15.10.2014 Views

ck-7350 es instrucciones de uso gb operating instructions ... - Telenet

ck-7350 es instrucciones de uso gb operating instructions ... - Telenet

ck-7350 es instrucciones de uso gb operating instructions ... - Telenet

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

CK-<strong>7350</strong><br />

AЯ46<br />

ES<br />

GB<br />

FR<br />

PT<br />

DE<br />

HU<br />

RU<br />

CZ<br />

RO<br />

AR<br />

INSTRUCCIONES DE USO<br />

OPERATING INSTRUCTIONS<br />

MODE D'EMPLOI<br />

INSTRUÇÕES DE USO<br />

GEBRAUCHSANLEITUNG<br />

HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />

РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

NÁVOD K POUÎITÍ<br />

INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />

التشغيل إرشادات


D<strong>es</strong>cripción <strong>de</strong> la cafetera <strong>de</strong> goteo -<br />

D<strong>es</strong>cription of the drip-feed coffee maker<br />

D<strong>es</strong>cription <strong>de</strong> la cafetière traditionnelle<br />

D<strong>es</strong>crição da máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco<br />

B<strong>es</strong>chreibung <strong>de</strong>r Kaffeemaschine für Filterkaffee<br />

A csöpögtetŒ kávéfŒzŒ leírása<br />

Описание капельной кофеварки<br />

Popis odkapávacího kávovaru<br />

D<strong>es</strong>crierea aparatului <strong>de</strong> cafea prin picurare<br />

وعاء قطارة القهوة مواصفات<br />

6<br />

7<br />

DUETO<br />

5<br />

Coffe<br />

4<br />

Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />

• • • • • • • • • •<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Fig. 1<br />

8<br />

7


Preparación café <strong>de</strong> goteo<br />

Making drip-feed coffee<br />

Préparation du café traditionnel<br />

Preparação do café <strong>de</strong> saco<br />

Zubereitung d<strong>es</strong> Filterkaffe<strong>es</strong><br />

A csöpögtetŒ kávé elkészítése<br />

Приготовление кофе капельным способом<br />

Pfiíprava pfiekapávané kávy<br />

Pregãtirea cafelei prin picurare<br />

القهوة المقطرة أعداد<br />

Fig. 2 Fig. 3<br />

Coffe<br />

Fig. 6<br />

Fig. 4<br />

Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />

Fig. 5<br />

Coffe<br />

Expr<strong>es</strong>so /Cappucino


D<strong>es</strong>cripción <strong>de</strong> la cafetera expr<strong>es</strong>so<br />

D<strong>es</strong>cription of the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee maker<br />

D<strong>es</strong>cription <strong>de</strong> la cafetière expr<strong>es</strong>so<br />

D<strong>es</strong>crição da máquina <strong>de</strong> café expr<strong>es</strong>so<br />

B<strong>es</strong>chreibung <strong>de</strong>r Espr<strong>es</strong>so-Maschine<br />

Az expr<strong>es</strong>szó kávéfŒzŒ leírása<br />

Описание кофеварки-эспрессо<br />

Popis kávovaru expr<strong>es</strong>so<br />

D<strong>es</strong>crierea aparatului <strong>de</strong> cafea expr<strong>es</strong>so<br />

وعاء القهوة إكسبرس مواصفات<br />

10<br />

20<br />

21<br />

9<br />

11<br />

12<br />

DUETO<br />

Coffe<br />

14<br />

Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />

• • • • • • • • • •<br />

13<br />

18<br />

22<br />

19<br />

16<br />

Fig. 7<br />

4<br />

2<br />

15<br />

14<br />

17


Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />

Preparación café expr<strong>es</strong>so<br />

Making <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee<br />

Préparation du café expr<strong>es</strong>so<br />

Preparação do café expr<strong>es</strong>so<br />

Zubereitung von Espr<strong>es</strong>so<br />

Az expr<strong>es</strong>szó kávé elkészítése<br />

Приготовление кофе эспрессо<br />

Pfiíprava expr<strong>es</strong>sa<br />

Pregãtirea cafelei expr<strong>es</strong>so<br />

القهوة إكسبرس إعداد<br />

Fig. 8 Fig. 9<br />

4<br />

2<br />

Coffe<br />

Coffe<br />

Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />

Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />

Fig. 10 Fig. 11<br />

Fig. 12 Fig. 13<br />

Coffe<br />

Expr<strong>es</strong>so /Cappucino


Uso <strong>de</strong>l vaporizador<br />

Using the steam nozzle<br />

Utilisation du vaporisateur<br />

Uso do vaporizador<br />

Verwendung d<strong>es</strong> Dampf-Systems<br />

A gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ használata<br />

упаковка<br />

PouÏití vaporizátoru<br />

Folosirea vaporizatorului<br />

المبخر إستعمال<br />

Fig. 14<br />

Coffe<br />

Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />

Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17<br />

O<br />

Coffee<br />

+ -<br />

Espr<strong>es</strong> so& Cappuccino


Limpieza<br />

Cleaning<br />

Nettoyage.<br />

Limpeza<br />

Reinigung<br />

Tisztítás<br />

Чистка и уход<br />

âi‰tûní<br />

Curãtirea<br />

التنظي<br />

Fig. 18 Fig. 19<br />

Fig. 20 Fig. 21


ESPAÑOL<br />

Esta cafetera permite preparar tanto café <strong>de</strong> goteo<br />

tradicional como café exprés o capuccino. Para un<br />

funcionamiento correcto <strong>de</strong>l aparato siga los pasos<br />

que se d<strong>es</strong>criben a continuación.<br />

DESCRIPCION DE LA CAFETERA DE<br />

GOTEO (Fig. 1ª)<br />

1. Placa calefactora<br />

2. Jarra<br />

3. Interruptor ON/OFF + piloto luminoso<br />

4. Válvula antigoteo<br />

5. Nivel <strong>de</strong> agua<br />

6. Depósito <strong>de</strong> agua<br />

7. Portafiltro pivotante<br />

8. Filtro permanente<br />

DESCRIPCION DE LA CAFETERA<br />

EXPRESSO (Fig. 7ª)<br />

9. Depósito <strong>de</strong> agua<br />

10. Interruptor ON-OFF<br />

11. Selector <strong>de</strong> aroma - Selector café - vapor<br />

12. Regulador <strong>de</strong> vapor<br />

13. Boquilla vaporizador<br />

14. Portafiltro<br />

15. Filtro<br />

16. Jarra con indicador <strong>de</strong> nivel<br />

17. Adaptador para dos tazas<br />

18. Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> goteo<br />

19. Recogecabl<strong>es</strong><br />

20. Piloto función expr<strong>es</strong>so<br />

21. Piloto indicador <strong>de</strong> temperatura (función vapor)<br />

22. Cuchara dosificadora<br />

NOTAS IMPORTANTES<br />

• Lea <strong>de</strong>tenidamente las instruccion<strong>es</strong>. Consérvelas<br />

para futuras consultas.<br />

• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> conectar la cafetera a la red, compruebe<br />

que la tensión corr<strong>es</strong>pon<strong>de</strong> a la indicada en la placa<br />

<strong>de</strong> características. Es recomendable un enchufe con<br />

toma <strong>de</strong> tierra.<br />

• Coloque siempre el aparato sobre una superficie<br />

lisa y <strong>es</strong>table. Evite mover el aparato durante su<br />

funcionamiento.<br />

• Las jarras <strong>es</strong>tán diseñadas para usarse con <strong>es</strong>ta<br />

cafetera. No se <strong>de</strong>ben usar sobre placas <strong>de</strong> cocina<br />

ni en un horno microondas. No coloque las jarra<br />

caliente sobre superfici<strong>es</strong> húmedas o frías. No vierta<br />

agua fría en las jarras mientras <strong>es</strong>tán aún caliente. No<br />

use las jarras si <strong>es</strong>tán agrietadas o tienen el asa suelta.<br />

• No <strong>de</strong>je el aparato sin vigilancia, <strong>es</strong>pecialmente<br />

cerca <strong>de</strong> los niños.<br />

• No toque las superfici<strong>es</strong> calient<strong>es</strong>. Use las asas o<br />

los boton<strong>es</strong>.<br />

• No introduzca el cable, enchufe o la unidad en<br />

agua o cualquier otro líquido.<br />

• Apague la cafetera y d<strong>es</strong>conéctela <strong>de</strong> la red cuando<br />

no <strong>es</strong>té en <strong>uso</strong> y ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> su limpieza. Deje que se<br />

enfríe ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> colocar o retirar piezas y ant<strong>es</strong> <strong>de</strong><br />

limpiar el aparato.<br />

• No haga funcionar la cafetera sin agua.<br />

• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> utilizar la cafetera expr<strong>es</strong>o asegúr<strong>es</strong>e <strong>de</strong><br />

que su <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> agua se encuentra correctamente<br />

cerrado. No intente abrir el tapón <strong>de</strong>l <strong>de</strong>pósito<br />

mientras haya pr<strong>es</strong>ión en su interior.<br />

• Tanto al introducir como al sacar la clavija <strong>de</strong>l<br />

enchufe, los interruptor<strong>es</strong> <strong>de</strong>ben <strong>es</strong>tar en la posición<br />

<strong>de</strong> apagado.<br />

• No d<strong>es</strong>conecte nunca tirando <strong>de</strong>l cable ni <strong>de</strong>je la<br />

conexión colgando.<br />

• Mantenga el aparato y el cable alejado <strong>de</strong><br />

superfici<strong>es</strong> calient<strong>es</strong>.<br />

• No ponga el aparato en funcionamiento si el cable<br />

o enchufe <strong>es</strong>tán dañados o si no funciona<br />

correctamente.<br />

• ATENCION: Para reducir ri<strong>es</strong>gos <strong>de</strong> incendio o<br />

d<strong>es</strong>cargas eléctricas, no retire ninguna <strong>de</strong> las tapas.<br />

No hay en el interior piezas que puedan ser<br />

manipuladas por el usuario. Las reparacion<strong>es</strong> y<br />

cambios <strong>de</strong> cable <strong>de</strong>ben ser realizadas<br />

exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.<br />

• Este aparato <strong>es</strong>tá diseñado exclusivamente para <strong>uso</strong><br />

doméstico.<br />

Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong>l primer <strong>uso</strong> lave todos los acc<strong>es</strong>orios y<br />

hágala funcionar una vez sin café.<br />

PREPARACION DE CAFE DE<br />

GOTEO (Fig. 2ª - 6ª)<br />

1. Llene el <strong>de</strong>pósito (6) con agua fría. No se<br />

recomienda una cantidad inferior a dos tazas.<br />

2. Coloque el filtro permanente (8) en el portafiltro<br />

(7). Ponga una cucharada <strong>de</strong> café por cada taza <strong>de</strong><br />

agua.<br />

Nota:<br />

• Esta cafetera también pue<strong>de</strong> utilizarse con filtros<br />

<strong>de</strong> papel <strong>de</strong> nº 4.<br />

• Para un funcionamiento correcto, no utilice café<br />

con un molido <strong>de</strong>masiado fino.<br />

3. Coloque la jarra (2) con su tapa sobre la placa<br />

calefactora (1), conecte la cafetera a la red y pulse el<br />

interruptor “Coffee ” (3). El piloto luminoso le<br />

indicará que la cafetera <strong>es</strong>tá en funcionamiento.<br />

Pue<strong>de</strong> servir una taza ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> que se haya preparado<br />

todo el café. Al retirar la jarra <strong>de</strong> la placa el goteo se<br />

suspen<strong>de</strong>rá temporalmente. Vuelva a poner la jarra<br />

sobre la placa calefactora ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> 20 segundos.<br />

PREPARACION DE CAFE EXPRES<br />

(Fig. 8ª - 13ª )<br />

1. Conecte el aparato a la red y compruebe que el<br />

interruptor “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” (10) <strong>es</strong>tá<br />

apagado y el regulador <strong>de</strong> vapor (12) cerrado.<br />

2. D<strong>es</strong>enrosque el tapón <strong>de</strong>l <strong>de</strong>pósito (9) y vierta la<br />

cantidad <strong>de</strong> agua d<strong>es</strong>eada. La jarra (16) indica la<br />

cantidad nec<strong>es</strong>aria para dos o cuatro tazas. Gire el<br />

tapón y apriételo con fuerza.<br />

3. Coloque el filtro (15) en el portafiltro (14). Para<br />

poner el café guí<strong>es</strong>e por las marcas <strong>de</strong> dos y cuatro<br />

tazas <strong>de</strong>l filtro. Limpie el café que pueda quedar en<br />

el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l portafiltros.<br />

Importante: Para obtener un r<strong>es</strong>ultado óptimo, utilice<br />

un café con un molido gru<strong>es</strong>o, tipo cafetera italiana.<br />

No prense el café.<br />

4. Coloque el portafiltro guiándose por las marcas<br />

• • • • • • • • • •<br />

y gírelo hacia la <strong>de</strong>recha hasta notar el<br />

tope. Sitúe la jarra (16) <strong>de</strong> manera que la abertura<br />

coincida con la salida <strong>de</strong>l café. Si d<strong>es</strong>ea verter el<br />

café directamente sobre dos tazas, inserte el<br />

adaptador (17).


5. Gire el selector <strong>de</strong> aroma (11) hasta la posición<br />

d<strong>es</strong>eada: en la posición obtendrá café normal<br />

y en la posición conseguirá un café más fuerte.<br />

Pulse el interruptor “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” (10). El<br />

piloto luminoso se iluminará y al cabo <strong>de</strong> un breve<br />

tiempo el café comenzará a caer. Cuando el café<br />

termine <strong>de</strong> salir, vuelva a poner el interruptor en la<br />

posición <strong>de</strong> apagado.<br />

- Escoja la posición vapor en el selector<br />

(11) y gire el regulador <strong>de</strong> vapor (12) en sentido<br />

contrario a las agujas <strong>de</strong>l reloj.<br />

- Cuando el vapor <strong>de</strong>je <strong>de</strong> salir, vuelva a girar el<br />

regulador <strong>de</strong> vapor en sentido horario.<br />

• D<strong>es</strong>pués <strong>de</strong> preparar café, el portafiltros <strong>de</strong>be<br />

<strong>de</strong>jarse enfriar durante unos minutos ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> retirarse<br />

<strong>de</strong> la cafetera.<br />

PREPARACION DE CAPUCCINO<br />

(Fig. 8ª - 17ª)<br />

1. Siga las instruccion<strong>es</strong> para hacer café. El indicador<br />

<strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> la jarra (16) le marca la cantidad <strong>de</strong> agua<br />

que se precisa para preparar dos tazas <strong>de</strong> café y la<br />

<strong>es</strong>puma <strong>de</strong> la leche. Para preparar cuatro tazas <strong>de</strong><br />

capuccino, llene la jarra hasta la parte inferior <strong>de</strong> la<br />

banda metálica.<br />

2. Cuando obtenga la cantidad <strong>de</strong> café d<strong>es</strong>eada<br />

ponga el selector cafe-vapor (11) en la posición<br />

vapor . Cuando la cafetera alcance la pr<strong>es</strong>ión<br />

nec<strong>es</strong>aria, el piloto luminoso ver<strong>de</strong> se encen<strong>de</strong>rá.<br />

Coloque una jarra con leche fría bajo la boquilla <strong>de</strong>l<br />

vaporizador (13) y gire el regulador <strong>de</strong> vapor (12)<br />

en sentido contrario a las agujas <strong>de</strong>l reloj.<br />

3. Para obtener <strong>es</strong>puma coloque la boquilla <strong>de</strong><br />

vaporización justo en la superficie <strong>de</strong> la leche y<br />

mueva la jarra suavemente en sentido circular. Una<br />

vez preparada la <strong>es</strong>puma, suba y baje ligeramente la<br />

jarra para calentar la leche. Vuelva a girar el regulador<br />

<strong>de</strong> vapor en sentido horario para que c<strong>es</strong>e la salida<br />

<strong>de</strong> vapor.<br />

4. Vierta la leche con <strong>es</strong>puma en el café. Si lo d<strong>es</strong>ea<br />

pue<strong>de</strong> <strong>es</strong>polvorearlo con canela o chocolate molido<br />

y <strong>de</strong>corarlo con canela en rama.<br />

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO<br />

(Fig. 18ª - 21ª)<br />

Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a su limpieza d<strong>es</strong>conecte el<br />

aparato <strong>de</strong> la red. Lave las part<strong>es</strong> móvil<strong>es</strong> con agua y<br />

jabón. La ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> goteo (18) y la funda <strong>de</strong> la<br />

boquilla (13) pue<strong>de</strong>n ser d<strong>es</strong>montadas para facilitar<br />

su limpieza. Pase un paño húmedo para limpiar el<br />

cuerpo <strong>de</strong> la cafetera.<br />

Es nec<strong>es</strong>ario realizar regularmente una limpieza <strong>de</strong>l<br />

vaporizador para asegurarse <strong>de</strong> que no se encuentra<br />

obstruida. Para limpiar el interior <strong>de</strong>l tubo <strong>de</strong>l<br />

vaporizador llene el <strong>de</strong>pósito para café expr<strong>es</strong>o (9)<br />

con agua suficiente como para una taza y accione el<br />

vaporizador sin leche. Cierre el vaporizador y frote<br />

inmediatamente la boquilla con un paño húmedo.<br />

Tenga cuidado al realizar <strong>es</strong>ta operación, pu<strong>es</strong> podría<br />

<strong>es</strong>tar aún muy caliente.<br />

D<strong>es</strong>pués <strong>de</strong> cada <strong>uso</strong> compruebe que ambos<br />

<strong>de</strong>pósitos (6 y 9) <strong>es</strong>tán completamente vacíos. No<br />

guar<strong>de</strong> la cafetera con el portafiltro (14) colocado.<br />

El cable pue<strong>de</strong> guardarse en el recogecable (19)<br />

situado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l aparato.<br />

Importante:<br />

DESCALCIFICACION<br />

• El <strong>de</strong>pósito sólo pue<strong>de</strong> ser abierto con seguridad<br />

cuando toda el agua ha sido utilizada y no queda<br />

La cafetera <strong>de</strong>be ser regularmente d<strong>es</strong>calcificada. La<br />

pr<strong>es</strong>ión en el <strong>de</strong>pósito. Para asegurarse <strong>de</strong> que no frecuencia <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> la dureza <strong>de</strong>l agua y el <strong>uso</strong>.<br />

queda pr<strong>es</strong>ión en el interior <strong>de</strong>l <strong>de</strong>pósito:<br />

A) D<strong>es</strong>calcificación <strong>de</strong> la cafetera <strong>de</strong> goteo<br />

- Apague el interruptor “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino”<br />

1. Coloque la jarra (2) vacía en la placa calefactora (1).<br />

(10) y d<strong>es</strong>enchufe el aparato.<br />

2. Diluya tr<strong>es</strong> tazas <strong>de</strong> vinagre en nueve tazas <strong>de</strong> agua<br />

- Coloque una jarra con agua bajo la boquilla <strong>de</strong>l<br />

y vierta la mezcla en el <strong>de</strong>pósito (6).<br />

vaporizador (13).<br />

3. Encienda la cafetera <strong>de</strong> goteo durante un minuto.<br />

Apáguela y déjela reposar durante media hora.<br />

4. Ponga la cafetera en funcionamiento para que se<br />

vierta toda la disolución <strong>de</strong> agua y vinagre.<br />

D<strong>es</strong>échela y limpie la jarra.<br />

5. Para eliminar los r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre, haga funcionar<br />

la cafetera <strong>de</strong> goteo sólo con agua durante dos<br />

ciclos.<br />

B) D<strong>es</strong>calcificación <strong>de</strong> la cafetera expr<strong>es</strong>o<br />

1. Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> comenzar la d<strong>es</strong>calcificación, retire el<br />

portafiltro (14) y el filtro (15).<br />

2. Retire todos los r<strong>es</strong>iduos <strong>de</strong> café que hayan<br />

quedado en la cabeza <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> café.<br />

3. Con ayuda <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> la jarra (16) disuelva una<br />

porción <strong>de</strong> vinagre con tr<strong>es</strong> <strong>de</strong> agua y vierta la<br />

mezcla en el <strong>de</strong>pósito (9). Ponga un recipiente<br />

bajo la salida <strong>de</strong> café y otro bajo la boquilla <strong>de</strong><br />

vapor.<br />

4. Gire el regulador <strong>de</strong> vapor (12) y permita que el<br />

vapor salga durante medio minuto<br />

aproximadamente.<br />

5. Cierre el regulador <strong>de</strong> vapor y <strong>de</strong>je que se vierta<br />

toda la mezcla a través <strong>de</strong> la cabeza <strong>de</strong> salida <strong>de</strong><br />

café.<br />

6. Deje enfriar la cafetera.<br />

7. Para eliminar los r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre, haga funcionar<br />

la cafetera expr<strong>es</strong>o sólo con agua dos vec<strong>es</strong> más.<br />

No olvi<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar enfriar la cafetera entre ciclo y<br />

ciclo.<br />

ADVERTENCIAS DE DEPOSICION /<br />

ELIMINACIÓN:<br />

Para su transporte, nu<strong>es</strong>tras mercancías cuentan con<br />

un embalaje optimizado. Este consiste –por<br />

principio- en material<strong>es</strong> no contaminant<strong>es</strong> que<br />

<strong>de</strong>berían ser entregados como materia prima<br />

secundaria al servicio local <strong>de</strong> eliminación <strong>de</strong> basuras.<br />

Su ayuntamiento o municipio le informará sobre<br />

posibilidad<strong>es</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>posición/ eliminación para los<br />

aparatos en d<strong>es</strong><strong>uso</strong>.


