17.06.2013 Views

DENTAL INSTRUMENTS - Istrodent

DENTAL INSTRUMENTS - Istrodent

DENTAL INSTRUMENTS - Istrodent

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>DENTAL</strong> <strong>INSTRUMENTS</strong><br />

I T A L Y


General dental catalog<br />

Medesy srl is pleased to present to our estemeed customers our new general dental<br />

catalog. Thanks to a long experience in close contact with noted oral dental surgeons,<br />

we have carefully selected a range of instruments complying with all the require-<br />

ments and needs for a modern dental surgery. All our instruments are made of finest<br />

stainless steel and are carely controlled from specialized personel during the whole<br />

working cycle and related forwarding. Medesy products enjoy excellent satisfaction<br />

and reputation in many Countries around the world and step by step its conquest<br />

new markets and friends.<br />

This catalog will remain always of our property and has been registered for you.<br />

• Copyright is reserved for us only.<br />

• Reprints also partially are prohibited.<br />

Catalogo prodotti<br />

La Medesy srl ha il piacere di presentare a tutta la stimata<br />

clientela il nuovo catalogo dentale generale.<br />

Grazie ad una lunga esperienza edificata in contatto costante con<br />

specialisti in chirurgia orale, maxillare etc., abbiamo accuratamente<br />

selezionato una serie di strumenti che accondiscendono con tutte<br />

le richieste di una moderna chirurgia dentale.<br />

Tutti i nostri strumenti vengono prodotti con acciaio inossidabile<br />

di alta qualità e vengono scrupolosamente controllati e verificati<br />

durante ogni fase lavorativa ed al momento della spedizione.<br />

I prodotti Medesy godono di una eccellente reputazione e<br />

soddisfazione in molti paesi del mondo e passo dopo passo<br />

conquistano nuovi mercati ed amici.<br />

Questo catalogo, che sarà sempre di nostra proprietà, è stato<br />

registrato e numerato sotto il Vostro nome ed il suo uso è limitato<br />

esclusivamente per l’acquisto o la vendita dei prodotti Medesy.<br />

• La riproduzione o l’uso delle illustrazioni e/o testi riportati in questo<br />

catalogo sono proibiti.<br />

Catàlogo dental general<br />

Medesy tiene el placer de presentar a nuestros estimados clientes<br />

nuestro nuevo catàlogo dental general.<br />

Gracias a una gran experiencia en estrecho contacto con notorios<br />

cirujanos dentales, hemos seleccionado cuidadosamente una gama<br />

de instrumentos que cumplen con todos los requisitos y necesidades<br />

para una cirugía dental moderna. Todos nuestros instrumentos están<br />

hechos con el mejor acero inoxidable y controlados por personal<br />

especializado durante todo el proceso de producción y posterior<br />

seguimiento.<br />

Los productos de gran satisfación y reputación en muchos países<br />

en todo el mundo, y paso a paso están conquistando nuevos<br />

mercados y amigos.<br />

• Este catálogo quedará siempre bajo nuestra propiedad<br />

y ha registrado para usted.<br />

• Queda prohibido cualquier tipo de reproducción de este catálogo.<br />

Catalogue dentaire General<br />

La Société Medesy est heurese de pouvoir présenter à l’ensemble<br />

de ses clients, son nouveau catalogue. Grâce à une longue et étroite<br />

collaboration avec des praticiens de renom, nous avons soigneusement<br />

sélectionné un matériel perfaitement adapté à une dentisterie<br />

moderne et toujours à la pointe. Tout notre matériel est fabriqué à<br />

l’aide des meilleurs aciers inox, et subissent de nombreux contrôles<br />

par un personnel parfaitement formé et hautement qualifié.<br />

Medesy bénéficie d’une grande réputation et d’un fort indice<br />

de satisfaction dans le monde entier (la gamme Medesy est vendu<br />

dans plus de 85 pays), à la recherche permanente de nouveaux<br />

marchés, de nouveaux clients.<br />

• Ce catalogue restera toujours notre propriété, et a été enregistré<br />

pour vous (Copyright)<br />

• Toute reproduction partielle ou totale interdite.


Medesy in the present<br />

The production evolution and marketing philosophy of Medesy have well-defined directions:<br />

Fulfil customer expectations by complying with the purpose and suitability for use of its<br />

products. The culture of quality at Medesy has been formed thanks to scrupulous “docu-<br />

mentation” accumulated during the most important congresses and from constant contacts<br />

with researchers and specialists in dental surgery.<br />

This wealth of knowledge and the working pride of craftsmen in improving the product<br />

has allowed the best dental and surgical instruments to be selected, which comply in all<br />

respects to the requirements of the most modern dental care centres. All Medesy<br />

instruments are produced with high-quality stainless steel and are thoroughly checked<br />

and inspected during all phases of production, in order to ensure that they correspond<br />

to the international standards laid down by the UNI EN ISO 9001:2000, UNI CEI EN ISO<br />

13485:2003, and CE standards and are confirmation of “their compliance to use”.<br />

Medesy nel presente<br />

L’evoluzione produttiva e la filosofia di marketing della Medesy<br />

si concretizzano lungo una linea ben definita: soddisfare<br />

le aspettative del proprio cliente attraverso la conformità<br />

allo scopo e l’idoneità all’uso dei propri prodotti. La cultura<br />

della qualità, alla Medesy, si è formata grazie ad una meticolosa<br />

“documentazione” accumulata durante i maggiori convegni, nel<br />

contatto costante con studiosi e specialisti in chirurgia dentale.<br />

Questo bagaglio di “conoscenza” culturale e l’orgoglio artigianale<br />

dei fabbri di migliorare il prodotto, ha permesso<br />

di selezionare i migliori strumenti dentali e chirurgici, conformi,<br />

sotto tutti gli aspetti, alle esigenze dei più moderni centri<br />

di chirurgia dentale. Tutti gli strumenti Medesy sono prodotti<br />

con acciaio inox di alta qualità, e vengono scrupolosamente<br />

controllati e verificati durante ogni fase lavorativa,<br />

per garantire la corrispondenza agli standards internazionali<br />

previsti dalle normative UNI EN ISO 9001:2000<br />

e UNI CEI EN ISO 13485:2003 e CE a conferma<br />

della loro idoneità all’uso.<br />

Medesy en el presente<br />

La evolución productiva y la filosofía marketing de Medesy<br />

han concretado algunas direcciones a seguir: satisfacer<br />

completamente a nuestros clientes gracias a la perfección<br />

de nuestros instrumentos. La cultura de la calidad en Medesy<br />

ha sido creada por una escrupulosa documentación acumulada<br />

durante los màs importantes congresos, y por los costantes<br />

contactos con especialistas en cirugía dental. Esta riqueza de<br />

conocimiento y el orgulloso trabajo de los artesanos, para la<br />

mejora de los productos, han permitido elegir los instrumentos<br />

mejores y màs idóneos a los requeridos de los màs modernos<br />

centros de cirugía dental. Todos los instrumentos Medesy son<br />

de acero inoxidable de alta calidad y han sido inspeccionados<br />

durante todas las fases de producción para asegurar que<br />

se corresponden a los standards internacionales bajo las<br />

normativas UNI EN ISO 9001-2000 y UNI CEI EN ISO<br />

13485:2003 y CE, que han confirmado la aptitud de los<br />

instrumentos Medesy.<br />

Medesy au prèsent…<br />

L’èvolution de la Production et la philosophie du marketing<br />

de Medesy ont suivis une ligne directrice: répondre au mieux<br />

aux attentes des clients en respectant l’objet et la pertinence<br />

des produits fabriqués en vue de leur utilisation.<br />

La culture de la qualité chez Medesy s’est forgée grâce à une<br />

“documentation” scrupuleusement accumulée au détour des<br />

plus importants congrés et aux contacts permanents avec<br />

des chercheurs et des spécialistes de la Dentisterie.<br />

Cette richesse de connaissance et la fierté du travail des ouvriers<br />

à l’amélioration qualitative permanente des produits<br />

a permis de sélectionner les meilleurs instruments dentaires<br />

et chirurgicaux, en total respect des desideratas des plus<br />

modernes centres dentaires.<br />

Tous les produits Medesy sont fabriqués avec les plus hautes<br />

qualités d’acier inoxydable, et sont minutieusement contrôlés<br />

pendant toutes les phases de la fabrication, afin de pouvoir<br />

s’assurer qu’ils répondent aux différents standards internationaux<br />

mentionnés dans les normes UNI EN ISO 9001:2000,<br />

UNI CEI EN ISO 13485:2003 et marquage CE,<br />

et d’obtenir ainsi le certificat de “Leur conformità<br />

pour une utilisation spécifique”.<br />

1


2<br />

Medesy in the past...<br />

In the year 1380: from farming to the origins of the smith’s art<br />

31 March 1380: on this day 600 years ago, the heads of the families of Maniago met under the town’s Loggia to<br />

decide on various matters. Among the participants, next to that of the other craftsmen who exercised the<br />

professions of barber, weaver and cobbler, also appeared the name of a smith: Nicolussio, first smith of<br />

Maniago. This was the year 1380.<br />

In the year 1450: water as an essential source of energy<br />

During the Middle Ages in Europe a massive transformation took place in the use of driving power as a<br />

production system: water mills, already familiar to the ancient Romans, began to be used. In 1400 hydraulic<br />

wheels were introduced to drive mills, sawmills, bellows, spinning-mills, forges and, in Maniago, the first<br />

anvil. In 1445 Count Nicolò of Maniago obtained permission from the Venetian Republic to: “build or erect any<br />

mill or building for saws” and to retain “any revenue or income he may receive”.<br />

In the year 1453: the blacksmiths’ anvils<br />

Water, which was meant to irrigate fields and drive millstones, instead supplied driving power for the<br />

“donkey-head hammers” of the blacksmiths’ anvils which allowed the “smiths” to forge ploughshares, scythes,<br />

large knives, bill-hooks and axes for farming the surrounding fields and for cutting down trees. The technique,<br />

originally introduced due to the need to make working tools, progressed rapidly year after year, laying solid<br />

bases for that which was to be the development of the art of smiths and craft workshops.<br />

12th October 1492,<br />

Italian navigator Cristoforo Columbus discovers the land today known as The United States of America.<br />

In the 1500’s: arms for the Venetian Republic<br />

The notary’s deed of 15 June 1500 drawn up between the captain of the Venetian Republic Giovanni Vitturi, and<br />

the Maniago aristocrat Petrus Rigotti, reveals that the blacksmiths mass-produced products of a certain prestige,<br />

such as arms, for the troops of the Venetian Republic, a short distance from Maniago.<br />

In the 1700’s: the craft workshops<br />

With the increased demand for working tools which were increasingly small in size and limited to specific<br />

uses, but for which, in addition to the intended uses, the appearance and precision were also important, the<br />

economy of the craft workshops was introduced and developed. This marked the start of production of<br />

pocket-knives, scissors and surgical instruments.<br />

Gio Battista Vallan, from Maniago, encouraged by a notice of the Prefect, which invited exhibition at the Royal<br />

Palace of Sciences and Arts of Milan “... of those products of their workshops which appeared worthy of public<br />

attention”, took part by sending a box of various surgical instruments which he had produced.<br />

The care and skill shown, in such a specialist and technologically advanced area, made a favourable<br />

impression on the committee of judges for this reason: “... the finish shows such fineness and cleanness that<br />

it is hoped that the smith will in the future manufacture the tools of the surgical art on a large scale, that they<br />

may become widespread throughout the Kingdom and replace those coming from abroad”.<br />

In the 1800/1900’s: the great economic growth<br />

At the start of the new century the art of smiths assumed an increasingly predominant role in the economy of<br />

the community which was later to make Maniago known as the Town of cutlery works. This was an art learnt<br />

and perfected with courage, stubbornness and enthusiasm and without being able to rely on local supplies of<br />

the raw material: iron. This fact made their product less competitive compared to other producers, yet of<br />

higher quality. Letter dated 1 December 1805 from Count Fabio of Maniago to the Prefect of the Department of<br />

Passariano and to the Podestà of Maniago: “...whereas a scythe from Carinthia, Austria, is worth four Venetian<br />

lire, one of ours is worth 15, except that the latter lasts 6 years, while the former lasts only one year”. Still<br />

today, the production of precision instruments is based on this tradition of quality, which has become culture.<br />

Medesy ieri…<br />

Anno 1380: dallo sfruttamento agricolo all’origine dell’arte fabbrile<br />

31 marzo 1380: quel giorno di 600 anni fa, i capi famiglia di Maniago si riunirono in<br />

assemblea sotto la “Loggia” della città, per deliberare su materie diverse.<br />

Tra i partecipanti, accanto a quello di altri artigiani che esercitavano il mestiere<br />

di Barbiere, Tessitore e Calzolaio, compare anche il nome di un fabbro: Nicolussio,<br />

il primo fabbro di Maniago. Correva l’anno 1380.<br />

Anno 1450: l’acqua, una fonte di energia indispensabile<br />

Nel medioevo si era andata sviluppando, in Europa, una massiccia trasformazione nel<br />

campo dell’utilizzazione dell’energia motrice come sistema di produzione: inizia lo<br />

sfruttamento del mulino ad acqua, già noto agli antichi romani. Nel 1400 le ruote<br />

idrauliche cominciarono ad azionare mulini, segherie, mantici, filande, fucine e, a<br />

Maniago, il primo battiferro. Nel 1445 il conte Nicolò di Maniago ottenne dalla<br />

Serenissima di Venezia la concessione di: “far costruire o edificare qualunque edificio<br />

di mulino o sieghe” e a ritenere “qualunque reddito o provento possa recepire”.<br />

Anno 1453: i battiferro<br />

L’acqua, che nelle intenzioni doveva irrigare campi e azionare macine, fornisce invece<br />

energia motrice per i “magli a testa d’asino” dei battiferro i quali hanno consentito<br />

ai “fabbri” di forgiare vomeri, falci, coltellacci, roncole e mannaie per lavorare la terra<br />

circostante e per tagliare i boschi. L’ingegno, nato inizialmente dalla necessità di<br />

costruire i propri strumenti di lavoro, progredisce rapidamente anno per anno, ponendo<br />

delle solide basi a quello che sarà lo sviluppo dell’arte fabbrile e delle botteghe artigiane.<br />

12 Ottobre 1492.<br />

Il navigatore italiano Cristoforo Colombo scopre quella che oggi è gli Stati Uniti d’America.<br />

Anno 1500: armi per la Repubblica di Venezia<br />

L’atto notarile del 15 giugno 1500 stipulato tra il capitano della Serenissima Giovanni<br />

Vitturi e il nobile di Maniago Petrus Rigotti, rivela che i battiferro fabbricavano, anche<br />

in serie, prodotti di un certo prestigio, come le armi, per le truppe della Serenissima<br />

di Venezia, poco distante da Maniago.<br />

Anno 1700: le botteghe artigiane<br />

Con la crescita della domanda di attrezzi di lavoro di dimensioni sempre più piccole<br />

e limitati ad usi specifici, ma per i quali interessa, oltre alla funzionalità anche<br />

l’aspetto estetico e la precisione, nasce e si sviluppa l’economia delle “botteghe<br />

artigiane”. È l’inizio della produzione di Temperini, Forbici e strumenti chirurgici.<br />

Il maniaghese Gio Battista Vallan, stimolato da un manifesto del Prefetto che invitava<br />

ad esporre presso il Reale Palazzo delle Scienze ed Arti di Milano “... quei prodotti<br />

delle loro manifatture che sembrassero meritevoli della pubblica attenzione”, partecipò<br />

inviando una cassetta con diversi ferri chirurgici di sua produzione. La cura e l’abilità<br />

dimostrate, in un settore così specialistico e tecnologicamente avanzato,<br />

impressionarono favorevolmente la commissione giudicatrice con questa motivazione:<br />

“... in questa finitura si è trovato una finezza ed una pulitura da far desiderare che<br />

l’operatore si accinga a fabbricare i ferri dell’arte chirurgica in grande, che possano<br />

venir diffusi pel Regno ed essere sostituiti a quelli provenienti dall’estero”.<br />

Anno 1800/1900: il grande sviluppo economico<br />

All’inizio del nuovo secolo, l’arte fabbrile assunse sempre più, nell’economia della<br />

comunità, quel carattere di prevalenza che in seguito avrebbe portato ad identificare<br />

Maniago con la Città delle coltellerie. Un’arte appresa e sviluppata con coraggio,<br />

tenacia e passione senza poter contare sulla presenza, in loco, della materia prima:<br />

“il ferro”. Questo fatto rendeva il prodotto meno concorrenziale rispetto ad altri<br />

produttori, ma, qualitativamente, più valido. Lettera del 1° Dicembre 1805 del Conte<br />

Fabio di Maniago, al Sig. Prefetto del Dipartimento di Passariano e al Podestà di<br />

Maniago: “... mentre una falce della Carinzia (Austria) Vale L.4 Venete, una delle<br />

nostre vale L. 15, ma quest’ultima ha la durata di 6 anni, mentre la prima non dura<br />

che un anno solo”. Ancora oggi, la produzione degli strumenti di precisione,<br />

poggia le sue basi su questa tradizione della qualità, che è diventata cultura.


Medesy en el pasado…<br />

Año 1380: de la labranza a los orígenes del arte de forjar.<br />

31 de Marzo 1380: este día hace 600 años, las cabezas de las familias de Maniego se<br />

reunieron bajo la “logia” de la ciudad, para tomar decisiones sobre cuestiones diversas.<br />

Entre los participantes, había algún que otro artesano que ejercía de barbero, tejedor<br />

o zapatero. del mismo modo aparece también el nombre de un herrero: Nicolussio,<br />

primer forjador de Maniago. Corría el año 1380.<br />

Año 1450: agua como una fuente de energía esencial.<br />

Durante la Edad Media en Europa tuvo lugar una transformación masiva en el uso<br />

de la energía hidráulica como un sistema de producción: empezaron a usarse molinos<br />

de agua, ya familiares a los antiguos Romanos. En el 1400 fueron introducidas las ruedas<br />

eléctricas para dirigir molinos, aserrederos, fuelles, spinning-mills, fraguas (forjas) y,<br />

en Maniago, el primer yunque. En 1445 el conde Nicolò di Maniago obtuvo permiso<br />

de la República de Venecia para “construir o edificar cualquier molino o edificio para<br />

siega” y retener “cualquier rédito o ingreso que pudiera recibir”.<br />

Año 1453: el yunque del herrero.<br />

El agua, utilizada para regar los campos y mover las muelas de los molinos, comenzó en su<br />

lugar a abastecer de energía a los “donkey-head martillos” de los yunques de los herreros<br />

que permitían a los forjadores forjar las rejas de los arados, guadañas, cuchillos largos,<br />

bill-hooks y hachas para cultivar los campos de los alrededores y para talar árboles.<br />

La técnica, introducida originalmente por la necesidad de hacer herramientas de trabajo,<br />

progresó año tras año rapidamente, estableciendo unas bases sólidas para lo que sería<br />

el desarrollo del arte de forjar y del taller artesanal.<br />

12 Octobre 1492.<br />

El navegador italiano Cristóbal Colón descubre la tierra conocida hoy como los Estados<br />

Unidos de América.<br />

1500: brazos para la República Veneciana.<br />

El acta notarial llevada a cabo el 15 de Junio de 1500 por el capitán de la República<br />

Veneciana Giovanni Vitturi, y el aristócrata de Maniago Petrus Rigotti, nos revela como los<br />

herreros producen en serie productos de gran prestigio, como las armas, para las tropas de<br />

la República Veneciana, a poca distancia de Maniago.<br />

1700: los talleres artesanales.<br />

Con el incremento de la demanda de herramientas de trabajo, cada vez más pequeñas en<br />

tamaño y limitadas a usos específicos, donde la apariencia y la precisión fueron a su vez<br />

también importantes, se introdujo y desarrolló la economía de los talleres artesanales. Este<br />

mercado comenzó con la producción de cortaplumas, tijeras y instrumentos de cirujia. Gio<br />

Battista Vallan, de Maniago, fue alentado por la noticia del Prefecto, que había sido inviado<br />

a la exhibición en el Palacio Real de Artes y Ciencias de Milán: “...que productos de sesos<br />

talleres que tan excelentes le parecieron al público”. De esta manera, el artesano de Maniago<br />

tomó parte enviando una caja de varios instrumentos quirúrgicos que el había producido.<br />

El cuidado y destreza demostrados en esa área, tan especializada y avanzada, produjo una<br />

impressión favorable en el Comité: “...la sutileza y limpieza de lo mostrado hace desear que en<br />

el futuro los forjadores fabriquen los instrumentos quirúrgicos a gran escala, extendiéndolos<br />

así a través del reino y reemplazando de esta manera a aquellos que vengam de fuera”.<br />

1800/1900: el gran crecimiento económico.<br />

Al comienzo del nuevo siglo el arte de la forja asumió un rol cada vez más predominante<br />

en la economía de la comunidad que más tarde haría a Maniago ser conocido como la<br />

“Ciudad de la cuchillería”. Este arte fue aprendido y perfeccionado con ánimo, obstinación<br />

y entusiasmo y sin poder contar con suministros locales de la materia prima: Hierro.Este<br />

hecho hizo a los productos menos competitivos comparados con otros productos, aunque<br />

da mayor calidad. Una carta fechada el 1de Diciembre de 1805 del Conde Fabio de Maniago<br />

al Prefecto del Departamento de Passariano y al Podestá de Maniago afirma: “...mientras<br />

que una guadaña de Carintia (Austria) cuesta 4 liras Venecianas, una nuestra cuesta 15,<br />

excepto que esta última ha durado 6 años mientras que la anterior solo ha durado una.<br />

Aún hoy,la producción de precisión está basada en esta tradición en la calidad, que hoy<br />

se ha convertido en cultura.<br />

Medesy dans le passé…<br />

En 1380: de l’exploitation aux origines de l’art de la forge.<br />

31 Mars 1380: à cette date, il y donc de 600 ans, les grandes familles de Maniago se<br />

rencontrèrent à la tour des Loges pour prendre d’importantes décisions sur différents<br />

sujets. Parmi les participants, au milieu des autres artisans qui exerçaient la profession<br />

de Barbier, de Tisserand ou de Cordonnier, apparaît le nom d’un forgeron: Nicolussio,<br />

premier forgeron de Maniaco.En 1380…!<br />

En 1450: l’eau est une énergie essentielle.<br />

Au Moyen âge en Europe, une trés importante transformation voit le jour avec l’utilisation<br />

d’une puissance canalisèe comme système de production: le moulin à eau, déjà familier des<br />

Romains. En 1400 la roue à eau avait été introduite pour alimenter les moulins, les scieries,<br />

les soufflets, les filatures, les forges, et à Maniago, la première enclume. En 1445,le Compte<br />

Nicolo de Maniago, obtint la permission de la République Véntienne, de construire ou d’eriger<br />

toute usine ou construction et de recevoir “n’importe quel revenu ou taxe qui puisse être perçu”.<br />

En 1453: les forges des forgerons.<br />

L’eau, qui était destinée à irriguer les champs ou actionner les meules, fournira à la place la<br />

puissance aux marteaux pilons des forges destinés à la réalisation des socs, des faux, des<br />

grands couteaux, des serpes et des haches pour l’ensemble des travaux des champs et la<br />

coupe des arbres. La technique, initialement introduite pour la réalisation des outils de<br />

travail, progressant rapidement d’année en année, sera une base solide à ce qui allait<br />

permettre le développement du métier de forgeron et des différents métiers de l’artisanat.<br />

12 Octobre 1492.<br />

Le navigateur italien Cristoforo Colombo découvre ce qui est maintenant les États-Unis<br />

d’Amerique.<br />

En 1500: des armes pour la Rèpublique Vénitienne.<br />

Les actes notariés du 15 juin 1500, rédigés entre le Capitaine de la République Vénitienne<br />

Giovanni Vitturi, et l’aristocrate Petrus Rigotti de Maniago, révélèrent que des forgerons<br />

installés trés près de Maniago, fabriquaient en série des produits<br />

d’un certain prestige comme des armes pour l’armée de la République Vénitienne.<br />

En 1700: les métiers de l’artisanat.<br />

Avec l’accroissement de la demande du travail des outilis, de taille de plus en plus petite et<br />

limités à une utilisation plus spécifique, mais pour laquelle, en plus d’une utilisation bien<br />

définie, la forme et la précision était très importante, le développement des métiers de<br />

l’artisanat devenait une réalité et allait se développer. Cela correspond au début de la<br />

production des couteaux de poches, des ciseaux et des instruments chirurgicaux. Gio<br />

Battista Vallan originaire de Maniago et encouragé par une note du Préfet, qui avait été<br />

invité à une exposition au Royal Palace des Arts et des Sciences de Milan, “…des produits<br />

sortis de leurs ateliers et qui sembleraient digne de l’intérêt du public”, partecipa à l’exposition<br />

par l’envoi d’une boîte de différents instruments médicaux qu’il avait lui-même fabriqué.<br />

Le soin et le métier révélé, dans une telle spécialité et un domaine technologiquement<br />

avancé, reçu une impression favorable par le comité des juges: “…l’usinage, montrant la<br />

finesse et la precision du travail que l’on peut espérer du forgeron dans le future, et dans<br />

une fabrication d’instruments chirurgicaux à grande échelle, qu’ils pourront largement<br />

répandre d’un bout à l’autre du Royaume et ainsi remplacer ceux vanant de l’étranger”.<br />

Entre 1800 et 1900: l’important développement économique.<br />

Au début de ce siécle, l’art des forgerons tient une place de plus en plus prédominante dans<br />

l’économie locale, ce qui fera de Maniago un peu plus tard, la ville da la coutellerie.<br />

C’était un art enseigné et perfectionné avec courage, obstination et enthousiasme, sans<br />

pouvoir compter sur une production locale de cette matiére première qu’est le fer. Cette<br />

réalité faisait que leurs produits étaient bien moins compétitifs comparés aux autres<br />

produits, cependant de meilleurs qualités. Lettre datée de Décembre 1805, du Comte Fabio<br />

de Maniago s’adressant au Préfet du Département de Passariano et au Seigneur de<br />

Maniago: “…alors qu’une faux de Carinthie (en Autriche) vaut 4 Lires Vénitienne, une des<br />

nôtres en vaut 15, sauf que la seconde a une durée de vie de 6 ans, tandis que la premiére<br />

une année seulement”. Aujourd’hui encore, la production d’instruments de précision<br />

est basée sur une tradition de qualité, devenue une vraie culture.<br />

3


4<br />

Why 600 years guarantee?<br />

Because of Medesy is the result of know-how spread over 6 centuries of history of the<br />

Maniago smith’s art, from the Renaissance to today. Surgical instruments are products<br />

whose “added value” is closely linked to the quality of the human resources. This value is<br />

the expression of a culture of ingenious and industrious craftsmen, dedicated to their<br />

profession as if it were an art. This is precisely the reason why Medesy products enjoy an<br />

excellent reputation and satisfactory results in many countries of the world and are<br />

gradually gaining an increasing number of new markets and further appreciation in<br />

professional circles. Medesy currently exports its instruments to more than 85 countries.<br />

1950<br />

1950<br />

Perché 600 anni di garanzia?<br />

Perché Medesy è il risultato del know-how profuso in 6 secoli di storia<br />

dell’arte fabbrile di Maniago, dall’epoca del Rinascimento ad oggi.<br />

Lo strumento chirurgico è un prodotto il cui “valore d’uso”<br />

è strettamente legato alla qualità delle risorse umane.<br />

Questo “valore” è l’espressione di una cultura di Artigiani ingegnosi<br />

ed operosi, dediti alla loro professione come se fosse un’arte.<br />

È esattamente per questo che i prodotti Medesy godono di una eccellente<br />

reputazione e soddisfazione in molti Paesi del mondo e, passo dopo<br />

passo, conquistano sempre nuovi mercati e nuovi consensi negli ambienti<br />

professionali. Attualmente sono più di 85 i “Paesi“ nei quali la Medesy<br />

esporta i propri strumenti.<br />

¿Porqué 600 años de garantía?<br />

Porque Medesy es el resultado del saber hacer desarrollado a lo largo<br />

de seis siglos de la historia del arte de forjar en Maniago, desde<br />

el Renacimiento hasta hoy. Los instrumentos de cirugía son productos<br />

cuyo “valor añadido” está estrechamente ligado a la calidad da las fuerzas<br />

humanas. Este valor es la expresiòn de una cultura de artesanos<br />

ingeniosos y laboriosos que se dedican a su profesión como si esta fuera<br />

un arte. Esta es precisamente la razón por la cual los productos<br />

de Medesy gozan de una excelente reputación y han obtenido resultados<br />

muy satisfactorios en muchos Países del mundo, lo que hace que<br />

ganemos gradualmente nuevos mercados y una mayor apreciación<br />

en círculos professionales.<br />

Medesy actualmente exporta sus productos a más de 85 países.<br />

Une expérience de 600 ans…<br />

Parce que Medesy est le résultat d’un savoir faire autour de 6<br />

siécles d’histoire du métier de forgeron à Maniago, de la Renaissance<br />

à aujourd’hui.<br />

Les Instruments chirurgicaux sont produits avec une valeur ajoutée<br />

étroitement liée à la qualité du savoir faire humain.<br />

Cette valeur est l’expression d’une culture d’artisans travailleurs et<br />

ingénieux, entièrement voués à leur profession comme si cela était un art.<br />

C’est précisément pourquoi les produits Medesy sont présents<br />

et possèdent une excellente réputation dans de nombreux pays,<br />

et ont gagnés progressivement un grand nombre de marchés<br />

et une reconnaissance toujours plus grande des milieux professionnels.<br />

Actuellement, Medesy exporte ses produits dans plus de 85 pays.


MEDESY GUARANTEE<br />

Medesy instruments are guaranteed against any material~ and<br />

workmanship defect, for all the life of the instrument. Adherence to<br />

recommended cleaning, sterilization and lubrication practices will<br />

help to ensure the best product performance. Misuse, abuse,<br />

impropy use or failure to properly care and maintenance will void<br />

warranty claims. All the Medesy’s instruments that in case under the<br />

normal and correct conditions in the course of use break or become<br />

unusables, will be immediately replaced free of any cost and charge.<br />

GARANZIA MEDESY<br />

Tutti gli strumenti Medesy sono garantiti contro ogni<br />

eventuale difetto di materiali o lavorazioni per tutta<br />

la durata della loro vita. Attenersi alle raccomandazioni<br />

per la sterilizzazione, pulizia, manutenzione e<br />

lubrificazione aiuteranno a mantenere gli strumenti<br />

in perfetta efficienza. L’abuso o l’uso improprio degli<br />

strumenti e la mancata cura e relativa manutenzione<br />

degli strumenti faranno decadere tutti i diritti di garanzia.<br />

Verranno rimpiazzati gratuitamente, agli acquirenti<br />

dei prodotti Medesy, tutti gli strumenti che sotto<br />

le normali condizioni d’uso potrebbero eventualmente<br />

danneggiarsi o diventare inutilizzabili.<br />

GARANTÍA DE MEDESY<br />

Todos los instrumentos Medesy son garantizados contra<br />

cada defecto material y de producción. Atenerse a las<br />

instruciones de limpieza, esterilización y lubrificación es<br />

muy importante para conseguir la perfecta prestación del<br />

instrumento. La garantía no es prevista para las situacion<br />

es de abuso, malo uso y falta de las atenciones necesarias.<br />

Todos los instrumentos Medesy que bajo condiciones<br />

normales y correctas de uso resulten rotas o queden<br />

inservibles, serán reemplazadas inmediatamente sin<br />

coste alguno.<br />

GARANTIE MEDESY<br />

Les instruments Medesy sont garantis contre chaque<br />

défaut materiel et de travail a la main.<br />

La garantie est valable pour tous les instruments.<br />

Il est important de suivre les indications de propreté,<br />

sterilisation et lubrification pour obtenir la<br />

performance la meilleur des instruments.<br />

La garantie ne répond pas pour le cas d’abus, de mauvais<br />

usage et de manque des attentions nècessaires.<br />

Seront remplacés sans aucun frais aux acquereurs<br />

des instruments Medesy, tous les produits qui dans des<br />

conditions normales d’utilisation pourraient se casser<br />

ou devenir inutilisables.


6<br />

Leading firm for the<br />

future<br />

Nowadays the new communications strategy and the launch of new products in the form of<br />

convenient sets with a unique and prestigious packaging place Medesy in a leading<br />

position as one of the firms which are most active and most sensitive to the demands of an<br />

increasingly specialist market.<br />

We are also present on the Internet with our own site because we are convinced that<br />

multimedia development is the future of company communication.<br />

Customer-oriented<br />

All operations are aimed at optimum customer satisfaction.<br />

Medesy has adopted modern means of marketing and communications via which it intends<br />

cultivating, with its customers, an increasingly close partnership, improving both the image<br />

of the product and its communication in respect of customers and end users, with its<br />

trademark also represented at the most important national congresses.<br />

www.medesy.it<br />

Azienda leader verso il futuro<br />

Oggi, la nuova strategia di comunicazione ed il lancio di nuovi prodotti sotto<br />

forma di vantaggiosi sets con un packaging unico e prestigioso, colloca<br />

la Medesy in posizione leader, una tra le aziende più attive e sensibili<br />

alle esigenze di un mercato sempre più qualificato. Siamo presenti inoltre,<br />

con un nostro sito, nel circuito internet, consapevoli che lo sviluppo<br />

della multimedialità sarà la strada dei futuri rapporti aziendali.<br />

Empresa lider de cara al futuro<br />

Hoy en día las nu~evas es~trategias en las comunicaciones y el lanzamiento ~<br />

de nu~evos productos~ presentados como útiles sets con único y prestigi~oso<br />

envoltorio si~túan a Medesy en ~una posiciòn principal como una de las<br />

empresas que están más activas y más sensibles a las demandas de un<br />

mercado cada vez más especializa~do. También estamos presentes en Internet<br />

con nuestra propia página, porque estamos convencidos de que el ~ desa~rollo<br />

multimedial es el futuro de la comunicaciòn de nuestra comp~añia.<br />

Firme leader dans l’avenir<br />

Aujourd’hui, les nouvelles stratégies de communication et le lancement<br />

de nouveaux produits sous forme d’ensembles trés ciblés, sous un packaging<br />

unique et prestigieux, place la société Medesy en position de leader dans<br />

son secteur, car plus réactive et plus sensible aux demantes de plus en plus<br />

fortes d’un marché de spécialiste. Egalement présents sur Internet avec<br />

notre propre site, sommes convaincus que le développement<br />

des multimédias est le future de la communication des sociétés.<br />

Orientati al cliente<br />

Tutte le operazioni sono finalizzate a soddisfare meglio il cliente.<br />

La Medesy ha fatto propri i moderni strumenti di marketing e di<br />

comunicazione attraverso i quali intende coltivare, con i propri clienti, un<br />

rapporto di partnership sempre più stretto, migliorando sia l’immagine del<br />

prodotto che la propria comunicazione verso i clienti e gli utilizzatori finali,<br />

con la presenza del proprio marchio anche nei più grossi convegni nazionali.<br />

Orientación al cliente<br />

Todas las operaciones están apuntadas a maximizar la satisfacción<br />

de nuestros clientes.Medes~y ha adoptado diversos recursos de marketing<br />

y transporte à travès los cuales se quiere~ cu~ltivar con n~ue~stros clientes<br />

una cada vez más estrecha asociación.<br />

Estos nuevos recursos mejoran la ~imagen del producto y su comun~icación<br />

con respecto~ a los clien~tes y al uso últi~mo, con la presencia de la empr~esa<br />

en los congr~esos naci~onales más~ importan~tes.<br />

Adapté aux besoins du client<br />

Toutes les opérations sont destinées à satisfaire au mieux notre client.<br />

Medesy a adopté des moyens modernes de marketing et de communications<br />

à travers une culture de la clientéle, un partenariat de plus en plus étroit,<br />

améliorant parallèlement l’image de ses produits et sa communication par<br />

le respect de ses clients et de ses utilisateurs, avec sa marque déposée mais<br />

également représentée dans les plus importants congrés nationaux.<br />

.


Important suggestions<br />

for the maintenance of<br />

aluminium products<br />

1. DO NOT USE DISH WASHER.<br />

2. DO NOT USE ULTRASONIC BATH.<br />

3. BE CAREFULL WHEN USING DESINFECTING LIQUIDS: some are incompatible<br />

with aluminiu; read carefully the directions for use.<br />

Some products are manufactured from coloured anodised aluminium. The colour<br />

of the products can be damaged by the use of some chemical cleaners.<br />

DO NOT USE chemicals too alkaline or too acid. A Ph of between 4 and 8 is safe.<br />

MEDESY GENERAL <strong>DENTAL</strong> CATALOGS<br />

600 YEARS GUARANTEE<br />

<strong>DENTAL</strong> <strong>INSTRUMENTS</strong><br />

Importanti suggerimenti<br />

per la manutenzione<br />

degli strumenti in alluminio<br />

1. NON LAVARE IN LAVASTOVIGLIE<br />

2. NON PULIRE IN VASCHETTA A ULTRASUONI<br />

3. FARE ATTENZIONE AI LIQUIDI DISINFETTANTI in quanto<br />

alcuni di essi non sono compatibili con l’alluminio;<br />

leggere attentamente le istruzioni dell’uso.<br />

Alcuni strumenti sono costruiti in alluminio anodizzato<br />

colorato.<br />

Il colore stesso dei prodotti può essere danneggiato<br />

dall’uso di soluzioni chimiche per pulizia.<br />

NON UTILIZZARE prodotti troppo alcalini o troppo acidi.<br />

Si consiglia un pH fra 4 e 8.<br />

Recomandaciones importantes para<br />

la manipulación<br />

de productos de aluminio<br />

1. NO INTRODUCIR EN LAVAVAJILLAS<br />

2. NO UTILIZAR BAÑO DE ULTRASONIDOS<br />

3. TENGA CUIDADO CON LOS LIQUIDOS DE DESINFECCION:<br />

algunos son incompatibles con el aluminio.<br />

Lea con cuidado las instrucciones.<br />

Algunos productos estàn fabricados en aluminio con una<br />

capa de color. El color del producto puede ser alterado.<br />

NON UTILIZAR productos demasiado alcalinos ni demasiado<br />

ácidos. Se recomienda un PH entro pH 4 y 8.<br />

Recommandations importantes<br />

pour la maintenance des produits<br />

en Aluminium<br />

1. NE PAS LAVER DANS UN AUTOLAVEUR<br />

2. NE PAS LAVER DANS UN BAC À ULTRASONS<br />

3. FAIRE ATTENTION AUX LIQUIDES: de prédésinfection<br />

et de lavages certains de ces produits n'étant pas<br />

compatibles avec l'aluminium.<br />

Vous devez lire attentivement les recommandations<br />

sur l'utilisation de ces produits.<br />

Quelques instruments de notre gamme, sont<br />

fabriqués en Aluminium anodisé de couleur.<br />

La coloration de ces instruments pourra être détériorée<br />

par l'utilisation de certaines solutions chimiques<br />

trop alcalines ou trop acides. Le pH de ces solutions<br />

doit impérativement se situer entre 4 & 8.<br />

The title-page of the first catalogue<br />

of the Cooperative Company was printed<br />

in Venice in 1895.<br />

Frontespizio del primo catalogo<br />

della Società Cooperativa stampato<br />

a Venezia nel 1895.<br />

Reproduccíon antigua del primer catalogo<br />

de la Sociedad Cooperativa, publicado en<br />

Venecia en el 1895.<br />

Frontespice du premier catalogue<br />

de la Société Coopérative imprimé<br />

en Venice en 1895.


