09. El Libro Verde - Diputación Provincial de Zaragoza
09. El Libro Verde - Diputación Provincial de Zaragoza
09. El Libro Verde - Diputación Provincial de Zaragoza
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Puerta <strong>de</strong> acceso a una vivienda <strong>de</strong> la ju<strong>de</strong>ría <strong>de</strong> Caspe.
«EL LIBRO VERDE DE ARAGÓN»<br />
O EL MIEDO A LA MANCHA<br />
juzgar por el testimonio<br />
<strong>de</strong> Victorio Pina y Ferrer,<br />
que a principios <strong>de</strong>l siglo<br />
XVII ocupaba el cargo <strong>de</strong><br />
Oficial <strong>de</strong>l Archivo y <strong>de</strong><br />
la Biblioteca <strong>de</strong>l Colegio<br />
<strong>de</strong> Abogados <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong>1<br />
A,<br />
no había nada a finales <strong>de</strong>l siglo XVI y<br />
principios <strong>de</strong>l XVII que turbase la tranquilidad<br />
<strong>de</strong> los aragoneses. Fue en ese momento<br />
cuando se difundió un texto que<br />
iba a agitar a la sociedad zaragozana.<br />
Se trataba <strong>de</strong> una obra que contenía una<br />
serie <strong>de</strong> precisiones sobre la genealogía <strong>de</strong><br />
las familias judías que vivían en Aragón,<br />
antes y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la expulsión <strong>de</strong>cretada<br />
por los Reyes Católicos el 31 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />
1492. Esta compilación, que figuraba en<br />
el Archivo <strong>de</strong> la Inquisición aragonesa, había<br />
sido copiada por un tal <strong>de</strong> la Cantolla<br />
Rivera 2 , que fue quien probablemente le<br />
dio el nombre <strong>de</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón,<br />
que data <strong>de</strong>l 19 <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1508 3 .<br />
Es sabido que este tipo <strong>de</strong> literatura florecería<br />
a lo largo <strong>de</strong> todo el siglo XVI. Se tra-<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS *<br />
Université <strong>de</strong> Toulouse le Mirail<br />
ta <strong>de</strong> los famosos Luceros y Tizones, <strong>de</strong> los<br />
que Víctor Infantes, por su parte, recopiló<br />
una cincuentena <strong>de</strong> ejemplares 4 .<br />
Por lo que sabemos, mucho menos numerosas<br />
son las copias conocidas <strong>de</strong> <strong>El</strong> libro<br />
ver<strong>de</strong>, <strong>de</strong>l que tan sólo se han localizado<br />
cinco ejemplares.<br />
<strong>El</strong> primer manuscrito fue encontrado por<br />
José Amador <strong>de</strong> los Ríos, que lo utilizó en<br />
su Historia social, política y religiosa <strong>de</strong> los<br />
judíos <strong>de</strong> España y Portugal 5 y que su hijo<br />
Rodrigo publicó en la Revista <strong>de</strong> España,<br />
a partir <strong>de</strong> la esmerada transcripción,<br />
aunque incompleta, <strong>de</strong> su tío Demetrio 6 .<br />
Fue probablemente a partir <strong>de</strong> este manuscrito<br />
conservado en la Biblioteca Colombina<br />
<strong>de</strong> Sevilla <strong>de</strong>l que se hizo la copia<br />
consultada por Isidro <strong>de</strong> las Cajigas, autor<br />
<strong>de</strong> una nueva transcripción <strong>de</strong> <strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong>,<br />
publicada en 1929 7 .<br />
Por otra parte, en la Biblioteca Nacional <strong>de</strong><br />
Madrid existen dos manuscritos más: el<br />
Ms 3090, que Víctor Infantes data <strong>de</strong>l<br />
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
235
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
236<br />
siglo XVII y el Ms 19167, al que consi<strong>de</strong>ra<br />
más reciente 8 .<br />
Anteriormente, en 1918, Manuel Serrano<br />
y Sanz había consultado en el Archivo<br />
Histórico Nacional <strong>de</strong> Madrid un manuscrito<br />
correspondiente a <strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong>. Prometió<br />
su publicación en un apéndice <strong>de</strong><br />
su libro Orígenes <strong>de</strong> la dominación española<br />
en América, pero <strong>de</strong>bido a la extensión<br />
<strong>de</strong> los anexos ya previstos, tuvo que<br />
renunciar a ello 9 .<br />
Por último, hay que mencionar una copia<br />
en facsímil que Manuel Alvar consultó en<br />
la Facultad <strong>de</strong> Filosofía y Letras <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong><br />
y que, según la <strong>de</strong>scripción que hace,<br />
no parece correspon<strong>de</strong>rse con los manuscritos<br />
consultados por José Amador <strong>de</strong> los<br />
Ríos o por Víctor Infantes 10 .<br />
Mientras no se proceda a la comparación<br />
minuciosa <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> Cajigas y <strong>de</strong>l mencionado<br />
por Manuel Alvar con los cuatro<br />
manuscritos catalogados, no podremos<br />
pronunciarnos con certidumbre sobre el<br />
número <strong>de</strong> copias existente 11 .<br />
Y si nos cuestionamos el número <strong>de</strong> manuscritos<br />
consultables, no po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>jar<br />
<strong>de</strong> hacer lo mismo con el autor <strong>de</strong>l documento,<br />
o al menos con quien compuso el<br />
texto inicial.<br />
En efecto, José Amador <strong>de</strong> los Ríos, basándose<br />
en las indicaciones contenidas en<br />
los primeros párrafos <strong>de</strong>l manuscrito <strong>de</strong> la<br />
Biblioteca Colombina, atribuye su paternidad<br />
a Juan <strong>de</strong> Anchías, miembro <strong>de</strong> la<br />
Inquisición aragonesa, que ocupaba en los<br />
últimos años <strong>de</strong>l siglo XV el cargo <strong>de</strong> Notario<br />
<strong>de</strong>l Secreto en <strong>Zaragoza</strong>, en compañía<br />
<strong>de</strong> un tal Pedro Jordán 12 . Encontramos la<br />
misma atribución, con un error evi<strong>de</strong>nte<br />
<strong>de</strong> transcripción, en la adición publicada<br />
por Isidro <strong>de</strong> las Cajigas 13 .<br />
También ésta fue la opinión que compartió<br />
durante un tiempo Manuel Serrano y<br />
Sanz, quien, por dos veces, afirmó categóricamente<br />
que Juan <strong>de</strong> Anchías era el verda<strong>de</strong>ro<br />
autor <strong>de</strong> <strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> 14 . Unos<br />
años más tar<strong>de</strong> se retractaba y rechazaba,<br />
con documentos en la mano, la tesis que<br />
antes había <strong>de</strong>fendido. Después <strong>de</strong> <strong>de</strong>scartar<br />
la paternidad <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong> Anchías,<br />
al igual que la <strong>de</strong> Martín <strong>de</strong> Raga, antisemita<br />
notorio, o la <strong>de</strong> Martín <strong>de</strong> Teruel o <strong>de</strong><br />
Tristán <strong>de</strong> la Porta, optó por consi<strong>de</strong>rar el<br />
documento como anónimo 15 .<br />
Victorio Pina y Ferrer, basándose en la<br />
opinión <strong>de</strong> eruditos aragoneses <strong>de</strong> principios<br />
<strong>de</strong>l siglo XVII, entre los que <strong>de</strong>staca<br />
D. Gaspar <strong>de</strong> Garlazán, con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Guimera<br />
–uno <strong>de</strong> los corresponsales <strong>de</strong> Vincencio<br />
Juan <strong>de</strong> Lastanosa 16 – aduce que la primera<br />
redacción <strong>de</strong> <strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong> se <strong>de</strong>be a<br />
Micer Manente, Fiscal <strong>de</strong> la Inquisición<br />
aragonesa y jurista <strong>de</strong> reconocido prestigio.<br />
Afirma que este primer texto habría<br />
sido retocado en el siglo XVII por un tal<br />
Dr. Anquías o Enchías, sucesor <strong>de</strong> este<br />
Micer Manente, que habría intervenido<br />
para calmar las pasiones suscitadas por el<br />
libelo. Este Dr. Anquías, siempre según Pina<br />
y Ferrer, habría retocado el texto inicial<br />
suavizándolo, y habría publicado una versión<br />
menos <strong>de</strong>sfavorable para la nobleza<br />
aragonesa. Por ello apenas habría sido<br />
apreciado por las clases populares que<br />
preferirían, siempre según nuestro Oficial<br />
<strong>de</strong>l Archivo, la primera versión 17 .<br />
Por <strong>de</strong>sgracia, Pina y Ferrer no cita ningún<br />
documento para sustentar estas afirmaciones,<br />
