14.05.2013 Visualizaciones

LAS VICTIMAS DEL AMOR,

LAS VICTIMAS DEL AMOR,

LAS VICTIMAS DEL AMOR,

SHOW MORE
SHOW LESS

¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!

Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.

N. 274, - Pag.<br />

<strong>LAS</strong> <strong>VICTIMAS</strong> <strong>DEL</strong> <strong>AMOR</strong>,<br />

ANA Y SINDHÁM.<br />

C O Í H E D I A E N ' T R E S A C T O S .<br />

POR DON GASPAR DE ZAFALA Y Z<strong>AMOR</strong>A'<br />

E.<br />

ADVERTENCIAS A h LECTOR.<br />

prcseiwe drami , ya sez cóm ico en todas sus p a n e« , com o c r e o , 6 ya trágico,<br />

com o quieren alguno*, por hallar en él una catíistrofe lastimosa , es pensamiento de<br />

una N ovela inglesa nada desfigurada por la parte episódica de la coniposicion. He procurado<br />

proponer diversos caracteres de n ob leza , de v ir tu d , de crueldad y baxest,<br />

sosteniéndolos lo posible i pesar de las diversas situaciones en que se presentan. Su regular<br />

entable, sus sentim ientos, el contraste de pasiones vehementes y la ternura del asunto<br />

son interesantes : la acción es una sola , aunque acoiiipafíada de varios accidentes. El<br />

lugar de la Scena se extiende á Lóndres y sus cercanías, ensanche que d ió , y aun ha<br />

seguido en mu(:kas de sus composiciones la religiosidad de nuestros preceptistas Franceses.<br />

Solo la unidad del tiempo padece alguna violencia por la precipitación de la' 6at4«trofe;<br />

pero el que conozca nuestros tea tros, y sepa que mas se escribió este drama pa--<br />

73 uB público expectador que para un sabio escrapuloso , dlficuJj)irá esta y otras ialtas<br />

an q se b a fa incurrido.<br />

A C T O R E S.<br />

E l M ilord D aram hi ^ Padre de | enemiga.<br />

A na , jtívea inglesa , casada secreta- § M auricio , Secretario del M ilord , j<br />

-■ mente con<br />

conlidente de Sindháni.<br />

indhám , Criado dcl M ilord y padre de | Ricardo , Mayoral de una Quinta.<br />

Pamela^ niña d« diez anos. I Un Criado del M ilord.<br />

E l Barón de F ro n svill, pretendiente I Un Criado de la Quinta. *<br />

de la virtud de Ana. | Criados del M ilo rd y Zagales que no<br />

Cecilia , Prim a de Ana y su oculta | ¡uihlan.<br />

ACTO PRIMERO.<br />

A h irá la Scena al amanecer A na , registrando con los primeros versos uimí<br />

estancia con puerta á la derecha.<br />

^'A na. j^ .u ii descansan todos : Ah,<br />

qu(í sobresaltos , qud miedos<br />

trae consigo un delito!<br />

Si habrá venido? Ya dieron<br />

M irando un reiox,<br />

las seis: ninguna mañana<br />

tardo tanto' el dulce dueño<br />

del alma en venir á verme»<br />

oh caro Sindhani! el cielo<br />

que quiso que yo premiara<br />

con el alecto mas tierno<br />

tu v irtu d , no me permite<br />

disfrutarla coa sosiego.<br />

Si se h«il>rá ya levauUdu<br />

A


3 Las Víctimas<br />

Volviendo d m irar liácia dentro<br />

con sobresalto.<br />

jni padre? Si me sintieron<br />

los criados , y curiosos<br />

me habrán seguido? No. Pero<br />

Llam an á la puerta.<br />

ya hizo la seña. Temblando<br />

voy á abrir.<br />

A b re la puerta, y sale Sindhám en<br />

cuerpo.<br />

Sind. Dulce embeleso<br />

de mi corazon , mi Ana,<br />

mi único bien , mi consuelo<br />

y aleg.ría, qiiántas penas<br />

me cuesta el ver tu alagüetío<br />

y hermoso rostro!<br />

Ana.. S í , amado<br />

Sindhám , y quanto lo siento!!<br />

pero es forzoso: yo amé<br />

lus altos merecimientos<br />

desde que te vi. M iraba<br />

con disgusto (lo confieso)<br />

que el joven Sindhánj sirviera<br />

al M ilord mi padre, pero<br />

conociendo yo tu ajnpr.<br />

y no .cabiendo en el pecho<br />

y a el. m ió , á- pesar de todo<br />

prem ié tus castos deseos,<br />

con mi raano sí, ligamos<br />

con el lazo mas estrecho<br />

nuestras alm as, sin que hasta hoy<br />

otro sepa este sccrelo<br />

que el ]>uen M auiicio. Ah! tii dudas<br />

que si llegara á entenderlo<br />

m i padre con nuestras vidas<br />

acabara? Islo ! su genio<br />

es duro , amado Sindiia'm,<br />

y tu hum ilde nacimiento::-<br />

Sind. Le irritaria , es verdad:<br />

é\ desearía un yerno<br />

noble y rico , aunque tuviera<br />

los mas enornies defectos:<br />

yo soy pobre , y 5PV hnmild«;<br />

tu corazon, bien diverso<br />

del de tu padre , no quiso<br />

sacrificarse indiscreto<br />

al poder y la riqueza;<br />

juirast€ con menosprecio<br />

del A m or,<br />

esos dos dones qne tienen<br />

hechizado el universo,<br />

y elegiste un hon>bre pobre;<br />

pero , A n a, un pobre que lejo«<br />

de amarte por la ambición<br />

de las riquezas que el cielo<br />

concedid á tu padre , siente<br />

no. ser señor de uu linperio,<br />

y tú una hum ilda pastora,<br />

para irte á sacar él mesnio<br />

de tu cabaña ,. y sentarte<br />

con él en su trono excelso.<br />

R epartid el cièlo á su gusto<br />

los bienes-, hizo en eíecto<br />

á Sindhám pobre y hum ilde;<br />

pero también, le liizo dueño<br />

de un tesoro qye un monarca^<br />

pudiera envidiar por cierto..<br />

A n a . Quál es Sindhám?.<br />

Sind. Tu virtud,.<br />

que vale por quanto el cieló'<br />

repartid en todos los him bres..<br />

Diez años ha que poseo<br />

este bien lleno de sustosj<br />

pero de qué gloria lleno!<br />

M i Pamela , aquella pmada<br />

P am ela, qse por renuevo —<br />

de tu. amor, distes á luz<br />

en- el dulce año primero<br />

de nusstra unión , qué retrato<br />

de tus gracias es! AÍi!:> Pero<br />

A n a vuelve la espalda para enjugeníi^<br />

el llanto^ y él ¡o nota.<br />

til’ llora«? suspiras? A na. Sí.<br />

S í,. amado Sindhám : me acuerdo«<br />

de la triste situación<br />

en que nacidj de mi seno<br />

salid apenas , quaudo fué<br />

conducida con secreto<br />

por ]\Iauricio á. una cabaña,<br />

donde' sujeta la rieron<br />

mis ojos: poco despues<br />

á qtie m uriera. Aquel tierno<br />

pedazo de- mis entrañas<br />

no vio n>as que contratiempos<br />

y desgracias hasta allora;<br />

y lo que mas lluro y siento<br />

es, que no tengo es¡)cranza


uína y<br />

á e que mejoren los cielos<br />

nuestra suerte, porque sea<br />

mejor la suya : estoy viendo<br />

la hora en que sabe mi padre<br />

nuestra u n ió n , y su des{)echo<br />

y furor dá con mi mueríe -<br />

castigo á nai atrevim iento.<br />

Yo no puedo ni aun m irarte<br />

sin sustos , siempre me veo<br />

rodeada de los míos:<br />

estos instantes que al sueíío<br />

tfi usurpo por v e rte , ah,<br />

con quánto desasosiego<br />

los gozo! N o , Sindhám mioj<br />

yo eii mas estimo y aprecio<br />

el gozar tu puro amor<br />

8Ía temores ni rezelos,<br />

qitd la ostentación y fausto<br />

en que me ves. S í , prefiero<br />

á la misma compañía<br />

de mi padre (lo confieso<br />

sin rubor) la tu y a j huyamoȇ<br />

aJgun pais extrangero,<br />

Sindhám : ningún infortuni«<br />

podrá afligirme si tengo<br />

conmigo las bellas gracia»<br />

de Pamela , y el consuelo<br />

de tu virtud. Lluevan males,<br />

esposo, lluevan tormentos<br />

?<br />

' sinsabores, que todos<br />

08 recibirá mi pecho<br />

con gusto , como yo viva<br />

con mi idolatrado dueño.<br />

Sind. A y , B ella, que esas ínezas<br />

me son en cada momento<br />

mas amables : pero cdino<br />

(si sabes lo que te quiero)<br />

presumes que pueda yo<br />

consentir jamas qur lejos<br />

de tu amado padre vivas,<br />

expuesta á los contratienjpos<br />

y rigores del destino!<br />

con qué paz! con qué contento<br />

te veria yo aujeta<br />

á un excrcicio giosero<br />

por mi cauia! de que angustia<br />

no se llenara mi pt-cho<br />

el dia que no pudiera.<br />

Sindhant. ^ 3<br />

con mi trabajo molesto,<br />

llevarte á tí y á mi amada<br />

Pa«iela aquel alimento<br />

necesario! ah! N o , bella Ana,<br />

ei considerar yo mesmo<br />

que por amarme perdias<br />

patria , padre , lisonjeros<br />

intereses, conveniencias<br />

y placeres, por los riesgo®<br />

y malee en que te veía<br />

sumergida : por momentos<br />

iria despedazando<br />

m i corazon. E l extremo<br />

con que te amo no perm ite<br />

que abrace, esposa, este medio;<br />

menos cruel es el que yo<br />

tom ar este dia pienso,<br />

y es::-<br />

^ n r t. A y infeliz , que un hombre::-<br />

A n a sobresaltada , y Sindhám queriéndose<br />

ocultar,<br />

Sind. M e ocultare-:- m as, qué veof<br />

Sale M auricio y Sindhám se detiene.<br />

M auricio, qué ha sucedido?<br />

A n a . Qué traes? dinoslo presto.<br />

M aur. Sosegaos que mi venida<br />

os dará mucho contenlo.<br />

Ya supisteis que ayer tarde<br />

M ilord Daram bi i paseo<br />

B»lid conmigo, á pesar<br />

de lo duro de su genio;<br />

sa b e d , pues, que casualmente<br />

al margen de un arroyuelo<br />

hallamos con otras niilas<br />

á Pamela , y su gracejo<br />

eiianiord de manera<br />

á -vuestro p ad re, que hoy mism»<br />

quiere que venga á Palacio,<br />

y que viva al lado vuestro<br />

regalada ,y obsequiada,<br />

si es que su padre supuesto<br />

lo quiere ; yo mismo voy<br />

á traérmela al momento<br />

conmigo, vos cuidareis á A na.<br />

de repriniir L)s extreínos<br />

de vuestro am or, hasta tanto<br />

que coíiipadecido el cielo<br />

de vuestras ansias desculara<br />

A 2


4 - L as F /c im a s det amor^<br />

con venliíía este lecrcto. partiendo. A n a . Dípí o s guarde. Por q ti¿ , pnma?<br />

