14.05.2013 Views

una guía de acción para el empleo justo - Workers Action Centre

una guía de acción para el empleo justo - Workers Action Centre

una guía de acción para el empleo justo - Workers Action Centre

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TUS<br />

DERECHOS DERECHOS<br />

LABORALES LABORALES<br />

UNA GUÍA DE ACCIÓN<br />

PARA EL EMPLEO JUSTO<br />

ORGANIZÁNDONOS POR<br />

UN EMPLEO JUSTO


THE WORKERS’ ACTION CENTRE<br />

El <strong>Workers</strong>’<strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> (Centro <strong>de</strong> Acción <strong>de</strong>l<br />

Trabajador) es <strong>una</strong> organización formada por<br />

trabajadoras y trabajadores <strong>de</strong>dicados a mejorar<br />

las vidas y condiciones laborales <strong>de</strong> personas<br />

que se encuentran en puestos con su<strong>el</strong>dos<br />

bajos e inestables. Luchamos <strong>para</strong> que las y<br />

los trabajadores tengan voz en sus lugares <strong>de</strong><br />

<strong>empleo</strong>, don<strong>de</strong> todas y todos reciban un trato<br />

digno y <strong>justo</strong>.<br />

Somos nuevos inmigrantes, trabajadoras y<br />

trabajadores <strong>de</strong> color, mujeres, jóvenes y<br />

personas trabajando en puestos inestables.<br />

No contamos con sindicato en la mayoría <strong>de</strong><br />

los lugares don<strong>de</strong> laboramos. Creemos que las<br />

personas que son directamente afectadas por<br />

las malas condiciones laborales <strong>de</strong>ben tener<br />

<strong>el</strong> li<strong>de</strong>razgo en nuestra lucha por la justicia y la<br />

dignidad en <strong>el</strong> trabajo.<br />

Para po<strong>de</strong>r lograr dignidad, respeto y mejorar<br />

los beneficios a las y los trabajadores y sus<br />

familias a largo plazo - necesitamos cambiar los<br />

problemas que dan origen a que nuestros su<strong>el</strong>dos<br />

se mantengan bajos, y que a la vez permiten a<br />

muchos <strong>de</strong> nuestros patronos, violar la ley. ¡Súmate<br />

a nuestra campaña <strong>para</strong> que se haga justicia en los<br />

lugares <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> Ontario!<br />

¡LAS Y LOS TRABAJADORES DE ONTARIO<br />

NECESITAN UN TRATO JUSTO!<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Que se aumente <strong>el</strong> salario mínimo hasta<br />

llegar a la línea <strong>de</strong> pobreza y que anualmente<br />

se aumente <strong>de</strong> acuerdo al índice <strong>de</strong> inflación.<br />

Que se amplíen las leyes laborales <strong>para</strong><br />

proteger a todas las personas que trabajen<br />

temporalmente, por contrato y a las que<br />

estén en puestos inestables.<br />

Que se obligue a todos los patronos a poner<br />

en práctica la Ley <strong>de</strong> Normas Laborales en<br />

sus lugares <strong>de</strong> trabajo.<br />

ÚNETE AL MOVIMIENTO DE TRABAJADORAS<br />

Y TRABAJADORES PARA MEJORAR TUS<br />

SUELDOS Y CONDICIONES LABORALES.<br />

“Tus Derechos Laborales” ha sido financiado por<br />

ÍNDICE<br />

PROTÉGETE 2<br />

Primeros Pasos 2<br />

Terminología Importante Que Debes Saber 3<br />

¿A Quiénes Protege la Ley? 4<br />

UN NUEVO EMPLEO 5<br />

Introducción 5<br />

• Firmar un Contrato<br />

• Periodo <strong>de</strong> Prueba<br />

• Pago <strong>de</strong> Comisiones Para Obtener Empleo<br />

¿Eres Empleado o Contratista In<strong>de</strong>pendiente? 6<br />

DERECHOS BÁSICOS LABORALES<br />

ESTÁNDARES DE EMPLEO 8<br />

Remuneración 8<br />

• El Salario Mínimo<br />

• Pagos en Efectivo<br />

• Entrenamiento y Pago<br />

Horarios <strong>de</strong> Trabajo 10<br />

• Horas Diarias<br />

• Horas Semanales<br />

• 3-Horas Mínimo<br />

• Horas Extras<br />

Licencias y Tiempo Libre 12<br />

• Vacaciones<br />

• Feriados Públicos<br />

Nuevas Protecciones Legales <strong>para</strong><br />

Trabajadores <strong>de</strong> Agencias Temporales 13<br />

Terminación <strong>de</strong> Empleo 14<br />

• Notificacion <strong>de</strong> Despido ó Remuneración<br />

• Pago por In<strong>de</strong>mnización<br />

• Despido Ilícito<br />

SEGURO DE EMPLEO (EI)<br />

Y OTRAS LICENCIAS 16<br />

Lo Básico <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo 16<br />

Constancia <strong>de</strong> Empleo (ROE) 16<br />

Otros Licencias 18<br />

¿TE LESIONASTE EN EL TRABAJO? 20<br />

Se Prebabio 20<br />

Instituto Provincial <strong>de</strong> Prevención y<br />

Seguro Contra Acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Trabajo (WSIB) 20<br />

LOS DERECHOS HUMANOS Y EL ACOSO 21<br />

Los Derechos Humanos 21<br />

La Violencia y <strong>el</strong> Acoso Laboral 22<br />

ORGANIZANDONOS POR UN EMPLEO JUSTO 24


PRIMEROS PASOS<br />

Para comenzar <strong>el</strong> proceso <strong>de</strong> proteger y reclamar<br />

tus <strong>de</strong>rechos laborales, hay muchos pasos que<br />

tienes que seguir. Debes estar pre<strong>para</strong>da/o en <strong>el</strong><br />

caso <strong>de</strong> que tus <strong>de</strong>rechos sean violados.<br />

Documenta toda la información posible sobre tu caso<br />

Guarda cualquier contrato o acuerdo que recibas.<br />

Documenta todos los <strong>de</strong>talles acerca <strong>de</strong> las horas y<br />

fechas en que trabajaste. Apunta todos los <strong>de</strong>talles<br />

posibles sobre tu patrón y su compañía (Nombre,<br />

domicilio, cargo que <strong>de</strong>sempeña, número <strong>de</strong> t<strong>el</strong>éfono).<br />

Esto te ayudara en caso <strong>de</strong>cidas presentar <strong>una</strong> queja.<br />

Guarda copias <strong>de</strong> todo<br />

Debes guardar copias <strong>de</strong> todos los documentos que<br />

recibas <strong>de</strong> tu patrón o <strong>de</strong>l gobierno. Para cualquier<br />

<strong>de</strong>nuncia, queja o solicitud tienes que entregar los<br />

documentos originales, por lo que es importante<br />

mantener copias <strong>de</strong> tu Constancia <strong>de</strong> Empleo (ROE),<br />

carta <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido, constancia médica, o cualquier<br />

formulario que llenes <strong>de</strong> tu <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Seguridad<br />

(WSIB) o Seguro <strong>de</strong> Empleo (EI).<br />

Llama al <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />

Lee este folleto. Calcula <strong>el</strong> salario que creas que te<br />

<strong>de</strong>ben. Llámanos <strong>para</strong> que puedas asistir a nuestras<br />

reuniones informativas don<strong>de</strong> pue<strong>de</strong>s planear los<br />

pasos a seguir. Tu llamada es confi<strong>de</strong>ncial.<br />

Habla con otras y otros trabajadores<br />

La lucha será eficaz, si más trabajadoras y<br />

trabajadores se unen. Para que puedan mejorar sus<br />

condiciones laborales, invítales a <strong>una</strong> <strong>de</strong> nuestras<br />

sesiones informativas.<br />

Escríb<strong>el</strong>e <strong>una</strong> carta a tu patrón<br />

Solicítanos un ejemplo <strong>de</strong> <strong>una</strong> carta que puedas<br />

utilizar <strong>para</strong> <strong>de</strong>mandar <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> salarios<br />

pendientes. La carta <strong>de</strong>be contener <strong>una</strong> fecha<br />

<strong>de</strong>terminada <strong>para</strong> cumplir con la <strong>de</strong>uda. El hacerlo<br />

tiene riesgo, especialmente si continuas trabajando.<br />

Contáctanos y te proveeremos asesoramiento.<br />

PROTÉGETE<br />

Ministerio <strong>de</strong> Trabajo<br />

El Ministerio <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong>be proteger nuestros<br />

<strong>de</strong>rechos y asegurar que se cumpla la ley. El máximo<br />

reclamo <strong>de</strong> tus salarios pendientes es <strong>de</strong> $ 10,000.<br />

Tienes seis meses a partir <strong>de</strong>l plazo límite, <strong>para</strong><br />

po<strong>de</strong>r presentar tu <strong>de</strong>manda. Pue<strong>de</strong>s presentar tu<br />

<strong>de</strong>manda por salarios pendientes por seis meses<br />

retroactivos a partir <strong>de</strong> cuando se venció <strong>el</strong> plazo<br />

<strong>de</strong> los pagos. Existen alg<strong>una</strong>s excepciones. No hay<br />

requisito <strong>de</strong> pago <strong>de</strong> honorarios <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r presentar<br />

tu <strong>de</strong>manda.1-800-531-5551 o visita <strong>el</strong> sitio Web<br />

www.labour.gov.on.ca/english.<br />

Corte <strong>para</strong> Demandas Laborales<br />

Esta corte civil maneja cualquier conflicto<br />

r<strong>el</strong>acionados a dineros que tu patrono a<strong>de</strong>u<strong>de</strong> como<br />

también la recuperación <strong>de</strong> materiales personales. El<br />

reclamo máximo es <strong>de</strong> $25,000 y tienes hasta dos<br />

años, a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> vencimiento <strong>de</strong>l pago<br />

<strong>de</strong> salarios; <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r presentar <strong>una</strong> <strong>de</strong>manda.<br />

Existe <strong>una</strong> consignación <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r presentar dicho<br />

reclamo. Llama al 416-326-3554 o visita <strong>el</strong> sitio Web:<br />

www.attorneygeneral.jus.gov.on.ca/english/courts/scc.<br />

Consulta a un Abogado<br />

Si necesitas ayuda legal sobre tu caso o sientes que<br />

pue<strong>de</strong>s calificar <strong>para</strong> mas <strong>de</strong>l lo básico que ofrece los<br />

estándares <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> (Por medio <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong><br />

Trabajo) <strong>de</strong>bes contactar a un abogado. Los abogados<br />

pue<strong>de</strong>n cobrarte un honorario por la consulta. El<br />

Lawyer Referral Service pue<strong>de</strong> proveerte <strong>el</strong> nombre<br />

<strong>de</strong> un abogado quien te pueda dar <strong>una</strong> consulta<br />

gratis <strong>de</strong> 30 minutos, tiempo que te ayudara a valorar<br />

tus <strong>de</strong>rechos y opciones. Llama al 1-800-268-8326.<br />

Forma un sindicato<br />

La formación <strong>de</strong> un sindicato pue<strong>de</strong> resultar en<br />

mejores su<strong>el</strong>dos y condiciones laborales. Llámanos<br />

<strong>para</strong> que te informes <strong>de</strong> cómo funciona un sindicato y<br />

como formar uno en tu lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />

Únete a la Campaña <strong>de</strong>l <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> <strong>para</strong> impulsar <strong>una</strong> mejor aplicación <strong>de</strong><br />

nuestras leyes laborales. No es sorpresa que los patronos violen las leyes, lo hacen a<br />

menudo, sin correr <strong>el</strong> riesgo <strong>de</strong> enfrentar penalida<strong>de</strong>s. ¡Involúcrate!<br />

4 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE


TERMINOLOGÍA IMPORTANTE QUE DEBES SABER<br />

Ley <strong>de</strong> Normas Laborales (o ESA por sus siglas<br />

en inglés): ESA es la ley que protege a las y los<br />

trabajadores no sindicalizados en Ontario. No<br />

todos los sectores laborales están cubiertos<br />

equitativamente. Cada provincia tiene sus propias<br />

leyes laborales.<br />

Ministerio <strong>de</strong> Trabajo: El Ministerio <strong>de</strong> Trabajo es la<br />

entidad gubernamental provincial que <strong>el</strong>abora y es<br />

la responsable en hacer cumplir la Ley <strong>de</strong> Normas<br />

Laborales y la Ley sobre la Salud y la Seguridad<br />

Ocupacional. El Ministerio tiene también la facultad<br />

<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r actualizar estas leyes. Es aquí don<strong>de</strong> se<br />

presentan <strong>de</strong>nuncias o <strong>de</strong>mandas en contra <strong>de</strong> los<br />

patronos. Llama al 1-800-531-5551 o consulta <strong>el</strong><br />

sitio Web al www.labour.gov.on.ca/english. Para la<br />

Sucursal <strong>de</strong> la Salud y Seguridad Ocupacional llama<br />

al 1-800-268-8013.<br />

Service Canada: Service Canada es la agencia<br />

fe<strong>de</strong>ral don<strong>de</strong> se solicita <strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo (o EI<br />

por sus siglas en inglés), y los beneficios por razones<br />

<strong>de</strong> maternidad o enfermedad. Service Canada provee<br />

muchos servicios en cuanto a <strong>empleo</strong> y beneficios <strong>de</strong><br />

gobierno. Llama al 1-800-206-7218 o consulta <strong>el</strong> sitio<br />

Web: www.servicecanada.gc.ca.<br />

Seguro <strong>de</strong> Empleo (o EI por sus siglas en inglés):<br />

Tú contribuyes un porcentaje <strong>de</strong> tu salario a este<br />

fondo fe<strong>de</strong>ral. Tu patrón hace <strong>una</strong> contribución<br />

al mismo fondo. Posiblemente seas <strong>el</strong>egible <strong>para</strong><br />

beneficios mientras estés <strong>de</strong>sempleada (o), o estés<br />

con licencia por razones <strong>de</strong> enfermedad, maternidad<br />

o paternidad. Este fondo es administrado por<br />

Service Canada.<br />

La Constancia <strong>de</strong> Empleo (o <strong>el</strong> ROE por sus siglas<br />

en inglés): Todo patrono esta obligado a entregarte<br />

este documento si <strong>de</strong>jas tu trabajo. Es <strong>el</strong> récord<br />

<strong>de</strong> todas las horas que trabajaste y <strong>el</strong> salario que<br />

recibiste. Service Canada utiliza esta información<br />

<strong>para</strong> <strong>de</strong>terminar si calificas <strong>para</strong> <strong>el</strong> beneficio <strong>de</strong><br />

