una guía de acción para el empleo justo - Workers Action Centre
una guía de acción para el empleo justo - Workers Action Centre
una guía de acción para el empleo justo - Workers Action Centre
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TUS<br />
DERECHOS DERECHOS<br />
LABORALES LABORALES<br />
UNA GUÍA DE ACCIÓN<br />
PARA EL EMPLEO JUSTO<br />
ORGANIZÁNDONOS POR<br />
UN EMPLEO JUSTO
THE WORKERS’ ACTION CENTRE<br />
El <strong>Workers</strong>’<strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> (Centro <strong>de</strong> Acción <strong>de</strong>l<br />
Trabajador) es <strong>una</strong> organización formada por<br />
trabajadoras y trabajadores <strong>de</strong>dicados a mejorar<br />
las vidas y condiciones laborales <strong>de</strong> personas<br />
que se encuentran en puestos con su<strong>el</strong>dos<br />
bajos e inestables. Luchamos <strong>para</strong> que las y<br />
los trabajadores tengan voz en sus lugares <strong>de</strong><br />
<strong>empleo</strong>, don<strong>de</strong> todas y todos reciban un trato<br />
digno y <strong>justo</strong>.<br />
Somos nuevos inmigrantes, trabajadoras y<br />
trabajadores <strong>de</strong> color, mujeres, jóvenes y<br />
personas trabajando en puestos inestables.<br />
No contamos con sindicato en la mayoría <strong>de</strong><br />
los lugares don<strong>de</strong> laboramos. Creemos que las<br />
personas que son directamente afectadas por<br />
las malas condiciones laborales <strong>de</strong>ben tener<br />
<strong>el</strong> li<strong>de</strong>razgo en nuestra lucha por la justicia y la<br />
dignidad en <strong>el</strong> trabajo.<br />
Para po<strong>de</strong>r lograr dignidad, respeto y mejorar<br />
los beneficios a las y los trabajadores y sus<br />
familias a largo plazo - necesitamos cambiar los<br />
problemas que dan origen a que nuestros su<strong>el</strong>dos<br />
se mantengan bajos, y que a la vez permiten a<br />
muchos <strong>de</strong> nuestros patronos, violar la ley. ¡Súmate<br />
a nuestra campaña <strong>para</strong> que se haga justicia en los<br />
lugares <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> Ontario!<br />
¡LAS Y LOS TRABAJADORES DE ONTARIO<br />
NECESITAN UN TRATO JUSTO!<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Que se aumente <strong>el</strong> salario mínimo hasta<br />
llegar a la línea <strong>de</strong> pobreza y que anualmente<br />
se aumente <strong>de</strong> acuerdo al índice <strong>de</strong> inflación.<br />
Que se amplíen las leyes laborales <strong>para</strong><br />
proteger a todas las personas que trabajen<br />
temporalmente, por contrato y a las que<br />
estén en puestos inestables.<br />
Que se obligue a todos los patronos a poner<br />
en práctica la Ley <strong>de</strong> Normas Laborales en<br />
sus lugares <strong>de</strong> trabajo.<br />
ÚNETE AL MOVIMIENTO DE TRABAJADORAS<br />
Y TRABAJADORES PARA MEJORAR TUS<br />
SUELDOS Y CONDICIONES LABORALES.<br />
“Tus Derechos Laborales” ha sido financiado por<br />
ÍNDICE<br />
PROTÉGETE 2<br />
Primeros Pasos 2<br />
Terminología Importante Que Debes Saber 3<br />
¿A Quiénes Protege la Ley? 4<br />
UN NUEVO EMPLEO 5<br />
Introducción 5<br />
• Firmar un Contrato<br />
• Periodo <strong>de</strong> Prueba<br />
• Pago <strong>de</strong> Comisiones Para Obtener Empleo<br />
¿Eres Empleado o Contratista In<strong>de</strong>pendiente? 6<br />
DERECHOS BÁSICOS LABORALES<br />
ESTÁNDARES DE EMPLEO 8<br />
Remuneración 8<br />
• El Salario Mínimo<br />
• Pagos en Efectivo<br />
• Entrenamiento y Pago<br />
Horarios <strong>de</strong> Trabajo 10<br />
• Horas Diarias<br />
• Horas Semanales<br />
• 3-Horas Mínimo<br />
• Horas Extras<br />
Licencias y Tiempo Libre 12<br />
• Vacaciones<br />
• Feriados Públicos<br />
Nuevas Protecciones Legales <strong>para</strong><br />
Trabajadores <strong>de</strong> Agencias Temporales 13<br />
Terminación <strong>de</strong> Empleo 14<br />
• Notificacion <strong>de</strong> Despido ó Remuneración<br />
• Pago por In<strong>de</strong>mnización<br />
• Despido Ilícito<br />
SEGURO DE EMPLEO (EI)<br />
Y OTRAS LICENCIAS 16<br />
Lo Básico <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo 16<br />
Constancia <strong>de</strong> Empleo (ROE) 16<br />
Otros Licencias 18<br />
¿TE LESIONASTE EN EL TRABAJO? 20<br />
Se Prebabio 20<br />
Instituto Provincial <strong>de</strong> Prevención y<br />
Seguro Contra Acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Trabajo (WSIB) 20<br />
LOS DERECHOS HUMANOS Y EL ACOSO 21<br />
Los Derechos Humanos 21<br />
La Violencia y <strong>el</strong> Acoso Laboral 22<br />
ORGANIZANDONOS POR UN EMPLEO JUSTO 24
PRIMEROS PASOS<br />
Para comenzar <strong>el</strong> proceso <strong>de</strong> proteger y reclamar<br />
tus <strong>de</strong>rechos laborales, hay muchos pasos que<br />
tienes que seguir. Debes estar pre<strong>para</strong>da/o en <strong>el</strong><br />
caso <strong>de</strong> que tus <strong>de</strong>rechos sean violados.<br />
Documenta toda la información posible sobre tu caso<br />
Guarda cualquier contrato o acuerdo que recibas.<br />
Documenta todos los <strong>de</strong>talles acerca <strong>de</strong> las horas y<br />
fechas en que trabajaste. Apunta todos los <strong>de</strong>talles<br />
posibles sobre tu patrón y su compañía (Nombre,<br />
domicilio, cargo que <strong>de</strong>sempeña, número <strong>de</strong> t<strong>el</strong>éfono).<br />
Esto te ayudara en caso <strong>de</strong>cidas presentar <strong>una</strong> queja.<br />
Guarda copias <strong>de</strong> todo<br />
Debes guardar copias <strong>de</strong> todos los documentos que<br />
recibas <strong>de</strong> tu patrón o <strong>de</strong>l gobierno. Para cualquier<br />
<strong>de</strong>nuncia, queja o solicitud tienes que entregar los<br />
documentos originales, por lo que es importante<br />
mantener copias <strong>de</strong> tu Constancia <strong>de</strong> Empleo (ROE),<br />
carta <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido, constancia médica, o cualquier<br />
formulario que llenes <strong>de</strong> tu <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Seguridad<br />
(WSIB) o Seguro <strong>de</strong> Empleo (EI).<br />
Llama al <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />
Lee este folleto. Calcula <strong>el</strong> salario que creas que te<br />
<strong>de</strong>ben. Llámanos <strong>para</strong> que puedas asistir a nuestras<br />
reuniones informativas don<strong>de</strong> pue<strong>de</strong>s planear los<br />
pasos a seguir. Tu llamada es confi<strong>de</strong>ncial.<br />
Habla con otras y otros trabajadores<br />
La lucha será eficaz, si más trabajadoras y<br />
trabajadores se unen. Para que puedan mejorar sus<br />
condiciones laborales, invítales a <strong>una</strong> <strong>de</strong> nuestras<br />
sesiones informativas.<br />
Escríb<strong>el</strong>e <strong>una</strong> carta a tu patrón<br />
Solicítanos un ejemplo <strong>de</strong> <strong>una</strong> carta que puedas<br />
utilizar <strong>para</strong> <strong>de</strong>mandar <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> salarios<br />
pendientes. La carta <strong>de</strong>be contener <strong>una</strong> fecha<br />
<strong>de</strong>terminada <strong>para</strong> cumplir con la <strong>de</strong>uda. El hacerlo<br />
tiene riesgo, especialmente si continuas trabajando.<br />
Contáctanos y te proveeremos asesoramiento.<br />
PROTÉGETE<br />
Ministerio <strong>de</strong> Trabajo<br />
El Ministerio <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong>be proteger nuestros<br />
<strong>de</strong>rechos y asegurar que se cumpla la ley. El máximo<br />
reclamo <strong>de</strong> tus salarios pendientes es <strong>de</strong> $ 10,000.<br />
Tienes seis meses a partir <strong>de</strong>l plazo límite, <strong>para</strong><br />
po<strong>de</strong>r presentar tu <strong>de</strong>manda. Pue<strong>de</strong>s presentar tu<br />
<strong>de</strong>manda por salarios pendientes por seis meses<br />
retroactivos a partir <strong>de</strong> cuando se venció <strong>el</strong> plazo<br />
<strong>de</strong> los pagos. Existen alg<strong>una</strong>s excepciones. No hay<br />
requisito <strong>de</strong> pago <strong>de</strong> honorarios <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r presentar<br />
tu <strong>de</strong>manda.1-800-531-5551 o visita <strong>el</strong> sitio Web<br />
www.labour.gov.on.ca/english.<br />
Corte <strong>para</strong> Demandas Laborales<br />
Esta corte civil maneja cualquier conflicto<br />
r<strong>el</strong>acionados a dineros que tu patrono a<strong>de</strong>u<strong>de</strong> como<br />
también la recuperación <strong>de</strong> materiales personales. El<br />
reclamo máximo es <strong>de</strong> $25,000 y tienes hasta dos<br />
años, a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> vencimiento <strong>de</strong>l pago<br />
<strong>de</strong> salarios; <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r presentar <strong>una</strong> <strong>de</strong>manda.<br />
Existe <strong>una</strong> consignación <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r presentar dicho<br />
reclamo. Llama al 416-326-3554 o visita <strong>el</strong> sitio Web:<br />
www.attorneygeneral.jus.gov.on.ca/english/courts/scc.<br />
Consulta a un Abogado<br />
Si necesitas ayuda legal sobre tu caso o sientes que<br />
pue<strong>de</strong>s calificar <strong>para</strong> mas <strong>de</strong>l lo básico que ofrece los<br />
estándares <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> (Por medio <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong><br />
Trabajo) <strong>de</strong>bes contactar a un abogado. Los abogados<br />
pue<strong>de</strong>n cobrarte un honorario por la consulta. El<br />
Lawyer Referral Service pue<strong>de</strong> proveerte <strong>el</strong> nombre<br />
<strong>de</strong> un abogado quien te pueda dar <strong>una</strong> consulta<br />
gratis <strong>de</strong> 30 minutos, tiempo que te ayudara a valorar<br />
tus <strong>de</strong>rechos y opciones. Llama al 1-800-268-8326.<br />
Forma un sindicato<br />
La formación <strong>de</strong> un sindicato pue<strong>de</strong> resultar en<br />
mejores su<strong>el</strong>dos y condiciones laborales. Llámanos<br />
<strong>para</strong> que te informes <strong>de</strong> cómo funciona un sindicato y<br />
como formar uno en tu lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />
Únete a la Campaña <strong>de</strong>l <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> <strong>para</strong> impulsar <strong>una</strong> mejor aplicación <strong>de</strong><br />
nuestras leyes laborales. No es sorpresa que los patronos violen las leyes, lo hacen a<br />
menudo, sin correr <strong>el</strong> riesgo <strong>de</strong> enfrentar penalida<strong>de</strong>s. ¡Involúcrate!<br />
4 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE
TERMINOLOGÍA IMPORTANTE QUE DEBES SABER<br />
Ley <strong>de</strong> Normas Laborales (o ESA por sus siglas<br />
en inglés): ESA es la ley que protege a las y los<br />
trabajadores no sindicalizados en Ontario. No<br />
todos los sectores laborales están cubiertos<br />
equitativamente. Cada provincia tiene sus propias<br />
leyes laborales.<br />
Ministerio <strong>de</strong> Trabajo: El Ministerio <strong>de</strong> Trabajo es la<br />
entidad gubernamental provincial que <strong>el</strong>abora y es<br />
la responsable en hacer cumplir la Ley <strong>de</strong> Normas<br />
Laborales y la Ley sobre la Salud y la Seguridad<br />
Ocupacional. El Ministerio tiene también la facultad<br />
<strong>de</strong> po<strong>de</strong>r actualizar estas leyes. Es aquí don<strong>de</strong> se<br />
presentan <strong>de</strong>nuncias o <strong>de</strong>mandas en contra <strong>de</strong> los<br />
patronos. Llama al 1-800-531-5551 o consulta <strong>el</strong><br />
sitio Web al www.labour.gov.on.ca/english. Para la<br />
Sucursal <strong>de</strong> la Salud y Seguridad Ocupacional llama<br />
al 1-800-268-8013.<br />
Service Canada: Service Canada es la agencia<br />
fe<strong>de</strong>ral don<strong>de</strong> se solicita <strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo (o EI<br />
por sus siglas en inglés), y los beneficios por razones<br />
<strong>de</strong> maternidad o enfermedad. Service Canada provee<br />
muchos servicios en cuanto a <strong>empleo</strong> y beneficios <strong>de</strong><br />
gobierno. Llama al 1-800-206-7218 o consulta <strong>el</strong> sitio<br />
Web: www.servicecanada.gc.ca.<br />
Seguro <strong>de</strong> Empleo (o EI por sus siglas en inglés):<br />
Tú contribuyes un porcentaje <strong>de</strong> tu salario a este<br />
fondo fe<strong>de</strong>ral. Tu patrón hace <strong>una</strong> contribución<br />
al mismo fondo. Posiblemente seas <strong>el</strong>egible <strong>para</strong><br />
beneficios mientras estés <strong>de</strong>sempleada (o), o estés<br />
con licencia por razones <strong>de</strong> enfermedad, maternidad<br />
o paternidad. Este fondo es administrado por<br />
Service Canada.<br />
La Constancia <strong>de</strong> Empleo (o <strong>el</strong> ROE por sus siglas<br />
en inglés): Todo patrono esta obligado a entregarte<br />
este documento si <strong>de</strong>jas tu trabajo. Es <strong>el</strong> récord<br />
<strong>de</strong> todas las horas que trabajaste y <strong>el</strong> salario que<br />
recibiste. Service Canada utiliza esta información<br />
<strong>para</strong> <strong>de</strong>terminar si calificas <strong>para</strong> <strong>el</strong> beneficio <strong>de</strong><br />
<strong>empleo</strong> u otros beneficios, <strong>el</strong> porcentaje que recibirás<br />
y por cuanto tiempo.<br />
Instituto Provincial <strong>de</strong> Prevención y Seguro Contra<br />
Acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Trabajo (o <strong>el</strong> WSIB por sus siglas<br />
en inglés): A menudo conocido como “<strong>Workers</strong>’<br />
Compensation”. Estas prestaciones están disponibles<br />
en caso que te lesiones y tengas que ausentarte <strong>de</strong>l<br />
lugar <strong>de</strong> trabajo. Este es un seguro <strong>para</strong> trabajadores<br />
lesionados o <strong>para</strong> aqu<strong>el</strong>los que se enferman a<br />
