13.05.2013 Views

11 - Ateneo de Madrid

11 - Ateneo de Madrid

11 - Ateneo de Madrid

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

t<br />

LA VIDA<br />

CÁTEDRA DE CIRCO<br />

El "doctor" Alfredo Marquené<br />

explico uno admirable Sección<br />

lñ PISTA TIENE EN SI T POR SIr ENCANTOS<br />

SUFICIENTES, DE LA MÁXIMA ATRACCIÓN<br />

AliFREDO Mafqueríe habla co-<br />

'mo escribe.' Y escobé muy<br />

bien, charlar con él equivale<br />

a la lectura <strong>de</strong> un artículo cargado<br />

<strong>de</strong> sal periodística. Y es que<br />

Marque<strong>de</strong> es ¡periodista "a planta<br />

pedís úsque ad summum. ca.pitis-3.<br />

•Especialmente, en circo, Marquerís<br />

es el maestro. Y como tai; hemos<br />

recibido una admirable lección<br />

<strong>de</strong> él en. una madirugads circense.<br />

—¿Se pue<strong>de</strong> (hablar, querido MarquerJe,<br />

<strong>de</strong> un. grupo especial <strong>de</strong> periodistas<br />

consagrados a La emoción<br />

<strong>de</strong>l circo?<br />

—Siempre Ib hubo. Y en todos les<br />

paí.es. Hay aína ¡ten<strong>de</strong>ncia al escape<br />

ái la simple gacetilla sin calor<br />

y sin color, <strong>de</strong> la pura, reseña intranscen<strong>de</strong>nte.<br />

En España hemos<br />

tenido a Ramón, que supo exprimir<br />

e}: limón <strong>de</strong>licioso <strong>de</strong>l circo en<br />

las gotas <strong>de</strong> sus greguerías. En<br />

Francia hay un gusto y regusto circense<br />

entre los periodistas. En la<br />

mayería d© los países hay ama gran<br />

vocación circense. En especial, en<br />

Argera. la rtradición <strong>de</strong>l circo w<br />

muy honda y arraigada. Y es que<br />

los mejores saltadores siempre fue-<br />

ren árabes, ¡uno dé los ¡más <strong>de</strong>licio-<br />

ÍÍCS cronistas d© Francia es en la<br />

ctualidad ÉSerge, redactor <strong>de</strong>l periódico<br />

"Comedia". Indudablemente,<br />

el cinco tiene en sí y por sí encantos<br />

suficientes para ser objeto<br />

<strong>de</strong> múltiples reportajes<br />

—¿Es precisa al periodista una<br />

preparación previa para tratar estofe<br />

motivos?<br />

—•No sa necesita gran preparación.<br />

Salvo el conocimiento <strong>de</strong> una<br />

rssrié <strong>de</strong> vocablos, <strong>de</strong> términos emoleados<br />