salvo la vaga referencia al con<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> Guimera, que habría sido testigo <strong>de</strong>l<br />
escándalo provocado por la obra y <strong>de</strong>l malestar<br />
que suscitó en la opinión pública.<br />
Así pues, en el estado actual <strong>de</strong> la investigación,<br />
nos vemos abocados a admitir la<br />
tesis <strong>de</strong>l anonimato.<br />
La única certidumbre que podríamos compartir,<br />
a no ser que pongamos en duda la<br />
veracidad <strong>de</strong> las <strong>de</strong>claraciones contenidas<br />
en las primeras hojas, es que el núcleo inicial<br />
<strong>de</strong> <strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong> fue compuesto por un<br />
Asesor <strong>de</strong> la Inquisición aragonesa que<br />
previamente habría ejercido su cargo en<br />
Huesca y Lérida y en las regiones vecinas.<br />
Huyendo <strong>de</strong> la peste que se había <strong>de</strong>clara-
Calle Barrio <strong>Ver<strong>de</strong></strong>, recorrida por el cortejo fúnebre hasta el cementerio judío. Tarazona.<br />
237
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
238<br />
do en <strong>Zaragoza</strong> en 1507, este funcionario<br />
inquisitorial nos indica, en lo que sirve <strong>de</strong><br />
prólogo al documento, que primero se refugió<br />
en Peñaflor y <strong>de</strong>spués en Belchite,<br />
para escapar <strong>de</strong>l contagio:<br />
En el año <strong>de</strong> la Encarnación <strong>de</strong>l Hijo <strong>de</strong> la<br />
Virgen, 1507, quando en la muy abundante<br />
ciudad <strong>de</strong> Caragoça, sobre todas las <strong>de</strong><br />
la Corona <strong>de</strong> Aragón nobilísima, se señaló<br />
la yra <strong>de</strong>l Señor con la saeta <strong>de</strong> la pestilencia,<br />
la qual es causada por la corrupción<br />
<strong>de</strong> los vientos, es lo más cierto inuiada<br />
<strong>de</strong>l cielo por açote <strong>de</strong> nuestras malas<br />
obras, <strong>de</strong> tal manera que se encarnó, que<br />
para reparo <strong>de</strong>lla ni la policía <strong>de</strong> los curiosos<br />
ciudadanos aprouechaua, aunque era<br />
mucha, ni ningún seso humano para el remedio<br />
<strong>de</strong>lla valía, y como las condiciones<br />
<strong>de</strong> los moradores, como eran muchas,<br />
fuessen diferentes, assí en diuersas maneras<br />
cada uno procuraua su salud; y pareciéndome<br />
a mí lo más saludable poner tierra<br />
en medio, me salí a Peñaflor con toda<br />
mi casa a 17 días <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> Enero, y no<br />
assegurándome en aquel lugar, por la vicindad<br />
y comercio que con los <strong>de</strong> la ciudad<br />
tenía, me fuy a Belchite, <strong>de</strong>n<strong>de</strong> estuue<br />
hasta el 12º día <strong>de</strong>l mes <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong>l mesmo<br />
año, que voluí a Caragoça... 18 .<br />
Poco habituado a la ociosidad, como según<br />
él mismo nos dice, <strong>de</strong>cidió ocupar sus<br />
horas libres en trazar la genealogía <strong>de</strong> las<br />
familias judías que vivían en Aragón. Todo<br />
ello con el objetivo <strong>de</strong>clarado <strong>de</strong> informar<br />
a los que no <strong>de</strong>seaban contraer nupcias<br />
con los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> Israel, en <strong>de</strong>finitiva,<br />
a los que temían mezclar su sangre<br />
con la <strong>de</strong> una raza contra la que había que<br />
estar en guardia. Las funciones que hasta<br />
entonces había <strong>de</strong>sempeñado y los numerosos<br />
contactos que había entablado con<br />
algunos sabios judíos y conversos le permitían<br />
realizar este proyecto mejor que<br />
ninguna otra persona.<br />
Declara al respecto:<br />
... y como acuitado al trabajo, me diesse<br />
pena el ocio que en los tales lugares se<br />
Calle Barrio <strong>Ver<strong>de</strong></strong>. Caspe.<br />
acostumbra tener, <strong>de</strong>terminé <strong>de</strong> seruirme<br />
<strong>de</strong>l tiempo que hauía gastado en ser Assessor<br />
<strong>de</strong> la Inquisición en las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />
Huesca, Lérida y en sus disctrictos, que fue<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> 11 <strong>de</strong> Julio hasta el primero <strong>de</strong> Enero<br />
<strong>de</strong> 1490, en el qual tiempo assí por entreuenir<br />
en muchos actos <strong>de</strong> la Inquisición<br />
como por hallarme en grandíssima muchedumbre<br />
<strong>de</strong> processos que en aquellos tiempos<br />
concurrieron en este Reyno, como por<br />
hauer visto la mayor parte <strong>de</strong> los testamentos<br />
y capitoles matrimoniales antiguos y<br />
mo<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>stos <strong>de</strong> quien entiendo escreuir,<br />
y juntamente con esto, hauer practicado<br />
con algunos sabios y antiguos judíos<br />
y nuevos convertidos, <strong>de</strong>llos huue clara<br />
noticia <strong>de</strong> las genealogías <strong>de</strong> la mayor parte<br />
<strong>de</strong> los conuersos <strong>de</strong>ste Reyno <strong>de</strong> Aragón,<br />
y assí <strong>de</strong>liberé <strong>de</strong> hacer este sumario para<br />
dar a luz a los que tuviesen voluntad <strong>de</strong> no<br />
mesclar su limpieza con ellos, que sepan <strong>de</strong><br />
qué generaciones <strong>de</strong> judíos <strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n los<br />
siguientes, por que la expulsión general fecha<br />
en España en el año 1492, no quite <strong>de</strong><br />
la memoria los que fuesen sus parientes 19 .<br />
Tal como se nos presenta, en la transcripción<br />
publicada en la Revista <strong>de</strong> España,<br />
este Sumario se abre con una lista –que<br />
Rodrigo Amador <strong>de</strong> los Ríos califica <strong>de</strong> «ni<br />
muy abundante, ni muy exacta»– con los
nombres antiguos que utilizaban los judíos<br />
antes <strong>de</strong> su conversión y <strong>de</strong> los patronímicos<br />
que adoptaron a partir <strong>de</strong> ese<br />
momento. Esta lista consta <strong>de</strong> 18 nombres<br />
(f. 1). En el fol. 3 encontramos 173<br />
patronímicos bajo el capítulo: Genealogía<br />
val<strong>de</strong> antiqua et bona neophitorum antiquorum<br />
qui conversi fuerunt tempore beati<br />
Vincentii Ferrari Confessoris Ordinis predicatorum,<br />
in Civitate Caesaraugustae et extra<br />
in Regno Aragonum, extracta per me<br />
Arichiam, Assessorem Sanctae Inquisitionis.<br />
Posteriormente, <strong>de</strong>l fol. 14 al 16, aparece<br />
una nueva lista <strong>de</strong> 125 personas que<br />
fueron «quemadas y penitenciadas», bajo<br />
el título: Los que aquí no están nombrados<br />
no están en la tabla y se hallarán entre los<br />
quemados y penitenciados.<br />
A partir <strong>de</strong> ahí se constata una nueva numeración<br />
<strong>de</strong> los folios, en la que los primeros<br />
correspon<strong>de</strong>n a esta especie <strong>de</strong> Proemio<br />
en el que el Asesor Inquisitorial<br />
explica las condiciones <strong>de</strong> composición <strong>de</strong>l<br />
Sumario. Sin solución <strong>de</strong> continuidad encontramos<br />
una serie <strong>de</strong> genealogías que<br />
comienzan por la <strong>de</strong> Aviatar-Cohen (<strong>El</strong> Coneso).<br />
A través <strong>de</strong> ella se pue<strong>de</strong> trazar la<br />
historia <strong>de</strong> esta familia célebre <strong>de</strong> los <strong>de</strong>scendientes<br />
<strong>de</strong> Aviatar, sus alianzas matrimoniales,<br />
y hasta la mención <strong>de</strong> otros linajes<br />
<strong>de</strong> conversos, <strong>de</strong> los que algunos<br />
miembros llegaron a ocupar altos puestos<br />
en la escala social.<br />
Esta información genealógica continúa<br />
hasta el fol. 53, don<strong>de</strong> comienza el relato<br />
<strong>de</strong> La muerte <strong>de</strong>l bienaventurado Maestre<br />
Epila, que termina en el fol. 61. Rodrigo<br />
Amador <strong>de</strong> los Ríos señala que en el Manuscrito<br />
<strong>de</strong> la Biblioteca Colombina, <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />
el fol. 62 al 74, hay un texto titulado La<br />
conjuración contra Maestre Epila, que<br />
transcribe las <strong>de</strong>claraciones hechas por<br />
Sancho <strong>de</strong> Paternoy ante los inquisidores<br />
Alfonso <strong>de</strong> Alarcón y Maestre Martín, <strong>de</strong>l<br />
