09.01.2015 Views

Nº 4, Junio 1996 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de ...

Nº 4, Junio 1996 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de ...

Nº 4, Junio 1996 - Facultad de Ciencias Sociales - Universidad de ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Nº 4, <strong>Junio</strong> <strong>1996</strong><br />

¿Qué es EXCERPTA<br />

Victoria Castro y Varinia Varela:Ceremonias <strong>de</strong> tierra y<br />

agua<br />

Rolf Foerster:Jesuitas y mapuches. 1593-1767<br />

Edison Otero: Juegos reflexivos sobre epistemología


Andrés Recasens S.:Diagnóstico antropológico <strong>de</strong> las<br />

Barras bravas y <strong>de</strong> la violencia ligada al fútbol<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


¿Qué es EXCERPTA<br />

Del latín excerptum = selección; plural<br />

excerpta...<br />

Es una publicación electrónica que presenta selecciones <strong>de</strong> trabajos<br />

publicados por académicos <strong>de</strong> nuestra <strong>Facultad</strong>, así como trabajos originales<br />

que constituyen pre-publicaciones o son parte <strong>de</strong> investigaciones en curso.<br />

De esta manera preten<strong>de</strong>mos dar a conocer la producción científica <strong>de</strong><br />

quienes laboran en el complejo y vasto ámbito <strong>de</strong> las <strong>Ciencias</strong> <strong>Sociales</strong>.<br />

Editor: Oscar Aguilera F.<br />

oaguiler@abello.dic.uchile.cl<br />

EXCERPTA<br />

ÍNDICE


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Victoria Castro Rojas; Varinia Varela Guarda;<br />

Leonor Adán Alfaro; Claudio Mercado Muñoz,<br />

Mauricio Uribe Rodríguez<br />

editoras Victoria Castro y Varinia Varela<br />

Ceremonias <strong>de</strong> Tierra y Agua<br />

Ritos Milenarios Andinos<br />

© 1994<br />

ISBN 956-272-115-9<br />

Portada: Nacientes <strong>de</strong>l río Toconce a los pies <strong>de</strong>l volcán Linzor<br />

en la puna <strong>de</strong>l altiplano intermontano <strong>de</strong> la región. Antigua zona<br />

<strong>de</strong> pastoreo <strong>de</strong> camélidos <strong>de</strong> los toconceños<br />

El libro presenta textos e imágenes <strong>de</strong> la<br />

Ceremonia <strong>de</strong> Limpia <strong>de</strong> Canales en la<br />

región <strong>de</strong> Antofagasta, en el norte <strong>de</strong><br />

Chile. A través <strong>de</strong> un conjunto <strong>de</strong> relatos,<br />

fotos e ilustraciones se dan a conocer<br />

expresiones culturales poco conocidas <strong>de</strong><br />

esta zona <strong>de</strong>l país que forman parte <strong>de</strong><br />

una visión <strong>de</strong>l mundo diferente, que<br />

integra los aspectos económicos, sociales<br />

y ecológicos en la trama <strong>de</strong> una<br />

religiosidad tejida por costumbres<br />

ancestrales y elementos <strong>de</strong> la criatiandad.<br />

El trabajo y la celebración son partes indisolubles en esta ceremonia <strong>de</strong> origen prehispánico -la<br />

limpia <strong>de</strong> acequias-. Esta festividad fue <strong>de</strong>scrita por cronistas <strong>de</strong> los siglos XVI y XVII para los<br />

territorios <strong>de</strong> tierras alto andinas que hoy han quedado segmentados en los países <strong>de</strong> Perú,<br />

Bolivia, Noroeste argentino y Norte Gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> Chile. Las comunida<strong>de</strong>s indígenas <strong>de</strong> precordillera<br />

y altiplano aún la practican <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> su complejo calendario anual (económico, social y religioso


al mismo tiempo), con variantes locales e incorporando elementos <strong>de</strong>l catolicismo, porque estos<br />

son parte <strong>de</strong> su religiosidad. Aun así, subyace una estructura que <strong>de</strong>scansa en las costumbres<br />

heredadas <strong>de</strong> sus ancestros. Como tras expresiones culturales, la fiesta compren<strong>de</strong> las<br />

continuida<strong>de</strong>s y transformaciones que son propias <strong>de</strong> los procesos históricos <strong>de</strong> cualquier nación.<br />

Los <strong>de</strong>scendientes <strong>de</strong> los pueblos originarios integran en sus costumbres y en su transcurrir<br />

cotidiano, todas las esferas <strong>de</strong> la realidad, <strong>de</strong> modo que las lecturas <strong>de</strong> estos textos son múltiples.<br />

Pue<strong>de</strong>n ser significativas para educadores, teólogos, antropólogos, ecólogos y tantos otros<br />

estudiosos, pero también para las personas sensibles que aspiran a un <strong>de</strong>sarrollo humanizado que<br />

cui<strong>de</strong> el planeta en que existimos. Por sobre todo, la gente se acercará a la comprensión y respeto<br />

<strong>de</strong> los pueblos indígenas y al entendimiento <strong>de</strong> una parte <strong>de</strong> nuestras raíces.<br />

El libro fue publicado con el apoyo <strong>de</strong>l Fondo <strong>de</strong> Desarrollo <strong>de</strong> la Cultura y las Artes,<br />

FONDART, Ministerio <strong>de</strong> Educación y Fundación An<strong>de</strong>s.<br />

Selección<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


Rolf Foerster<br />

Jesuitas y mapuches: 1593-1767<br />

EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Rolf Foerster<br />

Jesuitas y Mapuches. 1593-1767<br />

© <strong>1996</strong><br />

ISBN 956-11-1221-3<br />

Portada: Araucanos. Atlas <strong>de</strong> Claudio Gay<br />

Editorial Universitaria, Santiago <strong>de</strong> Chile<br />

Este libro trata documentadamente <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> evangelización <strong>de</strong>l pueblo mapuche por la Compañía <strong>de</strong> Jesús entre 1593 y 1767, bajo la<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que dicha empresa no sólo iluminó la manera como se articuló parte importante <strong>de</strong> la i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong> la principal raza indígena chilena,<br />

sino que la i<strong>de</strong>ntidad chilena misma.<br />

El libro aborda uno <strong>de</strong> los procesos aculturativos más persistentes y sistemáticos vividos por el pueblo mapuche, esto es, su evangelización.<br />

Selección<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Edison Otero Bello<br />

De revista Occi<strong>de</strong>nte Nº 357, (ISSN 0716-2782)Año LII Nº 357<br />

Enero-Febrero-Marzo 1966, pp.10-17<br />

Juegos Reflexivos Sobre Epistemología<br />

Es propio <strong>de</strong> la epistemología el estar en una peculiar condición. Su objeto <strong>de</strong>clarado es <strong>de</strong>sarrollar una reflexión sobre la ciencia. Se trata <strong>de</strong><br />

una reflexión <strong>de</strong> segundo or<strong>de</strong>n, puesto que la ciencia es, evi<strong>de</strong>ntemente, pensamiento ella misma. Las teorías, hipótesis, programas, leyes, son<br />

productos <strong>de</strong>l pensamiento que aspiran a la comprensión y explicación <strong>de</strong> sus objetos.<br />

La reflexión sobre la epistemología es que no pue<strong>de</strong> ser, ella misma, una ciencia. Si lo pretendiéramos, caeríamos en una regresión argumental<br />

inatacable. La ciencia <strong>de</strong> las ciencias <strong>de</strong>bería, ella también, ser objeto <strong>de</strong> otra ciencia todavía mayor y más abarcadora, y así sucesivamente.<br />

Tradicionalmente, se sostenía que esa superciencia era la filosofía. En este punto, la reflexión se tropieza con sus propios pies. Si creemos que la<br />

filosofía es una ciencia, no habría cómo <strong>de</strong>tener la conclusión <strong>de</strong> que <strong>de</strong>be tratarse <strong>de</strong> una ciencia más, una entre muchas otras. Si sostenemos<br />

que se trata <strong>de</strong> una ciencia por <strong>de</strong>finición superior a todas las otras existentes, ¿cuál es, entonces, la concepción <strong>de</strong> ciencia que manejamos Si lo<br />

que <strong>de</strong>cimos es que la filosofía es un conocimiento superior al <strong>de</strong> la ciencia, no tiene sentido que trate, ella misma, <strong>de</strong> <strong>de</strong>finirse como ciencia.<br />

Pero los dilemas no paran aquí. Si sostenemos que todo lo que es conocimiento es ciencia, entonces la filosofía -si es que es conocimiento- sería<br />

una ciencia. Si no es ciencia, entonces la filosofía no es conocimiento. Si afirmamos, por el contrario, que la filosofía es conocimiento y no es<br />

ciencia, entonces no todo conocimiento es ciencia.<br />

¿Cubre la ciencia todo el conocimiento posible Esta sola pregunta supone salirse <strong>de</strong>l ámbito <strong>de</strong> la ciencia misma para incorporar la reflexión en<br />

una dimensión más amplia. Sería la dimensión propia <strong>de</strong> la filosofía y, más específicamente, <strong>de</strong> la teoría <strong>de</strong>l conocimiento.<br />

Pero, no está <strong>de</strong>cretado que la filosofía tenga la responsabilidad <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar tal reflexión. Nada que no sea cierta tradición mandaría el<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> semejante reflexión. Pero, más que un <strong>de</strong>ber, la cuestión es si el filósofo, el <strong>de</strong> nuestra época, está en condiciones <strong>de</strong> llevarla a cabo.<br />

Se trata <strong>de</strong> un problema <strong>de</strong> idoneidad intelectual, no <strong>de</strong> <strong>de</strong>finiciones previas. Jean Piaget estuvo convencido <strong>de</strong> la incompetencia intelectual <strong>de</strong> los<br />

filósofos profesionales para generar tal reflexión sobre la ciencia. En lo sustantivo, cuestionaba una epistemología <strong>de</strong>s<strong>de</strong> fuera <strong>de</strong> la ciencia,<br />

traída por un oficio supuestamente portador histórico <strong>de</strong> un saber superior. Por ello creía en la epistemología interna <strong>de</strong> cada ciencia, generada<br />

por los propios científicos. Pruebas al canto: Einstein, Heisenberg, Von Weisäcker, Schrödinger, Eddington, Merton, etc.; epistemología <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la<br />

física, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la biología, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la sociología, etc. La propia tradición filosófica sería otra prueba al canto: Descartes, Leibniz, Spinoza, hacen<br />

teoría <strong>de</strong>l conocimiento <strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las matemáticas o la geometría. No se parte <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la filosofía, sino que se llega a ella <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ciencia.<br />

La fractura ocurre en nuestra época: el filósofo profesional preten<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar teoría <strong>de</strong> la ciencia no proviniendo <strong>de</strong> ciencia alguna, sin pasar


por la condición científica propiamente tal. Epistemología <strong>de</strong>s<strong>de</strong> fuera, importada. ¿Con qué <strong>de</strong>recho, ¿sobre qué fundamento, ¿con qué<br />

competencia La referencia a la madre <strong>de</strong> las ciencias no pasa <strong>de</strong> ser un anacronismo. Sostener semejante pretensión significa, lisa y llanamente,<br />

suponer como dato firme lo que precisamente está en cuestión: que la filosofía constituya un saber más alto, integrador y universal que la<br />

ciencia. Y la cuestión no es tanto si la filosofía es o no ese saber más alto, integrador y universal sino si acaso lo es hoy. No es problemático<br />

afirmar que eso fue así con Platón, Aristóteles, Descartes, Hume o Leibniz. Pero resulta claramente problemático sostener que ello ocurra en<br />

nuestra época con Hei<strong>de</strong>gger, Popper y Rorty o Derridá. En suma, no se trata <strong>de</strong> un asunto <strong>de</strong> <strong>de</strong>finiciones esenciales, previas, ni siquiera una<br />

cuestión <strong>de</strong> principio sino una cuestión <strong>de</strong> hecho, para usar la terminología <strong>de</strong> Hume, luego rescatada por Alfred Ayer, por ejemplo.<br />

Por lo <strong>de</strong>más, hay un antece<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> nuestra condición actual que marca una diferencia sustantiva: la explosión <strong>de</strong>l saber. Ha sido dicho y<br />

redicho, que no hay modo que un pensador único pueda reunir y siquiera enterarse <strong>de</strong> la multiplicidad <strong>de</strong> los <strong>de</strong>sarrollos <strong>de</strong>l pensamiento <strong>de</strong><br />

hoy. La condición enciclopédica ya no es posible, no al menos en el sentido <strong>de</strong> un saber diverso reunido e integrado en una sola mente individual.<br />

Pero, si esto imposibilita al filósofo, ¿por qué no habría <strong>de</strong> imposibilitar al científico, siempre adscrito a una ciencia particular o a un área<br />

especializada <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una ciencia, o a un área <strong>de</strong> tangencia <strong>de</strong> varias ciencias La tesis piagetana <strong>de</strong> que cada ciencia <strong>de</strong>sarrolla su propia<br />

epistemología, plantea el problema <strong>de</strong> cómo se produce la integración <strong>de</strong> esas diversas epistemologías específicas en una epistemología general<br />

que permita compren<strong>de</strong>r el fenómeno global <strong>de</strong> la actividad científica. Un problema, entre otros, <strong>de</strong> esa integración supuesta, radica en el<br />

etnocentrismo <strong>de</strong> muchas disciplinas. La interdisciplina, en muchos temas, no es un hecho sino una aspiración. Lo real parece ser, por el<br />

contrario, la superespecialización. Nos lo ha recordado hace algún tiempo René Thom: "Se pue<strong>de</strong> afirmar que el 90% <strong>de</strong> la producción científica<br />

contemporánea no hace sino aportar datos <strong>de</strong> exploración, siendo raro que <strong>de</strong> ellos se extraigan conclusiones para teorías generales o para<br />

estudiar las relaciones con fenómenos cercanos" (1992, 108-109). En el mismo texto, un poco más a<strong>de</strong>lante, Thom es todavía más taxativo: "Me<br />

puse a consultar las gran<strong>de</strong>s revistas <strong>de</strong> biología, como Nature o Science. Y en ellas me di cuenta, con gran sorpresa, <strong>de</strong>l carácter eminentemente<br />

parcelario que tiene casi todo trabajo <strong>de</strong> biología mo<strong>de</strong>rna. Casi siempre consistían en la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> un proceso eminentemente local <strong>de</strong>l<br />

metabolismo, como la actividad catalítica <strong>de</strong> una enzima, estudiado mediante un formalismo cuantitativo cuya utilidad, con frecuencia, no<br />

conseguía encontrar. Casi nunca aparecía un artículo que trata un problema general o un análisis conceptual un poco refinado. Los biólogos<br />

nunca llegarán a creer que una ciencia como la semiótica, que estudia el sentido <strong>de</strong>l lenguaje y <strong>de</strong> los signos, pueda tener algo que <strong>de</strong>cir sobre la<br />

estructura <strong>de</strong>l metabolismo. La biología no se ocupa prácticamente nunca <strong>de</strong> problemas teóricos; en general, sus experiencias son motivadas por<br />

un interés clínico, farmacéutico o agrobiológico... Así, pues, lo verda<strong>de</strong>ro, perseguido en toda su extensión hasta el menor <strong>de</strong>talle, parece<br />

<strong>de</strong>svanecerse en la insignificancia.<br />

Es claro, pues, que la tesis <strong>de</strong> la epistemología interna implica un supuesto fundamental: que los hombres <strong>de</strong> ciencia mismo conocen, y son<br />

lúcidos respecto <strong>de</strong> todos los factores y variables que intervienen en su actividad. No haría falta que alguien venga <strong>de</strong>s<strong>de</strong> fuera a <strong>de</strong>círselos, a<br />

hacérselos presente. Ciertamente, éste es el punto crucial. Y lo es porque, sin necesidad <strong>de</strong> inspirarse en una postura escéptica sobre la materia,<br />

resulta problemático sostener que haya habido, o haya, una comunidad humana perfectamente lúcida respecto <strong>de</strong> su propia condición. No sería<br />

temerario sostener, en función <strong>de</strong> lo anterior, que ha <strong>de</strong> haber variables en juego que escapen a la conciencia <strong>de</strong>l hombre <strong>de</strong> ciencia, afirmación<br />

que con toda certeza no será admitida por ninguna postura cientifista, en la medida en que una postura tal razona a partir <strong>de</strong> la convicción <strong>de</strong><br />

que la ciencia es el más alto saber posible. Como afirmaba K. Jaspers: "Ahora bien, sería casi imposible <strong>de</strong>sconocer el valor <strong>de</strong> la ciencia si la<br />

ciencia se bastara a sí misma. Pero ni siquiera la elección <strong>de</strong> los objetos <strong>de</strong> investigación es comprensible tan sólo a partir <strong>de</strong> la ciencia. Tampoco<br />

es la ciencia la que fundamenta su propio sentido, lo que <strong>de</strong>be ser. No se apoya en sí misma. Cuando lo intenta cae en un sinfín <strong>de</strong> precisiones<br />

superficiales. La investigación científica siempre se encuentra con un acto originario que es un supuesto <strong>de</strong> la ciencia, no ella misma..." (Jaspers<br />

1950).<br />

En relación con ello, es razonable traer a colación el tema <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> las ciencias, tema explícitamente planteado por una variedad <strong>de</strong>


filósofos tradicionales <strong>de</strong> la ciencia, incluso con inspiraciones teóricas <strong>de</strong> distinto cuño. En efecto, la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l objeto <strong>de</strong> una ciencia<br />

particular implica siempre un proceso <strong>de</strong> abstracción, el cual suspen<strong>de</strong> la relación que ese objeto, tema o campo guarda necesariamente con<br />

otros. De no guardarlo, la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong>l objeto <strong>de</strong> una disciplina específica constituiría un episodio rigurosamente arbitrario. De este modo,<br />

la <strong>de</strong>sconexión contextual <strong>de</strong>l objeto, con vistas a su estudio, se fundamentaría en una necesidad temporal <strong>de</strong> carácter metodológico sin<br />

implicaciones metafísicas. A menos <strong>de</strong> sostenerse que el objeto particular, examinado a fondo, contiene <strong>de</strong>ntro suyo todas las <strong>de</strong>terminaciones<br />

que lo caracterizan y explican, más temprano que tar<strong>de</strong> habría que restituir la interrelación con los otros objetos, reconstruyendo las conexiones,<br />

recuperando la unidad rota. La abstracción tendría que ser superada necesariamente. De lo contrario, los saberes acuñados en las disciplinas<br />

particulares estarían con<strong>de</strong>nados a jamás enlazarse entre sí, a nunca ten<strong>de</strong>r puentes entre unos y otros. El resultado sería una realidad<br />

quebrada, dispersa. Dicho <strong>de</strong> otro modo: las epistemologías internas piagetanas tendrían que terminar por rendir cuentas a una epistemología<br />

general.<br />

Hay otra consi<strong>de</strong>ración en favor <strong>de</strong> tales afirmaciones. La actividad científica no se <strong>de</strong>sarrolla en el aire, <strong>de</strong>sarraigada <strong>de</strong> todo contexto o <strong>de</strong> todo<br />

escenario más amplio que ella misma. Sus protagonistas (las comunida<strong>de</strong>s científicas, diría Kuhn) no son sujetos individuales aislados y<br />

autónomos sino grupos organizados. Esta dimensión social <strong>de</strong> la actividad científica tiene dinámicas que no se explican por el apego a los<br />

procedimientos estrictamente metodológicos y disciplinarios. Este es el punto <strong>de</strong> arranque <strong>de</strong> un sinnúmero <strong>de</strong> <strong>de</strong>bates, en los que difícilmente<br />

pueda todavía llegarse a algún tipo <strong>de</strong> acuerdo. La i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que la dimensión estrictamente intelectual que caracteriza a la actividad científica<br />

pueda ser influida por variables no intelectuales o extralógicas, tiene antece<strong>de</strong>ntes poco contables. El más <strong>de</strong>sconfiable <strong>de</strong> todos es, por supuesto,<br />

la simplista y burda tesis marxista <strong>de</strong> la <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> la superestructura por la infraestructura económica. La propia literatura <strong>de</strong> esa<br />

sociología <strong>de</strong>l conocimiento está enrarecida <strong>de</strong> giros lingüísticos y conceptuales ad hoc, <strong>de</strong>stinados a salvar el naufragio <strong>de</strong> la hipótesis <strong>de</strong> base:<br />

reflejo, causa, influencia, sobre<strong>de</strong>terminación, correlación, etc.<br />

Bastante más razonable resulta la postura <strong>de</strong> Kuhn. A la filosofía (le la ciencia -responsable <strong>de</strong> un cierto relato sobre lo que la ciencia es- le<br />

vendría bien un intercambio intelectual con la historia <strong>de</strong> la ciencia. Esta última, afirma Kuhn, no confirma el relato <strong>de</strong> la epistemología <strong>de</strong> los<br />

filósofos profesionales. Esta afirmación, a su vez, es una hipótesis por confirmar, puesto que el propio Kuhn ha admitido que el estudio histórico<br />

sistemático <strong>de</strong> la ciencia (el examen acucioso <strong>de</strong> muchos episodios) está todavía por hacerse. Y, por supuesto, no pue<strong>de</strong> eludirse el argumento <strong>de</strong><br />

I. Lakatos en el sentido <strong>de</strong> que no hay modo <strong>de</strong> hacer una historia <strong>de</strong> la ciencia sin concepciones previas, en suma sin una filosofía <strong>de</strong> la ciencia.<br />

Sin duda, la conciencia teórica <strong>de</strong> nuestra época ya ha madurado la admisión <strong>de</strong> que la ciencia es un fenómeno social, un hecho social, y no<br />

exclusiva y únicamente, una actividad intelectual. Pero, resulta claro que no será alguna clase <strong>de</strong> sociologismo la que resuelva el problema. Se<br />

requiere <strong>de</strong> elaboraciones más finas y sutiles, alejadas <strong>de</strong> esquemas monoexplicativos. Sería sensato consi<strong>de</strong>rar que las oleadas <strong>de</strong> interpretación<br />

sociologista <strong>de</strong> la ciencia constituyen extremos <strong>de</strong> otro extremo: la larguísima tradición <strong>de</strong> interpretación exclusivamente internalista <strong>de</strong> la<br />

ciencia.<br />

Sería necesario ahondar en el sentido <strong>de</strong> estas distancias por ahora irreductibles y poner a la vista la perversidad <strong>de</strong> muchas argumentaciones.<br />

De la crítica <strong>de</strong> diversas dimensiones <strong>de</strong>l alegato antiexternalista no se infiere la prueba automática <strong>de</strong> las razones <strong>de</strong>l externalismo mismo.<br />

Una dimensión poco explicitada <strong>de</strong>l rechazo <strong>de</strong> todo tipo <strong>de</strong> externalismo es el prejuicio subestimatorio <strong>de</strong>l status <strong>de</strong> las ciencias sociales. Pero,<br />

incluso en un autor que tan abiertamente proclama su enfoque como sociológico o <strong>de</strong> psicología social, como es Kuhn, toda su ejemplificación<br />

relativa a las crisis, los períodos <strong>de</strong> ciencia normal o las anomalías, proviene principalmente <strong>de</strong> la fisica. Pero don<strong>de</strong> el asunto es más claro y<br />

explícito es en Popper y, en particular, en ese texto con el que participa en el Coloquio <strong>de</strong> Londres, en 1970, en el que examina críticamente las<br />

i<strong>de</strong>as <strong>de</strong> Kuhn: "La Ciencia Normal y sus Peligros". Por sobre todas las cosas, Popper reprocha a Kuhn construir su interpretación <strong>de</strong>l progreso<br />

científico basándose en la psicología y la sociología, a las que consi<strong>de</strong>ra disciplinas espúreas, cruzadas por <strong>de</strong>bates confusos y tergiversadores; en


suma, un fundamento <strong>de</strong>masiado precario como para resultar confiable. ¿Qué es lo que Popper tiene en mente cuando formula su severa<br />

afirmación Tal vez, la fecha <strong>de</strong>l coloquio nos ponga en camino. Si bien está fuera <strong>de</strong> discusión el hecho <strong>de</strong> que las ciencias sociales han<br />

experimentado <strong>de</strong>sarrollos menos relevantes que las ciencias fisicas y biológicas, a fines <strong>de</strong> la década <strong>de</strong> los '60 este hecho pue<strong>de</strong> haberse vuelto<br />

más ostensible y categórico por la hiperi<strong>de</strong>ologización sufrida por las diferentes disciplinas durante ese período. La saturación retórica <strong>de</strong><br />

inspiración marxista y freudiana <strong>de</strong>bió dar fuerza a la impresión <strong>de</strong> una situación lamentable. No es por azar que Popper escogiera<br />

precisamente al marxismo y al psicoanálisis como casos ejemplares <strong>de</strong> pseudociencia. Sin embargo, la saturación retórica a que nos referimos<br />

parece haber sido un fenómeno más superficial y menos universal <strong>de</strong> lo que se cree habitualmente. El exceso <strong>de</strong> <strong>de</strong>clamación i<strong>de</strong>ológica pudo<br />

ocultar el trabajo <strong>de</strong> fondo, menos publicitario, que <strong>de</strong> hecho está ocurriendo y que es la base <strong>de</strong> lo que conocemos hoy. Como sea, <strong>de</strong>bió ser<br />

dificil discriminar lo que había <strong>de</strong> meramente episódico en todo ello. De todos modos, la <strong>de</strong>scalificación popperiana <strong>de</strong> la psicología y la<br />

sociología no <strong>de</strong>scartaba, por sí misma, la vali<strong>de</strong>z teórica <strong>de</strong> los enfoques no extremos <strong>de</strong> sociología <strong>de</strong> la ciencia.<br />

El caso <strong>de</strong> Lakatos es más claro, en lo que se refiere a la dimensión prejuiciosa <strong>de</strong> que hablamos. Cuando examina la <strong>de</strong>scripción kuhniana <strong>de</strong> las<br />

crisis y el cambio <strong>de</strong> paradigma, Lakatos no tiene reparos en hablar <strong>de</strong> conversiones místicas, <strong>de</strong> psicología <strong>de</strong> masas o <strong>de</strong> hipnosis colectiva. Sin<br />

solución <strong>de</strong> continuidad, pasamos <strong>de</strong>l positivismo a la psicología <strong>de</strong> Gustave Le Bon y Sigmund Freud. Pero Kuhn no está pensando en esos<br />

autores ni en entida<strong>de</strong>s como las masas (por lo <strong>de</strong>más, <strong>de</strong> dudosa realidad); está hablando <strong>de</strong> psicología social y <strong>de</strong> comunida<strong>de</strong>s científicas, <strong>de</strong><br />

sociología <strong>de</strong> grupos y <strong>de</strong> percepción social. Lakatos, matemático <strong>de</strong> origen y un neopopperiano en materia <strong>de</strong> epistemología, no capta esa<br />

diferencia porque tiene en sus registros intelectuales una visión prejuiciosa y atrasada <strong>de</strong> las ciencias sociales. De este modo, el <strong>de</strong>bate privilegia<br />

los monólogos autorreferenciales.<br />

Menos explicable es, sin embargo, que 30 años <strong>de</strong>spués Popper no mostrara signos <strong>de</strong> revisión <strong>de</strong> su diagnóstico. Otra vez pesa la hipótesis <strong>de</strong>l<br />

prejuicio. Dicho prejuicio era compartido por Lakatos; cuando éste trata <strong>de</strong> compren<strong>de</strong>r la teoría <strong>de</strong>l cambio <strong>de</strong> paradigma <strong>de</strong> Kuhn, se le<br />

vienen a la mente expresiones como conversión religiosa o psicología <strong>de</strong> masas, traducción sumamente injusta si se piensa que Kuhn se plantea<br />

explícitamente en términos <strong>de</strong> psicología social <strong>de</strong> grupos. Esa referencia disciplinaria es la que le da sentido al concepto <strong>de</strong> comunidad<br />

científica, que habría sido central (y no el concepto <strong>de</strong> paradigma) en una segunda versión <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> Kuhn, según él mismo lo ha <strong>de</strong>clarado.<br />

Una referencia a nuestro medio: una variedad <strong>de</strong> quienes enseñan materias <strong>de</strong> epistemología en nuestras universida<strong>de</strong>s se manejan con una<br />

ejemplificación temática que siempre proviene <strong>de</strong> las ciencias naturales; rara vez las referencias provienen <strong>de</strong> las ciencias sociales. A estas<br />

alturas <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> tales disciplinas, ello constituye lisa y llanamente la expresión <strong>de</strong> una tradición prejuiciosa.<br />

Como es fácil <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r, Popper estaba previamente inclinado a no consi<strong>de</strong>rar cualquier argumento externalista. En esta medida se pue<strong>de</strong><br />

afirmar que el diagnóstico <strong>de</strong> C.P. Snow sobre las dos culturas continúa vigente. Las disciplina sociales, miradas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista<br />

científico, tendrían que ver más con las humanida<strong>de</strong>s que con la ciencia propiamente tal. Su status problemático tendría que ver con su<br />

indisimulable vulnerabilidad a la influencia <strong>de</strong> variables no intelectuales. Pero una puesta al día acerca <strong>de</strong> la situación actual <strong>de</strong> las ciencias<br />

sociales podría limar diferencias y estrechar distancias, introduciendo matices en las posiciones <strong>de</strong>masiado rígidas.<br />

Un esfuerzo en esta última dirección es la obra <strong>de</strong> Gerald Holton. En lo fundamental, Holton <strong>de</strong>sarrolla lo que él mismo <strong>de</strong>nomina un enfoque<br />

temático <strong>de</strong> la ciencia, entendiendo por tal un análisis que preten<strong>de</strong> <strong>de</strong>terminar las adhesiones subyacentes <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> ciencia a ciertas<br />

visiones <strong>de</strong> realidad que no son resultado <strong>de</strong>l trabajo científico mismo. Estas adhesiones temáticas generalmente no figuran explícitamente en las<br />

comunicaciones y publicaciones formales <strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong> ciencia, sino que <strong>de</strong>ben ser rastreadas en fuentes <strong>de</strong> tipo diferente; por ejemplo, la<br />

correspon<strong>de</strong>ncia personal. Un ejemplo <strong>de</strong> ello estaría en el famoso intercambio <strong>de</strong> cartas entre Max Born y Albert Einstein, en una <strong>de</strong> las cuales<br />

Einstein rechaza las implicaciones in<strong>de</strong>terministas <strong>de</strong> la física cuántica sobre la base <strong>de</strong> afirmar que Dios no pue<strong>de</strong> jugar a los dados con el


universo. Evi<strong>de</strong>ntemente, la variable que permite a Einstein tomar cierto partido en la discusión no resulta <strong>de</strong> verificaciones empíricas,<br />

contrastaciones o algún procedimiento. Ella proviene <strong>de</strong> preconcepciones temáticas que, en general, no sufren modificaciones en largos períodos<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la ciencia.<br />

Según Holton "las discusiones tradicionales... se centran principalmente en el contenido empírico y en el contenido analítico, es <strong>de</strong>cir, los<br />

fenómenos repetibles y las proposiciones que conciernen a la lógica y a las matemáticas. Yo he sugerido, por medio <strong>de</strong> una analogía muy<br />

rudimentaria, que esos dos elementos sean consi<strong>de</strong>rados como las coor<strong>de</strong>nadas X e Y <strong>de</strong> un plano en el que parece <strong>de</strong>sarrollarse<br />

primordialmente la discusión...". Los temas, por su parte, estarían situados en una dimensión ortogonal al plano X-Y, como tan eje que se eleva<br />

a partir <strong>de</strong> ese plano. Agrega Holton: "Aunque el plano X-Yes realmente suficiente para la mayoría <strong>de</strong> las discusiones <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la ciencia como<br />

actividad pública y consensual, el espacio tridimensional (XYZ) es necesario para un análisis más completo -sea éste histórico, filosófico o<br />

psicológico- <strong>de</strong> los enunciados, los procesos y las controversias científicas". El apego a la simplicidad, la creencia en la uniformidad <strong>de</strong> la<br />

naturaleza, estarían entre otros tantos temas que Holton examina y que, a su juicio, son los que dotan <strong>de</strong> continuidad a la actividad científica.<br />

Esa es la respuesta a un conjunto <strong>de</strong> preguntas sustantivas que el propio Holton formula: "¿Qué permanece constante en la siempre cambiante<br />

teoría y práctica <strong>de</strong> la ciencia ¿Qué es lo que la hace una empresa con continuidad, a pesar <strong>de</strong> los aparentemente radicales cambios <strong>de</strong> <strong>de</strong>talle y<br />

centros <strong>de</strong> interés ¿Cuáles son los elementos cuyo valor permanece en la ciencia mucho <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> que hayan sido <strong>de</strong>scartadas las teorías en<br />

que estaban englobados ¿Cuáles son las fuentes <strong>de</strong> energía necesarias para mantener vivos durante décadas ciertos <strong>de</strong>bates científicos ¿Por<br />

qué los científicos -y por la misma razón también los historiadores, filósofos y sociólogos <strong>de</strong> la ciencia- con buen acceso a la misma información<br />

llegan a mantener con frecuencia mo<strong>de</strong>los <strong>de</strong> explicación fundamentalmente diferentes ¿Por qué algunos científicos se adhieren, con enormes<br />

riesgos, a un mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> explicación o un principio sagrado, cuando está <strong>de</strong> hecho siendo contradicho por los elementos <strong>de</strong> juicio experimentales<br />

¿Por qué los científicos reconocen con frecuencia, en forma privada, que no existe dicotomía entre el contexto <strong>de</strong> verificación y el contexto <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>scubrimiento y, sin embargo, en público aceptan la diferencia..., ¿Qué es lo que está <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> las elecciones evi<strong>de</strong>ntemente cuasiestéticas que<br />

hacen algunos científicos, por ejemplo, al rechazar como simple hipótesis ad hoc lo que a otros científicos les pue<strong>de</strong> parecer doctrina necesaria<br />

¿Están las bases <strong>de</strong>s<strong>de</strong> las que se hacen estas elecciones incluidas <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l terreno <strong>de</strong>l pensamiento científico o se extien<strong>de</strong>n más allá <strong>de</strong> él ... ".<br />

Parece razonable afirmar que la querella 'historia interna-historia externa' (logicismo irrestricto versus historicismo irrestricto, según J. Losee)<br />

en la medida en que se la <strong>de</strong>sarrolla en función <strong>de</strong> planteamientos extremados, no aportará esclarecimientos sustantivos. Este <strong>de</strong>bate cae<br />

íntegramente en el universo <strong>de</strong>l estilo <strong>de</strong> pensamiento que Hegel llamaba entendimiento reflexivo, ese modo <strong>de</strong> pensar que abstrae, separa y<br />

persiste en sus separaciones, y que se expresa acabadamente en la forma <strong>de</strong> antítesis, antinomias o distinciones rígidas insalvables. Con todo, es<br />

necesario rescatar el hecho <strong>de</strong> que la existencia misma <strong>de</strong> la querella significa un paso a<strong>de</strong>lante respecto <strong>de</strong> cualquier visión ingenua sobre la<br />

ciencia. El camino lógico es el intento <strong>de</strong> reducir el antagonismo a través <strong>de</strong> planteamientos integrativos, como el propuesto, por ejemplo, por L.<br />

Laudan. En lo sustantivo, Laudan cree posible seleccionar un conjunto <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollos progresivos <strong>de</strong> la ciencia (consi<strong>de</strong>rados generalmente<br />

como tales) y usarlos como casos estándar, como referentes en cuya reconstrucción racional se pongan en juego las diversas teorías <strong>de</strong>l progreso<br />

científico. La elección <strong>de</strong> esos casos estándar recaería en las manos <strong>de</strong> la élite científica reconocida <strong>de</strong> una época dada. Losee ha comentado que<br />

"dado un consenso sobre los casos estándar <strong>de</strong> racionalidad científica, pue<strong>de</strong> suce<strong>de</strong>r que una teoría <strong>de</strong>l progreso científico emerja como<br />

ganadora <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> evaluación. Pero su victoria será provisional. Los juicios <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> la élite científica <strong>de</strong>l año 2000 pue<strong>de</strong>n ser<br />

muy distintos. Y si cambian las intuiciones dominantes, también cambiará la evaluación <strong>de</strong> las teorías <strong>de</strong>l progreso científico". Exactamente el<br />

bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l relativismo que él mismo rechaza, Laudan parece quedarse con una solución pragmatista convencional <strong>de</strong>l problema <strong>de</strong>l status <strong>de</strong> los<br />

criterios <strong>de</strong> evaluación.<br />

Al tiempo que resulta insostenible cualquier epistemología sociologista, existe una verda<strong>de</strong>ra tradición intelectual que se contrapone a cualquier<br />

versión <strong>de</strong>smedidamente internalista <strong>de</strong> la ciencia; un caso significativo lo constituye el pensamiento <strong>de</strong> Alexandre Koyré. Historiador <strong>de</strong> la


ciencia, Koyré estuvo interesado en poner a la vista la influencia <strong>de</strong> la filosofía en la evolución <strong>de</strong>l pensamiento científico. Sin ce<strong>de</strong>r al<br />

internalismo, Koyré rechazaba <strong>de</strong> plano todo externalismo: "...evi<strong>de</strong>ntemente es bastante claro que la obra <strong>de</strong> Faraday no se explica por su<br />

adhesión a la oscura secta <strong>de</strong> los san<strong>de</strong>manianos más que la <strong>de</strong> Gibbs por su presbiterianismo, que la <strong>de</strong> Einstein por su judaísmo o la <strong>de</strong> Louis<br />

<strong>de</strong> Broglie por su catolicismo (aunque sería temerario negar toda influencia; ¡los caminos <strong>de</strong>l espíritu son tan extraños e ilógicos!); y es muy<br />

posible que muy a menudo las afirmaciones filosófico-teológicas <strong>de</strong> los gran<strong>de</strong>s científicos <strong>de</strong> los siglos XVII y XVIII no tengan más valor que las<br />

afirmaciones análogas <strong>de</strong> nuestros contemporáneos al afirmar que han encontrado la luz en el materialismo dialéctico o en las geniales obras <strong>de</strong>l<br />

gran Stalin".<br />

Y lógicamente, hay otros temas y problemas que en esa querella, en la medida en que es mantenida sólo en el nivel <strong>de</strong> las formulaciones<br />

generales, quedan ocultos o, cuando menos, subvalorados. Entre otros, por ejemplo, el <strong>de</strong> las relaciones entre ciencia y tecnología. Hay al<br />

respecto, al menos, dos subtemas que tienen relevancia para la reflexión epistemológica. De una parte, está la crítica <strong>de</strong> la visión convencional<br />

que ve la tecnología como ciencia aplicada; autores como J. Ziman o G. Basalla han elaborado interpretaciones en las que la relación cienciatecnología<br />

opera en ambas direcciones, poniendo a la vista el hecho significativo <strong>de</strong> que diversas disciplinas y saberes científicos han sido<br />

precedidos en el tiempo por prácticas tecnológicas. A resultas <strong>de</strong> estas nuevas interpretaciones, surge una comprensión <strong>de</strong> dichas relaciones<br />

como un fenómeno bastante más complejo y multidireccional.<br />

Complementariamente, y en función <strong>de</strong> dichos enfoques, se vuelve posible arrojar nueva luz sobre la medida en que la disponibilidad <strong>de</strong> ciertas<br />

tecnologías abre la posibilidad <strong>de</strong> nuevos saberes o, al menos, <strong>de</strong> nuevos ámbitos <strong>de</strong> investigación. Los casos <strong>de</strong>l telescopio y la astronomía, el<br />

microscopio y la biología, el acelerador <strong>de</strong> partículas y la física atómica, son algunos <strong>de</strong> los más obvios. Pero se pue<strong>de</strong> hilar más fino e hipotetizar<br />

que la relación entre el astrónomo y su objeto vía telescopio <strong>de</strong>bió poner las bases o dar fundamento para la concepción <strong>de</strong> la observación<br />

neutral como rasgo esencial y característico <strong>de</strong> la actitud científica. En el mismo sentido pue<strong>de</strong> asociarse la ruptura <strong>de</strong> esta tradición con el<br />

<strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong>l microscopio electrónico, tal como lo ha hecho ver explícitamente Werner Heisenberg.<br />

Un ejemplo específico en el que po<strong>de</strong>mos hilar reflexiones <strong>de</strong>l tipo que hemos bosquejado en los párrafos anteriores, se halla en la teoría <strong>de</strong> la<br />

comunicación. Amén <strong>de</strong> las características disputas acerca <strong>de</strong> si se trata <strong>de</strong> una disciplina o <strong>de</strong> un área temática multidisciplinar, la teoría <strong>de</strong> la<br />

comunicación es un caso típico <strong>de</strong> pobreza teórica y escasa penetración epistemológica. En la literatura pertinente hay una reiterada ten<strong>de</strong>ncia a<br />

enfrentar los problemas que requieren explicación ya sea por la vía <strong>de</strong> un empirismo sumamente ingenuo o por el camino <strong>de</strong> la adhesión acrítica<br />

a una orientación interpretativa general; en el segundo caso, el ejemplo más común es la teoría crítica <strong>de</strong> la sociedad. Como <strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> lo<br />

primero pue<strong>de</strong>n señalarse los centenares <strong>de</strong> experinientos menores <strong>de</strong> laboratorio a los que se atribuye la facultad <strong>de</strong> dirimir <strong>de</strong>finitivamente las<br />

disputas y probar sin espacio a dudas <strong>de</strong>terminadas hipótesis. Lo que no se ha hecho seriamente es abordar el área o la disciplina <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto<br />

