ck-7350 es instrucciones de uso gb operating instructions ... - Telenet
ck-7350 es instrucciones de uso gb operating instructions ... - Telenet
ck-7350 es instrucciones de uso gb operating instructions ... - Telenet
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CK-<strong>7350</strong><br />
AЯ46<br />
ES<br />
GB<br />
FR<br />
PT<br />
DE<br />
HU<br />
RU<br />
CZ<br />
RO<br />
AR<br />
INSTRUCCIONES DE USO<br />
OPERATING INSTRUCTIONS<br />
MODE D'EMPLOI<br />
INSTRUÇÕES DE USO<br />
GEBRAUCHSANLEITUNG<br />
HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />
РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />
NÁVOD K POUÎITÍ<br />
INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />
التشغيل إرشادات
D<strong>es</strong>cripción <strong>de</strong> la cafetera <strong>de</strong> goteo -<br />
D<strong>es</strong>cription of the drip-feed coffee maker<br />
D<strong>es</strong>cription <strong>de</strong> la cafetière traditionnelle<br />
D<strong>es</strong>crição da máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco<br />
B<strong>es</strong>chreibung <strong>de</strong>r Kaffeemaschine für Filterkaffee<br />
A csöpögtetŒ kávéfŒzŒ leírása<br />
Описание капельной кофеварки<br />
Popis odkapávacího kávovaru<br />
D<strong>es</strong>crierea aparatului <strong>de</strong> cafea prin picurare<br />
وعاء قطارة القهوة مواصفات<br />
6<br />
7<br />
DUETO<br />
5<br />
Coffe<br />
4<br />
Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />
• • • • • • • • • •<br />
3<br />
2<br />
1<br />
Fig. 1<br />
8<br />
7
Preparación café <strong>de</strong> goteo<br />
Making drip-feed coffee<br />
Préparation du café traditionnel<br />
Preparação do café <strong>de</strong> saco<br />
Zubereitung d<strong>es</strong> Filterkaffe<strong>es</strong><br />
A csöpögtetŒ kávé elkészítése<br />
Приготовление кофе капельным способом<br />
Pfiíprava pfiekapávané kávy<br />
Pregãtirea cafelei prin picurare<br />
القهوة المقطرة أعداد<br />
Fig. 2 Fig. 3<br />
Coffe<br />
Fig. 6<br />
Fig. 4<br />
Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />
Fig. 5<br />
Coffe<br />
Expr<strong>es</strong>so /Cappucino
D<strong>es</strong>cripción <strong>de</strong> la cafetera expr<strong>es</strong>so<br />
D<strong>es</strong>cription of the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee maker<br />
D<strong>es</strong>cription <strong>de</strong> la cafetière expr<strong>es</strong>so<br />
D<strong>es</strong>crição da máquina <strong>de</strong> café expr<strong>es</strong>so<br />
B<strong>es</strong>chreibung <strong>de</strong>r Espr<strong>es</strong>so-Maschine<br />
Az expr<strong>es</strong>szó kávéfŒzŒ leírása<br />
Описание кофеварки-эспрессо<br />
Popis kávovaru expr<strong>es</strong>so<br />
D<strong>es</strong>crierea aparatului <strong>de</strong> cafea expr<strong>es</strong>so<br />
وعاء القهوة إكسبرس مواصفات<br />
10<br />
20<br />
21<br />
9<br />
11<br />
12<br />
DUETO<br />
Coffe<br />
14<br />
Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />
• • • • • • • • • •<br />
13<br />
18<br />
22<br />
19<br />
16<br />
Fig. 7<br />
4<br />
2<br />
15<br />
14<br />
17
Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />
Preparación café expr<strong>es</strong>so<br />
Making <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee<br />
Préparation du café expr<strong>es</strong>so<br />
Preparação do café expr<strong>es</strong>so<br />
Zubereitung von Espr<strong>es</strong>so<br />
Az expr<strong>es</strong>szó kávé elkészítése<br />
Приготовление кофе эспрессо<br />
Pfiíprava expr<strong>es</strong>sa<br />
Pregãtirea cafelei expr<strong>es</strong>so<br />
القهوة إكسبرس إعداد<br />
Fig. 8 Fig. 9<br />
4<br />
2<br />
Coffe<br />
Coffe<br />
Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />
Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />
Fig. 10 Fig. 11<br />
Fig. 12 Fig. 13<br />
Coffe<br />
Expr<strong>es</strong>so /Cappucino
Uso <strong>de</strong>l vaporizador<br />
Using the steam nozzle<br />
Utilisation du vaporisateur<br />
Uso do vaporizador<br />
Verwendung d<strong>es</strong> Dampf-Systems<br />
A gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ használata<br />
упаковка<br />
PouÏití vaporizátoru<br />
Folosirea vaporizatorului<br />
المبخر إستعمال<br />
Fig. 14<br />
Coffe<br />
Expr<strong>es</strong>so /Cappucino<br />
Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17<br />
O<br />
Coffee<br />
+ -<br />
Espr<strong>es</strong> so& Cappuccino
Limpieza<br />
Cleaning<br />
Nettoyage.<br />
Limpeza<br />
Reinigung<br />
Tisztítás<br />
Чистка и уход<br />
âi‰tûní<br />
Curãtirea<br />
التنظي<br />
Fig. 18 Fig. 19<br />
Fig. 20 Fig. 21
ESPAÑOL<br />
Esta cafetera permite preparar tanto café <strong>de</strong> goteo<br />
tradicional como café exprés o capuccino. Para un<br />
funcionamiento correcto <strong>de</strong>l aparato siga los pasos<br />
que se d<strong>es</strong>criben a continuación.<br />
DESCRIPCION DE LA CAFETERA DE<br />
GOTEO (Fig. 1ª)<br />
1. Placa calefactora<br />
2. Jarra<br />
3. Interruptor ON/OFF + piloto luminoso<br />
4. Válvula antigoteo<br />
5. Nivel <strong>de</strong> agua<br />
6. Depósito <strong>de</strong> agua<br />
7. Portafiltro pivotante<br />
8. Filtro permanente<br />
DESCRIPCION DE LA CAFETERA<br />
EXPRESSO (Fig. 7ª)<br />
9. Depósito <strong>de</strong> agua<br />
10. Interruptor ON-OFF<br />
11. Selector <strong>de</strong> aroma - Selector café - vapor<br />
12. Regulador <strong>de</strong> vapor<br />
13. Boquilla vaporizador<br />
14. Portafiltro<br />
15. Filtro<br />
16. Jarra con indicador <strong>de</strong> nivel<br />
17. Adaptador para dos tazas<br />
18. Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> goteo<br />
19. Recogecabl<strong>es</strong><br />
20. Piloto función expr<strong>es</strong>so<br />
21. Piloto indicador <strong>de</strong> temperatura (función vapor)<br />
22. Cuchara dosificadora<br />
NOTAS IMPORTANTES<br />
• Lea <strong>de</strong>tenidamente las instruccion<strong>es</strong>. Consérvelas<br />
para futuras consultas.<br />
• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> conectar la cafetera a la red, compruebe<br />
que la tensión corr<strong>es</strong>pon<strong>de</strong> a la indicada en la placa<br />
<strong>de</strong> características. Es recomendable un enchufe con<br />
toma <strong>de</strong> tierra.<br />
• Coloque siempre el aparato sobre una superficie<br />
lisa y <strong>es</strong>table. Evite mover el aparato durante su<br />
funcionamiento.<br />
• Las jarras <strong>es</strong>tán diseñadas para usarse con <strong>es</strong>ta<br />
cafetera. No se <strong>de</strong>ben usar sobre placas <strong>de</strong> cocina<br />
ni en un horno microondas. No coloque las jarra<br />
caliente sobre superfici<strong>es</strong> húmedas o frías. No vierta<br />
agua fría en las jarras mientras <strong>es</strong>tán aún caliente. No<br />
use las jarras si <strong>es</strong>tán agrietadas o tienen el asa suelta.<br />
• No <strong>de</strong>je el aparato sin vigilancia, <strong>es</strong>pecialmente<br />
cerca <strong>de</strong> los niños.<br />
• No toque las superfici<strong>es</strong> calient<strong>es</strong>. Use las asas o<br />
los boton<strong>es</strong>.<br />
• No introduzca el cable, enchufe o la unidad en<br />
agua o cualquier otro líquido.<br />
• Apague la cafetera y d<strong>es</strong>conéctela <strong>de</strong> la red cuando<br />
no <strong>es</strong>té en <strong>uso</strong> y ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> su limpieza. Deje que se<br />
enfríe ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> colocar o retirar piezas y ant<strong>es</strong> <strong>de</strong><br />
limpiar el aparato.<br />
• No haga funcionar la cafetera sin agua.<br />
• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> utilizar la cafetera expr<strong>es</strong>o asegúr<strong>es</strong>e <strong>de</strong><br />
que su <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> agua se encuentra correctamente<br />
cerrado. No intente abrir el tapón <strong>de</strong>l <strong>de</strong>pósito<br />
mientras haya pr<strong>es</strong>ión en su interior.<br />
• Tanto al introducir como al sacar la clavija <strong>de</strong>l<br />
enchufe, los interruptor<strong>es</strong> <strong>de</strong>ben <strong>es</strong>tar en la posición<br />
<strong>de</strong> apagado.<br />
• No d<strong>es</strong>conecte nunca tirando <strong>de</strong>l cable ni <strong>de</strong>je la<br />
conexión colgando.<br />
• Mantenga el aparato y el cable alejado <strong>de</strong><br />
superfici<strong>es</strong> calient<strong>es</strong>.<br />
• No ponga el aparato en funcionamiento si el cable<br />
o enchufe <strong>es</strong>tán dañados o si no funciona<br />
correctamente.<br />
• ATENCION: Para reducir ri<strong>es</strong>gos <strong>de</strong> incendio o<br />
d<strong>es</strong>cargas eléctricas, no retire ninguna <strong>de</strong> las tapas.<br />
No hay en el interior piezas que puedan ser<br />
manipuladas por el usuario. Las reparacion<strong>es</strong> y<br />
cambios <strong>de</strong> cable <strong>de</strong>ben ser realizadas<br />
exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.<br />
• Este aparato <strong>es</strong>tá diseñado exclusivamente para <strong>uso</strong><br />
doméstico.<br />
Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong>l primer <strong>uso</strong> lave todos los acc<strong>es</strong>orios y<br />
hágala funcionar una vez sin café.<br />
PREPARACION DE CAFE DE<br />
GOTEO (Fig. 2ª - 6ª)<br />
1. Llene el <strong>de</strong>pósito (6) con agua fría. No se<br />
recomienda una cantidad inferior a dos tazas.<br />
2. Coloque el filtro permanente (8) en el portafiltro<br />
(7). Ponga una cucharada <strong>de</strong> café por cada taza <strong>de</strong><br />
agua.<br />
Nota:<br />
• Esta cafetera también pue<strong>de</strong> utilizarse con filtros<br />
<strong>de</strong> papel <strong>de</strong> nº 4.<br />
• Para un funcionamiento correcto, no utilice café<br />
con un molido <strong>de</strong>masiado fino.<br />
3. Coloque la jarra (2) con su tapa sobre la placa<br />
calefactora (1), conecte la cafetera a la red y pulse el<br />
interruptor “Coffee ” (3). El piloto luminoso le<br />
indicará que la cafetera <strong>es</strong>tá en funcionamiento.<br />
Pue<strong>de</strong> servir una taza ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> que se haya preparado<br />
todo el café. Al retirar la jarra <strong>de</strong> la placa el goteo se<br />
suspen<strong>de</strong>rá temporalmente. Vuelva a poner la jarra<br />
sobre la placa calefactora ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> 20 segundos.<br />
PREPARACION DE CAFE EXPRES<br />
(Fig. 8ª - 13ª )<br />
1. Conecte el aparato a la red y compruebe que el<br />
interruptor “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” (10) <strong>es</strong>tá<br />
apagado y el regulador <strong>de</strong> vapor (12) cerrado.<br />
2. D<strong>es</strong>enrosque el tapón <strong>de</strong>l <strong>de</strong>pósito (9) y vierta la<br />
cantidad <strong>de</strong> agua d<strong>es</strong>eada. La jarra (16) indica la<br />
cantidad nec<strong>es</strong>aria para dos o cuatro tazas. Gire el<br />
tapón y apriételo con fuerza.<br />
3. Coloque el filtro (15) en el portafiltro (14). Para<br />
poner el café guí<strong>es</strong>e por las marcas <strong>de</strong> dos y cuatro<br />
tazas <strong>de</strong>l filtro. Limpie el café que pueda quedar en<br />
el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l portafiltros.<br />
Importante: Para obtener un r<strong>es</strong>ultado óptimo, utilice<br />
un café con un molido gru<strong>es</strong>o, tipo cafetera italiana.<br />
No prense el café.<br />
4. Coloque el portafiltro guiándose por las marcas<br />
• • • • • • • • • •<br />
y gírelo hacia la <strong>de</strong>recha hasta notar el<br />
tope. Sitúe la jarra (16) <strong>de</strong> manera que la abertura<br />
coincida con la salida <strong>de</strong>l café. Si d<strong>es</strong>ea verter el<br />
café directamente sobre dos tazas, inserte el<br />
adaptador (17).
5. Gire el selector <strong>de</strong> aroma (11) hasta la posición<br />
d<strong>es</strong>eada: en la posición obtendrá café normal<br />
y en la posición conseguirá un café más fuerte.<br />
Pulse el interruptor “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” (10). El<br />
piloto luminoso se iluminará y al cabo <strong>de</strong> un breve<br />
tiempo el café comenzará a caer. Cuando el café<br />
termine <strong>de</strong> salir, vuelva a poner el interruptor en la<br />
posición <strong>de</strong> apagado.<br />
- Escoja la posición vapor en el selector<br />
(11) y gire el regulador <strong>de</strong> vapor (12) en sentido<br />
contrario a las agujas <strong>de</strong>l reloj.<br />
- Cuando el vapor <strong>de</strong>je <strong>de</strong> salir, vuelva a girar el<br />
regulador <strong>de</strong> vapor en sentido horario.<br />
• D<strong>es</strong>pués <strong>de</strong> preparar café, el portafiltros <strong>de</strong>be<br />
<strong>de</strong>jarse enfriar durante unos minutos ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> retirarse<br />
<strong>de</strong> la cafetera.<br />
PREPARACION DE CAPUCCINO<br />
(Fig. 8ª - 17ª)<br />
1. Siga las instruccion<strong>es</strong> para hacer café. El indicador<br />
<strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> la jarra (16) le marca la cantidad <strong>de</strong> agua<br />
que se precisa para preparar dos tazas <strong>de</strong> café y la<br />
<strong>es</strong>puma <strong>de</strong> la leche. Para preparar cuatro tazas <strong>de</strong><br />
capuccino, llene la jarra hasta la parte inferior <strong>de</strong> la<br />
banda metálica.<br />
2. Cuando obtenga la cantidad <strong>de</strong> café d<strong>es</strong>eada<br />
ponga el selector cafe-vapor (11) en la posición<br />
vapor . Cuando la cafetera alcance la pr<strong>es</strong>ión<br />
nec<strong>es</strong>aria, el piloto luminoso ver<strong>de</strong> se encen<strong>de</strong>rá.<br />
Coloque una jarra con leche fría bajo la boquilla <strong>de</strong>l<br />
vaporizador (13) y gire el regulador <strong>de</strong> vapor (12)<br />
en sentido contrario a las agujas <strong>de</strong>l reloj.<br />
3. Para obtener <strong>es</strong>puma coloque la boquilla <strong>de</strong><br />
vaporización justo en la superficie <strong>de</strong> la leche y<br />
mueva la jarra suavemente en sentido circular. Una<br />
vez preparada la <strong>es</strong>puma, suba y baje ligeramente la<br />
jarra para calentar la leche. Vuelva a girar el regulador<br />
<strong>de</strong> vapor en sentido horario para que c<strong>es</strong>e la salida<br />
<strong>de</strong> vapor.<br />
4. Vierta la leche con <strong>es</strong>puma en el café. Si lo d<strong>es</strong>ea<br />
pue<strong>de</strong> <strong>es</strong>polvorearlo con canela o chocolate molido<br />
y <strong>de</strong>corarlo con canela en rama.<br />
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO<br />
(Fig. 18ª - 21ª)<br />
Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a su limpieza d<strong>es</strong>conecte el<br />
aparato <strong>de</strong> la red. Lave las part<strong>es</strong> móvil<strong>es</strong> con agua y<br />
jabón. La ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> goteo (18) y la funda <strong>de</strong> la<br />
boquilla (13) pue<strong>de</strong>n ser d<strong>es</strong>montadas para facilitar<br />
su limpieza. Pase un paño húmedo para limpiar el<br />
cuerpo <strong>de</strong> la cafetera.<br />
Es nec<strong>es</strong>ario realizar regularmente una limpieza <strong>de</strong>l<br />
vaporizador para asegurarse <strong>de</strong> que no se encuentra<br />
obstruida. Para limpiar el interior <strong>de</strong>l tubo <strong>de</strong>l<br />
vaporizador llene el <strong>de</strong>pósito para café expr<strong>es</strong>o (9)<br />
con agua suficiente como para una taza y accione el<br />
vaporizador sin leche. Cierre el vaporizador y frote<br />
inmediatamente la boquilla con un paño húmedo.<br />
Tenga cuidado al realizar <strong>es</strong>ta operación, pu<strong>es</strong> podría<br />
<strong>es</strong>tar aún muy caliente.<br />
D<strong>es</strong>pués <strong>de</strong> cada <strong>uso</strong> compruebe que ambos<br />
<strong>de</strong>pósitos (6 y 9) <strong>es</strong>tán completamente vacíos. No<br />
guar<strong>de</strong> la cafetera con el portafiltro (14) colocado.<br />
El cable pue<strong>de</strong> guardarse en el recogecable (19)<br />
situado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l aparato.<br />
Importante:<br />
DESCALCIFICACION<br />
• El <strong>de</strong>pósito sólo pue<strong>de</strong> ser abierto con seguridad<br />
cuando toda el agua ha sido utilizada y no queda<br />
La cafetera <strong>de</strong>be ser regularmente d<strong>es</strong>calcificada. La<br />
pr<strong>es</strong>ión en el <strong>de</strong>pósito. Para asegurarse <strong>de</strong> que no frecuencia <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> la dureza <strong>de</strong>l agua y el <strong>uso</strong>.<br />
queda pr<strong>es</strong>ión en el interior <strong>de</strong>l <strong>de</strong>pósito:<br />
A) D<strong>es</strong>calcificación <strong>de</strong> la cafetera <strong>de</strong> goteo<br />
- Apague el interruptor “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino”<br />
1. Coloque la jarra (2) vacía en la placa calefactora (1).<br />
(10) y d<strong>es</strong>enchufe el aparato.<br />
2. Diluya tr<strong>es</strong> tazas <strong>de</strong> vinagre en nueve tazas <strong>de</strong> agua<br />
- Coloque una jarra con agua bajo la boquilla <strong>de</strong>l<br />
y vierta la mezcla en el <strong>de</strong>pósito (6).<br />
vaporizador (13).<br />
3. Encienda la cafetera <strong>de</strong> goteo durante un minuto.<br />
Apáguela y déjela reposar durante media hora.<br />
4. Ponga la cafetera en funcionamiento para que se<br />
vierta toda la disolución <strong>de</strong> agua y vinagre.<br />
D<strong>es</strong>échela y limpie la jarra.<br />
5. Para eliminar los r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre, haga funcionar<br />
la cafetera <strong>de</strong> goteo sólo con agua durante dos<br />
ciclos.<br />
B) D<strong>es</strong>calcificación <strong>de</strong> la cafetera expr<strong>es</strong>o<br />
1. Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> comenzar la d<strong>es</strong>calcificación, retire el<br />
portafiltro (14) y el filtro (15).<br />
2. Retire todos los r<strong>es</strong>iduos <strong>de</strong> café que hayan<br />
quedado en la cabeza <strong>de</strong> salida <strong>de</strong> café.<br />
3. Con ayuda <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> la jarra (16) disuelva una<br />
porción <strong>de</strong> vinagre con tr<strong>es</strong> <strong>de</strong> agua y vierta la<br />
mezcla en el <strong>de</strong>pósito (9). Ponga un recipiente<br />
bajo la salida <strong>de</strong> café y otro bajo la boquilla <strong>de</strong><br />
vapor.<br />
4. Gire el regulador <strong>de</strong> vapor (12) y permita que el<br />
vapor salga durante medio minuto<br />
aproximadamente.<br />
5. Cierre el regulador <strong>de</strong> vapor y <strong>de</strong>je que se vierta<br />
toda la mezcla a través <strong>de</strong> la cabeza <strong>de</strong> salida <strong>de</strong><br />
café.<br />
6. Deje enfriar la cafetera.<br />
7. Para eliminar los r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre, haga funcionar<br />
la cafetera expr<strong>es</strong>o sólo con agua dos vec<strong>es</strong> más.<br />
No olvi<strong>de</strong> <strong>de</strong>jar enfriar la cafetera entre ciclo y<br />
ciclo.<br />
ADVERTENCIAS DE DEPOSICION /<br />
ELIMINACIÓN:<br />
Para su transporte, nu<strong>es</strong>tras mercancías cuentan con<br />
un embalaje optimizado. Este consiste –por<br />
principio- en material<strong>es</strong> no contaminant<strong>es</strong> que<br />
<strong>de</strong>berían ser entregados como materia prima<br />
secundaria al servicio local <strong>de</strong> eliminación <strong>de</strong> basuras.<br />
Su ayuntamiento o municipio le informará sobre<br />
posibilidad<strong>es</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>posición/ eliminación para los<br />
aparatos en d<strong>es</strong><strong>uso</strong>.