29 <strong>de</strong> enero al 10 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1488. Por<br />
razones que no especifica, Rodrigo Amador<br />
<strong>de</strong> los Ríos ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> transcribir<br />
este documento conscientemente, aunque<br />
lo consi<strong>de</strong>ra curioso 20 .<br />
Los otros dos títulos que aparecen posteriormente,<br />
en los fols. 75-77 tratan <strong>de</strong> La<br />
expulsión <strong>de</strong> los Judíos <strong>de</strong> España, y <strong>de</strong>l<br />
curioso intercambio <strong>de</strong> correspon<strong>de</strong>ncia<br />
entre los judíos <strong>de</strong> España y los <strong>de</strong> Constantinopla<br />
tras el edicto <strong>de</strong> expulsión <strong>de</strong><br />
1492: Carta <strong>de</strong> los Judíos <strong>de</strong> España à los<br />
Judíos <strong>de</strong> Constantinopla y Respuesta <strong>de</strong><br />
los Judíos <strong>de</strong> Constantinopla a la carta <strong>de</strong><br />
los <strong>de</strong> España. <strong>El</strong> contenido y el tono <strong>de</strong><br />
estas dos misivas nos inducen a compartir<br />
las dudas <strong>de</strong> Rodrigo Amador <strong>de</strong> los Ríos<br />
sobre la paternidad <strong>de</strong> estos textos, que<br />
sin duda parecen haber sido añadidos, ya<br />
que son impropios <strong>de</strong> la seriedad <strong>de</strong> un<br />
Asesor <strong>de</strong>l Santo Oficio, si bien se inscriben<br />
en la más pura tradición antisemita 21 .<br />
Igualmente se pue<strong>de</strong> consi<strong>de</strong>rar como una<br />
adición al núcleo inicial <strong>de</strong>l documento la<br />
Memoria <strong>de</strong> los que han sido quemados<br />
hasta el año <strong>de</strong> 1574 en la Inquisición <strong>de</strong><br />
los habitadores <strong>de</strong>sta ciudad <strong>de</strong> Caragoça,<br />
fols. 78-92, aunque sólo fuese a causa <strong>de</strong><br />
la fecha límite <strong>de</strong> 1574 señalada en el título.<br />
Lo mismo ocurre con el Sumario <strong>de</strong><br />
los confessos con<strong>de</strong>nados a fuego <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />
año 1482 hasta el año 1499, pero que <strong>de</strong><br />
hecho abarca hasta el 15 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong><br />
1502, fols 92-95, igual que para el último<br />
título <strong>de</strong>l manuscrito <strong>de</strong> la Biblioteca Colombina,<br />
que es: Los conversos penitenciados<br />
<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el año <strong>de</strong> 1486 hasta el <strong>de</strong> 1504<br />
en Caragoça, fols. 95-99. A tenor <strong>de</strong> esta<br />
lista se encuentra la precisión aportada<br />
por <strong>de</strong> la Cantolla Rivera, así como la referencia<br />
al Decreto Real <strong>de</strong> Felipe IV, con<br />
fecha <strong>de</strong>l 17 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1623, felicitando<br />
al inquisidor Pacheco por su diligencia<br />
en la persecución <strong>de</strong> la obra.<br />
Fue este texto, cuyo núcleo inicial parece<br />
haber sido compuesto en torno a 1507 22<br />
por un Asesor <strong>de</strong>l Santo Oficio con el objetivo<br />
<strong>de</strong>clarado <strong>de</strong> utilidad pública y no bajo<br />
el impulso <strong>de</strong> ningún tipo <strong>de</strong> <strong>de</strong>specho –como<br />
sabemos que ocurrió con el Tizón <strong>de</strong> la<br />
nobleza 23 – el que se prohibió en noviembre<br />
<strong>de</strong> 1623, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber sido objeto <strong>de</strong><br />
una con<strong>de</strong>na oficial por parte <strong>de</strong> la Inquisición<br />
y <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r real.<br />
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
239
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
240<br />
Placa <strong>de</strong> la calle Barrio <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Biel.<br />
¿Por qué razón era temible? ¿Qué estamento<br />
social podía temer su difusión? ¿En<br />
qué podía amenazar la paz social? Demasiadas<br />
preguntas como para po<strong>de</strong>r eludirlas<br />
y a las que sólo pue<strong>de</strong> encontrarse un<br />
atisbo <strong>de</strong> respuesta en el recuerdo <strong>de</strong>l escándalo<br />
que suscitó y en la atmósfera que<br />
reinaba en la península en este inicio <strong>de</strong>l<br />
siglo XVII.<br />
Por <strong>de</strong>sgracia no disponemos <strong>de</strong> fuentes<br />
para precisar a partir <strong>de</strong> qué época los<br />
aragoneses comenzaron a reaccionar ante<br />
el texto <strong>de</strong>l Asesor <strong>de</strong>l Santo Oficio, ni qué<br />
tipo <strong>de</strong> impacto tuvo al principio <strong>de</strong> su difusión.<br />
Al no haber sido publicado ni en el<br />
siglo XVI ni el XVII, circuló en forma <strong>de</strong><br />
copias, con todos los riesgos que conllevaba<br />
este tipo <strong>de</strong> difusión: mala transcripción,<br />
errores <strong>de</strong> lectura, sin contar con las<br />
modificaciones más o menos bien intencionadas<br />
que ora suprimían, ora añadían<br />
elementos nuevos en función <strong>de</strong>l interés<br />
<strong>de</strong> tal o cual familia para incorporar textos<br />
inspirados en la más pura tradición antisemita.<br />
Según Pina y Ferrer, que no proporciona<br />
ninguna indicación sobre el origen exacto<br />
<strong>de</strong> sus informaciones, el texto se difundió<br />
muy rápidamente por <strong>Zaragoza</strong> y por todo<br />
Aragón a finales <strong>de</strong>l siglo XVI y principios<br />
<strong>de</strong>l XVII, y no tardó en incomodar a una<br />
parte <strong>de</strong> la aristocracia aragonesa que veía<br />
cómo salían a la luz sus orígenes judíos.<br />
En efecto, la actualización <strong>de</strong> los vínculos<br />
que tejieron los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> Aviatar<br />
Cohen, por poner un ejemplo, no podía<br />
<strong>de</strong>jar <strong>de</strong> irritar a los representantes contemporáneos<br />
<strong>de</strong> su familia. De este modo,<br />
nos enteramos que la hija <strong>de</strong> Aviatar, Estenga,<br />
había sido la querida <strong>de</strong>l hijo bastardo<br />
<strong>de</strong>l rey don Joan, el Maestre <strong>de</strong> Calatrava,<br />
<strong>de</strong> ahí el sobrenombre <strong>de</strong><br />
Maestresa; en cuanto a los hijos que tuvo<br />
con el bastardo real, uno llegó a ser con<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> Ribagorza, otro obispo <strong>de</strong> San Juan. En<br />
cuanto a las hijas, la mayor se <strong>de</strong>sposó<br />
con el con<strong>de</strong> <strong>de</strong> Albayda, y la menor con el<br />
príncipe <strong>de</strong> Esquilache. Lo mismo ocurrió<br />
con la <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Asach Avendino,<br />
que tomó el nombre <strong>de</strong> Sánchez, o con la<br />
<strong>de</strong> La Cavallería, Santángel, Santafé, Santamaría,<br />
Barrachina, Vacas, Zorrilla, Zaporta<br />
o muchas otras.<br />
También el mundo <strong>de</strong> los negocios se vio<br />
afectado. Gran cantidad <strong>de</strong> comerciantes,<br />
banqueros, tratantes, artesanos <strong>de</strong> diferentes<br />
gremios –sastres, orfebres, tejedores,<br />
boneteros, molineros, zapateros, carniceros–<br />
fueron recogidos en ese censo y<br />
sus <strong>de</strong>scendientes sufrieron por ello un<br />
perjuicio cierto, viendo cómo se recordaba<br />
su origen judío o converso. Dentro <strong>de</strong>l<br />
mismo saco se metió también a médicos,<br />
cirujanos, boticarios, notarios e incluso a<br />
algún miembro <strong>de</strong>l clero.<br />
Este tipo <strong>de</strong> mención en el Sumario era<br />
aún más infamante porque no sólo se indicaba<br />
la ascen<strong>de</strong>ncia judía <strong>de</strong> alguien sino<br />
que también se recordaba el calvario<br />
que habían tenido que pasar los miembros<br />
<strong>de</strong> su familia <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> su conversión.<br />
De este modo nos enteramos que algunos<br />
pasaron varias veces por las mazmorras<br />
inquisitoriales, que otros habían llevado el<br />
sambenito –quizás expuesto también en<br />
los muros <strong>de</strong> alguna iglesia parroquial– o<br />
que otros habían sido entregados al brazo