Sind. Oye.<br />

A n a . EícHcha.<br />

M m ir. Perdonad,<br />

que detenerme no pnedo. P'ase.<br />

Sind. Ya empieza el ciclo á mostrarse<br />

piadoso á nuestros deseos.<br />

,/í«íí. Ay Sindhám , que de estas dichas<br />

nuevas desveiUur-as temo!<br />

Sind. Por qué?<br />

A n a . Porque es imposible<br />

que mi m aternal afecto<br />

líO saque pronto á mis ojos<br />

lo que estií oculto en el pecho.<br />

Sind. N o olvides Jo que á los tres<br />

nos importa este sccreío,<br />

que tu psdrás reprinjirle.<br />

Ya gozarás á lo menos<br />

de Pamela , y á tu lado-<br />

la tendrás sin el recelo<br />

de que tus extremos pueda<br />

(íXtraíiar tu padre , putsto<br />

que él mismo iz traxe. Templa-<br />

tus amargos desconsuelos,<br />

Ana bella , y nuevas dicha»<br />

por instantes esperemos.<br />

A D io s, á Dios , que ya es hora<br />

de que ta padre despierto,<br />

y aun vestido esté.<br />

A na. D etente,<br />

y ocilltate , esposo , presto,<br />

pues viene geiite.<br />

Sind. Qué importa<br />

que aquí' me vean , sabiendo<br />

que soy criado de casa?<br />

A na. N ada im porta, pero creo<br />

que es mejor que no te vean,<br />

y mas quando la q u e advierto-<br />

es Cecilia.<br />

Sind. Ya á tu güsto,<br />

dulce esposa me sujeto, ocúltate,<br />

A na. Qué virtud! Cecilia es,<br />

y la sigu« UD caballero:<br />

qué querrán?<br />

Süle Cecilia y con ella el Barón dé<br />

i'ron^vill.<br />

Cecil. P rim a , á estas horas<br />

«reia hallarte durm iendo.<br />

Ce< il. Porque es temprano en efecto<br />

para gente que no tiene<br />

cuitlr.dos.<br />

A jia. A h , stfgun eso<br />

debes tii de tener muclios,<br />

prim a m ía, si atendemos<br />

á lo mucho que madrugf.s.<br />

Cecil. Hoy m adrugué con intento<br />

bien diverso del que piensas:<br />

sentémonos.<br />

Toman sillas , se sientan ,, y sale a l<br />

pafío Sindhám ,<br />

Sind. ]\Iuy de espacio<br />

han venido por lo menos.<br />

Cecil. A na, voy sin ceremonias<br />

á explicarte á lo que vengo.<br />

N uestro Barou de Fronsvill,<br />

que es aniigo m uy estrecho<br />

de tu p ad re, te ama. Oyes,<br />

dícelo él , yo no lo creo,<br />

con que así puedes tu misma<br />

exámiiiar si es que es eierto.<br />

Me pidió con mucha instancia<br />

que hiciera yo en este enredo<br />

el papel de introductora,<br />

d medianera de empeño,<br />

psrque sin duda habrá visto<br />

que yo en mi semblante tengo<br />

tiaza de desempeñar<br />

tal encargo j y pues ya he hecho<br />

quanto pude que es traerle<br />

donde la presa está viendo,<br />

él coja lo que pudiere,<br />

y le haga m uy buen provecho.<br />

Levántase.<br />

'Ana. Espera.<br />

Cecil. N o , n o, que el nino<br />

tendrá vergüenza en efecto<br />

de tra ta r, prim a, este ajuste,<br />

si hay gente que lo esté oyendo,<br />

A n a . E l señor Barón discurro<br />

que no pcdrá en ningún tiempo<br />

decir mas en la materia<br />

que lo que tií este momento<br />

di«tÍBte , y así es ocioso<br />

que te vayas. Yo no puedo,<br />

«eñor B arón, (en el CMO


de qne sen verdadero<br />

y honesto vuestro cariño)<br />

responderos m iìs, que tengo<br />

un padre ; de cuyo gusto<br />

voluntariam ente pende :<br />

con él tratad ; y en el caso<br />

de que os acepte por yerno<br />

venidme á v er, y os diré<br />

8i por esposo os acepto, levántese.<br />

B ar. M adam a, esas voces son<br />

m uy propias del juicio vuestro,<br />

y lejos de desayrarme<br />

van aumentando en mi pecho<br />

el aprecio que de vos<br />

hice siempre. N o pretendo<br />

nías que creáis que es honesta,<br />

esta pasión que os profeso,<br />

y q u e, *i el amor dispone<br />

que ligue un dulce himeneo<br />

nuestras alm as, no habrá dicha<br />

que codicie mi deseo.<br />

't!íci7. Ola? eh qué U niversidad<br />

"ursasteis? que esos conceptos<br />

.onmuyfinos , y hasta ahora alB ar,.<br />

;n estos paises ni>evos.<br />

JBf. La naturaleza tiene<br />

para expresar »us afectos<br />

una eloqüencia, que solo<br />

la usa el corazon sincero.<br />

E l mio babld aquí por mí,<br />

Madama ; v


Ana. Qué discreto!<br />

A n a parte por la izqui'trila'y Sindhám<br />

por la derecha : aposento largo, y saü¡<br />

por la izquierda .el M ilord con sembrerò<br />

y espada , y un criado por<br />

■la derecha.<br />

Criad. Vuestra sobrina . seguida<br />

del Baro» de fro asv ill:;-<br />

M ilord. Presto.<br />

Criad. Quieren .hablaros.<br />

M ilord. Que lleguen, vase el criado.<br />

Uii Joven es m uy atento<br />

y gaian Fuoiisviil. Le estimo<br />

por amigo verdadero.<br />

Salen Cecilia y el Barón seguido<br />

d^l criado.<br />

B ar, Besoos la niano^ M ilord.<br />

M ilord. B arón, tomemos asiento,<br />

E l criado les dá sillas., se sientan los<br />

tres ^ y él se va.<br />

y decid io que quereis.<br />

Cecil. lla h la d , Barón , sin recelo,<br />

q u e-si lo habéis menester<br />

yo esforzaré el argumento.<br />

£¿ir. M ilo rd , m i sinceridad,<br />

enemiga de rodeos<br />

y preám bulos, sabéis.<br />

Amo á vuestra hija : el cielo<br />

4:olmaria de venturas<br />

zin coraron , si por premio<br />

de e¿te amor le uniese á nxL<br />

F a í vos consiste.<br />

M ilord. Ya «stá hecho:<br />

•0S la daré.<br />

B ar. Mas sabéis<br />

si ella querrá?<br />

M ilord. Yo contemplo<br />

que ínejor querrá cisarse<br />

que dar su vida á este acero:<br />

vuestra es Ana.<br />

B ar. >Jo quisiera<br />

que por fuerza::-<br />

JMilord. Yo no tengo<br />

dominio sobre su gusto;<br />

como padre Je poseo<br />

sobre su persona, y si es<br />

qtte venisteis pretendiendo<br />

«u auior, yya no puedo darle,<br />

casaros con ella puedo.<br />

Cecil. B arón, despues que se vea<br />

casada con vos ^ es cierto<br />

que os a m a ri, contemplando<br />

que no tiene otro remedio.<br />

B ar. Haced , p u e s, lo que quisiereis,<br />

que á vuestro gusío lo de.xo.<br />

M ilord. E lla viene: tií, Cecilia,<br />

retirate.<br />

'C edi. Ya obedezco.<br />

Cásese , y salga de casa<br />

m i prima , que este es el<br />

de que mi tio procure<br />

mas aprisa mis aumentos.<br />

Sale A na. P adre, si acaso incomodo<br />

me volveré.<br />

M ilord. N o por cierto;<br />

ántes llegas á ocasion<br />

en que descubrirte debo<br />

tu ventura.<br />

^ n a . O mi desgracia.<br />

M ilord. Ya con el Barón .te teng><br />

casada.<br />

A n a . Sefíor::-<br />

M ilord. Qué dices?<br />

A na. Que está mi gusto sujeto<br />

á v o s, pero::- "<br />

M ilord. Qué? ^<br />

A na. Casarme<br />

ap.<br />

medio<br />

vi;se.<br />

ap.<br />

sin que conozca primero<br />

al que m i dueAo ha de ser::-<br />

M ilord. Que le ctmozea yo mesmo<br />

basta : sé que te conviene.<br />

A n a . Qué angustia! ap,<br />

M ilord. Y bien::-<br />

A na. ]\Ie ext-remczco. ap.,<br />

M ilord. Te atreverás á oponerte,<br />

hija infiel , à mis preceptos<br />

sin temer que mi furor<br />

olvide el amor paterno<br />

que te tengo , y :><br />

Bar. M iiord::-<br />

A na. Padre::-<br />

E l M ilord en ademan de sacar la es-^<br />

pada., el Barón deteniéndole , y A na<br />

hincando una rodilla : Sindhám va á<br />

■salir y se detiene con el siguientever-<br />

Jo ; y Cecilia sale presuroia por oirt


jSna y<br />

lastidor de la derecha.<br />

Sind. Que miro? M atadme , cielos.<br />

Cecil. T ic , tic , se resiste<br />

ía niña á vuestros precepto^?<br />

Qué la disgusta la boda?<br />


■8 L a s F/ctim as<br />

Pamel. Y si su merced<br />

se enfada de m í, y al pueblo<br />

me vuelve?<br />

m H ord. Procura tá<br />

no disgustarm e, y con eso<br />

no tendrás que^' recelar.<br />

Ana te querrá en extremo,<br />

pues es m i gusto.<br />

'Afta. Señor,<br />

será desde hoy mi embeleso<br />

P am ela, pues sé que vos<br />

tendréis mucho gusto de ello.,<br />

Parnel. Y la señora verá<br />

como yo se lo agradezco.<br />

■Sind. Ay hija , que ya á los ojos ap,<br />

va mi ternura saliendo!<br />

cuidarás de quanto haga á M an-<br />

falta á Pam ela, advirtiendo {ricio.<br />

que el trage con que ahora está<br />

es cjn el que verla quiero.<br />

P am . Hacéis bien , portjue á los pobres<br />

no nos sieaían bien aquellos<br />

que estilan acá los ricos.<br />

Sind. Qué gracia!<br />

A n a . 'Qué entendimiento!<br />

M ilürd. B arón, yo voy á Palacio,<br />

esperadme , que deseo<br />

que hoy comáis -acá conmigo.<br />

B ar. Salo aspiro á complaceros.<br />

M ilorJ. Pamela , á Dios. vase.<br />

PameL Con salud<br />

¿ casa volváis hipu presto.<br />

A na. Ya hice á mi esposo una seña<br />

de que vaya á mi aposento:<br />

cielos de una v«a matadme,<br />

e de mi afltcciou doleos. vase.<br />

M aur. V e n , Pam ela, vase con ella.<br />

Sind. Con añs ojos viéulolapartir^<br />

te irá mi pasión siguiendo.<br />

P ar. Siiiüháín.<br />

Sind. Qué graciosa es!<br />

£ a r . Siadhám .<br />

Sind. Con quánto despejo<br />

y agude¿5a respondia<br />

al Milord!<br />

JSur. S indhám , qué es eso?<br />

qué fts suspende?<br />

S in d . Señor , nada.<br />

B ar. Id , y hacedme merced prest*<br />

de decir á M adama Ana<br />

que hablarla á solas deseo.<br />

Sind. Esto solo á mi impaciencia<br />

faltab a, voy ai momento.<br />

Amor mucho es el peligro ap.<br />

si-se difiere el remedio. vase.<br />

B a r. M uy necio fuera en sufrir<br />

que eí M ilord case indiscreto<br />

violentamente á su hija<br />

conmigo. Mucho la quiero,<br />

es verdad j pero si ella<br />

adm ite aqueste himeneo<br />

coa repugnancia, es error<br />

que yo insista. N o pretenda<br />

sacrificar á m i gusto<br />

su corazon,, verla quiero<br />

y hablarla con -claridal,<br />

porque tolerar no puedo<br />

que m i voluntad domine<br />

un dia á mi entendimiento. vase4<br />

E l mismo aposento en que empezó la<br />

comedia., y sale A na.<br />

A n a . Ana infeliz, en qué dia<br />

tan horrible y tan funesto<br />

naciste! Qué negro instante<br />

aquel que mis ojos vieron<br />

á Sindhám , en que le dixe<br />

mi j)uro am o r, y en que el premiij<br />

di á su virtud , sin m irar<br />

que su hum ilde nacimiento<br />

me -dexaria infamada<br />

para siempre! Oh Dios! yo tiem blo.<br />

Yo unida á Sindhám? La hija<br />

del M iiérd Daram bi , cielos,<br />

pensd así? Mi padre, (ay triste)<br />

mi casa, Londres entero,<br />

qué dirán quando á saber<br />

lleguen un crimen tan feo?<br />

Qué me diré yo á mi misma<br />

si escucho solo un momento<br />

á la razón , al honor:::-<br />

Al honor? Qué le obscureztTo<br />

pur haberme unido á un hombre<br />

de un humilde nacimiento<br />

y pobre? No , n o , ántes queda<br />

mas limpio , mas puro y terso.<br />

Yo no pudiera jamas


esistir el embeleso<br />

de las gracias de Sindhám .<br />

Aquel honesto respeto<br />

que acompaña á la tertiur»<br />

de sa amor yo le prefiero<br />

á todos los intereses<br />

del mundo : s í , io confieso.<br />

M i p a d re , mi casa , Londres,<br />

y el mundo perdonen j quiero<br />

á S in d h ám , le estim o, le amo<br />

sobre quauto el universo<br />

en sí contiene, y no aspiro<br />

á otro b ie n , ni á otro consaelo<br />

que poseer su corazon<br />

fino, enamorado y tierno<br />

m ientras viva , publicando<br />

que como á absoluto dueño<br />

de mi alvedrio íe rindo<br />

a lm a , ser , viui. Tomad asiento,<br />

B arón, y ántes que paséis<br />

á descubrir vuestro intento<br />

os suplico que me oigáis.<br />

B ar, Qué querrá decir? se sientan.<br />

A n a . Empiezo-:<br />

pero ántes tícbo exigir<br />

un solemne juTameirt«<br />

de vos. B ar. Y es?<br />

Sindhám, $<br />

A na, Que en ningún caso<br />

•revelaréis un secreto<br />

que ahora vo y á descubriros.<br />

Bar, "Qué será tan gran misterio?<br />

A lp a ño Cec. Donde se hallará mi prima,<br />

á la izquierdñ.<br />

que no está en su quarto?-Pero<br />

-con el Barón está allí:<br />

oir Jo ^ u e hablan resuelvo.<br />

B a r . Yo Jo juro por la fe<br />

de noble y de caballero.<br />

A n a . Gíu esa seguridad<br />

voy á arrancar de im pecho<br />

un arcano que ba diez años<br />

que vive en -él encubierto.<br />

Cecil. A buen tiempo llegué yo.<br />

'Sind. Qué intenta mi esposa, cielos?<br />

A n a . Yo, Barón, ni ahora , ni nunca<br />

ser esposa vuestra puedo,<br />

por mas que estime y aprecie<br />

h o y vuestros merecinnentos.<br />

Hace diez años que di<br />

m i blanca mano á otro dueño.<br />

Cecil. Bueno.<br />

B a r. Qué -es lo que escuchado?<br />

jin a . N adie sabe este secreto<br />

sino vos j y á no mediar<br />

el solemne juram ento<br />

que hicisteis, y la ocasion<br />

que aquí me ha movido á hacedlo,<br />

ni aun ú vos os le fiara.<br />

Pero porque en ningún tiem j»<br />

creáis que de vuestras noble«<br />

finezas hice desprecio,<br />

os d i esta -satisfacción,<br />

bien acosta (os lo confieso)<br />

de mi rubor. Ya lo hice:<br />

decidme vos vuestro intento.<br />

Cecil. Pues no qaeda que saber,<br />