ENGLISH<br />
This coffee maker allows both traditional drip-feed<br />
coffee as well as <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so or cappuccino coffee to<br />
be ma<strong>de</strong>. Follow the steps d<strong>es</strong>cribed below to<br />
operate the appliance correctly.<br />
DESCRIPTION OF THE DRIP-FEED<br />
COFFEE MAKER (Fig. 1)<br />
1. Hot plate<br />
2. Glass jug<br />
3. Luminous ON/OFF switch<br />
4. Drip-stop valve<br />
5. Water level4<br />
6. Water tank<br />
7. Pivoted filter hol<strong>de</strong>r<br />
8. Permanent filter<br />
DESCRIPTION OF THE ESPRESSO<br />
COFFEE MAKER (Fig. 7)<br />
9. Water tank<br />
10. ON/OFF switch<br />
11. Taste-Coffee-steam selector<br />
12. Steam regulator<br />
13. Steam nozzle<br />
14. Filter hol<strong>de</strong>r<br />
15. Filter<br />
16. Jug with water level mark<br />
17. Two-cup adapter<br />
18. Drip tray<br />
19. Cable coiler<br />
20. Espr<strong>es</strong>so function pilot lamp<br />
21. Temperature pilot lamp (steam function)<br />
22. Measuring scoop<br />
• Before plugging the coffee maker into the mains,<br />
che<strong>ck</strong> that the voltage corr<strong>es</strong>ponds to that stated on<br />
the characteristics plate. The use of an electrical<br />
so<strong>ck</strong>et with an earth connection is recommen<strong>de</strong>d.<br />
• Always place the appliance on a flat, stable surface.<br />
Avoid moving the appliance while it is <strong>operating</strong>.<br />
• The glass jugs are d<strong>es</strong>igned for use with this coffee<br />
maker. They must not be used on cooker hobs or in<br />
micro-wave ovens. Never place the hot jugs on a cold<br />
or damp surface. Do not pour cold water into the<br />
jugs while they are still hot. Do not use the jugs if<br />
they are cra<strong>ck</strong>ed or if the handle com<strong>es</strong> loose.<br />
• Do not leave the appliance unatten<strong>de</strong>d, <strong>es</strong>pecially<br />
when children are about.<br />
Do not touch the hot surfac<strong>es</strong>. Use the handl<strong>es</strong> or<br />
buttons.<br />
• Never immerse the cable, plug or base unit in water<br />
or any other liquid.<br />
• Switch the coffee maker off and unplug it from the<br />
mains when it is not in use and before cleaning it.<br />
Leave it to cool down before putting it away or<br />
removing piec<strong>es</strong> and before cleaning the appliance.<br />
• Do not operate the coffee maker without water.<br />
• Before using the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee maker make sure<br />
that the water tank has been closed correctly. Do not<br />
try to open the cap on the tank while it is still un<strong>de</strong>r<br />
pr<strong>es</strong>sure.<br />
• The switch<strong>es</strong> should be in the OFF position both<br />
when plugging the appliance in as well as unplugging it.<br />
• Never unplug it by tugging on the mains cable nor<br />
leave the plug hanging freely.<br />
Keep the appliance and the cable away from hot<br />
surfac<strong>es</strong>.<br />
• Do not operate the appliance if either the cable or<br />
plug are damaged, or if it is not <strong>operating</strong> correcting.<br />
WARNING: To reduce the risk of fire or electric sho<strong>ck</strong>s,<br />
do not remove any of the covers. There are no user<br />
serviceable parts insi<strong>de</strong> the appliance. Cable repairs<br />
and replacements must be carried out exclusively by<br />
an Authorised Technical Service Centre.<br />
• This appliance has been d<strong>es</strong>igned exclusively for<br />
dom<strong>es</strong>tic use.<br />
Before using it for the first time wash all of the<br />
acc<strong>es</strong>sori<strong>es</strong> and operate it once without any coffee.<br />
MAKING DRIP-FEED COFFEE (Fig. 2 - 6)<br />
1. Fill the water tank (6) with cold water. A quantity<br />
of l<strong>es</strong>s than two cups is not recommen<strong>de</strong>d.<br />
2. Fit the permanent filter (8) into the filter hol<strong>de</strong>r (7).<br />
Put in one measure of coffee for each cup of water.<br />
Note:<br />
• This coffee maker may be used with nº 4 type<br />
paper filters.<br />
• For correct operation, do not use too finely<br />
ground a coffee.<br />
Place the jug (2), with its lid fitted, onto the hot plate<br />
(1), plug the coffee maker into the mains and pr<strong>es</strong>s<br />
the “Coffee ” switch (3). The pilot lamp will<br />
come on, indicating that the coffee maker is<br />
<strong>operating</strong>.<br />
You may serve a cup of coffee before the brew cycle<br />
has finished. Upon removing the glass jug from the<br />
hot plate, the dripping will be temporarily <strong>de</strong>tained.<br />
Return the glass jug to the hot plate within 20 seconds.<br />
IMPORTANT NOTES<br />
• Read the <strong>instructions</strong> carefully. Safeguard them for<br />
future.<br />
MAKING ESPRESSO COFFEE (Fig. 8 - 13)<br />
1. Plug the appliance into the mains and che<strong>ck</strong> that<br />
the “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” switch (10) is in the<br />
OFF position and that the steam regulator (12) is<br />
closed.<br />
2. Unscrew the lid on the tank (9) and pour in the<br />
d<strong>es</strong>ired amount of water. The jug (16) shows the<br />
amounts required for two or four cups. Screw the<br />
lid ba<strong>ck</strong> on and tighten it securely.<br />
3. Place the filter (15) into the filter hol<strong>de</strong>r (14). Use<br />
the filter’s two or four cup level marks to gauge the<br />
amount of coffee nee<strong>de</strong>d. Clean off any coffee that<br />
may be left around the edge of the filter hol<strong>de</strong>r.<br />
Important: To get the b<strong>es</strong>t r<strong>es</strong>ults, use a coarsely<br />
ground coffee, Italian <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so type. Do not pa<strong>ck</strong> the<br />
coffee down.<br />
Put the filter hol<strong>de</strong>r into position being gui<strong>de</strong>d by<br />
the<br />
• • • • • • • • • •<br />
marks and turn it to the right until<br />
you notice the stop. Place the jug (16) so that the<br />
opening lin<strong>es</strong> up with the coffee outlet. If you want<br />
the coffee to pour directly into the cups, insert the<br />
adapter (17).<br />
Turn the taste selector (11) to the d<strong>es</strong>ired position:<br />
Position will produce normal coffee, position<br />
will produce a much stronger coffee. Pr<strong>es</strong>s the
“Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” switch (10). The pilot lamp<br />
will come on and after a short time the coffee will<br />
begin to pour through. When the coffee stops coming<br />
out put the switch to the OFF position.<br />
- Select steam position on the selector (11)<br />
and turn the steam regulator (12) in an anticlo<strong>ck</strong>wise<br />
direction.<br />
- When steam stops coming out, turn the steam<br />
regulator in a clo<strong>ck</strong>wise direction.<br />
After having ma<strong>de</strong> coffee, the filter hol<strong>de</strong>r should be<br />
left to cool down for a few minut<strong>es</strong> before removing<br />
it from the coffee maker.<br />
MAKING CAPPUCCINO (Fig. 8 - 17)<br />
Follow the <strong>instructions</strong> for making coffee. The level<br />
mark on the jug (16) shows the amount of water<br />
nee<strong>de</strong>d to make two cups of coffee and to froth up<br />
the milk. To make four cups of cappuccino fill the<br />
jug up as far as the lower part of the metal band.<br />
When you have ma<strong>de</strong> the d<strong>es</strong>ired amount of coffee<br />
put the coffee-steam switch (11) to the steam<br />
position. When the coffee maker reach<strong>es</strong> the required<br />
pr<strong>es</strong>sure the green pilot lamp will come on. Place a<br />
jug of cold milk un<strong>de</strong>r the steam nozzle (13) and<br />
turn the steam regulator (12) in an anti-clo<strong>ck</strong>wise<br />
direction.<br />
To obtain froth, place the steam nozzle just on the<br />
surface of the milk and move the jug gently in a circular<br />
motion. Once the froth is ready move the jug up and<br />
down slightly to heat up the milk. Turn the steam<br />
regulator in a clo<strong>ck</strong>wise direction to shut off the steam.<br />
Pour the frothed-up milk onto the coffee. If so d<strong>es</strong>ired,<br />
it can be sprinkled with cinnamon or grated chocolate<br />
and <strong>de</strong>corated with a sti<strong>ck</strong> of cinnamon.<br />
MAINTENANCE & CLEANING<br />
(Fig. 18 - 21)<br />
Unplug the appliance from the mains before<br />
proceeding to clean it. Wash the moving parts with<br />
soapy water. The drip tray (18) and the nozzle sleeve<br />
(13) can be removed to making cleaning easier. Wipe<br />
down the coffee maker’s body with a damp cloth.<br />
It is nec<strong>es</strong>sary to regularly flush the steam nozzle<br />
through to stop it from becoming blo<strong>ck</strong>ed . To clean<br />
the insi<strong>de</strong> of the steam nozzle, fill the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee<br />
tank (9) with enough water for one cup and use the<br />
steam spray without any milk. Switch off the steam<br />
and rub the nozzle down with a damp cloth<br />
immediately afterwards. Take care when doing this<br />
as it may be very hot.<br />
After each use make sure that both tanks (6 & 9) are<br />
completely empty. Do not store it away with the filter<br />
hol<strong>de</strong>r (14) still fitted. The cable can be coiled up<br />
on the cable coiler (19) located un<strong>de</strong>r the appliance.<br />
DESCALING<br />
The coffee maker should be d<strong>es</strong>caled regularly. The<br />
frequency will <strong>de</strong>pend on the hardn<strong>es</strong>s of the water<br />
and usage.<br />
Important:<br />
The tank can only be opened safely when all the water<br />
A) D<strong>es</strong>caling the drip-feed coffee maker<br />
has been used up and the tank is longer un<strong>de</strong>r<br />
1. Place the empty jug (2) on the hot plate (1).<br />
pr<strong>es</strong>sure. To make sure that the tank is no longer un<strong>de</strong>r<br />
2. Dilute three cups of vinegar in nine cups of water<br />
pr<strong>es</strong>sure:<br />
and pour the mixture into the tank (6).<br />
- Switch the “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” switch (10)<br />
3. Switch the drip-feed coffee maker on for one<br />
off and unplug the appliance.<br />
minute. Switch it off and let it stand for half an<br />
- Place a jar filled with water un<strong>de</strong>r the steam hour.<br />
nozzle (13).<br />
4. Switch the coffee maker ba<strong>ck</strong> on so that it empti<strong>es</strong><br />
out the water/vinegar solution . Throw it away and<br />
clean the jug.<br />
5. To flush out any remains of vinegar run the dripfeed<br />
coffee maker twice more but with water only.<br />
B) D<strong>es</strong>caling the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee maker<br />
1. Before proceeding with the d<strong>es</strong>caling, remove the<br />
filter hol<strong>de</strong>r (14) and the filter (15).<br />
2. Remove any coffee remains that may be pr<strong>es</strong>ent<br />
on the coffee outlet head.<br />
3. With the aid of the Jug’s (16) level marks dissolve<br />
one part vinegar to three parts water and pour the<br />
mix into the tank (9). Place a container un<strong>de</strong>r the<br />
coffee outlet and another below the steam nozzle.<br />
4. Turn on the steam regulator (12) and let steam<br />
come out for approximately 30 seconds.<br />
5. Turn off the steam regulator and let the r<strong>es</strong>t of the<br />
mix come through the coffee outlet head.<br />
6. Let the coffee maker cool down.<br />
7. To flush out any remains of vinegar run the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so<br />
coffee maker twice more but with water only. Do<br />
not forget to let the coffee maker cool down<br />
between cycl<strong>es</strong>.<br />
ADVICE ON DISPOSAL:<br />
Our goods come in optimised pa<strong>ck</strong>aging. This<br />
basically consists in using non-contaminating<br />
materials which should be han<strong>de</strong>d over to the local<br />
waste disposal service as secondary raw materials.<br />
Your local town council can give you information<br />
about how to dispose of obsolete applianc<strong>es</strong>.
FRANÇAIS<br />
Cette cafetière permet <strong>de</strong> préparer aussi bien du café<br />
traditionnel que du café expr<strong>es</strong>so ou capuccino. Afin<br />
que l’appareil puisse fonctionner parfaitement, il <strong>es</strong>t<br />
recommandé <strong>de</strong> suivre l<strong>es</strong> conseils donnés ci-après.<br />
DESCRIPTION DE LA CAFETIÈRE (Fig. 1)<br />
1. Plaque chauffante<br />
2. Verseuse<br />
3. Interrupteur ON/OFF + voyant lumineux<br />
4. Stop-goutt<strong>es</strong><br />
5. Niveau d’eau<br />
6. Réservoir eau<br />
7. Porte-filtre pivotant<br />
8. Filtre permanent<br />
DESCRIPTION DE LA CAFETIÈRE<br />
EXPRESSO (Fig. 7)<br />
• Placez la cafetière sur une surface lisse et stable.<br />
Évitez <strong>de</strong> bouger l’appareil durant son fonctionnement.<br />
• L<strong>es</strong> verseus<strong>es</strong> ont été conçu<strong>es</strong> pour être employé<strong>es</strong><br />
avec cette cafetière. Ne pas l<strong>es</strong> utiliser sur d<strong>es</strong><br />
plaqu<strong>es</strong> <strong>de</strong> cuisson ni au micro-ond<strong>es</strong>. Ne jamais<br />
placer l<strong>es</strong> verseus<strong>es</strong> chaud<strong>es</strong> sur une surface humi<strong>de</strong><br />
ou froi<strong>de</strong>. Ne pas utiliser l<strong>es</strong> verseus<strong>es</strong> si ell<strong>es</strong> sont<br />
fendu<strong>es</strong> ou si la poignée <strong>es</strong>t lâche.<br />
• Ne pas laisser cet appareil sans surveillance, surtout<br />
près d’enfants.<br />
• Ne touchez pas l<strong>es</strong> surfac<strong>es</strong> chaud<strong>es</strong>. Utilisez l<strong>es</strong><br />
boutons et l<strong>es</strong> poigné<strong>es</strong>.<br />
• Ne pas introduire le cordon, la fiche ou l’appareil,<br />
dans l’eau ou tout autre liqui<strong>de</strong>.<br />
• Si vous ne l’utilisez pas et avant <strong>de</strong> la nettoyer,<br />
éteignez la cafetière et débranchez-la du réseau.<br />
Laissez-la refroidir avant <strong>de</strong> la nettoyer et avant<br />
d’enlever ou d’ajouter d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong>.<br />
• Ne pas faire fonctionner la cafetière sans eau.<br />
• Avant d’utiliser la cafetière expr<strong>es</strong>so, il faut vérifier<br />
si le réservoir d’eau <strong>es</strong>t fermé correctement. N’<strong>es</strong>sayez<br />
pas d’ouvrir le bouchon du réservoir tant qu’il y a <strong>de</strong><br />
la pr<strong>es</strong>sion à l’intérieur.<br />
• Pour introduire et retirer la fiche <strong>de</strong> la prise, l<strong>es</strong><br />
interrupteurs doivent se trouver sur la position éteinte.<br />
• Ne débrancher jamais en tirant du cordon. Le<br />
cordon <strong>de</strong> connexion ne doit pas pendre non plus.<br />
• L’appareil et le cordon doivent se trouver loin d<strong>es</strong><br />
surfac<strong>es</strong> chaud<strong>es</strong>.<br />
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou<br />
la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que<br />
l’appareil ne fonctionne pas correctement.<br />
• ATTENTION : Afin <strong>de</strong> faire diminuer au maximum,<br />
l<strong>es</strong> risqu<strong>es</strong> d’incendie ou <strong>de</strong> décharg<strong>es</strong> électriqu<strong>es</strong>,<br />
ne jamais enlever l<strong>es</strong> plaqu<strong>es</strong>. Aucune d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong><br />
qui sont à l’intérieur, ne peuvent être manipulé<strong>es</strong> par<br />
l’utilisateur. L<strong>es</strong> réparations et remplacement <strong>de</strong><br />
cordon doivent être réalisés par un Service Technique<br />
Agréé exclusivement.<br />
• Cet appareil a été conçu exclusivement pour une<br />
utilisation dom<strong>es</strong>tique.<br />
Avant la première utilisation <strong>de</strong> cet appareil, nettoyez<br />
tous l<strong>es</strong> acc<strong>es</strong>soir<strong>es</strong> et fait<strong>es</strong>-le fonctionner une fois<br />
9. Réservoir eau.<br />
sans café.<br />
10. Interrupteur ON-OFF<br />
11. Sélecteur arôme - Sélecteur café - vapeur<br />
PRÉPARATION DU CAFÉ<br />
12. Régulateur vapeur<br />
TRADITIONNEL (Fig. 2ª - 6ª)<br />
13. Buse vapeur<br />
1. Remplir le réservoir (6) d’eau froi<strong>de</strong>; Il <strong>es</strong>t conseillé<br />
14. Porte-filtre<br />
d’utiliser une quantité inférieure à <strong>de</strong>ux tass<strong>es</strong>.<br />
15. Filtre<br />
2. Placer le filtre permanent (8) dans le porte-filtre<br />
16. Verseuse avec indicateur niveau<br />
(7). Mettre une cuillerée <strong>de</strong> café par tasse d’eau.<br />
17. Adaptateur pour 2 tass<strong>es</strong><br />
Remarque :<br />
18. Plateau goutte<br />
• Cette cafetière peut être également utilisée avec<br />
19. Enrouleur cordon<br />
d<strong>es</strong> filtr<strong>es</strong> papier nº 4<br />
20. Voyant fonction expr<strong>es</strong>so<br />
• Pour un fonctionnement correct, ne pas utiliser<br />
21. Voyant indicateur température (fonction vapeur)<br />
<strong>de</strong> café moulu trop fin.<br />
22. Cuillère <strong>de</strong> dosage.<br />
3. Placez la verseuse (2) avec le couvercle sur la<br />
plaque chauffante (1), branchez la cafetière au réseau<br />
et appuyer sur l’interrupteur “Coffee ” (3). Le<br />
REMARQUES IMPORTANTES<br />
voyant lumineux indiquera que la cafetière <strong>es</strong>t en train<br />
<strong>de</strong> fonctionner.<br />
• Lire c<strong>es</strong> <strong>instructions</strong> très attentivement et conservezl<strong>es</strong><br />
pour <strong>de</strong> futur<strong>es</strong> consultations.<br />
Vous pourrez servir une tasse avant que toute la<br />
préparation du café soit terminée. En retirant la<br />
• Avant <strong>de</strong> brancher la cafetière au réseau, vérifiez si<br />
verseuse, l’écoulement sera arrêté temporairement.<br />
la tension corr<strong>es</strong>pond bien à celle indiquée sur la<br />
Placez à nouveau la verseuse sur la plaque chauffante<br />
plaque d<strong>es</strong> caractéristiqu<strong>es</strong>. Il <strong>es</strong>t recommandé<br />
avant 20 second<strong>es</strong> et la préparation reprendra.<br />
d’utiliser une prise <strong>de</strong> terre.<br />
PRÉPARACION DE CAFÉ EXPRESSO<br />
(Fig. 8ª - 13ª)<br />
1. Connectez l’appareil au réseau et vérifiez si<br />
l’interrupteur “Expr<strong>es</strong>so & Capuccino” (10) <strong>es</strong>t éteint<br />
et si le régulateur <strong>de</strong> vapeur (12) <strong>es</strong>t fermé.<br />
2. Dévissez le bouchon <strong>de</strong> réservoir et versez la<br />
quantité d’eau voulue. La verseuse (16) indique la<br />
quantité néc<strong>es</strong>saire pour <strong>de</strong>ux ou quatre tass<strong>es</strong>.<br />
Tournez le bouchon et serrez-le très fort.<br />
3. Placez le filtre (15) dans le porte-filtre (14) . Pour<br />
mettre le café, gui<strong>de</strong>z-vous par l<strong>es</strong> marqu<strong>es</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />
et quatre tass<strong>es</strong> du filtre. Nettoyez le café r<strong>es</strong>té sur le<br />
bord du porte-filtre.<br />
Important: Pour que votre cafetière vous donne un<br />
excellent résultat, il faudra utiliser un café moulu gros,<br />
type cafetière italienne. Ne tasser pas le café.<br />
4. Placez le porte-filtre en suivant l<strong>es</strong> marqu<strong>es</strong><br />
• • • • • • • • • •<br />
et tournez-le vers la droite jusqu’à la<br />
butée. Placez la verseuse <strong>de</strong> façon à ce que<br />
l’ouverture coïnci<strong>de</strong> avec la sortie du café. Pour verser<br />
le café directement dans <strong>de</strong>ux tass<strong>es</strong>, insérez alors<br />
l’adaptateur (17).
