15.06.2013 Views

09. El Libro Verde - Diputación Provincial de Zaragoza

09. El Libro Verde - Diputación Provincial de Zaragoza

09. El Libro Verde - Diputación Provincial de Zaragoza

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Puerta <strong>de</strong> acceso a una vivienda <strong>de</strong> la ju<strong>de</strong>ría <strong>de</strong> Caspe.


«EL LIBRO VERDE DE ARAGÓN»<br />

O EL MIEDO A LA MANCHA<br />

juzgar por el testimonio<br />

<strong>de</strong> Victorio Pina y Ferrer,<br />

que a principios <strong>de</strong>l siglo<br />

XVII ocupaba el cargo <strong>de</strong><br />

Oficial <strong>de</strong>l Archivo y <strong>de</strong><br />

la Biblioteca <strong>de</strong>l Colegio<br />

<strong>de</strong> Abogados <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong>1<br />

A,<br />

no había nada a finales <strong>de</strong>l siglo XVI y<br />

principios <strong>de</strong>l XVII que turbase la tranquilidad<br />

<strong>de</strong> los aragoneses. Fue en ese momento<br />

cuando se difundió un texto que<br />

iba a agitar a la sociedad zaragozana.<br />

Se trataba <strong>de</strong> una obra que contenía una<br />

serie <strong>de</strong> precisiones sobre la genealogía <strong>de</strong><br />

las familias judías que vivían en Aragón,<br />

antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la expulsión <strong>de</strong>cretada<br />

por los Reyes Católicos el 31 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

1492. Esta compilación, que figuraba en<br />

el Archivo <strong>de</strong> la Inquisición aragonesa, había<br />

sido copiada por un tal <strong>de</strong> la Cantolla<br />

Rivera 2 , que fue quien probablemente le<br />

dio el nombre <strong>de</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón,<br />

que data <strong>de</strong>l 19 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1508 3 .<br />

Es sabido que este tipo <strong>de</strong> literatura florecería<br />

a lo largo <strong>de</strong> todo el siglo XVI. Se tra-<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS *<br />

Université <strong>de</strong> Toulouse le Mirail<br />

ta <strong>de</strong> los famosos Luceros y Tizones, <strong>de</strong> los<br />

que Víctor Infantes, por su parte, recopiló<br />

una cincuentena <strong>de</strong> ejemplares 4 .<br />

Por lo que sabemos, mucho menos numerosas<br />

son las copias conocidas <strong>de</strong> <strong>El</strong> libro<br />

ver<strong>de</strong>, <strong>de</strong>l que tan sólo se han localizado<br />

cinco ejemplares.<br />

<strong>El</strong> primer manuscrito fue encontrado por<br />

José Amador <strong>de</strong> los Ríos, que lo utilizó en<br />

su Historia social, política y religiosa <strong>de</strong> los<br />

judíos <strong>de</strong> España y Portugal 5 y que su hijo<br />

Rodrigo publicó en la Revista <strong>de</strong> España,<br />

a partir <strong>de</strong> la esmerada transcripción,<br />

aunque incompleta, <strong>de</strong> su tío Demetrio 6 .<br />

Fue probablemente a partir <strong>de</strong> este manuscrito<br />

conservado en la Biblioteca Colombina<br />

<strong>de</strong> Sevilla <strong>de</strong>l que se hizo la copia<br />

consultada por Isidro <strong>de</strong> las Cajigas, autor<br />

<strong>de</strong> una nueva transcripción <strong>de</strong> <strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong>,<br />

publicada en 1929 7 .<br />

Por otra parte, en la Biblioteca Nacional <strong>de</strong><br />

Madrid existen dos manuscritos más: el<br />

Ms 3090, que Víctor Infantes data <strong>de</strong>l<br />

9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

235


9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

236<br />

siglo XVII y el Ms 19167, al que consi<strong>de</strong>ra<br />

más reciente 8 .<br />

Anteriormente, en 1918, Manuel Serrano<br />

y Sanz había consultado en el Archivo<br />

Histórico Nacional <strong>de</strong> Madrid un manuscrito<br />

correspondiente a <strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong>. Prometió<br />

su publicación en un apéndice <strong>de</strong><br />

su libro Orígenes <strong>de</strong> la dominación española<br />

en América, pero <strong>de</strong>bido a la extensión<br />

<strong>de</strong> los anexos ya previstos, tuvo que<br />

renunciar a ello 9 .<br />

Por último, hay que mencionar una copia<br />

en facsímil que Manuel Alvar consultó en<br />

la Facultad <strong>de</strong> Filosofía y Letras <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong><br />

y que, según la <strong>de</strong>scripción que hace,<br />

no parece correspon<strong>de</strong>rse con los manuscritos<br />

consultados por José Amador <strong>de</strong> los<br />

Ríos o por Víctor Infantes 10 .<br />

Mientras no se proceda a la comparación<br />

minuciosa <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> Cajigas y <strong>de</strong>l mencionado<br />

por Manuel Alvar con los cuatro<br />

manuscritos catalogados, no podremos<br />

pronunciarnos con certidumbre sobre el<br />

número <strong>de</strong> copias existente 11 .<br />

Y si nos cuestionamos el número <strong>de</strong> manuscritos<br />

consultables, no po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>jar<br />

<strong>de</strong> hacer lo mismo con el autor <strong>de</strong>l documento,<br />

o al menos con quien compuso el<br />

texto inicial.<br />

En efecto, José Amador <strong>de</strong> los Ríos, basándose<br />

en las indicaciones contenidas en<br />

los primeros párrafos <strong>de</strong>l manuscrito <strong>de</strong> la<br />

Biblioteca Colombina, atribuye su paternidad<br />

a Juan <strong>de</strong> Anchías, miembro <strong>de</strong> la<br />

Inquisición aragonesa, que ocupaba en los<br />

últimos años <strong>de</strong>l siglo XV el cargo <strong>de</strong> Notario<br />

<strong>de</strong>l Secreto en <strong>Zaragoza</strong>, en compañía<br />

<strong>de</strong> un tal Pedro Jordán 12 . Encontramos la<br />

misma atribución, con un error evi<strong>de</strong>nte<br />

<strong>de</strong> transcripción, en la adición publicada<br />

por Isidro <strong>de</strong> las Cajigas 13 .<br />

También ésta fue la opinión que compartió<br />

durante un tiempo Manuel Serrano y<br />

Sanz, quien, por dos veces, afirmó categóricamente<br />

que Juan <strong>de</strong> Anchías era el verda<strong>de</strong>ro<br />

autor <strong>de</strong> <strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> 14 . Unos<br />

años más tar<strong>de</strong> se retractaba y rechazaba,<br />

con documentos en la mano, la tesis que<br />

antes había <strong>de</strong>fendido. Después <strong>de</strong> <strong>de</strong>scartar<br />

la paternidad <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong> Anchías,<br />

al igual que la <strong>de</strong> Martín <strong>de</strong> Raga, antisemita<br />

notorio, o la <strong>de</strong> Martín <strong>de</strong> Teruel o <strong>de</strong><br />

Tristán <strong>de</strong> la Porta, optó por consi<strong>de</strong>rar el<br />

documento como anónimo 15 .<br />

Victorio Pina y Ferrer, basándose en la<br />

opinión <strong>de</strong> eruditos aragoneses <strong>de</strong> principios<br />

<strong>de</strong>l siglo XVII, entre los que <strong>de</strong>staca<br />

D. Gaspar <strong>de</strong> Garlazán, con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Guimera<br />

–uno <strong>de</strong> los corresponsales <strong>de</strong> Vincencio<br />

Juan <strong>de</strong> Lastanosa 16 – aduce que la primera<br />

redacción <strong>de</strong> <strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong> se <strong>de</strong>be a<br />

Micer Manente, Fiscal <strong>de</strong> la Inquisición<br />

aragonesa y jurista <strong>de</strong> reconocido prestigio.<br />

Afirma que este primer texto habría<br />

sido retocado en el siglo XVII por un tal<br />

Dr. Anquías o Enchías, sucesor <strong>de</strong> este<br />

Micer Manente, que habría intervenido<br />

para calmar las pasiones suscitadas por el<br />

libelo. Este Dr. Anquías, siempre según Pina<br />

y Ferrer, habría retocado el texto inicial<br />

suavizándolo, y habría publicado una versión<br />

menos <strong>de</strong>sfavorable para la nobleza<br />

aragonesa. Por ello apenas habría sido<br />

apreciado por las clases populares que<br />

preferirían, siempre según nuestro Oficial<br />

<strong>de</strong>l Archivo, la primera versión 17 .<br />

Por <strong>de</strong>sgracia, Pina y Ferrer no cita ningún<br />

documento para sustentar estas afirmaciones,<br />

salvo la vaga referencia al con<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Guimera, que habría sido testigo <strong>de</strong>l<br />

escándalo provocado por la obra y <strong>de</strong>l malestar<br />

que suscitó en la opinión pública.<br />

Así pues, en el estado actual <strong>de</strong> la investigación,<br />

nos vemos abocados a admitir la<br />

tesis <strong>de</strong>l anonimato.<br />

La única certidumbre que podríamos compartir,<br />

a no ser que pongamos en duda la<br />

veracidad <strong>de</strong> las <strong>de</strong>claraciones contenidas<br />

en las primeras hojas, es que el núcleo inicial<br />

<strong>de</strong> <strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong> fue compuesto por un<br />

