15.05.2013 Views

SCA revista Shape 3 / 2011 Spanish

SCA revista Shape 3 / 2011 Spanish

SCA revista Shape 3 / 2011 Spanish

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Nº 3.<strong>2011</strong> UNA REVISTA DE <strong>SCA</strong> SOBRE TENDENCIAS, MERCADOS Y NEGOCIOS<br />

LOS SECRETOS<br />

DE LAS<br />

FRAGANCIAS<br />

SHAPE<br />

ENVASES EN<br />

RELIEVE<br />

RENOVABLES DE<br />

LIMPIEZA<br />

POST<br />

TATUAJE<br />

DISEÑO<br />

<strong>SCA</strong>, a favor de la energía sostenible


SHAPE<br />

<strong>Shape</strong> es una <strong>revista</strong> de <strong>SCA</strong>, dirigida<br />

principalmente a clientes, accionistas<br />

y analistas, pero también<br />

a periodistas, líderes de opinión y<br />

otras personas interesadas en el<br />

negocio y desarrollo de <strong>SCA</strong>. <strong>Shape</strong><br />

se publica cuatro veces al año. El<br />

próximo número se publicará en<br />

diciembre de <strong>2011</strong>.<br />

Editora<br />

Camilla Weiner<br />

Directora<br />

Marita Sander<br />

Editorial<br />

Anna Gullers, Göran Lind,<br />

Appelberg<br />

Diseño<br />

Cecilia Farkas, Appelberg<br />

Imprenta<br />

Sörmlands Grafi ska AB.<br />

Katrineholm, Suecia<br />

Dirección<br />

<strong>SCA</strong>, Corporate Communications,<br />

Box 200, 101 23 Estocolmo, Suecia.<br />

Teléfono +46 8 7885100<br />

Fax +46 8 6788130<br />

<strong>SCA</strong> <strong>Shape</strong> se publica en sueco, inglés,<br />

español, alemán, francés, holandés e italiano.<br />

La <strong>revista</strong> está impresa en papel GraphoCote<br />

de 90 gramos de <strong>SCA</strong>. Sólo está permitida<br />

la reproducción con la autorización de <strong>SCA</strong><br />

Corporate Communications. Las opiniones<br />

expresadas aquí son las de los autores o las<br />

personas ent<strong>revista</strong>das y no refl ejan necesariamente<br />

los puntos de vista de los editores o<br />

<strong>SCA</strong>. Puedes suscribirte a <strong>SCA</strong> <strong>Shape</strong> o leerla<br />

en formato PDF en www.sca.com.<br />

Foto de portada: Istockphoto<br />

Tatuaje: Lindalovisa Fernqvist<br />

2 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Youtube.com/<strong>SCA</strong>everyday muestra<br />

anuncios publicitarios y vídeos de<br />

conferencias de prensa, presentaciones<br />

y ent<strong>revista</strong>s con ejecutivos y<br />

empleados de <strong>SCA</strong>.<br />

Facebook.com/<strong>SCA</strong> tiene por objeto<br />

atraer talentos, interesando a usuarios<br />

y proporcionando información complementaria<br />

de sca.com.<br />

Twitter.com/<strong>SCA</strong>everyday<br />

proporciona un buen resumen de todo<br />

lo que ocurre en sca.com y en los<br />

medios sociales de <strong>SCA</strong>. La fi nalidad<br />

es proporcionar información relevante<br />

a distintos usuarios, periodistas y<br />

blogueros.<br />

NANCY PICK<br />

CO2 O DINOSAURIOS –<br />

SIGUIENDO LAS HUELLAS<br />

La escritora Nancy Pick, en nombre de <strong>Shape</strong>,<br />

ha investigado el futuro de las fuentes de energía<br />

renovable y estudiado por qué a los franceses<br />

les gustan los pañuelos de papel perfumados,<br />

pero no a los suecos.<br />

Nancy Pick vive con su familia en un caserío<br />

de 200 años de antigüedad en el oeste rural de<br />

Massachusetts. Estudió francés como asignatura<br />

principal en la universidad y ha vivido en<br />

París, Londres y Berlín.<br />

Tiene estudios de periodismo y ha escrito para<br />

una gran variedad de publicaciones, sobre todo<br />

sobre ciencia y naturaleza. Es autora de dos<br />

libros: The Rarest of the Rare, sobre las colecciones<br />

de historia natural de Harvard University,<br />

y Curious Footprints, sobre la colección de huellas<br />

de dinosaurios del Amherst College.<br />

Actualmente está trabajando con tres profesores<br />

en un libro sobre la fi lotaxis, las elegantes<br />

y fascinantes disposiciones que presentan<br />

las plantas. En su tiempo libre, rema en los ríos<br />

locales, estudia hebreo antiguo y cocina sopa<br />

de ortigas sueca.<br />

LA COLABORADORA<br />

MEDIOS SOCIALES DE <strong>SCA</strong><br />

Slideshare.com/<strong>SCA</strong>everyday<br />

está destinado a inversores y analistas,<br />

los cuales pueden descargar presentaciones<br />

de informes trimestrales y<br />

asambleas generales anuales.<br />

Scribd.com/<strong>SCA</strong>everyday<br />

ofrece unas 50 publicaciones, incluso<br />

el informe de sostenibilidad de <strong>SCA</strong>, el<br />

informe “Hygiene Matters” y la <strong>revista</strong><br />

<strong>Shape</strong>.<br />

Flickr.com/HygieneMatters<br />

complementa con imágenes el lanzamiento<br />

del informe global “Hygiene<br />

Matters”.


CONTENIDO<br />

06. CONSIDER AR LAS ALTERNATIVAS<br />

Se están desarrollando diversas fuentes de energía sostenible.<br />

10. EL TESORO DE RESTOS FORESTALES<br />

<strong>SCA</strong> convierte residuos forestales en energía renovable.<br />

16. LUCHANDO CONTRA CATÁSTROFES<br />

No hay fronteras para la doctora Heike Haunstetter.<br />

20. ENVIGANDO<br />

Constructores franceses usan más madera en edifi cios.<br />

22. EL GIGANTE VERDE<br />

El edifi cio Empire State reduce su huella de carbono.<br />

24. HUELE COMO EL HOGAR<br />

El lugar de residencia puede infl uir en las fragancias que gustan.<br />

27. DISEÑOS PROFUNDOS<br />

Engañar a la vista es una buena forma de hacer destacar los envases.<br />

32. DIBUJANTES DE LA PIEL<br />

<strong>Shape</strong> visitó el estudio de tatuaje de Jake Symmonds.<br />

ADEMÁS....<br />

AUMENTA EL FONDO DE PETRÓLEO DE NORUEGA – p. 37<br />

12 HORAS con Michelle Poirier – p. 38<br />

NOTICIAS DE <strong>SCA</strong> – p. 40– 43<br />

Rob Gibbens, del<br />

Selsey Tattoo Studio,<br />

conoce la importancia<br />

de usar pañuelos<br />

de papel de gran<br />

calidad.<br />

¿SABES...<br />

...cuánto tiempo tardó en construirse el edifi cio Empire State? Ve a la página 22.<br />

10.<br />

<strong>SCA</strong> Energy estudia métodos<br />

de vanguardia para<br />

convertir componentes<br />

forestales en productos<br />

ricos en energía.<br />

Dos adquisiciones recientes<br />

han dado a <strong>SCA</strong> una importante<br />

cartera de higiene en Turquía.<br />

04.<br />

26.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 3


ACTUALIDAD<br />

Túnez<br />

PAÑUELOS TEMPO EN TÚNEZ<br />

TEMPO, LA MARCA DE PAÑUELOS DE PAPEL<br />

DE <strong>SCA</strong>, se ha expandido a Túnez con el primer<br />

pañuelo de primera calidad en el país.<br />

Los pañuelos son populares en los países<br />

del Magreb, donde tienen usos diversos:<br />

sonarse la nariz, secar sudor o sustituir<br />

a las servilletas de tela. Ahora, después de<br />

un lanzamiento exitoso en Marruecos, <strong>SCA</strong><br />

ha lanzado los pañuelos de papel Tempo en<br />

Túnez mediante la joint venture Sancella.<br />

Los pañuelos Tempo se lanzaron a mediados<br />

de febrero y la introducción ha tenido<br />

éxito a pesar de la inestabilidad<br />

política del país y los disturbios de enero,<br />

que afectaron tanto a las ventas comerciales<br />

modernas como al programa de animación<br />

en tienda.<br />

2.500<br />

2.000<br />

1.500<br />

1.000<br />

<strong>SCA</strong>: BENEFICIOS ANTES DE IMPUESTOS<br />

T3 T4 T1 T2 T3 T4 T1 T2<br />

2009 2010 <strong>2011</strong><br />

Benefi cios de <strong>SCA</strong> antes de impuestos, excluyendo costes de reestructuración;<br />

resultados trimestrales (en millones de coronas suecas)<br />

4 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Turquía<br />

KOMILI – UNA DELICIA TURCA...<br />

KOMILI, EL CUARTO FABRICANTE MÁS IMPORTANTE<br />

de pañales para bebé y productos de higiene femenina<br />

de Turquía, se ha incorporado al grupo <strong>SCA</strong>. La compra<br />

asciende a 33,82 millones de euros, sin deuda.<br />

<strong>SCA</strong> ha adquirido el 50 por ciento de la empresa<br />

de productos higiénicos turca Komili de Yıldız Holding.<br />

Komili también tiene operaciones en áreas de<br />

productos relacionadas, como toallitas húmedas, jabones<br />

y champús. Komili operará como joint venture<br />

entre <strong>SCA</strong> y Yıldız Holding.<br />

“La adquisición nos permitirá establecer operaciones<br />

potentes de productos higiénicos en Turquía, con<br />

pañales para bebé y productos de higiene femenina.<br />

Turquía es un mercado en crecimiento clave, con 70<br />

millones de habitantes y una población en rápido<br />

crecimiento”, declara Jan Johansson, presidente y<br />

consejero delegado de <strong>SCA</strong>.<br />

“ Ahora, <strong>SCA</strong> tendrá<br />

una cartera<br />

completa de<br />

productos de<br />

cuidado personal<br />

en Turquía”<br />

Jan Johansson,<br />

consejero delegado de <strong>SCA</strong>.<br />

Turquía<br />

... Y SAN SAGLIK<br />

COMPLETA LA<br />

CARTERA<br />

<strong>SCA</strong> HA ha adquirido el 95<br />

por ciento de la empresa<br />

turca San Saglik, fabricante<br />

de productos para cuidado<br />

de la incontinencia,<br />

del MT Group. La compra<br />

asciende a 10,43 millones<br />

de euros, sin deuda.<br />

“Ahora, <strong>SCA</strong> tendrá<br />

una cartera completa de<br />

productos de cuidado<br />

personal en Turquía”, dice<br />

Jan Johansson, consejero<br />

delegado de <strong>SCA</strong>.<br />

16<br />

BILLONES SEK<br />

(1.756,65 millones de euros)<br />

Inversión total estimada de Statkraft <strong>SCA</strong><br />

Vind AB en el nuevo parque eólico<br />

(más información en<br />

la página 41)