consecuencia <strong>de</strong>l trabajo. Para mayor información<br />
llama al 1-800-387-0750 o visita su sitio en la Web al<br />
www.wsib.on.ca.<br />
El Plan <strong>de</strong> Pensiones <strong>de</strong> Canadá (o CPP por sus<br />
siglas en inglés): Esta es <strong>una</strong> pensión <strong>de</strong>l gobierno<br />
fe<strong>de</strong>ral que se basa en las contribuciones tanto<br />
<strong>de</strong> los trabajadores como <strong>de</strong> los patronos. Si eres<br />
<strong>el</strong>egible pue<strong>de</strong>s recibir <strong>una</strong> pensión <strong>de</strong> jubilación,<br />
prestaciones por discapacidad y prestaciones <strong>para</strong><br />
<strong>el</strong> o la cónyuge sobreviviente, en casos <strong>de</strong> <strong>de</strong>función.<br />
Para mayor información llama al 1-800-277-9914 o<br />
visita su sitio Web al www.servicecanada.gc.ca.<br />
Agencia <strong>de</strong> Empleo Temporal: Es <strong>una</strong> entidad<br />
que encuentra <strong>empleo</strong>s temporales en diferentes<br />
compañías. La agencia es <strong>el</strong> patrono.<br />
El Trib<strong>una</strong>l <strong>de</strong> Derechos Humanos <strong>de</strong> Ontario: La<br />
agencia gubernamental provincial que se ocupa <strong>de</strong><br />
aten<strong>de</strong>r las <strong>de</strong>nuncias por casos <strong>de</strong> discriminación.<br />
La Comisión <strong>de</strong> Derechos Humanos Canadiense se<br />
ocupa <strong>de</strong> aten<strong>de</strong>r las <strong>de</strong>nuncias <strong>de</strong> trabajadoras<br />
y trabajadores fe<strong>de</strong>rales. El Human Rights Legal<br />
Support <strong>Centre</strong> (Centro <strong>de</strong> Apoyo <strong>de</strong> Derechos<br />
Humanos) provee asistencia legal, si crees que has<br />
sufrido discriminación. Llama al 1-866-625-5179 o<br />
visita su sitio en la Web al www.hrlsc.on.ca.<br />
Canada Revenue Agency (Agencia <strong>de</strong> Ingresos<br />
<strong>de</strong>l Canadá conocida también como CRA por sus<br />
siglas en ingles): La Canada Revenue Agency, es<br />
la entidad responsable en <strong>de</strong>terminar, recolectar<br />
impuestos y <strong>de</strong> otorgar otros beneficios fe<strong>de</strong>rales. Es<br />
un <strong>de</strong>partamento <strong>de</strong>l gobierno <strong>de</strong> Canadá. El pago<br />
<strong>de</strong> los impuestos pue<strong>de</strong> diferir entre los trabajadores<br />
in<strong>de</strong>pendientes y otros trabajadores. Para mayor<br />
información sobre tu estado <strong>de</strong> empleado y po<strong>de</strong>r<br />
orientarte en la dirección correcta, pue<strong>de</strong>s llamarnos<br />
directamente al 1-800-959-8281 o visitar nuestro<br />
sitio en la Web al www.cra-arc.gc.ca.<br />
WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 5
¿A QUIENES PROTEGE LA LEY?<br />
Excepciones: Alg<strong>una</strong>s personas como las que<br />
trabajan en <strong>el</strong> sector agropecuario, <strong>el</strong> programa<br />
<strong>de</strong> cuidadores formales internos, informática,<br />
superinten<strong>de</strong>ntes como también aqu<strong>el</strong>las personas<br />
que trabajan en operaciones <strong>de</strong> trabajo continuo<br />
<strong>de</strong> 24 horas, no están protegidas por la ley<br />
equitativamente. Llama a la línea <strong>de</strong> información<br />
(1-800-531-5551) o consulta <strong>el</strong> sitio Web:<br />
www.labour.gov.on.ca.<br />
Agencia <strong>de</strong> Empleo Temporal: Si estás trabajando<br />
por medio <strong>de</strong> <strong>una</strong> agencia <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> temporal, la Ley<br />
<strong>de</strong> Normas Laborales te protege <strong>de</strong> la misma manera<br />
que protege a cualquier trabajador o trabajadora.<br />
El ser trabajador temporal no <strong>de</strong>be significar menos<br />
respeto, ni condiciones inferiores <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> o trato<br />
distinto al que reciben otras y otros trabajadores. Sin<br />
embargo, en muchos casos ésta es la realidad.<br />
En Canadá, un 37% <strong>de</strong> los <strong>empleo</strong>s son temporales,<br />
<strong>de</strong> tiempo parcial o contrato limitado. Hay compañías<br />
que subcontratan y <strong>de</strong> esa forma evitan contratar a<br />
trabajadores directamente. En general <strong>el</strong> salario es<br />
menor. Las y los trabajadores temporales ganan un<br />
40% menos que las personas en posiciones<br />
laborales permanentes.<br />
Programa Temporal <strong>para</strong> Trabajadores Extranjeros<br />
y <strong>el</strong> Programa <strong>de</strong> Cuidadores Formales Internos<br />
(live-in Caregivers Program): Los trabajadores<br />
temporales extranjeros y los cuidadores formales<br />
internos tienen protección básica bajo las leyes<br />
laborales, aunque estas pue<strong>de</strong>n estar sujetas a<br />
alg<strong>una</strong>s excepciones y restricciones. Muchos <strong>de</strong> estos<br />
trabajadores enfrentan barreras <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r hacer<br />
cumplir sus <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>bido a su estado migratorio.<br />
Llámanos <strong>para</strong> discutir un plan, si piensas que tu<br />
patrón no esta cumpliendo con la ley.<br />
¡Protección <strong>para</strong> todos!<br />
El <strong>Workers</strong>’<strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> cree que <strong>el</strong> status migratorio<br />
no <strong>de</strong>be ser <strong>una</strong> barrera <strong>para</strong> hacer cumplir nuestros<br />
<strong>de</strong>rechos laborales. Muchos trabajadores temporales<br />
toleran violaciones a sus <strong>de</strong>rechos laborales por<br />
<strong>el</strong> hecho <strong>de</strong> encontrarse en Canadá con permisos<br />
<strong>de</strong> trabajo que les ata a un patrón y no les brinda<br />
protección, en caso los regresen a su país <strong>de</strong> origen<br />
por haberse quejado <strong>de</strong> sus condiciones laborales.<br />
Los trabajadores sin status temen ser <strong>de</strong>portados si<br />
exigen sus <strong>de</strong>rechos.<br />
OJO<br />
Trabajadores y Trabajadoras sin Estatus: Si estás<br />
trabajando sin un Numero <strong>de</strong> Seguro Social (o SIN<br />
por sus siglas en Ingles) o un permiso <strong>de</strong> trabajo, aun<br />
cuentas con protección bajo leyes laborales básicas,<br />
que incluye los estándares <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>, salud y<br />
seguridad, <strong>de</strong>rechos humanos y <strong>el</strong> Instituto Provincial<br />
<strong>de</strong> Prevención y Seguro Contra Acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Trabajo.<br />
Es muy probable que no seas <strong>el</strong>egible <strong>para</strong> <strong>el</strong> seguro<br />
<strong>de</strong>l <strong>empleo</strong>. Muy a menudo, los trabajadores sin<br />
status encuentran muy difícil hacer cumplir sus<br />
<strong>de</strong>rechos <strong>de</strong>bido a su estado migratorio. Si cuentas<br />
con salarios sin pagar, llámanos <strong>para</strong> discutir lo que<br />
pue<strong>de</strong>s hacer. Todas las llamadas son confi<strong>de</strong>nciales.<br />
Trabajar por tu cuenta o como Contratista<br />
In<strong>de</strong>pendiente: Muchos patronos están pidiendo que<br />
las y los trabajadores firmen contratos indicando que<br />
son “contratistas in<strong>de</strong>pendientes”. Esta es otra forma<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que “trabajas por tu cuenta”, un ejemplo<br />
es cuando tienes tu propio negocio. Cuando alguien<br />
trabaja por su cuenta o es contratista in<strong>de</strong>pendiente<br />
tiene menos <strong>de</strong>rechos que <strong>una</strong> empleada o<br />
empleado, a la protección <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong> Normas<br />
Laborales. Incorrectamente, muchos patronos tratan<br />
a sus empleados como contratistas in<strong>de</strong>pendientes<br />
con <strong>el</strong> objetivo <strong>de</strong> evitar cumplir con la ley.<br />
Contrato Sindical: Si trabajas en <strong>una</strong> empresa<br />
sindicalizada, estas cubierta(o) por <strong>el</strong> contrato<br />
sindical o <strong>el</strong> convenio colectivo <strong>de</strong> trabajo. Tu<br />
sindicato es tu representante legal. Si necesitas<br />
ayuda con tu sindicato llámanos <strong>para</strong> saber que<br />
pue<strong>de</strong>s hacer.<br />
Debemos asegurarnos que todas y todos, las y los<br />
trabajadores cuenten con protección laboral. Nuestras<br />
políticas en materia <strong>de</strong> inmigración <strong>de</strong>ben cambiar <strong>de</strong><br />
tal forma que aseguren status permanente a las y los<br />
trabajadores temporales a su llegada al país. Se <strong>de</strong>be<br />
terminar con los permisos <strong>de</strong> trabajo específicos e<br />
instituir un proceso <strong>de</strong> ap<strong>el</strong>aciones <strong>justo</strong> <strong>para</strong> aqu<strong>el</strong>las<br />
trabajadoras y trabajadores que están siendo forzados<br />
a regresar a su país <strong>de</strong> origen. Así mismo, necesitamos<br />
la regularización <strong>de</strong> todas y todos los trabajadores sin<br />
status, por medio <strong>de</strong> un programa completo e inclusivo.<br />
6 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE
INTRODUCCIÓN<br />
Firmar un contrato<br />
No pue<strong>de</strong>s ce<strong>de</strong>r tus <strong>de</strong>rechos. Si firmas un contrato<br />
que es ilegal (que diga por ejemplo, que <strong>el</strong> patrono<br />
no pagarán horas extras) tu patrón estaría violando la<br />
ley, no tú. El patrono no <strong>de</strong>be hacer ofertas ilegales.<br />
Aunque firmes un contrato ilegal, siempre tienes<br />
<strong>de</strong>recho a protección, bajo la ley. Apunta las horas<br />
y fechas que trabajas. En <strong>el</strong> momento que <strong>de</strong>cidas<br />
actuar, esta información te ayudara a reclamar los<br />
salarios correspondientes.<br />
Periodo <strong>de</strong> prueba<br />
Este es un período que fija la empresa <strong>para</strong> ver si<br />
tú y tus habilida<strong>de</strong>s encajan bien con <strong>el</strong> puesto <strong>de</strong><br />
trabajo. El patrono fija la duración <strong>de</strong>l período <strong>de</strong><br />
prueba, la cual no forma parte <strong>de</strong> la ley. Si tu <strong>de</strong>spido<br />
<strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> trabajo se da <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los tres meses,<br />
es posible que te a<strong>de</strong>u<strong>de</strong>n pagos <strong>de</strong> terminación <strong>de</strong><br />
<strong>empleo</strong> o notificación, a pesar que tu patrono diga<br />
que sigues bajo <strong>el</strong> periodo <strong>de</strong> prueba.<br />
Pago <strong>de</strong> comisiones <strong>para</strong><br />
obtener <strong>empleo</strong><br />
Es preocupante <strong>para</strong> <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />
que las agencias que prometen “asistencia en la<br />
búsqueda <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>” se aprovechen <strong>de</strong> las y los<br />
trabajadores, muchos <strong>de</strong> <strong>el</strong>los recién llegados, al<br />
cobrarles comisiones. Anteriormente, los servicios <strong>de</strong><br />
“asistencia en la búsqueda <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>” cobraban <strong>una</strong><br />
comisión a las empresas que buscaban empleadas<br />
y empleados calificados y no directamente a las<br />
personas en búsqueda <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>. Alg<strong>una</strong>s empresas<br />
se lucran injustamente cobrando comisiones basadas<br />
en servicios y promesas falsas. No pagues, a menos<br />
que sepas que es un negocio confiable.<br />
UN NUEVO EMPLEO<br />
OJO<br />
Agencia Temporal <strong>de</strong> Empleo y Honorarios<br />
A partir <strong>de</strong>l 2009, las agencias temporales <strong>de</strong><br />
<strong>empleo</strong> no te pue<strong>de</strong>n cobrar ningún tipo <strong>de</strong><br />
comisión por inscribirte con <strong>el</strong>los, por darte<br />
trabajo, ayudarte con tu hoja <strong>de</strong> vida o con<br />
<strong>una</strong> entrevista <strong>de</strong> trabajo. Las o los reclutadores<br />
o cazatalentos pue<strong>de</strong>n cobrar comisiones por<br />
colocarte en un puesto permanente en <strong>una</strong><br />
compañía. Llámanos e infórmate sobre lo<br />
pue<strong>de</strong>s hacer cuando <strong>de</strong>scubras que<br />
<strong>una</strong> agencia esta solicitando<br />
consignaciones ilegales.<br />
Cuidadores Formales Internos y<br />
sus Honorarios<br />
En diciembre <strong>de</strong>l 2009, <strong>el</strong> gobierno <strong>de</strong> Ontario<br />
aprobó <strong>una</strong> nueva ley que hace ilegal los<br />
honorarios que los reclutadores o patronos<br />
cobran por <strong>el</strong> reclutamiento o colocación <strong>de</strong><br />
cuidadores formales internos. Si te han cobrado<br />
un honorario ilegal, pue<strong>de</strong>s presentar tu queja<br />
al Ministerio <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un plazo <strong>de</strong><br />
tres años y medio (3.5) <strong>para</strong> que se te regrese<br />
tu dinero. Bajo la nueva ley, es ilegal que un<br />
patrono o reclutador te penalice por <strong>el</strong> hecho <strong>de</strong><br />
ejercer tus <strong>de</strong>rechos. La ley también hace ilegal<br />
que un patrono o un reclutador se posesionen<br />
<strong>de</strong> las pertenencias <strong>de</strong> cuidadores formales<br />
internos, esto incluye documentos como <strong>el</strong><br />
pasaporte. Llámenos <strong>para</strong> más información <strong>de</strong>l<br />
cómo presentar <strong>una</strong> queja.<br />
Agencia Temporal <strong>de</strong> Empleo y Honorarios<br />
Desafort<strong>una</strong>damente, estas protecciones no<br />
se aplican a otros trabajadores temporales<br />
extranjeros, a quienes muy a menudo les<br />
cobran honorarios por reclutamiento muy<br />
<strong>el</strong>evados. Llámanos si haz pagado un<br />