5. Tournez le sélecteur d’arôme (11) jusqu’à la<br />
position voulue : sur la position , vous obtiendrez<br />
un café normal et sur la position vous obtiendrez<br />
un café plus corsé. Appuyez sur l’interrupteur<br />
“Expr<strong>es</strong>so & Capuccino” (10). Le voyant lumineux<br />
s’allumera et quelqu<strong>es</strong> instants après, le café coulera.<br />
Quand le café arrête <strong>de</strong> couler, placez à nouveau<br />
l’interrupteur sur la position “éteint”.<br />
Important :<br />
• On peut ouvrir le réservoir en toute sécurité<br />
seulement quand toute l’eau a été utilisée et qu’il ne<br />
r<strong>es</strong>te plus <strong>de</strong> pr<strong>es</strong>sion dans le réservoir. Pour s’assurer<br />
qu’il ne r<strong>es</strong>te plus <strong>de</strong> pr<strong>es</strong>sion dans le réservoir, il<br />
faut :<br />
DÉTARTRAGE<br />
- Eteindre l’interrupteur “Expr<strong>es</strong>so & Capuccino”<br />
(10) et débrancher l’appareil.<br />
- Placer la verseuse avec <strong>de</strong> l’eau sous la buse du<br />
vaporisateur (13)<br />
- Sélectionner la position vapeur sur le<br />
sélecteur (11) et tourner le régulateur <strong>de</strong> vapeur<br />
(12) dans le sens contraire à celui d<strong>es</strong> aiguill<strong>es</strong><br />
d’une montre.<br />
- Dès qu’il ne sort plus <strong>de</strong> vapeur, tourner à<br />
nouveau le régulateur <strong>de</strong> vapeur dans le sens d<strong>es</strong><br />
aiguill<strong>es</strong> d’une montre.<br />
• Après la préparation du café, il faut laisser refroidir<br />
le porte-filtre durant <strong>de</strong>ux minut<strong>es</strong> avant <strong>de</strong> l’enlever<br />
<strong>de</strong> la cafetière.<br />
PRÉPARATION DU CAPUCCINO<br />
(Fig. 8ª - 17ª)<br />
1. Suivre l<strong>es</strong> mêm<strong>es</strong> <strong>instructions</strong> donné<strong>es</strong> pour la<br />
préparation du café. L’indicateur du niveau <strong>de</strong> la<br />
verseuse (16) indique la quantité d’eau à utiliser pour<br />
préparer <strong>de</strong>ux tass<strong>es</strong> <strong>de</strong> café et la crème <strong>de</strong> lait. Pour<br />
préparer quatre tass<strong>es</strong> <strong>de</strong> capuccino, remplir la<br />
verseuse jusqu’à la partie inférieure <strong>de</strong> la ban<strong>de</strong><br />
métallique.<br />
2. Quand on aura obtenu la quantité <strong>de</strong> café voulue,<br />
il faudra placer le sélecteur café/vapeur (11) sur la<br />
position vapeur . Quand la cafetière atteindra<br />
la pr<strong>es</strong>sion néc<strong>es</strong>saire, le voyant lumineux vert<br />
s’allumera. Placez une verseuse avec du lait froid sous<br />
la buse du vaporisateur (13) et tournez le régulateur<br />
<strong>de</strong> vapeur (12) dans le sens contraire à celui d<strong>es</strong><br />
aiguill<strong>es</strong> d’une montre.<br />
3. Pour faire la crème, placez la buse vapeur juste à<br />
la surface du lait et fait<strong>es</strong> tourner légèrement la<br />
verseuse. Après obtention <strong>de</strong> la crème, montez et<br />
d<strong>es</strong>cen<strong>de</strong>z légèrement le récipient pour faire chauffer<br />
le lait. Tournez à nouveau le régulateur <strong>de</strong> vapeur dans<br />
le sens d<strong>es</strong> aiguill<strong>es</strong> d’une montre pour arrêter la sortie<br />
<strong>de</strong> vapeur.<br />
4. Versez le lait avec la crème dans le café. Si vous le<br />
souhaitez vous pouvez saupoudrer <strong>de</strong> cannelle ou<br />
<strong>de</strong> chocolat râpé et décorer avec une brindille <strong>de</strong><br />
cannelle.<br />
NETTOYAGE ET MAINTENANCE<br />
(Fig. 18ª - 21ª)<br />
Avant le nettoyage, débranchez l’appareil du réseau.<br />
Lavez l<strong>es</strong> parti<strong>es</strong> mobil<strong>es</strong> à l’eau et au savon. Le<br />
plateau pour l<strong>es</strong> goutt<strong>es</strong> <strong>de</strong> café (18) et le couvercle<br />
<strong>de</strong> la buse (13) peuvent être démontés pour<br />
simplifier le nettoyage. Passez un chiffon humi<strong>de</strong> pour<br />
nettoyer le corps <strong>de</strong> la cafetière.<br />
Il faut nettoyer régulièrement le vaporisateur pour qu’il<br />
ne soit pas bouché. Pour nettoyer l’intérieur du tube<br />
du vaporisateur, remplir le réservoir pour café<br />
expr<strong>es</strong>so (9) avec <strong>de</strong> l’eau pour une tasse environ et<br />
actionnez le vaporisateur sans lait. Fermez le<br />
vaporisateur et frottez immédiatement la buse avec<br />
un chiffon humi<strong>de</strong>. Faire très attention en réalisant<br />
cette opération, car la buse pourrait encore être très<br />
chau<strong>de</strong>.<br />
Après chaque utilisation, vérifiez si l<strong>es</strong> <strong>de</strong>ux réservoirs<br />
(6 et 9) sont totalement vid<strong>es</strong>. Ne rangez pas la<br />
cafetière avec le porte-filtre (19) placé. Le cordon<br />
doit être gardé dans le rangement (19) placé sous<br />
l’appareil.<br />
La cafetière doit être détartrée régulièrement. La<br />
fréquence du détartrage dépend <strong>de</strong> la dureté <strong>de</strong><br />
l’eau et <strong>de</strong> l’utilisation <strong>de</strong> l’appareil.<br />
A) Détartrage <strong>de</strong> la cafetière traditionnelle<br />
1. Placez la verseuse (2) vi<strong>de</strong> sur la plaque chauffante (1).<br />
2. Diluer trois tass<strong>es</strong> <strong>de</strong> vinaigre dans neuf tass<strong>es</strong><br />
d’eau et versez ce mélange dans le réservoir (6).<br />
3. Allumez la cafetière durant une minute. Éteindre<br />
et laissez-la reposer une <strong>de</strong>mi-heure.<br />
4. Faire fonctionner la cafetière pour que tout le<br />
mélange d’eau et <strong>de</strong> vinaigre soit versé. Jetez ce<br />
mélange et nettoyez la verseuse.<br />
5. Pour éliminer l<strong>es</strong> r<strong>es</strong>t<strong>es</strong> <strong>de</strong> vinaigre, faire<br />
fonctionner la cafetière durant <strong>de</strong>ux cycl<strong>es</strong> avec<br />
<strong>de</strong> l’eau seulement.<br />
B) Détartrage <strong>de</strong> la cafetière expr<strong>es</strong>so<br />
1. Avant <strong>de</strong> commencer le détartrage, enlevez le<br />
porte-filtre (14) et le filtre (15).<br />
2. Enlevez tous l<strong>es</strong> r<strong>es</strong>t<strong>es</strong> <strong>de</strong> café r<strong>es</strong>tés dans la<br />
bouche <strong>de</strong> sortie du café.<br />
3. A l’ai<strong>de</strong> du niveau <strong>de</strong> la verseuse (16) diluez une<br />
dose <strong>de</strong> vinaigre dans trois d’eau et versez le<br />
mélange dans le réservoir (9). Placez un récipient<br />
sous la sortie du café et un autre sous la buse<br />
vapeur.<br />
Tournez le régulateur <strong>de</strong> vapeur (12) et laissez<br />
sortir la vapeur durant environ 30 second<strong>es</strong>.<br />
5. Fermez le régulateur <strong>de</strong> vapeur et laissez passer<br />
tout le mélange à travers la bouche <strong>de</strong> sortie du<br />
café.<br />
6. Laissez refroidir la cafetière.<br />
7. Pour éliminer l<strong>es</strong> r<strong>es</strong>t<strong>es</strong> <strong>de</strong> vinaigre, fait<strong>es</strong><br />
fonctionner la cafetière expr<strong>es</strong>so <strong>de</strong>ux fois encore<br />
avec <strong>de</strong> l’eau seulement. N’oubliez pas <strong>de</strong> laisser<br />
refroidir la cafetière entre chaque cycle.<br />
REMARQUES CONCERNANT LE<br />
DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS<br />
Tout<strong>es</strong> nos marchandis<strong>es</strong> sont conditionné<strong>es</strong> dans<br />
un emballage optimisé pour leur transport. Par<br />
principe, c<strong>es</strong> emballag<strong>es</strong> sont composés <strong>de</strong><br />
matériaux non polluants qui <strong>de</strong>vront être déposés<br />
comme matière première secondaire au Service Local<br />
d’Élimination d<strong>es</strong> Déchets.<br />
Pour toute information concernant le dépôt et<br />
l’élimination d<strong>es</strong> appareils usagés, adr<strong>es</strong>sez-vous à<br />
la mairie <strong>de</strong> votre commune ou à la préfecture <strong>de</strong><br />
votre département.
PORTUGUES<br />
Esta máquina <strong>de</strong> café permite a preparação tanto <strong>de</strong><br />
café <strong>de</strong> saco tradicional como café expr<strong>es</strong>so ou<br />
capuccino. Para um funcionamento correcto do<br />
aparelho siga os passos d<strong>es</strong>critos a seguir.<br />
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ<br />
DE SACO (Fig. 1ª)<br />
1. Placa aquecedora<br />
2. Jarro<br />
3. Interruptor ON/OFF + lâmpada-piloto luminosa<br />
4. Válvula anti-gota<br />
5. Nível <strong>de</strong> água<br />
6. Depósito <strong>de</strong> água<br />
7. Porta-filtro articulado<br />
8. Filtro permanente<br />
DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ<br />
EXPRESSO (Fig. 7ª)<br />
9. Depósito <strong>de</strong> água<br />
10. Interruptor ON/OFF<br />
11. Selector <strong>de</strong> aroma – Selector café – vapor<br />
12. Regulador <strong>de</strong> vapor<br />
13. Boquilha vaporizadora<br />
14. Porta-filtro<br />
15. Filtro<br />
16. Jarro com indicador <strong>de</strong> nível<br />
17. Adaptador para duas chávenas<br />
18. Ban<strong>de</strong>ja para recolher as gotas<br />
19. Enrolador do cabo<br />
20. Piloto função expr<strong>es</strong>so<br />
21. Piloto indicador <strong>de</strong> temperatura (função vapor)<br />
22. Colher doseadora<br />
NOTAS IMPORTANTES<br />
• Leia atentamente as instruçõ<strong>es</strong>. Guar<strong>de</strong>-as para<br />
futuras consultas.<br />
• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> ligar a máquina <strong>de</strong> café à re<strong>de</strong> eléctrica,<br />
comprove que a tensão é igual à indicada na placa<br />
<strong>de</strong> características. E recomendável uma tomada com<br />
ligação à terra.<br />
• Coloque sempre o aparelho sobre uma superfície<br />
lisa e <strong>es</strong>tável. Evite mover o aparelho durante o seu<br />
funcionamento.<br />
• Os jarros foram d<strong>es</strong>enhados para ser usados com<br />
<strong>es</strong>ta máquina <strong>de</strong> café. Não <strong>de</strong>verão ser usados em<br />
placas <strong>de</strong> cozinha nem num microondas. Não<br />
coloque os jarros quent<strong>es</strong> sobre superfíci<strong>es</strong> húmidas<br />
ou frias. Não <strong>de</strong>ite água fria nos jarros enquanto <strong>es</strong>t<strong>es</strong><br />
<strong>es</strong>tiverem quent<strong>es</strong>. Não use os jarros se <strong>es</strong>t<strong>es</strong><br />
<strong>es</strong>tiverem rachados ou com a pega solta.<br />
• Não <strong>de</strong>ixe o aparelho sem vigilância, <strong>es</strong>pecialmente<br />
se existirem crianças perto.<br />
• Não toque as superfíci<strong>es</strong> quent<strong>es</strong>. Utilize as pegas<br />
ou os botõ<strong>es</strong>.<br />
• Não introduza o cabo, a ficha nem a unida<strong>de</strong> em<br />
água nem em nenhum outro líquido.<br />
• Apague a máquina <strong>de</strong> café e d<strong>es</strong>ligue-a da re<strong>de</strong><br />
eléctrica quando não <strong>es</strong>tiver a utilizá-la e ant<strong>es</strong> da<br />
sua limpeza. Deixe-a arrefecer ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> colocar ou<br />
retirar peças e ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> limpar o aparelho.<br />
• Não ponha a máquina <strong>de</strong> café em funcionamento<br />
sem água.<br />
• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> utilizar a máquina <strong>de</strong> café expr<strong>es</strong>so<br />
comprove que o seu <strong>de</strong>pósito <strong>es</strong>tá correctamente<br />
fechado. Não tente abrir o tampão do <strong>de</strong>pósito<br />
enquanto houver pr<strong>es</strong>são no seu interior.<br />
• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da<br />
tomada, os interruptor<strong>es</strong> <strong>de</strong>verão <strong>es</strong>tar na posição<br />
“0FF”.<br />
• Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao d<strong>es</strong>ligar a ficha<br />
nem <strong>de</strong>ixe o cabo pendurado.<br />
• Mantenha o aparelho e o cabo afastado <strong>de</strong><br />
superfíci<strong>es</strong> quent<strong>es</strong>.<br />
• Não ponha o aparelho em funcionamento se o<br />
cabo ou a ficha <strong>es</strong>tiverem <strong>es</strong>tragados ou se <strong>es</strong>te não<br />
funcionar correctamente.<br />
• ATENÇÃO: Para diminuir o perigo <strong>de</strong> incêndios ou<br />
<strong>de</strong> d<strong>es</strong>cargas eléctricas, não retire nenhuma das<br />
tampas. No interior não existem peças que possam<br />
ser manipuladas pelo usuário. As reparaçõ<strong>es</strong> e<br />
mudanças <strong>de</strong> cabo <strong>de</strong>verão ser realizadas<br />
exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.<br />
• Este aparelho encontra-se exclusivamente<br />
d<strong>es</strong>enhado para <strong>uso</strong> doméstico.<br />
Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> utilizar a sua máquina <strong>de</strong> café pela primeira<br />
vez, lave todos os ac<strong>es</strong>sórios e ponha-a a funcionar<br />
uma vez sem café.<br />
PREPARAÇÃO DE CAFÉ DE SACO<br />
(Fig. 2ª - 6ª)<br />
1. Encha o <strong>de</strong>pósito (6) com água fria. Não é<br />
recomendável uma quantida<strong>de</strong> inferior a duas<br />
chávenas.<br />
2. Coloque o filtro permanente (8) no porta-filtro (7).<br />
Ponha uma colher <strong>de</strong> café por cada chávena <strong>de</strong> água.<br />
Nota:<br />
• Esta máquina <strong>de</strong> café também po<strong>de</strong> ser utilizada<br />
com filtros <strong>de</strong> papel n.º 4.<br />
• Para que funcione correctamente, não use café<br />
com uma moagem muito fina.<br />
3. Coloque o jarro (2) com a sua tampa sobre a placa<br />
aquecedora (1), ligue a máquina <strong>de</strong> café á re<strong>de</strong> e<br />
aperte o interruptor “Coffee ” (3). A lâmpadapiloto<br />
indicar-lhe-á que a máquina <strong>es</strong>tá em<br />
funcionamento.<br />
Po<strong>de</strong>rá servir-se uma chávena ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> ter preparado<br />
todo o café. Ao retirar o jarro da placa, as gotas<br />
<strong>de</strong>ixarão temporariamente <strong>de</strong> cair. Volte a colocar o<br />
jarro sobre a placa aquecedora ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> terem<br />
passado 20 segundos.<br />
PREPARAÇÃO DE CAFÉ EXPRESSO<br />
(Fig. 8ª - 13ª)<br />
1. Ligue o aparelho á re<strong>de</strong> e comprove que o<br />
interruptor “Expr<strong>es</strong>so & Cappuccino” (10) <strong>es</strong>tá<br />
d<strong>es</strong>ligado e o regulador <strong>de</strong> vapor (12) fechado.<br />
2. D<strong>es</strong>enrosque o tampão do <strong>de</strong>pósito (9) e <strong>de</strong>ite a<br />
quantida<strong>de</strong> <strong>de</strong> água d<strong>es</strong>ejada. O jarro (16) tem<br />
indicada a quantida<strong>de</strong> nec<strong>es</strong>sária para duas ou<br />
quatro chávenas. Ro<strong>de</strong> o tampão e aperte-o com<br />
força<br />
3. Coloque o filtro (15) no porta-filtro (14). Para pôr<br />
o café <strong>de</strong>verá guiar-se pelas marcas para duas e<br />
quatro chávenas existent<strong>es</strong> no filtro. Limpe o café<br />
que possa ter ficado na borda do porta-filtros.<br />
Importante: Para conseguir um r<strong>es</strong>ultado óptimo,<br />
utilize um café com uma moagem grossa, tipo<br />
cafeteira italiana. Não comprima o café.
