15.10.2014 Views

ck7360 es instrucciones de uso gb operating instructions fr mode d ...

ck7360 es instrucciones de uso gb operating instructions fr mode d ...

ck7360 es instrucciones de uso gb operating instructions fr mode d ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

DUETO<br />

• • • • • • • • • •<br />

CK7360<br />

AЯ46<br />

ES<br />

GB<br />

FR<br />

PT<br />

DE<br />

HU<br />

RU<br />

CZ<br />

BU<br />

RO<br />

AR<br />

INSTRUCCIONES DE USO<br />

OPERATING INSTRUCTIONS<br />

MODE D'EMPLOI<br />

INSTRUÇÕES DE USO<br />

GEBRAUCHSANLEITUNG<br />

HASZNÁLATI UTASÍTÁS<br />

РУKОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ<br />

NÁVOD K POUÎITÍ<br />

УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА<br />

INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE<br />

التشغيل إرشادات<br />

CK7360-2 1<br />

23/4/04, 11:24


D<strong>es</strong>cripción <strong>de</strong> la cafetera <strong>de</strong> goteo<br />

D<strong>es</strong>cription of the drip-feed coffee maker<br />

D<strong>es</strong>cription <strong>de</strong> la cafetière traditionnelle<br />

D<strong>es</strong>crição da máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco<br />

B<strong>es</strong>chreibung <strong>de</strong>r Kaffeemaschine für Filterkaffee<br />

A csöpögtetŒ kávéfŒzŒ leírása<br />

Описание капельной кофеварки<br />

Popis odkapávacího kávovaru<br />

Писание на Капковата Кафемашина<br />

D<strong>es</strong>crierea aparatului <strong>de</strong> cafea prin picurare<br />

وعاء قطارة القهوة مواصفات<br />

9<br />

8<br />

7<br />

6<br />

5<br />

4<br />

DUETO<br />

3<br />

2<br />

1<br />

Fig. 1<br />

8<br />

DUETO<br />

7<br />

CK7360-2 3<br />

23/4/04, 11:24


Preparación café <strong>de</strong> goteo<br />

Making drip-feed coffee<br />

Préparation du café traditionnel<br />

Preparação do café <strong>de</strong> saco<br />

Zubereitung d<strong>es</strong> Filterkaffe<strong>es</strong><br />

A csöpögtetŒ kávé elkészítése<br />

Приготовление кофе капельным способом<br />

Pfiíprava pfiekapávané kávy<br />

Приготвяне на Капково Кафе<br />

Pregãtirea cafelei prin picurare<br />

القهوة المقطرة أعداد<br />

Fig. 2 Fig. 3<br />

Fig. 6<br />

D UETO<br />

Fig. 4<br />

• • • • • • • • • •<br />

Fig. 5<br />

DUETO<br />

CK7360-2 4<br />

23/4/04, 11:25


D<strong>es</strong>cripción <strong>de</strong> la cafetera expr<strong>es</strong>so<br />

D<strong>es</strong>cription of the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee maker<br />

D<strong>es</strong>cription <strong>de</strong> la cafetière expr<strong>es</strong>so<br />

D<strong>es</strong>crição da máquina <strong>de</strong> café expr<strong>es</strong>so<br />

B<strong>es</strong>chreibung <strong>de</strong>r Espr<strong>es</strong>so-Maschine<br />

Az expr<strong>es</strong>szó kávéfŒzŒ leírása<br />

Описание кофеварки-эспрессо<br />

Popis kávovaru expr<strong>es</strong>so<br />

Описание на Кафемашината за Еспресо<br />

D<strong>es</strong>crierea aparatului <strong>de</strong> cafea expr<strong>es</strong>so<br />

وعاء القهوة إكسبرس مواصفات<br />

10<br />

11<br />

13<br />

15<br />

17<br />

• • • • • • • • • •<br />

12<br />

14<br />

16<br />

21<br />

22<br />

24<br />

23<br />

Fig. 7<br />

4<br />

2<br />

18<br />

19<br />

20<br />

CK7360-2 5<br />

23/4/04, 11:25


Preparación café expr<strong>es</strong>so<br />

Making <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee<br />

Préparation du café expr<strong>es</strong>so<br />

Preparação do café expr<strong>es</strong>so<br />

Zubereitung von Espr<strong>es</strong>so<br />

Az expr<strong>es</strong>szó kávé elkészítése<br />

Приготовление кофе эспрессо<br />

Pfiíprava expr<strong>es</strong>sa<br />

Приготвяне на Кафе Еспресо<br />

Pregãtirea cafelei expr<strong>es</strong>so<br />

القهوة إكسبرس إعداد<br />

Fig. 8<br />

Fig. 9<br />

• • • • • • • • • •<br />

4<br />

2<br />

• • • • • • • • • •<br />

D UETO<br />

Fig. 10<br />

• • • • • • • • • •<br />

D UETO<br />

Fig. 11<br />

• • • • • • • • • •<br />

Fig. 12<br />

Fig. 14<br />

D UETO<br />

Fig. 13<br />

• • • • • • • • • •<br />

+<br />

-<br />

CK7360-2 6<br />

23/4/04, 11:25


Uso <strong>de</strong>l vaporizador<br />

Using the steam nozzle<br />

Utilisation du vaporisateur<br />

Uso do vaporizador<br />

Verwendung d<strong>es</strong> Dampf-Systems<br />

A gŒzkier<strong>es</strong>ztŒ használata<br />

упаковка<br />

PouÏití vaporizátoru<br />

Употреба на Вапоризатора<br />

Folosirea vaporizatorului<br />

المبخر إستعمال<br />

Fig. 15<br />

DUETO<br />

• • • • • • • • • •<br />

Fig. 16 Fig. 17<br />

+ -<br />

DUETO<br />

• • • • • • • • • •<br />

CK7360-2 7<br />

23/4/04, 11:25


Limpieza<br />

Cleaning<br />

Nettoyage.<br />

Limpeza<br />

Reinigung<br />

Tisztítás<br />

Чистка и уход<br />

âi‰tûní<br />

Очистване<br />

Curãtirea<br />

التنظي<br />

Fig. 18 Fig. 19<br />

Fig. 20 Fig. 21<br />

CK7360-2 8<br />

23/4/04, 11:25


ESPAÑOL<br />

Esta cafetera permite preparar tanto café <strong>de</strong> goteo<br />

enchufe, los interruptor<strong>es</strong> <strong>de</strong>ben <strong>es</strong>tar en la posición<br />

tradicional como café exprés o capuccino. Para un<br />

<strong>de</strong> apagado.<br />

funcionamiento correcto <strong>de</strong>l aparato siga los pasos<br />

• No d<strong>es</strong>conecte nunca tirando <strong>de</strong>l cable ni <strong>de</strong>je la<br />

que se d<strong>es</strong>criben a continuación.<br />

conexión colgando.<br />

• Mantenga el aparato y el cable alejado <strong>de</strong><br />

DESCRIPCION DE LA CAFETERA DE superfici<strong>es</strong> calient<strong>es</strong>.<br />

GOTEO (Fig. 1ª)<br />

• No ponga el aparato en funcionamiento si el cable<br />

o enchufe <strong>es</strong>tán dañados o si no funciona<br />

1. Placa calefactora<br />

correctamente.<br />

2. Jarra<br />

• Si el cable <strong>es</strong>tá dañado <strong>de</strong>be ser reemplazado por<br />

3. Válvula antigoteo<br />

una persona cualificada , un servicio técnico o el<br />

4. Nivel <strong>de</strong> agua<br />

fabricante.<br />

5. Interruptor ON/OFF (Función Goteo)<br />

• ATENCION: Para reducir ri<strong>es</strong>gos <strong>de</strong> incendio o<br />

d<strong>es</strong>cargas eléctricas, no retire ninguna <strong>de</strong> las tapas.<br />

6. Piloto función goteo<br />

No hay en el interior piezas que puedan ser<br />

7. Portafiltro pivotante<br />

manipuladas por el usuario. Las reparacion<strong>es</strong> y<br />

8. Filtro permanente<br />

cambios <strong>de</strong> cable <strong>de</strong>ben ser realizadas<br />

exclusivamente por un Servicio Técnico Autorizado.<br />

9. Depósito <strong>de</strong> agua<br />

• Este aparato <strong>es</strong>tá diseñado exclusivamente para <strong>uso</strong><br />

doméstico.<br />

DESCRIPCION DE LA CAFETERA<br />

Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong>l primer <strong>uso</strong> lave todos los acc<strong>es</strong>orios y<br />

EXPRESSO (Fig. 7ª)<br />

hágala funcionar una vez sin café.<br />

10. Compartimento cuchara dosificadora<br />

11. Regulador <strong>de</strong> vapor<br />

PREPARACION DE CAFE DE GOTEO<br />

12. Interruptor ON/OFF (Función Espr<strong>es</strong>so) (Fig. 2ª - 6ª)<br />

13. Piloto luminoso <strong>de</strong> función <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so<br />

1. Llene el <strong>de</strong>pósito (9) con agua <strong>fr</strong>ía. No se<br />

14. Interruptor <strong>de</strong> vaporización<br />

recomienda una cantidad inferior a dos tazas.<br />

15. Piloto <strong>de</strong> función vaporización<br />

2. Abra el prortafiltros según se indica en: (figura 1)<br />

3. Coloque el filtro permanente (8) en el portafiltro<br />

16. Interruptor salida <strong>de</strong> cafe<br />

(7). Ponga una cucharada <strong>de</strong> café por cada taza <strong>de</strong><br />

17. Piloto temperatura cafe/vapor alcanzada agua.<br />

18. Filtro<br />

Nota:<br />

19. Filtro Aroma BARCREAM<br />

• Esta cafetera también pue<strong>de</strong> utilizarse con filtros<br />

20. Portafiltros<br />

<strong>de</strong> papel <strong>de</strong> nº 4.<br />

21. Boquilla <strong>de</strong> vaporización<br />

• Para un funcionamiento correcto, no utilice café<br />

con un molido <strong>de</strong>masiado fino.<br />

22. Ban<strong>de</strong>ja <strong>de</strong> goteo<br />

4. Coloque la jarra (2) con su tapa sobre la placa<br />

23. Cuchara dosificadora<br />

calefactora (1), conecte la cafetera a la red y pulse el<br />

24. Recogecabl<strong>es</strong><br />

interruptor (5) (figura 4). El piloto luminoso le indicará<br />

que la cafetera <strong>es</strong>tá en funcionamiento.<br />

NOTAS IMPORTANTES<br />

Pue<strong>de</strong> servir una taza ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> que se haya preparado<br />

todo el café. Al retirar la jarra <strong>de</strong> la placa el goteo se<br />

• Lea <strong>de</strong>tenidamente las instruccion<strong>es</strong>. Consérvelas suspen<strong>de</strong>rá temporalmente. Vuelva a poner la jarra<br />

para futuras consultas.<br />

sobre la placa calefactora ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> 20 segundos.<br />

• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> conectar la cafetera a la red, compruebe<br />

NOTA: Aconsejamos para un mantenimiento<br />

que la tensión corr<strong>es</strong>pon<strong>de</strong> a la indicada en la placa constante <strong>de</strong>l sabor <strong>de</strong>l cafe <strong>de</strong> goteo, no utilizar<br />

<strong>de</strong> características. Es recomendable un enchufe con simultaneamente la cafetera <strong>de</strong> goteo y la cafetera<br />

toma <strong>de</strong> tierra.<br />

<strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so.<br />

• Coloque siempre el aparato sobre una superficie<br />

lisa y <strong>es</strong>table. Evite mover el aparato durante su<br />

funcionamiento.<br />

• La jarra <strong>es</strong>tá diseñada para usarse con <strong>es</strong>ta cafetera.<br />

No se <strong>de</strong>be usar sobre placas <strong>de</strong> cocina ni en un<br />

horno microondas. No coloque la jarra caliente sobre<br />

superfici<strong>es</strong> húmedas o <strong>fr</strong>ías. No vierta agua <strong>fr</strong>ía en la<br />

jarra mientras <strong>es</strong>té aún caliente. No use la jarras si <strong>es</strong>tá<br />

agrietada o tiene el asa suelta.<br />

• No <strong>de</strong>je el aparato sin vigilancia, <strong>es</strong>pecialmente<br />

cerca <strong>de</strong> los niños.<br />

• No toque las superfici<strong>es</strong> calient<strong>es</strong>. Use las asas o<br />

los boton<strong>es</strong>.<br />

• No introduzca el cable, enchufe o la unidad en<br />

agua o cualquier otro líquido.<br />

• Apague la cafetera y d<strong>es</strong>conéctela <strong>de</strong> la red cuando<br />

no <strong>es</strong>té en <strong>uso</strong> y ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> su limpieza. Deje que se<br />

en<strong>fr</strong>íe ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> colocar o retirar piezas y ant<strong>es</strong> <strong>de</strong><br />

limpiar el aparato.<br />

• No haga funcionar la cafetera sin agua.<br />

• Tanto al introducir como al sacar la clavija <strong>de</strong>l<br />

PREPARACION DE CAFE EXPRES<br />

(Fig. 7ª - 17ª )<br />

1. Conecte el aparato a la red y compruebe que el<br />

interruptor ON/OFF (12) <strong>es</strong>tá apagado y el regulador<br />

<strong>de</strong> vapor (11) cerrado.<br />

2. Llene con agua <strong>fr</strong>ía el <strong>de</strong>pósito <strong>de</strong> agua (9) (fig. 2)<br />

3. Esta cafetera posee un dispositivo BARCREAM (19)<br />

que se coloca en el interior <strong>de</strong>l portafiltros. Este disco<br />

asegura la obtención <strong>de</strong> un café cremoso. (fig. 7)<br />

Debido a su funcionamiento se observará que <strong>de</strong>ntro<br />

<strong>de</strong>l filtro aparece una cantidad r<strong>es</strong>idual <strong>de</strong> agua.<br />

Coloque el disco BARCREAM en portafiltro. Llene el<br />

filtro mediante la cuchara dosificadora (1 medida=1<br />

taza - 2 medidas=2 tazas) y sitúelo en el portafiltros<br />

sobre el disco BARCREAM.<br />

Limpie los r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> café que hayan podido quedar<br />

en el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l portafiltros.<br />

4. Coloque el portafiltros en su alojamiento (fig 9).<br />

Gire el portafiltros hacia la <strong>de</strong>recha hasta notar el tope.<br />

No lo fuerce.<br />

CK7360-2 9<br />

23/4/04, 11:25


5. Para la preparación <strong>de</strong> café pulse el interruptor<br />

ON/OFF (12) (figura 10). El piloto rojo <strong>de</strong> función<br />

(13) se encen<strong>de</strong>rá. Al encen<strong>de</strong>rse el piloto ver<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

temperatura alcanzada (17) la cafetera habrá<br />

alcanzado la temperatura a<strong>de</strong>cuada para realizar el<br />

cafe.<br />

Pulse el interruptor <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so (16) (figura 13) para<br />

activar la salida <strong>de</strong> café. Para <strong>de</strong>tener el flujo <strong>de</strong> café<br />

pulse nuevamente el interruptor <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so (16).<br />

Atención: No suelte el portafiltros (20) con el<br />

interruptor (16) activado.<br />

6. Cuando se haya terminado el agua <strong>de</strong>l <strong>de</strong>pósito o<br />

tras un periodo <strong>de</strong> tiempo prolongado sin usar la<br />

cafetera, no <strong>es</strong> nec<strong>es</strong>aria ninguna operación <strong>es</strong>pecial<br />

ya que la cafetera dispone <strong>de</strong> un sistema<br />

autocebante.<br />

PREPARACION DEL CAPUCCINO<br />

El vapor pue<strong>de</strong> utilizarse para precalentar tazas,<br />

calentar líquidos o preparar un capuccino. Un<br />

capuccino <strong>es</strong> el café <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so con un poco <strong>de</strong> leche<br />

y una capa <strong>de</strong> <strong>es</strong>puma. Esta <strong>es</strong>puma se obtiene con<br />

leche <strong>fr</strong>ía en una jarra utilizando la boquilla <strong>de</strong><br />

vaporización y se aña<strong>de</strong> al café <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so.<br />

Para evitar sobrepr<strong>es</strong>ion<strong>es</strong> en el interior <strong>de</strong>l filtro, <strong>es</strong><br />

aconsejable extraer el portafiltros ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> vaporizar.<br />

Asegúr<strong>es</strong>e que el pulsador (12) se encuentra<br />

activado, (fig. 10).<br />

Seguidamente pulse el interruptor <strong>de</strong> función vapor<br />

(14) (figura 11), y observará que el indicador<br />

luminoso (15) se encen<strong>de</strong>rá. Al encen<strong>de</strong>rse el piloto<br />

luminoso <strong>de</strong> color ver<strong>de</strong> (17) se habrá alcanzado la<br />

temperatura <strong>de</strong> vaporización.<br />

1. Gire en sentido antihorario el control <strong>de</strong> vapor<br />

(11), (fig. 14) y coloque un recipiente bajo la boquilla<br />

<strong>de</strong> vapor (21) (figura 15). Cuando haya salido el agua<br />

contenida en la boquilla introduzca ésta en la jarra<br />

con la leche y gire el mando <strong>de</strong> vapor para que salga<br />

vapor <strong>de</strong> nuevo.<br />

2. Suba y baje ligeramente la jarra. Evite que el<br />

líquido sobrepase el extremo superior <strong>de</strong> la boquilla,<br />

pu<strong>es</strong> <strong>es</strong>to impediría la entrada <strong>de</strong> aire. Para obtener<br />

<strong>es</strong>puma, coloque el tubo <strong>de</strong> vapor justo en la<br />

superficie. <strong>de</strong> la leche.<br />

3. Añada la leche con <strong>es</strong>puma al café. Si lo d<strong>es</strong>ea<br />

pue<strong>de</strong> recubrirlo con canela, nuez moscada o<br />

chocolate molido y <strong>de</strong>corarlo con canela en rama.<br />

Importante: Al terminar <strong>de</strong> preparar <strong>es</strong>puma limpie<br />

los r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> leche que que<strong>de</strong>n en la boquilla. Es<br />

recomendable volver a activar brevemente la boquilla<br />

<strong>de</strong> vapor para limpiarla.<br />

4. Limpie regularmente la boquilla <strong>de</strong> vaporización<br />

con el aparato d<strong>es</strong>conectado y <strong>fr</strong>ío, (fig. 19).<br />

Suelte el acc<strong>es</strong>orio <strong>de</strong>l tubo <strong>de</strong> vaporización y limpie<br />

el exterior <strong>de</strong> la boquilla con un paño suave y<br />

húmedo. El acc<strong>es</strong>orio se pue<strong>de</strong> lavar bajo el agua<br />

<strong>de</strong>l grifo.<br />

DE CAPUCCINO DE NUEVO A CAFE<br />

Pulse el interruptor <strong>de</strong> pr<strong>es</strong>ión <strong>de</strong> vapor (14) para<br />

d<strong>es</strong>conectar la vaporización y se apagará su<br />

indicador luminoso (15) permitiendo que la cafetera<br />

se en<strong>fr</strong>íe.<br />

Coloque un recipiente bajo la boquilla <strong>de</strong><br />

vaporización (21), gire el mando regulador <strong>de</strong> vapor<br />

(11) y elimine el vapor r<strong>es</strong>idual. Una vez que <strong>de</strong>je<br />

<strong>de</strong> salir vapor por la boquilla, cierre el mando<br />

regulador <strong>de</strong> vapor (11) (Figura 17)<br />

La cafetera se encuentra preparada para realizar un<br />

nuevo cafe.<br />

COMO PREPARAR TE O BEBIDAS<br />

CALIENTES<br />

Pulse el interruptor ON/OFF (12) , el piloto <strong>de</strong> función<br />

(13) se encen<strong>de</strong>rá. Al encen<strong>de</strong>rse el piloto ver<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

temperatura alcanzada (17) la cafetera habrá<br />

alcanzado la temperatura a<strong>de</strong>cuada.<br />

Ponga una taza bajo la boquilla <strong>de</strong> vaporización (21)<br />

y pulse el interruptor <strong>de</strong>l café (16). Al mismo tiempo<br />

gire el control <strong>de</strong> vapor (11) para que salga agua<br />

caliente <strong>de</strong> la boquilla <strong>de</strong> vaporización (21).<br />

Una vez concluida la función cierre la salida <strong>de</strong> vapor<br />

y d<strong>es</strong>conecte la cafetera <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so pulsando el<br />

interruptor ON/OFF (12).<br />

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO<br />

Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r a la limpieza asegúr<strong>es</strong>e <strong>de</strong> que<br />

la cafetera se encuentra d<strong>es</strong>conectada y <strong>fr</strong>ía.<br />

Las part<strong>es</strong> móvil<strong>es</strong> pue<strong>de</strong>n lavarse con agua y jabón.<br />

No sumerja la cafetera en agua u otro líquido.<br />

Limpie periódicamente con un paño húmedo la zona<br />

<strong>de</strong> asiento <strong>de</strong>l portafiltros para eliminar los r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong><br />

café que pudieran quedar adheridos a él.<br />

Retire el portafiltros con cuidado pu<strong>es</strong> pue<strong>de</strong> quedar<br />

agua caliente en él.<br />

Si no va a usar la cafetera durante cierto tiempo no<br />

vuelva a colocarlo con el fin <strong>de</strong> prolongar la duración<br />

<strong>de</strong> la junta. No introduzca ninguna pieza en el<br />

lavavajillas.<br />

DESCALCIFICACION<br />

La cafetera <strong>de</strong>be ser regularmente d<strong>es</strong>calcificada. La<br />

<strong>fr</strong>ecuencia <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> la dureza <strong>de</strong>l agua y el <strong>uso</strong>.<br />

Para ello, llene el <strong>de</strong>pósito (9) con una mezcla <strong>de</strong><br />

tr<strong>es</strong> part<strong>es</strong> <strong>de</strong> agua y una <strong>de</strong> vinagre.<br />

A) D<strong>es</strong>calcificación <strong>de</strong> la cafetera <strong>de</strong> goteo<br />

1. Coloque la jarra (2) vacía en la placa calefactora (1).<br />

2. Encienda la cafetera <strong>de</strong> goteo durante un minuto.<br />

Apáguela y déjela reposar durante media hora.<br />

3. Ponga la cafetera en funcionamiento para que se<br />

vierta toda la disolución <strong>de</strong> agua y vinagre.<br />

D<strong>es</strong>échela y limpie la jarra.<br />

4. Para eliminar los r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre, haga funcionar<br />

la cafetera <strong>de</strong> goteo sólo con agua durante dos<br />

ciclos.<br />

B) D<strong>es</strong>calcificación <strong>de</strong> la cafetera Espr<strong>es</strong>so<br />

1. haga funcionar el aparato dos vec<strong>es</strong> incluido el<br />

tubo <strong>de</strong> vapor<br />

2. Posteriormente para eliminar los r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre,<br />

hágala funcionar solo con agua otras dos vec<strong>es</strong>.<br />

REPARACIONES<br />

En caso <strong>de</strong> que el aparato se encuentre <strong>de</strong>fectuoso<br />

no du<strong>de</strong> en llevarlo a un Servicio Técnico Autorizado.<br />

ADVERTENCIAS DE DEPOSICION /<br />

ELIMINACIÓN:<br />

Para su transporte, nu<strong>es</strong>tras mercancías cuentan con<br />

un embalaje optimizado. Este consiste –por<br />

principio- en material<strong>es</strong> no contaminant<strong>es</strong> que<br />

<strong>de</strong>berían ser entregados como materia prima<br />

secundaria al servicio local <strong>de</strong> eliminación <strong>de</strong> basuras.<br />

Su ayuntamiento o municipio le informará sobre<br />

posibilidad<strong>es</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>posición/ eliminación para los<br />

aparatos en d<strong>es</strong><strong>uso</strong>.<br />

CK7360-2 10<br />

23/4/04, 11:25


ENGLISH<br />

This coffee maker can be used to make both<br />

• Do not operate the coffee maker without water.<br />

traditional percolated as well as <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so and<br />