<strong>empleo</strong> u otros beneficios, <strong>el</strong> porcentaje que recibirás<br />

y por cuanto tiempo.<br />

Instituto Provincial <strong>de</strong> Prevención y Seguro Contra<br />

Acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Trabajo (o <strong>el</strong> WSIB por sus siglas<br />

en inglés): A menudo conocido como “<strong>Workers</strong>’<br />

Compensation”. Estas prestaciones están disponibles<br />

en caso que te lesiones y tengas que ausentarte <strong>de</strong>l<br />

lugar <strong>de</strong> trabajo. Este es un seguro <strong>para</strong> trabajadores<br />

lesionados o <strong>para</strong> aqu<strong>el</strong>los que se enferman a<br />

consecuencia <strong>de</strong>l trabajo. Para mayor información<br />

llama al 1-800-387-0750 o visita su sitio en la Web al<br />

www.wsib.on.ca.<br />

El Plan <strong>de</strong> Pensiones <strong>de</strong> Canadá (o CPP por sus<br />

siglas en inglés): Esta es <strong>una</strong> pensión <strong>de</strong>l gobierno<br />

fe<strong>de</strong>ral que se basa en las contribuciones tanto<br />

<strong>de</strong> los trabajadores como <strong>de</strong> los patronos. Si eres<br />

<strong>el</strong>egible pue<strong>de</strong>s recibir <strong>una</strong> pensión <strong>de</strong> jubilación,<br />

prestaciones por discapacidad y prestaciones <strong>para</strong><br />

<strong>el</strong> o la cónyuge sobreviviente, en casos <strong>de</strong> <strong>de</strong>función.<br />

Para mayor información llama al 1-800-277-9914 o<br />

visita su sitio Web al www.servicecanada.gc.ca.<br />

Agencia <strong>de</strong> Empleo Temporal: Es <strong>una</strong> entidad<br />

que encuentra <strong>empleo</strong>s temporales en diferentes<br />

compañías. La agencia es <strong>el</strong> patrono.<br />

El Trib<strong>una</strong>l <strong>de</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> Ontario: La<br />

agencia gubernamental provincial que se ocupa <strong>de</strong><br />

aten<strong>de</strong>r las <strong>de</strong>nuncias por casos <strong>de</strong> discriminación.<br />

La Comisión <strong>de</strong> Derechos Humanos Canadiense se<br />

ocupa <strong>de</strong> aten<strong>de</strong>r las <strong>de</strong>nuncias <strong>de</strong> trabajadoras<br />

y trabajadores fe<strong>de</strong>rales. El Human Rights Legal<br />

Support <strong>Centre</strong> (Centro <strong>de</strong> Apoyo <strong>de</strong> Derechos<br />

Humanos) provee asistencia legal, si crees que has<br />

sufrido discriminación. Llama al 1-866-625-5179 o<br />

visita su sitio en la Web al www.hrlsc.on.ca.<br />

Canada Revenue Agency (Agencia <strong>de</strong> Ingresos<br />

<strong>de</strong>l Canadá conocida también como CRA por sus<br />

siglas en ingles): La Canada Revenue Agency, es<br />

la entidad responsable en <strong>de</strong>terminar, recolectar<br />

impuestos y <strong>de</strong> otorgar otros beneficios fe<strong>de</strong>rales. Es<br />

un <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong>l gobierno <strong>de</strong> Canadá. El pago<br />

<strong>de</strong> los impuestos pue<strong>de</strong> diferir entre los trabajadores<br />

in<strong>de</strong>pendientes y otros trabajadores. Para mayor<br />

información sobre tu estado <strong>de</strong> empleado y po<strong>de</strong>r<br />

orientarte en la dirección correcta, pue<strong>de</strong>s llamarnos<br />

directamente al 1-800-959-8281 o visitar nuestro<br />

sitio en la Web al www.cra-arc.gc.ca.<br />

WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 5


¿A QUIENES PROTEGE LA LEY?<br />

Excepciones: Alg<strong>una</strong>s personas como las que<br />

trabajan en <strong>el</strong> sector agropecuario, <strong>el</strong> programa<br />

<strong>de</strong> cuidadores formales internos, informática,<br />

superinten<strong>de</strong>ntes como también aqu<strong>el</strong>las personas<br />

que trabajan en operaciones <strong>de</strong> trabajo continuo<br />

<strong>de</strong> 24 horas, no están protegidas por la ley<br />

equitativamente. Llama a la línea <strong>de</strong> información<br />

(1-800-531-5551) o consulta <strong>el</strong> sitio Web:<br />

www.labour.gov.on.ca.<br />

Agencia <strong>de</strong> Empleo Temporal: Si estás trabajando<br />

por medio <strong>de</strong> <strong>una</strong> agencia <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> temporal, la Ley<br />

<strong>de</strong> Normas Laborales te protege <strong>de</strong> la misma manera<br />

que protege a cualquier trabajador o trabajadora.<br />

El ser trabajador temporal no <strong>de</strong>be significar menos<br />

respeto, ni condiciones inferiores <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> o trato<br />

distinto al que reciben otras y otros trabajadores. Sin<br />

embargo, en muchos casos ésta es la realidad.<br />

En Canadá, un 37% <strong>de</strong> los <strong>empleo</strong>s son temporales,<br />

<strong>de</strong> tiempo parcial o contrato limitado. Hay compañías<br />

que subcontratan y <strong>de</strong> esa forma evitan contratar a<br />

trabajadores directamente. En general <strong>el</strong> salario es<br />

menor. Las y los trabajadores temporales ganan un<br />

40% menos que las personas en posiciones<br />

laborales permanentes.<br />

Programa Temporal <strong>para</strong> Trabajadores Extranjeros<br />

y <strong>el</strong> Programa <strong>de</strong> Cuidadores Formales Internos<br />

(live-in Caregivers Program): Los trabajadores<br />

temporales extranjeros y los cuidadores formales<br />

internos tienen protección básica bajo las leyes<br />

laborales, aunque estas pue<strong>de</strong>n estar sujetas a<br />

alg<strong>una</strong>s excepciones y restricciones. Muchos <strong>de</strong> estos<br />

trabajadores enfrentan barreras <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r hacer<br />

cumplir sus <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>bido a su estado migratorio.<br />

Llámanos <strong>para</strong> discutir un plan, si piensas que tu<br />

patrón no esta cumpliendo con la ley.<br />

¡Protección <strong>para</strong> todos!<br />

El <strong>Workers</strong>’<strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> cree que <strong>el</strong> status migratorio<br />

no <strong>de</strong>be ser <strong>una</strong> barrera <strong>para</strong> hacer cumplir nuestros<br />

<strong>de</strong>rechos laborales. Muchos trabajadores temporales<br />

toleran violaciones a sus <strong>de</strong>rechos laborales por<br />

<strong>el</strong> hecho <strong>de</strong> encontrarse en Canadá con permisos<br />

<strong>de</strong> trabajo que les ata a un patrón y no les brinda<br />

protección, en caso los regresen a su país <strong>de</strong> origen<br />

por haberse quejado <strong>de</strong> sus condiciones laborales.<br />

Los trabajadores sin status temen ser <strong>de</strong>portados si<br />

exigen sus <strong>de</strong>rechos.<br />

OJO<br />

Trabajadores y Trabajadoras sin Estatus: Si estás<br />

trabajando sin un Numero <strong>de</strong> Seguro Social (o SIN<br />

por sus siglas en Ingles) o un permiso <strong>de</strong> trabajo, aun<br />

cuentas con protección bajo leyes laborales básicas,<br />

que incluye los estándares <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>, salud y<br />

seguridad, <strong>de</strong>rechos humanos y <strong>el</strong> Instituto Provincial<br />

<strong>de</strong> Prevención y Seguro Contra Acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Trabajo.<br />

Es muy probable que no seas <strong>el</strong>egible <strong>para</strong> <strong>el</strong> seguro<br />

<strong>de</strong>l <strong>empleo</strong>. Muy a menudo, los trabajadores sin<br />

status encuentran muy difícil hacer cumplir sus<br />

<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>bido a su estado migratorio. Si cuentas<br />

con salarios sin pagar, llámanos <strong>para</strong> discutir lo que<br />

pue<strong>de</strong>s hacer. Todas las llamadas son confi<strong>de</strong>nciales.<br />

Trabajar por tu cuenta o como Contratista<br />

In<strong>de</strong>pendiente: Muchos patronos están pidiendo que<br />

las y los trabajadores firmen contratos indicando que<br />

son “contratistas in<strong>de</strong>pendientes”. Esta es otra forma<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que “trabajas por tu cuenta”, un ejemplo<br />

es cuando tienes tu propio negocio. Cuando alguien<br />

trabaja por su cuenta o es contratista in<strong>de</strong>pendiente<br />

tiene menos <strong>de</strong>rechos que <strong>una</strong> empleada o<br />

empleado, a la protección <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Normas<br />

Laborales. Incorrectamente, muchos patronos tratan<br />

a sus empleados como contratistas in<strong>de</strong>pendientes<br />

con <strong>el</strong> objetivo <strong>de</strong> evitar cumplir con la ley.<br />

Contrato Sindical: Si trabajas en <strong>una</strong> empresa<br />

sindicalizada, estas cubierta(o) por <strong>el</strong> contrato<br />

sindical o <strong>el</strong> convenio colectivo <strong>de</strong> trabajo. Tu<br />

sindicato es tu representante legal. Si necesitas<br />

ayuda con tu sindicato llámanos <strong>para</strong> saber que<br />

pue<strong>de</strong>s hacer.<br />

Debemos asegurarnos que todas y todos, las y los<br />

trabajadores cuenten con protección laboral. Nuestras<br />

políticas en materia <strong>de</strong> inmigración <strong>de</strong>ben cambiar <strong>de</strong><br />

tal forma que aseguren status permanente a las y los<br />

trabajadores temporales a su llegada al país. Se <strong>de</strong>be<br />

terminar con los permisos <strong>de</strong> trabajo específicos e<br />

instituir un proceso <strong>de</strong> ap<strong>el</strong>aciones <strong>justo</strong> <strong>para</strong> aqu<strong>el</strong>las<br />

trabajadoras y trabajadores que están siendo forzados<br />

a regresar a su país <strong>de</strong> origen. Así mismo, necesitamos<br />

la regularización <strong>de</strong> todas y todos los trabajadores sin<br />

status, por medio <strong>de</strong> un programa completo e inclusivo.<br />

6 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE


INTRODUCCIÓN<br />

Firmar un contrato<br />

No pue<strong>de</strong>s ce<strong>de</strong>r tus <strong>de</strong>rechos. Si firmas un contrato<br />

que es ilegal (que diga por ejemplo, que <strong>el</strong> patrono<br />

no pagarán horas extras) tu patrón estaría violando la<br />

ley, no tú. El patrono no <strong>de</strong>be hacer ofertas ilegales.<br />

Aunque firmes un contrato ilegal, siempre tienes<br />

<strong>de</strong>recho a protección, bajo la ley. Apunta las horas<br />

y fechas que trabajas. En <strong>el</strong> momento que <strong>de</strong>cidas<br />

actuar, esta información te ayudara a reclamar los<br />

salarios correspondientes.<br />

Periodo <strong>de</strong> prueba<br />

Este es un período que fija la empresa <strong>para</strong> ver si<br />

tú y tus habilida<strong>de</strong>s encajan bien con <strong>el</strong> puesto <strong>de</strong><br />

trabajo. El patrono fija la duración <strong>de</strong>l período <strong>de</strong><br />

prueba, la cual no forma parte <strong>de</strong> la ley. Si tu <strong>de</strong>spido<br />

<strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> trabajo se da <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los tres meses,<br />

es posible que te a<strong>de</strong>u<strong>de</strong>n pagos <strong>de</strong> terminación <strong>de</strong><br />

<strong>empleo</strong> o notificación, a pesar que tu patrono diga<br />

que sigues bajo <strong>el</strong> periodo <strong>de</strong> prueba.<br />

Pago <strong>de</strong> comisiones <strong>para</strong><br />

obtener <strong>empleo</strong><br />

Es preocupante <strong>para</strong> <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />

que las agencias que prometen “asistencia en la<br />

búsqueda <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>” se aprovechen <strong>de</strong> las y los<br />

trabajadores, muchos <strong>de</strong> <strong>el</strong>los recién llegados, al<br />

cobrarles comisiones. Anteriormente, los servicios <strong>de</strong><br />

“asistencia en la búsqueda <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>” cobraban <strong>una</strong><br />

comisión a las empresas que buscaban empleadas<br />

y empleados calificados y no directamente a las<br />

personas en búsqueda <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>. Alg<strong>una</strong>s empresas<br />

se lucran injustamente cobrando comisiones basadas<br />

en servicios y promesas falsas. No pagues, a menos<br />

que sepas que es un negocio confiable.<br />

UN NUEVO EMPLEO<br />

OJO<br />

Agencia Temporal <strong>de</strong> Empleo y Honorarios<br />

A partir <strong>de</strong>l 2009, las agencias temporales <strong>de</strong><br />

<strong>empleo</strong> no te pue<strong>de</strong>n cobrar ningún tipo <strong>de</strong><br />

comisión por inscribirte con <strong>el</strong>los, por darte<br />

trabajo, ayudarte con tu hoja <strong>de</strong> vida o con<br />

<strong>una</strong> entrevista <strong>de</strong> trabajo. Las o los reclutadores<br />

o cazatalentos pue<strong>de</strong>n cobrar comisiones por<br />

colocarte en un puesto permanente en <strong>una</strong><br />

compañía. Llámanos e infórmate sobre lo<br />

pue<strong>de</strong>s hacer cuando <strong>de</strong>scubras que<br />

<strong>una</strong> agencia esta solicitando<br />

consignaciones ilegales.<br />

Cuidadores Formales Internos y<br />

sus Honorarios<br />

En diciembre <strong>de</strong>l 2009, <strong>el</strong> gobierno <strong>de</strong> Ontario<br />

aprobó <strong>una</strong> nueva ley que hace ilegal los<br />

honorarios que los reclutadores o patronos<br />

cobran por <strong>el</strong> reclutamiento o colocación <strong>de</strong><br />

cuidadores formales internos. Si te han cobrado<br />

un honorario ilegal, pue<strong>de</strong>s presentar tu queja<br />

al Ministerio <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un plazo <strong>de</strong><br />

tres años y medio (3.5) <strong>para</strong> que se te regrese<br />

tu dinero. Bajo la nueva ley, es ilegal que un<br />

patrono o reclutador te penalice por <strong>el</strong> hecho <strong>de</strong><br />

ejercer tus <strong>de</strong>rechos. La ley también hace ilegal<br />

que un patrono o un reclutador se posesionen<br />

<strong>de</strong> las pertenencias <strong>de</strong> cuidadores formales<br />

internos, esto incluye documentos como <strong>el</strong><br />

pasaporte. Llámenos <strong>para</strong> más información <strong>de</strong>l<br />

cómo presentar <strong>una</strong> queja.<br />

Agencia Temporal <strong>de</strong> Empleo y Honorarios<br />

Desafort<strong>una</strong>damente, estas protecciones no<br />

se aplican a otros trabajadores temporales<br />

extranjeros, a quienes muy a menudo les<br />

cobran honorarios por reclutamiento muy<br />

<strong>el</strong>evados. Llámanos si haz pagado un<br />

honorario a un reclutador o a un patrón <strong>para</strong><br />

encontrar trabajo. Cabil<strong>de</strong>aremos al gobierno<br />

<strong>para</strong> que este <strong>de</strong>clare ilegales los honorarios<br />

por reclutamiento <strong>para</strong> todas y todos los<br />

trabajadores bajo <strong>el</strong> Programa Temporal Para<br />

Trabajadores Extranjeros y <strong>para</strong> todas y todos<br />

los trabajadores resi<strong>de</strong>ntes en Ontario.<br />

WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 7


¿ERES EMPLEADO O CONTRATISTA INDEPENDIENTE?<br />

El estatus laboral (ya sea que seamos empleados o contratistas in<strong>de</strong>pendientes), afecta <strong>de</strong> manera directa<br />

nuestra <strong>el</strong>egibilidad <strong>para</strong> algunos <strong>de</strong>rechos básicos; tales como <strong>el</strong> salario mínimo, pago <strong>de</strong> vacaciones, pago por<br />

horas extras trabajadas, protecciones en cuanto a la salud y seguridad ocupacional, licencias con resguardo <strong>de</strong><br />

puesto laboral, <strong>de</strong>rechos humanos, y <strong>el</strong> <strong>de</strong>recho a negociar colectivamente o afiliarse a un sindicato.<br />