4. Coloque o porta-filtro orientando-se pelas marcas<br />
• • • • • • • • • •<br />
e ro<strong>de</strong>-o para a direita até fazer tope.<br />
Coloque o jarro (16) <strong>de</strong> maneira que a abertura<br />
coincida com a saída <strong>de</strong> café. Se d<strong>es</strong>ejar que o café<br />
caia directamente sobre as duas chávenas, coloque<br />
o adaptador (17).<br />
5. Ro<strong>de</strong> o selector <strong>de</strong> aroma (11) até á posição<br />
d<strong>es</strong>ejada: na posição conseguirá um café<br />
normal e na posição conseguirá um café mais<br />
forte. Carregue no interruptor “Expr<strong>es</strong>so &<br />
Cappuccino” (10). A lâmpada-piloto ficará iluminada<br />
e <strong>de</strong>pois <strong>de</strong> um tempo o café começará a cair.<br />
Quando o café terminar <strong>de</strong> sair, volte a pôr o<br />
interruptor na posição Off.<br />
- Escolha a posição vapor no selector (11) e<br />
ro<strong>de</strong> o regulador <strong>de</strong> vapor (12) no sentido<br />
contrário ao das agulhas do relógio.<br />
- Quando o vapor <strong>de</strong>ixe <strong>de</strong> sair, volte a rodar o<br />
regulador <strong>de</strong> vapor no sentido das agulhas do<br />
relógio.<br />
• Depois <strong>de</strong> ter preparado café, <strong>de</strong>verá <strong>de</strong>ixar<br />
arrefecer o porta-filtros durante uns minutos, ant<strong>es</strong><br />
<strong>de</strong> retirá-lo da máquina <strong>de</strong> café.<br />
PREPARAÇÃO DE CAPUCCINO<br />
(Fig. 8ª - 17ª)<br />
1. Siga as instruçõ<strong>es</strong> dadas para fazer café. O<br />
indicador <strong>de</strong> nível do jarro (16) marca a quantida<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> água nec<strong>es</strong>sária para preparar duas chávenas <strong>de</strong><br />
café e a <strong>es</strong>puma do leite. Para preparar quatro<br />
chávenas <strong>de</strong> capuccino encha o jarro até á parte<br />
inferior da banda metálica<br />
2. Quando tiver conseguido a quantida<strong>de</strong> d<strong>es</strong>ejada<br />
<strong>de</strong> café, ponha o selector café-vapor (11) na posição<br />
vapor . Quando a máquina <strong>de</strong> café tenha<br />
alcançado a pr<strong>es</strong>são nec<strong>es</strong>sária, a lâmpada-piloto<br />
luminosa ver<strong>de</strong> acen<strong>de</strong>r-se-á. Ponha um jarro com<br />
leite frio <strong>de</strong>baixo da boquilha do vaporizador (13)<br />
e ro<strong>de</strong> o selector <strong>de</strong> vapor (12) no sentido contrário<br />
ao das agulhas do relógio.<br />
3. Para conseguir <strong>es</strong>puma coloque a boquilha <strong>de</strong><br />
vaporização na superfície do leite e mexa o jarro<br />
suavemente em círculos. Depois <strong>de</strong> Ter conseguido<br />
a <strong>es</strong>puma, suba e d<strong>es</strong>ça ligeiramente o jarro para<br />
aquecer o leite. Volte a rodar o regulador <strong>de</strong> vapor<br />
no sentido das agulhas do relógio para que a saída<br />
<strong>de</strong> vapor pare.<br />
4. Deite o leite com <strong>es</strong>puma no café. Se d<strong>es</strong>ejar<br />
po<strong>de</strong>rá <strong>es</strong>palhar por cima canela ou chocolate moído<br />
e <strong>de</strong>corá-lo com canela em rama.<br />
LIMPEZA E MANUTENÇÃO (Fig. 18ª - 21ª)<br />
Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> efectuar a sua limpeza d<strong>es</strong>ligue o aparelho<br />
da re<strong>de</strong> eléctrica. Lave as peças moveis com água e<br />
sabão. A ban<strong>de</strong>ja para recolher as gotas (18) e a parte<br />
exterior da boquilha (13) po<strong>de</strong>rão d<strong>es</strong>montar-se para<br />
facilitar a sua limpeza. Passe um pano húmido para<br />
limpar o corpo da máquina <strong>de</strong> café.<br />
É nec<strong>es</strong>sário realizar regularmente uma limpeza do<br />
vaporizador para certificar-se que <strong>es</strong>ta não fica<br />
obstruída. Para limpar o interior do tubo do<br />
vaporizador, encha o <strong>de</strong>pósito para café expr<strong>es</strong>so<br />
(9) com água suficiente como para uma chávena e<br />
accione o vaporizador sem leite. Feche o vaporizador<br />
e passe imediatamente a boquilha com um pano<br />
húmido. Tenha cuidado ao realizar <strong>es</strong>ta operação<br />
pois <strong>es</strong>te po<strong>de</strong>ria <strong>es</strong>tar ainda muito quente.<br />
Depois <strong>de</strong> cada <strong>uso</strong> comprove que ambos os<br />
<strong>de</strong>pósitos (6 e 9) <strong>es</strong>tão completamente vazios. Não<br />
arrume a máquina <strong>de</strong> café com o porta-filtros (14)<br />
colocado. O cabo po<strong>de</strong>rá guardar-se no enrolador<br />
do cabo (19) situado <strong>de</strong>baixo do aparelho.<br />
Importante:<br />
• Só po<strong>de</strong>rá abrir o <strong>de</strong>pósito com segurança <strong>de</strong>pois<br />
DESCALCIFICAÇÃO<br />
<strong>de</strong> toda a água ter sido utilizada e não existir pr<strong>es</strong>são<br />
A máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong>verá ser regularmente<br />
no <strong>de</strong>pósito. Para Ter a certeza <strong>de</strong> que já não existe<br />
d<strong>es</strong>calcificada. A frequência <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá da dureza<br />
pr<strong>es</strong>são no interior do <strong>de</strong>pósito:<br />
da água e da frequência <strong>de</strong> <strong>uso</strong>.<br />
- Apague o interruptor “Expr<strong>es</strong>so & Cappuccino”<br />
(10) e d<strong>es</strong>ligue o aparelho.<br />
A) D<strong>es</strong>calcificação da máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco<br />
- Coloque um jarro com água por baixo da 1. Ponha o jarro (2) vazio na placa aquecedora (1).<br />
boquilha do vaporizador (13).<br />
2. Dilua três chávenas <strong>de</strong> vinagre em nove chávenas<br />
<strong>de</strong> água e <strong>de</strong>ite <strong>es</strong>ta mistura no <strong>de</strong>pósito (6).<br />
3. Ligue a máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco durante um<br />
minuto. D<strong>es</strong>ligue-a e <strong>de</strong>ixe-a repousar durante<br />
meia hora.<br />
4. Ponha a máquina <strong>de</strong> café em funcionamento para<br />
que saia toda a solução <strong>de</strong> água e vinagre. Deitea<br />
fora e limpe o jarro.<br />
5. Para eliminar os r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre, ponha a máquina<br />
<strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco em funcionamento só com água<br />
durante dois ciclos.<br />
B) D<strong>es</strong>calcificação da máquina <strong>de</strong> café expr<strong>es</strong>so<br />
1. Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> começar a d<strong>es</strong>calcificação, retire o<br />
porta-filtros (14) e o filtro (15).<br />
2. Retire todos os r<strong>es</strong>íduos <strong>de</strong> café que tenham<br />
ficado na cabeça <strong>de</strong> saída do café.<br />
3. Com a ajuda do nível do jarro (16) dissolva uma<br />
porção <strong>de</strong> vinagre em três <strong>de</strong> água e <strong>de</strong>ite a<br />
mistura no <strong>de</strong>pósito (9). Ponha um recipiente<br />
<strong>de</strong>baixo da saída <strong>de</strong> café e outro <strong>de</strong>baixo da<br />
boquilha <strong>de</strong> vapor.<br />
4. Ro<strong>de</strong> o regulador <strong>de</strong> vapor (12) e <strong>de</strong>ixe o vapor<br />
sair durante aproximadamente meio minuto.<br />
5. Feche o regulador <strong>de</strong> vapor e <strong>de</strong>ixe que toda a<br />
mistura saia através da cabeça <strong>de</strong> saída <strong>de</strong> café.<br />
6. Deixe arrefecer a máquina <strong>de</strong> café.<br />
7. Para eliminar os r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre ponha a máquina<br />
<strong>de</strong> café a funcionar mais duas vez<strong>es</strong> mas só com<br />
água. Não se <strong>es</strong>queça <strong>de</strong> <strong>de</strong>ixar arrefecer a<br />
máquina <strong>de</strong> café entre cada ciclo.<br />
ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /<br />
ELIMINAÇÃO<br />
Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem<br />
uma embalagem optimizada. Esta consiste –em<br />
princípio- em materiais não contaminant<strong>es</strong> que<br />
<strong>de</strong>verão ser entregu<strong>es</strong> como matéria prima<br />
secundária ao serviço local <strong>de</strong> eliminação <strong>de</strong> lixos.<br />
A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as<br />
possibilidad<strong>es</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>posição / eliminação dos<br />
aparelhos em d<strong>es</strong><strong>uso</strong>.
DEUTSCH<br />
Mit di<strong>es</strong>er Kaffeemaschine können Sie sowohl normalen<br />
Filterkaffee als auch Espr<strong>es</strong>so o<strong>de</strong>r Capuccino zubereiten.<br />
Um <strong>de</strong>n korrekten Betrieb d<strong>es</strong> Geräts sicherzustellen,<br />
folgen Sie bitte nachstehen<strong>de</strong>n Anleitungen.<br />
BESCHREIBUNG DER<br />
KAFFEEMASCHINE FÜR FILTERKAFFEE<br />
(Abb. 1)<br />
1. Heizplatte<br />
2. Kanne<br />
3. ON/OFF-Schalter + Leuchtanzeige<br />
4. Tropfstop-Ventil<br />
5. Wassermengenanzeige<br />
6. Wasserbehälter<br />
7. Schwenkbarer Filterhalter<br />
8. Dauerfilter<br />
BESCHREIBUNG DER ESPRESSO-<br />
MASCHINE (Abb. 7)<br />
9. Wasserbehälter<br />
10. ON-OFF-Schalter<br />
11. Aromaschalter - Wahlschalter Kaffee - Dampf<br />
12. Dampfregler<br />
13. Dampfdüse<br />
14. Filterhalter<br />
15. Filter<br />
16. Kanne mit Wassermengenanzeige<br />
17. Adapter für zwei Tassen<br />
18. Tropfschale<br />
19. Kabelaufnahme<br />
20. Kontrolleuchte für Espr<strong>es</strong>so-Funktion<br />
21. Temperaturleuchte (Dampffunktion)<br />
22. M<strong>es</strong>slöffel<br />
WICHTIGE HINWEISE<br />
• L<strong>es</strong>en Sie di<strong>es</strong>e Hinweie bitte aufmerksam und<br />
bewahren Sie sie für später<strong>es</strong> Nachschlagen sorgfältig auf.<br />
• Bevor Sie die Kaffeemaschine an das Netz<br />
anschließen, überprüfen Sie bitte, dass die<br />
Netzspannung mit <strong>de</strong>n Angaben auf <strong>de</strong>m Typenschild<br />
übereinstimmt. Es ist empfehlenswert, eine geer<strong>de</strong>te<br />
Ste<strong>ck</strong>dose zu verwen<strong>de</strong>n.<br />
• Stellen Sie das Gerät immer auf eine ebene und stabile<br />
Unterlage. Bewegen Sie das Gerät während d<strong>es</strong><br />
Betriebs nicht.<br />
• Die Kannen sind für <strong>de</strong>n Gebrauch in di<strong>es</strong>er<br />
Kaffeemaschine ausgelegt. Sie dürfen nicht auf<br />
Heizplatten d<strong>es</strong> Küchenherds o<strong>de</strong>r in<br />
Mikrowellenher<strong>de</strong>n verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n. Stellen Sie die<br />
heiße Kanne nicht auf feuchte o<strong>de</strong>r kalte Oberflächen.<br />
Gießen Sie kein kalt<strong>es</strong> Wasser in die Kannen, solange<br />
di<strong>es</strong>e heiß sind. G<strong>es</strong>prungene Kannen o<strong>de</strong>r Kannen,<br />
<strong>de</strong>ren Griff lo<strong>ck</strong>er ist, dürfen nicht benutzt wer<strong>de</strong>n.<br />
• Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt,<br />
insb<strong>es</strong>on<strong>de</strong>re nicht, wenn Kin<strong>de</strong>r in <strong>de</strong>r Nähe sind.<br />
• Berühren Sie nie die heißen Flächen. Benutzen Sie<br />
stets die Griffe o<strong>de</strong>r Tasten.<br />
• Tauchen Sie das Kabel, <strong>de</strong>n Ste<strong>ck</strong>er o<strong>de</strong>r das Gerät<br />
niemals in Wasser o<strong>de</strong>r eine an<strong>de</strong>re Flüssigkeit.<br />
• Bei Nichtgebrauch und vor <strong>de</strong>r Reinigung d<strong>es</strong> Gerät<strong>es</strong>,<br />
schalten Sie di<strong>es</strong><strong>es</strong> bitte aus und unterbrechen Sie <strong>de</strong>n<br />
Netzanschluss. Bevor Sie Teile d<strong>es</strong> Geräts entnehmen o<strong>de</strong>r<br />
einsetzen und vor <strong>de</strong>r Reinigung d<strong>es</strong> Geräts, warten Sie<br />
bitte, bis di<strong>es</strong><strong>es</strong> abgekühlt ist.<br />
• Das Gerät darf niemals ohne Wasser in Betrieb<br />
genommen wer<strong>de</strong>n.<br />
• Bevor Sie die Espr<strong>es</strong>so-Maschine benutzen,<br />
überprüfen Sie bitte, dass <strong>de</strong>r Wasserbehälter korrekt<br />
g<strong>es</strong>chlossen ist. Der De<strong>ck</strong>el d<strong>es</strong> Wasserbehälters darf<br />
nie geöffnet wer<strong>de</strong>n, solange sein Inner<strong>es</strong> unter Dru<strong>ck</strong> steht.<br />
• Wenn <strong>de</strong>r Ste<strong>ck</strong>er in die Ste<strong>ck</strong>dose g<strong>es</strong>te<strong>ck</strong>t bzw.<br />
herausgezogen wird, müssen die Schalter auf AUS-<br />
Position stehen.<br />
• Ziehen Sie das Kabel niemals am Ste<strong>ck</strong>er aus <strong>de</strong>r Dose<br />
und lassen Sie <strong>es</strong> nicht herunterhängen.<br />
• Halten Sie das Gerät und das Kabel von heißen<br />
Oberflächen fern.<br />
• Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen wer<strong>de</strong>n,<br />
wenn das Kabel o<strong>de</strong>r <strong>de</strong>r Ste<strong>ck</strong>er b<strong>es</strong>chädigt sind o<strong>de</strong>r<br />
Funktionsunregelmäßigkeiten auftreten.<br />
• ACHTUNG: Um Brandgefahr und das Risiko<br />
elektrischer Entladungen zu verringern, nehmen Sie<br />
niemals die Ab<strong>de</strong><strong>ck</strong>ungen ab. Die im Innern d<strong>es</strong> Geräts<br />
befindlichen Teile dürfen von <strong>de</strong>m Benutzer nicht<br />
manipuliert wer<strong>de</strong>n. Reparaturen sowie <strong>de</strong>r Austausch<br />
d<strong>es</strong> Kabels dürfen ausschließlich von einem<br />
zugelassenen Technischen Kun<strong>de</strong>ndienst ausgeführt<br />
wer<strong>de</strong>n.<br />
• Di<strong>es</strong><strong>es</strong> Gerät ist ausschließlich für <strong>de</strong>n häuslichen<br />
Gebrauch vorg<strong>es</strong>ehen.<br />
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, reinigen<br />
Sie bitte alle Zubehörteile und lassen Sie einmal Wasser<br />
ohne Kaffee durchlaufen.<br />
ZUBEREITUNG DES FILTERKAFFEES<br />
(Abb. 2 - 6)<br />
1. Füllen Sie kalt<strong>es</strong> Wasser in <strong>de</strong>n Wasserbehälter (6).<br />
Die eingefüllte Menge sollte mind<strong>es</strong>tens 2 Tassen<br />
entsprechen.<br />
2. Setzen Sie <strong>de</strong>n Dauerfilter (8) in <strong>de</strong>n Filterhalter (7).<br />
Geben Sie pro Tasse Wasser einen Löffel Kaffee in <strong>de</strong>n Filter.<br />
Anmerkung:<br />
• Di<strong>es</strong>e Kaffeemaschine kann auch mit Papierfiltern<br />
Nr. 4 benutzt wer<strong>de</strong>n.<br />
• Um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen,<br />
verwen<strong>de</strong>n Sie bitte keinen zu fein gemahlenen Kaffee.<br />
3. Stellen Sie die Kanne (2) mit aufg<strong>es</strong>etztem De<strong>ck</strong>el auf<br />
die Heizplatte (1), schließen Sie die Kanne ans Netz<br />
und betätigen Sie <strong>de</strong>n Schalter “Coffee ” (3). Die<br />
Kontrolleuchte zeigt an, dass die Kaffeemaschine in<br />
Betrieb ist.<br />
Sie können bereits eine Tasse Kaffee servieren, bevor<br />
<strong>de</strong>r g<strong>es</strong>amte Kaffee durchgelaufen ist. Wenn die Kanne<br />
von <strong>de</strong>r Heizplatte genommen wird, wird <strong>de</strong>r<br />
Durchlauf vorübergehend unterbrochen. Stellen Sie die<br />
Kanne bitte vor Ablauf von 20 Sekun<strong>de</strong>n erneut auf die<br />
Heizplatte.<br />
VORBEREITUNG VON ESPRESSO-<br />
KAFFEE (Abb. 8 - 13)<br />
1. Schließen Sie das Gerät ans Netz und überprüfen<br />
Sie, dass <strong>de</strong>r Schalter «Espr<strong>es</strong>so & Capuccino» (10)<br />
ausg<strong>es</strong>chaltet und <strong>de</strong>r Dampfregler (12) g<strong>es</strong>chlossen ist.<br />
2. Schrauben Sie <strong>de</strong>n De<strong>ck</strong>el d<strong>es</strong> Wasserbehälters (9)<br />
ab und gießen sie die gewünschte Wassermenge ein.<br />
Auf <strong>de</strong>r Kanne (16) wer<strong>de</strong>n die Wassermengen für zwei<br />
und vier Tassen angegeben. Drehen Sie <strong>de</strong>n De<strong>ck</strong>el<br />
wie<strong>de</strong>r gut f<strong>es</strong>t.<br />
3. Setzen Sie <strong>de</strong>n Filter (15) in <strong>de</strong>n Filterhalter (14).<br />
Beim Einfüllen d<strong>es</strong> Kaffe<strong>es</strong>, richten Sie sich bitte nach<br />
<strong>de</strong>n Markierungen für zwei o<strong>de</strong>r vier Tassen am Filter.<br />
Entfernen Sie <strong>de</strong>n Kaffee, <strong>de</strong>r am Rand d<strong>es</strong> Filterhalters<br />
anhaften könnte.<br />
Wichtig: Um ein optimal<strong>es</strong> Ergebnis zu bekommen,<br />
verwen<strong>de</strong>n Sie bitte einen grob gemahlenen Kaffee,
wie er für Espr<strong>es</strong>sokannen verwen<strong>de</strong>t wird. Drü<strong>ck</strong>en<br />
Sie <strong>de</strong>n Kaffee nicht f<strong>es</strong>t.<br />
4. Setzen Sie nun <strong>de</strong>n Filterhalter <strong>de</strong>n Markierungen<br />
• • • • • • • • • •<br />
entsprechend ein und drehen Sie ihn<br />
bis zum Anschlag nach rechts. Stellen Sie dann die<br />
Kanne (16) so, dass die Öffnung mit <strong>de</strong>m Kaffeeauslauf<br />
übereinstimmt. Soll <strong>de</strong>r Kaffee direkt in zwei Tassen<br />
laufen, setzen Sie bitte <strong>de</strong>n Adapter (17) ein.<br />
5. Drehen Sie <strong>de</strong>n Aromaschalter (11) auf die<br />
gewünschte Position: auf Position erhalten Sie<br />
einen normalen Kaffee, auf Position einen<br />
starken Kaffee. Betätigen Sie dann <strong>de</strong>n Schalter<br />
“Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino” (10). Die Kontrolleuchte<br />
leuchtet auf und nach kurzer Zeit beginnt <strong>de</strong>r Kaffee in<br />
die Kanne bzw. Tassen zu fließen. Sobald <strong>de</strong>r Kaffee<br />
durchgelaufen ist, stellen Sie bitte <strong>de</strong>n Schalter auf<br />
AUS-Position.<br />
- Stellen Sie <strong>de</strong>n Schalter “Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino”<br />
(10) auf AUS und unterbrechen Sie <strong>de</strong>n<br />
Netzanschluss.<br />
- Stellen Sie eine Kanne mit Wasser unter die<br />
Dampfdüse (13).<br />
- Stellen Sie <strong>de</strong>n Schalter (11) auf die Dampfposition<br />
und drehen Sie <strong>de</strong>n Dampfregler (12) gegen<br />
<strong>de</strong>n Uhrzeigersinn.<br />
- Wenn kein Dampf mehr austritt, drehen Sie <strong>de</strong>n<br />
Dampfregler gegen <strong>de</strong>n Uhrzeigersinn.<br />
• Nach <strong>de</strong>r Zubereitung d<strong>es</strong> Kaffe<strong>es</strong> muss <strong>de</strong>r<br />
Filterhalter einige Minuten abkühlen, bevor man ihn aus<br />
<strong>de</strong>r Kaffeemaschine entnehmen kann.<br />