ENGLISH<br />

This coffee maker allows both traditional drip-feed<br />

coffee as well as <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so or cappuccino coffee to<br />

be ma<strong>de</strong>. Follow the steps d<strong>es</strong>cribed below to<br />

operate the appliance correctly.<br />

DESCRIPTION OF THE DRIP-FEED<br />

COFFEE MAKER (Fig. 1)<br />

1. Hot plate<br />

2. Glass jug<br />

3. Luminous ON/OFF switch<br />

4. Drip-stop valve<br />

5. Water level4<br />

6. Water tank<br />

7. Pivoted filter hol<strong>de</strong>r<br />

8. Permanent filter<br />

DESCRIPTION OF THE ESPRESSO<br />

COFFEE MAKER (Fig. 7)<br />

9. Water tank<br />

10. ON/OFF switch<br />

11. Taste-Coffee-steam selector<br />

12. Steam regulator<br />

13. Steam nozzle<br />

14. Filter hol<strong>de</strong>r<br />

15. Filter<br />

16. Jug with water level mark<br />

17. Two-cup adapter<br />

18. Drip tray<br />

19. Cable coiler<br />

20. Espr<strong>es</strong>so function pilot lamp<br />

21. Temperature pilot lamp (steam function)<br />

22. Measuring scoop<br />

• Before plugging the coffee maker into the mains,<br />

che<strong>ck</strong> that the voltage corr<strong>es</strong>ponds to that stated on<br />

the characteristics plate. The use of an electrical<br />

so<strong>ck</strong>et with an earth connection is recommen<strong>de</strong>d.<br />

• Always place the appliance on a flat, stable surface.<br />

Avoid moving the appliance while it is <strong>operating</strong>.<br />

• The glass jugs are d<strong>es</strong>igned for use with this coffee<br />

maker. They must not be used on cooker hobs or in<br />

micro-wave ovens. Never place the hot jugs on a cold<br />

or damp surface. Do not pour cold water into the<br />

jugs while they are still hot. Do not use the jugs if<br />

they are cra<strong>ck</strong>ed or if the handle com<strong>es</strong> loose.<br />

• Do not leave the appliance unatten<strong>de</strong>d, <strong>es</strong>pecially<br />

when children are about.<br />

Do not touch the hot surfac<strong>es</strong>. Use the handl<strong>es</strong> or<br />

buttons.<br />

• Never immerse the cable, plug or base unit in water<br />

or any other liquid.<br />

• Switch the coffee maker off and unplug it from the<br />

mains when it is not in use and before cleaning it.<br />

Leave it to cool down before putting it away or<br />

removing piec<strong>es</strong> and before cleaning the appliance.<br />

• Do not operate the coffee maker without water.<br />

• Before using the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee maker make sure<br />

that the water tank has been closed correctly. Do not<br />

try to open the cap on the tank while it is still un<strong>de</strong>r<br />

pr<strong>es</strong>sure.<br />

• The switch<strong>es</strong> should be in the OFF position both<br />

when plugging the appliance in as well as unplugging it.<br />

• Never unplug it by tugging on the mains cable nor<br />

leave the plug hanging freely.<br />

Keep the appliance and the cable away from hot<br />

surfac<strong>es</strong>.<br />

• Do not operate the appliance if either the cable or<br />

plug are damaged, or if it is not <strong>operating</strong> correcting.<br />

WARNING: To reduce the risk of fire or electric sho<strong>ck</strong>s,<br />

do not remove any of the covers. There are no user<br />

serviceable parts insi<strong>de</strong> the appliance. Cable repairs<br />

and replacements must be carried out exclusively by<br />

an Authorised Technical Service Centre.<br />

• This appliance has been d<strong>es</strong>igned exclusively for<br />

dom<strong>es</strong>tic use.<br />

Before using it for the first time wash all of the<br />

acc<strong>es</strong>sori<strong>es</strong> and operate it once without any coffee.<br />

MAKING DRIP-FEED COFFEE (Fig. 2 - 6)<br />

1. Fill the water tank (6) with cold water. A quantity<br />

of l<strong>es</strong>s than two cups is not recommen<strong>de</strong>d.<br />

2. Fit the permanent filter (8) into the filter hol<strong>de</strong>r (7).<br />

Put in one measure of coffee for each cup of water.<br />

Note:<br />

• This coffee maker may be used with nº 4 type<br />

paper filters.<br />

• For correct operation, do not use too finely<br />

ground a coffee.<br />

Place the jug (2), with its lid fitted, onto the hot plate<br />

(1), plug the coffee maker into the mains and pr<strong>es</strong>s<br />

the “Coffee ” switch (3). The pilot lamp will<br />

come on, indicating that the coffee maker is<br />

<strong>operating</strong>.<br />

You may serve a cup of coffee before the brew cycle<br />

has finished. Upon removing the glass jug from the<br />

hot plate, the dripping will be temporarily <strong>de</strong>tained.<br />

Return the glass jug to the hot plate within 20 seconds.<br />

IMPORTANT NOTES<br />

• Read the <strong>instructions</strong> carefully. Safeguard them for<br />

future.<br />

MAKING ESPRESSO COFFEE (Fig. 8 - 13)<br />

1. Plug the appliance into the mains and che<strong>ck</strong> that<br />

the “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” switch (10) is in the<br />

OFF position and that the steam regulator (12) is<br />

closed.<br />

2. Unscrew the lid on the tank (9) and pour in the<br />

d<strong>es</strong>ired amount of water. The jug (16) shows the<br />

amounts required for two or four cups. Screw the<br />

lid ba<strong>ck</strong> on and tighten it securely.<br />

3. Place the filter (15) into the filter hol<strong>de</strong>r (14). Use<br />

the filter’s two or four cup level marks to gauge the<br />

amount of coffee nee<strong>de</strong>d. Clean off any coffee that<br />

may be left around the edge of the filter hol<strong>de</strong>r.<br />

Important: To get the b<strong>es</strong>t r<strong>es</strong>ults, use a coarsely<br />

ground coffee, Italian <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so type. Do not pa<strong>ck</strong> the<br />

coffee down.<br />

Put the filter hol<strong>de</strong>r into position being gui<strong>de</strong>d by<br />

the<br />

• • • • • • • • • •<br />

marks and turn it to the right until<br />

you notice the stop. Place the jug (16) so that the<br />

opening lin<strong>es</strong> up with the coffee outlet. If you want<br />

the coffee to pour directly into the cups, insert the<br />

adapter (17).<br />

Turn the taste selector (11) to the d<strong>es</strong>ired position:<br />

Position will produce normal coffee, position<br />

will produce a much stronger coffee. Pr<strong>es</strong>s the


“Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” switch (10). The pilot lamp<br />

will come on and after a short time the coffee will<br />

begin to pour through. When the coffee stops coming<br />

out put the switch to the OFF position.<br />

- Select steam position on the selector (11)<br />

and turn the steam regulator (12) in an anticlo<strong>ck</strong>wise<br />

direction.<br />

- When steam stops coming out, turn the steam<br />

regulator in a clo<strong>ck</strong>wise direction.<br />

After having ma<strong>de</strong> coffee, the filter hol<strong>de</strong>r should be<br />

left to cool down for a few minut<strong>es</strong> before removing<br />

it from the coffee maker.<br />

MAKING CAPPUCCINO (Fig. 8 - 17)<br />

Follow the <strong>instructions</strong> for making coffee. The level<br />

mark on the jug (16) shows the amount of water<br />

nee<strong>de</strong>d to make two cups of coffee and to froth up<br />

the milk. To make four cups of cappuccino fill the<br />

jug up as far as the lower part of the metal band.<br />

When you have ma<strong>de</strong> the d<strong>es</strong>ired amount of coffee<br />

put the coffee-steam switch (11) to the steam<br />

position. When the coffee maker reach<strong>es</strong> the required<br />

pr<strong>es</strong>sure the green pilot lamp will come on. Place a<br />

jug of cold milk un<strong>de</strong>r the steam nozzle (13) and<br />

turn the steam regulator (12) in an anti-clo<strong>ck</strong>wise<br />

direction.<br />

To obtain froth, place the steam nozzle just on the<br />

surface of the milk and move the jug gently in a circular<br />

motion. Once the froth is ready move the jug up and<br />

down slightly to heat up the milk. Turn the steam<br />

regulator in a clo<strong>ck</strong>wise direction to shut off the steam.<br />

Pour the frothed-up milk onto the coffee. If so d<strong>es</strong>ired,<br />

it can be sprinkled with cinnamon or grated chocolate<br />

and <strong>de</strong>corated with a sti<strong>ck</strong> of cinnamon.<br />

MAINTENANCE & CLEANING<br />

(Fig. 18 - 21)<br />

Unplug the appliance from the mains before<br />

proceeding to clean it. Wash the moving parts with<br />

soapy water. The drip tray (18) and the nozzle sleeve<br />

(13) can be removed to making cleaning easier. Wipe<br />

down the coffee maker’s body with a damp cloth.<br />

It is nec<strong>es</strong>sary to regularly flush the steam nozzle<br />

through to stop it from becoming blo<strong>ck</strong>ed . To clean<br />

the insi<strong>de</strong> of the steam nozzle, fill the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee<br />

tank (9) with enough water for one cup and use the<br />

steam spray without any milk. Switch off the steam<br />

and rub the nozzle down with a damp cloth<br />

immediately afterwards. Take care when doing this<br />

as it may be very hot.<br />

After each use make sure that both tanks (6 & 9) are<br />

completely empty. Do not store it away with the filter<br />

hol<strong>de</strong>r (14) still fitted. The cable can be coiled up<br />

on the cable coiler (19) located un<strong>de</strong>r the appliance.<br />

DESCALING<br />

The coffee maker should be d<strong>es</strong>caled regularly. The<br />

frequency will <strong>de</strong>pend on the hardn<strong>es</strong>s of the water<br />

and usage.<br />

Important:<br />

The tank can only be opened safely when all the water<br />

A) D<strong>es</strong>caling the drip-feed coffee maker<br />

has been used up and the tank is longer un<strong>de</strong>r<br />

1. Place the empty jug (2) on the hot plate (1).<br />

pr<strong>es</strong>sure. To make sure that the tank is no longer un<strong>de</strong>r<br />

2. Dilute three cups of vinegar in nine cups of water<br />

pr<strong>es</strong>sure:<br />

and pour the mixture into the tank (6).<br />

- Switch the “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” switch (10)<br />

3. Switch the drip-feed coffee maker on for one<br />

off and unplug the appliance.<br />

minute. Switch it off and let it stand for half an<br />

- Place a jar filled with water un<strong>de</strong>r the steam hour.<br />

nozzle (13).<br />

4. Switch the coffee maker ba<strong>ck</strong> on so that it empti<strong>es</strong><br />

out the water/vinegar solution . Throw it away and<br />

clean the jug.<br />

5. To flush out any remains of vinegar run the dripfeed<br />

coffee maker twice more but with water only.<br />

B) D<strong>es</strong>caling the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee maker<br />

1. Before proceeding with the d<strong>es</strong>caling, remove the<br />

filter hol<strong>de</strong>r (14) and the filter (15).<br />

2. Remove any coffee remains that may be pr<strong>es</strong>ent<br />

on the coffee outlet head.<br />

3. With the aid of the Jug’s (16) level marks dissolve<br />

one part vinegar to three parts water and pour the<br />

mix into the tank (9). Place a container un<strong>de</strong>r the<br />

coffee outlet and another below the steam nozzle.<br />

4. Turn on the steam regulator (12) and let steam<br />

come out for approximately 30 seconds.<br />

5. Turn off the steam regulator and let the r<strong>es</strong>t of the<br />

mix come through the coffee outlet head.<br />

6. Let the coffee maker cool down.<br />

7. To flush out any remains of vinegar run the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so<br />

coffee maker twice more but with water only. Do<br />

not forget to let the coffee maker cool down<br />

between cycl<strong>es</strong>.<br />

ADVICE ON DISPOSAL:<br />

Our goods come in optimised pa<strong>ck</strong>aging. This<br />

basically consists in using non-contaminating<br />

materials which should be han<strong>de</strong>d over to the local<br />

waste disposal service as secondary raw materials.<br />

Your local town council can give you information<br />

about how to dispose of obsolete applianc<strong>es</strong>.


FRANÇAIS<br />

Cette cafetière permet <strong>de</strong> préparer aussi bien du café<br />

traditionnel que du café expr<strong>es</strong>so ou capuccino. Afin<br />

que l’appareil puisse fonctionner parfaitement, il <strong>es</strong>t<br />

recommandé <strong>de</strong> suivre l<strong>es</strong> conseils donnés ci-après.<br />

DESCRIPTION DE LA CAFETIÈRE (Fig. 1)<br />

1. Plaque chauffante<br />

2. Verseuse<br />

3. Interrupteur ON/OFF + voyant lumineux<br />

4. Stop-goutt<strong>es</strong><br />

5. Niveau d’eau<br />

6. Réservoir eau<br />

7. Porte-filtre pivotant<br />

8. Filtre permanent<br />

DESCRIPTION DE LA CAFETIÈRE<br />

EXPRESSO (Fig. 7)<br />

• Placez la cafetière sur une surface lisse et stable.<br />

Évitez <strong>de</strong> bouger l’appareil durant son fonctionnement.<br />

• L<strong>es</strong> verseus<strong>es</strong> ont été conçu<strong>es</strong> pour être employé<strong>es</strong><br />

avec cette cafetière. Ne pas l<strong>es</strong> utiliser sur d<strong>es</strong><br />

plaqu<strong>es</strong> <strong>de</strong> cuisson ni au micro-ond<strong>es</strong>. Ne jamais<br />

placer l<strong>es</strong> verseus<strong>es</strong> chaud<strong>es</strong> sur une surface humi<strong>de</strong><br />

ou froi<strong>de</strong>. Ne pas utiliser l<strong>es</strong> verseus<strong>es</strong> si ell<strong>es</strong> sont<br />

fendu<strong>es</strong> ou si la poignée <strong>es</strong>t lâche.<br />

• Ne pas laisser cet appareil sans surveillance, surtout<br />

près d’enfants.<br />

• Ne touchez pas l<strong>es</strong> surfac<strong>es</strong> chaud<strong>es</strong>. Utilisez l<strong>es</strong><br />

boutons et l<strong>es</strong> poigné<strong>es</strong>.<br />

• Ne pas introduire le cordon, la fiche ou l’appareil,<br />

dans l’eau ou tout autre liqui<strong>de</strong>.<br />

• Si vous ne l’utilisez pas et avant <strong>de</strong> la nettoyer,<br />

éteignez la cafetière et débranchez-la du réseau.<br />

Laissez-la refroidir avant <strong>de</strong> la nettoyer et avant<br />

d’enlever ou d’ajouter d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong>.<br />

• Ne pas faire fonctionner la cafetière sans eau.<br />

• Avant d’utiliser la cafetière expr<strong>es</strong>so, il faut vérifier<br />

si le réservoir d’eau <strong>es</strong>t fermé correctement. N’<strong>es</strong>sayez<br />

pas d’ouvrir le bouchon du réservoir tant qu’il y a <strong>de</strong><br />

la pr<strong>es</strong>sion à l’intérieur.<br />

• Pour introduire et retirer la fiche <strong>de</strong> la prise, l<strong>es</strong><br />

interrupteurs doivent se trouver sur la position éteinte.<br />

• Ne débrancher jamais en tirant du cordon. Le<br />

cordon <strong>de</strong> connexion ne doit pas pendre non plus.<br />

• L’appareil et le cordon doivent se trouver loin d<strong>es</strong><br />

surfac<strong>es</strong> chaud<strong>es</strong>.<br />

• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou<br />

la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que<br />

l’appareil ne fonctionne pas correctement.<br />

• ATTENTION : Afin <strong>de</strong> faire diminuer au maximum,<br />

l<strong>es</strong> risqu<strong>es</strong> d’incendie ou <strong>de</strong> décharg<strong>es</strong> électriqu<strong>es</strong>,<br />

ne jamais enlever l<strong>es</strong> plaqu<strong>es</strong>. Aucune d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong><br />

qui sont à l’intérieur, ne peuvent être manipulé<strong>es</strong> par<br />

l’utilisateur. L<strong>es</strong> réparations et remplacement <strong>de</strong><br />

cordon doivent être réalisés par un Service Technique<br />

Agréé exclusivement.<br />

• Cet appareil a été conçu exclusivement pour une<br />

utilisation dom<strong>es</strong>tique.<br />

Avant la première utilisation <strong>de</strong> cet appareil, nettoyez<br />

tous l<strong>es</strong> acc<strong>es</strong>soir<strong>es</strong> et fait<strong>es</strong>-le fonctionner une fois<br />

9. Réservoir eau.<br />

sans café.<br />

10. Interrupteur ON-OFF<br />

11. Sélecteur arôme - Sélecteur café - vapeur<br />

PRÉPARATION DU CAFÉ<br />

12. Régulateur vapeur<br />

TRADITIONNEL (Fig. 2ª - 6ª)<br />

13. Buse vapeur<br />

1. Remplir le réservoir (6) d’eau froi<strong>de</strong>; Il <strong>es</strong>t conseillé<br />

14. Porte-filtre<br />

d’utiliser une quantité inférieure à <strong>de</strong>ux tass<strong>es</strong>.<br />

15. Filtre<br />

2. Placer le filtre permanent (8) dans le porte-filtre<br />

16. Verseuse avec indicateur niveau<br />

(7). Mettre une cuillerée <strong>de</strong> café par tasse d’eau.<br />

17. Adaptateur pour 2 tass<strong>es</strong><br />

Remarque :<br />

18. Plateau goutte<br />

• Cette cafetière peut être également utilisée avec<br />

19. Enrouleur cordon<br />

d<strong>es</strong> filtr<strong>es</strong> papier nº 4<br />

20. Voyant fonction expr<strong>es</strong>so<br />

• Pour un fonctionnement correct, ne pas utiliser<br />

21. Voyant indicateur température (fonction vapeur)<br />

<strong>de</strong> café moulu trop fin.<br />

22. Cuillère <strong>de</strong> dosage.<br />

3. Placez la verseuse (2) avec le couvercle sur la<br />

plaque chauffante (1), branchez la cafetière au réseau<br />

et appuyer sur l’interrupteur “Coffee ” (3). Le<br />

REMARQUES IMPORTANTES<br />

voyant lumineux indiquera que la cafetière <strong>es</strong>t en train<br />

<strong>de</strong> fonctionner.<br />

• Lire c<strong>es</strong> <strong>instructions</strong> très attentivement et conservezl<strong>es</strong><br />

pour <strong>de</strong> futur<strong>es</strong> consultations.<br />

Vous pourrez servir une tasse avant que toute la<br />

préparation du café soit terminée. En retirant la<br />

• Avant <strong>de</strong> brancher la cafetière au réseau, vérifiez si<br />

verseuse, l’écoulement sera arrêté temporairement.<br />

la tension corr<strong>es</strong>pond bien à celle indiquée sur la<br />

Placez à nouveau la verseuse sur la plaque chauffante<br />

plaque d<strong>es</strong> caractéristiqu<strong>es</strong>. Il <strong>es</strong>t recommandé<br />

avant 20 second<strong>es</strong> et la préparation reprendra.<br />

d’utiliser une prise <strong>de</strong> terre.<br />

PRÉPARACION DE CAFÉ EXPRESSO<br />

(Fig. 8ª - 13ª)<br />

1. Connectez l’appareil au réseau et vérifiez si<br />

l’interrupteur “Expr<strong>es</strong>so & Capuccino” (10) <strong>es</strong>t éteint<br />

et si le régulateur <strong>de</strong> vapeur (12) <strong>es</strong>t fermé.<br />

2. Dévissez le bouchon <strong>de</strong> réservoir et versez la<br />

quantité d’eau voulue. La verseuse (16) indique la<br />

quantité néc<strong>es</strong>saire pour <strong>de</strong>ux ou quatre tass<strong>es</strong>.<br />

Tournez le bouchon et serrez-le très fort.<br />

3. Placez le filtre (15) dans le porte-filtre (14) . Pour<br />

mettre le café, gui<strong>de</strong>z-vous par l<strong>es</strong> marqu<strong>es</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

et quatre tass<strong>es</strong> du filtre. Nettoyez le café r<strong>es</strong>té sur le<br />

bord du porte-filtre.<br />

Important: Pour que votre cafetière vous donne un<br />

excellent résultat, il faudra utiliser un café moulu gros,<br />

type cafetière italienne. Ne tasser pas le café.<br />

4. Placez le porte-filtre en suivant l<strong>es</strong> marqu<strong>es</strong><br />

• • • • • • • • • •<br />

et tournez-le vers la droite jusqu’à la<br />

butée. Placez la verseuse <strong>de</strong> façon à ce que<br />

l’ouverture coïnci<strong>de</strong> avec la sortie du café. Pour verser<br />

le café directement dans <strong>de</strong>ux tass<strong>es</strong>, insérez alors<br />

l’adaptateur (17).