secular y quemados en persona o en efigie.<br />
Todos estos comentarios hacían tener<br />
bajo sospecha a todos los conversos e hijos<br />
<strong>de</strong> conversos y contribuían a alimentar<br />
el rumor <strong>de</strong> que <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> las conversiones<br />
oficiales tan sólo se escondía hipocresía y<br />
astucia. La sospecha <strong>de</strong> criptojudaismo<br />
tendió a generalizarse, y es obligado constatar<br />
que en numerosos casos no le faltaba<br />
fundamento.<br />
Igual <strong>de</strong> inoportuna pudo parecer a los<br />
conversos la relación <strong>de</strong>tallada <strong>de</strong> la famosa<br />
conjura contra el inquisidor Pedro <strong>de</strong><br />
Arbués, más conocido por el nombre <strong>de</strong><br />
Maestre Épila, un complot en el que se<br />
vieron implicados nada menos que dos tesoreros<br />
<strong>de</strong>l rey Fernando –Gabriel y Jerónimo<br />
Sánchez– junto con el Baile <strong>de</strong> Aragón,<br />
Luis Sánchez <strong>de</strong> Santángel, así como<br />
Jaime Montesa y Francisco <strong>de</strong> Santafé,<br />
asesores <strong>de</strong>l Gobernador.<br />
En lo que parece ser una adición posterior,<br />
se proponía igualmente una explicación<br />
por lo menos sorpren<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la <strong>de</strong>cisión<br />
tomada por los monarcas <strong>de</strong><br />
expulsar a los judíos <strong>de</strong>l reino, explicación<br />
que se inspira en la más pura tradición<br />
antisemita o antijudáica y que se basa, como<br />
suele ocurrir en estos casos, en el rumor.<br />
He aquí el testimonio:<br />
E oydo <strong>de</strong>cir que lo que mouió a este Rey<br />
don Fernando a <strong>de</strong>sterrar los judíos fue lo<br />
siguiente: Este Rey don Fernando tuuo un<br />
hijo, que se llamaua don Joan; y el Rey tenía<br />
en su casa un judío por físico, el qual<br />
llevaua al cuello una veta con un pomo <strong>de</strong><br />
oro muy gran<strong>de</strong> y el príncipe, como era<br />
mochacho y se enamorase <strong>de</strong>l pomo, pidióselo<br />
muchas vezes al judío, el qual reusaba<br />
<strong>de</strong> dárselo y a la postre se lo dio; y el<br />
mochacho, cuando lo tuvo en su po<strong>de</strong>r,<br />
luego murió por ver lo que estaua <strong>de</strong>ntro;<br />
y así, lo abrió: el qual abierto, hallóle en él<br />
un pergamino y en él pintado mi Señor Jesu<br />
Cristo en un crucifixo; y el perro <strong>de</strong>l judío<br />
físico encima, y como que mi señor Jesu<br />
Cristo lo estuuiese besando en el culo.<br />
Detalle <strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong> entrada a una vivienda<br />
en la ju<strong>de</strong>ría <strong>de</strong> <strong>El</strong> Frago.<br />
Fue tanto el sentimiento que el príncipe<br />
reçibió, aunque mochacho, que se yba<br />
consumiendo; y como el Rey don Fernando<br />
no tuuiese más hijo, y lo quisiese como<br />
padre, andábale pregúntandole como padre<br />
lo que tenía y dixéndole muchos regalos<br />
y haciéndole muchas fiestas 24 .<br />
<strong>El</strong> manuscrito cuenta cómo el padre se enteró<br />
<strong>de</strong> la verdad <strong>de</strong> boca <strong>de</strong> su hijo y accedió<br />
a su <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> ver castigar al médico<br />
sacrílego. En su cólera el rey habría <strong>de</strong>cidido<br />
que lo quemasen vivo y expulsasen <strong>de</strong><br />
su reino a todos los <strong>de</strong> su comunidad.<br />
Este relato trágico va seguido curiosamente,<br />
tal como hemos señalado, por la transcripción<br />
<strong>de</strong> una correspon<strong>de</strong>ncia entre judíos<br />
<strong>de</strong> España y <strong>de</strong> Constantinopla, que<br />
se inscribiría primero en el registro <strong>de</strong> la<br />
chanza, y que podría ser consi<strong>de</strong>rada como<br />
anodina, si no fuera porque completaría<br />
la pretendida explicación <strong>de</strong> la expulsión.<br />
Se trata <strong>de</strong> una consulta hecha por un tal<br />
Chamorro, que se titula Príncipe <strong>de</strong> los judíos<br />
<strong>de</strong> España 25 , a la comunidad judía <strong>de</strong><br />
Constantinopla, a la que se le pregunta<br />
qué tipo <strong>de</strong> conducta conviene adoptar<br />
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
241
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
242<br />
frente a las medidas tomadas por el rey <strong>de</strong><br />
España.<br />
En su respuesta, los judíos <strong>de</strong> Constantinopla,<br />
<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber <strong>de</strong>liberado, aconsejaron<br />
a sus congéneres en la <strong>de</strong>sgracia<br />
que se convirtiesen al cristianismo, ya que<br />
no podían hacer otra cosa. La continuación<br />
<strong>de</strong> las recomendaciones no es tan<br />
anodina:<br />
Y a lo que <strong>de</strong>cís que hos haze quitar las<br />
haziendas, hazed vuestros hijos merca<strong>de</strong>res<br />
para que les quiten las suyas; a lo que<br />
<strong>de</strong>cís que hos quitan las vidas, hazed<br />
vuestros hijos médicos y voticarios para<br />
que quiten las suyas; a lo que <strong>de</strong>zís que<br />
hos <strong>de</strong>struye vuestras sinagogas, hazed<br />
vosotros hijos clérigos, para que <strong>de</strong>struyan<br />
sus templos; y a lo que <strong>de</strong>zid que hos<br />
haze otras auexaciones, procurad que<br />
vuestros hijos entren en officios para que<br />
sugetándoles os podáys vengar <strong>de</strong>llos... 26 .<br />
Haciendo alusión a los oficios que<br />
ejercían preferentemente los judíos españoles,<br />
esto equivalía a tacharlos <strong>de</strong> ladrones,<br />
asesinos o envenenadores, heréticos<br />
o prevaricadores.<br />
Se compren<strong>de</strong> que tales burlas, asociadas<br />
a rumores malintencionados y al recordatorio<br />
<strong>de</strong> los vínculos familiares consi<strong>de</strong>rados<br />
como infamantes, no fueran <strong>de</strong>l gusto<br />
<strong>de</strong> las familias ilustres <strong>de</strong> origen converso<br />
ni <strong>de</strong> las <strong>de</strong> los artesanos, comerciantes o<br />
funcionarios reales cuyos antepasados<br />
habían llevado los nombres <strong>de</strong> Asach<br />
Avendino, Alazar Usuf, Aloab Estaucn y<br />
otros Rabbi Jehosuah.<br />
Por el contrario, y al igual que se producía<br />
en el resto <strong>de</strong> la península, la nobleza terrateniente<br />
<strong>de</strong> rancio abolengo y los campesinos<br />
que se jactaban <strong>de</strong> la pureza <strong>de</strong> su<br />
sangre leyeron o escucharon con <strong>de</strong>leite<br />
este texto que mancillaba la ascen<strong>de</strong>ncia<br />
<strong>de</strong> esos nobles y arrogantes ciudadanos o<br />
<strong>de</strong> esos comerciantes y artesanos tan atareados,<br />
recién convertidos y que, en las<br />
épocas <strong>de</strong> penuria e inflación, podían ser<br />
perfectamente responsabilizados tanto <strong>de</strong><br />
la muerte <strong>de</strong> un infante como <strong>de</strong> las dificulta<strong>de</strong>s<br />
que los cristianos rancios encontraban<br />
en su vida cotidiana. Muy probable<br />
fue en este medio en el que el <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong><br />
tuvo su mejor acogida y en el que las copias<br />
se multiplicaron. <strong>El</strong> boca a boca amplificó<br />
aún más las revelaciones y, a juzgar<br />
por Pina y Ferrer, todos los habitantes <strong>de</strong><br />
<strong>Zaragoza</strong>, <strong>de</strong> Aragón en general y <strong>de</strong> otras<br />
provincias tuvieron conocimiento <strong>de</strong> él 27 .<br />
Así pues, la difusión <strong>de</strong> este documento<br />
no hizo más que envenenar las relaciones,<br />
ya <strong>de</strong> por sí tensas, entre los dos grupos<br />
opuestos.<br />
Que a los hijos y nietos <strong>de</strong> los conversos<br />
les costara aceptar que se les recordara<br />
sus orígenes no tiene nada <strong>de</strong> sorpren<strong>de</strong>nte,<br />
pero que su influencia bastase por<br />
sí misma para provocar las reacciones oficiales<br />
que empezaron a producirse, siempre<br />
según Pina y Ferrer, a principios <strong>de</strong>l<br />
siglo XVII, es algo menos seguro y nos induce<br />
a pensar que a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los peligros<br />
