Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Nº 3.<strong>2011</strong> UNA REVISTA DE <strong>SCA</strong> SOBRE TENDENCIAS, MERCADOS Y NEGOCIOS<br />
LOS SECRETOS<br />
DE LAS<br />
FRAGANCIAS<br />
SHAPE<br />
ENVASES EN<br />
RELIEVE<br />
RENOVABLES DE<br />
LIMPIEZA<br />
POST<br />
TATUAJE<br />
DISEÑO<br />
<strong>SCA</strong>, a favor de la energía sostenible
SHAPE<br />
<strong>Shape</strong> es una <strong>revista</strong> de <strong>SCA</strong>, dirigida<br />
principalmente a clientes, accionistas<br />
y analistas, pero también<br />
a periodistas, líderes de opinión y<br />
otras personas interesadas en el<br />
negocio y desarrollo de <strong>SCA</strong>. <strong>Shape</strong><br />
se publica cuatro veces al año. El<br />
próximo número se publicará en<br />
diciembre de <strong>2011</strong>.<br />
Editora<br />
Camilla Weiner<br />
Directora<br />
Marita Sander<br />
Editorial<br />
Anna Gullers, Göran Lind,<br />
Appelberg<br />
Diseño<br />
Cecilia Farkas, Appelberg<br />
Imprenta<br />
Sörmlands Grafi ska AB.<br />
Katrineholm, Suecia<br />
Dirección<br />
<strong>SCA</strong>, Corporate Communications,<br />
Box 200, 101 23 Estocolmo, Suecia.<br />
Teléfono +46 8 7885100<br />
Fax +46 8 6788130<br />
<strong>SCA</strong> <strong>Shape</strong> se publica en sueco, inglés,<br />
español, alemán, francés, holandés e italiano.<br />
La <strong>revista</strong> está impresa en papel GraphoCote<br />
de 90 gramos de <strong>SCA</strong>. Sólo está permitida<br />
la reproducción con la autorización de <strong>SCA</strong><br />
Corporate Communications. Las opiniones<br />
expresadas aquí son las de los autores o las<br />
personas ent<strong>revista</strong>das y no refl ejan necesariamente<br />
los puntos de vista de los editores o<br />
<strong>SCA</strong>. Puedes suscribirte a <strong>SCA</strong> <strong>Shape</strong> o leerla<br />
en formato PDF en www.sca.com.<br />
Foto de portada: Istockphoto<br />
Tatuaje: Lindalovisa Fernqvist<br />
2 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
Youtube.com/<strong>SCA</strong>everyday muestra<br />
anuncios publicitarios y vídeos de<br />
conferencias de prensa, presentaciones<br />
y ent<strong>revista</strong>s con ejecutivos y<br />
empleados de <strong>SCA</strong>.<br />
Facebook.com/<strong>SCA</strong> tiene por objeto<br />
atraer talentos, interesando a usuarios<br />
y proporcionando información complementaria<br />
de sca.com.<br />
Twitter.com/<strong>SCA</strong>everyday<br />
proporciona un buen resumen de todo<br />
lo que ocurre en sca.com y en los<br />
medios sociales de <strong>SCA</strong>. La fi nalidad<br />
es proporcionar información relevante<br />
a distintos usuarios, periodistas y<br />
blogueros.<br />
NANCY PICK<br />
CO2 O DINOSAURIOS –<br />
SIGUIENDO LAS HUELLAS<br />
La escritora Nancy Pick, en nombre de <strong>Shape</strong>,<br />
ha investigado el futuro de las fuentes de energía<br />
renovable y estudiado por qué a los franceses<br />
les gustan los pañuelos de papel perfumados,<br />
pero no a los suecos.<br />
Nancy Pick vive con su familia en un caserío<br />
de 200 años de antigüedad en el oeste rural de<br />
Massachusetts. Estudió francés como asignatura<br />
principal en la universidad y ha vivido en<br />
París, Londres y Berlín.<br />
Tiene estudios de periodismo y ha escrito para<br />
una gran variedad de publicaciones, sobre todo<br />
sobre ciencia y naturaleza. Es autora de dos<br />
libros: The Rarest of the Rare, sobre las colecciones<br />
de historia natural de Harvard University,<br />
y Curious Footprints, sobre la colección de huellas<br />
de dinosaurios del Amherst College.<br />
Actualmente está trabajando con tres profesores<br />
en un libro sobre la fi lotaxis, las elegantes<br />
y fascinantes disposiciones que presentan<br />
las plantas. En su tiempo libre, rema en los ríos<br />
locales, estudia hebreo antiguo y cocina sopa<br />
de ortigas sueca.<br />
LA COLABORADORA<br />
MEDIOS SOCIALES DE <strong>SCA</strong><br />
Slideshare.com/<strong>SCA</strong>everyday<br />
está destinado a inversores y analistas,<br />
los cuales pueden descargar presentaciones<br />
de informes trimestrales y<br />
asambleas generales anuales.<br />
Scribd.com/<strong>SCA</strong>everyday<br />
ofrece unas 50 publicaciones, incluso<br />
el informe de sostenibilidad de <strong>SCA</strong>, el<br />
informe “Hygiene Matters” y la <strong>revista</strong><br />
<strong>Shape</strong>.<br />
Flickr.com/HygieneMatters<br />
complementa con imágenes el lanzamiento<br />
del informe global “Hygiene<br />
Matters”.
CONTENIDO<br />
06. CONSIDER AR LAS ALTERNATIVAS<br />
Se están desarrollando diversas fuentes de energía sostenible.<br />
10. EL TESORO DE RESTOS FORESTALES<br />
<strong>SCA</strong> convierte residuos forestales en energía renovable.<br />
16. LUCHANDO CONTRA CATÁSTROFES<br />
No hay fronteras para la doctora Heike Haunstetter.<br />
20. ENVIGANDO<br />
Constructores franceses usan más madera en edifi cios.<br />
22. EL GIGANTE VERDE<br />
El edifi cio Empire State reduce su huella de carbono.<br />
24. HUELE COMO EL HOGAR<br />
El lugar de residencia puede infl uir en las fragancias que gustan.<br />
27. DISEÑOS PROFUNDOS<br />
Engañar a la vista es una buena forma de hacer destacar los envases.<br />
32. DIBUJANTES DE LA PIEL<br />
<strong>Shape</strong> visitó el estudio de tatuaje de Jake Symmonds.<br />
ADEMÁS....<br />
AUMENTA EL FONDO DE PETRÓLEO DE NORUEGA – p. 37<br />
12 HORAS con Michelle Poirier – p. 38<br />
NOTICIAS DE <strong>SCA</strong> – p. 40– 43<br />
Rob Gibbens, del<br />
Selsey Tattoo Studio,<br />
conoce la importancia<br />
de usar pañuelos<br />
de papel de gran<br />
calidad.<br />
¿SABES...<br />
...cuánto tiempo tardó en construirse el edifi cio Empire State? Ve a la página 22.<br />
10.<br />
<strong>SCA</strong> Energy estudia métodos<br />
de vanguardia para<br />
convertir componentes<br />
forestales en productos<br />
ricos en energía.<br />
Dos adquisiciones recientes<br />
han dado a <strong>SCA</strong> una importante<br />
cartera de higiene en Turquía.<br />
04.<br />
26.<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 3
ACTUALIDAD<br />
Túnez<br />
PAÑUELOS TEMPO EN TÚNEZ<br />
TEMPO, LA MARCA DE PAÑUELOS DE PAPEL<br />
DE <strong>SCA</strong>, se ha expandido a Túnez con el primer<br />
pañuelo de primera calidad en el país.<br />
Los pañuelos son populares en los países<br />
del Magreb, donde tienen usos diversos:<br />
sonarse la nariz, secar sudor o sustituir<br />
a las servilletas de tela. Ahora, después de<br />
un lanzamiento exitoso en Marruecos, <strong>SCA</strong><br />
ha lanzado los pañuelos de papel Tempo en<br />
Túnez mediante la joint venture Sancella.<br />
Los pañuelos Tempo se lanzaron a mediados<br />
de febrero y la introducción ha tenido<br />
éxito a pesar de la inestabilidad<br />
política del país y los disturbios de enero,<br />
que afectaron tanto a las ventas comerciales<br />
modernas como al programa de animación<br />
en tienda.<br />
2.500<br />
2.000<br />
1.500<br />
1.000<br />
<strong>SCA</strong>: BENEFICIOS ANTES DE IMPUESTOS<br />
T3 T4 T1 T2 T3 T4 T1 T2<br />
2009 2010 <strong>2011</strong><br />
Benefi cios de <strong>SCA</strong> antes de impuestos, excluyendo costes de reestructuración;<br />
resultados trimestrales (en millones de coronas suecas)<br />
4 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
Turquía<br />
KOMILI – UNA DELICIA TURCA...<br />
KOMILI, EL CUARTO FABRICANTE MÁS IMPORTANTE<br />
de pañales para bebé y productos de higiene femenina<br />
de Turquía, se ha incorporado al grupo <strong>SCA</strong>. La compra<br />
asciende a 33,82 millones de euros, sin deuda.<br />
<strong>SCA</strong> ha adquirido el 50 por ciento de la empresa<br />
de productos higiénicos turca Komili de Yıldız Holding.<br />
Komili también tiene operaciones en áreas de<br />
productos relacionadas, como toallitas húmedas, jabones<br />
y champús. Komili operará como joint venture<br />
entre <strong>SCA</strong> y Yıldız Holding.<br />
“La adquisición nos permitirá establecer operaciones<br />
potentes de productos higiénicos en Turquía, con<br />
pañales para bebé y productos de higiene femenina.<br />
Turquía es un mercado en crecimiento clave, con 70<br />
millones de habitantes y una población en rápido<br />
crecimiento”, declara Jan Johansson, presidente y<br />
consejero delegado de <strong>SCA</strong>.<br />
“ Ahora, <strong>SCA</strong> tendrá<br />
una cartera<br />
completa de<br />
productos de<br />
cuidado personal<br />
en Turquía”<br />
Jan Johansson,<br />
consejero delegado de <strong>SCA</strong>.<br />
Turquía<br />
... Y SAN SAGLIK<br />
COMPLETA LA<br />
CARTERA<br />
<strong>SCA</strong> HA ha adquirido el 95<br />
por ciento de la empresa<br />
turca San Saglik, fabricante<br />
de productos para cuidado<br />
de la incontinencia,<br />
del MT Group. La compra<br />
asciende a 10,43 millones<br />
de euros, sin deuda.<br />
“Ahora, <strong>SCA</strong> tendrá<br />
una cartera completa de<br />
productos de cuidado<br />
personal en Turquía”, dice<br />
Jan Johansson, consejero<br />
delegado de <strong>SCA</strong>.<br />
16<br />
BILLONES SEK<br />
(1.756,65 millones de euros)<br />
Inversión total estimada de Statkraft <strong>SCA</strong><br />
Vind AB en el nuevo parque eólico<br />
(más información en<br />
la página 41)
AUMENTO DEL BENEFICIO POR ACCIÓN<br />
ACTUALIDAD<br />
6 DE MAYO DE <strong>2011</strong>:<br />
MESA REDONDA<br />
ECOLÓGICA<br />
<strong>SCA</strong> participó en una<br />
conferencia sobre el<br />
GLORY ES UNA de las dos marcas<br />
de productos para el cuidado de<br />
la incontinencia de San Saglik. La<br />
empresa ha conseguido rápidamente<br />
cuota de mercado desde<br />
su fundación en 2008 y actualmente<br />
es el segundo 'actor' más<br />
importante en el segmento de<br />
productos para el cuidado de la<br />
incontinencia en Turquía.<br />
San Saglik genera unos ingresos<br />
anuales de aproximadamente<br />
10,98 millones de euros.<br />
<strong>SCA</strong> tiene una opción de compra<br />
del 5 por ciento restante de la<br />
empresa.<br />
El benefi cio de explotación, excluyendo costes de reestructuración,<br />
disminuyó un 5% (aumentó un 1% excluyendo los efectos del<br />
tipo de cambio) hasta 467,93 millones de euros, de enero a junio.<br />
Las ventas netas disminuyeron un 2% (aumentaron un 5% excluyendo<br />
los efectos del tipo de cambio y desinversiones) hasta<br />
5.716,17 millones de euros.<br />
El benefi cio por acción aumentó un 8% (13% excluyendo los efectos<br />
del tipo de cambio) hasta 0,42 euros.<br />
El fl ujo de caja de las operaciones corrientes fue de 202,01 (309,17)<br />
millones de euros.<br />
En comparación con el primer semestre de 2010, los costes de materias<br />
primas aumentaron en más de 219,58 millones de euros. <strong>SCA</strong><br />
ha conseguido compensar esta subida aumentando los precios y<br />
reduciendo costes.<br />
“En el aspecto<br />
comercial, el año pasado<br />
casi el 80 por ciento de<br />
profesionales hicieron por<br />
lo menos algún cambio para<br />
ser más ecológicos”<br />
Fuente: The <strong>SCA</strong> <strong>2011</strong><br />
Tork Report.<br />
cambio climático en<br />
París (Francia). Kersti<br />
Strandqvist, SVP<br />
Corporate Sustainability,<br />
participó en una mesa<br />
redonda sobre el tema<br />
“Desde la biomasa a<br />
los productos químicos<br />
verdes”.<br />
12 DE MAYO DE <strong>2011</strong>:<br />
SOCIEDAD<br />
EÓLICA<br />
La empresa noruega<br />
Fred Olsen Renewables y<br />
<strong>SCA</strong> forman una empresa<br />
de propiedad compartida<br />
para la construcción<br />
de un parque eólico<br />
en terrenos de <strong>SCA</strong>.<br />
1 DE SEPTIEMBRE DE <strong>2011</strong>:<br />
ADQUISICIÓN<br />
EN BRASIL<br />
<strong>SCA</strong> adquiere la compañía<br />
brasileña de productos<br />
de higiene Pro<br />
Descart, dedicada principalmente<br />
a productos<br />
para la incontinencia. El<br />
acuerdo asciende a 49<br />
millones de euros.<br />
1 DE SEPTIEMBRE DE <strong>2011</strong>:<br />
MEJOR PAPEL<br />
DE PERIÓDICO<br />
Próximamente se reequipará<br />
una imprenta de<br />
Ortviken (Sundsvall) para<br />
obtener un mejor papel<br />
de periódico; la inversión<br />
será de 38 millones de<br />
euros.
PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />
BU<strong>SCA</strong><br />
la energía del futuro<br />
¿Algas que producen combustible? ¿Turbinas<br />
que aprovechan las mareas? ¿Paneles solares<br />
en el espacio? En su carrera contra el cambio<br />
climático, los científi cos están proponiendo<br />
todo tipo de ideas, a cual más visionaria,<br />
para obtener energía renovable.<br />
6 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
TEXTO: NANCY PICK FOTO: GETTY IMAGES Y ISTOCKPHOTO
DO<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 7
PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />
Energía hidráulica<br />
Energía verde<br />
Energía solar<br />
EUROPA SE MUESTRA ESPECIALMENTE<br />
ambiciosa en su objetivo de sustituir<br />
el carbón y otros combustibles<br />
fósiles por medio de su estrategia 20-<br />
20-20. Para el año 2020, la Unión Europea<br />
se propone reducir sus emisiones de gases<br />
de invernadero en un 20%, producir el 20% de<br />
su energía con renovables y mejorar la efi ciencia<br />
energética en un 20%. Técnicos y científi cos del<br />
mundo entero se afanan por descubrir fórmulas<br />
revolucionarias para aprovechar el sol, el viento,<br />
el agua y las plantas.<br />
Michael Kelzenberg está realizando una<br />
investigación de postgrado sobre ingeniería<br />
eléctrica en el California Institute of Technology.<br />
Si bien se muestra fi rmemente partidario de<br />
la energía solar, también cree que en el futuro<br />
muchas otras fuentes de energía van a jugar un<br />
papel similar.<br />
“Cualquiera que trabaje con energías renovables<br />
sabe que va a haber una gran diversidad<br />
energética”, asegura. “No existe la energía perfecta.<br />
Con las energías convencionales (carbón,<br />
petróleo, nuclear) hemos ido desarrollando la<br />
que nos parecía más lógica en cada momento.<br />
“Yo, personalmente, apuesto por la solar”,<br />
dice Kelzenberg. “La energía solar es una<br />
solución especialmente convincente. Podríamos<br />
obtener electricidad para toda<br />
la humanidad con tan sólo recoger una<br />
mínima parte de la luz que arroja el<br />
sol sobre la tierra”.<br />
Las energías hidráulica y eólica<br />
sólo pueden funcionar en lugares<br />
apropiados para ello, explica, y en
muchos de ellos ya se han instalado turbinas y<br />
diques. En cambio, para la solar sigue habiendo<br />
grandes extensiones de tierra idónea por todo<br />
el mundo.<br />
China le da la razón. En 2009, el Ministerio<br />
de Economía chino invirtió 3.000 millones de<br />
dólares estadounidenses en su iniciativa “Sol<br />
Dorado”, lo cual situó al país de forma inmediata<br />
a la cabeza de los fabricantes mundiales de<br />
paneles solares.<br />
Ahora bien, dado que la energía solar puede<br />
ser realmente práctica, los científi cos deben<br />
enfrentarse a un doble problema: aumentar su<br />
efi cacia a la vez que se reduce su coste. En la actualidad,<br />
las celdas solares con una efectividad<br />
de más del 30% siguen siendo extremadamente<br />
caras, y se utilizan sobre todo para el espacio aéreo.<br />
Las celdas solares que se fabrican en masa<br />
no suelen ser de una efi cacia superior al 10-15%.<br />
La investigación académica de Kelzenberg<br />
presenta un avance muy prometedor: celdas<br />
solares de bajo coste fabricadas con microalambres<br />
de silicio. Estos microalambres, del grosor<br />
de un cabello, se pueden “cultivar” de una manera<br />
más económica.<br />
¿Y LAS ALGAS? Mientras algunos investigadores<br />
extraen combustible de las algas que crecen a<br />
gran velocidad cuando están expuestas al sol en<br />
estanques o en probetas, la compañía Solazyme,<br />
de San Francisco, ha adoptado un enfoque<br />
distinto: utilizar algas modifi cadas genéticamente,<br />
las cuales, cuando se les da azúcar,<br />
producen petróleo. En 2010, esta empresa<br />
suministró a la marina estadounidense 80.000<br />
Energía eólica<br />
“ No existe<br />
la energía<br />
perfecta”.<br />
litros de combustibles turbo y marino derivados<br />
de las algas.<br />
La fuerza de las mareas también cuenta con<br />
sus partidarios. En Corea del Sur se está construyendo<br />
una central que aprovecha la energía<br />
de las mareas en el lago Sihwa; se prevé que<br />
esté terminada para este mismo año. La central<br />
producirá 254 megavatios, lo cual es sufi ciente<br />
para suministrar energía a 200.000 hogares y,<br />
por tanto, hace de ella la mayor instalación de<br />
energía de las mareas a nivel mundial.<br />
OTROS INVESTIGADORES están promoviendo la<br />
idea de lanzar paneles solares al espacio para que<br />
desde allí refl ejen energía hacia la Tierra. Si bien<br />
la NASA lleva años acariciando conceptos similares,<br />
Kelzenberg opina que esta idea ya no es tan<br />
descabellada. La efi cacia de las celdas solares<br />
ha mejorado, su peso se ha reducido y el coste de<br />
lanzar materiales al espacio ha descendido considerablemente.<br />
“Las celdas solares lanzadas al<br />
espacio reciben luz solar las 24 horas del día, y la<br />
cantidad que reciben es mayor que en la Tierra”,<br />
afi rma. “Por desgracia, no creo que a corto plazo<br />
veamos paneles solares con una efi cacia ni siquiera<br />
del 50%”, nos dice Kelzenberg.<br />
“Pero donde sí es posible que se produzca<br />
un enorme avance es en el coste de los paneles<br />
solares”, asegura. “Producir silicio – incluso a<br />
escala industrial – sigue siendo muy caro, aun<br />
cuando se trata de uno de los materiales más<br />
abundantes en la corteza terrestre. Creo que<br />
tal vez sí se produzca un gran descubrimiento<br />
que permita tener celdas solares a un precio<br />
asequible”.<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 9
FEATURE PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />
10 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
EL CO
FEATURE<br />
MBUSTIBLE<br />
de los bosques<br />
En el transcurso del siglo XX dimos por sentado que siempre<br />
tendríamos petróleo abundante y barato. Pero eso ya se ha<br />
terminado. Y por ello <strong>SCA</strong> busca fuentes de energía alternativas y<br />
renovables que le permitan satisfacer sus necesidades energéticas.<br />
TEXTO: NANCY PICK FOTO: GETTY IMAGES<br />
E AVECINAN GRANDES CAMBIOS”, nos dice Åke<br />
Westberg, director de <strong>SCA</strong> Energy en Sundsvall<br />
(Suecia): “La energía siempre ha sido barata, y el<br />
petróleo hasta ahora también era bastante barato.<br />
Por ello hemos sido bastante descuidados con<br />
nuestra gestión forestal, y no hemos utilizado<br />
toda la biomasa que había allí. Pero si queremos<br />
reducir nuestras emisiones de dióxido de carbono,<br />
tendremos que utilizar toda la biomasa que hay en<br />
los bosques. Dada la gran cantidad de bosque que<br />
poseemos, veo ahí un gran potencial para <strong>SCA</strong>”.<br />
A la cabeza del uso de energías renovables está<br />
la nueva unidad empresarial que dirige Westberg,<br />
<strong>SCA</strong> Energy, que se formó el 1 de enero de <strong>2011</strong><br />
y viene a consolidar varios proyectos de investigación<br />
e iniciativas de energía renovable que hasta<br />
ahora se hallaban dispersos en el seno de la compañía.<br />
Puesto que forma parte del grupo empresarial<br />
<strong>SCA</strong> Forest Products, <strong>SCA</strong> Energy se halla<br />
en Sundsvall, cerca del bosque de 2,6 millones de<br />
hectáreas de la compañía – el mayor bosque de<br />
propiedad privada de toda Europa –.<br />
“Tradicionalmente”, nos dice Westberg, “el<br />
bosque de <strong>SCA</strong> se empleaba únicamente para suministrar<br />
madera al sector de la fibra”.<br />
Ahora, <strong>SCA</strong> Energy está participando en una amplia<br />
gama de proyectos de combustible renovable.<br />
Algunos de ellos consisten en sacar energía del<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 11
PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />
bosque mismo utilizando<br />
restos de troncos,<br />
ramas, cepas de árboles<br />
y turba.<br />
En otros proyectos<br />
se utiliza energía<br />
alternativa como la<br />
energía eólica, o las<br />
bolitas que se extraen<br />
del serrín. Además, <strong>SCA</strong><br />
Energy está estudiando<br />
métodos avanzados para<br />
convertir los componentes<br />
del bosque en productos<br />
ricos en energía tales como<br />
biocombustibles, biocarbón y<br />
otros tipos de combustible.<br />
Una fuente de energía prometedora<br />
que se extrae del mismo bosque es<br />
el “grot” – el término sueco que se usa<br />
para las ramas y los troncos sobrantes<br />
tras la recogida de madera –.<br />
“Lo recogemos, lo apilamos y lo curamos<br />
dejándolo secar expuesto al viento<br />
y al sol”, dice Westberg. “Después lo<br />
hacemos astillas y se lo suministramos<br />
a centrales de energía y calefacción,<br />
y también a nuestras propias fábricas,<br />
para la producción de calor”.<br />
Las cepas representan otro recurso valioso.<br />
“De momento, su recogida es una<br />
actividad bastante pequeña, pero tiene<br />
un gran potencial”, afi rma. "En las<br />
cepas se concentra una gran cantidad<br />
de biomasa". Tras derribar un árbol,<br />
se extrae la cepa del suelo, se parte<br />
en dos y se sacude, dejándola secar<br />
un año. Después, se hace astillas y<br />
se lleva al cliente.<br />
En aquellos lugares donde las<br />
condiciones son demasiado cenagosas<br />
para los árboles, pueden<br />
ser muy buenas para la turba. La<br />
turba – una fase primigenia del<br />
carbón – contiene muchísima<br />
energía. “En Suecia tenemos<br />
mucho esfagno (musgo de la<br />
turba), que crece por todas<br />
12 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
VENTA ANUAL<br />
ENERGÍA<br />
RENOVABLE <strong>SCA</strong>:<br />
87,83 MILLONES<br />
DE EUROS<br />
<strong>SCA</strong> POSEE<br />
2,6 MILLONES<br />
DE HECTÁREAS<br />
DE TERRENO<br />
FORESTAL<br />
El componente del<br />
combustible venía a<br />
ser el hermano pequeño.<br />
No era algo de lo<br />
que se hablara mucho.<br />
Åke Westberg<br />
partes”, dice Westberg. <strong>SCA</strong> recoge<br />
turba en tres zonas distintas, y este año<br />
se va a añadir una cuarta. “Solemos decir<br />
que es “lentamente” renovable, porque<br />
necesita algún tiempo para reponerse”. Para<br />
la recogida es preciso escarbar unos cuantos<br />
centímetros con una máquina y dejarla<br />
secar al sol. A continuación se junta toda esa<br />
capa y se almacena en un lugar seco, mientras se<br />
va extrayendo la siguiente capa de turba. “Lo hacemos<br />
durante todo el verano. Entonces llega el<br />
invierno y la suministramos a nuestros clientes,<br />
que la queman”.<br />
LAS BOLITAS QUE SE RECOGEN del polvo del serrín<br />
representan otro tipo de producto forestal. Hace<br />
unos años, cuando <strong>SCA</strong> entró en el sector del<br />
serrín, adquirió una fábrica granuladora. Pero es<br />
ahora cuando esta actividad se está desarrollando<br />
con más seriedad.<br />
Probablemente, será necesario estimular la<br />
producción de todos estos productos de biomasa<br />
durante la próxima década, a medida que Europa<br />
vaya adoptando una postura más seria con respecto<br />
a su huella de carbono. “Si los políticos se ciñen de<br />
verdad a sus objetivos, será necesario sustituir buena<br />
parte del carbón que hay en Europa”, dice Westberg.<br />
“En Escandinavia tendremos que ocuparnos<br />
de suministrar parte de la biomasa, y va a ser un<br />
mercado enorme”.<br />
No obstante, las preguntas son: ¿Cómo transportar<br />
la biomasa desde Suecia hasta el resto de<br />
Europa? ¿Nos obligará la presión a calentar los<br />
recursos forestales y convertirlos en biopetróleo?<br />
¿O en biocarbón? ¿O en una forma<br />
distinta de biocombustible?