honorario a un reclutador o a un patrón <strong>para</strong><br />
encontrar trabajo. Cabil<strong>de</strong>aremos al gobierno<br />
<strong>para</strong> que este <strong>de</strong>clare ilegales los honorarios<br />
por reclutamiento <strong>para</strong> todas y todos los<br />
trabajadores bajo <strong>el</strong> Programa Temporal Para<br />
Trabajadores Extranjeros y <strong>para</strong> todas y todos<br />
los trabajadores resi<strong>de</strong>ntes en Ontario.<br />
WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 7
¿ERES EMPLEADO O CONTRATISTA INDEPENDIENTE?<br />
El estatus laboral (ya sea que seamos empleados o contratistas in<strong>de</strong>pendientes), afecta <strong>de</strong> manera directa<br />
nuestra <strong>el</strong>egibilidad <strong>para</strong> algunos <strong>de</strong>rechos básicos; tales como <strong>el</strong> salario mínimo, pago <strong>de</strong> vacaciones, pago por<br />
horas extras trabajadas, protecciones en cuanto a la salud y seguridad ocupacional, licencias con resguardo <strong>de</strong><br />
puesto laboral, <strong>de</strong>rechos humanos, y <strong>el</strong> <strong>de</strong>recho a negociar colectivamente o afiliarse a un sindicato.<br />
El estatus laboral también afecta nuestro <strong>de</strong>recho a los beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo (EI) <strong>el</strong> Plan <strong>de</strong> Pensiones<br />
<strong>de</strong> Canadá (CPP) y <strong>el</strong> Instituto Provincial <strong>de</strong> Prevención y Seguro contra Acci<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> Trabajo (o <strong>el</strong> WSIB por<br />
sus siglas en ingles, también conocido como <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ Compensation). De igual manera, <strong>el</strong> estatus laboral<br />
afecta la forma en que la ley <strong>de</strong>l impuesto sobre su<strong>el</strong>dos recibidos se aplica en nuestros casos. El estatus laboral<br />
<strong>de</strong>termina lo que po<strong>de</strong>mos hacer cuando no nos pagan o cuando surgen otros problemas laborales.<br />
Conoce la diferencia: Conoce tus Derechos:<br />
Es posible que seas EMPLEADA(O) si alg<strong>una</strong> <strong>de</strong><br />
las siguientes condiciones <strong>de</strong>scriben tu trabajo:<br />
• Recibes entrenamiento por parte <strong>de</strong> la empresa.<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
La empresa supervisa tu trabajo.<br />
Si no tienes control sobre tu trabajo, horas<br />
trabajadas o <strong>el</strong> índice <strong>de</strong> salario.<br />
Trabajas con herramientas o equipo que te<br />
proporciona la empresa.<br />
El trabajo que haces forma claramente parte <strong>de</strong>l<br />
trabajo que <strong>de</strong>sempeña la empresa.<br />
Es posible que seas CONTRATISTA<br />
INDEPENDIENTE o que se consi<strong>de</strong>re que<br />
TRABAJAS POR CUENTA PROPIA cuando alg<strong>una</strong><br />
<strong>de</strong> las siguientes condiciones <strong>de</strong>scribe tu trabajo:<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Tú controlas como <strong>de</strong>sempeñas tu trabajo. Por<br />
ejemplo, pue<strong>de</strong>s contratar a otras personas <strong>para</strong><br />
ayudarte a hacer <strong>el</strong> trabajo.<br />
Pue<strong>de</strong>s negociar, <strong>de</strong> manera autónoma, <strong>el</strong> pago<br />
que recibes y cuando <strong>de</strong>bes realizar tu trabajo.<br />
Esto significa que tienes la libertad <strong>de</strong> fijar tus<br />
horas y lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />
Eres la o <strong>el</strong> propietario <strong>de</strong> alg<strong>una</strong> <strong>de</strong> las<br />
herramientas o equipo que utilizas <strong>para</strong> trabajar.<br />
Recibes las ganancias, a la vez, absorbes las<br />
pérdidas <strong>de</strong>l trabajo u operación comercial.<br />
¿Qué pasa si aun no sabes cual es la diferencia?<br />
Alg<strong>una</strong>s veces es difícil <strong>de</strong>terminar si trabajas por<br />
cuenta propia o si eres contratista in<strong>de</strong>pendiente.<br />
Por ejemplo, es posible que tu patrón supervise tu<br />
trabajo pero tú estés usando alg<strong>una</strong>s <strong>de</strong> tus propias<br />
herramientas. En estos casos, no hay solo <strong>una</strong><br />
“respuesta correcta”. Llama al <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />
<strong>para</strong> obtener mayor información sobre los recursos<br />
que te puedan ayudar a <strong>de</strong>terminar tu estatus laboral.<br />
Tus Derechos como Empleado:<br />
Si tienes problemas laborales, tienes protección bajo<br />
la Ley <strong>de</strong> Normas Laborales (o ESA por sus siglas en<br />
ingles), El Código <strong>de</strong> Derechos Humanos y La Ley <strong>de</strong><br />
Salud y Seguridad Ocupacional. Podrías calificar <strong>para</strong><br />
<strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo si te encuentras <strong>de</strong>sempleada<br />
(o), <strong>el</strong> Plan <strong>de</strong> Pensiones <strong>de</strong> Canadá o <strong>para</strong> <strong>el</strong> WSIB.<br />
Tus Derechos como Contratista In<strong>de</strong>pendiente:<br />
Si tienes problemas laborales, como que no te<br />
quieren pagar, tu única protección es llevar al patrono<br />
a corte. Necesitas hacer tus contribuciones al Plan <strong>de</strong><br />
Pensiones <strong>de</strong> Canadá y al WSIB. Debes contactarte<br />
directamente con Service Canada <strong>para</strong> fijar <strong>el</strong> Seguro<br />
<strong>de</strong> Empleo (EI) beneficio especial <strong>para</strong> cuando te<br />
encuentras sin trabajo.<br />
8 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Cuando te pi<strong>de</strong>n que firmes un contrato,<br />
exige que te <strong>de</strong>n tiempo <strong>para</strong> leerlo y puedas<br />
compren<strong>de</strong>r bien lo que dice. Pueda que esto<br />
no sea posible y que tu patrono te presione<br />
<strong>para</strong> que lo firmes sin darte la oportunidad <strong>de</strong><br />
leerlo <strong>de</strong>tenidamente.<br />
Anota los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> tu trabajo como son las<br />
fechas y horas laboradas, <strong>el</strong> pago que recibiste<br />
y <strong>una</strong> <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>tallada <strong>de</strong>l trabajo que<br />
haces todos los días. Si en algún momento<br />
necesitas pedir <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> las horas extras<br />
trabajadas, <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> vacaciones o, inclusive,<br />
<strong>el</strong> salario mínimo, esta documentación te será<br />
<strong>de</strong> mucha ayuda.<br />
Es ilegal que tu patrón te <strong>de</strong>spida por <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r<br />
o discutir tus <strong>de</strong>rechos laborales, sin embargo,<br />
muchas trabajadoras y trabajadores son<br />
<strong>de</strong>spedidos cuando exigen y <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n sus<br />
<strong>de</strong>rechos. Una buena documentación <strong>de</strong> tu<br />
trabajo, podría ayudarte mas a<strong>de</strong>lante.<br />
Habla con otras personas. Averigua si firmaron<br />
<strong>el</strong> mismo contrato. Invítales a que asistan en<br />
grupo a <strong>una</strong> sesión informativa organizada por<br />
<strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’<strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> <strong>para</strong> que te informes<br />
<strong>de</strong>l como protegerte.<br />
PROTÉGETE<br />
En <strong>el</strong> caso que te <strong>de</strong>ban salarios, escribe <strong>una</strong><br />
carta a tu patrono <strong>de</strong>mandando lo que te<br />
<strong>de</strong>ben y agrégale un ultimátum <strong>de</strong> pago.<br />
WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 9<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Si te <strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n o te obligan a renunciar podrías<br />
calificar <strong>para</strong> <strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo. Tener un<br />
historial <strong>de</strong>tallado sobre <strong>el</strong> trabajo que haz<br />
realizado, pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong> mucha utilidad cuando<br />
solicites los beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo.<br />
Presenta <strong>una</strong> <strong>de</strong>manda al Ministerio <strong>de</strong><br />
Trabajo. Pue<strong>de</strong> que sea difícil comprobar ante<br />
<strong>el</strong> Ministerio <strong>de</strong> Trabajo que eres empleado.<br />
Comunícate con <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />
si necesitas ayuda. Para mayor información<br />
sobre los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> las leyes que te protegen<br />
visita nuestro sitio Web y ve a nuestra ficha <strong>de</strong><br />
datos: ¿Eres un Contratista In<strong>de</strong>pendiente<br />
o Empleado?
DERECHOS BÁSICOS LABORALES ESTÁNDARES <strong>de</strong> EMPLEO<br />
REMUNERACIÓN<br />
El Salario Mínimo<br />
La ley dicta que por cada hora que trabajas <strong>de</strong>bes<br />
recibir al menos <strong>el</strong> salario mínimo. Es posible que esta<br />
tarifa cambie durante <strong>el</strong> período que este folleto este en<br />
circulación – siempre <strong>de</strong>bes verificar cual es <strong>el</strong> salario<br />
mínimo actual. No todas las y los trabajadores tienen<br />
trabajos que estén cubiertos por <strong>el</strong> salario mínimo,<br />
algunos <strong>de</strong> estos trabajos cuentan con diversas tarifas.<br />
Llama al Ministerio <strong>de</strong> Trabajo al 1-800-531-5551 e<br />
infórmate <strong>de</strong>l como estas cubierta (o).<br />
Tarifa <strong>de</strong>l salario mínimo<br />
31 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2009 31 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 2010<br />
General $9.50 $10.25<br />
Estudiante $8.90 $9.60<br />
Servidores<br />
<strong>de</strong> bebidas<br />
alcohólicas<br />
OJO<br />
$8.25 $8.90<br />
¡No es suficiente!<br />
En los últimos cuatro años, <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong><br />
<strong>Centre</strong> y sus aliados cabil<strong>de</strong>aron al gobierno<br />
provincial <strong>para</strong> que se diera un aumento <strong>de</strong>l<br />
salario mínimo hasta en un 28%. Organizarnos<br />
a niv<strong>el</strong> <strong>de</strong> la provincia aseguro que <strong>el</strong> gobierno<br />
escuchara nuestras <strong>de</strong>mandas por salarios<br />
dignos con los que se puedan vivir.<br />
Sin embargo, <strong>para</strong> <strong>una</strong> trabajadora o trabajador<br />
a tiempo completo, <strong>el</strong> salario mínimo <strong>para</strong> <strong>el</strong><br />
2010 <strong>de</strong> $ 10.25 sigue estando por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l<br />
umbral <strong>de</strong> pobreza. El salario mínimo se <strong>de</strong>bería<br />
basar en <strong>el</strong> principio <strong>de</strong> que <strong>una</strong> persona que<br />
trabaja por un año a tiempo completo, <strong>de</strong>bería<br />
tener un ingreso que esté al niv<strong>el</strong> <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong><br />
pobreza o que incluso la supere. Nadie tendría<br />
que trabajar y continuar viviendo en la pobreza.<br />
Para que un salario mínimo sea <strong>justo</strong> tendría<br />
que incrementarse anualmente <strong>de</strong> acuerdo al<br />
costo <strong>de</strong> vida <strong>para</strong> que las y los trabajadores<br />
<strong>de</strong> Ontario pudieran gozar <strong>de</strong> estabilidad<br />
económica. Únete al <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> y su<br />
lucha por <strong>el</strong> mejoramiento <strong>de</strong>l salario mínimo.<br />
PROTÉGETE<br />
Si te están pagando menos <strong>de</strong>l salario<br />
mínimo anótalo y mantén un récord en<br />
casa <strong>de</strong> las fechas, horas <strong>de</strong> trabajo y<br />
salarios pagados.<br />
10 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Calcula cuánto dinero te correspon<strong>de</strong> en<br />
pago <strong>de</strong> acuerdo al salario mínimo.<br />
¿Esta <strong>el</strong> patrono pagándole a todas y todos<br />
menos <strong>de</strong>l salario mínimo? Habla con<br />
personas en las que confías y organiza <strong>una</strong><br />
reunión en <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />
<strong>para</strong> hablar <strong>de</strong> cómo mejorar las<br />
condiciones laborales.<br />
Pagos en Efectivo<br />
Tu patrón te pue<strong>de</strong> pagar en efectivo. Es legal, pero<br />
te tienen que dar un recibo <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do cada vez que te<br />
pagan. Es posible que en algunos casos no te quieran<br />
dar un recibo <strong>para</strong> que <strong>el</strong> empleador evite pagar las<br />
contribuciones mandatorias como lo es <strong>el</strong> Seguro<br />
<strong>de</strong> Empleo.<br />
Un recibo <strong>de</strong>l su<strong>el</strong>do <strong>de</strong>be indicar lo siguiente:<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Tu Nombre y ap<strong>el</strong>lido<br />
Período <strong>de</strong>l pago (por ejemplo: 1ro <strong>de</strong> mayo –<br />
15 <strong>de</strong> mayo)<br />
Horas que trabajaste y cuanto te pagaron<br />
por hora<br />
Horas extras que trabajaste y pago por hora<br />
Su<strong>el</strong>do bruto (antes <strong>de</strong> cualquier <strong>de</strong>ducción)<br />
Su<strong>el</strong>do neto (<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> todas las <strong>de</strong>ducciones)<br />
Pago <strong>de</strong> vacaciones (algunos empleadores lo<br />
incluyen en cada pago)<br />
Deducciones - Seguro <strong>de</strong> Empleo (tu pagas 1.73%<br />
<strong>de</strong>l salario bruto)*<br />
Deducciones- Plan <strong>de</strong> Pensiones (tu pagas 4.95%<br />
<strong>de</strong>l salario bruto)*<br />
Deducciones- impuestos. (Esta cifra <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
cuanto es tu su<strong>el</strong>do)<br />
*Tarifas <strong>de</strong>l año 2010 – pue<strong>de</strong> cambiar anualmente.