• The switch<strong>es</strong> should be in the OFF position when<br />

cappuccino coffee. Follow the <strong>instructions</strong> given<br />

plugging them in or unplugging them.<br />

below to ensure that the appliance operat<strong>es</strong><br />

• Do not unplug it by tugging on the cable or leave<br />

correctly.<br />

the plug hanging <strong>fr</strong>eely.<br />

• Keep the appliance and the cable away <strong>fr</strong>om hot<br />

DESCRIPTION OF THE DRIP FEED surfac<strong>es</strong>.<br />

COFFEE MAKER (Fig. 1)<br />

• If the cable becom<strong>es</strong> damaged it must only be<br />

1. Hot plate<br />

replaced by a qualified specialist, technical service<br />

2. Jug<br />

centre or the manufacturer.<br />

3. Drip-stop valve<br />

• Do not switch the appliance on if the cable or the<br />

plug are damaged or if it is not working correctly<br />

4. Water level<br />

• WARNING: To reduce the risk of fire or electric<br />

5. ON/OFF switch (Drip-feed function)<br />

shock, do not remove any of the covers.<br />

6. Drip-feed ON lamp<br />

There are no user serviceable parts on the insi<strong>de</strong>.<br />

7. Swivel filter hol<strong>de</strong>r<br />

Cable repairs and replacements must be carried out<br />

8. Permanent filter<br />

exclusively by an Authorised Technical Service<br />

9. Water tank<br />

Centre.<br />

• This appliance has been d<strong>es</strong>igned exclusively for<br />

dom<strong>es</strong>tic use.<br />

DESCRIPTION OF THE ESPRESSO<br />

COFFEE MAKER (Fig. 7)<br />

Before using it for the first time, wash all of the<br />

acc<strong>es</strong>sori<strong>es</strong> and operate it once without any coffee.<br />

10. Coffee scoop compartment<br />

11. Steam regulator<br />

PREPARING DRIP-FED COFFEE<br />

12. ON/OFF switch (Espr<strong>es</strong>so function)<br />

(Fig. 2ª - 6ª)<br />

13. Espr<strong>es</strong>so function ON lamp<br />

1. Fill the tank (9) with cold water. A quantity of l<strong>es</strong>s<br />

14. Steam switch<br />

than two cups is not recommen<strong>de</strong>d.<br />

15. Steam function ON lamp<br />

2. Open the filter hol<strong>de</strong>r as shown in: (figure 1)<br />

16. Coffee outlet switch<br />

3. Place the permanent filter (8) into the filter hol<strong>de</strong>r<br />

17. Coffee/steam temperature reached lamp (7). Put in one tabl<strong>es</strong>poonful of coffee for each cup<br />

of water.<br />

18. Filter<br />

Note:<br />

19. BARCREAM aroma filter<br />

• This coffee maker can also be used with nº 1x4<br />

20. Filter hol<strong>de</strong>r<br />

paper filters.<br />

21. Steam nozzle<br />

• For correct operation, do not use coffee with<br />

22. Drip tray<br />

too fine a grind.<br />

23. Coffee scoop<br />

4. Place the jug (2), with its lid fitted, on to the hot<br />

24. Cable tidy<br />

plate (1), plug the coffee maker into the mains and<br />

pr<strong>es</strong>s the switch (5) (figure 4). The pilot lamp<br />

indicat<strong>es</strong> that the coffee maker is working.<br />

IMPORTANT NOTES<br />

A cup of coffee can be served before the brew cycle<br />

• Read th<strong>es</strong>e <strong>instructions</strong> carefully. Safeguard them has finished. Whenever the jug is removed <strong>fr</strong>om the<br />

for future reference.<br />

hot plate, the drip feed will stop temporarily. Place<br />

the jug back on the hot plate within 20 seconds.<br />

• Before plugging the coffee maker into the mains<br />

supply, check that the voltage corr<strong>es</strong>ponds with that<br />

stated on the characteristics plate. The use of an<br />

earthed socket is recommen<strong>de</strong>d.<br />

• Always place the appliance on a flat, level surface.<br />

Avoid moving the appliance while it is <strong>operating</strong>.<br />

• The glass jug is d<strong>es</strong>igned to be used with this coffee<br />

maker. It must not be used on cooker hobs or in<br />

micro-wave ovens. Never place the hot jug on cold<br />

or damp surfac<strong>es</strong>. Do not pour cold water into the<br />

jug while it is still hot. Do not use the jug if it is cracked<br />

or if the handle has come loose.<br />

• Do not leave the appliance <strong>operating</strong> unatten<strong>de</strong>d,<br />

<strong>es</strong>pecially with children about.<br />

• Do not touch the hot surfac<strong>es</strong>. Use the handl<strong>es</strong> or<br />

buttons.<br />

• Never immerse the cable, plug or unit into water or<br />

any other liquid.<br />

• Always unplug the coffee maker when it is not in<br />

use and before cleaning it. Leave it to cool down<br />

before putting it away, removing any piec<strong>es</strong> and<br />

before cleaning the appliance.<br />

NOTE: To keep the taste of drip-fed coffee constant,<br />

we recommend that the drip-feed and <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so<br />

coffee maker mod<strong>es</strong> should not be used<br />

simultaneously<br />

PREPARING ESPRESSO (Fig. 7 - 17)<br />

1. Plug the appliance into the mains and make sure<br />

that the ON/OFF switch (10) is off and that the steam<br />

regulator (11) is closed.<br />

2. Fill the water tank (9) with cold water (fig. 2)<br />

3. This coffee maker is equipped with a BARCREAM<br />

<strong>de</strong>vice (19) which fits insi<strong>de</strong> the filter hol<strong>de</strong>r. This<br />

disc ensur<strong>es</strong> that creamy coffee is produced. (fig. 7)<br />

Due to the way it works, you will see a small amount<br />

of r<strong>es</strong>idual water insi<strong>de</strong> the filter.<br />

Place the BARCREAM disc into the filter hol<strong>de</strong>r. Fill<br />

the filter using the coffee scoop (1 measure = 1 cup<br />

- 2 measur<strong>es</strong> = 2 cups) and place it insi<strong>de</strong> the filter<br />

hol<strong>de</strong>r on top of the BARCREAM disc.<br />

Clean away any coffee that might be around the edge<br />

of the filter hol<strong>de</strong>r.<br />

CK7360-2 11<br />

23/4/04, 11:25


4. Fit the filter hol<strong>de</strong>r into its housing (fig. 9). Turn the<br />

filter hol<strong>de</strong>r to the right until it stops. Do not force it.<br />

5. To prepare coffee, pr<strong>es</strong>s the ON/OFF switch (12)<br />

(figure 10). The red ON lamp (13) will light up. When<br />

the green temperature reached lamp (17) lights up,<br />

the coffee maker will have reached the right<br />

temperature to make the coffee.<br />

Pr<strong>es</strong>s the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so switch (16) (figure 13) to activate<br />

the coffee outlet. Pr<strong>es</strong>s the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so switch (16) again<br />

in or<strong>de</strong>r to stop the coffee <strong>fr</strong>om flowing.<br />

Attention: Do not release the filter hol<strong>de</strong>r (20) while<br />

the switch (16) is still ON.<br />

6. Thanks to the appliance’s self-priming system there<br />

is no special procedure required when the water tank<br />

runs dry or if the coffee maker is not used for<br />

prolonged periods.<br />

PREPARING CAPPUCCINO<br />

The steam can be used to preheat cups, warm liquids<br />

or prepare cappuccino coffee. A cappuccino is<br />

<strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee with a little milk and a layer of <strong>fr</strong>oth.<br />

This <strong>fr</strong>oth ma<strong>de</strong> with cold milk in a jug, using the steam<br />

nozzle and then ad<strong>de</strong>d to the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee.<br />

In or<strong>de</strong>r to avoid exc<strong>es</strong>s pr<strong>es</strong>sure on the insi<strong>de</strong> of<br />

the filter, it is advisable to remove the filter hol<strong>de</strong>r<br />

before using the steam.<br />

Make sure that button (12) is ON (fig. 10).<br />

Next, pr<strong>es</strong>s the steam function switch (14) (figure 11)<br />

and you will see the function lamp (15) light up. When<br />

the green pilot lamp (17) lights up, this indicat<strong>es</strong> that<br />

steam has reached the right temperature.<br />

1. Turn the steam regulator knob (11) clockwise, (fig.<br />

14) and place a container below the steam nozzle<br />

(21) (figure 15). When the water insi<strong>de</strong> the pipe<br />

finish<strong>es</strong> coming out, place the nozzle insi<strong>de</strong> the jug<br />

of milk and turn the steam control knob again so that<br />

steam com<strong>es</strong> out.<br />

2. Lift the jug up and down slightly. Try not to let the<br />

liquid go above the top of the nozzle as this will<br />

prevent air <strong>fr</strong>om entering. To obtain <strong>fr</strong>othy milk, place<br />

the steam pipe just on the surface of the milk.<br />

3. Add the <strong>fr</strong>othy milk to the coffee. If you want you<br />

can sprinkle it with cinnamon, nutmeg or grated<br />

chocolate and <strong>de</strong>corate it with a stick of cinnamon.<br />

Important: Clean the nozzle of any leftover milk when<br />

you have finished preparing the <strong>fr</strong>othy milk. It is<br />

advisable to give the nozzle a quick burst of steam<br />

to clean it out.<br />

4. Clean the steam nozzle regularly but always with<br />

the appliance unplugged and cold (fig. 19). Remove<br />

the acc<strong>es</strong>sory <strong>fr</strong>om the steam pipe and clean the<br />

outsi<strong>de</strong> of the nozzle with a soft damp cloth. The<br />

acc<strong>es</strong>sory can be washed un<strong>de</strong>r the tap.<br />

FROM CAPPUCCINO TO COFFEE AGAIN<br />

Pr<strong>es</strong>s the steam pr<strong>es</strong>sure switch (14) to switch the<br />

steam off and the indicator lamp (15) will go out,<br />

allowing the coffee maker to cool down.<br />

Place a container below the steam nozzle (21), turn<br />

the steam regulator knob (11) allowing any r<strong>es</strong>idual<br />

steam to <strong>es</strong>cape. As soon as steam stops coming<br />

out through the nozzle, close the steam regulator<br />

knob (11) (figure 17)<br />

The coffee maker is now ready to make coffee again.<br />

HOW TO PREPARE TEA OR HOT DRINKS<br />

Pr<strong>es</strong>s the ON/OFF switch (12), the ON lamp (13) will<br />

light up. When the green temperature reached lamp<br />

(17) lights up, the coffee maker will have reached<br />

the right temperature.<br />

Place a cup below the steam nozzle (21) and pr<strong>es</strong>s<br />

the coffee outlet switch (16). At the same time, turn<br />

the steam control (11) so that hot water com<strong>es</strong> out<br />

through the steam nozzle (21).<br />

When you have finished, close the steam outlet and<br />

switch the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee maker off by pr<strong>es</strong>sing the<br />

ON/OFF switch (12).<br />

CLEANING & MAINTENANCE<br />

Make sure that the coffee maker is unplugged and<br />

cold before attempting to clean it. Any moving parts<br />

can be washed with soapy water.<br />

Never immerse the coffee maker in water or any other<br />

liquid.<br />

Use a damp cloth to periodically wipe clean the area<br />

where the filter hol<strong>de</strong>r sits, in or<strong>de</strong>r to remove any<br />

leftover coffee that may have become stuck to it.<br />

Remove the filter hol<strong>de</strong>r with care as it may still contain<br />

some hot water.<br />

Do not replace the filter hol<strong>de</strong>r if you are not gong to<br />

use the coffee maker for a while, as this will help the<br />

rubber seal last longer. Do not wash any of the parts<br />

in the dishwasher.<br />

DESCALING<br />

The coffee maker should be d<strong>es</strong>caled regularly.<br />

Frequency will <strong>de</strong>pend on water hardn<strong>es</strong>s and use.<br />

To do this, fill the water tank (9) with a mix of three<br />

parts water to one part vinegar.<br />

A) D<strong>es</strong>caling the drip feed coffee maker<br />

1. Place the empty jug (2) on the hot plate (1).<br />

2. Switch the coffee maker on for one minute.<br />

Switch it off and let it stand for half an hour.<br />

3. Switch the coffee maker back on so that all the<br />

water/vinegar solution flows out.<br />

Throw this away and clean out the jug.<br />

4. To flush out any trac<strong>es</strong> of vinegar, run the dripfeed<br />

coffee maker through two more cycl<strong>es</strong> but using<br />

only water.<br />

B) D<strong>es</strong>caling the <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so coffee maker<br />

1. Run the appliance through two brewing cycl<strong>es</strong>,<br />

including the steam nozzle.<br />

2. Then, to flush out any trac<strong>es</strong> of vinegar, run it<br />

through twice more using just water.<br />

REPAIRS<br />

Should the appliance become <strong>de</strong>fective, do not<br />

h<strong>es</strong>itate in taking it along to an Authorised Technical<br />

Service Centre.<br />

ADVICE ON DISPOSAL<br />

Our goods come in optimised packaging. This<br />

basically consists in using non-contaminating<br />

materials which should be han<strong>de</strong>d over to the local<br />

waste disposal service as secondary raw materials.<br />

Your local town council can provi<strong>de</strong> you with<br />

information on how to dispose of obsolete<br />

applianc<strong>es</strong>.<br />

CK7360-2 12<br />

23/4/04, 11:25


FRANÇAIS<br />

Cette cafetière permet <strong>de</strong> préparer du café filtre<br />

traditionnel ainsi que du café expr<strong>es</strong>so ou<br />

cappuccino. Pour un bon fonctionnement <strong>de</strong><br />

l’appareil, suivre l<strong>es</strong> indications ci-après :<br />

DESCRIPTION DE LA CAFETIÈRE FILTRE<br />

(Fig. 1a)<br />

1. Plaque chauffante.<br />

2. Verseuse.<br />

3. Stop-goutte.<br />

4. Niveau <strong>de</strong> l’eau.<br />

5. Interrupteur ON/OFF (fonction filtre)<br />

6. Témoin fonction filtre<br />

7. Porte-filtre pivotant<br />

8. Filtre permanent<br />

9. Réservoir à eau<br />

DESCRIPTION DE LA CAFETIÈRE<br />

EXPRESSO (Fig. 7a)<br />

10. Compartiment cuillère <strong>de</strong> dosage<br />

11. Régulateur vapeur<br />

12. Interrupteur ON/OFF (fonction Expr<strong>es</strong>so)<br />

13. Témoin lumineux fonction Expr<strong>es</strong>so<br />

14. Interrupteur <strong>de</strong> vaporisation<br />

15. Témoin fonction vaporisation<br />

16. Interrupteur sortie café<br />

17. Témoin température atteinte du café/<strong>de</strong> la vapeur<br />

18. Filtre<br />

19. Filtre Arôme BARCREAM<br />

20. Porte-filtre<br />

21. Buse <strong>de</strong> vaporisation<br />

22. Bac <strong>de</strong> récupération d<strong>es</strong> goutt<strong>es</strong><br />

23. Cuillère <strong>de</strong> dosage<br />

24. Enrouleur <strong>de</strong> cordon<br />

REMARQUES IMPORTANTES<br />

• Lire attentivement cette notice et conservez-la pour<br />

<strong>de</strong> futur<strong>es</strong> consultations.<br />

• Avant <strong>de</strong> brancher l’appareil au secteur, vérifiez si<br />

la tension corr<strong>es</strong>pond bien à celle indiquée sur la<br />

plaque d<strong>es</strong> caractéristiqu<strong>es</strong> <strong>de</strong> la cafetière. Il <strong>es</strong>t<br />

recommandé d’utiliser une prise <strong>de</strong> terre.<br />

• L’appareil doit toujours être placé sur une surface<br />

lisse et stable, évitez <strong>de</strong> le bouger durant le<br />

fonctionnement.<br />

• La verseuse a été conçue pour être utilisée sur cette<br />

cafetière. Ne pas l<strong>es</strong> utiliser sur d<strong>es</strong> plaqu<strong>es</strong> <strong>de</strong><br />

cuisson ni dans un four micro-ond<strong>es</strong>. Ne pas poser<br />

la verseuse chau<strong>de</strong> sur d<strong>es</strong> surfac<strong>es</strong> humid<strong>es</strong> ou<br />

<strong>fr</strong>oid<strong>es</strong>. Ne pas verser d’eau <strong>fr</strong>oi<strong>de</strong> dans une verseuse<br />

encore chau<strong>de</strong>. Ne pas utiliser une verseuse fêlée ou<br />

dont la poignée <strong>es</strong>t d<strong>es</strong>serrée.<br />

• Ne pas laisser fonctionner l’appareil sans<br />

surveillance, surtout en présence d’enfants.<br />

• Ne pas toucher l<strong>es</strong> parti<strong>es</strong> chaud<strong>es</strong> <strong>de</strong> l’appareil,<br />

utiliser l<strong>es</strong> poigné<strong>es</strong> ou l<strong>es</strong> boutons.<br />

• Ne pas introduire le cordon, la fiche ni la cafetière<br />

dans l’eau ni dans tout autre liqui<strong>de</strong>.<br />

• Éteignez la cafetière et débranchez-la après<br />

utilisation et avant <strong>de</strong> la nettoyer. Laissez-la re<strong>fr</strong>oidir<br />

avant <strong>de</strong> placer ou d’enlever d<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> et aussi avant<br />

<strong>de</strong> la nettoyer.<br />

• Ne pas faire fonctionner la cafetière sans eau.<br />

• En introduisant comme en retirant la fiche <strong>de</strong> la<br />

prise, l<strong>es</strong> interrupteurs doivent se trouver sur la<br />

position « éteint ».<br />

• Ne pas tirer du cordon pour débrancher l’appareil<br />

et ne laisser pas pendre le cordon.<br />

• Tenir l’appareil et le cordon à l’écart d<strong>es</strong> surfac<strong>es</strong><br />

chaud<strong>es</strong>.<br />

• Ne pas faire fonctionner la cafetière si le cordon ou<br />

si la fiche sont abîmés ou si vous remarquez que<br />

l’appareil ne fonctionne pas correctement.<br />

• Si le cordon <strong>es</strong>t endommagé son remplacement<br />

doit être effectué par un prof<strong>es</strong>sionnel qualifié, par<br />

un service technique ou par le fabricant.<br />

• ATTENTION : Pour réduire l<strong>es</strong> risqu<strong>es</strong> d’incendie<br />

ou <strong>de</strong> décharg<strong>es</strong> électriqu<strong>es</strong>, n’enlevez surtout pas<br />

l<strong>es</strong> couvercl<strong>es</strong> d’autant plus que l<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> qui sont<br />

à l’intérieur n’ont pas à être manipulé<strong>es</strong> par<br />

l’utilisateur. Seul un Service Technique Agréé <strong>es</strong>t<br />

habilité à effectuer l<strong>es</strong> réparations et l<strong>es</strong><br />

remplacements <strong>de</strong> cordon doivent être<br />

obligatoirement réalisés par un Service Technique<br />

Agréé.<br />

• Cet appareil a été conçu pour une utilisation<br />

dom<strong>es</strong>tique uniquement.<br />

Avant la première utilisation <strong>de</strong> la cafetière, lavez tous<br />

l<strong>es</strong> acc<strong>es</strong>soir<strong>es</strong> et fait<strong>es</strong>-la fonctionner une fois sans<br />

café.<br />

PRÉPARATION DU CAFÉ FILTRE<br />

(Fig. 2a – 6 a)<br />

1. Remplir le réservoir (9) d’eau <strong>fr</strong>oi<strong>de</strong>. Il <strong>es</strong>t conseillé<br />

<strong>de</strong> verser une quantité qui ne soit pas inférieure à<br />

<strong>de</strong>ux tass<strong>es</strong>.<br />

2. Ouvrir le porte-filtre comme indiqué sur la figure 1.<br />

3. Placez le filtre permanent (8) dans le porte-filtre<br />

(7). Versez une cuillérée <strong>de</strong> café par tasse d’eau.<br />

Remarque :<br />

• Dans cette cafetière, vous pouvez utiliser<br />

également d<strong>es</strong> filtr<strong>es</strong> papier n° 4.<br />

• Pour un bon fonctionnement <strong>de</strong> l’appareil<br />

n’employez pas un café moulu trop fin.<br />

4. Placez la verseuse (2) avec le couvercle sur la<br />

plaque chauffante (1), branchez la cafetière au<br />

courant et appuyez sur l’interrupteur « »<br />

(5) (figure 4). Le témoin lumineux indiquera que la<br />

cafetière <strong>es</strong>t en fonctionnement.<br />

Possibilité <strong>de</strong> servir une tasse avant la fin <strong>de</strong> la<br />

préparation <strong>de</strong> tout le café. En retirant la verseuse <strong>de</strong><br />

la plaque l’écoulement du café s’arrête<br />

momentanément. Replacez la verseuse sur la plaque<br />

avant 20 second<strong>es</strong>.<br />

PRÉPARATION DU CAFÉ EXPRESSO<br />

(Fig 7a – 17a)<br />

1. Branchez l’appareil et vérifiez si l’interrupteur « ON/<br />

OFF » (12) <strong>es</strong>t éteint et si le régulateur <strong>de</strong> vapeur (11)<br />

<strong>es</strong>t fermé.<br />

2. Remplir d’eau <strong>fr</strong>oi<strong>de</strong> le réservoir (9) (fig. 2).<br />

3. Cette cafetière <strong>es</strong>t équipée d’un dispositif BARCREAM<br />

(19) à placer à l’intérieur du porte-filtre. Ce disque<br />

permet <strong>de</strong> préparer un café crémeux (fig. 7).<br />

Durant le fonctionnement <strong>de</strong> ce dispositif, vous<br />

remarquerez une quantité d’eau résiduelle dans le<br />

filtre.<br />

Placez le disque BARCREAM dans le porte-filtre.<br />

Remplissez le filtre à l’ai<strong>de</strong> <strong>de</strong> la cuillère <strong>de</strong> dosage<br />

(1 m<strong>es</strong>ure = 1 tasse, 2 m<strong>es</strong>ur<strong>es</strong> = 2 tass<strong>es</strong>) et placezle<br />

dans le porte-filtre sur le disque BARCREAM.<br />

Enlevez l<strong>es</strong> r<strong>es</strong>t<strong>es</strong> <strong>de</strong> café déposés sur le bord du<br />

porte-filtre.<br />

4. Placez le porte-filtre dans son logement (fig. 9).<br />

Tournez le porte-filtre vers la droite jusqu’à sentir la<br />

butée. Ne pas forcer.<br />

5. Pour préparer le café, appuyez sur l’interrupteur<br />

CK7360-2 13<br />

23/4/04, 11:25


ON/OFF (12) (figure 10). Le témoin rouge (13) <strong>de</strong><br />

fonctionnement s’allumera. Quand le témoin vert<br />

indiquant que la température <strong>es</strong>t atteinte s’allumera,<br />

la cafetière aura alors atteint la température requise<br />

pour préparer le café.<br />

Pour faire couler le café, appuyez sur l’interrupteur<br />

expr<strong>es</strong>so (16) (figure 13) et pour arrêter l’écoulement<br />

du café, appuyez à nouveau sur l’interrupteur<br />

expr<strong>es</strong>so (16).<br />

Attention : Ne pas détacher le porte-filtre (20) alors<br />

que l’interrupteur (16) <strong>es</strong>t activé.<br />

6. Après épuisement <strong>de</strong> l’eau du réservoir ou après<br />

une pério<strong>de</strong> prolongée <strong>de</strong> non utilisation <strong>de</strong> la<br />

cafetière aucune opération spéciale n’<strong>es</strong>t requise<br />

puisque la cafetière dispose d’un système d’amorce<br />

automatique.<br />

PRÉPARATION DU CAPPUCCINO<br />

(Fig. 9a – 17a)<br />

La vapeur peut être utilisée pour préchauffer l<strong>es</strong><br />

tass<strong>es</strong>, pour chauffer l<strong>es</strong> liquid<strong>es</strong> ou pour préparer<br />

un cappuccino. Un cappuccino <strong>es</strong>t un café expr<strong>es</strong>so<br />

avec un peu <strong>de</strong> lait et une couche <strong>de</strong> crème. Pour<br />

obtenir <strong>de</strong> la crème, versez un peu <strong>de</strong> lait <strong>fr</strong>oid dans<br />

un récipient et placez la buse <strong>de</strong> vaporisation juste à<br />

la surface du lait et fait<strong>es</strong> tourner doucement le<br />

récipient, ensuite versez la crème sur le café.<br />

Pour éviter d<strong>es</strong> surpr<strong>es</strong>sions dans le filtre, il <strong>es</strong>t<br />

conseillé d’enlever le porte-filtre avant <strong>de</strong> vaporiser.<br />

Vérifiez si le bouton (12) <strong>es</strong>t bien activé (fig.10).<br />

Ensuite appuyez sur l’interrupteur vapeur (14) (figure<br />

11), l’indicateur lumineux (15) s’allume. La<br />

température <strong>de</strong> vaporisation <strong>es</strong>t atteinte quand le<br />

témoin lumineux vert (17) s’allume.<br />

1. Tournez le bouton vapeur (11) (fig. 14) dans le<br />

sens contraire à celui d<strong>es</strong> aiguill<strong>es</strong> d’une montre et<br />

placez un récipient sous la buse <strong>de</strong> la vapeur (21)<br />

(fig. 15). Après écoulement <strong>de</strong> l’eau contenue dans<br />

la buse, introduisez la buse dans le récipient qui<br />

contient le lait et tournez le bouton vapeur pour faire<br />

sortir à nouveau <strong>de</strong> la vapeur.<br />

2. Levez et baissez légèrement le récipient contenant<br />

le lait qui ne doit pas dépasser l’extrémité supérieure<br />

<strong>de</strong> la buse ce qui empêcherait l’entrée d’air. Pour<br />

obtenir <strong>de</strong> la crème, placez la buse <strong>de</strong> la vapeur juste<br />

