15.05.2013 Views

Edición - Andina

Edición - Andina

Edición - Andina

SHOW MORE
SHOW LESS

¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!

Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.

DISTRIBUCIÓN GRATUITA<br />

Semanario del Diario Oficial El Peruano<br />

| Año 104 | 3a etapa | N° 244<br />

◆ Títeres<br />

con mensaje<br />

social<br />

◆ Cien años<br />

de música<br />

criolla<br />

LAS EXPRESIONES<br />

CULTURALES<br />

DE UN PUEBLO<br />

SABIDURÍA<br />

ASHÁNINKA


CONOCIMIENTO<br />

2 VARIEDADES<br />

RESUMEN<br />

6 | CRÓNICA<br />

El trabajo solidario por los más necesitados<br />

en el centro de Lima.<br />

8 | HISTORIAS<br />

El mensaje social y educativo de los títeres<br />

del grupo Kusi Kusi.<br />

12 | MÚSICA<br />

La historia de Montes y Manrique, los<br />

pioneros de la música criolla.<br />

14 | ENTREVISTA<br />

Kevin Johansen, uno de los músicos de<br />

vanguardia, visita Lima.<br />

16 | EL OTRO YO<br />

Miguel Rubio afirma<br />

sentirse un artesano del<br />

teatro, un comunicador<br />

que se vale del arte.<br />

PORTADA<br />

VIVENCIAS. El mundo asháninka<br />

expresa su fuerte vínculo con su<br />

territorio. Éste se manifi esta de<br />

muchas formas en su vida cotidiana.<br />

FOTO: Artífi ce Comunicadores<br />

DIRECTOR FUNDADOR : CLEMENTE PALMA<br />

DIRECTOR (E) : JORGE SANDOVAL CÓRDOVA<br />

EDITOR : MOISÉS AYLAS ORTIZ<br />

EDITOR DE FOTOGRAFÍA : JEAN P. VARGAS GIANELLA<br />

EDITOR DE DISEÑO : JULIO RIVADENEYRA USURÍN<br />

DIAGRAMACIÓN : CÉSAR FERNÁNDEZ FERNÁNDEZ<br />

TELÉFONO : 315-0400, ANEXO 2030<br />

CORREOS : VARIEDADES@EDITORAPERU.COM.PE<br />

MAYLAS@EDITORAPERU.COM.PE<br />

Variedades es una publicación del Diario Oficial<br />

2008 © TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS.<br />

EXPRESIONES DE UN PUEBLO<br />

La cultura<br />

Asháninka<br />

El grupo indígena más numeroso de la Amazonía<br />

peruana, los asháninka, mantiene un fuerte<br />

vínculo cultural con sus territorios ancestrales.<br />

Los chamanes y sus rituales, la incursión en el<br />

arte popular y la vigencia de la pintura facial son<br />

solo algunas de sus expresiones culturales.<br />

ESCRIBE: JESÚS RAYMUNDO TAIPE<br />

A<br />

diferencia de lo que muchas veces ocurre en la<br />

urbe, el líder de un asentamiento humano asháninka<br />

es el hombre de mayor edad, quien es<br />

también respetado por su esposa o esposas y familiares.<br />

Él sabe cuál es el camino que debe emprender su grupo<br />

no solo en la vida cotidiana, sino también en las grandes<br />

decisiones colectivas. Además, vela por su comunidad<br />

para que nada le falte.<br />

Así como ocurre en otras partes de la Amazonía, en<br />

torno al líder asháninka se forma el grupo. Los investigadores<br />

Søren Hvalkof & Hanne Veber afi rman que<br />

sus capacidades y cualidades personales constituyen<br />

el elemento central. "El líder no existe como función<br />

de la necesidad del grupo de tener un liderazgo; por el<br />

contrario, el grupo existe gracias a la función del líder<br />

como centro en torno a quien se reúnen diversas familias".<br />

Ello explica por qué los asháninka aún mantienen<br />

sus tradiciones.


FOTO: ARTÍFICE COMUNICADORES<br />

INDÍGENAS<br />

Lunes 26 de setiembre de 2011 3<br />

LOS DISEÑOS DE LAS<br />

PINTURAS SE DEFINEN<br />

SEGÚN LAS EDADES Y EL<br />

SEXO DE LAS PERSONAS.<br />

SE TRATAN DE ÍCONOS<br />

Y SÍMBOLOS QUE SE<br />

PINTAN EN LOS ROSTROS<br />

PARA TRANSMITIR<br />

DIVERSOS SIGNIFICADOS Y<br />

MOMENTOS DE LA VIDA DE<br />

QUIEN LO LUCE.<br />

MÁGICO Y MÍSTICO<br />

En las comunidades de la selva central, los chamanes o<br />

shiripiari tienen especial consideración. Ellos son considerados<br />

héroes míticos, porque son los que mantienen<br />

el equilibrio entre los poderes del mal y el bienestar que<br />

busca su grupo. Cuenta la tradición popular que ellos<br />

encerraron a los jaguares para garantizar que las familias<br />

pudieran vivir en armonía y sin zozobra.<br />

El antropólogo Raúl Figueroa Santillana afirma que el<br />

chamán conoce en profundidad la naturaleza. Por eso, es<br />

capaz de realizar las curaciones, la limpieza, la consejería<br />

espiritual y la relajación de sus paisanos o visitantes. "Los<br />

asháninka utilizan el ayahuasca para curar. En el dialecto<br />

de la comunidad se le conoce como kamaranpi o soga de<br />

la muerte, que es la chacruna, un espíritu femenino que<br />

muestra al curandero las causas de la enfermedad y las<br />

plantas que debe usar para curarla".<br />

Otro conocedor de la etnia, Frank Diter Samaniego<br />

Pascual, representante de Ecomundo Asháninka, operador<br />

turístico, explica que la naturaleza es la principal fuente de<br />

conocimientos que son utilizados para sanar el cuerpo y el<br />

espíritu de las personas. Uno de los métodos tradicionales<br />

que no ha perdido vigencia es el baño a vapor, conocido<br />

como vaporeo, que alivia el mal del aire y el chacho, los<br />

hongos en los pies.<br />

La técnica consiste en que al paciente se ubica sobre<br />

una olla en la que hierven hojas de los ríos. Luego se cubre<br />

con su cushma (túnica), para retener el vapor, mientras<br />

el curandero agrega al recipiente piedras que han sido<br />

previamente calentadas. En general, la sesión consiste en<br />

repetirlo hasta cinco veces. Quienes lo practican pueden dar<br />

fe al alivio que sienten de los males que los aquejaban.<br />

ARTE POPULAR<br />

Las manos creativas de la mujer asháninka no solo dominan<br />

la cocina típica, sino también el arte popular. Ante<br />

la amenaza de la pobreza, que pretendía acabar con sus<br />

sueños, convirtieron las semillas de los montes en accesorios<br />

–collares, pulseras y aretes– que ofrecen a quienes<br />

los visitan. Además, trabajan la antigua técnica del tejido<br />

a cintura utilizando hilos de algodón.