<strong>de</strong> vista <strong>de</strong> los supuestos conceptuales o teóricos con los cuales ha trabajado tradicionalmente.<br />

Ello significaría, inevitablemente, toparse con la predominancia <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo causal <strong>de</strong> pensamiento, responsable <strong>de</strong> la concepción <strong>de</strong> efectos <strong>de</strong> la<br />

comunicación. Ello pue<strong>de</strong> conducir a i<strong>de</strong>ntificar muchas hipótesis y mo<strong>de</strong>los como versiones inferidas <strong>de</strong>l supuesto básico <strong>de</strong> los efectos.<br />

Mientras la teoría <strong>de</strong> la comunicación no <strong>de</strong>sarrolle una reflexión epistemológica seria sobre la influencia <strong>de</strong>l pensamiento causal en sus<br />

conceptos, estará con<strong>de</strong>nada a girar in<strong>de</strong>finidamente en torno <strong>de</strong> los mismos callejones sin salida. Algo exactamente idéntico pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cirse <strong>de</strong> la<br />

concepción <strong>de</strong> una sociedad <strong>de</strong> masas, la que ha sido el correlato perfecto <strong>de</strong> la concepción <strong>de</strong> los efectos. Por otra parte, el área pue<strong>de</strong> ser<br />

abordada, fecundamente también, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los planteamientos al estilo <strong>de</strong> Ziman o Basalla acerca <strong>de</strong> las relaciones entre ciencia y tecnología. Es<br />

clarísimo, históricamente hablando, que las prácticas tecnológicas comunicacionales son anteriores a la aparición <strong>de</strong> la reflexión sistemática<br />

sobre el tema y a su institucionalización en las universida<strong>de</strong>s estadouni<strong>de</strong>nses a través <strong>de</strong> la creación <strong>de</strong> proyectos y centros <strong>de</strong> investigación. Este<br />

hecho permitiría enten<strong>de</strong>r cómo las concepciones <strong>de</strong> sentido común asociadas necesariamente a esas prácticas sociales se transmitieron al campo


<strong>de</strong> la investigación. Así, las creencias acerca <strong>de</strong> un po<strong>de</strong>r transformacional ilimitado <strong>de</strong> los medios <strong>de</strong> comunicación jugaron un papel sustantivo,<br />

y sus principales propulsores y divulgadores fueron los periodistas y los publicistas. De allí que pueda <strong>de</strong>cirse, sin forzar los hechos, que la<br />

tensión entre creencia e investigación es un rasgo característico <strong>de</strong>l estudio <strong>de</strong>l fenómeno.<br />

Ello es todavía más ostensible cuando se consi<strong>de</strong>ra que, <strong>de</strong> manera generalizada, la investigación nunca ha podido allegar la evi<strong>de</strong>ncia básica<br />

para <strong>de</strong>mostrar la hipótesis <strong>de</strong> los efectos po<strong>de</strong>rosos. Más aún, para algunos autores recientes ese mo<strong>de</strong>lo nunca ha existido en la investigación<br />

misma. Claro está, todo <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> a qué ten<strong>de</strong>ncias <strong>de</strong> pensamiento se incluye bajo el rótulo investigación. En una incursión amplia, podría<br />

<strong>de</strong>cirse que al menos hay una orientación teórica que ha asumido el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> los efectos po<strong>de</strong>rosos en todas sus implicaciones: la teoría crítica<br />

<strong>de</strong> la sociedad. Hilando más fino, tal vez sea la única. Lo sustantivo es, pues, que la reflexión en teoría <strong>de</strong> la comunicación está requerida <strong>de</strong><br />

profundizaciones epistemológicas, las que podrían conducir a abordar sin ro<strong>de</strong>os las relaciones entre creencia e investigación y las relaciones<br />

entre práctica tecnológica prece<strong>de</strong>nte y <strong>de</strong>sarrollo disciplinario ulterior. Resulta claro que un enfoque estrictamente interno <strong>de</strong> la disciplina no<br />

podría revelarnos estas cuestiones fundamentales ni el sentido <strong>de</strong> sus crisis actuales.<br />

Habitualmente, calificamos como <strong>de</strong>scriptivas las epistemologías <strong>de</strong> Kuhn y Holton y como prescriptivas las <strong>de</strong> Popper y Lakatos. Estamos<br />

suficientemente adiestrados en algún tipo <strong>de</strong> constructivismo como para aceptar la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> una epistemología estrictamente <strong>de</strong>scriptiva. Estamos<br />

convencidos y acostumbrados a la sospecha <strong>de</strong> que no es posible <strong>de</strong>scribir sin trasuntar concepciones previas. Por otra parte, también estamos<br />

hechos a la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> que es pretencioso venir a <strong>de</strong>cirle a la ciencia cómo <strong>de</strong>be <strong>de</strong>sarrollarse, según preten<strong>de</strong>ría Popper (ingenuamente, <strong>de</strong> acuerdo<br />

a Lakatos). Reconociendo que hay eso que Kuhn llama ciencia normal, Popper no trepida en expresar que no le gustan esos períodos. Pero<br />

pensándolo mejor, acaso hay en Popper más razón <strong>de</strong> la que se supone. Traigamos a Paul Feyerabend a escena, por contradictorio que pudiera<br />

parecer. Feyerabend sostiene que no <strong>de</strong>beríamos olvidar que la ciencia es obra humana, incluyendo los severos estándares que se autoimpone. A<br />

partir <strong>de</strong> esta reconsi<strong>de</strong>ración básica, nada ni nadie pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cretar para siempre una fisonomía o un formato único <strong>de</strong> hacer ciencia. Las<br />

ciencias pue<strong>de</strong>n adoptar tantas formas como sus practicantes así lo <strong>de</strong>terminen y asuman, incluyendo la imposición <strong>de</strong> un conjunto <strong>de</strong> normas<br />

específicas como condiciones genéricas. Esta i<strong>de</strong>a fue explícitamente formulada por Sir James Frazer, en el epílogo <strong>de</strong> su obra clásica. Lo que el<br />

<strong>de</strong>bate epistemológico expresa, a nuestro juicio, es que resulta connatural a la actividad científica la tensión entre <strong>de</strong>mandas intelectuales y<br />

necesida<strong>de</strong>s comunitarias o institucionales. Cuando pensamos en un genio individual (más comunes en el pasado que hoy en día), las <strong>de</strong>mandas<br />

intelectuales tienen más campo abierto; pero <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> tenerlo, y muchas veces severamente, cuando las <strong>de</strong>mandas son institucionales, esto es,<br />

expresadas por grupos organizados, con celosas normativas profesionales. Kuhn ha puesto a la vista esta relación entre <strong>de</strong>mandas institucionales<br />

y la práctica convergente y hasta dogmática <strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> una comunidad científica. El que esto sea así, no <strong>de</strong>saloja la pregunta <strong>de</strong> si acaso<br />

es conveniente que lo sea: eso es Popper.<br />

En tanto grupo social, ninguna comunidad científica es diferente <strong>de</strong> otro grupo social: experimenta los mismos fenómenos <strong>de</strong> ten<strong>de</strong>ncia a la<br />

uniformidad, conformismo, cohesión por i<strong>de</strong>ntificación, apego a normas, li<strong>de</strong>razgos, castigo <strong>de</strong> la <strong>de</strong>sviación, etc. Es dificil hallar una comunidad<br />

científica <strong>de</strong>dicada sistemáticamente a su propia auto<strong>de</strong>strucción. Si así fuera, los sociólogos levantarían estatuas a Sorokin y a Andreski, por sus<br />

<strong>de</strong>nuncias <strong>de</strong> impostura intelectual en el área; y los psicólogos adorarían a Eysenk por sus <strong>de</strong>nuncias <strong>de</strong> lo que hay <strong>de</strong> palabrería en su<br />

disciplina; asimismo, los filósofos profesionales tendrían a Piaget entre sus pensadores preferidos. Como se sabe, Piaget niega a la filosofía su<br />

pretensión <strong>de</strong> ser conocimiento y le conce<strong>de</strong> la <strong>de</strong> ser un camino a, la sabiduría. Ahora bien, tal vez sea necesario retrotraer la reflexión. Tal vez<br />

<strong>de</strong>beríamos rescatar con fuerza un hecho que es básico: la actividad científica es, ante todo, actividad intelectual. En esta exacta medida, tiene<br />

sentido preguntarnos en qué grado la práctica científica institucionalizada, convencional, se <strong>de</strong>sarrolla precisamente <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> obstaculizar<br />

una mayor expresión <strong>de</strong> esa dimensión intelectual. En suma, en qué medida la ciencia ha podido llegar a renegar <strong>de</strong> su vocación originalmente<br />

intelectual y teórica. Los científicos tienen la piel dura, dice Lakatos. En términos nietzcheanos quiere <strong>de</strong>cir que ce<strong>de</strong>n al ídolo <strong>de</strong> la Verdad y se<br />

autoproclaman sus <strong>de</strong>tentadores. En esa exacta medida, renuncian a la ciencia como actividad intelectual abierta, nunca clausurada, siempre


provisional. Se trata <strong>de</strong> una tensión entre exploración e institución. Cualquier epistemología digna <strong>de</strong>l hombre <strong>de</strong>be poner a la vista estas<br />

dimensiones reales <strong>de</strong> la ciencia.<br />

A menos <strong>de</strong> alcanzar más vuelo intelectual y encarar la variedad <strong>de</strong> los problemas que le competen, la epistemología experimenta la tentación<br />

escolástica, volviendo rígidos los temas y anquilosándolos en una conceptualización exagerada. A estos vicios se refirió en duros términos Paul K.<br />

Feyerabend, calificando a la filosofía <strong>de</strong> las ciencias como una ocupación con un gran pasado pero sin ningún futuro.<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


Andrés Recasens Salvo<br />

LAS BARRAS BRAVAS<br />

LIBROS ELECTRONICOS<br />

<strong>Facultad</strong> <strong>Ciencias</strong> <strong>Sociales</strong><br />

<strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Chile<br />

Segunda Edición © 1999 Revisada y<br />

Ampliada <strong>de</strong><br />

"Diagnóstico Antropológico <strong>de</strong> las Barras<br />

Bravas<br />

y <strong>de</strong> la Violencia Ligada al Fútbol".<br />

Inscripción 87.451/1993<br />

Santiago <strong>de</strong> Chile.<br />

ANTECEDENTES<br />

El presente trabajo es el resultado <strong>de</strong><br />

una investigación realizada con el fin <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>tectar los factores que inci<strong>de</strong>n en la<br />

violencia generada antes, en y <strong>de</strong>spués<br />

<strong>de</strong> los partidos <strong>de</strong>l fútbol profesional. El<br />

estudio se ocupó principalmente <strong>de</strong> dos<br />

barras señaladas por los medios <strong>de</strong><br />

comunicación como «bravas»: la <strong>de</strong><br />

Los <strong>de</strong> Abajo <strong>de</strong>l club <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong><br />

Chile, y la <strong>de</strong> La Garra Blanca <strong>de</strong>l<br />

club Colo Colo.<br />

Cabe señalar la existencia <strong>de</strong> un<br />

<strong>de</strong>sequilibrio en la información<br />

obtenida, ya que el hecho <strong>de</strong> haberse<br />

iniciado el estudio antropológico en el<br />

período en que la barra <strong>de</strong> La Garra<br />

Blanca había sido expulsada <strong>de</strong> su club,<br />

hizo que fuese más dificultoso obtener<br />

información sobre ésta que sobre la <strong>de</strong>l<br />

club <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Chile.<br />

Para llevar a cabo el estudio arriba<br />

señalado, se utilizaron métodos y<br />

técnicas cualitativos propios <strong>de</strong> la<br />

antropología. Des<strong>de</strong> esta perspectiva, se<br />

buscó la información <strong>de</strong> primera mano,<br />

<strong>de</strong> una parte, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l contexto mismo<br />

<strong>de</strong> los eventos –estadios en don<strong>de</strong> se


jugaban los partidos <strong>de</strong> fútbol<br />

profesional–, mediante el uso <strong>de</strong> una<br />

observación participante, con<br />

observadores naturales (estudiantes <strong>de</strong><br />

antropología que, a<strong>de</strong>más, eran hinchas<br />

o barristas <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los dos clubes<br />

indicados) y observadores artificiales<br />

(yo y algunos ayudantes que no eran ni<br />

hinchas ni barristas); y, <strong>de</strong> otra parte, a<br />

través <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> entrevistas en<br />

profundidad a miembros <strong>de</strong> las barras<br />

<strong>de</strong> ambos clubes. Agregado a lo<br />

anterior, se recurrió a historias sobre<br />

aspectos puntuales <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong><br />

barristas, que contemplaban el lapso<br />

comprendido entre su primera asistencia<br />

al estadio, su incorporación a una barra<br />

<strong>de</strong>terminada y la fecha <strong>de</strong> la entrevista.<br />

De tal modo que el fenómeno <strong>de</strong> la<br />

violencia ligada al fútbol profesional<br />

fue observado también «<strong>de</strong>s<strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro»,<br />

pues la información se obtuvo <strong>de</strong> parte<br />

<strong>de</strong> los miembros <strong>de</strong> las «barras bravas»,<br />

quienes entregaron sus propias<br />

vivencias y su forma <strong>de</strong> percibir el<br />

fenómeno que estudiábamos.<br />

El presente documento lo he dividido en<br />

tres partes: –la primera parte,<br />

correspon<strong>de</strong> a un proceso <strong>de</strong><br />

sistematización, or<strong>de</strong>namiento, análisis<br />

e interpretación <strong>de</strong> la información<br />

obtenida mediante los métodos y<br />

técnicas anteriormente señalados; –la<br />

segunda parte es un relato etnográfico,<br />

correspondiente a una observación<br />

directa realizada por mí sobre la barra<br />

<strong>de</strong> Los <strong>de</strong> Abajo, durante un partido <strong>de</strong><br />

fútbol jugado por la <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong><br />

Chile. En este relato <strong>de</strong>jo ver que en la<br />

experiencia <strong>de</strong> mi observación <strong>de</strong>bí<br />

asumir el fenómeno tal como lo<br />

"sentía", <strong>de</strong>jándome envolver en un


«campo intersubjetivo» <strong>de</strong><br />

insospechada fuerza y emotividad; y la<br />

tercera parte, correspon<strong>de</strong> a un análisis<br />

<strong>de</strong> algunos aspectos que atañen a la<br />

juventud.<br />

Aprovecho esta oportunidad, para<br />

agra<strong>de</strong>cer a mis ayudantes y alumnos <strong>de</strong><br />

la carrera <strong>de</strong> Antropología, su<br />

importante colaboración en la obtención<br />

<strong>de</strong> parte <strong>de</strong> la información <strong>de</strong> primera<br />

mano utilizada en este estudio. Por<br />

or<strong>de</strong>n alfabético: Luis Campos, Gabriel<br />

Cantarutti, Gastón Carreño, Lino<br />

Contreras, Eugenio Devoto, Andrés<br />

Gomez, Nicolás Gissi, Walter Imilán,<br />

Marcelo Matthey, Felipe Maturana,<br />

Luis Perillán, José L. Piña y Rodrigo<br />

Valenzuela. A mi Ayudante Andrés<br />

Gómez Seguel, su <strong>de</strong>dicación y tiempo<br />

en darle forma computacional <strong>de</strong>finitiva<br />

al texto.<br />

Diseñado por Francisco Osorio | Programa <strong>de</strong> Informática | Fotografía © Revista Don Balón


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Victoria Castro Rojas<br />

Una pequeña historia <strong>de</strong> los pueblos <strong>de</strong> Ayquina y<br />

Toconce<br />

En la precordillera <strong>de</strong> la región <strong>de</strong> Antofagasta corre el río Salado, principal afluente <strong>de</strong>l<br />

río Loa. Allí Ayquina se escon<strong>de</strong> en la quebrada a 3.000 metros <strong>de</strong> altitud y Toconce se<br />

yergue sobre la la<strong>de</strong>ra <strong>de</strong>l cerro a los 3.600 metros. Impresionan sus terrazas para el cultivo<br />

que en Ayquina son regadas con las aguas dulces <strong>de</strong> una vertiente y en Toconce con el agua<br />

<strong>de</strong>l río <strong>de</strong>l mismo nombre. Sus territorios para el pastoreo <strong>de</strong> camélidos y ovinos son<br />

extensos e incluyen la vegetación <strong>de</strong> vegas, riberas <strong>de</strong> ríos, los tolares <strong>de</strong> planicies y<br />

quebradas y las plantas <strong>de</strong>l cerro.<br />

Los orígenes <strong>de</strong> ambos<br />

pueblos son uno sólo.<br />

Des<strong>de</strong> el siglo XVI,<br />

Ayquina aparece en los<br />

registros coloniales como<br />

pueblo y Toconce como<br />

un caserío <strong>de</strong> estancias<br />

para el pastoreo. La<br />

historia posterior la<br />

cuentan sus pobladores.<br />

Eran uno sólo, con un<br />

alcal<strong>de</strong>, un cementerio y<br />

una iglesia. Con el<br />

tiempo, Toconce fue nucleándose más, con aportes poblacionales <strong>de</strong> Ayquina, <strong>de</strong> las<br />

De izquierda a <strong>de</strong>recha los cerros Panire, Echao, León o Puma Orko y Toconce o<br />

Potrero. Cuentan que al Echao, el lnka le voló su cabeza <strong>de</strong> un hondazo, por avaro.<br />

Estos cerros son <strong>de</strong>ida<strong>de</strong>s tutelares <strong>de</strong> Ayquina y Toconce, y se invoca su po<strong>de</strong>r<br />

benéfico para otorgar bienestar, salud, agua, multiplicación <strong>de</strong>l ganado.<br />

estancias alto andinas <strong>de</strong> Linzor, Inacaliri y otras y <strong>de</strong> gentes <strong>de</strong> varias localida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Lipez,<br />

como Colcha y Alota. Incluso hay al menos dos pobladores <strong>de</strong> Toconce que tiene abuelos<br />

originarios <strong>de</strong> Cochabamba. Construyeron la capilla para el patrono San Santiago y cerca<br />

<strong>de</strong> mediados <strong>de</strong> este siglo, tuvo su propio cementerio. Pero hasta el presente, este origen<br />

común se manifiesta en fuertes lazos <strong>de</strong> parentesco y reciprocidad.


Cuentan las señoras <strong>de</strong> Ayquina que la Virgen <strong>de</strong> Guadalupe patrona <strong>de</strong> la comunidad, se le<br />

apareció a un niño que estaba jugando en el lugar don<strong>de</strong> hoy está la iglesia. La llevaron a<br />

Chiuchiu, a Turi, a Paniri, pero siempre volvía a aparecer en Ayquina, hasta que le hicieron<br />

su iglesia. La imagen era chiquitita, como San Santiago <strong>de</strong> Toconce, pero un retocador<br />

(pintor <strong>de</strong> imaginaría) venido <strong>de</strong> Bolivia, "pintándolas las hizo crecer", y así pudieron<br />

vestirlas bien para que habitaran en sus iglesias.<br />

Santiago santo patrono <strong>de</strong> Toconce, tiene el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong><br />

producir lluvias. "Y este chulla es Santiago, para que<br />

haga llover, para que sirva todos los carnpos, para el<br />

ganado. Es aire <strong>de</strong> agua, vertiente <strong>de</strong> agua, ojo <strong>de</strong> agua.<br />

Chulla hay que <strong>de</strong>cir para tata Santiago. Es como<br />

oración. Chulla, chulla San Santiago, que nos haga llover<br />

que nos haga milagros. Entonces sale el agua clarita,<br />

igual que lluvia". (Juan Ayavire, Toconce 1986).<br />

Virgen <strong>de</strong> Guadalupe, patrona <strong>de</strong> Ayquina celebrada<br />

íntimamente por el pueblo el 12 <strong>de</strong> diciembre. En<br />

septiembre recibe la visita <strong>de</strong> gran cantidad <strong>de</strong><br />

promesantes, siendo la segunda fiesta religosa <strong>de</strong> mayor<br />

magnitud <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la Virgen <strong>de</strong> La Tirana.<br />

Los abuelos Natividad y Víctor Berna Ansa, me contaron varias veces que Toconce fue creciendo<br />

porque en tiempos <strong>de</strong> guerra, gente originaria <strong>de</strong> Lípez (Bolivia), habilitó más y más trechos <strong>de</strong><br />

canales <strong>de</strong> regadío. En su recuerdo, la sabiduría y las capacida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Agapito Ansa y Cecilio<br />

Cruz, hicieron posible estas obras ingenieriles y los evocan como verda<strong>de</strong>ros héroes culturales.<br />

Fue este último personaje quien construyó también la primera capilla para San Santiago en medio


<strong>de</strong> una al<strong>de</strong>a prehispánica en Toconce (las chullpa <strong>de</strong> los "abuelos"), <strong>de</strong>positando allí la pequeña<br />

imagen <strong>de</strong>l patrono. Cuando San Santiago creció por los oficios <strong>de</strong>l pintor, necesitaron construirle<br />

su iglesia don<strong>de</strong> se encuentra actualmente. En <strong>de</strong>finitiva el proceso <strong>de</strong> formación <strong>de</strong> Toconce<br />

como pueblo se remonta a fines <strong>de</strong>l siglo pasado, consolidándose hacia 1920.<br />

Entre ambas comunida<strong>de</strong>s existe al mismo tiempo, un sentimiento <strong>de</strong> unión y <strong>de</strong> competencia. Por<br />

un lado dicen "somos todos uno", pero por otra parte, distinguen muchas pequeñas diferencias.<br />

Hacen notar por ejemplo, que en Ayquina sólo cantan en castellano y en Toconce en quechua y<br />

cuentan los abuelos <strong>de</strong> este último pueblo que los ayquineños les <strong>de</strong>cían ¡"vicuñas, guanacos"!.<br />

De sí mismo cada pueblo dice en relación al otro que produce los mejores músicos, que son<br />

mejores canteros, que trabajan más, que conservan más las costumbres. Sin embargo,<br />

reconociendo que cada vez hay menos resi<strong>de</strong>ntes en ambos lugares, piensan volver a unirse como<br />

en el pasado, para po<strong>de</strong>r elegir su presi<strong>de</strong>nte.<br />

Estas comunida<strong>de</strong>s han vivido enfrentadas a un proceso <strong>de</strong> españolización <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XVI y<br />

luego al proceso <strong>de</strong> chilenización <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el siglo XIX. No obstante, en este largo camino <strong>de</strong> crisis,<br />

han logrado ir recreando sus i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> un modo más o menos exitoso, para seguir<br />

reconociéndose diferentes entre ellos y frente al Estado.<br />

Des<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong> vista económico, la actividad tradicional es agrogana<strong>de</strong>ra y <strong>de</strong> recolección, con<br />

una movilidad que compren<strong>de</strong> distancias cortas y largas. Ello genera una forma <strong>de</strong> habitar los<br />

lugares que incluye un núcleo central -el pueblo y asentamientos dispersos en estancias que<br />

pue<strong>de</strong>n ser <strong>de</strong> ocupación más o menos permanente. Estas activida<strong>de</strong>s se <strong>de</strong>sarrollan <strong>de</strong> acuerdo a<br />

tecnologías ancestrales que combinan con trabajos <strong>de</strong> manufactura textil y alfarería. Junto a esta<br />

economía tradicional, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la colonia los lugareños <strong>de</strong>sarrollan algunas activida<strong>de</strong>s vinculadas<br />

con la economía mercantil. Primero fue, por ejemplo, el tráfico <strong>de</strong> pescado <strong>de</strong> Cobija a Potosí,<br />

trabajos esporádicos en la minería y a partir <strong>de</strong>l siglo XVII la arriería fue una actividad esencial.<br />

Des<strong>de</strong> comienzos <strong>de</strong> este siglo una <strong>de</strong> las inserciones más frecuentes ha sido en la minería. A<br />

través <strong>de</strong>l tiempo, la plata <strong>de</strong> Caracoles, el auge <strong>de</strong>l salitre, el trabajo en las azufreras, las obras<br />

<strong>de</strong>l ferrocarril y las aducciones <strong>de</strong> agua han sido espacios ocupados laboralmente por los<br />

pobladores <strong>de</strong> El Loa, con el objeto <strong>de</strong> obtener el circulante necesario para subsistir. Este sistema<br />

económico está permanentemente en tensión, sea por la falta <strong>de</strong> agua para las activida<strong>de</strong>s<br />

tradicionales, sea por la escasez <strong>de</strong> trabajos remunerados. Pero <strong>de</strong> una u otra manera, a través <strong>de</strong><br />

innumerables mecanismos las familias <strong>de</strong> estos pueblos han logrado arreglos que les permiten<br />

seguir existiendo vinculados a sus lugares <strong>de</strong> origen. No obstante, la mayoría <strong>de</strong> las familias<br />

poseen casas en Calama, fundamentalmente para que residan sus hijos que estudian en la ciudad.<br />

En el plano social, cada pueblo tiene una Asamblea Comunal constituida por el conjunto <strong>de</strong><br />

comuneros que son los que poseen tierras cultivables en el lugar; éstas pue<strong>de</strong>n obtenerse por<br />

nacimiento, matrimonio o por petición a la Asamblea Comunal, que dirime <strong>de</strong>mocráticamente


cualquier asunto <strong>de</strong> interés común. Con mucha flexibilidad, han podido mantener sus propias<br />

autorida<strong>de</strong>s que los representan ante los organismos estatales y frente a las otras comunida<strong>de</strong>s. Un<br />

elemento muy propio <strong>de</strong> estos pueblos son un conjunto <strong>de</strong> jerarquías indígenas -los cargos- que<br />

están estrechamente ligados a sus costumbres, tanto originarias como <strong>de</strong>rivadas <strong>de</strong>l catolicismo.<br />

Las costumbres, en su propio concepto, son aquellas prácticas ceremoniales y rituales que vienen<br />

<strong>de</strong> los "abuelos", <strong>de</strong> los ,,antepasados", <strong>de</strong> los "antiguos". A estas costumbres, <strong>de</strong>ben agregarse las<br />

formas propias y profundas con que practican la cristiandad. No es extraño que a nivel ritual, los<br />

aspectos católicos y las costumbres ancestrales formen una sola red, pero a nivel <strong>de</strong> pensamiento,<br />

priman las concepciones heredadas <strong>de</strong> sus antepasados las que se manifiestan principalmente en<br />

sus relatos y en la vida cotidiana.<br />

La población originaria es poseedora <strong>de</strong> una ciencia que categoriza y or<strong>de</strong>na los espacios<br />

naturales y sus recursos. Pero a diferencia <strong>de</strong> la ciencia occi<strong>de</strong>ntal, esta ciencia indígena es<br />

también una filosofía. Es un saber que integra los distintos aspectos <strong>de</strong> la vida cotidiana, una<br />

forma <strong>de</strong> pensar, sentir y percibir el mundo comprendiendo inseparablemente aspectos<br />

económicos, sociales y religiosos. El participar <strong>de</strong> esta tradición, que contiene todas las esferas <strong>de</strong><br />

la realidad, marca una <strong>de</strong> las diferencias fundamentales con la sociedad mayor.<br />

Estos valores compartidos se perciben nítidamente en sus ceremonias. Sin duda muchas <strong>de</strong> ellas<br />

tiene un origen prehispánico y no son privativas <strong>de</strong> estos pueblos, sino parte <strong>de</strong> lo que<br />

genéricamente llamamos el mundo andino. La particularidad estará dada por los matices que le<br />

otorga cada comunidad, aspecto que pue<strong>de</strong> observarse por ejemplo en la Limpia <strong>de</strong> Canales que<br />

cuenta con especialistas llamados cantares en Socaire -Salar <strong>de</strong> Atacama- y purikamani en la<br />

subregión <strong>de</strong> río Salado. Aunque en ambos pueblos se invoca a los cerros tutelares, las plegarias y<br />

la lengua difieren, así como también los bailes.


En Quebrada Seca, cerca <strong>de</strong> Toconce, los gentiles grabaron en la roca terrazas y canales.<br />

Dicen que en este lugar canta "el sereno", personaje mítico asociado a la música y el agua<br />

y que pue<strong>de</strong> hablarle a los yatiri, como en sueños.<br />

La Limpia <strong>de</strong> Canales es una compleja ceremonia que dura seis días y en la cual participan las<br />

familias <strong>de</strong> cada pueblo, visitas y forasteros. Al menos en la subregión <strong>de</strong> río Salado cada<br />

comunidad recibe las visitas <strong>de</strong> gente <strong>de</strong> otras al<strong>de</strong>as y en el transcurrir <strong>de</strong> las diferentes fases <strong>de</strong><br />

esta ceremonia -como prácticamente en todas las costumbres- se invoca a los "abuelos", a los<br />

cerros tutelares o mallku y a la pachamama o "santa tierra pachamama". Hay en ellas, una carga<br />

simbólica muy fuerte que se <strong>de</strong>nota en los gestos <strong>de</strong>l chuspanear -el acto recíproco <strong>de</strong> invitar a<br />

coquear intercambiando las chuspa-, en la música, en la danza y en la conducta <strong>de</strong>l conjunto <strong>de</strong><br />

autorida<strong>de</strong>s, especialistas, principales y familias <strong>de</strong> comuneros que participan en las ofrendas.<br />

Todo ello remite sin duda a un pasado prehispánico activo en el presente y que va dirigido a pedir<br />

por la abundancia <strong>de</strong>l agua. Entre un pueblo y otro la estructura es básicamente la misma, con


diferencias locales que pue<strong>de</strong>n apuntar a reafirmar microi<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s por parte <strong>de</strong> los actores <strong>de</strong><br />

cada lugar.<br />

Justamente es en estas ocasiones <strong>de</strong> reuniones colectivas, cuando las personas <strong>de</strong> cada comunidad<br />

marcan las diferencias. Por ejemplo, en el transcurrir <strong>de</strong> las “ramadas" <strong>de</strong> la Limpia <strong>de</strong> Canales en<br />

Ayquina en septiembre <strong>de</strong> 1990, sus comuneros repetían reiteradamente "no estamos ni ahí con el<br />

kunza", aquí, "puro castellano no más". "No somos atacameños, somos ayquineños". "Los <strong>de</strong><br />

Toconce cantan en quechua, nosotros, no". Y la gente <strong>de</strong> Toconce, <strong>de</strong> visita en Ayquina, insistían<br />

en no ser atacameños, sino toconceños, diciendo: "los <strong>de</strong> San Pedro son los atacameños y a todos<br />

nos quieren <strong>de</strong>cir igual". Esta discusión hay que apreciarla en su contexto; en esos momentos y<br />

ahora, prácticamente es una obligación apelar al nombre <strong>de</strong> "atacameños" para toda la gente<br />

indígena <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong> El Loa; <strong>de</strong> otro modo no es posible ser representados y reconocidos<br />

por la Corporación Nacional <strong>de</strong> Derecho Indígena (CONADI).<br />

Existen otras ceremonias que practican todas estas comunida<strong>de</strong>s y en las que siempre se reafirman<br />

sus i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s en forma persistente. Con ocasión <strong>de</strong> un análogo hispano -Todos los Santostambién<br />

se recuerda a los difuntos <strong>de</strong> acuerdo a antiguas costumbres. En esta ceremonia tiene un<br />

rol sustancial el yatiri -especialista religioso que sabe las costumbres-, junto a los "principales" <strong>de</strong><br />

cada pueblo y a los retadores, que son personas que tienen sus libretas con rezos católicos<br />

especialmente escogidos para esta ocasión y que formando cuadrillas van <strong>de</strong> casa en casa y al<br />

cementerio. En esta conmemoración actúan juntas las prácticas indígenas prehispánicas y los<br />

elementos <strong>de</strong> la cristiandad. Como en la Limpia <strong>de</strong> Canales, cada movimiento y cada palabra<br />

<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l ritual, está normado. En Toconce, funciona especialmente para Todos los Santos la<br />

división entre "arribeños" y "abajeños" <strong>de</strong>l pueblo, circulando la gente por mita<strong>de</strong>s, <strong>de</strong> acuerdo a<br />

una estricta estructura dual; sólo el último día, para concluir la ceremonia, las mita<strong>de</strong>s confluyen.<br />

Por el contrario, en Ayquina la comunidad funciona como un todo, sin ninguna alusión a mita<strong>de</strong>s.<br />

Es significativo constatar que la estructura dual no siempre está explícita, sino sólo en<br />

<strong>de</strong>terminadas ocasiones.<br />

Cada una <strong>de</strong> estas y otras ceremonias, tienen necesariamente diversas clases <strong>de</strong> ofrendas, "mesas"<br />

y/o quemas rituales. En ellas, la comunidad participa como colectivo para lograr sus propósitos: la<br />

fertilidad, la salud, la abundancia, el bienestar <strong>de</strong>l pueblo. Todas estas ceremonias <strong>de</strong>mandan una<br />

inmensa cantidad <strong>de</strong> trabajo por parte <strong>de</strong> las familias, especialmente en la provisión <strong>de</strong> comida y<br />

bebida, necesaria para hacer posible la conmemoración que activa los lazos <strong>de</strong> reciprocidad<br />

internos y con las otras comunida<strong>de</strong>s.<br />

La misma intensidad <strong>de</strong> trabajo requieren las<br />

festivida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los santos patronos que son celebrados<br />

durante varios días. En algunos casos es muy claro el<br />

vínculo entre una comunidad y otra a través <strong>de</strong> sus


santos. La Virgen Guadalupe <strong>de</strong> Ayquina es llevada en<br />

andas a Toconce para la celebración <strong>de</strong> San Santiago y<br />

recíprocamente, Santiago baja a Ayquina para la<br />

celebración <strong>de</strong> la Guadalupe. Hay santos sin embargo,<br />

que tienen una dimensión más regional y que<br />

específicamente son celebrados por algunas<br />

comunida<strong>de</strong>s. Es el caso <strong>de</strong> San Antonio "llamero",<br />

patrono <strong>de</strong> los llamos, conmemorado en Conchi y en<br />

Toconce y <strong>de</strong> Santa Cecilia la patrona <strong>de</strong> los músicos,<br />

celebrada por caspaneños y toconceños, aún cuando<br />

prácticamente todos los pueblos tiene sus propios<br />

músicos y bandas <strong>de</strong> bronces o <strong>de</strong> sicu, que están bajo su<br />

advocación.<br />

Esta forma <strong>de</strong> vivir en apariencia tranquila y armónica<br />

también sufre crisis. Frente a ellas hasta ahora, hay<br />

arreglos creativos que surgen en el seno <strong>de</strong> las propias<br />

comunida<strong>de</strong>s y que tocan al problema <strong>de</strong> las i<strong>de</strong>ntida<strong>de</strong>s,<br />

<strong>de</strong>mostrando su dinamismo y flexibilidad. Un ejemplo,<br />

Chiuchiu fue en el pasado colonial asiento <strong>de</strong> la doctrina<br />

y un lugar <strong>de</strong> tránsito entre la costa y las tierras altas.<br />

Conservaba hasta la década <strong>de</strong> los 70 una población<br />

originaria resi<strong>de</strong>nte en el lugar, que paulatinamente se<br />

<strong>de</strong>splazó hacia Calama quedando muy pocas familias<br />

Juan Ayavire yatire <strong>de</strong> Toconce. Contaba que los<br />

antiguos o gentiles tenían mucha fe y oraciones<br />

para conversar con todo. Conversaban con el<br />

agua, con la tierra, con el aire. Porque el mundo<br />

está vivo, como nosotros.<br />

que conservaron sus tierras. Progresivamente el pueblo fue recibiendo distintos aportes <strong>de</strong><br />

población. En la década <strong>de</strong> los 80, llegaron grupos <strong>de</strong> la precordillera <strong>de</strong> la primera región,<br />

especialmente <strong>de</strong> Cariquima, que se instalaron en sus bor<strong>de</strong>s, arrendaron tierras para cultivar y<br />

realizaron sus costumbres separados <strong>de</strong>l resto <strong>de</strong> los resi<strong>de</strong>ntes. Mientras tanto y hasta el presente,<br />

comuneros <strong>de</strong> Caspana, Toconce y Cupo al menos, fueron adquiriendo por distintas vías tierras en<br />

Chiuchiu sin abandonar sus pueblos <strong>de</strong> origen, sino ampliando sus posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> subsistencia.<br />

De la misma manera, Lasana a ocho kilómetros <strong>de</strong> Chiuchiu, <strong>de</strong> ser una localidad <strong>de</strong> estancias, ha<br />

ido poblándose aglutinadamente con gentes proce<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> las tierras altas <strong>de</strong> El Loa en don<strong>de</strong> la<br />

crisis por la falta <strong>de</strong> agua para los bofedales fue haciéndose cada vez más dramática.<br />

Las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Ayquina y Caspana tienen una existencia como pueblo documentada a partir<br />

<strong>de</strong>l siglo XVI. Des<strong>de</strong> ese tiempo, han <strong>de</strong>mostrado una capacidad para seguir existiendo no exenta<br />

<strong>de</strong> crisis, pero que hasta ahora han afrontado con éxito manteniendo entre ambas lazos <strong>de</strong><br />

reciprocidad y <strong>de</strong> competencia como es propio en las socieda<strong>de</strong>s andinas. Incluso en algún<br />

momento <strong>de</strong> su historiasen el siglo XVII, Ayquina y Caspana probablemente tuvieron al menos<br />

una autoridad compartida, lo que pudo significar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una situación <strong>de</strong> patrón dual con una


i<strong>de</strong>ntidad generada a partir <strong>de</strong> viejas estructuras, una situación coyuntural surgida durante la<br />

colonia o encubrir otra posibilidad no conocida. Sin embargo, los habitantes <strong>de</strong> Caspana son<br />

percibidos como diferentes por la gente <strong>de</strong> Ayquina y Toconce.<br />

Los ayquineños sostienen que los caspaneños "<strong>de</strong>scien<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los gentiles" -los antepasados<br />

prehispánicos más remotos y no bautizados-. De hecho para el observador foráneo, a pesar <strong>de</strong> los<br />

muchos elementos <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, los caspaneños se acercan más en algunos aspectos a las gentes<br />

<strong>de</strong>l Salar <strong>de</strong> Atacarna; por ejemplo ellos interactúan bastante con los pobladores <strong>de</strong> Machuca y<br />

Río Gran<strong>de</strong> y también a principios <strong>de</strong> siglo acudían a asentamientos en el noroeste argentino. Es<br />

curioso que teniendo a Toconce -uno <strong>de</strong> los dos centros productores <strong>de</strong> cerámica a pocas horas a<br />

pie-, los caspaneños prefieran obtener estos objetos en Río Gran<strong>de</strong>. A<strong>de</strong>más, para la Limpia <strong>de</strong><br />

Canales aún recuerdan fragmentos <strong>de</strong> las invocaciones en lengua kunza y el baile principal <strong>de</strong> esta<br />

festividad en Caspana se llama Chau chau, que imitaría el sonido <strong>de</strong>l agua.<br />

Ayquina y Toconce tuvieron por largo tiempo una misma autoridad indígena por turno. Un año su<br />

Alcal<strong>de</strong> era originario <strong>de</strong> Ayquina, al año siguiente lo era <strong>de</strong> Toconce y siempre han mantenido<br />

estrechos vínculos; aún así, los ayquineños fluctúan en su i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad con la gente <strong>de</strong><br />

Toconce y <strong>de</strong> Cupo, reconociendo que Toconce es un pueblo <strong>de</strong> excelente canteros y "productor<br />

<strong>de</strong> buenos yatiris"<br />

En el ámbito macroregional, las comunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l<br />

curso superior <strong>de</strong>l río Loa siguen relacionándose con<br />

poblaciones bolivianas sea para intercambios<br />

económicos, para contratar a un maestro <strong>de</strong> música<br />

que entrene a la banda <strong>de</strong>l pueblo, sea para contar<br />

con un "médico <strong>de</strong> los yunga" cuando el yatiri local<br />

no pue<strong>de</strong> solucionar algún problema y un sinnúmero<br />

<strong>de</strong> otras situaciones que encubren distintos grados <strong>de</strong><br />

intimidad .<br />

Manuel Natividad Berna Ansa tatai (sabio)<br />

Los pueblos <strong>de</strong> la cuenca <strong>de</strong>l Salado poseen un<br />

código común <strong>de</strong> configuraciones que los i<strong>de</strong>ntifica<br />

en lo general con el mundo andino, no<br />

necesariamente aymara, no siempre atacameño.<br />

Como dice Juan Yufla <strong>de</strong> Toconce, somos<br />

mezclados: "Un poco <strong>de</strong> quechua, un poco <strong>de</strong><br />

aymara, un poco <strong>de</strong> kunza, un poco <strong>de</strong> español". Pero<br />

también es cierto que cada uno tiene su propia<br />

historia particular que los hace diferentes y que juega<br />

un rol fundamental a la hora <strong>de</strong> plantear sus


toconceño. En su tiempo, él y su hermano Víctor<br />

también fueron prestigiosos yatiri.<br />

afectando su sociedad y sus recursos naturales.<br />

<strong>de</strong>mandas. Porque sin duda, sus transformaciones y<br />

crisis están indisolublemente ligadas a los diferentes<br />

niveles <strong>de</strong> dominio que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace 502 años han ido<br />

En el momento actual, estas poblaciones están viviendo y se ven enfrentadas a dos racionalida<strong>de</strong>s<br />

diferentes, la una <strong>de</strong>l Estado y la otra tradicional. Hasta ahora las han ido conjugando a su modo y<br />

posiblemente esa sea la vía más positiva para su existencia, <strong>de</strong> manera que ellos son los llamados<br />

a proponer sus aspiraciones.<br />

Trabajo y fiesta. La Limpia <strong>de</strong> Canales<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


Rolf Foerster<br />

Jesuitas y mapuches: 1593-1767<br />

EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Introducción<br />

La preocupación histórico-antropológica por el quehacer jesuita en la Araucanía se relaciona con nuestro interés en abordar uno <strong>de</strong> los<br />

procesos aculturativos más persistentes y sistemáticos vividos por el pueblo mapuche: nos referimos a su evangelización. Perseguimos <strong>de</strong>scribir<br />

comprensivamente el impacto que tuvo el accionar misionero <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús -entre 1593 y 1767- en el seno <strong>de</strong> este pueblo, porque<br />

pensamos que dicho proceso ilumina la manera cómo se articuló no sólo la i<strong>de</strong>ntidad mapuche sino que también la nacional.<br />

La experiencia adquirida en el estudio sobre la cultura mapuche nos motivaba para tratar <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r algunos hechos que nos parecían<br />

sorpren<strong>de</strong>ntes. Por un lado, la gravitación que tiene el bautismo en su vida y <strong>de</strong>terminados ritos agrarios y, por otro, la emergencia a lo largo <strong>de</strong><br />

todo este siglo, <strong>de</strong> organizaciones mapuches (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> las cuales salen sus primeros diputados en 1920), que tenían como casi único fin el tema <strong>de</strong><br />

una ley indígena que los reconociera como pueblo. Estos dos "hechos" comenzaron a tornársenos comprensibles cuando optamos por revelar el<br />

accionar jesuita entre las dos socieda<strong>de</strong>s.<br />

Los mapuches se transformaron en lo "otro" <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la rebelión general <strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XVI. La vinculación <strong>de</strong> la sociedad hispano-criolla<br />

con ese universo quedó signada por un or<strong>de</strong>n que hoy <strong>de</strong>nominamos como "espacio fronterizo". La constitución <strong>de</strong> la Frontera supuso poner fin<br />

a la guerra gracias al establecimiento <strong>de</strong> relaciones interétnicas cuya máxima expresión fue el sistema <strong>de</strong> los parlamentos, en el cual la acción<br />

mediadora <strong>de</strong> los jesuitas jugó un papel esencial.<br />

¿Cómo enten<strong>de</strong>mos ese <strong>de</strong>venir ya mencionado El proceso <strong>de</strong> evangelización, en general, es una actividad humana que tiene como fin dar a<br />

conocer una verdad relativa al misterio <strong>de</strong> lo sagrado; una verdad, la católica, que para el caso <strong>de</strong> los mapuches era, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la óptica <strong>de</strong> la época<br />

(y <strong>de</strong> la nuestra), totalmente nueva. Dicha verdad se institucionaliza en un cuerpo místico, la Iglesia, la que se visibiliza sobre todo en su<br />

dimensión sacramental (1). Este proceso requiere a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> algo absolutamente complementario a la nueva verdad: un comportamiento, un<br />

estilo <strong>de</strong> vida acor<strong>de</strong> a la "ley <strong>de</strong>l evangelio". En el siglo XVI y XVII se le conoce o se le <strong>de</strong>fine como "vivir en pulicía".<br />

Para los agentes <strong>de</strong> la evangelización el caso mapuche representaba un enorme <strong>de</strong>safío, pues en el seno <strong>de</strong> esta cultura lo sagrado (o en un<br />

sentido más amplio: lo numinoso) se abordaba y se constituía en una actividad ritual, que no pudo ser <strong>de</strong>slegitimada por la Conquista, como<br />

ocurrió con las poblaciones indígenas <strong>de</strong> las áreas andinas y mesoamericanas. Éste es un punto <strong>de</strong> crucial importancia: el éxito <strong>de</strong> los mapuches<br />

en la guerra fue antes que nada un éxito <strong>de</strong> su admapu, <strong>de</strong> sus dioses y antepasados divinizados. En otras palabras, <strong>de</strong> la efectividad <strong>de</strong> su<br />

"Iglesia", <strong>de</strong> su comunidad ritual. Las divinida<strong>de</strong>s y la congregación que se articulaba en torno a ellas mantuvieron su legitimidad toda vez que<br />

los mapuches no sufrieron el trauma <strong>de</strong> la Conquista. Será esta realidad la que <strong>de</strong>finirá, incluso hasta el día <strong>de</strong> hoy, una buena parte <strong>de</strong>l proceso<br />

<strong>de</strong> evangelización.


