Titelseite - JET GmbH

jet.apolda.de

Titelseite - JET GmbH

1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:36 U

Titelseite


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:36 U

Auro Comfort 1020

DE

Auf einen Blick:

LED signalisiert

Netzempfang

und Anruf

Taschenlampe Hörer Öse für Lautsprecher für

Trageband Freisprechen

Notruftaste

Buchse für

Kopfhörer

M2 Direktwahltaste

Abkürzungsmenü

M1 Direktwahltaste

Menü Aufrufen

Speichern

OK

Gespräch

annehmen

v

Aufwärts scrollen

Abwärts scrollen Telefonbuch

Display

Lautstärkeregler

M3 Direktwahltaste

Zurück/Löschen

Freisprechen

Schalter für

Taschenlampe

Gerät EIN/AUS

Gespräch beenden

Ziffern- & Buchstabentasten

2

Buchse für Netzteil

Mikrofon

Akkufachdeckel


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:36 U

Auro Titel 1Comfort 1020

DE

Pure Telefonie genießen

HINWEIS

Lesen Sie im Internet auf

www.branddistribution.de

die ausführliche Bedienungsanleitung

mit den Kapiteln

“Zusätzliche Sicherheitshinweise”,

“Technische Daten”,

“Wartung und Pflege”.

Herzlichen Dank, dass Sie sich für das Auro Comfort 1020

entschieden haben.

Besonders einfache Bedienung, extra laute Hörer- und Ruftonlautstärke,

große Schriftzeichen, eine integrierte Taschenlampe,

Hörgerätetauglichkeit und die Ein-Klick-Notruftaste,

- mit diesen Leistungsmerkmalen kann, das Mobiltelefon Ihre

Sicherheit erhöhen und zu Ihrem Wohbefinden beitragen.

Für eine rasche Inbetriebnahme Ihres Auro Comfort 1020

haben wir die wichtigsten Informationen in dieser Anleitung

zusammengestellt. Außerdem liegt eine handliche Kurzanleitung

bei, die Sie einfach mit sich führen können.

Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit dem neuen

Mobiltelefon Auro Comfort 1020.

Tasten mit wichtiger

zusätzlicher Funktion

im Stand-by-Modus

Drücken im Stand-by-Modus öffnet das

Hauptmenü

Drücken im Stand-by-Modus öffnet das

Telefonbuch

Drücken im Stand-by-Modus öffnet das

Abkürzungsmenü

Drücken im Stand-by-Modus öffnet die

Anrufliste

3


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:36 U

Inhaltsverzeichnis

DE

1 Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Vor dem Betrieb

2.1 Lieferumfang ........................................................ . . . . . . . . . . . . . . . 8

2.2 Hinweis zur Entsorgung ................................................... . . . . . . . . 8

3 Inbetriebnahme

3.1 SIM-Karte einsetzen ..................................................... . . . . . . . . . 9

3.2 Akku einsetzen ....................................................... . . . . . . . . . . . . . 9

3.3 Mobiltelefon laden ..................................................... . . . . . . . . . . . . 9

3.4 /3.5 Gerät einschalten / Gerät ausschalten ...................................... 10

3.6 Display-Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4 Telefonieren

4.1 Anruf entgegennehmen .................................................... . . . . . . . 11

4.2 Anrufen ........................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.3 Anrufen mit Direktwahl ................................................... . . . . . . . . . 11

4.4 Anrufen mit Telefonbuch ................................................... . . . . . . . 12

4.5 Namen (A-Z) aus dem Telefonbuch anrufen (Schnelle Suche) ................ 12

4.6 Wahlwiederholung ...................................................... . . . . . . . . . . . 13

4.7 /4.8 Notruf auslösen / Notruf beenden ........................................... 13/14

4.9 Telefonieren mit der Freisprechfunktion ......................................... 14

4.10 Hörer-/Tastentonlautstärke ................................................. . . . . . . 14

5 Menü

5.1 Navigieren im Menü ..................................................... . . . . . . . . . . 15

5.2 Schnellwahltasten ..................................................... . . . . . . . . . . . 16

5.3 Schnellwahltaste 2-9 festlegen ............................................... . . . . 16

6 Nachrichten

6.1 Nachrichten (SMS) ..................................................... . . . . . . . . . . . 17

6.1.1 /2 /3 SMS Nachricht empfangen / anzeigen / beantworten ............ 17

4


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

Titel Inhaltsverzeichnis

1

DE

7 Einstellungen

7.1 Displayeinstellungen .................................................... . . . . . . . . . . 18

7.1.1 Sprache ändern ...................................................... . . . . . . 18

7.2 Audioeinstellungen ..................................................... . . . . . . . . . . . 18

7.2.1 Ruftonlautstärke ändern .................................................. . 18

7.2.2 SMS Ton-Lautstärke ändern .............................................. 19

7.2.3 Alarmtonlautstärke ändern ................................................ 19

7.2.4 Tastentonlautstärke ändern ............................................... 19

7.2.5 Systemtonlautstärke ändern .............................................. 19

7.2.6 Anrufsignalisierung .................................................... . . . . 19

7.2.7 Hilfeton ......................................................... . . . . . . . . . . . . 20

7.3 Automatische Tastensperre .................................................. . . . . 20

7.4 Sicherheitseinstellung ................................................... . . . . . . . . . . 21

7.4.1 Passwort ändern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

7.5 Werkseinstellungen wiederherstellen ............................................ 22

7.6 M1/M2 /M3 festlegen ..................................................... . . . . . . . 23

7.6.1 /2 /3 Rufnummer M1 /M2 /M3 festlegen ................................. 23

7.7 Uhr & Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

7.7.1 Zeit & Datum einstellen .................................................. . . 24

7.8 Telefonbuch ......................................................... . . . . . . . . . . . . . . . 25

7.8.1 Neuen Eintrag einfügen .................................................. . 25

7.8.2 /3 Eintrag löschen / Einträge kopieren ................................... 26/27

7.8.4 Standard-Telefonbuch festlegen ......................................... 28

7.9 Notrufeinstellungen ..................................................... . . . . . . . . . . . 29

7.9.1 /2 /3 Notrufnummer 1 / 2 / 3 einstellen .................................... 29

7.9.4 SOS-Nachricht vorbereiten ............................................... 30

8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

1 Wichtige Sicherheitshinweise DE

WICHTIG

Die Nichtbeachtung dieser

Anleitung kann zu schweren

Verletzungen oder zu

Schäden am Gerät führen.

Lesen Sie diese Inbetriebnahme-Anleitung, insbesondere die

Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät

einsetzen und bewahren Sie die Anleitung für die weitere

Nutzung auf. Wenn Sie das Gerät an Dritte weitergeben,

geben Sie unbedingt diese Anleitung mit. Weiterführende

Informationen, über diese Anleitung hinaus, finden Sie im

Internet unter www.branddistribution.de.

WARNUNG

Diese Warnhinweise müssen

eingehalten werden, um

mögliche Verletzungen des

Benutzers oder Dritter zu

verhindern.

6

• In verschiedenen Ländern können unterschiedliche Vorschriften

für den Betrieb von Mobiltelefonen (z.B. beim

Autofahren, in Krankenhäusern, an Tankstellen, in Flugzeugen)

gelten. Beachten Sie die Gesetze für den Betrieb

des Mobiltelefons in Ihrem Land und schalten Sie das Gerät

aus, wenn der Einsatz verboten ist oder gefährliche

Situationen oder Störungen entstehen können.

• Verwenden Sie das Gerät nur entsprechend seiner Bestimmung

und nur an Orten, die gefahrloses Telefonieren

ermöglichen.

• Verwenden Sie nur Netzteil und Akku des Herstellers. Bei

ungeeignetem oder falsch eingesetztem Akku besteht Explosionsgefahr.

Der Akku darf weder geöffnet, noch einer

Flamme ausgesetzt werden.

• Medizinische Geräte können in ihrer Funktion beeinflusst

werden. Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen

Mindestabstand von 20 cm zwischen den Geräten, wenn

das Mobiltelefon eingeschaltet ist. Tragen Sie das Telefon

nicht in der Brusttasche.


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

1 Wichtige Sicherheitshinweiseq DE

• Wenn Sie vermuten, dass es zu einer Störung zwischen

dem Telefon und einem medizinischen Gerät gekommen

ist, halten Sie bitte vor weiterer Nutzung des Mobiltelefons

Rücksprache mit Ihrem Arzt.

• Stellen Sie sicher, dass Kleinkinder nicht mit den Verpackungsfolien

(Erstickungsgefahr) spielen. Das Gerät und

sein Zubehör können Kleinteile enthalten, die verschluckt

werden können. Besondere Sorgfalt ist notwendig, wenn

das Gerät in der Nähe von Kleinkindern, Kranken und

hilflosen Personen verwendet wird. Halten Sie es außerhalb

der Reichweite dieser Personen. Lassen Sie das Gerät nicht

unbeaufsichtigt, wenn es ans Stromnetz angeschlossen ist.

ACHTUNG

weist auf mögliche Beschädigungen

am Gerät

oder anderen Gegenständen

hin.

• Ihr Mobiltelefon ist Hörgeräte geeignet. Sollte bei manchen

Hörgeräten jedoch ein Brummton auftreten, wenden Sie

sich an Ihr Hörgeräte-Fachgeschäft.

• Setzen Sie das Gerät weder Feuchtigkeit, noch extremer

Hitze (starke, direkte Sonneneinstrahlung) oder Kälte

(Dauerfrost) aus. Lassen Sie das Gerät nicht fallen und

vermeiden Sie Erschütterungen, Schlag und Druck.

• Das Telefon darf nur geöffnet werden, um Akku oder SIM-

Karte auszuwechseln. Jede weitere Änderung am Gerät ist

unzulässig und führt zum Verlust von Betriebserlaubnis und

Garantie.

• Das Telefon kann in der Nähe von Fernsehgeräten, Radios

und anderen elektronischen Geräten Störungen verursachen.

7


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

2 Vor dem Betrieb DE

2.1

Lieferumfang

• 1 Mobiltelefon Auro Comfort 1020

• 1 Akku

• 1 Netzteil Eingang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 200 mA

Ausgang: 5 V ..., 800 mA

• 1 Ladestation

• 1 Inbetriebnahme-Anleitung

• 1 Kurzanleitung

2.2

Hinweis zur Entsorgung

8

Verpackungen sind wiederverwendbar oder können dem

Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden. Bitte entsorgen Sie

nicht mehr benötigtes Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.

Sollten Sie beim Auspacken einen Transportschaden bemerken,

setzen Sie sich bitte sofort mit Ihrem Händler in Verbindung.

Dieses Gerät darf nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt

werden! Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen

oder elektronischen Geräte, egal, ob sie Schadstoffe enthalten

oder nicht, bei einer Sammelstelle seiner Stadt oder im

Handel abzugeben, damit sie einer umweltschonenden

Entsorgung zugeführt werden können.

Entnehmen Sie den Akku, bevor Sie das Gerät entsorgen.

Werfen Sie verbrauchte Akkus nicht in den Hausmüll, sondern

in den Sondermüll oder in eine Batterie-Sammelstation im

Fachhandel. Wenden Sie sich hinsichtlich der Entsorgung an

Ihre Kommunalbehörde oder Ihren Händler.


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

3 Inbetriebnahme DE

3.1

SIM-Karte einsetzen

1

3

SIM

2

62 2475

87456

A 01724

3.2

Akku einsetzen

1

2

3

4

3.3

Mobiltelefon laden

9


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

3 Inbetriebnahme DE

3.4

Gerät einschalten

Drücken und Halten, bis sich das Gerät

einschaltet

PIN:

PIN der SIM-Karte eingeben

PIN bestätigen OK = Gerät ist betriebsbereit

3.5

Gerät ausschalten

Drücken und Halten, bis sich das Gerät

ausschaltet

3.6

Display-Symbole

10

Akkuanzeige

Signalstärke

Alarm eingeschaltet

Headset angeschlossen

Tastatursperre an

Fremdes Netzwerk

Anrufweiterleitung aktiv

Entgangener Anruf

SMS eingegangen

Stummschaltung

Alarm ausgeschaltet

Nur Rufton

Nur Vibrationsalarm

Erst Vibration dann Rufton

Vibration und Rufton


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

4 Telefonieren DE

4.1

Anruf entgegennehmen

Drücken, um einen Anruf entgegenzunehmen

Drücken, um ein Gespräch zu beenden

oder einen eingehenden Anruf abzuweisen

4.2

Anrufen

Eingabe der gewünschten Rufnummer

mit Ortsvorwahl

Drücken, um die letzte Ziffer zu löschen

Gedrückt halten, um alle Ziffern zu löschen

Drücken, um die angezeigte Rufnummer zu

wählen

Drücken, um das Gespräch zu beenden

oder um die Wahl abzubrechen

4.3

Anrufen mit Direktwahl

Direktwahltaste M1, M2 oder M3 so lange

gedrückt halten, bis der jeweils gespeicherte

Teilnehmer angerufen wird

HINWEIS

Rufnummern für Direktwahltasten

festlegen Kapitel 7.6.1.

Drücken, um das Gespräch zu beenden

11


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

4 Telefonieren DE

4.4

Anrufen mit Telefonbuch

HINWEIS

Um Rufnummern im

Telefonbuch zu speichern,

lesen Sie Kapitel 7.8.1.

Drücken öffnet “Telefonbuch”

Drücken, bis die gewünschte Rufnummer

erscheint

Drücken, um die angezeigte Rufnummer

anzurufen

Drücken, um das Gespräch zu beenden

oder um das Telefonbuch zu schließen

4.5

Namen (A-Z) aus dem

Telefonbuch anrufen

(Schnelle Suche)

Drücken öffnet “Telefonbuch”

Eingabe der ersten Buchstaben des

gewünschten Teilnehmers,

z.B. 1mal Taste 6 für M

2mal Taste 3 für E

3mal Taste 9 für Y

bis der gesuchte Name MEYER mit

Rufnummer angezeigt wird

Drücken, um die angezeigte Rufnummer

anzurufen

Drücken, um das Gespräch zu beenden

oder, um das Telefonbuch zu schließen

12


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

4 Telefonieren DE

4.6

Wahlwiederholung

Drücken öffnet die Anrufliste

Drücken, bis die gewünschte Rufnummer

ausgewählt ist

Drücken, um die angezeigte Rufnummer

anzurufen

Drücken, um das Gespräch zu beenden

oder um die Anrufliste zu schließen

4.7

Notruf auslösen

HINWEIS

Speichern Sie bis zu drei

Notrufnummern, die bei

einem Notruf nacheinander

angewählt werden. Ist keine

Notrufnummer eingegeben,

wählt das Telefon 112.

Notrufeinstellungen siehe

Kapitel 7.9.

Drücken Sie die Notruftaste auf der Rückseite

des Gerätes und schieben Sie diese fest nach

oben, um dem Notruf auszulösen.

Der Notruf beginnt mit einer Verzögerung

von 5 Sekunden. Innerhalb dieser Zeit

können Sie einen eventuellen Fehlalarm

verhindern, indem Sie die Notruftaste wieder

nach unten schieben.

Ihr Mobiltelefon wählt nacheinander die drei

eingespeicherten Notrufnummern an, bis der

Anruf entgegengenommen wird. Dann schaltet

das Telefon in den Freisprechmodus.

Nach dem Gespräch ertönt am Mobiltelefon

ein Notrufton (ta tü ta ta). Das Display zeigt

die eingestellte SOS-Nachricht.

13


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

4 Telefonieren DE

4.8

Notruf beenden

Notruftaste drücken und nach unten schieben

4.9

Telefonieren mit der

Freisprechfunktion

4.10

Hörer-/Tastentonlautstärke

WARNUNG

Das Mobiltelefon nie an das

Ohr halten, während es

klingelt, die Freisprechfunktion

aktiv ist oder ein Notruf ausgelöst

wurde.

Es könnten Gehörschäden

verursacht werden.

14

Drücken während eines Telefonats schaltet

die Freisprechfunktion ein

Erneutes Drücken während eines Telefonats

schaltet die Freisprechfunktion wieder aus

Drücken während eines Telefonats erhöht

oder verringert die Hörerlautstärke

Drücken während eines Telefonats mit

eingeschalteter Freisprechfunktion erhöht

oder verringert die Lautsprecherlautstärke

Drücken im Stand-by-Modus verändert die

Tastentonlautstärke


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

5 Menü DE

5.1

Navigieren im Menü

Das Gerät verfügt über zahlreiche

Funktionen, die über

das Menü einstellbar sind.

Drücken im Stand-by-Modus führt in das

Hauptmenü. Es werden folgende Menüpunkte

angezeigt:

Nachrichten

Telefoneinstellung

M1/M2/M3 einstellen

Uhr & Alarm

Telefonbuch

Notrufeinstellungen

Taschenrechner

Kalender

SIM Toolkit

Drücken im Hauptmenü um den gewünschten

Menüpunkt auszuwählen

Erneutes Drücken öffnet den ausgewählten

Menüpunkt z.B.:

HINWEIS

Drücken der Taste M3 führt

aus jedem Menü in das vorherige

zurück.

Nachrichten-> Nachricht schreiben

-> Kurzmitteilungseingang

-> Kurzmitteilungsausgang

-> Nachrichteneinstellungen

15


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

5 Menü DE

5.2

Schnellwahltasten

5.3

Schnellwahltaste

festlegen 2-9

Die Schnellwahltasten 2 bis 9 sind nützlich, um schnell in

die wichtigsten Menüpunkte zu gelangen. Durch Drücken

und Halten einer dieser Tasten wird der ihr zugeordnete

Menüpunkt aufgerufen. z.B.: “Alarm”, “Bild auswählen” etc..

Drücken, um das Hauptmenü zu öffnen

Drücken bis zum Menüpunkt

“Telefoneinstellung”

Drücken, um “Telefoneinstellung” zu öffnen

Drücken bis zum Menüpunkt “Schnellwahltaste

festlegen 2-9“

Drücken, um das Menü zu öffnen

HINWEIS

Drücken der Taste M3 führt

aus jeder Ebene in die vorherige

zurück.

16

Drücken bis zur festzulegenden

Schnellwahltaste z.B. Taste 3

Drücken, um die Liste mit Funktionen für die

Schnellwahltasten zu öffnen.

Drücken, bis zum gewünschten Menüpunkt

für die Taste 3 (z.B. “Zeit und Datum”)

Drücken, um die Auswahl zu bestätigen

Drücken und Halten der Taste 3 im Stand-by-

Modus führt nun direkt in den Menüpunkt

“Zeit und Datum”


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

6 Nachrichten DE

6.1

Nachrichten (SMS)

6.1.1 SMS Nachricht

empfangen

6.1.2 SMS Nachricht

anzeigen

6.1.3 SMS Nachricht

beantworten

HINWEIS

Drücken der Taste

wechselt zwischen Großund

Kleinbuchstaben.

Gedrückthalten der Taste

wechselt zur

Nummerneingabe.

Drücken der Taste

fügt einen Zwischenraum ein.

Drücken der Taste

ruft Sonderzeichen auf.

SMS sind geschriebene Kurzmitteilungen. Sie können von

Mobiltelefonen und einigen Festnetztelefonen verfasst, versendet

und empfangen werden.

Ein Signalton und die Meldung "1 Neue Nachricht!" im

Display zeigt den Eingang einer neuen SMS Nachricht an.

Drücken, um die Nachricht anzuzeigen

Drücken, um nach unten zu blättern um den

restlichen Text anzeigen zu lassen

Drücken führt zu den “Nachrichtenoptionen”

Drücken öffnet das Fenster zum beantworten

der SMS Nachticht

Mit den Zifferntasten den gewünschten Text

(z.B. HALLO = 2mal 4 für H,

1mal 2 für A,

3mal 5 für L, kurze Pause,

3mal 5 für L und

3mal 6 für O) eingeben

Drücken, um eine falsche Eingabe zu löschen

Drücken, um die Antwort zu senden

Drücken führt in den Stand-by-Modus

17


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

7.1

Displayeinstellungen

7.1.1 Spache ändern

Im Menü Displayeinstellungen können (z.B. Sprache, Bildschirmschoner,

Schriftgröße etc. den persönlichen

Bedürfnissen angepasst werden.

Drücken, um das Hauptmenü zu öffnen

Drücken, um “Telefoneinstellung”

auszuwählen

Drücken, um “Telefoneinstellung” zu öffnen

Drücken, um “Displayeinstellungen” zu öffnen

Drücken, um “Sprache” zu öffnen

HINWEIS

Drücken der Taste

führt in den Stand-by-Modus.

Drücken, bis die gewünschte Sprache

ausgewählt ist

Drücken, um die Auswahl zu bestätigen

7.2

Audioeinstellungen

7.2.1 Ruftonlautstärke

ändern

Drücken, um das Hauptmenü zu öffnen

Drücken, um “Telefoneinstellung”

auszuwählen

Drücken, um “Telefoneinstellung” zu öffnen

Drücken, um “Audioeinstellungen” auszuwählen

18


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

Drücken, um “Audioeinstellungen” zu öffnen

Drücken, um “Lautstärke einstellen”

auszuwählen

HINWEIS

Drücken der Taste M3 führt

aus jeder Ebene in die vorherige

zurück

Drücken der Taste

führt in den Stand-by-Modus.

Drücken, um “Lautstärke einstellen” zu öffnen

Drücken, um in “Ruftonlautstärke” zu gelangen

Drücken, um die gewünschte

Lautstärke auszuwählen

Drücken, um die Auswahl zu bestätigen

7.2.2 SMS Ton-Lautstärke

ändern

Vorgehen zum Ändern von “Lautst. Nachricht” (7 Lautstärken)

wie Kapitel 7.2.1 Ruftonlautstärke ändern

7.2.3 Alarmtonlautstärke

ändern

7.2.4 Tastentonlautstärke

ändern

Vorgehen zum Ändern von “Alarmlautst.” (7 Lautstärken) wie

Kapitel 7.2.1 Ruftonlautstärke ändern

Vorgehen zum Ändern von “Tastenton” (7 Lautstärken) wie

Kapitel 7.2.1 Ruftonlautstärke ändern

7.2.5 Systemtonlautstärke

ändern

Vorgehen zum Ändern von “Lautst. Systemton” (7 Lautstärken)

wie Kapitel 7.2.1 Ruftonlautstärke ändern

7.2.6 Anrufsignalisierung

Vorgehen zum Ändern von “Anrufsignalisierung” (nur Rufton,

nur Vibration, Vibration und Rufton, Vibration dann Rufton,

Still) wie Kapitel 7.2.1 Ruftonlautstärke ändern

19


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

7.2.7 Hilfeton

Vorgehen zum Ändern des Hilfetones (Hilfeton AN / AUS) wie

Kapitel 7.2.1 Ruftonlautstärke ändern

7.3

Automatische

Tastensperre

HINWEIS

Ein Anruf kann über die

Gespräch annehmen-Taste

trotz Tastensperre angemommen

werden.

Nach dem Gespräch wird

die Sperre wieder

automatisch aktiviert.

Um die Tastensperre wieder

zu deaktivieren, im Menü

Keine einstellen.

20

Schützt vor unbeabsichtigtem Betätigen der Telefontasten

Drücken, um ins Menü zu gelangen

Drücken, um zu “Telefoneinstellung” zu

gelangen

Drücken führt in ““Telefoneinstellung”

Drücken, um zu “Automatische Tastensperre”

zu gelangen

Drücken führt in “Automatische Tastensperre”

Drücken, um die Zeit auszuwählen (Keine,

5 Sec, 30 Sec, 1 Min, 5 Min.), nach der die

Tastensperre (nach letzter Telefonbenutzung),

aktiviert werden soll

Drücken, um die Auswahl zu bestätigen

Drücken führt in den Stand-by-Modus

Wie eingestellt, werden nun die Tasten nach

der letzten Telefonbenutzung gesperrt

Drücken, anschließend drücken, um die

Tasten freizugeben


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

7.4

Sicherheitseinstellung

7.4.1 Passwort ändern

Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen

Drücken, um zu “Telefoneinstellung” zu

gelangen

Drücken führt in “Telefoneinstellung”

Drücken, um zu “Sicherheitseinstellung” zu

gelangen

Drücken führt in “Sicherheitseinstellung”

Drücken, um zu “Passwort ändern” zu

gelangen

Drücken führt in “Passwort ändern”

Drücken um zum Passwort zu gelangen, das

geändert werden soll (z.B. PIN2)

Drücken führt zur PIN-Eingabe “Alte PIN2:”

HINWEIS

Drücken der Taste M3 führt

aus jeder Ebene in die vorherige

zurück.

Drücken der Taste führt

in den Stand-by-Modus.

Alte PIN2:

9999

Neue PIN2:

I

Eingeben des eingestellen PINs

(Werkseinstellung: 9999)

Drücken führt zur PIN-Eingabe “Neue PIN2:”

Eingeben des neuen PINs

Drücken, um die Eingabe zu bestätigen

21


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

Wiederholen

I

Wiederholen des neuen PINs

Drücken, um die Eingabe zu bestätigen

7.5

Werkseinstellungen

wiederherstellen

HINWEIS

Es werden die im Telefon

gespeicherten Einstellungen

geändert, auf der SIM-Karte

gespeicherte Daten bleiben

erhalten.

22

Passwort:

I

Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen

Drücken, um zu “Telefoneinstellung” zu

gelangen

Drücken führt in “Telefoneinstellung”

Drücken, um zu “Werkseinstellungen

wiederherstellen” zu gelangen

Drücken führt zu “Passwort eingeben”

Eingeben des eingestellten Passwortes

(Werkseinstellung: 1122)

Drücken, um die Eingabe zu bestätigen

Im Display erscheint die Anzeige ?SIND SIE...

Drücken, wenn Sie sicher sind, die Werkseinstellungen

wiederherstellen zu wollen oder

Drücken, wenn die aktuellen Einstellungen

nicht geändert werden sollen

Drücken führt in den Stand-by-Modus


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

7.6

M1/M2/M3 festlegen

7.6.1 M1 Rufnummer

festlegen

Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen

Drücken, um zu “M1/M2/M3 einstellen” zu

gelangen

Drücken führt in “M1/M2/M3 einstellen”

Drücken führt in “M1 Rufnummer”

Drücken führt in “Aus Telefonbuch”

Drücken führt in “Telefonbuch”

Drücken, um im Telefonbuch zur gewünschten

Rufnummer zu gelangen

Drücken, um die Auswahl zu bestätigen

Drücken führt in den Stand-by-Modus

7.6.2 M2 Rufnummer

festlegen

7.6.3 M3 Rufnummer

festlegen

Vorgehen zum Einstellen der “M2 Rufnummer” wie Kapitel

7.6.1, M1 Rufnummer festlegen

Vorgehen zum Einstellen der “M3 Rufnummer ” wie Kapitel

7.6.1, M1 Rufnummer festlegen

23


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

7.7

Uhr & Alarm

7.7.1 Zeit & Datum

einstellen

Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen

Drücken, um zu “Uhr & Alarm” zu gelangen

Drücken führt zu “Zeit und Datum”

Drücken führt zu “Zeit und Datum einstellen”

Drücken führt in “Zeit und Datum einstellen”

Eingeben der aktuellen Zeit:

Stunden (HH), Minuten (MM),

Drücken führt zur Eingabe des Datums

HINWEIS

Im Menü “Format” können

Uhrzeitformat: 12/24 Stunden

und Datumsformat z.B.:

TT/MM/JJJJ umgestellt

werden.

Eingeben des aktuellen Datums:

Jahr (JJJJ), Monat (MM), Tag (TT)

Drücken, um die Eingabe zu bestätigen

Drücken führt in den Stand-by-Modus

24


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

7.8

Telefonbuch

7.8.1 Neuen Eintrag

einfügen

Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen

Drücken, um zu “Telefonbuch” zu gelangen

Drücken führt in “Telefonbuch”

Drücken, um zu “Neuer Eintrag” zu gelangen

Drücken führt in “Nummer speichern”

Drücken, um Speicherort “SIM” (SIM-Karte)

oder “Telefon” auszuwählen

Drücken führt zu “Name”

Drücken öffnet Eingabefeld “Name”

Eingeben des Namens

Drücken speichert den eingegebenen Namen

Drücken öffnet Eingabefeld “Handynummer”

Eingeben der Rufnummer

25


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

Drücken führt zu “Speichern?”

