P 310 _I-EN-E-CK-PT-RO - E-milione E-milione

emilione.it

P 310 _I-EN-E-CK-PT-RO - E-milione E-milione

ITALIANO

SIMBOLI .................................................................................................... 3

AVVERTENZE GENERALI............................................................................... 3

AVVERTENZE D’USO .................................................................................... 5

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO................................................................ 6

PULIZIA E MANUTENZIONE .......................................................................... 6

SOSTITUZIONE NEON.................................................................................. 7

CARATTERISTICHE TECNICHE....................................................................... 7

INGLESE

SYMBOLS ................................................................................................... 9

WARNINGS AND SAFETY RULES.................................................................... 9

WARNINGS FOR USE ..................................................................................10

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE................................................................12

CLEANING AND MAINTANANCE ....................................................................12

REPLACING THE NEON LAMPS .....................................................................13

FEATURES .................................................................................................13

ESPAÑOL

SÍMBOLOS ................................................................................................15

AVISOS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .....................................................15

PRECAUCIONES DE USO .............................................................................17

DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO......................................................18

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................18

PARA REEMPPLAZAR LAS LAMPARAS DE NEON ..............................................19

CARACTERÍSTICAS.....................................................................................19

PORTUGUÊS

SÍMBOLOS ................................................................................................21

AVISOS E REGRAS DE SEGURANÇA..............................................................21

ADVERTÊNCIAS DE UTILIZAÇÃO ..................................................................23

DESCRIÇÃO DO APARELHO .........................................................................24

LIMPEZA E MANUTENÇÃO............................................................................24

SUBSTITUIR AS LÂMPADAS DE NÉON...........................................................25

CARACTERÍSTICAS.....................................................................................25

ROMÂNĂ

SIMBOLURI ...............................................................................................27

AVERTISMENTE ŞI REGULI DE SIGURANłĂ ...................................................27

AVERTISMENTE PRIVIND UTILIZAREA APARATULUI .......................................29

DESCRIEREA APARATULUI ..........................................................................30

CURĂłAREA ŞI ÎNTREłINEREA ....................................................................30

ÎNLOCUIREA TUBURILOR DE NEON ..............................................................31

CARACTERISTICI TEHNICE..........................................................................31

ČESKY

SYMBOLY ..................................................................................................33

VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE ....................................................33

UPOZORNĚNÍ K POUŽITÍ.............................................................................35

POPIS PŘÍSTROJE ......................................................................................36

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ ....................................................................................36

VÝMĚNA NEONOVÉ LAMPY...........................................................................37

FUNKCE ....................................................................................................37

2


Fulmina insetti Italiano

SIMBOLI

Classe I: La spina dell’apparecchio è provvista del polo per la messa

a terra. Usarla solo con prese provviste di messa a terra a norma di

sicurezza elettrica.

Il triangolo che riporta il punto esclamativo indica all’utilizzatore che

ci sono da leggere importanti operazioni e istruzioni di cura, nella

documentazione che accompagna il prodotto.

Il simbolo del lampo con la freccia serve per avvertire l’utente della

presenza di un “voltaggio pericoloso”, non isolato all’interno del

prodotto, sufficientemente alto da costituire un rischio di folgorazione

per le persone.

Il bidone barrato indica che il prodotto risponde ai requisiti richiesti

dalle nuove direttive introdotte a tutela dell’ambiente (2002/96/EC,

2003/108/EC, 2002/95/EC) e che deve essere smaltito in modo

appropriato al termine del suo ciclo di vita. Chiedere informazioni alle

autorità locali in merito alle zone dedicate allo smaltimento dei rifiuti.

Chi non smaltisce il prodotto seguendo quanto indicato in questo

paragrafo ne risponde secondo le norme vigenti.

AVVERTENZE GENERALI

• Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto.

Conservare con cura questo manuale per ogni ulteriore consultazione.

• Dopo aver tolto l'imballaggio assicurarsi dell'integrità dell'apparecchio. In caso

di dubbio non utilizzare l'apparecchio e rivolgersi a personale

professionalmente qualificato. Gli elementi dell'imballaggio (sacchetti in

plastica, polistirolo espanso ecc.) non devono essere lasciati alla portata dei

bambini in quanto potenziali fonti di pericolo.

• Si raccomanda di non gettare nei rifiuti domestici i materiali costituenti

l’imballaggio, ma consegnarli negli appositi centri di raccolta o smaltimento dei

rifiuti, chiedendo eventualmente informazioni al gestore della nettezza urbana

del proprio comune di residenza.

• Prima di collegare la spina elettrica del prodotto accertarsi che i dati di targa

siano rispondenti a quelli della rete di distribuzione elettrica.

• In caso di incompatibilità tra la presa e la spina del prodotto fare sostituire la

presa con altra di tipo adatto da personale professionalmente qualificato. In

generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o prolunghe.

3


Fulmina insetti Italiano

Qualora il loro uso si renda indispensabile è necessario utilizzare solamente

adattatori semplici o multipli e prolunghe conformi alle vigenti norme di

sicurezza.

• Questo prodotto dovrà essere destinato soltanto all'uso espressamente

indicato in questo libretto di istruzioni. Ogni altro uso è da considerarsi

improprio e quindi pericoloso. Il costruttore non può essere considerato

responsabile per eventuali danni derivati da usi impropri, erronei ed

irragionevoli.

• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i

bambini) con ridotte capacità fisiche, mentali o sensoriali o con esperienza e/o

competenze insufficienti, a meno che non siano supervisionate da una persona

responsabile per la loro sicurezza o non vengano da essa istruite sul corretto

utilizzo dell’apparecchio.

• Non lasciare esposto l'apparecchio agli agenti atmosferici (pioggia, sole, gelo,

ecc.). Non lasciare l’apparecchio in prossimità di fonti di calore, fiamme libere

o gas.

• Non utilizzare l'apparecchio con mani bagnate o umide. Non utilizzarlo a piedi

nudi.

• NON IMMERGERE IN ACQUA O ALTRI LIQUIDI.

• Prima di ogni utilizzo verificare l’integrità del cavo elettrico, e se risulta

danneggiato non utilizzare l’apparecchio; durante il funzionamento proteggere

il cavo da bordi taglienti, oli, umidità e fonti di calore.

• Non utilizzare l’apparecchio col cavo avvolto o aggrovigliato, ma stenderlo e

liberarlo dai nodi.

• Non tirare il cavo di alimentazione o il prodotto per scollegare la spina dalla

presa di corrente.

• In caso di guasto e/o di cortocircuito, spegnere e non utilizzare l’apparecchio.

Per la riparazione chiamare il numero di assistenza tecnica; non tentare di

riparare l’apparecchio.