voy á contarlo corriendo<br />

Á mi tio-, poique puede<br />

teneniic cuenta el suceso. vase.<br />

B a r. Señora, tan sorprendida<br />

he quedado que -no acierto<br />

á responder, y aun apena»<br />

(perdonad) lo que oí creo.<br />

Pero ya sea verdad^<br />

ó sea noble p re c ito<br />

B


para no uniros conmigo,<br />

el juram ento renuevo<br />

de no descubriros nunca.<br />

Aun mas haré por el lierno<br />

amor que os consagro, y por<br />

lo que toca á un caballero<br />

de mis jaendas. De la Corte<br />

haré ausencia en el momento,<br />

para evitar que el M ilord<br />

apresure estos conciertos.<br />

Esto es £o]q lo que vine,<br />

gran seííora , á proponeros<br />

al ver vuestra repugnancia,<br />

y esto mismo lo que ofrezco<br />

hacer, despues que fiasteis<br />

á Fronsvill este secreto»<br />

Teneis que inandaru.t? levántase,<br />

A n a . N o.<br />

N o , Ingles herdico j no tengo<br />

Levántase.<br />

jíias que echarme á vuestros pies^<br />

en prueba:><br />

A n a se arroja á sus pies y él la detiene..<br />

B ar. Qué hacéis? teneos,<br />

que puede alguno notaros.<br />

A n a . M i eterno agradecimiento»<br />

ilustre Fronsvill:<br />

B ar. Madama,<br />

hago solo lo que debo,<br />

y así no lo agradezcais:<br />

«abe el cielo quanto siento<br />

perderos : m i corazon<br />

*e angustia á los ojos vuestros,,<br />

señora, y así dexad<br />

que vaya de vos huyendo.<br />

Pero tened por seguro<br />

que Fronsvill pedirá al cielo<br />

continuamente que os guarde<br />

al feliz esposo vuestro<br />

m il años, colmando á entrambos<br />

de venturas y contentos.<br />

SaleSind. Ah noble jdven! Señores,<br />

á comer.<br />

Bar. Ved que os espero,<br />

Aladama.<br />

A n a . Ya voy.<br />

Sind. Ah Bella!<br />

premien tu virtud los 'cielos.<br />

Vanse ios tres \ levantan el telón., se<br />

descubre el aposento del M ilord con<br />

inesapuesta y unricoaparador: habrá<br />

algunos criados que sirvan la comida., y<br />

uno entre ellos que trinche y haga platos',<br />

salen por la izquierda el M ilord , M auricio^<br />

P anielay Cecilia., y poco despues<br />

por la derecha Sindhám^<br />

el Barón y A na.<br />

Cecil. Aun no- pude descubrir<br />

á mi fio este secrefo,^ ap,<br />

y temo que se me pudra<br />

si le guardo mucho tiemjx).<br />

B a r. Guárdeos D ios, M ilord. |<br />

M ilord. Sentaos, se sientan los quatro» '<br />

A n a . Ay hija aniada! Los cielos<br />

impiden que te honre hoy<br />

con aquel tierno epiteto ¡<br />

de hija m ia , y limitadas<br />

aun mis caricias te ofrezco.<br />

M ilord. P am ela, te acuerdas mucho<br />

de tu casa?<br />

Pamel. N o por cierto,<br />

señ o r, que en esta me dan<br />

algún mejor tratam iento.<br />

M ilord. Tah malo era el que te daban<br />

tus padres?<br />

Pamel. N o era m uy bueno:<br />

que me hacian trabajar<br />

mucho todo el dia entero,<br />

y comía poco.<br />

Sind. E l alma<br />

me traspasan sus acentos. ap.<br />

B ar. Despejada es la serrana. ap.<br />

M aur. Señor, quereis complaceros<br />

en oiría cantajr?<br />

M ilord. Qué?<br />

también cantas? c Pamela.<br />

Pamel. Canto: pero,<br />

señor, es quando estoy sola<br />

en la cocina barriendo.<br />

M ilord. V ay a, pues canta aquí ahora<br />

alguna cosa.<br />

Painel. Obedezco;<br />

porque me ha dicho mi padre<br />

que la que á fuerza de ruegos<br />

canta algo , y lo canta mal,<br />

dos veces m al viejie á Ijacerlo.


Ana y<br />

M iloril. Qu¿ aguda es!<br />

Srnd. A y Pamela!<br />

con mi ternura no puedo. ap-<br />

M úsica. Amados cordcrillos,<br />

testigos de mi fe,<br />

que en este monte alegres<br />

ha rato que pacéis,<br />

decidm e, donde está<br />

m i dulce amado bien,<br />

que entre estas pardas breñas<br />

dormido le dexé?<br />

Si en tanto que le busco<br />

acaso os vuelve i ver,<br />

decidle por mi amor<br />

quauto por ¿ 1 lloré.<br />

M ilord. M uy bien, Pamela.<br />

Pam el. Señor,<br />

os agradd con «fecto<br />

m i cantinela?<br />

M ilord. M uy mucho.<br />

Pam. Otras sé j con que en queriendo<br />

que cante, mandadlo vos,<br />

y me pondré á obedeceros.<br />

M ilord. Está bien.<br />

Pam el. Y á vos, señora, á Ana.<br />

os complacidf<br />

A na. Sí. No puedo cj?.<br />

resistir mas , v e n , Pamela,<br />

toma esta joya , que quiero<br />

Quitase una jo y a y se la pone.<br />

pagar con ella el l)uen rato<br />

que diste i mi padre. Al pecho<br />

la lleva siem pre; porque<br />

no olvides nunca 4. su dueño.<br />

Pam el. N o le olvidaré, señora.<br />

A n a . Y me amarás?<br />

Pam el. Con extremo.<br />

A n a . De ese modo pagarás<br />

10 mucho que yo te quiero.<br />

Painel.' Ojala me amara así<br />

mi madre! Pero en el tiempo llorosa.<br />

que tengo ni una caricia<br />

tan solamente me ha hecho.<br />

AfUi. A h , quién pudiera decirte<br />

la madre que te did el Cielo! ap.<br />

Cecil. Qué cansada es la muchacha!<br />

No estará aquí mucho tiempo<br />

11 yo puedo.<br />

Sindhám , t i<br />

B a r. Quién será<br />

de Ana el venturoso dueño! ap.<br />

M ilord. M auricio, lleva á comer<br />

i Pamela.<br />

Ya obedezco, vase conPamel.<br />

Sale el Criad. Señor, esta sola carta<br />

os h a traid o ei norrto.daleunacarta.<br />

M ilord. Dame : con vuestra licencia.<br />

A brela y lee.<br />

Cecil. Vaya , me estoy deshaciendo<br />

por desembuchar de pronto ap.<br />

á mi tio tod© el cuento.<br />

M ilord. Toma , lleva esta al instante<br />

D á una carta á Sindfiám.<br />

i M ilord Cum ank. Apruebo<br />

su rigor.<br />

B ar. M ilord, qué nueva<br />

os da esa c a rta , que os veo<br />

tan demudado?<br />

M^ilord. N inguna<br />

que me importe : oid atento<br />

su contenido:<br />

M ilord amigo vayer salió de esta el<br />

navio que os anuncié en m i anterior<br />

con él cargo arreglado á las mismas<br />

pólizas que me enviasteis. E l tiem ­<br />

po es favorable, por lo que, s i no ocurre<br />

novedad .^llegará el 26 del corriente.<br />

Pasareis la adjuntad M ilord<br />

C.umank^ pues le doy en ella el mismo<br />

aviso para su gobierno. E n esta<br />

solo ocurre ana novedad digna de<br />

vaestraatencion .,y €s .¡que Ja hija de<br />

un rico comerciante se halla gravemente<br />

herida por la misma m am de<br />

su padre. Dicen que dió motivo d<br />

este,exceso el hallarla casada sin su<br />

noticia con un hombre inferior ú su<br />

calidad^<br />

jBar. Fué cruel.<br />

M ilord. Cruel? m uy piadoso creo<br />

que anduvo «n dexar una hijt<br />

tan infame con aliento.<br />

Sola una tengo, Barón;<br />

pero si fuera su pecho<br />

capaz de una igual baxcza,<br />

abriera mi propio acero<br />

guantas venas titaie, v ya<br />

i 3 2


13 L a s F á'tim as<br />

JaeLíera su snngre 3uego.<br />

^ n a . Tiemblo de oírle. ap.<br />

Cecil. Qué til}, ap.<br />

se enfurecerá en sabiendo<br />

io que pasa?<br />

£ a r. Alia infeliz!<br />

con qué temores te veo? ap.<br />

luiiy mal hicierais , M ilord,<br />

que nada perdiera es cierto<br />

vuestra hija ni otra alguna<br />

de mas claro nacimiento<br />

por unirse á un.hom bre pobre<br />

j h u m ild e, como sus hecho»,<br />

fueran honrados.: - mas ántes<br />

la casara y o , os-:Confíeso,<br />

con un pobre virtuoso<br />

que con un rico soberbio.<br />

M ilord. Basta., Barón : vos lo haríais,<br />

Levdntanse- todos.<br />

pero yo no pienso hacerlo*..<br />

Guárdese mi h ija , sí,<br />

de adm itir un pensamiento,<br />

lan infam e, pues aun ántes-<br />

que á tener llegára fíiecto,.<br />

olvidando la ternura<br />

de padre, fuera yo mcsmo<br />

de su vergonzosa vida<br />

el verdugo mas sangriento.<br />

S in d .Y a se acabó la esperanza ap.<br />

que tuve- de enternecerlo*<br />

jín a . M uerta, estoy. ap^<br />

Cecil. Zape ; mi prima<br />

va á probar el pan de perra. ap.<br />

M ilord. Venid , Barón.<br />

Cecil. T io, ved al oido^<br />

que los dos ahora, tenemos<br />

qae hablar.<br />

Está bien-: pues ve,<br />

y esperame en mi aposento.<br />

Vase Cecilia,<br />

B ar. Piedad , pues de mi nobleaa<br />

eres- liija:;-<br />

M ilord. Honor pues veo-<br />

el riesgo en qae estáe:;-<br />

A na y Sind. Anwr<br />

pues que tu peligro veo.’f-<br />

Todos. Para el dolor que me aqueja,<br />

inspítajne tu ei remedio. vanse.<br />

dsí J n to r,<br />

AGXO SEGUNDO.<br />

£ l mismo aposento ¿f-c A na , y. sa lt<br />

Sindhám con capa y espada.<br />

de llevar aquesta<br />

carta á Bumauk solicito<br />

ver i Bella : no está : oh.D ios!<br />

Yo no oso entrar : es preciso<br />

que el dolor que halle en mis ..ojos<br />

acreciente su u artirio .<br />

A y , Ana herm osa, qué tarde<br />

conozco que fué delito<br />

el am arte yo ! Creí<br />

qtie tbdo mi regocijo<br />

y ventura consistía<br />

eii que oyeses mis suspiro»<br />

a fab le,, y correspondieras<br />

á Sindhám con un carino,<br />

puro y honesto. Ah qué pocí»<br />

«loniocía yo el peligro<br />

de este deseo ! No bieti<br />

aun mas de lo apetecido<br />

goi’é,.,qiiántas amarguras,<br />

quántas. ansias y amflictos<br />

w e cercaron ! E a d ie z . auo5<br />

no vi dia s ia martirio^,<br />

noche sin desasosiego,<br />

hora sin grande peligro,.<br />

n i instante sin sobresalto,<br />

y pxw. íiix hoy se han unido<br />

todos á afligirme. Aquí<br />

me pinta el discurso vivo-<br />

á mi esposa maldiciendo<br />

el, iíistante eii que conniigp.<br />

f:e unió. Ail¿ mi fantasía<br />

jue bosqueja los conflictos<br />

que pasa por m í, la afrenta<br />

y el rubor con que es preciso<br />

que viva al. verse casada<br />

con Sindhám. Oh DíosL E l mismo<br />

remordimiento destroza<br />

mi alma ; ya. el propio sitio<br />

horrible en que yo. solía


A n a y Sindhám ,<br />

seducir aquel sencillo<br />

sáca el puñal,<br />

corazon -., la . mas. amarga<br />

enmendemos el destino<br />

idea de mi delito,<br />

y su p elig ro ,, me ofrece:<br />

ya me parece q«e miro<br />

á Ana bella revolcada<br />

en su sangre , y que su impío,<br />

su., cruel padre traspasa<br />

coa. el agudo cuchillo<br />

veces mil su pecho. Ya<br />

en sus ültlmos suspiros<br />

m i favor implora. 5 síy.<br />

sí ,.y a hiere mi oídos<br />

su voz : S indhám , Sindhám -, dice,<br />

de Bella así , este borron<br />

que en el papel terso y limpió<br />

de su claro nacimiento<br />

cayó acabe ya conmigo:<br />

quede otra vez blanco, sí:<br />

dexe su. honor redimido:<br />

goce deJ M ilord la gracia,,<br />

y viva por muchos siglos<br />

venturosa; y tú Sindhám ,.<br />

pues cometiste el delito<br />

de hacerla in fe liz , acaba<br />

al ' fuKor de aquestos filos.<br />

corre , corre á darme auxilio.<br />

Bárbaro M ilord espera,<br />

deten el golpe atrevid o ,.<br />

y no acabes una vida<br />

por, quien y o ,.s í:: Qné delirio,<br />

y a á herirse : sale precipitadam ente<br />

A n a , y dando un. grito descompa-><br />

sado le detiene ¿i brazo.<br />

A na. S indhám , qué Jjacea? estás loco ?<br />

qué.fren esí, qué deliiio<br />

qué ceguedad me produce<br />

mi mismo dolor , mi mismo<br />

te precipita á una acción<br />

tan tem eraria V Tií. mismo<br />

sentimiento! Ah , Sindhám triste, contra aquella, airiable vida .<br />

que lejos está , el alivio<br />

por quien yo aliento y respiro.<br />

de tu& penas! Ya tu crimen S in d .^ í^ B ella, sí; cdmo quierea<br />

que se descubra es preciso,«<br />

que yo viva ya tranquilo<br />

«i insiste,, el .M ilord en dar<br />

u ii instante , contemplando<br />

esposo á su hija ^ miro,<br />

lui muerte y la de mi esposa<br />

q^ue he manchado tu honor limpio<br />

y te. he expuesto á los rigores<br />

infalibles quando altivo<br />

de un Padre? N o , n o, abomina<br />

su padte nuestra . unión, sepa. ya la vida , la aborrezco;<br />

Si una pronta fuga elijo<br />

déxame • m orir. -<br />

por seguro á, nuestro riesgo, , A na. Qué has d ic h o ,.<br />

do'nde iré destituido<br />

caro Sindhám ? Así rin d e n '<br />

de todo? Can» que' am argura , tu noble y herdico brio<br />

no te re al amable echizo<br />

Jas adversidades ? Ah !<br />

de m i esposa y mi .Pam ela<br />

Me avergüenzo de decirlo;,<br />

cruzas montes , trepar riscos : ddude está aqqelía v irtu d<br />

y sufrir calainidades!<br />

La h a m b r e l a sed , los activos,<br />

qqe tanto ha resplandecido<br />

en el alma de Sindhám ?<br />

rayos del s o l, y el cansancio . L is desgracia« , los conflicto», .<br />

dsriau un fin prolijo<br />

i sus dulces vi'ias , sí.<br />

los infortunios conducen<br />

á .un corazon poseidó '<br />

Pues qué m edio, qqé camino<br />

de re lig ió n , d e-n o b le z a ,-<br />

>eguirás , Siiidhám , en tantas y de amor á tan indignos<br />

angustias ? Quál ? E l mas digna, y tan detestables Jn^hos?<br />

para un corazon cansado<br />

de lidiar con su conflicto:<br />

A h ! N o , lio; miente quien dixff<br />

que Sindhám me ama.<br />

el m o rir; s í, sí , ,muramos:. Sind. Av.; espesa J .