à la surface du lait.<br />

3. Versez le lait et la crème sur le café. Vous pouvez<br />

saupoudrer <strong>de</strong> cannelle, noix <strong>de</strong> musca<strong>de</strong> ou <strong>de</strong><br />

chocolat râpé et décorez avec un bâton <strong>de</strong> cannelle.<br />

Remarque importante : après avoir préparé la crème,<br />

nettoyez l<strong>es</strong> trac<strong>es</strong> <strong>de</strong> lait <strong>de</strong> la buse. Il <strong>es</strong>t conseillé<br />

d’activer un instant la buse à vapeur pour la nettoyer.<br />

la température requise pour la préparation.<br />

Placez une tasse sous la buse <strong>de</strong> vaporisation (21) et<br />

appuyez sur l’interrupteur du café (16) tout en<br />

tournant le bouton <strong>de</strong> la vapeur (11) pour faire sortir<br />

<strong>de</strong> l’eau chau<strong>de</strong> à travers la buse <strong>de</strong> vaporisation (21)<br />

puis fermez la sortie <strong>de</strong> la vapeur et déconnectez la<br />

cafetière expr<strong>es</strong>so en appuyant sur l’interrupteur ON/<br />

OFF (12).<br />

NETTOYAGE & ENTRETIEN<br />

Avant <strong>de</strong> nettoyer la cafetière vérifiez si elle <strong>es</strong>t bien<br />

débranchée et si elle a complètement re<strong>fr</strong>oidi.<br />

L<strong>es</strong> parti<strong>es</strong> amovibl<strong>es</strong> peuvent être lavé<strong>es</strong> à l’eau et<br />

au savon. Ne pas immerger la cafetière dans <strong>de</strong> l’eau<br />

ni dans aucun autre liqui<strong>de</strong>.<br />

La partie <strong>de</strong> la cafetière sur laquelle <strong>es</strong>t posée le<br />

porte-filtre doit être nettoyée régulièrement pour<br />

enlever tous l<strong>es</strong> r<strong>es</strong>t<strong>es</strong> <strong>de</strong> café déposés.<br />

Le porte-filtre doit être retiré avec précaution car il<br />

risque <strong>de</strong> contenir encore <strong>de</strong> l’eau chau<strong>de</strong>.<br />

Si vous envisagez <strong>de</strong> ne pas utiliser l’appareil durant<br />

une pério<strong>de</strong> prolongée, ne placez pas le porte-filtre<br />

dans la cafetière afin <strong>de</strong> prolonger la durabilité du<br />

joint. Ne pas laver l<strong>es</strong> pièc<strong>es</strong> <strong>de</strong> cette cafetière dans<br />

le lave-vaisselle.<br />

DÉTARTRAGE<br />

La cafetière doit être régulièrement détartrée. La<br />

<strong>fr</strong>équence <strong>de</strong> cette opération dépendra <strong>de</strong> la dureté<br />

<strong>de</strong> l’eau et <strong>de</strong> l’utilisation <strong>de</strong> l’appareil.<br />

Pour détartrer la cafetière, remplir le réservoir (9) avec<br />

un mélange composé <strong>de</strong> _ d’eau et d’1/4 <strong>de</strong> vinaigre.<br />

A) Détartrage <strong>de</strong> la cafetière filtre<br />

1. Placez la verseuse (2) vi<strong>de</strong> sur la plaque<br />

chauffante.(1)<br />

2. Allumer la cafetière pendant une minute. Éteignezla<br />

et laisser reposer une <strong>de</strong>mi-heure.<br />

3. Faire fonctionner la cafetière pour rejeter l’eau et<br />

le vinaigre. Éliminez ce mélange et nettoyez la<br />

verseuse.<br />

5. Pour éliminer l<strong>es</strong> r<strong>es</strong>t<strong>es</strong> <strong>de</strong> vinaigre, faire fonctionner<br />

la cafetière avec <strong>de</strong> l’eau seulement, pendant <strong>de</strong>ux<br />

cycl<strong>es</strong>.<br />

B) Détartrage <strong>de</strong> la cafetière expr<strong>es</strong>so<br />

1.Faire <strong>de</strong>ux fois la cafetière y compris la buse <strong>de</strong> la<br />

vapeur.<br />

2.Ensuite la faire fonctionner <strong>de</strong>ux encore avec <strong>de</strong><br />

l’eau seulement pour éliminer l<strong>es</strong> r<strong>es</strong>t<strong>es</strong> <strong>de</strong> vinaigre.<br />

RÉPARATIONS<br />

POUR PASSER DU MODE<br />

CAPPUCCINO AU MODE CAFÉ<br />

Si vous constatez une anomalie sur l’appareil<br />

adr<strong>es</strong>sez-vous à un Service Technique Agréé.<br />

Appuyez sur l’interrupteur <strong>de</strong> pr<strong>es</strong>sion vapeur (14)<br />

pour déconnecter la vaporisation. L’indicateur<br />

lumineux (15) corr<strong>es</strong>pondant s’éteindra et la cafetière<br />

pourra ainsi re<strong>fr</strong>oidir.<br />

Placez un récipient sous la buse <strong>de</strong> vaporisation (21),<br />

tournez le bouton <strong>de</strong> régulation <strong>de</strong> la vapeur (11) et<br />

éliminez la vapeur résiduelle. Quand il ne sort plus<br />

<strong>de</strong> vapeur à travers la buse, fermez le bouton <strong>de</strong><br />

régulation <strong>de</strong> la vapeur (11) (fig. 17).<br />

La cafetière <strong>es</strong>t prête pour préparée un nouveau café.<br />

PRÉPARATION DU THÉ OU DE<br />

BOISSONS CHAUDES<br />

Appuyez sur l’interrupteur ON/OFF (12) (figure 10).<br />

Le témoin (13) <strong>de</strong> fonctionnement s’allumera. Quand<br />

le témoin vert indiquant que la température <strong>es</strong>t<br />

atteinte (17) s’allumera, la cafetière aura alors atteint<br />

REMARQUES CONCERNANT LE<br />

DÉPÔT/ÉLIMINATION DES DÉCHETS<br />

Tout<strong>es</strong> nos marchandis<strong>es</strong> sont conditionné<strong>es</strong> dans<br />

un emballage optimisé pour le transport. En principe,<br />

c<strong>es</strong> emballag<strong>es</strong> sont composés <strong>de</strong> matériaux non<br />

polluants qui <strong>de</strong>vront être déposés comme matière<br />

première secondaire au Service Local d’Élimination<br />

d<strong>es</strong> Déchets.<br />

Pour toute information concernant le dépôt et<br />

l’élimination d<strong>es</strong> appareils usagés, adr<strong>es</strong>sez-vous à<br />

la mairie <strong>de</strong> votre commune ou à la préfecture <strong>de</strong><br />

votre département.<br />

CK7360-2 14<br />

23/4/04, 11:25


PORTUGUES<br />

Esta máquina <strong>de</strong> café permite a preparação tanto <strong>de</strong><br />

• Tanto ao introduzir como ao retirar a ficha da<br />

café <strong>de</strong> saco tradicional como <strong>de</strong> café expr<strong>es</strong>so ou<br />

tomada, os interruptor<strong>es</strong> <strong>de</strong>verão <strong>es</strong>tar na posição<br />

capuccino. Para um funcionamento correcto do<br />

“0FF”.<br />

aparelho siga os passos que a seguir d<strong>es</strong>crevemos.<br />

• Nunca puxe pelo cabo eléctrico ao d<strong>es</strong>ligar a ficha<br />

nem <strong>de</strong>ixe o cabo pendurado.<br />

• Mantenha o aparelho e o cabo afastado <strong>de</strong><br />

superfíci<strong>es</strong> quent<strong>es</strong>.<br />

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ<br />

DE SACO (Fig. 1ª)<br />

• Não ponha o aparelho em funcionamento se o cabo<br />

ou a ficha <strong>es</strong>tiverem <strong>es</strong>tragados ou se <strong>es</strong>te não<br />

1. Placa <strong>de</strong> aquecimento<br />

funcionar correctamente.<br />

2. Jarro<br />

• Se o cabo <strong>es</strong>tiver <strong>es</strong>tragado <strong>de</strong>verá ser substituído<br />

3. Válvula anti-gota<br />

por uma p<strong>es</strong>soa qualificada, por um serviço técnico,<br />

4. Nível <strong>de</strong> água<br />

ou pelo fabricante<br />

5. Interruptor ON/OFF (Função gotejar)<br />

• ATENÇÃO: Para diminuir o perigo <strong>de</strong> incêndios ou<br />

<strong>de</strong> d<strong>es</strong>cargas eléctricas, não retire nenhuma das<br />

6. Lâmpada-piloto função gotejar<br />

tampas. No interior não existem peças que possam<br />

7. Porta-filtro oscilante<br />

ser manipuladas pelo usuário. As reparaçõ<strong>es</strong> e<br />

8. Filtro permanente<br />

mudanças <strong>de</strong> cabo <strong>de</strong>verão ser realizadas<br />

exclusivamente por um Serviço Técnico Autorizado.<br />

9. Depósito <strong>de</strong> água<br />

• Este aparelho foi exclusivamente d<strong>es</strong>enhado para<br />

<strong>uso</strong> doméstico.<br />

DESCRIÇÃO DA MÁQUINA DE CAFÉ<br />

Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> utilizar a sua máquina <strong>de</strong> café pela primeira<br />

EXPRESSO (Fig. 7ª)<br />

vez, <strong>de</strong>verá lavar todos os ac<strong>es</strong>sórios e pô-la a<br />

10. Compartimento colher doseamento<br />

funcionar uma vez sem café.<br />

11. Regulador <strong>de</strong> vapor<br />

12. Interruptor ON/OFF (Função expr<strong>es</strong>so)<br />

13. Lâmpada-piloto luminosa <strong>de</strong> função expr<strong>es</strong>so<br />

14. Interruptor <strong>de</strong> vaporização<br />

15. Lâmpada-piloto <strong>de</strong> função vaporização<br />

16. Interruptor saída <strong>de</strong> café<br />

17. Lâmpada-piloto temperatura café/vapor<br />

alcançado<br />

18. Filtro<br />

19. Filtro Aroma BARCREAM<br />

20. Porta-filtros<br />

21. Boquilha vaporizadora<br />

22. Ban<strong>de</strong>ja para recolher as gotas<br />

23. Colher doseamento<br />

24. Enrolador do cabo<br />

NOTAS IMPORTANTES<br />

• Leia atentamente as instruçõ<strong>es</strong>. Guar<strong>de</strong>-as para<br />

futuras consultas.<br />

• Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> ligar a máquina <strong>de</strong> café à re<strong>de</strong> eléctrica,<br />

comprove se a tensão é igual à indicada na placa <strong>de</strong><br />

características. Recomendamos uma tomada com<br />

ligação à terra.<br />

• Deverá colocar sempre o aparelho sobre uma<br />

superfície lisa e <strong>es</strong>tável. Evite mover o aparelho<br />

durante o seu funcionamento.<br />

• O jarro foi d<strong>es</strong>enhado para ser usado com <strong>es</strong>ta<br />

máquina <strong>de</strong> café. Não <strong>de</strong>verá usar-se em placas <strong>de</strong><br />

cozinha nem em microondas. Não coloque o jarro<br />

quente sobre superfíci<strong>es</strong> húmidas nem <strong>fr</strong>ias. Não<br />

<strong>de</strong>ite água <strong>fr</strong>ia no jarro enquanto <strong>es</strong>te <strong>es</strong>tiver quente.<br />

Não use o jarro se tiver rachado ou com a pega solta.<br />

• Não <strong>de</strong>ixe o aparelho sem vigilância, <strong>es</strong>pecialmente<br />

se existirem crianças perto.<br />

• Não toque as superfíci<strong>es</strong> quent<strong>es</strong>. Utilize as pegas<br />

ou os puxador<strong>es</strong>.<br />

• Não introduza o cabo, a ficha nem a unida<strong>de</strong> em<br />

água nem em nenhum outro líquido.<br />

• Apague a máquina <strong>de</strong> café e d<strong>es</strong>ligue-a da re<strong>de</strong><br />

eléctrica quando não <strong>es</strong>tiver a utilizá-la e ant<strong>es</strong> da<br />

sua limpeza. Deixe-a arrefecer ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> colocar ou<br />

retirar peças e ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> limpar o aparelho.<br />

• Não ponha a máquina <strong>de</strong> café em funcionamento<br />

sem água.<br />

PREPARAÇÃO DE CAFÉ DE SACO<br />

(Fig. 2ª - 6ª)<br />

1. Encha o <strong>de</strong>pósito (9) com água <strong>fr</strong>ia. Não é<br />

recomendável uma quantida<strong>de</strong> inferior a duas<br />

chávenas.<br />

2. Abra o porta-filtros como se indica na: (figura 1)<br />

3. Coloque o filtro permanente (8) no porta-filtro (7).<br />

Ponha uma colher <strong>de</strong> café por cada chávena <strong>de</strong> água.<br />

Nota:<br />

• Esta máquina <strong>de</strong> café também po<strong>de</strong>rá utilizarse<br />

com filtros <strong>de</strong> papel n.º 4.<br />

• Para que funcione correctamente, não use café<br />

com uma moagem muito fina.<br />

4. Coloque o jarro (2) com a sua tampa sobre a placa<br />

<strong>de</strong> aquecimento (1), ligue a máquina <strong>de</strong> café à re<strong>de</strong><br />

e aperte o interruptor (5) (figura 4). A lâmpada-piloto<br />

luminosa indicar-lhe-á que a máquina <strong>es</strong>tá em<br />

funcionamento.<br />

Po<strong>de</strong>rá servir uma chávena ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> ter preparado<br />

todo o café. Ao retirar o jarro da placa, as gotas<br />

<strong>de</strong>ixarão temporariamente <strong>de</strong> cair. Volte a colocar o<br />

jarro sobre a placa <strong>de</strong> aquecimento ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> terem<br />

passado 20 segundos.<br />

NOTA: Aconselhamos para uma manutenção<br />

constante do sabor do café <strong>de</strong> saco, não utilizar<br />

simultaneamente a máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco e a<br />

máquina <strong>de</strong> café expr<strong>es</strong>so.<br />

PREPARAÇÃO DO CAFÉ EXPRESSO<br />

(Fig. 7ª - 17ª)<br />

1. Ligue o aparelho à re<strong>de</strong> e comprove se o<br />

interruptor ON/OFF (12) <strong>es</strong>tá d<strong>es</strong>ligado e o regulador<br />

<strong>de</strong> vapor (11) fechado.<br />

2. Encha com água <strong>fr</strong>ia o <strong>de</strong>posito <strong>de</strong> água (9) (fig. 2)<br />

3. Esta máquina <strong>de</strong> café possui um dispositivo<br />

BARCREAM (19) que se coloca no interior do portafiltros.<br />

Este disco assegura a obtenção dum café<br />

cremoso. (fig. 7)<br />

Devido ao seu funcionamento observará que <strong>de</strong>ntro<br />

do filtro aparece uma quantida<strong>de</strong> r<strong>es</strong>idual <strong>de</strong> água.<br />

Coloque o disco BARCREAM no porta-filtro. Encha o<br />

filtro com a colher <strong>de</strong> doseamento (1 medida= 1<br />

chávena – 2 medidas= 2 chávenas) e coloque-o no<br />

porta-filtros sobre o disco BARCREAM.<br />

Limpe os r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> café que tenham podido ficar na<br />

borda do porta-filtros.<br />

CK7360-2 15<br />

23/4/04, 11:25


4. Coloque o porta-filtros no seu alojamento (fig. 9).<br />

Ro<strong>de</strong> o porta-filtros para a direita até fazer tope. Não<br />

o force.<br />

5. Para preparar café aperte o interruptor ON/OFF (12)<br />

(figura 10). A lâmpada-piloto vermelha <strong>de</strong> função<br />

(13) ficará ac<strong>es</strong>a. Ao acen<strong>de</strong>r-se a lâmpada-piloto<br />

ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> temperatura atingida (17) a máquina <strong>de</strong> café<br />

terá atingido a temperatura a<strong>de</strong>quada para realizar o<br />

café.<br />

Aperte o interruptor expr<strong>es</strong>so (16) (figura 13) para<br />

activar a saída do café. Para parar o fluxo <strong>de</strong> café<br />

aperte <strong>de</strong> novo o interruptor expr<strong>es</strong>so (16).<br />

Atenção: Não solte o porta-filtros (20) <strong>es</strong>tando o<br />

interruptor (16) activado.<br />

6. Quando a água do <strong>de</strong>pósito tiver terminado ou<br />

<strong>de</strong>pois dum longo período <strong>de</strong> tempo sem usar a<br />

máquina <strong>de</strong> café, não é nec<strong>es</strong>sária nenhuma<br />

operação <strong>es</strong>pecial dado que a máquina <strong>de</strong> café<br />

possui um sistema auto-iniciador.<br />

PREPARAÇÃO DO CAPUCCINO<br />

O vapor po<strong>de</strong> utilizar-se para aquecer previamente<br />

as chávenas, aquecer líquidos ou preparar um<br />

capuccino. Um capuccino é o café expr<strong>es</strong>so com<br />

uma pinga <strong>de</strong> leite e uma camada <strong>de</strong> <strong>es</strong>puma. Esta<br />

<strong>es</strong>puma obtém-se com leite <strong>fr</strong>io num jarro utilizando<br />

a boquilha vaporizadora e <strong>de</strong>pois <strong>de</strong>itando-o no<br />

café expr<strong>es</strong>so.<br />

Para evitar uma pr<strong>es</strong>são exc<strong>es</strong>siva no interior do filtro,<br />

é aconselhável retirar o porta-filtros ant<strong>es</strong> <strong>de</strong><br />

vaporizar.<br />

Comprove que o botão (12) <strong>es</strong>tá activado (fig. 10)<br />

A seguir aperte o interruptor da função vapor (14)<br />

(figura 11), e observará que o indicador luminoso<br />

(15) ficará ac<strong>es</strong>o. Quando se acen<strong>de</strong>r a lâmpadapiloto<br />

luminosa <strong>de</strong> cor ver<strong>de</strong> (17), a máquina <strong>de</strong> café<br />

terá atingido a temperatura <strong>de</strong> vaporização.<br />

1. Ro<strong>de</strong> o selector <strong>de</strong> vapor (11), (fig. 14) no sentido<br />

contrário ao dos ponteiros do relógio e coloque um<br />

recipiente por baixo da boquilha <strong>de</strong> vaporização<br />

(21) (figura 15). Depois <strong>de</strong> ter saído a água existente<br />

na boquilha, introduza-a no jarro com leite e ro<strong>de</strong> o<br />

comando <strong>de</strong> vapor para que não volte a sair vapor<br />

outra vez.<br />

2. Suba e d<strong>es</strong>ça ligeiramente o jarro. Evite que o<br />

liquido ultrapasse o extremo superior da boquilha,<br />

pois impediria a entrada <strong>de</strong> ar. Para conseguir<br />

<strong>es</strong>puma, coloque o tubo <strong>de</strong> vapor m<strong>es</strong>mo na<br />

superfície do leite.<br />

3. Deite o leite com <strong>es</strong>puma no café. Se d<strong>es</strong>ejar<br />

po<strong>de</strong>rá <strong>es</strong>palhar por cima canela, noz-moscada ou<br />

chocolate moído e <strong>de</strong>corá-lo com canela em rama.<br />

Importante: Ao terminar <strong>de</strong> preparar a <strong>es</strong>puma limpe<br />

os r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> leite que tenham ficado na boquilha. É<br />

aconselhável voltar a activar, brevemente, a boquilha<br />

<strong>de</strong> vapor para po<strong>de</strong>r limpá-la bem.<br />

4. Limpe regularmente a boquilha <strong>de</strong> vaporização<br />

com o aparelho d<strong>es</strong>ligado e <strong>fr</strong>io (fig. 19).<br />

Solte o ac<strong>es</strong>sório do tubo <strong>de</strong> vaporização e limpe o<br />

exterior da boquilha com um pano suave e húmido.<br />

O ac<strong>es</strong>sório po<strong>de</strong>rá lavar-se com água da torneira.<br />

DO CAPUCCINO NOVAMENTE AO CAFÉ<br />

Aperte o interruptor <strong>de</strong> pr<strong>es</strong>são <strong>de</strong> vapor (14) para<br />

d<strong>es</strong>ligar a vaporização e apagar-se-á o seu indicador<br />

luminoso (15) permitindo que a máquina <strong>de</strong> café<br />

arrefeça.<br />

Coloque um recipiente por baixo da boquilha <strong>de</strong><br />

vaporização (21), ro<strong>de</strong> o comando regulador <strong>de</strong><br />

vapor (11) e elimine o vapor r<strong>es</strong>idual. Quando <strong>de</strong>ixar<br />

<strong>de</strong> sair vapor pela boquilha, feche o comando<br />

regulador <strong>de</strong> vapor (11) (figura 17)<br />

A máquina <strong>de</strong> café <strong>es</strong>tá pronta para preparar um novo<br />

café.<br />

COMO PREPARAR CHÁ OU BEBIDAS QUENTES<br />

Aperte o interruptor ON/OFF (12), a lâmpada-piloto<br />

<strong>de</strong> função (13) ficará ac<strong>es</strong>a. Quando se acen<strong>de</strong>r a<br />

lâmpada-piloto ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> temperatura atingida (17)<br />

a máquina <strong>de</strong> café terá atingido a temperatura<br />

a<strong>de</strong>quada.<br />

Ponha uma chávena por baixo da boquilha <strong>de</strong><br />

vaporização (21) e aperte o interruptor do café (16).<br />

Ao m<strong>es</strong>mo tempo ro<strong>de</strong> o controlo <strong>de</strong> vapor (11)<br />

para que saia água quente pela boquilha <strong>de</strong><br />

vaporização (21).<br />

Depois <strong>de</strong> ter concluído a função, feche a saída <strong>de</strong><br />

vapor e d<strong>es</strong>ligue a máquina <strong>de</strong> café expr<strong>es</strong>so<br />

apertando o interruptor ON/OFF (12).<br />

LIMPEZA E MANUTENÇÃO<br />

Ant<strong>es</strong> <strong>de</strong> efectuar a sua limpeza comprove que a<br />

máquina <strong>de</strong> café <strong>es</strong>tá d<strong>es</strong>ligada e <strong>fr</strong>ia.<br />

Po<strong>de</strong> lavar as peças móveis com água e sabão. Não<br />

mergulhe a máquina <strong>de</strong> café em água nem em<br />

nenhum outro liquido.<br />

Limpe periodicamente com um pano húmido a zona<br />

on<strong>de</strong> se assenta o porta-filtros para eliminar os r<strong>es</strong>tos<br />

<strong>de</strong> café que possam ter ficado agarrados a ela.<br />

Retire o porta-filtros com cuidado pois <strong>es</strong>te po<strong>de</strong>rá<br />

ter ficado com algum r<strong>es</strong>to <strong>de</strong> água quente.<br />

Se não vai a usar a maquina <strong>de</strong> café durante um<br />

tempo não volte a colocá-lo para po<strong>de</strong>r prolongar a<br />

duração da junta. Não introduza nenhuma peça na<br />

máquina <strong>de</strong> lavar louça.<br />

DESCALCIFICAÇÃO<br />

A máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong>verá ser regularmente<br />

d<strong>es</strong>calcificada. A <strong>fr</strong>equência <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá da dureza<br />

da água e da <strong>fr</strong>equência <strong>de</strong> <strong>uso</strong>. Para isto, encha o<br />

<strong>de</strong>posito (9) com uma mistura <strong>de</strong> três part<strong>es</strong> <strong>de</strong> água<br />

e uma <strong>de</strong> vinagre.<br />

A) D<strong>es</strong>calcificação da máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco<br />

1. Ponha o jarro (2) vazio na placa <strong>de</strong> aquecimento (1).<br />

2. Ligue a máquina <strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco durante um<br />

minuto. D<strong>es</strong>ligue-a e <strong>de</strong>ixe-a repousar durante meia<br />

hora.<br />

3. Ponha a máquina <strong>de</strong> café em funcionamento para<br />

que saia toda a solução <strong>de</strong> água e vinagre. Deite-a<br />

fora e limpe o jarro.<br />

4. Para eliminar os r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre, ponha a máquina<br />

<strong>de</strong> café <strong>de</strong> saco em funcionamento só com água<br />

durante dois ciclos.<br />

B) D<strong>es</strong>calcificação da máquina <strong>de</strong> café expr<strong>es</strong>so<br />