<strong>SCA</strong> lleva<br />
su fi losofía renovable<br />
a todo el planeta...<br />
EXTRAYENDO ENERGÍA DE LOS<br />
RESIDUOS DOMÉSTICOS<br />
ALEMANIA La fábrica de papel de <strong>SCA</strong> en<br />
Witzenhausen (Alemania) obtiene su energía de<br />
los residuos domésticos procesados.<br />
La central de energía de Refuse-Derived Fuel<br />
(RDF) se abrió en marzo de 2009. “Fuimos de los<br />
primeros en utilizar este recurso energético para<br />
una fábrica de papel”, dice Niels Flierman, director<br />
general de la planta de Witzenhausen. “Se<br />
trata de una tecnología relativamente nueva”. Los<br />
residuos domésticos son examinados y clasifi cados<br />
en distintas categorías según su valor calórico;<br />
una de estas categorías es el RDF. La combustión<br />
en lecho fl uido se utiliza para incinerar el<br />
RDF de cara a la producción de vapor.<br />
Este vapor de alta presión atraviesa<br />
una turbina que produce un vapor de<br />
baja presión para el secado de papel,<br />
además de energía eléctrica para<br />
la planta.<br />
Este cambio está reportando<br />
a <strong>SCA</strong> grandes<br />
benefi cios económicos<br />
y medioambientales. La<br />
fábrica ha eliminado<br />
costes y ha reducido<br />
en gran medida su<br />
dependencia de los<br />
combustibles fósiles.<br />
Y también se ha<br />
ganado el apoyo local,<br />
en parte gracias al uso<br />
de unos sofi sticados<br />
limpiadores de gases<br />
de combustión, que<br />
ayudan a mantener un bajo<br />
índice de emisiones.<br />
ALEMANIA<br />
Witzenhausen<br />
Oława<br />
ENERGÍA SIN CARBÓN<br />
POLONIA<br />
POLONIA<br />
POLONIA En Polonia, el carbón sigue siendo la<br />
principal fuente de suministro eléctrico. Pero <strong>SCA</strong><br />
ha encontrado en su fábrica de pañales de Oława<br />
un sistema más ecológico.<br />
“Nuestra central de energía, que entró en funcionamiento<br />
el 1 de enero de <strong>2011</strong>, utiliza exclusivamente<br />
energía renovable”, asegura Aleksandra<br />
Karpinska-Goralik, coordinadora de comunicación<br />
de <strong>SCA</strong> en Polonia. “Somos la primera<br />
fábrica de productos de cuidado personal de<br />
<strong>SCA</strong> que obtiene el 100% de su electricidad de<br />
la energía eólica”.<br />
La electricidad es generada por el Parque<br />
Eólico de Suwalki. Aunque se encuentra lejos<br />
de la fábrica de <strong>SCA</strong> la compañía alemana de<br />
suministro energético RWE (RheinischWestfälisches<br />
Elektrizitätswerk) ha certifi cado que toda<br />
la electricidad de la planta procede del parque<br />
eólico.<br />
“No nos limitamos a hablar de sostenibilidad:<br />
también nos respaldan los hechos”, concluye<br />
Karpinska-Goralik.<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 13
PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />
14 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
AUSTRIA<br />
EXTRAYENDO ENERGÍA DEL BIOGÁS<br />
AUSTRIA La planta de tissue de <strong>SCA</strong> de Ortmann,<br />
situada al suroeste de Viena, está poniendo en marcha<br />
un innovador proyecto por el cual obtiene energía renovable<br />
a partir de sus propias aguas residuales.<br />
“Nuestro propósito es producir biogás a partir de las<br />
bacterias anaerobias, y utilizarlo en nuestra planta<br />
de energía”, explica Herbert Buchinger, director<br />
de calidad, salud, seguridad y medioambiente<br />
de la fábrica.<br />
La base de todo son las voraces bacterias<br />
anaerobias, que digieren parte de la<br />
materia orgánica del agua y de ese<br />
modo realizan una preparación previa<br />
al proceso. Al digerirla, las bacterias<br />
desprenden metano, un gas<br />
rico en energía. Una vez fi ltrado,<br />
el gas será utilizado en la planta<br />
energética de la fábrica para<br />
generar electricidad y vapor.<br />
“Esperamos producir 100<br />
metros cúbicos por hora de<br />
Näsåker<br />
biogás”, afi rma Buchinger.<br />
La planta de tratamiento<br />
Sundsvall<br />
de biogás, construida por la<br />
compañía Veolia Water Systems<br />
and Technologies, estará<br />
lista para otoño de <strong>2011</strong>.<br />
También para fi nales de<br />
este año la planta austriaca<br />
tiene planes de poner<br />
en marcha otro proyecto<br />
SUECIA<br />
verde basado en la utilización<br />
del calor residual<br />
de la planta. “Suministraremos<br />
agua caliente para<br />
calentar los hogares de<br />
las personas que viven<br />
cerca de la planta, en el<br />
pueblo que hay alrededor de<br />
Ortmann”, nos explica<br />
Buchinger.<br />
Ortmann<br />
ENERGÍA GEOTÉRMICA<br />
NUEVA ZELANDA Desde el verano de 2010, la fábrica de papel<br />
de <strong>SCA</strong> de Kawerau (Nueva Zelanda) utiliza un recurso muy<br />
poco habitual para secar su papel: la Madre Naturaleza.<br />
Ocurre que la planta está situada sobre un insólito terreno de<br />
calor natural que produce vapor geotérmico.<br />
“Hemos eliminado el 75% del gas natural<br />
que necesitábamos para el secado<br />
del papel”, afi rma Murray Lucas, director de<br />
operaciones de la planta de Kawerau. “Ya hemos<br />
detenido la operación de dos calentadores<br />
que funcionaban con gas”.<br />
La transición hacia el vapor geotérmico fue relati- Kawerau<br />
vamente simple; básicamente consistió en unir las<br />
nuevas tuberías de la planta con las que producían<br />
vapor natural. “Hemos reducido nuestras<br />
emisiones de CO2 en un 39%. Tanto en la comunidad<br />
como en la planta la gente es muy<br />
consciente de que estamos utilizando<br />
energía geotérmica, lo cual es además<br />
motivo de orgullo", afi rma Lucas.<br />
Además, la planta de Kawerau ya<br />
tiene entre manos una nueva<br />
iniciativa: convertir también<br />
su suministro<br />
eléctrico<br />
en geo- NUEVA ZELANDA<br />
térmico.<br />
VIENTO PROCEDENTE DE LOS BOSQUES<br />
SUECIA En su intento de optimizar la producción de energía<br />
a partir de sus 2,6 millones de hectáreas de bosque en el<br />
norte de Suecia, <strong>SCA</strong> dirige la vista más allá de los árboles.<br />
“Hace unos cinco años, nos dimos cuenta de que en<br />
algunos lugares de nuestra extensión forestal hacía mucho<br />
viento”, dice Åke Westberg, quien dirige la unidad de negocio<br />
de <strong>SCA</strong> Energy desde Sundsvall (Suecia). “Creemos<br />
que estos lugares pueden ser apropiados para la energía<br />
eólica”. Así, <strong>SCA</strong> ha formado una nueva corporación junto<br />
con la compañía noruega Fred.Olsen Renewables. Esta<br />
iniciativa conjunta, llamada FOR<strong>SCA</strong>, pertenece a <strong>SCA</strong> en<br />
un 40%.<br />
“Nuestro propósito es construir entre 300 y 350 turbinas”,<br />
dice Westberg. El parque eólico estará próximo al pueblo<br />
de Näsåker. Este verano, FOR<strong>SCA</strong> realizó mediciones de<br />
viento para determinar el alcance del proyecto.<br />
Se calcula que el parque eólico podría llegar a producir<br />
hasta 2 TWh anuales. <strong>SCA</strong> también está desarrollando<br />
parques eólicos en el norte de Suecia a través de Statkraft<br />
<strong>SCA</strong> Vind, una empresa creada conjuntamente con la compañía<br />
noruega Statkraft; su capacidad de producción es de<br />
2,6 TWh anuales, lo cual supondría en total unos 4,6 TWh<br />
al año. El objetivo nacional de Suecia es generar 10 TWh<br />
anuales de energía eólica para el año 2015. A fi nales de<br />
2010, Suecia era capaz de producir 3,6 TWH al año.
it’s your period<br />
New Libresse tampons.<br />
To open, simply twist.<br />
We know the feeling<br />
comfort and protection
10 PREGUNTAS<br />
16 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
Heike Haunstetter es médico y<br />
ha estado en Haití y Malawi luchando contra epidemias<br />
y salvando vidas, como parte de las misiones enviadas<br />
por Médicos Sin Fronteras. Pero ella misma admite<br />
que lo que a veces le resulta más duro es volver a la<br />
seguridad de su país natal.<br />
TEXTO: JONAS REHNBERG FOTO: JONNY LINDH, HEIKE HAUNSTETTER<br />
EL TRABAJO EN<br />
TIEMPOS DE CÓLERA<br />
NACIDA EN TUTTLINGEN (ALEMANIA), Heike Haunstetter<br />
vino a Suecia para realizar un intercambio de<br />
estudios, y allí conoció a su futuro marido, Marcus.<br />
Actualmente vive en Suecia y lleva desde 2005 trabajando<br />
como médico en el hospital Centralsjukhuset<br />
de Kristianstad; sus especialidades son la medicina<br />
interna y las infecciones.<br />
Llevada por el deseo de poner en práctica sus conocimientos<br />
en un contexto internacional, en 2010 se<br />
unió a Médicos Sin Fronteras. Ha visitado el extranjero<br />
ya en dos ocasiones: trabajando en un campamento<br />
de enfermos de cólera en Haiti durante dos<br />
meses, y luchando contra una epidemia de sarampión<br />
en Malawi durante cuatro meses.<br />
¿Siempre supo que quería ser médico?<br />
No, de joven ni siquiera soñaba con ello, pero es un<br />
trabajo fantástico en el que conoces a mucha gente<br />
y te sientes útil. Lo que sí supe siempre es que quería<br />
trabajar en el extranjero.<br />
¿Qué la animó a unirse a MSF?<br />
Quería realizar una contribución aplicando mis<br />
conocimientos, mi experiencia, mi entusiasmo y mi<br />
capacidad de trabajo para así poder hacer del mundo<br />
un lugar mejor.