iCse Solo es mi dflíto.<br />

•- I\Ii amor me olVecio' el puñal:<br />

m i amor anuíí el brazo altivoj<br />

y mi ainor:!-<br />

A /ia . Td me amas?<br />

S m d . AIi !<br />

A n a . Pues si me amas , Sindhám mío,<br />

por qué con tu triste muerte<br />

quisiste añadir martirios<br />

á mi corazon ? N o ves<br />

♦el evidente peligro<br />

en que quedarán las vidas<br />

de Ana y Patiiela si el digno<br />

brazo de Sindliim las falta ?<br />

JJudas td qtje mi cariño<br />

con mi vida acabaría<br />

en aquel instante mismo<br />

que tu espirases ? N o niego<br />

que he dado por tí al olvido<br />

m i honor, mi p ad re, mi sangre,<br />

y aun á los piadosos gritos<br />

del cielo fui so rd a, por<br />

Ber toda de mi cariñoj<br />

es verdad que qnantas ansias,<br />

quantas penas y conflictos<br />

me cercan de este amor nacenj<br />

lo sé : mas solo un suspiro<br />

de S indhám , una ternura,<br />

un sentimiento nacido<br />

de su amante corazon<br />

recompensa estos martirios.<br />

P u e s , por qué hemos de tratar<br />

(le m orir ? N o , esposo mioj<br />

vivamos para que viva<br />

Llega d los hastidures de la izquierda^<br />

y saca á Pamela.<br />


JÍna y Sindhafn^<br />

doleos de mi m artirio!<br />

P a m tl. Si sois mi padre , y si sois<br />

esposo de líi que ha dicho<br />

que es mi madre , por qué causa<br />

habéis así de afligirnos<br />

i las dos ? Con que' razón<br />

quereis entrambos moriros<br />

y dexar desamparada<br />

á Pamela ? No habéis visto<br />

que aun soy niña , y na podré<br />

ganar el sustento mio ?<br />

Dónde iria yo sin padres ?<br />

E n quién hallaría abrigo<br />

Ja pobre Pamela ? Ah 1 No.<br />

M iradm e mas compasivos<br />

los dos. S í, padre. S í, madre..<br />

arrodillase.<br />

De rodillas os lo pidoj<br />

y de aquí no me levanto<br />

mientras que no lo consigo.<br />

Pam ela se ve arrodillada entre A n a<br />

y Sindhám , al decir este verso corren,<br />

á un tiempo los dos , y la levantan<br />

enternecidos.<br />

Los dos- Hija amada í<br />

Pamel. Viviréis f<br />

A iia. S í, mi Pamela.<br />

Sind. S í, hechizo<br />

de mi corazon , que solo-<br />

tu llanto me ha conmovido.<br />

Detesto mi ceguedad,<br />

mi temeridad maldigo,<br />

y me avergüenzo de verme *<br />

por tí misma reprendido.<br />

Toma , esposa : de mi vista<br />

dala el puñal.<br />

ap»rta ese basilisco<br />

cruel , porque no me acuerde<br />

este execrable delito.<br />

Vivamos ya : resistamos<br />

la adversidad del destino<br />

constantes , hasta que el cielo<br />

le enmiende compadecido.<br />

Tú , P am ela, pues ya sabes<br />

quienes tus padres han sido,<br />

procura amarles de modo<br />

que no puedas descubrirlo.<br />

J^tfWí/.Pues qué es malo que yo sea<br />

hija de n s te d , padre m io f<br />

Todas las hijas no Ikm an '<br />

padre con gran regocijo •<br />

á sus padres ? por qué yo<br />

no he de hacer aquí lo mismo ?<br />

Sind. Porque los cielos no quieren.<br />

Pam . N o quieren ? A h ! Pues no chisto.<br />

Sale M auricio presuroso y como<br />

demudado.<br />

M aur. SiHdhám.<br />

Los dos. Qué traes ?<br />

M aur. Oh D io s!<br />

A n a . Tií demudado ?<br />

Sind. Mauricio,<br />

tú te agitas? qué hay ? D i presto.<br />

M aur. No sé si podré decirlo.<br />

Vuestro prdre ha preguntado<br />

por vos n)iiy enfurecido<br />

en este in sta n te , y sabiendo<br />

que estabais en este sitio<br />

tom ó un p o n a l, y ' aquí viene<br />

con todo el coloí perdido.<br />

A n a . Santo D io s!<br />

Sind. Yo tiemblo.<br />

M aur. Presto<br />

retiraos los dos conmigo.<br />

A se de la mano á SináM m y á Pamela,<br />

que el cielo á vuestra v irtu d<br />

dará su eficaz auxilio.<br />

Sind. Yo muero, ocáltanse los tres.<br />

A na. Triste de mí, con temor,<br />

que de un padre enfurecido<br />

la cólera::-O h Dios! Ya viene.<br />

Ana infelice! Yo espiro.<br />

Sale el M ilo rd sin somhrero con la<br />

espada desnuda.<br />

M ilord, Oprobio de mi linage,<br />

afrenta , borron indigno<br />

de una estirpe esclarecida,,<br />

dime : quién ha seducido<br />

tu corazon ? Es creíble<br />

de tí el infame delito<br />

de que te acusan ? Osrfste<br />

á unirte sin el permiso<br />

de tu jwdre ? dilo , acaba,<br />

respóndeme.<br />

A na. Ay padre mió !<br />

echándose á sus pies.