<strong>de</strong> tensiones sociales graves e incluso <strong>de</strong><br />
revueltas que podía crear este texto, lo<br />
que en verdad hizo fue incomodar hasta a<br />
los que en un principio hubiesen podido<br />
felicitarse por su difusión. Todo ello <strong>de</strong>bido<br />
al uso que podía hacerse <strong>de</strong> él en las<br />
pruebas <strong>de</strong> pureza <strong>de</strong> sangre.<br />
Eso es precisamente lo que aparece en las<br />
primeras intervenciones <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s<br />
aragonesas. En efecto, como nos indica<br />
Pina y Ferrer, las pasiones levantadas<br />
por la difusión <strong>de</strong> <strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong> fueron tan<br />
fuertes que en 1601 fue objeto <strong>de</strong> discusiones<br />
y diligencias por parte <strong>de</strong> los miembros<br />
<strong>de</strong> la <strong>Diputación</strong> aragonesa.<br />
En una primera instancia, tan sólo pudieron<br />
constatar el extraordinario éxito <strong>de</strong>l<br />
texto en cuestión. Después, <strong>de</strong>bido al escándalo<br />
que seguía provocando, consi<strong>de</strong>raron<br />
indispensable tomar medidas para<br />
frenar su difusión. La <strong>Diputación</strong> no propuso<br />
una con<strong>de</strong>na inmediata <strong>de</strong> forma categórica,<br />
sino que intentó una maniobra<br />
más hábil que consistía en proponer una
especie <strong>de</strong> cuestionario <strong>de</strong> tres puntos dirigido<br />
a las personas consi<strong>de</strong>radas competentes<br />
en la materia.<br />
En primer lugar preguntaba si los poseedores<br />
<strong>de</strong>l libro podían en conciencia conservarlo<br />
y mostrarlo a los <strong>de</strong>más, máxime<br />
cuando era tan pernicioso y trataba <strong>de</strong> un<br />
tema tan grave. Se recababa la opinión <strong>de</strong><br />
los sabios para saber también si, en las<br />
pruebas <strong>de</strong> pureza <strong>de</strong> sangre, se podía testificar<br />
basándose en las afirmaciones contenidas<br />
en el documento. Por último, se<br />
planteaba la siguiente pregunta: ¿acaso<br />
los testigos no cometían pecado mortal<br />
<strong>de</strong>clarando públicamente, sin otra prueba<br />
que esa obra <strong>de</strong> origen tan dudoso? 28 .<br />
Estas tres preguntas planteadas por la<br />
<strong>Diputación</strong> se incluyeron en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l<br />
Vivienda <strong>de</strong> la familia conversa <strong>de</strong> los Casanate en la calle Rúa Alta, muy cerca <strong>de</strong> la antigua sinagoga. Tarazona.<br />
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
243
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
244<br />
día <strong>de</strong> numerosas asambleas, en las que<br />
teólogos y hombres <strong>de</strong> leyes <strong>de</strong>batían con<br />
gran alar<strong>de</strong> sobre textos jurídicos y documentos<br />
pontificales.<br />
Las conclusiones unánimes que se obtuvieron<br />
–no hacía falta ser ninguna eminencia<br />
para constatarlo– concordaban con<br />
los <strong>de</strong>seos que podían adivinarse en la formulación<br />
<strong>de</strong> la consulta: que el libro no<br />
era más que un libelo; que su autor merecería<br />
la muerte si estuviera todavía vivo;<br />
que los que lo tenían en su po<strong>de</strong>r y no lo<br />
<strong>de</strong>struían cometían una grave falta moral<br />
y que los testigos que lo utilizasen en las<br />
pruebas <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> sangre también<br />
serían consi<strong>de</strong>rados culpables.<br />
La <strong>Diputación</strong> aragonesa podía darse por<br />
satisfecha, tanto más cuanto que las respuestas<br />
concordantes le llegaban <strong>de</strong> todos<br />
los puntos <strong>de</strong> la península y procedían <strong>de</strong><br />
las más altas y diferentes autorida<strong>de</strong>s religiosas<br />
y morales. En primer lugar <strong>de</strong> Aragón,<br />
don<strong>de</strong> dominicos, franciscanos, jesuitas,<br />
carmelitas, mínimos, trinitarios y<br />
agustinos junto con doctores en <strong>de</strong>recho,<br />
priores, confesores reales, predicadores y<br />
altos dignatarios <strong>de</strong> la Iglesia estimaron que<br />
era urgente reaccionar contra la obra incriminada.<br />
Las reacciones registradas fuera <strong>de</strong> Aragón<br />
no fueron menos vigorosas. En Valladolid<br />
se pronunciaron tanto jesuitas como Hernando<br />
<strong>de</strong> la Cerda, Juan <strong>de</strong> Salas, Luis <strong>de</strong><br />
la Puente y Juan <strong>de</strong> Funes, como doctores<br />
en <strong>de</strong>recho como Coronel y Sobrino, o los<br />
miembros <strong>de</strong>l Claustro José <strong>de</strong> Luján, Antonio<br />
Pérez, Juan Negrón, Gregorio Roez,<br />
Cristóbal <strong>de</strong> Fonseca y Juan <strong>de</strong> Castro. Lo<br />
mismo ocurría en Salamanca, don<strong>de</strong> también<br />
varios miembros eminentes <strong>de</strong> la<br />
Compañía <strong>de</strong> Jesús y algunos religiosos<br />
habían preconizado la misma actitud con<br />
<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong>. La Universidad <strong>de</strong> Alcalá<br />
tampoco quería quedarse atrás: jesuitas,<br />
doctores en <strong>de</strong>recho y miembros <strong>de</strong> las ór<strong>de</strong>nes<br />
religiosas habían juzgado igualmente<br />
oportunas las medidas sugeridas en las<br />
preguntas <strong>de</strong> la <strong>Diputación</strong> aragonesa.<br />
Para que se sintiese la necesidad <strong>de</strong> recurrir<br />
a todos los teólogos, juristas y eruditos<br />
<strong>de</strong>l reino y <strong>de</strong> las tres gran<strong>de</strong>s universida<strong>de</strong>s<br />
<strong>de</strong>l país, hacía falta que la<br />
situación en Aragón fuese juzgada <strong>de</strong> muy<br />
seria y que se consi<strong>de</strong>rase al bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> una<br />
grave crisis social, incluso <strong>de</strong> revueltas<br />
populares, como las que se habían conocido<br />
en el pasado 29 .<br />
Los resultados <strong>de</strong> esta movilización contra<br />
<strong>El</strong> libro <strong>Ver<strong>de</strong></strong> no se correspondieron con<br />
las expectativas <strong>de</strong> los medios interesados<br />
en su <strong>de</strong>saparición. Estas censuras, que<br />
procedían <strong>de</strong> muy diferentes ámbitos, no<br />
hicieron más que excitar la curiosidad <strong>de</strong><br />
los que todavía no conocían el contenido<br />
exacto <strong>de</strong>l texto, pero que confiaban en<br />
<strong>de</strong>scubrir en él algún elemento que comprometiese<br />
a los conversos <strong>de</strong> su entorno.<br />
Como suele ocurrir en estos casos, estas<br />
medidas prohibitorias constituyeron una<br />
extraordinaria promoción publicitaria, sobre<br />
todo para los que no se sentían aludidos:<br />
vieja nobleza terrateniente y cristianos<br />
viejos, que encontraron material para<br />
mofarse <strong>de</strong> las pretensiones <strong>de</strong> esta nueva<br />
nobleza o <strong>de</strong> estos comerciantes y artesanos<br />
industriosos cuyos antepasados se las<br />
tuvieron que ver con el Santo Oficio 30 .<br />
Hay que <strong>de</strong>stacar que, como afirma Pina y<br />
Ferrer, este <strong>de</strong>scrédito, que golpeó a una<br />
nobleza <strong>de</strong> cierto lustre y a una clase media<br />
<strong>de</strong> ciudadanos activos y relativamente<br />
prósperos, nunca <strong>de</strong>generó en enfrentamientos<br />
abiertos ni originó ningún tipo <strong>de</strong><br />
«pogrom», pero el ambiente se hacía cada<br />
día más irrespirable. Tanto fue así que por<br />
segunda vez, catorce años <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la<br />
primera ofensiva en regla contra el <strong>Libro</strong><br />
<strong>Ver<strong>de</strong></strong>, la <strong>Diputación</strong> consi<strong>de</strong>ró necesario<br />
empren<strong>de</strong>r una segunda batalla convocando<br />
a los miembros más eminentes <strong>de</strong><br />
la Iglesia y <strong>de</strong> la Universidad. Las personalida<strong>de</strong>s<br />
que se reunieron en 1620 llegaron<br />
a las mismas conclusiones que durante<br />
la primera consulta: pidieron que se<br />
<strong>de</strong>struyese el libro, estipulando graves penas<br />
contra los infractores.
