Agencia Laín Entralgo - Universidad Autónoma de Madrid

uam.es

Agencia Laín Entralgo - Universidad Autónoma de Madrid

IMEDES

instituto universitario de

investigación sobre

migraciones, etnicidad

y desarrollo social

UNIVERSIDAD AUTONOMA

DE MADRID

Agencia Laín Entralgo

Para la Formación, Investigación y Estudios Sanitarios Madrid

ORGANIZACIÓN DE DESARROLLO DE LAS

COMUNIDADES FRONTERIZAS DEL CENEPA

GRUPO

DE

TRABAJO

Racimos

de

Ungurahui


IMEDES

instituto universitario de

investigación sobre

migraciones, etnicidad

y desarrollo social

UNIVERSIDAD AUTONOMA

DE MADRID

Agencia Laín Entralgo

Para la Formación, Investigación y Estudios Sanitarios Madrid

ORGANIZACIÓN DE DESARROLLO DE LAS

COMUNIDADES FRONTERIZAS DEL CENEPA

GRUPO

DE

TRABAJO

Racimos

de

Ungurahui


PRÓLOGO

Durante muchos años los pueblos indígenas han venido ocultando mucha de su sabiduría ante

el temor de que se la despreciase, como superstición o brujería, o el recelo de que les fuera

robada.

En el caso de los awajum, la protección de los conocimientos se convirtió en una obsesión que

tuvo su punto álgido cuando supieron de un norteamericano, Mr. Miller, que se presentó a

patentar la ayawasca como su descubrimiento.

¿Pero es ocultando que se va a proteger el conocimiento de los pueblos indígenas?

Cada vez va quedando más claro que la mejor manera en que pueden los pueblos indígenas

proteger sus conocimientos es usándolos, desarrollándolos, conociéndolos cada vez mejor.

Este ha sido el propósito que llevó a los promotores de salud del río Cenepa a elaborar el texto

que presentan a continuación. Es un manual muy práctico, de utilidad diaria, y abierto a la

corrección, a la innovación, al descubrimiento. Como cuerpo colectivo, estos jóvenes y viejos

promotores – disculpen mis coetáneos ‐ han debatido sobre lo que conocen o lo que han

logrado saber de los cientos de plantas medicinales del territorio de sus ancestros. Han

seleccionado aquellas de uso más frecuente y se han reservado sobre lo que creen que

amerita ser silenciado. Y se han entusiasmado con la idea de renovar y mejorar, a partir de

este texto de base, su conocimiento farmacéutico en base a aportes e innovaciones

encontradas en su trabajo diario para beneficio del colectivo. El manual sirve para ellos pero

también se pretende llevarlo a las escuelas para que los niños y niñas conozcan y tengan

orgullo de conocer.

Y más allá de eso, el Manual pretende dar a conocer y proteger un patrimonio cultural y buscar

la solidaridad de quienes lo usen en beneficio de su salud.

Pero esta muestra del saber tradicional también quiere mandar mensajes directos a quienes

están detrás de las decisiones políticas para el desarrollo.

Los ríos y cordilleras, los bosques y seres de la naturaleza del Cenepa están hoy bajo amenaza.

Compañías mineras están siendo autorizadas a trabajar a cielo abierto en las cabeceras de sus

quebradas, en lugares sacralizados por siglos de esmerado cuidado que el propio gobierno

promovió como uno de los puntos de mayor biodiversidad del territorio nacional y, a su vez,

como de la más alta fragilidad ecológica. Estas concesiones no sólo se han hecho sin consulta

alguna sino incluso violando pactos escrupulosamente trabajados entre los comuneros

organizados y las entidades estatales. Esta traición ha costado ya la vida a jóvenes awajum en

defensa de sus derechos y ante la segura afectación de los recursos que les proporcionan vida,

alimento y salud. Los actuales dirigentes de la organización, por la misma causa, han sido

injustamente enjuiciados y perseguidos 1 .

Para el colectivo de promotores de salud del Cenepa es importante que trabajos como este

lleven al Estado a replantear las consideraciones acerca del valor, intrínseco y comparativo

(por ejemplo, respecto a la minería), de la biodiversidad y de un medio ambiente sano para

todos, con un inmenso potencial de recursos – conocidos o por conocer ‐ abiertos a la

innovación.


Este Manual es fruto de un trabajo intercultural en muchas maneras ejemplar. Parte de un

Convenio de trabajo recíproco entre la organización representativa del Río Cenepa, la

ODECOFROC, y la Escuela universitaria de Enfermería de la Comunidad de Madrid en conjunto

con la Universidad Autónoma de Madrid a través del Programa “Migración y Multiculturalidad”

y el Instituto Universitario de Investigación sobre Migraciones, Etnicidad y Desarrollo Social

(IMEDES).