8<br />

Important suggestions<br />

for maintenance<br />

and sterilization of<br />

instruments<br />

(Supplied in NON STERILE packaging).<br />

Cleaning and rinsing!<br />

Immediately after use, instruments must be rinsed in warm water to remove all<br />

blood and mucosa that remain on the instruments. For instruments that must be<br />

placed in the ultrasound, it is the most efficient way to clean tooth extraction<br />

forceps, needle holders, various forceps and scissors. Be sure of the following:<br />

1. Do not place instruments in the same container as instruments made of different<br />

metals: ex. stainless steel and comon steel, chromed or nickel plated, brass or<br />

copper in the same wash cycle.<br />

2. Observe all suggestions from the manufacturer for the cleaning and washing of<br />

instruments. Most manufacturers recommend that the wash cycle does not exceed<br />

ten minutes.<br />

3. All instruments must be completely opened and submersed in cleaning solution.<br />

4. Dry all instruments.<br />

5. After having washed instruments in ultrasound, never open and close<br />

instruments without first placing a drop of lubricant in the open and closure.<br />

Use only specific surgical lubricant. Do not use industrial lubricants.<br />

6. If it is not possible to wash instruments in an ultrasound, special care must be taken<br />

when washing instruments. Use a plastic brush with rigid bristles, do not use metal<br />

bristles. Rinse under running water, making sure all instrument parts are opened so<br />

that all residue is washed away.<br />

Sterilization in autoclave<br />

1. After having carefully washed dried and oiled instruments place instruments that<br />

can be opened in the open position; put these instruments in sterilization packets<br />

and place in appropriate trays.<br />

2. Be careful not to over load autoclave. When an autoclave is too full, it is possible<br />

that proper sterilization has not taken place.<br />

3. After sterilization cycle has taken place, follow manufacturer’s suggestions for<br />

drying cycle.<br />

HIGH HEAT STERILIZATION: sterilization at temperatures exceeding 185 °C - 365 °F.<br />

IMPAIR the hardness of the tips and cause discoloration of the instruments and<br />

cutting edges may also become dull more quickly - Lubricate only the inner part of the<br />

joint, no outside because danger of staining -<br />

Cold Sterilization<br />

When using a solution for sterilizing instruments, careful attention must be made<br />

so that the solution kills specific bacteria and viruses. Many solutions have no effect<br />

on bacteria or viruses when in the presence of blood. Also many solutions are very<br />

corrosive on the instruments, and most solutions recommend a soak time of 10<br />

hours. Because of the long soak time, the chemical action can damage the<br />

instrument. Reduce soak time when possible; where indicated use a corrosion inhibitor.<br />

When proper care is taken these stainless steel instruments can last for many years.<br />

NEVER LEAVE the instruments in the bath overnight or over the weekend.<br />

EVERY RESPONSIBILITY FOR EVENTUAL DAMAGES CAUSED FROM AN IMPROPER USE<br />

OF THE <strong>INSTRUMENTS</strong> IS DECLINED.<br />

Importanti suggerimenti<br />

per la manutenzione e sterilizzazione<br />

degli strumenti<br />

(Forniti in imballi NON STERILI).<br />

Pulizia e risciacquo<br />

Immediatamente dopo l’uso, gli strumenti vanno risciacquati in<br />

acqua tiepida per rimuovere tutti i residui di sangue e mucosa.<br />

Per quegli strumenti che saranno lavati ad ultrasuoni, che risulta<br />

essere il modo migliore e più efficace, in special modo per tutti<br />

gli strumenti a snodo come ad esempio le tenaglie per estrazioni,<br />

portaaghi, pinze varie, forbici, etc., assicurarsi di quanto segue:<br />

1. Non inserire nello stesso contenitore strumenti di metalli<br />

diversi (acciaio inox con acciaio comune, acciaio cromato o<br />

nichelato, ottone, rame, etc.) durante lo stesso ciclo di lavaggio.<br />

2. Osservare scrupolosamente i tempi di lavaggio raccomandati<br />

dal costruttore, che in genere non dovrebbero superare una<br />

decina di minuti.<br />

3. Gli strumenti a snodo devono essere riposti nella vaschetta<br />

in posizione aperta e completamente sommersi dalla<br />

soluzione di lavaggio.<br />

4. Asciugare perfettamente gli strumenti.<br />

5. Dopo le operazioni di lavaggio con ultrasuoni, mai richiudere<br />

e riaprire gli strumenti a snodo senza aver prima lubrificato le<br />

parti in gioco usando degli specifici lubrificanti per uso chirurgico:<br />

assolutamente da non usarsi olii lubrificanti per uso industriale.<br />

6. Qualora non fosse possibile lavare gli strumenti con ultrasuoni<br />

oppure in lavatrice, si raccomanda di usare spazzolini in plastica<br />

con setole rigide, che non siano di metallo; sciacquare sotto<br />

acqua corrente facendo gioco con gli strumenti a snodo, in modo<br />

tale da far uscire dall’interno delle parti ogni eventuale residuo.<br />

Sterilizzazione in autoclave<br />

1. Gli strumenti accuratamente asciugati dopo il lavaggio<br />

e lubrificati, sempre in posizione aperta per quanto riguarda<br />

quelli a snodo, vanno inseriti nelle apposite bustine monouso<br />

e quindi nei cestelli o vassoi inossidabili.<br />

2. Una camera di autoclave troppo carica di pezzi potrebbe non<br />

permettere di avere assoluta garanzia di sterilizzazione su tutti gli<br />

strumenti in quanto la penetrazione del vapore non sarà omogenea.<br />

3. Dopo la fase di sterilizzazione eseguire il ciclo di asciugatura<br />

secondo le istruzioni fornite dal produttore dell’autoclave.<br />

STERILIZZAZIONE A CALDO: sterlizzazione a temperatura<br />

eccedente 185 °C o 365 °F indeboliscono la tempera dello<br />

strumento compromettendone la capacità di taglio ed elasticità.<br />

Lubrificare solamente l’interno dello snodo degli strumenti<br />

altrimenti potranno verificarsi macchiature di colore marrone<br />

simili ad ossidazione.<br />

Sterilizzazione a freddo<br />

La scelta delle soluzioni deve essere presa con cura in quanto<br />

alcune soluzioni non hanno effetto contro molti batteri e virus,<br />

alcune altre hanno meno effetto in presenza di sangue<br />

ed inoltre altre ancora sono considerate altamente corrosive;<br />

infatti, dato che la maggior parte delle soluzioni per<br />

la sterilizzazione raggiungono il loro scopo solo dopo molte<br />

ore, all’incirca una decina dal momento dell’immersione degli<br />

strumenti, questa prolungata azione chimica può danneggiare<br />

e compromettere l’uso dello strumento.<br />

Minimizzare pertanto il tempo di immersione degli strumenti<br />

nelle soluzioni e, dove raccomandato, utilizzare inibitori<br />

alla corrosione.<br />

MAI LASCIARE gli strumenti a bagno per l’intera notte o per il<br />

fine settimana.<br />

Trattati con cura e secondo istruzioni, tutti gli strumenti<br />

inossidabili possono durare per molti anni.<br />

SI DECLINA OGNI NOSTRA RESPONSABILITÀ PER EVENTUALI<br />

DANNI CAUSATI DA UN USO IMPROPRIO DELLO STRUMENTO.<br />

Strumento ad uso esclusivamente odontoiatrico.


Recomandaciones importantes<br />

para la manipulación y esterilización<br />

de instrumentos<br />

(Aprovisionados en embalajes NO-ESTÉRILES).<br />

Limpieza y aclarado:<br />

Inmediatamente después de su utilización, los instrumentos<br />

deben ser aclarados con agua corriente tibia para quitar los<br />

residuos de sangre y mucosidades.<br />

A fin de obtener un mejor resultado, los instrumentos serán<br />

pasados preferentemente por un recipiente de ultrasonido<br />

y en especial para los instrumentos articulados tipo forceps,<br />

pinzas, portaagujas y tijeras.<br />

Proceder de la siguiente manera:<br />

1. No mezclar en el mismo baño instrumentos de materiales<br />

diferentes (acero inoxidable con acero normal, acero<br />

cromado con acero niquelado, etc.).<br />

2. Observar escrupulosamente los tiempos de lavado indicados por<br />

el fabricante sin sobre-pasar nunca los diez minutos de inmersión.<br />

3. Los instrumetos articulados deberán ser puestos en el baño<br />

en posición abierta y serán sumergidos totalmente en la<br />

solución de lavado.<br />

4. Secar perfectamente los instrumentos.<br />

5. Despues de pasar por los ultrasonidos jamás reabrir y cerrar<br />

los instrumentos:<br />

sin haber engrasado previamente las articulaciones, con un<br />

aceite de uso quirurgico. Jamas usar un lubrificante de uso<br />

industrial.<br />

6. Si usted no dispone de un aparato de ultrasonido, puede<br />

pasar los instrumentos por una maquina de lavado.<br />

En este caso las bandejas de la máquina deben ser de material<br />

plastico rigido.<br />

Los instrumentos articulados seran pasados por un chorro<br />

de agua corriente sobre las articulaciones a fin de hacer salir<br />

eventuales particulas deslas mismas.<br />

Esterilización en autoclave:<br />

1. Los instrumentos tras ser lavados, secados, y lubrificados<br />

serán puestos siempre en el autoclave en posición abierta.<br />

Seran envueltos en un paño monouso o bien ordenados en<br />

una caja inoxidable.<br />

2. Una carga demasiado grande de la cámara del autoclave<br />

no permite garantizar una esterilización absoluta ya que la<br />

penetración del agua no sera homogenea.<br />

3. Despues de la fase de esterilizacion ejecutar la fase<br />

de secado segun las recomendaciones del fabricante<br />

del autoclave.<br />

ESTERILIZACIÓN CON CALOR: esterilizaciòn con calor que excedan<br />

los 185 °C ó 365 °F, debilitan el temple y la dureza del acero,<br />

comprometiendo la capacidad de corte de los instrumentos y su<br />

elasticidad. Lubricar sólo los nodos de los instrumentos, nunca<br />

la parte exterior, porque si se lubrica la parte exterior aparecen<br />

manchas parecidas a óxido; nunca dejar los instrumentos a<br />

remojo toda la noche o el fin de semana.<br />

Esterilización en frio:<br />

La diversidad de soluciones propuestas impone verificar<br />

el espectro de accion sobre los virus, bacterias, y esporas de<br />

la solución utílizada. Ciertas soluciones seran menos eficaces<br />

en presencia de sangre, otras son muy corrosivas y otras<br />

necesitan un tiempo de inmersion muy grande.<br />

La inmersion prolongada acarrea una acción quimica<br />

perjudicial para la calidad del instrumento y comprometera<br />

su duración de vida. Utilizar anticorrosivos si es necesario.<br />

SI ESTAS RECOMENDACIONES son seguidas escrupulosamente,<br />

los instrumentos inoxidables duraran mucho tiempo. Nunca<br />

dajar los instrumentos a remojo toda la noche o el fin de semana.<br />

SE RECHAZA TODA LA RESPONSABILIDAD POR EVENTUALES DANÕS<br />

CAUSADOS POR UN USO INDEBIDO DEL INSTRUMENTO.<br />

Instrumentos para uso exclusivamente dental.<br />

Recomandations importantes pou<br />

la manipulation et<br />

la sterilisation des instruments<br />

(Approvisionnés en emballages NON-STÉRILES).<br />

Nettoyage et rinçage:<br />

Immédiatement après utilisation, les instruments seront rincés<br />

à l’eau courante tiède pour enlever les traces de sang et de<br />

mucosités. Afin d’obtenir un meilleur résultat, les instruments<br />

seront passés de préférence dans un bac à ultrasons et ceci plus<br />

particulièrement pour les instruments articulés type daviers,<br />

pinces, porteaiguilles et ciseaux.<br />

Procéder de la manière suivante:<br />

1. Ne pas mélanger dans un même bain des instruments de<br />

matériaux différents (acier inoxydable avec acier normal,<br />

acier chromé avec acier nickelé, etc.<br />

2. Observer scrupuleusement les temps de lavage indiqués par<br />

le constructeur sans toutefois dépasser 10 min. d’immersion.<br />

3. Les instruments articulés devront être mis dans le bain en<br />

position ouverte et seront entièrement immergés dans<br />

la solution de lavage.<br />

4. Sécher parfaitement les instruments.<br />

5. Après passage aux ultra-sons, ne jamais refermer et ré-ouvrir<br />

les instruments sans avoir préalablement lubrifié l’articulation<br />

avec une huile à usage chirurgical.<br />

Eviter absolument un lubrifiant à usage industriel.<br />

6. Si vous ne disposez pas d’appareil à l’ultra-sons, le passage<br />

en machine à laver les instruments est possible. Dans ce cas, les<br />

paniers de la machine devront être en matière plastique rigide.<br />

Les instruments articulés seront passés à l’eau courante en<br />

agissant sur l’articulation afin de faire sortir d’éventuels débris<br />

de l’articulation.<br />

Stérilisation à l’autoclave:<br />

1. Les instruments séchés après lavage<br />

et lubrification seront toujours mis dans l’autoclave en position<br />

ouverte.<br />

Ils seront soit enveloppés dans une gaine ou un sachet à usage<br />

unique ou bien rangés dans une boîte inoxydable.<br />

2. Une charge trop importante de la chambre de l’autoclave<br />

ne permettra pas de garantir une stérilisation absolue car la<br />

pénétration de la vapeur d’eau ne sera pas homogène.<br />

3. Après la phase de stérilisation, éxécuter la phase de séchage<br />

selon les recommandations du constructeur de l’autoclave.<br />

STÉRILISATION À CHAUD: la stérilisation à une température<br />

qui dépasse le 185°C ou 365°F affaiblit la tempre<br />

de l’instrument et en compromet l’élasticité et la capacité de<br />

coupe. Il faut lubrifier seulement à l’intérieur de l’articulation<br />

de l’instrument, autrement ils pourrant se vérifier<br />

des tachetures de couleur pareil à oxydation.<br />

Stérilisation à froid:<br />

La diversité des solutions proposées impose de vérifier le spectre<br />

d’action sur les virus, bactéries et spores de la solution utilisée.<br />

Certaines solutions sont moins efficaces en présence de sang,<br />

d’autres sont fortement corrosives, d’autres enfin nécessitent un<br />

temps d’immersion fort long. L’immersion prolongée entrainera<br />

une action chimique préjudiciable à la qualité de l’instrument<br />

et compromettra sa durée de vie.<br />

Utiliser si nécessaire des inhibiteurs de corrosion.<br />

SI CES RECOMMANDATIONS sont scrupuleusement suivies,<br />

les instruments inoxydables dureront longtemps.<br />

NOU DECLINONS TOUTE RESPONSABILITE EN CAS D’EVENTUELS<br />

DOMMAGES CAUSES PAR UNE MAUVAISE UTILISATION DE L’INSTRUMENT.<br />

Instrument réservé exclusivement à une utilisation odontoiatrique.<br />

9


10<br />

Application referral chart for extracting forceps<br />

Tabella di applicazione delle tenaglie per estrazioni / Tabla de Aplicacíon de los forceps para extracíon<br />

UPPER JAW / ARCATA SUPERIORE / DENTADURA SUPERIOR<br />

RIGHT SIDE / PARTE DESTRA<br />

PARTE DERECHA<br />

Code N°<br />

Codigo<br />

2400 / 101BC<br />

2400 / 133BC<br />

2400 / 151BC<br />

2400 / 1<br />

7<br />

13<br />

17<br />

18<br />

22<br />

34 N<br />

35 N<br />

51<br />

51 AL<br />

67<br />

67 N<br />

70<br />

74<br />

79<br />

79 N<br />

86<br />

187<br />

2500 / 1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

7<br />

8<br />

13<br />

13 S<br />

17<br />

18<br />

18 A<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

22 S<br />

23<br />

24<br />

29<br />

29 S<br />

30<br />

33<br />

33 A<br />

33 L<br />

37<br />

38<br />

39<br />

39 A<br />

39 R<br />

39 L<br />

40<br />

41<br />

46<br />

49<br />

51<br />

51 A<br />

51 L<br />

52<br />

54<br />

55<br />

56<br />

67<br />

67 A<br />

Centrals and canines<br />

Centrales y caninos<br />

Premolars<br />

Premolares<br />

LEFT SIDE / PARTE SINISTRA<br />

PARTE IZQUIERDA<br />

Molars<br />

Molares<br />

Roots<br />

Raíces<br />

Wisdoms Tooth<br />

Muelas del juicio<br />

Pedo Children<br />

Dientes de leche<br />

Page N°<br />

• • •<br />

• • •<br />

• • •<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

14<br />

14<br />

14<br />

20<br />

20<br />

21<br />

20<br />

20<br />

21<br />

20<br />

•<br />

20<br />

20<br />

•<br />

20<br />

20<br />

20<br />

• •<br />

•<br />

25<br />

21<br />

21<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

• •<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

21<br />

21<br />

21<br />

15<br />

15<br />

15<br />

15<br />

15<br />

15<br />

15<br />

12<br />

16<br />

16<br />

16<br />

16<br />

17<br />

17<br />

17<br />

12<br />

17<br />

17<br />

18<br />

12<br />

18<br />

18<br />

18<br />

18<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

18<br />

19<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

18<br />

18<br />

18<br />

18<br />

18<br />

16<br />

16<br />

17<br />

16<br />

16<br />

11 - 18 = Permanent teeth<br />

Denti permanenti<br />

Dientes permanentes<br />

21 - 28 = Permanent teeth<br />

Denti permanenti<br />

Dientes permanentes<br />

001 - 8 = Permanent teeth<br />

Denti permanenti<br />

Dientes permanentes<br />

51 - 55 = Temporary teeth<br />

Denti temporanei<br />

Dientes temporales<br />

61 - 65 = Temporary teeth<br />

Denti temporanei<br />

Dientes temporales<br />

00I - V = Temporary teeth<br />

Denti temporanei<br />

Dientes temporales<br />

Code N°<br />

Codigo<br />

Centrals and canines<br />

Centrales y caninos<br />

Premolars<br />

Premolares<br />

Molars<br />

Molares<br />

LOWER JAW / ARCATA INFERIORE / DENTADURA INFERIOR<br />

Roots<br />

Raíces<br />

RIGHT SIDE / PARTE DESTRA<br />

PARTE DERECHA<br />

Wisdoms Tooth<br />

Muelas del juicio<br />

Pedo Children<br />

Dientes de leche<br />

Page N°<br />

LEFT SIDE / PARTE SINISTRA<br />

PARTE IZQUIERDA<br />

Code N°<br />

Codigo<br />

Centrals and canines<br />

Centrales y caninos<br />

Premolars<br />

Premolares<br />

31 - 38 = Permanent teeth<br />

Denti permanenti<br />

Dientes permanentes<br />

41 - 48 = Permanent teeth<br />

Denti permanenti<br />

Dientes permanentes<br />

001 - 8 = Permanent teeth<br />

Denti permanenti<br />

Dientes permanentes<br />

71 - 75 = Temporary teeth<br />

Denti temporanei<br />

Dientes temporales<br />

81 - 85 = Temporary teeth<br />

Denti temporanei<br />

Dientes temporales<br />

00I - V = Temporary teeth<br />

Denti temporanei<br />

Dientes temporales<br />

L U L U L U L U L U L U<br />

68<br />

73<br />

73 L<br />

73 S<br />

74<br />

74 D<br />

74 M<br />

74 N<br />

75<br />

75 A<br />

76<br />

76 N<br />

76 S<br />

79<br />

79 A<br />

86<br />

86 C<br />

87<br />

88<br />

89<br />

90<br />

91<br />

92<br />

93<br />

94<br />

95<br />

96<br />

97<br />

98<br />

99<br />

101<br />

101 A<br />

107<br />

108<br />

110<br />

111<br />

113<br />

114<br />

122<br />

123<br />

130<br />

136<br />

137<br />

138<br />

139<br />

143<br />

144<br />

147<br />

148<br />

157<br />

158<br />

159<br />

160<br />

161<br />

162<br />

163<br />

166<br />

167<br />

168<br />

169<br />

170<br />

171<br />

L U L U L U L U L U L U<br />

•<br />

•<br />

• •<br />

• •<br />

• •<br />

• •<br />

• •<br />

• •<br />

•<br />

• •<br />

• •<br />

•<br />

••<br />

•<br />

••••••<br />

•<br />

•<br />

•<br />

•<br />

• • • •<br />

• •<br />

• • • •<br />

•<br />

• • •<br />

• •<br />

• • • •<br />

•<br />

• •<br />

• •<br />

• •<br />

•<br />

• •<br />

• •<br />

• •<br />

• •<br />

• •<br />

• • •<br />

• •<br />

• • • • •<br />

• • • • •<br />

• •<br />

19<br />

17<br />

17<br />

17<br />

18<br />

18<br />

18<br />

18<br />

15<br />

15<br />

18<br />

18<br />

18<br />

17<br />

17<br />

17<br />

17<br />

17<br />

29<br />

16<br />

16<br />

17<br />

16<br />

16<br />

16<br />

16<br />

16<br />

16<br />

29<br />

17<br />

18<br />

18<br />

15<br />

18<br />

18<br />

18<br />

18<br />

19<br />

15<br />

12<br />

19<br />

15<br />

15<br />

12<br />

18<br />

19<br />

19<br />

18<br />

17<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

12<br />

28<br />

28<br />

28<br />

28<br />

28<br />

28<br />

L U L U L U L U L U L U<br />

180 •<br />

181 •<br />

182 • •<br />

185<br />

•<br />

187 • •<br />

189<br />

•••<br />

190<br />

221<br />

223<br />

•<br />

350 • •<br />

351 • •<br />

352 • •<br />

353 •<br />

2600 / 101 • •<br />

111 • •<br />

115 • •<br />

122<br />

• •<br />

150 • •<br />

160 • • •<br />

170<br />

• •<br />

2650 / 1<br />

5 •<br />

6<br />

10 S •<br />

15 •<br />

16 •<br />

17 •<br />

18 L ••<br />

18 R<br />

23 •<br />

24 •<br />

32 • •<br />

32 A • •<br />

53 L •<br />

53 R •<br />

65 • •<br />

69<br />

••<br />

85 A • • •<br />

88 L ••<br />

88 R<br />

99 A • •<br />

99 C • •<br />

103 • • • •<br />

150 • • •<br />

150 A • • •<br />

150 AS<br />

151 • • •<br />

151 A • • •<br />

151 AS<br />

203 • • •<br />

210 •<br />

222 •<br />

286 • • •<br />

2650 / 16 Pedo • •<br />

17 Pedo • •<br />

18 L Pedo • •<br />

18 R Pedo • •<br />

65 Pedo • •<br />

69 Pedo<br />

150 Pedo • • • •<br />

151 Pedo • • • •<br />

203 Pedo • •<br />

172<br />

28<br />

173<br />

28<br />

• • • •<br />

• • •<br />

• • • •<br />

Molars<br />

Molares<br />

Roots<br />

Raíces<br />

Wisdoms Tooth<br />

Muelas del juicio<br />

Pedo Children<br />

Dientes de leche<br />

Page N°<br />

15<br />

15<br />

15<br />

19<br />

19<br />

18<br />

18<br />

19<br />

19<br />

19<br />

19<br />

19<br />

19<br />

11<br />

11<br />

11<br />

11<br />

11<br />

11<br />

11<br />

23<br />

22<br />

23<br />

22<br />

22<br />

22<br />

22<br />

22<br />

22<br />

22<br />

22<br />

22<br />

22<br />

23<br />

23<br />

23<br />

23<br />

22<br />

23<br />

23<br />

22<br />

23<br />

22<br />

23<br />

23<br />

23<br />

23<br />

23<br />

23<br />

23<br />

22<br />

22<br />

23<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

13<br />

133


Pedodontic tooth forceps with springs,<br />

children pattern<br />

Pinze per estrazione con molla, per bambini • Forceps para niños con muelle •<br />

Daviers pour enfants avec ressort<br />

2600/111<br />

mm 110<br />

Upper premolars.<br />

Premolari superiori.<br />

Premolares superiores.<br />

2600/115<br />

mm 120<br />

Upper molars.<br />

Molari superiori.<br />

Molares superiores.<br />

2600/SET 6 pcs pedo<br />

Fig. 2600/101-111-115-150-160-170<br />

Set children tooth forceps with spring.<br />

Set tenaglie per bambini con molla.<br />

Set de forceps para niños con muelle.<br />

2600/122<br />

mm 120<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2600/101<br />

mm 110<br />

Upper incisors.<br />

Incisivi superiori.<br />

Incisivos superiores.<br />

2600/160<br />

mm 110<br />

Lower molars and premolars.<br />

Molari inferiori e premolari.<br />

Molares inferiores y premolares.<br />

2600/150<br />

mm 110<br />

Lower incisors and canines.<br />

Incisivi inferiori e canini.<br />

Incisivos inferiores y caninos.<br />

2600/170<br />

mm 110<br />

Lower roots.<br />

Radici inferiori.<br />

Raíces inferiores.<br />

11


12<br />

Pedodontic tooth forceps - Children pattern<br />

Pinze per estrazione, per bambini • Forceps para niños • Daviers pour enfants<br />

2500/138<br />

Upper teets and<br />

roots for children.<br />

Superiori e radici<br />

per bambini.<br />

Dientes y raíces<br />

superiores para niños.<br />

2500/39<br />

Upper molars,<br />

for children.<br />

Molari superiori<br />

per bambini.<br />

Molares superiores<br />

para niños.<br />

2500/38<br />

Lower incisors and<br />

canines, for children.<br />

Incisivi inferiori<br />

e canini per bambini.<br />

Incisivos inferiores<br />

y caninos para niños.<br />

2500/163<br />

Upper centrals<br />

for children.<br />

Superiori centrali<br />

per bambini.<br />

Superior centrales<br />

para niños.<br />

2500/39A<br />

Upper molars,<br />

for children.<br />

Molari superiori<br />

per bambini.<br />

Molares superiores<br />

para niños.<br />

2500/13 S<br />

Lower premolars,<br />

for children.<br />

Premolari inferiori<br />

per bambini.<br />

Premolares inferiores<br />

para niños.<br />

2500/37<br />

Upper incisors,<br />

for children.<br />

Incisivi superiori<br />

per bambini.<br />

Incisivos superiores<br />

para niños.<br />

2500/39R<br />

Upper molars<br />

right for children.<br />

Molari superiori<br />

destri per bambini.<br />

Molares superiores<br />

derechos para niños.<br />

2500/162<br />

Lower roots and<br />

centrals, for children.<br />

Radici e incisivi<br />

inferiori per bambini.<br />

Raíces e incisivos<br />

inferiores para niños.<br />

2500/29 S<br />

Upper roots<br />

for children.<br />

Radici superiori<br />

per bambini.<br />

Raíces superiores<br />

para niños.<br />

2500/39L<br />

Upper molars<br />

left for children.<br />

Molari superiori<br />

sinistri per bambini.<br />

Molares superiores<br />

izquierdos para niños.<br />

2500/123<br />

Lower teeth and<br />

roots for children.<br />

Inferiori e radici<br />

per bambini.<br />

Dientes inferiores<br />

y raíces para niños.<br />

2500/157<br />

Upper molars,<br />

for children.<br />

Molari superiori<br />

per bambini.<br />

Molares superiores<br />

para niños.<br />

2500/22 S<br />

Lower molars,<br />

for children.<br />

Molari inferiori<br />

per bambini.<br />

Molares inferiores<br />

para niños.<br />

2500/158<br />

Upper molars,<br />

for children.<br />

Molari superiori.<br />

per bambini.<br />

Molares superiores<br />

para niños.<br />

2500/160<br />

Lower molars,<br />

for children.<br />

Molari inferiori<br />

per bambini.<br />

Molares<br />

inferiores<br />

para niños.<br />

2500/40<br />

Lower molars,<br />

for children.<br />

Molari inferiori<br />

per bambini.<br />

Molares inferiores<br />

para niños.<br />

2500/159<br />

Upper premolars,<br />

for children.<br />

Premolari superiori<br />

per bambini.<br />

Premolares superiores<br />

para niños.<br />

2500/161<br />

Lower molars,<br />

for children.<br />

Molari inferiori<br />

per bambini.<br />

Molares<br />

inferiores<br />

para niños.


Pedo american pattern - Children pattern<br />

Modello americano per bambini • Modelo americano para niños • Modèle américain pour enfants<br />

2650/16 Pedo<br />

Harris, mm 135<br />

Lower molars, cow-horn beak,<br />

either side • Molari inferiori,<br />

cow-horn beak, ambo i lati •<br />

Molares inferiores, con pico<br />

forma cuerno de vaca, de ambos<br />

lados • Molaires inférieures,<br />

corne de vache, des deux côtes.<br />

2650/69 Pedo<br />

Tomes<br />

Fragments, upper and lower.<br />

Frammenti superiori e inferiori.<br />

Fragmentos superiores e inferiores.<br />

Fragments de racines supérieures<br />

et inférieures.<br />

2650/17 Pedo<br />

mm 135<br />

Lower molars, either side •<br />

Molari inferiori, ambo i lati •<br />

Molares inferiores, de ambo<br />

lados • Molaires inférieures,<br />

des deux côtes.<br />

2650/65 Pedo<br />

mm 135<br />

Upper incisors and roots.<br />

Incisivi e radici superiori.<br />

Incisivos y raíces superiores.<br />

Incisives et racines supérieures.<br />

2650/203 Pedo<br />

mm 135<br />

Lower premolars, incisors,<br />

and roots, either side.<br />

Premolari, incisivi e radici<br />

inferiori, ambo i lati.<br />

Para premolares, incisivos y<br />

raíces inferiores, de ambos<br />

lados.<br />

2650/18R Pedo<br />

Harris, mm 135<br />

Upper molars, right.<br />

Molari superiori destri.<br />

Molares superiores, lado derecho.<br />

Molaires supérieures, côte droit.<br />

2650/SET 9 pcs pedo<br />

Fig. 2650/65-69-16-17<br />

18R-18L-203-150-151<br />

Pedo American Type children.<br />

Set tenaglie modello americano<br />

per bambini.<br />

Modelo Americano para niños.<br />

Modèle américain pour enfants.<br />

2650/151 Pedo<br />

Cryer, mm 135<br />

Lower premolars, incisors,<br />

roots • Premolari, incisivi,<br />

radici inferiori • Premolares,<br />

incisivos, raíces inferiores •<br />

Prémolaires, incisives,<br />

racines inférieures.<br />

2650/150 Pedo<br />

Cryer, mm 135<br />

Upper premolars, incisors,<br />

roots • Premolari, incisivi,<br />

radici superiori • Premolares,<br />

incisivos, raíces superiores •<br />

Prémolaires, incisives, racines<br />

supériores.<br />

2650/18L Pedo<br />

Harris, mm 135<br />

Upper molars, left.<br />

Molari superiori sinistri.<br />

Molares superiores, lado izquierdo.<br />

Molaires supérieures, côte gauche.<br />

2650/18L Pedo<br />

13


14<br />

Pedodontic smooth anatomic handle,<br />

squared beaks profils - Children pattern<br />

Manici lisci anatomini - Punte a profilo quadro • Mangos lisos anatómicos - Puntas con perfil cuadrado para niños<br />

Manches lisses anatomiques - Pointes avec profil carré, daviers pour enfants<br />

1029<br />

Albrecht<br />

mm 160<br />

1030<br />

Albrecht<br />

mm 160<br />

2400/133 BC Pedo<br />

mm 130<br />

Lower teeth, for children.<br />

Denti inferiori, per bambini.<br />

Dientes inferiores, para niños.<br />

2400/151 BC Pedo<br />

mm 150<br />

Lower teeth, for children.<br />

Denti inferiori, per bambini.<br />

Dientes inferiores, para niños.<br />

2164/C<br />

Stieglitz<br />

mm 150<br />

Root fragments.<br />

Frammenti di radici.<br />

Fragmentos de raíces.<br />

2163/R<br />

Stieglitz<br />

mm 150<br />

Root fragments.<br />

Frammenti di radici.<br />

Fragmentos de raíces.<br />

2162/C<br />

2162/R<br />

Straight .<br />

Retto.<br />

Recto.<br />

2400/101BC Pedo<br />

mm 150<br />

Upper teeth, for children.<br />

Denti superiori, per bambini.<br />

Dientes superiores, para niños.<br />

Splinter forceps and tweezers<br />

for temporary theet - Universal forceps<br />

Pinze per frammenti e pinzette denti temporanei di bambini - Pinze universali • Forceps para astillas<br />

y pinzas para dientes de leche - Pinzas universales<br />

Very slender universal forceps for grasping<br />

fractured endodontic instruments and<br />

root/bone splinters as well as holding<br />

and inserting silver and paper points and<br />

interproximal wedges etc.<br />

Molto sottile, universale, per raccogliere<br />

strumenti canalari rotti o frammenti ossei<br />

e/o radicolari così come per inserire punte<br />

d’argento o carta o cunei interdentali.<br />

Pinzas universales, muy finas, para asir<br />

instrumentos endodónticos fracturados,<br />

pequeños fragmentos radiculares u<br />

óseos, sujetar y colocar puntas de plata y<br />

papel así como cuñas interproximales etc.<br />

Pinces universelle très fine pour saisir<br />

les instruments canalaires fracturés,<br />

les fragments radiculaires et osseux, pour<br />

saisir et placer des pointes d’argent ou<br />

de papier ou les coins interdentaires etc.<br />

2162/C<br />

mm 130<br />

Root pins forcep. Curved.<br />

Pinza per perni canalari. Curva.<br />

Forcep para alfile res. Curvado.


Anatomic tooth forceps, english pattern<br />

Pinze per estrazione anatomiche, forme inglesi • Forceps de extracción anatómicas, forma inglesa<br />

2500/1<br />

Upper centrals<br />

and canines.<br />

Incisivi centrali<br />

e canini superiori.<br />

Incisivos centrales<br />

y caninos superiores.<br />

2500/181<br />

Special for upper centrals<br />

and canines deep gripping.<br />

Speciale per incisivi<br />

e canini superiori<br />

attacco profondo.<br />

Especial para agarre<br />

profundo de incisivos<br />

y caninos superiores.<br />

2500/4<br />

Lower incisors<br />

and canines.<br />

Incisivi e<br />

canini inferiori.<br />

Incisivos y<br />

caninos inferiores.<br />

2500/2<br />

Upper laterals<br />

and canines.<br />

Incisivi laterali, canini<br />

e premolari superiori.<br />

Incisivos laterales<br />

caninos y premolares<br />

superiores.<br />

2500/8<br />

Lower premolars<br />

either side.<br />

Premolari inferiori<br />

destri e sinistri.<br />

Premolares inferiores<br />

derechos e izquierdos.<br />

2500/137<br />

Lower centrals<br />

and roots.<br />

Incisivi, canini<br />

inferiori e radici.<br />

Incisivos, caninos<br />

inferiores y raíces.<br />

2500/75<br />

Lower incisors<br />

and premolars.<br />

Incisivi e premolari<br />

inferiori.<br />

Incisivos y premolares<br />

inferiores.<br />

2500/3<br />

Upper crowded<br />

incisors and<br />

canines.<br />

Incisivi superiori<br />

e canini uniti.<br />

Incisivos superiores<br />

y caninos.<br />

2500/13<br />

Lower premolars<br />

either side.<br />

Premolari inferiori<br />

destri e sinistri.<br />

Premolares inferiores<br />

derechos e izquierdos.<br />

2500/75A<br />

Lower incisors<br />

and premolars.<br />

Incisivi e premolari<br />

inferiori.<br />

Incisivos y premolares<br />

inferiores.<br />

2500/107<br />

Upper canines.<br />

Canini superiori.<br />

Caninos superiores.<br />

2500/7<br />

Upper premolars.<br />

Premolari superiori.<br />

Premolares superiores.<br />

2500/122<br />

Lower centrals<br />

and roots.<br />

Centrali inferiori<br />

e radici.<br />

Centrales inferiores<br />

y raíces.<br />

2500/180<br />

Speciale for upper<br />

premolars deep-gripping.<br />

Speciale per premolari<br />

superiori attacco profondo.<br />

Especial para agarre<br />

profundo de premolares<br />

superiores.<br />

2500/136<br />

Upper centrals<br />

premolars and roots.<br />

Premolari centrali<br />

e radici superiori.<br />

Premolares centrales<br />

y raíces superiores.<br />

2500/182<br />

Lower centrals canines<br />

and premolars deep-gripping.<br />

Incisivi, canini e premolari<br />

inferiori attacco basso.<br />

Agarre profundo de incisivos,<br />

caninos y premolares inferiores.<br />

15


16<br />

Anatomic tooth forceps, english pattern<br />

Pinze per estrazione anatomiche, forme inglesi • Forceps de extracción anatómicas, forma inglesa<br />

Upper molars • Molari superiori • Molares superiores • Molaires supérieurs<br />

2500/17<br />

Upper molars,<br />

right.<br />

Molari superiori<br />

destri.<br />

Molares superiores<br />

derechos.<br />

2500/67A<br />

Upper third molars<br />

and upper wisdoms<br />

either side.<br />

Terzo molare superiore<br />

denti giudizio superiori.<br />

Terceros molares superiores<br />

muelas del juicio superiores.<br />

2500/94<br />

Upper molars<br />

right.<br />

Molari superiori<br />

destri.<br />

Molares superiores<br />

derechos.<br />

2500/18<br />

Upper molars,<br />

left.<br />

Molari superiori<br />

sinistri.<br />

Molares superiores<br />

izquierdos.<br />

2500/89<br />

Upper molars,<br />

right.<br />

Molari superiori<br />

destri.<br />

Molares superiores<br />

derechos.<br />

2500/95<br />

Upper molars<br />

left.<br />

Molari superiori<br />

sinistri.<br />

Molares superiores<br />

izquierdos.<br />

2500/18 A<br />

Upper molars<br />

either side.<br />

Molari superiori<br />

destri e sinistri.<br />

Molares superiores<br />

derechos e izquierdos.<br />

2500/90<br />

Upper molars,<br />

left.<br />

Molari superiori<br />

sinistri.<br />

Molares superiores<br />

izquierdos.<br />

2500/96<br />

Upper molars<br />

right.<br />

Molari superiori<br />

destri.<br />

Molares superiores<br />

derechos.<br />

2500/92<br />

Upper second<br />

molars, right.<br />

Secondo molare<br />

superiore destro.<br />

Segundo molar<br />

superior derecho.<br />

2500/19<br />

Upper third molars<br />

and upper wisdoms<br />

either side.<br />

Terzo molare superiore<br />

denti giudizio superiori.<br />

Terceros molares superiores<br />

muelas del juicio superiores.<br />

2500/93<br />

Upper second<br />

molars, left.<br />

Secondo molare<br />

superiore sinistro.<br />

Segundo molar<br />

superior izquierdo.<br />

2500/97<br />

Upper molars<br />

left.<br />

Molari superiori<br />

sinistri.<br />

Molares superiores<br />

izquierdos.<br />

2500/67<br />

Upper third molars<br />

and upper wisdoms<br />

either side.<br />

Terzo molare superiore<br />

denti giudizio superiori.<br />

Terceros molares superiores<br />

muelas del juicio superiores.<br />

2500/54<br />

For separating<br />

upper molars.<br />

Per separare<br />

molari superiori.<br />

Para separar<br />

molares superiores.<br />

2500/55<br />

For separating<br />

upper molars.<br />

Per separare<br />

molari superiori.<br />

Para separar<br />

molares superiores.


Anatomic tooth forceps, english pattern<br />

Pinze per estrazione anatomiche, forme inglesi • Forceps de extracción anatómicas, forma inglesa<br />

Lower molars • Molari inferiori • Molares inferiores • Molaires inférieurs<br />

2500/73<br />

Lower molars.<br />

Molari inferiori.<br />

Molares inferiores.<br />

2500/79<br />

Lower third molars and<br />

lower wisdoms either side.<br />

Terzo molare inferiore<br />

denti giudizio inferiori.<br />

Terceros molares inferiores<br />

muelas del juicio inferiores.<br />

2500/73 S<br />

Lower molars.<br />

Molari inferiori.<br />

Molares<br />

inferiores.<br />

Cuerno de vaca • Corne de vache • Cow horn beak • Corno di bue<br />

2500/86<br />

Lower molars decayed<br />

or broken down crowns.<br />

Molari inferiori scoronati.<br />

Molares inferiores<br />

deteriorados o con<br />

coronas rotas.<br />

2500/79 A<br />

Lower third<br />

molars.<br />

Terzo molare<br />

inferiore.<br />

Terceros molares<br />

inferiores.<br />

2500/73 L<br />

Lower molars.<br />

Molari inferiori.<br />

Molares inferiores.<br />

2500/86 C<br />

Lower molars decayed<br />

or broken down crowns.<br />

Molari inferiori scoronati.<br />

Molares inferiores<br />

deteriorados o con<br />

coronas rotas.<br />

2500/21<br />

Lower molars.<br />

Molari inferiori.<br />

Molares inferiores.<br />

2500/20<br />

Lower third molars.<br />

Molari inferiori.<br />

Terceros molares<br />

inferiores.<br />

2500/91<br />

For separating<br />

lower molars.<br />

Per separare<br />

molari inferiori.<br />

Para separar<br />

molares inferiores.<br />

2500/22<br />

Lower molars.<br />

Molari inferiori.<br />

Molares<br />

inferiores.<br />

2500/23<br />

Lower molars,<br />

right.<br />

Molari inferiori<br />

destri.<br />

Molares inferiores<br />

derechos.<br />

2500/148<br />

Balding<br />

Lower molars.<br />

Molari inferiori.<br />

Molares inferiores.<br />

Wood<br />

2500/99<br />

Lower molars.<br />

Molari inferiori.<br />

Molares inferiores.<br />

2500/24<br />

Lower molars,<br />

left.<br />

Molari inferiori<br />

sinistri.<br />

Molares inferiores<br />

izquierdos.<br />

2500/56<br />

For separating<br />

lower molars.<br />

Per separare<br />

molari inferiori.<br />

Para separar<br />

molares inferiores.<br />

2500/87<br />

Lower molars decayed<br />

or broken down crowns.<br />

Molari inferiori scoronati.<br />

Molares inferiores<br />

deteriorados o con<br />

coronas rotas.<br />

17


18<br />

Anatomic tooth forceps, english pattern<br />

Pinze per estrazione anatomiche, forme inglesi • Forceps de extracción anatómicas, forma inglesa<br />

2500/139<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/51 L<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/110<br />

Thorne<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/33<br />

Lower roots.<br />

Radici inferiori.<br />

Raíces inferiores.<br />

2500/101<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/52<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/147<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/33 A<br />

Lower roots.<br />

Radici inferiori.<br />

Raíces inferiores.<br />

2500/101A<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/41<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/113<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/33 L<br />

Lower roots.<br />

Radici inferiori.<br />

Raíces inferiores.<br />

2500/190<br />

Fragments upper roots.<br />

Frammenti radici<br />

superiori.<br />

Fragmentos de raíces<br />

superiores.<br />

2500/49<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/111<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/74<br />

Lower roots<br />

and incisors.<br />

Radici inferiori<br />

e incisivi.<br />

Raíces inferiores<br />

e incisivos.<br />

2500/189<br />

Fragments upper roots.<br />

Frammenti radici<br />

superiori.<br />

Fragmentos de raíces<br />

superiores.<br />

2500/30<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/76<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/74D<br />

Lower roots.<br />

Radici inferiori.<br />

Raíces inferiores.<br />

2500/29<br />

Upper roots<br />

and incisor.<br />

Radici superiori<br />

e incisivi.<br />

Raíces superiores<br />

y incisivos.<br />

2500/76 N<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/51<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/74 M<br />

Lower roots<br />

and incisors.<br />

Radici inferiori<br />

e incisivi.<br />

Raíces inferiores<br />

e incisivos.<br />

2500/76 S<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/51 A<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/108<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2500/74 N<br />

Lower roots<br />

and incisors.<br />

Radici inferiori<br />

e incisivi.<br />

Raíces inferiores<br />

e incisivos.


