, na escena xa aparece o abade da Ulloa con<br />
sotana. Don Julián non ten que de ducilo, xa o ve, e con el nós. Desaparece, pois, don Julián como<br />
reflector, e todo o máis deberemos considerar ese ollo que a cámara enfoca ao comezo do filme, e que<br />
logo, sen máis, saberemos é o de Perucho, a segunda personaxe reflectora de importancia na novela<br />
(por exemplo, con el veremos e saberemos da escena da sancristía e da morte de Primitivo, se ben<br />
dita escena vai ser logo presentada desde o recordo do capelán, con el e por el, porque o neno<br />
dificilmente comprendería e interpretaría aquel enfrontamento do matrimonio e a reacción violenta<br />
do capelán, unha reacción que engrandece ao «curiña» e que, por suposto, o filme omite).<br />
É certo que as tomas subxectivas («desde dentro da personaxe») deberían predominar como<br />
equivalente ao discurso indirecto libre. Mais non soe ocorrer así (pensemos en El Camino , de<br />
Delibes/Mariscal), e a cámara é o recurso máis utilizado para resolver esa transfocalización, ou máis<br />
que a cámara, a montaxe. Así, se ben sabemos por don Julián que as relacións don Pedro Sabel se<br />
reanudaron, o recurso utilizado é o corte: neste plano vemos que don Julián mira horrorizado, hai un<br />
corte e vemos nun novo plano o que viu, mais sen que a personaxe mire para o obxectivo; a visión<br />
non é propiamente subxectiva, non ha punto de vista conceptual só é perceptivo, porque non vemos a<br />
través, dos seus ollos, vemos por nós mesmos ao tempo e en compañía daquela personaxe que, coma<br />
nós, é espectador, se ben un espectador que den ominaríamos como intradiexético e que, desde o filme,<br />
dirixe a nosa mirada para aqueles acontecementos, enlazando os planos ( raccord ) e organizando,<br />
estructurando e dirixindo a narratividade.<br />
117
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Só nun caso don Julián mira para a cámara: na secuencia que se enmarca co lume. É como se o<br />
inferno, a destrucción que conleva o incendio, se apoderase dos Pazos tras o fracaso das eleccións.<br />
E a visión con don Julián preséntanos a escena máis erótica do serial cinematográfico, á vez que<br />
nos aporta información sobre o sufrimento de Nucha, xa á beira da loucura. É, pois, un caso de<br />
enfoque subxectivo, un caso en que se mantén a don Julián como reflector, e o punto de vista non é<br />
só perceptivo, é xa conceptual, implica coñecemento. Porén é excepción, fóra deste exemplo, o máis<br />
común é que aparezan outras solucións.<br />
Aparte deste recurso, podemos salientar o denominado encuadre conativo, segundo explica García<br />
Jiménez 206 . Un exemplo: por don Julián sabemos das prácticas de usura de Primitivo, porén non o<br />
vemos desde os ollos escandalizados do capelán; vemos a este de costas e como observa a escena do<br />
fondo. E con el contemplamos a Primitivo e aos esquilmados paisanos.<br />
De todas as formas, aquí cabe outra interpretación: como sabemos que alí está tamén Perucho, que<br />
vén de chegar, cabe a posibilidade que este exerza a función de focalizador, e pese a que na novela<br />
é mero observador, non nos estrañaría, dado o comezo da película e a presenza dun ollo que parece<br />
indicar que o rapaz é o narrador ou presentador de todo o relato e, por suposto, daquel medio dominado<br />
pola barbarie e primitivismo. Se nos fixamos ben, a presenza do rapaz é constante nos tres primeiros<br />
capítulos, e a súa mirada dirixe a nosa, reclamando atención e conducindo e guiando o ollo da cámara<br />
naquel medio en que se desenvolve este neno con total liberdade.<br />
Con todo, e pese ao caso xa sinalado da secuencia do afondamento e do desmoronamento de Nucha,<br />
podemos asegurar que non hai propiamente punto de vista subxectivo. E non é que os Pazos lle<br />
resulten ao cura un locus horrendus , como na novela. No filme o cura non mediatiza a nosa mirada:<br />
coñeceremos por nós mesmos aquela Galiza bárbara, da mesma forma que saberemos da morte de<br />
Primitivo nestes planos. Véxase como Perucho mira, hai un corte, e presenciamos, ao mesmo tempo<br />
que o rapaz, mais por nós mesmos, aqueles feitos.<br />
Así, pois, estas dúas personaxes reflectoras, don Julián e Perucho, fican reducidas a espectadores,<br />
espectadores internos, intradiexéticos / heterodiexéticos, con non moito máis coñecemento que nós.<br />
Vexan que non hai enfoque subxectivo, e tan bárbaro lle parecerá a don Julián Pedro Moscoso como<br />
a nós, e tan aterrador lle parece a Perucho o Torto de Castrodorna, como nos parece a nós. Ningunha<br />
das dúas personaxes mediatizan ou interfiren a nosa mirada condicionando a nosa intelección.<br />
206 Narrativa audiovisual , Cátedra, Madrid, 1993, p. 89.<br />
118
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Contemplamos un locus horrendus por nós mesmos, non desde a mirada escandalizada dun cura<br />
inexperto nen dun infeliz cativo.<br />
Recapitulando. Cómpre, pois, nas nosas aulas, demorármonos, especialmente, en como a<br />
cámara resolve neste texto a transfocalización e transvocalización, esa construcción e creación de<br />
parlamentos, exteriorización da voz, ben en diálogo cinematográfico, ben co recurso da voz en off<br />
fílmica, ou con outros recursos xa máis de tipo técnico expresivo como é esa presentación do cura<br />
como espectador que dirixe e orienta a nosa mirada no espazo, e en función de raccord .<br />
Estamos diante a obxectividade visual de que falou S. Chatman 207 . E, como é frecuente no cinema,<br />
a cámara é omnisciente e neutral. Obxectiva. E como don Julián é mero espectador « Los Pazos de<br />
Ulloa », relato fílmico, perde aquel carácter de Bildungsroman que salientamos, para converterse,<br />
como dixemos, en narración de espazo, o relato dunha Galiza na que o primitivismo impera, e que<br />
vemos xa non polos ollos horrorizados de don Julián senón polos nosos propios ollos condicionados<br />
e dirixidos pola mirada da cámara, polo seu obxe ctivo, en suma, polo cineasta.<br />
No que se refire á voz en off , que defendemos como recurso fílmico e non mera interferencia<br />
narrativa verbal, debemos destacar como no Capítulo II escoitamos esta voz reproducindo un<br />
comentario do autor implícito na p. 272, no que, a modo do ubi sunt ?, declara saudade dos tempos<br />
pasados perante a decadencia do Pazo de Limioso. Así mesmo, noutra ocasión recoñeceremos tamén<br />
esta función comentativa: no Capítulo III, cando se nos fala das eleccións, reproducíndose o texto da<br />
p. 355, neste caso concreto de forma literal.<br />
Ora, hai outros casos en que a voz en off máis que instancia comentativa ten como función<br />
solucionar o problema do transcorrer do tempo (e o resumo temporal), como dixemos difícil no relato<br />
cinematográfico 208 . Pois ben, neste serial vemos alternar esta voz en off , apoiatura da montaxe<br />
elíptica, cos fundidos e especialmente coas imaxes da natureza (realmente, unha metáfora: a auga flúe<br />
e esvárese, como o tempo, inexorábel), o que equivalería aos xa coñecidos clichés do avance das<br />
manciñas do reloxio, da queda das follas dun calendario, ou do baleirarse unha botella, etc., etc. que<br />
coñecemos por outros filmes.<br />
207 Historia y discurso. La estructura narrativa en la novela y en el cine , Taurus, Madrid, 1990,<br />
p. 179.<br />
208 S. CHATMAN, Opus cit. , p. 26.<br />
119
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
De todas as formas, á vez que esa presenza da voz en off resolve o salto e resumo temporal, como<br />
narrador omnisciente descríbenos ben a saúde de Nucha, ben acontecementos da vida do sacerdote. E<br />
este seria o caso do Capítulo II do serial no que se reproducen, seleccionados, diferentes parágrafos<br />
das páxinas 324 e 380 de Los Pazos de Ulloa . Canto a don Julián, ese mesmo capítulo vai finalizar<br />
con texto da páxina 408, mais tan excesivamente sintetizado que ficaremos sen saber da vida do cura<br />
na súa parroquia da alta montaña galega.<br />
Aparte, xa teríamos o comentado final do capítulo IV o remate do texto fílmico que reproduce os<br />
pensamentos de Gabriel Pardo que fechan La Madre Naturaleza ( «Naturaleza, te llaman madre...<br />
Deberían llamarte madrastra» ) , porén especialmente debemos fixarnos no parlamento que o precede,<br />
texto inexistente na novela, engadido fílmico que, por medio da voz en off , informa ao espectador da<br />
satisfacción do cura por ver realizada a súa vinganza. Velaí o final que, como indicamos, non deixará<br />
de sorprender ao lector dos hipotextos:<br />
No había esperanza. Muchos años después de la muerte de Nucha, Julián había conseguido ver<br />
cumplidos sus deseos, ver cumplida su venganza. Manolita dejaría los Pazos para confinarse en un<br />
convento. Ése sería su inexorable destino, tal como don Julián lo había concebido.<br />
Até aquí vimos os casos de transvocalización, do desenvolvemento dialogal e a introducción da voz<br />
en off que, como discurso narrativo, implica ulterioridade (de novo, a cuestión do tempo da historia<br />
e do discurso se nos presenta, porque se a voz en off é contemporánea, as imaxes son retrospectivas<br />
209 ). Quixéramos agora insistir, brevemente, no diálogo cinematográfico.<br />
En moitas ocasións, ao lermos determinados estudos sobre narrativa fílmica, dubidamos de que<br />
se nos estea falando de cinema sonoro: máis ben parece que se trata de cinema mudo. Como arte<br />
iconoverbal, non podemos admitir que se elimine a consideración do «verbal», esa omisión da palabra<br />
e «sacralización» da imaxe; en suma, non considerar a banda sonora á par da banda da imaxe<br />
porque, certamente, e podemos comprobalo con concretas escenas deste filme, os diálogos transmiten<br />
información, se se quer en ocasións complementaria da cámara, pero noutras, mesmo, substitutiva<br />
desta, como é exemplo evidente os casos xa sinalados da voz en off .<br />
A banda sonora, insisto, debe estudarse á par da banda da imaxe, sen considerar intromisión a<br />
palabra: xa indiquei a co-presenza e simultaneidade dos distintos recursos na intelección fílmica. Eis<br />
209 Ibidem , p. 68.<br />
120
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
esa expresión heteroxénea de que fala Zunzunegui 210 . Porén, se nos fixamos ben, con aquela voz en<br />
off e cos diálogos, a polémica da intertextualidade inter ou endoliteraria preséntase ante nós.<br />
En parte, a presenza da palabra implica traslado de texto das novelas, texto propiamente literario<br />
que, no que respecta aos diálogos, debemos recoñecer na súa mestría, non en van Pardo Bazán foi<br />
tamén autora dramática (se ben, de escaso éxito). Aquel cultivo e afeizón polo dramático nótase<br />
especialmente en La Madre Naturaleza , nas escenas que desenvolven magníficos parlamentos. Estou<br />
pensando en concreto nos diálogos de Manolita con Gabriel Pardo, ou na escena deste co «Marqués».<br />
De todas as formas, no filme hai moito labor do dialoguista, traballo que é, por certo, do mellor das<br />
cintas, se ben podemos comprobar nalgúns casos concretos a dificultade que determinadas secuencias<br />
e escenas nos presentan para podermos realizar as inferencias. En concreto, a secuencia das eleccións<br />
ofrece dificultades das que non somos de todo conscientes aqueles que coñecemos os textos literarios,<br />
ou que lemos as novelas antes de ver a película. De aí que, tal vez, sexa preferíbel proxectar ao primeiro<br />
(por suposto, varias veces) o filme e comprobar se o alumnado segue perfectamente a historia como<br />
paso previo ao coñecemento dos textos literarios, porque nestes casos concretos a nosa lectura fílmica<br />
ten moito de lectura palimpsestuosa 211 .<br />
No que respecta á heteroloxía, ás variantes lingüísticas individuais que Pardo Bazán soe introducir<br />
na súa novelística, non se trasladan ao filme. Non entraremos agora na cuestión da formación de<br />
actores e intérpretes españois; porén, desde logo, reafirmámonos aínda máis no que noutras ocasións<br />
temos considerado: as variedades diatópicas e diastráticas deberon considerarse dado o carácter deste<br />
filme 212 .<br />
Só me resta insistir, como remate na consideración da banda sonora, a importancia da música e son<br />
propiamente diexético, e o logro estético e dramático dos efectos acústicos. Mais será unha cuestión<br />
que, con máis vagar, noutras ocasións asumiremos. O tempo obrígame a finalizar concluíndo que<br />
210 Pensar la imagen , Cátedra, Madrid, 1989, p. 157.<br />
211 De todas as formas, a atención que lle prestamos ao filme e a confección deste traballo deben<br />
tomarse desde logo como réplica á rotundidade da cond ena de M. HEMINGWAY que tala de<br />
«lamentable adaptación» no artigo da revista Ínsula que, con motivo de outras precisións, temos<br />
sinalado.<br />
212 Sobre a relación da escritora co cinema, aconsellamos a lectura do estudo do profesor L. M.<br />
FERNÁNDEZ xa destacado na nota n.º 45.<br />
121
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Gonzalo Suárez, Rico Godoy e Gutiérrez Aragón e toda a equipa cinematográfica nos presentan a<br />
súa lectura de Pardo Bazán. Sen dúbida, Dª Emilia tería gustado deste tan espectacular filme, deste<br />
novo texto que para a súa consideración nas aulas vai esixirnos demorada lectura e reflexión sobre<br />
as novelas pardobazanianas.<br />
De películas<br />
( La Esfera Cinematográfica , n.º 4, xullo, 1920)<br />
Repetidas veces me han interrogado sobre el espectáculo cinematográfico, y no he contestado<br />
porque tardé bastante en formar opinión respecto a él.<br />
Al pronto, mi impresión no le era favorable. Me desagradaba, sobre todo, el parpadeo y el temblor<br />
especial de las imágenes, y aun la excesiva rapidez con que cambiaban las vistas (ignoro si se llaman<br />
así) que van sucediéndose. Temí yo que me causasen fatiga cerebral. Hoy se ha progresado mucho<br />
en esto: generalmente hay fijeza y limpieza en las proyecciones, aun cuando cada vez se mudan las<br />
vistas más velozmente, sin dar tiempo a enterarse, lo cual, añadido a la confusión frecuente de los<br />
argumentos, hace que se pierda el hilo de la muda narración.<br />
Mi impresión de conjunto es ya francamente favorable al cinematógrafo, que ha llegado a contarse<br />
entre mis distracciones favoritas, sobre todo en invierno, en las largas tardes de invierno, en Madrid,<br />
cuando la gente se refugia de buena gana en locales cerrados, iba a decir abrigados, aun cuando la<br />
calefacción, muchas veces, sea un mito. No puedo, sin embargo, reconciliarme completamente con<br />
el cine (hablo en general, y reconozco las excepciones) por los letreros. No están en castellano, ni<br />
en francés, ni en inglés, sino en una jerga especial, que llamaré jerga cinematográfica y que tengo<br />
la convicción de que esto no debiera tolerarse sin sanción. ¿Tanto trabajo costaría que alguien que<br />
supiese el castellano revisase esos letreros, los corrigiese, y los dejase, no diré en prosa cervantina,<br />
no hace falta, sino en un lenguaje corriente e inteligible?<br />
Me complazco en suponer que las películas del Programa Ajuria evitarán tal defecto, burdo y que<br />
salta a los ojos. Este defecto proviene de que la inmensa mayoría de las películas son de asunto<br />
extranjero y de procedencia extranjera igualmente. El cinematógrafo no se ha nacionalizado todavía.<br />
Es, por ahora, artículo de importación. Y la barbarie de las traducciones libres se descubre en sus<br />
rótulos, y hasta en las cartas y telegramas que a veces se proyectan, para explicar por medio de su<br />
contenido, lo que las imágenes no aclaran suficientemente.<br />
Aparte de estos reparos, yo ensalzo el cinematógrafo, porque en él encuentro enseñanza de<br />
realidades, en medio de la indispensable ficción. Los fondos, en el cinematógrafo, tienen que ser<br />
122
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
verdad. Calles y plazas; montañas y valles; mares y ríos; lagos y fuentes; costas bravas y deleitables<br />
orillas; jardines, parques, edificios suntuosos, chozas y cabañas pintorescas; llanuras cubiertas de<br />
nieve, mieses doradas por el sol, aldeas ocultas entre el verdor de los bosques; volcanes; ice-bergs,<br />
abismos, ruinas, oasis de palmeras, cataratas, todos los cuadros de la naturaleza, tan varios y tan ricos,<br />
desfilan por el cinematógrafo, y a veces nos parece estar viéndolos, en especial cuando se trata del<br />
mar, y se diría que el oleaje, desde la playa, va a desbordarse por el teatro, y hasta se creyera oír su<br />
ronco murmurio. Y también hay mucho de verdad, y no poco de estudio fácil y sin esfuerzo, en las<br />
proyecciones de los tipos humanos y de la fauna de extraños climas. Sin duda en esto cabe ya algo de<br />
artificio, pero yo supongo que hasta por ventaja de las empresas cinematográficas, no dejaremos de ver<br />
patagones, australianos y japoneses auténticos, pues será más fácil buscar lo natural, que remedarlo.<br />
Entre los elementos de emoción del cinematógrafo, que surten efecto más seguro, cuento los perros<br />
y los niños. El público, que es más bien un sujeto bonachón, de corazón tiernísimo y con un instinto<br />
de justicia que se le desborda, apenas ve un niño en peligro, mal tratado y víctima de alguna vieja<br />
arpía o de algún feroz verdugo, trepida como una cafetera en ebullición, y no pudiendo contenerse,<br />
prorrumpe en exclamaciones, gritos y murmullos indignados. Las mujeres lloran o se baban de gozo<br />
maternal ante los niños y se las oye repetir cariñosamente: «¡Qué rico! ¡Qué sol ¡Qué rey!» como si<br />
lo tuvieran en brazos y pudiesen comérselo a besos.<br />
Otra fuente de sentimentalidades son las muchachas. Esta la aprovecha, para las películas cuyos<br />
gráficos acaba de recorrer el Programa Ajuria. El amor, generalmente un amor al cual ponen<br />
obstáculos la sociedad y las circunstancias, en el cual todo separa a los enamorados, es el que al<br />
cabo, triunfa, y otra cosa no sería grata al público, que, lo repito, tiene los mejores instintos, quiere<br />
la felicidad de todos. Las películas de amor se prestan al lucimiento de las actrices bellas y jóvenes<br />
(o que lo parecen, que viene a ser lo mismo) mujeres de cándida fisonomía, de abundante y rizada<br />
cabellera sombría o rubia, de ojos inocentes y grandes, de delicado perfil, de manos como jazmines;<br />
las Margaritas Clark, las Mary Pickford, las Paulinas Frederick. Con sólo presentarse, con una dulce<br />
sonrisa o una actitud finamente triste, las damitas jóvenes del cinematógrafo consiguen lo que quieren;<br />
el gentío se enamora de ellas, de un modo honesto, platónico y generoso, y con enamoramiento que<br />
dura escasamente tres cuartos de hora, lo que tarda en proyectarse la película. Y hay amores así,<br />
de minutos, en la vida real; y el cine, en esto, también está dentro de lo verdadero, aunque en él<br />
sea ficción siempre -menos en los históricos- el breve drama. No puedo decir que el cinematógrafo<br />
me parezca un espectáculo de arte puro; y añado que éstos son muy pocos, mucho menos de lo<br />
que se creería. No son arte los dramas, ni las comedias resobadas, ni los sainetes sin gracia, ni las<br />
123
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
óperas mediocres y plagadas de reminiscencias; y, por fatalidad, abundan infinitamente más que las<br />
creaciones sublimes, llamadas a desafiar el paso del tiempo. No eran arte sino rara vez, y en obras como<br />
Cleopatra o Petruchka, los bailes rusos, acerca de los cuales tantos peregrinos dislates se escribieron.<br />
El cinematógrafo, esencialmente, es un género mixto de artístico y científico, y actúa sobre un sentido<br />
no más, el de la vista. Hay películas artísticas, no puede negarse, pero en la mayor parte de los casos,<br />
son emocionantes, llenan un fin instructivo y moralizador. Estarán basadas en la seguridad de que<br />
el público, en conjunto, no se compone de artistas refinados, de devotos de la gran belleza pagana,<br />
sino de gente sencilla y predispuesta a la risa fácil y a la compasión vehemente, que se enternece<br />
ante la desdicha ajena y goza cuando los expósitos encuentran a sus padres, cuando los injustamente<br />
acusados son rehabilitados, cuando los niños hacen diabluras, y en suma, lo cifra todo en la lucha de<br />
buenos y malos, de Ormuz contra Arimanes... Tal es la condición del género, y los que somos algo<br />
fanáticos de la estética, nos conformamos con ella, y aprovechamos, de ese espectáculo sin malicia,<br />
lo que nos basta: los lujosos y elegantes interiores, los poéticos paisajes, la hermosura de las mujeres,<br />
los trajes exquisitos, toda la visualidad, que ofrece, y no es poca. Y no dejan de interesarnos, con<br />
el mismo interés que suscita un folletín, las aventuras y desventuras de las Fifís, Butterflies, Lydias,<br />
Amys, Anitas, Fanchones, Blancas Nieves y demás ingenuas que encuentro en el Programa Ajuria.<br />
Son todas una misma niña delicada y candorosa que ante el peligro y la desgracia se hace fuerte y<br />
sabe defender su dicha.<br />
Entre las innumerables películas que integran el Programa Ajuria, una merece mi predilección. Es<br />
la que se basa en el poema de asunto japonés Madame Bu tterfly. La linda ópera que suele cantarse<br />
en el Teatro real nos ha preparado a la película. Cuando un asunto es conocido, en vez de cansar,<br />
suele verse con mayor gusto. El ambiente de Madame Butterfly es muy sugestivo y original... y está<br />
como pocos dentro de las normas de la cinematografía. Los trajes, las ceremonias de casamiento, la<br />
poética noche de espera, las patéticas escenas en que interviene el niño, prestarán de seguro, el mayor<br />
encanto a la película, que debe ser de las que, sin dejar de hablar al sentimiento de las multitudes,<br />
contentará a los artistas exigentes.<br />
Resumiendo mi opinión sobre el cinematógrafo añado que es cosa entretenida, y el más sabio<br />
podrá aprender en él, de lo que entra por los ojos, que no está en los libros; es cosa que puede ser<br />
educadora, si se expurga de lo lascivo, lo grosero, lo truculento, lo demasiado falso; y es ya un<br />
elemento imprescindible de la vida social, sorprendiendo su ductilidad y flexibilidad para adaptarse<br />
a todo y cuando se haya nacionalizado (lo cual tarde o temprano ha de suceder), adquirirá una gran<br />
dignidad pedagógica y patriótica.<br />
124
La Condesa de Pardo Bazán.<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
125
- V -<br />
Paredes Núñez e o corpus contístico de Emilia Pardo Bazán 213<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Coñecemos ao profesor Paredes con motivo do Congreso Internacional sobre Rosalía de Castro, ao<br />
cal concorremos co mesmo tema: Pardo Bazán e Rosalía 214 . Unha mesma preocupación, porén dous<br />
posicionamentos diferentes, e por tanto de interese canto á complementariedade que para nós supuxo<br />
o estudo do profesor granadino, un traballo, desde logo, demostrativo da captación do espírito da<br />
escritora coruñesa, comprensión xa manifestada en anteriores publicacións como La realidad Gallega<br />
en los Cuentos de Emilia Pardo Bazán (1851-1921) 215 e Los cuentos de Emilia Pardo Bazán 216 .<br />
Anos despois debemos volver aos estudos do profesor Paredes cando, con motivo de estudar un<br />
aspecto concreto, a muller galega na obra de creación de Emilia Pardo Bazán (traballo que figura<br />
neste volume), tivemos que revisar e actualizar a bibliografía pardobazaniana, pudendo comprobar<br />
a inestimábel axuda que supón a coñecida recompilación en catro volumes dos Cuentos de Emilia<br />
Pardo Bazán 217 .<br />
A introducción que, neste caso breve, o profesor incorpora a esta recompilación volve revelar, unha<br />
vez máis, a salientábel interpretación dos textos pardobazanianos. J. Paredes Núñez, ademais, móvese<br />
lonxe dos subxectivismos e «patrioterismos» que prexudicaron e aínda prexudican certas análises da<br />
obra crítica ou da ficional de Dª Emilia.<br />
Certamente, recoñecemos que Dª Emilia era muller singular, unha personalidade conflictiva, porén<br />
o que nos interesa é que coa Pardo Bazán estamos perante unha das máis destacadas contistas das letras<br />
213 O estudo introductorio foi recensión que por diversas causas ficou inédita. Hoxe, porque o<br />
eternos de certo interese, incorporámolo como presentación dos textos dispersos de Emilia Pardo<br />
Bazán.<br />
214 Vid neste volume o capítulo I. Así mesmo, J. PAREDES NÚÑEZ, «Rosalía de Castro y la<br />
poesía regional gallega» in Actas do Congreso internacional de Estudios sobre Rosalía de Castro e o<br />
seu tempo , Consello da Cultura Galega/Universidade de Santiago de Compostela, 1986, pp. 467 ss.<br />
215 Ediciós do Castro, Sada /A Coruña, 1983.<br />
216 Universidade de Granada, 1979.<br />
217 Emilia Pardo Bazán, Cuentos Completos, Edición de J. PAREDES NÚÑEZ, vols. I-IV,<br />
Fundación Pedro Barrié de la Maza, La Coruña, 1990.<br />
126
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
hispánicas, e hoxe non se sostén, máis que por desinformados, considerarmos o relato ou conto como<br />
narrativa menor, esquecendo os escritores e valores narrativos hispanos que cultivaron e sobresaíron<br />
mercé a narrativa curta dentro da que, sen lugar a dúbidas, está a escritora coruñesa cuxas creacións<br />
podemos hoxe ler, consultar e estudar na súa amplitude coa minuciosidade precisa á que contribúen,<br />
co estudo que presenta a recompilación citada, Cuentos Completos , os índices e notas finais que,<br />
aparte de outros beneficios, permiten que hoxe podamos comprobar como dispersos varios dos textos<br />
que, ao longo dos anos, fomos localizando en moi diferentes medios de publicación.<br />
Ao lermos estas notas finais aos catro volumes vemos tamén como xa nos están suxerindo a apertura<br />
a novos estudos e enfoques. Por exemplo, estudos de orientación comparatística de sumo interese<br />
porque, como se ten xa sinalado, Pardo Bazán foi precisamente unha avanzada do comparativismo.<br />
Pensemos, por exemplo, no seu estudo da proxección de Heine en España, proxección na que ela<br />
mesma figura, proxección que a vai relacionar con Pereira, tamén traductor de Heine, e proxección<br />
que vai conformar todo un capítulo do volume do Padre Blanco, La Literatura Española en el siglo<br />
XIX 218 .<br />
Pois ben, e retomando o comparativismo, e en concreto os estudos tematolóxicos, perante as<br />