• Scollegare sempre la spina dalla presa di corrente:

− prima di montare o smontare gli accessori o qualsiasi parte dell’apparecchio.

− prima di effettuare la pulizia dell’apparecchio.

− prima di toccare con le mani le lame e tutte le altre parti in movimento.

− quando si lascia l’apparecchio incustodito anche solo per brevissimo tempo.

− quando i bambini non possono essere sorvegliati.

− dopo ogni utilizzo dell’apparecchio.

4


Fulmina insetti Italiano

AVVERTENZE D’USO

• Inserire la spina di alimentazione in una presa di corrente a 230V~50 Hz.

• Posizionare la zanzariera in maniera stabile e ben ancorata e in tutti i casi, ad

una altezza minima di 235 cm da terra.

• Non posizionare l’apparecchio su superfici infiammabili o in ambienti dove

possono essere presenti gas, vapori o fumi esplosivi.

• Non introdurre alcun oggetto attraverso le griglie di protezione, né tanto

meno dita o parti simili.

• Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina dalla presa di

corrente.

• Non maneggiare l’apparecchio se non si stanno indossando scarpe.

• Non usare la zanzariera vicino a finestre aperte poiché in caso di condizioni

meteorologiche avverse può essere pericoloso.

• La zanzariera se posizionata in maniera fissa, deve avere un'ulteriore

dispositivo con contatti di almeno 3 mm interposto all'allacciamento rete.

• Non posizionare la zanzariera vicino a fonti di calore superiori ai 50°C.

• Se l’apparecchio è bagnato, non utilizzarlo fino alla sua completa asciugatura.

• Non toccare l'apparecchio con mani bagnate o umide.

• Non lasciare esposto l'apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia, sole, ecc.)

• Immediatamente dopo aver spento l’apparecchio potrebbe rimanere

all’interno della griglia metallica una tensione residua. Per scaricare questa

tensione residua, interporre fra due linee metalliche della griglia la punta di

un cacciavite con manico isolato.

• Attenzione a non piegare la griglia metallica all’interno dell’apparecchio

affinché le diverse parti vengano a contatto fra loro. In questo caso, non

utilizzare l’apparecchio e separare le parti metalliche venute a contatto

rivolgendosi esclusivamente ai centri autorizzati.

• Se si necessita di cambiare o riparare una parte dell’apparecchio o i tubi,

rivolgersi esclusivamente ai Centri Assistenza autorizzati.

• Agganciare o fissare l’apparecchio in posizioni dove i bambini non possono

arrivare.

• L’utilizzo dell’apparecchio è previsto SOLO PER USO INTERNO. NON è

considerato uso interno il posizionamento in fienili, scuderie, granai,

stalle e similari.

• TENERE LONTANO DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

5


Fulmina insetti Italiano

DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO

1. Interruttore di accensione (ON) / spegnimento (OFF)

2. Lampada UV-A

3. Vassoio raccogli insetti

PULIZIA E MANUTENZIONE

Spegnere l’apparecchio e scollegare sempre il cavo di

alimentazione durante l’assemblaggio, lo smontaggio, la manutenzione e

la pulizia.

1. Estrarre completamente il vassoio raccogli insetti.

2. Svuotare e lavare il vassoio utilizzando un prodotto sgrassante a base di

detersivo. In caso di utilizzo costante dell’apparecchio eseguire questa

operazione ogni 15 giorni circa.

6


Fulmina insetti Italiano

3. Pulire delicatamente la griglia metallica all’interno dell’apparecchio con una

piccola spazzola morbida. Non mantenere insetti fulminati attaccati alla

griglia.

4. Il corpo esterno dell’apparecchio, può essere pulito con un panno

leggermente umidificato con acqua calda. Non pulire con diluenti, detersivi

per plastica, vetro o simili. Questi potrebbero danneggiare l’estetica

dell’apparecchio. Fare attenzione a non far penetrare liquidi nell'apparecchio.

NON utilizzare oggetti metallici per la pulizia della griglia interna,

previo danneggiamento della stessa.

SOSTITUZIONE LAMPADA

• Per la sostituzione della lampada ultravioletti o di altre parti dell’apparecchio,

rivolgersi ad un Centro Assistenza autorizzato chiedendo l’utilizzo di ricambi

originali.

• Accertarsi che la lampada ad ultravioletti venga sostituita con altra

con le medesime caratteristiche tecniche.

• La luce ultravioletta perde di efficienza con il passare del tempo pertanto si

consiglia di sostituire i neon dopo circa 12 mesi o 8000-10000 ore di utilizzo.

Nota: La luce emessa dalla zanzariera è assolutamente innocua.

P 310

CARATTERISTICHE TECNICHE

Alimentazione: AC 220-240V 50/60Hz, 13,5W

Lampada: 1x12W UV-A (tipo E14)

Tensione Griglia: 2000-2200V

Dimensioni (mm): 340 x 260 x 95 mm

Peso (kg): 1,9

7


Fulmina insetti Italiano

Il produttore si riserva il diritto di apportare su questo apparecchio modifiche

ELETTRICHE - TECNICHE - ESTETICHE e/o sostituire parti senza alcun preavviso,

ove lo ritenesse più opportuno, per offrire sempre un prodotto affidabile, di lunga

durata e con tecnologia avanzata.

Importato e distribuito da: Dmediacommerce S.p.A.

Sede legale: via Aretina 25, 50065 Sieci (FI) – ITALY

8

MADE IN P.R.C.

Sede logistica e post vendita: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) - ITALY


Insect killer English

SYMBOLS

Class I: these appliances have their chassis connected to electrical

earth by an earth conductor. Always plug the appliance to grounded

electrical outlet.

The triangle with the exclamation mark, reminds the user to read the

important operation and maintenance instructions in this owner’s

guide.

The lightning flash with arrowhead warns the user that un-insulated

dangerous voltage inside the system may cause an electrical shock.

The dustbin means the product meets the requirements of the

legislation that protects the environment (2002/96/EC,

2003/108/EC, 2002/95/EC). This symbol indicates that when the last

user wishes to discard this product, it must be sent to appropriate

facilities for recovery and recycling. By not discarding this product

along with other household-type waste, the volume of waste sent to

incinerators or landfills will be reduced and natural resources will be

conserved. Dispose of the used product promptly and responsibly.

Ask to your local authorities where to find proper disposal zone.

WARNINGS AND SAFETY RULES

• Read these instructions for all components before using this product.

Keep the instructions for future reference.

• Carefully unpack your appliance. Save all packing materials for a possible

future use. To avoid any danger of suffocation, do not let the children play

with the packing materials. Check if the product is damaged. Do not attempt

to use it or fix it if any part appears damaged. Refer servicing to qualified

personnel only in case you need to repair it.