AUMENTO DEL BENEFICIO POR ACCIÓN<br />

ACTUALIDAD<br />

6 DE MAYO DE <strong>2011</strong>:<br />

MESA REDONDA<br />

ECOLÓGICA<br />

<strong>SCA</strong> participó en una<br />

conferencia sobre el<br />

GLORY ES UNA de las dos marcas<br />

de productos para el cuidado de<br />

la incontinencia de San Saglik. La<br />

empresa ha conseguido rápidamente<br />

cuota de mercado desde<br />

su fundación en 2008 y actualmente<br />

es el segundo 'actor' más<br />

importante en el segmento de<br />

productos para el cuidado de la<br />

incontinencia en Turquía.<br />

San Saglik genera unos ingresos<br />

anuales de aproximadamente<br />

10,98 millones de euros.<br />

<strong>SCA</strong> tiene una opción de compra<br />

del 5 por ciento restante de la<br />

empresa.<br />

El benefi cio de explotación, excluyendo costes de reestructuración,<br />

disminuyó un 5% (aumentó un 1% excluyendo los efectos del<br />

tipo de cambio) hasta 467,93 millones de euros, de enero a junio.<br />

Las ventas netas disminuyeron un 2% (aumentaron un 5% excluyendo<br />

los efectos del tipo de cambio y desinversiones) hasta<br />

5.716,17 millones de euros.<br />

El benefi cio por acción aumentó un 8% (13% excluyendo los efectos<br />

del tipo de cambio) hasta 0,42 euros.<br />

El fl ujo de caja de las operaciones corrientes fue de 202,01 (309,17)<br />

millones de euros.<br />

En comparación con el primer semestre de 2010, los costes de materias<br />

primas aumentaron en más de 219,58 millones de euros. <strong>SCA</strong><br />

ha conseguido compensar esta subida aumentando los precios y<br />

reduciendo costes.<br />

“En el aspecto<br />

comercial, el año pasado<br />

casi el 80 por ciento de<br />

profesionales hicieron por<br />

lo menos algún cambio para<br />

ser más ecológicos”<br />

Fuente: The <strong>SCA</strong> <strong>2011</strong><br />

Tork Report.<br />

cambio climático en<br />

París (Francia). Kersti<br />

Strandqvist, SVP<br />

Corporate Sustainability,<br />

participó en una mesa<br />

redonda sobre el tema<br />

“Desde la biomasa a<br />

los productos químicos<br />

verdes”.<br />

12 DE MAYO DE <strong>2011</strong>:<br />

SOCIEDAD<br />

EÓLICA<br />

La empresa noruega<br />

Fred Olsen Renewables y<br />

<strong>SCA</strong> forman una empresa<br />

de propiedad compartida<br />

para la construcción<br />

de un parque eólico<br />

en terrenos de <strong>SCA</strong>.<br />

1 DE SEPTIEMBRE DE <strong>2011</strong>:<br />

ADQUISICIÓN<br />

EN BRASIL<br />

<strong>SCA</strong> adquiere la compañía<br />

brasileña de productos<br />

de higiene Pro<br />

Descart, dedicada principalmente<br />

a productos<br />

para la incontinencia. El<br />

acuerdo asciende a 49<br />

millones de euros.<br />

1 DE SEPTIEMBRE DE <strong>2011</strong>:<br />

MEJOR PAPEL<br />

DE PERIÓDICO<br />

Próximamente se reequipará<br />

una imprenta de<br />

Ortviken (Sundsvall) para<br />

obtener un mejor papel<br />

de periódico; la inversión<br />

será de 38 millones de<br />

euros.


PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />

BU<strong>SCA</strong><br />

la energía del futuro<br />

¿Algas que producen combustible? ¿Turbinas<br />

que aprovechan las mareas? ¿Paneles solares<br />

en el espacio? En su carrera contra el cambio<br />

climático, los científi cos están proponiendo<br />

todo tipo de ideas, a cual más visionaria,<br />

para obtener energía renovable.<br />

6 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

TEXTO: NANCY PICK FOTO: GETTY IMAGES Y ISTOCKPHOTO


DO<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 7


PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />

Energía hidráulica<br />

Energía verde<br />

Energía solar<br />

EUROPA SE MUESTRA ESPECIALMENTE<br />

ambiciosa en su objetivo de sustituir<br />

el carbón y otros combustibles<br />

fósiles por medio de su estrategia 20-<br />

20-20. Para el año 2020, la Unión Europea<br />

se propone reducir sus emisiones de gases<br />

de invernadero en un 20%, producir el 20% de<br />

su energía con renovables y mejorar la efi ciencia<br />

energética en un 20%. Técnicos y científi cos del<br />

mundo entero se afanan por descubrir fórmulas<br />

revolucionarias para aprovechar el sol, el viento,<br />

el agua y las plantas.<br />

Michael Kelzenberg está realizando una<br />

investigación de postgrado sobre ingeniería<br />

eléctrica en el California Institute of Technology.<br />

Si bien se muestra fi rmemente partidario de<br />

la energía solar, también cree que en el futuro<br />

muchas otras fuentes de energía van a jugar un<br />

papel similar.<br />

“Cualquiera que trabaje con energías renovables<br />

sabe que va a haber una gran diversidad<br />

energética”, asegura. “No existe la energía perfecta.<br />

Con las energías convencionales (carbón,<br />

petróleo, nuclear) hemos ido desarrollando la<br />

que nos parecía más lógica en cada momento.<br />

“Yo, personalmente, apuesto por la solar”,<br />

dice Kelzenberg. “La energía solar es una<br />

solución especialmente convincente. Podríamos<br />

obtener electricidad para toda<br />

la humanidad con tan sólo recoger una<br />

mínima parte de la luz que arroja el<br />

sol sobre la tierra”.<br />

Las energías hidráulica y eólica<br />

sólo pueden funcionar en lugares<br />

apropiados para ello, explica, y en


muchos de ellos ya se han instalado turbinas y<br />

diques. En cambio, para la solar sigue habiendo<br />

grandes extensiones de tierra idónea por todo<br />

el mundo.<br />

China le da la razón. En 2009, el Ministerio<br />

de Economía chino invirtió 3.000 millones de<br />

dólares estadounidenses en su iniciativa “Sol<br />

Dorado”, lo cual situó al país de forma inmediata<br />

a la cabeza de los fabricantes mundiales de<br />

paneles solares.<br />

Ahora bien, dado que la energía solar puede<br />

ser realmente práctica, los científi cos deben<br />

enfrentarse a un doble problema: aumentar su<br />

efi cacia a la vez que se reduce su coste. En la actualidad,<br />

las celdas solares con una efectividad<br />

de más del 30% siguen siendo extremadamente<br />

caras, y se utilizan sobre todo para el espacio aéreo.<br />

Las celdas solares que se fabrican en masa<br />

no suelen ser de una efi cacia superior al 10-15%.<br />

La investigación académica de Kelzenberg<br />

presenta un avance muy prometedor: celdas<br />

solares de bajo coste fabricadas con microalambres<br />

de silicio. Estos microalambres, del grosor<br />

de un cabello, se pueden “cultivar” de una manera<br />

más económica.<br />

¿Y LAS ALGAS? Mientras algunos investigadores<br />

extraen combustible de las algas que crecen a<br />

gran velocidad cuando están expuestas al sol en<br />

estanques o en probetas, la compañía Solazyme,<br />

de San Francisco, ha adoptado un enfoque<br />

distinto: utilizar algas modifi cadas genéticamente,<br />

las cuales, cuando se les da azúcar,<br />

producen petróleo. En 2010, esta empresa<br />

suministró a la marina estadounidense 80.000<br />

Energía eólica<br />

“ No existe<br />

la energía<br />

perfecta”.<br />

litros de combustibles turbo y marino derivados<br />

de las algas.<br />

La fuerza de las mareas también cuenta con<br />

sus partidarios. En Corea del Sur se está construyendo<br />

una central que aprovecha la energía<br />

de las mareas en el lago Sihwa; se prevé que<br />

esté terminada para este mismo año. La central<br />

producirá 254 megavatios, lo cual es sufi ciente<br />

para suministrar energía a 200.000 hogares y,<br />

por tanto, hace de ella la mayor instalación de<br />

energía de las mareas a nivel mundial.<br />

OTROS INVESTIGADORES están promoviendo la<br />

idea de lanzar paneles solares al espacio para que<br />

desde allí refl ejen energía hacia la Tierra. Si bien<br />

la NASA lleva años acariciando conceptos similares,<br />

Kelzenberg opina que esta idea ya no es tan<br />

descabellada. La efi cacia de las celdas solares<br />

ha mejorado, su peso se ha reducido y el coste de<br />

lanzar materiales al espacio ha descendido considerablemente.<br />

“Las celdas solares lanzadas al<br />

espacio reciben luz solar las 24 horas del día, y la<br />

cantidad que reciben es mayor que en la Tierra”,<br />

afi rma. “Por desgracia, no creo que a corto plazo<br />

veamos paneles solares con una efi cacia ni siquiera<br />

del 50%”, nos dice Kelzenberg.<br />

“Pero donde sí es posible que se produzca<br />

un enorme avance es en el coste de los paneles<br />

solares”, asegura. “Producir silicio – incluso a<br />

escala industrial – sigue siendo muy caro, aun<br />

cuando se trata de uno de los materiales más<br />

abundantes en la corteza terrestre. Creo que<br />

tal vez sí se produzca un gran descubrimiento<br />

que permita tener celdas solares a un precio<br />

asequible”.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 9


FEATURE PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />

10 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

EL CO


FEATURE<br />

MBUSTIBLE<br />

de los bosques<br />

En el transcurso del siglo XX dimos por sentado que siempre<br />

tendríamos petróleo abundante y barato. Pero eso ya se ha<br />

terminado. Y por ello <strong>SCA</strong> busca fuentes de energía alternativas y<br />

renovables que le permitan satisfacer sus necesidades energéticas.<br />

TEXTO: NANCY PICK FOTO: GETTY IMAGES<br />

E AVECINAN GRANDES CAMBIOS”, nos dice Åke<br />

Westberg, director de <strong>SCA</strong> Energy en Sundsvall<br />

(Suecia): “La energía siempre ha sido barata, y el<br />

petróleo hasta ahora también era bastante barato.<br />

Por ello hemos sido bastante descuidados con<br />

nuestra gestión forestal, y no hemos utilizado<br />

toda la biomasa que había allí. Pero si queremos<br />

reducir nuestras emisiones de dióxido de carbono,<br />

tendremos que utilizar toda la biomasa que hay en<br />

los bosques. Dada la gran cantidad de bosque que<br />

poseemos, veo ahí un gran potencial para <strong>SCA</strong>”.<br />

A la cabeza del uso de energías renovables está<br />

la nueva unidad empresarial que dirige Westberg,<br />

<strong>SCA</strong> Energy, que se formó el 1 de enero de <strong>2011</strong><br />

y viene a consolidar varios proyectos de investigación<br />

e iniciativas de energía renovable que hasta<br />

ahora se hallaban dispersos en el seno de la compañía.<br />

Puesto que forma parte del grupo empresarial<br />

<strong>SCA</strong> Forest Products, <strong>SCA</strong> Energy se halla<br />

en Sundsvall, cerca del bosque de 2,6 millones de<br />

hectáreas de la compañía – el mayor bosque de<br />

propiedad privada de toda Europa –.<br />

“Tradicionalmente”, nos dice Westberg, “el<br />

bosque de <strong>SCA</strong> se empleaba únicamente para suministrar<br />

madera al sector de la fibra”.<br />

Ahora, <strong>SCA</strong> Energy está participando en una amplia<br />

gama de proyectos de combustible renovable.<br />

Algunos de ellos consisten en sacar energía del<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 11


PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />

bosque mismo utilizando<br />

restos de troncos,<br />

ramas, cepas de árboles<br />

y turba.<br />

En otros proyectos<br />

se utiliza energía<br />

alternativa como la<br />

energía eólica, o las<br />

bolitas que se extraen<br />

del serrín. Además, <strong>SCA</strong><br />

Energy está estudiando<br />

métodos avanzados para<br />

convertir los componentes<br />

del bosque en productos<br />

ricos en energía tales como<br />

biocombustibles, biocarbón y<br />

otros tipos de combustible.<br />

Una fuente de energía prometedora<br />

que se extrae del mismo bosque es<br />

el “grot” – el término sueco que se usa<br />

para las ramas y los troncos sobrantes<br />

tras la recogida de madera –.<br />

“Lo recogemos, lo apilamos y lo curamos<br />

dejándolo secar expuesto al viento<br />

y al sol”, dice Westberg. “Después lo<br />

hacemos astillas y se lo suministramos<br />

a centrales de energía y calefacción,<br />

y también a nuestras propias fábricas,<br />

para la producción de calor”.<br />

Las cepas representan otro recurso valioso.<br />

“De momento, su recogida es una<br />

actividad bastante pequeña, pero tiene<br />

un gran potencial”, afi rma. "En las<br />

cepas se concentra una gran cantidad<br />

de biomasa". Tras derribar un árbol,<br />

se extrae la cepa del suelo, se parte<br />

en dos y se sacude, dejándola secar<br />

un año. Después, se hace astillas y<br />

se lleva al cliente.<br />

En aquellos lugares donde las<br />

condiciones son demasiado cenagosas<br />

para los árboles, pueden<br />

ser muy buenas para la turba. La<br />

turba – una fase primigenia del<br />

carbón – contiene muchísima<br />

energía. “En Suecia tenemos<br />

mucho esfagno (musgo de la<br />

turba), que crece por todas<br />

12 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

VENTA ANUAL<br />

ENERGÍA<br />

RENOVABLE <strong>SCA</strong>:<br />

87,83 MILLONES<br />

DE EUROS<br />

<strong>SCA</strong> POSEE<br />

2,6 MILLONES<br />

DE HECTÁREAS<br />

DE TERRENO<br />

FORESTAL<br />

El componente del<br />

combustible venía a<br />

ser el hermano pequeño.<br />

No era algo de lo<br />

que se hablara mucho.<br />

Åke Westberg<br />

partes”, dice Westberg. <strong>SCA</strong> recoge<br />

turba en tres zonas distintas, y este año<br />

se va a añadir una cuarta. “Solemos decir<br />

que es “lentamente” renovable, porque<br />

necesita algún tiempo para reponerse”. Para<br />

la recogida es preciso escarbar unos cuantos<br />

centímetros con una máquina y dejarla<br />

secar al sol. A continuación se junta toda esa<br />

capa y se almacena en un lugar seco, mientras se<br />

va extrayendo la siguiente capa de turba. “Lo hacemos<br />

durante todo el verano. Entonces llega el<br />

invierno y la suministramos a nuestros clientes,<br />

que la queman”.<br />

LAS BOLITAS QUE SE RECOGEN del polvo del serrín<br />

representan otro tipo de producto forestal. Hace<br />

unos años, cuando <strong>SCA</strong> entró en el sector del<br />

serrín, adquirió una fábrica granuladora. Pero es<br />

ahora cuando esta actividad se está desarrollando<br />

con más seriedad.<br />

Probablemente, será necesario estimular la<br />

producción de todos estos productos de biomasa<br />

durante la próxima década, a medida que Europa<br />

vaya adoptando una postura más seria con respecto<br />

a su huella de carbono. “Si los políticos se ciñen de<br />

verdad a sus objetivos, será necesario sustituir buena<br />

parte del carbón que hay en Europa”, dice Westberg.<br />

“En Escandinavia tendremos que ocuparnos<br />

de suministrar parte de la biomasa, y va a ser un<br />

mercado enorme”.<br />

No obstante, las preguntas son: ¿Cómo transportar<br />

la biomasa desde Suecia hasta el resto de<br />

Europa? ¿Nos obligará la presión a calentar los<br />

recursos forestales y convertirlos en biopetróleo?<br />

¿O en biocarbón? ¿O en una forma<br />

distinta de biocombustible?


<strong>SCA</strong> lleva<br />

su fi losofía renovable<br />

a todo el planeta...<br />

EXTRAYENDO ENERGÍA DE LOS<br />

RESIDUOS DOMÉSTICOS<br />

ALEMANIA La fábrica de papel de <strong>SCA</strong> en<br />

Witzenhausen (Alemania) obtiene su energía de<br />

los residuos domésticos procesados.<br />

La central de energía de Refuse-Derived Fuel<br />

(RDF) se abrió en marzo de 2009. “Fuimos de los<br />

primeros en utilizar este recurso energético para<br />

una fábrica de papel”, dice Niels Flierman, director<br />

general de la planta de Witzenhausen. “Se<br />

trata de una tecnología relativamente nueva”. Los<br />

residuos domésticos son examinados y clasifi cados<br />

en distintas categorías según su valor calórico;<br />

una de estas categorías es el RDF. La combustión<br />

en lecho fl uido se utiliza para incinerar el<br />

RDF de cara a la producción de vapor.<br />

Este vapor de alta presión atraviesa<br />

una turbina que produce un vapor de<br />

baja presión para el secado de papel,<br />

además de energía eléctrica para<br />

la planta.<br />

Este cambio está reportando<br />

a <strong>SCA</strong> grandes<br />

benefi cios económicos<br />

y medioambientales. La<br />

fábrica ha eliminado<br />

costes y ha reducido<br />

en gran medida su<br />

dependencia de los<br />

combustibles fósiles.<br />

Y también se ha<br />

ganado el apoyo local,<br />

en parte gracias al uso<br />

de unos sofi sticados<br />

limpiadores de gases<br />

de combustión, que<br />

ayudan a mantener un bajo<br />

índice de emisiones.<br />

ALEMANIA<br />

Witzenhausen<br />

Oława<br />

ENERGÍA SIN CARBÓN<br />

POLONIA<br />

POLONIA<br />

POLONIA En Polonia, el carbón sigue siendo la<br />

principal fuente de suministro eléctrico. Pero <strong>SCA</strong><br />

ha encontrado en su fábrica de pañales de Oława<br />

un sistema más ecológico.<br />

“Nuestra central de energía, que entró en funcionamiento<br />

el 1 de enero de <strong>2011</strong>, utiliza exclusivamente<br />

energía renovable”, asegura Aleksandra<br />

Karpinska-Goralik, coordinadora de comunicación<br />

de <strong>SCA</strong> en Polonia. “Somos la primera<br />

fábrica de productos de cuidado personal de<br />

<strong>SCA</strong> que obtiene el 100% de su electricidad de<br />

la energía eólica”.<br />

La electricidad es generada por el Parque<br />

Eólico de Suwalki. Aunque se encuentra lejos<br />

de la fábrica de <strong>SCA</strong> la compañía alemana de<br />

suministro energético RWE (RheinischWestfälisches<br />

Elektrizitätswerk) ha certifi cado que toda<br />

la electricidad de la planta procede del parque<br />

eólico.<br />

“No nos limitamos a hablar de sostenibilidad:<br />

también nos respaldan los hechos”, concluye<br />

Karpinska-Goralik.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 13


PRIORIDAD: LA ENERGÍA RENOVABLE<br />

14 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

AUSTRIA<br />

EXTRAYENDO ENERGÍA DEL BIOGÁS<br />

AUSTRIA La planta de tissue de <strong>SCA</strong> de Ortmann,<br />

situada al suroeste de Viena, está poniendo en marcha<br />

un innovador proyecto por el cual obtiene energía renovable<br />

a partir de sus propias aguas residuales.<br />

“Nuestro propósito es producir biogás a partir de las<br />

bacterias anaerobias, y utilizarlo en nuestra planta<br />

de energía”, explica Herbert Buchinger, director<br />

de calidad, salud, seguridad y medioambiente<br />

de la fábrica.<br />

La base de todo son las voraces bacterias<br />

anaerobias, que digieren parte de la<br />

materia orgánica del agua y de ese<br />

modo realizan una preparación previa<br />

al proceso. Al digerirla, las bacterias<br />

desprenden metano, un gas<br />

rico en energía. Una vez fi ltrado,<br />

el gas será utilizado en la planta<br />

energética de la fábrica para<br />

generar electricidad y vapor.<br />

“Esperamos producir 100<br />

metros cúbicos por hora de<br />

Näsåker<br />

biogás”, afi rma Buchinger.<br />

La planta de tratamiento<br />

Sundsvall<br />

de biogás, construida por la<br />

compañía Veolia Water Systems<br />

and Technologies, estará<br />

lista para otoño de <strong>2011</strong>.<br />

También para fi nales de<br />

este año la planta austriaca<br />

tiene planes de poner<br />

en marcha otro proyecto<br />

SUECIA<br />

verde basado en la utilización<br />

del calor residual<br />

de la planta. “Suministraremos<br />

agua caliente para<br />

calentar los hogares de<br />

las personas que viven<br />

cerca de la planta, en el<br />

pueblo que hay alrededor de<br />

Ortmann”, nos explica<br />

Buchinger.<br />

Ortmann<br />

ENERGÍA GEOTÉRMICA<br />

NUEVA ZELANDA Desde el verano de 2010, la fábrica de papel<br />

de <strong>SCA</strong> de Kawerau (Nueva Zelanda) utiliza un recurso muy<br />

poco habitual para secar su papel: la Madre Naturaleza.<br />

Ocurre que la planta está situada sobre un insólito terreno de<br />

calor natural que produce vapor geotérmico.<br />

“Hemos eliminado el 75% del gas natural<br />

que necesitábamos para el secado<br />

del papel”, afi rma Murray Lucas, director de<br />

operaciones de la planta de Kawerau. “Ya hemos<br />

detenido la operación de dos calentadores<br />

que funcionaban con gas”.<br />

La transición hacia el vapor geotérmico fue relati- Kawerau<br />

vamente simple; básicamente consistió en unir las<br />

nuevas tuberías de la planta con las que producían<br />

vapor natural. “Hemos reducido nuestras<br />

emisiones de CO2 en un 39%. Tanto en la comunidad<br />

como en la planta la gente es muy<br />

consciente de que estamos utilizando<br />

energía geotérmica, lo cual es además<br />

motivo de orgullo", afi rma Lucas.<br />

Además, la planta de Kawerau ya<br />

tiene entre manos una nueva<br />

iniciativa: convertir también<br />

su suministro<br />

eléctrico<br />

en geo- NUEVA ZELANDA<br />

térmico.<br />

VIENTO PROCEDENTE DE LOS BOSQUES<br />

SUECIA En su intento de optimizar la producción de energía<br />

a partir de sus 2,6 millones de hectáreas de bosque en el<br />

norte de Suecia, <strong>SCA</strong> dirige la vista más allá de los árboles.<br />

“Hace unos cinco años, nos dimos cuenta de que en<br />

algunos lugares de nuestra extensión forestal hacía mucho<br />

viento”, dice Åke Westberg, quien dirige la unidad de negocio<br />

de <strong>SCA</strong> Energy desde Sundsvall (Suecia). “Creemos<br />

que estos lugares pueden ser apropiados para la energía<br />

eólica”. Así, <strong>SCA</strong> ha formado una nueva corporación junto<br />

con la compañía noruega Fred.Olsen Renewables. Esta<br />

iniciativa conjunta, llamada FOR<strong>SCA</strong>, pertenece a <strong>SCA</strong> en<br />

un 40%.<br />

“Nuestro propósito es construir entre 300 y 350 turbinas”,<br />

dice Westberg. El parque eólico estará próximo al pueblo<br />

de Näsåker. Este verano, FOR<strong>SCA</strong> realizó mediciones de<br />

viento para determinar el alcance del proyecto.<br />

Se calcula que el parque eólico podría llegar a producir<br />

hasta 2 TWh anuales. <strong>SCA</strong> también está desarrollando<br />

parques eólicos en el norte de Suecia a través de Statkraft<br />

<strong>SCA</strong> Vind, una empresa creada conjuntamente con la compañía<br />

noruega Statkraft; su capacidad de producción es de<br />

2,6 TWh anuales, lo cual supondría en total unos 4,6 TWh<br />

al año. El objetivo nacional de Suecia es generar 10 TWh<br />

anuales de energía eólica para el año 2015. A fi nales de<br />

2010, Suecia era capaz de producir 3,6 TWH al año.


it’s your period<br />

New Libresse tampons.<br />

To open, simply twist.<br />

We know the feeling<br />

comfort and protection


10 PREGUNTAS<br />

16 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Heike Haunstetter es médico y<br />

ha estado en Haití y Malawi luchando contra epidemias<br />

y salvando vidas, como parte de las misiones enviadas<br />

por Médicos Sin Fronteras. Pero ella misma admite<br />

que lo que a veces le resulta más duro es volver a la<br />

seguridad de su país natal.<br />

TEXTO: JONAS REHNBERG FOTO: JONNY LINDH, HEIKE HAUNSTETTER<br />

EL TRABAJO EN<br />

TIEMPOS DE CÓLERA<br />

NACIDA EN TUTTLINGEN (ALEMANIA), Heike Haunstetter<br />

vino a Suecia para realizar un intercambio de<br />

estudios, y allí conoció a su futuro marido, Marcus.<br />

Actualmente vive en Suecia y lleva desde 2005 trabajando<br />

como médico en el hospital Centralsjukhuset<br />

de Kristianstad; sus especialidades son la medicina<br />

interna y las infecciones.<br />

Llevada por el deseo de poner en práctica sus conocimientos<br />

en un contexto internacional, en 2010 se<br />

unió a Médicos Sin Fronteras. Ha visitado el extranjero<br />

ya en dos ocasiones: trabajando en un campamento<br />

de enfermos de cólera en Haiti durante dos<br />

meses, y luchando contra una epidemia de sarampión<br />

en Malawi durante cuatro meses.<br />

¿Siempre supo que quería ser médico?<br />

No, de joven ni siquiera soñaba con ello, pero es un<br />

trabajo fantástico en el que conoces a mucha gente<br />

y te sientes útil. Lo que sí supe siempre es que quería<br />

trabajar en el extranjero.<br />

¿Qué la animó a unirse a MSF?<br />

Quería realizar una contribución aplicando mis<br />

conocimientos, mi experiencia, mi entusiasmo y mi<br />

capacidad de trabajo para así poder hacer del mundo<br />

un lugar mejor.