5. Tournez le sélecteur d’arôme (11) jusqu’à la<br />

position voulue : sur la position , vous obtiendrez<br />

un café normal et sur la position vous obtiendrez<br />

un café plus corsé. Appuyez sur l’interrupteur<br />

“Expr<strong>es</strong>so & Capuccino” (10). Le voyant lumineux<br />

s’allumera et quelqu<strong>es</strong> instants après, le café coulera.<br />

Quand le café arrête <strong>de</strong> couler, placez à nouveau<br />

l’interrupteur sur la position “éteint”.<br />

Important :<br />

• On peut ouvrir le réservoir en toute sécurité<br />

seulement quand toute l’eau a été utilisée et qu’il ne<br />

r<strong>es</strong>te plus <strong>de</strong> pr<strong>es</strong>sion dans le réservoir. Pour s’assurer<br />

qu’il ne r<strong>es</strong>te plus <strong>de</strong> pr<strong>es</strong>sion dans le réservoir, il<br />

faut :<br />

DÉTARTRAGE<br />

- Eteindre l’interrupteur “Expr<strong>es</strong>so & Capuccino”<br />

(10) et débrancher l’appareil.<br />

- Placer la verseuse avec <strong>de</strong> l’eau sous la buse du<br />

vaporisateur (13)<br />

- Sélectionner la position vapeur sur le<br />

sélecteur (11) et tourner le régulateur <strong>de</strong> vapeur<br />

(12) dans le sens contraire à celui d<strong>es</strong> aiguill<strong>es</strong><br />

d’une montre.<br />

- Dès qu’il ne sort plus <strong>de</strong> vapeur, tourner à<br />

nouveau le régulateur <strong>de</strong> vapeur dans le sens d<strong>es</strong><br />

aiguill<strong>es</strong> d’une montre.<br />

• Après la préparation du café, il faut laisser refroidir<br />

le porte-filtre durant <strong>de</strong>ux minut<strong>es</strong> avant <strong>de</strong> l’enlever<br />

<strong>de</strong> la cafetière.<br />

PRÉPARATION DU CAPUCCINO<br />

(Fig. 8ª - 17ª)<br />

1. Suivre l<strong>es</strong> mêm<strong>es</strong> <strong>instructions</strong> donné<strong>es</strong> pour la<br />

préparation du café. L’indicateur du niveau <strong>de</strong> la<br />

verseuse (16) indique la quantité d’eau à utiliser pour<br />

préparer <strong>de</strong>ux tass<strong>es</strong> <strong>de</strong> café et la crème <strong>de</strong> lait. Pour<br />

préparer quatre tass<strong>es</strong> <strong>de</strong> capuccino, remplir la<br />

verseuse jusqu’à la partie inférieure <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong><br />

métallique.<br />

2. Quand on aura obtenu la quantité <strong>de</strong> café voulue,<br />

il faudra placer le sélecteur café/vapeur (11) sur la<br />

position vapeur . Quand la cafetière atteindra<br />

la pr<strong>es</strong>sion néc<strong>es</strong>saire, le voyant lumineux vert<br />

s’allumera. Placez une verseuse avec du lait froid sous<br />

la buse du vaporisateur (13) et tournez le régulateur<br />

<strong>de</strong> vapeur (12) dans le sens contraire à celui d<strong>es</strong><br />

aiguill<strong>es</strong> d’une montre.<br />

3. Pour faire la crème, placez la buse vapeur juste à<br />

la surface du lait et fait<strong>es</strong> tourner légèrement la<br />

verseuse. Après obtention <strong>de</strong> la crème, montez et<br />

d<strong>es</strong>cen<strong>de</strong>z légèrement le récipient pour faire chauffer<br />

le lait. Tournez à nouveau le régulateur <strong>de</strong> vapeur dans<br />

le sens d<strong>es</strong> aiguill<strong>es</strong> d’une montre pour arrêter la sortie<br />

<strong>de</strong> vapeur.<br />

4. Versez le lait avec la crème dans le café. Si vous le<br />

souhaitez vous pouvez saupoudrer <strong>de</strong> cannelle ou<br />

<strong>de</strong> chocolat râpé et décorer avec une brindille <strong>de</strong><br />

cannelle.<br />

NETTOYAGE ET MAINTENANCE<br />

(Fig. 18ª - 21ª)<br />

Avant le nettoyage, débranchez l’appareil du réseau.<br />

Lavez l<strong>es</strong> parti<strong>es</strong> mobil<strong>es</strong> à l’eau et au savon. Le<br />

plateau pour l<strong>es</strong> goutt<strong>es</strong> <strong>de</strong> café (18) et le couvercle<br />

<strong>de</strong> la buse (13) peuvent être démontés pour<br />

simplifier le nettoyage. Passez un chiffon humi<strong>de</strong> pour<br />

nettoyer le corps <strong>de</strong> la cafetière.<br />

Il faut nettoyer régulièrement le vaporisateur pour qu’il<br />

ne soit pas bouché. Pour nettoyer l’intérieur du tube<br />

du vaporisateur, remplir le réservoir pour café<br />

expr<strong>es</strong>so (9) avec <strong>de</strong> l’eau pour une tasse environ et<br />

actionnez le vaporisateur sans lait. Fermez le<br />

vaporisateur et frottez immédiatement la buse avec<br />

un chiffon humi<strong>de</strong>. Faire très attention en réalisant<br />

cette opération, car la buse pourrait encore être très<br />

chau<strong>de</strong>.<br />

Après chaque utilisation, vérifiez si l<strong>es</strong> <strong>de</strong>ux réservoirs<br />

(6 et 9) sont totalement vid<strong>es</strong>. Ne rangez pas la<br />

cafetière avec le porte-filtre (19) placé. Le cordon<br />

doit être gardé dans le rangement (19) placé sous<br />

l’appareil.<br />

La cafetière doit être détartrée régulièrement. La<br />

fréquence du détartrage dépend <strong>de</strong> la dureté <strong>de</strong><br />

l’eau et <strong>de</strong> l’utilisation <strong>de</strong> l’appareil.<br />

A) Détartrage <strong>de</strong> la cafetière traditionnelle<br />

1. Placez la verseuse (2) vi<strong>de</strong> sur la plaque chauffante (1).<br />

2. Diluer trois tass<strong>es</strong> <strong>de</strong> vinaigre dans neuf tass<strong>es</strong><br />

d’eau et versez ce mélange dans le réservoir (6).<br />

3. Allumez la cafetière durant une minute. Éteindre<br />

et laissez-la reposer une <strong>de</strong>mi-heure.<br />

4. Faire fonctionner la cafetière pour que tout le<br />

mélange d’eau et <strong>de</strong> vinaigre soit versé. Jetez ce<br />

mélange et nettoyez la verseuse.<br />

5. Pour éliminer l<strong>es</strong> r<strong>es</strong>t<strong>es</strong> <strong>de</strong> vinaigre, faire<br />

fonctionner la cafetière durant <strong>de</strong>ux cycl<strong>es</strong> avec<br />

<strong>de</strong> l’eau seulement.<br />

B) Détartrage <strong>de</strong> la cafetière expr<strong>es</strong>so<br />

1. Avant <strong>de</strong> commencer le détartrage, enlevez le<br />

porte-filtre (14) et le filtre (15).<br />

2. Enlevez tous l<strong>es</strong> r<strong>es</strong>t<strong>es</strong> <strong>de</strong> café r<strong>es</strong>tés dans la<br />

bouche <strong>de</strong> sortie du café.<br />

3. A l’ai<strong>de</strong> du niveau <strong>de</strong> la verseuse (16) diluez une<br />

dose <strong>de</strong> vinaigre dans trois d’eau et versez le<br />

mélange dans le réservoir (9). Placez un récipient<br />

sous la sortie du café et un autre sous la buse<br />

vapeur.<br />

Tournez le régulateur <strong>de</strong> vapeur (12) et laissez<br />

sortir la vapeur durant environ 30 second<strong>es</strong>.<br />

5. Fermez le régulateur <strong>de</strong> vapeur et laissez passer<br />

tout le mélange à travers la bouche <strong>de</strong> sortie du<br />

café.<br />

6. Laissez refroidir la cafetière.<br />

7. Pour éliminer l<strong>es</strong> r<strong>es</strong>t<strong>es</strong> <strong>de</strong> vinaigre, fait<strong>es</strong><br />

fonctionner la cafetière expr<strong>es</strong>so <strong>de</strong>ux fois encore<br />

avec <strong>de</strong> l’eau seulement. N’oubliez pas <strong>de</strong> laisser<br />

refroidir la cafetière entre chaque cycle.<br />

REMARQUES CONCERNANT LE<br />

DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS<br />

Tout<strong>es</strong> nos marchandis<strong>es</strong> sont conditionné<strong>es</strong> dans<br />

un emballage optimisé pour leur transport. Par<br />

principe, c<strong>es</strong> emballag<strong>es</strong> sont composés <strong>de</strong><br />

matériaux non polluants qui <strong>de</strong>vront être déposés<br />

comme matière première secondaire au Service Local<br />

d’Élimination d<strong>es</strong> Déchets.<br />

Pour toute information concernant le dépôt et<br />

l’élimination d<strong>es</strong> appareils usagés, adr<strong>es</strong>sez-vous à<br />

la mairie <strong>de</strong> votre commune ou à la préfecture <strong>de</strong><br />

votre département.


PORTUGUES<br />

Esta máquina <strong>de</strong> café permite a preparação tanto <strong>de</strong><br />

café <strong>de</strong> saco tradicional como café expr<strong>es</strong>so ou<br />

capuccino. Para um funcionamento correcto do<br />

aparelho siga os passos d<strong>es</strong>critos a seguir.<br />

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ<br />

DE SACO (Fig. 1ª)<br />

1. Placa aquecedora<br />

2. Jarro<br />

3. Interruptor ON/OFF + lâmpada-piloto luminosa<br />

4. Válvula anti-gota<br />

5. Nível <strong>de</strong> água<br />

6. Depósito <strong>de</strong> água<br />

7. Porta-filtro articulado<br />

8. Filtro permanente<br />

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ<br />

EXPRESSO (Fig. 7ª)<br />

9. Depósito <strong>de</strong> água<br />

10. Interruptor ON/OFF<br />

11. Selector <strong>de</strong> aroma – Selector café – vapor<br />

12. Regulador <strong>de</strong> vapor<br />

13. Boquilha vaporizadora<br />

14. Porta-filtro<br />

15. Filtro<br />

16. Jarro com indicador <strong>de</strong> nível<br />

17. Adaptador para duas chávenas<br />

18. Ban<strong>de</strong>ja para recolher as gotas<br />

19. Enrolador do cabo<br />

20. Piloto função expr<strong>es</strong>so<br />

21. Piloto indicador <strong>de</strong> temperatura (função vapor)<br />

22. Colher doseadora<br />

NOTAS IMPORTANTES<br />

• Leia atentamente as instruçõ<strong>es</strong>. Guar<strong>de</strong>-as para<br />

futuras consultas.<br />

• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> ligar a máquina <strong>de</strong> café à re<strong>de</strong> eléctrica,<br />

comprove que a tensão é igual à indicada na placa<br />

<strong>de</strong> características. E recomendável uma tomada com<br />

ligação à terra.<br />

• Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície<br />

lisa e <strong>es</strong>tável. Evite mover o aparelho durante o seu<br />

funcionamento.<br />

• Os jarros foram d<strong>es</strong>enhados para ser usados com<br />

<strong>es</strong>ta máquina <strong>de</strong> café. Não <strong>de</strong>verão ser usados em<br />

placas <strong>de</strong> cozinha nem num microondas. Não<br />

coloque os jarros quent<strong>es</strong> sobre superfíci<strong>es</strong> húmidas<br />

ou frias. Não <strong>de</strong>ite água fria nos jarros enquanto <strong>es</strong>t<strong>es</strong><br />

<strong>es</strong>tiverem quent<strong>es</strong>. Não use os jarros se <strong>es</strong>t<strong>es</strong><br />

<strong>es</strong>tiverem rachados ou com a pega solta.<br />

• Não <strong>de</strong>ixe o aparelho sem vigilância, <strong>es</strong>pecialmente<br />

se existirem crianças perto.<br />

• Não toque as superfíci<strong>es</strong> quent<strong>es</strong>. Utilize as pegas<br />

ou os botõ<strong>es</strong>.<br />

• Não introduza o cabo, a ficha nem a unida<strong>de</strong> em<br />

água nem em nenhum outro líquido.<br />

• Apague a máquina <strong>de</strong> café e d<strong>es</strong>ligue-a da re<strong>de</strong><br />

eléctrica quando não <strong>es</strong>tiver a utilizá-la e ant<strong>es</strong> da<br />

sua limpeza. Deixe-a arrefecer ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> colocar ou<br />

retirar peças e ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> limpar o aparelho.<br />

• Não ponha a máquina <strong>de</strong> café em funcionamento<br />

sem água.<br />

• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> utilizar a máquina <strong>de</strong> café expr<strong>es</strong>so<br />

comprove que o seu <strong>de</strong>pósito <strong>es</strong>tá correctamente<br />

fechado. Não tente abrir o tampão do <strong>de</strong>pósito<br />

enquanto houver pr<strong>es</strong>são no seu interior.<br />

• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da<br />

tomada, os interruptor<strong>es</strong> <strong>de</strong>verão <strong>es</strong>tar na posição<br />

“0FF”.<br />

• Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao d<strong>es</strong>ligar a ficha<br />

nem <strong>de</strong>ixe o cabo pendurado.<br />

• Mantenha o aparelho e o cabo afastado <strong>de</strong><br />

superfíci<strong>es</strong> quent<strong>es</strong>.<br />

• Não ponha o aparelho em funcionamento se o<br />

cabo ou a ficha <strong>es</strong>tiverem <strong>es</strong>tragados ou se <strong>es</strong>te não<br />

funcionar correctamente.<br />

• ATENÇÃO: Para diminuir o perigo <strong>de</strong> incêndios ou<br />

<strong>de</strong> d<strong>es</strong>cargas eléctricas, não retire nenhuma das<br />

tampas. No interior não existem peças que possam<br />

ser manipuladas pelo usuário. As reparaçõ<strong>es</strong> e<br />

mudanças <strong>de</strong> cabo <strong>de</strong>verão ser realizadas<br />

exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.<br />

• Este aparelho encontra-se exclusivamente<br />

d<strong>es</strong>enhado para <strong>uso</strong> doméstico.<br />

Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> utilizar a sua máquina <strong>de</strong> café pela primeira<br />

vez, lave todos os ac<strong>es</strong>sórios e ponha-a a funcionar<br />

uma vez sem café.<br />

PREPARAÇÃO DE CAFÉ DE SACO<br />

(Fig. 2ª - 6ª)<br />

1. Encha o <strong>de</strong>pósito (6) com água fria. Não é<br />

recomendável uma quantida<strong>de</strong> inferior a duas<br />

chávenas.<br />

2. Coloque o filtro permanente (8) no porta-filtro (7).<br />

Ponha uma colher <strong>de</strong> café por cada chávena <strong>de</strong> água.<br />

Nota:<br />

• Esta máquina <strong>de</strong> café também po<strong>de</strong> ser utilizada<br />

com filtros <strong>de</strong> papel n.º 4.<br />

• Para que funcione correctamente, não use café<br />

com uma moagem muito fina.<br />

3. Coloque o jarro (2) com a sua tampa sobre a placa<br />

aquecedora (1), ligue a máquina <strong>de</strong> café á re<strong>de</strong> e<br />

aperte o interruptor “Coffee ” (3). A lâmpadapiloto<br />

indicar-lhe-á que a máquina <strong>es</strong>tá em<br />

funcionamento.<br />

Po<strong>de</strong>rá servir-se uma chávena ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> ter preparado<br />

todo o café. Ao retirar o jarro da placa, as gotas<br />

<strong>de</strong>ixarão temporariamente <strong>de</strong> cair. Volte a colocar o<br />

jarro sobre a placa aquecedora ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> terem<br />

passado 20 segundos.<br />

PREPARAÇÃO DE CAFÉ EXPRESSO<br />

(Fig. 8ª - 13ª)<br />

1. Ligue o aparelho á re<strong>de</strong> e comprove que o<br />

interruptor “Expr<strong>es</strong>so & Cappuccino” (10) <strong>es</strong>tá<br />

d<strong>es</strong>ligado e o regulador <strong>de</strong> vapor (12) fechado.<br />

2. D<strong>es</strong>enrosque o tampão do <strong>de</strong>pósito (9) e <strong>de</strong>ite a<br />

quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> água d<strong>es</strong>ejada. O jarro (16) tem<br />

indicada a quantida<strong>de</strong> nec<strong>es</strong>sária para duas ou<br />

quatro chávenas. Ro<strong>de</strong> o tampão e aperte-o com<br />

força<br />

3. Coloque o filtro (15) no porta-filtro (14). Para pôr<br />

o café <strong>de</strong>verá guiar-se pelas marcas para duas e<br />

quatro chávenas existent<strong>es</strong> no filtro. Limpe o café<br />

que possa ter ficado na borda do porta-filtros.<br />

Importante: Para conseguir um r<strong>es</strong>ultado óptimo,<br />

utilize um café com uma moagem grossa, tipo<br />

cafeteira italiana. Não comprima o café.