Anatomic tooth forceps, english pattern<br />

Pinze per estrazione anatomiche, forme inglesi • Forceps de extracción anatómicas, forma inglesa<br />

2500/187<br />

Lower roots fragments.<br />

Frammenti<br />

di radici inferiori.<br />

Fragmentos<br />

de raíces inferiores.<br />

2500/350<br />

Routurier<br />

mm 225<br />

Lower molars<br />

and wisdoms left.<br />

Molari inferiori e denti<br />

del giudizio sinistro.<br />

Molares inferiores y muelas<br />

del juicio izquierdas.<br />

2500/223<br />

Witzel.<br />

Universal for lower roots.<br />

Universale<br />

per radici inferiori.<br />

Universal para<br />

raíces inferiores.<br />

2500/46<br />

Lower roots.<br />

Radici inferiori.<br />

Raíces inferiores.<br />

2500/221<br />

Witzel.<br />

Universal for upper roots.<br />

Universale<br />

per radici superiori.<br />

Universal para<br />

raíces superiores.<br />

2500/68<br />

Lower roots.<br />

Radici inferiori.<br />

Raíces inferiores.<br />

2500/351<br />

Routurier<br />

mm 225<br />

Lower molars<br />

and wisdoms right.<br />

Molari inferiori e denti<br />

del giudizio destro.<br />

Molares inferiores y muelas<br />

del juicio derechas.<br />

2500/185<br />

Lower roots.<br />

Radici inferiori.<br />

Raíces inferiores.<br />

2500/352<br />

Upper canines and premolars.<br />

Canini superiori e premolari.<br />

Caninos superiores<br />

y premolares.<br />

Canines et premolaires<br />

supérieures.<br />

350 351<br />

2500/114<br />

Lower roots<br />

and centrals.<br />

Radici inferiori<br />

e centrali.<br />

Raíces inferiores<br />

y centrales.<br />

2500/353<br />

Lower molars either side.<br />

Molari inferiori<br />

destri e sinistri.<br />

Molares inferiores<br />

de ambos lados.<br />

Molaires inferieures.<br />

2500/143<br />

Lower roots<br />

and centrals.<br />

Radici inferiori<br />

e centrali.<br />

Raíces inferiores<br />

y centrales.<br />

2500/144<br />

Balding<br />

Lower roots<br />

and centrals.<br />

Radici inferiori<br />

e centrali.<br />

Raíces inferiores<br />

y centrales.<br />

2500/130<br />

Upper wisdoms.<br />

Giudizio superiore.<br />

Muelas del juicio<br />

superior.<br />

Dents de sagesse<br />

supérieures.<br />

19


20<br />

Blades beaks forceps<br />

Secure grip profils anatomic handle<br />

2400/7<br />

2400/35N<br />

Upper premolars.<br />

Premolari superiori.<br />

Premolares superiores.<br />

2400/1<br />

2400/34N<br />

2400/1<br />

2400/34N<br />

Upper centrals and canines.<br />

Incisivi centrali e canini superiori.<br />

Incisivos centrales y caninos superiores.<br />

2400/7<br />

2400/35N<br />

2400/17<br />

Upper molars, right.<br />

Molari superiori destri.<br />

Molares superiores zerechos.<br />

Forceps “Blade Beaks”<br />

1 “Blade Beaks” smoothly penetrate in<br />

contact with the root.<br />

2 They has larger contact surface for<br />

a secure grip.<br />

3 They take care of the tissues and assure<br />

tooth fracture risk reduction.<br />

4 They give better control over the root<br />

during the extraction operations.<br />

Pinze “Blade Beaks”<br />

1 “Blade Beaks” penetrano facilmente<br />

sino al contatto della radice.<br />

2 Hanno una maggior superficie<br />

di contatto per una presa più sicura.<br />

3 Assicurano un maggior rispetto dei tessuti<br />

e riducono il rischio di frattura del dente.<br />

4 Danno maggior controllo sulla radice<br />

durante le fasi di estrazione.<br />

Forceps “Blade Beaks”<br />

1 “Blade Beaks” penetran facilmente hasta<br />

el contacto con la raìz.<br />

2 Tienen una superficie de contacto màs<br />

grande para una toma mucho màs segura.<br />

3 Aseguran màs respeto de los tejidos y<br />

reducen el riesgo de rotura del diente.<br />

4 Dan màs control sobre la raìz durante<br />

la fase d’extracciòn.<br />

2400/18<br />

Upper molars, left.<br />

Molari superiori sinistri.<br />

Molares superiores<br />

zquierdos.<br />

DEEP-GRIPPING<br />

PRESA PROFONDA<br />

AGARRE PROFUNDO<br />

PRÉHENSION PROFONDE<br />

2400/51<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

3<br />

4<br />

1<br />

2<br />

Pinces “Blade Beaks”<br />

1 “Blade Beaks” pénétrent aisément jusqù<br />

au contact de la racine.<br />

2 Ont une surface de contact plus grande<br />

pour une prise beaucoup plus sûre.<br />

3 Assurent un plus grand respect des tissus<br />

et réduisent le risque de fractures du dent.<br />

4 Donnent un plus grand contrôle sur la<br />

racine pendant la phase d’extraction.<br />

2400/51AL<br />

Upper roots.<br />

Radici superiori.<br />

Raíces superiores.<br />

2400/67<br />

2400/67N<br />

2400/67<br />

2400/67N<br />

Upper third molars and upper<br />

wisdomseither side • Terzo molare<br />

superiore denti giudizio superiori •<br />

Terceros molares superiores muelas<br />

del juicio superiores.


Blades beaks forceps<br />

Secure grip profils anatomic handle<br />

2400/13<br />

Lower premolars either side.<br />

Premolari inferiori<br />

destri e sinistri.<br />

Premolares inferiores<br />

derechos e izquierdos.<br />

2400/86<br />

Lower molars decayed<br />

or broken down crowns.<br />

Molari inferiori scoronati.<br />

Molares inferiores<br />

deteriorados<br />

o con coronas rotas.<br />

2400/79<br />

2400/79N<br />

DEEP-GRIPPING<br />

PRESA PROFONDA<br />

AGARRE PROFUNDO<br />

PRÉHENSION PROFONDE<br />

2400/SET 10 pcs<br />

Fig. 2400/ 22- 13- 79- 187- 74- 1- 7- 17- 18- 51<br />

Set tooth forceps<br />

Set tenaglie<br />

Set de forceps<br />

2400/79<br />

2400/79N<br />

Lower third molars and<br />

lower wisdoms either side.<br />

Terzo molare inferiore<br />

denti giudizio inferiori.<br />

Terceros molares inferiores<br />

muelas del juicio inferiores.<br />

2400/187<br />

Lower roots fragments.<br />

Frammenti<br />

di radici inferiori.<br />

Fragmentos de<br />

raíces inferiores.<br />

2400/22<br />

Lower molars.<br />

Molari inferiori.<br />

Molares inferiores.<br />

2400/74<br />

Lower roots and incisors.<br />

Radici inferiori e incisivi.<br />

Raíces inferiores e incisivos.<br />

21


22<br />

Tooth forceps, american pattern<br />

Pinze per estrazione, forme americane • Forceps, forma americana<br />

2650/32<br />

Parmly<br />

Upper molars and premolars,<br />

broad beaks • Molares y<br />

premolares superiores, con pico<br />

ancho • Molaires et prémolaires<br />

supérieures, à mors forts.<br />

2650/18R<br />

Harris<br />

Upper molars, right • Molares<br />

superiores, lado derechos •<br />

Molaires supérieures, côte droit.<br />

2650/5<br />

Physick<br />

Lower wisdoms, either side •<br />

Cordales inferiores, de ambos<br />

lados • Pour dents de sagesse<br />

inférieures, des deux côtes<br />

2650/32A<br />

Parmly<br />

Upper molars, premolars and<br />

roots, narrow beaks • Molares,<br />

premolares y raìces superiores, con<br />

pico angosto • Molaires, prémolaires<br />

et racines supérieures, à mors étroits<br />

2650/18L<br />

Harris<br />

Upper molars, left • Molares<br />

superiores, lado izquierdo •<br />

Molaires supérieures, côte<br />

gauche.<br />

2650/222<br />

Lower wisdoms, either<br />

side • Cordales inferiores,<br />

de amos lados • Dents<br />

de sagesse inférieures,<br />

des deux côtes<br />

2650/103<br />

Lower incisors, premolars and<br />

roots, either side • Premolares<br />

incisivos inferiores y raíces de<br />

ambos lados • Prémolaires,<br />

incisives et racines inférieures,<br />

des deux côtes<br />

2650/99A<br />

Kells<br />

Upper incisors, canines and<br />

premolars • Incisivos, caninos,<br />

premolares superiores • Prémolaires,<br />

canines et incisives supérieures<br />

2650/210<br />

Upper wisdoms, either side •<br />

Cordales superiores, de ambos<br />

lados • Dents de sagesse<br />

supérieures, des deux côtes<br />

2650/85A<br />

Thomas<br />

Lower canines, premolars and<br />

molars, narrow beaks • Caninos<br />

premolares molares inferiores con<br />

pico angosto • Molaires, canines<br />

et prémolaires inférieures, à mors<br />

étroits<br />

2650/10S<br />

Upper molars, either side •<br />

Molares superiores, de ambos<br />

lados • Molaires supérieures,<br />

des deux côtes<br />

2650/23<br />

Lower molars, cow-horn beak,<br />

either side • Molares inferiores,<br />

con pico forma cuerno de vaca,<br />

de ambos lados • Molaires<br />

inférieures, corne de vache,<br />

des deux côtes<br />

2650/15<br />

Lower molars, either side •<br />

Molares inferiores de ambos<br />

lados • Molaires inférieures,<br />

des deux côtes<br />

2650/24<br />

Upper molars, either side •<br />

Molares superiores, de ambos<br />

lados • Molaires supérieures,<br />

des deux côtes<br />

2650/16<br />

Harris<br />

Lower molars, cow-horn beak, either<br />

side • Molares inferiores, con pico<br />

forma cuerno de vaca, de ambos<br />

lados • Molaires inférieures, corne de<br />

vache, des deux côtes.<br />

2650/17<br />

Lower molars, either side •<br />

Molares inferiores, de<br />

ambo lados • Molaires<br />

inférieures, des deux côtes


Tooth forceps, american pattern<br />

Pinze per estrazione, forme americane • Forceps, forma americana<br />

2650/150<br />

Cryer<br />

Upper incisors, premolars, roots<br />

• Incisivos premolares raíces<br />

superiores • Prémolaires,<br />

incisives et racines supérieures<br />

2650/203<br />

Lower premolars, incisors and<br />

roots, either side • Premolares,<br />

incisivos y raìces inferiores,<br />

de ambos lados • Prémolaires,<br />

incisives et racines<br />

inférieures,des deux côtes.<br />

2650/6<br />

Splitting or separating forceps.<br />

Forceps para partir o separar<br />

séparer des racines.<br />

2650/151<br />

Cryer, mm 135<br />

Lower premolars, incisors, roots<br />

• Premolares, incisivos, raíces<br />

inferiores • Prémolaires,<br />

incisives, racines inférieures.<br />

2650/99C<br />

Upper premolars,canines<br />

and incisors • Premolares,<br />

caninos e incisivos superiores •<br />

prémolaires, canines et incisives<br />

supérieures.<br />

2650/88R<br />

Nevius<br />

Upper molars right<br />

Molares superiores, lado derecho<br />

Molaires supérieures, côte droit.<br />

PARALLEL POINTS • POINTES PARALLÈLES<br />

PUNTAS PARALELAS<br />

2650/150A<br />

Cryer<br />

Upper incisors, premolars, roots<br />

• Incisivos premolares raíces<br />

superiores • Prémolaires,<br />

incisives et racines supérieures<br />

2650/286<br />

Upper roots, premolars and<br />

incisors, either side • Raìces,<br />

premolares e incisivos superiores,<br />

de ambos lados • Racines,<br />

prémolars et incisives supérieures,<br />

des deux côtes<br />

2650/151A<br />

Cryer, mm 135<br />

Lower premolars, incisors, roots<br />

• Premolares, incisivos, raíces<br />

inferiores • Prémolaires,<br />

incisives, racines inférieures.<br />

2650/65<br />

mm 135<br />

Upper incisors and roots.<br />

Incisivos y raíces superiores.<br />

Incisives et racines supérieures.<br />

2650/88L<br />

Nevius<br />

Upper molars left<br />

Molares superiores lado izquierdo<br />

Molaires supérieures, côte gauche<br />

2650/150AS<br />

Biscuspids, incisors and roots.<br />

Denti premolari, denti incisivi<br />

e radici.<br />

Premolares, incisivos y raìces.<br />

Prémolaires, incisives et racines.<br />

2650/69<br />

Tomes<br />

Fragments, upper and lower.<br />

Fragmentos superiores e inferiores.<br />

Fragments de racines supérieures<br />

et inférieures.<br />

2650/53R<br />

Upper molars right.<br />

Molares superiores derechos.<br />

Molaires supérieures, côte droit<br />

2650/151AS<br />

Biscuspids, incisors and roots.<br />

Denti premolari, denti incisivi e radici.<br />

Premolares, incisivos y raìces.<br />

Prémolaires, incisives et racines.<br />

2650/1<br />

Incisor and cuspids.<br />

Denti incisivi e denti canini.<br />

Incisivos ypremolares.<br />

Incisives et prémolaires.<br />

2650/53L<br />

Upper molars left<br />

Molares supériores, lado izquierdo<br />

Molaires supérieures,<br />

côte gauche.<br />

23


FABRIZIO COMELLA BIBLIOG RAPHY<br />

Fabrizio Comella was born in Milan at June 12th 1966 – his innate<br />

artistic skills lead his parents to attend him the Fine Arts Institute,<br />

but he also follows the track of his old brother, dentist, attending the<br />

Dental Technology School where since the beginning the professors<br />

realized the easiness of learning of the young student.<br />

To improve the efforts to reach the best results, Fabrizio works during<br />

the day in a dental laboratory as assistant and he attends the school<br />

during the evening course.<br />

In that way he was able to interiorize even more the trade that<br />

it would be the guide of his life.<br />

Of course it was not enough, therefore he went to the University<br />

of Milan and after the regular course of five years he got the Master<br />

degree with the best rate.<br />

In his own laboratory he designs and makes something new, never<br />

made before, that is the forceps for the extraction of the horizontal<br />

embedded eighths molars introduced to the 13° Odontology’s<br />

Academic Teachers National Meeting at Rome at 2006, getting<br />

a clear success.<br />

Shortly the ingenious doctor designs a new mouth mirror that<br />

it is the best alternative at the traditional mirror, actually it is two<br />

mirrors in one piece.<br />

Both the patented tools, forceps and mouth mirror, are introduce<br />

to the 14° Odontology’s Academic Teachers National Meeting<br />

at Rome at 2007 confirming the previous success.<br />

Starting from the 2007, dr. Fabrizio Comella, collaborates with Medesy<br />

developing new tools in the field of surgery and Implantology.<br />

Fabrizio Comella nasce a Milano il 12 giugno 1966.<br />

Le sue spiccate doti artistiche orientano la scelta dei genitori a<br />

fargli frequentare le scuole d’arte e seguendo il fratello maggiore,<br />

dentista, comincia a frequentare la scuola d’odontotecnica<br />

dove immediatamente i professori di laboratorio capiscono<br />

la facilità di apprendimento del giovane.<br />

Per orientare meglio gli sforzi al fine di conseguire ottimi<br />

risultati, viene scelta la scuola serale per poter lavorare<br />

di giorno in laboratorio e comprendere così molto meglio l’arte<br />

del mestiere che poi l’avrebbe indirizzato per tutta la vita.<br />

Non ancora soddisfatto, si iscrive all’Università Statale di<br />

Milano e si laurea a pieni voti in cinque anni.<br />

Progetta e realizza nel proprio laboratorio ciò che fino a quel<br />

momento non fu mai realizzato, ossia la prima pinza per<br />

l’estrazione dell’ottavo incluso orizzontale, presentata a Roma<br />

nel 2006 al 13° Congresso Nazionale del Collegio dei Docenti di<br />

Odontoiatria e riscuotendo successo.<br />

A breve distanza l’ingegnoso dottore brevetta uno specchietto<br />

che rappresenta la più valida alternativa al tradizionale specchietto<br />

odontoiatrico, ossia, la possibilità di avere due specchietti in uno!<br />

Entrambi i brevetti, pinza e specchietto, vengono presentati<br />

al 14° Congresso Nazionale del Collegio dei Docenti di<br />

Odontoiatria 2007 dove ricevono i più ampi consensi.<br />

Dal 2007 inizia il sodalizio con la Medesy srl con la quale porta<br />

avanti la ricerca, studio e collaudi di nuovi strumenti nel campo<br />

della chirurgia e implantologia.<br />

Fabrizio Comella nace en Milán, el 12 de junio de 1966.<br />

Sus dotes artísticas orientan la elección de sus padres a hacerle<br />

frecuentar la Escuela de Arte, y siguiendo al hermano mayor,<br />

dentista, comienza a frecuentar la escuela de protésicos donde<br />

inmediatamente los profesores del laboratorio se dan cuenta<br />

de la facilidad de aprendizaje del joven.<br />

Para orientar mejor los esfuerzos y con el fin de conseguir<br />

resultados óptimos, escoge la escuela de tarde, para poder<br />

trabajar de día en el laboratorio y comprender así mucho<br />

mejor el arte del trabajo que después tendría en su vida.<br />

Todavía no satisfecho, se inscribe en la Universidad Estatal<br />

de Milán y se licencia con notas excelentes en cinco años.<br />

Proyecta y realiza en el propio laboratorio lo que nunca antes<br />

habia sido realizado, es decir, la primera pinza para la extracción<br />

del octavo incluido horizontal, presentada en Roma en el 2006<br />

en 13° Congreso Nacional del Colegio de Profesores de<br />

Odontología. Poco tiempo después, el ingenioso doctor<br />

desarrolla un espejo que representa la alternativa más válida al<br />

tradicional espejo odontológico, es decir, la posibilidad de tener<br />

dos espejos en uno! Ambos proyectos, pinza y espejo, son<br />

presentados en el 14° Congreso Nacional del Colegio de<br />

Profesores de Odontología 2007, donde reciben el más amplio<br />

consenso. Desde el 2007 inicia la colaboración con MEDESY srl,<br />

con la cual lieva a cabo la búsqueda, estudio y pruebas de<br />

nuevos instrumentos en el campo de la cirugía y la implantología.<br />

Fabrizio Comella né le 12.06.1966 à Milan, possède des dons<br />

artistiques remarquables qui orientent le choix de ses parents à<br />

lui faire fréquenter des écoles d’art et suivant les traces de son<br />

frère aîné lui-même dentiste, commence à fréquenter l’école<br />

d’Odontologie, où ses professeurs comprennent très<br />

rapidement les facilités d’apprentissage du jeune Fabrizio.<br />

Pour mieux orienter ses efforts afin d’obtenir d’excellents<br />

résultats et de pouvoir travailler en laboratoire la journée,<br />

il choisit les cours du soir pour mieux assimiler l’art du métier<br />

qu’il pourrait exercer toute sa vie.<br />

Restant insatisfait, il s’inscrit à l’université Nationale de Milan<br />

et en devient lauréat en cinq ans.<br />

Il projette et réalise dans son propre laboratoire la première pince<br />

pour l’extraction de la dent de sagesse incluse horizontalement,<br />

pince qu’il présente à Rome en 2006 au 13° Congrès des<br />

Professeurs d’Odontologie où il obtient un grand succès.<br />

Simultanément, ce docteur ingénieux brevette un miroir qu’il<br />

présente comme une alternative au miroir traditionnel, dont<br />

la forme oblongue innovante est une sorte de « deux en un » !<br />

Les deux brevets, pince et miroir, sont présentés au 14° Congrès<br />

National du Collège des Professeurs d’Odontologie 2007 où ils<br />

recueillent à nouveau un très fort consensus.<br />

Depuis 2007, il commence un partenariat avec la société<br />

MEDESY qui porte avant tout sur la recherche, l’étude et les<br />

essais de nouveaux instruments dans différents domaines<br />

comme la chirurgie et l’implantologie.


F A B R I Z I O C O M E L L A ’ S F O R C E P S<br />

Dr. F. Comella’s forceps<br />

Protected by International Patent<br />

Comella’s forceps is the only forceps particularly designed<br />

for the extraction of the root fragments from the horizontal embedded<br />

eighths molars.<br />

The root elevators and other tools currently used can be<br />

dangerous in case of accident damaging vases and nerves, particularly<br />

the close lingual nerve.<br />

Comella’s forceps has a secure, precise and steady grip<br />

ensuring the respect of the sorrounding tissue.<br />

For further information, please visit our web site www.medesy.it<br />

2400/70<br />

La pinza del Dr. F. Comella<br />

Protetta da Brevetto Internazionale<br />

Nella pratica odontoiatrica l’estrazione dell’ottavo incluso,<br />

sia superiore che inferiore, resta uno degli interventi<br />

che richiede la precisione più assoluta. Per l’estrazione dell’ottavo<br />

inferiore è stata progettata una pinza particolare, per i residui<br />

radicolari dei denti inclusi orizzontali mesioversi.<br />

Particolarità di tale pinza è la possibilità di riuscire a rimuovere,<br />

con estrema facilità, anche le radici che risultano meno accessilbili<br />

dai tradizionali strumenti, in particolare l’uso delle leve<br />

può provocare lacerazioni dei tessuti molli adiacenti<br />

con interessamento, nei casi più estremi, del nervo linguale.<br />

Per ulteriori informazioni visitate il nostro sito www.medesy.it<br />

Las pinzas del Dr. F. Comella<br />

Protegido por Patente Internacional<br />

Las pinzas del Dr. F. Comella son las unicas pinzas proyectadas<br />

especiales para la extracción del los fragmentos del los molares<br />

otavos inferiores.<br />

El elevador para raìces y otros instrumentos que muy<br />

a menudo son utilizados pueden dañar los nervios y sobre todo<br />

el nervio de la lengua.<br />

Las pinzas del Dr. Comella tienen una prisa muy precisa<br />

y exacta que asegura el respeto de todos los tejidos finos.<br />

Para informaciones adicionales, por favor visiten<br />

nuestro sito www.medesy.it<br />

Les pinces du dr. F. Comella<br />

Protégé par Brevet International<br />

Le Davier du Dr. F. Comella est le seul instrument spécialement<br />

étudié pour extraire les fragments des dents de sagesse inférieures.<br />

L’élévateur à racine ou autres instruments souvent utilisès,<br />

sont souvent un réel danger pour l’anatomie buccale<br />

et principalement pour le nerf lingual.<br />

La forme du davier du Dr. Comella assure l’intégrité du site extractionnel.<br />

Pour ultérieures informations, svp visitez notre page internet<br />

www.medesy.it<br />

25


26<br />

Set of tooth forceps<br />

Serie di tenaglie per estrazioni • Juegos para extracciones • Set pour extraction<br />

• Electropolished finish.<br />

• Tongs with double knurling<br />

is guarantee for safe and reliable<br />

grip on teeth and roots.<br />

• Special handle and knurling<br />

for optimal handling.<br />

• Finitura elettrolitica.<br />

• La doppia zigrinatura sulle lame<br />

è garanzia per una sicura precisa<br />

tenuta sui denti e sulle radici.<br />

• Forma speciale del manico<br />

e la zigrinatura adatte per<br />

una ottima maneggiabilità.<br />

• Acabado electrolito.<br />

• Tenazas con hoja de doble<br />

grano garantizando un perfecto<br />

estado del diente y de su raíz.<br />

• Forma especial del mango<br />

y el grano adaptado para<br />

una buena manejabilidad.<br />

2515/SET 8 pcs<br />

Fig. 2500/48-189-29-46-187-74<br />

705/4-6<br />

2510/SET 10 pcs<br />

Fig. 2500/2-18A-51-22-75-33<br />

726/1S-3S-6S<br />

882


Set of tooth forceps<br />

Serie di tenaglie per estrazioni • Juegos para extracciones • Set pour extraction<br />

• Electropolished finish.<br />

• Tongs with double knurling<br />

is guarantee for safe and reliable<br />

grip on teeth and roots.<br />

• Special handle and knurling<br />

for optimal handling.<br />

• Finitura elettrolitica.<br />

• La doppia zigrinatura sulle lame<br />

è garanzia per una sicura precisa<br />

tenuta sui denti e sulle radici.<br />

• Forma speciale del manico<br />

e la zigrinatura adatte per<br />

una ottima maneggiabilità.<br />

• Acabado electrolito.<br />

• Tenazas con hoja de doble<br />

grano garantizando un perfecto<br />

estado del diente y de su raíz.<br />

• Forma especial del mango<br />

y el grano adaptado para<br />

una buena manejabilidad.<br />

2500/SET 12 pcs<br />

Fig. 2500/2-13-33-51-7-79-17-18-22-67-74-86<br />

Set tooth forceps.<br />

Set tenaglie per estrazioni.<br />

Set de forceps.<br />

2500/SET 10 pcs<br />

Fig. 2500/2-13-33-51-7-79-17-18-22-67<br />

Set tooth forceps.<br />

Set tenaglie per estrazioni.<br />

Set de forceps.<br />

27


28<br />

Anatomic tooth forceps, english pattern<br />

Pinze per estrazione anatomiche, forme inglesi • Forceps de extracción anatómicas, forma inglesa<br />

SPLIT - BEAK FORCEPS<br />

TROTTER PATTERNS<br />

CON PROFILO RETENTIVO<br />

FORCEPS DE PICO RAJADO<br />

Lowers • Inferiori • Inferiores<br />

TROTTER PATTERNS<br />

CON PROFILO RETENTIVO<br />

FORCEPS DE PICO RAJADO<br />

Uppers • Superiori • Superiores<br />

2500/168<br />

Central and lateral teeth upp.<br />

Centrali/laterale e sup.<br />

Centrales/laterals y raíces sup.<br />

2500/170<br />

Premolars and all roots.<br />

Premolari e tutte le radici.<br />

Premolares y todas las raíces.<br />

2500/167<br />

Universal application.<br />

Uso universale.<br />

Uso universal.<br />

2500/166<br />

Universal application.<br />

Uso universale.<br />

Uso universal.<br />

Trotter<br />

2500/169<br />

Centrals laterals premolars<br />

lower canines and all roots.<br />

Incisivi canini premolari<br />

e tutte le radici.<br />

Incisivo caninos premolares<br />

y todos los raíces.<br />

2500/171<br />

Wisdom and molar roots.<br />

Giudizio e radici dei molari.<br />

Muelas del juicio y raíces de molares.<br />

2500/173<br />

Lingually inclined roots<br />

and wisdom teeth.<br />

Radici inclinate del giudizio.<br />

Raíces inclinadas y muelas<br />

del juicio.<br />

2500/172<br />

Premolars teeth and all roots.<br />

Premolari e tutte le radici.<br />

Premolares y todas las raíces.


Tooth forceps scissor handle for lower<br />

wisdom teeth<br />

Pinze per estrazione con manici a forbice per l’estrazione dei denti del giudizio inferiori • Forceps con mango<br />

de tijera para la extracciòn de los cordales inferiores • Daviers en forme ciseaux pour l’extraction de los<br />

cordales inferiores<br />

• Both pairs of scissors forceps are ideally suited for extracting<br />

lower wisdom teeth, even in case where the mouth can not<br />

fully opened. The forceps are positioned between 7 and 8.<br />

Make sure that the row of teeth is complete and that 7 is<br />

healthy, as it is often touched. Through closing the forceps<br />

and tilting, 8 can be levered out the back, provided that<br />

the root is in the distal position as can be seen on an X-ray.<br />

• Entrambi i modelli di pinze sono ideali per l’estrazione<br />

dei denti del giudizio inferiori anche nel caso di apertura<br />

della bocca limitata. Si posiziona fra il 7 e 8 facendo<br />

attenzione che l’arcata sia completa ed il 7 sano, il quale<br />

spesso non è in ottime condizioni; chiudendo e inclinando<br />

la pinza l’8 viene così sollevato e la radice si presenterà<br />

in posizione distale, come sarà possibile verificare con l’x-ray.<br />

• Los dos forceps con mango de tijera estàn indicados para<br />

la extracciòn de los cardales inferiores, incluso con una<br />

apertura bucal reducida. Se coloca el fórceps entre el 7 y el 8.<br />

se debe cuidar que la arcada dental esté completa y que<br />

el 7 esté sano, ya que muchas veces es tocado.<br />

Cerrando la pinza y inclinándola el 8 es elevado hacia atrás.<br />

Condición: la raiz se encuentra hacia distal, lo cual se<br />

reconoce en la radiografia.<br />

• Ces deux daviers en forme de ciseaux sont bien adaptés<br />

pour l’extraction des dents de sagesse inferieurs aussì quand<br />

l’ouverture de la bouche est limitée. Le davier se place entre<br />

le 7 et le 8. Prêter attention si l’arcade dentaire est complete<br />

et si le 7 est sain, parce que c’est touché beaucoup de fois.<br />

En serrant et inclinant le davier, le 8 est levé et la racine doit<br />

être en position distale, comme est possible voir avec x-ray.<br />

Hot forging hammer / Maglio della serie a stampare a caldo.<br />

Marteau à étamper à chaud / Martillo de estampado en caliente.<br />

8 8<br />

2500/88<br />

mm 175<br />

2500/98<br />

mm 175<br />

Operation cycle of a forged piece. / Ciclo di lavorazione di un particolare forgiato.<br />

Étapes de travail d’une pièce forgée. / Fases de producción de un pedazo forjado.<br />

29


30<br />

Root elevators<br />

Leve per radici • Elevadores para raíces • Élévateurs<br />

680/1<br />

Bein<br />

mm 2<br />

720/1<br />

Apical 301<br />

680/1<br />

Bein<br />

mm 2<br />

Round<br />

Tonda.<br />

720/4<br />

Apical<br />

304<br />

mm 3<br />

680/2<br />

Bein<br />

mm 3<br />

Round<br />

Tonda.<br />

680/9<br />

Berten<br />

mm 5<br />

Lower roots<br />

Radici inferiori.<br />

720/5<br />

12 A<br />

mm 3<br />

720/2<br />

Apical<br />

302<br />

mm 2,5<br />

680/3<br />

Bein<br />

mm 4<br />

Round<br />

Tonda.<br />

720/6<br />

34 S<br />

Seldin<br />

mm 4<br />

720/3<br />

Apical<br />

303<br />

mm 2,5<br />

680/4<br />

Bein<br />

mm 2<br />

Flat<br />

Piatta.<br />

680/11<br />

mm 3<br />

720/7<br />

Seldin<br />

mm 5,2<br />

680/5<br />

Bein<br />

mm 3<br />

Flat<br />

Piatta .<br />

680/12<br />

mm 3<br />

720/8<br />

mm 3,2<br />

720/10<br />

Flohr<br />

mm 3<br />

680/6<br />

Bein<br />

mm 4<br />

Flat<br />

Piatta .<br />

720/9<br />

Flohr<br />

mm 4,2<br />

680/13<br />

mm 3<br />

680/7<br />

White<br />

mm 4<br />

720/15<br />

Seldin<br />

mm 3,5<br />

720/11<br />

Flohr<br />

mm 3<br />

680/8<br />

White<br />

mm 4<br />

680/14<br />

mm 3<br />

680/8<br />

726/1S<br />

mm 2<br />

690/3<br />

Flohr<br />

mm 3<br />

726/2S<br />

mm 2,5<br />

690/4<br />

Flohr<br />

mm 3<br />

726/3S<br />

mm 3<br />

726/4S<br />

mm 3,5<br />

690/7<br />

Flohr<br />

Flat<br />

Piatta.<br />

mm 3<br />

690/5<br />

Cryer<br />

726/5S<br />

mm 4<br />

690/8<br />

Flohr<br />

Flat<br />

Piatta.<br />

mm 3<br />

690/6<br />

Cryer<br />

726/6S<br />

mm 4,5


Root elevators<br />

Leve per radici • Elevadores para raíces • Élévateurs<br />

720/20<br />

Flohr<br />

mm 3,2<br />

795/1<br />

Hylin<br />

720/21<br />

Seldin<br />

720/27<br />

Cryer<br />

795/1<br />

Hylin<br />

mm 3<br />

795/3<br />

Hylin<br />

mm 3<br />

720/22<br />

Seldin<br />

720/28<br />

Cryer<br />

795/2<br />

Hylin<br />

mm 4,5<br />

795/4<br />

Hylin<br />

mm 3<br />

720/23<br />

Seldin<br />

720/27S<br />

Cryer<br />

720/24<br />

Seldin<br />

720/28S<br />

Cryer<br />

720/29<br />

Miller 1<br />

720/31<br />

Miller 3<br />

795/5<br />

Special for molars and premolars<br />

Speciale per molari e premolari<br />

Especial para molares y premolares<br />

Spécial pour molaires et prémolaires<br />

720/30<br />

Miller 2<br />

720/32<br />

Miller 3<br />

798/1<br />

Coupland<br />

mm 3<br />

797/1<br />

London Hospital<br />

Coleman<br />

mm 5<br />

797/2<br />

mm 4<br />

798/2<br />

Coupland<br />

mm 3,6<br />

797/3<br />

mm 4<br />

798/3<br />

Coupland<br />

mm 4,2<br />

797/4<br />

mm 5<br />

London Hospital Coleman<br />

31


32<br />

Root elevators<br />

Leve per radici • Elevadores para raíces • Élévateurs<br />

700/9<br />

Heidbrink<br />

796/1<br />

Warwick-James<br />

mm 2,2<br />

Thin points - Punte sottili - Puntas finas<br />

700/8<br />

Heidbrink<br />

700/10<br />

Heidbrink<br />

796/2<br />

Warwick-James<br />

mm 2,2<br />

705/1<br />

Heidbrink<br />

705/2<br />

Heidbrink<br />

796/3<br />

Warwick-James<br />

mm 2,2<br />

705/3<br />

Heidbrink<br />

728/1<br />

Friedman<br />

Punte piatte<br />

Ø 1,5 mm<br />

705/4<br />

Heidbrink Apical<br />

195 mm<br />

Hollow Handle<br />

Manico vuoto<br />

leggero<br />

Mango ligero<br />

y hueco<br />

Manche creux<br />

super lègers<br />

Ø 10 mm<br />

Ø 1,5 mm Ø 2,5 mm<br />

728/2<br />

Friedman<br />

Punte piatte<br />

Ø 2,5 mm<br />

705/6<br />

Howard Apical<br />

195 mm<br />

681/1<br />

mm 3,5<br />

2,5 mm 2,5 mm<br />

700/20<br />

681/2<br />

mm 4,5<br />

700/21


33<br />

Root elevators<br />

Mini leve per radici • Elevadores para raíces • Élévateurs<br />

700/1<br />

Straight<br />

mm 130<br />

722/1<br />

mm 3,5<br />

2,0 mm<br />

700/2<br />

Straight<br />

mm 130<br />

722/2<br />

mm 3,5<br />

4,0 mm<br />

722/3<br />

mm 3,5<br />

3,0 mm<br />

700/3<br />

Angled Bayonet Shape<br />

mm 130<br />

790/2<br />

790/1<br />

Molars roots.<br />

Leve per radici dei molari.<br />

Elevadores para raíces<br />

de molares.<br />

750/1<br />

mm 3<br />

750/1<br />

POTT<br />

mm 3<br />

790/1<br />

750/2<br />

mm 3


34<br />

Root elevators<br />

Leve per radici • Elevadores para raíces • Élévateurs<br />

780/1<br />

W. Barry<br />

799/2<br />

Medan-Bein<br />

mm 2,5<br />

785/1R<br />

Winter<br />

799/7<br />

Medan-Flohr<br />

780/1<br />

W. Barry<br />

799/8<br />

Medan-Flohr<br />

785/1L<br />

Winter<br />

Anatomic handles<br />

Manici anatomici<br />

Mangos anatómicos<br />

780/2<br />

W. Barry<br />

785/1R<br />

Winter<br />

799/2<br />

Medan-Bein<br />

mm 2,5<br />

780/3<br />

W. Barry<br />

780/4<br />

W. Barry<br />

799/3<br />

Medan-Bein<br />

mm 3<br />

785/11L<br />

Winter<br />

799/5<br />

Medan-Bein<br />

mm 3<br />

785/11R<br />

Winter<br />

799/6<br />

Medan-Bein<br />

mm 3,6<br />

770/1<br />

Lecluse<br />

770/1<br />

Lecluse<br />

785/12L<br />

Winter<br />

799/9<br />

Medan-Cryer<br />

785/12R<br />

Winter<br />

799/10<br />

Medan-Cryer


Root elevators<br />

Leve per radici • Elevadores para raíces • Élévateurs<br />

800/1<br />

KOOP<br />

Upper roots<br />

Radici superiori<br />

Raíces superiores.<br />

mm 3,6<br />

800/2<br />

KOOP<br />

Upper roots<br />

Radici superiori<br />

Raíces superiores.<br />

mm 3,6<br />

740/1<br />

mm 3<br />

740/1<br />

mm 3<br />

740/4<br />

mm 2,5<br />

800/3<br />

KOOP<br />

Upper roots<br />

Radici superiori<br />

Raíces superiores.<br />

mm 4,2<br />

800/5<br />

KOOP<br />

Lower roots<br />

Radici inferiori<br />

Raíces inferiores.<br />

mm 4,2<br />

740/2<br />

mm 3<br />

740/5<br />

mm 2,5<br />

800/4<br />

KOOP<br />

Upper roots<br />

Radici superiori<br />

Raíces superiores.<br />

mm 4,2<br />

800/6<br />

KOOP<br />

Lower roots<br />

Radici inferiori<br />

Raíces inferiores.<br />

mm 4,2<br />

740/3<br />

mm 4<br />

680/36<br />

Medesy<br />

mm 2 - distal<br />

Kopp root elevators<br />

It easily distinguishes itself by a helical groove on the<br />

inner surface of the tip. Due to its eccentric form,<br />

results easy the penetration in the gap between the<br />

tooth and its bone and now, using a moderate<br />

pressure in vertical direction and contemporary<br />

moving the elevator in a circular course, the root is<br />

extracted.<br />

Leve per radici “Kopp”<br />

Si distinguono facilmente grazie alla forma elicoidale<br />

delle punte e della zigrinatura interna alla scanalatura.<br />

La penetrazione della punta fra il dente e l’alveolo è<br />

facilitata dalla forma eccentrica della stessa e quindi,<br />

con una moderata pressione in senso verticale e<br />

nello stesso tempo muovendo la leva in senso<br />

circolare, si otterrà, simultaneamente, l’effetto di<br />

smuovere ed estrarre la radice dal suo alveolo.<br />

Elevadores para raices “Kopp”<br />

Se distinguen fácilmente gracias a la forma helicoidal<br />

y a la superficie interna de la punta. Debido a esta<br />

forma excéntrica, resulta sencilla la penetración en el<br />

agujero entre el diente y su hueso. Entonces, usando<br />

una presión moderada en dirección vertical y al<br />

mismo tiempo moviendo el elevador en dirección<br />

circular se extrae la raíz.<br />

Elévateurs pour racine “Kopp”<br />

Se distingue par la forme hélicoïdale des pointes et<br />

par la rainure moletée. La forme excentrique de la<br />

pointe facilite la pénétration de la même parmi la<br />

dent et l’alvéole: puis, avec un modérée pression<br />

verticale et simultanément en mouvant le levier en<br />

sens circulaire, la racine est extraite.<br />

680/34<br />

Medesy<br />

mm 3 - mesial<br />

680/37<br />

Medesy<br />

mm 3 - distal<br />

680/33<br />

Medesy<br />

mm 2 - mesial<br />

680/38<br />

Medesy<br />

mm 4 - distal<br />

680/35<br />

Medesy<br />

mm 4 - mesial<br />

35


36<br />

Root elevators<br />

Leve per radici • Elevadores para raíces • Élévateurs<br />

730/301<br />

Apexo<br />

mm 2,5x9,0<br />

width-lenght<br />

730/302<br />

Apexo<br />

mm 2,7x9,0<br />

width-lenght<br />

730/303<br />

Apexo<br />

mm 3,0x9,0<br />

width-lenght<br />

730/302 CB<br />

Apexo curved<br />

mm 2,5x9,0<br />

width-lenght<br />

curva/bent<br />

680/SET<br />

Set root elevators.<br />

Set leve.<br />

Set de elevadores.<br />

2164<br />

Fig. 800/5-6<br />

Fig. 720/27-28<br />

726/mm 2-2,5-3-3,5-4-4,5<br />

730/303 CB<br />

Apexo curved<br />

mm 3,0x9,0<br />

width-lenght<br />

curva/bent<br />

730/304 W<br />

Seldin<br />

mm 3,0x14,0<br />

width-lenght


Root elevators Lussatore<br />

Leve per radici • Elevadores para raíces • Élévateurs<br />

Dental instrument to sever<br />

tooth-fixed ligaments,<br />

intended for extractions.<br />

The advantage of the<br />

Lussatore is that it reduces<br />

traumas to theets and to<br />

tissues: thanks to his<br />

extremely flat and sharp<br />

edged form it allows a<br />

gentle penetration and a<br />

more efficient cutting of<br />

the periodontal ligament,<br />

whilst the tapering shaft<br />

assist with controlled<br />

axpansion of the bony<br />

socket. It is used in a<br />

cutting and rotating<br />

manner and permits a<br />

gentle widening of the<br />

alveole, and a large<br />

proportion of extraction<br />

becomes totally<br />

“forceps free”.<br />

Leve per radici<br />

Lussatore<br />

Il Lussatore è uno<br />

strumento dentale<br />

utilizzato per scollare<br />

la gengiva dal dente<br />

prima dell’estrazione.<br />

Questa leva possiede una<br />

lama estremamente piatta<br />

e tagliente, che permette<br />

una precisa penetrazione<br />

e taglio del ligamento<br />

periodontale. Il vantaggio<br />

del Lussatore risiede<br />

nella diminuzione<br />

dei traumi esercitati<br />

sui denti e gengive<br />

ed in molti casi vanifica<br />

la necessità dell’uso<br />

delle tenaglie<br />

per estrazione.<br />

Elevadores para raíces<br />

Instrumento dental para<br />

separar la encía del diente<br />

antes de la extracción.<br />

Su forma muy plana y sus<br />

bordes cortantes permiten<br />

un perfecto control y de<br />

cortar de manera más<br />

eficiente el ligamento<br />

periodontal mientras que<br />

el eje cònico ayuda a la<br />

expansiòn controlada del<br />

alojamiento oseo, reduce<br />

los traumas a los dientes y a<br />

las encìas; de esta manera<br />

no es necesario utilizar<br />

tenazas.<br />

Elévateurs Lussatore<br />

Instrument pour décoller<br />

la gencive d’avec le dent<br />

avant l’extraction. Ce<br />

levier a une lame très plat<br />

et tranchant qui permet<br />

une découpe plus efficace<br />

du ligament<br />

périodontique, tandis que<br />

la tige affilée aide un<br />

agrandissement controlé<br />

de l’alvèole osseuse.<br />

Làvantage de Lussatore:<br />

réduction des traumas<br />

aux dents et gengives<br />

pendant l’extraction et<br />

les extractiones peuvent<br />

devenir ainsi des<br />

procédures sans forceps.<br />

730/3<br />

Lussatore<br />

mm 3<br />

Bent curve.<br />

Curvo.<br />

730/4<br />

Lussatore<br />

mm 5<br />

Bent curve.<br />

Curvo.<br />

730/1<br />

Lussatore<br />

mm 3<br />

Straight.<br />

Retto.<br />

Recto.<br />

730/2<br />

Lussatore<br />

mm 5<br />

Straight.<br />

Retto.<br />

Recto.<br />

730/set<br />

Lussatore<br />

37


38<br />

Root elevators Serrated Tips<br />

Leve per radici con punte micro dentate • Elevadores para raíces, punta dentada<br />