Drücken, um den Eintrag zu speichern oder

Drücken, um Speichern abzubrechen

Drücken führt in den Stand-by-Modus

7.8.2 Eintrag löschen

Drücken öffnet “Telefonbuch”

Drücken, bis die gewünschte Rufnummer

erscheint oder

Eingabe der ersten Buchstaben des

gewünschten Teilnehmers,

z.B. 1mal Taste 6 für M

2mal Taste 3 für E

3mal Taste 9 für Y

bis der gesuchte Name MEYER mit

Rufnummer angezeigt wird

Drücken öffnet die “Eintragoptionen”

Drücken, um “Löschen” auszuwählen

26


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

Drücken führt zu “Löschen?”

Drücken, um den Eintrag zu löschen oder

Drücken, wenn nicht gelöscht werden soll

Drücken führt in den Stand-by-Modus

7.8.3 Einträge kopieren

(SIM Telefon)

Drücken öffnet “Telefonbuch”

Drücken, bis die gewünschte Rufnummer

erscheint oder

Eingabe der ersten Buchstaben des

gewünschten Teilnehmers,

z.B. 1mal Taste 6 für M

2mal Taste 3 für E

3mal Taste 9 für Y

bis der gesuchte Name MEYER mit

Rufnummer angzeigt wird

Drücken öffnet die “Eintragoptionen”

Drücken, um “Kopieren” auszuwählen

27


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

Drücken führt zu “Kopieren?”

Drücken, um den Eintrag zu kopieren oder

Drücken, wenn nicht kopiert werden soll

Drücken führt in den Stand-by-Modus

7.8.4 Standard-Telefonbuch

festlegen

Drücken, um ins “Hauptmenü” zu gelangen

Drücken, um zu “Telefonbuch” zu gelangen

Drücken führt in “Telefonbuch”

Drücken, um zu “Standard-Telefonbuch” zu

gelangen

Drücken führt in “Standard-Telefonbuch”

Drücken, um das gewünschte Telefonbuch

“SIM, “Telefon” oder “Beides” auszuwählen

Drücken, um die Auswahl zu bestätigen

Drücken führt in den Stand-by-Modus

28


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

7.9

Notrufeinstellungen

7.9.1 Notrufnummer 1

einstellen

Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen

Drücken, um zu “Notrufeinstellungen” zu

gelangen

Drücken führt in “Notrufeinstellungen”

Drücken führt in “Notrufnr. einstellen”

zu “Notrufnr. 1”, die eingestellt werden soll

Drücken führt in “Optionen”

Drücken, um zu “Auswählen” zu gelangen

Drücken führt in “Telefonbuch”

Drücken, um im Telefonbuch zur gewünschten

Rufnummer zu gelangen

Drücken, um die Auswahl zu bestätigen

Drücken führt in den Stand-by-Modus

7.9.2 Notrufnummer 2

einstellen

7.9.3 Notrufnummer 3

einstellen

Vorgehen zum Einstellen der “Notrufnr. 2” wie Kapitel 7.9.1,

Notrufnummer 1 einstellen

Vorgehen zum Einstellen der “Notrufnr. 3” wie Kapitel 7.9.1,

Notrufnummer 1 einstellen

29


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

7 Einstellungen DE

7.9.4 SOS-Nachricht

vorbereiten

Drücken, um ins Hauptmenü zu gelangen

Drücken, um zu “Notrufeinstellungen” zu

gelangen

Drücken führt in “Notrufeinstellungen”

Drücken, um zu “SOS-Nachricht vorbereiten”

zu gelangen

Drücken führt in das Eingabefeld “SOS-

Nachricht..”

Eingeben des Nachrichtentextes

Drücken, um die Eingabe zu speichern

Drücken führt in den Stand-by-Modus

30


1020_Inbetriebnahme_DE_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:37 U

8 Garantie DE

Bei sachgerechter Nutzung übernimmt International Brand Distribution GmbH, Fahrgasse 5,

65549 Limburg, die Garantie für die Dauer von 24 Monaten vom Kaufdatum an gerechnet.

Durch diese Garantieerklärung werden sämtliche gesetzliche Ansprüche abgedeckt.

Während der Garantiezeit werden alle Defekte durch Reparatur bzw. Austausch kostenlos

behoben, wenn der Mangel auf einen Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen ist.

Von der Garantie ausgenommen sind Schäden, die auf unsachgemäßen Gebrauch, Eingriff

durch Dritte oder höhere Gewalt zurückzuführen sind, sowie Zubehörteile, die einer

normalen Abnutzung unterliegen (Akkus etc.). Weitergehende Ansprüche, wie Schadenersatz

sind ebenfalls ausgeschlossen, auch wenn der Schaden an dem Gerät als ein Garantiefall

anerkannt wird. Das Gerät unterliegt einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten Sie jedoch

einmal ein Problem mit diesem Produkt haben, wenden Sie sich bitte immer zuerst an unsere

technische Service-Hotline Tel.: +49 (0) 180-5118870-2

JET GmbH, Am Weimarer Berg 6, 99510 Apolda

(14 Ct/Min. aus dem Festnetz der deutschen Telekom, Preise aus dem Mobilfunknetz können abweichen)

Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Fehlerbeschreibung und Kaufbeleg an JET GmbH

ein. Werden Geräte ohne Kaufbelege zur Reparatur eingesandt, kann die Reparatur nur

kostenpflichtig erfolgen. Dies trifft auch bei nicht ausreichend verpackten Produkten zu.

Technische und formale Änderungen zur Verbesserung und Weiterentwicklung des Produktes

behalten wir uns vor. © International Brand Distribution GmbH 07/2008

Das Mobiltelefon Auro Comfort 1020 entspricht der EU-Richtlinie R&TTE. Es entspricht

außerdem den europäischen Vorschriften zur Elektromagnetischen Verträglichkeit (EMV) und

zur Produktsicherheit. Das Auro Comfort 1020 trägt hierfür das CE-Zeichen.

Konformitätserklärungen und Urkunden zu Betriebserlaubnis und Zulassung können unter

www.branddistribution.de eingesehen werden.

31


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

Auro Comfort 1020

GB

Overview:

LED indicates

network coverage

and call

Socket for earphone

M2 direct dialling key

Shortcut menu

M1 direct dialling key

Call menu

Save

OK

Accept call

v

Scroll up

Scroll down Phonebook

Flashlight Earpiece Loudspeaker for

Eye for strap hands-free

Display

Help call key

Volume adjustment

M3 direct dialling key

Back/Delete

Hands-free

Switch for torch

Device ON/OFF

End call

Digit and letter keys

Socket for power supply

Microphone

Battery compartment cover

2


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

Auro Title 1Comfort 1020

GB

Enjoy pure telephony

NOTE

Go to

www.branddistribution.de and

read the detailed operating

instructions in the chapters

“Additional Safety Information”,

“Technical Data”,

“Maintenance and Care”.

Thank you for choosing the Auro Comfort 1020.

Particularly easy operation, extra-loud listening and ringtone

volume, large characters, integrated flashlight, hearing-aidcompatibility

and a one-click emergency call key - with these

performance characteristics this mobile phone can provide

you with increased safety and add to your feeling of wellbeing.

To enable you to start using your Auro Comfort 1020 as

soon as possible, we have summarized the most important

information in this manual. Also included is a handy compact

manual which you can carry around with you.

We wish you every enjoyment and success with your new

Auro Comfort 1020 mobile phone.

Keys with important

additional functions in

the idle mode

Press in idle mode to open the main menu

Press in idle mode to open the phonebook

Press in idle mode to open the shortcut menu

Press in idle mode to open the call list

3


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

Table of Contents

GB

1 Important Safety Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Before Operation

2.1 Scope of Delivery ...................................................... . . . . . . . . . . . . 8

2.2 Information on Disposal ................................................... . . . . . . . 8

3 Starting Up

3.1 Inserting the SIM Card ................................................... . . . . . . . . . 9

3.2 Inserting the Battery ................................................... . . . . . . . . . . . . 9

3.3 Charging the Mobile Phone ................................................. . . . . . 9

3.4 / 3.5 Switching the Device On / Off ............................................ . . . 10

3.6 Display Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4 Making Phone Calls

4.1 Accepting a Call ...................................................... . . . . . . . . . . . . . 11

4.2 Making a Call ........................................................ . . . . . . . . . . . . . . 11

4.3 Making a Call with Direct Dialling ............................................. . . . 11

4.4 Making a Call with the Phonebook .............................................. 12

4.5 Calling Names (A-Z) from the Phonebook (Quick Search) ..................... 12

4.6 Redialling ......................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.7 / 4.8 Make Emergency Call / End Emergency Call .............................. 13/14

4.9 Phoning with the Hands-Free Function ......................................... 14

4.10 Listening and Key Tone Volume ............................................... . . 14

5 Menu

5.1 Navigating in the Menu ................................................... . . . . . . . . 15

5.2 Fast Keys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

5.3 Set Fast Key 2-9 ...................................................... . . . . . . . . . . . . . 16

6 Messages

6.1 Messages (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6.1.1 / 2 / 3 Receive / Display / Reply to SMS Message ...................... 17

4


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

Title Table 1of Contents

GB

7 Settings

7.1 Display Setting ....................................................... . . . . . . . . . . . . . 18

7.1.1 Change Language ...................................................... . . . 18

7.2 Sound Setting ........................................................ . . . . . . . . . . . . . 18

7.2.1 Change Ringtone Volume ................................................. 18

7.2.2 Change Message Tone Volume .......................................... 19

7.2.3 Change Alarm Volume .................................................... . 19

7.2.4 Change Key Tone Volume ................................................ 19

7.2.5 Change System Tone Volume ............................................ 19

7.2.6 Alert Type ........................................................ . . . . . . . . . . . 19

7.2.7 Help Tone ......................................................... . . . . . . . . . . 20

7.3 Auto Key Lock ........................................................ . . . . . . . . . . . . . 20

7.4 Security Setting ...................................................... . . . . . . . . . . . . . . 21

7.4.1 Change Password ...................................................... . . . 21

7.5 Restore Factory Settings ................................................... . . . . . . . 22

7.6 Set M1/ M2 / M3 ....................................................... . . . . . . . . . . . 23

7.6.1 / 2 / 3 Set M1 / M2 / M3 Call Number .................................... 23

7.7 Clock & Alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

7.7.1 Set Time & Date ...................................................... . . . . . . 24

7.8 Phonebook . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

7.8.1 Add New Entry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

7.8.2 / 3 Delete Entry / Copy Entries ............................................ 26/27

7.8.4 Set the Default Phonebook ............................................... 28

7.9 Help Setting ......................................................... . . . . . . . . . . . . . . . 29

7.9.1 / 2 / 3 Set Help Number 1 / 2 / 3 .......................................... 29

7.9.4 Predefine Help Message .................................................. 30

8 Guarantee . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

1 Important Safety Information GB

Read this instruction manual carefully, in particular the safety

IMPORTANT instructions, before you begin using the device, and keep the

instruction manual for future use. If you pass the device on to

Non-observance of these

a third party, be sure to pass on this manual, too. For more

manual can result in serious

detailed information than is contained in this manual, go to

injury or damage to the device.

www.branddistribution.de.

6

WARNING

These warning notices must

be observed in order to prevent

any injury to the user or to

third parties.

• In different countries, different regulations may apply to the

use of mobile phones (e.g. when driving, in hospitals, at

petrol stations, in aircrafts). Note the laws for using a mobile

phone in your country, and turn the device off when usage

is not permitted, or when dangerous situations or

interference could occur.

• Only use the device in accordance with its purpose, and

only at locations where telephoning poses no dangers.

• Only use the manufacturer’s power supply and battery.

Inserting an unsuitable battery, or inserting the battery

incorrectly, can result in the danger of explosion. The

battery must not be opened or exposed to a flame.

• The operation of medical devices can be affected. The

manufacturers of pacemakers recommend a minimum

distance of 20 cm between the devices when the mobile

phone is switched on. Do not carry the phone in your breast

pocket.

• If you suspect that there has been interference between

the phone and a medical device, please consult your doctor

before using the phone again.


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

1 Important Safety Information GB

• Make sure than small children do not play with the packaging

material (danger of suffocation). The device and its

accessories may contain small parts that can be ingested.

Special care is needed if the device is to be used in the

vicinity of small children or sick or disabled people. Keep the

phone out of reach of such persons. Do not leave the device

unattended when it is connected to the mains power supply.

CAUTION

Alerts you to possible

damage to the device or

other objects.

• Your mobile phone is suitable for hearing aids. However, if

some hearing aids produce a buzzing noise, contact your

hearing aid specialist.

• Do not expose the device to moisture, or to extreme heat

(strong, direct sunlight) or cold (permafrost). Do not drop

the device, and avoid joltings, shocks and pressure.

• The phone must only be opened to replace the battery or

the SIM card. Any other changes made to the device are

not permitted and result in the loss of the operating licence

and the guarantee.

• The phone can cause interference in the vicinity of

televisions, radios and other electronic devices.

7


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

2 Before Operation GB

2.1

Scope of Delivery

• 1 Auro Comfort 1020 mobile phone

• 1 battery

• 1 power supply unit Input: 100-240 V~, 50/60 Hz, 200 mA

Output: 5 V ..., 800 mA

• 1 charging station

• 1 operating manual

• 1 compact manual

2.2

Information on Disposal

Packaging is reusable, or can be recycled. Please correctly

dispose of packaging matarial no longer required. Should

you detect any transportation damage when unpacking the

device, please contact your dealer immediately.

This device may not be disposed of along with household

refuse! Every consumer is obliged to deposit all electrical or

electronic devices, no matter whether they contain harmful

substances or not, at a collection point in his/her town or

with a commercial dealer, so that it can be disposed of in an

environmentally-friendly way.

Remove the battery before disposing of the device. Do not

throw used batteries into the household refuse; put them in

with special waste or in a collection station in a specialist

shop. If you have any questions about disposal, contact

your local authority or your dealer.

8


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

3 Starting Up GB

3.1

Inserting the SIM Card

1

3

SIM

2

62 2475

87456

A 01724

3.2

Inserting the Battery

1

2

3

4

3.3

Charging the

Mobile Phone

9


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

3 Starting Up GB

3.4

Switching the Device On

Press and hold down until the device

switches on

PIN:

Enter the PIN of the SIM card

Confirm PIN

OK = device is ready for use

3.5

Switching the Device Off

Press and hold down until the device

switches off

3.6

Display Symbols

10

Battery Display

Signal Strength

Alarm Switched On

Headset Plugged In

Key Lock On

Foreign Network

Call Transfer Active

Call Missed

SMS Received

Muting

Silent

Ringtone Switched On

Vibration Only

Vibration Then Ring

Vibration And Ring


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

4 Making Phone Calls GB

4.1

Accepting a Call

Press to accept a call

Press to end a call or to reject an

incoming call

4.2

Making a Call

Enter the desired phone number with the

area code

Press to delete the last number

Press and hold down to delete all numbers

Press to dial the number displayed

Press to end the call or to interrupt the

dialling

4.3

Making a Call with

Direct Dialling

Press and hold down direct dialling key M1,

M2 or M3 until the corresponding number

stored is called

NOTE

Setting phone numbers for direct

dialling keys – see section 7.6.1.

Press to end the call

11


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

4 Making Phone Calls GB

4.4

Making a Call with the

Phonebook

NOTE

To save phone numbers in

the phonebook, read

section 7.8.1.

Press to open “Phonebook List”

Press until the desired phone number

appears

Press to dial the phone number displayed

Press to end the call or to close the

phonebook

4.5

Calling Names (A-Z)

from the Phonebook

(Quick Search)

Press to open “Phonebook”

Enter the first letters for the person you want

to call

E.g. Press key 6 once for M

key 3 twice for E

key 9 three times for Y

until the name MEYER is displayed with its

phone number

Press to dial the phone number displayed

Press to end the call or to close the

phonebook

12


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

4 Making Phone Calls GB

4.6

Redialling

Press to open the call list

Press until the desired phone number is

selected

Press to dial the phone number displayed

Press to end the call or to close the call list

4.7

Making an

Emergency Call

NOTE

Save up to three emergency

phone numbers that will be

dialled in sequence in the

case of an emergency. If no

emergency number is

entered, the phone dials 112

For reporting settings, see

section 7.9.

Press the help call key on the back of the

device and push it firmly upwards to trigger

the emergency call.

The emergency call begins after a delay of

5 seconds. In this time you can prevent a

possible false alarm by pushing the

emergency call key back down again.

Your mobile phone dials in sequence the

three emergency call numbers saved until

the call is accepted. The phone then

switches to the hands-free mode.

After the call, the phone emits an emergency

ringtone. The display shows the predefined

help message.

13


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

4 Making Phone Calls GB

4.8

Ending the Emergency

Call Mode

Press the help call key and push it

downwards

4.9

Phoning with the

Hands-Free Function

Press during a phone call to switch the

hands-free function on

Press again during a phone call to switch the

hands-free function off again

4.10

Listening and Key Tone

Volume

WARNING

Never hold the mobile phone

to your ear when it is ringing,

when the hands-free function

is active, or when an

emergency call has been

triggered.

This could damage your

hearing.

14

Press during a phone call to increase or

decrease the listening volume

Press during a phone call with the handsfree

function on to increase or decrease the

loudspeaker volume

Press in idle mode to adjust the Key Tone

Volume


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

5 Menu GB

5.1

Navigating in the Menu

The device is equipped with

numerous functions that can

be set in the menu.

Press in idle mode to go to the main menu.

The following menu items are displayed:

Messages

Phone Setting

Set M1/M2/M3

Clock & Alarm

Phonebook

Help Setting

Calculator

Calendar

SIM Toolkit

Press in the main menu to select the desired

menu item

Press again to open the selected menu item,

e.g.:

NOTE

Pressing the M3 key takes

you back to the previous

menu from any menu.

Messages

-> Write a message

-> Inbox

-> Outbox

-> Message Settings

15


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

5 Menu GB

5.2

Fast Keys

Fast keys 2 to 9 are useful for getting to the most important

menu items quickly. By pressing and holding down one of

these keys, you call up the menu item assigned to it. For

example, “Alarm”, “Select image”, etc...

5.3

Set Fast Key 2-9

Press to open the main menu

Press to go to “Phone Setting”

Press to open “Phone Setting”

Press until the “Set Fast Key 2-9” menu item

appears

Press to open the menu

NOTE

Pressing the M3 key takes

you back to the previous level

from any level.

16

Press until you get to the fast key you want to

set, e.g. key 3

Press to open the list of functions for the fast

keys.

Press until you get to the menu item you want

for key 3 (e.g. “Time & Date”)

Press to confirm your selection

Pressing and holding down key 3 in idle mode

now takes you directly to the “Time and Date”

menu item


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

6 Messages GB

6.1

Messages (SMS)

6.1.1 Receive SMS

message

6.1.2 Display SMS

Message

6.1.3 Reply to SMS

Message

NOTE

Pressing the key

switches from upper case to

lower case, and vice versa.

Press and hold switches

to the numeric mode (123).

Pressing this key

enters a space.

Pressing the key

selects special characters.

SMS messages are short written messages. They can be

entered, sent and received with mobile phones and some

landline phones.

A signal tone and the message “1 New Message!” in the

display indicate that a new SMS message has been received.

Press to display the message

Press to scroll down and display the rest of the

text

Press to go to “Message Option”

Press to open the window for replying to the

SMS message

Use the number keys to enter the desired text

(e.g. HELLO = 4 twice for H,

3 twice for E,

5 three times for L, brief pause,

5 three times for L and

6 three times for O)

Press to delete an incorrect entry

Press to send the reply

Press to return to idle mode

17


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

7 Settings GB

7.1

Display Setting

7.1.1 Change Language

In the Display Setting menu, you can adapt, for example, the

language, screen saver, etc. to your personal requirements.

Press to open the main menu

Press to go to “Phone Setting”

Press to open “Phone Setting”

Press to open “Display Setting”

Press to open “Language”

NOTE

Pressing the key

returns you to the idle mode.

Press until the desired language is selected

Press to confirm your selection

7.2

Sound Setting

7.2.1 Change Ringtone

Volume

Press to open the main menu

Press to select “Phone Setting”

Press to open “Phone Setting”

Press to select “Sound Setting”

18


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

7 Settings GB

Press to open “Sound Setting”

Press to select “Set Volume”

NOTE

Pressing the M3 key takes

you back to the previous level

from any level.

Pressing the key

returns you to the idle mode.

7.2.2 Change Message

Tone Volume

7.2.3 Change Alarm Tone

Volume

7.2.4 Change Key Tone

Volume

Press to open “Set Volume”

Press to open “Ring Tone Vol.”

Press to select the volume

you desire

Press to confirm your selection

Procedure to change “Message Tone Vol.” (7 volume levels)

as in section 7.2.1 Change Ringtone Volume

Procedure to change “Alarm Tone Vol.” (7 volume levels) as

in section 7.2.1 Change Ringtone Volume

Procedure to change “Key Tone Volume” (7 volume levels) as

in section 7.2.1 Change Ringtone Volume

7.2.5 Change System Tone

Volume

Procedure to change “System Tone Vol.” (7 volume levels) as

in section 7.2.1 Change Ringtone Volume

7.2.6 Alert Type

Procedure to change “Alert Type” (Ring Only, Vibration Only,

Vibrate And Ring, Vibrate Then Ring, Silent) as in section

7.2.1 Change Ringtone Volume

19


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

7 Settings GB

7.2.7 Help Tone

Procedure to change Help Tone (Help Tone ON /OFF) as in

section 7.2.1 Change Ringtone Volume

7.3

Auto Key Lock

Protects against accidental pressing of phone keys

Press to go to menu

Press to go to “Phone Setting”

Press to enter “Phone Setting”

Press to go to “Auto KeyLock”

Press to enter “Auto KeyLock”

NOTE

A call can be accepted by

pressing the accept call key

even if the keys are locked.

The lock is reactivated when

the call is finished.

To deactivate the keypad lock

again, set None in the menu.

Press to select the time (None, 5 sec, 30 sec,

1 min, 5 min) after which the keypad lock is to

be activated (after the last time the phone is

used)

Press to confirm your selection

Press to return to idle mode

The keys will now be locked after the last time

the phone is used, as set

Press M3 followed by to unlock the keys

20


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

7 Settings GB

7.4

Security Setting

7.4.1 Change Password

Press to go to the main menu

Press to go to “Phone Setting”

NOTE

Pressing the M3 key takes

you back to the previous

level from any level.

Pressing the key

returns you directly to the

idle mode.

Old PIN2:

9999

New PIN2:

I

Press to enter “Phone Setting”

Press to go to “Security Setting”

Press to enter “Security Setting”

Press to go to “Change Password”

Press to enter “Change Password”

Press to go to the password you want to

change (e.g. PIN2)

Press to go to the PIN entry for “Old PIN2:”

Enter the PIN set (factory setting: 9999)

Press to go to the PIN entry for “New PIN2:”

Enter the new PIN

Press to confirm your entry

21


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

7 Settings GB

Enter Again:

I

Repeat the new PIN

Press to confirm your entry

7.5

Restore Factory Settings

Press to go to the main menu

Press to go to “Phone Setting”

NOTE

The settings in the phone are

changed. Data stored on the

SIM card is retained.

22

Password:

I

Press to enter “Phone Setting”

Press to go to “Restore Factory Settings”

Press to enter “Password:”

Enter the password set (factory setting: 1122)

Press to confirm your entry

The message ARE YOU SURE? appears in the

display

Press if you are sure you want to restore the

factory settings or

Press if you do not want the current settings to

be changed

Press to return to idle mode


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

7 Settings GB

7.6

Set M1 / M2 / M3

7.6.1 Set M1 Call Number

Press to go to the main menu

Press to go to “Set M1/M2/M3”

Press to enter “Set M1/M2/M3”

Press to enter “M1 Call Number”

Press to enter “From Phonebook”

Press to enter “From Phonebook”

Press to go to the number you want in the

phonebook

Press to confirm your selection

Press to return to idle mode

7.6.2 Set M2 Call Number

7.6.3 Set M3 Call Number

Procesure to set “M2 Call Number” as in section 7.6.1,

Set M1 Call Number

Procesure to set “M3 Call Number” as in section 7.6.1,

Set M1 Call Number

23


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:39 U

7 Settings GB

7.7

Clock & Alarm

7.7.1 Set Time & Date

Press to go to the main menu

Press to go to “Clock & Alarm”

Press to go to “Time & Date”

Press to go to “Set Time & Date”

Press to enter “Set Time & Date”

Enter the current time:

hours (HH), minutes (MM)

Press to enter the date

Enter the current date:

year (YYYY), month (MM), day (TT)

NOTE

In the “Format” menu you can

change the display time

format: 12/24 hours and the

date format e.g.:

DD/MM/YYYY.

Press to confirm your entry

Press to return to idle mode

24


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:40 U

7 Settings GB

7.8

Phonebook

7.8.1 Add a New Entry

Press to go to the main menu

Press to go to “Phonebook”

Press to enter “Phonebook”

Press to go to “Add New”

Press to select “Add New”

Press to select “To SIM” or “To Phone”

Press to go to “Name”

Press to open “Name” input field

Enter the name

Press to save entered name

Press to open “Mobile Number” input field

Enter the mobile number

25


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:40 U

7 Settings GB

Press to save the entry

Press to confirm saving the entry or

Press to cancel

Press to return to the idle mode

7.8.2 Delete entry

Press to open “Phonebook”

Press until the desired phone number

appears or

Enter the first letters for the person you want

to call

E.g. Press key 6 once for M

key 3 twice for E

key 9 three times for Y

until the name MEYER is displayed with its

phone number

Press to open the “Entry Option”

Press to select “Delete”

26


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:40 U

7 Settings GB

When you press this, “Delete?” appears

Press to delete the entry or

If you do not want to delete it

Press to return to idle mode

7.8.3 Copy Entries

(SIM Phone)

Press to open “Phonebook”

Press until the desired phone number

appears or

Enter the first letters for the person you want

to call

E.g. Press key 6 once for M

key 3 twice for E

key 9 three times for Y

until the name MEYER is displayed with its

phone number

Press to open the “Entry Option”

Press to select “Copy”

27


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:40 U

7 Settings GB

When you press this, “Copy?” appears

Press to copy the entry or

If you do not want to copy it

Press to return to idle mode

7.8.4 Set the Default

Phonebook

Press to go to the “Main Menu”

Press to go to “Phonebook”

Press to enter “Phonebook”

Press to go to “Default Phonebook”

Press to enter “Default Phonebook”

Press to select the “SIM Only”, the “Phone

Only” or “Both”

Press to confirm your selection

Press to return to idle mode

28


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:40 U

7 Settings GB

7.9

Help Setting

7.9.1 Set Help Number 1

Press to go to the main menu

Press to go to “Help Setting”

Press to enter “Help Setting”

Press to enter “Set Help Numbers”

Press to enter “Help No. 1”

Press to go to “Select”

Press to choose from Phonebook

Press to go to the number you want in the

phonebook

Press to confirm your selection

Press to return to idle mode

7.9.2 Set Help Number 2

7.9.3 Set Help Number 3

Procesure to set “Help No. 2” as in section 7.9.1, Set Help

Number 1

Procesure to set “Help No. 3” as in section 7.9.1, Set Help

Number 1

29


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:40 U

7 Settings GB

7.9.4 Predefine Help

Message

Press to go to the main menu

Press to go to “Help Setting”

Press to enter “Help Setting”

Press to go to “Predefine Help Message”

Press to enter the “Predefine Help Message”

input field

Enter the message text

Press to save your entry

Press to return to idle mode

30


1020_Inbetriebnahme_GB_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:40 U

8 Guarantee GB

If the device is used correctly, International Brand Distribution GmbH, Fahrgasse 5, 65549

Limburg, guarantees it for a period of 24 months from the date of purchase. This guarantee

declaration will cover all legal requirements. During the guarantee period, all defects will be

resolved by repairing or replacing the device free of charge if the defect is due to a material

or manufacturing error.