ZUBEREITUNG VON CAPUCCIONO<br />
(Abb. 8 - 17)<br />
1. Gehen Sie gena<strong>uso</strong> vor, wie bei <strong>de</strong>r Zubereitung<br />
von Kaffee. Die Markierungen auf <strong>de</strong>r Kanne (16) geben<br />
die notwendige Wassermenge für die Zubereitung von<br />
zwei Tassen Kaffee und das Aufschäumen <strong>de</strong>r Milch<br />
an. Um vier Tassen Capuccino zuzubereiten, füllen Sie<br />
die Kanne bis zum unteren Rand d<strong>es</strong> Metallstreifens.<br />
2. Sobald die gewünschte Menge Kaffee durchgelaufen<br />
ist, stellen Sie <strong>de</strong>n Wahlschalter Kaffee-Dampf (11) auf<br />
die Position Dampf . Wenn die grüne Kontrollampe<br />
aufleuchtet, hat das Gerät <strong>de</strong>n notwendigen Dru<strong>ck</strong><br />
erreicht. Stellen Sie eine Kanne mit kalter Milch unter<br />
die Dampfdüse (13) und drehen Sie <strong>de</strong>n Dampfregler<br />
(12) gegen <strong>de</strong>n Uhrzeigersinn.<br />
3. Zum Aufschäumen <strong>de</strong>r Milch führen Sie die<br />
Dampfdüse bis kurz unter die Oberfläche <strong>de</strong>r Milch<br />
und führen Sie mit <strong>de</strong>r Kanne leichte, kreisförmige<br />
Bewegungen aus. Wenn sich genügend Schaum<br />
gebil<strong>de</strong>t hat, bewegen Sie die Kanne leicht nach oben<br />
und unten, um die Milch aufzuwärmen. Abschließend<br />
drehen Sie bitte <strong>de</strong>n Dampfregler im Uhrzeigersinn, um<br />
<strong>de</strong>n Dampfaustritt zu stoppen.<br />
4. Gießen Sie nun die Milch mit <strong>de</strong>m Schaum in <strong>de</strong>n<br />
Kaffee. B<strong>es</strong>täuben Sie <strong>de</strong>n Schaum dann je nach<br />
G<strong>es</strong>chma<strong>ck</strong> mit Zimt o<strong>de</strong>r geriebener Schokola<strong>de</strong> und<br />
verzieren Sie ihn mit einem Stü<strong>ck</strong> Zimtstange.<br />
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG<br />
(Abb. 18 - 21)<br />
Bevor Sie das Gerät reinigen, unterbrechen Sie bitte<br />
<strong>de</strong>n Netzanschluss. Reinigen Sie die abnehmbaren Teile<br />
mit Wasser und Seife. Die Tropfschale (18) und die<br />
Tülle <strong>de</strong>r Düse (13) können zur leichteren Reinigung<br />
abgenommen wer<strong>de</strong>n. Reinigen Sie <strong>de</strong>n Gerätekörper<br />
mit einem feuchten Tuch.<br />
Das Dampfsystem muss regelmäßig gereinigt wer<strong>de</strong>n,<br />
um sicherzustellen, dass di<strong>es</strong><strong>es</strong> nicht verstopft ist. Um<br />
das Innere d<strong>es</strong> Dampfrohrs zu reinigen, füllen Sie <strong>de</strong>n<br />
Wasserbehälter für Espr<strong>es</strong>so (9) mit gut einer Tasse<br />
Wasser und betätigen Sie das Dampf-System ohne<br />
Milch. Schließen Sie das Dampf-System und wischen<br />
Sie die Düse sofort mit einem feuchten Tuch ab. Gehen<br />
Sie dabei bitte vorsichtig vor, da die Düse noch sehr<br />
heiß sein kann.<br />
Prüfen Sie nach je<strong>de</strong>m Gebrauch, dass bei<strong>de</strong><br />
Wasserbehälter (6 und 9) vollkommen leer sind.<br />
Bewahren Sie die Kaffeemaschine nicht mit<br />
eing<strong>es</strong>etztem Filterhalter (14) auf. Das Kabel kann in <strong>de</strong>r<br />
Kabelaufnahme unter <strong>de</strong>m Gerät verstaut wer<strong>de</strong>n.<br />
Wichtig:<br />
• Der Wasserbehälter kann erst dann gefahrlos geöffnet<br />
ENTKALKUNG<br />
wer<strong>de</strong>n, wenn das g<strong>es</strong>amte Wasser verbraucht und kein<br />
Dru<strong>ck</strong> mehr im Behälter vorhan<strong>de</strong>n ist. Folgen<strong>de</strong>rmaßen<br />
Die Kaffeemaschine muss regelmäßig entkalkt wer<strong>de</strong>n.<br />
können Sie sichergehen, dass im Innern d<strong>es</strong> Behälters Die Häufigkeit di<strong>es</strong>er Maßnahme hängt vom Härtegrad<br />
kein Dru<strong>ck</strong> mehr herrscht:<br />
d<strong>es</strong> verwen<strong>de</strong>ten Wasser und <strong>de</strong>r Benutzungshäufigkeit ab.<br />
A) Entkalkung <strong>de</strong>r Kaffeemaschine für Filterkaffee<br />
1. Stellen Sie die leere Kanne (2) auf die Heizplatte (1).<br />
2. Lösen Sie drei Tassen Essig in neun Tassen Wasser<br />
auf und geben Sie di<strong>es</strong>e Mischung in <strong>de</strong>n<br />
Wasserbehälter (6).<br />
3. Schalten Sie nun die Kaffeemaschine für eine Minute<br />
ein. Stellen Sie sie sodann aus und lassen Sie sie<br />
eine halbe Stun<strong>de</strong> ruhen.<br />
4. Nehmen Sie das Gerät dann erneut in Betrieb und<br />
lassen Sie die g<strong>es</strong>amte Essigwasser-Mischung<br />
durchlaufen. Gießen Sie di<strong>es</strong>e weg und reinigen Sie<br />
die Kanne.<br />
5. Um die Essigr<strong>es</strong>te zu b<strong>es</strong>eitigen, lassen Sie die<br />
Kaffeemaschine zwei Mal nur mit Wasser laufen.<br />
B) Entkalkung <strong>de</strong>r Espr<strong>es</strong>somaschine<br />
1. Vor <strong>de</strong>r Entkalkung sind Filterhalter (14) und Filter<br />
(15) zu entnehmen.<br />
2. Entfernen Sie mögliche Kaffeer<strong>es</strong>te vom<br />
Kaffeeausgang.<br />
3. Anhand <strong>de</strong>r Wassermengenanzeige <strong>de</strong>r Kanne (16)<br />
wer<strong>de</strong>n nun ein Teil Essig mit drei Teilen Wasser<br />
vermischt und dann in <strong>de</strong>n Wasserbehälter (9)<br />
gegossen. Stellen Sie einen Behälter unter die<br />
Kaffeeauslassdüse und einen weiteren unter die<br />
Dampfdüse.<br />
4. Drehen Sie <strong>de</strong>n Dampfregler (12) und lassen Sie ca.<br />
dreißig Sekun<strong>de</strong>n Dampf austreten.<br />
5. Schließen Sie <strong>de</strong>n Dampfregler wie<strong>de</strong>r und lassen<br />
Sie die g<strong>es</strong>amte Essigwasser-Mischung durch die<br />
Kaffeeauslassdüse laufen.<br />
6. Warten Sie nun, bis die Kaffeemaschine abgekühlt ist.<br />
7. Um die Essigr<strong>es</strong>te zu b<strong>es</strong>eitigen, lassen Sie bitte die<br />
Espr<strong>es</strong>so-Maschine zwei Mal nur mit Wasser laufen.<br />
Verg<strong>es</strong>sen Sie nicht, das Gerät zwischen <strong>de</strong>n bei<strong>de</strong>n<br />
Zyklen abkühlen zu lassen.<br />
ENTSROGUNGSHINWEISE:<br />
Unsere Waren sind für <strong>de</strong>n Transport in optimiertem<br />
Material verpa<strong>ck</strong>t. Di<strong>es</strong><strong>es</strong> Material ist prinzipiell<br />
umweltfreundlich und sollte als sekundärer Rohstoff bei<br />
<strong>de</strong>n örtlichen Entsorgungsstellen abgegeben wer<strong>de</strong>n.<br />
Ihr Rathaus o<strong>de</strong>r ihre Gemein<strong>de</strong>verwaltung geben Ihnen<br />
gern Auskunft über die Entsorgung unbrauchbarer<br />
Geräte.
MAGYAR<br />
Ezzel a kávéfŒzŒvel készíthet, mind a hagyományos<br />
csöpögtetŒs kávét, mind expr<strong>es</strong>szót vagy<br />
kapuccsinót. Köv<strong>es</strong>se a kávéfŒzŒ használatához leírt<br />
utasításokat a készülék használatakor.<br />
CSÖPÖGTETÃ KÁVÉFÃZÃ LEÍRÁSA<br />
(1. ábra)<br />
1. Melegen tartó lap<br />
2. Kanna<br />
3. Kapcsoló ON/OFF + ellenŒrzŒ lámpa<br />
4. Csepegés gátló szelep<br />
5. Vízmennyiség kijelzŒ<br />
6. Víztartály<br />
7. Forgócsapos filtertartó<br />
8. Állandó filter<br />
AZ EXPRESSZÓ KÁVÉFÃZÃ LEÍRÁSA<br />
(7. ábra)<br />
9. Víztartály<br />
10. ON/OFF kapcsoló<br />
11. Aroma kiválasztó - kávé kiválasztó - gŒz<br />
12. A gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ szabályozója<br />
13. GŒzkier<strong>es</strong>ztŒ csŒ<br />
14. Filtertartó<br />
15. Filter<br />
16. Kanna vízszintjelzŒvel<br />
17. Adaptor két személy<strong>es</strong> kávéhoz<br />
18. CsepegtetŒ tálca<br />
19. Kábeltartó<br />
20. Expr<strong>es</strong>szó ellenŒrzŒ lámpa<br />
21. HŒmérsékletjelzŒ lámpa (gŒz funkció)<br />
22. Adagoló kanál<br />
BIZTONSÁGTECHNIKAI ELÃÍRÁSOK<br />
• Olvassa el figyelm<strong>es</strong>en ez elŒírásokat, mielŒtt<br />
elŒször használatba v<strong>es</strong>zi a kávéfŒzŒt, tartsa meg az<br />
útmutatót késŒbbi problémák tisztázása ér<strong>de</strong>kében<br />
• A kávéfŒzŒ használata elŒtt ellenŒrizze az<br />
adattáblán, hogy a készülék megadott f<strong>es</strong>zültsége<br />
megegyezik-e a hálózati f<strong>es</strong>zültséggel. Ajánlatos<br />
föl<strong>de</strong>lt konnektorok használata.<br />
• A kávéfŒzŒt állítsa mindig egyen<strong>es</strong> kiegyenlített<br />
felületre. Kerülje a készülék mozgatását a használat<br />
alatt.<br />
• A kanna csak ezzel a kávéfŒzŒvel használható. Ne<br />
használja fŒzŒlapon vagy mikrohullámú sütŒben. A<br />
meleg kannát ne helyezze hi<strong>de</strong>g vagy viz<strong>es</strong> felületre.<br />
Ne öntsön a kannába hi<strong>de</strong>g vizet mialatt ez még<br />
meleg. Ne használja a kannát, ha ez megrepedt, vagy<br />
ha a fogantyú megsérült.<br />
• Ne hagyja a kávéfŒzŒt egyedül fŒleg akkor, ha<br />
gyerekek is jelen vannak.<br />
• A készülék forró részeit ne érintse meg. Használja a<br />
fogantyút és a gombokat.<br />
• Ne merítse a kábelt, konnektort vagy a kávéfŒzŒt<br />
vízbe vagy más egyéb folyadékba.<br />
• Kapcsolja ki a kávéfŒzŒt és húzza ki a csatlakozót,<br />
ha már nem kívánja használni, illetve tisztítás elŒtt.<br />
Hagyja kihılni a készüléket, mielŒtt kicserél vagy<br />
behelyez bármilyen alkatrészt, illetve tisztítás elŒtt.<br />
• Ne használja a készüléket víz nélkül.<br />
• EllenŒrizze, hogy a víztartály teteje zárva van-e,<br />
mielŒtt bekapcsolja az expr<strong>es</strong>szó kávéfŒzŒt. Ne<br />
próbálja kinyitni a tartály tetejét, mialatt ez még<br />
nyomás alatt van.<br />
• Mind az elektromos vezeték a konnektorból való<br />
kihúzásánál, mind a csatlakozás elŒtt a készüléket<br />
kapcsolja ki.<br />
• Ne húzza ki a kábelt rángatva. Ne hagyja, hogy a<br />
csatlakozó kábel az asztalról vagy más egyéb helyrŒl<br />
lelógjon.<br />
• Ne hagyja a készüléket és a kábelt meleg felületek<br />
közelében.<br />
• Ne használja a készüléket, ha a csatlakozó kábel vagy<br />
a konnektor bármilyen károsodást szenve<strong>de</strong>tt, illetve<br />
ha bármilyen mıködési ren<strong>de</strong>llen<strong>es</strong>séget vagy<br />
károsodást észlelt.<br />
• FIGYELEM: A gyulladás v<strong>es</strong>zély és az elektromos<br />
kisülések elkerülése ér<strong>de</strong>kében ne vegyen le egyetlen<br />
fe<strong>de</strong>let se. A készülék belsejében nincs egyetlen olyan<br />
alkatrész se, amit ön kicserélhet. A javítást illetve a<br />
károsodott csatlakozó kábelt csak a jótállási<br />
javításokkal me<strong>gb</strong>ízott szerviz szakemberei javíthatják<br />
meg.<br />
• Ez a készülék csak háztartási célra készült.<br />
Az elsŒ használat elŒtt mosson el min<strong>de</strong>n alkatrészt<br />
és mıködt<strong>es</strong>se a kávéfŒzŒt egyszer vízzel.<br />
CSÖPÖGTETÃS KÁVÉ KÉSZÍTÉSE<br />
(2.-6. ábra)<br />
1. Töltsön hi<strong>de</strong>g vizet a víztartályba (6). Nem ajánlatos<br />
két csészénél kev<strong>es</strong>ebb mennyiség fŒzése.<br />
2. Helyezze az állandó filtert (8) a filtertartóba (7).<br />
Egy csésze vízhez adagoljon egy kanál kávét.<br />
Megjegyzés:<br />
• Ezt a kávéfŒzŒt 4-<strong>es</strong> számú filterrel is használhatja.<br />
• A hely<strong>es</strong> mıködés ér<strong>de</strong>kében ne használjon<br />
túlságosan finomra Œrölt kávét.<br />
3. Helyezze a kannát (2) a fedŒvel a melegen tartó<br />
lapra (1), kapcsolja a készüléket az elektromos áramra,<br />
és indítsa el a «Coffee » (3) gomb<br />
megnyomásával. Az ellenŒrzŒ lámpa kigyulladása jelzi<br />
a készülék mıködését.<br />
Ha a kávét azelŒtt akarja felszolgálni mielŒtt kész lenni<br />
az egész kávémennyiség, vegye le a kannát a melegen<br />
tartó lapról. A csepegés idŒszakosan abbamarad.<br />
Tegye vissza a kannát 20 másodpercen belül a lapra.<br />
EXPRESSZÓ KÁVÉ KÉSZÍTÉSE<br />
(8.-13. ábra)<br />
1. Kapcsolja a készüléket az elektromos áramra.<br />
EllenŒrizze, hogy az «Expr<strong>es</strong>szó és Kapuccsinó» (10)<br />
kapcsolót, és a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒt (12) kikapcsolta<br />
2. Csavarja le a víztartály (9) tetejét és töltsön vizet a<br />
víztartályba. A kanna (16) jelzi a szükség<strong>es</strong><br />
vízmennyiséget két vagy négy csésze részére.<br />
Szorosan csavarja vissza a zárócsavart.<br />
3. Helyezze a filtert (15) a filtertartóba (14). A kávé<br />
adagolásához töltse be a kávét a megfelelŒ jelig attól<br />
függŒen, hogy két vagy négy személyre fŒzi. Törölje<br />
le a kávémaradványokat a filtertartó szélérŒl.<br />
Fontos: Egy jobb kávé készítése ér<strong>de</strong>kében használjon<br />
nagyobb szemcséjıre Œrölt kávét, olasz kávéhoz<br />
hasonlóan. Ne préselje a kávét.<br />
4. Helyezze be a szırŒtartót a<br />
• • • • • • • • • •<br />
• • • • • • • • • •<br />
jelek<br />
szerint, és fordítsa el jobbra amíg megakad. Tegye a<br />
kannát (16) a helyére, úgy hogy a kanna szája egyezzen<br />
a kávé kifolyási helyével. Ha két csészébe akar kávét<br />
engedni, helyezze be az adaptadort (17).
5. Állítsa az aroma szabályozót (11) a kívánt A VÍZKÃ ELTÁVOLÍTÁSA<br />
pozícióba: a pozícióban normálkávét kap, és a<br />
pozícióban erŒsebb kávé folyik ki. Nyomja meg<br />
Ajánlatos a kávéfŒzŒnél a rendszer<strong>es</strong> vízkŒ eltávolítás.<br />
az «Expr<strong>es</strong>szó és Kapuccsinó» gombot (10). Az A gyakoriság a víz keménységétŒl és a használattól<br />
ellenŒrzŒ lámpa kigyullad. Pár perc múlva a víz felforr függ.<br />
és egy rövid idŒn belül a kannába folyik. Amikor a<br />
A) A csöpögtetŒ kávéfŒzŒ vízkŒtelenítése<br />
kávé telj<strong>es</strong>en lefolyt kapcsolja ki a készüléket.<br />
1. Helyezze az ür<strong>es</strong> kannát (2) a melegítŒ lapra (1).<br />
Fontos:<br />
2. Keverjen el három csésze ecetet kilenc csésze<br />
• A víztartály csak akkor nyitható biztonságosan, ha<br />
vízben, és öntse ezt a tartályba (6).<br />
már telj<strong>es</strong>en kiürült, és ha már nem marad nyomás<br />
benne. ErrŒl a következŒképpen bizonyosodhat meg:<br />
- Kapcsolja ki az «Expr<strong>es</strong>szó és Kapuccsinó»<br />
gombot (10), és húzza ki a kábelt a konnektorból.<br />
- Helyezzen egy vízzel telt kannát a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ<br />
alá (13).<br />
- Fordítsa a szabályozót (11) a gŒz pozícióba<br />
, és fordítsa el a szabályozót (12) az óra<br />
járásával ellenkezŒ irányba.<br />
- Ha a gŒz telj<strong>es</strong>en elpárolgott fordítsa el<br />
ismételten a szabályozót az óra járásával<br />
megegyezŒ irányba.<br />
• A kávé elkészítése után a kávészırŒt hagyja két<br />
percig lehılni mielŒtt kiv<strong>es</strong>zi a készülékbŒl.<br />
KAPUCCSINÓ KÉSZÍTÉSE (8.-17. ábra)<br />
1. Köv<strong>es</strong>se a kávé készítésénél leírtakat. A kanna (16)<br />
vízszint jelzŒje jelöli a szükség<strong>es</strong> vízmennyiséget két<br />
csésze kávéhoz, és a tej habosításához. Ha négy<br />
csésze kávét kíván elkészíteni, töltse meg a kannát a<br />
kanna fém<strong>es</strong> részének aljáig.<br />
2. Ha a kívánt kávémennyiség lefojt állítsa a gŒz-kávé<br />
kapcsolót (11) a gŒz helyzetbe . Amikor a<br />
kávéfŒzŒ eléri a kívánt nyomást, kigyullad a zöld<br />
ellenŒrzŒ lámpa. Helyezzen egy hi<strong>de</strong>g tejjel megtelt<br />
kannát a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ (13) alá és a gŒzszabályozó<br />
kapcsolót (12) fordítsa el az óra járásával ellenkezŒ<br />
irányba.<br />
3. A habosítás elérése ér<strong>de</strong>kében tartsa a<br />
gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ csövet a tej felszínére, és mozgassa a<br />
kannát körkörösen. A hab képzŒdése után mozgassa<br />
le- fel a kannát a tej telj<strong>es</strong> felmelegítéséhez. Zárja el a<br />
szabályozót elfordítva ezt az óra járásával megegyezŒ<br />
irányba.<br />
4. Öntse a habosított tejet a kávéba. Ha kívánja,<br />
megszórhatja egy kis Œrölt fahéjjal, vagy kakaóval, és<br />
díszítheti egy ág fahéjjal.<br />
TÁROLÁS ÉS TISZTÍTÁS (18.-21. ábra)<br />
A tisztítás megkezdése elŒtt bizonyosodjon meg<br />
arról, hogy a kávéfŒzŒ ki legyen kapcsolva és a<br />
csatlakozót húzza ki. A kiszerelhetŒ részeket mossa<br />
el vízzel és mosogatószerrel. A csöpögtetŒ tálcát (18)<br />
és a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ csŒ tokja (13) könnyen l<strong>es</strong>zerelhetŒ<br />
a könnyebb tisztítás ér<strong>de</strong>kében. A møanyag házat<br />
törölje le viz<strong>es</strong> ruhával.<br />
Ajánlatos a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ csŒ állandó tisztítása, az<br />
eldugulás elkerülése ér<strong>de</strong>kében. A csŒ belsejének<br />
tisztításához töltse meg a expr<strong>es</strong>sz kávéfŒzŒ<br />
víztartályát (9) egy csészényi kávéhoz szükség<strong>es</strong><br />
vízzel, és mıködt<strong>es</strong>se a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒt tej használata<br />
nélkül. Zárja el a gŒzkier<strong>es</strong>ztŒt, és törölje le a csövet<br />
azonnal egy viz<strong>es</strong> ruhával. Járjon el óvatosan, mivel a<br />
csŒ még nagyon meleg lehet.<br />
Min<strong>de</strong>n használat után ellenŒrizze, hogy mindkét<br />
tartály (6 és 9) ür<strong>es</strong> legyen. Ne tárolja a készüléket a<br />
filtertartóval (14). A kényelm<strong>es</strong> tároláshoz használja a<br />
készülék alján beépített kábeltárolót (19).<br />
3. Kapcsolja be a csöpögtetŒ kávéfŒzŒt egy percig.<br />
Kapcsolja ki és várjon fél órát.<br />
4. Üzemelt<strong>es</strong>se ismételten, amíg a telj<strong>es</strong> ecet<strong>es</strong> víz<br />
mennyiség kiürül. Öntse ki és mossa el a kannát.<br />
5. A maradék ecet eltávolításához, mıködt<strong>es</strong>se csak<br />
vízzel kétszer a kávéfŒzŒt.<br />
B) Az expr<strong>es</strong>szó kávéfŒzŒ vízkŒtelenítése<br />
1. A vízkŒtelenítés elŒtt, vegye ki a filtertartót (14) és<br />
a filtert (15).<br />
2. Távolítson el min<strong>de</strong>n kávé maradványt, ami a kávé<br />
kifolyóján maradt.<br />
3. A kanna (16) vízszint jelölŒje segítségével oldjon<br />
fel egy csésze ecetet három csésze vízben, és<br />
öntse ezt az oldatot a víztartályba (9). Helyezzen<br />
egy edényt a kávékifolyója alá, és egy másikat a<br />
gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ alá.<br />
4. Fordítsa el a gŒzszabályozót (12) és engedje ki a<br />
gŒzt kb. fél percig.<br />
5. Zárja el a gŒzszabályozót, és várjon, amíg a telj<strong>es</strong><br />
mennyiség kifolyik a kávélefolyón ker<strong>es</strong>ztül.<br />
6. Hagyja kihılni a kávéfŒzŒt.<br />
7. A maradék ecet eltávolításához, mıködt<strong>es</strong>se az<br />
expr<strong>es</strong>szó kávéfŒzŒt csak vízzel kétszer<br />
egymásután. Hagyja kihılni a kávéfŒzŒt a két ciklus<br />
között.<br />
FIGYELMEZTETÉS A KÉSZÜLÉK<br />
ELTÁVOLÍTÁSÁRA/<br />
MEGSEMMISÍTÉSÉRE:<br />
A szállításhoz áruink egy optimális csomagolással<br />
ren<strong>de</strong>lkeznek. Ez – lényegében- nem szennyezŒ<br />
anyagokból áll, amelyeket a helyi szemétlerakodó<br />
helyeken kell, mint másodlagos nyersanyagként leadni.<br />
A helyi polgárm<strong>es</strong>teri hivatalban ér<strong>de</strong>klŒdhet a már<br />
nem használt készülék eltávolítási lehetŒségérŒl.