Elèvateurs dentelés<br />

725/1 LLL<br />

Lindo Levien<br />

mm 4x8<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recto.<br />

725/2 LLM<br />

Lindo Levien<br />

mm 3x8<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recto.<br />

725/3 LLS<br />

Lindo Levien<br />

mm 2,5x5<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recto.<br />

725/6 LLSC<br />

Lindo Levien<br />

mm 2,5x5<br />

Bent - Curve.<br />

Curvo<br />

Serrated tips<br />

Punte zigrinate<br />

Punta dentada<br />

Pointes dentelès<br />

725/5 LLMC<br />

Lindo Levien<br />

mm 3x8<br />

Bent - Curve.<br />

Curvo<br />

725/4 LLLC<br />

Lindo Levien<br />

mm 4x8<br />

Bent - Curve.<br />

Curvo<br />

725/set<br />

Lindo Levien


Extraction set<br />

Set per estrazioni • Juegos para extracciones • Set pour extraction<br />

682/SET<br />

Set root elevators.<br />

Set leve.<br />

Set de elevadores.<br />

Fig. 720/9-10-11<br />

Fig. 785/12R-12L<br />

2900/SET<br />

For upper/lower molars-wisdoms.<br />

Molari superiori/inferiori-giudizio.<br />

Molares superiores/inferiores.<br />

878-1743/TC-3511/TC<br />

Fig. 2500/79-51-67-33L-88<br />

720/10-8-11<br />

39


40<br />

Lussatore lever for upper wisdom teeth<br />

Leva d’estrazione per il dente del giudizio superiore • Elevador para muela del juicio superior •<br />

Élévateurs pour dents de sagesse supérieures<br />

• We start separating the buccal and<br />

palatinal gingiva.<br />

• Si inizia separando la gengiva<br />

vestibolare e palatale.<br />

• Primero, se procede al destacamiento<br />

de la membrana mucosa gingival<br />

paladar.<br />

• On procéde tout d'abord au<br />

dètachement de la muqueuse<br />

gingivale palatine et vestibulaire.<br />

727/50<br />

mm 160<br />

• Good overview due to elegant<br />

access; quick and efficient<br />

working; good and controlled<br />

guidance of the instrument<br />

due to ergonomically designed<br />

handle and support recesses<br />

on the working end; soft tissue<br />

is not crusched; the alveolar<br />

bone is not damaged; reduced<br />

risk of root fractures.<br />

• Questa leva particolare<br />

permette di eseguire l’estrazione<br />

in modo rapido e razionale,<br />

grazie ad una buona vista del<br />

luogo d‘intervento; inoltre riduce<br />

il rischio di frattura della radice,<br />

non danneggia l’osso alveolare<br />

ed i tessuti molli.<br />

• The Lussatore is inserted vertically<br />

between the wisdom tooth and<br />

the 2nd molar pushing it firmly<br />

to the level of the gingival tissue.<br />

• La leva viene inserita verticalmente<br />

tra il dente del giudizio ed il secondo<br />

molare premendo fermamente sino<br />

al livello del tessuto gengivale.<br />

• L’elevador esta empujado verticalmente<br />

a partir de la zona occlusal con una<br />

presión importante hasta el nivel<br />

de la membrana muccosa gingival.<br />

• L' élévateur est poussé verticalement à<br />

partire de la zone occlusale avec une<br />

pression vigoureuse jusqu'à la hauteur<br />

de la muqueuse gingivale.<br />

• Buena vista gracias a la via de<br />

acceso elegante; trabajo rapido<br />

y racional; guía facil y controlada<br />

del instrumento gracias a la<br />

forma ergonomica del mango<br />

y los cuencos de apoyo en la<br />

extremidad de trabajo; ninguna<br />

contusión de los tejidos molles;<br />

preservación del hueso alveolar;<br />

reducción del riesgo de fracturas<br />

de las raíces.<br />

• Excellente vue grâce à la voie<br />

d'accès délicate du côté occlusal;<br />

travail très rationnel et agile; les<br />

creux d'appui à l'extrémité de<br />

travail et la forme ergonomique<br />

du manche permettent un<br />

guidage extrêmement facile et<br />

sûr de l'instrument; évite la<br />

contusion des tissus mous; l’os<br />

alvéolaire es fort protégé; réduise<br />

le risque de fracture des racines.<br />

• The tooth is dislocated on distal<br />

direction and lifted out of the alveolus.<br />

• Ruotando la leva perpendicolarmente<br />

al suo asse la forza di lussazione<br />

in direzione distale solleva il dente<br />

dal suo alveolo.<br />

• Con una rotación de l’elevador,<br />

el diente está dislacado en dirección<br />

distal y levantado afuera del alveolo.<br />

• Par un pivotement du levier, la dent<br />

est luxée en direction distale et soulevée<br />

hors de l’alvéole.<br />

• The 2nd molar must not be used as<br />

the lever point for the instrument<br />

during the luxation of the wisdom tooth.<br />

• È molto importante non usare<br />

il secondo molare come punto di forza<br />

d’appoggio per far leva, lo strumento<br />

deve essere usato con forza di rotazione<br />

in direzione distale.<br />

• Observaciones importantes:<br />

el dislocamiento de la muela del juicio<br />

no se efectua basculando el diente<br />

sobre la segunda molar, l’elevador debe<br />

ser puesto de manera que la muela<br />

del juicio sea dislocada en direccion<br />

vestibular.<br />

• La luxation de la dent de sagesse n'est<br />

pas effectuée par un basculement du<br />

élévateur pardessus la 2 éme molaire.<br />

L' élévateur doit etre mis en oeuvre de<br />

maniére à ce que la dent soit plutout<br />

luxée en direction vestibulaire.


Extraction set<br />

Set per estrazioni • Juegos para extracciones • Set pour extraction<br />

684/SET 11 pcs<br />

Fig. 680/1-2-3-690/3-4-5-6-700/8-9-10-852/HP3<br />

686/SET 9 pcs<br />

Fig. 798/1-2-3-795/1-3-4-796/1-2-3<br />

41


42<br />

Syndesmotomes<br />

Full set composed of 20 interchangeables tips and one handle<br />

Sindesmotomi - Serie completa di 20 punte intercambiabili e manico • Sindesmótomos - Set completo<br />

compuesto de 20 puntas intercambiables y un mango<br />

1651/OTT<br />

1651/MN<br />

Fig. 0 Fig. 1<br />

Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8<br />

Fig. 11 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 Fig. 24 Fig. 25 Fig. 26 Fig. 27 Fig. 28<br />

1651/set<br />

Fig. 9<br />

Fig. 29


Periotome<br />

Periotomo • Periotomo • Periotomo-rugines<br />

Periotome<br />

Handle with 3 interchangeable blades<br />

for atraumatic extraction of teeth<br />

with minimal damage to<br />

the surrounding alveolar bone.<br />

Its use is particularly important when<br />

considering dental implant.<br />

By means of the semisharp and very<br />

dedicate and flexible interchangeable<br />

tips the marginal gingivia and the<br />

desmodontal fibres can be carefully<br />

detached up to the second thirds<br />

of the roots.<br />

868/2<br />

868/3<br />

868/1<br />

Periotomo<br />

Manico con 3 lame intercambiabili per<br />

una estrazione atraumatica del dente<br />

e con minimo danno attorno all’osso alveolare.<br />

Il suo uso è molto importante nell’utilizzo<br />

degli impianti.<br />

Periotomo<br />

Mangos y 3 partes de trabajo semicortantes<br />

y intercambiables. Mediante las puntas finas,<br />

flexibles semicortantes e intercambiables,<br />

las encías marginales y las fibras<br />

desmodontales pueden ser separadas<br />

muy cuidadosamente hasta el segundo<br />

tercio de las raíces.<br />

868 Kit<br />

Periotomo<br />

kit of 4 pz<br />

Set di 4 pz<br />

Set de 4 pz<br />

Periotomo-rugines<br />

À l’aide des parties de travail<br />

demi-coupantes et inter-changeables,<br />

fines et flexibles, les gencives marginales<br />

et les fibres desmodontales peuvent être<br />

détachées très soigneusement jusqu’au<br />

deuxième tiers des racines.<br />

43


44<br />

Syndesmotomes<br />

Sindesmotomi • Sindesmótomos<br />

1655/1 RS<br />

Straight • Retto<br />

• Recta<br />

1655/2CB<br />

Bent<br />

Curvo<br />

1650/1<br />

Chompret<br />

Syndesmotomes Chomprets. / Sindesmotomi mod. Chompret.<br />

Sindesmótomos modelo Chompret.<br />

1650/2<br />

Chompret<br />

1650/3<br />

Chompret<br />

Faucille<br />

1650/4<br />

Chompret<br />

Faucille<br />

Periodontal instruments - Periosteals elevators<br />

Strumenti per parodontologia - Scollaperiostei • Instrumentos para periodoncia - Elevadores periostotomos<br />

7 mm 6 mm<br />

880<br />

Willinger<br />

mm 155<br />

881<br />

Willinger<br />

mm 155<br />

4 mm<br />

4,5 mm<br />

876/22<br />

Seldin<br />

mm 190<br />

12 mm<br />

10 mm<br />

876/23<br />

Seldin<br />

mm 190<br />

2,8 mm<br />

874/P1<br />

Hopkins<br />

Ø mm 8<br />

3,2 mm<br />

3,5 mm<br />

874/P2<br />

Hopkins<br />

Ø mm 8<br />

4 mm<br />

4,5 mm<br />

875/12S<br />

Bennett<br />

Ø mm 8<br />

2,8 mm


Periodontal instruments- Periosteals elevators<br />

Strumenti per parodontologia - Scollaperiostei • Instrumentos para periodoncia - Elevadores periostotomos<br />

4,8 mm<br />

852/HP3<br />

mm 170<br />

Ø 8 mm<br />

4 mm<br />

873/PH2<br />

Hourigan<br />

Ø mm 8<br />

3 mm<br />

5 mm<br />

5,2 mm 7 mm<br />

854/H02<br />

mm 180<br />

Ø 8 mm<br />

2,7 mm 5,5 mm<br />

871/2-4<br />

Molt<br />

Ø mm 8<br />

6 mm<br />

2,85 mm<br />

3,3 mm<br />

856/MSY<br />

872/P14<br />

Goldman-Fox<br />

Ø mm 8<br />

4,5 mm<br />

4 mm<br />

24 G<br />

877/HK4<br />

mm 170<br />

Ø 8 mm<br />

869<br />

Allen<br />

Ø mm 8<br />

7 mm<br />

879 Mead<br />

mm 190<br />

Ø 8 mm<br />

7 mm<br />

882<br />

Molt n.9<br />

mm 170<br />

Ø 8 mm<br />

4 mm<br />

4 mm 7 mm<br />

3,8 mm<br />

8 mm<br />

3,5 mm<br />

883 Molt<br />

mm 160<br />

Ø 8 mm<br />

7,5 mm<br />

870<br />

Howard<br />

Ø mm 8<br />

7,5 mm<br />

4,5 mm<br />

10 mm<br />

878 Prichard<br />

190 mm<br />

Ø 8 mm<br />

4 mm 4,5 mm<br />

4 mm<br />

884<br />

Freer<br />

mm 190<br />

8 mm<br />

4 mm<br />

885<br />

Freer<br />

mm 210<br />

850<br />

185 mm<br />

Ø 8 mm<br />

8 mm<br />

45


46<br />

Bone files<br />

Lime per alveolotomia • Raspes à os • Limas para huesos<br />

Antrum Probes - Tissue Tweezers<br />

Sonde per il seno mascellare • Sondas para el seno maxilar<br />

Pinzette chirurgiche • Pinzas para cirurgía<br />

830/1<br />

Thin<br />

mm 130<br />

Ø mm 0,70-0,75<br />

898/1<br />

Miller-Colburn<br />

mm 170<br />

898/1<br />

Miller-Colburn<br />

mm 170<br />

830/2<br />

mm 130<br />

Ø mm 1,00<br />

898/2<br />

Miller-Colburn<br />

mm 170<br />

898/3<br />

Miller-Colburn<br />

mm 170<br />

831/1<br />

Bowmann<br />

mm 125<br />

Ø mm 0,40-0,45<br />

898/4<br />

Miller-Colburn<br />

mm 170<br />

831/2<br />

Bowmann<br />

mm 125<br />

Ø mm 0,55-0,60<br />

9284<br />

Gallaher<br />

mm 160<br />

1034<br />

mm 125<br />

894/1<br />

Wahl<br />

mm 180<br />

Ø 8 mm<br />

1035<br />

mm 120<br />

894/2<br />

Wahl<br />

mm 180<br />

Ø 8 mm<br />

1036<br />

mm 115<br />

895/1<br />

Miller<br />

mm 180<br />

1037<br />

mm 115<br />

895/2<br />

Miller<br />

mm 180<br />

1038<br />

mm 115<br />

895/3<br />

Miller<br />

mm 180<br />

Very fine points.<br />

Punte molto sottili.<br />

Puntas muy finas.<br />

Pointes très fines.


48<br />

Bone rongeurs<br />

Pinze ossivore • Pinzas para huesos-gubias • Pinces gouges<br />

3809<br />

Micro Friedman<br />

mm 145<br />

Straight / Retta / Recta<br />

3808<br />

Cleveland<br />

mm 160<br />

3810<br />

Micro Friedman 90°<br />

mm 145<br />

Curved / Curva / Curva<br />

90°<br />

3 x 3 3812/1<br />

4 x 4 3812/2<br />

5 x 5 3812/3<br />

90 mm<br />

3812<br />

Kerrison<br />

3811<br />

Lempert Delicate<br />

mm 155


Bone rongeurs<br />

Pinze ossivore • Pinzas para huesos - gubias • Pinces gouges<br />

3801<br />

Blumenthal<br />

mm 150<br />

3804<br />

Luer<br />

mm 135<br />

3802<br />

Blumenthal<br />

mm 150<br />

3805<br />

Luer<br />

mm 150<br />

45°<br />

3803<br />

Blumenthal<br />

mm 145<br />

3806<br />

Beyer<br />

mm 170<br />

90°<br />

49


50<br />

Scalpel handles<br />

Scalpel blades remover and breaker<br />

Manici per bisturi - Lame sterili - Pinze togli-lame • Mangos para bisturis - Cuchillas esterilizadas<br />

3639<br />

mm 125<br />

Razor blade breaker<br />

and holder• Pinza rompi<br />

e porta lame • Mango<br />

para hojas de afeitar.<br />

Blade<br />

holder.<br />

Porta<br />

lame.<br />

3636<br />

mm 160<br />

Scalpel blades remover<br />

180°<br />

3637/P<br />

3637/KIT (P+L+C)<br />

Set of 3 pieces<br />

Set di 3 pezzi<br />

Set de 3 piezas<br />

Orientable 180°.<br />

Orientabile 180°.<br />

3637/L<br />

mm 135<br />

Long<br />

handle<br />

3637/C<br />

mm 85<br />

Short<br />

handle<br />

Safety forceps • Pinze di sicurezza • Pinzas de seguridad.<br />

Habitual use of these forceps prevents the<br />

operator’s fingers to coming in touch with<br />

contaminated blades when removing these<br />

from the handle and to avoid any risk of injury<br />

and/or infection.<br />

L’uso abituale di questa pinza previene che le dita<br />

dell’operatore possano entrare in contatto con le<br />

lame contaminate quando queste vengono rimosse<br />

dal manico e così evitare il rischio di contaminazioni,<br />

infezioni e tagli.<br />

El uso abitual de estos forceps previene que los<br />

dedos pueban entrar en contacto con cuchillas<br />

contaminadas cuando se retiran estas del mango y<br />

para evitar cualquier riesgo de lesión y/o infección.<br />

L’emploi habituel de cette pince prévient que les<br />

doigts du chirurgien soient en contact avec les<br />

lames contaminées quand les lames sont déplacées<br />

du manche. De cette façon s’évite le risque des<br />

contaminations, infections et coupures.<br />

New scalpel handle kit with orientable<br />

blade from 0° to 90° from left to right.<br />

This kit is supplied with a short handle<br />

3637/C and a long handle 3637/L.<br />

Questo nuovo modello di bisturi<br />

permette di regolare l’angolazione<br />

del taglio da 0° a 90° da sinistra a destra<br />

ed è fornito in kit con due manici,<br />

uno corto 3637/C ed uno lungo 3637/L.<br />

Ce nouveau modèle de bistouri<br />

permet de régler l’angle de coupe<br />

de 0° a 90° de gauche à droite et est<br />

fournit en kit avec deux manches,<br />

un court 3637/C et un long 3637/L.<br />

Este nuevo modelo de bisturi<br />

permite ajustar el ángulo de corte<br />

de 0° a 90° de izquierda a derecha.<br />

Este kid está provisto con dos mangos,<br />

uno corto 3637/C y uno largo 3637/L.<br />

Example of application.<br />

Modo di impiego.<br />

Modo de empleo.<br />

Blade to be seized here...<br />

la lama presa in questa posizione,<br />

la cuchilla se pone en esta posición,<br />

la lame prise dans cette position,<br />

...then lift it here...<br />

inserire la punta fra il manico e la lama,<br />

inserte la punta entre el mango y la cuchilla,<br />

introduire la pointe parmi le manche et la lame,<br />

....finally pull it off in forward direction.<br />

sollevare e quindi spingere verso l’alto.<br />

finalmente empuje hacia arriba.<br />

élever et puis pousser vers l’haut.<br />

3636<br />

mm 160<br />

Scalpel blades remover


Scalpel handles - Sterile scalpel blades<br />

Manici per bisturi • Lame sterili • Mangos para bisturis - Cuchillas esterilizadas<br />

Scalpel handle for microsurgery<br />

Handle and microsurgery blades<br />

Manici e lame per microchirurgia<br />

Mangos y hojas de bisturi para micro-cirurgia<br />

3638/62<br />

3633<br />

mm 125<br />

N. 3<br />

3638<br />

mm 120<br />

Holder for micro blades.<br />

Manico per micro lame.<br />

Mango para mini hojas.<br />

Manche pour mini lames.<br />

3635/13<br />

3638/64 3638/65<br />

3638/67 3638/69<br />

Package 25 pcs.<br />

Confezioni 25 pz.<br />

Paquete 25 unidades<br />

3630<br />

mm 165<br />

N. 7<br />

3631<br />

mm 145<br />

Steril scalpel blades - package 100 pcs<br />

Lame per bisturi sterili - confezioni da 100 pz.<br />

Hojas de bisturi esterilizadas - paquete 100 unidades<br />

3632<br />

mm 145<br />

3635/10 3635/11 3635/12 3635/12D 3635/20 3635/21<br />

3635/15 3635/15C 3635/23 3635/24<br />

3634<br />

mm 135<br />

N. 4<br />

3629<br />

mm 125<br />

With millimetered scale.<br />

Con scala millimetrata.<br />

N. 3<br />

3635/22<br />

51


52<br />

Operating scissors carbide inserts TC.<br />

Gold plated handles<br />

Forbici chirurgiche in TC. - Manici dorati • Tijeras para cirugía con carburo de tungsteno<br />

Ciseaux pour chirurgie et à gencives avec plaquettes en mètal dur<br />

TC 3512<br />

Iris<br />

mm 115<br />

Curved • Curva •<br />

Courbed<br />

TC 3515 mm 140<br />

TC 3537 mm 170<br />

TC 3538 mm 230<br />

Mayo TC<br />

Straight • Retta • Recta<br />

TC 3511<br />

Iris<br />

mm 115<br />

Straight • Retta • Recta<br />

TC 3516 mm 140<br />

TC 3539 mm 170<br />

TC 3540 mm 230<br />

Mayo TC<br />

Curved • Curva • Courbed<br />

TC 3518<br />

Goldman-Fox<br />

mm 130<br />

Saw edge. Straight.<br />

Microdentata. Retta.<br />

Filo dentado. Recta.<br />

TC 3523 mm 145<br />

TC 3526 mm 180<br />

TC 3528 mm 200<br />

Metzenbaum TC<br />

Straight • Retta • Recta<br />

TC 3519<br />

Goldman-Fox<br />

mm 130<br />

Saw Edge. Curved.<br />

Microdentata. Curva.<br />

Filo dentado. Courbed.<br />

TC 3524 mm 145<br />

TC 3527 mm 180<br />

TC 3529 mm 200<br />

Metzenbaum TC<br />

Curved • Curva • Courbed<br />

TC 3525<br />

La Grange<br />

mm 110<br />

TC 3510<br />

Kelly<br />

mm 160<br />

Curved • Curva • Courbed<br />

Saw Edge.<br />

Dentata.<br />

Dentada.<br />

TC 3509<br />

Kelly<br />

mm 160<br />

Straight<br />

Retta<br />

Recta


Operating scissors<br />

Forbici chirurgiche • Tijeras de cirurgia • Ciseaux chirurgicaux et à gencives<br />

3543 AN<br />

Iris<br />

mm 110<br />

3510 AN<br />

Kelly<br />

mm 160<br />

Curved • Curva • Courbed<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Courbes.<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Courbes.<br />

3544 AN<br />

Iris<br />

mm 110<br />

3545 AN<br />

Goldman - Fox<br />

mm 130<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

3546 AN<br />

Goldman - Fox<br />

mm 130<br />

3549 AN<br />

La Grange<br />

mm 110<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Courbes.<br />

Medesy Special Superior Cut - scissors<br />

Extremely sharp osteotome cut on the upper<br />

blade garanties easy and precise cutting<br />

of the tissue – the other blade is slightly<br />

serrated for fixing the tissue – one gold<br />

ring for identification.<br />

Medesy Special Superior Cut - forbici<br />

Forbici estremamente affilate garantiscono<br />

il taglio preciso e facile dei tessuti - una lama<br />

è leggermente micro dentata per trattenere<br />

il tessuto durante il taglio - un unico anello dorato<br />

per facilitarne l’identificazione.<br />

Medesy Special Superior Cut - tijeras<br />

Filo especial extremamente afilado que garantiza<br />

un tajo de los tejidos muy fácil y preciso - el otro<br />

filo tiene un poco de relieve para fijar los<br />

tejidos - un anillo dorado para identificación.<br />

Medesy Special Superior Cut - ciseaux<br />

Lame spéciale extrêmement affilée qui garantit<br />

une coupure très précise et facile des tissus - l’autre<br />

lame est légèrement moletée pour fixer les<br />

tissus - un anneau doré pour identification.<br />

3510 TITANIO<br />

Kelly<br />

mm 160<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Courbes.<br />

3519 TITANIO<br />

Goldman-Fox<br />

mm 130<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Courbes.<br />

53


54<br />

Operating scissors - Dissecting scissors<br />

Forbici chirurgiche • Tijeras de cirurgia • Ciseaux chirurgicaux et à gencives<br />

3511<br />

Iris<br />

mm 115<br />

Straight •<br />

Retta • Recta<br />

3511<br />

3564R<br />

Square ring<br />

mm 115<br />

Straight • Retta • Recta<br />

3564C<br />

Square ring<br />

mm 115<br />

Curved • Curva<br />

3562 R<br />

Square ring<br />

mm 120<br />

Straight • Retta • Recta<br />

Marilyn the precise line<br />

The lightest operating<br />

scissors with the finest,<br />

sharpest, pointed point.<br />

Forbici leggere, taglio<br />

estremamente preciso<br />

e accurato.<br />

Tijeras ligeras, exactitud<br />

y precisión de corte.<br />

Ciseaux légers, exactes<br />

et precises à la coupe.<br />

mm 95<br />

3541<br />

Straight •<br />

Retta • Recta<br />

3542<br />

Curved • Curva<br />

3512<br />

3512<br />

Iris<br />

mm 115<br />

Curved • Curva<br />

mm 100<br />

3547<br />

Straight •<br />

Retta • Recta<br />

3548<br />

Curved • Curva<br />

3562 C<br />

Square ring<br />

mm 120<br />

Curved • Curva<br />

3513<br />

Iris<br />

mm 115<br />

Angular • Angolare<br />

3560 R<br />

Square ring<br />

mm 140<br />

Straight • Retta • Recta<br />

mm 100<br />

3552<br />

Straight •<br />

Retta • Recta<br />

3553<br />

Curved • Curva<br />

3560 C<br />

Square ring<br />

mm 140<br />

Curved • Curva<br />

3505<br />

Iris<br />

mm 115<br />

Curved • Curva<br />

3542 3548 3553


Operating scissors - Saw edge<br />

Forbici chirurgiche - Lame micro dentate<br />

Tijeras para encías - Tijeras para cirurgia - Filo dentado<br />

Ciseaux chirurgicaux et à gencives dentelès.<br />

3519<br />

Goldman - Fox<br />

mm 130<br />

3503<br />

Locklin<br />

mm 160<br />

Saw Edge.<br />

Curved.<br />

Dentata.<br />

Curva.<br />

Filo dentado.<br />

curvada.<br />

Dentelés.<br />

Bent<br />

handles.<br />

Gambi<br />

curvi.<br />

Mango<br />

inclinado.<br />

3506 e 3503<br />

Locklin<br />

Saw edge.<br />

Angular.<br />

Dentata.<br />

Angolare.<br />

Filo dentado<br />

acodilladas.<br />

Dentelés.<br />

3518<br />

Goldman - Fox<br />

mm 130<br />

3506<br />

Locklin<br />

mm 160<br />

Saw edge.<br />

Straight.<br />

Dentata.<br />

Retta.<br />

Filo dentado.<br />

Recta.<br />

Dentelés.<br />

Straight handles.<br />

Gambi retti.<br />

Mango recto.<br />

3557<br />

Goldman - Fox<br />

mm 130<br />

3508<br />

Dean<br />

mm 170<br />

3508<br />

Saw edge.<br />

Angular.<br />

Dentata.<br />

Angolare.<br />

Filo dentado<br />

acodilladas.<br />

Dentelés.<br />

Saw Edge.<br />

Double curved.<br />

Dentata.<br />

Doppia curva.<br />

Filo dentado<br />

con doble curva.<br />

Dentelés.<br />

3520<br />

Spencer<br />

mm 90<br />

3525<br />

La Grange<br />

mm 110<br />

Saw Edge.<br />

Dentata.<br />

Dentada.<br />

Dentelés.<br />

3521<br />

Spencer<br />

mm 130<br />

3514<br />

Neumann<br />

mm 120<br />

Saw Edge.<br />

Dentata.<br />

Dentada.<br />

Dentelés.<br />

Saw Edge.<br />

Dentata.<br />

Dentada.<br />

Dentelés.<br />

Ligature scissors. • Forbici per punti suture.<br />

Tijeras para punto de suturas.<br />

Ciseaux à ligatures.<br />

3528<br />

Spencer<br />

mm 115<br />

55


56<br />

3517<br />

mm 130<br />

Operating scissors - Dissecting scissors<br />

Forbici chirurgiche • Tijeras de cirurgia • Ciseaux chirurgicaux, à dissection, à gencives,<br />

a vêtements et pansements<br />

3584<br />

Medesy<br />

mm 120<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

3580<br />

mm 115<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

3571 mm 160 R<br />

3572 mm 180 R<br />

3573 mm 130 C<br />

3574 mm 160 C<br />

3575 mm 180 C<br />

Mayo<br />

R - Straight • Retta<br />

C - Curved • Courbes<br />

3581<br />

mm 115<br />

3515<br />

Mayo<br />

mm 140<br />

Straight • Retta<br />

Recta<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Courbes.<br />

3516<br />

Mayo<br />

mm 140<br />

Curved • Curva<br />

Curva<br />

3536<br />

Mayo<br />

mm 200<br />

Curved • Curva<br />

Curva<br />

3535<br />

Mayo<br />

mm 200<br />

Straight • Retta<br />

Recta<br />

3538<br />

Tissue nipper<br />

mm 120<br />

3523<br />

Metzenbaum<br />

mm 145<br />

Straight • Retta<br />

Recta<br />

3524<br />

Metzenbaum<br />

mm 145<br />

Curved • Curva<br />

Curva<br />

3527<br />

Metzenbaum<br />

mm 200<br />

Curved • Curva<br />

Curva<br />

3526<br />

Metzenbaum<br />

mm 200<br />

Straight • Retta<br />

Recta<br />

3507<br />

Tomati<br />

mm 190<br />

3530<br />

Lister<br />

3530 mm 90<br />

3531 mm 110<br />

3532 mm 140<br />

3533 mm 180<br />

3534 mm 240<br />

(Bergmann)


Operating scissors - Dissecting scissors<br />

Forbici chirurgiche • Tijeras de cirurgia • Ciseaux chirurgicaux, à dissection, à gencives,<br />

a vêtements et pansements<br />

3501<br />

Kilner (Ragnell)<br />

mm 120<br />

Straight • Retta • Recta<br />

3502<br />

Kilner (Ragnell)<br />

mm 120<br />

Curved • Curva • Curva<br />

3504/1<br />

Joseph<br />

Straight • Retta • Recta<br />

mm 140<br />

3504/2<br />

Joseph<br />

Curved • Curva • Curva<br />

mm 140<br />

Microsurgical scissors spring action<br />

Forbici per microchirurgia - Azione a molla - Punte estremamente sottili<br />

Tijeras para microcirurgia - Acción resorte<br />

3621<br />

Noyes<br />

mm 110<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

3624<br />

Noyes<br />

mm 110<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Curva.<br />

3626<br />

Noyes<br />

mm 110<br />

Angular.<br />

Angolare.<br />

Angular.<br />

3628<br />

Castroviejo<br />

mm 150<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Curva.<br />

3509<br />

Kelly<br />

mm 160<br />

Straight • Retta • Recta<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

3625<br />

mm 155<br />

3509<br />

Kelly, mm 160<br />

Straight • Retta • Recta<br />

3510<br />

Kelly, mm 160<br />

Curved • Curva<br />

57


58<br />

Universal, Crown, Bandage scissors<br />

Forbici universali - per fili e lastre - per corone • Tijeras universales, para coronas, gasas<br />

Ciseaux à couronnes, ciseaux coupe-fil et ciseaux à pansements et à vêtements<br />

Saw edge.<br />

Dentata.<br />

Dentada.<br />

Dentelés.<br />

3522<br />

mm 120<br />

Universal • Universale • Universal<br />

High tempered and perfect precise cut.<br />

Alta tempera e precisione di taglio.<br />

Temple elevado y precisión de corte.<br />

Trempe élevée et précision de coupe.<br />

3570/11<br />

Pedo<br />

mm 110<br />

3570/9<br />

Pedo<br />

mm 90<br />

HIGH PERFORMANCE<br />

3522-TC<br />

mm 120<br />

Universal • Universale • Universal<br />

3550-TC<br />

Straight • Retta • Recta<br />

3550<br />

Beebee<br />

mm 110<br />

Saw edge.<br />

Dentata.<br />

Dentada.<br />

Dentelés.<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

3551-TC<br />

Curved • Curva • Courbed<br />

3551<br />

Beebee<br />

mm 110<br />

3549<br />

mm 180<br />

Universal.<br />

Autoclavable up to 143 °C.<br />

Universale.<br />

Autoclavabile fino a 143 °C.<br />

Saw edge.<br />

Dentata.<br />

Dentada.<br />

Dentelés.<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Courbed.<br />

Bandage scissors.<br />

Forbici per garze.<br />

Tijeras para gasas.<br />

Ciseaux à pansements<br />

et à vêtements.


Museum of cutlery<br />

Inaugurated in 1998, the Museum of smith’s art and cutlery of Maniago illustrates the<br />

steel manufacturing in the smiths’ shop of Maniago, from the appearance of “battiferri”<br />

(huge anvils) on the banks of the torrent Colvera, to the settlement of first big worrshops<br />

at the beginning of the XX th century.<br />

Situated at the ex Filanda (ex spinnery), via dei Fabri 1, the museum has two big halls, in<br />

which are shown original tools and machinery, perfectely kept and working. It would be<br />

better to visit historical hall first; infact it proposes a recostruction of tipical workshops<br />

during Xv th ,XVI th ,XVII th ,XVIII th , and XIX th centuries; “Favri da Gros’s” and “Favri da Fin’s”<br />

workshop, with smithies, the first “Donkey-Head Hammers”, hydraulic wheel which<br />

moves water coming from the Colvera, granding machines moved by hand, and other<br />

importan tools. The second hall shows the technological evolution during the XIX th<br />

century, when electrical energy took the place of hydraulic and mechanical energy.<br />

There are also many detailed illustrations: we can see blade-grinding machines and<br />

knife handle - working machines (knife handle could be horn-handles or made from<br />

different kinds of wood), colum drill, the first temper furnaces punching machines,<br />

and many period moulas and prototypes of cutting ware.<br />

On the outside there are the big drop hammers and other machines.<br />

Il Museo delle coltellerie<br />

Inaugurato nel 1998, il Museo dell’Arte fabbrile e delle coltellerie d<br />

i Maniago illustra i metodi di lavoro dell’acciaio nelle botteghe dei fabbri<br />

maniaghesi, dalla comparsa dei battiferri lungo il torrente Còlvera sino<br />

all’insediamento delle prime grandi officine agli inizi del Novecento. Situato<br />

presso l’ex Filanda in via dei Fabbri, 1, il Museo raccoglie in due ampie sale<br />

attrezzi e macchinari originali, perfettamente conservati e funzionanti.<br />

È consigliabile visitare prima la parte storica, quella cioè che propone la<br />

ricostruzione degli ambienti tipici delle officine dal XV al XIX secolo: il battiferro<br />

del fâvri da gros e la bottega del fâvri da fin, con le fucine, i primi magli a testa<br />

d’asino, la ruota idraulica che muove l’acqua derivata dalla roggia del Còlvera,<br />

le mole a pedale per l’arrotatura delle lame e il banco da lavoro con tutti<br />

gli attrezzi occorrenti. La seconda sala illustra l’evoluzione tecnologica relativa<br />

al Novecento, vale a dire da quando l’energia elettrica ha preso il posto di quella<br />

idraulica e meccanica.<br />

Attraverso un percorso corredato da ricche illustrazioni, si possono vedere, tra<br />

le altre, le macchine per la molatura delle lame, quelle per la lavorazione<br />

dei manici dei coltelli, che potevano essere di corno, di osso o di varie essenze<br />

di legno, i trapani a colonna, i primi forni per la tempera, le punzonatrici, oltre<br />

a numerosi stampi d’epoca e prototipi di vari articoli da taglio.<br />

All’esterno sono sistemati i grandi magli a caduta verticale e altri macchinari.<br />

El Museo de las cuchillerías<br />

Inaugurado en el 1998, el Museo del Arte de los Forjadores del hierro y de las<br />

cuchillerías de Maniago ilustra los metodos de trabajo del acero en los talleres<br />

de Maniago, desde hace la aparición de los “battiferri” (yunques muy grandes)<br />

a lo largo del rio Còlvera, hasta la instalación de los primeros gran talleres<br />

al principio del siglo XX.<br />

Situado en la ex Filanda, via dei Fabbri, 1, el Museo tiene dos salas muy grandes,<br />

en las que may muchos utensilios originales y maquinara perfectamente<br />

conservada. Se aconseta visitar la sala histórica por primera, es decir la sala que<br />

propone una reconstrución de los talleres tipicos desde el XV siglo hasta el XIX<br />

siglo: el battiferro del “fâvri da gros” la tienda del “fâvri da fin”, con las herrerias,<br />

los primeros martillos pilones con la “cabeza de asino”, la rueda hidraulica que<br />

mueve el agua del Còlvera, la muela de pedal para afilar las cuchillas y el banco<br />

de trabajo con todos los utensilios necesarios.<br />

La secunda sala explica el desarollo tecnologico durante el siglo veinte, es decir<br />

cuando la energìa electrica tomò el papel que antes dasempeñaban la energia<br />

hidraulica y mecanica. Hay también muchas ilustraciones muy ricas que muestran<br />

las maquinas para la produción de los mangos de los cuchillos (mangos sue<br />

pueden ser hechos de cuerno, de hueso o de varios tipos de madera), talandros<br />

raros, los primeros hornos para el temple, muchos moldes del epoca y prototipos<br />

de varios utensilios. Al exterior están los martillos pilones y otra maquinaria.<br />

Musée de la Coutellerie<br />

Inauguré en 1998, le Musée des Arts de la Forge et de la Coutellerie de Maniago,<br />

illustre les méthodes de travail de l’acier des forgerons de Maniago, depuis<br />

l’apparition des “battiferri” (grands enclumes) sur les rives du torrent Colvera,<br />

jusqu’à l’installation des premièrs grands ateliers au début du XX éme siècle.<br />

Situé dans l’ex-filature, via dei Fabri 1, le musée possède deux grands halls, dans<br />

lesquels on trouve les premières machines outils parfaitement conservées en<br />

l’état. Il est préférable de visiter en premier le hall historique; en fait il propose<br />

une reconstitution des manufactures typiques axistants entre le XV et le XIX ème<br />

siècle: les ateliers “Favri da Gros” et “Favri da Fin’s”, avec les forges, le premier<br />

marteau pilon, la roue hydraulique qui amenait l’eau du Colvera, les vieilles<br />

machineries actionnées manuellement, et autres outillages importants.<br />

La second hall montre l’evolution des techniques pendant le XIX ème siècle,<br />

quand l’énergie électrique remplace petit à petit les énergies hydraulique<br />

et mécanique. On trouve également dans ce musée de nombreuses illustrations<br />

détaillées: on y voit les machines à affûter et les machines pour réaliser les<br />

manches de couteau (manches réalisés en corne ou dans différents bois) les<br />

perceuses à colonnes, les premières machines à poinçonner et de très nombreux<br />

moules d’époque ou prototypes de matériels divers.<br />

A l’extérieur, se trovent des marteaux pilons et autres machines.<br />

59


60<br />

1910<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

1910<br />

Castroviejo<br />

Barraquer<br />

mm 140<br />

Straight • Retto.<br />

• Recto.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

Needle holders<br />

Porta-aghi • Porta agujas • Pinces porte aiguilles<br />

1911<br />

Castroviejo<br />

Barraquer<br />

mm 140<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

1748<br />

Halsey<br />

1911<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Curva.<br />

mm 130<br />

* 3-0, 4-0, 5-0, 6-0<br />

1922/a mm 140<br />

1922/c mm 180<br />

Castroviejo<br />

Straight • Retto<br />

• Recto.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

Serrated jaws / Punte zigrinate / Punta dentada<br />

1924<br />

Baumgartner<br />

mm 130<br />

* 2-0, 3-0, 4-0<br />

1922/a<br />

mm 140<br />

1922/c<br />

mm 180<br />

1922/b<br />

mm 140<br />

1922/d<br />

mm 180<br />

1922/b mm 140<br />

1922/d mm 180<br />

Castroviejo<br />

Curved• Curva.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

2000 mm 140<br />

2002 mm 180<br />

Castroviejo<br />

Straight • Retto<br />

• Recto.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

1749<br />

Olsen - Hegar<br />

mm 140<br />

* 3-0, 4-0, 5-0, 6-0<br />

2000<br />

140 mm<br />

2002<br />

180 mm<br />

2001<br />

140 mm<br />

2003<br />

180 mm<br />

2001 mm 140<br />

2003 mm 180<br />

Castroviejo<br />

Curved • Curva.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

2005<br />

mm 140<br />

Castroviejo<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

Needle holder with scissors • Porta aghi con forbice •<br />

Porta-agujas con tijeras • Pinces porte aiguilles avec ciseaux<br />

1750<br />

Gillies<br />

mm 160<br />

* 2-0, 3-0,<br />

4-0, 5-0, 6-0<br />

* Recommended<br />

suture sizes.<br />

* Misure delle suture<br />

raccomandate.<br />

* Tamaños de<br />

las suturas<br />

recomendadas.<br />

* Tailles de sutures<br />

recommandées.<br />

mm 130<br />

mm 150<br />

mm 180<br />

1925-a mm 130<br />

1925-b mm 150<br />

1925-c mm 180<br />

Crile-Ryde<br />

* 5-0, 6-0, 7-0, 8-0<br />

1862 mm 170<br />

Mathieu-Olsen<br />

Needle holder with scissors • Porta aghi<br />

con forbice • Porta-agujas con tijeras.<br />

* 2-0, 3-0, 4-0, 5-0


Needle holders with tungsten carbide TC.<br />

Gold plated handles<br />

Porta-aghi con punte al tungsteno TC. - Gambi dorati • Porta agujas con carburo de tungsteno -<br />