Damage caused by incorrect use, by the intervention of third parties, or by acts of God, is

excluded from the guarantee, as are accessory parts that are subject to normal wear and

tear (batteries, etc.). Additional claims such as compensation are also excluded, even if the

damage to the device is recognised as a guarantee case. The device is subjected to strict

quality controls. However, if you do have a problem with this product, please always first

contact our

technical service hotline +49 (0) 180-5118870-2

JET GmbH, Am Weimarer Berg 6, 99510 Apolda

(14 cents/minute from the German Telekom landline network, charges from mobile networks can differ)

In guarantee cases, send the device to JET GmbH along with a description of the error and

proof of purchase. If devices are sent in for repair without proof of purchase, repairs can

only be carried out against payment. This also applies to devices that are not packaged

sufficiently.

We reserve the right to make formal changes towards improving and developing the product

further. © International Brand Distribution GmbH 07/2008

The Auro Comfort 1020 mobile phone complies with EU directive R&TTE. It also complies with

the European Electromagnetic Compatibility (EMC) and Product Safety Directive. Thus, the

Auro Comfort 1020 carries the CE marking. You can view the conformity declaration and

certificates for permission to operate and registration at www.branddistribution.de.

31


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:58 U

Auro Comfort 1020

FR

Vue d’ensemble :

DEL indiquant la

réception de réseau

et les appels

Lampe de poche Haut-parleur Passant pour Haut-parleur pour

cordon

mains libres

Touche d’appel

d’urgence

Douille pour écouteurs

Touche de sélection

directe M2

Menu des raccourcis

Touche de sélection

directe M1

Appel du menu

Enregistrement

OK

Prise d’appel

Défilement vers

v

le haut

Défilement vers

le bas v

Répertoire

Ecran

Réglage du volume

Touche de sélection

directe M3

Retour/effacer

Mains libres

Commutateur pour

lampe de poche

Appareil

MARCHE/ARRET

Terminer un appel

Touches à chiffres et

lettres

Douille pour bloc

d’alimentation

Microphone

Couvercle du

compartiment de la batterie

2


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:58 U

Auro Titre 1Comfort 1020

FR

Le plaisir de la téléphonie

pure

REMARQUE

Vous trouverez sur notre site

Internet

www.branddistribution.de le

mode d’emploi détaillé. Lisez

en particulier les chapitres

« Indications supplémentaires

de sécurité »,

« Caractéristiques

techniques », « Entretien et

maintenance ».

Merci beaucoup d’avoir choisi l’Auro Comfort 1020.

Utilisation particulièrement simple, volume sonore extra fort

des écouteurs et de la sonnerie, grande police d’écriture,

lampe de poche intégrée, compatibilité avec les prothèses

auditives et touche d’appel d’urgence à un clic - grâce à ces

caractéristiques, le téléphone mobile peut augmenter votre

sécurité et contribuer à votre bien-être.

Pour une mise en service rapide de votre Auro Comfort 1020,

nous avons résumé les informations les plus importantes

dans ce mode d’emploi. Nous vous fournissons également un

mode d’emploi abrégé que vous pouvez emporter avec vous.

Nous vous souhaitons une utilisation agréable du nouveau

téléphone mobile Auro Comfort 1020.

Touches ayant une

fonction supplémentaire

importante en mode

d’attente

En mode d’attente, appuyez sur cette touche

pour ouvrir le menu principal

En mode d’attente, appuyez sur cette touche

pour ouvrir le répertoire

En mode d’attente, appuyez sur cette touche

pour ouvrir le menu des raccourcis

En mode d’attente, appuyez sur cette touche

pour ouvrir la liste des appels

3


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:58 U

Sommaire

FR

1 Indications importantes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Avant la mise en marche

2.1 Contenu de la livraison ................................................... . . . . . . . . . 8

2.2 Remarque concernant le recyclage .............................................. 8

3 Mise en service

3.1 Insertion de la carte SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.2 Insertion de la batterie .................................................. . . . . . . . . . . 9

3.3 Rechargement du téléphone mobile ............................................. 9

3.4 / 3.5 Mise en marche / Mise à l’arrêt de l’appareil .............................. 10

3.6 Symboles de l’affichage ................................................... . . . . . . . 10

4 Téléphoner

4.1 Prendre un appel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.2 Appeler ........................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.3 Appeler avec la numérotation directe ........................................... 11

4.4 Appeler en utilisant le répertoire ............................................. . . . . 12

4.5 Appeler des noms (A-Z) du répertoire (recherche rapide) ...................... 12

4.6 BIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.7 / 4.8 Effectuer un appel d’urgence / Terminer un appel d’urgence ............ 13/14

4.9 Téléphoner avec la fonction mains libres ........................................ 14

4.10 Volume de l’écouteur / du volume sonore du bip touche ...................... 14

5 Menu

5.1 Navigation dans le menu ................................................... . . . . . . 15

5.2 Touches de sélection rapide ................................................ . . . . . 16

5.3 Déterminer les touches de sélection rapide 2 à 9 .............................. 16

6 Messages

6.1 Messages (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6.1.1 / 2 / 3 Recevoir un message SMS / l’afficher / y répondre ............. 17

4


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:58 U

Titre Sommaire 1

FR

7 Réglages

7.1 Réglages de l’affichage ................................................... . . . . . . . . 18

7.1.1 Modifier la langue .................................................... . . . . . . 18

7.2 Réglages audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

7.2.1 Modifier le volume sonore de la sonnerie ................................. 18

7.2.2 Modifier le volume sonore de la sonnerie SMS .......................... 19

7.2.3 Modifier le volume sonore du son de l’alarme ........................... 19

7.2.4 Modifier le volume sonore du bip touche ................................ 19

7.2.5 Modifier le volume sonore de système ................................... 19

7.2.6 Signalisation des appels ................................................. . 19

7.2.7 Sonnerie d’aide ...................................................... . . . . . . 20

7.3 Verrouillage automatique du clavier ............................................. 20

7.4 Réglage de sécurité ..................................................... . . . . . . . . . . 21

7.4.1 Modifier le mot de passe ................................................. . 21

7.5 Restaurer les réglages usine ................................................. . . . . . 22

7.6 Déterminer M1/ M2 / M3 .................................................... . . . . 23

7.6.1 / 2 / 3 Déterminer les numéros d’appel M1 / M2 / M3 .................. 23

7.7 Heure & alarme ....................................................... . . . . . . . . . . . . . 24

7.7.1 Régler l’heure et la date ................................................. . . 24

7.8 Répertoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

7.8.1 Insérer un nouvel enregistrement ......................................... 25

7.8.2 / 3 Effacer un enregistrement / Copier des enregistrements ........... 26/27

7.8.4 Déterminer répertoire standard ........................................... 28

7.9 Réglages d’appel d’urgence .................................................. . . . . 29

7.9.1 / 2 / 3 Régler les numéros d’appel 1 / 2 / 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

7.9.4 Préparer un message SOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:58 U

1 Indications importantes de sécurité FR

6

IMPORTANT

Le non respect de cette notice

peut provoquer de graves

blessures ou des dommages

de l’appareil.

AVERTISSEMENT

Ces avertissements doivent être

respectés afin d’éviter

d’éventuelles blessures de

l’utilisateur ou de tiers.

Lisez attentivement le mode d’emploi, et en particulier les

consignes de sécurité, avant d’utiliser l’appareil. Conservez

bien ce mode d’emploi. Vous pourriez en avoir besoin par la

suite. Au cas où vous transmettriez l’appareil à un tiers,

donnez-lui impérativement ce mode d’emploi. Vous trouverez

des informations plus détaillées que celles contenues dans

ce mode d’emploi sur notre site Internet

www.branddistribution.de.

• Il est possible que des directives différentes soient en

vigueur dans les différents pays pour l’utilisation de

téléphones mobiles (p. ex. au volant, dans les hôpitaux, les

stations service, les avions). Respectez les lois en vigueur

dans votre pays pour l’utilisation des téléphones mobiles et

éteignez l’appareil lorsque son utilisation est interdite ou

peut provoquer des situations dangereuses ou des

dysfonctionnements.

• Utilisez l’appareil uniquement conformément à l’usage prévu

et en des lieux permettant de téléphoner en toute sécurité.

• Utilisez uniquement le bloc d’alimentation et la batterie du

fabricant. Si la batterie utilisée est inadaptée ou mal placée,

il y a un risque d’explosion. La batterie ne doit être ni

ouverte ni exposée à une flamme.

• Le fonctionnement des appareils médicaux peut être

affecté. Les fabricants de pace-makers recommandent une

distance minimale de 20 cm entre les appareils lorsque le

téléphone mobile est allumé. Ne portez pas votre téléphone

mobile dans la pochette de votre veste ou chemise.


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:58 U

1 Indications importantes de sécurité FR

• Si vous supposez qu’il y a eu une interférence entre le

téléphone et un appareil médical, veuillez demander conseil

à votre médecin avant de reprendre l’utilisation de votre

téléphone mobile.

• Assurez-vous que des enfants en bas âge ne jouent pas avec

les films d’emballage (risque d’étouffement). L’appareil et ses

accessoires peuvent contenir des petites pièces qui risquent

d’être avalées. Des précautions particulières sont

nécessaires lorsque l’appareil est utilisé à proximité d’enfants

en bas âge, de malades et de personnes sans autonomie.

Gardez-le hors de portée de ces personnes. Ne laissez pas

l’appareil sans surveillance lorsqu’il est raccordé au secteur.

ATTENTION

indique un

endommagement possible

de l’appareil ou d’autres

objets.

• Votre téléphone mobile est compatible avec les prothèses

auditives. Si toutefois un bourdonnement apparaissait avec

certaines prothèses, adressez-vous à votre revendeur

spécialisé de prothèses auditives.

• N’exposez pas l’appareil à l’humidité, ni à une chaleur

extrême (fort rayonnement solaire direct) ou un froid

extrême (gel). Ne laissez pas tomber l’appareil et évitez de

lui faire subir des chocs, des coups ou une forte pression.

• Le téléphone doit être ouvert uniquement pour changer la

batterie ou la carte SIM. Toute autre modification de

l’appareil est interdite et entraîne la perte de l’autorisation

d’utilisation et de la garantie.

• A proximité de téléviseurs, de radios et d’autres appareils

électroniques, le téléphone peut provoquer des

dysfonctionnements.

7


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:58 U

2 Avant la mise en marche FR

2.1

Contenu de la livraison

• 1 téléphone mobile Auro Comfort 1020

• 1 batterie

• 1 bloc d’alimentation Entrée : 100-240 V~,

50/60 Hz, 200 mA

Sortie : 5 V ..., 800 mA

• 1 base de chargement

• 1 notice de mise en service

• 1 mode d’emploi abrégé

2.2

Remarque concernant le

recyclage

8

Les emballages sont recyclables ou peuvent être réintégrés

dans le circuit des matières premières. Veuillez éliminer les

matériaux d’emballage dont vous n’avez plus besoin en

respectant les directives en vigueur. Si vous remarquez des

dommages dus au transport lorsque vous déballez l’appareil,

veuillez contacter votre revendeur immédiatement.

Cet appareil ne doit pas être jeté dans les ordures

ménagères ! Tout consommateur est tenu d’apporter tous les

appareils électriques ou électroniques, qu’ils contiennent des

produits toxiques ou non, à un point de collecte de sa ville ou

dans un commerce, afin qu’ils soient recyclés dans le respect

de l’environnement.

Retirez la batterie avant de jeter l’appareil. Ne jetez pas les

batteries usées dans les ordures ménagères. Jetez-les dans

un conteneur prévu à cet effet ou dans un point de collecte

des batteries, dans un commerce spécialisé. Pour obtenir

des informations sur le recyclage, adressez-vous aux

autorités de votre commune ou à votre revendeur.


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:58 U

3 Mise en service FR

3.1

Insertion de la carte SIM

1

3

SIM

2

62 2475

87456

A 01724

3.2

Insertion de la batterie

1

2

3

4

3.3

Rechargement du

téléphone mobile

9


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:58 U

3 Mise en service FR

3.4

Mise en marche de

l’appareil

Appuyez sur cette touche et maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que l’appareil s’allume

PIN :

Entrez le code PIN de la carte SIM

Confirmez le code PIN OK = l’appareil est

prêt à fonctionner

3.5

Mise à l’arrêt de l’appareil

Appuyez sur cette touche et maintenez-la

enfoncée jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne

3.6

Symboles de

l’affichage

10

Affichage de la batterie

Intensité du signal

Alarme activée

Casque raccordé

Touches verrouillées

Réseau étranger

Transfert d’appel activé

Appel en absence

Nouveau SMS

Mode silencieux

Alarme désactivée

Sonnerie activée

Vibration seulement

Vibration et ensuite sonnerie

Vibration et sonnerie


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:58 U

4 Téléphoner FR

4.1

Prendre un appel

Appuyez sur cette touche pour prendre un

appel

Appuyez sur cette touche pour terminer un

appel ou pour refuser un appel entrant

e

4.2

Appeler

4.3

Appeler avec la

numérotation directe

REMARQUE

Déterminer des numéros d’appel

pour les touches de sélection

directe, voir le chapitre 7.6.1.

Saisissez le numéro d’appel souhaité sans

oublier l’indicatif éventuel

Appuyez sur cette touche pour effacer le

dernier chiffre

Maintenez la touche enfoncée pour effacer

tous les chiffres

Appuyez sur cette touche pour composer le

numéro d’appel affiché

Appuyez sur cette touche pour terminer

l’appel ou pour interrompre la composition

du numéro

Appuyez sur la touche de sélection directe

M1, M2 ou M3 jusqu’à ce que le

correspondant enregistré sur cette touche

soit appelé

Appuyez sur cette touche pour terminer

l’appel

11


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:58 U

4 Téléphoner FR

4.4

Appeler en utilisant le

répertoire

REMARQUE

Pour savoir comment

enregistrer des numéros

d’appel dans le répertoire,

lisez le chapitre 7.8.1.

Appuyez sur cette touche pour ouvrir le

« répertoire »

Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que le

numéro d’appel souhaité apparaisse

Appuyez sur cette touche pour appeler le

numéro d’appel affiché

Appuyez sur cette touche pour terminer

l’appel ou pour fermer le répertoire

4.5

Appeler des noms (A-Z)

du répertoire

(recherche rapide)

Appuyez sur cette touche pour ouvrir le

« répertoire »

Saisissez les premières lettres du nom la

personne que vous souhaitez appeler,

p. ex. 1 fois la touche 6 pour M

2 fois la touche 3 pour E

3 fois la touche 9 pour Y

jusqu’à ce que le nom recherché, MEYER,

s’affiche avec le numéro d’appel

Appuyez sur cette touche pour appeler le

numéro d’appel affiché

Appuyez sur cette touche pour terminer

l’appel ou pour fermer le répertoire

12


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

4 Téléphoner FR

4.6

BIS

Appuyez sur cette touche pour ouvrir la liste

des appels

Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que le

numéro d’appel souhaité soit sélectionné

Appuyez sur cette touche pour appeler le

numéro d’appel affiché

Appuyez sur cette touche pour terminer

l’appel ou pour fermer la liste des appels

4.7

Effectuer un appel

d’urgence

REMARQUE

Enregistrez jusqu’à trois numéros

d’urgence qui seront composés

l’un après l’autre en cas d’appel

d’urgence. Si aucun numéro

d’urgence n’est saisi, le téléphone

compose le 112.

Pour les réglages des appels

d’urgence, voir le chapitre 7.9.

Appuyez sur la touche d’appel d’urgence à

l’arrière de l’appareil et poussez-la vers le haut

pour effectuer un appel d’urgence.

L’appel d’urgence commence avec un délai

de 5 secondes. Durant ce délai, vous pouvez

éviter une fausse alarme éventuelle en

repoussant la touche d’appel d’urgence vers

le bas.

Votre téléphone mobile compose l’un après

l’autre les trois numéros d’urgence enregistrés

jusqu’à ce que l’appel soit pris. Le téléphone

passe alors en mode mains libres.

Après l’appel, une sonorité d’appel d’urgence

(pimpon pimpon) retentit sur le téléphone

mobile. L’écran affiche le message SOS réglé.

13


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

4 Téléphoner FR

4.8

Terminer un appel

d’urgence

Appuyez sur la touche d’aide et poussez-la

vers le bas

4.9

Téléphoner avec la

fonction mains libres

4.10

Volume sonore de

l’écouteur / du bip touche

AVERTISSEMENT

Ne tenez jamais le téléphone

sur votre oreille pendant qu’il

sonne, que la fonction mains

libres est activée ou qu’un

appel d’urgence a été effectué.

Cela peut provoquer des

dommages de l’audition.

14

Appuyez sur cette touche pendant un appel

pour activer la fonction mains libres

Appuyez de nouveau sur cette touche

pendant un appel pour désactiver la fonction

mains libres

Appuyez sur cette touche pendant un appel

pour augmenter ou baisser le volume sonore

de l’écouteur

Appuyez sur cette touche pendant un appel,

lorsque la fonction mains libres est activée,

pour augmenter ou baisser le volume sonore

du haut-parleur

En mode d’attente, appuyez sur cette touche

pour modifier le volume sonore du bip

touche


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

5 Menu FR

5.1

Navigation dans le menu

L’appareil dispose de

nombreuses fonctions

réglables à l’aide du menu.

En mode d’attente, appuyez sur cette touche

pour accéder au menu principal. Les points

de menu suivants s’affichent :

Messages

Réglage du téléphone

Régler M1/M2/M3

Heure & Alarme

Répertoire

L’aide Réglant

Calculatrice

Calendrier

Toolkit SIM

Appuyez sur cette touche dans le menu

principal pour sélectionner le point de menu

souhaité

Appuyez de nouveau sur cette touche pour

ouvrir le point de menu sélectionné, p. ex. :

REMARQUE

Une pression sur la touche

M3, permet de revenir au

menu précédent, quel que

soit le menu actuel.

Messages

-> Ecrire un message

-> Entrée de texto

-> Sortie de texto

-> Réglages des message

15


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

5 Menu FR

5.2

Touches de sélection

rapide

5.3

Déterminer les touches

de sélection rapide 2 à 9

Les touches de sélection rapide 2 à 9 sont utiles pour accéder

rapidement aux points de menu les plus importants. Lorsque vous

appuyez sur une de ces touches et que vous la maintenez enfoncée,

le point de menu qui lui correspond s’ouvre. P. ex. : « Alarme »,

« Sélection d’une image », etc..

Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu

principal

Appuyez sur cette touche jusqu’au point de menu

« Réglages »

Appuyez sur cette touche pour ouvrir les « Réglages »

Appuyez sur cette touche jusqu’au point de menu

« Déterminer les touches de sélection rapide 2 à 9 »

Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu

REMARQUE

Une pression sur la touche

M3 permet de revenir au

niveau précédent, quel que

soit le niveau actuel.

16

Appuyez sur cette touche jusqu’à la touche de

sélection rapide à déterminer, p. ex. la touche 3

Appuyez sur cette touche pour ouvrir la liste des

fonctions disponibles pour les touches de sélection

rapide

Appuyez sur cette touche jusqu’au point de menu

souhaité pour la touche 3 (p. ex. « Heure et date »)

Appuyez sur cette touche pour confirmer la sélection

En mode d’attente, appuyez maintenant sur la touche

3 et maintenez-la enfoncée pour accéder directement

au point de menu « Heure et date »


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

6 Messages FR

6.1

Messages (SMS)

6.1.1 Recevoir un

message SMS

6.1.2 Afficher un message

SMS

6.1.3 Répondre à un

message SMS

REMARQUE

Une pression sur la touche

permet de passer des majuscules

aux minuscules et inversement.

En maintenant la touche

enfoncée, vous passez à la saisie

du numéro.

Une pression sur la touche

permet d’insérer un espace.

Une pression sur la touche

permet d’ouvrir les signes spéciaux.

Les SMS sont de courts messages écrits. Ils peuvent être composés,

envoyés et reçus par des téléphones mobiles et certains téléphones

fixes.

Un signal sonore et le message « 1 Nouveau message ! » à l’écran

indiquent la réception d’un nouveau message SMS.

Appuyez sur cette touche pour afficher le message

Appuyez sur cette touche pour faire défiler vers le bas

et afficher le reste du texte

Appuyez sur cette touche pour accéder aux « Options

des messages »

Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre

permettant de répondre au message SMS

A l’aide des touches chiffrées, saisissez le texte

souhaité (p. ex. HELLO = 2 fois la touche 4 pour H,

2 fois la touche 3 pour E,

3 fois la touche 5 pour L, courte pause,

3 fois la touche 5 pour L et

3 fois la touche 6 pour O)

Appuyez sur cette touche pour effacer une mauvaise

saisie

Appuyez sur cette touche pour envoyer la réponse

Appuyez sur cette touche pour revenir au mode

d’attente

17


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages FR

7.1

Réglages de l’affichage

7.1.1 Modifier la langue

REMARQUE

Une pression sur la touche

permet de revenir au mode

d’attente.

Dans le menu Réglages de l’écran, il est possible d’adapter

certains réglages (p. ex. langue, économiseur d’écran, police

de caractères, etc.) aux besoins de l’utilisateur.

Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu

principal

Appuyez sur cette touche pour sélectionner les

« Réglage du téléphone »

Appuyez sur cette touche pour ouvrir les

« Réglage du téléphone »

Appuyez sur cette touche pour ouvrir les

« Réglages de l’écran »

Appuyez sur cette touche pour ouvrir la

«Langue»

Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que la

langue souhaitée soit sélectionnée

Appuyez sur cette touche pour confirmer la

sélection

7.2

Réglages audio

7.2.1 Modifier le volume

sonore de la

sonnerie

18

Appuyez sur cette touche pour ouvrir le menu

principal

Appuyez sur cette touche pour sélectionner les

« Réglage du téléphone »

Appuyez sur cette touche pour ouvrir les

« Réglage du téléphone »

Appuyez sur cette touche pour sélectionner les

« Réglages audio »


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages FR

REMARQUE

Une pression sur la touche M3

permet de revenir au niveau

précédent, quel que soit le niveau

actuel.

Une pression sur la touche

permet de revenir au mode

d’attente.

7.2.2 Modifier le volume

sonore de la sonnerie

SMS

7.2.3 Modifier le volume

sonore du son de

l’alarme

7.2.4 Modifier le volume

sonore du bip touche

7.2.5 Modifier le volume

sonore du son de

système

7.2.6 Signalisation d’appels

Appuyez sur cette touche pour ouvrir les

« Réglages audio »

Appuyez sur cette touche pour sélectionner

« Régler le volume sonore »

Appuyez sur cette touche pour ouvrir le

« Volume de la sonnerie »

Appuyez sur cette touche pour accéder au

« Volume sonore de la sonnerie »

Appuyez sur cette touche pour sélectionner

le volume sonore souhaité

Appuyez sur cette touche pour confirmer la sélection

La procédure pour modifier le « volume sonore des messages »

(7 volumes) est identique à celle du chapitre 7.2.1 Modifier le volume

sonore de la sonnerie

La procédure pour modifier le « volume sonore de l’alarme »

(7 volumes) est identique à celle du chapitre 7.2.1 Modifier le volume

sonore de la sonnerie

La procédure pour modifier le « volume sonore du son des touches »

(7 volumes) est identique à celle du chapitre 7.2.1 Modifier le volume

sonore de la sonnerie

La procédure pour modifier le « volume sonore du son de système »

(7 volumes) est identique à celle du chapitre 7.2.1 Modifier le volume

sonore de la sonnerie

La procédure pour modifier la « signalisation des appels » (Sonnerie

seulement, Vibration seulement, Vibration et sonnerie, Vibration et

ensuite sonnerie, Silence) est identique à celle du chapitre 7.2.1

Modifier le volume sonore de la sonnerie

19


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages

7.2.7 Sonnerie d’aide

La procédure pour modifier le son d’aide (son d’aide ACTIVÉ /

DÉSACTIVÉ) est identique à celle du chapitre 7.2.1 Modifier le volume

sonore de la sonnerie

7.3

Verrouillage automatique

du clavier

REMARQUE

Il est possible de prendre un

appel malgré le verrouillage

du clavier en appuyant sur la

touche de prise d’appel.

Après l’appel, le verrouillage

est réactivé automatiquement.

Pour désactiver de nouveau le

verrouillage du clavier, réglez

Aucun dans le menu.

20

Permet d’éviter un actionnement des touches du téléphone par

inadvertance

Appuyez sur cette touche pour accéder au menu

Appuyez sur cette touche pour accéder aux

« Réglage du téléphone »

Appuyez sur cette touche pour entrer « Réglage du

téléphone »

Appuyez sur cette touche pour accéder au

« Verrouillage automatique du clavier »

Appuyez sur cette touche pour accéder aux

« Verrouillage automatique du clavier »

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le délai

après lequel le verrouillage du clavier doit être activé,

suite à la dernière utilisation du téléphone

(Aucun, 5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min)

Appuyez sur cette touche pour confirmer la sélection

Appuyez sur cette touche pour revenir au menu

Le clavier est alors verrouillé après la dernière

utilisation du téléphone, suivant le réglage

Appuyez, puis appuyez sur afin de déverrouiller

les touches


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages

7.4

Réglage de sécurité

7.4.1 Modifier le mot de

passe

REMARQUE

Une pression sur la touche M3

permet de revenir au niveau

précédent, quel que soit le niveau

actuel.

Une pression sur la touche

permet de revenir directement au

mode d’attente.

Ancien PIN2 :

9999

Nouveau

PIN2 :

I

Appuyez sur cette touche pour accéder au menu

principal

Appuyez sur cette touche pour accéder aux « Réglage

du téléphone »

Appuyez sur cette touche pour accéder aux « Réglage

du téléphone »

Appuyez sur cette touche pour accéder aux

« Réglages de sécurité »

Appuyez sur cette touche pour accéder aux

« Réglages de sécurité »

Appuyez sur cette touche pour accéder à « Modifier le

mot de passe »

Appuyez sur cette touche pour accéder à « Modifier le

mot de passe »

Appuyez sur cette touche pour accéder au mot de

passe à modifier (p. ex. PIN2)

Appuyez sur cette touche pour accéder à la saisie du

code PIN « Ancien PIN2 : »

Saisie du code PIN réglé (réglage usine : 9999)

Appuyez sur cette touche pour accéder à la saisie du

code PIN « Nouveau PIN2 : »

Saisie du nouveau code PIN

Appuyez sur cette touche pour confirmer la saisie

21


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages FR

Répéter

I

Répéter la saisie du nouveau code PIN

Appuyez sur cette touche pour confirmer la saisie

7.5

Restaurer les réglages

usine

REMARQUE

Les réglages mémorisés

dans le téléphone sont

modifiés, les données

mémorisées sur la carte

SIM sont conservées.