anotacións finais aos relatos, preguntámonos: ¿como non confrontar os relatos pardobazanianos dos<br />
«piratas de terra», os «playeros» da Costa da Morte, xa non só con Daphne de Maurier ou Chesterton,<br />
como nos indica o profesor granadino, senón tamén ao coñecido texto dramático Mourenza de<br />
Cotarelo Valledor ou achar referencia en Madera de boj de Camilo José Cela? ¿Como non confrontar<br />
Pardo Bazán a Valle Inclán, concretamente con « El tetrarca de la aldea », e desde as análises que<br />
ao respecto fixeron González López e Ferreiro Alemparte na revista Grial abordar a cuestión da<br />
literaturización do relat o tradicional? 219<br />
218 Sáenz de Jubera, Madrid, 1909, t. III, p. 234 e 235. Remitimos ao capítulo VI deste libro no<br />
que retomamos esta cuestión.<br />
219 Abordamos esta cuestión en «Consideracións sobre a Didáctica da Literatura. A leitura literaria<br />
e a Literatura Comparada» ( Aspectos de Didáctica de la Lengua y la Literatura (2), Universidad<br />
de Murcia, 1995, pp. 653-657) e en «Estudos literarios y didáctica de la literatura. Criterios para la<br />
selección textual. I.- El mensaje/texto» (Lengua y Cultura. Enfoques didácticos, Universidad de Las<br />
Palmas/SDLL , 2001, pp. 359-366).<br />
127
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
É certo que a condesa, daquela presidenta da «Junta Provisional del Folklore Gallego», declara<br />
en carta a Machado Álvarez, «Demófilo» (6, XI, 1884), ser folclorista por casualidade e erudita por<br />
afición, porén o que é indubitábel é o seu amplo coñecemento de personaxes míticas como Pepa a<br />
Loba, Xan Quinto, o Sacamantecas 220 , etc., etc. que figuran, son literaturizados, mercé a arte da Pardo<br />
Bazán. Un exemplo témolo no estudo desenvolvido sobre «Juan Engrudo» 221 que parte, como se<br />
indica (velaí a honestidade investigadora), das anotacións do profesor Paredes que vimos de salientar.<br />
En suma, lecturas temáticas, pois, e posibilidades varias de traballos comparatísticos, establecendo<br />
parangón ou co material tradicional (o rico corpus lendario galego), con autores galegos (os que<br />
escribiron en galego) ou, como é moito frecuente, con autores «bilingües» (que non equilingües),<br />
entre os que, desde logo é excepción Pardo Bazán, que non só non escribiu en galego senón que, a<br />
diferencia de outros coñecidos escritores «hispano-galegos» 222 , ata datas moi recentes, nen sequera<br />
foi traducida 223 .<br />
Pois ben, e sen entrarmos na moi discutíbel cuestións dos límites do que debe entenderse por<br />
«Literatura Gallega», esta cultura común (¿cultura «traducida»?) da que uns e outros participan,<br />
potencia estudos e análises comparatísticos, se ben en moitos casos desembocando na conclusión de<br />
estarmos perante posicionamentos opostos, cuestións que o profesor Paredes, singularmente, coñece<br />
ben, como coñece ben a nosa antropoloxía, a nosa etnografía, a nosa cultura material e espiritual (que<br />
diría V. Risco), pese a certas e concretas cuestións, moi puntuais, que se podan sinalar.<br />
220 Esta figura e a historia do destripador non só nos remite ao crime de Gador, tamén a relatos<br />
populares recollidos, e superficialmente literaturizados, por autores como Rodríguez López ou<br />
Montenegro Saavedra.<br />
221 Neste caso, remitimos ao estudo de M. Amores, «Juan Engrudo», un cuento folclórico de Emilia<br />
Pardo Bazán, Letras de Deusto, n.º 86, 2000, pp. 137 e ss.<br />
222 Cfr. R. CARBALLO CALERO, Historia da Literatura Galega Contemporánea , Galaxia, Vigo,<br />
1974, p. 634.<br />
223 Nestes últimos anos apareceron varias traduccións, entre as que destacamos a realizada por Olga<br />
Patiño Nogueira de Los Pazos de Ulloa e M.ª Xosé Queizán en Fenda, loucura e morte, Xerais, Vigo,<br />
2001. Por suposto, referímonos á obra ficional, pois canto a outros textos, remitimos ao capítulo I do<br />
presente volume e ao texto de O Tío Marcos d'a Portela .<br />
128
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
A distancia temporal e as mudanzas nos costumes fan que na lectura dos textos pardobazanianos se<br />
nos presenten concretos atrancos, ou que a interpretación se desvíe da que o texto solicita. Vexamos,<br />
como mera anécdota un caso referido ao relato «Dios castiga» (III: p. 304).<br />
Foi costume e vella necesidade botar «patexo» ás leiras para rectificar a falla de cal da terra, costume<br />
mariñán ben coñecido, tal vez por sufrido na tempada estival nas terras próximas á Alborada ou ás<br />
«Blancas Torres», que é como a condesa denomina á Granxa (logo Torres) de Meirás. Pois ben,<br />
Paredes limítase a anotar que o «patexo» é un cangarexo, deixando a posibilidade de consideralo<br />
apto para a alimentación, feito que, aparte de entorpecer a correcta comprensión do depreciativo<br />
«animalejo» con que o denomina a autora (que non o faría tratándose de marisco, por pouco que lle<br />
gostase), limítase, redúcese o sentido de miseria absoluta que conleva non ter aquel medio de abono,<br />
o patexo, para un terreo estragado. O patexo non se comía, cargábase desde a orela do mar de Sada en<br />
carros e logo estendíase en capas nas leiras. Corrección, pois, de orixe orgánico, moito desagradábel<br />
na súa putrefacción, mais imprescindíbel para o cultivo da terra.<br />
Caberían tamén outras similares anotacións sobre termos concretos e precisións léxicas e<br />
semánticas, sofre fraseoloxía da zona das Mariñas betanceiras e terras coruñesas 224 , porén non serían<br />
máis que meras «curiosidades», que non por iso van redundar nunha máis «correcta» interpretación<br />
textual (no sentido de máis «lexítima», por próxima ás «intencións» da autora), da mesma forma que<br />
tampouco non deturpan a lectura outros aspectos, xa meramente ortográficos, que podamos anotar.<br />
Moitos dos relatos que incorpora Paredes eran xa vellos coñecidos nosos por apareceren<br />
reproducidos en xornais locais, na maioría dos casos en datas posteriores ás sinaladas polo profesor<br />
225 . De acordo totalmente coa fixación dos textos, ben os preparados e organizados en coleccións pola<br />
autora, ben os dispersos e localizados polo recompilador (quen, por certo, debeu actualizar, cando non<br />
corrixir ou «recompor», dada a má conservación dos medios polos que nos son transmitidos). Ora,<br />
224 Debo á miña nai, a quen dedico este libro, parte destas precisións, especialmente ás que<br />
afectaban á fala «feminina» que sentimos arcaica e que descoñecemos as xentes de xeracións<br />
posteriores.<br />
225 Por exemplo, « El indulto » que aparece en El Diario de Lugo en 1880, « Un diplomático »<br />
aparece en El Regional , en 1886; « Curado », en El Progreso en 1915... Movémonos, como se ve,<br />
cos xornais lucenses de fins do XIX e principios do XX que cremos exercitaron con frecuencia, unhas<br />
veces referenciando e o utras non, o «tijeretazo».<br />
129
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
canto á corrección ortográfica, e xa non a actualización que o profesor granadino debeu abordar, ocorre<br />
un feito moito singular nesta edición de Los Cuentos Completos , e é a acentuación dos ditongos<br />
(desde logo, en casos moito esporádicos). Vexamos algún exemplo, concretamente do volume II:<br />
naútico ( p. 53), encogío ( p. 64), salío ( p. 69), perdío ... e algún caso mais. Cuestións, desde<br />
logo particulares que se dan só neses casos, e talvez veñan motivadas por lapsus na corrección de<br />
galeradas, como o será a defectuosa paxinación dalgún dos volumes, en concreto do volume III, no que<br />
parece que non se considerar on ben a portadiña ben a folla de respecto, resultando unha paxinación<br />
defectuosa que pode despistar un pouco ao lector non avisado.<br />
Aqueles que nalgunha ocasión debemos traballar cuestións de textoloxía ou edicións de inéditos e<br />
dispersos, sabemos ben dos atrancos e dificultades que supuxeron, e aínda supoñen tales iniciativas.<br />
Cos Cuentos Completos estamos diante un corpus amplísimo (¡580 textos!). A estes cómpre<br />
incorporar os que a seguir presentamos, non sen o temor de caermos na inxenuidade que supón<br />
obxectar a un inxente labor recompilador a ausencia dun limitadísimo número de relatos 226 , ausencias<br />
lóxicas e naturais dada a imposibilidade de consultar (máxime naquela altura) os variadísimos xornais<br />
e revistas que publicaron ou reproduciron textos pardobazanianos (en moitos casos, mesmo, sen<br />
coñecemento da autora quen, nalgunha ocasión, inteirada, sabemos que se molestou).<br />
Por todo, desexamos que, con actitude de complementariedade, se lean estes catro relatos que xa<br />
presentamos: « Los dominós de encaje », « Pilarito », « El viaje de don Casiano » e « El<br />
toro negro », textos que nos suscitan comentario introductorio, catro relatos que acompañan hoxe<br />
esta serodia recensión sobre tan meritorio labor recompilador como o realizado polo profesor Paredes<br />
Núñez.<br />
226 Mercé diferentes traballos do propio profesor Paredes, e máis concretamente en « La producción<br />
cuentística de Emilia Pardo Bazán » ( in A. M. FREIRE LÓPEZ ( Edit. ) Estudios sobre la obra<br />
de Emilia Pardo Bazán. Actas de las Jornadas Conmemorativas de los 150 años de su nacimiento,<br />
Fundación P. Barrié de la Maza , A Coruña, 2003, pp. 47-62), coñecemos outros textos como o relato<br />
inédito publicado por V. INFANTES: « Desheredado » (en Lucanor , n.º 2, 1988, pp. 111-121) e unha<br />
serie de textos dispersos que publicou J. SINOVAS ( Nuevos cuentos recopilados de Emilia Pardo<br />
Bazán, Librería Berceo , Burgos, 1996).<br />
130
- 1 -<br />
Un relato carnavalesco: « los dominós de encaje » 227<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
A incorporación ao corpus contístico de Pardo Bazán de textos como o que presentamos non<br />
implica apertura de novos ciclos temáticos, por moito que novos tempos e novas lecturas revisen ou<br />
precisen o abano de interpretacións que todo texto literario postula, remitíndonos ao carácter implícito<br />
de opera aberta de que goza o texto lúdico, o discurso literario, que manifesta e revela así o seu<br />
carácter polisémico.<br />
Unha vez máis insistimos na validez e no apoio imprescindíbel do estudo do corpus narrativo<br />
pardabazaniano, ese estudo conformado pola conxunción de lecturas críticas, lecturas intelixentes,<br />
interpretacións que nos remiten aos especialistas na narrativa da escritora corunesa, que deberemos<br />
considerar unha vez máis perante este texto que aportamos, un texto eminentemente feminista que<br />
á vez remite ao ciclo carnavalesco, a eses relatos que deben a Gómez de la Serna a denominación<br />
de «textos equinociais», por tratarse dun sucedido ou anécdota enmarcada neste caso no entroido,<br />
«topos» que nos revela unha faceta máis desta poliédrica figura de Pardo Bazán, magnífica cultivadora<br />
do relato breve.<br />
Seguindo, de novo, ao profesor Paredes Núñez e o corpus por el organizado 228 , vemos que analiza<br />
este ciclo temático dentro do capítulo IV do estudo Los Cuentos de Emilia Pardo Bazán 229 . Lemos:<br />
En el veraneo de su torre de Meirás doña Emilia trabajaba, incansablemente, preparando lo que<br />
podríamos llamar su cosecha de invierno, esos cuentos de circunstancias y «equinociales» que después<br />
depositaba cuidadosamente en los cajoncitos de sus bargueños de Madrid (esos bargueños de los que<br />
también nos da noticia Gómez de la Serna), y que llegado el caso sacaba a la luz, con la simple<br />
operación de tirar del registro y sacar del cajoncito correspondiente el cuento de circunstancias que<br />
acababan de encargarle.<br />
227 Este estudo remite a unba «Nota» que publicamos na revista Lenguaje y textos , n.º 5, 1994,<br />
na que xa presentábamos « Los dominós de encaje ».<br />
228 Seguimos, por suposto, a edición de J. PAREDES NÚÑEZ, Emilia Pardo Bazán. Cuentos<br />
Completos, vols. I-IV Fundación Pedro Barrié de la Maza, La Coruña , 1990.<br />
229 Secretariado de Publicaciones de la Universidad de Granada, 1979, pp. 122 e 138 e ss.<br />
131
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
«Los dominós de encaje» foi publicado o 13 de marzo de 1897 no xornal lugués El Regional ,<br />
xornal no que tivo importante función, primeiro como director e logo, tras da súa marcha de Lugo,<br />
manténdose como colaborador, Aureliano José Pereira quen, desde os comezos literarios de Pardo<br />
Bazán, dará cumprida noticia das distintas actividades da escritora, que, en reciprocidade, fará breve<br />
recensión sobre Cousas d'aldea , do periodista e escritor lugués, como xa salientamos no capítulo<br />
VI deste volume.<br />
É posíbel que este relato non recompilado fose reproducción desde outro xornal, como é o caso do<br />
texto « equinocial » « Ceniza » (I: p. 417), publicado no mesmo xornal lugués con moi pouca<br />
anterioridade, e tomado, cremos, de El Imparcial . Á par destes relatos, reprodúcense en El Regional<br />
outros varios (« La moneda del mundo », « La cabeza a componer », « Un diplomático », «<br />
El niño de cera », etc.), así como artigos e estudos que si nos consta son tomados desde diferentes<br />
publicacións, se ben non sempre declaradas.<br />
Por tanto, poda que este relato non sexa envío directo da escritora. E hoxe sabemos que, algún tempo<br />
despois da inclusión no xornal lugués, ne se mesmo ano de 1897, no verao, este conto reproduciuse<br />
na publicación montañesa, El sardinero alegre 230 , fóra, pois, da época carnavalesca, e tal vez polo<br />
seu carácter supostamente humor ístico, que iría ben coa publicación cántabra.<br />
A recepción literaria ten moito de re-creación e de con-creación. Eu non pretendo que a miña<br />
interpretación estea liberada de subxectivismo, e por iso falo de «supostamente humorístico»,<br />
porque creo que isto debe tomarse con cautela, e non confundir o feito de que o texto aborde un<br />
comportamento rupturista que suscite riso, co humorismo con que, por exemplo, podemos ler textos<br />
«festivos» como « Que vengan aquí », texto que citaremos na introducción a « El toro negro » (V. 4).<br />
O humor propiamente dito non ten moita cabida na narrativa pardobazaniana, máis dada ao relato<br />
tráxico-dramático 231 . Moi apropiado é destacarmos, de novo 232 , a ironía, a ironía pardobazaniana,<br />
230 Publicouse o 27-VI-1897. Tomo o dado de J. R. SAIZ VIADERO: « Dos poemas de Emilia<br />
Pardo Bazán y noticia de otras colaboraciones literarias suyas en la prensa santanderina de finales del<br />
siglo XIX y comienzos del XX », Anuario Brigantino , n.º 24, 2001, pp. 467 e ss.<br />
231 De todas as formas, non esquezamos o apartado de « Cuentos de humor » na recompilación de<br />
J. PAREDES NÚÑEZ, vol. IV, pp. 373 e ss.<br />
132
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
que cremos se desenvolve en toda a súa magnitude en El cisne de Vilamorta , ao noso xuízo, unha<br />
das máis salientábeis novelas de Pardo Bazán, texto antolóxico para o estudo da lectura irónica que<br />
acha tamén neste relato breve evidente representación.<br />
Pardo Bazán con este texto carnavalesco semella choscar un ollo ao lector atento. Non o<br />
esquezamos: a ironía implica comunidade, complicidade polas suposicións que deben compartir<br />
ironista e lector, un lector en alerta para poder captar aquel segundo significado, a interpretación<br />
irónica, tras unha inicial e literal lectura non fidedigna. E cómpre sabermos que máis que dunha<br />
configuración formal, a ironía depende do «intérprete», no meu caso, lectora irónica, porque, como<br />
se ten indicado, non hai enunciado irónico per se . Son, pois, eu, muller, quen realiza esa dupla<br />
lectura, ou se se prefere, segunda interpretación que me suscita, á vez, o sorriso no recoñecemento<br />
do compromiso feminista que o texto posibilita, permite e aconsella, e na evidencia duns burladores,<br />
burlados 233 .<br />
Eu, desde logo, leo « revanchismo » en dúas mulleres da alta sociedade (as « liberadas » por<br />
situación económica de solvencia) que, aínda así, como mulleres, non gozaban da igualdade perante<br />
o feito festivo, un feito que lles permitiu poñer a proba aos namorados, futuros maridos aos que, por<br />
certo, pouco podían coñecer dados os costumes da época. Ditas mulleres, para realizare no seu plan,<br />
ese «coñecemento» (cousa que non puido facer a noiva de « El encaje roto ») deberon aproveitar as<br />
licencias carnavalescas para, como «mascaritas», poderen asumir con naturalidade un comportamento<br />
que a sociedade lles vedaba polo mero feito de nacer muller.<br />
O entroido implicaba recurso de inversión e transformación momentánea de identidade, como<br />
ocorre co disfrace de home no teatro español. O carácter igualitario propio da farsa carnavalesca, á<br />
par de ritual subversivo, ritual de inversión do rol social, facilitaba tales comportamentos. Velaí a<br />
licencia carnavalesca que logo, o paso de tempo e a mellora das condicións da muller, faría innecesaria,<br />
inservíbel, segundo a propia autora recoñecerá nunha das crónicas que, xa no XX, escribe en La<br />
Nación , crónica da que, máis adiante, nesta mesma introducción, deberemos considerar.<br />
232 Véxase neste volume o estudo introductorio a « El viaje de don Casiano » onde, se ben<br />
someramente, abordamos esta cuestión da lectura irónica e o humor pardobazaniano que esperamos<br />
en próximos traballos abordar.<br />
233 Sobre os «chascos», pretendidos idilios novelescos e aventuras de conquista masculina de falsas<br />
grandes damas nos bailes de sociedade, remitimos a: Emilia Pardo Bazán. La vida contemporánea<br />
(1896-1915), C. BRAVO VILLASANTE ( Edit. ), Novelas y Cuentos , Madrid, 1972, p. 30.<br />
133
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Por tanto, festa carnavalesca, divertimento, catarse... e sobre todo reivindicación: en « Los dominós<br />
de encaje » está implícito o reproche a unha sociedade que reproba na muller as liberdades que admitía<br />
e, mesmo, aplaudía no varón. Velaí o duplo criterio de moralidade, e a negación do libre exercicio,<br />
xa non da sexualidade, senón do festivo: concorrer soas a un baile de disfraces e comportarse coa<br />
«lixeireza» de embromar, que só se concedía aos homes. Eis, por tanto, a discriminación perante o<br />
humor, a broma, o comportamento festivo que a sociedade condenaba na muller de determinada clase<br />
social para, polo contrario, ponderar no home.<br />
A cuestión da dupla norma de actuación es tema e motivo común a outros textos pardobazanianos.<br />
Vémolo traxicamente exposto nun dos máis logrados relatos de compromiso feminista: « La culpable<br />
» (I: p. 303), e vémolo explicitado por boca de Gabriel Pardo en Insolación , aparte xa da exposición<br />
directa da autora en carta a Galdós cando, tras falar da profesión de literata, conclúe: « De los dos<br />
órdenes de virtudes que se exigen al género humano, elijo las del varón y en paz » 234 .<br />
« Los dominós de encaje » é, pois, texto carnavalesco, equinocial pola anécdota, porén<br />
especialmente é texto feminista, texto que cuestiona a dualidade da «moral», e discurso que nos reflicte<br />
á muller decidida e autónoma que a condesa propugnaba. Até certo punto, como adiantamos, podemos<br />
relacionar este relato con « El encaje roto » (I: p. 331) no que vemos a pouca liberdade da muller,<br />
non xa para decidir o seu matrimonio ou escoller marido, senón para pór os medios precisos a fin de<br />
saber como era aquel home con quen ía casar.<br />
Lemos en « El encaje roto »:<br />
Maldecía yo mil veces la sujeción de la mujer soltera, para la cual es imposible seguir los pasos de<br />
su novio, ahondar en la realidad y obtener informes leales, sinceros.<br />
Iso é o que pretendían Mercedes e Rosa, e lograron, encubertas baixo « dominós de encaje »,<br />
veos non propiamente carnavalescos, porque as dúas mulleres cometeron a audacia e ousadía de<br />
estrear naquel «sarao» « los velos virginales » a modo de disfrace. A aventura de asistiren soas ao<br />
baile, a broma de admitir a compañía masculina dos seus prometidos que crerían gozar de singular<br />
conquista, tórnase burla ao pé do altar, naquela sorpresiva «anagnórese» que deixaría abraiados a máis<br />
dunha lectora ou lector coetáneos ao imaxinar a aquelas damas no altar nupcial tocadas cos velos da<br />
234 E. PARDO BAZÁN, Cartas a Benito Pérez Galdós (1889-1890) , C. BRAVO VILLASANTE<br />
( edit. ), Turner, Madrid, 1978, pp. 129-130.<br />
134
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
antroiada. Hoxe non podemos entender o que daquela para algunha pacata lectora de El Regional<br />
suporía case «sacrilexio».<br />
A frase final do texto na que se inclúe esa expresión de « velo virginal » cremos que non deixaría<br />
de incitar os comentarios naquela sociedade lucense de fins de século, de seguro máis fiel lectora de<br />
El Lucense que, por suposto, de El Regional , xornal que, aínda así, acepta publicar os estudos de<br />
Leopoldo Pedreira tachando de «pornográfica» á Pardo Bazán, o que compracería a máis dun que<br />
tivese coñecemento destes relatos «rupturistas» como o que presentamos.<br />
O relato evidencia a Dª Emilia como a « agitadora de conciencias » de que falou Leda Schiavo<br />
235 , ou a « incitadora de reflexión » que destacou outra grande estudiosa de Pardo Bazán, Nelly<br />
Clemessy Legal 236 . E se ben « Los dominós de encaje » pode ser lido á luz de publicacións<br />
como Formas carnavalescas en el arte y la literatura 237 porque roza a farsa, debe considerarse no<br />
seu didactismo como discurso feminista e de muller, pois a broma e case escarño ao que se somete<br />
aos noivos, conleva reivindicación e denuncia da desigualdade home-muller perante o lúdico.<br />
En « Los dominós de encaje » non se nos presenta á tan vilipendiada muller pequenoburguesa,<br />
a muller da mesocracia. Aquí, como dixemos, Dª Emilia preséntanos a dúas mulleres da aristocracia.<br />
Ora, nen son, evidentemente, Asís Taboada de Insolación (entre outras cousas, non gozan do estado<br />
«ideal» da viuvez 238 ) nen teñen nada en común con Feita Neira do Ciclo de Adán y Eva . Estas<br />
novas mulleres, que do control e vixilancia dunha fraulein vienesa pasaban a acomodarse baixo<br />
o tal vez confortábel paraugas do matrimonio, dificilmente, coa lexislación entón vixente, poderían<br />
«rebelarse». Por tanto, a solución daquel «después» que abre o relato á especulación dun futuro<br />
pracenteiro, é solución máis que controvertida. Esta reflexión nosa corrobora o indicado: Dª Emilia<br />
máis que teórica do feminismo foi agitadora de conciencias e incitadora de reflexión, ben que ao final<br />
da súa vida pareza entoar a palinodia por moitas das súas actitudes anteriores.<br />
235 Opus cit. , p. 15.<br />
236 Emilia Pardo Bazán como novelista , vols. I e II, Fundación Universitaria Española , Madrid,<br />
1981.<br />
237 AA. VV. , Seminario de la Universidad Internacional Menéndez Pelayo, Ed. Serbal, Barcelona ,<br />
1989.<br />
238 Vid. neste volume as anotacións a « El toro negro » en V. 4.<br />
135
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Dixemos que o texto pertence aos relatos carnavalescos, ciclo temático considerado con atención<br />
e estudado polo profesor Paredes, e ciclo que se ve conformado por unha serie de contos de entroido<br />
ou «carnaval», con bailes no Real ou, como aquí, na «Asociación Artística». A respecto destes bailes<br />
de sociedade Carmen Bravo Villasante confíanos as fontes de información directa de que se valen<br />
a escritora:<br />
La curiosidad intelectual la lleva a conocer todo. Para escribir estos cuentos de Carnaval, esos<br />
bailes de máscaras que describe en sus relatos, acude a ellos. En toda su vida sólo va a dos, porque la<br />
desagradan: «Al primero -dice- fui por saber cómo son: al célebre Teatro Real, de capa caída desde la<br />
Revolución, a los cuales concurrían velándose con el antifaz y el dominó, innumerables señoras de la<br />
mejor sociedad. Conmigo iban aquella noche, una duquesa y una marquesa, una de ellas dama de una<br />
reina, y las dos de animada y de alegre condición a poco de haber entrado en él, abriéndonos camino<br />
difícilmente, tal estaba de lleno , un conocido sportman , se me acercó vivamente ofreciéndome<br />
su brazo.<br />
La aventura del baile es propia de un cuento. El caballero porfía confundiéndola con otra, de que<br />
no puede producirse la ruptura, y al cabo, por sugestión de Emilia, decide que concluya el affaire ,<br />
alejándose el caballero sin conocer la identidad de la disfrazada 239 .<br />
Até aquí o que escrebe C. Bravo Villasante. E como estamos perante unha anécdota merecedora<br />
de ser considerada novo relato, merece a pena lela na súa integridade en La Ilustración Artística («<br />
La vida contemporánea ») 240 . Poda que fose sucedido, «autobiográfico» ou de outra procedencia.<br />
Non ten por que ser ficional, é anécdota factbel, verosímil e non excesivamente singular. Comeza<br />
o relato así:<br />
Yo no puedo vencer un horror físico, una especie de estremecimiento del alma, al pensar en tales<br />
bailes, y en general en todos los bailes de máscara de pago evoco el recuerdo del primero al que fui<br />
por saber «cómo son».<br />
E finaliza a «aventura» que a propia autora define como « enredo y quid pro quo de la careta y<br />
las máscaras » precisando: « Y sin querer, hube de enterarme plenamente de lo que no me importaba<br />
un ardite » , declaración que sentimos máis que dubidosa dada a inmensa curiosidade que a escritora<br />
239 Vida y obra de Emilia Pardo Bazán, Rev. de Occidente , Madrid, 1962, p. 188.<br />
240 N.º 1366, 2-III-1908.<br />
136
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
manifestaba por todo, a fin, ademais, de servirlle de material para a súa ficcionalización, para a<br />
«literaturización» que nos consta aplicou a determinadas e concretas noticias e anécdotas.<br />
Velaí, pois, un relato máis que, con « Los dominós de encaje », complementará ese ciclo de<br />
« Cuentos de carnaval », entroido de sociedade, de Teatro Real que tamén enmarca as historias<br />
de « La charca » (IV: p. 30) e « El escapulario » (IV: p. 32), por non considerar na poética<br />
pardobazaniana o texto « La máscara » de resonancias de danzas macabras, danzas da morte 241 .<br />
Neste ciclo carnavalesco debemos, así mesmo, incorporar « El dominó verde » (I: p. 57), « La<br />
careta rosa » (IV: p. 27), « La armadura » (II: p. 270) e o xa citado « Ceniza » (I: p. 417), aínda<br />