en la jerga circense y-saíoer<br />

distinguir lo que <strong>de</strong> aparatoso<br />

tiene un número frente a la. difícil<br />

sencillez <strong>de</strong> otro. Y sensibilidad.<br />

Sensibilidad poética. Y, sobre todo,<br />

ánimo infantil:, may qu6 quitarse<br />

ía-s gafas doctorales y ver las cosas<br />

<strong>de</strong>l circo con el espíritu limpio<br />

<strong>de</strong> prejuicios.<br />

—>¿Se pue<strong>de</strong> y s© <strong>de</strong>be hacer una<br />

distinción entre el reportaje y la<br />

©roñica circenses?<br />

—Des<strong>de</strong> Juego. Ambas inclinaciones<br />

giran en torno a lia sugestión,<br />

al encanto que <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> la<br />

pista.; pero el repo¡rtíe¡ro <strong>de</strong>be vivir<br />

y el cronista sentir esta sugestión<br />

y este encanto.<br />

—.¿(Des<strong>de</strong> cuándo data tu afición<br />

por el circo como motivo periodístico?<br />

—Yo en el fondo, y lo he dicho<br />

muchas veces, soy un artista <strong>de</strong><br />

circo frustrado. Desdé chico he éentido<br />

una vocación circense. En lugar<br />

<strong>de</strong> jugar a los toros, mis inclinaciones<br />

fueron los, juegos <strong>de</strong> circo.<br />

Después, cuando m© <strong>de</strong>diqué al<br />

periodismo, siempre he escrito <strong>de</strong><br />

estas cosas. t£íe «viudo la obsesión<br />

<strong>de</strong> liberar y resaltar la noticia éeeueta<br />

que nos íhaipla. <strong>de</strong> la muerta<br />

<strong>de</strong> alguno <strong>de</strong> estos seres. Bajo esta<br />

c¡b£«sión, <strong>de</strong>diqué muchos <strong>de</strong> mis<br />

artículos >a eacar a flote, <strong>de</strong>l mar<br />

<strong>de</strong>l olvido, a muchos <strong>de</strong> estos nombres<br />

y consagrarle la crónica evocativa.<br />

Me he preocupado <strong>de</strong> repasar<br />

los viejos archivos, don<strong>de</strong> se<br />

encuentran verda<strong>de</strong>ras sorpresas.<br />

En ellos he visto ©1 prestigio <strong>de</strong> esta<br />

eircp madrileño. (Las mejores<br />

figuras han <strong>de</strong>sfilado por esta pista.<br />

Y es qué este circo tiene tanto prest'gió<br />

como un Medirano o un Sarrasani.<br />

Hace un momento, un poco antes<br />

<strong>de</strong> abordar a. Marqueríe, había hablado<br />

con (Ramper. El magnífico<br />

caricato me dijo confi<strong>de</strong>ncialmente<br />

qua hace tiempo qu© touile entre<br />

todos los artistas <strong>de</strong>l. circo el <strong>de</strong>seo<br />

<strong>de</strong> rendir un homenaje ai: indiecutido<br />

e indiscutible cronista <strong>de</strong> circo,<br />

Alfredo (Marqueríe. Cuando Alfredo<br />

se dirigió ai: sitio don<strong>de</strong> conversábamos<br />

con Ramper, con una<br />

pirueta ingeniosa, don ¡Ramón buscó<br />

otro tema. Quería conservar el<br />

encanto <strong>de</strong> la. sorpresa. Que su bondad<br />

perdone mi indiscreción y mi<br />

oficiosidad. Pero más que otra cosa,<br />

yo no quiero ai: revelar este íntimo<br />

secreto, sino poner aquí, en<br />

letras <strong>de</strong> mol<strong>de</strong>, el <strong>de</strong>sprendido y<br />