El estatus laboral también afecta nuestro <strong>de</strong>recho a los beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo (EI) <strong>el</strong> Plan <strong>de</strong> Pensiones<br />

<strong>de</strong> Canadá (CPP) y <strong>el</strong> Instituto Provincial <strong>de</strong> Prevención y Seguro contra Acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Trabajo (o <strong>el</strong> WSIB por<br />

sus siglas en ingles, también conocido como <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ Compensation). De igual manera, <strong>el</strong> estatus laboral<br />

afecta la forma en que la ley <strong>de</strong>l impuesto sobre su<strong>el</strong>dos recibidos se aplica en nuestros casos. El estatus laboral<br />

<strong>de</strong>termina lo que po<strong>de</strong>mos hacer cuando no nos pagan o cuando surgen otros problemas laborales.<br />

Conoce la diferencia: Conoce tus Derechos:<br />

Es posible que seas EMPLEADA(O) si alg<strong>una</strong> <strong>de</strong><br />

las siguientes condiciones <strong>de</strong>scriben tu trabajo:<br />

• Recibes entrenamiento por parte <strong>de</strong> la empresa.<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

La empresa supervisa tu trabajo.<br />

Si no tienes control sobre tu trabajo, horas<br />

trabajadas o <strong>el</strong> índice <strong>de</strong> salario.<br />

Trabajas con herramientas o equipo que te<br />

proporciona la empresa.<br />

El trabajo que haces forma claramente parte <strong>de</strong>l<br />

trabajo que <strong>de</strong>sempeña la empresa.<br />

Es posible que seas CONTRATISTA<br />

INDEPENDIENTE o que se consi<strong>de</strong>re que<br />

TRABAJAS POR CUENTA PROPIA cuando alg<strong>una</strong><br />

<strong>de</strong> las siguientes condiciones <strong>de</strong>scribe tu trabajo:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Tú controlas como <strong>de</strong>sempeñas tu trabajo. Por<br />

ejemplo, pue<strong>de</strong>s contratar a otras personas <strong>para</strong><br />

ayudarte a hacer <strong>el</strong> trabajo.<br />

Pue<strong>de</strong>s negociar, <strong>de</strong> manera autónoma, <strong>el</strong> pago<br />

que recibes y cuando <strong>de</strong>bes realizar tu trabajo.<br />

Esto significa que tienes la libertad <strong>de</strong> fijar tus<br />

horas y lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />

Eres la o <strong>el</strong> propietario <strong>de</strong> alg<strong>una</strong> <strong>de</strong> las<br />

herramientas o equipo que utilizas <strong>para</strong> trabajar.<br />

Recibes las ganancias, a la vez, absorbes las<br />

pérdidas <strong>de</strong>l trabajo u operación comercial.<br />

¿Qué pasa si aun no sabes cual es la diferencia?<br />

Alg<strong>una</strong>s veces es difícil <strong>de</strong>terminar si trabajas por<br />

cuenta propia o si eres contratista in<strong>de</strong>pendiente.<br />

Por ejemplo, es posible que tu patrón supervise tu<br />

trabajo pero tú estés usando alg<strong>una</strong>s <strong>de</strong> tus propias<br />

herramientas. En estos casos, no hay solo <strong>una</strong><br />

“respuesta correcta”. Llama al <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />

<strong>para</strong> obtener mayor información sobre los recursos<br />

que te puedan ayudar a <strong>de</strong>terminar tu estatus laboral.<br />

Tus Derechos como Empleado:<br />

Si tienes problemas laborales, tienes protección bajo<br />

la Ley <strong>de</strong> Normas Laborales (o ESA por sus siglas en<br />

ingles), El Código <strong>de</strong> Derechos Humanos y La Ley <strong>de</strong><br />

Salud y Seguridad Ocupacional. Podrías calificar <strong>para</strong><br />

<strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo si te encuentras <strong>de</strong>sempleada<br />

(o), <strong>el</strong> Plan <strong>de</strong> Pensiones <strong>de</strong> Canadá o <strong>para</strong> <strong>el</strong> WSIB.<br />

Tus Derechos como Contratista In<strong>de</strong>pendiente:<br />

Si tienes problemas laborales, como que no te<br />

quieren pagar, tu única protección es llevar al patrono<br />

a corte. Necesitas hacer tus contribuciones al Plan <strong>de</strong><br />

Pensiones <strong>de</strong> Canadá y al WSIB. Debes contactarte<br />

directamente con Service Canada <strong>para</strong> fijar <strong>el</strong> Seguro<br />

<strong>de</strong> Empleo (EI) beneficio especial <strong>para</strong> cuando te<br />

encuentras sin trabajo.<br />

8 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE


•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Cuando te pi<strong>de</strong>n que firmes un contrato,<br />

exige que te <strong>de</strong>n tiempo <strong>para</strong> leerlo y puedas<br />

compren<strong>de</strong>r bien lo que dice. Pueda que esto<br />

no sea posible y que tu patrono te presione<br />

<strong>para</strong> que lo firmes sin darte la oportunidad <strong>de</strong><br />

leerlo <strong>de</strong>tenidamente.<br />

Anota los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> tu trabajo como son las<br />

fechas y horas laboradas, <strong>el</strong> pago que recibiste<br />

y <strong>una</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>tallada <strong>de</strong>l trabajo que<br />

haces todos los días. Si en algún momento<br />

necesitas pedir <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> las horas extras<br />

trabajadas, <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> vacaciones o, inclusive,<br />

<strong>el</strong> salario mínimo, esta documentación te será<br />

<strong>de</strong> mucha ayuda.<br />

Es ilegal que tu patrón te <strong>de</strong>spida por <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<br />

o discutir tus <strong>de</strong>rechos laborales, sin embargo,<br />

muchas trabajadoras y trabajadores son<br />

<strong>de</strong>spedidos cuando exigen y <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n sus<br />

<strong>de</strong>rechos. Una buena documentación <strong>de</strong> tu<br />

trabajo, podría ayudarte mas a<strong>de</strong>lante.<br />

Habla con otras personas. Averigua si firmaron<br />

<strong>el</strong> mismo contrato. Invítales a que asistan en<br />

grupo a <strong>una</strong> sesión informativa organizada por<br />

<strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’<strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> <strong>para</strong> que te informes<br />

<strong>de</strong>l como protegerte.<br />

PROTÉGETE<br />

En <strong>el</strong> caso que te <strong>de</strong>ban salarios, escribe <strong>una</strong><br />

carta a tu patrono <strong>de</strong>mandando lo que te<br />

<strong>de</strong>ben y agrégale un ultimátum <strong>de</strong> pago.<br />

WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 9<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Si te <strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n o te obligan a renunciar podrías<br />

calificar <strong>para</strong> <strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo. Tener un<br />

historial <strong>de</strong>tallado sobre <strong>el</strong> trabajo que haz<br />

realizado, pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong> mucha utilidad cuando<br />

solicites los beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo.<br />

Presenta <strong>una</strong> <strong>de</strong>manda al Ministerio <strong>de</strong><br />

Trabajo. Pue<strong>de</strong> que sea difícil comprobar ante<br />

<strong>el</strong> Ministerio <strong>de</strong> Trabajo que eres empleado.<br />

Comunícate con <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />

si necesitas ayuda. Para mayor información<br />

sobre los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> las leyes que te protegen<br />

visita nuestro sitio Web y ve a nuestra ficha <strong>de</strong><br />

datos: ¿Eres un Contratista In<strong>de</strong>pendiente<br />

o Empleado?


DERECHOS BÁSICOS LABORALES ESTÁNDARES <strong>de</strong> EMPLEO<br />

REMUNERACIÓN<br />

El Salario Mínimo<br />

La ley dicta que por cada hora que trabajas <strong>de</strong>bes<br />

recibir al menos <strong>el</strong> salario mínimo. Es posible que esta<br />

tarifa cambie durante <strong>el</strong> período que este folleto este en<br />

circulación – siempre <strong>de</strong>bes verificar cual es <strong>el</strong> salario<br />

mínimo actual. No todas las y los trabajadores tienen<br />

trabajos que estén cubiertos por <strong>el</strong> salario mínimo,<br />

algunos <strong>de</strong> estos trabajos cuentan con diversas tarifas.<br />

Llama al Ministerio <strong>de</strong> Trabajo al 1-800-531-5551 e<br />

infórmate <strong>de</strong>l como estas cubierta (o).<br />

Tarifa <strong>de</strong>l salario mínimo<br />

31 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2009 31 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2010<br />

General $9.50 $10.25<br />

Estudiante $8.90 $9.60<br />

Servidores<br />

<strong>de</strong> bebidas<br />

alcohólicas<br />

OJO<br />

$8.25 $8.90<br />

¡No es suficiente!<br />

En los últimos cuatro años, <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong><br />

<strong>Centre</strong> y sus aliados cabil<strong>de</strong>aron al gobierno<br />

provincial <strong>para</strong> que se diera un aumento <strong>de</strong>l<br />

salario mínimo hasta en un 28%. Organizarnos<br />

a niv<strong>el</strong> <strong>de</strong> la provincia aseguro que <strong>el</strong> gobierno<br />

escuchara nuestras <strong>de</strong>mandas por salarios<br />

dignos con los que se puedan vivir.<br />

Sin embargo, <strong>para</strong> <strong>una</strong> trabajadora o trabajador<br />

a tiempo completo, <strong>el</strong> salario mínimo <strong>para</strong> <strong>el</strong><br />

2010 <strong>de</strong> $ 10.25 sigue estando por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l<br />

umbral <strong>de</strong> pobreza. El salario mínimo se <strong>de</strong>bería<br />

basar en <strong>el</strong> principio <strong>de</strong> que <strong>una</strong> persona que<br />

trabaja por un año a tiempo completo, <strong>de</strong>bería<br />

tener un ingreso que esté al niv<strong>el</strong> <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong><br />

pobreza o que incluso la supere. Nadie tendría<br />

que trabajar y continuar viviendo en la pobreza.<br />

Para que un salario mínimo sea <strong>justo</strong> tendría<br />

que incrementarse anualmente <strong>de</strong> acuerdo al<br />

costo <strong>de</strong> vida <strong>para</strong> que las y los trabajadores<br />

<strong>de</strong> Ontario pudieran gozar <strong>de</strong> estabilidad<br />

económica. Únete al <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> y su<br />

lucha por <strong>el</strong> mejoramiento <strong>de</strong>l salario mínimo.<br />

PROTÉGETE<br />

Si te están pagando menos <strong>de</strong>l salario<br />

mínimo anótalo y mantén un récord en<br />

casa <strong>de</strong> las fechas, horas <strong>de</strong> trabajo y<br />

salarios pagados.<br />

10 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Calcula cuánto dinero te correspon<strong>de</strong> en<br />

pago <strong>de</strong> acuerdo al salario mínimo.<br />

¿Esta <strong>el</strong> patrono pagándole a todas y todos<br />

menos <strong>de</strong>l salario mínimo? Habla con<br />

personas en las que confías y organiza <strong>una</strong><br />

reunión en <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />

<strong>para</strong> hablar <strong>de</strong> cómo mejorar las<br />

condiciones laborales.<br />

Pagos en Efectivo<br />

Tu patrón te pue<strong>de</strong> pagar en efectivo. Es legal, pero<br />

te tienen que dar un recibo <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do cada vez que te<br />

pagan. Es posible que en algunos casos no te quieran<br />

dar un recibo <strong>para</strong> que <strong>el</strong> empleador evite pagar las<br />

contribuciones mandatorias como lo es <strong>el</strong> Seguro<br />

<strong>de</strong> Empleo.<br />

Un recibo <strong>de</strong>l su<strong>el</strong>do <strong>de</strong>be indicar lo siguiente:<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Tu Nombre y ap<strong>el</strong>lido<br />

Período <strong>de</strong>l pago (por ejemplo: 1ro <strong>de</strong> mayo –<br />

15 <strong>de</strong> mayo)<br />

Horas que trabajaste y cuanto te pagaron<br />

por hora<br />

Horas extras que trabajaste y pago por hora<br />

Su<strong>el</strong>do bruto (antes <strong>de</strong> cualquier <strong>de</strong>ducción)<br />

Su<strong>el</strong>do neto (<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> todas las <strong>de</strong>ducciones)<br />

Pago <strong>de</strong> vacaciones (algunos empleadores lo<br />

incluyen en cada pago)<br />

Deducciones - Seguro <strong>de</strong> Empleo (tu pagas 1.73%<br />

<strong>de</strong>l salario bruto)*<br />

Deducciones- Plan <strong>de</strong> Pensiones (tu pagas 4.95%<br />

<strong>de</strong>l salario bruto)*<br />

Deducciones- impuestos. (Esta cifra <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

cuanto es tu su<strong>el</strong>do)<br />

*Tarifas <strong>de</strong>l año 2010 – pue<strong>de</strong> cambiar anualmente.