GRACIAS A LOS SERVI-<br />

CIOS SANITARIOS<br />

Los servicios sanitarios son el<br />

principal avance médico desde<br />

1840, según los lectores de una<br />

<strong>revista</strong> médica inglesa. Los<br />

servicios avanzados reducen<br />

el cólera, la aparición de lombrices,<br />

la diarrea, la neumonía, la<br />

desnutrición y otras enfermedades<br />

mortales. Hoy en día 2600<br />

millones de personas (casi la<br />

mitad, niños) viven sin una sanidad<br />

básica. Cada 20 segundos<br />

muere un niño por falta de servicios<br />

sanitarios. El simple acceso<br />

a un cuarto de baño<br />

puede reducir en un 30% las<br />

muertes infantiles y la limpieza<br />

de manos en más de un 40%.<br />

Dos objetivos de las Naciones<br />

Unidas son erradicar la pobreza<br />

extrema para el año 2015 y reducir<br />

la mortalidad infantil.<br />

Fuente: Naciones Unidas<br />

<strong>SCA</strong>, EN PROYECTOS<br />

SANITARIOS<br />

<strong>SCA</strong> se ha incorporado a<br />

proyectos para lograr mejores<br />

condiciones higiénicas en Sudán<br />

y Níger, dos de los países más<br />

pobres del mundo.<br />

En el sur de Sudán, <strong>SCA</strong> ha<br />

instalado letrinas y servicios de<br />

limpieza de manos en colegios,<br />

y ha concedido becas y productos<br />

sanitarios a aquellas jóvenes<br />

que no podían ir al colegio por<br />

razones de higiene. En Níger, en<br />

colaboración con la ONG Oxfam<br />

Novib, <strong>SCA</strong> ayuda a las jóvenes<br />

que, debido a embarazos prematuros,<br />

sufren incontinencia.<br />

También ha emprendido<br />

iniciativas para ayudar a los<br />

afectados por el terremoto de<br />

Haití de 2010.<br />

LA HIGIENE IMPORTA<br />

A través de unos informes<br />

llamados “Hygiene Matters”<br />

(la higiene importa), <strong>SCA</strong> quiere<br />

fomentar la conciencia de la<br />

relación entre higiene, salud<br />

y bienestar.<br />

Los informes parten de<br />

encuestas realizadas en<br />

nueve países. Están disponibles<br />

en www.<strong>SCA</strong>.<br />

com/en/Press/<br />

Publications/<br />

Hygiene-Matters<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 17


10 PREGUNTAS<br />

¿Qué causó la epidemia de cólera que afectó<br />

a Haití tras el terremoto de 2010, y que aún<br />

persiste?<br />

La falta de infraestructura sanitaria. Ya antes del<br />

terremoto, Haití no poseía un sistema de alcantarillado<br />

extendido y en buen funcionamiento. La<br />

situación empeoró cuando los pozos y otros puntos<br />

de suministro se vieron contaminados por aguas<br />

residuales, lo cual facilitó la propagación del cólera<br />

y otras infecciones típicas del agua como el tifus<br />

y la aparición de parásitos. Al no haber letrinas, la<br />

gente hace sus necesidades en “aseos voladores”,<br />

que no son más que bolsas de plástico. Cuando se<br />

depositan en un vertedero, el contenido de estas<br />

bolsas puede filtrarse, causando aún más contaminación<br />

y polución.<br />

¿Cómo se trata el cólera?<br />

Es fácil de tratar. Una rápida administración de<br />

sales de rehidratación oral que compensen la pérdida<br />

de fluidos suele bastar para curarlo. En casos<br />

muy severos, puede que haga falta una administración<br />

intravenosa de fluidos para salvar la vida del<br />

paciente. Ahora bien, si se deja sin tratar, el cólera<br />

puede ser mortal en muy poco tiempo una vez<br />

desarrollados sus síntomas. Sólo el 1% de los casos<br />

tratados mueren, mientras que el índice de mortalidad<br />

de los casos no tratados es del 50%.<br />

¿Qué se puede hacer tras un desastre para reducir<br />

el riesgo de cólera y otras infecciones que<br />

aparecen en el agua?<br />

La prioridad debe ser la seguridad del agua.<br />

Distribuir agua potable, tratar con cloro el agua<br />

disponible y construir letrinas provisionales. Todo<br />

esto puede parecer fácil, pero plantea un enorme<br />

reto de logística, sobre todo ante la eventualidad de<br />

un terremoto o un tsunami.<br />

¿Cuál fue su labor en el campamento de enfermos<br />

de cólera?<br />

Ayudé a curar a personas infectadas y preparé<br />

al personal médico de la zona. La educación es tan<br />

importante como el trabajo clínico si queremos una<br />

estructura sostenible de cuidados sanitarios capaz<br />

18 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Heike Haunstetter<br />

“ Me maravilla<br />

ver cuánto<br />

se puede<br />

conseguir<br />

con unos<br />

recursos relativamente<br />

pequeños.”<br />

Heike Haunstetter<br />

de mantenerse cuando MSF ya no esté allí.<br />

Su labor en el Tercer Mundo, ¿le ha dado una<br />

perspectiva distinta de los cuidados sanitarios<br />

en el mundo occidental?<br />

Sin duda. No es fácil volver a casa cuando acabas<br />

de ver que existen otros mundos dentro de este,<br />

mundos en los que las personas se enfrentan a<br />

problemas completamente distintos. Y con todo,<br />

las comparaciones no son justas; no puedo exigir a<br />

nadie que comparta mi perspectiva desde aquí.<br />

¿Qué se siente al volver a casa después de<br />

varios meses en una zona afectada por un<br />

desastre?<br />

Te hace sentirte muy agradecida por la abundancia<br />

de recursos que tenemos aquí. Ya no me quejo<br />

tanto de la “falta de recursos” y me cuesta mucho<br />

entender que haya una supuesta “crisis sanitaria”<br />

en nuestra sociedad.<br />

Por otra parte, me maravilla ver cuánto se puede<br />

conseguir con unos recursos relativamente pequeños;<br />

hasta qué punto se puede marcar la diferencia<br />

y ayudar a muchísima gente. En el campamento de<br />

enfermos de cólera, me asombraba de la cantidad<br />

de vidas que estaba ayudando a salvar en muy poco<br />

tiempo, y con medios muy limitados.<br />

¿Alguna vez se ha sentido impotente al<br />

enfrentarse a un desastre y una epidemia?<br />

Sí: cuando me enfrento a casos que sé que se<br />

podrían haber curado o remediado si estuviera<br />

en Suecia. En tales situaciones, me resultan más<br />

evidentes que nunca la injusticia y la desigualdad<br />

del mundo.<br />

¿Cómo se combaten la fatiga y la resignación<br />

cuando se trabaja en tu campo?<br />

En MSF recibimos un apoyo tremendo de<br />

los otros miembros del equipo; no sólo de otros<br />

médicos, sino también de expertos en servicios<br />

sanitarios, administradores y otros profesionales.<br />

Todos vivimos en las mismas instalaciones, compartimos<br />

objetivos y nos centramos en las mismas<br />

cosas. Y todos hemos dejado atrás<br />

familias y hogares.


Heike Haunstetter<br />

Edad: 33<br />

Familia: Casada con Marcus<br />

Lugar de residencia: Kristianstad (Suecia)<br />

Afi ciones: La fotografía, los idiomas, la<br />

literatura e ir en bicicleta.<br />

Dos libros africanos: “An elegy for<br />

Easterly” (Una elegía para Oriente)<br />

de Petina Gappah, y “Half of a yellow sun”<br />

(Medio sol amarillo)<br />

de Chimamanda Ngozi Adichie.<br />

MÉDICOS SIN FRONTERAS<br />

Médicos Sin Fronteras es una organización<br />

internacional humanitaria creada por un<br />

grupo de médicos y periodistas en Francia<br />

en 1971. Asiste en unos 60 países a personas<br />

amenazadas por violencia, abandono o<br />

catástrofes debidos a confl ictos armados,<br />

epidemias, desnutrición, falta de cuidados<br />

sanitarios o desastres naturales. En 1999, la<br />

organización fue Premio Nobel de la Paz.<br />

Heike Haunstetter ha trabajado<br />

en Malawi y en Haití, y es una<br />

excelente fotógrafa. En general, la<br />

vulnerabilidad ante las enfermedades<br />

infecciosas suele estar<br />

relacionada con la pobreza y la<br />

desnutrición.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 19


MERCADO<br />

20 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 3<strong>2011</strong><br />

The supply chain<br />

FRANCIA SE<br />

Se prevé<br />

que la demanda<br />

de madera aumente<br />

todavía más en<br />

Francia.<br />

arrima al calor de la madera<br />

Los hogares franceses se solían construir con piedra, ladrillo u<br />

hormigón. Pero un cambio de política y una campaña enfavor de las<br />

virtudes de la madera están animando a los franceses a aumentar<br />

su consumo de madera.<br />

TEXTO: CARI SIMMONS FOTO: GETTY IMAGES<br />

TRAS LA Mesa Redonda del Medioambiente de<br />

Grenelle, celebrada por el Ministerio de Ecología<br />

y Planifi cación Sostenible francés, se propuso una<br />

ley con nuevas directrices medioambientales en la<br />

construcción. La ley ofrece incentivos fi nancieros<br />

que fomentan un uso rentable de la energía, tanto<br />

en edifi cios nuevos como en los ya existentes.<br />

Una medida para ahorrar energía y reducir CO 2<br />

es utilizar más madera ecológica y reutilizable.<br />

A partir del 1 de diciembre de <strong>2011</strong>, los constructores<br />

deberán usar más madera para construir<br />

un edifi cio. Un cambio en sintonía con la Mesa<br />

Redonda del Medioambiente fue multiplicar por<br />

diez la madera de superfi cie de suelo por metro<br />

cuadrado en las casas francesas, pasando de 2 a 20<br />

decímetros cúbicos. Dicha cifra ascenderá a 35 decímetros<br />

cúbicos, y se anuncian más aumentos.<br />

“Mucha gente está viendo que construir con<br />

madera es elegir un estilo de vida y contribuye a la<br />

preservación del medio ambiente”, afi rma Laurent<br />

Hren, del Comité Nacional para el Desarrollo de la<br />

Madera.<br />

Se necesita menos energía para construir una<br />

estructura de madera que su equivalente en hormigón<br />

o acero. Además, es un aislante efi caz, de<br />

modo que frente al hormigón o el acero se consume<br />

menos energía para la calefacción.<br />

SE PREVÉ QUE las casas de madera van a crecer en<br />

un 30% anual en los próximos cinco años. En el<br />

2000, sólo el 3% de las casas eran de madera, pero<br />

esa cifra ronda ya el 5-8%.<br />

Con todo, a Francia aún le queda mucho por recorrer<br />

para igualar la cantidad de madera de otros<br />

países. En Estados Unidos y Canadá, cerca del 90%<br />

de las casas unifamiliares tienen vigas de madera.<br />

En países nórdicos la cifra ronda el 60%.<br />

Se espera que a medida que las ventajas de construir<br />

y vivir con madera sean más evidentes, la demanda<br />

siga aumentando todavía más en Francia,<br />

no sólo para hogares sino para otros edifi cios.<br />

“Creo que la madera en general va a estar más<br />

presente en todos los edifi cios en los próximos<br />

años: en exteriores, suelos, mobiliario, etc.”, opina<br />

Laurent Hren. “Hay una gran demanda por parte<br />

de clientes públicos y privados. Y se están lanzando<br />

nuevos productos que no hacen sino aumentar sus<br />

posibilidades”.


