20.08.2013 Views

diseño gráfico y comunicación visual graphic design and - Centro

diseño gráfico y comunicación visual graphic design and - Centro

diseño gráfico y comunicación visual graphic design and - Centro

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

6US<br />

ABRACADABRA<br />

DESIGN BUREAU<br />

AE<br />

MARU AGUZZI<br />

SAMUEL ALAZRAKI<br />

ALBERTO VALENCIA | AV DISEÑO<br />

JORGE ALDERETE<br />

LUIS ALMEIDA HERRERA<br />

TANIA ÁLVAREZ ZALDÍVAR<br />

AMARILLO CENTRO DE DISEÑO<br />

ANAGRAMA<br />

ANGASA<br />

ENRIQUE ARELLANO<br />

AXIOMACERO<br />

BANG BURÓ<br />

BD MARK<br />

FÉLIX BELTRÁN<br />

BRANDLAB<br />

BUTIC<br />

MARU CALVA<br />

FERNANDO CAMACHO<br />

CHARLO MAGNO<br />

CÍTRICO GRÁFICO<br />

DANIELA CORREA FIELD<br />

ALEJANDRO CRUZ<br />

MARÍA JOSÉ CUEVAS<br />

DESIGN CENTER TM<br />

DIN ESTUDIO<br />

DISEÑO PORFAVOR<br />

DRAFFT DISEÑADORES ASOCIADOS<br />

DSV<br />

DX<br />

E-IMAGINARIUM<br />

EDICIONES MALINALCO<br />

EL CEJAS<br />

EL HÁBITAT CREATIVO<br />

EMBLEM<br />

ESTUDIO FRUTAS Y VERDURAS<br />

ESTUDIO JAMAICA<br />

ETRA PUBLICIDAD<br />

EXPLORARE<br />

FÁBULA Y MORALEJA<br />

GAMMA<br />

GOGH DESSAN<br />

GORILA PROJECT<br />

GRUPO EDITORIAL MULTIMEDIOS<br />

DAVID HERNÁNDEZ MÉNDEZ<br />

HULA+HULA<br />

HYPERBRAND DESIGN<br />

ICONO SEIS<br />

IDEOGRÁFICO<br />

IGLOO<br />

INDEX BURÓ CREATIVO<br />

INDEX STUDIO<br />

JORGE BROZON VALLEJO |<br />

TRES LAB VISUAL<br />

KARIMAYO<br />

ERIKA KRUTZFELD Y SABINA<br />

SANTANA<br />

LEOLAB<br />

LEONORA BURÓ CREATIVO<br />

DISEÑO GRÁFICO Y<br />

COMUNICACIÓN VISUAL<br />

GRAPHIC DESIGN AND VISUAL<br />

COMMUNICATION<br />

JONATHAN LÓPEZ HUEVART<br />

GURAM LUBAGGI JIMÉNEZ<br />

MAGUNCIA | ANTONIETA CRUZ<br />

MANO DE PAPEL<br />

GABRIEL MARTÍNEZ MEAVE<br />

MATADOR PROJECTS<br />

MATRUSHKA STUDIO<br />

MEMOMA<br />

ELIZABETH MIRANDA<br />

MÚSICOS DEL TITANIC<br />

NATURAL VALUES<br />

ANA NICOLAU<br />

OKTAEDRO<br />

REGINA OLIVARES<br />

ORANGESTUDIO<br />

SANTIAGO OSNAYA BALTIERRA<br />

OXIGNO BRANDING MULTISESORIAL<br />

PATATÍ PATATÁ<br />

PERIFERIA TALLER GRÁFICO<br />

ARMANDO PINEDA CRUZ<br />

PLAYMOY, CARTELES DE AUTOR<br />

PRIMAL<br />

ANDRÉS MARIO RAMÍREZ CUEVAS<br />

RANDOM DESIGN STUDIO<br />

RED BASICOLOR<br />

RED PRINTING<br />

REPUBLIC OF NOTHING<br />

EVA LUCÍA REYES<br />

ROCKET COMUNICACIÓN VISUAL<br />

FERNANDO RODRÍGUEZ ÁLVAREZ<br />

MARIANA RODRÍGUEZ OLVERA<br />

S. CONSULTORES EN DISEÑO<br />

SALAS BASSANI<br />

SÉ, TALLER DE IDEAS<br />

SELVA HERNÁNDEZ |<br />

EDICIONES ACAPULCO<br />

SHE-MAROD ESTUDIO<br />

SOCIEDAD ANÓNIMA<br />

SOCIEDAD FUNCIONAL<br />

SOF LÓPEZ<br />

SOL CONSULTORES<br />

STOP DISEÑO GRÁFICO<br />

STORM. DISEÑO+COMUNICACIÓN<br />

SUMA+<br />

SUSTITUTO. PROYECTOS VISUALES<br />

TALLER DE COMUNICACIÓN GRÁFICA |<br />

TCGREAT<br />

TD2<br />

THE LEGACY<br />

THE NEST<br />

THRILL STATION<br />

TRAGAFUEGOS DISEÑO<br />

TRILCE EDICIONES<br />

UFFA | CREATIVOS VISUALES<br />

ANA IVETTE VALENZUELA VILLAREAL<br />

PRISCILA VANNEUVILLE<br />

VERSUS ESTUDIO<br />

IVÁN VILLA CANO<br />

OLIVIA VIVANCO<br />

VLA. LABORATORIO VISUAL<br />

WEEATDESIGN<br />

ZOVECK ESTUDIO


6US AbRACADAbRA<br />

ww.gamati.com.mx<br />

gusreyesasid@prodigy.net.mx<br />

49-C, 246 x 42 y 46<br />

Fracc. Francisco de Montejo<br />

Mérida, 97203<br />

10<br />

Uriarte Talavera<br />

1994<br />

Diseño de la línea de envase y embalaje, re<strong>diseño</strong><br />

de marca y <strong>diseño</strong> de impresos promocionales.<br />

Realizado junto con la ldg Alej<strong>and</strong>ra Garza Garza.<br />

Design of a line of containers <strong>and</strong> packaging,<br />

re<strong>design</strong> of the trademark <strong>and</strong> <strong>design</strong> of printed<br />

promos. Carried out in collaboration with Graphic<br />

Designer Alej<strong>and</strong>ra Garza Garza.<br />

www.abracadabra.com.mx<br />

elveno@abracadabra.com.mx<br />

49 a Sur 4918, int. 7<br />

Puebla, 72190<br />

Bienal de Arte Veracruz<br />

Instituto Veracruzano de la Cultura |<br />

Culture Institute of Veracruz<br />

2011<br />

Se desarrolló la identidad <strong>visual</strong> consider<strong>and</strong>o<br />

la diversidad cultural del Estado de Veracruz<br />

a través de sus diez regiones. Es una simbiosis<br />

entre la tradición cultural veracruzana<br />

y la contemporánea.<br />

The <strong>visual</strong> identity of the cultural diversity of<br />

Veracruz through its ten regions. It is a symbiosis<br />

between the cultural <strong>and</strong> contemporary<br />

traditions of Veracruz.<br />

11


DESIGN BUREAU AE<br />

12<br />

@dbureau<br />

Design-Bureau-Soulsight<br />

-Mexico<br />

Orizaba 184<br />

Col. Roma<br />

Mexico, D.F., 06700<br />

Kinky<br />

Consecuencias<br />

Consequences<br />

2011<br />

En colaboración con | In collaboration with:<br />

Carlos González Nacif, Benjamín Sánchez, Octavio Macías<br />

Diseño <strong>gráfico</strong> para el décimo disco<br />

de Susana Zabaleta.<br />

Graphic <strong>design</strong> for Susana Zabaleta’s<br />

tenth album.<br />

www.aeagence.com<br />

ele.sip@gmail.com<br />

Lope de Vega 160, int 1<br />

Col. Polanco<br />

México, D.F., 11500<br />

Mateos Consultores<br />

Luis Mateos<br />

2009<br />

Diseño de identidad <strong>visual</strong> (logotipo,<br />

aplicaciones, página web) para despacho de<br />

consultoría en tecnologías de información.<br />

Visual identity <strong>design</strong> (logo, applications,<br />

webpage) for this it consultancy firm.<br />

13


MARU AGUzzI SAMUEL ALAzRAkI<br />

14<br />

www.gransalon.org<br />

maru@gransalon.org<br />

Aguascalientes 98<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06760<br />

Frente<br />

2011<br />

El periódico semanal gratuito Frente surgió<br />

como una alternativa a las demás plataformas<br />

de <strong>comunicación</strong>. El concepto detrás del<br />

<strong>diseño</strong> fue crear una mezcla de “periódico<br />

clásico” con plantilla, tipografías y estilo<br />

de foto contemporáneos.<br />

The free weekly newspaper Frente emerged<br />

as an alternative to other communication<br />

platforms. The concept behind the <strong>design</strong> was<br />

to create a mixture mixture of a “classic<br />

newspaper” with a contemporary style of<br />

template, font <strong>and</strong> photo.<br />

www.samuelalazraki.tumblr.com<br />

s.alazraki@gmail.com<br />

Lago Tanganica 5, int. 604<br />

Col. Gr<strong>and</strong>a<br />

México, D.F., 11520<br />

Identidad Gráfica m a c h i n a<br />

MACHINA Graphic Identity<br />

m a c h i n a<br />

2011<br />

Diseño de identidad gráfica para la marca<br />

de Wearable Technology ganadora del wayra<br />

Campus Party Mexico 2011. La imagen nace<br />

de los lenguajes de programación utilizados<br />

para programar los gadgets electrónicos.<br />

The <strong>design</strong> of the <strong>graphic</strong> identity for Wearable<br />

Technology, winner of the wayra Campus<br />

Party Mexico 2011. The image emerges from<br />

the programming language used<br />

for the programming of electronic gadgets.<br />

15


ALbERtO VALENCIA | AV DISEÑO<br />

www.avdiseno.com.mx<br />

alberto@avdiseno.com.mx<br />

Villa de Allende 310<br />

Col. Las Fuentes<br />

México, D.F., 57600<br />

16<br />

Caligrafía<br />

Caligraphy<br />

Diversos | Several clients<br />

2010-2011<br />

Proyectos desarrollados con caligrafía y rotulación<br />

para diversos clientes.<br />

Projects developed in calligraphy <strong>and</strong> different<br />

fonts for several clients.<br />

www.jorgealderete.com<br />

contacto@jorgealderete.com<br />

Álvaro Obregón 24, int. 8<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

El Eternauta<br />

rm<br />

2011<br />

JORGE ALDEREtE<br />

Diseño de portada y cuidado de la primera<br />

edición mexicana de un clásico de la historieta<br />

argentina, El Eternauta creado por Oesterheld<br />

y Solano López y publicado por primera<br />

vez en 1957.<br />

Cover <strong>design</strong> <strong>and</strong> revision of the first edition<br />

of a classic Argentinian comic, El Eternauta was<br />

created by Oesterheld <strong>and</strong> Solano López <strong>and</strong> it<br />

