Untitled
Tavoli Treco Polaris: unici \I
44 modelli di tavoli, con o senza
gruppo refrigerante, dotati di
numerosi accorgimenti studiati
per fornire elevati rendimenti
ed una grande affidabi itá.
La faciIe intercambiabiIitá fra portine,
cassetti e bottigliere consente la
realizzazione di i n n umerevoli version i
in base alIe necessitě deI cliente.
La costruzione in acciaio INOX
AlSl 304 18/10 e l'impiego di
componenti di quaIitá, rendono i
tavoli Polaris Treco robusti e sicuri
anche in condizioni di lavoro
9ravoso.
TT . ff
unlque ettectlveness
and reliability
44 models of counters, supplied either
with or without refrigeration unit,
equipped with many technical
solurions, and spec,ficatly designed ro
deliver high performances and increased
reliability. Doors, drawers and bottle
drawers are easi y intercl"angeable,
In this way, countless versions can be
created to meet rhe customer's needs.
Their AlSl 304 18110 stainless
steel construction and high-quality
components, make the Polaris Treco
counters sturdy and safe, even under
the heaviest working cond tiors.
,!
l
J
per efÍicienza e per affidabilitá
Einmalig wegen ihrer
T . r..l . t .
LelStUngstanlgKelt
und Zuverlássigkeit
44 KŮh|tischmode|le mit oder ohne
KÚh|aggregat, die fÚr die Gewáhr|eistung
hoher Leistungen und groBer
Zuverlássigkeit mit zahIreichen
technischen LÓsungen ausgestattet sind.
Wegen der einfachen Austauschbarkeit
zwischen TÚren, Schub|aden und
F|aschenbehá|tern kÓnnen, je nach
KundenbedŮrÍnissen, unzáhlige
AusfÚhrungen erste||t werden' Da die
Polaris-Treco-KŮh|tische aus C hrom-
Nickel-Stahl AlSl 304 18/10 hergestellt
sind und nur QuaIitátsbauteile eingesetzt
werden, sind sie auch unter schwierigen
Arbeitsbedingungen robust und sicher.
TT
unlques par reuf
fonctionnalité et
f. I .r. /
tlaDlIlte
Unicas por su
eÍicacia-y fiabilidad
44 modelos de mesas con equipo
44 modě|es de tab|es réfrigérées, avec frigorífico o sin él, equipadas con
ou sans groupe frigorifique, pourvus de numerosas soluciones especialmente
nombreuses so|utions étudiées pour alIier estudiadas para proporcionar elevados
rendement é|evé et grande fiabiIité rendimlentos y una gran fiabilidad.
Les portes, |es tiroirs et les tiroirs á boutei||es Las puertas, los cajones y los botelleros
aisément interchangeabIe5' permettent de fáciImente intercambiabIes entre
réa|iser d'innombrab|es versions en Íonc- sí permiten reaIizar innumerab|es
tion des exigences du client
versiones segÚn |as necesidades de|
La fabrication en acier INOXYDABLE AlSl cliente. Siendo fabricadas de ACERO
304 18110 et I'emploi de composants de INOXIDABLE AlSl 304 18/10 y con
haute quaIité, rendent |es tab|es réfrigérées componentes de alta calidad,
Po|aris Treco robustes et sŮres, méme dans las mesas Polaris Treco se caracterizan
|es conditions d'utiIisation Ies nIrls sévěres. por su robustez y seguridad, hasta en
las condiciones de trabajo más pesadas.
A|cuni esempi di componibi|itá dei tavo|i Treco
Some examp|es of modu|arity oÍ the Treco counters
Einige Anbaubeispiele der Treco-Kuhltische
Que|ques exemp|es de |a variété de modě|es
des tab|es réfrigérées Treco
'
Algunos ejemplos de modularidad de las mesas Treco
EJPolariď
Dimensioni esterne
outer dimensions
Modelli
Dimesioni cella
Cabinet interior dimensions
Lmm
ť mm
Hmm
Lmm
Pmm
Hmm
TREco 03
*IŤT*:
tl.l'
.l
TRECO 04
894 1258 1722 z|óO
690 690 690 690
Bt0 810 810 810
464 B2B 1292 t/30
580 580 580 580
550 550 550 550
Capacitá Tota|e - Tota| capacity h 121 237 358 475
Temp. di esercizio - Operating temperature .C
0/+10'C 0/+10
"C O/+10'C 0/+10
"C
Tensione di alimentazione , Supply voitage V 230t1t50 23011150 23011150 23011150
Polenza assorbira - Dower ilpul W 550 600 700 685
capacitá refrigerante - ReÍrlgeration capacity W 226 352 461 550
Dimensioni esterne
outer dimensions
Accessori Dimensioni - Dimensions
Modelli
Lmm
Pmm
Hmm
Lmm
Pmm
fimm
L mm
P mm
nmm
L mm
Dimesioni cella
Cabinet interior dimensions
-
r mm
H mm
TpEco6l
B9B 1262 1726 2190
700 700 700 700
40 40 40 40
B98 I zoz 1726 2190
700 700 700 700
40 + 100 40 + 100 40 + 100 40 + 100
t:]i
t:
t:
r Ji-
TPECO 02 '
-:i
i TPECO 03 rPEcooo
564 928 1392 1 856
690 690 690 690
810 810 810 810
464 B28 1292 t/co
580 580 580 580
550 550 550 550
Capacitá Tota|e - Tota| capacity |t 121 237 358 479
Tenp. di ese.cizio. Ope'at ng re'rperarure 'C 0i+10'C 0/+10
"C 0/+lO'C Oi+l0'C
lttt*tjt;
Tensione di alimentazione - Supply voltage V 23011150 230t1t50 230/1t50 230^150
Accessori Dimensioni - Dimensions
Lmm
P!*
nmm
Lmm
Pmm
nmm
718 1 082 i 546 2010
700 700 700 700
40 40 40 40
718 1 082 1 546 2010
700 700 700 700
40 + 100 40 + 100 40 + 100 40 + 100
-
Le dimensioni esterne si riÍeriscono ai tavo|i con ripiano inox |iscio spessore 40
-
mm.
