You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
t<br />
LA VIDA<br />
CÁTEDRA DE CIRCO<br />
El "doctor" Alfredo Marquené<br />
explico uno admirable Sección<br />
lñ PISTA TIENE EN SI T POR SIr ENCANTOS<br />
SUFICIENTES, DE LA MÁXIMA ATRACCIÓN<br />
AliFREDO Mafqueríe habla co-<br />
'mo escribe.' Y escobé muy<br />
bien, charlar con él equivale<br />
a la lectura <strong>de</strong> un artículo cargado<br />
<strong>de</strong> sal periodística. Y es que<br />
Marque<strong>de</strong> es ¡periodista "a planta<br />
pedís úsque ad summum. ca.pitis-3.<br />
•Especialmente, en circo, Marquerís<br />
es el maestro. Y como tai; hemos<br />
recibido una admirable lección<br />
<strong>de</strong> él en. una madirugads circense.<br />
—¿Se pue<strong>de</strong> (hablar, querido MarquerJe,<br />
<strong>de</strong> un. grupo especial <strong>de</strong> periodistas<br />
consagrados a La emoción<br />
<strong>de</strong>l circo?<br />
—Siempre Ib hubo. Y en todos les<br />
paí.es. Hay aína ¡ten<strong>de</strong>ncia al escape<br />
ái la simple gacetilla sin calor<br />
y sin color, <strong>de</strong> la pura, reseña intranscen<strong>de</strong>nte.<br />
En España hemos<br />
tenido a Ramón, que supo exprimir<br />
e}: limón <strong>de</strong>licioso <strong>de</strong>l circo en<br />
las gotas <strong>de</strong> sus greguerías. En<br />
Francia hay un gusto y regusto circense<br />
entre los periodistas. En la<br />
mayería d© los países hay ama gran<br />
vocación circense. En especial, en<br />
Argera. la rtradición <strong>de</strong>l circo w<br />
muy honda y arraigada. Y es que<br />
los mejores saltadores siempre fue-<br />
ren árabes, ¡uno dé los ¡más <strong>de</strong>licio-<br />
ÍÍCS cronistas d© Francia es en la<br />
ctualidad ÉSerge, redactor <strong>de</strong>l periódico<br />
"Comedia". Indudablemente,<br />
el cinco tiene en sí y por sí encantos<br />
suficientes para ser objeto<br />
<strong>de</strong> múltiples reportajes<br />
—¿Es precisa al periodista una<br />
preparación previa para tratar estofe<br />
motivos?<br />
—•No sa necesita gran preparación.<br />
Salvo el conocimiento <strong>de</strong> una<br />
rssrié <strong>de</strong> vocablos, <strong>de</strong> términos emoleados<br />
en la jerga circense y-saíoer<br />
distinguir lo que <strong>de</strong> aparatoso<br />
tiene un número frente a la. difícil<br />
sencillez <strong>de</strong> otro. Y sensibilidad.<br />
Sensibilidad poética. Y, sobre todo,<br />
ánimo infantil:, may qu6 quitarse<br />
ía-s gafas doctorales y ver las cosas<br />
<strong>de</strong>l circo con el espíritu limpio<br />
<strong>de</strong> prejuicios.<br />
—>¿Se pue<strong>de</strong> y s© <strong>de</strong>be hacer una<br />
distinción entre el reportaje y la<br />
©roñica circenses?<br />
—Des<strong>de</strong> Juego. Ambas inclinaciones<br />
giran en torno a lia sugestión,<br />
al encanto que <strong>de</strong>spren<strong>de</strong> la<br />
pista.; pero el repo¡rtíe¡ro <strong>de</strong>be vivir<br />
y el cronista sentir esta sugestión<br />
y este encanto.<br />
—.¿(Des<strong>de</strong> cuándo data tu afición<br />
por el circo como motivo periodístico?<br />
—Yo en el fondo, y lo he dicho<br />
muchas veces, soy un artista <strong>de</strong><br />