was first published in 1957.<br />

17


LUIS ALMEIDA hERRERA tANIA ÁLVAREz zALDíVAR<br />

18<br />

luis.almeida@me.com Festival Internacional Cervantino |<br />

www.zaldivartania.com<br />

Auditorio Nacional<br />

1972 | 2011<br />

t@zaldivartania.com<br />

Primero de Mayo 206-5<br />

Col. San Pedro de los Pinos<br />

México, D.F., 03800<br />

Un solo recurso, positivo y negativo,<br />

genera la gola de Cervantes | La fachada<br />

del recinto sobre fondo negro remite<br />

a la noche.<br />

A single resource, positive <strong>and</strong> negative,<br />

generates Cervantes’s ruffle | Against a black<br />

backdrop, the venue’s facade evocates<br />

the night.<br />

José Ma. Tornel 20 bis<br />

Col. San Miguel<br />

Chapultepec<br />

México, D.F., 11850<br />

Estruch<br />

Estudi Arola<br />

2011<br />

En colaboración con | In collaboration with: Raquel Quevedo<br />

Tipografía e Identidad diseñada para<br />

la <strong>comunicación</strong> gráfica del restaurante<br />

Estruch, en Barcelona.<br />

Identity <strong>and</strong> typography <strong>design</strong>ed<br />

for the <strong>graphic</strong> communication of the<br />

restaurant Estruch, in Barcelona.<br />

19


AMARILLO CENtRO DE DISEÑO<br />

www.amarilloespacio.com.mx<br />

informes@amarilloespacio.com.mx<br />

@amarillocentro<br />

amarillocentrografico<br />

Antonio Franceschy 17<br />

Xalapa, 91000<br />

20<br />

Gultoys<br />

Amarillo <strong>Centro</strong> de Diseño<br />

2008-2009<br />

En colaboración con | In collaboration with: Aída Aguilera Rocha,<br />

Juan Carlos Vázquez Padilla, Joan Xavier Vázquez Acosta<br />

Como parte de las conmemoraciones<br />

de los 400 años de amistad entre Japón y México,<br />

se presentó una exposición en Tokio. Se crearon<br />

tres juguetes de papel llamados Gultoys:<br />

un alebrije, un olmeca y una jarocha.<br />

As part of the celebrations of the 400 years<br />

of friendship between Japan <strong>and</strong> Mexico, we<br />

presented an exhibition in Tokyo was presented.<br />

We manufactured three paper toys called<br />

Gultoys: alebrije, the Olmec <strong>and</strong> the Jarocha<br />

were manufactured.<br />

www.anagrama.com<br />

hello@anagrama.com<br />

General Naranjo 224<br />

Col. San Pedro, <strong>Centro</strong><br />

Monterrey, 66230<br />

Theurel & Thomas<br />

2010<br />

ANAGRAMA<br />

Theurel & Thomas es la primer pâtisserie de<br />

México especializada en el macarrón francés,<br />

el postre de mayor auge en la repostería francesa.<br />

Theurel & Thomas is the first pâtisserie<br />

in Mexico specializing in French macaroon,<br />

a classic French pastry.<br />

21


ANGASA<br />

www.angasamexico.com<br />

hola@alej<strong>and</strong>ra-anton.com<br />

Anaxágoras 736-1<br />

Col. Narvarte<br />

México, D.F., 03020<br />

22<br />

Híncale el diente a un libro<br />

filij<br />

2010<br />

Cartel ganador del primer lugar en el concurso<br />

Invitemos a leer organizado por el Consejo<br />

Nacional para la Cultura y las Artes (conaculta)<br />

y la Feria Internacional del Libro Infantil y<br />

Juvenil (filij).<br />

Winning poster in the competition Invitemos a<br />

leer organized by the Consejo Nacional para la<br />

Cultura y las Artes (conaculta) <strong>and</strong> the Feria<br />

Internacional del Libro Infantil y Juvenil (filij).<br />

www.enriquearellano.com<br />

enrique.arellano@gmail.com<br />

Bucareli 68 (8)<br />

Col. <strong>Centro</strong><br />

México, D.F., 06040<br />

ENRIqUE ARELLANO ARANGO<br />

Libro Un Chant d’Amour<br />

Un Chant d’Amour Book<br />

Silvia Gruner<br />

2009<br />

Diseño y diagramación.<br />

Design <strong>and</strong> diagramming.<br />

23


AxIOMACERO<br />

www.axiomacero.com<br />

info@axiomacero.com<br />

axiomacero.wordpress.com<br />

@axiomacero<br />

axiomacero.disenografico<br />

Axiomacero<br />

Padre Mier 1111<br />

Col. <strong>Centro</strong><br />

Nuevo León, 64000<br />

24<br />

Bios<br />

Bios Ambiental<br />

2011<br />

Creación de identidad para la empresa Bios<br />

Ambiental, la cual realiza labores ecológicas<br />

a través de la limpia en industria y calles.<br />

El <strong>diseño</strong> se inspiró en la misión verde de la<br />

compañía.<br />

Creation of the identity of the Bios Ambiental<br />

Company, which carry out ecological works<br />

through the cleaning of industries <strong>and</strong> streets.<br />

The <strong>design</strong> was inspired by the ecological mission<br />

of the company.<br />

www.bangburo.com<br />

info@bangburo.com<br />

@bangburo<br />

Pachuca 150 PB<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06140<br />

Dunk House<br />

Nike<br />

2008<br />

bANG bURÓ<br />

La Dunk House fue un espacio dedicado<br />

al zapato Dunk de Nike en la Ciudad de México.<br />

Durante dos meses se creó una experiencia<br />

que combinaba la historia del zapato, con<br />

el <strong>diseño</strong>, arte y música.<br />

Dunk House was a space in Mexico City<br />

dedicated to the Dunk Nike shoes. For two<br />

months a special experience was created<br />

which combined the history <strong>and</strong><br />

<strong>design</strong> of shoes with <strong>design</strong>, art <strong>and</strong> music.<br />

25


D MARk<br />

www.bdmark.com<br />

info@bdmark.com<br />

José Guadalupe Zuno 2129<br />

Col. Americana<br />

Guadalajara, 44160<br />

26<br />

Revista Ojo de Careyes<br />

Ojo de Careyes Magazine<br />

Costa de Careyes<br />

Costa Careyes es de los destinos más<br />

exclusivos de México. Desarrollo de concepto<br />

y contenidos, <strong>diseño</strong> editorial, ilustración,<br />

equipo de redacción, traducción y edición.<br />

Costa de Careyes is one of the most exclusive<br />

destinations in Mexico. Development<br />

of concept <strong>and</strong> contents, editing <strong>design</strong>,<br />

illustration, editorial staff, translation,<br />

<strong>and</strong> editing.<br />

felixbeltran@infinitum.com.mx Steelmex<br />

1985<br />

Sonora 144, 401 A<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

FéLIx bELtRÁN<br />

La necesidad era una marca que identificara<br />

a un fabricante de perfiles de metal. La aplicación<br />

coherente de la marca era importante como<br />

parte de sus características.<br />

It was important to create a br<strong>and</strong>, which<br />

would identify a manufacturer of metal profiles.<br />

It was of paramount importance to create<br />

a coherent br<strong>and</strong>.<br />

27


RANDLAb<br />

www.br<strong>and</strong>lab.com.mx<br />

laura@br<strong>and</strong>lab.com.mx<br />

Prolongación Paseo<br />

de la Reforma 39-105<br />

Col. Paseo de las Lomas<br />

México, D.F., 01330<br />

28<br />

unicofresco<br />

Jumex<br />

2001<br />

Diseño de línea “Premium” de jugos<br />

de naranja y toronja.<br />

Design of the orange <strong>and</strong> grapefruit<br />

“Premium” line.<br />

www.lebutic.com<br />

carmen@lebutic.com<br />

Tabasco 119<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

Museo Memoria y Tolerancia<br />

2007 | 2010<br />

bUtIC<br />

Diseño museo<strong>gráfico</strong>, <strong>diseño</strong> <strong>gráfico</strong> y foto<br />

murales pisos +4 y +5 (exhibición permanente<br />

de genocidios a partir del Siglo xx).<br />

Museum <strong>design</strong>, photomurals <strong>and</strong> <strong>graphic</strong><br />

<strong>design</strong> of the 4th <strong>and</strong> 5th floors (permanent<br />

exhibition of genocides from the 20th century onwards).<br />

29


MARU CALVA FERNANDO CAMAChO<br />

www.marucalva.com<br />

marucalva@gmail.com<br />

Río Amazonas 26-4<br />

Col. Cuauhtémoc<br />

México, D.F., 06500<br />

30<br />

Libro Arte Correo<br />

Museo de la Ciudad de México | rm<br />

2011<br />

Libro dedicado al Arte Correo en México entre<br />

los años 1964-1989. Incluye obra de artistas como<br />

Hansjörg Mayer, Ulises Carrión, Mathias Goeritz,<br />

Ray Johnson, Pedro Friedeberg, Felipe Ehrenberg,<br />

Marcos Kurtycz y Dieter Roth, entre otros.<br />

Book dedicated to Mail Art in Mexico between<br />

1964-1989. Including work by artists such as<br />

Hansjörg Mayer, Ulises Carrión, Mathias Goeritz,<br />

Ray Johnson, Peter Friedeberg, Felipe Ehrenberg,<br />

Marcos Kurtycz, <strong>and</strong> Dieter Roth, among others.<br />

www.carrer.mx<br />

contacto@carrer.mx<br />

@carrer3<br />

Frontera 22<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

glp Asesores<br />

2010<br />

glp Asesores es un despacho de asesoría<br />

contable, con las siglas de su fundadora,<br />

quien decidió desarrollar su imagen<br />

corporativa para sumar valor a la empresa<br />

y sus servicios con sus clientes.<br />

glp Asesores is an accountant’s consultancy<br />

firm, whose initials st<strong>and</strong> for the founder,<br />

who decided to develop a corporate image<br />

to increase the importance of the enterprise<br />

<strong>and</strong> services given to its clients.<br />

31


ChARLO MAGNO<br />

www.charlomagno.com<br />

charlomagno@gmail.com<br />

@charlomagno<br />

magno<strong>design</strong><br />

Palestina 7<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 64700<br />

32<br />

Houses* The Magazine<br />

FreeWay Guía Comercial<br />

Commercial Guide Freeway<br />

Conceptualización y desarrollo de houses*<br />

The Magazine, revista que aporta información<br />

valiosa al sector del desarrollo inmobiliario<br />

en Monterrey.<br />

Concept <strong>and</strong> development of houses*<br />

The Magazine, a magazine which contributes<br />

valuable information for the development<br />

of real estate in Monterrey.<br />

www.citricografico.com<br />

ricardo@citricografico.com<br />

@ricardocitrico<br />

@citricografico<br />

Coahuila 188<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

CítRICO GRÁFICO<br />

Campaña Radar 7 | Diseño de campaña<br />

Uno + Infinito<br />

Radar Campaign 7 | Design of the campaign<br />

Uno + Infinito<br />

Festival de México | Museo Universitario<br />

Arte Contemporáneo muac-unam<br />

Mexico Festival | Universitary Museum<br />

of Contemporary Art muac-unam<br />

2009 | 2010<br />

Imagen gráfica y campaña de Radar 7, espacio<br />

de exploración sonora | Diseño de imagen gráfica<br />

y campaña impresa del Ciclo Uno + Infinito.<br />

Graphic image <strong>and</strong> campaign for Radar 7,<br />

sound exploration space | Design of <strong>graphic</strong><br />

image <strong>and</strong> campaign for the cycle<br />

Uno + Infinito.<br />

33


DANIELA CORREA FIELD<br />

www.danielacorrea.com<br />

daniela.correa.field@gmail.com<br />

Jojutla 31-2<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

34<br />

Imagina el futuro<br />

<strong>Centro</strong> de <strong>diseño</strong>, cine y televisión<br />

2008<br />

En colaboración con / In collaboration with:<br />

Santiago da Silva Barra, Priscilla Vanneuville Izaguirre<br />

Diseño de la invitación para la ceremonia de<br />

graduación de la primera generación de centro<br />

de <strong>diseño</strong>, cine y televisión.<br />

Designing of a graduation ceremony invitation<br />

for the first generation of <strong>Centro</strong>, University<br />

of <strong>design</strong>, film <strong>and</strong> media.<br />

www.solidiseno.com<br />

solidiseno@yahoo.com.mx<br />

Monte Líbano 865<br />

Col. Lomas de Chapultepec<br />

México, D.F., 11000<br />

ALEJANDRO CRUz<br />

Identidad corporativa Jean Ingenieros<br />

Jean Ingenieros Corporate Image<br />

Jean Ingenieros<br />

2010<br />

En colaboración con | In collaboration with: Alej<strong>and</strong>ro Joaquín<br />