Mangos chapados en oro – Porte-aiguilles avec tungsténe<br />

1910-TC<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

1910-TC<br />

Castroviejo<br />

Barraquer<br />

mm 160<br />

Straight • Retta<br />

• Recta.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

1911-TC<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Curva.<br />

1911-TC<br />

Castroviejo<br />

Barraquer<br />

mm 160<br />

Curved • Curva<br />

• Courbed.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

1924-TC<br />

Baumgartner<br />

mm 130<br />

* 2-0, 3-0, 4-0<br />

1922/a-TC mm 140<br />

1922/c-TC mm 180,<br />

Castroviejo<br />

Straight • Retto • Recto.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

Serrated jaws • Punte zigrinate • Punta dentada<br />

1922/a-TC<br />

mm 140<br />

1922/c-TC<br />

mm 180<br />

1922/b-TC<br />

mm 140<br />

1922/d-TC<br />

mm 180<br />

1922/b-TC mm 140<br />

1922/d-TC mm 180<br />

Castroviejo<br />

Curved • Curva • Courbed.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

1749-TC<br />

Olsen - Hegar<br />

mm 140<br />

* 3-0, 4-0, 5-0, 6-0<br />

2000-TC mm 140<br />

2002-TC mm 180<br />

Castroviejo, Straight •<br />

Retto • Recto.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

1750-TC<br />

Gillies<br />

mm 160<br />

* 2-0, 3-0,<br />

4-0, 5-0, 6-0<br />

2000-TC<br />

mm 140<br />

2002-TC<br />

mm 180<br />

2001-TC<br />

mm 140<br />

2003-TC<br />

mm 180<br />

2001-TC mm 140<br />

2003-TC mm 180<br />

Castroviejo, Curved •<br />

Curva • Courbed.<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

1751-TC<br />

Gillies<br />

mm 100<br />

* 2-0, 3-0,<br />

4-0, 5-0, 6-0<br />

2005-TC<br />

Castroviejo<br />

mm 140<br />

* 5-0, 6-0, 7-0,<br />

8-0, 9-0, 10-0<br />

Needle holder with scissors • Porta aghi con forbice •<br />

Porta-agujas con tijeras • Pinces porte aiguilles avec ciseaux<br />

* Recommended<br />

suture sizes.<br />

* Misure delle suture<br />

raccomandate.<br />

* Tamaños de<br />

las suturas<br />

recomendadas.<br />

* Tailles de sutures<br />

recommandées.<br />

TC<br />

= carbide<br />

= tungsteno<br />

= tungsténe<br />

1862-TC<br />

Mathieu-Olsen<br />

mm 170<br />

* 2-0, 3-0, 4-0, 5-0<br />

61


62<br />

Needle holders<br />

Porta-aghi • Porta agujas • Pinces porte aiguilles<br />

1858-MV<br />

Eiselsberg - Mathieu<br />

mm 190<br />

* 2-0, 3-0, 4-0<br />

1923<br />

mm 150<br />

Light and delicate<br />

Leggero e delicato<br />

Legero y delicado<br />

Léger et délicat<br />

* 4-0, 5-0, 6-0, 7-0, 8-0<br />

1855-MV mm 140<br />

1856-MV mm 170<br />

Mathieu<br />

* 2-0, 3-0, 4-0<br />

1735<br />

Adson<br />

mm 170<br />

* 1-0, 2-0, 3-0, 4-0<br />

1855 1853<br />

1855 mm 140<br />

1856 mm 170<br />

1857 mm 200<br />

Mathieu<br />

* 2-0, 3-0, 4-0<br />

1739 mm 130<br />

1740 mm 160<br />

1741 mm 180<br />

1742 mm 200<br />

Mayo - Hegar<br />

* 1-0, 2-0, 3-0, 4-0<br />

1853 mm 140<br />

1854 mm 170<br />

Mathieu<br />

* 2-0, 3-0, 4-0<br />

1743<br />

Crile - Wood<br />

mm 150<br />

* 3-0, 4-0, 5-0, 6-0<br />

2004<br />

Boynton<br />

mm 120<br />

* 4-0, 5-0, 6-0, 7-0, 8-0<br />

* Recommended<br />

suture sizes.<br />

* Misure delle suture<br />

raccomandate.<br />

* Tamaños de las suturas<br />

recomendadas.<br />

* Tailles de sutures<br />

recommandées.<br />

1736<br />

Derf<br />

mm 120<br />

* 3-0, 4-0, 5-0, 6-0


Needle holders with tungsten carbide TC.<br />

Gold plated handles<br />

Porta-aghi con punte al tungsteno TC. - Gambi dorati • Porta agujas con carburo de tungsteno -<br />

Mangos chapados en oro • Porte-aiguilles avec tungsténe<br />

1858-TC<br />

Eiselsberg - Mathieu<br />

mm 190<br />

* 2-0, 3-0, 4-0<br />

TC<br />

= carbide<br />

= tungsteno<br />

= tungsténe<br />

1855-TC mm 140<br />

1856-TC mm 170<br />

1857-TC mm 200<br />

1860-TC mm 240<br />

Mathieu<br />

* 2-0, 3-0, 4-0<br />

mm 130<br />

mm 150<br />

mm 180<br />

1925-a-TC mm 130<br />

1925-b-TC mm 150<br />

1925-c-TC mm 180<br />

Crile-Ryde<br />

* 3-0, 4-0, 5-0, 6-0<br />

1855<br />

1853-TC mm 140<br />

1854-TC mm 170<br />

Mathieu<br />

* 2-0, 3-0, 4-0<br />

1748-TC<br />

Halsey<br />

1853<br />

mm 130<br />

* 3-0, 4-0, 5-0, 6-0<br />

• Internal lock positioned<br />

high in order to avoid latex<br />

gloves got caught.<br />

• La chiusura interna alta per<br />

evitare di pizzicare e rompere<br />

i guanti in lattice.<br />

• Las cerraduras internas se<br />

colocan en posicìon elevada<br />

para evitar que los guantes de<br />

làtex sean pelizcados.<br />

• Le systéme d'arret est placé<br />

haut afin d'éviter que les<br />

gants de latex s'empetrent.<br />

2004-TC<br />

Boynton<br />

mm 120<br />

* 4-0, 5-0, 6-0, 7-0, 8-0<br />

* Recommended<br />

suture sizes.<br />

* Misure delle suture<br />

raccomandate.<br />

* Tamaños de<br />

las suturas<br />

recomendadas.<br />

* Tailles de sutures<br />

recommandées.<br />

63


64<br />

Needle holders with tungsten carbide TC.<br />

Gold plated handles<br />

Porta-aghi con punte al tungsteno TC - Gambi dorati • Porta agujas con carburo de tungsteno -<br />

Mangos chapados en oro • Porte-aiguilles avec tungsténe<br />

• Beleved edges to<br />

prevent catching<br />

of suture material.<br />

• Orli smussati<br />

impediscono al filo<br />

di sutura di rimanere<br />

imbrigliato.<br />

• Borde angulado para<br />

retener el hilo de sutura.<br />

• Precision cut ratchet<br />

for safe opening<br />

and closing.<br />

• Cremagliera<br />

di precisione per aprire<br />

e chiudere con<br />

sicurezza e facilità.<br />

• Cremallera de<br />

precisión para abrir y<br />

cerrar con securidad y<br />

facilidad.<br />

1739-TC mm 130<br />

1740-TC mm 160<br />

1741-TC mm 180<br />

1742-TC mm 200<br />

Mayo - Hegar<br />

* 2-0, 3-0, 4-0, 5-0<br />

• Micro bonded inserts<br />

of Tungsten Carbide<br />

for longlasting secure<br />

hold of suture needle.<br />

• Placchette massicce<br />

di metallo duro (lega<br />

al cromowolframio<br />

per durezza al diamante)<br />

garantiscono sicura<br />

e durevole presa.<br />

• Con punta de carburo<br />

de tungsteno para<br />

asecurar su durabilidad.<br />

• Vacuum-hardened<br />

throughout for consistent<br />

flexibility and alignment.<br />

• Branche temprate sotto<br />

vuoto in tutta la loro<br />

superfice garantiscono<br />

stabilità ed elasticità<br />

invariabili.<br />

• Mango endurecido para<br />

garantizar estabilidad y<br />

elasticidad homogenea.<br />

TC<br />

= carbide<br />

= tungsteno<br />

= tungsténe<br />

1923-TC<br />

Delicate.<br />

mm 150<br />

* 5-0, 6-0, 7-0, 8-0<br />

1743-TC<br />

Crile - Wood<br />

mm 150<br />

* 3-0, 4-0, 5-0, 6-0<br />

1743-C-TC<br />

Crile - Wood<br />

mm 150<br />

Curved.<br />

* 3-0, 4-0, 5-0, 6-0<br />

1736-TC<br />

Derf<br />

mm 120<br />

* 3-0, 4-0, 5-0, 6-0<br />

Curved.<br />

Curvo.<br />

Courbed.<br />

* Recommended<br />

suture sizes.<br />

* Misure delle suture<br />

raccomandate.<br />

* Tamaños de<br />

las suturas<br />

recomendadas.<br />

* Tailles de sutures<br />

recommandées.


Haemostatic and tissue forceps<br />

Pinze emostatiche e chirurgiche • Pinzas hemostáticas • Pinces hèmostatiques<br />

1517 mm 90<br />

Hartmann (Baby Mosquito)<br />

Straight • Retta • Recta.<br />

1518 mm 90<br />

Hartmann (Baby Mosquito)<br />

Curved • Curva • Courbed.<br />

1526 mm 140<br />

8330 mm 160<br />

8332 mm 180<br />

8334 mm 200<br />

Straight • Retta •<br />

Recta.<br />

Rochester - Péan<br />

1527 mm 140<br />

8336 mm 160<br />

8338 mm 180<br />

8340 mm 200<br />

Curved • Curva •<br />

Courbed.<br />

Rochester - Péan<br />

1519 mm 125<br />

Halstead Mosquito<br />

Straight • Retta • Recta.<br />

1520 mm 125<br />

Halstead Mosquito<br />

Curved • Curva • Courbed.<br />

1528 mm 140<br />

8350 mm 160<br />

8352 mm 180<br />

8354 mm 200<br />

Straight • Retta •<br />

Recta.<br />

Rochester - Kocher<br />

1529 mm 140<br />

8356 mm 160<br />

8358 mm 180<br />

8360 mm 200<br />

Curved • Curva •<br />

Courbed.<br />

Rochester - Kocher<br />

1521 mm 125<br />

Halstead Mosquito 1x2<br />

Straight • Retta • Recta.<br />

1522 mm 125<br />

Halstead Mosquito 1x2<br />

Curved • Curva • Courbed.<br />

1533 mm 160<br />

Kelly-Rankin<br />

Straight • Retta • Recta.<br />

1534 mm 160<br />

Kelly-Rankin<br />

Curved • Curva • Courbed.<br />

1523 mm 140<br />

Kelly<br />

Straight • Retta • Recta.<br />

1524 mm 140<br />

Kelly<br />

Curved • Curva • Courbed.<br />

8535 mm 200<br />

Curved • Curva • Courbed.<br />

Heiss<br />

65


66<br />

Towel & dressing forceps, tongue forceps<br />

Pinze per teli, tamponi, e tiralingua • Pinzas de campo y pinzas porta tapones y tira-lengua •<br />

Pinces hèmostatique et à champs et tire-langue<br />

1635 mm 140<br />

Backhaus<br />

Not-perforating and not-damaging.<br />

Non perforante.<br />

No perfora y no daña.<br />

Non-perforant et non-abîmant.<br />

1633<br />

Backhaus<br />

mm 130<br />

Dressing forceps / Pinze porta tamponi / Pinza porta tapones<br />

1512 Straight<br />

1513 Curved<br />

Gross Maier<br />

mm 200<br />

1512<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

1513<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Curva.<br />

8537<br />

Foerster<br />

mm 240<br />

1510<br />

Young<br />

mm 170<br />

1634<br />

Backhaus<br />

mm 85<br />

Tongue forceps / Pinze tiralingua / Forceps de lengua<br />

1510/1<br />

Spare rubbers.<br />

Ricambi.<br />

Recambios.<br />

Pièces de rechange.<br />

8540<br />

Collins<br />

mm 170<br />

1629<br />

Jones<br />

mm 90


Haemostatic and tissue forceps<br />

Pinze emostatiche e tessuti • Pinzas hemostaticas y tejidos •<br />

Pinces Hèmostatiques<br />

1531 mm 100<br />

1532 mm 130<br />

Lorna<br />

1530/1<br />

Allis-Baby 3:4<br />

mm 150<br />

Bulldog haemostatic clamps<br />

Pinze Bulldog emostatiche<br />

1090/R<br />

Dieffenbach<br />

mm 90, Straight •<br />

Retta • Recta<br />

mm 50<br />

1090/C<br />

Dieffenbach<br />

mm 90, Curved •<br />

Curva<br />

mm 50<br />

1096<br />

mm 35<br />

Straight •<br />

Retta • Recta<br />

1530/2<br />

Allis 4:5<br />

mm 200<br />

1098<br />

mm 35<br />

Curved •<br />

Curva • Courbed<br />

mm 3<br />

1530/3<br />

Allis 6:7<br />

mm 200<br />

Garze packers - Tampons apllicators •<br />

Porta tamponi • Porte tampons -<br />

Tamponadores porta gasas.<br />

619/2<br />

Luniatschek<br />

mm 175<br />

mm 2<br />

619/1<br />

Luniatschek<br />

mm 175<br />

67


68<br />

Retractors - Mouth gags<br />

Divaricatori apribocca • Separadores abre bocas • Ecarteurs ouvre bouches<br />

899<br />

Molt<br />

mm 110<br />

MEDESY - ORINGER<br />

820/1 Small - Pequeño mm 40 x 105<br />

820/2 Medium - Mediano mm 50 x 110<br />

820/3 Large - Largo mm 60 x 115<br />

Oringer<br />

900<br />

Molt<br />

mm 140<br />

A BC<br />

The advantages<br />

to use Medesy-Oringer<br />

Cheek and Lip retractor:<br />

- excellent view of the operated area;<br />

- easy access to all parts of the dentition;<br />

- easy insertion;<br />

- one hand remains free to operate;<br />

- easy suction process.<br />

I vantaggi di usare il divaricatore<br />

Medesy-Oringer:<br />

- eccellente veduta dell’oggetto dell’intervento;<br />

- facile accesso a tutte le parti della dentizione;<br />

- inserimento molto facile;<br />

- rimane una mano libera per operare;<br />

- accesso più facile per l’aspirazione.<br />

Las ventajas de utilizar Medesy-Oringer<br />

retractor des mejillas y labios:<br />

- vista excelente de la zona operada;<br />

- acceso fácil a todas las partes de la dentición;<br />

- fácil inserción;<br />

- una mano libre para operar;<br />

- proceso fácil de succión.<br />

Les avantages d’utiliser Medesy-Oringer<br />

rétracteur des joues et des lévres:<br />

- excellente vue de la zone opérée;<br />

- accès facile à toutes les parties de la dentition;<br />

- facile insertion;<br />

- une main reste libre de fonctionner;<br />

- processus d’aspiration très facile.<br />

917<br />

Roser-König<br />

mm 160


Retractors - Cheek and tissue retractors<br />

Divaricatori • Separadores des mejillas • Ecarteurs - Ecarteurs des joues<br />

896<br />

Farabeuf<br />

mm 120x8<br />

Set of 2 • Set di 2.<br />

Flexible with spring.<br />

Flessibile con molla.<br />

897/2<br />

897/3<br />

mm 130<br />

913<br />

mm 40<br />

mm 50<br />

mm 15<br />

897/3 897/4 886<br />

921/1<br />

922<br />

920/1<br />

Senn-Miller<br />

mm 160<br />

Sharp<br />

Appuntito<br />

mm 150<br />

914<br />

mm 50<br />

mm 70<br />

921/1<br />

Sharp<br />

Appuntito<br />

921/2<br />

Blunt<br />

Arrotondato<br />

mm 12<br />

15x10 mm<br />

Desmarres<br />

mm 160<br />

23 mm<br />

818<br />

Msy<br />

mm 115<br />

Fine retractors, sharp.<br />

Separatori delicati, appuntiti.<br />

Gillies<br />

mm 180<br />

Small<br />

920/2<br />

Gillies<br />

mm 180<br />

Medium<br />

Tongue<br />

depressor.<br />

Abbassalingua.<br />

Depresor<br />

de lengua.<br />

893<br />

Bruenings<br />

mm 190<br />

920/3<br />

Gillies<br />

mm 165<br />

Medium<br />

69


70<br />

Retractors - Cheek and lip retractors<br />

Divaricatori • Separadores • Ecarteurs des joues - des lèvres<br />

907<br />

Minnesota University<br />

mm 140<br />

908/1<br />

mm 140<br />

Cheek retractor.<br />

Divaricatore<br />

per guance.<br />

Separador<br />

para mejillas<br />

908/2<br />

mm 150<br />

908/2<br />

Wieder<br />

890 mm 140<br />

891 mm 160<br />

Sternberg<br />

892<br />

Sternberg<br />

mm 140<br />

mm 130<br />

909/1<br />

Austin<br />

Tissue<br />

retractors.<br />

mm 75 x 15<br />

Availables with<br />

round tip on request<br />

906<br />

mm 170<br />

mm 80<br />

909/2<br />

Austin<br />

Tissue<br />

retractors.<br />

mm 75 x 15<br />

Availables with<br />

round tip on request<br />

Universal retractor<br />

for a full view<br />

of the dental<br />

arch in which<br />

insertion takes place.<br />

Divaricatore<br />

universale<br />

per una visione<br />

completa dall’arcata<br />

su cui è inserito.<br />

Separador universal<br />

para una visión<br />

completa del arco<br />

dental en el que<br />

toma lugar<br />

la inserción.<br />

Vestibulum<br />

Universal


Retractors - Tissue retractors<br />

Cheek retractors<br />

Divaricatori • Separadores • Ecarteurs pour ramus<br />

56x11 mm 40x11 mm<br />

888/1<br />

30x10 mm<br />

889/2<br />

Kocher<br />

mm 215<br />

888<br />

Langenbeck<br />

mm 215<br />

889/1<br />

Kocher<br />

mm 215<br />

888/2<br />

40x10 mm<br />

888/3<br />

40x13 mm<br />

888/4<br />

50x10 mm<br />

888/5<br />

50x13 mm<br />

887/1<br />

Middeldorpf<br />

mm 190<br />

905/1<br />

40x11 mm<br />

905/2<br />

55x11 mm<br />

14x17 mm<br />

20x22 mm<br />

26x30 mm<br />

887/1<br />

887/2<br />

887/3<br />

Kocher 905/1<br />

mm 210<br />

35x11 mm<br />

923<br />

Obwegeser, mm 215<br />

Ramus retractor to keep<br />

away soft tissue • Divaricatore<br />

per tessuti soffici • Ecarteur<br />

pour ramus.<br />

Can be orientated.<br />

Orientable.<br />

Orientabile.<br />

924<br />

mm 200<br />

71


72<br />

MOUTH MIRRORS DR. FABRIZIO COMELLA<br />

Drop shape mirror<br />

The mouth is an indispensable tool for the inspection of the oral cavity,<br />

soft tissue, anterior and posterior teeth and for conservative treatment.<br />

To improve these operations the traditional circular shape had been<br />

changed with a new “drop shape” able to ensure a better control of<br />

the soft tissue, better protection of the tongue wall and a larger wiew<br />

of the superior molar and buccal cavity.<br />

Furthermore, the new “drop shape” design gives more light for<br />

a better view in the oral cavity.<br />

PROTECTED BY INTERNATIONAL PATENT<br />

4903/10 BOX 12 pcs<br />

Specchietto a goccia<br />

Lo specchietto odontoiatrico rappresenta lo strumento<br />

necessario all’ispezione del cavo rale, dei tessuti molli,<br />

dei denti anteriori, posteriori e come protezione nelle<br />

manovre chirurgiche-conservative.<br />

Per tale ragione, la modifica al tradizionale specchietto<br />

di forma rotonda ha determinato una nuova geometria<br />

ellissoidale dello strumento; tale modifica è stata studiata<br />

per permettere maggior controllo dei tessuti molli, miglior<br />

protezione della parete linguale ed una più ampia<br />

retrospettiva dei molari superiori e del versante<br />

vestibolare, nonché una maggior incidenza della luce<br />

riflessa aumentando così la luminosità del cavo orale.<br />

PROTETTO DA BREVETTO INTERNAZIONALE<br />

Espejo con forma “de Gota”<br />

El espejo es un instrumento indispensable para la<br />

exploración de la cavidad oral y de los tejidos blandos de<br />

los dientes posteriores y anteriores para los tratamientos<br />

de conservadora.<br />

Para mejorar estas operaciones, la tradicional forma<br />

circular se ha modificado con una nueva forma de “gota”<br />

de manera que se asegura un mayor control de los tejidos<br />

blandos, una mayor protección de la lengua y una visión<br />

más amplia de los molares superiores y de la cavidad<br />

vestibular. Además, el nuevo espejo con forma “de Gota”,<br />

consigue una mayor luminosidad en el interior<br />

de la propia cavidad oral.<br />

PROTEGIDO POR PATENTE INTERNACIONAL<br />

Drop Shape Mirror<br />

Le miroir est un instrument indispensable à l’exploration<br />

de la cavité buccale, à l’examen des tissus gingivaux<br />

comme des dents, tant dans la zone antérieure que<br />

postérieure.<br />

C’est pourquoi dans un souci de confort, le miroir rond<br />

traditionnel a été remplacé par le “drop Shape Mirror” -<br />

miroir en forme de goutte - et ce afin d’amèliorer le<br />

contrôle gingival, d’assurer une meilleure protection de<br />

la langue, de bénéficier d’une vision plus large du secteur<br />

molaire supérieur, d’une manière générale de la cavité<br />

buccale dans son entier.<br />

En outre, le dessin du “drop Shape Mirror” induit une plus<br />

grande réflexion de la lumiére pour un meilleur confort.<br />

PROTÉGÉ PAR BREVET INTERNATIONAL<br />

4903/10<br />

autoclavable


Mouth mirrors and handles<br />

Specchietti e manici simple stem • Espejos para boca - Mangos para espejos • Miroirs à bouche-manches<br />

pour miroirs à bouche<br />

Mouth mirrors in packages of 12 pcs.<br />

Avoid cleaning at ultra-sound.<br />

Specchietti in confezioni da 12 pz.<br />

Evitare lavaggio con ultrasuoni.<br />

Espejos para boca en paquetes de 12 piezas.<br />

Evitar las limpiezas para ultra-sons.<br />

Miroirs Dentaires, boite de 12.<br />

Èviter le nettoyage à ultra-son.<br />

Double side mouth mirrors rhodium<br />

Mouth mirrors with two opposed reflecting Rhodium<br />

Front Surface. The double side reflection can be usefully<br />

taken advantage of when using the mirror as a retractor<br />

and the Scialytic light, with help of the mirror on<br />

the back, is reflected on the observed area in the mouth.<br />

Specchietti doppi rodiati<br />

Specchietto al Rodio riflettente da entrambe i lati.<br />

Miroir double face rhodium<br />

Sa particularité consiste à avoir deux faces réfléchissantes<br />

opposées - la surface arrière renvoit sur le champ opératoire<br />

la lumière du scialytique. Èviter nettoyages aux ultra-sons.<br />

Espejos dentales doble cara - Rodio<br />

Son espejos con dos superficies reflejantes opuestas con<br />

una cubierta de rodio (Front Surface). Además, la superficie<br />

reflejante doble cara puede ser útil cuando el espejo<br />

es utilizado como un separador y un instumento para<br />

enviar la luz del Scialytique en la zona indicado de la boca.<br />

4905/6<br />

ø 6 mm<br />

4905/8<br />

ø 8 mm<br />

4900<br />

mm 120<br />

4900/CS<br />

mm 120<br />

Cone-Socket<br />

4910/1<br />

ø mm 22<br />

n. 4<br />

Rhodium<br />

Front Surface<br />

4901<br />

mm 120<br />

4<br />

22 mm<br />

4903/5<br />

Rhodium.<br />

Al Rodio.<br />

Rodium.<br />

Front surface.<br />

4901/CS<br />

mm 120<br />

Cone-Socket<br />

3<br />

20 mm<br />

4903/0<br />

Plane.<br />

Piano.<br />

Plano.<br />

5<br />

24 mm<br />

4910/2<br />

ø mm 24<br />

n. 5<br />

Rhodium<br />

Front Surface<br />

4903/6<br />

Rhodium.<br />

Al Rodio.<br />

Rodium.<br />

Front surface.<br />

Hollow,<br />

light,<br />

stainless.<br />

Vuoto,<br />

leggero,<br />

inox.<br />

Hueco,<br />

ligero.<br />

Acero<br />

inoxidable<br />

lèger.<br />

4902<br />

mm 125<br />

4<br />

22 mm<br />

4903/1<br />

Plane.<br />

Piano.<br />

Plano.<br />

Hollow,<br />

light,<br />

stainless.<br />

Vuoto,<br />

leggero,<br />

inox.<br />

Hueco,<br />

ligero.<br />

Acero<br />

inoxidable<br />

lèger.<br />

4902/CS<br />

mm 120<br />

Cone-Socket<br />

5<br />

24 mm<br />

4903/2<br />

Plane.<br />

Piano.<br />

Plano.<br />

4910/4<br />

ø mm 20<br />

Rhodium<br />

Front Surface<br />

Hollow,<br />

stainless.<br />

Vuoto,<br />

inox.<br />

Hueco.<br />

Acero<br />

inoxidable.<br />

4904<br />

mm 130<br />

4<br />

22 mm<br />

4903/3<br />

Magnifying.<br />

Concavo<br />

ingrandente.<br />

High Power.<br />

6<br />

26 mm<br />

4903/7<br />

Plane.<br />

Piano.<br />

Plano.<br />

5<br />

24 mm<br />

4903/4<br />

Magnifying.<br />

Concavo<br />

ingrandente.<br />

High Power.<br />

40 mm<br />

5 mm<br />

4908/5<br />

ø 5 mm, Mini<br />

Rhodium.<br />

Al Rodio.<br />

Rodio.<br />

Front surface.<br />

Laryngeal mirrors<br />

Specchietti laringe<br />

Espejos laringeos<br />

4915/000 ø 10 mm<br />

4915/00 ø 12 mm<br />

4915/0 ø 14 mm<br />

4915/1 ø 16 mm<br />

4915/2 ø 18 mm<br />

4915/3 ø 20 mm<br />

4915/4 ø 22 mm<br />

4915/5 ø 24 mm<br />

4915/6 ø 26 mm<br />

4915/7 ø 28 mm<br />

4915/8 ø 30 mm<br />

4920<br />

Handle for laryngeal mirrors<br />

Manico per specchietti<br />

laringei<br />

Mango para espejos laringeos<br />

73


I N T R A L I G A M E N T A L S Y R I N G E S


Intraligamental syringes<br />

Siringhe per anestesia intraligamentare • Jeringa-Intraligamentaria para anestesia •<br />

Seringues pour l’anesthésie intraligamental<br />

Unique Medesyject Operating Features:<br />

- Fully autoclaveable.<br />

- Removable headpiece with angled threaded nozzle for the injection needle.<br />

- Viewing chamber with safety sleeve for carpule cartridge.<br />

- Handle servo dosing lever with optimal support for index finger for a gradual<br />

advance of the dosing plunger resetting key.<br />

- A smaller quantity of given anaesthetic.<br />

- No waiting time between injections and beginning of treatment.<br />

- Excellent depth of anesthesia combined with shorter duration (45-55 minutes).<br />

- Much less pain than standard injections (infilitation anesthesia<br />

in hard palate, intrapulpal or intraseptal injections or for papillectomy).<br />

• As opposed<br />

to a classical<br />

infilitration<br />

or block<br />

anesthesia,<br />

this method<br />

injects the local<br />

anesthesia<br />

directly into the<br />

dental ligament<br />

(periodontal<br />

ligament) and<br />

thus guarantees<br />

a rapid,<br />

profound and<br />

total anesthesia<br />

of a single tooth.<br />

Advantages of Intraligamental<br />

Anesthesia:<br />

- Automatic limitation<br />

of the power pressure.<br />

- Anesthetizing of a single tooth.<br />

- No numbness of the tongue, lips or cheek.<br />

- Simultaneous treatment of teeth<br />

in different quadrants.<br />

- Supports regional block anesthesia.<br />

- Eliminates the risk of haematoma.<br />

- Lower emotional impact on patient.<br />

Servo-dosing lever<br />

for optimal control<br />

and support<br />

for index finger.<br />

4964/AM<br />

4964/EU<br />

ml 1,8<br />

• Contrariamente<br />

all’anestesia<br />

tradizionale<br />

che coinvolge<br />

un’intera zona,<br />

questo metodo<br />

inietta<br />

l’anestesia locale<br />

direttamente<br />

nel legamento<br />

del dente e ciò<br />

garantisce<br />

una rapida,<br />

profonda<br />

e totale<br />

anestesia di<br />

un solo dente.<br />

• Este método<br />

es contrario<br />

a lo de la<br />

inyección<br />

tradicional<br />

o lo que anestesia<br />

bloques, porque<br />

este metodo<br />

inyecta la<br />

anestesia local<br />

directamente<br />

en el ligamento<br />

del diente y este<br />

garantiza una<br />

anestesia ràpida,<br />

profunda y total<br />

de sòlo un diente.<br />

Unique ratchet design<br />

for smooth delivery of<br />

anesthesia.<br />

• Contrairement<br />

à l’anesthésie<br />

classique par<br />

infiltration ou<br />

qui anesthésie<br />

des zones, ce<br />

méthode injecte<br />

l’anesthésie<br />

locale<br />

directement<br />

dans le ligament<br />

du dent et cela<br />

garantis<br />

une rapide,<br />

profonde et<br />

totale anesthésie<br />

d’un seul dent.<br />

• I vantaggi dell’anestesia intraligamentale.<br />

- Limitazione automatica della potenza di pressione.<br />

- Effetto circoscritto al solo dente da trattare.<br />

- Assenza d’intorpidimento dei tessuti molli,<br />

- Trattamento simultaneo di denti localizzati in zone diverse.<br />

- Effetto rapido e profondo.<br />

- Elimina il rischio di ematomi.<br />

- Minore impatto emotivo sul paziente.<br />

Caratteristiche della siringa Medesyject.<br />

- Completamente sterilizzabile in autoclave.<br />

- Parte terminale removibile con una punta angolata per<br />

l’inserimento dell’ago.<br />

- Camera a vista con un astuccio di sicurezza per la cartuccia.<br />

- Manico con leva di servo-dosaggio con un ottimo supporto<br />

del dito indice per un avanzamento graduale del pistone<br />

di dosaggio.<br />

- Nessuna attesa tra l’iniezione e l’inizio del trattamento.<br />

- Eccellente profondità dell’anestesia e breve durata (45-55 minuti).<br />

- Molto meno dolore rispetto alle tradizionali iniezioni.<br />

- Minore quantità di anestetico somministrato.<br />

• Beneficios de la anestesia intraligamental.<br />

- Limitación automatica del poder de la presión.<br />

- Anestesiar sòlo un diente.<br />

- No hay entorpecimiento de la lengua, de los labios o de las mejillas.<br />

- Tratamiento simultàneo de los dientes en zonas diferentes.<br />

- Efecto ràpido y profundo.<br />

- Elimina el riesgo de haematomas.<br />

- Menor impacto emotivo para el paciente.<br />

Caracterìsticas de la Jeringa Medesyject.<br />

- Completamente esterilizable en autoclave.<br />

- Parte removable con un pico angulado para insertar la aguja<br />

de inyección.<br />

- Habitación a vista con un estuche de seguridad para el cartucho.<br />

- Mango con palanca de servo-dosificacíon con un òptimo soporte<br />

del dedo ìndice para un adelanto gradual del pistón de dosificación.<br />

- No tiene que esperar entre la inyección y el comienzo del<br />

tratamiento.<br />

- Excelente profundidad de la anestesia y breve duración<br />

(45-55 minutos).<br />

- Mucho menos dolor que con las inyecciones tradicionales.<br />

- Menor cantidad de anestetico suministrado.<br />

Removable headpiece<br />

with angled threaded<br />

nozzle.<br />

• Les Advantages de l’anesthésie intraligamental.<br />

- Limitation automatique de la puissance de la pression.<br />

- Anestésier un seul dent.<br />

- Pas d’engourdissement de la langue, des lèvres ou des joues.<br />

- Traiter un même temps dents en différents secteurs.<br />

- Effet rapide et profond.<br />

- Élimine le risque d’hématome.<br />

- Moins d’impact èmotif pour le patient.<br />

Caractéristiques de la seringue Medesyject.<br />

- Complètement sterilizable en autoclave.<br />

- Pièce déplaçable avec un bec anguleux pour enfiler l’aiguille d’injection.<br />

- Chambre à vue avec un étui de sûreté pour la cartouche<br />

- Manche avec un levier de servo-dosage avec un optimal support<br />

du doigt index pour un avancement graduel du piston de dosage.<br />

- Pas d’attente entre l’injection et le début du traitement.<br />

- Excellent profondeur de l’anesthésie et brève durée (45-55 minutes).<br />

- Beaucoup moins de douleur que avec les injections standard.<br />

- Moins d’anesthèsique administrè.<br />

75


76<br />

Intraligamental syringes<br />

Siringhe per anestesia intraligamentare / Jeringa-Intraligamentaria para anestesia<br />

Seringues pour anesthésies locales intraligamentaires<br />

Syringes for intraligamental local anaesthesia.<br />

Advantages and indications.<br />

The intraligamental technique facilitates treatments and saves time. Anaesthesia is<br />

profound and immediate and can be used for treatment of individual teeth. It avoids the<br />

palatal injections and eliminates the risk of haematoma. Automatic limitation of the<br />

power of pressure. Use is very simple: the needle is introduced into the gingival sulcus<br />

along the mesial or distal surface tooth until the alveolar bone crest is contacted. We<br />

recomend to inject very slowly, approx. 5-10 sec. per "click" with a non-excessive but<br />

constant pressure giving the analgesic solution the time to diffuse into the spongis bone.<br />

Contra-indications are for deep periodontal pockets and acute infections.<br />

Siringhe per anestesia intraligamentare. Vantaggi ed indicazioni.<br />

La tecnica dell’anestesia intraligamentare facilita i trattamenti e fa risparmiare tempo in<br />

quanto è profonda ed immediata e si usa per singoli denti; inoltre evita la necessità delle<br />

iniezioni palatali con conseguente minor stress e dolore per il paziente. L’uso è molto<br />

semplice: introdurre l’ago nel solco gengivale lungo la superficie mesiale o distale del<br />

dente e quindi, lentamente, iniettare la soluzione anestetica con una pressione costante<br />

e non eccessiva, all’incirca 5-10 secondi per ogni "click" dando il tempo alla soluzione di<br />

potersi diffondere ed ottenere l’effetto desiderato. Contro indicazioni nel caso di<br />

profonde tasche parodontali ed infezioni acute della gengiva marginale.<br />

4960/INOX<br />

ml 1,8<br />

Sand bath/Stainless Steel<br />

DE ACERO INOXIDABLE<br />

4956/INOX<br />

ml 1,8<br />

Sand bath/Stainless Steel<br />

DE ACERO INOXIDABLE<br />

EU - AM<br />

= Availables with european EU<br />

and american thread AM.<br />

= Disponibili con attacco aghi<br />

europeo EU e americano AM.<br />

= Disponible con enchufe<br />

para aguja americana AM<br />

y europea EU.<br />

= Disponibles avec attaches<br />

pour aiguille européen EU<br />

et américan AM.<br />

Jeringa intraligamentaria para<br />

anestesia local.<br />

Ventajas e indicaciones<br />

La tecnica intraligamentaría facilita los<br />

tratamientos y ahorra tiempo. La anestesia es<br />

profunda e inmediata y puede ser usada para<br />

el tratamiento individual de los dientes.<br />

Limitación automática de la presión. Su uso<br />

es muy simple: la aguja es introducida dentro<br />

del canal gingival a lo largo de la superficie<br />

mesial o distal hasta que contacte con la cresta<br />

alveolar. Recomendamos injectar muy<br />

despacio, aproximadamente 5 o 10 sg. por<br />

“click” con una constante pero no excesiva<br />

presión dando a la solución analgésica<br />

el tiempo de difusión dentro del hueso<br />

esponjoso. Está contraindicado par cavidades<br />

periodontales profundas y infecciones agudas.<br />

Seringues pour anesthésies locales<br />

intraligamentaires.<br />

Avantages et indications.<br />

La technique d’anesthésie locale<br />

intraligamentaire facilite les traitements<br />

conservateurs et permet un gain de temps.<br />

L’anesthésie est profonde et immédiate, peut<br />

se limiter à une seule dent, permet d’éviter<br />

l’injection palatine éliminant ainsi le risque<br />

d’héma-tome grâce à une limitation de la<br />

pression d’injection. L’utilisation est très simple:<br />

l’aiguille est introduite dans le sulcus gingiva<br />

le long de la paroi mésiale ou distale de la<br />

dent jusqu’au contact de la crête osseuse.<br />

Il est recommandé d’injecter le produit lentement<br />

(environ 5 à 10 secondes entre chaque “clic”)<br />

en exerçant une pression non excessive mais<br />

constante afin de permettre une bonne diffusion<br />

de l’anesthésie dans l’os alvéolaire.<br />

Il est toutefois contre indiqué d’utiliser cette<br />

technique dans des poches parodontales<br />

profondes et en cas d’infection aiguë.<br />

4962/1<br />

ml 1,8 EU<br />

4963/1<br />

ml 1,8<br />

mm 110 EU<br />

4963/2<br />

ml 2,2<br />

mm 120 AM


Dental syringes<br />

Siringhe dentali • Jeringas dentales • Seringues dentaires<br />

Our high quality dental syringes are manufactured in 18 versions. These are particulary<br />

suitable for the safe handling and emptying of phials and are equipped by 3 different<br />

designed tips which facilitate the penetration of the rubber phial stopper and ensure safe<br />

handling of phial as well as reliable extraction of the liquid. The syringes are packed with<br />

either european - EU - and american - AM - threads tips.<br />

Le nostre siringhe dentali di alta qualità vengono prodotte in 18 versioni. Possono essere<br />

equipaggiate con 3 differenti puntali studiati appositamente per una perfetta e facile penetrazione<br />

nel gommino della fiala e per la migliore ritenzione dello stesso durante la fase<br />

di aspirazione. Vengono fornite con due differenti cappucci, uno adatto per gli aghi con filettatura<br />

di passo europeo EU e l’altro adatto per montare gli aghi con passo americano AM.<br />