• Packing must be disposed promptly and responsibly. Ask to your local

authorities where to find proper disposal.

• Before plugging it, check the rating label of the item to control the power

rating is identical to your domestic power supply. Do not plug if the technical

features are different.

• In case technical features of the plug are different to the socket-outlet,

change the socket-outlet only by referring to qualified personnel. It is not

recommended to use extension cables or adaptors. If necessary use only

accessories that comply with the safety regulation to avoid any hazard.

9


Insect killer English

• This appliance must be used only as indicated in this owner’s guide. Any other

different use is incorrect and could be dangerous. The manufacturer is not

responsible for the risks of damages as a result of incorrect and improper use.

• This appliance is not intended for use by persons (including children) with

reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and

knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning

use of the appliance by a person responsible for their safety.

• Never leave the appliance exposed to whether (rain, sun etc.). Never leave

the appliance on or near heat sources, or near to naked flame sources.

• Do not use the appliance with wet hands or barefoot.

• NEVER IMMERSE THE APPLIANCE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.

• Before using the appliance, check if the power cord is damaged, in this case

do not use the appliance; check the power cord doesn’t come in contact with

hot or sharp surfaces during operating.

• When removing the plug from the wall socket, never pull on the power cord.

• Always unroll the power cord before using the appliance.

• Never use the appliance if the power cord is damaged and/or in case of a

short-circuit. In no case try to repair the appliance yourself in order to avoid

all the risks caused by electricity. In case you need to repair it, contact the

Custom Service number.

• Always unplug the appliance:

− before fitting, or removing any attachment

− before cleaning

− before touching the knead, whisk, mix attachments, or any other moving part

− when it is unattended

− when children are not being supervised

− after each use

WARNINGS FOR USE

• Plug the appliance into the wall socket (230 V ~ 50 Hz).

• Place the insect killer at a minum heights of 230 cm from the ground.

• Do not place the appliance on inflammable surfaces. Never leave the appliance

on near heat sources or gas, or near to naked flame sources.

• Do not insert any objects through the grids.

• Do not pull the power cord to unplug the appliance.

• Do not handle the appliance with barefoot.

• Do not use the insect killer near windows because in case of rain it can be

dangerous.

10


Insect killer English

• Do not place the insect killer near heat sources, do not use where the

temperature reach 50 °C.

• If the appliance is wet , do not use it until it’s completely dry.

• Do not touch the appliance with wet hands.

• Immediately after having switched off the appliance, a residual high voltage

remains inside the grid. To discharged the residual voltage, touch the grid

with the tip of a screw driver with isolated rubber handle.

• Pay attention not to fold the metallic grid. In case you did it, do not attempt to

use the aplliance and refer servicing to qualified personnel only in case you

need to fix the grid.

• To repair or change neon tubes, always refer servicing to qualified personnel

only.

• Place the appliance where children can’t reach it.

• ONLY FOR INDOOR USE. DO NOT place the appliance inside horse

stables, barns, graneries or stalls.

• DO NOT LEAVE THE APPLIANCE WHITIN THE REACH OF CHILDREN.

11


Insect killer English

1. ON / OFF switch.

2. UV-A lamp

3. Removable tray

DESCRIPTION OF THE APPLIANCE

CLEANING AND MAINTANANCE

Switch off and unplug tthe appliance before starting assembling,

disassembling, cleaning or storing operations.

1. Draw the removable tray from the main body.

2. Empty and clean the tray by using a de-grease washing powder. In case of

daily usage, it’s recommended to clean the tray every 15 days.

3. Clean the internal metallic grid by using a soft little brush. No not leave the

insects inside the grid.

4. The main body can be cleaned only with a soft damp cloth. Do not immerse

it in water or other liquids. Do not spray any cleaning solution directly to

the body, do not let liquids

12

penetrate inside the appliance.


Insect killer English

DO NOT USE any metallic objects to clean the internal grid.

REPLACING THE UV-A LAMP

• To replace the light lamp or other parts of the appliance, always refer to the

Authorized Service Centre. Always ask for original spare parts.

• Always check the UV-A lamp will be replaced with other with the

same technical features.

• The UV-A light will loose efficiency during the use. It’s recommended to

replace the lamp after 12 months (8000-10000 hours).

Note: The UV-A light is absolutely harmless.

P 310

FEATURES

Power supply: AC 220-240V 50/60Hz, 13,5W

Lamp: 1 x UV-A 12W (E14 type)

Grid tension: 2000-2200V

Dimensions (mm): 340 x 260 x 95 mm

Weight (kg): 1,9

13


Insect killer English

The manufacturer and distributor has the right to modify the apparatus

(technically and aesthetically) and/or replace some parts, whereas necessary, to

always offer a safe and reliable product.

Imported and Distributed by: DMEDIA COMMERCE S.p.A.

14

Made in P.R.C

Headquarters: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY

Logistics and Customer Service: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) - ITALY


Mata-insectos Español

SÍMBOLOS

Clase I: Estos electrodomésticos tienen su chasis conectado a tierra

eléctrica mediante un conducto de tierra. Siempre conecte el aparato

a una salida eléctrica con tierra.

El triángulo con el signo de exclamación, dentro un triángulo

equilátero, recuerda al usuario a leer las instrucciones importantes

de funcionamiento y mantenimiento de este manual de usuario.

The lightning flash with arrowhead warns the user that un-insulated

dangerous voltage inside the system may cause an electrical shock.

El símbolo del relámpago advierte al usuario de que existen partes

de voltaje peligroso no aislado que pueden causar shock eléctrico.

El cubo de basura indica que el producto cumple los requisitos de la

legislación para la protección del medio ambiente (2002/96/EC,

2003/108/EC, y 2002/95/EC). Este símbolo indica que cuando el

último usuario desee deshacerse de este producto, éste debe ser

mandado a las instalaciones apropiadas para su recuperación y

reciclaje. Deshágase del producto usado de inmediato y

responsablemente. Pregunte a las autoridades de su localidad dónde

puede encontrar la zona de deshechos adecuada.

AVISOS E INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

• Lea todos los apartados de estas instrucciones antes de usar el producto.

Guarde las instrucciones para una futura consulta.

• Desembale su electrodoméstico con cuidado. Guarde todo el material de

embalaje para su posible uso en el futuro. Para evitar cualquier peligro de

asfixia, no permita a los niños jugar con el material de embalaje. Compruebe

si el producto está dañado. No intente usarlo o arreglarlo si alguna parte

parece estar dañada. Pida ayuda a personal cualificado solamente en caso de

que necesita repararlo.

• El embalaje debe ser deshechado de inmediato y de forma responsable.