4. Coloque o porta-filtro orientando-se pelas marcas<br />

• • • • • • • • • •<br />

e ro<strong>de</strong>-o para a direita até fazer tope.<br />

Coloque o jarro (16) <strong>de</strong> maneira que a abertura<br />

coincida com a saída <strong>de</strong> café. Se d<strong>es</strong>ejar que o café<br />

caia directamente sobre as duas chávenas, coloque<br />

o adaptador (17).<br />

5. Ro<strong>de</strong> o selector <strong>de</strong> aroma (11) até á posição<br />

d<strong>es</strong>ejada: na posição conseguirá um café<br />

normal e na posição conseguirá um café mais<br />

forte. Carregue no interruptor “Expr<strong>es</strong>so &<br />

Cappuccino” (10). A lâmpada-piloto ficará iluminada<br />

e <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> um tempo o café começará a cair.<br />

Quando o café terminar <strong>de</strong> sair, volte a pôr o<br />

interruptor na posição Off.<br />

- Escolha a posição vapor no selector (11) e<br />

ro<strong>de</strong> o regulador <strong>de</strong> vapor (12) no sentido<br />

contrário ao das agulhas do relógio.<br />

- Quando o vapor <strong>de</strong>ixe <strong>de</strong> sair, volte a rodar o<br />

regulador <strong>de</strong> vapor no sentido das agulhas do<br />

relógio.<br />

• Depois <strong>de</strong> ter preparado café, <strong>de</strong>verá <strong>de</strong>ixar<br />

arrefecer o porta-filtros durante uns minutos, ant<strong>es</strong><br />

<strong>de</strong> retirá-lo da máquina <strong>de</strong> café.<br />

PREPARAÇÃO DE CAPUCCINO<br />

(Fig. 8ª - 17ª)<br />

1. Siga as instruçõ<strong>es</strong> dadas para fazer café. O<br />

indicador <strong>de</strong> nível do jarro (16) marca a quantida<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> água nec<strong>es</strong>sária para preparar duas chávenas <strong>de</strong><br />

café e a <strong>es</strong>puma do leite. Para preparar quatro<br />

chávenas <strong>de</strong> capuccino encha o jarro até á parte<br />

inferior da banda metálica<br />

2. Quando tiver conseguido a quantida<strong>de</strong> d<strong>es</strong>ejada<br />

<strong>de</strong> café, ponha o selector café-vapor (11) na posição<br />

vapor . Quando a máquina <strong>de</strong> café tenha<br />

alcançado a pr<strong>es</strong>são nec<strong>es</strong>sária, a lâmpada-piloto<br />

luminosa ver<strong>de</strong> acen<strong>de</strong>r-se-á. Ponha um jarro com<br />

leite frio <strong>de</strong>baixo da boquilha do vaporizador (13)<br />

e ro<strong>de</strong> o selector <strong>de</strong> vapor (12) no sentido contrário<br />

ao das agulhas do relógio.<br />

3. Para conseguir <strong>es</strong>puma coloque a boquilha <strong>de</strong><br />

vaporização na superfície do leite e mexa o jarro<br />

suavemente em círculos. Depois <strong>de</strong> Ter conseguido<br />

a <strong>es</strong>puma, suba e d<strong>es</strong>ça ligeiramente o jarro para<br />

aquecer o leite. Volte a rodar o regulador <strong>de</strong> vapor<br />

no sentido das agulhas do relógio para que a saída<br />

<strong>de</strong> vapor pare.<br />

4. Deite o leite com <strong>es</strong>puma no café. Se d<strong>es</strong>ejar<br />

po<strong>de</strong>rá <strong>es</strong>palhar por cima canela ou chocolate moído<br />

e <strong>de</strong>corá-lo com canela em rama.<br />

LIMPEZA E MANUTENÇÃO (Fig. 18ª - 21ª)<br />

Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> efectuar a sua limpeza d<strong>es</strong>ligue o aparelho<br />

da re<strong>de</strong> eléctrica. Lave as peças moveis com água e<br />

sabão. A ban<strong>de</strong>ja para recolher as gotas (18) e a parte<br />

exterior da boquilha (13) po<strong>de</strong>rão d<strong>es</strong>montar-se para<br />

facilitar a sua limpeza. Passe um pano húmido para<br />

limpar o corpo da máquina <strong>de</strong> café.<br />

É nec<strong>es</strong>sário realizar regularmente uma limpeza do<br />

vaporizador para certificar-se que <strong>es</strong>ta não fica<br />

obstruída. Para limpar o interior do tubo do<br />

vaporizador, encha o <strong>de</strong>pósito para café expr<strong>es</strong>so<br />

(9) com água suficiente como para uma chávena e<br />

accione o vaporizador sem leite. Feche o vaporizador<br />

e passe imediatamente a boquilha com um pano<br />

húmido. Tenha cuidado ao realizar <strong>es</strong>ta operação<br />

pois <strong>es</strong>te po<strong>de</strong>ria <strong>es</strong>tar ainda muito quente.<br />

Depois <strong>de</strong> cada <strong>uso</strong> comprove que ambos os<br />

<strong>de</strong>pósitos (6 e 9) <strong>es</strong>tão completamente vazios. Não<br />

arrume a máquina <strong>de</strong> café com o porta-filtros (14)<br />

colocado. O cabo po<strong>de</strong>rá guardar-se no enrolador<br />

do cabo (19) situado <strong>de</strong>baixo do aparelho.<br />

Importante:<br />

• Só po<strong>de</strong>rá abrir o <strong>de</strong>pósito com segurança <strong>de</strong>pois<br />

DESCALCIFICAÇÃO<br />

<strong>de</strong> toda a água ter sido utilizada e não existir pr<strong>es</strong>são<br />

A máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong>verá ser regularmente<br />

no <strong>de</strong>pósito. Para Ter a certeza <strong>de</strong> que já não existe<br />

d<strong>es</strong>calcificada. A frequência <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá da dureza<br />

pr<strong>es</strong>são no interior do <strong>de</strong>pósito:<br />

da água e da frequência <strong>de</strong> <strong>uso</strong>.<br />

- Apague o interruptor “Expr<strong>es</strong>so & Cappuccino”<br />

(10) e d<strong>es</strong>ligue o aparelho.<br />

A) D<strong>es</strong>calcificação da máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco<br />

- Coloque um jarro com água por baixo da 1. Ponha o jarro (2) vazio na placa aquecedora (1).<br />

boquilha do vaporizador (13).<br />

2. Dilua três chávenas <strong>de</strong> vinagre em nove chávenas<br />

<strong>de</strong> água e <strong>de</strong>ite <strong>es</strong>ta mistura no <strong>de</strong>pósito (6).<br />

3. Ligue a máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco durante um<br />

minuto. D<strong>es</strong>ligue-a e <strong>de</strong>ixe-a repousar durante<br />

meia hora.<br />

4. Ponha a máquina <strong>de</strong> café em funcionamento para<br />

que saia toda a solução <strong>de</strong> água e vinagre. Deitea<br />

fora e limpe o jarro.<br />

5. Para eliminar os r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre, ponha a máquina<br />

<strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco em funcionamento só com água<br />

durante dois ciclos.<br />

B) D<strong>es</strong>calcificação da máquina <strong>de</strong> café expr<strong>es</strong>so<br />

1. Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> começar a d<strong>es</strong>calcificação, retire o<br />

porta-filtros (14) e o filtro (15).<br />

2. Retire todos os r<strong>es</strong>íduos <strong>de</strong> café que tenham<br />

ficado na cabeça <strong>de</strong> saída do café.<br />

3. Com a ajuda do nível do jarro (16) dissolva uma<br />

porção <strong>de</strong> vinagre em três <strong>de</strong> água e <strong>de</strong>ite a<br />

mistura no <strong>de</strong>pósito (9). Ponha um recipiente<br />

<strong>de</strong>baixo da saída <strong>de</strong> café e outro <strong>de</strong>baixo da<br />

boquilha <strong>de</strong> vapor.<br />

4. Ro<strong>de</strong> o regulador <strong>de</strong> vapor (12) e <strong>de</strong>ixe o vapor<br />

sair durante aproximadamente meio minuto.<br />

5. Feche o regulador <strong>de</strong> vapor e <strong>de</strong>ixe que toda a<br />

mistura saia através da cabeça <strong>de</strong> saída <strong>de</strong> café.<br />

6. Deixe arrefecer a máquina <strong>de</strong> café.<br />

7. Para eliminar os r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre ponha a máquina<br />

<strong>de</strong> café a funcionar mais duas vez<strong>es</strong> mas só com<br />

água. Não se <strong>es</strong>queça <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar arrefecer a<br />

máquina <strong>de</strong> café entre cada ciclo.<br />

ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /<br />

ELIMINAÇÃO<br />

Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem<br />

uma embalagem optimizada. Esta consiste –em<br />

princípio- em materiais não contaminant<strong>es</strong> que<br />

<strong>de</strong>verão ser entregu<strong>es</strong> como matéria prima<br />

secundária ao serviço local <strong>de</strong> eliminação <strong>de</strong> lixos.<br />

A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as<br />

possibilidad<strong>es</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>posição / eliminação dos<br />

aparelhos em d<strong>es</strong><strong>uso</strong>.


DEUTSCH<br />

Mit di<strong>es</strong>er Kaffeemaschine können Sie sowohl normalen<br />

Filterkaffee als auch Espr<strong>es</strong>so o<strong>de</strong>r Capuccino zubereiten.<br />

Um <strong>de</strong>n korrekten Betrieb d<strong>es</strong> Geräts sicherzustellen,<br />

folgen Sie bitte nachstehen<strong>de</strong>n Anleitungen.<br />

BESCHREIBUNG DER<br />

KAFFEEMASCHINE FÜR FILTERKAFFEE<br />

(Abb. 1)<br />

1. Heizplatte<br />

2. Kanne<br />

3. ON/OFF-Schalter + Leuchtanzeige<br />

4. Tropfstop-Ventil<br />

5. Wassermengenanzeige<br />

6. Wasserbehälter<br />

7. Schwenkbarer Filterhalter<br />

8. Dauerfilter<br />

BESCHREIBUNG DER ESPRESSO-<br />

MASCHINE (Abb. 7)<br />

9. Wasserbehälter<br />

10. ON-OFF-Schalter<br />

11. Aromaschalter - Wahlschalter Kaffee - Dampf<br />

12. Dampfregler<br />

13. Dampfdüse<br />

14. Filterhalter<br />

15. Filter<br />

16. Kanne mit Wassermengenanzeige<br />

17. Adapter für zwei Tassen<br />

18. Tropfschale<br />

19. Kabelaufnahme<br />

20. Kontrolleuchte für Espr<strong>es</strong>so-Funktion<br />

21. Temperaturleuchte (Dampffunktion)<br />

22. M<strong>es</strong>slöffel<br />

WICHTIGE HINWEISE<br />

• L<strong>es</strong>en Sie di<strong>es</strong>e Hinweie bitte aufmerksam und<br />

bewahren Sie sie für später<strong>es</strong> Nachschlagen sorgfältig auf.<br />

• Bevor Sie die Kaffeemaschine an das Netz<br />

anschließen, überprüfen Sie bitte, dass die<br />

Netzspannung mit <strong>de</strong>n Angaben auf <strong>de</strong>m Typenschild<br />

übereinstimmt. Es ist empfehlenswert, eine geer<strong>de</strong>te<br />

Ste<strong>ck</strong>dose zu verwen<strong>de</strong>n.<br />

• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und stabile<br />

Unterlage. Bewegen Sie das Gerät während d<strong>es</strong><br />

Betriebs nicht.<br />

• Die Kannen sind für <strong>de</strong>n Gebrauch in di<strong>es</strong>er<br />

Kaffeemaschine ausgelegt. Sie dürfen nicht auf<br />

Heizplatten d<strong>es</strong> Küchenherds o<strong>de</strong>r in<br />

Mikrowellenher<strong>de</strong>n verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n. Stellen Sie die<br />

heiße Kanne nicht auf feuchte o<strong>de</strong>r kalte Oberflächen.<br />

Gießen Sie kein kalt<strong>es</strong> Wasser in die Kannen, solange<br />

di<strong>es</strong>e heiß sind. G<strong>es</strong>prungene Kannen o<strong>de</strong>r Kannen,<br />

<strong>de</strong>ren Griff lo<strong>ck</strong>er ist, dürfen nicht benutzt wer<strong>de</strong>n.<br />

• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt,<br />

insb<strong>es</strong>on<strong>de</strong>re nicht, wenn Kin<strong>de</strong>r in <strong>de</strong>r Nähe sind.<br />

• Berühren Sie nie die heißen Flächen. Benutzen Sie<br />

stets die Griffe o<strong>de</strong>r Tasten.<br />

• Tauchen Sie das Kabel, <strong>de</strong>n Ste<strong>ck</strong>er o<strong>de</strong>r das Gerät<br />

niemals in Wasser o<strong>de</strong>r eine an<strong>de</strong>re Flüssigkeit.<br />

• Bei Nichtgebrauch und vor <strong>de</strong>r Reinigung d<strong>es</strong> Gerät<strong>es</strong>,<br />

schalten Sie di<strong>es</strong><strong>es</strong> bitte aus und unterbrechen Sie <strong>de</strong>n<br />

Netzanschluss. Bevor Sie Teile d<strong>es</strong> Geräts entnehmen o<strong>de</strong>r<br />

einsetzen und vor <strong>de</strong>r Reinigung d<strong>es</strong> Geräts, warten Sie<br />

bitte, bis di<strong>es</strong><strong>es</strong> abgekühlt ist.<br />

• Das Gerät darf niemals ohne Wasser in Betrieb<br />

genommen wer<strong>de</strong>n.<br />

• Bevor Sie die Espr<strong>es</strong>so-Maschine benutzen,<br />

überprüfen Sie bitte, dass <strong>de</strong>r Wasserbehälter korrekt<br />

g<strong>es</strong>chlossen ist. Der De<strong>ck</strong>el d<strong>es</strong> Wasserbehälters darf<br />

nie geöffnet wer<strong>de</strong>n, solange sein Inner<strong>es</strong> unter Dru<strong>ck</strong> steht.<br />

• Wenn <strong>de</strong>r Ste<strong>ck</strong>er in die Ste<strong>ck</strong>dose g<strong>es</strong>te<strong>ck</strong>t bzw.<br />

herausgezogen wird, müssen die Schalter auf AUS-<br />

Position stehen.<br />

• Ziehen Sie das Kabel niemals am Ste<strong>ck</strong>er aus <strong>de</strong>r Dose<br />

und lassen Sie <strong>es</strong> nicht herunterhängen.<br />

• Halten Sie das Gerät und das Kabel von heißen<br />

Oberflächen fern.<br />

• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen wer<strong>de</strong>n,<br />

wenn das Kabel o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Ste<strong>ck</strong>er b<strong>es</strong>chädigt sind o<strong>de</strong>r<br />

Funktionsunregelmäßigkeiten auftreten.<br />

• ACHTUNG: Um Brandgefahr und das Risiko<br />

elektrischer Entladungen zu verringern, nehmen Sie<br />

niemals die Ab<strong>de</strong><strong>ck</strong>ungen ab. Die im Innern d<strong>es</strong> Geräts<br />

befindlichen Teile dürfen von <strong>de</strong>m Benutzer nicht<br />

manipuliert wer<strong>de</strong>n. Reparaturen sowie <strong>de</strong>r Austausch<br />

d<strong>es</strong> Kabels dürfen ausschließlich von einem<br />

zugelassenen Technischen Kun<strong>de</strong>ndienst ausgeführt<br />

wer<strong>de</strong>n.<br />

• Di<strong>es</strong><strong>es</strong> Gerät ist ausschließlich für <strong>de</strong>n häuslichen<br />

Gebrauch vorg<strong>es</strong>ehen.<br />

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen<br />

Sie bitte alle Zubehörteile und lassen Sie einmal Wasser<br />

ohne Kaffee durchlaufen.<br />

ZUBEREITUNG DES FILTERKAFFEES<br />

(Abb. 2 - 6)<br />

1. Füllen Sie kalt<strong>es</strong> Wasser in <strong>de</strong>n Wasserbehälter (6).<br />

Die eingefüllte Menge sollte mind<strong>es</strong>tens 2 Tassen<br />

entsprechen.<br />

2. Setzen Sie <strong>de</strong>n Dauerfilter (8) in <strong>de</strong>n Filterhalter (7).<br />

Geben Sie pro Tasse Wasser einen Löffel Kaffee in <strong>de</strong>n Filter.<br />

Anmerkung:<br />

• Di<strong>es</strong>e Kaffeemaschine kann auch mit Papierfiltern<br />

Nr. 4 benutzt wer<strong>de</strong>n.<br />

• Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen,<br />

verwen<strong>de</strong>n Sie bitte keinen zu fein gemahlenen Kaffee.<br />

3. Stellen Sie die Kanne (2) mit aufg<strong>es</strong>etztem De<strong>ck</strong>el auf<br />

die Heizplatte (1), schließen Sie die Kanne ans Netz<br />

und betätigen Sie <strong>de</strong>n Schalter “Coffee ” (3). Die<br />

Kontrolleuchte zeigt an, dass die Kaffeemaschine in<br />

Betrieb ist.<br />

Sie können bereits eine Tasse Kaffee servieren, bevor<br />

<strong>de</strong>r g<strong>es</strong>amte Kaffee durchgelaufen ist. Wenn die Kanne<br />

von <strong>de</strong>r Heizplatte genommen wird, wird <strong>de</strong>r<br />

Durchlauf vorübergehend unterbrochen. Stellen Sie die<br />

Kanne bitte vor Ablauf von 20 Sekun<strong>de</strong>n erneut auf die<br />

Heizplatte.<br />

VORBEREITUNG VON ESPRESSO-<br />

KAFFEE (Abb. 8 - 13)<br />

1. Schließen Sie das Gerät ans Netz und überprüfen<br />

Sie, dass <strong>de</strong>r Schalter «Espr<strong>es</strong>so & Capuccino» (10)<br />

ausg<strong>es</strong>chaltet und <strong>de</strong>r Dampfregler (12) g<strong>es</strong>chlossen ist.<br />

2. Schrauben Sie <strong>de</strong>n De<strong>ck</strong>el d<strong>es</strong> Wasserbehälters (9)<br />

ab und gießen sie die gewünschte Wassermenge ein.<br />

Auf <strong>de</strong>r Kanne (16) wer<strong>de</strong>n die Wassermengen für zwei<br />

und vier Tassen angegeben. Drehen Sie <strong>de</strong>n De<strong>ck</strong>el<br />

wie<strong>de</strong>r gut f<strong>es</strong>t.<br />

3. Setzen Sie <strong>de</strong>n Filter (15) in <strong>de</strong>n Filterhalter (14).<br />

Beim Einfüllen d<strong>es</strong> Kaffe<strong>es</strong>, richten Sie sich bitte nach<br />

<strong>de</strong>n Markierungen für zwei o<strong>de</strong>r vier Tassen am Filter.<br />

Entfernen Sie <strong>de</strong>n Kaffee, <strong>de</strong>r am Rand d<strong>es</strong> Filterhalters<br />

anhaften könnte.<br />

Wichtig: Um ein optimal<strong>es</strong> Ergebnis zu bekommen,<br />

verwen<strong>de</strong>n Sie bitte einen grob gemahlenen Kaffee,


wie er für Espr<strong>es</strong>sokannen verwen<strong>de</strong>t wird. Drü<strong>ck</strong>en<br />

Sie <strong>de</strong>n Kaffee nicht f<strong>es</strong>t.<br />

4. Setzen Sie nun <strong>de</strong>n Filterhalter <strong>de</strong>n Markierungen<br />

• • • • • • • • • •<br />

entsprechend ein und drehen Sie ihn<br />

bis zum Anschlag nach rechts. Stellen Sie dann die<br />

Kanne (16) so, dass die Öffnung mit <strong>de</strong>m Kaffeeauslauf<br />

übereinstimmt. Soll <strong>de</strong>r Kaffee direkt in zwei Tassen<br />

laufen, setzen Sie bitte <strong>de</strong>n Adapter (17) ein.<br />

5. Drehen Sie <strong>de</strong>n Aromaschalter (11) auf die<br />

gewünschte Position: auf Position erhalten Sie<br />

einen normalen Kaffee, auf Position einen<br />

starken Kaffee. Betätigen Sie dann <strong>de</strong>n Schalter<br />

“Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” (10). Die Kontrolleuchte<br />

leuchtet auf und nach kurzer Zeit beginnt <strong>de</strong>r Kaffee in<br />

die Kanne bzw. Tassen zu fließen. Sobald <strong>de</strong>r Kaffee<br />

durchgelaufen ist, stellen Sie bitte <strong>de</strong>n Schalter auf<br />

AUS-Position.<br />

- Stellen Sie <strong>de</strong>n Schalter “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino”<br />

(10) auf AUS und unterbrechen Sie <strong>de</strong>n<br />

Netzanschluss.<br />

- Stellen Sie eine Kanne mit Wasser unter die<br />

Dampfdüse (13).<br />

- Stellen Sie <strong>de</strong>n Schalter (11) auf die Dampfposition<br />

und drehen Sie <strong>de</strong>n Dampfregler (12) gegen<br />

<strong>de</strong>n Uhrzeigersinn.<br />

- Wenn kein Dampf mehr austritt, drehen Sie <strong>de</strong>n<br />

Dampfregler gegen <strong>de</strong>n Uhrzeigersinn.<br />

• Nach <strong>de</strong>r Zubereitung d<strong>es</strong> Kaffe<strong>es</strong> muss <strong>de</strong>r<br />

Filterhalter einige Minuten abkühlen, bevor man ihn aus<br />

<strong>de</strong>r Kaffeemaschine entnehmen kann.<br />

ZUBEREITUNG VON CAPUCCIONO<br />

(Abb. 8 - 17)<br />

1. Gehen Sie gena<strong>uso</strong> vor, wie bei <strong>de</strong>r Zubereitung<br />

von Kaffee. Die Markierungen auf <strong>de</strong>r Kanne (16) geben<br />

die notwendige Wassermenge für die Zubereitung von<br />

zwei Tassen Kaffee und das Aufschäumen <strong>de</strong>r Milch<br />

an. Um vier Tassen Capuccino zuzubereiten, füllen Sie<br />

die Kanne bis zum unteren Rand d<strong>es</strong> Metallstreifens.<br />

2. Sobald die gewünschte Menge Kaffee durchgelaufen<br />

ist, stellen Sie <strong>de</strong>n Wahlschalter Kaffee-Dampf (11) auf<br />

die Position Dampf . Wenn die grüne Kontrollampe<br />

aufleuchtet, hat das Gerät <strong>de</strong>n notwendigen Dru<strong>ck</strong><br />

erreicht. Stellen Sie eine Kanne mit kalter Milch unter<br />

die Dampfdüse (13) und drehen Sie <strong>de</strong>n Dampfregler<br />

(12) gegen <strong>de</strong>n Uhrzeigersinn.<br />

3. Zum Aufschäumen <strong>de</strong>r Milch führen Sie die<br />

Dampfdüse bis kurz unter die Oberfläche <strong>de</strong>r Milch<br />

und führen Sie mit <strong>de</strong>r Kanne leichte, kreisförmige<br />

Bewegungen aus. Wenn sich genügend Schaum<br />

gebil<strong>de</strong>t hat, bewegen Sie die Kanne leicht nach oben<br />

und unten, um die Milch aufzuwärmen. Abschließend<br />

drehen Sie bitte <strong>de</strong>n Dampfregler im Uhrzeigersinn, um<br />

<strong>de</strong>n Dampfaustritt zu stoppen.<br />

4. Gießen Sie nun die Milch mit <strong>de</strong>m Schaum in <strong>de</strong>n<br />

Kaffee. B<strong>es</strong>täuben Sie <strong>de</strong>n Schaum dann je nach<br />