1. Ponha a máquina a funcionar duas vez<strong>es</strong>, incluído<br />

o tubo <strong>de</strong> vapor.<br />

2. Posteriormente para eliminar os r<strong>es</strong>tos <strong>de</strong> vinagre,<br />

ponha a máquina <strong>de</strong> café a funcionar duas vez<strong>es</strong> mais<br />

mas só com água.<br />

REPARAÇÕES<br />

No caso do aparelho <strong>es</strong>tar com algum <strong>de</strong>feito, não<br />

duvi<strong>de</strong> em levá-lo a um Serviço Técnico Autorizado.<br />

ADVERTÊNCIAS DE DEPOSIÇÃO /<br />

ELIMINAÇÃO:<br />

Para o seu transporte, as nossas mercadorias possuem<br />

uma embalagem optimizada. Esta consiste –em<br />

princípio- em materiais não contaminant<strong>es</strong> que<br />

<strong>de</strong>verão ser entregu<strong>es</strong> como matéria prima<br />

secundária ao serviço local <strong>de</strong> eliminação <strong>de</strong> lixos.<br />

A sua Câmara ou Município informar-lhe-á sobre as<br />

possibilidad<strong>es</strong> <strong>de</strong> <strong>de</strong>posição / eliminação dos<br />

aparelhos em d<strong>es</strong><strong>uso</strong>.<br />

CK7360-2 16<br />

23/4/04, 11:25


DEUTSCH<br />

Mit di<strong>es</strong>er Kaffeemaschine kann sowohl<br />

herkömmlicher Brühkaffee als auch Espr<strong>es</strong>so o<strong>de</strong>r<br />

Capuccino gekocht wer<strong>de</strong>n. Um einen einwand<strong>fr</strong>eien<br />

Betrieb d<strong>es</strong> Geräts sicherzustellen, befolgen Sie bitte<br />

nachfolgen<strong>de</strong> Anleitungen.<br />

BESCHREIBUNG DER KAFFEEMASCHINE<br />

(Abb. 1)<br />

1. Heizplatte<br />

2. Kaffeekanne<br />

3. Tropfstopventil<br />

4. Wasseranzeige<br />

5. EIN-/AUS-Schalter (Brühkaffee)<br />

6. Betriebsleuchte Brühkaffee<br />

7. Schwenkbarer Filterbehälter<br />

8. Dauerfilter<br />

9. Wassertank<br />

BESCHREIBUNG DER ESPRESSOMASCHINE<br />

(Abb.7)<br />

10. Fach für Dosierlöffel<br />

11. Damp<strong>fr</strong>egler<br />

12. EIN-/AUS-Schalter (Espr<strong>es</strong>so)<br />

13. Betriebsleuchte Espr<strong>es</strong>so<br />

14. Dampfunterbrecher<br />

15. Betriebsanzeige Dampffunktion<br />

16. Unterbrecher Kaffeedurchlauf<br />

17. Leuchtanzeige für Kaffee-/Dampftemperatur<br />

erreicht<br />

18. Filter<br />

19. Aromafilter BARCREAM<br />

20. Filterbehälter<br />

21. Dampfdüse<br />

22. Tropfwanne<br />

23. Dosierlöffel<br />

24. Kabelstaufach<br />

WICHTIGE HINWEISE<br />

• L<strong>es</strong>en Sie di<strong>es</strong>e Anleitung aufmerksam und<br />

bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf.<br />

• Bevor Sie die Kaffeemaschine ans Netz schließen,<br />

überprüfen Sie bitte, ob die Spannung mit <strong>de</strong>n<br />

Angaben auf <strong>de</strong>m Typenschild übereinstimmt. Es ist<br />

ratsam, eine Steckdose mit Erdung zu benutzen.<br />

• Stellen Sie das Gerät immer auf eine glatte und<br />

stabile Fläche. Vermei<strong>de</strong>n Sie <strong>es</strong>, das Gerät während<br />

d<strong>es</strong> Betriebs zu bewegen.<br />

• Die Kannen sind für die Benutzung in di<strong>es</strong>em Gerät<br />

vorg<strong>es</strong>ehen. Sie dürfen nicht auf Kochplatten o<strong>de</strong>r in<br />

Mikrowellenher<strong>de</strong> g<strong>es</strong>tellt wer<strong>de</strong>n. Stellen Sie die<br />

heißen Kannen nicht auf feuchte o<strong>de</strong>r kalte Flächen.<br />

Gießen Sie kein kalt<strong>es</strong> Wasser in die Kannen, solange<br />

di<strong>es</strong>e noch heiß sind. Benutzen Sie die Kannen nicht,<br />

wenn sie Risse aufweisen o<strong>de</strong>r ihr Griff nicht mehr<br />

f<strong>es</strong>t sitzt.<br />

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt,<br />

insb<strong>es</strong>on<strong>de</strong>re nicht in <strong>de</strong>r Nähe von Kin<strong>de</strong>rn.<br />

• Berühren Sie die heißen Flächen nicht. Benutzen<br />

Sie stets die Griffe o<strong>de</strong>r Knöpfe.<br />

• Tauchen Sie Kabel, Stecker o<strong>de</strong>r Gerät nicht in<br />

Wasser o<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>re Flüssigkeiten.<br />

• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen bzw. bevor<br />

Sie <strong>es</strong> reinigen, schalten Sie <strong>es</strong> bitte aus und<br />

unterbrechen Sie <strong>de</strong>n Netzanschluss. Warten Sie, bis<br />

die Kaffeemaschine abgekühlt ist, bevor Sie Elemente<br />

einsetzen o<strong>de</strong>r herausnehmen und bevor Sie das<br />

Gerät reinigen.<br />

• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn kein Wasser<br />

eingefüllt ist.<br />

• Sowohl beim Einstecken d<strong>es</strong> Steckers als auch beim<br />

Herausziehen müssen die Schalter auf AUS-Stellung<br />

stehen.<br />

• Ziehen Sie das Kabel niemals am Stecker aus <strong>de</strong>r<br />

Steckdose und lassen Sie <strong>es</strong> nicht herunterhängen.<br />

• Halten Sie Gerät und Kabel von heißen Flächen fern.<br />

• Das Gerät darf nicht benutzt wer<strong>de</strong>n, wenn Kabel<br />

o<strong>de</strong>r Stecker b<strong>es</strong>chädigt sind o<strong>de</strong>r wenn beim<br />

Betrieb Unregelmäßigkeiten auftreten.<br />

• Wenn das Versorgungskabel b<strong>es</strong>chädigt ist, muß<br />

<strong>es</strong> von <strong>de</strong>m Hersteller o<strong>de</strong>r seinem Dienstvertreter<br />

o<strong>de</strong>r einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt<br />

wer<strong>de</strong>n, um eine Gefahr zu vermei<strong>de</strong>n.<br />

• ACHTUNG: Um Brandgefahr und elektrischen<br />

Schlägen vorzubeugen, nehmen Sie keine <strong>de</strong>r<br />

Ab<strong>de</strong>ckungen ab. Die Teile im Innern d<strong>es</strong> Geräts<br />

dürfen nicht vom Benutzer manipuliert wer<strong>de</strong>n.<br />

Reparaturen und <strong>de</strong>r Austausch d<strong>es</strong> Kabels dürfen<br />

nur von einem zugelassenen Technischen<br />

Kun<strong>de</strong>ndienst ausgeführt wer<strong>de</strong>n.<br />

• Di<strong>es</strong><strong>es</strong> Gerät ist ausschließlich für <strong>de</strong>n häuslichen<br />

Gebrauch vorg<strong>es</strong>ehen.<br />

Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal verwen<strong>de</strong>n,<br />

spülen Sie bitte alle Zubehörteile und lassen Sie<br />

einmal nur Wasser durchlaufen.<br />

ZUBEREITUNG DES BRÜHKAFFEES<br />

(Abb. 2-6)<br />

1. Füllen Sie <strong>de</strong>n Tank (9) mit kaltem Wasser. Als<br />

Mind<strong>es</strong>tmenge sollte Wasser für zwei Tassen<br />

eingefüllt wer<strong>de</strong>n.<br />

2. Öffnen Sie <strong>de</strong>n Filterbehälter wie in Abb. 1 gezeigt.<br />

3. Setzen Sie <strong>de</strong>n Dauerfilter (8) in <strong>de</strong>n Filterbehälter<br />

(7). Füllen Sie dann 1 Löffel Kaffee pro Tasse in <strong>de</strong>n<br />

Filter.<br />

Anmerkung:<br />

• Di<strong>es</strong>e Kaffeemaschine kann auch mit Papierfiltern<br />

Größe 4 benutzt wer<strong>de</strong>n.<br />

• Für einen optimalen Betrieb benutzen Sie bitte<br />

nicht zu fein gemahlenen Kaffee.<br />

4. Stellen Sie die Kanne (2) mit aufg<strong>es</strong>etztem Deckel<br />

auf die Heizplatte (1), schließen Sie das Gerät ans<br />

Netz und betätigen Sie <strong>de</strong>n Schalter (5) (Abb. 4).<br />

Der Leuchte zeigt an, dass die Kaffeemaschine in<br />

Betrieb ist.<br />

Sie können bereits eine Tasse Kaffee servieren, bevor<br />

<strong>de</strong>r g<strong>es</strong>amte Kaffee durchgelaufen ist. Wenn Sie die<br />

Kanne von <strong>de</strong>r Heizplatte nehmen, wird <strong>de</strong>r Durchlauf<br />

kurz<strong>fr</strong>istig unterbrochen. Stellen Sie die Kanne bitte<br />

innerhalb von 20 Sekun<strong>de</strong>n wie<strong>de</strong>r auf die Heizplatte<br />

zurück.<br />

ANMERKUNG: Um <strong>de</strong>n G<strong>es</strong>chmack d<strong>es</strong> Brühkaffe<strong>es</strong><br />

zu bewahren, empfehlen wir, die Kaffeemaschinen<br />

für Brühkaffee und Espr<strong>es</strong>so nicht gleichzeitig zu<br />

benutzen.<br />

ZUBEREITUNG VON ESPRESSO (Abb. 7-17)<br />

1. Schließen Sie das Gerät ans Netz und stellen Sie<br />

sicher, dass <strong>de</strong>r Schalter „ON/OFF“-Schalter (12)<br />

ausg<strong>es</strong>chaltet und <strong>de</strong>r Damp<strong>fr</strong>egler (11) g<strong>es</strong>chlossen<br />

ist.<br />

2. Füllen Sie <strong>de</strong>n Wassertank (9) mit kaltem Wasser<br />

(Abb. 2).<br />

3. Di<strong>es</strong>e Kaffeemaschine verfügt über eine<br />

BARCREAM-Vorrichtung (19), die in <strong>de</strong>n Filterbehälter<br />

eing<strong>es</strong>etzt wird. Di<strong>es</strong>e Scheibe sorgt für einen<br />

kremigen Kaffee(Abb. 7).<br />

Aufgrund ihrer Funktionsweise, verbleibt im Filter eine<br />

R<strong>es</strong>tmenge Wasser.<br />

Setzen Sie die BARCREAM-Scheibe in <strong>de</strong>n<br />

Filterbehälter. Füllen mit Hilfe d<strong>es</strong> Dosierungslöffels<br />

(1 Maß = 1 Tasse, 2 Maße = 2 Tassen) Kaffee in <strong>de</strong>n<br />

Filter und setzen Sie <strong>de</strong>n Filter dann in <strong>de</strong>n<br />

Filterbehälter auf die BARCREAM-Scheibe.<br />

Entfernen Sie mögliche Kaffeer<strong>es</strong>te vom Rand d<strong>es</strong><br />

Filterbehälters.<br />

CK7360-2 17<br />

23/4/04, 11:25


4. Setzen Sie <strong>de</strong>n Filterbehälter ein (Abb.9). Drehen<br />

Sie ihn nach rechts bis zum Anschlag, aber achten<br />

Sie bitte darauf, ihn nicht zu überdrehen.<br />

5. Um <strong>de</strong>n Kaffee zuzubereiten, betätigen Sie bitte<br />

<strong>de</strong>n ON/OFF-Schalter (12) (Abb. 10). Die rote<br />

Betriebsleuchte (13) leuchtet auf. Wenn die grüne<br />

Temperaturleuchte (17) aufleuchtet, hat die<br />

Kaffeemaschine die Temperatur erreicht, um <strong>de</strong>n<br />

Kaffe zubereiten zu können.<br />

Betätigen Sie <strong>de</strong>n Schalter für Espr<strong>es</strong>so (16) (Abb.<br />

13), damit <strong>de</strong>r Kaffee durchläuft. Um <strong>de</strong>n Durchlauf<br />

zu unterbrechen, betätigen Sie erneut <strong>de</strong>n Schalter<br />

(16).<br />

Achtung: Drehen Sie <strong>de</strong>n Filterbehälter nicht heraus,<br />

solange <strong>de</strong>r Schalter (16) aktiviert ist.<br />

6. Wenn nach einer längeren Nichtbenutzung <strong>de</strong>r<br />

Kaffeemaschine kein Wasser mehr im Tank vorhan<strong>de</strong>n<br />

ist, ist keine b<strong>es</strong>on<strong>de</strong>re Maßnahme notwendig, da<br />

die Kaffeemaschine über ein Selbstansaugsystem<br />

verfügt.<br />

ZUBEREITUNG VON CAPUCCINO<br />

Mit <strong>de</strong>m Dampf können Tassen vorgewärmt,<br />

Flüssigkeiten erhitzt o<strong>de</strong>r Capuccino zubereitet<br />

wer<strong>de</strong>n. Capuccino ist ein Espr<strong>es</strong>sokaffee mit etwas<br />

Milch und einer Schicht Milchschaum. Di<strong>es</strong>en Schaum<br />

erhält man, wenn man mit Hilfe <strong>de</strong>r Düse die<br />

Dampffunktion in einem Gefäß mit kalter Milch<br />

benutzt. Der Schaum wird dann <strong>de</strong>m Espr<strong>es</strong>so<br />

zugefügt.<br />

Um Überdrücke im Innern d<strong>es</strong> Filters zu vermei<strong>de</strong>n,<br />

sollte <strong>de</strong>r Filterbehälter vor <strong>de</strong>r Benutzung <strong>de</strong>r<br />

Dampffunktion herausgenommen wer<strong>de</strong>n.<br />

Vergewissern Sie sich, dass die Taste (12)<br />

eing<strong>es</strong>chaltet ist (Abb. 10).<br />

Betätigen Sie dann <strong>de</strong>n Schalter für die Dampffunktion<br />

(14) (Abb. 11). Die Leuchte (15) schaltet ein. Sobald<br />

die grüne Leuchte (17) aufleuchtet, ist die<br />

Dampftemperatur erreicht.<br />

1. Drehen Sie <strong>de</strong>n Damp<strong>fr</strong>egler (11) gegen <strong>de</strong>n<br />

Uhrzeigersinn (Abb. 14) und halten Sie ein Gefäß<br />

unter die Dampfdüse (21) (Abb. 15). Wenn das<br />

Wasser aus <strong>de</strong>r Düse abgelaufen ist, halten Sie di<strong>es</strong>e<br />

in <strong>de</strong>n Behälter mit Milch und drehen <strong>de</strong>n<br />

Damp<strong>fr</strong>egler , damit wie<strong>de</strong>r Dampf austritt.<br />

2. Bewegen Sie <strong>de</strong>n Behälter leicht nach oben und<br />

unten. Achten Sie darauf, dass die Flüssigkeit nicht<br />

über das obere En<strong>de</strong> <strong>de</strong>r Düse steigt, da sonst keine<br />

Luftzufuhr mehr möglich ist. Um Schaum zu<br />

bekommen, halten Sie das Damp<strong>fr</strong>ohr bitte direkt<br />

unter die Oberfläche <strong>de</strong>r Milch.<br />

3. Geben Sie die Milch mit <strong>de</strong>m Schaum in <strong>de</strong>n<br />

Kaffee. Je nach G<strong>es</strong>chmack, können Sie ihn mit Zimt,<br />

Muskatnuss o<strong>de</strong>r gemahlener Schokola<strong>de</strong> b<strong>es</strong>treuen<br />

und mit einer Zimtstange verzieren.<br />

Wichtig: Nach <strong>de</strong>m Herstellen d<strong>es</strong> Schaums müssen<br />

die Milchr<strong>es</strong>te von <strong>de</strong>r Düse entfernt wer<strong>de</strong>n. Dazu<br />

ist <strong>es</strong> ratsam, die Düse kurz zu aktivieren, um sie zu<br />

reinigen.<br />

4. Reinigen Sie die Dampfdüse regelmäßig bei<br />

ausg<strong>es</strong>chaltetem und abgekühltem Gerät (Abb. 19).<br />

Lösen Sie das Zubehörteil vom Damp<strong>fr</strong>ohr und<br />

reinigen Sie das Äußere <strong>de</strong>r Düse mit einem weichen,<br />

feuchten Tuch. Das Zubehörteil kann unter<br />

fließen<strong>de</strong>m Wasser gereinigt wer<strong>de</strong>n.<br />

UMSCHALTEN VON CAPPUCCINO<br />

AUF KAFFEE<br />

Betätigen Sie <strong>de</strong>n Dampfdruckschalter (14), um die<br />

Dampffunktion auszuschalten. Die Betriebsleuchte<br />

(15) erlischt und die Kaffeemaschine kann abkühlen.<br />

Halten Sie einen Behälter unter die Dampfdüse (12)<br />

und drehen Sie <strong>de</strong>n Damp<strong>fr</strong>egler (11), um <strong>de</strong>n<br />

R<strong>es</strong>tdampf abzulassen. Wenn kein Dampf mehr aus<br />

<strong>de</strong>r Düse austritt, kann <strong>de</strong>r Damp<strong>fr</strong>egler (11) wie<strong>de</strong>r<br />

g<strong>es</strong>chlossen wer<strong>de</strong>n (Abb. 17).<br />

Nun können Sie mit <strong>de</strong>r Kaffeemaschine wie<strong>de</strong>r Kaffee<br />

zubereiten.<br />

ZUBEREITEN VON TEE ODER HEISSEN<br />

GETRÄNKEN<br />

Betätigen Sie <strong>de</strong>n EIN-/AUS-Schalter (12), die<br />

Betriebsleuchte (13) leuchtet auf. Wenn die grüne<br />

Leuchte (17) aufleuchtet, hat die Kaffeemaschine die<br />

richtige Temperatur erreicht.<br />

Stellen Sie eine Tasse unter die Dampfdüse (21) und<br />

betätigen Sie <strong>de</strong>n Schalter für Kaffee (16). Drehen Sie<br />

gleichzeitig <strong>de</strong>n Damp<strong>fr</strong>egler (11), damit heiß<strong>es</strong><br />

Wasser aus <strong>de</strong>r Dampfdüse (21) austritt.<br />

Schließen Sie danach <strong>de</strong>n Dampfauslass wie<strong>de</strong>r und<br />

schalten Sie die Espr<strong>es</strong>somaschine mit Hilfe d<strong>es</strong> EIN-<br />

/AUS-Schalters (12) aus.<br />

REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG<br />

Bevor Sie das Gerät reinigen, unterbrechen Sie bitte<br />

<strong>de</strong>n Netzanschluss und lassen Sie das Gerät abkühlen.<br />

Die beweglichen Teile können mit Seifenwasser<br />

gereinigt wer<strong>de</strong>n. Tauchen Sie das Gerät nicht in<br />

Wasser o<strong>de</strong>r an<strong>de</strong>re Flüssigkeiten. Reinigen Sie die<br />

Aufnahme d<strong>es</strong> Filterbehälters regelmäßig mit einem<br />

feuchten Tuch, um möglicherweise anhaften<strong>de</strong><br />

Kaffeer<strong>es</strong>te zu entfernen.<br />

Entnehmen Sie <strong>de</strong>n Filterbehälter vorsichtig, <strong>de</strong>nn er<br />

könnte noch heiß<strong>es</strong> Wasser enthalten. Wenn die<br />

Kaffeemaschine über längere Zeit nicht benutzt<br />

wer<strong>de</strong>n soll, setzen Sie <strong>de</strong>n Filterbehälter nicht<br />

wie<strong>de</strong>r ein. Dadurch wird die Lebensdauer d<strong>es</strong><br />

Dichtungsrings erhöht. Die Teile dürfen nicht in <strong>de</strong>r<br />

Spülmaschine gereinigt wer<strong>de</strong>n.<br />

ENTKALKEN<br />

Die Kaffeemaschine muss regelmäßig entkalkt<br />

wer<strong>de</strong>n. Die zeitlichen Abstän<strong>de</strong> hängen von <strong>de</strong>r<br />

Härte d<strong>es</strong> Wassers und <strong>de</strong>r Benutzungshäufigkeit ab.<br />

Füllen Sie <strong>de</strong>n Wasserbehälter (9) mit einer Mischung<br />

aus drei Teilen Wasser und einem Teil Essig.<br />

A) Entkalken <strong>de</strong>r Kaffeemaschine<br />

1. Stellen Sie die leere Kanne (2) auf die Heizplatte<br />

(1).<br />

2. Schalten Sie die Kaffeemaschine eine Minute lang<br />

ein. Schalten Sie sie dann aus und lassen Sie die<br />

Mischung eine halbe Stun<strong>de</strong> lang einwirken.<br />

3. Schalten Sie die Kaffeemaschine erneut an, so dass<br />

die g<strong>es</strong>amte Wasser-Essig-Mischung durchlaufen<br />

kann. Gießen Sie di<strong>es</strong>e dann weg und reinigen Sie<br />

die Kanne.<br />

4. Zum B<strong>es</strong>eitigen <strong>de</strong>r Essigr<strong>es</strong>te lassen Sie<br />

anschließend bitte zwei Mal sauber<strong>es</strong> Wasser durch<br />

die Kaffeemaschine laufen.<br />

B) Entkalken <strong>de</strong>r Espr<strong>es</strong>somaschine<br />

1. Lassen Sie das Gerät zwei Mal laufen, einschließlich<br />

d<strong>es</strong> Damp<strong>fr</strong>ohrs.<br />

2. Zum B<strong>es</strong>eitigen <strong>de</strong>r Essigr<strong>es</strong>te lassen Sie<br />

anschließend bitte zwei Mal sauber<strong>es</strong> Wasser durch<br />

die Maschine laufen.<br />

REPARATUREN<br />

Sollte das Gerät <strong>de</strong>fekt sein, wen<strong>de</strong>n Sie sich bitte<br />

an einen zugelassenen Technischen Kun<strong>de</strong>ndienst.<br />

ENTSORGUNGSHINWEISE<br />

Unsere Ware ist für <strong>de</strong>n Transport mit optimierter<br />

Verpackung versehen. Di<strong>es</strong>e b<strong>es</strong>teht grundsätzlich<br />

aus umweltverträglichen Materialien, die als<br />

sekundär<strong>es</strong> Rohmaterial bei <strong>de</strong>r örtlichen<br />

Entsorgungseinrichtung abgegeben wer<strong>de</strong>n sollte.<br />

Ihre Stadt- o<strong>de</strong>r Gemein<strong>de</strong>verwaltung wird Ihnen<br />

gerne über die Möglichkeiten zur Entsorgung<br />

unbrauchbarer Geräte nähere Auskünfte erteilen.<br />

CK7360-2 18<br />

23/4/04, 11:25


MAGYAR<br />

E kávéfŒzŒ lehetŒvé t<strong>es</strong>zi úgy a hagyományos<br />

csepegtetŒs (filter<strong>es</strong>), az expr<strong>es</strong>szó, valamint a<br />

capuccino kávé készítését. A készülék megfelelŒ<br />

mıködése ér<strong>de</strong>kében köv<strong>es</strong>se az alább leírt<br />

