Edición - Andina
Edición - Andina
Edición - Andina
¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!
Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.
DISTRIBUCIÓN GRATUITA<br />
Semanario del Diario Oficial El Peruano<br />
| Año 104 | 3a etapa | N° 244<br />
◆ Títeres<br />
con mensaje<br />
social<br />
◆ Cien años<br />
de música<br />
criolla<br />
LAS EXPRESIONES<br />
CULTURALES<br />
DE UN PUEBLO<br />
SABIDURÍA<br />
ASHÁNINKA
CONOCIMIENTO<br />
2 VARIEDADES<br />
RESUMEN<br />
6 | CRÓNICA<br />
El trabajo solidario por los más necesitados<br />
en el centro de Lima.<br />
8 | HISTORIAS<br />
El mensaje social y educativo de los títeres<br />
del grupo Kusi Kusi.<br />
12 | MÚSICA<br />
La historia de Montes y Manrique, los<br />
pioneros de la música criolla.<br />
14 | ENTREVISTA<br />
Kevin Johansen, uno de los músicos de<br />
vanguardia, visita Lima.<br />
16 | EL OTRO YO<br />
Miguel Rubio afirma<br />
sentirse un artesano del<br />
teatro, un comunicador<br />
que se vale del arte.<br />
PORTADA<br />
VIVENCIAS. El mundo asháninka<br />
expresa su fuerte vínculo con su<br />
territorio. Éste se manifi esta de<br />
muchas formas en su vida cotidiana.<br />
FOTO: Artífi ce Comunicadores<br />
DIRECTOR FUNDADOR : CLEMENTE PALMA<br />
DIRECTOR (E) : JORGE SANDOVAL CÓRDOVA<br />
EDITOR : MOISÉS AYLAS ORTIZ<br />
EDITOR DE FOTOGRAFÍA : JEAN P. VARGAS GIANELLA<br />
EDITOR DE DISEÑO : JULIO RIVADENEYRA USURÍN<br />
DIAGRAMACIÓN : CÉSAR FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ<br />
TELÉFONO : 315-0400, ANEXO 2030<br />
CORREOS : VARIEDADES@EDITORAPERU.COM.PE<br />
MAYLAS@EDITORAPERU.COM.PE<br />
Variedades es una publicación del Diario Oficial<br />
2008 © TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.<br />
EXPRESIONES DE UN PUEBLO<br />
La cultura<br />
Asháninka<br />
El grupo indígena más numeroso de la Amazonía<br />
peruana, los asháninka, mantiene un fuerte<br />
vínculo cultural con sus territorios ancestrales.<br />
Los chamanes y sus rituales, la incursión en el<br />
arte popular y la vigencia de la pintura facial son<br />
solo algunas de sus expresiones culturales.<br />
ESCRIBE: JESÚS RAYMUNDO TAIPE<br />
A<br />
diferencia de lo que muchas veces ocurre en la<br />
urbe, el líder de un asentamiento humano asháninka<br />
es el hombre de mayor edad, quien es<br />
también respetado por su esposa o esposas y familiares.<br />
Él sabe cuál es el camino que debe emprender su grupo<br />
no solo en la vida cotidiana, sino también en las grandes<br />
decisiones colectivas. Además, vela por su comunidad<br />
para que nada le falte.<br />
Así como ocurre en otras partes de la Amazonía, en<br />
torno al líder asháninka se forma el grupo. Los investigadores<br />
Søren Hvalkof & Hanne Veber afi rman que<br />
sus capacidades y cualidades personales constituyen<br />
el elemento central. "El líder no existe como función<br />
de la necesidad del grupo de tener un liderazgo; por el<br />
contrario, el grupo existe gracias a la función del líder<br />
como centro en torno a quien se reúnen diversas familias".<br />
Ello explica por qué los asháninka aún mantienen<br />
sus tradiciones.
FOTO: ARTÍFICE COMUNICADORES<br />
INDÍGENAS<br />
Lunes 26 de setiembre de 2011 3<br />
LOS DISEÑOS DE LAS<br />
PINTURAS SE DEFINEN<br />
SEGÚN LAS EDADES Y EL<br />
SEXO DE LAS PERSONAS.<br />
SE TRATAN DE ÍCONOS<br />
Y SÍMBOLOS QUE SE<br />
PINTAN EN LOS ROSTROS<br />
PARA TRANSMITIR<br />
DIVERSOS SIGNIFICADOS Y<br />
MOMENTOS DE LA VIDA DE<br />
QUIEN LO LUCE.<br />
MÁGICO Y MÍSTICO<br />
En las comunidades de la selva central, los chamanes o<br />
shiripiari tienen especial consideración. Ellos son considerados<br />
héroes míticos, porque son los que mantienen<br />
el equilibrio entre los poderes del mal y el bienestar que<br />
busca su grupo. Cuenta la tradición popular que ellos<br />
encerraron a los jaguares para garantizar que las familias<br />
pudieran vivir en armonía y sin zozobra.<br />
El antropólogo Raúl Figueroa Santillana afirma que el<br />
chamán conoce en profundidad la naturaleza. Por eso, es<br />
capaz de realizar las curaciones, la limpieza, la consejería<br />
espiritual y la relajación de sus paisanos o visitantes. "Los<br />
asháninka utilizan el ayahuasca para curar. En el dialecto<br />
de la comunidad se le conoce como kamaranpi o soga de<br />
la muerte, que es la chacruna, un espíritu femenino que<br />
muestra al curandero las causas de la enfermedad y las<br />
plantas que debe usar para curarla".<br />
Otro conocedor de la etnia, Frank Diter Samaniego<br />
Pascual, representante de Ecomundo Asháninka, operador<br />
turístico, explica que la naturaleza es la principal fuente de<br />
conocimientos que son utilizados para sanar el cuerpo y el<br />
espíritu de las personas. Uno de los métodos tradicionales<br />
que no ha perdido vigencia es el baño a vapor, conocido<br />
como vaporeo, que alivia el mal del aire y el chacho, los<br />
hongos en los pies.<br />
La técnica consiste en que al paciente se ubica sobre<br />
una olla en la que hierven hojas de los ríos. Luego se cubre<br />
con su cushma (túnica), para retener el vapor, mientras<br />
el curandero agrega al recipiente piedras que han sido<br />
previamente calentadas. En general, la sesión consiste en<br />
repetirlo hasta cinco veces. Quienes lo practican pueden dar<br />
fe al alivio que sienten de los males que los aquejaban.<br />
ARTE POPULAR<br />
Las manos creativas de la mujer asháninka no solo dominan<br />
la cocina típica, sino también el arte popular. Ante<br />
la amenaza de la pobreza, que pretendía acabar con sus<br />
sueños, convirtieron las semillas de los montes en accesorios<br />
–collares, pulseras y aretes– que ofrecen a quienes<br />
los visitan. Además, trabajan la antigua técnica del tejido<br />
a cintura utilizando hilos de algodón.