22

Mot de passe :

I

Appuyez sur cette touche pour accéder au menu

principal

Appuyez sur cette touche pour accéder aux « Réglage

du téléphone »

Appuyez sur cette touche pour entrer « Réglage du

téléphone »

Appuyez sur cette touche pour accéder à « Restaurer

réglages usine »

Appuyez sur cette touche pour accéder au « Entrez le

mot de passe »

Saisie du mot de passe réglé (réglage usine : 1122)

Appuyez sur cette touche pour confirmer la saisie

Le message ?ÊTES-VOUS SÛR? apparaît à l’écran

Appuyez sur cette touche si vous êtes sûr de vouloir

restaurer les réglages usine ou

Appuyez sur cette touche si vous ne souhaitez pas

modifier les réglages actuels

Appuyez sur cette touche pour revenir au mode

d’attente


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages FR

7.6

Déterminer M1 / M2 / M3

7.6.1 Déterminer numéro

d’appel M1

Appuyez sur cette touche pour accéder au menu

principal

Appuyez sur cette touche pour accéder à

« Régler M1/M2/M3 »

Appuyez sur cette touche pour entrer

« Régler M1/M2/M3 »

Appuyez sur cette touche pour accéder à

« Numéro d’appel M1 »

Appuyez sur cette touche pour accéder à

« Du répertoire »

Appuyez sur cette touche pour accéder au

« Répertoire »

Appuyez sur cette touche pour accéder au numéro

d’appel souhaité dans le répertoire

Appuyez sur cette touche pour confirmer la sélection

Appuyez sur cette touche pour revenir au mode

d’attente

7.6.2 Déterminer numéro

d’appel M2

7.6.3 Déterminer numéro

d’appel M3

La procédure de réglage du « Numéro d’appel M2 » est identique à

celle du chapitre 7.6.1, Déterminer le numéro d’appel M1

La procédure de réglage du « Numéro d’appel M3 » est identique à

celle du chapitre 7.6.1, Déterminer le numéro d’appel M1

23


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages FR

7.7

Heure & alarme

7.7.1 Régler l’heure et la

date

Appuyez sur cette touche pour accéder au

menu principal

Appuyez sur cette touche pour accéder à

« Heure & Alarme »

Appuyez sur cette touche pour entrer « Heure

et date »

Appuyez sur cette touche pour accéder à

« Régler heure et date »

Appuyez sur cette touche pour entrer « Régler

heure et date »

Saisie de l’heure actuelle :

heures (HH), minutes (MM),

Appuyez sur cette touche pour accéder à la

saisie de la date

REMARQUE

Dans le menu « Format », il

est possible de commuter le

format horaire en 12/24 heure

et le format de la date en

p. ex. : JJ/MM/AAAA.

Saisie de la date actuelle :

année (AAAA), mois (MM), jour (JJ)

Appuyez sur cette touche pour confirmer la

saisie

Appuyez sur cette touche pour revenir au

mode d’attente

24


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages FR

7.8

Répertoire

7.8.1 Insérer un nouvel

enregistrement

Appuyez sur cette touche pour accéder au

menu principal

Appuyez sur cette touche pour accéder au

« Répertoire »

Appuyez sur cette touche pour entrer

« Répertoire »

Appuyez sur cette touche pour accéder au

« Nouvel enregistrement »

Appuyez sur cette touche pour accéder à

« Mémoriser le numéro »

Appuyez sur cette touche pour mémoriser sur

« SIM » (carte SIM) ou « Téléphone »

Appuyez sur cette touche pour accéder au

«Nom»

Appuyez sur cette touche pour accéder au

champ de saisie du « Nom »

Saisie du nom

Une pression sur la touche permet

d’enregistrer le nom saisi

Appuyez sur cette touche pour accéder au

« Numéro de portable »

Saisie du numéro d’appel

25


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages FR

Appuyez sur cette touche pour accéder à

« Mémoriser ? »

Appuyez sur cette touche pour mémoriser

l’enregistrement ou

Si vous ne souhaitez pas le mémoriser

Appuyez sur cette touche pour revenir au

mode d’attente

26

7.8.2 Effacer un

enregistrement

Appuyez sur cette touche pour ouvrir le

« Répertoire »

Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que le

numéro d’appel souhaité apparaisse ou

Saisissez les premières lettres du nom la

personne que vous souhaitez appeler,

p. ex. 1 fois la touche 6 pour M

2 fois la touche 3 pour E

3 fois la touche 9 pour Y

jusqu’à ce que le nom recherché, MEYER,

s’affiche avec le numéro d’appel

Appuyez sur cette touche pour ouvrir les

« Options d’enregistrement »

Appuyez sur cette touche pour sélectionner

« Effacer »


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages FR

Appuyez sur cette touche pour accéder à

« Effacer ? »

Appuyez sur cette touche pour effacer

l’enregistrement ou

Si vous ne souhaitez pas l’effacer

Appuyez sur cette touche pour revenir au

mode d’attente

7.8.3 Copier des

enregistrements

(SIM Téléphone)

Appuyez sur cette touche pour ouvrir le

« Répertoire »

Appuyez sur cette touche jusqu’à ce que le

numéro d’appel souhaité apparaisse ou

Saisissez les premières lettres du nom la

personne que vous souhaitez appeler,

p. ex. 1 fois la touche 6 pour M

2 fois la touche 3 pour E

3 fois la touche 9 pour Y

jusqu’à ce que le nom recherché, MEYER,

s’affiche avec le numéro d’appel

Appuyez sur cette touche pour ouvrir les

« Options d’enregistrement »

Appuyez sur cette touche pour sélectionner

« Copier »

27


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages FR

Appuyez sur cette touche pour accéder à

« Copier ? »

Appuyez sur cette touche pour copier

l’enregistrement ou

Si vous ne souhaitez pas le copier

Appuyez sur cette touche pour revenir au

mode d’attente

28

7.8.4 Déterminer

répertoire standard

Appuyez sur cette touche pour accéder au

menu principal

Appuyez sur cette touche pour accéder au

« Répertoire »

Appuyez sur cette touche pour accéder au

« Répertoire »

Appuyez sur cette touche pour accéder au

« Répertoire standard »

Appuyez sur cette touche pour accéder au

« Répertoire standard »

Appuyez sur cette touche pour sélectionner le

répertoire standard « SIM », « Téléphone » ou

« Les deux »

Appuyez sur cette touche pour confirmer la

sélection

Appuyez sur cette touche pour revenir au

mode d’attente


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages FR

7.9

Réglages d’appels

d’urgence

7.9.1 Régler le numéro

d’appel d’urgence 1

Appuyez sur cette touche pour accéder au menu

principal

Appuyez sur cette touche pour accéder aux « L’aide

Réglant »

Appuyez sur cette touche pour accéder aux « Régler le

numéro d’appel d’urgence »

Appuyez sur cette touche pour accéder à « Régler le

numéro d’appel d’urgence » à l’« Numéro d’appel

d’urgence 1 » qui doit être réglé

Appuyez sur cette touche pour accéder aux

« Options »

Appuyez sur cette touche pour accéder à

« Sélectionner »

Appuyez sur cette touche pour accéder au

« Répertoire »

Appuyez sur cette touche pour accéder au numéro

d’appel souhaité dans le répertoire

Appuyez sur cette touche pour confirmer la sélection

Appuyez sur cette touche pour revenir au mode

d’attente

7.9.2 Régler le numéro

d’appel d’urgence 2

La procédure de réglage du « Numéro d’appel d’urgence 2 » est

identique à celle du chapitre 7.9.1, Régler le numéro d’appel

d’urgence 1

7.9.3 Régler le numéro

d’appel d’urgence 3

La procédure de réglage du « Numéro d’appel d’urgence 3 » est

identique à celle du chapitre 7.9.1, Régler le numéro d’appel

d’urgence 1

29


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

7 Réglages FR

7.9.4 Préparer un

message SOS

Appuyez sur cette touche pour accéder au

menu principal

Appuyez sur cette touche pour accéder aux

« L’aide Réglant »

Appuyez sur cette touche pour entrer « L’aide

Réglant »

Appuyez sur cette touche pour accéder à

« Préparer un message SOS »

Appuyez sur cette touche pour accéder au

champ de saisie du « Message SOS »

Saisie du texte du message

Appuyez sur cette touche pour mémoriser la

saisie

Appuyez sur cette touche pour revenir au

mode d’attente

30


1020_Inbetriebnahme_FR_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:59 U

8 Garantie FR

En cas d’usage conforme, International Brand Distribution GmbH, Fahrgasse 5, 65549

Limburg, accorde une garantie d’une durée de 24 mois à compter de la date d’achat. Cette

déclaration de garantie couvre tous les droits légaux. Durant la durée de garantie, l’appareil

est réparé ou échangé gratuitement, si les défauts constatés sont dus à un défaut de

matériau ou de fabrication.

Sont exclus de la garantie les dommages dus à un usage non conforme, l’intervention de

tiers ou les cas de force majeure ainsi que les accessoires subissant une usure normale

(batteries, etc.). D’autres droits, tels que des dommages-intérêts, sont également exclus,

même lorsque le dommage de l’appareil est reconnu comme relevant de la garantie.

L’appareil est soumis à un strict contrôle de qualité. Si toutefois vous rencontrez un

problème avec ce produit, veuillez toujours vous adresser en premier lieu à notre

ligne d’assistance téléphonique technique 05 55 04 24 94,

Synergie 2000, 15 rue Fizot, Lavergne, F-87100 Limoges

Dans un cas couvert par la garantie, renvoyez l’appareil à Synergie 2000 en joignant une

description du problème et le bon d’achat. Si l’appareil est envoyé au service de réparation

sans bon d’achat, la réparation est obligatoirement payante. Ceci est également valable

pour les produits dont l’emballage n’est pas suffisant.

Sous réserve de modifications techniques et formelles en vue d’améliorer et de développer le

produit. © International Brand Distribution GmbH 07/2008

Le téléphone mobile Auro Comfort 1020 est conforme à la directive R&TTE de l’UE. Il est en

outre conforme aux directives européennes concernant la compatibilité électromagnétique et

la sécurité des produits. L’Auro Comfort 1020 porte donc le label CE. Il est possible de

consulter les déclarations de conformité et les documents attestant de l’autorisation

d’exploitation et de l’homologation sur le site www.branddistribution.de.

31


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

Auro Comfort 1020

IT

Panoramica:

Il LED segnala la

ricezione di rete

e la chiamata

Lampada tascabile Ricevitore Occhiello Altoparlante per

cordino vivavoce

Tasto per chiamate

d’emergenza

Presa per cuffie

M2 tasto

selezione diretta

menu Shortcut

Tasto selezione

diretta M1

Richiamo menu

Salvataggio

OK

Accettazione

chiamata

v

Scorrimento in

avanti Scorrimento

all’indietro v

Rubrica

Display

Regolatore del volume

Tasto di selezione

diretta M3

Indietro/Cancellazione

Vivavoce

Commutatore per

lampada tascabile

Apparecchio ON/OFF

Conclusione chiamata

Tasto per cifre &

lettere

Presa per alimentatore

Microfono

Coperchio vano batteria

2


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

Auro Titolo Comfort 1 1020

IT

Il piacere della telefonia

pura

NOTA

Leggere in Internet le istruzioni

per l’uso dettagliate e soprattutto

i capitoli “Avvertenze

supplementari sulla sicurezza”,

“Dati tecnici”, “Manutenzione

e cura” all’indirizzo:

www.branddistribution.

Grazie per avere scelto Auro Comfort 1020.

Uso particolarmente semplice, volume del ricevitore e

del tono di chiamata particolarmente alto, caratteri grandi,

lampada tascabile integrata, adatto per apparecchi acustici

e tasto per chiamate d’emergenza con un solo clic, - con

queste caratteristiche il telefono cellulare può aumentare la

vostra sicurezza e contribuire al vostro comfort.

Per consentirvi una rapita messa in servizio di Auro Comfort

1020 abbiamoraccolto le informazioni più importanti in

questo manuale. Inoltre è disponibile un pratico manuale in

forma ridotta che potete tranquillamente portare con voi.

Vi auguriamo buon divertimento e successo con il nuovo

telefono cellulare Auro Comfort 1020.

Tasti con funzione

importante addizionale

nel modo Stand-by

Se si preme nel modo Stand-by si apre il

menu principale

Se si preme nel modo Stand-by si apre

la rubrica

Se si preme nel modo Stand-by si apre il

menu Shortcut

Se si preme nel modo Stand-by si apre il

Registro chiamate

3


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

Indice

IT

1 Importanti avvertenze sulla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Prima del funzionamento

2.1 Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

2.2 Avvertenza sullo smaltimento ................................................ . . . . 8

3 Messa in servizio

3.1 Inserimento della carta SIM ................................................. . . . . . 9

3.2 Inserimento della batteria ................................................. . . . . . . . . 9

3.3 Caricamento del telefono cellulare ............................................. . . 9

3.4 / 3.5 Accensione dell’apparecchio / Spegnimento dell’apparecchio ........... 10

3.6 Simboli sul display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4 Per telefonare

4.1 Per rispondere alla chiamata ................................................ . . . . . 11

4.2 Per chiamare ........................................................ . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.3 Chiamata con selezione diretta ............................................... . . . 11

4.4 Per telefonare con la rubrica ................................................ . . . . . 12

4.5 Per chiamare i nomi (A-Z) dalla rubrica (ricerca rapida) ........................ 12

4.6 Ripetizione chiamata .................................................... . . . . . . . . . . 13

4.7 Attivazione della chiamata d’emergenza ......................................... 13

4.8 Per concludere una chiamata d’emergenza ...................................... 14

4.9 Per telefonare con la funzione Vivavoce ......................................... 14

4.10 Volume ricevitore / volume tono dei tasti ........................................ 14

5 Menu

5.1 Navigazione nel menu .................................................... . . . . . . . . 15

5.2 Tasti di selezione rapida ................................................. . . . . . . . . 16

5.3 Per determinare il tasto di selezione rapida 2-9 ................................ 16

6 Messaggi

6.1 Messaggi (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6.1.1 / 2 / 3 Per ricevere / visualizzare / rispondere ad un messaggio SMS .... 17

4


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

Titolo Indice1

IT

7 Impostazioni

7.1 Impostazioni del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

7.1.1 Modifica della lingua ................................................... . . . . 18

7.2 Impostazioni audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

7.2.1 Modifica del volume del tono di chiamata ............................... 18

7.2.2 Modifica del volume audio SMS .......................................... 19

7.2.3 Modifica del volume del tono allarme .................................... 19

7.2.4 Modifica del volume del tono dei tasti .................................... 19

7.2.5 Modifica del volume del tono del sistema ................................ 19

7.2.6 Tipo di allarme ...................................................... . . . . . . . . 19

7.2.7 Tono audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

7.3 Blocco tasti automatico ................................................... . . . . . . . . 20

7.4 Impostazione di sicurezza .................................................. . . . . . . 21

7.4.1 Modifica della password .................................................. . 21

7.5 Ripristino delle impostazioni iniziali ............................................ . . . 22

7.6 Definizione di M1/M2 /M3 .................................................. . . . . . 23

7.6.1 / 2 / 3 Definizione dei numeri di chiamata M1 / M2 / M3 ................ 23

7.7 Ora & Allarme ........................................................ . . . . . . . . . . . . . . 24

7.7.1 Impostazione dell’ora & della data ........................................ 24

7.8 Rubrica ........................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

7.8.1 Per aggiungere una nuova voce .......................................... 25

7.8.2 / 3 Cancellazione di una voce / Per copiare le voci ...................... 26/27

7.8.4 Per determinare la rubrica standard ...................................... 28

7.9 Impostazioni per le chiamate d’emergenza ...................................... 29

7.9.1 / 2 /3 Impostazione della chiamata d’emergenza 1 / 2 / 3 ............... 29

7.9.4 Preparazione del messaggio SOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

8 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

1 Importanti avvertenze sulla sicurezza IT

AVVERTENZA

Per evitare possibili lesioni

all’utente o a terzi, attenersi a

questi avvisi di pericolo.

6

IMPORTANTE

L’inosservanza del presente

manuale può causare ferite

gravi o danni all’apparecchio.

Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente

questo manuale per la messa in servizio, soprattutto le

avvertenze sulla sicurezza, e conservarlo per gli impieghi

successivi. Se l’apparecchio viene ceduto a terzi, allegare

sempre anche il presente manuale. Per ulteriori informazioni

su questo manuale consultate il sito Internet all’indirizzo:

www.branddistribution.de.

• Le disposizioni vigenti in materia di funzionamento di

telefoni cellulari possono variare da paese a paese (ad es.

durante la guida, in ospedali, in stazioni di rifornimento e in

aerei). Osservare le leggi per il funzionamento del telefono

cellulare del vostro paese e spegnere l’apparecchio quando

l’uso è vietato, in situazioni pericolose o nel caso possa

creare interferenze.

• Utilizzare l’apparecchio solo in modo conforme alla sua

destinazione e solo in luoghi dove sia possibile telefonare

senza pericolo.

• Utilizzare unicamente l’alimentatore e la batteria ricaricabile

del produttore. Se la batteria viene utilizzata in modo

non conforme o errato sussiste il pericolo di esplosioni.

La batteria ricaricabile non deve essere né aperta né

sottoposta al contatto con fiamme.

• Gli apparecchi medicali possono essere compromessi nel

loro funzionamento. I produttori di pacemaker consigliano di

mantenere una distanza minima di 20 cm fra gli apparecchi

quando il telefono cellulare è acceso. Non portare il telefono

in taschini all’altezza del torace.


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

1 Importanti avvertenze sulla sicurezza IT

• Se avete il sospetto che si sia verificato un disturbo fra

il telefono e un apparecchio medicale, prima di utilizzare

nuovamente il telefono cellulare consultare il vostro medico.

• Assicuratevi che i bambini piccoli non giochino con

la pellicola dell’imballaggio (pericolo di soffocamento).

L’apparecchio e i relativi accessori possono contenere

piccoli componenti che possono essere ingeriti. Prestare

particolare attenzione quando l’apparecchio viene utilizzato

nelle vicinanze di bambini piccoli, ammalati o persone non

autosufficienti. Tenerlo fuori dalla portata di queste persone.

Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è

collegato alla rete elettrica.

ATTENZIONE

Questo segnale rimanda

a possibili danni all’apparecchio

o ad altri oggetti.

• Il vostro telefono cellulare può essere utilizzato in

combinazione con apparecchi acustici. Se, con alcuni

apparecchi acustici, dovesse presentarsi un ronzio,

rivolgersi al punto vendita specializzato dove avete

comprato il vostro apparecchio acustico.

• Non esporre l’apparecchio ad umidità, a temperature estremamente

elevate (irradiazione solare diretta e intensa) o al

freddo (gelo duraturo). Non fare cadere l’apparecchio ed

evitate di scuoterlo, colpirlo e premerlo esercitando pressione.

• Il telefono può essere aperto solo per cambiare la batteria

o la carta SIM. Ogni altra modifica all’apparecchio non è

consentita e porta alla perdita della licenza d’esercizio e

della garanzia.

• Il telefono può causare interferenze, se utilizzato in

prossimità di televisori, radio e altri apparecchi elettronici.

7


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

2 Prima del funzionamento IT

2.1

Dotazione

• 1 telefono cellulare Auro Comfort 1020

• 1 batteria ricaricabile

• 1 alimentatore ingresso: 100-240 V~, 50/60 Hz, 200 mA

uscita: 5 V ..., 800 mA

• 1 stazione di carico

• 1 manuale per la messa in servizio

• 1 manuale in forma ridotta

2.2

Avvertenza sullo

smaltimento

L’imballaggio è riciclabile o può essere reinserito nel ciclo

delle materie prime. Vi preghiamo di smaltire il materiale di

imballaggio non più necessario in modo ecologico. Se al

momento del disimballo vengono rilevati danni riconducibili al

trasporto, contattare immediatamente il vostro rivenditore.

Questo apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti

domestici! Ogni consumatore ha il dovere di consegnare tutti

gli apparecchi elettrici o elettronici, a prescindere dal fatto

che contengono sostanze tossiche o meno, presso un centro

di raccolta della propria città o presso filiali specializzate

affinché possano essere smaltiti in modo ecologico.

Prima di smaltire l’apparecchio estrarre la batteria. Non

gettare le batterie usate nei rifiuti domestici, ma nei rifiuti

speciali o in una stazione di raccolta per batterie presso i

rivenditori specializzati. Per quanto riguarda lo smaltimento

rivolgersi alle autorità comunali o al vostro rivenditore.

8


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

3 Messa in servizio IT

3.1

Inserimento della

carta SIM

1

3

SIM

2

62 2475

87456

A 01724

3.2

Inserimento della batteria

1

2

3

4

3.3

Caricamento del

telefono cellulare

9


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

3 Messa in servizio IT

3.4

Accensione

dell’apparecchio

Premere e tenere premuto questo tasto

finché l’apparecchio non si accende

PIN:

Inserire il PIN della carta SIM

Confermare il PIN OK = l’apparecchio è

pronto per il funzionamento

3.5

Spegnimento

dell’apparecchio

Premere e tenere premuto questo tasto

finché l’apparecchio non si spegne

3.6

Simboli sul display

10

Indicazione della batteria

Potenza del segnale

Allarme inserito

Headset collegato

Blocco tastiera attivo

Rete straniera

Inoltro di chiamata attivo

Chiamata persa

SMS ricevuti

Commutazione su Mute

Allarme spento

Tono chiamata attivo

Solo vibrazione

Prima vibrazione poi

tono chiamata

Vibrazione e tono chiamata


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

4 Per telefonare IT

4.1

Per accettare una

chiamata

4.2

Per chiamare

4.3

Chiamata con selezione

diretta

NOTA

Per determinare i tasti per la

selezione diretta consultare il

capitolo 7.6.1.

Premere questo tasto per rispondere ad

una chiamata

Premere questo tasto per concludere una

chiamata o per rifiutare una chiamata entrante

Immissione del numero di chiamata

desiderato con prefisso locale

Premere questo tasto per cancellare

l’ultima cifra

Tenere premuto questo tasto per

cancellare tutte le cifre

Premere questo tasto per selezionare

il numero di chiamata visualizzato

Premere questo tasto per concludere la

chiamata o interrompere la selezione

Premere il tasto di selezione diretta M1,

M2 o M3 finché l’utente memorizzato non

viene chiamato

Premere questo tasto per concludere

la chiamata

11


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

4 Per telefonare IT

4.4

Per chiamare con la

rubrica

NOTA

Per memorizzare i numeri

nella rubrica, leggere il

capitolo 7.8.1.

Premendo questo tasto si apre “Rubrica”

Premere finché non appare il numero di

chiamata desiderato

Premere questo tasto per chiamare il numero

di chiamata visualizzato

Premere questo tasto per concludere la

chiamata o per chiudere la rubrica

4.5

Per chiamare i nomi (A-Z)

dalla rubrica (ricerca

rapida)

Se si preme questo tasto si apre “Rubrica”

Immettere le prime lettere dell’utente

desiderato,

ad es. premendo 1 volta il tasto 6 per M

2 volte il tasto 3 per E

3 volte il tasto 9 per Y

finché non viene visualizzato il nome cercato,

MEYER, con il numero di chiamata

Premere questo tasto per chiamare il numero

di chiamata visualizzato

Premere questo tasto per concludere la

chiamata o per chiudere la rubrica

12


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

4 Per telefonare IT

4.6

Ripetizione chiamata

Se si preme questo tasto si apre

Registro chiamate

Premere finché non viene selezionato il

numero di chiamata desiderato

Premere questo tasto per chiamare il numero

di chiamata visualizzato

Premere questo tasto per concludere la

chiamata o per chiudere il registro chiamate

4.7

Attivazione della chiamata

d’emergenza

NOTA

Salvare al massimo tre numeri

di emergenza da selezionare

in sequenza in caso di emergenza.

Se non è immesso

nessun numero d’emergenza

il telefono seleziona il 112.

Per le impostazioni delle

chiamate d’emergenza vedi

capitolo 7.9.

Per attivare la chiamata d’emergenza, premere

il tasto per le chiamate d’emergenza posto sul

lato posteriore dell’apparecchio e spingerlo

bene verso l’alto.

La chiamata d’emergenza inizia con un ritardo

di 5 secondi. Nel corso di questo intervallo di

tempo è possibile impedire un eventuale falso

allarme spingendo il tasto per le chiamate

d’emergenza di nuovo verso il basso.

Il vostro telefono cellulare seleziona in sequenza

i tre numeri d’emergenza salvati finché

la chiamata non viene accettata. Il telefono

quindi commuta nella modalità Vivavoce.

Una volta conclusa la chiamata il telefono

cellulare emette un tono di chiamata di

emergenza (ni no ni no). Sul display appare

il messaggio di SOS impostato.

13


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

4 Per telefonare IT

4.8

Per concludere una

chiamata d’emergenza

Premere il tasto Aiuto e spingerlo verso

il basso

4.9

Per telefonare con la

funzione Vivavoce

Se si preme questo tasto durante una

telefonata si attiva la funzione Vivavoce

Se si preme di nuovo durante una telefonata

la funzione Vivavoce si disattiva di nuovo

4.10

Volume ricevitore /

volume tono dei tasti

AVVERTENZA

Non tenere mai il telefono

cellulare appoggiato all’orecchio

mentre suona, quando

è attivata la funzione Vivavoce

o quando è stata attivata una

chiamata d’emergenza.

Potrebbero verificarsi danni

all’udito.

Se si preme questo tasto durante una

telefonata il volume del ricevitore aumenta

o diminuisce

Se si preme durante una telefonata con

la funzione Vivavoce inserita il volume

dell’altoparlante aumenta o diminuisce

Se si preme nel modo Stand-by viene

modificato il volume del tono dei tasti

14


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

5 Menu IT

5.1

Navigazione nel menu

L’apparecchio dispone di

numerose funzioni impostabili

mediante il menu.

Se si preme questo tasto nel modo Stand-by

si accede al menu principale. Vengono

visualizzati i seguenti punti di menu:

Messaggi

Impostazioni telefono

Imposta M1/M2/M3

Ora & allarme

Rubrica

Aiutare il Montaggio

Calcolatore

Calendario

SM Toolkit

Per selezionare la voce di menu desiderata

premere nel menu principale

Se si preme nuovamente questo tasto si apre

la voce di menu selezionata ad es.:

NOTA

Se si preme il tasto M3 è

possibile tornare da ogni

menu a quello precedente.

Messaggi

-> Scrivi messaggio

-> SMS ricevuti

-> SMS inviati

-> Impostazioni messaggi

15


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

5 Menu IT

5.2

Tasti di selezione rapida

5.3

Per determinare il tasto di

selezione rapida 2-9

NOTA

Se si preme il tasto M3 è

possibile passare da ogni

livello a quello precedente.

16

I tasti di selezione rapida da 2 a 9 sono utili per accedere

rapidamente alle voci di menu più importanti. Se si preme

o tiene premuto uno di questi tasti viene richiamata la voce

di menu a loro assegnata ad es.: “Allarme”, “Seleziona

immagine” ecc..

Premere questo tasto per aprire il

menu principale

Premere fino alla voce di menu

“Impostazioni telefono”

Premere questo tasto per aprire

“Impostazioni telefono”

Premere fino alla voce di menu “Definisci

tasto di selezione rapida 2-9”

Premere questo tasto per aprire il menu

Premere fino al tasto di selezione rapida da

determinare ad es. tasto 3

Premere questo tasto per aprire la lista con

funzioni per i tasti di selezione rapida

Premere questo tasto finché non si accede

alla voce di menu desiderata per il tasto 3

(ad es. “Ora e data”)

Premere questo tasto per confermare

la selezione

Se si preme e si tiene premuto il tasto 3 nel

modo Stand-by si accede ora direttamente

alla voce di menu “Ora e data”


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

6 Messaggi IT

6.1

Messaggi (SMS)

6.1.1 Messaggio

SMS ricevuto

6.1.2 Mostra

messaggio SMS

6.1.3 Rispondi al

messaggio SMS

NOTA

Se si preme il tasto

si passa dalle lettere maiuscole

a quelle minuscole

e viceversa.

Tenendo premuto il tasto

si passa al campo di

immissione dei numeri

Se si preme questo tasto

si inserisce uno spazio.

Se si preme il tasto

vengono richiamati caratteri

speciali.

Un SMS è un messaggio breve in forma scritta che può

essere scritto, inviato e ricevuto da telefoni cellulari e da

alcuni telefoni di rete fissa.

Un segnale acustico e l’avviso “Nuovo messaggio!” sul

display indicano l’entrata di un nuovo messaggio SMS.

Premere questo tasto per visualizzare

il messaggio

Premere questo tasto per scorrere verso il

basso per visualizzare il testo rimanente

Se si preme questo tasto si accede a

“Opzioni messaggi”

Se si preme questo tasto si apre la finestra per

rispondere all’SMS

Utilizzando i tasti numerici digitare il testo

desiderato (ad es. HALLO

= premendo 2 volte 4 per H,

1 volta 2 per A,

3 volte 5 per L, breve pausa,

3 volte 5 per L e

3 volte 6 per O)

Premere questo tasto per cancellare

un’immissione errata

Premere questo tasto per inviare la risposta

Premere questo tasto per tornare al modo

Stand-by

17


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

7 Impostazioni IT

7.1

Impostazioni del display

7.1.1 Modifica della lingua

Nel menu Impostazioni display è possibile adattare in modo individuale

(ad es. lingua, screensaver, grandezza del carattere ecc.).