“Vemos que esta tendencia se<br />

extenderá sobre todo entre los<br />

jóvenes de hoy en día, que son<br />

más conscientes del impacto<br />

ambiental”.<br />

3 <strong>SCA</strong> EN FRANCIA<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

FEATURE The supply chain<br />

UNA VIDA<br />

AMUEBLADA<br />

CON MADERA<br />

SEGÚN LA FEDERACIÓN de Industrias Forestales<br />

Suecas, Francia importa 3,3 millones de<br />

metros cúbicos anuales de madera blanda<br />

aserrada. <strong>SCA</strong>, que exporta madera aserrada,<br />

se dedica a promocionar el uso de madera<br />

con organizaciones forestales fi nlandesas<br />

y suecas y con las organizaciones madereras<br />

francesas Codifab y el Comité Nacional para<br />

el Desarrollo de la Madera. “Estamos promocionando<br />

los edifi cios y, en general, una<br />

vida con madera”, explica Jacques Morand,<br />

director de <strong>SCA</strong> Timber en Francia. “No sólo<br />

nos limitamos a construir casas y edifi cios;<br />

también fomentamos el uso de madera en<br />

piscinas, suelos, muebles, aislamiento, revestimientos,<br />

etc.”<br />

Aunque la intención francesa de usar más<br />

madera ha afectado muy poco los datos reales,<br />

Morand espera más cambios en el futuro,<br />

cuando el uso de madera se imponga no sólo<br />

en la construcción sino también en piezas<br />

industriales. “Esta tendencia se extenderá sobre<br />

todo entre los jóvenes de hoy en día, más<br />

conscientes del impacto ambiental”, predice.<br />

La madera no es sólo para las casas.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 3<strong>2011</strong> 21


MERCADO<br />

VERDE<br />

El Empire State Building es uno de los rascacielos más famosos del<br />

UN ICONO<br />

mundo y, como muchos neoyorquinos saben, las luces que hay en la cima<br />

del edifi cio a menudo cambian de color para señalar ocasiones especiales.<br />

Lo que no saben es que el color más apropiado en estas fechas debería<br />

ser el verde, puesto que los responsables del edifi cio se han embarcado en<br />

un programa cuyo objetivo es hacer más ecológica su estructura.<br />

TORK ELEVA EL<br />

NIVEL DE LOS<br />

CUARTOS DE BAÑO<br />

LA MARCA TORK Elevation<br />

ofrece toda una gama de<br />

dispensadores para uso en<br />

cuartos de baño públicos. Su<br />

línea incluye 17 dispensadores<br />

de toallas de papel, papel<br />

higiénico, jabón líquido y<br />

ambientadores. Los dispensadores<br />

han sido creados<br />

por el diseñador suecoestadounidense<br />

Thomas<br />

Meyerhoffer. Cindy Stilp,<br />

director de Tissue Marketing<br />

y Comunicaciones de <strong>SCA</strong><br />

en Norteamérica, afi rma que<br />

“los dispensadores de Tork<br />

no sólo ayudan al propietario<br />

de un negocio a tener unos<br />

cuartos de baño más limpios<br />

y efi cientes, sino que, como<br />

ocurre con todos los productos<br />

de Tork, lo hacen con<br />

la mínima huella ecológica<br />

posible”.<br />

TEXTO: THETA PAVIS FOTO: ISTOCKPHOTO<br />

higiénico y toallas de papel en total”, calcula Dale<br />

DiDonna, director de servicios de mantenimiento<br />

de First Quality Maintenance, la fi rma para la que<br />

trabajan los 120 empleados de mantenimiento del<br />

edifi cio.<br />

DiDonna, que lleva veinte años en este sector,<br />

asegura que la forma de limpiar y equipar las<br />

instalaciones ha cambiado radicalmente. “Los<br />

productos químicos se han vuelto menos cáusticos.<br />

Estamos dejando de usar lejía y amoniaco. Pasarse<br />

veinte años respirando esos olores no es sano. A<br />

nivel medioambiental, las cosas han mejorado<br />

mucho”.<br />

CUANDO LA DIRECCIÓN decidió asegurarse de<br />

que los productos de papel formaran parte de su<br />

estrategia verde, todas las miradas se volvieron<br />

hacia <strong>SCA</strong>. “Nos hicieron una oferta, y a nivel de<br />

S<br />

i bien la mayor parte del movimiento<br />

a favor de edifi cios verdes se centra en<br />

las nuevas construcciones, hay también<br />

una tendencia enfocada a convertir<br />

estructuras ya construidas, como el<br />

Empire State Building, en espacios verdes. “Para<br />

edifi cios ya construidos, hay un sistema de evaluación<br />

que mide el rendimiento del edifi cio en aspectos<br />

como la energía, la efi cacia del uso del agua, la<br />

gestión de los residuos, la obtención de suministro<br />

energético, el medio ambiente interno y los programas<br />

de limpieza verde”, dice Josh Radoff ,<br />

cofundador y director de YRG Sustainability y<br />

miembro del Green Hygiene Council de Tork,<br />

de <strong>SCA</strong>.<br />

A comienzos de este año, los responsables<br />

del Empire State Building anunciaron que el<br />

edifi cio era el mayor consumidor comercial


sostenibilidad no hay duda de que <strong>SCA</strong> es una de<br />

las compañías más verdes”, dice DiDonna.<br />

La fi losofía básica de los operadores del edifi -<br />

cio parte de que hacerse verde es bueno desde un<br />

punto de vista comercial. “Las prioridades ahora<br />

son la tecnología y la productividad, así como intentar<br />

aprovechar al máximo la inversión”, afi rma<br />

DiDonna.<br />

A lo cual añade que “las innovaciones en limpieza<br />

y equipo sirven para reducir costes laborales”.<br />

Radoff , del Green Hygiene Council de Tork, cree<br />

que un entorno ecológico puede ayudar a controlar<br />

costes laborales, ya que si los empleados gozan de<br />

buena salud, se reduce el absentismo y aumenta la<br />

productividad.<br />

Además, las estrategias verdes del Empire State<br />

Building están atrayendo a clientes de primera<br />

categoría que están muy interesados en alquilar<br />

espacio de ofi cinas en sus instalaciones.<br />

de energías 100% renovables de Nueva<br />

York.<br />

Esto se logró gracias a la adquisición<br />

de créditos de energía eólica. Otra<br />

forma infalible de mejorar la huella<br />

medioambiental de un edifi cio es<br />

fi jarse en los cuartos de baño, puesto<br />

que miles de personas trabajan a diario<br />

en el Empire State Building y millones<br />

de turistas lo visitan año tras<br />

año. No es una tarea fácil, teniendo<br />

en cuenta que el edifi cio tiene 102<br />

pisos de ofi cinas y lugares para disfrutar<br />

de la panorámica. Desde el<br />

año pasado, el edifi cio es cliente de<br />

<strong>SCA</strong>: utiliza su papel higiénico y sus<br />

toallas de papel.<br />

“Debemos consumir al cabo<br />

del año unas 3.600 cajas de papel<br />

Cerca de 21.000<br />

empleados trabajan<br />

a diario en el Empire<br />

State Building.<br />

cual no es fácil. Con méritos sufi cientes,<br />

se pueden ganar los puntos necesarios<br />

para un certifi cado de plata, oro<br />

o platino”.<br />

<strong>SCA</strong> ha sido una gran elección para<br />

el Empire State, ya que sus productos<br />

son muy fi ables y además ayudan a<br />

la compañía a ganar puntos LEED. “El<br />

equilibrio entre calidad y ecología es<br />

muy delicado”, dice Jordan Sedler,<br />

presidente de Paper Enterprises, pionera<br />

en sistemas de distribución con<br />

sede en Nueva York. Paper Enterprises<br />

ayudó a <strong>SCA</strong> a contactar con el<br />

Empire State Building, y Sedler cree<br />

que muchos otros edifi cios seguirán<br />

esa “senda verde” en el futuro, empezando<br />

por las universidades. “Frente a<br />

los edifi cios comerciales, la propiedad<br />

inmobiliaria y el ámbito residencial son<br />

quizá los mayores candidatos; los servicios<br />

sanitarios y de alimentación los<br />

siguen muy de cerca”, asegura.<br />

DEL VERDE AL ORO<br />

YA SEA UN EDIFICIO nuevo o uno ya<br />

construido como el Empire State<br />

Building, que celebra su 80 aniversario<br />

en <strong>2011</strong>, un edifi cio verde no puede<br />

proclamarse bastión del ecologismo<br />

así como así.<br />

Para ello necesita algún tipo de certifi<br />

cado, y el más prominente hoy en<br />

día es el LEED (Leadership in Energy<br />

and Environmental Design), un baremo<br />

de evaluación de sistemas con reconocimiento<br />

internacional desarrollado<br />

por el US Green Building Council.<br />

“Para edifi cios ya construidos, cuanto<br />

más puedan adoptar una política de<br />

suministro sostenible (por ejemplo,<br />

comprando artículos reciclados y<br />

productos de limpieza verdes), más<br />

puntos reunirán para su certifi cado<br />

LEED”, explica Josh Radoff, del Green<br />

Hygiene Council de Tork.<br />

“LEED exige seguir y documentar<br />

el funcionamiento real del edifi cio, lo<br />

El edifi cio<br />

tiene 113 km<br />

de tuberías y unos<br />

9.000 grifos.<br />

La construcción<br />

del edifi cio se realizó<br />

en un año y<br />

45 días.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 23


24 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

¿PERFUMAR<br />

O NO<br />

PERFUMAR?<br />

¿El perfume es para ti algo balsámico,<br />

sinónimo de lujo, o un aditivo químico a evitar?<br />

Puede que tu opinión esté determinada por tu<br />

lugar de origen. TEXTO: NANCY PICK<br />

LA CULTURA JUEGA un papel<br />

determinante en las preferencias<br />

sobre perfumes. El Norte<br />

es tan diferente del Sur como<br />

el Este del Oeste.”En Europa<br />

hay diferencias muy acusadas<br />

en preferencias”, dice Stephen<br />

Weller, director de comunicación de<br />

la International Fragrance Association,<br />

en Bruselas. “Todos tenemos un fuerte<br />

vínculo con los olores con que hemos<br />

crecido. La nariz está conectada con el<br />

sistema límbico del cerebro, y por ello<br />

respondemos a los olores de forma muy<br />

emocional”.<br />

En general, a los nacidos en países mediterráneos<br />

les gustan fragancias que les<br />

resultan familiares debido a la fl ora local:<br />

limón, lavanda, rosa y jazmín. Allí donde<br />

el clima es cálido, la gente pasa más tiempo<br />

al aire libre y se lava con más frecuencia.<br />

Y al ducharse más a menudo, utiliza un número<br />

mayor de productos que suelen ser de tipo ligero<br />

(colonias de baño, eaux de toilette) y no de mucha<br />

duración, ya que al fi n y al cabo van a desaparecer<br />

pronto del cuerpo.<br />

Hasta los productos para el lavado de la ropa<br />

pueden crear fuertes vínculos. “En Marsella hay un<br />

jabón de lavanda cuyo aroma no se puede alterar”,<br />

dice Weller, quien recuerda una ocasión en la que el<br />

fabricante intentó modifi car la fórmula y los clientes<br />

reaccionaron muy mal. El jabón tuvo que volver<br />

a su fórmula original, con su aroma familiar intacto.<br />

PERO SI ALGUIEN AMA EL PERFUME son los franceses.<br />

Italia es otro país mediterráneo con gran<br />

tradición de fragancias. La palabra “perfume” procede<br />

del latín: per fumare, “atravesar el humo”, en<br />

referencia al incienso. Los romanos usaban aceites<br />

aromáticos, y puede que esta tradición siga informando<br />

la sensualidad italiana de nuestros días.<br />

Por contraste, afi rma Weller, en el norte de Europa<br />

“los olores están más relacionados con la hierba,<br />

el musgo y la madera”. En cuanto a los productos<br />

para la piel, los escandinavos suelen preferirlos<br />

ISTOCKPHOTO<br />

inodoros. “Es cierto que en Suecia y Dinamarca la<br />

tendencia es contraria a cualquier contacto químico”,<br />

dice Weller. “Son países propensos a prohibir IMAGES,<br />

o restringir determinados componentes en sus<br />

cosméticos y en la comida. Uno ve inmediatamente GETTY<br />

que los escandinavos tienen una actitud más estricta<br />

en relación a los productos químicos”. FOTO:


<strong>SCA</strong> se adapta<br />

A LAS CULTURAS<br />

En México, las compresas femeninas Saba Confort (uno de<br />

los productos más populares de <strong>SCA</strong>) contienen aromas y<br />

extractos de fl ores de manzanilla. Mientras que en Francia,<br />

las compresas Libresse Natural de <strong>SCA</strong> contienen extracto<br />

de manzanilla… pero no su fragancia. TEXTO: NANCY PICK<br />

LAS MUJERES muestran<br />

preferencias marcadas<br />

sobre olores según su cultura.<br />

Y esas preferencias<br />

se extienden a las compresas<br />

de higiene femenina que utilizan.<br />

El objetivo de <strong>SCA</strong> es adecuar<br />

sus productos a esas preferencias.<br />

“Los escandinavos suelen ser muy<br />

racionales y funcionales en temas<br />

de higiene femenina”, afi rma Victor<br />

Niembro, director de cartera de<br />

producto de <strong>SCA</strong> para productos de<br />

cuidados femeninos en mercados<br />

emergentes. “No quieren productos<br />

perfumados, porque temen que les<br />

cause irritación en la piel”.<br />

En cambio, opina, “las mujeres de<br />

mercados emergentes son más emocionales”.<br />

Les gustan las compresas<br />

aromáticas para el olor corporal, sobre<br />

todo si son fragancias ligadas a un<br />

ingrediente "bueno para ti", como la<br />

manzanilla, de propiedades balsámicas<br />

y benefi ciosas para la piel.<br />

EN ORIENTE MEDIO, <strong>SCA</strong> lanzó una<br />

línea de compresas aromáticas con<br />

extracto de manzanilla y aloe vera.<br />

Y se están testando unas compresas<br />

aromáticas para Malasia y Túnez.<br />

En México, la fl or de la manzanilla<br />

es un remedio casero que se utiliza<br />

para la irritación de ojos y para el<br />

dolor de estómago. En 2003, cuando<br />

<strong>SCA</strong> lanzó sus compresas Saba Confort<br />

con aroma de manzanilla, las<br />

ventas se multiplicaron.<br />

“FUE UN PUNTO DE INFLEXIÓN”, dice<br />

Ivette Medrano, directora del departamento<br />

de cuidados femeninos de<br />

<strong>SCA</strong> en México D.F. “El consumidor<br />

ya conocía las propiedades de la<br />

manzanilla, y esa es la razón<br />

del éxito de estos productos”.<br />

La línea de manzanilla de<br />

<strong>SCA</strong> representa el 20% de<br />

las ventas de compresas, y<br />

la compañía ofrece productos<br />

que van desde protegeslips<br />

aromáticos hasta compresas<br />

para la noche. El velo<br />

de superfi cie de las compresas<br />

contiene extractos y fragancias de la<br />

fl or.<br />

EN ITALIA, <strong>SCA</strong> promueve de manera<br />

activa las fragancias. En <strong>2011</strong>, la<br />

marca Tempo de <strong>SCA</strong> patrocinó el<br />

Festival Internacional de Aromas de<br />

Bolonia, dedicado a la cultura de la<br />

perfumería. Tempo lanzó en Italia en<br />

2010 su papel higiénico aromatizado,<br />

y algunas compresas Nuvenia de <strong>SCA</strong><br />

que se venden en Italia vienen delicatamente<br />

profumate. Pero mejor no<br />

decírselo a los escandinavos...<br />

“En México,<br />

la fl or de la<br />

manzanilla es un<br />

remedio casero<br />

muy popular”.<br />

La manzanilla<br />

se utiliza mucho en<br />

infusión, sobre todo<br />

para combatir el<br />

estrés y conciliar<br />

el sueño.<br />

MERCADO<br />

¿SABÍAS<br />

QUE LA MANZANILLA<br />

es la fl or nacional<br />

de Rusia?<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 25


*<br />

In the last 10 years,<br />

<strong>SCA</strong> has used<br />

12 billion pounds<br />

of recycled paper to<br />

make its Tork ® towels,<br />

tissue, and napkins<br />

in North America.<br />

That’s equal to the weight<br />

of 1.5 million elephants.<br />

Sometimes big steps<br />

are needed to make a<br />

lighter footprint<br />

Is your business or school using sustainable products from <strong>SCA</strong>?<br />

Sign up for a free Tork product trial at talktork.com and lighten<br />

your environmental footprint.<br />

© <strong>2011</strong> <strong>SCA</strong> Tissue North America LLC. All rights reserved.<br />

® Tork is a registered trademark of <strong>SCA</strong> TIssue NA, LLC or its affiliates


TECNOLOGÍA<br />

ilusión<br />

La gran<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 27


La palabra<br />

“anamorfosis” viene<br />

del griego “ana-"<br />

("detrás”, “otra vez”)<br />

y “morphe”<br />

(“forma”).<br />

28 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Lo que vemos es lo que creemos. Por eso una<br />

imagen plana puede parecernos 3D, y una caja<br />

normal y corriente puede parecer un objeto<br />

maravilloso si se engaña un poco al ojo. ¿Serán<br />

las ilusiones ópticas la próxima tendencia en el<br />

packaging de productos estrella?<br />

TEXTO: SUSANNA LINDGREN FOTO: GETTY IMAGES, <strong>SCA</strong><br />

UNA IMAGEN ANAMÓRFICA es aquella<br />

que ha sido distorsionada ópticamente.<br />

El húngaro Gergely Király,<br />

diseñador adjunto en <strong>SCA</strong>, impresionó<br />

en un concurso de diseño de<br />

envases con su caja anamórfi ca para una aspiradora.<br />

La caja es de cartón corrugado normal y<br />

cumple los requisitos estándar. Son las etiquetas<br />

externas las que crean una ilusión y hacen que<br />

parezca transparente desde fuera, con lo cual la<br />

aspiradora parece tridimensional.<br />

Los trucos anamórfi cos no son nada nuevo. Los<br />

Antiguos Maestros los usaban para crear efectos<br />

especiales en sus pinturas o suplir carencias<br />

arquitectónicas de un edifi cio, pintando bóvedas<br />

allí sobre techos lisos. La técnica es la misma en<br />

un mural o en una caja. El truco está en crear una<br />

imagen predistorsionada que genere una ilusión<br />

óptica y produzca el efecto deseado.<br />

“Es una ilusión que transforma nuestra visión<br />

y engaña a los sentidos, haciéndonos dudar de<br />

nuestra percepción y de si vemos la realidad u otra<br />

cosa”, explica Attila Takács, director del Centro de<br />

Diseño de <strong>SCA</strong> en Budapest, que trabaja con clientes<br />

de Hungría y Eslovaquia.<br />

“Hoy se tiende a buscar un packaging más interesante,<br />

y esto es una oportunidad estupenda para<br />

llamar la atención del cliente, algo cada vez más<br />

difícil de conseguir con el envasado y la publicidad<br />

tradicionales”, afi rma.<br />

Takács cree que la presentación anamórfi ca<br />

puede ser una tendencia una vez adaptada por los<br />

especialistas en marketing, ya que la ilusión óptica<br />

hace que los clientes miren de nuevo para descifrar<br />

si están viendo algo real o un efecto visual.<br />

La explicación de una ilusión óptica anamórfi<br />

ca es que una imagen puede tener más de un<br />

signifi cado desde ángulos distintos. Para crear<br />

Los llamados “adhesivos para el suelo”<br />

son imágenes distorsionadas que se<br />

extienden sobre el suelo para dar la<br />

impresión de 3D. Aquí vemos a un hombre<br />

“cavando” un agujero fi cticio en el suelo.


Una forma convexa con<br />

una gráfi ca especial ayuda<br />

a lograr una impresión<br />

cóncava.<br />

este efecto en una caja rectangular, la gráfi ca original<br />

es sustituida por una imagen distorsionada<br />

con ayuda de un programa informático. Sobre un<br />

envase liso sin doblar, las letras y la imagen tienen<br />

un aspecto raro, pero una vez doblado y colocado<br />

en un estante, parece una imagen en 3-D. En los<br />

últimos 100 años, los científi cos han desentrañado<br />

la codifi cación del proceso psicológico de la<br />

percepción, según Takács. Al parecer, nuestros<br />

sentidos crean una ilusión siempre que haya algo<br />

objetivo para comparar y que sepamos qué deberíamos<br />

estar viendo, ya sea realidad o ilusión.<br />

La ilusión óptica es resultado de una disonancia<br />

entre los receptores de nuestro cerebro y los<br />

estímulos que recibe. Lo que vemos es procesado<br />

por la retina y va a ciertas zonas relevantes del<br />

cerebro, simplifi cando lo que vemos y creando la<br />

ilusión de lo que creemos ver, explica Takács.<br />

“Este nuevo tipo de packaging que busca llamar<br />

la atención es una alternativa a una presentación<br />

colorista y brillante, que suele ser bastante cara”,<br />

dice Takács. “El uso de envases de 3D es menos caro<br />

de producir, ya que la gráfi ca va sobre etiquetas<br />

ya impresas, con lo cual se obtiene un híbrido de<br />

un packaging con offset de alta calidad y las cajas<br />

corrugadas impresas con fl exo convencional”.<br />

TECNOLOGÍA<br />

<strong>SCA</strong> JUEGA CON LEGO<br />

El envase anamórfi co de una aspiradora<br />

es sólo una maqueta de la tesis con<br />

la que Gergely Király quería ilustrar<br />

sus ideas. La primavera pasada, dicho<br />

envase fue presentado a un concurso<br />

de diseño interno y ganó el segundo<br />

premio.<br />

El packaging anamórfi co de la aspiradora<br />

llevó al Centro de Diseño de<br />

<strong>SCA</strong> a seguir investigando el uso de ilusiones<br />

ópticas para que el packaging<br />

sea más atractivo. En la Feria de Oportunidades<br />

de LEGO de Dinamarca,<br />

<strong>SCA</strong> presentó una ilusión dinámica en<br />

un envase de LEGO que capta la atención<br />

gracias a sus gráfi cas en movimiento.<br />

El envase de la aspiradora sólo<br />

usa superfi cies planas y una gráfi ca<br />

distorsionada para crear 3D; la caja de<br />

LEGO tenía una parte frontal convexa.<br />

Pero ésta iba decorada con una gráfi ca<br />

que hace creer que es cóncava<br />

y parece moverse<br />

según se<br />

camina<br />

alrededor.<br />

Un<br />

packaging<br />

extremadamente<br />

llamativo.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 29


SHAPE PLUS<br />

FOTO: WIKIPEDIA<br />

30 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

DESDE LO MÁS<br />

EXQUISITO…<br />

¿BU<strong>SCA</strong>S UN RESTAURANTE INOLVIDABLE? ¿Has pensado<br />

en acercarte a Noma, un restaurante de Copenhague,<br />

considerado por muchos el mejor del mundo? Esta clasifi<br />

cación fue realizada por la <strong>revista</strong> británica Restaurant,<br />

que publica una lista anual de los 50 mejores restaurantes<br />

del mundo a partir de las votaciones de un grupo de chefs,<br />

restauradores, gourmets y críticos de muchos países.<br />

LOS 50 MEJORES RESTAURANTES DEL MUNDO (TOP 10)<br />

RANKING RESTAURANTE PAÍS<br />

1 Noma Dinamarca<br />

2 El Celler de Can Roca España<br />

3 Mugaritz España<br />

4 Osteria Francescana Italia<br />

5 The Fat Duck Reino Unido<br />

6 Alinea Estados Unidos<br />

7 D.O.M. Brasil<br />

8 Arzak España<br />

9 Le Chateaubriand Francia<br />

10 Per Se Estados Unidos<br />

…HASTA LO MÁS<br />

EXCÉNTRICO<br />

¿Y QUÉ TAL SI HABLAMOS DE UN NUEVO<br />

TIPO de restaurante inolvidable? Todos<br />

hemos estado alguna vez en una imitación<br />

de una cárcel o de un hospital, pero<br />

¿qué le parece un restaurante temático<br />

sobre cuartos de baño?<br />

Cuando la <strong>revista</strong> americana Food &<br />

Wine publicó su lista de los restaurantes<br />

más curiosos del mundo, en primer<br />

lugar fi guraba el Modern Toilet de Taiwán.<br />

Allí, los invitados se sientan sobre inodoros de tamaño<br />

estándar, y la comida se sirve en inodoros en miniatura. El<br />

concepto ha tenido muchísimo éxito y ya se están abriendo<br />

más restaurantes similares en China y otras zonas de Asia.<br />

MÁS TONOS<br />

PARA ELEGIR<br />

La rueda de colores ha<br />

aumentado de tamaño.<br />

El sistema de colores<br />

Pantone ha añadido 175<br />

tonalidades nuevas a su<br />

Pantone Fashion+ Home<br />

Color System, de modo<br />

que cuenta ya con un<br />

total de 2.100. Todas las<br />

familias de colores se<br />

han expandido e incluyen<br />

ahora una gama más<br />

amplia de colores neutros<br />

y tonalidades medias, un<br />

número mayor de colores<br />

vivos y brillantes y toda<br />

una serie de variaciones<br />

sobrias y matizadas de<br />

los colores más populares.<br />

www.pantone.com/<br />

newcolors<br />

FOTO: <strong>SCA</strong>NPIX


FOTO: ISTOCKPHOTO<br />

1.000.000.000 DE ÁRBOLES<br />

LA ORGANIZACIÓN de preservación The Nature<br />

Conservancy se propone salvar el bosque<br />

atlántico de Brasil plantando mil millones<br />

de árboles. En los últimos siglos ha desaparecido<br />

más del 85% del bosque, y lo<br />

que queda de él está muy fragmentado.<br />

Con todo, la parte restante sigue constituyendo<br />

uno de los bosques biológicamente<br />

más ricos y diversos del mundo, y<br />

alberga una enorme cantidad de especies<br />

que no se hallan en ningún otro lugar de la tierra.<br />

Al “juntar” entre sí tres plantaciones para crear un mosaico<br />

de tierra, The Nature Conservancy se propone<br />

restaurar 30 millones de acres del bosque.<br />

www.plantabillion.org<br />

¡CHINA AGOTA LAS RESERVAS DE WHISKY!<br />

EL WHISKY de malta está viviendo un boom a nivel global, sobre todo en<br />

aquellas economías de mayor crecimiento como son las de China, India<br />

y Rusia. El gusto cada vez mayor de los chinos por un buen escocés está<br />

llegando a provocar verdaderas restricciones en el suministro de whisky de<br />

malta de 12 años e incluso de más antigüedad, y las destilerías escocesas se<br />

han visto obligadas a racionar la producción, según informa Advertising Age.<br />