• These spare parts are suitables for syringes mod.:<br />

• Ricambi utilizzabili sulle siringhe modelli:<br />

• Estas partes de repuesto son adecuadas para los<br />

modelos de jeringas:<br />

• Pièces de rechange pour les seringues:<br />

4956, 4959,4960, 4961, 4966.<br />

4959/1<br />

ml 1,8<br />

EU / AM<br />

Folding type.<br />

Pieghevole.<br />

Modelo plegable.<br />

Pliable.<br />

4959/2<br />

ml 2,2<br />

EU / AM<br />

4969/CO<br />

4969/CV<br />

• Save money and save the<br />

environment: don’t waste the whole<br />

syringe; change the arrow,<br />

only (4969/CV-F-CO).<br />

• Risparmia denaro e tutela<br />

l’ambiente: quando necessario<br />

sostituisci solo il puntale anzichè<br />

gettare la siringa (4969/CV-F-CO).<br />

• Ahorren dinero y tutelen el ambiente:<br />

cuando es necesario, reemplazen sólo<br />

la punta en lugar de cambiar toda la<br />

jeringa (4969/CV-F-CO).<br />

• Économisez d’argent et défendez<br />

l’environnement: quand nécessaire,<br />

remplacez seulement la pointe au lieu<br />

de changer toute la seringue<br />

(4969/CV-F-CO).<br />

4969/F<br />

Also available not<br />

aspirating type.<br />

Disponibile anche il<br />

modello non aspirante.<br />

Aussi disponible modèle<br />

non aspirante.<br />

Tambièn disponible<br />

modelo no aspirante.<br />

4952<br />

ml 2,2<br />

AM<br />

4958<br />

ml 1,8<br />

EU<br />

Folding type.<br />

Pieghevole.<br />

Modelo plegable.<br />

Pliable.<br />

4960<br />

ml 1,8<br />

EU / AM<br />

Folding type.<br />

Pieghevole.<br />

Modelo plegable.<br />

Pliable.<br />

4966/1 ml 1,8<br />

4966/2 ml 2,2<br />

EU / AM<br />

Nuestras jeringas de alta calidad son hechas en<br />

18 versiones. Estas son particularmente apropiadas<br />

para 3 diferentes diseños de puntas que facilitan<br />

la penetración en el frasco y garantizan una segura<br />

manipulación así como la fiable extracción del<br />

líquido. Las jeringas están empaquetadas de dos<br />

formas, una adaptada para las agujas de tipo<br />

EU (europeas) y la otra adaptada para las agujas<br />

de tipo AM (americanas).<br />

Nos seringues dentaires de haute qualité sont<br />

produites en 18 versions. Elles peuvent être équipées<br />

de differentes pointes étudiées pour une pénétration<br />

parfaite et aisée dans la fiole et pour une meilleure<br />

rétention lors de la phase d’aspiration. Elles sont<br />

fournis avec des embouts differents, l’un adapté<br />

pour les aiguilles de type EU (européen) et l’autre<br />

adapté pour les aiguilles de type AM (americain).<br />

4961<br />

ml 1,8<br />

EU / AM<br />

4968<br />

ml 1,8<br />

EU<br />

4956<br />

ml 1,8<br />

EU / AM<br />

Folding type.<br />

Pieghevole.<br />

Modelo plegable.<br />

Pliable.<br />

New model with<br />

3 aspirating hooks,<br />

utilizable only<br />

on hollow small<br />

rubber caps.<br />

Nuovo modello<br />

con 3 ganci<br />

utilizzabile solo sui<br />

gommini incavi.<br />

Nuevo modelo<br />

con 3 ganchos<br />

utilizable solo<br />

con goma hueca.<br />

Nouveau modéle<br />

avec 3 crochets<br />

utilisable seulement<br />

avec petits bouchon<br />

concaves en<br />

caoutchouc.<br />

77


78<br />

Dental syringes<br />

Siringhe dentali • Jeringas dentales • Seringues dentaires<br />

Passive Automatic Aspiration<br />

Aspiration, before and during the injection of anaesthetic, is strongly recommended by<br />

the conventional literature of dental surgery. The development of passive systems which<br />

depend on a “semi automatic” backward movement of the components of the cartridge<br />

made easier the process of aspiration. A well-balanced syringe which suits comfortably<br />

to the hands gives to the dentist good tactiles informations transferred from the tip of<br />

the needle to the fingergrip of the syringe. This should be associated with user-friendly<br />

aspiration system. This two elements must be the reason of the choice of an injection<br />

instrument.<br />

Aspirazione Passiva Automatica<br />

L'aspirazione, prima e durante l'iniezione di agenti anestetici, è fortemente<br />

raccomandata dalle descrizioni convenzionali di interventi dentali. L’aspirazione è stata<br />

molto facilitata dallo sviluppo di sistemi di aspirazione passivi, che si basano cioè su un<br />

movimento all’indietro semi-automatico dei componenti della cartuccia. Una siringa ben<br />

equilibrata, che si adatta perfettamente alla mano del dentista, trasmette tutte le<br />

informazioni tattili, dalla sua punta alla mano del dentista. Ciò deve essere associato con<br />

un semplice sistema di aspirazione; questi due elementi dovrebbero essere i fattori<br />

principali nella scelta di uno strumento di iniezione.<br />

Aspiración automàtica pasiva<br />

Antes y durante la inyección de agentes anestéticos, la aspiración es muy recomendada<br />

en todas la descripciones de tecnicas convencionales. El desarollo de sistemas passivos<br />

que depienden del movimiento atrás “semi-automatico” de los componentes del<br />

cartucho dental facilitan la aspiración. Una jeringa bien equilibrada y que tiene bien en<br />

la mano le procura al dentista buenas sensaciones transferidas de la punta de la jeringa<br />

hasta la mano. Eso debe ser asociado con un sistema de aspiración fácil. Esos dos<br />

elementos deberiàn ser los dos elementos principales en la selección de un instrumento<br />

de inyección.<br />

Aspiration Passive Automatique<br />

Toute la littérature sur les interventions dentaires recommande fortement l'aspiration,<br />

avant et pendant l'injection de l'anesthésie. L’aspiration a été beaucoup facilitée grâce<br />

au développement des systèmes d’aspiration passives, qui se basent sur un mouvement<br />

en arrière semi-automatique des composantes de la cartouche. Une seringue équilibrée,<br />

et qui s’adapte parfaitement à la main du dentist, trasmet toutes les informations tactiles<br />

de sa pointe à la main du dentist; ceci doit être associé à un simple système d’aspiration.<br />

Ce deux éléments devraient être les facteurs les plus importants dans le choix des<br />

instruments d’injection.<br />

The syringe offers two simple ways<br />

to achieve easily the aspiration:<br />

1. Aspiration is provided either by gentle releasing<br />

the pushing force on the piston - in this way the elastic<br />

membrane in the cartridge, previously deformed by<br />

the pushing, it comes back to its original shape<br />

ensuring an aspiration effect -<br />

2. or by pressing and releasing the thumb disk.<br />

La siringa ha due modalità di utilizzo<br />

molto semplici:<br />

1. L'aspirazione è ottenuta o per un delicato rilascio<br />

della forza di pressione sul pistone - in questo modo<br />

la membrana elastica della fiala, inizialmente deformata<br />

dalla pressione su di essa esercitata, ritorna alla<br />

posizione originale creando un effetto aspirante -<br />

2. oppure attraverso la pressione e rilascio immediato<br />

del dischetto.<br />

La jeringa ofrece dos posibilidades<br />

de proceder facilmente a la aspiración:<br />

1. La aspiración es obtenida o por una suave liberación<br />

de la fuerza que comprime el pistón - de esta manera<br />

la membrana elástica del cartucho, que era deformada<br />

por la compresión, vuelve en su forma original y esto<br />

garantiza un efecto aspirante -<br />

2. o bien a través de la presión y de la liberación<br />

del disco.<br />

La seringue permet 2 moyens simples<br />

pour remporter aisément l’aspiration:<br />

1. L'aspiration est obtenue ou par un délicat<br />

relâchement de la force pressante sur le piston -<br />

de cette façon la membrane élastique dans la<br />

cartouche, initialment déformée par la force pressante,<br />

revient à sa forme originelle assurant un effet aspirant -<br />

2. ou biet autrement pressant et relâchant le petit<br />

disque.<br />

4957/1 ml 1,8 EU<br />

4957/2 ml 2,2 AM<br />

Autoclavable black<br />

metal handle<br />

Passive Automatic<br />

Aspiration<br />

1<br />

2<br />

1<br />

1<br />

2<br />

2<br />

4967/1 ml 1,8 EU<br />

4967/2 ml 2,2 AM<br />

Stahl<br />

EU / AM<br />

Passive Automatic Aspiration<br />

4957/SS INOX<br />

ml 1,8 EU<br />

All inox and autoclavable<br />

black plastic handle<br />

Passive Automatic<br />

Aspiration


1920<br />

Studi e schizzi di strumenti odontoiatrici eseguiti<br />

dal signor Guglielmo Ghezzi nel 1935.<br />

Studies of surgical instruments made by<br />

Guglielmo Ghezzi in 1935.<br />

Étude et dessens des instruments chirurgicaux,<br />

realisés par Guglielmo Ghezzi en 1935.<br />

Proyectos y estudios de los instrumentos de<br />

cirugía, hechos por Guglielmo Ghezzi en el 1935.


80<br />

Prevents<br />

side-slipping<br />

of tips.<br />

Evita<br />

l’accavallarsi<br />

delle punte.<br />

Evita que<br />

las puntas<br />

se desvien<br />

al lado.<br />

Évite le<br />

glissement<br />

latéral des<br />

pointes.<br />

Cotton and dressing tweezers<br />

Pinzette per medicazioni • Pinzas para algodón y curaciones • Précelles chirurgicales et dentaires<br />

1122<br />

Perry<br />

mm 130<br />

Serrated points • Punte zigrinate<br />

Puntas dentadas • Pointes dentelées<br />

1023<br />

Dressing<br />

mm 150<br />

1123<br />

Flag<br />

mm 150<br />

1024<br />

Meriam<br />

mm 160<br />

1026<br />

College<br />

mm 150<br />

1022<br />

Perry<br />

mm 150<br />

mm 130<br />

Serrated points • Punte zigrinate<br />

Puntas dentadas • Pointes dentelées<br />

1118<br />

Lock college<br />

Con fermo<br />

Avec serrure<br />

Con cierra<br />

mm 150<br />

1124<br />

Meriam<br />

mm 160<br />

1126<br />

College<br />

mm 150<br />

With Castroviejo lock type. Also suited to hold silver pins, nerve-broaches and for introducing medicines.<br />

Con fermo tipo Castroviejo. Per coni e per l’introduzione di medicinali.<br />

Con tope modelo Castroviejo. También puede ser utilizado para sostener alfileres de plata y para introducir medicinas.<br />

Avec serrure modéle Castroviejo. Pour coin et pour introduire médicaments.<br />

Grooved.<br />

Scanalata.<br />

Cannelè<br />

acanalado.<br />

1019<br />

Castroviejo Lock<br />

1120<br />

College<br />

mm 150<br />

Self locking tweezers • Pinzette con fermo<br />

Pinzas con cierre • Pincettes avec serrure<br />

Extra light much<br />

better handling<br />

Leggera migliore<br />

maneggevolezza<br />

1019<br />

mm 150<br />

Suture tweezers • Pinzette per suture<br />

Pinzas para sutura • Pinces pour suture<br />

1032<br />

mm 155<br />

1018<br />

mm 150<br />

1033<br />

mm 155<br />

Serrated.<br />

Zigrinata.<br />

Dentada<br />

strié.<br />

1018<br />

Castroviejo Lock


Tissue - Periodontal tweezers micro<br />

Micro pinzette per chirurgia parodontologia • Micro pinzas para disección y periodoncia<br />

Micro précelleschirurgicales très fines<br />

1x2<br />

Ø mm 0,9<br />

1028-OY<br />

Taylor<br />

mm 175 - mm 125<br />

mm 90<br />

1124/D<br />

mm 160<br />

Diamond • Diamantée • Diamantado<br />

1027<br />

Taylor<br />

mm 175 - mm 145<br />

mm 125 - mm 90<br />

• Tweezers with inner diamondcoated<br />

tips for safely removing<br />

root and bone fragments from<br />

the alveolus as well as fractured<br />

endodontic instruments and grip<br />

precisely.<br />

• Pinzetta Diamantata per<br />

rimuovere facilmente frammenti<br />

radicolari e ossei dall’alveolo<br />

così come per strumenti<br />

endodontici rotti.<br />

• Pinzas especiales con interior<br />

diamantado, para remoción<br />

segura de fragmentos<br />

radiculares y óseos del alveolo,<br />

asì como instrumentos<br />

endodónticos fracturados.<br />

• Pince à fragments à pointes<br />

diamantées sur les faces<br />

intérieures, pour éliminer en<br />

toute sécurité les fragments<br />

radiculaires ou osseux d'alvéole<br />

ainsi que les instruments<br />

canalaires fracturés.<br />

1x2<br />

Ø mm 0,9<br />

Ø mm 0,6<br />

1040/0,6-OY<br />

1040/0,9-OY<br />

Gerald<br />

mm 175<br />

1x2<br />

Ø mm 0,9<br />

Ø mm 0,6<br />

1031/0,6-OY<br />

1031/0,9-OY<br />

Semken, mm 125<br />

1x2<br />

Ø mm 0,9<br />

Ø mm 0,6<br />

1020/0,6-OY<br />

1020/0,9-OY<br />

Gerald<br />

mm 175<br />

1048<br />

Micro Cooley<br />

mm 160<br />

1044<br />

Gerald<br />

mm 175<br />

1007/R<br />

De Bakey<br />

mm 150 - Straight<br />

mm 1,5<br />

1042<br />

Gerald<br />

mm 175<br />

1049<br />

Round<br />

mm 180<br />

Non-traumatic Vascular<br />

Tissue Forceps<br />

Pinzetta Atraumatica<br />

Pinzas Atrauma<br />

Pinces Atrauma<br />

• For gripping mucous<br />

membrane securely the<br />

micro-serrations prevent<br />

perforation of the tissue<br />

• Per la trattenuta con sicurezza<br />

dei tessuti mucosi ed evitare la<br />

rottura perforazione degli stessi<br />

• Para la sujeción segura<br />

de tejidos mucosos el<br />

micro-dentado fino evita<br />

la perforación del tejido<br />

• Pour le maintien ferme des<br />

tissus muqueux la micro striure<br />

empêche une perforation des<br />

tissus<br />

1x2<br />

Ø mm 0,9<br />

1050<br />

Round<br />

mm 180<br />

1007/A<br />

De Bakey<br />

mm 150 - Angled<br />

mm 1,5<br />

1x2<br />

Ø mm 0,9<br />

81


82<br />

Tissue - Periodontal tweezers<br />

Pinzette per chirurgia parodontologia • Pinzas para disección y periodoncia • Précelles<br />

1070<br />

Bishop-Harman<br />

mm 90<br />

1/1 1x2<br />

1/1<br />

fine<br />

fina<br />

fina<br />

1045-OY<br />

Micro Adson<br />

mm 150<br />

1/1 1/1 1/1<br />

1x2<br />

Ø mm 0,9<br />

1072<br />

Bishop-Harman<br />

mm 90<br />

1046-OY<br />

Adson<br />

mm 150<br />

fine<br />

fina<br />

fina<br />

1074<br />

Gill-Hess<br />

mm 75<br />

1x2<br />

Ø mm 0,6<br />

1012-OY<br />

Micro Adson<br />

mm 120<br />

1074<br />

Teeth below<br />

Dientes inferiores<br />

Denti in basso<br />

1/1<br />

1076<br />

Teeth on side<br />

Dientes laterales<br />

Denti laterali<br />

1x2<br />

Ø mm 0,9<br />

1016-OY<br />

Micro Adson<br />

mm 120<br />

1x2<br />

1078<br />

Barraquer-Katzin (Colibri)<br />

mm 70<br />

1017<br />

Adson<br />

mm 120<br />

1013 TC<br />

TC Adson-Brown<br />

mm 120<br />

Carbide inserts • Con TC<br />

• Con carburo.<br />

1021/1<br />

Left • Sinistra<br />

• Izquierda<br />

1021/2<br />

Right • Destra<br />

• Derecha<br />

Pocket marking<br />

tweezers •<br />

Pinzette<br />

segnatasche •<br />

Pinzas par marcar<br />

bolsas • Pinces<br />

pour marquer<br />

poches.<br />

1021<br />

Crane - Caplan<br />

mm 150<br />

1x2<br />

Ø mm 0,9<br />

1014 TC<br />

TC Micro-Adson<br />

mm 120<br />

Carbide inserts • Con TC<br />

• Con carburo.<br />

1052<br />

Russian<br />

mm 150<br />

1015 TC<br />

TC Adson<br />

mm 120<br />

Carbide inserts • Con TC<br />

• Con carburo.


Donkey head mallet.<br />

Maglio a testa d’asino.<br />

Marteaux de ane-tête.<br />

Martillos a la cabeza de burro.


84<br />

Amalgam carriers - Amalgam well<br />

Spingi amalgama - Mortaio per amalgama • Porta amalgamas - Vajo para amalgamas • Porte-amalgames<br />

Ø mm 2 Ø mm 2 Ø mm 2 Ø mm 1,5 Ø mm 2 Ø mm 2,5<br />

Ø mm 3<br />

4862/1<br />

mm 220<br />

Medium/Small.<br />

Mediano/Pequeño.<br />

4867<br />

mm 145<br />

Ø mm 1,5 Ø mm 2,5 Ø mm 3<br />

4862/2<br />

mm 220<br />

Medium/Large.<br />

Mediano/Grande.<br />

4868<br />

mm 130<br />

4862/3<br />

mm 220<br />

Medium/Jumbo.<br />

Mediano/Enorme.<br />

4860<br />

mm 175<br />

Adjustable.<br />

Regolabile.<br />

Regulable.<br />

4861/1<br />

mm 155<br />

Small.<br />

Pequeño.<br />

4855<br />

Amalgam well.<br />

Mortaio per amalgama.<br />

Vajo per amalgama.<br />

Ø mm 36 - h. mm 36<br />

4861/2<br />

mm 155<br />

Medium.<br />

Mediano.<br />

4856<br />

mm 170<br />

Straight.<br />

Retto.<br />

Recto.<br />

4856/1<br />

Tip spare<br />

part<br />

Puntale<br />

ricambio<br />

Ø mm 2,50<br />

4861/3<br />

mm 155<br />

Large.<br />

Grande.<br />

4857<br />

mm 165<br />

Curved 45°.<br />

Curvo 45°.<br />

Curvo 45°.<br />

4857/2<br />

Tip spare<br />

part<br />

Puntale<br />

ricambio<br />

Ø mm 2,50<br />

4861/4<br />

mm 155<br />

Jumbo.<br />

Enorme.<br />

Special plastic autoclavable.<br />

Plastica speciale sterilizzabile in autoclave.<br />

Plástico especial. Esterilizaciòn en el autoclave.<br />

Porte amalgames en plastique stérilizable.<br />

4858<br />

mm 155<br />

An amalgam carries with interchangeable tips,<br />

designed to give the handling and operating features.<br />

Curved 90°.<br />

Curvo 90°.<br />

Curvo 90°.<br />

4858/3<br />

Tip spare<br />

part<br />

Puntale<br />

ricambio<br />

Ø mm 2,50


Amalgam carriers - Suction tubes<br />

Articulating paper tweezers<br />

Spingi amalgama - Cannule per aspirazione - Pinzette per carta articolazioni<br />

Porta amalgamas - Canulas de aspiración quirúrgicas - Pinzas para papel de articular<br />

910/1<br />

mm 180<br />

Ø 1,5<br />

4865<br />

mm 130<br />

Ø 1,2 mm<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

910/2<br />

mm 180<br />

Ø 3<br />

Endo guns for retrograds.<br />

Spingi amalgama per retrogradi.<br />

Porta-amalgamas retrógrados.<br />

4866<br />

Ø 1,2 mm<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Curva.<br />

1,5 mm<br />

3 mm<br />

4880<br />

mm 130<br />

Ø 1,8 mm<br />

Suction tubes • Cannule per aspirazione.<br />

Canulas de aspiración quirúrgicas.<br />

910/3<br />

mm 180<br />

Ø 5<br />

5 mm<br />

910/1<br />

910/2<br />

910/3<br />

4880<br />

mm 130<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Curva.<br />

911/1 Ø mm 2<br />

911/2 Ø mm 3<br />

911/3 Ø mm 4<br />

Frazier<br />

mm 180<br />

4859<br />

mm 150<br />

Metal tip.<br />

Punte in metallo.<br />

Punta de metal.<br />

4864<br />

mm 150<br />

Metal tip.<br />

Punte in metallo.<br />

Punta de metal.<br />

4863<br />

mm 130<br />

Metal tip.<br />

Punte in metallo.<br />

Punta de metal.<br />

4585 mm 140 4586 mm 120<br />

912/1 Ø mm 2,5<br />

912/2 Ø mm 3<br />

912/3 Ø mm 4<br />

Surgical aspirator<br />

Aspiratore chirurgico<br />

4584<br />

mm 155<br />

4583<br />

Miller<br />

mm 155<br />

85


86<br />

Crown instruments<br />

Strumenti per corone • Instrumentos para coronas • Instruments pour couronnes<br />

For ceramical and plastic crowns and bridges, with plastic inserts (sterilization up to 180° C) •<br />

Per ponti e corone in ceramica o plastica, inserti sterilizzabili fino a 180° C • Para coronas y<br />

puentes cerámicas o plásticas con capa de plástico elástico (sterilización hasta 180° C) •<br />

Pour ponts et couronnes en ceramique ou plastiques, stérilization jusqù à 180° C.<br />

4564 mm 160<br />

4568-TC<br />

4563<br />

1 pair plastic inserts<br />

1 paio inserti di plastica<br />

1 pareja de capas de plástico<br />

1 paire de protection de<br />

plastique<br />

• The Wynman Crown Gripper<br />

is useful in placing as well.<br />

The Wynman Crown Gripper is<br />

useful in removing temporary<br />

corwns as well as placing<br />

crowns in tight spaces.<br />

• Pinza Wynman molto adatta<br />

per collocare e rimuovere<br />

corone in spazi molto ristretti.<br />

• Pinza Wynman para colocar y<br />

remover coronas en espacios<br />

muy angostos.<br />

• Pinces Wynman pour placer<br />

et dèplacer couronnes en<br />

espaces étroits.<br />

4565 mm 145<br />

4562 mm 140 universal<br />

Universal plier for the removal<br />

of ceramic crowns and bridges.<br />

Strumenti per estrarre le corone.<br />

Instrumentos para quitar coronas.<br />

Instruments à détacher<br />

les couronnes.<br />

Copper ring<br />

removing plier.<br />

Pinza per rimozione<br />

anelli di rame.<br />

Pinza para quitar<br />

anillos de cobre.<br />

Pince pour anlever<br />

bagues de cuivre.<br />

4576/A<br />

Furrer, mm 150<br />

Angular shape<br />

Forma angolare<br />

Forma angulada<br />

Forme anguleuse.<br />

4576/R<br />

Furrer, mm 150<br />

Straight shape<br />

Forma retta<br />

Forma recta<br />

Forme droite.<br />

4562 Universal<br />

• The safe and careful crown and bridge remover for ceramic<br />

and cast crowns temporary inserted; special shape designed for<br />

use in both upper and lower jaw; adhesive powder and polymer<br />

inserts assure the best adhesion; polymer inserts easily<br />

interchangeable<br />

• Strumento preciso e sicuro per la rimozione di ponti e corone<br />

provvisori in ceramica; di forma speciale per essere utilizzata<br />

sia per l'arcata superiore che per gli inferiori; inserti facilmente<br />

ricambiabili; la polvere adesiva assieme agli inserti permette<br />

una presa e adesione perfetta e sicura<br />

• El instrumento seguro y preciso quita coronas y puentes<br />

temporanéos cerámicos y fundidos; su forma es proyetada<br />

para maxilar superior y mandìbula; el polvo adhesive y las capas<br />

de polimero permiten un estremo nivel de adhesión; capas<br />

de polimero recambiables facilmente<br />

• Instrument très sûre et précis pour couronnes en céramiques<br />

et plastiques provisoires; créé à dessin pour maxillaire supérieur<br />

et mandibules; la poudre spécial adhésive<br />

et les protections en polymère assurent une parfaite adhésion;<br />

rechange très simple des protections en polymère<br />

4573/D Böhm, mm 125<br />

4574/D Böhm, mm 150<br />

4562/1<br />

kit 20 pair plastic inserts<br />

kit 20 paio inserti di plastica<br />

kit 20 pareja de capas de plástico<br />

kit 20 paire de protection de plastique<br />

4562/2<br />

Adhesive powder<br />

Polvere adesiva<br />

Polvo adhesive<br />

Poudre adhesive<br />

Diamond points<br />

coated.<br />

Punte rivestite<br />

in diamante.<br />

Puntas tapadas<br />

de diamante.<br />

Pointes revetues<br />

de Diamant.<br />

Pliers for telescope<br />

crowns.<br />

Pinze per corone<br />

telescopiche.<br />

Pinza para coronas<br />

telescòpicas.<br />

Pinces pour<br />

couronnes telescopes.


Crown instruments<br />

Strumenti per corone • Instrumentos para coronas • Instruments pour couronnes<br />

1580<br />

mm 125<br />

4577/1<br />

Universal.<br />

Universale.<br />

Universal.<br />

4577/1<br />

Hollow handle, stainless steel,<br />

hard point • Manico vuoto,<br />

acciaio inox, punta temprata •<br />

Mango hueco de acero<br />

inoxidable, punta dura.<br />

mm 155<br />

• Crown & bridge holding<br />

forceps with support ring.<br />

• Pinza porta corone e ponti<br />

con anello di supporto.<br />

• Pinza porta coronas<br />

y puentes con apoio<br />

de un anillo.<br />

• Pince porte couronnes<br />

et ponts avec une bague<br />

de support.<br />

4577/2<br />

4577/3 4577/4<br />

4566<br />

Crown opener.<br />

Apricorone.<br />

Pince pour ouvrir<br />

couronnes.<br />

Abridor de coronas.<br />

mm 135<br />

4575<br />

Bergh.<br />

Crown opener.<br />

Pinza apricorone.<br />

Abridor de coronas.<br />

mm 175<br />

4567<br />

Montfort<br />

Crown slitter.<br />

Tagliacorone.<br />

Raja-coronas.<br />

mm 180<br />

4567/R<br />

Spare blade.<br />

Lama di<br />

ricambio.<br />

Cuchilla de<br />

recambio.<br />

• Crown spreader pliers with an exact grip, due to fluted work<br />

parts, and opening parallel. Easy placing and good work view of<br />

work area after the crown is fraised open.<br />

• Pinza apri corone. Con una presa precisa, grazie alle scanalature<br />

delle parti lavoranti ed all’apertura parallela. Facile posizionamento<br />

e buona visione dell’area di lavoro dopo il fresaggio della<br />

corona.<br />

• Pince pour ouvrir couronnes. La prise est très précise grace á la<br />

rainure de parties travaillants et à l’ouverture paralléle - facile<br />

positionnement et vision nette de l’aire du travail aprés le<br />

fraisage da la couronne.<br />

• Alicates separadores de coronas con un agarre perfecto debido a<br />

la acanaladura de las partes de trabajo y la apertura en paralelo.<br />

Fácil posición y buena vision de área de trabajo una vez la<br />

corona ha sido abierta.<br />

87


88<br />

Crown instruments<br />

Strumenti per corone • Instrumentos para quitar coronas • Instruments à dètacher les couronnes<br />

• Adjustable intensity of<br />

the impulse by twisting<br />

the round serrated knob.<br />

• Intensità di forza<br />

regolabile girando<br />

l’apposita rotellina<br />

zigrinata.<br />

4569, mm 155<br />

In Kit whit 4569/1-2-3.<br />

In kit con punta 4569/1-2-3.<br />

En el kit con 4569/1-2-3.<br />

En kit avec 4569/1-2-3.<br />

4572<br />

mm 150<br />

4569/1 4569/2 4569/3<br />

4572/2<br />

4572/1<br />

• La intensidad de la<br />

fuerza se puede regular<br />

girando la pequeña<br />

manilla dentada.<br />

• C’est possible régler<br />

l’intensité de la force<br />

en tournant la petite<br />

poignée dentée.<br />

Automatic crown and bridge removers.<br />

Instrument for easy removal of fixed and<br />

temporary prostheses.<br />

The handling is extraordinary simple.<br />

One hand is even free for an exact fixing<br />

and positiong of the tips on bridges or crowns.<br />

The three adjustables positions:<br />

light - medium - strong.<br />

Martelletti automatici levacorone e<br />

levaponti fissi e provvisori. Strumento<br />

estremamente facile da usarsi.<br />

Si usa con una sola mano mentre l’altra è<br />

libera per ben posizionare lo strumento sul<br />

ponte o sulla corona. Funziona con tre posizioni<br />

regolabili: leggera - media - forte.<br />

Sacador automático de coronas y puentes.<br />

Es un instrumento para sacar fácilmente o fijar<br />

prótesis temporales. Su manejo es muy simple.<br />

Una mano está libre para fijar exáctamente el<br />

instrumento. Funciona con tres posiciones<br />

regulables: ligera - media - fuerte.<br />

Martelet automatique leve-couronnes et<br />

leve-points fixes et provisoires.<br />

Instrument trés simple d’utiliser. Il s’utilise<br />

avec une seule main,pendant que l’autre man<br />

positionne bien l’instrument sur le pont ou sur<br />

la couronne. Il fonctionne avec trois positions<br />

réglables: légère - moyenne - forte.<br />

4569/4 4569/6<br />

4569/5<br />

• Spare loop for<br />

Single-Loop Tip<br />

• Ciclo di ricambio<br />

per Single-Loop Tip<br />

• Lazo de repuesto<br />

por Single-Loop Tip<br />

• Boucle disponible<br />

pour Single-Loop Tip<br />

4569/8<br />

Adapter<br />

Adattatore<br />

Adaptador<br />

Adapteur<br />

4569/4 + 4569/8<br />

Single loop with adapter 4569/8<br />

Nodo singolo con adattatore 4569/8<br />

Nudo único y adaptor 4569/8<br />

Nœud simple avec adapteur 4569/8<br />

4570<br />

mm 145<br />

4569/9<br />

Key<br />

Chiave<br />

Uave<br />

Clé<br />

4570/3<br />

4570/1<br />

4570/2<br />

4569/6 + 4569/8<br />

Double loop with adapter 4569/8<br />

Nodo doppio con adattatore 4569/8<br />

Nudo doble y adaptor 4569/8<br />

Nœud double avec adapteur 4569/8<br />

• Available also<br />

without spring.<br />

• Disponibile<br />

anche<br />

senza molla.<br />

• Disponible<br />

aussi<br />

sans ressort.<br />

• Disponible<br />

sin muelle<br />

también.<br />

4571<br />

mm 180<br />

4569/7<br />

• Spare loop for<br />

Double-Loop Tip<br />

• Ciclo di ricambio per<br />

Double-Loop Tip<br />

• Lazo de repuesto por<br />

Double-Loop Tip<br />

• Boucle disponible<br />

pour Double-Loop Tip<br />

4571/1<br />

4571/2<br />

4571/3


Matrix bands and matrix retainers<br />

Matrici e portamatrici • Cintas de matrices y portamatrices • Porte-matrices et matrices<br />

Adjustable • Regolabile.<br />

Regulable.<br />

4977<br />

Didner 8 P<br />

4979/12 Tofflemire<br />

4979/11 Tofflemire<br />

4979/13 Tofflemire<br />

4930<br />

4930<br />

Universal mm 5-6-7<br />

Matrix retainer withcheek protector<br />

Portamatrice con protezione delle guance<br />

Portematrice con proteccion de labios<br />

Porte-matrice avec protecion de joues<br />

4975<br />

Tofflemire<br />

Universal<br />

mm 5-6-7<br />

4976<br />

Tofflemire-Junior<br />

4978<br />

Ivory N 12<br />

mm 63<br />

4974/5 mm x 100 cm<br />

4974/6 mm x 100 cm<br />

4974/7 mm x 100 cm<br />

For Molars and premolars • Per molari e premolari • Para molares y premolares.<br />

4973<br />

Ivory 8 N<br />

mm 65<br />

4979/7 Nystrom<br />

4979/8 Nystrom<br />

4972/NS<br />

Siqueland<br />

mm 75<br />

Narrow • Stretto<br />

• Estrecho<br />

4972/WL<br />

Siqueland<br />

mm 75<br />

Wide • Largo.<br />

• Largo.<br />

Matrix mm 0,04<br />

For molars • Per molari • Para molares.<br />

4979/1 Ivory<br />

4979/2 Ivory<br />

4979/3 Ivory<br />

For premolars • Per premolari.<br />

Para premolares.<br />

4979/4 Ivory<br />

4979/5 Ivory<br />

4979/6 Ivory<br />

4979/9 Nystrom<br />

4979/10 Nystrom<br />

4970<br />

Nystrom<br />

mm 75<br />

Left • Sinistro<br />

• Izquierdo.<br />

4971<br />

Nystrom<br />

mm 75<br />

Right • Destro<br />

• Derecho.<br />

89


90<br />

Rubber dam clamps - Latex rubber dam<br />

Rubber dam instrument kit<br />

Uncini per diga - Diga in lattice - Kit per diga - Set strumenti per diga<br />

Instrumentos para dique - Dique en latex - Jeugo de instrumentos para dique.<br />

5605<br />

St. Steel rubber dam clamps tray.<br />

Vassoio porta uncini in acciaio inox.<br />

Bandeja porta-clamps de acero inoxidable.<br />

5606<br />

Instruments frame for rubber<br />

dam instrument.<br />

Griglia porta strumenti per diga<br />

5600 KIT<br />

On request the content<br />

of the rubber dam kit can be changed<br />

with other instruments.<br />

Content:<br />

1 Instrument tray base - stainless<br />

1 Instrument tray lid - stainless<br />

1 Insert frame - stainless<br />

1 Rubber dam frame - stainless<br />

1 Clamp-forcep - Brewer<br />

1 Punch-forcep - Ivory<br />

1 Clamp tray - stainless<br />

1 n. 27 1 n. 3<br />

1 n. 4 1 n. 8A<br />

1 n. 12A 1 n. 13A<br />

1 n. 212 1 n. 00<br />

5600 KIT<br />

A richiesta si può cambiare<br />

il contenuto del set.<br />

Contenuto:<br />

1 Vassoio in acciaio inox<br />

1 Coperchio in acciaio inox<br />

1 Griglia portastrumenti in acciaio inox<br />

1 Telaio per diga in acciaio inox<br />

1 Pinza per uncini Brewer<br />

1 Pinza foradiga Ivory<br />

1 Vassoio porta-uncini in acciaio inox<br />

1 Uncino n. 27 1 Uncino n. 3<br />

1 Uncino n. 4 1 Uncino n. 8A<br />

1 Uncino n. 12A 1 Uncino n. 13A<br />

1 Uncino n. 212 1 Uncino n. 00<br />

5600 KIT<br />

A petición el contenido del juego<br />

de instrumentos para dique puede<br />

ser cambiado por otros instrumentos.<br />

Contenido:<br />

1 bandeja de acero inoxidable<br />

1 Tapa de acero inoxidable<br />

1 Porta-instrumentos de acero inoxidable<br />

1 Sostenedor para dique de acero inoxidable<br />

1 Pinzas porta-clamps Brewer<br />

1 Pinzas perforadora Ivory<br />

1 Bandeja de acero inoxidable<br />

1 n. 27 1 n. 3<br />

1 n. 4 1 n. 8A<br />

1 n. 12A 1 n. 13A<br />

1 n. 212 1 n. 00<br />

5600 KIT<br />

Le contenu peut être<br />

changé sur demande.<br />

Contenu:<br />

1 cassetta inoxydable<br />

1 Fond inoxydable<br />

1 Cadre de logement pour instruments<br />

1 Châssis pour digues<br />

1 Pinces Brewer<br />

1 Pinces Ivory<br />

1 Piastre porte crochets<br />

1 Crochet n. 27 1 Crochet n. 3<br />

1 Crochet n. 4 1 Crochet n. 8A<br />

1 Crochet n. 12A 1 Crochet n. 13A<br />

1 Crochet n. 212 1 Crochet n. 00


Rubber dam instruments<br />

Strumenti per la diga • Instrumentos para dique • Instruments pour digue<br />

5560-1<br />

Tipo AINSWORTH<br />

mm 160<br />

Smooth handle<br />

Rubber dam punch • Pinze foradiga • Pinza para perforar diques.<br />

Clamps forceps • Pinze per uncini.<br />

Forceps para ganchos • Pinces pour crochets.<br />

5595<br />

Tipo STOCKES<br />

mm 175<br />

5580<br />

Tipo WASHINGTON<br />

mm 175<br />

5560-2<br />

Tipo AINSWORTH<br />

mm 160<br />

Serrated handle<br />

5570<br />

Tipo BREWER<br />

mm 175<br />

5550<br />

Tipo IVORY<br />

mm 160<br />

5590<br />

Tipo WHITE<br />

mm 175<br />

Rubber dam frame.<br />

Telaio per diga.<br />

Sostenedor para diques.<br />

Châssis pour digues.<br />

5552<br />

Young<br />

mm 105x95 inox<br />

5551<br />

Tipo IVORY<br />

mm 170<br />

91


92<br />

Rubber dam clamps<br />

Uncini per diga • Instrumentos para dique • Instruments pour digue crochets<br />

5595/W8A<br />

For molar roots<br />

and partially-erupted<br />

or irregularly-shaped<br />

smaller molars.<br />

Radici molari piccoli<br />

molari spuntati.<br />

Para raíces de molares<br />

y pequeños molares<br />

parcialmente erigidos<br />

o con forma irregular.<br />

5595/15<br />

Lower Molars.<br />

Large molar<br />

clamp. Large<br />

bow and jaws.<br />

Molari inferiori<br />

grandi.<br />

Molares inferiores.<br />

Grande.<br />

5595/4<br />

Upper molars.<br />

Same size<br />

as no. 3.<br />

Molari superiori.<br />

Molares<br />

superiores.<br />

Misma mediada<br />

que el n° 3.<br />

5595/138<br />

Left and right molars,<br />

for third molars.<br />

Molari destri e sinistri<br />

3° molare.<br />

Clamps para molares<br />

izquierdos y derechos<br />

y terceros molares.<br />

5595/W14<br />

For partially-erupted<br />

or irregularly-shaped<br />

molars.<br />

Parziali. Molari<br />

irregolari spuntati.<br />

Clamp para molares<br />

parcialmente erigidos<br />

o con forma irregular.<br />

5595/8<br />

Upper Molars.<br />

Molari superiori.<br />

Molare superiores.<br />

5595/5<br />

Upper molars.<br />

Large molar<br />

clamp.<br />

Molari superiori.<br />

Grande.<br />

Molares superiores.<br />

Grande.<br />

5595/139<br />

Especially<br />

well-suited.<br />

Molari destri e<br />

sinsitri.<br />

Molares derechos<br />

e izquierdos.<br />

5595/W14A<br />

Large molar clamp.<br />

For partially-erupted<br />

or irregularly-shaped<br />

large molars.<br />

Grandi per molari<br />

irregolari. Parziali.<br />

Clamp para molares grandes.<br />

Especial para molares grandes<br />

parcialmente erigidos<br />

o con forma irregular.<br />

5595/8A<br />

For molar roots and<br />

partially erupted or<br />

irregularly-shaped<br />

smaller molars. Jaws have<br />

a four-point contact at the<br />

corners. Piccoli molari<br />

irregolari parziali.<br />

Para raíces de molares y<br />

pequeños molares parcialmente<br />

erigidos o con forma irregular.<br />

5595/26<br />

Molar clamps left<br />

and right wingless.<br />

Molari sinistri<br />

e destri senza alette.<br />

Clamps para molares<br />

izquierdo y derecho.<br />

Sin aletas.<br />

5595/202<br />

Lower molars.<br />

Large molar clamp.<br />

Molari inferiori<br />

grande.<br />

Molares inferiores.<br />

Grande.<br />

5595/14A<br />

Large molar clamp.<br />

For large partially-erupted<br />

or irregularly-sgaped<br />

molars.<br />

Grandi per molari<br />

irregolari. Parziali.<br />

Clamp para molares grandes.<br />

Especial para molares grandes<br />

parcialmente erigidos<br />

o con forma irregular.<br />

5595/18<br />

Delos Palmer molar<br />

clamp. Stiff bow.<br />

Molari inferiori.<br />

Clamp para molares<br />

inferiores Delos Palmer.<br />

5595/28<br />

Molar clamps left<br />

and right wingless.<br />

Molari sinistri<br />

e destri senza alette.<br />

Clamps para molares<br />

izquierdo y derecho.<br />

Sin aletas.<br />

5595/205<br />

Upper molars.<br />

Large molar clamp.<br />

Molari superiori<br />

grande.<br />

Molares superiores.<br />

Grande.<br />

5595/14<br />

For partially-erupted<br />

or irregularly-shaped<br />

molars.<br />

Per molari irregolari.<br />

Parziali.<br />

Para molares<br />

parcialmente erigidos<br />

o con forma irregular.<br />

5595/24 5595/25<br />

Left and Right Molars.<br />

For subgingival cavities on<br />

the buccal or lingual surfaces.<br />

Molari destri e sinistri.<br />

Molares izquierdos y derechos.<br />

Para cavidades subgingivales en<br />

las superficies bucal o lingual.<br />

5595/30<br />

Molar clamps left<br />

and right wingless.<br />

Molari sinistri e<br />

destri senza alette.<br />

Clamps para molares<br />

izquierdo y derecho.<br />

Sin aletas.<br />

5595/200<br />

Lower molars<br />

winged.<br />

Molari inferiori.<br />

Molares inferiores.<br />

Con aletas.<br />

5595/12A 5595/13A<br />

5595/31<br />

Molar clamps left<br />

and right wingless.<br />

Molari sinistri e<br />

destri senza alette.<br />

Clamps para molares<br />

izquierdos y derechos.<br />

Sin aletas.<br />

5595/201<br />

Lower molars<br />

winged.<br />

Molari inferiori.<br />

Molares inferiores.<br />

Con aletas.<br />

Right and left molars.<br />

Molari destri e sinistri<br />

Molares izquierdos<br />

y derechos.<br />

5595/3<br />

Lower molars.<br />

Small molar clamp.<br />

Flat jaws avoid gum<br />

impingement.<br />

Molari inferiori.<br />

Piccolo.<br />

Molares inferiores.<br />

Pequeño.<br />

5595/51<br />

Molar clamps left<br />

and right wingless.<br />

Molari sinistri<br />

e destri senza alette.<br />

Clamps para molares<br />

izquierdos y derechos.<br />

Sin aletas.<br />

5595/203<br />

Small molars left<br />

and right winged.<br />

Piccoli molari sx<br />

e dx con alette.<br />

Molares pequeños<br />

izquierdo y derecho.<br />

Con aletas.