Pregunte a las autoridades de su localidad dónde encontrar la zona de

deshechos.

• Antes de conectarlo, compruebe la etiqueta de tasación del aparato para

controlar que la alimentación necesaria es la misma que el suministro eléctrico

de su domicilio. No lo conecte si las características técnicas son distintas.

• En caso de que las características técnicas del enchufe sean distintas a las de

su conexión, cambie la conexión solamente pidiendo ayuda a personal

15


Mata-insectos Español

cualificado para ello. No es recomendable utilizar cables extensores o

adaptadores.Si fuera necesario utilice solamente accesorios que cumplan con

las normas de seguridad para evitar cualquier riesgo.

• Este electrodoméstico debe ser usado solamente como viene indicado en este

manual de usuario. Cualquier otra forma de uso distinta es incorrecta y podría

ser peligrosa. El fabricante no se hace responsable de los riesgos de daños por

un uso incorrecto.

• Este electrodoméstico no debe ser unsado por personas (incluídos niños) con

capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta de experiencia o

conocimientos, excepto bajo supervisión o instrucción sobre el uso del

electrodoméstico por una persona responsable de su seguridad.

• Nunca deje el electrodoméstico a la intemperie (lluvia, sol, etc). Nunca deje el

electrodoméstico cerca de una fuente de calor, o cerca de las llamas

directamente.

• No utilice el aparato con las manos mojadas o descalzo.

• NUNCA INTRODUZCA EL ELECTRODOMÉSTICO EN AGUA U OTROS

LÍQUIDOS

• Antes de usar el electrodoméstico, compruebe que el cable de alimentación no

esta dañado, en caso de estarlo, no utilice el electrodoméstico; compruebe

que el cable de alimentación no esté en contacto con superficies calientes o

afiladas durante su utilización.

• Cuando desenchufe la alimentación de enchufe de la pared, nunca tire del

cable de alimentación.

• Siempre desenrrolle el cable de alimentación ántes del uso del

electrodoméstico.

• Nunca utilice el electrodméstica si el cable de alimentación esta dañado y/o en

caso de cortocircuito. De ninguna manera trate de reparar el electrodoméstico

usted mismo para evitar todos los riesgos causados por la electricidad. En

caso de necesidad de reparación, contacte con el número del Servicio al

Cliente.

• Siempre desconecte el electrodoméstico:

− antes de conectar o desconectar cualquier accesorio.

− antes de limpiarlo

− antes de tocar el amasador, el batidor, mezclas de accesorios, o cualquier otra

parte móvil.

− Cuando esté sin supervisión.

− Cuando haya niños sin supervisión

− Después de cada uso.

16


Mata-insectos Español

PRECAUCIONES DE USO

• Enchufe el electrodoméstico a un enchufe (230 V y 50 Hz).

• Ponga el mata-insectos a una altura minima de 230 cm del suelo.

• NO colque el disposivio sobre superficies inflamables. Nunca deje el

electrodoméstico cerca de fuentes de calor o gas, o cerca de fuegos.

• No inserte ningún objeto en la rejilla.

• No tire del cable para desconectar el dispositivo.

• No toque el dispositivo si está usted descalzo.

• No utilice el mata-insectos cerca de una ventana abierta ya que en caso de

lluvia puede ser peligroso.

• No coloque el mata-mosquitos cerca de fuentes de calor, no lo use en lugares

donde la temperatura pueda llegar a los 50º C

• Si el electrodoméstico esta mojado, no lo utilice hasta que esté

completamente seco

• No toque el electrodoméstico con las manos mojadas.

• Inmediatamente después de haber sido desconectado, dentro de la rejilla

existe un voltaje residual. Para descargar este voltaje residual, toque la rejilla

con la punta de un destornillador con mango aislante de goma.

• Preste atención a no doblar la rejilla metálica. En caso de que esto suceda, no

intente usar el dispositivo y pida ayuda solamente a personal cualificado en

caso de que necesite reparar la rejilla.

• Para reparar o cambiar los tubos de neon, siempre pidar ayuda solamente a

personal cualificado.

• Ponga el electrodoméstico fuera del alcance de los niños

• Sólo para USO INTERIOR. NO ponga el producto dentro de establos,

graneros, cocheras o patios.

• NO DEJE EL DISPOSITIVO AL ALCANCE DE LOS NIÑOS.

17


Mata-insectos Español

DESCRIPCIÓN DEL ELECTRODOMÉSTICO

1. Interruptor de Encendido/Apagado

2. Lámpara UV-A

3. Bandeja desmontable

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

Apague y desenchufe el dispositivo para empezar las operaciones

de ensamblaje, desensamblaje, limpieza o almacenaje

1. Extraiga la bandeja desmontable del cuerpo del dispositivo

2. Vacíe y limpie la bandeja utilizando polvos para lavar desengrasantes. En caso

de un uso diario, es recomendable limpiar la bandeja cada 15 días.

3. Limpie la red metálica interior utilizando un cepillo suave. No deje insectos

dentro de la rejilla.

4. EL cuerpo principal del dispositivo se puede limpiar solamente con un paño

suave. No introduzca el electrodoméstico en agua u otros líquidos. No utilice

sprays o soluciones limpiadoras directamente sobre el cuerpo, no permita que

se penetren líquidos en el

18

interior del electrodoméstico.


Mata-insectos Español

NO UTILICE ningún objeto metálico para limpiar la rejilla interior.

PARA REEMPPLAZAR LA LAMPARA

• Para reemplazar las lámparas de neón o cualquier otra parte del producto,

siempre llame a un Centro de Servicios Autorizado. Siempre pida partes

originales.

• Siempre asegúrese de que la lámparas de neon son reemplazadas por

otras con las mismas características ténicas.

• La lámpara de perderá eficiencia con el uso. Se recomienda reemplazarlas

cada 12 meses.

Note: La luz es absolutamente inofensiva.

P 310

CARACTERÍSTICAS

Fuente de energía: AC 220-240V 50/60Hz, 13,5W

Lámpara: UV-A 1x 12W (E14 type)

Tensión de la rejilla: 2000-2200V

Dimensiones (mm): 340 x 260 x 95

Peso (kg): 1,9

19


Mata-insectos Español

El fabricante y el distribuidor se guardan el derecho de modificar este aparato

(técnica y estéticamente) y/o reemplazar alguna de sus partes, en el caso de que

fuera necesario, para ofrecer siempre un producto seguro y fiable.

Importado y distribuido por: DMEDIA COMMERCE S.p.A.

20

Hecho en P.R.C

Oficinas centrales: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY

Servicio de logística y de Atención al Cliente: via A. Moro 41, 41030 Bomporto

(MO) - ITALY


Mata insectos Português

SÍMBOLOS

Classe I: nestes aparelhos, o chassis está ligado à terra por um

condutor de terra. Ligue sempre o aparelho a uma tomada eléctrica

de terra.