РУССКИЙ<br />
Настоящая кофеварка позволяет готовить<br />
как традиционный кофе капельным<br />
способом, так и кофе-эспрессо или<br />
капуччино. Для правильного<br />
функционирования аппарата следуйте<br />
приведенным ниже рекомендациям.<br />
описание капельной кофеварки<br />
(рис. 1 а )<br />
1. Подогревающая плита<br />
2. Кувшин для кофе<br />
3. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ + лампочкаиндикатор<br />
4. Каплеотсекающий клапан<br />
5. Визор уровня воды<br />
6. Резервуар для воды<br />
7. Вращающийся фильтродержатель<br />
8. Постоянный фильтр<br />
описание кофеварки экспессо<br />
(рис. 7 а )<br />
9. Резервуар для воды<br />
10. Переключатель ВКЛ/ВЫКЛ<br />
11. Переключатель аромата – Переключатель<br />
кофе/пар<br />
12. Регулятор пара<br />
13. Отверстие для выхода пара<br />
14. Фильтродержатель<br />
15. Фильтр<br />
16. Кувшин для кофе с отметками уровня воды<br />
17. Насадка для двух чашек<br />
18. Поддон<br />
19. Отсек для смотки шнура<br />
20. Индикатор включения кофеварки эспрессо<br />
21. Лампочка-индикатор нагрева (функция пар)<br />
22. Дозировочная ложка<br />
Важные примечания<br />
• Внимательно прочтите настоящую инструкцию<br />
по эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока<br />
службы прибора.<br />
• Перед включением кофеварки в сеть убедитесь<br />
в соответствии напряжения в вашей сети<br />
указанному на аппарате. Рекомендуется<br />
использовать розетку с заземлением.<br />
• Всегда устанавливайте кофеварку на ровной,<br />
устойчивой поверхности. Не разрешается<br />
перемещать аппарат во время работы.<br />
• Кувшин предназначен для использования<br />
только с данной кофеваркой. Запрещается<br />
применять его на кухонной плите или в<br />
микроволновой печи. Не рекомендуется ставить<br />
горячий кувшин на влажную или холодную<br />
поверхность. Не следует использовать кувшин<br />
треснутым или без ручки.<br />
• Не оставляйте включенную кофеварку без<br />
присмотра, особенно в присутствии детей.<br />
• Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей,<br />
пользуйтесь ручками или кнопками.<br />
• Запрещается погружать электрошнур, вилку<br />
или кофеварку в воду или любую другую<br />
жидкость.<br />
• Выключите кофеварку и отключите от сети по<br />
окончании ее использования и перед<br />
проведением чистки. Перед тем, как разбирать<br />
или чистить кофеварку, убедитесь, что аппарат<br />
остыл.<br />
• Запрещается включать кофеварку без воды.<br />
• Прежде, чем использовать кофеварку-эспрессо<br />
убедитесь, что резервуар для воды плотно<br />
закрыт. Не пытайтесь открыть пробку<br />
резервуара, пока есть давление внутри.<br />
• При включении и отключении аппарата от сети<br />
переключатели должны находиться в положении<br />
“Выключено”.<br />
• При отключении кофеварки из сети не дергайте<br />
за электрошнур и не оставляйте его свисающим.<br />
• Не оставляйте аппарат вблизи источников<br />
тепла. Не допускайте касания электрошнуром<br />
горячих поверхностей.<br />
• Не включайте кофеварку в сеть с<br />
поврежденным электрошнуром или вилкой, а<br />
также в случае, если вы заметили отклонения в<br />
работе аппарата.<br />
• ВНИМАНИЕ: В целях предотвращения<br />
опасности возникновения пожара или поражения<br />
электрическим током, запрещается пытаться<br />
починить неисправную кофеварку<br />
самостоятельно. Ремонт и замену электрошнура<br />
должен осуществлять исключительно<br />
авторизированный сервисный центр.<br />
• Данный аппарат предназначен для<br />
использования только в домашних условиях.<br />
Перед тем, как использовать кофеварку в<br />
первый раз, промойте все детали под струей<br />
теплой воды и включите аппарат без кофе на 1<br />
цикл.<br />
приготовление кофе<br />
капельным способом<br />
1. Налейте в резервуар (6) холодную воду.<br />
Рекомендуется не наливать воды меньше, чем<br />
на 2 чашки.<br />
2. Установите постоянный фильтр (8) в<br />
фильтродержатель (7). Насыпьте кофе из<br />
расчета 1 ложка на каждую чашку воды.<br />
Примечания:<br />
• Данная кофеварка может также<br />
использоваться с бумажными фильтрами №4.<br />
• Для достижения оптимального результата не<br />
рекомендуется использовать кофе слишком<br />
мелкого помола.<br />
1. Поместите кувшин (2) с крышкой на<br />
подогревающую плиту (1), включите кофеварку<br />
в сеть и нажмите переключатель “Coffee (“Кофе”)<br />
(3). Загорится лампочка-индикатор.<br />
Вы можете наливать кофе в чашку до окончания<br />
приготовления всего количества. При съеме<br />
резервуара с нагревающей плиты каплепадение<br />
прекратится на 20 сек. До истечения этого<br />
времени вы должны вернуть кувшин на<br />
подогревающую плиту.<br />
приготовление кофе эспрессо<br />
(рис. 8 а – 13 а )<br />
1. Включите аппарат в сеть и убедитесь, что<br />
переключатель “Espr<strong>es</strong>so & Capuccino”<br />
(“Эспрессо и Капуччино”) (10) выключен и<br />
регулятор подачи пара (12) закрыт.<br />
2. Открутите крышку резервуара (9) и залейте<br />
необходимое количество воды. Отметки на<br />
кувшине (16) указывают количество воды,<br />
необходимое для двух или четырех чашек.<br />
Поверните крышку и сильно надавите на нее.<br />
3. Поместите фильтр (15) в фильтродержатель<br />
(14). При добавлении кофе руководствуйтесь<br />
отметками на фильтре. Время от времени
удаляйте остатки кофе, которые могут<br />
накапливаться на краях фильтродержателя.<br />
Примечание: для достижения оптимальных<br />
результатов рекомендуется использовать крупно<br />
молотый кофе, как для итальянской кофеварки.<br />
Не рекомендуется спрессовывать кофе.<br />
4. Установите фильтродержатель в соответствии<br />
с маркировкой<br />
• • • • • • • • • •<br />
и поверните его<br />
вправо до упора. Поместите кувшин (16) таким<br />
образом, чтобы отверстие совпадало с<br />
отверстием для выхода кофе. Если вы хотите,<br />
чтобы кофе сразу же разливался по двум<br />
чашкам, установите насадку (17).<br />
5. Установите переключатель аромата (11) в<br />
желаемую позицию: в положение для<br />
получения нормального кофе, или в положение<br />
4для более крепкого кофе. Нажмите<br />
переключатель “Espr<strong>es</strong>so & Capuccino” (10).<br />
Загорится светящийся индикатор, и по<br />
прошествии некоторого времени начнет<br />
выходить кофе. Когда приготовление кофе<br />
закончено, установите переключатель в<br />
положение “Выключено”.<br />
Внимание: В целях обеспечения<br />
безопасности, запрещается открывать<br />
резервуар, пока из него не вышла вся вода.<br />
Чтобы убедиться, что в резервуаре нет давления,<br />
следуйте рекомендациям:<br />
- Поставьте переключатель “Espr<strong>es</strong>so &<br />
Capuccino” в положение “выкл” и отключите<br />
аппарат от сети.<br />
- Поместите чашку с водой под отверстие<br />
вапоризатора (13).<br />
- Установите на переключателе (11) позицию<br />
“пар” и поверните регулятор пара (12) в<br />
направлении против часовой стрелки.<br />
- После прекращения выхода пара вновь<br />
поверните регулятор по часовой стрелке.<br />
•По окончании приготовления кофе, не<br />
вынимайте фильтродержатель из кофеварки<br />
немедленно, дайте ему остыть в течение<br />
нескольких минут.<br />
приготовление капуччино<br />
1. Следуйте инструкциям по приготовлению кофе<br />
эспрессо. Индикатор уровня на кувшине (16)<br />
указывает количество воды, необходимое для<br />
приготовления двух чашек кофе и взбивания<br />
молочной пенки. Для приготовления четырех<br />
чашек капуччино, наполните кувшин до нижней<br />
части металлической окантовки.<br />
2. Когда вы получили необходимое количество<br />
кофе, установите переключатель “Кофе/пар” (11)<br />
в положение “пар” . Когда давление в<br />
кофеварке достигнет необходимого уровня,<br />
загорится зеленый индикатор. Поместите чашку<br />
с молоком под отверстие вапоризатора (13) и<br />
поверните регулятор подачи пара (12) против<br />
часовой стрелки.<br />
3. Для получения пенки отверстие вапоризатора<br />
должно находиться прямо под поверхностью<br />
молока. Медленно перемещайте чашку с молоком<br />
круговыми движениями. Когда пенка готова,<br />
несколько раз поднимите и опустите чашку для<br />
того, чтобы подогреть молоко. Вновь поверните<br />
регулятор подачи пара в направлении по часовой<br />
стрелке для прекращения выхода пара.<br />
4. Добавьте молоко с пенкой в кофе. При<br />
желании можно посыпать сверху корицей или<br />
тертым шоколадом, и украсить по своему вкусу.<br />
чистка и уход<br />
Перед тем, как мыть аппарат, необходимо<br />
отключить его от сети. Вымойте съемные части<br />
прибора с мылом под струей теплой воды. Поддон<br />
для капель (18) и чехол насадки (13) можно снять<br />
и вымыть отдельно. Корпус кофеварки можно<br />
протереть влажной тряпочкой.<br />
Необходимо регулярно чистить вапоризатор,<br />
чтобы он не забивался. Для того, чтобы очистить<br />
трубку изнутри, налейте в резервуар (9) одну<br />
чашку воды и включите вапоризатор на<br />
полминуты. По прошествии этого времени<br />
закройте клапан и протрите выходное отверстие<br />
тряпочкой. Будьте осторожны, т.к. в это время<br />
вапоризатор может быть горячим.<br />
После каждого использования кофеварки<br />
убедитесь, что оба резервуара (6) и (9) полностью<br />
пустые. При хранении кофеварки всегда<br />
снимайте фильтродержатель (14). Для удобства<br />
хранения, шнур можно смотать в специальный<br />
отсек.<br />
декальцинация<br />
Кофеварку необходимо регулярно подвергать<br />
декальцинации. Частота проведения чистки<br />
зависит от жесткости воды и частоты<br />
использования прибора.<br />
А) Декальцинация капельной кофеварки<br />
1. Поместите резервуар (2) на подогревающую<br />
плиту (1).<br />
2. Разведите три чашки уксуса в девяти чашках<br />
воды и налейте эту смесь в резервуар (6).<br />
3. Включите капельную кофеварку на 1 минуту.<br />
Затем отключите аппарат и дайте отстояться<br />
в течение получаса.<br />
4. Включите кофеварку для того, чтобы<br />
выпарилась вся смесь воды и уксуса. Вылейте<br />
раствор и вымойте резервуар. И<br />
5. Для удаления остатков уксуса включите<br />
капельную кофеварку на два цикла с чистой<br />
водой.<br />
В) Декальцинация кофеварки эспрессо<br />
1. Перед проведением чистки, удалите<br />
фильтродержатель (14) и фильтр (15).<br />
2. Протрите тряпочкой отверстие для выхода<br />
кофе для удаления скопившихся остатков.<br />
3. Разведите одну порцию уксуса в трех порциях<br />
воды (пользуйтесь отметками на кувшине) и<br />
налейте эту смесь в резервуар (9). Поместите<br />
одну чашку под отверстием для выхода кофе,<br />
а другую – под отверстие вапоризатора.<br />
4. Поверните регулятор выхода пара (12) и<br />
выпускайте пар около полминуты.<br />
5. Закройте регулятор выхода пара и дождитесь<br />
выхода всей смеси через отверстие для<br />
выхода кофе.<br />
6. Дайте остыть кофеварке.<br />
7. Для удаления остатков уксуса включите<br />
кофеварку на два цикла с чистой водой. Не<br />
забудьте – между циклами кофеварка должна<br />
остыть.<br />
упаковка<br />
Кофеварка поставляется в экологичной<br />
упаковке, безопасной для состояния<br />
окружающей среды.