CONOCIMIENTO<br />
4 VARIEDADES<br />
EN LAS COMUNIDADES DE LA SELVA CENTRAL, LOS CHAMANES O SHIRIPIARI<br />
TIENEN ESPECIAL CONSIDERACIÓN. ELLOS SON CONSIDERADOS HÉROES MÍTICOS,<br />
PORQUE SON LOS QUE MANTIENEN EL EQUILIBRIO ENTRE LOS PODERES DEL MAL<br />
Y EL BIENESTAR QUE BUSCA SU GRUPO.<br />
Beatriz Pajonal Oré, presidenta de Artesanía Asociación<br />
Piompe, recuerda que al ver cómo en el mercado de Satipo<br />
se ofrecían productos a base de semillas, se animaron a<br />
imitarlos y luego a crear diseños propios. Sin embargo,<br />
no todo ha sido fácil. Al inicio, la producción superó la<br />
demanda, por lo que muchas madres abandonaron el<br />
proyecto. Con el apoyo de algunas ONG y el gobierno<br />
local, han emprendido una nueva etapa.<br />
"La agricultura no da mucho. Por eso, nos hemos<br />
animado a usar las semillas naturales para hacer estos<br />
trabajos", comenta. Por ahora, sus principales compradores<br />
son turistas de Huancayo, Cusco, Cajamarca y Lima,<br />
a quienes recomienda que para conservar los objetos<br />
deben evitar mojar las semillas. "Por ahora, todavía no<br />
vienen muchos gringos para que nos compren más, pero<br />
los esperamos".<br />
Ante la falta de visitantes, cada 15 días ofrecen sus<br />
productos en los mercados de la zona y de Lima. A veces<br />
participan en ferias nacionales. Siempre lo hacen de manera<br />
organizada. La producción de la asociación es ofrecida<br />
por las vendedoras a quienes designan. Los varones<br />
se dedican a tallar animales en madera y a vender los<br />
productos en los puestos que han instalado en algunas<br />
comunidades.<br />
PINTURA FACIAL<br />
La tradición del pueblo asháninka mantiene la pintura<br />
facial que era practicada por sus ancestros. Para ello,<br />
utilizan el achiote, que es hervido, luego de haber sido<br />
pelado y exprimido. La consistencia final es espesa. Para<br />
aligerarla suelen extraer un líquido de otra corteza, que<br />
luego mezclan con la anterior preparación. Acostumbran<br />
pintarse al levantarse por la mañana.<br />
Los diseños de las pinturas se definen según las<br />
edades y el sexo de las personas. Se trata de íconos y<br />
símbolos que se pintan en los rostros para transmitir<br />
diversos significados y momentos de la vida de quien lo<br />
luce. Para conservarlo, generalmente utilizan moldes de<br />
caña de bambú con tapa de panca, a modo de sellos de<br />
madera. En sus rostros los mensajes también hablan de<br />
su grandeza.<br />
COMER Y BEBER<br />
La comida típica de los asháninka aún no ha sido revalorizada<br />
en su real dimensión. Además del conocido juane<br />
–que se prepara con arroz, gallina de chacra y palillo–,<br />
hay otros potajes que muchos aún desconocen y que no<br />
se requieren de fechas especiales para disfrutarlos. Son<br />
los frutos de los ríos y los campos, además de la forma<br />
de preparación de sus cocineras, los que le dan un sabor<br />
especial a los platos de los asháninka.<br />
Para cocinar el pescado al bambú se ubica el producto sin<br />
sazonar dentro de un bambú y se coloca sobre el fuego. Se<br />
sirve acompañado por yuca o plátano. En el caso del pescado<br />
cancao, se prefiere la especie conocida como la chupadora,<br />
a la que solo añade sal y se complementa con plátano. Otra<br />
variante es la chipa de chupadora, que es condimentada con<br />
sal y culantro, y servida con yuca o pituca.<br />
Hay mucho más en la cocina asháninka. Para el tacacho<br />
de pituca se sancocha este producto y se desmenuza<br />
con un palo, mientras se agrega sal. Se acompaña con<br />
un ahumado de pescado, pero sin sal, para lograr que<br />
se mantenga entero. Para beber se puede optar por el<br />
chapo de plátano, agua hervida de plátano pelado; y el<br />
agua del estrés, elaborado a base de flores de naranja,<br />
limón y otras plantas.<br />
Entre las bebidas típicas destaca el conocido masato,<br />
que se obtiene al fermentar la yuca que ha sido sancochada<br />
y chancada, con un poco de camote rallado. Asimismo,<br />
se prefiere el RC (raíces curativas), que contiene raíces<br />
de chuchuhuasi, cascarilla y uña de gato, acompañadas<br />
por miel de abeja. Otros clásicos son el naranjo, a base de<br />
naranja, miel de abeja y aguardiente; y la crema de coco,<br />
que contiene coco, leche, aguardiente y miel de abeja.
ARTICULO<br />
Lunes 26 de setiembre de 2011 5<br />
EDUCACIÓN ESTÉTICA DEL CIUDADANO<br />
Paradoja musical<br />
Nicholas Cook es uno de los mayores musicólogos del mundo. Su obra, De<br />
Madonna al canto gregoriano ha cautivado a la crítica. Su obra aborda el tema<br />
desde la perspectiva de los distintos valores que encarna la música.<br />
ESCRIBE: LUIS ARISTA MONTOYA<br />
El contacto con la música contemporánea –académica,<br />
clásica, seria o ligera– debe comprender no<br />
solo sus rudimentos técnicos, sino también los<br />
valores personales, sociales y culturales encarnados en<br />
el contexto de antinomias objetivas presentes en la unidad<br />
biografía-obra de los compositores.<br />
Primero se trata de educar y afinar gratuitamente el<br />
oído. Pues, ningún sentimiento musical existe en nuestro<br />
entendimiento sin antes pasar por la mediación del sentido<br />
auditivo. Luego viene el interés de cómo los cambios<br />
antropológicos de la sociedad masificada penetran en<br />
la sensibilidad del creador, y hasta en la estructura del<br />
oído musical.<br />
APRECIACIÓN MUSICAL<br />
La educación musical del niño empieza en casa, se conforma<br />
en el colegio, en la comunidad, en estadios, teatros y salas de<br />
conciertos, consolidándose luego a través de las tecnologías<br />
de información y comunicación (TIC). La tecnología de la<br />
reproducción sonora ha hecho del pluralismo musical parte<br />
de la vida cotidiana. El mayor consumo de música clásica y<br />
moderna (rock, pop, la música antigua, folclor, étnica, jazz)<br />
se da a través de la radio, de la Internet y de las grabaciones,<br />
no de los conciertos. Sin embargo, en Lima el boom de los<br />
conciertos masivos es un fenómeno sociológico paralelo a<br />
la aparición de un consumidor ilustrado que sabe lo que va<br />
a escuchar y paga con gusto su entrada porque está seguro<br />
de que va a gozar.<br />
Pero no es ningún secreto que en el Perú la educación<br />
musical está casi ausente en los colegios, no tiene la<br />
importancia ni la popularidad de la literatura y las artes<br />
visuales. Una orientación musical del educando –como<br />
eje pedagógico transversal– es básica. Recuerdo como<br />
mi profesora de castellano, durante los primeros quince<br />
minutos de clase nos ilustraba con música de Vivaldi,<br />
usando un pequeño tocadiscos; aderezado con anécdotas<br />
del compositor y los intérpretes, o con información<br />
histórica sobre la evolución del estilo musical, a través<br />
del contacto con "sonidos bonitos".<br />
INDUSTRIA MUSICAL<br />
Ahora bien, ¿cómo es posible una educación musical<br />
familiar y escolar en tiempos de masiva grabación de CD<br />
y de descargas musicales a través de Internet? Hoy el niño<br />
puede escuchar cualquier música en cualquier momento<br />
y en cualquier lugar, sin ningún control, solo obedeciendo<br />
a su sentido del gusto signado por el gran mercado de la<br />
industria musical. Esta es una antinomia objetiva que enfrenta<br />
la música académica frente a la diversidad de la música de<br />
entretenimiento, que es masiva y popular.<br />
Al respecto el musicólogo inglés Nicholas Cook, director<br />
del Centro de Investigación de Historia y Análisis de Música<br />
grabada, de la Universidad de Londres, en su último libro<br />
De Madonna al canto gregoriano (Alianza editorial, Madrid<br />
2005), presenta una muy breve y didáctica introducción a la<br />
música, donde dibuja un mapa musical que ayuda a situar<br />
las diversas músicas: las antiguas, tradicionales, modernas<br />
y populares, privilegiando las diversas interpretaciones que<br />
portan la autenticidad originaria de las piezas. "De este modo<br />
–escribe– la industria musical clásica comercializa a los<br />
grandes intérpretes en su papel de creadores, o "autores, y<br />
no como simples reproductores de música, preservando así<br />
los mismos valores de autenticidad que se encuentran en la<br />
música popular".<br />
PARADOJA<br />
En tal sentido, las fusiones que hacen los músicos académicos<br />
con lo popular (un huaino, por ejemplo), y la incorporación<br />
de lo clásico (la Quinta Sinfonía de Beethoven,<br />
por ejemplo) en piezas populares, con el fin de cautivar a los<br />
auditores, es del todo lícito. "Aquí radica –escribe Cook– la<br />
principal paradoja de la música. La vivimos dentro del tiempo,<br />
pero con objeto de manipularla, incluso de entenderla, la<br />
sacamos del tiempo, y en ese sentido, la falseamos. Pero<br />
no se trata del falseamiento del que podamos prescindir; es<br />
una parte fundamental de lo que la música es (y no solo la<br />
música occidental, diría, ya que todas las culturas musicales<br />
están construidas sobre la representación, ya sea notacional,<br />
gestual o de otro tipo".<br />
En este mundo de representaciones (simulacros), hoy<br />
en día "entrar en una sala de conciertos es como entrar en<br />
una catedral: es literalmente un rito de paso, que da acceso<br />
a un interior que está separado del mundo exterior tanto<br />
económicamente (porque hay que pagar para entrar) como<br />
acústicamente". Es un santuario donde prevalece la etiqueta<br />
para el público. Como decía Theodor W. Adorno, estos teatros<br />
y salas de concierto devienen en "museos musicales" (Ver<br />
Filosofía de la nueva música, Editorial Sur, 1966).<br />
Mas esto no sucede cuando los conciertos se dan al<br />
aire libre: en estadios, parques o en atrios de iglesias. Allí,<br />
así como "la música puede ser un medio de entendimiento<br />
intercultural, puede ser así mismo un medio de malentendidos<br />
culturales", porque la música no puede borrar de golpe<br />
las diferencias culturales, aunque las amengua lentamente.<br />
Depende fundamentalmente de los creadores, del Ministerio<br />
de Cultura y de la educación estética del ciudadano.