generoso espíritu <strong>de</strong> esta gente <strong>de</strong><br />

circo, a quien hay que amar <strong>de</strong> todo<br />

corazón y al mismo tiempo, rendir<br />

yo también un poco <strong>de</strong> admiración<br />

al joven y ya viejo cronista<br />

<strong>de</strong> circo.<br />

Alfredo recibe muchas cantas <strong>de</strong>liciosas<br />

d© artistas que mn día paliaron<br />

por esta pista <strong>de</strong> Price y hasta<br />

nunca le falta la felicitación <strong>de</strong><br />

un ¡faquir por el tiempo <strong>de</strong> Pascua,<br />

poco a poco, el circo se ha quedado<br />

rilencioso en la madrugada. Ya en<br />

la plaea <strong>de</strong>l Bey, (Manquea-fe m« hace<br />

un elogio <strong>de</strong> lia juventud que se<br />

lanza a <strong>de</strong>scubrir nuevos perfiles al<br />

inmutable encanto <strong>de</strong> la pista y a<br />

la gran familia dancense.<br />

ANTE EL JUEZ<br />

KRONE Y SARRASANI EN<br />

UN CURIOSO PLEITO<br />

AL COPO DE ELEFANTES<br />

AY un pleito curiosísimo registrado<br />

en los anales circenses.<br />

El choque entre dos <strong>de</strong><br />

los más po<strong>de</strong>rosos empresarios <strong>de</strong><br />

Alemania, que ya en la. cima <strong>de</strong> la<br />

nombradla, cuando eran conocidos<br />

en el mundo 1 entero, rompen las<br />

hostilida<strong>de</strong>s que hasta este momento<br />

habían 'sido silenciosas, y ge lanzan<br />

a una larga y ruidosa, batalla.<br />

El combate comienza con tiroteo<br />

literario. Múltiples artículos y anuncios<br />

con doble filo, son lo's primeros<br />

síntomas <strong>de</strong> pelea entre los dos rivales.<br />

iLos campos están ¡bien <strong>de</strong>finidos,<br />

y en torno <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong><br />

los icontendfcintes se ciñen sus partidarios.<br />

Cada uno- <strong>de</strong> ellois representa<br />

una concepción diferente <strong>de</strong>l<br />

eqoectácul© circense. Krone, el ya<br />

viejo. Cari Krone, ¡<br />

intenta ¡revolucionar<br />

la tradición<br />

circense en Alemania,<br />

en tanto<br />

que su rival Sarrasasni<br />

encarna<br />

lite viejos' -modos.<br />

Ea la (primave-<br />

Ta >fe 1925, Krctoe<br />

construye en Alemania<br />

«na ciiudad-tíirco<br />

a. láma-J<br />

ñera americana.<br />

Una enorme itien-|<br />

da dé noventa y,<br />

dos metros <strong>de</strong> largo<br />

y sesenta, y<br />

dos <strong>de</strong> ancho se<br />

eleva ante la- mirada<br />

atónita <strong>de</strong>l<br />

¡público alemán^<br />

Este primer intento<br />

<strong>de</strong> Krone<br />

habla fracasado.<br />

en Suiza, don<strong>de</strong><br />

el triple circo, tan<br />

gustado eni América,<br />

no tuvo ningtsiásnanifestación<br />

ÚB simpatía.<br />

E5u Alemania, Cari<br />

obtiene un éxito<br />

¡ruidoso, y una serie <strong>de</strong> imitadores<br />

¡rompe las normas .tradicionales<br />

y los- circos gigantes se repiten en<br />

todas las -ciuda<strong>de</strong>s alemanas. ><br />

Sarrasani acaba <strong>de</strong> regresar <strong>de</strong><br />

Sudamórica y se encueníhra cómo<br />

su viejo rival le gana terreno en<br />

la pugna silenciosa entablada entre<br />

ellos. Sarrasani presiente que<br />

esto, victoria será pasajera, y que<br />

cuando el público se serene <strong>de</strong>l <strong>de</strong>slumbramientó<br />