Asesor <strong>de</strong> la Inquisición aragonesa que<br />

previamente habría ejercido su cargo en<br />

Huesca y Lérida y en las regiones vecinas.<br />

Huyendo <strong>de</strong> la peste que se había <strong>de</strong>clara-


Calle Barrio <strong>Ver<strong>de</strong></strong>, recorrida por el cortejo fúnebre hasta el cementerio judío. Tarazona.<br />

237


9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

238<br />

do en <strong>Zaragoza</strong> en 1507, este funcionario<br />

inquisitorial nos indica, en lo que sirve <strong>de</strong><br />

prólogo al documento, que primero se refugió<br />

en Peñaflor y <strong>de</strong>spués en Belchite,<br />

para escapar <strong>de</strong>l contagio:<br />

En el año <strong>de</strong> la Encarnación <strong>de</strong>l Hijo <strong>de</strong> la<br />

Virgen, 1507, quando en la muy abundante<br />

ciudad <strong>de</strong> Caragoça, sobre todas las <strong>de</strong><br />

la Corona <strong>de</strong> Aragón nobilísima, se señaló<br />

la yra <strong>de</strong>l Señor con la saeta <strong>de</strong> la pestilencia,<br />

la qual es causada por la corrupción<br />

<strong>de</strong> los vientos, es lo más cierto inuiada<br />

<strong>de</strong>l cielo por açote <strong>de</strong> nuestras malas<br />

obras, <strong>de</strong> tal manera que se encarnó, que<br />

para reparo <strong>de</strong>lla ni la policía <strong>de</strong> los curiosos<br />

ciudadanos aprouechaua, aunque era<br />

mucha, ni ningún seso humano para el remedio<br />

<strong>de</strong>lla valía, y como las condiciones<br />

<strong>de</strong> los moradores, como eran muchas,<br />

fuessen diferentes, assí en diuersas maneras<br />

cada uno procuraua su salud; y pareciéndome<br />

a mí lo más saludable poner tierra<br />

en medio, me salí a Peñaflor con toda<br />

mi casa a 17 días <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> Enero, y no<br />

assegurándome en aquel lugar, por la vicindad<br />

y comercio que con los <strong>de</strong> la ciudad<br />

tenía, me fuy a Belchite, <strong>de</strong>n<strong>de</strong> estuue<br />

hasta el 12º día <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong>l mesmo<br />

año, que voluí a Caragoça... 18 .<br />

Poco habituado a la ociosidad, como según<br />

él mismo nos dice, <strong>de</strong>cidió ocupar sus<br />

horas libres en trazar la genealogía <strong>de</strong> las<br />

familias judías que vivían en Aragón. Todo<br />

ello con el objetivo <strong>de</strong>clarado <strong>de</strong> informar<br />

a los que no <strong>de</strong>seaban contraer nupcias<br />

con los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> Israel, en <strong>de</strong>finitiva,<br />

a los que temían mezclar su sangre<br />

con la <strong>de</strong> una raza contra la que había que<br />

estar en guardia. Las funciones que hasta<br />

entonces había <strong>de</strong>sempeñado y los numerosos<br />

contactos que había entablado con<br />

algunos sabios judíos y conversos le permitían<br />

realizar este proyecto mejor que<br />

ninguna otra persona.<br />

Declara al respecto:<br />

... y como acuitado al trabajo, me diesse<br />

pena el ocio que en los tales lugares se<br />

Calle Barrio <strong>Ver<strong>de</strong></strong>. Caspe.<br />

acostumbra tener, <strong>de</strong>terminé <strong>de</strong> seruirme<br />

<strong>de</strong>l tiempo que hauía gastado en ser Assessor<br />

<strong>de</strong> la Inquisición en las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

Huesca, Lérida y en sus disctrictos, que fue<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 11 <strong>de</strong> Julio hasta el primero <strong>de</strong> Enero<br />

<strong>de</strong> 1490, en el qual tiempo assí por entreuenir<br />

en muchos actos <strong>de</strong> la Inquisición<br />

como por hallarme en grandíssima muchedumbre<br />

<strong>de</strong> processos que en aquellos tiempos<br />

concurrieron en este Reyno, como por<br />

hauer visto la mayor parte <strong>de</strong> los testamentos<br />

y capitoles matrimoniales antiguos y<br />

mo<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>stos <strong>de</strong> quien entiendo escreuir,<br />

y juntamente con esto, hauer practicado<br />

con algunos sabios y antiguos judíos<br />

y nuevos convertidos, <strong>de</strong>llos huue clara<br />

noticia <strong>de</strong> las genealogías <strong>de</strong> la mayor parte<br />

<strong>de</strong> los conuersos <strong>de</strong>ste Reyno <strong>de</strong> Aragón,<br />

y assí <strong>de</strong>liberé <strong>de</strong> hacer este sumario para<br />

dar a luz a los que tuviesen voluntad <strong>de</strong> no<br />

mesclar su limpieza con ellos, que sepan <strong>de</strong><br />

qué generaciones <strong>de</strong> judíos <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n los<br />

siguientes, por que la expulsión general fecha<br />

en España en el año 1492, no quite <strong>de</strong><br />

la memoria los que fuesen sus parientes 19 .<br />

Tal como se nos presenta, en la transcripción<br />

publicada en la Revista <strong>de</strong> España,<br />

este Sumario se abre con una lista –que<br />

Rodrigo Amador <strong>de</strong> los Ríos califica <strong>de</strong> «ni<br />

muy abundante, ni muy exacta»– con los


nombres antiguos que utilizaban los judíos<br />

antes <strong>de</strong> su conversión y <strong>de</strong> los patronímicos<br />

que adoptaron a partir <strong>de</strong> ese<br />

momento. Esta lista consta <strong>de</strong> 18 nombres<br />

(f. 1). En el fol. 3 encontramos 173<br />

patronímicos bajo el capítulo: Genealogía<br />

val<strong>de</strong> antiqua et bona neophitorum antiquorum<br />

qui conversi fuerunt tempore beati<br />

Vincentii Ferrari Confessoris Ordinis predicatorum,<br />

in Civitate Caesaraugustae et extra<br />

in Regno Aragonum, extracta per me<br />

Arichiam, Assessorem Sanctae Inquisitionis.<br />

Posteriormente, <strong>de</strong>l fol. 14 al 16, aparece<br />

una nueva lista <strong>de</strong> 125 personas que<br />

fueron «quemadas y penitenciadas», bajo<br />

el título: Los que aquí no están nombrados<br />

no están en la tabla y se hallarán entre los<br />

quemados y penitenciados.<br />

A partir <strong>de</strong> ahí se constata una nueva numeración<br />

<strong>de</strong> los folios, en la que los primeros<br />

correspon<strong>de</strong>n a esta especie <strong>de</strong> Proemio<br />

en el que el Asesor Inquisitorial<br />

explica las condiciones <strong>de</strong> composición <strong>de</strong>l<br />

Sumario. Sin solución <strong>de</strong> continuidad encontramos<br />

una serie <strong>de</strong> genealogías que<br />

comienzan por la <strong>de</strong> Aviatar-Cohen (<strong>El</strong> Coneso).<br />

A través <strong>de</strong> ella se pue<strong>de</strong> trazar la<br />

historia <strong>de</strong> esta familia célebre <strong>de</strong> los <strong>de</strong>scendientes<br />