CRÓNICA<br />
6 VARIEDADES<br />
La solidaridad es una de las más bellas expresiones del género humano. En Lima, son<br />
varias las personas que trabajan con ahínco por el bienestar de los más necesitados,<br />
en especial niños y ancianos, como es el caso de la hermandad de San Judas Tadeo.<br />
LABOR SOCIAL CON LOS MÁS POBRES<br />
Bocado de esperanza<br />
ESCRIBE: MIGUEL ÁNGEL VALLEJO<br />
FOTOS: NORMAN CÓRDOVA J.<br />
San Judas Tadeo es el patrono de las causas imposibles.<br />
Tal vez por eso sea también el santo del periodismo<br />
peruano. Fuera de estas coincidencias, para los devotos<br />
de su hermandad, el Apostolado Franciscano Caballero San<br />
Judas Tadeo, todo se puede. El milagro de la multiplicación<br />
de los panes y los peces es un esfuerzo colectivo que hacen<br />
realidad sus más de 800 fieles, que se distribuyen el trabajo<br />
semana a semana, con orden y calma.<br />
Su local institucional, en el número 151 del jirón Ayacucho,<br />
a una cuadra del Congreso de la República, es también un<br />
hemiciclo. Además de las reuniones de los fieles, los domingos<br />
sesionan 200 niños con sus panes y avena, repartidos por los<br />
hermanos de la cuadrilla asignada esa semana.<br />
Los niños se entretienen en fila a pesar de que es domingo.<br />
El patio de la hermandad se convierte en un espacio para sus<br />
juegos. Si Jesús reclamaba que dejaran a los niños ir a él,<br />
estos van sin prohibiciones y sonrientes.<br />
Para los almuerzos trabajan cuatro equipos voluntarios<br />
de señoras, uno por semana, en el comedor que se les ha<br />
habilitado en el convento de San Francisco. Cada día, desde<br />
las 8 de la mañana, cortan, muelen, sofríen, cuecen y aderezan<br />
en seis ollas gigantes.<br />
"Los víveres no perecibles son donaciones de los mismos<br />
hermanos de las dieciocho compañías. Los perecibles son
apoyos de los sacerdotes", explica Amalia, jefa del cuarto<br />
grupo, presidenta del comité de damas de la novena cuadrilla<br />
y miembro fundadora de este programa. Amalia recuerda<br />
cuando el comedor era de techo de paja y piso de tierra, pero<br />
que todo fue mejorando con los años. Solo los beneficiarios<br />
se mantienen por mucho tiempo, "son casi las mismas personas,<br />
aunque en algunos años viene más gente; en otros,<br />
menos", explica.<br />
Desde el mediodía empiezan a acercarse algunas personas.<br />
Por ejemplo, Soledad, que tiene ya quince años ingiriendo estos<br />
platos benditos. "Se come rico y hay muchas menestras, cosas<br />
nutritivas", nos dice, aunque prefiere los tallarines. Soledad<br />
nos explica que el público es más o menos el mismo, que<br />
se conocen entre sí.<br />
Soledad es católica practicante y devota de todos los<br />
santos, "de todos", reafirma. Vive en la iglesia del Carmen.<br />
No es una mujer triste ni derrotada, sonríe con dignidad<br />
mientras espera. "Nunca pido para mis nietos, no necesitan",<br />
nos dice.<br />
HORA DE ALMUERZOS ESPIRITUALES<br />
Va llegando la gente, la gran mayoría son mujeres. Soledad<br />
no se desespera, sabe que hay para todos. Si las colas en Lima<br />
son de personas tensas, buscando ganarle un centímetro a la<br />
fila y un segundo al reloj, esta no. Son personas distendidas,<br />
de buen ánimo, que conversan con familiaridad, como si<br />
retomaran la charla del día anterior.<br />
A las dos de la tarde se abren las puertas que dan al<br />
jirón Amazonas, para que cerca de 300 personas reciban su<br />
almuerzo, compañía y la seguridad de que la caridad existe<br />
para todos.<br />
Soledad, la segunda de la fila, está a punto de comer<br />
unos tallarines rojos con pollo de muy buen olor, color y<br />
sabor. La bendijeron hoy con su plato preferido. Ahora, la<br />
charla desaparece, las personas se concentran en el plato.<br />
Sonido de cubiertos y sanseacabó. Algunos llegan tarde,<br />
corriendo, pero hoy alcanza para ellos. A la media hora, todo<br />
se ha consumado. Algunas porciones sobran y se reparten<br />
entre los comensales que quedan.<br />
El trabajo no ha terminado para Amalia y su equipo.<br />
Lavar y limpiar les tomarán algunas horas más. Todas han<br />
vivido en el Centro de Lima, pero aunque se han mudado<br />
no les importa recorrer grandes distancias para ir a San<br />
Francisco (alguna vive en La Molina). "Este trabajo es una<br />
gracia de Dios", me confiesa Amalia, y sonríe levantando<br />
su delantal de cocina.<br />
"¿Por qué es una bendición trabajar aquí? ¿Qué te ha dado<br />
San Judas Tadeo?", le pregunto impertinente a Amalia. Las<br />
hermanas sonríen y aspiran hondo, cada una recordando su<br />
propia experiencia beatífica. "Él me ha dado mucho, pero esas<br />
cosas no las puedo contar. Son para mí y para él", nos dice.<br />
LA FE TE HACE SOLIDARIO<br />
Quien da mayores detalles de la bondad de San Judas<br />
Tadeo es Luis Alberto Cánepa, presidente de la hermandad.<br />
Consiguió lo que considera una de las cosas deseadas por un<br />
ser humano: la felicidad de sus hijos. "Siempre que le pedía<br />
algo a San Judas, me lo concedía", revela.<br />
Su fe es temprana. Cuando se casó en 1958 se sintió un<br />
hombre responsable y unas tías lo animaron integrarse a la<br />
hermandad. "Fue el primer año que nuestra imagen salía en<br />
las andas que ahora tiene, cuyo padrino fue (el presidente)<br />
Manuel Prado Ugarteche".<br />
Desde el inicio hubo solidaridad. Cánepa recuerda<br />
que "siempre hubo entrega de regalos en días de fiesta,<br />
dábamos bolsas de víveres. Hoy tienen también un programa<br />
que recoge medicinas y las da al mismo convento<br />
LIMA<br />
Lunes 26 de setiembre de 2011 7<br />
APUNTES<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
A LO LARGO DE SUS SIETE DÉCADAS, LOS DEVOTOS DE SAN JUDAS<br />
TADEO HAN PREDICADO CON EL EJEMPLO. DESDE HACE VEINTIDÓS<br />
AÑOS COCINAN Y REPARTEN DESAYUNOS Y ALMUERZOS.<br />
de San Francisco para su distribución.<br />
¿Y cómo se hace uno devoto? Cánepa explica que hay<br />
tres grados. Los menores de edad, desde los ocho años,<br />
pueden iniciarse como aspirantes. Después de los 18, pueden<br />
inscribirse como miembros activos. Y si una persona<br />
ingresa a la hermandad luego de cumplir 50 años, es un<br />
hermano de culto. No hay discriminaciones ni distinciones,<br />
solo categorías. Y todos deben oír las charlas al menos diez<br />
domingos, pero, sobre todo, tener fe. Y vocación de servicio<br />
para hacer imposibles.
