20.03.2014 Views

Sumidero de sótano Pumpfix S de KESSEL ... - Kessel Design

Sumidero de sótano Pumpfix S de KESSEL ... - Kessel Design

Sumidero de sótano Pumpfix S de KESSEL ... - Kessel Design

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

INSTRUCCIONES DE MONTAJE, USO Y MANTENIMIENTO<br />

<strong>Sumi<strong>de</strong>ro</strong> <strong>de</strong> <strong>sótano</strong> <strong>Pumpfix</strong> ® S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong><br />

Desagua<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>sótano</strong> completamente automático<br />

con sifón inodoro, válvula anti-retorno y bomba <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sagüe.<br />

N° <strong>de</strong> pedido 28451<br />

Ventajas <strong>de</strong>l producto<br />

• Adaptador telescópico<br />

regulable en altura, giratorio<br />

e inclinable.<br />

• Adaptación <strong>de</strong> la cubierta a<br />

la forma <strong>de</strong>l embaldosado.<br />

• Brida <strong>de</strong> obturación a<br />

presión para la conexión a<br />

juntas <strong>de</strong> humedad.<br />

• Conexión <strong>de</strong> otras tomas<br />

perforando las caras<br />

laterales<br />

Número <strong>de</strong> licencia: Z-53.3-310<br />

Instalación Puesta en funcionamiento<br />

Instrucciones <strong>de</strong> la instalación efectuadas por su<br />

empresa especializada:<br />

Nombre / Firma Fecha Lugar Sello <strong>de</strong> la empresa especializada<br />

Edición: 06/2002 HG Número <strong>de</strong> referencia: 010-668<br />

Reservado el <strong>de</strong>recho a realizar modificaciones técnicas


Indice<br />

1. Información gemeral 1.1 Aplicación Página 3<br />

1.2 Descripción <strong>de</strong>l equipo Página 3<br />

2. Montaje 2.1 Instalación Página 4<br />

2.2 Montaje profundo en la losa <strong>de</strong>l suelo Página 6<br />

2.3 Montaje en agua bajo presión Página 7<br />

2.4 Propuesta <strong>de</strong> montaje Página 8<br />

3. Limpieza y mantenimiento 3.1 Desmontado <strong>de</strong> la bomba Página 9<br />

3.2 Montaje <strong>de</strong>l cierre <strong>de</strong> emergencia Página 9<br />

3.3 Montaje <strong>de</strong> la bomba Página 9<br />

3.4 Limpieza Página 9<br />

4. Indicaciones técnicas Página 10<br />

5. Diagrama <strong>de</strong> potencia Página 11<br />

6. Datos técnicos Página 12<br />

7. Ayuda en caso <strong>de</strong> avería Página 13<br />

8. Piezas <strong>de</strong> repuesto Página 14<br />

9. Garantía Página 15<br />

2


1. Información general<br />

1.1 Aplicación<br />

El <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>sótano</strong>s <strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong> es un sistema <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe con una<br />

válvula anti-retorno doble, con cierre <strong>de</strong> emergencia y bomba. Con ello se garantiza la<br />

extracción segura <strong>de</strong>l agua en las salidas por <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> reflujo incluso en caso el<br />

reflujo. La bomba trabaja únicamente cuando se produce reflujo, bombeando el agua<br />

sucia al canal en contra <strong>de</strong>l reflujo. Cuando no hay reflujo, el agua sucia <strong>de</strong> caudal<br />

reducido es transportada a través <strong>de</strong>l sifón inodoro <strong>de</strong> la bomba al canal por la pendiente<br />

natural. Cuando el caudal <strong>de</strong> agua sucia aumenta la bomba es activada y pasa a bombear<br />

las aguas residuales al alcantarillado.<br />

1.2 Descripción <strong>de</strong>l equipo<br />

El sumi<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>sótano</strong> <strong>Pumpfix</strong>®S es resistente a los ácidos y lejías domésticos así como<br />

al agua caliente y al frío gracias al uso <strong>de</strong> materiales sintéticos <strong>de</strong> primera calidad, <strong>de</strong><br />

resistencia dura<strong>de</strong>ra y soli<strong>de</strong>z contra los impactos así como por el uso aceros inoxidables.<br />