CONOCIMIENTO<br />

4 VARIEDADES<br />

EN LAS COMUNIDADES DE LA SELVA CENTRAL, LOS CHAMANES O SHIRIPIARI<br />

TIENEN ESPECIAL CONSIDERACIÓN. ELLOS SON CONSIDERADOS HÉROES MÍTICOS,<br />

PORQUE SON LOS QUE MANTIENEN EL EQUILIBRIO ENTRE LOS PODERES DEL MAL<br />

Y EL BIENESTAR QUE BUSCA SU GRUPO.<br />

Beatriz Pajonal Oré, presidenta de Artesanía Asociación<br />

Piompe, recuerda que al ver cómo en el mercado de Satipo<br />

se ofrecían productos a base de semillas, se animaron a<br />

imitarlos y luego a crear diseños propios. Sin embargo,<br />

no todo ha sido fácil. Al inicio, la producción superó la<br />

demanda, por lo que muchas madres abandonaron el<br />

proyecto. Con el apoyo de algunas ONG y el gobierno<br />

local, han emprendido una nueva etapa.<br />

"La agricultura no da mucho. Por eso, nos hemos<br />

animado a usar las semillas naturales para hacer estos<br />

trabajos", comenta. Por ahora, sus principales compradores<br />

son turistas de Huancayo, Cusco, Cajamarca y Lima,<br />

a quienes recomienda que para conservar los objetos<br />

deben evitar mojar las semillas. "Por ahora, todavía no<br />

vienen muchos gringos para que nos compren más, pero<br />

los esperamos".<br />

Ante la falta de visitantes, cada 15 días ofrecen sus<br />

productos en los mercados de la zona y de Lima. A veces<br />

participan en ferias nacionales. Siempre lo hacen de manera<br />

organizada. La producción de la asociación es ofrecida<br />

por las vendedoras a quienes designan. Los varones<br />

se dedican a tallar animales en madera y a vender los<br />

productos en los puestos que han instalado en algunas<br />

comunidades.<br />

PINTURA FACIAL<br />

La tradición del pueblo asháninka mantiene la pintura<br />

facial que era practicada por sus ancestros. Para ello,<br />

utilizan el achiote, que es hervido, luego de haber sido<br />

pelado y exprimido. La consistencia final es espesa. Para<br />

aligerarla suelen extraer un líquido de otra corteza, que<br />

luego mezclan con la anterior preparación. Acostumbran<br />

pintarse al levantarse por la mañana.<br />

Los diseños de las pinturas se definen según las<br />

edades y el sexo de las personas. Se trata de íconos y<br />

símbolos que se pintan en los rostros para transmitir<br />

diversos significados y momentos de la vida de quien lo<br />

luce. Para conservarlo, generalmente utilizan moldes de<br />

caña de bambú con tapa de panca, a modo de sellos de<br />

madera. En sus rostros los mensajes también hablan de<br />

su grandeza.<br />

COMER Y BEBER<br />

La comida típica de los asháninka aún no ha sido revalorizada<br />

en su real dimensión. Además del conocido juane<br />

–que se prepara con arroz, gallina de chacra y palillo–,<br />

hay otros potajes que muchos aún desconocen y que no<br />

se requieren de fechas especiales para disfrutarlos. Son<br />

los frutos de los ríos y los campos, además de la forma<br />

de preparación de sus cocineras, los que le dan un sabor<br />

especial a los platos de los asháninka.<br />

Para cocinar el pescado al bambú se ubica el producto sin<br />

sazonar dentro de un bambú y se coloca sobre el fuego. Se<br />

sirve acompañado por yuca o plátano. En el caso del pescado<br />

cancao, se prefiere la especie conocida como la chupadora,<br />

a la que solo añade sal y se complementa con plátano. Otra<br />

variante es la chipa de chupadora, que es condimentada con<br />

sal y culantro, y servida con yuca o pituca.<br />

Hay mucho más en la cocina asháninka. Para el tacacho<br />

de pituca se sancocha este producto y se desmenuza<br />

con un palo, mientras se agrega sal. Se acompaña con<br />

un ahumado de pescado, pero sin sal, para lograr que<br />

se mantenga entero. Para beber se puede optar por el<br />

chapo de plátano, agua hervida de plátano pelado; y el<br />

agua del estrés, elaborado a base de flores de naranja,<br />

limón y otras plantas.<br />

Entre las bebidas típicas destaca el conocido masato,<br />

que se obtiene al fermentar la yuca que ha sido sancochada<br />

y chancada, con un poco de camote rallado. Asimismo,<br />

se prefiere el RC (raíces curativas), que contiene raíces<br />

de chuchuhuasi, cascarilla y uña de gato, acompañadas<br />

por miel de abeja. Otros clásicos son el naranjo, a base de<br />

naranja, miel de abeja y aguardiente; y la crema de coco,<br />

que contiene coco, leche, aguardiente y miel de abeja.


ARTICULO<br />

Lunes 26 de setiembre de 2011 5<br />

EDUCACIÓN ESTÉTICA DEL CIUDADANO<br />

Paradoja musical<br />

Nicholas Cook es uno de los mayores musicólogos del mundo. Su obra, De<br />

Madonna al canto gregoriano ha cautivado a la crítica. Su obra aborda el tema<br />

desde la perspectiva de los distintos valores que encarna la música.<br />

ESCRIBE: LUIS ARISTA MONTOYA<br />

El contacto con la música contemporánea –académica,<br />

clásica, seria o ligera– debe comprender no<br />

solo sus rudimentos técnicos, sino también los<br />

valores personales, sociales y culturales encarnados en<br />

el contexto de antinomias objetivas presentes en la unidad<br />

biografía-obra de los compositores.<br />

Primero se trata de educar y afinar gratuitamente el<br />

oído. Pues, ningún sentimiento musical existe en nuestro<br />

entendimiento sin antes pasar por la mediación del sentido<br />

auditivo. Luego viene el interés de cómo los cambios<br />

antropológicos de la sociedad masificada penetran en<br />

la sensibilidad del creador, y hasta en la estructura del<br />

oído musical.<br />

APRECIACIÓN MUSICAL<br />

La educación musical del niño empieza en casa, se conforma<br />

en el colegio, en la comunidad, en estadios, teatros y salas de<br />

conciertos, consolidándose luego a través de las tecnologías<br />

de información y comunicación (TIC). La tecnología de la<br />

reproducción sonora ha hecho del pluralismo musical parte<br />

de la vida cotidiana. El mayor consumo de música clásica y<br />

moderna (rock, pop, la música antigua, folclor, étnica, jazz)<br />

se da a través de la radio, de la Internet y de las grabaciones,<br />

no de los conciertos. Sin embargo, en Lima el boom de los<br />

conciertos masivos es un fenómeno sociológico paralelo a<br />

la aparición de un consumidor ilustrado que sabe lo que va<br />

a escuchar y paga con gusto su entrada porque está seguro<br />

de que va a gozar.<br />

Pero no es ningún secreto que en el Perú la educación<br />

musical está casi ausente en los colegios, no tiene la<br />

importancia ni la popularidad de la literatura y las artes<br />

visuales. Una orientación musical del educando –como<br />

eje pedagógico transversal– es básica. Recuerdo como<br />

mi profesora de castellano, durante los primeros quince<br />

minutos de clase nos ilustraba con música de Vivaldi,<br />

usando un pequeño tocadiscos; aderezado con anécdotas<br />

del compositor y los intérpretes, o con información<br />

histórica sobre la evolución del estilo musical, a través<br />

del contacto con "sonidos bonitos".<br />

INDUSTRIA MUSICAL<br />

Ahora bien, ¿cómo es posible una educación musical<br />

familiar y escolar en tiempos de masiva grabación de CD<br />

y de descargas musicales a través de Internet? Hoy el niño<br />

puede escuchar cualquier música en cualquier momento<br />

y en cualquier lugar, sin ningún control, solo obedeciendo<br />

a su sentido del gusto signado por el gran mercado de la<br />

industria musical. Esta es una antinomia objetiva que enfrenta<br />

la música académica frente a la diversidad de la música de<br />

entretenimiento, que es masiva y popular.<br />

Al respecto el musicólogo inglés Nicholas Cook, director<br />

del Centro de Investigación de Historia y Análisis de Música<br />

grabada, de la Universidad de Londres, en su último libro<br />

De Madonna al canto gregoriano (Alianza editorial, Madrid<br />

2005), presenta una muy breve y didáctica introducción a la<br />

música, donde dibuja un mapa musical que ayuda a situar<br />

las diversas músicas: las antiguas, tradicionales, modernas<br />

y populares, privilegiando las diversas interpretaciones que<br />

portan la autenticidad originaria de las piezas. "De este modo<br />

–escribe– la industria musical clásica comercializa a los<br />

grandes intérpretes en su papel de creadores, o "autores, y<br />

no como simples reproductores de música, preservando así<br />

los mismos valores de autenticidad que se encuentran en la<br />

música popular".<br />

PARADOJA<br />

En tal sentido, las fusiones que hacen los músicos académicos<br />

con lo popular (un huaino, por ejemplo), y la incorporación<br />

de lo clásico (la Quinta Sinfonía de Beethoven,<br />

por ejemplo) en piezas populares, con el fin de cautivar a los<br />

auditores, es del todo lícito. "Aquí radica –escribe Cook– la<br />

principal paradoja de la música. La vivimos dentro del tiempo,<br />

pero con objeto de manipularla, incluso de entenderla, la<br />

sacamos del tiempo, y en ese sentido, la falseamos. Pero<br />

no se trata del falseamiento del que podamos prescindir; es<br />

una parte fundamental de lo que la música es (y no solo la<br />

música occidental, diría, ya que todas las culturas musicales<br />

están construidas sobre la representación, ya sea notacional,<br />

gestual o de otro tipo".<br />

En este mundo de representaciones (simulacros), hoy<br />

en día "entrar en una sala de conciertos es como entrar en<br />

una catedral: es literalmente un rito de paso, que da acceso<br />

a un interior que está separado del mundo exterior tanto<br />

económicamente (porque hay que pagar para entrar) como<br />

acústicamente". Es un santuario donde prevalece la etiqueta<br />

para el público. Como decía Theodor W. Adorno, estos teatros<br />

y salas de concierto devienen en "museos musicales" (Ver<br />

Filosofía de la nueva música, Editorial Sur, 1966).<br />

Mas esto no sucede cuando los conciertos se dan al<br />

aire libre: en estadios, parques o en atrios de iglesias. Allí,<br />

así como "la música puede ser un medio de entendimiento<br />

intercultural, puede ser así mismo un medio de malentendidos<br />

culturales", porque la música no puede borrar de golpe<br />

las diferencias culturales, aunque las amengua lentamente.<br />

Depende fundamentalmente de los creadores, del Ministerio<br />

de Cultura y de la educación estética del ciudadano.