circo frustrado. Desdé chico he éentido<br />
una vocación circense. En lugar<br />
<strong>de</strong> jugar a los toros, mis inclinaciones<br />
fueron los, juegos <strong>de</strong> circo.<br />
Después, cuando m© <strong>de</strong>diqué al<br />
periodismo, siempre he escrito <strong>de</strong><br />
estas cosas. t£íe «viudo la obsesión<br />
<strong>de</strong> liberar y resaltar la noticia éeeueta<br />
que nos íhaipla. <strong>de</strong> la muerta<br />
<strong>de</strong> alguno <strong>de</strong> estos seres. Bajo esta<br />
c¡b£«sión, <strong>de</strong>diqué muchos <strong>de</strong> mis<br />
artículos >a eacar a flote, <strong>de</strong>l mar<br />
<strong>de</strong>l olvido, a muchos <strong>de</strong> estos nombres<br />
y consagrarle la crónica evocativa.<br />
Me he preocupado <strong>de</strong> repasar<br />
los viejos archivos, don<strong>de</strong> se<br />
encuentran verda<strong>de</strong>ras sorpresas.<br />
En ellos he visto ©1 prestigio <strong>de</strong> esta<br />
eircp madrileño. (Las mejores<br />
figuras han <strong>de</strong>sfilado por esta pista.<br />
Y es qué este circo tiene tanto prest'gió<br />
como un Medirano o un Sarrasani.<br />
Hace un momento, un poco antes<br />
<strong>de</strong> abordar a. Marqueríe, había hablado<br />
con (Ramper. El magnífico<br />
caricato me dijo confi<strong>de</strong>ncialmente<br />
qua hace tiempo qu© touile entre<br />
todos los artistas <strong>de</strong>l. circo el <strong>de</strong>seo<br />
<strong>de</strong> rendir un homenaje ai: indiecutido<br />
e indiscutible cronista <strong>de</strong> circo,<br />
Alfredo (Marqueríe. Cuando Alfredo<br />
se dirigió ai: sitio don<strong>de</strong> conversábamos<br />
con Ramper, con una<br />
pirueta ingeniosa, don ¡Ramón buscó<br />
otro tema. Quería conservar el<br />
encanto <strong>de</strong> la. sorpresa. Que su bondad<br />
perdone mi indiscreción y mi<br />
oficiosidad. Pero más que otra cosa,<br />
yo no quiero ai: revelar este íntimo<br />
secreto, sino poner aquí, en<br />
letras <strong>de</strong> mol<strong>de</strong>, el <strong>de</strong>sprendido y<br />
generoso espíritu <strong>de</strong> esta gente <strong>de</strong><br />
circo, a quien hay que amar <strong>de</strong> todo<br />
corazón y al mismo tiempo, rendir<br />
yo también un poco <strong>de</strong> admiración<br />
al joven y ya viejo cronista<br />
<strong>de</strong> circo.<br />
Alfredo recibe muchas cantas <strong>de</strong>liciosas<br />
d© artistas que mn día paliaron<br />
por esta pista <strong>de</strong> Price y hasta<br />
nunca le falta la felicitación <strong>de</strong><br />
un ¡faquir por el tiempo <strong>de</strong> Pascua,<br />
poco a poco, el circo se ha quedado<br />
rilencioso en la madrugada. Ya en<br />
la plaea <strong>de</strong>l Bey, (Manquea-fe m« hace<br />
un elogio <strong>de</strong> lia juventud que se<br />
lanza a <strong>de</strong>scubrir nuevos perfiles al<br />
inmutable encanto <strong>de</strong> la pista y a<br />
la gran familia dancense.<br />
ANTE EL JUEZ<br />
KRONE Y SARRASANI EN<br />
UN CURIOSO PLEITO<br />
AL COPO DE ELEFANTES<br />
AY un pleito curiosísimo registrado<br />
en los anales circenses.<br />