Entrenamiento y Pago<br />

El entrenamiento pue<strong>de</strong> ser pagado a un índice<br />

mas bajo <strong>de</strong>l salario por hora, cuando comienzas a<br />

trabajar. No obstante, este tiene que ser por lo menos<br />

<strong>el</strong> equivalente al salario mínimo. El patrón <strong>de</strong>be<br />

informarte sobre tarifas <strong>de</strong> salario cuando<br />

estén discutiendo lo r<strong>el</strong>acionado al entrenamiento y<br />

<strong>el</strong> trabajo.<br />

No todas las personas están cubiertas por las<br />

previsiones <strong>de</strong>l salario mínimo. Llama al Ministerio <strong>de</strong><br />

Trabajo <strong>para</strong> que te informes <strong>de</strong>l cómo estas cubierto.<br />

Cuídate <strong>de</strong> las compañías, como las compañías <strong>de</strong><br />

seguridad, que te ofrecen un trabajo y luego te pi<strong>de</strong>n<br />

que asistas a un curso <strong>de</strong> capacitación que tú <strong>de</strong>bes<br />

pagar. A menudo, estas compañías te garantizan<br />

un <strong>empleo</strong> pero <strong>de</strong>spués muchos trabajadores<br />

<strong>de</strong>scubren que no hay tal <strong>empleo</strong> o que <strong>el</strong> que<br />

encuentran paga menos <strong>de</strong> lo prometido.<br />

OJO<br />

Cuidadores Formales Internos y sus<br />

Deducciones<br />

Se permite a los patronos hacer <strong>de</strong>ducciones<br />

a los cuidadores formales internos por <strong>el</strong> uso<br />

<strong>de</strong> <strong>una</strong> habitación privada y sus respectivos<br />

tiempos <strong>de</strong> comida. Las cantida<strong>de</strong>s a <strong>de</strong>ducir<br />

están limitas. Para que esto se cumpla, <strong>de</strong>bes<br />

haber recibido los tiempos <strong>de</strong> comida o haber<br />

ocupado la habitación, la cual se espera este<br />

<strong>de</strong>bidamente amueblada y “ humanamente<br />

habitable”. Un patrono pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>ducir <strong>de</strong> tu<br />

salario la cantidad <strong>de</strong> $31.70 por <strong>el</strong> uso <strong>de</strong> <strong>una</strong><br />

habitación semanalmente y $ 2.55 por cada<br />

tiempo <strong>de</strong> comida, o hasta $ 53.55 por los<br />

tiempos <strong>de</strong> comida <strong>de</strong> <strong>una</strong> semana. Un patrono<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>ducirte $85.25 por semana y en<br />

conjunto cubrir los tiempos <strong>de</strong> comida y<br />

la habitación.<br />

PROTÉGETE<br />

Mantén tu propio récord <strong>de</strong> salario, las horas<br />

y fechas en que trabajaste. Esto te va a<br />

ayudar a comprobar que tu patrón no te<br />

pago <strong>de</strong>bidamente.<br />

Si no tienes <strong>el</strong> Número <strong>de</strong> Seguro Social<br />

o un permiso <strong>de</strong> trabajo válido mantén tu<br />

propio récord <strong>de</strong> salario, las horas y fechas<br />

en que trabajaste, <strong>para</strong> verificar que te estén<br />

pagando apropiadamente. La Ley <strong>de</strong> Normas<br />

Laborales igual te protege, <strong>de</strong>bes calcular<br />

tus pagos según estas normas. Llámanos<br />

<strong>para</strong> discutir un plan, si tu patrón viola la ley.<br />

Todas las llamadas son confi<strong>de</strong>nciales.<br />

Dependiendo <strong>de</strong> cual sea tu situación,<br />

pue<strong>de</strong>s consi<strong>de</strong>rar llevar la <strong>de</strong>manda a corte<br />

o conseguir los servicios profesionales <strong>de</strong><br />

un abogado.<br />

Muchas veces per<strong>de</strong>mos todo contacto con<br />

<strong>el</strong> patrón cuando <strong>de</strong>jamos un <strong>empleo</strong>. Es<br />

importante apuntar los números <strong>de</strong> t<strong>el</strong>éfono,<br />

direcciones y números <strong>de</strong> placas <strong>de</strong>l patrón<br />

<strong>para</strong> po<strong>de</strong>r facilitar su localización en<br />

<strong>el</strong> futuro.<br />

Tienes seis meses <strong>para</strong> presentar <strong>una</strong><br />

<strong>de</strong>manda al Ministerio <strong>de</strong> Trabajo. Pue<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>mandar <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> la mayoría <strong>de</strong> los<br />

salarios sin pagar seis meses atrás, a partir<br />

<strong>de</strong> cuando se vencieron las fechas <strong>de</strong> pago.<br />

Si no te <strong>de</strong>scuentan las contribuciones <strong>para</strong><br />

<strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo, es posible que aun<br />

tengas <strong>de</strong>recho a estos beneficios. Pue<strong>de</strong>s<br />

solicitar estos beneficios en <strong>el</strong> futuro si<br />

tienes un récord <strong>de</strong> las horas y fechas que<br />

trabajaste. Se espera que <strong>el</strong> patrono haga <strong>el</strong><br />

pago <strong>de</strong> las contribuciones pendientes y<br />

no tú.<br />

Si no tienes <strong>el</strong> Número <strong>de</strong> Seguro Social o un<br />

permiso <strong>de</strong> trabajo pue<strong>de</strong>s no tener <strong>de</strong>recho<br />

a los beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo.<br />

WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 11<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />


HORARIOS DE TRABAJO<br />

Horas Diarias<br />

No tienes que trabajar más <strong>de</strong>:<br />

• 8 horas por día O<br />

• Las horas usuales en tu jornada laboral, si son<br />

más <strong>de</strong> 8 horas (pero no más <strong>de</strong> 13). Esto incluye<br />

un <strong>de</strong>scanso <strong>de</strong> media hora sin pago por cada<br />

período <strong>de</strong> 5 horas trabajadas.<br />

Por ejemplo: Si siempre haz trabajado <strong>una</strong> jornada<br />

<strong>de</strong> 12 horas entonces la jornada normal sería <strong>de</strong><br />

12 horas. Si acordaste trabajar estas horas cuando<br />

aceptaste <strong>el</strong> trabajo, entonces ésta es tu<br />

jornada normal.<br />

Horas Adicionales<br />

Si tu patrono quiere que trabajes más <strong>de</strong> la jornada<br />

usual tiene que pedirte que firmes un acuerdo. Es tu<br />

<strong>de</strong>recho rehusarte a firmar dicho acuerdo. Pue<strong>de</strong>s<br />

canc<strong>el</strong>ar este acuerdo con un aviso por escrito a tu<br />

patrón con dos semanas <strong>de</strong> anticipación. A veces, y<br />

solo en casos <strong>de</strong> emergencia, pue<strong>de</strong>n requerir que<br />

trabajes más horas <strong>de</strong> lo usual sin la firma <strong>de</strong><br />

un acuerdo.<br />

Horas Semanales<br />

No tienes que trabajar más <strong>de</strong> 48 horas semanales.<br />

Si tu patrón quiere que trabajes más <strong>de</strong> 48 horas<br />

semanales <strong>de</strong>be pedirte que firmes un acuerdo. Es<br />

tu <strong>de</strong>recho legal rehusarte. Aunque firmes dicho<br />

acuerdo, tu patrón tiene que obtener la aprobación<br />

<strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Trabajo. Tú tienes que ver dicha<br />

aprobación. Pue<strong>de</strong>s canc<strong>el</strong>ar un acuerdo al darle un<br />

aviso por escrito a tu patrón con dos semanas<br />

<strong>de</strong> anticipación.<br />

3-Horas Mínimo<br />

Si te llaman a trabajar o <strong>para</strong> que cumplas <strong>una</strong><br />

asignación, <strong>el</strong> patrón <strong>de</strong>be pagarte por lo menos <strong>el</strong><br />

equivalente a tres horas <strong>de</strong> trabajo, en <strong>el</strong> caso que te<br />

envíen a casa temprano. Esto solamente en <strong>el</strong> caso<br />

que te programaran tres o más horas <strong>de</strong> trabajo en<br />

ese día.<br />

Horas Extras<br />

Te <strong>de</strong>ben pagar 1.5 veces tu pago regular por<br />

cada hora que trabajas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las 44 horas<br />

semanales. Por ejemplo: si te pagan normalmente<br />

$10 dólares por hora, te <strong>de</strong>ben pagar $15 dólares<br />

por hora, por cada hora trabajada <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las 44<br />

horas semanales.<br />

Tiempo libre con goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do en vez <strong>de</strong> pago<br />

por horas extras<br />

Pue<strong>de</strong>s aceptar, por medio <strong>de</strong> un acuerdo por escrito<br />

tomar tiempo libre en vez <strong>de</strong> recibir pago por horas<br />

extras. Te <strong>de</strong>ben pagar 1.5 veces tu pago usual por<br />

cada hora extra que trabajes. Si <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>s tomarte tu<br />

tiempo libre, lo <strong>de</strong>bes hacer <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los 3 meses <strong>de</strong><br />

haber acumulado las horas extras.<br />

Ejemplo: Tú trabajas 48 horas semanales. Aceptas<br />

por escrito tomarte <strong>el</strong> tiempo libre en vez <strong>de</strong>l pago<br />

extra. Trabajaste 4 horas extras, así que las horas que<br />

te <strong>de</strong>bes tomar como tiempo libre son 4 x 1.5 que<br />

llegan a ser 6 horas <strong>de</strong> tiempo libre.<br />

Promedio <strong>de</strong> Horas Extras<br />

Siempre se calculan las horas extras por semana,<br />

es <strong>de</strong>cir, las horas trabajadas en un período <strong>de</strong> <strong>una</strong><br />

semana, pero, tu patrón te pue<strong>de</strong> pedir que firmes<br />

un acuerdo <strong>para</strong> “calcular” tus horas extras por un<br />

período <strong>de</strong> más semanas.<br />

El promedio <strong>de</strong> las horas extras se calcula <strong>de</strong> la<br />

siguiente manera:<br />

• En <strong>una</strong> semana:<br />

Se pagan horas extras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 44 horas<br />

• En dos semanas<br />

Se pagan horas extras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 88 horas<br />

• En tres semanas:<br />

Se pagan horas extras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 132 horas<br />

• En cuatro semanas:<br />

Se pagan horas extras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 176 horas<br />

Ejemplo: Aceptas hacer un promedio <strong>de</strong>l total <strong>de</strong><br />

las horas extras que trabajaste en un período <strong>de</strong><br />

dos semanas. Esto significa que sólo te pagan la<br />

tarifa <strong>de</strong> horas extras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber trabajado<br />

88 horas. Es posible que trabajes 50 horas en la<br />

primera semana y 38 horas en la segunda semana.<br />

Se calcularían las horas extras en base a un período<br />

<strong>de</strong> dos semanas en lugar <strong>de</strong> <strong>una</strong> semana, así que NO<br />

TE PAGARÍAN la tarifa <strong>de</strong> 1,5 <strong>de</strong> tu salario regular, que<br />

se <strong>de</strong>be pagar por horas extras, por las horas extras<br />

<strong>de</strong> la primera semana que trabajaste. Per<strong>de</strong>rías<br />

las 6 horas extras <strong>de</strong> la primera semana. Hacer<br />

un promedio <strong>de</strong> horas extras no es bueno <strong>para</strong> los<br />

trabajadores. NO FIRMES un acuerdo si no quieres<br />

hacerlo. Pue<strong>de</strong>s canc<strong>el</strong>ar dicho acuerdo solamente<br />

con <strong>el</strong> consentimiento <strong>de</strong> tu patrón.<br />

12 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE


•<br />

•<br />

•<br />

Mantén tu propio récord <strong>de</strong> tus pagos <strong>de</strong><br />

salario, las horas y fechas en que trabajaste.<br />

Esto te va a ayudar a comprobar que no te<br />

pagaron <strong>de</strong>bidamente.<br />

Si no tienes <strong>el</strong> Número <strong>de</strong> Seguro Social o un<br />

permiso <strong>de</strong> trabajo válido mantén tu propio<br />

récord <strong>de</strong> salario y las horas y fechas en que<br />

trabajaste <strong>para</strong> que puedas verificar que te<br />

estén pagando apropiadamente. La Ley <strong>de</strong><br />

Normas Laborales igual te protege, <strong>de</strong>bes<br />

calcular tus pagos según estas normas. Si tu<br />

patrón viola la ley Llámanos <strong>para</strong> discutir un<br />

plan. Todas las llamadas son confi<strong>de</strong>nciales.<br />

Dependiendo <strong>de</strong> tu situación, pue<strong>de</strong>s<br />

consi<strong>de</strong>rar llevar la <strong>de</strong>manda a corte o<br />

conseguir los servicios profesionales <strong>de</strong><br />

un abogado.<br />

OJO<br />

Horas <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> las Cuidadoras<br />

Formales Internas.<br />

Las cuidadoras formales internas tienen los<br />

mismos <strong>de</strong>rechos que otros trabajadores en<br />

cuanto al límite <strong>de</strong> horas laborales y pago<br />

<strong>de</strong> horas extras. Sin embargo, a menudo se<br />

enfrentan con presiones a trabajar largas horas,<br />

por <strong>el</strong> hecho <strong>de</strong> vivir en <strong>el</strong> hogar <strong>de</strong>l patrono.<br />

PROTÉGETE<br />

Muchas veces per<strong>de</strong>mos todo contacto con<br />

<strong>el</strong> patrono cuando <strong>de</strong>jamos un <strong>empleo</strong>. Es<br />

importante apuntar los números <strong>de</strong> t<strong>el</strong>éfono,<br />

direcciones y números <strong>de</strong> placas <strong>de</strong>l patrono<br />

<strong>para</strong> po<strong>de</strong>r facilitar su localización en <strong>el</strong> futuro.<br />

WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 13<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Tienes seis meses <strong>para</strong> presentar <strong>una</strong><br />

<strong>de</strong>manda al Ministerio <strong>de</strong> Trabajo. Pue<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>mandar <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> la mayoría <strong>de</strong> los<br />

salarios sin pagar seis meses atrás, a partir <strong>de</strong><br />

cuando se vencieron las fechas <strong>de</strong> pago.<br />

Si no te <strong>de</strong>scuentan las contribuciones <strong>para</strong> <strong>el</strong><br />

Seguro <strong>de</strong> Empleo, es posible que aun tengas<br />

<strong>de</strong>recho a estos beneficios. Pue<strong>de</strong>s solicitar<br />

estos beneficios en <strong>el</strong> futuro si tienes un<br />

récord <strong>de</strong> las horas y fechas que trabajaste.<br />

Se espera que <strong>el</strong> patrono haga <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> las<br />

contribuciones pendientes y no tú.<br />

Si no tienes <strong>el</strong> Número <strong>de</strong> Seguro Social o un<br />

permiso <strong>de</strong> trabajo pue<strong>de</strong>s no tener <strong>de</strong>recho a<br />

los beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo.