¿SABÍAS QUE...<br />

...el presidente de Estados<br />

Unidos, Barack<br />

Obama, ha proclamado<br />

septiembre el mes nacional<br />

de la prevención<br />

del cáncer de próstata?<br />

PUENTE DE<br />

MADERA<br />

EN EL SUR de Suecia<br />

se está construyendo<br />

un puente de madera<br />

de 240 metros de longitud<br />

para peatones y<br />

ciclistas.<br />

Una vez terminado,<br />

será uno de los puentes<br />

de madera más largos<br />

del país. Este puente<br />

de suspensión cruzará<br />

una de las autopistas<br />

principales de Suecia y<br />

conectará un área residencial<br />

con un centro<br />

comercial. Las obras<br />

estarán terminadas a<br />

comienzos de 2012.<br />

UNA TABLETA<br />

DE MADERA<br />

¿CUÁL ES EL resultado<br />

de combinar las últimas<br />

tecnologías con<br />

un diseño de lujo? Por<br />

ejemplo, un iPad hecho<br />

con madera negra africana<br />

y con la manzana<br />

corporativa de Apple<br />

en oro de 18 quilates.<br />

El iPad de madera ha<br />

sido diseñado y fabricado<br />

por la empresa<br />

rusa Gresso, y su precio<br />

aún no se conoce,<br />

pero seguro que no<br />

será muy barato…<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 31


PERSPECTIVAS<br />

32 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Jake Symmonds: un<br />

artista cuyo lienzo<br />

es la piel.


PASIÓN<br />

POR LA TINTA<br />

¿Cuándo se popularizaron los<br />

tatuajes? Hace años eran cosa de<br />

marineros y gángsters. Un salón<br />

de tatuajes atrae a clientes de<br />

ambos sexos, y limpiarlos<br />

puede ser una tarea<br />

muy dura.<br />

TEXTO: MERVYN CHARLES<br />

FOTO: SVANTE ÖRNBERG<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 33


PERSPECTIVAS<br />

TISSUE PARA<br />

TATUAJES<br />

En los salones de<br />

tatuaje se consume<br />

mucho papel tissue.<br />

Hay que ir limpiando<br />

la sangre y la tinta<br />

sobrante a medida<br />

que el tatuaje avanza.<br />

El salón de Jake<br />

Symmonds utiliza<br />

Plenty, una toalla<br />

doméstica de <strong>SCA</strong><br />

que, en su opinión,<br />

es “el único papel<br />

que hace ese trabajo<br />

como debe”. “Es<br />

el único material<br />

absorbente de<br />

verdad”, añade Rob<br />

Gibbens, el compañero<br />

de Jake.<br />

34 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

JAKE SYMMONDS es un tatuaje andante.<br />

Su brazo derecho está lleno de formas y<br />

dibujos, y por el izquierdo asciende la figura<br />

de un toro.<br />

Jake tiene mucha tinta encima, como se<br />

suele decir.<br />

Y también muchos clientes. El salón que abrió<br />

junto con Michelle Salmon en Selsey, al sur de Inglaterra,<br />

va viento en popa.<br />

Kenny es el primer cliente del día. Es un obrero<br />

grande y musculoso: ideal para Jake, que dibuja dos<br />

manos de mujer sujetando un rosario sobre su bíceps<br />

izquierdo. Kenny gruñe cada vez que Jake toca<br />

un punto sensible bajo su piel. Está acostumbrado:<br />

en su cuerpo hay más adornos hechos por Jake (un<br />

guerrero japonés, un ave fénix, su mujer e hijos…).<br />

Pronto Kenny tendrá sus dos brazos cubiertos para<br />

siempre con nuevos dibujos.<br />

ROB GIBBENS, que subalquila un espacio en el<br />

Selsey Tattoo Studio, los observa. Rob tiene un estilo<br />

más tribal, del cual vemos ejemplos en sus brazos<br />

y piernas. Pero él obedece al cliente, y la primera<br />

de hoy es Lisa, una treintañera que quiere tatuarse<br />

flores y mariposas en un pie. Lisa está nerviosa.<br />

“Puedes gritar, aullar y hasta blasfemar”, le dice<br />

Rob. “Pero no me golpees en la cara”.<br />

No está claro cuándo empezó la moda del tatuaje.<br />

Hace años era cosa de marineros y gángsters,<br />

pero ahora Jake recibe tanto a hombres como<br />

mujeres. Esto trajo consigo nuevos estilos, y<br />

también la tarea de disimular antiguos errores<br />

adolescentes. En el hombro izquierdo de Kenny<br />

aún se ve una mujer desnuda, apenas ya visible.<br />

Lucy, de 22 años, quiere quitarse una rosa<br />

difuminada que se hizo con 14 años en su muslo<br />

izquierdo. Jake se pone a dibujar remolinos y<br />

mariposas en azules y rosas; mientras, Lucy envía<br />

mensajes. Ya tiene cinco tatuajes y este es el último.<br />

Bueno… quizá. Se para a pensar.<br />

“El primero fue seguramente porque estaban de<br />

moda los tatuajes. Pero ahora soy adicta”.<br />

LO QUE OFRECEN JAKE Y ROB tiene dos caras. En<br />

primer lugar, es una obra de arte única y a medida.<br />

“Una vez hecho, te gusta tanto que quieres más”,<br />

dice Lisa mientras mira sus mariposas. “Son adictivos”.<br />

Es la segunda vez que oímos eso en lo que va<br />

de día…<br />

Pero un tatuaje no sabe de arrepentimientos.<br />

Es difícil borrar la tinta, y los tratamientos de<br />

láser son tan dolorosos como tatuarse. Por ello,<br />

Jake y Rob tienen mucho cuidado con algunas<br />

peticiones. Todo vale, pero a veces conviene reflexionar.<br />

“No nos gusta tatuar las manos o los cuellos de<br />

chavales jóvenes”, dice Jake. “Si nos piden algo<br />

muy descabellado, les decimos que lo escriban y<br />

peguen en el frigorífico, y lo lean a diario durante<br />

seis meses. Queremos que se lo piensen bien”.


Rob Gibbens prefiere los tatuajes<br />

tribales… y un papel que no se<br />

descomponga a medida que<br />

avanza el trabajo.<br />

OUTLOOK TATTOOR<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 35


We’re sure you’ll know us for our Packaging!<br />

Why not get to know us for our Print?<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

Scan this QR code<br />

with your smartphone


VECINO<br />

ATESORADO<br />

conocido ofi -<br />

cialmente como Fondo Global de Pensiones del<br />

Gobierno, es el mayor fondo soberano de riqueza<br />

del mundo según la fi rma de estudios de mercado<br />

estadounidense Monitor Group. El fondo es gestionado<br />

por el banco central del país, el Norges Bank,<br />

y en la actualidad atesora un activo que asciende a<br />

la mareante cifra de 380 mil millones de euros (550<br />

billones de dólares estadounidenses). El dinero<br />

procede de los ingresos netos del sector petrolífero<br />

del país y del rendimiento del fondo.<br />

de Finanzas ha determinado<br />

que el fondo petrolero debe repartir el 60%<br />

de sus activos en acciones, el 35-40% en productos<br />

de renta fi ja y un 5% en inmobiliaria. El fondo sólo<br />

puede invertir fuera de Noruega, y la mitad de su<br />

cartera de acciones debe ser invertida en Europa,<br />

el 35% en las Américas, África y Oriente Medio, y el<br />

15% restante en Asia y Oceanía.<br />

Al término del primer trimestre de <strong>2011</strong>, el fondo<br />

tenía acciones por un valor aproximado de 230 mil<br />

millones de euros, y era accionista de hasta 8.697<br />

compañías que cotizan en Bolsa. Sus mayores<br />

participaciones están en Royal Dutch Shell, HSBC<br />

Holdings, Nestlé, Vodafone y Exxon Mobil. El<br />

ECONOMÍA<br />

El fondo petrolero de Noruega ha<br />

aumentando su califi cación hasta<br />

convertirse en uno de los principales<br />

accionistas de <strong>SCA</strong>. El fondo,<br />

cuyos activos ascienden a unos<br />

380 mil millones de euros, es responsable<br />

de más del 5% del stock<br />

de capital de <strong>SCA</strong>.<br />

TEXTO: FOTO:<br />

fondo ha crecido mucho desde que fue lanzado en<br />

1990. En el año 2000 su valor de mercado era de<br />

unos 55 mil millones de euros. En 2004 superaba<br />

ya los 110 mil millones de euros. El año pasado,<br />

cuando el fondo tuvo un rendimiento de casi el<br />

10%, sus activos aumentaron en 88 mil millones<br />

de euros hasta los 380 mil millones de euros.<br />

“Aunque nuestro objetivo no es ser los más<br />

grandes, nunca está de más ver que el fondo crece”,<br />

declaró el ministro de economía noruego Sigbjörn<br />

Johnsen al diario económico noruego Dagens<br />

Näringsliv. “Cuando un fondo crece de manera<br />

constante, podemos dedicar más dinero a causas<br />

importantes dentro de los presupuestos del<br />

gobierno. Mi objetivo es conseguir que el Fondo de<br />

Pensiones del Gobierno tenga la mejor gestión del<br />

mundo”.<br />

el fondo petrolero noruego es uno de los<br />

principales accionistas de <strong>SCA</strong>. En junio, el fondo<br />

declaró que posee el 5,03% del capital en acciones<br />

de <strong>SCA</strong>, y el 6,61% de sus votos. Ello hace del<br />

gobierno noruego el tercer mayor propietario de los<br />

votos, por detrás del holding empresarial Industrivärden,<br />

que posee cerca del 30% de los votos en<br />

<strong>SCA</strong>, y el Handelsbanken, que tiene el 14%.<br />

EL FONDO<br />

PETROLERO<br />

NORUEGO<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

1990<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 37


Michelle Poirier,<br />

Directora de planta DV<br />

Nombre: Michelle Poirier.<br />

Trabajo: MICHELLE <strong>SCA</strong> Personal POIRIER Care North America, en<br />

Drummondville (Quebec, Canadá), dentro del<br />

departamento de fabricación de productos de<br />

incontinencia (TENA).<br />

Años en la compañía: desde 1997.<br />

Familia: 2 hijos, Elizabeth (4 años) y Charles-<br />

Antoine (7 años).<br />

Edad: 44.<br />

Afi ciones: Hacer planes con sus hijos, como<br />

nadar y montar en bicicleta.<br />

“22 de junio. No ha sido un día típico,<br />

pero sí importante, porque ha<br />

habido visita: un grupo de representantes<br />

de seis grandes asociaciones<br />

regionales de compras. Siempre es<br />

38 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

Comienza el día:<br />

los niños en el coche.<br />

un reto asegurarse de que los clientes<br />

reciben nuestro mensaje; es importante<br />

que comprendan quiénes<br />

somos y la dedicación que tenemos<br />

hacia el cliente”.<br />

<br />

de la mañana.<br />

Esta es Michelle en su<br />

ofi cina, tomando su primer<br />

café para empezar el día.<br />

12 HORAS<br />

con Michelle Poirier<br />

Michelle Poirier, directora de planta de <strong>SCA</strong><br />

Personal Care de Québec (Canadá), es<br />

una mujer ocupada. Nos describe un día<br />

normal (bueno, casi normal) de trabajo.<br />

Miércoles:<br />

¡No olvidar el<br />

equipo de natación<br />

de Charles-Antoine!