<strong>de</strong> Aviatar, sus alianzas matrimoniales,<br />

y hasta la mención <strong>de</strong> otros linajes<br />

<strong>de</strong> conversos, <strong>de</strong> los que algunos<br />

miembros llegaron a ocupar altos puestos<br />

en la escala social.<br />

Esta información genealógica continúa<br />

hasta el fol. 53, don<strong>de</strong> comienza el relato<br />

<strong>de</strong> La muerte <strong>de</strong>l bienaventurado Maestre<br />

Epila, que termina en el fol. 61. Rodrigo<br />

Amador <strong>de</strong> los Ríos señala que en el Manuscrito<br />

<strong>de</strong> la Biblioteca Colombina, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

el fol. 62 al 74, hay un texto titulado La<br />

conjuración contra Maestre Epila, que<br />

transcribe las <strong>de</strong>claraciones hechas por<br />

Sancho <strong>de</strong> Paternoy ante los inquisidores<br />

Alfonso <strong>de</strong> Alarcón y Maestre Martín, <strong>de</strong>l<br />

29 <strong>de</strong> enero al 10 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1488. Por<br />

razones que no especifica, Rodrigo Amador<br />

<strong>de</strong> los Ríos ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> transcribir<br />

este documento conscientemente, aunque<br />

lo consi<strong>de</strong>ra curioso 20 .<br />

Los otros dos títulos que aparecen posteriormente,<br />

en los fols. 75-77 tratan <strong>de</strong> La<br />

expulsión <strong>de</strong> los Judíos <strong>de</strong> España, y <strong>de</strong>l<br />

curioso intercambio <strong>de</strong> correspon<strong>de</strong>ncia<br />

entre los judíos <strong>de</strong> España y los <strong>de</strong> Constantinopla<br />

tras el edicto <strong>de</strong> expulsión <strong>de</strong><br />

1492: Carta <strong>de</strong> los Judíos <strong>de</strong> España à los<br />

Judíos <strong>de</strong> Constantinopla y Respuesta <strong>de</strong><br />

los Judíos <strong>de</strong> Constantinopla a la carta <strong>de</strong><br />

los <strong>de</strong> España. <strong>El</strong> contenido y el tono <strong>de</strong><br />

estas dos misivas nos inducen a compartir<br />

las dudas <strong>de</strong> Rodrigo Amador <strong>de</strong> los Ríos<br />

sobre la paternidad <strong>de</strong> estos textos, que<br />

sin duda parecen haber sido añadidos, ya<br />

que son impropios <strong>de</strong> la seriedad <strong>de</strong> un<br />

Asesor <strong>de</strong>l Santo Oficio, si bien se inscriben<br />

en la más pura tradición antisemita 21 .<br />

Igualmente se pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar como una<br />

adición al núcleo inicial <strong>de</strong>l documento la<br />

Memoria <strong>de</strong> los que han sido quemados<br />

hasta el año <strong>de</strong> 1574 en la Inquisición <strong>de</strong><br />

los habitadores <strong>de</strong>sta ciudad <strong>de</strong> Caragoça,<br />

fols. 78-92, aunque sólo fuese a causa <strong>de</strong><br />

la fecha límite <strong>de</strong> 1574 señalada en el título.<br />

Lo mismo ocurre con el Sumario <strong>de</strong><br />

los confessos con<strong>de</strong>nados a fuego <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

año 1482 hasta el año 1499, pero que <strong>de</strong><br />

hecho abarca hasta el 15 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />

1502, fols 92-95, igual que para el último<br />

título <strong>de</strong>l manuscrito <strong>de</strong> la Biblioteca Colombina,<br />

que es: Los conversos penitenciados<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año <strong>de</strong> 1486 hasta el <strong>de</strong> 1504<br />

en Caragoça, fols. 95-99. A tenor <strong>de</strong> esta<br />

lista se encuentra la precisión aportada<br />

por <strong>de</strong> la Cantolla Rivera, así como la referencia<br />

al Decreto Real <strong>de</strong> Felipe IV, con<br />

fecha <strong>de</strong>l 17 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1623, felicitando<br />

al inquisidor Pacheco por su diligencia<br />

en la persecución <strong>de</strong> la obra.<br />

Fue este texto, cuyo núcleo inicial parece<br />

haber sido compuesto en torno a 1507 22<br />

por un Asesor <strong>de</strong>l Santo Oficio con el objetivo<br />

<strong>de</strong>clarado <strong>de</strong> utilidad pública y no bajo<br />

el impulso <strong>de</strong> ningún tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>specho –como<br />

sabemos que ocurrió con el Tizón <strong>de</strong> la<br />

nobleza 23 – el que se prohibió en noviembre<br />

<strong>de</strong> 1623, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber sido objeto <strong>de</strong><br />

una con<strong>de</strong>na oficial por parte <strong>de</strong> la Inquisición<br />

y <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r real.<br />

9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

239


9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

240<br />

Placa <strong>de</strong> la calle Barrio <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Biel.<br />

¿Por qué razón era temible? ¿Qué estamento<br />

social podía temer su difusión? ¿En<br />

qué podía amenazar la paz social? Demasiadas<br />

preguntas como para po<strong>de</strong>r eludirlas<br />

y a las que sólo pue<strong>de</strong> encontrarse un<br />

atisbo <strong>de</strong> respuesta en el recuerdo <strong>de</strong>l escándalo<br />

que suscitó y en la atmósfera que<br />

reinaba en la península en este inicio <strong>de</strong>l<br />

siglo XVII.<br />

Por <strong>de</strong>sgracia no disponemos <strong>de</strong> fuentes<br />

para precisar a partir <strong>de</strong> qué época los<br />

aragoneses comenzaron a reaccionar ante<br />

el texto <strong>de</strong>l Asesor <strong>de</strong>l Santo Oficio, ni qué<br />

tipo <strong>de</strong> impacto tuvo al principio <strong>de</strong> su difusión.<br />

Al no haber sido publicado ni en el<br />

siglo XVI ni el XVII, circuló en forma <strong>de</strong><br />

copias, con todos los riesgos que conllevaba<br />

este tipo <strong>de</strong> difusión: mala transcripción,<br />

errores <strong>de</strong> lectura, sin contar con las<br />

modificaciones más o menos bien intencionadas<br />

que ora suprimían, ora añadían<br />

elementos nuevos en función <strong>de</strong>l interés<br />

<strong>de</strong> tal o cual familia para incorporar textos<br />

inspirados en la más pura tradición antisemita.<br />

Según Pina y Ferrer, que no proporciona<br />

ninguna indicación sobre el origen exacto<br />

<strong>de</strong> sus informaciones, el texto se difundió<br />

muy rápidamente por <strong>Zaragoza</strong> y por todo<br />

Aragón a finales <strong>de</strong>l siglo XVI y principios<br />

<strong>de</strong>l XVII, y no tardó en incomodar a una<br />

parte <strong>de</strong> la aristocracia aragonesa que veía<br />

cómo salían a la luz sus orígenes judíos.<br />

En efecto, la actualización <strong>de</strong> los vínculos<br />

que tejieron los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> Aviatar<br />

Cohen, por poner un ejemplo, no podía<br />

<strong>de</strong>jar <strong>de</strong> irritar a los representantes contemporáneos<br />

<strong>de</strong> su familia. De este modo,<br />

nos enteramos que la hija <strong>de</strong> Aviatar, Estenga,<br />

había sido la querida <strong>de</strong>l hijo bastardo<br />

<strong>de</strong>l rey don Joan, el Maestre <strong>de</strong> Calatrava,<br />

<strong>de</strong> ahí el sobrenombre <strong>de</strong><br />

Maestresa; en cuanto a los hijos que tuvo<br />

con el bastardo real, uno llegó a ser con<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> Ribagorza, otro obispo <strong>de</strong> San Juan. En<br />

cuanto a las hijas, la mayor se <strong>de</strong>sposó<br />

con el con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Albayda, y la menor con el<br />

príncipe <strong>de</strong> Esquilache. Lo mismo ocurrió<br />

con la <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Asach Avendino,<br />

que tomó el nombre <strong>de</strong> Sánchez, o con la<br />

<strong>de</strong> La Cavallería, Santángel, Santafé, Santamaría,<br />

Barrachina, Vacas, Zorrilla, Zaporta<br />

o muchas otras.<br />

También el mundo <strong>de</strong> los negocios se vio<br />

afectado. Gran cantidad <strong>de</strong> comerciantes,<br />

banqueros, tratantes, artesanos <strong>de</strong> diferentes<br />

gremios –sastres, orfebres, tejedores,<br />

boneteros, molineros, zapateros, carniceros–<br />

fueron recogidos en ese censo y<br />

sus <strong>de</strong>scendientes sufrieron por ello un<br />

perjuicio cierto, viendo cómo se recordaba<br />

su origen judío o converso. Dentro <strong>de</strong>l<br />

mismo saco se metió también a médicos,<br />

cirujanos, boticarios, notarios e incluso a<br />

algún miembro <strong>de</strong>l clero.<br />

Este tipo <strong>de</strong> mención en el Sumario era<br />

aún más infamante porque no sólo se indicaba<br />

la ascen<strong>de</strong>ncia judía <strong>de</strong> alguien sino<br />

que también se recordaba el calvario<br />

que habían tenido que pasar los miembros<br />

<strong>de</strong> su familia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su conversión.<br />