LICENCIAS Y TIEMPO LIBRE<br />

Vacaciones<br />

Después <strong>de</strong> trabajar <strong>para</strong> <strong>el</strong> mismo patrono por un<br />

año, tienes <strong>de</strong>recho a 2 semanas <strong>de</strong> vacaciones<br />

pagadas. Tu patrón tiene <strong>de</strong>recho a <strong>de</strong>cirte cuando<br />

pue<strong>de</strong>s tomarte tus vacaciones. Es ilegal que tu<br />

patrón te obligue a tomar vacaciones <strong>de</strong> un día. Si<br />

quieres tomarte vacaciones <strong>de</strong> un día, necesitas <strong>el</strong><br />

consentimiento por escrito <strong>de</strong>l patrono.<br />

Pago <strong>de</strong> Vacaciones<br />

Tienes <strong>de</strong>recho a vacaciones pagadas o al 4% <strong>de</strong><br />

cada dólar que ganas como pago <strong>de</strong> vacaciones.<br />

Si <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un año <strong>de</strong> trabajo no has tomado<br />

vacaciones, te <strong>de</strong>ben pagar vacaciones equivalentes<br />

al 4% <strong>de</strong>l salario bruto. Si abandonas tu trabajo<br />

antes <strong>de</strong> tomarte tus vacaciones ¡asegúrate que te<br />

paguen tu 4%! Algunos patronos incluyen la cantidad<br />

correspondiente a las vacaciones, en cada pago. Si<br />

presentas <strong>una</strong> <strong>de</strong>manda ante <strong>el</strong> Ministerio <strong>de</strong> Trabajo,<br />

por vacaciones no remuneradas, pue<strong>de</strong>s hacer un<br />

reclamo retroactivo hasta por un periodo <strong>de</strong> un año.<br />

Tienes seis meses <strong>para</strong> presentar dicha <strong>de</strong>manda<br />

ante <strong>el</strong> Ministerio <strong>de</strong> Trabajo.<br />

¡VICTORIA!<br />

El Pago <strong>de</strong>l Día Feriado, las y los<br />

Trabajadores <strong>de</strong> Agencias Temporales.<br />

En 2009, <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> y sus<br />

partidarios proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> todas partes <strong>de</strong> la<br />

provincia ganaron la batalla legal <strong>para</strong> que las y<br />

los trabajadores <strong>de</strong> agencias temporales tengan<br />

los mismos <strong>de</strong>rechos a días feriados, que tienen<br />

otros trabajadores.<br />

Incluso, si estás entre asignaciones o en<br />

<strong>de</strong>spido temporal pue<strong>de</strong>s tener <strong>de</strong>recho al pago<br />

<strong>de</strong>l día feriado. Sin embargo, alg<strong>una</strong>s agencias<br />

temporales no pagan a sus trabajadores<br />

por días feriados; aunque legalmente estén<br />

obligados hacerlo.<br />

Las agencias no pue<strong>de</strong>n negarle <strong>el</strong> día feriado<br />

a los trabajadores utilizando <strong>el</strong> argumento que<br />

estas “<strong>el</strong>egible <strong>para</strong> trabajar”. Llámanos si no<br />

te pagan tu día feriado. Pueda ser que tengas<br />

<strong>de</strong>recho a pago.<br />

Feriados Públicos<br />

¿Cuáles son los feriados públicos en Ontario?<br />

Año Nuevo, Día <strong>de</strong> la Familia, Viernes Santo, Día <strong>de</strong> la<br />

Reina Victoria, Día <strong>de</strong>l Canadá, Día <strong>de</strong>l Trabajo, Día <strong>de</strong><br />

Acción <strong>de</strong> Gracias, Navidad, Boxing Day.<br />

Lo que necesitas <strong>para</strong> calificar al pago <strong>de</strong><br />

feriados públicos<br />

Tienes que trabajar <strong>el</strong> turno que normalmente<br />

trabajas antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l feriado. Esto no significa<br />

<strong>el</strong> día antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l día feriado. Tu agencia<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirte que tienes que trabajar por un periodo<br />

<strong>de</strong> tres meses, o un número <strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> horas<br />

antes <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r calificar al pago <strong>de</strong> feriado publico.<br />

Si lo hace es ilegal.<br />

Si por alg<strong>una</strong> razón válida no trabajas tu turno<br />

normal antes o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l feriado (por enfermedad<br />

por ejemplo) siempre <strong>de</strong>ben pagarte. Pue<strong>de</strong> que<br />

necesites <strong>una</strong> constancia médica como prueba.<br />

Para calcular <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> los feriados públicos se<br />

suman los ingresos <strong>de</strong> las ultimas 4 semanas y se<br />

divi<strong>de</strong>n por 20 (<strong>el</strong> número usual <strong>de</strong> días laborales<br />

en un mes). Para los trabajadores <strong>de</strong> agencias<br />

temporales, esto podría resultar en $0 si no te<br />

encuentras en asignación por parte <strong>de</strong> la agencia<br />

en <strong>el</strong> periodo <strong>de</strong> la cuarta semana <strong>de</strong> trabajo antes<br />

<strong>de</strong>l día feriado. El sitio Web <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Trabajo<br />

tiene un calendario con los días feriados que pue<strong>de</strong>s<br />

utilizar <strong>para</strong> calcular tu pago<br />

www.labour.gov.on.ca/english/es/tools/php calc.php.<br />

Cuando Trabajas en Día Feriado<br />

Pue<strong>de</strong>s aceptar por escrito:<br />

Que te paguen <strong>una</strong> tarifa superior (1.5 x hora<br />

por todas las horas trabajada) y pago <strong>de</strong>l<br />

feriado público,<br />

14 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE<br />

•<br />

•<br />

O<br />

Trabajar en <strong>el</strong> día feriado ganando tu pago regular<br />

y po<strong>de</strong>r tomarte tu día libre en otra fecha, con pago<br />

<strong>de</strong> día feriado.


NUEVAS PROTECCIONES LEGALES PARA TRABAJADORES DE AGENCIAS TEMPORALES.<br />

No hay cobro <strong>de</strong> comisiones<br />

Una agencia temporal no te pue<strong>de</strong> cobrar<br />

ningún tipo <strong>de</strong> comisión por inscribirte con<br />

<strong>el</strong>los, por darte trabajo, ayudarte con tu hoja<br />

<strong>de</strong> vida o con <strong>una</strong> entrevista <strong>de</strong> trabajo. Los<br />

reclutadores o cazatalentos pue<strong>de</strong>n continuar<br />

cobrando comisiones por colocarte en un puesto<br />

permanente en <strong>una</strong> compañía.<br />

Una Agencia Tiene que Proveerte Información<br />

Sobre Tu Asignación<br />

Tu agencia, tiene que proveerte su nombre y la<br />

información <strong>de</strong>l como contactarlos. Cuando la<br />

agencia te asigna <strong>una</strong> tarea, tiene que darte por<br />

escrito: <strong>el</strong> nombre <strong>de</strong> la compañía, salario, horas<br />

<strong>de</strong> trabajo, <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l trabajo y la duración<br />

por la que vas a estar en ese puesto (si lo saben),<br />

<strong>el</strong> periodo y fecha <strong>de</strong> pago. Deben hacerlo lo antes<br />

posible. La agencia también esta en la obligación<br />

<strong>de</strong> proveerte información sobre tus <strong>de</strong>rechos<br />

laborales por parte <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Trabajo.<br />

Remuneración por Terminación <strong>de</strong> Empleo<br />

Si haz estado empleada o empleado por al menos<br />

un periodo <strong>de</strong> tres meses, tienes <strong>el</strong> <strong>de</strong>recho a que<br />

se te notifique y que se te pague, en <strong>el</strong> caso que<br />

tu r<strong>el</strong>ación laboral llegue a su fin. (Terminación<br />

<strong>de</strong> <strong>empleo</strong> o falta <strong>de</strong> trabajo por al menos 13 <strong>de</strong><br />

un periodo <strong>de</strong> 20 semanas) El periodo <strong>de</strong> tiempo<br />

que has trabajado <strong>para</strong> la agencia <strong>de</strong>terminara<br />

<strong>el</strong> número <strong>de</strong> semanas que tendrás <strong>de</strong> aviso o la<br />

remuneración que recibirás en vez <strong>de</strong>l aviso.<br />

OJO<br />

¡Victoria Laboral! El <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> luchó mucho <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r ampliar nuestras<br />

leyes laborales y que estas puedan otorgar mejor protección a las y los trabajadores <strong>de</strong><br />

agencias temporales. Consecuentemente, en <strong>el</strong> 2009, <strong>el</strong> Ministerio <strong>de</strong> Trabajo sanciono<br />

nuevos <strong>de</strong>rechos legales que otorgan mayor protección a las y los trabajadores temporales.<br />

Creemos necesitar <strong>de</strong> más protecciones <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r levantar los estándares laborales.<br />

Únete a nuestra campaña <strong>para</strong> continuar la lucha por la igualdad <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> las y los<br />

trabajadores temporales en nuestros lugares <strong>de</strong> trabajo.<br />

¿CUMPLE TU AGENCIA CON LAS PROTECCIONES GANADAS EN EL 2009?<br />

In<strong>de</strong>mnización<br />

Si haz trabajado <strong>para</strong> <strong>una</strong> misma agencia por<br />

<strong>el</strong> periodo <strong>de</strong> cinco años, es posible que tengas<br />

<strong>de</strong>recho a la in<strong>de</strong>mnización por parte <strong>de</strong> la agencia<br />

que te esta <strong>de</strong>sempleando. También, <strong>el</strong> patrono<br />

tiene que tener <strong>una</strong> planilla <strong>de</strong> su<strong>el</strong>dos anual <strong>de</strong><br />

más $2.5 millones <strong>de</strong> dólares o haber <strong>de</strong>spedido a<br />

cincuenta o más <strong>de</strong> sus empleados en los últimos<br />

meses. El pago <strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnización equivale a <strong>una</strong><br />

semana <strong>de</strong> pago por cada año trabajado hasta un<br />

máximo <strong>de</strong> veinte y seis semanas.<br />

Una Agencia no Pue<strong>de</strong> Impedir que <strong>una</strong><br />

Compañía Te Contrate Directamente<br />

La agencia pue<strong>de</strong> cobrarle <strong>una</strong> comisión a la<br />

compañía que te quiere contratar directamente,<br />

pero no a ti. Esta comisión solo se pue<strong>de</strong> cobrar en<br />

<strong>el</strong> periodo <strong>de</strong> los seis meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberte<br />

asignado a trabajar <strong>para</strong> dicha compañía. Una<br />

agencia no pue<strong>de</strong> impedir que <strong>una</strong> compañía te <strong>de</strong><br />

<strong>una</strong> carta <strong>de</strong> recomendación.<br />

No te Pue<strong>de</strong>n Sancionar por Indagar Sobre<br />

Tus Derechos<br />

Las agencias temporales no <strong>de</strong>ben penalizarte por<br />

indagar sobre tus <strong>de</strong>rechos laborales. La compañía<br />

(<strong>para</strong> la que trabajas) pue<strong>de</strong> ser responsabilizada<br />

si se te penaliza por tratar <strong>de</strong> hacer valer<br />

tus <strong>de</strong>rechos.<br />

WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 15


TERMINACIÓN DE EMPLEO<br />

Notificacion <strong>de</strong> Despido<br />

ó Remuneración<br />

El patrono te pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir sin ningún aviso, si<br />

tienes menos <strong>de</strong> 3 meses en <strong>el</strong> trabajo. Si este fuese<br />

<strong>el</strong> caso se te tienen que proveer lo siguiente:<br />

• La Constancia <strong>de</strong> Empleo<br />

(ROE por sus siglas en inglés)<br />

•<br />

•<br />

Pago pendiente <strong>de</strong> vacaciones<br />

(4% <strong>de</strong>l salario bruto)<br />

Dinero que te <strong>de</strong>ben, pago por horas extras etc.<br />

Después <strong>de</strong> 3 meses <strong>de</strong> trabajo <strong>el</strong> patrono tiene que<br />

darte aviso por escrito indicando la fecha cuándo te<br />

<strong>de</strong>spedirá o cuándo comenzara <strong>el</strong> <strong>de</strong>spido temporal<br />

por falta <strong>de</strong> trabajo. Si no te notifican, tienen que<br />

darte <strong>una</strong> remuneración monetaria. Si te <strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n<br />

por razones <strong>de</strong> “negligencia, <strong>de</strong>sobediencia o mala<br />

conducta intencional” –es posible que no recibas ni<br />

la notificación, ni <strong>el</strong> pago. En todo caso, contacta al<br />

<strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong>; pequeños errores no pue<strong>de</strong>n<br />

ser utilizados como justificación <strong>para</strong> negarte tu<br />

<strong>de</strong>recho a la remuneración o notificación.<br />

Cuánto preaviso <strong>de</strong>bes recibir <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> cuánto<br />

tiempo hayas trabajado <strong>para</strong> <strong>el</strong> patrono. Según la<br />

Ley <strong>de</strong> Normas Laborales, <strong>el</strong> mínimo <strong>de</strong> preaviso o<br />

remuneración que un trabajador <strong>de</strong>be recibir es<br />

la siguiente:<br />

¿Cuánto <strong>de</strong> preaviso o remuneración?<br />

Más <strong>de</strong> 3 meses, menos <strong>de</strong> 1 año <strong>de</strong> trabajo<br />

= 1 semana<br />

Más <strong>de</strong> un 1 año, menos <strong>de</strong> 3 años <strong>de</strong> trabajo<br />

= 2 semanas<br />

Más <strong>de</strong> 3 años, pero menos <strong>de</strong> 4 años <strong>de</strong> trabajo<br />

= 3 semanas<br />

Así sucesivamente hasta 8 semanas por 8 años<br />

<strong>de</strong> trabajo.<br />

Pago por In<strong>de</strong>mnización<br />

El pago por in<strong>de</strong>mnización no es igual que <strong>el</strong> pago<br />

por terminación <strong>de</strong> contrato. Para conseguir pago<br />

<strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnización, <strong>de</strong>bes haber trabajado por lo<br />

menos cinco años <strong>para</strong> un mismo patrono. También,<br />

<strong>el</strong> patrón <strong>de</strong>be tener <strong>una</strong> nómina <strong>de</strong> pago anual <strong>de</strong><br />

más <strong>de</strong> $2.5 millones o haber <strong>de</strong>spedido a 50 o<br />

más empleados en los últimos seis meses. El pago<br />

<strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnización es <strong>de</strong> <strong>una</strong> semana por cada año<br />

trabajado hasta un máximo <strong>de</strong> 26.<br />

Despido Ilícito<br />

La Ley <strong>de</strong> Normas Laborales solamente estipula la<br />

notificación mínima que <strong>el</strong> trabajador <strong>de</strong>be recibir. Se<br />

pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>mandar mas <strong>de</strong>l patrono, si <strong>el</strong> trabajador<br />

cree que ha sido injustamente <strong>de</strong>spedido y que <strong>de</strong>be<br />

recibir mas tiempo <strong>de</strong> preaviso o remuneración. Para<br />

<strong>el</strong>lo, se tendrá que presentar <strong>el</strong> caso en corte.<br />

OJO<br />

Los Trabajadores <strong>de</strong> Agencias Temporales,<br />

Remuneración y Notificación <strong>de</strong> Despido<br />

El cambió <strong>de</strong> ley <strong>de</strong>l 2009 otorga a las y los<br />

trabajadores <strong>de</strong> agencias temporales los<br />

mismos <strong>de</strong>rechos que a otros trabajadores en<br />

recibir su preaviso <strong>de</strong> terminación <strong>de</strong> labores y<br />

remuneración, si calificas.<br />

16 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE


•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

PROTÉGETE<br />

De acuerdo a la Ley <strong>de</strong> Normas Laborales,<br />

un patrono no tiene que tener o dar <strong>una</strong><br />

buena razón <strong>para</strong> <strong>de</strong>spedirte. Es mas, estas<br />

leyes no indican que <strong>el</strong> patrono tiene que<br />

valerse <strong>de</strong> un proceso <strong>justo</strong> <strong>para</strong> hacerlo.<br />