G<strong>es</strong>chma<strong>ck</strong> mit Zimt o<strong>de</strong>r geriebener Schokola<strong>de</strong> und<br />

verzieren Sie ihn mit einem Stü<strong>ck</strong> Zimtstange.<br />

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG<br />

(Abb. 18 - 21)<br />

Bevor Sie das Gerät reinigen, unterbrechen Sie bitte<br />

<strong>de</strong>n Netzanschluss. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile<br />

mit Wasser und Seife. Die Tropfschale (18) und die<br />

Tülle <strong>de</strong>r Düse (13) können zur leichteren Reinigung<br />

abgenommen wer<strong>de</strong>n. Reinigen Sie <strong>de</strong>n Gerätekörper<br />

mit einem feuchten Tuch.<br />

Das Dampfsystem muss regelmäßig gereinigt wer<strong>de</strong>n,<br />

um sicherzustellen, dass di<strong>es</strong><strong>es</strong> nicht verstopft ist. Um<br />

das Innere d<strong>es</strong> Dampfrohrs zu reinigen, füllen Sie <strong>de</strong>n<br />

Wasserbehälter für Espr<strong>es</strong>so (9) mit gut einer Tasse<br />

Wasser und betätigen Sie das Dampf-System ohne<br />

Milch. Schließen Sie das Dampf-System und wischen<br />

Sie die Düse sofort mit einem feuchten Tuch ab. Gehen<br />

Sie dabei bitte vorsichtig vor, da die Düse noch sehr<br />

heiß sein kann.<br />

Prüfen Sie nach je<strong>de</strong>m Gebrauch, dass bei<strong>de</strong><br />

Wasserbehälter (6 und 9) vollkommen leer sind.<br />

Bewahren Sie die Kaffeemaschine nicht mit<br />

eing<strong>es</strong>etztem Filterhalter (14) auf. Das Kabel kann in <strong>de</strong>r<br />

Kabelaufnahme unter <strong>de</strong>m Gerät verstaut wer<strong>de</strong>n.<br />

Wichtig:<br />

• Der Wasserbehälter kann erst dann gefahrlos geöffnet<br />

ENTKALKUNG<br />

wer<strong>de</strong>n, wenn das g<strong>es</strong>amte Wasser verbraucht und kein<br />

Dru<strong>ck</strong> mehr im Behälter vorhan<strong>de</strong>n ist. Folgen<strong>de</strong>rmaßen<br />

Die Kaffeemaschine muss regelmäßig entkalkt wer<strong>de</strong>n.<br />

können Sie sichergehen, dass im Innern d<strong>es</strong> Behälters Die Häufigkeit di<strong>es</strong>er Maßnahme hängt vom Härtegrad<br />

kein Dru<strong>ck</strong> mehr herrscht:<br />

d<strong>es</strong> verwen<strong>de</strong>ten Wasser und <strong>de</strong>r Benutzungshäufigkeit ab.<br />

A) Entkalkung <strong>de</strong>r Kaffeemaschine für Filterkaffee<br />

1. Stellen Sie die leere Kanne (2) auf die Heizplatte (1).<br />

2. Lösen Sie drei Tassen Essig in neun Tassen Wasser<br />

auf und geben Sie di<strong>es</strong>e Mischung in <strong>de</strong>n<br />

Wasserbehälter (6).<br />

3. Schalten Sie nun die Kaffeemaschine für eine Minute<br />

ein. Stellen Sie sie sodann aus und lassen Sie sie<br />

eine halbe Stun<strong>de</strong> ruhen.<br />

4. Nehmen Sie das Gerät dann erneut in Betrieb und<br />

lassen Sie die g<strong>es</strong>amte Essigwasser-Mischung<br />

durchlaufen. Gießen Sie di<strong>es</strong>e weg und reinigen Sie<br />

die Kanne.<br />

5. Um die Essigr<strong>es</strong>te zu b<strong>es</strong>eitigen, lassen Sie die<br />

Kaffeemaschine zwei Mal nur mit Wasser laufen.<br />

B) Entkalkung <strong>de</strong>r Espr<strong>es</strong>somaschine<br />

1. Vor <strong>de</strong>r Entkalkung sind Filterhalter (14) und Filter<br />

(15) zu entnehmen.<br />

2. Entfernen Sie mögliche Kaffeer<strong>es</strong>te vom<br />

Kaffeeausgang.<br />

3. Anhand <strong>de</strong>r Wassermengenanzeige <strong>de</strong>r Kanne (16)<br />

wer<strong>de</strong>n nun ein Teil Essig mit drei Teilen Wasser<br />

vermischt und dann in <strong>de</strong>n Wasserbehälter (9)<br />

gegossen. Stellen Sie einen Behälter unter die<br />

Kaffeeauslassdüse und einen weiteren unter die<br />

Dampfdüse.<br />

4. Drehen Sie <strong>de</strong>n Dampfregler (12) und lassen Sie ca.<br />

dreißig Sekun<strong>de</strong>n Dampf austreten.<br />

5. Schließen Sie <strong>de</strong>n Dampfregler wie<strong>de</strong>r und lassen<br />

Sie die g<strong>es</strong>amte Essigwasser-Mischung durch die<br />

Kaffeeauslassdüse laufen.<br />

6. Warten Sie nun, bis die Kaffeemaschine abgekühlt ist.<br />

7. Um die Essigr<strong>es</strong>te zu b<strong>es</strong>eitigen, lassen Sie bitte die<br />

Espr<strong>es</strong>so-Maschine zwei Mal nur mit Wasser laufen.<br />

Verg<strong>es</strong>sen Sie nicht, das Gerät zwischen <strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n<br />

Zyklen abkühlen zu lassen.<br />

ENTSROGUNGSHINWEISE:<br />

Unsere Waren sind für <strong>de</strong>n Transport in optimiertem<br />

Material verpa<strong>ck</strong>t. Di<strong>es</strong><strong>es</strong> Material ist prinzipiell<br />

umweltfreundlich und sollte als sekundärer Rohstoff bei<br />

<strong>de</strong>n örtlichen Entsorgungsstellen abgegeben wer<strong>de</strong>n.<br />

Ihr Rathaus o<strong>de</strong>r ihre Gemein<strong>de</strong>verwaltung geben Ihnen<br />

gern Auskunft über die Entsorgung unbrauchbarer<br />

Geräte.


MAGYAR<br />

Ezzel a kávéfŒzŒvel készíthet, mind a hagyományos<br />

csöpögtetŒs kávét, mind expr<strong>es</strong>szót vagy<br />

kapuccsinót. Köv<strong>es</strong>se a kávéfŒzŒ használatához leírt<br />

utasításokat a készülék használatakor.<br />

CSÖPÖGTETÃ KÁVÉFÃZÃ LEÍRÁSA<br />

(1. ábra)<br />

1. Melegen tartó lap<br />

2. Kanna<br />

3. Kapcsoló ON/OFF + ellenŒrzŒ lámpa<br />

4. Csepegés gátló szelep<br />

5. Vízmennyiség kijelzŒ<br />

6. Víztartály<br />

7. Forgócsapos filtertartó<br />

8. Állandó filter<br />

AZ EXPRESSZÓ KÁVÉFÃZÃ LEÍRÁSA<br />

(7. ábra)<br />

9. Víztartály<br />

10. ON/OFF kapcsoló<br />

11. Aroma kiválasztó - kávé kiválasztó - gŒz<br />

12. A gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ szabályozója<br />

13. GŒzkier<strong>es</strong>ztŒ csŒ<br />

14. Filtertartó<br />

15. Filter<br />

16. Kanna vízszintjelzŒvel<br />

17. Adaptor két személy<strong>es</strong> kávéhoz<br />

18. CsepegtetŒ tálca<br />

19. Kábeltartó<br />

20. Expr<strong>es</strong>szó ellenŒrzŒ lámpa<br />

21. HŒmérsékletjelzŒ lámpa (gŒz funkció)<br />

22. Adagoló kanál<br />

BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÃÍRÁSOK<br />

• Olvassa el figyelm<strong>es</strong>en ez elŒírásokat, mielŒtt<br />

elŒször használatba v<strong>es</strong>zi a kávéfŒzŒt, tartsa meg az<br />

útmutatót késŒbbi problémák tisztázása ér<strong>de</strong>kében<br />

• A kávéfŒzŒ használata elŒtt ellenŒrizze az<br />

adattáblán, hogy a készülék megadott f<strong>es</strong>zültsége<br />

megegyezik-e a hálózati f<strong>es</strong>zültséggel. Ajánlatos<br />

föl<strong>de</strong>lt konnektorok használata.<br />

• A kávéfŒzŒt állítsa mindig egyen<strong>es</strong> kiegyenlített<br />

felületre. Kerülje a készülék mozgatását a használat<br />

alatt.<br />

• A kanna csak ezzel a kávéfŒzŒvel használható. Ne<br />

használja fŒzŒlapon vagy mikrohullámú sütŒben. A<br />

meleg kannát ne helyezze hi<strong>de</strong>g vagy viz<strong>es</strong> felületre.<br />

Ne öntsön a kannába hi<strong>de</strong>g vizet mialatt ez még<br />

meleg. Ne használja a kannát, ha ez megrepedt, vagy<br />

ha a fogantyú megsérült.<br />

• Ne hagyja a kávéfŒzŒt egyedül fŒleg akkor, ha<br />

gyerekek is jelen vannak.<br />

• A készülék forró részeit ne érintse meg. Használja a<br />

fogantyút és a gombokat.<br />

• Ne merítse a kábelt, konnektort vagy a kávéfŒzŒt<br />

vízbe vagy más egyéb folyadékba.<br />

• Kapcsolja ki a kávéfŒzŒt és húzza ki a csatlakozót,<br />

ha már nem kívánja használni, illetve tisztítás elŒtt.<br />

Hagyja kihılni a készüléket, mielŒtt kicserél vagy<br />

behelyez bármilyen alkatrészt, illetve tisztítás elŒtt.<br />

• Ne használja a készüléket víz nélkül.<br />

• EllenŒrizze, hogy a víztartály teteje zárva van-e,<br />

mielŒtt bekapcsolja az expr<strong>es</strong>szó kávéfŒzŒt. Ne<br />

próbálja kinyitni a tartály tetejét, mialatt ez még<br />

nyomás alatt van.<br />

• Mind az elektromos vezeték a konnektorból való<br />

kihúzásánál, mind a csatlakozás elŒtt a készüléket<br />

kapcsolja ki.<br />

• Ne húzza ki a kábelt rángatva. Ne hagyja, hogy a<br />

csatlakozó kábel az asztalról vagy más egyéb helyrŒl<br />

lelógjon.<br />

• Ne hagyja a készüléket és a kábelt meleg felületek<br />

közelében.<br />

• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy<br />

a konnektor bármilyen károsodást szenve<strong>de</strong>tt, illetve<br />

ha bármilyen mıködési ren<strong>de</strong>llen<strong>es</strong>séget vagy<br />

károsodást észlelt.<br />

• FIGYELEM: A gyulladás v<strong>es</strong>zély és az elektromos<br />

kisülések elkerülése ér<strong>de</strong>kében ne vegyen le egyetlen<br />

fe<strong>de</strong>let se. A készülék belsejében nincs egyetlen olyan<br />

alkatrész se, amit ön kicserélhet. A javítást illetve a<br />

károsodott csatlakozó kábelt csak a jótállási<br />

javításokkal me<strong>gb</strong>ízott szerviz szakemberei javíthatják<br />

meg.<br />

• Ez a készülék csak háztartási célra készült.<br />

Az elsŒ használat elŒtt mosson el min<strong>de</strong>n alkatrészt<br />

és mıködt<strong>es</strong>se a kávéfŒzŒt egyszer vízzel.<br />

CSÖPÖGTETÃS KÁVÉ KÉSZÍTÉSE<br />

(2.-6. ábra)<br />

1. Töltsön hi<strong>de</strong>g vizet a víztartályba (6). Nem ajánlatos<br />

két csészénél kev<strong>es</strong>ebb mennyiség fŒzése.<br />

2. Helyezze az állandó filtert (8) a filtertartóba (7).<br />

Egy csésze vízhez adagoljon egy kanál kávét.<br />

Megjegyzés:<br />

• Ezt a kávéfŒzŒt 4-<strong>es</strong> számú filterrel is használhatja.<br />

• A hely<strong>es</strong> mıködés ér<strong>de</strong>kében ne használjon<br />

túlságosan finomra Œrölt kávét.<br />

3. Helyezze a kannát (2) a fedŒvel a melegen tartó<br />

lapra (1), kapcsolja a készüléket az elektromos áramra,<br />

és indítsa el a «Coffee » (3) gomb<br />

megnyomásával. Az ellenŒrzŒ lámpa kigyulladása jelzi<br />

a készülék mıködését.<br />

Ha a kávét azelŒtt akarja felszolgálni mielŒtt kész lenni<br />

az egész kávémennyiség, vegye le a kannát a melegen<br />

tartó lapról. A csepegés idŒszakosan abbamarad.<br />

Tegye vissza a kannát 20 másodpercen belül a lapra.<br />

EXPRESSZÓ KÁVÉ KÉSZÍTÉSE<br />

(8.-13. ábra)<br />

1. Kapcsolja a készüléket az elektromos áramra.<br />

EllenŒrizze, hogy az «Expr<strong>es</strong>szó és Kapuccsinó» (10)<br />

kapcsolót, és a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒt (12) kikapcsolta<br />

2. Csavarja le a víztartály (9) tetejét és töltsön vizet a<br />

víztartályba. A kanna (16) jelzi a szükség<strong>es</strong><br />

vízmennyiséget két vagy négy csésze részére.<br />

Szorosan csavarja vissza a zárócsavart.<br />

3. Helyezze a filtert (15) a filtertartóba (14). A kávé<br />

adagolásához töltse be a kávét a megfelelŒ jelig attól<br />

függŒen, hogy két vagy négy személyre fŒzi. Törölje<br />

le a kávémaradványokat a filtertartó szélérŒl.<br />

Fontos: Egy jobb kávé készítése ér<strong>de</strong>kében használjon<br />

nagyobb szemcséjıre Œrölt kávét, olasz kávéhoz<br />

hasonlóan. Ne préselje a kávét.<br />

4. Helyezze be a szırŒtartót a<br />

• • • • • • • • • •<br />

• • • • • • • • • •<br />

jelek<br />

szerint, és fordítsa el jobbra amíg megakad. Tegye a<br />

kannát (16) a helyére, úgy hogy a kanna szája egyezzen<br />

a kávé kifolyási helyével. Ha két csészébe akar kávét<br />

engedni, helyezze be az adaptadort (17).


5. Állítsa az aroma szabályozót (11) a kívánt A VÍZKÃ ELTÁVOLÍTÁSA<br />

pozícióba: a pozícióban normálkávét kap, és a<br />

pozícióban erŒsebb kávé folyik ki. Nyomja meg<br />

Ajánlatos a kávéfŒzŒnél a rendszer<strong>es</strong> vízkŒ eltávolítás.<br />

az «Expr<strong>es</strong>szó és Kapuccsinó» gombot (10). Az A gyakoriság a víz keménységétŒl és a használattól<br />

ellenŒrzŒ lámpa kigyullad. Pár perc múlva a víz felforr függ.<br />

és egy rövid idŒn belül a kannába folyik. Amikor a<br />

A) A csöpögtetŒ kávéfŒzŒ vízkŒtelenítése<br />

kávé telj<strong>es</strong>en lefolyt kapcsolja ki a készüléket.<br />

1. Helyezze az ür<strong>es</strong> kannát (2) a melegítŒ lapra (1).<br />

Fontos:<br />

2. Keverjen el három csésze ecetet kilenc csésze<br />

• A víztartály csak akkor nyitható biztonságosan, ha<br />

vízben, és öntse ezt a tartályba (6).<br />

már telj<strong>es</strong>en kiürült, és ha már nem marad nyomás<br />

benne. ErrŒl a következŒképpen bizonyosodhat meg:<br />

- Kapcsolja ki az «Expr<strong>es</strong>szó és Kapuccsinó»<br />

gombot (10), és húzza ki a kábelt a konnektorból.<br />

- Helyezzen egy vízzel telt kannát a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ<br />

alá (13).<br />

- Fordítsa a szabályozót (11) a gŒz pozícióba<br />

, és fordítsa el a szabályozót (12) az óra<br />

járásával ellenkezŒ irányba.<br />

- Ha a gŒz telj<strong>es</strong>en elpárolgott fordítsa el<br />

ismételten a szabályozót az óra járásával<br />

megegyezŒ irányba.<br />

• A kávé elkészítése után a kávészırŒt hagyja két<br />

percig lehılni mielŒtt kiv<strong>es</strong>zi a készülékbŒl.<br />

KAPUCCSINÓ KÉSZÍTÉSE (8.-17. ábra)<br />

1. Köv<strong>es</strong>se a kávé készítésénél leírtakat. A kanna (16)<br />

vízszint jelzŒje jelöli a szükség<strong>es</strong> vízmennyiséget két<br />

csésze kávéhoz, és a tej habosításához. Ha négy<br />

csésze kávét kíván elkészíteni, töltse meg a kannát a<br />

kanna fém<strong>es</strong> részének aljáig.<br />

2. Ha a kívánt kávémennyiség lefojt állítsa a gŒz-kávé<br />

kapcsolót (11) a gŒz helyzetbe . Amikor a<br />

kávéfŒzŒ eléri a kívánt nyomást, kigyullad a zöld<br />

ellenŒrzŒ lámpa. Helyezzen egy hi<strong>de</strong>g tejjel megtelt<br />

kannát a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ (13) alá és a gŒzszabályozó<br />

kapcsolót (12) fordítsa el az óra járásával ellenkezŒ<br />

irányba.<br />

3. A habosítás elérése ér<strong>de</strong>kében tartsa a<br />

gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ csövet a tej felszínére, és mozgassa a<br />

kannát körkörösen. A hab képzŒdése után mozgassa<br />

le- fel a kannát a tej telj<strong>es</strong> felmelegítéséhez. Zárja el a<br />

szabályozót elfordítva ezt az óra járásával megegyezŒ<br />

irányba.<br />

4. Öntse a habosított tejet a kávéba. Ha kívánja,<br />

megszórhatja egy kis Œrölt fahéjjal, vagy kakaóval, és<br />

díszítheti egy ág fahéjjal.<br />

TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS (18.-21. ábra)<br />

A tisztítás megkezdése elŒtt bizonyosodjon meg<br />

arról, hogy a kávéfŒzŒ ki legyen kapcsolva és a<br />

csatlakozót húzza ki. A kiszerelhetŒ részeket mossa<br />

el vízzel és mosogatószerrel. A csöpögtetŒ tálcát (18)<br />

és a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ csŒ tokja (13) könnyen l<strong>es</strong>zerelhetŒ<br />

a könnyebb tisztítás ér<strong>de</strong>kében. A møanyag házat<br />

törölje le viz<strong>es</strong> ruhával.<br />

Ajánlatos a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ csŒ állandó tisztítása, az<br />

eldugulás elkerülése ér<strong>de</strong>kében. A csŒ belsejének<br />

tisztításához töltse meg a expr<strong>es</strong>sz kávéfŒzŒ<br />

víztartályát (9) egy csészényi kávéhoz szükség<strong>es</strong><br />

vízzel, és mıködt<strong>es</strong>se a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒt tej használata<br />

nélkül. Zárja el a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒt, és törölje le a csövet<br />

azonnal egy viz<strong>es</strong> ruhával. Járjon el óvatosan, mivel a<br />

csŒ még nagyon meleg lehet.<br />

Min<strong>de</strong>n használat után ellenŒrizze, hogy mindkét<br />

tartály (6 és 9) ür<strong>es</strong> legyen. Ne tárolja a készüléket a<br />

filtertartóval (14). A kényelm<strong>es</strong> tároláshoz használja a<br />

készülék alján beépített kábeltárolót (19).<br />

3. Kapcsolja be a csöpögtetŒ kávéfŒzŒt egy percig.<br />

Kapcsolja ki és várjon fél órát.<br />

4. Üzemelt<strong>es</strong>se ismételten, amíg a telj<strong>es</strong> ecet<strong>es</strong> víz<br />

mennyiség kiürül. Öntse ki és mossa el a kannát.<br />

5. A maradék ecet eltávolításához, mıködt<strong>es</strong>se csak<br />

vízzel kétszer a kávéfŒzŒt.<br />

B) Az expr<strong>es</strong>szó kávéfŒzŒ vízkŒtelenítése<br />

1. A vízkŒtelenítés elŒtt, vegye ki a filtertartót (14) és<br />

a filtert (15).<br />

2. Távolítson el min<strong>de</strong>n kávé maradványt, ami a kávé<br />

kifolyóján maradt.<br />

3. A kanna (16) vízszint jelölŒje segítségével oldjon<br />

fel egy csésze ecetet három csésze vízben, és<br />

öntse ezt az oldatot a víztartályba (9). Helyezzen<br />

egy edényt a kávékifolyója alá, és egy másikat a<br />

gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ alá.<br />

4. Fordítsa el a gŒzszabályozót (12) és engedje ki a<br />

gŒzt kb. fél percig.<br />

5. Zárja el a gŒzszabályozót, és várjon, amíg a telj<strong>es</strong><br />

mennyiség kifolyik a kávélefolyón ker<strong>es</strong>ztül.<br />

6. Hagyja kihılni a kávéfŒzŒt.<br />

7. A maradék ecet eltávolításához, mıködt<strong>es</strong>se az<br />

expr<strong>es</strong>szó kávéfŒzŒt csak vízzel kétszer<br />

egymásután. Hagyja kihılni a kávéfŒzŒt a két ciklus<br />

között.<br />

FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK<br />

ELTÁVOLÍTÁSÁRA/<br />

MEGSEMMISÍTÉSÉRE:<br />

A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással<br />

ren<strong>de</strong>lkeznek. Ez – lényegében- nem szennyezŒ<br />

anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó<br />

helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként leadni.<br />

A helyi polgárm<strong>es</strong>teri hivatalban ér<strong>de</strong>klŒdhet a már<br />

nem használt készülék eltávolítási lehetŒségérŒl.