que, como nos di Paredes na introducción a Cuentos Completos 242 , a condesa era máis afeizoada<br />
ao Entroido de rúa, o «carnaval de las calles» e «entierro de la sardina» de que fala noutros textos de<br />
La Ilustración Artística 243 , espectáculos que vemos en « Aventura » (II: p. 191), « Travesura<br />
» (IV: p. 38) ou « El mascarón » (IV: p. 35), por non considerarmos xa o moito destacado entroido<br />
das cigarreiras do capítulo XII de La Tribuna , que merecerá a admiración e merecidas gabanzas<br />
de Clarín 244 .<br />
Agora ben, esta cuestión do entroido, perante a que a condesa vai modificar a súa compracencia<br />
co decorrer dos anos, non só acha destacada presenza no texto ficional, é preciso e merece que<br />
consideremos o labor xornalístico 245 , no que se complementará o entroido de bailes de sociedade<br />
241 Este poema foi publicado en 1880 en Diario de Lugo e, á súa vez, remite ao texto homónimo<br />
de Cuentos Completos (I: p. 379).<br />
242 Opus cit. , vol. I, p. 25.<br />
243 Por exemplo, La Ilustración Artística , n.º 1525, 20-III-1911, onde comenta como « En los cofres<br />
relegados a los desvanes podréis hallar el dominó de seda que ayudó a ocultar una aventura o a dar<br />
bromas atrevidas en un coche ».<br />
244 Vid. E. PENAS, Clarín, crítico de Emilia Pardo Bazán , Universidade de Santiago de<br />
Compostela, 2003, p. 19 (No texto de Clarín: « La Tribuna. Novela original de doña Emilia Pardo<br />
Bazán »: p. 54.)<br />
245 J. SINOVAS MATE ( Ed. ), Emilia Pardo Bazán. La obra periodística completa en «La Nación»<br />
de Buenos Aires (1879-1921) , Deputación Provincial de A Coruña, Vid. as crónicas n.º 124 (14-<br />
V-1914); n.º 169 (20-IV-1916) e n.º 238 (2-V-1920). Así mesmo, cómpre considerar outras crónicas<br />
137
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
e o entroido de rúa co entroido como simple festa infantil, nun momento, nunha época en que Pardo<br />
Bazán ve aquelas festas como trasnoitadas. Leamos, así, o que declara nunha das crónicas de La<br />
Nación que nos remite ao relato que nos ocupa:<br />
Los niños en el caso presente, así como el salvaje nos da idea de lo que fuimos, en edades remotas,<br />
muestran el grado de ilusión que hará cincuenta años pudo causar la farsa carnavalesca. El carnaval<br />
en el período romántico tuvo sus apasionados fervientes. En los bailes de la ópera debieron de ocurrir<br />
aventuras significantes. Damas de alto copete se rebozaron en el dominó y se cubrieron con el antifaz,<br />
para encontrar a alguien que les importaba más que la vida y que la reputación. Y esto procedía de<br />
la falta de libertad en las costumbres. El cautivo siempre está buscando evadirse. Pero ahora, es más<br />
cómodo salir de casa en la compañía de una miss, o de una amiga, o sin compañía alguna, y hacer<br />
lo que le plazca 246 .<br />
En conclusión, os tempos mudaran. Pardo Bazán cre trasnoitado e innecesario recorrer ao antifaz<br />
e máscaras, ás farsas camavalescas e ao seu implícito ritual igualitario. P. Faus 247 precisa que se<br />
ben a condesa gostaba das anécdotas de equívocos, non era partidaria dos bailes de máscaras. Isto<br />
podemos corroboralo tras lermos as xa citadas crónicas de La Nación nas que Dª Emilia manifesta<br />
non seren propios de damas «distinguidas», naquela altura, no século XX, tempo en que non podería<br />
xa concibirse nen a asistencia de «damas» como as deste relato, nen a hipotética asistencia da raíña,<br />
neste caso Victoria Eugenia, a un baile de El Real, cousa que si fora factíbel tratándose de Isabel II 248 .<br />
No final da súa vida, a condesa de Pardo Bazán declárase, pois, abertamente contraria ás máscaras,<br />
que non a os bailes de disfraces, ben infantís, ben bailes de disfraces concretos e determinados, como<br />
o baile goiesco de que tamén sabemos por estas mesmas crónicas de La Nación , en concreto pola<br />
e artigos en La Ilustración Artística , como «Ex Momo» (n.º 738, 1896), « Los bailes de máscaras<br />
» (n.º 1366, p. 154, 1908) e «Carnaval. El entierro de la sardina» (n.º 1525, p. 1911, 1908), etc.<br />
246 J. SINOVAS MATE ( Ed. ), Opus cit. , p. 892.<br />
247 Emilia Pardo Bazán. Su época, su vida, su obra, vol. II, Fundación Pedro Barrié de la Maza,<br />
A Coruña, 2003, p. 464.<br />
248 Remitimos á nota final de J. PAREDES NÚÑEZ, en Cuentos Completos , vol. IV p. 356:<br />
anotación a « La charca »; entre as misteriosas máscaras, a autora coloca nada menos que a Isabel II,<br />
Narváez y duquesa de La Torre, nun palco de El Real .<br />
138
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
titulada «Manolas chisperos, príncipes y cortesáns de la época de Goya» 249 . Nesta crónica a condesa<br />
aplaude algo que é de suma importancia para ela: o colorido e factura das vestimentas daquel evento,<br />
acontecemento que xa carecía de sentido canto ao ritual subversivo implícito ao entroido, de que<br />
nos fala, por exemplo, J. Caro Baroja 250 , e que, ata certo punto, se nos reflicte neste texto que<br />
presentamos.<br />
De todas as formas, non vamos agora salientar « Los dominós de encaje » pola súa orixinalidade.<br />
A anécdota é común a outros autores. De certo, a vida é sumamente repetitiva, de aí que suxerimos<br />
un texto de Marina Mayoral para a consideración da intertextualidade, lembrando aquel libro infinito<br />
de que falaba Borges e sobre o que insiste G. Genette como colofón e feche do seu Palimpsesto 251 .<br />
Léase o texto da profesora e escritora mindoniense en La Voz de Galicia do 25 de febreiro<br />
de 1992 (esperando que algún día se recompile con outros seus escritos de xornal, algún por certo<br />
merecidamente premiado), e fixémonos como os tempos cambiaron. Levemos os textos á aula, e,<br />
como lectoras de Pardo Bazán e Mayoral, probemos a situarnos fronte a estes dous textos de entroido<br />
de dúas escritoras comprometidas co feminismo, e verifiquemos esa posibilidade de lectura de muller<br />
que nen sequera como posibilidade algúns nos recoñecen.<br />
Los dominós de encaje<br />
( El Regional , 13-III-1897)<br />
¡Cómo les palpitaba el corazón a las dos loquillas, cuando por la puerta de la verja, a espaldas del<br />
palacio, salieron a pie y solas, envueltas en sus dominós de blanco encaje riquísimo, y pisando con<br />
tiento la acera, a fin de alcanzar un simón antes de que los pálidos zapatitos de raso se les manchasen<br />
de barro y polvo vil!<br />
Habían madurado aquel plan todo el invierno. Lo habían acariciado en las veladas que pasaban<br />
juntas, lejos de la cargante vigilancia de Frau Mathild, el aya vienesa, que las tenía lo que se dice<br />
frita la sangre. Habían pensado y discutido los menores detalles, como prisioneros que combinaban<br />
la evasión. Y al llegar la época de Carnestolendas, lo tenían todo arreglado y provisto: poseían los<br />
billetes, tenían una doble llave de la verja, encargada secretamente a un cerrajero, y los disfraces, los<br />
249 J. SINOVAS MATE ( Ed. ), Opus cit. , p. 1372 e ss.<br />
250 El carnaval , Taurus, Madrid, 1979.<br />
251 Palimpsesto. La literatura en segundo grado , Taurus, Madrid, 1989.<br />
139
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
dominós, hechos con arte de los magníficos velos de punto a la aguja, traídos de Francia para lucirse<br />
en la ceremonia nupcial.<br />
Porque Mercedes y Rosa iban a casarse en Pascua, y tiernamente enamoradas de sus gallardos<br />
novios, querían antes del momento decisivo e irrevocable, someterles a una pequeña prueba, de la<br />
cual, seguramente, saldrían vencedores. Deseaban las dos señoritas ver si en efecto se abstenían sus<br />
prometidos de concurrir a aquel baile de máscaras de que tanto se hablaba, el de la «Asociación<br />
Artística», baile cuyas panderetas y sonajas les repicaban en los oídos un mes antes de que se celebrase;<br />
como un himno al placer y a la alegría carnavalesca.<br />
Con los billetes que les había proporcionado de ocultis, Mercedes y Rosa entraron con dificultad en<br />
el baile. Asediadas desde el primer momento por los requiebros e impertinencias de muchos hombres,<br />
jóvenes y viejos, finos y bastos, apretó la mayor el brazo a la menor, diciendo bajito: «No te sueltes».<br />
Lo que llamaba la atención en aquellas mascaritas tan iguales y tan bien calzadas, era la riqueza de<br />
sus dominós, la magnificencia del encaje que, montado sobre raso, las envolvía de la cabeza a los<br />
pies, delatando la calidad de las damas que se permitían el lujo de tal disfraz. Ellas, indiferentes a la<br />
sensación que producían, miraban a todas partes ansiosamente, por si descubrían a sus novios entre el<br />
gentío. Y con rápida explosión de gozo, cuchicheaban de tiempo en tiempo: «Pues no están...» «Pues<br />
no están...» «Han cumplido la palabra...» «Lo ves, mal pensada» añadía la rubia Rosa pellizcando<br />
suavemente a la morena Mercedes. De pronto, ésta devolvió a su hermana el pellizco, pero tan furioso<br />
y cruel, que Rosa, reprimiendo el chillido, por poco suelta las lágrimas: «Allí están, rugía Mercedes<br />
hecha una leona». «Allí, allí».- No necesitaron buscarles. Atraídos por el murmullo de admiración que<br />
levantaban los dominós de encaje, acercáronse los novios, y más decididos que los demás galanes,<br />
empezaron a sitiar en toda regla a las mascaritas, tan cegados por el destino, que ni un minuto se les<br />
ocurrió que pudiesen estar conquistando a sus futuras esposas...<br />
Amanecía cuando las fugitivas, después de mil apuros, lograron zafarse de sus cortejos y restituirse<br />
al palacio sin ser vistas ni sorprendidas por nadie. Ya en su tocador, quitáronse los antifaces y<br />
desahogaron. Rosa hipaba; Mercedes pateaba de cólera. «Yo creí que los hombres tenían palabra»,<br />
sollozaba la rubia; y la morena bramaba, echando rayos por los ojos: «Cree que todos son igualitos.<br />
¡Buena canalla! Mira , Rosa, que no se enteren de nada. No hagas escena. Hasta después... no conviene<br />
que sepan ni esto. Casémonos primero, que luego... ya verán». Si los dos alegres troneras del baile<br />
hubieran podido ver en aquel instante la cara de Mercedes... se echan a temblar, de seguro.<br />
140
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Y a temblar se echaron con todo su cuerpo cuando, el día de la boda, sobre la hermosa cabeza de<br />
sus desposadas, cubriendo con ondas de nítida espuma el simbólico azar, reconocieron los dominós<br />
de encaje del baile... La expresión de terror que se gravó en sus rostros fue tan cómica, que Mercedes,<br />
soltando una carcajadita y señalando al velo virginal, dijo sarcásticamente.<br />
-Los conocéis, ¿eh? También nosotras os conocemos a vosotros...<br />
Emilia Pardo Bazán.<br />
141
- 2 -<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
« Polilla laboriosa » ou « insecto roedor »?: « El viaje de don Casiano 252 »<br />
Como segundo texto non recompilado da condesa de Pardo Bazán presentamos « El Viaje de don<br />
Casiano » publicado en Vanguardia Gallega en 1931, póstumo aparentemente, mais non por iso<br />
necesariamente inédito naquela altura. Algún día cremos que se saberá a súa procedencia, dado que<br />
Vanguardia Gallega , segundo sabemos por conversas con Evaristo Correa Calderón, acostumaba<br />
recorrer a outros medios de comunicación, que neste caso tal vez xa non se trataría de publicacións<br />
coetáneas nen peninsulares, feito que corroboraría a sospeita do profesor Paredes de iren aparecendo<br />
novos textos dispersos, novas incorporacións ao inxente corpus pardobazaniano, desde publicacións<br />
americanas 253 .<br />
Moitos dos relatos pardobazanianos, sábese, remiten a anécdotas, noticias ou acontecementos que<br />
ben presenciou a condesa ou leu na prensa ou coñeceu por diferentes medios. Neste relato que hoxe<br />
presentamos, se non se trata dun «sucedido», desde logo é anécdota factíbel para quen coñeza o<br />
mundo da investigación, como é o caso de Dª Emilia quen, por exemplo, debeu moverse entre códices<br />
e documentos varios para o seu estudo sobre San Francisco, segundo sabemos pola propia autora<br />
mercé ás anotacións do seu diario, no manuscrito de «Trece días de la vida de Emilia Pardo Bazán»,<br />
publicado por C. Simon Palmer 254 .<br />
Dentro do inxente corpus pardobazaniano, este relato, que ten moito de «cadro<br />
caracterolóxico» (segundo terminoloxía de Anderson Imbert), ben podería figurar como un máis a<br />
incorporar a «Profesiones», serie que Dª Emilia escribiu e publicou en 1901 para Los Lunes de El<br />
Imparcial . Estaría á par de « Paternidad », « Restorán », « Irracional » e « Perlista »,<br />
e ben poderla intitularse « Polilla laboriosa ». Teríamos un relato máis que, baixo aquel título<br />
252 Vanguardia Gallega , 17-XII-1931.<br />
253 J. PAREDES NÚÑEZ, « La producción cuentística de Emilia Pardo Bazán », in A. M. FREIRE<br />
LÓPEZ ( Edit. ), Estudos sobre la obra de Emilia Pardo Bazán. Actas de las Jornadas Conmemorativas<br />
de los 150 años de su nacimiento , Fundación P. Barrié de la Maza, A Coruña, 2003, pp. 47-62.<br />
254 M. C. SIMÓN PALMER, «Trece días de la vida de Emilia Pardo Bazán: manuscrito inédito»,<br />
Estudios de Literatura Española de los siglos XIX y XX. Homenaje a J.M. Diez Taboada, CSIC ,<br />
Madrid, 1998, pp. 399-404.<br />
142
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
xenérico de « Profesiones », reclamaría e suscitaría lectura irónica, interpretación apoiada ademais<br />
no coñecemento do criterio da condesa sobre a figura do investigador, de que falaremos máis adiante.<br />
Outra posibilidade de incorporación a unha das xa establecidas clasificacións da contística<br />
pardobazaniana partiría de salientar neste relato trazos de texto policíaco ou de narrativa de aventuras,<br />
unha aventura, unha viaxe en pos dunha descuberta misteriosa, con acción ao borde da legalidade,<br />
do delicto. Mais aínda así, por moito que o seu título remita a acción, non podemos considerar este<br />
texto como tal: todos os dados que se nos van ir ofrecendo están en función da revelación dunha<br />
personalidade, no descubrimento da idiosincrasia da figura, don Casiano a quen, no remate, o narrador<br />
concede a palabra para que, desde esa delegación de voz, complete por si mesma, e coa súa exclusiva<br />
responsabilidade, un seu retrato de «rata de biblioteca» tenaz e perseverante, diante o que o lector non<br />
pode menos que esbozar un sorriso de conmiseración.<br />
Certamente, estamos coa conversión dun proceso psicolóxico en argumento. Eis a<br />
introspección e os trazos máis relevantes dos relatos psicolóxicos pardobazanianos que estudaron,<br />
pormenorizadamente, os profesores A. Rey e J. Paredes 255 . Eis, pois, o que cremos máis<br />
representativo para a ubicación deste texto nunha concreta clasificación: ser un relato psicolóxico. A<br />
inclusión do nome do protagonista no título revélase, así, pertinente.<br />
O retrato de don Casiano, que roza a caricatura, vennos trazado, como é usual neste tipo de textos,<br />
desde unha anécdota. Tal vez anécdota de coengos, chismorreo daqueles contertulios, cregos e abades,<br />
cos que a condesa compartía merenda e chocolate nas tardes de Meirás, xuntanzas vespertinas de que<br />
nos falan os biógrafos da escritora, que sabía da relevancia dos cregos na vida social galega daquel<br />
tempo, o que lle merecerá conformar con eles no corpus contístico toda unha serie dedicada ao «abade<br />
rural».<br />
No que respecta xa a « El viaje de don Casiano », debemos lembrar que o repertorio de estados<br />
anímicos que nos ofrece Pardo Bazán poda que sexa, como di Paredes 256 , limitado; mais aínda así<br />
este relato implica novidades no investigador e home de arquivo, que non sempre mereceu alta estima<br />
á autora, por moito que no seu tratamento non lle aplique a dureza e severidade con que trata outras<br />
255 A. REY, «El cuento psicológico en Pardo Bazán», Hispanofilia , 59, XX, 1977, pp. 19-30. Así<br />
mesmo: J. PAREDES NÚÑEZ, Los Cuentos de Emilia Pardo Bazán, Secretariado de Publicaciones<br />
de la Universidad de Granada , 1979, p. 201 e ss.<br />
256 Ibidem , p. 197.<br />
143
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
figuras que desfilan polos seus textos. Nós lemos, como indicamos, con lectura irónica, mais non a<br />
ironía mordaz que exclúe a indulxencia, como fai, por exemplo, co científico no texto « La criada de<br />
Newton », un texto humorístico de que algún día nos ocuparemos. Na «aventura» de don Casiano hai<br />
certa dose de humorismo, mais humorismo tal como o considerou Pérez de Ayala, como confluencia<br />
de ironía, sátira, comicidade e ideal, simpatía humana.<br />
Canto á ironía pardobazaniana, da que só moi superficialmente falamos hoxe, mais que reclama<br />
maior atención, cómpre lembrar que, como noutros lugares precisamos (no estudo V. I), non hai<br />
enunciado irónico per se , de al que, como indica Booth:<br />
Ninguno de nosotros puede decir cuántas ironías se le han pasado por alto Ninguna obra compleja<br />
de ironía puede leerse simplemente con pruebas o trucos o reglas, y sería de locos tener la seguridad<br />
de que nunca podemos tomar por estilo directo lo que es ironía. 257<br />
E desde logo, don Casiano non e precisamente Luis Vidart, o académico de la Historia, investigador<br />
recoñecido e valorado pese ás polémicas que suscitou polos seus estudos sobre a figura de Colón.<br />
Don Casiano non era recoñecido, o seu é o magnífico retrato dun tipo, o tipo « polilla laboriosa »,<br />
« insecto roedor », que diría a autora, pese a que non o maltrata, non lle aplica a súa implacábel<br />
férula como fai con outros «homiños» (Segundo García, o famoso cisne de Vilamorta). Todo o máis<br />
a autora abandónao á súa sort e para que, coa propia voz, por si mesmo, provoque o sorriso do lector<br />
informado que comparte coa ironista toda unha serie de suposicions e coñecementos que se lle foron<br />
presentando na marcha do relato.<br />
Así, sabemos que o probe don Casiano, como o citado cisne, Segundo García, ou como Silvio Lago<br />
de La Quimera , desexaba a gloria, máis neste caso xa non a artística senón a do recoñecemento<br />
investigador, amén da arela da inmortalidade que sinalou no pintor pardobazaniano Unamuno. Porén<br />
o probe don Casiano sufría os atrancos que, como di a autora, «hasta por gusto se ponen a quen intenta<br />
estudiar algo» , perante os que non se daba nen deu por vencido.<br />
Esta vida do intelectual e investigador, con diferentes personalidades e «sucedidos», centrará un<br />
determinado número de relatos pardobazanianos. Aparte do citado « La criada de Newton »,<br />
temos « El frac » (IV 80), e máis en concreto « Un poco de ciencia » (III, 197). De certo, Dª<br />
Emilia sabía, como dixemos, das penurias da investigación, da dificultade de acceso aos arquivos, das<br />
resistencias que acostumaban presentarse (e non precisamente por funcionarios ou arquiveiros), e dos<br />
257 Retórica de la ironía , Taurus, Madrid, 1989, p. 121.<br />
144
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
sucesos singulares e das abraiantes anécdotas frecuentes nunha época en que, sen apoios tecnolóxicos,<br />
deixaban ao investigador, no mellor dos casos, a mercé de voluntarismos e caprichos.<br />
Don Casiano, certamente, semella un Pedro Hojeda de Las Lanzas, capaz de incorrer en delicto para<br />
acadar a información procurada. Pouco terá en troques que ver co científico e investigador aeronáutico<br />
de « En nube de paso » (III, 131), quen si merece respecto para a autora, de aí o ton deste relato<br />
eminentemente tráxico, con lectura lineal sen os recobecos que suscita « El viaje de don Casiano »,<br />
no que cómpre botar mao da ironía para solventar o pouco apego da escrito ra polo traballo de simple<br />
e «improductiva» erudición.<br />
De certo, Dª Emilia sentía pouco apego polo investigador de gabinete, ben fose historiador ben fose<br />
arqueólogo 258 . E máxime cando de ditas investigacións se derivaba o desmoronamento do mundo<br />
lendario e mítico polo que a condesa sentía apego e simpatía. Nisto non podemos menos que evocar<br />
a Castelao e a súa famosa «cousa» da historia da princesiña cuxa morte, mercé os sabios, deixou de<br />
ser morte lírica, morte de amor para, tras a descuberta de caguñas de cereixas no sarcófago, devenir<br />
en morte prosaica, cuase diríamos mera cuestión escatolóxica. Pois ben, en delicto semellante ao<br />
daqueles sabios «desmitificadores» incorre don Casiano: os papeis defendidos e gardados pola morte,<br />
por aquel bispo santo, non eran máis que retazos e follas da Gaceta . Todo o misterio e a lenda<br />
desfixérase mercé aquel singular viaxe do sabio, e aquel soñado espectro de gardador do arquivo podía<br />
xa voltar á tranquilidade do sarcófago, porque se lle usurpara a función de gardador.<br />
Pardo Bazán en « Días toledanos », no seu tan estimado Nuevo Teatro Crítico 259 , declara:<br />
Profeso una inquina invencible (y todas las personas de imaginación la compartirán) a los<br />
buscadores que se pasan la vida compulsando documentos, desempolvando papeles y coleccionando<br />
datos, sólo para destruir o probar la imposibilidad de esas tradiciones o leyendas en que se funda el<br />
encanto de una población, o de un monumento o de un lugar.<br />
258 Do «maniático» Minucio Remirado (atención xa a esta nominación) de « El buen judío »,<br />
sabemos que: « El arqueólogo consagró su existencia entera a saber cosas pasadas de esta ciudad<br />
curiosa revolviendo los archivos de la catedral, sacando a la luz legajos amarillentos, preguntando a<br />
los centenarios, y hasta registrando documentos privados con notoria indiscreción ».<br />
259 N.º 7, 1891, p. 43.<br />
145
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Eis o arqueólogo que destrúe a lenda da Torre de Diamonde no relato « La leyenda de la Torre<br />
» (III: p. 170), e eis ese investigador, que lle merece o apelativo de « polilla laboriosa », un «<br />
insecto roedor » que<br />
rarísima vez presta servicios reales a la erudición o a la historia, y en cambio todo lo araña, descolora<br />
y mutila.<br />
Estas declaracións que traemos ao caso proceden da polémica e controversia polos comentarios da<br />
escritora sobre a investigación histórica e arqueolóxica referida á cidade de Toledo 260 , declaracións<br />
das que non por iso cabe deducir que esta cidade deba identificarse con «Nublosa».<br />
Tal vez «Nublosa» remite a Lugo, como cremos consideraron os editores de Vanguardia Gallega<br />
ao incorporaren este texto ao seu xornal, da mesma forma que Marineda é Coruña; Areal, Sada;<br />
Vilamorta, O Carballiño; Auriabella, Ourense; Estela, Santiago, etc. É certo que Nublosa aparece<br />
tamén en «Cornada» (IV: p. 281), e sabemos é cidade norteña, con catedral e Sé Episcopal, se ben con<br />
praza de touros (praza que se precisa neste derradeiro relato para que aquela alegre viúva coñeza ao<br />
«matador» Moreniyo). Porén non hai que procurar exactitudes. En «Apuntes autobiográficos» Pardo<br />
Bazán fala da mudanza dos nomes das localidades que figuran na súa obra de creación e precisa o<br />
porque deses cambios:<br />
Diré las razones a las que obedezco: Primera: precaver objeciones fundadas en cualquier inexactitud<br />
material que yo cometa, como si, por ejemplo, supongo que la feria de Cebre está en la entrada del<br />
pueblo cuando dista de él un cuarto de legua o cosa por el estilo. Segunda: eximirme del realismo<br />
servil, que detesto tanto cuanto amo la verdad sentida que deducimos de la impresión de conjunto y no<br />
de particularidades triviales. Tercera: más libertad para crear el personaje; pues aunque la afirmación<br />
sorprenda, yo no he copiado jamás ninguno de los que en mis novelas figuran.<br />
Por tanto, podemos perfectamente admitir a hipótese de que Nublosa é Lugo, hipótese que cremos<br />
conduciu aos Correa a publicar este relato en Vanguardia Gallega . Aparte xa de que a cidade murada<br />
260 Nesta polémica a condesa terá, por suposto, a última palabra. Noutro número de Nuevo Teatro<br />
Crítico (concretamente no n.º 24, 1892, p. 101) vemos que, baixo apariencia de retractarse, precisa:<br />
Esto no va contra los rebuscadores de documentos: al contrario, los tengo por obreros utilísimos;<br />
hacen muy bien en dedicarse a tales investigaciones, y mejor aún si carecen de dotes para prestar<br />
servicios de índole más general y esencialmente artística.<br />
146
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
apareza en Doña Milagros, debemos recordar que a condesa gozou nesta cidade de amplas simpatías<br />
261 . Por exemplo, o monumento dos xardíns Méndez Núñez foi iniciativa daqueles coruñeses que<br />
moraban en Lugo. Sabemos tamén que a condesa ocupou a presidencia da moito popular sociedade<br />
« El Círculo de las Artes » que, por certo, aínda hoxe mantén abondosa obra da escritora dedicada<br />
por ela mesma á biblioteca, en cuxa sé se hacha, así mesmo, o coñecido retrato que figura na portada<br />
deste libro e o autógrafo que figura como colofón 262 . E en Lugo, nos seus diarios, tanto en Diario<br />
de Lugo, como logo El Regional e El Progreso publicáronse numerosos textos pardobazanianos, o<br />
que dá constancia da afeizón lectora lucense pola escritora marinedina.<br />
Ora, que existisen estas relacións anotadas coa nosa cidade, á par de outras non de menor interese<br />
de que algún día nos ocuparemos, non é óbice para crer que o texto é inédito. Se tal fose, os editores<br />
precisaríano, como fan con Valle Inclán (pese a que se trate dun erro de Vanguardia Gallega ).<br />
No ano 1983 tiven ocasión de falar con Evaristo Correa a respecto do seu xornal e redactores.<br />
Sorrindo, comentoume que acostumaban citar feitos e noticias desde outras publicacións, o que<br />
hoxe non deixa de suscitarme que este texto debe remitirnos a outros xornais ou revistas que, con<br />
anterioridade, xa o publicaran. De aí que non creo que se trate de texto de publicación póstuma, senón<br />
reproducción, e a xulgar polas grallas de ortografía, non descarto que se reproducira desde o dictado<br />
dun recorte.<br />
Evaristo Correa Calderón, que como ben dicía Celestino Fernández de la Vega, foi un « infatigable<br />
suscitador y mantenedor de empresas literarias » , ben puido localizar o texto en calquera arquivo<br />
dos coñecidos da condesa, e estou pensando en Aureliano J. Pereira ou Amor Meilán, que actuaron<br />
como paladíns desde os xornais lucenses.<br />
