se desmorona - Prensa Libre

servicios.prensalibre.com

se desmorona - Prensa Libre

El Ártico

se desmorona

No. 216 = 24 DE AGOSTO, 2008

I nve s t i ga d o re s

aseguran que el

Ártico se derrite con

mucha más rapidez

de lo que se cree.

Foto Prensa Libre: LUCY CALDERÓN

>> ¿Cara o escudo?

Las monedas de Q0.01 y Q.05 están destinadas

a desaparecer. Pag 16

>> Lima

Mucha comida, pisco, vida cultural y gente amable.

Pag 32


ÍNDICE

D PORTAFOLIO

Entre luces

Las magníficas vistas de la Ciudad de

Guatemala se vuelven las protagonistas del

pa i sa j e.

08 D FRENTE

Receta de éxito

A Walter de la Cruz, el triunfo le

sabe a café.

24 D MUNDO

Fo r m ato s

de música

El arte de almacenar

sonidos.

28 D CULTURA

E n c u e n t ro

d i g i ta l

Un álbum que muestra la cotidianidad

del mundo: Foto30.

D FARÁNDULA

B r u j e re s

D i re c to r i o

Director Editorial: Gonzalo Marroquín.

Ed i to ra : Viviana Ruiz.

Coeditor : Juan Carlos Lemus.

Redacción : Francisco Mauricio Martínez, Julieta Sandoval, Ana Martínez de Zárate

y Roberto Villalobos.

Foto g ra f í a : Carlos Sebastián.

Ed ición Gráfica: Antonio Lucero.

13 calle 9-31, zona 1 Guatemala C.A.

Tel: 2412-5600 Fax: 2230-1379

Correo electrónico: revistaD@prensalibre.com.gt

12-1 5

Foto Prensa Libre:

Un programa de radio que da voz a

las mujeres, conducido por Regina

Tello, Karla Calvillo y Julio Serrano.

3 0 -3 1

3 .A PROPÓSITO 4

Vu e l ta

del Polo

La periodista Lucy Calderón Pineda

estuvo a bordo del rompehielos

Amundsen durante 21 días.

Su experiencia como única reportera

latinoamericana seleccionada

para observar el trabajo de 37 científicos,

en el Ártico, tiene resultados

de gran interés para la difusión

de las investigaciones que

se hacen para controlar los cambios

climáticos globales.

Sus artículos y crónicas de cada

jornada pueden ser leídos en la

página electrónica de Prensa Libre

(www.prensalibre.com). En este

número de Revista D cerramos el

circuito de publicaciones en el que

Calderón ha explicado el funcionamiento

del barco, las operaciones

científicas y el análisis ambiental

generado de sus jornadas

en el Polo Norte.

En general, los investigadores

confirman que el cambio climático

tiene consecuencias desfavorables

para el planeta. No obstante, ellos

examinan, explican y recomiendan,

pero son los países de todo el

mundo los que, al final, atienden o

desestiman toda esa información.

Es por eso que, con este reportaje

D fondo se intenta una vez más, y

con información diferente a la ya

publicada, tocar el tema para crear

conciencia de la importancia de

cuidar los recursos naturales.

En D cultura, Ana Martínez de

Zárate escribe acerca del órgano

de la Catedral Metropolitana. Se

trata de un instrumento barroco

romántico, único en Latinoamérica,

y uno de los 50 ejemplares

que se fabricaron de ese modelo en

Alemania, durante el período romántico

de la construcción de órganos,

que terminó en la década de

1860. El instrumento, nombrado

Patrimonio Cultural de Guatemala

en el 2002, sigue en funcionamiento

gracias a los esfuerzos de la

organización Organon, sin embargo,

aún necesita inversión para que

sea restaurado.

Juan Carlos Lemus

coeditor

24 de a g osto del 2008 : D-3


EN PRIMERA PERSONA

En la abarrotería de enfrente

Conocí a los fundadores de Prensa Libre.

En 1949, comencé a trabajar por

primera vez en una abarrotería que

estaba ubicada en la 3a. avenida y 7a.

calle de la zona 1, donde hoy está la

librería Helvetia. Años más tarde, en

1951, fundaron, justo enfrente de mi

lugar de trabajo, un periódico: P rensa

Li b re. En la casa

con el número

6-29, que

aún está en pie,

siempre había

gente entrando

y saliendo, algunos

con cámaras,

otros

no, pero todos

muy amables.

En esa época,

quienes laboraban

en el

medio de comunicación

compraban o

se reunían en

la abarrotería

que yo atendía;

fue así como

conocí a

sus fundadores,

a cada uno

por su nombre.

En ese entonces,

tenía 17

años de edad.

A cada uno

de los periodistas

de aquellos

años los

recuerdo con

cariño. Fueron

ve rd ad e ra -

mente unos

años maravillosos;

todos

nos saludábamos y platicábamos.

Cómo no recordarme de don Álvaro

Contreras Vélez (+), Pedro Julio

García (+), Isidoro Zarco (+), Julio

Mansilla, Roberto Cruz Morris, Óscar

Ronaldo Cruz Morris, Óscar Rivera

Berger (+); Alejandro Guzmán, Mario

Tercero, Augusto Monterroso, Mario

Sandoval, Carlos Rosales y otros que

se escapan a mi memoria.

Del departamento de talleres vienen

a mi mente los nombres de Oswaldo

Monzón, Eduardo Pineda (+),

José Antonio

Díaz (+), Marco

Tulio Quevedo

y Mauro Mar

ro q u í n .

Sin temor a

equivocarme, a

ellos, a ese grupo

de hombres

(había pocas

mujeres) se les

debe la verdadera

historia de

Prensa Libre.

En este mes

de agosto, fecha

en que se

celebra un aniversario

más

de este medio

tan importante

para el país, lo

que deseo es

que los nuevos

a cc i o n i s ta s

honren la memoria

de sus

forjadores y

f u n d ad o re s .

Hoy cuento

con 74 años de

edad (30/03/34)

y guardo en mi

memoria y en

mi corazón esos

años maravillosos.

¡ Fe l i c i ta c i o -

nes a Prensa Libre en su 57 A n i-

versario! Sigan adelante, que por

hoy es el periódico de mayor importancia

en nuestra bella Guatemala.

Juanita Lastor

La vida está llena de anécdotas, unas tristes, otras alegres, también hay

sucesos fantásticos y heroicos. Cuéntenos la suya.

Envíela a revistaD@prensalibre.com.gt o por correo a 13 calle 9-31, zona 1.. 9o. piso.

CA RTAS

C r í t i ca

L

os

felicito por tan excelentes

reportajes, y los exhorto

a continuar llegando a nosotros,

sus lectores, con tan alto

profesionalismo. Leí la crítica

que escribió Paulo Alvarado

acerca de la ópera Ca r m e n . Cómo

lamento que ese espacio sea

utilizado para escribir sobre lo

que ya se dijo, en lugar de hacer

críticas a otras actividades musicales

que hay en el país. Me decepciona

la actitud del señor Alvarado.

Pareciera que tiene algún

compromiso con quienes

montaron esa propuesta, porque

trata con desprecio a todos

los que no estuvimos de acuerdo

con tan desastrosa función.

E xce l e nte

M

e

Eva Juárez Ponce

e va j u a @ ya h o o.co m

parece que Revista D es

buena por muchos factores,

como la calidad y

profesionalismo de sus reportajes.

Espero que mis hijos puedan

tener cada domingo esta excelente

publicación.

Óscar Aj Canil

c h ivo to m a s a j @ ya h o o.e s

S u g e re n c i a

M

e

gustaría que escribieran

un reportaje sobre la

historia de las dictaduras

y tiranías que han asolado al país

y al mundo.

C o r re cc i ó n

E

n

Elmar Mauricio

emlozano@sat. gob. gt

la página 25 de la revista

del 9 de agosto se hace mención

de la abdicación del

entonces rey inglés Eduardo

VIII, con fecha 1963, cuando el

año correcto es 1936.

Regina Mansilla

a r m a n s i l l a a @ ya h o o.co m . m x

Nos interesa mucho su opinión.

Envíela al correo electrónico

re v i s t a D @ p re n s a l i b re . c o m . g t

o al fax 2230-1379

D-4 : 24 de a g osto del 2008


todo un p o co en línea : p re

ESTÁ ESCRITO...

“En México D. F. los niños nacen

con plomo en la sangre, a causa de

la degradación ambiental; en Guatemala,

los hombres mueren con

plomo en la sangre, también a causa

de la degradación ambiental”.

Luis Eduardo Rivera,

en Fechas Inciertas.

M I RA D O R

EN SU AMBIENTE

El panda Fu Long juega en un

árbol en el zoológico de

Schoenbrunn de Viena.

Fuente: EFE/Herbet Pfarrhofer

TESOROS NATURALES

LAGO A LA VENTA

Quienes estén interesados en convertirse en propietarios

de uno de los últimos lagos privados de

Europa, mucha atención al anuncio: “Se vende

Mondsee, el Lago de la Luna, un precioso espejo de

agua de 1.5 kilómetros de ancho y 11 de largo, con

65 metros de profundidad, ubicado en Austria, en la

región de Salzkammergut, cerca de Salzburgo, también

llamada “la Suiza austríaca”, por la belleza de

sus paisajes. El lago, que desde 1760 pertenece a

una familia, fue durante el siglo VIII una abadía

benedictina que, además, sirvió de escenario para

la comedia musical Sonrisas y lágrimas. ¿El precio?

Aproximadamente US$174 millones.

Fuente: w w w ya h o o n ews

D-6 : 24 de a g osto del 2008

FAU N A

M E D U SA

L E TA L

La medusa Malo Kingi recibió

el nombre del turista

estadounidense Robert

King, quien falleció luego

de haber sido picado por

una de ellas, frente a la

costa de Queensland, Australia.

La noticia del incidente,

ocurrido en el

2002, contribuyó a llamar

la atención sobre esos

e j e m p l a res.

Fuente: EFE

ÉRASE UNA VEZ

EL CUCHILLO

Es reconocido desde hace

mucho tiempo, cuando

aún la carne se machacaba

con piedras. Éstas fueron

puliéndose cada vez

más hasta combinarlo con

madera y hueso. En la

Edad Media su uso era

más para la defensa y como

arma de ataque, junto

a la espada. Al emplearse

como instrumento en la mesa

dondeada. Llega hasta nuestr

d i se ñ os.

Fuente: protocolo.org y taringa.net


en línea :

p r e n s a l i b r e . c o m / p l / d o m i n g o / i n d e x . s h t m l

EL SONETO

MATERIA DESHECHA

Vuelve a mi boca, sílaba, lenguaje

que lo perdido nombra y reconstruye.

Vuelve a tocar, palabra, el vasallaje

con tu propio füego te destruye.

Regresa, pues, canción, hasta el paraje

en donde el tiempo acaba mientras fluye.

No hay monte o muro que su paso ataje:

lo perdurable, no el instante, huye.

Ahora te nombro, incendio, y en tu hoguera

me reconozco: vi en tu llamarada

lo destruido y lo remoto. Era

ÉRASE UNA VEZ

EL CUCHILLO

FUE NOTICIA

PRIMER CLÁSICO

El 24 de agosto de 1913 jugaron por

primera vez los equipos de futbol

argentino Boca Juniors y River Plate.

El partido lo ganó River, 2-1.

Fuente: w w w. i ca r i to.c l

¿QUÉ SIGNIFICA?

muesca

1. f. Concavidad o hueco que hay o se

hace en una cosa para encajar otra.

2. f. Corte que en forma semicircular

se hace al ganado vacuno en la oreja

para que sirva de señal.

Fuente: DRAE

Es reconocido desde hace

mucho tiempo, cuando

aún la carne se machacaba

con piedras. Éstas fueron

puliéndose cada vez

más hasta combinarlo con

madera y hueso. En la

Edad Media su uso era

más para la defensa y como

arma de ataque, junto

a la espada. Al emplearse

como instrumento en la mesa, empezó a tener una punta más redondeada.

Llega hasta nuestros días con los más variados y sofisticados

d i se ñ os.