âESKY<br />
V tomto kávovaru je moÏné pfiipravovat tradiãní<br />
pfiekapávanou kávu, expr<strong>es</strong>so a capuccino. Pfii<br />
obsluze je tfieba postupovat podle níÏe uve<strong>de</strong>ného<br />
návodu.<br />
POPIS ODKAPÁVACÍHO KÁVOVARU<br />
(obr. 1a)<br />
1. Ohfievná d<strong>es</strong>ka<br />
2. Konvice<br />
3. Spínaã ON/OFF + kontrolka<br />
4. Ventil proti odkapávání<br />
5. Hladina vody<br />
6. NádrÏka na vodu<br />
7. Otoãné pouzdro na filtr<br />
8. Stál˘ filtr<br />
POPIS KÁVOVARU EXPRESSO (obr. 7a)<br />
9. NádrÏka na vodu<br />
10. Spínaã ON/OFF<br />
11. Voliã aróma - voliã kávy - pára<br />
12. Regulátor páry<br />
13. Ústí vaporizátoru<br />
14. Pouzdro na filtr<br />
15. Filtr<br />
16. Konvice s ryskami<br />
17. Adaptér na dva ‰álky<br />
18. Podnos na odkapávání<br />
19. Navíjení kabelu<br />
20. Kontrolka chodu kávovaru expr<strong>es</strong>so<br />
21. Svûteln˘ ukazatel teploty (funkce páry)<br />
22. Odmûrka<br />
DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ<br />
• Pfieãtûte si peãlivû návod k obsluze. Uschovejte ho<br />
pro pfiípadné konzultace.<br />
• Pfied zapojením spotfiebiãe na síÈ se pfi<strong>es</strong>vûdãte,<br />
zda napûtí odpovídá hodnotám, uve<strong>de</strong>n˘m v<br />
tabulce s techni<strong>ck</strong>˘mi údaji. Doporuãujeme pouÏívat<br />
zásuvku s uzemnûním.<br />
• Spotfiebiã poklá<strong>de</strong>jte vÏdy na rovn˘ a pevn˘<br />
povrch. Zapnut˘ kávovar nepfiemísÈujte.<br />
• Konvice kávovaru jsou urãeny pro pouÏití pouze v<br />
tomto spotfiebiãi. N<strong>es</strong>tavte je na hofiáky sporáku ani<br />
je nevklá<strong>de</strong>jte do mikrovlnné trouby. Horké konvice<br />
nepoklá<strong>de</strong>jte na vlhk˘ ani stu<strong>de</strong>n˘ povrch.<br />
Nenalévejte horkou vodu do pfiíli‰ teplé konvice.<br />
Zjistíte-li, Ïe nûkterá konvice je prasklá nebo má<br />
uvolnûné ucho, nepouÏívejte ji.<br />
• Nenechávejte spotfiebiã bez dozoru, zejména jsouli<br />
v jeho blízkosti dûti.<br />
• Nedot˘kejte se hork˘ch povrchÛ. PouÏívejte ucho<br />
a tlaãítka.<br />
• Nevklá<strong>de</strong>jte pfiívodní kabel, zástrãku ãi samotn˘<br />
spotfiebiã do vody ani do jiné kapaliny.<br />
• Po pouÏití a pfii ãi‰tûní kávovaru ho vypnûte a<br />
odpojte ze sítû. Dfiíve, neÏ zaãnete spotfiebiã m˘t a<br />
dot˘kat se jeho jednotliv˘ch ãástí, se pfi<strong>es</strong>vûdãte, zda<br />
vychladl.<br />
• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu bez vody.<br />
• Pfied pouÏitím kávovaru expr<strong>es</strong>so se ujistûte, zda<br />
je nádrÏka na vodu správnû uzavfiená. Po dobu, kdy<br />
je uvnitfi tlak, nikdy neodstraÀujte uzávûr nádrÏky.<br />
• Pfii zasouvání a vysouvání zástrãky do/ze sítû musí<br />
b˘t spínaãe vÏdy nastaveny do polohy «vypnuto».<br />
• Neodpojujte spotfiebiã ze sítû trhnutím pfiívodního<br />
kabelu ani ho nenechávejte volnû viset.<br />
• Dbejte, aby spotfiebiã a pfiívodní kabel byly vÏdy v<br />
dostateãné vzdálenosti od hork˘ch povrchÛ.<br />
• Zjistíte-li závadu v chodu spotfiebiãe nebo vadu<br />
na kabelu ãi zástrãce, pfi<strong>es</strong>taÀte kávovar pouÏívat.<br />
• POZOR: N<strong>es</strong>nímejte ze zapojeného kávovaru Ïádné<br />
víko, aby jste nezapfiíãinili vznik poÏáru nebo<br />
elektri<strong>ck</strong>˘ch v˘bojÛ. UÏivatel není oprávnûn<br />
manipulovat s Ïádnou souãástkou uvnitfi spotfiebiãe.<br />
Opravy a v˘mûnu pfiívodního kabelu jsou oprávnûni<br />
provádût pouze pracovníci autorizované techni<strong>ck</strong>é<br />
sluÏby.<br />
• Tento kávovar je urãen v˘hradnû pro pouÏití v<br />
domácnosti.<br />
Pfied prvním pouÏitím omyjte pfiíslu‰enství kávovaru<br />
a uveìte ho do chodu jednou bez kávy.<br />
P¤ÍPRAVA P¤EKAPÁVANÉ KÁVY<br />
(obr. 2a - 6a)<br />
1. NaplÀte nádrÏku (6) stu<strong>de</strong>nou vodou. Je vhodné,<br />
aby mnoÏství vody nebylo men‰í neÏ na dva ‰álky.<br />
2. VloÏte stál˘ filtr (8) do pouzdra na filtr (7). Na ‰álek<br />
vody nasypte jednu odmûrku kávy.<br />
Poznámka:<br />
• Do kávovaru mÛÏete také vkládat papírové filtry ã. 4.<br />
• Z hlediska správného chodu spotfiebiãe není<br />
vhodné pouÏívat pfiíli‰ jemnou kávu.<br />
3. Postavte konvici (2) s víkem na ohfievnou d<strong>es</strong>ku<br />
(1), zapojte kávovar do sítû a stisknûte spínaã «coffee<br />
» (3). Rozsvícená kontrolka vás upozorní, Ïe<br />
kávovar je uve<strong>de</strong>n do chodu.<br />
MÛÏete nabídnout ‰álek kávy i pfied tím, neÏ se<br />
pfiipraví celé pfiipravované mnoÏství. Sejmete-li<br />
konvici z ohfievné d<strong>es</strong>ky, odkapávání se doãasnû<br />
pfieru‰í. Do 20 vtefiin vraÈte konvici zpût na ohfievnou<br />
plochu.<br />
P¤ÍPRAVA KÁVY EXPRESSO<br />
(obr. 8a-13a)<br />
1. Zapojte spotfiebiã na síÈ a pfi<strong>es</strong>vûdãte se, zda<br />
spínaã «Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino» (10) je vypnut˘ a<br />
regulátor páry (12) zavfien˘.<br />
2. Od‰roubujte uzávûr nádrÏky (9) a naplÀte ji<br />
poÏadovan˘m mnoÏstvím vody. Na konvici jsou<br />
rysky, znázorÀující mnoÏství potfiebné pro dva a ãtyfii<br />
‰álky. Otoãte uzávûrem nadoraz.<br />
3. VloÏte filtr (15) do pouzdra na filtr (14). Pfii sypání<br />
kávy se fiiìte ryskami pro dva a ãtyfii ‰álky na filtru.<br />
SmeÈte zbytky kávy z okraje pouzdra na filtr.<br />
DÛleÏité: Nejlep‰í v˘sle<strong>de</strong>k získáte, pouÏijete-li hrubû<br />
mletou kávu, vhodnou do kávovarÛ italského typu.<br />
Kávu neudusávejte.<br />
4. VloÏte pouzdro na filtr podle znaãení<br />
• • • • • • • • • •<br />
a otoãte jím nadoraz smûrem doprava.<br />
Umístûte konvici (16) tak, aby otvor souhlasil s<br />
v˘stupem kávy. Pfiejete-li si, aby káva natekla pfiímo<br />
do dvou ‰álkÛ, pouÏijte adaptér (17).<br />
5. Otoãte voliãem aróma (11) do Ïádané polohy: v<br />
poloze získáte bûÏnû silnou kávu a v poloze<br />
získáte kávu silnûj‰í. Stisknûte spínaã «Espr<strong>es</strong>so<br />
& Cappuccino» (10). Rozsvítí se kontrolka a za
okamÏik zaãne vytékat káva. Jakmile pfi<strong>es</strong>tane téci,<br />
uveìte spínaã zpût do polohy «vypnuto».<br />
DÛleÏité:<br />
• NádrÏku lze bezpeãnû otevfiít pouze tehdy, je-li<br />
celé mnoÏství vody spotfiebováno a není-li v nádrÏce<br />
jiÏ Ïádn˘ tlak. O tom se ujistíte tak, Ïe:<br />
- Vypnete spínaã «Espr<strong>es</strong>so & Cappuccino» (10)<br />
a odpojíte spotfiebiã ze sítû.<br />
- Pod trysku vaporizátoru (13) umístíte konvici s<br />
vodou<br />
- Voliãem (11) zvolíte polohu páry a otoãíte<br />
regulátorem páry (12) v protismûru hodinov˘ch<br />
ruãiãek<br />
- Jakmile pára pfi<strong>es</strong>tane vycházet, otoãíte<br />
regulátorem páry zpût ve smûru hodinov˘ch<br />
ruãiãek.<br />
• Po pfiípravû kávy je nezbytné nechat pouzdro na<br />
filtr nûkolik minut zchladit a potom ho teprve vyjmout<br />
z kávovaru.<br />
P¤ÍPRAVA CAPUCCINA (obr. 8a-17a)<br />
1. Postupujte podle návodu na pfiípravu kávy. Rysky<br />
na konvici (16) znázorÀují mnoÏství vody, potfiebné<br />
pro pfiípravu dvou ‰álkÛ kávy a pûny. Pfii pfiípravû ãtyfi<br />
‰álkÛ capuccina naplÀte konvici aÏ po spodní okraj<br />
kovového prouÏku.<br />
2. Jakmile získáte poÏadované mnoÏství kávy, uveìte<br />
voliã káva-pára (11) do polohy na páru . V<br />
okamÏiku, kdy se v kávovaru vytvofií potfiebn˘ tlak, se<br />
rozsvítí zelená kontrolka. Postavte konvici se stu<strong>de</strong>n˘m<br />
mlékem pod trysku vaporizátoru (13) a otoãte<br />
regulátorem páry (12) v protismûru hodinov˘ch<br />
ruãiãek.<br />
3. Pûnu získáte tak, Ïe ústí vaporizátoru umístíte<br />
pfi<strong>es</strong>nû nad hladinu mléka a zlehka bu<strong>de</strong>te krouÏit<br />
konvicí. Jakmile se vytvofií pûna, zaãnete konvicí<br />
pohybovat nahoru a dolÛ, aby se ohfiálo mléko.<br />
Otoãte zpût regulátorem páry ve smûru hodinov˘ch<br />
ruãiãek, aby pára pfi<strong>es</strong>tala vycházet.<br />
4. Vlijte mléko s pûnou do kávy. MÛÏete ji posypat<br />
skofiicí nebo strouhanou ãokoládou ãi ji ozdobit<br />
kouskem celé skofiice.<br />
âI·TùNÍ A ÚDRÎBA (obr. 18a-21a)<br />
Pfied ãi‰tûním kávovaru ho odpojte ze sítû. Pohyblivé<br />
ãásti omyjte ve vodû se saponátem. Podnos na<br />
odkapávání (18) a pouzdro trysky (13) mÛÏete<br />
sejmout, ãímÏ si jejich mytí usnadníte. Tûl<strong>es</strong>o kávovaru<br />
otfiete vlhk˘m hadfiíkem.<br />
Je nezbytné provádût pravi<strong>de</strong>lnou údrÏbu<br />
vaporizátoru, aby se nezahradil v˘stup. Pfii ãi‰tûní<br />
vnitfiní ãásti trysky vaporizátoru naplÀte nádrÏku na<br />
kávu expr<strong>es</strong>so mnoÏstvím vody, odpovídajícím<br />
pfiípravû jednoho ‰álku, a uveìte vaporizátor do<br />
chodu bez mléka. Zavfiete vaporizátor a ústí ihned<br />
otfiete vlhk˘m hadfiíkem. Buìte velmi opatrní, protoÏe<br />
tryska mÛÏe b˘t je‰tû velmi horká.<br />
Po kaÏdém pouÏití zkontrolujte, zda obû nádrÏky (6<br />
a 9) zÛstaly úplnû prázdné. Pfii uskladnûní kávovaru<br />
vÏdy vyjímejte pouzdro na filtr (14). Pfiívodní kabel<br />
mÛÏete uschovávat navinut˘ ve spodní ãásti<br />
spotfiebiãe.<br />
ODVÁPNùNÍ<br />
Kávovar je tfieba pravi<strong>de</strong>lnû odvápÀovat. âetnost<br />
závisí na tvrdosti vody a pouÏívání.<br />
A) Odvápnûní odkapávacího kávovaru<br />
1.Postavte prázdnou konvici (2) na ohfievnou d<strong>es</strong>ku (1).<br />
2.Rozfieìte tfii ‰álky octa v <strong>de</strong>víti ‰álcích vody a<br />
vznikl˘ roztok nalijte do nádrÏky (6).<br />
3.Kávovar uveìte na minutu do chodu.Vypnûte ho<br />
a nechte 30 minut stát.<br />
4.Uveìte kávovar znovu do chodu, aby vytekl roztok<br />
octu a vody. Vylijte ho z konvice a umyjte ji.<br />
5.Zbytky octa odstraníte tím zpÛsobem, Ïe kávovar<br />
uve<strong>de</strong>te dvakrát do chodu pouze s vodou.<br />
B) Odvápnûní kávovaru expr<strong>es</strong>so<br />
1.Pfied zahájením odvápnûní vyjmûte pouzdro na<br />
filtr (14) a filtr (15).<br />
2.OdstraÀte zbytky kávy, které zÛstaly na konci<br />
v˘stupu kávy.<br />
3.Pomocí rysek znázornûn˘ch na konvici (16)<br />
rozpusÈte jednu porci octa ve tfiech porcích vody<br />
a roztok vlijte do nádrÏky (9). Postavte jednu misku<br />
pod v˘stup kávy a druhou pod ústí trysky na páru.<br />
4.Otoãte regulátorem páry (12) a nechte páru asi<br />
pÛl minuty vycházet.<br />
5.Zavfiete regulátor páry, aby roztok pro‰el v˘stupem<br />
kávy.<br />
6.Nechte kávovar vychladnout.<br />
7.Zbytky octa odstraníte tím zpÛsobem, Ïe kávovar<br />
uve<strong>de</strong>te dvakrát do chodu pouze s vodou. Mezi<br />
obûma cykly nechte kávovar vychladnout.<br />
UPOZORNùNÍ P¤I ODPADU:<br />
Na‰e v˘robky jsou baleny do optimalizovaného<br />
obalu, zaji‰Èujícího bezpeãnost pfiepravy. Obal je<br />
tvofien pfieváÏnû materiály, které nezneãi‰Èují Ïivotní<br />
prostfiedí, a proto je tfieba je odkládat mezi odpadky,<br />
pfiedstavující sekundární surovinu. V pfiípadû, Ïe si<br />
pfiejete se zbavit spotfiebiãe, kter˘ vám jiÏ n<strong>es</strong>louÏí,<br />
informujte se na mûstském úfiadû o vhodn˘ch<br />
skládkách.
ROMÂN<br />
Cu ac<strong>es</strong>t aparat se poate pregãti atât cafea prin<br />
picãturã traditionalã ionalã cât si i cafea expr<strong>es</strong> sau capucino.<br />
Pentru functionarea corectã a aparatului urmãriti<br />
instructiunile iunile d<strong>es</strong>crise în continuare.<br />
DESCRIEREA APARATULUI DE CAFEA<br />
PRIN PICURARE (Fig. 1ª)<br />
1. Placã <strong>de</strong> încãlzit<br />
2. Canã<br />
3. Întrerupãtor luminos ON/OFF<br />
4. Valvulã anti-picãturã<br />
5. Nivelul apei<br />
6. Rezervor <strong>de</strong> apã<br />
7. Portfiltru pivotant<br />
8. Filtru permanent<br />
DESCRIEREA APARATULUI DE CAFEA<br />
EXPRESSO (Fig. 7ª)<br />
9. Rezervor <strong>de</strong> apã<br />
10. Întrerupãtor ON-OFF<br />
11. Selector <strong>de</strong> aromã- Selector <strong>de</strong> cafea-abur<br />
12. Regulator <strong>de</strong> abur<br />
13. Gurã vaporizator<br />
14. Portfiltru<br />
15. Filtru<br />
16. Canã cu indicator <strong>de</strong> nivel<br />
17. Adaptor pentru douã c<strong>es</strong>ti<br />
18. Tava pentru picurare<br />
19. Loc pentru strângerea cablului<br />
20. Semnal functie expr<strong>es</strong>so<br />
21. Semnal indicator <strong>de</strong> temperaturã (functie abur)<br />
22. Lingurã pentru dozaj<br />
FOARTE IMPORTANT<br />
•Cititi cu atentie instructiunile. Pãstrati-le pentru<br />
viitoare consultatii.<br />
• Înainte <strong>de</strong> a conecta aparatul la retea, verificati ca<br />
tensiunea sã cor<strong>es</strong>pundã cu cea indicatã pe placa<br />
cu caracteristici. Recomandãm o prizã cu<br />
împãmântare.<br />
•Asezati întot<strong>de</strong>auna aparatul pe o suprafatã planã<br />
si stabilã. Nu miscati aparatul pe durata functionãrii.<br />
• Cãnile sunt concepute pentru a fi folosite cu ac<strong>es</strong>t<br />
aparat <strong>de</strong> pregãtit cafeaua. Nu trebuie sã se<br />
foloseascã pe plãci <strong>de</strong> bucãtãrie sau în microun<strong>de</strong>.<br />
•Nu asezati cãnile caldã pe o suprafate ume<strong>de</strong> sau<br />
reci. Nu vãrsati apã rece atâta timp cât cãnile încã<br />
mai sunt cal<strong>de</strong>. Nu folositi cãnile dacã au crãpãturi<br />
sau dacã au toarta <strong>es</strong>te d<strong>es</strong>prinsã.<br />
• Nu lãsati aparatul fãrã a fi obsrvat, mai al<strong>es</strong> în<br />
prezenta copiilor.<br />
• Nu atingeti suprafetele cal<strong>de</strong>. Folositi tortile sau<br />
butoanele.<br />
• Nu introduceti i cablul, priza sau aparatul în apã sau<br />
în orice alt lichid.<br />
• Stingeti aparatul si <strong>de</strong>conectati-l <strong>de</strong> la retea când<br />
nu se folos<strong>es</strong>te si înainte <strong>de</strong> a proceda la curãtirea<br />
lui. Lãsati aparatul sã se rãceascã înainte <strong>de</strong> a pune<br />
sau a scoate pi<strong>es</strong>ele si înainte <strong>de</strong> a-l curãti.<br />
• Nu puneti sã functioneze aparatul fãrã apã.<br />
Îaninte <strong>de</strong> folosirea aparatului expr<strong>es</strong>so asigurati-vã<br />
cã rezervorul <strong>de</strong> apã se aflã închis în mod corect.<br />
• Nu încercati sã d<strong>es</strong>chi<strong>de</strong>ti capacul rezervorului atâta<br />
timp cât existã pr<strong>es</strong>iune în interiorul lui.<br />
• Atât la introducerea càt si la scoaterea fisei <strong>de</strong><br />
contact din prizã, întrerupãtoarele trebuie sã fie în<br />
pozitia stins.<br />
• Nu <strong>de</strong>conectati niciodatã trãgând <strong>de</strong> cablu sau<br />
lãsând conexiunea sã atârne.<br />
• Mentineti aparatul si cablul <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> suprafete<br />
cal<strong>de</strong>.<br />
• Nu puneti în functiune aparatul dacã cablul sau<br />
priza sunt stricate sau dacã nu functioneazã corect.<br />
ATENTIE<br />
: Pentru a reduce riscurile <strong>de</strong> incendiu sau<br />
<strong>de</strong> d<strong>es</strong>cãrcãri electrice, nu scoateti nici unul din<br />
capace. Nu existã în interior pi<strong>es</strong>e care ar putea fi<br />
manipulate <strong>de</strong> cãtre uzufructuar. Reparatiile si<br />
schimbãrile <strong>de</strong> cablu trebui<strong>es</strong>c realizate <strong>de</strong> cãtre un<br />
Serviciu Tehnic Autorizat.<br />
Ac<strong>es</strong>t aparat a fost creat numai pentru uzul casnic.<br />
Înainte <strong>de</strong> prima folosire spãlati i toate acc<strong>es</strong>oriile si<br />
puneti i sã functioneze o datã aparatul fãrã cafea.<br />
PREGÃTIREA CAFELEI PRIN<br />
PICURARE (Fig. 2ª - 6ª)<br />
1. Umpleti rezervorul ( 6 ) cu apã rece. Nu se<br />
recomandã o cantitate inferioarã a douã c<strong>es</strong>ti.<br />
2. Asezati filtrul permanent (8 ) în portfiltru. Puneti o<br />
lingurã <strong>de</strong> cafea pentru fiecare ceascã <strong>de</strong> apã.<br />
Notã :<br />
• Ac<strong>es</strong>t aparat se poate folosi <strong>de</strong> asemeni cu filtrul<br />
<strong>de</strong> hârtie nº 4.<br />
• Pentru o functionare corectã, nu folositi cafea<br />
mãcinatã prea mãrunt.<br />
3. Asezati cana (2) cu capacul sãu pe placa <strong>de</strong> încãlzit<br />
(1), conectati aparatul la retea si apãsati pe<br />
întrerupãtor « Coffee » ( 3 ). Semnalul luminos<br />
le va indica cã aparatul functioneazã.<br />
Puteti servi o ceascã înainte <strong>de</strong> a se fi terminat <strong>de</strong><br />
pregãtit toatã cafeaua. Cànd se scoate cana <strong>de</strong> cafea<br />
<strong>de</strong> pe placã, picãturile se suspen<strong>de</strong>azã un timp.<br />
Repuneti cana pe placa <strong>de</strong> încãzit înainte <strong>de</strong> trecerea<br />
a 20 <strong>de</strong> secun<strong>de</strong>.<br />
PREGÃTIREA CAFELEI EXPRESS<br />
(Fig. 8ª - 13ª)<br />
1. Conectati aparatul la retea si verifivcati ca<br />
întrerupãtorul « Expr<strong>es</strong>so & Cappucino « (10) sã fie<br />
stins si regulatorul <strong>de</strong> abur (12) închis.<br />
2. D<strong>es</strong>urubati dopul rezervorului (9) si vãrsati<br />
cantitatea <strong>de</strong> apã doritã. Cana (16) indicã ce cantitate<br />
<strong>es</strong>te nec<strong>es</strong>arã pentru douã sau patru c<strong>es</strong>ti. Girati<br />
dopul si apãsati-l cu fortã.<br />
3. Puneti filtrul permanent (15) în portfiltru (14). Pentru<br />
a pune cafeaua ghidati-vã dupã semnele <strong>de</strong> douã<br />
sau patru ale filtrului. Curãtati cafeaua rãmasã eventual<br />
pe marginile portfiltrului.<br />
Important : Pentru a obtine un rezultat optim folositi<br />
cafea mãcinatã mai mare, tip cafeaua italianã. Nu<br />
pr<strong>es</strong>ati cafeaua.<br />
4. Puneti portfiltrul ghidându-vã dupã semnele<br />
• • • • • • • • • •<br />
si girându-l spre dreapta pânã când se<br />
simte cã a ajuns la limitã. Asezati cana (16) <strong>de</strong> asa<br />
manierã ca d<strong>es</strong>chizãtura sã coincidã cu i<strong>es</strong>irea cafelei.<br />
Dacã doriti sã vãrsati cafeaua direct în c<strong>es</strong>ti, insertati<br />
adaptatorul (17).<br />
5. Rotiti selectorul <strong>de</strong> aromã (11) pânã la pozitia doritã:<br />
la pozitia veti obtine cafea normalã si la pozitia
veti obtine o cafea mai tare. Apãsati<br />
întrerupãtorul « Expr<strong>es</strong>so & Cappucino « (10 ).<br />
Semnalul luminos se va aprin<strong>de</strong> si dupã putin timp<br />
cafeaua va începe sã cadã. Când cafeaua s-a terminat,<br />
puneti din nou întrerupãtorul în pozitia stins.<br />
PREGÃTIREA CAFELEI « CAPPUCINO »<br />
(Fig. 8ª - 17ª)<br />
1. Urmãriti instructiunile pentru pregãtirea cafelei.<br />
Indicatorul <strong>de</strong> nivel al cãnii (16) marcheazã cantitatea<br />
<strong>de</strong> apã care <strong>es</strong>te nec<strong>es</strong>arã pentru pregãtirea a douã<br />
c<strong>es</strong>ti <strong>de</strong> cafea si spuma laptelui. Pentru pregãtirea a<br />
patru c<strong>es</strong>ti <strong>de</strong> cappucino, umpleti cana pânã la partea<br />
inferioarã a benzii metalice.<br />
2. Când veti obtine cantitatea <strong>de</strong> cafea doritã puneti<br />
selectorul cafea-abur (11) la pozitia abur . Când<br />
aparatul va atinge pr<strong>es</strong>iunea nec<strong>es</strong>arã, semnalul<br />
luminos ver<strong>de</strong> se va aprin<strong>de</strong>. Puneti o canã cu lapte<br />
rece sub gura vaporizatorului (13) si rotiti regulatorul<br />
<strong>de</strong> abur (12) în sensul invers acelor <strong>de</strong> ceasornic.<br />
3. Pentru obtinerea spumei puneti gura<br />
vaporizatorului chiar pe suprafata laptelui si miscati<br />
cana <strong>uso</strong>r în sens circular. O datã ce <strong>es</strong>te pregãtitã<br />
spuma, urcati si coborâti leger cana pentru a încãlzi<br />
laptele. Rotiti din nou regulatorul în sensul acelor <strong>de</strong><br />
ceasornic pentru a opri i<strong>es</strong>irea aburului.<br />
4. Vãrsati laptele cu spumã în cafea. Dacã doriti puteti<br />
s-o pr<strong>es</strong>ãrati cu scortisoarã sau cu ciocolatã rasã si s-<br />
o <strong>de</strong>corati cu betisoare <strong>de</strong> scortisoarã.<br />
CURÃTIREA SI PÃSTRAREA ( Fig.8ª - 21ª)<br />
Înainte <strong>de</strong> a proceda la curãtirea lui, <strong>de</strong>conectati<br />
aparatul <strong>de</strong> la retea. Spãlati pãrtile mobile cu apã cu<br />
sãpun. Tava <strong>de</strong> picurare (18) si învelitoarea gurii (13)<br />
pot fi <strong>de</strong>montate pentru a facilita curãtirea lor. Treceti<br />
o cârpã umedã p<strong>es</strong>te corpul aparatului.<br />
Este nec<strong>es</strong>ar sã se realizeze în mod regulat o curãtire<br />
a vaporizatorului pentru a se asigura cã nu se aflã<br />
obstructionat. Pentru curãtirea interiorului tubului<br />
vaporizator umpleti rezervorul pentru cafea<br />
expr<strong>es</strong>sso (9) cu suficientã apã ca pentru o ceascã si<br />
actionati vaporizatorul fãrã lapte. Închi<strong>de</strong>ti<br />
vaporizatorul si frecati imediat gura cu o càrpã<br />
umedã. Aveti grijã la efectuarea ac<strong>es</strong>tei operatii,<br />
pentru cã ar mai putea fi încã fierbinte.<br />
Dupã fiecare folosintã verificati cã ambele rezervoare<br />
( 6 si 9 ) sunt complet goale. Nu pãstrati aparatul cu<br />
portfiltrul (14) pus. Cablul se poate pãstra la locul<br />
special (19) aflat sub aparat.<br />
DECALCIFICAREA<br />
Aparatul trebuie <strong>de</strong>calcificat cu regularitate. Frecventa<br />
cu care se face <strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong> duritatea apei si <strong>de</strong><br />
folosintã.<br />
Important :<br />
• Rezervorul se poate d<strong>es</strong>chi<strong>de</strong> cu absolutã sigurantã<br />
numai când toatã apa a fost folositã si i nu a rãmas<br />
pr<strong>es</strong>iune în rezervor. Pentru a se asigura cã nu rãmâne<br />
pr<strong>es</strong>iune în interiorul rezervorului :<br />
- Stingeti întrerupãtorul « Expr<strong>es</strong>so & Cappucino<br />
« (10) si scoateti aparatul din prizã.<br />
Puneti o canã cu apã sub gura <strong>de</strong> abur(13).<br />
A) Decalcificarea aparatului <strong>de</strong> cafea prin picurare<br />
1. Puneti cana (2) goalã pe placa <strong>de</strong> încãlzit.<br />
2. Dizolvati trei c<strong>es</strong>ti <strong>de</strong> otet în nouã c<strong>es</strong>ti <strong>de</strong> apã si<br />
vãrsati am<strong>es</strong>tecul în <strong>de</strong>pozit. (6).<br />
3. Aprin<strong>de</strong>ti aparatul pe timp <strong>de</strong> un minut. Stingeti si<br />
lãsati sã stea timp <strong>de</strong> o jumãtate <strong>de</strong> orã.<br />
4. Puneti aparatul sã functioneze pentru a se vãrsa<br />
toatã solutIa <strong>de</strong> apã si otet. Aruncati si limpeziti<br />
- Alegeti pozitia abur în selectorul (11) si cana.<br />
rotiti regulatorul <strong>de</strong> abur (12) în sensul invers acelor<br />
<strong>de</strong> ceasornic.<br />
- Când aburul nu mai i<strong>es</strong>e, rotiti din nou regulatorul<br />
<strong>de</strong> abur în sensul acelor <strong>de</strong> ceasornic.<br />
5. Pentru eliminarea r<strong>es</strong>turilor <strong>de</strong> otet, puneti sã<br />
functioneze aparatul doar cu apã pe durata a douã<br />
cicluri.<br />
B) Decalcificarea aparatului <strong>de</strong> cafea expr<strong>es</strong>so<br />
• Dupã pregãtirea cafelei, portfiltrul trebuie lãsat sã<br />
1. Înainte <strong>de</strong> a începe <strong>de</strong>calcificarea , scoateti<br />
se rãceascã pe durata unor minute înainte <strong>de</strong> a scoate<br />
portfiltrul (14) si filtrul (15).<br />
cana <strong>de</strong> cafea.<br />
2. Aruncati toate reziduurile <strong>de</strong> cafea care ar fi putut<br />
rãmâne pe orificiul <strong>de</strong> i<strong>es</strong>ire al cafelei.<br />
3. Cu ajutorul nivelului cãnii (16) dizolvati o portie<br />
<strong>de</strong> otet cu trei <strong>de</strong> apã si vãrsati am<strong>es</strong>tecul în<br />
rezervorul (9). Puneti un recipient la i<strong>es</strong>irea cafelei<br />
si altul sub gura <strong>de</strong> abur.<br />
4. Rotiti regulatorul <strong>de</strong> abur (12) si lãsati ca aburul sã<br />
iasã pe timp <strong>de</strong> jumãtate <strong>de</strong> minut , aproximativ.<br />
5. Închi<strong>de</strong>ti regulatorul <strong>de</strong> abur si lãsati sã se verse<br />
tot am<strong>es</strong>tecul prin capãtul gurii <strong>de</strong> cafea.<br />
6. Lãsati aparatul sã se rãceascã.<br />
7. Pentru eliminarea r<strong>es</strong>turilor <strong>de</strong> otet, puneti sã<br />
functioneze aparatul expr<strong>es</strong>so numai cu apã <strong>de</strong><br />
douã ori. Nu uitati sã lãsati aparatul sã se rãceascã<br />
între cilcu si ciclu.<br />
AVERTIZÃRI PENTRU DEPUNERI /<br />
ELIMINÃRI<br />
Pentru transport, mãrfurile noastre au un ambalaj<br />
optimizat. Ac<strong>es</strong>ta consistã - în principiu -din materiale<br />
nepoluante care ar trebui predate ca materie primã<br />
secundarã serviciului local pentru eliminarea<br />
gunoaielor. Primãria sau municipiul Dumneavoastrã vã<br />
vor informa d<strong>es</strong>pre posibilitãtile <strong>de</strong> <strong>de</strong>punere/<br />
eliminare ale aparatelor aflate în nefolosintã.