O triângulo com o ponto de exclamação serve para lembrar o

utilizador de que deve ler as importantes instruções de

funcionamento e manutenção no guia do utilizador.

O símbolo de relâmpago indica ao utilizador que uma perigosa

voltagem sem isolamento dentro do sistema pode causar choques

eléctricos.

O símbolo de contentor de lixo significa que o produto preenche os

requisitos da legislação ambiental (2002/96/EC, 2003/108/EC e

2002/95/EC). Este símbolo indica que, quando o utilizador final

pretender desfazer-se deste produto, poderá enviá-lo para as

instalações adequadas de recuperação e reciclagem. Ao não eliminar

este produto com outro tipo de lixo doméstico, o volume de lixo

enviado para as incineradoras ou aterros sanitários será reduzido e

os recursos naturais serão conservados. Elimine o produto utilizado

de imediato e de forma responsável. Pergunte às autoridades locais

onde encontrar uma zona de eliminação adequada.

AVISOS E REGRAS DE SEGURANÇA

• Leia estas instruções para todos os componentes, antes de utilizar o produto.

Guarde as instruções para futuras consultas.

• Desencaixote o aparelho cuidadosamente. Guarde todos os materiais da

embalagem para um possível uso posterior. Para evitar qualquer perigo de

asfixia, não deixe as crianças brincarem com os materiais da embalagem.

Verifique se o produto está danificado. Não tente utilizá-lo ou repará-lo por

iniciativa própria, se alguma parte estiver danificada. Recorra aos serviços de

pessoal qualificado em caso de necessidade de reparação.

• A embalagem deve ser eliminada de imediato e de forma responsável.

Pergunte às autoridades locais onde encontrar uma zona de eliminação

adequada.

• Antes de ligar o aparelho à tomada, verifique a etiqueta de classificação para

certificar-se de que a potência é igual à da sua rede doméstica. Se as

características técnicas forem diferentes, não ligue o aparelho.

21


Mata insectos Português

• No caso de as características técnicas serem diferentes das características da

tomada, mude a tomada, recorrendo apenas a pessoal classificado. Não é

recomendada a utilização de cabos de extensão ou adaptadores. Caso seja

necessário, utilize somente acessórios que cumpram os requisitos de

segurança, para evitar riscos.

• Este aparelho deve ser utilizado apenas conforme indicado neste manual do

proprietário. Qualquer outra utilização diferente é incorrecta e pode ser

perigosa. O fabricante não é responsável por riscos de danos resultantes de

uma utilização incorrecta e indevida.

• Este aparelho não se destina à utilização por pessoas (incluindo crianças) com

capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de

experiência e conhecimento, excepto se lhes tiverem sido fornecidas

instruções ou vigilância relativas à utilização do aparelho, por uma pessoa

responsável pela sua segurança.

• Nunca deixe o aparelho exposto a condições atmosféricas (chuva, sol, etc.)

Nunca deixe o aparelho ligado ou perto de fontes de calor, ou perto de fontes

inflamáveis desprotegidas.

• Não utilize o aparelho com as mãos molhadas ou estando descalço.

• NUNCA MERGULHE O APARELHO EM ÁGUA OU EM OUTROS LÍQUIDOS.

• Antes de utilizar o aparelho, verifique se o cabo de alimentação está

danificado. Caso esteja, não utilize o aparelho; certifique-se de que o cabo de

alimentação não entra em contacto com superfícies quentes ou cortantes

durante o funcionamento.

• Ao retirar a ficha da tomada, nunca puxe o cabo de alimentação.

• Desenrole sempre o cabo de alimentação antes de utilizar o aparelho.

• Nunca utilize o aparelho se o cabo de alimentação estiver danificado e/ou em

caso de um curto-circuito. Nunca tente reparar o aparelho por iniciativa

própria, para evitar todos os riscos causados pela electricidade. Caso seja

necessário reparar o aparelho, contacte o número de Assistência ao Cliente.

• Desligue sempre o aparelho:

− antes de montar ou remover qualquer parte do aparelho

− antes da limpeza

− antes de tocar na lâmina, ventoinha, acessórios ou qualquer outra parte em

movimento

− quando não está sob vigilância

− quando as crianças não estão sob vigilância

− depois de cada utilização

22


Mata insectos Português

ADVERTÊNCIAS DE UTILIZAÇÃO

• Ligue o aparelho à tomada (230 V ~ 50 Hz).

• Coloque o mata insectos à altura mínima de 230 cm do solo.

• Não coloque o aparelho sobre superfícies inflamáveis. Nunca deixe o aparelho

ligado ou perto de fontes de calor, ou perto de fontes inflamáveis

desprotegidas.

• Não insira quaisquer objectos nas grelhas.

• Não puxe o cabo de alimentação para desligar o aparelho da tomada.

• Não manuseie o aparelho estando descalço.

• Não utilize o mata insectos perto de janelas porque pode tornar-se perigoso

no caso de chuva.

• Não coloque o mata insectos perto de fontes de calor e não o utilize quando a

temperatura chegar aos 50 °C.

• Se o aparelho estiver molhado, não o utilize até estar completamente seco.

• Não toque no aparelho com as mãos molhadas.

• Imediatamente após desligar o aparelho, permanece uma voltagem elevada

residual dentro da grelha. Para descarregar a voltagem residual, toque na

grelha com a ponta de uma chave de fendas cujo manípulo seja de borracha

isoladora.

• Tenha o cuidado de não dobrar a grelha metálica. No caso de tal acontecer,

não tente utilizar o aparelho e recorra apenas aos serviços de pessoal

qualificado se necessitar de reparar a grelha.

• Para reparar os tubos em néon, recorra sempre apenas aos serviços de

pessoal qualificado.

• Coloque o aparelho fora do alcance de crianças.

• APENAS PARA USO INTERIOR. NÃO coloque o aparelho dentro de

estábulos, celeiros, silos ou quiosques.

• MANTER LONGE DO ALCANCE DE CRIANÇAS.

23


Mata insectos Português

DESCRIÇÃO DO APARELHO

1. Interruptor ON / OFF (Ligar/Desligar).

2. Lâmpada UV-A

3. Tabuleiro removível

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

Desligue o aparelho da tomada antes da montagem,

desmontagem, limpeza ou armazenamento.

1. Remova o tabuleiro removível do corpo principal.

2. Esvazie e limpe o tabuleiro, utilizando pó desengordurante. No caso de

utilização diária, recomendamos a limpeza quinzenal do tabuleiro.

3. Limpe a grelha metálica interna com uma pequena escova metálica. Não deixe

os insectos na grelha.