En principio, ese Convenio es fruto de amistades antiguas, ya que la entonces directora de la

Escuela, Mariví Antón, se desempeñó como capacitadora de promotores de salud en el Río

Cenepa durante varios años, formando equipo precisamente con la actual coordinadora del

programa de mujeres de ODECOFROC, Irma Tuesta. Pero en su formalización y buen

desempeño han intervenido muchas personas, todas ellas con las ideas muy claras. Expertos y

promotores awajum de ODECOFROC han dictado charlas y clases en la Escuela universitaria y

en la Universidad Autónoma de Madrid y profesores de la Escuela madrileña han colaborado

en trabajos específicos de capacitación en el río Cenepa durante algunos meses. El afecto y el

respeto, el sentido de compartir una responsabilidad frente a sus respectivas sociedades, y el

convencimiento recíproco de que ninguna de las partes podía perder una oportunidad tan

inusitada de ampliar conocimientos médicos “del otro” han generado frutos importantes. Uno

de ellos el presente Manual.

La idea de sistematizar el conocimiento sobre plantas medicinales del colectivo de promotores

del río Cenepa se hizo explícita por los propios promotores en sus debates internos y

solicitaron apoyo metodológico para realizar el trabajo. Y aquí está el resultado. Por lo que se,

las fichas se presentan tal y como se hicieron, dibujos incluidos, para hacerlas reconocibles por

los autores. Algunas de esas fichas he llegado a ver con los ribetes de la lluvia en sus bordes

amarillentos. Si eso le resta un poco de brillo les aporta sin embargo autenticidad.

Agradezco mucho que me hayan invitado a hacer una pequeña introducción al trabajo y

felicito la iniciativa. Ojalá que los nietos de los actuales promotores de salud puedan conservar

e innovar todo el saber del que hoy da muestras esta pujante generación de promotores.

Lima, 24 de Octubre del 2011

Pedro García Hierro


GUÍA DE LAS PLANTAS

MEDICINALES DEL RÍO

CENEPA

Basada en la recopilación de

Fichas elaboradas por los

PROMOTORES DE SALUD


Presentación

La presente Guía de Plantas del Río Cenepa se encuadra dentro del

“Proyecto de Promoción y Recuperación del Conocimiento indígena

sobre Salud”, y más específicamente el conocimiento que las

Comunidades Aguarunas del Río Cenepa poseen acerca del cuidado

de la salud, así como de la prevención y curación de las

enfermedades.

Este proyecto nace del encuentro entre la Organización ODECOFROC y

la Escuela Universitaria de Enfermería de la Comunidad de Madrid,

adscrita a la Universidad Autónoma de Madrid.

Estas instituciones impulsan una serie de encuentros entre los técnicos de

salud españoles y los Promotores de Salud del Cenepa, así como un

sistema de correspondencia del que surgen la propuesta de trabajar

juntos, aportando cada uno sus conocimientos sobre salud desde el

reconocimiento y el respeto mutuo.

El equipo de técnicos españoles recibe formación sobre

Interculturalidad y Proyectos de Codesarrollo por parte de La

Universidad Autónoma de Madrid desde el Programa “Migración y

Multiculturalidad”, y en colaboración con el Instituto Universitario de

Investigación sobre Migraciones, Etnicidad y Desarrollo Social (IMEDES).

El equipo de Técnicos españoles imparten el I y II Curso Básico de Salud

Comunitaria, al que acuden Promotores de Salud de las comunidades

del río Cenepa.

El encuentro evidencia la capacidad de intercambio de información

sobre salud entre la Universidad Autónoma de Madrid, y la que

pasamos a llamar la “Universidad de la Selva” por entender que en la

selva existen expertos en salud, un amplio campo de experimentación,

una fuente inagotable de recursos para salud y un método propio con

el que los indígenas experimentan y avanzan en el descubrimiento de

nuevas posibilidades de utilización de sus recursos naturales.

En ese encuentro intercultural los Promotores de Salud manifiestan el

deseo de iniciar un proceso de identificación de las Plantas Medicinales

del río Cenepa, para lo cual solicitan a los técnicos españoles apoyo

para estructurar la recogida de información y el diseño de los

instrumentos adecuados.


En respuesta a su demanda la Licenciada en Ciencias Biológicas,

América Arias imparte un Módulo sobre Las Defensas naturales del

cuerpo humano, Medicamentos Occidentales y Plantas Medicinales,

Sistema de recogida de información y diseña un Modelo de Ficha.