Fuente: protocolo.org y taringa.net

árbol fugaz de selva calcinada

palabra que recobra en su sonido

la materia deshecha del olvido.

LA ESFERA

NINTENDO LE

CIERRA LA BOCA

A MIYAMOTO

José Emilio Pacheco

(México, 1939)

Nintendo le prohibió a Shigeru Miyamoto,

su máximo creador de juegos, que

hable de sus hobb

i es , temiendo

que la siguiente

gran propuesta

de

la compañía

sea

adivinada

por la

co m p e -

te n c i a .

Se g ú n

d i re c t i -

vos de la

e m p resa ,

todos los

ú l t i m os

juegos de

Nintendo han

venido de los

proyectos personales

y obsesiones de Miyamoto,

desde Brain Training hasta Wii Fit.

La próxima gallina de los huevos de oro

podría salir, quién sabe, de sus recuerdos

de infancia o la última riña familiar.

Fuente: xhttp://business.timesonline

24 de a g osto del 2008 : D-7


FRENTE

Ca f é

“a su medida”

A un poco de suerte se agrega el vacío de

un producto en el mercado y mucha calidad;

esa es, según Walter de la Cruz,

la fórmula de su éxito.

POR JULIETA SANDOVAL

Empezó vendiendo 12 tazas

de café, cuatro años después

el número se elevó a

tres mil tazas al día, entre

bebidas frías y calientes. Al

hacer cuentas, Walter de la Cruz,

quien dirige el Café Barista, dice que

son un millón ochenta mil tazas al

año, pero es una cifra pequeña comparada

con Estados Unidos o Europa.

“El precio es bajo para la buena

calidad de café que se vende”, asegura.

Pero es optimista y cree que va

a seguir creciendo.

En esta entrevista, habla de cómo

una idea fue convertida en éxito.

D-8 : 24 de a g osto del 2008

t ¿Cómo surge la idea del negocio

de café?

La primera inquietud fue hace

rato, como en 1992. Estaba en una

convención en Nueva Orleáns, le

dije al portero del hotel dónde podía

tomar un buen café y me contó que

por ahí cerca habían abierto uno, no

recuerdo exactamente cuál fue. Al

entrar me encantó y pensé hacer

algo similar. Me ha gustado el café y

he estado relacionado con los alimentos

y el comercio.

Años después viví en México, en

donde había una empresa local de

Puebla que tenía más de cien tiendas

que competía con Starbuck’s, y pensé

que sí se podía. Tenía un concepto

sencillo pero con buen ambiente.

Conocí a uno de los dueños

que me contó un poco la

h i s to r i a .

Antes de irme al país vecino

empecé un café, pero la construcción

la dejé a medias, fue el primer

intento. Creo que en ese entonces no

le hubiera dedicado tanto tiempo a

prepararme y a saber más de la

bebida. Quizá lo hubiera hecho diferente

y no habría tenido tanto

é x i to.

Al tomar el concepto lo hice con

algo que traía fuerza, no había lugares

especializados de café que satisficieran

esa demanda. Pensé que

lo podía hacer, me gustaba y había

m e rc ad o.

t ¿Qué sabía de café?

Sabía de la parte agrícola, estudié

Agronomía, mas no de cómo preparar

una taza. Los primeros 10 meses

del 2004, los dediqué a aprender,

desde que es semilla hasta cuando se

sirve en una taza. Para eso busqué

información, leí libros, en Internet y

estuve en dos o tres ferias de café.

Contraté una empresa en Estados

Unidos que se dedica a dar asesoría,

desde cómo prepararlo hasta el

montaje de una tienda. Trabajé en el

café de un amigo, él fue al principio

mi socio. Entonces aprendí la diferencia

entre el capuccino y el expreso.

Fue agradable, tuve un aprendizaje

de algo que me gustaba, pero

no sabía hacer.

t ¿La decisión más difícil?

Hubo varias, pero creo que la

principal fue haber dejado mi trabajo

en Pollo Campero, en donde me

encontraba bien. Estaba en la parte

internacional, fui a México po

años, al poco tiempo de hab

gresado me dijeron que iría

tados Unidos, pues empeza

abrir restaurantes. A mi esposa

gustó la idea. Entonces me dij

por qué no ponía en marcha

gocio. Tomé la decisión en di

bre del 2003.

Cuando planteé la idea, t


Foto Prensa Libre: CORTESÍA AGG

internacional, fui a México por tres

años, al poco tiempo de haber regresado

me dijeron que iría a Estados

Unidos, pues empezaban a

abrir restaurantes. A mi esposa no le

gustó la idea. Entonces me dijo que

por qué no ponía en marcha el negocio.

Tomé la decisión en diciembre

del 2003.

Cuando planteé la idea, tres o

cuatro personas también lo hicieron.

Nosotros abrimos el 14 de noviembre

del 2004, de ese entonces para

acá, lo que se ha tenido es una

transformación de 180 grados, han

surgido Mc Cafés, & Café, El Cafetalito

y otros más. Es bueno y

malo, porque es competencia, pero

también ha venido a levantar el

consumo interno, como especialidad

de café. Al público se le

ofrece algo mejor y eso lo obliga

a uno a dar cosas buenas,

se ha vuelto interesante

este negoc

i o.

“Hay tres pilares

en los negocios:

bienes

raíces, recurso

humano y calidad

del producto,

no puede

subsistir uno

sin el otro”.

t ¿Cuál fue la primera

tienda que abrió?

Fue la más difícil, quizá

por la ubicación. Estaba

en la zona 14. Al

principio no conseguía

un lugar, pues la persona

que tiene un espacio comercial

busca a aquellos

que tienen las mejores

opciones, con experiencia

comprobada, con una marca reconocida

por el público, parte de eso

será el éxito del centro comercial.

Visité muchos sitios, en la mayoría

ni me recibían, pues no tenía nada,

solo un proyecto por empezar. Otros

me decían “g racias” y “le avisamos”.

Un amigo había alquilado en ese

lugar, le sobraba un espacio y me lo

ofreció. Pensé que por ahí no pasaba

nadie caminando, pero a la vez quería

comenzar en un área de la zona

10, 14 ó 15, donde se manejaran las

buenas marcas. Tardé como siete

días en abrir, porque siempre hubo

un contratiempo, si no era un corto

circuito, una máquina no funcionaba

o algo más. Creció de forma lenta

pero constante, eso me dio ánimo.

Creo que el primer día vendimos, si

mucho, 12 cafés, como Q125. Esa

noche no dormí.

Otra cosa que me animó fue que

la primera persona que

atendí —yo estaba en

la caja—, regresó al día

siguiente con tres amigos

más. Al entrar les

comentó: “Este es el

lugar que les dije y el

café está muy rico”.

Eso era buena seña.

Poco a poco fueron llegando

más y el negocio

se fue estabilizando.

t ¿Fue más fácil el

seg undo?

Abrí el negocio en

agosto o septiembre del 2005, pero a

la segunda o tercera semana reconocí

que me equivoqué con el

lugar. Este negocio es de bienes

raíces. Acepté mi error, tomé las

ganancias y cerré. Pasaron dos o tres

días de eso cuando me llamaron de

Gourmet Center, era una buena ubicación,

entonces trasladé la tienda

para allá. Luego vino la tercera y así

hemos crecido, probando diferentes

formatos —tiendas,

kioscos, una

24 de a g osto del 2008 : D-9

4


4

FRENTE

grande con parqueo propio, autoservicio

y más mesas—. Estamos en

una etapa de prueba y error. Hemos

sido bastante arriesgados desde el

p r i n c i p i o.

t Ahora lo llaman para proponerle

lugares de comercio.

Ahora nos toman en cuenta. Nos

llaman de los centros comerciales,

pero siempre competimos por la ubicación

en éstos, porque todos quieren

los mejores locales, que son tres o

cuatro. Se consiguen por buenas relaciones,

hacer la llamada correcta o

haber llegado a tiempo.

t ¿Cuál es su café preferido?

Expreso. Creo que este café se va

convirtiendo en un gusto adquirido.

La primera vez que lo tomé no me

gustó para nada, pero cuando más se

va metiendo uno en el mundo de ese

sabor, se llega a preferir. Al principio,

ingería más bebidas frías, ahora quizá

bebo 10 expresos por cada bebida fría.

Tostamos, catamos y mezclamos

el café —que compramos de diferentes

fincas—, antes de enviarlo a

las tiendas, puede ser de una misma

región o de varias. Por catar tanto se

me volvió el paladar más al expreso,

en éste se mira si está bien hecho un

café y si la máquina es buena.

t ¿Se ha convertido en catador?

Para eso hay que traer cierta habilidad,

es memorizar cualquier cantidad

de sabores. Yo creo tenerla en

un 60 por ciento.

Aquí hay una persona especial

para eso. Yo todavía estoy aprendiendo.

Doy mi opinión cuando se

hacen las mezclas, pero no decido.

He ido a unos cursos que han dado en

Anacafé (Asociación Nacional de Caficultores),

pero hay que traer la

habilidad y practicar cien por ciento.

Yo no traigo esa habilidad y cato una

vez a la semana, no todos los días.

t ¿Empezó con un socio?

Sí, un amigo que tenía un café con

Internet. Estuve con él los primeros

ocho o nueve meses, pero días antes

de abrir la tienda decidimos separarnos

por cuestión de enfoques de

negocios. Él quería seguir en la línea

del Internet y yo más del café. Cada

uno se quedó con su tienda. Pensamos

que si esto crecía sería difícil

decidir qué hacer. Él sigue con su

negocio, funciona muy bien.

Algo más

> Walter de la Cruz, a sus 39 años,

fue nominado en el 2008 como

Gerente del Año, por la Asociación

de Gerentes de Guatemala (AGG).

> Ti e n e una licenciatura en Agronomía

y otra en Economía Agrícola.

Acerca de eso, dice: “La verdad, no

sé por qué estudié esta última, quizá

porque en Agronomía llevé un

curso de Economía y me gustó mucho.

Mejor hubiera seguido Administración

de Empresas o algo así”.

> Trabajó en Pollo Campero.

> Existen 13 puntos de venta de

Café Barista, y dos más por abrir

este año.

t ¿Cuál es la fórmula del éxito de

Café Barista?

Creo que primero es suerte. Hay

que tenerla. Uno toma un montón de

decisiones, pero pasan tantas cosas

alrededor de esas decisiones que si

uno no acertó en la correcta y no se

tiene esa suerte puede pasar cualquier

cosa. Si se es religioso, se dice

que le echan una manita de allá

arriba; llámele como quiera.

Segundo, es la existencia de un

hoyo en el mercado de un lugar

especializado para preparar café, era

el momento justo. Ahora no sé si me

atrevería, pues ya no está ese vacío

que nos permitió posesionarnos y

c re ce r.

Tercero, le ponemos mucho énfasis

a la calidad. Desde el principio

no tomamos decisiones por capricho.

Vino un especialista a ayudar, seleccionamos

fincas de café de exportación,

elegimos a los mejores

tostadores, los molinos y las máquinas

en donde se hace el café. Eso

lo hemos mantenido hasta ahora. En

la comida, igual. Para obtener esto,

uno de los aspectos principales es la

co n s ta n c i a .

t ¿Por qué llamarlo Café Barista?

Al crear el negocio se pensó en

trabajar de la forma tradicional como

lo hacen los italianos, así fue como

empezó la mayoría de cadenas en

Estados Unidos, pero cambiaron a las

máquinas súper automáticas, por la

demanda. Al tener una cola de personas

que esperan se desea ahorrar

tiempo, se obtiene velocidad pero

baja la calidad.

Nuestra máquina permite al barista

preparar la bebida al gusto del

cliente. Tenemos un eslogan interno

que dice: “Bebida a su medida”. El

cliente pide la bebida como quiera

—espumado, caliente, fuerte— el barista

tiene la habilidad y la máquina la

flexibilidad para hacerlo. No lo hemos

hecho, pero el barista tiene que

tener un uniforme diferente porque

es el especialista. Un amigo me preguntó

cómo se llamaría el negocio y

aún no sabía, al hablar sobre el negocio,

me dijo que si todo estaba

hecho para el barista por qué no le

ponía café barista, y de ahí salió el

nombre. Funcionó bien.

t ¿Regresó al café de México, de

donde surgió la idea?