Overall dimensions refer to counters with smooth stainless steel worktop,
-
thickness 40 mm.
Die Aussenabmessungen sind auf die KŮhltische mit g|atter CNS-Arbeitsp|atte Von 40
-
mm Stárke bezogen
Les dimensions horstout se rapportent aux tab|es réÍrigérées avec
-
dessus en acier inox |isse, épaisseúr 40 mm.
Las dimensiones externas se reÍieren a |as mesas con encimera de acero inoxidab|e lisa de 40 mm de espesor.
i
I
Ť I
J
!t{
J
l
Tfeco Tavoli refrigerati. Refrigerated tables. Kiihltische. Thbles réfrigétées. Mesas refrigeradas.
I tavoli Treco Polaris possono
essere forniti senza piano
superiore, con piano inox liscio
o con alzatina. Sui modelli
predisposti il pannello comandi
opzionale, completo di quadro
elettrico, puÓ essere posizionato
a destra o a sinistra. Una
grande scelta di accessori ě
disponibile per completare od
adatiare questi tavoli ad ogr'
esigenza.
I o< i:hlo< ráÍria^róa< Írara
Po|aris peuvent étre livrées
sans plateau, avec plateau en
acier rnoxydable lisse ou avec
rebord arriěre. 5ur |es modě|es
sans groupe, le tableau de
commande é|ectrique en
option, peut étre positionné
á droite ou á 9auche.
Un |arge éventaiI d'accessoires
est disponib|e pour comp|éter
ot t adanipr ra< Í:hIo<
réfrigérées á n'importe quel|e
exigence.
Treco Polaris counters can be
supplied without top or with
qiainlpss stpol tnn oithor
smooth or with splashback.
on remote reÍrigeration
models, the optional control
panel complete with electrical
board can be placed on the
right or IeÍt side of the
counter A wide range of
accessories is ava!lable to
complete these counters
or customise them to meet
every single requirement.
Las mesas Treco Polaris
se pueden suministrar sin
encimera, con encimera de
acero inoxidable lisa o con
peto. En los modelos con
equipo frigorífico a distancia,
el tablero de mandos opcional
equipado con cuadro eléctrico,
puede instalarse tanto a la
derecha como a la izquierda,
Está disponibIe Una 9ran
variedad de accesorios para
completar o adaptar estas
mesas a cualquier exigencia.
I costruttore si riserva I dirltto d apporlare qualsias modfica al prodotto senza alcun preawiso.
The manUÍacturer reserves the right to make changes to the drodUct Without prior not ce'
Der Herste]|er behát sich das Recht Vor be| eb ge ProdUldánderungen ohne jegI che Vorankúndigung Vozunehmen
Le constructeur se réSerye |e droit d apponer au produit toutes |es modiícations qu' ]Ugera Uti|es' sans aucun préavis.
El fabricante se reserva e| derecho de eÍectuar cua|quler cambio a producto sin previo aVSo'
Die Treco-PoIari5-KŮhItische
sind ohne obere Arbeitsplatte
und mit CNS-Arbeitsplatte
(glatt oder mit Aufkantung)
lieferbar. An den Modellen
fŮr ZentraIkÚhIung kann
aIs ZubehÓr die SteuertaÍe|,
einschlieBlich des Schaltkastens,
rechts oder Iinks angebracht
werden' Um diese Kúh|tische
zu vervo||stándigen oder jedem
BedÚrÍnis anZupassen,
steht eine groBe Auswahl
an Zubehór zur VerfÚgung.
Kit pannello
comandi SX
Control
panel kit, LH
Satz SteuertaÍeI
mit Verblendung Ll
Ensemble tableau
de commande GAUCHE
Kit tabIeřo
de mandos lZQ.
Sistema Qualitá Certificato ISo 9001: 2000
ffiffi
S