РУССКИЙ<br />

Настоящая кофеварка позволяет готовить<br />

как традиционный кофе капельным<br />

способом, так и кофе-эспрессо или<br />

капуччино. Для правильного<br />

функционирования аппарата следуйте<br />

приведенным ниже рекомендациям.<br />

описание капельной кофеварки<br />

(рис. 1 а )<br />

1. Подогревающая плита<br />

2. Кувшин для кофе<br />

3. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ + лампочкаиндикатор<br />

4. Каплеотсекающий клапан<br />

5. Визор уровня воды<br />

6. Резервуар для воды<br />

7. Вращающийся фильтродержатель<br />

8. Постоянный фильтр<br />

описание кофеварки экспессо<br />

(рис. 7 а )<br />

9. Резервуар для воды<br />

10. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ<br />

11. Переключатель аромата – Переключатель<br />

кофе/пар<br />

12. Регулятор пара<br />

13. Отверстие для выхода пара<br />

14. Фильтродержатель<br />

15. Фильтр<br />

16. Кувшин для кофе с отметками уровня воды<br />

17. Насадка для двух чашек<br />

18. Поддон<br />

19. Отсек для смотки шнура<br />

20. Индикатор включения кофеварки эспрессо<br />

21. Лампочка-индикатор нагрева (функция пар)<br />

22. Дозировочная ложка<br />

Важные примечания<br />

• Внимательно прочтите настоящую инструкцию<br />

по эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока<br />

службы прибора.<br />

• Перед включением кофеварки в сеть убедитесь<br />

в соответствии напряжения в вашей сети<br />

указанному на аппарате. Рекомендуется<br />

использовать розетку с заземлением.<br />

• Всегда устанавливайте кофеварку на ровной,<br />

устойчивой поверхности. Не разрешается<br />

перемещать аппарат во время работы.<br />

• Кувшин предназначен для использования<br />

только с данной кофеваркой. Запрещается<br />

применять его на кухонной плите или в<br />

микроволновой печи. Не рекомендуется ставить<br />

горячий кувшин на влажную или холодную<br />

поверхность. Не следует использовать кувшин<br />

треснутым или без ручки.<br />

• Не оставляйте включенную кофеварку без<br />

присмотра, особенно в присутствии детей.<br />

• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей,<br />

пользуйтесь ручками или кнопками.<br />

• Запрещается погружать электрошнур, вилку<br />

или кофеварку в воду или любую другую<br />

жидкость.<br />

• Выключите кофеварку и отключите от сети по<br />

окончании ее использования и перед<br />

проведением чистки. Перед тем, как разбирать<br />

или чистить кофеварку, убедитесь, что аппарат<br />

остыл.<br />

• Запрещается включать кофеварку без воды.<br />

• Прежде, чем использовать кофеварку-эспрессо<br />

убедитесь, что резервуар для воды плотно<br />

закрыт. Не пытайтесь открыть пробку<br />

резервуара, пока есть давление внутри.<br />

• При включении и отключении аппарата от сети<br />

переключатели должны находиться в положении<br />

“Выключено”.<br />

• При отключении кофеварки из сети не дергайте<br />

за электрошнур и не оставляйте его свисающим.<br />

• Не оставляйте аппарат вблизи источников<br />

тепла. Не допускайте касания электрошнуром<br />

горячих поверхностей.<br />

• Не включайте кофеварку в сеть с<br />

поврежденным электрошнуром или вилкой, а<br />

также в случае, если вы заметили отклонения в<br />

работе аппарата.<br />

• ВНИМАНИЕ: В целях предотвращения<br />

опасности возникновения пожара или поражения<br />

электрическим током, запрещается пытаться<br />

починить неисправную кофеварку<br />

самостоятельно. Ремонт и замену электрошнура<br />

должен осуществлять исключительно<br />

авторизированный сервисный центр.<br />

• Данный аппарат предназначен для<br />

использования только в домашних условиях.<br />

Перед тем, как использовать кофеварку в<br />

первый раз, промойте все детали под струей<br />

теплой воды и включите аппарат без кофе на 1<br />

цикл.<br />

приготовление кофе<br />

капельным способом<br />

1. Налейте в резервуар (6) холодную воду.<br />

Рекомендуется не наливать воды меньше, чем<br />

на 2 чашки.<br />

2. Установите постоянный фильтр (8) в<br />

фильтродержатель (7). Насыпьте кофе из<br />

расчета 1 ложка на каждую чашку воды.<br />

Примечания:<br />

• Данная кофеварка может также<br />

использоваться с бумажными фильтрами №4.<br />

• Для достижения оптимального результата не<br />

рекомендуется использовать кофе слишком<br />

мелкого помола.<br />

1. Поместите кувшин (2) с крышкой на<br />

подогревающую плиту (1), включите кофеварку<br />

в сеть и нажмите переключатель “Coffee (“Кофе”)<br />

(3). Загорится лампочка-индикатор.<br />

Вы можете наливать кофе в чашку до окончания<br />

приготовления всего количества. При съеме<br />

резервуара с нагревающей плиты каплепадение<br />

прекратится на 20 сек. До истечения этого<br />

времени вы должны вернуть кувшин на<br />

подогревающую плиту.<br />

приготовление кофе эспрессо<br />

(рис. 8 а – 13 а )<br />

1. Включите аппарат в сеть и убедитесь, что<br />

переключатель “Espr<strong>es</strong>so & Capuccino”<br />

(“Эспрессо и Капуччино”) (10) выключен и<br />

регулятор подачи пара (12) закрыт.<br />

2. Открутите крышку резервуара (9) и залейте<br />

необходимое количество воды. Отметки на<br />

кувшине (16) указывают количество воды,<br />

необходимое для двух или четырех чашек.<br />

Поверните крышку и сильно надавите на нее.<br />

3. Поместите фильтр (15) в фильтродержатель<br />

(14). При добавлении кофе руководствуйтесь<br />

отметками на фильтре. Время от времени


удаляйте остатки кофе, которые могут<br />

накапливаться на краях фильтродержателя.<br />

Примечание: для достижения оптимальных<br />

результатов рекомендуется использовать крупно<br />

молотый кофе, как для итальянской кофеварки.<br />

Не рекомендуется спрессовывать кофе.<br />

4. Установите фильтродержатель в соответствии<br />

с маркировкой<br />

• • • • • • • • • •<br />

и поверните его<br />

вправо до упора. Поместите кувшин (16) таким<br />

образом, чтобы отверстие совпадало с<br />

отверстием для выхода кофе. Если вы хотите,<br />

чтобы кофе сразу же разливался по двум<br />

чашкам, установите насадку (17).<br />

5. Установите переключатель аромата (11) в<br />

желаемую позицию: в положение для<br />

получения нормального кофе, или в положение<br />

4для более крепкого кофе. Нажмите<br />

переключатель “Espr<strong>es</strong>so & Capuccino” (10).<br />

Загорится светящийся индикатор, и по<br />

прошествии некоторого времени начнет<br />

выходить кофе. Когда приготовление кофе<br />

закончено, установите переключатель в<br />

положение “Выключено”.<br />

Внимание: В целях обеспечения<br />

безопасности, запрещается открывать<br />

резервуар, пока из него не вышла вся вода.<br />

Чтобы убедиться, что в резервуаре нет давления,<br />

следуйте рекомендациям:<br />

- Поставьте переключатель “Espr<strong>es</strong>so &<br />

Capuccino” в положение “выкл” и отключите<br />

аппарат от сети.<br />

- Поместите чашку с водой под отверстие<br />

вапоризатора (13).<br />

- Установите на переключателе (11) позицию<br />

“пар” и поверните регулятор пара (12) в<br />

направлении против часовой стрелки.<br />

- После прекращения выхода пара вновь<br />

поверните регулятор по часовой стрелке.<br />

•По окончании приготовления кофе, не<br />

вынимайте фильтродержатель из кофеварки<br />

немедленно, дайте ему остыть в течение<br />

нескольких минут.<br />

приготовление капуччино<br />

1. Следуйте инструкциям по приготовлению кофе<br />

эспрессо. Индикатор уровня на кувшине (16)<br />

указывает количество воды, необходимое для<br />

приготовления двух чашек кофе и взбивания<br />

молочной пенки. Для приготовления четырех<br />

чашек капуччино, наполните кувшин до нижней<br />

части металлической окантовки.<br />

2. Когда вы получили необходимое количество<br />

кофе, установите переключатель “Кофе/пар” (11)<br />

в положение “пар” . Когда давление в<br />

кофеварке достигнет необходимого уровня,<br />

загорится зеленый индикатор. Поместите чашку<br />

с молоком под отверстие вапоризатора (13) и<br />

поверните регулятор подачи пара (12) против<br />

часовой стрелки.<br />

3. Для получения пенки отверстие вапоризатора<br />

должно находиться прямо под поверхностью<br />

молока. Медленно перемещайте чашку с молоком<br />

круговыми движениями. Когда пенка готова,<br />

несколько раз поднимите и опустите чашку для<br />

того, чтобы подогреть молоко. Вновь поверните<br />

регулятор подачи пара в направлении по часовой<br />

стрелке для прекращения выхода пара.<br />

4. Добавьте молоко с пенкой в кофе. При<br />

желании можно посыпать сверху корицей или<br />

тертым шоколадом, и украсить по своему вкусу.<br />

чистка и уход<br />

Перед тем, как мыть аппарат, необходимо<br />

отключить его от сети. Вымойте съемные части<br />

прибора с мылом под струей теплой воды. Поддон<br />

для капель (18) и чехол насадки (13) можно снять<br />

и вымыть отдельно. Корпус кофеварки можно<br />

протереть влажной тряпочкой.<br />

Необходимо регулярно чистить вапоризатор,<br />

чтобы он не забивался. Для того, чтобы очистить<br />

трубку изнутри, налейте в резервуар (9) одну<br />

чашку воды и включите вапоризатор на<br />

полминуты. По прошествии этого времени<br />

закройте клапан и протрите выходное отверстие<br />

тряпочкой. Будьте осторожны, т.к. в это время<br />

вапоризатор может быть горячим.<br />

После каждого использования кофеварки<br />

убедитесь, что оба резервуара (6) и (9) полностью<br />

пустые. При хранении кофеварки всегда<br />

снимайте фильтродержатель (14). Для удобства<br />

хранения, шнур можно смотать в специальный<br />

отсек.<br />

декальцинация<br />

Кофеварку необходимо регулярно подвергать<br />

декальцинации. Частота проведения чистки<br />

зависит от жесткости воды и частоты<br />

использования прибора.<br />

А) Декальцинация капельной кофеварки<br />

1. Поместите резервуар (2) на подогревающую<br />

плиту (1).<br />

2. Разведите три чашки уксуса в девяти чашках<br />

воды и налейте эту смесь в резервуар (6).<br />

3. Включите капельную кофеварку на 1 минуту.<br />

Затем отключите аппарат и дайте отстояться<br />

в течение получаса.<br />

4. Включите кофеварку для того, чтобы<br />

выпарилась вся смесь воды и уксуса. Вылейте<br />

раствор и вымойте резервуар. И<br />

5. Для удаления остатков уксуса включите<br />

капельную кофеварку на два цикла с чистой<br />

водой.<br />

В) Декальцинация кофеварки эспрессо<br />

1. Перед проведением чистки, удалите<br />

фильтродержатель (14) и фильтр (15).<br />

2. Протрите тряпочкой отверстие для выхода<br />

кофе для удаления скопившихся остатков.<br />

3. Разведите одну порцию уксуса в трех порциях<br />

воды (пользуйтесь отметками на кувшине) и<br />

налейте эту смесь в резервуар (9). Поместите<br />

одну чашку под отверстием для выхода кофе,<br />

а другую – под отверстие вапоризатора.<br />

4. Поверните регулятор выхода пара (12) и<br />

выпускайте пар около полминуты.<br />

5. Закройте регулятор выхода пара и дождитесь<br />

выхода всей смеси через отверстие для<br />

выхода кофе.<br />

6. Дайте остыть кофеварке.<br />

7. Для удаления остатков уксуса включите<br />

кофеварку на два цикла с чистой водой. Не<br />

забудьте – между циклами кофеварка должна<br />

остыть.<br />

упаковка<br />

Кофеварка поставляется в экологичной<br />

упаковке, безопасной для состояния<br />

окружающей среды.


âESKY<br />

V tomto kávovaru je moÏné pfiipravovat tradiãní<br />

pfiekapávanou kávu, expr<strong>es</strong>so a capuccino. Pfii<br />

obsluze je tfieba postupovat podle níÏe uve<strong>de</strong>ného<br />

návodu.<br />

POPIS ODKAPÁVACÍHO KÁVOVARU<br />

(obr. 1a)<br />

1. Ohfievná d<strong>es</strong>ka<br />

2. Konvice<br />

3. Spínaã ON/OFF + kontrolka<br />

4. Ventil proti odkapávání<br />

5. Hladina vody<br />

6. NádrÏka na vodu<br />

7. Otoãné pouzdro na filtr<br />

8. Stál˘ filtr<br />

POPIS KÁVOVARU EXPRESSO (obr. 7a)<br />

9. NádrÏka na vodu<br />

10. Spínaã ON/OFF<br />

11. Voliã aróma - voliã kávy - pára<br />

12. Regulátor páry<br />

13. Ústí vaporizátoru<br />

14. Pouzdro na filtr<br />

15. Filtr<br />

16. Konvice s ryskami<br />

17. Adaptér na dva ‰álky<br />

18. Podnos na odkapávání<br />

19. Navíjení kabelu<br />

20. Kontrolka chodu kávovaru expr<strong>es</strong>so<br />

21. Svûteln˘ ukazatel teploty (funkce páry)<br />

22. Odmûrka<br />

DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ<br />

• Pfieãtûte si peãlivû návod k obsluze. Uschovejte ho<br />

pro pfiípadné konzultace.<br />

• Pfied zapojením spotfiebiãe na síÈ se pfi<strong>es</strong>vûdãte,<br />

zda napûtí odpovídá hodnotám, uve<strong>de</strong>n˘m v<br />

tabulce s techni<strong>ck</strong>˘mi údaji. Doporuãujeme pouÏívat<br />

zásuvku s uzemnûním.<br />

• Spotfiebiã poklá<strong>de</strong>jte vÏdy na rovn˘ a pevn˘<br />

povrch. Zapnut˘ kávovar nepfiemísÈujte.<br />

• Konvice kávovaru jsou urãeny pro pouÏití pouze v<br />

tomto spotfiebiãi. N<strong>es</strong>tavte je na hofiáky sporáku ani<br />

je nevklá<strong>de</strong>jte do mikrovlnné trouby. Horké konvice<br />

nepoklá<strong>de</strong>jte na vlhk˘ ani stu<strong>de</strong>n˘ povrch.<br />

Nenalévejte horkou vodu do pfiíli‰ teplé konvice.<br />

Zjistíte-li, Ïe nûkterá konvice je prasklá nebo má<br />

uvolnûné ucho, nepouÏívejte ji.<br />

• Nenechávejte spotfiebiã bez dozoru, zejména jsouli<br />

v jeho blízkosti dûti.<br />

• Nedot˘kejte se hork˘ch povrchÛ. PouÏívejte ucho<br />

a tlaãítka.<br />

• Nevklá<strong>de</strong>jte pfiívodní kabel, zástrãku ãi samotn˘<br />

spotfiebiã do vody ani do jiné kapaliny.<br />

• Po pouÏití a pfii ãi‰tûní kávovaru ho vypnûte a<br />

odpojte ze sítû. Dfiíve, neÏ zaãnete spotfiebiã m˘t a<br />

dot˘kat se jeho jednotliv˘ch ãástí, se pfi<strong>es</strong>vûdãte, zda<br />

vychladl.<br />

• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu bez vody.<br />

• Pfied pouÏitím kávovaru expr<strong>es</strong>so se ujistûte, zda<br />

je nádrÏka na vodu správnû uzavfiená. Po dobu, kdy<br />

je uvnitfi tlak, nikdy neodstraÀujte uzávûr nádrÏky.<br />

• Pfii zasouvání a vysouvání zástrãky do/ze sítû musí<br />

b˘t spínaãe vÏdy nastaveny do polohy «vypnuto».<br />

• Neodpojujte spotfiebiã ze sítû trhnutím pfiívodního<br />

kabelu ani ho nenechávejte volnû viset.<br />

• Dbejte, aby spotfiebiã a pfiívodní kabel byly vÏdy v<br />

dostateãné vzdálenosti od hork˘ch povrchÛ.<br />

• Zjistíte-li závadu v chodu spotfiebiãe nebo vadu<br />

na kabelu ãi zástrãce, pfi<strong>es</strong>taÀte kávovar pouÏívat.<br />

• POZOR: N<strong>es</strong>nímejte ze zapojeného kávovaru Ïádné<br />

víko, aby jste nezapfiíãinili vznik poÏáru nebo<br />

elektri<strong>ck</strong>˘ch v˘bojÛ. UÏivatel není oprávnûn<br />

manipulovat s Ïádnou souãástkou uvnitfi spotfiebiãe.<br />

Opravy a v˘mûnu pfiívodního kabelu jsou oprávnûni<br />

provádût pouze pracovníci autorizované techni<strong>ck</strong>é<br />

sluÏby.<br />

• Tento kávovar je urãen v˘hradnû pro pouÏití v<br />

domácnosti.<br />

Pfied prvním pouÏitím omyjte pfiíslu‰enství kávovaru<br />

a uveìte ho do chodu jednou bez kávy.<br />

P¤ÍPRAVA P¤EKAPÁVANÉ KÁVY<br />

(obr. 2a - 6a)<br />

1. NaplÀte nádrÏku (6) stu<strong>de</strong>nou vodou. Je vhodné,<br />

aby mnoÏství vody nebylo men‰í neÏ na dva ‰álky.<br />

2. VloÏte stál˘ filtr (8) do pouzdra na filtr (7). Na ‰álek<br />

vody nasypte jednu odmûrku kávy.<br />

Poznámka:<br />

• Do kávovaru mÛÏete také vkládat papírové filtry ã. 4.<br />

• Z hlediska správného chodu spotfiebiãe není<br />

vhodné pouÏívat pfiíli‰ jemnou kávu.<br />

3. Postavte konvici (2) s víkem na ohfievnou d<strong>es</strong>ku<br />

(1), zapojte kávovar do sítû a stisknûte spínaã «coffee<br />

» (3). Rozsvícená kontrolka vás upozorní, Ïe<br />

kávovar je uve<strong>de</strong>n do chodu.<br />

MÛÏete nabídnout ‰álek kávy i pfied tím, neÏ se<br />

pfiipraví celé pfiipravované mnoÏství. Sejmete-li<br />

konvici z ohfievné d<strong>es</strong>ky, odkapávání se doãasnû<br />

pfieru‰í. Do 20 vtefiin vraÈte konvici zpût na ohfievnou<br />

plochu.<br />

P¤ÍPRAVA KÁVY EXPRESSO<br />

(obr. 8a-13a)<br />

1. Zapojte spotfiebiã na síÈ a pfi<strong>es</strong>vûdãte se, zda<br />

spínaã «Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino» (10) je vypnut˘ a<br />