Rubber dam clamps<br />

Uncini per diga • Instrumentos para dique • Instruments pour digue crochets<br />

5595/204<br />

Small molars left<br />

and right winged.<br />

Piccoli molari sx<br />

e dx con alette.<br />

Molares pequeños<br />

izquierdo y derecho.<br />

Con aletas.<br />

5595/208<br />

With larger jaws<br />

that adapt to large<br />

bicuspids.<br />

Punte larghe per<br />

premolari grandi.<br />

Premolares superiores<br />

e inferiores.<br />

5595/00<br />

Narrow jaws for<br />

small bicuspids.<br />

High bow for extra<br />

clearance.<br />

Piccoli premolari<br />

stretto.<br />

Premolares pequeños.<br />

Estrecho.<br />

5595/209<br />

Primarily for lower<br />

bicuspids. Small,<br />

flat jaws for small<br />

bicuspids.<br />

Piccoli inferiori<br />

piccoli.<br />

Pequeños premolares<br />

inferiores.<br />

5610<br />

Dental Dam, powder free, non sterile, scent mint.<br />

Diga dentale, senza polvere, non sterile, profumo menta.<br />

Dental dams, sin polvo, no esteril, huele a menta.<br />

Digues dentaires, sans poudre, non steriles, parfum de menthe.<br />

6”x 6” - 15x15 cm - Sheets 36 pieces.<br />

5595/22 5595/27 5595/29<br />

For upper and lower<br />

bicuspids-wingless.<br />

Premolari superiori e inferiori -<br />

senza alette.<br />

Premolares superiores e inferiores.<br />

Sin aletas.<br />

5595/210<br />

For labial cavities<br />

on centrals and<br />

cuspids.<br />

Centrali. Premolari.<br />

Para cavidades<br />

centrales y<br />

premolares.<br />

Labial clamps.<br />

Uncini labiali.<br />

Clamps labiales.<br />

Primarily for lower<br />

bicuspids. Broad<br />

flange jaws provide<br />

increased clearance<br />

between dam surface<br />

and tooth crown.<br />

Premolari inferiori.<br />

Para premolares inferiores.<br />

5595/211<br />

Universal clamp for labial<br />

cavities on anterior teeth<br />

and bicuspids.<br />

Universale. Anteriori.<br />

Premolari.<br />

Clamp Universal para<br />

cavidades labiales en<br />

dientes anteriores y<br />

premolares.<br />

5595/206<br />

For upper and<br />

ower bicuspids.<br />

Premolari superiori<br />

e inferiori.<br />

Para premolares<br />

superiores e inferiores.<br />

5595/212<br />

For labial cavities<br />

on anterior teeth.<br />

Anteriori.<br />

Para cavidades<br />

labiales en dientes<br />

anteriores.<br />

Superior elasticity with greater resistance to breakage.<br />

Maggior elasticità e più resistenza alla rottura.<br />

Élasticité supérieure avec une plus grande resistance à la rupture.<br />

Superior elasticidad con mayor resistencia a la rotura.<br />

The rubber dyke<br />

The orthodontists works in unfavorable<br />

conditions due to blood and saliva, which<br />

hinders his work, not being able to work in<br />

a clean field. To avoid these problems over<br />

one hundred years ago Dr. Barnum<br />

designed the Rubber Dyke.<br />

The application of the Rubber Dyke is<br />

essential to a good and proper orthodontic<br />

treatment. It is one of the most effective<br />

means in controlling salivary flow, and<br />

protect the prepared dental cavity from<br />

humidity, and maintain an aseptic field<br />

when needed.<br />

La diga in gomma<br />

L’odontoiatra lavora in condizioni decisamente<br />

sfavorevoli a causa dell’intrusione di sangue<br />

e saliva che impediscono di eseguire<br />

le dovute operazioni su un campo pulito<br />

e per ovviare a questi problemi, oltre cento<br />

anni fa il Dottore Barnum ideò la diga in<br />

gomma. L’applicazione della diga è una fase<br />

essenziale per ottenere un buon trattamento<br />

in odontoiatria conservativa e edodonzia ed<br />

è uno dei mezzi più efficaci per il controllo<br />

del flusso salivare, per proteggere dall’umidità<br />

le cavità dentali preparate ed aiuta<br />

a mantenere il campo operativo asettico,<br />

quando ciò è richiesto.<br />

5595/207<br />

For upper and<br />

lower bicuspids.<br />

Premolari superiori<br />

e inferiori.<br />

Para premolares<br />

superiores e inferiores.<br />

Cervical clamps.<br />

Uncini cervicali.<br />

Clamps cervicales.<br />

Diques<br />

Los ortodoncistas trabajan en condiciones<br />

desfavorables debido a la sangre y saliva, que<br />

impiden su trabajo, no pudiendo trabajar en<br />

un campo limpio. Para evitar estos problemas<br />

hace 100 años el Dr. Barnum diseño los<br />

diques. La aplicación de Diques es esencial<br />

para un buen y correcto tratamiento de la<br />

ortodoncia.<br />

Es uno de los más efectivos medios para<br />

controlar el flujo de saliva y proteger la<br />

cavidad dental preparada de la humedad y<br />

mantener un campo aséptico cuando es<br />

necesario.<br />

Digues en caoutchouc<br />

Le chirurgient dentist travaille en conditions<br />

très dèfavorables à cause du sang et salive<br />

qui empêchent d’effectuer l’intervention dans<br />

un champ propre: pour résoudre ce problèm,<br />

le Docteur Barnum inventa la digue en<br />

caoutchouc il y a plus de 100 ans.<br />

L’application de la digue est très important<br />

pour remporter un bon traitement en<br />

odontologie. C’est un moyen très efficace<br />

pour contrôler le flux salivaire, pour protéger<br />

les cavités dentaires préparés contre<br />

l’humidité et aide à maintenir le champ<br />

opératif aseptiques quand nécessaire.<br />

93


Stainless steel instruments<br />

with hollow light handle Ø 8 mm<br />

The whole range of our small instruments like filling instruments, explorers, curettes, excavators, scalpels,<br />

scalers, bone curettes etc. can be supplied with the new hollow and light handle. This new hollow handle for a perfect<br />

and precise sensibility of the instrument when used, and ensure perfect handling and working.<br />

Strumenti con manico in acciaio inox vuoto leggero Ø 8 mm<br />

L’intera gamma dei nostri strumenti per la conservativa, come gli otturatori/brunitori, curettes, escavatori,<br />

scalpelli, etc., possono essere forniti con il manico vuoto e leggero. Questo nuovo manico, vuoto e leggero, permette<br />

una perfetta e precisa sensibilità dello strumento stesso durante l’uso e di ottenere migliori risultati.<br />

Instrumentos de acero inoxidable con mango ligero y hueco Ø 8 mm<br />

La gama completa de nuestros instrumentos pequeños como instrumentos para rellenar, exploradores, curetas,<br />

excavadores, escalpelos, curetas para huesos… pueden ser sustituidos con este nuevo mango ligero e hueco.<br />

Este nuevo mango hueco para una perfecta y exacta sensibilidad del instrumento cuando está siendo usado; permiten<br />

un trabajo mucho meno cansando y mas agradabile.<br />

Manches creux super lègers inoxydables Ø 8 mm<br />

Toute la gamme de nos petits instruments peut être fournie de même instruments mais avec le manche creux et léger.<br />

Ce nouveau manche, creux et léger, permet une parfaite maniabilité et meilleurs résultats.<br />

INOX<br />

Ø mm 8


After sale maintenance<br />

Repair recondition Programm<br />

It is one of the most important aspect of the Medesy’s business philosophy.<br />

According to the above after Sale Services, we offer the following<br />

work process at minimal charge:<br />

a) Precise resharpening and ~grinding.<br />

b) Tc tip replacement.<br />

c) Reconditioning of the old instruments.<br />

d) Surface refinishing in Bright, Satin or Sandt Bath.<br />

e) GeneraI adjustement and lubri~cation.<br />

Servizio di manutenzione<br />

Post Vendita<br />

Programma di Riparazione e Rigenerazione<br />

È uno dei più importanti aspetti della filosofia Medesy<br />

di assistenza e servizio per i clienti.<br />

In accordo con il nostro servizio di post vendita<br />

la Medesy offre i seguenti servizi di riparazioni<br />

al prezzo di costo:<br />

a) Precisa riaffilatura e brunitura delle lame<br />

interne/esterne.<br />

b) Cambio/sostituzione delle placchette in TC per<br />

porta aghi, pinze, etc.<br />

c) Rigenerazione completa dei vecchi strumenti.<br />

d) Rifinitura superfici esterne in Lucido, Satinato<br />

o Sabbiato.<br />

e) Riparazioni generali con elettrolucidatura<br />

e lubrificazioni.<br />

Servicios de restauracion<br />

despues de la venta<br />

El programa de reparacion y restauración<br />

es un aspecto muy importante de la fil0sofìa del<br />

Comercio Medesy.<br />

De acuerdo con esta afirmacíon sobre l0s servicios<br />

post-venta ofrecemos para cada mìnima imputación:<br />

a) Afilación perfecta.<br />

b) Restablecer la punta TC.<br />

c) Restablecer l0s viejos instrumentos.<br />

d) Perfeccionar e1 aspecto del instrumento en Lucido, Opaco<br />

o con un baño de arena.<br />

e) Ajustes generales y lubrificación.<br />

Services de restauration<br />

apres la vente<br />

Le programme de réparation et de<br />

restauration rétablissement est un aspect très<br />

important de la philosophie du commerce Medesy.<br />

Comme convenu avec ce qu’on a dit des services àpres<br />

la vente, nous offrons les procédés de fabrication<br />

suivants pour n’importe quel Minimum débit:<br />

a) Affilement précise et refaçonner.<br />

b) Rétablissement de la pointe TC.<br />

c) Rètablissement de vieux instruments.<br />

d) Parachever la surface en poli, satiné<br />

ou bain-de-sable<br />

e) Retouches généraux et lubrification.<br />

95


96<br />

Amalgam-filling instruments<br />

Otturatori - Brunitori • Instrumentos para amalgama y obturaciones • Instruments pour obturations<br />

500/5<br />

1 mm 1,35 mm 1,9 mm 2,5 mm 1,8 mm 1,2 mm 1,9 mm 2,4 mm 2,8 mm 1,2 mm 1,9 mm 2,4 mm 2,8 mm<br />

500/1 500/2 500/3 500/4 500/5 527/1 527/2 527/3 527/4 527/1Z 527/2Z 527/3Z 527/4Z<br />

1,1 mm 1,75 mm 2,15 mm 3 mm 3 mm 1,5 mm<br />

Smooth<br />

Lisci<br />

1,05 mm 1,85 mm 2,2 mm 1,05 mm 1,85 mm 2,2 mm<br />

523/1 523/2 523/3<br />

1,4 mm<br />

Smooth<br />

Lisci<br />

2 mm<br />

Smooth<br />

Lisci<br />

2,4 mm<br />

Smooth<br />

Lisci<br />

523/1Z 523/2Z 523/3Z<br />

1,4 mm<br />

Serrated<br />

Zigrinati<br />

2 mm<br />

Serrated<br />

Zigrinati<br />

2,4 mm<br />

Serrated<br />

Zigrinati<br />

528/1 466/1 466/2 466/3 466/4<br />

1,4 mm<br />

Marquette<br />

Serrated<br />

Zigrinati<br />

1,65 mm<br />

Hollenback<br />

H1<br />

2,7 mm<br />

Hollenback<br />

H2<br />

2,5 mm<br />

Hollenback<br />

H3<br />

2,4 mm<br />

Hollenback<br />

H4<br />

586/1 521/1 521/2 521/3<br />

NYU/B2 Westcott Westcott Romerowski<br />

1 mm 1,4 mm 1,8 mm 1 mm 1 mm 2 mm 2,5 mm 1,8 mm 1,7 mm 1,7 mm 1 mm 1,6 mm<br />

530/1 530/2 530/3<br />

1,25 mm 1,6 mm 2 mm<br />

2,2 mm<br />

Smooth<br />

Lisci<br />

2,7 mm<br />

Smooth<br />

Lisci<br />

3,1 mm<br />

Smooth<br />

Lisci<br />

470/0 470/1 470/2 470/3<br />

2,3 mm<br />

Tanner<br />

0T<br />

1,5 mm<br />

Serrated<br />

Zigrinati<br />

2,2 mm<br />

Serrated<br />

Zigrinati<br />

2,3 mm<br />

Tanner<br />

1T<br />

2,7 mm<br />

Serrated<br />

Zigrinati<br />

1,3 mm<br />

Tanner<br />

2T<br />

3,1 mm<br />

Serrated<br />

Zigrinati<br />

2 mm<br />

Tanner<br />

3T


Plastic filling instruments<br />

Strumenti per otturazioni plastiche • Instrumentos para obturaciones plásticas<br />

518/1<br />

2 mm 2,5 mm 2,9 mm<br />

518/1<br />

518/2<br />

518/3<br />

2 mm 2,5 mm 2,9 mm<br />

1,2 mm 1,7 mm 1,2 mm<br />

484/1 484/2 485/1 485/2 488/1<br />

Markley 1<br />

1,8 mm 2,4 mm 1,6 mm<br />

Woodson Woodson Woodson Ladmore Ladmore<br />

1,70mm<br />

494/1<br />

494/2<br />

488/2<br />

Markley 2<br />

494/3<br />

488/3<br />

Markley 3<br />

497/1<br />

488/4<br />

Markley 4<br />

497/2<br />

488/5<br />

Markley 5<br />

497/3<br />

488/6<br />

Markley 6<br />

473/1 473/2 473/3 474/2 474/3 475/18 475/28 475/29 475/30 472/2 505/1 505/2<br />

18<br />

Ball<br />

1 mm 1,45 mm 2 mm<br />

1,7 mm 2 mm 2,5 mm<br />

0,5 mm<br />

1,6 mm 1,3 mm 1,8 mm 1,8 mm 2,5 mm<br />

0/ 2,4 mm 0/ 2 mm 2 mm 2,8 mm<br />

26/27S<br />

Ball<br />

0,66 mm 0,5 mm<br />

1,8 mm 0,5 mm 1,1 mm 0,5 mm<br />

27/29<br />

Ball<br />

28/29<br />

Ball<br />

1 mm 1,45 mm 2 mm<br />

1,7 mm 2 mm 2,5 mm<br />

1,5 mm 1,2 mm 1,5 mm<br />

2,8 mm 1,2 mm 2,8 mm<br />

2/29<br />

Ward<br />

Serrated<br />

Zigrinati<br />

Ward<br />

Serrated<br />

Zigrinati<br />

97


98<br />

Spatulas<br />

Spatole • Espátulas<br />

Heidemann separating spatulas • Spatole Heidemann • Espátulas para separar Heidemann.<br />

2,0 mm 2,5 mm 3,0 mm<br />

578/1 578/2 578/3 579/1 579/2 579/3 580/1 580/2 580/3<br />

Normal handle<br />

Mango normal<br />

2,0 mm 2,5 mm 3,0 mm<br />

Anatomic handle<br />

Mango anatómico<br />

Octagonal handle<br />

Mango octogonal<br />

1,70 mm 1,90 mm 2,50 mm 2,50 mm 2,30 mm 1,40 mm 1,60 mm 2,20 mm 2,60 mm<br />

490/PF1A 491/PF1 507/11 507/6 507/179 509/10 509/11 509/12 509/13<br />

Ø 0,90 mm Ø 1,15 mm 2,50 mm 3,0 mm 2,30 mm 1,40 mm 1,50 mm 2,20 mm 2,60 mm


Composite instruments titanium coated<br />

Strumenti per composito in nitruro di titanio • Kit de instrumentos para compuestos en titanio<br />

Instruments pour composites revêtus en titanium<br />

499/1T<br />

1,9 mm<br />

499/1T<br />

Content can be changed on request<br />

Il contenuto può essere cambiato a richiesta<br />

El contenido se puede cambiar a petición<br />

Le contenu peut être cangé sur demande<br />

499/SET 5 pcs<br />

2,1 mm 2,2 mm 2,2 mm Ø 1,9 mm 1,7 mm 1,25 mm<br />

499/2T 499/3T 499/4T 499/5T 499/6T 499/7T<br />

2,1 mm 2,4 mm Ø 1,3 mm<br />

Ø 1,3 mm Ø 1 mm Ø 1 mm 1,35 mm<br />

99


Filling instruments Octagonal handles<br />

Otturatori manici ottagonali • Instrumentos para obturaciones<br />

478<br />

Bennet<br />

535/1 535/2 535/3 535/4 536/1 536/2 536/3 537/1 537/2 537/3<br />

477/32<br />

White<br />

479/29<br />

477/33<br />

White


Endodontic instruments<br />

Root canal instruments<br />

Strumenti per trattamenti canalari<br />

Instrumentos para endodoncias - Instrumentos para nervios • Instruments à canaux<br />

539/1<br />

Spreader<br />

1S<br />

541/1<br />

Condenser<br />

539/2<br />

Spreader<br />

2S<br />

539/3<br />

Spreader<br />

D-11<br />

539/4<br />

Spreader<br />

MA57<br />

539/5<br />

Spreader<br />

0<br />

539/6<br />

Spreader<br />

00<br />

539/7<br />

Spreader<br />

3<br />

Code colour - Codice colore - Código color<br />

543/1CC<br />

ISO 20<br />

541/2<br />

Condenser<br />

542/1CC<br />

ISO 60<br />

543/2CC<br />

ISO 30<br />

542/2CC<br />

ISO 80<br />

543/3CC<br />

ISO 40<br />

Ø 0,6 Ø 0,7 Ø 0,9 Ø 1,1<br />

541/3<br />

Condenser<br />

Ø 0,6 Ø 0,8 Ø 1,0 Ø 1,2<br />

542/3CC<br />

ISO 100<br />

543/4CC<br />

ISO 50<br />

541/4<br />

Condenser<br />

Code colour - Codice colore - Código color<br />

542/4CC<br />

ISO 120<br />

Ø 0,6 Ø 0,8 Ø 1,0 Ø 1,2<br />

540/1<br />

Pluggers<br />

Luks<br />

540/2<br />

Pluggers<br />

Luks<br />

540/3<br />

Pluggers<br />

Luks<br />

540/4<br />

Pluggers<br />

Luks<br />

Instruments for the<br />

treatment of the cavities.<br />

Instruments pour<br />

le traitement des cavités.<br />

Instrumentos para el<br />

tratamientos de cavidades.<br />

582<br />

587 584<br />

101


102<br />

Amalgam carvers - Enamel instruments<br />

Strumenti per modellare e rifinire<br />

Instrumentos para moldear las obturaciones • Instrumentos de esmalte<br />

612/26<br />

Black<br />

609/1<br />

mm 0,5<br />

612/26<br />

Black 26<br />

609/2<br />

mm 1,0<br />

612/27<br />

Black 27<br />

609/3<br />

mm 1,5<br />

612/28<br />

Black 28<br />

609/4<br />

mm 0,5<br />

612/29<br />

Black 29<br />

613/78<br />

Black 77/78<br />

609/5<br />

mm 1,0<br />

613/80<br />

Black 79/80<br />

609/6<br />

mm 1,5<br />

614/52<br />

Black 51/52<br />

609/7<br />

mm 0,5<br />

614/54<br />

Black 53/54<br />

609/8<br />

mm 1,0<br />

615/1<br />

Black 1<br />

615/2<br />

Black 2<br />

609/9<br />

mm 1,5


Amalgam carvers - Enamel instruments<br />

Strumenti per modellare e rifinire • Instrumentos para moldear las obturaciones - Instrumentos de esmalte<br />

Instruments à modeler amalgame<br />

608/0<br />

1,7 mm<br />

Cleoids. Discoids.<br />

608/0<br />

0<br />

610/1<br />

Nystrom 1<br />

2 mm 2,5 mm 2,1 mm 2,7 mm 2 mm<br />

608/1<br />

89/92<br />

610/2<br />

Nystrom 2<br />

608/2<br />

4/5<br />

610/3<br />

Nystrom 3<br />

608/3<br />

W-A-C-D<br />

616/2<br />

Wedelstaedt 1/2<br />

608/4<br />

3/6<br />

616/4<br />

Wedelstaedt 3/4<br />

608/5<br />

110<br />

1,7 mm 2,4 mm 2 mm<br />

2,6 mm 3 mm 2 mm<br />

616/6<br />

Wedelstaedt 5/6<br />

103


104<br />

Amalgam carvers - Enamel instruments<br />

Strumenti per modellare e rifinire • Instrumentos para moldear las obturaciones<br />

Instrumentos de esmalte/Instruments à modeler amalgame<br />

600/1<br />

Ward 1<br />

605/1<br />

3-SHO<br />

600/2<br />

Ward 1S<br />

605/3<br />

SHO-A<br />

605/8<br />

Wiland 8<br />

600/3<br />

Ward 2<br />

607<br />

SPR18<br />

601/2<br />

Hollenback 1/2<br />

602/1<br />

Frahm 0/1<br />

601/3<br />

Hollenback 3<br />

602<br />

Frahm 2/3<br />

601/4<br />

Hollenback 3S<br />

604/1<br />

Interproximal 1<br />

IPC1<br />

603<br />

USC 2<br />

604/2<br />

Interproximal<br />

Off-Angle<br />

605/4<br />

104<br />

606/1<br />

Mercury


Periodontal instruments set<br />

Set strumenti per parodontologia • Set de periodoncia • Set pour la parodontologie<br />

644/KIT<br />

Periodontal Set of 15 pieces.<br />

Set per la parodontologia da 15 pezzi.<br />

Set de periodoncia 15 pcs.<br />

Content - Contenuto - Contenido:<br />

1021/1 Pocket maker tweezers<br />

left<br />

1021/2 Pocket maker tweezers<br />

right<br />

3519 Goldman-Fox scissors,<br />

curved<br />

625/1-2 Gracey curette n. 1-2<br />

625/5-6 Gracey curette n. 5-6<br />

625/11-12 Gracey curette n. 11-12<br />

625/13-14 Gracey curette n. 13-14<br />

624/21 Goldman-Fox n. 21 curettes<br />

634/7 Goldman-Fox n. 7<br />

Gingivectomy knife<br />

634/11 Goldman-Fox n. 11<br />

Gingivectomy knife<br />

634/9 Goldman-Fox n. 9<br />

Gingivectomy knife<br />

640/2 Scaler Crane-Kaplan<br />

CK6<br />

651/U15-33 Scaler Towne Jacquette<br />

n. 15-33<br />

882 Periosteal Molt n. 9<br />

548/4 Pocket probe CP15<br />

105


106<br />

Explorers normal and anatomic handle<br />

single ended<br />

Sonde manico normale e anatomico<br />

Exploradores con mango normal y anatómico de acabado único/Sondas<br />

Normal handle.<br />

Manico normale.<br />

Mango normal.<br />

Manche normal.<br />

554/2<br />

Anatomic handle.<br />

Manico anatomico.<br />

Mango anatómico.<br />

Manche anatomique.<br />

555/23<br />

554/2<br />

554/23 554/9 554/16 554/11 554/3 554/3A 554/5<br />

554/6 554/8A 554/10 554/12 554/17 554/17A<br />

555/2 555/23 555/9 555/16 555/11 555/3 555/3A 555/5<br />

555/6 555/8 555/8A 555/10 555/12 555/17 555/17A


Explorers octagonal handle<br />

Sonde manico ottagonale • Exploradores con mango octogonal • Explorateurs<br />

552/5-6<br />

Double ended • Doppie.<br />

Doble terminación.<br />

552/23-17<br />

23/17<br />

552/23-17A<br />

23/17A<br />

553/23<br />

Single ended • Singole.<br />

Unica terminación.<br />

Explorers double ended<br />

Sonde doppie • Exploradores con doble acabado • Explorateurs doubles<br />

560/1<br />

23/17<br />

560/2<br />

23/17A<br />

560/3<br />

16/23<br />

560/4<br />

16/3<br />

560/5<br />

Cattoni<br />

UT 1/2<br />

553/6 553/8 553/9 553/12 553/17 553/17A<br />

560/6<br />

2<br />

560/7<br />

2A<br />

560/8<br />

3<br />

Root canal explorers.<br />

Sonde per canali.<br />

Exploradores para nervios.<br />

569/1<br />

Nabers<br />

1N<br />

565/1<br />

6/1<br />

569/2<br />

Nabers<br />

2N<br />

565/2<br />

6/17<br />

565/3<br />

6/23<br />

569/2 COL<br />

Nabers colors<br />

107


108<br />

Endodontic instruments - Periodontal probes<br />

Sonde millimetrate parodontali • Instrumentos para endodoncias - Sonda para periodoncia<br />

Sondes parodontales graduées<br />

546/1<br />

Williams<br />

566/3<br />

Goldman-Fox<br />

mm<br />

546/1<br />

Williams<br />

546/5<br />

University of<br />

Michigan<br />

567/3<br />

Williams<br />

567/23<br />

Williams<br />

546/2<br />

Merrit<br />

A<br />

546/6<br />

26 G<br />

571/3<br />

University of<br />

Michigan<br />

571/23<br />

University of<br />

Michigan<br />

566/16<br />

Goldman-<br />

Fox<br />

546/3<br />

Merrit<br />

E<br />

546/7<br />

Mercury<br />

568/1<br />

Goldman-Fox<br />

Williams<br />

567/16<br />

Williams<br />

566/17<br />

Goldman-<br />

Fox<br />

546/4<br />

Goldman<br />

Fox<br />

571/16<br />

University of<br />

Michigan<br />

567/17<br />

Williams<br />

566/23<br />

Goldman-<br />

Fox<br />

571/17<br />

University of<br />

Michigan<br />

1021/1<br />

Left<br />

Sinistra<br />

Izquierda<br />

Pocket marking<br />

tweezers.<br />

Pinzette<br />

segnatasche.<br />

Pinces pour<br />

marquer poches.<br />

Pinzas para<br />

marcar las bolsas.<br />

570/1<br />

CP11/23<br />

1021<br />

Crane - Caplan<br />

mm 150<br />

1021/2<br />

Right<br />

Destra<br />

Derecha<br />

570/2<br />

CP12/23


Endodontic instruments - Periodontal probes<br />

Sonde millimetrate parodontali • Instrumentos para endodoncias - Sonda para periodoncia<br />

Sondes parodontales graduées<br />

Blu titanium marking,<br />

new hollow<br />

handle ø 8 mm.<br />

Marchiatura<br />

in titanio blu,<br />

nuovo manico<br />

vuoto ø 8 mm.<br />

Marcado titanio blu<br />

nuevo mango<br />

hueco ø 8 mm.<br />

Marquage blu<br />

titane, nouveau<br />

manche creux<br />

ø 8 mm.<br />

548/1 PT<br />

CP12S<br />

548/1<br />

CP12<br />

548/4 PT<br />

CP15<br />

548/1<br />

CP12S<br />

548/5<br />

WHO<br />

548/1 PT<br />

CP12S<br />

548/5 PT<br />

WHO<br />

548/2<br />

CP11<br />

548/6<br />

CP10<br />

548/2 PT<br />

CP11<br />

548/6 PT<br />

CP10<br />

548/3<br />

CP12<br />

548/7<br />

CP-C<br />

548/3 PT<br />

CP12<br />

548/7 PT<br />

CP-C<br />

548/4<br />

CP15<br />

109


110<br />

Gracey curettes code color Ø 8 mm<br />

Hollow handle Ø 8 mm - Aluminium light weight - High grade stainless steel tips<br />

Gracey curettes codice colore - Manico vuoto - In alluminio leggero Ø 8 mm<br />

Punte in acciaio inox di alta qualità e resistenza. • Curetas gracey codigo color mango<br />

huego de Ø 8 mm ligero hecho en aluminio y pontas en acero inoxidable.<br />

617 Set of 8 gracey colour code.<br />

617 Set di 8 gracey codice colore.<br />

617 Set de 8 colores gracey<br />

617/1-2<br />

Gracey<br />

617/3-4<br />

Gracey<br />

617/5-6<br />

Gracey<br />

617/7-8<br />

Gracey<br />

617/9-10<br />

Gracey<br />

617/11-12<br />

Gracey<br />

617/13-14<br />

Gracey<br />

617/15-16<br />

Gracey<br />

N. 1-2 Yellow Gentle bend for incisors and canines.<br />

Giallo Piega leggera per incisivi e canini.<br />

Amarillo Pieza ligera para incisivos y caninos.<br />

N. 3-4 Red Normal bend for incisors and canines.<br />

Rosso Piega normale per incisivi e canini.<br />

Rojo Pieza normal para incisivos y caninos.<br />

N. 5-6 Blue Bent for front teeth and premolars.<br />

Blu Piega per denti anteriori e premolari.<br />

Azul Pieza para dientes anteriores y premolares.<br />

N. 7-8 Green For buccal and lingual surfaces on premolars and molars.<br />

Verde Premolari e molari superficie vestibolare e linguale.<br />

Verde Para superficies bucal y lingual en premolares y molares.<br />

N. 9-10 White For buccal and lingual surfaces on premolars and molars.<br />

Bianco Premolari e molari superficie vestibolare e linguale.<br />

Blanco Para superficies bucal y lingual en premolares y molares.<br />

N. 11-12 Black For mesial surface on rear teeth.<br />

Nero Per superficie mesiale dei denti posteriori.<br />

Negro Para superficies mesial de dientes posteriores.<br />

N. 13-14 Brown For distal surface on rear teeth.<br />

Marrone Per superficie distale dei denti posteriori.<br />

Marrón Para superficies distal de dientes posteriores.<br />

N. 15-16 Violet For retrograds. Mesial-lingual.<br />

Viola Per retrogradi mesiale e linguale.<br />

Violeta Para retrogrados mesial y lingual.


Gracey curettes code color Ø 8 mm<br />

Handles and tips made in high grade stainless steel Ø 8 mm<br />

Gracey curettes codice colore - Manico vuoto di Ø 8 mm - Leggero in acciaio inox<br />

Curetas gracey código color - Mango huego de Ø 0,8 mm - Ligero hecho en acero inoxidable<br />

618 Set of 8 gracey colour code.<br />

618 Set di 8 gracey codice colore.<br />

Set de 8 colores gracey<br />

N. 1-2 Yellow Gentle bend for incisors and canines.<br />

Giallo Piega leggera per incisivi e canini.<br />

Amarillo Pieza ligera para incisivos y caninos.<br />

N. 3-4 Red Normal bend for incisors and canines.<br />

Rosso Piega normale per incisivi e canini.<br />

Rojo Pieza normal para incisivos y caninos.<br />

N. 5-6 Blue Bent for front teeth and premolars.<br />

Blu Piega per denti anteriori e premolari.<br />

Azul Pieza para dientes anteriores y premolares.<br />

N. 7-8 Green For buccal and lingual surfaces on premolars and molars.<br />

Verde Premolari e molari superficie vestibolare e linguale.<br />

Verde Para superficies bucal y lingual en premolares y molares.<br />

N. 9-10 White For buccal and lingual surfaces on premolars and molars.<br />

Bianco Premolari e molari superficie vestibolare e linguale.<br />

Blanco Para superficies bucal y lingual en premolares y molares.<br />

N. 11-12 Black For mesial surface on rear teeth.<br />

Nero Per superficie mesiale dei denti posteriori.<br />

Negro Para superficies mesial de dientes posteriores.<br />

N. 13-14 Brown For distal surface on rear teeth.<br />

Marrone Per superficie distale dei denti posteriori.<br />

Marrón Para superficies distal de dientes posteriores.<br />

N. 15-16 Violet For retrograds. Mesial-lingual.<br />

Viola Per retrogradi mesiale e linguale.<br />

Violeta Para retrogrados mesial y lingual.<br />

618/1-2<br />

Gracey<br />

618/3-4<br />

Gracey<br />

618/5-6<br />

Gracey<br />

618/7-8<br />

Gracey<br />

618/9-10<br />

Gracey<br />

618/11-12<br />

Gracey<br />

618/13-14<br />

Gracey<br />

618/15-16<br />

Gracey<br />

111


112<br />

Periodontal instruments - Curettes and scalers<br />

Strumenti per parodontologia - Curettes e ablatori di tartaro<br />

Instrumentos para periodoncia - Curetas y limpiadores de sarro<br />

625/1-2<br />

Gracey<br />

631/11-14<br />

Gracey<br />

625/1-2<br />

Gracey<br />

Mesial - Distal<br />

625/3-4<br />

Gracey<br />

631/12-13<br />

Gracey<br />

625/5-6<br />

Gracey<br />

623/412<br />

411/412<br />

Universal<br />

625/7-8<br />

Gracey<br />

625/9-10<br />

Gracey<br />

623/414<br />

413/414<br />

Universal<br />

625/11-12<br />

Gracey<br />

623/1-2<br />

HU 1/2<br />

625/13-14<br />

Gracey<br />

632/1<br />

De Marco 1<br />

625/15-16<br />

Gracey<br />

632/2<br />

De Marco 2


Gracey curettes short & long type<br />

Hollow handle Ø 8 mm<br />

Gracey curettes tipo corto e lungo - Ø 8 mm manico vuoto • Curetas gracey tipo corto y largo - Mango hueco Ø 8 mm<br />

669/1-2<br />

Short type<br />

Gracey 1/2<br />

Inox hollow<br />

light handle.<br />

Manico vuoto<br />

leggero in<br />

acciaio inox<br />

Mango en acero<br />

inoxidable<br />

hueco ligero.<br />

Inox<br />

Ø mm 8<br />

Gracey curettes “Short Type”<br />

Curette with the same characteristics as the<br />

“Long Type” except for the fact that its<br />

cutting tip is smaller, which enables the<br />

operator to intervene in periodontal pockets<br />

that are deep, yet narrow.<br />

669/1-2<br />

Short type<br />

Gracey 1/2<br />

Gracey curettes “Long Type”<br />

Curette with a long terminal stem,<br />

it is _~3 mm longer than usual.<br />

The extra length enables the operator<br />

to intervene at the bottom of deep<br />

periodontal pockets.<br />

679/1-2<br />

Long type<br />

Gracey 1/2<br />

669/3-4<br />

Short type<br />

Gracey 3/4<br />

679/3-4<br />

Long type<br />

Gracey 3/4<br />

Gracey curettes “Short Type”<br />

Questa curette ha le stesse caratteristiche<br />

della “Long Type” con la differenza di avere la<br />

parte tagliente terminale più piccola al fine di<br />

poter intervenire convenientemente nelle<br />

tasche parodontali profonde ma strette.<br />

669/5-6<br />

Short type<br />

Gracey 5/6<br />

669/7-8<br />

Short type<br />

Gracey 7/8<br />

Gracey curettes “Long Type”<br />

Curette con il gambo terminale dello<br />

strumento _~3 mm più lungo della norma<br />

per poter intervenire in profondità nelle<br />

tasche parodontali profonde.<br />

679/5-6<br />

Long type<br />

Gracey 5/6<br />

679/7-8<br />

Long type<br />

Gracey 7/8<br />

669/9-10<br />

Short type<br />

Gracey 9/10<br />

679/9-10<br />

Long type<br />

Gracey 9/10<br />

Curetas gracey “Tipo Corto”<br />

Curetas con las mismas características que las<br />

del “Tipo Largo” menos por el hecho de que<br />

su punta cortante es más pequeña lo que<br />

habilita para intervenir en pequeños bolsillos<br />

de periodoncia profundos y estrechos.<br />

669/11-12<br />

Short type<br />

Gracey 11/12<br />

669/13-14<br />

Short type<br />

Gracey 13/14<br />

Curetas gracey “Tipo Lungo”<br />

Cureta con un gancho terminal largo, unos<br />

_~3 mm más largo que el normal. La mayor<br />

longitud habilita para intervenir al fondo<br />

de bolsillos de periodoncia.<br />

679/11-12<br />

Long type<br />

Gracey 11/12<br />

679/13-14<br />

Long type<br />

Gracey 13/14<br />

113


114<br />

Periodontal instruments - Curettes and scalers<br />

Strumenti per parodontologia - Curettes e ablatori di tartaro<br />

Instrumentos para periodoncia - Curetas y limpiadores de sarro<br />

627/2<br />

Columbia<br />

2R-2L<br />

633/8<br />

Younger-Good<br />

7/8<br />

626/2<br />

Langer 1/2<br />

629/12<br />

Mc Call<br />

11/12<br />

629/13<br />

Mc Call<br />

11A/12A<br />

626/4<br />

Langer 3/4<br />

629/14<br />

Mc Call<br />

13/14<br />

626/6<br />

Langer 5/6<br />

629/15<br />

Mc Call<br />

13S/14S<br />

627/2<br />

Columbia 2R/2L<br />

629/17<br />

Mc Call<br />

17/18<br />

627/4<br />

Columbia 4R/4L<br />

629/19<br />

Mc Call<br />

17S/18S<br />

627/14<br />

Columbia 13/14<br />

629/20<br />

Mc Call<br />

19/20


Periodontal instruments - Curettes and scalers<br />

Strumenti per parodontologia - Curettes e ablatori di tartaro<br />

Instrumentos para periodoncia - Curetas y limpiadores de sarro<br />

624/1<br />

Goldman-Fox<br />

639/23<br />

M23<br />

Universal<br />

624/1<br />

Goldman-Fox 1<br />

620/1<br />

Barnhart 1/2<br />

624/2<br />

Goldman-Fox 2<br />

620/5<br />

Barnhart 5/6<br />

624/3<br />

Goldman-Fox 3<br />

622/14<br />

Indiana Un.<br />

17/18<br />

624/4<br />

Goldman-Fox 4<br />

622/13<br />

Indiana Un.<br />

13/14<br />

624/5<br />

Goldman-Fox 5<br />

639/23<br />

M23<br />

Universal<br />

624/6<br />

Goldman-Fox 6<br />

639/24<br />

M23A<br />

624/21<br />

Goldman-Fox 21<br />

639/25<br />

M23B<br />

115


116<br />

621/3<br />

Rule 3/4<br />

651/<br />

30-33<br />

Periodontal instruments - Curettes and scalers<br />

Strumenti per parodontologia - Curettes e ablatori di tartaro<br />

Instrumentos para periodoncia - Curetas y limpiadores de sarro<br />

651/<br />

31-32<br />

656/1<br />

ME-1<br />

651/<br />

34-35<br />

640/2<br />

CK6<br />

Crane-Caplan 6<br />

651/<br />

37-38<br />

640/24<br />

204<br />

Scalers Jaquette<br />

651/<br />

U15-30 651/<br />

U15-33<br />

640/1<br />

204 S<br />

651/10<br />

H5/33<br />

640/5<br />

204 SD<br />

651/11<br />

H 6/7<br />

640/3<br />

CI 2/3<br />

652/50<br />

1R-1L<br />

640/13<br />

2/3<br />

Taylor<br />

653/1<br />

653/11<br />

1R<br />

654<br />

Mitchell<br />

Osteo Trimmer<br />

653/U15<br />

653/12<br />

1L<br />

653/21<br />

2R<br />

655<br />

Cumine<br />

653/22<br />

2L


Periodontal instruments<br />

Gingivectomy knives<br />

Strumenti per parodontologia - Bisturi per gengivectomia<br />

Instrumentos para periodoncia - Bisturi para gingivectomía - Scalpelli<br />

634/7<br />

Goldman-Fox<br />

645/2<br />

Kirkland<br />

634/7<br />

Goldman-<br />

Fox<br />

635/6<br />

Buck<br />

645/2<br />

Kirkland<br />

15<br />

Right.<br />

Destro.<br />

Derecha.<br />

645/1<br />

Kirkland<br />

16<br />

Left.<br />

Sinistro.<br />

Izquierda<br />

634/8<br />

Goldman-<br />

Fox<br />

636/2<br />

Sanders<br />

1/2<br />

634/9<br />

Goldman-<br />

Fox<br />

636/5<br />

Sanders<br />

4/5<br />

647/1<br />

Orban<br />

634/11<br />

Goldman-<br />

Fox<br />

637/20<br />

USC Towner<br />

19/20<br />

635/4<br />

Buck<br />

638/3<br />

Crane-Caplan<br />

CK3<br />

647/2<br />

Orban 646/3<br />

Kirkland<br />

15-16<br />

643/3<br />

Ochsenbein<br />

641/3<br />

Ochsenbein<br />

CTG-0<br />

648/3<br />

Orban<br />

1/2<br />

642/1<br />

Fedi<br />

ø mm 8<br />

643/4<br />

Ochsenbein<br />

645/3<br />

TG Chisel<br />

642/2<br />

Fedi<br />

ø mm 8<br />

643/37<br />

Rhodes<br />

Back-Action<br />

36/37<br />

630/1<br />

Zerfing<br />

642/3<br />

Fedi<br />

ø mm 8<br />

117


118<br />

Sharpening of Hygiene Instruments<br />

Affilatura dello strumentario odontoiatrico • Afilado del instrumental odontológico<br />

Why Sharpen<br />

Dental procedures are most effective with sharp instruments therefore instruments should<br />

be kept sharp and true to their original design.<br />

Sharp Instruments:<br />

– reduce fatigue<br />

– Improve calculus removal<br />

– save time<br />

– Improve tactile sensitivity<br />

– Minimize patient discomfort<br />

Tooth and root<br />

surface.<br />

Superficie del<br />

dente e della<br />

radice.<br />

Superficie del<br />

diente o de la<br />

radiz.<br />

Sharp curette (cross section) • Curette tagliente (sezione) • Cureta cortante (seccionar).<br />

Curette, lateral side.<br />

Curette, superficie laterale.<br />

Cureta, superficie lateral.<br />

Deposit.<br />

Tartaro.<br />

Tártaro.<br />

Dull curette (cross section) • Curette smussata (sezione) • Cureta redondeada (seccionar).<br />

Scopo dell’affilatura<br />

Un lavoro efficiente presuppone strumenti<br />

taglienti. Pertanto è indispensabile affilarli<br />

regolarmente, senza però alterarne la<br />

conformazione originale.<br />

Gli Strumenti taglienti:<br />

– facilitano la manualità<br />

– consentono un lavoro efficiente<br />

– comportano un risparmio di tempo<br />

– conferiscono maggiore sensibilità<br />

– minimizzano la sensazione di<br />

dolore da parte del paziente<br />

Finalidad del afilado<br />

Para obtener un trabajo efectivo hace falta<br />

tener instrumentos afilados. Por tanto, es<br />

indispensable afilarlos regularmente, pero sin<br />

alterar la configuración original.<br />

Los instrumentos afilados:<br />

– Facilitan el manejo<br />

– Conllevan obtener un trabajo eficiente<br />

– Comportan ahorto y tiempo<br />

– Confieren mayor sensibilidad<br />

– Disminuyen la sensación de dolor<br />

al paciente<br />

Sharp instruments<br />

remove<br />

entire deposit.<br />

Strumenti taglienti<br />

rimuovono<br />

i depositi.<br />

Instrumento<br />

cortante o<br />

afilado, remover<br />

y depositar.<br />

Dull instruments<br />

only“burnish”<br />

or remove part of<br />

a deposit.<br />

Strumenti smussati<br />

“lisciano” ovvero<br />

rimuovono i depositi<br />

solo in parte.<br />

Instrumento<br />

redondeado<br />

“alisado”. Remover<br />

y depositar sólo<br />

una parte.