GRACIAS A LOS SERVI-<br />
CIOS SANITARIOS<br />
Los servicios sanitarios son el<br />
principal avance médico desde<br />
1840, según los lectores de una<br />
<strong>revista</strong> médica inglesa. Los<br />
servicios avanzados reducen<br />
el cólera, la aparición de lombrices,<br />
la diarrea, la neumonía, la<br />
desnutrición y otras enfermedades<br />
mortales. Hoy en día 2600<br />
millones de personas (casi la<br />
mitad, niños) viven sin una sanidad<br />
básica. Cada 20 segundos<br />
muere un niño por falta de servicios<br />
sanitarios. El simple acceso<br />
a un cuarto de baño<br />
puede reducir en un 30% las<br />
muertes infantiles y la limpieza<br />
de manos en más de un 40%.<br />
Dos objetivos de las Naciones<br />
Unidas son erradicar la pobreza<br />
extrema para el año 2015 y reducir<br />
la mortalidad infantil.<br />
Fuente: Naciones Unidas<br />
<strong>SCA</strong>, EN PROYECTOS<br />
SANITARIOS<br />
<strong>SCA</strong> se ha incorporado a<br />
proyectos para lograr mejores<br />
condiciones higiénicas en Sudán<br />
y Níger, dos de los países más<br />
pobres del mundo.<br />
En el sur de Sudán, <strong>SCA</strong> ha<br />
instalado letrinas y servicios de<br />
limpieza de manos en colegios,<br />
y ha concedido becas y productos<br />
sanitarios a aquellas jóvenes<br />
que no podían ir al colegio por<br />
razones de higiene. En Níger, en<br />
colaboración con la ONG Oxfam<br />
Novib, <strong>SCA</strong> ayuda a las jóvenes<br />
que, debido a embarazos prematuros,<br />
sufren incontinencia.<br />
También ha emprendido<br />
iniciativas para ayudar a los<br />
afectados por el terremoto de<br />
Haití de 2010.<br />
LA HIGIENE IMPORTA<br />
A través de unos informes<br />
llamados “Hygiene Matters”<br />
(la higiene importa), <strong>SCA</strong> quiere<br />
fomentar la conciencia de la<br />
relación entre higiene, salud<br />
y bienestar.<br />
Los informes parten de<br />
encuestas realizadas en<br />
nueve países. Están disponibles<br />
en www.<strong>SCA</strong>.<br />
com/en/Press/<br />
Publications/<br />
Hygiene-Matters<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 17
10 PREGUNTAS<br />
¿Qué causó la epidemia de cólera que afectó<br />
a Haití tras el terremoto de 2010, y que aún<br />
persiste?<br />
La falta de infraestructura sanitaria. Ya antes del<br />
terremoto, Haití no poseía un sistema de alcantarillado<br />
extendido y en buen funcionamiento. La<br />
situación empeoró cuando los pozos y otros puntos<br />
de suministro se vieron contaminados por aguas<br />
residuales, lo cual facilitó la propagación del cólera<br />
y otras infecciones típicas del agua como el tifus<br />
y la aparición de parásitos. Al no haber letrinas, la<br />
gente hace sus necesidades en “aseos voladores”,<br />
que no son más que bolsas de plástico. Cuando se<br />
depositan en un vertedero, el contenido de estas<br />
bolsas puede filtrarse, causando aún más contaminación<br />
y polución.<br />
¿Cómo se trata el cólera?<br />
Es fácil de tratar. Una rápida administración de<br />
sales de rehidratación oral que compensen la pérdida<br />
de fluidos suele bastar para curarlo. En casos<br />
muy severos, puede que haga falta una administración<br />
intravenosa de fluidos para salvar la vida del<br />
paciente. Ahora bien, si se deja sin tratar, el cólera<br />
puede ser mortal en muy poco tiempo una vez<br />
desarrollados sus síntomas. Sólo el 1% de los casos<br />
tratados mueren, mientras que el índice de mortalidad<br />
de los casos no tratados es del 50%.<br />
¿Qué se puede hacer tras un desastre para reducir<br />
el riesgo de cólera y otras infecciones que<br />
aparecen en el agua?<br />
La prioridad debe ser la seguridad del agua.<br />
Distribuir agua potable, tratar con cloro el agua<br />
disponible y construir letrinas provisionales. Todo<br />
esto puede parecer fácil, pero plantea un enorme<br />
reto de logística, sobre todo ante la eventualidad de<br />
un terremoto o un tsunami.<br />
¿Cuál fue su labor en el campamento de enfermos<br />
de cólera?<br />
Ayudé a curar a personas infectadas y preparé<br />
al personal médico de la zona. La educación es tan<br />
importante como el trabajo clínico si queremos una<br />
estructura sostenible de cuidados sanitarios capaz<br />
18 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
Heike Haunstetter<br />
“ Me maravilla<br />
ver cuánto<br />
se puede<br />
conseguir<br />
con unos<br />
recursos relativamente<br />
pequeños.”<br />
Heike Haunstetter<br />
de mantenerse cuando MSF ya no esté allí.<br />
Su labor en el Tercer Mundo, ¿le ha dado una<br />
perspectiva distinta de los cuidados sanitarios<br />
en el mundo occidental?<br />
Sin duda. No es fácil volver a casa cuando acabas<br />
de ver que existen otros mundos dentro de este,<br />
mundos en los que las personas se enfrentan a<br />
problemas completamente distintos. Y con todo,<br />
las comparaciones no son justas; no puedo exigir a<br />
nadie que comparta mi perspectiva desde aquí.<br />
¿Qué se siente al volver a casa después de<br />
varios meses en una zona afectada por un<br />
desastre?<br />
Te hace sentirte muy agradecida por la abundancia<br />
de recursos que tenemos aquí. Ya no me quejo<br />
tanto de la “falta de recursos” y me cuesta mucho<br />
entender que haya una supuesta “crisis sanitaria”<br />
en nuestra sociedad.<br />
Por otra parte, me maravilla ver cuánto se puede<br />
conseguir con unos recursos relativamente pequeños;<br />
hasta qué punto se puede marcar la diferencia<br />
y ayudar a muchísima gente. En el campamento de<br />
enfermos de cólera, me asombraba de la cantidad<br />
de vidas que estaba ayudando a salvar en muy poco<br />
tiempo, y con medios muy limitados.<br />
¿Alguna vez se ha sentido impotente al<br />
enfrentarse a un desastre y una epidemia?<br />
Sí: cuando me enfrento a casos que sé que se<br />
podrían haber curado o remediado si estuviera<br />
en Suecia. En tales situaciones, me resultan más<br />
evidentes que nunca la injusticia y la desigualdad<br />
del mundo.<br />
¿Cómo se combaten la fatiga y la resignación<br />
cuando se trabaja en tu campo?<br />
En MSF recibimos un apoyo tremendo de<br />
los otros miembros del equipo; no sólo de otros<br />
médicos, sino también de expertos en servicios<br />
sanitarios, administradores y otros profesionales.<br />
Todos vivimos en las mismas instalaciones, compartimos<br />
objetivos y nos centramos en las mismas<br />
cosas. Y todos hemos dejado atrás<br />
familias y hogares.
Heike Haunstetter<br />
Edad: 33<br />
Familia: Casada con Marcus<br />
Lugar de residencia: Kristianstad (Suecia)<br />
Afi ciones: La fotografía, los idiomas, la<br />
literatura e ir en bicicleta.<br />
Dos libros africanos: “An elegy for<br />
Easterly” (Una elegía para Oriente)<br />
de Petina Gappah, y “Half of a yellow sun”<br />
(Medio sol amarillo)<br />
de Chimamanda Ngozi Adichie.<br />
MÉDICOS SIN FRONTERAS<br />
Médicos Sin Fronteras es una organización<br />
internacional humanitaria creada por un<br />
grupo de médicos y periodistas en Francia<br />
en 1971. Asiste en unos 60 países a personas<br />
amenazadas por violencia, abandono o<br />
catástrofes debidos a confl ictos armados,<br />
epidemias, desnutrición, falta de cuidados<br />
sanitarios o desastres naturales. En 1999, la<br />
organización fue Premio Nobel de la Paz.<br />
Heike Haunstetter ha trabajado<br />
en Malawi y en Haití, y es una<br />
excelente fotógrafa. En general, la<br />
vulnerabilidad ante las enfermedades<br />
infecciosas suele estar<br />
relacionada con la pobreza y la<br />
desnutrición.<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 19
MERCADO<br />
20 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 3<strong>2011</strong><br />
The supply chain<br />
FRANCIA SE<br />
Se prevé<br />
que la demanda<br />
de madera aumente<br />
todavía más en<br />
Francia.<br />
arrima al calor de la madera<br />
Los hogares franceses se solían construir con piedra, ladrillo u<br />
hormigón. Pero un cambio de política y una campaña enfavor de las<br />
virtudes de la madera están animando a los franceses a aumentar<br />
su consumo de madera.<br />
TEXTO: CARI SIMMONS FOTO: GETTY IMAGES<br />
TRAS LA Mesa Redonda del Medioambiente de<br />
Grenelle, celebrada por el Ministerio de Ecología<br />
y Planifi cación Sostenible francés, se propuso una<br />
ley con nuevas directrices medioambientales en la<br />
construcción. La ley ofrece incentivos fi nancieros<br />
que fomentan un uso rentable de la energía, tanto<br />
en edifi cios nuevos como en los ya existentes.<br />
Una medida para ahorrar energía y reducir CO 2<br />
es utilizar más madera ecológica y reutilizable.<br />
A partir del 1 de diciembre de <strong>2011</strong>, los constructores<br />
deberán usar más madera para construir<br />
un edifi cio. Un cambio en sintonía con la Mesa<br />
Redonda del Medioambiente fue multiplicar por<br />
diez la madera de superfi cie de suelo por metro<br />
cuadrado en las casas francesas, pasando de 2 a 20<br />
decímetros cúbicos. Dicha cifra ascenderá a 35 decímetros<br />
cúbicos, y se anuncian más aumentos.<br />
“Mucha gente está viendo que construir con<br />
madera es elegir un estilo de vida y contribuye a la<br />
preservación del medio ambiente”, afi rma Laurent<br />
Hren, del Comité Nacional para el Desarrollo de la<br />
Madera.<br />
Se necesita menos energía para construir una<br />
estructura de madera que su equivalente en hormigón<br />
o acero. Además, es un aislante efi caz, de<br />
modo que frente al hormigón o el acero se consume<br />
menos energía para la calefacción.<br />
SE PREVÉ QUE las casas de madera van a crecer en<br />
un 30% anual en los próximos cinco años. En el<br />
2000, sólo el 3% de las casas eran de madera, pero<br />
esa cifra ronda ya el 5-8%.<br />
Con todo, a Francia aún le queda mucho por recorrer<br />
para igualar la cantidad de madera de otros<br />
países. En Estados Unidos y Canadá, cerca del 90%<br />
de las casas unifamiliares tienen vigas de madera.<br />
En países nórdicos la cifra ronda el 60%.<br />
Se espera que a medida que las ventajas de construir<br />
y vivir con madera sean más evidentes, la demanda<br />
siga aumentando todavía más en Francia,<br />
no sólo para hogares sino para otros edifi cios.<br />
“Creo que la madera en general va a estar más<br />
presente en todos los edifi cios en los próximos<br />
años: en exteriores, suelos, mobiliario, etc.”, opina<br />
Laurent Hren. “Hay una gran demanda por parte<br />
de clientes públicos y privados. Y se están lanzando<br />
nuevos productos que no hacen sino aumentar sus<br />
posibilidades”.