Recor<strong>de</strong>mos también que la resistencia mapuche a lo largo <strong>de</strong> todo el siglo XVI,<br />

especialmente en las parcialida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Arauco y Tucapel, se transformó en rebelión<br />

general <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1598 a 1602. Este acontecimiento, <strong>de</strong> graves consecuencias para el Reino<br />

<strong>de</strong> Chile, generó un mayor consenso para el establecimiento <strong>de</strong> una frontera militar en el<br />

Bío Bío, como también la evi<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> que la guerra ofensiva estaba <strong>de</strong>stinada al<br />

fracaso. Sin embargo lo que se mantuvo inalterado fue la opinión <strong>de</strong> esclavizar a los<br />

mapuches, juicio que fue unánime <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> los sucesos <strong>de</strong> 1598, y que sólo se resolvió<br />

en 1680 con la eliminación <strong>de</strong> la cédula que legalizó dicho proceso. Naturalmente, la<br />

esclavitud "cobriza" impedía crear un clima <strong>de</strong> paz en la región y contra<strong>de</strong>cía <strong>de</strong> algún<br />

modo la política <strong>de</strong> los parlamentos (instaurada por el marqués <strong>de</strong> Bai<strong>de</strong>s). Una relativa<br />

calma se comenzó a vivir en las cuatro últimas décadas <strong>de</strong>l siglo XVII Y en el siglo<br />

siguiente, configurándose un "espacio fronterizo" (S. Villalobos, J. Pinto) que signará el<br />

carácter <strong>de</strong> las relaciones <strong>de</strong> ambas socieda<strong>de</strong>s en contacto. Las rebeliones <strong>de</strong> 1722-3 y la<br />

<strong>de</strong> 1765 no lograron romper ese or<strong>de</strong>n (al contrario, son su reposición), y ponen <strong>de</strong><br />

manifiesto que la alteridad mapuche y su <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> "autonomía", permanecían vigentes.<br />

En este complejo contexto se <strong>de</strong>sarrolló la obra evangelizadora <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús. Las misiones en la frontera, entre los "indios amigos" y<br />

en el interior <strong>de</strong> la "tierra", quedaron en sus manos. Los misioneros jesuitas fueron uno <strong>de</strong> los actores más activos <strong>de</strong> ese espacio fronterizo,<br />

ayudando a conformarlo con sus acciones e influencia. Su quehacer se <strong>de</strong>splegó temporalmente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XVI (1593), hasta su<br />

expulsión en la segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XVIII (1767).<br />

Los jesuitas tuvieron una compleja tarea por hacer. Tenían conciencia <strong>de</strong> que la cristianización <strong>de</strong> los agregados mapuches era un proceso que<br />

suponía no sólo el conocimiento y aceptación <strong>de</strong> las verda<strong>de</strong>s cristianas (inseparables <strong>de</strong> la dimensión sacramental), sino también transformar su<br />

admapu, sus costumbres ancestrales, al menos en lo que más se contra<strong>de</strong>cía con las "normas" cristianas, es <strong>de</strong>cir, la poligamia y la<br />

"borrachera". Comprendieron asimismo que para hacer posible ese proyecto era necesario superar el "Flan<strong>de</strong>s indiano", es <strong>de</strong>cir, se requería<br />

<strong>de</strong> un clima <strong>de</strong> paz, <strong>de</strong> tolerancia entre las partes; <strong>de</strong> allí que <strong>de</strong>dicaran un buen tiempo <strong>de</strong> su quehacer a la búsqueda <strong>de</strong> los medios para<br />

establecerla. Es notable, al respecto, la obra <strong>de</strong>l padre Luis <strong>de</strong> Valdivia. Su primera propuesta <strong>de</strong> paz data <strong>de</strong> 1605; la segunda, en el marco <strong>de</strong> la<br />

"guerra <strong>de</strong>fensiva," entre 1612 y 1620. Nuestra hipótesis es que si bien la guerra <strong>de</strong>fensiva fracasó en un primer momento, veinte años <strong>de</strong>spués


(1640) se expresará positivamente en la política <strong>de</strong> los parlamentos. Con ello se generó un vínculo interétnico (una relación triangular) que<br />

perdurará hasta el día <strong>de</strong> hoy.<br />

Evangelización y política se confundían igualmente más allá <strong>de</strong> la<br />

"frontera”: <strong>de</strong>bían lograr la "civilización" <strong>de</strong> los mapuches, que aceptaran el "suave yugo <strong>de</strong>l Evangelio" y "aprendieran pulicía". En otras<br />

palabras, los jesuitas <strong>de</strong>bían integrar a los mapuches a la cristiandad. Lo novedoso <strong>de</strong>l asunto era que si en el pasado ello no se había logrado ni<br />

por las armas ni por el régimen <strong>de</strong> encomienda, ahora tenía que alcanzarse exclusivamente por la potencia <strong>de</strong>l Evangelio. Éste era el <strong>de</strong>safío que


cargarían sobre sus hombros los misioneros jesuitas. Apremiados por el Rey y sus autorida<strong>de</strong>s -sobre todo porque los fondos y recursos para su<br />

quehacer provenían directamente <strong>de</strong> la Corona- y por más <strong>de</strong> una or<strong>de</strong>n religiosa celosa, se abocaron <strong>de</strong> lleno a "salvar", por los medios más<br />

sutiles, a una población "perdida en la apostasía" o en el pecado. Salvar implicaba, entonces, instaurar no sólo una "economía <strong>de</strong> salvación" sino<br />

también un or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> relaciones que hiciera <strong>de</strong>l indígena un súbdito <strong>de</strong> la Corona. En este complejo terreno sembraron las primeras semillas <strong>de</strong><br />

la Iglesia en el corazón <strong>de</strong> la Araucanía.<br />

La evaluación <strong>de</strong> esta obra realizada por los franciscanos en el siglo XVIII y XIX (Ascasubi, Sors), por historiadores <strong>de</strong> inspiraciones diversas<br />

(Barros Arana, Encina, Villalobos, Pinto) o por antropólogos (Leiva, Faron), ha sido en general negativa: los mapuches lograron resistir o<br />

fueron inmunes a la prédica <strong>de</strong> los misioneros; en otras palabras, no se cristianizaron, permaneciendo fieles a sus tradiciones religiosas.<br />

Des<strong>de</strong> nuestra manera <strong>de</strong> conceptualizar el proceso <strong>de</strong> evangelización jesuita sostenemos una posición distinta. La hipótesis central es que la<br />

acción jesuita <strong>de</strong>be ser entendida como la búsqueda <strong>de</strong>l "tercer incluido", es <strong>de</strong>cir, la búsqueda por generar un sistema <strong>de</strong> mediación entre los<br />

hispano-criollos y los mapuches. Este sistema tendría dos polos: uno es eclesial, don<strong>de</strong> la evangelización es entendida ahora como la constitución<br />

<strong>de</strong> una iglesia que logra establecerse en el seno <strong>de</strong>l pueblo mapuche gracias al sacramento bautismal; la aceptación <strong>de</strong> dicho rito <strong>de</strong>be ser<br />

entendida en las coor<strong>de</strong>nadas <strong>de</strong>l ex opere operato (es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> un significante cuyo significado <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> las tradiciones <strong>de</strong> las partes) y no en<br />

la coor<strong>de</strong>nada <strong>de</strong>l ex opere operantis (2) . El otro es más político, y apunta a una manera diferente <strong>de</strong> interpretar el sistema <strong>de</strong> los parlamentos<br />

(régimen que se impone en las relaciones interétnicas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> mediados <strong>de</strong>l siglo XVII). Nuestra hipótesis es que esta política es generada por la<br />

Or<strong>de</strong>n -se remonta al padre Luis <strong>de</strong> Valdlvia- y es mantenida por ella a lo largo <strong>de</strong> dos siglos. Los parlamentos surgen como una manera <strong>de</strong><br />

superar el estado <strong>de</strong> "la guerra <strong>de</strong> todos contra todos", es la emergencia <strong>de</strong> la "política" como posibilidad "reflexiva" <strong>de</strong> establecer el vínculo, el<br />

nexo social en las relaciones interétnicas. De este modo los dos polos son complementarios, se requieren mutuamente, <strong>de</strong> allí la importancia <strong>de</strong><br />

ser vistos en conjunto en la evaluación <strong>de</strong>l accionar jesuita.<br />

El peso cultural <strong>de</strong> este sistema <strong>de</strong> mediación se logra percibir en la "larga duración", no sólo en lo relativo al sacramento, sino que sobre todo<br />

en la fuerza que se le otorga al Estado como instancia <strong>de</strong> resolución <strong>de</strong> conflictos y <strong>de</strong> carencias. Los estudios <strong>de</strong> Sergio Villalobos sobre los tipos<br />

fronterizos <strong>de</strong>muestran el grado <strong>de</strong> injerencia que ellos tenían en el seno <strong>de</strong> la sociedad mapuche, y Osvaldo Silva, en un breve trabajo sobre la<br />

guerra y el trueque, <strong>de</strong>scribe con claridad la relevancia <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> los parlamentos para los mapuches:<br />

"Ya <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer parlamento, celebrado a instancias <strong>de</strong>l padre Luis <strong>de</strong> Valdivia, los nativos percibieron estas reuniones como<br />

equivalentes a las prácticas ancestrales <strong>de</strong>stinadas a vivir en paz <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un generalizado ánimo <strong>de</strong> 'guerra <strong>de</strong> todos contra<br />

todos'. Sin los parlamentos habría sido imposible el establecimiento <strong>de</strong> relaciones fronterizas porque, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el prisma aborigen, no<br />

existía un medio <strong>de</strong> asegurarse la voluntad <strong>de</strong> relaciones pacíficas en la integración <strong>de</strong> grupos antagónicos tanto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto <strong>de</strong><br />

vista étnico como sanguíneo" (3).<br />

El sistema <strong>de</strong> parlamentos afectó, según la hipótesis que sustentamos, no sólo las relaciones intraétnicas sino que también las interétnicas; más<br />

aún, gracias a las segundas es que son posibles las primeras. Lo que estaba en juego, para los mapuches, era nada menos que el problema <strong>de</strong>l<br />

"reconocimiento", cuestión que el parlamento satisfacía plenamente (4).<br />

Pensamos, a<strong>de</strong>más, que el sistema <strong>de</strong> parlamentos prefigura al sistema estatal, al Leviatán, que está presente como sistema <strong>de</strong> mediación<br />

contractual, como sistema <strong>de</strong> negociación <strong>de</strong> la paz entre las autorida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Reino y las autorida<strong>de</strong>s mapuches. Estas últimas, los lonkos, ven


favorecida su autoridad gracias a la transformación interna que sufre su sociedad a través <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> la gana<strong>de</strong>ría y el comercio (5). Por<br />

tanto, se pue<strong>de</strong> sostener que el emergente Estado en Chile tuvo como "aparato" no sólo al ejército profesional (Real Situado) sino que también<br />

una "Instancia" <strong>de</strong> encuentro y <strong>de</strong> negociación: el parlamento.<br />

La importancia cultural y simbólica <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> parlamentos tanto para los mapuches como para los hispano-criollos, merece ser <strong>de</strong>stacada,<br />

porque a través <strong>de</strong> ellos po<strong>de</strong>mos compren<strong>de</strong>r los modos como en Chile se ha tratado al "otro". Estimamos que en Mesoamérica el mundo indio<br />

quedó integrado gracias a la síntesis ritual (el culto guadalupano) que es inseparable <strong>de</strong> lo nacional y estatal (6); en el mundo andino ni la síntesis<br />

nacional ni la estatal fue posible, lo serrano y lo costeño no lograron articularse en un todo (7); en Chile la síntesis es por sobre todo estatal.<br />

Según Alberto Edwards la Monarquía "reposaba sobre fuerzas espirituales heredadas <strong>de</strong> la cultura española, especialmente en el hábito<br />

tradicional <strong>de</strong> la obediencia y en el sentimiento jerárquico". (8) Esto es justamente lo que trataba <strong>de</strong> imponerse bajo la férula <strong>de</strong> la política <strong>de</strong> los<br />

parlamentos: obediencia y subordinación <strong>de</strong> los lonkos mapuches a la autoridad <strong>de</strong>l Rey. No obstante, los mapuches entendían la política <strong>de</strong> los<br />

parlamentos como un sistema <strong>de</strong> representación entre iguales; los hispano-criollos como representación que a la vez instalaba la hegemonía<br />

política hispánica en el seno <strong>de</strong> la sociedad indígena (9). Este cruce epistémico marca hasta el día <strong>de</strong> hoy nuestra situación interétnica.<br />

Esta peculiar integración <strong>de</strong> lo mapuche hace que la imaginería hispano-criolla lo haya transformado en un "fantasma", objeto <strong>de</strong> temores y <strong>de</strong><br />

sobresaltos, los que sólo se aplacaban con la mediación política (10) .<br />

Des<strong>de</strong> este horizonte se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>cir que la obra jesuítica jugó con ambos niveles. Establecida la política <strong>de</strong> los parlamentos, se abocaron a la<br />

unidad espiritual y para ello la cuestión sacramental fue central; el bautismo fue el primer paso. Cuando se logró tuvieron la esperanza <strong>de</strong><br />

profundizar el proceso, pero para ello era necesario que la integración política se modificara, <strong>de</strong> allí que se propusieran, a mediados <strong>de</strong>l siglo<br />

XVIII, la reducción <strong>de</strong> los mapuches a pueblos. No obstante, las condiciones no estaban dadas y el intento fracasó.<br />

Otro punto que abordaremos es que para enten<strong>de</strong>r a los jesuitas es necesario remitirse al Barroco, en especial para el siglo XVII, y a la<br />

Ilustración Católica, en el siglo XVIII inseparable <strong>de</strong> lo que se conoce como "las reformas borbóni cas" (11). Con esto queremos <strong>de</strong>cir que hay<br />

un substrato -la triangulación político-ritual- que adquiere distintos énfasis cuando se pasa <strong>de</strong> un universo a otro, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> la "religión" a la<br />

"política".<br />

Evaluar la obra misionera <strong>de</strong> los jesuitas en la Araucanía es tarea difícil y compleja, tanto por el esfuerzo analítico que se requiere como por lo<br />

precario <strong>de</strong> la documentación (12) . Los resultados <strong>de</strong> esta obra fueron cuestionados, como ya lo señaláramos, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XVII, y siguen<br />

siéndolo hasta el día <strong>de</strong> hoy. Sin embargo es preciso no <strong>de</strong>sconocer este pasado, con todas sus secuelas para mapuches y chilenos, puesto que él<br />

gravita en la comprensión <strong>de</strong>l siglo XIX y <strong>de</strong>l XX.<br />

Otras consi<strong>de</strong>raciones teóricas<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA


EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


Ayquina<br />

Ayquina tiene un diseño arquitectónico que dataría <strong>de</strong>l siglo XVI o XVII. La iglesia abajo al centro y subiendo las la<strong>de</strong>ras<br />

<strong>de</strong> la quebrada, hileras <strong>de</strong> casas contiguas, cuyos techos tocan las calles <strong>de</strong> la cota siguiente, en don<strong>de</strong> hay más hileras <strong>de</strong><br />

casas.<br />

Foto Victoria Castro ©


Toconce<br />

Toconce fue constituyéndose paulatinamente como pueblo. En el sector alto llamado Pueblo Toconce se emplaza la<br />

iglesia. El otro extremo hacia el norte recibe el nombre <strong>de</strong> Katunmarka y un tercer núcleo a la entrada <strong>de</strong>l pueblo lo<br />

llaman Quito o El Chaco.<br />

Foto Victoria Castro ©


Terrazas <strong>de</strong> Toconce<br />

Las terrazas en Toconce se construyeron en el talud sur <strong>de</strong>l río. Por el camino que llega al<br />

pueblo, lo primero que se divisa son an<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> diferentes tamaños. Amplios y<br />

monumentales algunos y otros pequeños que dan la impresión <strong>de</strong> colgarse en el acantilado.<br />

Des<strong>de</strong> la iglesia, aguas arriba <strong>de</strong>l pueblo hay kilómetros <strong>de</strong> terrazas, muchas <strong>de</strong> ellas<br />

prehispánicas.<br />

Foto Victoria Castro ©


An<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> cultivo <strong>de</strong> Ayquina<br />

Regadas con agua<br />

dulce <strong>de</strong> vertiente, los an<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> cultivo <strong>de</strong> Ayquina tienen mucho menos pendiente que<br />

las <strong>de</strong> Toconce, se emplazan a una altitud <strong>de</strong> 3000 metros don<strong>de</strong> el cañón <strong>de</strong>l río Salado es<br />

más abierto.<br />

Foto Victoria Castro ©


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Victoria Castro R.; Varinia Varela G.; Mauricio Uribe R.; Leonor Adán A.; Claudio<br />

Mercado M<br />

Trabajo y fiesta. La Limpia <strong>de</strong> Canales<br />

"Si la pachamama me pi<strong>de</strong> que cante, cantaré"<br />

JUEVES DEL SANTO WAKI.<br />

LA VÍSPERA.<br />

Limpiando caminos<br />

En la mañana <strong>de</strong> este día, unos pocos comuneros que permanecen en el pueblo durante todo el año junto a<br />

otros que han subido <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Calama, comienzan a <strong>de</strong>spejar los sectores en don<strong>de</strong> se realizarán las<br />

ceremonias colectivas <strong>de</strong> la festividad durante los días viernes y sábado.<br />

El grupo está compuesto por personajes como el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Junta <strong>de</strong> Vecinos <strong>de</strong>l pueblo, el o los<br />

purikamani y otros "principales" cuya presencia es indispensable en la ceremonia, porque encarnan la<br />

tradición ("saben las costumbres").<br />

También les acompañan algunos muchachos <strong>de</strong>l pueblo, que suben <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Calama a "ayudar a sus<br />

familias", como ellos dicen.<br />

Bor<strong>de</strong>ando el camino que corre a lo largo <strong>de</strong>l canal y usando la pala y el fuego, el grupo ha ido retirando<br />

los pastos y musgos que lo han cubierto durante el año. Van restaurando las partes en don<strong>de</strong> el canal se ha<br />

<strong>de</strong>teriorado y preparando los lugares don<strong>de</strong> se ofrecerán las comidas comunales <strong>de</strong>l día sábado y las áreas<br />

<strong>de</strong> cocina. Durante el recorrido se hacen algunos <strong>de</strong>scansos.


El purikamani. Las comunida<strong>de</strong>s elijen para este prestigioso cargo a una persona que sepa<br />

las costumbres <strong>de</strong> los antepasados y esté dispuesta a oficiar la ceremonia. Pue<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sempeñarse por un tiempo ilimitado si lo hace bien, tiene interés, voluntad y<br />

posibilida<strong>de</strong>s para ejercerlo, siempre que lo apruebe la Asamblea Comunal.<br />

Al mediodía, todo el grupo vuelve al pueblo, ya que el "verda<strong>de</strong>ro trabajo" será al día siguiente. Se retiran<br />

a sus hogares para almorzar, ayudar en los preparativos <strong>de</strong> los días siguientes y esperar la ceremonia <strong>de</strong>l<br />

Santo Waki que se realizará al anochecer.<br />

Los cántaros para el Waki<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


Rolf Foerster<br />

Jesuitas y mapuches: 1593-1767<br />

EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

NOTAS<br />

<strong>de</strong> la Introducción<br />

(1) Una <strong>de</strong> las mayores dificulta<strong>de</strong>s que ha habido para compren<strong>de</strong>r el proceso <strong>de</strong> evangelización es la<br />

reducción <strong>de</strong> la Iglesia a su dimensión institucional, pues con ello se pier<strong>de</strong> lo más relevante. De allí que<br />

insistamos en la imagen <strong>de</strong> "cuerpo místico", que apunta a la radical novedad evangélica que se expresa<br />

en un juego simbólico en el plano <strong>de</strong>l ritual.<br />

(2) Esta distinción es crucial. Los jesuitas compren<strong>de</strong>n a cabalidad la importancia que tiene la "forma"<br />

sobre el "significado". Un párrafo De procuranda indorum salute, <strong>de</strong>l padre José <strong>de</strong> Acosta, nos pue<strong>de</strong><br />

ayudar a la comprensión <strong>de</strong> esta distinción: "Será también muy útil poner la máxima diligencia en los<br />

ritos, señales y todo culto externo, porque con ellos se <strong>de</strong>leitan y entretienen los hombres embrutecidos<br />

hasta que poco a poco se vayan olvidando y perdiendo el gusto <strong>de</strong> las cosas antiguas. Ésta fue la única<br />

causa por la que Moisés mantuvo ocupado con multitud <strong>de</strong> sacrificios y ceremonias a un pueblo tan<br />

acostumbrado a los ritos <strong>de</strong> los egipcios, pues no es primero lo espiritual, sino lo animal. Después cuidará<br />

<strong>de</strong> ir, progresivamente y con cautela, <strong>de</strong>struyendo los monumentos conmemorativos <strong>de</strong> su antigua<br />

superstición, a fin <strong>de</strong> que lleguen a olvidar completamente sus ídolos, guacas y todas sus oraciones, y en<br />

vez <strong>de</strong> ellas frecuenten obras piadosas y cristianas... En fin, hay que curar el veneno <strong>de</strong> la perversa<br />

costumbre con el antídoto <strong>de</strong> otra costumbre, a fin que <strong>de</strong> verdad se vistan <strong>de</strong> Cristo" (1984, T. I, 377).<br />

(3) Silva, 1990:89, el <strong>de</strong>stacado es nuestro. Jorge Pinto -uno <strong>de</strong> los estudiosos más prolíficos en lo referente<br />

a la evangelización <strong>de</strong> los mapuches-, nos da cuenta <strong>de</strong>l peso y relevancia que tiene la política <strong>de</strong> los<br />

parlamentos, tanto para mapuches como para jesuitas. Para él "<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la última gran rebelión<br />

mapuche <strong>de</strong> 1655, los misioneros pudieron actuar con entera libertad, sosteniendo un contacto con el<br />

indígena no violentado como antes por el soldado, encomen<strong>de</strong>ro o esclavista; pero, sin contar con el apoyo<br />

<strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s civiles y militares, <strong>de</strong>bido a que la región había <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> interesarles" (1991:8).<br />

Nuestra tesis permite <strong>de</strong>cir que los misioneros pudieron actuar con cierta libertad en la Araucanía porque<br />

la política <strong>de</strong> los parlamentos lo permitía (la que era complementaria con las instituciones <strong>de</strong> los<br />

"capitanes <strong>de</strong> amigos", "comisario <strong>de</strong> naciones", etc.). Y, asimismo, es esta política la que recibe todo el<br />

interés y apoyo por parte <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s españolas y criollas.<br />

(4) Nuevamente el problema <strong>de</strong>l reconocimiento tiene que ser leído <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la óptica <strong>de</strong> la triangulación<br />

(Girard): los lonkos tienen po<strong>de</strong>r por el reconocimiento interno gracias a que son reconocidos por lo<br />

externo (este punto ha sido tratado extensamente por Leonardo León).<br />

(5) Ver las obras <strong>de</strong> Bengoa (1985) y León (1990).<br />

(6) Ver la obra <strong>de</strong> Jacques Lafaye Quetzalcóatl y Guadalupe, México, 1977.


(7) Pue<strong>de</strong> consultarse la obra <strong>de</strong> José Carlos Mariátegui Siete ensayos <strong>de</strong> interpretación <strong>de</strong> la realidad<br />

peruana y más recientemente el texto <strong>de</strong> Alberto Flores Galindo Buscando un inca. I<strong>de</strong>ntidad y utopía én<br />

los An<strong>de</strong>s. Editorial Horizonte, Lima, 1994.<br />

(8) La fronda aristocrática, Editorial Universitaria, Santiago, 1989, p. 280.<br />

(9) En la doctrina <strong>de</strong>l Estado, propia a los siglos XVI y XVII, la potestad pública es entendida como un<br />

pacto <strong>de</strong> sumisión, es <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> la "posesión radical <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r por la república, la cual, al no po<strong>de</strong>r<br />

ejercerla por sí misma colectivamente, la ce<strong>de</strong> a un príncipe, a varios magnates o a magistrados elegidos<br />

por el mismo pueblo". El pacto <strong>de</strong> sumisión es, por tanto, un contrato bilateral, "por el cual el príncipe se<br />

obliga a servir al bien común y, a veces, a cumplir condiciones especiales, variables según los<br />

pueblos" (Góngora, 1951:31).<br />

(10) La sociedad nacional manifiesta este doble estándar, el doble bind, con los mapuches en cuestiones<br />

como la canción nacional, el nombre <strong>de</strong> calles, <strong>de</strong> equipos <strong>de</strong> fútbol, <strong>de</strong> grupos políticos, etc.<br />

(11) En ambos universos culturales los jesuitas tuvieron un papel central. El padre Alonso <strong>de</strong> Ovalle es<br />

señalado por más <strong>de</strong> un autor como la figura más <strong>de</strong>stacada <strong>de</strong> nuestro Barroco. Los estudios <strong>de</strong> Mario<br />

Góngora y Gabriel Guarda sobre la Ilustración Católica en Chile mencionan, <strong>de</strong> forma reiterada, a los<br />

padres Ignacio Molina, Joaquín Villarreal, Gómez <strong>de</strong> Vidaurre y Manuel Lacunza. Recientemente<br />

Jocelyn- Holt ha señalado que los jesuitas "habían hecho serios esfuerzos para conciliar", durante los<br />

siglos XVI y XVII, la "mo<strong>de</strong>rnidad y la tradición": "Junto con propiciar un or<strong>de</strong>namiento orgánico<br />

patrimonial escolástico medieval, se adscribieron a la i<strong>de</strong>a imperial en su versión nacional, sentaron las<br />

bases <strong>de</strong> un <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> gentes que ha sido calificado como mo<strong>de</strong>rno, apoyándose en una visión<br />

iusnaturalista, conciliaron sistemas <strong>de</strong> producción comunitarios con enfoques empresariales altamente<br />

eficientes permitiéndoles participar en el comercio intercolonial y, por último, se mostraron relativamente<br />

abiertos al nuevo pensamiento ilustrado. Este intento <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>rnización <strong>de</strong>s<strong>de</strong> una perspectiva todavía<br />

tradicional fue, sin embargo, abruptamente cortado. Con posterioridad a 1767 sólo cupo armonizar la<br />

continuidad y el cambio <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un contexto conceptual mo<strong>de</strong>rnizante" (1992:107).<br />

(12) Al respecto reconocemos que este trabajo sería imposible sin las obras <strong>de</strong> historiadores como Henrich,<br />

Lozano, Hanisch, Villalobos, Pinto, León, Astrain, Bengoa, Zapater, Casanova, Silva y <strong>de</strong> numerosas tesis<br />

<strong>de</strong> doctorado y licenciatura como la <strong>de</strong> Casanueva, Mén<strong>de</strong>z, Korth, Bravo.<br />

(13) Hinkelammert, 1987:152.<br />

(14) Borges, 1986 :237.<br />

(15) Cousiño, 1990 :11-12.<br />

(16) Paz, 1982:80.<br />

(17) Orozco, 1981:50.


(18) Morandé, 1984:144 y ss.<br />

(19) Ricard, 1986:21.<br />

(20) Cazeneuve, 1971:15.<br />

(21) Dättwyler, 1990:14-15.<br />

(22) Dättwyler, 1990:15-18.<br />

(23) Dättwyler, 1990.<br />

(24) Dättwyler, 1990:21.<br />

(25) Astrain, T.II:437.<br />

(26) Por eso dice la Escritura, que "Es mejor la obediencia que no los sacrificios", porque según San<br />

Gregorio, "Por otros sacrificios mátase carne ajena; mas por la obediencia sacrificase la voluntad<br />

propia" (Carta).<br />

(27) Mario Góngora comenta positivamente una afirmación <strong>de</strong> Pedro Morandé -los jesuitas como<br />

antepasado <strong>de</strong> los Desarrollistas hispanoamericanos- en los siguientes términos: "Aparentemente sería<br />

todo lo contrario: los jesuitas son eminentes representantes <strong>de</strong>l Barroquismo, y trataron <strong>de</strong> atraer,<br />

mediante Congregaciones y fiestas fervorosas, a criollos, indios, mulatos y negros; custodian los cantares<br />

indígenas, etc. En el siglo XIX, continúan, en formas diferentes, pero con el mismo sentido, sus<br />

concepciones y activida<strong>de</strong>s. Pero, yo diría, confirmando la observación <strong>de</strong>l autor, que todas esa tareas y<br />

activida<strong>de</strong>s eran <strong>de</strong>masiado "planificadas", <strong>de</strong>masiado calculadas según una psicología ya "mo<strong>de</strong>rna", un<br />

Renacentismo aplicado (como lo es su Ratio Studiorum), una técnica <strong>de</strong> la voluntad; la Compañía, a mi<br />

juicio, carece <strong>de</strong>l trasfondo contemplativo y metafísico <strong>de</strong> las ór<strong>de</strong>nes medievales" (1985:130). Nosotros<br />

compartimos estos juicios.


Rolf Foerster<br />

Jesuitas y mapuches: 1593-1767<br />

EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

BIBLIOGRAFÍA<br />

ACOSTA, JOSÉ DE S.J.<br />

1984 [1588]De procuranda indorum salute, T.I y II, Corpus Hispanorun <strong>de</strong> Pace, Vol.XXIII y XXIV,<br />

Madrid.<br />

1985 [1590]Historia natural y moral <strong>de</strong> las Indias, FCE, México.<br />

AGUIRRE, MIGUEL DE<br />

1923 [1647]Población <strong>de</strong> Valdivia. Motivos y medios para aquella fundación, en Colección <strong>de</strong> Historiadores<br />

<strong>de</strong> Chile, Vol.XLV.<br />

ALBÓ, XAVIER S.J.<br />

1966 "Jesuitas y culturas indígenas. Perú 1568-1606", en América Indígena, Vol. XXVI, Nº3, pág.:249-308<br />

(Primera Parte) y Vol. XXVI, Nº4, pág.:395-445 (Segunda Parte).<br />

ALCAMÁN, EUGENIO<br />

1993a "La sociedad mapuche-huilliche <strong>de</strong>l Futahuillimapu Septentrinal, 1750-1792", en Boletín <strong>de</strong>l Museo<br />

Histórico Municipal <strong>de</strong> Osorno, Osorno, pág.:65- 90.<br />

1993b "Los mapuche-huilliche <strong>de</strong>l Futahuillimapu septentrional: expansión colonial, guerras internas y<br />

alianzas políticas (1750-1792)" (MS, ponencia al III Congreso Internacional <strong>de</strong> Etnohistoria).<br />

ALDUNATE, CARLOS<br />

1982 "El indígena en la frontera", en Villalobos Sergio et al, Relaciones fronterizas en la Araucanía, op.<br />

cit., pág.:67-86.<br />

ALIAGA, FERNANDO S.D.B.<br />

1975 "Relaciones a la Santa Se<strong>de</strong> enviadas por los obispos <strong>de</strong> Chile colonial", en Anales <strong>de</strong> la <strong>Facultad</strong> <strong>de</strong><br />

Teología, Vol.XXV.<br />

1985 La Iglesia en Chile. Contexto histórico, Pontificia <strong>Universidad</strong> Católica, Santiago.


ALVAREZ, MARÍA LUISA<br />

1988 "Misiones jesuitas en la Araucanía (1700-1767)", Tesis para optar al grado <strong>de</strong> Licenciado en<br />

Historia, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Chile, <strong>Facultad</strong> <strong>de</strong> Filosofía, Humanida<strong>de</strong>s y Educación, Departamento <strong>de</strong><br />

<strong>Ciencias</strong> Históricas, Santiago.<br />

AGUIRRE G., MARGARITA<br />

1994 Monjas y conventos. La experiencia <strong>de</strong>l claustro, Colección <strong>de</strong> Mujeres en la Cultura Chilena, Sernam,<br />

Santiago.<br />

AMAT Y JUNIENT, MANUEL<br />

1927 "Historia geográphica e hidrográphica con <strong>de</strong>rrotero general correlativo al plan <strong>de</strong> Reyno <strong>de</strong> Chile",<br />

en Revista Chilena <strong>de</strong> Historia y Geografía, Nº53 a Nº62.<br />

AMUNÁTEGUI SOLAR, DOMINGO<br />

1934 Jesuitas, gobernantes, militares y escritores, Ediciones Ercilla, Biblioteca Americana, Vol.11, Santiago.<br />

ANADÓN, JOSÉ<br />

1977 Pineda y Bascuñán <strong>de</strong>fensor <strong>de</strong> la Araucanía, Editorial Universitaria, Santiago.<br />

1978 Prosistas coloniales <strong>de</strong>l siglo XVII: Rosales y Pineda Bascuñán, Edit. e Impresora Lautaro, Santiago.<br />

ARENDT, HANNAH<br />

1974 La condición Humana, Seix Barral, Barcelona.<br />

ARIAS DE SAAVEDRA, DIEGO<br />

1984 [1603]Purén indómito, Biblioteca Nacional-<strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Concepción-Seminario <strong>de</strong> Filología<br />

Hispánica, Concepción.<br />

ARIZABALO, P. LORENZO S.J.<br />

166 "Relación al Rey nuestro Señor Don Felipe Quarto el Gran<strong>de</strong>, en su Real, y Supremo Consejo <strong>de</strong> las<br />

Indias, <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong>l Reyno <strong>de</strong> Chile. Por el padre Lorenzo <strong>de</strong> Arizabalo, <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús.<br />

Procurador general <strong>de</strong>l Reyno <strong>de</strong> Chile", en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:295-<br />

ARMANI, ALBERTO


1982 Ciudad <strong>de</strong> Dios y ciudad <strong>de</strong>l Sol. El "Estado" jesuita <strong>de</strong> los guaraníes (1609-1768), FCE, México.<br />

ASCASUBI, MIGUEL<br />

1789 "Informe cronológico <strong>de</strong> las misiones <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Chile, hasta 1789" en Gay, Claudio Documentos, T.<br />

I, pág.:300-399.<br />

ASTRAIN, ALBERTO S.J.<br />

1912-27 Historia <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús en la asistencia <strong>de</strong> España, Madrid, 7 T.<br />

ÁVILA, ALAMIRO DE<br />

1973 "Régimen jurídico <strong>de</strong> la guerra <strong>de</strong> Arauco", en III Congreso <strong>de</strong>l Intituto Internacional <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong>l<br />

Derecho Indiano, Instituto Internacional <strong>de</strong> Estudios Jurídicos, Madrid, pág.:325-337.<br />

BACIGALUPO, ANA M.<br />

1988 "Definición, evolución e interrelaciones <strong>de</strong> tres conceptos mapuches (Pillán, Nguenechen y Wekufe)",<br />

Tesis para optar al grado <strong>de</strong> Licenciado en Historia, <strong>Universidad</strong> Católica, Santiago.<br />

BARRAL, ANGEL<br />

1992 Rebeliones indígenas en la América española, Editorial Mapfre, Madrid.<br />

BARROS ARANA, DIEGO<br />

1884 Historia Jeneral <strong>de</strong> Chile, Rafael Jover, Editor, Santiago.<br />

1911 "Riquezas <strong>de</strong> los antiguos jesuitas", en Obras Completas, Imprenta Cervantes, Santiago, T.X, pág.:44-<br />

135.<br />

BENGOA, JOSÉ<br />

1985 Historia <strong>de</strong>l pueblo mapuche, Ediciones SUR, Santiago.<br />

1987 "Apuntes sobre la acción misional <strong>de</strong> la Iglesia entre los mapuches chilenos", en Nütram, Año III,<br />

Nº1, pág.:3-18.<br />

1988 El po<strong>de</strong>r y la subordinación, Ediciones SUR, Santiago.<br />

1992a Conquista y barbarie, Ediciones SUR, Santiago.<br />

1992b "Servidumbre y territorio: españoles y mapuches", en Gutiérrez, Manuel; León-Portilla, Miguel;


Gossen, Gary; Klor <strong>de</strong> Alva, Jorge (eds.) De palabra y obra en el nuevo mundo, Siglo XXI, México.<br />

BENGOA, J.; DE RAMÓN, A.; BECKER, C.; SALINAS, M.<br />

1986 "La Iglesia católica, el proceso colonial y la evangelización <strong>de</strong> los indígenas en Chile", Area Pastoral<br />

Social <strong>de</strong> la Conferencia Episcopal <strong>de</strong> Chile, Santiago.<br />

BERNAND, CARMEN Y GRUZINSKI, SERGE<br />

1992 De la idolatría, FCE, México.<br />

BIBAR, GERÓNIMO DE<br />

1961 Crónica y relación copiosa y verda<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> los reynos <strong>de</strong> Chile, Edición facsimilar y a plana <strong>de</strong>l Fondo<br />

Histórico y Bibliográfico José Toribio Medina, Santiago.<br />

BLANCO, JOSÉ MARÍA S.J.<br />

1937 Historia documentada <strong>de</strong> la vida y gloriosa muerte <strong>de</strong> los padres Martín <strong>de</strong> Aranda Valdivia y Horacio<br />

Vecchi y <strong>de</strong>l hermano Diego <strong>de</strong> Montalbán <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús. Mártires <strong>de</strong> Elicura en Arauco,<br />

Sebastián <strong>de</strong> Amorrortu e Hijos, Buenos Aires.<br />

BORGES, PEDRO<br />

1960 Métodos Misionales en la cristianización <strong>de</strong> América, siglo XVI, Consejo Superior <strong>de</strong> Investigaciones<br />

Científicas, Madrid.<br />

1986 "Evangelización y civilización en América", en Doctrina Christiana y Catecismo para intrucción <strong>de</strong> los<br />

indios, Corpus Hispanorum <strong>de</strong> Pace, Vol.XXVI-1, Madrid.<br />

BRAVO, GUILLERMO<br />

1985 "Temporalida<strong>de</strong>s Jesuitas en el Reino <strong>de</strong> Chile" (1593-1800), Tesis doctoral, <strong>Universidad</strong><br />

Complutense <strong>de</strong> Madrid.<br />

BRIONES DE LANATA Y OLIVERA, MIGUEL ANGEL<br />

1985 "Che kimün. Un abordaje a la cosmo-lógica mapuche", en RUNA (Buenos Aires), Vol.XV, pág.:43-81.<br />

BUENO, COSME<br />

Descripción <strong>de</strong> las provincias <strong>de</strong>l Obispado <strong>de</strong> Santiago y Concepción, en Colección <strong>de</strong> Historiadores <strong>de</strong><br />

Chile, T.X.