Sharpening of Hygiene Instruments<br />

Affilatura dello strumentario odontoiatrico • Afilado del instrumental odontológico<br />

When to sharpen<br />

Instruments should be sharpened when dulled edges are evident or after<br />

repeated strokes are necessary to remove the deposit.<br />

Consider the following factors:<br />

1. The frequency of instrument use.<br />

2. The degree of patient difficulty.<br />

4<br />

Sterilization<br />

How to sharpen<br />

Stabilize the instruments, apply stone to lateral surface to form a 110° angle<br />

with the face, position the stone to contact the heel of the blade and work<br />

toward the tip. Move the lubricated stone up and down with short strokes, a<br />

sludge will appear on the face of the blade as it is sharpened and can be wiped<br />

clean with a cloth. Finish with a down stroke to avoid a roughened edge, repeat<br />

the procedure to sharpen the opposite cutting edge of the sickles and universal<br />

curettes.<br />

100°–110°<br />

70°–80°<br />

135°<br />

45°<br />

90°<br />

90°<br />

1<br />

Instruments<br />

used<br />

3<br />

Sharpening<br />

2<br />

Cleaning<br />

4<br />

Sterilizzazione<br />

degli strumenti<br />

1<br />

Impiego degli<br />

strumenti<br />

3<br />

Affilatura degli<br />

strumenti<br />

2<br />

Pulizia degli<br />

strumenti<br />

4<br />

Esterilizaciòn de<br />

los instrumentos<br />

1<br />

Uso de los<br />

instrumentos<br />

3<br />

Afilados de los<br />

instrumentos<br />

2<br />

Limpieza de los<br />

instrumentos<br />

Correct Angulation when the stone is correctly placed against the blade, the internal<br />

angle between 70°and 80° is maintained.<br />

Corretto angolo d’affilatura: la pietra per affilatura viene appoggiata sulla superficie<br />

laterale in modo tale che l’angolo acuto oscilli tra 70° e 80° (quello ottuso tra 100° e<br />

1100).<br />

Angulo correcto del afilado. La píedra está apoyada en la superficie lateral, de tal<br />

modo que el ángulo inferior oscila entre 70° a 80° (superior entre 100° o 110°).<br />

Too much angulation when the internal angle is less than 70°the blade becomes weak<br />

and also dulls quickly.<br />

Errato Eccessiva apertura angolare: l’angolo interno è meno di 70°, ovvero l’angolo<br />

acuto è di 45°, l’angolo ottuso è di 135°. Risultato: il bordo tagliente si smussa troppo<br />

presto.<br />

Erróneo. Excesiva apertura del ángulo. El ángulo interno es menor de 70°; es de 45°, y<br />

el ángulo superior es de 135°. Resultado: el borde afilado se redondea demasiado<br />

pronto.<br />

Not enough angulation when the internal angle is greater than 80°, the blade<br />

becomes bulky and is difficult to adapt to the tooth.<br />

Errato Angolo troppo ristretto: la pietra è applicata verticalmente. La lama risulta<br />

smussata e poco adattabile al dente.<br />

Erróneo. Ángulo demasiado estrecho. La piedra está vertical. La punta se redondea y<br />

es poco adaptable al cliente.<br />

Quando occorre affilare gli<br />

strumenti?<br />

Gli strumenti vanno riaffilati quando si<br />

evidenziano i primi segni di smussatura.<br />

In generale ciò significa che dopo la detartrasi di<br />

un quadrante occorre riaffilare gli strumenti<br />

almeno una volta o sostituirli con strumenti<br />

taglienti.<br />

Sono determinanti 2 fattori:<br />

1. Frequenza dell’impiego<br />

2. Consistenza dell’accumulo di tartaro<br />

nel paziente.<br />

Si consiglia di affilare gli strumenti dopo<br />

il ciclo di lavaggio e poi sterilizzarli.<br />

¿ Cuándo es necessario afilar este<br />

instrumento ?<br />

Este instrumento sólo se reafilará cuando haya<br />

evidencia de redondeo o despunte. En general,<br />

esto significa que después de la oxidación de un<br />

cuadrante, hay que volver a afilar ese<br />

instrumento, al menos una vez, o sustituirlo por<br />

un instrumento afilado.<br />

Hay que determinar dos factores:<br />

1. Frequencia de empleo<br />

2. Consistencia de la acumulación de tártaro<br />

en el paciente.<br />

Se aconseja afilar el instrumento después<br />

del ciclo de lavado y luego esterilizar.<br />

Per una corretta affilatura<br />

Mettere gli strumenti nella corretta posizione per<br />

l’affilatura; badare che Ia parte intermedia della<br />

superficie facciale sia sempre orizzontale.<br />

L’estremità della punta dev’essere centrata sulla<br />

pietra per affilatura. Applicare Ia pietra lubrificata<br />

verticalmente, ad angolo retto alla superficie<br />

laterale destra, poi allargare l’angolo da 90° a<br />

110°. Partendo dalla parte superiore della punta si<br />

passa Ia pietra a brevi colpi con movimenti<br />

dall’alto verso il basso sulla superficie fino<br />

all’estremità, eseguendo movimenti regolari.<br />

Tener presente che Ia pressione va esercitata solo<br />

nel movimento verso il basso. Ciò è facilmente<br />

controllabile in base alle particelle metalliche<br />

depositate dai movimenti verso il basso, eseguiti<br />

con angolo corretto. Quest'ultimo è di 110°<br />

e va mantenuto durante l’intero processo<br />

dell’affilatura, Ia quale si conclude all’estremità<br />

della punta con un movimento verso il basso.<br />

Per affilare il bordo opposto tagliente si procede<br />

nello stesso modo (per falcetti e curette).<br />

Para un correcto afilado:<br />

Poner el instrumento en la posición correcta para<br />

un afilado. Tener cuidado de que la parte<br />

intermedia de la superficie facial esté siempre<br />

horizontal. La extremidad de la punta debe estar<br />

centrada con la piedra lubricada verticalmente,<br />

en ángulo recto a la superficie lateral derecha,<br />

luego abrir un ángulo de 90° a 110°.<br />

Partiendo de la parte superior de la punta se<br />

pasa la piedra con breves movimientos desde<br />

arriba hacia debajo de la superficie fina por toda<br />

la extremidad, siguiendo movimientos regulares.<br />

Hay que tener en cuenta que la precisión<br />

ejercitada sea la misma. Esto es fácilmente<br />

controlable por las altas partículas metálícas<br />

depositadas abajo si el ángulo es el correcto.<br />

Este último es de 110° y habrá que mantenerlo<br />

durante todo el proceso del afilado, el cuál,<br />

concluye en la extremidad de la punta con un<br />

movimiento como el de abajo.<br />

Para afilar el borde opuesto se procede da la<br />

misma forma (para cuchillos y curetas).<br />

119


120<br />

660/3<br />

Hemingway<br />

Bone curettes - Interproximal files<br />

Cucchiai alveolari - Lime interprossimali • Curetas para huesos - Lima interproximal • Curettes osseuses<br />

660/0<br />

Hemingway<br />

659/0<br />

Hemingway<br />

649/3-7<br />

Hirschfeld<br />

660/1<br />

Hemingway<br />

659/1<br />

Hemingway<br />

649/5-11<br />

Hirschfeld<br />

660/2<br />

Hemingway<br />

Octagonal handles.<br />

Manici ottagonali.<br />

Mangos octagonales.<br />

659/2<br />

Hemingway<br />

659/3<br />

Hemingway<br />

649/9-10<br />

Hirschfeld<br />

660/3<br />

Hemingway<br />

659/4<br />

Hemingway<br />

660/4<br />

Hemingway<br />

Interproximal files.<br />

Lime interprossimali.<br />

Lima interproximal.<br />

650/2<br />

Buck<br />

11/12<br />

661/85<br />

Lucas<br />

650/4<br />

Schluger<br />

9/10<br />

661/86<br />

Lucas<br />

650/10<br />

Sugarman<br />

3S/4S<br />

661/87<br />

Lucas<br />

650/12<br />

Sugarman<br />

1S/2S<br />

661/88<br />

Lucas


Tray for periodontal surgery<br />

Set per paradontologia • Bandeja para la cirugia periodontal • Plateau pour la chirurgie parodontale<br />

Contents - Contenuto - Contenido - Contenù:<br />

Content can be changed on request<br />

Il contenuto può essere cambiato a richiesta<br />

El contenido se puede cambiar a petición<br />

Le contenu peut être cangé sur demande<br />

1953/KIT<br />

Tray for periodontal surgery 14 pieces.<br />

Set per parodontologia da 14 pezzi.<br />

Bandeja para la cirugia periodontal 14 piezas.<br />

Plateau pour la chirurgie parodontale 14 pcs.<br />

3638 Scalpel handle for microsurgery / Manici e lame per microchirurgia / Mangos y hojas de bisturi para micro-cirurgia - mm 120<br />

907 Cheek retractor / Divaricatore per guance / Separador para mejillas - mm 140<br />

852/HP3 Periosteals elevators / Scollaperiostei / Elevadores periostomos - mm 170 ø mm 8<br />

1007/A Non-traumatic Vascular Tissue Forceps / Pinzetta atraumatica / Pinzas atrauma - mm 150<br />

3628 Microsurgical scissors spring action/ Forbici per microchirurgia - Azione a molla / Tijeras para microchirurgia - Acciòn resorte - mm 150<br />

1922/a TC Needle holders with tungsten carbide TC / Porta-aghi con punte al tungsteno / Porta agujas con carburo de tungsteno - mm 140<br />

548/5 Endodontic instruments - Periodontal probes / Sonde millimertiche parodontali / Instrumentos para endodoncias - Sonda para periodoncia<br />

910/2 Suction tubes / Cannule per aspirazione / Canulas de aspiraciòn - mm 180 ø mm 3<br />

625/5-6 Gracey curette<br />

625/7-8 Gracey curette<br />

625/11-12 Gracey curette<br />

625/13-14 Gracey curette<br />

640/1 Curette / Curette / Curetas 204 S<br />

555/23 Explorers anatomic handle single ended / Sonde manico anatomico / Exploradores con mango anatòmico de acabado ùnico<br />

981 Tray mm 280x180x25<br />

121


122<br />

Excavators - Bone curettes<br />

Escavatori - Cucchiai alveolari • Excavadores - Curetas para huesos • Excavateurs curettes osseuses<br />

671/125-126<br />

672/3<br />

NYU E1<br />

2,5 mm 2 mm 1,8 mm 1 mm 1 mm<br />

671/125-126<br />

125/126<br />

1,2 mm 1,5 mm 2,5 mm<br />

672/4<br />

NYU E2<br />

672/5<br />

NYU E3<br />

671/127-128<br />

127/128<br />

658<br />

Willinger<br />

mm 150<br />

671/129-130<br />

129-130<br />

658/0 658/1 658/2<br />

671/133-134<br />

133-134<br />

657/0<br />

Volkmann<br />

mm 170<br />

671/153-154<br />

153-154<br />

657/0 657/1<br />

657/2 657/3


Excavators<br />

Escavatori • Excavadores • Excavateurs<br />

662/6<br />

670/2<br />

1,2 mm 1,5 mm 2 mm<br />

663/17<br />

Oval spoon<br />

17W<br />

665/31<br />

31L<br />

663/18<br />

Oval spoon<br />

18W<br />

665/32<br />

32L<br />

663/19<br />

Oval spoon<br />

19W<br />

665/33<br />

33L<br />

664/14 664/17 664/18<br />

668/39<br />

38/39<br />

670/0 670/1 670/2 670/3 670/4 671/1 671/2<br />

Root canal excavators.<br />

Escavatori canalari.<br />

Excavadores para nervios.<br />

1,25 mm 1,5 mm 2 mm 1,15 mm 1,5 mm 1 mm<br />

0,8 mm 1,2 mm 1,4 mm 1,6 mm 1,8 mm<br />

1,45 mm 1,75 mm<br />

1,5 mm 1,2 mm 1,5 mm 2 mm<br />

668/64<br />

63/64<br />

666<br />

125/126<br />

668/66<br />

65/66<br />

Octagonal handles.<br />

Manici ottagonali.<br />

Mangos octagonales.<br />

666<br />

127/128<br />

667<br />

153/154<br />

664/19<br />

2,5 mm 2 mm 1 mm 1,5 mm<br />

667<br />

155/156<br />

123


124<br />

Osteotomy tray<br />

Set per osteotomia • Bandeja para osteotomia • Plateau pour l’osteotomie<br />

Contents - Contenuto - Contenido - Contenù:<br />

Content can be changed on request<br />

Il contenuto può essere cambiato a richiesta<br />

El contenido se puede cambiar a petición<br />

Le contenu peut être cangé sur demande<br />

1952/KIT<br />

Osteotomy tray 8 pieces.<br />

Set per osteotomia da 8 pezzi.<br />

Bandeja para osteotomia 8 piezas.<br />

Plateau pour l’osteotomie 8 pcs.<br />

914 Retractors / Divaricatori / Separadores des mejillas - mm 130<br />

3633 Steril scalpel blades / Lame per bisturi sterili / Hojas de bisturi esterilizadas - mm 125<br />

3525 TC Operatind scissor carbide inserts TC / Forbici chirurgiche in TC / Tijeras para cirugìa con carburo de tungsteno - mm 110<br />

1740 TC Needle holders with tungsten carbide TC / Porta-aghi con punte al tungsteno / Porta agujas con carburo de tungsteno - mm 140<br />

882 Periosteals elevators / Scollaperiostei / Elevadores periostomos - mm 170 ø mm 8<br />

1045 OY Micro Adson 1x2 - mm 150 - ø mm 0,6<br />

660/3 Bone curette / Cucchiaio alveolare / Curetas para huesos<br />

910/2 Suction tubes / Cannule per aspirazione / Canulas de aspiraciòn - mm 180 ø mm 3<br />

981 Tray mm 280x180x25


Surgical tray for apicectomies<br />

Set per apicectomia • Bandeja cirugia para la apicectomia • Plateau chirurgical<br />

pour la resection apicale<br />

Contents - Contenuto - Contenido - Contenù:<br />

Content can be changed on request<br />

Il contenuto può essere cambiato a richiesta<br />

El contenido se puede cambiar a petición<br />

Le contenu peut être cangé sur demande<br />

1951/KIT<br />

Surgical tray for apicectomies 12 pieces.<br />

Set per apicectomia da 12 pezzi.<br />

Bandeja cirugia para la apicectomia 12 piezas.<br />

Plateau chirurgical pour la resection apicale 12 pcs.<br />

3633 Steril scalpel blades / Lame per bisturi sterili / Hojas de bisturi esterilizadas - mm 125<br />

4865 Endo guns for retrograds / Spingi amalgama per retrogradi / Porta-amalgamas retrògrados - mm 130 Ø 1,2 mm<br />

1925/B TC Needle holders with tungsten carbine TC / Porta-aghi con punte al tungsteno / Porta agujas con carburo de tungsteno - mm 150<br />

3525 TC Operatind scissor carbide inserts TC / Forbici chirurgiche in TC / Tijeras para cirugìa con carburo de tungsteno - mm 110<br />

882 Periosteals elevators / Scollaperiostei / Elevadores periostomos - mm 170 ø mm 8<br />

886 Senn-Miller - mm 160<br />

920 Retractor / Separatore delicato / Separadores des mejillas - mm 180<br />

4908/5 Mirror / Specchietto / Espejos - ø mm 5<br />

660/1 Bone curette / Cucchiaio alveolare / Curetas para huesos<br />

661/87 Bone curette / Cucchiaio alveolare / Curetas para huesos<br />

910/2 Suction tubes / Cannule per aspirazione / Canulas de aspiraciòn - mm 180 ø mm 3<br />

1040/0,6 OY Tissue periodontal tweezers / Pinzette per chirurgia parodontologia / Pinzas para disecciòn y periodoncia - mm 175<br />

981 Tray mm 280x180x25<br />

125


126<br />

Implantology<br />

Implantologia • Implantología<br />

• Osteotomes are cone shaped instruments in which the upper portion is hollow. It is used as a<br />

dilatator in which the smaller diameter is used in progression. Starting with number 1 which has a<br />

smaller dimension, making way for placement of number 2 and continuing with the larger dilatators.<br />

A particular attribute of the cone shaped osteotomes is that it maintains all pre-existing bone –<br />

laterally compacting bone tissue as it proceeds internally, therefore creating a stronger bone implant.<br />

The terminal part of the concave osteotomes has the function to gather and push in the upward<br />

direction (apical) bone and filling material used during the surgical procedure. When using the<br />

osteotomes they must always be wet by a sterile sodium chloride solution.<br />

If handled as a pencil this will give you control of the strength and rotating direction shaft for easier<br />

advancement. To remove-keeping the original direction using delicate rotating movements. Once you<br />

have used osteotomes they will become indispensable instruments in surgery of the upper maxilla.<br />

1300<br />

Osteotomes set<br />

1305<br />

Set of 8 pieces.<br />

Grande & Mini<br />

Sinus Lift.<br />

Set de 8 piezas elevadores<br />

de senos pequeños y<br />

grandes.<br />

ø and if convex or concave<br />

must be indicated<br />

The measures and the pattern of 4 osteotomes of the Kit 1305 must be choosen<br />

between the patterns at pag. 127, and specified in the order.<br />

Le misure ed il modello dei 4 osteotomi facenti parte del Kit 1305 saranno quelli<br />

richiesti dal cliente al momento dell’ordine e scelti fra quelli proposti a pag. 127.<br />

Las mesures et les modèles des ostéotomes du kit 1305 doivent être choisis parmi<br />

les modéles de pag. 127 et spécifiés lors de la commande.<br />

Las medidas y los modelos de los osteotomos del kit 1305 deben ser elegidos<br />

entre los modelos de pag. 127 y especificados en la orden.<br />

• Gli osteotomi sono strumenti di forma troncoconica<br />

con la parte apicale concava; funzionano<br />

come dilatatori e sono di diametro<br />

progressivamente crescente, in modo che il n. 1<br />

quello di dimensioni minori, lascerà il sito<br />

preparato per l’inserimento del n. 2 e così via.<br />

La forma tronco-conica degli osteotomi ha la<br />

peculiarità di mantenere tutto l’osso<br />

preesistente, compattandolo lateralmente<br />

mentre procede all’interno del tessuto osseo,<br />

quindi crea un’interfaccia impianto-osso più<br />

densa. La parte terminale concava<br />

dell’osteotomo ha la funzione di raccogliere e<br />

spingere in senso apicale l’osso e il materiale da<br />

riempimento utilizzato durante la fase<br />

chirurgica. Gli osteotomi devono essere sempre<br />

utilizzati bagnati con soluzione fisiologica<br />

sterile, manipolati come fossero una matita per<br />

poter tenere un buon controllo sia della forza<br />

che della direzione e ruotati sul proprio asse per<br />

facilitarne l’avanzamento; si tolgono<br />

mantenendo la direzione originaria, facendo<br />

leggeri movimenti rotatori. Una volta iniziato ad<br />

utilizzare gli osteotomi, questi diventeranno<br />

strumenti indispensabili nella chirurgia del<br />

mascellare superiore.<br />

• Les ostéotomes sont des instruments de forme<br />

tronco-conique avec une partie apicale concave.<br />

Ils fonctionnent comme des dilatateurs et sont de<br />

diamètre croissant progressivement, de sorte que<br />

l’instrument n. 1, le plus petit diamètre,<br />

préparera le site pour l’instrument n. 2 et ainsi de<br />

suite. La forme tronco-conique de l’instrument<br />

présente l’avantage de maintenir<br />

et préserver l’os préexistant en le compactant<br />

latéralement et en créant ainsi un interface os<br />

implant plus dense. L’extrémité concave de<br />

l’ostéotome permet de recueillir et pousser vers<br />

l’apex l’os et le matériau de comblement utilisé<br />

pendant la phase chirurgicale. Les ostéotomes<br />

doivent toujours être utilisés sous irrigation avec<br />

du sérum physiologique stérile.<br />

Les tenir comme on tient un crayon, afin<br />

d’obtenir un contrôle de la force à exercer et de<br />

maintenir l’instrument dans l’axe recherché et<br />

faciliter l’avancement; retirer l’instrument en le<br />

maintenant dans l’axe d’insertion en exerçants<br />

de légers mouvements de rotation. Une fois<br />

exercé à l’utilisation de ces ostéotomes,<br />

le praticien trouvera en ces instruments l’outil<br />

indispensable pour la chirurgie implantaire<br />

au maxilaire supérieur.<br />

• Los osteotomos son instrumentos en forma de<br />

cono, con la parte superior hueca, se usa como<br />

un dilatador desde el diametro mas pequeño,<br />

progresivamente, empezando con el numero 1<br />

que tiene una dimención más reducida, se hace<br />

sitio para la colocación del numero 2 y se<br />

continua con los dilatadores más grandes.<br />

Una caracteristica particular de los osteotomos<br />

en forma de cono es que mantienen todo el<br />

hueso pre-existente, compactando el tejido oseo<br />

lateralmente dado que actua internamente y<br />

creando por tanto un implante oseo más solido.<br />

La parte terminal de los osteotomos concavos<br />

tiene la función de juntar y empujar hacia el<br />

interior del hueso el material de relleno utilizado<br />

durante el proceso quirurgico.<br />

Cuando se usan los osteotomos, estos deben<br />

estar siempre impregnados por una solución<br />

estéril. Si se maneja como un lapiz, dará control<br />

de la fuerza y del mango en dirección giratoria,<br />

para un avance facil. Para retirarlo, manteniendo<br />

la dirección original, se hacen suaves<br />

movimientos giratorios. Una vez que haya usado<br />

osteotomos, se convertiran en instrumentos<br />

indispensables en la cirugía maxilar.


Sinus lift elevators with stop and adjusting screw<br />

Osteotomi per il rialzo del seno con vite di fermo • Senos lift elevadores con torrillo de ajuste<br />

Elevateurs de sinus avec vis d’arret<br />

• Now equipped with the new<br />

double locking device<br />

• Ora equipaggiati con il<br />

nuovo doppio sistema di<br />

bloccaggio<br />

• Ahora equipados con el<br />

nuevo doble dispositivo de<br />

bloque<br />

• Équipés avec le nuveau<br />

double dispositif bloquant<br />

1307/STOP<br />

New double lock device<br />

Doppio dispositivo di bloccaggio<br />

Doble dispositivo de bloque<br />

Double dispositif bloquant<br />

Concave.<br />

SECTION<br />

1307/4B<br />

mm 165<br />

1307/4RRC<br />

mm 165<br />

convex<br />

Ø 2,7 mm<br />

1307/1B<br />

concave<br />

Ø 2,7 mm<br />

1307/1BCC<br />

convex<br />

Ø 2,7 mm<br />

1307/1RRT<br />

concave<br />

Ø 2,7 mm<br />

1307/1RRC<br />

Ø 3,2 mm<br />

1307/2B<br />

Ø 3,2 mm<br />

1307/2BCC<br />

Ø 3,2 mm<br />

1307/2RRT<br />

Ø 3,2 mm<br />

1307/2RRC<br />

Ø 3,7 mm<br />

1307/3B<br />

Ø 3,7 mm<br />

1307/3BCC<br />

Ø 3,7 mm<br />

1307/3RRT<br />

Ø 3,7 mm<br />

1307/3RRC<br />

Ø 4,2 mm<br />

1307/4B<br />

Ø 4,2 mm<br />

1307/4BCC<br />

Ø 4,2 mm<br />

1307/4RRT<br />

Ø 4,2 mm<br />

1307/4RRC<br />

Ø 5 mm<br />

1307/5B<br />

6 mm<br />

8 mm<br />

11 mm<br />

15 mm<br />

6 mm<br />

8 mm<br />

11 mm<br />

15 mm<br />

Ø 5 mm<br />

1307/5BCC<br />

6 mm<br />

8 mm<br />

11 mm<br />

15 mm<br />

Ø 5 mm<br />

1307/5RRT<br />

6 mm<br />

8 mm<br />

11 mm<br />

15 mm<br />

Ø 5 mm<br />

1307/5RRC<br />

127


128<br />

Osteotomes - Implant site dilatators<br />

Osteotomi - Dilatatori ed espansori di osso • Osteotomos - Dilatador y ensanchador de huesos<br />

Ostéotomes élévateurs de sinus<br />

1300/3<br />

mm 155<br />

Ø 2 mm<br />

1312/4P<br />

mm 150<br />

mm 7,5<br />

mm 9,5<br />

mm 10<br />

mm 13<br />

mm 15,5<br />

mm 7,5<br />

mm 9,5<br />

mm 10,5<br />

mm 13,5<br />

mm 15,5<br />

Ø 2 mm Ø 2,7 mm Ø 3,25 mm<br />

Ø 3,8 mm<br />

1312/1P<br />

mm 150<br />

Ø 3 mm Ø 4 mm Ø 5 mm<br />

1314/1T<br />

mm 150<br />

1300/1<br />

mm 155<br />

1300/4<br />

mm 155<br />

Ø 1,60<br />

Ø 1,80<br />

Ø 1,90<br />

Ø 2,00<br />

Ø 2,40<br />

Ø 3,60<br />

Ø 3,10<br />

Ø 3,70<br />

Ø 3,80<br />

Ø 3,90<br />

Ø 4,20<br />

Ø 4,30<br />

mm 7,5<br />

mm 9,5<br />

mm 10<br />

mm 13,5<br />

mm 15,5<br />

mm 23,5<br />

mm 10<br />

mm 11,5<br />

mm 13<br />

mm 20,5<br />

1312/2P<br />

mm 150<br />

1314/2T<br />

mm 150<br />

1300/2<br />

mm 155<br />

1300/5<br />

mm 155<br />

Ø 1,90<br />

Ø 2,20<br />

Ø 2,30<br />

Ø 2,35<br />

Ø 3,30<br />

Ø 3,40<br />

Ø 4,50<br />

Ø 3,90<br />

Ø 5,00<br />

Ø 5,10<br />

Ø 5,20<br />

Ø 6,30<br />

mm 7,5<br />

mm 9,5<br />

mm 10,5<br />

mm 13,5<br />

mm 15,5<br />

mm 21<br />

mm 10<br />

mm 13<br />

1312/3P<br />

mm 150<br />

1314/3T<br />

mm 150<br />

1300/3<br />

mm 155<br />

1300/6<br />

mm 155<br />

5 mm<br />

10 mm<br />

15 mm<br />

20 mm<br />

Ø 2,80<br />

Ø 3,20<br />

Ø 3,25<br />

Ø 3,35<br />

Ø 3,50<br />

Ø 3,60<br />

Ø 4,40<br />

Ø 5,50<br />

Ø 6,20<br />

Ø 6,30<br />

mm 10<br />

mm 14<br />

mm 18<br />

1312/4P<br />

mm 150<br />

Ø 3 mm<br />

8 mm<br />

12 mm<br />

16 mm<br />

1320/1<br />

mm Ø 3-4<br />

Ø 4 mm<br />

Ø 6 mm<br />

1320/2<br />

mm Ø 6-8<br />

Bone compactors.<br />

Strumento per la<br />

compattazione dell’osso.<br />

Compactadores.<br />

Compacteur.<br />

Ø 8 mm


Implants instruments Sinus lift instruments<br />

Rialzo del seno, scollatori endostali • Alzador de senos - Curetas sinousales • Curettes pour sinus<br />

1304/901<br />

mm 175<br />

1309/1<br />

mm 175<br />

1304/902<br />

mm 170<br />

1309/2<br />

mm 175<br />

1304/903<br />

mm 170<br />

1309/3<br />

mm 175<br />

1304/904<br />

mm 175<br />

1304/905<br />

mm 175<br />

1308/1<br />

mm 170<br />

1308/2<br />

mm 175<br />

1308/3<br />

mm 170<br />

Sinus lift instruments • Dècolleurs<br />

Scollatori endostali • Curetas sinousales<br />

1309/4<br />

mm 200<br />

1309/5<br />

mm 200<br />

1309/6<br />

mm 190<br />

661/88<br />

Lucas<br />

mm 175<br />

1309/7<br />

Buser<br />

mm 175<br />

5 - 10 - 15 - 20<br />

• Instrument<br />

to measure the<br />

depth of bony<br />

tunnel.<br />

• Profondimetro<br />

per tunnel<br />

osseo.<br />

• Instrument<br />

pour mesurer la<br />

profondeur du<br />

tunnel osseux.<br />

• Instrumento<br />

para medir la<br />

profundidad<br />

del túnel óseo.<br />

1309/8<br />

mm 175<br />

1301<br />

20 - 15 - 13 - 10 - 8<br />

1309/9<br />

mm 175<br />

129


130<br />

1318/1<br />

Mucotomo<br />

Implants instruments Trephine Burs Right Angle - Calipers,<br />

implantology calipers whit scale on both sides - Tissue punch<br />

Frese Trephine - Calibri per implantologia con doppia scala - Mucotomi • Frases Trephine - Calibradores -<br />

Mucotomo para cortar tejidos • Trepane pour contre-angle - Calibre, Compas - Mucotomo à couper le tissu<br />

4578<br />

mm 145<br />

1318/3,5 Ø mm 3,5<br />

1318/4,1 Ø mm 4,1<br />

1318/5,1 Ø mm 5,1<br />

Circular Mucotomo<br />

to remove gum<br />

and uncover implants<br />

in order to insert<br />

the healing screw.<br />

Mucotomo circolare<br />

per la rimozione<br />

della gengiva e scopertura<br />

degli impianti per<br />

l'inserimento della vite<br />

di guarigione.<br />

Mucotomo circular<br />

para remover la encìa<br />

y destapar los implantos<br />

para insertar el tornillo<br />

de curación.<br />

Mucotomo circulaire<br />

pour l'elèvement<br />

de la gengive et la mise<br />

à découvert des implants<br />

pour l'introduction<br />

de la vis de guérison.<br />

4580<br />

mm 155<br />

Implantology caliper with scale on both sides.<br />

Calibro per implantologia con scala graduata su entrambi i lati.<br />

Compas d’implantologie échelle graduée dea deux côtés.<br />

Calibre de implantologia escala en ambas partes.<br />

Keyes mm 100<br />

1319/R4<br />

Ø 4 mm<br />

1319/R5<br />

Ø 5 mm<br />

1319/R6<br />

Ø 6 mm<br />

Keyes mm 100<br />

Right angle<br />

Contrangolo<br />

Contra-angle<br />

1319/C4<br />

Ø 4 mm 90°<br />

1319/C5<br />

Ø 5 mm 90°<br />

1319/C6<br />

Ø 6 mm 90°<br />

Mucotomo, Tissue punches.<br />

Mucotomo, punzone per tessuti.<br />

Mucotomo, instrumento para cortar tejidos.<br />

Mucotomo, instrument à couper le tissu.<br />

R<br />

4 mm<br />

6 mm<br />

8 mm<br />

10 mm<br />

4987/1R<br />

4987/2A<br />

mm 85<br />

mm 0-20<br />

Castroviejo Calipers<br />

1315<br />

Trephine<br />

burs with depth markings<br />

are suited for precise a<br />

nd simple transplantation<br />

of cylindrical bone grafts<br />

as well as for all other<br />

bone-exctraction tasks.<br />

Trephine<br />

frese carotatrici con tacche<br />

di profondità servono per<br />

procurare facilmente cilindri<br />

d’osso per trapianti come<br />

per prelievi d’osso.<br />

45°<br />

2A 1R<br />

4995/1R<br />

4995/2A<br />

mm 180<br />

Scale mm 0-40<br />

Art.-Nr. ø int. ø ext.<br />

1315/2.0 2,0 mm 3,0 mm<br />

1315/2.5 2,5 mm 3,5 mm<br />

1315/3.0 3,0 mm 3,5 mm<br />

1315/3.5 3,5 mm 4,5 mm<br />

1315/4.0 4,0 mm 5,0 mm<br />

1315/4.5 4,5 mm 5,5 mm<br />

1315/5.0 5,0 mm 6,0 mm<br />

1315/5.5 5,5 mm 6,5 mm<br />

1315/6.0 6,0 mm 7,0 mm<br />

1315/6.5 6,5 mm 7,5 mm<br />

1315/7.0 7,0 mm 8,0 mm<br />

1315/7.5 7,5 mm 8,5 mm<br />

1315/8.0 8,0 mm 9,0 mm<br />

1315/8.5 8,5 mm 9,5 mm<br />

1315/9.0 9,0 mm 10,0 mm<br />

1315/9.5 9,5 mm 10,5 mm<br />

1315/10.0 10,0 mm 11,0 mm<br />

Trephine<br />

frases con entalladuras de<br />

profundidad para conseguir<br />

facilmente precisos cilindros<br />

òseos asì como para la<br />

obtenciòn òsea.<br />

Trephine<br />

fraises à carotter avec entailles<br />

de profondeur servent<br />

à l’élaboration précise et<br />

simple de greffons d'os pour<br />

la transplantation, comme<br />

pour le prélèvement d’os.


Chisels<br />

Scalpelli • Burins • Cinceles<br />

mm 6<br />

mm 9<br />

mm 12<br />

mm 14<br />

mm 17<br />

mm 3,8<br />

1340/1R<br />

mm 170<br />

mm 3,8 mm 7,5 mm 7,5<br />

8 10 13 16<br />

Single cut<br />

Taglio<br />

singolo<br />

Corte<br />

único<br />

mm 3<br />

1310/1S<br />

mm 160<br />

Double cut<br />

Taglio<br />

doppio<br />

Corte<br />

doble<br />

mm 3<br />

1310/4D<br />

mm 160<br />

8 10 13 16<br />

Single cut<br />

Taglio<br />

singolo<br />

Corte<br />

único<br />

mm 6<br />

1310/2S<br />

mm 160<br />

mm 3 mm 6 mm 9<br />

8 10 13 16<br />

8 10 13 16<br />

Double cut<br />

Taglio<br />

doppio<br />

Corte<br />

doble<br />

mm 6<br />

1310/5D<br />

mm 160<br />

8 10 13 16<br />

1310/3S<br />

mm 160<br />

8 10 13 16<br />

1310/6D<br />

mm 160<br />

Single cut<br />

Taglio<br />

singolo<br />

Corte<br />

único<br />

mm 9<br />

Double cut<br />

Taglio<br />

doppio<br />

Corte<br />

doble<br />

mm 9<br />

Micro scissors titanium / Micro tweezer titanium<br />

Micro needleholder titanium / Microchirurgie<br />

Micro forbici e pinzette in titanio • Micro Potra aguyas y Pinzas de Titanio • Pinces porte aiguilles et precelles de Titane<br />

1140<br />

mm150<br />

1140<br />

mm150<br />

1340/2A<br />

mm 170<br />

1141<br />

mm150<br />

1141<br />

mm150<br />

1340/3R<br />

mm 170<br />

• Micro pinzetta<br />

titanium<br />

• Micro precelles<br />

titanium<br />

• Micropinzas<br />

titanium<br />

1340/4A<br />

mm 170<br />

2010<br />

mm 180<br />

2010<br />

mm180<br />

2012<br />

mm 180<br />

• Micro porta-aghi<br />

titanium<br />

• Micro porta<br />

agujas titanium<br />

• Micro porte<br />

aiguiles titanium<br />

2012<br />

mm180<br />

1970<br />

mm 180<br />

1970<br />

mm180<br />

1971<br />

mm 180<br />

• Micro forbici<br />

titanium<br />

• Micro tijeras<br />

titanium<br />

• Micro ciseaux<br />

titanium<br />

1971<br />

mm180<br />

131


132<br />

4884<br />

mm 150<br />

Ø 2,5 mm interno<br />

Implants instruments Bone injectors<br />

Iniettori di osso - Macinarore di osso • Inyector de hueso - Machacador de hueso • Fraises carotteuses - Broyeurs d’os<br />

4886<br />

mm 150<br />

Ø 4,4 mm<br />

Bone injectors • Iniettori di osso.<br />

Inyector de hueso • Seringue á os<br />

4888<br />

mm 150<br />

Ø 7 mm<br />

Endo guns for retrograds application syringes.<br />

Siringhe per retrogradi.<br />

Jeringa de aplicaciòn.<br />

Seringue d’application.<br />

Straight.<br />

Retta.<br />

Recta.<br />

4865<br />

mm 130<br />

Ø 1,2 mm<br />

4866<br />

Ø 1,2 mm<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Curva.<br />

• Excellent to fill also the<br />

most difficult access areas.<br />

• Eccellenti per arrivare a<br />

riempire anche le zone di più<br />

difficile accesso.<br />

4880<br />

mm 130<br />

Ø 1,8 mm<br />

4880<br />

mm 130<br />

Curved.<br />

Curva.<br />

Curva.<br />

4882<br />

mm 150<br />

Ø 2,5 mm<br />

•Excellents pour remplir<br />

même las zonas dont l’accés<br />

est très difficile.<br />

• Excelentes para llenar<br />

también la partes con acceso<br />

muy difícil.<br />

Innert part.<br />

Anima interna.<br />

Parte interior.<br />

Partie intérieure.<br />

4883<br />

mm 150<br />

Ø 4,4 mm<br />

4885/BC<br />

Medesy Bone Collectors<br />

155 mm<br />

Bone well.<br />

Mortaio<br />

per osso.<br />

4890<br />

Ø mm 35<br />

h mm 35<br />

Mixing and<br />

Bone Collector<br />

spatula.<br />

Spatola per<br />

mescolare<br />

e raccogliere<br />

osso.<br />

Espàtulas para<br />

mezclar y para<br />

colectar<br />

el hueso.<br />

Spatule pour<br />

mélanger<br />

et collecter<br />

l’os.<br />

Mini tray titanium<br />

1162<br />

mm 60x50x15<br />

675/MBC<br />

155 mm


Bone scraper<br />

Grattino per osso • Rallador para Hueso• Grattoir pour os<br />

1325<br />

mm 155<br />

Front side<br />

Davanti<br />

1325<br />

mm 155<br />

Back side<br />

Dietro<br />

1325/LR<br />

Replacing blades.<br />

Lame di ricambio.<br />

Cuchilla de recambio.<br />

Lame de rechange.<br />

• The bone scraper enables you to scrape, collect<br />

and transplant the patient’s own bone. The bone<br />

is collected in a chamber during the scraping and at<br />

the same time the bone is being mixed with blood.<br />

The bone material can be implanted directly out of<br />

the bone-scraper which has been sterilized before.<br />

• Il grattino per osso vi permette di raschiare, riunire,<br />

e raccogliere in un contenitore l’osso del paziente<br />

e quindi di poterlo trapiantare immediatamente.<br />

• El rallador para hueso es un nuevo instrumento que<br />

le permite rascar, reunir y recoger en un contenedor<br />

todo el hueso del paciente y, por consiguiente,<br />

transplantarlo al instante. El hueso es recogido en<br />

un “cuarto” durante el rascado, y en el mismo<br />

tiempo es mezclado con la sangre. El hueso rascado<br />

puede ser instalado en seguida fuera del rallador,<br />

que debe ser esterilizado antes.<br />

• Le grattoir pour os permet de gratter, collecter puis<br />

transplanter l’os du patient. L’os est collecté dans<br />

une “chambre” pendant la phase de grattage.<br />

En même temps, l’os est mélangé avec le sang. L’os<br />

gratté peur être implantée directement hors du<br />

grattoir osseux préalablement stérilisé.<br />

Grindes for autogenous bone<br />

Macinatori di osso autologo • Trituradores de hueso autólogo<br />

Moulin à os autologue<br />

4895 Ø 40 mm<br />

Bone cracker for large bone pieces.<br />

trituratore per osso per porzioni grosse.<br />

Triturador de hueso para piezas<br />

de hueso màs largas.<br />

Escraseur d’os pour piéces plus longues.<br />

1325/A<br />

mm 155<br />

Angular<br />

curved.<br />

1325/LRA<br />

Replacing blades.<br />

Lame di ricambio.<br />

Cuchilla de recambio.<br />

Lame de rechange.<br />

4892 mm 170<br />

Bone Mill with replaceable<br />

TITANIUM teeth.<br />

Trituratore per osso in TITANIO<br />

con denti intercambiabili.<br />

Molino de hueso con dientes<br />

de TITANIO reemplazables.<br />

moulin à os avec dents<br />

en TITANIE remplaçables.<br />

Ø 16 mm<br />

Dismantled • Smontabile<br />

Desmontable • Dèmontable.<br />

133


134<br />

Chisels and mallets<br />

Scalpelli e martelli • Escoplos y martillos • Burins e maillet<br />

mm 4,3 mm 5,4<br />

641/1<br />

Ochsenbein<br />

mm 140<br />

953/3 mm 3<br />

953/4 mm 4<br />

953/5 mm 5<br />

953/6 mm 6<br />

Partsch<br />

641/2<br />

Ochsenbein<br />

mm 3,9 mm 4,9<br />

941<br />

Wakefield 1 W<br />

mm 170<br />

942<br />

Wakefield 2 W<br />

mm 170<br />

mm 170<br />

954/3 mm 3<br />

954/4 mm 4<br />

954/5 mm 5<br />

954/6 mm 6<br />

Partsch<br />

952<br />

Mead<br />

mm 190<br />

Ø mm 28<br />

Teflon<br />

interchangeable<br />

inserts.<br />

Autoclavable.<br />

Inserti in teflon<br />

intercambiabili.<br />