Signo y rúbrica notarial <strong>de</strong> un préstamo judío.<br />
Archivo Municipal <strong>de</strong> Ejea <strong>de</strong> los Caballeros.<br />
Las respuestas concordantes proce<strong>de</strong>ntes<br />
<strong>de</strong> tantos hombres preclaros podían tener<br />
su origen en sentimientos <strong>de</strong> caridad cristiana<br />
y en la conciencia <strong>de</strong> una injusticia<br />
cometida con los conversos. Por otra parte,<br />
no está <strong>de</strong> más suponer que algunas <strong>de</strong> las<br />
personalida<strong>de</strong>s consultadas podían sentirse<br />
afectadas por las revelaciones <strong>de</strong>l documento<br />
en cuestión. Y tampoco sería <strong>de</strong>scabellado<br />
suponer que esos hombres reaccionaran<br />
como juristas íntegros, preocupados realmente<br />
por el buen funcionamiento <strong>de</strong> las<br />
pruebas <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> sangre en las que<br />
se requerían sus servicios.<br />
Sea como fuere, su intervención tuvo poco<br />
efecto. Las copias <strong>de</strong>l texto siguieron circulando<br />
a escondidas y su número era cada<br />
vez mayor. La Inquisición no se <strong>de</strong>cidió a<br />
intervenir directamente hasta que la <strong>Diputación</strong><br />
llevó a cabo una tercera ofensiva.<br />
Andrés Pacheco, obispo <strong>de</strong> Cuenca e Inquisidor<br />
General, había or<strong>de</strong>nado que se<br />
requisaran todos los ejemplares que podían<br />
encontrarse en Aragón para quemarlos<br />
en un auto <strong>de</strong> fe que <strong>de</strong>bía celebrarse<br />
el 30 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1623 31 .<br />
Esta intervención <strong>de</strong>l Gran Inquisidor<br />
constituía una prolongación <strong>de</strong> las medi-<br />
das tomadas por Felipe IV en una Pragmática<br />
<strong>de</strong>l 10 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> ese mismo<br />
año, con el fin <strong>de</strong>, en palabras <strong>de</strong> Sicroff,<br />
«aflojar la presión <strong>de</strong> los estatutos que estrangulaban<br />
a la sociedad española» 32 . Así<br />
que no <strong>de</strong>be extrañarnos ver al monarca<br />
felicitar al Inquisidor por la diligencia y el<br />
celo utilizados con el <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> 33 .<br />
La con<strong>de</strong>na <strong>de</strong>l libelo y la advertencia contra<br />
este tipo <strong>de</strong> literatura se inscriben así<br />
en un movimiento que había comenzado en<br />
el siglo XVI y que se prolongaría durante el<br />
reinado <strong>de</strong> Felipe IV, movimiento que ponía<br />
en cuestión, si no la legitimidad <strong>de</strong> las<br />
pruebas sobre la pureza <strong>de</strong> sangre, al menos<br />
las exigencias abusivas <strong>de</strong> ciertos métodos<br />
34 . La proliferación <strong>de</strong> estas investigaciones<br />
se convirtió en un auténtico<br />
problema. En una época en la que en España<br />
se generalizaron estas prácticas para<br />
el acceso a los diferentes puestos y privilegios,<br />
para la admisión en las ór<strong>de</strong>nes militares,<br />
los cabildos <strong>de</strong> las catedrales, los colegios<br />
<strong>de</strong> cierto prestigio, las cofradías e<br />
incluso para ciertas corporaciones <strong>de</strong> artesanos,<br />
en una época en que la competencia<br />
era cada vez mayor <strong>de</strong>bido a la crisis económica,<br />
se entien<strong>de</strong> que las autorida<strong>de</strong>s<br />
aragonesas, al igual que el po<strong>de</strong>r real, se<br />
vieran obligadas a poner fin al escándalo y<br />
a hacer más respirable el clima social. Clima<br />
que llegó a ser tan irrespirable que muchos<br />
cristianos viejos llegaron a dudar <strong>de</strong><br />
los efectos perversos <strong>de</strong> estos árboles genealógicos<br />
siempre tan expuestos a ser modificados<br />
gracias a su difusión clan<strong>de</strong>stina<br />
y a su carácter manuscrito, y que podían<br />
ser muy perjudiciales si se recurría a ellos<br />
en las investigaciones.<br />
Por otra parte, la proliferación <strong>de</strong> estas investigaciones,<br />
que en cualquier momento<br />
podían sacar a la luz el origen judío <strong>de</strong> una<br />
persona, aunque hubiese sido olvidado hacía<br />
mucho tiempo, podía exten<strong>de</strong>r el <strong>de</strong>scrédito<br />
a toda su parentela. De ahí el bloqueo<br />
que se producía en algunas instituciones.<br />
Sicroff cita el testimonio <strong>de</strong> un Inquisidor<br />
que, en tiempos <strong>de</strong> Felipe V, refiere cómo la<br />
atribución <strong>de</strong> 5.000 uniformes militares<br />
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
245
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
246<br />
quedaba en suspenso y que el Consejo <strong>de</strong> la<br />
Or<strong>de</strong>n se había visto obligado a rechazar a<br />
6.000 aspirantes a cargos inquisitoriales 35 .<br />
Así se explica que se fuera perfilando un<br />
movimiento, al principio tímidamente pero<br />
<strong>de</strong>spués con más firmeza, en pro <strong>de</strong> una revisión<br />
<strong>de</strong> este método y <strong>de</strong>l rechazo a testimonios<br />
fundados en memoriales anónimos.<br />
Destinado en su origen a prevenir a los<br />
cristianos viejos que temían contaminar a<br />
su <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>ncia con casamientos con hijos<br />
<strong>de</strong> conversos, el <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong>, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong><br />
haber reavivado las tensiones entre cristianos<br />
viejos e hijos <strong>de</strong> convertidos <strong>de</strong> origen<br />
judío, suscitó el temor no solamente entre<br />
éstos últimos, sino también entre aquellos<br />
que, aun consi<strong>de</strong>rándose «puros», empezaron<br />
a temer que su reputación se viera empañada<br />
por las repercusiones <strong>de</strong> una prueba<br />
<strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> sangre solicitada por<br />
ellos o para uno <strong>de</strong> sus allegados, en el<br />
curso <strong>de</strong> la cual podría echarse mano <strong>de</strong><br />
datos infamantes recogidos en uno <strong>de</strong> esos<br />
memoriales.<br />
Ni la Pragmática <strong>de</strong> 1623 ni el auto <strong>de</strong> fe<br />
celebrado en <strong>Zaragoza</strong> lograron solucionar<br />
La estrella <strong>de</strong> David constituye un elemento <strong>de</strong>corativo<br />
muy extendido en la cerámica turolense.<br />
Museo <strong>Provincial</strong> <strong>de</strong> Teruel.<br />
el problema <strong>de</strong> fondo y hacer olvidar a los<br />
españoles su obsesión por la limpieza <strong>de</strong><br />
sangre, factor que seguirá siendo una <strong>de</strong><br />
las peculiarida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la mentalidad <strong>de</strong> la<br />
España <strong>de</strong>l Siglo <strong>de</strong> Oro, y que pue<strong>de</strong> verse<br />
también en la pluma <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s escritores<br />
<strong>de</strong> la época 36 .