Desde logo, cónstanos que Evaristo Correa Calderón sentiu grande apego pola obra de Dª Emilia.<br />
Sabemos que participou no centenario do seu nacemento cunha conferencia intitulada: « La Pardo<br />
Bazán en su época », en homenaxe organizada na Universidade de Madrid, onde o escritor e profesor<br />
261 Véxase o capítulo VI deste libro, en concreto o derradeiro apartado.<br />
262 Autógrafo de data 6 de outubro de 1906, con motivo do seu discurso na sociedade lucense.<br />
Lemos: Un lugar donde nos acogen con cariño y simpatía, es un tesoro que guardamos para las horas<br />
tristes .<br />
147
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
lucense impartía aulas naquela altura 263 . E até certo punto Evaristo Correa, contista de Galicia, como<br />
Amor Meilán, é discípulo de Pardo Bazán que, sen pertencer á Literatura Galega, ben mereceu ser<br />
denominada como a grande narradora da Galiza.<br />
Un cuento de autor gallego<br />
El viaje de don Casiano<br />
( Vanguardia Gallega , 17-XII-1931)<br />
No podrá decir nadie que don Casiano emprendió a la ligera aquella expedición que había de hacer<br />
época en su vida sedentaria y penumbrosa, encerrada entre las cuatro paredes de las Bibliotecas que<br />
asiduamente frecuentaba.<br />
Don Casiano frisaba en los cincuenta y cinco años, y a pesar de estudios muy pacientes y de una<br />
tenacidad de insecto roedor, no había conseguido que su labor fuese estimada en lo que a su juicio<br />
valía.<br />
Para hablar con lisura, nadie se enteraba ni hacía caso de labor semejante. Con menor esfuerzo,<br />
otros, eruditos e investigadores alcanzaban fama y hasta un rayito de pálida gloria. Se les otorgaban<br />
honores; se les llevaba a puestos lucrativos y cómodos, verdaderas brevas. Él seguía vegetando,<br />
guardando en los cajones del escritorio los elementos de una obra magna que proyectaba desde hacía<br />
lo menos quince o veinte años, y para la cual, en medio de tanto acopio de materiales, notas, apuntes,<br />
extractos y fárragos, le faltaban algunos decisivos. No importa: él sabía dónde desenterrarlos. Diversas<br />
noticias le habían hecho sospechar que el tesoro se guardaba en la catedral de Nublosa, una de las más<br />
interesantes por su arquitectura de fortaleza y por los recuerdos históricos que a ella iban reunidos.<br />
Tardó, sin embargo, don Casiano un lustro en habituarse a la idea de que era preciso visitar la vieja<br />
ciudad, aislada a respetable distancia de la línea férrea. Encaramada en la ladera de un monte escueto,<br />
Nublosa apiña su caserío, que parece hincarse de hinojos ante el templo que la sirve de acrópolis, y<br />
éste, ceñudo y severo, con sus torreones y su recinto fortificado, desafía el vuelo del tiempo, y se diría<br />
que condena la vanidad del presente con la majestad grave del pasado.<br />
Tenía don Casiano referencias muy incitantes de la riqueza archivada en la catedral de Nublosa.<br />
Todos los que manejaban antiguos papelotes, todos los que mascaban polvo y se despistojaban leyendo<br />
263 El Centenario de Doña Emilia Pardo Bazán, Facultad de Filosofía y Letras, Universidad de<br />
Madrid , 1952, pp. 7-56.<br />
148
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
garrapatos imposibles, hablaban frecuentemente de aquella mina sin explotar que tenía el atractivo de<br />
lo desconocido y lo misterioso. No eran sólo las dificultades del viaje lo que hacía que permaneciese<br />
inédito lo que allí se custodiaba. Era que, por consigna o por capricho, el cabildo de Nublosa, dueño<br />
y árbitro de tal tesoro, no permitía que nadie pusiese sus ojos en él.<br />
Contra esta resolución se habían estrellado todas las influencias, ruegos y acosos de la sabiduría<br />
oficial, ayudada por los Poderes públicos. Las recomendaciones de ministros y personajes fueron<br />
baldías. Los canónigos se escudaban con una leyenda. El vetusto armario de roble que encerraba la<br />
preciosa documentación había sido cerrado con tres vueltas de llave por el antepenúltimo obispo de<br />
Nublosa, padre Letrado, tenido por santo, y cuyo cuerpo decíase que se guardaba incorrupto bajo la<br />
losa que lo cubre, en el ángulo sur del claustro románico. Y era fama que a su postrer asilo se llevó<br />
el bienaventurado la llave susodicha, y fuera horrenda profanación turbar su reposo para buscarla. El<br />
secreto de los documentos inestimables lo guardaba la muerte. Esa guardiana a quien nadie corrompe.<br />
Oyó Don Casiano repetir esta leyenda, que propalaban sus amigos y rivales en indagación, y que<br />
suponían artimaña del Cabildo para no comunicar aquellos papeles, que tantos enigmas resolverían.<br />
¿Qué iga [sic] ganando el Cabildo con esconder el tesoro? Nada seguramente; pero ya se sabe que<br />
en España se ponen dificultades, hasta por gusto, al que intenta estudiar algo. Y también pudieran<br />
temer que les quitasen lo mejor del archivo, que se llevasen la nata del depósito. Más valía, sin duda,<br />
ocultarlo celosamente.<br />
Pensando en los antecedentes de la cuestión, don Casiano, sagaz a fuerza de paciencia, decidió para<br />
su coleto que de poco le serviría llevar cartas comendaticias, y que lo mejor era, al contrario, proceder<br />
reservadamente y que nadie en Nublosa sospechase el objeto de su expedición.<br />
Y así lo hizo. Diciendo en Madrid que iba a disfrutar un mes de licencia recorriendo algunos puntos<br />
de Andalucía, salió a cencerros tapados en dirección a Nublosa, dejando el tren en la estación de<br />
Villacuadra y ocupando un asiento en la diligencia desvencijada y angosta que había de transportarle<br />
a la episcopal ciudad.<br />
Ni por su facha ni por su boato podía llamar la atención el oscuro viajero. Sin embargo, la curiosidad,<br />
en los pueblos pequeños, nada perdona. Ya en la posada le soltaron preguntas, que supo contestar<br />
de un modo natural y sencillo. El fin de su venida a Nublosa no era otro sino sacar planos de los<br />
edificios notables, porque él era arquitecto y se lo habían encargado para modelo de otros planos para<br />
construcciones en Madrid.<br />
149
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Con esta versión justificaba de antemano sus visitas a la catedral y descartaba todo lo de papeles.<br />
Al pedirle su nombre dio uno supuesto enteramente desconocido.<br />
Con sus lápices y su caja de compases y tiralíneas sus pliegos de papel cuadriculado bien a la<br />
vista, empezó a vagar por el claustro y las naves, fingiendo cálculos y echando rayas. Pero en sus<br />
hondos bolsillos iban otros instrumentos: un arsenal de ratero: pinzas, palanquetas y hasta ganzúas.<br />
No era tan tonto que no comprendiese el riesgo que corría procediendo así: la broma podía para parar<br />
hasta en presidio, y le sería muy difícil justificarse si le cogían con las manos en la masa. Pero la<br />
pasión fuerte hace atropellar por todo. Aquel ratón de gabinete, más bien tímido y apocado, incapaz<br />
de transgresiones de la ley en ningún otro terreno, se sentía ante la esperanza de hallar materiales<br />
preciosos para su obra capital, con alientos hasta... para el crimen...<br />
Ni han tenido nunca, en materia de libros y papeles, muy escrupulosa conciencia los más sabios, ni<br />
don Casiano creía deber la menor consideración a los que escondían lo que debieran facilitar. Cuando<br />
se hubieron acostumbrado a su presencia sacristanes y pertigueros, y los canónigos también dejaron de<br />
mirarle al soslayo y con ojos zainos, buscó el armario de roble. Hallábase en una estancia destartalada,<br />
semivacía, que precedía al archivo propiamente dicho, el cual se alineaba a vista de todos en estantes<br />
pintados de azul que los muros, a su sabor, iban trizando y devorando. La puerta del armario de roble,<br />
empotrado en la pared de piedra, era de recios casetones, denegrida por los años, semejante a una cara<br />
sombría sin ojos, que permaneciese inmóvil proponiendo un enigma.<br />
Merced a varias propinejas, el personal subalterno de sacristía estaba muy a favor de aquel señor<br />
comedido que no se metía con nadie y sólo se ocupaba de sus números y sus rayas y puntos. Así es<br />
que, confiadamente, le dejaban solo y a horas enteras. Él maduraba sus planes. Una vez abierto el<br />
armario con ayuda de la ganzúa, sacaría algunos documentos, se los llevaría ocultos a su fonda, los<br />
examinaría, y al día siguiente, si no tenían importancia, los devolvería, llevándose otros, hasta agotar<br />
el contenido del armario. Para disimular que éste quedase abierto, emplearía una cuña de oscuro color,<br />
con la cual, por debajo, ajustaría las dos hojas, a fin de que apareciesen cerradas. En caso de que este<br />
arbitrio fallase, le quedaba el recurso de un clavito disimulado. El caso era ver abierto aquel antro<br />
repleto de ciencia y de revelaciones y dejar atónitos a los demás curiosos, arrojando luz sobre los<br />
puntos controvertidos, que, gracias a él, a don Casiano, iban a quedar diáfanamente resueltos.<br />
A la hora en que los canónigos se encontraban en el coro; en que la perezosa siesta pesaba sobre<br />
Nublosa, envolviendo en el cálido silencio de las tardes de verano la mole negruzca de la catedral,<br />
don Casiano se deslizó hasta la balaustrada de piedra que rodea la torre donde se observa el archivo,<br />
150
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
y saltando por una ventana baja, abierta siempre, entró en las estancias solitarias, latiéndole a brincos<br />
el corazón. Lo que iba a hacer era grave, muy grave; y se exponía a cosas diabólicas..., ya se veía<br />
atado codo con codo, llevado de pueblo en pueblo por la Guardia civil, encerrado en un calabozo,<br />
suspendido de su empleo, perdido para siempre... Y sin embargo avanzaba, avanzaba, con el paso<br />
tácito y cauteloso de los malhechores, hacia el armario sagrado, que clausuró para siempre la mano<br />
del obispo difunto...<br />
Ensayó la ganzúa, temblándole las manos. La cerradura no quería ceder. Un sudor de angustia<br />
comenzó a rebrillar sobre la calva precoz de don Casiano. Mas ya obedecía lentamente la puerta, y<br />
sus dos hojas se separaban, dando paso a una tufarada de pegajosa humedad. Y veía don Casiano,<br />
sobre los estantes carcomidos, retazos de papeles amarillentos, un número viejo de la Gaceta, piltrafas<br />
de balduque...<br />
¡Vacío! ¡Vacío el armario! Y don Casiano se arrancó la corbata, el cuello; se ahogaba. Corrió a la<br />
ventana, buscando aire. Saltó el balaustre y emprendió una carrera loca, bajando las escaleras de dos<br />
en dos. Le espoleaba la idea de que otros hubiesen realizado el robo y a él, se le imputase a él.<br />
Hizo la maleta a escape, alquiló un cochángano y huyó del pueblo, no respirando hasta verse otra vez<br />
en Madrid, en su viejo sillón de baqueta, ante su humilde mesa escritorio. Y así que juzgó conjurado<br />
el peligro, pensó para su sayo:<br />
cuál.<br />
-Vamos, haré otro viaje... Esos papeles estarán en alguna Biblioteca extranjera. Sólo me falta saber<br />
La Condesa de Pardo Bazán.<br />
151
- 3 -<br />
Un retrato de adolescente feminina: «Pilarito» 264<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Os estudosos de Pardo Bazán son moitos e de grande valía. A saída de recentes publicacións<br />
animáronnos a dar a coñecer este texto. Estoume a referir concretamente á publicación das crónicas<br />
de La Nación , recompiladas pola profesora J. Sinovas Maté 265 , aos estudos incorporados ás Actas<br />
editadas pola profesora A. Freire López 266 , e especialmente ao traballo de P. Faus 267 , demorado<br />
estudo mercé ao que retomamos o interese por este texto que tiñamos postergado en consideración<br />
de outros que figuran neste mesmo volume.<br />
De certo, freáranos a edición o feito de considerarmos que moi pouco la aportar ao coñecemento<br />
de Dª Emilia dado que, ao noso xuízo, os maiores logros da autora non están nos que, como este<br />
texto, reflicte un retrato, senón naqueles en que a definición dun carácter procede da exposición dunha<br />
anécdota, «sucedido» en cuxa narración e exposición Dona Emilia é maxistral, mantendo ese in<br />
crescendo que, por exemplo, sorprende en contos como « El viaje de Don Casiano ». Este relato<br />
como « El dominó de encaje » e « El toro negro » realmente corroboran o criterio de que coa<br />
escritora coruñesa o relato breve acadou a súa máxima altura (opinión que se repite insistentemente<br />
nos estudos sobre narrativa pardobazaniana e remite, cremos, a F. V. Sáinz de Robles).<br />
Non ten, desde logo, a mesma altura literaria «Pilarito». De facto, os textos pardobazanianos<br />
son de desigual calidade. Lóxico nun corpus tan inxente. Mais con todo, hoxe presentamos este<br />
264 Localizado en El Progreso , 17-V-1916. Mercé á dilixencia de Patricia Carballal Miñán, que<br />
leu este volume en redacción, puiden saber que aparece citado, co subtítulo de «( Recuerdos )»,<br />
en N. CLEMESSY, Emilia Pardo Bazán como novelista (De la teoría a la práctica), Fundación<br />
Universitaria Española , Madrid, 1981, t. II, p. 866, onde se remite a El Imparcial , 14 de Maio<br />
de 1916. O feito do descoñecemento do texto remite, aparte xa ao seu carácter de moi discutóel<br />
«relato» (cuestión aparte xa da ficcionalidade), a un erro de imprensa nos catálogos de C. BRAVO<br />
VILLASANTE, onde vemos que se omite ese ano de 1916 ( vid. VIDA y obra de Emilia Pardo Bazán,<br />
Revista de Occidente , Madrid, 1973).<br />
265 Emilia Pardo Bazán. La obra periodística completa en «La Nación» de Buenos Aires<br />
(1879-1921) , Diputación Provincial de A Coruña, 1999.<br />
266 Estudos sobre la obra de Emilia Pardo Bazán. Actas de las Jornadas Conmemorativas de los<br />
150 años de su nacimiento , Fundación P. Barrié de la Maza, A Coruña, 2003.<br />
267 Emilia Pardo Bazán. Su época, su vida, su obra, t. I e II, Fundación Pedro Barrié de la Maza,<br />
A Coruña, 2003.<br />
152
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
apontamento, este esbozo de adolescente que, se ben non implica maiores novidades, nos ratifica<br />
no concepto da muller que a condesa desexaba: independente, vitalista, valente, atrevida e apartada<br />
dos convencionalismos que, reveladores da deficiente educación e formación da muller burguesa,<br />
malograba a muller de clase media que desfila, en ocasións mesmo esperpentizada, polos textos<br />
pardobazanianos.<br />
En «Pilarito» vemos o tipo de muller que a condesa admiraba, ou mellor desexaba como resultado<br />
dunha conveniente educación ou reacción perante os avatares da vida (estou pensando nas fillas de<br />
Neira en Memorias de un solterón ). Vemos á muller nova, muller do futuro 268 que precisamente<br />
aquí se nos presenta nos albores dunha prometedora vida, logo malograda, fanada pola morte, morte<br />
diante a cal a condesa vai solidarizarse cos tráxicos pais afundidos na dor e no pranto.<br />
Este texto responde, talvez, mais non necesariamente, a una experiencia persoal (de al o subtítulo<br />
de «Recuerdos»), a un coñecemento e amizade nas estadías no Balneario de Mondariz cuxa Festa do<br />
Carmo se nos ofrece. O texto semella coase nota necrolóxica, texto híbrido entre esbozo, retrato, cadro<br />
269 e, mesmo, prolegómeno de pranto por unha adolescente por quen Dª Emilia sentía fonda simpatía,<br />
a simpatía po la muller dotada da «feminidade amazónica» de que falamos no estudo IV deste volume.<br />
Con Pilarito, estamos perante a muller de caracteres, como se nos di no propio relato, «andróginos»,<br />
o que non deixa de suscitarnos que de tal forma debeu ser a mocedade daquela tan audaz «Mayorazga<br />
de Bouzas», tan alongada da muller ridícula e mal educada que vemos que a condesa fustiga e<br />
vitupera en relatos de ambientación pequenoburguesa, maltrato do que se libran tanto a muller rural<br />
(a «emancipada» polo traballo esgotador) como a muller da plutocracia, «defendida» pola solvencia<br />
económica, e, por suposto, a aristócrata, que non só se salva da férula de Dª Emilia senon que é<br />
coidadosamente considerada e tratada.<br />
268 Para comprendermos a muller do futuro: A. SANDINO CARREÑO, El protagonismo femenino<br />
en la novelística de Emilia Pardo Bazán , Facultade de Filoloxía, Universidade de Santiago de<br />
Compostela, 1997. Para a consideración da muller «luchadora»: M. A. QUESADA NOVÁS, Los<br />
cuentos de amor y desamor de Emilia Pardo Bazán , Facultade de Filoloxía, Universidade de Santiago<br />
de Compostela, 2002.<br />
» .<br />
269 Lemos no texto: « Pilarito era siempre "un cuadro", "una portada en colores", "un tipo de estudio"<br />
153
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Lendo o citado estudo de P. Faus 270 , reafirmámonos no valor que a escritora coruñesa concede<br />
á saúde, forza física e equilibrio emocional, condicións sine qua non para a felicidade matrimonial,<br />
como xa explicitamos no capítulo IV, de aí que, perante Pilarito, evoquemos á muller vitalista e<br />
enérxica que se necesitaba nos Pazos de Ulloa.<br />
Non se nos precisa en «Pilarito» a enfermidade que a levou á morte. Sobre saúde e enfermidades,<br />
P. Faus remite ás diferentes crónicas de La Nación de Buenos Aires, que hoxe podemos ler na<br />
edición, indicada, de J. Sinovas Maté. De revisarmos ditas crónicas, vemos que a condesa asume un rol<br />
informativo e divulgativo que, en casos, sorprende pola súa actualidade. E vemos que, singularmente,<br />
presta limitada atención pola tuberculose (Pilar Faus precisa que nen ela nen os fillos se crían grupo<br />
de risco), e si pola grippe , e máis especialmente pola que denomina enfermidade de moda, a<br />
artrite/artrose que aproveita para revelarse como entusiasta propagandista do Balneario de Mondariz,<br />
establecemento que figurará xa non só nas crónicas de La Nación, El Imparcial, La Ilustración<br />
Artística , tamén noutras publicacións varias 271 e, como vemos, mesmo centrando este retrato, que<br />
lemos como cadro até certo punto tamén propagandístico do famoso Balneario que, a xuízo da con<br />
desa, debería converterse nun novo Vichy galego 272 , non en balde foi Pardo Bazán tamén boa amiga<br />
do seu fundador, o médico, empresario e mecenas das Letras Galegas, Enrique Peinador.<br />
Mondariz é, pois, o espazo xeográfico no que se nos ubica, no que se sitúa e ambienta a simpática<br />
figura de Pilarito, a quen vemos, como dixemos, no día da festa da Virxe do Carme, en escenario que<br />
270 Vid. P. FAUS, Opus cit. , vol. II, 461 e ss.<br />
271 Por exemplo: «El veraneo en Galicia: los balnearios», El Imparcial , 6-1X-1894; «Mondariz»,<br />
Galicia Moderna, 28-X-1888; «Veraneo y Mondariz», La Ilustración Artística , n.º 1755, 1915, etc.<br />
Así como o volume: Mondariz, Vigo, Santiago. Guide to the tourist (Pardo Bazán et al. ), Sucesores<br />
de Rivadeneyra, Madrid, 1912.<br />
272 A condesa foi habitual da balneoterapia. A par de Mondariz, A Toxa (curioso é que non O<br />
Carballiño). Sabemos polos textos que coñeceu outros balnearios, xa non galegos, como Ontañeda<br />
ou Vichy. Ora, Mondariz irá xa indefectibelmente unido a Emilia Pardo Bazán, e hoxe xa non só<br />
polos seus escritos, ou polas fotos da escritora que ilustran o establecemento hotelero, senón tamén<br />
por ese magnífico busto con que se nos presentan as Actas do 150 anos do nacemento da condesa,<br />
busto cuxo recoñecemento se debe precisamente á editora segundo soubemos no acto de presentación<br />
das referidas Actas .<br />
154
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
a condesa describe con grande mestría e agarimo, revelándonos a súa grande sensibilidade para a cor,<br />
así como a valorización da vestimenta, dous aspectos da personalidade da condesa de que fala noutros<br />
lugares, insistindo na importancia que para ela tiña a escolla da combinación e corido na súa propia<br />
roupa e de cómo afectaba ao seu estado de ánimo (recordemos, tamén, que Clarín definiuna como<br />
«enamorada del color», en parangón cos Goncourt).<br />
Pois ben, naquela magnífica e colorista romaría, e naquel magnífico espazo de fontes e parques,<br />
desenvolve a súa gracia e vitalidade Pilarito. Estamos diante un magnífico retrato, coidada e afectuosa<br />
descricion que semella proemium de pranto. Nesta descrición da rapaza evócanse aos mestres<br />
florentinos e ao propio Leonardo. Hai moito de trazo pictórico, cuase semella texto ecfrástico (logo<br />
falaremos desta posibilidade). Ut pictura poesis . E implica unha referencia máis a sumar ao catálogo<br />
de pintores do estudo de Yolanda Latorre: Musas trágicas (Pardo Bazán y las artes) 273 no que,<br />
singularmente, pese á súa exhaustividade, vemos que se omite a citación do da Vinci. Esta omisión,<br />
á vez que coincide coas declaracións de P. Faus 274 , que precisa que só de forma circunstancial a<br />
condesa alude a pintores como Veláquez ou Leonardo, asegúranos tamén no descoñecemento deste<br />
texto para os investigadores pardobazanianos, o que nos anima a súa inclusión e destaque.<br />
Con respecto a esta referencia a Leonardo, hai unha coincidencia que nos resulta singular:<br />
Pilar Bravo 275 describe a Dª Emilia nunha foto desta co seu marido e nai. A escritora aparece<br />
como unha nena (casou aos dezaseis anos), unha nena de «facciones agudas a lo Leonardo de<br />
Vinci» . ¿Coincidencia entre investigadora e escritora ou reproducción inconsciente desde textos<br />
pardobazanianos que utilizan este símil que figura en Pilarito? Talvez a investigadora coñeceu este<br />
texto e a súa omisión, como anotamos, foi erro de imprensa. Talvez C. Bravo non o coñeceu, e non era<br />
preciso porque, como se sabe, e creo dicía Cunqueiro, «todo escritor é eminentemente monótono»,<br />
e noutros textos pardobazanianos hai citacións e símeis semellantes. Por exemplo, lemos nunha das<br />
crónicas de La Nación, «Crónica de feminismo. Los premios de belleza» 276 :<br />
273 Universitat de Lleida / Pagés Editors, Lleida , 2002.<br />
274 Opus cit. , vol. II, 403. Si pode verse en La Nación en varias crónicas de 1911, e en concreto<br />
nas que aborda a cuestión do roubo de La Gioconda, feito de que fala tamén noutros xornais como<br />
La Ilustración Artística .<br />
275 Ibidem , p. 26.<br />
276 Opus cit. , t. I, p. 294.<br />
155
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
La belleza requiere algo de exquisito, una mezcla de sentimiento y plasticidad, una sonrisa<br />
enigmática como la de la Gioconda, y unas formas andróginas como las del Bautista de Vinci o los<br />
ángeles de la Anunciación de Botticelli.<br />
Velaí, pois, a estreita relación da escritora coas artes plásticas e representativas de que falaremos<br />
noutro capítulo do volume (en concreto, o VI). Porén xa aparte desta estreita relación de arte narrativa<br />
pardobazaniana e arte pictórica, hai outros aspectos a destacar neste «relato». En primeirísimo lugar,<br />
xa a precisión deste termo, dado que, como se terá comprobado ao longo desta introducción, evitamos<br />
tanto dito termo como o de «conto». Remitimos á escritora que, sen referencia concreta a este relato,<br />
mais que agora ven a conto, en carta a D. J. Yxart escrebe:<br />
Tengo escrito para usted un cuento que remitiré en breve. Cuando digo cuento no lo tome usted a pie<br />
de la letra; es una cosa que no sé cómo titular, y que más bien parece silueta, o retrato, o qué sé yo. 277<br />
Son, de certo, precisións que, sen referirse concretamente a este texto, ben merecen ser<br />
consideradas.<br />
En segundo lugar, chamamos a atención para o intertexto citacional. Interésannos as referencias<br />
aos autores coetáneos, en concreto ese « divino tesoro » de Campoamor, amigo e contertulio do salón<br />
literario da condesa 278 , e a referencia directa a Ruiz de Aguilera 279 , con incorporación dos seus<br />
versos que conclúen o relato intensificando, apoiando ese carácter elexíaco que vimos de salientar.<br />
E en terceiro lugar, o recoñecemento de escrita de muller. Singularmente, non se nos presenta<br />
aquí a pretensión da escritora, o esforzo de que falou E. González López 280 de agachar a natureza<br />
277 D. TORRES, «Veinte cartas inéditas de Emilia Pardo Bazán a José Yxart (1883-1890)»,<br />
Cuadernos de Estudos Gallegos , t. 31, fasc. 93-95, 1978/1980, pp. 428.<br />
278 Podemos ver noticia destas tertulias dos luns nos salóns da Calle Ancha de San Bernardo con<br />
lectura de Humoradas en El Regional , o 3-XI-1891. Da relación con Campoamor, vid. , por ejemplo,<br />
o estudo biográfico publicado nese mesmo ano en Nuevo Teatro Crítico (28-IV-1893) ou o volume<br />
publicado en La España Moderna , onde se trata con destacadísima deferencia.<br />
279 Ruiz de Aguilera era tamén vello coñecido da condesa, precisamente fixo a recensión do Pascual<br />
López que se reproduce desde La Mañana en Revista de Galicia , n.º 10, 25-V-1880, pp. 112-114.<br />
280 Emilia Pardo Bazán, novelista de Galicia , Hispanic Institute in the United States, New York ,<br />
1944, p. 78 e 79.<br />
156
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
feminina, facerse « el hombrecito » que dicía Torrente ou o « talento de macho » de que outros<br />
falaron. Este texto está escrito por muller, unha cuestión que non sempre vemos suficientemente<br />
considerada nos estudos de Pardo Bazán, se ben neste caso dita «neutralización» cremos remite a que<br />
propriamente non estamos perante un relato, e non ten necesariamente o carácter de texto ficional,<br />
que é concretamente o tipo de texto onde lemos con máis frecuencia a intermediación dun narrador<br />
masculino ou a devandita «neutralización» dos trazos da escrita de muller 281 .<br />
Un cuento<br />
Pilarito<br />
( El Progreso , 17-V-1916.)<br />
Este diminutivo, castizo y salado, expresaba cariño y simpatía. Era equivalente a otros apodos -<br />
Mimí, Lulú, Fifí- por los cuales la sociedad conoce a sus flores animadas, a las vivientes rosas de sus<br />
arriates, a las cuales el tiempo ha de robar lozanías y perfumes, dejándoles, -¡oh, ironía!- el juvenil<br />
sobrenombre.<br />
Yo la conocí en un balneario, el gran balneario gallego de Mondariz, que hervía en fiestas,<br />
preparando la de su Patrona, la Virgen del Carmen. Las tardes eran sosegadas y cálidas; las noches, de<br />
luna. Bajo el ingente arbolado del parque cruzaba ella, y su paso era como el del esquife ligero sobre<br />
agua tranquila. A gallardía nadie pudo ganarla. Cada día ostentaba nuevos atavíos; pero sencillos,<br />