regulátor páry (12) zavfien˘.<br />

2. Od‰roubujte uzávûr nádrÏky (9) a naplÀte ji<br />

poÏadovan˘m mnoÏstvím vody. Na konvici jsou<br />

rysky, znázorÀující mnoÏství potfiebné pro dva a ãtyfii<br />

‰álky. Otoãte uzávûrem nadoraz.<br />

3. VloÏte filtr (15) do pouzdra na filtr (14). Pfii sypání<br />

kávy se fiiìte ryskami pro dva a ãtyfii ‰álky na filtru.<br />

SmeÈte zbytky kávy z okraje pouzdra na filtr.<br />

DÛleÏité: Nejlep‰í v˘sle<strong>de</strong>k získáte, pouÏijete-li hrubû<br />

mletou kávu, vhodnou do kávovarÛ italského typu.<br />

Kávu neudusávejte.<br />

4. VloÏte pouzdro na filtr podle znaãení<br />

• • • • • • • • • •<br />

a otoãte jím nadoraz smûrem doprava.<br />

Umístûte konvici (16) tak, aby otvor souhlasil s<br />

v˘stupem kávy. Pfiejete-li si, aby káva natekla pfiímo<br />

do dvou ‰álkÛ, pouÏijte adaptér (17).<br />

5. Otoãte voliãem aróma (11) do Ïádané polohy: v<br />

poloze získáte bûÏnû silnou kávu a v poloze<br />

získáte kávu silnûj‰í. Stisknûte spínaã «Espr<strong>es</strong>so<br />

& Cappuccino» (10). Rozsvítí se kontrolka a za


okamÏik zaãne vytékat káva. Jakmile pfi<strong>es</strong>tane téci,<br />

uveìte spínaã zpût do polohy «vypnuto».<br />

DÛleÏité:<br />

• NádrÏku lze bezpeãnû otevfiít pouze tehdy, je-li<br />

celé mnoÏství vody spotfiebováno a není-li v nádrÏce<br />

jiÏ Ïádn˘ tlak. O tom se ujistíte tak, Ïe:<br />

- Vypnete spínaã «Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino» (10)<br />

a odpojíte spotfiebiã ze sítû.<br />

- Pod trysku vaporizátoru (13) umístíte konvici s<br />

vodou<br />

- Voliãem (11) zvolíte polohu páry a otoãíte<br />

regulátorem páry (12) v protismûru hodinov˘ch<br />

ruãiãek<br />

- Jakmile pára pfi<strong>es</strong>tane vycházet, otoãíte<br />

regulátorem páry zpût ve smûru hodinov˘ch<br />

ruãiãek.<br />

• Po pfiípravû kávy je nezbytné nechat pouzdro na<br />

filtr nûkolik minut zchladit a potom ho teprve vyjmout<br />

z kávovaru.<br />

P¤ÍPRAVA CAPUCCINA (obr. 8a-17a)<br />

1. Postupujte podle návodu na pfiípravu kávy. Rysky<br />

na konvici (16) znázorÀují mnoÏství vody, potfiebné<br />

pro pfiípravu dvou ‰álkÛ kávy a pûny. Pfii pfiípravû ãtyfi<br />

‰álkÛ capuccina naplÀte konvici aÏ po spodní okraj<br />

kovového prouÏku.<br />

2. Jakmile získáte poÏadované mnoÏství kávy, uveìte<br />

voliã káva-pára (11) do polohy na páru . V<br />

okamÏiku, kdy se v kávovaru vytvofií potfiebn˘ tlak, se<br />

rozsvítí zelená kontrolka. Postavte konvici se stu<strong>de</strong>n˘m<br />

mlékem pod trysku vaporizátoru (13) a otoãte<br />

regulátorem páry (12) v protismûru hodinov˘ch<br />

ruãiãek.<br />

3. Pûnu získáte tak, Ïe ústí vaporizátoru umístíte<br />

pfi<strong>es</strong>nû nad hladinu mléka a zlehka bu<strong>de</strong>te krouÏit<br />

konvicí. Jakmile se vytvofií pûna, zaãnete konvicí<br />

pohybovat nahoru a dolÛ, aby se ohfiálo mléko.<br />

Otoãte zpût regulátorem páry ve smûru hodinov˘ch<br />

ruãiãek, aby pára pfi<strong>es</strong>tala vycházet.<br />

4. Vlijte mléko s pûnou do kávy. MÛÏete ji posypat<br />

skofiicí nebo strouhanou ãokoládou ãi ji ozdobit<br />

kouskem celé skofiice.<br />

âI·TùNÍ A ÚDRÎBA (obr. 18a-21a)<br />

Pfied ãi‰tûním kávovaru ho odpojte ze sítû. Pohyblivé<br />

ãásti omyjte ve vodû se saponátem. Podnos na<br />

odkapávání (18) a pouzdro trysky (13) mÛÏete<br />

sejmout, ãímÏ si jejich mytí usnadníte. Tûl<strong>es</strong>o kávovaru<br />

otfiete vlhk˘m hadfiíkem.<br />

Je nezbytné provádût pravi<strong>de</strong>lnou údrÏbu<br />

vaporizátoru, aby se nezahradil v˘stup. Pfii ãi‰tûní<br />

vnitfiní ãásti trysky vaporizátoru naplÀte nádrÏku na<br />

kávu expr<strong>es</strong>so mnoÏstvím vody, odpovídajícím<br />

pfiípravû jednoho ‰álku, a uveìte vaporizátor do<br />

chodu bez mléka. Zavfiete vaporizátor a ústí ihned<br />

otfiete vlhk˘m hadfiíkem. Buìte velmi opatrní, protoÏe<br />

tryska mÛÏe b˘t je‰tû velmi horká.<br />

Po kaÏdém pouÏití zkontrolujte, zda obû nádrÏky (6<br />

a 9) zÛstaly úplnû prázdné. Pfii uskladnûní kávovaru<br />

vÏdy vyjímejte pouzdro na filtr (14). Pfiívodní kabel<br />

mÛÏete uschovávat navinut˘ ve spodní ãásti<br />

spotfiebiãe.<br />

ODVÁPNùNÍ<br />

Kávovar je tfieba pravi<strong>de</strong>lnû odvápÀovat. âetnost<br />

závisí na tvrdosti vody a pouÏívání.<br />

A) Odvápnûní odkapávacího kávovaru<br />

1.Postavte prázdnou konvici (2) na ohfievnou d<strong>es</strong>ku (1).<br />

2.Rozfieìte tfii ‰álky octa v <strong>de</strong>víti ‰álcích vody a<br />

vznikl˘ roztok nalijte do nádrÏky (6).<br />

3.Kávovar uveìte na minutu do chodu.Vypnûte ho<br />

a nechte 30 minut stát.<br />

4.Uveìte kávovar znovu do chodu, aby vytekl roztok<br />

octu a vody. Vylijte ho z konvice a umyjte ji.<br />

5.Zbytky octa odstraníte tím zpÛsobem, Ïe kávovar<br />

uve<strong>de</strong>te dvakrát do chodu pouze s vodou.<br />

B) Odvápnûní kávovaru expr<strong>es</strong>so<br />

1.Pfied zahájením odvápnûní vyjmûte pouzdro na<br />

filtr (14) a filtr (15).<br />

2.OdstraÀte zbytky kávy, které zÛstaly na konci<br />

v˘stupu kávy.<br />

3.Pomocí rysek znázornûn˘ch na konvici (16)<br />

rozpusÈte jednu porci octa ve tfiech porcích vody<br />

a roztok vlijte do nádrÏky (9). Postavte jednu misku<br />

pod v˘stup kávy a druhou pod ústí trysky na páru.<br />

4.Otoãte regulátorem páry (12) a nechte páru asi<br />

pÛl minuty vycházet.<br />

5.Zavfiete regulátor páry, aby roztok pro‰el v˘stupem<br />

kávy.<br />

6.Nechte kávovar vychladnout.<br />

7.Zbytky octa odstraníte tím zpÛsobem, Ïe kávovar<br />

uve<strong>de</strong>te dvakrát do chodu pouze s vodou. Mezi<br />

obûma cykly nechte kávovar vychladnout.<br />

UPOZORNùNÍ P¤I ODPADU:<br />

Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného<br />

obalu, zaji‰Èujícího bezpeãnost pfiepravy. Obal je<br />

tvofien pfieváÏnû materiály, které nezneãi‰Èují Ïivotní<br />

prostfiedí, a proto je tfieba je odkládat mezi odpadky,<br />

pfiedstavující sekundární surovinu. V pfiípadû, Ïe si<br />

pfiejete se zbavit spotfiebiãe, kter˘ vám jiÏ n<strong>es</strong>louÏí,<br />

informujte se na mûstském úfiadû o vhodn˘ch<br />

skládkách.


ROMÂN<br />

Cu ac<strong>es</strong>t aparat se poate pregãti atât cafea prin<br />

picãturã traditionalã ionalã cât si i cafea expr<strong>es</strong> sau capucino.<br />

Pentru functionarea corectã a aparatului urmãriti<br />

instructiunile iunile d<strong>es</strong>crise în continuare.<br />

DESCRIEREA APARATULUI DE CAFEA<br />

PRIN PICURARE (Fig. 1ª)<br />

1. Placã <strong>de</strong> încãlzit<br />

2. Canã<br />

3. Întrerupãtor luminos ON/OFF<br />

4. Valvulã anti-picãturã<br />

5. Nivelul apei<br />

6. Rezervor <strong>de</strong> apã<br />

7. Portfiltru pivotant<br />

8. Filtru permanent<br />

DESCRIEREA APARATULUI DE CAFEA<br />

EXPRESSO (Fig. 7ª)<br />

9. Rezervor <strong>de</strong> apã<br />

10. Întrerupãtor ON-OFF<br />

11. Selector <strong>de</strong> aromã- Selector <strong>de</strong> cafea-abur<br />

12. Regulator <strong>de</strong> abur<br />

13. Gurã vaporizator<br />

14. Portfiltru<br />

15. Filtru<br />

16. Canã cu indicator <strong>de</strong> nivel<br />

17. Adaptor pentru douã c<strong>es</strong>ti<br />

18. Tava pentru picurare<br />

19. Loc pentru strângerea cablului<br />

20. Semnal functie expr<strong>es</strong>so<br />

21. Semnal indicator <strong>de</strong> temperaturã (functie abur)<br />

22. Lingurã pentru dozaj<br />

FOARTE IMPORTANT<br />

•Cititi cu atentie instructiunile. Pãstrati-le pentru<br />

viitoare consultatii.<br />

• Înainte <strong>de</strong> a conecta aparatul la retea, verificati ca<br />

tensiunea sã cor<strong>es</strong>pundã cu cea indicatã pe placa<br />

cu caracteristici. Recomandãm o prizã cu<br />

împãmântare.<br />

•Asezati întot<strong>de</strong>auna aparatul pe o suprafatã planã<br />

si stabilã. Nu miscati aparatul pe durata functionãrii.<br />

• Cãnile sunt concepute pentru a fi folosite cu ac<strong>es</strong>t<br />

aparat <strong>de</strong> pregãtit cafeaua. Nu trebuie sã se<br />

foloseascã pe plãci <strong>de</strong> bucãtãrie sau în microun<strong>de</strong>.<br />

•Nu asezati cãnile caldã pe o suprafate ume<strong>de</strong> sau<br />

reci. Nu vãrsati apã rece atâta timp cât cãnile încã<br />

mai sunt cal<strong>de</strong>. Nu folositi cãnile dacã au crãpãturi<br />

sau dacã au toarta <strong>es</strong>te d<strong>es</strong>prinsã.<br />

• Nu lãsati aparatul fãrã a fi obsrvat, mai al<strong>es</strong> în<br />

prezenta copiilor.<br />

• Nu atingeti suprafetele cal<strong>de</strong>. Folositi tortile sau<br />

butoanele.<br />

• Nu introduceti i cablul, priza sau aparatul în apã sau<br />

în orice alt lichid.<br />

• Stingeti aparatul si <strong>de</strong>conectati-l <strong>de</strong> la retea când<br />

nu se folos<strong>es</strong>te si înainte <strong>de</strong> a proceda la curãtirea<br />

lui. Lãsati aparatul sã se rãceascã înainte <strong>de</strong> a pune<br />

sau a scoate pi<strong>es</strong>ele si înainte <strong>de</strong> a-l curãti.<br />

• Nu puneti sã functioneze aparatul fãrã apã.<br />

Îaninte <strong>de</strong> folosirea aparatului expr<strong>es</strong>so asigurati-vã<br />

cã rezervorul <strong>de</strong> apã se aflã închis în mod corect.<br />

• Nu încercati sã d<strong>es</strong>chi<strong>de</strong>ti capacul rezervorului atâta<br />

timp cât existã pr<strong>es</strong>iune în interiorul lui.<br />

• Atât la introducerea càt si la scoaterea fisei <strong>de</strong><br />

contact din prizã, întrerupãtoarele trebuie sã fie în<br />

pozitia stins.<br />

• Nu <strong>de</strong>conectati niciodatã trãgând <strong>de</strong> cablu sau<br />

lãsând conexiunea sã atârne.<br />

• Mentineti aparatul si cablul <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> suprafete<br />

cal<strong>de</strong>.<br />

• Nu puneti în functiune aparatul dacã cablul sau<br />

priza sunt stricate sau dacã nu functioneazã corect.<br />

ATENTIE<br />

: Pentru a reduce riscurile <strong>de</strong> incendiu sau<br />

<strong>de</strong> d<strong>es</strong>cãrcãri electrice, nu scoateti nici unul din<br />

capace. Nu existã în interior pi<strong>es</strong>e care ar putea fi<br />

manipulate <strong>de</strong> cãtre uzufructuar. Reparatiile si<br />

schimbãrile <strong>de</strong> cablu trebui<strong>es</strong>c realizate <strong>de</strong> cãtre un<br />

Serviciu Tehnic Autorizat.<br />

Ac<strong>es</strong>t aparat a fost creat numai pentru uzul casnic.<br />

Înainte <strong>de</strong> prima folosire spãlati i toate acc<strong>es</strong>oriile si<br />

puneti i sã functioneze o datã aparatul fãrã cafea.<br />

PREGÃTIREA CAFELEI PRIN<br />

PICURARE (Fig. 2ª - 6ª)<br />

1. Umpleti rezervorul ( 6 ) cu apã rece. Nu se<br />

recomandã o cantitate inferioarã a douã c<strong>es</strong>ti.<br />

2. Asezati filtrul permanent (8 ) în portfiltru. Puneti o<br />

lingurã <strong>de</strong> cafea pentru fiecare ceascã <strong>de</strong> apã.<br />

Notã :<br />

• Ac<strong>es</strong>t aparat se poate folosi <strong>de</strong> asemeni cu filtrul<br />

<strong>de</strong> hârtie nº 4.<br />

• Pentru o functionare corectã, nu folositi cafea<br />

mãcinatã prea mãrunt.<br />

3. Asezati cana (2) cu capacul sãu pe placa <strong>de</strong> încãlzit<br />

(1), conectati aparatul la retea si apãsati pe<br />

întrerupãtor « Coffee » ( 3 ). Semnalul luminos<br />

le va indica cã aparatul functioneazã.<br />

Puteti servi o ceascã înainte <strong>de</strong> a se fi terminat <strong>de</strong><br />

pregãtit toatã cafeaua. Cànd se scoate cana <strong>de</strong> cafea<br />

<strong>de</strong> pe placã, picãturile se suspen<strong>de</strong>azã un timp.<br />

Repuneti cana pe placa <strong>de</strong> încãzit înainte <strong>de</strong> trecerea<br />

a 20 <strong>de</strong> secun<strong>de</strong>.<br />

PREGÃTIREA CAFELEI EXPRESS<br />

(Fig. 8ª - 13ª)<br />

1. Conectati aparatul la retea si verifivcati ca<br />

întrerupãtorul « Expr<strong>es</strong>so & Cappucino « (10) sã fie<br />

stins si regulatorul <strong>de</strong> abur (12) închis.<br />

2. D<strong>es</strong>urubati dopul rezervorului (9) si vãrsati<br />

cantitatea <strong>de</strong> apã doritã. Cana (16) indicã ce cantitate<br />

<strong>es</strong>te nec<strong>es</strong>arã pentru douã sau patru c<strong>es</strong>ti. Girati<br />

dopul si apãsati-l cu fortã.<br />

3. Puneti filtrul permanent (15) în portfiltru (14). Pentru<br />

a pune cafeaua ghidati-vã dupã semnele <strong>de</strong> douã<br />

sau patru ale filtrului. Curãtati cafeaua rãmasã eventual<br />

pe marginile portfiltrului.<br />

Important : Pentru a obtine un rezultat optim folositi<br />

cafea mãcinatã mai mare, tip cafeaua italianã. Nu<br />

pr<strong>es</strong>ati cafeaua.<br />

4. Puneti portfiltrul ghidându-vã dupã semnele<br />

• • • • • • • • • •<br />

si girându-l spre dreapta pânã când se<br />

simte cã a ajuns la limitã. Asezati cana (16) <strong>de</strong> asa<br />

manierã ca d<strong>es</strong>chizãtura sã coincidã cu i<strong>es</strong>irea cafelei.<br />

Dacã doriti sã vãrsati cafeaua direct în c<strong>es</strong>ti, insertati<br />

adaptatorul (17).<br />

5. Rotiti selectorul <strong>de</strong> aromã (11) pânã la pozitia doritã:<br />

la pozitia veti obtine cafea normalã si la pozitia


veti obtine o cafea mai tare. Apãsati<br />

întrerupãtorul « Expr<strong>es</strong>so & Cappucino « (10 ).<br />

Semnalul luminos se va aprin<strong>de</strong> si dupã putin timp<br />

cafeaua va începe sã cadã. Când cafeaua s-a terminat,<br />

puneti din nou întrerupãtorul în pozitia stins.<br />

PREGÃTIREA CAFELEI « CAPPUCINO »<br />

(Fig. 8ª - 17ª)<br />

1. Urmãriti instructiunile pentru pregãtirea cafelei.<br />

Indicatorul <strong>de</strong> nivel al cãnii (16) marcheazã cantitatea<br />

<strong>de</strong> apã care <strong>es</strong>te nec<strong>es</strong>arã pentru pregãtirea a douã<br />

c<strong>es</strong>ti <strong>de</strong> cafea si spuma laptelui. Pentru pregãtirea a<br />

patru c<strong>es</strong>ti <strong>de</strong> cappucino, umpleti cana pânã la partea<br />

inferioarã a benzii metalice.<br />

2. Când veti obtine cantitatea <strong>de</strong> cafea doritã puneti<br />

selectorul cafea-abur (11) la pozitia abur . Când<br />

aparatul va atinge pr<strong>es</strong>iunea nec<strong>es</strong>arã, semnalul<br />

luminos ver<strong>de</strong> se va aprin<strong>de</strong>. Puneti o canã cu lapte<br />

rece sub gura vaporizatorului (13) si rotiti regulatorul<br />

<strong>de</strong> abur (12) în sensul invers acelor <strong>de</strong> ceasornic.<br />