Entrenamiento y Pago<br />
El entrenamiento pue<strong>de</strong> ser pagado a un índice<br />
mas bajo <strong>de</strong>l salario por hora, cuando comienzas a<br />
trabajar. No obstante, este tiene que ser por lo menos<br />
<strong>el</strong> equivalente al salario mínimo. El patrón <strong>de</strong>be<br />
informarte sobre tarifas <strong>de</strong> salario cuando<br />
estén discutiendo lo r<strong>el</strong>acionado al entrenamiento y<br />
<strong>el</strong> trabajo.<br />
No todas las personas están cubiertas por las<br />
previsiones <strong>de</strong>l salario mínimo. Llama al Ministerio <strong>de</strong><br />
Trabajo <strong>para</strong> que te informes <strong>de</strong>l cómo estas cubierto.<br />
Cuídate <strong>de</strong> las compañías, como las compañías <strong>de</strong><br />
seguridad, que te ofrecen un trabajo y luego te pi<strong>de</strong>n<br />
que asistas a un curso <strong>de</strong> capacitación que tú <strong>de</strong>bes<br />
pagar. A menudo, estas compañías te garantizan<br />
un <strong>empleo</strong> pero <strong>de</strong>spués muchos trabajadores<br />
<strong>de</strong>scubren que no hay tal <strong>empleo</strong> o que <strong>el</strong> que<br />
encuentran paga menos <strong>de</strong> lo prometido.<br />
OJO<br />
Cuidadores Formales Internos y sus<br />
Deducciones<br />
Se permite a los patronos hacer <strong>de</strong>ducciones<br />
a los cuidadores formales internos por <strong>el</strong> uso<br />
<strong>de</strong> <strong>una</strong> habitación privada y sus respectivos<br />
tiempos <strong>de</strong> comida. Las cantida<strong>de</strong>s a <strong>de</strong>ducir<br />
están limitas. Para que esto se cumpla, <strong>de</strong>bes<br />
haber recibido los tiempos <strong>de</strong> comida o haber<br />
ocupado la habitación, la cual se espera este<br />
<strong>de</strong>bidamente amueblada y “ humanamente<br />
habitable”. Un patrono pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>ducir <strong>de</strong> tu<br />
salario la cantidad <strong>de</strong> $31.70 por <strong>el</strong> uso <strong>de</strong> <strong>una</strong><br />
habitación semanalmente y $ 2.55 por cada<br />
tiempo <strong>de</strong> comida, o hasta $ 53.55 por los<br />
tiempos <strong>de</strong> comida <strong>de</strong> <strong>una</strong> semana. Un patrono<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>ducirte $85.25 por semana y en<br />
conjunto cubrir los tiempos <strong>de</strong> comida y<br />
la habitación.<br />
PROTÉGETE<br />
Mantén tu propio récord <strong>de</strong> salario, las horas<br />
y fechas en que trabajaste. Esto te va a<br />
ayudar a comprobar que tu patrón no te<br />
pago <strong>de</strong>bidamente.<br />
Si no tienes <strong>el</strong> Número <strong>de</strong> Seguro Social<br />
o un permiso <strong>de</strong> trabajo válido mantén tu<br />
propio récord <strong>de</strong> salario, las horas y fechas<br />
en que trabajaste, <strong>para</strong> verificar que te estén<br />
pagando apropiadamente. La Ley <strong>de</strong> Normas<br />
Laborales igual te protege, <strong>de</strong>bes calcular<br />
tus pagos según estas normas. Llámanos<br />
<strong>para</strong> discutir un plan, si tu patrón viola la ley.<br />
Todas las llamadas son confi<strong>de</strong>nciales.<br />
Dependiendo <strong>de</strong> cual sea tu situación,<br />
pue<strong>de</strong>s consi<strong>de</strong>rar llevar la <strong>de</strong>manda a corte<br />
o conseguir los servicios profesionales <strong>de</strong><br />
un abogado.<br />
Muchas veces per<strong>de</strong>mos todo contacto con<br />
<strong>el</strong> patrón cuando <strong>de</strong>jamos un <strong>empleo</strong>. Es<br />
importante apuntar los números <strong>de</strong> t<strong>el</strong>éfono,<br />
direcciones y números <strong>de</strong> placas <strong>de</strong>l patrón<br />
<strong>para</strong> po<strong>de</strong>r facilitar su localización en<br />
<strong>el</strong> futuro.<br />
Tienes seis meses <strong>para</strong> presentar <strong>una</strong><br />
<strong>de</strong>manda al Ministerio <strong>de</strong> Trabajo. Pue<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>mandar <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> la mayoría <strong>de</strong> los<br />
salarios sin pagar seis meses atrás, a partir<br />
<strong>de</strong> cuando se vencieron las fechas <strong>de</strong> pago.<br />
Si no te <strong>de</strong>scuentan las contribuciones <strong>para</strong><br />
<strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo, es posible que aun<br />
tengas <strong>de</strong>recho a estos beneficios. Pue<strong>de</strong>s<br />
solicitar estos beneficios en <strong>el</strong> futuro si<br />
tienes un récord <strong>de</strong> las horas y fechas que<br />
trabajaste. Se espera que <strong>el</strong> patrono haga <strong>el</strong><br />
pago <strong>de</strong> las contribuciones pendientes y<br />
no tú.<br />
Si no tienes <strong>el</strong> Número <strong>de</strong> Seguro Social o un<br />
permiso <strong>de</strong> trabajo pue<strong>de</strong>s no tener <strong>de</strong>recho<br />
a los beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo.<br />
WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 11<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•
HORARIOS DE TRABAJO<br />
Horas Diarias<br />
No tienes que trabajar más <strong>de</strong>:<br />
• 8 horas por día O<br />
• Las horas usuales en tu jornada laboral, si son<br />
más <strong>de</strong> 8 horas (pero no más <strong>de</strong> 13). Esto incluye<br />
un <strong>de</strong>scanso <strong>de</strong> media hora sin pago por cada<br />
período <strong>de</strong> 5 horas trabajadas.<br />
Por ejemplo: Si siempre haz trabajado <strong>una</strong> jornada<br />
<strong>de</strong> 12 horas entonces la jornada normal sería <strong>de</strong><br />
12 horas. Si acordaste trabajar estas horas cuando<br />
aceptaste <strong>el</strong> trabajo, entonces ésta es tu<br />
jornada normal.<br />
Horas Adicionales<br />
Si tu patrono quiere que trabajes más <strong>de</strong> la jornada<br />
usual tiene que pedirte que firmes un acuerdo. Es tu<br />
<strong>de</strong>recho rehusarte a firmar dicho acuerdo. Pue<strong>de</strong>s<br />
canc<strong>el</strong>ar este acuerdo con un aviso por escrito a tu<br />
patrón con dos semanas <strong>de</strong> anticipación. A veces, y<br />
solo en casos <strong>de</strong> emergencia, pue<strong>de</strong>n requerir que<br />
trabajes más horas <strong>de</strong> lo usual sin la firma <strong>de</strong><br />
un acuerdo.<br />
Horas Semanales<br />
No tienes que trabajar más <strong>de</strong> 48 horas semanales.<br />
Si tu patrón quiere que trabajes más <strong>de</strong> 48 horas<br />
semanales <strong>de</strong>be pedirte que firmes un acuerdo. Es<br />
tu <strong>de</strong>recho legal rehusarte. Aunque firmes dicho<br />
acuerdo, tu patrón tiene que obtener la aprobación<br />
<strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Trabajo. Tú tienes que ver dicha<br />
aprobación. Pue<strong>de</strong>s canc<strong>el</strong>ar un acuerdo al darle un<br />
aviso por escrito a tu patrón con dos semanas<br />
<strong>de</strong> anticipación.<br />
3-Horas Mínimo<br />
Si te llaman a trabajar o <strong>para</strong> que cumplas <strong>una</strong><br />
asignación, <strong>el</strong> patrón <strong>de</strong>be pagarte por lo menos <strong>el</strong><br />
equivalente a tres horas <strong>de</strong> trabajo, en <strong>el</strong> caso que te<br />
envíen a casa temprano. Esto solamente en <strong>el</strong> caso<br />
que te programaran tres o más horas <strong>de</strong> trabajo en<br />
ese día.<br />
Horas Extras<br />
Te <strong>de</strong>ben pagar 1.5 veces tu pago regular por<br />
cada hora que trabajas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las 44 horas<br />
semanales. Por ejemplo: si te pagan normalmente<br />
$10 dólares por hora, te <strong>de</strong>ben pagar $15 dólares<br />
por hora, por cada hora trabajada <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las 44<br />
horas semanales.<br />
Tiempo libre con goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do en vez <strong>de</strong> pago<br />
por horas extras<br />
Pue<strong>de</strong>s aceptar, por medio <strong>de</strong> un acuerdo por escrito<br />
tomar tiempo libre en vez <strong>de</strong> recibir pago por horas<br />
extras. Te <strong>de</strong>ben pagar 1.5 veces tu pago usual por<br />
cada hora extra que trabajes. Si <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>s tomarte tu<br />
tiempo libre, lo <strong>de</strong>bes hacer <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los 3 meses <strong>de</strong><br />
haber acumulado las horas extras.<br />
Ejemplo: Tú trabajas 48 horas semanales. Aceptas<br />
por escrito tomarte <strong>el</strong> tiempo libre en vez <strong>de</strong>l pago<br />
extra. Trabajaste 4 horas extras, así que las horas que<br />
te <strong>de</strong>bes tomar como tiempo libre son 4 x 1.5 que<br />
llegan a ser 6 horas <strong>de</strong> tiempo libre.<br />
Promedio <strong>de</strong> Horas Extras<br />
Siempre se calculan las horas extras por semana,<br />
es <strong>de</strong>cir, las horas trabajadas en un período <strong>de</strong> <strong>una</strong><br />
semana, pero, tu patrón te pue<strong>de</strong> pedir que firmes<br />
un acuerdo <strong>para</strong> “calcular” tus horas extras por un<br />
período <strong>de</strong> más semanas.<br />
El promedio <strong>de</strong> las horas extras se calcula <strong>de</strong> la<br />
siguiente manera:<br />
• En <strong>una</strong> semana:<br />
Se pagan horas extras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 44 horas<br />
• En dos semanas<br />
Se pagan horas extras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 88 horas<br />
• En tres semanas:<br />
Se pagan horas extras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 132 horas<br />
• En cuatro semanas:<br />
Se pagan horas extras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> 176 horas<br />
Ejemplo: Aceptas hacer un promedio <strong>de</strong>l total <strong>de</strong><br />
las horas extras que trabajaste en un período <strong>de</strong><br />
dos semanas. Esto significa que sólo te pagan la<br />
tarifa <strong>de</strong> horas extras <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber trabajado<br />
88 horas. Es posible que trabajes 50 horas en la<br />
primera semana y 38 horas en la segunda semana.<br />
Se calcularían las horas extras en base a un período<br />
<strong>de</strong> dos semanas en lugar <strong>de</strong> <strong>una</strong> semana, así que NO<br />
TE PAGARÍAN la tarifa <strong>de</strong> 1,5 <strong>de</strong> tu salario regular, que<br />
se <strong>de</strong>be pagar por horas extras, por las horas extras<br />
<strong>de</strong> la primera semana que trabajaste. Per<strong>de</strong>rías<br />
las 6 horas extras <strong>de</strong> la primera semana. Hacer<br />
un promedio <strong>de</strong> horas extras no es bueno <strong>para</strong> los<br />
trabajadores. NO FIRMES un acuerdo si no quieres<br />
hacerlo. Pue<strong>de</strong>s canc<strong>el</strong>ar dicho acuerdo solamente<br />
con <strong>el</strong> consentimiento <strong>de</strong> tu patrón.<br />
12 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE
•<br />
•<br />
•<br />
Mantén tu propio récord <strong>de</strong> tus pagos <strong>de</strong><br />
salario, las horas y fechas en que trabajaste.<br />
Esto te va a ayudar a comprobar que no te<br />
pagaron <strong>de</strong>bidamente.<br />
Si no tienes <strong>el</strong> Número <strong>de</strong> Seguro Social o un<br />
permiso <strong>de</strong> trabajo válido mantén tu propio<br />
récord <strong>de</strong> salario y las horas y fechas en que<br />
trabajaste <strong>para</strong> que puedas verificar que te<br />
estén pagando apropiadamente. La Ley <strong>de</strong><br />
Normas Laborales igual te protege, <strong>de</strong>bes<br />
calcular tus pagos según estas normas. Si tu<br />
patrón viola la ley Llámanos <strong>para</strong> discutir un<br />
plan. Todas las llamadas son confi<strong>de</strong>nciales.<br />
Dependiendo <strong>de</strong> tu situación, pue<strong>de</strong>s<br />
consi<strong>de</strong>rar llevar la <strong>de</strong>manda a corte o<br />
conseguir los servicios profesionales <strong>de</strong><br />
un abogado.<br />
OJO<br />
Horas <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> las Cuidadoras<br />
Formales Internas.<br />
Las cuidadoras formales internas tienen los<br />
mismos <strong>de</strong>rechos que otros trabajadores en<br />
cuanto al límite <strong>de</strong> horas laborales y pago<br />
<strong>de</strong> horas extras. Sin embargo, a menudo se<br />
enfrentan con presiones a trabajar largas horas,<br />
por <strong>el</strong> hecho <strong>de</strong> vivir en <strong>el</strong> hogar <strong>de</strong>l patrono.<br />
PROTÉGETE<br />
Muchas veces per<strong>de</strong>mos todo contacto con<br />
<strong>el</strong> patrono cuando <strong>de</strong>jamos un <strong>empleo</strong>. Es<br />
importante apuntar los números <strong>de</strong> t<strong>el</strong>éfono,<br />
direcciones y números <strong>de</strong> placas <strong>de</strong>l patrono<br />
<strong>para</strong> po<strong>de</strong>r facilitar su localización en <strong>el</strong> futuro.<br />
WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 13<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Tienes seis meses <strong>para</strong> presentar <strong>una</strong><br />
<strong>de</strong>manda al Ministerio <strong>de</strong> Trabajo. Pue<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>mandar <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> la mayoría <strong>de</strong> los<br />
salarios sin pagar seis meses atrás, a partir <strong>de</strong><br />
cuando se vencieron las fechas <strong>de</strong> pago.<br />
Si no te <strong>de</strong>scuentan las contribuciones <strong>para</strong> <strong>el</strong><br />
Seguro <strong>de</strong> Empleo, es posible que aun tengas<br />
<strong>de</strong>recho a estos beneficios. Pue<strong>de</strong>s solicitar<br />
estos beneficios en <strong>el</strong> futuro si tienes un<br />
récord <strong>de</strong> las horas y fechas que trabajaste.<br />
Se espera que <strong>el</strong> patrono haga <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> las<br />
contribuciones pendientes y no tú.<br />
Si no tienes <strong>el</strong> Número <strong>de</strong> Seguro Social o un<br />
permiso <strong>de</strong> trabajo pue<strong>de</strong>s no tener <strong>de</strong>recho a<br />
los beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo.