El sumi<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>sótano</strong> <strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong> se caracteriza a<strong>de</strong>más por su montaje<br />

sencillo.<br />

El sumi<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>sótano</strong> <strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong> está formado por un <strong>de</strong>pósito con un<br />

adaptador telescópico ajustable en altura sin graduación, giratorio e inclinable hasta 5°.<br />

Esto permite la adaptación <strong>de</strong> la parrilla o <strong>de</strong> la cubierta a la forma <strong>de</strong>l embaldosado.<br />

El sumi<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>sótano</strong> <strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong> pue<strong>de</strong> ser adquirido como juego<br />

combinado con distintas cubiertas y adaptadores o bien con una alargador (83 070) para<br />

su montaje en profundidad. De este modo se pue<strong>de</strong> cubrir todas las profundida<strong>de</strong>s <strong>de</strong><br />

montaje necesarias.<br />

Se dispone <strong>de</strong> una brida <strong>de</strong> obturación a presión para la conexión a capas<br />

impermeabilizantes. Mediante la perforación <strong>de</strong> las caras laterales e instalando toberas <strong>de</strong><br />

entrada se pue<strong>de</strong>n acoplar otras tuberías <strong>de</strong> agua residual a la instalación. La instalación<br />

garantiza así la evacuación segura <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> la ducha, la lavadora, etc. así como <strong>de</strong>l<br />

agua <strong>de</strong> lluvia <strong>de</strong> espacios situados a mayor profundidad o <strong>de</strong> las salidas <strong>de</strong> <strong>sótano</strong>s.<br />

ATENCIÓN. <strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong> no pue<strong>de</strong> ser utilizado como aparato elevador.<br />

3


2. Montaje<br />

Comprobar los posibles daños <strong>de</strong>l transporte en todas las piezas antes <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r<br />

al montaje <strong>de</strong>l sumi<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>sótano</strong> <strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong>.<br />

2.1 Instalación:<br />

Conexión <strong>de</strong>l tubo vacío <strong>de</strong> cables:<br />

El tubo <strong>de</strong> los cables vacío DN 50 <strong>de</strong>be ser montado<br />

por parte <strong>de</strong>l cliente (v. fig. 1). Para conectar el tubo<br />

vacío sólo hay que montar la guarnición perfilada en el<br />

paso <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong>l <strong>de</strong>pósito. A continuación se pasa<br />

simplemente el tubo vacío (v. fig. 3). Para facilitar el<br />

montaje se incluye en el envío un codo HTK DN 50.<br />

Fig. 1<br />

Conexión <strong>de</strong> entradas distantes:<br />

Determinar las entradas distantes <strong>de</strong> duchas, lavabos,<br />

lavadoras o <strong>de</strong>sagües <strong>de</strong> <strong>sótano</strong>s. Perforar los puntos<br />

correspondientes en el <strong>Pumpfix</strong>®S con el diámetro<br />

nominal necesario mediante una sierra <strong>de</strong> vaso, montar<br />

la guarnición perfilada e insertar el tubo <strong>de</strong> admisión (v.<br />

fig. 2 y 3).<br />

Fig. 2 Fig. 3<br />

Es muy importante observar que no se efectúe ninguna entrada en el sector lateral<br />

<strong>de</strong>l flotador.<br />

El nivel <strong>de</strong>l flotador no <strong>de</strong>be estar influído por el chorro <strong>de</strong> entrada. Se recomienda montar<br />

un codo para <strong>de</strong>sviar el chorro hacia abajo.<br />

ATENCIÓN<br />

Si se utiliza una placa <strong>de</strong> recubrimiento impermeable al agua se requiere el montaje <strong>de</strong><br />

una tubería <strong>de</strong> ventilación (DN 50).<br />

Montaje <strong>de</strong> la bomba:<br />

Montar la junta en la ranura <strong>de</strong> la bomba, presionar el<br />

anillo soporte (como se indica en la fig. 9). Encajar la<br />

bomba en la brida <strong>de</strong> suspensión colocándola con una<br />

ligera inclinación, <strong>de</strong>slizarla sobre el perno roscado y<br />

fijarla apretándo las tuercas hexagonales (v. Fig. 4).<br />

Fig. 4<br />

4


2. Montaje<br />

Montaje:<br />

Engrasar el retén labial perfilado adjunto y colocarlo en la ranura <strong>de</strong> la junta <strong>de</strong>l adaptador<br />

superior <strong>de</strong>l <strong>de</strong>pósito. Colocar el adaptador y ajustarlo a la altura necesaria (v. fig. 5).<br />