Yo fuera Ingrata dos vecej Sinà. Eso no,<br />

á quien el ser he debido<br />

«i con engaños quisiera<br />

m itigar hoy el m artirio<br />

de tu corazon.<br />

M ilord. Qii(í dices?<br />

A n a . Yo no debo mi destiiio<br />

ocultaros m a s, señor.<br />

yo estoy casada::-<br />

M ilord. Qaé has dicho,<br />

v il muger?<br />

A n a . La v irtu d noble<br />

de un joven::-<br />

M ilord. .Podre yo oírlo<br />

sin arrancar á pedazos colérico.<br />

•tu corazon atrevido?<br />

mas , sí podre', hasta que sepa<br />

quien fu(í el seductor impio<br />

de tu inocencia , porque ambos<br />

toleréis á un tiempo mismo<br />

iñis rigores ; dón'dc , dónde<br />

se oculta? quién es? quién'? Dflo.<br />

A n a . Pddre::- abrazada de sus rodillas.<br />

M ilord. N o me des tal nombre,<br />

que me avergüenzo de oirlo.<br />

A na. Vuestra compasión merezca<br />

esta infeliz. M i delito::- llorosa.<br />

M ilord. Tu sangre y la tíe ese hombre<br />

infeliz::- Dínie , en qud sitio<br />

'le bailaré? Cómo se llama?<br />

A na. P a d re , mi am or, su peligro<br />

me instan á callarlo.<br />

M ilord. Teme<br />

de este brazo vengativo<br />

el golpe si no lo dices.<br />

Amenazándola.<br />

Sind, Yo no esj>ero njas , M auricio.<br />

Queriendo sülir.<br />

M aur. Teirte.<br />

A n a , P u es, señor , aquí<br />

os ofrezco el pecho mió<br />

gi^stosa, a b rid le , saciaos<br />

con mi san g re, si así libro<br />

la de ni i esposo.<br />

S a h Sindhám .^Pamelay Mauricio., y<br />

.los dos primeros se arrodillan á los pies<br />

del M ilord., que quedará sus~<br />

pendido.<br />

■que he de m orir yo contigo. 4 Ana,<br />

Aquí teneis el objeto<br />

de vuestro furor rendido<br />

á vuestros pies.<br />

il//7oríí.“Siudhám ::-<br />

Sind. Sj,<br />

yo soy el autor impio<br />

de este crimen ; yo seduxc<br />

con engaños y delirios<br />

la jóven mas virtuosa<br />

y amable que han conocid#<br />

los jnortales. Esta culpa<br />

tan a tro z , ni el cielo mism«<br />

puede su frirla ; y así<br />

pase un agudo cuchillo<br />

mi corazon, porque lave<br />

con mi sangre este delito.<br />

A na, N o , padre mió , no oigáis<br />

.Jas voces que ha sugerido<br />

á Sindhám la dura pena<br />

de haberos hoy ofendido:<br />

los de la '^naturaleza<br />

oid no m a s: los que el mism»<br />

amor paternal os hace.<br />

Este es Sindhám , padre mío,<br />

esta aquella "0 esgraciada<br />

hija vuestra, que sin juicio<br />

03 ofendió, y ésta tierna<br />

imagen de m i delito,<br />

cuyas gracias encantaron<br />

vuestm corazon benigno,<br />

■ triste fruto es de un amor<br />

crim inal : los tres sumisos<br />

vuestro perdón ímploramop,<br />

señ o r, regando hoy activos<br />

vuestros pies con nuestro llanto:<br />

concededle compasivo,<br />

padre, y dexad que este dulce<br />

y tierno nonibre ei carino<br />

que os tenemos os tribute:<br />

vereis quan recoiiocidos<br />

á vuestra heróica piedad<br />

eternam ente vivimos.<br />

Pamel. S i, señor, perdone ustc9<br />

á mis padres, abuelito.<br />

IVlireles con qué amargura<br />

llorando ehtáu. Yo me aflijo


A m y<br />

también de verle*.<br />

M ilo rd . Pamela ap<br />

mi nieta? Estoy aturdido.<br />

M aur. N o me atrevo á hablarle ap<br />

Pamel. Padre,<br />

pues no se ha compadecido<br />

de nosotros, vámonos;<br />

Dios n o s a b r ir á c a m in o<br />

p a r a g a n a r de comer<br />

e n Otra p a r te .<br />

M ilord. A qué risco ap.<br />

no ablandarán sus razones!<br />

Solo á mí que endurecido<br />

con cstt afrenta he cerrado<br />

á la piedad lo* oidos.<br />

Sind. Ea , señor, si el recuerda<br />

del duro oprobio que vino<br />

por Sindhám á vuestra casa<br />

os hace no oir los grito*<br />

del amor y la ternura,<br />

aquí está mi pecho, heridlo^<br />

y redim a con mi sangre<br />

la afrenta que os origino.<br />

Sindhám morirá gustoso<br />

si-A na recobra el perdido<br />

derecho de vuestro amor:<br />

restituidla benigno<br />

vuestra ternura y yo acabe<br />

al estrago de esos filos.<br />

M ilord. Objetos abominable»,<br />

huid de mi vista : idos,<br />

idos á donde jamas<br />

Tuelva á veros mi conflicto:<br />

dexa ese lugar que tienen<br />

tus hechoe envilecido, á A na.<br />

y con el cdmplicc vil<br />

de tu execrable delito<br />

viv'e, vive ; pero sea<br />

con el horrible m artirio<br />

de mi eterna maldición.<br />

A na. Vuestra maldición? Dios mioí<br />

con horror»<br />

Yo tiemblo.<br />

M ilord. S í, sí.<br />

M aur. Señor*:-<br />

M ilord. A.\in estáis aquí?<br />

Sind. Yo espiro.<br />

M ilord. Pero hacéis bien , qae pues y»<br />

Sitidhdm» x f<br />

cnn tan grfiide h o n o r os miro,<br />

liuyeudo irá de vofotro»<br />

para siempre ir.i carii^o. vase.<br />

A n a . Padre. queriéndole seguir.<br />

M aur. S eñora, teneos.<br />

A n a , Sindhám.<br />

S in d . A n a , mi carina<br />

te hizo infeliz.<br />

A na. Ay esposo,<br />

que ningún mal he sentido<br />

hasta este instante. Esta tristft<br />

maldición::- AI repetirlo<br />

me cubro de horror.<br />

M aur. Señora,<br />

no es tiempo ya de afligiros.<br />

Asegurar vuestras vidas<br />

importa» Al instante mismo<br />

es fuerza que os ausentei*<br />

de esta casa , y escondidos<br />

espereis á que mis ruegos<br />

m itiguen el excesivo<br />

rigor del M ilord.<br />

Sind. Ay hijai<br />

M aur. Para estos casos se hiaa<br />

el valor. Los infortunios,<br />

los contratiempos prolijo*<br />

acrisolan la constancia;<br />

ella los vence. El peligro<br />

Je hace mayor por instante»<br />

la debilidad. Amigo<br />

Sindhám , ánimo , y fiemos<br />

en el soberano auxilio.<br />

Sind. A y , fiel IVIauricio , que son<br />

m uy fuertes y repetidos<br />

estos golpes: mis desgracia»<br />

no rendirían mi brio<br />

jamas , pero las de Bella<br />

y las de Pamela (ah digno<br />

y leal anngo) traspasan<br />

m i corazon afligido<br />

vivamente.<br />

A na. Pues no , esposo:<br />

á Ana la hallará el conflict«»<br />

siempre animosa, si en tí<br />

m ira nn ánimo tranquilo;<br />

y mi Pamela adorada<br />

con sus gracias dará alivio<br />

á tu quebrauti).<br />

c


i 8<br />

P a m ^ . Por mi<br />

no OS aflijais , padre mio,<br />

que ya estoy hecha á trabajo».<br />

Sale un criado.<br />

Criad. SefTora, esta carta dixo<br />

el M ilord que en vuestra mano<br />

pusiera. Ya he obedecido.,<br />

D á una curia á A na y vase.<br />

A na. Todo me altera., abriéndola.<br />

Sind. Qud puede<br />

querer el M ilord, Mauricio?<br />

M aur.. N o s é ; ya todo me asusta.,<br />

Escucjbí^d, el couteaido.<br />

Lee. M onstruo .horrible,, que naciste á<br />

ter-el borron de.íu,linage.¡ y homici--<br />

da cruel de quien el ser te dió\ M ilord<br />

J)arambi te manda que en el instante<br />

hagas entrega á M auricio de<br />

quantas galas y joyas conservas., y<br />

cubriendo,tus carnes con el vestido,<br />

de lam as (nfima criada., salgas de<br />

Londres con el vil compañero y au^<br />

tor de tus desgracias. Obedece prontamente<br />

.,6 seréis ambos arrojados,<br />

con ignominia por m is criados..<br />

Representa.. BneiiiDiosí.<br />

,H asta, quando, cielos<br />

tu rigor ha de afligirnos?<br />

M aur. Pobres jóvenes! M i llan to , a p ..<br />

han movido sus gemidos.<br />

A n a . Ah padre! Ah.M ilord! con qué<br />

rigor miráis m i delito!<br />

Sind. Yo no puedo ni aun. m irarla,<br />

sin lágrimas.<br />

A na. O maligno<br />

Barón, faltaste á tu fe<br />

porque yo muera.<br />

Saie el B ar. Qué miro?<br />

Bella A n a , Sindhám , tacadm«<br />

sobresaltado.<br />

de tantas dudas. H e visto<br />

•alir de aquí demudado<br />

al M ilo rd , y sorprendidos<br />

os reo á todos. Qué es esto?<br />

A na. Caballero el mas iniquo,<br />

el mas préfído y cruel<br />

de Inglaterra , sois el mismo<br />

F ro n sv ill, de quien hoy la fama<br />

tan grandes elogios hieoT<br />

sois aquel cuya virtud<br />

envidié con gran motivo<br />

lautas veces? y en fin , soi»,<br />

aquel jdven que rendido<br />

confesaba á Ana un amor<br />

el mas verdadero y fino?<br />

N o es. c reíb le, no. Vos soi»<br />

un monstruo lio rrib le, nacid*<br />

solamente á ser origen<br />

de nuestras desgracias. Idos,<br />

idos que vuestra presencia<br />

mas y mas ha de afligirnos.<br />

B ar. Yo estoy absorto : Madama,<br />

que os. decldreis mas os pido<br />

luuiáldem ente.<br />

A n a . H e , apartad.<br />

B ar. Considerad que no es digno<br />

Fron&vill.de vuestros rigores.<br />

A na. Y aun.de tos del cielo mismo.<br />

B ar, De los dél cielo? sefíora<br />

ved que me habéis sorprendido,.<br />

A na. S j, perjuro..<br />

B a r. Como? ya<br />

eso no pudre sufriros,<br />

M adam a.,<br />

Sois un::-T om ad;<br />

D á.la carta al Baron.<br />

ved. lo que os ha producido<br />

vuestra im piedad., ^rprendcos,<br />

afrentaos y confundios..<br />

Lee el Baron como sorprehendido,<br />

M aur. Qué habrá hecho el Barón? ap.<br />

Sind. N o > sé<br />

como mi furor rep rim o .. ap.<br />

B ar. Qué horror! Qué impiedadi M ano<br />

pretendo desmentiros (dama,<br />

con mi voz., mis hechos solos<br />

lo acreditarán, hoy mismo.<br />

Y.o os- perdono los agravio»<br />

que vuestro dolor me hizo,<br />

como creáis que Fionsvill<br />

no fué capaz, de uu delito<br />

tan execrable. Los cielos<br />

me confundan vengativos,<br />

á vuestros ojos , si osado<br />

falté al juramento mió.<br />

A n a . Cómo es creíble, si ro» solo


el Secreto habéis sabido?<br />

Jiar. N o es tiempo de eso Madama<br />

yo m i nobleza acredito<br />

de este modo : á quatro jiiillas<br />

de Loiuires habéis sabido<br />

que una Quinta tengo : en ella<br />

vive Vaturman mi tio:<br />

yo le escribiré una carta<br />

para que os tenga escondido*<br />

eii ella en tanto que logro<br />

que el M ilord compadecido,<br />

os vuelva á su gracia, Y quand»<br />

TIO pudiere conseguirlo,<br />

quantos estados poseo<br />

serán vuestros , y conmigo<br />

viviréis felices.<br />

A n a . Cielos,<br />

piitfde ser esto fingido? £y>.<br />

B a r. Obedeced los preceptos<br />

del M ilo rd , cwno es debido,<br />

y disponeos á partir<br />

m ientras yo la carta escribo.<br />

A na. Estoy al>sorta.<br />

£ a r . A D io s, Bella,<br />

el cielo os guarde m il siglo»<br />

con vuestro esposo , colmad»<br />


lO<br />

Las VkXxmñs áeíAmcr^<br />

Levántase M ilord. No,<br />

llena , digo que abemino<br />

en vano está nú carillo<br />

vuestra aiiiistad , y me afrento^<br />

reprcndiei.de mi crueldad, furiosa. M iloid , de rcccnvenircs.<br />

Sufran , sufran sus indignes<br />

Una hija teneis amaJjle<br />

«orazones penas, ansias<br />

y virtucsa. La estimo:<br />

y torm entos, pues el mío<br />

es verdad j pero no os habla<br />

cubierto está de, am argura<br />

por ella cquí m i carillo,<br />

por íu causa.<br />

sino la raion. La bailáis<br />

Sale Cecil. Tio , tio.<br />

Hnida hoy con el mas digno<br />

M ilord, Qué traes?-<br />

de les hombres , con un joven<br />

Cecil. Una noticia"<br />

honesto, cuyo cariíío<br />

que habéis de estimar.<br />

la hará fe liz , y tan solo<br />

M ilord. Quál? Dílo.<br />

porque es pobre y de abatida»<br />

ÍAi il. Que Sindhám es::-<br />

nacim iento, la que fue<br />

M tlvrd . G alla, calla,<br />

noble elección , de delito,<br />

no me acuerdes ese indigno-<br />

caracterizais j contra ellos<br />

borron si probar no quieres<br />

esgrimís enfurecido<br />

mi cdlcra.<br />

vuestro enojo j de amargura<br />

Cec. Yá no chisto.<br />

llenáis aquellos dos dignos<br />

M ilord. Ah hija vil! V ivir me haces corazones ; olvidáis<br />

en un extren)0 conflicto.<br />

hasta el pateino cariño;<br />

Cecil. Habéis visto qué elcccinn y de vuestro mismo lado<br />

tan baxa , y tan::-<br />

alejais bey ( me horrorizo )<br />

M ilord. N o le he dicho<br />

con oprobio á una hija vuestraj<br />

que calles?<br />

Esto sí que confundircs<br />

Cecil. Pero seiibr::-<br />

d eb iera, no el verla unida<br />

M ilord. Vive Dios::-<br />

á Sindhám ; pues v o s, vos misir .<br />

Cecil, N o , no replico.<br />

os gloriáis de verlo,<br />

C hispas, y quál está el viejo? á no estar tan poseído<br />

Voinie, no pegue conmigo.<br />

de vuestra ambición.. En fio<br />

AL irse á entrar saie el Barón , y Íe y a d'e Londres han salido<br />

dice a l bastidor.<br />

Ana y Sindhám , penetrado9-<br />

N o hables de amor á mi prinis. del seHiímiento mas vivo<br />

Barón , porque sus oidos<br />

y doloroso , Pamela,<br />

estrañan esas materias.<br />

aquel adorado hechizo<br />

H a , ha , ha. parte riendo. de sus padres , con el llanta<br />

B ar. Qué poco juicio<br />

mas amargo y excesivo<br />

tiene Cocilia ! M ilord ?<br />

les 5Ϳrue , compadeciendo<br />

M ilord. Fronsvill es : estoy corrido. á los troncos y los risccs.<br />

B ar. Yo os creí de un corazon Y vos, M ilord oiréis<br />

blan d o , afab le, y poseído<br />

con eí ánimo tranquilo<br />

del atnor á Ja virtud.<br />

jnis voces ? Vos , á quien debeii<br />

Pensé que hallara dominio<br />

interesar sus conflictos,<br />

en él la nírturaleza,<br />

os mostraréis insensible<br />

y por eso vuestro amigo<br />

y sordo al horrible grito<br />

Mte llamé un tiempc. Mas ya. de la sangre ? Ah qué impiedad !<br />

reconociendo los vicios<br />

Vos tendreis el regocijo<br />

de que se halla el ulina vuestra de sacrííicar tres vida«


i ynístro furcff jmpfoj<br />

pero los remordiniientos<br />

del alma vuestra es preciso<br />

que den á vuestra vejeiS<br />

el tormento mas continuo.<br />

Quedaos , que yo horrorizado,<br />

admirado , y aun corrido<br />

de ver vuestra crueldad,<br />

huyendo iré de este sitio,<br />

y de v o s, clamando, al cielo<br />

que os dé un severo castigo-<br />

hace que se va.<br />

M ilord. 0 \i Dios l Fronsvill.<br />

Sale M aur. De dolor<br />

traigo el corazon partidoaj?. llorando.<br />

seilor , vuestra hija::-<br />

M llqrd. N o des<br />

tal nombre ú ese basilisco-<br />

.ZViaí/r. Cumpliendo vuestro mandato<br />

partid- ya , Y de:£a este escrito<br />

para vos*.<br />

M ilord. M uestra j no esperes<br />

que me ablanden tus geujidos.<br />

Abre la ca/ta y lee.<br />

Am ado padre : Dexo obedecidas vuestras<br />

órdenes , y salgo de Londres<br />

pvr\ quitar de vuestros ojos un objeto<br />

que tanto os es aborrecible. V o y á<br />

morir gustosa para que vivais tranquilo.<br />

Lvs instantes que el amor paterno<br />

ocupe el jcndo-de vuestro co-<br />

razon sabréis el vivo dolor con que<br />

llevará esta infélice mailre á su tier-<br />

n a y amada hija h á d a la muerte. Este<br />

sentimiento y el de haber mere-<br />

cido vuestro erwjo y son Los únicos<br />

que me acaban . por instantes. Por<br />

ellos, y por ti tierno amor con que<br />

un tiempo me m irasteis os ruego<br />

que levunteis vuestra nmldtcion á<br />

esta hija in fe liz, que siempre amm-<br />

rá vuestra, memoria.<br />

Heures. Levantarla ? N o lo pienses.<br />

Ini al sepulcro coniigo,<br />

hija vil.<br />

M aur. Señor, oid<br />

lo que en vuestro seno mi«m*<br />

dicta la naturaleza.<br />

Ha*'ta ftquf de vuestro juicio<br />

fué dneilo el prim er impulso<br />

del enojo. Yo os suplico de rcdilias.<br />

con el llanto nos amargo<br />

que os sereueis. El delito<br />

de mi señora;:-<br />

M ilord. Es el mas<br />

detestable , el mas iniquo*<br />

M a w .O s amr.::-<br />

M ilord. Yo la aborrezco ^<br />

cruelmente.<br />

M a u r.A h l La he visto<br />

m orir de pena al dexar<br />

esta casa.<br />

M ilord. Y bien , Mauricio;,<br />

con pena nmera quien tanta<br />

ocasiono' al ptcho uiio. tase..<br />

M aur. Oh Dios , qué inflexible está.<br />

su corazon ¡ Yo me aflijo.<br />

B íir. N o , no desista por eso<br />

nuestra p iedad, de continuo-<br />

atormentemos su aiuia<br />

eon los recuerdos mas vivos<br />

de etía in)|,iodad.<br />

M aur. M i seílor .<br />

es bien cruel..<br />

B a r. Poseido<br />

está del furor. Yo sé<br />

q.ue ha de hacer presto su ofició^<br />

el paterna] ainor. Ah !<br />

Yo su error he reprendido<br />

agi-iamente, y delibero<br />

seguir hacií ndo lo mismo<br />

á favor de la virtud<br />

de Ana y Siudháni.<br />

M aur. S'jis benivno.<br />

B a r. Soy sensible , y me la'tinia*<br />

sns desgraci.-:.*. T ú , M:luricio¿<br />

intercede ?in cesar<br />

por ellos , que yo confio<br />

que hemos de ablandarle.<br />

M aur. El cielo<br />

lo conceda compasivo.<br />

Sí h ará, s í; pero entretantfj'<br />

nosotros blandos.<br />

M aur. Sumisos.<br />

B ar. Constantes.<br />

Álaur. Llenos, de fe.