Presentación:<br />

visita de un cliente<br />

Michelle enseña la fábrica de <strong>SCA</strong><br />

de Drummondville a sus clientes<br />

del sector de cuidados personales,<br />

mientras les da información general<br />

sobre la historia de la fábrica y sus<br />

actividades cotidianas.<br />

Ir a ver películas en 3D es una<br />

de las actividades favoritas de<br />

los hijos de Michelle. Los tres<br />

lo pasaron muy bien viendo<br />

“Río” en el cine.<br />

Película en 3D con Elizabeth<br />

y Charles-Antoine<br />

La planta: examinando<br />

el producto (TENA)<br />

Comida 2:<br />

visita de los clientes<br />

12 HORAS<br />

La forma que tiene el corazón<br />

de absorción del producto es<br />

siempre un tema importante<br />

para el cliente. Michelle habla<br />

con ellos sobre la fi brilación<br />

de la pulpa y la adaptación de<br />

dicho corazón de absorción en<br />

la forma fi nal del producto.<br />

“Para mí, participar en la visita<br />

guiada es tan importante como<br />

para los demás miembros<br />

del equipo. Queremos que<br />

los clientes sientan nuestro<br />

compromiso y tengan plena<br />

confi anza en nuestro proceso<br />

de fabricación y nuestros<br />

productos”.<br />

Comida 1:<br />

visita de los clientes<br />

Michelle recibe al grupo con<br />

un cóctel de bienvenida. El<br />

evento tuvo lugar en el Golf<br />

&Curling Club de Drummondville,<br />

a tan sólo 10 minutos de<br />

la fábrica de <strong>SCA</strong>. El 22 y el 23<br />

de junio se reunieron allí entre<br />

45 y 50 clientes cada día.<br />

“Un día como el de hoy sólo<br />

puede ser un éxito si logramos<br />

crear una relación de socios<br />

entre las distintas funciones<br />

de grupo de <strong>SCA</strong> (Fabricación<br />

– Ventas – Marketing) y los<br />

clientes”.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 39


Papel antártico<br />

TORK PUEDE SER UNO de los papeles más<br />

remotos del mundo, al encontrarse en<br />

las instalaciones de la Scott Base en la<br />

Antártida, donde se alojan y utilizan servicios<br />

los equipos de investigación. <strong>SCA</strong><br />

suministra productos higiénicos Tork desde<br />

hace diez años. Estos se seleccionan<br />

con cuidado para reducir residuos y necesidades<br />

de almacenaje, factores vitales<br />

en la gestión de una planta tan aislada<br />

como esta.<br />

El medio ambiente antártico es muy frágil,<br />

por lo que no se dejan residuos en el hielo:<br />

se transportan a Nueva Zelanda para reciclar<br />

o eliminar en el mismo barco que entrega<br />

el suministro.<br />

40 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

COLOCACIÓN<br />

DE REFUGIADOS<br />

ENCONTRAR TRABAJO como refugiado en un nuevo<br />

país no es fácil. <strong>SCA</strong> participa en un proyecto<br />

en la localidad de Arvidsjaur, en el norte de Suecia,<br />

para ayudar a refugiados somalíes a encontrar<br />

trabajo.<br />

<strong>SCA</strong>, junto con organismos de gobierno local y<br />

la empresa forestal Allmänningen, lleva a cabo un<br />

proyecto de repoblación forestal con la participación<br />

de refugiados somalíes. El proyecto incluye<br />

un curso teórico-práctico de cinco días de silvicultura.<br />

“Nosotros aportamos plantas y tierra con las<br />

que pueden practicar”, dice Rikard Rödlund de<br />

<strong>SCA</strong>. “Siempre hay necesidad de plantadores de<br />

árboles formados”. Espera que <strong>SCA</strong> podrá ofrecerles<br />

trabajo en otoño.<br />

FOTOGRAFÍA: HAYDEN HARRISON<br />

Puesta de sol, 22 de febrero de<br />

2010, en Scott Base.


<strong>SCA</strong>, ASOCIADA con la<br />

empresa holandesa<br />

2theloo, convierte<br />

la visita a un lavabo<br />

público, o lavabos<br />

públicos con tienda,<br />

en una experiencia<br />

agradable.<br />

Los lavabos públicos<br />

pueden ser un fastidio.<br />

La falta de papel y la<br />

mala higiene son dos fuentes<br />

potenciales de irritación cuando se necesita usar<br />

un servicio. Ahora, un nuevo concepto de los<br />

Países Bajos, llamado 2theloo, convierte la visita<br />

al lavabo en una experiencia única y divertida.<br />

2theloo, empresa de reciente creación, gestiona<br />

una cadena de “lavabos públicos con tienda”<br />

en zonas de mucho tráfi co como grandes calles<br />

comerciales, grandes almacenes y estaciones de<br />

ferrocarril. <strong>SCA</strong> participa en el proyecto.<br />

Se está desplegando internacionalmente un<br />

<strong>SCA</strong> POR DENTRO<br />

PARQUE EÓLICO<br />

ESTE VERANO, <strong>SCA</strong> ha iniciado<br />

la construcción de 40 aerogeneradores<br />

en Suecia, en<br />

cooperación con la empresa<br />

noruega Statkraft.<br />

“El parque suministrará<br />

energía limpia y renovable<br />

durante mucho tiempo y contribuirá<br />

a un clima mejor”, dice<br />

Jakob Norström, consejero<br />

delegado de Statkraft <strong>SCA</strong><br />

Vind AB.<br />

El parque eólico en la montaña<br />

de Mörttjärn, donde se<br />

construirán los aerogeneradores,<br />

es el primero de siete<br />

parques eólicos que quieren<br />

LAVABOS PÚBLICOS<br />

con tienda<br />

contrato iniciado por varios grupos de negocios<br />

holandeses, para asegurar que las grandes marcas<br />

de <strong>SCA</strong> están presentes, con Tork proporcionando<br />

la gama completa de productos higiénicos.<br />

Los visitantes pueden comprar productos Libresse,<br />

TENA, Edet o Tempo y varios artículos más en<br />

la tienda 2theloo. Cuando los visitantes pagan por<br />

usar el lavabo, reciben un vale que se puede usar<br />

para cualquier compra en la tienda.<br />

Los primeros lavabos públicos<br />

con tienda se inauguraron en<br />

febrero en Amsterdam. En<br />

España y Portugal, la<br />

fórmula 2theloo se ha<br />

vendido a franquicias<br />

y se prevé un<br />

despliegue acelerado<br />

en centros<br />

comerciales con<br />

un total de más de<br />

10 millones de visitantes<br />

anuales.<br />

construir Statkraft y <strong>SCA</strong>.<br />

Cuando se fi nalice el proyecto<br />

eólico, será el más grande<br />

construido nunca en Suecia,<br />

con 490 turbinas y una capacidad<br />

de producción<br />

de energía eólica de 2.600<br />

GWh.<br />

Statkraft <strong>SCA</strong> Vind AB,<br />

SSVAB, es participada al<br />

60 por ciento por Statkraft y<br />

al 40 por ciento por <strong>SCA</strong>.<br />

La inversión total estimada<br />

es de 1.756,66 millones de<br />

euros . Hasta ahora han sido<br />

aprobados tres de los siete<br />

parques previstos.<br />

DISEÑADOR<br />

POR UN DÍA<br />

LA PRIMAVERA<br />

pasada, los clientes<br />

de Libero probaron<br />

a diseñar sus<br />

propios sombreros<br />

para el sol. Las webs<br />

nórdicas de esta<br />

marca de pañales<br />

de <strong>SCA</strong> invitaban a<br />

crear un sombrero<br />

de playa especial<br />

para niños con una<br />

herramienta de<br />

dibujo online.<br />

Se recibieron<br />

más de 18.000<br />

diseños de<br />

Suecia, Noruega,<br />

Dinamarca y<br />

Finlandia, eligiéndose<br />

un ganador<br />

de cada país. Los<br />

diseños ganadores<br />

se venden en<br />

Escandinavia desde<br />

junio.<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 41


COLOR NEGRO EN<br />

APOYO DE ALL BLACKS<br />

EL RUGBY ES EL deporte nacional<br />

de Nueva Zelanda. Aunque Nueva<br />

Zelanda es un país pequeño,<br />

su All Blacks es la selección<br />

nacional que tiene los mejores<br />

resultados del mundo. <strong>SCA</strong> está<br />

orgullosa de los logros de Nueva<br />

Zelanda y para expresar su espíritu<br />

neozelandés apoya a los All<br />

Blacks usando el color negro en<br />

una edición limitada de pañales<br />

Treasures. Además de los envases<br />

de color negro, está el personaje<br />

Kiwi Treasures Fernie en la<br />

parte delantera del pañal y varias<br />

frases de hinchas o números de<br />

camiseta en la parte trasera.<br />

42 <strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong><br />

INICIADOR DE CONVERSACIÓN<br />

“SÉ QUE NO SOY la única aquejada de esta afección, pero me siento como<br />

si lo fuera”. Éstas son las palabras de una participante reciente en un grupo<br />

especial de mujeres con incontinencia urinaria, auspiciado por <strong>SCA</strong> en<br />

Atlanta, EE.UU.<br />

Para abordar este problema, <strong>SCA</strong> construyó el diván de conversación<br />

ambulante TENA. Es un diván sobredimensionado y colorido que<br />

proporciona una plataforma cómoda para compartir experiencias<br />

con otras mujeres y expertos en incontinencia. <strong>SCA</strong> lleva el<br />

diván de conversación TENA a eventos de EE.UU. y Canadá para<br />

interactuar con mujeres y dar relieve a un tema difícil.<br />

“Una de cada cuatro mujeres sufre de incontinencia<br />

urinaria y casi el 40 por ciento de las mujeres con síntomas<br />

nunca han hablado con nadie de su afección, ni<br />

con su médico”. Fuente: Journal of the American Medical Association<br />

¿Te interesa el equipo de rugby All Blacks?<br />

Visita www.allblacks.com


A RAÍZ DE una serie de tornados destructivos que<br />

han azotado el sudeste de EE.UU., <strong>SCA</strong> ha donado<br />

productos a las zonas más afectadas.<br />

En un principio, <strong>SCA</strong> donó dinero a la Cruz Roja<br />

Americana para contribuir a los esfuerzos de<br />

ayuda. Además, a petición de la Cruz Roja, <strong>SCA</strong><br />

también donó productos como toallas de papel,<br />

servilletas y productos TENA.<br />

Además del esfuerzo corporativo, <strong>SCA</strong> ofreció<br />

a los empleados un método para contribuir a la<br />

recuperación, comprometiéndose a igualar los<br />

donativos de todos los empleados.<br />

Feeding America, una organización americana<br />

dedicada a alimentar personas subalimentadas<br />

del país, también recibió de <strong>SCA</strong> jabones y esterilizadores<br />

de manos antibacterianos.<br />

AYUDA PARA<br />

VÍCTIMAS DE TORNADOS<br />

SABA, LA MARCA MEXICANA DE <strong>SCA</strong> de<br />

productos de cuidado femenino, invitó a<br />

sus amigos de la página de Facebook a<br />

participar en la carrera a pie “Huellas” en<br />

el Circuito Gandhi (una famosa avenida<br />

de México D.F.) el 22 de mayo.<br />

La Fundación Cimab, que lucha contra<br />

el cáncer de mama, organizó el evento,<br />

que tuvo más de 5000 corredores.<br />

<strong>SCA</strong> colaboró regalando camisetas,<br />

pulseras de color rosa y, para los 15 primeros<br />

clasificados, un lote de productos.<br />

<strong>SCA</strong> POR DENTRO<br />

PHOTO: GETTY IMAGES<br />

CARRERA CONTRA EL CÁNCER<br />

<strong>SCA</strong> SHAPE 3<strong>2011</strong> 43


Tunnare för ökad rörelsefrihet.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!