CRÓNICA<br />

6 VARIEDADES<br />

La solidaridad es una de las más bellas expresiones del género humano. En Lima, son<br />

varias las personas que trabajan con ahínco por el bienestar de los más necesitados,<br />

en especial niños y ancianos, como es el caso de la hermandad de San Judas Tadeo.<br />

LABOR SOCIAL CON LOS MÁS POBRES<br />

Bocado de esperanza<br />

ESCRIBE: MIGUEL ÁNGEL VALLEJO<br />

FOTOS: NORMAN CÓRDOVA J.<br />

San Judas Tadeo es el patrono de las causas imposibles.<br />

Tal vez por eso sea también el santo del periodismo<br />

peruano. Fuera de estas coincidencias, para los devotos<br />

de su hermandad, el Apostolado Franciscano Caballero San<br />

Judas Tadeo, todo se puede. El milagro de la multiplicación<br />

de los panes y los peces es un esfuerzo colectivo que hacen<br />

realidad sus más de 800 fieles, que se distribuyen el trabajo<br />

semana a semana, con orden y calma.<br />

Su local institucional, en el número 151 del jirón Ayacucho,<br />

a una cuadra del Congreso de la República, es también un<br />

hemiciclo. Además de las reuniones de los fieles, los domingos<br />

sesionan 200 niños con sus panes y avena, repartidos por los<br />

hermanos de la cuadrilla asignada esa semana.<br />

Los niños se entretienen en fila a pesar de que es domingo.<br />

El patio de la hermandad se convierte en un espacio para sus<br />

juegos. Si Jesús reclamaba que dejaran a los niños ir a él,<br />

estos van sin prohibiciones y sonrientes.<br />

Para los almuerzos trabajan cuatro equipos voluntarios<br />

de señoras, uno por semana, en el comedor que se les ha<br />

habilitado en el convento de San Francisco. Cada día, desde<br />

las 8 de la mañana, cortan, muelen, sofríen, cuecen y aderezan<br />

en seis ollas gigantes.<br />

"Los víveres no perecibles son donaciones de los mismos<br />

hermanos de las dieciocho compañías. Los perecibles son


apoyos de los sacerdotes", explica Amalia, jefa del cuarto<br />

grupo, presidenta del comité de damas de la novena cuadrilla<br />

y miembro fundadora de este programa. Amalia recuerda<br />

cuando el comedor era de techo de paja y piso de tierra, pero<br />

que todo fue mejorando con los años. Solo los beneficiarios<br />

se mantienen por mucho tiempo, "son casi las mismas personas,<br />

aunque en algunos años viene más gente; en otros,<br />

menos", explica.<br />

Desde el mediodía empiezan a acercarse algunas personas.<br />

Por ejemplo, Soledad, que tiene ya quince años ingiriendo estos<br />

platos benditos. "Se come rico y hay muchas menestras, cosas<br />

nutritivas", nos dice, aunque prefiere los tallarines. Soledad<br />

nos explica que el público es más o menos el mismo, que<br />

se conocen entre sí.<br />

Soledad es católica practicante y devota de todos los<br />

santos, "de todos", reafirma. Vive en la iglesia del Carmen.<br />

No es una mujer triste ni derrotada, sonríe con dignidad<br />

mientras espera. "Nunca pido para mis nietos, no necesitan",<br />

nos dice.<br />

HORA DE ALMUERZOS ESPIRITUALES<br />

Va llegando la gente, la gran mayoría son mujeres. Soledad<br />

no se desespera, sabe que hay para todos. Si las colas en Lima<br />

son de personas tensas, buscando ganarle un centímetro a la<br />

fila y un segundo al reloj, esta no. Son personas distendidas,<br />

de buen ánimo, que conversan con familiaridad, como si<br />

retomaran la charla del día anterior.<br />

A las dos de la tarde se abren las puertas que dan al<br />

jirón Amazonas, para que cerca de 300 personas reciban su<br />

almuerzo, compañía y la seguridad de que la caridad existe<br />

para todos.<br />

Soledad, la segunda de la fila, está a punto de comer<br />

unos tallarines rojos con pollo de muy buen olor, color y<br />

sabor. La bendijeron hoy con su plato preferido. Ahora, la<br />

charla desaparece, las personas se concentran en el plato.<br />

Sonido de cubiertos y sanseacabó. Algunos llegan tarde,<br />

corriendo, pero hoy alcanza para ellos. A la media hora, todo<br />

se ha consumado. Algunas porciones sobran y se reparten<br />

entre los comensales que quedan.<br />

El trabajo no ha terminado para Amalia y su equipo.<br />

Lavar y limpiar les tomarán algunas horas más. Todas han<br />

vivido en el Centro de Lima, pero aunque se han mudado<br />

no les importa recorrer grandes distancias para ir a San<br />

Francisco (alguna vive en La Molina). "Este trabajo es una<br />

gracia de Dios", me confiesa Amalia, y sonríe levantando<br />

su delantal de cocina.<br />

"¿Por qué es una bendición trabajar aquí? ¿Qué te ha dado<br />

San Judas Tadeo?", le pregunto impertinente a Amalia. Las<br />

hermanas sonríen y aspiran hondo, cada una recordando su<br />

propia experiencia beatífica. "Él me ha dado mucho, pero esas<br />

cosas no las puedo contar. Son para mí y para él", nos dice.<br />

LA FE TE HACE SOLIDARIO<br />

Quien da mayores detalles de la bondad de San Judas<br />

Tadeo es Luis Alberto Cánepa, presidente de la hermandad.<br />

Consiguió lo que considera una de las cosas deseadas por un<br />

ser humano: la felicidad de sus hijos. "Siempre que le pedía<br />

algo a San Judas, me lo concedía", revela.<br />

Su fe es temprana. Cuando se casó en 1958 se sintió un<br />

hombre responsable y unas tías lo animaron integrarse a la<br />

hermandad. "Fue el primer año que nuestra imagen salía en<br />

las andas que ahora tiene, cuyo padrino fue (el presidente)<br />

Manuel Prado Ugarteche".<br />

Desde el inicio hubo solidaridad. Cánepa recuerda<br />

que "siempre hubo entrega de regalos en días de fiesta,<br />

dábamos bolsas de víveres. Hoy tienen también un programa<br />

que recoge medicinas y las da al mismo convento<br />

LIMA<br />

Lunes 26 de setiembre de 2011 7<br />

APUNTES<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

A LO LARGO DE SUS SIETE DÉCADAS, LOS DEVOTOS DE SAN JUDAS<br />

TADEO HAN PREDICADO CON EL EJEMPLO. DESDE HACE VEINTIDÓS<br />

AÑOS COCINAN Y REPARTEN DESAYUNOS Y ALMUERZOS.<br />

de San Francisco para su distribución.<br />

¿Y cómo se hace uno devoto? Cánepa explica que hay<br />

tres grados. Los menores de edad, desde los ocho años,<br />

pueden iniciarse como aspirantes. Después de los 18, pueden<br />

inscribirse como miembros activos. Y si una persona<br />

ingresa a la hermandad luego de cumplir 50 años, es un<br />

hermano de culto. No hay discriminaciones ni distinciones,<br />

solo categorías. Y todos deben oír las charlas al menos diez<br />

domingos, pero, sobre todo, tener fe. Y vocación de servicio<br />

para hacer imposibles.