“Vemos que esta tendencia se<br />
extenderá sobre todo entre los<br />
jóvenes de hoy en día, que son<br />
más conscientes del impacto<br />
ambiental”.<br />
3 <strong>SCA</strong> EN FRANCIA<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
FEATURE The supply chain<br />
UNA VIDA<br />
AMUEBLADA<br />
CON MADERA<br />
SEGÚN LA FEDERACIÓN de Industrias Forestales<br />
Suecas, Francia importa 3,3 millones de<br />
metros cúbicos anuales de madera blanda<br />
aserrada. <strong>SCA</strong>, que exporta madera aserrada,<br />
se dedica a promocionar el uso de madera<br />
con organizaciones forestales fi nlandesas<br />
y suecas y con las organizaciones madereras<br />
francesas Codifab y el Comité Nacional para<br />
el Desarrollo de la Madera. “Estamos promocionando<br />
los edifi cios y, en general, una<br />
vida con madera”, explica Jacques Morand,<br />
director de <strong>SCA</strong> Timber en Francia. “No sólo<br />
nos limitamos a construir casas y edifi cios;<br />
también fomentamos el uso de madera en<br />
piscinas, suelos, muebles, aislamiento, revestimientos,<br />
etc.”<br />
Aunque la intención francesa de usar más<br />
madera ha afectado muy poco los datos reales,<br />
Morand espera más cambios en el futuro,<br />
cuando el uso de madera se imponga no sólo<br />
en la construcción sino también en piezas<br />
industriales. “Esta tendencia se extenderá sobre<br />
todo entre los jóvenes de hoy en día, más<br />
conscientes del impacto ambiental”, predice.<br />
La madera no es sólo para las casas.<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 3<strong>2011</strong> 21
MERCADO<br />
VERDE<br />
El Empire State Building es uno de los rascacielos más famosos del<br />
UN ICONO<br />
mundo y, como muchos neoyorquinos saben, las luces que hay en la cima<br />
del edifi cio a menudo cambian de color para señalar ocasiones especiales.<br />
Lo que no saben es que el color más apropiado en estas fechas debería<br />
ser el verde, puesto que los responsables del edifi cio se han embarcado en<br />
un programa cuyo objetivo es hacer más ecológica su estructura.<br />
TORK ELEVA EL<br />
NIVEL DE LOS<br />
CUARTOS DE BAÑO<br />
LA MARCA TORK Elevation<br />
ofrece toda una gama de<br />
dispensadores para uso en<br />
cuartos de baño públicos. Su<br />
línea incluye 17 dispensadores<br />
de toallas de papel, papel<br />
higiénico, jabón líquido y<br />
ambientadores. Los dispensadores<br />
han sido creados<br />
por el diseñador suecoestadounidense<br />
Thomas<br />
Meyerhoffer. Cindy Stilp,<br />
director de Tissue Marketing<br />
y Comunicaciones de <strong>SCA</strong><br />
en Norteamérica, afi rma que<br />
“los dispensadores de Tork<br />
no sólo ayudan al propietario<br />
de un negocio a tener unos<br />
cuartos de baño más limpios<br />
y efi cientes, sino que, como<br />
ocurre con todos los productos<br />
de Tork, lo hacen con<br />
la mínima huella ecológica<br />
posible”.<br />
TEXTO: THETA PAVIS FOTO: ISTOCKPHOTO<br />
higiénico y toallas de papel en total”, calcula Dale<br />
DiDonna, director de servicios de mantenimiento<br />
de First Quality Maintenance, la fi rma para la que<br />
trabajan los 120 empleados de mantenimiento del<br />
edifi cio.<br />
DiDonna, que lleva veinte años en este sector,<br />
asegura que la forma de limpiar y equipar las<br />
instalaciones ha cambiado radicalmente. “Los<br />
productos químicos se han vuelto menos cáusticos.<br />
Estamos dejando de usar lejía y amoniaco. Pasarse<br />
veinte años respirando esos olores no es sano. A<br />
nivel medioambiental, las cosas han mejorado<br />
mucho”.<br />
CUANDO LA DIRECCIÓN decidió asegurarse de<br />
que los productos de papel formaran parte de su<br />
estrategia verde, todas las miradas se volvieron<br />
hacia <strong>SCA</strong>. “Nos hicieron una oferta, y a nivel de<br />
S<br />
i bien la mayor parte del movimiento<br />
a favor de edifi cios verdes se centra en<br />
las nuevas construcciones, hay también<br />
una tendencia enfocada a convertir<br />
estructuras ya construidas, como el<br />
Empire State Building, en espacios verdes. “Para<br />
edifi cios ya construidos, hay un sistema de evaluación<br />
que mide el rendimiento del edifi cio en aspectos<br />
como la energía, la efi cacia del uso del agua, la<br />
gestión de los residuos, la obtención de suministro<br />
energético, el medio ambiente interno y los programas<br />
de limpieza verde”, dice Josh Radoff ,<br />
cofundador y director de YRG Sustainability y<br />
miembro del Green Hygiene Council de Tork,<br />
de <strong>SCA</strong>.<br />
A comienzos de este año, los responsables<br />
del Empire State Building anunciaron que el<br />
edifi cio era el mayor consumidor comercial
sostenibilidad no hay duda de que <strong>SCA</strong> es una de<br />
las compañías más verdes”, dice DiDonna.<br />
La fi losofía básica de los operadores del edifi -<br />
cio parte de que hacerse verde es bueno desde un<br />
punto de vista comercial. “Las prioridades ahora<br />
son la tecnología y la productividad, así como intentar<br />
aprovechar al máximo la inversión”, afi rma<br />
DiDonna.<br />
A lo cual añade que “las innovaciones en limpieza<br />
y equipo sirven para reducir costes laborales”.<br />
Radoff , del Green Hygiene Council de Tork, cree<br />
que un entorno ecológico puede ayudar a controlar<br />
costes laborales, ya que si los empleados gozan de<br />
buena salud, se reduce el absentismo y aumenta la<br />
productividad.<br />
Además, las estrategias verdes del Empire State<br />
Building están atrayendo a clientes de primera<br />
categoría que están muy interesados en alquilar<br />
espacio de ofi cinas en sus instalaciones.<br />
de energías 100% renovables de Nueva<br />
York.<br />
Esto se logró gracias a la adquisición<br />
de créditos de energía eólica. Otra<br />
forma infalible de mejorar la huella<br />
medioambiental de un edifi cio es<br />
fi jarse en los cuartos de baño, puesto<br />
que miles de personas trabajan a diario<br />
en el Empire State Building y millones<br />
de turistas lo visitan año tras<br />
año. No es una tarea fácil, teniendo<br />
en cuenta que el edifi cio tiene 102<br />
pisos de ofi cinas y lugares para disfrutar<br />
de la panorámica. Desde el<br />
año pasado, el edifi cio es cliente de<br />
<strong>SCA</strong>: utiliza su papel higiénico y sus<br />
toallas de papel.<br />
“Debemos consumir al cabo<br />
del año unas 3.600 cajas de papel<br />
Cerca de 21.000<br />
empleados trabajan<br />
a diario en el Empire<br />
State Building.<br />
cual no es fácil. Con méritos sufi cientes,<br />
se pueden ganar los puntos necesarios<br />
para un certifi cado de plata, oro<br />
o platino”.<br />
<strong>SCA</strong> ha sido una gran elección para<br />
el Empire State, ya que sus productos<br />
son muy fi ables y además ayudan a<br />
la compañía a ganar puntos LEED. “El<br />
equilibrio entre calidad y ecología es<br />
muy delicado”, dice Jordan Sedler,<br />
presidente de Paper Enterprises, pionera<br />
en sistemas de distribución con<br />
sede en Nueva York. Paper Enterprises<br />
ayudó a <strong>SCA</strong> a contactar con el<br />
Empire State Building, y Sedler cree<br />
que muchos otros edifi cios seguirán<br />
esa “senda verde” en el futuro, empezando<br />
por las universidades. “Frente a<br />
los edifi cios comerciales, la propiedad<br />
inmobiliaria y el ámbito residencial son<br />
quizá los mayores candidatos; los servicios<br />
sanitarios y de alimentación los<br />
siguen muy de cerca”, asegura.<br />
DEL VERDE AL ORO<br />
YA SEA UN EDIFICIO nuevo o uno ya<br />
construido como el Empire State<br />
Building, que celebra su 80 aniversario<br />
en <strong>2011</strong>, un edifi cio verde no puede<br />
proclamarse bastión del ecologismo<br />
así como así.<br />
Para ello necesita algún tipo de certifi<br />
cado, y el más prominente hoy en<br />
día es el LEED (Leadership in Energy<br />
and Environmental Design), un baremo<br />
de evaluación de sistemas con reconocimiento<br />
internacional desarrollado<br />
por el US Green Building Council.<br />
“Para edifi cios ya construidos, cuanto<br />
más puedan adoptar una política de<br />
suministro sostenible (por ejemplo,<br />
comprando artículos reciclados y<br />
productos de limpieza verdes), más<br />
puntos reunirán para su certifi cado<br />
LEED”, explica Josh Radoff, del Green<br />
Hygiene Council de Tork.<br />
“LEED exige seguir y documentar<br />
el funcionamiento real del edifi cio, lo<br />
El edifi cio<br />
tiene 113 km<br />
de tuberías y unos<br />
9.000 grifos.<br />
La construcción<br />
del edifi cio se realizó<br />
en un año y<br />
45 días.<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 23
24 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
¿PERFUMAR<br />
O NO<br />
PERFUMAR?<br />
¿El perfume es para ti algo balsámico,<br />
sinónimo de lujo, o un aditivo químico a evitar?<br />
Puede que tu opinión esté determinada por tu<br />
lugar de origen. TEXTO: NANCY PICK<br />
LA CULTURA JUEGA un papel<br />
determinante en las preferencias<br />
sobre perfumes. El Norte<br />
es tan diferente del Sur como<br />
el Este del Oeste.”En Europa<br />
hay diferencias muy acusadas<br />
en preferencias”, dice Stephen<br />
Weller, director de comunicación de<br />
la International Fragrance Association,<br />
en Bruselas. “Todos tenemos un fuerte<br />
vínculo con los olores con que hemos<br />
crecido. La nariz está conectada con el<br />
sistema límbico del cerebro, y por ello<br />
respondemos a los olores de forma muy<br />
emocional”.<br />
En general, a los nacidos en países mediterráneos<br />
les gustan fragancias que les<br />
resultan familiares debido a la fl ora local:<br />
limón, lavanda, rosa y jazmín. Allí donde<br />
el clima es cálido, la gente pasa más tiempo<br />
al aire libre y se lava con más frecuencia.<br />
Y al ducharse más a menudo, utiliza un número<br />
mayor de productos que suelen ser de tipo ligero<br />
(colonias de baño, eaux de toilette) y no de mucha<br />
duración, ya que al fi n y al cabo van a desaparecer<br />
pronto del cuerpo.<br />
Hasta los productos para el lavado de la ropa<br />
pueden crear fuertes vínculos. “En Marsella hay un<br />
jabón de lavanda cuyo aroma no se puede alterar”,<br />
dice Weller, quien recuerda una ocasión en la que el<br />
fabricante intentó modifi car la fórmula y los clientes<br />
reaccionaron muy mal. El jabón tuvo que volver<br />
a su fórmula original, con su aroma familiar intacto.<br />
PERO SI ALGUIEN AMA EL PERFUME son los franceses.<br />
Italia es otro país mediterráneo con gran<br />
tradición de fragancias. La palabra “perfume” procede<br />
del latín: per fumare, “atravesar el humo”, en<br />
referencia al incienso. Los romanos usaban aceites<br />
aromáticos, y puede que esta tradición siga informando<br />
la sensualidad italiana de nuestros días.<br />
Por contraste, afi rma Weller, en el norte de Europa<br />
“los olores están más relacionados con la hierba,<br />
el musgo y la madera”. En cuanto a los productos<br />
para la piel, los escandinavos suelen preferirlos<br />
ISTOCKPHOTO<br />
inodoros. “Es cierto que en Suecia y Dinamarca la<br />
tendencia es contraria a cualquier contacto químico”,<br />
dice Weller. “Son países propensos a prohibir IMAGES,<br />
o restringir determinados componentes en sus<br />
cosméticos y en la comida. Uno ve inmediatamente GETTY<br />
que los escandinavos tienen una actitud más estricta<br />
en relación a los productos químicos”. FOTO:
<strong>SCA</strong> se adapta<br />
A LAS CULTURAS<br />
En México, las compresas femeninas Saba Confort (uno de<br />
los productos más populares de <strong>SCA</strong>) contienen aromas y<br />
extractos de fl ores de manzanilla. Mientras que en Francia,<br />
las compresas Libresse Natural de <strong>SCA</strong> contienen extracto<br />
de manzanilla… pero no su fragancia. TEXTO: NANCY PICK<br />
LAS MUJERES muestran<br />
preferencias marcadas<br />
sobre olores según su cultura.<br />
Y esas preferencias<br />
se extienden a las compresas<br />
de higiene femenina que utilizan.<br />
El objetivo de <strong>SCA</strong> es adecuar<br />
sus productos a esas preferencias.<br />
“Los escandinavos suelen ser muy<br />
racionales y funcionales en temas<br />
de higiene femenina”, afi rma Victor<br />
Niembro, director de cartera de<br />
producto de <strong>SCA</strong> para productos de<br />
cuidados femeninos en mercados<br />
emergentes. “No quieren productos<br />
perfumados, porque temen que les<br />
cause irritación en la piel”.<br />
En cambio, opina, “las mujeres de<br />
mercados emergentes son más emocionales”.<br />
Les gustan las compresas<br />
aromáticas para el olor corporal, sobre<br />
todo si son fragancias ligadas a un<br />
ingrediente "bueno para ti", como la<br />
manzanilla, de propiedades balsámicas<br />
y benefi ciosas para la piel.<br />
EN ORIENTE MEDIO, <strong>SCA</strong> lanzó una<br />
línea de compresas aromáticas con<br />
extracto de manzanilla y aloe vera.<br />