بحيثتطابق)<br />
<br />
4 ب. رك<br />
ح امل المصفاةمت بعاالإشارات<br />
• • • • • • • • • •<br />
16)<br />
ثمقمبإدارته نحواليمينحتىتحسبتركيبمحكم.ركبالجرة<br />
فتحتهاخروجالقهوة.إذارغ<br />
بت في صب<br />
القهوة فوق فنجا نين م باشرة قم بتركيب المكي (17). و احد ثم شغل المبخر بدون حليب. أقفل المبخر ثم<br />
5. قم بإدارة زر إختيار التعطير (11) حتى الوضع إمسح سر يعا فو هة المبخر بثو ب مبلل. إحترس أثناء<br />
المرغوب: في وضع<br />
وفي وضع<br />
ستحصل على قهوة عادية<br />
ستحصل على قهوة أكثر قوة. إضغط<br />
على زر Cappuccino" "Espr<strong>es</strong>so & (10) . المرشد المضيئ<br />
سيشتعل وبعد و قت قليل ستبدأ القهوة في<br />
التساقط. بعد إنتهاء خروج ة القهو عد إلى وضع الزر<br />
في مو ضع الإنطفاء<br />
التكلس إزالة<br />
هام:<br />
٠ لايمكن فتح خزان الماء بكل أمان إلا بعد إستعمال كل ينصح بإزالة التكلس من قطارة القهوة بإنتظام.<br />
الماء وإزالة الضغط من داخل الخز ان. حتى تتأكد من عدم التوقيت رهين بصلابة الماء ومدة الإستعمال.<br />
بقاء الضغط بالخزان:<br />
- أطفئ زر Cappuccino" "Espr<strong>es</strong>so & 10) ( ثم إفصل<br />
الجهاز عن قاعدة الربط الكهربائي.<br />
بو- قم ضع جرة ممل وءة بالماء تحت فو<br />
- قم بإختيار و ضع البخار<br />
11)<br />
هة الم بخ ر (13).<br />
في مفتاح الإختيار<br />
( ثم أدر معدل البخار (12 ( في الإتجاه المعاكس<br />
لعقارب الساعة.<br />
- بعد إنتهاء خروج البخار عد إلى إدار ة معدل البخار<br />
في إتجاه عقارب الساعة.<br />
القهوة كابوشينو إعداد<br />
(الصورة 17-8)<br />
1. إتبع تعليمات إعداد القهوة. قياس المستو ى في الجرة<br />
16)<br />
( يبين لك مقدار الماء اللازم لإعداد فنجانين من<br />
القهوة ة ورغو الحليب. لإعداد أر بعة فناجين من<br />
الكابوشينو إملإ الجرة حتى الجزء الأسفل من الشر يط<br />
الحديدي.<br />
.2 بعد الحصول على مقدار القهوة المرغوب فيه قم بوضع<br />
مفتاح إختيار قهوة-بخار (11 ( في وضع بخار<br />
.<br />
لمدة نص دقيقة تقر يبا.<br />
بعد وصول الجهاز إلى الضغط اللازم سيشتعل المرشد<br />
. إقفل معدل البخار ثم أترك المحلول يخرج من خلال<br />
المضيئ الأخضر. قم بوضع جرة مملوءة بحليب بارد تحت<br />
رأس خروج القهوة.<br />
فو هة المبخر (13 ( ثم أدر معدل البخار (12 ( في<br />
ك الجهاز يبرد.<br />
الإتجاه المعاكس لعقارب الساعة.<br />
. لكي تتخلص نهائيا من بقايا الخل, قم بتشغيل<br />
.3 للحصول على رغوة الحليب قم بوضع فو هة المبخر<br />
الجهاز بالماء فقط لمدة طورين. لاتنسى ترك الجهاز<br />
مباشرة فوق سطح الحليب ثم حرك الجرة بهدوء في<br />
يبرد بين طور وآخر.<br />
إتجاه دائري. بعد إعداد الرغوة قم بتحر يك الجر ة نحو<br />
الأعلى و الأسفل قليلا لتسخين الحليب. عد إلى إدارة معدل<br />
البخار في إتجاه عقارب الساعة لينقطع خروج البخار.<br />
4. قم بصب الحليب بالرغوة في القهوة. يمكنك رش<br />
فنجان الكابوشينو بقليل من القرفة أو الشكولاتة<br />
المطحو نة ثم قم بتزيينه بأعواد القرفة.<br />
التنظي<br />
قبل الشروع في تنظي قطارة القهوة, قم بفصلها<br />
عن الشبكة الكهربائية. بعد الإستعمال اليومي إغسل<br />
المكو نات القابلة الإزالة بالماء والصابون. يمكن إزالة<br />
طبق التقطر (18) و غطاء فو هة المبخر (13) لتسهيل<br />
عملية التنظي. قم بتمر ير ثو ب مبلل لتنظي خارج<br />
القطارة.<br />
2<br />
5<br />
من اللازم القيام بتنظي دور ي للمبخر للتأكد من<br />
عدم إنحباسه. للقيام بتنظي داخل أنبو ب المبخر<br />
إملإ خزان القهو ة إكسبرس (11 ( بماء يكفي لفنجان<br />
القيام بهذه العملية فالمبخر قد يكون لازال ساخنا.<br />
بعد كل إستعمال تأكد من أن الخز انين (6 و ( 9 فارغين<br />
تماما. لاتحتفظ بقطارة القهوة مع حامل المصفاة (14)<br />
مر كبا. يمكن الإحتفاظ بخيط الربط الكهر بائي في<br />
جامع الخيط الكهربائي (19) الموجود تحت الجهاز.<br />
أ) إزالة التكلس من و عاء قطارة القهوة<br />
1. ضع الجرة (2) فارغة فوق الصفيحة المسخنة (1).<br />
. خلط مقدار ثلاثة فناجين من الخل في تسعة فناجين<br />
من الماء وإملأ الخزان بهذا المحلول.<br />
3. أشعل قطارة القهوة لمدة دقيقة واحدة. أطفئها بعد<br />
ذلك وأتر كها د تبر لمدة نص ساعة.<br />
4. قم بتشغيل قطارة القهوة لكي يخرج محلول الماء<br />
والخل. تخلص منالمحلول وإغسل الجرة.<br />
. لكي تتخلص نهائيا من بقايا الخل, قم بتشغيل<br />
٠ بعد الإنتهاء من إعداد القهو ة يجب ترك حامل المصفاة قطارة القهوة بالماء فقط لمدة طور ين.<br />
يبر د لبضع دقائق قبل إزالته من الجهاز.<br />
ب) إزالة التكلس من و عاء القهو ة إكسبرس<br />
. 1 قبل الشروع في عملية إزالة التكلس, قم بإزالة حامل<br />
المصفاة (14) والمصفاة (15).<br />
2. قم بإزالة<br />
5<br />
بقا يا القهوة<br />
العالقة برأس خروج<br />
القهوة.<br />
. 3 بالإستعانة بقياس المستوى للجرة (16) قم بتخليط<br />
قدر من الخل مع ثلاثة مقادير من الماء ثم صب المحلول<br />
في الخزان (9). قم بوضع و عاء تحت مكان خروج الق هوة<br />
وواحد آخر تحت فوهة ال بخار.<br />
4. قم بإدار ة معدل البخار (12) ثم أتر ك البخار يخرج<br />
6. أتر<br />
7<br />
حول الإيداع والتخلص من الجهاز: تنبيهات<br />
بضائعنا تتو فر على أحسن تغلي و تعبئة أثناء نقلها.<br />
التغلي و التعبئة ع مصنوين من مواد غير ملو ثة يجب<br />
تسليمها للمصلحة البلدية للتخلص من الأزبال.<br />
بلديتك ستخبرك عن إمكانيات إيداع والتخلص من<br />
الأجهز ة البالية.
زر.<br />
العربية<br />
وعاء قطارة الفهوة مواصفات<br />
1. صفيحة مسخنة<br />
(الصورة 1)<br />
2. جرة<br />
زر تشغيل/ توقي 3.<br />
4. صمام ضد التقطر<br />
5. دليل قياس الماء<br />
6. خزان الماء<br />
7. حامل المصفاة دوار<br />
8. مصفاة دائمة<br />
+ ON/OF مرشد مضيئ<br />
وعاء القهوة إكسبرس (الصورة<br />
مواصفات<br />
9. خزان الماء<br />
10. زر تشغيل/ توقي ON/OF<br />
(7<br />
11<br />
12<br />
. لاتشغل الجهاز بدون ماء.<br />
الجهاز يسمح في نفس الوقت بإعداد القهوة المقطرة هذا<br />
والقهوة إكسبرس أو الكابوشينو. من أجل التقليدية<br />
مضبوط للجهاز إتبع الخطوات التالية. إستخدام<br />
أختيار التعطي<br />
. معدل البخار<br />
. 13 فو هة التبخير<br />
14. حامل المصفاة<br />
15. مصفاة<br />
ر - زر<br />
16. جرة بدليل المستوى<br />
. 17 مكي لفنجانين<br />
18<br />
. طبق التقطر<br />
19. جامع الخيط الكهربائي<br />
20. مرشد إشتغال القهو ة إكسبرس<br />
21. مرشد الحرارة (و ظيفة البخار)<br />
22. مغرفة القياس<br />
هامة ملاحظات<br />
إختيار الق هوة - ال بخا ر<br />
. إقرأ الإرشادات بتمعن. حافظ عليها لمراجعات في<br />
المستقبل.<br />
. قبل ر بط الجهاز بالشبكة الكهربائية, تأكد من أن<br />
على زر التشغيل"<br />
الطاقة الكهربائية مطابقة للمشار إليها في صفيحة سيدلك على أن الجهاز يشتغل.<br />
المواصفات. إستعمل منشب التيار ذي مأخذ أرضي.<br />
يمكنك تقديم فنجان قهوة قبل الإنتهاء من إعداد كل<br />
. ضع دائما هذا الجهاز فوق مساحة مسطحة وقارة. القهو ة. عند إزالة الجرة من فوق الصفيحة, التقطر<br />
سيتوق مؤ قتا. عاود وضع الجرة فوق الصفيحة المسخنة<br />
تجنب تحر يك الجهاز أثناء الإشتغال.<br />
. الجرات مصممة لكي تستعمل مع قطارة القهوة هاته.<br />
لايجب إستعمالها فوق صفائح المطبخ و لا في فرن<br />
لاتستعمل الجر ات إذا كانت مشقوقة أو أن المقابض غير<br />
محكمة.<br />
. لاتترك الجهاز بدون مر اقبة وخصوصا بالقرب من<br />
الأطفال.<br />
. لاتلمس المساحات الساخنة. إستعمل الملاقط أو الأزرار.<br />
. لا تدخل الخيط الكهربائي ولا المنشب ولا الجهاز كاملا<br />
في الماء أو في أي سائل آخر.<br />
. أطفئ قطارة القهوة و أفصلها عن التيار الكهربائي<br />
حين عدم إستعمالها و قبل الشروع في تنظيفها. أتركها<br />
ت برد ق بل وضع أو إزالة المكونات وق بل التنظي.<br />
. قبل إستعمال ماكنة القهو ة إكسبرس تأكد من أن<br />
خز ان الماء محكم الإغلاق. لاتحاول فتح سدادة الخزان<br />
أثناء تواجد الضغط بداخله.<br />
. سو اء عند إدخال أو إز الة المنشب من قاعدة الربط<br />
الكهر بائي, يجب أن تكون مفاتيح التشغيل في وضع<br />
الإنطفاء.<br />
. لاتفصل الجهاز عن التيار الكهر بائي عن طر يق جر الخيط<br />
الكهربائي ولاتترك هذا الأخير معلقا.<br />
. حافظ على الجهاز والخيط الكهر بائي بعيدا عن المساحات<br />
الساخنة.<br />
. لكي تفصل الجهاز عن التيار الكهر بائي, ضع الزر في<br />
موضع «0 « ثم أفصل المنشب عن التيار.<br />
. لاتشغل الجهاز بالخيط الكهر بائي أو المنشب فاسدين<br />
أو إذا لاحظت أنه لايشتغل بصفة جيدة.<br />
تنبيه: .<br />
لكي تقلل من مخاطر الحرائق أو التفر يغات<br />
الكهر بائية, لاتزل أي غطاء. لايوجد بداخل الجهاز<br />
مكو نات قابلة للمعاينة من طرف المستعمل. الإصلاحات<br />
و تغيير الخيط يجب أن تقوم بها فقط المصلحة التقنية<br />
المرخصة.<br />
. هذا<br />
الجهاز مصمم للإستعمال<br />
المن زلي<br />
بصفة خاصة .<br />
جميع معدات الجهاز قبل إستعماله لأول مرة نظ<br />
شغله مرة واحدة بدون بن. ثم<br />
القهوة المقطرة ) الصورة<br />
إعداد<br />
( 6-2<br />
1. إملأ الخزان (6) بماء بار د. لاينصح بمقدار أقل من<br />
فنجانين إثنين.<br />
2. ركب المصفاة الدائمة (8 ( في حامل المصفاة (7). ضع<br />
ملء مغر فة من البن لكل فنجان ماء.<br />
ملاحظة:<br />
. هذه القطارة تستعمل كذلك صفا يات من الورق رقم4.<br />
. من أجل إشتغال جيد, لاتستعمل بنا مطحونا بدقة ز يادة.<br />
3. ضع الجرة (2) بغطائها فوق الصفيحة المسخنة (1)<br />
ثم قم بربط قطارة القهو ة بالشبكة الكهربائية ثم إضغط<br />
قبل مرور 20 ثانية.<br />
"Coffee (3) .المرشد المضيئ<br />
القهوة إكسبرس ) الصورة<br />
إعداد<br />
كهربائي ميكرو ندا.<br />
1. إربط الجهاز بالتيار الكهربائي ثم تأكد من أن زر<br />
لا تضع الجر ة ساخنة فوق مساحة مبللة أو باردة.<br />
لاتصب ماءا باردا في الجرة وهي مازالت ساخنة.<br />
( 13-8<br />
Cappuccino" "Espr<strong>es</strong>so & (10) منطفئ و معدل البخار<br />
(12) مقفل.<br />
. 2 أفتح سدادة الخزان (9) ثم صب مقدار الماء المر<br />
فيه. الجرة (16) تشير إلى المقدار اللازم<br />
أربعة فناجين.<br />
أ غلق السدادة بإحكام.<br />
بغو<br />
لفنجا نين أو<br />
3. ضع المصفاة (15 ( في حامل المصفاة (14). لوضع البن<br />
إتبع إشار ات فنجانين وأر بعة فناجين الموجودة في<br />
حامل المصفاة (14 ). قم بتنظي البن العالق في جو انب<br />
حامل المصفاة.<br />
ها ااااممممم::::: لل حصولعلى نتيجة جيدة, إستعمل بنا<br />
الطحن, نوع القهوة الإيطالية. لاتضغط على البن.<br />
غليظ
BSH PAE, S.L.<br />
Portal <strong>de</strong> Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain<br />
Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88<br />
19-04<br />
100% recycled paper