13.05.2013 Views

Álava en la Baja Edad Media a través de sus textos. IN: Álava en la ...

Álava en la Baja Edad Media a través de sus textos. IN: Álava en la ...

Álava en la Baja Edad Media a través de sus textos. IN: Álava en la ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

dos o mas los que al dicho conçejo et <strong>sus</strong> al<strong>de</strong>as compliese. Et que tal tres<strong>la</strong>do o<br />

tras<strong>la</strong>dos que como dicho es sacae o fisiese sacar <strong>de</strong> <strong>la</strong> dicha s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>çia dixo que les<br />

daba e dio liç<strong>en</strong>çia et abtoridat e po<strong>de</strong>rio para que valies<strong>en</strong> et fesies<strong>en</strong> fe <strong>en</strong> todo<br />

lugar do paresçies<strong>en</strong> vi<strong>en</strong> asi como el original <strong>de</strong> <strong>la</strong> dicha s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>çia. Et yo / el dicho<br />

Pero Peres <strong>de</strong> Arquinin esribano et notario publico sobre dicho por <strong>la</strong> dicha liç<strong>en</strong>çia et<br />

abtoridat e mandado sobre dicho <strong>de</strong>l dicho alcalle fis sacar e escrivir <strong>de</strong> <strong>la</strong> dicha<br />

s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>çia oreginal fielm<strong>en</strong>te un tres<strong>la</strong>do el qual es este que <strong>de</strong> <strong>sus</strong>o es escripto.<br />

Fecho e sacado fue este dicho tres<strong>la</strong>do <strong>de</strong> <strong>la</strong> dicha s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>çia oreginal <strong>en</strong> el dicho<br />

lugar con <strong>la</strong> dicha liç<strong>en</strong>çia et autoridat sobredicha que el dicho alcalle a mi dio para lo<br />

sacar. Fecho dia, mes e anno <strong>sus</strong>odicho. Testigos que fueron pres<strong>en</strong>tes a <strong>la</strong> dicha<br />

autoridat e a ver ler e conçertar este dicho tres<strong>la</strong>do con <strong>la</strong> dicha s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>çia oreginal<br />

Diego Alfonso <strong>de</strong> Estel<strong>la</strong> canpanero e Johan Peres <strong>de</strong> Lugu vesinos <strong>de</strong> <strong>la</strong> dicha vil<strong>la</strong><br />

et otrops. Et yo Pero Peres <strong>de</strong> Arquinin escribano e notario publico sobredicho que fuy<br />

pres<strong>en</strong>te a todo / lo que dicho es <strong>en</strong> uno con todos los dichos testigos vi e ley e<br />

conçerte este dicho tres<strong>la</strong>do con <strong>la</strong> dicha s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>çia oreginal hon<strong>de</strong> fue sacada. Et por<br />

<strong>la</strong> liç<strong>en</strong>çia e autoridat a mi dada e otorgada por el dicho alcalle este dicho tres<strong>la</strong>do fis<br />

escrebir e es çierto e lo conçerte ante los dichos testigos fis aqui este mio sig (signo)<br />

no <strong>en</strong> testimonio <strong>de</strong> verdad.=Firmas=.<br />

1356. Septiembre. 1. s/1.<br />

21<br />

Pedro Fernán<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Ve<strong>la</strong>sco, al igual que <strong>sus</strong> antecesores, promete guardar<br />

<strong>la</strong>s liberta<strong>de</strong>s, privilegios, usos y costumbres <strong>de</strong> los vecinos <strong>de</strong> Lapueb<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

Arganzón.<br />

A.C. Ca<strong>la</strong>horra, n.º 15 (Lapueb<strong>la</strong> <strong>de</strong> Arganzón). Orig. pergamino.<br />

Sepan quantos esta carta vier<strong>en</strong> como yo Pero Ferran<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ve<strong>la</strong>sco fijo <strong>de</strong><br />

Ferrand Sanches <strong>de</strong> Ve<strong>la</strong>sco que dios perdone t<strong>en</strong>i<strong>en</strong>do <strong>la</strong> crus e los santos<br />

evangelios corporalm<strong>en</strong>te con <strong>la</strong>s mis manos otorgo e prometo <strong>en</strong> bu<strong>en</strong>a fe sin mal<br />

<strong>en</strong>ganno <strong>de</strong> t<strong>en</strong>er e guarar a vos el conçeio e los omes bu<strong>en</strong>os <strong>de</strong>l<strong>la</strong> Pueb<strong>la</strong> <strong>de</strong><br />

Argançon mios vassallos todos los fueros e liberta<strong>de</strong>s e franqueças e ussos e<br />

costumbres e cartas e privilleios que / oviesse<strong>de</strong>s <strong>en</strong> tiempo <strong>de</strong>l rey don Alfon e <strong>de</strong>l<br />

rey don Sancho e <strong>de</strong>l rey don Ferrando e <strong>de</strong>l rey don Alfon cuya anima dios perdone<br />

et que ave<strong>de</strong>s <strong>de</strong>ste rey don Pedro que mant<strong>en</strong>ga dios ha su serviçio et que <strong>en</strong><br />

ningund tyempo por ninguna manera que vos Nos los dichos Miguel Martines cura e<br />

Pero Garçia por el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> dicha carta <strong>de</strong>l dicho obispo et yo el dicho Pero Garçia<br />

por el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> <strong>la</strong> dicha cabeçaleria v<strong>en</strong><strong>de</strong>mos a vos el conçejo <strong>de</strong> Bitoria que<br />

esta<strong>de</strong>s pres<strong>en</strong>te, yuntados <strong>en</strong> el çim<strong>en</strong>terio <strong>de</strong> <strong>la</strong> Iglesia <strong>de</strong> / Sant Miguell <strong>de</strong>ste<br />

mesmo logar a pregon fecho por <strong>la</strong> dicha vil<strong>la</strong> <strong>de</strong> Bitoria segunt que los ave<strong>de</strong>s <strong>de</strong> uso<br />

e <strong>de</strong> costumbre <strong>de</strong> vos ayuntar et sey<strong>en</strong>do <strong>en</strong> el dicho conçeio Pero Lopes <strong>de</strong> Ybarra

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!