LICENCIAS Y TIEMPO LIBRE<br />
Vacaciones<br />
Después <strong>de</strong> trabajar <strong>para</strong> <strong>el</strong> mismo patrono por un<br />
año, tienes <strong>de</strong>recho a 2 semanas <strong>de</strong> vacaciones<br />
pagadas. Tu patrón tiene <strong>de</strong>recho a <strong>de</strong>cirte cuando<br />
pue<strong>de</strong>s tomarte tus vacaciones. Es ilegal que tu<br />
patrón te obligue a tomar vacaciones <strong>de</strong> un día. Si<br />
quieres tomarte vacaciones <strong>de</strong> un día, necesitas <strong>el</strong><br />
consentimiento por escrito <strong>de</strong>l patrono.<br />
Pago <strong>de</strong> Vacaciones<br />
Tienes <strong>de</strong>recho a vacaciones pagadas o al 4% <strong>de</strong><br />
cada dólar que ganas como pago <strong>de</strong> vacaciones.<br />
Si <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un año <strong>de</strong> trabajo no has tomado<br />
vacaciones, te <strong>de</strong>ben pagar vacaciones equivalentes<br />
al 4% <strong>de</strong>l salario bruto. Si abandonas tu trabajo<br />
antes <strong>de</strong> tomarte tus vacaciones ¡asegúrate que te<br />
paguen tu 4%! Algunos patronos incluyen la cantidad<br />
correspondiente a las vacaciones, en cada pago. Si<br />
presentas <strong>una</strong> <strong>de</strong>manda ante <strong>el</strong> Ministerio <strong>de</strong> Trabajo,<br />
por vacaciones no remuneradas, pue<strong>de</strong>s hacer un<br />
reclamo retroactivo hasta por un periodo <strong>de</strong> un año.<br />
Tienes seis meses <strong>para</strong> presentar dicha <strong>de</strong>manda<br />
ante <strong>el</strong> Ministerio <strong>de</strong> Trabajo.<br />
¡VICTORIA!<br />
El Pago <strong>de</strong>l Día Feriado, las y los<br />
Trabajadores <strong>de</strong> Agencias Temporales.<br />
En 2009, <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> y sus<br />
partidarios proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> todas partes <strong>de</strong> la<br />
provincia ganaron la batalla legal <strong>para</strong> que las y<br />
los trabajadores <strong>de</strong> agencias temporales tengan<br />
los mismos <strong>de</strong>rechos a días feriados, que tienen<br />
otros trabajadores.<br />
Incluso, si estás entre asignaciones o en<br />
<strong>de</strong>spido temporal pue<strong>de</strong>s tener <strong>de</strong>recho al pago<br />
<strong>de</strong>l día feriado. Sin embargo, alg<strong>una</strong>s agencias<br />
temporales no pagan a sus trabajadores<br />
por días feriados; aunque legalmente estén<br />
obligados hacerlo.<br />
Las agencias no pue<strong>de</strong>n negarle <strong>el</strong> día feriado<br />
a los trabajadores utilizando <strong>el</strong> argumento que<br />
estas “<strong>el</strong>egible <strong>para</strong> trabajar”. Llámanos si no<br />
te pagan tu día feriado. Pueda ser que tengas<br />
<strong>de</strong>recho a pago.<br />
Feriados Públicos<br />
¿Cuáles son los feriados públicos en Ontario?<br />
Año Nuevo, Día <strong>de</strong> la Familia, Viernes Santo, Día <strong>de</strong> la<br />
Reina Victoria, Día <strong>de</strong>l Canadá, Día <strong>de</strong>l Trabajo, Día <strong>de</strong><br />
Acción <strong>de</strong> Gracias, Navidad, Boxing Day.<br />
Lo que necesitas <strong>para</strong> calificar al pago <strong>de</strong><br />
feriados públicos<br />
Tienes que trabajar <strong>el</strong> turno que normalmente<br />
trabajas antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l feriado. Esto no significa<br />
<strong>el</strong> día antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l día feriado. Tu agencia<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirte que tienes que trabajar por un periodo<br />
<strong>de</strong> tres meses, o un número <strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> horas<br />
antes <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r calificar al pago <strong>de</strong> feriado publico.<br />
Si lo hace es ilegal.<br />
Si por alg<strong>una</strong> razón válida no trabajas tu turno<br />
normal antes o <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l feriado (por enfermedad<br />
por ejemplo) siempre <strong>de</strong>ben pagarte. Pue<strong>de</strong> que<br />
necesites <strong>una</strong> constancia médica como prueba.<br />
Para calcular <strong>el</strong> pago <strong>de</strong> los feriados públicos se<br />
suman los ingresos <strong>de</strong> las ultimas 4 semanas y se<br />
divi<strong>de</strong>n por 20 (<strong>el</strong> número usual <strong>de</strong> días laborales<br />
en un mes). Para los trabajadores <strong>de</strong> agencias<br />
temporales, esto podría resultar en $0 si no te<br />
encuentras en asignación por parte <strong>de</strong> la agencia<br />
en <strong>el</strong> periodo <strong>de</strong> la cuarta semana <strong>de</strong> trabajo antes<br />
<strong>de</strong>l día feriado. El sitio Web <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Trabajo<br />
tiene un calendario con los días feriados que pue<strong>de</strong>s<br />
utilizar <strong>para</strong> calcular tu pago<br />
www.labour.gov.on.ca/english/es/tools/php calc.php.<br />
Cuando Trabajas en Día Feriado<br />
Pue<strong>de</strong>s aceptar por escrito:<br />
Que te paguen <strong>una</strong> tarifa superior (1.5 x hora<br />
por todas las horas trabajada) y pago <strong>de</strong>l<br />
feriado público,<br />
14 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE<br />
•<br />
•<br />
O<br />
Trabajar en <strong>el</strong> día feriado ganando tu pago regular<br />
y po<strong>de</strong>r tomarte tu día libre en otra fecha, con pago<br />
<strong>de</strong> día feriado.
NUEVAS PROTECCIONES LEGALES PARA TRABAJADORES DE AGENCIAS TEMPORALES.<br />
No hay cobro <strong>de</strong> comisiones<br />
Una agencia temporal no te pue<strong>de</strong> cobrar<br />
ningún tipo <strong>de</strong> comisión por inscribirte con<br />
<strong>el</strong>los, por darte trabajo, ayudarte con tu hoja<br />
<strong>de</strong> vida o con <strong>una</strong> entrevista <strong>de</strong> trabajo. Los<br />
reclutadores o cazatalentos pue<strong>de</strong>n continuar<br />
cobrando comisiones por colocarte en un puesto<br />
permanente en <strong>una</strong> compañía.<br />
Una Agencia Tiene que Proveerte Información<br />
Sobre Tu Asignación<br />
Tu agencia, tiene que proveerte su nombre y la<br />
información <strong>de</strong>l como contactarlos. Cuando la<br />
agencia te asigna <strong>una</strong> tarea, tiene que darte por<br />
escrito: <strong>el</strong> nombre <strong>de</strong> la compañía, salario, horas<br />
<strong>de</strong> trabajo, <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l trabajo y la duración<br />
por la que vas a estar en ese puesto (si lo saben),<br />
<strong>el</strong> periodo y fecha <strong>de</strong> pago. Deben hacerlo lo antes<br />
posible. La agencia también esta en la obligación<br />
<strong>de</strong> proveerte información sobre tus <strong>de</strong>rechos<br />
laborales por parte <strong>de</strong>l Ministerio <strong>de</strong> Trabajo.<br />
Remuneración por Terminación <strong>de</strong> Empleo<br />
Si haz estado empleada o empleado por al menos<br />
un periodo <strong>de</strong> tres meses, tienes <strong>el</strong> <strong>de</strong>recho a que<br />
se te notifique y que se te pague, en <strong>el</strong> caso que<br />
tu r<strong>el</strong>ación laboral llegue a su fin. (Terminación<br />
<strong>de</strong> <strong>empleo</strong> o falta <strong>de</strong> trabajo por al menos 13 <strong>de</strong><br />
un periodo <strong>de</strong> 20 semanas) El periodo <strong>de</strong> tiempo<br />
que has trabajado <strong>para</strong> la agencia <strong>de</strong>terminara<br />
<strong>el</strong> número <strong>de</strong> semanas que tendrás <strong>de</strong> aviso o la<br />
remuneración que recibirás en vez <strong>de</strong>l aviso.<br />
OJO<br />
¡Victoria Laboral! El <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> luchó mucho <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r ampliar nuestras<br />
leyes laborales y que estas puedan otorgar mejor protección a las y los trabajadores <strong>de</strong><br />
agencias temporales. Consecuentemente, en <strong>el</strong> 2009, <strong>el</strong> Ministerio <strong>de</strong> Trabajo sanciono<br />
nuevos <strong>de</strong>rechos legales que otorgan mayor protección a las y los trabajadores temporales.<br />
Creemos necesitar <strong>de</strong> más protecciones <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r levantar los estándares laborales.<br />
Únete a nuestra campaña <strong>para</strong> continuar la lucha por la igualdad <strong>de</strong> <strong>de</strong>rechos <strong>de</strong> las y los<br />
trabajadores temporales en nuestros lugares <strong>de</strong> trabajo.<br />
¿CUMPLE TU AGENCIA CON LAS PROTECCIONES GANADAS EN EL 2009?<br />
In<strong>de</strong>mnización<br />
Si haz trabajado <strong>para</strong> <strong>una</strong> misma agencia por<br />
<strong>el</strong> periodo <strong>de</strong> cinco años, es posible que tengas<br />
<strong>de</strong>recho a la in<strong>de</strong>mnización por parte <strong>de</strong> la agencia<br />
que te esta <strong>de</strong>sempleando. También, <strong>el</strong> patrono<br />
tiene que tener <strong>una</strong> planilla <strong>de</strong> su<strong>el</strong>dos anual <strong>de</strong><br />
más $2.5 millones <strong>de</strong> dólares o haber <strong>de</strong>spedido a<br />
cincuenta o más <strong>de</strong> sus empleados en los últimos<br />
meses. El pago <strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnización equivale a <strong>una</strong><br />
semana <strong>de</strong> pago por cada año trabajado hasta un<br />
máximo <strong>de</strong> veinte y seis semanas.<br />
Una Agencia no Pue<strong>de</strong> Impedir que <strong>una</strong><br />
Compañía Te Contrate Directamente<br />
La agencia pue<strong>de</strong> cobrarle <strong>una</strong> comisión a la<br />
compañía que te quiere contratar directamente,<br />
pero no a ti. Esta comisión solo se pue<strong>de</strong> cobrar en<br />
<strong>el</strong> periodo <strong>de</strong> los seis meses <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haberte<br />
asignado a trabajar <strong>para</strong> dicha compañía. Una<br />
agencia no pue<strong>de</strong> impedir que <strong>una</strong> compañía te <strong>de</strong><br />
<strong>una</strong> carta <strong>de</strong> recomendación.<br />
No te Pue<strong>de</strong>n Sancionar por Indagar Sobre<br />
Tus Derechos<br />
Las agencias temporales no <strong>de</strong>ben penalizarte por<br />
indagar sobre tus <strong>de</strong>rechos laborales. La compañía<br />
(<strong>para</strong> la que trabajas) pue<strong>de</strong> ser responsabilizada<br />
si se te penaliza por tratar <strong>de</strong> hacer valer<br />
tus <strong>de</strong>rechos.<br />
WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 15
TERMINACIÓN DE EMPLEO<br />
Notificacion <strong>de</strong> Despido<br />
ó Remuneración<br />
El patrono te pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>spedir sin ningún aviso, si<br />
tienes menos <strong>de</strong> 3 meses en <strong>el</strong> trabajo. Si este fuese<br />
<strong>el</strong> caso se te tienen que proveer lo siguiente:<br />
• La Constancia <strong>de</strong> Empleo<br />
(ROE por sus siglas en inglés)<br />
•<br />
•<br />
Pago pendiente <strong>de</strong> vacaciones<br />
(4% <strong>de</strong>l salario bruto)<br />
Dinero que te <strong>de</strong>ben, pago por horas extras etc.<br />
Después <strong>de</strong> 3 meses <strong>de</strong> trabajo <strong>el</strong> patrono tiene que<br />
darte aviso por escrito indicando la fecha cuándo te<br />
<strong>de</strong>spedirá o cuándo comenzara <strong>el</strong> <strong>de</strong>spido temporal<br />
por falta <strong>de</strong> trabajo. Si no te notifican, tienen que<br />
darte <strong>una</strong> remuneración monetaria. Si te <strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n<br />
por razones <strong>de</strong> “negligencia, <strong>de</strong>sobediencia o mala<br />
conducta intencional” –es posible que no recibas ni<br />
la notificación, ni <strong>el</strong> pago. En todo caso, contacta al<br />
<strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong>; pequeños errores no pue<strong>de</strong>n<br />
ser utilizados como justificación <strong>para</strong> negarte tu<br />
<strong>de</strong>recho a la remuneración o notificación.<br />
Cuánto preaviso <strong>de</strong>bes recibir <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> cuánto<br />
tiempo hayas trabajado <strong>para</strong> <strong>el</strong> patrono. Según la<br />
Ley <strong>de</strong> Normas Laborales, <strong>el</strong> mínimo <strong>de</strong> preaviso o<br />
remuneración que un trabajador <strong>de</strong>be recibir es<br />
la siguiente:<br />
¿Cuánto <strong>de</strong> preaviso o remuneración?<br />
Más <strong>de</strong> 3 meses, menos <strong>de</strong> 1 año <strong>de</strong> trabajo<br />
= 1 semana<br />
Más <strong>de</strong> un 1 año, menos <strong>de</strong> 3 años <strong>de</strong> trabajo<br />
= 2 semanas<br />
Más <strong>de</strong> 3 años, pero menos <strong>de</strong> 4 años <strong>de</strong> trabajo<br />
= 3 semanas<br />
Así sucesivamente hasta 8 semanas por 8 años<br />
<strong>de</strong> trabajo.<br />
Pago por In<strong>de</strong>mnización<br />
El pago por in<strong>de</strong>mnización no es igual que <strong>el</strong> pago<br />
por terminación <strong>de</strong> contrato. Para conseguir pago<br />
<strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnización, <strong>de</strong>bes haber trabajado por lo<br />
menos cinco años <strong>para</strong> un mismo patrono. También,<br />
<strong>el</strong> patrón <strong>de</strong>be tener <strong>una</strong> nómina <strong>de</strong> pago anual <strong>de</strong><br />
más <strong>de</strong> $2.5 millones o haber <strong>de</strong>spedido a 50 o<br />
más empleados en los últimos seis meses. El pago<br />
<strong>de</strong> in<strong>de</strong>mnización es <strong>de</strong> <strong>una</strong> semana por cada año<br />
trabajado hasta un máximo <strong>de</strong> 26.<br />
Despido Ilícito<br />
La Ley <strong>de</strong> Normas Laborales solamente estipula la<br />
notificación mínima que <strong>el</strong> trabajador <strong>de</strong>be recibir. Se<br />
pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>mandar mas <strong>de</strong>l patrono, si <strong>el</strong> trabajador<br />
cree que ha sido injustamente <strong>de</strong>spedido y que <strong>de</strong>be<br />
recibir mas tiempo <strong>de</strong> preaviso o remuneración. Para<br />
<strong>el</strong>lo, se tendrá que presentar <strong>el</strong> caso en corte.<br />
OJO<br />
Los Trabajadores <strong>de</strong> Agencias Temporales,<br />
Remuneración y Notificación <strong>de</strong> Despido<br />
El cambió <strong>de</strong> ley <strong>de</strong>l 2009 otorga a las y los<br />
trabajadores <strong>de</strong> agencias temporales los<br />
mismos <strong>de</strong>rechos que a otros trabajadores en<br />
recibir su preaviso <strong>de</strong> terminación <strong>de</strong> labores y<br />
remuneración, si calificas.<br />