Y se están testando unas compresas<br />
aromáticas para Malasia y Túnez.<br />
En México, la fl or de la manzanilla<br />
es un remedio casero que se utiliza<br />
para la irritación de ojos y para el<br />
dolor de estómago. En 2003, cuando<br />
<strong>SCA</strong> lanzó sus compresas Saba Confort<br />
con aroma de manzanilla, las<br />
ventas se multiplicaron.<br />
“FUE UN PUNTO DE INFLEXIÓN”, dice<br />
Ivette Medrano, directora del departamento<br />
de cuidados femeninos de<br />
<strong>SCA</strong> en México D.F. “El consumidor<br />
ya conocía las propiedades de la<br />
manzanilla, y esa es la razón<br />
del éxito de estos productos”.<br />
La línea de manzanilla de<br />
<strong>SCA</strong> representa el 20% de<br />
las ventas de compresas, y<br />
la compañía ofrece productos<br />
que van desde protegeslips<br />
aromáticos hasta compresas<br />
para la noche. El velo<br />
de superfi cie de las compresas<br />
contiene extractos y fragancias de la<br />
fl or.<br />
EN ITALIA, <strong>SCA</strong> promueve de manera<br />
activa las fragancias. En <strong>2011</strong>, la<br />
marca Tempo de <strong>SCA</strong> patrocinó el<br />
Festival Internacional de Aromas de<br />
Bolonia, dedicado a la cultura de la<br />
perfumería. Tempo lanzó en Italia en<br />
2010 su papel higiénico aromatizado,<br />
y algunas compresas Nuvenia de <strong>SCA</strong><br />
que se venden en Italia vienen delicatamente<br />
profumate. Pero mejor no<br />
decírselo a los escandinavos...<br />
“En México,<br />
la fl or de la<br />
manzanilla es un<br />
remedio casero<br />
muy popular”.<br />
La manzanilla<br />
se utiliza mucho en<br />
infusión, sobre todo<br />
para combatir el<br />
estrés y conciliar<br />
el sueño.<br />
MERCADO<br />
¿SABÍAS<br />
QUE LA MANZANILLA<br />
es la fl or nacional<br />
de Rusia?<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 25
*<br />
In the last 10 years,<br />
<strong>SCA</strong> has used<br />
12 billion pounds<br />
of recycled paper to<br />
make its Tork ® towels,<br />
tissue, and napkins<br />
in North America.<br />
That’s equal to the weight<br />
of 1.5 million elephants.<br />
Sometimes big steps<br />
are needed to make a<br />
lighter footprint<br />
Is your business or school using sustainable products from <strong>SCA</strong>?<br />
Sign up for a free Tork product trial at talktork.com and lighten<br />
your environmental footprint.<br />
© <strong>2011</strong> <strong>SCA</strong> Tissue North America LLC. All rights reserved.<br />
® Tork is a registered trademark of <strong>SCA</strong> TIssue NA, LLC or its affiliates
TECNOLOGÍA<br />
ilusión<br />
La gran<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 27
La palabra<br />
“anamorfosis” viene<br />
del griego “ana-"<br />
("detrás”, “otra vez”)<br />
y “morphe”<br />
(“forma”).<br />
28 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
Lo que vemos es lo que creemos. Por eso una<br />
imagen plana puede parecernos 3D, y una caja<br />
normal y corriente puede parecer un objeto<br />
maravilloso si se engaña un poco al ojo. ¿Serán<br />
las ilusiones ópticas la próxima tendencia en el<br />
packaging de productos estrella?<br />
TEXTO: SUSANNA LINDGREN FOTO: GETTY IMAGES, <strong>SCA</strong><br />
UNA IMAGEN ANAMÓRFICA es aquella<br />
que ha sido distorsionada ópticamente.<br />
El húngaro Gergely Király,<br />
diseñador adjunto en <strong>SCA</strong>, impresionó<br />
en un concurso de diseño de<br />
envases con su caja anamórfi ca para una aspiradora.<br />
La caja es de cartón corrugado normal y<br />
cumple los requisitos estándar. Son las etiquetas<br />
externas las que crean una ilusión y hacen que<br />
parezca transparente desde fuera, con lo cual la<br />
aspiradora parece tridimensional.<br />
Los trucos anamórfi cos no son nada nuevo. Los<br />
Antiguos Maestros los usaban para crear efectos<br />
especiales en sus pinturas o suplir carencias<br />
arquitectónicas de un edifi cio, pintando bóvedas<br />
allí sobre techos lisos. La técnica es la misma en<br />
un mural o en una caja. El truco está en crear una<br />
imagen predistorsionada que genere una ilusión<br />
óptica y produzca el efecto deseado.<br />
“Es una ilusión que transforma nuestra visión<br />
y engaña a los sentidos, haciéndonos dudar de<br />
nuestra percepción y de si vemos la realidad u otra<br />
cosa”, explica Attila Takács, director del Centro de<br />
Diseño de <strong>SCA</strong> en Budapest, que trabaja con clientes<br />
de Hungría y Eslovaquia.<br />
“Hoy se tiende a buscar un packaging más interesante,<br />
y esto es una oportunidad estupenda para<br />
llamar la atención del cliente, algo cada vez más<br />
difícil de conseguir con el envasado y la publicidad<br />
tradicionales”, afi rma.<br />
Takács cree que la presentación anamórfi ca<br />
puede ser una tendencia una vez adaptada por los<br />
especialistas en marketing, ya que la ilusión óptica<br />
hace que los clientes miren de nuevo para descifrar<br />
si están viendo algo real o un efecto visual.<br />
La explicación de una ilusión óptica anamórfi<br />
ca es que una imagen puede tener más de un<br />
signifi cado desde ángulos distintos. Para crear<br />
Los llamados “adhesivos para el suelo”<br />
son imágenes distorsionadas que se<br />
extienden sobre el suelo para dar la<br />
impresión de 3D. Aquí vemos a un hombre<br />
“cavando” un agujero fi cticio en el suelo.
Una forma convexa con<br />
una gráfi ca especial ayuda<br />
a lograr una impresión<br />
cóncava.<br />
este efecto en una caja rectangular, la gráfi ca original<br />
es sustituida por una imagen distorsionada<br />
con ayuda de un programa informático. Sobre un<br />
envase liso sin doblar, las letras y la imagen tienen<br />
un aspecto raro, pero una vez doblado y colocado<br />
en un estante, parece una imagen en 3-D. En los<br />
últimos 100 años, los científi cos han desentrañado<br />
la codifi cación del proceso psicológico de la<br />
percepción, según Takács. Al parecer, nuestros<br />
sentidos crean una ilusión siempre que haya algo<br />
objetivo para comparar y que sepamos qué deberíamos<br />
estar viendo, ya sea realidad o ilusión.<br />
La ilusión óptica es resultado de una disonancia<br />
entre los receptores de nuestro cerebro y los<br />
estímulos que recibe. Lo que vemos es procesado<br />
por la retina y va a ciertas zonas relevantes del<br />
cerebro, simplifi cando lo que vemos y creando la<br />
ilusión de lo que creemos ver, explica Takács.<br />
“Este nuevo tipo de packaging que busca llamar<br />
la atención es una alternativa a una presentación<br />
colorista y brillante, que suele ser bastante cara”,<br />
dice Takács. “El uso de envases de 3D es menos caro<br />
de producir, ya que la gráfi ca va sobre etiquetas<br />
ya impresas, con lo cual se obtiene un híbrido de<br />
un packaging con offset de alta calidad y las cajas<br />
corrugadas impresas con fl exo convencional”.<br />
TECNOLOGÍA<br />
<strong>SCA</strong> JUEGA CON LEGO<br />
El envase anamórfi co de una aspiradora<br />
es sólo una maqueta de la tesis con<br />
la que Gergely Király quería ilustrar<br />
sus ideas. La primavera pasada, dicho<br />
envase fue presentado a un concurso<br />
de diseño interno y ganó el segundo<br />
premio.<br />
El packaging anamórfi co de la aspiradora<br />
llevó al Centro de Diseño de<br />
<strong>SCA</strong> a seguir investigando el uso de ilusiones<br />
ópticas para que el packaging<br />
sea más atractivo. En la Feria de Oportunidades<br />
de LEGO de Dinamarca,<br />
<strong>SCA</strong> presentó una ilusión dinámica en<br />
un envase de LEGO que capta la atención<br />
gracias a sus gráfi cas en movimiento.<br />
El envase de la aspiradora sólo<br />
usa superfi cies planas y una gráfi ca<br />
distorsionada para crear 3D; la caja de<br />
LEGO tenía una parte frontal convexa.<br />
Pero ésta iba decorada con una gráfi ca<br />
que hace creer que es cóncava<br />
y parece moverse<br />
según se<br />
camina<br />
alrededor.<br />
Un<br />
packaging<br />
extremadamente<br />
llamativo.<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 29
SHAPE PLUS<br />
FOTO: WIKIPEDIA<br />
30 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
DESDE LO MÁS<br />
EXQUISITO…<br />
¿BU<strong>SCA</strong>S UN RESTAURANTE INOLVIDABLE? ¿Has pensado<br />
en acercarte a Noma, un restaurante de Copenhague,<br />
considerado por muchos el mejor del mundo? Esta clasifi<br />
cación fue realizada por la <strong>revista</strong> británica Restaurant,<br />
que publica una lista anual de los 50 mejores restaurantes<br />
del mundo a partir de las votaciones de un grupo de chefs,<br />
restauradores, gourmets y críticos de muchos países.<br />
LOS 50 MEJORES RESTAURANTES DEL MUNDO (TOP 10)<br />
RANKING RESTAURANTE PAÍS<br />
1 Noma Dinamarca<br />
2 El Celler de Can Roca España<br />
3 Mugaritz España<br />
4 Osteria Francescana Italia<br />
5 The Fat Duck Reino Unido<br />
6 Alinea Estados Unidos<br />
7 D.O.M. Brasil<br />
8 Arzak España<br />
9 Le Chateaubriand Francia<br />
10 Per Se Estados Unidos<br />
…HASTA LO MÁS<br />
EXCÉNTRICO<br />
¿Y QUÉ TAL SI HABLAMOS DE UN NUEVO<br />
TIPO de restaurante inolvidable? Todos<br />
hemos estado alguna vez en una imitación<br />
de una cárcel o de un hospital, pero<br />
¿qué le parece un restaurante temático<br />
sobre cuartos de baño?<br />
Cuando la <strong>revista</strong> americana Food &<br />
Wine publicó su lista de los restaurantes<br />
más curiosos del mundo, en primer<br />
lugar fi guraba el Modern Toilet de Taiwán.<br />
Allí, los invitados se sientan sobre inodoros de tamaño<br />
estándar, y la comida se sirve en inodoros en miniatura. El<br />
concepto ha tenido muchísimo éxito y ya se están abriendo<br />
más restaurantes similares en China y otras zonas de Asia.<br />
MÁS TONOS<br />
PARA ELEGIR<br />
La rueda de colores ha<br />
aumentado de tamaño.<br />
El sistema de colores<br />
Pantone ha añadido 175<br />
tonalidades nuevas a su<br />
Pantone Fashion+ Home<br />
Color System, de modo<br />
que cuenta ya con un<br />
total de 2.100. Todas las<br />
familias de colores se<br />
han expandido e incluyen<br />
ahora una gama más<br />
amplia de colores neutros<br />
y tonalidades medias, un<br />
número mayor de colores<br />
vivos y brillantes y toda<br />
una serie de variaciones<br />
sobrias y matizadas de<br />
los colores más populares.<br />
www.pantone.com/<br />
newcolors<br />
FOTO: <strong>SCA</strong>NPIX
FOTO: ISTOCKPHOTO<br />
1.000.000.000 DE ÁRBOLES<br />
LA ORGANIZACIÓN de preservación The Nature<br />
Conservancy se propone salvar el bosque<br />
atlántico de Brasil plantando mil millones<br />
de árboles. En los últimos siglos ha desaparecido<br />
más del 85% del bosque, y lo<br />
que queda de él está muy fragmentado.<br />
Con todo, la parte restante sigue constituyendo<br />
uno de los bosques biológicamente<br />
más ricos y diversos del mundo, y<br />
alberga una enorme cantidad de especies<br />
que no se hallan en ningún otro lugar de la tierra.<br />
Al “juntar” entre sí tres plantaciones para crear un mosaico<br />
de tierra, The Nature Conservancy se propone<br />
restaurar 30 millones de acres del bosque.<br />
www.plantabillion.org<br />
¡CHINA AGOTA LAS RESERVAS DE WHISKY!<br />
EL WHISKY de malta está viviendo un boom a nivel global, sobre todo en<br />
aquellas economías de mayor crecimiento como son las de China, India<br />
y Rusia. El gusto cada vez mayor de los chinos por un buen escocés está<br />
llegando a provocar verdaderas restricciones en el suministro de whisky de<br />
malta de 12 años e incluso de más antigüedad, y las destilerías escocesas se<br />
han visto obligadas a racionar la producción, según informa Advertising Age.<br />
¿SABÍAS QUE...<br />
...el presidente de Estados<br />
Unidos, Barack<br />
Obama, ha proclamado<br />
septiembre el mes nacional<br />
de la prevención<br />
del cáncer de próstata?<br />
PUENTE DE<br />
MADERA<br />
EN EL SUR de Suecia<br />
se está construyendo<br />
un puente de madera<br />
de 240 metros de longitud<br />
para peatones y<br />
ciclistas.<br />
Una vez terminado,<br />
será uno de los puentes<br />
de madera más largos<br />
del país. Este puente<br />
de suspensión cruzará<br />
una de las autopistas<br />
principales de Suecia y<br />
conectará un área residencial<br />
con un centro<br />
comercial. Las obras<br />
estarán terminadas a<br />
comienzos de 2012.<br />
UNA TABLETA<br />
DE MADERA<br />
¿CUÁL ES EL resultado<br />
de combinar las últimas<br />
tecnologías con<br />
un diseño de lujo? Por<br />
ejemplo, un iPad hecho<br />
con madera negra africana<br />
y con la manzana<br />
corporativa de Apple<br />
en oro de 18 quilates.<br />
El iPad de madera ha<br />
sido diseñado y fabricado<br />
por la empresa<br />
rusa Gresso, y su precio<br />
aún no se conoce,<br />
pero seguro que no<br />
será muy barato…<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 31
PERSPECTIVAS<br />
32 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
Jake Symmonds: un<br />
artista cuyo lienzo<br />
es la piel.