momentáneo, volverán<br />

las antiguas formas, las .tradiciones,<br />

circenses dle Alemania. Y<br />

vú es sólo él el que se da cuenta<br />

<strong>de</strong> 3a poca seguridad <strong>de</strong> estos primeros<br />

éxitos. lia aguda mirada <strong>de</strong><br />

Krone ha captado lo falso y ifcransiícrio<br />

que será, a lo largo 1 , su espectáculo<br />

<strong>de</strong> triple cinco. Como Sarraeani,<br />

Cari icanoce perfectamente la<br />

psicología <strong>de</strong>l público alemán y sabe<br />

bien que la (representación en<br />

tres actos es <strong>de</strong> gusto americano,<br />

oero no es <strong>de</strong>.agrado <strong>de</strong>l alemán.<br />

De miolmento, el <strong>de</strong>slumbramiento<br />

no había permitido reaccionar al<br />

público, y al encontrarse bajo el<br />

•encanto <strong>de</strong> lo nuevo, había perdido<br />

ía. .manera habitual <strong>de</strong> sentir el espectáculo<br />

<strong>de</strong> la pista. Mas. no tardaría<br />

en damse cuenta que, pese a<br />

lo gigantesco <strong>de</strong> la representación,<br />

en el fondo, todas 'eran iguales, y<br />

la única novedad' estaba en 1 el ¡tamaño'.<br />

El e^Tectador alemán sentiría<br />

la moftal^ia <strong>de</strong> sus pequeños circo?,<br />

llenes <strong>de</strong> encanto en su diminuta<br />

pista, y en don<strong>de</strong> apreciaba<br />

con más viveza los <strong>de</strong>talles y triquiñuelas<br />

<strong>de</strong> los antistas.<br />

No obstante, con' Ios millones ganados,<br />

Krone, hombre <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s<br />

iniciativas y poed amigo <strong>de</strong> que sesteara<br />

el dinero, monta un espectáculo<br />

colosal. El terreno que abarca<br />

el nuevo circo, permite mostrar<br />

cuadros y escenas nunca vistas hasfca<br />

entonces en' la pista: carreras dé<br />

coches romanos, procesiones <strong>de</strong> indios<br />

<strong>de</strong> f&buüolsa presencial... y sobre<br />

todo, sus elefantes: el gmipo <strong>de</strong><br />

veintisiete elefantes indios. Al fi-<br />

nal, acabada la función, el mismo<br />

Krone se exhibía sobre uno <strong>de</strong> sus<br />

colosos, precedido 1 en su entrada por<br />

el.resto '<strong>de</strong> ellos y a los sones <strong>de</strong><br />

la marcha <strong>de</strong> "Aída".<br />

En tanto, su rival, habiendo roto<br />

ya el fuego contra, él, no se duerme<br />

en- sus maniobras y prepara un<br />

go?ipe al enemigo. Sarrasani se dirige<br />

con su Estado! Mayor a Munich.<br />

Lleva consigo un grueso paquete <strong>de</strong><br />

actas y algo esencialísimo: su célebre<br />

pistola. Esta pistola jugará un<br />

papel muy importante ante los tribunales<br />

<strong>de</strong>l célebre proceso. Los<br />

partidarios <strong>de</strong> Krone habían herido<br />

el orgullo <strong>de</strong> Sarrásand, afirmando"<br />

que aquella, su maniera <strong>de</strong> disparar<br />

artísticamente, estaba hecha a base<br />

<strong>de</strong> trucos y no respondía a los cánones<br />

<strong>de</strong> este arte<br />

en la pista. El<br />

quería <strong>de</strong>mostrar<br />

la falsedad <strong>de</strong> tal<br />

prejuicio.<br />

El asunto empezó<br />

mal para<br />

Sarrasani. Supersticioso<br />

como<br />

un gitano) Sanrasani,<br />

apenas entró<br />

en el cuarto<br />

que en el hotel le<br />

habían <strong>de</strong>stinado<br />

y vio el cristal <strong>de</strong><br />

la luna roto, 'tornó<br />

a salir <strong>de</strong>spatvoirido.<br />

Hubo que<br />

buscar un nuevo<br />