HISTORIAS<br />
8 VARIEDADES<br />
GRUPO KUSI KUSI<br />
Artesanos<br />
mayores<br />
¿Pueden los títeres tener un mensaje social<br />
para los niños y a la vez ser exitosos? Los 48<br />
años ininterrumpidos del grupo Kusi Kusi, de los<br />
esposos Aramayo, así lo demuestra.<br />
ESCRIBE: JOSÉ VADILLO VILA<br />
FOTOS: JUAN CARLOS GUZMÁN<br />
PARA DORIS<br />
Los títeres también escriben cartas. Kusi Kusi prometió<br />
cambiar su lindo chullo cusqueño por un níveo gorro de<br />
cocinero, igual se quedó sin "chamba". Los de Apega*<br />
no dieron "bola" a su sugerencia. "Mantequilla", su fiel cuatro<br />
patas, compañero de escenario desde 1974, ladró suscribiendo<br />
las palabras de su incondicional.<br />
La misiva se hizo popular en las redes sociales, Facebook<br />
y Twitter. Y los títeres continúan silenciosos en el pequeño<br />
teatrín aún cerrado, a la espera de que se termine de desmontar<br />
la infraestructura de lo que fue la feria gastronómica Mistura.<br />
La última que recibió público fue el domingo 28 de agosto y<br />
les han prometido que el 21 de octubre volverán a abrir sus<br />
puertas en el Parque de la Exposición. Ojalá.<br />
Una casa de una planta en Surco es el escenario de las<br />
"vacaciones forzadas" de los esposos Gastón Aramayo y<br />
Victoria Morales. La actividad de un teatro de títeres debe ser<br />
permanente, pero ellos sumarán cerca de dos meses de para,<br />
de que sus queridos títeres hablen con el polvo.<br />
Es el tercer año que los Kusi Kusi salen del Parque de<br />
la Exposición por Mistura. Esta ha sido la más prolongada<br />
ausencia porque la feria del buen yantar duró más días y<br />
exigió mayor infraestructura.<br />
El perjuicio ha sido mayúsculo, pues agosto y setiembre,<br />
justamente, son los meses en los que hacían más funciones<br />
para niños de colegios estatales de toda Lima, desde Huaycán<br />
hasta Lurín. El resto del año, hay mucho espacio en su teatrín<br />
con capacidad para 120 personas.<br />
–Siempre al niño se le relega, no se le toma como punto<br />
importante, ni en la formación ni en lo artístico. Es errado<br />
porque de ahí parte todo –dice ella (arequipeña, egresada de<br />
la PUCP, hija de un ilustre pedagogo).<br />
–Tenemos una obligación muy grande los que trabajamos<br />
en el arte: estamos insertos y tenemos obligación de representar<br />
lo que sucede en el país y más en un trabajo frente a<br />
un público infantil –agrega él (tupiceño, de Potosí, Bolivia,<br />
que llegó con un grupo teatral y se quedó enamorado de<br />
ella, Vicky, y del Perú).<br />
Han recibido llamadas y mensajes de gente preocupada<br />
por "Mantequilla" y "Kusi Kusi", cabezas de los cientos de<br />
personajes que han creado. Se ha logrado que monten La<br />
gallinita trabajadora, el 11 y 12 de octubre en el teatro Municipal<br />
en función matinal exclusiva para escolares y profesores; y<br />
en el Icpna de Lima, los días 7, 14 y 21 de octubre, el mismo<br />
espectáculo, abierto a todo el público.<br />
ARTE DE TITIRITERO<br />
La gallinita... es su espectáculo más versátil, el que mejor se<br />
acomoda a "escenarios extraños". Y si los esposos no aceptan<br />
hacer funciones en los colegios es porque sus espectáculos<br />
de títeres son para "funciones de sala".<br />
El arte del titiritero es "un proceso de aprendizaje" y para<br />
ellos no es el momento de volver "a correr al aire libre". Ya<br />
en los setentas se dedicaron por tres años a acompañar el<br />
proceso de la Reforma Agraria visitando las comunidades<br />
cooperativas de Costa y Sierra; los dos solos cargando sus<br />
títeres y el teatrín armable.<br />
–Estamos en desacuerdo con los grupos de titiriteros<br />
que siempre hacen lo mismo, sin dar una crítica a su país y<br />
reconocer los hechos valiosos, sino que hacen obritas por<br />
años, como Caperucita o Pinocho, que no están mal, pero<br />
tampoco el conocimiento debe quedarse ahí.<br />
Hay una obligación de decir las cosas, subraya ella. Hay<br />
un compromiso social que lo tenemos nosotros. Nosotros,<br />
dice él, reivindicamos un trabajo (de titiriteros); hacemos<br />
realización personal en función social, es el concepto sobre<br />
el cual trabajamos.<br />
A los Aramayo los une el teatro de títeres y Marcela, su<br />
única hija. No tienen nietos, pero sí miles de niños que hacen<br />
felices. "Los títeres se han comido todo nuestro tiempo", se<br />
disculpan sonriendo, felices como lombrices por tanto amor<br />
que reciben. Y Kusi Kusi, ese niño títere de varas hecho de papel<br />
maché, da testimonio: los Aramayo fundaron su agrupación<br />
Kusi Kusi en 1963, cuando el personaje que los define era<br />
solo un pequeñito títere de guante.<br />
Han perdido la cuenta de sus viajes por el exterior, de<br />
los cientos de títeres que han creado. Su repertorio actual<br />
es de 30 obras para cada una de las cuales han creado sus<br />
propios muñecos. De lado dejan las 15 obras iniciales que<br />
les acompañaron "en nuestra edad de comienzo", salvo La
gallinita trabajadora, que data de 1967, y que rompió cánones<br />
al dejar de lado la suite del Cascanueces de Chaikovski por la<br />
música peruana y latinoamericana.<br />
Ella, Vicky, es la directora, la que creaba las canciones.<br />
Pero no podría hacer los espectáculos sin Gastón, dicen, juntos<br />
hacen los montajes, dan vida a los títeres, son amalgama.<br />
Él le presta su voz y una mano a Kusi Kusi, el niño andino<br />
que presenta las distintas obras del grupo. Ella, los ladridos<br />
y las habilidades del perruno "Mantequilla". Sobre el sofá de<br />
la sala descansan los dos títeres, sonrientes, inocentes. A su<br />
lado, hay juguetes que les han traído unos niños preocupados<br />
por estos dos meses que ambos personajes estarán lejos de<br />
su querido teatrín.<br />
Si me pregunta por qué tanta importancia a estos titiriteros,<br />
aquí la respuesta de Gastón y Vicky.<br />
Otro aspecto es la unidad entre este grupo teatral y el<br />
Parque de la Exposición: en 1973 empezaron con las matinales<br />
en la emblemática "La Cabañita", donde los descubrí boquia-<br />
TÍTERES<br />
Lunes 26 de setiembre de 2011 9<br />
bierto. Ahí permanecieron hasta 1988. Ahí pasaron los peores<br />
años de la crisis política y social del Perú y siempre con un<br />
público seguidor. Ahí también surgieron obras emblemáticas,<br />
como El pueblo del Sol (1998), donde mirando la mitología<br />
andina y la actualidad trataban de buscar antídoto a nuestros<br />
problemas en las propias culturas.<br />
Luego, el alcalde Alberto Andrade desapareció "La Cabañita",<br />
hermoseó el parque y les dio un espacio en "La Cabaña",<br />
ahí permanece el teatrín de los Kusi Kusi, soportando los<br />
tratos diversos y visiones de cada una de las administraciones<br />
limeñas.<br />
Empero, están felices porque "ahora se abren nuevas<br />
posibilidades". La propia alcaldesa les buscó salidas a esta<br />
prolongada ausencia por Mistura. Les han dicho que, como<br />
parte de las remodelaciones del parque, tendrán un mejor<br />
espacio, con un sistema de sonido antiacústico necesario. Y<br />
también que para los 50 años de actividad y 40 en el parque,<br />
que celebrarán en 2013, se proyecta un Museo Kusi Kusi y<br />
una serie de actividades en su honor.<br />
EL FUTURO<br />
¿Y después de los 50, qué vendrá? Ella mira a Gastón con<br />
el mismo amor con que se descubrieron en los sesentas.<br />
"Seguiremos hasta lo que dé el cuerpo. Yo siento que mi<br />
tiempo se acorta, porque me siento más limitada, mi vista,<br />
por ejemplo, no tiene la misma fuerza". Él, barbado, sonríe.<br />
No habrán podido concretar en tener su propio teatro de<br />
títeres, pero eso no les quitó el sueño, han seguido fi eles a<br />
sus ideales, al concepto y los sueños con los que nacieron.<br />
Su "compromiso social", un trabajo en el que refl ejan lo que<br />
sucede en nuestra sociedad. Y todo con la magia de los títeres,<br />
que son capaces de hacer lo inimaginable, inclusive hacernos<br />
reír y refl exionar, todo a la vez. Gracias, maestros.