HISTORIAS<br />

8 VARIEDADES<br />

GRUPO KUSI KUSI<br />

Artesanos<br />

mayores<br />

¿Pueden los títeres tener un mensaje social<br />

para los niños y a la vez ser exitosos? Los 48<br />

años ininterrumpidos del grupo Kusi Kusi, de los<br />

esposos Aramayo, así lo demuestra.<br />

ESCRIBE: JOSÉ VADILLO VILA<br />

FOTOS: JUAN CARLOS GUZMÁN<br />

PARA DORIS<br />

Los títeres también escriben cartas. Kusi Kusi prometió<br />

cambiar su lindo chullo cusqueño por un níveo gorro de<br />

cocinero, igual se quedó sin "chamba". Los de Apega*<br />

no dieron "bola" a su sugerencia. "Mantequilla", su fiel cuatro<br />

patas, compañero de escenario desde 1974, ladró suscribiendo<br />

las palabras de su incondicional.<br />

La misiva se hizo popular en las redes sociales, Facebook<br />

y Twitter. Y los títeres continúan silenciosos en el pequeño<br />

teatrín aún cerrado, a la espera de que se termine de desmontar<br />

la infraestructura de lo que fue la feria gastronómica Mistura.<br />

La última que recibió público fue el domingo 28 de agosto y<br />

les han prometido que el 21 de octubre volverán a abrir sus<br />

puertas en el Parque de la Exposición. Ojalá.<br />

Una casa de una planta en Surco es el escenario de las<br />

"vacaciones forzadas" de los esposos Gastón Aramayo y<br />

Victoria Morales. La actividad de un teatro de títeres debe ser<br />

permanente, pero ellos sumarán cerca de dos meses de para,<br />

de que sus queridos títeres hablen con el polvo.<br />

Es el tercer año que los Kusi Kusi salen del Parque de<br />

la Exposición por Mistura. Esta ha sido la más prolongada<br />

ausencia porque la feria del buen yantar duró más días y<br />

exigió mayor infraestructura.<br />

El perjuicio ha sido mayúsculo, pues agosto y setiembre,<br />

justamente, son los meses en los que hacían más funciones<br />

para niños de colegios estatales de toda Lima, desde Huaycán<br />

hasta Lurín. El resto del año, hay mucho espacio en su teatrín<br />

con capacidad para 120 personas.<br />

–Siempre al niño se le relega, no se le toma como punto<br />

importante, ni en la formación ni en lo artístico. Es errado<br />

porque de ahí parte todo –dice ella (arequipeña, egresada de<br />

la PUCP, hija de un ilustre pedagogo).<br />

–Tenemos una obligación muy grande los que trabajamos<br />

en el arte: estamos insertos y tenemos obligación de representar<br />

lo que sucede en el país y más en un trabajo frente a<br />

un público infantil –agrega él (tupiceño, de Potosí, Bolivia,<br />

que llegó con un grupo teatral y se quedó enamorado de<br />

ella, Vicky, y del Perú).<br />

Han recibido llamadas y mensajes de gente preocupada<br />

por "Mantequilla" y "Kusi Kusi", cabezas de los cientos de<br />

personajes que han creado. Se ha logrado que monten La<br />

gallinita trabajadora, el 11 y 12 de octubre en el teatro Municipal<br />

en función matinal exclusiva para escolares y profesores; y<br />

en el Icpna de Lima, los días 7, 14 y 21 de octubre, el mismo<br />

espectáculo, abierto a todo el público.<br />

ARTE DE TITIRITERO<br />

La gallinita... es su espectáculo más versátil, el que mejor se<br />

acomoda a "escenarios extraños". Y si los esposos no aceptan<br />

hacer funciones en los colegios es porque sus espectáculos<br />

de títeres son para "funciones de sala".<br />

El arte del titiritero es "un proceso de aprendizaje" y para<br />

ellos no es el momento de volver "a correr al aire libre". Ya<br />

en los setentas se dedicaron por tres años a acompañar el<br />

proceso de la Reforma Agraria visitando las comunidades<br />

cooperativas de Costa y Sierra; los dos solos cargando sus<br />

títeres y el teatrín armable.<br />

–Estamos en desacuerdo con los grupos de titiriteros<br />

que siempre hacen lo mismo, sin dar una crítica a su país y<br />

reconocer los hechos valiosos, sino que hacen obritas por<br />

años, como Caperucita o Pinocho, que no están mal, pero<br />

tampoco el conocimiento debe quedarse ahí.<br />

Hay una obligación de decir las cosas, subraya ella. Hay<br />

un compromiso social que lo tenemos nosotros. Nosotros,<br />

dice él, reivindicamos un trabajo (de titiriteros); hacemos<br />

realización personal en función social, es el concepto sobre<br />

el cual trabajamos.<br />

A los Aramayo los une el teatro de títeres y Marcela, su<br />

única hija. No tienen nietos, pero sí miles de niños que hacen<br />

felices. "Los títeres se han comido todo nuestro tiempo", se<br />

disculpan sonriendo, felices como lombrices por tanto amor<br />

que reciben. Y Kusi Kusi, ese niño títere de varas hecho de papel<br />

maché, da testimonio: los Aramayo fundaron su agrupación<br />

Kusi Kusi en 1963, cuando el personaje que los define era<br />

solo un pequeñito títere de guante.<br />

Han perdido la cuenta de sus viajes por el exterior, de<br />

los cientos de títeres que han creado. Su repertorio actual<br />

es de 30 obras para cada una de las cuales han creado sus<br />

propios muñecos. De lado dejan las 15 obras iniciales que<br />

les acompañaron "en nuestra edad de comienzo", salvo La


gallinita trabajadora, que data de 1967, y que rompió cánones<br />

al dejar de lado la suite del Cascanueces de Chaikovski por la<br />

música peruana y latinoamericana.<br />

Ella, Vicky, es la directora, la que creaba las canciones.<br />

Pero no podría hacer los espectáculos sin Gastón, dicen, juntos<br />

hacen los montajes, dan vida a los títeres, son amalgama.<br />

Él le presta su voz y una mano a Kusi Kusi, el niño andino<br />

que presenta las distintas obras del grupo. Ella, los ladridos<br />

y las habilidades del perruno "Mantequilla". Sobre el sofá de<br />

la sala descansan los dos títeres, sonrientes, inocentes. A su<br />

lado, hay juguetes que les han traído unos niños preocupados<br />

por estos dos meses que ambos personajes estarán lejos de<br />

su querido teatrín.<br />

Si me pregunta por qué tanta importancia a estos titiriteros,<br />

aquí la respuesta de Gastón y Vicky.<br />

Otro aspecto es la unidad entre este grupo teatral y el<br />

Parque de la Exposición: en 1973 empezaron con las matinales<br />

en la emblemática "La Cabañita", donde los descubrí boquia-<br />

TÍTERES<br />

Lunes 26 de setiembre de 2011 9<br />

bierto. Ahí permanecieron hasta 1988. Ahí pasaron los peores<br />

años de la crisis política y social del Perú y siempre con un<br />

público seguidor. Ahí también surgieron obras emblemáticas,<br />

como El pueblo del Sol (1998), donde mirando la mitología<br />

andina y la actualidad trataban de buscar antídoto a nuestros<br />

problemas en las propias culturas.<br />

Luego, el alcalde Alberto Andrade desapareció "La Cabañita",<br />

hermoseó el parque y les dio un espacio en "La Cabaña",<br />

ahí permanece el teatrín de los Kusi Kusi, soportando los<br />

tratos diversos y visiones de cada una de las administraciones<br />

limeñas.<br />

Empero, están felices porque "ahora se abren nuevas<br />

posibilidades". La propia alcaldesa les buscó salidas a esta<br />

prolongada ausencia por Mistura. Les han dicho que, como<br />

parte de las remodelaciones del parque, tendrán un mejor<br />

espacio, con un sistema de sonido antiacústico necesario. Y<br />

también que para los 50 años de actividad y 40 en el parque,<br />

que celebrarán en 2013, se proyecta un Museo Kusi Kusi y<br />

una serie de actividades en su honor.<br />

EL FUTURO<br />

¿Y después de los 50, qué vendrá? Ella mira a Gastón con<br />

el mismo amor con que se descubrieron en los sesentas.<br />

"Seguiremos hasta lo que dé el cuerpo. Yo siento que mi<br />

tiempo se acorta, porque me siento más limitada, mi vista,<br />

por ejemplo, no tiene la misma fuerza". Él, barbado, sonríe.<br />

No habrán podido concretar en tener su propio teatro de<br />

títeres, pero eso no les quitó el sueño, han seguido fi eles a<br />

sus ideales, al concepto y los sueños con los que nacieron.<br />

Su "compromiso social", un trabajo en el que refl ejan lo que<br />

sucede en nuestra sociedad. Y todo con la magia de los títeres,<br />

que son capaces de hacer lo inimaginable, inclusive hacernos<br />

reír y refl exionar, todo a la vez. Gracias, maestros.