Cruz Navarro y Laura Lourdes Zogbi Rocha<br />

Esta empresa de ingeniería estructural requería<br />

una identidad contemporánea y actual, relacionada<br />

con la exactitud y el dinamismo del trabajo<br />

estructural. Se procuró una imagen fresca y colorida.<br />

This structural engineering company needed<br />

a contemporary <strong>and</strong> up-to-date identity closely<br />

related to the accuracy <strong>and</strong> dynamic of<br />

structural work. It was intended for a fresh <strong>and</strong><br />

colorful image.<br />

35


MARíA JOSé CUEVAS DESIGN CENtER tM<br />

www.mariajosecuevas.com<br />

cuevasmariajose@mac.com<br />

Flora 1<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

36<br />

Identidad Gráfica cine tonalá<br />

Graphic Identity Cine Tonalá<br />

Cine Tonalá<br />

2012<br />

El Cine Tonalá es una sala de cine<br />

independiente que exhibirá películas<br />

nacionales e internacionales que<br />

no cuentan con distribución comercial.<br />

Cine Tonalá is an independent cinema<br />

hall that will exhibit local <strong>and</strong> international<br />

films that do not have commercial<br />

distribution.<br />

franz@dctm.mx<br />

Alica 60<br />

Col. Lomas Virreyes<br />

México, D.F., 11000<br />

Jarritos<br />

Grupo Aga<br />

2009<br />

Re<strong>diseño</strong> de la etiqueta.<br />

Re-<strong>design</strong> of label.<br />

37


DIN EStUDIO<br />

www.dinestudio.com<br />

contacto@dinestudio.com<br />

@DinEstudio<br />

dinestudio<br />

Av. Industrialización 4, int. B<br />

Col. Álamos 2da sección<br />

Querétaro, 76160<br />

38<br />

Tango Tea<br />

2012<br />

Creación de concepto e imagen, mobiliario<br />

y arquitectura, para franquicia.<br />

Creation of concept, image, furniture<br />

<strong>and</strong> architecture for the franchise.<br />

www.disenoporfavor.com<br />

<strong>and</strong>res@disenoporfavor.com<br />

disenoporfavor.tumblr.com<br />

vimeo.com/user6197109/videos<br />

@DisenoPorfavor<br />

Diseño-Porfavor<br />

Francisco Murguía 5-int. 5<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

DISEÑO pORFAVOR<br />

Tipografía Camposanto<br />

Camposanto letterpress<br />

TypeBrainFonts&Lettering<br />

2011<br />

Tipografía inspirada en la obra de José Guadalupe<br />

Posada, la cual rescata rasgos del grabado y rinde<br />

tributo a nuestras tradiciones mexicanas.<br />

Fonts inspired by the work of José Guadalupe<br />

Posada, which recaptures the distinctive features<br />

of engraving <strong>and</strong> pays homage to our Mexican<br />

traditions.<br />

39


DRAFFt DISEÑADORES ASOCIADOS<br />

www.drafft.mx<br />

administracion@drafft.mx<br />

Anatole France 13<br />

Col. Polanco<br />

México, D.F., 11500<br />

40<br />

Interceramic<br />

1998<br />

Se realizó para Interceramic: <strong>diseño</strong> de<br />

la identidad corporativa, <strong>diseño</strong> de la guía<br />

rápida de uso de logotipo de la marca<br />

y <strong>diseño</strong> de papelería.<br />

We worked for Interceramic in the <strong>design</strong> of<br />

their corporate identity, the <strong>design</strong> of the<br />

logo for the quick guide <strong>and</strong> stationery <strong>design</strong>.<br />

www.behance.net/dsalgado<br />

daniela.salgado@gmail.com<br />

@ds_v<br />

pinterest.com/rodacaca<br />

Campeche 252-402<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

Identidad de Marca<br />

Trademark identity<br />

Stereosonique Films<br />

2010<br />

DSV<br />

Identidad de marca para Stereosonique Films.<br />

Stereosonique Films trademark image.<br />

41


Dx<br />

Av. Cuauhtémoc 829-11<br />

Col. Del Valle<br />

México, D.F., 03100<br />

42<br />

dx@axtel.net Revista dx<br />

Dx Magazine<br />

Proyecto Personal | Personal Project<br />

1998-2004<br />

Publicación de <strong>diseño</strong> <strong>gráfico</strong> y editorial<br />

realizado de 1998 a 2004.<br />

Graphic <strong>design</strong> <strong>and</strong> editing publication<br />

from 1998 to 2004.<br />

www.e-imaginarium.com<br />

edwin@e-imaginarium.com<br />

Privada del Meco 2134<br />

Huejotzingo<br />

Puebla, 74160<br />

E-IMAGINARIUM<br />

Señalización de la Universidad<br />

Iberoamericana<br />

Iberoamericana University signage<br />

Universidad iberoamericana, campus Puebla<br />

2007<br />

En colaboración con / In collaboration with:<br />

Omar Salinas Bedolla<br />

Este proyecto consistió en el <strong>diseño</strong> de<br />

la señalización de la universidad. El objetivo<br />

era proyectar un <strong>diseño</strong> moderno que<br />

mostrara el campus como una opción fresca<br />

y vanguardista.<br />

This project consisted in <strong>design</strong>ing all the<br />

signage at the campus. The objective<br />

was to introduce a modern <strong>design</strong> highlighting<br />

the fresh <strong>and</strong> avant-garde campus.<br />

43


EDICIONES MALINALCO<br />

www.edicionesmalinalco.com<br />

info@edicionesmalinalco.com<br />

ediciones.malinalco<br />

Frontera 112- 5<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

44<br />

Libretas de Publicidad<br />

MoMA Design Store, Mumedi, Educal, Map, Acsi<br />

2006<br />

Realización de 28 modelos de libretas con<br />

arillo, tom<strong>and</strong>o en cuenta tanto la publicidad<br />

de los años 30 como 50.<br />

Production of 28 notebook models with<br />

spiral binding, incorporating ideas from<br />

advertising of the 1930s <strong>and</strong> 1950s.<br />

www.elcejas.com<br />

soy@elcejas.com<br />

Ciruela Casa G, Lote 13821<br />

Col. Club de Golf La Ceiba<br />

Mérida, 97302<br />

EL CEJAS<br />

Aceite de Oliva<br />

Olive Oil<br />

Chef Enrique Olvera | Cooperativa Olvera<br />

2008<br />

Empaque sostenible para aceite de oliva<br />

del Chef Enrique Olvera. Botellas ab<strong>and</strong>onadas<br />

de una farmacéutica que se limpiaron<br />

con s<strong>and</strong>blast. Proyecto publicado en Big Book<br />

of Packaging y Green Graphics.<br />

Sustainable packaging for Chef Enrique<br />

Olvera’s olive oil. Ab<strong>and</strong>oned bottles from<br />

a pharmaceutical company were s<strong>and</strong>blasted<br />

to clean them. The project was published<br />

in Big Book of Packaging <strong>and</strong> Green Graphics.<br />

45


EL hÁbItAt CREAtIVO<br />

27 Oriente 27<br />

Col. El Carmen<br />

Puebla, 72530<br />

46<br />

jesusedbm@gmail.com Grito en la Pared<br />

ehc<br />

2005-2010<br />

En colaboración con / In collaboration with: Jesús Eladio<br />

Barrientos Mora, Valeria Guerrero Garduño<br />

Colectivo de cartel integrado por más<br />

de 100 diseñadores de todo México, dedicado<br />

a transmitir mensajes sociales sin fines de<br />

lucro; se han realizado más de 40 exposiciones<br />

y 15 proyectos.<br />

A collective of posters by more than 100 <strong>design</strong>ers<br />

throughout Mexico, dedicated to transmitting<br />

non-lucrative social messages; more than<br />

40 exhibitions have been held <strong>and</strong> 15 projects<br />

have been done.<br />

www.mblm.com<br />

ebenitez@mblm.com<br />

Teotihuacán 17<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

Reposiciones Alsea<br />

Alsea<br />

2010<br />

EMbLEM<br />

Se ayudó a este líder, operador de franquicias<br />

globales en Latinoamérica, a incrementar<br />

su visibilidad y conectarse con los consumidores<br />

de sus marcas, resalt<strong>and</strong>o los momentos<br />

especiales de sus clientes.<br />

This leading global franchising operator in Latin<br />

America was helped to increase its visibility<br />

<strong>and</strong> to connect with its customers, highlighting<br />

the most important moments of its clients.<br />

47


EStUDIO FRUtAS Y VERDURAS<br />

Gutenberg 61-14<br />

Col. Verónica Anzures<br />

México, D.F., 11590<br />

48<br />

diegomieryteran@gmail.com Barro y fuego.<br />

El arte de la alfarería de Oaxaca<br />

Innov<strong>and</strong>o la Tradición A.C.<br />

2011<br />

Dirección de arte, edición y <strong>diseño</strong> editorial para<br />

el libro Barro y fuego, escrito por Eric Mindling,<br />

Una visión panorámica de la alfarería tradicional<br />

en Oaxaca.<br />

Art direction, editing <strong>and</strong> publishing <strong>design</strong><br />

of the book Barro y fuego, written by Eric Mindling.<br />

A panoramic vision of the traditional silverwork<br />

of Oaxaca.<br />

www.estudiojamaica.com<br />

sergio@estudiojamaica.com<br />

estudiojamaica<br />

Ámsterdam 33b-int. 7<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

EStUDIO JAMAICA<br />

Ambientación Gráfica<br />

Shasa<br />

2008<br />

Muro desarrollado con hilos, logr<strong>and</strong>o una<br />

figura humana, así como <strong>gráfico</strong>s basados<br />

en iconográfica de normas de lavado.<br />

Wall enveloped with threads, creating<br />

a human figure, as well as <strong>graphic</strong>s based<br />

on the iconography of cleaning norms.<br />

49


EtRA pUbLICIDAD<br />

www.etrapublicidad.com<br />

leticia@etrapublicidad.com<br />

Av. Insurgentes Sur 1168<br />

oficina 301<br />

Col. Del Valle<br />

México, D.F., 03200<br />

50<br />

Diseño de portada dvd Callejón<br />

de los Milagros<br />

Cover <strong>design</strong> of the Callejón de los Milagros dvd<br />

Alameda Films<br />

2001<br />

Este <strong>diseño</strong> ganó sobre otras propuestas<br />

y fue presentado en el lanzamiento oficial<br />

de la película en dvd.<br />

This <strong>design</strong> beat other proposals <strong>and</strong><br />

was presented at the official launching<br />

of the dvd of the movie.<br />

www.explorare.com<br />

info@explorare.com<br />

Chinantla 9<br />

Col. La Paz<br />

Puebla, 72160<br />

Libro El otro Blas<br />

El otro Blas book<br />

Blas Cernicchiaro Maimone<br />

2008<br />

ExpLORARE<br />

El cliente presentó una recopilación<br />

de fotografías tomadas en los años 20 por<br />

su padre. Buscaba: “hacer un homenaje<br />

a su padre, a su vena artística: la fotografía.”<br />

A client presented a compilation of<br />

photographs taken in the 1920’s by his father.<br />

He was looking to: “pay homage to<br />

his father, to his artistic vein: photography.”<br />

51


FÁbULA Y MORALEJA<br />

www.fabulaymoraleja.com<br />

afuego@fabulaymoraleja.com<br />

Fabulaymoraleja.blogstpot.com<br />

@flowmil<br />

Fábula y Moraleja<br />

Laberinto de Creta 341-3<br />

Col. Tepepan<br />

México, D.F., 16020<br />

52<br />

Invitación de boda<br />

Wedding invitation<br />

Gustavo y Alma<br />

2010<br />

La pareja quería para sus invitaciones de boda<br />

algo relacionado con la naturaleza. Se utilizó<br />

caligrafía hecha a mano para crear este vínculo<br />

personal como si fuera una carta.<br />

The couple wanted nature-related wedding<br />

invitations. H<strong>and</strong>-written calligraphy<br />

was used in order to create this personal bond<br />

as if it were a letter.<br />

www.gammaestudio.com<br />

edgar7dg@hotmail.com<br />

Ures 87, int. 1<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

Sputnik<br />

Sputnik<br />

1999<br />

Creación de imagen y concepto <strong>gráfico</strong>.<br />

Imagen del logo y creación de concepto<br />

foto<strong>gráfico</strong> y tipo<strong>gráfico</strong>.<br />

Creation of its image <strong>and</strong> <strong>graphic</strong> concept.<br />