Premere questo tasto per aprire il menu principale

Premere questo tasto per selezionare “Impostazioni

telefono”

Premere questo tasto per aprire “Impostazioni

telefono”

Premere questo tasto per aprire

“Impostazioni display”

Premere questo tasto per aprire “Lingua”

NOTA

Se si preme il tasto

si torna al modo stand-by.

Premere finché non viene selezionata la

lingua desiderata

Premere questo tasto per confermare la selezione

7.2

Impostazioni audio

7.2.1 Modifica del volume

del tono di chiamata

18

Premere questo tasto per aprire il menu principale

Premere questo tasto per selezionare

“Impostazioni telefono”

Premere questo tasto per aprire “Impostazioni

telefono”

Premere questo tasto per selezionare

“Impostazioni audio”


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

7 Impostazioni IT

NOTA

Se si preme il tasto M3 è

possibile passare da ogni

livello a quello precedente

Se si preme il tasto

si torna al modo stand-by.

7.2.2 Modifica del volume

audio SMS

7.2.3 Modifica del volume

del tono allarme

7.2.4 Modifica del volume

del tono del tasto

7.2.5 Modifica del volume

del tono del sistema

7.2.6 Tipo di allarme

Premere questo tasto per aprire

“Impostazioni audio”

Premere questo tasto per selezionare

“Imposta volume”

Premere questo tasto per aprire “Imposta

volume”

Premere questo tasto per accedere a

“Volume tono chiamata”

Premere questo tasto per

selezionare il volume desiderato

Premere questo tasto per confermare

la selezione

Per modificare “Volume messaggio” (7 livelli sonori)

procedere come descritto al capitolo 7.2.1 Modifica del

volume del tono della chiamata

Per modificare “Volume allarme” (7 livelli sonori) procedere

come descritto al capitolo 7.2.1 Modifica del volume del tono

della chiamata

Per modificare “Tono tasti” (7 livelli sonori) procedere come

descritto al capitolo 7.2.1 Modifica del volume del tono della

chiamata

Per modificare “Volume tono sistema” (7 livelli sonori)

procedere come descritto al capitolo 7.2.1 Modifica del

volume del tono della chiamata

Per modificare “Tipo allarme” procedere (solo tono chiamata,

solo vibrazione, vibrazione e tono chiamata, vibrazione quindi

tono chiamata, mute) come descritto al capitolo 7.2.1

Modifica del volume del tono della chiamata

19


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

7 Impostazioni IT

7.2.7 Tono aiuto

7.3

Blocco tasti automatico

NOTA

È possibile rispondere alla

chiamata anche con il blocco

tastiera attivo utilizzando il

tasto Accetta chiamata.

Una volta conclusa la

chiamata il blocco viene

riattivato automaticamente.

Per disattivare di nuovo il

blocco tastiera impostare

Nessuno nel menu.

20

Per modificare il Tono aiuto (Tono aiuto ON/OFF) procedere

come descritto al capitolo 7.2.1 Modifica del volume del tono

della chiamata

Protegge contro l’azionamento accidentale dei tasti del

telefono

Se si preme questo tasto si accede al menu

Premere questo tasto per accedere

a “Impostazioni telefono”

Se si preme questo tasto si accede

a “Impostazioni telefono”

Premere questo tasto per accedere

a “Blocco tasti automatico”

Se si preme questo tasto si accede

a “Blocco tasti automatico”

Premere questo tasto per selezionare il tempo

(Nessuno, 5 sec., 30 sec., 1 min., 5 min.)

dopo il quale deve essere attivato il blocco

tastiera (dopo l’ultima telefonata)

Premere questo tasto per confermare la

selezione

Premere questo tasto per tornare al modo

Stand-by

In base all’impostazione ora i tasti vengono

bloccati dopo l’ultima telefonata

Premere, quindi premere , per abilitare i

tasti


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

7 Impostazioni IT

7.4

Impostazione di sicurezza

7.4.1 Modifica della

password

NOTA

Se si preme il tasto M3 è

possibile passare da ogni

livello a quello precedente.

Se si preme il tasto

si torna direttamente al

modo stand-by.

Vecchio PIN2:

9999

Nuovo PIN2:

I

Premere questo tasto per accedere al

menu principale

Premere questo tasto per accedere

a “Impostazioni telefono”

Se si preme questo tasto si accede

a “Impostazioni telefono”

Premere questo tasto per accedere

a “Impostazione di sicurezza”

Se si preme questo tasto si accede

a “Impostazione di sicurezza”

Premere questo tasto per accedere

a “Cambia password”

Se si preme questo tasto si accede

a “Cambia password”

Premere questo tasto per accedere alla password

che deve essere modificata (ad es. PIN2)

Se si preme questo tasto si accede

all’immissione del PIN “PIN2 vecchio:”

Immissione del PIN impostato

(impostazione iniziale: 9999)

Se si preme questo tasto si accede

all’immissione del PIN “PIN2 nuovo:”

Immettere il nuovo PIN

Premere questo tasto per

confermare l’immissione

21


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

7 Impostazioni IT

I

Ripeti

Ripetere il nuovo PIN

Premere questo tasto per

confermare l’immissione

7.5

Ripristino delle

impostazioni iniziali

NOTA

Vengono modificate le

impostazioni salvate sul

telefono, i dati salvati

sulla carta SIM rimangono

memorizzati.

22

Password:

I

Se si preme questo tasto si accede al

menu principale

Premere questo tasto per accedere

a “Impostazioni telefono”

Se si preme questo tasto si accede

a “Impostazioni telefono”

Premere questo tasto per accedere

a “Ripristina impostazioni iniziali”

Se si preme questo tasto si accede a “Password:”

Immissione della password impostata

(Impostazione iniziale: 1122)

Premere questo tasto per confermare l’immissione

Sul display appare l’indicazione SEI SICURO?

Premere questo tasto se siete sicuri di volere

ripristinare le impostazioni iniziali o

Premere questo tasto se le impostazioni attuali

non devono essere modificate

Premere questo tasto per tornare al modo stand-by


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

7 Impostazioni IT

7.6

Definizione di M1 / M2 / M3

7.6.1 Definizione del

numero di

chiamata M1

Premere questo tasto per accedere al

menu principale

Premere questo tasto per accedere

a “Imposta M1/M2/M3”

Se si preme questo tasto si accede

a “Imposta M1/M2/M3”

Se si preme questo tasto si accede

a “Numero di chiamata M1”

Se si preme questo tasto si accede

a “Da rubrica”

Se si preme questo tasto si accede a “Rubrica”

Premere questo tasto per accedere al numero

di chiamata desiderato salvato in rubrica

Premere questo tasto per confermare

la selezione

Premere questo tasto per tornare al modo

stand-by

7.6.2 Definizione del

numero

di chiamata M2

7.6.3 Definizione del

numero

di chiamata M3

Per impostare il “Numero di chiamata M2” procedere

come descritto al capitolo 7.6.1, Definizione del numero

di chiamata M1

Per impostare il “Numero di chiamata M3” procedere

come descritto al capitolo 7.6.1, Definizione del numero

di chiamata M1

23


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

7 Impostazioni IT

7.7

Ora & Allarme

7.7.1 Impostazione

dell’ora & della data

Premere questo tasto per accedere al

menu principale

Premere questo tasto per accedere

a “Ora & allarme”

Se si preme questo tasto si accede

a “Ora e data”

Se si preme questo tasto si accede

a “Imposta ora e data”

Se si preme questo tasto si accede

a “Imposta e da..”

Immissione dell’ora attuale:

ore (HH), minuti (MM)

Premere questo tasto per immettere la data

NOTA

Nel menu “Formato” è

possibile commutare il

Formato ora: 12/24 ore e il

formato della data ad es.:

GG/MM/AAAA.

Immissione della data attuale:

anno (AAAA), mese (MM), giorno (GG)

Premere questo tasto per

confermare l’immissione

Premere questo tasto per tornare al modo

stand-by

24


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

7 Impostazioni IT

7.8

Rubrica

7.8.1 Per aggiungere

una nuova voce

Premere questo tasto per accedere al

menu principale

Premere questo tasto per accedere a “Rubrica”

Se si preme questo tasto si accede a “Rubrica”

Premere questo tasto per accedere

a “Nuova voce”

Se si preme questo tasto si accede

a “Salva numero”

Premere questo tasto per salvare dati sulla

“SIM” (carta SIM) o “Telefono”

Se si preme questo tasto si accede a “Nome”

Se si preme questo tasto si accede al campo

di immissione “Nome”

Immissione del nome

Premendo il tasto viene memorizzato il nome

che è stato immesso

Premendo il tasto si apre il campo di

immissione “Numero cellulare”

Immissione del numero di chiamata

25


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

7 Impostazioni IT

Se si preme questo tasto si accede a “Salva?”

Per salvare la voce premere questo tasto o

questo se non si desidera salvarla

Premere questo tasto per tornare al modo

stand-by

7.8.2 Cancellazione

di una voce

Se si preme questo tasto si apre “Rubrica”

Premere finché non appare il numero di

chiamata desiderato o

Immettere le prime lettere dell’utente

desiderato,

ad es. premendo 1 volta il tasto 6 per M

2 volte il tasto 3 per E

3 volte il tasto 9 per Y

finché non viene visualizzato il nome cercato,

MEYER, con il numero di chiamata

Se si preme questo tasto si apre

“Opzioni di immissione”

Premere questo tasto per

selezionare “Elimina”

26


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:53 U

7 Impostazioni IT

Se si preme questo tasto si accede

a “Elimina?”

Per eliminare la voce premere questo tasto o

questo se non si desidera eliminarla

Premere questo tasto per tornare al menu

7.8.3 Per copiare le voci

(SIM Telefono)

Se si preme questo tasto si apre “Rubrica”

Premere finché non appare il numero di

chiamata desiderato o

Immettere le prime lettere dell’utente

desiderato,

ad es. premendo 1 volta il tasto 6 per M

2 volte il tasto 3 per E

3 volte il tasto 9 per Y

finché non viene visualizzato il nome cercato,

MEYER, con il numero di chiamata

Se si preme questo tasto si

apre “Opzioni di immissione”

Premere questo tasto per selezionare “Copia”

27


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:54 U

7 Impostazioni IT

Se si preme questo tasto si accede a “Copia?”

Per copiare la voce premere questo tasto o

questo se non si desidera copiarla

Premere questo tasto per tornare al modo

stand-by

7.8.4 Per determinare la

rubrica standard

Premere questo tasto per accede

a “Menu principale”

Premere questo tasto per accedere a “Rubrica”

Se si preme questo tasto si accede a “Rubrica”

Premere questo tasto per accedere

a “Rubrica standard”

Se si preme questo tasto si accede

a “Rubrica standard”

Premere questo tasto per selezionare la rubrica

desiderata “SIM ”, “Telefono” o “Entrambi”

Premere questo tasto per confermare

la selezione

Premere questo tasto per tornare al modo

stand-by

28


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:54 U

7 Impostazioni IT

7.9

Impostazioni per le

chiamate d’emergenza

7.9.1 Impostazione

della chiamata

d’emergenza 1

Premere questo tasto per accedere al

menu principale

Premere questo tasto per accedere a “Aiutare

il Montaggio”

Se si preme questo tasto si accede a “Imposta

numero emergenza”

Se si preme questo tasto si accede a “Imposta

numero emergenza” e al “Numero emergenza

1” che deve essere impostato

Se si preme questo tasto si accede a “Opzioni”

Premere questo tasto per accedere

a “Seleziona”

Se si preme questo tasto si accede a “Rubrica”

Premere questo tasto per accedere al numero

di chiamata desiderato salvato in rubrica

Premere questo tasto per confermare

la selezione

Premere questo tasto per tornare al modo

stand-by

7.9.2 Impostazione del

numero di chiamata 2

7.9.3 Impostazione del

numero di chiamata 3

Per impostare il “Numero emergenza 2” procedere come descritto

al capitolo 7.9.1, Impostazione della chiamata di emergenza 1

Per impostare il “Numero emergenza 3” procedere come descritto

al capitolo 7.9.1, Impostazione della chiamata di emergenza 1

29


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:54 U

7 Impostazioni IT

7.9.4 Preparazione del

messaggio SOS

Premere questo tasto per accedere al menu

principale

Premere questo tasto per accedere a “Aiutare

il Montaggio”

Se si preme questo tasto si accede a “Aiutare il

Montaggio”

Premere questo tasto per accedere a “Prepara

messaggio SOS”

Se si preme questo tasto si accede al campo

di immissione “Messaggio SOS.”

Immissione del testo del messaggio

Premere questo tasto per salvare l’immissione

Premere questo tasto per tornare al menu

30


1020_Inbetriebnahme_IT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 10:54 U

8 Garanzia IT

In caso di utilizzo corretto International Brand Distribution GmbH, Fahrgasse 5, 65549

Limburg assicura la garanzia per la durata di 24 mesi a partire dalla data di acquisto.

Con questa dichiarazione di garanzia vengono coperti tutti i diritti legali. Durante il periodo di

garanzia tutti i guasti vengono riparati o l’apparecchio viene sostituito gratuitamente se il

difetto è da ricondurre a difetti del materiale o errori di fabbricazione.

Non sono coperti da garanzia i danni da ricondurre ad un uso non conforme, a interventi da

parte di terzi o di forza maggiore nonché ad accessori soggetti a normale usura (batterie

ecc.). In tali casi sono esclusi anche altri diritti quali risarcimento danni anche se i danni

all’apparecchio sono riconosciuti come un caso di garanzia. L’apparecchio è sottoposto ad

un controllo di qualità molto severo. Qualora tuttavia dovesse presentarsi un problema con

questo prodotto, vi preghiamo di rivolgervi prima sempre alla nostra

hotline per servizi tecnici al numero +49 (0) 180-5118870-2

JET GmbH, Am Weimarer Berg 6, 99510 Apolda

(14 cent./minuto dal telefono fisso di Deutsche Telekom, i prezzi della rete di telefonia mobile possono essere diversi).

In caso di garanzia inviare l’apparecchio con la descrizione dei difetti e lo scontrino

d’acquisto a JET GmbH. Qualora vengano inviati apparecchi senza scontrino d’acquisto la

riparazione può essere eseguita solo a pagamento. Questo vale anche per prodotti non

sufficientemente imballati.

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche tecniche ed estetiche per il miglioramento e lo

sviluppo del prodotto. © International Brand Distribution GmbH 07/2008

Il telefono cellulare Auro Comfort 1020 soddisfa la direttiva europea R&TTE. Soddisfa inoltre le

prescrizioni europee in materia di compatibilità elettromagnetica (CEM) e di sicurezza del

prodotto. Per questo Auro Comfort 1020 è contrassegnato dal marchio di conformità CE. Per

le dichiarazioni di conformità, i documenti per la licenza d’esercizio e l’autorizzazione

consultare il nostro sito all’indirizzo: www.branddistribution.de.

31


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

Auro Comfort 1020

ES

De un vistazo:

LED de

señalización de

recepción de red

y señalización de

llamada

Toma de

auriculares

Tecla de marcación

directa M2

Menú abreviado

Tecla de marcación

directa M1 Menú

Llamar Guardar

OK

Recibir llamada

Tecla de navegación

v

ascendente

Tecla de navegación

descendente v

listín telefónico

Linterna Auricular Ojal para Altavoz

cinta manos libres

Tecla de ayuda

Pantalla

Regulador del volumen

Tecla de marcación

directa M3

Atrás/Borrar

Manos libres

Interruptor de la

linterna

Encendido y apagado

del aparato

Finalizar llamada

Teclas alfanuméricas

Toma del

adaptador de red

Micrófono

Tapa del compartimento

de la batería

2


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

Auro Título Comfort 1 1020

ES

Disfrutar la telefonía en

estado puro

NOTA

Lea en Internet el manual del

usuario detallado que contiene

los capítulos “Indicaciones

adicionales de seguridad”,

“Datos técnicos”,

“Mantenimiento y cuidado”.

Muchas gracias por haber elegido el Auro Comfort 1020.

Un manejo especialmente sencillo, un volumen extra alto en

el auricular y del tono de llamada, grandes caracteres, linterna

integrada, compatibilidad con audífonos y tecla de llamada de

emergencia con un solo clic: todas son prestaciones con las

que el teléfono móvil puede aumentar su seguridad y

contribuir a su bienestar.

En este manual hemos reunido la información más importante

para una rápida puesta en funcionamiento de su Auro

Comfort 1020. Le acompaña un manual abreviado que puede

llevar consigo cómodamente.

Deseamos que el nuevo teléfono móvil Auro Comfort 1020 le

proporcione mucha satisfacción y mucho éxito.

Teclas con funciones

adicionales importantes

en modo de reposo

Si se pulsa en modo de reposo se abre el

menú principal.

Si se pulsa en modo de reposo se abre el listín

telefónico.

Si se pulsa en modo de reposo se abre el

menú abreviado.

Si se pulsa en modo de reposo se abre la lista

de llamadas.

3


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

Índice

ES

1 Indicaciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Antes de la puesta en funcionamiento

2.1 Elementos suministrados ................................................... . . . . . . 8

2.2 Nota relativa a la gestión de residuos ........................................... 8

3 Puesta en funcionamiento

3.1 Insertar tarjeta SIM .................................................... . . . . . . . . . . . 9

3.2 Insertar batería ...................................................... . . . . . . . . . . . . . . 9

3.3 Cargar teléfono móvil ................................................... . . . . . . . . . . 9

3.4 /3.5 Encender aparato / Apagar aparato ......................................... 10

3.6 Símbolos de pantalla .................................................... . . . . . . . . . . 10

4 Telefonear

4.1 Contestar llamada ...................................................... . . . . . . . . . . . 11

4.2 Llamar ........................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.3 Llamar con marcación directa ................................................ . . . . 11

4.4 Llamar con listín telefónico ................................................ . . . . . . . 12

4.5 Llamar a interlocutores (A-Z) del listín telefónico (búsqueda rápida) .......... 12

4.6 Repetición de llamada ................................................... . . . . . . . . . 13

4.7 / 4.8 Iniciar llamada de emergencia / Finalizar llamada de emergencia ....... 13/14

4.9 Telefonear con la función manos libres ......................................... 14

4.10 Volumen del auricular y del tono de tecla ....................................... 14

5 Menú

5.1 Navegar por el menú ..................................................... . . . . . . . . . 15

5.2 Teclas de marcación rápida ................................................ . . . . . 16

5.3 Definir teclas de marcación rápida 2-9 .......................................... 16

6 Mensajes

6.1 Mensajes (SMS) ....................................................... . . . . . . . . . . . . 17

6.1.1 / 2 / 3 Recibir / Ver / Contestar un mensaje SMS ....................... 17

4


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

Índice Título 1

ES

7 Configuraciones

7.1 Configuraciones de pantalla ................................................. . . . . . 18

7.1.1 Cambiar idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

7.2 Configuraciones de audio .................................................. . . . . . . 18

7.2.1 Cambiar el volumen del tono de llamada ................................ 18

7.2.2 Cambiar el volumen del tono de SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

7.2.3 Cambiar el volumen del tono de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

7.2.4 Cambiar el volumen del tono de tecla ................................... 19

7.2.5 Cambiar el volumen del tono de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

7.2.6 Tipo de alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

7.2.7 Tono de ayuda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

7.3 Bloqueo automático de teclas ................................................ . . . 20

7.4 Ajuste de seguridad ..................................................... . . . . . . . . . . 21

7.4.1 Cambiar contraseña .................................................... . . . 21

7.5 Restablecer los ajustes de fábrica .............................................. . 22

7.6 Definir M1/ M2 / M3 ...................................................... . . . . . . . . 23

7.6.1 /2 /3 Definir número de llamada M1 / M2 / M3 .......................... 23

7.7 Hora & alarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

7.7.1 Ajustar hora & fecha ................................................... . . . . 24

7.8 Listín telefónico ...................................................... . . . . . . . . . . . . . . 25

7.8.1 Insertar nuevo registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

7.8.2 / 3 Borrar registro / Copiar registros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26/27

7.8.4 Definir listín telefónico estándar .......................................... 28

7.9 Ajuste de informe ...................................................... . . . . . . . . . . . . 29

7.9.1 / 2 / 3 Ajustar número de emergencia 1 / 2 / 3 ........................... 29

7.9.4 Preparar mensaje SOS ................................................... . 30

8 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

1 Indicaciones importantes de seguridad ES

IMPORTANTE

Si no se respeta este manual

se pueden producir graves

lesiones o daños en el

aparato.

Antes de utilizar el aparato lea detenidamente este manual de

puesta en funcionamiento, especialmente las indicaciones de

seguridad; guarde este manual para su consulta posterior. Si

entrega el aparato a otra persona, entregue necesariamente

con él este manual. Podrá encontrar información adicional a

la contenida en este manual en Internet en

www.branddistribution.de.

ADVERTENCIA

Las indicaciones de

advertencia se deben respetar

para evitar que el usuario o

terceras personas puedan

sufrir lesiones.

• En los distintos países pueden estar vigentes normas

distintas relativas al uso de teléfonos móviles (por ej.,

durante la conducción, en hospitales, en estaciones de

servicio, en aviones). Observe las leyes referentes al uso del

teléfono móvil vigentes en su país y apague el aparato

cuando esté prohibido su uso o cuando éste pueda

provocar situaciones de peligro o interferencias.

• Utilice el aparato únicamente conforme a su uso previsto y

sólo en lugares en los que telefonear no suponga peligro.

• Utilice sólo el adaptador y la batería del fabricante. Si se

utiliza un adaptador no adecuado o de forma no adecuada,

hay peligro de explosión. La batería no debe abrirse, ni

exponerse a las llamas.

• El funcionamiento de los aparatos médicos puede resultar

influenciado. Los fabricantes de marcapasos recomiendan

una distancia mínima de 20 cm entre aparatos cuando el

teléfono móvil está encendido. No lleve el teléfono en el

bolsillo situado junto al pecho.

6


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

1 Indicaciones importantes de seguridad ES

• Si sospecha que se ha podido producir una interferencia

entre el teléfono y un aparato médico, consulte a su médico

antes de volver a utilizar el teléfono móvil.

• Asegúrese de que los niños pequeños no jueguen con las

láminas del embalaje (peligro de ahogamiento). El aparato y

sus accesorios pueden contener piezas pequeñas que es

posible tragar. Será necesario un especial cuidado cuando

el aparato se utilice cerca de niños pequeños, o de

personas enfermas o impedidas. Manténgalo fuera del

alcance de estas personas. No deje el aparato sin vigilancia

cuando esté conectado a la red eléctrica.

ATENCIÓN

Llama la atención sobre la

posibilidad de que se

produzcan daños en el

aparato o en otros objetos.

• Su teléfono móvil se puede utilizar con audífonos. Sin

embargo, si en algún audífono se produjera un zumbido,

diríjase a su comercio de audífonos especializado.

• No someta el aparato a la humedad ni a un calor extremo

(radiación solar fuerte o directa), o al frío (heladas

persistentes). No deje caer el aparato y evite someterlo a

sacudidas, impactos o presión.

• El teléfono sólo deberá abrirse para cambiar la batería o la

tarjeta SIM. Cualquier otra modificación del aparato se

considerará como no autorizada, conduciendo a una

pérdida del permiso de utilización y de la garantía.

• El teléfono puede producir interferencias al encontrarse

cerca de televisores, radios y otros aparatos eléctricos.

7


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

2 Antes de la puesta en funcionamiento ES

2.1

Elementos suministrados

• 1 teléfono móvil Auro Comfort 1020

• 1 batería

• 1 adaptador entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 200 mA

salida: 5 V ..., 800 mA

• 1 estación de carga

• 1 manual de puesta en funcionamiento

• 1 manual abreviado

2.2

Nota relativa a la gestión

de residuos

8

El embalaje se puede reutilizar o puede introducirse en un

proceso de transformación de materia prima. Elimine

adecuadamente el material del embalaje que no necesite. Si

al desempaquetar el producto observa algún daño producido

en el transporte, póngase en contacto con su proveedor.

Este aparato no debe eliminarse con la basura doméstica.

Todo consumidor está obligado a entregar los aparatos

eléctricos o electrónicos en un punto limpio de su localidad o

de un comercio, tanto si contienen sustancias tóxicas como

si no, para que sean sometidos a una gestión de residuos

respetuosa con el medio ambiente.

Antes de desechar el aparato, extraiga la batería. No elimine

las baterías gastadas con la basura doméstica sino con los

desechos especiales o entréguelas en un punto de recogida

de baterías de los comercios especializados. Para más

información sobre la gestión de residuos, diríjase a su

ayuntamiento o a su proveedor.


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

3 Puesta en funcionamiento ES

3.1

Insertar tarjeta SIM

1

3

SIM

2

62 2475

87456

A 01724

3.2

Insertar batería

1

2

3

4

3.3

Cargar teléfono móvil

9


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

3 Puesta en funcionamiento ES

3.4

Encender aparato

Mantenga pulsado hasta que el aparato se

encienda.

PIN:

Introduzca el PIN de la tarjeta SIM.

Confirme el PIN. OK = aparato listo para

funcionar

3.5

Apagar aparato

Mantenga pulsado hasta que el aparato se

apague.

3.6

Símbolos

de pantalla

10

Indicador de la batería

Intensidad de la señal

Alarma activa

Auriculares conectados

Bloqueo de teclas activo

Red ajena

Reenvío de llamada activo

Llamada perdida

SMS recibido

Modo de silencio

Alarma desactivada

Tono de llamada activo

Sólo alarma por vibración

Primero vibración y después

tono de llamada

Vibración y tono de llamada


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

4 Telefonear ES

4.1

Contestar llamada

Pulse aquí para contestar a una llamada.

Pulse aquí para finalizar una llamada o para

rechazar una llamada entrante.

4.2

Llamar

Introduzca el número de teléfono que desee

con su prefijo.

Pulse aquí para borrar la última cifra.

Pulse aquí y mantenga pulsado para borrar

todas las cifras.

s

4.3

Llamar con marcación

directa

NOTA

Para definir los números de teléfono

de las teclas de marcación directa

véase el capítulo 7.6.1.

Pulse aquí para marcar el número de

teléfono que aparece en la pantalla.

Pulse aquí para finalizar la llamada o para

cancelar la marcación.

Mantenga la tecla de marcación directa M1,

M2 o M3 pulsada hasta que se llame al

interlocutor correspondiente guardado en

memoria.

Pulse aquí para finalizar la llamada.

11


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

4 Telefonear ES

4.4

Llamar con listín

telefónico

NOTA

Para más información sobre

cómo guardar números de

teléfono en el listín tele fónico,

véase el capítulo 7.8.1.

Pulse aquí para abrir “Listín telefónico”.

Pulse aquí y mantenga pulsado hasta que

aparezca el número de teléfono que desee.

Pulse aquí para llamar al número de teléfono

que aparece en la pantalla.

Pulse aquí para finalizar la llamada o para

cerrar el listín telefónico.

4.5

Llamar a interlocutores

(A-Z) del listín telefónico

(búsqueda rápida)

12

Pulse aquí para abrir “Listín telefónico”.

Introduzca las primeras letras del nombre del

interlocutor que desee,

por ej., pulse 1 vez la tecla 6 para escribir M

2 veces la tecla 3 para escribir E

3 veces la tecla 9 para escribir Y

hasta que el nombre buscado (MEYER)

aparezca en la pantalla con el número

correspondiente.

Pulse aquí para llamar al número de teléfono

que aparece en la pantalla.

Pulse aquí para finalizar la llamada o para

cerrar el listín telefónico.


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

4 Telefonear ES

4.6

Repetición de llamada

Pulse aquí para abrir la lista de llamadas.

Pulse aquí y mantenga pulsado hasta

seleccionar el número de teléfono que desee.