ATENCIÓN:<br />

Al ajustar el adaptador tenga en cuenta la forma <strong>de</strong>l<br />

embaldosado. Una vez finalizado el ajuste hay que<br />

realizar escotaduras en el adaptador, en el sector<br />

<strong>de</strong>l paso <strong>de</strong>l cable y allí don<strong>de</strong> se haya montado<br />

entradas adicionales (v. fig. 6).<br />

Fig. 5<br />

Fig. 6<br />

Conectar todas la tuberías y tubos vacíos y<br />

hormigonear el <strong>de</strong>pósito en la losa <strong>de</strong> cemento.<br />

Pasar el cable <strong>de</strong>l enchufe por el tubo <strong>de</strong> cables<br />

vacío con ayuda <strong>de</strong> un alambre (en los tubos vacíos<br />

<strong>de</strong> DN 50 o mayores se pue<strong>de</strong> pasar el enchufe<br />

macho con puesta a tierra sin problemas).<br />

Montaje <strong>de</strong> las cubiertas con superficies elegibles:<br />

Las cubiertas con superficie elegible permiten la colocación <strong>de</strong> baldosas o piedra natural<br />

por parte <strong>de</strong>l cliente para adaptar la cubierta al revestimiento <strong>de</strong>l suelo.<br />

Para la instalación <strong>de</strong> baldosas son apropiados productos <strong>de</strong>, por ejemplo, las siguientes<br />

marcas: PCI, Schomburg, Deitermann. Para conseguir un acabado y una adherencia sin<br />

problemas se recomienda el procedimiento siguiente:<br />

Embaldosado:<br />

a) Imprimación <strong>de</strong> la plancha <strong>de</strong> revestimiento p. ej. con base PCI 303. Instalar las<br />

baldosas p. ej. con mortero PCI una vez transcurrido el tiempo <strong>de</strong> ventilación necesario.<br />

Este procedimiento es especialmente a<strong>de</strong>cuado para la colocación <strong>de</strong> baldosas finas<br />

porque se pue<strong>de</strong> ejecutar un emplaste a la altura necesaria.<br />

b) Colocación <strong>de</strong> las baldosas por ejemplo con PCI-Silcoferm S (silicona autoadhesiva).<br />

Éste permite aplicar una capa fina <strong>de</strong> adhesivo precisamente para baldosas gruesas.<br />

Instalación <strong>de</strong> piedra natural (mármol, granito, mármol aglomerado):<br />

a) Imprimación <strong>de</strong> la plancha <strong>de</strong> revestimiento p. ej. con base superficial <strong>de</strong> PCI 303.<br />

Colocación <strong>de</strong> las placas <strong>de</strong> piedra natural p. ej. con PCI-Carralit.<br />

b) Colocación <strong>de</strong> las placas <strong>de</strong> piedra natural, por ejemplo con PCI-Carraferm (silicona<br />

especial para piedra natural). Campo <strong>de</strong> aplicación análogo a la "Colocación <strong>de</strong><br />

baldosas".<br />

5


2. Montaje<br />

2.2 <strong>Kessel</strong>- <strong>Pumpfix</strong>®S para el montaje profundo en la losa <strong>de</strong>l suelo:<br />

El montaje <strong>de</strong> <strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> KESEL se realizará tal y como se ha <strong>de</strong>scrito en el capítulo<br />

2.1. Es necesario realizar una perforación en un punto a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> la pieza intermedia<br />

para pasar el tubo vacío <strong>de</strong>l cable con un diámetro <strong>de</strong> DN 50. A continuación se montará<br />

la junta incluída en el envío y se insertará el tubo <strong>de</strong> cables vacío tal y como se ha<br />

indicado.<br />

El bor<strong>de</strong> superior <strong>de</strong> la pieza intermedia <strong>de</strong>l juego para el montaje en profundidad <strong>de</strong> 750<br />

a 875 mm ha sido realizado como junta. Basta con engrasar ese canto antes <strong>de</strong> instalar el<br />

adaptador.<br />

En este mo<strong>de</strong>lo se pue<strong>de</strong> realizar las entradas a la pieza intermedia con un diámetro<br />

cualquiera. Se <strong>de</strong>be tener en cuenta, sin embargo, que no se influya en el funcionamiento<br />