propios de sus años, que no llegarían a dieciséis. Lo incomparable de la línea prestaba valor a unas<br />
galas hasta modestas, y también el instinto artístico que había presidido a su elección. Vistiese como<br />
vistiese, Pilarito era siempre «un cuadro», «una portada en colores», «un tipo de estudio».<br />
Y como a objeto de arte la miraba yo. (Porque si me dejo llevar de mi inclinación, en el arte pienso).<br />
Inducía a la descripción aquella criatura. Especialmente el día de la Virgen.<br />
Para acompañar a la Reina de los Ángeles todo el mujerío sacó el fondo del baúl. Hubo quien<br />
se colgó perlas y brillantes, y quien se cubrió de seda crujidora. Mantillas blancas no faltaron. Lo<br />
que faltó fueron ojos para mirar a nadie, excepto a Pilarito. Iba tocada con negras blondas, y bajo<br />
las castañuelas del encaje español había agrupado unas hortensias azules, cortadas a la frescura del<br />
281 Para a consideración destas cuestións, remitimos a C. PATIÑO ERIN, Poética de la novela en<br />
la obra crítica de Emilia Pardo Bazán , Universidade de Santiago de Compostela, 1998, por exemplo<br />
na p. 218, nota.<br />
157
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
atardecer, y que coronaban como un trozo de cielo su lisa frente. Su traje era color de arena, y sus pies<br />
jugaban con soltura en los zapatitos de tafilete, cuyas galgas dibujaban la forma airosa del tobillo.<br />
Tobillo de niña; propiamente de tobillera.<br />
¿Qué será -decídmelo, oh, mujeres- ese don que poseen tan pocas, de dar a cuanto visten el aire, el<br />
salero, el garabato de lo moderno y al mismo tiempo de lo eternamente artístico? Una cinta arrugada<br />
así o asá; una combinación de colores antojadiza; cuatro alfileres clavados no se sabe cómo; un modo<br />
peculiar de retorcerse la mata del pelo... y es la elegancia, es la gracia, es lo que sueña el pintor y<br />
reproduce con ansia golosa para transmitirlo a las generaciones venideras como modelo del ideal<br />
estético de la suya.<br />
Y es la desesperación de las que no aciertan con tales combinaciones, ver que alguien descubrió<br />
el precioso secreto. Pilarito, propiamente, no lo descubrió tampoco; era cosa innata. Nada hubo allí<br />
de estudiado, de artificioso; el artificio destruye el sortilegio. Era la forma de su cuerpo lo que<br />
avaloraba los cuatro trapos de su equipo de chiquilla, que no conoce el lujo pesado ni la vestimenta<br />
aborreciblemente relumbrante de día de estreno.<br />
Su rostro, su forma, se parecían a las creaciones de los maestros florentinos, a los San Juanes de<br />
Leonardo de Vinci. Había en los rasgos de su beldad cierto androginismo, y las facciones eran al<br />
mismo tiempo que finas, acusadas y como repujadas. Hay rostros hermosos que cansan si se les mira<br />
algún tiempo. El de la pobre nena interesaba cada vez más.<br />
Yo no sé que cambio hubiese producido en ella el paso devastador de los días. Tal cual la hemos<br />
contemplado en su corto albor, lo que trasmanaba de su persona era la juventud, el « divino tesoro »<br />
por excelencia... La vida corría por su organismo con ímpetu vehemente, con necesidad de expansión;<br />
su sangre pura y rica se repartía por venas y arterias elásticas. Decir «su juventud» era poco; su<br />
adolescencia parece más exacto. Adolescencia que tenía un matiz de heroísmo. Era más valiente<br />
Pilarito que el caballo de Santiago. No hubo riesgo que la arredrase, tal vez porque no se daba cuenta<br />
de ellos. Corriendo liebres, haciendo sports , montando, pudieran gritarle lo que gritó a otra dama un<br />
viejo profesor de equitación: «¡Señora, una cosa es el valor; otra la temeridad!» Buscaba el riesgo...<br />
porque nuestro hado está en las estrellas, y la muerte viene con pasos tácitos, escondida como ladrón.<br />
No es el riesgo, sino el acaso, lo temible.<br />
No hubo hombre de mayores arrestos que aquella criatura, y ahora no quiero decir que llevaba<br />
escrito en el semblante su trágico destino -porque nada tan fácil como profetizar a posteriori -. Ello<br />
es que hubo en su faz algo de tristeza; pero no la tristeza abatida, sino la reconcentrada del que, por lo<br />
158
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
mismo que todo es para él sonrisas y halagos, ve el fondo de la prosperidad humana, semejante al de la<br />
laguna donde se empantanó mortalmente tanto hechizo... No parecía justificarse el dejo de amargura<br />
leve, pero visible, que de vez en cuando, imperceptiblemente, crispaba aquellos labios sinuosos, de tan<br />
perfecto diseño. Tratábase de un ser adorado, único, mimado por una familia idólatra de su encanto y<br />
de su monería; le estaban reservabas las alturas sociales, las envidiadas situaciones, y a su lado, hasta<br />
la última hora, velaba el amor en que había de fundarse el hogar. El amor se embarcó en el mismo<br />
botecillo frágil, que iba a zozobrar, y sus alas de plumaje de colores no tardaron en sufrir el peso del<br />
légamo, sombrío y pegajoso, que para siempre las hizo plegarse.<br />
No la agraban sólo quienes por ley afectiva debían hacerlo. Allá, en el balneario, y en las sendas<br />
verdes, al margen del río, la miraban con devoción los mendigos, los chicuelos, la gente humilde. Ella<br />
les hablaba de un modo comunicativo, que le salía de dentro. Más que el socorro material cautivan<br />
a los pedigüeños las sonrisas no forzadas. A su manera los pedigüeños, son psicólogos. Entienden<br />
si los superiores les acogen con agrado, si les hablan con franca simpatía. Y también ellos (los que<br />
ni vencidos son, pues no han luchado nunca; el luchar ya es una fuerza) sienten la estética, olfatean<br />
la hermosura, la mocedad brillante de rocío, como las margaritas del prado, el atractivo de una<br />
figura y un alma transparentada por su envoltura corporal. No sabrán -porque no leen periódicos- que<br />
aquella señorita tan linda, aquella «palomiña branca» ha desaparecido del mundo, en el espacio que<br />
consiente un lance rápido como un tiro. Si lo supiesen, rezarían, agotarían sus marmóreos devotos, y,<br />
al rezuquear, abrirían asombradas y desdentadas bocas. ¡Ellos, míseros despojos humanos, lisiados,<br />
vejezucas, lelos, sobreviven a la mociña guapa, que corría y bailaba tan ágilmente, que esparcía un<br />
olor tan rico a esencias desconocidas!... ¡Lo que hace Dios!<br />
En sus manos está nuestra suerte, a cada segundo que señala el fatal resbalar de la arena. Quizás el<br />
presentimiento de la brevedad de su carrera terrestre fuese lo que hacía, por momentos, pasar como una<br />
sombra de duelo sobre la faz admirable de la muchacha. En sus dedos torneados y angostos, llevaba,<br />
fúnebre emblema, una macabra sortija. ¿La Seca la había señalado ya como presa suya? ¿Significan<br />
algo estas coincidencias, estas misteriosas sugestiones de la realidad?<br />
Lo cierto es que en el suceso hemos visto todos un abismo de dolor: el dolor de los dolores. El<br />
materno y el de una paternidad más entrañable aún, porque viene a última hora, y no conoce sino<br />
las ternezas, ignorando las responsabilidades. Y ante lo que tiene tanto de augusto, nos inclinamos,<br />
apiadados, y recordamos los elegíacos versos de Ventura Ruiz Aguilera:<br />
«Madres que tenéis hijos<br />
159
en el sepulcro<br />
y el corazón cubierto<br />
de eterno luto,<br />
yo a consolaros<br />
iré a vuestros hogares:<br />
¡yo soy el llanto!»<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Llanto, resignación... Negativos consuelos, iguales para todos, pues en las pruebas terribles se<br />
nivelan las condiciones sociales, y sólo queda el concepto común de la mísera humanidad!<br />
La condesa de Pardo Bazán<br />
160
- 4 -<br />
Tauromaquia e relato pardobazaniano. « El toro negro »<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Na edición de Paredes, corpus de referencia 282 , é lóxico que podan aducirse precisas<br />
ausencias, dada, ademais, a imposibilidade de consultar os variadísimos xornais e revistas que<br />
publicaron ou reproduciron textos pardobazanianos, previsión de achádegos coa que sempre contou o<br />
profesor granadino, anunciando, xa desde o principio, posibeis novas aportacións desde publicacións<br />
americanas 283 , sospeita non invalidada pola procedencia lucense dos textos que páxinas atrás<br />
presentamos, mais si evidenciada pola procedencia americana do texto que agora vimos presentar:<br />
« El toro negro » (procedente de Follas Novas , da Habana 284 , e hoxe de doado acceso mercé<br />
a edición facsímile editada polo Centro Ramón Piñeiro) así como de outro ao que deberemos facer<br />
relación, dada a recreación do mundo taurino que vamos asumir: « El novillo », un texto que remite<br />
á revista bonaerense Plus Ultra que o publicou tras a morte da escritora, en maio de 1921, o que nos<br />
fai sospeitar procedencia dunha publicación anterior, desde a cal se reproduciu 285 .<br />
O tema taurino non ten, de certo, unha presencia tan destacada na contística de Pardo Bazán que<br />
nos aconselle configurar un subgrupo ou apartado para esta serie de relatos enmarcados na «fiesta<br />
nacional», ben por aparecer esta como telón de fondo, escenario para ambientar unha anécdota,<br />
aventura ou sucedido, ben como excusa que permita a revelación dun carácter, neste caso dun<br />
«moruno» (que diría a autora) e supersticioso «matador», El Zagal, con sentido tráxico da vida e do<br />
destino e para quen a morte se zoomorfiza e bravo touro negro. Cuestión diferente é xa a presenza do<br />
282 Emilia Pardo Bazán. Cuentos Completos , Fundación Pedro Barrié de la Maza, La Coruña, 1990.<br />
283 Opus cit. , vol. I, p. 8, e noutros lugares como en «La producción cuentística de Emilia Pardo<br />
Bazán», A. M. FREIRE LÓPEZ ( Edit. ), Estudos sobre la obra de Emilia Pardo Bazán. Actas de las<br />
Jornadas Conmemorativas de los 150 años de su nacimiento , Fundación Pedro Barrié de la Maza,<br />
A Coruña, 2003, pp. 47-62.<br />
284 N.º 337, 15-XI-1903, pp. l-2.<br />
285 Tomo o dado da edición de J. SINOVAS MATÉ, Nuevos cuentos recopilados de Emilia Pardo<br />
Bazán , Librería Berceo, Burgos, 1996, p. 45.<br />
161
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
tema taurino no labor xornalístico da escritora, concretamente nas crónicas de La Ilustración Artística<br />
286 e, como veremos, de La Nación , por exemplo.<br />
Canto ao relato que presentamos, cremos, pois, máis preciso falarmos de «motivo» taurino, dado<br />
que o verdadeiro tema que se nos ofrece é o tema da morte, común a un bo número de relatos, como<br />
precisa o profesor Paredes, e morte que se presenta baixo diferentes formas e alegorías, non sempre<br />
ben consideradas nos estudos pardobazanianos. De todas as formas, como este motivo taurino ofrece<br />
singular interese, figura en varios dos más logrados textos pardobazanianos, vamos centrarnos nel,<br />
segundo xa sinalamos desde o título desta introducción.<br />
Do parecer de Dª Emilia sobre o «deporte taurino», lemos nunha das crónicas de La Nación :<br />
Las corridas han perdido su prestigio, entre la gente del gran mundo. La sociedad elegante no siente<br />
ya entusiasmos por este deporte de los tiempos castizos de Goya y de D. Ramón de la Cruz. Han<br />
venido a hacerle competencia otros nuevos y extranjerizados, y, a decir verdad, menos crueles, nada<br />
crueles algunos 287 .<br />
De considerarmos o elenco de relatos en que dunha forma ou de outra aparece o taurino, teríamos<br />
en primeiro lugar que distinguir aqueles que podemos situar na Galiza (nos que a «fiesta» aparece<br />
como «descafeinada», ben en Marineda, ben en Nublosa) dos relatos que nos revelan a forza e<br />
violencia da corrida española, a «fiesta» da que Dª Emilia debía estar ben informada ou ter magníficos<br />
informadores e afeizoados ao seu redor.<br />
Entre os primeiros relatos están « Cornada » (IV: p. 281), « Que vengan aquí » (II: p. 48) e o<br />
xa citado « El novillo ». Salvo este derradeiro, con morte para o rapaz inconsciente que estorbaba<br />
os escarceos amorosos do «torete» enfrontándose a el cunha aguillada, os outros dous relatos están<br />
en función de definir caracteres, e desde logo, gozan dun certo humorismo, até o extremo de que o<br />
primeiro, acertadamente, figura no apartado de « Cuentos de humor ».<br />
286 Por exemplo en 1896: Números 756 (22-VI) e 758 (esta tamén en La Época : 13-VII-1896); en<br />
1910: n.º 1503; en 1913: números 1632, 1653, 1700; en 1916: n.º 1801, etc. Sen ter en conta outras<br />
crónicas como a que citamos na nota 7 deste estudo, que remite ao Diario de la Marina .<br />
287 J. SINOVAS MATE, J. ( ed. ), La obra periodística completa en «La Nación» de Buenos Aires<br />
(1879-1921) , Deputación Provincial de A Coruña, 1999.<br />
162
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
En « Cornada » temos o caso da viúva de Tomás Arretén, o mecenas de Nublosa, un «che»,<br />
un indiano a quen a cidade debía a praza de touros, praza que logo beneficiará o matrimonio daquela<br />
afortunada viúva, envexa de conviciñas, can fermoso matador, por nome de guerra «Moreniyo», quen,<br />
por ela, cortará a coleta.<br />
O segundo texto, « Que vengan aquí », non figura no mesmo apartado, porén debería figurar:<br />
temos un dos máis logrados textos humorísticos no que, certamente, aflora o fino humor galego que<br />
se lle ten negado á escritora, e á vez estamos perante un relato en que lemos unha das máis afervoadas<br />
gabanzas do home galego, da súa intelixencia e espirito práctico posto en evidencia polo paisano do<br />
relato quen, mediante a captura do touro fuxido da praza, rapto de ampla resonancia cómica, dará<br />
solaz ás súas vacas mellorando, á vez, a raza autóctona da súa corte. A competencia intertextual leva a<br />
que evoquemos, neste apego polo animal, unha das «Cousas da vida» de Castelao, que presentádonos<br />
un labrador no «ruedo», perante unha corrida, exclama aquilo de «¡Lástima de boi!».<br />
Canto xa os relatos en que vemos a «fiesta» en todo o esplendor e colorido, sangue, area e morte,<br />
temos «El abanico» (III: p. 33), que implica a revelación de Bertina, muller non apta na consideración<br />
da condesa, que a condena a perder o seu «porvir», é dicir, o seu noivo e matrimonio, polo seu<br />
agacharse tras dun abano no transcorrer dunha corrida, revelación da incapacidade de enfrontarse e<br />
asumir calquera contrariedade vital. Bertina é, así, a antítese de «Pilarito», e vai revelarnos a falla<br />
de formación e de aptitudes da muller da mesocracia, unha muller que a condesa, cando non fustiga,<br />
trata con absoluta displicencia.<br />
Aparte están xa os dous textos máis dramáticos do conxunto: « Semilla heroica » (II: p. 110)<br />
e este que presentamos: « El toro negro ». Estes dous relatos que implican a visión da acción no<br />
ruedo deberán encuadrarse no apartado de contos tráxicos. Son dous relatos con tráxico desenlace.<br />
O primeiro, con morte na praza; o segundo, morte fortuita como consecuencia dun accidente no<br />
«ruedo», accidente que nos fai evocar «Pilarito» en que lemos que « la muerte viene con pasos tácitos,<br />
escondida como ladrón. No es el riesgo, sino el acaso, lo temible ».<br />
Vexamos con máis demora o primeiro: « Semilla heroica ». Preséntasenos a historia de Cominiyo,<br />
que salva a Bayeta, mais é collido polo toro. Vale a pena considerar a descrición da xente «torera»,<br />
porque esta consideración vai ser logo complementada e ilustrada en « El toro negro ». Naquel<br />
texto dise así do «matador»:<br />
163
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
«Nos cautivaba su trato franco y gravemente afable, aunque tosco; nos hacía gracia su ingenuidad<br />
infantil, su calma moruna, aquel fatalismo que les permitía arrostrar el peligro impávidos, y, en suma,<br />
aquel estilo plebeyo, pero castizo, de grato sabor nacional».<br />
( P. III)<br />
Sen dúbida, o primitivismo e bravura do matador era do gosto da escritora, como o era a súa «raza<br />
moruna» á que en diferentes lugares fai referencia; porén ningún torero é como El Zagal, o espada<br />
granadino de « El toro negro » cuxo retrato merece que o narrador lle permita incorporar o seu<br />
discurso, confluíndo así as falas do marqués e do «moruno» matador, este cun coidado discurso que<br />
nos vai permitir recoñecer termos calós, fala argótica, á par da súa superstición, do seu fatalismo e<br />
irmandade para coa morte, o touro negro.<br />
No que respecta a esta fala «torera» non podemos menos que evocar a carta número 14 da<br />
recentísima edición de Cecilia Heydl-Cortínez de textos de Diario de la Marina de La Habana, onde<br />
lemos:<br />
El lenguaje, los diálogos de la gente torera y aficionada, los considero un documento quevedesco,<br />
lleno de sabor acre y desgarrado del sentir popular, del bajo pueblo, que desfigura la grave lengua<br />
castellana y la contamina, con un dejo inconfundible de bastardeado casticismo. No puede sorprender<br />
estos giros con tal maestría sino un escritor de raza 288 .<br />
Aparte deste valor documental, con « El toro negro » estamos perante unha descrición magnífica<br />
da « fiesta nacional », que diría a autora. O narrador mantén a tensión. Frotan no ar agoiros de<br />
traxedia e, como di aquel, o « fatalismo de raza », todo adobiado coa cultura do « toro », coa<br />
faena, espadas, « toreros » e matadores. Sangre e morte, a morte que non virá do « hastado », non<br />
virá dunha « corná », virá dunha infección (do moito actual ántrax) naquela, supomos, magnífica<br />
Maestranza de Sevilla. Velaí a morte/« toro negro » que non se teme na faena da praza porque,<br />
como ben recoñece o espada granadino, cada un leva escrito o seu foral, ineluctábel.<br />
288 Emilia Pardo Bazán. Cartas de la condesa en el Diario de la Marina . La Habana (1909-1915),<br />
Pliegos, Madrid, 2002, p. 135.<br />
164
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Velaí un interesante relato de ambientación taurina, mais relato tráxico e dramático 289 . Un texto<br />
que corrobora o feito da creación de narrador masculino, un narrador que neste caso si consegue<br />
agachar a condición feminina da escritora. Velaí o narrador máis habitual dos seus contos que impide<br />
a consideración dun estatuto narratolóxico feminino, como ten precisado a profesora C. Patiño Eirín<br />
290 .<br />
E canto xa á consideración deste texto no corpus pardobazaniano, véxase como un texto máis a<br />
incorporar a esa fundamental recompilación do profesor Paredes Núñez, marco e estudo ao que este<br />
texto, como os que páxinas atrás presentamos, necesariamente nos remite.<br />
El toro negro<br />
( Follas Novas , n.º 337, 15-XI-1903, pp. 1-2.)<br />
Entre los títulos nobiliarios españoles que figuran en los anales taurinos por haber empuñado el<br />
estoque o manejado la muleta, el marqués de Tendería fue quizás el único que salió novillero y se<br />
atrevió con toros ya formados. Perdidas la agilidad y esbeltez, viejo y algo sordo, le quedaba la<br />
autoridad, el decir como al descuido: «Cuando despaché a Abejorro El día que le solté la larga a<br />
Choricero » Los tres o cuatro bichos sacrificados por el marqués y cuyas cabezas, primorosamente<br />
disecadas, adornaban su antecámara y su despacho, le daban guardia de honor, formándole una<br />
envidiada leyenda.<br />
Quien quisiese oír de toros y toreros, que le preguntasen a Tendería. Naturalmente, el marqués<br />
alababa lo de su tiempo, la generación que alcanzó, echando abajo la presente. Lo hacía con ingenio,<br />
con copia de argumentos, y como amenizaba sus juicios con anécdotas y detalles interesantes, se le<br />
escuchaba y celebraba. Una de sus conversaciones quedó fijada en mi memoria -ya diré la causa- y la<br />
transcribo fielmente en cuanto a la esencia, aunque las palabras no sean las mismas, punto por punto.<br />
289 Máis que remitir aos relatos, remito a unha demorada lectura desta carta ou a determinadas<br />
crónicas, como as xa sinaladas de La Ilustración Artística , a fin de recoñecer o pouco apego da<br />
condesa para coa « fiesta nacional ». Pendiente de publicación está un estudo sobre o texto « Canto<br />
heroico », a figura de Don Tancredo e os textos humorísticos de Emilia Pardo Bazán.<br />
290 Poética de la novela en la obra crítica de Emilia Pardo Bazán , Universidade de Santiago de<br />
Compostela, 1998, p. 218.<br />
165
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
«Hoy en día los toreros... nada; unos niños guapines y finitos, que salen a que los achuchen y a correr<br />
y a arreglarlo todo dejando que los cojan. Tienen de niños hasta el diminutivo de apodo, regularmente<br />
puesto por su mamá. Los diminutivos de antaño sonaban broncos y castizos, como interjecciones;<br />
eran de eto y de elo . Ahora son en illo y en ilo ... Babosería... ¡Y deza! A mi deme usted aquellos<br />
toreros de antaño, negros y feos como aceitunas aliñadas... ¿Qué cuál fue mi favorito? Reconozco<br />
todo lo que valían Tato y Lagartijo, y Frascuelo, en su género cada uno... pero vamos, mi preferido<br />
era el Zagal . A él debí mis primeras lecciones. ¡Valla un maestrazo aquel tío!<br />
Si puede decirse así, el Zagal representaba la transición de la época de Romero y Costillares a la<br />
del Califa de Córdoba. Era un torero a la antigua española, y uno de los últimos españoles majos que<br />
han podido verse aquí. El alias con su sabor granadino, le caía divinamente, pues tenía más de moro<br />
que de bautizado. Su cara azul por donde la descañonaba la repista, parecía de barro tosco, enérgica<br />
pero expresiva: cuajada en la impasibilidad del desdén ante el peligro, del cual no se daba cuenta, -<br />
porque hombre que así tuviese pelos en el corazón como el Zagal, ni ha nacido ni creo que nazca-. El<br />
valor se le conocía sobre todo, cuando le llevaban a la enfermería en brazos -pues sufrió varias cogidas<br />
y serias-. En ese momento, al hacerle la cura, al quitarle las galas toreras, raro es el que no se desnuda<br />
también de la librea de la valentía, y el instinto natural de la conservación recobra sus derechos: el<br />
terror desencaja las facciones, la interrogación ansiosa se fija en los labios o en los ojos. El Zagal ,<br />
tan sereno, tan fresco allí como en la plaza. Si le dolía pedía allí un cigarrillo para morderlo... y en paz.<br />
De las virtudes del oficio, también poseía el Zagal en altísimo grado, la liberalidad y el rumbo.<br />
Donde se encontraba su persona, otro no había de hacer el gasto. La primer onza (aún existía hoy<br />
esa fabulosa moneda) iese a relucir, el Zagal la sacaba de su bolsa de seda roja con anillos de plata.<br />
Para soliviantar al Zagal hablarle de la idea -que empezaba a cundir entonces- de que el toreo, hecho<br />
su negocio como un industrial o comerciante, debe cortarse la coleta y retirarse a su casa. Era lo<br />
único que le sacaba de su grave calma moruna y le hacía prorrumpir en denuestos y maldiciones.<br />
¡Un torero juntar peto! ¡Un torero poner en el Banco! ¡A poco más prestar con usura ¿eh! Y andar<br />
escatimado y hecho un miserable. El que se gana unas jaras con muchísima honra, que las gaste y<br />
las luzca lo mismo que los agenció. Valiente sucio sería el Zagal metío a logrero. ¡Puaaá!). Que<br />
ajorren los canónigos -añadía con desprecio de artista y con ironía de niño, fumándose uno de los<br />
mejores habanos que vendían en Madrid y arqueando su robusto tórax bajo la almidonada pechera,<br />
que recortaba la chaquetilla de terciopelo guinda y decoraban dos brillantes como garbanzos.<br />
166
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
-¿Y no te ocurre nunca que si hasta hoy salvaste, tanto va el cántaro a la fuente?... le pregunté yo<br />
con la mayor intención del mundo-. Eres demasiado templado, Zagal , y al fin y a la postre...<br />
-Señó... -me contestó el diestro- no vaya usía a dar también en la terna de que soy un valentón que<br />
me trague el mundo. ¡Valiente, valiente! Esa es pamplina. Lo que pasa, señó, es que toavía no ha<br />
salido al ruedo para mí el toro negro. ¡Cuándo salga, ponerse bien con Dios! Mientras no sale, ¿qué<br />
gracia encuentra usía a que no me esconda en las faldas de mi mamá? Tos los demás toros no son cosa<br />
mía, ni yo cosa suya. La fija. Y convencéos, ¿a qué ir temblando, como si tuviésemos la cuarentena?<br />
El toro negro de cá cual no embiste sinó una vez, y de que embiste... a la hoya.<br />
No discutí con el Zagal : sería inútil; todos los misioneros saben que el mahometano puede renegar;<br />
convertirse, nunca. Su fatalismo de raza me explicó su ciega intrepidez. Hasta ver delante al toro negro.<br />
Por casualidad, en la corrida del domingo siguiente -una de las mejores que ha presenciado Sevilla-<br />
uno de los bichos que correspondían al Zagal , uno, Titiritero , era negro como la noche. A la luz del<br />
sol, que se reflejaba en la ardiente arena, el completo e intenso negror de la brava res adquiría el tono<br />
violeta sanguíneo de las moras. Fuese porque habían impresionado mi imaginación las palabras del<br />
espada, fuese que realmente el toro se trajese malas intenciones, me pareció desde el primer momento<br />
que buscaba no el rojo capote, sino el cuerpo del Zagal . Dos o tres veces en los recortes y juegos de<br />
la capa, las astas finas de la fiera se abrieron paso, sacudiendo el engaño y procurando irse al bulto;<br />
y el Zagal , volviéndose hacia mí, me hizo un guiño que significaba: «De cuidado».<br />
Yo sentía enfriárseme el sudor en las sienes. Mis uñas se clavaban en la barrera. En mi garganta se<br />
enronquecía la voz. Ya creía ver al Zagal por los aires, volteado, recogido, destrozado y sin vida. El<br />
toro lo acosaba muy de cerca. Su ardoroso resuello, su baba, los sintió en el rostro el matador. Pero<br />
sin turbarse, rápido, animoso, aplomado, mejor que nunca, el Zagal , a la primera magnífica estocada<br />
tendió a su enemigo, que doblando las patas, cayó redondo. ¡Cómo respiré mientras la plaza deliraba y<br />
el Zagal la circuía en triunfo, saludando! Afuera supersticiones y aprensiones ¡Vencido el toro negro!<br />
Al pasar delante de mi barrera, tropezó el Zagal distraídamente en un caballo muerto que no habían<br />
arrastrado aún, y le vi sostenerse en la palma de la mano a fin de incorporarse más pronto. La sacó<br />
tinta en sangre de la pobre sardina y diez pañuelos -entre ellos el mío- le fueron ofrecidos para que se<br />
limpiase. Entonces notó que tenía un rasguño en la diestra -del estoque sin duda- y a ruegos míos se<br />