CANO, DOLORES<br />

1955 "La mujer en el reino <strong>de</strong> Chile", Memoria <strong>de</strong> prueba para optar al título <strong>de</strong> profesora <strong>de</strong> Filosofía,<br />

Religión, Historia, Geografía y Educación Cívica, <strong>Universidad</strong> Católica <strong>de</strong> Chile, <strong>Facultad</strong> <strong>de</strong> Filosofía,<br />

Letras y <strong>Ciencias</strong> <strong>de</strong> la Educación, Instituto Pedagógico, Santiago.<br />

CAMPOS, MARIANO S.J.<br />

1972 Nahuelbuta, Editorial <strong>de</strong>l Pacífico, Santiago.<br />

CARVALLO Y GOYENECHE, VICENTE<br />

1879 Descripción histórica-geográfica <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Chile, en Colección <strong>de</strong> Historiadores <strong>de</strong> Chile, T.IIX, X y<br />

X.<br />

CASANOVA, HOLDENIS<br />

1987 Las rebeliones araucanas <strong>de</strong>l siglo XVIII, Ediciones <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> la Frontera, Temuco.<br />

CASANUEVA, FERNANDO<br />

1981 "La socièté coloniale chiliènne et l'église au XVIIIème siècle: les tentatives d'évangelisation <strong>de</strong>s<br />

indiens "rebelles"", Tesis <strong>de</strong> doctorado <strong>de</strong> tercer ciclo, Ecole <strong>de</strong>s Hautes Etu<strong>de</strong>s en Sciences <strong>Sociales</strong>,<br />

<strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> París, París.<br />

1982 "La evangelización periférica en el reino <strong>de</strong> Chile", en Nueva Historia, Año 2, Nº5, pág.:5-30.<br />

CASSANI, JOSEPH<br />

1734 Glorias <strong>de</strong>l segundo siglo <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús, Impresor <strong>de</strong> Libros Manuel Fernán<strong>de</strong>z, Madrid.<br />

CAZANEUVE, JEAN<br />

1972 Sociología <strong>de</strong>l rito, Amorrortu, Buenos Aires.<br />

CDIHCH<br />

1956-1988 Colección <strong>de</strong> documentos inéditos para historia <strong>de</strong> Chile, Fondo Histórico y Bibliográfico J.T.<br />

Medina, Santiago, 7 T.<br />

CERDA, CRISTÓBAL DE LA<br />

1621 "Informe sobre el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia", en Gay, Claudio Documentos, T.II:297-316.<br />

CERDA, PATRICIA


1991 "Sociedad, economía y vida cotiana en una región fronteriza hispanoamericana: la región <strong>de</strong>l Bío-<br />

Bío, Chile 1600-1860", Lateinamerika Institut <strong>de</strong>l FU Berlin, tesis doctoral.<br />

CONCHA, JAIME<br />

1964 "Observaciones acerca <strong>de</strong> La Araucana", en Estudios Filológicos, Nº1, pág.:63-79.<br />

1966 "Las relaciones sobre los indios <strong>de</strong> Francisco <strong>de</strong> Vitoria", en Atenea, Año XLIII, Nº413, pág.:101-<br />

120.<br />

1987 "Luis <strong>de</strong> Valdivia, <strong>de</strong>fensor <strong>de</strong> los indios", en Araucaria, Nº37, pág.:123-132.<br />

CÓRDOBA Y FIGUEROA, PEDRO<br />

1863 Historia <strong>de</strong> Chile (1492-1717), en Colección <strong>de</strong> Historiadores <strong>de</strong> Chile, T.<br />

CORREA BELLO, SERGIO<br />

1965 El "Cautiverio Feliz" en la vida política chilena <strong>de</strong>l siglo XVII, Editorial Andrés Bello, Santiago.<br />

COUSIÑO, CARLOS<br />

1990 Razón y ofrenda, Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Sociología U.C., Santiago.<br />

1992 "La formación <strong>de</strong> los estados nacionales y su relación con la Iglesia y la sociedad", en América Latina<br />

y la doctrina social <strong>de</strong> la Iglesia. Diálogo latinoamericano-alemán. I<strong>de</strong>ntidad cultural y mo<strong>de</strong>rnización, T.II,<br />

Ediciones Paulinas, Buenos Aires, pág.:121-145.<br />

CRESPO, P. FRANCISCO S.J.<br />

1626 "Señor. El Padre Francisco Crespo <strong>de</strong> la Compañia <strong>de</strong> Iesus, procurador general <strong>de</strong> la Indias<br />

Occi<strong>de</strong>ntales en esta Corte. Dize, que por los <strong>de</strong>spachos <strong>de</strong> V.M. embió con el Padre Luys <strong>de</strong> Valdiuia...",<br />

en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:268-270.<br />

1631 "Señor. Fracisco Crespo <strong>de</strong> la Compañia <strong>de</strong> Iesus. Procurador general <strong>de</strong> las Indias, y <strong>de</strong>l Reyno <strong>de</strong><br />

Chile, tiene noticia, que vn Religioso <strong>de</strong> santo Domingo...", en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:272-275.<br />

Crónica Anónima <strong>de</strong> 1600. Historia General <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús en la Provincia <strong>de</strong>l Perú, Edición<br />

preparada F. Mateos, Biblioteca "Missionalia Hispánica", Madrid, 1944.<br />

CRUZ, ISABEL<br />

1986 Arte y sociedad en Chile, 1550-1650, Ediciones <strong>Universidad</strong> Católica, Santiago.


CUSHMAN, LOUIS<br />

1950 "Luis <strong>de</strong> Valdivia and Defensive War in Seventeenth Century Chile", Dissertation, Doctor of<br />

Philosophy in History in the Graduate Division of the University of California.<br />

DÄTTWYLER, MARÍA VIVIANNE<br />

1990 "Familia, diferenciación social y mestizaje. Hispanoamérica entre los siglos XVI y XVIII", Tesis para<br />

optar al grado <strong>de</strong> Magister en Sociología, <strong>Universidad</strong> Católica, Instituto <strong>de</strong> Sociología, Santiago.<br />

Documentos para la Historia <strong>de</strong> Argentina, T.XX (Iglesia), <strong>Facultad</strong> <strong>de</strong> Filosofía y Letras, Instituto <strong>de</strong><br />

Investigaciones Históricas, Buenos Aires, 1929.<br />

EGAÑA, ANTONIO DE S.J.<br />

1980 Jesuitas en la primera evangelización <strong>de</strong> América, Anuario <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús, Roma.<br />

ENCINA, FRANCISCO<br />

1983 Historia <strong>de</strong> Chile, Editorial Ercilla, Santiago.<br />

ENRICH, FRANCISCO S.J.<br />

1891 Historia <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús en Chile, 2 T, Imprenta <strong>de</strong> Francisco Rosal, Barcelona.<br />

ERRÁZURIZ, CRESCENTE<br />

1873 Los orígenes <strong>de</strong> la Iglesia chilena (1540-1603), Imprenta <strong>de</strong>l Correo, Santiago.<br />

1908a Seis años <strong>de</strong> la Historia <strong>de</strong> Chile (23 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1598-9 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1605), Imprenta Cervantes,<br />

Santiago, 2 T.<br />

1908b Historia <strong>de</strong> Chile durante los gobiernos <strong>de</strong> García Ramón, Merlo <strong>de</strong> la Fuente y Jaraquemada,<br />

Imprenta Cervantes, Santiago, 2 T.<br />

ERCILLA, ALONSO<br />

1968 [1580]La Araucana, Aguilar, Madrid.<br />

ESCOBAR, JUAN ANSELMO<br />

1971 "Los orígenes <strong>de</strong> la Iglesia osornina", manuscrito.<br />

EYZAGUIRRE, JAIME


1948 Fisonomía histórica <strong>de</strong> Chile, FCE, México.<br />

1957 I<strong>de</strong>ario y ruta <strong>de</strong> la emancipación chilena, Editorial Universitaria, Santiago.<br />

FANELLI, ANTONIO MARÍA S.J.<br />

1929 "Relación <strong>de</strong> un viaje a Chile en 1698 <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Cádiz" en Revista <strong>de</strong> Historia y Geografía, Nº65, pág.:96-<br />

149.<br />

FEBRES, ANDRÉS S.J.<br />

1884 [1765]Gramática araucana o sea arte <strong>de</strong> la lengua general <strong>de</strong> los indios <strong>de</strong> Chile, Impreso por Juan A.<br />

Alsina, Buenos Aires.<br />

FERREIRA, FRANCISCO S.J.<br />

1890 [1677]Vida <strong>de</strong>l P. Diego <strong>de</strong> Rosales Historiador <strong>de</strong> Chile, Publicada con notas y varios documentos<br />

inéditos por Enrique Torres y José M. Frontaura, Imprenta "Santiago", Santiago.<br />

FOERSTER, ROLF<br />

1990 "La conquista bautismal <strong>de</strong> los mapuches <strong>de</strong> la Araucanía", en Nütram, Año VI, Nº3, pág.:17-35.<br />

1990 "La conquista en el ámbito mapuche", en Tópicos 90, Nº1, pág.:33-42.<br />

1991a "Las misiones <strong>de</strong> los jesuitas en la Araucanía: 1608-1767", en Revista Mensaje, Nº397, pág.:64- 70.<br />

1991b "Guerra y aculturación en la Araucanía", en Pinto, Jorge; Salinas, Max; Foerster, Rolf Misticismo<br />

y violencia en la temprana evengelización <strong>de</strong> Chile, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> la Frontera, Departamento <strong>de</strong><br />

Humanida<strong>de</strong>s, Temuco.<br />

1992 "Historia <strong>de</strong> la evangelización <strong>de</strong> los mapuche", Instituto Nacional <strong>de</strong> Pastoral Rural (INPRU),<br />

Santiago.<br />

1993 Introducción a la religiosidad mapuche, Editorial Universitaria, Santiago.<br />

FOERSTER, ROLF Y GUNDERMANN, HANS<br />

1993 "Acerca <strong>de</strong>l nombre propio", en Nütram, Año IX, Nº31, pág.:41-58.<br />

FONTECILLA, ARTURO<br />

s.f. Diccionario histórico boigráfico colonial <strong>de</strong> jesuitas chilenos (1593-1767), Facsímil en la Biblioteca <strong>de</strong><br />

San Ignacio (Santiago).


FURLONG, GUILLERMO S.J.<br />

1945 "Vida apostólica y glorioso martirio <strong>de</strong>l venerable padre Nicolás Mascardi", en Anales <strong>de</strong>l Museo <strong>de</strong><br />

la Pagonia, T.I, pág.:195-235.<br />

1963 Nicolas Mascardi,S.J. y su carta-relación (1670), Escritores Coloniales Rioplatense-XV, Ediciones<br />

Theoría, Buenos Aires.<br />

GAY, CLAUDIO<br />

1846 Historia Física y Política <strong>de</strong> Chile. Documentos 2 T, Imprenta De Maul<strong>de</strong> y Renon, París.<br />

GIRARD, RENÉ<br />

1982a El misterio <strong>de</strong> nuestro mundo, Ediciones Sígueme, Salamanca.<br />

1982b El chivo expiatorio, Editorial Anagrama, Barcelona.<br />

1983 La violencia <strong>de</strong> lo sagrado, Editorial Anagrama, Barcelona.<br />

GODOY, HERNáN<br />

1982 La cultura chilena, Editorial Universitaria, Santiago.<br />

GÓNGORA, MARIO<br />

1951 El Estado en el <strong>de</strong>recho indiano, Instituto <strong>de</strong> Investigaciones Históricas, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Chile,<br />

Santiago.<br />

1969 "Aspectos <strong>de</strong> la "Ilustración Católica" en el pensamiento y la vida eclesiástica chilena: 1770- 1814",<br />

en Historia, Nº8, pág.:43-73.<br />

1985 "Cultura y mo<strong>de</strong>rnización en América Latina: un comentario", en Opciones, Nº15, pág.:125-130.<br />

1986 Ensayo histórico sobre la noción <strong>de</strong> Estado en Chile en los siglos XIX y XX, Editorial Universitaria,<br />

Santiago.<br />

GONZÁLEZ DE NÁJERA, ALONSO<br />

1971 [1614]Desengaño y reparo <strong>de</strong> la guerra <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Chile, Editorial Andrés Bello, Santiago.<br />

GREBE, M.; PACHECO, S.; SEGURA, J.<br />

1972 "Cosmovisión mapuche", en Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> la Realidad Nacional, Nº14, pág.:46-73.


GREBE, MARÍA ESTER<br />

1993-1994 "El subsistema <strong>de</strong> los ngen en la religiosidad mapuche", en Revista Chilena <strong>de</strong> Antropología,<br />

Nº12, pág.:45-64.<br />

GRUZINSKI, SERGE<br />

1986 "La red agujerada. I<strong>de</strong>ntidad étnicas y occi<strong>de</strong>ntalización en el México colonial" (siglos XVI-XIX)",<br />

en América Indígena, Vol.XLVI, Nº3, pág.:411-433.<br />

1991 La colonización <strong>de</strong> lo imaginario, FCE, México.<br />

GUARDA, GABRIEL<br />

1953 Historia <strong>de</strong> Valdivia, Imprenta Cultura, Santiago.<br />

1967 "El Virrey Amat y los jesuitas. Los ataques a las misiones <strong>de</strong> Valdivia", en Historia, Nº6, pág.:263-<br />

283.<br />

1968 "Los caciques gobernadores <strong>de</strong> Toltén", en Boletín <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia <strong>de</strong> la Historia, Nº78, pág.:43-69.<br />

1973 Los laicos en la cristianización <strong>de</strong> América, Ediciones Nueva <strong>Universidad</strong>, Santiago.<br />

1978 Historia urbana <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Chile, Editorial Andrés Bello, Santiago.<br />

1980 "El servicio <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Valdivia y Osorno, 1770-1820", en Historia, Nº15, pág.:67- 178.<br />

1986a "Centros <strong>de</strong> evangelización en Chile", en Anales <strong>de</strong> la <strong>Facultad</strong> <strong>de</strong> Teología, Vol.XXXV.<br />

1986b "La visita <strong>de</strong>l Fiscal Dr. Don José Perfecto <strong>de</strong> Salas al Gobierno <strong>de</strong> Valdivia y el censo <strong>de</strong> su<br />

población (1749)", en Historia, Nº21, pág.:289- 354.<br />

1987 "Los cautivos en la guerra <strong>de</strong> Arauco", en Boletín <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia Chilena <strong>de</strong> la Historia, Nº98,<br />

pág.:93-157<br />

HANISCH, WALTER S.J.<br />

1969 "Los jesuitas y la in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> América y especialmente <strong>de</strong> Chile", en Boletín <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia<br />

Chilena <strong>de</strong> la Historia, Nº82, pág.:13- 76.<br />

1973 "El P. Carlos Haimbhausen, S.J. precursor <strong>de</strong> la industria chilena", en Jahrbuch fur Geschicte von<br />

statt, Witschaft und Gesllschaf, Lateinamerikas, Band 10, Böhlau Verlag Köln Wien.


1974 Historia <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús en Chile (1593- 1955), Editorial Francisco <strong>de</strong> Aguirre, Buenos Aires-<br />

Santiago <strong>de</strong> Chile.<br />

1981 "Esclavitud y libertad <strong>de</strong> los Indios <strong>de</strong> Chile, 1608-1696", en Historia, Nº16, pág.:5-65.<br />

1983 "El barroco jesuita chileno, siglos XVII y XIII" (manuscrito en la Biblioteca <strong>de</strong> los Jesuitas <strong>de</strong><br />

Santiago).<br />

1990 "Memorias sobre misiones jesuitas <strong>de</strong> 1794-1795", en Historia, Nº25, pág.:103-159.<br />

HANKE, LEWIS<br />

1977 Cuerpo <strong>de</strong> documentos <strong>de</strong>l siglo XVI, FCE, México.<br />

HARTER, JOSEPH<br />

1934 "Los jesuitas en Chiloé y Valdivia 1610-1767", en Revista San Javier, Puerto Montt.<br />

HAVESTADT, BERNARDO S.J.<br />

1988 [1777]"Chilidugu o Tratado <strong>de</strong> la lengua <strong>de</strong> Chile", en Pinto, J. et alter, Misioneros en la Araucanía,<br />

1600-1900, Ediciones <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> la Frontera, Serie Quinto Centenario, Temuco, pág.:255-282.<br />

HERNÁNDEZ, PABLO S.J.<br />

1908 El P. Luis <strong>de</strong> Valdivia, S.J., con nuevos documentos, Imprenta Chile, Santiago.<br />

1911 "Los obispos <strong>de</strong> Chile y los jesuitas extrañados por Carlos III", en Revista Católica, Nº 227<br />

(pág.:1123-1137), Nº228 (pág.:36-45) y Nº 229 (pág.:11-120).<br />

HINKELAMMERT, FRANZ<br />

1987 Democracia y totalitarismo, Editorial DEI, Costa Rica.<br />

HOFFMANN, WERNER<br />

1979 Las misiones jesuíticas entre los chiquitanos, Fundación para la Educación, la Ciencia y la Cultura,<br />

Buenos Aires.<br />

HUÉVER, BALTASAR S.J.<br />

1764 "Instrucciones y ór<strong>de</strong>nes para los PP. Jesuitas <strong>de</strong> la misión <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> la Mocha", en Gay,<br />

Claudio Documentos, T.I:401-410.


INOSTROZA, IVÁN<br />

1990 "La economía indígena araucana y la frontera <strong>de</strong>l Bío-Bío", Tesis para optar al grado <strong>de</strong> Magister en<br />

Historia, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Santiago.<br />

1990-1991 "La población araucana en la segunda mitad <strong>de</strong>l siglo XVII", en Revista Frontera, Nº9-10,<br />

pág.:31-41.<br />

1992 "Los indios penquistas y los mitayos araucanos, 1600-1620", en Revista <strong>de</strong> Historia (Concepción),<br />

Vol.2, pág.:129-146.<br />

IÑIGO, LUIS<br />

1982 "Alonso <strong>de</strong> Ercilla y Zúñiga", en Historia <strong>de</strong> la literatura hispanoamericana, T.I, Luis Iñigo<br />

(Coordinador), Ediciones Cátedra, Madrid.<br />

IZQUIERDO, GONZALO<br />

1989 Historia <strong>de</strong> Chile, Editorial Andrés Bello, T.I., Santiago.<br />

JARA, ALVARO<br />

1958 "Importación <strong>de</strong> trabajadores indígenas en el siglo XVII", en Revista Chilena <strong>de</strong> Historia y Geografía,<br />

Nº124, pág.:177-212.<br />

1965 Fuentes para la historia <strong>de</strong>l trabajo en el reino <strong>de</strong> Chile, T.I, Centro <strong>de</strong> Investigaciones <strong>de</strong> Historia<br />

Americana, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Chile, Santiago.<br />

1971 Guerra y sociedad en Chile, Editorial Universitaria, Santiago.<br />

JARA, ALVARO Y PINTO, SONIA<br />

1983 Fuentes para la historia <strong>de</strong>l trabajo en el reino <strong>de</strong> Chile, T.II, Editorial Andrés Bello, Santiago<br />

JOCELYN-HOLT, ALFREDO<br />

1992 La in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Chile, Ediciones Mapfre, Madrid.<br />

JOSÉ CAMPOS MENCHACA, MARIANO S.J.<br />

1972 Nahuelbuta, Editorial Francisco <strong>de</strong> Aguirre, Buenos Aires.<br />

KLAIBER, JEFFREY S.J.


1988 La Iglesia en el Perú, Fondo Editorial <strong>de</strong> la Pontificia <strong>Universidad</strong> Católica <strong>de</strong>l Perú, Lima.<br />

KORTH, EUGENE S.J.<br />

1968 Spanisch Policy in Colonial Chile. The Struggle for Social Justice, 1535-1700, Stanford University<br />

Press, California.<br />

LACUNZA, MANUEL DE S.J.<br />

1969 La venida <strong>de</strong>l Mesías en gloria y majestad, Editorial Universitaria, Santiago.<br />

LAGUNA, FELIPE DE LA S.J.<br />

1963 [1753]"Relación <strong>de</strong>l establecimiento <strong>de</strong> la misión <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong> Nahuelhuapi sacada <strong>de</strong> una<br />

carta <strong>de</strong>l padre Felipe <strong>de</strong> Laguna, <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús", en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:495- 499.<br />

LATCHAM, RICARDO<br />

1924 "La organización social y las creencias religiosas <strong>de</strong> los antiguos araucanos", en Publicaciones <strong>de</strong>l<br />

Museo <strong>de</strong> Etnología y Antropología <strong>de</strong> Chile, T.III, Nº2, 3, y 4, pág. :245-868.<br />

LEIVA, ARTURO<br />

1977 "Rechazo y absorción <strong>de</strong> elementos <strong>de</strong> la cultura española por los araucanos en el primer siglo <strong>de</strong> la<br />

Conquista <strong>de</strong> Chile (1541-1655)", Tesis para optar al grado <strong>de</strong> Licenciado en Antropología, <strong>Universidad</strong><br />

<strong>de</strong> Chile.<br />

LEÓN, LEONARDO<br />

1982 "La corona española y las guerras intestinas entre los indígenas <strong>de</strong> la Araucanía, Patagonia y las<br />

pampas, 1760-1806", en Nueva Historia, Nº5, Londres.<br />

1983 "Expansión inca y resistencia indígena en Chile", en Chúngara, Nº10, pág.:95-115.<br />

1985 "La guerra <strong>de</strong> los Lonkos en Chile Central, 1536- 1545", en Chúngara, Nº14, pág.:91-114.<br />

1986 "La resistencia anti-española y el rol <strong>de</strong> las fortalezas indígenas en Chile central, 1536-1545, en<br />

CUHSO, Vol.3, Nº1, pág.:53-116, Temuco.<br />

1990a "El malón <strong>de</strong> Curiñamcu. El surgimiento <strong>de</strong> un cacique Araucano (1764-1767)", en Proposiciones,<br />

Nº19, pág.:18-43.<br />

1990b Maloqueros y conchavadores en Araucanía y las pampas, 1700-1800, Ediciones <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> la<br />

Frontera, Temuco.


1991 La merma <strong>de</strong> la sociedad indígena en Chile Central y la última guerra <strong>de</strong> los Promaucaes, 1541-1558,<br />

Institute of Amerindian Studies, Londres.<br />

1992a "El pacto colonial hispano-araucano y el Parlamento <strong>de</strong> 1692", en Nütram, Año VIII, Nº30, pág.:27-<br />

53.<br />

1992b "Política y po<strong>de</strong>r en la Araucanía: apogeo <strong>de</strong>l toqui Ayllapangui <strong>de</strong> Malleco: 1769-1774", en<br />

Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Historia, Nº12, pág.:7-67.<br />

LIRA, PEDRO<br />

1944 El padre Alonso <strong>de</strong> Ovalle, Editorial Difusión Chilena, Santiago.<br />

LIZANA, ELíAS<br />

1919 Colección <strong>de</strong> documentos históricos recopilados <strong>de</strong>l Archivo <strong>de</strong>l Arzobispado <strong>de</strong> Santiago, 4 T, Santiago.<br />

LIZARRAGA, REGINALDO DE<br />

1986 Descripción <strong>de</strong>l Perú, Tucumán, Río <strong>de</strong> la Plata y Chile, Ediciones <strong>de</strong> Ignacio Ballestero, Madrid.<br />

LOHMANN, GUILLERMO<br />

1985 "Un impreso <strong>de</strong>sconocido sobre la guerra <strong>de</strong> Arauco: los Discursos <strong>de</strong>l capitán Mén<strong>de</strong>z <strong>de</strong> Arbieto",<br />

en Historia, Nº20, pág.:425-439.<br />

LOZANO, PEDRO S.J.<br />

1754 Historia <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús en la Provincia <strong>de</strong>l Paraguay, En la Imprenta <strong>de</strong> la Viuda <strong>de</strong> Manuel<br />

Fernán<strong>de</strong>z y <strong>de</strong>l Supremo Consejo <strong>de</strong> la Inquisición, Madrid, 2 T.<br />

MACERA, PABLO<br />

1963 "El probabilismo en el Perú durante el siglo XVIII", en Nueva Coronica, Nº1, Organo <strong>de</strong>l<br />

Departamento <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> la <strong>Universidad</strong> Nacional Mayor <strong>de</strong> San Marcos, pág.:1-31.<br />

MACHONI, ANTONIO S.J.<br />

1963 [1732]"Las siete estrellas <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong> Jesús...", en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:387-426.<br />

MARTÍNEZ BUSCH, JORGE<br />

1993 La influencia <strong>de</strong> Fray Francisco <strong>de</strong> Vitoria O.P. en Chile, 1550-1650, Serie Estudios <strong>Universidad</strong><br />

Marítima <strong>de</strong> Chile, Zig-Zag, Santiago.


MARTÍNEZ DE BERNABÉ, PEDRO DE USAURO<br />

1898 [1782]"La verdad en campaña", publicado por Enrique Nicolas en Biblioteca Jeográfica-Hidrográfica<br />

<strong>de</strong> Chile, Santiago.<br />

MARTÍNEZ, MELCHOR<br />

1964 "Creencias y costumbres <strong>de</strong> los araucanos <strong>de</strong> la provincias <strong>de</strong> Chile", en Martínez, Melchor Memoria<br />

Histórica sobre la Revolución <strong>de</strong> Chile, Colección <strong>de</strong> Historiadores y <strong>de</strong> Documentos relativos a la<br />

In<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> Chile, T.XLII.<br />

MARZAL, MANUEL S.J.<br />

1992 "La catequesis en las misiones jesuíticas <strong>de</strong> la América colonial española", en Me<strong>de</strong>llín, Nº72,<br />

pág.:739-770, Colombia.<br />

1994 La utopía imposible. Indios y jesuitas en la América colonial, Pontificia <strong>Universidad</strong> Católica <strong>de</strong>l Perú,<br />

Lima.<br />

MASCARDI, NICOLÁS<br />

1963 [1670]"Carta y relación que escribió el P. Nicolás Mascardi a los P.P. Bartolomé Camargo, rector <strong>de</strong><br />

Chiloé, y Juan <strong>de</strong>l Pozo y Esteban <strong>de</strong> Carbajal, <strong>de</strong> lo que sucedió en la entrada que hizo a los Indios<br />

Puelches y Poyas, siendo el dicho Padre, rector <strong>de</strong> Chiloé", en Furlong Nicolás Mascardi... 1963.<br />

MATTHEI, MAURO<br />

1965 "Los núcleos comunitarios indígenas en la cristianización <strong>de</strong> Hispanoamérica", en Anales <strong>de</strong> la<br />

<strong>Facultad</strong> <strong>de</strong> Teología <strong>de</strong> la <strong>Universidad</strong> Católica.<br />

1968 "Los primeros jesuitas germanos en Chile (1688- 1722)", en Boletín <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia Chilena <strong>de</strong> la<br />

Historia, Nº77, pág.:147-189.<br />

1970 "Cartas e informes <strong>de</strong> misioneros jesuitas extranjeros en Hispanoamérica", en Anales <strong>de</strong> la <strong>Facultad</strong><br />

<strong>de</strong> Teología., Vol.XXI, Cua<strong>de</strong>rno 3.<br />

1983 "Visión <strong>de</strong> Chile a través <strong>de</strong> una carta <strong>de</strong> un misionero bávaro en 1742, en Anuario <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> la<br />

Iglesia en Chile, Vol.1, pág.:201-210.<br />

MEDINA, JOSÉ TORIBIO<br />

1914 Noticias bio-bibliográficas <strong>de</strong> los jesuitas expulsos <strong>de</strong> América en 1767, Imprenta Elzeviriana, Santiago.<br />

1970a "Reseña <strong>de</strong> la vida y obra <strong>de</strong>l padre Luis <strong>de</strong> Valdivia", en Medina, José Toribio Estudios sobre


literatura colonial, Fondo Histórico y Bibliográfico José Toribio Medina, Santiago, T.I, pág.:359-399.<br />

1970b "Bibliografía <strong>de</strong> la lengua araucana", en Medina, José Toribio Estudios sobre literatura colonial,<br />

Fondo Histórico y Bibliográfico José Toribio Medina, Santiago, T.I, pág.:401-470.<br />

1970c "Padre Luis <strong>de</strong> Valdivia. Noticia bibliográfica, histórica y etnográfica", en Medina, José Toribio<br />

Estudios sobre literatura colonial, Fondo Histórico y Bibliográfico José Toribio Medina, Santiago, T.I,<br />

pág.:471-488.<br />

MELIÁ, BARTOMEU S.J.<br />

1988 El Guaraní conquistado y reducido, Biblioteca Paraguaya <strong>de</strong> Antropología, Vol.5. Asunción.<br />

MELLAFE, ROLANDO<br />

1959 La introducción <strong>de</strong> la esclavitud negra en Chile, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Chile, Santiago.<br />

1975 "Las primeras crisis coloniales, formas <strong>de</strong> asentamiento y el origen <strong>de</strong> la sociedad chilena: siglo XVI<br />

y XVII", en 7 Estudios. Homenaje <strong>de</strong> la <strong>Facultad</strong> <strong>de</strong> <strong>Ciencias</strong> Humanas a Eugenio Pereira Salas,<br />

<strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Chile, <strong>Facultad</strong> <strong>de</strong> <strong>Ciencias</strong> Humanas, Santiago.<br />

MÉNDEZ, LUZ MARÍA<br />

1982 "La organización <strong>de</strong> los Parlamentos <strong>de</strong> Indios en el siglo XVIII", en Relaciones fronterizas en la<br />

Araucanía, Ediciones <strong>de</strong> la <strong>Universidad</strong> Católica, Santiago, pág.:113-138.<br />

1984 "Relación anónima <strong>de</strong> los levantamientos <strong>de</strong> indios", en Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Historia, Nº4, pág.:169- 191.<br />

1994 "La población indígena, su distribución espacial y el proceso <strong>de</strong> aculturación en La Araucanía (siglos<br />

XVII y XVIII. El Recuento <strong>de</strong> 1796", en Memoria Americana, Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong> Etnohistoria, Nº3, pág.:9-40.<br />

MÉTRAUX, ALFRED<br />

1949 "Jesuit Missions in South America", en Handbook of South American Indians, Smithsonian<br />

Institucion, Vol.5, pág.:645-653.<br />

MEZA, NÉSTOR<br />

1951 Política indígena en los orígenes <strong>de</strong> la sociedad chilena, Instituto <strong>de</strong> Investigaciones Históricas-<br />

Culturales, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Chile.<br />

MOLINA, IGNACIO S.J.<br />

1795 Compendio <strong>de</strong> la Historia Civil <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Chile, Madrid.


1878 Compendio <strong>de</strong> la Historia Geográfica, Natural y Civil <strong>de</strong>l Reyno <strong>de</strong> Chile, en Colección <strong>de</strong><br />

Historiadores <strong>de</strong> Chile, T.XI, Santiago.<br />

Monumenta Peruana, Vol.I al VIII.<br />

MORANDÉ, PEDRO<br />

1977 "Algunas reflexiones sobre la conciencia en la religiosidad popular", en Iglesia y religiosidad popular<br />

en América Latina, CELAM, Nº29, pág.:170- 191.<br />

1978 "Consi<strong>de</strong>raciones acerca <strong>de</strong> la discusión actual sobre sincretismo religioso y religiosidad popular en<br />

América latina", en Anuario <strong>de</strong>l Intercambio Cultural Alemán-Latinoamericano (Intercambio, 78),<br />

Freiburg, pág.:83-99.<br />

1980 Ritual y palabra (Aproximación a la religiosidad popular Latinoamericana), Centro Andino <strong>de</strong><br />

Historia, Lima.<br />

1981 "Consi<strong>de</strong>raciones acerca <strong>de</strong>l concepto <strong>de</strong> cultura en Puebla <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva <strong>de</strong> la sociología <strong>de</strong> la<br />

cultura Alfred Weber", en Religión y cultura, CELAM, pág.:182-198.<br />

1984 Cultura y mo<strong>de</strong>rnización en América Latina, Cua<strong>de</strong>rnos <strong>de</strong>l Instituto <strong>de</strong> Sociología, UC, Santiago.<br />

1988b "La experiencia <strong>de</strong> ser y <strong>de</strong> actuar en América", en Revista Universitaria, NºXXV, tercera entrega,<br />

pág.:36-39.<br />

MÖRNER, MAGNUS<br />

1968 Activida<strong>de</strong>s políticas y económicas <strong>de</strong> los jesuitas en el Río <strong>de</strong> la Plata, Paidos, Buenos Aires,<br />

MUÑOZ OLAVE, REINALDO<br />

1929 La Virgen María en la diócesis <strong>de</strong> Concepción durante la dominación española, 1550-1810, Imprenta<br />

Claret, Santiago.<br />

NÁJERA, ALONSO GONZÁLEZ DE<br />

1971 Desengaño y reparo <strong>de</strong> la guerra <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Chile, Editorial Andrés Bello, Santiago.<br />

NIEREMBERG, JUAN EUSEBIO S.J.<br />

1647 Vidas exemplares y venerables memorias <strong>de</strong> algunos claros varones <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús, T.IV,<br />

Madrid.<br />

NOGGLER, ALBERT


1980 Cuatrocientos años <strong>de</strong> misión entre los araucanos, Editorial San Francisco, Padre <strong>de</strong> las Casas.<br />

OLIVARES, MIGUEL DE S.J.<br />

1864 Historia militar, civil y sagrada <strong>de</strong> Chile, en Colección <strong>de</strong> Historiadores <strong>de</strong> Chile, T.IV.<br />

1874 Historia <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús en Chile (1593- 1736), en Colección <strong>de</strong> Historiadores <strong>de</strong> Chile, T.VII.<br />

1901 Historia militar, civil y sagrada <strong>de</strong> lo acaecido en la Conquista y pacificación <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Chile, en<br />

Colección <strong>de</strong> Historiadores <strong>de</strong> Chile, T.XXVI.<br />

ORELLANA, MARIO<br />

1992 Historia y antropología <strong>de</strong> la Isla <strong>de</strong> la Laja, Editorial Universitaria, Santiago.<br />

OROZ, RODOLFO<br />

1962 "La evangelización <strong>de</strong> Chile, sus problemas lingüísticos y la política idiomática <strong>de</strong> la Corona en el<br />

siglo XVI", en Boletín <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia Chilena <strong>de</strong> la Historia, Año XXIX, Nº66, pág.:5-28.<br />

OROZCO, EMILIO<br />

1981 Manierismo y barroco, Ediciones Cátedra, Madrid.<br />

OVALLE, ALONSO DE S.J.<br />

1969 [1646]Histórica relación <strong>de</strong>l Reyno <strong>de</strong> Chile, Instituto <strong>de</strong> Literatura Chilena, Santiago.<br />

OVIEDO, CARLOS<br />

1964 "Sínodo diocesano <strong>de</strong> Santiago <strong>de</strong> Chile celebrado en 1626, por el Ilustrísimo Señor Obispo Francisco<br />

González <strong>de</strong> Salcedo", transcripción, introducción y notas <strong>de</strong> Fr. Carlos Oviedo Cavada, en Historia, Nº3.<br />

1982 "La <strong>de</strong>fensa <strong>de</strong>l indio en el Sínodo <strong>de</strong>l obispo Azúa <strong>de</strong> 1744", en Historia, Nº17, pág.:281-354.<br />

PAZ, OCTAVIO<br />

1982 Sor Juana Inés <strong>de</strong> la Cruz o las trampas <strong>de</strong> la fe, Seix Barral, Barcelona.<br />

PEDERSEN, PAULO<br />

1992 Historia <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> la Mariquina (1551-1900). Ediciones <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> la Frontera, Temuco.<br />

PIETAS, JERÓNIMO


1846 [1729]"Noticia sobre las costumbres <strong>de</strong> los indios", en Gay, Claudio Documentos, T.I:486-512.<br />

PINEDA Y BASCUÑÁN, FRANCISCO DE<br />

1863 [1663]Cautiverio feliz y razón <strong>de</strong> las guerras dilatadas <strong>de</strong> Chile, en Colección <strong>de</strong> Historiadores <strong>de</strong> Chile,<br />

T.III.<br />

PINTO, JORGE<br />

1988a "Frontera, misiones y misioneros en Chile, y Araucanía (1600-1900)", en Pinto, J. et alter,<br />

Misioneros en la Araucanía, 1600-1900, Ediciones <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> la Frontera, Serie Quinto Centenario,<br />

Temuco, pág.:17-119.<br />

1988b "Misioneros y mapuches. El proyecto <strong>de</strong>l padre Luis <strong>de</strong> Valdivia y el indigenismo <strong>de</strong> los jesuitas en<br />

Chile", en, Serie Nuevo Mundo, Cinco Siglos, Nº1, pág.:70-92.<br />

1990 "La ocupación <strong>de</strong> la Araucanía en el siglo XIX. ¿Solución a una crisis <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo exportador<br />

chileno, en Nütram, Año VI, Nº3, pág.:7-16.<br />

1991 "Etnocentrismo y etnocidio. Franciscanos y jesuitas en la Araucanía", en Nütram, Año VII, Nº2,<br />

pág.:3-23.<br />

1993 "Jesuitas, franciscanos y capuchinos italianos en la Araucanía, (1600-1900)", en Revista Complutense<br />

<strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> América, Nº19, pág.:109-147.<br />

PIZARRO, ALEJANDRO<br />

1989 "La Mocha: la isla <strong>de</strong> las almas resucitadas", en Boletín. Museo Mapuche <strong>de</strong> Cañete, Nº5, pág.:31- 40.<br />

QUIROGA, JERÓNIMO DE<br />

1979 Memorias <strong>de</strong> los sucesos <strong>de</strong> la guerra <strong>de</strong> Chile, Editorial Andrés Bello, Santiago.<br />

RAMÓN, JOSÉ ARMANDO DE<br />

1961 "El pensamiento político-social <strong>de</strong>l padre Luis <strong>de</strong> Valdivia", en Boletín <strong>de</strong> la Aca<strong>de</strong>mia Chilena <strong>de</strong> la<br />

Historia, Nº64, pág.:85-106.<br />

1992 Santiago <strong>de</strong> Chile, Editorial Mapfre, Madrid.<br />

Relación anónima <strong>de</strong> los levantamientos <strong>de</strong> indios, véase Mén<strong>de</strong>z 1984.<br />

RECART, ALBERTO


1971 El Laja: un río creador, Editorial Jerónimo <strong>de</strong> Vivar, Santiago.<br />

RICARD, ROBERT<br />

1986 La conquista espiritual <strong>de</strong> México, FCE, México.<br />

RÍO, IGNACIO DEL<br />

1984 Conquista y aculturación en la California jesuítica (1697-1768), <strong>Universidad</strong> Nacional Autónoma <strong>de</strong><br />

México, México.<br />

RISO PATRÓN, LUIS<br />

1924 Diccionario Jeográfico <strong>de</strong> Chile, Imprenta Universitaria, Santiago.<br />

RODRÍGUEZ, MARIO<br />

1984 "Estudio preliminar" en Arias <strong>de</strong> Saavedra, Diego Purén indómito, Biblioteca Nacional-<strong>Universidad</strong><br />

<strong>de</strong> Concepción-Seminario <strong>de</strong> Filología Hispánica, Concepción, pág.:93-124.<br />

ROSALES, DIEGO DE S.J.<br />

1877-78 Historia General <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Chile, Flan<strong>de</strong>s Indiano, Imprenta <strong>de</strong> El Mercurio, Valparaíso, 1877-<br />

1878, 3 T.<br />

1910a "Manifiesto apolojético <strong>de</strong> los daños <strong>de</strong> la esclavitud <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Chile...", en Amunátegui,<br />

Domingo Las encomiendas indígenas en Chile, Imprenta Cervantes, T.II, pág.:183-251, Santiago.<br />

1910b "Dictamen <strong>de</strong>l padre Diego <strong>de</strong> Rosales, <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús, sobre la esclavitud <strong>de</strong> los indíjenas<br />

chilenos, dirijido a la majestad <strong>de</strong> Carlos II, en el año 1672", Amunátegui, Domingo Las encomiendas<br />

indígenas en Chile, Imprenta Cervantes, T.II, pág.:253-272, Santiago.<br />

1945 "Vida Apostólica y Glorioso Martyrio <strong>de</strong> el Venerable Padre Nicolás Mascardi <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong><br />

Jesús Rector <strong>de</strong>l Colegio <strong>de</strong> Castro", en Furlong "Vida apostólica y glorioso...", 1945 (en esta edición<br />