<strong>de</strong> la sonda <strong>de</strong> corrección <strong>de</strong> nivel.<br />

2.3 Montaje en agua bajo presión:<br />

Si es necesario realizar el montaje en agua bajo presión se pue<strong>de</strong> impermeabilizar el<br />

<strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong> sencillamente y sin problema. Para ello se inserta una capa<br />

impermeable entre la brida suelta <strong>de</strong> plástico (n° <strong>de</strong> pedido: 83018) y la contrabrida<br />

integrada en el cuerpo atornillándola con los tornillos adjuntos. Se pue<strong>de</strong> usar como capa<br />

impermeable la lámina <strong>de</strong> impermeabilización utilizada en obra. <strong>KESSEL</strong> dispone también<br />

<strong>de</strong> una capa aislante <strong>de</strong> caucho natural NR/SBR (Ø 800 mm, n° <strong>de</strong> pedido: 83019) con las<br />

perforaciones para las atornilladuras ya preparadas para el montaje en una cimentación<br />

impermeabilizada. (v. fig. 7).<br />

Para los aparatos montados en profundidad (v. cap. 2.2) <strong>KESSEL</strong> dispone <strong>de</strong> una brida<br />

<strong>de</strong> obturación a presión <strong>de</strong> acero inoxidable (n° <strong>de</strong> ped ido: 83021) con la correspondiente<br />

capa impermeabilizadora <strong>de</strong> NK/SBR (n° <strong>de</strong> pedido 8302 2), (v. fig. 8).<br />

Si es necesario perforar la cimentación impermeabilizada por ejemplo para realizar las<br />

conexiones <strong>de</strong> tomas, tubos <strong>de</strong> cables, etc., esas penetraciones <strong>de</strong>berán ser ejecutadas<br />

también <strong>de</strong> forma impermeable.<br />

Brida suelta<br />

(83018)<br />

Loflansch ( (83020)<br />

Capa impermeable<br />

(83019)<br />

Contrabrida<br />

(83020)<br />

Fig. 7<br />

6


2. Montaje<br />

2.4 Propuesta <strong>de</strong> montaje <strong>de</strong>l sumi<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>sótano</strong> <strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong><br />

Fig. 8<br />

1. <strong>Sumi<strong>de</strong>ro</strong> <strong>de</strong> <strong>sótano</strong> <strong>Pumpfix</strong> ®<br />

2. Brida <strong>de</strong> obturación a presión con capa impermeabilizante<br />

3 Adaptador telescópico<br />

Dauerelastische Fuge<br />

Anschlussrohr Elektrokabel<br />

Fliesen geklebt<br />

Gefälle<br />

Dichtungsset gegen drücken<strong>de</strong>s Wasser<br />

Estrich<br />

Sauberkeitsschicht<br />

Maßstab in cm<br />

= Junta permanentemente elástica<br />

= Tubo <strong>de</strong> conexión <strong>de</strong>l cable eléctrico<br />

= Baldosas pegadas<br />

= Pendiente<br />

= Juego <strong>de</strong> impermeabilización contra el agua a presión<br />

= Solado<br />

= Capa inferior granular<br />

= Escala en cm<br />

7


3. Limpieza y mantenimiento<br />

ATENCIÓN DESENCHUFAR DE LA RED antes <strong>de</strong> realizar cualquier trabajo en la bomba.<br />

3.1 Desmontado <strong>de</strong> la bomba:<br />

Aflojar las dos tuercas hexagonales. Ahora ya se pue<strong>de</strong> extraer la bomba. La válvula antiretorno<br />

impi<strong>de</strong> que el agua <strong>de</strong> reflujo fluya al interior <strong>de</strong>l <strong>de</strong>pósito una vez <strong>de</strong>smontada la<br />

bomba. El cierre <strong>de</strong> emergencia pue<strong>de</strong> ser <strong>de</strong>smontado soltando la prolongación roscada<br />

(v. fig. 9). Esto permite el acceso sin impedimentos para limpiar la tubería <strong>de</strong> <strong>de</strong>sagüe.<br />