#4 Las Víctimas<br />

Los t . Pidámosle enternecidos<br />

que dé á aqiicilas tristes alma*<br />

gracia , paz , gusto y alivio, vanse.<br />

--'0 ■‘<br />

.ACTO TERCERO.<br />

.'El teatro será u?i montedeMlguna emi-<br />

TKinvia con muchos á r b o le s e n tr e los<br />

que habrá algunos corporeos.^ que irán<br />

cortando varios labradores , y baxán-<br />

dolos á una de tres cabañas qug ha^<br />

hrú al pie dei monte á la izquierda.<br />

L a Svena se abrirá con la siguiente<br />

inúsim , que saldrá escuchando<br />

.Sindluím de lahradar^<br />

M ú s: ia clS a . o c a m b ia r a é l ja rn iflero<br />

s u m is e r a b le a z a d ó n<br />

p o r to d a la v a m d a d<br />

d c l o p u le n to .se ilo r .<br />

tinos, ^ io , n o , n o .<br />

Otros. N o , n o , no.<br />

2'odos. No , no., no;<br />

q u e e l se ñ o r n o g o z a s ie m p r e<br />

la p a z d e g u e go¿:o y o .<br />

í / u r f . Ah q u d b ie n c o n o c e n todo*<br />

la v e n t u r a y la a le g r ia<br />

jcüu q a e a q u í v iv e n , á g e n o s<br />

d e c u id a d o s y d e e n v id ia s l<br />

O v e n tu r o s o s v o so tr o s ,<br />

q u e d e la s fa lsa s d e lic ia s<br />

d e la o p u le n c ia v i v i s t e i s<br />

a p a r ta d o s ! Las s e iic illa s<br />

y b 'm e sta s Jeyes n ic ia ij)u 3 o<br />

la v ir t u d , y q u e s e g u id a s<br />

s e v e n p o r n o so tr o s , a h ,<br />

q u á n a f> r ecia b le s , q iiá n d ig n a s<br />

se r á n d e n ii y d e in i e s |x is a !<br />

N u e s t r a s ala^ai$ , e n e m ig a s<br />

d e to d o e n g a ñ o , se r á n<br />

fe lic e s e n c u íiip a ñ ia<br />

d e v u e s tr a siJK ?eridad,<br />

y e n la s h m u iid e s c a s illa s<br />

y c h o z a s , qtie la v e r d a d<br />

y iu Religiou lu b it iin .<br />

dei Amor^<br />

hallarán nKestros deseos<br />

todo el bien que apetecían.<br />

Cruel Vartum ank , no importa<br />

que la piedad que «xercia<br />

Fronsvill 4:011 nosotros haya<br />

hoy negado tu codicia,<br />

pues entre esta hum ilde gente<br />

la hallarán vuestras .desdichas.<br />

A llí dexo descansairdo<br />

un poco d« las fatigas<br />

del camino á Ana y Pamela,<br />

y vengo::- Pero el que miran<br />

mis ojos será sin duda<br />

el Mayoral , bien lo indica<br />

su trage^ yo lleg o , sí,<br />

Ricardo habrá salido de la segunda<br />

icheza , estará mirando desd.e el p it<br />

.del monte á los trabajadores ; y<br />

■llega Sindhám .<br />

spítor , hum ilde os suplica<br />

un infeliz que ateníais<br />

i remediar .sus desdichas,<br />

ít/e a r. Qué quereis?<br />

-Sind. Señor , yo amo<br />

á una mugcr- peregrina,<br />

que es mi esposa, tiernaniente.<br />

Por mi causa está abatiia,<br />

y en la situación mas triste<br />

y deplorable. N o aspira<br />

uii ternura á mas , señor,<br />

que á llevar á ella y su bija<br />

un poco de pan con que<br />

la hambre que las mortifica<br />

remedien. Vuestra piedad<br />

haga que yo lo consiga<br />

por vida vuestra , señor,<br />

concediéndome este dia<br />

«n jornal entre esa gente<br />

que tral>ajando se mira.<br />

Jiicard . Bien está yo os Je concedo,<br />

subid á ese monte aprisa,<br />

é id baxando á esa cabaña<br />

poco á poco las encinas<br />

que hay cortadas ; mas sabed<br />

que del jornal se os desquita<br />

el tiempo que malgastareis, vase,<br />

SJnd. Está bien . señor. Los cielo«<br />

á vos y á vuestra faxiiilia


#oImen de bienes por esta Sind. Qué «m or!<br />

caridad. Con qué alegria<br />

parto al trabajo 1 Buen Dios,<br />

de Ana y de Pamela cuida.<br />

Sube al monte : repite la música la<br />

cantinela co?i que se empazó este ac-<br />

to'^ysalen en.trage humilde A n a<br />

y. Pamela.<br />

Jlíuííca^.N o cambiára un jornalero/<br />

SU' miserable azadón<br />

por toda la vanidad<br />

del opulento señor..<br />

Unos. N o , n o , no..<br />

Otros. N o no , no..<br />

Tíiííos.Ko V no , no;<br />

que el Señor no goza'siem pre ><br />

la paz de que gozo yo.<br />

T arda,m i esposo-,, y mi amor^<br />

6Ín su. ílülce compañía<br />

no se halla bién. Ddnde , cielo«,,<br />

habrá-, ido ? Amada hija;<br />

tampoco está aquí tu padre.<br />

Oh D ios, y qu¿nto se agita<br />

m i espíritu contemplando<br />

su d.espeoho..<br />

í^ m e i.N o se añija,<br />

m adre m ia , que habrá ido<br />

i., traernos p a n ..<br />

A na. Alivia<br />

tanto i su: virtud mis penas,,<br />

que no puedo sin su vista<br />

descansar , ven , . preguntemos<br />

, á ^ t a gente si por dicha<br />

le han visto pasar..<br />

Pamel. Sí , vamos.<br />

Ahora acabará de baxar Sindhám con<br />

un tronco sobre los hAjmbros: A n a le<br />

y corre hácia él con Pamela.<br />

A na. Pero qué es lo que • d ivisan.<br />

mis OJOS ? Sindhám.<br />

5/rtíí.,Esposa,.<br />

pronto en la choza que miras<br />

dexa e l.tro n c o , y volveré<br />

á gozar de tus caricias.<br />

AtU í.Yo te ay u d aré, porque<br />

sea ménos tu fa tig a .,<br />

E n tre los dos eniran el tronco en /a ;<br />

prim era cabana. ■<br />

A na. Qué v irtud!<br />

Pam el. Qaé padres<br />

tan, buenos tengo ! seria<br />

v^ntnrDsa si mi- abuelo<br />

fuera así , pero se irrita<br />

mucho , y ( ahora que no lo oyen ))<br />

es m uy cruel : no se lastima<br />

de nada. salen los dos..<br />

Sind. Amada Pamela,<br />

liega á mis brazos aprisa<br />

para que aquesta tarea<br />

conmayor.jiibilosiga, abraza á P a m ..<br />

Pam el. Y m i m adre, y yo qué arenwí?<br />

& W .D escansar , amada hijaj<br />

que no son estos trabajos ^<br />

para las dos ; no - sois dignas ^<br />

de este abatimiento..<br />

A ña. Ah !.<br />

qiranto, S in d h á m m a rtiriz a a i<br />

m i corazon esas voces !.<br />

Ana fué solo nacida.<br />

para am arte, y;:r no S ih d h ín ,,<br />

no hablemos ya mas de dichas,,<br />

de tim bres ni de riquezas:.<br />

m i corazon abomina.<br />

unos bienes que á sa arbitrM .<br />

la fortuna los disipa.<br />

Yo no puedo ya ni quiero-<br />

ocupar la iíe a nüa.<br />

que otro objeto que Sindhán^j<br />

Sindhám y su tierna hija<br />

serán todo mi pláccr,.<br />

mi consuelo.y alegría;;<br />

pero no puedo sufrir<br />

que alivies nuestras dc3dicb»3<br />

tan á tu costa. Yo quiero><br />

mil m uertes ántes..<br />

Sind. R espira,,<br />

respira , . espesa y. desecBa-<br />

la piedad con. que me m iras;’,<br />

guárdame tu corazon,.<br />

y tu voluntad, sencilla,-<br />

Bellay. verás que son’ dulce»";<br />

á-Sindhúm j estas fatigas.<br />

^íifl.Q üé es-io qtie díces?-Pues<br />

crees que es mi alma distinta-<br />

de. la tuya ? M i. pasión.