Furlong atribuye como autor al padre Alemán, pero en su texto <strong>de</strong> 1963 "Nicolás Mascardi", aclara que la<br />

autoría pertenece a Rosales).<br />

1991 Seis misioneros en la frontera mapuche (<strong>de</strong>l libro IV <strong>de</strong> la Conquista Espiritual <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Chile.<br />

Vol.1), Centro Ecuménico Diego <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>llín y Ediciones <strong>de</strong> la <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> la Frontera, Serie V<br />

Centenario, Vol 8, Temuco.<br />

RUIZ-ESQUIDE, ANDREA<br />

1993 Los indios amigos en la frontera araucana, Centro <strong>de</strong> Investigaciones Diego Barros Arana, Dirección


<strong>de</strong> Bibliotecas Archivos y Museos, Santiago.<br />

SAAVEDRA P., ALEJANDRO<br />

1993 "Historia, interpretación y misión en la Araucanía", en Boletín <strong>de</strong> Historia y Geografía, <strong>Universidad</strong><br />

Católica Blas Cañas, Nº10, pág.:46- 56.<br />

SALA, DR. JOSEPH DE LA<br />

1986 Visita general <strong>de</strong> la Concepción y su obispado por fray Pedro Angel <strong>de</strong> Espiñeyra. Su meritísimo prelado<br />

(1765-1769), Estudio Preliminar, Transcripción y Notas <strong>de</strong> Jorge Pinto R., Serie Estudios <strong>de</strong> la Región,<br />

Ediciones Instituto Profesional <strong>de</strong> Chillán, Chillán.<br />

SALAS, JOSÉ HIPÓLITO<br />

1848 Memoria sobre el servicio personal <strong>de</strong> los indígenas i su abolición, Imprenta <strong>de</strong> la Sociedad, Santiago.<br />

SALAS, JOSÉ PERFECTO DE<br />

1963 [1750]"Informe sobre el reino <strong>de</strong> Chile", en Donoso Ricardo Un letrado <strong>de</strong>l siglo XIX, el Doctor José<br />

Perfecto <strong>de</strong> Salas, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Buenos Aires, T.1.<br />

SALINAS, MAXIMILIANO<br />

1991 "El evangelio, el Imperio Español y la opresión contra los mapuches: el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia", en<br />

Pinto, Jorge; Salinas, Max; Foerster, Rolf Misticismo y violencia en la temprana evangelización <strong>de</strong> Chile,<br />

<strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> la Frontera, Departamento <strong>de</strong> Humanida<strong>de</strong>s, Temuco.<br />

SANTOS, ANGEL<br />

1992 Los jesuitas en América, Editorial Mapfre, Madrid.<br />

SARDUY, SEVERO<br />

1987 Ensayos generales sobre el barroco, FCE, Buenos Aires.<br />

SIERRA, VICENTE<br />

1944 Los jesuitas germanos en la conquista espiritual <strong>de</strong> en Hispano-América, Institución Cultural<br />

Argentino-Germana, Publicación Nº15, Buenos Aires.<br />

SILVA, OSVALDO<br />

1990 "Guerra y trueque como factores <strong>de</strong> cambio en la estructura social. Una aproximación al caso


mapuche", en Serie Nuevo Mundo: Cinco Siglos, Nº5, pág.:83-95.<br />

SOBRINO, P. GASPAR S.J.<br />

1614 "Señor. Por la información que ha embiado a V.M. el Padre Luys <strong>de</strong> Valdiuia hecha ante el<br />

Gouernador y Corregidor <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Concepcion en el Reyno <strong>de</strong> Chile...", en Biblioteca Hispano-<br />

Chilena, T.II:120-123.<br />

1615 "Señor. El Padre Gaspar Sobrino <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Iesus, propone a V.Magestad algunas razones,<br />

que prueuan a la eficacia <strong>de</strong> los medios resueltos cerca los negocios <strong>de</strong>l dicho Reyno", en Biblioteca<br />

Hispano-Chilena, T.II:140-154.<br />

SOSA, FR. PEDRO DE<br />

1613 "Señor. Fray Pedro <strong>de</strong> Sosa <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> S. Francisco. Guardian <strong>de</strong>l convento <strong>de</strong> S. Francisco <strong>de</strong> la<br />

ciudad <strong>de</strong> Santiago en el Reyno <strong>de</strong> Chile, dize, que el dicho Reyno le embia...", en Biblioteca Hispano-<br />

Chilena, T.II:132-135.<br />

1614 "Señor. Fray Pedro <strong>de</strong> Sosa <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> S. Francisco, Predicador y Guardian <strong>de</strong>l Covento <strong>de</strong> la<br />

misma Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Santiago, Reyno <strong>de</strong> Chile, dize...", en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:135-140.<br />

1616a "Señor, Fray Sosa Guardian <strong>de</strong>l Convento <strong>de</strong> S.Francisco <strong>de</strong> Santiago, <strong>de</strong>l Reyno <strong>de</strong> Chile, dize: que<br />

con la obediencia <strong>de</strong> su superior, y por bien espiritual y temporal <strong>de</strong> aquellas Provincias, salio <strong>de</strong> ellas<br />

para estos Reynos con cartas <strong>de</strong> la Real Audiencia, po<strong>de</strong>res, y recaudos <strong>de</strong>l Gobernador, Ejército militar y<br />

ciuda<strong>de</strong>s", en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:155-158.<br />

1616b "Memorial <strong>de</strong>l peligroso estado espiritual y temporal <strong>de</strong>l Reyno <strong>de</strong> Chile", en Biblioteca Hispano-<br />

Chilena, T.II:158-193.<br />

1616c "Señor. Fray Pedro <strong>de</strong> Sosa, <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> San Francisco. Dize, que ha hecho cuanto ha sido <strong>de</strong> su<br />

parte, porque V.M. sea satisfecho, <strong>de</strong> cuan nocivos han sido los medios que se han executado en el Reyno<br />

<strong>de</strong> Chile" en Biblioteca Hispano- Chilena, T.II:193-208.<br />

TÉLLEZ, EDUARDO<br />

1994 "De tehuelches, césares y australida<strong>de</strong>s. Una relación postrera <strong>de</strong> Nicolás Mascardi S.J.", en Revista<br />

Mapocho, Nº35, pág.:265-276.<br />

TORRES, ENRIQUE<br />

1882 Los antiguos jesuitas <strong>de</strong>l Perú, Imprenta Liberal, Lima.<br />

TRIBALDOS DE TOLEDO, LUIS<br />

1864 Vista jeneral <strong>de</strong> las continuadas guerras: difícil conquista <strong>de</strong>l gran reino, provincias <strong>de</strong> Chile, en


Colección <strong>de</strong> Historiadores <strong>de</strong> Chile, T.IV.<br />

TRIVIÑOS, GILBERTO<br />

1994 La polilla <strong>de</strong> la guerra en el reino <strong>de</strong> Chile, Editorial La Noria, Santiago.<br />

VALDÉS, GUSTAVO<br />

1985 El po<strong>de</strong>r económico <strong>de</strong> los jesuitas en Chile 1593- 1767, Imprenta Pucará, Santiago.<br />

1986 "Temporalida<strong>de</strong>s jesuitas <strong>de</strong> Valdivia", en Anuario <strong>de</strong> Historia <strong>de</strong> la Iglesia en Chile, Vol.4, pág.:151-<br />

168.<br />

VALDIVIA, P. LUIS DE S.J.<br />

1593a Carta <strong>de</strong>l veinte <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1593, en Monumenta Peruana, Vol.V, pág.:458.<br />

1593b Carta <strong>de</strong> <strong>de</strong>l 19 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1593, en Monumenta Peruana, Vol.V, pág.:466-467.<br />

1593c Carta <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1593, en Monumenta Peruana, Vol.V, pág.:471-474.<br />

1606 Arte y Gramática <strong>de</strong> la lengua que corre en todo el reyno <strong>de</strong> Chile, con un vocabulario y confesionario...<br />

que examinaron y aprobaron los dos Reverendíssimos Señores Obispos <strong>de</strong> Chile cada cual <strong>de</strong> su Obispado,<br />

Lima. Usamos la edición facsimilar <strong>de</strong> Julio Platzmann, Leipzig, Teubner, 1887.<br />

1607 "Copia <strong>de</strong> una carta <strong>de</strong>l Padre Luys <strong>de</strong> Valdiuia para el Señor Con<strong>de</strong> Lemos Presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Indias,<br />

fecha en Lima a 4 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1607. En que da particular relacion <strong>de</strong> lo tocante a sucedido en la guerra, y<br />

pazes <strong>de</strong> la prouincia <strong>de</strong> Chile, adon<strong>de</strong> le embió el Virrey <strong>de</strong>l Piru, y <strong>de</strong> lo particular que allá hizo" en<br />

Biblioteca Hispano- Chilena, T.II:49-56.<br />

1609 "Señor. El Padre Luis <strong>de</strong> Valdiuia, <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Iesus, dize: Que el Virrey <strong>de</strong>l Pirú ha escrito a<br />

V.M. en esta flota <strong>de</strong> 1609, su parecer cerca <strong>de</strong> la guerra <strong>de</strong> Chile: y para lo que se durare sobre el, y<br />

pon<strong>de</strong>rar su importancia le embió a estos Reynos. Y en razon <strong>de</strong>sto suplica a V.M. man<strong>de</strong> se vea en sus<br />

Consejo el dicho parecer: y visto, se lean los apuntamientos siguientes, que importa mucho para su<br />

intiligencia", en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:57-60.<br />

1610 "Señor. El Padre Luis <strong>de</strong> Valdiuia <strong>de</strong> la Compañia <strong>de</strong> Iefus, Digo, que siendo V.M. informado, <strong>de</strong> la<br />

importancia gran<strong>de</strong> cortar la guerra <strong>de</strong> Chile, que ha durado cincuenta y ocho años con tantos daños y fin<br />

efeto <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>racion...", en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:60-93.<br />

1612a Carta <strong>de</strong>l Padre Luis <strong>de</strong> Valdivia, Lebu, diciembre <strong>de</strong> 1612, en Blanco 1937:523-525.<br />

1612b "Relación <strong>de</strong> lo que sucedió en la jornada que hicimos el Señor Presi<strong>de</strong>nte Alonso <strong>de</strong> Ribera...", se<br />

encuentra en la "Relación..." <strong>de</strong> 1614, en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:109-117 y en Gay T.II:281-294.


1613a "Carta <strong>de</strong>l Padre Valdivia a su Majestad (septiembre 1 <strong>de</strong> 1613)", en Blanco 1937:541-550.<br />

1613b "Carta <strong>de</strong>l Padre Valdivia a su Majestad, Fuerte <strong>de</strong> la Esperanza, febrero 20 <strong>de</strong> 1613", en Blanco<br />

1937:551-561.<br />

1613c "Memorial al Rey <strong>de</strong>l Padre Luis <strong>de</strong> Valdivia sobre la guerra <strong>de</strong> Chile", en Blanco 1937:563-565.<br />

1614 "(Un IHS). Relacion <strong>de</strong> lo qve svcedio en el Reyno <strong>de</strong> Chile, <strong>de</strong>spues q el el Padre Luys <strong>de</strong> Valdiuia,<br />

<strong>de</strong> la Compañia <strong>de</strong> Iesvs, entró en el con sus ocho compañeros Sacerdotes <strong>de</strong> la misma Compañia, el año<br />

<strong>de</strong> 1612", en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:94-120.<br />

1616a Carta a Consejero <strong>de</strong> Indias, datada en Concepción a 5 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong> 1616, J.T. Medina "Manuscritos<br />

para la Historia <strong>de</strong> Chile", Vol.115, Nº1972.<br />

1616b Carta a un Consejero <strong>de</strong> Indias, datada en Concepción a 20 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1616, J.T. Medina<br />

"Manuscritos para la Historia <strong>de</strong> Chile", Vol.115, Nº1973.<br />

1621 Nueve Sermones en lengua <strong>de</strong> Chile, Impreso en Valladolid, y reimpreso en Santiago <strong>de</strong> Chile en la<br />

Imprenta Elsevariana, 1897.<br />

1622 "Señor. El Padre Luys <strong>de</strong> Valdiuia Viceprouincial <strong>de</strong> la Compañia <strong>de</strong> Ieus en el Reyno <strong>de</strong> Chile.<br />

Digo, que la mayor parte <strong>de</strong> mi vida, he gastado en la conuercion y pacificacion <strong>de</strong>l dicho Reyno, adon<strong>de</strong><br />

fuy embiado por mis superiores 29 años ha, y aprendi y exercite las lenguas que alli corren, y hize Artes<br />

por don<strong>de</strong> los <strong>de</strong>mas <strong>de</strong>prendiesen, etc.", en Biblioteca Hispano-Chilena, T.II:220- 239.<br />

1647 "Vida <strong>de</strong>l padre Martín <strong>de</strong> Aranda Valdivia, que murio por Cristo", en padre Ivan Eusebio<br />

Nieremberg Vidas ejemplares y venerables memorias <strong>de</strong> algunos claros varones <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús, T.<br />

IV, pág.:476-479, Madrid.<br />

1887 Arte vocabulario y confesionario <strong>de</strong> la lengua <strong>de</strong> Chile compuestos por Luis <strong>de</strong> Valdivia, Julio Platzman<br />

editor, Leipzig.<br />

VARGAS, JUAN EDUARDO<br />

1984 "Financiamiento <strong>de</strong>l ejército <strong>de</strong> Chile en el siglo XVII", en Historia, Nº19, pág.:159-202.<br />

VÁSQUEZ DE ESPINOSA, ANTONIO<br />

1986 Descripción <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Chile, Instituto Profesional <strong>de</strong> Estudios Superiores Blas Cañas, Colección<br />

Sociedad, Tiempo y Cultura, Santiago.<br />

VERGARA, JOSÉ<br />

1991 "La misión jesuita <strong>de</strong> San José <strong>de</strong> la Mocha", en Boletín, Museo Mapuche <strong>de</strong> Cañete, Nº6, pág.:21- 22.


VERGARA, SEBASTIÁN<br />

1995 "El martirio <strong>de</strong> Elicura", Memoria para optar al título <strong>de</strong> Antropología Social, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> Chile,<br />

Santiago.<br />

VICUÑA MACKENNA, BENJAMÍN<br />

1938 [1869]Historia crítica y social <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Santiago, 2 T., en Obras Completas, <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong><br />

Chile, Vol.10 y 11.<br />

VIDAURRE, GÓMEZ DE S.J.<br />

1889 Historia Geográfica, Natural y Civil <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Chile, Colección <strong>de</strong> Historiadores <strong>de</strong> Chile, T.XIV y<br />

XV.<br />

VILLALOBOS, SERGIO<br />

1980 Historia <strong>de</strong>l pueblo chileno, T.I, Empresa Editora Zig-Zag, Santiago.<br />

1982a "Tres siglos y medio <strong>de</strong> vida fronteriza", en Villalobos Sergio et al, Relaciones fronterizas en la<br />

Araucanía, op. cit., pág.: 9-64.<br />

1982b "Tipos fronterizos en el ejército <strong>de</strong> Arauco", en Villalobos Sergio et al, Relaciones fronterizas en la<br />

Araucanía, op. cit., pág.: 175-221.<br />

1982c "El papel <strong>de</strong>l Estado", incluido en anexo a: Góngora, Mario, Ensayos sobre la noción <strong>de</strong> Estado en<br />

Chile en los siglos XIX y XX (1981), Editorial Universitaria, Santiago, 2da edición 1986, pág.: 330-342.<br />

1984 "Carta a Leonardo León" (Respuesta a Faron., Louis, 1983),en: Nueva Historia N·9, año 3, Londres,<br />

1984.<br />

1985a "Guerra y paz en la Araucanía: periodificación", en: Villalobos Sergio y Pinto Jorge (Editores),<br />

Araucanía: temas <strong>de</strong> historia fronteriza, Ediciones <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> La Frontera, Temuco, pág.: 7.30.<br />

1985b Reseña <strong>de</strong> Leiva, Arturo 1984, en: Historia N·20, Santiago, pág.: 519-523.<br />

1986 Historia <strong>de</strong>l pueblo chileno, Zig-Zag, T.III, Santiago.<br />

1987 "Prólogo" a: Casanova, Hol<strong>de</strong>nis, Las rebeliones araucanas <strong>de</strong>l siglo XVIII, Ediciones <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong><br />

La Frontera, Temuco, pág.: 9-10.<br />

1989 Los pehuenches en la vida fronteriza, Ediciones <strong>Universidad</strong> Católica, Santiago.<br />

1992 La vida fronteriza en Chile, Editorial Mapfre, Madrid.


1993a "Deficiencia <strong>de</strong> la historiografía europea relativa a América. El caso <strong>de</strong> la Frontera en Chile", en<br />

Historia, Nº27, pág.:553-566.<br />

1993b Chile y su historia, Editorial Universitaria, Santiago.<br />

VILLARREAL, JOAQUÍN S.J.<br />

1876 [1752]Informe sobre reducir a poblaciones a los indios <strong>de</strong>l Reino <strong>de</strong> Chile, en Colección <strong>de</strong><br />

Historiadores <strong>de</strong> Chile, T.X.<br />

VITORIA, FRANCISCO DE<br />

1985 Relecciones <strong>de</strong>l Estado, <strong>de</strong> los indios, y <strong>de</strong>l <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> la guerra, Editorial Porrúa, México.<br />

ZAPATER, HORACIO<br />

1985 "Parlamentos <strong>de</strong> paz en la guerra <strong>de</strong> Arauco (1612- 1626)", en Villalobos, Sergio y Pinto, Jorge<br />

(compiladores) Araucanía. Temas <strong>de</strong> Historia Fronteriza, Ediciones <strong>de</strong> la <strong>Universidad</strong> <strong>de</strong> la Frontera,<br />

Temuco, pág.:47-82.<br />

1990 "Algunas acotaciones sobre el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia y la Guerra Defensiva", en Tópicos, Nº1,<br />

pág.:59-62.<br />

1992 La búsqueda <strong>de</strong> la paz en la guerra <strong>de</strong> Arauco: padre Luis <strong>de</strong> Valdivia, Editorial Andrés Bello, Santiago.


Rolf Foerster<br />

Jesuitas y mapuches: 1593-1767<br />

EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Otras consi<strong>de</strong>raciones teóricas<br />

Respon<strong>de</strong>r a<strong>de</strong>cuadamente a la pregunta que abre la presencia jesuita en el seno <strong>de</strong> la sociedad mapuche, obliga a<br />

ciertas precisiones teóricas. La primera tiene que ver con los efectos no esperados <strong>de</strong> la acciones intencionales, o si se<br />

quiere consecuencias no previstas <strong>de</strong> acciones racionales hechas con los mejores propósitos. Las consecuencias que se<br />

<strong>de</strong>rivan son importantes: "La estructura como algo objetivamente dado impone límites a las acciones humanas<br />

intencionales, lo que hace que estas acciones siempre conlleven consecuencias que no resultan <strong>de</strong> las intenciones<br />

directas <strong>de</strong> los actores; por lo tanto, tampoco pue<strong>de</strong>n ser explicadas por las intenciones <strong>de</strong> estos actores. Estos efectos nointencionales<br />

<strong>de</strong> las acciones intencionales pue<strong>de</strong>n ser incluso <strong>de</strong>structores y contraproducentes, transformando las<br />

intenciones <strong>de</strong> la acción precisamente en su contrario. En consecuencia, al consi<strong>de</strong>rar las posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> éxito <strong>de</strong> las<br />

acciones intencionales, es preciso consi<strong>de</strong>rar estos efectos en la estructura y los posibles efectos no-intencionales <strong>de</strong> la<br />

acción intencional. Como estos efectos no-intencionales no se <strong>de</strong>ben simplemente a intenciones <strong>de</strong> los actores, no pue<strong>de</strong>n<br />

ser modificados por un cambio en estas intenciones, sino solamente por un cambio <strong>de</strong> las estructuras <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> las<br />

cuales actúan” (13).<br />

Estas consi<strong>de</strong>raciones son relevantes porque, como veremos, las acciones <strong>de</strong> los jesuitas <strong>de</strong>ben ser analizadas en esa doble dimensión (teniendo presente<br />

el "ámbito estructural"). Esto a<strong>de</strong>más nos separa <strong>de</strong> las lecturas tradicionales, hechas por los historiadores, que sólo ponen atención a los motivos y<br />

efectos <strong>de</strong> las acciones intencionales emprendidas por la Or<strong>de</strong>n. Ejemplos <strong>de</strong> esto los veremos cuando abor<strong>de</strong>mos los asuntos <strong>de</strong> la guerra y <strong>de</strong> la<br />

esclavitud, <strong>de</strong> la política sacramental, <strong>de</strong>l apoyo y gestión <strong>de</strong> los parlamentos, etc.<br />

Otra cuestión tiene que ver con los juicios éticos que se emitan. La historiografía liberal opera habitualmente con la ética <strong>de</strong> los imperativos categóricos<br />

(Kant), es <strong>de</strong>cir, con una ética <strong>de</strong> las buenas intenciones. Des<strong>de</strong> ese horizonte la evaluación <strong>de</strong> la evangelización (tarea prioritaria <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n misionera


jesuita) es hecha <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los efectos (no esperados), los que sirven para poner en cuestión o en entredicho las buenas intenciones. Así se pasa por alto la<br />

mediación estructural y con ello el misionero siempre podrá aparecer como un sujeto perverso, que escon<strong>de</strong> tras sus buenas intenciones las malas<br />

(entendidas como las verda<strong>de</strong>ras).<br />

La segunda precisión teórica tiene que ver con el problema <strong>de</strong> la totalidad. Pensamos que la obra misionera jesuita requiere, para su justa comprensión,<br />

<strong>de</strong>l conocimiento a<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> <strong>de</strong>terminados procesos históricos y <strong>de</strong> un conjunto <strong>de</strong> coor<strong>de</strong>nadas culturales (ambas nos aproximan a la mediación<br />

estructural) que configliran una totalidad significativa. Sólo si se tiene a la vista esa totalidad pertinente, las partes adquieren todo su valor. Mucho se ha<br />

avanzado en ello (J. Pinto, H. Zapater), no obstante, la dimensión antropológica, la menos consi<strong>de</strong>rada hasta el momento, aporta elementos fundamentales<br />

al sistema. Enunciemos las más relevantes.<br />

1. EL UNlVERSALISMO / PARTICULARISMO<br />

El proyecto misionero <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n jesuita está tensionado por su presencia en distintos y variados contextos políticoculturales: América, Africa, Asia,<br />

Japón, etc. Incluso José <strong>de</strong> Acosta al referirse a América se ve obligado a distinguir una diversidad <strong>de</strong> situaciones.<br />

La emergencia <strong>de</strong>l universalismo no pue<strong>de</strong> ser atribuida exclusivamente a los jesuitas, ya que a mediados <strong>de</strong>l siglo XVI se hace presente en toda América.<br />

Pedro Borges precisa que "esta corriente <strong>de</strong> hispanización <strong>de</strong>l indio parece difuminada como i<strong>de</strong>al civilizador <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la década <strong>de</strong> 1530 en a<strong>de</strong>lante, para<br />

<strong>de</strong>jar paso a un concepto <strong>de</strong> civilización más amplio, insinuado ya por los obispos <strong>de</strong> Nueva España al hablar en 1537 <strong>de</strong> 'españoles y naciones cristianas'.<br />

El cambio <strong>de</strong> mentalidad parece haber coincidido con el paso <strong>de</strong>finitivo <strong>de</strong> la evangelización <strong>de</strong> las Antillas al continente y con la toma <strong>de</strong> la iniciativa<br />

por las gran<strong>de</strong>s ór<strong>de</strong>nes religiosas, <strong>de</strong> espíritu más universalista" (14). Pensamos que es justamente la or<strong>de</strong>n jesuita la que mejor encarna en los hechos ese<br />

nuevo espíritu.<br />

Esta dimensión, a<strong>de</strong>más, es la que permite sustentar la hipótesis <strong>de</strong> la mediación y <strong>de</strong> la emergencia <strong>de</strong> relaciones triangulares.


2. LOS JESUITAS COMO EXPRESlÓN DE LA CONTRARREFORMA.<br />

EL BARROCO<br />

Esta realidad permite visualizar con más precisión el tema <strong>de</strong>l universalismo. Aquí existen dos situaciones: por un lado, el concepto <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad, ya sea<br />

por oposición o por pertenencia; por otro, los <strong>de</strong>bates en torno al rito (lo que se traduce en el papel <strong>de</strong> la Iglesia). Ambas problemáticas son hoy tratadas<br />

bajo el concepto <strong>de</strong>l Barroco. El Barroco tiene como centro al rito y éste se constituye a partir <strong>de</strong>l principio <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad por pertenencia. La i<strong>de</strong>ntidad <strong>de</strong>l<br />

sujeto -su lugar, su nombre, su rostro- no se constituiye en la dialéctica <strong>de</strong> la negación <strong>de</strong>l otro, sino por el <strong>de</strong>scubrimiento <strong>de</strong> vínculos <strong>de</strong> pertenencia<br />

compartida.<br />

Recor<strong>de</strong>mos que en el Concilio <strong>de</strong> Trento se <strong>de</strong>finió que el sacrificio <strong>de</strong> la misa es el memorial y la representación <strong>de</strong>l sacrificio <strong>de</strong> la cruz, con el mismo<br />

sacrificador y la misma ofrenda; los dos sacrificios no se diferencian más que en la forma <strong>de</strong> otorgar la ofrenda. Lo mismo es válido para los sacramentos:<br />

ellos son un signo eficaz por sí mismo. El peso que con esto adquiere el ritual es innegable. El ritual dominará el espacio <strong>de</strong> lo público.<br />

Las consi<strong>de</strong>raciones <strong>de</strong> Carlos Cousiño son pertinentes respecto a lo señalado. Ellas resumen en parte los aportes <strong>de</strong> Pedro Morandé: "América Latina<br />

nace mo<strong>de</strong>rna, mas no en un sentido ilustrado sino en uno barroco". Este dato sería fundamental e implica dos cosas: primero, que "la lógica <strong>de</strong> su<br />

or<strong>de</strong>namiento social no está marcada por el intercambio mercantil"; y segundo, "que el medio sobre el que <strong>de</strong>scansa su vida cultural no es el texto<br />

escrito". En el Barroco "se encuentra expresado el intento <strong>de</strong> armonizar el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> estructuras universales con el respeto a la particularidad <strong>de</strong> las<br />

culturas. Tal posibilidad <strong>de</strong>scansa sobre la capacidad <strong>de</strong> constituir un espacio <strong>de</strong> encuentro entre personas que dé lugar a una eticidad no reducible a la<br />

lógica estructural. En tal sentido, se trata <strong>de</strong> reivindicar la relevancia <strong>de</strong>l espacio público como lugar <strong>de</strong> la 'cultura', en contraposición a la re<strong>de</strong>finición que<br />

hace la Iluistración <strong>de</strong> ese espacio como esfera 'social', es <strong>de</strong>cir, como ámbito <strong>de</strong> la interacción entre individuos privados orientados por la búsqueda <strong>de</strong><br />

sus intereses partictilares y articulados por la lógica <strong>de</strong>l Estado y <strong>de</strong>l mercado. El fundamento barroco <strong>de</strong> América Latina ha permitido que el espacio<br />

público no haya sido aún <strong>de</strong>l todo re<strong>de</strong>finido en términos mercantiles y políticos, evitando así el proceso <strong>de</strong> radical privatización <strong>de</strong> aquellas respuestas<br />

que conciernen a las preguntas en torno al sentido <strong>de</strong> la existencia humana, y que se encuentra en el núcleo <strong>de</strong> la cultura <strong>de</strong> los pueblos" (15). No cabe<br />

duda <strong>de</strong> que esta línea teórica nos permite compren<strong>de</strong>r o captar una parte <strong>de</strong>l sentido <strong>de</strong> los parlamentos.<br />

Existiría, a<strong>de</strong>más, una relación inseparable y fecunda entre el espacio público barroco y el hombre barroco. Lo que domina, en ambos niveles, es la<br />

imagen visual. La poesía barroca queda <strong>de</strong>finida por las "invenciones <strong>de</strong>l ingenio", don<strong>de</strong> las metáforas y paradojas "<strong>de</strong>scubren las correspon<strong>de</strong>ncias<br />

secretas que unen a los seres y a las cosas entre ellos y consigo mismo". Así, el Barroco "aspira a dominar al objeto, pero no por el equilibrio sino por la<br />

exasperación <strong>de</strong> las contradicciones" (16). Alma y cuerpo, cielo y tierra, trascen<strong>de</strong>ncia e inmanencia, marcan el impulso <strong>de</strong>l alma barroca: "El hombre <strong>de</strong>l<br />

Barroco se encuentra entre dos fuerzas o impulsos que lo mueven, no en esa sola línea ascensional, que lo levanta, como se sintió mover el hombre <strong>de</strong> la<br />

Edad Media. Su ansia <strong>de</strong> lo infinito se la ha avivado la espiritualidad contrarreformista, las próximas y abundantes experiencias <strong>de</strong> los místicos, los<br />

vivientes ejemplos <strong>de</strong> la santidad. Pero al mismo tiempo se siente animado <strong>de</strong> otro impulso que lo mueve en sentido horizontal hacia lo terreno, hacia la<br />

concreta realidad que le ro<strong>de</strong>a: hacia lo humano hacia la naturaleza, cuyas bellezas externas y algo <strong>de</strong> sus secretos ha <strong>de</strong>scubierto el Renacimiento. Esa<br />

atracción <strong>de</strong> la realidad toda -hacia todo en lo que alienta la vida o se proyecta lo humano-, le hace recrearse sensorial y hasta sensualmente en la<br />

concretez y finitud <strong>de</strong> todos sus halagos corporales. No es extrano, aunque sí paradójico, el que el artista resalte con vigor lo infinito y concreto <strong>de</strong> toda la<br />

realidad visible, al mismo tiempo que <strong>de</strong>scubre, como nunca, su relación y <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> lo eterno” (17).


Sin duda que el espíritu <strong>de</strong>l Barroco era el más a<strong>de</strong>cuado para que el "nuevo mundo" lo hiciera suyo, pues podía unir (contradictoriamente) lo alto con lo<br />

bajo, lo vulgar con lo sublime, lo ajeno con lo propio, al español con lo indio. Es este espíritu el que dominará en América, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> fines <strong>de</strong>l siglo XVI, y el<br />

que permitirá superar la política <strong>de</strong> "tabla rasa" <strong>de</strong> las décadas anteriores.<br />

3. EL TEMA DEL SACRIFICIO Y DEL RITO<br />

De relevancia también es <strong>de</strong>finir el ámbito <strong>de</strong> lo religioso, o mejor dicho, ver cómo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la experiencia cultural-religiosa se tematiza el problema <strong>de</strong>l<br />

límite (oposición naturaleza/cultura). Los estudios antropológicos (Girard) y sociológicos (Morandé) abordan esta cuestión a través <strong>de</strong>l sacrificio,<br />

distinguiendo al menos dos o más universos diferentes (culturas <strong>de</strong> la "palabra", culturas <strong>de</strong>l "rito"). Estos elementos nos permiten aproximarnos a los<br />

puntos <strong>de</strong> encuentro/<strong>de</strong>sencuentro entre jesuitas y mapuches.


En este punto asumimos las tesis <strong>de</strong> Pedro Morandé: l. La síntesis cultural latinoamericana tiene fecha <strong>de</strong> nacimiento: el encuentro ocurrido en el siglo<br />

XVI entre las culturas hispanolusitana, aborígenes y negras. 2. Tal síntesis se produce por relaciones asimétricas entre los tres componentes, puesto que se<br />

da en un contexto específico <strong>de</strong> conquista, dominación y esclavitud. Sin embargo, esta dominación, lejos <strong>de</strong> impedir la síntesis, la posibilita, puesto que<br />

todos se ven obligados a re<strong>de</strong>finir sus categorías culturales para aceptar la presencia <strong>de</strong>l otro (sea en carácter <strong>de</strong> siervo, <strong>de</strong> señor, <strong>de</strong> mestizo, <strong>de</strong><br />

comerciante, etc.). 3. La comunicación entre estos tres elementos <strong>de</strong> la síntesis se produce antes en el plano <strong>de</strong>l ritual que en el plano <strong>de</strong> la palabra,


aunque por cierto esta última también jugó su papel. La razón <strong>de</strong> ello es que las culturas aborígenes, a pesar <strong>de</strong> sus ricas mitologías, no habían<br />

<strong>de</strong>sarrollado sistemas filosóficos comparables a los europeos, y su principio <strong>de</strong> cohesión y síntesis social residía en el rito antes que en el logos. La<br />

cultura hispano-lusitana era una cultura <strong>de</strong>l logos (como se mostró en las primeras orientaciones milenaristas <strong>de</strong> la evangelización), pero a partir <strong>de</strong>l<br />

Barroco tri<strong>de</strong>ntino se muestra cada vez más como una cultura <strong>de</strong>l rito, <strong>de</strong>l sacramento o, si se quiere, <strong>de</strong>l logos hecho carne. Des<strong>de</strong> este punto <strong>de</strong> vista el<br />

encuentro <strong>de</strong>l siglo XVI también fue para los españoles un tito. La hipótesis al respecto es que sólo don<strong>de</strong> logró reconocerse la "eficacia simbólica" <strong>de</strong> los<br />

rituales -y el caso latinoamericano fue uno <strong>de</strong> ellos- se sentaron las bases para una nueva síntesis entre la cultura cristiana europea y las distintas culturas<br />

aborígenes (18).<br />

4. LA IGLESIA COMO CONCEPTO.<br />

LA RELEVANCIA DE LA DIMENSIÓN RITUAL<br />

La literatura, sobre todo liberal, reduce la Iglesia a su papel institucional, i<strong>de</strong>ntificando en casi todos los casos al clero con la Iglesia. También la literatura<br />

eclesiológica cae en la misma i<strong>de</strong>ntificación, <strong>de</strong> allí que la historia <strong>de</strong>l "cuerpo <strong>de</strong> Cristo" que<strong>de</strong> subsumida en una simple enumeración cronológica <strong>de</strong><br />

obispos y <strong>de</strong> sus obras, <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> las diócesis, <strong>de</strong> los resultados <strong>de</strong> la evangelización en términos sacramentales, etc. Nosotros estimamos que el<br />

concepto <strong>de</strong> Iglesia <strong>de</strong>be ampliarse e incluir al "pueblo creyente", a su "religiosidad popular". En esta línea nos parece central la argumentación <strong>de</strong> Ricard:<br />

"... el fin esencial <strong>de</strong> la misión entre los infieles no es la conversión <strong>de</strong> los individuos sino, ante todo, el establecimiento <strong>de</strong> la Iglesia<br />

visible, con todos los órganos e instituciones que implica esta expresión <strong>de</strong> Iglesia visible".<br />

Ricard compren<strong>de</strong> que aquí se ubica la especificidad <strong>de</strong>l catolicismo frente a las misiones protestantes, para las cuales:<br />

"...lo que queda en primer término es la conversión individual, y pienso, por lo <strong>de</strong>más, que esta concepción encaja también <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />

línea lógica <strong>de</strong>l espíritu <strong>de</strong> la Reforma" (19) .<br />

Una <strong>de</strong> las formas más prístinas <strong>de</strong> visibilidad <strong>de</strong> la Iglesia es su dimensión sacramental. Ahora bien, lo que nos interesa <strong>de</strong>stacar es que esa dimensión es<br />

antes que nada ritual. Es en este plano don<strong>de</strong> se produce el encuentro entre las tradiciones católicas hispanas y las tradiciones indígenas.<br />

Todo esto nos lleva a valorar los estudios sobre la ritualidad y sus simbolismos.<br />

La tercera precisión teórica se relaciona con la contingencia y el sujeto histórico: La función simbólica <strong>de</strong> la cultura.<br />

El antropólogo (enfrentado a la cultura) observa como "los hombres ejecutan acciones no sólo susceptibles <strong>de</strong> merecer el calificativo <strong>de</strong> inútiles por parte<br />

<strong>de</strong> quien las juzga <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el ámbito <strong>de</strong> la pura positividad, sino a menudo embarazosas, perjudiciales, a veces dolorosas, hasta crueles" (20). Si la<br />

exigencia <strong>de</strong> la totalidad es imperiosa, el análisis <strong>de</strong>be incluir entonces "aquellos comportamientos sociales que... no se explican por las finalida<strong>de</strong>s preplanificadas<br />

atribuidas a ellos, ya sea por los actores mismos o por un observador que quisiera realizar un cálculo <strong>de</strong> costo-beneficio. Éstos son,


genéricamente, los comportamientos propiamente culturales presentes en toda sociedad, que aun cuando la investigación empírica ha mostrado que<br />

también pue<strong>de</strong> tener una dimensión <strong>de</strong> utilidad, no pue<strong>de</strong>n ser reducidos a ella ni a cualquier función <strong>de</strong> la estructura social" (21).<br />

Gracias a los aportes <strong>de</strong> la antropología simbólica (Lévi-Strauss) y <strong>de</strong> la sociología <strong>de</strong> la cultura (Alfred Weber) es posible aproximarse al concepto <strong>de</strong><br />

cultura como "un conjunto <strong>de</strong> acciones cuya eficacia es, al menos en su parte sustancial, <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n simbólico y no organizasional", o el modo "como cada<br />

pueblo vivencia su existencia histórica, otorgándole un sentido a las <strong>de</strong>terminaciones que tanto la naturaleza como los entes sociales le imponen a su<br />

existencia. Este sentido se expresa tanto en las acciones sociales como en las obras que expresan su capacidad creativa: la arquitectura, las Bellas Artes, la<br />

literatura, la religiosidad" (22).<br />

La fuerza y especificidad <strong>de</strong> la dimensión simbólica implica que los símbolos son contingentes en su significación, sujetos a una permanente<br />

interpretación. De allí entonces que el símbolo sea "un elemento disruptivo que re<strong>de</strong>fine un sistema <strong>de</strong> significación... [que] opere como comunicador<br />

entre un nivel <strong>de</strong> significación y otro... [que juegue] el papel <strong>de</strong> comunicador constante entre los distintos niveles <strong>de</strong> significación <strong>de</strong>l lenguaje". Des<strong>de</strong><br />

esta perspectiva "El lenguaje <strong>de</strong>l rito, como todo lenguaje simbólico, está abierto a una ilimitada interpretación bajo distintas subordinaciones <strong>de</strong> sentido,<br />

pero no se agota jamás en una sola <strong>de</strong> estas interpretaciones, ni pue<strong>de</strong> ser consecuentemente reducido a una <strong>de</strong> ellas" (23).<br />

Abordar la contingencia, el problema <strong>de</strong>l límite, pue<strong>de</strong> ser realizado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> dos horizontes: el <strong>de</strong> la acción social o el <strong>de</strong> la cultura. En el primer caso, "la<br />

in<strong>de</strong>terminación se presenta como oposición entre las conductas socialmente pautadas y el or<strong>de</strong>n espontáneo, entendido como un or<strong>de</strong>n no estructurado<br />

por las funciones sociales sino por las contingencias <strong>de</strong> los sujetos". En el segundo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cultura, "más que un problema <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n o <strong>de</strong>sor<strong>de</strong>n, la<br />

contingencia remite el análisis <strong>de</strong>l sentido <strong>de</strong> la presencia y pertenencia <strong>de</strong>l sujeto histórico, <strong>de</strong> su libertad frente al or<strong>de</strong>n social, y <strong>de</strong> su manera <strong>de</strong><br />

expresar la vivencia <strong>de</strong>l material existencial que las circunstancias le suscitan" (24).<br />

De más está señalar la importancia <strong>de</strong> estas consi<strong>de</strong>raciones para el tratamiento <strong>de</strong> la evangelización, <strong>de</strong>l encuentro entre ambas culturas, <strong>de</strong> la<br />

constitución <strong>de</strong> los sujetos, etc. Hechas estas precisiones po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>splazarnos con más claridad hacia nuestro asunto.<br />

La Compañía <strong>de</strong> Jesús y el jesuita<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Los cántaros para el Waki<br />

En Toconce, durante la tar<strong>de</strong>, uno <strong>de</strong> los purikamani se encarga <strong>de</strong> retirar los cántaros <strong>de</strong><br />

cerámica que él ha fabricado para esta ocasión y que se utilizarán como ofrenda para el<br />

Un alfarero en Toconce ha trabajado varias semanas para producir cerámica con<br />

motivo <strong>de</strong> la ceremonia. El par <strong>de</strong> jarros será usado en el Santo waki.<br />

Santo Waki. Entre las cenizas <strong>de</strong>l fuego <strong>de</strong> la cochura, el artesano extrae con <strong>de</strong>lica<strong>de</strong>za un gran<br />

número <strong>de</strong> tiestos y separa cuatro cántaros y dos vasijas pequeñas <strong>de</strong> forma arriñonada, los<br />

tinkeros, que <strong>de</strong>posita en una caja. Los cántaros se disponen uno al lado <strong>de</strong>l otro y los tinkeros<br />

sobre las bocas <strong>de</strong> dos <strong>de</strong> ellos. Un par <strong>de</strong> cántaros y su tinkero <strong>de</strong>ben ser elegidos por los


purikamani para usarlos en la "mesa' ritual <strong>de</strong>l Santo Waki <strong>de</strong> esta noche y se nombrarán así: uno<br />

para los hombres y otro para las mujeres, uno para los "antiguos" y uno para las "almas".<br />

Fogón tapado. El lugar <strong>de</strong> cochura está<br />

siempre cerca <strong>de</strong> la casa <strong>de</strong>l alfarero. Ha<br />

preparado un círculo <strong>de</strong> piedras y en la<br />

superficie interna ha dispuesto fragmentos <strong>de</strong><br />

cerámica y arena. Durante la noche ha<br />

vigilado varias veces que el encendido <strong>de</strong>l<br />

fogón sea el óptimo para una buena cocción.<br />

Al mediodia se vuelve al fogón cuando las<br />

vasijas ya estan cocidas y toman el nombre <strong>de</strong><br />

loza. Una vez frías, se prueba con un golpeteo<br />

<strong>de</strong> uñas si la cochura fue buena. "Cuando<br />

tiene buen sonido como campanita ¡tan-tan!,<br />

está buena. Cuando está sorda suena ¡toj-tojtoj!,<br />

está mala".<br />

El Santo Waki<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


Rolf Foerster<br />

Jesuitas y mapuches: 1593-1767<br />

EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

La Compañía <strong>de</strong> Jesús y el jesuita<br />

Es conveniente, antes <strong>de</strong> abordar los acontecimientos, introducirnos en una dimensión generalmente silenciada por los historiadores y estudiosos<br />

<strong>de</strong> los jesuitas. Se trata <strong>de</strong>l "espíritu" que animaba a la Or<strong>de</strong>n y que le permitió, en gran medida, ser lo que fue y ahora es.<br />

El mejor material con que se cuenta para este objetivo son las Reglas <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús y los Ejercicios Espirituales <strong>de</strong> San Ignacio. Nos<br />

valdremos aquí sólo <strong>de</strong> las Reglas.<br />

Las Reglas, elaboradas por San Ignacio, recibieron una versión más acabada por San Francisco <strong>de</strong> Borja en 1567; pero "la principal y<br />

<strong>de</strong>finitiva", fue realizada por el padre Aquaviva en 1582 (25).