4. O corpo principal pode ser limpo só com um pano macio e húmido. Não o

mergulhe em água ou em outros líquidos. Não vaporize nenhuma solução

de limpeza directamente no corpo do aparelho e não permita que líquidos

penetrem no aparelho.

24


Mata insectos Português

NÃO UTILIZE objectos metálicos para limpeza da grelha interna.

SUBSTITUIR AS LÂMPADAS UV-A

• Para substituir as lâmpada UV-A ou outras partes do aparelho, recorra

sempre a um Centro de Assistência Técnica Autorizado. Peça sempre partes

sobressalentes originais.

• Certifique-se sempre de que as lâmpadas são substituídas por outras

com as mesmas características técnicas.

• A lâmpada de néon perde eficiência durante a utilização. Recomendamos a

substituição das lâmpadas de néon após 12 meses.

Nota: A lâmpada é totalmente inofensiva.

P 310

CARACTERÍSTICAS

Fonte de energia: AC 220-240V 50/60Hz, 13,5W

Lâmpada: 1 UV-A x 12W (E14 type)

Potência da grelha: 2000-2200V

Dimensões (mm): 340 x 260 x 95

Peso (kg): 1,9

25


Mata insectos Português

O fabricante e o agente têm o direito de modificar o aparelho (técnica e

esteticamente) e/ou substituir algumas partes, quando necessário, para que o

aparelho seja sempre seguro e de confiança.

Importado e distribuído por: DMEDIA COMMERCE S.p.A.

Sede: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY

26

Made in P.R.C.

Logística e Assistência ao Cliente: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) - ITALY


Aparat de ucis insecte Română

SIMBOLURI

Clasa I: aceste aparate au carcasa conectată la împământare printr-

un conductor de împământare. ConectaŃi întotdeauna aparatul la o

priză electrică cu împământare.

Simbolul de triunghi cu semnul exclamării atrage atenŃia

utilizatorului să citească instrucŃiunile importante de operare şi

întreŃinere din acest manual de utilizare.

Semnul de fulger cu săgeată în jos avertizează utilizatorul asupra

unei tensiuni periculoase ne-izolate din interiorul sistemului care

poate provoca electrocutarea persoanei implicate.

Coşul de gunoi semnifică că acest produs îndeplineşte cerinŃele

legislaŃiei care protejează mediul (2002/96/EC, 2003/108/EC,

2002/95/EC). Acest simbol indică că dacă ultimul utilizator al acestui

aparat doreşte să îl scoată din folosinŃă, acesta trebuie expediat

centrelor specializate în reciclarea aparatelor de acest gen. Prin

evitarea aruncării acestui aparat împreună cu gunoiul casnic

menajer, cantitatea deşeurilor incinerate sau depozitate va fi redusă

iar resursele naturale vor fi conservate. ReciclaŃi acest produs în mod

prompt şi responsabil. CereŃi dacă este cazul ajutorul autorităŃilor

locale pentru a găsi un centru adecvat de reciclare.

AVERTISMENTE ŞI REGULI DE SIGURANłĂ

• CitiŃi aceste instrucŃiuni pentru toate componentele înainte de a utiliza acest

produs. PăstraŃi instrucŃiunile pentru consultare ulterioară.

• DespachetaŃi cu grijă aparatul dumneavoastră. PăstraŃi toate materialele

ambalajului pentru posibilitatea utilizării ulterioare. Pentru a evita orice pericol

de sufocare, nu permiteŃi copiilor să se joace cu aceste materiale de ambalaj.

VerificaŃi dacă nu cumva produsul prezintă semne de defectare. Nu încercaŃi

să utilizaŃi aparatul sau să îl reparaŃi dacă oricare dintre piesele sale

componente pare a fi defectă. PredaŃi aparatul unui centru de service cu

personal calificat în cazul în care este necesară repararea sa.

• Ambalajul trebuie reciclat prompt şi în mod corespunzător şi responsabil.

CereŃi ajutorul autorităŃilor dumneavoastră locale pentru a găsi un centru de

reciclare adecvat.

• Înainte de conectare la sursa de alimentare cu energie electrică, verificaŃi

eticheta cu caracteristicile tehnice ale aparatului pentru a controla dacă

27


Aparat de ucis insecte Română

puterea şi tensiunea de alimentare corespund cu cele ale sursei de energie. Nu

conectaŃi aparatul dacă aceste caracteristici prezintă diferenŃe.

• În cazul în care caracteristicile tehnice ale aparatului diferă de cele ale prizei

electrice, aceasta din urmă trebuie înlocuită de un personal autorizat şi

calificat. Nu este recomandabil să utilizaŃi prelungitoare sau adaptoare. Dacă

este necesar utilizaŃi doar accesorii care sunt conforme cu normele de

siguranŃă, aceasta pentru a evita orice pericol.

• Acest aparat trebuie utilizat doar în modul descris în acest manual de utilizare.

Orice alt mod de utilizare se consideră incorect şi poate fi periculos.

Producătorul nu este responsabil de riscurile şi pagubele care pot interveni ca

rezultat al unui mod de utilizare incorect şi neadecvat.

• Aparatul nu este destinat pentru a fi utilizat de persoane (inclusiv copii) cu

capacităŃi mintale, fizice, motorii reduse, sau lipsă de experienŃă şi cunoştinŃe,

decât în cazul în care le este acordată supravegherea şi intruirea necesare de

către persoana responsabilă de siguranŃa lor.

• Nu lăsaŃi niciodată aparatul expus la intemperii (ploaie, soare, etc.). Nu lăsaŃi

niciodată aparatul deasupra sau în preajma surselor de căldură, sau în

apropierea surselor de flacără deschisă.

• Nu utilizaŃi aparatul cu mâinile umede sau cu picioarele goale.

• NU SCUFUNDAłI NICIODATĂ APARATUL ÎN APĂ SAU ALTE LICHIDE.

• Înainte de a utiliza aparatul, verificaŃi dacă cablul de alimentare este afectat în

vreun fel, iar dacă constataŃi acest lucru, nu utilizaŃi aparatul; verificaŃi ca

cablul de alimentare să nu intre în contact cu suprafeŃe fierbinŃi sau ascuŃite în

timpul operării aparatului.

• Când deconectaŃi ştecherul de la priza electrică, nu trageŃi niciodată de cablul

de alimentare pentru aceasta.

• ÎntindeŃi întotdeauna cablul de alimentare înainte de a utiliza aparatul.

• Nu utilizaŃi niciodată aparatul dacă cablul de alimentare este defect şi/sau în

cazul unui scurt-circuit. În nici un caz nu încercaŃi să reparaŃi de unul singur

aparatul, aceasta pentru a evita orice risc legat de electrocutare. În cazul

necesităŃii unor reparaŃii, apelaŃi la Centrul de Service ClienŃi.