3. Pentru obtinerea spumei puneti gura<br />

vaporizatorului chiar pe suprafata laptelui si miscati<br />

cana <strong>uso</strong>r în sens circular. O datã ce <strong>es</strong>te pregãtitã<br />

spuma, urcati si coborâti leger cana pentru a încãlzi<br />

laptele. Rotiti din nou regulatorul în sensul acelor <strong>de</strong><br />

ceasornic pentru a opri i<strong>es</strong>irea aburului.<br />

4. Vãrsati laptele cu spumã în cafea. Dacã doriti puteti<br />

s-o pr<strong>es</strong>ãrati cu scortisoarã sau cu ciocolatã rasã si s-<br />

o <strong>de</strong>corati cu betisoare <strong>de</strong> scortisoarã.<br />

CURÃTIREA SI PÃSTRAREA ( Fig.8ª - 21ª)<br />

Înainte <strong>de</strong> a proceda la curãtirea lui, <strong>de</strong>conectati<br />

aparatul <strong>de</strong> la retea. Spãlati pãrtile mobile cu apã cu<br />

sãpun. Tava <strong>de</strong> picurare (18) si învelitoarea gurii (13)<br />

pot fi <strong>de</strong>montate pentru a facilita curãtirea lor. Treceti<br />

o cârpã umedã p<strong>es</strong>te corpul aparatului.<br />

Este nec<strong>es</strong>ar sã se realizeze în mod regulat o curãtire<br />

a vaporizatorului pentru a se asigura cã nu se aflã<br />

obstructionat. Pentru curãtirea interiorului tubului<br />

vaporizator umpleti rezervorul pentru cafea<br />

expr<strong>es</strong>sso (9) cu suficientã apã ca pentru o ceascã si<br />

actionati vaporizatorul fãrã lapte. Închi<strong>de</strong>ti<br />

vaporizatorul si frecati imediat gura cu o càrpã<br />

umedã. Aveti grijã la efectuarea ac<strong>es</strong>tei operatii,<br />

pentru cã ar mai putea fi încã fierbinte.<br />

Dupã fiecare folosintã verificati cã ambele rezervoare<br />

( 6 si 9 ) sunt complet goale. Nu pãstrati aparatul cu<br />

portfiltrul (14) pus. Cablul se poate pãstra la locul<br />

special (19) aflat sub aparat.<br />

DECALCIFICAREA<br />

Aparatul trebuie <strong>de</strong>calcificat cu regularitate. Frecventa<br />

cu care se face <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong> duritatea apei si <strong>de</strong><br />

folosintã.<br />

Important :<br />

• Rezervorul se poate d<strong>es</strong>chi<strong>de</strong> cu absolutã sigurantã<br />

numai când toatã apa a fost folositã si i nu a rãmas<br />

pr<strong>es</strong>iune în rezervor. Pentru a se asigura cã nu rãmâne<br />

pr<strong>es</strong>iune în interiorul rezervorului :<br />

- Stingeti întrerupãtorul « Expr<strong>es</strong>so & Cappucino<br />

« (10) si scoateti aparatul din prizã.<br />

Puneti o canã cu apã sub gura <strong>de</strong> abur(13).<br />

A) Decalcificarea aparatului <strong>de</strong> cafea prin picurare<br />

1. Puneti cana (2) goalã pe placa <strong>de</strong> încãlzit.<br />

2. Dizolvati trei c<strong>es</strong>ti <strong>de</strong> otet în nouã c<strong>es</strong>ti <strong>de</strong> apã si<br />

vãrsati am<strong>es</strong>tecul în <strong>de</strong>pozit. (6).<br />

3. Aprin<strong>de</strong>ti aparatul pe timp <strong>de</strong> un minut. Stingeti si<br />

lãsati sã stea timp <strong>de</strong> o jumãtate <strong>de</strong> orã.<br />

4. Puneti aparatul sã functioneze pentru a se vãrsa<br />

toatã solutIa <strong>de</strong> apã si otet. Aruncati si limpeziti<br />

- Alegeti pozitia abur în selectorul (11) si cana.<br />

rotiti regulatorul <strong>de</strong> abur (12) în sensul invers acelor<br />

<strong>de</strong> ceasornic.<br />

- Când aburul nu mai i<strong>es</strong>e, rotiti din nou regulatorul<br />

<strong>de</strong> abur în sensul acelor <strong>de</strong> ceasornic.<br />

5. Pentru eliminarea r<strong>es</strong>turilor <strong>de</strong> otet, puneti sã<br />

functioneze aparatul doar cu apã pe durata a douã<br />

cicluri.<br />

B) Decalcificarea aparatului <strong>de</strong> cafea expr<strong>es</strong>so<br />

• Dupã pregãtirea cafelei, portfiltrul trebuie lãsat sã<br />

1. Înainte <strong>de</strong> a începe <strong>de</strong>calcificarea , scoateti<br />

se rãceascã pe durata unor minute înainte <strong>de</strong> a scoate<br />

portfiltrul (14) si filtrul (15).<br />

cana <strong>de</strong> cafea.<br />

2. Aruncati toate reziduurile <strong>de</strong> cafea care ar fi putut<br />

rãmâne pe orificiul <strong>de</strong> i<strong>es</strong>ire al cafelei.<br />

3. Cu ajutorul nivelului cãnii (16) dizolvati o portie<br />

<strong>de</strong> otet cu trei <strong>de</strong> apã si vãrsati am<strong>es</strong>tecul în<br />

rezervorul (9). Puneti un recipient la i<strong>es</strong>irea cafelei<br />

si altul sub gura <strong>de</strong> abur.<br />

4. Rotiti regulatorul <strong>de</strong> abur (12) si lãsati ca aburul sã<br />

iasã pe timp <strong>de</strong> jumãtate <strong>de</strong> minut , aproximativ.<br />

5. Închi<strong>de</strong>ti regulatorul <strong>de</strong> abur si lãsati sã se verse<br />

tot am<strong>es</strong>tecul prin capãtul gurii <strong>de</strong> cafea.<br />

6. Lãsati aparatul sã se rãceascã.<br />

7. Pentru eliminarea r<strong>es</strong>turilor <strong>de</strong> otet, puneti sã<br />

functioneze aparatul expr<strong>es</strong>so numai cu apã <strong>de</strong><br />

douã ori. Nu uitati sã lãsati aparatul sã se rãceascã<br />

între cilcu si ciclu.<br />

AVERTIZÃRI PENTRU DEPUNERI /<br />

ELIMINÃRI<br />

Pentru transport, mãrfurile noastre au un ambalaj<br />

optimizat. Ac<strong>es</strong>ta consistã - în principiu -din materiale<br />

nepoluante care ar trebui predate ca materie primã<br />

secundarã serviciului local pentru eliminarea<br />

gunoaielor. Primãria sau municipiul Dumneavoastrã vã<br />

vor informa d<strong>es</strong>pre posibilitãtile <strong>de</strong> <strong>de</strong>punere/<br />

eliminare ale aparatelor aflate în nefolosintã.


بحيثتطابق)‏<br />

<br />

4 ب.‏ رك<br />

ح امل المصفاةمت بعاالإشارات<br />

• • • • • • • • • •<br />

16)<br />

ثمقمبإدارته نحواليمينحتىتحسبتركيبمحكم.ركبالجرة<br />

فتحتهاخروجالقهوة.إذارغ<br />

بت في صب<br />

القهوة فوق فنجا نين م باشرة قم بتركيب المكي (17). و احد ثم شغل المبخر بدون حليب.‏ أقفل المبخر ثم<br />

5. قم بإدارة زر إختيار التعطير (11) حتى الوضع إمسح سر يعا فو هة المبخر بثو ب مبلل.‏ إحترس أثناء<br />

المرغوب:‏ في وضع<br />

وفي وضع<br />

ستحصل على قهوة عادية<br />

ستحصل على قهوة أكثر قوة.‏ إضغط<br />

على زر Cappuccino" "Espr<strong>es</strong>so & (10) . المرشد المضيئ<br />

سيشتعل وبعد و قت قليل ستبدأ القهوة في<br />

التساقط.‏ بعد إنتهاء خروج ة القهو عد إلى وضع الزر<br />

في مو ضع الإنطفاء<br />

التكلس إزالة<br />

هام:‏<br />

٠ لايمكن فتح خزان الماء بكل أمان إلا بعد إستعمال كل ينصح بإزالة التكلس من قطارة القهوة بإنتظام.‏<br />

الماء وإزالة الضغط من داخل الخز ان.‏ حتى تتأكد من عدم التوقيت رهين بصلابة الماء ومدة الإستعمال.‏<br />

بقاء الضغط بالخزان:‏<br />

- أطفئ زر Cappuccino" "Espr<strong>es</strong>so & 10) ( ثم إفصل<br />

الجهاز عن قاعدة الربط الكهربائي.‏<br />

بو-‏ قم ضع جرة ممل وءة بالماء تحت فو<br />

- قم بإختيار و ضع البخار<br />

11)<br />

هة الم بخ ر (13).<br />

في مفتاح الإختيار<br />

( ثم أدر معدل البخار (12 ( في الإتجاه المعاكس<br />

لعقارب الساعة.‏<br />

- بعد إنتهاء خروج البخار عد إلى إدار ة معدل البخار<br />

في إتجاه عقارب الساعة.‏<br />

القهوة كابوشينو إعداد<br />

‏(الصورة 17-8)<br />

1. إتبع تعليمات إعداد القهوة.‏ قياس المستو ى في الجرة<br />

16)<br />

( يبين لك مقدار الماء اللازم لإعداد فنجانين من<br />

القهوة ة ورغو الحليب.‏ لإعداد أر بعة فناجين من<br />

الكابوشينو إملإ الجرة حتى الجزء الأسفل من الشر يط<br />

الحديدي.‏<br />

.2 بعد الحصول على مقدار القهوة المرغوب فيه قم بوضع<br />

مفتاح إختيار قهوة-بخار (11 ( في وضع بخار<br />

.<br />

لمدة نص دقيقة تقر يبا.‏<br />

بعد وصول الجهاز إلى الضغط اللازم سيشتعل المرشد<br />

. إقفل معدل البخار ثم أترك المحلول يخرج من خلال<br />

المضيئ الأخضر.‏ قم بوضع جرة مملوءة بحليب بارد تحت<br />

رأس خروج القهوة.‏<br />

فو هة المبخر (13 ( ثم أدر معدل البخار (12 ( في<br />

ك الجهاز يبرد.‏<br />

الإتجاه المعاكس لعقارب الساعة.‏<br />

. لكي تتخلص نهائيا من بقايا الخل,‏ قم بتشغيل<br />

.3 للحصول على رغوة الحليب قم بوضع فو هة المبخر<br />

الجهاز بالماء فقط لمدة طورين.‏ لاتنسى ترك الجهاز<br />

مباشرة فوق سطح الحليب ثم حرك الجرة بهدوء في<br />

يبرد بين طور وآخر.‏<br />

إتجاه دائري.‏ بعد إعداد الرغوة قم بتحر يك الجر ة نحو<br />

الأعلى و الأسفل قليلا لتسخين الحليب.‏ عد إلى إدارة معدل<br />

البخار في إتجاه عقارب الساعة لينقطع خروج البخار.‏<br />

4. قم بصب الحليب بالرغوة في القهوة.‏ يمكنك رش<br />

فنجان الكابوشينو بقليل من القرفة أو الشكولاتة<br />

المطحو نة ثم قم بتزيينه بأعواد القرفة.‏<br />

التنظي<br />

قبل الشروع في تنظي قطارة القهوة,‏ قم بفصلها<br />

عن الشبكة الكهربائية.‏ بعد الإستعمال اليومي إغسل<br />

المكو نات القابلة الإزالة بالماء والصابون.‏ يمكن إزالة<br />

طبق التقطر (18) و غطاء فو هة المبخر (13) لتسهيل<br />

عملية التنظي‏.‏ قم بتمر ير ثو ب مبلل لتنظي خارج<br />

القطارة.‏<br />

2<br />

5<br />

من اللازم القيام بتنظي دور ي للمبخر للتأكد من<br />

عدم إنحباسه.‏ للقيام بتنظي داخل أنبو ب المبخر<br />

إملإ خزان القهو ة إكسبرس (11 ( بماء يكفي لفنجان<br />

القيام بهذه العملية فالمبخر قد يكون لازال ساخنا.‏<br />

بعد كل إستعمال تأكد من أن الخز انين (6 و ( 9 فارغين<br />

تماما.‏ لاتحتفظ بقطارة القهوة مع حامل المصفاة (14)<br />

مر كبا.‏ يمكن الإحتفاظ بخيط الربط الكهر بائي في<br />

جامع الخيط الكهربائي (19) الموجود تحت الجهاز.‏<br />

أ)‏ إزالة التكلس من و عاء قطارة القهوة<br />

1. ضع الجرة (2) فارغة فوق الصفيحة المسخنة (1).<br />

. خلط مقدار ثلاثة فناجين من الخل في تسعة فناجين<br />

من الماء وإملأ الخزان بهذا المحلول.‏<br />

3. أشعل قطارة القهوة لمدة دقيقة واحدة.‏ أطفئها بعد<br />

ذلك وأتر كها د تبر لمدة نص ساعة.‏<br />

4. قم بتشغيل قطارة القهوة لكي يخرج محلول الماء<br />

والخل.‏ تخلص منالمحلول وإغسل الجرة.‏<br />

. لكي تتخلص نهائيا من بقايا الخل,‏ قم بتشغيل<br />

٠ بعد الإنتهاء من إعداد القهو ة يجب ترك حامل المصفاة قطارة القهوة بالماء فقط لمدة طور ين.‏<br />

يبر د لبضع دقائق قبل إزالته من الجهاز.‏<br />

ب)‏ إزالة التكلس من و عاء القهو ة إكسبرس<br />

. 1 قبل الشروع في عملية إزالة التكلس,‏ قم بإزالة حامل<br />

المصفاة (14) والمصفاة (15).<br />

2. قم بإزالة<br />

5<br />

بقا يا القهوة<br />

العالقة برأس خروج<br />

القهوة.‏<br />

. 3 بالإستعانة بقياس المستوى للجرة (16) قم بتخليط<br />

قدر من الخل مع ثلاثة مقادير من الماء ثم صب المحلول<br />

في الخزان (9). قم بوضع و عاء تحت مكان خروج الق هوة<br />

وواحد آخر تحت فوهة ال بخار.‏<br />

4. قم بإدار ة معدل البخار (12) ثم أتر ك البخار يخرج<br />

6. أتر<br />

7<br />

حول الإيداع والتخلص من الجهاز:‏ تنبيهات<br />

بضائعنا تتو فر على أحسن تغلي و تعبئة أثناء نقلها.‏<br />

التغلي و التعبئة ع مصنوين من مواد غير ملو ثة يجب<br />

تسليمها للمصلحة البلدية للتخلص من الأزبال.‏<br />

بلديتك ستخبرك عن إمكانيات إيداع والتخلص من<br />

الأجهز ة البالية.‏


زر.‏<br />

العربية<br />

وعاء قطارة الفهوة مواصفات<br />

1. صفيحة مسخنة<br />

‏(الصورة 1)<br />

2. جرة<br />

زر تشغيل/‏ توقي 3.<br />

4. صمام ضد التقطر<br />

5. دليل قياس الماء<br />

6. خزان الماء<br />

7. حامل المصفاة دوار<br />

8. مصفاة دائمة<br />

+ ON/OF مرشد مضيئ<br />

وعاء القهوة إكسبرس ‏(الصورة<br />

مواصفات<br />

9. خزان الماء<br />

10. زر تشغيل/‏ توقي ON/OF<br />

(7<br />

11<br />

12<br />

. لاتشغل الجهاز بدون ماء.‏<br />

الجهاز يسمح في نفس الوقت بإعداد القهوة المقطرة هذا<br />

والقهوة إكسبرس أو الكابوشينو.‏ من أجل التقليدية<br />

مضبوط للجهاز إتبع الخطوات التالية.‏ إستخدام<br />

أختيار التعطي<br />

. معدل البخار<br />

. 13 فو هة التبخير<br />

14. حامل المصفاة<br />

15. مصفاة<br />

ر - زر<br />

16. جرة بدليل المستوى<br />

. 17 مكي لفنجانين<br />

18<br />

. طبق التقطر<br />

19. جامع الخيط الكهربائي<br />

20. مرشد إشتغال القهو ة إكسبرس<br />

21. مرشد الحرارة ‏(و ظيفة البخار)‏<br />

22. مغرفة القياس<br />

هامة ملاحظات<br />

إختيار الق هوة - ال بخا ر<br />

. إقرأ الإرشادات بتمعن.‏ حافظ عليها لمراجعات في<br />

المستقبل.‏<br />

. قبل ر بط الجهاز بالشبكة الكهربائية,‏ تأكد من أن<br />

على زر التشغيل"‏<br />

الطاقة الكهربائية مطابقة للمشار إليها في صفيحة سيدلك على أن الجهاز يشتغل.‏<br />

المواصفات.‏ إستعمل منشب التيار ذي مأخذ أرضي.‏<br />

يمكنك تقديم فنجان قهوة قبل الإنتهاء من إعداد كل<br />

. ضع دائما هذا الجهاز فوق مساحة مسطحة وقارة.‏ القهو ة.‏ عند إزالة الجرة من فوق الصفيحة,‏ التقطر<br />

سيتوق مؤ قتا.‏ عاود وضع الجرة فوق الصفيحة المسخنة<br />

تجنب تحر يك الجهاز أثناء الإشتغال.‏<br />

. الجرات مصممة لكي تستعمل مع قطارة القهوة هاته.‏<br />

لايجب إستعمالها فوق صفائح المطبخ و لا في فرن<br />

لاتستعمل الجر ات إذا كانت مشقوقة أو أن المقابض غير<br />

محكمة.‏<br />

. لاتترك الجهاز بدون مر اقبة وخصوصا بالقرب من<br />

الأطفال.‏<br />

. لاتلمس المساحات الساخنة.‏ إستعمل الملاقط أو الأزرار.‏<br />

. لا تدخل الخيط الكهربائي ولا المنشب ولا الجهاز كاملا<br />

في الماء أو في أي سائل آخر.‏<br />

. أطفئ قطارة القهوة و أفصلها عن التيار الكهربائي<br />

حين عدم إستعمالها و قبل الشروع في تنظيفها.‏ أتركها<br />

ت برد ق بل وضع أو إزالة المكونات وق بل التنظي‏.‏<br />

. قبل إستعمال ماكنة القهو ة إكسبرس تأكد من أن<br />

خز ان الماء محكم الإغلاق.‏ لاتحاول فتح سدادة الخزان<br />

أثناء تواجد الضغط بداخله.‏<br />

. سو اء عند إدخال أو إز الة المنشب من قاعدة الربط<br />

الكهر بائي,‏ يجب أن تكون مفاتيح التشغيل في وضع<br />

الإنطفاء.‏<br />

. لاتفصل الجهاز عن التيار الكهر بائي عن طر يق جر الخيط<br />

الكهربائي ولاتترك هذا الأخير معلقا.‏<br />

. حافظ على الجهاز والخيط الكهر بائي بعيدا عن المساحات<br />

الساخنة.‏<br />

. لكي تفصل الجهاز عن التيار الكهر بائي,‏ ضع الزر في<br />

موضع «0 « ثم أفصل المنشب عن التيار.‏<br />

. لاتشغل الجهاز بالخيط الكهر بائي أو المنشب فاسدين<br />

أو إذا لاحظت أنه لايشتغل بصفة جيدة.‏<br />

تنبيه:‏ .<br />

لكي تقلل من مخاطر الحرائق أو التفر يغات<br />

الكهر بائية,‏ لاتزل أي غطاء.‏ لايوجد بداخل الجهاز<br />

مكو نات قابلة للمعاينة من طرف المستعمل.‏ الإصلاحات<br />

و تغيير الخيط يجب أن تقوم بها فقط المصلحة التقنية<br />

المرخصة.‏<br />

. هذا<br />

الجهاز مصمم للإستعمال<br />

المن زلي<br />

بصفة خاصة .<br />

جميع معدات الجهاز قبل إستعماله لأول مرة نظ<br />

شغله مرة واحدة بدون بن.‏ ثم<br />

القهوة المقطرة ) الصورة<br />

إعداد<br />

( 6-2<br />

1. إملأ الخزان (6) بماء بار د.‏ لاينصح بمقدار أقل من<br />

فنجانين إثنين.‏<br />

2. ركب المصفاة الدائمة (8 ( في حامل المصفاة (7). ضع<br />

ملء مغر فة من البن لكل فنجان ماء.‏<br />

ملاحظة:‏<br />

. هذه القطارة تستعمل كذلك صفا يات من الورق رقم‎4‎‏.‏<br />

. من أجل إشتغال جيد,‏ لاتستعمل بنا مطحونا بدقة ز يادة.‏<br />

3. ضع الجرة (2) بغطائها فوق الصفيحة المسخنة (1)<br />

ثم قم بربط قطارة القهو ة بالشبكة الكهربائية ثم إضغط<br />

قبل مرور 20 ثانية.‏<br />

"Coffee (3) ‏.المرشد المضيئ<br />

القهوة إكسبرس ) الصورة<br />

إعداد<br />

كهربائي ميكرو ندا.‏<br />

1. إربط الجهاز بالتيار الكهربائي ثم تأكد من أن زر<br />

لا تضع الجر ة ساخنة فوق مساحة مبللة أو باردة.‏<br />

لاتصب ماءا باردا في الجرة وهي مازالت ساخنة.‏<br />

( 13-8<br />

Cappuccino" "Espr<strong>es</strong>so & (10) منطفئ و معدل البخار<br />

(12) مقفل.‏<br />

. 2 أفتح سدادة الخزان (9) ثم صب مقدار الماء المر<br />

فيه.‏ الجرة (16) تشير إلى المقدار اللازم<br />

أربعة فناجين.‏<br />

أ غلق السدادة بإحكام.‏<br />

بغو<br />

لفنجا نين أو<br />

3. ضع المصفاة (15 ( في حامل المصفاة (14). لوضع البن<br />

إتبع إشار ات فنجانين وأر بعة فناجين الموجودة في<br />

حامل المصفاة (14 ). قم بتنظي البن العالق في جو انب<br />

حامل المصفاة.‏<br />

ها ااااممممم:::::‏ لل حصولعلى نتيجة جيدة,‏ إستعمل بنا<br />

الطحن,‏ نوع القهوة الإيطالية.‏ لاتضغط على البن.‏<br />

غليظ


BSH PAE, S.L.<br />

Portal <strong>de</strong> Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain<br />

Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88<br />

19-04<br />

100% recycled paper

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!