El choque entre dos <strong>de</strong><br />
los más po<strong>de</strong>rosos empresarios <strong>de</strong><br />
Alemania, que ya en la. cima <strong>de</strong> la<br />
nombradla, cuando eran conocidos<br />
en el mundo 1 entero, rompen las<br />
hostilida<strong>de</strong>s que hasta este momento<br />
habían 'sido silenciosas, y ge lanzan<br />
a una larga y ruidosa, batalla.<br />
El combate comienza con tiroteo<br />
literario. Múltiples artículos y anuncios<br />
con doble filo, son lo's primeros<br />
síntomas <strong>de</strong> pelea entre los dos rivales.<br />
iLos campos están ¡bien <strong>de</strong>finidos,<br />
y en torno <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong><br />
los icontendfcintes se ciñen sus partidarios.<br />
Cada uno- <strong>de</strong> ellois representa<br />
una concepción diferente <strong>de</strong>l<br />
eqoectácul© circense. Krone, el ya<br />
viejo. Cari Krone, ¡<br />
intenta ¡revolucionar<br />
la tradición<br />
circense en Alemania,<br />
en tanto<br />
que su rival Sarrasasni<br />
encarna<br />
lite viejos' -modos.<br />
Ea la (primave-<br />
Ta >fe 1925, Krctoe<br />
construye en Alemania<br />
«na ciiudad-tíirco<br />
a. láma-J<br />
ñera americana.<br />
Una enorme itien-|<br />
da dé noventa y,<br />
dos metros <strong>de</strong> largo<br />
y sesenta, y<br />
dos <strong>de</strong> ancho se<br />
eleva ante la- mirada<br />
atónita <strong>de</strong>l<br />
¡público alemán^<br />
Este primer intento<br />
<strong>de</strong> Krone<br />
habla fracasado.<br />
en Suiza, don<strong>de</strong><br />
el triple circo, tan<br />
gustado eni América,<br />
no tuvo ningtsiásnanifestación<br />
ÚB simpatía.<br />
E5u Alemania, Cari<br />
obtiene un éxito<br />
¡ruidoso, y una serie <strong>de</strong> imitadores<br />
¡rompe las normas .tradicionales<br />
y los- circos gigantes se repiten en<br />
todas las -ciuda<strong>de</strong>s alemanas. ><br />
Sarrasani acaba <strong>de</strong> regresar <strong>de</strong><br />
Sudamórica y se encueníhra cómo<br />
su viejo rival le gana terreno en<br />
la pugna silenciosa entablada entre<br />
ellos. Sarrasani presiente que<br />
esto, victoria será pasajera, y que<br />
cuando el público se serene <strong>de</strong>l <strong>de</strong>slumbramientó<br />
momentáneo, volverán<br />
las antiguas formas, las .tradiciones,<br />
circenses dle Alemania. Y<br />
vú es sólo él el que se da cuenta<br />
<strong>de</strong> 3a poca seguridad <strong>de</strong> estos primeros<br />
éxitos. lia aguda mirada <strong>de</strong><br />
Krone ha captado lo falso y ifcransiícrio<br />
que será, a lo largo 1 , su espectáculo<br />
<strong>de</strong> triple cinco. Como Sarraeani,<br />
Cari icanoce perfectamente la<br />
psicología <strong>de</strong>l público alemán y sabe<br />
bien que la (representación en<br />
tres actos es <strong>de</strong> gusto americano,<br />
oero no es <strong>de</strong>.agrado <strong>de</strong>l alemán.<br />
De miolmento, el <strong>de</strong>slumbramiento<br />
no había permitido reaccionar al<br />
público, y al encontrarse bajo el<br />
•encanto <strong>de</strong> lo nuevo, había perdido<br />
ía. .manera habitual <strong>de</strong> sentir el espectáculo<br />
<strong>de</strong> la pista. Mas. no tardaría<br />