vendó con mi pañuelo. Para recuerdo lo he conservado después.<br />
167
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Porque el Zagal no volvió a torear nunca. El carbunclo del caballo le había inficcionado. A las<br />
pocas horas deliraba, y aunque le abrasaron la mano derecha con cauterios, a los tres días ¡Qué muerte<br />
tan espantosa!<br />
Así acabó el relato de Tendería. Y como aquel año vino muy crudo y pródigo de catarros y grippe<br />
, se acabaron las historias taurinas; el pobre señor recibió la visita del negro, que siempre coge.<br />
Emilia Pardo Bazán<br />
168
- VI -<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Aportación ao estudo da crítica galega. Emilia Pardo Bazán nos xornais lucenses Diario de Lugo<br />
e El Regional<br />
169
Aureliano J. Pereira, Crítico Pardobazaniano<br />
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Hai xa anos, no 1993, nunha primeira versión e publicación do capítulo II deste libro, solicitábamos<br />
un estudo sobre a parcialidade, ou mellor, unha análise dos prexuízos da crítica galega para coa obra<br />
pardobazaniana. E, desde logo, de querermos facer historia da recepción da creación pardobazaniana,<br />
se nos detemos nos xuízos dos coetáneos, as extravagancias de denominala « varona literaria », «<br />
Madre Feijoó », « Lope con faldas », « talento macho », ou falar dela como se se tratara dun ser<br />
andróxino, especie de hermafrodita home-muller 291 en virtude da súas indubidábeis capacidades, son<br />
meras anécdotas confrontadas a escritos nos que, se non se denigra á escritora, se lle omite deliberada<br />
e ostensiblemente, como no seu momento denunciou o escritor e xornalista lugués Aureliano J. Pereira<br />
292 .<br />
De certo, parece que silenciar á condesa, cando non atacala ou censurala, concedía patente de<br />
galeguidade, era condición sine qua non para entraren no elenco dos bons e xenerosos. Porén, Pardo<br />
Bazán é cita obrigada na historiografía galega, foi unha das suas primeiras estudiosas e como tal debe<br />
ser considerada 293 . Así o fixo o noso inesquecíbel profesor Carballo Calero coa imparcialidade que<br />
caracterizou os seus traballos e estudos, e en concreto esa monumental Historia da Literatura Galega<br />
Contemporánea , hoxe máis que nunca modélica 294 .<br />
Pois ben, este estudo que agora nos propomos asumir implica breve e sinxela aportación ao estudo<br />
do posicionamento da crítica galega para con quen foi a súa primeira estudiosa. Este traballo, adianto<br />
dunha futura investigación que esperamos publicar nesa proxectada Revista Tribuna , atenderá á<br />
relación de Dª Emilia con Aureliano J. Pereira, de al que debamos considerar a presenza da Pardo<br />
291 E. PENAS VARELA, Clarín, crítico de Emilia Pardo Bazán , Universidade de Santiago de<br />
Compostela, 2003, p. 19.<br />
292 Desde logo, houbo prexuízos sociais e especialmente prexuízos de xénero. Neste caso, é singular<br />
a denuncia no xornal lucens e El Progreso , a raíz da morte da condesa. O feito mereceu ser salientado<br />
noutros moitos foros ( vid. , por exemplo, o monográfico Festa da palabra silenciada coordenado por<br />
M. X. QUEIZÁN: Vigo, 1989).<br />
293 Vid. a nota 27 do capítulo I no que asumimos a precisa atención de Pardo Bazán por Lamas.<br />
294 Galaxia, Vigo, 1981, pp. 20 e ss.<br />
170
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Bazán en El Regional , de al que debamos remontarnos ao Diario de Lugo como explicaremos, e<br />
de al tamén que nos deteñamos no 1906 por ser o ano da morte do moi considerado xornalista lugués.<br />
Desde logo, é o noso propósito salientar a figura deste autor como crítico pardobazaniano, en boa<br />
parte polas omisións que comprobamos en diferentes estudos e publicacións, como no catálogo de<br />
R. M. Scari 295 ou en investigacións como as de A. Freire López 296 e P. Faus 297 . Canto ao estudo<br />
da profesora Freire, cremos que cita desde C. Bravo Villasante 298 , que xa sinalara a presenza de<br />
Pardo Bazán en Diario de Lugo ; porén ambas investigadoras omiten tanto a presenza de Pardo<br />
Bazán en El Regional como a relación con Pereira. No que respecta a P. Faus, sorprende que o<br />
seu documentadísimo estudo, que se demora en Lamas, cunha análise precisa, omita a Pereira quen,<br />
desde logo, sen a personalidade do ourensán, contribuíu tanto coma este ao recoñecemento da obra<br />
pardobazaniana na Galiza, concretamente para o público lugués 299 , desde os xornais nos que gozaba<br />
de salientábel posición: os xa citados Diario de Lugo e El Regional .<br />
Se revisamos un coidadoso estudo de El Regional , da profesora M. X. Rodríguez Valcárcel<br />
300 , vemos que non se considera esta cuestión da presenza de textos pardobazanianos; porén xa o<br />
título do traballo o xustifica: Lingua e Literatura Galegas en El Regional . De certo, dígase o<br />
295 Bibliografía descriptiva de estudos críticos sobre la obra de Emilia Pardo Bazán , Albatros<br />
Hispanofilia, Valencia, 1982.<br />
296 «La obra periodística de Emilia Pardo Bazán», in A. M. FREIRE LÓPEZ ( Edit. ), Estudos<br />
sobre la obra de Emilia Pardo Bazán. Actas de las Jornadas Conmemorativas de los 150 años de su<br />
nacimiento , Fundación Pedro Barrié de la Maza, A Coruña, 2003, p. 120.<br />
297 Emilia Pardo Bazán. Su época, su vida, su obra , vols. I e II, Fundación Pedro Barrié de la<br />
Maza, A Coruña, 2003.<br />
298 C. BRAVO VILLASANTE, Vida y obra de Emilia Pardo Bazán, Revista de Occidente , Madrid,<br />
1973.<br />
299 Unha matización: o profesor E. RUBIO CREMADES no estudo: « Emilia Pardo Bazán ante la<br />
crítica de su tiempo » (in A. M. FREIRE LÓPEZ ( Edit. ), Opus cit. , p. 144) cita a Pereira canto ao<br />
artigo sobre o naturalismo e a recensión de Un viaje de novios en La Revista de España , do ano 1882,<br />
dado no que coincide con N. CLEMESSY, Opus cit. , vol. I, p. 64.<br />
300 Lingua e Literatura Galegas en El Regional , Ed. Lea, Santiago, 1993.<br />
171
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
que se diga, Pardo Bazán non é escritora galega 301 . Caso diferente é xa o estudo biobliográfico<br />
que esa mesma estudiosa dedica a Pereira 302 , no que si vemos certas omisións. Porén de todas as<br />
formas esta é publicación que debín considerar e consultar, polos imprescindíbeis dados que aporta,<br />
de inestimábel valor, aínda que consideremos que este escritor merece un máis detido estudo que<br />
transcenda da preocupación do seu posicionamento político, de que sabemos non só pola profesora<br />
Rodríguez Valcárcel senón tamén por R. Maiz 303 e Dobarro e Moreno 304 , entre outros.<br />
Desde logo, xa adiantamos que neste capítulo chegaremos á conclusión de que Pereira é un dos<br />
críticos galegos que máis se ocupou do labor creativo de Pardo Bazán, e foi, até certo ponto, o seu<br />
paladín, pondo ao seu dispor os xornais nos que figuraba como redactor xefe ou redactor único (na<br />
segunda época do Diario de Lugo ) ou como director, que tal é o caso de El Regional , xornal<br />
no que, tras da súa marcha a Madrid, seguirá figurando como colaborador e atendendo ao labor<br />
pardobazaniano 305 .<br />
Sen pretendermos ser exaustivos, e a espera de novas investigacións, vexamos, centrándonos nos<br />
xornais lucenses, a Pereira como estudioso pardobazaniano. Por exemplo, en Diario de Lugo , coa<br />
301 É certo que neste mesmo volume aparece un texto en galego, en concreto o publicado en O Tío<br />
Marcos d'a Portela , mais non debemos forzar as cousas: o texto non remite á escritora, que si sabía<br />
galego, mais que non o utilizou no seu labor creativo. Sobre a súa actitude para coa lingua galega<br />
remitimos a J. R. Barreiro: «Emilia Pardo Bazán en su tiempo histórico» FREIRE LÓPEZ, A. M.<br />
( Edit. ), Estudos sobre la obra de Emilia Pardo Bazán. Actas de las Jornadas Conmemorativas de los<br />
150 años de su nacimiento , Fundación Pedro Barrié de la Maza, A Coruña, 2003, pp. 15 e ss.<br />
302 M. X. RODRÍGUEZ VALCÁRCEL, Aureliano J. Pereira no Rexurdimento Galego , Fundación<br />
Caixa Galicia, Lugo, 1996.<br />
303 O Rexionalismo Galego: Organización e ideoloxía (1886-1906) , Seminario de Estudos Galegos,<br />
Ediciós do Castro, A Coruña, 1984.<br />
304 X. M. DOBARRO PAZ e X. M. MORENO GONZÁLEZ, s.v. «Pereira de la Riba, Aureliano<br />
José», in Gran Enciclopedia Galega , Silverio Cañada, Gijón, 1974, t. 24, pp. 176 ss.<br />
305 Sobre a responsabilidade de Pereira nestes xornais non hai acordo nos seus biógrafos e tampouco<br />
nas noticias dos seus coetáneos (Curros e Leopoldo Pedreira, por exemplo). Sobre o particular,<br />
remitimos ao estudo biobibliográfico no volume de M. X. RODRÍGUEZ VALCÁRCEL, Opus cit. ,<br />
p. 25.<br />
172
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
recensión de data de 7 de Febreiro de 1880 titulada: « Pascual López. Autobiografía de un estudante<br />
de medicina », onde lemos:<br />
Extraño yo doblemente que el nuevo libro de Emilia Pardo Bazán no haya merecido de la prensa<br />
gallega más galante acogida, pues ha sido escaso el número de periódicos regionales que con detención<br />
se ocupasen de dicha obra, no obstante su relevante mérito, y casi todos se limitaron a dar cuenta de<br />
haber recibido el ejemplar correspondiente, en un suelto de esos que hay siempre dispuestos en las<br />
redacciones para dar gracias a un actor [sic] por su recuerdo y obsequio.<br />
A pé de páxina precisa que<br />
A la fecha en que escribimos estas líneas sólo El Lérez, El Porvenir y El Heraldo se ocuparon, que<br />
sepamos, de la publicación de Pascual López 306 .<br />
Un ano despois, o 4 de Decembro, Pereira publica outra recensión: « Un viaje de novios , por<br />
Emilia Pardo Bazán», e para o outro ano, o 30 de Abril de 1882, en « Crítica Literaria », vemos que<br />
Pereira volve insistir na denuncia do silencio da crítica galega, con estas palabras:<br />
Formando contraste con la conducta observada por la prensa gallega al dar cuenta de la aparición<br />
de la última notable producción de la ilustre escritora Sra Pardo Bazán, Un viaje de novios, la crítica<br />
de la corte concede a dicha novela toda la importancia que tiene.<br />
Y podemos estar satisfechos también los que amamos la literatura regional porque de ella es y a<br />
ella pertenece la escritora contemporánea que se expresa en el idioma de Cervantes.<br />
Tal vez para apoiar esta ponderación dos valores da escritora coruñesa, ese mesmo ano de 1882, o<br />
31 de Maio, aparece « Bibliografía. Un viaje de novios, por Emilia Pardo Bazán ». Trátase dunha<br />
selección de críticas favorabeis á citada novela.<br />
Canto ao labor poético de Pardo Bazán, amplamente representado en Diaro de Lugo , o que lle<br />
valeu á escritora que Pereira se refira a ela como «poetisa», debemos salientar que Aureliano, na<br />
306 No mesmo diario, un ano despois, aparece outra recensión sobre o Pascual López , baixo firma<br />
R. A. R. Trátase de Romualdo Acevedo Riveiro, daquela director da páxina literaria do citado xornal<br />
e logo fundador e director de La Idea Moderna , xornal lucense ao que deberemos facer referencia<br />
neste mesmo traballo.<br />
173
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
polémica pola coroa fúnebre de Muruáis («¡Paz a los muertos!»), só salvará como de valor a aportación<br />
de Dª Emilia 307 , de Rosalía, de Curros, e pouco máis.<br />
Ora, tras o peche de Diario de Lugo , por parte das autoridades eclesiásticas, Fernández Carballo<br />
decide fundar El Regional e pór ao seu fronte a Pereira, que exercer á de director até 1993, ano en<br />
que marcha a Madrid, seudo daquela substituído por Amor Meilán quen compartirá con Pereira, se<br />
ben en menor grado, a boa relación e admiración por Emilia Pardo Bazán.<br />
Centrándonos na presenza de Pereira en El Regional e nos estudos dedicados a Dª Emilia e, como<br />
xa adiantamos, sen pretensión de exahustividade, poremos algúns exemplos. Así, con data de 16 de<br />
Decembro 1891 vemos que aparece reproducido desde El Heraldo de Madrid o artigo «Coincidencias<br />
literarias», un estudo no que Aurelianao José asume a cuestión do plaxio tomando como referencia<br />
Nuevo Teatro Crítico 308 .<br />
Dese mesmo ano, con data de 5 de Decembro, podemos tamén ler « Emilia Pardo Bazán y sus<br />
nuevas publicaciones ». O texto non aparece firmado, mais cremos que remite a Pereira dado que, de<br />
novo, delata o silencio da crítica, á vez que anuncia a saída de novas publicacións, agora en concreto<br />
La Piedra angular e as Obras Completas . Neste mesmo estudo dáse noticia do Nuevo Teatro Crítico<br />
e finaliza o texto coa solicitude e apoio para a entrada da escritora coruñesa na Academia Española.<br />
Outro exemplo: no seguinte ano, 1892 (o 15 de Setembro), Pereira publica un breve artigo titulado<br />
« La Señora de Pardo Bazán », un estudo biobibliográfico que cremos remite a un proxecto que<br />
xa en 1891 anunciaba El Regional . Ía ser a edición, en coautoría con Amor Meilán, dun volume<br />
titulado El Renacimiento de Galicia. Biografías Gallegas Contemporáneas . Os dous cadernos que se<br />
anuncian e dos que se di no «Prospecto» estaren en prensa, estudarían Rosalía, Pardo Bazán, Murguía,<br />
Montero Ríos, Curros, Lamas, e poucos máis. Pois ben, dito proxecto quedou en tal, Pereira publicou<br />
este texto (« La Señora de Pardo Bazán ») e Amor Meilán remitiu ao xornal toda unha serie de<br />
biografías, baixo firma de León M. Maura (que sospeitamos ser un dos seus pseudónimos), e entre<br />
307 Pode lerse na edición de M. HEMINGWAY: Poesías inéditas u olvidadas , University of Exeter<br />
Press , 1996.<br />
308 Non será por certo a única vez: anos despois veremos de novo a Pereira intervir na cuestión<br />
do relato « El palacio de Artasar » co estudo « Teorías e prácticas literarias ». Abordaremos esta<br />
cuestión, dado o interese da argumentación e xuízo crítico do xornalista lugués, no estudo ao que<br />
fixemos referencia.<br />
174
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
ditas biografías está a dedicada ao pai da escritora, « Biografía de José Pardo Bazán y Mosquera »,<br />
texto que se aproveita para gabar e chufar á filla.<br />
E por último, tras a marcha de Pereira a Madrid, por tanto xa non como director de El Regional ,<br />
publica no mesmo xomal o estudo « Movimiento literario en Galicia » (con datas 3 e 5 de Marzo<br />
de 1895) no que, se ben vai centrarse en Benito Losada, remite, parafraseando, ao estudo «Vides e<br />
rosas», texto que El Regional xa reproducira en 1891, desde De mi tierra .<br />
E xa para finalizar estas breves anotacións da actividade crítica de Pereira en relación con Pardo<br />
Bazán, cómpre salientarmos, á marxe de El Regional , as precisións de Pereira a Vidart en « Dos<br />
cartas acerca del naturalismo en el arte literario. Carta primera: a propósito de Un viaje de novios »,<br />
texto publicado en 1882 na Revista de España ( pp. 509-523) 309 .<br />
No que respecta xa á Pardo Bazán e a súa relación co xornalista lugués, podemos considerar<br />
toda unha serie de aspectos comúns que os relacionan (propostas para a fundación da Academia<br />
Galega, relación cos krausistas e institucionalistas, como Giner ou Rodríguez Mourelo, afeizón aos<br />
estudos etnográficos, colaboracións en edicións de textos como a «Menestra» de Guissasola, etc...<br />
Ora, aténdonos á reciprocidade na crítica, de que sabemos era «partidaria» Dª Emilia, esta asume a<br />
recensión de Cousas d'aldea en « Juicios cortos. La poesía regional gallega » de Nuevo Teatro<br />
Crítico , comentario que, xa isolado e baixo o título do volume que se estuda, reproducirá El Regional<br />
o 24 de Maio de 1891.<br />
Precisamente este breve estudo pardobazaniano sobre Pereira será discutido e corrixido polo<br />
profesor e crítico Leopoldo Pedreira nun dos capítulos de « El Regionalismo en Galicia » que,<br />
previos á súa publicación en volume 310 , recolle o xornal lugués. En concreto, referímonos ao texto<br />
publicado o 27 de Decembro de 1892, un texto no que lemos provocación. Pedreira aduce que Pardo<br />
Bazán non concedeu a Pereira o trato que si deu a Lamas, Pondal e Losada, os poetas «protegidos» da<br />
condesa, a xuízo deste tan singular (Carballo Calero dicía, e con razón, «arbitrario» 311 ) e polemista<br />
Leopoldo Pedreira.<br />
309 Vid. a nota 9 deste estudo.<br />
310 El Regionalismo en Galicia. Estudio crítico , La Linterna, Madrid, 1894.<br />
311 Opus cit. , pp. 439.<br />
175
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
De todas as formas, aquel breve estudo de Pardo Bazán sobre Aureliano J. Pereira de Nuevo Teatro<br />
Crítico será o punto de arranque para a consideración do escritor lucense no volume de F. Blanco<br />
García, La Literatura Española en el siglo XIX 312 , volume deudor dos estudos da condesa e libro<br />
que, por certo, merecerá para o seu autor senllas recensións en Nuevo Teatro Crítico (números 15 e<br />
16, marzo e abril, 1892), en parte, supomos que por cuestións de reciprocidade: polo lugar preferencial<br />
que o padre agostiño concedera á obra de creación da escritora coruñesa 313 .<br />
E retomando esta «reciprocidade» da condesa con Aureliano J. Pereira, xa para finalizar, cómpre<br />
destacarmos a « Carta al señor Don Aureliano J. Pereira sobre su libro Shakespeare-Calderón »<br />
314 , recensión ampla que aparece publicada en La Ilustración Cantábrica ( t. IV n.º 16, 1882, pp.<br />
182-183) e que, anos despois, se reproduciu en Galicia Moderna (n.º 46, 14 de marzo de 1886, pp.<br />
2-4) hoxe, en edición facsímile, de doado acceso e consulta.<br />
Neste estudo, no que a escritora fai, cremos, excesiva ostentación de coñecemento das figuras da<br />
Literatura Universal, salienta que o escritor lugués:<br />
ha conseguido, a pesar de lo desfavorable de las circunstancias, realizar un estudo metódico y bien<br />
pensado, y adoptar las opiniones generales más rectas. Su obra de V. puede ser consultada con fruto<br />
por los que deseen conocer en resumen, pero con acierto, la cuestión que en ella se ventila. Ha leído<br />
V. algo de lo mejor que sobre Calderón y Shakespeare se ha escrito, y sobria y atinadamente ha<br />
tomado los textos que bastan para dar cuerpo y autoridad a un estudo crítico. Sin la precipitación<br />
forzosa con que corrió su pluma, sin los inconvenientes casi invencibles con que hubo de luchar, el<br />
libro hubiera sido más personal y vigoroso; pero es usted joven, y no le faltan alientos para aspirar<br />
a mayores triunfos.<br />
312 Sáenz de Jubera, Madrid, 1909, t. III, p. 234 e 236.<br />
313 Sen dúbida, estas tres figuras: Pardo Bazán, Blanco García e Leopoldo Pedreira deben ser<br />
consideradas como pioneiras na Historiografía Galega. Isto e o que fai Carballo Calero na xa citada<br />
Historia da Literatura Galega ( p. 20 e ss. ), precisando a débeda de F. Blanco García para con Dª<br />
Emilia. É singular tamén que ao padre agostiño remitan logo concretos xuízos críticos de Carré Aldao<br />
( La Literatura Gallega en el siglo XIX ) reproducindo, con exceso de proximidade, opinións e análises<br />
daquel.<br />
314 Editado na imprenta de Antonio Villamarín (o director de Diario de Lugo ), en Lugo, 1881.<br />
176
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Presenza de Pardo Bazán en Diario de Lugo e e El Regional<br />
Tras considerarmos a atención directa de Pereira por Pardo Bazán, vexamos agora, moi brevemente,<br />
a presenza da escritora nos diarios nos que o lugués tivo grande predicamento e destaca da<br />
responsabilidade, que lle permitiron colaborar á difusión e á promoción da escritora coruñesa.<br />
Como xa ten sinaldo C. Bravo Villasante 315 e N. Clemessy 316 , en Diario de Lugo Dª Emilia<br />
publicou poemas varios (« La nevada », « La miseria », « La rosa », « El pescador » « De<br />
flor en flor », « Las horas », etc. 317 ), de al que vexamos Tóxico o feito de que, como dixemos,<br />
Pereira saliente este labor poético, pese a que cremos era consciente do se u limitado interese.<br />
Leremos tamén neste xornal traduccións, en concreto, « Del intermedio lírico » e « La Pena<br />
», de Heine (un autor que, na súa faceta lírica, tamén traduce Pereira, pese a non figurar no censo<br />
heineano), e como novedade vemos que o xornal vai presentar relatos pardobazanianos, en concreto<br />
« Primer amor » e especialmente o magnífico « El indulto ».<br />
Así mesmo, Dª Emilia en 1883 (25-27 de outubro) publica o cadro ou artigo de costumes « La<br />
Gallega », que volve reproducirse ao ano seguinte, no mesmo mes, como indicamos no capítulo<br />
II deste libro. Inclúense tamén no xornal artigos como «De la conversación I e II», que cremos<br />
reproducción desde La Semana Literaria. Revista de literatura, ciencias y artes e « Vecinos que no<br />
se tratan. Carta a Dona Guiomar Torrezáo », que cremos remite a La Ilustración Ibérica , n.º 85,<br />
1884, un texto ao que debimos facer relación no capítulo III do presente volume.<br />
Como anuncio e anticipo do libro entón inédito San Francisco de Asís (Siglo XIII) , o xornal<br />
lucense inclúe nas súas páxinas, en 1881 (por tanto un ano antes da edición do volume por Olamendi),<br />
o capítulo « La inspiración franciscana en las artes ». Esta cuestións de publicación de extractos e<br />
anticipos verémola como recurrente: por exemplo, faise en La Época con La Piedra Angular e Los<br />
Pazos e El tesoro de Gastón (este tamén en El Liberal ), con La Sirena Negra en El Imparcial<br />
315 Ibidem.<br />
316 In Emilia Pardo Bazán como novelista (De la teoría a la práctica) , vol. I e II, Fundación<br />
Universitaria Española , Madrid, 1981.<br />
317 Nós remos localizado algún máis dos que sinalan as estudiosas citadas, mais sen mayor interese<br />
por apareceren noutras publicacións na Galiza.<br />
177
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
, etc. Mera cuestión de márqueting, Tóxico nunha profisional das letras de cuxa economía fala en<br />
diferentes lugares, mesmo nas cartas de El Diario de la Marina 318 .<br />
Entre outras reproduccións de Diario de Lugo lemos tamén o capítulo VI de La Cuestión Palpitante<br />
, así como outros textos pardobazanianos, por exemplo « Homenaje a Cervantes. Carta a Sr. D.<br />
Luis Vidart ». Temos, xa aparte, as crónicas e noticias varias desde as que se nos informa das<br />
actividades da condesa, por exemplo, da súa intervención na sesión inaugural do Folk-Lore Gallego<br />
con reproducción do discurso lido na «Junta Provisional» o 1 de Febreiro de 1884.<br />
E como xa salientamos, as recensións tanto de Pereira como de Romualdo Acevedo. Só nos resta<br />
agora sinalar outras como a de Ruiz de Aguilera, tomada de sde La Mañana (e que se incorpora<br />
logo a Nuevo Teatro Crítico ) e as presentacións e recensións dos diferentes números da Revista de<br />
Galicia , da que se fai ampla e precisa propaganda.<br />
Pechado Diario de Lugo en outubro de 1884, vexamos agora como esta liña de actuacións para<br />
coa escritora se mantén en El Regional , xornal que, só ata certo punto, implica continuación e<br />
proxección daquel.<br />
Desde logo, como precisamos noutro estudo deste libro (capítulo III), Pardo Bazán revélasenos<br />
como magnífica propagandista de si propia. Pois ben, canto ao xornal que agora nos ocupa, parécenos<br />
que a minuciosidade informativa e a precisión remiten á colaboración da propia condesa. Así moitas<br />
das crónicas sobre as súas actividades cremos que foron, se non escritas, desde logo informadas por<br />
ela: era coase imposíbel naque la altura o coñecemento de moitos dos dados que se aportan, salvo que<br />
fose a escritora quen os fornecese. Porén comecemos pola inclusión de textos.<br />
En primeiro lugar, cómpre destacarmos que os poemas, que foron progresivamente reducindo a<br />
súa presencia en Diario de Lugo , van agora desaparecer: en El Regional predominan os textos<br />
narrativos. Lemos así relatos como: « Un diplomático », « Planta montés », « La sombra », «<br />
El niño de cera », « Maldición (de) gitana », « La moneda del mundo », « Como será el morir<br />
», «Sic transit», « Ceniza », « El décimo », « La clave », etc. E o texto por nós presentado<br />
como non recompilado no capítulo V: « Los dominós de encaje ».<br />
Veremos tamén á Pardo Bazán como traductora desde o francés: aparte da «primicia» da traducción<br />
de «Los hermanos Zemganno», de Edmond Goncourt (do que o mesmo diario vai logo gabarse, e<br />
318 Vid. o capítulo III deste volume, e en concreto a nota n.º 32.<br />
178
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
ponderar o seu estudo introductorio), leremos os parabéns e noraboas pola traducción de «Paris», de<br />
A. Vitu. Temos tamén de novo a Dª Emilia como traductora desde o alemán, concretamente traductora<br />
de Heine, faceta, como se sabe, ponderada polo Padre Blanco no volume xa citado. Un exemplo de<br />
versión heineana: a xa citada « La pena », texto que aparecera en Diario de Lugo , e que será<br />
reproducido noutros medios, como, por exemplo, na Galicia Moderna .<br />
Canto a capítulos de libros, de novo lemos anticipos como a publicación de « El pueblo ruso » (a<br />
respecto de La revolución y la novela en Rusia ). E canto a artigos e cadros de costumes, moitos son<br />
xa os que se poden destacar: « Las primeras pesetas », « La prensa amarilla », « Canto heroico »,<br />
« La Muñeira », etc... E, entre eles, aqueles que incorporamos aos diferentes capítulos deste volume:<br />
« Para la mujer » e o texto que se incorpora como homenaxe á tuna de Coimbra: « Mi patria ».<br />
Así mesmo, lemos a reproducción de la «Carta-exposición» á Regenta, que cremos de interese<br />
pola cuestión do indulto e penas de morte ás que se fai referencia, e os diferentes textos que remiten<br />
a Nuevo Teatro Crítico ou a De mi tierra (cuxa procedencia vemos non sempre se precisa).<br />
En concreto, referímonos aos que se referen aos autores galegos e escritores oriundos da Galiza: «<br />
Juicios cortos. La poesía regional gallega » (na reproducción, reducido ao estudo de Pereira, baixo<br />
o título «Bibliografía. Cousas d'aldea »), «Vides e rosas» e «Un escritor festivo (Luis Taboada)».<br />
Aparte temos outros como a recensión sobre «El Padre Luis Coloma» (baixo o título de «El Padre<br />
Coloma y Emilia Pardo Bazán») ou outras reproduccións como a titulada «Gayarre y Emilia Pardo<br />
Bazán» (tamén desde Nuevo Teatro Crítico ) e a contestación de Pardo Bazán a González Serrano<br />
que, á par de reproducirse, se comenta.<br />