Pulse aquí para llamar al número de teléfono

que aparece en la pantalla.

Pulse aquí para finalizar la llamada o para

cerrar la lista de llamadas.

4.7

Iniciar llamada de

emergencia

NOTA

Guarde los números de

emergencia (hasta tres) que

deban marcarse en una llamada

de emergencia. Si no se ha

guardado ningún número de

emergencia, el teléfono

marcará el número 112.

Para más información sobre el

ajuste de informe, véase el

capítulo 7.9.

Pulse la tecla de ayuda de la parte posterior

del aparato y empújela fuertemente hacia

arriba para iniciar una llamada de emergencia.

La llamada de emergencia se inicia con un

retraso de 5 segundos. Durante este tiempo

puede evitar una alarma errónea empujando

de nuevo la tecla de llamada de emergencia

hacia abajo.

Su teléfono móvil marca consecutivamente

los tres números de emergencia guardados

hasta que se contasta la llamada. Entonces

el teléfono pasa al modo de manos libres.

Una vez finalizada la llamada, el teléfono

móvil emite un sonido de emergencia (sirena).

En la pantalla aparece el mensaje de SOS

establecido.

13


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

4 Telefonear ES

4.8

Finalizar llamada de

emergencia

4.9

Telefonear con la función

manos libres

Pulse la tecla de ayuda y empújela hacia

abajo.

Si se pulsa durante una conversación

telefónica, se activa la función manos libres.

Si se pulsa de nuevo durante una

conversación telefónica, la función manos

libres se desactiva.

4.10

Volumen del auricular y

del tono de tecla

ADVERTENCIA

No acerque nunca al oído el

teléfono móvil mientras esté

sonando, mientras la función

manos libres esté activada o se

haya iniciado una llamada de

emergencia.

Puede sufrir daños en el oído.

Si se pulsa durante una conversación

telefónica, aumenta o disminuye el volumen

del auricular.

Si se pulsa durante una conversación

telefónica estando la función manos libres

activada, aumenta o disminuye el volumen

del altavoz.

Si se pulsa en modo de reposo cambia el

volumen del tono de tecla.

14


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

5 Menú ES

5.1

Navegar por el menú

El aparato dispone de

múltiples funciones que se

pueden configurar a través

del menú.

Si se pulsa en modo de reposo se entra en el

menú principal. Aparecen los puntos del

menú siguientes:

Mensajes

Ajuste de télefone

Ajustar M1 / M2 / M3

Hora y alarma

Listín telefónico

Ayude a Poner

Calculadora de bolsillo

Agenda

Kit de herramientas SIM

Pulse aquí estando en el menú principal para

seleccionar el punto del menú que desee.

Si pulsa de nuevo se abre el punto del menú

seleccionado, por ej.:

NOTA

Si se pulsa la tecla M3 en

cualquier menú, se retrocede

al menú anterior.

Mensajes

-> Escribir mensaje

-> Entrada de mensajes cortos

-> Salida de mensajes cortos

-> Configuraciones de

mensajes

15


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

5 Menú ES

5.2

Teclas de marcación

rápida

5.3

Definir teclas de

marcación rápida 2-9

Las teclas de marcación rápida son útiles para acceder

rápidamente a los puntos más importantes del menú.

Manteniendo pulsada una de estas teclas se abre el menú

correspondiente. Por ej.: “Alarma”, “Seleccionar imagen”,

etc.

Pulse aquí para abrir el menú principal.

Pulse aquí hasta que aparezca el punto del

menú “Ajuste de télefono”.

Pulse aquí para abrir “Ajuste de télefono.

Pulse aquí hasta que aparezca el punto del

menú “Definir teclas de marcación rápida 2-9”.

Pulse aquí para abrir el menú.

Pulse aquí hasta llegar a la tecla de marcación

rápida que se desee definir, por ej., la tecla 3.

NOTA

Si se pulsa la tecla M3 en

cualquier nivel del menú, se

retrocede al anterior.

16

Pulse aquí para abrir la lista de funciones de

las teclas de marcación rápida.

Pulse aquí hasta llegar al punto del menú

que desee asignar a la tecla 3 (por ej., “Hora

y fecha”).

Pulse aquí para confirmar la selección.

Ahora, al mantener pulsada la tecla 3 estando

en modo de reposo, se accederá directa -

mente al punto del menú “Hora y fecha”.


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

6 Mensajes ES

6.1

Mensajes (SMS)

6.1.1 Recibir mensaje

SMS

6.1.2 Ver mensaje SMS

6.1.2 Contestar mensaje

SMS

NOTA

Pulsando la tecla

puede cambiar de letras

minúsculas a minúsculas y

viceversa.

Manteniendo pulsada la

tecla cambia a la

introducción numérica.

Pulsando esta tecla

puede insertar un espacio

en blanco.

Pulsando esta tecla

aparece un carácter especial.

Los mensajes SMS son mensajes de texto. Se pueden

escribir, enviar y recibir a través de los teléfonos móviles y de

algunos teléfonos fijos.

La entrada de un nuevo mensaje SMS se indica con una señal

acústica y, en la pantalla, con el mensaje “¡1 Mensaje nuevo!”.

Pulse aquí para ver el mensaje.

Pulse aquí para desplazarse hacia abajo en el

mensaje y ver el resto del mismo.

Pulse aquí para acceder a “Opciones de

mensajes”.

Pulse aquí para abrir una ventana en la que

contestar al mensaje SMS.

Introduzca el texto que desee con las teclas

alfanuméricas (por ej., HOLA =

2 veces 4 para H,

3 veces 6 para O,

3 veces 5 para L, breve pausa, y

1 vez 2 para A).

Pulse aquí para borrar cualquier entrada

errónea.

Pulse aquí para enviar la respuesta.

Pulsando aquí podrá volver al modo de reposo.

17


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

7.1

Configuraciones de

pantalla

7.1.1 Cambiar idioma

NOTA

Pulsando esta tecla

puede volver al modo de

reposo.

En el menú de configuraciones de pantalla se pueden

adaptar a las necesidades individuales del usuario el idioma,

el salvapantallas, el tamaño de letra, etc.

Pulse aquí para abrir el menú principal.

Pulse aquí para seleccionar “Ajuste de

télefono”.

Pulse aquí para abrir “Ajuste de télefono”.

Pulse aquí para abrir “Configuraciones de

pantalla”.

Pulse aquí para abrir “Idioma”.

Pulse aquí y mantenga pulsado hasta

seleccionar el idioma que desee.

Pulse aquí para confirmar la selección.

7.2

Configuraciones de audio

7.2.1 Cambiar el volumen

del tono de llamada

18

Pulse aquí para abrir el menú principal.

Pulse aquí para seleccionar “Ajuste de

télefono”.

Pulse aquí para abrir ““Ajuste de télefono”.

Pulse aquí para seleccionar “Configuraciones

de audio”.


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

Pulse aquí para abrir “Configuraciones de

audio”.

NOTA

Pulsando la tecla M3 se

retrocede de cualquier

nivel del menú al anterior.

Pulsando esta tecla

puede volver al modo de

reposo.

Pulse aquí para seleccionar “Ajustar volumen”.

Pulse aquí para abrir “Ajustar volumen”.

Pulse aquí para abrir “Volumen del tono de

llamada”.

Pulse aquí para seleccionar

el volumen que desee.

Pulse aquí para confirmar la selección.

7.2.2 Cambiar el volumen

del tono de SMS

7.2.3 Cambiar el volumen

del tono de alarma

7.2.4 Cambiar el volumen

del tono de tecla

7.2.5 Cambiar el volumen

del tono de sistema

7.2.6 Tipo de alarma

Para cambiar “Volumen mensaje” (7 volúmenes) proceda

según el capítulo 7.2.1 Cambiar volumen del tono de llamada.

Para cambiar “Volumen alarma” (7 volúmenes) proceda según

el capítulo 7.2.1 Cambiar volumen del tono de llamada.

Para cambiar “Tono de tecla” (7 volúmenes) proceda según el

capítulo 7.2.1 Cambiar volumen del tono de llamada.

Para cambiar “Volumen tono de sistema” (7 volúmenes)

pro ceda según el capítulo 7.2.1 Cambiar volumen del tono

de llamada.

Para cambiar “Tipo de alarma” (sólo tono de llamada, sólo

vibración, vibración y tono de llamada, vibración seguida de

tono de llamada, silencio) proceda según el capítulo 7.2.1

Cambiar volumen del tono de llamada.

19


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

7.2.7 Tono de ayuda

7.3

Bloqueo automático de

teclas

Para cambiar el tono de ayuda (tono de ayuda activado /

desactivado) proceda según el capítulo 7.2.1 Cambiar

volumen del tono de llamada.

Evita que las teclas del teléfono se puedan actuar

involuntariamente.

Pulse aquí para ir al menú.

Pulse aquí para ir a “Ajuste de télefono”.

Pulse aquí para acceder a “Ajuste de télefono”.

NOTA

Con la tecla de recepción de

llamada se pueden recibir las

llamadas a pesar de estar

bloqueadas las teclas.

Una vez finalizada la llamada,

el bloqueo se activa de nuevo

automáticamente.

Para desactivar de nuevo el

bloqueo de teclas, establezca

en el menú el tiempo Sin.

Pulse aquí para ir a “Bloqueo automático de

teclas”.

Pulse aquí para acceder a “Bloqueo

automático de teclas”.

Pulse aquí para seleccionar el tiempo (Sin ,

5 sec, 30 sec 1 min, 5 min), tras el cual se

deba activar el bloqueo automático de teclas

(desde la última utilización del teléfono).

Pulse aquí para confirmar la selección.

Pulsando aquí podrá volver al modo de reposo.

Ahora se bloquearán las teclas cuando se deje

de utilizar el teléfono de acuerdo con lo

establecido.

Pulsar y, a continuación, pulsar para

desbloquear las teclas

20


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

7.4

Ajuste de seguridad

7.4.1 Cambiar contraseña

NOTA

Pulsando la tecla M3 en

cualquier nivel del menú, se

retrocede al anterior.

Pulsando la tecla

puede volver directamente

al modo de reposo.

PIN2 actual:

9999

Nuevo PIN2:

I

Pulse aquí para ir al menú principal.

Pulse aquí para ir a “Ajuste de télefono”.

Pulse aquí para acceder a “Ajuste de

télefono”.

Pulse aquí para ir a “Ajuste de seguridad”.

Pulse aquí para acceder a “Ajuste de

seguridad”.

Pulse aquí para entrar en “Cambiar contraseña”.

Pulse aquí para acceder a “Cambiar

contraseña”.

Pulse aquí para acceder a la contraseña que

desee cambiar (por ej., PIN2).

Pulse aquí para introducir el PIN “PIN2 antiguo:”

Introduzca el PIN actual

(ajuste de fábrica: 9999)

Pulse aquí para introducir el PIN “PIN2 nuevo:”

Introduzca el nuevo PIN.

Pulse aquí para confirmar la entrada.

21


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

Repetir

I

Vuelva a introducir el nuevo PIN.

Pulse aquí para confirmar la entrada.

7.5

Restablecer los ajustes

de fábrica

NOTA

Las configuraciones

guardados en el teléfono

se pueden modificar y

los datos guardados en la

tarjeta SIM se conservan.

22

Contraseña:

I

Pulse aquí para ir al menú principal.

Pulse aquí para ir a “Ajuste de télefono”.

Pulse aquí para acceder a “Ajuste de

télefono”.

Pulse aquí para ir a “Restablecer los ajustes de

fábrica”.

Pulse aquí para acceder a “Introducier la

contraseña:”.

Introduzca la contraseña actual

(ajuste de fábrica: 1122)

Pulse aquí para confirmar la entrada. En la

pantalla aparece el mensaje ¿ESTÁ SEGURO?

Pulse aquí si está seguro de querer restablecer

los ajustes de fábrica o

pulse aquí si no desea cambiar los ajustes

actuales.

Pulsando aquí podrá volver al modo de reposo.


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

7.6

Definir M1 / M2 / M3

7.6.1 Definir número de

llamada M1

Pulse aquí para ir al menú principal.

Pulse aquí para ir a “Ajustar M1/M2/M3”.

Pulse aquí para acceder a “Ajustar M1/M2/M3”.

Pulse aquí para acceder a “Número de llamada

M1”.

Pulse aquí para acceder a “Desde listín

telefónico”.

Pulse aquí para acceder a “Listín telefónico”.

Pulse aquí para ir al número del listín telefónico

que desee.

Pulse aquí para confirmar la selección.

Pulsando aquí podrá volver al modo de reposo.

7.6.2 Definir número de

llamada M2

7.6.3 Definir número de

llamada M3

Para definir “Número de llamada M2” proceda según el

capítulo 7.6.1 Definir número de llamada M1.

Para definir “Número de llamada M3” proceda según el

capítulo 7.6.1 Definir número de llamada M1.

23


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

7.7

Hora & alarma

7.7.1 Ajustar hora & fecha

Pulse aquí para ir al menú principal.

Pulse aquí para ir a “Hora y alarma”.

Pulse aquí para acceder a “Hora y fecha”.

Pulse aquí para acceder a “Ajustar hora y

fecha”.

Pulse aquí para ir a “Ajustar hora/fecha”.

Introduzca la hora actual:

horas (HH), minutos (MM).

Pulse aquí para introducir la fecha.

Introduzca la fecha actual:

Año (AAAA), mes (MM), día (DD).

NOTA

En el menú “Formato” se

pueden cambiar el formato de

Formato de hora: (12 ó 24

horas) y el formato de la fecha

(por ej., DD/MM/AAAA.

Pulse aquí para confirmar la entrada.

Pulsando aquí podrá volver al modo de reposo.

24


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

7.8

Listín telefónico

7.8.1 Insertar nuevo

registro

Pulse aquí para ir al menú principal.

Pulse aquí para ir a “Listín telefónico”.

Pulse aquí para acceder a “Listín telefónico”.

Pulse aquí para ir a “Registro nuevo”.

Pulse aquí para acceder a “Guardar número”.

Pulse aquí para guardarlo en “SIM” (tarjeta SIM)

o “Listín telefónico”.

Pulse aquí para acceder a “Nombre”.

Pulsando aquí podrá entrar en el cuadro de

entrada “Nombre”.

Introduzca el nombre.

Si se pulsa, se memoriza el nombre introducido

Si se pulsa, se abre el cuadro de entrada

“Número de móvil”.

Introduzca el número de teléfono.

25


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

Pulse aquí y aparecerá “¿Guardar?”.

Pulse aquí para guardar el registro o

si no desea guardarlo.

Pulse aquí para volver al modo de reposo.

7.8.2 Borrar registro

Pulse aquí para abrir “Listín telefónico”.

Pulse aquí y mantenga pulsado hasta que

aparezca el número de teléfono que desee o

introduzca las primeras letras del nombre del

interlocutor que desee,

por ej., pulse 1 vez la tecla 6 para escribir M

2 veces la tecla 3 para escribir E

3 veces la tecla 9 para escribir Y

hasta que el nombre buscado (MEYER)

aparezca en la pantalla con el número

correspondiente.

Pulse aquí para abrir “Opciones de registro”.

Pulse aquí para seleccionar “Borrar”.

26


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

Pulse aquí y aparecerá “¿Borrar?”.

Pulse aquí para borrar el registro o

pulse aquí si no desea borrarlo.

Pulse aquí para volver al modo de reposo.

7.8.3 Copiar registros

(SIM Telefónico)

Pulse aquí para abrir “Listín telefónico”.

Pulse aquí y mantenga pulsado hasta que

aparezca el número de teléfono que desee o

introduzca las primeras letras del nombre del

interlocutor que desee,

por ej., pulse 1 vez la tecla 6 para escribir M

2 veces la tecla 3 para escribir E

3 veces la tecla 9 para escribir Y

hasta que el nombre buscado (MEYER)

aparezca en la pantalla con el número

correspondiente.

Pulse aquí para abrir “Opciones de registro”.

Pulse aquí para seleccionar “Copiar”.

27


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

Pulse aquí y aparecerá “¿Copiar?”.

Pulse aquí para copiar el registro o

pulse aquí si no desea copiarlo.

Pulse aquí para volver al modo de reposo.

7.8.4 Definir listín

telefónico estándar

Pulse aquí para ir a “Menú principal”.

Pulse aquí para ir a “Listín telefónico”.

Pulse aquí para acceder a “Listín telefónico”.

Pulse aquí para ir a “Listín telefónico estándar”.

Pulse aquí para acceder a “Listín telefónico

estándar”.

Pulse aquí para seleccionar el listín telefónico

“SIM”, “Teléfono” o “Ambos” .

Pulse aquí para confirmar la selección.

Pulsando aquí podrá volver al modo de reposo.

28


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

7.9

Ajuste de informe

7.9.1 Ajustar número de

emergencia 1

Pulse aquí para entrar en el menú principal.

Pulse aquí para ir a “Ayude a Poner”.

Pulse aquí para acceder a “Ajustar número de

emergencia”.

Pulsando aquí se accede al número que se

desea ajustar “Número de emergencia 1”,

dentro de “Ajustar número de emergencia”.

Pulse aquí para acceder a “Opciones”.

Pulse aquí para ir a “Seleccionar”.

Pulse aquí para acceder a “Listín telefónico”.

Pulse aquí para ir al número del listín telefónico

que desee.

Pulse aquí para confirmar la selección.

Pulsando aquí podrá volver al modo de reposo.

7.9.2 Ajustar número de

emergencia 2

7.9.3 Ajustar número de

emergencia 3

Para ajustar “Número de emergencia 2” proceda según el

capítulo 7.9.1 Ajustar número de emergencia 1.

Para ajustar “Número de emergencia 3” proceda según el

capítulo 7.9.1 Ajustar número de emergencia 1.

29


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

7 Configuraciones ES

7.9.4 Preparar mensaje SOS Pulse aquí para entrar en el menú principal.

Pulse aquí para ir a “Ayude a Poner”.

Pulse aquí para acceder a “Ayude a Poner”.

Pulse aquí para ir a “Preparar mensaje SOS”.

Pulsando aquí se puede entrar en el cuadro de

entrada “Mensaje SOS”.

Introduzca el texto del mensaje.

Pulse aquí para guardar la entrada.

Pulsando aquí podrá volver al modo de reposo.

30


1020_Inbetriebnahme_ES_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:28 U

8 Garantía ES

En caso de uso adecuado, International Brand Distribution GmbH, Fahrgasse 5, 65549

Limburg asume una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra. Esta declaración

de garantía menciona todos los derechos legales de reclamación. Durante la duración de la

garantía se subsanará todo defecto por medio de reparación o sustitución cuando el

defecto sea debido a un error del material o de fabricación.

Se excluyen de la garantía los daños debidos a un uso inadecuado, a la acción de terceros

o a fuerza mayor, así como las piezas sometidas a un desgaste previsible (baterías, etc.).

Otras reclamaciones, como indemnizaciones, se excluyen asimismo aunque el daño que

presente el aparato se reconozca como caso de garantía. La fabricación del aparato está

sometida a un estricto control de calidad. Si a pesar de ello tuviera algún problema con este

producto, póngase en contacto en primer lugar con nuestra línea de

asistencia técnica en el teléfono +34 (0) 902 013 227

o en la dirección Zabatel, Mikel Gardoki 14, S-20013 San Sebastián

En caso de garantía, envíe el aparato con una descripción del fallo y un justificante de

compra a Zabatel. Los aparatos enviados para su reparación sin justificante de compra sólo se

podrán reparar bajo cobro. Esto se refiere también a los productos insuficiente mente

empaquetados.

Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones técnicas y formales destinadas a la

mejora y desarrollo del producto. © International Brand Distribution GmbH 07/2008

El teléfono móvil Auro Comfort 1020 se ajusta a la directiva CE R&TTE. Cumple asimismo las

normas europeas de compatibilidad electromagnética (CEM) y de seguridad de los productos.

El Auro Comfort 1020 dispone por tanto de una marca CE de conformidad. Las declaraciones

de conformidad y documentos de homologación y certificación se pueden consultar en la

página web www.branddistribution.de.

31


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

Auro Comfort 1020

PT

Vista geral:

LED assinala a

recepção de rede

e a chamada

Tomada para

auscultadores

Tecla de marcação

directa M2

Tecla de marcação

directa M1

Chamar o menu

Memorizar

OK

Atender chamada

Deslocar para cima

Deslocar para baixo v

Lista telefónica

Lanterna Altifalante Olhal para Altifalante para

correia de transporte mãos livres

Tecla de chamada

de emergência

Display

Regulador do volume

Tecla de marcação

directa M3

Voltar/apagar

Mãos livres

Interruptor para lanterna

LIGAR/DESLIGAR

aparelho

Terminar chamada

Teclas alfanuméricas

2

Tomada para adaptador

de corrente

Microfone

Tampa do compartimento

do acumulador


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

Auro Título Comfort 1 1020

PT

O prazer de telefonar

NOTA

Consulte a Internet em

www.branddistribution.de para

obter mais informações sobre

o manual de instruções

detalhado com os capítulos

“Indicações de segurança

adicionais”, “Dados técnicos”,

“Manutenção e conservação”.

Muito obrigada por ter escolhido um Auro Comfort 1020.

Graças às excelentes características, como a utilização

simples, o volume do altifalante e dos toques de chamadas

extra alto, os caracteres grandes, uma lanterna integrada, a

capacidade de ser utilizado com aparelhos auditivos e a tecla

de chamada de emergência de um clique, - o telemóvel irá

aumentar a sua segurança e contribuir para o seu bem estar.

Para uma rápida colocação em funcionamento do seu Auro

Comfort 1020, resumimos as informações mais importantes

neste manual. Além disso, anexamos um manual breve e

prático que poderá acompanhá-lo facilmente para qualquer

lado.

Esperamos que desfrute e que tenha muito sucesso com o

novo telemóvel Auro Comfort 1020.

Teclas com função

adicional importante no

modo standby

Premir no modo stand-by para abrir o menu

principal

Premir no modo stand-by para abrir a lista

telefónica

Premir no modo stand-by para abrir o menu de

abreviaturas

Premir no modo stand-by para abrir a lista de

chamadas

3


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

Índice

PT

1 Indicações de segurança importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Antes da utilização

2.1 Material fornecido ..................................................... . . . . . . . . . . . . 8

2.2 Nota sobre a eliminação ................................................... . . . . . . . 8

3 Colocação em funcionamento

3.1 Inserir o cartão SIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

3.2 Inserir o acumulador .................................................... . . . . . . . . . . 9

3.3 Carregar o telemóvel .................................................... . . . . . . . . . . 9

3.4 / 3.5 Ligar / desligar o aparelho ............................................. . . . . . . 10

3.6 Símbolos no display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

4 Fazer chamadas

4.1 Atender uma chamada ..................................................... . . . . . . . 11

4.2 Fazer uma chamada ...................................................... . . . . . . . . 11

4.3 Fazer uma chamada com marcação directa .................................... 11

4.4 Fazer uma chamada com a lista telefónica ..................................... 12

4.5 Fazer uma chamada para os nomes (A-Z) na lista telefónica (busca rápida) .. 12

4.6 Rechamada ......................................................... . . . . . . . . . . . . . . . 13

4.7 / 4.8 Efectuar / terminar uma chamada de emergência ......................... 13/14

4.9 Telefonar com a função mãos livres ............................................. 14

4.10 Volume do altifalante / Volume do som das teclas ............................. 14

5 Menu

5.1 Navegar no menu ....................................................... . . . . . . . . . . 15

5.2 Teclas de marcação rápida ................................................. . . . . . 16

5.3 Determinar a tecla de marcação rápida 2-9 .................................... 16

6 Mensagens

6.1 Mensagens (SMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6.1.1 / 2 / 3 Receber / visualizar / responder mensagem SMS ............... 17

4


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

Título Índice1

PT

7 Configurações

7.1 Configurações do display .................................................. . . . . . . 18

7.1.1 Alterar o idioma ..................................................... . . . . . . . 18

7.2 Configurações de áudio ................................................... . . . . . . . 18

7.2.1 Alterar o volume do toque de chamada .................................. 18

7.2.2 Alterar o volume do som SMS ............................................ 19

7.2.3 Alterar o volume do som de alarme ...................................... 19

7.2.4 Alterar o volume do som das teclas ...................................... 19

7.2.5 Alterar o volume do som do sistema ..................................... 19

7.2.6 Tipo de alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

7.2.7 Som de ajuda ....................................................... . . . . . . . 20

7.3 Bloqueio automático do teclado ............................................... . . 20

7.4 Configurações de segurança ................................................. . . . . 21

7.4.1 Alterar a senha ...................................................... . . . . . . . 21

7.5 Recuperar as configurações de fábrica ......................................... 22

7.6 Determinar M1/ M2 / M3 ................................................... . . . . . . 23

7.6.1 /2 / 3 Determinar o número M1 / M2 / M3 ............................... 23

7.7 Relógio & Alarme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

7.7.1 Configurar a hora e a data ................................................ 24

7.8 Lista telefónica ...................................................... . . . . . . . . . . . . . . 25

7.8.1 Introduzir um registo novo ................................................ 25

7.8.2 / 3 Apagar / copiar um registo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26/27

7.8.4 Determinar a lista telefónica padrão ...................................... 28

7.9 Configurações do número de emergência ...................................... 29

7.9.1 / 2 / 3 Configurar o número de emergência 1 / 2 / 3 ..................... 29

7.9.4 Preparar mensagem SOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

8 Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

1 Indicações de segurança importantes PT

IMPORTANTE

O incumprimento deste

manual de instruções pode

causar lesões graves ou

danos no aparelho.

Antes de utilizar o aparelho, leia atentamente este manual de

instruções, em especial as indicações de segurança, e

guarde-o para uma utilização posterior. Se entregar o

aparelho a terceiros, faculte também sem falta este manual

de instruções. Para mais informações não incluídas neste

manual de instruções, consulte a Internet em

www.branddistribution.de.

AVISO

Estas indicações de aviso têm

de ser cumpridas para evitar

possíveis lesões do utilizador

ou de terceiros.

• Em alguns países podem existir prescrições diferentes

sobre a utilização de telemóveis (p.ex. durante a condução

de veículos, nos hospitais, nas bombas de gasolina, nos

aeroportos). Respeite as leis sobre a utilização do telemóvel

no seu país e desligue o aparelho quando a utilização for é

proibida ou sempre que puder causar situações perigosas

ou falhas.

• Utilize o aparelho apenas de acordo com as prescrições e

em locais que permitem telefonemas sem perigo.

• Utilize apenas o adaptador de corrente e o acumulador do

fabricante. Em caso de acumulador não adequado ou

colocado erradamente, existe perigo de explosão.

O acumulador não pode ser aberto nem exposto a uma

chama.

• A função dos aparelhos medicinais pode ser influenciada.

Os fabricantes de pacemakers recomendam uma distância

mínima de 20 cm entre os aparelhos quando o telemóvel

está ligado. Não transporte o telemóvel perto do peito.

6


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

1 Indicações de segurança importantes PT

• Se suspeitar que ocorreu uma falha entre o telemóvel e um

aparelho medicinal, antes de voltar a utilizar o telemóvel,

consulte o seu médico.

• Certifique-se de que as crianças não brincam com as

películas da embalagem (perigo de asfixia). O aparelho e os

acessórios contêm peças pequenas que podem ser

engolidas. É necessário ter especial atenção se o aparelho

for utilizado na proximidade de crianças, doentes ou

pessoas incapacitadas. Por isso, mantenha uma distância

segura para essas pessoas. Não deixe o aparelho ficar sem

vigilância enquanto estiver ligado à rede eléctrica.

ATENÇÃO

alerta para possíveis danos

no aparelho ou noutros

objectos.

• O seu telemóvel é adequado para aparelhos auditivos. No

entanto, se em alguns aparelhos auditivos ocorrer um

zumbido, contacte a sua loja especializada de aparelhos

auditivos.

• Não exponha o aparelho à humidade nem ao calor extremo

(raios solares directos e fortes) ou ao frio (geada

permanente). Não deixe cair o aparelho e evite vibrações,

choques e pressão.