• DeconectaŃi întotdeauna aparatul:

− Înainte de fixarea sau detaşarea oricărui accesoriu

− Înainte de curăŃare

− Înainte de a atinge corpul, telul, accesoriile mixer-ului sau alte părŃi mobile

− când nu este supravegheat

− când copiii nu sunt supravegheaŃi

− după fiecare utilizare

28


Aparat de ucis insecte Română

AVERTISMENTE PRIVIND UTILIZAREA APARATULUI

• ConectaŃi aparatul la priza de perete (230 V ~ 50 Hz).

• AşezaŃi aparatul de ucis insecte la o înălŃime minimă de 230 cm de podea.

• Nu aşezaŃi aparatul pe suprafeŃe inflamabile. Nu lăsaŃi niciodată aparatul pe

sau în preajma surselor de căldură sau gaz, sau în apropierea surselor cu

flacără deschisă.

• Nu introduceŃi obiecte prin grilajul aparatului.

• Nu trageŃi de cablul de alimentare pentru a deconecta aparatul de la priza

electrică.

• Nu atingeŃi aparatul cu picioarele goale.

• Nu folosiŃi aparatul de ucis insecte lângă fereastră deoarece în caz de ploaie

poate prezenta risc.

• Nu amplasaŃi aparatul de ucis insecte lângă surse de căldură, nu utilizaŃi

aparatul acolo unde temperatura atinge valoarea de 50 °C.

• Dacă aparatul este umed, nu îl utilizaŃi până când nu este complet uscat.

• Nu atingeŃi aparatul cu mâinile umede.

• Imediat după ce aŃi oprit aparatul, o tensiune ridicată reziduală rămâne în

interiorul grilajului. Pentru a descărca această tensiune reziduală, atingeŃi

grilajul cu vârful unei şurubelniŃe cu mâner de cauciuc izolat.

• AcordaŃi atenŃie evitării îndoirii grilajului metalic. În cazul în care l-aŃi îndoit,

nu încercaŃi să utilizaŃi aparatul ci predaŃi-l unui centru de service cu personale

de specialitate calificat pentru a îndrepta această componentă a aparatului.

• Pentru a repara sau schimba tuburile de neon, apelaŃi întotdeauna la personal

de specialitate autorizat.

• AşezaŃi aparatul acolo unde copiii nu pot să ajungă la el.

• DOAR PENTRU UTILIZARE INTERIOARĂ. NU lăsaŃi aparatul în

interiorul grajdului de cai, hambarelor, grânarelor sau depozitelor de

alimente.

• NU LĂSAłI APARATUL LA ÎNDEMÂNA COPIILOR.

29


Aparat de ucis insecte Română

1. Buton pornire/oprire

2. Tuburi

3. Grilaj detasabil

DESCRIEREA APARATULUI

CURĂłAREA ŞI ÎNTREłINEREA

OpriŃi şi deconectaŃi aparatul înainte de a porni orice operaŃie de

asamblare, dezasamblare, curăŃare sau depozitare.

1. DesprindeŃi grilajul detaşabil de la corpul aparatului.

2. GoliŃi şi curăŃaŃi grilajul folosind o soluŃie de curăŃare specifică. În cazul unei

utilizări zilnice, este recomandabilă curăŃarea grilajului la fiecare 15 zile.

3. CurăŃaŃi grilajul metalic intern folosind o pensulă moale de mici dimensiuni. Nu

lăsaŃi insectele în interiorul grilajului.

4. Corpul aparatului poate fi curăŃat doar folosind o cârpă umedă moale. Nu

scufundaŃi aparatul în apă sau alte lichide. Nu pulverizaŃi soluŃia de

curăŃare direct pe corpul aparatului, nu permiteŃi lichidelor să pătrundă în

interiorul aparatului.

30


Aparat de ucis insecte Română

interior.

NU FOLOSIłI nici un obiect metalic pentru a curăŃa grilajul

ÎNLOCUIREA TUBURILOR

• Pentru a înlocui tuburile sau alte piese ale aparatului, apelaŃi întotdeauna la

un Centru de service autorizat. CereŃi întotdeauna piese de schimb originale.

• VerificaŃi întotdeauna ca tuburile de neon să fie înlocuite doar cu

unele ce deŃin aceleaşi caracteristici tehnice.

• Tubul îşi va pierde din eficienŃă pe parcursul utilizării aparatului. Este

recomandat să înlocuiŃi tuburile de neon după 12 luni.

Notă: Lumina tubului este absolut inofensivă.

P 310

Alimentare: AC 220-240V 50Hz, 13,5W

Tuburi: 1 UV-A x 12W (E14 type)

Tensiune grilaj: 2000-2200V

Dimensiuni (mm): 340 x 260 x 95

Greutate (kg): 1,9

CARACTERISTICI TEHNICE

31


Aparat de ucis insecte Română

Producătorul şi distribuitorul îşi rezervă dreptul de a modifica aparatul (tehnic şi

estetic) şi/sau să înlocuiască anumite piese componente, acolo unde este

considerat necesar, pentru a oferi întotdeauna un produs sigur şi fiabil.

Importat şi Distribuit de: DMEDIA COMMERCE S.p.A.

Sediu: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALIA

32

Made in P.R.C

Logistică şi Service clienŃi: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) – ITALIA


Insect killer Česky

SYMBOLY

Přístroj má jeden konec uzemnění. Nepoužívejte příslušenství, které

nebylo dodáno s tímto přístrojem.

Trojúhelník se zvukovou signalizací uvnitř, připomíná uživateli, že

provádí důležité pokyny k provozu výrobku.

Paprsek v rovnostranném trojúhelníku, upozorňuje na neizolované

elektrické napětí, které by mohlo přivodit vnitřnímu systému

elektrošok.

Přeškrtnutý kontejner značí, že produkt nemůže být likvidován

s normálním domácím odpadem. Po ukončení životnosti přístroje by

měla recyklace probíhat podle nové směrnice (2002,

96/EC/2003/108/EC/2002/95/EC). Přístroj musí být odevzdán na

sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických přístrojů

VAROVÁNÍ A BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

• Přečtěte si tyto pokyny před použitím tohoto produktu. Ponechte návod pro

budoucí použití.

• Po vybalení zkontrolujte, zda není přístroj poškozen a při sebemenších

pochybnostech zkontaktujte kvalifikovaného technika. Obaly nenechávejte

v dosahu dětí. Tato zařízení lze použít pouze, jak je uvedeno v této příručce

vlastníka. Jakékoliv jiné různé použití je nesprávné a mohlo by to být i

nebezpečné. Výrobce nenese odpovědnost za riziko škody vzniklé v důsledku

nesprávné použití.