Algunos empleados <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n llevar al patrono<br />

al Trib<strong>una</strong>l <strong>de</strong> Menor Instancia, si sienten<br />

que fueron <strong>de</strong>spedidos injustamente. Otros,<br />

contratan los servicios <strong>de</strong> un abogado.<br />

Es ilegal que tu patrón te <strong>de</strong>spida por indagar<br />

acerca <strong>de</strong> tus <strong>de</strong>rechos – si esto pasa, anota<br />

<strong>de</strong>talladamente todo lo que pasó.<br />

Quizás, tu patrón no te <strong>de</strong>spida pero te acose<br />

en <strong>el</strong> trabajo hasta que te veas forzada (o)<br />

a renunciar. Si esto ocurre, anota todos los<br />

<strong>de</strong>talles <strong>de</strong>l acoso.<br />

Tienes que po<strong>de</strong>r regresar a tu trabajo<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>una</strong> licencia por enfermedad<br />

u otro tipo <strong>de</strong> licencia. Si esto no suce<strong>de</strong>,<br />

anota todo lo que te dicen. Tu patrón no<br />

<strong>de</strong>be <strong>de</strong>spedirte si tienes <strong>una</strong> lesión o<br />

condición médica seria, sin haberte ofrecido<br />

otras opciones laborales. Si lo hace, pue<strong>de</strong>s<br />

presentar <strong>una</strong> queja ante los<br />

<strong>de</strong>rechos humanos.<br />

Pue<strong>de</strong>s <strong>de</strong>mandar beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong><br />

Empleo si renuncias por razones válidas o si<br />

te <strong>de</strong>spidieron sin causa. Infórmate antes <strong>de</strong><br />

proce<strong>de</strong>r, podrías no calificar a<br />

estos beneficios.<br />

Las y los trabajadores necesitan mayores<br />

protecciones bajo la Ley <strong>de</strong> Normas<br />

Laborales en cuanto a los <strong>de</strong>spidos sin<br />

causa. Llama al <strong>Workers</strong>’<strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> y<br />

asesórate sobre que pasos seguir.<br />

Tienes seis meses <strong>para</strong> presentar <strong>una</strong><br />

<strong>de</strong>manda ante <strong>el</strong> Ministerio <strong>de</strong> Trabajo y<br />

po<strong>de</strong>r reclamar la mayoría <strong>de</strong> los salarios sin<br />

pagar seis meses antes, a partir <strong>de</strong> la fecha<br />

cuando se <strong>de</strong>bieron haber efectuado<br />

dichos pagos.<br />

WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 17


SEGURO DE EMPLEO (EI) Y OTRAS LICENCIAS<br />

LO BÁSICO DEL SEGURO DE EMPLEO<br />

¿Qué es <strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo?<br />

El Seguro <strong>de</strong> Empleo es tu <strong>de</strong>recho. Es un beneficio<br />

pagado por <strong>el</strong> gobierno fe<strong>de</strong>ral por medio <strong>de</strong>l<br />

Departamento <strong>de</strong> Service Canada. Ambos, tú<br />

y tu patrón hacen contribuciones al plan. Es<br />

responsabilidad <strong>de</strong> tu patrón hacer las <strong>de</strong>ducciones<br />

correspondientes <strong>de</strong> tu pago. Tus colillas <strong>de</strong> pago<br />

<strong>de</strong>ben reflejar estas <strong>de</strong>ducciones.<br />

¿Califico <strong>para</strong> <strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo?<br />

¿Sin <strong>empleo</strong> por razones <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido temporal?<br />

¿Despedido o forzado a renunciar? Es posible que<br />

seas <strong>el</strong>egible <strong>para</strong> beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo.<br />

Para calificar necesitas generalmente haber trabajado<br />

entre 420 y 700 horas durante <strong>el</strong> año, previo a tu<br />

cese <strong>de</strong> labores. Si por primera vez formas parte <strong>de</strong><br />

la fuerza laboral o regresas al trabajo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un<br />

período <strong>de</strong> dos años, necesitas haber completado<br />

910 horas laborales <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r calificar a este<br />

beneficio. Hay un período <strong>de</strong> espera, sin pago por<br />

dos semanas, antes <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a estos beneficios.<br />

Mantente siempre informado con Service Canada,<br />

sobre lo más reciente en cuanto al número <strong>de</strong> horas<br />

que necesitas <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r calificar en tu región.<br />

El Beneficio <strong>de</strong> Empleo toma en cuenta las razones<br />

por las cuales no continúas trabajando. Pue<strong>de</strong> ser más<br />

difícil recibir beneficios si te <strong>de</strong>spidieron o renunciaste.<br />

Escribe <strong>una</strong> explicación sobre lo sucedido en tu solicitud<br />

<strong>para</strong> beneficios o envía <strong>una</strong> carta por se<strong>para</strong>do.<br />

¿Cómo Solicito Beneficios?<br />

Visita la oficina más cercana <strong>de</strong> Service Canada<br />

y presenta tu solicitud por beneficios <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>.<br />

Asegúrate <strong>de</strong> presentar dicha solicitud <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un<br />

período <strong>de</strong> 4 semanas a partir <strong>de</strong> tu último día <strong>de</strong><br />

trabajo. Podrías per<strong>de</strong>r algunos <strong>de</strong> los beneficios si<br />

te retrasas en presentar tu solicitud. Pue<strong>de</strong>s solicitar<br />

los beneficios <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> aunque no hayas recibido<br />

tu Constancia <strong>de</strong> Empleo. Pue<strong>de</strong>s utilizar todas tus<br />

Constancias <strong>de</strong> Empleo por cada puesto <strong>de</strong> trabajo<br />

realizado en las últimas 52 semanas.<br />

¿Te pagan en Efectivo sin Descontar las Deducciones?<br />

Calcula las horas que trabajaste en las últimas<br />

52 semanas. Anota las fechas cuando trabajaste.<br />

No esperes. Aún así podrías calificar al Seguro <strong>de</strong><br />

Empleo. Podrías no calificar a estos beneficios,<br />

si trabajas sin un Número <strong>de</strong> Seguro Social o un<br />

permiso <strong>de</strong> trabajo vigente.<br />

CONSTANCIA DE EMPLEO (ROE)<br />

Cada vez que <strong>de</strong>jas un trabajo, tu patrón tiene que<br />

proveerte <strong>una</strong> Constancia <strong>de</strong> Empleo. Este documento es<br />

importante porque te facilita presentar la solicitud <strong>para</strong><br />

<strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo. La Constancia <strong>de</strong> Empleo contiene<br />

toda la información <strong>de</strong> tu último <strong>empleo</strong>, información que<br />

te ayudara a calcular los beneficios que te correspon<strong>de</strong>n y<br />

<strong>el</strong> número <strong>de</strong> semanas que los recibirás:<br />

• Tu nombre y ap<strong>el</strong>lido y <strong>el</strong> nombre <strong>de</strong> la empresa<br />

• La suma total <strong>de</strong> las horas que trabajaste en un<br />

período <strong>de</strong> 52 semanas<br />

• El su<strong>el</strong>do bruto total recibido en un período <strong>de</strong> 26 semanas<br />

• La razón por la cual <strong>de</strong>jaste <strong>el</strong> trabajo<br />

Debes recibir tu Constancia <strong>de</strong> Empleo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 5<br />

días hábiles <strong>de</strong> trabajo O en la próxima fecha <strong>de</strong> pago.<br />

La razón <strong>de</strong>l por qué <strong>de</strong>jaste <strong>el</strong> trabajo en tu<br />

Constancia <strong>de</strong> Empleo.<br />

Tu patrón tiene que escribir en la Constancia <strong>de</strong><br />

Empleo la razón por la cual <strong>de</strong>jaste <strong>el</strong> trabajo.<br />

Estas son alg<strong>una</strong>s <strong>de</strong> las explicaciones: <strong>de</strong>spedido,<br />

renuncia, enfermedad o lesión, <strong>de</strong>spido temporal,<br />

embarazo, licencia por paternidad o maternidad,<br />

licencia familiar médica u “otras razones”. La razón<br />

por haber estado fuera <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> trabajo afectara<br />

tu <strong>el</strong>egibilidad <strong>para</strong> recibir los beneficios <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>.<br />

Si tu Constancia <strong>de</strong> Empleo dice que te <strong>de</strong>spidieron<br />

o que <strong>de</strong>jaste <strong>el</strong> trabajo, es muy probable que no<br />

recibas estos beneficios.<br />

¿No tienes La Constancia <strong>de</strong> Empleo?<br />

¿Se niega tu patrón a proveerte la Constancia <strong>de</strong> Empleo?<br />

Solicita los beneficios <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> aunque no la tengas. Si<br />

han pasado 14 días <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l último día <strong>de</strong> pago y aun no<br />

tienes la Constancia <strong>de</strong> Empleo contacta a Service Canada<br />

<strong>para</strong> informarte <strong>de</strong>l cómo pue<strong>de</strong>s obtenerla. Posiblemente<br />

te pidan pruebas <strong>de</strong> tu <strong>empleo</strong>, como por ejemplo, un recibo<br />

<strong>de</strong> pago, un cheque cobrado o la <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> ingresos<br />

(formulario T4). Es posible que Service Canada utilice estas<br />

pruebas <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r calcular tu clamo.<br />

Los Trabajadores <strong>de</strong> Agencias Temporales y las<br />

Constancias <strong>de</strong> Empleo.<br />

La agencia temporal <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> tiene que proveerte<br />

<strong>una</strong> Constancia <strong>de</strong> Empleo, don<strong>de</strong> encontraras<br />

documentadas todas tus tareas realizadas. Si no has<br />

trabajado o recibido ingreso por un periodo <strong>de</strong> 7 días<br />

se consi<strong>de</strong>ra que estas <strong>de</strong>sempleado temporalmente.<br />

Solicita tu Constancia <strong>de</strong> Empleo a la agencia<br />

temporal. Aclárales que no estas renunciando.<br />

18 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE


OJO<br />

Las y los trabajadores que trabajan por su<br />

cuenta, como Contratistas In<strong>de</strong>pendientes y<br />

<strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo.<br />

Si en verdad eres <strong>una</strong> persona que trabaja<br />

por su cuenta o un contratista in<strong>de</strong>pendiente,<br />

tienes que hacer tu propia contribución<br />

financiera al Plan <strong>de</strong> Pensiones <strong>de</strong> Canadá<br />

como también al Instituto Provincial <strong>de</strong><br />

Prevención y Seguro Contra Acci<strong>de</strong>ntes en El<br />

Trabajo. Comenzando en enero <strong>de</strong>l 2011, los<br />

trabajadores Canadienses que trabajan por su<br />

cuenta podrán acce<strong>de</strong>r al Seguro <strong>de</strong> Empleo por<br />

beneficios especiales:<br />

Existen cuatro tipos <strong>de</strong> beneficios especiales:<br />

• Beneficios por maternidad;<br />

• Beneficios <strong>para</strong> parejas;<br />

• Beneficios por enfermedad; y<br />

• Beneficios por Compasión.<br />

Para que <strong>una</strong> persona que trabaja por su propia<br />

cuenta sea <strong>el</strong>egible, <strong>de</strong>be firmar un acuerdo<br />

(comenzar a pagar al Seguro <strong>de</strong> Empleo) con la<br />

Comisión a través <strong>de</strong> Service Canada. Tienes<br />

que ser ciudadano o resi<strong>de</strong>nte permanente<br />

<strong>de</strong>l Canadá. Para mayor información llama a<br />

Service Canada al 1-800-206-7218 o visita su<br />

sitio en la Web al www.servicecanada.gc.ca.<br />

OJO<br />

¡Mejoras al Seguro <strong>de</strong> Empleo!<br />

Necesitamos mejoras significativas al Programa<br />

<strong>de</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo. Es muy difícil obtener<br />

este seguro, e incluso cuando lo conseguimos,<br />

luchamos por sobrevivir con beneficios tan<br />

bajos. El Programa <strong>de</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo nos<br />

ha fallado al no llenar nuestras expectativas<br />

y la <strong>de</strong> nuestras familias. Necesitamos instar<br />

al gobierno <strong>para</strong> que <strong>de</strong> inmediato mejore<br />

<strong>el</strong> Programa <strong>de</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo. Únete a<br />

nosotros <strong>para</strong> presionar a que se cumplan<br />

estos cambios.<br />

PROTÉGETE<br />

¿Te <strong>de</strong>spidieron injustamente? ¿Te forzaron a<br />

renunciar? Escribe <strong>una</strong> carta explicando lo que<br />

realmente sucedió o presenta dicha carta, con<br />

la Constancia <strong>de</strong> Empleo. Llama al <strong>Workers</strong>’<br />

<strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> si necesitas ayuda.<br />

WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 19


OTRAS LICENCIAS<br />

Los siguientes días con licencia no son pagados<br />

<strong>de</strong> acuerdo a las Leyes <strong>de</strong> Normas Laborales<br />

provinciales. Pero, es posible que seas <strong>el</strong>egible<br />

<strong>para</strong> beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo <strong>de</strong>l gobierno<br />

fe<strong>de</strong>ral (Service Canada).<br />

Licencia por enfermedad<br />

Los patronos no tienen ning<strong>una</strong> obligación legal <strong>de</strong><br />

dar días por enfermedad con goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do. Cada<br />

patrono es distinto. Algunos fijan un número <strong>de</strong> días<br />

por año que te pue<strong>de</strong>s tomar libre por enfermedad,<br />

sin goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do. Otros fijan un número <strong>de</strong> días<br />

por año que te pue<strong>de</strong>s tomar libre por enfermedad<br />

con goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do. Averigua cuales son las normas<br />

y procedimientos en tu trabajo. Existe un periodo <strong>de</strong><br />

espera <strong>de</strong> dos semanas sin goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do.<br />

El Seguro <strong>de</strong> Empleo y la licencia por enfermedad:<br />

Por medio <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo <strong>el</strong> trabajador pue<strong>de</strong><br />

recibir beneficios por un máximo <strong>de</strong>15 semanas<br />

si esta incapacitado <strong>para</strong> trabajar por razones <strong>de</strong><br />

enfermedad o por haber sufrido alg<strong>una</strong> lesión. Para<br />

po<strong>de</strong>r recibir estos beneficios tienes que haber<br />

trabajado 600 horas en las últimas 52 semanas.<br />

Después que cesen tus beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong><br />

Empleo regular pue<strong>de</strong>s calificar <strong>para</strong> beneficios por<br />

enfermedad si presentas <strong>una</strong> constancia médica, en<br />

caso te encuentres inhabilitado <strong>para</strong> trabajar.<br />

Existe un periodo <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> dos semanas, sin<br />

goce <strong>de</strong> beneficios.<br />

Licencia por razones <strong>de</strong> emergencia<br />

Las empresas gran<strong>de</strong>s (con 50 empleados o más)<br />

tienen la obligación legal <strong>de</strong> dar 10 días libres por<br />

año sin goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do por casos <strong>de</strong> emergencia.<br />