• O telemóvel apenas deve ser aberto para substituir o

acumulador ou o cartão SIM. Qualquer outra alteração no

aparelho não é permitida e leva à anulação dos direitos de

utilização e da garantia.

• O telemóvel pode causar interferências nas proximidades

de televisores, rádios e outros aparelhos electrónicos.

7


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

2 Antes da utilização PT

2.1

Material fornecido

• 1 telemóvel Auro Comfort 1020

• 1 acumulador

• 1 adaptador de corrente

Entrada: 100-240 V~, 50/60 Hz, 200 mA

Saída: 5 V ..., 800 mA

• 1 Carregador

• 1 manual de instruções

• 1 manual breve

2.2

Nota sobre a eliminação

8

As embalagens podem ser reutilizadas ou entregues para a

reciclagem. Por favor, elimine o material de embalamento

não necessário de modo adequado. Se, durante o

desembalamento, verificar danos devido ao transporte, por

favor, entre imediatamente em contacto com o seu

revendedor.

Este aparelho não pode ser eliminado em conjunto com o lixo

doméstico! Cada consumidor tem a obrigação de entregar

todos os aparelhos eléctricos ou electrónicos com ou sem

substâncias nocivas num local de recolha da sua cidade ou

no respectivo revendedor para que possam ser eliminados

de modo ecológico.

Antes de eliminar o aparelho, remova o acumulador. Não

elimine os acumuladores vazios através do lixo doméstico,

mas entregue-os nos postos de recolha especiais para pilhas

ou coloque-os no pilhão. Para uma eliminação adequada,

contacte as respectivas autoridades locais ou o seu

revendedor.


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

3 Colocação em funcionamento PT

3.1

Inserir o cartão SIM

1

3

SIM

2

62 2475

87456

A 01724

3.2

Inserir o acumulador

1

2

3

4

3.3

Carregar o telemóvel

9


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

3 Colocação em funcionamento PT

3.4

Ligar o aparelho

Pressione e mantenha pressionado até o

aparelho se ligar

NIP:

Introduza o NIP do cartão SIM

Confirme o NIP OK = o aparelho está

operacional

3.5

Desligar o aparelho

Pressione e mantenha pressionado até o

aparelho se desligar

3.6

Símbolos no display

10

Indicação do acumulador

Intensidade do sinal

Alarme ligado

Auscultadores conectados

Bloqueio do teclado ligado

Rede externa

Transmissão de chamadas

activa

Chamada não atendida

SMS recebida

Supressão de som

Alarme desligado

Toque de chamada ligado

Apenas alarme de vibração

Primeiro vibração depois toque

Vibração e toque


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

4 Fazer chamadas PT

4.1

Atender uma chamada

Pressione para atender uma chamada

Pressione para terminar uma chamada ou

para recusar a entrada de uma chamada

4.2

Fazer uma chamada

Introdução do número pretendido com o

indicativo

Pressione para apagar o último dígito

Mantenha pressionado para apagar todos os

dígitos

Pressione para marcar o número telefónico

exibido

Pressione para terminar uma chamada ou

para cancelar a marcação

4.3

Fazer uma chamada com

marcação directa

Mantenha a tecla de marcação directa M1,

M2 ou M3 pressionada até à marcação do

respectivo número telefónico memorizado

NOTA

Determinar os números

telefónicos para as teclas de

marcação directa, capítulo 7.6.1.

Pressione para terminar a chamada

11


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

4 Fazer chamadas PT

4.4

Fazer uma chamada com

a lista telefónica

NOTA

Para memorizar números na

lista telefónica, consulte o

capítulo 7.8.1.

Pressione para abrir a “Lista telefónica”

Pressione até o display exibir o número

pretendido

Pressione para marcar o número telefónico

exibido

Pressione para terminar a chamada ou para

fechar a lista telefónica

4.5

Fazer uma chamada para

os nomes (A-Z) na lista

telefónica (busca rápida)

Pressione para abrir a “Lista telefónica”

Introduza as primeiras letras do participante

pretendido,

p.ex. 1 vez a tecla 6 para M

2 vezes a tecla 3 para E

3 vezes a tecla 9 para Y

até o display exibir o nome MEYER

procurado com o número telefónico

Pressione para marcar o número telefónico

exibido

Pressione para terminar a chamada ou para

fechar a lista telefónica

12


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

4 Fazer chamadas PT

4.6

Rechamada

Pressione para abrir a lista de chamadas

Pressione até o número telefónico

pretendido estar seleccionado

Pressione para marcar o número telefónico

exibido

Pressione para terminar a chamada ou para

fechar a lista de chamadas

4.7

Efectuar uma chamada de

emergência

NOTA

Memorize até três números

de emergência que serão

marcados sucessivamente

durante a chamada de

emergência. Se não introduzir

um número de emergência, o

telemóvel marca o 112.

Configurações do número de

emergência, consulte o

capítulo 7.9.

Pressione a tecla de chamada de emergência

localizada na parte de trás do aparelho e

desloque a mesma para cima para efectuar a

chamada de emergência.

A chamada de emergência começa com um

retardamento de 5 segundos. Dentro desse

tempo, poderá evitar um eventual alarme

errado deslocando novamente a tecla de

chamada de emergência para baixo.

O seu telemóvel marca sucessivamente os

três números de emergência memorizados

até a chamada ser atendida. Depois, o

telemóvel comuta para o modo mãos livres.

Após a chamada, o telemóvel emite o toque

de emergência (tinoni). O display exibe a

mensagem SOS configurada.

13


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

4 Fazer chamadas PT

4.8

Terminar uma chamada de

emergência

Pressione a tecla de chamada de

emergência e desloque para baixo

4.9

Telefonar com a função

mãos livres

Pressione durante uma chamada para ligar a

função mãos livres

Pressione novamente durante uma chamada

para desligar a função mãos livres

4.10

Volume do altifalante /

Volume do som das teclas

AVISO

Nunca coloque o telemóvel ao

ouvido enquanto este estiver a

tocar, a função mãos livre

estiver activa ou estiver a

efectuar uma chamada de

emergência.

Caso contrário, poderá sofrer

lesões auditivas.

14

Pressione durante uma chamada para

aumentar ou diminuir o volume do altifalante

Pressione durante uma chamada com a

função mãos livres ligada para aumentar ou

diminuir o volume do altifalante

Pressione no modo stand-by para alterar o

volume do som das teclas


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

5 Menu PT

5.1

Navegar no menu

O aparelho possui diversas

funções que podem ser

configuradas através do

menu.

Pressione no modo standby para abrir o

menu principal. O display exibe os seguintes

tópicos de menu:

Mensagens

Configuraçaõ telefônica

Configurar M1/M2/M3

Relógio & Alarme

Lista telefónica

Aajuda Pôndo

Calculadora de bolso

Calendário

Caixa de ferramentas SIM

Pressione no menu principal para

seleccionar o tópico de menu pretendido

Pressione novamente para abrir o tópico de

menu seleccionado, p.ex.:

NOTA

Se pressionar a tecla M3, o

aparelho comuta do menu

actual para o menu anterior.

Mensagens -> Escrever mensagem

-> Entrada de mensagem sumária

-> Saída de mensagem sumária

-> Configurações de mensagens

15


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

5 Menu PT

5.2

Teclas de marcação

rápida

5.3

Determinar a tecla de

marcação rápida 2-9

As teclas de marcação rápida 2 até 9 são úteis para chegar

rapidamente aos tópicos de menu mais importantes. Se

pressionar e manter uma destas teclas pressionada, o

tópico de menu atribuído à tecla é aberto, p.ex.: “Alarme”,

“Seleccionar imagem” etc..

Pressione para abrir o menu principal

Pressione até ao tópico de menu “Configuraçõ

telefónica”

Pressione para abrir as “Configurações

telefónica”

Pressione até ao tópico de menu “Determinar a

tecla de marcação rápida 2-9”

Pressione para abrir o menu

Pressione até à tecla de marcação rápida a ser

determinada, p.ex. 3

Pressione para abrir a lista com as funções para

as teclas de marcação rápida

Pressione até ao tópico de menu pretendido para

a tecla 3 (p.ex. “Hora e data”)

NOTA

Se pressionar a tecla M3, o

aparelho comuta do nível

actual para o nível anterior.

16

Pressione para confirmar a selecção

Pressione e mantenha a tecla 3 pressionada no

modo standby para abrir directamente o tópico

de menu “Hora e data”


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

6 Mensagens PT

6.1

Mensagens (SMS)

6.1.1 Receber mensagem

SMS

As mensagens SMS são mensagens sumárias escritas. Elas

podem ser criadas, enviadas e recebidas por telemóveis e

alguns telefones da rede fixa.

Um som de aviso e a mensagem “1 Nova mensagem!”

exibida pelo display assinala a entrada de uma nova

mensagem SMS.

6.1.2 Visualizar mensagem

SMS

6.1.3 Responder

mensagem SMS

NOTA

Se pressionar a tecla

o aparelho comuta de letras

maiúsculas para minúsculas e

vice-versa.

Mantendo a tecla carregada

muda-se para a introdução

numérica.

Se pressionar a tecla,

o aparelho insere um espaço.

Se pressionar a tecla

o aparelho chama caracteres

especiais.

Pressione para visualizar a mensagem

Pressione para folhear para baixo e visualizar o

texto restante

Pressione para abrir as “Opções de

mensagens”

Pressione para abrir a janela para responder à

mensagem SMS

Com as teclas numéricas, introduza o texto

pretendido (p.ex. OLÁ = 2 vezes 6 para O,

3 vezes 5 para L,

1 vez 2 para A)

Pressione para apagar uma entrada errada

Pressione para enviar a resposta

Pressione para voltar ao modo stand-by

17


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

7 Configurações PT

7.1

Configurações do display

7.1.1 Alterar o idioma

NOTA

Se pressionar a tecla

o aparelho comuta de volta

para o modo stand-by.

No menu Configurações do display, existe a possibilidade de

adaptar, p.ex. o idioma, protecção de ecrã, tamanho de

letras etc., às necessidades pessoais.

Pressione para abrir o menu principal

Pressione para seleccionar as “Configurações

telefónica”

Pressione para abrir as “Configurações

telefónica””

Pressione para abrir as “Configurações do

display”

Pressione para abrir o “Idioma”

Pressione até o idioma pretendido estar

seleccionado

Pressione para confirmar a selecção

7.2

Configurações de áudio

7.2.1 Alterar o volume do

toque de chamada

18

Pressione para abrir o menu principal

Pressione para seleccionar as “Configurações

telefónica”

Pressione para abrir as “Configurações

telefónica”

Pressione para seleccionar as “Configurações

de áudio”


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

7 Configurações PT

NOTA

Se pressionar a tecla M3, o

aparelho comuta do nível

actual para o nível anterior

Se pressionar a tecla

o aparelho comuta de volta

para o modo stand-by.

7.2.2 Alterar o volume do

som SMS

7.2.3 Alterar o volume do

som de alarme

7.2.4 Alterar o volume do

som das teclas

7.2.5 Alterar o volume do

som do sistema

7.2.6 Tipo de alarme

Pressione para abrir as “Configurações de

áudio”

Pressione para seleccionar “Configurar volume”

Pressione para abrir o “Volume do toque de

chamada”

Pressione para abrir o “Volume do toque de

chamada”

Pressione para seleccionar

o volume pretendido

Pressione para confirmar a selecção

Procedimento para alterar “Volume mensagem” (7 volumes)

como no capítulo 7.2.1 Alterar o volume do toque de chamada

Procedimento para alterar “Volume alarme” (7 volumes) como

no capítulo 7.2.1 Alterar o volume do toque de chamada

Procedimento para alterar “Volume som de teclas” (7 volumes)

como no capítulo 7.2.1 Alterar o volume do toque de chamada

Procedimento para alterar “Volume som do sistema”

(7 volumes) como no capítulo 7.2.1 Alterar o volume do toque

de chamada

Procedimento para alterar “Tipo de alarme” (apenas toque,

apenas vibração, vibração e toque, vibração depois toque,

mudo) como no capítulo 7.2.1 Alterar o volume do toque de

chamada

19


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:02 U

7 Configurações PT

7.2.7 Som de ajuda

7.3

Bloqueio automático do

teclado

NOTA

Mesmo com o teclado

bloqueado, uma chamada

pode ser atendida através da

tecla de atender.

Após a chamada, o bloqueio

é activado automaticamente.

Para voltar a desactivar o

bloqueio do teclado,

configure Nenhum no menu.

Procedimento para alterar o som de ajuda (som de ajuda

LIGADO / DESLIGADO) como no capítulo 7.2.1 Alterar o

volume do toque de chamada

Protege contra o accionamento acidental das teclas do telemóvel

Pressione para abrir o menu

Pressione para abrir as “Configurações

telefónica”

Pressione para seleccionar as “Configurações

telefónica”

Pressione para seleccionar o “Bloqueio

automático do teclado”

Pressione para abrir o “Bloqueio automático do

teclado”

Pressione para seleccionar o tempo (Nenhum,

5 segundos, 30 segundos, 1 minuto, 5 minutos)

após o qual o bloqueio do teclado (após a última

utilização do telemóvel) deve ser activado

Pressione para confirmar a selecção

Pressione para voltar ao modo stand-by

Agora, o teclado é bloqueado conforme a

configuração após a última utilização do telemóvel

Pressione e, em seguida, pressione para

libertar as teclas

20


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:03 U

7 Configurações PT

7.4

Configurações de

segurança

7.4.1 Alterar a senha

Pressione para abrir o menu principal

Pressione para abrir as “Configurações

telefónica”

Pressione para seleccionar as “Configurações

telefónica”

Pressione para abrir as “Configurações de segurança”

Pressione para seleccionar as “Configurações de

segurança”

Pressione para abrir “Alterar senha”

NOTA

Se pressionar a tecla M3, o

aparelho comuta do nível

actual para o nível anterior.

Se pressionar a tecla

o aparelho comuta

directamente para o modo

stand-by.

NIP2 antigo:

9999

NIP2 novo:

I

Pressione para seleccionar “Alterar senha”

Pressione para seleccionar a senha que pretende

alterar (p.ex. NIP2)

Pressione para a introdução do NIP “NIP2 antigo:”

Introduza o NIP configurado

(configuração de fábrica: 9999)

Pressione para a introdução do NIP “NIP2 novo:”

Introduza o NIP novo

Pressione para confirmar a introdução

21


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:03 U

7 Configurações PT

Repetir

I

Repita o NIP novo

Pressione para confirmar a introdução

7.5

Recuperar as

configurações de fábrica

NOTA

O aparelho altera as

configurações memorizadas

no telemóvel, os dados

memorizados no cartão SIM

não são alterados.

22

Senha:

I

Pressione para abrir o menu principal

Pressione para abrir as “Configurações

telefónica”

Pressione para seleccionar as “Configurações

telefónica”

Pressione para abrir “Recuperar as

configurações de fábrica”

Pressione para seleccionar “Senha:”

Introduza a senha configurada

(configuração de fábrica: 1122)

Pressione para confirmar a introdução

O display exibe a indicação ?TEM A CERTEZA?

Pressione se tiver a certeza que deseja

recuperar as configurações de fábrica ou

Pressione se não pretender alterar as

configurações actuais

Pressione para voltar ao modo stand-by


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:03 U

7 Configurações PT

7.6

Determinar M1 / M2 / M3

7.6.1 Determinar número

de chamada M1

Pressione para abrir o menu principal

Pressione para abrir “Configurar M1/M2/M3”

Pressione para seleccionar “Configurar

M1/M2/M3”

Pressione para seleccionar “Número de

chamada M1”

Pressione para seleccionar “Da lista telefónica”

Pressione para seleccionar “Lista telefónica”

Pressione para abrir o número de chamada

pretendido na lista telefónica

Pressione para confirmar a selecção

Pressione para voltar ao modo stand-by

7.6.2 Determinar número

de chamada M2

7.6.3 Determinar número

de chamada M3

Procedimento para configurar o “Número de chamada M2”

como no capítulo 7.6.1, Determinar número de chamada M1

Procedimento para configurar o “Número de chamada M3”

como no capítulo 7.6.1, Determinar número de chamada M1

23


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:03 U

7 Configurações PT

7.7

Relógio & Alarme

7.7.1 Configurar a hora

e a data

Pressione para abrir o menu principal

Pressione para abrir “Relógio & Alarme”

Pressione para seleccionar “Hora e data”

Pressione para seleccionar “Configurar hora e

data”

Pressione para abrir “Configurar hora e data”

Introduza a hora actual:

horas (HH), minutos (MM)

Pressione para a introdução da data

Introduza a data actual:

ano (AAAA), mês (MM), dia (DD)

NOTA

No menu “Formato”, existe a

possibilidade de comutar o

formato da hora: 12/24 horas

e o formato da data, p.ex.:

DD/MM/AAAA.

Pressione para confirmar a introdução

Pressione para voltar ao modo stand-by

24


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:03 U

7 Configurações PT

7.8

Lista telefónica

7.8.1 Introduzir um registo

novo

Pressione para abrir o menu principal

Pressione para abrir a “Lista telefónica”

Pressione para seleccionar “Lista telefónica”

Pressione para abrir “Registo novo”

Pressione para seleccionar “Memorizar

número”

Pressione para memorizar na “SIM” (cartão SIM)

ou memorizar no “Telemóvel”

Pressione para seleccionar “Nome”

Pressione para abrir o campo de introdução

“Nome”

Introduza o nome

Pressionar memoriza o nome introduzido

Pressione para seleccionar o “Número de

telemóvel”

Introduza o número de chamada

25


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:03 U

7 Configurações PT

Pressione para seleccionar “Memorizar?”

Pressione para memorizar o registo ou

se não pretender memorizar

Pressione para voltar ao modo stand-by

7.8.2 Apagar um registo

Pressione para abrir a “Lista telefónica”

Pressione até o display exibir o número

pretendido ou

Introduza as primeiras letras do participante

pretendido,

p.ex. 1 vez a tecla 6 para M

2 vezes a tecla 3 para E

3 vezes a tecla 9 para Y

até o display exibir o nome MEYER

procurado com o número telefónico

Pressione para abrir “Opções de registo”

Pressione para seleccionar “Apagar”

26


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:03 U

7 Configurações PT

Pressione para seleccionar “Apagar?”

Pressione para apagar o registo ou

Pressione se não pretender apagar o registo

Pressione para voltar ao modo stand-by

7.8.3 Copiar um registo

(SIM Telefone)

Pressione para abrir a “Lista telefónica”

Pressione até o display exibir o número

pretendido ou

Introduza as primeiras letras do participante

pretendido,

p.ex. 1 vez a tecla 6 para M

2 vezes a tecla 3 para E

3 vezes a tecla 9 para Y

até o display exibir o nome MEYER

procurado com o número telefónico

Pressione para abrir “Opções de registo”

Pressione para seleccionar “Copiar”

27


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:03 U

7 Configurações PT

Pressione para seleccionar “Copiar?”

Pressione para copiar o registo ou

Pressione se não pretender copiar o registo

Pressione para voltar ao modo stand-by

7.8.4 Determinar a lista

telefónica padrão

Pressione para abrir o menu principal

Pressione para abrir a “Lista telefónica”

Pressione para seleccionar “Lista telefónica”

Pressione para abrir a “Lista telefónica padrão”

Pressione para seleccionar “Lista telefónica

padrão”

Pressione para seleccionar a lista telefónica

“SIM”, “Telefone” ou “Ambos” pretendida

Pressione para confirmar a selecção

Pressione para voltar ao modo stand-by

28


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:03 U

7 Configurações PT

7.9

Configurações do número

de emergência

7.9.1 Configurar o número

de emergência 1

Pressione para abrir o menu principal

Pressione para abrir as “A ajuda Pôndo”

Pressione para seleccionar “Configurar o

número de emergência”

Pressione em “Configurar o número de

emergência” para seleccionar o “Nº de

emergência 1” que deve ser configurado

Pressione para seleccionar “Opções”

Pressione para abrir “Seleccionar”

Pressione para seleccionar “Lista telefónica”

Pressione para abrir o número de chamada

pretendido na lista telefónica

Pressione para confirmar a selecção

Pressione para voltar ao modo stand-by

7.9.2 Configurar o número

de emergência 2

7.9.3 Configurar o número

de emergência 3

Procedimento para configurar o “Nº de emergência 2” como

no capítulo 7.9.1, Configurar o número de emergência 1

Procedimento para configurar o “Nº de emergência 3” como

no capítulo 7.9.1, Configurar o número de emergência 1

29


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:03 U

7 Configurações PT

7.9.4 Preparar mensagem

SOS

Pressione para abrir o menu principal

Pressione para abrir as “A ajuda Pôndo”

Pressione para seleccionar “Configurações do

número de emergência”

Pressione para abrir “Preparar mensagem

SOS”

Pressione para abrir o campo de introdução

“Preparar mensagem SOS”

Introduza o texto da mensagem

Pressione para memorizar a introdução

Pressione para voltar ao modo stand-by

30


1020_Inbetriebnahme_PT_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:03 U

8 Garantia PT

Em caso de utilização adequada, a International Brand Distribution GmbH, Fahrgasse 5,

65549 Limburg Alemanha, concede uma garantia de 24 meses a partir da data de compra.

Através desta declaração de garantia, todos os direitos legais são cobertos. Durante o

tempo de garantia, todas as falhas são eliminadas através da reparação ou substituição

quando a falha se deve a um erro de material ou de fabricação.

A garantia não cobre os danos resultantes de utilização inadequada, intervenção de

terceiros ou de força maior, bem como acessórios que estão sujeitos a um desgaste normal

(acumulador, etc.). As reivindicações como indemnização também estão excluídas mesmo

quando a falha no aparelho for considerada como caso de garantia.

O aparelho é sujeito a um rigoroso controlo de qualidade. Se, no entanto, tiver um problema

com este produto, por favor, contacte sempre em primeiro lugar a nossa

assistência técnica através da linha telefónica +49 (0) 0180-5118870-2

JET GmbH, Am Weimarer Berg 6, 99510 Apolda

(14 cêntimos/minuto a partir da rede fixa da Telekom alemã, os preços a partir da rede móvel podem divergir)

Em caso de garantia, envie o aparelho com a descrição do erro e a factura ou talão de

compra para a JET GmbH. Se os aparelhos forem enviados sem factura ou talão de

compra, o cliente é obrigado a pagar os custos da reparação. Isso também se aplica em

caso de produtos mal acondicionados.

Reservadas alterações técnicas e formais para melhoramento e desenvolvimento do produto.

© International Brand Distribution GmbH 07/2008

O telemóvel Auro Comfort 1020 corresponde à directiva UE R&TTE. Além disso, ele

corresponde às directivas europeias sobre a compatibilidade electromagnética (CEM) e sobre

a segurança de produtos. Para isso, o Auro Comfort 1020 possui o símbolo CE. As

declarações de conformidade e os certificados sobre os direitos de utilização e a

homologação podem ser consultados em www.branddistribution.de

31


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

Auro Comfort 1020

NL

In een oogopslag:

LED signaleert

netontvangst

en oproep

aansluiting voor

koptelefoon

M2 directkiestoets

Afkortingenmenu

M1 directkiestoets

menu oproepen

opslaan

OK

gesprek

aannemen

v

omhoog scrollen

omlaag scrollen Telefoonboek

zaklamp hoorn oogje voor luidspreker voor

draagband freehand

display

volumeregelaar

M3 directkiestoets

terug/wissen

freehand

schakelaar voor

zaklamp

toestel AAN/UIT

gesprek

beëindigen

cijfer- &

lettertoetsen

hulptoets

aansluiting voor adapter

microfoon

batterijdekseltje

2


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

Auro Titel 1Comfort 1020

NL

Genieten van pure

telefonie

AANWIJZING

Lees op internet onder

www.branddistribution.de de

uitgebreide

bedieningshandleiding met de

hoofdstukken „Extra

veiligheidsaanwijzingen”,

„Technische gegevens”,

„Onderhoud en reiniging”.

Toetsen met belangrijke

extra functie in stand-bymodus

Hartelijk bedankt voor uw keuze voor de Auro Comfort 1020.

Bijzonder eenvoudige bediening, extra hoog volume voor

gesprekken en ringtoon, grote tekstgrootte, een ingebouwde

zaklamp, geschikt voor gehoorapparaten en een alarmknop

met één klik, - met deze kenmerken kan de mobiele telefoon

uw veiligheid verhogen en de bijdragen aan uw welzijn.

Om uw Auro Comfort 1020 snel te kunnen gebruiken, hebben

we de belangrijkste informatie in deze handleiding

samengevat. Bovendien is een praktische korte handleiding

bijgevoegd, die u eenvoudig mee kunt nemen.

We wensen u veel plezier en succes met de nieuwe mobiele

telefoon Auro Comfort 1020.

indrukken in de stand-by-modus opent het

hoofdmenu

indrukken in de stand-by-modus opent het

telefoonboek

indrukken in de stand-by-modus opent het

afkortingenmenu

indrukken in de stand-by-modus opent de

oproepenlijst

3


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

Inhoudsopgave

NL

1 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

2 Voor het gebruik

2.1 Leveringsomvang ....................................................... . . . . . . . . . . 8

2.2 Aanwijzingen over het afvoeren ............................................... . . . 8

3 Ingebruikneming

3.1 SIM-kaart plaatsen ..................................................... . . . . . . . . . . . 9

3.2 Batterij plaatsen ..................................................... . . . . . . . . . . . . . . 9

3.3 Mobiele telefoon laden ................................................... . . . . . . . . . 9

3.4 / 3.5 Toestel inschakelen / toestel uitschakelen .................................. 10

3.6 Displaysymbolen ....................................................... . . . . . . . . . . . 10

4 Telefoneren

4.1 Oproep aannemen ....................................................... . . . . . . . . . 11

4.2 Bellen ........................................................... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

4.3 Bellen met direct kiezen .................................................. . . . . . . . . 11

4.4 Bellen met telefoonboek ................................................... . . . . . . . 12

4.5 Namen (A-Z) uit het telefoonboek bellen (snel zoeken) ........................ 12

4.6 Nummerherhaling ...................................................... . . . . . . . . . . . 13

4.7 / 4.8 Alarm activeren / Alarm beëindigen ......................................... 13/14

4.9 Telefoneren met de handsfreefunctie ............................................ 14

4.10 Gesprek- / toetstoonvolume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

5 Menu

5.1 Navigeren door het menu ................................................... . . . . . . 15

5.2 Snelkiestoetsen ...................................................... . . . . . . . . . . . . . 16

5.3 Snelkiestoets instellen 2-9 ................................................ . . . . . . . . 16

6 Berichten

6.1 Berichten (SMS) ...................................................... . . . . . . . . . . . . . 17

6.1.1 / 2 / 3 SMS-bericht ontvangen / weergeven / beantwoorden .......... 17

4


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

Titel Inhoudsopgave 1

NL

7 Instellingen

7.1 Display-instellingen .................................................... . . . . . . . . . . . 18

7.1.1 Taal aanpassen ...................................................... . . . . . . 18

7.2 Audio-instellingen ..................................................... . . . . . . . . . . . . 18

7.2.1 Volume ringtoon aanpassen .............................................. 18

7.2.2 Volume SMS-toon aanpassen ............................................ 19

7.2.3 Volume alarmtoon aanpassen ............................................ 19

7.2.4 Volume toetstoon aanpassen ............................................. 19

7.2.5 Volume systeemtoon aanpassen ......................................... 19

7.2.6 Oproepsignalering ..................................................... . . . . 19

7.2.7 Hulptoon ......................................................... . . . . . . . . . . . 20

7.3 Automatische toetsblokkering ................................................ . . . . 20

7.4 Veiligheidsinstelling .................................................... . . . . . . . . . . . 21

7.4.1 Wachtwoord aanpassen .................................................. 21

7.5 Standaardinstellingen herstellen ............................................... . . 22

7.6 M1/ M2 / M3 instellen ..................................................... . . . . . . . 23

7.6.1 /2 /3 Nummer M1 / M2 / M3 instellen .................................... 23

7.7 Klok en alarm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

7.7.1 Tijd en datum instellen .................................................. . . 24

7.8 Telefoonboek ........................................................ . . . . . . . . . . . . . . 25

7.8.1 Nieuw item invoegen .................................................... . . 25

7.8.2 /3 Item wissen / item kopiëren ............................................ 26/27

7.8.4 Standaard-telefoonboek instellen ........................................ 28

7.9 Alarminstellingen ...................................................... . . . . . . . . . . . . 29

7.9.1 / 2 / 3 Alarmnummer 1 / 2 / 3 instellen .................................... 29

7.9.4 SOS-bericht voorbereiden ................................................ 30

8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

5


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

1 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen NL

BELANGRIJK

Het niet naleven van deze

handleiding kan leiden tot

ernstig letsel of beschadiging

van het toestel.