Sí. Hace un año fui porque querían

franquiciar Café Barista, no lo estamos

haciendo. La tienda estaba allí,

pero habían muchas más. Si antes

eran cien, ahora hay mil cadenas

conocidas y otras no tanto. Allá se

paga más una taza de café y el volumen

de mercado es más fuerte.

Creo que aquí va a pasar lo mismo, no

al mismo nivel, pero va a pasar.

D-10 : 24 de a g osto del 2008

Foto Prensa Libre: CARLOS SEBASTIÁN


P O RTA FO L I O

Las luces de

la ciudad se

mezclan con

a ta rd ece re s ,

re ga l á n d o n o s

i m p re s i o n e s

p e rd u ra b l e s .

Fotos: Pedro

Ramírez Fait

Pa i sa j e

u r ba n o

D-12 : 24 de a g osto del 2008


24 de a g osto del 2008 : D-13


Co s m o p o l i ta

Los edificios de la Ciudad

llenan el espacio visual co

nocturno. El paisaje es cad

una urbe antañona, pero e

mantienen sus volcanes p

P O RTA FO L I O

D-14 : 24 de a g osto del 2008


Co s m o p o l i ta

Los edificios de la Ciudad de Guatemala

llenan el espacio visual con su esplendor

nocturno. El paisaje es cada vez menos el de

una urbe antañona, pero en el horizonte se

mantienen sus volcanes primigenios.

24 de a g osto del 2008 : D-15


N U M I S M Á T I CA

Monedas

d eva l u ad a s

Antaño valiosas, ahora despreciadas.

POR ROBERTO

V I L L A LO BOS

Los abuelitos cuentan que a

mediados del siglo XX todavía

se podían utilizar las

monedas para comprar varios

productos o servicios.

Eran otros tiempos, por supuesto.

“Para los años sesenta la camioneta

costaba cinco centavos, y si a alguien

le faltaba uno solo, no lo dejaban

subir ”, recuerdan algunos. En la actualidad,

los guatemaltecos hasta tiran

en la calle esas monedas, pues ya

nadie las acepta. Literalmente.

Por ejemplo, Andrés, un joven

estudiante de 15 años, cuenta que

una vez, en la tienda de su colegio,

intentó pagar parte de su refacción

con 10 monedas de un centavo. “La

señora casi me tira las fichas y, con

mala cara, me dijo que no las acepta

ba ”, refiere. Por ello, el adolescente

tuvo que prestar dinero a sus compañeros

y, con la decepción, lanzó

las monedas al basurero.

Esta situación refleja la pérdida

de valor de la moneda nacional. De

hecho, este año la Junta Monetaria

autorizó que las de un centavo dejaran

de emitirse; de la misma forma,

la de cinco centavos podría tener

idéntico destino, pues el Banco de

Guatemala (Banguat) podría sugerir

que deje de producirse en unos tres o

cuatro años, según José Fernando

Ramírez, director del departamento

de Emisión Monetaria.

Desaparecerá fray

B a r to l o m é

Los anuncios publicados en P rensa

Libre en la década de 1950 constatan

que la moneda con la efigie de

D-16 : 24 de a g osto del 2008

En 1932 existían monedas con un

valor de tan solo medio centavo.

Moneda de la época Colonial,

acuñada en 1869.

fray Bartolomé de las Casas aún

tenían un gran valor. Por ejemplo,

este matutino costaba tan solo

Q0.05; el almacén Matta vendía b ra s -

s i e re s de seda a Q0.79 o calcetines

Q1

Tiene la

inscripción

“Pa z ” como

parte de

una pa l o m a

e s t i l i za d a .

Vista al pasado

La historia numismática de

Guatemala.

Época

Pre h i s p á n i c a

Los mayas utilizaban el

cacao, las plumas de

quetzal, la sal, obsidiana,

algodón y pieles de

animales para el comercio.

Época Colonial

Se usaba el Real español

(monedas de oro, plata o

cobre). En Guatemala se

acuñaron los “macacos”,

vigentes hasta 1873.

La Federación

y la República

Luego de la independencia y

del periodo de la Federación

Centroamericana, se usaron

las monedas de la Colonia.

En 1851 se declaró el dólar

de EE. UU. como moneda de

curso legal. En 1871 se

confirman los pesos como

moneda oficial. Por último,

el Banco Nacional de

Guatemala emite los

primeros billetes de banco

(1874).

El quetzal

La administración del

general José María Orellana,

en 1924, constituyó al

quetzal como moneda

oficial. En 1946 se emite la

Ley de Bancos y la Ley

Monetaria; se promulga al

Banco de Guatemala como

único ente emisor.

para niño a Q0.89.

Asimismo, en el cine Lux se exhibía

El prisionero de Zenda, cuyo

precio de entrada era de Q0.15 y

Q0.25 en la galería, y de Q0.60 en la

Q0.50

Tiene el

diseño de

la Monja

blanca.

El quetzal descansa sobre un

pedestal (moneda de plata de 1924

Su valor actual es de US$3 mil 500.

l u n e ta .

“Para los sesenta todavía

vían; una gaseosa costaba Q0

comenta Ofelia Aguilar, bib

c ó l o ga .

Una década más tarde, los

cios se mantuvieron relativam

estables. En 1975, cinco libra

sal de cocina costaban Q0.05,

que el precio de este periódi

había subido a Q0.10.

Los efectos de la inflación

ron sensibles para la poblac

partir de 1980, pues, por ejem

el ingreso a los cines Capitol

un valor de Q1.50. A partir d

época, la demanda de las mon

de un centavo empezó a de

tanto que en la actualidad y

sirven para comprar nada. En

ces, ¿por qué se decidió emi

en el 2007? De acuerdo a Ram

el Banguat lo hizo con la inten

de abastecer al sistema ban

nacional, para que así ellos

dieran dar el cambio exacto

clientes. Si bien esos centavo

están en circulación, en rea

están condenados a desapar

Al pobre de fray Bartolomé so

le podrá ver en las colecci

numismáticas.

Q0.25

Imagen

de una

indígena.

Foto Prensa Libre: CARLOS SEBASTIÁN Y AL


Lo que se podía

co m p ra r. . .

El quetzal descansa sobre un

pedestal (moneda de plata de 1924).

Su valor actual es de US$3 mil 500.

l u n e ta .

“Para los sesenta todavía servían;

una gaseosa costaba Q0.06”,

comenta Ofelia Aguilar, bibliotec

ó l o ga .

Una década más tarde, los precios

se mantuvieron relativamente

estables. En 1975, cinco libras de

sal de cocina costaban Q0.05, aunque

el precio de este periódico ya

había subido a Q0.10.

Los efectos de la inflación fueron

sensibles para la población a

partir de 1980, pues, por ejemplo,

el ingreso a los cines Capitol tenía

un valor de Q1.50. A partir de esa

época, la demanda de las monedas

de un centavo empezó a decaer;

tanto que en la actualidad ya no

sirven para comprar nada. Entonces,

¿por qué se decidió emitirlas

en el 2007? De acuerdo a Ramírez,

el Banguat lo hizo con la intención

de abastecer al sistema bancario

nacional, para que así ellos pudieran

dar el cambio exacto a sus

clientes. Si bien esos centavos aún

están en circulación, en realidad

están condenados a desaparecer.

Al pobre de fray Bartolomé solo se

le podrá ver en las colecciones

numismáticas.

> Ir al cine

(década de

1940): Q0.05.

> En la década

de

1950, el transporte

público urbano

costaba

Q0.05, el tendero daba

cuatro dulces por Q0.01,

las gaseosas valían Q0.04

y la libra de maíz se comerciaba

a Q0.02 la libra.

> Para la década de 1960, una escoba

se vendía a Q0.60, el calzado

oscilaba entre los Q2.29 y

Q3.89 y las entradas al Circo

Royal Majestic, en la galería,

costaba Q0.50.

> En la década de 1970, el ron

Botrán costaba Q2.39, la crema

Nivea grande Q0.59, el champú

Flex (de Revlon) Q2.69 —y como

oferta, si daba Q0.01

más, se obsequiaba maquillaje—,

un jabón Ajax

valía Q0.84, la libra de

carne para guisar Q0.57.

> En la década de

1 9 8 0, los discos LP y

cassettes se vendían a

Q 5.99.

> En la década de 1990 pierde su valor

casi por completo.

> A la numismática Las Argollas pueden

acudir los coleccionistas para

conseguir distintas monedas y

billetes (9a. calle y 6a. avenida

zona 1. Portal del Comercio,

Pasaje Rubio, local 34). Tel.:

2253 -2675.

Q0.01

Efigie de

fray Bartolomé

de

las Casas.

Q0.05

Ceiba, árbol

nacional.

Q0.25

Imagen

de una

indígena.

Q0.10

Monolito de

Quiriguá.

Foto Prensa Libre: CARLOS SEBASTIÁN Y ALFREDO VICENTE / FOTOARTE: ÁSTRID MÉNDEZ.

24 de a g osto del 2008 : D-17


FONDO

El Ártico:

alerta temprana

El

te

re

a

p l

TEXTO Y FOTOS:

LUCY CALDERÓN

Al pensar en el

Polo Norte se

suele imaginar

un frío

eterno y grandes

bloques de hielo por

d o q u i e r.

Pero es posible que

Santa Claus esté preparando

sus maletas para

cambiarse de casa, porque

las temperaturas en la región

son cada vez más

altas y derriten, a pasos

agigantados, las grandes

planicies congeladas.

La primera experiencia

de esos cambios bruscos

que están ocurriendo en

todo el mundo, a causa del

calentamiento global, la

viví el 25 de junio recién

pasado, cuando arribé a

Inuvik, Canadá, una de las

ciudades del Círculo Polar

Ártico —previo a abordar

el rompehielos Amundsen

(CCGS en inglés)—.

Allí, se sentía un temprano

calor tropical de 30

grados centígrados.

El deshielo de las regiones

polares es la evidencia

más clara de las rápidas

consecuencias del

calentamiento global.

Además, en ese suelo

congelado, que caracteriza

a la región, no hay frondosos

árboles, lo que en

verano intensifica los rayos

penetrantes del sol,

que en esa época nunca se

oculta. Durante 56 días

permanece, imponente en

el cielo, las 24 horas.

Cambio drástico

Del aeropuerto de Inuvik

nos trasladamos en

avioneta al cabo Parry.

Al llegar allí, los que

abordaríamos el rompehielos,

de inmediato nos

pusimos nuestras chumpas,

gorras y guantes. La

temperatura era de 5 grados

centígrados, y por el

viento disminuía aún

más.

Después de un breve

vuelo en el helicóptero

del rompehielos, que permitió

darle un vistazo al

Amundsen, el cual desde

el cielo lucía diminuto y

vulnerable, en medio de

hielo fragmentado, aterrizamos

en la roja plataforma

de su cubierta.

La tripulación de la

Guardia Costera Canadiense

nos recibió con

una cálida sonrisa, y así

comenzó la estadía de tres

semanas en ese laboratorio

flotante, en compañía

también de los 37 científicos

de diversos países,

que estaban de turno para

efectuar sus estudios

acerca del impacto del

cambio climático en el

frágil ecosistema ártico.

De lujo

El rompehielos es espectacular.

Mide 80 metros

de largo y 20 de ancho.

Fue construido en

1979 y reacondicionado en

el 2003 para llevar a cabo

expediciones científicas.

Cuenta con un satélite

geoestacionario (Telesat

’s) que facilita las comunicaciones:

conexión a

Internet, televisión por

cable y un equipo especial

de radio posicionamiento

para que en casos de

emergencia pueda ser loc

a l i zad o.