TINTAFRESCA<br />
10 VARIEDADES<br />
CRÓNICAS DE UN PERIODISTA MOCHILERO<br />
Relatos de<br />
un viajero<br />
Solo era cuestión de tiempo para que Rolly<br />
Valdivia nos presente un libro que reúna sus<br />
crónicas viajeras. Relatos del Perú nos habla de<br />
las experiencias vividas por el periodista.<br />
ESCRIBE/FOTO: RAÚL BORDA PACHECO<br />
Imagine un recorrido por todos los pisos del Perú: llano,<br />
valle, altura y montaña. Un encuentro con mil razas<br />
y manifestaciones de cultura y de fe. Un encuentro<br />
con personajes humildes de enorme sabiduría en un país<br />
milenario, donde, dicen, hay más fiestas que días en el<br />
calendario. Eso es Relatos del Perú (Editorial Ojo Pródigo<br />
2011), el libro de Rolly Valdivia Chávez, empedernido<br />
periodista viajero.<br />
El libro no es una guía de turismo, aclara. En efecto, es<br />
más bien el diario de un viajero muchas veces solitario que<br />
plasma sus experiencias de miles de kilómetros recorridos<br />
"en bus, a pie, en acémila, y de horas de enfrentarme a una<br />
carilla en blanco" en crónicas que recolectan anécdotas y<br />
vivencias de cada uno de sus viajes. Así es desde que una<br />
tarde de 2000 le ofrecieron la oportunidad de escribir sobre<br />
destinos turísticos para una página web. Entonces, se halló<br />
ante una disyuntiva, aceptaba el reto o continuaba como<br />
redactor de El Peruano. Sus amigos le aconsejaban no<br />
renunciar al diario, pero el maestro Manuel Jesús Orbegozo<br />
–entonces director de El Peruano– le dijo que si su sueño era<br />
viajar, lo mejor era seguir ese camino. Renunció. Desde esa<br />
fecha, Rolly Valdivia se convirtió en un periodista andariego<br />
de paradero desconocido y remuneraciones inciertas.<br />
Relatos del Perú recopila treinta crónicas de viajes<br />
publicadas entre 1999 y 2010 en El Peruano y el suplemento<br />
Variedades, y en publicaciones como Rumbos,<br />
Viajeros, Rolling Stones, Ecos de España y Latinoamérica,<br />
Travesías, Cordillera al Límite y Viajes & Aventura, y en<br />
medios digitales como Enjoy Perú y Explorando Perú, el<br />
blog del autor, donde confiesa tiene licencia para escribir<br />
con mayor libertad.<br />
Cada relato tiene la virtud de transmitirnos en pala-<br />
APUNTES<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
bras escritas y con lujo de detalles lo que no vemos. La<br />
descripción de las situaciones nos lleva al escenario de<br />
sus crónicas. Como en Los toreros de Aquia, en la que<br />
por poco nos transporta a esa plaza de toros que no es<br />
tal porque de lunes a viernes es patio de una escuela y,<br />
los fines se semana, estadio del pueblo. O cuando parten<br />
los pescadores de la comunidad de Aguano Muyuna para<br />
surcar el Huallaga buscando el diario sustento, nos pinta<br />
en la mente el amanecer misterioso de la Selva con sus<br />
montañas fantasmagóricas envueltas en niebla que dan<br />
paso a un cielo de celeste profundo.<br />
Aquí los personajes de a pie tienen voz. Transmiten<br />
historias y tradiciones que Valdivia plasma en cada relato con<br />
el lenguaje de sus protagonistas: sencillo y ameno. Como<br />
en Patrona de Otuzco, donde las mujeres, grandes y chicas,<br />
nos cuentan la historia de una virgen que, no conforme con<br />
los altares, prefirió la puerta de su templo como lugar de<br />
adoración, y que por tanto bajar la llamaron Virgen de la<br />
Puerta, nombrándola luego Patrona del Norte del Perú.<br />
El autor nos hace sentir como propios los rituales<br />
andinos en Celebrando al agua. En ninguna parte como en<br />
Andamarca festejan al mismo tiempo a San Isidro Labrador<br />
y el Yaku Raymi o Fiesta del Agua, veneran por igual al<br />
Dios occidental, al apu Aijamarca y a la Pachamama. Aquí,<br />
donde a ritmo de tijeras las fiestas se trasladan del campo<br />
a las calles, de las calles a la iglesia, de la iglesia a la plaza.<br />
Aquí, donde la tierra vive, los danzaq (danzantes de tijeras)<br />
danzan y se baten a duelo para que los ríos no se sequen y<br />
broten buenos frutos de la tierra. Es su lógica, su costumbre<br />
y tradición. La cosmovisión andina plasmada en un relato<br />
con lujo de detalles.<br />
Pero el autor da testimonio también de las aventuras<br />
andariegas de un periodista mochilero. Como su ruta no<br />
está definida y su destino nunca está "aquicito nomás",<br />
como dicen en el interior del país, recrea cada una de sus<br />
anécdotas con sus eventuales anfitriones e improvisados<br />
guías en sabrosas historias. Así ocurre en El reino de los<br />
yarowilcas, donde tiene que vencer mil y un obstáculos:<br />
una camioneta en rebeldía que no anda, y cuando lo hace,<br />
parece "licuadora rodante", un mecánico que no llega, el<br />
Sol que lo achicharra. Y todo para ver la corona del inca en<br />
las alturas de Yarowilca. Así es este viajero que prefiere los<br />
lugares donde brillan las estrellas y no el lujo de un hotel<br />
cinco estrellas, "pero siempre sin dejar de ser y ver como<br />
periodista", aclara.<br />
Relatos del Perú, que incluye al final una galería fotográfica<br />
a todo color, es un "viaje" por las tres regiones; por<br />
lugares conocidos, otros no tan conocidos, pero sobre<br />
todo por comunidades alejadas, extraviadas en el mapa y<br />
ausentes en enciclopedias y guías de turismo. Lugares de<br />
historias alucinantes pero ciertas, de santos y de vírgenes,<br />
de danzas y trajes mil, que el autor congela en el tiempo<br />
"como testimonio escrito y gráfico, para que las tradiciones<br />
no se pierdan". Y así será en cada viaje, porque como dice<br />
Rolly Valdivia, "no basta una vida para conocer el Perú" y<br />
porque en este país de maravillas siempre hay algo por<br />
descubrir. Hasta el próximo viaje.
Escribe: Manuel Acosta Ojeda<br />
NUESTRAMÚSICA<br />
Lunes 26 de setiembre de 2011 11<br />
CANCIÓN "EL OBRERO"<br />
Entre Pasco y Áncash<br />
Manuel Grijalva con Graciano Rixi y Jacinto Palacios figuran como autores de uno<br />
de los huainos más populares del Perú, "El Obrero", que se diferencian por muy<br />
pequeñas variantes, el primero fue inscrito en el municipio de Cerro de Pasco y<br />
el segundo en la Biblioteca Nacional.<br />
"¡En vano niña pretendes/ olvidar al<br />
pobre obrero! Son los primeros versos<br />
de uno de los huainos más populares<br />
del Perú. Toda mi vida estuve seguro de que<br />
este huaino pertenecía al maestro Jacinto<br />
Palacios, a quien tuve el honor de conocer<br />
por 1950. Cantante, guitarrista y compositor;<br />
famoso y muy querido.<br />
Conocido como "el padre del folclore<br />
ancashino". Autor de "Mujer <strong>Andina</strong>", "Zorro<br />
negro", "Caudillo Atusparia", "Trabajador de<br />
minas", "El minero" y muchas obras más.<br />
Dicen que la necesidad crea la casualidad<br />
y viceversa, lo puedo confirmar.<br />
Jamás me hubiera enterado de la historia<br />
de este huaino, de no ser por la invitación del<br />
poeta Luis Pajuelo Frías, director del Centro<br />
de Cultura Popular Labor, quien solicito mi<br />
apoyo, a principios de la década de 1980,<br />
para definir las canciones, los cantantes y los<br />
instrumentistas del disco Historia de la Música<br />
Minera de Cerro de Pasco.<br />
El huaino "El Obrero", figura como de<br />
Manuel Grijalva Cabello en la letra y como<br />
musicalizador a don Graciano Rixi, considerado<br />
como el mejor compositor cerreño. El huaino<br />
del que estamos tratando, ocupó el primer<br />
puesto, en los carnavales de 1924. En los<br />
concursos que se celebraban anualmente, en<br />
los meses de febrero, en la "Real Ciudad de<br />
las Minas", Cerro de Pasco.<br />
"EL OBRERO"<br />
Música: Graciano Ricci<br />
Letra: Manuel Grijalva Cabello<br />
Si te ofrezco mi cariño<br />
si te digo que te quiero,<br />
tú me dices "yo no quiero<br />
el amor de un carbonero".<br />
En vano niña pretendes<br />
despreciar así al minero<br />
olvidando que es sincero,<br />
el amor del pobre obrero.<br />
De mi cara la negrura<br />
no es el color permanente<br />
es color que diariamente<br />
sale oscuro de mi frente.<br />
Como quieres que yo viva<br />
sin esperanza ninguna<br />
en la mina trabajando<br />
la muerte solo esperando.<br />
Parece ser que Manuel Grijalva, trabajó<br />
en las minas de carbón de Goyllarisquizga<br />
(en quechua: "donde cayó la estrella"). O tal<br />
vez escribió la letra del huaino a algún minero<br />
dedicado al duro trabajo de extraer, el "carbón<br />
de piedra".<br />
Al año siguiente, para el concurso de<br />
los carnavales, en 1925, volvió a ganar la<br />
música de Graciano Rixi, con la muliza:<br />
"A ti". La letra es de Mariano V. Collao:<br />
"De la vida en el camino/ muchas veces<br />
encontramos/ al placer que va de prisa/ y<br />
al dolor que va despacio".<br />
Curiosamente, en 1929, el mismo huaino<br />
"El obrero", con algunas variantes en la letra,<br />
gana el concurso de la Fiesta de Amancaes<br />
en el Rímac, interpretado por Jacinto Palacios<br />
Zaragoza. Pero es recién en 1955, cuando se<br />
registra con el número 104, donde dice a la<br />
letra: "Jacinto H. Palacios Zaragoza, ha depositado<br />
en esta Biblioteca, de acuerdo con la Ley<br />
del 31 de Octubre de 1849, dos ejemplares de<br />
la publicación intitulada "El Obrero"-Chuscada.<br />
Música y Letra". Biblioteca Nacional. Reg. Propiedad<br />
Intelectual.<br />
Inscrita como sigue:<br />
El Obrero<br />
En vano, niña pretendes<br />
olvidar al pobre obrero,<br />
sabiendo que es sincero<br />
el amor del pobre obrero.<br />
Como quieras que yo viva<br />
si tú vives engañando,<br />
trabajando en las minas<br />
solo la muerte esperando.<br />
La negrura de mi rostro<br />
no es un color permanente,<br />
trabajando diariamente<br />
con el sudor de mi frente.
