13.07.2013 Views

La Celestina - 10 reglas de oro para el exito

La Celestina - 10 reglas de oro para el exito

La Celestina - 10 reglas de oro para el exito

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

alcançar e tenías sofrimiento? Agora que te certifico <strong>el</strong> fin <strong>de</strong> tu penar ¿quieres poner fin a tu vida? Mira, mira que está<br />

<strong>C<strong>el</strong>estina</strong> <strong>de</strong> tu parte e que, avnque todo te faltasse lo que en vn enamorado se requiere, te ven<strong>de</strong>ría por <strong>el</strong> más acabado galán<br />

<strong>de</strong>l mundo, que te haría llanas las peñas <strong>para</strong> andar, que te faría las más crescidas aguas corrientes pasar sin mojarte. Mal<br />

conoces a quien das tu dinero.<br />

CALISTO.- ¡Cata, señora! ¿Qué me dizes? ¿Que verná <strong>de</strong> su grado?<br />

CELESTINA.- E avn <strong>de</strong> rodillas.<br />

SEMPRONIO.- No sea ruydo hechizo, que nos quieran tomar a manos a todos. Cata, madre, que assí se su<strong>el</strong>en dar las<br />

çaraças en pan embu<strong>el</strong>tas, porque no las sienta <strong>el</strong> gusto.<br />

PÁRMENO.- Nunca te oy <strong>de</strong>zir mejor cosa. Mucha sospecha me pone <strong>el</strong> presto conce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> aqu<strong>el</strong>la señora e venir tan ayna<br />

en todo su querer <strong>de</strong> <strong>C<strong>el</strong>estina</strong>, engañando nuestra voluntad [76] con sus palabras dulces e prestas por hurtar por otra parte,<br />

como hazen los <strong>de</strong> Egypto, quando <strong>el</strong> signo nos catan en la mano. Pues alahé, madre, con dulces palabras están muchas<br />

injurias vengadas. El manso boyzu<strong>el</strong>o con su blando cencerrar trae las perdizes a la red; <strong>el</strong> canto <strong>de</strong> la serena engaña los<br />

simples marineros con su dulçor. Assí esta con su mansedumbre e concessión presta querrá tomar vna manada <strong>de</strong> nosotros a<br />

su saluo; purgará su innocencia con la honrra <strong>de</strong> Calisto e con nuestra muerte. Assí como cor<strong>de</strong>rica mansa que mama su<br />

madre la ajena, <strong>el</strong>la con su segurar tomará la vengança <strong>de</strong> Calisto en todos nosotros, <strong>de</strong> manera, que, con la mucha gente que<br />

tiene, podrá caçar a padres e hijos en vna nidada e tú estarte has rascando a tu fuego, diziendo: a saluo está <strong>el</strong> que repica.<br />

CALISTO.- ¡Callad, locos, v<strong>el</strong>lacos, sospechosos! Parece que days a enten<strong>de</strong>r que los áng<strong>el</strong>es sepan hazer mal. Sí, que<br />

M<strong>el</strong>ibea áng<strong>el</strong> dissimulado es, que viue entre nosotros. [77]<br />

SEMPRONIO.- ¿Todauía te bu<strong>el</strong>ues a tus eregías? Escúchale, Pármeno. No te pene nada, que, si fuere trato doble, él lo<br />

pagará, que nosotros buenos pies tenemos.<br />

CELESTINA.- Señor, tú estás en lo cierto; vosotros cargados <strong>de</strong> sospechas vanas. Yo he hecho todo lo que a mí era a cargo.<br />

Alegre te <strong>de</strong>xo. Dios te libre e a<strong>de</strong>rece. Pártome muy contenta. Si fuere menester <strong>para</strong> esto o <strong>para</strong> más, allí estoy muy aparejada<br />

a tu seruicio.<br />

PÁRMENO.- ¡Hi!, ¡hi!, ¡hi!<br />

SEMPRONIO.- ¿De qué te ríes, por tu vida, Pármeno?<br />

PÁRMENO.- De la priessa, que la vieja tiene por yrse. No vee la hora que hauer <strong>de</strong>spegado la ca<strong>de</strong>na <strong>de</strong> casa. No pue<strong>de</strong><br />

creer que la tenga en su po<strong>de</strong>r ni que se la han dado <strong>de</strong> verdad. No se halla digna <strong>de</strong> tal don, tan poco como Calisto <strong>de</strong> M<strong>el</strong>ibea.<br />

SEMPRONIO.- ¿Qué quieres que haga vna puta alcahueta, que sabe e entien<strong>de</strong> lo que nosotros nos callamos e su<strong>el</strong>e hazer<br />

siete virgos por dos monedas, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> verse cargada <strong>de</strong> <strong>oro</strong>, sino ponerse en saluo con la possessión, con temor no se la<br />

tornen a tomar, <strong>de</strong>spués que ha complido [78] <strong>de</strong> su parte aqu<strong>el</strong>lo <strong>para</strong> que era menester? ¡Pues guár<strong>de</strong>se <strong>de</strong>l diablo, que sobre<br />

<strong>el</strong> partir no le saquemos <strong>el</strong> alma!<br />

CALISTO.- Dios vaya contigo, madre. Yo quiero dormir e reposar vn rato <strong>para</strong> satisfazer a las passadas noches e complir con<br />

la por venir.<br />

CELESTINA.- Tha, tha.<br />

ELICIA.- ¿Quién llama?<br />

CELESTINA.- Abre, hija Elicia.<br />

ELICIA.- ¿Cómo vienes tan tar<strong>de</strong>? No lo <strong>de</strong>ues hazer, que eres vieja: tropeçaras don<strong>de</strong> caygas e mueras.<br />

CELESTINA.- No temo esso, que <strong>de</strong> día me auiso por don<strong>de</strong> venga <strong>de</strong> noche. Que jamás me subo por poyo ni calçada; sino<br />

por medio <strong>de</strong> la calle. Porque como dizen: no da passo seguro quien corre por <strong>el</strong> muro e que aqu<strong>el</strong> va más sano que anda por<br />

llano. Más quiero ensuziar mis zapatos con <strong>el</strong> lodo, que ensangrentar las tocas e los cantos. Pero no te du<strong>el</strong>e a ti en esse lugar.<br />

ELICIA.- ¿Pues qué me ha <strong>de</strong> doler? [79]<br />

CELESTINA.- Que se fue la compañía, que te <strong>de</strong>xé, e quedaste sola.<br />

ELICIA.- Son passadas quatro horas <strong>de</strong>spués ¿e hauíaseme <strong>de</strong> acordar <strong>de</strong>sso?<br />

CELESTINA.- Quanto más presto te <strong>de</strong>xaron, más con razón lo sentiste. Pero <strong>de</strong>xemos, su yda e mi tardança. Entendamos en<br />

cenar e dormir.<br />

[81]<br />

El aucto dozeno

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!