TINTAFRESCA<br />

10 VARIEDADES<br />

CRÓNICAS DE UN PERIODISTA MOCHILERO<br />

Relatos de<br />

un viajero<br />

Solo era cuestión de tiempo para que Rolly<br />

Valdivia nos presente un libro que reúna sus<br />

crónicas viajeras. Relatos del Perú nos habla de<br />

las experiencias vividas por el periodista.<br />

ESCRIBE/FOTO: RAÚL BORDA PACHECO<br />

Imagine un recorrido por todos los pisos del Perú: llano,<br />

valle, altura y montaña. Un encuentro con mil razas<br />

y manifestaciones de cultura y de fe. Un encuentro<br />

con personajes humildes de enorme sabiduría en un país<br />

milenario, donde, dicen, hay más fiestas que días en el<br />

calendario. Eso es Relatos del Perú (Editorial Ojo Pródigo<br />

2011), el libro de Rolly Valdivia Chávez, empedernido<br />

periodista viajero.<br />

El libro no es una guía de turismo, aclara. En efecto, es<br />

más bien el diario de un viajero muchas veces solitario que<br />

plasma sus experiencias de miles de kilómetros recorridos<br />

"en bus, a pie, en acémila, y de horas de enfrentarme a una<br />

carilla en blanco" en crónicas que recolectan anécdotas y<br />

vivencias de cada uno de sus viajes. Así es desde que una<br />

tarde de 2000 le ofrecieron la oportunidad de escribir sobre<br />

destinos turísticos para una página web. Entonces, se halló<br />

ante una disyuntiva, aceptaba el reto o continuaba como<br />

redactor de El Peruano. Sus amigos le aconsejaban no<br />

renunciar al diario, pero el maestro Manuel Jesús Orbegozo<br />

–entonces director de El Peruano– le dijo que si su sueño era<br />

viajar, lo mejor era seguir ese camino. Renunció. Desde esa<br />

fecha, Rolly Valdivia se convirtió en un periodista andariego<br />

de paradero desconocido y remuneraciones inciertas.<br />

Relatos del Perú recopila treinta crónicas de viajes<br />

publicadas entre 1999 y 2010 en El Peruano y el suplemento<br />

Variedades, y en publicaciones como Rumbos,<br />

Viajeros, Rolling Stones, Ecos de España y Latinoamérica,<br />

Travesías, Cordillera al Límite y Viajes & Aventura, y en<br />

medios digitales como Enjoy Perú y Explorando Perú, el<br />

blog del autor, donde confiesa tiene licencia para escribir<br />

con mayor libertad.<br />

Cada relato tiene la virtud de transmitirnos en pala-<br />

APUNTES<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

bras escritas y con lujo de detalles lo que no vemos. La<br />

descripción de las situaciones nos lleva al escenario de<br />

sus crónicas. Como en Los toreros de Aquia, en la que<br />

por poco nos transporta a esa plaza de toros que no es<br />

tal porque de lunes a viernes es patio de una escuela y,<br />

los fines se semana, estadio del pueblo. O cuando parten<br />

los pescadores de la comunidad de Aguano Muyuna para<br />

surcar el Huallaga buscando el diario sustento, nos pinta<br />

en la mente el amanecer misterioso de la Selva con sus<br />

montañas fantasmagóricas envueltas en niebla que dan<br />

paso a un cielo de celeste profundo.<br />

Aquí los personajes de a pie tienen voz. Transmiten<br />

historias y tradiciones que Valdivia plasma en cada relato con<br />

el lenguaje de sus protagonistas: sencillo y ameno. Como<br />

en Patrona de Otuzco, donde las mujeres, grandes y chicas,<br />

nos cuentan la historia de una virgen que, no conforme con<br />

los altares, prefirió la puerta de su templo como lugar de<br />

adoración, y que por tanto bajar la llamaron Virgen de la<br />

Puerta, nombrándola luego Patrona del Norte del Perú.<br />

El autor nos hace sentir como propios los rituales<br />

andinos en Celebrando al agua. En ninguna parte como en<br />

Andamarca festejan al mismo tiempo a San Isidro Labrador<br />

y el Yaku Raymi o Fiesta del Agua, veneran por igual al<br />

Dios occidental, al apu Aijamarca y a la Pachamama. Aquí,<br />

donde a ritmo de tijeras las fiestas se trasladan del campo<br />

a las calles, de las calles a la iglesia, de la iglesia a la plaza.<br />

Aquí, donde la tierra vive, los danzaq (danzantes de tijeras)<br />

danzan y se baten a duelo para que los ríos no se sequen y<br />

broten buenos frutos de la tierra. Es su lógica, su costumbre<br />

y tradición. La cosmovisión andina plasmada en un relato<br />

con lujo de detalles.<br />

Pero el autor da testimonio también de las aventuras<br />

andariegas de un periodista mochilero. Como su ruta no<br />

está definida y su destino nunca está "aquicito nomás",<br />

como dicen en el interior del país, recrea cada una de sus<br />

anécdotas con sus eventuales anfitriones e improvisados<br />

guías en sabrosas historias. Así ocurre en El reino de los<br />

yarowilcas, donde tiene que vencer mil y un obstáculos:<br />

una camioneta en rebeldía que no anda, y cuando lo hace,<br />

parece "licuadora rodante", un mecánico que no llega, el<br />

Sol que lo achicharra. Y todo para ver la corona del inca en<br />

las alturas de Yarowilca. Así es este viajero que prefiere los<br />

lugares donde brillan las estrellas y no el lujo de un hotel<br />

cinco estrellas, "pero siempre sin dejar de ser y ver como<br />

periodista", aclara.<br />

Relatos del Perú, que incluye al final una galería fotográfica<br />

a todo color, es un "viaje" por las tres regiones; por<br />

lugares conocidos, otros no tan conocidos, pero sobre<br />

todo por comunidades alejadas, extraviadas en el mapa y<br />

ausentes en enciclopedias y guías de turismo. Lugares de<br />

historias alucinantes pero ciertas, de santos y de vírgenes,<br />

de danzas y trajes mil, que el autor congela en el tiempo<br />

"como testimonio escrito y gráfico, para que las tradiciones<br />

no se pierdan". Y así será en cada viaje, porque como dice<br />

Rolly Valdivia, "no basta una vida para conocer el Perú" y<br />

porque en este país de maravillas siempre hay algo por<br />

descubrir. Hasta el próximo viaje.


Escribe: Manuel Acosta Ojeda<br />

NUESTRAMÚSICA<br />

Lunes 26 de setiembre de 2011 11<br />

CANCIÓN "EL OBRERO"<br />

Entre Pasco y Áncash<br />

Manuel Grijalva con Graciano Rixi y Jacinto Palacios figuran como autores de uno<br />

de los huainos más populares del Perú, "El Obrero", que se diferencian por muy<br />

pequeñas variantes, el primero fue inscrito en el municipio de Cerro de Pasco y<br />