Tiene un área de 400

metros cuadrados para 12

laboratorios y cuartos

fríos; transforma el agua

salada en agua potable y

previo a devolverla al mar

le aplican un tratamiento

bacteriológico que la libra

de impurezas. Cuenta con

agua caliente, un pequeño

gimnasio, lavandería, una

cafetería en la que se sirve

comida gurmé, y en cada

uno de sus espacios hay

algo interesante qué desc

u b r i r.

La periodista Lucy Calderó

latinoamericana seleccionad

Mundial de Periodistas Cien

ro m p e hielos Amundsen y re

del cambio climático en el Po

Gran impacto

La temperatura a nivel

mundial aumentó 0.7 grados

centígrados, pero en

el Ártico el incremento ha

sido de 3.5 grados, es decir,

tres veces y medio más

que el resto del planeta.

La pérdida de hielo también

ha sido constante y

ha ido en aumento desde

1979, al punto que ya se

derritió una extensión del

tamaño de Australia, es

D-18 : 24 de a g osto del 2008


El aumento de la

temperatura en esta

región ha triplicado

a la del resto del

p l a n eta .

Foto Prensa Libre: ANTONI POU

La periodista Lucy Calderón Pineda fue la única

latinoamericana seleccionada por la Federación

Mundial de Periodistas Científicos, para abordar el

ro m p e hielos Amundsen y reportar sobre el impacto

del cambio climático en el Polo Norte.

Gran impacto

La temperatura a nivel

mundial aumentó 0.7 grados

centígrados, pero en

el Ártico el incremento ha

sido de 3.5 grados, es decir,

tres veces y medio más

que el resto del planeta.

La pérdida de hielo también

ha sido constante y

ha ido en aumento desde

1979, al punto que ya se

derritió una extensión del

tamaño de Australia, es

Científicos a bordo del Zodiac navegan el océano

Ártico y recolectan muestras de agua.

últimos 10 años. Ahora los

inviernos son de 30 grados

bajo cero, ya no de 40

bajo cero como solían serlo.

Y los veranos también

han variado, son más cálidos

y secos, pero es hasta

que hay dificultades para

lograr las cosechas que

las personas se preocupa

n .

Mientras, en Groenlandia,

el hielo está derritiéndose

600 veces más

rápido de lo que se pensaba.

Por ello, hay que dejar

de observar la situación

desde una perspectiva

única, personal y local,

expresa Barber, durante

la entrevista exclusiva

que concedió a

Prensa Libre, en Winnipeg.

decir, 71 veces el territorio

que ocupa Guatemala, indica

David Barber, doctor

en climatología del Ártico

y líder del C i rc u m p o l a r

Flaw Leady System Study,

el mayor proyecto mundial

de investigación del

Año Polar Internacional.

Otro ejemplo de esos

Más testimonios

El oceanógrafo hindú

Mukesh Gupta, de la Universidad

de Manitoba en

Canadá, quien estuvo 18

semanas a bordo del rompehielos

rápidos y dramáticos

Amundsen pa ra

cambios es el de Winnipeg,

analizar, entre otras cosas,

Canadá, donde la la rugosidad del hielo del

temperatura varió en los Ártico, comenta: “El clima e n fat i za . 4

en mi país ha variado mucho

y los monzones son

cada vez más fuertes.

Al venir al Ártico confirmé

que los polos son las

regiones de la Tierra que

experimentan los cambios

más rápidos producidos

por el calentamiento

global. Cuando el hielo

se derrite, el clima cambia,

es algo que está ocurriendo

y para nada se

trata de histeria científica”.

Barber explica que el

hielo del Polo Norte es tan

importante como los árboles

de un bosque tropical.

“Si se cortan los

árboles se altera todo el

e cosistema del lugar.

Si se derrite el hielo o

se cambia el tiempo de

su surgimiento, permanencia,

rotación y

grosor, se afecta a todo

el ecosistema marino. La

diferencia es que en el

trópico hay muchos niveles

de vida y diferentes

organismos, mientras que

el Ártico es simple y no

hay tantas alternativas”,

24 de a g osto del 2008 : D-19


FONDO

4

Lillian Kanayok, de la

villa inuit Ukulaktok, situada

en el lado oeste de la

Isla Victoria en el Golfo

de Amundsen, comenta

que en la zona el hielo está

más delgado.

Trevor Lucas, el cazador

y observador de vida

silvestre que en distintos

meses acompañó a los investigadores

a bordo del

Amundsen, para informarles

sobre los animales del

lugar y protegerlos contra

el aparecimiento de algún

oso polar cuando descendían

a las plataformas de

hielo, también relata que el

avistamiento de esos hermosos

y blancos ejemplares

es cada año más difícil.

I n te rco n e c tad o s

El sistema climático

del mundo no opera de

una única manera en

América Latina, de otra en

Asia, Europa o el Ártico.

Existe una interconexión,

un balance global de energía

que hace a la Tierra

habitable, dice Barber. Pero,

esa energía está en desequilibrio

a causa del aumento

de las emisiones de

gases de efecto invernadero

producidas por el ser humano

a través de la quema

de combustibles fósiles.

Existe un documento

del Ministerio de Ambiente

y Recursos Naturales

de Guatemala

(MARN) que indica que la

deforestación, actividades

industriales y ganaderas

también se traducen

en mayor absorción de las

radiaciones solares que

elevan la temperatura del

pl a n e ta .

El hielo y el mar

La formación de hielo

ocurre más que todo en

las regiones polares, pero

su influencia incide en el

clima mundial.

Una de las razones es

que el hielo tiene una superficie

brillante que refleja

la luz del Sol de regreso

a la atmósfera. Como

resultado, las áreas cubiertas

de hielo no absorben

mucho calor y las

temperaturas en los polos

permanecen relativamente

frescas, ayudando a

conservar el balance de

energía del planeta.

Esa proporción de luz

recibida y luego reflejada

se conoce como Albedo.

El hielo refleja de 50 a 70

por ciento de la energía

entrante. En cambio, el

agua del océano refleja solo

el 6 por ciento de la

radiación solar y absorbe

el resto.

Por su parte, la nieve

refleja 90 por ciento de la

luz recibida, por eso sirve

como capa aislante del

hielo marino, ayuda a

m a n te ner una temperatura

fría y a retrasar el

derretimiento del hielo

en el verano. Pero al haber

menos áreas de los

polos cubiertas de hielo

y con esa capacidad reflectiva,

el agua de los

océanos absorbe más calor

y la temperatura tiende

a incrementarse. Y

también se produce una

acumulación de efectos,

indica Barber, “lo que ocurre

en un año en la zona,

afecta el hielo del año sig

uiente”. Si a finales del

verano hay una zona extensa

del océano descubierta

de hielo, a ésta le

toma más tiempo disipar

el calor acumulado en la

superf icie.

Como consecuencia, se

retrasa la formación de

una nueva cubierta de hielo

aunque la temperatura

Cabo Lambton, G o l fo

de Amundsen

del aire sea bastante baja.

Otro aspecto importante

del hielo es que contribuye

a la circulación

global de los océanos, que

lleva el agua caliente del

Ecuador hacia los polos,

donde se enfría y por la

salinidad se vuelve más

densa. Luego se hunde y

regresa de nuevo al Ecuador

donde emerge para

completar el ciclo. (Como

se ve en la gráfica Circulación

océanica, página

sig uiente).

Las evidencias

Los datos del C i rc u m -

polar Flaw Lead System

S t u dy así como los testimonios

del conocimiento

milenario de las comunidades

Inuit, su experiencia

y relatos sobre

las consecuencias que en

su vida ha provocado el

calentamiento global, serán

recopiladas en el libro

Two Ways of Knowing.

En cuanto esté listo, el

documento será distribuido

a nivel mundial para

que más personas conozcan

y comprendan la dimensión

del acelerado

cambio climático.

“Somos dos voces comunicándole

al resto del

mundo que algo muy serio

está ocurriendo en el Ártico.

Hay evidencia científica

y testimonios de los

afectados. No hay que subestimar

el poder del calentamiento

global”, señala

Barber.

Panorama local

Autoridades del Marn

han informado que con

tan solo un grado que incremente

la temperatura a

nivel global, en Guatemala

se exacerbarán 14 enfermedades,

entre ellas las

respiratorias y diarreicas,

la malaria, el dengue y la

l e p to s p i ro s i s .

También hay datos de

los departamentos que se

desertificarán. Si a esto se

agrega que estamos ubicados

en una zona proclive

a terremotos, deslaves, huracanes

y otros fenómenos

naturales, el panorama no

es alentador. Las tormentas

tropicales Mitch (1998) y

S ta n (2005) demostraron

cuán vulnerables somos.

D-20 : 24 de a g osto del 2008


“Somos dos voces comunicándole

al resto del

mundo que algo muy serio

está ocurriendo en el Ártico.

Hay evidencia científica

y testimonios de los

afectados. No hay que subestimar

el poder del calentamiento

global”, señala

Barber.

Panorama local

Autoridades del Marn

han informado que con

tan solo un grado que incremente

la temperatura a

nivel global, en Guatemala

se exacerbarán 14 enfermedades,

entre ellas las

respiratorias y diarreicas,

la malaria, el dengue y la

l e p to s p i ro s i s .

También hay datos de

los departamentos que se

desertificarán. Si a esto se

agrega que estamos ubicados

en una zona proclive

a terremotos, deslaves, huracanes

y otros fenómenos

naturales, el panorama no

es alentador. Las tormentas

tropicales Mitch (1998) y

S ta n (2005) demostraron

cuán vulnerables somos.

C rea d o r

del CFL

> David Barber,

con 27 años de estudiar

el Ártico, ha

p u b l i ca d o más de

cien artículos científicos

sobre los

procesos físico-biológicos

que ocurren

en ese ecosistema.

> Es líder del Circumpolar

Flaw Lead

System Study (C F L) ,

efectuado de octubre

del 2007 a

agosto del 2008

con un presupuesto

de US$40 millones.

Ulukhaktok, comunidad inuit en la isla Victoria,

Golfo de Amundsen.

Así se observa el deshielo del océano Ártico.

4

Infografía Prensa Libre: ÁSTRID MÉNDEZ

24 de a g osto del 2008 : D-21


4

FONDO Investigaciones científicas

A bordo del rompehielos Amundsen (CCGS en

inglés) 10 equipos de investigadores de 15 países

diferentes estudiaron el ecosistema ártico.

Joyas entre

el fango

Pe s c ad o re s

de ciencia

Las especies de

zooplancton que

existen en el

Ártico difieren notablemente

de las que

habitan en aguas tropicales.

Algunas de

ellas solo pueden encontrarse

debajo del

h i e l o.

Así que para determinar

las especies que

hasta el momento

existen en la zona y

conocer su papel en

las regiones polares,

Stephan Thanassekos

y Gérald Darnis, estudiantes

de doctorado

en la Universidad de

Laval, Canadá, recolectaron

en distintos

puntos, muestras de

estos diminutos animales.

Pez ártico

El bacalao ártico

(Boreogadus saida) es

el pez dominante del

Polo Norte. Éste no

sobrevive a temperaturas

mayores de 5

grados centígrados.

Debido al calentamiento

global, su vida

está en peligro: si el

hielo se derrite, ya no

tendrá refugio debajo

del agua y será presa

fácil de otros peces

tropicales que invadan

la zona. En consecuencia,

sus grandes depredadores:

focas, ballenas

y osos polares

también se quedarán

sin alimento.

D-22 : 24 de a g osto del 2008

Laboratorio verde

Para que las algas árticas que analiza no

absorban luz ni alteren los resultados de

las pruebas, Benoit Philippe de la Universidad

de Quebec en Rimouski, ilumina su

laboratorio con luz verde.

Él trabaja en la identificación de esas algas

así como en su producción primaria, es decir,

cómo fabrican materia orgánica a partir de la

fotosíntesis, ya que éstas constituyen la base de

la cadena alimenticia de la región polar.

Asimismo, Simon Pineault de la Universidad

de Laval, investiga si las algas que viven en el

hielo pueden sobrevivir en agua abierta.

Algas microscópicas

Eva Alou, española y estudiante de doctorado

en oceanografía, en la Universidad

de Quebec en Rimouski, investiga la relación

del hielo con el fitoplancton

(algas microscópicas

que forman los primeros eslabones

de la cadena alimenticia).