PASIÓN<br />
POR LA TINTA<br />
¿Cuándo se popularizaron los<br />
tatuajes? Hace años eran cosa de<br />
marineros y gángsters. Un salón<br />
de tatuajes atrae a clientes de<br />
ambos sexos, y limpiarlos<br />
puede ser una tarea<br />
muy dura.<br />
TEXTO: MERVYN CHARLES<br />
FOTO: SVANTE ÖRNBERG<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 33
PERSPECTIVAS<br />
TISSUE PARA<br />
TATUAJES<br />
En los salones de<br />
tatuaje se consume<br />
mucho papel tissue.<br />
Hay que ir limpiando<br />
la sangre y la tinta<br />
sobrante a medida<br />
que el tatuaje avanza.<br />
El salón de Jake<br />
Symmonds utiliza<br />
Plenty, una toalla<br />
doméstica de <strong>SCA</strong><br />
que, en su opinión,<br />
es “el único papel<br />
que hace ese trabajo<br />
como debe”. “Es<br />
el único material<br />
absorbente de<br />
verdad”, añade Rob<br />
Gibbens, el compañero<br />
de Jake.<br />
34 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
JAKE SYMMONDS es un tatuaje andante.<br />
Su brazo derecho está lleno de formas y<br />
dibujos, y por el izquierdo asciende la figura<br />
de un toro.<br />
Jake tiene mucha tinta encima, como se<br />
suele decir.<br />
Y también muchos clientes. El salón que abrió<br />
junto con Michelle Salmon en Selsey, al sur de Inglaterra,<br />
va viento en popa.<br />
Kenny es el primer cliente del día. Es un obrero<br />
grande y musculoso: ideal para Jake, que dibuja dos<br />
manos de mujer sujetando un rosario sobre su bíceps<br />
izquierdo. Kenny gruñe cada vez que Jake toca<br />
un punto sensible bajo su piel. Está acostumbrado:<br />
en su cuerpo hay más adornos hechos por Jake (un<br />
guerrero japonés, un ave fénix, su mujer e hijos…).<br />
Pronto Kenny tendrá sus dos brazos cubiertos para<br />
siempre con nuevos dibujos.<br />
ROB GIBBENS, que subalquila un espacio en el<br />
Selsey Tattoo Studio, los observa. Rob tiene un estilo<br />
más tribal, del cual vemos ejemplos en sus brazos<br />
y piernas. Pero él obedece al cliente, y la primera<br />
de hoy es Lisa, una treintañera que quiere tatuarse<br />
flores y mariposas en un pie. Lisa está nerviosa.<br />
“Puedes gritar, aullar y hasta blasfemar”, le dice<br />
Rob. “Pero no me golpees en la cara”.<br />
No está claro cuándo empezó la moda del tatuaje.<br />
Hace años era cosa de marineros y gángsters,<br />
pero ahora Jake recibe tanto a hombres como<br />
mujeres. Esto trajo consigo nuevos estilos, y<br />
también la tarea de disimular antiguos errores<br />
adolescentes. En el hombro izquierdo de Kenny<br />
aún se ve una mujer desnuda, apenas ya visible.<br />
Lucy, de 22 años, quiere quitarse una rosa<br />
difuminada que se hizo con 14 años en su muslo<br />
izquierdo. Jake se pone a dibujar remolinos y<br />
mariposas en azules y rosas; mientras, Lucy envía<br />
mensajes. Ya tiene cinco tatuajes y este es el último.<br />
Bueno… quizá. Se para a pensar.<br />
“El primero fue seguramente porque estaban de<br />
moda los tatuajes. Pero ahora soy adicta”.<br />
LO QUE OFRECEN JAKE Y ROB tiene dos caras. En<br />
primer lugar, es una obra de arte única y a medida.<br />
“Una vez hecho, te gusta tanto que quieres más”,<br />
dice Lisa mientras mira sus mariposas. “Son adictivos”.<br />
Es la segunda vez que oímos eso en lo que va<br />
de día…<br />
Pero un tatuaje no sabe de arrepentimientos.<br />
Es difícil borrar la tinta, y los tratamientos de<br />
láser son tan dolorosos como tatuarse. Por ello,<br />
Jake y Rob tienen mucho cuidado con algunas<br />
peticiones. Todo vale, pero a veces conviene reflexionar.<br />
“No nos gusta tatuar las manos o los cuellos de<br />
chavales jóvenes”, dice Jake. “Si nos piden algo<br />
muy descabellado, les decimos que lo escriban y<br />
peguen en el frigorífico, y lo lean a diario durante<br />
seis meses. Queremos que se lo piensen bien”.
Rob Gibbens prefiere los tatuajes<br />
tribales… y un papel que no se<br />
descomponga a medida que<br />
avanza el trabajo.<br />
OUTLOOK TATTOOR<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 35
We’re sure you’ll know us for our Packaging!<br />
Why not get to know us for our Print?<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Scan this QR code<br />
with your smartphone
VECINO<br />
ATESORADO<br />
conocido ofi -<br />
cialmente como Fondo Global de Pensiones del<br />
Gobierno, es el mayor fondo soberano de riqueza<br />
del mundo según la fi rma de estudios de mercado<br />
estadounidense Monitor Group. El fondo es gestionado<br />
por el banco central del país, el Norges Bank,<br />
y en la actualidad atesora un activo que asciende a<br />
la mareante cifra de 380 mil millones de euros (550<br />
billones de dólares estadounidenses). El dinero<br />
procede de los ingresos netos del sector petrolífero<br />
del país y del rendimiento del fondo.<br />
de Finanzas ha determinado<br />
que el fondo petrolero debe repartir el 60%<br />
de sus activos en acciones, el 35-40% en productos<br />
de renta fi ja y un 5% en inmobiliaria. El fondo sólo<br />
puede invertir fuera de Noruega, y la mitad de su<br />
cartera de acciones debe ser invertida en Europa,<br />
el 35% en las Américas, África y Oriente Medio, y el<br />
15% restante en Asia y Oceanía.<br />
Al término del primer trimestre de <strong>2011</strong>, el fondo<br />
tenía acciones por un valor aproximado de 230 mil<br />
millones de euros, y era accionista de hasta 8.697<br />
compañías que cotizan en Bolsa. Sus mayores<br />
participaciones están en Royal Dutch Shell, HSBC<br />
Holdings, Nestlé, Vodafone y Exxon Mobil. El<br />
ECONOMÍA<br />
El fondo petrolero de Noruega ha<br />
aumentando su califi cación hasta<br />
convertirse en uno de los principales<br />
accionistas de <strong>SCA</strong>. El fondo,<br />
cuyos activos ascienden a unos<br />
380 mil millones de euros, es responsable<br />
de más del 5% del stock<br />
de capital de <strong>SCA</strong>.<br />
TEXTO: FOTO:<br />
fondo ha crecido mucho desde que fue lanzado en<br />
1990. En el año 2000 su valor de mercado era de<br />
unos 55 mil millones de euros. En 2004 superaba<br />
ya los 110 mil millones de euros. El año pasado,<br />
cuando el fondo tuvo un rendimiento de casi el<br />
10%, sus activos aumentaron en 88 mil millones<br />
de euros hasta los 380 mil millones de euros.<br />
“Aunque nuestro objetivo no es ser los más<br />
grandes, nunca está de más ver que el fondo crece”,<br />
declaró el ministro de economía noruego Sigbjörn<br />
Johnsen al diario económico noruego Dagens<br />
Näringsliv. “Cuando un fondo crece de manera<br />
constante, podemos dedicar más dinero a causas<br />
importantes dentro de los presupuestos del<br />
gobierno. Mi objetivo es conseguir que el Fondo de<br />
Pensiones del Gobierno tenga la mejor gestión del<br />
mundo”.<br />
el fondo petrolero noruego es uno de los<br />
principales accionistas de <strong>SCA</strong>. En junio, el fondo<br />
declaró que posee el 5,03% del capital en acciones<br />
de <strong>SCA</strong>, y el 6,61% de sus votos. Ello hace del<br />
gobierno noruego el tercer mayor propietario de los<br />
votos, por detrás del holding empresarial Industrivärden,<br />
que posee cerca del 30% de los votos en<br />
<strong>SCA</strong>, y el Handelsbanken, que tiene el 14%.<br />
EL FONDO<br />
PETROLERO<br />
NORUEGO<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
1990<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 37
Michelle Poirier,<br />
Directora de planta DV<br />
Nombre: Michelle Poirier.<br />
Trabajo: MICHELLE <strong>SCA</strong> Personal POIRIER Care North America, en<br />
Drummondville (Quebec, Canadá), dentro del<br />
departamento de fabricación de productos de<br />
incontinencia (TENA).<br />
Años en la compañía: desde 1997.<br />
Familia: 2 hijos, Elizabeth (4 años) y Charles-<br />
Antoine (7 años).<br />
Edad: 44.<br />
Afi ciones: Hacer planes con sus hijos, como<br />
nadar y montar en bicicleta.<br />
“22 de junio. No ha sido un día típico,<br />
pero sí importante, porque ha<br />
habido visita: un grupo de representantes<br />
de seis grandes asociaciones<br />
regionales de compras. Siempre es<br />
38 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
Comienza el día:<br />
los niños en el coche.<br />
un reto asegurarse de que los clientes<br />
reciben nuestro mensaje; es importante<br />
que comprendan quiénes<br />
somos y la dedicación que tenemos<br />
hacia el cliente”.<br />
<br />
de la mañana.<br />
Esta es Michelle en su<br />
ofi cina, tomando su primer<br />
café para empezar el día.<br />
12 HORAS<br />
con Michelle Poirier<br />
Michelle Poirier, directora de planta de <strong>SCA</strong><br />
Personal Care de Québec (Canadá), es<br />
una mujer ocupada. Nos describe un día<br />
normal (bueno, casi normal) de trabajo.<br />
Miércoles:<br />
¡No olvidar el<br />
equipo de natación<br />
de Charles-Antoine!