3.2 Montaje <strong>de</strong>l cierre <strong>de</strong> emergencia:<br />

Colocar la junta en la ranura <strong>de</strong>l cierre <strong>de</strong> emergencia (v. fig. 9) y fijarla con el soporte <strong>de</strong><br />

la tapa.<br />

ATENCIÓN. Enganche el cierre <strong>de</strong> la tapa en la palanca <strong>de</strong> cierre.<br />

Hacer encajar el cierre <strong>de</strong> emergencia en la brida <strong>de</strong> suspensión <strong>de</strong>slizarlo sobre el perno<br />

roscado. Atornillarlo a continuación con la prolongación roscada. Comprobar el<br />

funcionamiento <strong>de</strong>l cierre <strong>de</strong> emergencia.<br />

Fig. 9<br />

3.3 Montaje <strong>de</strong> la bomba:<br />

(V. cap. 2.1). A continuación enchufar <strong>de</strong> nuevo a la red. Llenar el <strong>de</strong>pósito con agua y<br />

colocar el interruptor <strong>de</strong> flotador.<br />

3.4 Limpieza:<br />

Debido a que el medio a transportar pue<strong>de</strong> contener restos <strong>de</strong> jabón, pelos y fibras textiles<br />

proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> los baños, las duchas, las lavadoras, etc. se recomienda limpiar la bomba<br />

al menos dos veces al año. Para ello se <strong>de</strong>bería limpiar el exterior <strong>de</strong> la bomba y el orificio<br />

<strong>de</strong> entrada o bien enjuagarla con agua clara. Si fuese necesario <strong>de</strong>senroscar la alcachofa,<br />

quitar la tapa <strong>de</strong> aspiración y limpiar la cámara <strong>de</strong>l ro<strong>de</strong>te.<br />

Limpiar también el interruptor <strong>de</strong> flotador para garantizar el funcionamiento <strong>de</strong> corrección<br />

<strong>de</strong>l nivel.<br />

No abra nunca la bomba usted mismo (únicamente por un técnico) porque una<br />

intervención incorrecta pue<strong>de</strong> dañar la junta <strong>de</strong> la bomba y podría entrar aceite en las<br />

aguas residuales.<br />

8


4. Indicaciones técnicas<br />

¡ATENCIÓN!<br />

¡Las bombas sumergibles con motor contienen aceite para su lubricación y refrigeración,<br />

el cual pue<strong>de</strong> salirse si la bomba está dañada contaminando el medio a transportar!<br />

Antes <strong>de</strong> poner en servicio su <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro <strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong> haga que un técnico<br />

compruebe la disponibilidad <strong>de</strong> una <strong>de</strong> las medidas <strong>de</strong> protección eléctrica citadas:<br />

toma a tierra, puesta a cero, transformador aislante, interruptor <strong>de</strong> corriente <strong>de</strong> <strong>de</strong>fecto.<br />

Todas ellas tienen que cumplir las normas <strong>de</strong> la empresa <strong>de</strong> abastecimiento <strong>de</strong> energía<br />

(EVU) local y funcionar perfectamente.<br />

Recomendación<br />

La bomba <strong>de</strong>bería ser montada en la cámara <strong>de</strong> inspección sólo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la entrega <strong>de</strong><br />

la casa al propietario.<br />

Disposiciones especiales <strong>de</strong>l instituto <strong>de</strong> técnicas <strong>de</strong> construcción, Berin:<br />

El sumi<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> <strong>sótano</strong> <strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong> pue<strong>de</strong> ser aplicado para el bombeo<br />

<strong>de</strong> aguas residuales domésticas, pero no <strong>de</strong> aquellas proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>l inodoro y <strong>de</strong><br />

urinarios, en el sistema <strong>de</strong> drenaje <strong>de</strong>l terreno conforme a las disposiciones <strong>de</strong> la<br />

norma DIN 1986.<br />

En las instalaciones utilizadas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> los edificios es obligatorio el cumplimiento <strong>de</strong> las<br />

disposiciones <strong>de</strong> la norma DIN 4109 sobre insonorización en edificaciones.<br />