16 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•<br />
PROTÉGETE<br />
De acuerdo a la Ley <strong>de</strong> Normas Laborales,<br />
un patrono no tiene que tener o dar <strong>una</strong><br />
buena razón <strong>para</strong> <strong>de</strong>spedirte. Es mas, estas<br />
leyes no indican que <strong>el</strong> patrono tiene que<br />
valerse <strong>de</strong> un proceso <strong>justo</strong> <strong>para</strong> hacerlo.<br />
Algunos empleados <strong>de</strong>ci<strong>de</strong>n llevar al patrono<br />
al Trib<strong>una</strong>l <strong>de</strong> Menor Instancia, si sienten<br />
que fueron <strong>de</strong>spedidos injustamente. Otros,<br />
contratan los servicios <strong>de</strong> un abogado.<br />
Es ilegal que tu patrón te <strong>de</strong>spida por indagar<br />
acerca <strong>de</strong> tus <strong>de</strong>rechos – si esto pasa, anota<br />
<strong>de</strong>talladamente todo lo que pasó.<br />
Quizás, tu patrón no te <strong>de</strong>spida pero te acose<br />
en <strong>el</strong> trabajo hasta que te veas forzada (o)<br />
a renunciar. Si esto ocurre, anota todos los<br />
<strong>de</strong>talles <strong>de</strong>l acoso.<br />
Tienes que po<strong>de</strong>r regresar a tu trabajo<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>una</strong> licencia por enfermedad<br />
u otro tipo <strong>de</strong> licencia. Si esto no suce<strong>de</strong>,<br />
anota todo lo que te dicen. Tu patrón no<br />
<strong>de</strong>be <strong>de</strong>spedirte si tienes <strong>una</strong> lesión o<br />
condición médica seria, sin haberte ofrecido<br />
otras opciones laborales. Si lo hace, pue<strong>de</strong>s<br />
presentar <strong>una</strong> queja ante los<br />
<strong>de</strong>rechos humanos.<br />
Pue<strong>de</strong>s <strong>de</strong>mandar beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong><br />
Empleo si renuncias por razones válidas o si<br />
te <strong>de</strong>spidieron sin causa. Infórmate antes <strong>de</strong><br />
proce<strong>de</strong>r, podrías no calificar a<br />
estos beneficios.<br />
Las y los trabajadores necesitan mayores<br />
protecciones bajo la Ley <strong>de</strong> Normas<br />
Laborales en cuanto a los <strong>de</strong>spidos sin<br />
causa. Llama al <strong>Workers</strong>’<strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> y<br />
asesórate sobre que pasos seguir.<br />
Tienes seis meses <strong>para</strong> presentar <strong>una</strong><br />
<strong>de</strong>manda ante <strong>el</strong> Ministerio <strong>de</strong> Trabajo y<br />
po<strong>de</strong>r reclamar la mayoría <strong>de</strong> los salarios sin<br />
pagar seis meses antes, a partir <strong>de</strong> la fecha<br />
cuando se <strong>de</strong>bieron haber efectuado<br />
dichos pagos.<br />
WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 17
SEGURO DE EMPLEO (EI) Y OTRAS LICENCIAS<br />
LO BÁSICO DEL SEGURO DE EMPLEO<br />
¿Qué es <strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo?<br />
El Seguro <strong>de</strong> Empleo es tu <strong>de</strong>recho. Es un beneficio<br />
pagado por <strong>el</strong> gobierno fe<strong>de</strong>ral por medio <strong>de</strong>l<br />
Departamento <strong>de</strong> Service Canada. Ambos, tú<br />
y tu patrón hacen contribuciones al plan. Es<br />
responsabilidad <strong>de</strong> tu patrón hacer las <strong>de</strong>ducciones<br />
correspondientes <strong>de</strong> tu pago. Tus colillas <strong>de</strong> pago<br />
<strong>de</strong>ben reflejar estas <strong>de</strong>ducciones.<br />
¿Califico <strong>para</strong> <strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo?<br />
¿Sin <strong>empleo</strong> por razones <strong>de</strong> <strong>de</strong>spido temporal?<br />
¿Despedido o forzado a renunciar? Es posible que<br />
seas <strong>el</strong>egible <strong>para</strong> beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo.<br />
Para calificar necesitas generalmente haber trabajado<br />
entre 420 y 700 horas durante <strong>el</strong> año, previo a tu<br />
cese <strong>de</strong> labores. Si por primera vez formas parte <strong>de</strong><br />
la fuerza laboral o regresas al trabajo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un<br />
período <strong>de</strong> dos años, necesitas haber completado<br />
910 horas laborales <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r calificar a este<br />
beneficio. Hay un período <strong>de</strong> espera, sin pago por<br />
dos semanas, antes <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a estos beneficios.<br />
Mantente siempre informado con Service Canada,<br />
sobre lo más reciente en cuanto al número <strong>de</strong> horas<br />
que necesitas <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r calificar en tu región.<br />
El Beneficio <strong>de</strong> Empleo toma en cuenta las razones<br />
por las cuales no continúas trabajando. Pue<strong>de</strong> ser más<br />
difícil recibir beneficios si te <strong>de</strong>spidieron o renunciaste.<br />
Escribe <strong>una</strong> explicación sobre lo sucedido en tu solicitud<br />
<strong>para</strong> beneficios o envía <strong>una</strong> carta por se<strong>para</strong>do.<br />
¿Cómo Solicito Beneficios?<br />
Visita la oficina más cercana <strong>de</strong> Service Canada<br />
y presenta tu solicitud por beneficios <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>.<br />
Asegúrate <strong>de</strong> presentar dicha solicitud <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un<br />
período <strong>de</strong> 4 semanas a partir <strong>de</strong> tu último día <strong>de</strong><br />
trabajo. Podrías per<strong>de</strong>r algunos <strong>de</strong> los beneficios si<br />
te retrasas en presentar tu solicitud. Pue<strong>de</strong>s solicitar<br />
los beneficios <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> aunque no hayas recibido<br />
tu Constancia <strong>de</strong> Empleo. Pue<strong>de</strong>s utilizar todas tus<br />
Constancias <strong>de</strong> Empleo por cada puesto <strong>de</strong> trabajo<br />
realizado en las últimas 52 semanas.<br />
¿Te pagan en Efectivo sin Descontar las Deducciones?<br />
Calcula las horas que trabajaste en las últimas<br />
52 semanas. Anota las fechas cuando trabajaste.<br />
No esperes. Aún así podrías calificar al Seguro <strong>de</strong><br />
Empleo. Podrías no calificar a estos beneficios,<br />
si trabajas sin un Número <strong>de</strong> Seguro Social o un<br />
permiso <strong>de</strong> trabajo vigente.<br />
CONSTANCIA DE EMPLEO (ROE)<br />
Cada vez que <strong>de</strong>jas un trabajo, tu patrón tiene que<br />
proveerte <strong>una</strong> Constancia <strong>de</strong> Empleo. Este documento es<br />
importante porque te facilita presentar la solicitud <strong>para</strong><br />
<strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo. La Constancia <strong>de</strong> Empleo contiene<br />
toda la información <strong>de</strong> tu último <strong>empleo</strong>, información que<br />
te ayudara a calcular los beneficios que te correspon<strong>de</strong>n y<br />
<strong>el</strong> número <strong>de</strong> semanas que los recibirás:<br />
• Tu nombre y ap<strong>el</strong>lido y <strong>el</strong> nombre <strong>de</strong> la empresa<br />
• La suma total <strong>de</strong> las horas que trabajaste en un<br />
período <strong>de</strong> 52 semanas<br />
• El su<strong>el</strong>do bruto total recibido en un período <strong>de</strong> 26 semanas<br />
• La razón por la cual <strong>de</strong>jaste <strong>el</strong> trabajo<br />
Debes recibir tu Constancia <strong>de</strong> Empleo <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> 5<br />
días hábiles <strong>de</strong> trabajo O en la próxima fecha <strong>de</strong> pago.<br />
La razón <strong>de</strong>l por qué <strong>de</strong>jaste <strong>el</strong> trabajo en tu<br />
Constancia <strong>de</strong> Empleo.<br />
Tu patrón tiene que escribir en la Constancia <strong>de</strong><br />
Empleo la razón por la cual <strong>de</strong>jaste <strong>el</strong> trabajo.<br />
Estas son alg<strong>una</strong>s <strong>de</strong> las explicaciones: <strong>de</strong>spedido,<br />
renuncia, enfermedad o lesión, <strong>de</strong>spido temporal,<br />
embarazo, licencia por paternidad o maternidad,<br />
licencia familiar médica u “otras razones”. La razón<br />
por haber estado fuera <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong> trabajo afectara<br />
tu <strong>el</strong>egibilidad <strong>para</strong> recibir los beneficios <strong>de</strong> <strong>empleo</strong>.<br />
Si tu Constancia <strong>de</strong> Empleo dice que te <strong>de</strong>spidieron<br />
o que <strong>de</strong>jaste <strong>el</strong> trabajo, es muy probable que no<br />
recibas estos beneficios.<br />
¿No tienes La Constancia <strong>de</strong> Empleo?<br />
¿Se niega tu patrón a proveerte la Constancia <strong>de</strong> Empleo?<br />
Solicita los beneficios <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> aunque no la tengas. Si<br />
han pasado 14 días <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l último día <strong>de</strong> pago y aun no<br />
tienes la Constancia <strong>de</strong> Empleo contacta a Service Canada<br />
<strong>para</strong> informarte <strong>de</strong>l cómo pue<strong>de</strong>s obtenerla. Posiblemente<br />
te pidan pruebas <strong>de</strong> tu <strong>empleo</strong>, como por ejemplo, un recibo<br />
<strong>de</strong> pago, un cheque cobrado o la <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> ingresos<br />
(formulario T4). Es posible que Service Canada utilice estas<br />
pruebas <strong>para</strong> po<strong>de</strong>r calcular tu clamo.<br />
Los Trabajadores <strong>de</strong> Agencias Temporales y las<br />
Constancias <strong>de</strong> Empleo.<br />
La agencia temporal <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> tiene que proveerte<br />
<strong>una</strong> Constancia <strong>de</strong> Empleo, don<strong>de</strong> encontraras<br />
documentadas todas tus tareas realizadas. Si no has<br />
trabajado o recibido ingreso por un periodo <strong>de</strong> 7 días<br />
se consi<strong>de</strong>ra que estas <strong>de</strong>sempleado temporalmente.<br />
Solicita tu Constancia <strong>de</strong> Empleo a la agencia<br />
temporal. Aclárales que no estas renunciando.<br />
18 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE
OJO<br />
Las y los trabajadores que trabajan por su<br />
cuenta, como Contratistas In<strong>de</strong>pendientes y<br />
<strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo.<br />
Si en verdad eres <strong>una</strong> persona que trabaja<br />
por su cuenta o un contratista in<strong>de</strong>pendiente,<br />
tienes que hacer tu propia contribución<br />
financiera al Plan <strong>de</strong> Pensiones <strong>de</strong> Canadá<br />
como también al Instituto Provincial <strong>de</strong><br />
Prevención y Seguro Contra Acci<strong>de</strong>ntes en El<br />
Trabajo. Comenzando en enero <strong>de</strong>l 2011, los<br />
trabajadores Canadienses que trabajan por su<br />
cuenta podrán acce<strong>de</strong>r al Seguro <strong>de</strong> Empleo por<br />
beneficios especiales:<br />
Existen cuatro tipos <strong>de</strong> beneficios especiales:<br />
• Beneficios por maternidad;<br />
• Beneficios <strong>para</strong> parejas;<br />
• Beneficios por enfermedad; y<br />
• Beneficios por Compasión.<br />
Para que <strong>una</strong> persona que trabaja por su propia<br />
cuenta sea <strong>el</strong>egible, <strong>de</strong>be firmar un acuerdo<br />
(comenzar a pagar al Seguro <strong>de</strong> Empleo) con la<br />
Comisión a través <strong>de</strong> Service Canada. Tienes<br />
que ser ciudadano o resi<strong>de</strong>nte permanente<br />
<strong>de</strong>l Canadá. Para mayor información llama a<br />
Service Canada al 1-800-206-7218 o visita su<br />
sitio en la Web al www.servicecanada.gc.ca.<br />
OJO<br />
¡Mejoras al Seguro <strong>de</strong> Empleo!<br />
Necesitamos mejoras significativas al Programa<br />
<strong>de</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo. Es muy difícil obtener<br />
este seguro, e incluso cuando lo conseguimos,<br />
luchamos por sobrevivir con beneficios tan<br />
bajos. El Programa <strong>de</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo nos<br />
ha fallado al no llenar nuestras expectativas<br />
y la <strong>de</strong> nuestras familias. Necesitamos instar<br />
al gobierno <strong>para</strong> que <strong>de</strong> inmediato mejore<br />
<strong>el</strong> Programa <strong>de</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo. Únete a<br />
nosotros <strong>para</strong> presionar a que se cumplan<br />
estos cambios.<br />
PROTÉGETE<br />
¿Te <strong>de</strong>spidieron injustamente? ¿Te forzaron a<br />
renunciar? Escribe <strong>una</strong> carta explicando lo que<br />
realmente sucedió o presenta dicha carta, con<br />
la Constancia <strong>de</strong> Empleo. Llama al <strong>Workers</strong>’<br />
<strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> si necesitas ayuda.<br />
WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 19
OTRAS LICENCIAS<br />
Los siguientes días con licencia no son pagados<br />
<strong>de</strong> acuerdo a las Leyes <strong>de</strong> Normas Laborales<br />
provinciales. Pero, es posible que seas <strong>el</strong>egible<br />
<strong>para</strong> beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo <strong>de</strong>l gobierno<br />
fe<strong>de</strong>ral (Service Canada).<br />
Licencia por enfermedad<br />
Los patronos no tienen ning<strong>una</strong> obligación legal <strong>de</strong><br />
dar días por enfermedad con goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do. Cada<br />
patrono es distinto. Algunos fijan un número <strong>de</strong> días<br />
por año que te pue<strong>de</strong>s tomar libre por enfermedad,<br />
sin goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do. Otros fijan un número <strong>de</strong> días<br />
por año que te pue<strong>de</strong>s tomar libre por enfermedad<br />
con goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do. Averigua cuales son las normas<br />
y procedimientos en tu trabajo. Existe un periodo <strong>de</strong><br />
espera <strong>de</strong> dos semanas sin goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do.<br />
El Seguro <strong>de</strong> Empleo y la licencia por enfermedad:<br />
Por medio <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo <strong>el</strong> trabajador pue<strong>de</strong><br />
recibir beneficios por un máximo <strong>de</strong>15 semanas<br />
si esta incapacitado <strong>para</strong> trabajar por razones <strong>de</strong><br />
enfermedad o por haber sufrido alg<strong>una</strong> lesión. Para<br />
po<strong>de</strong>r recibir estos beneficios tienes que haber<br />
trabajado 600 horas en las últimas 52 semanas.<br />
Después que cesen tus beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong><br />
Empleo regular pue<strong>de</strong>s calificar <strong>para</strong> beneficios por<br />
enfermedad si presentas <strong>una</strong> constancia médica, en<br />
caso te encuentres inhabilitado <strong>para</strong> trabajar.<br />