NOTAS<br />
* Traducción <strong>de</strong>l artículo publicado en Francia: «<strong>El</strong> libro<br />
ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón. La Peur <strong>de</strong> la tache», en L’individu face à<br />
la société: quelques aspects <strong>de</strong>s peurs sociales dans l’Espagne<br />
du Siècle d’Or, Toulouse, PUM, 1994, pp. 27-37.<br />
1. Ver PINA Y FERRER, Victorio, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón,<br />
s. I. (<strong>Zaragoza</strong>), Imprenta <strong>de</strong> C. Ariño, Coso 100, s.d. (55 p.),<br />
ver p. 3.<br />
2. Es la indicación que figura en la página 592 <strong>de</strong> la Revista<br />
<strong>de</strong> España, 424, octubre <strong>de</strong> 1885.<br />
3. En la edición <strong>de</strong> Isidro <strong>de</strong> las Cajigas, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Aragón. Documentos aragoneses publicados por ..., Madrid,<br />
Compañía Ibero-Americana <strong>de</strong> Publicaciones, S. A., s. d.<br />
(1929), 160 p. la fecha indicada es: «14 <strong>de</strong> Septiembre <strong>de</strong><br />
1708». Se trata manifiestamente <strong>de</strong> un error.<br />
4. Ver INFANTES, Víctor, «Luceros y tizones: biografía nobiliaria<br />
y venganza política en el Siglo <strong>de</strong> Oro», Crotalón,<br />
Anuario <strong>de</strong> Filología Española, 1, 1984, pp. 115-127.<br />
5. Ver AMADOR DE LOS RÍOS, Rodrigo, «<strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Aragón», Revista <strong>de</strong> España, 420, agosto <strong>de</strong> 1885, p. 549.<br />
6. I<strong>de</strong>m, ibi<strong>de</strong>m, p. 556, nota 2.<br />
7. Esta publicación fue recogida por NAVARRO TOMÁS, T.,<br />
en la Revista <strong>de</strong> Filología Española, XVII 1930, pp. 291-<br />
292. Señala con razón las lagunas <strong>de</strong> esta edición y lamenta<br />
la ausencia <strong>de</strong> aparato crítico.<br />
8. Ver INFANTES, Víctor, «Luceros y tizones ...», pp. 120-<br />
121, nota 14.<br />
9. Ver Manuel SERRANO Y SANZ, Orígenes <strong>de</strong> la dominación<br />
española en América. Estudios históricos. Madrid, Casa<br />
Editorial Bailly y Baillière, 1918, Nueva Biblioteca <strong>de</strong><br />
Autores Españoles: ver pp. LXXII y CCCCXCIV.<br />
10. Ver ALVAR, Manuel, «Noticia lingüística <strong>de</strong>l <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong><br />
<strong>de</strong> Aragón», Archivo <strong>de</strong> Filología Aragonesa, II, 1947, pp.<br />
61-97, especialmente las pp. 63-64.<br />
11. Hoy tenemos la suerte <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r consultar la magnífica<br />
edición que realizó Monique COMBESCURE THIRY: Véase: <strong>El</strong><br />
libro ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón. Introducción y transcripción <strong>de</strong> Monique<br />
Combescure Thiry. Presentación y estudio preliminar <strong>de</strong><br />
Miguel Ángel Motis Dola<strong>de</strong>r. <strong>Zaragoza</strong>, <strong>Libro</strong>s Certeza, Colección<br />
Documentos. Serie: «Volver por sus fueros», n.º 2.<br />
12. Ver AMADOR DE LOS RÍOS, Rodrigo, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong>,<br />
p. 551.<br />
13. Ver DE LAS CAJIGAS, Isidro, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong>, p. 157: «todo<br />
esto ha sido sacado <strong>de</strong>l <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón que está en<br />
la Inquisición <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong> y escrivió Gonzalo <strong>de</strong> Guias Ministro<br />
y Asesor <strong>de</strong> la Inquisición el año 1507...».<br />
14. Ver SERRANO Y SANZ, Manuel, «Capitulaciones matrimoniales»<br />
(1526), Boletín <strong>de</strong> la Real Aca<strong>de</strong>mia Española, II,<br />
p. 92. En él <strong>de</strong>clara: «Micer Anchías, hijo <strong>de</strong> Juan <strong>de</strong> Anchías,<br />
autor <strong>de</strong>l afamado <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón». Esto ya<br />
lo había afirmado en el núm. 1 <strong>de</strong>l mismo Boletín, p. 470,<br />
en la nota 5: «Tengo por cierto que el <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> fue escrito<br />
por el notario Juan <strong>de</strong> Anchías, aunque hay adiciones<br />
posteriores; hechos que procuraré aclarar en una edición<br />
crítica que preparo <strong>de</strong> dicha obra, para lo que hay<br />
materiales riquísimos en el Archivo <strong>de</strong> Protocolos <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong>».<br />
Pero cuando se disponía a hacer un estudio más <strong>de</strong>tallado,<br />
fue inducido a negar dicha atribución. Ver Orígenes,<br />
pp. LXIX-LXXI.<br />
15. Ver SERRANO Y SANZ, Manuel, Orígenes, p. LXX.<br />
16. Ver DE ARCO Y GARAY, Ricardo, La erudición aragonesa<br />
en el siglo XVII en torno a Lastanosa, Madrid, 1943, p. 111.<br />
17. Ver PINA Y FERRER, Victorio, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong>, p. 14 : «En<br />
este estado las cosas, otro jurisconsulto aragonés, conocido<br />
por el Dr. Anquías según unos escritores, y Enquías, <strong>de</strong><br />
conformidad con el parecer <strong>de</strong> otros, sucesor <strong>de</strong> Micer Manente<br />
en la fiscalía <strong>de</strong> la Inquisición, hombre <strong>de</strong> bello carácter,<br />
impulsado a la vez por motivos religiosos y sociales,<br />
<strong>de</strong>scendió al ardoroso palenque don<strong>de</strong> batallaban<br />
unas clases con otras, ansioso <strong>de</strong> tranquilizar los ánimos<br />
y <strong>de</strong>volver la paz a su reino, profundamente perturbado».<br />
18. Utilizamos la transcripción <strong>de</strong> la Revista <strong>de</strong> España;<br />
ver p. 557.<br />
19. Revista <strong>de</strong> España, pp. 557-558.<br />
20. Revista <strong>de</strong> España, p. 555: «A partir <strong>de</strong>l 62, y con el<br />
título La conjuración contra Maestre Epila, síguese copia <strong>de</strong><br />
las <strong>de</strong>claraciones que en el proceso prestaron, por medio<br />
<strong>de</strong>l tormento, Sancho DE PATERNOY y otros conversos, documento<br />
curioso: pero que hemos omitido, y que llega al<br />
folio 74...».<br />
21. Ver más a<strong>de</strong>lante, nota 23. A propósito <strong>de</strong> estas cartas,<br />
ver Sicroff, op. Cit., pp. 116-117, nota 81. Ver iguamente<br />
DE CASTRO Y ROSSI, Adolfo, Historia <strong>de</strong> los judíos <strong>de</strong><br />
España, Cádiz, 1847, pp. 137-142 e LOEB, Isidore, «La correspondance<br />
<strong>de</strong>s Juifs d’Espagne avec ceux <strong>de</strong> Constantinople»,<br />
Revue <strong>de</strong>s Étu<strong>de</strong>s juives, t. XV, París, 1888.<br />
22. <strong>El</strong> estudio lingüístico realizado por Manuel Alvar confirma<br />
la verosimilitud <strong>de</strong> esta datación. Sus conclusiones<br />
merecen ser citadas. Ver Archivo <strong>de</strong> Filología Aragonesa, II,<br />
1947, pp. 83-84: «La lengua <strong>de</strong>l <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón aparece<br />
sin apenas diferenciarse <strong>de</strong>l castellano <strong>de</strong>l siglo XVI.<br />
Sin embargo subsisten formas que imprimen, a veces, carácter<br />
arcaico en la obra... Después <strong>de</strong> consultar numerosos<br />
documentos y actas <strong>de</strong>l siglo XV –segunda mitad sobre<br />
todo– se llega a la conclusión <strong>de</strong> que el habla escrita<br />
por Anchías no es peculiarmente la <strong>de</strong> los Judíos zaragozanos,<br />
como apunta Navarro Tomás, sino la generalizada<br />
a las gentes aragonesas <strong>de</strong> la <strong>Zaragoza</strong> <strong>de</strong>l XV. Casi todos<br />
los datos que alega el <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> pue<strong>de</strong>n compulsarse con<br />
otros testimonios coetáneos».<br />
23. <strong>El</strong> motivo que incitó a Francisco <strong>de</strong> Mendoza y Bobadilla,<br />
a componer el Tizón <strong>de</strong> la nobleza <strong>de</strong> España es recordado<br />
en el incipit: «Por haberle negado dos hábitos a dos<br />
sobrinos suyos, hijos <strong>de</strong>l marqués <strong>de</strong> Cañete su hermano,<br />
por <strong>de</strong>cirse que no eran limpios por uno <strong>de</strong> sus abdorios, y<br />
quiso significar a S. M. que los linages más ilustres tenían<br />
cosas semejantes, y no les impedían para hábitos militares,<br />
ni otras dignida<strong>de</strong>s mayores que S. M. pudiera darles».<br />
Ver Víctor Infantes: «Luceros y tizones», p. 123.<br />
24. Revista <strong>de</strong> España, pp. 567-568. Se leerá con interés<br />