Se trata, como su nombre lo dice, <strong>de</strong> un conjunto <strong>de</strong> reglas cuyo formato está dado por: un Sumario (49 párrafos); Reglas <strong>de</strong> la Mo<strong>de</strong>stia (12


párrafos); Sobre la Instrucción para dar cuenta <strong>de</strong> la conciencia (14 párrafos) y Las Reglas <strong>de</strong> los peregrinos (12 párrafos). A<strong>de</strong>más, el Catálogo<br />

<strong>de</strong> las Oraciones que se han <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir; la Carta <strong>de</strong> San Ignacio; los Avisos Generales que pertenecen a la dirección espiritual (22 párrafos); Reglas<br />

<strong>de</strong>l procurador <strong>de</strong> la casa profesa (19 párrafos); Reglas <strong>de</strong> los hermanos coadjutores (11 párrafos); Reglas <strong>de</strong>l sotoministro (7 párrafos); Reglas<br />

<strong>de</strong>l sacristán (24 párrafos); Reglas <strong>de</strong> comprados (4 párrafos); Reglas <strong>de</strong>l enfermo (16 párrafos); Reglas <strong>de</strong>l que visita <strong>de</strong> noche las cámaras (2<br />

párrafos); Reglas <strong>de</strong>l portero (17 párrafos); Reglas <strong>de</strong>l guardarropa (12 párrafos); Reglas <strong>de</strong>l <strong>de</strong>spensero (7 párrafos); Reglas <strong>de</strong>l cocinero (10<br />

párrafos); Reglas <strong>de</strong>l refitolero (15 párrafos); por último, el Regulae.<br />

Las Reglas <strong>de</strong>l Sumario son un resumen <strong>de</strong> las Constituciones y "pertenecen a la espiritual institución <strong>de</strong> los nuestros y todos las <strong>de</strong>ben<br />

observar". En el Sumario, se precisa con respecto a su observancia: "Todos tengan estas reglas y las <strong>de</strong> sus oficios, y las entiendan y se las hagan<br />

familiares, y refresquen la memoria <strong>de</strong> ellas, leyéndolas u oyéndolas cada mes" (Nº 49).<br />

La lectura <strong>de</strong> estas Reglas nos permite tomar conciencia <strong>de</strong> que nos enfrentamos a una or<strong>de</strong>n religiosa don<strong>de</strong> prima la total obediencia <strong>de</strong> sus<br />

miembros a sus superiores, con vista a constituir un todo orgánico, cuyo horizonte es el "divino servicio":<br />

"Dejarán todos al Superior libre la disposición <strong>de</strong> sí mismos y <strong>de</strong> sus cosas en verda<strong>de</strong>ra obediencia, no le teniendo cosa cerrada, ni<br />

aun la conciencia propia, sin repugnancia, ni contradicciones, o <strong>de</strong>mostraciones algunas <strong>de</strong> parecer contrario; porque con la unión<br />

<strong>de</strong> un mismo sentir y querer, y la <strong>de</strong>bida sumisión, mejor se conserven y pasen a<strong>de</strong>lante en el divino servicio" (Sumario, Nº 32).<br />

La carta <strong>de</strong> San Ignacio, contenida en las Reglas, en su integridad está dirigida a tratar la virtud <strong>de</strong> la obediencia: "Y aunque en todas virtu<strong>de</strong>s y<br />

gracias espirituales os <strong>de</strong>seo toda perfección, es verdad (como habréis <strong>de</strong> mí oído otras veces), que en la obediencia, más particularmente que en<br />

ningtina otra, me da <strong>de</strong>seo Dios nuestro Señor <strong>de</strong> veros señalar".<br />

San Ignacio precisa que el cultivo <strong>de</strong> esta virtud es lo que <strong>de</strong>berá distinguirlos frente a las otras ór<strong>de</strong>nes: "En otras religiones po<strong>de</strong>mos sufrir que<br />

nos hagan ventaja en ayunos, y vigilias, y otras asperezas que, según su instituto, cada una santamente observa; pero en la puridad y perfección<br />

<strong>de</strong> la obediencia, con la resignación verda<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> nuestras volunta<strong>de</strong>s y abnegación <strong>de</strong> nuestros juicios, mucho <strong>de</strong>seo, Hermanos carísimos, que<br />

se señalen los que en esta Compañía sirven a Dios nuestro Señor, y que en esto se conozcan los hijos verda<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> ella; nunca mirando la<br />

persona a quien se obe<strong>de</strong>ce, sino en ella a Cristo nuestro Señor, por quien se obe<strong>de</strong>ce".<br />

La obediencia, para que sea tal, <strong>de</strong>be ser "un holocausto, en el cual el hombre todo entero, sin dividir nada <strong>de</strong> sí, se ofrece en el fuego <strong>de</strong> la<br />

caridad a su Criador y Señor por mano <strong>de</strong> sus ministros" (26). La entrega a ese todo, la Compañía, pasa entonces por una mediación<br />

transformada <strong>de</strong>l ser, gracias a la imitación <strong>de</strong> Cristo: "Quí dimiserit patrem, etc., haga cuenta <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar el padre y la madre, y hermanos y<br />

hermanas y cuanto tenía en el mundo... Y así, <strong>de</strong>be procurar <strong>de</strong> per<strong>de</strong>r toda la afición carnal, y convertirla en espiritual con los <strong>de</strong>udos,<br />

amándolos solamente <strong>de</strong>l amor que la caridad or<strong>de</strong>nada requiere, como quien es muerto al mundo y al amor propio, y vive a Cristo nuestro<br />

Señor solamente, teniendo a él en lugar <strong>de</strong> padres y hermanos, y <strong>de</strong> todas las cosas" (Sumario, Nº 8).<br />

Entrado en la Or<strong>de</strong>n: "Haga cuenta cada uno que viven en la obediencia que se <strong>de</strong>ben <strong>de</strong>jar llevar y regir <strong>de</strong> la divina Provi<strong>de</strong>ncia por medio <strong>de</strong>l<br />

Superior, como si fuese un cuerpo muerto, que se <strong>de</strong>ja llevar don<strong>de</strong> quiera y tratar como quiera" (Sumario, Nº 36).<br />

En los Ejercicios Espirituales po<strong>de</strong>mos captar el sentido "sociológico" <strong>de</strong> la obediencia: si se ha aceptado el seguimiento e imitación <strong>de</strong> Cristo,<br />

necesariamente <strong>de</strong>be darse obediencia al vicario <strong>de</strong> Cristo en la tierra: al Papa. Y la obediencia a éste pasa por la obediencia a los superiores <strong>de</strong>


la Or<strong>de</strong>n. Esto posibilita a los jesuitas mirar el mundo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un centro, Roma, que no es político sino religioso. La "misión" pue<strong>de</strong> gozar así <strong>de</strong><br />

una mayor autonomía frente a los po<strong>de</strong>res locales (el jesuita da cuenta <strong>de</strong> su quehacer, en última instancia, al superior que es el Papa y no a los<br />

reyes).<br />

La forma <strong>de</strong> entrega a ese todo permite compren<strong>de</strong>r a la Compañía como un cuerpo fuertemente cohesionado y orientado a un fin: es como<br />

"compañía" (<strong>de</strong> Jesús), en el doble sentido <strong>de</strong> la acepción: la <strong>de</strong> acompañar y la <strong>de</strong> sociedad (RAE).<br />

Pero si bien la entrega tiene una dimensión que po<strong>de</strong>mos llamar mística, tiene otra que es profundamente racional, don<strong>de</strong> los medios son<br />

constantemente vistos y sopesados en su relación con el fin:<br />

"El fin <strong>de</strong> la Compañía es, no solamente aten<strong>de</strong>r a la salvación y perfección <strong>de</strong> las ánimas propias con la gracia divina, mas con la<br />

misma intensamente procurar <strong>de</strong> ayudar a la salvación y perfección <strong>de</strong> los prójimos" (Sumario, Nº 2).<br />

"Nuestra vocación es para discurrir y hacer vida en cualquier parte <strong>de</strong>l mundo, don<strong>de</strong> se espera mayor servicio <strong>de</strong> Dios y ayuda <strong>de</strong><br />

las ánimas" (Sumario, Nº 3).<br />

Veamos ahora los medios. Se pue<strong>de</strong>n distinguir planos, por ejemplo, la ayuda recíproca: "Sea asimismo cada uno <strong>de</strong> ellos contento <strong>de</strong> ayudar a<br />

corregir y ser corregido, <strong>de</strong>scubriendo el uno al otro con <strong>de</strong>bido amor y caridad para más ayudarse en espíritu, mayormente cuando le sea<br />

<strong>de</strong>mandado u or<strong>de</strong>nado por el Superior que <strong>de</strong> ellos tuviere cuidado, a mayor gloria divina" (Sumario, Nº 10). Otro es la perfección personal, la<br />

que tiene sus grados.<br />

Pero, lo más significativo -y que marca todos los posibles niveles que podamos distinguir es que los medios son objeto <strong>de</strong> un control racional (27).<br />

Esto está presente en casi todos los párrafos <strong>de</strong> las Reglas. El primero <strong>de</strong>l Sumario da la tónica: "Aunque la suma sapiensa y bondad <strong>de</strong> Dios<br />

nuestro Creador y Señor es la que ha <strong>de</strong> conservar, y regir y llevar a<strong>de</strong>lante en su santo servicio esta mínima Compañía... y <strong>de</strong> nuestra parte,<br />

más que ninguna exterior constitución, la interior ley <strong>de</strong> caridad y amor, que el Espíritu Santo escribe e imprime en los corazones... porque la<br />

suave disposición <strong>de</strong> la divina provi<strong>de</strong>ncia pi<strong>de</strong> cooperación <strong>de</strong> sus criaturas... tenemos por necesario se escriban Constituciones, que ayu<strong>de</strong>n para<br />

mejor proce<strong>de</strong>r, conforme a nuestro instituto" (los <strong>de</strong>stacados son nuestros).<br />

El discernimiento <strong>de</strong> espíritu recibe en las Reglas un principio clarificador a través <strong>de</strong> la oposición interior versus exterior. Demos algunos<br />

ejemplos: "Todos los <strong>de</strong> la Compañía se <strong>de</strong>n a las virtu<strong>de</strong>s sólidas y perfectas, y a las cosas espirituales; y se haga <strong>de</strong> ellas más caudal que <strong>de</strong> las<br />

letras y otros dones naturales y humanos; porque aquellas intetiores son las que han <strong>de</strong> dar eficacia a estos exteriores para el fin que se<br />

preten<strong>de</strong>" (Sumario Nº 16). En lo relativo a la “refección corporal se tenga cuidado que la templanza, honestidad y <strong>de</strong>cencia interior y exterior se<br />

observe en todo" (Sumario Nº 30). En la obediencia al Superior <strong>de</strong>be tenérsele "interiormente reverencia y amor. Y no solamente en la exterior<br />

ejecución <strong>de</strong> lo que manda" (Sumario Nº 3l).<br />

Este predominio <strong>de</strong> lo interior sobre lo exterior, se pue<strong>de</strong> graficar con las Reglas <strong>de</strong> la Mo<strong>de</strong>stia, don<strong>de</strong> se habla <strong>de</strong>l "hombre exterior" y <strong>de</strong>l<br />

modo cómo <strong>de</strong>be comportarse su cuerpo:<br />

l. Lo que <strong>de</strong>ben obsenar los <strong>de</strong> la Compañía en el andar público, en general se pue<strong>de</strong> brevemente <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> nuestros Hermanos, que<br />

en todo el hombre exterior se vea en ella mo<strong>de</strong>stia, humildad y madurez religiosa, y edificación en todos los que los miran; pero,


viniendo al particular, se observen las cosas siguientes.<br />

2. No se vuelva ligeramente la cabeza acá ni allá; sino, cuando acaeciese, con madurez religiosa; y siendo menester, se tenga<br />

<strong>de</strong>recha, como mo<strong>de</strong>rada inclinación <strong>de</strong>l cuello hacia la parte anterior, y no hacia un lado o al otro.<br />

3. Los ojos se tengan comúnmente bajo, sin mucho alzarlos a una parte a otra; y hablando con personas, máxime <strong>de</strong> estado, no les<br />

miren fijamente a la cara, mas comúnmente abajo.<br />

4. Las arrugas en la frente se <strong>de</strong>ben evitar, pero mucho más en la nariz, <strong>de</strong> manera que por la serenidad <strong>de</strong> fuera se conozca la <strong>de</strong><br />

a<strong>de</strong>ntro.<br />

5. Los labios ni muy cerrados ni muy abiertos.<br />

6. Todo el rostro muestre una alegría mo<strong>de</strong>sta antes que tristeza o algún otro afecto menos or<strong>de</strong>nado.<br />

7. Los vestidos estén limpios y compuestos con religiosa mo<strong>de</strong>ración.<br />

8. Las manos, si no se ocupan en alzar la ropa, se tengan en modo <strong>de</strong>cente y quieto.<br />

9. Sea el andar mo<strong>de</strong>rado, sin notable prisa, si la necesidad no fuese urgente, guardando el <strong>de</strong>coro que se podrá.<br />

10. Todos los movimientos y acciones finalmente sean tales, que muestren humildad, y muevan a <strong>de</strong>voción a los que los miran.<br />

El hombre exterior <strong>de</strong>be así transparentar al hombre interior, con vista no sólo a la edificación <strong>de</strong> todos, sino también a su <strong>de</strong>voción.<br />

Por último, si lo exterior es el cuerpo, éste <strong>de</strong>be ser tratado <strong>de</strong> un modo tal que no "ahogue el espíritu". Más aun, "La castigación <strong>de</strong>l cuerpo no<br />

<strong>de</strong>be ser inmo<strong>de</strong>rada ni indiscreta en abstinencia, vigilias y otras penitencias exteriores y trabajos que dañen e impidan mayores<br />

bienes" (Sumario Nº 48).<br />

Teniendo presente todo lo anterior po<strong>de</strong>mos pasar al otro nivel <strong>de</strong> la Compañía: su dimensión <strong>de</strong> sociedad. El principio mayor es: hágase todo,<br />

siempre y cuando vaya en beneficio <strong>de</strong> la Compañía (<strong>de</strong> Jesús).<br />

Para el jesuita "su mayor y más intenso oficio <strong>de</strong>be ser buscar en el Señor nuestro su mayor abnegación y continua mortificación en todas cosas<br />

posibles" (Sumario Nº 12). La traducción <strong>de</strong> este principio en las cosas <strong>de</strong> la vida: "Cuanto a los oficios bajos y humil<strong>de</strong>s, <strong>de</strong>be prontamente<br />

tomar aquellos, en los cuales hallare mayor repugnancia, si le fuere or<strong>de</strong>nado que los haga" (Sumario Nº 13). La mortificación lo <strong>de</strong>be llevar a su<br />

i<strong>de</strong>ntificación con lo pobre, la pobreza ("como firme muro <strong>de</strong> la religión"):<br />

"Amen todos la pobreza como madre; y según la medida <strong>de</strong> la santa discreción, a sus tiempos sientan algunos efectos <strong>de</strong> ella; y<br />

ninguno tenga el uso <strong>de</strong> la cosa propia; y estén aparejados para mendigar ostiatim cuando la obediencia o la necesidad lo


pidiese" (Sumario Nº 24).<br />

"El comer, vestir y dormir será como cosa propia <strong>de</strong> pobres; y a cada uno se persuada que será para él lo peor <strong>de</strong> la casa, por su<br />

mayor abnegación y provecho espiritual" (Sumario Nº 25).<br />

Pobreza propia, <strong>de</strong> todos, lo que se traduce en la gran<strong>de</strong>za <strong>de</strong> la Compañía.<br />

El jesuita es un contemplativo en la acción, su mística se <strong>de</strong>senvuelve en el quehacer en el mundo, <strong>de</strong> allí que se califique al ocio como el origen<br />

<strong>de</strong> todos los males:<br />

"Todos en sanidad tengan en que enten<strong>de</strong>r cosas espirituales o exteriores, porque el ocio, que es origen <strong>de</strong> todos los males, no tenga<br />

en casa lugar en cuanto fuere posible" (Sumario Nº 44).<br />

La perfección se opone al ocio: el jesuita se forma también en el estudio sistemático, <strong>de</strong> larga duración. Las 24 cátedras que todo miembro <strong>de</strong>bía<br />

pasar, que incluían todas las ciencias vigentes (filosofía, lógica, fisica, matemática, astronomía, teología, etc.) nos permiten enten<strong>de</strong>r el peso que<br />

asumía el valor <strong>de</strong> la perfección.<br />

Tenemos así a un sujeto que se subordina obediente e incondicionalmente a un todo, que sabe <strong>de</strong> forma racional y espiritual discernir (entre<br />

diferentes medios, entre lo interior y lo exterior), y que controla su cuerpo y alma en un quehacer mortificante por la Compañía. Su presencia en<br />

el mundo, para "mayor gloria <strong>de</strong> Dios", no podía pasar inadvertida.<br />

Los encuentros iniciales: una mirada<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

El Santo Waki<br />

El purikamani echa al agua unos cantaritos con chicha, un poco <strong>de</strong><br />

coca, maíz tostado. Un Waki. Así se van en el agua <strong>de</strong>l canal esas chullas<br />

amigas. (N. Berna, Toconce, 1981).<br />

Esta ceremonia se realiza en la "casa <strong>de</strong>l purikamani", la más antigua <strong>de</strong>l pueblo según los<br />

comuneros y que se encuentra ubicada en los sectores "altos", río arriba <strong>de</strong>l poblado hacia el<br />

noreste, cerca <strong>de</strong> la iglesia La disposición <strong>de</strong> estas casas son este-oeste en Ayquina y norte-sur en<br />

Toconce. La larga pieza con poyos o bancas <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra adosadas a sus murallas laterales más<br />

largas, actúa como espacio sagrado. En el extremo oeste en Ayquina y nor-oeste en Toconce, se ha<br />

dispuesto una mesa <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra sobre la cual se arma la "mesa" ritual, mirando hacia el sureste o<br />

sur.<br />

Los actores principales <strong>de</strong> la mesa, son el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la Junta <strong>de</strong> Vecinos, uno o dos purikamani,<br />

dos "capitanes", uno <strong>de</strong> hombres y otro <strong>de</strong> mujeres; el vicepresi<strong>de</strong>nte y el secretario <strong>de</strong> la Junta <strong>de</strong><br />

Vecinos, y otros "principales", como los comuneros mayores <strong>de</strong> gran prestigio entre su gente.<br />

Todos ellos se sientan presidiendo la mesa. Ocupan los lugares centrales los purikamani, el<br />

presi<strong>de</strong>nte y los "capitanes" pero estos últimos sólo "cuando van a recibir sus cargos".<br />

Al atar<strong>de</strong>cer, toda la gente se dirige a la "casa <strong>de</strong>l<br />

purikamani" y entran por una puerta cuyo vano está<br />

orientado hacia los cerros que circundan la localidad. Aquí<br />

se van sentando los participantes, siguiendo un<br />

or<strong>de</strong>namiento por sexo, edad y prestigio <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la<br />

comunidad: las mujeres y sus niños pequeños al lado<br />

izquierdo <strong>de</strong> la mesa y los hombres a la <strong>de</strong>recha, frente a<br />

ellas; más cerca <strong>de</strong> la mesa los "principales". Más alejados,<br />

los jóvenes <strong>de</strong>l pueblo y los invitados, visitas y forasteros.<br />

Los hombres y mujeres <strong>de</strong> la comunidad traen sus chuspa,<br />

llenas <strong>de</strong> coca y las tinka, botellas con vino tinto para el<br />

ritual; los purikamani y el presi<strong>de</strong>nte llevan la chuspa<br />

colgando <strong>de</strong> sus cuellos y las señoras en la mano. Antes <strong>de</strong><br />

sentarse, <strong>de</strong>jan sus tinka todas juntas sobre alguno <strong>de</strong> los<br />

costados <strong>de</strong> la mesa y <strong>de</strong>positan hojas <strong>de</strong> coca <strong>de</strong> sus chuspa,<br />

sobre un pañuelo puesto por los "principales" en el centro


<strong>de</strong> la mesa, <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> los cántaros. Ellos ahora, instalan la<br />

"mesa" ritual: al centro los cántaros que trajo el purikamani<br />

al iniciarse la ceremonia; cada uno está envuelto en una<br />

lliclla <strong>de</strong> colores rojo y ver<strong>de</strong> que actúa como "mesa" para<br />

los cántaros. A los lados <strong>de</strong> éstos se <strong>de</strong>positan pares <strong>de</strong><br />

papas, choclos y harinas <strong>de</strong> quínoa y maíz, <strong>de</strong> colores negro<br />

y blanco. En el lado izquierdo, la harina clara <strong>de</strong> maíz para<br />

las "almas" y en el <strong>de</strong>recho, la harina oscura <strong>de</strong> quinoa para<br />

los "antiguos". Al frente <strong>de</strong> los cántaros, una vela en la<br />

palmatoria y entre ellos el tinkero. Detrás, el pañuelo con las<br />

hojas <strong>de</strong> coca que el presi<strong>de</strong>nte ha situado <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> su<br />

puesto y <strong>de</strong>l purikamani. Ahora pren<strong>de</strong>n la vela y se<br />

inaugura la ceremonia.<br />

Adrián Berna fue el 'capitán" <strong>de</strong><br />

mujeres en Ayquina en 1990. Aunque<br />

Adnán vive y trabaja en Calama y es<br />

lí<strong>de</strong>r sindical, nunca ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong><br />

concurrir y participar en su pueblo <strong>de</strong><br />

origen.


Santiago Berna, "capitán" <strong>de</strong> hombres <strong>de</strong> Toconce, fue criado por su abuelo<br />

Natividad y conoce bien las costumbres antiguas.<br />

El presi<strong>de</strong>nte inicia su<br />

discurso invocando la<br />

tradición, pidiendo a<br />

"Dios y a la Virgen<br />

por el buen<br />

<strong>de</strong>sempeño y término<br />

<strong>de</strong> la festividad".<br />

Luego <strong>de</strong> sus palabras,<br />

el purikamani se<br />

levanta para<br />

continuar el discurso y<br />

con su mano <strong>de</strong>recha<br />

toma hojas <strong>de</strong> coca <strong>de</strong>l<br />

pañuelo asperjando<br />

algunas sobre los<br />

cántaros y el tinkero;<br />

el resto se las lleva a la<br />

boca y las mastica.<br />

Luego repite los<br />

mismos gestos con su<br />

mano izquierda.<br />

Finalmente, con su<br />

mano <strong>de</strong>recha, toma<br />

una tinka, sirve vino<br />

en un vaso, le convida<br />

primero a la "santa<br />

tierra pachamama " y<br />

luego reitera con el<br />

vino el mismo rito que<br />

hiciera con la coca.<br />

Agra<strong>de</strong>ce con fuerza a<br />

los presentes diciendo:<br />

"¡Pai'señores (Dios se<br />

lo pague), pai'señoras,<br />

pai'presi<strong>de</strong>nte,<br />

pai'vice, pai'purikamani, pai'secretario y todo el acompañamiento !" y bebe un poco <strong>de</strong> vino <strong>de</strong>l<br />

vaso.<br />

El purikamani asperja la "mesa" murmurando palabras que no escuchamos y <strong>de</strong>spués pasa la<br />

tinka a la persona que está a su <strong>de</strong>recha. Comienzan a correr las tinka en un círculo que forman<br />

los integrantes <strong>de</strong> la mesa, entre los que se encuentra una señora sentada al lado izquierdo y<br />

nombrada como "la presi<strong>de</strong>nta" o "alcal<strong>de</strong>sa". Todos repiten el rito <strong>de</strong>l purikamani. En un<br />

momento <strong>de</strong> la ceremonia los "principales" inician el intercambio <strong>de</strong> sus chuspa; las besan


suavemente en el bor<strong>de</strong> y luego la ofrecen y entregan a una persona <strong>de</strong>l núcleo principal, la que<br />

también le of rece la suya. Al iniciar esta fase <strong>de</strong>l rito, las tinka se entregan al resto <strong>de</strong> la gente que<br />

se encuentra sentada en las bancas. Cada uno <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong>be pararse <strong>de</strong> su lugar, dirigirse a la mesa<br />

y frente a ella, realizar el mismo rito que los "principales", intercambiando también sus chuspa<br />

con ellos y con las personas que se acercan a la mesa. El acto comienza por la <strong>de</strong>recha, es <strong>de</strong>cir,<br />

por el lado <strong>de</strong> los hombres y una por una las personas <strong>de</strong>ben aproximarse a la mesa. A partir <strong>de</strong><br />

este momento y hasta el término <strong>de</strong> la fiesta, es preciso dar los agra<strong>de</strong>cimientos, con voces muy<br />

fuertes: "¡Pai'señores, pai'señoras...!". Por el lado <strong>de</strong> las mujeres, la "alcal<strong>de</strong>sa" comienza el<br />

intercambio y salvo excepciones, los jóvenes que se encuentran al fondo <strong>de</strong> la habitación no se<br />

acercan a la mesa.<br />

Los "principales" examinan la realización <strong>de</strong>l rito, el que <strong>de</strong>be <strong>de</strong>sarrollarse estrictamente<br />

primero por el lado <strong>de</strong>recho y <strong>de</strong>spués por el izquierdo, "pagando a los antiguos y a las almas"<br />

respectivamente. Sólo el yatiri <strong>de</strong>berá asperjar y tinkar con ambas manos. El resto <strong>de</strong> la<br />

concurrencia pue<strong>de</strong> hacer este rito solo con su mano <strong>de</strong>recha en la Limpia <strong>de</strong> Canales.<br />

Al transcurrir esta fase, llega un instante en que los cántaros ya rebalsan su contenido y las tinka<br />

están casi vacías. Entonces, el purikamani se levanta y envuelve los cántaros en las lliclla, tomando<br />

las puntas contrarias <strong>de</strong>l tejido para atarlas sobre la boca <strong>de</strong> cada jarra. A continuación junto con<br />

el presi<strong>de</strong>nte y quienes asumirán pronto como "capitanes", pi<strong>de</strong>n permiso, salen <strong>de</strong> la habitación<br />

con los bultos y se dirigen a realizar una ceremonia privada. Nos cuentan que en la intimidad, ellos<br />

vierten el contenido <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los cántaros en la "mesa" ritual que se encuentra <strong>de</strong>trás <strong>de</strong> la<br />

iglesia y al lado <strong>de</strong>l canal en Toconce. El otro cántaro se <strong>de</strong>ja enterrado ahí, hasta el término <strong>de</strong> la<br />

Limpia <strong>de</strong> Canales. Los encargados regresan con el cántaro vacío y se quedan acompañándolo<br />

durante toda la noche en la "casa <strong>de</strong>l purikamani", coqueando y asperjando <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> terminada<br />

toda esta ceremonia.<br />

En Ayquina, nos cuentan que el "caso", como se nombra esta fase <strong>de</strong>l ritual, es algo diferente.<br />

Abdón Saire nos relata que<br />

cuando empieza el primer día, la noche <strong>de</strong>l jueves, se llama el Waki.<br />

Hacen la costumbre, el pago que se da a la madre pachamama. Ahí se<br />

trabaja con vino, harina, cántaros así, izquierda y <strong>de</strong>recha, se usa la<br />

coca, la hojita. Fé <strong>de</strong> coca, se llama. Después <strong>de</strong> eso se hace el pago a los<br />

abuelos y luego se continúa el trabajo.<br />

Ese día se junta toda la gente <strong>de</strong> todo el pueblo hacen una cuestión,<br />

ponen unos cántaros ahí. En los cantaritos echan a la izquierda y<br />

<strong>de</strong>recha harina, uno pa' los abuelos y otro pa' las almas, izquierda pa'<br />

las almas, la <strong>de</strong>recha pa' los abuelos, y todos los interesados llevan ahí<br />

como un litro <strong>de</strong> vino; se reparte a toda la gente que hay. Se está más o<br />

menos como hasta las doce o una <strong>de</strong> la mañana. Después ya se completa


el turno, y el que está haciendo el cargo, el purikamani, nombra a unas<br />

personas que se van a hacer el pago. El pago lo hacen allá. Arriba.<br />

Nombran a gente que tenga i<strong>de</strong>a para eso; no nombran a cualquier<br />

persona; ¿ha visto dibujada una peña Ahí. Ahí es don<strong>de</strong> reparten a los<br />

que están ahí, a los antiguai. Llevan un vaso como mate <strong>de</strong> greda.<br />

Después vuelven y como digo, llegan saludando a todos como si no<br />

hubieran estado, recién llegando. De ahí empieza a salir ya, todos a<br />

<strong>de</strong>scansar, ya sale ya, entonces los capitanes tocan los cachos.<br />

Virginia Panire nos cuenta que<br />

en la noche <strong>de</strong>l jueves ahí hacen el Waki, ¿escuchaste sonar el putu ahí<br />

afinan el arpa, ahí tienen que ir todos los interesados, llevan su tinka,<br />

harina y coca y ahí lo hacen. Después el purikamani va a botar el Waki y<br />

luego se van todos para la casa"...<br />

En Ayquina, el domingo <strong>de</strong>ben ir a buscar el cántaro que <strong>de</strong>jaron el jueves como ofrenda (pago).<br />

Mientras están ausentes los encargados <strong>de</strong>l Waki, la ceremonia continúa en la "casa <strong>de</strong>l<br />

purikamani", guiada por los "principales", hasta que una media hora <strong>de</strong>spués ellos regresan<br />

ocupando nuevamente sus puestos. Los acompañan los "capitanes" que se sientan con los<br />

encargados frente y al centro <strong>de</strong> la mesa, dispuestos a recibir sus cargos. Entonces, por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

los "principales" el "capitán" <strong>de</strong> hombres va a buscar los dos putu, instrumentos musicales y <strong>de</strong><br />

mando hechos <strong>de</strong> cuernos <strong>de</strong> buey y que los "capitanes" tocarán a partir <strong>de</strong> este momento durante<br />

toda la festividad. Los putu son puestos en el centro <strong>de</strong> la "mesa" con sus bocas anchas mirando a<br />

los "capitanes" y encerrando el cántaro vacío como <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> un paréntesis. El putu <strong>de</strong> hombres<br />

es más gran<strong>de</strong> y <strong>de</strong> sonido más grave que el <strong>de</strong> las mujeres. En medio o encima <strong>de</strong> ambos, son<br />

puestas las waska <strong>de</strong> cuero enrolladas y se inicia entonces la aspersión con hojas <strong>de</strong> coca y vino<br />

sobre los instrumentos. Cuando ya están bien regados, para que "suenen bonito", y acabadas las<br />

tinka, se entregan los instrumentos a cada "capitán". Ellos se levantan y poniéndose frente a la<br />

"mesa" comienzan a tocar en medio <strong>de</strong> expresiones <strong>de</strong> alegría y agra<strong>de</strong>cimientos ("pai' señores"),<br />

diciendo al final una frase que se repetirá con frecuencia en estos días: "señores. Hemos hecho<br />

nuestras costumbres".<br />

Así se da por inaugurada la festividad. Ya se han cumplido los primeros pagos a la "santa tierra<br />

pachamama", a los "antiguos" y a las "almas" . Luego que los putu se han tocado unas cuantas<br />

veces, el presi<strong>de</strong>nte o el purikamani termina la ceremonia, dando la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> respetar la tradición<br />

y <strong>de</strong> ir a dormir, pues el trabajo comienza temprano mañana por la mañana. Los presentes alegres<br />

<strong>de</strong> haber "pagado" con hojas y vino <strong>de</strong> acuerdo a las costumbres, se encaminan tranquilos hacia<br />

sus casas cuando ya ha pasado la media noche.


Viernes: Primer día <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> la Limpia <strong>de</strong> Canales<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


Rolf Foerster<br />

Jesuitas y mapuches: 1593-1767<br />

EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

CAPÍTULO 1<br />

Los encuentros iniciales: una mirada sobre el otro<br />

(1593-1601)<br />

"...y yo hice <strong>de</strong> la necesidad virtud, ofreciendo mi vida por la conversión <strong>de</strong>l valle <strong>de</strong> Arauco" (carta <strong>de</strong>l padre Luis <strong>de</strong> Valdivia,<br />

6 abril <strong>de</strong> 1594)<br />

1.1. EL DESEO DE LA CONVERSIÓN DE TODOS LOS INDÍGENAS<br />

La evangelización <strong>de</strong> los indígenas fue el principal motivo <strong>de</strong> la venida <strong>de</strong> los jesuitas a América (1). En 1566, a pocos años <strong>de</strong> fundada la Or<strong>de</strong>n,<br />

los encontramos en Florida-Cuba-México, dos años más tar<strong>de</strong> hacen su entrada en el Perú (2). Su fama como misioneros y educadores fue al<br />

poco tiempo conocida en Chile, sin embargo, el <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> que pasaran a estas tierras sólo se pudo concretar años más tar<strong>de</strong>.<br />

En Perú la Or<strong>de</strong>n había crecido enormemente, es así como ya el Catálogo <strong>de</strong> 1583 menciona a 136 sujetos. Entre ellos <strong>de</strong>staca la figura <strong>de</strong>l padre<br />

José <strong>de</strong> Acosta, no sólo por el papel que le cupo como teólogo consultor en el III Concilio Provincial Limense (1582-1583), sino que también por<br />

su reflexión -inseparable <strong>de</strong> los aportes <strong>de</strong> Vitoria- sobre el mejor modo <strong>de</strong> llevar a<strong>de</strong>lante la tarea <strong>de</strong> la evangelización <strong>de</strong> los pueblos<br />

americanos. Gracias a su obra po<strong>de</strong>mos aproximarnos a la manera cómo los jesuitas tematizaron, en ese momento histórico marcado por una<br />

crisis general <strong>de</strong>l proyecto evangelizador, su tarea entre los pueblos "bárbaros" (3) y el lugar que tenían entre esos los araucanos. Su diagnóstico<br />

<strong>de</strong> la situación indiana parte <strong>de</strong> la constatación <strong>de</strong> la diversidad <strong>de</strong> pueblos existentes, "tanto por el clima, regiones y modo <strong>de</strong> vestir como por su<br />

ingenio, costumbres y tradiciones... a<strong>de</strong>más la situación indiana apenas goza <strong>de</strong> consistencia y estabilidad y cada día ofrece traza nueva y<br />

distinta", <strong>de</strong> allí que resulte "poco menos que imposible establecer en esta materia normas fijas y dura<strong>de</strong>ras". También, al hablar sobre un<br />

pueblo o un asunto "admite un tratamiento que no tiene por qué ser único e idéntico en todos sus aspectos". Todo esto exigía a la Iglesia y a la<br />

Corona "una administración distinta según los casos".<br />

Ahora bien, "por numerosas que sean las provincias, naciones y estirpes <strong>de</strong>


los bárbaros... son tres las clases, por así <strong>de</strong>cir, <strong>de</strong> bárbaros, con gran<strong>de</strong>s<br />

diferencias entre sí, a los que se pue<strong>de</strong>n reducir casi todas estas naciones<br />

indianas". La primera clase, "es la <strong>de</strong> aquellos que no se apartan gran cosa<br />

<strong>de</strong> la recta razón y <strong>de</strong> la práctica <strong>de</strong>l género humano. Estos son ante todo los<br />

que tienen régimen estable <strong>de</strong> gobierno, leyes públicas, ciuda<strong>de</strong>s fortificadas,<br />

magistrados <strong>de</strong> notable prestigio, comercio próspero y bien organizado y, lo<br />

que más importa, uso bien reconocido <strong>de</strong> las letras". La segunda clase, está<br />

compuesta por "aquellos bárbaros que, aunque no han conocido el uso <strong>de</strong> la<br />

escritura ni las leyes escritas, ni la ciencia filosófica o civil, tienen, sin<br />

embargo, sus magistrados bien <strong>de</strong>terminados, tienen su régimen <strong>de</strong><br />

gobierno, tienen asentamientos frecuentes y fijos en los que mantienen su<br />

administración política, tienen sus jefes militares organizados y un cierto<br />

esplendor <strong>de</strong> culto religioso; tienen, finalmente, su <strong>de</strong>terminada norma <strong>de</strong><br />

comportamiento humano". No obstante, estos pueblos “están todavía muy<br />

lejos <strong>de</strong> la recta razón y <strong>de</strong> las prácticas propias <strong>de</strong>l género humano". De la<br />

tercera clase <strong>de</strong> bárbaros' "es imposible <strong>de</strong>cir el número <strong>de</strong> pueblos y<br />

regiones <strong>de</strong> este Nuevo Mundo que compren<strong>de</strong>. En ella entran los hombres<br />

salvajes, semejantes a las bestias, que apenas tienen sentimientos humanos.<br />

Sin ley, sin rey, sin pactos, sin magistrados ni régimen <strong>de</strong> gobierno fijos,<br />

cambiando <strong>de</strong> domicilio <strong>de</strong> tiempo en tiempo y aun cuando lo tienen fijo,<br />

más se parece a una cueva <strong>de</strong> fieras o a establos <strong>de</strong> animales".<br />

Acosta ubica en la primera clase a los chinos, los japoneses y a una buena<br />

parte <strong>de</strong> las provincias <strong>de</strong> la India Oriental. La segunda clase "compren<strong>de</strong>...<br />

imperios, como lo fue el <strong>de</strong> los incas, y a<strong>de</strong>más reinos menores y principados,<br />

como son los que tienen muchos <strong>de</strong> los caciques, magistrados públicos<br />

creados por la propia república, como es el caso prácticamente <strong>de</strong> los<br />

araucanos, tucapalenses y los <strong>de</strong>más chilenos. Todos ellos tienen <strong>de</strong> común<br />

que viven en ciuda<strong>de</strong>s y no andan errantes como las fieras, y que también<br />

tienen juez y jefe <strong>de</strong>signados y a cada uno se les respetan sus <strong>de</strong>rechos". A la<br />

tercera clase “pertenecen en primer lugar todos aquellos que los nuestros<br />

llaman caribes".<br />

Para cada una <strong>de</strong> estas clases habrá una distinta manera <strong>de</strong> adaptación al<br />

Evangelio. Los pertenecientes a la primera clase, "aunque en realidad sean<br />

bárbaros y disientan en múltiples cuestiones <strong>de</strong> la recta razón y ley natural,<br />

han <strong>de</strong> ser llamados a la salvación <strong>de</strong>l Evangelio casi <strong>de</strong> la misma manera<br />

como lo fueron en otros tiempos griegos y romanos por los apóstoles, así<br />

como los <strong>de</strong>más pueblos <strong>de</strong> Asia y Europa que <strong>de</strong>stacan por su capacidad y<br />

su no <strong>de</strong>spreciable sabiduría, y es sobre todo por su propia razón, con la<br />

actuación interior <strong>de</strong> Dios, como se ha <strong>de</strong> lograr la victoria sobre ellos y su<br />

Fray Diego <strong>de</strong> Ocaña. El Gobernador Martín García <strong>de</strong> Loyola


sumisión al Evangelio. Si nos empeñamos en someterlos a Cristo por la<br />

fuerza y el po<strong>de</strong>r, no conseguiremos más que apartarlos totalmente <strong>de</strong> la ley cristiana".<br />

En relación a los pueblos <strong>de</strong> la segunda clase "como en sus costumbres, ritos y leyes se hallan tantas <strong>de</strong>sviaciones monstruosas y tanta<br />

permisividad para ensañarse con los súbditos que, <strong>de</strong> no mediar una fuerza y autoridad <strong>de</strong> gobierno superiores, a duras penas recibirían, al<br />

parecer, la luz <strong>de</strong>l Evangelio y llevarían una vida digna <strong>de</strong> hombres honrados o, una vez recibida, se prevé que difícilmente perseverarían en<br />

ella; con razón la situación misma exige y la autoridad <strong>de</strong> la Iglesia así lo establece que, a quienes <strong>de</strong> ellos hayan dado el paso a la vida cristiana,<br />

se les ponga bajo la autoridad <strong>de</strong> príncipes y magistrados cristianos. Pero <strong>de</strong> tal suerte que se les ha <strong>de</strong> permitir el libre uso <strong>de</strong> sus bienes y<br />

fortunas y <strong>de</strong> las leyes que no son contrarias a la naturaleza y al Evangelio".<br />