Conforme a la normativa aplicable a las instalaciones técnicas <strong>de</strong> aguas residuales no se<br />

pue<strong>de</strong> bombear con el <strong>de</strong>sagua<strong>de</strong>ro <strong>Pumpfix</strong>®S <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong> ni materias fecales ni fluidos<br />

inflamables o explosivos. El nivel <strong>de</strong> conexión o <strong>de</strong>sconexión <strong>de</strong>l interruptor <strong>de</strong> flotador<br />

pue<strong>de</strong> ser regulado ajustando los dos tornillos <strong>de</strong>l soporte.<br />

9


5. Diagrama <strong>de</strong> potencia<br />

Tabla <strong>de</strong> potencia:<br />

Caudal Q (m3/h) 0,0 1,3 2,5 3,6 4,6 5,5 6,3 7,1 7,7<br />

Altura <strong>de</strong> bombeo H (mWS) 8,0 7,0 6,0 5,0 4,0 3,0 2,0 1, 0,0<br />

Diagrama <strong>de</strong> potencia:<br />

Profundidad <strong>de</strong> inmersión 10 m.<br />

Temperatura permanente durante el bombeo <strong>de</strong> aguas residuales 40° C, temporalmente<br />

95° C<br />

Funcionamiento AB 50% ED 30 min.<br />

10


6. Datos técnicos<br />

Potencia* Revoluciones<br />

Tipo <strong>de</strong> Tensión <strong>de</strong> Corriente Longitud <strong>de</strong>l Sistema <strong>de</strong> Protección Fusible<br />

corriente servicio nominal cable enchufe <strong>de</strong>l motor<br />

480 W 2800 rpm Corriente 230 V 2,1 A 5 m Enchufe integrad 6 Amp. <strong>de</strong><br />

alterna<br />

50 Hz<br />

macho<br />

con<br />

puesta a<br />

tierra <strong>de</strong><br />

dos polos<br />

o acción<br />

lenta<br />

*) La potencia activa tomada <strong>de</strong> la red.<br />

Dimensiones (bomba):<br />

Poids Hauteur Diámetro mayor Anchura Profundidad<br />

6,1 kg 215 mm 185 mm sin<br />

flotador<br />

160 mm sin<br />

flotador<br />

165mm sin<br />

válvula <strong>de</strong><br />

retención<br />

Cuidado<br />

El uso en piscinas o estanques y sus áreas <strong>de</strong> protección sólo está autorizado si aquellos<br />

están construidos conforme a la norma VDE 0100 § 49d. Por favor, consulte con un<br />

electricista.<br />

Indicaciones <strong>de</strong> la ÖVE (asociación <strong>de</strong> electrotécnicos austríacos)<br />

Conforme al § 2022.1 las bombas <strong>de</strong> uso en piscinas y jardines tienen que estar<br />

equipadas con un cable <strong>de</strong> conexión resistente y ser alimentadas por un transformador <strong>de</strong><br />

aislamiento. La tensión nominal no pue<strong>de</strong> ser sobrepasada secundariamente.<br />