cuarto.<br />

Una pequeña<br />

(polémica con el<br />

abogado, ante el<br />

temor <strong>de</strong> que se<br />

duerma el proce-<br />

. so, y el más extraño<br />

juicio que<br />

se pue<strong>de</strong> imaginar<br />

sigue a<strong>de</strong>lante.<br />

Érente al impulsivo,<br />

y nervio-,<br />

so Safrasani, Ktone<br />

es todo 'tranquilidad<br />

y <strong>de</strong>spreocupación. Mientras<br />

Sarrasani se pasaba el día <strong>de</strong><br />

abogado en abogado y <strong>de</strong> sala en<br />

sala, BU rival no apareció ni una<br />

sola vez, en el tiempo qué duró el<br />

juicio, en la sala don<strong>de</strong> se ventilaba<br />

el pleito.<br />

TJn punto disoutidístaio, a lo larto<br />

<strong>de</strong>l proceso, f,ué el número <strong>de</strong><br />

loe elefantes, Cada und aseguraba<br />

'Poseer el mayor rebaño. Y sucedió<br />

una ©osa graciosa y trágica al ¡mismo<br />

tiempo. Cuando Krone, por<br />

ejemplo, daba un número, Sarrasani,<br />

inmediatamenite, compraba más<br />

elefantes para rebasarlo. Pero en la<br />

siguiente sesión se <strong>de</strong>scubría que<br />

Kinone, avisado' previamente por su<br />

servicio <strong>de</strong> espionaje, había a su<br />

vez adquirido nuevos elefantes en<br />

el mercado. El fin <strong>de</strong> aquello era<br />

terrible y equivalía, a la ruina <strong>de</strong><br />

los dos. Cada elefante costaba diez<br />

mil marcos.<br />

¡Los partidarios <strong>de</strong> ama y otra paraje<br />

llegaran a un acuerdo antes que<br />

los dos empresarios. Y <strong>de</strong>cidieron<br />

poner fin> a la- lucha mediante un<br />

acuerdo. Después <strong>de</strong> no pocas discusiones<br />

y tonteas, • consiguieron<br />

convencerlos. En especial, Sairasa-<br />

A, presentó una seria resistencia a<br />

?a ©csnciliaición. El acto <strong>de</strong>bía <strong>de</strong> celetanamse<br />

en Hambuirgo en una fecha<br />

<strong>de</strong>teinmiiniaidia. Ambos rivales<br />

•^cudiarioln ©coi ma¡tem(áitica puiitua-<br />

I dad. Krcne y sarrasani fueron encerrados<br />

en una habitación <strong>de</strong> un<br />

hotel <strong>de</strong> la ciudad: y sus partidarios<br />

imonibairon iguardia a la puerta<br />

dispuestos a sacar <strong>de</strong> allí a dos hombres<br />

reconciliados o a dos heridos<br />

graves. Al cabo <strong>de</strong> media hora,<br />

Sainraisani y Knoñe saliercta: <strong>de</strong>l<br />

'brazo y con un gesto amistoso en<br />

la faz. 1.a lucha había terminado.<br />

Se saco luna fotoigrafia <strong>de</strong>l momens,<br />

to histórico <strong>de</strong> la reiconciliación. ,I3OS<br />

dos gran<strong>de</strong>s empresarios se Bpí<br />

•ouesto <strong>de</strong> acuen<strong>de</strong>. Cada uno 1 ¡<br />

hacer la propaganda como qí|P e -<br />

ra. Esto amistad no fue torunf¡Miaf<br />

,ninguno <strong>de</strong> los dos.<br />

LA FILOSOFÍA DE «TOTOLIN»<br />

EL TRABAJO, EN U PARODIA<br />

DE LOS QUE NO TRABAJAN<br />

51 algún día "Totolin" $s~ Cómo recuerda "Totolin" esta<br />

cribiera un libro, que muy parodia <strong>de</strong> algo tan frecuente<br />

bien pudiera ser el úe sus en la vida, <strong>de</strong> algo tan inmuta-<br />

memorias circenses, sería un lible en el correr <strong>de</strong>l tiempo. Con<br />

bro <strong>de</strong> apretado 'humor melan- este mismo traje -r"Totolin no<br />

cólico. Y es que. en el fondo, es- se quita nunca su traje ver<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

te augusto <strong>de</strong> soirée es un poe- augusto—, "Totolin" realiza o<br />