De este modo nos enteramos que algunos<br />

pasaron varias veces por las mazmorras<br />

inquisitoriales, que otros habían llevado el<br />

sambenito –quizás expuesto también en<br />

los muros <strong>de</strong> alguna iglesia parroquial– o<br />

que otros habían sido entregados al brazo


secular y quemados en persona o en efigie.<br />

Todos estos comentarios hacían tener<br />

bajo sospecha a todos los conversos e hijos<br />

<strong>de</strong> conversos y contribuían a alimentar<br />

el rumor <strong>de</strong> que <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> las conversiones<br />

oficiales tan sólo se escondía hipocresía y<br />

astucia. La sospecha <strong>de</strong> criptojudaismo<br />

tendió a generalizarse, y es obligado constatar<br />

que en numerosos casos no le faltaba<br />

fundamento.<br />

Igual <strong>de</strong> inoportuna pudo parecer a los<br />

conversos la relación <strong>de</strong>tallada <strong>de</strong> la famosa<br />

conjura contra el inquisidor Pedro <strong>de</strong><br />

Arbués, más conocido por el nombre <strong>de</strong><br />

Maestre Épila, un complot en el que se<br />

vieron implicados nada menos que dos tesoreros<br />

<strong>de</strong>l rey Fernando –Gabriel y Jerónimo<br />

Sánchez– junto con el Baile <strong>de</strong> Aragón,<br />

Luis Sánchez <strong>de</strong> Santángel, así como<br />

Jaime Montesa y Francisco <strong>de</strong> Santafé,<br />

asesores <strong>de</strong>l Gobernador.<br />

En lo que parece ser una adición posterior,<br />

se proponía igualmente una explicación<br />

por lo menos sorpren<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión<br />

tomada por los monarcas <strong>de</strong><br />

expulsar a los judíos <strong>de</strong>l reino, explicación<br />

que se inspira en la más pura tradición<br />

antisemita o antijudáica y que se basa, como<br />

suele ocurrir en estos casos, en el rumor.<br />

He aquí el testimonio:<br />

E oydo <strong>de</strong>cir que lo que mouió a este Rey<br />

don Fernando a <strong>de</strong>sterrar los judíos fue lo<br />

siguiente: Este Rey don Fernando tuuo un<br />

hijo, que se llamaua don Joan; y el Rey tenía<br />

en su casa un judío por físico, el qual<br />

llevaua al cuello una veta con un pomo <strong>de</strong><br />

oro muy gran<strong>de</strong> y el príncipe, como era<br />

mochacho y se enamorase <strong>de</strong>l pomo, pidióselo<br />

muchas vezes al judío, el qual reusaba<br />

<strong>de</strong> dárselo y a la postre se lo dio; y el<br />

mochacho, cuando lo tuvo en su po<strong>de</strong>r,<br />

luego murió por ver lo que estaua <strong>de</strong>ntro;<br />

y así, lo abrió: el qual abierto, hallóle en él<br />

un pergamino y en él pintado mi Señor Jesu<br />

Cristo en un crucifixo; y el perro <strong>de</strong>l judío<br />

físico encima, y como que mi señor Jesu<br />

Cristo lo estuuiese besando en el culo.<br />

Detalle <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> entrada a una vivienda<br />

en la ju<strong>de</strong>ría <strong>de</strong> <strong>El</strong> Frago.<br />

Fue tanto el sentimiento que el príncipe<br />

reçibió, aunque mochacho, que se yba<br />

consumiendo; y como el Rey don Fernando<br />

no tuuiese más hijo, y lo quisiese como<br />

padre, andábale pregúntandole como padre<br />

lo que tenía y dixéndole muchos regalos<br />

y haciéndole muchas fiestas 24 .<br />

<strong>El</strong> manuscrito cuenta cómo el padre se enteró<br />

<strong>de</strong> la verdad <strong>de</strong> boca <strong>de</strong> su hijo y accedió<br />

a su <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> ver castigar al médico<br />

sacrílego. En su cólera el rey habría <strong>de</strong>cidido<br />

que lo quemasen vivo y expulsasen <strong>de</strong><br />

su reino a todos los <strong>de</strong> su comunidad.<br />

Este relato trágico va seguido curiosamente,<br />

tal como hemos señalado, por la transcripción<br />

<strong>de</strong> una correspon<strong>de</strong>ncia entre judíos<br />

<strong>de</strong> España y <strong>de</strong> Constantinopla, que<br />

se inscribiría primero en el registro <strong>de</strong> la<br />

chanza, y que podría ser consi<strong>de</strong>rada como<br />

anodina, si no fuera porque completaría<br />

la pretendida explicación <strong>de</strong> la expulsión.<br />

Se trata <strong>de</strong> una consulta hecha por un tal<br />

Chamorro, que se titula Príncipe <strong>de</strong> los judíos<br />

<strong>de</strong> España 25 , a la comunidad judía <strong>de</strong><br />

Constantinopla, a la que se le pregunta<br />

qué tipo <strong>de</strong> conducta conviene adoptar<br />

9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

241


9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

242<br />

frente a las medidas tomadas por el rey <strong>de</strong><br />

España.<br />

En su respuesta, los judíos <strong>de</strong> Constantinopla,<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber <strong>de</strong>liberado, aconsejaron<br />

a sus congéneres en la <strong>de</strong>sgracia<br />

que se convirtiesen al cristianismo, ya que<br />

no podían hacer otra cosa. La continuación<br />

<strong>de</strong> las recomendaciones no es tan<br />

anodina:<br />

Y a lo que <strong>de</strong>cís que hos haze quitar las<br />

haziendas, hazed vuestros hijos merca<strong>de</strong>res<br />

para que les quiten las suyas; a lo que<br />

<strong>de</strong>cís que hos quitan las vidas, hazed<br />

vuestros hijos médicos y voticarios para<br />

que quiten las suyas; a lo que <strong>de</strong>zís que<br />

hos <strong>de</strong>struye vuestras sinagogas, hazed<br />

vosotros hijos clérigos, para que <strong>de</strong>struyan<br />

sus templos; y a lo que <strong>de</strong>zid que hos<br />

haze otras auexaciones, procurad que<br />

vuestros hijos entren en officios para que<br />

sugetándoles os podáys vengar <strong>de</strong>llos... 26 .<br />

Haciendo alusión a los oficios que<br />

ejercían preferentemente los judíos españoles,<br />

esto equivalía a tacharlos <strong>de</strong> ladrones,<br />

asesinos o envenenadores, heréticos<br />

o prevaricadores.<br />

Se compren<strong>de</strong> que tales burlas, asociadas<br />

a rumores malintencionados y al recordatorio<br />

<strong>de</strong> los vínculos familiares consi<strong>de</strong>rados<br />

como infamantes, no fueran <strong>de</strong>l gusto<br />

<strong>de</strong> las familias ilustres <strong>de</strong> origen converso<br />

ni <strong>de</strong> las <strong>de</strong> los artesanos, comerciantes o<br />

funcionarios reales cuyos antepasados<br />

habían llevado los nombres <strong>de</strong> Asach<br />

Avendino, Alazar Usuf, Aloab Estaucn y<br />

otros Rabbi Jehosuah.<br />

Por el contrario, y al igual que se producía<br />

en el resto <strong>de</strong> la península, la nobleza terrateniente<br />

<strong>de</strong> rancio abolengo y los campesinos<br />

que se jactaban <strong>de</strong> la pureza <strong>de</strong> su<br />

sangre leyeron o escucharon con <strong>de</strong>leite<br />

este texto que mancillaba la ascen<strong>de</strong>ncia<br />

<strong>de</strong> esos nobles y arrogantes ciudadanos o<br />

<strong>de</strong> esos comerciantes y artesanos tan atareados,<br />

recién convertidos y que, en las<br />

épocas <strong>de</strong> penuria e inflación, podían ser<br />

perfectamente responsabilizados tanto <strong>de</strong><br />

la muerte <strong>de</strong> un infante como <strong>de</strong> las dificulta<strong>de</strong>s<br />

que los cristianos rancios encontraban<br />

en su vida cotidiana. Muy probable<br />

fue en este medio en el que el <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong><br />

tuvo su mejor acogida y en el que las copias<br />

se multiplicaron. <strong>El</strong> boca a boca amplificó<br />

aún más las revelaciones y, a juzgar<br />

por Pina y Ferrer, todos los habitantes <strong>de</strong><br />

<strong>Zaragoza</strong>, <strong>de</strong> Aragón en general y <strong>de</strong> otras<br />

provincias tuvieron conocimiento <strong>de</strong> él 27 .<br />

Así pues, la difusión <strong>de</strong> este documento<br />

no hizo más que envenenar las relaciones,<br />

ya <strong>de</strong> por sí tensas, entre los dos grupos<br />

opuestos.<br />

Que a los hijos y nietos <strong>de</strong> los conversos<br />

les costara aceptar que se les recordara<br />

sus orígenes no tiene nada <strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>nte,<br />

pero que su influencia bastase por<br />

sí misma para provocar las reacciones oficiales<br />

que empezaron a producirse, siempre<br />

según Pina y Ferrer, a principios <strong>de</strong>l<br />

siglo XVII, es algo menos seguro y nos induce<br />

a pensar que a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los peligros<br />