También analiza el funcionamiento

del sistema que

tienen estas algas para protegerse

del sol, y comparará tanto

el sistema fotoprotector de

las algas que viven cerca del

hielo como el de las que habitan

en la columna de agua,

porque a consecuencia del detrimento

de la capa de ozono,

la radiación ultravioleta llega

a los sistemas acuáticos con tendencia a provocarles

daño celular. Alou también determinará

qué otros factores inciden en la mortalidad

de estas diminutas algas.

El trabajo que

efectúan las llena

de lodo, pero

al descubrir las estrellas

y arañas de mar,

cangrejos, caracoles y

otros seres marinos

que atrapan con una

red, su esfuerzo se ve

re co m p e n sad o.

Esas criaturas bentónicas

o seres vivos

mayores de 0.5 milímetros

que habitan el

fondo del océano

Ártico, producen nutrientes

y son investigadas

por Heike Link

y Myléne Bourque, del

Instituto de Ciencias

del Mar, de la Universidad

de Quebec, en la

ciudad de Rimouski.

Aire ártico

La argentina

Silvia Gremes-Cordero,

de

la Universidad de Miami,

estuvo seis semanas

en el Amundsen

para conocer cómo el

océano capta el exceso

del dióxido de carbono

que hay en la atmósfera.

Al parecer,

no es únicamente el

viento el que propicia

esa transferencia, también

influye el florecimiento

del fitoplancton,

las corrientes

fuertes, las propiedades

del agua y hasta

los derrames de petróleo

que pudieran existir

en la zona.


MUNDO

Au d i o s

a n a l ó g i co s

El arte de almacenar sonidos

data de hace siglo y medio.

POR PAULO ALVARADO

En la grabación de sonido se

distinguen dos tecnologías:

la analógica y la digital.

En ambas, el procedimiento

para captar y reproducir

el sonido es básicamente el

mismo. Un aparato percibe las ondas

sonoras, a fin de almacenarlas en un

soporte material como un disco o

una cinta magnética. Otro recupera

lo almacenado y lo transforma de

vuelta en sonido, a fin de hacerlo

nuevamente audible.

La diferencia entre las dos tecnologías

estriba en el modo de guardar

la información. En tanto un sistema

analógico registra de forma

gráfica el sonido, la grabación digital

lo hace como datos numéricos. Es

algo así como pedirle a un dibujante

y a un matemático que representen

una onda sonora en un papel; mientras

el dibujante trazará una curva, el

matemático escribirá una secuencia

de símbolos.

Para el público esta diferencia

comenzó a evidenciarse hace apenas

tres decenios, con el surgimiento del

audio digital y el disco de lectura

ser. Sin embargo, la historia de los

formatos de audio empezó hace siglo

y medio. Sus antecedentes se

remontan a las cajitas de música, las

pianolas, los relojes musicales y los

organillos (los más antiguos datan

de hace medio millar de años), que

podían reproducir música almacenada

en un mecanismo de cuerda o

en un rollo perforado de papel, pero

no servían para grabar un sonido

cualquiera. El primer dispositivo

grabador del que se tiene conocimiento

es el fonoautógrafo, de 1857,

> En tanto los cilindros fonográficos

de cera eran regrabables

se “ra s u ra ba ” la superficie

para volverla a grabar—,

los discos comerciales no lo

fueron. Ni siquiera el CD-R

—popularizado un siglo después,

barato y fácil de “quemar

”— es una opción para grabar

informalmente. El rey de la

grabación doméstica durante el

último tercio del siglo pasado

fue el casete, muy fácil de operar

desde una radiograbadora

por tátil.

> Al elepé moderno se le llamó

álbum, en evocación del antiguo

álbum de discos que se requería

para acomodar obras prolongadas,

ya que cada 78 rpm duraba

un máximo de cinco minutos

En la historia

por lado. Una ópera de Verdi,

que en 1903 necesitó 40 discos

grabados de un solo lado, cabía

en tres elepés grabados de ambos

lados. Hoy, en formato mp3,

cabe en un solo CD.

> Fe c h a s i n i c i a l es de algunos

formatos analógicos:

> 1 877: c i l i n d ro fo n o g r á fi co

> 1 895 : d i sco fo n o g r á fi co

> 1 89 8 : a l a m b re m a g n é t i co

> 1 928 : c i nta m a g n é t i ca

> 1 94 8 : d i sco comercial de vinil

> 1 957: d i sco este re of ó n i co

> 1 9 62 : car tucho con cinta sin

fin, de 1/4"

> 1 9 63 : ca sete compacto con

cinta de 3.8 mm

> 1 9 65 : 8-t ra c k

> 1 9 69 : m i c ro ca sete, con cinta

de 1/8"

con el que sí era posible captar

cualquier sonido para representarlo

gráficamente; a cambio, no era capaz

de reproducir lo así grabado.

Es al estadounidense Thomas

Alva Edison a quien se le acredita la

invención, 20 años después, del primer

sistema práctico de grabación y

reproducción de sonido, el fonógrafo

de cilindro con un brazo fonocaptor

de lectura vertical. Concebido de

forma inicial para tomar mensajes de

teléfono y dictados en una oficina,

también se convirtió en el primer

formato de audio producido en serie,

y algunas piezas musicales registradas

en cilindro alcanzaron ventas

millonarias durante su breve reinado,

antes de que se impusiera el disco

fonográfico, alrededor de 1910.

Este nuevo formato, de lectura

horizontal, había sido inventado por

el alemán Emile Berliner, a fines de la

década de 1880, y se comercializó en

los Estados Unidos poco después.

Aunque experimentó numerosas

modificaciones a lo largo del tiempo,

el disco es el formato de audio de

mayor consumo en el siglo XX. A

partir de 1925 fue muy significativa la

sustitución de la grabación puramente

acústica (directa al disco), por

la grabación eléctrica (por vía de

micrófonos y amplificadores). Se difundió

el 78 rpm, llamado así por el

número de vueltas por minuto al que

funcionaban sus reproductore

fabricado con una mezcla d

shellac (una resina producid

por ciertos insectos de bosqu

asiáticos) y materiales de r

lleno que incluyen derivados d

carbón en polvo (de ahí el col

neg ro).

Pocos años después de

Segunda Guerra Mundial c

menzó la comercialización d

vinil (un disco hecho con m

teriales plásticos), en auge has

1990. Los tipos usuales fueron

LP (larga duración) de 33 rpm

con diámetros de 10 y 12 pu

gadas, y el single (sencillo), d

45 rpm y siete pulgadas. És

tenía un agujero central m

grande, para que lo manejara

las rocolas.

A la par, se desarrollaban l

soportes magnéticos. El prim

ro fue el finísimo alambre d

acero que se empleó en el t

l e g ra p h o n e de fines del XIX

sus derivados, hasta 1950. E

formato se vio rebasado lueg

por la cinta magnética —un

delgada tira sintética, con un

capa de material ferroso—, po

que, además de regrabable, e

muy fácil de editar y admitía

grabación en tomas indepe

dientes (24 pistas en una cin

de 35 milímetros de ancho, p

e j e m pl o) .

La cinta magnética se torn

en el formato profesional, pa

crear las grabaciones maestr

que luego se transferían y

publicaban en disco. Sin em

bargo, no se constituyó en pr

ducto de consumo masivo, sin

hasta otras dos décadas m

tarde, cuando la cinta, que no

malmente corría de un carre

abierto a otro, se montó dent

de un cartucho, o en una caji

(de aquí el nombre compact ca

s e tte ). En este formato alcanz

tal relevancia mundial que s

peró en ventas al LP, definió

concepto de lo portátil en

década de 1980, con el wa l k m a

facilitó el registro casual de m

sica, conferencias y entrevista

e inició la democratización d

audio, que la industria conden

como “p i rate r í a ”.

CA S S E T E

de 45 minutos por lado

D-24 : 24 de a g osto del 2008


funcionaban sus reproductores,

fabricado con una mezcla de

shellac (una resina producida

por ciertos insectos de bosques

asiáticos) y materiales de relleno

que incluyen derivados de

carbón en polvo (de ahí el color

neg ro).

Pocos años después de la

Segunda Guerra Mundial comenzó

la comercialización del

vinil (un disco hecho con materiales

plásticos), en auge hasta

1990. Los tipos usuales fueron el

LP (larga duración) de 33 rpm,

con diámetros de 10 y 12 pulgadas,

y el single (sencillo), de

45 rpm y siete pulgadas. Éste

tenía un agujero central más

grande, para que lo manejaran

las rocolas.

A la par, se desarrollaban los

soportes magnéticos. El primero

fue el finísimo alambre de

acero que se empleó en el te -

l e g ra p h o n e de fines del XIX y

sus derivados, hasta 1950. Ese

formato se vio rebasado luego

por la cinta magnética —una

delgada tira sintética, con una

capa de material ferroso—, porque,

además de regrabable, era

muy fácil de editar y admitía la

grabación en tomas independientes

(24 pistas en una cinta

de 35 milímetros de ancho, por

e j e m pl o) .

La cinta magnética se tornó

en el formato profesional, para

crear las grabaciones maestras

que luego se transferían y se

publicaban en disco. Sin embargo,

no se constituyó en producto

de consumo masivo, sino

hasta otras dos décadas más

tarde, cuando la cinta, que normalmente

corría de un carrete

abierto a otro, se montó dentro

de un cartucho, o en una cajita

(de aquí el nombre compact cass

e tte ). En este formato alcanzó

tal relevancia mundial que superó

en ventas al LP, definió el

concepto de lo portátil en la

década de 1980, con el wa l k m a n ,

facilitó el registro casual de música,

conferencias y entrevistas,

e inició la democratización del

audio, que la industria condenó

como “p i rate r í a ”.

LP

de 12”

(33 rpm)

década

de 1960

ÁLBUM

de 78 rpm con la

grabación del

Himno Nacional

de Guatemala

(1949)

45

RPM

(1983)

CA S S E T E

de 45 minutos por lado

Fotoarte Prensa Libre: DENNYS MEJÍA

24 de a g osto del 2008 : D-25


tras dos intentos fallidos de tra

se instaló en la tribuna del cor

en una operación calificada co

“obra de ingeniería”, cuenta el

tro Raúl Padilla, el encarga

cuidarlo y tocarlo cada dom

Para ello, hubo que reducir ta

caja musical como la longit

algunas de las flautas. Sin em

aunque se pensó que había p

calidad, los últimos estudios

tuados por Gerhard Walker, d

traban que había mantenido l

ma.

“Es el tesoro de

solo han he

“Quienes

lo co n o ce m o s ,

lo amamos”

El órgano de

la Catedral

Me t ro p o l i ta n a

necesita ser

re s ta u ra d o

p a ra

mantener su

ca l i d a d

original.

POR ANA MARTÍNEZ DE

Z Á RAT E

FOTOS: CARLOS

S E B A ST I Á N

Mientras el cardenal

Rodolfo Quezada Toruño

anuncia cambios

en el lenguaje de

la misa para adaptarlo

al habla de la región, la música que

sale del órgano, desde hace 71 años, y

que provoca el deleite de los admiradores

de música sacra, seguirá

sonando igual. Sin embargo, también

precisa algunas transformaciones.

Y es que, a pesar de haber sido

nombrado Patrimonio de la Cultura

en el 2002, no hay fondos para que se

haga una restauración. Algo “m uy

n e ce sa r i o” para evitar su “d e s co m -

posición paulatina”, señala Eva Rodas,

presidenta de la organización

del Órgano para la Catedral, Orga

n o n .

Para que conserve sus cualidades

y no pierda ninguno de sus sonidos,

ni la calidad que le caracteriza es

urgente que se realicen algunas reparaciones

que podría ser de Q1

millón, según estimó Gherad Walker,

el nieto del diseñador del inst

r u m e n to.