en damse cuenta que, pese a<br />
lo gigantesco <strong>de</strong> la representación,<br />
en el fondo, todas 'eran iguales, y<br />
la única novedad' estaba en 1 el ¡tamaño'.<br />
El e^Tectador alemán sentiría<br />
la moftal^ia <strong>de</strong> sus pequeños circo?,<br />
llenes <strong>de</strong> encanto en su diminuta<br />
pista, y en don<strong>de</strong> apreciaba<br />
con más viveza los <strong>de</strong>talles y triquiñuelas<br />
<strong>de</strong> los antistas.<br />
No obstante, con' Ios millones ganados,<br />
Krone, hombre <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s<br />
iniciativas y poed amigo <strong>de</strong> que sesteara<br />
el dinero, monta un espectáculo<br />
colosal. El terreno que abarca<br />
el nuevo circo, permite mostrar<br />
cuadros y escenas nunca vistas hasfca<br />
entonces en' la pista: carreras dé<br />
coches romanos, procesiones <strong>de</strong> indios<br />
<strong>de</strong> f&buüolsa presencial... y sobre<br />
todo, sus elefantes: el gmipo <strong>de</strong><br />
veintisiete elefantes indios. Al fi-<br />
nal, acabada la función, el mismo<br />
Krone se exhibía sobre uno <strong>de</strong> sus<br />
colosos, precedido 1 en su entrada por<br />
el.resto '<strong>de</strong> ellos y a los sones <strong>de</strong><br />
la marcha <strong>de</strong> "Aída".<br />
En tanto, su rival, habiendo roto<br />
ya el fuego contra, él, no se duerme<br />
en- sus maniobras y prepara un<br />
go?ipe al enemigo. Sarrasani se dirige<br />
con su Estado! Mayor a Munich.<br />
Lleva consigo un grueso paquete <strong>de</strong><br />
actas y algo esencialísimo: su célebre<br />
pistola. Esta pistola jugará un<br />
papel muy importante ante los tribunales<br />
<strong>de</strong>l célebre proceso. Los<br />
partidarios <strong>de</strong> Krone habían herido<br />
el orgullo <strong>de</strong> Sarrásand, afirmando"<br />
que aquella, su maniera <strong>de</strong> disparar<br />
artísticamente, estaba hecha a base<br />
<strong>de</strong> trucos y no respondía a los cánones<br />
<strong>de</strong> este arte<br />
en la pista. El<br />
quería <strong>de</strong>mostrar<br />
la falsedad <strong>de</strong> tal<br />
prejuicio.<br />
El asunto empezó<br />
mal para<br />
Sarrasani. Supersticioso<br />
como<br />
un gitano) Sanrasani,<br />
apenas entró<br />
en el cuarto<br />
que en el hotel le<br />
habían <strong>de</strong>stinado<br />
y vio el cristal <strong>de</strong><br />
la luna roto, 'tornó<br />
a salir <strong>de</strong>spatvoirido.<br />
Hubo que<br />
buscar un nuevo<br />
cuarto.<br />
Una pequeña<br />
(polémica con el<br />
abogado, ante el<br />
temor <strong>de</strong> que se<br />
duerma el proce-<br />
. so, y el más extraño<br />
juicio que<br />
se pue<strong>de</strong> imaginar<br />
sigue a<strong>de</strong>lante.<br />
Érente al impulsivo,<br />
y nervio-,<br />
so Safrasani, Ktone<br />
es todo 'tranquilidad<br />
y <strong>de</strong>spreocupación. Mientras<br />
Sarrasani se pasaba el día <strong>de</strong><br />
abogado en abogado y <strong>de</strong> sala en<br />
sala, BU rival no apareció ni una<br />
sola vez, en el tiempo qué duró el<br />
juicio, en la sala don<strong>de</strong> se ventilaba<br />