<strong>de</strong> tensiones sociales graves e incluso <strong>de</strong><br />

revueltas que podía crear este texto, lo<br />

que en verdad hizo fue incomodar hasta a<br />

los que en un principio hubiesen podido<br />

felicitarse por su difusión. Todo ello <strong>de</strong>bido<br />

al uso que podía hacerse <strong>de</strong> él en las<br />

pruebas <strong>de</strong> pureza <strong>de</strong> sangre.<br />

Eso es precisamente lo que aparece en las<br />

primeras intervenciones <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s<br />

aragonesas. En efecto, como nos indica<br />

Pina y Ferrer, las pasiones levantadas<br />

por la difusión <strong>de</strong> <strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong> fueron tan<br />

fuertes que en 1601 fue objeto <strong>de</strong> discusiones<br />

y diligencias por parte <strong>de</strong> los miembros<br />

<strong>de</strong> la <strong>Diputación</strong> aragonesa.<br />

En una primera instancia, tan sólo pudieron<br />

constatar el extraordinario éxito <strong>de</strong>l<br />

texto en cuestión. Después, <strong>de</strong>bido al escándalo<br />

que seguía provocando, consi<strong>de</strong>raron<br />

indispensable tomar medidas para<br />

frenar su difusión. La <strong>Diputación</strong> no propuso<br />

una con<strong>de</strong>na inmediata <strong>de</strong> forma categórica,<br />

sino que intentó una maniobra<br />

más hábil que consistía en proponer una


especie <strong>de</strong> cuestionario <strong>de</strong> tres puntos dirigido<br />

a las personas consi<strong>de</strong>radas competentes<br />

en la materia.<br />

En primer lugar preguntaba si los poseedores<br />

<strong>de</strong>l libro podían en conciencia conservarlo<br />

y mostrarlo a los <strong>de</strong>más, máxime<br />

cuando era tan pernicioso y trataba <strong>de</strong> un<br />

tema tan grave. Se recababa la opinión <strong>de</strong><br />

los sabios para saber también si, en las<br />

pruebas <strong>de</strong> pureza <strong>de</strong> sangre, se podía testificar<br />

basándose en las afirmaciones contenidas<br />

en el documento. Por último, se<br />

planteaba la siguiente pregunta: ¿acaso<br />

los testigos no cometían pecado mortal<br />

<strong>de</strong>clarando públicamente, sin otra prueba<br />

que esa obra <strong>de</strong> origen tan dudoso? 28 .<br />

Estas tres preguntas planteadas por la<br />

<strong>Diputación</strong> se incluyeron en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l<br />

Vivienda <strong>de</strong> la familia conversa <strong>de</strong> los Casanate en la calle Rúa Alta, muy cerca <strong>de</strong> la antigua sinagoga. Tarazona.<br />

9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

243


9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

244<br />

día <strong>de</strong> numerosas asambleas, en las que<br />

teólogos y hombres <strong>de</strong> leyes <strong>de</strong>batían con<br />

gran alar<strong>de</strong> sobre textos jurídicos y documentos<br />

pontificales.<br />

Las conclusiones unánimes que se obtuvieron<br />

–no hacía falta ser ninguna eminencia<br />

para constatarlo– concordaban con<br />

los <strong>de</strong>seos que podían adivinarse en la formulación<br />

<strong>de</strong> la consulta: que el libro no<br />

era más que un libelo; que su autor merecería<br />

la muerte si estuviera todavía vivo;<br />

que los que lo tenían en su po<strong>de</strong>r y no lo<br />

<strong>de</strong>struían cometían una grave falta moral<br />

y que los testigos que lo utilizasen en las<br />

pruebas <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> sangre también<br />

serían consi<strong>de</strong>rados culpables.<br />

La <strong>Diputación</strong> aragonesa podía darse por<br />

satisfecha, tanto más cuanto que las respuestas<br />

concordantes le llegaban <strong>de</strong> todos<br />

los puntos <strong>de</strong> la península y procedían <strong>de</strong><br />

las más altas y diferentes autorida<strong>de</strong>s religiosas<br />

y morales. En primer lugar <strong>de</strong> Aragón,<br />

don<strong>de</strong> dominicos, franciscanos, jesuitas,<br />

carmelitas, mínimos, trinitarios y<br />

agustinos junto con doctores en <strong>de</strong>recho,<br />

priores, confesores reales, predicadores y<br />

altos dignatarios <strong>de</strong> la Iglesia estimaron que<br />

era urgente reaccionar contra la obra incriminada.<br />

Las reacciones registradas fuera <strong>de</strong> Aragón<br />

no fueron menos vigorosas. En Valladolid<br />

se pronunciaron tanto jesuitas como Hernando<br />

<strong>de</strong> la Cerda, Juan <strong>de</strong> Salas, Luis <strong>de</strong><br />

la Puente y Juan <strong>de</strong> Funes, como doctores<br />

en <strong>de</strong>recho como Coronel y Sobrino, o los<br />

miembros <strong>de</strong>l Claustro José <strong>de</strong> Luján, Antonio<br />

Pérez, Juan Negrón, Gregorio Roez,<br />

Cristóbal <strong>de</strong> Fonseca y Juan <strong>de</strong> Castro. Lo<br />

mismo ocurría en Salamanca, don<strong>de</strong> también<br />

varios miembros eminentes <strong>de</strong> la<br />

Compañía <strong>de</strong> Jesús y algunos religiosos<br />

habían preconizado la misma actitud con<br />

<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong>. La Universidad <strong>de</strong> Alcalá<br />

tampoco quería quedarse atrás: jesuitas,<br />

doctores en <strong>de</strong>recho y miembros <strong>de</strong> las ór<strong>de</strong>nes<br />

religiosas habían juzgado igualmente<br />

oportunas las medidas sugeridas en las<br />

preguntas <strong>de</strong> la <strong>Diputación</strong> aragonesa.<br />

Para que se sintiese la necesidad <strong>de</strong> recurrir<br />

a todos los teólogos, juristas y eruditos<br />

<strong>de</strong>l reino y <strong>de</strong> las tres gran<strong>de</strong>s universida<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong>l país, hacía falta que la<br />

situación en Aragón fuese juzgada <strong>de</strong> muy<br />

seria y que se consi<strong>de</strong>rase al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> una<br />

grave crisis social, incluso <strong>de</strong> revueltas<br />

populares, como las que se habían conocido<br />

en el pasado 29 .<br />

Los resultados <strong>de</strong> esta movilización contra<br />

<strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong> no se correspondieron con<br />

las expectativas <strong>de</strong> los medios interesados<br />

en su <strong>de</strong>saparición. Estas censuras, que<br />

procedían <strong>de</strong> muy diferentes ámbitos, no<br />

hicieron más que excitar la curiosidad <strong>de</strong><br />

los que todavía no conocían el contenido<br />

exacto <strong>de</strong>l texto, pero que confiaban en<br />

<strong>de</strong>scubrir en él algún elemento que comprometiese<br />

a los conversos <strong>de</strong> su entorno.<br />

Como suele ocurrir en estos casos, estas<br />

medidas prohibitorias constituyeron una<br />

extraordinaria promoción publicitaria, sobre<br />

todo para los que no se sentían aludidos:<br />

vieja nobleza terrateniente y cristianos<br />

viejos, que encontraron material para<br />

mofarse <strong>de</strong> las pretensiones <strong>de</strong> esta nueva<br />

nobleza o <strong>de</strong> estos comerciantes y artesanos<br />

industriosos cuyos antepasados se las<br />

tuvieron que ver con el Santo Oficio 30 .<br />

Hay que <strong>de</strong>stacar que, como afirma Pina y<br />

Ferrer, este <strong>de</strong>scrédito, que golpeó a una<br />

nobleza <strong>de</strong> cierto lustre y a una clase media<br />

<strong>de</strong> ciudadanos activos y relativamente<br />

prósperos, nunca <strong>de</strong>generó en enfrentamientos<br />

abiertos ni originó ningún tipo <strong>de</strong><br />

«pogrom», pero el ambiente se hacía cada<br />

día más irrespirable. Tanto fue así que por<br />

segunda vez, catorce años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />

primera ofensiva en regla contra el <strong>Libro</strong><br />

<strong>Ver<strong>de</strong></strong>, la <strong>Diputación</strong> consi<strong>de</strong>ró necesario<br />

empren<strong>de</strong>r una segunda batalla convocando<br />

a los miembros más eminentes <strong>de</strong><br />

la Iglesia y <strong>de</strong> la Universidad. Las personalida<strong>de</strong>s<br />

que se reunieron en 1620 llegaron<br />

a las mismas conclusiones que durante<br />

la primera consulta: pidieron que se<br />

<strong>de</strong>struyese el libro, estipulando graves penas<br />

contra los infractores.