utasításokat.<br />

A CSEPEGTETÃ KÁVÉFÃZÃ LEÍRÁSA<br />

(1. ábra)<br />

1. MelegítŒ lap<br />

2. Üvegkanna<br />

3. Csepegésgátló<br />

4. VízszintjelzŒ<br />

5. ON/OFF (KI/BE) kapcsoló (csöpögtetŒs<br />

üzemmódban)<br />

6. CsöpögtetŒ üzemmód BE(kapcsolását) jelzŒ lámpa<br />

7. Elfordítható szırŒtartó<br />

8. Állandó szırŒ<br />

9. Víztartály<br />

AZ EXPRESSZÓ KÁVÉFÃZÃ LEÍRÁSA<br />

(7. ábra)<br />

10. Kávéadagoló kanál rek<strong>es</strong>z<br />

11. GŒzszabályozó<br />

12. ON/OFF (KI/BE) kapcsoló (expr<strong>es</strong>szó<br />

üzemmódban)<br />

13. Expr<strong>es</strong>szó üzemmód BE(kapcsolását) jelzŒ lámpa<br />

14. GŒzfejl<strong>es</strong>ztési kapcsoló<br />

15. GŒzfejl<strong>es</strong>ztési üzemmód BE(kapcsolását) jelzŒ<br />

lámpa<br />

16. Kávékifolyató kapcsoló<br />

17. A kávé/gŒz hŒmérséklet elérését jelzŒ lámpa<br />

18. SzırŒ<br />

19. BARCREAM aroma filter<br />

20. SzırŒtartó<br />

21. GŒzfúvóka<br />

22. Cseppfelfogó tálca<br />

23. Adagoló kanál<br />

24. Kábeltartó<br />

FONTOS MEGJEGYZÉSEK<br />

• Olvassa el figyelm<strong>es</strong>en ezeket az utasításokat. Œrizze<br />

meg Œket a jövŒbeni tanulmányozás végett.<br />

• MielŒtt a készüléket a hálózathoz csatlakoztatná,<br />

vizsgálja meg, ha a hálózati f<strong>es</strong>zültség egyezik-e azzal,<br />

ami a kávéfŒzŒ mıszaki jellemzŒit feltüntetŒ<br />

lapocskán szerepel. Ajánlott a föl<strong>de</strong>lés<strong>es</strong> csatlakozó<br />

aljzat használata.<br />

• Mindig egyen<strong>es</strong> és stabil felületre tegye a készüléket.<br />

Mıködés közben kerülje el a készülék mozgatását.<br />

• Az üvegkannát e kávéfŒzŒvel való használatra<br />

tervezték. Tilos a konyhai tızhely fŒzŒlapján vagy a<br />

mikrohullámú sütŒben használni. Soha ne tegye a<br />

forró üvegkannát nedv<strong>es</strong> vagy hi<strong>de</strong>g felületre. Ne<br />

töltsön hi<strong>de</strong>g vizet a még meleg üvegkannába. Ne<br />

használja az üvegkannát, ha megrepedt, vagy ha a<br />

fogantyúja mozog.<br />

• Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül mıködni,<br />

fŒleg, ha gyerekek is vannak a közelben.<br />

• Ne érintse meg a forró felületeket. Használja a<br />

fogantyút vagy a gombokat.<br />

• Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a<br />

tápkábelt, a csatlakozó dugaszt vagy magát a<br />

készüléket.<br />

• Használaton kívül vagy tisztítás elŒtt mindig húzza<br />

ki a a kávéfŒzŒ hálózati csatlakozó dugaszát. Hagyja<br />

lehılni a készüléket mielŒtt eltenné, valamely<br />

alkatrészét kiszerelné vagy tisztításába fogna.<br />

• Ne mıködt<strong>es</strong>se víz nélkül a kávéfŒzŒt.<br />

• A hálózati csatlakozó dugasz bedugásakor vagy<br />

kihúzásakor a kapcsolók az OFF (KI) helyzetben kell<br />

legyenek.<br />

• A készülék csatlakozó dugaszát ne a kábel<br />

rángatásával húzza ki annak aljzatából, és ne hagyja,<br />

hogy a dugasz szabadon lelógjon.<br />

• Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt a meleg<br />

felületektŒl.<br />

• Ne kapcsolja be a készüléket, ha tápkábele vagy<br />

csatlakozó dugasza sérült, vagy ha az ren<strong>de</strong>llen<strong>es</strong>en<br />

mıködik.<br />

• Ha a tápkábel meghibásodott, ki kell cseréltetni egy<br />

szakképzett személy, egy jogosított mıszaki szerviz<br />

vagy a gyártó által<br />

• FIGYELEM: A tız<strong>es</strong>et vagy áramütés kockázatának<br />

csökkentéséért, ne szerelje le a készülék burkolatait.<br />

A készülék belsejében nincsenek a felhasználó által<br />

javítható alkatrészek. A kábel javítását vagy cseréjét<br />

kizárólag csak az erre illeték<strong>es</strong> mıszaki<br />

szervizközpontban szabad elvégezni.<br />

• Ezt a készüléket kizárólag háztartási használatra<br />

tervezték.<br />

Az elsŒ használat elŒtt mosson meg min<strong>de</strong>n<br />

tartozékot, és elŒször kávé nélkül mıködt<strong>es</strong>se.<br />

A FILTERES (CSÖPÖGTETÃ) KÁVÉ<br />

ELKÉSZÍTÉSE (2 - 6. ábra)<br />

1. Töltse meg a víztartályt (9) hi<strong>de</strong>g vízzel. Két<br />

csészénél kev<strong>es</strong>ebb víz használata nem ajánlott.<br />

2. Nyissa ki a szırŒtartót, amint azt az: (1. ábra) mutatja<br />

3. Helyezze az állandó szırŒt (8) a szırŒtartóba (7).<br />

Tegyen be egy-egy tele evŒkanálnyi kávét min<strong>de</strong>n<br />

egy<strong>es</strong> csésze vízhez számítva.<br />

Megjegyzés:<br />

• Ezt a kávéfŒzŒt 1 x 4-<strong>es</strong> számú papírszırŒvel is<br />

lehet használni.<br />

• A hely<strong>es</strong> mıködés ér<strong>de</strong>kében ne használjon<br />

túlságosan finomra Œrölt kávét.<br />

4. Helyezze a tetejével befe<strong>de</strong>tt üvegkannát (2) a<br />

melegítŒ lapra (1), csatlakoztassa a kávéfŒzŒt a<br />

hálózatra és nyomja meg az (5)-ös kapcsolót (4. ábra).<br />

A jelzŒlámpa jelzi, hogy a kávéfŒzŒ mıködik.<br />

Egy csésze kávét akkor is lehet fogyasztani, ha a fŒzési<br />

ciklus még nem fejezŒdött be. Amikor az üvegkannát<br />

lev<strong>es</strong>szük a melegítŒ lapról, a csepegésgátló<br />

i<strong>de</strong>iglen<strong>es</strong>en lezáródik. Az üvegkannát 20<br />

másodpercen belül tegye vissza a melegítŒ lapra.<br />

MEGJEGYZÉS: Annak ér<strong>de</strong>kében, hogy megŒrizzük<br />

a csöpögtetŒ (filter<strong>es</strong>) kávé állandó aromáját,<br />

ajánlatos, hogy a kávéfŒzŒt ne használjuk egyszerre<br />

csöpögtetŒ és expr<strong>es</strong>szó üzemmódban.<br />

EXPRESSZÓ KÁVÉ KÉSZÍTÉS (7 - 17 ábra)<br />

1. Csatlakoztassa a hálózatra a készüléket és<br />

bizonyosodjon meg, az ON/OFF (KI/BE) kapcsoló<br />

(10) kikapcsolt és a gŒzszabályozó (11) zárt<br />

állapotáról.<br />

2. Töltse meg a víztartályt (9) hi<strong>de</strong>g vízzel (2. ábra)<br />

3. Ez a kávéfŒzŒ egy BARCREAM <strong>es</strong>zközzel (19) van<br />

felszerelve, mely a talál a szırŒtartó belsejébe. Ez a<br />

korong biztosítja a krémszerı pr<strong>es</strong>szókávé elŒállítását<br />

(7. ábra).<br />

A mıködés módjából következŒen, észreveheti,<br />

hogy a szırŒben egy kis mennyiségı vízmennyiség<br />

marad vissza.<br />

Helyezze a BARCREAM korongot a szırŒtartóba. A<br />

kávéadagoló kanál segítségével töltse meg a szırŒt<br />

kávéval (1 adag = 1 csésze - 2 adag = 2 csésze), és<br />

helyezze ezt a szırŒtartóba, a BARCREAM korong<br />

fölé.<br />

Távolítsa el azt a kávéfel<strong>es</strong>leget, ami <strong>es</strong>etleg a<br />

szırŒtartó peremére került.<br />

CK7360-2 19<br />

23/4/04, 11:25


4. Ill<strong>es</strong>sze a szırŒtartót a számára kiképzett hornyokba<br />

(9. ábra). Fordítsa jobbra a szırŒtartót, amíg meg nem<br />

akad. Ne erŒlt<strong>es</strong>se az elfordítást.<br />

5. A kávé készítéséhez nyomja meg az ON/OFF (BE/<br />

KI) gombot (12) (10. ábra). A piros színı ON<br />

jelzŒlámpa (13) kigyullad. Ha kigyullad a zöld színı,<br />

a hŒmérséklet elérését kijelzŒ lámpa (17), ez azt<br />

jelenti, hogy a kávéfŒzŒ elérte azt a hŒmérsékletet,<br />

amely a kávé elkészítéséhez szükség<strong>es</strong>.<br />

Nyomja meg az expr<strong>es</strong>szó üzemmód<br />

kapcsológombját (16) (13. ábra), a kávé kifolyató<br />

aktiválásához. A kifolyás megállításához, nyomja meg<br />

újból az expr<strong>es</strong>szó gombot (16).<br />

Figyelem: Ne lazítsa meg a szırŒtartót (20), amíg a<br />

kapcsoló (16) az ON helyzetben van.<br />

6. A készülékbe szerelt önkikapcsoló rendszernek<br />

köszönhetŒen nincs szükség semmilyen speciális<br />

mıveletre, ha a víztartály kiürült vagy, ha a kávéfŒzŒ<br />

hosszabb i<strong>de</strong>je nincs használatban.<br />

CAPPUCCINO KÉSZÍTÉS<br />

A gŒzt a kávéscsészék és a folyadékok felmelegítésére<br />

vagy capuccino kávé készítésére lehet használni. A<br />

capuccino egy kevés tejjel és egy habréteggel készült<br />

expr<strong>es</strong>szó kávé. Ezt a habot úgy nyerik, hogy egy<br />

kannába hi<strong>de</strong>g tejet öntenek és a gŒzfúvókával gŒzt<br />

fújnak rá, majd a keletkezett terméket hozzáadják az<br />

expr<strong>es</strong>szó kávéhoz.<br />

A szırŒben felléphetŒ túlnyomás elkerülése<br />

ér<strong>de</strong>kében, a gŒzhasználat elŒtt ajánlatos a szırŒtartó<br />

eltávolítása a kávéfŒzŒbŒl.<br />

Bizonyosodjon meg, hogy a kapcsoló (12) az ON<br />

helyzetben van (10. ábra).<br />

Ezt követŒen nyomja meg a gŒzfejl<strong>es</strong>ztŒ üzemmód<br />

gombját (14) (11. ábra), és látni fogja, hogy a<br />

mıködésjelzŒ lámpa (15) kigyullad. Amikor a zöld<br />

színı jelzŒlámpa (17) is kigyullad, ez azt jelenti, hogy<br />

a gŒz elérte a megfelelŒ hŒmérsékletet.<br />

1. Fordítsa el a gŒzszabályozó forgógombját (11) (14.<br />

ábra) az óramutatók járásával megegyezŒ irányba és<br />

helyezzen egy edényt a gŒzfúvóka alá (21) (15. ábra).<br />

Amikor a csŒbŒl már nem folyik ki több víz, tegye a<br />

gŒzfúvókát a tejet tartalmazó kannába, és ismét<br />

fordítsa el a gŒzszabályozó forgógombját, a<br />

gŒzkibocsátáshoz.<br />

2. A kannát kissé mozgassa fel-le. Vigyázzon, hogy a<br />

folyadék ne lépje túl a gŒzfúvóka végét, mert ez<br />

megakadályozza a levegŒ bejutását. Hogy megfelelŒ<br />

habot nyerjen, helyezze a gŒzfúvóka csövét pontosan<br />

a tej felszínére.<br />

3. Adja a habos tejet a kávéhoz. Ha óhajtja,<br />

meghintheti fahéjjal, szerecsendióval vagy r<strong>es</strong>zelt<br />

csokoládéval és fahéj-darabkákkal díszítheti.<br />

Fontos: Miután elkészítette a tejhabot, tisztítsa meg a<br />

gŒzfúvókát min<strong>de</strong>n tejmaradéktól. Ahhoz, hogy<br />

megtisztuljon, a gŒzfúvókát ajánlatos egy gyors<br />

gŒzáramnak kitenni.<br />

4. Rendszer<strong>es</strong>en tisztítsa a gŒzfúvókát, <strong>de</strong> mindig csak<br />

kihúzott hálózati csatlakozó dugasszal és lehılt<br />

készülékkel (19. ábra). Távolítsa el a gŒzkivezetŒ csŒ<br />

tartozékait és tisztítsa meg a gŒzfúvóka felületét egy<br />

megnedv<strong>es</strong>ített puha ronggyal. A tartozékokat<br />

csapvíz alatt is el lehet mosni.<br />

ÚJRA VISSZA A CAPPUCCINOTÓL A KÁVÉHOZ<br />

Nyomja meg a gŒzszabályozó kapcsolót (14), a<br />

gŒzképzŒdés kikapcsolásához. A jelzŒlámpa (15)<br />

kialszik, lehetŒvé téve a kávéfŒzŒ lehılését.<br />

Helyezze az edényt a gŒzfúvóka alá (21), fordítsa el<br />

a gŒzszabályozó tárcsáját (11) és távolítsa el a<br />

megmaradt gŒzt. Amikor már nem jön több gŒz a<br />

gŒzfúvókán, zárja el a gŒzszabályozó forgógombját<br />

(11) (17. ábra)<br />

A kávéfŒzŒ ismét alkalmas a kávéfŒzésre.<br />

HOGYAN KÉSZÍTSÜNK TEÁT VAGY<br />

FORRÓ ITALOKAT<br />

Nyomja meg a ON/OFF kapcsolót (12), az ON<br />

jelzŒlámpa (13) kigyullad. Amikor a hŒmérséklet<br />

elérését jelzŒ zöld színı lámpa (17) kigyullad, a<br />

kávéfŒzŒ elérte a megfelelŒ hŒfokot.<br />

Helyezzen egy csészét a gŒzfúvóka alá (21) és nyomja<br />

meg a kávékifolyató kapcsolót (16). Ugyanakkor<br />

fordítsa el a gŒzszabályozó forgógombját (11), azért,<br />

hogy a forró víz kifolyhasson a gŒzfúvókán (21).<br />

Amikor befejezte, zárja el a gŒzfúvókát, és az ON/<br />

OFF kapcsoló (12) megnyomásával kapcsolja ki az<br />

expr<strong>es</strong>szó kávéfŒzŒ készüléket<br />

TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS<br />

Bizonyosodjon meg, hogy a kávéfŒzŒ csatlakozó<br />

dugasza ki van húzva a hálózatból és az lehılt, mielŒtt<br />

tisztításába fogna. Min<strong>de</strong>n mozgórészt meg lehet<br />

mosni szappanos vízben.<br />

Soha ne merítse vízbe vagy bármilyen más folyadékba<br />

a kávéfŒzŒt.<br />

IdŒnként nedv<strong>es</strong> ronggyal törölje le a szırŒtartó<br />

helyét, azon kávémaradványok eltávolításáért, amelyek<br />

<strong>es</strong>etleg még odaragadhattak.<br />

Óvatosan távolítsa el a szırŒtartót, mert még lehet<br />

benne forró víz.<br />

Olyan <strong>es</strong>etben ne vegye ki a szırŒtartót, amikor csak<br />

rövid i<strong>de</strong>ig nem használja a kávéfŒzŒt; ezzel elŒsegíti<br />

a tömítŒgyırık élettartamának meghosszabbítását. Ne<br />

mossa mosogatógépben a készülék egyetlen<br />

alkatrészét se.<br />

VÍZKÃMENTESÍTÉS<br />

A kávéfŒzŒt rendszer<strong>es</strong>en vízkŒment<strong>es</strong>íteni kell.<br />

Ennek gyakorisága a víz keménységétŒl és a<br />

használattól függ.<br />

Hogy ezt megtegye, töltse meg a víztartályt (9) három<br />

rész víz és egy rész ecet keverékével.<br />

A) A csöpögtetö kávéfŒzŒ vízkŒment<strong>es</strong>ítése<br />

1. Tegye az ür<strong>es</strong> üvegkannát (2) a melegítŒ lapra (1).<br />

2. Kapcsolja be egy percre a kávéfŒzŒt.<br />

Kapcsolja ki és hagyja egy fél órát állni.<br />

3. Kapcsolja vissza a kávéfŒzŒt és addig mıködt<strong>es</strong>se,<br />

amíg az egész víz/ecet keverék ki nem folyik.<br />

Öntse ki ezt a folyadékot és tisztítsa meg az<br />

üvegkannát.<br />

4. Az ecet utolsó nyomainak is az eltávolításához,<br />

hagyja a csöpögtetŒs kávéfŒzŒt két ciklusnyit<br />

mıködni, <strong>de</strong> csak víz hozzáadásával.<br />

B) Az expr<strong>es</strong>szó kávéfŒzŒ vízkŒment<strong>es</strong>ítése<br />