Tamén son de ter en conta outros como «Galicia en verano» que procede de Los lunes de El<br />
Imparcial ou « Como conocí a Zorrilla ». Resúltanos singular a presencia dun breve estudo<br />
biobiliográfico sobre Don Juan Valera, que sospeitamos reproducido desde outra publicación, como<br />
é o caso de outros textos que sabemos remiten a La Ilustración Artística, El Liberal, ABC, Pluma y<br />
Lápiz, Blanco y Negro, La Ilustración Ibérica , etc. De aí que non admitamos a rotundidade de aseverar<br />
que a escritora coruñesa non repetía textos: moitos dos que se publicaban nos xornais da época serían<br />
reproduccións sen autorización (cuestión que lle molestaba sobremanera á condesa, como é lóxico)<br />
179
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
ora, outros casos cremos remiten a propios envíos da autora que, ben literal, ben con variacións,<br />
propugnaba a súa publicación 319 .<br />
No que respecta ás recensións sobre textos pardobazanianos, aparte xa dos textos de Pereira, temos<br />
en El Regional a que realizou Leopoldo Pedreira sobre La piedra angular (sorpresivamente,<br />
crítica positiva, con « plácemes y felicitaciones » ) e outras recensións que son xa propiamente<br />
reproduccións. Salientaremos a recensión de Morriña, desde Las Ocurrencias (que se aproveita para<br />
insistir na cuestión da Academia 320 ) e a recensión de De mi Tierra , desde El Resumen . Debemos<br />
tamén salientar a reproducción dos breves xuízos críticos de Cánovas, desde o prólogo ás Obras<br />
Completas de J. Valera, que se reproduce baixo o título « Emilia Pardo Bazán juzgada por Cánovas<br />
» e os breves comentarios sobre Pardo Bazán que proceden de « La crítica en España » de González<br />
Serrano.<br />
Así mesmo, anúncianse publicacións varias como Nuevo Teatro Crítico, Obras Completas de<br />
Pardo Bazán ou a « Biblioteca de la Mujer » (que se acompaña do coñecido prólogo de Pardo Bazán<br />
a La esclavitud femenina ), e danse noticia de outras varias colaboracións da escritora en La España<br />
Moderna ou en la Ilustración Gallega , entre outras.<br />
En suma, o xornal dá cumprida conta de datos de interese sobre a producción da escritora coruñesa<br />
que, deducimos, debía de gozar na cidade dun amplo sector de admiradores e lectores porque, se non,<br />
non se xustificaría tan pormenorizada información.<br />
No que respecta a outros dados, lemos, por exemplo, as noticias sobre a participación de Pardo<br />
Bazán en homenaxes como a dedicada a Rosalía no Liceo de Artesanos, e precísase o contido de<br />
discursos como o do Ateneo de Valencia (do que se reproducen amplos trechos), da sesión inaugural<br />
do Centro Galego de Madrid, da inauguración da Real Academia Galega, como presidenta honoraria,<br />
ou da conferencia de Burdeos, aportando neste caso toda unha serie de dados sobre a invitación de<br />
319 Por exemplo, sobre a morte de Giner, en 1915, podemos ler as moi sentidas necrologías que<br />
lle dedica Dª Emilia ao seu grande amigo en: Diario de la Marina, La Nación de Buenos Aires, La<br />
Ilustración Artística e La lectura .<br />
320 Neste aspecto é singular que El Regional reproduza « Las Académicas », de J. Valera, que se<br />
recolle de La Revista Ilustrada de Nova lorque, dado o aperturismo do xornal para coa muller escritora<br />
(moitas son as colaboradoras que nel figuran), dado o posicionamento do director de cara a muller<br />
profisional e dado o tratamento que conceden á escritora coruñesa.<br />
180
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
M. Spronck para que Dª Emilia vaia a París ou para que publique na Revue des Revues , etc, etc.<br />
Canto esta proxección no estranxeiro, que tanto coidou Pardo Bazán, saberemos tamén da traducción<br />
das súas novelas e de estudos e recensións varias, como o caso de Gabriela Cunnughame Graham<br />
en The Novel Review .<br />
El Regional , que tamén mostrou interese pola figura de Concepción Arenal (por suposto, en moita<br />
menor medida, pese a ser A. J. Pereira un destacado defensor da muller e da súa educación, como<br />
salientamos), dedica ampla información á presenza de ambas as mulleres no Congreso Pedagóxico,<br />
non só nas crónicas senón, mesmo, reproducindo a memoria, conclusións e resumo que remiten a<br />
Nuevo Teatro Crítico .<br />
Reprodúcense tamén artigos de escritores amigos que lle dedican os seus traballos. Tal é o caso de<br />
Neira Cancela que lle dedica un estudo sobre a Virxe de Cristal, no que, surpresivamente, se omite<br />
citar a Curros. Aparte temos o que suscita para nós maior interese: os artigos de Unamuno «Por<br />
Galicia». Xa non consideramos poemas dedicados á condesa, como o famoso texto de Pondal «Do<br />
aleiro nativo», texto con que o escritor galego corresponde a quen soubo ver e recoñecer nel o grande<br />
poeta do noso Rexurdimento.<br />
Folleando tamén El Regional , saberemos tamén do acordo para a monumento dos xardíns de<br />
Méndez Núñez (iniciativa dos coruñeses residentes en Lugo), da doazón da condesa de libros e<br />
publicacións á sociedade lucense El Círculo das Artes (da que foi Presidenta Honoraria) e do regalo<br />
que Xesús Corredoira lle fornece (un retrato de Wagner), etc, etc. Se ben debemos recoñecer que<br />
desde a marcha de Pereira a Madrid, as noticias serán xa máis esporádicas e espaciadas 321 .<br />
Desde logo, retomamos o xa adiantado: á vista da concreta e precisa información que en ocasións se<br />
nos fornece, non podemos menos que sospeitar que esas precisións remiten a información enviada pola<br />
propia escritora a quen a consideraba e trataba de «amiga». Dª Emilia, certamente, era boa coñecedora<br />
do valor da información e dos seus recursos, como é de esperar nunha escritora profesional, nunha<br />
321 Debo a Juan Soto a hipótese de que na relación de Aureliano J. Pereira con Pardo Bazán cabería<br />
ter en conta o parentesco desta (vía marital) co protector e amigo do xornalista, o destacado político<br />
Benigno Quiroga Ballesteros, de quen Pereira foi secretario particular. Eis unha estreita relación que<br />
ten precisado o propio Pereira, como precisa tamén a amizade con Manuel Becerra, en cuxo domicilio<br />
madrileño, como ten declarado, chegou a viver.<br />
181
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
muller que decidiu vivir do seu traballo 322 , como no mesmo xornal temos constancia na reproducción<br />
do texto xa citado de «Las primeras pesetas».<br />
Neste coidar a imaxe, nesta proxección do seu labor creativo (a crítica, como se di, non é arte<br />
parasitaria senón acto creador), El Regional colaborará, así mesmo, evadindo polémicas, silenciando,<br />
por exemplo, cuestións como a de Murguía en La Voz de Galicia (neste caso no xornal xa non se<br />
fará revista de prensa) ou a intentona de provocación que se suscita en 1888 desde El Lucense ,<br />
tomando por escusa o folleto de Frei José Rodríguez e a denuncia das «novelas pornográficas» de<br />
Zola, Daudet e a propia Pardo Bazán. A provocación que parte de El Lucense convocando a intervir<br />
a El Regional queda en nada, e aquel xornal deberá claudicar tras cualificar a Pardo Bazán como<br />
«eminencia literaria de nuestra patria» .<br />
A data desta procurada confrontación é, como anotamos, o 1888. O feito ven dar en parte a razón<br />
P. Faus 323 cando esta investigadora sinala que, tras a saída de O Divino Sainete , se destapou<br />
unha corrente de desprestixio e descrédito para con Dª Emilia. Ataques, polémicas, desvalorizacións,<br />
etc. nos que, desde logo, El Regional non só non participou senón que seguiu coa campaña de<br />
potenciación e aplauso para coa escritora coruñesa 324 .<br />
Outra polémica vai ser tamén obliterada. Trátase agora da suscitada en 1892 por Leopoldo Pedreira<br />
con motivo da publicación dos « Cuentos escogidos », de Aguilar. Lemos unha vez máis acusacións<br />
de «pornografía», «groserías inexplicables», «inmoralidade» ... imputacións que o inefábel Pedreira<br />
salienta, á par de « viriles talentos » . A provocación queda en nada, en parte polas moi singulares<br />
incongruencias do profesor coruñés.<br />
322 E. PARDO BAZÁN, Cartas a Benito Pérez Galdós (1889-1890) , C. BRAVO VILLASANTE<br />
( edit. ), Turner, Madrid, 1978, pp. 129-130.<br />
323 Opus cit. , p. 283.<br />
324 Singularmente, silénciouse a saída do prelo de O Divino Sainete , do que si se fixera anuncio de<br />
publicación. O feito resúltanos estraño dado que o xornal publicaba textos varios do celanovés, cando<br />
non reproducía traballos deste desde El País . De todas as formas, de analisarmos presenzas e ausencias<br />
de escritores galegos en El Regional (aspecto que xa comenta a profesora Valcárcel), deducimos certas<br />
arbitrariedades que, sen dúbida, remiten a cuestións persoais, rivalidades profisionais e, por suposto,<br />
cuestións de ideoloxía política (Pereira era esencialmente home político, un «rexionalista puro» , que<br />
dicía Carballo Calero).<br />
182
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
E, para finalizar, presentamos outra «suposta» cuestión problemática sobre a relación da escritora<br />
coa cidade de Lugo, novo apartado que, precisamente, nos animou a publicar este volume nesta cidade<br />
ao incorporar como apéndice un texto de que sempre se falou mais que moitos lucenses descoñecen.<br />
Remitimos á súa lectura coidadosa, a fin de que o lector atento interprete unha cuestión que, para nós,<br />
é de sumo interese: a cuestión Xoán Montes.<br />
183
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Pardo Bazán no «Certamen de composición musical»<br />
Este apartado ben pode figurar como una cuestión polémica máis a sumar ás devanditas. Interesa<br />
tamén pola presenza en Lugo da escritora, polo apoteósico recibimento e homenaxe de que dan<br />
ampla cobertura El Regional e pola reproducción neste xornal dun dos discursos daquela efeméride.<br />
Ora, nesta cuestión xa nada ten que ver Pereira, que morre en Madrid tres semanas despois dos<br />
acontecementos, de seguro sen saber nen opinar se era ou non oportuno estudar ou só citar ao seu<br />
gra nde amigo Xoán Montes.<br />
Vexamos os feitos. Dª Emilia fora invitada a presidir o «Certame de Composición Musical»<br />
organizado con motivo das festas de San Froilán. A condesa chegou o día do patrón lugués, o 5<br />
de outubro (con recibimento apoteósico na Estación do Ferrocarril, onde acudiron as autoridades e<br />
«forzas vivas» da cidade). Para o día seguinte estaba proxectado que pronunciase senllos discursos,<br />
dos que só hoxe atenderemos ao do certame no que a condesa actuaba de «mantenedora».<br />
É posíbel que, como se nos ten relatado, e permanece aínda no recordo dalgúns lucenses (por<br />
referencias que se teñen propagado), o público esperase unha conferencia, se non sobre Xoán Montes,<br />
que ía recibir un homenaxe cidadán naquelas datas (concretamente o seguinte día), polo menos sobre<br />
Pascual Veiga, dada a súa relación profesional coa cidade da escritora e dado que, precisamente<br />
naquel ano, se rendían diferentes homenaxes, mesmo en ultramar, onde, concretamente en Cuba,<br />
mercé Fontenla, estaba xa en imprenta o que logo sería denominado Himno de Galiza . Pois ben,<br />
Dª Emilia, un pouco na liña do que aconteceu coa homenaxe a Rosalía, «destapouse» cun discurso<br />
dedicado nada menos que a Wagner, obliterando aos dous músicos lugueses, dos que apenas falou.<br />
Sobre a cuestión de se Dª Emilia tiña ou non aptitudes e coñecemento musical, remitimos ás<br />
exposicións, non coincidentes, de dúas publicacións: un artigo de González Herrán 325 e o estudo xa<br />
citado de Pilar Faus 326 .<br />
325 « Veinte años de música en España (1896-1914) a través de los artículos periodísticos de Emilia<br />
Pardo Bazán » . Lemos o texto na Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Aconsellamos esta lectura<br />
que modifica a perspectiva (por non decir a prevención) con que se considera a orientación do discurso<br />
pardobazaniano.<br />
326 Opus cit. : vol. I, p. 125 e vol. II, pp. 160, 300, 412, 415.<br />
184
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Eu inclínome a pensar que a condesa, sendo máis apta para cuestións das artes plásticas<br />
e figurativas, representativas (a iso remite a súa afeizón pola ópera), sentiuse obrigada po la<br />
solemnidade do acto, polo seu rol de «mantenedora», a preparar un discurso «de altura» que lle<br />
permitise «lucimento» e mostrase coñecemento musical (lemos este propósito no mesmo discurso),<br />
coñecemento, por outra parte, tampouco tan superficial naquelas datas que non lle permitise, por<br />
exemplo, aquel mesmo ano, a publicación dunha serie de estudos musicais 327 , así como a elaboración<br />
posterior de todo un corpus de artigos que, con precisión, recolle o profesor González Herrán no<br />
estudo indicado, no que, por outra parte, xa se concede atención especial á grande afeizón da escritora<br />
por Wagner, cuestión estudada, así mesmo, por P. Faus.<br />
De certo, Dª Emilia naquela xornada lucense falou do que sabía e amaba. Atívose, pois, ao<br />
que coñecía e traballaba (precisamente, como dixemos, naquelas datas). O seu discurso, talvez<br />
inxustamente, considerouse inoportuno, e os resentimentos dun público apaixoado pola gloria cidadá<br />
van reflectirse nun xornal que, difícilmente, aceptaba as directrices ideolóxicas e políticas de El<br />
Regional , xornal que, a «bombo e platillo» participara e fixera ampla crónica dos actos e homenaxes<br />
á condesa. Refírome ao xornal El Norte de Galicia que, tras denominar a Dª Emilia como « Ilustre<br />
panegirista del autor de Lohengrin » e escritora « políglota » (epíteto que desde logo require lectura<br />
irónica) escribe: « Peroró sobre Wagner e pasó por ojo a Montes e Veiga » .<br />
Pois ben, de considerarmos a recensión do acto neste xornal El Norte de Galicia , vemos que<br />
se lle escatima e nega a noticia (feito que non ocorre nos días seguintes para coa visita de González<br />
Besada) cunha redacción non carente de ironía e certa «comicidade» que non podemos menos que<br />
incorporar. Lemos:<br />
Calificar la labor de Dª Emilia, constituirá un atrevimiento; aplicar a aquella adjetivos<br />
encomiásticos, sería hasta descortés.<br />
Las producciones de la autora de San Francisco de Asís, llevan con su nombre el más cumplido<br />
y justo elogio.<br />
Para logo concluir:<br />
327 Dese mesmo ano lemos en La Ilustración Artística tres estudos, dous precisamente sobre a ópera.<br />
Vid. n.º 1257 ( p. 74), n.º 1279 ( p. 426) e n.º 1293 ( p. 650).<br />
185
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Largo sería de escribir cuanto la visita de la Sra Pardo Bazán nos inspira, pero como no hay tiempo<br />
ni lugar para ello, quedémonos en el sencillo saludo de la admiración que corta las palabras.<br />
É posíbel que certos sectores cidadáns, naquelas datas de homenaxe a Montes, esperasen un<br />
discurso centrado na considerada gloria cidadá (hoxe compartida, por suposto, con Bal y Gay). De<br />
todas as formas, xulgue o lector. Nós reproducimos aquel discurso polo interese que reflicte para unha<br />
cidade na que Dª Emilia gozou de admiradores e entusiastas lectores, entre os que hoxe quixemos<br />
salientar a figura de Aureliano José Pereira, un político comprendido e estudado polos historiadores<br />
galegos, e un non moi coñecido escritor e crítico literario estreitamente relacionado coa difusión e<br />
coñecemento nesta cidade da escritora que, sen dúbida, foi unha das máis salientábeis e singulares<br />
mulleres españolas de todos os tempos.<br />
El certamen de composición musical discurso de doña Emilia Pardo Bazán<br />
( El Regional , 8-X-1906).<br />
Señoras y señores:<br />
No es fácil ser generoso a medias, ni el que ejerce la generosidad se exime de haber contraído,<br />
por decirlo así, un vicio noble. De esta ciudad de Lugo procedió para mí la más señalada y nueva<br />
distinción y merced que puede esperar un artista hacia y antes del fin de su jornada mortal; pero con<br />
ser tan gran e inmerecida la distinción, no quiso la bizarra ciudad que fuese única, y hoy me llama<br />
para que me asocie a sus regocijos y a sus fiestas de la belleza y del arte.<br />
Me obliga doblemente el reconocimiento, por lo mismo que esta ciudad no ha sido, entre las<br />
de Galicia, de las que en mis novelas, cuentos y crónicas me fue dado estudiar en su ambiente y<br />
costumbres. Situada al paso para la corte, la certidumbre de poder detenerse aquí cuando lo pida la<br />
voluntad, hace tal vez que Lugo sea menos visitada y celebrada como ciudad monumental y pintoresca<br />
de lo que merecen su claro abolengo y su paisaje poético, repuesto, genuinamente regional. No me<br />
creáis, sin embargo, tan descuidada y distraída que no haya contemplado reiteradamente vuestros<br />
tradicionales muros, vuestros mosaicos de la más pura latinidad; que no me haya sentado a ver correr<br />
sosegada y leda el agua misteriosa del Miño. Ahora que me encuentro aquí, vienen a mi memoria<br />
reminiscencias de horas pasadas dentro del recinto de la muralla formidable, desde las primeras, en<br />
la niñez hasta las ya no recientes, en la grave compañía y el hospedaje franco y cortés del hijo de<br />
San Francisco de Asís que fue obispo de esta sede y a quien no habréis olvidado. De jornada para<br />
Madrid o el extranjero, en días de invierno en que la nieve envolvía el paisaje y borraba el contorno<br />
186
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
de los edificios, deteníame algunas horas, experimentando impresiones de recogimiento y melancolía<br />
cristiana; saboreando el beleño que escancian las ciudades impregnadas de recuerdos, amortajadas<br />
en el heráldico paño descolorido de su pasado esplendor; impresiones parecidas a las de Santiago de<br />
Compostela, Salamanca, Brujas la muerta y Nuremberg, y que cuento entre las más estéticas.<br />
No duerme así y todo mi juicio el narcótico que absorbí tan gustosamente, y comprendo que<br />
la poesía y el romanticismo de una ciudad deberían, si necesario fuese, sacrificarse en aras de su<br />
renacimiento en la comunión activa y vigorosa de la vida moderna, en la cual hierven intereses y<br />
lozanean iniciativas que hacen a los pueblos prósperos y envidiados.<br />
Como otras ciudades también linajudas, timbradas de blasones y arrogantes de cimera, Lugo<br />
sacudirá la modorra secular, y dentro de las condiciones de su topografía y los recursos de su territorio,<br />
acometerá las empresas del trabajo y organizará las solemnidades que son estímulo de la gloria, como<br />
este Certamen que me cabe el honor de mantener.<br />
Colectivamente, no hay modo de sustraerse a la corriente de los tiempos. Sólo el individuo, en<br />
su aislamiento, es dueño de cultivar esa flor de sombríos pétalos que se llama el amor del pasado.<br />
Confieso que el cultivarla sería mi inclinación, y sírvame de excusa que el presente no es ni tan<br />
hermoso ni tan triunfal como desearíamos los nacidos en esta patria; pero, si alguna esperanza<br />
quedase de mejorar sus destinos, sería el que todos colaborásemos, dentro de nuestra época, en obra<br />
alta y desinteresada, en la inmensa tarea de recobrar el tiempo perdido durante un siglo entero de<br />
retraimiento y atraso.<br />
Y ya, a pesar de obstáculos y rémoras, a pesar de fatalidades que se dirían inherentes a la<br />
raza, y estrechamente moldeadas en su historia, percibimos ciertos soplos vitales, advertimos<br />
estremecimientos nerviosos del organismo español; no tantos como quisiéramos, bastantes, sin<br />
embargo, para sostener la sagrada ilusión que no debemos perder nunca. Tengo por uno de estos<br />
síntomas favorables, el que dentro de horas en realidad breves, y para vuestra impaciente simpatía<br />
largas, La Coruña venga hacia vosotros, impulsada por el movimiento de aproximación que hoy se<br />
deja sentir en todos los pueblos y en todas las nacionalidades. En la crítica hora actual, de peligro<br />
para el Estado constituido por la reconquista, zurcido, según frase memorable, por reyes ilustres que<br />
integraron a una nación, nosotros, viendo que es bueno que dure lo que Isabel y Fernando fundaron<br />
o zurcieron, estamos obligados a desechar particularismos y localismos, a añadir al glorioso zurcido<br />
nuestra hebra, a aproximarnos y reconocernos unos, cuando tantos embates e insidias pretenden<br />
desmembrarnos.<br />
187
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Distingue a la edad presente esta tendencia de traslación y aproximación que señalo: los pueblos<br />
y las gentes no quieren permanecer estadizos ni en hosco apartamiento; las murallas antiguas de<br />
piedra se conservan con respeto profundo, y al par que se derriban con júbilo las que moralmente<br />
separan a los humanos. Signo de inferioridad es el emparedamiento de China y Turquía, y mientras<br />
los dos caducos pueblos echan cerrojos a sus puertas, Europa y América se aproximan. A cada<br />
paso presenciamos cariñosas demostraciones y visitas de reyes o presidentes de república en quienes<br />
victoreamos a la colectividad que representan; arribadas de buques extranjeros a cuya oficialidad se<br />
festeja desatadamente; misiones de periodistas, de obreros, de astrónomos, recibidos en palmas -y a<br />
veces vemos a un pobre turista, un globe trotter sin más mérito que haber roto varios pares de zapatos<br />
en poco tiempo, acogido con extremos de benevolencia, porque significa lo que tanto hemos llegado<br />
a estimar: el hombre que se acerca a sus semejantes-. A pesar de las guerras, al parecer inextinguibles;<br />
a pesar del eter no conflicto de intereses de la lucha económica, la corriente de aproximación es cada<br />
día más arrolladora y fuerte; así como el siglo decimonono fue llamado el de las luces, el vigésimo<br />
podrá llamarse el de la universal simpatía.<br />
Y al reconocerlo, como de la mano vengo al asunto obligado de esta disertación: a tratar de música.<br />
Hace tiempo que deseo vindicarme rechazando una acusación bajo cuyo peso me hallo abrumada,<br />
y aprovecho la buena coyuntura que se me ofrece de restaurar mi crédito. Un rumor, propalado sin<br />
duda por la compacta falange de mis consecuentes enemigos, que son como el diablo, que todo lo<br />
añasga, me supone sorda en estética, o sea indiferente a la belleza del arte musical; y si no me atribuye<br />
la paternidad del dicho de Enrique IV, que calificaba a la música un ruido más caro que los otros,<br />
me creo al menos capaz de adherirme a la opinión del buen rey. Espero demostrar ahora que no llego<br />
a extremos tales; espero persuadir a mis oyentes de que, si me falta competencia, no me falta buen<br />
sentido; y, a la vez, voy a tratar de considerar la difusión del arte musical en nuestros días como<br />
vehículo de la aproximación de pueblos y gentes, de esa fraternidad nacional e internacional, peculiar<br />
de este momento de la evolución humana.<br />
La elemental noción de que para aproximarse hay que entenderse, ha producido los conatos de<br />
producción de una lengua universal, cómoda de aprender, que reduzca a una sola las álgebras de los<br />
idiomas distintos, y ha determinado las compañas propagandistas del volapük y del esperanto. Sin<br />
entrar a discutir la utilidad práctica de estos idiomas artificiales, sospechosos a los filólogos y a los<br />
literatos, séame permitido fiar más en otro lenguaje, comprensible para cuantos moran sobre la faz<br />
188
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
del planeta, sino por sus signos en el papel por sus resonancias en el aire; séame permitido fiar en la<br />
música, de suyo viajera, la menos adherida al suelo de todas las artes.<br />
Ahí tenéis, por ejemplo, a la arquitectura: sujeta por la gravedad con cadenas de plomo, dijérase<br />
que su oficio es revelar al hombre de una comarca cuanto se diferencia de otra; al hombre de una<br />
época, cuanto ha variado el ideal desde épocas anteriores.<br />
No tan enclavados el lienzo y la estatua, los reserva sin embargo de la admiración universal la celosa<br />
custodia de sus dueños, sean Estados o particulares, y la fijeza y quietud que necesitan para evitar la<br />
destrucción. La misma literatura, comunicativa por naturaleza, el verbo alado y gozoso, no se defiende,<br />
no ejercita acción unificadora que con la de la música pueda compararse. Tropieza la literatura, no<br />
ya sólo con las alevosías de los traductores, sino con algo doblemente esencial e interior: con lo que<br />
se conoce por ambiente propio de la obra literaria, sin el cual sería válida abstracción. Pensad en el<br />
escritor más penetrado de la idea de simpatía universal, un escritor esencialmente humano: será en la<br />
actualidad, creo no equivocarme, el conde León Tolstoy.<br />
Pues bien, como ese escritor que no reconoce fronteras y que no quiere ser de su pueblo y de su raza,<br />
es al mismo tiempo un excelso artista, nadie, mal que le pese, tan ruso como él, nadie tan genuinamente<br />
ruso, -y sus tentativas de acercarse al alma de los demás hombres y penetrarla y derretirse en ella con<br />
amoroso arranque de altruismo se estrellará siempre en la compacta valla de tierra natal alzada entre<br />
ese eslavo y los europeos que nacieron en otras tierras!<br />
No es caso fortuito que el período más brillante del arte musical coincida con el incremento de las<br />
ideas de aproximación entre pueblos y razas. El lenguaje de la notación musical que los griegos usaron<br />
por primera vez sirviéndose de letras, es el único que posee la universalidad; el solo cuyo fonético<br />
no modifican las latitudes; el solo que todos comprenden, pues no la razón, sino el sentimiento y<br />
los sentidos, se encargan de interpretarlo. El sueño de la fraternidad, la quimera del amor entre los<br />
humanos, el bello mito de la futura edad de oro, murmuran sus seductoras encantaciones por medio<br />
de la música, «el arte redentor».<br />
Otra particularidad que confirma este aserto, es el hecho de que la música es la única de las bellas<br />
artes en que podemos advertir un desarrollo uniformemente progresivo hasta llegar a la actual plenitud.<br />
Las otras artes nacen adultas. Ni el Partenón será superado por ningún arquitecto contemporáneo,<br />
ni un escultor de nuestro días le pondrá a Fidias la ceniza en la frente, ni el grito de pasión de Safo<br />
de Lesbos resonará más vehemente en un lírico de hoy. En la música es admirable lo gradual del<br />