Signo y rúbrica notarial <strong>de</strong> un préstamo judío.<br />

Archivo Municipal <strong>de</strong> Ejea <strong>de</strong> los Caballeros.<br />

Las respuestas concordantes proce<strong>de</strong>ntes<br />

<strong>de</strong> tantos hombres preclaros podían tener<br />

su origen en sentimientos <strong>de</strong> caridad cristiana<br />

y en la conciencia <strong>de</strong> una injusticia<br />

cometida con los conversos. Por otra parte,<br />

no está <strong>de</strong> más suponer que algunas <strong>de</strong> las<br />

personalida<strong>de</strong>s consultadas podían sentirse<br />

afectadas por las revelaciones <strong>de</strong>l documento<br />

en cuestión. Y tampoco sería <strong>de</strong>scabellado<br />

suponer que esos hombres reaccionaran<br />

como juristas íntegros, preocupados realmente<br />

por el buen funcionamiento <strong>de</strong> las<br />

pruebas <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> sangre en las que<br />

se requerían sus servicios.<br />

Sea como fuere, su intervención tuvo poco<br />

efecto. Las copias <strong>de</strong>l texto siguieron circulando<br />

a escondidas y su número era cada<br />

vez mayor. La Inquisición no se <strong>de</strong>cidió a<br />

intervenir directamente hasta que la <strong>Diputación</strong><br />

llevó a cabo una tercera ofensiva.<br />

Andrés Pacheco, obispo <strong>de</strong> Cuenca e Inquisidor<br />

General, había or<strong>de</strong>nado que se<br />

requisaran todos los ejemplares que podían<br />

encontrarse en Aragón para quemarlos<br />

en un auto <strong>de</strong> fe que <strong>de</strong>bía celebrarse<br />

el 30 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1623 31 .<br />

Esta intervención <strong>de</strong>l Gran Inquisidor<br />

constituía una prolongación <strong>de</strong> las medi-<br />

das tomadas por Felipe IV en una Pragmática<br />

<strong>de</strong>l 10 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> ese mismo<br />

año, con el fin <strong>de</strong>, en palabras <strong>de</strong> Sicroff,<br />

«aflojar la presión <strong>de</strong> los estatutos que estrangulaban<br />

a la sociedad española» 32 . Así<br />

que no <strong>de</strong>be extrañarnos ver al monarca<br />

felicitar al Inquisidor por la diligencia y el<br />

celo utilizados con el <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> 33 .<br />

La con<strong>de</strong>na <strong>de</strong>l libelo y la advertencia contra<br />

este tipo <strong>de</strong> literatura se inscriben así<br />

en un movimiento que había comenzado en<br />

el siglo XVI y que se prolongaría durante el<br />

reinado <strong>de</strong> Felipe IV, movimiento que ponía<br />

en cuestión, si no la legitimidad <strong>de</strong> las<br />

pruebas sobre la pureza <strong>de</strong> sangre, al menos<br />

las exigencias abusivas <strong>de</strong> ciertos métodos<br />

34 . La proliferación <strong>de</strong> estas investigaciones<br />

se convirtió en un auténtico<br />

problema. En una época en la que en España<br />

se generalizaron estas prácticas para<br />

el acceso a los diferentes puestos y privilegios,<br />

para la admisión en las ór<strong>de</strong>nes militares,<br />

los cabildos <strong>de</strong> las catedrales, los colegios<br />

<strong>de</strong> cierto prestigio, las cofradías e<br />

incluso para ciertas corporaciones <strong>de</strong> artesanos,<br />

en una época en que la competencia<br />

era cada vez mayor <strong>de</strong>bido a la crisis económica,<br />

se entien<strong>de</strong> que las autorida<strong>de</strong>s<br />

aragonesas, al igual que el po<strong>de</strong>r real, se<br />

vieran obligadas a poner fin al escándalo y<br />

a hacer más respirable el clima social. Clima<br />

que llegó a ser tan irrespirable que muchos<br />

cristianos viejos llegaron a dudar <strong>de</strong><br />

los efectos perversos <strong>de</strong> estos árboles genealógicos<br />

siempre tan expuestos a ser modificados<br />

gracias a su difusión clan<strong>de</strong>stina<br />

y a su carácter manuscrito, y que podían<br />

ser muy perjudiciales si se recurría a ellos<br />

en las investigaciones.<br />

Por otra parte, la proliferación <strong>de</strong> estas investigaciones,<br />

que en cualquier momento<br />

podían sacar a la luz el origen judío <strong>de</strong> una<br />

persona, aunque hubiese sido olvidado hacía<br />

mucho tiempo, podía exten<strong>de</strong>r el <strong>de</strong>scrédito<br />

a toda su parentela. De ahí el bloqueo<br />

que se producía en algunas instituciones.<br />

Sicroff cita el testimonio <strong>de</strong> un Inquisidor<br />

que, en tiempos <strong>de</strong> Felipe V, refiere cómo la<br />

atribución <strong>de</strong> 5.000 uniformes militares<br />

9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

245


9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

246<br />

quedaba en suspenso y que el Consejo <strong>de</strong> la<br />

Or<strong>de</strong>n se había visto obligado a rechazar a<br />

6.000 aspirantes a cargos inquisitoriales 35 .<br />

Así se explica que se fuera perfilando un<br />

movimiento, al principio tímidamente pero<br />

<strong>de</strong>spués con más firmeza, en pro <strong>de</strong> una revisión<br />

<strong>de</strong> este método y <strong>de</strong>l rechazo a testimonios<br />

fundados en memoriales anónimos.<br />

Destinado en su origen a prevenir a los<br />

cristianos viejos que temían contaminar a<br />

su <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia con casamientos con hijos<br />

<strong>de</strong> conversos, el <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong>, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />

haber reavivado las tensiones entre cristianos<br />

viejos e hijos <strong>de</strong> convertidos <strong>de</strong> origen<br />

judío, suscitó el temor no solamente entre<br />

éstos últimos, sino también entre aquellos<br />

que, aun consi<strong>de</strong>rándose «puros», empezaron<br />

a temer que su reputación se viera empañada<br />

por las repercusiones <strong>de</strong> una prueba<br />

<strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> sangre solicitada por<br />

ellos o para uno <strong>de</strong> sus allegados, en el<br />

curso <strong>de</strong> la cual podría echarse mano <strong>de</strong><br />

datos infamantes recogidos en uno <strong>de</strong> esos<br />

memoriales.<br />

Ni la Pragmática <strong>de</strong> 1623 ni el auto <strong>de</strong> fe<br />

celebrado en <strong>Zaragoza</strong> lograron solucionar<br />

La estrella <strong>de</strong> David constituye un elemento <strong>de</strong>corativo<br />

muy extendido en la cerámica turolense.<br />

Museo <strong>Provincial</strong> <strong>de</strong> Teruel.<br />

el problema <strong>de</strong> fondo y hacer olvidar a los<br />

españoles su obsesión por la limpieza <strong>de</strong><br />

sangre, factor que seguirá siendo una <strong>de</strong><br />

las peculiarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la mentalidad <strong>de</strong> la<br />

España <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro, y que pue<strong>de</strong> verse<br />

también en la pluma <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s escritores<br />

<strong>de</strong> la época 36 .