H i s to r i a

En los terremotos de 1917 y 1918 el

entonces órgano de la Catedral quedó

inservible debido al derrumbe de

la cúpula sobre él, por lo que se

encargó otro a la fábrica alemana

Walker. No se sabe de quién fue la

iniciativa, tan solo que gran parte de

los fondos para su compra provinieron

de sacos de café guatemalteco,

tampoco se sabe cuántos; algunas

donaciones de empresarios y

personas particulares y de un concierto

benéfico a cargo del organista

alemán Hans Hüber, que se celebró

en diciembre de 1937, seis meses

después de haber arribado a Guate

m a l a .

Al principio, se le ubicó detrás

del altar mayor, hasta que en 1962, y

Re s ta u ra c i o n e s

A pesar de que son “los o

monseñor Quezada”, Padilla

noce que necesita más cuidad

entristece que todavía no hay

fecha prevista para su próxim

tauración. Lo ideal sería que

ciera una afinación cada seis

y que se limpiara con regula

pero no hay fondos para tan

bajo, ya que serían necesaria

“varias personas laboraran de

constante durante un mes”. Ad

“hay que tener mucho cuidad

todas las piezas”, por ello opin

es “mejor esperar que dañarlo

La primera vez que necesit

tauración fue después del terr

D-26 : 24 de a g osto del 2008


tras dos intentos fallidos de traslado,

se instaló en la tribuna del coro alto

en una operación calificada como de

“obra de ingeniería”, cuenta el maestro

Raúl Padilla, el encargado de

cuidarlo y tocarlo cada domingo.

Para ello, hubo que reducir tanto la

caja musical como la longitud de

algunas de las flautas. Sin embargo,

aunque se pensó que había perdido

calidad, los últimos estudios efectuados

por Gerhard Walker, demostraban

que había mantenido la misma.

de 1976. Tras cinco años en silencio,

vinieron las mismas personas que lo

construyeron para arreglarlo.

En 1998, el prestigioso organista

alemán Samuel Kummer fue invitado

a Guatemala para examinar el

estado del instrumento. Rodas recuerda

que se metió en calzoncillos

dentro del órgano, entre las más de

cuatro mil flautas que tiene, y “sa l i ó

neg ro”. Al regresar a su país contó a

sus compañeros que había encontrado

un “te s o ro”, pero que necesitaba

una restauración urgente,

pues en aquel entonces solo funcionaba

alrededor del 35 por ciento

de sus posibilidades.

Dos años después se consiguió,

con ayuda del Ministerio de Relaciones

Exteriores, que vinieran

dos organistas y cuatro organeros

para restaurarlo. Durante seis semanas

lograron que funcionara al 85

por ciento. Al volver a su país, los

alemanes fundaron una asociación

luego me di cuenta de que estaba

af inándolas”. La evaluación de Walker

fue contundente: “Urge una restauración

a fondo”.

Mientras tanto, Padilla sueña con

que algún día vuelva Gerhard y conecte

el gran órgano con otro que

está en el primer piso, de la misma

marca, para que se pueda tocar desde

allí y se evite el problema de la

distancia del sonido.

“Es el tesoro de los guatemaltecos, no de los alemanes, y hasta ahora

solo han hecho cosas los alemanes”. Eva Rodas, presidenta de Organon.

Re s ta u ra c i o n e s

A pesar de que son “los ojos de

monseñor Quezada”, Padilla reconoce

que necesita más cuidados y le

entristece que todavía no haya una

fecha prevista para su próxima restauración.

Lo ideal sería que se hiciera

una afinación cada seis meses

y que se limpiara con regularidad,

pero no hay fondos para tanto trabajo,

ya que serían necesarias que

“varias personas laboraran de forma

constante durante un mes”. Además,

“hay que tener mucho cuidado con

todas las piezas”, por ello opina que

es “mejor esperar que dañarlo”.

La primera vez que necesitó restauración

fue después del terremoto

para el órgano de la Catedral de

Guatemala. Entonces Eva Rodas, de

origen alemán, pensó “si ellos han

podido hacer esto, ¿por qué nosotros

n o? ”. Y entonces creó Organon, cuyo

objetivo es ocuparse de su cuidado,

aunque Rodas reconoce que muchas

veces es frustrante: “Este es el tesoro

de los guatemaltecos, no de los alemanes

y hasta ahora solo han hecho

cosas los alemanes”, reconoce. “El

Ministerio de Cultura es la cenicienta

del Gobierno. Solo se pueden

dedicar a conservar las ruinas. En

realidad, lo entiendo”, añade. Al momento,

Rodas, saca fuerzas y resignada

dice que lo volverá a intentar

con este nuevo Gobierno con

el que todavía no ha tenido conta

c to s .

Pero la mejor donación, según

Padilla, fue la de Gerhard Walker.

Rodas lo descubrió gracias al Internet

y tras varias llamadas y debido

a su insistencia, el alemán aceptó

viajar a Guatemala en el 2004 para

evaluar su estado. Durante 10 días se

dedicó en cuerpo y alma al órgano.

Hizo un plano, hasta entonces

inexistente, afinó las dos terceras

partes de las teclas y enseñó a Padilla

a hacer unas cuantas reparaciones

menores. Gracias a su visita,

el maestro guatemalteco supo

que las flautas de madera se afinan a

golpes, “cuando lo vi, me asusté,

Ú n i co

Pocos saben que este órgano, de

estilo barroco romántico, es único

en Latinoamérica. Se trata de un

instrumento único en Latinoamérica

y uno de los 50 ejemplares que

se fabricaron, de ese modelo, en

Alemania durante el periodo de la

organería romántica que terminó en

los años 1860 (y que en ese país

perduró hasta el siglo XX). Se caracteriza

por tener la sonoridad del

órgano barroco, con un tercer teclado,

que aporta un sonido más

suave y dulce.

Solo quedan algunos en Alemania,

de los 50 que se fabricaron de

ese modelo. De esos, 45 no salieron

de ese país y la mayoría fueron

destruidos durante la Segunda Guerra

Mundial, porque como contó

Walker “quedaron en la línea de

f u e go”. Era la mejor fábrica de órganos

en aquel entonces, Rodas destaca

la gran “calidad de sus materiales,

por ejemplo, la madera no

se pudre”. Padilla, quien ha interpretado

en la Basílica del Vaticano

añade que el de allí “tiene una estructura

similar”, o sea, “tenemos lo

mejor de lo mejor”, asegura.

Para Padilla, si se lograra restaurar,

antes de que se dañara de

forma irreparable, probablemente

duraría cien años más. Coincide con

Rodas en que no es valorado, ni

apreciado por la mayoría de la población

guatemalteca. Aunque, reconoce

que “mucha gente viene los

domingos solo para escuchar el órga

n o”. “Necesitan conocerlo”, añade,

porque “los que lo conocemos, lo

amamos”. Sin embargo, todavía hay

escaso interés entre los guatemaltecos

y Padilla sabe que por ahora no

tiene un discípulo. Por eso, tanto la

asociación como él, intentan dar a

conocer este tesoro escondido y promocionarlo

entre los más jóvenes.

24 de a g osto del 2008 : D-27


Foto30, el “festival de fotografía

de referencia en

Ce n t roa m é r i c a ”, según

sus organizadores, se

inaugurará de forma oficial

el próximo miércoles 3 de septiembre

con el tema en común de lo

masculino y lo femenino. La apertura

se hará en el Museo del Ferrocarril

porque, como dice Jorge

Castrillón Castán, director del

Centro Cultural Español, principal

organizador de esta actividad, lo

que se pretende también “es dar a

conocer instituciones que están un

tanto olvidadas”.

Esta exposición conjunta, impulsada

por Rosina Cazali en el

2003, en la que participan 20 entidades,

se reparte por varios locales

de las zonas 1, 4, 10, 13 y 14. Las

primeras actividades se adelantan

un día, y el Instituto Guatemalteco

Americano (IGA) comienza con la

exhibición de dos fotógrafos. Ricardo

A. Ramírez se encarga de

captar no solo imágenes, sino momentos;

mientras que Tony Rodríguez,

con Retrato de una cultura,

lo que pretende es mostrar comunidades

indígenas en donde sus

habitantes ceden a la presión de los

patrones occidentales. Otra exposición

destacable será la de la

Alianza Francesa, en donde 26 artistas

centroamericanos presentan

retratos de mujeres. Además, se

complementa con los trabajos del

francés Renaud Monfourny.

Es importante también la de Fi -

chados Tatuados, del español Germán

Gómez, premio revelación en

PhotoEspaña 2008. Gómez fotografía

a 50 personas para narrar su

vida y ofrecer un “autorretrato hist

ó r i co” inventado. Él será el encargado

de impartir un conversatorio

en el Museo de Arte Moderno,

el día 12. Porque además de

exposiciones se ofrecen talleres,

tanto para niños como para adultos,

conferencias y ciclos de cine, para

acercar este invento del siglo XIX a

la mayor parte de la población

g uatemalteca.

Entre los artistas nacionales

destaca Andrés Asturias, quien expone

fotos inéditas sobre la Arc

u l t u ra

POR ANA MARTÍNEZ

DE ZÁRATE

D-28 : 24 de a g osto del 2008

El mes

de la fotografía

Septiembre ha

sido elegido

para celebrar

Fo to 3 0.

quitectura Moderna de la Ciudad

de Guatemala en el Palacio Nacional

de la Cultura, mientras que

en la galería Carlos Woods muestra

13 fotografías que ilustran los aspectos

más folclóricos y coloridos

que se ven en los comedores del

pa í s .

Antig ua

Las actividades no solo se centran

en la capital, sino también

viajan hasta Antigua Guatemala y

Quetzaltenango. En la Ciudad

Colonial la actividad estrella se

Laberinto de Miradas, con la

muestra del trabajo de 83 fotógrafos

internacionales que

aportan una dimensión global del

estado actual de la fotografía documental

en Iberoamérica. Por

otra parte, la exposición estará

acompañada por un ciclo de proyecciones

en las calles.

Q u e t za l te n a n go

En esta ciudad se han programado

dos exhibiciones en la Casa

No ’j; una de Dionisio Carreto, que

estará presente con sus imágenes

sobre la migración final: la muerte.

Y otra a cargo de Luis Estacuy,

quien descubre cómo se vive el

primer viernes de Cuaresma en

un barrio antiguo de este departa

m e n to.

Fi n a l

La clausura se celebrará en La

Casa del Té (interior del

Zoológico La Aurora), el 28 de

septiembre, aunque todavía quedarán

algunas actividades más, ya

que el día 2 de octubre se disertará

la última conferencia, con el tema

Mujer e imagen, en el salón de

exposición de la Alianza Francesa.

En esta gala se podrán ver las

fotografías que, con cámaras regaladas

por Foto30, captaron diversas

personas de nuestra socied

ad .

Foto: Machetes de Patrick Hamilton

expuesta en Proyecto de Arquitecturas

Intervenidas en el Centro Cultural

Metropolitano (CCM).

n u e s t r a

re co m e

Una guía p

La autora de esta obra d

tivación, Rosario Urrutia, es

“Este no es un

libro común y

corriente. No

es un libro para

hojear o leer de

vez en cuando

ni mucho menos

para tenerlo

guardado.

Este libro realmente

es un

ángel, un compañero

de vida,

una herramienta

mágica,

una luz para

alumbrar tu camino,

un reprogramador

mental.

Si lo utilizas

bien, puedo

asegurarte que ya no volverá

el mismo, porque tu vida cam

radicalmente .

Este ángel llenará de ale

Tropic Thunder

Cine

Ma

Ls

t

(

(S

La

los

Filme dirigido y escrito po

interpreta, junto a Robe

Black, a tres actores que se

flicto bélico real mientras r

sobre Vietnam, de alto pres

glas asiáticas. También apa

como el jefe del estudio qu

Matthew McConaughey, Ni

gan.


n u e s t r a

re co m e n d a c i ó n

Una guía para cada día

La autora de esta obra de motivación,

Rosario Urrutia, escribe:

“Este no es un

libro común y

corriente. No

es un libro para

hojear o leer de

vez en cuando

ni mucho menos

para tenerlo

guardado.