progreso. Obsérvese que existió música desde períodos que no alumbra la lámpara de la historia.<br />
189
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Apenas hay monumento que no conserve numerosos testimonios de esta arte, así los sepulcros<br />
egipcios, como las colosales construcciones asirias; conocemos pueblos y tribus sin literatura; no los<br />
conocemos sin música. En los orígenes de las civilizaciones, los héroes iniciadores, y los semidioses,<br />
Pan y Apolo, son músicos. Sin embargo, los vestigios y atisbos que restan de la música antigua no<br />
han convencido a los que buscan con ahínco la verdad, de que la música de los griegos fuese tolerable<br />
para nuestros oídos, si consiguiésemos reconstituirla y escucharla. Laboriosamente, bajo el impulso<br />
renovador del cristianismo, que derramó su esencia en el aire con el gemido del órgano y el tañido de<br />
la campana, instrumentos conocidos antes de Cristo, pero que en Cristo se adaptaron al nuevo sentir<br />
de la humanidad: la música empezó a romper su capullo.<br />
Los grandes padres de la Iglesia, los filósofos, San Ambrosio, San Gregorio, Boecio, San Agustín,<br />
San Isidoro de Sevilla, enterraron la lira helénica y la flauta frigia, reconciliándolas en la muerte. La<br />
ley se cumplía: la invasión de un sentimiento general buscaba en la música su expresión y su forma;<br />
y cuando de ese sentimiento ya triunfante nace otro, cuando la humildad cristiana cede el paso al<br />
ideal caballeresco y heroico, vemos nuevamente enlazadas a la música y la poesía, en los trovadores<br />
y juglares, que acompañan sus canciones de gesta y sus serventesios con el clásico laúd, traído de<br />
Oriente por los cruzados. En el juglar se funden el cantor y el dezidor, el compositor y el ejecutante;<br />
en el trovador se esconde el peregrino, el músico errante, hermano de las golondrinas emigradoras.<br />
Ligeros como aves, iban de castillo en castillo, implantando la costumbre de unir la música a todos<br />
los festejos, y exclaustrándola del recinto de los templos al aire y a la alegría de los largos caminos, y<br />
de las tinieblas de la edad aún semibárbara a la aurora del resurgimiento artístico, que resplandece en la<br />
nimbada frente de un entusiasta tañedor y trovador, San Francisco de Asís. La divulgación de la música<br />
da origen a misterios y dramas musicales, precursores de la ópera moderna; y bajo el Renacimiento,<br />
se acentúa el carácter internacional de la música, pues los maestros viajan sin cesar, las naciones se<br />
los prestan; y la Roma de los pontífices, constante en su artística misión, cobija a Palestrina [sic] bajo<br />
las bóvedas de San Pedro y funda su incomparable escuela de canto y música religiosa.<br />
Es hora de que lo observemos: hablar de música en cierto modo, es hablar de religión. Más allá<br />
del severo canto gregoriano, el alma humana entrevió horizontes ilimitados, mundos de esperanza, de<br />
dolor, de amor, de piedad, que el cristianismo descubrió para ellos, y que la música iba a expresar.<br />
No es hecho histórico de los menos conocidos el papel de la música en las disensiones religiosas de<br />
la Reforma; nadie desconoce los célebres salmos de Lutero; pero si un fraile que fue católico quiso<br />
190
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
vincular la música a la heterodoxia, veremos con el tiempo, en el cenit del arte, a un protestante, a<br />
Ricardo Wagner, restituyendo al catolicismo la suprema gloria musical.<br />
Por algo los imagineros de las catedrales y los celestes pintores de tablas góticas, los Memling, los<br />
Wan Eyck, han poblado de orquestas de ángeles los paineles de sus trípticos y los tímpanos de sus<br />
portadas. Sentían que hay un elemento inefable, de beatitud ultraterrestre, en la idea de la música, y<br />
que, según dice e insinúa el contemplativo Fray Luis, al alzarse el acordado sonido, el aire se serena y<br />
se viste de la no usada luz y hermosura de la aspiración infinita. Si la música revela, como se asegura,<br />
la esencia íntima del mundo, hace presentir la del cielo.<br />
No pretendo afirmar que el progreso musical haya sido matemático, ni cabría que así fuese.<br />
Cuando la ópera invade la iglesia, vienen aquellas afeminaciones y aquellas modulaciones de<br />
tararira, censuradas enérgicamente por nuestro Feijóo. En el amaneramiento del siglo XVIII aparece<br />
ese ser a quien un inteligente escritor llama «peligroso e insípido para el arte», y que sólo los diletantes<br />
admiran: el virtuoso o dígase el ejecutante por la ejecución misma, insigne bordador en abalorio.<br />
Calificativos más duros se aplican a los virtuosos que es difícil ni aun indicar; pero sorteando<br />
el escollo de la alusión a lo extremo de la virtuosidad vocal, ultrajadora de la naturaleza, diré que la<br />
virtuosidad es a la música lo que ciertas composiciones sin un defecto a la poesía: momias de arte,<br />
envueltas en las tirajas de lienzo que oprimen su forma y la conservan sepulcralmente.<br />
A vueltas de pasajeros decadentismos y barroquismos, la música seguía ascendiendo. Los<br />
predecesores de Wagner surgían en compacta legión. Talla de colosos medían ya Haendel, el de los<br />
sublimes oratorios, Bach el de los perfectos motetes, Haydn el padre de la moderna orquestación,<br />
Gluck que todavía hoy nos hace llorar por Eurídice, Mozart el único niño prodigioso que tolero,<br />
porque cuando hombre fue también prodigioso, y la pléyade sideral de Weber, Mendelsohn, Schubert,<br />
Schumann y Beethoven.<br />
Hay quien cree que en este milagroso sordo culmina el genio musical de todas las edades: yo no<br />
me atrevo a expresar sino lo que a cada cual es lícito, la personal preferencia; y de la mía es dueño el<br />
autor de Parsifal, si bien reconozco el valor del tesoro de tristezas, ensueños, inquietudes y amarguras<br />
que guarda Beethoven, alma de poeta si las hubo, no menos poeta que Wagner, y que, no contado<br />
entre los músicos románticos, encierra ya la mayor suma de romanticismo bajo las apariencias de<br />
clásica perfección. Del dolorido genio de Beethoven pudo decirse lo que de sí propio suspiró Heine:<br />
191
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
«Mi corazón es como el mar, tiene amargores y tormentos, pero escrútalo, que también en su fondo<br />
encontrarás perlas muy hermosas».<br />
No pretendo renovar la eterna discusión entre los partidarios de la música alemana y los de la<br />
italiana: es evidente que los últimos van de vencida y acaso hoy se exagera la reacción contra la<br />
música fácil y la melodía breve. Sólo diré que esos italianos, populares y desdeñados a un tiempo -<br />
Rossini, Bellini, Donizetti, Verdi-, han contribuido poderosamente a la difusión entre naciones del<br />
lenguaje universal de la música; ellos la democratizaron, la llevaron a las plazuelas, a las barberías, al<br />
caliginoso recinto del café, al concierto casero, al reducido escenario del teatro de provincias: desde<br />
el punto de vista del arte puro no son méritos los que voy recontando, pero lo son en el sentido<br />
auxiliar de la comunicación y aproximación hermana, y la justicia obliga a añadir que la vulgarización<br />
da de los temas de su música ha perjudicado y desprestigiado a los maestros italianos, sobrevino<br />
a veces, y con la cantamurria del organillo y el tecleo burgués del pianoforte, la belleza real de la<br />
espontaneidad, la frescura y riqueza melódica de partituras que fueron delicia de nuestros padres y que<br />
hoy inhumanamente despreciamos, en especial desde que el mago de Bayreuth nos ha dado a beber<br />
el filtro. Filtro sutil y poderoso como el que bebieron Yseo y Tristán; filtro que se ha incorporado a<br />
la sangre de nuestras venas, y cuyo mágico hechizo nos subyuga.<br />
He leído y escuchado implacables diatribas contra Wagner; la cólera y el furor de sus impugnadores<br />
sólo pueden compararse al culto, a la adoración de sus fieles. No acabaría nunca si reseñara sólo a la<br />
ligera las lucha que Wagner tuvo que sostener y los ataques airados que hubo de sufrir. Acaso esto<br />
sea signo de vitalidad y de grandeza; todavía hoy, la conquista cosmopolita de Wagner encuentra<br />
obstáculos y suscita negaciones. No olvidaré el aspecto del foyer del Teatro Real de Madrid, la noche<br />
del estreno de La Valkiria, terminada la ópera. De aquella muchedumbre sarpullida de diamantes,<br />
envuelta en rasos y pieles delicadas, al ojal la gardenia y al tobillo la media de seda transparente,<br />
partían frases inconcebibles, concretando, secas y brutales, la incomprensión artística absoluta. A la<br />
escasa minoría que defendíamos a Wagner nos acusaban de no sé qué singular afectación, como si<br />
nos propusiésemos aparecer más inteligentes que el resto de los mortales. No era aquello la sátira, al<br />
través de la cual la admiración se trasluce; no era el fischio del diablo envidioso de Dios; era algo<br />
peor; la negación cerrada, por obtusidad del sentido. ¿Qué contestar en casos así? Me ha demostrado<br />
la experiencia cuan vana tarea es la de querer imponer nuestras admiraciones, si el tiempo no colabora<br />
con nosotros. El tiempo, esa abstracción omnipotente, va corriendo para la obra de Wagner en España,<br />
como corrió en Alemania, donde el maestro no podía vivir, y en Francia, donde le patearon.<br />
192
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Si consideramos en Wagner, sólo al compositor, no veremos sino una vertiente de la montaña<br />
enorme de su genio. Wagner ha sido tan gran poeta, tan gran teórico, y hasta tan gran escenógrafo,<br />
como compositor de música.<br />
No es indiscutible su teoría, ni conozco alguna que lo sea; pero encierra puntos de vista luminosos<br />
y asombrosas enseñanzas, teniendo Wagner derecho a decir arrogantemente, como don Juan Tenorio:<br />
Y lo que él aquí escribió,<br />
mantenido está por él,<br />
Ya que el sistema expuesto se ha demostrado y desarrollado en obras (no digo óperas, el maestro<br />
protestaría) que se llaman Lohengrin , Tannhauser , la tetralogía del Anillo del Nibelungo , Tristan<br />
e Yseo , Los maestros cantores y Parsifal . Por más que la GENTE REUNIDA -no me atrevo a decir<br />
LA PATULEA- acribille a donaires y burlas la música filosófica y la música sabia, no reconocemos<br />
que sea preferible aplicar las facultades musicales de un Beethoven o un Meyerbeer a libretos ineptos<br />
como Fidelio o Dinorah , que a poemas donde se agota el contenido de las más altas aspiraciones,<br />
los problemas más hondos y humanos, las efusiones, elevaciones y postraciones más inefables de<br />
nuestro espíritu. No reconoceremos que anduviesen mejor separadas la poesía dramática y la música,<br />
que unidas, por primera vez, en el drama musical de Wagner.<br />
Lo que Goëthe realizó en su Fausto , la encarnación del símbolo y la leyenda, el mito y la tradición,<br />
en la obra de arte poética, lo cumplió Wagner en la música. Cuentan los biógrafos de Wagner, y por<br />
ello le increpan sus censores, que el autor de Parsifal tardó en fijar su vocación, y que fluctuó entre<br />
dedicarse a autor dramático, a pintor o a compositor.<br />
Esta incertidumbre, que es prueba de inutilidad en los fracasos, en Wagner demuestra la<br />
complejidad y riqueza maravillosa de una organización artística que me siento inclinada a llamar de<br />
superhombre. Y la riqueza y complejidad de Wagner, han hecho que ya en las óperas de los demás<br />
compositores, por ilustres que ellos sean, por mucho que halaguen el oído, el público, instintivamente,<br />
murmure y perciba que algo falta. Ese algo que el público no acierta a definir, es la unión perfecta y<br />
total de la poesía y de la música, del vidente que evoca la escena y los personajes, y el compositor que<br />
evoca lo invisible, lo interior humano y sobrehumano. En suma, Wagner mata y entierra a cuantos<br />
intentan rivalizar con él.<br />
Divulgada la idea de que el arte de Wagner es enrevesado y oscuro, y para entenderlo hay que<br />
estudar no sé cuántas ciencias, quizás sorprenda a los impenitentes, siempre numerosos, si digo que,<br />
193
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
a mi parecer, Wagner ha llegado a la sublimidad por el camino seguro de la extrema sencillez, por<br />
la línea recta, y que sus temas y asuntos más hondos y significativos, como los de Tannhausser y<br />
los de Parsifal , son, o deben ser familiarísimos en todo país cristiano, y señaladamente en países<br />
católicos, ya que se fundan... ¿en qué diréis? En el pecado, en el arrepentimiento, en la penitencia, en<br />
la comunión... y en el Santo Sacrificio de la Misa.- Por eso he afirmado antes que hablar de música,<br />
y debí especificar de música wagneriana, es hablar de religión, y de teología, y de mística.<br />
Ved aquí demostrado por Wagner, como lo que diariamente nutre y sustenta nuestras glorias, nutre<br />
también la raíz vividora del arte. Oímos repetir que un libro de Cervantes mató la andante caballería;<br />
oímos asegurar que ha volado a los palomares del nido la paloma de la fe. Y el artista acaso más<br />
grande, y si no me concedéis que lo sea, siquiera el más innovador, del siglo XIX, Guillermo Ricardo<br />
Wagner, vuelve a encontrarnos con la figura ideal del paladín del Cisne , vuelve a embrujarnos con<br />
la consejas caballerescas del ciclo del rey Artus, y de los Pares de la Tabla Redonda, nos retrae a la<br />
Pasión del mártir crucificado, renueva en nuestro costado la herida y el dulce dolor de la Sacra Lanza,<br />
y confesamos, que, a semejanza de un personaje de Parsifal , aquel viejo Titurel sepultado pero vivo<br />
y que renacía cada vez que el Grial era consagrado, la fe sigue respirando dentro de su sepulcro, y que<br />
al serle permitido contemplar la copa, donde brilla con destellos de rubí la divina Sangre, se reanima<br />
y sale de la tumba.<br />
No necesita el genio perderse en abstrusas laberínticas concepciones: lo que forma la tela íntima<br />
del alma del hombre, le basta para llegar a las cimas supremas. El amor, la muerte, la compasión,<br />
la tentación, la contrición, el heroísmo, la lucha y victoria del hombre sobre las fuerzas ciegas de la<br />
naturaleza, tales con los motivos de Wagner, y si no existen ideas más grandiosas, tampoco las hay<br />
más generales, naturales y accesibles. Lo mismo que la religión católica encerró el simbolismo y la<br />
realidad de la redención en la misa, que todos los fieles pueden oír y aprovechar, Wagner comunicó<br />
los arcanos del pensamiento filosófico y teológico y del misticismo trascendental por medio de la<br />
música y de la poesía, así en las creaciones wagnerianas (me refiero a las de la nombrada segunda<br />
época) no experimentamos la sensación que causan otras obras líricas, de que todo aquello es teatral<br />
y fingido; y si escuchamos con recogimiento, acabamos por consentir la emoción humana o mística<br />
que llena la partitura -al menos sus fragmentos inspirados, pues yo me adelanto a decir que Wagner<br />
en cuanto músico es desigual, y que la inspiración no siempre le acude. Cierto que, si en todas sus<br />
páginas musicales estuviese a la altura del Canto a la primavera , de la Cabalgata de las walkirias<br />
, de la Encantación del fuego o de la Consagración del Grial , sería preciso relegar al olvido las<br />
hipérboles admirativas usadas hasta hoy, inventando para él otras desconocidas e inauditas.<br />
194
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Mil veces me he preguntado, con la ansiosa curiosidad espiritual que infunden los enigmas de la<br />
biografía de los genios, como pudo no ser católico Wagner, el hombre que concibió el poema y la<br />
música de Parsifal, y el que, antes de crear tal portento, ya era católico en estética, en su concepción<br />
del arte musical auxiliado por toda la pompa, magnificencia y majestad del decorado (iba a decir del<br />
culto), concepción tan opuesta al sello de frialdad y desnudez que las confesiones protestantes han<br />
impreso a sus templos más suntuosos. Parsifal no es sólo una obra católica: se le ha podido llamar, y<br />
no sin fundamento, la apoteosis musical del catolicismo. Nunca el misterio amoroso del cuerpo y de la<br />
sangre inflamó la mente de ningún artista con más férvido y ardiente transporte creador; y es preciso<br />
acordarse del poeta San Juan de La Cruz, del pintor Wan Eyck en su tabla del Cordero Místico , el<br />
Beato Angélico en sus Anunciaciones , para encontrar, dentro del arte, algo semejante a Parsifal ,<br />
en unción casi extática, en realidad de sentimiento y en emoción, ternura y piedad.<br />
No debe extrañarnos que un persuadido, un sincero católico, el ilustrado catalán Miguel Doménech,<br />
al consagrar a Parsifal detenido estudio, declare que esta obra la co ncibió Wagner nada menos que<br />
bajo la inspiración del Espíritu Santo -(lo mismo se dijo de la Imitación de Cristo , para resolver<br />
la disputa acerca de su ignorado autor)- añadiendo, respecto a Parsifal, que su aparición constituye,<br />
más allá del arte, un auténtico milagro, y que Wagner, intérprete esta vez de la voluntad celestial,<br />
no llegó a saber nunca lo que Parsifal significa, ni conoció la trascendencia de su propia obra. Y<br />
no dejan de hacer fuerza los argumentos en que apoya Doménech esta tesis, de la inconsciencia de<br />
Wagner, a quien considera ciego instrumento en manos de la alta Voluntad, encargado de destruir<br />
impías afirmaciones semejantes a la del filósofo Hartman, que da por muerta a la religión, porque ya<br />
no inspira obras de arte. Sin ir tan allá como Doménech, ni ver en Parsifal una profecía, ciertamente<br />
tengo a esa ópera, que con gran pena mía no conozco aun sino por fragmentos, en concepto de una<br />
maravilla, y encuentro que hubiese sido bien natural que el autor, al crearla, llorase las lágrimas de<br />
contrición que lloraba San Agustín, semiconvertido ya, al escuchar otra música seguramente no tan<br />
inefable como el Preludio o la Consagración . Porque, en el escaso tiempo que he podido dedicar a<br />
adquirir un conocimiento, sobrado insuficiente, de la labor artística y de los escritos de Wagner, me<br />
ha parecido notar que toda su teoría y toda su acción artísticas tienen por eje el sentimiento religioso.<br />
No es sólo un Parsifal , aun cuando en Parsifal sea por modo eminente, donde las más bellas páginas<br />
de Wagner trascienden a música de iglesia, y a música de ángeles: esa vena limpia, dolorosa, patética<br />
y profunda corre en Lohengrin , en Tannhausser , y hasta en Tristán e Iseo y El anillo de los<br />
Nibelungos .<br />
195
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
El sentimiento religioso -conviene recordarlo para persuadirse de que en Wagner todo es<br />
religiosidad,- no se expresa solamente con el arrobo y el éxtasis, con el himno de serafines de los<br />
caballeros del Grial al elevar el oficiante la copa simbólica: también proceden directamente del<br />
sentimiento religioso las angustias y torturas del alma humana luchando con el remordimiento, y<br />
revolviéndose adolorada, entre el cieno del pecado, y en tal sentido Tanhausser y aun Tristán e Iseo<br />
no tienen nada que envidiar a Parsifal en cuanto obra sacra.<br />
De esto sigue que Wagner tiene clara conciencia, y por eso dejó escrito que toda obra de arte es<br />
«religión presentada en forma viviente». Y en el conjunto de la creación wagneriana, elevándola y<br />
caldeándola, circula el hálito de fuego de la contemplación mística, y al penetrarnos de semejante<br />
creación, penetramos con el propio maestro y en frase también suya, en «las sagradas arcanidades del<br />
hombre interior; donde la verdadera religión tiene su base». A este luminoso abismo del alma nos<br />
conduce Wagner por la virtud del arte, por la magia de las formas sensibles, por el goce tan puro de<br />
la poesía, la música y la mímica, o como dice él, la danza, fundidas en un solo rayo de belleza.<br />
Impulsos siento de pedir excusas por haber tocado aquí puntos que, además de ser delicados,<br />
no son de los que tienen el privilegio de encontrar unánime el auditorio. Valga para disculparme<br />
el que, hablando de arte musical, yo, que sin poder evitarlo soy refractaria o indiferente a varias<br />
manifestaciones de este arte, debí referirme a las que verdaderamente me llegan al corazón.<br />
Todavía no me permite la índole de mi discurso prescindir de dedicar algunos párrafos, por<br />
despedida, a un aspecto del arte musical infinitamente interesante, largo tiempo menospreciado<br />
o desconocido, en nuestro siglo rehabilitado, amado y sentido, y en el cual se encarna también<br />
actualmente el ansia de aproximación y el derroche de simpatía fraternal de los pueblos modernos:<br />
ya se adivina que aludo a la música popular.<br />
¿Ni como sería posible pasar al lado de ese lago azul -en cuyo fondo resuenan las campanas de<br />
las ciudades sumergidas-, sin pensar que acaso la música peculiar de cada pueblo contiene, de una<br />
parte lo íntimo del ser de ese pueblo, y de otra parte los gérmenes de otra música más rica, acabada<br />
y perfecta que las edades venideras han de producir?<br />
En las obras escogidas de lo maestros compositores, brotan fresquísimos y deliciosos temas de<br />
origen popular, embalsamados con el olor de la primavera y de la campiña, rientes o plañideros, pero<br />
siempre rebosantes de esa vida ingenua e inimitable que posee lo que el pueblo crea sin estudo.<br />
196
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
Entre sus intuiciones de zahorí, tuvo Wagner la del inmenso valor artístico de la ingenuidad y la<br />
sencillez, y comprendió que el gran artista moderno necesita ponerse en contacto con el alma popular,<br />
antigua, arcaica, candorosa y eternamente juvenil, o por mejor decir infantil, pues en efecto quien no<br />
sea como los niños no entrará en el reino del arte.<br />
Con retazos de viejas sagas o canciones escandinavas, con leyendas y cuentos que balbucean<br />
las nodrizas, con el devaneo de la fantasía popular, donde surgen los mitos envueltos en plateadas<br />
brumas, entretejió Wagner sus titánicas creaciones, como Goethe había entretejido el Fausto.<br />
Sirve la música popular de cada región, de aviso y estímulo constante de su individualidad; es una<br />
de las recias defensas del yo de los pueblos, resistente y fuerte contra la marea que descaracteriza<br />
y confunde las aproximaciones humanas. Unas notas que el aire se leva, amparan y escudan contra<br />
la disolución, amarran las almas en haces compactos, y al través de los mares las mantienen<br />
estrechamente juntas, como si todavía les diese común calor el seno materno de la tierra natal. ¿Quién<br />
podrá afirmar que esto es cierto con más motivo que nosotros, los de Galicia?<br />
Nuestra raza se dispersa a los cuatro vientos por la emigración, y se reconoce y reintegra por el<br />
canto y la música y nuestra música, entre las populares, es acaso -yo lo afirmaría, pero temo que<br />
se me considere apasionada en cosa propia, es acaso, repito, la que lleva dentro mayor número de<br />
sentires y de quereres, de nostalgias y resignaciones, de efluvios de la naturaleza de un país y de<br />
intimidades amorosas del hijo de ese país con esa naturaleza. No niego, ni he dejado de percibir, la<br />
rústica gracia, la energía sensual y sentimental de otras músicas populares españolas, en las cuales<br />
domina el elemento africano o la austeridad castellana, tan visible, por ejemplo, en las nobles «tonadas<br />
de arar» salamanquinas; y sin embargo, la música popular gallega parece todavía más intensa e<br />
interior, de un lirismo triste y refinado, que se ha querido expresar en la palabra saudade . Es curioso<br />
contraste psicológico el que forma aquella idea que un tiempo se tuvo y no sé si se habrá desterrado<br />
completamente, del gallego como tipo de rudeza y brutalidad, condenado a los menesteres más toscos<br />
y apto para ellos únicamente, especie de bestia mansa, y la sensibilidad exquisita e inagotable de los<br />
cantos que nuestra gente labriega entona a la salida del sol, a su ocaso cuando la bruma de la tarde<br />
empieza a soltar sus finas invisibles lágrimas. Si el canto descubre el espíritu, el pueblo que canta esas<br />
elegíacas tonadas es de los más espirituales y ensoñadores.<br />
Y téngase en cuenta que, podemos decirlo, la música gallega no ha sido recogida ni transcripta<br />
aún, que apenas conocemos de ella una mínima parte. Las cuatro provincias de la región, tan<br />
diversas en su unidad, lo son también en la música. Temas musicales gallegos han logrado cruzar<br />
197
Estudos sobre Emilia Pardo Bazán e recompilación de dispersos<br />
los puertos; hasta Francia acaba de llevarlos en triunfo el joven maestro Baldomir; vuestro ilustre<br />
Montes, a quien rendiréis dentro de pocas horas justo homenaje; el llorado Veiga, alguno más cuyo<br />
nombre está en labios de todos, han revelado el partido que puede sacarse de la alegría y de la<br />
melancolía popular; pero otros motivos, recogidos por eruditos filarmónicos especialistas, y citaré<br />
las investigaciones de Perfecto Feijóo, el gaiteiro del Lérez, permanecen en la penumbra ignorados;<br />
y el día en que se conozca, verbigracia, la divina Cantiga del Ulla, será preciso proclamar que la<br />
sensibilidad peculiarísima que revela esta música nuestra la coloca al frente de las restantes de la<br />
Península española.<br />
Que se nos permita acariciar un sueño: el de que, conocida ya totalmente nuestra música popular,<br />
salvados sus temas y paráfrasis de contingencias de olvido, divulgada y ungida por el óleo de la<br />
universal admiración, nazca un día el genial artista, culto, capaz de abarcarla y asimilársela y extraer<br />
su quintaesencia y recibir de ella el chispazo de emoción que se traduce en inspiración victoriosa,<br />
productora de la obra capital, sencilla y sublime a la vez. No debe contentarse con menos que este<br />
porvenir Galicia, ya que el elemento musical predomina en ella, ya que es musical su paisaje y musical<br />
su impresión de conjunto; la evolución del sentimiento popular al arte supremo, es tan natural como<br />
la del bloque de mármol a la estatua. Y pues tenemos la primera materia, esperemos al artífice;<br />
esperémosle con fiebre de entusiasmo anticipado, aunque no llegue nunca. Esperar es una fuerza;<br />
obtener no es más que una suerte. El deseo engendra el porvenir.- HE DICHO.<br />
198