Logo <strong>and</strong> creation of the photo<strong>graphic</strong><br />

<strong>and</strong> fonts concept.<br />

GAMMA<br />

53


GOGh DESSAN<br />

www.goghdessan.net<br />

goghdessan@gmail.com<br />

GoghDessan<br />

Insurgentes 19,<br />

despacho 601<br />

Col. San Rafael<br />

México, D.F., 06470<br />

54<br />

Folder-Brochure<br />

Na-at Technologies<br />

2009<br />

Diseño para presentar los servicios que<br />

ofrece la empresa.<br />

Design to present the services offered<br />

by the company.<br />

www.gorilaproject.com<br />

victor@gorilaproject.com<br />

Skype.victorar<strong>and</strong>a<br />

@gorilaproject<br />

@victor_ar<strong>and</strong>a<br />

Agustín Ahumada 310-Z<br />

Col. Lomas de Virreyes<br />

México, D.F., 11000<br />

GORILA pROJECt<br />

Diseño de etiqueta<br />

Label Design<br />

ims<br />

2007<br />

Diseño de etiqueta para shampoo y<br />

acondicionador de una marca norteamericana.<br />

Label <strong>design</strong> for the shampoo <strong>and</strong> hair<br />

conditioner of a us br<strong>and</strong>.<br />

55


GRUpO EDItORIAL MULtIMEDIOS<br />

www.revistaorigama.com.mx<br />

info@revistaorigama.com.mx<br />

Calle 3 Planta Alta 271<br />

int. 5 x 38 y 40<br />

Fraccionamiento Campestre<br />

Mérida, 97120<br />

56<br />

ORIGAMA®<br />

origama Arte y Cultura Contemporánea<br />

2010<br />

Diseño de logotipo, editorial y de contenido para<br />

la primera y tercera edición de la revista<br />

en versión impresa.<br />

Logo, editorial <strong>and</strong> content <strong>design</strong> for<br />

the first <strong>and</strong> third editions of the magazine<br />

in its printed version.<br />

www.davidhern<strong>and</strong>ez.com.mx<br />

hern<strong>and</strong>ez.david@gmail.com<br />

@MisterEscorpion<br />

Kopoma 328<br />

Pedregal de San Nicolás<br />

México, D.F., 14100<br />

DAVID hERNÁNDEz MéNDEz<br />

Mexican—American War<br />

csm<br />

2008<br />

Parte del proyecto de Maestría, infografía<br />

de una serie de cuatro carteles. En ésta<br />

se muestra la cronología de la guerra entre<br />

México y Estados Unidos.<br />

Part of his Master’s project, info<strong>graphic</strong>s<br />

of a series of four posters. This one shows the<br />

chronology of the Mexican—American War.<br />

57


hULA+hULA<br />

www.hulahula.com.mx<br />

aloha@hulahula.com<br />

Av. Canal<br />

de Miramontes 2320<br />

Col. Avante<br />

México, D.F., 04460<br />

58<br />

Festival Internacional de Cine<br />

Fantástico y Terror Mórbido<br />

Fantastic Film <strong>and</strong> Morbid Terror<br />

International Festival<br />

Spiderl<strong>and</strong><br />

2009-2011<br />

Desarrollo del concepto y <strong>diseño</strong> <strong>gráfico</strong><br />

para el Festival Mórbido.<br />

Development of the concept <strong>and</strong> <strong>graphic</strong><br />

<strong>design</strong> for the Morbid Festival.<br />

www.hyperbr<strong>and</strong>.com.mx<br />

l.flores@hyperbr<strong>and</strong>.com<br />

@Hyper_Br<strong>and</strong><br />

HyperBr<strong>and</strong><br />

Sonora 166, 4to piso<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

hYpERbRAND DESIGN<br />

abcxyz<br />

2011<br />

Se diseñó el futuro para una nueva compañía<br />

de bienes raíces de la ciudad de México. Se creó<br />

un nombre diferente para marcar una posición<br />

en el mercado.<br />

The future of a new real estate company<br />

in Mexico City was <strong>design</strong>ed. A different name<br />

for market placement was created.<br />

59


ICONO SEIS<br />

www.iconoseis.com<br />

svc@iconoseis.com<br />

@iconoseis<br />

iconoseis<br />

Pastizal 52<br />

Col. Atlanta<br />

Edo. de México, 54740<br />

60<br />

Equine Horses | Haspring Agua Mineral<br />

2011<br />

Proyecto de identidad corporativa para Equine<br />

Training Horses | Diseño de etiqueta para Agua<br />

Mineral Haspring.<br />

Project for the corporate identity of Equine<br />

Training Horses | Label <strong>design</strong> for Haspring<br />

Natural Spring Water.<br />

www.ideografico.com<br />

contacto@ideografico.com<br />

Antequer 307-2<br />

Col. Jalatlaco<br />

Oaxaca, 68080<br />

Empaques Chocolate<br />

Chocolate Packaging<br />

Chocolate Mayordomo<br />

2010<br />

IDEOGRÁFICO<br />

Diseño de dos familias de empaques para<br />

chocolates oaxaqueños.<br />

Design of two packages for Oaxacan chocolates.<br />

61


IGLOO INDEx bURÓ CREAtIVO<br />

www.igloo.mx<br />

contacto@igloo.mx<br />

Extremadura 116, int. A3<br />

Col. Insurgentes Mixcoac<br />

México, D.F., 03920<br />

62<br />

Nike Air xxv<br />

2005<br />

Diseño y dirección de arte de la publicación<br />

especial de Peace Magazine publicada en Toronto,<br />

Canadá, conmemor<strong>and</strong>o el xxv aniversario<br />

de Nike Air.<br />

Design <strong>and</strong> art direction of the special issue<br />

of Peace Magazine published in Toronto, Canada,<br />

commemorating the 25th anniversary of<br />

Nike Air.<br />

www.indexburocreativo.mx<br />

info@indexburocreativo.mx<br />

info@index-cb.com<br />

indexburocreativo<br />

Chihuahua 82-302<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

Identidad Corporativa<br />

Corporate Identity<br />

Aurora Roma Club<br />

2012<br />

Identidad corporativa, naming e imagen de la<br />

marca para bar en la colonia Roma. Se buscaba<br />

generar una imagen sofisticada.<br />

Corporate identity, naming <strong>and</strong> br<strong>and</strong> image<br />

for a bar in the Roma neighborhood. The<br />

objective was to create a sophisticated image.<br />

63


INDEx StUDIO JORGE bROzON VALLEJO |<br />

tRES LAb VISUAL<br />

www.indx.mx<br />

omar@indx.mx<br />

Av. México 133, int. 5<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

64<br />

New York Awake<br />

h.c.r.h<br />

2000<br />

Diseño de carteles y publicación<br />

para el colectivo artístico hcrh<br />

(Comité de Reivindicación Humana).<br />

Design of posters <strong>and</strong> a publication<br />

for the artistic group hcrh (Comité<br />

de Reivindicación Humana).<br />

jbrozon@prodigy.net.mx<br />

Acapulco 13, int. 7<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

Catálogo de la exposición<br />

Así es, ahora es ahora<br />

Catalogue of the exhibition It is the way<br />

it is, now is now<br />

Laboratorio Arte Alameda | Luis Felipe Ortega<br />

2010<br />

Catálogo para la exposición individual<br />

del artista Luis Felipe Ortega en el Laboratorio<br />

Arte Alameda.<br />

Catalogue for the individual exhibition of artist<br />

Luis Felipe Ortega in the Art Laboratory Alameda.<br />

65


kARIMAYO éRIkA kRUtzFELD<br />

Y SAbINA SANtANA<br />

www.karimayo.com<br />

karina@karimayo.com<br />

@karimayo<br />

KariMayo.page<br />

General León 45 102<br />

Col. San Miguel<br />

Chapultepec<br />

México, D.F., 11850<br />

66<br />

De aquí a Mayo<br />

Autoproducción | Self-production<br />

2011<br />

Máscaras, amuletos y ofrendas.<br />

Una exploración de la dualidad que confluye<br />

en formas tanto lúdicas como simbólicas.<br />

Masks, amulets <strong>and</strong> offerings. An exploration<br />

of the duality that comes together in recreational<br />

<strong>and</strong> symbolic ways.<br />

www.sabinasantana.com<br />

sabinasantana@gmail.com<br />

Chilpancingo 39, int. 101<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

Molusko: <strong>diseño</strong> identidad corporativa<br />

Molusko: Corporate identity image<br />

Chaman de los Monteros | Leopoldo Domínguez<br />

2008-2010<br />

Diseño de imagen para restaurante bar<br />

en Playa del Carmen.<br />

Image <strong>design</strong> for a restaurant with bar service<br />

at Playa del Carmen.<br />

67


LEOLAb LEONORA bURÓ CREAtIVO<br />

www.leolab.mx<br />

hello@leolab.mx<br />

@leo_lab<br />

Tamaulipas 36-703<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

68<br />

LS/Tea Sommelier<br />

2011<br />

Leticia Sáenz es la primer sommelier<br />

de té en México. Se diseñó su identidad<br />

corporativa y los empaques para toda<br />

su gama de productos. La línea gráfica<br />

es fresca, atractiva e innovadora.<br />

Leticia Sáenz was the first tea sommelier<br />

in Mexico. Her corporate identity,<br />

as well as all the packaging for her variety<br />

of products were <strong>design</strong>ed. The <strong>graphic</strong><br />

<strong>design</strong> is fresh, attractive <strong>and</strong> innovative.<br />

www.leonora.com.mx<br />

anahi@leonora.com.mx<br />

Agustín Melgar 26-6<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

Identidad Corporativa Wayssen |<br />

Identidad Corporativa Semecor<br />

Wayssen Corporate Identity | Semecor Corporate<br />

Identity<br />

Grupo Wayssen | Semecor<br />

2010 | 2010<br />

Identidad para empresa de soluciones<br />

en tecnología informática | Identidad y <strong>diseño</strong><br />

web para empresa de instrumental médico.<br />

Br<strong>and</strong> identity for a technology solutions<br />

company | Br<strong>and</strong> identity <strong>and</strong> web page for<br />