1. Mıködt<strong>es</strong>se a készüléket két fŒzési cikl<strong>uso</strong>n<br />

ker<strong>es</strong>ztül, a gŒzfúvókát is beleértve.<br />

2. Ezután, az ecet utolsó nyomainak is az<br />

eltávolításához, mıködt<strong>es</strong>se újabb két alkalommal,<br />

<strong>de</strong> csak víz hozzáadásával.<br />

JAVÍTÁS<br />

Ha a készülék meghibásodik, haladéktalanul vigye el<br />

egy illeték<strong>es</strong> mıszaki szervizközpontba.<br />

MEGSZABADULÁSI TANÁCS<br />

Termékeink optimizált csomagolásban érkeznek. Ez<br />

alapvetŒen környezetkímélŒ anyagok használatát<br />

jelenti, melyeket másodlagos nyersanyagokként<br />

kellene átadni a helyi hulladékszállító szolgálatnak. Az<br />

önök helyi tanácsa információkkal szolgálhat a<br />

használaton kívüli készülékektŒl való megszabadulást<br />

illetŒen.<br />

CK7360-2 20<br />

23/4/04, 11:25


РУССКИЙ<br />

Данная кофеварка позволяет готовить как<br />

традиционный кофе капельным способом,<br />

так и кофе-эспрессо или капуччино. Для<br />

правильного функционирования аппарата<br />

следуйте приведенным ниже рекомендациям.<br />

ОПИСАНИЕ КАПЕЛЬНОЙ КОФЕВАРКИ (Рис. 1Є)<br />

1.Подогревающая плита<br />

2.Кувшин для кофе<br />

3.Каплеотсекающий клапан<br />

4.Визор уровня воды<br />

5.Переключатель ВКЛ./ВЫКЛ. (Капельная функция)<br />

6.Лампочка-индикатор капельной функции<br />

7.Вращающийся фильтродержатель<br />

8.Постоянный фильтр<br />

9.Резервуар для воды<br />

ОПИСАНИЕ КОФЕВАРКИ ЭСПРЕССО (Рис. 7Є)<br />

10. Отсек дозировочной ложки<br />

11. Регулятор пара<br />

12. Переключатель ВКЛ./ ВЫКЛ. (Функция эспрессо)<br />

13. Лампочка-индикатор функции эспрессо<br />

14. Переключатель вапоризатора<br />

15. Лампочка-индикатор функции вапоризатора<br />

16. Переключатель выхода кофе<br />

17. Лампочка-индикатор температуры кофе / пара<br />

18. Фильтр<br />

19. Фильтр аромата BARCREAM<br />

20. Фильтродержатель<br />

21. Отверстие для выхода пара<br />

22. Поддон<br />

23. Дозировочная ложка<br />

24. Устройство для смотки сетевого шнура<br />

ВАЖНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ<br />

•Внимательно прочтите настоящую инструкцию по<br />

эксплуатации. Сохраняйте ее до конца срока<br />

службы прибора.<br />

•Перед включением кофеварки в сеть убедитесь в<br />

соответствии напряжения в вашей сети указанному<br />

на аппарате. Рекомендуется использовать розетку<br />

с заземлением.<br />

•Всегда устанавливайте кофеварку на ровной,<br />

устойчивой поверхности. Не разрешается<br />

перемещать аппарат во время работы.<br />

•Кувшин предназначен для использования<br />

только с данной кофеваркой. Запрещается<br />

применять его на кухонной плите или в<br />

микроволновой печи. Не рекомендуется ставить<br />

горячий кувшин на влажную или холодную<br />

поверхность. Не наливайте холодную воду в<br />

неостывший кувшин. Не следует использовать<br />

треснутый кувшин или без ручки.<br />

•Не оставляйте включенную кофеварку без<br />

присмотра, особенно в присутствии детей.<br />

•Не дотрагивайтесь до горячих поверхностей,<br />

пользуйтесь ручками или кнопками.<br />

•Запрещается погружать сетевой шнур, вилку или<br />

кофеварку в воду или любую другую жидкость.<br />

•Выключите кофеварку и отключите ее от сети по<br />

окончании ее использования и перед проведением<br />

ее чистки. Перед тем, как разбирать или чистить<br />

кофеварку, убедитесь, что аппарат остыл.<br />

•Запрещается включать кофеварку без воды.<br />

•При включении и отключении аппарата от сети<br />

переключатели должны находиться в<br />

положении "Выключено".<br />

•При отключении кофеварки из сети не дергайте<br />

за сетевой шнур и не оставляйте его свисающим.<br />

•Не оставляйте аппарат вблизи источников тепла.<br />

Не допускайте касания сетевым шнуром горячих<br />

поверхностей.<br />

•Не включайте кофеварку в сеть с поврежденным<br />

сетевым шнуром или вилкой, а также в случае, если<br />

вы заметили отклонения в работе аппарата.<br />

* Замену поврежденного сетевого шнура должен<br />

осуществлять квалифицированный персонал,<br />

техническая служба или изготовитель.<br />

•ВНИМАНИЕ: В целях предотвращения опасности<br />

возникновения пожара или поражения<br />

электрическим током, запрещается пытыться<br />

починить неисправную кофеварку самостоятельно.<br />

Ремонт и замену сетевого шнура должен проводить<br />

исключительно авторизированный сервисный<br />

центр.<br />

•Данный аппарат предназначен для использования<br />

только в домашних условиях.<br />

Перед тем, как использовать кофеварку в первый<br />

раз, вымойте все детали и включите аппарат без<br />

кофе на один цикл.<br />

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ КАПЕЛЬНЫМ<br />

СПОСОБОМ (Рис. 2 - 6)<br />

1.Налейте в резервуар (9) холодную воду.<br />

Рекомендуется не наливать воды меньше, чем на<br />

две чашки.<br />

2.Откройте фильтродержатель таким образом, как<br />

показано на рисунке 1.<br />

3.Поместите постоянный фильтр (8) в<br />

фильтродержатель (7). Насыпьте кофе из расчета<br />

одна ложка на каждую чашку воды.<br />

Примечания:<br />

•Данная кофеварка может также использоваться<br />

с бумажными фильтрами Nє 4.<br />

•Для получения оптимального результата не<br />

рекомендуется использовать кофе слишком<br />

мелкого помола.<br />

1.Поместите кувшин (2) с крышкой на<br />

подогревающую плиту (1), включите кофеварку в<br />

сеть и нажите переключатель (5) (Рисунок 4).<br />

Загорится лампочка-индикатор работы кофеварки.<br />

Вы можете наливать кофе в чашку до окончания<br />

приготовления всего количества. При съеме<br />

резервуара с подогревающей плиты каплепадение<br />

временно прекращается. Нужно вернуть кувшин на<br />

подогревающую плиту до истечения 20 секунд.<br />

Примечание:<br />

Рекомендуется для поддержания постоянного вкуса<br />

кофе, приготовленного капельным способом, не<br />

использовать одновременно капельную кофеварку<br />

и кофеварку эспрессо.<br />

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ ЭСПРЕССО (Рис. 7-17)<br />

1.Включите аппарат в сеть и убедитесь, что<br />

переключатель ON/ OFF (12) выключен и регулятор<br />

подачи пара (11) закрыт.<br />

2.Налейте в резервуар (9) холодную воду (Рис. 2).<br />

3.Данная кофеварка имеет приспособление<br />

BARCREAM (19), которое помещается внутрь<br />

фильтродержателя. Это приспособление<br />

обеспечивает приготовление кремообразного кофе<br />

(Рис. 7).<br />

В результате его функционирования наблюдается<br />

появление внутри фильтра остаточного количества<br />

воды.<br />

Поместите диск BARCREAM в фильтродержатель.<br />

Насыпьте в фильтр кофе при помощи дозировочной<br />

ложки (1 ложка = 1 чашка; 2 ложки = 2 чашки) и<br />

вставьте его в фильтродержатель на диск<br />

BARCREAM.<br />

Удалите остатки кофе, которые могли остаться на<br />

краю фильтродержателя.<br />

4.Установите фильтродержатель на место (Рис. 9).<br />

Поверните фильтродержатель вправо до упора. Не<br />

применяйте силу.<br />

5.Для приготовленяе кофе нажмите переключатель<br />

ОN/ OFF (12) (Рис. 10). Загорается красная<br />

лампочка-индикатор функционирования (13). Когда<br />

CK7360-2 21<br />

23/4/04, 11:25


загорится зеленая лампочка-индикатор<br />

температуры (17), это означает, что кофеварка<br />

нагрелась до температуры, необходимой для<br />

приготовления кофе.<br />

Нажмите переключатель эспрессо (16) (Рис. 13) и<br />

начнет выходить кофе. Чтобы прервать выход кофе<br />

следует нажать вновь на переключатель эспрессо<br />

(16).<br />

Внимание: Не снимайте фильтродержатель (20) при<br />

включенном переключателе (16).<br />

6.По окончании воды в резервуаре или после<br />

продолжительного неиспользования<br />

кофеварки, нет необходимости выполнения<br />

специальной операции, так как в кофеварке<br />

предусмотрена система самозаливания.<br />

ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ КАПУЧЧИНО<br />

Пар можно использовать для предварительного<br />

подогрева чашек, подогревания жидкостей или<br />

приготовления кофе капуччино. Капуччино - это<br />

кофе эспрессо с добавленным небольшим<br />

количеством молока и слоем пенки. Пенка<br />

приготавливается отдельно в кувшине, из холодного<br />

молока при помощи вапоризатора, и затем<br />

добавляется в кофе эспрессо.<br />

Чтобы предотвратить повышенное давление внутри<br />

фильтра, рекомендуется удалить<br />

фильтродержатель перед тем, как будете<br />

использовать вапоризатор.<br />

Убедитесь, что кнопка (12) включена (Рис. 10).<br />

Затем нажмите переключатель функции выхода<br />

пара (14) (Рисунок 11), загорится лампочкаиндикатор<br />

(15). Когда температура достигает<br />

необходимого уровня для функционирования<br />

вапоризатора, загорается зеленая лампочкаиндикатор<br />

(17).<br />

1.Поверните в направлении против часовой стрелки<br />

регулятор подачи пара (11) (Рис. 14) и поместите<br />

резервуар под отверстие вапоризатора (21)<br />

(Рисунок 15). После того, как выйдет вода,<br />

находившаяся в вапоризаторе, опустите<br />

вапоризатор в кувшин с молоком и поверните<br />

регулятор подачи пара, для выхода пара.<br />

2.Медленно поднимайте и опускайте кувшин.<br />

Следите, чтобы жидкость не превышала<br />

верхний край вапоризатора, так как это<br />

препятствует подаче воздуха. Для получения<br />

пенки, отверстие вапоризатора должно находиться<br />

прямо под поверхностью молока.<br />

3. Добавьте молоко с пенкой в кофе. При желании<br />

можно посыпать сверху корицей,<br />

мускатным орехом или тертым шоколадом, и<br />

украсить по своему вкусу.<br />

Важно: По окончании приготовления пенки, следует<br />

удалять остатки молока с<br />

вапоризатора. Рекомендуется включить в работу<br />

вапоризатор на короткое время,<br />

чтобы почистить его.<br />

4. Необходимо регулярно чистить вапоризатор,<br />

после того, как аппарат выключен из сети и остыл<br />

(Рис. 19). Снимите приспособление трубки<br />

вапоризатора и протрите отверстие снаружи<br />

влажной, мягкой тряпочкой. Можно мыть ее под<br />

краном.<br />

ОТ КАПУЧЧИНО ВНОВЬ К КОФЕ<br />

Нажмите переключатель давления пара (14), чтобы<br />

отключить вапоризатор, после этого лампочкаиндикатор<br />

погаснет (15), и кофеварка остывает.<br />

Поместите резервуар под отверстие вапоризатора<br />

(21), поверните регулятор подачи пара (11) и дайте<br />

выйти остаточному пару. Когда прекратится выход<br />

пара из вапоризатора, закройте регулятор подачи<br />

пара (11) (Рисунок 17).<br />

Кофеварка готова для приготовления новой порции<br />

кофе.<br />

КАК ПРИГОТОВИТЬ ЧАЙ ИЛИ ГОРЯЧИЕ НАПИТКИ<br />

Нажмите переключатель ON/ OFF (12), загорится<br />

лампочка-индикатор работы (13). После того, как<br />

кофеварка достигнет необходимой температуры,<br />

загорается зеленая лампочка-индикатор (17).<br />

Поместите чашку под отверстие вапоризатора (21)<br />

и нажмите переключатель кофе (16).<br />

Одновременно поверните регулятор подачи пара<br />

(11), для выхода горячей воды из трубки<br />

вапоризатора (21).<br />

По окончании приготовления напитка, закройте<br />

выход пара и отключите кофеварку эспрессо,<br />

нажав переключатель ON/ OFF (12).<br />

ЧИСТКА И УХОД<br />

Перед тем, как приступить к чистке кофеварки<br />

убедитесь, что аппарат отключен из сети и<br />

полностью остыл.<br />

Съемные части аппарата можно мыть с<br />

мылом под струей теплой воды. Не погружайте<br />

кофеварку в воду или любую другую<br />

жидкость.<br />

Регулярно протирайте влажной тряпочкой место<br />

крепления фильтродержателя, чтобы удалить<br />

остатки кофе, которые могут скапливаться там.<br />

Проявляйте осторожность при снятии<br />

фильтродержателя, так как в нем может остаться<br />

горячая вода.<br />

Если не будете пользоваться кофеваркой в<br />

течение некоторого времени, не помещайте<br />

фильтр на место, чтобы продлить срок<br />

службы прокладки.<br />

Не мойте никакие части кофеварки в<br />

посудомоечной машине.<br />

ДЕКАЛЬЦИНАЦИЯ<br />

Кофеварку необходимо регулярно подвергать<br />

декальцинации. Частота проведения чистки<br />

зависит от жесткости воды и частоты<br />

использования прибора. Для этого, наполните<br />

резервуар (9) смесью трех частей воды и одной<br />

части уксуса.<br />

А) Декальцинация капельной кофеварки<br />

1.Поместите пустой резервуар (2) на<br />

подогревающую плиту (1).<br />

2.Включите капельную кофеварку на одну<br />

минуту. Затем отключите аппарат и дайте ему<br />

отстояться в течение получаса.<br />

3.Включите кофеварку для того, чтобы<br />

выпарилась вся смесь воды и уксуса.<br />

Вылейте раствор и вымойте резервуар.<br />

4.Для удаления остатков уксуса включите<br />

капельную кофеварку на два цикла с чистой<br />

водой.<br />

В) Декальцинация кофеварки эспрессо<br />

1.Включите кофеварку на два цикла, в том числе<br />

вапоризатор.<br />

2.Затем, для удаления остатков уксуса, включите<br />

кофеварку на два цикла с чистой водой.<br />

РЕМОНТ<br />

В случае повреждения электроприбора<br />

обращайтесь в авторизированную сервисную<br />

службу.<br />

РЕКОМЕНДАЦИИ ПО СДАЧЕ/ВЫБРОСУ<br />

УПАКОВКИ И СТАРЫХ АППАРАТОВ<br />

Для транспортировки наших продуктов<br />

используется оптимизированная упаковка,<br />

выполненная из материалов, не наносящих вред<br />

состоянию окружающей среды. Упаковку<br />

следует сдавать в качестве вторичного сырья<br />

в местную службу по переработке отходов. В<br />

вашей мэрии вас проинформируют о месте сдачи/<br />

выброса старых аппаратов.<br />

CK7360-2 22<br />

23/4/04, 11:25


âESKY<br />

Tento kávovar vám umoÏní pfiipravit nejen tradiãní<br />

pfiekapávanou kávu, ale i <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so a capuccino. Pfii<br />

obsluze kávovaru se fiiìte níÏe uve<strong>de</strong>n˘mi pokyny,<br />

jeÏ pfiedstavují záruku správného chodu spotfiebiãe.<br />

POPIS P¤EKAPÁVACÍHO KÁVOVARU<br />

(obr. 1ª)<br />

1.V˘hfievná d<strong>es</strong>ka<br />

2.Konvice<br />

3.Ventil proti odkapávání<br />

4.Hladina vody<br />

5.Spínaã ON/OFF (funkce pfiekapávané kávy)<br />

6.Kontrolka pfiekapávání<br />

7.Otoãn˘ ko‰ na filtr<br />

8.Trval˘ filtr<br />

9.Zásobník na vodu<br />

POPIS KÁVOVARU ESPRESSO (obr. 7ª)<br />

10.Pfiihrádka na dávkovaã<br />

11.Regulátor páry<br />

12.Spínaã ON/OFF (funkce <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so)<br />

13.Svûtelná kontrolka pfiípravy <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>sa<br />

14.Spínaã trysky na vytvofiení pûny<br />

15.Svûtelná kontrolka chodu parní trysky<br />

16.Spínaã na v˘stup kávy<br />

17.Kontrolka dosaÏené teploty káva/pûna<br />

18.Filtr<br />

19.Sítko aroma BAR CREAM<br />

20.Ko‰ na filtr<br />

21.Tryska na vytvofiení pûny<br />

22.Odkapávací podnos<br />

23.Dávkovací lÏíce<br />

24.Navinutí kabelu pfii uskladnûní<br />

DÒLEÎITÁ UPOZORNùNÍ<br />

• Pfieãtûte si peãlivû návod. Uschovejte ho pro<br />

pfiípadné konzultace.<br />

• Pfied zapojením kávovaru na síÈ elektrického proudu<br />

se pfi<strong>es</strong>vûdãte, zda napûtí odpovídá hodnotû,<br />

uve<strong>de</strong>né v tabulce s technick˘mi údaji. Je vhodné<br />

pouÏívat zásuvku s uzemnûním.<br />

• Spotfiebiã poklá<strong>de</strong>jte vÏdy na hladk˘ a rovn˘<br />

povrch. Dbejte, abyste v prÛbûhu pfiípravy kávy<br />

spotfiebiã nepfiená‰eli.<br />

• Konvice je urãena k v˘hradnímu pouÏití pouze v<br />

tomto kávovaru. N<strong>es</strong>mí se stavût na hofiáky<br />

kuchyÀského sporáku ani vkládat do mikrovlnné<br />

trouby. Horkou konvici nepoklá<strong>de</strong>jte na vlhk˘ ani<br />

stu<strong>de</strong>n˘ povrch. Do nevychlazené konvice<br />

nenalévejte stu<strong>de</strong>nou vodu. NepouÏívejte konvice v<br />

pfiípadû, Ïe jsou prasklé nebo mají uvolnûné ucho.<br />

• Pfii zasunutí i vyjmutí zástrãky ze zásuvky elektrického<br />

proudu musí b˘t spínaãe nastaveny do polohy<br />

vypnuto.<br />

• Neodpojujte spotfiebiã ze sítû trhnutím kabelu.<br />

Nenechávejte pfiívodní kabel volnû viset.<br />

• Dbejte, aby se spotfiebiã ani pfiívodní kabel<br />

nedot˘kaly Ïádného horkého povrchu.<br />

• Neuvádûjte kávovar do chodu v pfiípadû po‰kození<br />

pfiívodního kabelu ãi zástrãky nebo n<strong>es</strong>právného<br />

chodu spotfiebiãe.<br />

• V˘mûnu po‰kozeného pfiívodního kabelu smí<br />

provádût jen kvalifikovaná osoba, pracovník technické<br />

sluõby nebo v˘robce.<br />

• POZOR: NeodstraÀujte z kávovaru Ïádná víka,<br />

abyste nezapfiíãinili vznik poÏáru nebo elektrick˘ch<br />

v˘bojÛ. UÏivatel není oprávnûn manipulovat s Ïádnou<br />

souãástkou uvnitfi spotfiebiãe. Opravy a v˘mûnu<br />

kabelu jsou oprávnûni provádût pouze pracovníci<br />

autorizované technické sluÏby.<br />

• Spotfiebiã je urãen v˘hradnû pro pouÏití v<br />

domácnosti.<br />

Pfii prvním pouÏití kávovaru omyjte v‰echny jeho<br />

jednotlivé díly a uveìte ho do chodu bez pouÏití<br />

kávy.<br />

P¤ÍPRAVA P¤EKAPÁVANÉ KÁVY (obr. 2ª-6ª)<br />

1. Nalijte do zásobníku (9) stu<strong>de</strong>nou vodu. Dbejte,<br />

aby mnoÏství vody nebylo men‰í, neÏ jaké je tfieba<br />

na pfiípravu aspoÀ dvou ‰álkÛ kávy.<br />

2. Otevfiete ko‰ na filtr podle znázornûní na (obr. 1).<br />

3. Do ko‰e (7) vloÏte trval˘ filtr (8). Nasypte takové<br />

mnoÏství kávy, aby kaÏdému pfiipravovanému ‰álku<br />

odpovídala jedna lÏiãka.<br />

Poznámka:<br />

• V tomto kávovaru mÛÏete pouÏívat také papírové<br />

filtry ãís. 4.<br />

• Z hlediska správného chodu spotfiebiãe není<br />

vhodné pouÏívat pfiíli‰ jemnû mletou kávu.<br />

4. Postavte konvici (2) opatfienou víkem na v˘hfievnou<br />

d<strong>es</strong>ku (1), zapojte kávovar do sítû elektrického<br />

proudu a stisknûte spínaã (5) (obr. 4). Svûtelná<br />

kontrolka vás upozorní, Ïe spotfiebiã je uve<strong>de</strong>n do<br />

chodu.<br />

·álek kávy mÛÏete nabídnout dfiíve, neÏ se pfiipraví<br />

celé poÏadované mnoÏství. Pfii odstavení konvice z<br />

v˘hfievné d<strong>es</strong>ky se odkapávání doãasnû pfieru‰í.<br />

Konvici je nutné vrátit na v˘hfievnou d<strong>es</strong>ku do 20<br />

vtefiin.<br />

POZNÁMKA: pro udrÏení trvalého aroma<br />

pfiekapávané kávy doporuãujeme nepouÏívat<br />

pfiekapávací kávovar souãasnû s <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>sem.<br />

P¤ÍPRAVA KÁVY ESPRESSO (obr. 7ª-17ª)<br />

1. Zapojte spotfiebiã do sítû elektrického proudu a<br />

zkontrolujte, zda je spínaã ON/OFF (12) vypnut˘ a<br />

regulátor páry (11) zavfien˘.<br />

• Nenechávejte zapnut˘ spotfiebiã bez dozoru, 2. Nalijte do zásobníku (9) stu<strong>de</strong>nou vodu (obr. 2).<br />

zejména v pfiítomnosti dûtí.<br />

3. Kávovar je vybaven zafiízením BARCREAM (19),<br />

• N<strong>es</strong>ahejte na hork˘ povrch. PouÏívejte ucho a které se ukládá dovnitfi ko‰e na filtr. Uve<strong>de</strong>n˘ kotouã<br />

tlaãítka.<br />

je zárukou pro získání krémovité kávy (obr.7).<br />

• Nevklá<strong>de</strong>jte kabel, zástrãku ani samotn˘ pfiístroj do<br />

Uve<strong>de</strong>ním tohoto zafiízení do chodu se uvnitfi filtru<br />

vody ãi do jiné kapaliny.<br />

nashromáÏdí urãité mnoÏství pfiebyteãné vody.<br />

• Po pouÏití a pfii údrÏbû kávovaru ho vypnûte a<br />

odpojte ze sítû. Dfiíve, neÏ zaãnete spotfiebiã ãistit a<br />

dot˘kat se jeho jednotliv˘ch ãástí, se pfi<strong>es</strong>vûdãte, zda<br />

vychladl.<br />

• Neuvádûjte spotfiebiã do chodu bez vody.<br />

Umístûte kotouã BARCREAM do ko‰e na filtr. NaplÀte<br />

filtr pouÏitím dávkovaãe (1 jednotka=1 ‰álek, 2<br />

jednotky=2 ‰álky) a uloÏte ho do ko‰e na kotouã<br />

BARCREAM.<br />

CK7360-2 23<br />

23/4/04, 11:25


Otfiete pfiípadné zbytky kávy, usazené na okraji ko‰e<br />

na filtr.<br />

4. VloÏte ko‰ na pfiíslu‰né místo do spotfiebiãe<br />

(obr.9). Otoãte ko‰em doprava na doraz.<br />

Nepohybujte jím silou.<br />

5. Za úãelem pfiípravy kávy stisknûte spínaã ON/OFF<br />

(12) (obr. 10). Rozsvítí se ãervená provozní kontrolka<br />

(13). V okamÏiku, kdy se rozsvítí zelená kontrolka<br />

teplotního stupnû (17), dosáhl kávovar teploty,<br />

vhodné pro pfiípravu kávy.<br />

Stisknûte spínaã <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so (16) (obr. 13), abyste<br />

zapnuli v˘stup kávy. Chcete-li v˘stup kávy zastavit,<br />

stisknûte zpûtnû spínaã <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so (16).<br />

Pozor: nevyjímejte ko‰ na filtr (20) v dobû, kdy je<br />

spínaã (16) zapnut˘.<br />

6. Po vypotfiebování vody v zásobníku nebo po<br />

<strong>de</strong>l‰ím odstavení kávovaru z provozu není nutné<br />

provádût Ïádné speciální úkony, neboÈ kávovar je<br />

vybaven samoãinn˘m systémem ãi‰tûní.<br />

P¤ÍPRAVA CAPUCCINA<br />

Páru lze pouÏít na pfie<strong>de</strong>hfiátí ‰álkÛ, ohfiátí tekutin nebo<br />

pfiípravu capuccina. Capuccino je káva <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so s<br />

mal˘m mnoÏstvím mléka a vrstvou pûny. Pûna se<br />

pfiipravuje z chladného mléka v konvici s pouÏitím<br />

trysky na napûnûní mléka. Vytvofiená pûna se pfiidává<br />

do <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>sa.<br />

Pro zabránûní pfiípadného pfietlaku uvnitfi filtru je<br />

vhodné pfied pouÏitím parní trysky vyjmout ko‰ na<br />

filtr.<br />

Ujistûte se, zda je spínaã (12) zapnut˘ (obr. 10).<br />

V návaznosti stisknûte spínaã trysky na vytvofiení pûny<br />

(14) (obr. 11). Rozsvítí se svûtelná kontrolka (15). V<br />

okamÏiku, kdy se rozsvítí zelená svûtelná kontrolka<br />

(17), bylo dosaÏeno teploty vhodné pro spafiování.<br />

1. Otoãte regulátorem páry (11) proti smûru<br />

hodinov˘ch ruãiãek (obr. 14) a postavte pod trysku<br />

na vytvofiení pûny (21) nádobu (obr. 15). Poté, co z<br />

trysky vyteãe poãáteãní voda, ji zasuÀte do konvice<br />

s mlékem a otoãte regulátorem páry, aby opût vy‰la<br />

pára.<br />

2. Pohybujte zlehka konvicí nahoru a dolÛ. Dbejte,<br />

abyste konec trysky neponofiili do tekutiny, neboÈ<br />

byste zabránili pfiístupu vzduchu. Pûnu získáte tím<br />

zpÛsobem, Ïe trysku na vytvofiení pûny pfiiloÏíte tûsnû<br />

k hladinû mléka.<br />

3. Nalijte zpûnûné mléko do kávy. Pokud máte chuÈ,<br />

mÛÏete capuccino posypat skofiicí nebo mletou<br />

ãokoládou a ozdobit kouskem celé skofiice.<br />

DÛleÏité: jakmile pfiípravu pûny dokonãíte, omyjte<br />

kapky mléka, jeÏ zÛstaly na trysce. Je vhodné uvést<br />

trysku krátce do chodu, aby se vyãistila.<br />

4. Trysku na napûnûní mléka pravi<strong>de</strong>lnû ãistûte.<br />

Dbejte, aby spotfiebiã byl pfii tom odpojen ze sítû a<br />

byl chladn˘ (obr. 19).<br />

Sejmûte nástavec parní trysky a jemn˘m a vlhk˘m<br />

hadfiíkem ji oãistûte. Nástavec mÛÏete om˘t pod<br />

prou<strong>de</strong>m vody tekoucí z vodovodního kohoutku.<br />

OD CAPUCCINA ZPùT KE KÁVù<br />

Stisknûte spínaã trysky na vytvofiení pûny (14), aby se<br />

vypnulo spafiování. Pfiíslu‰ná svûtelná kontrolka zhasne<br />

(15). Poãkejte, dokud spotfiebiã nevychladne.<br />

Postavte pod trysku na vytvofiení pûny (21) nádobu,<br />

otoãte regulátorem páry (11) a odstraÀte zbylou páru.<br />

Jakmile pára z trysky vystoupí, zavfiete voliã regulátoru<br />

páry (11) (obr. 17).<br />

Kávovar je pfiipraven k pouÏití na novou kávu.<br />

JAK P¤IPRAVIT âAJ NEBO TEPLÉ<br />

NÁPOJE<br />

Stisknûte spínaã ON/OFF (12), rozsvítí se provozní<br />

kontrolka (13). V okamÏiku, kdy se rozsvítí zelená<br />

kontrolka teplotního stupnû (17), dosáhl kávovar<br />

vhodné teploty.<br />

Postavte pod trysku na vytvofiení pûny (21) ‰álek a<br />

stisknûte spínaã na v˘stup páry (16). Souãasnû otoãte<br />

regulátorem páry (11), aby z trysky (21) vytekla voda.<br />

Po dokonãení úkonu uzavfiete v˘stup páry a vypnûte<br />

kávovar <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so stisknutím spínaãe ON/OFF (12).<br />

âI·TùNÍ A ÚDRÎBA<br />

Pfied údrÏbou kávovaru se pfi<strong>es</strong>vûdãte, zda je<br />

odpojen ze sítû a zda vychladl.<br />

Volné díly mÛÏete om˘t ve vodû se saponátov˘m<br />

pfiípravkem. Samotn˘ kávovar nevklá<strong>de</strong>jte do vody<br />

ani do jiné kapaliny.<br />

Otírejte pravi<strong>de</strong>lnû vlhk˘m hadfiíkem místo, kam se<br />

ukládá ko‰ na filtr, abyste odstranili zbytky kávy, jeÏ<br />

na místû ulpûly.<br />

Vyjímejte ko‰ na filtr opatrnû, protoÏe v nûm mÛÏe<br />

b˘t zbytek horké vody.<br />

Nebu<strong>de</strong>te-li po urãitou dobu kávovar pouÏívat,<br />

nevklá<strong>de</strong>jte do nûho filtr, ãímÏ prodlouÏíte Ïivotnost<br />

tûsnûní. Îádn˘ díl nevklá<strong>de</strong>jte do myãky na nádobí.<br />

ODSTRANùNÍ VODNÍHO KAMENE<br />

U kávovaru je nutné provádût pravi<strong>de</strong>lné odstranûní<br />

vodního kamene. âetnost tohoto úkonu závisí na<br />

tvrdosti vody a pouÏívání spotfiebiãe. Nalijte do<br />

zásobníku roztok, smíchan˘ ze tfií ãtvrtin vody a jedné<br />

ãtvrtiny octa.<br />

A) Odstranûní vodního kamene u pfiekapávacího<br />

kávovaru<br />

1.Postavte prázdnou konvici (2) na v˘hfievnou d<strong>es</strong>ku (1).<br />

2.Uveìte pfiekapávací kávovar do chodu po dobu<br />

jedné minuty. Vypnûte ho a nechte 30 minut odstát.<br />

3.Uveìte kávovar zpûtnû do chodu, aby vytekl<br />

v‰echen octov˘ roztok. Vylijte ho a umyjte konvici.<br />

4.Zbytky octa odstraníte tím zpÛsobem, Ïe uve<strong>de</strong>te<br />

pfiekapávací kávovar dvakrát do chodu pouze s<br />

vodou.<br />

B) Odstranûní vodního kamene u kávovaru <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so<br />