EL curso sirve de estímulo para que los Promotores se pongan manos a

la obra para identificar y registrar, con el apoyo de sus comunidades,

las plantas medicinales, así como la forma en que estas se utilizan, su

conservación, precauciones y dosificación.

A los largo de los años los Promotores de Salud identifican 100 plantas

medicinales en 143 fichas y con 125 dibujos con diferentes propuestas

de utilización. El conjunto de fichas que se contiene en la presente Guía,

da cuenta de una información de extraordinario valor.

Promotores de diferentes comunidades envían fichas de la misma

planta con algunas modificaciones en el modo de uso. El equipo

técnico de España no lleva a cabo ningún sistema de selección o

corrección de lo remitido, y únicamente transcribe y ordena las fichas,

clasificándolas según su uso y por orden alfabético.

La trascripción de las fichas ha sido una labor dificultosa, dado que

éstas estaban escritas a mano y en muchos casos, tras un largo viaje

aparecían con manchas de humedad o deterioradas, es por ello que

puede haber errores o nombres de autores confundidos.

Nota Final

Es importante remarcar que las fichas no han seguido ningún proceso

que garantice su efectividad mediante evidencia científica, pero la

Guía supone un documento de gran valor acerca del conocimiento

que las comunidades indígenas aguarunas tienen acerca de la salud, la

forma de protegerla y de resolver los problemas con medios autóctonos.

Para los españoles que hemos participado en el Proyecto, la

experiencia ha sido una fuente de aprendizaje y agradecemos de

corazón la acogida, el cariño y el respeto con siempre nos han

prodigado.


Reconocimiento y agradecimiento

Para llevar a cabo esta recogida de información, trascripción, edición y

montaje se ha contado con un amplio grupo de colaboradores a los

que no queremos dejar de nombrar y reconocer y sin los cuales no

habría sido posible realizar este proyecto.

En primer lugar a los Promotores de Salud que elaboraron las fichas

cuyos nombres aparecen en la Guía, exceptuando en aquellos casos

en que éstas llegaron sin identificar.

Para la supervisión y coordinación de los trabajos contamos en una

primera fase con la colaboración y la experiencia de Felipe You

Sempekit y Nelida Shawit Samaren.

En los talleres realizados durante los cursos, actuaron como Tutores

- Luis Chujai Mejean

- Luis Esash Antun

- Tomás Quiaco Tatse

El documento final ha sido revisado y corregido por

- Tomas Quiaco

- Olivario Wisum

- Luis Esash

- Chavez Wajuyaj

- Rosita Chimpa

- Ismael Kantuash

Por parte de ODECOFROC queremos agradecer el apoyo del entonces

presidente Fermín Apikei y del señor Raúl Vargas.

No queremos dejar de reconocer la importante labor de la Señora Irma

Tuesta, cuya vocación de trabajo para mejorar las condiciones de

salud de las comunidades aguarunas es digna de admiración, y la

asesoría y apoyo de Don Pedro Gracia Hierro, siempre dispuesto a abrir

nuevas posibilidades de desarrollo de los pueblos indígenas.

Los Técnicos españoles que han prestado su apoyo a la elaboración de

la Guía son:

- América Arias que dictó el curso y diseñó las fichas de plantas.

- Isabel González y Sara Cordón que ordenaron y estructuraron el

documento.

- Blanca Selles que posibilitó los medios técnicos y su dedicación

para la inclusión de los dibujos de las plantas remitidos por los

promotores.


- Francisca Quintana, Aurora Reviriego, José Antonio Romero,

Daniel Moreno y Víctor Pastor que viajaron a la zona, participaron

en los talleres y transcribieron las fichas

- María Victoria Antón que coordinó el trabajo

- Carlos Giménez que asesoró al equipo

Las Instituciones que han apoyado el Proyecto son:

En Perú:

- La Organización para el Desarrollo de las Comunidades

Fronterizas del El Cenepa, ODECOFROC

- La Organización Racimos de Ungurahui

En España

- La Agencia Laín Entralgo para la Formación, Investigación y

Estudios Sanitarios de la Comunidad de Madrid

- La Escuela Universitaria de Enfermería de la Comunidad

- La Universidad Autónoma de Madrid a través del Programa

“Migración y Multiculturalidad”, y el Instituto Universitario de

Investigación sobre Migraciones, Etnicidad y Desarrollo Social

(IMEDES).

En Madrid, España julio 2011

More magazines by this user
Similar magazines