ta frustrado. Y<br />

realizaba la pa-<br />

el humor es<br />

rodia, él tra-<br />

eso, una inbajo,<br />

o mequietudpoétijar<br />

dicho el<br />

ca truncada,<br />

quid <strong>de</strong> este<br />

sobre la que se<br />

trabajo, es bien,<br />

vierte unas go-<br />

sencillo. Se<br />

tas <strong>de</strong> filoso-<br />

trata <strong>de</strong> estorfía.<br />

Lo que<br />

bar en la pis-<br />

nunca escribita,<br />

<strong>de</strong> no <strong>de</strong>ría<br />

"Totolin"<br />

• jar que traba-<br />

es un libro sajen<br />

los mozos<br />

tírico. Un libro<br />

que montan<br />

cemo los Via-<br />

entre número<br />

jes <strong>de</strong> GuilJ,i-<br />

y número Jos<br />

ver, <strong>de</strong> Swift,<br />

artilugibs <strong>de</strong><br />

un hombre <strong>de</strong>l<br />

que se valen<br />

que <strong>de</strong>cía Ga-<br />

los artistas. Se<br />

nivetenloque- trata <strong>de</strong> crució<br />

<strong>de</strong> odio a<br />

zar la pista en<br />

la Humanidad.<br />

todas las di-<br />

"Totolin" es<br />

reccionesposi- <strong>de</strong>masiado hubles<br />

e imposimano,<br />

si <strong>de</strong><br />

bles, <strong>de</strong>shacer<br />

humano se<br />

lo ya_ hecho,<br />

pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>-<br />

gesticular vimasiado<br />

y muvamente,<br />

dar<br />

chosentimen- ór<strong>de</strong>n'es a grital.<br />

Tiene su<br />

tos, y una ves<br />

filosofía, una<br />

que se ha con-<br />

pc-queña filososeguido<br />

qué el<br />

fía empapada<br />

público no se<br />

<strong>de</strong> sablduría<br />

fije nada más<br />

popular.<br />

que en él, en<br />

ese momento,<br />

Un poco pe- _<br />

surge la paro-<br />

rezoso, " Toto~<br />

dia con toda su fuerza. El<br />

lín" se pasa el día <strong>de</strong>ntado en augusto se <strong>de</strong>tiene un -momen-<br />

su sillita. De esa sillita se levanto; en su ptntorrejeado rostro<br />

tó para que le hiciera- un retra- se marca un gesto <strong>de</strong> agotamiento<br />

don Hermenegildo. No se crea, to físico y moral, y rebuscando<br />

per esta quietud suya, que "To- en su enorme bolsillo, <strong>de</strong>spliega<br />

tolin" es una especie <strong>de</strong> Buda un llamativo pañuelo con el que<br />

o algún miembro <strong>de</strong> la Cofra- se limpia el fingido sudor.<br />

día <strong>de</strong> los Vagos. Sobre la agitación<br />

continua, sobre el loco ir y El firi <strong>de</strong> la parodia está cum-<br />

venir <strong>de</strong> la gente, tiene su teoplido. Siempre -es igual y siemría.<br />

Es una teoría <strong>de</strong> augusto <strong>de</strong> pre es eterno.<br />

iigirée. A él no se l¿. pue<strong>de</strong> engaña?<br />

en ene '• inútil movimiento "Totolin" hace una ligera es-<br />

continuo. "Totolin" piensa que capadaj una pequeña ausencia<br />

las mejores obras humanas na- dt>, nuestra charla en aquella tarcieron<br />

<strong>de</strong> la quietud meditativa. <strong>de</strong> melancólicamente granadina,<br />

Cuando el augusto <strong>de</strong> soirée se en tanto yo, lo recuerdo perfec-<br />

encuentra con esos seres que se tamente; apostillé sus palabras.<br />

afanan v se agitan sudorosos^ Parodiando a los fiue nunca<br />

envueltos en la aparatosa tri- trabajan y lo quieren aparentar,<br />

quiñuela <strong>de</strong> sus gestos y verbo- los augustos trabajan <strong>de</strong> verdad.<br />

rrea., se acuerda <strong>de</strong>l circo. De<br />

uno <strong>de</strong> los números <strong>de</strong>l circo<br />

más humano: el <strong>de</strong> los tontos.<br />

COVALEDA

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!