Descargar original - Ediciona

ediciona.com

Descargar original - Ediciona

www.julianchappaeditor.com

Contenidos de calidad en español


Acerca de nosotros

Contamos con más de quince años de experiencia en el mercado

editorial, con clientes de Francia, España y Argentina.

Los más destacados son los siguientes:

National Geographic

Editorial Océano

Editorial Planeta

Editorial Losada

Editorial Gedisa

Ediciones Folio

Editorial Icaria

Editorial RBA

Editorial Sol90

Editorial Gredos

Editorial Granica

Editorial El Aleph

Editorial Península

Los libros del lince

Editorial Ormobook

Estudio Cases i Associats

Random House Mondadori

Diario Clarín (Argentina)

Diario La Stampa (Italia)

Canal TV5 (Francia)

Canal Fox (EE.UU./Argentina)


Staff

Anne-Sophie Pinard (Nantes, Francia, 1973)

Traductora y modelo artístico

Mariano Fiszman (Buenos Aires, Argentina, 1965)

Traductor y escritor

Carlos Lo Bianco (La Plata, Argentina, 1945)

Diseñador y maquetador

Julián Chappa (Chascomús, Argentina, 1975)

Editor y redactor


Obra «Histoire de Citroën»

Muestras. Originales en francés (fascículos 22, 24, 25 y 38 de la colección).


Obra «Historia de Citroën»

Muestras. Traducción al español (fascículos 22, 24, 25 y 38 de la colección).


Autores franceses traducidos

Muestras. Libros traducidos del francés al español entre 2009 y 2012

para Editorial Losada (España/Argentina).


Visión y misión

En nuestra página web www.julianchappaeditor.com pueden

consultarse en detalle muestras de trabajos editoriales realizados

desde 1999 hasta el día de hoy.

Nuestro objetivo es comunicar del modo más efectivo, claro y

elegante posible, brindando un servicio de gran calidad con un

alto valor agregado. Somos profesionales a quienes les gusta lo

que hacen, y ello se ve reflejado en nuestro trabajo.

Actualmente Mariano Fiszman se desempeña como traductor,

Carlos Lo Bianco como maquetador y Julián Chappa como

editor y coordinador de la obra «Historia de Citroën» (Ormobook,

España/Argentina), que en la actualidad se vende en España y

cuyo último fascículo se publicará en 2013. La obra original ya

ha sido publicada en Francia.


Servicio editorial integral

1. Traducción francés-español de la totalidad de los contenidos

ya existentes en vuestra página web.

2. Corrección de estilo de la traducción francés-español.

3. Corrección ortotipográfica de la primera versión en español.

4. Edición, revisión y aprobación final del editor responsable.

Servicios opcionales

1. Diseño y rediseño de libros, revistas, newsletters, folletería,

mapas, trípticos, etc.

2. Actualización, revisión, investigación, redacción y corrección

de nuevos contenidos de páginas web.

3. Difusión en internet de contenidos ya traducidos al español

a través de mailings, redes sociales, instituciones y entidades

específicas relacionadas.

Envío de copia en papel de versión castellana de todo el material

traducido a Delegaciones de Turismo de Francia en España

(Madrid y Barcelona) y Argentina (Buenos Aires y Rosario).

Visita personal a delegaciones de Barcelona y Buenos Aires,

además de Alianza Francesa de ambas ciudades y demás

instituciones oficiales francesas allí presentes.

4. Visita personal a delegaciones de Barcelona y Buenos Aires,

además de Alianza Francesa de ambas ciudades y demás

instituciones oficiales galas.

More magazines by this user
Similar magazines