2 4 Víc<br />

es aca


Ana y Stnáh¿m\<br />

Vase precipiiadam eniepor la derecha^ los homhfés fjite torpeniCTitf,<br />

llevando á Pamela.<br />

envidiosos de la


y retrocede.<br />

Sindliáiii , aguarda : no aflijas<br />

jni corazon acordando<br />

mi impiedad y tiranfc,<br />

pues y o , si::- V aled m e, cieJos,<br />

Quiere p a rtir precipitado por la iz ­<br />

quierda y se suspende.<br />

que h atta la imagen mas v iT a<br />

de Pamela se me ofrece,<br />

excitando en su agonía<br />

la iva de D io s contra mí.<br />

Que horror! Ya jui culpa misma<br />

me hace ver la vengadora<br />

espada de su justicia,<br />

que de una invisible mano<br />

á mi pecho dirigida<br />

T ie n e : e sp e r a , e sp e r a , aguarda,<br />

ten el golpe , ten las iras<br />

un instante: oh culpa! oh sombras::oh<br />

Dios! M auricio, Cecilia?<br />

B a r. M ilord , qué teneis, qué turba<br />

vuestro espíiitu? que agita<br />

el ánimo vuestro?<br />

M ilord. N ada,<br />

nada; todo me horroriza.<br />

M irando despavorido la scena.<br />

B a r. Por qué'dabais tales voces?<br />

De que' tembláis? Quien contrista<br />

vuestro corazon?<br />

M ilord. Dexadine.<br />

B ar. Acaso os entristecía<br />

la memoria de Ana? Qué<br />

vuestra alaia ya arrepentida<br />

quiere volverla á su gracia?<br />

M ilord. C allsd: á la gracia mia?<br />

qué rabia! Si se opusieran<br />

segunda vez á mi vista<br />

esos dos aborrecibles<br />

objetos , fueran m is irai<br />

seguramente verdugos<br />

inhumanos de sus vidas.<br />

B ar. Padre el mas bárbaro y fiero<br />

de quantos á la divina<br />

sabiduría debieron<br />

la honrosa prerrog;¡tiva<br />

(le p adres, qa^ m nstruo horrible<br />

os ha engendrado? Qaé hidra<br />

infernal os aioortu<br />

para la confusion mia?<br />

Qué furia os hizo olvidar<br />

aquella ternura misma<br />

con que la naturaleza<br />

pródigamente benigna *<br />

distingue á un padre del resto<br />

de les hombres? A sí estima<br />

vuestro error tal distintivo?<br />

Callad que ‘ya ■ está corrida<br />

de LaLer dado tal carácter<br />

á un m onstruo, con quien Ja ir*<br />

piido mas que el misuio amor<br />

p a te rn a l, y su caricia;<br />

y y o , corrido trm bien<br />

de oír vuestra tiranía,<br />

tan templado. Mas con todo,<br />

porque veáis quanto dista<br />

vuestro preceder del mio,<br />

leed este pliego ; él diga<br />

qiricu es Fronsvill en cprcbio<br />

Alustro , y vanrglcria mia.<br />

Vose dexandole ai su mano el pliego^<br />

M ik r d lV)SÌLie es q te yo sufriese<br />

la vergf.rzisa cardia<br />

con que í rcnsvill n.e ha tratado?<br />

Vive i i ( s que erta ignominia:;-<br />

Pero qué ja} el es este,<br />

en que dite que se explica<br />

quién es él?<br />

A bie y lee. 'Jüor.acicn voluntaria, qjn<br />

hace /e rg e J 'r c n s iillB u r p n d*<br />

Frcrtsvilt y de Breubsíon ^ (i<br />

ma A na Éiirica Laravibi., hija.legítim<br />

a c'cl M ilord Uorc.h.bi^ á sus<br />

hijos y succesores , ile una casa de<br />

ccmpo., lib re , que di< ko Bcr{,n<br />

ú qirutro millas de Lcndres., con to'-<br />

d o t i itnnino y cahañus q u ejep ertt^<br />

nccin enaquel ttiriío iio .<br />

Representa. Válg£.n.e Dioa!<br />

t/n jéven , que con tan fina<br />

pasi< n an;al.a esa fiera,<br />

no tíin sol.'jmeflte olvida<br />

el disgusto de perderla,<br />

9i que fcn tal hidalguía<br />

trata así de remediar<br />

sus desagracias? Ah! LI excita<br />

m i compasion ; mas qué digo


Aitií y S^núhdm»<br />

conrpnsiori? n:i r r iliia , ir.i ira. ten ki'inildc? T u re y®<br />

S::le J i j a u r . Q u a n d o quii'.ieií-is, p o d r é is ,<br />

•cñor, i'OJ.er, vt;estra üm ia<br />

á aquellas cartas.<br />

M ilord. Bien : vete,<br />

déxüi e.<br />

M aar. N o es niuy propzci»<br />

la ocasion para regarle<br />

por su desagraciada hija.<br />

M e iré. Señor, ablandad<br />

gu corazon este dia. vase.<br />

M Jo rd . Ea ra n o , en vano me esfuerzo<br />

á resistir las continuas<br />

suplicas qae hace el amor<br />

i favor de sus desdichas.<br />

Yo fui cruel ; s í , cruelj<br />

pues castigar debería<br />

su culpa cun mas dul2 ura,<br />

viendo que ya no tenia<br />

remedio. M uy digno soy<br />

de la amargiira'excesiva<br />

con que la naturaleza<br />

me angustia y me m artiriza.<br />

A ll, noble B arón, qu¿ poco<br />

conocí yo ea este dia<br />

tu virtud! Continuamente<br />

iiiC avergonzará la luisina<br />

memoria de tas acciones.<br />

Pero , pues la culpa mia<br />

conozco, amor á eníiiendarla<br />

corram of, porque no digan<br />

los tiempos , si hacen memori»<br />

de mi desgraciada hija,<br />

que la crueldad de un padre<br />

la sacrifico á su ira.<br />

Sale Cecil. Qué hacéis j tio?<br />

M ilord. N ada.<br />

Cecil- N ada. remedándole.<br />

Qué respuesta tan concisa<br />

y grave? Qué teneis?<br />

M ilord. Nada.<br />

Cecil. Pues porque á vuestra «obrina<br />

ponéis tan m aldita cara?<br />

Tiene la culpa Cecilia<br />

de que sin vuestro permiso<br />

ge casase vuestra hija?<br />

La busqué yo i>or ventura<br />

u* novio de gcrarquía<br />

de esta iiiiame icciou noticia<br />

losta boy? Yo;;-<br />

Ik'iicrd^ Cí»ila, íalla.<br />

C t'íil. Yo tccEsejé , por mi vida,<br />

que los echai-ais de casa,<br />

que quitarais á n>i prim a<br />

jo y a s, galas y vestidos,<br />

y que como niugercilla<br />

ordinaria la obligarais<br />

á salir hoy fugitiva<br />

de Londres? 8u])e yo acaso::-<br />

M ilord. V ete, y déxame.<br />

Cecil. Que habíais<br />

de enfadaros de esa suerte,<br />

ni ménos que:;:-<br />

M ilord. Ya me irrita<br />

tu lo cu ra, y::-<br />

Cecil. Solo falta<br />

que venga á pagar Cecilia<br />

lo que otra comid.<br />

M ilord. Aun no callas?<br />

Cecil. Sí callaré en la hora misma<br />

que me hablcis con otra voa<br />

mas dulce, y mas expresivaj<br />

pfjrque no puedo sufrir<br />

que allá os revuelvan las tripas<br />

las locuras d e A na, y que<br />

despicaros este día<br />

queráis conm igo, porqne::-<br />

Pero tio , es de mi prima<br />

etta carta? Cdmo está?<br />

Desde ddiide viene escrita?<br />

Qué dice , á ver?<br />

Sale el B ar. M ilord, dadme<br />

ese papel , si jwr dicha<br />

le habéis leíd o , que es fuerza<br />

firmarle yo.<br />

Cecil. Buenos dias.<br />

Barón : no porque Sindhím<br />

os soplase cmi malicia<br />

la dam a, os pangáis tan serio<br />

conmigo.<br />

B ar. Coa ménos prisa<br />

os responderé despues,<br />

M adama.<br />

M ilo rd . Quanto me irrita ap.<br />

Cecilia con su carácter.<br />

D 2


Tomad»<br />

B ar. Con doior me mira^<br />

M ilord. Tomad.<br />

Cecit. Son otros conciertos<br />

BtWpciaJes? dadme noticia,<br />

q/je me holgard de saberlo.<br />

B a r, N o señora : (fl se contrista.<br />

]\Iirmido al M ilord.<br />

M ilord. Ah Fronsvill!<br />

D á un suspiro miranda á Fronsvill^ y<br />

parte por ¡a izquierda. ^<br />

Bav. Oid , M ilord, quiere seguirle.<br />

Cec//. T ened, que está aquí Cecilia^<br />

y no es ninguna fregona,<br />

paca que sin cortesía<br />

la dexeis con la palabra<br />

en la boca..<br />

B a r. Bien aprisa<br />

volverá.<br />

Cecil. Gon no m archaroi<br />

os ahonais esa fati.ga.<br />

B ar. Perdonad , que::-<br />

(Cecil. Vos quereis<br />

que riñamos'; pues por vida^:-<br />

Pero dexéinoslo. Vaya,<br />

qué me decís de mi prim a,<br />

;^aron? H abéis visto afrenta<br />

semejante? N o es m uy digna-<br />

de lo que está pasando?<br />

Vos , ves, quál os quedariais<br />

aver y. quando os declaró<br />

todo el misterio sin cifras?<br />

Os aseguro que yo<br />

(juedtí tan enfurecida<br />

al oirlo:*-<br />

B ar. Vos lo oísteis? ^<br />

Cecil. Tom a, y le fui á dar noticia<br />

de todo al lio : sí vierais<br />

qual se puso os reiríais.<br />

B a r. Y no os confundís ahora<br />

de pensar en las desdichas<br />

que causasteis á esta, casa?<br />

Habéis mirado tranquila<br />

el grande riesgo en que puso<br />

de Ana y de Sindhám las vida»<br />

Tuestro poco juicio? Ah!<br />

M adam a, esa acción, indignar<br />

e vuenra sangre, os hará<br />

odiosa siempre á la rist»<br />

de Fronsvill.<br />

Cecil. Ahora salimos<br />

con eso? Quando creía<br />

que agradetierais el veros<br />

vengtdo ya por Cecilia<br />

de aquella estupenda pieza;<br />

que 03 jugó astuta la niña,<br />

me amenaíjais?<br />

B a r. Vüs , M adama,<br />

pensáis con poca hidalguía,<br />

si he de hablar con claridad,<br />

Pero Fronsvill os avisa<br />

que sí á la debilidad<br />

del &exó que os apadrina<br />

no aten d iera, vuestra lengu»<br />

hubiera ya en este día<br />

arrancado, porque nunca<br />

cometiera igual perfidia.uaap a r tir ,<br />

Sale M aur^ Üh que jubilo! Señor,<br />

mi amo á llamar os en^ia.<br />

B ar. Voy.<br />

M aur,. Pobres jovenes! Ya<br />

calmarán vuestras desdichas, vasc,<br />

Cecil. Se dará tal desvergüenza!<br />

A m í arraiicarme (qué ira)<br />

la lengua! £stoy por::- M as voymc<br />

á ver si puedo escondida<br />

oír lo que él y mi tio<br />

tratan. V il, teme á Cecilia, va^e.<br />

Levántase el telen , y se ve una campiña<br />

dilatada con varias chozas, entre<br />

ellas una medio caida , y junto<br />

ú ella algunas parvas ; un riachuelo<br />

cruza desde la derecha á la izquier~<br />

d a , con un puente de tallas : sale<br />

per la izquierda A n a , con un lio<br />

de ropa , cunduciendo á<br />

Pam ela de la mano.<br />

A n a . Ven , Pan;ela mia , ven,<br />

y mientras tu padre cuida<br />

de aliviar tan á su costa<br />

nuestras amargad desdichas,,<br />

procuremos aliriar<br />

nosotras las su y as, hija;<br />

esta ropa me rogó<br />

aquella' üm gcr sencilla,<br />

que de comer nos Íia dado.


h Iivf'se •, r h sirva<br />

es üaiy ju^to, i2ste es el rioj<br />

yo Iiv^arc, y t ú , hija mia,<br />

1) li-iá tendiendo.<br />

Pam el. N u , m adre,<br />

traiga uitcd acá por sa vida<br />

la ropa , y verá que presto<br />

la kivü yo , que aunque nina<br />

estoy mas acoótanihrada.<br />

A n a , N o , Pamela.<br />

Pam el. Pues n o ^ iir a ,<br />

iBadre , que no sabrá hacerlo,<br />

como nacida en la rica<br />

Corte con tantos' criados ?<br />

A n a . Ya no soy lo que era , hija.<br />

H ereda el pobre trabajos,<br />

y ijereda el rico delicias,<br />

Goc¿ delicias el tienipo'<br />

que í’aí venturosa y rica;<br />

jnas h o y , ya que la fortuna<br />

me hizo pobre, es bien que admita<br />

lo que tccd en suerte al pobre,<br />

que son males y desdichas.<br />

üjalá quien ántes supo:<br />

las. mudanzas repentinas<br />

de h suerteme enseñara<br />

estas humildes fatigas;<br />

parque no las estrañase,.<br />

si las mudanzas sufría.<br />

Ett' fin-, de nuevo aprendamos'<br />

á vivir ,. p u ¿ á otra vida,<br />

tan di'ierente pasaaws.<br />

Pero vosotras que- altivas^<br />

liadas en la fcrtinia,.<br />

no cabéis en vuestra misma-<br />

soberbia , de.xad de estar<br />

tan ciegamente engreidaá,<br />

porque son un sueño todos<br />

los placeres y delicias<br />

que gomáis , y ay de vosotras'<br />

ti de^jertais á otra vida.<br />

Püwe/.J>Iadre , no lloréis por eso,<br />

que Dios querrá, que aJgun dia<br />

sea YO grande , y cutonees<br />

os descansaré.<br />

A na. Ay querida<br />

P a m e la ^ q u e m is trab a jo s<br />

jiü so n lo s q u e e l lla n t o e ic it a n ,.<br />

sin j e!- re r que por niii culpas,<br />

vives tú tan abatidi'..'<br />

Pam el. M adre n n a , siendo pobr«<br />

viviisé siempre tranquil«^<br />

sin temer desgracia algiina,<br />

puesto que si bien se niiia,<br />

la m ay o r, que es el ser ¡jobrc<br />

la tengo toda mi vida.<br />

A na. Es verdad. El corazon ap;,<br />

sus disgustos U1C contristan,<br />

jpflwe/.M adre, quiere usted qne canl*<br />

porque tanto no se afüia ?<br />

A n a .S í., Pamela. A y , Sihdhám mió,<br />

que imágen tan propia y viva<br />

es de tu virtud l<br />

Pam el. O id,<br />

y no lloréis , m adre mía.<br />

Canta P am ela, y A n a se pondrá: á<br />

lavar.<br />

M úsica. Quando libertades canta<br />

eí alegre ruiseñor<br />

llora la incauta perdia<br />

su inesperada prisión.<br />

E l ruiseñor la m ira<br />

desde el verde tomillo-<br />

y riendo sus penas<br />

la dice en dulces trinos:<br />

pues reisteis ayer ageno mal,-<br />

justo es que llores, hoy prcpio doJor.<br />

Acaba de cantar., y empieza á tender<br />

la ropa que A na ha lavado'- sale por la-<br />

derecha R icardo, diciendo los primeros<br />

versos, y tras él conducido por u : ils<br />

labradores Sindhám como muerto , con<br />

todo el rostro ensangrentado y lu ca~<br />

beza vendada: los labrador es hacen<br />

fo que dicen los versos.<br />

Ricar.'Pohie joven 1 ]\Je enternece<br />

su inefper^da dcicicha:<br />

conducidle peco á poco, lesacan^-<br />

y en esa choza caída<br />

le dexad , mientras que doy<br />

le ííejiian sobre una p u n a ,<br />

i djí- jieñor Ja noticia<br />

de este acaso, y;:-A ias aqnellaj.<br />

einu uíe engaña la vikta,<br />

es la que hacs pocas hora*<br />

que le lltv d la comida


5® L a s Vút'im as<br />

al m onte< ella e s; scñorír,<br />

llegaos aquí. Qué afligida<br />

íe pondrá !<br />

A n a y Pamela recogen la ropa., y se<br />

íííeueit á Ricardo.<br />

A n a . Q;ié u)e aiaudah,<br />

¡áeilor ? Pero qué registran<br />

mis ojos ? SiiUháiu. .<br />

V t á Siiulhám , corre precipitadamente<br />

á él , y iiicardu la detiene.<br />

R icar. Teneos,<br />

seííora j sé que es precisa<br />

vuestra pcua en ocasion<br />

taa funesta é iiupropiciaj<br />

poro advertid que esa pena<br />

dará ántes fin á la vida<br />

de ese ia le liz , si en sí vuelve<br />

y vuestro tormento mira.<br />

Dispuso el cielo , señora,<br />

que baxando ahora una encina<br />

desde el monte resvalara, *<br />

y cayera de la cima<br />

hasta el llano despenado,<br />

de modo que aunque con prisa<br />

partiiuos á socorrerle,<br />

lué ya en vano. La divina<br />

misericordia tan sola<br />

P'idrá evitar la desdicli»<br />

üe su muerte,<br />

A na. O a Dios !<br />

liic a r. De Jiada<br />

])uede servir que se aflij*<br />

vuest.o c.)razon. PoJid<br />

por él á aquella infinita<br />

iiiisericordia conceda<br />

á su alma arrepentida<br />

el perdón , ' y en la morada<br />

de los ju stjs la reciba.<br />

Yo voy á dar al instante<br />

á Va'^turuiank la noticia<br />

de e^ita desgracia , y á enviaros<br />

quien en tal lance le asista, vase.<br />

A na. Santo D io s, pues coronar<br />

quisisteis hoy mis desdiclias<br />

ton la mayor , concededme<br />

fuerzas para resistirla.<br />

I^Iadre, qué tiene mi padre?<br />

le ha Lecho esa geute enemiga<br />

Llora A na.<br />

algún mal ? no regpuiideis,<br />

y lloráis ?<br />

A n a .K y hija m ia!<br />

Abrazándola con ternura.<br />

Pamel.Vsidá. me entristece, madre.<br />

A na. Quiso la recta justicia<br />

castigar mí horrendo crim en,<br />

Pamela amada. M e quita<br />

un esposo á m í que era<br />

el centro de mis delicia's;<br />

y á tí un padre que te amaba<br />

tieinaiuente. <<br />

Pamel. Ah madre !<br />

A na. All hija !<br />

Perm ane-en algunos instantes consterà<br />

nadas sin separarse, en losi piales<br />

Sindháin se incorpora sobre la pafva<br />

como volviendo de algún letargo : rt-<br />

Cf O ?<br />

conoce la scena poco a poco, y al descubrir<br />

á A na y Pam ela mira al cielo<br />

enteriiecido , y quiere levantarse, lo<br />

guai advertido por las dos cvrren precipitadamente<br />

d sus brazos con las<br />

prim eras palabras , y permanecen<br />

algún instante suspensos, '■<br />

Sind. Buen Dios i Ana.<br />

A na. Eiposo.<br />

Painel. Padre.<br />

Sind. Bella , ya á llegado el dia<br />

en qae te dexe níi muerte<br />

vengada de iys desdichas'<br />

que te origino Siudhain.<br />

Ya ea vauu el vaiur maquina<br />

resistir estoS terribles<br />

instantes de mi paiiida.<br />

T d sabes qnauto á lüis ojoi<br />

fuiste amaule , y la fatiga<br />

con que te he visto ct'rcada<br />

de penas por causa miaj<br />

ya aun el bien de acompaííarte<br />

en Ja adversidad me quitan<br />

lüs cielos. Yo muero , Bella.<br />

A n a . Ah caro Sindhám !<br />

Sind. Alivia<br />

tu dolor fiero , y recibe<br />

fste gtl[)e que te envia*<br />

lo« cielo* con un valor.