Presentación:<br />
visita de un cliente<br />
Michelle enseña la fábrica de <strong>SCA</strong><br />
de Drummondville a sus clientes<br />
del sector de cuidados personales,<br />
mientras les da información general<br />
sobre la historia de la fábrica y sus<br />
actividades cotidianas.<br />
Ir a ver películas en 3D es una<br />
de las actividades favoritas de<br />
los hijos de Michelle. Los tres<br />
lo pasaron muy bien viendo<br />
“Río” en el cine.<br />
Película en 3D con Elizabeth<br />
y Charles-Antoine<br />
La planta: examinando<br />
el producto (TENA)<br />
Comida 2:<br />
visita de los clientes<br />
12 HORAS<br />
La forma que tiene el corazón<br />
de absorción del producto es<br />
siempre un tema importante<br />
para el cliente. Michelle habla<br />
con ellos sobre la fi brilación<br />
de la pulpa y la adaptación de<br />
dicho corazón de absorción en<br />
la forma fi nal del producto.<br />
“Para mí, participar en la visita<br />
guiada es tan importante como<br />
para los demás miembros<br />
del equipo. Queremos que<br />
los clientes sientan nuestro<br />
compromiso y tengan plena<br />
confi anza en nuestro proceso<br />
de fabricación y nuestros<br />
productos”.<br />
Comida 1:<br />
visita de los clientes<br />
Michelle recibe al grupo con<br />
un cóctel de bienvenida. El<br />
evento tuvo lugar en el Golf<br />
&Curling Club de Drummondville,<br />
a tan sólo 10 minutos de<br />
la fábrica de <strong>SCA</strong>. El 22 y el 23<br />
de junio se reunieron allí entre<br />
45 y 50 clientes cada día.<br />
“Un día como el de hoy sólo<br />
puede ser un éxito si logramos<br />
crear una relación de socios<br />
entre las distintas funciones<br />
de grupo de <strong>SCA</strong> (Fabricación<br />
– Ventas – Marketing) y los<br />
clientes”.<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 39
Papel antártico<br />
TORK PUEDE SER UNO de los papeles más<br />
remotos del mundo, al encontrarse en<br />
las instalaciones de la Scott Base en la<br />
Antártida, donde se alojan y utilizan servicios<br />
los equipos de investigación. <strong>SCA</strong><br />
suministra productos higiénicos Tork desde<br />
hace diez años. Estos se seleccionan<br />
con cuidado para reducir residuos y necesidades<br />
de almacenaje, factores vitales<br />
en la gestión de una planta tan aislada<br />
como esta.<br />
El medio ambiente antártico es muy frágil,<br />
por lo que no se dejan residuos en el hielo:<br />
se transportan a Nueva Zelanda para reciclar<br />
o eliminar en el mismo barco que entrega<br />
el suministro.<br />
40 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
COLOCACIÓN<br />
DE REFUGIADOS<br />
ENCONTRAR TRABAJO como refugiado en un nuevo<br />
país no es fácil. <strong>SCA</strong> participa en un proyecto<br />
en la localidad de Arvidsjaur, en el norte de Suecia,<br />
para ayudar a refugiados somalíes a encontrar<br />
trabajo.<br />
<strong>SCA</strong>, junto con organismos de gobierno local y<br />
la empresa forestal Allmänningen, lleva a cabo un<br />
proyecto de repoblación forestal con la participación<br />
de refugiados somalíes. El proyecto incluye<br />
un curso teórico-práctico de cinco días de silvicultura.<br />
“Nosotros aportamos plantas y tierra con las<br />
que pueden practicar”, dice Rikard Rödlund de<br />
<strong>SCA</strong>. “Siempre hay necesidad de plantadores de<br />
árboles formados”. Espera que <strong>SCA</strong> podrá ofrecerles<br />
trabajo en otoño.<br />
FOTOGRAFÍA: HAYDEN HARRISON<br />
Puesta de sol, 22 de febrero de<br />
2010, en Scott Base.
<strong>SCA</strong>, ASOCIADA con la<br />
empresa holandesa<br />
2theloo, convierte<br />
la visita a un lavabo<br />
público, o lavabos<br />
públicos con tienda,<br />
en una experiencia<br />
agradable.<br />
Los lavabos públicos<br />
pueden ser un fastidio.<br />
La falta de papel y la<br />
mala higiene son dos fuentes<br />
potenciales de irritación cuando se necesita usar<br />
un servicio. Ahora, un nuevo concepto de los<br />
Países Bajos, llamado 2theloo, convierte la visita<br />
al lavabo en una experiencia única y divertida.<br />
2theloo, empresa de reciente creación, gestiona<br />
una cadena de “lavabos públicos con tienda”<br />
en zonas de mucho tráfi co como grandes calles<br />
comerciales, grandes almacenes y estaciones de<br />
ferrocarril. <strong>SCA</strong> participa en el proyecto.<br />
Se está desplegando internacionalmente un<br />
<strong>SCA</strong> POR DENTRO<br />
PARQUE EÓLICO<br />
ESTE VERANO, <strong>SCA</strong> ha iniciado<br />
la construcción de 40 aerogeneradores<br />
en Suecia, en<br />
cooperación con la empresa<br />
noruega Statkraft.<br />
“El parque suministrará<br />
energía limpia y renovable<br />
durante mucho tiempo y contribuirá<br />
a un clima mejor”, dice<br />
Jakob Norström, consejero<br />
delegado de Statkraft <strong>SCA</strong><br />
Vind AB.<br />
El parque eólico en la montaña<br />
de Mörttjärn, donde se<br />
construirán los aerogeneradores,<br />
es el primero de siete<br />
parques eólicos que quieren<br />
LAVABOS PÚBLICOS<br />
con tienda<br />
contrato iniciado por varios grupos de negocios<br />
holandeses, para asegurar que las grandes marcas<br />
de <strong>SCA</strong> están presentes, con Tork proporcionando<br />
la gama completa de productos higiénicos.<br />
Los visitantes pueden comprar productos Libresse,<br />
TENA, Edet o Tempo y varios artículos más en<br />
la tienda 2theloo. Cuando los visitantes pagan por<br />
usar el lavabo, reciben un vale que se puede usar<br />
para cualquier compra en la tienda.<br />
Los primeros lavabos públicos<br />
con tienda se inauguraron en<br />
febrero en Amsterdam. En<br />
España y Portugal, la<br />
fórmula 2theloo se ha<br />
vendido a franquicias<br />
y se prevé un<br />
despliegue acelerado<br />
en centros<br />
comerciales con<br />
un total de más de<br />
10 millones de visitantes<br />
anuales.<br />
construir Statkraft y <strong>SCA</strong>.<br />
Cuando se fi nalice el proyecto<br />
eólico, será el más grande<br />
construido nunca en Suecia,<br />
con 490 turbinas y una capacidad<br />
de producción<br />
de energía eólica de 2.600<br />
GWh.<br />
Statkraft <strong>SCA</strong> Vind AB,<br />
SSVAB, es participada al<br />
60 por ciento por Statkraft y<br />
al 40 por ciento por <strong>SCA</strong>.<br />
La inversión total estimada<br />
es de 1.756,66 millones de<br />
euros . Hasta ahora han sido<br />
aprobados tres de los siete<br />
parques previstos.<br />
DISEÑADOR<br />
POR UN DÍA<br />
LA PRIMAVERA<br />
pasada, los clientes<br />
de Libero probaron<br />
a diseñar sus<br />
propios sombreros<br />
para el sol. Las webs<br />
nórdicas de esta<br />
marca de pañales<br />
de <strong>SCA</strong> invitaban a<br />
crear un sombrero<br />
de playa especial<br />
para niños con una<br />
herramienta de<br />
dibujo online.<br />
Se recibieron<br />
más de 18.000<br />
diseños de<br />
Suecia, Noruega,<br />
Dinamarca y<br />
Finlandia, eligiéndose<br />
un ganador<br />
de cada país. Los<br />
diseños ganadores<br />
se venden en<br />
Escandinavia desde<br />
junio.<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 41
COLOR NEGRO EN<br />
APOYO DE ALL BLACKS<br />
EL RUGBY ES EL deporte nacional<br />
de Nueva Zelanda. Aunque Nueva<br />
Zelanda es un país pequeño,<br />
su All Blacks es la selección<br />
nacional que tiene los mejores<br />
resultados del mundo. <strong>SCA</strong> está<br />
orgullosa de los logros de Nueva<br />
Zelanda y para expresar su espíritu<br />
neozelandés apoya a los All<br />
Blacks usando el color negro en<br />
una edición limitada de pañales<br />
Treasures. Además de los envases<br />
de color negro, está el personaje<br />
Kiwi Treasures Fernie en la<br />
parte delantera del pañal y varias<br />
frases de hinchas o números de<br />
camiseta en la parte trasera.<br />
42 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />
INICIADOR DE CONVERSACIÓN<br />
“SÉ QUE NO SOY la única aquejada de esta afección, pero me siento como<br />
si lo fuera”. Éstas son las palabras de una participante reciente en un grupo<br />
especial de mujeres con incontinencia urinaria, auspiciado por <strong>SCA</strong> en<br />
Atlanta, EE.UU.<br />
Para abordar este problema, <strong>SCA</strong> construyó el diván de conversación<br />
ambulante TENA. Es un diván sobredimensionado y colorido que<br />
proporciona una plataforma cómoda para compartir experiencias<br />
con otras mujeres y expertos en incontinencia. <strong>SCA</strong> lleva el<br />
diván de conversación TENA a eventos de EE.UU. y Canadá para<br />
interactuar con mujeres y dar relieve a un tema difícil.<br />
“Una de cada cuatro mujeres sufre de incontinencia<br />
urinaria y casi el 40 por ciento de las mujeres con síntomas<br />
nunca han hablado con nadie de su afección, ni<br />
con su médico”. Fuente: Journal of the American Medical Association<br />
¿Te interesa el equipo de rugby All Blacks?<br />
Visita www.allblacks.com
A RAÍZ DE una serie de tornados destructivos que<br />
han azotado el sudeste de EE.UU., <strong>SCA</strong> ha donado<br />
productos a las zonas más afectadas.<br />
En un principio, <strong>SCA</strong> donó dinero a la Cruz Roja<br />
Americana para contribuir a los esfuerzos de<br />
ayuda. Además, a petición de la Cruz Roja, <strong>SCA</strong><br />
también donó productos como toallas de papel,<br />
servilletas y productos TENA.<br />
Además del esfuerzo corporativo, <strong>SCA</strong> ofreció<br />
a los empleados un método para contribuir a la<br />
recuperación, comprometiéndose a igualar los<br />
donativos de todos los empleados.<br />
Feeding America, una organización americana<br />
dedicada a alimentar personas subalimentadas<br />
del país, también recibió de <strong>SCA</strong> jabones y esterilizadores<br />
de manos antibacterianos.<br />
AYUDA PARA<br />
VÍCTIMAS DE TORNADOS<br />
SABA, LA MARCA MEXICANA DE <strong>SCA</strong> de<br />
productos de cuidado femenino, invitó a<br />
sus amigos de la página de Facebook a<br />
participar en la carrera a pie “Huellas” en<br />
el Circuito Gandhi (una famosa avenida<br />
de México D.F.) el 22 de mayo.<br />
La Fundación Cimab, que lucha contra<br />
el cáncer de mama, organizó el evento,<br />
que tuvo más de 5000 corredores.<br />
<strong>SCA</strong> colaboró regalando camisetas,<br />
pulseras de color rosa y, para los 15 primeros<br />
clasificados, un lote de productos.<br />
<strong>SCA</strong> POR DENTRO<br />
PHOTO: GETTY IMAGES<br />
CARRERA CONTRA EL CÁNCER<br />
<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 43
Tunnare för ökad rörelsefrihet.