1.Uveìte kávovar dvakrát do chodu, vãetnû trysky na<br />

vytvofiení páry.<br />

2.Závûrem odstraníte zbytky octa tím zpÛsobem, Ïe<br />

uve<strong>de</strong>te kávovar opût dvakrát do chodu pouze s<br />

vodou.<br />

OPRAVY<br />

V pfiípadû, Ïe na spotfiebiãi vznikne závada,<br />

neváhejte se obrátit na pracovníky autorizované<br />

technické sluÏby.<br />

UPOZORNùNÍ PRO UÎIVATELE<br />

Na‰e v˘robky jsou za úãelem pfiepravy baleny do<br />

optimalizovaného obalu, kter˘ je tvofien pfieváÏnû<br />

ekologicky nezávadn˘mi materiály, jeÏ je nutné<br />

odklidit jako druhotnou surovinu do pfiíslu‰né místní<br />

sbûrny odpadu. O moÏnostech odklizení/ odstranûní<br />

spotfiebiãÛ, vyfiazen˘ch z provozu, do pfiíslu‰n˘ch<br />

sbûren odpadu se informujte na mûstském ãi místním<br />

úfiadû.<br />

CK7360-2 24<br />

23/4/04, 11:25


БЪЛГАРИЯ<br />

С тази кафемашина се приготвя както<br />

традиционно кафе чрез капене така и кафе<br />

еспресо или капучино. За да работи уреда<br />

нормално, следвайте долуописаните насоки<br />

за употребата му.<br />

Описание на капковата кафемашина (Фиг. 1)<br />

1. Нагревателна плоча<br />

2. Кана<br />

3. Клапа против капене<br />

4. Индикатор за нивото на водата<br />

5. Светещ ключ ON/OFF (Функция Капене)<br />

6. Сигнална лампичка функция капене<br />

7. Държател на филтъра, въртящ се<br />

8. Перманентен филтър<br />

9. Воден резервоар<br />

Описание на kафемашината за еспресо (Фиг. 7)<br />

10. Отделение за лъжицата за дозиране<br />

11. Регулатор на парата<br />

12. Светещ прекъсвач ON/OFF (Функция Еспресо)<br />

13. Светещ индикатор за функция еспресо<br />

14. Ключ вапоризатор<br />

15. Сигнална лампичка за функция еспресо<br />

16. Ключ изход на кафето<br />

17. Индикатор на температурата на кафето/парата<br />

18. Филтър<br />

19. Филтър Aroma Barcream<br />

20. Държател на филтъра<br />

21. Отвор на вапоризатора<br />

22. Поднос капене<br />

23. Лъжица за дозиране<br />

24. Кабелодържател<br />

ВАЖНИ ЗАБЕЛЕЖКИ<br />

*Прочетете внимателно инструкциите. Запазете<br />

ги за сверяване в бъдеще.<br />

*Преди да свържете кафемашината към<br />

електрическата мрежа се уверете, че<br />

напрежението съответства на посоченото на<br />

пластината с техн. характеристики. Препоръчва<br />

се заземен контакт.<br />

*Винаги поставяйте кафемашината върху плоска<br />

и стабилна повърхност. Не местете уреда по<br />

време на работа.<br />

*Каните са предназначени за работа с тази<br />

кафемашина. Не трябва да се използва върху<br />

котлони или в микровълнови печки. Не слагайте<br />

горещата кана върху студена или влажна<br />

повърхност. Не използвайте каната, ако е<br />

напукана или ако дръжката й е отделена.<br />

*Винаги наглеждайте уреда, особено, когато е в<br />

близост до деца.<br />

*Не докосвайте горещите повърхности.<br />

Използвайте дръжките или бутоните.<br />

*Не вкарвайте кабела, щепсела или корпуса<br />

на кафемашината във вода или в каквато и<br />

да било друга течност.<br />

*Изключете кафемашината от мрежата, когато<br />

не е в употреба, а също и преди да я почиствате.<br />

Оставете я да изстине преди да поставите или<br />

извадите нейни части, и преди да пристъпите към<br />

миенето й.<br />

*Не пускайте кафемашината да работи без вода.<br />

*Ключовете (прекъсвачите) трябва да са в<br />

положение "изключено", когато включвате уреда<br />

в контакта.<br />

*Никога не изключвайте уреда чрез дърпане на<br />

кабела. Не оставяйте кабела да виси.<br />

*Дръжте уреда и кабела отдалечени от горещи<br />

повърхности.<br />

*Не позволявайте кабела да виси от ръба на<br />

масата или плота, или да е в допир с горещи<br />

повърхности.<br />

*Не включвайте уреда, ако не работи правилно<br />

или ако кабелът или щепселът са повредени.<br />

* Ако кабелът е повреден трябва да се замени от<br />

квалифицирано лице, технически сервиз или от<br />

производителя.<br />

*ВНИМАНИЕ: С цел да се намали риска от пожар<br />

или елекртически удар не махайте нито един от<br />

капаците. Вътре в кафемашината няма части, с<br />

които потребителят може да борави. Поправките<br />

и смените на кабела трябва да се извършват<br />

единствено от Упълномощен Технически Сервиз.<br />

*Този уред е предназначен единствено за<br />

домашно ползване.<br />

Преди първото използване, измийте всички<br />

аксесоари, след което пуснете уреда да работи<br />

веднъж без кафе.<br />

ПРИГОТВЯНЕ НА КАПКОВО КАФЕ (Фиг. 2 Ъ 6)<br />

1.Напълнете резервоара (9) със студена вода. Не<br />

се препоръчва количество по-малко от две чаши.<br />

2.Отворете държателя на филтъра според<br />

показаното на Фиг. 1.<br />

3.Поставете перманентния филтър (8) във<br />

филтроносача (7). На всяка чаша вода сложете<br />

една лъжица кафе.<br />

Забележка:<br />

*<br />

Тази кафемашина може също да се използва<br />

с хартиени филтри номер 4.<br />

*<br />

За правилно функциониране, не използвайте<br />

прекалено фино мляно кафе.<br />

1.Поставете каната (2) заедно с капачето й върху<br />

нагревателната плоча (1), включете<br />

кафемашината в мрежата и натиснете ключа (5)<br />

(Фиг. 4). Светлинния индикатор ще ви покаже, че<br />

кафемашината е пусната в действие.<br />

Може да сервирате една чаша преди да е готово<br />

цялото количество кафе. Когато дръпнете каната<br />

от плочата, капенете временно ще прекъсне.<br />

Преди да са изтекли 20 сек. върнете каната<br />

върху нагревателната плоча.<br />

Забележка: За да поддържате постаянен вкуса<br />

на кафето, приготвено по капковия метод, ви<br />

съветваме да не използвате едновременно<br />

капковата кафемашина и кафемашината за<br />

еспресо.<br />

ПРОГОТВЯНЕ НА КАФЕ ЕСПРЕСО (Фиг. 7 - 17)<br />

1.Включете уреда в мрежата и се уверете, че<br />

ключът ЛON/OFFК (10) е изключен и парния<br />

регулатор (11) е затворен.<br />

2.Напълнете със студена вода резервоара (9)<br />

(Фиг. 2).<br />

3.Тази кафемашина притежава приспособление<br />

BARCREAM (19), което се поставя вътре във<br />

филтродържателя. Този диск прави кафето погъсто<br />

(като крем). (Фиг. 7)<br />

Поради начина му на работа, вътре във в<br />

резервоара ще забележите, че остава<br />

определено количество вода.<br />

Поставете диска BARCREAM във<br />

филтродържателя. Напълнете филтъра с<br />

лъжицата за дозиране (1 единица = 1 чаша, 2<br />

единици + 2 чаши) и го сложете във<br />

филтродържателя върху диска BARCREAM.<br />

Почистете остатъците от кафето, които може да<br />

са полепналипо ръба на филтродържателя.<br />

4.Сложете филтроносача на мястото му (Фиг. 9).<br />

Завъртете го надясно, докато усетите края му.<br />

CK7360-2 25<br />

23/4/04, 11:25


Не го насилвайте.<br />

5.За да приготвите кафе, натиснете ключа ON/<br />

OFF (12) (Фиг. 10). Червената лампичка (13) ще<br />

светне. Като светне и зелената лампичка (17),<br />

кафемашината ще е достигнала нужната<br />

температура за приготвянето на кафето.<br />

Натиснете ключа еспресо (16) (Фиг. 13) за да<br />

задействате изтичането на кафето. За да го<br />

спрете, натиснете отново същия ключ.<br />

Важно: Не отвивайте филтродържателя (20),<br />

когато ключа (16) е в позиция ON.<br />

6.Когато водата в резеровара е свършила и след<br />

продължителен период от време без използване<br />

на кафемашината, не е необходимо да<br />

извършвате каквато и да било манипулация, тъй<br />

като уредът разполага със самозахранваща<br />

система.<br />

ПРИГОТВЯНЕ НА КАПУЧИНО<br />

Парата може да се използва за затопляне на<br />

чаши, притопляне на течности или за приготвяне<br />

на капучино. Капучиното е еспресо с добавено<br />

малко мляко и слой пяна. Тази пяна се получава<br />

като сложите студено мляко в една кана,<br />

изполвате отвора за вапоризация, и прибавите<br />

кафе еспресо.<br />

За да избегнете създаването на прекалено<br />

високо налягане вътре във филтъра е небходимо<br />

да извадите филтродържателя преди да<br />

вапоризирате.<br />

Уверете се, че ключа (12) е активиран (Фиг. 10).<br />

Веднага след това, натиснете ключа за функция<br />

пара (14) (Фиг. 11), и ще забележите, че светещия<br />

индикатор (15) ще светне. Светването и на<br />

зеления идикатор (17) означава, че е достигната<br />

температурата на вапоризация.<br />

1.Завъртете контролния ключ на парата (11) в<br />

посока, обратна на часовниковата стрелка, и<br />

поставете някакъв съд под отверстието на<br />

парата (21) (Фиг. 15). Когато водата изтече,<br />

излейте я в каната с млякото и завъртете<br />

регулатора на парата, за да започне отново да<br />

излиза пара.<br />

2.Леко тръскайте нагоре-надолу каната. Гледайте<br />

течността да не превиши наъ-горната част на<br />

отвора, тъй като това ще попречи навлизането<br />

на въздух. За да получите пяна, сложете парната<br />

тръбичка точно на нивото на млякото.<br />

3.Добавете млякото с пяната към кафето. Ако<br />

желаете, може да го украсите с канела,<br />

настъргани шоколад или ядки.<br />

Важно: Като приготвите пяната, почистете<br />

остатъците от млякото върху отвора. Добре е<br />

отново да задействате отвора за пара за да може<br />

да го почистите.<br />

1.Почиствайте редовно отвора за вапоризация,<br />

като уреда трябва да е изключен и студен (Фиг.<br />

19).<br />

Отпуснете аксесоара на вапоризационната<br />

тръбичка и почистете външната част на отвора<br />

с помощта на мек и влажен парцал. Аксесоарът<br />

може да го измиете под течащата вода на<br />

чешмата.<br />

ОТ КАПУЧИНОТО ОТНОВО КЪМ КАФЕТО<br />

Натиснете ключа за налягането на парата (14)<br />

за да изключите вапоризацията и така ще се<br />

изключи нейния свтлинен индикатор (15). Това<br />

позволява кафемашината да изстине.<br />

Сложете някакъв съд под вапоризационното<br />

отверстие (11) и махнете остатъчната пара. След<br />

като парата излезе през отверстието, затворете<br />

контролния регулатор на парата (11) (Фиг. 17).<br />

Кафемашината е готова за приготвянето на<br />

следващото кафе.<br />

КАК ДА ПРИГОТВИТЕ ЧАЙ ИЛИ ГОРЕЩИ НАПИТКИ<br />

Натиснете ключа ON/OFF (12) Ъ индикатора (13)<br />

ще светне. Когато и зеления индикатор (17)<br />

светне, кафемашината трябва да е достигнала<br />

нужната температура.<br />

Сложете една чаша под вапоризационния отвор<br />

(21) и натиснете ключа за кафе (16).<br />

Същевременно завъртете контролния ключ на<br />

парата (1) за са може от вапоризационния отвор<br />

(21) да заизтича гореща вода.<br />

След като приключите с тази функция, затворете<br />

изхода на парата и изключете кафемашината за<br />

еспресо чрез натискане на ключа ON/OFF (12).<br />

ПОДДРЪЖКА И ПОЧИСТВАНЕ<br />

Преди да пристъпите към почистването на уреда,<br />

трябва да го изключите от мрежата.<br />

Измийте подвижните части с вода и сапун. Не<br />

потапяйте кафемашината във вода или друга<br />

течност.<br />

Почиствайте редовно с влажен парцал зоната на<br />

поставяне на филтродържателя за да<br />

премахнете остатъците от кафе, които може да<br />

са полепнали върху него.<br />

Издърпайе внимателно филтродържателя,<br />

защото в него може да е останала гореща вода.<br />

Ако няма да използвате кафемашината известно<br />

време, не го слагайте отново. Не вкарвайте<br />

никакви части на кафемашината в съдомиялна<br />

машина.<br />

ПРЕМАХВАНЕ НА ВАРОВИКОВИТЕ НАСЛАГВАНИЯ<br />

Кафемашината трабва редовно да бъде<br />

почиствана от варовиковите наслагвания.<br />

Честотата зависи от твърдостта на водата и<br />

употребата. За целта, напълнете резервоара (9)<br />

със смес от 3 части вода и една част оцет.<br />

А.) Премахване на варовиковите наслагвания<br />

на капковата кафемашина<br />

1.Поставете празната кана (2) върху<br />

нагревателната плоча (1).<br />

2.Включете капковата кафемашина за една<br />

минута. Изключете я и я оставете да почива<br />

половин час.<br />

3.Задействайте кафемашината за да се излее<br />

целия водно-оцетен разтвор. Изхвърлете<br />

разтвора и измийте каната.<br />

4.За да махнете остатъците от оцет, включете<br />

капковата кафемашина само с вода за период<br />

от два цикъла.<br />

Б.) Премахване на варовиковите наслагвания<br />

на кафемашината за еспресо<br />

1.Включете уреда два пъти, вкл. парната<br />

тръбичка.<br />

2.След това, за да премахнете остатъците от<br />

оцет, включете уреда само с вода за период от<br />

два цикъла.<br />

ПОПРАВКИ<br />

В случай на неизправност на уреда, занесете го<br />

в Упълномощения Технически Сервиз.<br />

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ЗА СКЛАДИРАНЕ / ИЗХВЪРЛЯНЕ<br />

Нашите стоки разполагат с оптимален амбалаж<br />

за транспортиране. По принцип, той се състои от<br />

незамърсяващи материали, които трябва да се<br />

предават като вторична суровина в местния<br />

пункт за отпадъчни материали. Вашата Община<br />

ще Ви уведоми за евентуалните места, където<br />

има възможност за складиране / изхвърляне на<br />

остарели уреди.<br />

CK7360-2 26<br />

23/4/04, 11:25


ROMÂN<br />

Aceastã cafetierã poate fi utilizatã atât pentru<br />

• Nu puneti aparatul în functiune fãrã apã.<br />

pregãtirea unei cafele traditionale ionale cu picurare, cât si • Întrerupãtoarele trebuie sã fie în pozitia OFF (OPRIT)<br />

a unei cafele <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so sau cappuccino. Pentru o<br />

când aparatul <strong>es</strong>te scos din sau conectat la prizã.<br />

functionare corectã a aparatului urmati i instructiunile<br />

iunile<br />

• Nu-l scoateti din prizã prin tragerea <strong>de</strong> cablu si nici<br />

<strong>de</strong> mai jos.<br />

nu lãsati stecãrul sã atârne.<br />

DESCRIEREA CAFETIEREI CU PICURARE<br />

(Fig. 1)<br />

DESCRIEREA CAFETIEREI ESPRESSO<br />

(Fig. 7)<br />

NOTE IMPORTANTE<br />

• Cititi cu atentie instructiunile. Pãstrati-le pentru a le<br />

consulta si ulterior.<br />

• Înainte <strong>de</strong> a conecta cafetiera la retea, verificati ca<br />

tensiunea sã cor<strong>es</strong>pundã celei indicate pe plãcuta<br />

<strong>de</strong> caracteristici. Este recomandatã utilizarea unei<br />

prize cu împãmântare.<br />

• Plasati întot<strong>de</strong>auna aparatul pe o suprafatã platã si<br />

stabilã. Evitati sã mutati aparatul în timpul functionãrii.<br />

• Vasul pentru apã <strong>es</strong>te fãcut pentru a fi utilizat cu<br />

aceastã cafetierã. Nu trebuie utilizat pe ochiuri <strong>de</strong><br />

aragaz si nici în cuptoare cu microun<strong>de</strong>. Nu plasati<br />

vasul fierbinte pe suprafete ume<strong>de</strong> sau reci. Nu turnati<br />

apã rece în vas dacã ac<strong>es</strong>ta <strong>es</strong>te încã cald. Nu utilizati<br />

vasul dacã <strong>es</strong>te crãpat sau dacã mânerul s-a slãbit.<br />

• Nu lãsati n<strong>es</strong>upravegheat aparatul aflat în functiune,<br />

mai al<strong>es</strong> în preajma copiilor.<br />

• Nu atingeti suprafetele fierbinti. Utilizati mânerele<br />

sau întrerupãtoarele.<br />

• Nu introduceti i niciodatã cablul, stecãrul sau<br />

ansamblul în apã sau în orice alt lichid.<br />

• Scoateti întot<strong>de</strong>auna aparatul din prizã când nu <strong>es</strong>te<br />

utilizat si înaintea curãtãrii lui. Lãsati-l sã se rãceascã,<br />

înainte <strong>de</strong> a-l muta sau <strong>de</strong> a în<strong>de</strong>pãrta pi<strong>es</strong>e si înaintea<br />

curãtãrii lui.<br />

• Tineti aparatul si cablul <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> suprafetele<br />

fierbinti.<br />

• Nu puneti aparatul în functiune atunci când cablul<br />

sau stecãrul sunt <strong>de</strong>fecte sau dacã ac<strong>es</strong>ta nu<br />

functioneazã corect.<br />

1. Placã <strong>de</strong> încãlzire<br />

2. Vas<br />

• În cazul în care cablul <strong>es</strong>te stricat, ac<strong>es</strong>ta trebuie<br />

3. Valvã <strong>de</strong> oprire a picurãrii<br />

înlocuit <strong>de</strong> o persoanã calificatã, un serviciu tehnic,<br />

4. Nivelul apei<br />

sau fabricantul.<br />

5. Întrerupãtor ON/OFF (PORNIT/OPRIT) (functia <strong>de</strong> • ATENTIE:<br />

pentru a reduce riscul incendiilor sau al<br />

picurare)<br />

electrocutãrilor, nu în<strong>de</strong>pãrtati nici unul dintre<br />

6. LED indicator pentru functia <strong>de</strong> picurare capace. În interior nu existã pi<strong>es</strong>e care sã poatã fi<br />

reparate/întretinute <strong>de</strong> cãtre utilizator. Reparatiile si<br />

7. Suport <strong>de</strong> filtru pivotant<br />

schimbarea cablului trebuie efectuate doar <strong>de</strong> un<br />

8. Filtru permanent<br />

centru <strong>de</strong> service autorizat.<br />

9. Rezervor <strong>de</strong> apã<br />

• Ac<strong>es</strong>t aparat <strong>es</strong>te d<strong>es</strong>tinat exclusiv uzului casnic.<br />

10. Compartiment pentru lingurã dozatoare<br />

11. Regulator <strong>de</strong> aburi<br />

12. Întrerupãtor ON/OFF (PORNIT/OPRIT) (functia<br />

Espr<strong>es</strong>so)<br />

13. LED indicator pentru functia Espr<strong>es</strong>so<br />

14. Întrerupãtor <strong>de</strong> aburi<br />

15. LED indicator pentru functia <strong>de</strong> aburi<br />

16. Întrerupãtor <strong>de</strong> i<strong>es</strong>ire a cafelei<br />

Notã:<br />

17. LED pentru temperatura atinsã <strong>de</strong> cafea/ aburi<br />

18. Filtru<br />

19. Filtru aromã BARCREAM<br />

20. Suport <strong>de</strong> filtru<br />

21. Duza <strong>de</strong> aburi<br />

22. Tavã <strong>de</strong> scurgere<br />

23. Lingurã pentru dozare<br />

24. Compartiment cablu<br />

Înainte <strong>de</strong> prima utilizare, spãlati toate acc<strong>es</strong>oriile si<br />

lãsati-l sã functioneze o datã fãrã cafea.<br />

PREGÃTIREA CAFELEI CU PICURARE<br />

(Fig. 2 - 6)<br />

1. Umpleti rezervorul (9) cu apã rece. Nu se<br />

recomandã o cantitate mai micã <strong>de</strong> douã c<strong>es</strong>ti.<br />

2. D<strong>es</strong>chi<strong>de</strong>ti suportul <strong>de</strong> filtru dupã cum se indicã<br />

în (fig. 1)<br />

3. Puneti filtrul permanent (8) în suportul <strong>de</strong> filtru (7).<br />

Puneti câte o linguritã <strong>de</strong> cafea pentru fiecare ceascã<br />

<strong>de</strong> apã.<br />

• Aceastã cafetierã poate fi utilizatã si cu filtre <strong>de</strong><br />

hârtie tip 1x4.<br />

• Pentru o operare corectã nu utilizati cafea<br />

mãcinatã prea fin.<br />

4. Puneti vasul (2) cu capac, pe placa <strong>de</strong> încãlzire<br />

(1), conectati cafetiera la retea si apãsati pe<br />

întrerupãtorul (5) (fig. 4). LED-ul indicator va arãta cã<br />

aparatul functioneazã.<br />

Se poate servi o ceascã înainte <strong>de</strong> încheierea ciclului<br />

<strong>de</strong> filtrare. Ori <strong>de</strong> câte ori se ridicã vasul <strong>de</strong> pe placa<br />

<strong>de</strong> încãlzire, picurarea se opr<strong>es</strong>te temporar. Plasati<br />

vasul înapoi pe placa <strong>de</strong> încãlzire în cel mult 20 <strong>de</strong><br />

secun<strong>de</strong>.<br />

NOTÃ: Pentru pãstrarea gustului cafelei cu picurare,<br />

vã recomandãm sã nu utilizati simultan cafetiera cu<br />

picurare si cafetiera <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so.<br />

PREGÃTIREA CAFELEI ESPRESSO<br />

(Fig. 7 - 17)<br />

1. Conectati aparatul la retea si verificati dacã<br />

întrerupãtorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) (10) <strong>es</strong>te pe<br />

oprit si dacã regulatorul <strong>de</strong> aburi (11) <strong>es</strong>te închis.<br />

2. Umpleti rezervorul <strong>de</strong> apã (9) cu apã rece (fig. 2)<br />

3. Aceastã cafetierã are un dispozitiv BARCREAM (19)<br />

care se aseazã în interiorul suportului <strong>de</strong> filtru. Ac<strong>es</strong>t<br />

disc asigurã obtinerea unei cafele cremoase (fig. 7).<br />

Datoritã functionãrii sale se va observa cã înãuntrul<br />

filtrului apare o cantitate rezidualã <strong>de</strong> apã. Plasati<br />

discul BARCREAM în suportul <strong>de</strong> filtru. Umpleti filtrul<br />

utilizând lingura <strong>de</strong> dozare (1 mãsurã = 1 ceascã, 2<br />

mãsuri = 2 c<strong>es</strong>ti) si plasati-l în suportul <strong>de</strong> filtru<br />

<strong>de</strong>asupra discului BARCREAM.<br />

Curãtati r<strong>es</strong>turile <strong>de</strong> cafea care au rãmas pe marginea<br />

suportului <strong>de</strong> filtru.<br />

CK7360-2 27<br />

23/4/04, 11:25


4. Puneti suportul <strong>de</strong> filtru în compartimentul sãu (fig.<br />

9). Rãsuciti suportul <strong>de</strong> filtru la dreapta pânã când se<br />

opr<strong>es</strong>te. Nu-l fortati.<br />

5. Pentru a pregãti cafeaua, apãsati pe întrerupãtorul<br />

ON/OFF (PORNIT/OPRIT) (12) (fig. 10). LED-ul rosu <strong>de</strong><br />

functionare (13) se va aprin<strong>de</strong>. Când se aprin<strong>de</strong> LEDul<br />

ver<strong>de</strong> pentru temperatura atinsã (17), cafetiera a<br />

atins temperatura a<strong>de</strong>cvatã pentru a prepara cafeaua.<br />

Apãsati întrerupãtorul pentru <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so (16) (fig. 13),<br />

pentru a activa i<strong>es</strong>irea cafelei. Pentru a opri cafeaua,<br />

apãsati din nou întrerupãtorul pentru <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so (16).<br />

Atentie: nu scoateti suportul <strong>de</strong> filtru (20), când<br />

întrerupãtorul (16) <strong>es</strong>te pe pornit (ON).<br />

6. Când s-a terminat apa din rezervor sau când<br />

cafetiera nu a fost utilizatã mult timp, nu <strong>es</strong>te nec<strong>es</strong>arã<br />

nici o procedurã specialã, <strong>de</strong>oarece aparatul dispune<br />

<strong>de</strong> un sistem <strong>de</strong> auto- amorsare.<br />

PREGÃTIREA CAFELEI CAPPUCCINO<br />

Aburul poate fi utilizat pentru a preîncãlzi c<strong>es</strong>tile, a<br />

încãlzi lichi<strong>de</strong>, sau pentru a pregãti cafeaua<br />

cappuccino. Cappuccino <strong>es</strong>te cafea <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so cu<br />

putin lapte si cu un strat <strong>de</strong> spumã. Aceastã spumã<br />

se obtine din laptele rece aflat în vas, utilizând duza<br />

<strong>de</strong> aburi, si se adaugã apoi la cafeaua <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so.<br />