MÚSICA<br />
12 VARIEDADES<br />
LOS CIEN AÑOS DE MONTES Y MANRIQUE<br />
Pioneros del<br />
criollismo<br />
Hace cien años empezó la historia ofi cial de la música peruana. En<br />
setiembre de 1911, dos jóvenes, Eduardo Montes y César Augusto<br />
Manrique, llegaron a Nueva York para grabar lo que sería el primer disco<br />
del género criollo. Aquí la historia de este acontecimiento.<br />
ESCRIBE: FRANCISCO VALLEJOS SALCEDO<br />
En 1911 dos jóvenes cantantes populares del barrio del<br />
Rímac iniciaron un viaje a Nueva York para grabar música<br />
peruana en disco de carbón y cilindros de cera. Fueron<br />
contratados, con carácter de exclusividad, por la fi rma norteamericana<br />
Columbia Fonograph & Company.<br />
Salieron del puerto del Callao en el vapor Urubamba, el 28<br />
de agosto de 1911, y llegaron a Nueva York el 20 de setiembre;<br />
una semana después empezaron a grabar.<br />
Estuvieron cerca de cuatro meses en los Estados Unidos.<br />
No existen crónicas de los pormenores de estas primeras<br />
grabaciones, todo lo dicho o escrito después de este viaje han<br />
sido especulaciones y mitos urbanos limeños, sin fundamento<br />
o estudios serios.<br />
El viaje fue comentado en la revista Variedades dos días<br />
antes de la partida con el título La peruanización de los yanquis,<br />
artículo escrito por el poeta Leonidas Yerovi. Igualmente, en El<br />
Comercio se publicó la noticia de la partida del dúo.<br />
A su regreso, en 1912, un señor de nombre Rogelio Soto<br />
les hizo grabar varios temas en cilindros de cera. Los limeños<br />
pagaban dos centavos por escucharlos a través de unas<br />
mangueritas que se colocaban en los oídos. No se sabe hasta<br />
hoy sobre el paradero de estos cilindros, es posible que por la<br />
humedad limeña se hayan malogrado y ya no existan.<br />
Poco después, Variedades publicó lo siguiente: "...De vuelta<br />
están ya los cantadores Montes y Manrique, con la satisfacción<br />
de haber cumplido la más ennoblecedora de las tareas, de<br />
haber inmortalizado la música peruana, con el recuerdo de<br />
sus voces; y la casa Holting que tan feliz iniciativa tuvo, logrará<br />
seguramente la "aguilla" que tan agudamente piden los mozos<br />
en las jaranas."<br />
Y La Crónica publicaba también: "Como era de esperarse<br />
con doble de espectadores de los que el teatro podía contener,<br />
sucedieron cosas inusitadas. El público arremetió contra las<br />
vallas, arrollando empleados, en medio del mayor desorden y<br />
escándalo. Pero esto no fue todo. Sucediéronse los cantores<br />
nacionales, los ánimos exaltáronse gradualmente y, poco a<br />
poco, casi inconscientemente el público fue coreando con<br />
¡arza!, ¡arrea!, ¡dale! Y omitimos el condimento, los aires<br />
que arrancaron de las guitarras los ágiles dedos de Montes<br />
y Manrique.<br />
El presidente Augusto B. Leguía los homenajeó obsequiándoles<br />
una guitarra de doce cuerdas, de concierto, que<br />
fue traída de España.<br />
El compositor chalaco Manuel Raygada, en su vals "Acuarela<br />
Criolla", los llama Padres del Criollismo.<br />
Pero, ¿quiénes eran estos famosos cantantes que conmocionaron<br />
a la Lima de 1900? Sus nombres eran don Agustín<br />
Eduardo Montes Rivas (1874-1939) y don César Augusto<br />
Manrique la Torre (1880-1966), ambos nacidos en Barrios<br />
Altos y luego afi ncados en el Rímac. Montes era la primera<br />
voz, Manrique la segunda y tocaba la guitarra.<br />
Nos cuenta Darío Mejía: que "...Montes tuvo a Alfredo<br />
Pastor como su maestro de canto. Asimiló el estilo de Pastor<br />
y para ensayar solían reunirse en la Alameda de los Descalzos<br />
y cada vez que cantaban concurría todo "abajo e'puente". Su<br />
canto nació entre las estatuas románticas de la Alameda y tomó<br />
(MONTES Y MANRIQUE)<br />
LLEGARON A GRABAR LA<br />
IMPRESIONANTE CANTIDAD DE<br />
91 TEMAS CON 182 PIEZAS,<br />
EN CINCO SERIES DE 18;<br />
ENTRE ELLAS VALSES, POLCAS,<br />
MAZURCAS, CANCIONES,<br />
TONDEROS, TRISTES, YARAVÍES,<br />
MARINERAS Y PIEZAS<br />
IMITATIVAS...<br />
el suave fresco de las magnolias, fue lo que Montes contó al<br />
semanario Cascabel del 1 de febrero de 1936". Se conocieron<br />
en una fi esta en 1904, en donde juntaron sus voces y así nació<br />
el dúo Montes y Manrique, que solo se separó con la muerte<br />
de Montes, en 1939.<br />
Llegaron a grabar la impresionante cantidad (para la época)<br />
de 91 temas con 182 piezas, en cinco series de 18; entre ellas<br />
valses, polcas, mazurcas, canciones, tonderos, tristes, yaravíes,<br />
marineras y piezas imitativas. La cantidad de discos grabados,<br />
posiblemente, hayan sido más de 91 porque algunos temas<br />
fueron grabados con música de bandas (en el lado B), lo que<br />
quizá haya alargado la cantidad de discos. No se sabe a ciencia<br />
cierta si los temas grabados fueron más de 91 porque no existe<br />
información de los cilindros grabados; según don César Manrique<br />
en una entrevista que le hizo don Jaime López Raygada.<br />
Dudo que algún cantante criollo de esta época pueda memorizar<br />
esta gran cantidad de letras de canciones. Lo que más<br />
asombra es el gran número de yaravíes y tristes grabados que<br />
sobrepasan a la cantidad de valses, contradiciendo a lo que<br />
se creía, de una Lima donde "reinaba" el valse criollo, a inicios<br />
de 1900. En total, sumados los tristes con los yaravíes dan la<br />
cantidad de 72 temas contra 25 de valses y 31 de marineras<br />
limeñas.<br />
En cuanto al material bibliográfi co sobre este tema es casi<br />
nulo y escribir sobre la producción musical del Dúo Montes y<br />
Manrique es hablar de un dúo famoso en ámbito de la música<br />
criolla, pero, a la vez, desconocido para la gran mayoría de<br />
peruanos de hoy.<br />
Por lo menos este año se ha hecho la presentación de un<br />
hermoso trabajo discográfi co con algunas canciones de este dúo,<br />
acompañado de un libro explicativo sobre este acontecimiento<br />
y editado por el Instituto Francés de Estudios Andinos (Gerard<br />
Borras) en coordinación con el Instituto de Etnomusicología de<br />
la Universidad Católica del Perú (Fred Ronher), bajo el título de<br />
Montes y Manrique: 1911-2011, Cien años de música peruana;
APUNTES<br />
RECUENTO<br />