Pue<strong>de</strong>s tomarte estos días libres por casos <strong>de</strong><br />

enfermedad, lesión, emergencia médica o muerte <strong>de</strong><br />

un familiar. El patrono pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar medio día<br />

libre como un día completo. Es posible que tengas<br />

que presentar alg<strong>una</strong> prueba, <strong>una</strong> constancia médica<br />

<strong>para</strong> po<strong>de</strong>r validar dicha licencia.<br />

Licencia por Compasión (Licencia por motivos<br />

médicos familiares)<br />

Pue<strong>de</strong>s solicitar beneficios por 6 semanas <strong>de</strong>l Seguro<br />

<strong>de</strong> Empleo si estas cuidando a un familiar que esté<br />

gravemente enfermo y que posiblemente fallezca<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un periodo <strong>de</strong> 26 semanas. Pue<strong>de</strong>s<br />

solicitar estos beneficios aunque ya estés recibiendo<br />

beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo. Tienes que haber<br />

trabajado 600 horas en las últimas 52 semanas.<br />

Necesitaras <strong>una</strong> constancia médica confirmando<br />

dicha enfermedad y las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> muerte.<br />

Tendrás que informar por escrito al patrón que te<br />

tomaras estas semanas, tan pronto te sea posible.<br />

Licencia por maternidad y <strong>de</strong> pareja.<br />

L0s beneficios por maternidad son pagables a la<br />

madre <strong>de</strong>l recién nacido o a la madre sustituta por un<br />

máximo <strong>de</strong> 15 semanas. Para recibir estos beneficios<br />

se requiere haber trabajado por 600 horas en las<br />

últimas 52 semanas y firmar <strong>una</strong> <strong>de</strong>claración que<br />

especifique la fecha <strong>de</strong> nacimiento prevista <strong>de</strong> tu<br />

niña (o).<br />

Los beneficios <strong>de</strong> parejas son pagables a los padres<br />

biológicos o adoptivos, mientras cuidan <strong>de</strong> su niña<br />

(o) recién nacido o adoptado, por un máximo <strong>de</strong><br />

35 semanas. Para recibir beneficios <strong>de</strong> pareja se<br />

requieren haber trabajado 600 horas en las últimas<br />

52 semanas o a partir <strong>de</strong> tu última solicitud por<br />

beneficios. Debes firmar <strong>una</strong> <strong>de</strong>claración que estipule<br />

la fecha <strong>de</strong> nacimiento <strong>de</strong>l recién nacido, o en <strong>el</strong><br />

caso <strong>de</strong> <strong>una</strong> adopción, <strong>de</strong>bes indicar la fecha <strong>de</strong><br />

colocación <strong>de</strong>l infante <strong>para</strong> propósitos <strong>de</strong> adopción,<br />

como también <strong>el</strong> nombre y la dirección <strong>de</strong> la<br />

autoridad que realizo dicho tramite.<br />

Los beneficios <strong>de</strong> parejas pue<strong>de</strong>n ser otorgados a uno<br />

<strong>de</strong> los padres o ser compartidos entre ambos, sin que<br />

estos excedan <strong>de</strong> forma combinada a un máximo <strong>de</strong><br />

35 semanas.<br />

El patrón no esta obligado a pagarte <strong>el</strong> periodo <strong>de</strong><br />

licencia, pero tiene que conservarte <strong>el</strong> puesto <strong>de</strong><br />

trabajo o darte uno similar, cuando regreses. Es<br />

posible que tengas un caso a presentar ante los<br />

Derechos Humanos si te <strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n por tomar licencia<br />

<strong>de</strong> pareja o por maternidad.<br />

Beneficios por razones <strong>de</strong> enfermedad durante<br />

<strong>el</strong> embarazo<br />

Pue<strong>de</strong>s solicitar hasta 15 semanas <strong>de</strong> beneficios si te<br />

enfermas durante <strong>el</strong> embarazo. Tienes que presentar<br />

<strong>una</strong> constancia médica que te respal<strong>de</strong>.<br />

Para Mayor Información infórmate con<br />

Service Canada.<br />

Existen <strong>una</strong> cantidad <strong>de</strong> reglas r<strong>el</strong>acionadas a los<br />

beneficios anteriormente <strong>de</strong>scritos. Llama al Seguro<br />

<strong>de</strong> Empleo al 1-800-206-7218 e infórmate sobre tu<br />

situación o visita su sitio Web al<br />

www.servicecanada.gc.ca.<br />

20 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE


•<br />

•<br />

•<br />

PROTÉGETE<br />

No te <strong>de</strong>ben penalizar ni <strong>de</strong>spedir por<br />

tomar <strong>una</strong> licencia a la cual tienes <strong>de</strong>recho.<br />

Si te penalizan o te <strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n anota todos<br />

los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> lo que sucedió, llámanos e<br />

informate sobre lo que pue<strong>de</strong>s hacer.<br />

Si te tomas <strong>una</strong> licencia, <strong>el</strong> patrón <strong>de</strong>be <strong>de</strong><br />

regresarte a tu puesto <strong>de</strong> trabajo con las<br />

mismas tareas o a un puesto similar con <strong>el</strong><br />

mismo salario, en <strong>el</strong> caso que tu anterior<br />

puesto <strong>de</strong> trabajo ya no exista.<br />

Si tienes <strong>una</strong> lesión o enfermedad tu patrón<br />

tiene que tratar <strong>de</strong> proveer las facilida<strong>de</strong>s<br />

pertinentes. Esto pue<strong>de</strong> significar cambios<br />

a tu puesto <strong>de</strong> trabajo o <strong>una</strong> posición<br />

laboral diferente.<br />

WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 21


SE PRECABIDO<br />

¿TE LESIONASTE EN EL TRABAJO?<br />

En Ontario, los trabajadores están protegidos por<br />

<strong>el</strong> Acta <strong>de</strong> Seguridad y Salud Ocupacional. Esta les<br />

otorga los siguientes 3 <strong>de</strong>rechos básicos:<br />

• El <strong>de</strong>recho a estar informada/o sobre la<br />

seguridad y los p<strong>el</strong>igros a la salud en <strong>el</strong> trabajo.<br />

• El <strong>de</strong>recho a participar en <strong>el</strong> mantenimiento <strong>de</strong><br />

un lugar <strong>de</strong> trabajo sano y seguro<br />

• El <strong>de</strong>recho a rechazar un trabajo que se<br />

consi<strong>de</strong>re inseguro.<br />

INSTITUTO PROVINCIAL DE<br />

PREVENCIÓN Y SEGURO CONTRA<br />

ACCIDENTES DE TRABAJO<br />

(O WSIB, POR SUS SIGLAS EN INGLÉS)<br />

Aunque tenemos leyes cuyo propósito es protegernos,<br />

sabemos que cada año muchas personas se<br />

lesionan o mueren <strong>de</strong>bido a condiciones <strong>de</strong> trabajo<br />

inseguras. Si no pue<strong>de</strong>s trabajar porque te lesionaste<br />

en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo o te enfermaste <strong>de</strong>bido al<br />

ambiente laboral, es posible que tengas <strong>de</strong>recho<br />

a compensación por parte <strong>de</strong>l WSIB. No todas las<br />

compañías están cubiertas por <strong>el</strong> WSIB.<br />

Si te lesionas en <strong>el</strong> trabajo o te enfermas <strong>de</strong>bido<br />

a tu trabajo, pue<strong>de</strong>s recibir un porcentaje <strong>de</strong> tu<br />

salario regular. La compensación y la duración <strong>de</strong>l<br />

pago <strong>de</strong> los beneficios, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rán <strong>de</strong> tu caso.<br />

Debes averiguar en tu empresa si gozas <strong>de</strong> un plan<br />

<strong>de</strong> seguro privado que te pague las medicinas o tu<br />

salario, mientras estés incapacitado.<br />

Si te lesionas en <strong>el</strong> trabajo, llena los formularios<br />

requeridos en cuanto te sea posible. Reporta<br />

inmediatamente cualquier lesión a tu supervisor<br />

o patrono.<br />

Si necesitas asesoramiento o ayuda con los<br />

formularios <strong>de</strong>l WSIB, comunícate directamente<br />

con <strong>el</strong>los o llama a <strong>una</strong> <strong>de</strong> las siguientes agencias:<br />

PROTÉGETE<br />

Para mayor información verifica con <strong>el</strong> WSIB<br />

Hay muchas reglas que se aplican al programa<br />

<strong>de</strong>l WSIB. Contáctales directamente <strong>para</strong> mayores<br />

<strong>de</strong>talles sobre los formularios a completar y tu<br />

situación laboral. Lee la siguiente información.<br />

La solicitud <strong>de</strong>l seguro <strong>de</strong>l WSIB<br />

En cuanto te sea posible, o te <strong>de</strong>s cuenta, <strong>de</strong>bes<br />

reportar cualquier lesión o enfermedad r<strong>el</strong>acionada<br />

a tu lugar <strong>de</strong> trabajo. Debes llenar <strong>el</strong> Formulario No.<br />

6, <strong>el</strong> cual <strong>de</strong>scribe la enfermedad o lesión en <strong>de</strong>talle,<br />

envíalo por correo o fax (reserva la confirmación <strong>de</strong>l<br />

envió) o preséntalo personalmente a la oficina local<br />

<strong>de</strong>l WSIB. Provee <strong>una</strong> copia al patrono y guarda <strong>una</strong><br />

copia <strong>para</strong> tu récord. Tienes seis meses a partir<br />

<strong>de</strong>l día <strong>de</strong>l inci<strong>de</strong>nte <strong>para</strong> presentar <strong>una</strong> solicitud.<br />

Para mayor información <strong>de</strong>l como llenar o bajar <strong>el</strong><br />

Formulario No. 6, visita <strong>el</strong> sitio Web: www.wsib.on.ca.<br />

Debes llenar <strong>el</strong> Formulario No. 6 en cuanto te sea<br />

posible y presentarte ante un médico u hospital,<br />

don<strong>de</strong> llenarán <strong>el</strong> Formulario No. 8 y lo enviaran al<br />

WSIB. Esto servirá <strong>de</strong> prueba <strong>para</strong> validar la lesión<br />

o enfermedad en caso que tu patrón no reporte <strong>el</strong><br />

inci<strong>de</strong>nte. El empleador <strong>de</strong>be llenar <strong>el</strong> Formulario<br />

No. 7.<br />

Licencia por Enfermedad y <strong>el</strong> Programa <strong>de</strong>l Seguro<br />

<strong>de</strong> Empleo<br />

Si presentaste <strong>una</strong> solicitud al WSIB y estás<br />

esperando <strong>una</strong> <strong>de</strong>cisión, pue<strong>de</strong>s solicitar beneficios<br />

<strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo por un máximo <strong>de</strong> 15 semanas,<br />

hasta que comiences a recibir los beneficios <strong>de</strong>l<br />

WSIB. Tendrás que <strong>de</strong>volver dichos beneficios <strong>una</strong> vez<br />

comiences a recibir los beneficios <strong>de</strong>l WSIB.<br />

Worker’s Safety and Insurance Board (WSIB):<br />

416-344-1000, si no hablas inglés llama al<br />

416-344-4999<br />

Toronto <strong>Workers</strong> Health and Safety Legal Clinic:<br />

416-971-8832<br />

Injured <strong>Workers</strong> Consultants: 416-461-2411<br />

Industrial Acci<strong>de</strong>nt Victims’ Group of Ontario<br />

(IAVGO): 1-877-230-6311<br />

22 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE


LOS DERECHOS HUMANOS Y EL ACOSO<br />

LOS DERECHOS HUMANOS<br />

De acuerdo al Código <strong>de</strong> Derechos Humanos tienes<br />

<strong>de</strong>recho a un ambiente <strong>de</strong> trabajo que sea libre <strong>de</strong><br />

discriminación y acoso. La discriminación se refiere<br />

al trato in<strong>justo</strong> hacia <strong>una</strong> persona o grupo. El acoso<br />

se refiere a cuando <strong>una</strong> persona hace o dice cosas<br />

que te hacen sentir incómodo (a) o que <strong>de</strong> alg<strong>una</strong><br />

manera te ponga en <strong>una</strong> situación <strong>de</strong> p<strong>el</strong>igro. Es un<br />

comportamiento consi<strong>de</strong>rado inaceptable.<br />

El Código <strong>de</strong> Derechos Humanos prohíbe la<br />

discriminación y <strong>el</strong> acoso en <strong>el</strong> trabajo por razones <strong>de</strong><br />

raza, color <strong>de</strong> pi<strong>el</strong>, i<strong>de</strong>ntidad étnica, país <strong>de</strong> origen,<br />

edad, sexo, orientación sexual, discapacidad, estado<br />

civil y composición familiar, r<strong>el</strong>igión, ciudadanía, o<br />

indulto por ofensas criminales. Un trabajador que<br />

cree haber sufrido discriminación pue<strong>de</strong> presentar<br />

<strong>una</strong> queja ante <strong>el</strong> Trib<strong>una</strong>l <strong>de</strong> los Derechos Humanos.<br />

Solicitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trabajo y los Derechos Humanos:<br />

Es ilegal que las agencias temporales <strong>de</strong> <strong>empleo</strong><br />

te pidan <strong>el</strong> Número <strong>de</strong> Seguro Social, tu fecha <strong>de</strong><br />

nacimiento, o país <strong>de</strong> origen en la solicitud <strong>de</strong><br />

<strong>empleo</strong>, sin antes ofrecerte <strong>el</strong> <strong>empleo</strong>. Sin embargo,<br />

muchas agencias lo hacen.<br />

En la mayoría <strong>de</strong> los casos, las y los trabajadores<br />

temporales reciben menos prestaciones y un salario<br />

más bajo que los trabajadores permanentes. Esto es<br />

legal, pero no es <strong>justo</strong>.<br />

OJO<br />

Trabajadores <strong>de</strong> Agencias Temporales Y Los<br />

Derechos Humanos<br />

Es legal <strong>para</strong> la agencia <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> temporal<br />

<strong>de</strong>cidir a quien enviar a <strong>de</strong>terminado trabajo o<br />

tarea, pero esta <strong>de</strong>cisión no pue<strong>de</strong> estar basado<br />

en los tipos <strong>de</strong> discriminación enlistados en <strong>el</strong><br />

Código <strong>de</strong> Derechos Humanos.<br />

PROTÉGETE<br />

Habla con tu patrón o supervisor. Anota<br />

sus acciones. Si <strong>el</strong> patrono no toma las<br />

medidas correspondientes <strong>para</strong> solucionar<br />

<strong>el</strong> problema, pueda ser que <strong>el</strong> sea <strong>el</strong><br />

responsable por permitir que suceda<br />

dicha discriminación.<br />

WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 23<br />

•<br />

•<br />

•<br />

Anota todo sobre la discriminación. Esto<br />

podría ayudarte mas tar<strong>de</strong>, en caso que<br />

<strong>de</strong>cidas presentar <strong>una</strong> queja. Si te sientes<br />

forzado a renunciar, esta información<br />

pue<strong>de</strong> ayudarte a recibir beneficios <strong>de</strong><br />

seguro <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> y/o paga por terminación<br />

<strong>de</strong> <strong>empleo</strong> o in<strong>de</strong>mnización.<br />

El Centro <strong>de</strong> Ayuda Legal <strong>de</strong> los Derechos<br />

Humanos proporciona servicios jurídicos<br />

sobre <strong>de</strong>rechos humanos si sientes haber<br />

sido victima <strong>de</strong> discriminación. El centro<br />

pue<strong>de</strong> también ayudarte a completar<br />

tu solicitud <strong>para</strong> <strong>el</strong> Trib<strong>una</strong>l. Para mayor<br />

información, Llámales gratis al:<br />

1-866-625-5179 o visita sus sitio Web al<br />

www.hrlsc.on.ca.