el segundo en la Biblioteca Nacional.<br />

"¡En vano niña pretendes/ olvidar al<br />

pobre obrero! Son los primeros versos<br />

de uno de los huainos más populares<br />

del Perú. Toda mi vida estuve seguro de que<br />

este huaino pertenecía al maestro Jacinto<br />

Palacios, a quien tuve el honor de conocer<br />

por 1950. Cantante, guitarrista y compositor;<br />

famoso y muy querido.<br />

Conocido como "el padre del folclore<br />

ancashino". Autor de "Mujer <strong>Andina</strong>", "Zorro<br />

negro", "Caudillo Atusparia", "Trabajador de<br />

minas", "El minero" y muchas obras más.<br />

Dicen que la necesidad crea la casualidad<br />

y viceversa, lo puedo confirmar.<br />

Jamás me hubiera enterado de la historia<br />

de este huaino, de no ser por la invitación del<br />

poeta Luis Pajuelo Frías, director del Centro<br />

de Cultura Popular Labor, quien solicito mi<br />

apoyo, a principios de la década de 1980,<br />

para definir las canciones, los cantantes y los<br />

instrumentistas del disco Historia de la Música<br />

Minera de Cerro de Pasco.<br />

El huaino "El Obrero", figura como de<br />

Manuel Grijalva Cabello en la letra y como<br />

musicalizador a don Graciano Rixi, considerado<br />

como el mejor compositor cerreño. El huaino<br />

del que estamos tratando, ocupó el primer<br />

puesto, en los carnavales de 1924. En los<br />

concursos que se celebraban anualmente, en<br />

los meses de febrero, en la "Real Ciudad de<br />

las Minas", Cerro de Pasco.<br />

"EL OBRERO"<br />

Música: Graciano Ricci<br />

Letra: Manuel Grijalva Cabello<br />

Si te ofrezco mi cariño<br />

si te digo que te quiero,<br />

tú me dices "yo no quiero<br />

el amor de un carbonero".<br />

En vano niña pretendes<br />

despreciar así al minero<br />

olvidando que es sincero,<br />

el amor del pobre obrero.<br />

De mi cara la negrura<br />

no es el color permanente<br />

es color que diariamente<br />

sale oscuro de mi frente.<br />

Como quieres que yo viva<br />

sin esperanza ninguna<br />

en la mina trabajando<br />

la muerte solo esperando.<br />

Parece ser que Manuel Grijalva, trabajó<br />

en las minas de carbón de Goyllarisquizga<br />

(en quechua: "donde cayó la estrella"). O tal<br />

vez escribió la letra del huaino a algún minero<br />

dedicado al duro trabajo de extraer, el "carbón<br />

de piedra".<br />

Al año siguiente, para el concurso de<br />

los carnavales, en 1925, volvió a ganar la<br />

música de Graciano Rixi, con la muliza:<br />

"A ti". La letra es de Mariano V. Collao:<br />

"De la vida en el camino/ muchas veces<br />

encontramos/ al placer que va de prisa/ y<br />

al dolor que va despacio".<br />

Curiosamente, en 1929, el mismo huaino<br />

"El obrero", con algunas variantes en la letra,<br />

gana el concurso de la Fiesta de Amancaes<br />

en el Rímac, interpretado por Jacinto Palacios<br />

Zaragoza. Pero es recién en 1955, cuando se<br />

registra con el número 104, donde dice a la<br />

letra: "Jacinto H. Palacios Zaragoza, ha depositado<br />

en esta Biblioteca, de acuerdo con la Ley<br />

del 31 de Octubre de 1849, dos ejemplares de<br />

la publicación intitulada "El Obrero"-Chuscada.<br />

Música y Letra". Biblioteca Nacional. Reg. Propiedad<br />

Intelectual.<br />

Inscrita como sigue:<br />

El Obrero<br />

En vano, niña pretendes<br />

olvidar al pobre obrero,<br />

sabiendo que es sincero<br />

el amor del pobre obrero.<br />

Como quieras que yo viva<br />

si tú vives engañando,<br />

trabajando en las minas<br />

solo la muerte esperando.<br />

La negrura de mi rostro<br />

no es un color permanente,<br />

trabajando diariamente<br />

con el sudor de mi frente.


MÚSICA<br />

12 VARIEDADES<br />

LOS CIEN AÑOS DE MONTES Y MANRIQUE<br />

Pioneros del<br />

criollismo<br />

Hace cien años empezó la historia ofi cial de la música peruana. En<br />

setiembre de 1911, dos jóvenes, Eduardo Montes y César Augusto<br />

Manrique, llegaron a Nueva York para grabar lo que sería el primer disco<br />

del género criollo. Aquí la historia de este acontecimiento.<br />

ESCRIBE: FRANCISCO VALLEJOS SALCEDO<br />

En 1911 dos jóvenes cantantes populares del barrio del<br />

Rímac iniciaron un viaje a Nueva York para grabar música<br />

peruana en disco de carbón y cilindros de cera. Fueron<br />

contratados, con carácter de exclusividad, por la fi rma norteamericana<br />

Columbia Fonograph & Company.<br />

Salieron del puerto del Callao en el vapor Urubamba, el 28<br />

de agosto de 1911, y llegaron a Nueva York el 20 de setiembre;<br />

una semana después empezaron a grabar.<br />

Estuvieron cerca de cuatro meses en los Estados Unidos.<br />

No existen crónicas de los pormenores de estas primeras<br />

grabaciones, todo lo dicho o escrito después de este viaje han<br />

sido especulaciones y mitos urbanos limeños, sin fundamento<br />

o estudios serios.<br />

El viaje fue comentado en la revista Variedades dos días<br />

antes de la partida con el título La peruanización de los yanquis,<br />

artículo escrito por el poeta Leonidas Yerovi. Igualmente, en El<br />

Comercio se publicó la noticia de la partida del dúo.<br />

A su regreso, en 1912, un señor de nombre Rogelio Soto<br />

les hizo grabar varios temas en cilindros de cera. Los limeños<br />

pagaban dos centavos por escucharlos a través de unas<br />

mangueritas que se colocaban en los oídos. No se sabe hasta<br />

hoy sobre el paradero de estos cilindros, es posible que por la<br />

humedad limeña se hayan malogrado y ya no existan.<br />

Poco después, Variedades publicó lo siguiente: "...De vuelta<br />

están ya los cantadores Montes y Manrique, con la satisfacción<br />

de haber cumplido la más ennoblecedora de las tareas, de<br />

haber inmortalizado la música peruana, con el recuerdo de<br />

sus voces; y la casa Holting que tan feliz iniciativa tuvo, logrará<br />

seguramente la "aguilla" que tan agudamente piden los mozos<br />

en las jaranas."<br />

Y La Crónica publicaba también: "Como era de esperarse<br />

con doble de espectadores de los que el teatro podía contener,<br />

sucedieron cosas inusitadas. El público arremetió contra las<br />

vallas, arrollando empleados, en medio del mayor desorden y<br />

escándalo. Pero esto no fue todo. Sucediéronse los cantores<br />

nacionales, los ánimos exaltáronse gradualmente y, poco a<br />

poco, casi inconscientemente el público fue coreando con<br />

¡arza!, ¡arrea!, ¡dale! Y omitimos el condimento, los aires<br />

que arrancaron de las guitarras los ágiles dedos de Montes<br />

y Manrique.<br />

El presidente Augusto B. Leguía los homenajeó obsequiándoles<br />

una guitarra de doce cuerdas, de concierto, que<br />

fue traída de España.<br />

El compositor chalaco Manuel Raygada, en su vals "Acuarela<br />

Criolla", los llama Padres del Criollismo.<br />

Pero, ¿quiénes eran estos famosos cantantes que conmocionaron<br />

a la Lima de 1900? Sus nombres eran don Agustín<br />

Eduardo Montes Rivas (1874-1939) y don César Augusto<br />

Manrique la Torre (1880-1966), ambos nacidos en Barrios<br />

Altos y luego afi ncados en el Rímac. Montes era la primera<br />

voz, Manrique la segunda y tocaba la guitarra.<br />

Nos cuenta Darío Mejía: que "...Montes tuvo a Alfredo<br />

Pastor como su maestro de canto. Asimiló el estilo de Pastor<br />

y para ensayar solían reunirse en la Alameda de los Descalzos<br />

y cada vez que cantaban concurría todo "abajo e'puente". Su<br />

canto nació entre las estatuas románticas de la Alameda y tomó<br />

(MONTES Y MANRIQUE)<br />

LLEGARON A GRABAR LA<br />

IMPRESIONANTE CANTIDAD DE<br />

91 TEMAS CON 182 PIEZAS,<br />

EN CINCO SERIES DE 18;<br />

ENTRE ELLAS VALSES, POLCAS,<br />

MAZURCAS, CANCIONES,<br />

TONDEROS, TRISTES, YARAVÍES,<br />

MARINERAS Y PIEZAS<br />

IMITATIVAS...<br />

el suave fresco de las magnolias, fue lo que Montes contó al<br />

semanario Cascabel del 1 de febrero de 1936". Se conocieron<br />

en una fi esta en 1904, en donde juntaron sus voces y así nació<br />

el dúo Montes y Manrique, que solo se separó con la muerte<br />

de Montes, en 1939.<br />

Llegaron a grabar la impresionante cantidad (para la época)<br />

de 91 temas con 182 piezas, en cinco series de 18; entre ellas<br />

valses, polcas, mazurcas, canciones, tonderos, tristes, yaravíes,<br />

marineras y piezas imitativas. La cantidad de discos grabados,<br />

posiblemente, hayan sido más de 91 porque algunos temas<br />

fueron grabados con música de bandas (en el lado B), lo que<br />

quizá haya alargado la cantidad de discos. No se sabe a ciencia<br />

cierta si los temas grabados fueron más de 91 porque no existe<br />

información de los cilindros grabados; según don César Manrique<br />

en una entrevista que le hizo don Jaime López Raygada.<br />

Dudo que algún cantante criollo de esta época pueda memorizar<br />

esta gran cantidad de letras de canciones. Lo que más<br />

asombra es el gran número de yaravíes y tristes grabados que<br />

sobrepasan a la cantidad de valses, contradiciendo a lo que<br />

se creía, de una Lima donde "reinaba" el valse criollo, a inicios<br />

de 1900. En total, sumados los tristes con los yaravíes dan la<br />

cantidad de 72 temas contra 25 de valses y 31 de marineras<br />

limeñas.<br />

En cuanto al material bibliográfi co sobre este tema es casi<br />

nulo y escribir sobre la producción musical del Dúo Montes y<br />

Manrique es hablar de un dúo famoso en ámbito de la música<br />

criolla, pero, a la vez, desconocido para la gran mayoría de<br />

peruanos de hoy.<br />

Por lo menos este año se ha hecho la presentación de un<br />

hermoso trabajo discográfi co con algunas canciones de este dúo,<br />

acompañado de un libro explicativo sobre este acontecimiento<br />

y editado por el Instituto Francés de Estudios Andinos (Gerard<br />

Borras) en coordinación con el Instituto de Etnomusicología de<br />

la Universidad Católica del Perú (Fred Ronher), bajo el título de<br />

Montes y Manrique: 1911-2011, Cien años de música peruana;