NOTAS<br />

* Traducción <strong>de</strong>l artículo publicado en Francia: «<strong>El</strong> libro<br />

ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón. La Peur <strong>de</strong> la tache», en L’individu face à<br />

la société: quelques aspects <strong>de</strong>s peurs sociales dans l’Espagne<br />

du Siècle d’Or, Toulouse, PUM, 1994, pp. 27-37.<br />

1. Ver PINA Y FERRER, Victorio, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón,<br />

s. I. (<strong>Zaragoza</strong>), Imprenta <strong>de</strong> C. Ariño, Coso 100, s.d. (55 p.),<br />

ver p. 3.<br />

2. Es la indicación que figura en la página 592 <strong>de</strong> la Revista<br />

<strong>de</strong> España, 424, octubre <strong>de</strong> 1885.<br />

3. En la edición <strong>de</strong> Isidro <strong>de</strong> las Cajigas, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

Aragón. Documentos aragoneses publicados por ..., Madrid,<br />

Compañía Ibero-Americana <strong>de</strong> Publicaciones, S. A., s. d.<br />

(1929), 160 p. la fecha indicada es: «14 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong><br />

1708». Se trata manifiestamente <strong>de</strong> un error.<br />

4. Ver INFANTES, Víctor, «Luceros y tizones: biografía nobiliaria<br />

y venganza política en el Siglo <strong>de</strong> Oro», Crotalón,<br />

Anuario <strong>de</strong> Filología Española, 1, 1984, pp. 115-127.<br />

5. Ver AMADOR DE LOS RÍOS, Rodrigo, «<strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

Aragón», Revista <strong>de</strong> España, 420, agosto <strong>de</strong> 1885, p. 549.<br />

6. I<strong>de</strong>m, ibi<strong>de</strong>m, p. 556, nota 2.<br />

7. Esta publicación fue recogida por NAVARRO TOMÁS, T.,<br />

en la Revista <strong>de</strong> Filología Española, XVII 1930, pp. 291-<br />

292. Señala con razón las lagunas <strong>de</strong> esta edición y lamenta<br />

la ausencia <strong>de</strong> aparato crítico.<br />

8. Ver INFANTES, Víctor, «Luceros y tizones ...», pp. 120-<br />

121, nota 14.<br />

9. Ver Manuel SERRANO Y SANZ, Orígenes <strong>de</strong> la dominación<br />

española en América. Estudios históricos. Madrid, Casa<br />

Editorial Bailly y Baillière, 1918, Nueva Biblioteca <strong>de</strong><br />

Autores Españoles: ver pp. LXXII y CCCCXCIV.<br />

10. Ver ALVAR, Manuel, «Noticia lingüística <strong>de</strong>l <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong><br />

<strong>de</strong> Aragón», Archivo <strong>de</strong> Filología Aragonesa, II, 1947, pp.<br />

61-97, especialmente las pp. 63-64.<br />

11. Hoy tenemos la suerte <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r consultar la magnífica<br />

edición que realizó Monique COMBESCURE THIRY: Véase: <strong>El</strong><br />

libro ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón. Introducción y transcripción <strong>de</strong> Monique<br />

Combescure Thiry. Presentación y estudio preliminar <strong>de</strong><br />

Miguel Ángel Motis Dola<strong>de</strong>r. <strong>Zaragoza</strong>, <strong>Libro</strong>s Certeza, Colección<br />

Documentos. Serie: «Volver por sus fueros», n.º 2.<br />

12. Ver AMADOR DE LOS RÍOS, Rodrigo, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong>,<br />

p. 551.<br />

13. Ver DE LAS CAJIGAS, Isidro, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong>, p. 157: «todo<br />

esto ha sido sacado <strong>de</strong>l <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón que está en<br />

la Inquisición <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong> y escrivió Gonzalo <strong>de</strong> Guias Ministro<br />

y Asesor <strong>de</strong> la Inquisición el año 1507...».<br />

14. Ver SERRANO Y SANZ, Manuel, «Capitulaciones matrimoniales»<br />

(1526), Boletín <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia Española, II,<br />

p. 92. En él <strong>de</strong>clara: «Micer Anchías, hijo <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong> Anchías,<br />

autor <strong>de</strong>l afamado <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón». Esto ya<br />

lo había afirmado en el núm. 1 <strong>de</strong>l mismo Boletín, p. 470,<br />

en la nota 5: «Tengo por cierto que el <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> fue escrito<br />

por el notario Juan <strong>de</strong> Anchías, aunque hay adiciones<br />

posteriores; hechos que procuraré aclarar en una edición<br />

crítica que preparo <strong>de</strong> dicha obra, para lo que hay<br />

materiales riquísimos en el Archivo <strong>de</strong> Protocolos <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong>».<br />

Pero cuando se disponía a hacer un estudio más <strong>de</strong>tallado,<br />

fue inducido a negar dicha atribución. Ver Orígenes,<br />

pp. LXIX-LXXI.<br />

15. Ver SERRANO Y SANZ, Manuel, Orígenes, p. LXX.<br />

16. Ver DE ARCO Y GARAY, Ricardo, La erudición aragonesa<br />

en el siglo XVII en torno a Lastanosa, Madrid, 1943, p. 111.<br />

17. Ver PINA Y FERRER, Victorio, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong>, p. 14 : «En<br />

este estado las cosas, otro jurisconsulto aragonés, conocido<br />

por el Dr. Anquías según unos escritores, y Enquías, <strong>de</strong><br />

conformidad con el parecer <strong>de</strong> otros, sucesor <strong>de</strong> Micer Manente<br />

en la fiscalía <strong>de</strong> la Inquisición, hombre <strong>de</strong> bello carácter,<br />

impulsado a la vez por motivos religiosos y sociales,<br />

<strong>de</strong>scendió al ardoroso palenque don<strong>de</strong> batallaban<br />

unas clases con otras, ansioso <strong>de</strong> tranquilizar los ánimos<br />

y <strong>de</strong>volver la paz a su reino, profundamente perturbado».<br />

18. Utilizamos la transcripción <strong>de</strong> la Revista <strong>de</strong> España;<br />

ver p. 557.<br />

19. Revista <strong>de</strong> España, pp. 557-558.<br />

20. Revista <strong>de</strong> España, p. 555: «A partir <strong>de</strong>l 62, y con el<br />

título La conjuración contra Maestre Epila, síguese copia <strong>de</strong><br />

las <strong>de</strong>claraciones que en el proceso prestaron, por medio<br />

<strong>de</strong>l tormento, Sancho DE PATERNOY y otros conversos, documento<br />

curioso: pero que hemos omitido, y que llega al<br />

folio 74...».<br />

21. Ver más a<strong>de</strong>lante, nota 23. A propósito <strong>de</strong> estas cartas,<br />

ver Sicroff, op. Cit., pp. 116-117, nota 81. Ver iguamente<br />

DE CASTRO Y ROSSI, Adolfo, Historia <strong>de</strong> los judíos <strong>de</strong><br />

España, Cádiz, 1847, pp. 137-142 e LOEB, Isidore, «La correspondance<br />

<strong>de</strong>s Juifs d’Espagne avec ceux <strong>de</strong> Constantinople»,<br />

Revue <strong>de</strong>s Étu<strong>de</strong>s juives, t. XV, París, 1888.<br />

22. <strong>El</strong> estudio lingüístico realizado por Manuel Alvar confirma<br />

la verosimilitud <strong>de</strong> esta datación. Sus conclusiones<br />

merecen ser citadas. Ver Archivo <strong>de</strong> Filología Aragonesa, II,<br />

1947, pp. 83-84: «La lengua <strong>de</strong>l <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón aparece<br />

sin apenas diferenciarse <strong>de</strong>l castellano <strong>de</strong>l siglo XVI.<br />

Sin embargo subsisten formas que imprimen, a veces, carácter<br />

arcaico en la obra... Después <strong>de</strong> consultar numerosos<br />

documentos y actas <strong>de</strong>l siglo XV –segunda mitad sobre<br />

todo– se llega a la conclusión <strong>de</strong> que el habla escrita<br />

por Anchías no es peculiarmente la <strong>de</strong> los Judíos zaragozanos,<br />

como apunta Navarro Tomás, sino la generalizada<br />

a las gentes aragonesas <strong>de</strong> la <strong>Zaragoza</strong> <strong>de</strong>l XV. Casi todos<br />

los datos que alega el <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> pue<strong>de</strong>n compulsarse con<br />

otros testimonios coetáneos».<br />

23. <strong>El</strong> motivo que incitó a Francisco <strong>de</strong> Mendoza y Bobadilla,<br />

a componer el Tizón <strong>de</strong> la nobleza <strong>de</strong> España es recordado<br />

en el incipit: «Por haberle negado dos hábitos a dos<br />

sobrinos suyos, hijos <strong>de</strong>l marqués <strong>de</strong> Cañete su hermano,<br />

por <strong>de</strong>cirse que no eran limpios por uno <strong>de</strong> sus abdorios, y<br />

quiso significar a S. M. que los linages más ilustres tenían<br />

cosas semejantes, y no les impedían para hábitos militares,<br />

ni otras dignida<strong>de</strong>s mayores que S. M. pudiera darles».<br />

Ver Víctor Infantes: «Luceros y tizones», p. 123.<br />

24. Revista <strong>de</strong> España, pp. 567-568. Se leerá con interés<br />

el estudio <strong>de</strong> Josette Randière <strong>de</strong> la Roche: «Du discours<br />

9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

247


9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />

ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />

248<br />

d’exclusion <strong>de</strong>s Juifs: antijudaïsme ou antisémitisme?»,<br />

en Les problèmes <strong>de</strong> l’exclusion en Espagne (XVI e -XVII e siècles).<br />