Este libro realmente

es un

ángel, un compañero

de vida,

una herramienta

mágica,

una luz para

alumbrar tu camino,

un reprogramador

mental.

Si lo utilizas

bien, puedo

asegurarte que ya no volverás a ser

el mismo, porque tu vida cambiará

radicalmente .

Este ángel llenará de alegría y

Tropic Thunder

Cine

Mamma mía

La joven Sophie (Amanda Seyfried) está

a punto de casarse y no sabe quién es

su padre. Podría ser cualquiera de los antiguos

pretendientes de su madre, Donna

(Meryl Streep): Sam (Pierce Brosnan), Bill

(Stellan Skarsgård) o Harry (Colin Firth).

La única manera de averiguarlo es invitar a

los tres a la boda. Próximo estreno.

Filme dirigido y escrito por Ben Stiller, quien

interpreta, junto a Robert Downey Jr. y Jack

Black, a tres actores que se topan con un conflicto

bélico real mientras ruedan una película

sobre Vietnam, de alto presupuesto, en las junglas

asiáticas. También aparece Tom Cruise

como el jefe del estudio que produce la cinta.

Matthew McConaughey, Nick Nolte, Steve Coogan.

de luz todos los rincones de tu alma

y regará con lluvia de estrellas tu

camino, porque,

como han dicho

muchos autores,

llegará el

día en que se

más doloroso

p e r m a n e ce r

apretado y oprimido

dentro de

un capullo, que

abrir las alas y

s o l ta rs e .

¡Este ángel te

ayudará a volar!

¡ B i e nve n i d o s ,

señores pasajeros,

tenemos un

maravilloso piloto

a bordo, el

vuelo ha com

e n zad o !”

¡Claro que puedo! Abriendo mis

alas a la vida. Rosario Urrutia. 116

páginas. Editorial Del Ángel.

PRESTO NON TROPPO

Audio Track: 20 años

III

Paulo Alvarado

La vida profesional de Jorge Estrada,

este ingeniero de sonido guatemalteco que

hace 20 años fundó el bien acreditado

estudio de grabación Audio Track, parece

haber marchado sin contratiempos. No

obstante, consultado sobre algún acontecimiento

que le haya marcado negativamente

en ese lapso, comenta:

“El 4 de noviembre del 2000 me robaron

absolutamente todo el equipo del estudio.

En retrospectiva, fue una lección extraordinaria

de vida, pues a los tres días ya

estaba grabando otra vez. Recibí una gran

demostración de cariño por parte de muchos

colegas y proveedores que me ayudaron

a restablecer, prácticamente, todo mi

equipo. Por otro lado, antes de eso, siempre

había estado muy preocupado con adquirir

lo último que hubiera en el mercado; a

partir de entonces aprendí a no ponerle

tanto coco a lo material”.

Indudablemente, una gran demostración

de cariño por parte de sus amigos,

como él lo dice. Pero lo que su modestia le

impide reconocer es que ese cariño no es

gratuito. Jorge se lo ha ganado a pulso, al

sobrepasar con creces las expectativas de

quienes le han confiado tareas de grabación,

desde la doméstica transferencia de

un acetato a formato digital, hasta un tiraje

de miles de discos grabados íntegramente

en su estudio.

¿Dónde se sitúa Jorge Estrada de ahora

en adelante? “Este año ha significado una

contracción en mis operaciones” —re s -

ponde—. “Mi estudio es más pequeño, pero

no solo me volví más eficiente, sino más

feliz y más tranquilo. Adicionalmente, imparto

la cátedra Programas Especializados

de Audio en la Universidad Francisco Marroquín,

la de Música y Tecnología en la

Universidad Del Valle y, por aparte, doy

clases privadas. Cuando te das cuenta de la

gran necesidad de conocimiento que hay en

Guatemala, te vas empatinando con enseñar

y compartir lo que sabés. Al rato y hasta esta

actividad es una inversión, porque tus antiguos

alumnos después se vuelven tus clientes,

en una especie de simbiosis. Y, si te fijás

bien, las nuevas generaciones lo hacen mejor

que uno, en parte gracias a que les has

indicado por dónde es el camino”.

p re s t o _ n o n _ t ro p p o @ ya h o o . c o m

24 de a g osto del 2008 : D-29


farándula

¡Son las

b r u j e re s !

Karla suele aplicarse desodorante

a cada rato y se maquilla tres o

cuatro veces al día.

Quizás el más tranquilo de los

tres. “No soy muy de manías, más

que todo de habas”, dice.

La peculiaridad de Regina es

quitarse los zapatos en la cabina y

ponerse a bailar sobre las sillas.

D-30 : 24 de a g osto del 2008

E s to s

l o c u to re s

t ra n s m i te n

buena vibra

a todas las

mujeres del

país. Incluso

los hombres

a p re n d e n

b a s ta n te.

POR ROBERTO

V I L L A LO BOS

Con dinamismo y con la capacidad

de poner los pelos de punta a cualquier

persona con sus ocurrencias, las bellas “br u-

j e re s ” —Karla Calvillo y Regina Tello— entretienen

a los radioescuchas de lunes a viernes

de 7 a 8.30 horas y les recuerdan a las mujeres que ellas

tienen que ponerse los pantalones en casa y no dejarse

dominar por los hombres. En el programa, además, se ha

incorporado un “br ujombre”: Julio Serrano, quien da el

equilibrio y sobriedad al programa.

Regina, la c a n c h i ta que aparenta unos 26 años de edad

(en realidad tiene 36) es la más jovial y alegre del grupo;

además, es a la que más le gusta hablar. “Aquí en la

cabina se pone a bailar encima de una silla, como una

niña”, la delata Karla, de 27 años. Ella, en cambio, es

una morenita vegetariana, amante de los animales

y con una voz que cautiva. Por último, Julio (43)

es un genial bromista, al que los años parece que

tampoco le pasan factura. Es más, la cabina de

la radioemisora Yo Sí Sideral (90.1 FM) es una

auténtica fuente de la juventud.

Para quienes aún no saben, Br ujeres es un

programa pro mujer, sin llegar a ser feminista,

surgido hace año y medio, en el cual

se tratan temas de la vida cotidiana de

manera light y con gran sentido del humor.

“Este es un foro de opinión, en el que los

escuchas pueden expresarse con libertad,

pero con respeto”, apunta Julio. Lo que se

pretende es dejar un “buen sabor de oídos”

al público, como bien dice Regina. El curioso

nombre de la emisión es por la

manera irónica con la que los hombres

suelen referirse a las mujeres: “la bruja de

mi esposa”, “la bruja de mi suegra...”.

En esta entrevista, el trío hechicero habla de

todo un poco.

t Karla, la otra vez escuché que hablabas mucho sobre

los animales.

K a rl a : Desde muy niña los he defendido. Es más, soy

vegetariana y a mucha honra. Estoy en contra de la

negligencia, maltrato y abandono de los animales. De

hecho, pertenezco a Ama (Asociación de amantes de los

animales) como voluntaria.

Julio: Sí, y también como espécimen...

Re g i n a : Claro, es una perra rara (risas).

Julio: Aunque los guatemaltecos también tendríamos

que cuidarnos d

ciertos animales

pues ya tuvimos d

presidentes a un coch

a un pollo y a un conejo

¡mirá cómo estamos de fr

dos!

t En su página de Internet h

dice que los hombres casad

nos. ¿Ustedes qué dicen?

R: Los hombres casados

mejor, según ellos, porque

riencia para tratar a una m

interesantes y que es más f

caiga en sus redes. ¡Son un

graciados! (risas).

J: Además, la mujer sol

ta bl e …

K: ¡Pero no lo es! Yo cre

hay que tenerles respeto

hombres casados, aunque, e

mer lugar, hay que tenerse

peto a sí misma.

t ¿Y qué hay de las suegras?

mo se llevan con las que tie

R: Bueno, yo soy soltera

compromiso, pero de las sue

no co m m e n t s (risas). Pero

serio, yo tuve una “santa sue

de verdad que sí; fue com

madre; cuando sea grande q

ser como ella: generosa, cari

dulce y abnegada —aunque

último creo que nunca lo v

poder ser (risas)—.

K: He tenido la fortuna d

ner buenas suegras, en espec

actual, porque es muy tra

dora e inteligente.

J: Mirá, ¿vos por qué crees

a las tapaderas de pan sándw

las quiere! (risas). A ver, el r

la suegra ideal, porque es de

en nada, y así deberían ser t

t ¿Y ustedes son brujas buen

R: Somos buenas. Como

que hacer magia con el diner

También debemos estar en s


que cuidarnos de

ciertos animales,

pues ya tuvimos de

presidentes a un coche,

a un pollo y a un conejo, y

¡mirá cómo estamos de fregados!

t En su página de Internet hay un tópico que

dice que los hombres casados saben más buenos.

¿Ustedes qué dicen?

R: Los hombres casados dicen que sí saben

mejor, según ellos, porque tienen más experiencia

para tratar a una mujer, que son más

interesantes y que es más fácil que una mujer

caiga en sus redes. ¡Son unos maliciosos desgraciados!

(risas).

J: Además, la mujer soltera lo ve más esta

bl e …

K: ¡Pero no lo es! Yo creo que

hay que tenerles respeto a los

hombres casados, aunque, en primer

lugar, hay que tenerse respeto

a sí misma.

t ¿Y qué hay de las suegras? ¿Cómo

se llevan con las que tienen?

R: Bueno, yo soy soltera y sin

compromiso, pero de las suegras:

no co m m e n t s (risas). Pero ya en

serio, yo tuve una “santa suegra”,

de verdad que sí; fue como mi

madre; cuando sea grande quiero

ser como ella: generosa, cariñosa,

dulce y abnegada —aunque esto

último creo que nunca lo voy a

poder ser (risas)—.

K: He tenido la fortuna de tener

buenas suegras, en especial la

actual, porque es muy trabajadora

e inteligente.

J: Mirá, ¿vos por qué crees que le dicen suegra

a las tapaderas de pan sándwich? ¡Porque nadie

las quiere! (risas). A ver, el rollo es que yo tengo

la suegra ideal, porque es de las que no se mete

en nada, y así deberían ser todas.

t ¿Y ustedes son brujas buenas o malas?

R: Somos buenas. Como brujeres tenemos

que hacer magia con el dinero, para que alcance.

También debemos estar en siete sitios al mismo

“Nu e s t ro

programa es

medicina colectiva,

y todos

aprenden

de los

demás”.

Julio Serrano,

l o cu to r.

tiempo: en la calle, el trabajo, la

c a sa . . .

t Sí, en cambio los hombres somos

unifunción.

R: Claro, y en ese sentido sí me

identifico con ustedes, porque yo

no puedo hacer demasiadas cosas a la

ve z .

J: A pesar de eso, nuestro Mickey (un

personaje del programa) tiene que hacer

muchas cosas a la vez: contestar el teléfono,

leer mensajes, atender a los oyentes, decir

chistes. Es más, quisiéramos tener cinco

horas para atender a nuestro público

como se merece.

t Oye Julio, háblame un poco de Mickey,

el personaje que sale al aire.

J: Fácil de responder: A

Mickey lo llaman hombres y

mujeres: las mujeres porque

quieren quitarle lo Mickey y los

hombres porque quieren probar (risa

s ) .

t Hay personas que dicen que ustedes son unas fem

i n i s ta s .

K: Lo que pasa es que hay ciertos temas que se

prestan a que uno parezca feminista; lo cierto es que

tratamos de abrirle los ojos a las mujeres, pues hay

mucho machismo; necesitamos afianzar la confianza

sobre nosotras mismas. Algunos hombres se sienten

atacados, pero lo que queremos en realidad es

celebrar las diferencias que existen entre

hombres y mujeres.

R: Somos pro mujeres, no feministas.

El feminismo actual viene

de retroceso. Si fuéramos feministas

estaríamos cayendo

exactamente en el mismo error

que los hombres machistas. Solo hay que

recordar que somos iguales en capacidades

intelectuales o para cualquier puesto de traba

j o.

J: En nuestro programa la mujer puede expresar

lo que siente, y a muchos esto les asusta.