Lunes 26 de setiembre de 2011 13<br />
Hoy, a las 19:00 horas, se realizará un conversatorio por los<br />
100 años de esta primera grabación musical.<br />
Participarán los investigadores Fred Ronher, Luis Salazar,<br />
Ramón Alfaro y Marco Aurelio Denegri.<br />
El evento, organizado por Francisco Vallejos y Daniel Alejos,<br />
concluirá con la presentación del grupo criollo Perú de Fiesta.<br />
La actividad se desarrollará en el auditorio del Icpna-<br />
Miraflores, cuadra 47 de la avenida Arequipa. Entrada libre.<br />
LA PRIMERA<br />
GRABACIÓN<br />
El disco grabado por el dúo Montes y Manrique no<br />
fue el primer disco de música peruana. Un año antes,<br />
en 1910, el alemán Enrique Brüning, que radicaba en<br />
Lambayeque, grabó en cilindros de cera, música y<br />
cantos de los pueblos de Eten y Lambayeque. Estos<br />
cilindros se encuentran en el Museo de Etnología de<br />
Hamburgo en Alemania, que los editó hace poco; el<br />
disco fue salvado para que las nuevas generaciones<br />
las puedan escuchar. Brüning llegó a grabar también<br />
a hablantes del idioma mochica, pero estos cilindros<br />
al parecer no aguantaron el paso del tiempo.<br />
aparte de algunos otros trabajos de investigación realizados por<br />
particulares, como el del ingeniero peruano Darío Mejía. Así<br />
también los artículos del musicólogo Luis Salazar, realizados<br />
a título personal.<br />
Para los científicos sociales o los historiadores de nuestra<br />
música popular costeña, tanto su vida como su obra no<br />
revistieron la importancia que hoy está alcanzando, producto<br />
de cumplir un siglo de existencia las primeras grabaciones de<br />
música peruana en discos comerciales y el significado de estas<br />
en el ámbito cultural peruano.<br />
Sé que algunos estudiantes norteamericanos (musicólogos)<br />
se han interesado en esta producción y están realizando sus tesis<br />
sobre las canciones grabadas por este antiguo dúo peruano.<br />
Gracias a algunas personas que visionaron el valor histórico<br />
musical que obtendrían con el tiempo estos discos es que<br />
podemos tener acceso a ellos, como a las colecciones de José<br />
Estremadoyro (fallecido) y de don César Pereyra. A este último<br />
le debemos el haber podido escuchar estas canciones, ya que<br />
fue la primera persona que pasó su colección (del dúo Montes<br />
y Manrique) de discos de carbón a casete y luego los digitalizó.<br />
Todo este trabajo luego fue "pirateado" en "El Hueco".<br />
Don César Pereyra me dio la oportunidad de digitalizar<br />
algunos de sus discos y también algunos que yo tenía. Posteriormente,<br />
otro grupo fue digitalizado por el estudioso francés<br />
Gérard Borras, quien tiene una de las colecciones más completas<br />
de este famoso dúo, y que los ha trabajado y editado. Esta<br />
colección está en Francia.
ENTREVISTA<br />
14 VARIEDADES<br />
ESCRIBE: JOSÉ VADILLO VILA<br />
El músico que hace de la latinoamericaneidad una<br />
filosofía (Sur o no Sur se llama su álbum de solista<br />
más famoso); al que comparan por la agudeza de su<br />
humor con el gringo Frank Zappa, aunque menos eléctrico y<br />
más melódico; que canturreando aquello que "la procesión<br />
va por dentro", se ganó tres nominaciones a los Grammys<br />
latinos, me dice, desde el otro lado del teléfono, allá, desde<br />
Buenos Aires, que desde hace cuatro años prepara su<br />
álbum doble, mitad eléctrico, mitad folclórico. Así es Kevin<br />
Johansen, nacido en Alaska pero identificado con la tierra<br />
de su madre, Argentina, y con el sentido de las Américas,<br />
de paso. Ahora vuelve al Perú, nuevamente de la mano de<br />
su compatriota, el caricaturista Ricardo Liniers, el padre de<br />
las historietas Macanudo.<br />
¿Tiene algún significado especial el Perú para Kevin<br />
Johansen?<br />
–Fue el primer país fuera de Argentina donde toqué.<br />
Obviamente, tiene una resonancia especial, pues uno tiene el<br />
recuerdo de ser un joven principiante y sentir que había gente<br />
que cantaba, se emocionaba o identificaba con tus canciones,<br />
fue un favor para mí eso de sentirse interpretado.<br />
Se refiere a sus años con Instrucción Cívica...<br />
–Claro, hace exactamente hace 24 años.<br />
¿Y la gente le sigue preguntando por ese grupo?<br />
–Sí, siempre hay alguno que otro freak que pregunta,<br />
ja, ja.<br />
Ahora como solista retorna a Lima y de la mano con<br />
el dibujante Liniers. ¿Es un espectáculo que ya ganó<br />
su espacio?<br />
–Lo tenemos desde el devedé Vivo en Buenos Aires<br />
(Sony Music, 2010), con toda la banda The Nada. Afortunadamente<br />
es la primera vez que llegamos con todo el<br />
combo a Lima, porque he estado en Lima con Liniers, los<br />
dos solos, él con sus pinceles y yo con mi guitarra; luego<br />
vine con los The Nada, pero nunca estuvimos los nueve<br />
en escena. Así que será todo el espíritu del Vivo en Buenos<br />
Aires, pero hecho Vivo en Lima.<br />
¿Con Liniers han comentado sobre el impacto de<br />
esta nueva forma de hacer espectáculo?<br />
–Creo que es una forma muy dinámica de presentar un<br />
recital con un dibujante que va interpretando un poco las<br />
canciones en simultáneo con cosas muy simples. Él está en<br />
su mesa de dibujo y yo a su lado, con mi guitarra. Ambos<br />
tenemos micrófonos, hacemos comentarios y metemos los<br />
temas más conocidos, quizá, y la gente sí disfruta mucho<br />
del diálogo que hay. Es una especie de Serrat-Sabina, pero<br />
aquí uno es cantante y el otro dibujante.<br />
¿Siente que el formato clásico de espectáculo, de<br />
músico-público, se ha vuelto rutinario y por eso buscó<br />
uno nuevo?<br />
–No lo siento así. Depende mucho del material, de la<br />
imaginación del artista. En mi caso, creo que las canciones<br />
se defienden muy bien solitas, pero el trabajar con un amigo<br />
que está en otra disciplina enriquece el espectáculo. Siempre<br />
digo que la música es invisible e intangible. Entonces<br />
KEVIN JOHANSEN<br />
Un ecléctico<br />
con guitarra<br />
El músico argentino alista su retorno al<br />
Perú para ofrecer un concierto junto al<br />
historietista Liniers. Su música juega con<br />
muchos ritmos y elementos, sorprende<br />
también por su eclecticismo y mestizaje<br />
lingüístico. Variedades conversó en<br />
exclusiva con él.