a medical instruments company.<br />

69


JONAthAN LÓpEz hUEVARt GURAM LUbAGGI JIMéNEz<br />

www.huevart.com<br />

villanueva416@hotmail.com<br />

@huevart<br />

huevart<br />

Periférico Sur 7666, casa 416<br />

Col. Ex Hacienda Coapa<br />

México, D.F., 14330<br />

70<br />

SongwiththeWind<br />

Personal | Personal Project<br />

Diseño de carteles que retoman elementos<br />

básicos de los posters de películas. Comunican<br />

la idea general de dos canciones: Death rides<br />

a horse (RussianCircles) y Safer Waters (Chevelle).<br />

Poster <strong>design</strong> reintroducing basic elements<br />

from movie posters. They transmit the<br />

general idea of two songs: Death rides a horse<br />

(RussianCircles) <strong>and</strong> Safer Waters (Chevelle).<br />

guramlubaggi@gmail.com<br />

Jardines de la Riviera 14<br />

Col. Naucalpan<br />

Edo. de México, 53140<br />

Cd Singles<br />

Snow Patrol<br />

2006<br />

Diseño de arte para los sencillos Set the Fire to the<br />

Third Bar y Open Your Eyes del álbum Eyes Open<br />

de Snow Patrol.<br />

Art <strong>design</strong> for the singles Set the Fire to the Third<br />

Bar <strong>and</strong> Open Your Eyes from Eyes Open album<br />

by Snow Patrol.<br />

71


MAGUNCIA ANtONIEtA CRUz MANO DE pApEL<br />

www.antonietacruz.com<br />

www.maguncia.com<br />

antonietacruz@gmail.com<br />

Trípoli 307-10<br />

Col. Portales<br />

México, D.F., 03300<br />

72<br />

Chillida | México 68:<br />

una identitad olímpica<br />

Chillida | Mexico 68: An olympic identity<br />

L<strong>and</strong>ucci | Museo de Arte Moderno. Conaculta<br />

2002<br />

Libro realizado para la exposición de Chillida<br />

en el Palacio Nacional de Bellas Artes | Libro<br />

realizado para la exposición de México 68<br />

en el Museo de Arte Moderno.<br />

Book created for the Chillida exhibition<br />

at the National Fine Arts Palace | Book created<br />

for the Mexico 68 exhibition at the Museum<br />

of Modern Art.<br />

www.manodepapel.com<br />

manodepapel@yahoo.com.mx<br />

Pestalozzi 636 Int. 4<br />

Col. Narvarte<br />

México, D.F., 03020<br />

Cartel<br />

Poster<br />

Autogestión | Self-management<br />

2009-2010<br />

Diversos carteles de índole social/cultural<br />

que aprovechan el <strong>diseño</strong> como auxiliar en la<br />

medición del estado de ánimo de la sociedad.<br />

Several posters with cultural <strong>and</strong> social<br />

contents that use <strong>design</strong> as an aid to measure<br />

society’s state of mind.<br />

73


GAbRIEL MARtíNEz MEAVE MAtADOR pROJECtS<br />

www.meave.org<br />

www.kimera.com.mx<br />

gabriel@kimera.com.mx<br />

@gmmeave<br />

gabrielmeave<br />

Herschel 18-302<br />

Col. Anzures<br />

México, D.F., 11590<br />

74<br />

Tipografía Institucional<br />

para la Presidencia de México<br />

Institutional Typography<br />

for the Mexican Presidency<br />

Gobierno Federal | Ideograma Consultores<br />

Diseño de familia tipográfica digital para<br />

la Presidencia de la República y el Gobierno<br />

Federal de México.<br />

Design of the digital letterpress<br />

for the Presidency of Mexico <strong>and</strong> the<br />

Federal Government.<br />

www.matadorprojects.com<br />

isr@matadorprojects.com<br />

Sierra Mojada 447, int. 302<br />

Lomas de Chapultepec<br />

México, D.F., 11000<br />

PE Deco<br />

Paola Ezquerro<br />

2010<br />

Desarrollo creativo de logotipo, marca, identidad<br />

corporativa, material <strong>gráfico</strong> y papelería.<br />

Design of logo, br<strong>and</strong> development, corporate<br />

identity, <strong>graphic</strong> material <strong>and</strong> stationery.<br />

75


MAtRUShkA StUDIO MEMOMA<br />

www.mtrshk.com<br />

contacto@mtrshk.com<br />

@MTRSHK<br />

MatrushkaStudio<br />

Cerrada Juan Cordero 14<br />

Col. Nochebuena<br />

México, D.F., 03720<br />

76<br />

Br<strong>and</strong>ing & Packaging frts&ygrt<br />

Esqüis Foods<br />

2011<br />

El empaque transparente busca que se vea<br />

el contenido: frutas frescas y yogurt orgánico.<br />

El logo es una abstracción; se eliminaron<br />

las vocales para poder leer el nombre en español<br />

y en inglés.<br />

The objective of the transparent package<br />

is to show its content: dry fruits <strong>and</strong><br />

organic yogurt. It has an abstract logo:<br />

vowels were omitted so the name could<br />

be read in both Spanish <strong>and</strong> English.<br />

www.memoma.tv<br />

juan@memoma.tv<br />

Havre 68, int. 2<br />

Col. Juárez<br />

México, D.F., 06600<br />

frets<br />

2010<br />

Sistema de identidad <strong>visual</strong> para frets.<br />

Nueva franquicia de comida rápida dedicada<br />

totalmente a papas fritas en todas las<br />

variedades y con ingredientes tan ilimitados<br />

como las posibilidades de su identidad.<br />

New franchise for fast food dedicated<br />

to French Fries in all their forms<br />

<strong>and</strong> with ingredients as unlimited as the<br />

possibilities of their identity.<br />

77


ELIzAbEth MIRANDA<br />

www.elizabethmir<strong>and</strong>a.net<br />

hello@elizabethmir<strong>and</strong>a.net<br />

ducra.<strong>design</strong>@hotmail.com<br />

@eMir<strong>and</strong>a_<strong>design</strong><br />

em.portafolio@gmail.com<br />

Hern<strong>and</strong>o de Alvarado 3240<br />

Col. Jardines de la Paz<br />

Guadalajara, Jalisco, 44860<br />

78<br />

cmüller<br />

Christian Müller<br />

2011<br />

Diseño de imagen corporativa y desarrollo<br />

de ilustraciones digitales para marca de ropa<br />

y accesorios.<br />

Design of corporate image <strong>and</strong> development<br />

of digital illustration for a clothes <strong>and</strong><br />

accessories br<strong>and</strong>.<br />

www.musicosdeltitanic.com<br />

violin@musicosdeltitanic.com<br />

Cda. Colegio Militar 18ª<br />

México, D.F., 11400<br />

MúSICOS DEL tItANIC<br />

Autismo<br />

Autism<br />

Diversamente<br />

2009<br />

Cartel para una organización no gubernamental<br />

de ayuda a las personas con autismo.<br />

Poster for a non-governmental organization<br />

that helps people with autism.<br />

79


NAtURAL VALUES ANA NICOLAU<br />

www.naturalvalues.mx<br />

www.cartonesdeleche.<br />

blogspot.com<br />

thenaturalvalues@gmail.com<br />

@naturalvalues<br />

Málaga 30-101<br />

Col. Extremadura<br />

Insurgentes<br />

México, D.F., 03740<br />

80<br />

Secret Places Collection<br />

Urban Outfitters<br />

2011<br />

Arte cuyo concepto se basó en la interpretación<br />

de lugares recónditos, destinos oníricos<br />

y lugares míticos.<br />

Art whose main concept was based on<br />

the interpretation of hidden places, oneiric<br />

destinations <strong>and</strong> mythic places.<br />

www.ananisousa.tumblr.com<br />

ananicolausousa@gmail.com<br />

Galeana 63<br />

Col. Acapantzingo<br />

Cuernavaca, 62440<br />

Agua de Leyendas<br />

Elisava<br />

2011<br />

En colaboración con / In collaboration with: Berta Gironella<br />

Vargas, Stela Diego, Glenis Dias y Mario A. Fernández Arbaje<br />

El objetivo fue introducir la marca serbia en<br />

España. Desarrollo de estrategia de <strong>comunicación</strong><br />

y re<strong>diseño</strong> de botella y empaque.<br />

The aim was to introduce the Serbian br<strong>and</strong> in<br />

Spain. Development of communication strategy<br />

<strong>and</strong> re<strong>design</strong> of bottle <strong>and</strong> packaging.<br />

81


OktAEDRO REGINA OLIVARES<br />

www.oktaedro.com<br />

anibaltron@hotmail.com<br />

Niños Héroes 1087<br />

Col. Moderna<br />

Guadalajara, 44190<br />

82<br />

Olio<br />

Colectivo Cabezas Cuadradas<br />

2010<br />

Elaboración de cartel para exposición colectiva<br />

organizada por el colectivo Cabezas Cuadradas<br />

para la campaña de recolección de cabello<br />

por el derrame de petróleo de la bp en el Golfo<br />

de México.<br />

The <strong>design</strong> of a poster for a collective exhibition<br />

organized by the Cabezas Cuadradas Colectivo<br />

for the hair collection campaign for the bp<br />

oil spill in the Gulf of Mexico.<br />

olivares_alberti@yahoo.com<br />

Lope de Vega 237, int. 3<br />

Chapultepec Morales<br />

México, D.F., 11570<br />

Miguel Castro Leñero 1995-2005 |<br />

Mapethé. Santuario de prodigios<br />

Miguel Castro Leñero 1995-2005 | Mapethé.<br />

A Wonders Sanctuary<br />

Miguel Castro Leñero | Universidad Autónoma del<br />

Estado de Hidalgo | Miguel Castro Leñero | Hidalgo<br />

State Autonomous University<br />

2005 | 2004<br />

Catálogo de obra del artista plástico mexicano<br />

Miguel Castro Leñero. | Libro sobre el convento<br />

del siglo XVIII, localizado en la Sierra Gorda.<br />

Fotografías de Francisco Kochen.<br />

Catalogue of work by Mexican plastic artist<br />

Miguel Castro Leñero | Book on the 18<br />

83<br />

th-Century<br />

convent located in Sierra Gorda Mountains.<br />

Photographs by Francisco Kochen.