Pero dejémonos de babosadas: aquí la mujer puede

h a bl a r.

R: Ad e m á s , hay muchos hombres que escuchan

con atención el programa para aprender de la mujer.

24 de a g osto del 2008 : D-31


La comida

La gastronomía peruana es un

universo de sabores, aromas y composiciones

visuales. Sus prestigiosas

escuelas de cocina son reconocidas a

nivel mundial. La ubicación geográfica

del país le permite explotar

tanto frutas tropicales como aves,

ganadería y animales marinos. Basta

recordar que Lima fue declarada

Capital Gastronómica de América

Latina en la Cuarta Cumbre Interviaje

Lima, ciudad

pacíf ica

En ella se unen lo tradicional y lo

cosmopolita, lo moderno y lo ancestral.

TEXTO Y FOTOS:

JUAN CARLOS LEMUS

Suele ocurrir que los destinos

insospechados son, finalmente,

los más satisfactorios.

Y viceversa. Un viaje

al África, por ejemplo, no

necesariamente implica un safari,

calor y mosquitos. O un europeo que

piense viajar a Guatemala quizás

vincula sus propósitos a Tikal, ritos

mayas y los volcanes, pero seguramente

se encontrará con las bondades

de Atitlán, el Mercado Central

y los paseos por Zunil.

En el caso de la ciudad de Lima,

Perú, se trata de un paraíso sudamericano

frecuentemente desapercibido

debido al renombre de Río

de Janeiro o de Buenos Aires. No es

D-32 : 24 de a g osto del 2008

un destino frecuente desde Centroamérica.

La razón, posiblemente,

es que Perú llega a ser una sinonimia

de Machu Pichu, arqueología, incienso

y ritos incas. En otras palabras,

si usted va a Perú y no planea

llegar hasta Machu Pichu, ¿para qué

irá a Perú? En consecuencia, a quien

no le interesa la arqueología ni los

montes elevados, no le interesa Lima

como destino.

Pero esta ciudad tiene otros encantos,

tan buenos o mejores como

los de las ciudades turísticas tradicionales.

Sus playas, bares, paseos

peatonales a lo largo de varios kilómetros,

además de un ordenamiento

urbanístico apropiado para

ciclovías. Lima tiene cientos de plazas

con bancas y flores; una quinta

avenida que es una especie de Manhattan

sureño, sin rótulos brillantes,

sino con el inigualable calor latino;

tiene haciendas con caballos de paso

peruano; surfismo, parapente; su famoso

Museo Larco (cuatro mil años

de historia del Perú precolombino

donde una de las atracciones es su

colección de arte erótico); sus galerías

de arte moderno, el mejor

cebiche del mundo y una variedad

gastronómica que merece un capítulo

aparte.

nacional de Gastronomía M

Fusión 2006. Solo en la cos

ruana existen más de 200

distintas y 250 postres tradicio

Para los cocineros peruano

Causa, una de las comidas típic

el “plato democrático del Perú

que, según dicen, “es de ingre

tes humildes” (frutas de ma

generoso sabor, puede ser c

mido en los más lujosos r

rantes o de pie en las calles,

por niños como por adultos.

En el Barrio Chino, ubicado

centro de Lima, además de

ductos exóticos venden los

dientes para una buena chifa, f

gastronómica entre China y

Un ejemplo es el arroz canton

salsa de soya y variadas carne

En el distrito de Barranco

tacan viejas casonas estilo

blicano, la vida bohemia, el

mesas que sirven una buena te

a la parrilla y el postre loca


Vi r re i n ato

> Lima fue fundada por el conquistador Francisco

Pizarro, el 18 de enero de 1535.

> Ti e n e una población de aproximadamente ocho

m i l l o n es.

> Es la capital de la República del Perú.

> La ciudad tuvo inicialmente el nombre de Ciudad

de los Reyes. Con el tiempo adquirió el de Lima, que

posiblemente procede del aymara lima-lima, que significa

“flor amarilla” o del quechua rimaq, que quiere

decir “el que habla”.

nacional de Gastronomía Madrid

Fusión 2006. Solo en la costa peruana

existen más de 200 sopas

distintas y 250 postres tradicionales.

Para los cocineros peruanos, La

Causa, una de las comidas típicas, es

el “plato democrático del Perú” porque,

según dicen, “es de ingredientes

humildes” (frutas de mar), de

generoso sabor, puede ser consumido

en los más lujosos restaurantes

o de pie en las calles, tanto

por niños como por adultos.

En el Barrio Chino, ubicado en el

centro de Lima, además de productos

exóticos venden los ingredientes

para una buena chifa, fusión

gastronómica entre China y Perú.

Un ejemplo es el arroz cantonés con

salsa de soya y variadas carnes.

En el distrito de Barranco destacan

viejas casonas estilo republicano,

la vida bohemia, el pisco,

mesas que sirven una buena ternera

a la parrilla y el postre local por

excelencia: el suspiro limeño. Otro

plato es el lomo saltado que, según se

sabe, data de la época colonial. Las

opciones suman cientos.

Re co r r i d o s

Dada la cantidad de edificios de la

época colonial, el Centro Histórico

de Lima fue declarado Patrimonio

de la Humanidad por la Unesco, en

1988. Destacan la Plaza Mayor, la

Catedral del Siglo XVI y la Casa de

Pizarro (que es el Palacio Presidencial),

así como las catacumbas

del Convento de San Francisco.

Pachacamac, distrito al sur de

Lima, es una de las zonas arqueológicas

más enormes de Perú. Costa

Verde es el circuito playero ubicado

entre los distritos de San Miguel, San

Isidro, Miraflores, Barranco y Chorrillos.

Asomarse a orillas de la playa

es tomar contacto con la inmensidad

oceánica, es practicar deportes al

aire libre, sentarse en restaurantes

con vista al mar u observar la naturaleza

desde la parte más alta de una

pirámide.

Es posible que otra de las razones

por las cuales Lima no ha sido un

destino a visitar desde Centroamérica,

es que llegar a Lima requería, hasta

hace poco, de muchas horas entre escalas

y conexiones en otros aeropuertos

que, finalmente, hacían perder un

día entero. Actualmente, los vuelos

directos recién inaugurados por Taca

permiten llegar, desde Guatemala, en

cuatro horas con 20 minutos.

Lima es una ciudad para caminar,

vo lar, nadar y reposar. Es, al mismo

tiempo, un sitio divertido y ancestral;

cosmopolita y tradicional. Es la única

ciudad capital de América del Sur construida

a orillas del Pacífico. Sus museos,

sus casas con los famosos balcones peruanos

y las iglesias son una evidencia del

bienaventurado paso del tiempo. Lima es

una ciudad pacífica, ubicada a orillas del

Pacíf ico.

24 de a g osto del 2008 : D-33


Pu n t o

final

Juicios rápidos,

casos únicos en Iowa

POR JULIA PRESTON

Abogados penalistas y de inmigración se quedaron

pasmados en mayo, cuando casi 300 trabajadores

inmigrantes ilegales, a quienes se había detenido

en una redada hecha en una planta empacadora

de carne, en Iowa, fueron encontrados culpables

de cargos penales y sentenciados a prisión, todo ello en solo

cuatro días.

Ahora, el plan de acción legal para esos procedimientos

extraordinariamente rápidos salió a la luz y está generando

cuestionamientos sobre la colaboración estrecha, en los

meses previos a la redada, entre el tribunal federal de Iowa y

los fiscales que levantaron los cargos.

El plan es un compendio de pautas de 117 páginas en el que

se explican, paso a paso, las audiencias que se efectuarían

después de esas capturas en la planta Agriprocessors, en

Postville, Iowa, la operación más grande para hacer cumplir

la ley de inmigración que se haya llevado a cabo en un solo

centro de trabajo.

La oficina del procurador de Justicia

Federal en Iowa dijo que los documentos,

recientemente publicados en el sitio de la

Red de la Unión Estadounidense por las

Libertades Civiles (ACLU, siglas en inglés),

no son vinculantes y se elaboraron para

asistir a los abogados defensores en caso de

una aglomeración repentina de acusados.

La mayoría de los inmigrantes se declararon

culpables de fraude con documentos

y fueron sentenciados a cinco meses de

c á rce l .

Algunos abogados de Iowa dijeron que sí

encontraron útiles las pautas. Sin embargo,

críticos del procedimiento aseguran que los documentos

indican que el tribunal apoyó la campaña de los fiscales para

obtener declaraciones de culpabilidad incluso antes de que

se iniciaran las audiencias.

“Se trató de la maquinaria fiscal de declaración de

culpabilidad de Postville”, dijo Lucas Guttentag, director del

Proyecto de Derechos de los Inmigrantes, de la ACLU. “Da la

impresión de que se presumió la culpabilidad en todo el

proceso y se diseñó para obtener declaraciones en ese

sentido por la vía rápida”.

Linda R. Reade, principal jueza del distrito norte del

tribunal de Iowa y quien declinó hacer comentarios para este

artículo, supervisó los preparativos para las audiencias. En

una entrevista, realizada en mayo durante las audiencias,

Reade dio a conocer que empezó a organizarlos en diciembre,

cuando las autoridades de inmigración le informaron

que esperara una “importante iniciativa para hacer

cumplir la ley”.

Las audiencias se llevaron a cabo en tribunales de

D-34 : 24 de a g osto del 2008

De los detenidos,

solo un puñado de

o r i ge n

guatemalteco tenía

a n teced e n te s

penales.

emergencia establecidos en el Congreso Nacional Ganadero,

un recinto ferial en Waterloo. Los magistrados recibieron

declaraciones de culpabilidad de los inmigrantes en grupos

de 10, luego, los trabajadores fueron sentenciados de inmediato,

de cinco en cinco. Solo un puñado de ellos, en su

mayoría guatemaltecos, tenía antecedentes penales.

Funcionarios del tribunal compilaron las pautas antes de

la redada, bajo la supervisión del actuario Robert Phelps, con

información proporcionada por la oficina del procurador

general Matt M. Dummermuth, comentaron los fiscales. Los

abogados defensores de Iowa dijeron que no se los incluyó en

las discusiones antes de la redada.

Phelps no quiso hacer comentarios. Un vocero de Dummermuth

expresó que el propósito no fue “castigar a las

personas para que se declararan culpables”. “Estos documentos

estaban ahí para asegurarse de que se le informara

completamente a la gente de sus derechos y que comprendiera

por entero las consecuencias de su decisión de

declararse culpable”, explicó el vocero Bob Teig.

En la entrevista de mayo, Reade, ex fiscal federal nombrada

por el presidente Bush en el

2002, dijo que le sorprendió la cantidad

de acusados de Agriprocessors

que se declararon culpables en lugar

de impugnar las acusaciones. Comentó

que había planeado pasar el verano

presidiendo los juicios de esos casos.

Los fiscales presentaron las pautas

a cerca de dos docenas de abogados

defensores a los que llamó el tribunal

en reuniones en el recinto de Cedar

Rapids, el 12 de mayo, mientras se

estaba llevando a cabo la redada. Varios

abogados presentes afirmaron que

los fiscales les dijeron que era probable que a cada uno de

ellos se le asignara más de dos docenas de clientes.

En las pautas se especifica que los fiscales ofrecerían un

tipo de acuerdo en particular, para la declaración de culpabilidad

que no deja discrecionalidad a los jueces para

aumentar o reducir las condenas. Algunos abogados penalistas

y de inmigración dijeron que la inclusión de esos

acuerdos es un signo de la cooperación excesivamente

estrecha entre los tribunales y los fiscales.

Los abogados defensores de Iowa explicaron que habían

visto pautas, pero nunca un manual completo como el que les

entregaron en mayo, en el cual se describe un proceso de

culpabilidad de principio a fin. Sin embargo, algunos de ellos

que representaban a acusados inmigrantes dijeron que

encontraron útiles las pautas.

“Si el tribunal las elaboró o la fiscalía las elaboró no

cambia el hecho de que fueron útiles”, expresó Christopher

Clausen, un abogado que representó a 23 acusados inmig

rantes.

More magazines by this user
Similar magazines