el pleito.<br />
TJn punto disoutidístaio, a lo larto<br />
<strong>de</strong>l proceso, f,ué el número <strong>de</strong><br />
loe elefantes, Cada und aseguraba<br />
'Poseer el mayor rebaño. Y sucedió<br />
una ©osa graciosa y trágica al ¡mismo<br />
tiempo. Cuando Krone, por<br />
ejemplo, daba un número, Sarrasani,<br />
inmediatamenite, compraba más<br />
elefantes para rebasarlo. Pero en la<br />
siguiente sesión se <strong>de</strong>scubría que<br />
Kinone, avisado' previamente por su<br />
servicio <strong>de</strong> espionaje, había a su<br />
vez adquirido nuevos elefantes en<br />
el mercado. El fin <strong>de</strong> aquello era<br />
terrible y equivalía, a la ruina <strong>de</strong><br />
los dos. Cada elefante costaba diez<br />
mil marcos.<br />
¡Los partidarios <strong>de</strong> ama y otra paraje<br />
llegaran a un acuerdo antes que<br />
los dos empresarios. Y <strong>de</strong>cidieron<br />
poner fin> a la- lucha mediante un<br />
acuerdo. Después <strong>de</strong> no pocas discusiones<br />
y tonteas, • consiguieron<br />
convencerlos. En especial, Sairasa-<br />
A, presentó una seria resistencia a<br />
?a ©csnciliaición. El acto <strong>de</strong>bía <strong>de</strong> celetanamse<br />
en Hambuirgo en una fecha<br />
<strong>de</strong>teinmiiniaidia. Ambos rivales<br />
•^cudiarioln ©coi ma¡tem(áitica puiitua-<br />
I dad. Krcne y sarrasani fueron encerrados<br />
en una habitación <strong>de</strong> un<br />
hotel <strong>de</strong> la ciudad: y sus partidarios<br />
imonibairon iguardia a la puerta<br />
dispuestos a sacar <strong>de</strong> allí a dos hombres<br />
reconciliados o a dos heridos<br />
graves. Al cabo <strong>de</strong> media hora,<br />
Sainraisani y Knoñe saliercta: <strong>de</strong>l<br />
'brazo y con un gesto amistoso en<br />
la faz. 1.a lucha había terminado.<br />
Se saco luna fotoigrafia <strong>de</strong>l momens,<br />
to histórico <strong>de</strong> la reiconciliación. ,I3OS<br />
dos gran<strong>de</strong>s empresarios se Bpí<br />
•ouesto <strong>de</strong> acuen<strong>de</strong>. Cada uno 1 ¡<br />
hacer la propaganda como qí|P e -<br />
ra. Esto amistad no fue torunf¡Miaf<br />
,ninguno <strong>de</strong> los dos.<br />
LA FILOSOFÍA DE «TOTOLIN»<br />
EL TRABAJO, EN U PARODIA<br />
DE LOS QUE NO TRABAJAN<br />
51 algún día "Totolin" $s~ Cómo recuerda "Totolin" esta<br />
cribiera un libro, que muy parodia <strong>de</strong> algo tan frecuente<br />
bien pudiera ser el úe sus en la vida, <strong>de</strong> algo tan inmuta-<br />
memorias circenses, sería un lible en el correr <strong>de</strong>l tiempo. Con<br />
bro <strong>de</strong> apretado 'humor melan- este mismo traje -r"Totolin no<br />
cólico. Y es que. en el fondo, es- se quita nunca su traje ver<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
te augusto <strong>de</strong> soirée es un poe- augusto—, "Totolin" realiza o<br />
ta frustrado. Y<br />
realizaba la pa-<br />
el humor es<br />
rodia, él tra-<br />
eso, una inbajo,<br />
o mequietudpoétijar<br />
dicho el<br />
ca truncada,<br />
quid <strong>de</strong> este<br />
sobre la que se<br />
trabajo, es bien,<br />
vierte unas go-<br />
sencillo. Se<br />
tas <strong>de</strong> filoso-<br />