Existe un periodo <strong>de</strong> espera <strong>de</strong> dos semanas, sin<br />
goce <strong>de</strong> beneficios.<br />
Licencia por razones <strong>de</strong> emergencia<br />
Las empresas gran<strong>de</strong>s (con 50 empleados o más)<br />
tienen la obligación legal <strong>de</strong> dar 10 días libres por<br />
año sin goce <strong>de</strong> su<strong>el</strong>do por casos <strong>de</strong> emergencia.<br />
Pue<strong>de</strong>s tomarte estos días libres por casos <strong>de</strong><br />
enfermedad, lesión, emergencia médica o muerte <strong>de</strong><br />
un familiar. El patrono pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar medio día<br />
libre como un día completo. Es posible que tengas<br />
que presentar alg<strong>una</strong> prueba, <strong>una</strong> constancia médica<br />
<strong>para</strong> po<strong>de</strong>r validar dicha licencia.<br />
Licencia por Compasión (Licencia por motivos<br />
médicos familiares)<br />
Pue<strong>de</strong>s solicitar beneficios por 6 semanas <strong>de</strong>l Seguro<br />
<strong>de</strong> Empleo si estas cuidando a un familiar que esté<br />
gravemente enfermo y que posiblemente fallezca<br />
<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un periodo <strong>de</strong> 26 semanas. Pue<strong>de</strong>s<br />
solicitar estos beneficios aunque ya estés recibiendo<br />
beneficios <strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo. Tienes que haber<br />
trabajado 600 horas en las últimas 52 semanas.<br />
Necesitaras <strong>una</strong> constancia médica confirmando<br />
dicha enfermedad y las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> muerte.<br />
Tendrás que informar por escrito al patrón que te<br />
tomaras estas semanas, tan pronto te sea posible.<br />
Licencia por maternidad y <strong>de</strong> pareja.<br />
L0s beneficios por maternidad son pagables a la<br />
madre <strong>de</strong>l recién nacido o a la madre sustituta por un<br />
máximo <strong>de</strong> 15 semanas. Para recibir estos beneficios<br />
se requiere haber trabajado por 600 horas en las<br />
últimas 52 semanas y firmar <strong>una</strong> <strong>de</strong>claración que<br />
especifique la fecha <strong>de</strong> nacimiento prevista <strong>de</strong> tu<br />
niña (o).<br />
Los beneficios <strong>de</strong> parejas son pagables a los padres<br />
biológicos o adoptivos, mientras cuidan <strong>de</strong> su niña<br />
(o) recién nacido o adoptado, por un máximo <strong>de</strong><br />
35 semanas. Para recibir beneficios <strong>de</strong> pareja se<br />
requieren haber trabajado 600 horas en las últimas<br />
52 semanas o a partir <strong>de</strong> tu última solicitud por<br />
beneficios. Debes firmar <strong>una</strong> <strong>de</strong>claración que estipule<br />
la fecha <strong>de</strong> nacimiento <strong>de</strong>l recién nacido, o en <strong>el</strong><br />
caso <strong>de</strong> <strong>una</strong> adopción, <strong>de</strong>bes indicar la fecha <strong>de</strong><br />
colocación <strong>de</strong>l infante <strong>para</strong> propósitos <strong>de</strong> adopción,<br />
como también <strong>el</strong> nombre y la dirección <strong>de</strong> la<br />
autoridad que realizo dicho tramite.<br />
Los beneficios <strong>de</strong> parejas pue<strong>de</strong>n ser otorgados a uno<br />
<strong>de</strong> los padres o ser compartidos entre ambos, sin que<br />
estos excedan <strong>de</strong> forma combinada a un máximo <strong>de</strong><br />
35 semanas.<br />
El patrón no esta obligado a pagarte <strong>el</strong> periodo <strong>de</strong><br />
licencia, pero tiene que conservarte <strong>el</strong> puesto <strong>de</strong><br />
trabajo o darte uno similar, cuando regreses. Es<br />
posible que tengas un caso a presentar ante los<br />
Derechos Humanos si te <strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n por tomar licencia<br />
<strong>de</strong> pareja o por maternidad.<br />
Beneficios por razones <strong>de</strong> enfermedad durante<br />
<strong>el</strong> embarazo<br />
Pue<strong>de</strong>s solicitar hasta 15 semanas <strong>de</strong> beneficios si te<br />
enfermas durante <strong>el</strong> embarazo. Tienes que presentar<br />
<strong>una</strong> constancia médica que te respal<strong>de</strong>.<br />
Para Mayor Información infórmate con<br />
Service Canada.<br />
Existen <strong>una</strong> cantidad <strong>de</strong> reglas r<strong>el</strong>acionadas a los<br />
beneficios anteriormente <strong>de</strong>scritos. Llama al Seguro<br />
<strong>de</strong> Empleo al 1-800-206-7218 e infórmate sobre tu<br />
situación o visita su sitio Web al<br />
www.servicecanada.gc.ca.<br />
20 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE
•<br />
•<br />
•<br />
PROTÉGETE<br />
No te <strong>de</strong>ben penalizar ni <strong>de</strong>spedir por<br />
tomar <strong>una</strong> licencia a la cual tienes <strong>de</strong>recho.<br />
Si te penalizan o te <strong>de</strong>spi<strong>de</strong>n anota todos<br />
los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> lo que sucedió, llámanos e<br />
informate sobre lo que pue<strong>de</strong>s hacer.<br />
Si te tomas <strong>una</strong> licencia, <strong>el</strong> patrón <strong>de</strong>be <strong>de</strong><br />
regresarte a tu puesto <strong>de</strong> trabajo con las<br />
mismas tareas o a un puesto similar con <strong>el</strong><br />
mismo salario, en <strong>el</strong> caso que tu anterior<br />
puesto <strong>de</strong> trabajo ya no exista.<br />
Si tienes <strong>una</strong> lesión o enfermedad tu patrón<br />
tiene que tratar <strong>de</strong> proveer las facilida<strong>de</strong>s<br />
pertinentes. Esto pue<strong>de</strong> significar cambios<br />
a tu puesto <strong>de</strong> trabajo o <strong>una</strong> posición<br />
laboral diferente.<br />
WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 21
SE PRECABIDO<br />
¿TE LESIONASTE EN EL TRABAJO?<br />
En Ontario, los trabajadores están protegidos por<br />
<strong>el</strong> Acta <strong>de</strong> Seguridad y Salud Ocupacional. Esta les<br />
otorga los siguientes 3 <strong>de</strong>rechos básicos:<br />
• El <strong>de</strong>recho a estar informada/o sobre la<br />
seguridad y los p<strong>el</strong>igros a la salud en <strong>el</strong> trabajo.<br />
• El <strong>de</strong>recho a participar en <strong>el</strong> mantenimiento <strong>de</strong><br />
un lugar <strong>de</strong> trabajo sano y seguro<br />
• El <strong>de</strong>recho a rechazar un trabajo que se<br />
consi<strong>de</strong>re inseguro.<br />
INSTITUTO PROVINCIAL DE<br />
PREVENCIÓN Y SEGURO CONTRA<br />
ACCIDENTES DE TRABAJO<br />
(O WSIB, POR SUS SIGLAS EN INGLÉS)<br />
Aunque tenemos leyes cuyo propósito es protegernos,<br />
sabemos que cada año muchas personas se<br />
lesionan o mueren <strong>de</strong>bido a condiciones <strong>de</strong> trabajo<br />
inseguras. Si no pue<strong>de</strong>s trabajar porque te lesionaste<br />
en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo o te enfermaste <strong>de</strong>bido al<br />
ambiente laboral, es posible que tengas <strong>de</strong>recho<br />
a compensación por parte <strong>de</strong>l WSIB. No todas las<br />
compañías están cubiertas por <strong>el</strong> WSIB.<br />
Si te lesionas en <strong>el</strong> trabajo o te enfermas <strong>de</strong>bido<br />
a tu trabajo, pue<strong>de</strong>s recibir un porcentaje <strong>de</strong> tu<br />
salario regular. La compensación y la duración <strong>de</strong>l<br />
pago <strong>de</strong> los beneficios, <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rán <strong>de</strong> tu caso.<br />
Debes averiguar en tu empresa si gozas <strong>de</strong> un plan<br />
<strong>de</strong> seguro privado que te pague las medicinas o tu<br />
salario, mientras estés incapacitado.<br />
Si te lesionas en <strong>el</strong> trabajo, llena los formularios<br />
requeridos en cuanto te sea posible. Reporta<br />
inmediatamente cualquier lesión a tu supervisor<br />
o patrono.<br />
Si necesitas asesoramiento o ayuda con los<br />
formularios <strong>de</strong>l WSIB, comunícate directamente<br />
con <strong>el</strong>los o llama a <strong>una</strong> <strong>de</strong> las siguientes agencias:<br />
PROTÉGETE<br />
Para mayor información verifica con <strong>el</strong> WSIB<br />
Hay muchas reglas que se aplican al programa<br />
<strong>de</strong>l WSIB. Contáctales directamente <strong>para</strong> mayores<br />
<strong>de</strong>talles sobre los formularios a completar y tu<br />
situación laboral. Lee la siguiente información.<br />
La solicitud <strong>de</strong>l seguro <strong>de</strong>l WSIB<br />
En cuanto te sea posible, o te <strong>de</strong>s cuenta, <strong>de</strong>bes<br />
reportar cualquier lesión o enfermedad r<strong>el</strong>acionada<br />
a tu lugar <strong>de</strong> trabajo. Debes llenar <strong>el</strong> Formulario No.<br />
6, <strong>el</strong> cual <strong>de</strong>scribe la enfermedad o lesión en <strong>de</strong>talle,<br />
envíalo por correo o fax (reserva la confirmación <strong>de</strong>l<br />
envió) o preséntalo personalmente a la oficina local<br />
<strong>de</strong>l WSIB. Provee <strong>una</strong> copia al patrono y guarda <strong>una</strong><br />
copia <strong>para</strong> tu récord. Tienes seis meses a partir<br />
<strong>de</strong>l día <strong>de</strong>l inci<strong>de</strong>nte <strong>para</strong> presentar <strong>una</strong> solicitud.<br />
Para mayor información <strong>de</strong>l como llenar o bajar <strong>el</strong><br />
Formulario No. 6, visita <strong>el</strong> sitio Web: www.wsib.on.ca.<br />
Debes llenar <strong>el</strong> Formulario No. 6 en cuanto te sea<br />
posible y presentarte ante un médico u hospital,<br />
don<strong>de</strong> llenarán <strong>el</strong> Formulario No. 8 y lo enviaran al<br />
WSIB. Esto servirá <strong>de</strong> prueba <strong>para</strong> validar la lesión<br />
o enfermedad en caso que tu patrón no reporte <strong>el</strong><br />
inci<strong>de</strong>nte. El empleador <strong>de</strong>be llenar <strong>el</strong> Formulario<br />
No. 7.<br />
Licencia por Enfermedad y <strong>el</strong> Programa <strong>de</strong>l Seguro<br />
<strong>de</strong> Empleo<br />
Si presentaste <strong>una</strong> solicitud al WSIB y estás<br />
esperando <strong>una</strong> <strong>de</strong>cisión, pue<strong>de</strong>s solicitar beneficios<br />
<strong>de</strong>l Seguro <strong>de</strong> Empleo por un máximo <strong>de</strong> 15 semanas,<br />
hasta que comiences a recibir los beneficios <strong>de</strong>l<br />
WSIB. Tendrás que <strong>de</strong>volver dichos beneficios <strong>una</strong> vez<br />
comiences a recibir los beneficios <strong>de</strong>l WSIB.<br />
Worker’s Safety and Insurance Board (WSIB):<br />
416-344-1000, si no hablas inglés llama al<br />
416-344-4999<br />
Toronto <strong>Workers</strong> Health and Safety Legal Clinic:<br />
416-971-8832<br />
Injured <strong>Workers</strong> Consultants: 416-461-2411<br />
Industrial Acci<strong>de</strong>nt Victims’ Group of Ontario<br />
(IAVGO): 1-877-230-6311<br />
22 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE
LOS DERECHOS HUMANOS Y EL ACOSO<br />
LOS DERECHOS HUMANOS<br />
De acuerdo al Código <strong>de</strong> Derechos Humanos tienes<br />
<strong>de</strong>recho a un ambiente <strong>de</strong> trabajo que sea libre <strong>de</strong><br />
discriminación y acoso. La discriminación se refiere<br />
al trato in<strong>justo</strong> hacia <strong>una</strong> persona o grupo. El acoso<br />
se refiere a cuando <strong>una</strong> persona hace o dice cosas<br />
que te hacen sentir incómodo (a) o que <strong>de</strong> alg<strong>una</strong><br />
manera te ponga en <strong>una</strong> situación <strong>de</strong> p<strong>el</strong>igro. Es un<br />
comportamiento consi<strong>de</strong>rado inaceptable.<br />
El Código <strong>de</strong> Derechos Humanos prohíbe la<br />
discriminación y <strong>el</strong> acoso en <strong>el</strong> trabajo por razones <strong>de</strong><br />
raza, color <strong>de</strong> pi<strong>el</strong>, i<strong>de</strong>ntidad étnica, país <strong>de</strong> origen,<br />
edad, sexo, orientación sexual, discapacidad, estado<br />
civil y composición familiar, r<strong>el</strong>igión, ciudadanía, o<br />
indulto por ofensas criminales. Un trabajador que<br />
cree haber sufrido discriminación pue<strong>de</strong> presentar<br />
<strong>una</strong> queja ante <strong>el</strong> Trib<strong>una</strong>l <strong>de</strong> los Derechos Humanos.<br />
Solicitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trabajo y los Derechos Humanos:<br />
Es ilegal que las agencias temporales <strong>de</strong> <strong>empleo</strong><br />
te pidan <strong>el</strong> Número <strong>de</strong> Seguro Social, tu fecha <strong>de</strong><br />
nacimiento, o país <strong>de</strong> origen en la solicitud <strong>de</strong><br />
<strong>empleo</strong>, sin antes ofrecerte <strong>el</strong> <strong>empleo</strong>. Sin embargo,<br />
muchas agencias lo hacen.<br />
En la mayoría <strong>de</strong> los casos, las y los trabajadores<br />
temporales reciben menos prestaciones y un salario<br />
más bajo que los trabajadores permanentes. Esto es<br />
legal, pero no es <strong>justo</strong>.<br />
OJO<br />
Trabajadores <strong>de</strong> Agencias Temporales Y Los<br />
Derechos Humanos<br />
Es legal <strong>para</strong> la agencia <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> temporal<br />
<strong>de</strong>cidir a quien enviar a <strong>de</strong>terminado trabajo o<br />
tarea, pero esta <strong>de</strong>cisión no pue<strong>de</strong> estar basado<br />
en los tipos <strong>de</strong> discriminación enlistados en <strong>el</strong><br />
Código <strong>de</strong> Derechos Humanos.<br />
PROTÉGETE<br />
Habla con tu patrón o supervisor. Anota<br />
sus acciones. Si <strong>el</strong> patrono no toma las<br />
medidas correspondientes <strong>para</strong> solucionar<br />
<strong>el</strong> problema, pueda ser que <strong>el</strong> sea <strong>el</strong><br />
responsable por permitir que suceda<br />
dicha discriminación.<br />
WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 23<br />
•<br />
•<br />
•<br />
Anota todo sobre la discriminación. Esto<br />
podría ayudarte mas tar<strong>de</strong>, en caso que<br />
<strong>de</strong>cidas presentar <strong>una</strong> queja. Si te sientes<br />
forzado a renunciar, esta información<br />
pue<strong>de</strong> ayudarte a recibir beneficios <strong>de</strong><br />
seguro <strong>de</strong> <strong>empleo</strong> y/o paga por terminación<br />
<strong>de</strong> <strong>empleo</strong> o in<strong>de</strong>mnización.<br />
El Centro <strong>de</strong> Ayuda Legal <strong>de</strong> los Derechos<br />
Humanos proporciona servicios jurídicos<br />
sobre <strong>de</strong>rechos humanos si sientes haber<br />
sido victima <strong>de</strong> discriminación. El centro<br />
pue<strong>de</strong> también ayudarte a completar<br />
tu solicitud <strong>para</strong> <strong>el</strong> Trib<strong>una</strong>l. Para mayor<br />
información, Llámales gratis al:<br />
1-866-625-5179 o visita sus sitio Web al<br />
www.hrlsc.on.ca.