Pentru a evita suprapr<strong>es</strong>iunile din interiorul filtrului,<br />

<strong>es</strong>te recomandabil sã se extragã suportul <strong>de</strong> filtru<br />

înainte <strong>de</strong> utilizarea aburilor.<br />

Asigurati-vã cã butonul (12) <strong>es</strong>te pe d<strong>es</strong>chis (ON)<br />

(fig. 10).<br />

Apoi apãsati întrerupãtorul <strong>de</strong> aburi (14) (fig. 11) si<br />

veti observa cã indicatorul functiei se va aprin<strong>de</strong> (15).<br />

Aprin<strong>de</strong>rea LED-ului <strong>de</strong> culoare ver<strong>de</strong> (17) indicã<br />

atingerea temperaturii corecte a aburului.<br />

1.Rãsuciti butonul regulatorului <strong>de</strong> aburi (11) (fig. 14),<br />

în sensul acelor <strong>de</strong> ceasornic, si plasati un recipient<br />

sub duza <strong>de</strong> aburi (21) (fig. 15). Când apa din<br />

interiorul tubului s-a scurs, plasati duza în vasul cu<br />

lapte si rãsuciti din nou butonul pentru aburi, astfel<br />

încât sã iasã aburi.<br />

2. Ridicati si coborâti <strong>uso</strong>r vasul. Evitati ca lichidul sã<br />

treacã p<strong>es</strong>te partea superioarã a duzei, pentru cã aerul<br />

va fi împiedicat sã intre. Pentru a obtine lapte spumat,<br />

plasati tubul pentru aburi chiar la suprafata laptelui.<br />

3. Adãugati laptele spumat la cafea. Dacã doriti puteti<br />

sã pr<strong>es</strong>ãrati scortisoarã, nucã mãcinatã sau ciocolatã<br />

rasã si sã-l <strong>de</strong>corati cu o bucatã <strong>de</strong> scortisoarã.<br />

Important: Curãtati r<strong>es</strong>turile <strong>de</strong> lapte care rãmân în<br />

duzã dupã prepararea laptelui spumat. Este<br />

recomandabil sã treceti putin abur prin duzã, pentru<br />

a o curãta.<br />

4. Curãtati regulat duza <strong>de</strong> aburi, dar numai când<br />

aparatul <strong>es</strong>te <strong>de</strong>conectat si rece (fig. 19). Scoateti<br />

acc<strong>es</strong>oriul din tubul pentru aburi si curãtati exteriorul<br />

duzei cu o cârpã moale si umedã. Acc<strong>es</strong>oriul se<br />

poate spãla la robinet.<br />

DE LA CAPPUCCINO DIN NOU LA CAFEA<br />

Pentru a opri aburul, permitând astfel cafetierei sã se<br />

rãceascã, apãsati întrerupãtorul <strong>de</strong> pr<strong>es</strong>iune a aburilor<br />

(14); LED-ul indicator se va stinge si el (15).<br />

Plasati un recipient sub duza <strong>de</strong> aburi (21), rãsuciti<br />

butonul regulatorului <strong>de</strong> abur (11) si aburii reziduali<br />

vor fi eliminati. Imediat ce din duzã nu mai i<strong>es</strong> aburi,<br />

închi<strong>de</strong>ti butonul regulatorului <strong>de</strong> abur (11) (fig. 17).<br />

Cafetiera <strong>es</strong>te acum pregãtitã pentru o altã cafea.<br />

CUM SE PREGÃTESTE CEAIUL SAU<br />

ALTE BÃUTURI CALDE<br />

Apãsati întrerupãtorul ON/OFF (PORNIT/OPRIT) (12), iar<br />

LED-ul <strong>de</strong> functionare se va aprin<strong>de</strong> (13). Când <strong>es</strong>te<br />

atinsã temperatura cor<strong>es</strong>punzãtoare, se va aprin<strong>de</strong> LEDul<br />

ver<strong>de</strong> pentru temperatura a<strong>de</strong>cvatã (17).<br />

Plasati o ceascã sub duza <strong>de</strong> aburi (21) si apãsati<br />

întrerupãtorul pentru scurgerea cafelei (16). În acelasi<br />

timp, rãsuciti butonul regulatorului <strong>de</strong> abur (11), astfel<br />

încât apa fierbinte sã iasã prin duza <strong>de</strong> aburi (21).<br />

Când ati terminat, închi<strong>de</strong>ti i<strong>es</strong>irea aburilor si<br />

<strong>de</strong>conectati aparatul <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so apãsând întrerupãtorul<br />

ON/OFF (PORNIT/OPRIT) (12).<br />

CURÃTAREA SI ÎNTRETINEREA<br />

Înainte <strong>de</strong> a începe sã curãtati cafetiera, asigurati-vã<br />

cã aceasta <strong>es</strong>te scoasã din prizã si rece. Orice parte<br />

în miscare poate fi spãlatã cu apã cu sãpun.<br />

Nu scufundati niciodatã aparatul în apã sau în alte<br />

lichi<strong>de</strong>.<br />

Pentru a elimina r<strong>es</strong>turile <strong>de</strong> cafea, curãtati periodic,<br />

cu o cârpã umedã, partea în care se aflã suportul <strong>de</strong><br />

filtru.<br />

Scoateti cu grijã suportul <strong>de</strong> filtru, cãci poate contine<br />

apã caldã.<br />

Dacã urmeazã sã nu utilizati aparatul mult timp, nu<br />

remontati suportul <strong>de</strong> filtru, <strong>de</strong>oarece aceasta va<br />

prelungi durata <strong>de</strong> viatã a garniturii din cauciuc. Nu<br />

introduceti nici una dintre pãrti în masina <strong>de</strong> spãlat<br />

vase.<br />

DETARTRAREA<br />

Cafetiera trebuie curãtatã regulat. Frecventa curãtãrii va<br />

<strong>de</strong>pin<strong>de</strong> <strong>de</strong> duritatea apei si <strong>de</strong> <strong>fr</strong>ecventa utilizãrii ei.<br />

Pentru a în<strong>de</strong>pãrta piatra, umpleti rezervorul (9) cu<br />

un am<strong>es</strong>tec <strong>de</strong> 3 pãrti apã si o parte otet.<br />

A) Detartrarea cafetierei cu picurare<br />

1. Plasati vasul gol (2) pe placa <strong>de</strong> încãlzire (1).<br />

2. Porniti cafetiera timp <strong>de</strong> un minut.<br />

Închi<strong>de</strong>ti-o si lãsati-o nemiscatã jumãtate <strong>de</strong> orã.<br />

3. Puneti aparatul în functiune din nou, pentru ca toatã<br />

solutia sã curgã.<br />

Aruncati-o si clãtiti vasul.<br />

4. Pentru a elimina orice urmã <strong>de</strong> otet, porniti cafetiera<br />

cu picurare doar cu apã, <strong>de</strong> douã ori.<br />

B) Detartrarea cafetierei <strong>es</strong>pr<strong>es</strong>so<br />

1. Treceti aparatul prin douã cicluri <strong>de</strong> preparare,<br />

incluzând si duza <strong>de</strong> aburi.<br />

2. Apoi, pentru a elimina urmele <strong>de</strong> otet, treceti-l prin<br />

încã douã cicluri, doar cu apã.<br />

REPARATIILE<br />

Dacã aparatul se stricã, duceti-l la un centru <strong>de</strong> service<br />

autorizat.<br />

DEZAFECTAREA<br />

Pentru transport, bunurile noastre sunt împachetate<br />

în ambalaje optimizate. Ac<strong>es</strong>tea constau, în principal,<br />

din materiale care nu contamineazã care trebuie<br />

predate ca materie primã secundarã la serviciile locale<br />

<strong>de</strong> reciclare. Primãria localã vã poate informa d<strong>es</strong>pre<br />

<strong>de</strong>zafectarea aparatelor scoase din uz.<br />

CK7360-2 28<br />

23/4/04, 11:25


إضغط على مفتاح إسبرسو (16) ‏(الصورة ( 13 لبدإ<br />

عملية خروج القهوة.‏ لتوقيف إنسياب القهوة إضغط<br />

من جديد على مفتاح إسبرسو (16).<br />

تنبيه!‏ لاتقم بإزالة حامل المصفاة (20) أثناء<br />

إشتغال المفتاح (16).<br />

إلى الحرار ة المناسبة.‏<br />

ضع فنجانا تحت فو هة التبخير ( (21 ثم إضغط على<br />

مفتاح القهوة (16). و في نفس الوقت أدر مقو د ضبط<br />

البخار (11 ( لخروج الماء الساخن من فو هة التبخير<br />

.(21)<br />

. 6 بعد نفاذ الماء من الخزان أو بعد مرور وقت طو يل بعد الإنتهاء من هذه العملية أغلق خروج البخار ثم<br />

دون إستعمال الجهاز،‏ ليس من الضرور ي القيام بأية إفصل ماكنة القهو ة إسبرسو عن التيار الكهربائي<br />

عملية خاصة لأن الجهاز يتوفر على نظام تهييئ بالضغط على مفتاح التشغيل والتوقيف<br />

أتوماتيكي.‏<br />

ON/OF<br />

.(12)<br />

القهوة كابوشينو إعداد<br />

والصيانة التنظيف<br />

لتجنب ضغط ز ائد عن الحد بداخل المصفاة ننصح<br />

بإز الة حامل المصفات قبل عملية التبخير.‏<br />

تأكد من أن الزر الضاغط (12) مشتغل.‏ ‏(الصورة<br />

(10<br />

ة مباشر بعد ذلك إضغط على مفتاح و ظيفة البخار<br />

(14) ‏(الصورة 11) وستلاحظ إشتعال الدليل<br />

المضيئ (15<br />

4<br />

قبل الشروع في عملية التنظيف تأكد من أن ماكنة<br />

القهوة مفصو لة عن التيار وباردة.‏<br />

يمكن إستعمال البخار لتسخين مسبق للفناجين،‏<br />

لتسخين السو ائل أو إعداد الكابوشينو.‏ القهوة<br />

كابوشينو هي قهو ة إسبرسو مع قليل من الحليب و<br />

يمكن تنظيف الأجزاء المتحركة للجهاز بالماء<br />

طبقة رغوة.‏ هذه الرغوة يتم الحصول عليها بحليب و الصابون.‏ لاتدخل الجهاز في الماء أو في أي سائل<br />

هة المبخر ثم إضافة بارد في جرة مع إستعمال فو آخر.‏<br />

القهو ة إسبرسو.‏<br />

). عند إشتعال الدليل المضيئ الأخضر<br />

(17) ستكون الحرارة قد وصلت إلى در جة التبخير.‏<br />

1. قم بإدارة مقو د ضبط البخار (11) ‏(الصورة 14)<br />

في الإتجاه المعاكس لعقارب الساعة ثم ضع ع واءا<br />

التكلس إزالة<br />

تحت فو هة التبخير (21) ‏(الصورة ). 15 عند خروج<br />

الماء الموجو د في فو هة التبخير أدخل الفو هة في الجرة<br />

بالحليب رثم أدر مقو د البخار لكي يخرج البخار<br />

من جديد.‏<br />

2. إرفع وأخفض قليلا الجرة.‏ تجنب تجاوز السائل<br />

للحد الأعلى للفوهة لأن ذلك يمنع دخول الهواء.‏<br />

للحصول على الرغو ة ضع أنبو ب البخار مباشرة<br />

فوق سطح الحليب.‏<br />

3. أضف الحليب بالرغوة إلى القهوة.‏ يمكنك إذا ر غبت<br />

في ذلك رش فنجان الكابوشينو بقليل من القرفة<br />

أو الشكولاتة المطحو نة ثم تزيينه بأعواد القرفة.‏<br />

هام:‏ بعد الإنتهاء من إعداد الرغو ة نظف الفوهة من<br />

بقايا الحليب العالق بها.‏ من الضروري العودة إلى<br />

تشغيل الفوهة قليلالتنظيفها.‏<br />

البخار (11<br />

نظف دور يا منطقة تركيب حامل المصفاة بثو ب مبلل<br />

لإز الة بقايا ة القهو التي تكون قد علقت بها.‏<br />

أزل حامل المصفاة بإحتياط لإمكانية بقاء شئ من<br />

الماء الساخن بداخله.‏<br />

في حالة عدم إستعمال الجهاز لمدة طو يلة من الزمن<br />

لاتعد إلى وضع حامل المصفاة حتى تطول الحياة<br />

العملية للمفصل.‏ لاتدخل أي جزء من الجهاز في<br />

غسالة الأو اني.‏<br />

ينصح بإزالة التكلس من ماكنة القهو ة بإنتظام.‏<br />

التوقيت رهين بصلابة الماء ومدة الإستعمال.‏<br />

لهذه الغاية قم بملإ الخزان (9) بخليط مكون من 3<br />

أجزاء من الماء وجزء من الخل.‏<br />

المقطرة<br />

إزالة التكلس من ماكنة القهوة أ)‏<br />

( فار غة فوق الصفيحة المسخنة (1).<br />

1. ضع الجرة (2<br />

4<br />

2. أشعل قطارة القهوة لمدة دقيقة واحدة.‏ أطفئها بعد<br />

ذلك وأتر كها د تبر لمدة نصف ساعة.‏<br />

3. قم بتشغيل قطارة القهو ة لكي يخرج محلول<br />

الماء والخل.‏ تخلص من المحلول وإغسل الجرة.‏<br />

. نظف بإنتظام فو هة التبخير بالجهاز مفصولا<br />

. لكي تتخلص نهائيا من بقايا الخل،‏ قم بتشغيل<br />

عن التيار الكهربائي وبارد ‏(الصورة 19).<br />

قطارة القهوة بالماء فقط لمدة طور ين.‏<br />

ب التبخير ثم نظف خارج فو هة التبخير فكك أنبو مبلل.‏ يمكنك تنظيف الأنبوب تحت<br />

بثوب رطب و إزالة التكلس من ماكنة القهوة إسبرسو ب)‏<br />

ماء البزبوز.‏<br />

تين إضافة لأنبو ب البخار.‏<br />

1. شغل الجهاز مر . لكي تتخلص نهائيا من بقايا الخل،‏ قم بتشغيل<br />

الكابوشينو إلى إعداد القهوة من جديد من<br />

الجهاز بالماء فقط لمدة طور ين.‏<br />

إضغط على مفتاح ضغط البخار (14) لتوقيف<br />

الإصلاحات<br />

التبخير،‏ سينطفئ الدليل المضيئ (15) ليسمح<br />

لماكنة القهو ة بأن تبرد.‏<br />

في حالة وجود ضرر بالجهاز لاتتر دد في عرضه على<br />

المصلحة التقنية المرخصة.‏<br />

ضعع واءا تحت فو هة التبخير (21) وأدر مقو د ضبط ( ثم تخلص من بقايا البخار.‏ بعد أن<br />

حول الإيداع والتخلص من الجهاز:‏ تنبيهات<br />

يكف البخار عن الخروج من فو هة التبخير أغلق<br />

د ضبط البخار (11) ‏(الصورة 17).<br />

مقو بضائعنا تتو فر على أحسن تغليف و تعبئة أثناء<br />

نقلها.‏ التغليف و التعبئة مصنو عين من مواد غير<br />

ماكنة القهوة تكون ة جاهز لإعداد القهو ة من جديد.‏ ثة يجب تسليمها للمصلحة البلدية للتخلص من<br />

ملو بال.‏ بلديتك ستخبرك عن إمكانيات إيداع<br />

الأز إعداد الشاي أو المشروبات الساخنة كيفية<br />

والتخلص من الأجهز ة البالية.‏<br />

إضغط على مفتاح التشغيل والتوقيف (12) ON/OF<br />

سيشتعل دليل الوظيفة (13 ). عند إشتعال دليل<br />

الحرارة الأخضر (17) تكون ماكنة القهوة قد وصلت<br />

2<br />

CK7360-2 29<br />

23/4/04, 11:25


العربية<br />

الجهاز يسمح في نفس الوقت بإعداد القهوة هذا<br />

التقليدية والقهوة إكسبرس أو الكابوشينو.‏ المقطرة<br />

أجل إستخدام مضبوط للجهاز إتبع الخطوات من<br />

التالية.‏<br />

ماكنة القهوة المقطرة ‏(الصورة مواصفات<br />

. حافظ على الجهاز والخيط الكهر بائي بعيدا عن<br />

المساحات الساخنة.‏<br />

. لاتشغل الجهاز بالخيط الكهربائي أو بوصيلة الربط<br />

الكهربائي متضرر ين أو إذا لاحظت أنه لايشتغل<br />

بصفة جيدة.‏<br />

إذا كان خيط الربط الكهربائي مضرور ا يجب تغييره<br />

من طرف تقني مختص أو مصلحة تقنية أو من<br />

طر ف الصانع.‏<br />

. تنبيه:‏ لكي تقلل من مخاطر الحرائق أو التفر يغات<br />

الكهر بائية،‏ لاتزل أي غطاء.‏ لايوجد بداخل الجهاز<br />

تنبيه:‏ .<br />

مكو نات قابلة للمعاينة من طرف المستعمل.‏<br />

الإصلاحات و تغيير الخيط يجب أن تقوم بها فقط<br />

المصلحة التقنية المرخصة.‏<br />

. هذا الجهاز مصمم للإستعمال المنزلي بصفة خاصة.‏<br />

نظف جميع معدات الجهاز قبل إستعماله لأول مرة<br />

ثم شغله مرة واحدة بدون بن.‏<br />

القهوة المقطرة ) الصورة إعداد<br />

( 6 -2<br />

(1 17-7<br />

(12) ON/OF منطفئ<br />

انة .BARCREAM<br />

5<br />

والتوقيف (12) ON/OF ‏(الصورة 10<br />

.<br />

2<br />

(1<br />

1. صفيحة مسخنة<br />

2. جرة<br />

3. صمام ضد التقطر<br />

4. دليل مستوى الماء<br />

5. زر تشغيل-توقيف ON/OF ‏(وظيفة التقطر)‏<br />

6. دليل وظيفة التقطر<br />

7. حامل مصفاة دوار<br />

8. مصفاة دائمة<br />

9. خزان الماء<br />

ماكنة القهوة إسبرسو ‏(الصورة مواصفات<br />

(7<br />

11. مقو<br />

14<br />

10. حيز ملعقة قياسية<br />

1. إملأ الخزان (9) بماء بار د.‏ لاينصح بمقدار أقل من<br />

د ضبط البخار<br />

12. زر تشغيل-توقيف ON/OF ‏(و ظيفة إسبرسو)‏ فنجانين إثنين.‏<br />

. إفتح حامل المصفاة كما هو مبين في : ‏(الصورة 1)<br />

13. دليل مضيئ لو ظيفة إسبرسو<br />

3. ركب المصفاة الدائمة (8 ( في حامل المصفاة (7).<br />

. زر التبخير<br />

ضع ملء ملعقة من البن لكل فنجان ماء.‏<br />

15. زر و ظيفة التبخير<br />

16. زر خروج القهوة<br />

ملاحظة:‏<br />

هذه الماكنة تستعمل كذلك صفايات من الورق رقم<br />

17. دليل حرارة القهوة/و البخار<br />

.4<br />

. من أجل إشتغال جيد،‏ لاتستعمل بنا مطحو نا<br />

بدقة ز يادة.‏<br />

20. حامل المصفات<br />

هة التبخير<br />

4. ضع الجرة (2) بغطائها فوق الصفيحة المسخنة<br />

. طبق التقطر<br />

(1) ثم قم بربط قطارة القهو ة بالشبكة الكهربائية<br />

23. ملعقة قياسية<br />

ثم إضغط على زر التشغيل (5) ‏(الصورة 4). الدليل<br />

24. جامع خيط الربط الكهربائي<br />

المضيئ سيدلك على أن الجهاز يشتغل.‏<br />

يمكنك تقديم فنجان قهوة قبل الإنتهاء من إعداد كل<br />

هامة ملاحظات<br />

القهو ة.‏ عند إزالة الجرة من فوق الصفيحة،‏ التقطر<br />

سيتوقف مؤ قتا.‏ عد إلى وضع الجرة فوق الصفيحة<br />

. إقرأ الإرشادات بتمعن.‏ حافظ عليها لمراجعات في المسخنة قبل مرور 20 ثانية.‏<br />

المستقبل.‏<br />

. قبل ر بط الجهاز بالشبكة الكهربائية،‏ تأكد من أن<br />

القهوة إسبرسو ‏(الصورة إعداد<br />

الطاقة الكهربائية مطابقة للمشار إليها في صفيحة<br />

المو اصفات.‏ إستعمل قاعدة ربط كهربائي ذات مأخذ<br />

1. إربط الجهاز بالتيار الكهربائي وتأكد من أن<br />

أرضي.‏<br />

مفتاح التشغيل والتوقيف<br />

. ضع دائما هذا الجهاز فوق مساحة مسطحة وقارة.‏ د ضبط البخار (11) مغلق.‏<br />

ومقو تجنب تحر يك الجهاز أثناء الإشتغال.‏<br />

ة مصممة لكي تستعمل مع ماكنة القهوة هاته.‏<br />

2. إملإ الخزان بماء بارد (9) ‏(الصورة 2).<br />

لايجب إستعمالها فوق صفائح المطبخ و لا في فرن 3. ماكنة القهوة تتوفر على نظام (19) BARCREAM<br />

كهربائي ميكرو ندا.‏<br />

الذي يوضع بداخل حامل المصفاة.‏ هذه الأسطو انة<br />

لا تضع الجر ة ساخنة فوق مساحة مبللة أو باردة.‏ تؤ من الحصول على قهوة بالقشدة.‏ ‏(الصورة 7).<br />

لاتصب ماءا باردا في الجرة وهي مازالت ساخنة.‏ لاتستعمل الجرة إذا كانت مشقو قة أو أن المقبض غير بسبب إشتغاله ستلاحظ ظهور نسبة ضئيلة من<br />

الماء بداخل المصفاة.‏<br />

مثبت بإحكام.‏<br />

. لاتترك الجهاز بدون مر اقبة وخصوصا بالقرب من<br />

ضع أسطو انة BARCREAM في حامل المصفاة.‏ إملإ<br />

الأطفال.‏<br />

. لاتلمس المساحات الساخنة.‏ إستعمل المقابض أو المصفاة بواسطة الملعقة القياسية ‏(مقياس 1 يساوي<br />

فنجان و 2 مقياسين يساوي 2 فنجانين)‏ ثم ضعه<br />

المفاتيح.‏<br />

في حامل المصفاة فوق الأسطو<br />

لا تدخل خيط أو وصيلة الربط الكهربائيين ولا .<br />

نظف بقايا البن التي قد تظل عالقة بحاشية حامل<br />

كاملا في الماء أو في أي سائل آخر.‏ الجهاز<br />

المصفات.‏<br />

. أطفئ ماكنة القهوة و أفصلها عن التيار الكهربائي<br />

حين عدم إستعمالها و قبل الشروع في تنظيفها.‏<br />

4. ركب حامل المصفات في موضعه ‏(الصورة 9). قم<br />

أتر كها تبر د قبل وضع أو إزالة المكو نات و قبل<br />

بإدارة حامل المصفات نحو اليمين حتى تحس بالحد<br />

التنظيف.‏<br />

الأقصى.‏ لاتستعمل القوة.‏<br />

. لاتشغل الجهاز بدون ماء.‏<br />

اء عند إدخال أو إزالة وصيلة الربط الكهربائي<br />

. لإعداد ة القهو إضغط على مفتاح التشغيل<br />

). يشتعل دليل<br />

من قاعدة الربط الكهر بائي،‏ يجب أن تكون مفاتيح<br />

الوظيفة الأحمر (13 ). عند إشتعال دليل الحرارة<br />

التشغيل في و ضع الإنطفاء.‏<br />

الأخضر (17) تكون ماكنة القهوة قد وصلت إلى<br />

. لاتفصل الجهاز عن التيار الكهر بائي عن طر يق جر<br />

الحرار ة المناسبة لتهييئ القهوة.‏<br />

الخيط الكهربائي ولاتترك هذا الأخير معلقا.‏<br />

18. مصفاة<br />

19. مصفاة النكهة BARCREAM<br />

. 21 فو<br />

22<br />

. الجر<br />

. سو<br />

CK7360-2 30<br />

23/4/04, 11:26


BSH PAE, S.L.<br />

Portal <strong>de</strong> Gamarra, 60 01013 Vitoria - Spain<br />

Tel. 945 12 93 00 - Fax: 945 27 07 88<br />

18-04<br />

100% recycled paper<br />

CK7360-2 32<br />

23/4/04, 11:26

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!