ORANGEStUDIO SANtIAGO OSNAYA bALtIERRA<br />

www.orangestudio.com.mx<br />

arali@orangestudio.com.mx<br />

Xochicalco 8080<br />

Col. Santa Cruz Atoyac<br />

México, D.F., 03310<br />

84<br />

Cafécaffe-B<strong>and</strong>ing <strong>and</strong> Packing<br />

CaféCaffe<br />

2010<br />

En colaboración con | In collaboration with: Aralí Camacho<br />

Jiménez y Rubén Jiménez Ríos<br />

Diseño de br<strong>and</strong>ing para cafeterías y puntos<br />

de venta de café ubicadas en México. Diseño de<br />

embalaje: vasos, bolsas de café, etc.<br />

Br<strong>and</strong>ing <strong>design</strong> for coffee shops <strong>and</strong> selling<br />

points in Mexico. Packaging <strong>design</strong> of glasses,<br />

coffee bags, etc.<br />

www.lafabricadesuenos.com.mx<br />

vosanova_24@hotmail.com<br />

Ticomán 105<br />

Col. San Andrés<br />

México, D.F., 02240<br />

Alfabeto para venta exclusiva<br />

del dca en Escocia<br />

Alphabet for exclusive sale of dca in Scotl<strong>and</strong><br />

Dundee Contemporary Arts<br />

2010<br />

Diseño de una serie de carteles tipo<strong>gráfico</strong>s<br />

elaborados en serigrafía. Se busca resaltar el<br />

potencial que tienen las letras en el aprendizaje<br />

de la lectoescritura.<br />

Design of a series of silkscreened letterpress<br />

posters. The aim is to emphasize the potential<br />

that letters have in the learning of reading<br />

<strong>and</strong> writing.<br />

85


OxIGNO bRANDING<br />

MULtISENSORIAL<br />

www.oxigno.com<br />

gustavofern<strong>and</strong>ez@oxigno.com<br />

Sudamérica 301<br />

Col. Vistahermosa<br />

Monterrey, 64620<br />

86<br />

ugo coffee bar<br />

Tostadora de Café La Fuente S.A. de C.V.<br />

Creación de nombre, concepto creativo, canción<br />

temática, sitio web, <strong>diseño</strong> arquitectónico,<br />

decoración de interiores, publicidad y empaques<br />

para una nueva franquicia de cafeterías<br />

en el norte de México.<br />

Creation of name, creative concept, jingles,<br />

website, architectural <strong>design</strong>, interior <strong>design</strong>,<br />

publicity <strong>and</strong> packaging for a new coffee<br />

shops franchise in north Mexico.<br />

daniella_22@hotmail.com<br />

Filipinas 910, AC-2<br />

Col. Portales Sur<br />

México, D.F., 03300<br />

pAtAtí pAtAtÁ<br />

La historia de mi máquina de escribir<br />

enap<br />

2010<br />

Maqueta realizada en el curso de Diseño<br />

Editorial iii de la licenciatura en<br />

Diseño y Comunicación Visual de la enap.<br />

Se trata de un libro ilustrado, dirigido<br />

a jóvenes lectores.<br />

Model constructed in the course Editing<br />

Design iii of the Bachelor Degree in Design<br />

<strong>and</strong> Visual Communication at the enap.<br />

It is an illustrated book for young readers.<br />

87


pERIFERIA tALLER GRÁFICO<br />

www.periferia.com.mx<br />

cristina@periferia.com.mx<br />

Orizaba 36-403<br />

Col. Roma Norte<br />

México, D.F., 06700<br />

88<br />

Museo Tamayo-INBA | Casa Vecina,<br />

Fundación del <strong>Centro</strong> Histórico<br />

2011<br />

Diseño y formación de catálogo para<br />

la exposición Incidentes de viaje, espejo<br />

en Yucatán y otros lugares, Museo<br />

Tamayo | Diseño y formación de<br />

publicación Vox Populi.<br />

Design <strong>and</strong> creation of the exhibition catalogue<br />

Incidentes de viaje, espejo en Yucatán y<br />

otros lugares, Tamayo Museum | Design <strong>and</strong><br />

elaboration of the VoxPopuli publication.<br />

www.typoster.blogspot.com<br />

abc.filo@gmail.com<br />

Volcán Colima, Mza. 2<br />

Lote 27<br />

Col. La Pradera<br />

México, D.F., 07500<br />

ARMANDO pINEDA CRUz<br />

abc | Shammed Peace<br />

Amnistía Internacional | Good 50x70<br />

2006 | 2007 y 2009<br />

Carteles diseñados para promover la<br />

concientización del uso de armas y el respeto<br />

a los derechos humanos | Carteles diseñados<br />

para el evento Good 50x70, con el tema:<br />

Human rights violations y Women Give Life<br />

to Africa.<br />

Poster <strong>design</strong> to promote awareness of<br />

the use of weapons, <strong>and</strong> to point out human<br />

rights | The <strong>design</strong> of posters for the<br />

Good 50x70 event entitled Human Rights<br />

Violations <strong>and</strong> Women Give Life to Africa.<br />

89


pLAYMOY, CARtELES DE AUtOR pRIMAL<br />

www.playmoy.com<br />

moy7moy@gmail.com<br />

Av. Paseo Lomas<br />

del Bosque 2700-63<br />

Col. Lomas del Bosque<br />

Guadalajara, 45118<br />

90<br />

Paz sin dignidad<br />

Chicago International Poster Biennial<br />

2010<br />

Es común encontrar en los discursos de políticos<br />

temas y tratados por la paz. Sin embargo,<br />

la paz es usada como mercancía y secuestrada<br />

para conseguir fines que se alejan de esas<br />

buenas intenciones.<br />

It is normal to come across peace treatises<br />

<strong>and</strong> peace topics in political speeches. However,<br />

peace has been merch<strong>and</strong>ised <strong>and</strong> kidnaped<br />

so as to obtain certain goals, which<br />

are out of line with these good intentions.<br />

www.primal.mx<br />

h.juarez@primalmatter.com<br />

@primalstudio<br />

primalstudio<br />

Santiago 208<br />

Col. Santiago Sur<br />

México, D.F., 08800<br />

Scribepedia<br />

Scribe<br />

2010<br />

Estrategia y <strong>diseño</strong> de la enciclopedia del papel:<br />

un sistema <strong>visual</strong> de características e identidad<br />

para cada segmento de mercado. Funge como<br />

invitación a los actores relevantes en la industria<br />

del papel.<br />

Strategies <strong>and</strong> <strong>design</strong> for the paper encyclopedia:<br />

a <strong>visual</strong> system with characteristics <strong>and</strong> identity<br />

for every market segment. An invitation for<br />

outst<strong>and</strong>ing participants in the paper industry.<br />

91


ANDRéS MARIO RAMíREz CUEVAS<br />

<strong>and</strong>resmarioramirezcuevas@<br />

gmail.com<br />

Esperanza 957-104<br />

Col. Narvarte<br />

México, D.F., 03020<br />

92<br />

Diseño de Colección Ideazapato<br />

Ideazapato Collection Design<br />

Obra Negra / José Manuel Mateo<br />

2011-2012<br />

Diseño de colección de libros ilustrados.<br />

Design for an illustrated book collection.<br />

www.r<strong>and</strong>om<strong>design</strong>.com.mx<br />

contacto@r<strong>and</strong>om<strong>design</strong>.com.mx<br />

Camino del Barranco 4556<br />

Col. Cortijo del Río<br />

Monterrey, 64890<br />

RANDOM DESIGN StUDIO<br />

Xamaica | adtech<br />

Kabah Muebles Mexicano S.A. | Grupo de Edificación<br />

Adtech S.A. de C.V.<br />

2011<br />

Proyecto de br<strong>and</strong>ing para una mueblería<br />

en Monterrey, concepto minimalista con analogía<br />

a la flor de jamaica | Proyecto conceptual<br />

para una constructora de Tlaxiaco. Se utilizó<br />

una analogía sobre textura de varillas corrugadas.<br />

Br<strong>and</strong>ing project for a furniture shop in<br />

Monterrey, minimalistic concept with an analogy<br />

toward hibiscus flower | Conceptual project<br />

for a building company at Tlaxiaco. It is<br />

an analogy on the texture of corrugated rods.<br />

93


F. | Ph.: Pim Schalkwijk<br />

RED bASICOLOR RED pRINtING<br />

www.red-basicolor.com<br />

maria@red-basicolor.com<br />

Amatlán 22<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06140<br />

94<br />

Escenas de cantina<br />

Pim Schalkwijk<br />

2011<br />

Catálogo de la exposición Escenas de Cantina,<br />

instalaciones fotográficas.<br />

Catalogue for the exhibition Escenas de Cantina,<br />

photo<strong>graphic</strong> installations.<br />

www.red-printing.com<br />

emanuel@red-printing.com<br />

@manu_red<br />

red.studio.qr.<br />

Priv. Colinas de San<br />

Fern<strong>and</strong>o, MZ M L 6<br />

Col. Colinas de Santa Cruz<br />

Querétaro, 76135<br />

Elaboración de Logo de Abastos por ti<br />

Creation of the logo Abastos por ti<br />

Central de Abastos, Querétaro<br />

2011<br />

Se elaboró el logo del proyecto “Abastos por ti”<br />

de la central de abastos del Estado de Querétaro.<br />

Creation of the Querétaro’s wholesale food<br />

market logo Abastos por ti.<br />

95


REpUbLIC OF NOthING<br />

www.republicofnothing.com<br />

eric@republicofnothing.com<br />

@ericleonhdez<br />

Hacienda de Zacatepec 432<br />

Col. Hacienda de Echegaray<br />

Naucalpan de Juárez<br />

Edo. de México, 53300<br />

96<br />

rasdet<br />

rasdet<br />

(Red Académica sobre desastres en Tabasco)<br />

2010<br />

rasdet comisionó una identidad gráfica<br />

que los dotara de reconocimiento inmediato.<br />

rasdet commissioned a <strong>graphic</strong> identity that<br />

would make them easily recognizable.<br />

evarem@gmail.com Construyendo Patrias. Iberoamérica<br />

1810-1824<br />

Fomento Cultural Banamex, A.C.<br />

(titular de los derechos patrimoniales de la obra)<br />

2010<br />

Huatusco 21-402<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06760<br />

EVA LUCíA REYES<br />

En colaboración con | In collaboration with: Fomento Cultural<br />

Banamex, A.C.<br />

Publicación realizada en el ámbito de la<br />

celebración del bicentenario de la Independencia<br />

de México. Premio Quorum 2011 en la categoría<br />

libro de arte y premio Antonio García Cubas 2011.<br />

Publication made in the context of the celebration<br />

of the bicentennial of the Independence of<br />

Mexico. It was granted the Quorum Award 2011 in<br />

the category of ‘art book’ <strong>and</strong> the Antonio García<br />

Cubas Award.<br />

97


ROCkEt COMUNICACIÓN VISUAL FERNANDO RODRíGUEz ÁLVAREz<br />

rocketcomunicacion<strong>visual</strong>.com<br />

ostyrock@gmail.com<br />

@ostyrocket<br />

Rocket Comunicación Visual<br />

Prolongación<br />

Ocotepec 294-1<br />

Col. San Jerónimo Lídice<br />

México, D.F., 10200<br />

98<br />

A4 Restaurante<br />

A4 Restaurant<br />

Esther Iturralde<br />

2009<br />

Se desarrolló la imagen y concepto para<br />

el restaurante A4. El concepto del restaurante<br />

sigue esta misma dinámica al unir letras<br />

y números dependiendo del menú: tapas T2,<br />

postres P3, platos fuertes F1.<br />

We <strong>design</strong>ed the image <strong>and</strong> concept of A4<br />

the restaurant, which have the same dynamic<br />

of joining letters <strong>and</strong> numbers depending<br />

on the menu: tapas T2, desserts P3, main<br />

dishes F1.<br />

www.ediciongrafica<strong>design</strong>.<br />

blogspot.com<br />

frodriguez@me.com<br />

@fern<strong>and</strong>o_arbos<br />

fern<strong>and</strong>o.rodriguez.arbos<br />

Francisco Díaz<br />

Covarrubias 6-C<br />

Col. San Rafael<br />

México, D.F., 06470<br />

Carteles Bicentenario<br />

Bicentennial Posters<br />

U Veracruzana | Colectivo Toledo70<br />

2010<br />

Carteles para celebrar el Bicentenario de<br />

la Independencia y el Centenario de la Revolución<br />

Mexicana, así como el 70º aniversario del<br />

pintor Francisco Toledo y el 80º del diseñador<br />

Vicente Rojo.<br />

Posters to commemorate the Bicentenary of<br />

Mexican Independence <strong>and</strong> Mexican Revolution<br />

Centenary, as well as the 70th <strong>and</strong> 80th anniversary of painter Francisco Toledo <strong>and</strong><br />