LA VIOLENCIA Y EL<br />

ACOSO LABORAL<br />

Muchos trabajadores enfrentan <strong>el</strong> acoso (conocido a<br />

veces como intimidación o matoneo) discriminación<br />

e incluso violencia en sus lugares <strong>de</strong> trabajo. Este<br />

tipo <strong>de</strong> abuso pue<strong>de</strong> enfermarnos, <strong>de</strong>primirnos<br />

o forzarnos a renunciar a nuestros <strong>empleo</strong>s. Se<br />

precavido. El que entiendas tus <strong>de</strong>rechos te ayudará<br />

a protegerte mejor.<br />

La siguiente información aborda los temas <strong>de</strong><br />

la discriminación, <strong>el</strong> acoso y la violencia que se<br />

experimenta, específicamente en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />

Existen diferentes formas <strong>de</strong> acoso como también<br />

diferentes formas <strong>de</strong> protegerte. También, te ayudara<br />

a enten<strong>de</strong>r que medidas tomar y a quien contactar,<br />

en caso en caso que surja algún problema en<br />

<strong>el</strong> trabajo.<br />

¿Cuál es la diferencia entre la violencia y <strong>el</strong><br />

acoso laboral?<br />

La Violencia Laboral: La violencia laboral pue<strong>de</strong><br />

incluir <strong>el</strong> uso <strong>de</strong> fuerza física en tu contra en <strong>el</strong> lugar<br />

<strong>de</strong> trabajo, que te pueda perjudicar físicamente. Se<br />

consi<strong>de</strong>ra violencia laboral al tan solo intento <strong>de</strong><br />

usar fuerza física en tu contra, que te pueda causar<br />

algún daño físico. También, pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse<br />

como violencia laboral cualquier comentario o<br />

comportamiento que <strong>el</strong> trabajador consi<strong>de</strong>re como<br />

amenaza o agresión física, en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />

El Acoso Laboral: Este ocurre cuando <strong>una</strong> persona<br />

tiene cierto comportamiento in<strong>de</strong>bido hacia ti en<br />

<strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo, comportamiento que <strong>el</strong>la o <strong>el</strong><br />

“<strong>de</strong>berían saber que es in<strong>de</strong>seado”. Pue<strong>de</strong> también<br />

consistir en que <strong>una</strong> persona te grite o intimi<strong>de</strong>, que<br />

se burle <strong>de</strong> ti, te dirija o envié cualquier comentario,<br />

material o chistes ofensivos. Esta clase <strong>de</strong> acoso<br />

no es penalizado bajo <strong>el</strong> Código <strong>de</strong> los Derechos<br />

Humanos, a menos que sea motivado por alg<strong>una</strong>s<br />

<strong>de</strong> las formas <strong>de</strong> discriminación<br />

enumerada anteriormente.<br />

Violencia Domestica: Cuando <strong>el</strong> patrono sabe, o<br />

sin lugar a dudas <strong>de</strong>bería saber, que algún tipo <strong>de</strong><br />

violencia pue<strong>de</strong> ocurrir en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo, esta<br />

obligado a respon<strong>de</strong>r y tomar todas las precauciones<br />

necesarias que protejan al trabajador <strong>de</strong> cualquier<br />

daño físico. Tú tienes que recibir protección, incluso<br />

si la persona que esta cometiendo <strong>el</strong> abuso no es<br />

compañero <strong>de</strong> trabajo.<br />

OJO<br />

Acoso y Violencia Laboral: Nuevas Medidas<br />

<strong>de</strong> Protección Bajo la Ley<br />

En junio <strong>de</strong>l 2010, se efectuaron cambios al Acta<br />

<strong>de</strong> Seguridad y Salud Ocupacional que tratan<br />

los problemas <strong>de</strong> la violencia y acoso laboral en<br />

todos los lugares <strong>de</strong> trabajo en Ontario. Estos<br />

cambios buscan crear condiciones <strong>de</strong> trabajo<br />

más seguras y a la vez otorgan al patrono mayor<br />

responsabilidad sobre la protección <strong>de</strong> sus<br />

empleados contra <strong>el</strong> acoso y la violencia laboral.<br />

Dichos cambios no tratan directamente <strong>el</strong> tema<br />

<strong>de</strong>l acoso o violencia laboral, pero aseguran que<br />

<strong>el</strong> patrono tome las medidas necesarias <strong>para</strong><br />

hacer <strong>de</strong>l espacio laboral, un lugar seguro.<br />

De acuerdo a esta legislación, los patronos<br />

están obligados a <strong>de</strong>sarrollar:<br />

• Pólizas y programas sobre violencia y acoso<br />

laboral como también sus respectivos<br />

programas <strong>de</strong> implementación.<br />

• Información <strong>para</strong> <strong>el</strong> personal sobre <strong>el</strong><br />

contenido <strong>de</strong> estas pólizas y programas.<br />

• Procedimientos <strong>para</strong> que <strong>el</strong> personal pueda<br />

reportar inci<strong>de</strong>ntes o quejas sobre violencia<br />

o acoso laboral.<br />

• Procedimientos <strong>para</strong> investigar cualquier<br />

<strong>de</strong>nuncia, reporte, inci<strong>de</strong>nte o queja sobre<br />

violencia o acoso laboral.<br />

Programas <strong>para</strong> enfrentar <strong>el</strong> tema <strong>de</strong> la<br />

violencia laboral:<br />

• Deben incluir los procedimientos necesarios<br />

<strong>para</strong> hacer frente a casos <strong>de</strong> emergencia<br />

don<strong>de</strong> ha ocurrido algún inci<strong>de</strong>nte violento<br />

o don<strong>de</strong> probablemente pueda ocurrir uno.<br />

Por ejemplo, se pue<strong>de</strong>n incluir instrucciones<br />

<strong>de</strong>l como pedir ayuda inmediata, en <strong>el</strong> caso<br />

<strong>de</strong> que se presente <strong>una</strong> emergencia.<br />

• Los patronos tienen que ser pro-activos<br />

en cuanto a po<strong>de</strong>r evaluar los riesgos <strong>de</strong><br />

violencia que existen en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />

Ellos <strong>de</strong>ben indicar como controlaran posibles<br />

inci<strong>de</strong>ntes violentos en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />

• En <strong>el</strong> caso que <strong>el</strong> patrono sepa <strong>de</strong> algún<br />

individuo con historial y comportamiento<br />

violento con <strong>el</strong> que puedas tener contacto<br />

al <strong>de</strong>sempeñar tu trabajo, este <strong>de</strong>be <strong>de</strong><br />

informarte sobre tal situación con <strong>el</strong> fin <strong>de</strong><br />

protegerte <strong>de</strong> cualquier agresión física <strong>de</strong> la<br />

que puedas convertirte en victima.<br />

24 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE


•<br />

•<br />

•<br />

Se precavido. Si sientes que estas en p<strong>el</strong>igro,<br />

llama a la policía inmediatamente. Solamente<br />

la policía pue<strong>de</strong> enviar <strong>una</strong> patrulla a tu lugar<br />

<strong>de</strong> trabajo a enfrentar cualquier emergencia.<br />

Según <strong>el</strong> Acta <strong>de</strong> Seguridad y Salud<br />

Ocupacional tienes <strong>el</strong> <strong>de</strong>recho a rehusarte<br />

a trabajar si crees que estas en p<strong>el</strong>igro <strong>de</strong><br />

experimentar alg<strong>una</strong> forma <strong>de</strong> violencia laboral.<br />

Tu patrón no <strong>de</strong>be penalizarte por rehusarte a<br />

trabajar. Ciertos trabajadores tienen un <strong>de</strong>recho<br />

limitado a rehusarse (Por ejemplo los oficiales<br />

<strong>de</strong> policía, los bomberos, etc.).<br />

Habla con tu patrón o supervisor. Ellos<br />

<strong>de</strong>ben tomar medidas <strong>para</strong> garantizar tu<br />

seguridad laboral. Si tu patrón no toma<br />

las medidas necesarias <strong>para</strong> ponerle fin al<br />

problema, reporta <strong>el</strong> problema al Ministerio <strong>de</strong><br />

Trabajo, o a la Sucursal <strong>de</strong> Seguridad y Salud<br />

Ocupacional al 1-800-268-8013.<br />

PROTÉGETE<br />

Anota todos los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> la discriminación,<br />

acoso o inci<strong>de</strong>nte violento. Esto te pue<strong>de</strong><br />

ayudar mas tar<strong>de</strong>, en <strong>el</strong> caso <strong>de</strong>cidas<br />

presentar <strong>una</strong> <strong>de</strong>nuncia. Si te vez forzado (a)<br />

a renunciar, estos apuntes te podrían ayudar a<br />

recibir <strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo, remuneración<br />

o in<strong>de</strong>mnización.<br />

Llama al <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> <strong>para</strong> discutir<br />

la mejor estrategia <strong>de</strong>l como acercarte a tu<br />

patrón y garantizar tu seguridad.<br />

Ministerio <strong>de</strong> Trabajo. Sucursal <strong>de</strong> Seguridad<br />

y Salud Ocupacional. Para mayor información<br />

sobre la implementación <strong>de</strong> los nuevos<br />

cambios en <strong>el</strong> área <strong>de</strong> salud y seguridad<br />

laboral, llama a la línea gratuita<br />

1-800-268-8013 o visita <strong>el</strong> sitio Web al<br />

www.labour.gov.on.ca/english.<br />

Assaulted Women’s H<strong>el</strong>pline. Línea t<strong>el</strong>efónica en<br />

apoyo a mujeres que enfrentan situaciones <strong>de</strong><br />

violencia. Idiomas múltiples. 1-866-863-0511.<br />

WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 25<br />

•<br />

•<br />

•<br />


ORGANIZANDONOS POR UN EMPLEO JUSTO<br />

Si cada trabajadora o trabajador lucha por si solo, nunca podremos mejorar los bajos salarios y<br />

las inaceptables practicas laborales. Por esta razón, <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> se <strong>de</strong>dica a ponerle<br />

fin a las violaciones a las leyes laborales <strong>de</strong> las y los trabajadores, en todos los lugares <strong>de</strong> trabajo.<br />

Apoyándonos mutuamente po<strong>de</strong>mos llevar acabo los cambios necesarios que brin<strong>de</strong>n mayores<br />

protecciones laborales <strong>para</strong> todos los trabajadores y sus familias.<br />

Organízate<br />

Nuestras voces son más fuertes juntas. Si queremos<br />

ejercer presión sobre <strong>el</strong> gobierno y los patronos<br />

<strong>para</strong> hacer cambios, <strong>el</strong>los necesitan escuchar <strong>de</strong><br />

parte <strong>de</strong> los trabajadores, que existen problemas. El<br />

cambio no suce<strong>de</strong>rá si tomamos los problemas uno<br />

por uno. Necesitamos ir a la raíz <strong>de</strong> los problemas<br />

que enfrentamos, las leyes obsoletas que permiten<br />

que <strong>el</strong> racismo y la pobreza afecten a nuestras<br />

vidas y nuestras posiciones laborales. Apoyándonos<br />

mutuamente po<strong>de</strong>mos llevar acabo los cambios<br />

necesarios que brin<strong>de</strong>n mejores protecciones<br />

laborales. Para <strong>el</strong> presente y <strong>el</strong> futuro.<br />

Organizándonos <strong>para</strong> Cambiar Nuestras<br />

Leyes Laborales<br />

Nos organizamos <strong>para</strong> fortalecer no solo las leyes<br />

laborales sino también su implementación <strong>de</strong> tal<br />

forma que se mejoren las condiciones laborales y se<br />

aumenten los salarios. Las leyes laborales existentes<br />

no protegen al trabajador; por su parte <strong>el</strong> gobierno no<br />

está haciendo lo suficiente <strong>para</strong> hacer valer las leyes<br />

obsoletas que actualmente existen.<br />

Línea T<strong>el</strong>efónica sobre Derechos Laborales<br />

Tenemos <strong>una</strong> línea t<strong>el</strong>efónica que mensualmente<br />

recibe cientos <strong>de</strong> llamadas <strong>de</strong> personas que<br />

enfrentan problemas laborales. Ofrecemos apoyo e<br />

información <strong>de</strong> cómo lidiar con un patrono in<strong>justo</strong> o<br />

cómo recuperar salarios no pagos. Nuestro t<strong>el</strong>éfono<br />

es: (416) 531-0778.<br />

¿CÓMO PODEMOS HACER ESTO?<br />

Educación<br />

Ofrecemos talleres <strong>de</strong> capacitación en nuestro<br />

Centro y en toda la ciudad acerca <strong>de</strong>l cómo mejorar<br />

las condiciones laborales. La educación nos ayuda<br />

a informarnos sobre nuestros <strong>de</strong>rechos. Nos ayuda<br />

aun más, si sabemos cómo protegernos cuando no<br />

lo hace la ley. Disponemos <strong>de</strong> hojas <strong>de</strong> información<br />

y panfletos, en varios idiomas, sobre <strong>de</strong>rechos<br />

laborales, <strong>empleo</strong> temporal, engaño laboral, y otros<br />

temas. Llámanos o consulta <strong>el</strong> sitio Web:<br />

www.workersactioncentre.org.<br />

Diseminación <strong>de</strong> información a niv<strong>el</strong> comunitario<br />

Nuestros miembros visitan vecindarios y hablan<br />

con las y los trabajadores <strong>de</strong>l cómo organizarnos<br />

y apoyarnos mutuamente. También, informamos a<br />

otras y otros trabajadores en nuestras comunida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l cómo luchar <strong>para</strong> lograr cambios a nuestras<br />

condiciones y leyes laborales.<br />

UNETE A NUESTRO<br />

MOVIMIENTO DE<br />

TRABAJADORES PARA<br />

MEJORAR LAS CONDICIONES<br />

LABORALES Y LOS<br />

SALARIOS.<br />

Llama: 416-531-0778 | info@workersactioncentre.org<br />

www.workersactioncentre.org<br />

26 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE


Your Rights at Work - Spanish - April 2010<br />

<strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />

720 Spadina Avenue, Suite 223<br />

Toronto, Ontario M5S 2T9<br />

416.531.0778 | info@workersactioncentre.org<br />

ABRIL 2010<br />

www.workersactioncentre.org

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!