A quienes pertenecían a la tercera clase "es preciso darles instrucción humana, para que aprendan a ser hombres, educarlos como a niños. Y si<br />

con halagos se <strong>de</strong>jan espontáneamente promocionar, tanto mejor; <strong>de</strong> no ser así, no se les ha <strong>de</strong> <strong>de</strong>jar a su suerte: si se resisten con terquedad a su<br />

propia regeneración y <strong>de</strong>svarían contra sus propios maestros y médicos, hay que obligarles por la fuerza y hacerles alguna conveniente presión<br />

para que no pongan obstáculos al Evangelio, y hay que hacerles cumplir sus obligaciones; y convendrá hacerles fuerza para que se trasla<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

la selva a la convivencia humana <strong>de</strong> la ciudad y entren, aunque sea un poco a regañadientes, en el reino <strong>de</strong> los cielos" (4).<br />

Es posible que esta manera <strong>de</strong> pensar, <strong>de</strong> or<strong>de</strong>nar los hechos indianos y <strong>de</strong> proyectar la obra evangélica, haya sido compartida por una buena<br />

parte <strong>de</strong> los jesuitas <strong>de</strong>l Perú. De allí que cuando los primeros misioneros arribaron a estas tierras ya tenían en mente el "lugar" o los "lugares"<br />

don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>bía posicionar a los indígenas.<br />

En 1590 el rey Felipe II <strong>de</strong>spachó las cédulas reales necesarias para que un<br />

grupo <strong>de</strong> siete miembros <strong>de</strong> la Compañía, a cargo <strong>de</strong>l padre Juan Román,<br />

fueran a "enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la conversión y doctrina <strong>de</strong> los indios" <strong>de</strong> Chile (5).<br />

Pero será sólo en 1593, por resolución <strong>de</strong>l Provincial <strong>de</strong> la Compañía, que<br />

fueron enviados a Chile seis padres y dos hermanos coadjutores.<br />

Como superior y "caudillo <strong>de</strong> este pequeño ejército, que había <strong>de</strong><br />

combatir la ceguedad, e idolatría chilena" (6) iba el padre Baltasar <strong>de</strong><br />

Piñas, -un "venerable anciano" <strong>de</strong> sesenta y siete años, que había sido<br />

Provincial y que introdujo la Or<strong>de</strong>n en los reinos <strong>de</strong> Cer<strong>de</strong>ña y Quito.<br />

Bajo su mando estaban los padres Luis <strong>de</strong> Valdivia (oriundo <strong>de</strong> Granada,<br />

treinta y dos años, profesor <strong>de</strong> filosofía, maestro <strong>de</strong> novicios y misionero<br />

en el Cuzco y Juli), Hernando <strong>de</strong> Aguilera, Juan <strong>de</strong> Olivares (ambos <strong>de</strong><br />

treinta años y nacidos en la ciudad <strong>de</strong> la Imperial, Chile), Luis <strong>de</strong> Estella<br />

(también llamado Santillán, limeño, <strong>de</strong> veinticinco años) y Gabriel <strong>de</strong> la<br />

Vega (<strong>de</strong> Dos Barrios, diócesis <strong>de</strong> Alcalá, veintinueve años); por último, los<br />

hermanos coadjutores: Miguel <strong>de</strong> Teleña, Fabián García Martínez y Martín<br />

<strong>de</strong> Garay (7).<br />

La llegada <strong>de</strong> los jesuitas había sido soñada algunos años antes por


Ragumilla, también conocida como la Madre Constanza. Era una "india<br />

auca y esclava" <strong>de</strong> origen, hija <strong>de</strong> un cacique mapuche <strong>de</strong> las "fronteras<br />

<strong>de</strong> Arauco", "que vivió y murió", según el padre Diego <strong>de</strong> Rosales, "con<br />

nombre y obras <strong>de</strong> santa en el Convento <strong>de</strong> las monjas Agustinas" (8),<br />

"honrola Dios con algunos prodigios" (9). Destacaremos dos <strong>de</strong> ellos que<br />

tienen relación con nuestros asuntos. El primero, tiene que ver con los<br />

sueños <strong>de</strong> la madre <strong>de</strong> Ragumilla, la que al entregar a su hija señaló que<br />

"tiene presagio <strong>de</strong> llegar a ser una princesa en la corte <strong>de</strong>l gran Afo (rey).<br />

Porque cuando ella nació soñé que entraba jovencita ya a la sala <strong>de</strong>l gran<br />

Afo, vestida <strong>de</strong> riquísimo traje blanco, coronada <strong>de</strong> copihues albísimos y<br />

llevando en la mano una hermosa flor parecida al copihue, pero <strong>de</strong> una<br />

fragancia extraordinaria, y oí que <strong>de</strong>cían: 'Tú eres ahora esposa <strong>de</strong>l gran<br />

Afo’” (10). El segundo, es que "<strong>de</strong>seosa" la madre Constanza, "<strong>de</strong> tener<br />

algún Padre espiritual que la gobernase su espíritu y se afligiese (porque<br />

entonces había pocos religiosos) <strong>de</strong> no tener alguno según su <strong>de</strong>seo, y lo<br />

tratase con las <strong>de</strong>más monjas, un día saliendo <strong>de</strong> su oración dijo: 'Ya,<br />

Señoras, me ha consolado Nuestro Señor, que me ha dado a conocer que<br />

presto vendrán unos religiosos muy espirituales que a mí y a todo este<br />

convento nos consolarán y enseñarán con su doctrina y santo espíritu'. Y<br />

luego que llegó la Compañía fue el Padre Baltazar <strong>de</strong> Piñas al Convento, y<br />

se hablaron y dijo ella: 'Ya Nuestro Señor me ha enviado lo que nos<br />

prometió en estos santos y espirituales varones <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong><br />

Jesús"' (11).<br />

De estos primeros jesuitas, el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia -confesor al poco<br />

tiempo <strong>de</strong> la Madre Constanza (12) -será la figura señera, la más<br />

<strong>de</strong>stacada y emblemática en el quehacer con el mundo indígena. Las tres<br />

primeras décadas <strong>de</strong> la Compañía en Chile estarán marcadas por su obra<br />

y estilo misionero, <strong>de</strong> allí que en estas primeras páginas su presencia sea<br />

casi omnipresente (13).<br />

Gobernaba Chile, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1592, Martín García Óñez <strong>de</strong><br />

Loyola. El estado <strong>de</strong>l Reino era "a sazón tan miserable y el estado <strong>de</strong> las<br />

cosas <strong>de</strong> la guerra tan caído, que por no po<strong>de</strong>r sustentarlas había salido<br />

don Alonso Sotomayor <strong>de</strong>l reino yendo a la ciudad <strong>de</strong> los Reyes <strong>de</strong>l Perú, a<br />

pedir socorro <strong>de</strong> gente, munición y ayuda <strong>de</strong> costa para que no cayesen <strong>de</strong><br />

todo punto" (14).<br />

Este <strong>de</strong>sánimo, don<strong>de</strong> todo parecía <strong>de</strong>rrumbarse, era en gran parte fruto<br />

<strong>de</strong> una guerra larga y cruenta con los mapuches; guerra que trastocaba su<br />

Fray Diego <strong>de</strong> Ocaña: India araucana


sentido y que rompía el espejo <strong>de</strong> lo memorable, la figura <strong>de</strong>l héroe<br />

caballeroso y noble:<br />

"La mucha sangre <strong>de</strong>rramada ha sido<br />

(si mi juicio y parecer no yerra)<br />

la que <strong>de</strong> todo en todo ha <strong>de</strong>struido<br />

el esperado fruto <strong>de</strong> esta tierra;<br />

pues, como modo inhumano han excedido<br />

<strong>de</strong> las leyes y términos <strong>de</strong> guerra,<br />

haciendo en las entradas y conquistas<br />

cruelda<strong>de</strong>s enormes nunca vistas" (15).<br />

Y si en la década <strong>de</strong> 1540 Pedro <strong>de</strong> Valdivia podía no escuchar el clamor <strong>de</strong> los mapuches cuando les cortaba manos, narices y senos, ahora ese<br />

clamor comenzaba a sentirse:<br />

"la sangre, que en arroyos ya corría<br />

por las abiertas grietas <strong>de</strong> la sierra,<br />

las lástimas, las voces y gemidos<br />

<strong>de</strong> los míseros bárbaros rendidos" (16).<br />

La muerte <strong>de</strong> los mapuches en estas circunstancias salpica, mancha el cuerpo y la conciencia:<br />

"Estando yo mirando los excesos<br />

<strong>de</strong>l lúgubre espectáculo y oscuro,<br />

me salpicó la cara con los sesos<br />

<strong>de</strong> Quelén, que mató <strong>de</strong> un golpe duro" (17).<br />

Óñez estaba casado con la princesa inca Doña Beatriz Clara Coya, un premio, según algunos autores, por haber capturado y aprisionado a la<br />

familia <strong>de</strong>l Inca Tupac Amaru. Para la Crónica <strong>de</strong> Mariño <strong>de</strong> Lovera -"reducida a nuevo método y estilo", por el jesuita Bartolomé <strong>de</strong> Escobar-,<br />

"esta hija <strong>de</strong> los reyes indios <strong>de</strong>l Perú... le pareció al comendador que podría ser esto <strong>de</strong> algún efecto para que los indios se allanasen viendo que<br />

una <strong>de</strong> su nación era mujer <strong>de</strong>l que gobernaba la tierra" (18). Para los jesuitas, Óñez y Loyola representaba esto y algo más, era "<strong>de</strong>udo muy<br />

cercano <strong>de</strong> Nuestro Padre, y muestra serlo en su cristiandad, buen celo y <strong>de</strong>voción particular que tiene a la Compañía; al que Nuestro Señor<br />

ayudado mucho en el gobierno <strong>de</strong> aquel Reino, porque tiene en mejor punto que ningún gobernador <strong>de</strong> los pasados, las cosas <strong>de</strong> la guerra, la<br />

cual se tiene por cierto se acabará <strong>de</strong> concluir <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> muy poco tiempo (19) ; atribuye este caballero estos favores <strong>de</strong>l cielo a las oraciones <strong>de</strong><br />

los <strong>de</strong> la Compañía acá en la tierra y en el cielo a la intercesión <strong>de</strong> su santo tío" (20).<br />

El viaje <strong>de</strong> los jesuitas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Lima a Coquimbo se hizo por mar, en una nave que, para la época, "no es otro que un ataúd anticipado" (21).<br />

Zarparon <strong>de</strong>l Callao el 9 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1593. Los pormenores <strong>de</strong> esta travesía <strong>de</strong> 39 días fueron relatados por el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia en carta<br />

fechada en Coquimbo a 28 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1593. Su lectura nos pue<strong>de</strong> servir como una primera aproximación al rico universo simbólico <strong>de</strong> la


Or<strong>de</strong>n y a cómo la evangelización <strong>de</strong> los mapuches quedó sellada, al menos para el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia, por un compromiso con Dios, por<br />

haberlo salvado a él y a toda la tripulación <strong>de</strong> la muerte:<br />

"En el mar tuvimos <strong>de</strong> todos tiempos, un tercio <strong>de</strong> próspera navegación, otro <strong>de</strong> calmas, y a la postre, otro <strong>de</strong> tormenta <strong>de</strong>secha. El matolaje no<br />

alcanzaba más <strong>de</strong> a ocho días <strong>de</strong> cuaresma, que pensábamos que duraría el viaje, pero las pasas y bizcochos nos sustentó tres semanas más, y<br />

unos pescados que Dios nos dio un día, que en la facilidad con que se pescaban, parecía que nos enviaba Dios para nuestra recreación y sustento.<br />

"Predicose en el navío tres veces cada semana, confesose la gente dos veces, tuvimos dos recios temporales y la postrera tormenta duró tres<br />

noches y tres días. Yo, como nuevo en ellas, no <strong>de</strong>bería <strong>de</strong> ser creído, pero el piloto había hecho diez y ocho viajes, y <strong>de</strong>cía que nunca se había<br />

visto en tanto peligro. Víspera <strong>de</strong> S. Gregorio [11 <strong>de</strong> marzo], en la noche, estando en treinta y tres grados antes más que menos, vino un<br />

<strong>de</strong>sgarrón que levantaba las olas dos lanzas sobre la gavia, que cada una parecía nos había <strong>de</strong> undir, y como el navío era muy pequeño, traíanle<br />

la mar y los vientos como una calabaza; acrecentaba el temor la oscuridad <strong>de</strong> la noche y ver el navío lleno <strong>de</strong> agua <strong>de</strong> que le entraba por encima,<br />

porque él <strong>de</strong> suyo estaba tan estanco que no hacía gota <strong>de</strong> agua. Esto nos valió para que nos anegásemos, echamos agnus, reliquias [una reliquia<br />

<strong>de</strong> S. Matías], agua bendita e hicimos exorcismos sobre el mar. Movió a todos a que hiciésemos algunos votos, el Padre Rector, movido <strong>de</strong>l<br />

ejemplo <strong>de</strong>l piloto y marineros, que lo hicieron <strong>de</strong> ir <strong>de</strong>scalzos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el puerto <strong>de</strong> Coquimbo, hacia don<strong>de</strong> ya íbamos volviendo las velas.<br />

"Ofrecimos ayunos, disciplinas, Misas y otras cosas. Escribiose todo; con todo esa aquella noche la mano <strong>de</strong> Dios nos tocó cierto <strong>de</strong> veras.<br />

Cantaba el santo viejo [el superior Piñas] letanías y el respon<strong>de</strong>rle era con lágrimas, por el afecto con que llamaba a Dios encendía los Nuestros,<br />

animábamos la <strong>de</strong> la divina presencia, el fin <strong>de</strong> nuestra misión, la fuerza <strong>de</strong> la obediencia y las oraciones <strong>de</strong> V. Reverencia y <strong>de</strong> todos los <strong>de</strong> la<br />

Provincia, y disponíamos a morir con contento en esta <strong>de</strong>manda. A medianoche, estando bien fatigados <strong>de</strong> tantas noches sin sueños, flacos con el<br />

poco comer, quebrantados con el mucho temor, <strong>de</strong> repente oímos <strong>de</strong>cir al que tenía el timón <strong>de</strong>s<strong>de</strong> nuestra estancia en alta voz: Jesús, Padres; y<br />

luego vimos entrar gran cantidad <strong>de</strong> agua, continuamente, por encima <strong>de</strong> nosotros y parose y trastornose el navío <strong>de</strong> un lado; no sabíamos la<br />

causa ni reparamos en ella más <strong>de</strong> que ya tragamos la muerte. Don<strong>de</strong> experimenté cuan diferente es consi<strong>de</strong>rarla o verla al ojo. Llamamos con<br />

ansías a Jesús, y yo hice <strong>de</strong> la necesidad virtud, ofreciendo mi vida por la conversión <strong>de</strong>l valle <strong>de</strong> Arauco" (22).<br />

Un universo cargado <strong>de</strong> sacralidad, una naturaleza <strong>de</strong>sbocada pone a los hombres en situaciones límites, allí "la mano <strong>de</strong> Dios" interviene<br />

misteriosamente; los hombres, en ese universo, actúan ya sea para morir a<strong>de</strong>cuadamente o para evitar una muerte prematura, en este último<br />

caso, con un conjunto <strong>de</strong> medios "sobrenaturales": plegarias, ayunos, misas y actos rituales (como el uso <strong>de</strong> las reliquias). Es también el<br />

momento en que los hombres renuevan o establecen nuevos compromisos con su Dios, como el padre Valdivia que ofrece su vida por la<br />

"conversión <strong>de</strong>l valle <strong>de</strong> Arauco".<br />

Salvados al fin, <strong>de</strong>sembarcaron en la pequeña villa <strong>de</strong> Coquimbo. Allí permanecieron por algunos días. Posteriormente se encaminaron a<br />

Santiago, llegando un "lunes santo... madrugando, a medianoche". Era el 12 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1593. Las palabra <strong>de</strong>l superior Baltasar Piñas <strong>de</strong>scriben<br />

así el primer encuentro con la comunidad hispano-criolla <strong>de</strong> Santiago:<br />

"Hemos sido recibidos con extraordinario contento <strong>de</strong> todos, sin que nadie nos haya hecho alguna contradicción. En ninguna parte <strong>de</strong> cuantas<br />

me he hallado y visto tanto aplauso y muestras <strong>de</strong> amor como en esta ciudad y todo el Reino” (23).<br />

Pasada la Pascua <strong>de</strong> Resurrección se reunieron con el Cabildo <strong>de</strong> Santiago, en la Iglesia mayor, allí el superior explicó el sentido <strong>de</strong> su presencia:


"...les dije que antes que <strong>de</strong>l Perú saliésemos, sabíamos bien cuán pobre y gastada estaba la tierra, y que así veníamos bien prevenidos para<br />

trabajos, y que ésta había <strong>de</strong> ser una misión, mientras la ciudad no diese traza que obligase a otra cosa y que la misión no era <strong>de</strong> duración sino<br />

por algunos años. Reclamaron todos que ya estábamos acá y que no había que tratar <strong>de</strong> misión ad tempus, sino <strong>de</strong> asentar para siempre, que<br />

ellos nos querían perpetuar, haciendo lo posible, como lo veríamos" (24).<br />

Des<strong>de</strong> sus primeras pláticas y sermones en la Catedral y en la iglesia <strong>de</strong> Santo Domingo manifestaron que su mayor <strong>de</strong>seo era la conversión <strong>de</strong><br />

los indígenas, <strong>de</strong> "santificarlos a todos; y cómo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces ellos tendrían una parte principal en sus ministerios, así para satisfacer sus<br />

propias inclinaciones y los afectos <strong>de</strong> su corazón, en que todos los padres los tenían grabados, como para concluir las ór<strong>de</strong>nes <strong>de</strong> sus superiores<br />

mayores y las insinuaciones <strong>de</strong>l Virrey y <strong>de</strong> su real Majestad, que las habían recomendado encarecidamente la ilustración y conversión <strong>de</strong> los<br />

naturales" (25).<br />

La Crónica anónima <strong>de</strong> 1600 es muy precisa en clarificar el carácter que la Compañía <strong>de</strong>seaba tener en Chile, ser misionera y especialmente con<br />

los "indios":<br />

"...el fin a que nos enviaban nuestros Sup., era a misión, mas no a haber asiento por modo <strong>de</strong> colegio. La ciudad [Santiago] sintió esto mucho, y<br />

todos a una instaron en que habíamos <strong>de</strong> hacer asiento, porque la mayor necesidad que sentían era la crianza <strong>de</strong> sus hijos y doctrina <strong>de</strong> sus<br />

indios. El P. Piñas como quien tenía las cosas presentes, consi<strong>de</strong>ró el estado <strong>de</strong>l reino y peligros <strong>de</strong>l, juzgó que era lo más conveniente asentar en<br />

esta ciudad y que en ella se hiciese un seminario <strong>de</strong> don<strong>de</strong> <strong>de</strong>spués saliesen a misiones por las <strong>de</strong>más ciuda<strong>de</strong>s, y adon<strong>de</strong> por algunos años se<br />

cobrase luz y experiencia <strong>de</strong> las cosas <strong>de</strong> este reino, por haber muchas en él <strong>de</strong> consi<strong>de</strong>ración, por ser los indios <strong>de</strong> servicio personal, y en el trato<br />

<strong>de</strong> ellos haber muchas dificulta<strong>de</strong>s, que pedía consulta <strong>de</strong> espacio <strong>de</strong> todos nosotros juntos, y porque la lengua con más comodidad se aprendiese,<br />

y en ella se entablasen las cosas que para a<strong>de</strong>lante fuesen necesarias <strong>de</strong> Arte, Catecismo, Vocabulario y Sermonario" (26).<br />

De inmediato los padres se abocaron a evangelizar a los distintos estamentos que conformaban el precario "reino" <strong>de</strong> Chile en su área central.<br />

El padre Gabriel Vega a los "morenos" y negros; el padre Luis <strong>de</strong> Estella les enseñaba el catecismo a los niños en una pequeña escuela que se<br />

fundó para ese propósito; los padres Piñas, Olivares y Aguilera se "ejercitaban" con los españoles; el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia, en tanto, tomó a su<br />

cargo a los indios, "la gente más <strong>de</strong>svalida", llegando a ser "obrero <strong>de</strong> indios" (27).<br />

La población indígena <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Santiago fue calculada por los mismos padres en unos 4.000 (28). Esta cifra refleja con toda claridad el<br />

drama <strong>de</strong>mográfico y social <strong>de</strong> las poblaciones autóctonas. Recor<strong>de</strong>mos algunos datos. A comienzo <strong>de</strong> la Conquista se calcula en un millón a los<br />

habitantes <strong>de</strong> Chile; en 1590, en 600.000 (420.000 los indios <strong>de</strong> paz en encomienda y 120.000, los rebelados). El proceso se había acelerado entre<br />

los años 1588 y 1590 por las pestes <strong>de</strong> sarampión, viruela y tabardillo, las que afectaron <strong>de</strong> manera brutal a los indígenas (29). Por otro lado, la<br />

miseria <strong>de</strong> los indígenas era extraordinaria. Un informe <strong>de</strong> 1594 señala: "...las haciendas <strong>de</strong> los dichos indios, que solían ser ricos, están tan<br />

disipadas, gastadas y <strong>de</strong>struidas con la continua distribución que han hecho <strong>de</strong> ella para el sustento <strong>de</strong> la guerra que ni aun con qué curarlos en<br />

sus enfermeda<strong>de</strong>s no tienen los miserables indios" (30). Una parte <strong>de</strong> la población indígena, asentada en la zona central, provenía <strong>de</strong> la<br />

ultracordillera, <strong>de</strong> Cuyo: eran los guarpes. Los informes <strong>de</strong> los jesuitas los califican <strong>de</strong> "indios <strong>de</strong> gran compasión", por ser "la gente más<br />

miserable y <strong>de</strong>samparada que yo he visto en<br />

mi vida" -son palabras <strong>de</strong>l padre Luis <strong>de</strong> Valdivia (31) .


Por otro lado, la situación económica general <strong>de</strong>l Reino era extremadamente precaria. La guerra con los mapuches había <strong>de</strong>bilitado a tal punto<br />

la naciente colonia que "no sólo era incapaz <strong>de</strong> absorber al pueblo mapuche, sino aun <strong>de</strong> sostener frente a él algunos años, sin el continuo<br />

socorro <strong>de</strong> soldados y <strong>de</strong> recursos venidos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> España o <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Perú. Se había producido un círculo vicioso: la colonia era <strong>de</strong>masiado<br />

embrionaria para sostener frente al pueblo mapuche; y era <strong>de</strong>masiado embrionaria, porque la guerra <strong>de</strong> Arauco consumía su vitalidad" (32).<br />

El conocimiento <strong>de</strong>l Evangelio que tenían los indígenas <strong>de</strong>l área central, según estas primeras fuentes jesuitas, era muy débil, por no <strong>de</strong>cir nulo:<br />

"Era tan gran<strong>de</strong> la ignorancia que había en los indios bautizados <strong>de</strong> muchos años, que no sabían el misterio <strong>de</strong> la Trinidad y <strong>de</strong> la<br />

Encarnación" (33).<br />

Abocados en este contexto al trabajo misionero, Luis <strong>de</strong> Valdivia aprendió "la lengua chilena con increíble tesón, y provecho". El mismo cuenta,<br />

en carta <strong>de</strong>l 19 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1593, las circunstancias <strong>de</strong> este proceso y la importancia que se le daba:<br />

"...nos dimos a la lengua, la cual comenzamos <strong>de</strong> propósito un día <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Pascua Resurrección [18 <strong>de</strong> abril], y hemos aprovechado en ella y<br />

con ella a los indios y edificado a este pueblo. Con los principios que allá aprendí, a los trece días comencé a confesar y a los veinte y ocho<br />

prediqué en ella en Santo Domingo sermón compuesto <strong>de</strong> mi mano, y <strong>de</strong> la misma iglesia, el segundo domingo <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> Pascua [2 <strong>de</strong> mayo],<br />

comenzamos la doctrina, juntando muchos indios y haciendo una muy solemne procesión... Fue en la plaza don<strong>de</strong> yo les hice el catecismo, que no<br />

les espantó poco verme hablar <strong>de</strong>senvuelto en lengua ajena...<br />

Hay aquí unos indios <strong>de</strong> la sierra, los más <strong>de</strong> ellos infieles; he comenzado a apren<strong>de</strong>r su lengua que me parece fácil, aunque le he <strong>de</strong>jado hasta<br />

enterarme más en la lengua general [la mapuche]" (34).<br />

La Crónica Anónima <strong>de</strong> 1600 aporta más antece<strong>de</strong>ntes:<br />

"El domingo siguiente predicó en S. Domingo a los indios el P. Luis <strong>de</strong> Valdlvia, con admiración y espanto así <strong>de</strong> los indios como <strong>de</strong> todos los<br />

españoles, por ver predicar en una lengua tan dificultosa <strong>de</strong> apren<strong>de</strong>r y pronunciar a un padre que no había un mes que la aprendía, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

entonces hasta ahora se ha continuado este ejercicio <strong>de</strong> las doctrinas, saliendo en procesión cada domingo, y predicándoles siempre en la<br />

lengua” (35).<br />

Abramos un pequeño paréntesis para tocar el tema <strong>de</strong> la importancia <strong>de</strong>l conocimiento y manejo <strong>de</strong> las lenguas indias para la tarea<br />

evangelizadora. Quien mejor expone esta necesidad es el más <strong>de</strong>stacado jesuita <strong>de</strong>l siglo XVI, José <strong>de</strong> Acosta:<br />

"Tres cosas hay que procurar en todo ministro <strong>de</strong> Cristo que ha <strong>de</strong> cuidar <strong>de</strong> la salvación <strong>de</strong> los indios: integridad <strong>de</strong> vida, suficiencia <strong>de</strong><br />

conocimientos y dominio <strong>de</strong>l idioma... no hay duda <strong>de</strong> que es conveniente que domine el idioma el que se encarga <strong>de</strong> enseñar. Por lo cual no envió<br />

Cristo a sus Apóstoles a enseñar a las naciones, antes <strong>de</strong> que por don <strong>de</strong>l Espíritu Santo hablasen sus lenguas. Porque la fe, sin la cual nadie<br />

pue<strong>de</strong> salvarse, sigue al mensaje y el mensaje es el anuncio <strong>de</strong> Dios. Depen<strong>de</strong>, pues, la salvación <strong>de</strong> las naciones <strong>de</strong> la palabra <strong>de</strong> Dios, que<br />

ciertamente no pue<strong>de</strong> llegar a los oídos humanos, si no se anuncia con palabras humanas” (36).<br />

Efectivamente, para los jesuitas el conocimiento <strong>de</strong> la lengua y el po<strong>de</strong>r vaciar en ella los contenidos <strong>de</strong> la fe hacía que el indígena manifestara,


en la mayoría <strong>de</strong> los casos, una habilidad <strong>de</strong>sconocida en la evangelización. Pero éste era el primer paso, el segundo fue buscar una fórmula<br />

a<strong>de</strong>cuada en el plano ritual:<br />

“...empezaron a entablar el salir por las calles cantando la Doctrina en Lengua <strong>de</strong> los Indios; y llegados a la Plaza, se les explicaban los Misterios<br />

<strong>de</strong> nuestra Fe, <strong>de</strong>spués que en forma <strong>de</strong> Diálogo la habían repetido, causando a todos no menos ternura, que admiración esta función sagrada<br />

por su novedad, y por los efectos maravillosos, que se experimentaban en la mudanza <strong>de</strong> las costumbres <strong>de</strong> aquella gente. Lo que causaba<br />

particular contento a los españoles, era ver la expedición, con que los indios respondían a todas las preguntas" (37).<br />

El padre Luis <strong>de</strong> Valdivla da cuenta a sus superiores <strong>de</strong> cómo este proceso comenzaba a tomar forma y <strong>de</strong> las dificulta<strong>de</strong>s que existían:<br />

"...sería <strong>de</strong> consuelo para V. R. contar una cosa que me pasó el día <strong>de</strong> Corpus [en 1593, el 17 <strong>de</strong> junio]: hubo gran borrachera <strong>de</strong> los indios toda<br />

aquella tar<strong>de</strong> en la plaza don<strong>de</strong> se juntaron más <strong>de</strong> dos mil, y aunque <strong>de</strong>seé ir allá a estorbarles, no juzgó el Padre Rector que convenía, pero el<br />

domingo infraoctavam, que fue la fiesta <strong>de</strong> S. Francisco, como renovaron las danzas, quisieron renovar la borrachera; a mí me dio cierto muy<br />

gran pena, y dándome licencia fui allá a las doce <strong>de</strong>l mediodía, y el padre Gabriel <strong>de</strong> Vega y yo fuimos con nuestras cañas en las manos a<br />

conquistar diez mil indios que estaban repartidos en dos bailes, todos muy galanos y subidos los que bailan dos estados en alto en unos palos, <strong>de</strong><br />

ancho <strong>de</strong> un pie y <strong>de</strong> largo que cabían en cada palo una docena. Algún recelo llevábamos <strong>de</strong> cómo nos saldría, por ser la primera vez y<br />

estorbarles lo que tanto gustan, porque tenían gran cantidad <strong>de</strong> botijas <strong>de</strong> vino <strong>de</strong> maíz presentes. Pero ayudonos el Señor notablemente: fuese<br />

cada uno a su baile, yo me quité mi manteo y tomé el pendón en la mano, hincándome <strong>de</strong> rodillas, sin <strong>de</strong>cirles nada, comencé a cantar en su<br />

lengua el Padrenuestro. Ellos estuvieron abobados, que ya la mitad no bailaba, mirándome, y causoles reverencia el verme <strong>de</strong> rodillas,<br />

comenzáronse a hincar ellos y a respon<strong>de</strong>rme y todo se bajaron luego. Conquistado este baile, luego comencé a cantarles para alegrarles unas<br />

coplitas en la lengua, que yo les he hecho <strong>de</strong> los artículos, y díjeles, cuando estaban ya más quietos, que yo y ellos habíamos <strong>de</strong> conquistar todo<br />

aquel ejército, y el Padre Vega había ya hecho lo mismo y le envié a <strong>de</strong>cir que se estuviese quedo, llevé allá mi baile, y así fuimos juntando todos<br />

los bailes, y juntos dimos la vuelta a casa... En casa los entré y tuve dos horas ya cantando, ya catequizando y rezando" (38).<br />

Veremos más a<strong>de</strong>lante cómo el rito se transforma en cofradía, en baile o danza en la región fronteriza <strong>de</strong> la Araucanía. En esta esfera la acción<br />

jesuita se consolidó prontamente en Santiago. El padre Alonso <strong>de</strong> Ovalle <strong>de</strong>scribe así las procesiones <strong>de</strong> indios: "Hacen la suya los indios la<br />

mañana <strong>de</strong> Pascua <strong>de</strong> Resurrección, dos horas antes <strong>de</strong>l amanecer, a que acu<strong>de</strong>n todos los cófra<strong>de</strong>s y cófradas con sus hachas <strong>de</strong> cera blanca,<br />

todos bien vestidos y aliñados. Compónese la procesión <strong>de</strong> muchos pendones y andas que llevan muy bien a<strong>de</strong>rezados <strong>de</strong> muchas flores<br />

artificiales <strong>de</strong> seda, plata y oro, y en ellas al niño Jesús con su cabellera y vestido a la usanza <strong>de</strong> indio; a la Virgen Santísima, vestida <strong>de</strong> gloria y<br />

ricamente adornada, y otras imágenes <strong>de</strong> <strong>de</strong>voción; todo esto con mucha música y danzas y varios instrumentos <strong>de</strong> cajas, pífanos y clarines...<br />

Habiendo vuelto esta procesión a nuestra iglesia, se canta la misa con mucha solemnidad y sermón, y a su tiempo llegan al altar los cófra<strong>de</strong>s y<br />

cófradas con sus hachas encendidas a comulgar, que es una acción <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> edificación y ejemplo, porque la hacen estos nuevos cristianos con<br />

tanta <strong>de</strong>voción y recogimiento, que pue<strong>de</strong>n dar ejemplo y enseñanza en esto a muchos cristianos viejos” (39). Recor<strong>de</strong>mos, ahora, que para los<br />

jesuitas "la misma procesión con sus cantos y diálogos queda transformada en un recurso para predicar y apren<strong>de</strong>r la doctrina” (40).<br />

También, ante una población <strong>de</strong>spojada <strong>de</strong> la subsistencia, los estipendios y la beneficencia forman parte <strong>de</strong> la misma evangelización:<br />

"...y para asentarlos más el padre Valdlvia alababa sus entendimientos, y premiaba con algunos donecillos a los que entre los <strong>de</strong>más<br />

aventajaban... vivían tan ansiosos <strong>de</strong> enterarse <strong>de</strong> los Misterios <strong>de</strong> la Fe, que sin la menor diligencia acudían <strong>de</strong> suyo los días señalados para la<br />

doctrina, y hubo muchos, que en media hora se hicieron capaces, y aprendieron a rezar el Rosario <strong>de</strong> nuestra Señora. De los más aprovechados


se señalaron dos, que fuesen como Capitanes, y Tribunos <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más; y éstos corrían <strong>de</strong> casa en casa juntando a sus compatriotas, para<br />

ejercitarse en los Misterios <strong>de</strong> la Fe, y Doctrina Cristiana" (41).<br />

La Iglesia se construye, el "cuerpo <strong>de</strong> Cristo" toma carne en esos "laicos" indígenas más aventajados que serán "Capitanes y Tribunos <strong>de</strong> los<br />

<strong>de</strong>más". El entusiasmo <strong>de</strong>l padre Valdivia por el trabajo con los indígenas queda reflejado en su carta <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1593:<br />

"Lo <strong>de</strong> los indios crece cada día y en todos los Padres la caridad para con ellos. De mí, que soy el más para poco, sé <strong>de</strong>cir a V.R. que no pensé<br />

verme en toda mi vida tan aficionado a ellos como me veo, y no tengo pena sino <strong>de</strong>l rato que me ocupo en cosa fuera <strong>de</strong> esto. Gasto todo el día<br />

con ellos" (42).<br />

De ese modo justificaba hechos como los siguientes: "tienen tanto amor y<br />

reverencia a los Padres que, en viéndonos entre ellos, todos se nos vienen, y<br />

este día traje más <strong>de</strong> mil indios a casa y les hice sermón en la iglesia, traté<br />

<strong>de</strong>l infierno, y en acabando, se vino un indio a mi llorando, pidiéndome le<br />

confesase; díjele que me esperase, que luego volvería y abrazándome dijo en<br />

su lengua: A, Padre porque no vaya a ese fuego, confiésame luego, que<br />

muchos padres he visto por acá, pero no como tú. Luego lo confesé, y<br />

porque vea V.R. el afecto que traía, yo le preguntaba las cosas que me<br />

parecían necesarias anticipándome a lo él quería <strong>de</strong>cir, y me dijo el indio<br />

con gran<strong>de</strong> sentimiento en su lengua: Padre, déjame a mí, que yo quiero<br />

<strong>de</strong>cirte mis pecados sin que tú me lo preguntes, pues yo los hice, yo los<br />

quiero <strong>de</strong>cir, que tú no los hiciste, y no <strong>de</strong>scansaré si no lo digo yo" (43).<br />

Los jesuitas, en especial el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia, <strong>de</strong>seaban fervientemente<br />

ir a las tierras <strong>de</strong>l sur, al mundo mapuche. Esto ya se anunciaba en el relato<br />

<strong>de</strong>l viaje <strong>de</strong> Lima a Coquimbo, así como el compromiso que tomó con Dios.<br />

Ahora, po<strong>de</strong>mos añadir otro antece<strong>de</strong>nte. En su carta <strong>de</strong>l 19 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong><br />

1593 cuenta que ha abandonado el estudio <strong>de</strong>l Guarpe para abocarse a la<br />

"lengua general", es <strong>de</strong>cir, el mapuche y aña<strong>de</strong> a continuación:<br />

"Un indio <strong>de</strong> los <strong>de</strong> Arauco he catequizado y bautizado, me ha cobrado<br />

gran amor y díceme que, si voy con él, que no <strong>de</strong>jará que me maten".<br />

La imagen que se ha formado <strong>de</strong> la sociedad mapuche, en ese momento, es<br />

terrible, amenazadora, por eso teme ser muerto (sacrificado, comido) por<br />

los mapuches alzados:<br />

"Son éstos <strong>de</strong> Arauco y Tucapel los que han sustentado y sustentan la<br />

guerra contra los españoles, están muy encarnizados en ello y cuando cogen<br />

algunos, les beben la sangre y les comen el hígado y corazón y beben en la


calavera <strong>de</strong>l que matan, <strong>de</strong> puro coraje y rabia".<br />

Y sobre las creencias religiosas aña<strong>de</strong>: "Éstos no creen en cosa alguna ni<br />

piensan que hay más <strong>de</strong> vivir y morir” (44).<br />

Posiblemente es a partir <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> experiencia con el mundo indígena<br />

que misioneros como el padre Valdivia se empecinaron en "...un ardiente<br />

<strong>de</strong>seo <strong>de</strong> reducir a toda la Nación, sin exceptuar a los más rebel<strong>de</strong>s: y fue<br />

Fray Diego <strong>de</strong> Ocaña. Indio <strong>de</strong> la ciénaga <strong>de</strong> Purén<br />

labrando tanto, que le hizo atropellar casi imposibles, por conseguir tan<br />

santo intento... y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> luego se empezó a mostrar Padre tan amoroso, que<br />

en las ocasiones don<strong>de</strong> más experimentaban el rigor, ya justo, ya injusto <strong>de</strong> sus amos, se acogían a él, para que los <strong>de</strong>fendiese, como único<br />

protector" (45).<br />

Lo expuesto pue<strong>de</strong> resumir los primeros pasos <strong>de</strong>l trabajo jesuita con los indígenas, como también las proyecciones y esperanzas en la futura<br />

labor evangélica entre los "más rebel<strong>de</strong>s".<br />

Naturalmente "el mo<strong>de</strong>lo" evangelizador que ellos aplicaban en la cristianización <strong>de</strong>l indio -su objetivo fundamental- había sido probado con<br />

relativo éxito en el Perú. En esa zona los jesuitas habían logrado superar en parte "el principal problema teórico-práctico con que tropezaban<br />

para cumplir su cometido... la incompatibilidad entre las doctrinas, el método fundamental utilizado hasta entonces en el Perú para evangelizar<br />

indios, y las regulaciones y modo <strong>de</strong> ser interno <strong>de</strong> la Compañía" (46). El método resultante fue una "dialéctica" entre doctrinas-Instituto y cuya<br />

síntesis "se vislumbra en Juli y logra su plenitud en las reducciones <strong>de</strong>l Paraguay" (47). En Chile comenzaba una experiencia que exigiría, por la<br />

peculiaridad <strong>de</strong>l mundo indígena, un estilo misionero que mantendrá sus diferencias y semejanzas con las otras áreas a que se abocaban los<br />

jesuitas.<br />

Los primeros encuentros. ni oro, ni plata, sólo sus almas<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Viernes:<br />

Primer Día <strong>de</strong> Trabajo <strong>de</strong> la Limpia <strong>de</strong> Canales<br />

Al día siguiente <strong>de</strong> la víspera, se inaugura el trabajo para limpiar los canales. Des<strong>de</strong> muy<br />

temprano -al alba- se escucha el profundo sonido <strong>de</strong> los putu llamando a los comuneros. Mujeres,<br />

hombres y niños <strong>de</strong>spiertan para iniciar la jornada. Son los "capitanes" que llaman <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la "casa<br />

<strong>de</strong>l purikamani" ubicadas en ambos pueblos en "partes altas". En Toconce este lugar se conoce<br />

con el nombre <strong>de</strong> Pueblo Toconce y correspon<strong>de</strong> a la mitad <strong>de</strong> arriba.<br />

Los palire (los que limpiarán con palas) van presentándose poco a poco hasta reunirse todos, cerca<br />

<strong>de</strong> las nueve <strong>de</strong> la mañana. Se les ve llegar cargando su pala, una tetera con "el caliente" (vino<br />

tinto con té), su tinka (una botella <strong>de</strong> pisco con vino tinto) y en algunos casos con una chuspa don<strong>de</strong><br />

llevan las hojas <strong>de</strong> coca.<br />

Durante este primer día los hombres inician la limpia <strong>de</strong> los canales y las mujeres con sus niños<br />

preparan las comidas para el almuerzo y cena comunal <strong>de</strong>l sábado. Anocheciendo se inician "las<br />

preguntas", cuando los "capitanes" y sus ayudantes, van visitando cada casa y preguntando con<br />

picardía a las señoras qué cocinarán para el día siguiente. Este es un momento lleno <strong>de</strong> alegría.<br />

Más tar<strong>de</strong> en la noche, los "capitanes" y el purikamani junto con otros principales inauguran la<br />

primera "ramada" en la "casa <strong>de</strong>l purikamani".<br />

El trabajo <strong>de</strong> los hombres<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


Rolf Foerster<br />

Jesuitas y mapuches: 1593-1767<br />

EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

CAPÍTULO 1: NOTAS<br />

(1)" ... hablando más en general, el principal intento con que la Compañía pasa al Perú es precisamente para emplearse en la evangelización <strong>de</strong><br />

los naturales, más que en la <strong>de</strong> los españoles" (Albó, 1966:261).<br />

(2) Albó, 1966:258.<br />

(3) Acosta <strong>de</strong>nomina "indios a todos los bárbaros <strong>de</strong>scubiertos en nuestros días por los españoles y portugueses que con sus flotas han surcado el<br />

dilatadísimo océano", y "bárbaros son aquellos que se apartan <strong>de</strong> la recta razón y <strong>de</strong> la práctica habitual <strong>de</strong> los hombres".<br />

(4) Todas las citas provienen <strong>de</strong>l proemio a la obra De procuranda indorum salute (Acosta, 1984:55-71). Acosta repite este mismo esquema en su<br />

obra más tardía: Historia natural y moral <strong>de</strong> las Indias.<br />

(5) Cédulas <strong>de</strong> 12 y 19 <strong>de</strong> septiembre y 3 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1590.<br />

(6) Lozano, T.I:120.<br />

(7) Información <strong>de</strong>l Catálogo <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong>l Perú, en Monumenta Peruana, Vol. V, p. 782. Enrich menciona sólo a los dos primeros<br />

hermanos coadjutores y no al hermano Martín <strong>de</strong> Garay, <strong>de</strong> acuerdo a la licencia <strong>de</strong> la Inquisición (T.I:14).<br />

(8) Rosales, 1877, T.11:278.<br />

(9) Ovalle, 1969:390.<br />

(10) En Muñoz Olave, Lectura <strong>de</strong> historia nacional, citado por Cano, 1955:68.<br />

(11) Rosales, 1877, T.11:278.<br />

(12) Según Ovalle "Confesábase con el P. Luis <strong>de</strong> Valdivia... con su consejo y dirección iba cada día creciendo en virtud. Llegó un día a<br />

confesarse y dijo a su confesor que se hallaba muy <strong>de</strong>sconsolada porque no sabía leer y así no podía tener lección espiritual. El padre la<br />

respondió que aprendiese y pidiese a la Virgen Santísima que la enseñase. Hízolo así, y cuando menos lo pensaba, comenzó a enten<strong>de</strong>r los libros<br />

y a escribir como si hubiera andado muchos años a la escuela" (1969:389). Véase también Aguirre, 1994:14.