<strong>design</strong>er Vicente Rojo respectively.<br />

99


MARIANA RODRíGUEz OLVERA<br />

www.wineart.com.mx<br />

mariana.rodriguez@wineart.<br />

com.mx<br />

@Wineartmx<br />

WineArt o Wineartmx<br />

Calle de Los Jardines 714 int. 3<br />

Zapopan<br />

Jalisco, 45040<br />

100<br />

Wine+Art<br />

Vino Mexicano de Edición Especial | Wine+Art<br />

Mexican Wine, Special edition | Wine+Art<br />

En colaboración con | In collaboration with:<br />

María Guadalupe Torres Salas<br />

Wine+Art tiene la misión de promover el vino<br />

y el arte, principalmente mexicanos, tom<strong>and</strong>o<br />

en cuenta el <strong>diseño</strong>.<br />

The main objective of Wine+Art is to promote<br />

wine <strong>and</strong> art, mainly Mexican, taking into<br />

consideration their <strong>design</strong>.<br />

www.ese.com.mx<br />

eduardosan@ese.com.mx<br />

Campeche 284-1<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

S. CONSULtORES EN DISEÑO<br />

Frutos de vida<br />

Sin Secretos S.A. de C.V.<br />

2012<br />

En colaboración con | In collaboration with:<br />

Rodrigo Fernández de la Reguera<br />

Diseño de identidad y desarrollo de envases<br />

para jugos mexicanos 100% naturales.<br />

El concepto <strong>gráfico</strong> se basó en la personalidad<br />

de distintas aves, cada una relacionada con<br />

su mezcla de frutas.<br />

Image <strong>design</strong> <strong>and</strong> container development<br />

for 100% natural Mexican juices. The <strong>graphic</strong><br />

concept was based on the personalities of<br />

several birds, each one linked with a mix<br />

of fruit.<br />

101


F. | Ph.: Gerardo Sutter<br />

SALAS bASSANI Sé, tALLER DE IDEAS<br />

www.frontespizio.com.mx<br />

info@frontespizio.com.mx<br />

Fray García Guerra 115<br />

Lomas de Chapultepec<br />

México, D.F., 11000<br />

102<br />

código d.f. México, destellos de plata<br />

Revista Código 06140 | tane<br />

Código 06140 Magazine<br />

2010 | 2007<br />

La edición bilingüe hace un recorrido por la última<br />

década del siglo xx y la primera del xxi: obras,<br />

exposiciones, proyectos y actores. Conmemora<br />

los 50 años de la firma más prestigiosa de plata<br />

en México.<br />

The bilingual publication travels through the<br />

history of the artworks, exhibitions, <strong>and</strong> actors<br />

of the last decade of the 20th century <strong>and</strong><br />

the first of the 21st century. It commemorates the<br />

50th anniversary of the most prestigious silver<br />

firm in Mexico.<br />

www.taller-se.com<br />

jacobo@taller-se.com<br />

Guerrero Sur 34<br />

<strong>Centro</strong> Histórico<br />

Querétaro, 76000<br />

Re<strong>diseño</strong> de la marca turística Querétaro<br />

Re<strong>design</strong> of tourist br<strong>and</strong> Querétaro<br />

Secretaría de Turismo del Estado de Querétaro<br />

2006-2009<br />

La esencia de la marca se definió como: la buena<br />

vida. Durante cuatro años se desarrollaron<br />

alrededor de 200 materiales para cinco gr<strong>and</strong>es<br />

departamentos de <strong>comunicación</strong>.<br />

The essence of the br<strong>and</strong> was defined as<br />

The Good Life. For four years, around<br />

200 materials were developed for five big<br />

communication departments.<br />

103


SELVA hERNÁNDEz |<br />

EDICIONES ACApULCO<br />

www.edicionesacapulco.mx<br />

info@edicionesacapulco.mx<br />

@librosyacapulco<br />

edicionesacapulco<br />

Acapulco 13-7<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

104<br />

Siempre te amaré<br />

I will always Love You<br />

Ediciones Acapulco<br />

2012<br />

Después de revisar, seleccionar y editar<br />

más de cien libretas de dibujos, diseñamos<br />

un libro con materiales económicos;<br />

impreso y encuadernado en pequeños<br />

talleres mexicanos.<br />

After revising, selecting <strong>and</strong> editing more<br />

than a hundred sketchbooks, we <strong>design</strong>ed<br />

a book with cheap materials, printed<br />

<strong>and</strong> bound in small Mexican workshops.<br />

www.she-marod.com<br />

patricia_marod@hotmail.com<br />

Insurgentes Norte 176<br />

Col. Santa María La Ribera<br />

México, D.F., 06400<br />

ShE—MAROD StUDIO<br />

Revista Entribu<br />

Grupo Dupay S.A. de C.V.<br />

Entribu es una publicación que a través<br />

del arte, la ciencia, las ideas, la palabra<br />

y la crítica, transgrede el sentido común.<br />

Entribu is a publication, which transgresses<br />

common sense through art, science, ideas,<br />

words <strong>and</strong> criticism.<br />

105


SOCIEDAD ANÓNIMA SOCIEDAD FUNCIONAL<br />

www.sociedadanonima.mx<br />

rotovar@sociedadanonima.mx<br />

Mazatlán 5, edificio L-1<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06140<br />