Étu<strong>de</strong>s réunies et présentées par Augustin Redondo,<br />

París, Publications <strong>de</strong> la Sorbonne, 1983, pp. 51-75.<br />

25. Contrariamente a lo que podría creerse, no pue<strong>de</strong> tratarse<br />

<strong>de</strong>l Juez Chamorro, personaje por otra parte importante<br />

entre los judíos <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong>. Serrano y Sanz ha <strong>de</strong>mostrado<br />

que no ocupaba ningún cargo <strong>de</strong> ese tipo.<br />

Argumento suplementario a favor <strong>de</strong> la tesis <strong>de</strong>l impostor<br />

o <strong>de</strong>l bromista malintencionado. Ver SERRANO Y SANZ, Manuel,<br />

Orígenes, p. LXII, nota 1.<br />

26. Revista <strong>de</strong> España, pp. 569-570.<br />

27. Ver PINA Y FERRER, Victorio, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong>, p. 6.<br />

28. I<strong>de</strong>m, ibi<strong>de</strong>m, p. 7.<br />

29. En el pasado se habían producido levantamientos<br />

contra los judíos. A veces incluso el populacho furioso no<br />

había respetado a los representantes <strong>de</strong> la autoridad real,<br />

como durante la revuelta fomentada por Jimeno Godo y<br />

Pablo <strong>de</strong> Jassa en 1453. <strong>El</strong> episodio es relatado por Zurita<br />

en sus Anales <strong>de</strong> la Corona <strong>de</strong> Aragón, libro XVI, cap.<br />

XXV, y retomado a la vez por Amador que cometió una<br />

confusión, y por Serrano y Sanz (ver Orígenes, pp. LXXVII-<br />

LXXVIII).<br />

30. Ver a este respecto CARO BAROJA, Julio, Los judíos en<br />

la España mo<strong>de</strong>rna y contemporánea, Madrid, Arion, 1960;<br />

ver p. 261.<br />

31. Ver PÉREZ PASTOR, Cristóbal, Bibliografía madrileña,<br />

Madrid, Tip. <strong>de</strong> la Revista <strong>de</strong> Archivos, Bibliotecas y Museos,<br />

1907, ver tomo III, p. 442: «Por el Sr. D. Andrés Pacheco,<br />

Patriarcha, Inquisidor General y por el Consejo en<br />

22 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1623 se mandaron recoger los libros<br />

ver<strong>de</strong>s y para esto en 25 <strong>de</strong>l dicho mes y año se escribió<br />

en particular a los Inquisidores <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong> que <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> recogidos los quemasen públicamente y que se hiciese<br />

con acompañamiento <strong>de</strong> familiares y asistencia <strong>de</strong>l Alguazil<br />

y Notario <strong>de</strong>l secreto, lo que se executó día <strong>de</strong> Sant Andrés<br />

<strong>de</strong>l dicho año».<br />

32. Ver A. SICROFF, Albert, Les controvreses <strong>de</strong>s statuts <strong>de</strong><br />

«pureté <strong>de</strong> sang» en Espagne du XV e au XVII e siècle, París,<br />

Didier, 1960; ver p. 216.<br />

33. Ver Revista <strong>de</strong> España, p. 592: «En el tomo 4.º <strong>de</strong> Decretos<br />

Reales y Consultas originales, al folio 330, hay un<br />

<strong>de</strong>creto original <strong>de</strong>l Sr. Rey don Phelipe 4.º, en que da gracias<br />

al Illmo Sor. Don Andrés Pacheco, Obispo <strong>de</strong> Cuenca,<br />

Inquisidor General, por haber recogido el <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

Aragón que parece ser el presente. <strong>El</strong> Real Decreto dice<br />

así: «Por el Consejo <strong>de</strong> Aragón se me ha representado la diligencia<br />

y cuidado que habéis hecho poner en recoger el<br />

<strong>Libro</strong> que llaman <strong>Ver<strong>de</strong></strong> en aquel Reyno. Agradézcoos lo<br />

que havéis dispuesto en esto, y por ser cosa <strong>de</strong> la calidad<br />

que es, y convenir que no que<strong>de</strong> ni aun rastro <strong>de</strong>l dicho<br />

<strong>Libro</strong>, os encargo que hagáis continuar las diligencias tan<br />

apretadamente como conviene, y lo espero <strong>de</strong> vuestro mucho<br />

celo. Señalado <strong>de</strong> su Magestad en Madrid a 17 <strong>de</strong> noviembre<br />

<strong>de</strong> 1623. Al Inquisidor General».<br />

A propósito <strong>de</strong>l título dado al Sumario <strong>de</strong>l Asesor inquisitorial,<br />

se han propuesto al menos dos explicaciones. Por<br />

su parte, SERRANO Y SANZ, Orígenes, p. LXV, nota 1, <strong>de</strong>clara:<br />

«Aludía este título, que según hemos dicho, no fue<br />

el primitivo, a las velas <strong>de</strong> color ver<strong>de</strong> que llevaban los penitenciados<br />

en los autos <strong>de</strong> fe». Marcel Bataillon sostiene<br />

que este título <strong>de</strong>bía ponerse en relación con el hábito <strong>de</strong><br />

color ver<strong>de</strong> que llevaban los penitentes con<strong>de</strong>nados por la<br />

Inquisición. Ver «Les nouveaux chrétiens <strong>de</strong> Ségovie», Bulletin<br />

Hispanique, LVIII, 1956, p. 211. Esto lo confirma Pilar<br />

Sánchez Moya que cita un documento <strong>de</strong>l Archivo Histórico<br />

Nacional, sección Inquisición, Leg. 535, p. 1,<br />

Proceso <strong>de</strong>l Santo Oficio contra Pero Amigo; ver Sefarad.<br />

Año XVIII. 1958, Fasc. 2, pp. 327-352. Por su parte, AR-<br />

CO Y GARAY, Ricardo, La erudición aragonesa, p. 334, proponía<br />

como explicación <strong>de</strong>l título <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> el color <strong>de</strong> la<br />

cubierta <strong>de</strong> la obra. Esto a propósito <strong>de</strong> un manuscrito titulado<br />

<strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Montearagón, que sería anterior a<br />

1543.<br />

34. Ver A. SICROFF, Alber, Les controverses, cap. V, Vers<br />

une réforme <strong>de</strong>s statuts <strong>de</strong> pureté du sang, pp. 182-220.<br />

35. I<strong>de</strong>m, ibi<strong>de</strong>m, p. 215.<br />

36. Es una referencia al <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón la que permitió<br />

hacer inteligible una frase <strong>de</strong> Baltasar Gracián. Ver en<br />

este sentido el artículo <strong>de</strong> LÁZARO, Fernando, «<strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong>, en<br />

<strong>El</strong> Criticón <strong>de</strong> B. Gracián», Revista <strong>de</strong> Filología Española,<br />

XXVII, 1953. Ver pp. 216-227. <strong>El</strong> autor <strong>de</strong> <strong>El</strong> Criticón rin<strong>de</strong><br />

buena cuenta <strong>de</strong> la atmósfera irrespirable que caracterizaba<br />

la época en la «Crisi XI, Segunda Parte, <strong>El</strong> tejado <strong>de</strong> vidro y<br />

Momo tirando piedras», edición <strong>de</strong> M. ROMERA NAVARRO, Phila<strong>de</strong>lphia,<br />

University of Pennsylvania Press, 1939, pp. 319-<br />

341. Entre las alusiones más explícitas a este ambiente y a<br />

la mancha, por antonomasia, ver pp. 322-323: «assí, que todos<br />

tropezaban en su pero; raro era el que se escapava, y<br />

único el que passava sin mojarse. Topava uno con un pero<br />

<strong>de</strong> un antepassado, y aunque tan passado (nunca maduro)<br />

(<strong>de</strong>stacamos esto por oposición evi<strong>de</strong>nte a ver<strong>de</strong>), jamás se<br />

pudo digerir»; p. 328: Assí, que no quedava texado sano, ni<br />

honra segura, ni vida inculpable: todo era malas vozes, hablillas,<br />

famas echadizas, y los duen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los chismes no<br />

cessaban»; p. 329: «¿No véis, <strong>de</strong>zía uno, qué mancha tan fea<br />

tiene fulano en su linage?»; p. 331: «Pues, por quatro reales<br />

que tiene ¿anda tan <strong>de</strong>slavado, no siendo su hidalguía tanto<br />

al uso quanto al aspa?». Y Romera Navarro precisa: «<strong>de</strong>slavado:<br />

con equívoco <strong>de</strong> lavado <strong>de</strong> su mancha y a la ligera; aspa:<br />

jugando con el sentido <strong>de</strong> instrumento para aspar hilo, y<br />

el <strong>de</strong> cruz colorada que se ponía en el capotillo amarillo <strong>de</strong><br />

los penitenciados por la Inquisición».


Altos dignatarios, <strong>de</strong>talle. Museo <strong>de</strong> la Colegiata <strong>de</strong> Daroca.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!