Lees de gebruiksaanwijzing, in het bijzonder de

veiligheidsaanwijzingen, zorgvuldig door voordat u het toestel

in gebruik neemt en bewaar de gebruiksaanwijzing voor

verder gebruik. Als u het toestel aan derden doorgeeft, geef

dan ook deze gebruiksaanwijzing beslist mee. Meer

informatie dan in deze handleiding staat vindt u op internet

onder www.branddistribution.de.

6

WAARSCHUWING

Deze waarschuwingen moeten

in acht worden genomen om

mogelijk letsel van de gebruiker

of derden te voorkomen.

• In verschillende landen kunnen uiteenlopende voorschriften

voor het gebruik van mobiele telefoons gelden (bijv. tijdens

het autorijden, in ziekenhuizen, bij pompstations of in

vliegtuigen). Neem de wetgeving voor het gebruik van de

mobiele telefoon in acht die geldt in uw land en schakel het

toestel uit, als het gebruik ervan niet is toegestaan of als er

gevaarlijke situaties of storingen kunnen ontstaan.

• Gebruik het toestel alleen volgens zijn bestemming en

alleen op plaatsen waar u zonder gevaar kunt telefoneren.

• Gebruik alleen de adapter en batterij van de fabrikant. Bij

ongeschikte of verkeerd geplaatste batterij bestaat er

explosiegevaar. De batterij mag niet worden geopend en

niet worden een blootgesteld aan open vuur.

• Medische apparaten kunnen in hun werking worden

beïnvloed. Fabrikanten van pacemakers adviseren een

minimale afstand van 20 cm tussen de toestellen, als de

mobiele telefoon is ingeschakeld. Draag de telefoon niet in

uw binnenzak.


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

1 Belangrijke veiligheidsaanwijzingen NL

• Indien u het vermoeden hebt, dat er een storing is ontstaan

tussen de telefoon en een medisch apparaat, raadpleeg

dan eerst een arts voordat u de mobiele telefoon verder

gebruikt.

• Zorg ervoor dat kleine kinderen niet met de verpakkingsfolie

spelen (gevaar voor verstikking). Het toestel en de

accessoires kunnen kleine onderdelen bevatten die kunnen

worden ingeslikt. Er moet bijzonder goed worden opgelet,

als het toestel in de buurt van kleine kinderen en zieke en

hulpeloze personen wordt gebruikt. Houd het toestel buiten

het bereik van deze personen. Laat het toestel nooit

onbeheerd, als het aan het stroomnet is aangesloten.

LET OP

wijst op mogelijke

beschadiging van het

toestel of andere

voorwerpen.

• Uw mobiele telefoon is geschikt voor gehoorapparaten.

Als u bij sommige gehoorapparaten echter een bromgeluid

hoort, wend u dan tot uw vakwinkel voor gehoorapparaten.

• Stel het toestel niet bloot aan vocht, extreme hitte (sterke,

directe zonnestralen) of koude (aanhoudende vorst). Laat

het toestel niet vallen en voorkom schokken, stoten of

druk.

• De telefoon mag alleen worden geopend, om de batterij of

de SIM-kaart te wisselen. Het is niet toegestaan om het

toestel te wijzigen. Dit leidt tot verval van de gebruiks -

vergunning en garantie.

• Het toestel kan in de buurt van televisietoestellen, radio’s en

andere elektronische apparaten storingen veroorzaken.

7


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

2 Voor het gebruik NL

2.1

Leveromvang

• 1 mobiele telefoon Auro Comfort 1020

• 1 batterij

• 1 adapter ingang: 100-240 V~, 50/60 Hz, 200 mA

uitgang: 5 V ..., 800 mA

• 1 Laadstation

• 1 handleiding voor ingebruikneming

• 1 korte handleiding

2.2

Aanwijzingen over het

afvoeren

Verpakkingen kunnen worden hergebruikt of worden

teruggeleid naar de grondstofkringloop. Gooi het

verpakkingsmateriaal dat u niet meer nodig hebt op

voorgeschreven wijze weg. Als u bij het uitpakken

transportschade constateert, neemt u dan meteen contact

op met de handelaar.

Dit toestel mag niet samen met het huishoudelijke afval

worden afgevoerd! Iedere verbruiker is verplicht alle

elektrische of elektronische apparaten bij een verzamelpunt

in zijn stad of in een winkel af te geven, zodat deze op een

milieuvriendelijke wijze kunnen worden afgevoerd,

onafhankelijk of deze schadelijke stoffen bevat.

Neem de batterij eruit, voordat u het toestel afvoert. Gooi

verbruikte batterijen niet bij het huishoudelijke afval, maar bij

het speciale afval of breng ze naar een verzamelpunt voor

batterijen in de vakwinkel. Neem voor de afvoer contact op

met de gemeentelijke overheidsdiensten of uw handelaar.

8


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

3 Ingebruikneming NL

3.1

SIM-kaart plaatsen

1

3

SIM

2

62 2475

87456

A 01724

3.2

Batterij plaatsen

1

2

3

4

3.3

Mobiele telefoon laden

9


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

3 Ingebruikneming NL

3.4

Toestel inschakelen

indrukken en ingedrukt houden totdat het

toestel inschakelt

PIN:

PIN van de SIM-kaart invoeren

PIN bevestigen OK = toestel is

gebruiksklaar

3.5

Toestel uitschakelen

indrukken en ingedrukt houden totdat het

toestel uitschakelt

3.6

Displaysymbolen

10

batterij-indicatie

signaalsterkte

alarm ingeschakeld

headset aangesloten

toetsblokkering aan

netwerk van derden

oproepdoorschakeling

actief niet beantwoorde oproep

SMS ontvangen

zacht

alarm uitgeschakeld

ringtoon ingeschakeld

alleen trilalarm

eerst trillen dan ringtoon

trillen en ringtoon


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

4 Telefoneren NL

4.1

Oproep aannemen

indrukken om een oproep aan te nemen

indrukken om een gesprek te beëindigen of

een inkomende oproep te weigeren

4.2

Bellen

invoeren van het gewenste nummer met het

plaatselijke kengetal

indrukken om het laatste cijfer te wissen

ingedrukt houden om alle cijfers te wissen

indrukken om het weergegeven nummer te

kiezen

indrukken om het gesprek te beëindigen of

om het kiezen af te breken

4.3

Bellen met direct kiezen

AANWIJZING

Nummer voor

directkiestoetsen instellen

hoofdstuk 7.6.1.

directkiestoets M1, M2 of M3 zolang

ingedrukt houden tot de betreffende

opgeslagen gesprekspartner wordt gebeld

indrukken om het gesprek te beëindigen

11


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

4 Telefoneren NL

4.4

Bellen met telefoonboek

AANWIJZING

Lees hoofdstuk 7.8.1 voor

het opslaan van nummers

in het telefoonboek.

indrukken opent „Telefoonboek”

indrukken tot het gewenste nummer

verschijnt

indrukken om het weergegeven nummer te

bellen

indrukken om het gesprek te beëindigen of

om het telefoonboek te sluiten

4.5

Namen (A-Z) uit het

telefoonboek bellen

(snel zoeken)

indrukken opent „Telefoonboek”

invoer van de eerste letter van de gewenste

gesprekspartner,

bijv. 1 keer toets 6 voor M

2 keer toets 3 voor E

3 keer toets 9 voor Y

totdat de gezochte naam MEYER met

nummer wordt weergegeven

indrukken om het weergegeven nummer te

bellen

indrukken om het gesprek te beëindigen of

om het telefoonboek te sluiten

12


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

4 Telefoneren NL

4.6

Nummerherhaling

indrukken opent de oproepenlijst

indrukken tot het gewenste nummer is

geselecteerd

indrukken om het weergegeven nummer te

bellen

indrukken om het gesprek te beëindigen of

om de oproepenlijst te sluiten

4.7

Alarm activeren

AANWIJZING

Sla maximaal drie

alarmnummers op, die bij een

alarm achtereenvolgens

worden gekozen. Als er geen

alarmnummer is ingevoerd,

kiest de telefoon 112.

Voor de alarminstellingen zie

hoofdstuk 7.9.

Druk de hulptoets op de achterzijde van het

toestel in en schuif deze goed naar boven om

een alarmoproep te activeren.

Het alarm begint met een vertraging van

5 seconden. Binnen deze tijd kunt u een

eventueel onnodig alarm verhinderen door

de alarmtoets weer omlaag te schuiven.

Uw mobiele telefoon kiest achtereenvolgens

de drie opgeslagen alarmnummers, totdat de

oproep wordt aangenomen. Vervolgens

schakelt het telefoon naar de freehandmodus.

Na het gesprek klinkt er op de mobiele

telefoon een alarmtoon (ta tu ta ta). Het

display geeft het ingestelde SOS-bericht

weer.

13


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

4 Telefoneren NL

4.8

Alarm beëindigen

hulptoets indrukken en omlaag schuiven

4.9

Telefoneren met de

handsfreefunctie

indrukken tijdens het gesprek schakelt de

freehandfunctie in

opnieuw indrukken tijdens het gesprek

schakelt de freehandfunctie weer uit

4.10

Gesprek-/

toetstoonvolume

WAARSCHUWING

De mobiele telefoon nooit aan

het oor houden als deze rinkelt,

de freehandfunctie actief is of

een alarm werd geactiveerd.

Dit kan leiden tot beschadiging

van het gehoor.

indrukken tijdens een gesprek verhoogt of

verlaagt het gespreksvolume

indrukken tijdens een gesprek met

ingeschakelde freehandfunctie verhoogt of

verlaagt het volume van de luidspreker

indrukken in de stand-by-modus past het

toetstoonvolume aan

14


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

5 Menu NL

5.1

Navigeren door het menu

Het toestel beschikt over veel

functies, die met het menu

kunnen worden ingesteld.

indrukken in de stand-by-modus opent het

hoofdmenu. De volgende menupunten

worden weergegeven:

Berichten

Telefoninstelling

M1/M2/M3 instellen

Klok en alarm

Telefoonboek

Help Instelling

Rekenmachine

Kalender

SIM Toolkit

indrukken in het hoofdmenu om het

gewenste menupunt te selecteren

opnieuw indrukken opent het geselecteerde

menupunt bijv.:

AANWIJZING

Door de toets M3 in te

drukken gaat u vanuit ieder

menu terug naar het vorige.

Berichten

-> Bericht schrijven

-> Postvak in

-> Postvak uit

-> Berichtinstellingen

15


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

5 Menu NL

5.2

Snelkiestoetsen

5.3

Snelkiestoets

instellen 2-9

De snelkiestoetsen 2 tot 9 zijn praktisch om snel naar de

belangrijkste menupunten te gaan. Door het indrukken en

ingedrukt houden van één van deze toetsen wordt het

daaraan toegewezen menupunt opgeroepen, bijv.: „Alarm”,

„Afbeelding selecteren” etc..

indrukken om het hoofdmenu te openen

indrukken tot het menupunt „Telefoninstelling”

indrukken om „Telefoninstelling” te openen

indrukken tot het menupunt „Snelkiestoets

instellen 2-9”

indrukken om het menu te openen

AANWIJZING

indrukken van de toets M3

gaat vanuit ieder niveau terug

naar het vorige.

16

indrukken tot de snelkiestoets die moet

worden ingesteld, bijv. toets 3

indrukken om de lijst met functies voor de

snelkiestoetsen te openen

indrukken tot het gewenste menupunt voor

toets 3 (bijv. „Tijd en datum”)

indrukken om de selectie te bevestigen

indrukken en ingedrukt houden van toets 3 in

de stand-by-modus gaat nu direct naar het

menupunt „Tijd en datum”


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

6 Berichten NL

6.1

Berichten (SMS)

6.1.1 SMS-bericht

ontvangen

6.1.2 SMS-bericht

weergeven

6.1.3 SMS-bericht

beantwoorden

AANWIJZING

Indrukken van de toets

schakelt van grote naar

kleine letters en omgekeerd.

ingedrukt houden van

de toets wisselt naar de

nummerinvoer.

Indrukken van de toets

voegt een spatie in.

Indrukken van de toets

roept een speciaal teken op.

SMS zijn geschreven korte mededelingen. Ze kunnen door

mobiele telefoons en enkele vaste toestellen worden

geschreven, verzonden en ontvangen.

Een signaaltoon en de melding „1 Nieuw bericht!” op het

display geeft de ontvangst van een nieuw SMS-bericht aan.

indrukken om het bericht weer te geven

indrukken om omlaag te bladeren om de rest

van de tekst weer te geven

indrukken gaat naar de „Berichtopties”

indrukken opent het venster voor het

beantwoorden van het SMS-bericht

met de cijfertoetsen de gewenste tekst (bijv.

HALLO = 2 keer 4 voor H,

1 keer 2 voor A,

3 keer 5 voor L, korte pauze,

3 keer 5 voor L en

3 keer 6 voor O) invoeren

indrukken om een verkeerde invoer te wissen

indrukken om het antwoord te zenden

indrukken gaat terug naar de stand-by-modus

17


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

7 Instellingen NL

7.1

Display-instellingen

7.1.1 Taal aanpassen

In het menu Display-instellingen kunnen bijv. taal, screen -

saver, tekstgrootte e.d. worden aangepast aan de

persoonlijke wensen.

indrukken om het hoofdmenu te openen

indrukken om „Telefoninstelling” te selecteren

indrukken om „Telefoninstelling” te openen

indrukken om „Display-instellingen” te openen

indrukken om „Taal” te openen

AANWIJZING

Indrukken van de toets

gaat terug naar de stand-bymodus.

indrukken tot de gewenste taal is geselecteerd

indrukken om de selectie te bevestigen

7.2

Audio-instellingen

7.2.1 Volume ringtoon

aanpassen

indrukken om het hoofdmenu te openen

indrukken om „Telefoninstelling” te selecteren

indrukken om „Telefoninstelling” te openen

indrukken om „Audio-instellingen” te selecteren

18


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:05 U

7 Instellingen NL

indrukken om „Audio-instellingen” te openen

AANWIJZING

Indrukken van de toets M3

gaat vanuit ieder niveau terug

naar het vorige.

Indrukken van de toets

gaat terug naar de stand-bymodus.

indrukken om „Volume instellen” te selecteren

indrukken om „Volume instellen” te openen

indrukken om naar „Beltoonvolumr” te gaan

indrukken om het gewenste

volume te selecteren

indrukken om de selectie te bevestigen

7.2.2 Volume SMS-toon

aanpassen

7.2.3 Volume alarmtoon

aanpassen

7.2.4 Volume toetstoon

aanpassen

7.2.5 Volume systeemtoon

aanpassen

Werkwijze voor het aanpassen van „Volume bericht” (7 volumeniveaus)

zoals beschreven in hoofdstuk 7.2.1 Volume oproeptoon aanpassen

Werkwijze voor het aanpassen van „Alarmvolume” (7 volumeniveaus)

zoals beschreven in hoofdstuk 7.2.1 Volume ringtoon aanpassen

Werkwijze voor het aanpassen van „Volume toetstoon” (7 volumeniveaus)

zoals beschreven in hoofdstuk 7.2.1 Volume ringtoon aanpassen

Werkwijze voor het aanpassen van „Volume systeemtoon” (7 volume -

niveaus) zoals beschreven in hoofdstuk 7.2.1 Volume ringtoon

aanpassen

7.2.6 Oproepsignalering

Werkwijze voor het aanpassen van de „Oproepsignalering (alleen

ringtoon, alleen trillen, trillen en ringtoon, eerst trillen dan ringtoon, stil)

zoals beschreven in 7.2.1 Volume ringtoon aanpassen

19


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

7 Instellingen NL

7.2.7 Hulptoon

7.3

Automatische

toetsblokkering

Werkwijze voor het aanpassen van de hulptoon (hulptoon

AAN/UIT) zoals beschreven in hoofdstuk 7.2.1 Volume

ringtoon aanpassen

Beveiliging tegen onbedoeld bedienen van de telefoontoetsen

indrukken om naar het menu te gaan

indrukken om naar „Telefoninstelling” te gaan

indrukken gaat naar „Telefoninstelling”

AANWIJZING

Een oproep kan met de toets

voor het aannemen van

gesprekken worden

aangenomen ondanks de

toetsblokkering.

Na het gesprek wordt de

blokkering weer automatisch

geactiveerd.

Om de toetsblokkering weer

te deactiveren, in het menu

Geen instellen.

indrukken om naar „Automatische

toetsblokkering” te gaan

indrukken gaat naar „Automatische to..”

indrukken om de tijd te selecteren (Geen,

5 sec, 30 sec, 1 min, 5 min), waarna de toets -

blokkering (na het laatste gebruik van het

telefoonboek) moet worden geactiveerd

indrukken om de selectie te bevestigen

indrukken gaat terug naar de stand-by-modus

zoals ingesteld, nu worden de toetsen na het

laatste gebruik van het telefoonboek

geblokkeerd

indrukken, vervolgens op drukken, om de

toetsen vrij te geven

20


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

7 Instellingen NL

7.4

Veiligheidsinstelling

7.4.1 Wachtwoord

aanpassen

indrukken om naar het hoofdmenu te gaan

indrukken om naar „Telefoninstelling” te gaan

indrukken gaat naar „Telefoninstelling”

AANWIJZING

Indrukken van de toets M3 gaat

vanuit ieder niveau terug naar

het vorige.

Indrukken van de toets

gaat direct terug naar

de stand-by-modus.

Oude PIN2:

9999

Nieuwe PIN2:

I

indrukken om naar „Veiligheidsinstelling” te gaan

indrukken gaat naar „Veiligheidsinstelling”

indrukken om naar „Wachtwoord aanpassen” te

gaan

indrukken gaat naar „Wachtwoord aanpassen”

indrukken om naar het wachtwoord te gaan,

dat moet worden gewijzigd (bijv. PIN2)

indrukken gaat naar de PIN-invoer „Oude PIN2:”

invoeren van de ingestelde PIN

(standaardinstellingen: 9999)

indrukken gaat naar de PIN-invoer „Nieuwe PIN2:”

invoeren van de nieuwe PIN

indrukken om de invoer te bevestigen

21


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

7 Instellingen NL

Herhalen

I

herhalen van de nieuwe PIN

indrukken om de invoer te bevestigen

7.5

Standaardinstellingen

herstellen

indrukken om naar het hoofdmenu te gaan

indrukken om naar „Telefoninstelling” te gaan

AANWIJZING

De in de telefoon opgeslagen

instellingen worden aangepast,

de op de SIM-kaart

opgeslagen gegevens blijven

bewaard.

22

Wachtwoord:

I

indrukken gaat naar „Telefoninstelling”

indrukken om naar „Standaardinstellingen

herstellen” te gaan

indrukken gaat naar „Voer het wachtwoord:”

invoeren van het ingestelde wachtwoord

(standaardinstellingen: 1122)

indrukken om de invoer te bevestigen op het

display verschijnt de WEET U HET ZEKER?

indrukken als u zeker weet dat u de

standaardinstellingen weer wilt herstellen of

indrukken als de actuele instellingen niet

hoeven te worden aangepast

indrukken gaat terug naar de stand-by-modus


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

7 Instellingen NL

7.6

M1 / M2 / M3 instellen

7.6.1 M1 nummer

instellen

indrukken om naar het hoofdmenu te gaan

indrukken om naar „M1/M2/M3 instellen” te

gaan

indrukken gaat naar „M1/M2/M3 instellen”

indrukken gaat naar „M1 directkiesnummer”

indrukken gaat naar „Uit telefoonboek”

indrukken gaat naar „Telefoonboek”

indrukken om in het telefoonboek naar het

gewenste nummer te gaan

indrukken om de selectie te bevestigen

indrukken gaat terug naar de stand-by-modus

7.6.2 M2 nummer

instellen

7.6.3 M3 nummer

instellen

Werkwijze voor het instellen van het „M2 nummer” zoals

beschreven in hoofdstuk 7.6.1, M1 nummer instellen

Werkwijze voor het instellen van het „M3 nummer” zoals

beschreven in hoofdstuk 7.6.1, M1 nummer instellen

23


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

7 Instellingen NL

7.7

Klok en alarm

7.7.1 Tijd en datum

instellen

indrukken om naar het hoofdmenu te gaan

indrukken om naar „Klok en alarm” te gaan

indrukken gaat naar „Tijd en datum”

indrukken gaat naar „Tijd en datum instellen”

indrukken gaat naar „Tijd en datum instellen”

invoeren van de actuele tijd:

uur (HH), minuten (MM),

indrukken gaat naar de invoer van de datum

invoeren van de actuele datum:

jaar (JJJJ), maand (MM), dag (TT)

AANWIJZING

In het menu „Notatie” kunnen

de uurtijdnotatie: 12/24 uur

en de datumnotatie bijv.:

DD/MM/JJJJ worden

omgezet.

indrukken om de invoer te bevestigen

indrukken gaat terug naar de stand-by-modus

24


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

7 Instellingen NL

7.8

Telefoonboek

7.8.1 Nieuw item

invoeren

indrukken om naar het hoofdmenu te gaan

indrukken om naar „Telefoonboek” te gaan

indrukken gaat naar „Telefoonboek”

indrukken om naar „Nieuw item” te gaan

indrukken gaat naar „Nummer opslaan”

indrukken, om op „SIM” (SIM-kaart)

of „Telefoon” op te slaan

indrukken gaat naar „Naam”

indrukken gaat naar het invoerveld „Naam”

invoeren van de naam

indrukken om de invoer te bevestigen

indrukken gaat naar „GSM-nummer”

invoeren van het nummer

25


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

7 Instellingen NL

indrukken gaat naar „Opslaan?”

indrukken, om het item op te slaan of

indien niet moet worden opgeslagen

indrukken gaat terug naar de stand-by-modus

7.8.2 Item wissen

indrukken opent „Telefoonboek”

indrukken tot het gewenste nummer

verschijnt of

invoeren van de eerste letters van de

gewenste gesprekspartner,

bijv. 1 keer toets 6 voor M

2 keer toets 3 voor E

3 keer toets 9 voor Y

totdat de gezochte naam MEYER met

nummer wordt weergegeven

indrukken opent de „Itemopties”

indrukken om „Wissen” te selecteren

26


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

7 Instellingen NL

indrukken gaat naar „Wissen?”

indrukken, om het item te wissen of

indien niet moet worden gewist

indrukken gaat terug naar de stand-by-modus

7.8.3 Items kopiëren

(SIM Telefoon)

indrukken opent „Telefoonboek”

indrukken tot het gewenste nummer

verschijnt of

invoeren van de eerste letters van de

gewenste gesprekspartner,

bijv. 1 keer toets 6 voor M

2 keer toets 3 voor E

3 keer toets 9 voor Y

totdat de gezochte naam MEYER met

nummer wordt weergegeven

indrukken opent de „Itemopties”

indrukken om „Kopiëren” te selecteren

27


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

7 Instellingen NL

indrukken gaat naar „Kopiëren?”

indrukken, om het item te kopiëren of

indrukken indien niet moet worden gekopieerd

indrukken gaat terug naar de stand-by-modus

7.8.4 Standaardtelefoonboek

instellen

indrukken om naar het „Hoofdmenu” te gaan

indrukken om naar „Telefoonboek” te gaan

indrukken gaat naar „Telefoonboek”

indrukken om naar „Standaard-telefoonboek”

te gaan

indrukken gaat naar „Standaard-telefoonboek”

indrukken om het gewenste telefoonboek

„SIM”, „Telefoon” of „Beide” te selecteren

indrukken om de selectie te bevestigen

indrukken gaat terug naar de stand-by-modus

28


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

7 Instellingen NL

7.9

Alarminstellingen

7.9.1 Alarmnummer 1

instellen

indrukken om naar het hoofdmenu te gaan

indrukken om naar „Help Instelling” te gaan

indrukken gaat naar „Alarmnummer instellen”

indrukken gaat in „Alarmnummer instellen”

naar „Alarmnummer 1”, dat moet worden

ingesteld

indrukken gaat naar „Opties”

indrukken om naar „Selecteren” te gaan

indrukken gaat naar „Telefoonboek”

indrukken om in het telefoonboek naar het

gewenste nummer te gaan

indrukken om de selectie te bevestigen

indrukken gaat terug naar de stand-by-modus

7.9.2 Alarmnummer 2

instellen

7.9.3 Alarmnummer 3

instellen

Werkwijze voor het instellen van het „Alarmnr. 2” zoals

beschreven in hoofdstuk 7.9.1, Alarmnummer 1 instellen

Werkwijze voor het instellen van het „Alarmnr. 3” zoals

beschreven in hoofdstuk 7.9.1, Alarmnummer 1 instellen

29


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

7 Instellingen NL

7.9.4 SOS-bericht

voorbereiden

indrukken om naar het hoofdmenu te gaan

indrukken om naar „Help Instelling” te gaan

indrukken gaat naar „Help Instelling”

indrukken om naar „SOS-bericht

voorbereiden” te gaan

indrukken gaat naar het invoerveld

“SOS-bericht”

invoeren van de berichttekst

indrukken om de invoer op te slaan

indrukken gaat terug naar de stand-by-modus

30


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

8 Garantie NL

Bij adequaat gebruik verleent International Brand Distribution GmbH, Fahrgasse 5, 65549

Limburg een garantie voor de duur van 24 maanden gerekend vanaf de koopdatum. Door

deze garantieverklaring worden alle wettelijke aanspraken gedekt. Tijdens de garantieperiode

worden alle defecten kosteloos verholpen door reparatie resp. vervanging, als het

gebrek is veroorzaakt door een materiaal- of fabricagefout.

Uitgesloten van garantie zijn beschadigingen, die zijn veroorzaakt door niet adequaat

gebruik, ingreep door derden of hogere macht en accessoires, die onderhevig zijn aan

normale slijtage (batterijen e.d.). Verdergaande aanspraken, zoals schadevergoeding zijn

eveneens uitgesloten, ook als de schade aan het toestel als een onder de garantie vallende

schade wordt erkend. Het toestel is onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Indien

u toch een probleem met dit product hebt, neemt u dan altijd eerst contact op met onze

technische service hotline: +49 (0) 180-5118870-2

JET GmbH, Am Weimarer Berg 6, 99510 Apolda

(14 cent per minuut uit het vaste net van de Duitse Telekom, prijzen uit het mobiele net kunnen afwijken)

In het geval dat er aanspraak bestaat op garantie stuurt u het toestel met een beschrijving

van de fout en de kassabon aan JET GmbH. Als er toestellen zonder kassabonnen ter

reparatie worden gestuurd, kan de reparatie alleen tegen kosten worden uitgevoerd. Dit geldt

ook bij niet voldoende verpakte producten.

We behouden het recht voor van technische en formele aanpassingen voor verbetering en

verdere ontwikkeling van het product.

© International Brand Distribution GmbH 07/2008

De mobiele telefoon Auro Comfort 1020 voldoet aan de EU-richtlijn R&TTE. Bovendien voldoet

het toestel aan de Europese voorschriften voor elektromagnetische comptabiliteit (EMC) en

voor productveiligheid. De Auro Comfort 1020 draagt hiervoor het CE-kenmerk.

Conformiteitsverklaringen en oorkonden voor de gebruiksvergunning en toelating kunnen

worden ingezien onder www.branddistribution.de.

31


1020_Inbetriebnahme_NL_FINAL.qxd:Branddistribution 29.07.2008 11:06 U

More magazines by this user
Similar magazines