106<br />

Auténtico Tequila Alacrán<br />

Authentic Alacrán Tequila<br />

2010<br />

Diseño de marca, botella y concepto.<br />

Design of the br<strong>and</strong>, bottle <strong>and</strong> concept.<br />

www.sociedadfuncional.org<br />

marisol@sociedadfuncional.org<br />

@somosfuncional<br />

Sociedad Funcional<br />

Guanajuato 198<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

Sputnik<br />

Editorial alce<br />

2000-2003<br />

Revista mensual de cultura digital<br />

publicada en la Ciudad de México de forma<br />

independiente<br />

Monthly magazine of digital culture<br />

independently published in Mexico City<br />

107


SOF LÓpEz SOL CONSULtORES<br />

www.cargocollective.com/<br />

soflopez<br />

nurusofi@hotmail.com<br />

Fray Martín de Valencia 221<br />

Col. Roble Norte<br />

Nuevo León, 33466<br />

108<br />

Br<strong>and</strong>ing unouno arquitectura<br />

Unouno arquitectura<br />

2011<br />

Desarrollo de imagen de marca y letterhead<br />

para un despacho de arquitectura.<br />

Trademark image <strong>and</strong> letterhead for an<br />

architect’s studio.<br />

www.solconsultores.com.mx<br />

castillo@solconsultores.com.mx<br />

Vito Alessio Robles 166<br />

Col. Florida<br />

México, D.F., 01030<br />

Del Monte<br />

ConAgraFoods<br />

2011<br />

Re<strong>diseño</strong>, unificación de identidad,<br />

actualización de personaje y guías de<br />

marca para diversas categorías.<br />

Re<strong>design</strong>, identity unification,<br />

updating of characters <strong>and</strong> guides<br />

for several categories.<br />

109


StOp DISEÑO GRÁFICO StORM. DISEÑO+COMUNICACIÓN<br />

www.stopdiseno.com Directorio Las páginas verdes<br />

www.storm.com.mx<br />

The Green Pages Directory<br />

lauramm@storm.com.mx<br />

New Ventures México-lpv<br />

@storm_diseno<br />

2011<br />

storm.diseno<br />

Guillermo González<br />

Camarena 1450, Piso 7<br />

Col. Santa Fe<br />

México, D.F., 01210<br />

110<br />

Diseño y formación editorial de las cuatro<br />

ediciones del directorio de productos<br />

y servicios sustentables. Se distribuyeron<br />

200, 000 ejemplares de manera gratuita<br />

en toda la República Mexicana.<br />

Design <strong>and</strong> editing of the four phone<br />

directory editions for sustainable products<br />

<strong>and</strong> services. In Mexico 200,000 directories<br />

were distributed at no charge.<br />

Sur 75, ext. 4404, int. 3<br />

Col. Viaducto Piedad<br />

México, D.F., 08200<br />

Anuncio Q Solutions<br />

Q Solutions Ad<br />

Q Solutions<br />

2010<br />

En colaboración con | In collaboration with: Laura Mónica<br />

Mendoza Gutiérrez, Christian Arredondo López<br />

Diseño de anuncio de la agencia de<br />

investigación de mercadeo Q Solutions,<br />

para la revista amai.<br />

Design of an advertisement for a<br />

research-marketing agency Q Solutions<br />

for amai Magazine.<br />

111


SUMA+<br />

www.sumaeweb.com/2011<br />

daniel.borgaro@gmail.com<br />

Francisco Ramírez 43-402<br />

Col. San Miguel Chapultepec<br />

México, D.F., 11840<br />

112<br />

Hi<br />

Suma+<br />

2011<br />

El Mantra o la forma en que suma+ se<br />

aproxima al <strong>diseño</strong> hoy. Folleto digital que<br />

muestra metodología, casos y experiencia.<br />

The mantra or shape in which suma+<br />

approaches to <strong>design</strong> today. A digital brochure<br />

showing methodology, cases <strong>and</strong> experience.<br />

SUStItUtO. pROYECtOS VISUALES<br />

www.sustituto.com.mx<br />

sustituto.tumblr.com<br />

juancarlos@sustituto.com.mx<br />

@sustitwits<br />

Sustituto. Proyectos <strong>visual</strong>es.<br />

Av. San Luis Potosí<br />

11 int. A010<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

Carta Magna<br />

Varios | Several clients<br />

2011<br />

En colaboración con | In collaboration with:<br />

Aya Misaki y Soluciones Gráficas<br />

Carta Magna está dedicada a desmenuzar<br />

las diferentes partes de la capital sugiriendo<br />

recorridos por las zonas más atractivas<br />

de la ciudad.<br />

Carta Magna is dedicated to analyzing<br />

the different parts of Mexico City by suggesting<br />

excursions to its most attractive neighborhoods.<br />

113


tALLER DE COMUNICACIÓN<br />

GRÁFICA | tCGREAt<br />

www.tcg.mx<br />

tcg@prodigy.net.mx<br />

@tcgmx<br />

Ámsterdam 266-4<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06100<br />

114<br />

Libros y catálogos de arte<br />

Art books <strong>and</strong> catalogues<br />

2011<br />

Se especializa en el <strong>diseño</strong> y producción<br />

de proyectos de carácter cultural entre ellos:<br />

Museo Amparo, Museo Nacional de Arte, Museo<br />

Tamayo, Fomento Cultural Banamex, Museo<br />

de Arte Contemporáneo de Monterrey, Fundación<br />

Colección/Jumex, <strong>Centro</strong> Cultural de España.<br />

The studio specializes in the <strong>design</strong> <strong>and</strong><br />

production of cultural projects including:<br />

Museo Amparo, Museo Nacional de Arte, Museo<br />

Tamayo, Fomento Cultural Banamex, Museo<br />

de Arte Contemporáneo de Monterrey, Fundación<br />

Colección/Jumex, <strong>Centro</strong> Cultural de España.<br />

www.td2.com.mx<br />

r.trevino@td2.com.mx<br />

@<strong>design</strong>er141<br />

Río Tíber 91-502<br />

Col. Cuauhtémoc<br />

México, D.F., 06500<br />

Libro Bicentenario up<br />

Bicentennial up Book<br />

Ediciones eca / Universidad Panamericana<br />

2010<br />

tD2<br />

Una publicación pensada para conmemorar<br />

el Bicentenario de la Independencia<br />

y el Centenario de la Revolución. Se diseñó<br />

pens<strong>and</strong>o en actualidad urbana y atención<br />

a detalles no tan conocidos del lugar.<br />

A publication aimed to commemorate the<br />

Mexican Independence Bicentennial <strong>and</strong><br />

Revolution Centenary. It was <strong>design</strong>ed taking<br />

into account the urban living <strong>and</strong> pointing<br />

out lesser-known details of the place.<br />

115


thE LEGACY thE NESt<br />

www.thelegacy.com.mx<br />

mario@thelegacy.com.mx<br />

@TheLegacy_mx<br />

The-Legacy<br />

José María del Castillo<br />

Velasco 29<br />

Col. San José Insurgentes<br />

México, D.F., 11280<br />

116<br />

Kit de Catalogación Tang: Diseño<br />

Estructural<br />

Kraft Foods de México<br />

2011<br />

Desarrolló un Kit especial de catalogación<br />

(ecológico y no convencional) para presentar<br />

el nuevo Tang. El <strong>diseño</strong> y componentes<br />

hablan de su nueva fórmula: más natural<br />

y saludable para el consumidor.<br />

Development of a special catalogue kit, both<br />

ecological <strong>and</strong> unconventional, to introduce<br />

the new Tang. The <strong>design</strong> <strong>and</strong> main<br />

characteristics show its new formula: more<br />

natural <strong>and</strong> healthy for the consumer.<br />

www.nestbr<strong>and</strong>ing.com<br />

pio@nestbr<strong>and</strong>ing.com<br />

theNestBr<strong>and</strong>ing<br />

Coronel Ontañón 1080-B<br />

Col. Estadio<br />

San Luis Potosí, 78000<br />

Revista rgb Artes Visuales<br />

rgb Artes Visuales Magazine<br />

Cristina Cuellar<br />

2010<br />

rgb es una publicación bimestral gratuita<br />

dedicada a la difusión del arte contemporáneo<br />

y sus nuevas formas de realizarlo, en una revistacatálogo<br />

que reúne a los mejores exponentes.<br />

rgb is a free bimonthly publication dedicated<br />

to the channeling of contemporary art<br />

<strong>and</strong> the new ways it does so. It is a magazinecatalogue,<br />

which presents the best <strong>design</strong>ers.<br />

117


thRILL StAtION tRAGAFUEGOS DISEÑO<br />

www.thrillstation.com<br />

www.thrillstation.com/blog/<br />

belloc@thrillstation.com<br />

@thrillstation<br />

lllillSTATION<br />

Paseo de la Costa 96<br />

Col. Costa Coral<br />

Nuevo Vallarta<br />

Jalisco, 63738<br />

118<br />

¡WOW!<br />

wham S.A. de C.V.<br />

2007-2011<br />

Director creativo, conceptualista y realizador<br />

de la primera y más gr<strong>and</strong>e marca de juguetes<br />

sexuales para adultos ¡WOW!<br />

Creative manager, conceptualist <strong>and</strong> producer<br />

of the first <strong>and</strong> biggest adult’s sexual toys<br />

br<strong>and</strong> ¡WOW!<br />

www.tragafuegos.mx<br />

tragafuegos_diseno@yahoo.<br />

com.mx<br />

Av. México 71 PB<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06170<br />

Compartir<br />

Share<br />

Compartir Fundación Social, i.a.p.<br />

2011<br />

En colaboración con | In collaboration with: Guillermo Méndez<br />

Varela, Guillermo Méndez Varela, Carlos Garibay<br />

Elaboración de la imagen gráfica anual<br />

de los Premios Compartir y su respectiva<br />

ceremonia de entrega.<br />

Design of the annual <strong>graphic</strong> image of<br />

Premios Compatir <strong>and</strong> its Award Ceremony.<br />

119


tRILCE EDICIONES UFFA | CREAtIVOS VISUALES<br />

www.trilce.com.mx<br />

admon@trilce.com.mx<br />

Euler 152-403<br />

Polanco<br />

México, D.F., 11560<br />

120<br />

Espectacular de Lucha Libre | Pedro<br />

Friedeberg<br />

Wrestling Poster | Pedro Friedeberg<br />

Trilce Ediciones<br />

2005 | 2010<br />

La fotógrafa Lourdes Grobet se ha adentrado<br />

en el mundo de la lucha libre y festejos | Pedro<br />

Friedeberg es casi imposible de atrapar por<br />

la densidad casi barroca de sus imágenes.<br />

Photographer Lourdes Grobet has entered<br />

the wrestling world <strong>and</strong> its celebrations | It is<br />

almost impossible to capture the essence of<br />

Pedro Friedberg because of the almost Baroque<br />

style density of his images.<br />

www.uffa.mx<br />

hola@uffa.mx<br />

@UFFAMX<br />

UFFAmx<br />

Zacatecas 70 int. 306<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

Integral<br />

Diseño de identidad, página web y señalética.<br />

Integral es un coworking, es decir, varios<br />

diseñadores independientes comparten una<br />

misma oficina y está dividida en áreas: <strong>diseño</strong>,<br />

deli, print, espacio y taller.<br />

Image <strong>design</strong>, web page <strong>and</strong> signage <strong>design</strong>.<br />

Integral is a co-working space where several<br />

<strong>design</strong>ers work independently but share<br />

the same office space. It has five areas: <strong>design</strong>,<br />

deli, print, space <strong>and</strong> studio.<br />

121


ANA IVEttE VALENzUELA<br />

VILLAREAL<br />

122<br />

ivettevv@gmail.com Cartel Un Desierto para la Danza 13 |<br />

faot Festival Alfonso Ortiz Tirado 2010<br />

Instituto Sonorense de Cultura<br />

2005 | 2010<br />

Cerrada Monet 17<br />

Jardines de Mónaco<br />

Hermosillo<br />

Sonora, 83288<br />

En colaboración con | In collaboration with:<br />

Juan Casanova, Aldo Siles<br />

El ángel negro y la mujer pintada representan<br />

las contradicciones y la ambigüedad de<br />

actitudes y valores del ser humano | El faot,<br />

escenario por excelencia para la interpretación<br />

del canto operístico.<br />

The black angel <strong>and</strong> the woman represent<br />

contradictions <strong>and</strong> ambiguity of the attitudes<br />

<strong>and</strong> values of human beings | The faot, the<br />

scenario is used to stage opera.<br />

www.prisca.co<br />

priscilavanneuville@gmail.com<br />

Juan de la Barrera 95-202<br />

Col. Condesa<br />

México, D.F., 06140<br />

pRISCILA VANNEUVILLE<br />

Alias<br />

Damián Ortega<br />

Orozco: 2009, Meireles: 2009, Dean: 2010,<br />

Hammons: 2011<br />

Alias es un proyecto editorial de libros de arte<br />

contemporáneo. Diseño y formación<br />

de cuatro títulos: Fotogravedad de Gabriel Orozco,<br />

Cildo Meireles, Teignmouth Electron de Tacita<br />

Dean y Por esto estamos aquí de David Hammons.<br />

Alias is an independent publishing project<br />

of books on contemporary art. There are four titles<br />

<strong>design</strong>ed <strong>and</strong> formed: Fotogravedad<br />

by Gabriel Orozco, Cildo Meireles, Teignmouth<br />

Electron by Tacita Dean, <strong>and</strong> Por esto estamos<br />

aquí by David Hammons.<br />

123


VERSUS EStUDIO IVÁN VILLA CANO<br />

www.versusestudio.com<br />

www.versusestudio.com<br />

oscar@versusesto.com<br />

@versusestudio<br />

VersusEstudio<br />

Av. Matamoros 457<br />

Pte. Altos<br />

Torreón, Coahuila, 27000<br />

124<br />

Guía Turística Torreón-Mundial sub-17<br />

Municipio de Torreón Coahuila<br />

En colaboración con | In collaboration with: Rebeca Anaya<br />

Martínez, Oscar González de la Torre, Benjamín Balderas Rubio<br />

Se realizó una guía turística en formato revista<br />

cuyo objetivo era dar información general<br />

sobre la ciudad, historia, cultura, gastronomía,<br />

entretenimiento y turismo.<br />

Creation of a tourist guide in magazine format<br />

whose objective was to give general information<br />

about the city <strong>and</strong> its history, culture,<br />

gastronomy, entertainment <strong>and</strong> tourism.<br />

www.conexionew.com<br />

behance.net/displayoff/frame<br />

Pinterest.com/web360´<br />

navyi2@hotmail.com<br />

@Conexion Web 360<br />

Conexión Web 360<br />

8 Oriente 612<br />

Col. <strong>Centro</strong><br />

San Andrés Cholula<br />

Puebla, 72810<br />

Carteles Sociales<br />

Social Posters<br />

2009<br />

Cartel diseñado en contra de la casa de animales.<br />

Diseñado en honor a Nelson M<strong>and</strong>ela y publicado<br />

en el libro Memorias de Pared.<br />

Anti animal-hunting poster <strong>design</strong>ed in honor<br />

of Nelson M<strong>and</strong>ela <strong>and</strong> published in the book<br />

Memorias de la Pared.<br />

125


OLIVIA VIVANCO VLA. LAbORAtORIO VISUAL<br />

olivia.vivanco@gmail.com Urba urba<br />

www.laboratorio<strong>visual</strong>.com.mx Relatos e Historias en México<br />

Imanes foto<strong>gráfico</strong>s<br />

vrs.susana@gmail.com Stories <strong>and</strong> Tales in Mexico<br />

Photo<strong>graphic</strong> magnets<br />

@laboratorioVLA<br />

Editorial Raíces<br />

Los imanes son un soporte amigable para<br />

laboratorio <strong>visual</strong><br />

2011<br />

llevar ciertas escenas de lo cotidiano.<br />

Diseño y formación de revista mensual<br />

Serapio Rendón 10-306<br />

Col. San Rafael<br />

México, D.F., 06470<br />

Así, se desarrollaron dos series, arte urbano<br />

y escenas cotidianas en la ciudad.<br />

Magnets are a friendly way to show certain<br />

Victoria 110-305<br />

Col. <strong>Centro</strong><br />

México, D.F., 06050<br />

especializada en Historia de México.<br />

Se distribuye en toda la República Mexicana.<br />

Se diseña a partir del número 33.<br />

everyday scenes. Two sets of scenes<br />

The <strong>design</strong> <strong>and</strong> formation of a specialized<br />

were developed, urban art <strong>and</strong> everyday<br />

magazine printed monthly about Mexican<br />

scenes in the city.<br />

history with issue number 33. It is distributed<br />

throughout the country.<br />

126<br />

127


WEEAtDESIGN zOVECk EStUDIO<br />

www.weeat<strong>design</strong>.com<br />

info@weeat<strong>design</strong>.com<br />

@WeEatDesign<br />

WeEatDesign<br />

Calle 19, 334 x 10 y 12<br />

Col. San Esteban<br />

Mérida, 97149<br />

128<br />

Hosttweiler: Premium Hosting<br />

Hosttweiler<br />

2011<br />

Naming y br<strong>and</strong>ing para empresa de compra<br />

de dominios y hospedaje web premium,<br />

incluyendo logotipo, tarjeta de presentación, hoja<br />

membretada, postal y pines.<br />

Naming <strong>and</strong> br<strong>and</strong>ing of a buying domain<br />

names <strong>and</strong> premium web hosting company,<br />

including logo, business card, letterhead,<br />

postcards <strong>and</strong> pin numbers.<br />

www.zoveck.com<br />

valiente@zoveck.com<br />

Córdoba 219-301<br />

Col. Roma<br />

México, D.F., 06700<br />

Central Films | Nomad<br />

2006 | 2011<br />

Diseño de imagen y concepto de la productora<br />

de video Central Films | Diseño de logotipo<br />

y papelería para tienda de moda en Australia.<br />

Image <strong>design</strong> <strong>and</strong> concept created by the<br />

video producer Central Films | Logo<br />

<strong>and</strong> stationery <strong>design</strong> for a fashion store<br />

in Australia.<br />

129

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!