APUNTES<br />

RECUENTO<br />

Lunes 26 de setiembre de 2011 13<br />

Hoy, a las 19:00 horas, se realizará un conversatorio por los<br />

100 años de esta primera grabación musical.<br />

Participarán los investigadores Fred Ronher, Luis Salazar,<br />

Ramón Alfaro y Marco Aurelio Denegri.<br />

El evento, organizado por Francisco Vallejos y Daniel Alejos,<br />

concluirá con la presentación del grupo criollo Perú de Fiesta.<br />

La actividad se desarrollará en el auditorio del Icpna-<br />

Miraflores, cuadra 47 de la avenida Arequipa. Entrada libre.<br />

LA PRIMERA<br />

GRABACIÓN<br />

El disco grabado por el dúo Montes y Manrique no<br />

fue el primer disco de música peruana. Un año antes,<br />

en 1910, el alemán Enrique Brüning, que radicaba en<br />

Lambayeque, grabó en cilindros de cera, música y<br />

cantos de los pueblos de Eten y Lambayeque. Estos<br />

cilindros se encuentran en el Museo de Etnología de<br />

Hamburgo en Alemania, que los editó hace poco; el<br />

disco fue salvado para que las nuevas generaciones<br />

las puedan escuchar. Brüning llegó a grabar también<br />

a hablantes del idioma mochica, pero estos cilindros<br />

al parecer no aguantaron el paso del tiempo.<br />

aparte de algunos otros trabajos de investigación realizados por<br />

particulares, como el del ingeniero peruano Darío Mejía. Así<br />

también los artículos del musicólogo Luis Salazar, realizados<br />

a título personal.<br />

Para los científicos sociales o los historiadores de nuestra<br />

música popular costeña, tanto su vida como su obra no<br />

revistieron la importancia que hoy está alcanzando, producto<br />

de cumplir un siglo de existencia las primeras grabaciones de<br />

música peruana en discos comerciales y el significado de estas<br />

en el ámbito cultural peruano.<br />

Sé que algunos estudiantes norteamericanos (musicólogos)<br />

se han interesado en esta producción y están realizando sus tesis<br />

sobre las canciones grabadas por este antiguo dúo peruano.<br />

Gracias a algunas personas que visionaron el valor histórico<br />

musical que obtendrían con el tiempo estos discos es que<br />

podemos tener acceso a ellos, como a las colecciones de José<br />

Estremadoyro (fallecido) y de don César Pereyra. A este último<br />

le debemos el haber podido escuchar estas canciones, ya que<br />

fue la primera persona que pasó su colección (del dúo Montes<br />

y Manrique) de discos de carbón a casete y luego los digitalizó.<br />

Todo este trabajo luego fue "pirateado" en "El Hueco".<br />

Don César Pereyra me dio la oportunidad de digitalizar<br />

algunos de sus discos y también algunos que yo tenía. Posteriormente,<br />

otro grupo fue digitalizado por el estudioso francés<br />

Gérard Borras, quien tiene una de las colecciones más completas<br />

de este famoso dúo, y que los ha trabajado y editado. Esta<br />

colección está en Francia.


ENTREVISTA<br />

14 VARIEDADES<br />

ESCRIBE: JOSÉ VADILLO VILA<br />

El músico que hace de la latinoamericaneidad una<br />

filosofía (Sur o no Sur se llama su álbum de solista<br />

más famoso); al que comparan por la agudeza de su<br />

humor con el gringo Frank Zappa, aunque menos eléctrico y<br />

más melódico; que canturreando aquello que "la procesión<br />

va por dentro", se ganó tres nominaciones a los Grammys<br />

latinos, me dice, desde el otro lado del teléfono, allá, desde<br />

Buenos Aires, que desde hace cuatro años prepara su<br />

álbum doble, mitad eléctrico, mitad folclórico. Así es Kevin<br />

Johansen, nacido en Alaska pero identificado con la tierra<br />

de su madre, Argentina, y con el sentido de las Américas,<br />

de paso. Ahora vuelve al Perú, nuevamente de la mano de<br />

su compatriota, el caricaturista Ricardo Liniers, el padre de<br />

las historietas Macanudo.<br />

¿Tiene algún significado especial el Perú para Kevin<br />

Johansen?<br />

–Fue el primer país fuera de Argentina donde toqué.<br />

Obviamente, tiene una resonancia especial, pues uno tiene el<br />

recuerdo de ser un joven principiante y sentir que había gente<br />

que cantaba, se emocionaba o identificaba con tus canciones,<br />

fue un favor para mí eso de sentirse interpretado.<br />

Se refiere a sus años con Instrucción Cívica...<br />

–Claro, hace exactamente hace 24 años.<br />

¿Y la gente le sigue preguntando por ese grupo?<br />

–Sí, siempre hay alguno que otro freak que pregunta,<br />

ja, ja.<br />

Ahora como solista retorna a Lima y de la mano con<br />

el dibujante Liniers. ¿Es un espectáculo que ya ganó<br />

su espacio?<br />

–Lo tenemos desde el devedé Vivo en Buenos Aires<br />

(Sony Music, 2010), con toda la banda The Nada. Afortunadamente<br />

es la primera vez que llegamos con todo el<br />

combo a Lima, porque he estado en Lima con Liniers, los<br />

dos solos, él con sus pinceles y yo con mi guitarra; luego<br />

vine con los The Nada, pero nunca estuvimos los nueve<br />

en escena. Así que será todo el espíritu del Vivo en Buenos<br />

Aires, pero hecho Vivo en Lima.<br />

¿Con Liniers han comentado sobre el impacto de<br />

esta nueva forma de hacer espectáculo?<br />

–Creo que es una forma muy dinámica de presentar un<br />

recital con un dibujante que va interpretando un poco las<br />

canciones en simultáneo con cosas muy simples. Él está en<br />

su mesa de dibujo y yo a su lado, con mi guitarra. Ambos<br />

tenemos micrófonos, hacemos comentarios y metemos los<br />

temas más conocidos, quizá, y la gente sí disfruta mucho<br />

del diálogo que hay. Es una especie de Serrat-Sabina, pero<br />

aquí uno es cantante y el otro dibujante.<br />

¿Siente que el formato clásico de espectáculo, de<br />

músico-público, se ha vuelto rutinario y por eso buscó<br />

uno nuevo?<br />

–No lo siento así. Depende mucho del material, de la<br />

imaginación del artista. En mi caso, creo que las canciones<br />

se defienden muy bien solitas, pero el trabajar con un amigo<br />

que está en otra disciplina enriquece el espectáculo. Siempre<br />

digo que la música es invisible e intangible. Entonces<br />

KEVIN JOHANSEN<br />

Un ecléctico<br />

con guitarra<br />

El músico argentino alista su retorno al<br />

Perú para ofrecer un concierto junto al<br />

historietista Liniers. Su música juega con<br />

muchos ritmos y elementos, sorprende<br />

también por su eclecticismo y mestizaje<br />

lingüístico. Variedades conversó en<br />

exclusiva con él.