LA VIOLENCIA Y EL<br />
ACOSO LABORAL<br />
Muchos trabajadores enfrentan <strong>el</strong> acoso (conocido a<br />
veces como intimidación o matoneo) discriminación<br />
e incluso violencia en sus lugares <strong>de</strong> trabajo. Este<br />
tipo <strong>de</strong> abuso pue<strong>de</strong> enfermarnos, <strong>de</strong>primirnos<br />
o forzarnos a renunciar a nuestros <strong>empleo</strong>s. Se<br />
precavido. El que entiendas tus <strong>de</strong>rechos te ayudará<br />
a protegerte mejor.<br />
La siguiente información aborda los temas <strong>de</strong><br />
la discriminación, <strong>el</strong> acoso y la violencia que se<br />
experimenta, específicamente en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />
Existen diferentes formas <strong>de</strong> acoso como también<br />
diferentes formas <strong>de</strong> protegerte. También, te ayudara<br />
a enten<strong>de</strong>r que medidas tomar y a quien contactar,<br />
en caso en caso que surja algún problema en<br />
<strong>el</strong> trabajo.<br />
¿Cuál es la diferencia entre la violencia y <strong>el</strong><br />
acoso laboral?<br />
La Violencia Laboral: La violencia laboral pue<strong>de</strong><br />
incluir <strong>el</strong> uso <strong>de</strong> fuerza física en tu contra en <strong>el</strong> lugar<br />
<strong>de</strong> trabajo, que te pueda perjudicar físicamente. Se<br />
consi<strong>de</strong>ra violencia laboral al tan solo intento <strong>de</strong><br />
usar fuerza física en tu contra, que te pueda causar<br />
algún daño físico. También, pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rarse<br />
como violencia laboral cualquier comentario o<br />
comportamiento que <strong>el</strong> trabajador consi<strong>de</strong>re como<br />
amenaza o agresión física, en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />
El Acoso Laboral: Este ocurre cuando <strong>una</strong> persona<br />
tiene cierto comportamiento in<strong>de</strong>bido hacia ti en<br />
<strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo, comportamiento que <strong>el</strong>la o <strong>el</strong><br />
“<strong>de</strong>berían saber que es in<strong>de</strong>seado”. Pue<strong>de</strong> también<br />
consistir en que <strong>una</strong> persona te grite o intimi<strong>de</strong>, que<br />
se burle <strong>de</strong> ti, te dirija o envié cualquier comentario,<br />
material o chistes ofensivos. Esta clase <strong>de</strong> acoso<br />
no es penalizado bajo <strong>el</strong> Código <strong>de</strong> los Derechos<br />
Humanos, a menos que sea motivado por alg<strong>una</strong>s<br />
<strong>de</strong> las formas <strong>de</strong> discriminación<br />
enumerada anteriormente.<br />
Violencia Domestica: Cuando <strong>el</strong> patrono sabe, o<br />
sin lugar a dudas <strong>de</strong>bería saber, que algún tipo <strong>de</strong><br />
violencia pue<strong>de</strong> ocurrir en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo, esta<br />
obligado a respon<strong>de</strong>r y tomar todas las precauciones<br />
necesarias que protejan al trabajador <strong>de</strong> cualquier<br />
daño físico. Tú tienes que recibir protección, incluso<br />
si la persona que esta cometiendo <strong>el</strong> abuso no es<br />
compañero <strong>de</strong> trabajo.<br />
OJO<br />
Acoso y Violencia Laboral: Nuevas Medidas<br />
<strong>de</strong> Protección Bajo la Ley<br />
En junio <strong>de</strong>l 2010, se efectuaron cambios al Acta<br />
<strong>de</strong> Seguridad y Salud Ocupacional que tratan<br />
los problemas <strong>de</strong> la violencia y acoso laboral en<br />
todos los lugares <strong>de</strong> trabajo en Ontario. Estos<br />
cambios buscan crear condiciones <strong>de</strong> trabajo<br />
más seguras y a la vez otorgan al patrono mayor<br />
responsabilidad sobre la protección <strong>de</strong> sus<br />
empleados contra <strong>el</strong> acoso y la violencia laboral.<br />
Dichos cambios no tratan directamente <strong>el</strong> tema<br />
<strong>de</strong>l acoso o violencia laboral, pero aseguran que<br />
<strong>el</strong> patrono tome las medidas necesarias <strong>para</strong><br />
hacer <strong>de</strong>l espacio laboral, un lugar seguro.<br />
De acuerdo a esta legislación, los patronos<br />
están obligados a <strong>de</strong>sarrollar:<br />
• Pólizas y programas sobre violencia y acoso<br />
laboral como también sus respectivos<br />
programas <strong>de</strong> implementación.<br />
• Información <strong>para</strong> <strong>el</strong> personal sobre <strong>el</strong><br />
contenido <strong>de</strong> estas pólizas y programas.<br />
• Procedimientos <strong>para</strong> que <strong>el</strong> personal pueda<br />
reportar inci<strong>de</strong>ntes o quejas sobre violencia<br />
o acoso laboral.<br />
• Procedimientos <strong>para</strong> investigar cualquier<br />
<strong>de</strong>nuncia, reporte, inci<strong>de</strong>nte o queja sobre<br />
violencia o acoso laboral.<br />
Programas <strong>para</strong> enfrentar <strong>el</strong> tema <strong>de</strong> la<br />
violencia laboral:<br />
• Deben incluir los procedimientos necesarios<br />
<strong>para</strong> hacer frente a casos <strong>de</strong> emergencia<br />
don<strong>de</strong> ha ocurrido algún inci<strong>de</strong>nte violento<br />
o don<strong>de</strong> probablemente pueda ocurrir uno.<br />
Por ejemplo, se pue<strong>de</strong>n incluir instrucciones<br />
<strong>de</strong>l como pedir ayuda inmediata, en <strong>el</strong> caso<br />
<strong>de</strong> que se presente <strong>una</strong> emergencia.<br />
• Los patronos tienen que ser pro-activos<br />
en cuanto a po<strong>de</strong>r evaluar los riesgos <strong>de</strong><br />
violencia que existen en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />
Ellos <strong>de</strong>ben indicar como controlaran posibles<br />
inci<strong>de</strong>ntes violentos en <strong>el</strong> lugar <strong>de</strong> trabajo.<br />
• En <strong>el</strong> caso que <strong>el</strong> patrono sepa <strong>de</strong> algún<br />
individuo con historial y comportamiento<br />
violento con <strong>el</strong> que puedas tener contacto<br />
al <strong>de</strong>sempeñar tu trabajo, este <strong>de</strong>be <strong>de</strong><br />
informarte sobre tal situación con <strong>el</strong> fin <strong>de</strong><br />
protegerte <strong>de</strong> cualquier agresión física <strong>de</strong> la<br />
que puedas convertirte en victima.<br />
24 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE
•<br />
•<br />
•<br />
Se precavido. Si sientes que estas en p<strong>el</strong>igro,<br />
llama a la policía inmediatamente. Solamente<br />
la policía pue<strong>de</strong> enviar <strong>una</strong> patrulla a tu lugar<br />
<strong>de</strong> trabajo a enfrentar cualquier emergencia.<br />
Según <strong>el</strong> Acta <strong>de</strong> Seguridad y Salud<br />
Ocupacional tienes <strong>el</strong> <strong>de</strong>recho a rehusarte<br />
a trabajar si crees que estas en p<strong>el</strong>igro <strong>de</strong><br />
experimentar alg<strong>una</strong> forma <strong>de</strong> violencia laboral.<br />
Tu patrón no <strong>de</strong>be penalizarte por rehusarte a<br />
trabajar. Ciertos trabajadores tienen un <strong>de</strong>recho<br />
limitado a rehusarse (Por ejemplo los oficiales<br />
<strong>de</strong> policía, los bomberos, etc.).<br />
Habla con tu patrón o supervisor. Ellos<br />
<strong>de</strong>ben tomar medidas <strong>para</strong> garantizar tu<br />
seguridad laboral. Si tu patrón no toma<br />
las medidas necesarias <strong>para</strong> ponerle fin al<br />
problema, reporta <strong>el</strong> problema al Ministerio <strong>de</strong><br />
Trabajo, o a la Sucursal <strong>de</strong> Seguridad y Salud<br />
Ocupacional al 1-800-268-8013.<br />
PROTÉGETE<br />
Anota todos los <strong>de</strong>talles <strong>de</strong> la discriminación,<br />
acoso o inci<strong>de</strong>nte violento. Esto te pue<strong>de</strong><br />
ayudar mas tar<strong>de</strong>, en <strong>el</strong> caso <strong>de</strong>cidas<br />
presentar <strong>una</strong> <strong>de</strong>nuncia. Si te vez forzado (a)<br />
a renunciar, estos apuntes te podrían ayudar a<br />
recibir <strong>el</strong> Seguro <strong>de</strong> Empleo, remuneración<br />
o in<strong>de</strong>mnización.<br />
Llama al <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> <strong>para</strong> discutir<br />
la mejor estrategia <strong>de</strong>l como acercarte a tu<br />
patrón y garantizar tu seguridad.<br />
Ministerio <strong>de</strong> Trabajo. Sucursal <strong>de</strong> Seguridad<br />
y Salud Ocupacional. Para mayor información<br />
sobre la implementación <strong>de</strong> los nuevos<br />
cambios en <strong>el</strong> área <strong>de</strong> salud y seguridad<br />
laboral, llama a la línea gratuita<br />
1-800-268-8013 o visita <strong>el</strong> sitio Web al<br />
www.labour.gov.on.ca/english.<br />
Assaulted Women’s H<strong>el</strong>pline. Línea t<strong>el</strong>efónica en<br />
apoyo a mujeres que enfrentan situaciones <strong>de</strong><br />
violencia. Idiomas múltiples. 1-866-863-0511.<br />
WORKERS’ ACTION CENTRE TUS DERECHOS LABORALES | 25<br />
•<br />
•<br />
•<br />
•
ORGANIZANDONOS POR UN EMPLEO JUSTO<br />
Si cada trabajadora o trabajador lucha por si solo, nunca podremos mejorar los bajos salarios y<br />
las inaceptables practicas laborales. Por esta razón, <strong>el</strong> <strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong> se <strong>de</strong>dica a ponerle<br />
fin a las violaciones a las leyes laborales <strong>de</strong> las y los trabajadores, en todos los lugares <strong>de</strong> trabajo.<br />
Apoyándonos mutuamente po<strong>de</strong>mos llevar acabo los cambios necesarios que brin<strong>de</strong>n mayores<br />
protecciones laborales <strong>para</strong> todos los trabajadores y sus familias.<br />
Organízate<br />
Nuestras voces son más fuertes juntas. Si queremos<br />
ejercer presión sobre <strong>el</strong> gobierno y los patronos<br />
<strong>para</strong> hacer cambios, <strong>el</strong>los necesitan escuchar <strong>de</strong><br />
parte <strong>de</strong> los trabajadores, que existen problemas. El<br />
cambio no suce<strong>de</strong>rá si tomamos los problemas uno<br />
por uno. Necesitamos ir a la raíz <strong>de</strong> los problemas<br />
que enfrentamos, las leyes obsoletas que permiten<br />
que <strong>el</strong> racismo y la pobreza afecten a nuestras<br />
vidas y nuestras posiciones laborales. Apoyándonos<br />
mutuamente po<strong>de</strong>mos llevar acabo los cambios<br />
necesarios que brin<strong>de</strong>n mejores protecciones<br />
laborales. Para <strong>el</strong> presente y <strong>el</strong> futuro.<br />
Organizándonos <strong>para</strong> Cambiar Nuestras<br />
Leyes Laborales<br />
Nos organizamos <strong>para</strong> fortalecer no solo las leyes<br />
laborales sino también su implementación <strong>de</strong> tal<br />
forma que se mejoren las condiciones laborales y se<br />
aumenten los salarios. Las leyes laborales existentes<br />
no protegen al trabajador; por su parte <strong>el</strong> gobierno no<br />
está haciendo lo suficiente <strong>para</strong> hacer valer las leyes<br />
obsoletas que actualmente existen.<br />
Línea T<strong>el</strong>efónica sobre Derechos Laborales<br />
Tenemos <strong>una</strong> línea t<strong>el</strong>efónica que mensualmente<br />
recibe cientos <strong>de</strong> llamadas <strong>de</strong> personas que<br />
enfrentan problemas laborales. Ofrecemos apoyo e<br />
información <strong>de</strong> cómo lidiar con un patrono in<strong>justo</strong> o<br />
cómo recuperar salarios no pagos. Nuestro t<strong>el</strong>éfono<br />
es: (416) 531-0778.<br />
¿CÓMO PODEMOS HACER ESTO?<br />
Educación<br />
Ofrecemos talleres <strong>de</strong> capacitación en nuestro<br />
Centro y en toda la ciudad acerca <strong>de</strong>l cómo mejorar<br />
las condiciones laborales. La educación nos ayuda<br />
a informarnos sobre nuestros <strong>de</strong>rechos. Nos ayuda<br />
aun más, si sabemos cómo protegernos cuando no<br />
lo hace la ley. Disponemos <strong>de</strong> hojas <strong>de</strong> información<br />
y panfletos, en varios idiomas, sobre <strong>de</strong>rechos<br />
laborales, <strong>empleo</strong> temporal, engaño laboral, y otros<br />
temas. Llámanos o consulta <strong>el</strong> sitio Web:<br />
www.workersactioncentre.org.<br />
Diseminación <strong>de</strong> información a niv<strong>el</strong> comunitario<br />
Nuestros miembros visitan vecindarios y hablan<br />
con las y los trabajadores <strong>de</strong>l cómo organizarnos<br />
y apoyarnos mutuamente. También, informamos a<br />
otras y otros trabajadores en nuestras comunida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>l cómo luchar <strong>para</strong> lograr cambios a nuestras<br />
condiciones y leyes laborales.<br />
UNETE A NUESTRO<br />
MOVIMIENTO DE<br />
TRABAJADORES PARA<br />
MEJORAR LAS CONDICIONES<br />
LABORALES Y LOS<br />
SALARIOS.<br />
Llama: 416-531-0778 | info@workersactioncentre.org<br />
www.workersactioncentre.org<br />
26 | TUS DERECHOS LABORALES WORKERS’ ACTION CENTRE
Your Rights at Work - Spanish - April 2010<br />
<strong>Workers</strong>’ <strong>Action</strong> <strong>Centre</strong><br />
720 Spadina Avenue, Suite 223<br />
Toronto, Ontario M5S 2T9<br />
416.531.0778 | info@workersactioncentre.org<br />
ABRIL 2010<br />
www.workersactioncentre.org