• Obaly musí být likvidovány dle platných norem.

• Před zapojením do elektrické sítě zkontrolujte, zda se napětí a výkon shoduje

s údaji na výkonnostním štítku. Přístroj nezapojujte, pokud jsou technické

parametry odlišné.

• V případě nekompatibility zástrčky se zásuvkou, nechte zástrčku vyměnit

kvalifikovanou osobou. Nepoužívejte adaptéry, prodlužovací necertifikované

kabely, rozdvojky atd. Pokud je to nezbytné, používejte pouze jednoduché

adaptéry a prodlužovací kabely, které jsou dle bezpečnostních norem, buďte

ovšem opatrní a nepřekračujte limity, které jsou stanoveny na adaptérech či

prodlužovacích kabelech.

• Tento přístroj může být používán pouze k účelu, ke kterému byl vyroben.

Každé jiné použití je nemožné, a může být nebezpečné. Výrobce není

odpovědný za škody, způsobené nesprávným použitím.

33


Insect killer Česky

• Tento přístroj smějí používat pouze dospělé osoby. Pokud je v provozu dbejte,

aby se k němu nepřibližovaly děti, churavé či nesvéprávné osoby.

• Přístroj nenechávejte vystaven atmosférickým vlivům (déšť, slunce, atd..)

Nikdy nenechávejte spotřebič v blízkosti zdrojů tepla nebo v blízkosti

otevřeného ohně.

• Nedotýkejte se přístroje vlhkýma nebo mokrýma rukama a nohama.

• PŘÍSTROJ NEPONOŘUJTE DO VODY ČI JINÉ TEKUTINY.

• V případě poškození či špatné funkce přístroj nepoužívejte, vypněte jej a sami

neopravujte. Eventuální opravu přístroje nechte na autorizovaném středisku,

požadujte originální náhradní díly. Nedodržení tohoto může narušit bezpečnost

přístroje.

• Před každým použitím rozbalte celý přívodní kabel.

• V případě poškození či špatné funkce přístroj nepoužívejte, vypněte jej a sami

neopravujte. Eventuální opravu přístroje nechte na autorizovaném středisku,

požadujte originální náhradní díly. Nedodržení tohoto může narušit bezpečnost

přístroje.

• Odpojte zařízení:

− před a během montáže

− během čištění přístroje

− pokud je přístroj bez dozoru

− pokud jsou v blízkosti přístroje děti bez dozoru

− po každém použití

34


Insect killer Česky

UPOZORNĚNÍ K POUŽITÍ

• Zapojte zařízení do zásuvky (230V ~ 50Hz).

• Umístěte přístroj minimálně 230 cm od podlahy.

• Nepokládejte zařízení na hořlavé povrchy. Nikdy nenechávejte zařízení v

blízkosti zdrojů tepla nebo plynu, nebo v blízkosti zdrojů otevřeného ohně.

• Nevkládejte žádné jiné předměty do mřížky přístroje.

• Pokud chcete odpojit zařízení ze sítě, netahejte za napájecí kabel.

• Nedotýkejte se přístroje pokud jste bosi.

• Nepoužívejte přístroj v blízkosti okna.

• Neumisťujte výrobek v blízkosti zdrojů tepla. Nepoužívejte, pokud teplota

přesahne 50˚C.

• Pokud je přístroj vlhký, nepoužívejte jej, doku zcela neoschne.

• Nedotýkejte se spotřebiče vlhkýma rukama.

• Ihned po vypnutí spotřebiče zůstává uvnitř sítě, zbytkové vysoké napětí.

Chcete – li zbytkové vysoké napětí odstranit, dotkněte se sítě špičkou

šroubováku s izolovanou gumovou rukojetí.

• Dejte pozor a nedotýkejte se a nemanipulujte s kovovou mřížkou. V případě

jakékoli nesprávné manipulace přístroj nepoužívejte a kontaktujte

kvalifikovaný servis .

• Pro opravy a výměnu neonové trubice vždy kontaktujte pouze autorizovaný

servis nebo kvalifikovaný personal.

• Umístěte zařízení mimo dosah dětí.

• POUZE PRO VNITŘNÍ UŽITÍ. NEUMISŤUJTE zařízení uvnitř stájí, stodol

nebo stánků.

• NENECHÁVEJTE ZAŘÍZENÍ V DOSAHU DĚTÍ.

35


Insect killer Česky

1. ON / OFF vypínač.

2. Lampy

3. Odnímatelná část

zásuvky

POPIS PŘÍSTROJE

ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ

Pokaždé, před čištěním přístroje, odpojte kabel z elektrické

1. Odstraňte odnímatelný zásobník.

2. Vysypte a umyjte zásobník pro mrtvý hmyz. Pokud přístroj používáte často,

umývejte zásobník pravidelně asi každý 15den.

3. Vyčistěte opatrně mřížku kartáčkem a nikdy nenechávejte mrtvý hmyz na

mřížce.

4. Vyčistěte vnější část vlhkým hadrem. Nepoužívejte žádné agresivní čisticí

prostředky, chemikálie, rozpouštědla, ani chemicky napuštěné textilie, které

by mohly poškodit povrch přístroje.

36


Insect killer Česky

Nepoužívejte žádné kovové předměty na čištění mřížky, mohly by

mřížku poškodit.

VÝMĚNA LAMPY

• Pro výměnu neonu nebo jakéhokoliv dílu kontaktujte centrum autorizované

technické asistence.

• Zkontrolujte, zda neon byl vyměněn za správný nebo technicky

stejný náhradní díl.

• Ultrafialové světlo ztrácí po častém používání efekt. Doporučujeme jeho

výměnu jednou za rok.

Poznámka: Neonové světlo je naprosto nezávadné.

P 312

Napájení: AC 220-240V 50/60Hz, 13,5W

Lampy: 1 UV-A x 12W (type E14)

Příkon: 2000-2200V

Rozměry (mm): 340 x 260 x 95

Váha (kg): 1,9

FUNKCE

37


Insect killer Česky

Výrobce a distributor si vyhrazuje právo na změnu přístroje (technicky i esteticky)

a / nebo výměnu některé částí. Vzhledem k tomu se zaručuje, že vždy nabídne

bezpečný a spolehlivý produkt.

Dovoz a distribuce: DMEDIA COMMERCE S.p.A.

Ústředí: via Aretina 25, 50065 Sieci - Pontassieve (FI) – ITALY

38

Made in P.R.C

Logistický a zákaznický servis: via A. Moro 41, 41030 Bomporto (MO) - ITALY

More magazines by this user
Similar magazines