con lina constancia digna<br />

de tu virtud. Al instante<br />

que tus nínntos cojnpasivas<br />

cierren mis ojos darás<br />

á til padre la noticia<br />

de mi muerte. Irás á verle,<br />

y con esta infeliz hija<br />

de nuestro am o r, te echarás<br />

á sus pies , y ambas sumisas<br />

implorareis su perdón.<br />

Di'ie quau arrepentida<br />

viáte Ja alma de Sindhám<br />

de haber causado tu ruina,<br />

y haberle irritado. Díle<br />

que en mi postrer agonía<br />

le rogaba que amparase<br />

vuestras inoceBtes vidas.<br />

Y t ú : amable compauerá<br />

de mis ansiús , uiuger digna<br />

de mejor su erte, })erdona<br />

la impiedad y tiiaiiia<br />

con que hice c;,iiocer<br />

la hiiniillíxion mas iniqua.<br />

jiníi.C A lü , Sindhám , que tus vocei<br />

mi corazon m artirizan<br />

■ juas y xiias. Crees acaso<br />

que j5ella te m iraría<br />

espirar , sin que espirase<br />

contigo ? No , no pernátan<br />

los cielos, amado esjKDSo,<br />

que Bella te sobreviva<br />

un instante. Yo abcrrezco<br />

esti existencia : nii vida<br />

es ya de ningún provecho<br />

en el innndo.<br />

Ah! Esa hija::-<br />

* Pues qué amparo<br />

' le q u ed ará, aunque yo viva,<br />

si falta su padre?<br />

Stid. Ah esposa !<br />

tu n.isino dolor te inspira<br />

unos discursos agejios<br />

' de un corajion donde habita<br />

la religión. Vive ; vive,<br />

para que en parte redimas<br />

la triste snerte que sigue<br />

á esta infclia hija mi.a,<br />

Enjuga *u tierno llanto,<br />

pues que los cielos me priTan.<br />

á m í de hacerlo. Esto solo<br />

te ruega en sus agonías<br />

tu S'indháni. Aquel Sindhii»<br />

que te amó teda su vida<br />

con el pretexto mas puro,<br />

y admitido por la misma<br />

•»irtud , por la religión,<br />

y el infortunio. Y tú , hija<br />

la mas desgraciada , llega,<br />

y rccoxan tus mexillas<br />

el tierno y últim o llanto<br />

qae mis ojos le dedican.<br />

la abraza.<br />

Estréchate entre mis brazos<br />

un intante que de vida<br />

me queda , y el postrer fruto<br />

de nñfi ternuras estima.<br />

Un cúmulo de trabajos<br />

te dexa la tiranía<br />

de tu padre por herencia,<br />

perdónale , amada hija,<br />

y su eterna bendición<br />

mientras vivieres te siga.<br />

P am el.Y o quiero m orir con vos.<br />

Apártela de mi vista,<br />

esposa , que su presencia<br />

aun mas que la m uerte mi.-raa<br />

me es cniel. A D i;,s, á Diosj<br />

y pues tan cerca se m ira<br />

mi últim a hora , perm itid ^<br />

que vuelta ya el alma mia<br />

á su Criador , implore<br />

el favor que necesita.<br />

A Dios para siempre»<br />

A braza con ternura á los ñ o s, ti ¡n~<br />

mediatamente A n a se aparta con P a-<br />

niela algunos pasos hácia la derei jia<br />

consternada de dolor,<br />

A na. Ahora<br />

penas acabad m i vida.<br />

Sind. Señor apartad de mí<br />

esas imágenes vivas<br />

de mi dolor , porque en Vo;<br />

esté solo el alma mia;<br />

y pues para hacerla vuestra<br />

tolerasteis una indigna<br />

y afrentosa m uerte , solas


3 “<br />

vüesfMS manoi Ja reciban, muere.<br />

A n a vuelve los ojos con temor á Sindhám<br />

, y al verle caer corre pre^<br />

cipitadamcnte hacia él á tiempo que<br />

por la izquierda salen Ricardo y la-^<br />

bradores qae las detienen hasta<br />

su tiempo.<br />

A n a . Sindhára,<br />

P am tL Madre.<br />

K icar. Deteneos,<br />

infeliz muger.<br />

A na. Peroiita<br />

vuestra liondad que yo acabe<br />

eii sus brazos.<br />

R iear, jVJe contristan<br />

sus voces. Ved si lia espirado<br />

á los labradores.<br />

ese infeliz.<br />

A na. Hija mia. reconociendo á Sind.<br />

I^ahrad. Ya espircí.<br />

R icard. Descanse en paz.<br />

Pues , señora , el alma impía<br />

de V atarinank ni á m is ruegos,<br />

ni á vuestra amarga desdicita<br />

se ba demostrado sensible<br />

Iónicamente os envia<br />

esta guinea por paga<br />

la dá una ytioneda.<br />

de lo qae en aqueste dia<br />

trabajó aquese infeJicej<br />

pero cruel os intln)a,<br />

que jamas volváis á verle.<br />

Anti. Ah !<br />

R ica r. Señora no os aflija<br />

su precepto. P artid todos.<br />

Labrad. Qu¿ lástim a!<br />

R ica. d. Yo quería<br />

conduciros á mi casa<br />

por piedad : mas m i fiimilia<br />

es njucha , y mas mi pobreza.<br />

Sin embargo , mi sencilla<br />

voluntad aliviará<br />

vuestras acerbas fatigas<br />

en quanto pueda.<br />

A na. 1:1 Señor,<br />

por vuestra piedad , bcnciija<br />

la cosa vuestra.<br />

R icar. Y á vos<br />

Las V kú m a t del Jm or,<br />

os consuele en esfe dia.<br />

P ero, señora; pues tanta<br />

v irtu d resplandece y brilla<br />

en vus , esta es ocasion<br />

m uy propia de refundirla<br />

y acrisolarla, abrazando<br />

con una entereza digna<br />

y cristiana el golpe atroz<br />

que su Magostad enria.<br />

Padre es de todos : é l hoy<br />

tem plará vuestras desdichas.<br />

A na. Ah , señor, quanto conmigo<br />

vuestra bondad sentiria,<br />

si supierais una parte<br />

de mis desgracias.<br />

R icar. Consigan<br />

mis ruegos que en todas ellas<br />

las cohiieis este dia<br />

á un alma que tiernamente<br />

os ayudará á sentirlas.<br />

A n a . Si h a ré : mas ántes quisiera<br />

escribir esta noticia ^<br />

infausta á mi amado pad rt,<br />

R ica r. Le teneis ?<br />

A n a . Áh !<br />

R icar. Ddnde habita ?<br />

A n a . Eu Londres.<br />

R icar. Cdmo se llama ?<br />

A na. Perm itid que no os lo diga,<br />

señor ; hasts que sepáis<br />

despues todas mis desdichas.<br />

Yo le escribiré ; vos Juego<br />

buscareis quien en su misma<br />

n an o le entregue mi carta<br />

pagándole su fatiga<br />

con esta guinea.<br />

R icar. Yo,<br />

yo mismo en rqueste dia<br />

se la llevaré • esperad,<br />

mientras me llego á la Quinta<br />

por tiutero y papel.<br />

Ana- Si,<br />

mi ternura os suplica al oido.<br />

Ileveis con vos- á Pamela,<br />

porque tanto no me aflija.<br />

ií/Vfir. Pobre joVen! Si haré. Ven,<br />

^en cGUinigo , Pamelita,<br />

te dar« 4e merendar.


t Ana y Sindhám,<br />

Pamel. Y mi madre ?<br />

Recibe los suspiros<br />

A na. A q u í, hija niia,<br />

que el corazon te envía,<br />

te espero.<br />

mientras quiere mi pena<br />

Pamel. No me dexeis,<br />

que acompañe á Ja tuya el alma mía.<br />

si deseáis que yo viva.<br />

A se las m anos, y se las besa con<br />

vase con Ricardo.<br />

ternura.<br />

A na, Ahora , ahora pesares<br />

E n estas yertas ma/ios<br />

es ocasion propicia<br />

con que veces distinta*<br />

de que exerzais unidos<br />

me nwsti'abas un tíemj>o<br />

en m í vuestra impiedad y tiranía. aquella fe y amor que me teniíjs.<br />

Ahora que m i ahiia<br />

£ n estas mismas manos,<br />

tan postrada se mira<br />

que y o besar ^oJia<br />

podrán vuestros rigores<br />

con la mas pura llaiua<br />

á vuestro imperio bárbaro rendirla. que amor enciende y h viitMd aviva,<br />

Ahora que yo propia<br />

te juro -, esjwso , que iííitcs'<br />

aborrezco m i vida,<br />

criará el cielo es])inas ti<br />

podéis lograr «1 triunfo<br />

y el campo estrcJiaa puras,.<br />

que quando yo la amaba apeteciais. •que se vean sin U.-into uíis ujcaíIJ.is;<br />

N o , no os d u rm á is, pesares,<br />

v e n id , matadme aprisa;<br />

que pues murití m i dueilo,<br />

v iH r no puede quien por él vivía.<br />

Cíelo inhumano , cíelo,<br />

que de m i bien me privas,<br />

vuélvemele , 6 acaba<br />

tam bién el bien,que por mi bientenia.<br />

Ojos tris te s ; que un tiempo<br />

visteis con alegría<br />

la luz del »ol, huid de ella,<br />

pues os faltó la luz con que veiaii.<br />

Corazon , tií que tino<br />

quisistes algún día,<br />

aborrécelo todo,<br />

pues te faltó el objeto que querías.<br />

Camina llorosa á S in d h á m , y se sienta<br />

junto ú él.<br />

Y t i í , joven amable,<br />

que fuiste mi delicia<br />

el venturoso tiempo<br />

que enamorado y fiel te poseíaj<br />

tú que sacrificastes<br />

esa preciosa vida<br />

al odio de un tirano,<br />

y al amor de uaa esposa , y una hija^<br />

adm ite en recompensa<br />

de tu fíneza digna<br />

las lágrim as acerbas<br />

con que riegan mis ojos tus ceniias.<br />

in te s incendios vivos<br />

darán las aguas- frías,<br />

y del pielogo iamen.io<br />

serán contadas las arenas misma*,<br />

que el pía -«r en uii alma<br />

halle grata acogida,<br />

ni de m i ¿recho falten<br />

el amor , el dolor y la fatiga»<br />

Y sí aun asi no se halla<br />

tu fe correspondida,<br />

pagada tu íineza,<br />

y satisfecha tu pasión activaj<br />

desde el celeste AJcszar,<br />

donde tu aJma habitá,<br />

sal á ver la am argura ;<br />

con que una esposaque te au)óse mí ra.<br />

Sal á ver (oh Pam elaI)<br />

como (á Dios amada liija,)<br />

sobre tu ciado cuerpo<br />

el mismo amor acaba yfc mi Ivid«.<br />

D exa caer el rostto sabré f l pecho 'áe<br />

Sindhám como nmerta < p'>r ¡tj iz ­<br />

quierda sale Pamelfi ,con íin<br />

ietio y papel, .<br />

M adre ij niadítí. Si se habí«<br />

quedado ahora doniiída?<br />

se va obscureciendo el teatro.<br />

Voy á vcrio. O padre «¡io*<br />

se llega á A na.<br />

j qué poco vuestra hija


08 conocid! Ah! Si vierais<br />

con -


M ilord. Hija amada.<br />

Ana y S¡i¡dbJnjé<br />

de mi corazón, ariinia.<br />

Pam . M adre.<br />

A braza ú Pamela con ternura., y /a»<br />

£ a r . Bella.<br />

demas hacen extremos de pena.<br />

M aur. Señora-,<br />

estréchate entre ios brazos<br />

Cecil. Yo llego. Prim a.<br />

de una madre cuya vida<br />

A na. 0Ù ciclolOii piadoso cieW<br />

vá á acabar. T u digno abuel©<br />

Üh padre!<br />

(pues nú amor se lo suplica)<br />

M ilord. S í, hija querida,<br />

cuidará de tí ; y Dios inismo<br />

tu j)adre so y , padre<br />

te- concederá rrjas dichas<br />

que con tauta ti^aiHa<br />

que á mí si tu coraaon<br />

buscó til m uerte, es el inisrao conservas sin ia mancilla<br />

que hoy arrepeutidv j»iirüs.<br />

de la culpa. A D ios, Pamela..<br />

A na. ,Ah dulce padrel Pues quiso- A D ios, padre. A D io s, Cecilia.<br />

mi suefte darme la dicha<br />

Yo muero. Oh Sindhám! Rogad<br />

de m orir en vuestros brazos,<br />

por mi aJ Señor. muere..<br />

dignaos por vuestra vida<br />

Pam el. M adre.<br />

de perdonar á e^ta tieraa M ilord. Hija..<br />

y desventurada bija<br />

Triste scrtiaí<br />

de mi culpa.<br />

M aur. Qué dolori:<br />

M ilord. Qué pronunciai,<br />

Bella iuieliz? N o pr(>sigas.<br />

Ceiil. Pues yo causé vuestra ruina„<br />

eternam ente ía debe<br />

Yo soy el que tu perdoit<br />

impU)ro aquí de r«>dillas:<br />

coiicc'deniele.<br />

llorar nii alma arrepentida.<br />

B ar. Ah bárbaro Vatu.xmaiik.<br />

Ah tiol vík*8tra codicia<br />

£ 1 M ilord se echa álospies d t A na ^ y castigaré, pues fué causa<br />

esta quiere detenerle.<br />

A n a . Qué hacéis?<br />

Ah! mi situación me (jnita<br />

tal vez de a(ju^sta desdicha..<br />

Ah ¡\Iadamai Veis::-<br />

CeciL M is ojos<br />

abrazar hoy vuestros pies,<br />

p ad re: jnas llegad apri¿a<br />

i mis ainorusos bra¿us,<br />

para que con alegría<br />

espire en ellos. Los males<br />

que padeció ei alma mia,<br />

castigaron las ofensas<br />

que os hice , y así consigan<br />

mis lágrimas qae a l sepulcro<br />

vuestra bettdicion me siga.<br />

M ilord. La ii3Í;i, y la d t aquel Dio»<br />

que ha de juzgarnos un dia, -<br />

caygan sobre tí.<br />

J u a . Y a , padre,<br />

muero goz.sa y tranquila.<br />

F ro n sv ill, alma Ja mas bella,<br />

^ la mas virtuosa y digna<br />

^ de Inglaterra. buen M auricio,<br />

^ piadoso Ricardo , prim a,<br />

y t d , pedaüo eí mas tierno<br />

m i eterno dolor os diganv<br />

B ar. Tarde es ya.<br />

M ilord.. Oh Sindhám! Oh Bella.'*<br />

Bar. Una fortaleza digna<br />

de la alma vuestra es tan solo^<br />

lo que m ostrar deberíais.<br />

Gon ella r».'diirireÍ5<br />

quanto vue&tra tiranía<br />

hasta aqjií ha errado«.<br />

M ilord. Ay FrousvilU<br />

Qué tarde vi m i perfidia!!<br />

Pero pues ia vi tan tarde,<br />

vamos á- enmendarla apriit*<br />

Todas aquestas cabañas-<br />

A M auricio^<br />

compra al pxint», y d e órden mi»<br />

se haga ua hospital. E l centro<br />

que ocupan Sindhám y m i hija<br />

ocuparán las estatuas<br />

de lotf d o s, gue al mundo dij;an


su desgracia y los efectos<br />

de mi alma arrepentida:<br />

ealisiaga en algún mado<br />

quantas acerbas desdichas<br />

les causé , m icatras nú llanto<br />

dá un breve fui' á mi vida. .<br />

Y tií , inoceute Pamela, ,<br />

pues m i crueldad te quita<br />

tan dignos padres, encuentra<br />

su pérdida en m is caricias:<br />

quanto tengo es tujo -<br />

JBar. Y y a<br />

que no pudo la hidalguía<br />

J)d la escritura al Milord*<br />

Las Víctmas del Amar^<br />

F I N .<br />

de esta donacion servir<br />

de remedio á ia desdicha sv.v l<br />

de dos infelices, hoy . . . ;<br />

d e aum entar tu herencia sirva.“:,<br />

M ilord. Ved que::*<br />

B ar. Hacedm e esta merced,<br />

M ilord, y vanios aprisa<br />

de aquí. ’<br />

M ilo rd , Vamos , y pues que<br />

tenemos tan á la vista<br />

de las víctim as de amor<br />

el fin funesto, consigan.<br />

Todos. Sus defectos el |>erdca,<br />

é indulto nuestra fatiga.<br />

E n V a l e n c i a : En la Imprenta de José Ferrer de O rga,<br />

€n doade se hallará esta y otras de diferentes lí-<br />

íulos. A ño 1813.<br />

f MI^Ji

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!