el estudio <strong>de</strong> Josette Randière <strong>de</strong> la Roche: «Du discours<br />
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
247
9. «<strong>El</strong> <strong>Libro</strong> <strong>Ver<strong>de</strong></strong> <strong>de</strong> Aragón» o el miedo a la mancha<br />
ANDRÉ GALLEGO BARNÉS<br />
248<br />
d’exclusion <strong>de</strong>s Juifs: antijudaïsme ou antisémitisme?»,<br />
en Les problèmes <strong>de</strong> l’exclusion en Espagne (XVI e -XVII e siècles).<br />
Étu<strong>de</strong>s réunies et présentées par Augustin Redondo,<br />
París, Publications <strong>de</strong> la Sorbonne, 1983, pp. 51-75.<br />
25. Contrariamente a lo que podría creerse, no pue<strong>de</strong> tratarse<br />
<strong>de</strong>l Juez Chamorro, personaje por otra parte importante<br />
entre los judíos <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong>. Serrano y Sanz ha <strong>de</strong>mostrado<br />
que no ocupaba ningún cargo <strong>de</strong> ese tipo.<br />
Argumento suplementario a favor <strong>de</strong> la tesis <strong>de</strong>l impostor<br />
o <strong>de</strong>l bromista malintencionado. Ver SERRANO Y SANZ, Manuel,<br />
Orígenes, p. LXII, nota 1.<br />
26. Revista <strong>de</strong> España, pp. 569-570.<br />
27. Ver PINA Y FERRER, Victorio, <strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong>, p. 6.<br />
28. I<strong>de</strong>m, ibi<strong>de</strong>m, p. 7.<br />
29. En el pasado se habían producido levantamientos<br />
contra los judíos. A veces incluso el populacho furioso no<br />
había respetado a los representantes <strong>de</strong> la autoridad real,<br />
como durante la revuelta fomentada por Jimeno Godo y<br />
Pablo <strong>de</strong> Jassa en 1453. <strong>El</strong> episodio es relatado por Zurita<br />
en sus Anales <strong>de</strong> la Corona <strong>de</strong> Aragón, libro XVI, cap.<br />
XXV, y retomado a la vez por Amador que cometió una<br />
confusión, y por Serrano y Sanz (ver Orígenes, pp. LXXVII-<br />
LXXVIII).<br />
30. Ver a este respecto CARO BAROJA, Julio, Los judíos en<br />
la España mo<strong>de</strong>rna y contemporánea, Madrid, Arion, 1960;<br />
ver p. 261.<br />
31. Ver PÉREZ PASTOR, Cristóbal, Bibliografía madrileña,<br />
Madrid, Tip. <strong>de</strong> la Revista <strong>de</strong> Archivos, Bibliotecas y Museos,<br />
1907, ver tomo III, p. 442: «Por el Sr. D. Andrés Pacheco,<br />
Patriarcha, Inquisidor General y por el Consejo en<br />
22 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1623 se mandaron recoger los libros<br />
ver<strong>de</strong>s y para esto en 25 <strong>de</strong>l dicho mes y año se escribió<br />
en particular a los Inquisidores <strong>de</strong> <strong>Zaragoza</strong> que <strong>de</strong>spués<br />
<strong>de</strong> recogidos los quemasen públicamente y que se hiciese<br />
con acompañamiento <strong>de</strong> familiares y asistencia <strong>de</strong>l Alguazil<br />
y Notario <strong>de</strong>l secreto, lo que se executó día <strong>de</strong> Sant Andrés<br />
<strong>de</strong>l dicho año».<br />
32. Ver A. SICROFF, Albert, Les controvreses <strong>de</strong>s statuts <strong>de</strong><br />
«pureté <strong>de</strong> sang» en Espagne du XV e au XVII e siècle, París,<br />
Didier, 1960; ver p. 216.<br />
33. Ver Revista <strong>de</strong> España, p. 592: «En el tomo 4.º <strong>de</strong> Decretos<br />
Reales y Consultas originales, al folio 330, hay un<br />
<strong>de</strong>creto original <strong>de</strong>l Sr. Rey don Phelipe 4.º, en que da gracias<br />
al Illmo Sor. Don Andrés Pacheco, Obispo <strong>de</strong> Cuenca,<br />
Inquisidor General, por haber recogido el <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
Aragón que parece ser el presente. <strong>El</strong> Real Decreto dice<br />
así: «Por el Consejo <strong>de</strong> Aragón se me ha representado la diligencia<br />
y cuidado que habéis hecho poner en recoger el<br />
<strong>Libro</strong> que llaman <strong>Ver<strong>de</strong></strong> en aquel Reyno. Agradézcoos lo<br />
que havéis dispuesto en esto, y por ser cosa <strong>de</strong> la calidad<br />
que es, y convenir que no que<strong>de</strong> ni aun rastro <strong>de</strong>l dicho<br />
<strong>Libro</strong>, os encargo que hagáis continuar las diligencias tan<br />
apretadamente como conviene, y lo espero <strong>de</strong> vuestro mucho<br />
celo. Señalado <strong>de</strong> su Magestad en Madrid a 17 <strong>de</strong> noviembre<br />
<strong>de</strong> 1623. Al Inquisidor General».<br />
A propósito <strong>de</strong>l título dado al Sumario <strong>de</strong>l Asesor inquisitorial,<br />
se han propuesto al menos dos explicaciones. Por<br />
su parte, SERRANO Y SANZ, Orígenes, p. LXV, nota 1, <strong>de</strong>clara:<br />
«Aludía este título, que según hemos dicho, no fue<br />
el primitivo, a las velas <strong>de</strong> color ver<strong>de</strong> que llevaban los penitenciados<br />
en los autos <strong>de</strong> fe». Marcel Bataillon sostiene<br />
que este título <strong>de</strong>bía ponerse en relación con el hábito <strong>de</strong><br />
color ver<strong>de</strong> que llevaban los penitentes con<strong>de</strong>nados por la<br />
Inquisición. Ver «Les nouveaux chrétiens <strong>de</strong> Ségovie», Bulletin<br />
Hispanique, LVIII, 1956, p. 211. Esto lo confirma Pilar<br />
Sánchez Moya que cita un documento <strong>de</strong>l Archivo Histórico<br />
Nacional, sección Inquisición, Leg. 535, p. 1,<br />
Proceso <strong>de</strong>l Santo Oficio contra Pero Amigo; ver Sefarad.<br />
Año XVIII. 1958, Fasc. 2, pp. 327-352. Por su parte, AR-<br />
CO Y GARAY, Ricardo, La erudición aragonesa, p. 334, proponía<br />
como explicación <strong>de</strong>l título <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> el color <strong>de</strong> la<br />
cubierta <strong>de</strong> la obra. Esto a propósito <strong>de</strong> un manuscrito titulado<br />
<strong>El</strong> libro ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Montearagón, que sería anterior a<br />
1543.<br />
34. Ver A. SICROFF, Alber, Les controverses, cap. V, Vers<br />
une réforme <strong>de</strong>s statuts <strong>de</strong> pureté du sang, pp. 182-220.<br />
35. I<strong>de</strong>m, ibi<strong>de</strong>m, p. 215.<br />
36. Es una referencia al <strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> Aragón la que permitió<br />
hacer inteligible una frase <strong>de</strong> Baltasar Gracián. Ver en<br />
este sentido el artículo <strong>de</strong> LÁZARO, Fernando, «<strong>Libro</strong> ver<strong>de</strong>, en<br />
<strong>El</strong> Criticón <strong>de</strong> B. Gracián», Revista <strong>de</strong> Filología Española,<br />
XXVII, 1953. Ver pp. 216-227. <strong>El</strong> autor <strong>de</strong> <strong>El</strong> Criticón rin<strong>de</strong><br />
buena cuenta <strong>de</strong> la atmósfera irrespirable que caracterizaba<br />
la época en la «Crisi XI, Segunda Parte, <strong>El</strong> tejado <strong>de</strong> vidro y<br />
Momo tirando piedras», edición <strong>de</strong> M. ROMERA NAVARRO, Phila<strong>de</strong>lphia,<br />
University of Pennsylvania Press, 1939, pp. 319-<br />
341. Entre las alusiones más explícitas a este ambiente y a<br />
la mancha, por antonomasia, ver pp. 322-323: «assí, que todos<br />
tropezaban en su pero; raro era el que se escapava, y<br />
único el que passava sin mojarse. Topava uno con un pero<br />
<strong>de</strong> un antepassado, y aunque tan passado (nunca maduro)<br />
(<strong>de</strong>stacamos esto por oposición evi<strong>de</strong>nte a ver<strong>de</strong>), jamás se<br />
pudo digerir»; p. 328: Assí, que no quedava texado sano, ni<br />
honra segura, ni vida inculpable: todo era malas vozes, hablillas,<br />
famas echadizas, y los duen<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los chismes no<br />
cessaban»; p. 329: «¿No véis, <strong>de</strong>zía uno, qué mancha tan fea<br />
tiene fulano en su linage?»; p. 331: «Pues, por quatro reales<br />
que tiene ¿anda tan <strong>de</strong>slavado, no siendo su hidalguía tanto<br />
al uso quanto al aspa?». Y Romera Navarro precisa: «<strong>de</strong>slavado:<br />
con equívoco <strong>de</strong> lavado <strong>de</strong> su mancha y a la ligera; aspa:<br />
jugando con el sentido <strong>de</strong> instrumento para aspar hilo, y<br />
el <strong>de</strong> cruz colorada que se ponía en el capotillo amarillo <strong>de</strong><br />
los penitenciados por la Inquisición».
Altos dignatarios, <strong>de</strong>talle. Museo <strong>de</strong> la Colegiata <strong>de</strong> Daroca.