es lógico que pueda haber algo visual complementario. Y<br />
esto es muy rico, porque Ricardo es un dibujante que se<br />
sabe muy bien el material y además tenemos una afinidad<br />
artística muy fuerte: cada uno en su disciplina, pero nos<br />
identificamos mucho en ciertas cosas.<br />
¿Y Kevin Johansen dibuja?<br />
–No, yo esbozo (y carcajea). Ahora, en el espectáculo<br />
hay un momento de intercambio en el que él toca y yo<br />
dibujo, y ahí vemos que ambos somos mejor haciendo<br />
lo nuestro.<br />
Sus seguidores esperan desde Logo (2007), la salida<br />
de nuevas canciones, inéditas. ¿Trabaja en ello?<br />
–Muchísimo. Tengo un álbum folclórico que estamos<br />
terminando en los estudios de León Gieco, y otro más<br />
eléctrico terminándose con Tweety González (productor<br />
de Gustavo Cerati, del grupo Libido). Bueno, la idea es<br />
seguramente terminar en octubre o noviembre, para que<br />
salga a principios del próximo año. Posiblemente sea un<br />
álbum doble que se llame VIP.<br />
¿Habrá algunos dúos con León Gieco?<br />
–León siempre está invitado, es una especie de cábala<br />
(para sus discos). Ojalá que pueda estar, sería muy lindo.<br />
¿Y con Liniers han pensado en hacer un nuevo devedé?<br />
–Sería lindo hacer uno con un formato más dinámico.<br />
Porque en Vivo en Buenos Aires él está haciendo un mural<br />
y está como que de espaldas. Y tiene una participación<br />
más pasiva. Ahora es mucho más activa. Ahora, él tiene<br />
una cámara cenital sobre su escritorio y un micrófono, el<br />
espectáculo ha evolucionado muy bonito y sí me gustaría<br />
APUNTES:<br />
Johansen nació en Fairbanks, Alaska, pero<br />
se crió en Argentina desde los 12 años. Con<br />
Instrucción Cívica grabó el disco Obediencia Debida<br />
(1985) y obtuvo un disco de oro en el Perú.<br />
Kevin Johansen+ The Nada+Liniers. Tour 2011<br />
se presenta el sábado 8 de octubre, a las 21:00<br />
horas, en el Polideportivo de la PUCP, San Miguel.<br />
Invitados: dúo peruano Alejandro & María Laura.<br />
tener un registro, estoy pensando en cómo.<br />
En su trabajo de solista, hay una gran huella de la<br />
música popular latinoamericana. ¿Hay mucho espacio<br />
para estos estilos en el universo del pop?<br />
–Es un término muy amplio, igual que la cumbia, el pop<br />
o el reggaeton. Está toda más entrelazada que antes y, sin<br />
embargo, cada género tiene su identidad muy definida y<br />
también fascinante, para alguien como yo que soy un degenerado<br />
en cuanto a los géneros musicales. Pero tiene<br />
que ver mi fascinación por todos los estilos y el querer<br />
aprender. El aprendizaje de distintos estilos de las Américas<br />
es interminable y me considero un alumno permanente.<br />
¿Algún formato musical que le gustaría explorar en<br />
el futuro, lo sinfónico, tal vez?<br />
–El que se viene. Por ahí van a ver un Kevin más eléctrico<br />
y, a su vez, uno más folclórico, si se quiere. Esos formatos<br />
son los que vamos a interpretar más extremadamente,<br />
probablemente.<br />
ALTA FIDELIDAD<br />
MÚSICA<br />
Lunes 26 de setiembre de 2011 15<br />
ESCRIBE: FIDEL<br />
GUTIÉRREZ M.<br />
FICHA TÉCNICA<br />
ARTISTA: Redhouse<br />
CD: Blame The Flying<br />
Monkeys<br />
PAÍS: Perú<br />
SELLO: Independiente<br />
Punto de partida<br />
Al iniciar el largo y sinuoso camino hacia el estilo<br />
propio, la mayoría de músicos de rock se<br />
aferraconsciente o inconscientemente a sonidos<br />
y propuestas ya establecidas; particularmente<br />
a aquellas que los motivaron a subir a un escenario<br />
para expresarse. Lo preocupante es cuando esa fase<br />
de aprendizaje y de mimetismo sonoro se prolonga ad<br />
infinitum. Aparecen entonces justificadas sospechas<br />
de calco y surge la sensación de que nuestros oídos<br />
están prestándole atención a un tributo permanente<br />
a nombres consagrados, en el que la autenticidad<br />
no participa.<br />
¿Redhouse irá por ese camino? Lo deseable es<br />
que no y que con el paso del tiempo y la acumulación<br />
de experiencias, esta novel agrupación capitalina desarrolle<br />
un sonido auténtico, sin dejar de lado aquellos<br />
referentes que aparecen en su primer disco y que nos<br />
remiten sin necesidad de máquina del tiempo alguna a<br />
los años 90, cuando las voces graves y la intensidad<br />
instrumental y emocional de grupos anglosajones como<br />
Pearl Jam y Soundgarden dominaban el rock.<br />
"La intención es hacer lo que nos gusta; no es<br />
que hayamos buscado sonar así", nos explica Rodrigo<br />
Álvarez, guitarrista del cuarteto.<br />
Sin embargo, por su cercanía al de tipos como Eddie<br />
Vedder o Scott Weiland, el estilo vocal de Lajos Kossuth,<br />
cantante y principal compositor de Redhouse, podría<br />
darle argumentos a quienes piensan que, en efecto, este<br />
grupo se alinea con quienes propugnan un regreso del<br />
sonido 'alternativo' de hace tres lustros. Por lo demás,<br />
su performance en la intensa "Nothing else to say" o en<br />
la calmada "Once again", roza lo notable, al igual que<br />
todo el acabado sonoro de esta producción.<br />
"No es que trate de copiar, sino que su voz es<br />
grave y gruesa", replica Álvarez, quien también justifica<br />
la decisión de componer en inglés. "En ese idioma se<br />
pueden acabar las oraciones de manera más sencilla.<br />
Además, eso nos está ayudando a mostrarnos en el<br />
exterior".
ELOTROYO<br />
16 VARIEDADES<br />
A veces se confunde la primera persona singular con el plural. Es que Yuyachkani<br />
y su director son el mismo engranaje desde hace 40 años. Hay pasiones,<br />
teatro, máscaras y política que acompañan a este artista autodidacta.<br />
MIGUEL SANTIAGO RUBIO ZAPATA<br />
"Tengo alma serrana"<br />
ENTREVISTA: JOSÉ VADILLO VILA<br />
CARICATURA: TITO PIQUÉ ROMERO<br />
¿El teatro siempre fue la prioridad en tu vida?<br />
–Sí, siempre fue mi pasión y su origen está en los juegos.<br />
Fui un niño muy juguetón y siempre mi familia me decía: "Ya<br />
estás creciendo, tienes que ser más serio". Creo que entre el<br />
juego y el teatro hay un pase; por eso, en muchas lenguas<br />
una misma palabra las defi ne.<br />
¿Apostar por el arte te ha signifi cado muchos sacrifi<br />
cios?<br />
–Para mí, hacer teatro es una manera de vivir. No es<br />
que vivo y después hago teatro, sino que vivo haciéndolo.<br />
El teatro me ha dado muchas satisfacciones que no tienen<br />
que ver con lo material; mi vida es modesta y espero que<br />
lo siga siendo.<br />
¿Nacer y crecer en Barrios Altos dejó huella en tu<br />
labor?<br />
–Veo que muchas cosas, como la atracción por lo popular,<br />
que tiene que ver con mi barrio. Yo nací a media cuadra de la<br />
iglesia del Carmen y toda era fi esta criolla. Eso me alimentó.<br />
Además, los personajes que había eran deliciosos en esa<br />
Lima de los sesentas.<br />
¿Te consideras un criollo?<br />
–Soy de los Barrios Altos, pero siento que tengo alma<br />
serrana. Mi padre es de Cajamarca y mi madre, del norte.<br />
Y ahí sentí un poco este confl icto y complemento. María<br />
Rostworowski me dijo que "el inconsciente étnico" respondía<br />
a que un grupo como Yuyachkani, que vive a cuadra y media<br />
del mar, sea tan identifi cado con lo andino.<br />
¿Llegaste a director de Yuyachkani por vocación personal<br />
o por necesidad grupal?<br />
–Fue en un momento en que el grupo se quedó acéfalo;<br />
todo lo hacíamos colectivamente y se creó la necesidad<br />
del rol. Al mismo tiempo, me di cuenta de que no era muy<br />
bueno para estar en el escenario. Ser el ojo de afuera me<br />
ha permitido no abandonar el teatro y también no estar en<br />
el escenario.<br />
¿Ser coherente con tus ideas te alejó de algunos<br />
amigos?<br />
–-Lamentablemente, sí, porque entran ya diferencias de<br />
principios que no puedes compartir, pero generalmente trato<br />
de ser plural y tener amigos que piensan diferente. Es un<br />
ejercicio de sana convivencia y tolerancia frente al otro.<br />
Cuando eras joven, ¿pensaste que ibas a llegar a los<br />
40 años con los Yuyas y en este ofi cio?<br />
–El teatro es un arte en presente, su naturaleza es efímera<br />
y no da tiempo para proyectarte en una convivencia<br />
tan larga. A la vez, el arte en grupo es una reunión de<br />
largo aliento, no para resolver cosas inmediatas: han<br />
pasado 40 años y tenemos tantos pendientes que<br />
siento que es poco el tiempo que ha pasado.<br />
¿Qué sientes cuando los jóvenes te dicen<br />
maestro?<br />
–Que están bromeando. No me la creo,<br />
pero sí ha sido muy importante ser profesor<br />
universitario porque es como encontrarte con<br />
otros estímulos y los jóvenes están en otra onda.<br />
Estar con ellos renueva las ideas y las actitudes,<br />
además de dialogar con lo multidisciplinario y las<br />
tecnologías.<br />
En cambio, tú eres autodidacta, ¿qué te formó?<br />
–La vida, la experiencia, la lucha, el teatro como<br />
una herramienta de comunicación. El teatro de calle.<br />
Ser autodidacta no signifi ca no estudiar. Todo lo<br />
contrario.<br />
¿Qué es para ti el Perú?<br />
–El Perú ahora para mí es<br />
una posibilidad maravillosa.<br />
Veo el presente con muchísima<br />
esperanza. Hemos<br />
recorrido y viajado mucho<br />
por el Perú con Yuyachkani<br />
y presiento que vivimos un<br />
buen momento.<br />
Y si volvieras a nacer,<br />
¿volverías a ser director,<br />
artista?<br />
–Más que artista me siento<br />
un artesano, un comunicador que<br />
se vale del arte para comunicar. Y<br />
creo que sí, volvería a serlo.