11


7. Ayuda en caso <strong>de</strong> avería<br />

Fallo Causa posible Solución<br />

La bomba no funciona.<br />

No dispone <strong>de</strong> tensión <strong>de</strong> la<br />

red.<br />

El fusible está <strong>de</strong>fectuoso.<br />

El cable <strong>de</strong> la red está<br />

dañado.<br />

Comprobar la tensión <strong>de</strong> la<br />

red.<br />

Cambiar el fusible.<br />

Reparación únicamente por<br />

el servicio técnico <strong>de</strong><br />

<strong>KESSEL</strong>.<br />

El interruptor <strong>de</strong> flotador está<br />

<strong>de</strong>fectuoso.<br />

Cambiar el interruptor <strong>de</strong><br />

flotador completo (con tapa) o<br />

bien <strong>de</strong>jar solucionar por el<br />

servicio técnico <strong>de</strong> <strong>KESSEL</strong><br />

El orificio <strong>de</strong> purga está<br />

taponado.<br />

Limpiar el orificio <strong>de</strong> purga.<br />

El ro<strong>de</strong>te está bloqueado.<br />

La suciedad o materiales<br />

duros y gran<strong>de</strong>s se han<br />

quedado atascados entre el<br />

ro<strong>de</strong>te y la brida <strong>de</strong><br />

aspiración.<br />

Limpieza <strong>de</strong> la bomba (v.<br />

cap. 3).<br />

Potencia <strong>de</strong> bombeo<br />

reducida.<br />

La alcachofa está atascada.<br />

Desgaste <strong>de</strong> la brida <strong>de</strong><br />

aspiración.<br />

Desgaste <strong>de</strong>l ro<strong>de</strong>te.<br />

Limpieza <strong>de</strong> la bomba (v.<br />

cap. 3).<br />

Cambiar la brida <strong>de</strong><br />

aspiración.<br />

Cambiar el ro<strong>de</strong>te.<br />

12


8. Piezas <strong>de</strong> repuesto<br />

Pos. Nombre <strong>de</strong>l artìculo N° <strong>de</strong> pedido C antidad<br />

1 Bomba 500 W con flotador 28002 a<br />

2 Ro<strong>de</strong>te 28014 1<br />

3 Tapa <strong>de</strong> aspiración 28015 1<br />

4 Alcachofa 28016 1<br />

5 Tornillo hexagonal M 6 x 12 28020 1<br />

6 Aran<strong>de</strong>la <strong>de</strong> frenado 6,4 forma J 28021 1<br />

7 Tornillo para chapa M 4,2 x 22 28032 6<br />

8 Interruptor flotador compl. 28012 a<br />

9 Brida intermedia con retención doble 28004 1<br />

10 Anillo DN 100 28027 1<br />

11 Anillo <strong>de</strong> soporte para juntas 28025 1<br />

12 Prolongación roscada 28026 2<br />

13


9. Garantía<br />

1. En caso <strong>de</strong> que exista algún fallo en la entrega o en las prestaciones <strong>de</strong>l sistema,<br />

<strong>KESSEL</strong> le ofrece la posibilidad <strong>de</strong> subsanar el fallo reparándolo o suministrando una<br />

pieza en perfecto estado. Si la reparación falla dos veces o no resulta rentable, el<br />

comprador / cliente tiene <strong>de</strong>recho a rescindir el contrato o a reducir el precio estipulado.<br />

Los fallos <strong>de</strong>tectados que sean evi<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong>ben comunicarse por escrito <strong>de</strong> forma<br />

inmediata, en caso <strong>de</strong> fallos no visibles a primera vista u ocultos <strong>de</strong>ben comunicarse<br />

inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>tectarlos. <strong>KESSEL</strong> asume la responsabilidad <strong>de</strong> la<br />

reparación o sustitución tal y como se <strong>de</strong>talla en el objeto <strong>de</strong>l contrato original. En el caso<br />

<strong>de</strong> nuevas entregas el plazo <strong>de</strong> garantía comienza <strong>de</strong> nuevo, aunque sólo en lo que<br />

respecta a la nueva entrega.<br />

Sólo se conce<strong>de</strong> garantía en el caso <strong>de</strong> productos <strong>de</strong> nueva fabricación.<br />

El plazo <strong>de</strong> garantía es <strong>de</strong> 24 meses a partir <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong> entrega a nuestros clientes.<br />

Se siguen aplicando los artículos 377.378 <strong>de</strong>l código mercantil.<br />

2. <strong>KESSEL</strong> informa expresamente <strong>de</strong> que el <strong>de</strong>sgaste no se consi<strong>de</strong>ra ningún fallo. Lo<br />

mismo se aplica en el caso <strong>de</strong> averías <strong>de</strong>bidas a un mantenimiento <strong>de</strong>fectuoso.<br />

Fecha <strong>de</strong> actualización: 01.01.2002<br />

14


Todo para el <strong>de</strong>sagüe<br />

Válvulas anti-retorno, registros <strong>de</strong><br />

limpieza<br />

<strong>Sumi<strong>de</strong>ro</strong>s <strong>de</strong> plástico y fundición<br />

Trampas para líquidos volátiles<br />

Equipos elevadores, bombas,<br />

aparatos <strong>de</strong> alarma y conmutación<br />

Instalaciones <strong>de</strong> aprovechamiento <strong>de</strong><br />

aguas pluviales<br />

Separadores <strong>de</strong> grasa, <strong>de</strong><br />

hidrocarburos y <strong>de</strong> coalescencia<br />

Pozos <strong>de</strong> registro y saneamiento<br />

Instalaciones completas,<br />

soluciones individuales<br />

15

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!