es lógico que pueda haber algo visual complementario. Y<br />

esto es muy rico, porque Ricardo es un dibujante que se<br />

sabe muy bien el material y además tenemos una afinidad<br />

artística muy fuerte: cada uno en su disciplina, pero nos<br />

identificamos mucho en ciertas cosas.<br />

¿Y Kevin Johansen dibuja?<br />

–No, yo esbozo (y carcajea). Ahora, en el espectáculo<br />

hay un momento de intercambio en el que él toca y yo<br />

dibujo, y ahí vemos que ambos somos mejor haciendo<br />

lo nuestro.<br />

Sus seguidores esperan desde Logo (2007), la salida<br />

de nuevas canciones, inéditas. ¿Trabaja en ello?<br />

–Muchísimo. Tengo un álbum folclórico que estamos<br />

terminando en los estudios de León Gieco, y otro más<br />

eléctrico terminándose con Tweety González (productor<br />

de Gustavo Cerati, del grupo Libido). Bueno, la idea es<br />

seguramente terminar en octubre o noviembre, para que<br />

salga a principios del próximo año. Posiblemente sea un<br />

álbum doble que se llame VIP.<br />

¿Habrá algunos dúos con León Gieco?<br />

–León siempre está invitado, es una especie de cábala<br />

(para sus discos). Ojalá que pueda estar, sería muy lindo.<br />

¿Y con Liniers han pensado en hacer un nuevo devedé?<br />

–Sería lindo hacer uno con un formato más dinámico.<br />

Porque en Vivo en Buenos Aires él está haciendo un mural<br />

y está como que de espaldas. Y tiene una participación<br />

más pasiva. Ahora es mucho más activa. Ahora, él tiene<br />

una cámara cenital sobre su escritorio y un micrófono, el<br />

espectáculo ha evolucionado muy bonito y sí me gustaría<br />

APUNTES:<br />

Johansen nació en Fairbanks, Alaska, pero<br />

se crió en Argentina desde los 12 años. Con<br />

Instrucción Cívica grabó el disco Obediencia Debida<br />

(1985) y obtuvo un disco de oro en el Perú.<br />

Kevin Johansen+ The Nada+Liniers. Tour 2011<br />

se presenta el sábado 8 de octubre, a las 21:00<br />

horas, en el Polideportivo de la PUCP, San Miguel.<br />

Invitados: dúo peruano Alejandro & María Laura.<br />

tener un registro, estoy pensando en cómo.<br />

En su trabajo de solista, hay una gran huella de la<br />

música popular latinoamericana. ¿Hay mucho espacio<br />

para estos estilos en el universo del pop?<br />

–Es un término muy amplio, igual que la cumbia, el pop<br />

o el reggaeton. Está toda más entrelazada que antes y, sin<br />

embargo, cada género tiene su identidad muy definida y<br />

también fascinante, para alguien como yo que soy un degenerado<br />

en cuanto a los géneros musicales. Pero tiene<br />

que ver mi fascinación por todos los estilos y el querer<br />

aprender. El aprendizaje de distintos estilos de las Américas<br />

es interminable y me considero un alumno permanente.<br />

¿Algún formato musical que le gustaría explorar en<br />

el futuro, lo sinfónico, tal vez?<br />

–El que se viene. Por ahí van a ver un Kevin más eléctrico<br />

y, a su vez, uno más folclórico, si se quiere. Esos formatos<br />

son los que vamos a interpretar más extremadamente,<br />

probablemente.<br />

ALTA FIDELIDAD<br />

MÚSICA<br />

Lunes 26 de setiembre de 2011 15<br />

ESCRIBE: FIDEL<br />

GUTIÉRREZ M.<br />

FICHA TÉCNICA<br />

ARTISTA: Redhouse<br />

CD: Blame The Flying<br />

Monkeys<br />

PAÍS: Perú<br />

SELLO: Independiente<br />

Punto de partida<br />

Al iniciar el largo y sinuoso camino hacia el estilo<br />

propio, la mayoría de músicos de rock se<br />

aferraconsciente o inconscientemente a sonidos<br />

y propuestas ya establecidas; particularmente<br />

a aquellas que los motivaron a subir a un escenario<br />

para expresarse. Lo preocupante es cuando esa fase<br />

de aprendizaje y de mimetismo sonoro se prolonga ad<br />

infinitum. Aparecen entonces justificadas sospechas<br />

de calco y surge la sensación de que nuestros oídos<br />

están prestándole atención a un tributo permanente<br />

a nombres consagrados, en el que la autenticidad<br />

no participa.<br />

¿Redhouse irá por ese camino? Lo deseable es<br />

que no y que con el paso del tiempo y la acumulación<br />

de experiencias, esta novel agrupación capitalina desarrolle<br />

un sonido auténtico, sin dejar de lado aquellos<br />

referentes que aparecen en su primer disco y que nos<br />

remiten sin necesidad de máquina del tiempo alguna a<br />

los años 90, cuando las voces graves y la intensidad<br />

instrumental y emocional de grupos anglosajones como<br />

Pearl Jam y Soundgarden dominaban el rock.<br />

"La intención es hacer lo que nos gusta; no es<br />

que hayamos buscado sonar así", nos explica Rodrigo<br />

Álvarez, guitarrista del cuarteto.<br />

Sin embargo, por su cercanía al de tipos como Eddie<br />

Vedder o Scott Weiland, el estilo vocal de Lajos Kossuth,<br />

cantante y principal compositor de Redhouse, podría<br />

darle argumentos a quienes piensan que, en efecto, este<br />

grupo se alinea con quienes propugnan un regreso del<br />

sonido 'alternativo' de hace tres lustros. Por lo demás,<br />

su performance en la intensa "Nothing else to say" o en<br />

la calmada "Once again", roza lo notable, al igual que<br />

todo el acabado sonoro de esta producción.<br />

"No es que trate de copiar, sino que su voz es<br />

grave y gruesa", replica Álvarez, quien también justifica<br />

la decisión de componer en inglés. "En ese idioma se<br />

pueden acabar las oraciones de manera más sencilla.<br />

Además, eso nos está ayudando a mostrarnos en el<br />

exterior".


ELOTROYO<br />

16 VARIEDADES<br />

A veces se confunde la primera persona singular con el plural. Es que Yuyachkani<br />

y su director son el mismo engranaje desde hace 40 años. Hay pasiones,<br />

teatro, máscaras y política que acompañan a este artista autodidacta.<br />

MIGUEL SANTIAGO RUBIO ZAPATA<br />

"Tengo alma serrana"<br />

ENTREVISTA: JOSÉ VADILLO VILA<br />

CARICATURA: TITO PIQUÉ ROMERO<br />

¿El teatro siempre fue la prioridad en tu vida?<br />

–Sí, siempre fue mi pasión y su origen está en los juegos.<br />

Fui un niño muy juguetón y siempre mi familia me decía: "Ya<br />

estás creciendo, tienes que ser más serio". Creo que entre el<br />

juego y el teatro hay un pase; por eso, en muchas lenguas<br />

una misma palabra las defi ne.<br />

¿Apostar por el arte te ha signifi cado muchos sacrifi<br />

cios?<br />

–Para mí, hacer teatro es una manera de vivir. No es<br />

que vivo y después hago teatro, sino que vivo haciéndolo.<br />

El teatro me ha dado muchas satisfacciones que no tienen<br />

que ver con lo material; mi vida es modesta y espero que<br />

lo siga siendo.<br />

¿Nacer y crecer en Barrios Altos dejó huella en tu<br />

labor?<br />

–Veo que muchas cosas, como la atracción por lo popular,<br />

que tiene que ver con mi barrio. Yo nací a media cuadra de la<br />

iglesia del Carmen y toda era fi esta criolla. Eso me alimentó.<br />

Además, los personajes que había eran deliciosos en esa<br />

Lima de los sesentas.<br />

¿Te consideras un criollo?<br />

–Soy de los Barrios Altos, pero siento que tengo alma<br />

serrana. Mi padre es de Cajamarca y mi madre, del norte.<br />

Y ahí sentí un poco este confl icto y complemento. María<br />

Rostworowski me dijo que "el inconsciente étnico" respondía<br />

a que un grupo como Yuyachkani, que vive a cuadra y media<br />

del mar, sea tan identifi cado con lo andino.<br />

¿Llegaste a director de Yuyachkani por vocación personal<br />

o por necesidad grupal?<br />

–Fue en un momento en que el grupo se quedó acéfalo;<br />

todo lo hacíamos colectivamente y se creó la necesidad<br />

del rol. Al mismo tiempo, me di cuenta de que no era muy<br />

bueno para estar en el escenario. Ser el ojo de afuera me<br />

ha permitido no abandonar el teatro y también no estar en<br />

el escenario.<br />

¿Ser coherente con tus ideas te alejó de algunos<br />

amigos?<br />

–-Lamentablemente, sí, porque entran ya diferencias de<br />

principios que no puedes compartir, pero generalmente trato<br />

de ser plural y tener amigos que piensan diferente. Es un<br />

ejercicio de sana convivencia y tolerancia frente al otro.<br />

Cuando eras joven, ¿pensaste que ibas a llegar a los<br />

40 años con los Yuyas y en este ofi cio?<br />

–El teatro es un arte en presente, su naturaleza es efímera<br />

y no da tiempo para proyectarte en una convivencia<br />

tan larga. A la vez, el arte en grupo es una reunión de<br />

largo aliento, no para resolver cosas inmediatas: han<br />

pasado 40 años y tenemos tantos pendientes que<br />

siento que es poco el tiempo que ha pasado.<br />

¿Qué sientes cuando los jóvenes te dicen<br />

maestro?<br />

–Que están bromeando. No me la creo,<br />

pero sí ha sido muy importante ser profesor<br />

universitario porque es como encontrarte con<br />

otros estímulos y los jóvenes están en otra onda.<br />

Estar con ellos renueva las ideas y las actitudes,<br />

además de dialogar con lo multidisciplinario y las<br />

tecnologías.<br />

En cambio, tú eres autodidacta, ¿qué te formó?<br />

–La vida, la experiencia, la lucha, el teatro como<br />

una herramienta de comunicación. El teatro de calle.<br />

Ser autodidacta no signifi ca no estudiar. Todo lo<br />

contrario.<br />

¿Qué es para ti el Perú?<br />

–El Perú ahora para mí es<br />

una posibilidad maravillosa.<br />

Veo el presente con muchísima<br />

esperanza. Hemos<br />

recorrido y viajado mucho<br />

por el Perú con Yuyachkani<br />

y presiento que vivimos un<br />

buen momento.<br />

Y si volvieras a nacer,<br />

¿volverías a ser director,<br />

artista?<br />

–Más que artista me siento<br />

un artesano, un comunicador que<br />

se vale del arte para comunicar. Y<br />

creo que sí, volvería a serlo.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!