trata <strong>de</strong> estorfía.<br />
Lo que<br />
bar en la pis-<br />
nunca escribita,<br />
<strong>de</strong> no <strong>de</strong>ría<br />
"Totolin"<br />
• jar que traba-<br />
es un libro sajen<br />
los mozos<br />
tírico. Un libro<br />
que montan<br />
cemo los Via-<br />
entre número<br />
jes <strong>de</strong> GuilJ,i-<br />
y número Jos<br />
ver, <strong>de</strong> Swift,<br />
artilugibs <strong>de</strong><br />
un hombre <strong>de</strong>l<br />
que se valen<br />
que <strong>de</strong>cía Ga-<br />
los artistas. Se<br />
nivetenloque- trata <strong>de</strong> crució<br />
<strong>de</strong> odio a<br />
zar la pista en<br />
la Humanidad.<br />
todas las di-<br />
"Totolin" es<br />
reccionesposi- <strong>de</strong>masiado hubles<br />
e imposimano,<br />
si <strong>de</strong><br />
bles, <strong>de</strong>shacer<br />
humano se<br />
lo ya_ hecho,<br />
pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>-<br />
gesticular vimasiado<br />
y muvamente,<br />
dar<br />
chosentimen- ór<strong>de</strong>n'es a grital.<br />
Tiene su<br />
tos, y una ves<br />
filosofía, una<br />
que se ha con-<br />
pc-queña filososeguido<br />
qué el<br />
fía empapada<br />
público no se<br />
<strong>de</strong> sablduría<br />
fije nada más<br />
popular.<br />
que en él, en<br />
ese momento,<br />
Un poco pe- _<br />
surge la paro-<br />
rezoso, " Toto~<br />
dia con toda su fuerza. El<br />
lín" se pasa el día <strong>de</strong>ntado en augusto se <strong>de</strong>tiene un -momen-<br />
su sillita. De esa sillita se levanto; en su ptntorrejeado rostro<br />
tó para que le hiciera- un retra- se marca un gesto <strong>de</strong> agotamiento<br />
don Hermenegildo. No se crea, to físico y moral, y rebuscando<br />
per esta quietud suya, que "To- en su enorme bolsillo, <strong>de</strong>spliega<br />
tolin" es una especie <strong>de</strong> Buda un llamativo pañuelo con el que<br />
o algún miembro <strong>de</strong> la Cofra- se limpia el fingido sudor.<br />
día <strong>de</strong> los Vagos. Sobre la agitación<br />
continua, sobre el loco ir y El firi <strong>de</strong> la parodia está cum-<br />
venir <strong>de</strong> la gente, tiene su teoplido. Siempre -es igual y siemría.<br />
Es una teoría <strong>de</strong> augusto <strong>de</strong> pre es eterno.<br />
iigirée. A él no se l¿. pue<strong>de</strong> engaña?<br />
en ene '• inútil movimiento "Totolin" hace una ligera es-<br />
continuo. "Totolin" piensa que capadaj una pequeña ausencia<br />
las mejores obras humanas na- dt>, nuestra charla en aquella tarcieron<br />
<strong>de</strong> la quietud meditativa. <strong>de</strong> melancólicamente granadina,<br />
Cuando el augusto <strong>de</strong> soirée se en tanto yo, lo recuerdo perfec-<br />
encuentra con esos seres que se tamente; apostillé sus palabras.<br />
afanan v se agitan sudorosos^ Parodiando a los fiue nunca<br />
envueltos en la aparatosa tri- trabajan y lo quieren aparentar,<br />
quiñuela <strong>de</strong> sus gestos y verbo- los augustos trabajan <strong>de</strong> verdad.<br />
rrea., se acuerda <strong>de</strong>l circo. De<br />
uno <strong>de</strong> los números <strong>de</strong>l circo<br />
más humano: el <strong>de</strong> los tontos.<br />
COVALEDA