(13) Sobre el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia pue<strong>de</strong>n consultarse las obras <strong>de</strong> Louis De Armond (1950), Armando <strong>de</strong> Ramón (1961), Eugene Korth<br />

(1968), Jaime Concha (1987), Jorge Pinto (1988b), Max Salinas (1991) y Horacio Zapater (1992). Sobre sus aportes al estudio <strong>de</strong> la lengua<br />

mapuche pue<strong>de</strong> verse los trabajos <strong>de</strong> Medina (1970a; 1970b; 1970c).<br />

Agreguemos algunos datos más sobre su biografía. Andaluz, aunque nacido en Granada hacia 1562, procedía <strong>de</strong> la provincia <strong>de</strong> Castilla, en<br />

cuyo noviciado <strong>de</strong> Villagarcía <strong>de</strong> Campos ingresó el 2 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1581. El año 1584 aparece en el colegio <strong>de</strong> Logroño y en el <strong>de</strong> Valladolid <strong>de</strong><br />

1587; en ambos se le estimó como muy inteligente y juicioso, muy dotado para la predicación, estudios y gobierno, pero <strong>de</strong> "complexión<br />

sanguínea y colérica, que <strong>de</strong>clina a melancolía". Llegó al Perú el 29 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1589 en la octava expedición <strong>de</strong> 16 jesuitas que condujo el<br />

P. Hernando <strong>de</strong> Mendoza. En Lima enseñó filosofía y fue Maestro <strong>de</strong> novicios en el colegio <strong>de</strong> San Pablo <strong>de</strong> 1591 a 1593 (información en<br />

Monumenta Peruana, Vol. VIII, p. 556, nota l).<br />

(14) Mariño <strong>de</strong> Lovera, 1865:440-441.<br />

(15) Ercilla, La Araucana, Canto XXXII, p. 750.<br />

(16) Ercilia, Canto XXVI, p. 639.<br />

(17) Arias <strong>de</strong> Saavedra, Purén indómito, verso 1882.<br />

(18) Mariño <strong>de</strong> Lovera, 1865:442.<br />

(19) Posiblemente estas apreciaciones se basan en la serie <strong>de</strong> medidas tomadas por el Gobernador para mejorar la situación indígena, en<br />

especial la "Or<strong>de</strong>nanza que <strong>de</strong>ben guardar los administradores <strong>de</strong> los bienes <strong>de</strong> los pueblos <strong>de</strong> indios" y "La instrucción y or<strong>de</strong>nanza <strong>de</strong> lo que<br />

<strong>de</strong>ben guardar los protectores <strong>de</strong> indios", fechada ambas el 4 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1593 (en CDIHCH 28, T. IV:259-267 y 267-273). Y <strong>de</strong> especial<br />

relevancia son: l. La "Provisión <strong>de</strong>l Gobernador acerca <strong>de</strong>l buen tratamiento que se ha <strong>de</strong> dar a los indios", <strong>de</strong>l 20 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1593, don<strong>de</strong><br />

observamos una cierta influencia <strong>de</strong> estos primeros padres jesuitas. Ejemplo <strong>de</strong> ello es la siguiente argumentación: "la experiencia ha mostrado<br />

que los indios naturales que están alzados y revelados en este dicho reino, la principal causa ha sido los malos tratamientos que se les han hecho,<br />

así las justicias <strong>de</strong> este reino como todas las <strong>de</strong>más personas que entre ellos andan y a sus pueblos acu<strong>de</strong>n a la poca justicia que se les ha<br />

guardado en la poca satisfacción que han tenido <strong>de</strong> los agravios que se les han hecho, lo cual viendo los <strong>de</strong> guerra pa<strong>de</strong>cer a los <strong>de</strong> paz han<br />

estado y están tan rebel<strong>de</strong>s en dar la obediencia a Su Majestad" (en CDIHCH 28, T. IV:334). 2. "Provisión sobre la libertad <strong>de</strong> los naturales"<br />

<strong>de</strong>l 17 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1593 (CDIHCH 28, T.IV:369-371). 3. "Requerimiento y capitulaciones <strong>de</strong> paz que hizo el Gobernador Martín García <strong>de</strong><br />

Óñez y Loyola con algunos caciques <strong>de</strong> los indios <strong>de</strong> guerra", <strong>de</strong>l 22 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1593 (en CDIHCH 28, T.IV:376-381).<br />

(20) De la relación <strong>de</strong>l padre Hernando <strong>de</strong> Aguilera (1597), en Monumenta Peruana, Vol.V, p, 329.<br />

(21) Baltasar Gracián.<br />

(22) En carta <strong>de</strong>l padre Pablo J. <strong>de</strong> Arriaga al padre Claudio Aquaviva, en Monumenta Peruana, Lima, 6 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1594, Vol.V, pp. 458-459.


(23) Carta <strong>de</strong>l padre Baltasar Piñas, en Monumenta Peruana, Vol.V, p. 463. Barros Arana, el más "ilustrado" <strong>de</strong> nuestros historiadores, al<br />

relatar la llegada <strong>de</strong> los jesuitas señala un conjunto <strong>de</strong> hechos "milagrosos", como los acaecidos <strong>de</strong> la navegación, para <strong>de</strong>cirnos a continuación:<br />

"Del po<strong>de</strong>r sobrenatural que se atribuía a esos religiosos <strong>de</strong>bía esperarse la cesación <strong>de</strong> todos los males horribles que afligían a la Colonia, <strong>de</strong> la<br />

guerra interminable <strong>de</strong>l Sur y <strong>de</strong> la miseria general <strong>de</strong>l país. Así se compren<strong>de</strong> que los vecinos <strong>de</strong> Santiago hicieran gran<strong>de</strong>s preparativos para<br />

acoger a los jesuitas con un recibimiento digno <strong>de</strong> los beneficios que esperaban <strong>de</strong> su presencia" (T.III:216).<br />

(24) Monumenta Peruana, Vol.V, p. 464.<br />

(25) Enrich, T.I:21.<br />

(26) 1944:352.<br />

(27) La expresión "obrero <strong>de</strong> indios", proviene <strong>de</strong>l "Catálogo <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong>l Perú", en Monumenta Peruana, Vol.V, p. 782.<br />

(28) Habrá aquí en la ciudad cerca <strong>de</strong> cuatro mil indios... tienen lindos naturales, alegres, agra<strong>de</strong>cidos, tratables, es más gusto que tratar<br />

españoles, lindos entendimientos", carta <strong>de</strong>l padre Luis <strong>de</strong> Valdivia, <strong>de</strong>l 19 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1593, en Monumenta Peruana, doc. 112, Vol.V, p. 467.<br />

(29) Antece<strong>de</strong>ntes en Mellafe, 1959:217-219.<br />

(30) Se trata <strong>de</strong>l informe <strong>de</strong> Miguel <strong>de</strong> Olaverría (en CDIHCH 2S, T.IV:406). Respecto <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Santiago, Olaverría dice: "...tendrá esta<br />

ciudad [Santiago] hasta 4.000 indios naturales y tenía cuando se pobló más <strong>de</strong> 60.000; han venido en tanta disminución por ser los indios más<br />

trabajados que hay en aquel reino y los que más han acudido con sus personas y haciendas al sustento <strong>de</strong> la guerra y cargas <strong>de</strong> ella" (p. 391). Un<br />

investigador contemporáneo confirma las causas "...gran parte <strong>de</strong>l esfuerzo bélico contra los indios rebel<strong>de</strong>s estaba basado, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los<br />

recursos humanos <strong>de</strong> los <strong>de</strong> paz, en sus recursos materiales" (Jara, 1958:180).<br />

(31) En Monumenta Peruana, Vol.V, p. 472.<br />

(32) Encina, 1983, T.III:95<br />

(33) Crónica Anónima <strong>de</strong> 1600, p. 354.<br />

(34) En Monumenta Peruana, Vol.V, p. 466.<br />

(35) Pp. 352-353.<br />

(36) 1984, T.II:47.


(37) Lozano, T.I: 160.<br />

(38) En Monumenta Peruana, Vol.V, pp. 469-470.<br />

(39) Ovalle, 1969:365.<br />

(40) Albó, 1966:265. Es pertinente citar en este contexto la reflexión <strong>de</strong> Gruzinski sobre el tipo <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntidad "macro" que generó en América la<br />

cofradía: "Creadas en principio según las formas, dotadas <strong>de</strong> constituciones escritas y colocadas bajo el control eclesiástico, es <strong>de</strong>cir español, las<br />

cofradías se multiplicaron en el transcurso <strong>de</strong>l siglo XVII... Funcionarios, barrios, caseríos, simples indios piadosos, <strong>de</strong>cidieron consagrar una<br />

parte <strong>de</strong> sus recursos al culto <strong>de</strong>l santo <strong>de</strong> su predilección. Muy pronto, el cerrado tejido <strong>de</strong> sus obligaciones y <strong>de</strong> sus agrupaciones terminó por<br />

estructurar lo esencial <strong>de</strong> la vida colectiva y <strong>de</strong> la sociabilidad al aportar nuevas señales a los miembros <strong>de</strong> los grupos" (1986:426). Recor<strong>de</strong>mos<br />

que en el área central <strong>de</strong> Chile los españoles juntaron poblaciones indígenas diversas, <strong>de</strong> allí que la cofradía pudo haber permitido <strong>de</strong>sarrollar<br />

una nueva i<strong>de</strong>ntidad.<br />

(41) Lozano, T.I:160. Posiblemente Lozano tenga presente lo señalado por el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia en sus cartas <strong>de</strong>l año 1593: "en media hora<br />

me aprendieron cinco indios los quince misterios <strong>de</strong>l rosario <strong>de</strong> Nuestra Señora" (en Monumenta Peruana, Vol.V, p. 467).<br />

(42) En Monumenta Peruana, Vol.V, p. 471.<br />

(43) En Monumenta Peruana, Vol.V, p. 47l.<br />

(44) En Monumenta Peruana, Vol.V, pp. 467-468. El informe <strong>de</strong> Olaverría dice sobre los mapuches <strong>de</strong>l "estado <strong>de</strong> Arauco, Tucapel y Purén":<br />

"Son muy presuntuosos, enemigos <strong>de</strong>l trabajo y mucho más <strong>de</strong> los españoles y finalmente han sustentado la guerra 50 años con gran valor en<br />

oposito <strong>de</strong> nación tan terrible como la española, sin que jamás hayan estado dos años <strong>de</strong> paz <strong>de</strong>spués que mataron el gobernador Valdivia<br />

[1554]. Son gran<strong>de</strong>s y sutiles ladrones, hombres fornidos y para mucho trabajo. Usan mucho andar a caballo y en conclusión son los que solos<br />

sustentan la guerra <strong>de</strong> Chile y los que no se acuerdan para continuarla <strong>de</strong> pérdidas <strong>de</strong> cien mil indios que los han muerto y preso los españoles,<br />

ni <strong>de</strong> una cantidad innumerable <strong>de</strong> mujeres e hijos que han perdido, ni <strong>de</strong> tanta suma <strong>de</strong> hacienda, armas y caballo y gran suma <strong>de</strong> comida que<br />

se les ha talado, quemas e incendios <strong>de</strong> casas e infinitas pérdidas" (CDIHCH 28, T.IV:397).<br />

(45) Lozano, T. l: 160-162.<br />

(46) Albó, 1966:263.<br />

(47) Albó, 1966:263. Las razones por las cuales los jesuitas <strong>de</strong>l Perú evitaban tomar doctrinas eran: "1. Peligra la vida religiosa <strong>de</strong>l individuo,<br />

<strong>de</strong>bido sobre todo a la soledad y a la libertad. En concreto todos subrayan los peligros para la castidad. Los padres Martínez y López insisten<br />

también mucho en la <strong>de</strong>sazón y amarguras que engendra la vida <strong>de</strong>l doctrinero. 2. Los camaricos y otras ofrendas <strong>de</strong> los indios, prácticamente<br />

inherentes a la noción <strong>de</strong> doctrina, incitan a la codicia o al menos a la apariencia <strong>de</strong> ella, con la subsiguiente merma apostólica. 3. Se <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> a)<br />

<strong>de</strong> los gobernadores, al recibir la asignación o "sínodo" con que vivir; y b) <strong>de</strong>l Obispo, que querrá hacer la visita pastoral e inquirir sobre la<br />

vida privada <strong>de</strong> los religiosos. Ambas interferencias dificultan la libertad <strong>de</strong> movimientos requerida para el funcionamiento <strong>de</strong> la comunidad


jesuítica y el gobierno <strong>de</strong> los superiores. 4. Los Padres que tienen experiencia tanto <strong>de</strong> las misiones no-fijas como <strong>de</strong> las doctrinas fijas apuntan<br />

también la objeción <strong>de</strong> que el fruto es poco y forzado: los indios se hastían <strong>de</strong> tratar siempre al mismo doctrinero y entonces sólo actúan por<br />

miedo a la vara, lo cual no suce<strong>de</strong> con las misiones volantes. 5. Añádanse finalmente otras razones extrínsecas y fundadas en último término en<br />

las prece<strong>de</strong>ntes, como la prohibición <strong>de</strong> las Constituciones <strong>de</strong> la Compañía para tomar cura ordinaria <strong>de</strong> almas, o la insistencia con que<br />

religiosas pru<strong>de</strong>ntes <strong>de</strong> otras ór<strong>de</strong>nes aconsejaban a los jesuitas no aceptar tal sistema <strong>de</strong> evangelización" (Albó, 1966:277-278).<br />

(48) "Según un documento <strong>de</strong> 1585... había una proporción <strong>de</strong>l 37,50% para los indios que habían sido traídos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> fuera <strong>de</strong>l distrito <strong>de</strong><br />

Santiago, específicamente <strong>de</strong> la guerra <strong>de</strong>l sur. La misma coinci<strong>de</strong>ncia encuentro en los datos <strong>de</strong> la visita <strong>de</strong>l oidor Celada... que da una<br />

proporción <strong>de</strong> naturales <strong>de</strong> Arauco <strong>de</strong>l 35,71% en el total <strong>de</strong> indios que vivían en Santiago en 1609" (Ramón, 1992:49).<br />

(49) En Lozano, T.I:164. Es la carta fechada en septiembre <strong>de</strong> 1593, la que se encuentra en Monumenta Peruana, Vol.V, pp. 471-474.<br />

(50) Barros Arana, T.III:240.<br />

(51) Crónica Anónima <strong>de</strong> 1600, p. 364.<br />

(52) Mariño <strong>de</strong> Lovera, 1865:445.<br />

(53) Lozano, T.1:169. Posiblemente sus manuscritos, sobre la lengua <strong>de</strong> Chile, fueron la base para la Gramática <strong>de</strong>l padre Luis <strong>de</strong> Valdivia<br />

(Barros Arana, T.IV:46, nota 4). Medina menciona tres obras <strong>de</strong>l padre Vega: Gramática, Diccionario <strong>de</strong> la Lengua chilena y Observaciones para<br />

apren<strong>de</strong>rla con mayor facilidad y elegancia. Señala a contintiación: "Se ha dicho que alguno <strong>de</strong> estos trabajos <strong>de</strong>l padre Vega vio la luz pública, y<br />

no falta quien asevere que aún se conservan sus manuscritos; pero, aquella afirmación es errónca a todas luces, ni es posible comprobar esto<br />

último <strong>de</strong> una manera fehaciente". Para Medina, al igual que para Barros Arana, el padre Valdivia "<strong>de</strong>bió aprovecharse para la publicación <strong>de</strong><br />

su obra <strong>de</strong> los manuscritos <strong>de</strong> su colega" (1970b:406-407).<br />

(54) Enrich, T. I:,56. Cita para ello la Carta Anua <strong>de</strong> 1596.<br />

(55) P.357.<br />

(56) Carta <strong>de</strong>l 25 <strong>de</strong> abril <strong>de</strong> 1569, en CDIHCH 28,T, 1:165.<br />

(57) CDIHCH 28,T.II, "Testimonio sobre el patronazgo real <strong>de</strong>l obispado <strong>de</strong> La Imperial, 19 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1575", pp. 190-200.<br />

(58) El informe <strong>de</strong> Olaverría, 1594, precisa que Osorno "tendrá 10.000 indios <strong>de</strong> paz, abunda <strong>de</strong> muchos y abundantes<br />

mantenimientos" (CDIHCH 28,T.IV:394)<br />

(59) “Des<strong>de</strong> el dicho tiempo <strong>de</strong> don Alonso goza <strong>de</strong> paz en toda su comarca. Sírvenla 4.000 indios escasos" (informe <strong>de</strong> Olaverría en (CDIHCH<br />

28, T.IV:394).


(60) El ya tan citado Olaverría nos dice que la ciudad <strong>de</strong> La Imperial "ha sido frontera opuesta a los indios <strong>de</strong> Tucapel y tierra <strong>de</strong> Purén... Están<br />

todos los indios que sirven... reducidos en reductos y fuertes <strong>de</strong> empalizadas y canas, fosadas y así se pue<strong>de</strong>n sustentar <strong>de</strong> los ímpetus <strong>de</strong> los<br />

contrarios, aunque costándole cada día muchas muertes y pérdidas <strong>de</strong> sus mujeres e hijos y haciendas y no llegan a 3.500 los indios que sirven a<br />

esta ciudad". En otro lugar nos señala que "los indios <strong>de</strong> La Imperial a<strong>de</strong>lante son <strong>de</strong> la misma calidad que los <strong>de</strong> los términos <strong>de</strong> Santiago, <strong>de</strong><br />

poco vator y no buenos para la guerra" (CDIHCH 28,T.IV:393 y 397).<br />

(61) “Al presente [1594] sirven tres o cuatro mil indios que la mayor parte <strong>de</strong> ellos son reducidos <strong>de</strong> pocos años a esta parte que así están tan<br />

neutrales, sin apremiarles a ninguna causa <strong>de</strong> servicio más <strong>de</strong>l que ellos quieren hacer y no sacan ningún oro en toda la comarca <strong>de</strong> esta ciudad<br />

aunque hay mucho" (Olaverría, CDIHCH 28, T.IV:393).<br />

(62) CDIHCH 28, T.VI:126-127. El informe <strong>de</strong> Olaverría precisa que "los naturales <strong>de</strong> la comarca que la sirven no llegan a 2.000<br />

indios" (CDIHCH 28, T.IV.:392)<br />

(63) Carta <strong>de</strong> Diego <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>llín al Rey, <strong>de</strong>l 18 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1585. Lozano, T.I:22-32.<br />

(64) CDIHCH 28, T. II: 190-200.<br />

(65) Carta <strong>de</strong> Me<strong>de</strong>llín, en Lozano, T.I:35-39<br />

(66) En Monumenta Peruana, Vol.VI, pp. 323-353.<br />

(67) Pp. 331. Este parlamento remite necesariamente a los "Requerimientos y capitulaciones <strong>de</strong> paz que hizo el gobernador Martín García <strong>de</strong><br />

Óñez y Loyola con algunos caciques <strong>de</strong> los indios <strong>de</strong> guerra" el 22 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1593, don<strong>de</strong> se estipuló una paz bajo las siguientes<br />

condiciones: "Primeramente, que se les <strong>de</strong>jen sus mujeres, hijos, casas y haciendas sin que reciban daño alguno. Item, que se les <strong>de</strong>jen sus<br />

bebe<strong>de</strong>ros y les <strong>de</strong>jen holgar sus fiestas. Item, que se les dé favor y ayuda contra los indios <strong>de</strong> guerra que están en la otra parte <strong>de</strong>l Bío Bío. Item,<br />

que las pagas que dan los caciques a los que dan servicio para sus encomen<strong>de</strong>ros lo paguen ellos y no los caciques, pues es el servicio para sus<br />

encomen<strong>de</strong>ros. Item, que las minas <strong>de</strong> oro que tienen en su tierra no se les man<strong>de</strong> labrar a ellos hasta asegurar esta provincia <strong>de</strong> los indios <strong>de</strong><br />

guerra. Que la labor <strong>de</strong> las minas las hagan al presente los indios <strong>de</strong> paz y que ellos por ahora no labren sino para sus rescates, porque están<br />

ocupados en hacer sus casas y sementeras y darán sus mitas ordinarias. Item, que no sean maltratados por las justicias, capitanes ni<br />

encomen<strong>de</strong>ros y que si alguna persona los maltratara, los castiguen y les <strong>de</strong>n sus pagas según sus costumbres" (en CDIHCH 28, T.IV:378).<br />

La lectura <strong>de</strong> las dos crónicas jesuitas <strong>de</strong>l siglo XVII, la <strong>de</strong> Ovalle y la <strong>de</strong> Rosales, permite formarse una imagen <strong>de</strong> estos acuerdos <strong>de</strong> paz.<br />

Para el primero, la política <strong>de</strong> Óñez y Loyola "le dio nueva vida y alientos [a Chile], por los buenos dictámenes con que entró, <strong>de</strong> acabar aquella<br />

conquista, valiéndose para ello <strong>de</strong> los medios <strong>de</strong> suavidad y buena traza, más que los <strong>de</strong> la fuerza y rigor" (1969:266). Para Rosales los acuerdos<br />

<strong>de</strong> paz tenían mucho <strong>de</strong> "ardid": "Viendo el Gobernador tan encendida la guerra y cuan poca gente tenía para hacerla contra enemigo tan<br />

valiente y tan <strong>de</strong>terminado, se <strong>de</strong>terminó, luego que llegó a Concepción, con parecer <strong>de</strong> los más entendidos, <strong>de</strong> usar <strong>de</strong> ardid y no mostrar<br />

flaqueza, y procurar vencer al enemigo más como halago y maña que con fuerza... Y así esparció como venía enviado <strong>de</strong>l Rey para <strong>de</strong>sagraviar<br />

a los indios, y les envió embajadores por varias partes convidándoles con la quietud o con la guerra, y que su <strong>de</strong>seo era agasajarles y hacer que


todos les hiciesen muy buen tratamiento" (1877, T.II:270). Un juicio contemporáneo, el <strong>de</strong> Encina y muy acor<strong>de</strong> al espíritu militar <strong>de</strong> la década<br />

<strong>de</strong> 1980: "La candi<strong>de</strong>z <strong>de</strong>l mandatario aserró con esta política el último pilar que sostenía el peligroso edificio que recibiera <strong>de</strong> su antecesor: el<br />

prestigio basado en la justicia y el temor a los duros escarmientos... Cada halago al indio era un estímulo a la revuelta sembrada en su cabeza.<br />

Su sicología primitiva veía en la bondad <strong>de</strong>l gobernador una manifestación <strong>de</strong> impotencia y <strong>de</strong> cobardía" (1983, T.III:106).<br />

(68) P. 332.<br />

(69) P. 333.<br />

(70) T.I:335.<br />

(71) P. 334.<br />

(72) P. 334.<br />

(73) P.346.<br />

(74) Pp. 335-336.<br />

(75) También llamada Santa Cruz <strong>de</strong> Coya y/o Santa Cruz <strong>de</strong> Loyola. Según Riso Patrón dicha ciudad "fue fundada el 8 <strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 1594, a<br />

unos 300 metros <strong>de</strong> la orilla <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la parte superior <strong>de</strong>l riachuelo <strong>de</strong> Rele, en un sitio elevado, <strong>de</strong>scubierto y escaso <strong>de</strong> agua, a unos diez<br />

kilómetros <strong>de</strong> la orilla <strong>de</strong>l río Bío Bío" (1924:822). El rango <strong>de</strong> ciudad lo obtuvo el 1 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1595 (Barros Arana T.III:210).<br />

(76) P. 338.<br />

(77) P. 336.<br />

(78) La ciudad <strong>de</strong> Angol tiene su origen en la antigua ciudad <strong>de</strong> Los Confines, fundada a principio <strong>de</strong> 1553, la que fue <strong>de</strong>struida poco tiempo<br />

<strong>de</strong>spués por los mapuches. Repoblada por García Hurtado <strong>de</strong> Mendoza en 1560, hacia el noreste <strong>de</strong> su primer asiento, con el nombre <strong>de</strong> San<br />

Andrés <strong>de</strong> Angol, la que se llamó también ciudad <strong>de</strong> Los Infantes (Riso Patrón, 1924:34 y 247).<br />

(79) Pp. 339-340.<br />

(80) Las razones que entrega Rosales son que "Los indios <strong>de</strong>l distrito <strong>de</strong> la Imperial fueron<br />

muchos, dóciles y <strong>de</strong> buenos naturales, nobles <strong>de</strong> condición y no tan guerreros como los <strong>de</strong>más, y el ser su tierra más <strong>de</strong>scubierta y no tan<br />

poblada <strong>de</strong> montaña como <strong>de</strong> la cordillera, los ha hecho más domésticos, por tener las poblaciones más juntas y no tener tanta montaña don<strong>de</strong><br />

hacerse fuertes para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse y hacer guerra. La multitud <strong>de</strong> indios en aquellos principios <strong>de</strong> la conquista fue gran<strong>de</strong>, y tanta que no cabían<br />

en la tierra, y aunque algunos autores dicen que había 300.000 indios y otro menos, colegirase la multitud <strong>de</strong> las encomiendas que dio el


Gobernador Valdivia, porque repartió los indios <strong>de</strong>l distrito <strong>de</strong> la ciudad entre 27 vecinos, dando a unos 10.000 indios, a otro 12.000 y a otros<br />

20.000 indios <strong>de</strong> encomienda, <strong>de</strong> que hubo con el tiempo tan gran consumo, que en la última visita, cuando se alzaron no había ya más <strong>de</strong> 30.000<br />

indios. Y el año <strong>de</strong> 1648, que volvieron a dar la paz y se pobló el fuerte <strong>de</strong> Boroa, que dominaba la Imperial, no se hallaron más <strong>de</strong> 1.000 indios,<br />

porque las pestes, las guerras civiles, las borracheras, y sus odios y guerras civiles, los han consumido" (Rosales, 1877, T.I:456).<br />

(81) P. 342.<br />

(82) Pp. 342-343.<br />

(83) Pp. 344-345.<br />

(84) Lizárraga, 448.<br />

(85) Veamos la <strong>de</strong> Rosales: "Comenzó con gran pujanza esta ciudad y enriquecieron en breve los vecinos, acrecentándose con otros moradores<br />

que a la fama acudieron a ella: fue cabeza <strong>de</strong> obispado, y en primer obispo el Ilustrísimo don Fray Antonio <strong>de</strong> San Miguel... el cual luego que vio<br />

tan gran mies y tantos indios bárbaros, les comenzó a predicar el Santo Evangelio, repartiendo clérigos y religiosos por los pueblos para que los<br />

doctrinasen, con tanto fruto, que como hallaron a los naturales <strong>de</strong> los indios tan dóciles, tan humil<strong>de</strong>s" (Rosales, 1877, T.I:456).<br />

(86) P. 346.<br />

(87) Fundada en abril <strong>de</strong> 1552, abandonada en 1554, fue repoblada cinco años <strong>de</strong>spués por García Hurtado <strong>de</strong> Mendoza.<br />

(88) P. 348.<br />

(89) Lozano, T.I:169.<br />

(90) T.I:58.<br />

(91) Enrich, T.I:55.<br />

(92) Teleña era oriundo <strong>de</strong> Abim, <strong>de</strong> la diócesis <strong>de</strong> Oviedo en Asturias, tenía treinta y cuatro años (Catálogo <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong>l Perú, 1595, en<br />

Monumenta Peruana, Vol.V, p. 782).<br />

(93) Informe <strong>de</strong> Hernando <strong>de</strong> Aguilera, en Monumenta Peruana, Vol.VI, pp. 350-351.<br />

(94) Enrich, T.I:65.<br />

(95) En el Catálogo <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong>l Perú, <strong>de</strong>l año 1595, obtenemos los siguientes antece<strong>de</strong>ntes sobre este misionero: "Padre Joán <strong>de</strong> Olivares


<strong>de</strong> la Imperial, <strong>de</strong> Chile, treinta años, buenas fuerzas, once años en la Compañía, dos años <strong>de</strong> artes, cuatro <strong>de</strong> Teología, lector <strong>de</strong> Gramática,<br />

predicador <strong>de</strong> indios, no es graduado, votos <strong>de</strong> escolar" (en Monumenta Peruana, Vol.V, p. 782).<br />

(96) Pp. 352-353.<br />

(97) En el Catálogo <strong>de</strong> la Provincia <strong>de</strong>l Perú se dice <strong>de</strong> este misionero: "Padre Luis <strong>de</strong> Santillán, Lima, veinticinco años, buenas fuerzas, ocho<br />

años <strong>de</strong> Compañía, dos años <strong>de</strong> arte, cuatro <strong>de</strong> Teología, lector <strong>de</strong> Gramática, predicador, no es graduado, votos <strong>de</strong> escolar" (Monumenta<br />

Peruana, Vol.V, p. 782).<br />

(98) Carta <strong>de</strong>l P. Pablo J. <strong>de</strong> Arriaga al P.C. Aquaviva, en Monumenta Peruana, Vol.VI, pp. 703-704. La frase latina dice "que conviertan las<br />

lanzas en poda<strong>de</strong>ras", cita <strong>de</strong>l profeta Miqueas, 4:3 (Biblia <strong>de</strong> Jerusalem).<br />

(99) Crónica Anónima <strong>de</strong> 1600, p. 362.<br />

(100) "Haciéndose la cuenta <strong>de</strong> la gente que murió en la conquista <strong>de</strong>l Perú y Nueva España, dicen no llegar las muertes <strong>de</strong> españoles en ambos<br />

reinos al número <strong>de</strong> los que en esta ocasión han parecido en solo el <strong>de</strong> Chile a manos <strong>de</strong> los indios" (Crónica Anónima <strong>de</strong> 1600, p. 366). Mellafe<br />

calcula en 500 a los cautivos "<strong>de</strong> los cuales un 90% eran mujeres y niños" y, aña<strong>de</strong>: "esta última es la cifra importante, pues apuró un mestizaje<br />

<strong>de</strong> proporciones y privó <strong>de</strong> posibilida<strong>de</strong>s maternas a un buen sector <strong>de</strong> la población blanca" (1959:221). Véase también a Guarda (1987), quien<br />

estudia 178 casos <strong>de</strong> estos cautivos.<br />

(101) Rosales, 1877, T.II:297-298.<br />

(102) Rosales, 1877, T.II:303. Arias <strong>de</strong> Saavedra, testigo <strong>de</strong> la época, precisa en una acotación a su poema Purén indómito que "los españoles que<br />

pasaron <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong>l dicho gobernador enterraron los huesos <strong>de</strong> los muertos <strong>de</strong> la batalla <strong>de</strong> Curalaba, y los indios enemigos los<br />

<strong>de</strong>senterraban todas las veces que pasaba algún campo <strong>de</strong> españoles por allí; y visto por el maestro <strong>de</strong> campo Diego Flórez que lo hacían por<br />

refrescar la memoria <strong>de</strong> su victoria, y que ponían los huesos y cabezas en palos que hincaban para el propósito, hizo una cosa memorable, que<br />

fue recoger todos los huesos y cabezas que así estaban enastados como los que estaban sembrados por el suelo, y, juntos, cargó <strong>de</strong> ellos todos sus<br />

caballos, y, trayéndolos a la ciudad <strong>de</strong> San Elifonso <strong>de</strong> Arauco, los hizo enterrar honoríficamente a su costa, con que el enemigo perdió la<br />

costumbre que solía tener <strong>de</strong> <strong>de</strong>senterrarlos" (1984:168, nota 84g).<br />

(103) Mellafe resume así las consecuencias económicas <strong>de</strong> la rebelión: "l. Pérdida <strong>de</strong> casi el 80% <strong>de</strong> la producción <strong>de</strong> oro <strong>de</strong>l Reino. 2. Supresión,<br />

en su etapa formativa, <strong>de</strong>l complejo económico austral, que quedó por muchos años representado por el comercio <strong>de</strong> sólo uno o dos barcos<br />

anuales cargados con ma<strong>de</strong>ras y cecinas <strong>de</strong> Chiloé. 3. La reducción <strong>de</strong> aproximadamente el 50% <strong>de</strong> la población indígena que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> ese<br />

momento quedó fuera <strong>de</strong> posible usufructo y bajo la categoría <strong>de</strong> indios rebelados y 4. Por efectos <strong>de</strong>l fenómeno anterior, la merma y<br />

posteriormente casi el <strong>de</strong>saparecimiento <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> créditos basados en los sesmos <strong>de</strong> oro" (1975:125).<br />

(104) En Monumenta Peruana, Vol.VIII, pp. 297-304 (lo que correspon<strong>de</strong> al Colegio <strong>de</strong> Chile).<br />

(105) Monumenta Peruana, Vol.VIII, pp. 298-299.


(106) En Errázuriz, l908a, T.I.:29, nota 21.<br />

(107) Monumenta Peruana, Vol.VIII, pp. 299-300.<br />

(108) En Errázuriz, l908a, T.I:405.<br />

(109) Monumenta Peruana, Vol.Vlll, pp. 300-301.<br />

(110) En Errázuriz, l908a, T.I:86.<br />

(111) Hay que tener presente que algunos hispano-criollos cuestionaron la guerra como política. Así lo hizo el dominico fray Gil González <strong>de</strong><br />

San Nicolás, miembro <strong>de</strong> la expedición <strong>de</strong> García Hurtado <strong>de</strong> Mendoza (1557). Fray Gil pue<strong>de</strong> ser consi<strong>de</strong>rado como el primer sacerdote que<br />

reclamara una conquista justa y pacífica (Hanke, 1977:I,IX-I,X). De todos modos, nos parece que la guerra contra el pueblo mapuche fue una<br />

modalidad que no estuvo en cuestión, por las circunstancias en que se <strong>de</strong>senvolvía. En este sentido es <strong>de</strong> gran interés la opinión <strong>de</strong>l tercer obispo<br />

<strong>de</strong> la Imperial Reginaldo <strong>de</strong> Lizárraga -dada a fines <strong>de</strong>l siglo XVI, por tanto, al calor <strong>de</strong> los sucesos ocurridos entre 1598-1602- sobre cómo<br />

había sido tratada esta cuestión en Chile y Perú por el Rey y sus "asesores religiosos": "Que hasta la fecha nadie <strong>de</strong>l clero, <strong>de</strong> las religiones y <strong>de</strong><br />

las autorida<strong>de</strong>s doctas en Chile a puesto en duda lo legítimo <strong>de</strong> la guerra. Así en el tiempo <strong>de</strong> Pedro <strong>de</strong> Valdivia y <strong>de</strong> García Hurtado <strong>de</strong><br />

Mendoza ... en esta ciudad nunca se trató en los púlpitos ser la guerra injusta, la cual, si por injusta se tuviera, el arzobispo <strong>de</strong> loable memoria<br />

fray Jerónimo <strong>de</strong> Loaysa ni las religiones <strong>de</strong>jaran <strong>de</strong> predicar contra ella". También nadie ha dudado en el Perú, asiento <strong>de</strong> los visorreyes: "...<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el gobernador Castro hasta Vuestra Excelencia, han enviado socorros <strong>de</strong> soldados y municiones contra los indios rebelados, sin que<br />

ningún hombre docto, clérigo ni religioso, haya dicho ser la guerra injusta". Por último, tampoco duda el rey y sus asesores religiosos "..según<br />

me informaron, el gobernador don Alonso <strong>de</strong> Sotomayor, dudando en Madrid <strong>de</strong> la justicia <strong>de</strong> esta guerra, lo consultó con el doctísimo y<br />

religiosísimo el padre maestro fray Diego <strong>de</strong> Chávez, confesor <strong>de</strong> la majestad real, y le respondió no tenía qué dudar, sino que hiciese lo que Su<br />

Majestad le mandaba, <strong>de</strong> suerte que no se pue<strong>de</strong> dudar ser justa la guerra por nuestra parte". Esta opinión está contenida en el "Parecer acerca<br />

<strong>de</strong> si contra los indios <strong>de</strong> Arauco es justa la guerra que se les hace y si pue<strong>de</strong>n dar por esclavos, dada por fray Reginaldo <strong>de</strong> Lizárraga" (en<br />

CDIHCH 28, T.V:43-48). El perecer <strong>de</strong>l obispo <strong>de</strong> la Imperial, fray Reginaldo <strong>de</strong> Lizárraga, fue redactado ante la consulta <strong>de</strong>l virrey sobre el<br />

Tratado <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>rón. Tiene como fecha el 16 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1599.<br />

(112) El documento en CDIHCH 28, T.V:23-43. En a<strong>de</strong>lante lo citaremos como Tratado.<br />

(113) Álvaro Jara ha analizado <strong>de</strong>talladamente este documento en su obra Guerra y sociedad en Chile (1971:192-202) precisando que fue<br />

"redactado y aprobado al calor <strong>de</strong> la conmoción producida por la muerte <strong>de</strong> Óñez <strong>de</strong> Loyola", es <strong>de</strong>cir, en 1599. En torno a lo consensual nos<br />

dice: "Errázuriz se explica esta unanimidad como "un vértigo causado por la sangre y los horrores; vértigo momentáneo, que diestramente<br />

supieron aprovechar cuantos pensaban lucrar con esa medida, para hacer apoyar la petición por hombres tan respetables por la ilustración<br />

como por sus virtu<strong>de</strong>s". Pero vértigo o no, la unanimidad existía en ese momento y la petición suscrita por tanta gente eminente <strong>de</strong>l reino tenía<br />

enorme fuerza" (pp. 192 y 193). Confirma esta aseveración el hecho <strong>de</strong> que la "Real cédula que los indios <strong>de</strong> guerra <strong>de</strong> las provincias <strong>de</strong> Chile<br />

sean dados por esclavos, no reduciéndose al gremio <strong>de</strong> la Iglesia antes <strong>de</strong> venir a manos <strong>de</strong> las personas que los tomaron", <strong>de</strong>l 26 <strong>de</strong> mayo <strong>de</strong><br />

1608, se vale <strong>de</strong> los argumentos <strong>de</strong>l Tratado <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>rón para justificar la esclavitud <strong>de</strong> los mapuches rebelados.


(114) Tratado, pp. 34-35.<br />

(115) Tratado, p. 37.<br />

(116) Tratado, pp. 37-38.<br />

(117) Tratado, p. 48.<br />

(118) Tratado, p. 38.<br />

(119) “Estos naturales no tuvieron voluntad <strong>de</strong> compren<strong>de</strong>r los sagrados misterios <strong>de</strong> nuestra fe santa, porque quisieron dárselos a enten<strong>de</strong>r con<br />

rigores y malos ejemplares; luego, fueron sus acciones ninguna en sí, y el uso que tuvieron, <strong>de</strong> ningún efecto, por haber sido forzados y oprimidos<br />

a fuerza <strong>de</strong> armas y <strong>de</strong> malos tratamientos, y con peores obras adicionales" Pineda y Bascuñán, 1863:332, el <strong>de</strong>stacado es nuestro).<br />

(120) Recuér<strong>de</strong>se la participación jestuta en numerosas juntas con los caciques <strong>de</strong> la Araucanía, en la entrada que hicieron entre 1595-1597, y<br />

cómo se sorprendieron <strong>de</strong> "ver entre indios gente tan discreta, y cómo llevaban su razón tan enhilada". Las “razones" indígenas <strong>de</strong>l Tratado nos<br />

parecen una articulación <strong>de</strong> un doble saber: por un lado, lo que los mapuches alegaban y, por otro, una traducción <strong>de</strong> esos argumentos a los<br />

términos jurídicos <strong>de</strong> la guerra justa (Vitoria, Soto).<br />

(121) Ovalle, 1969:272-273.<br />

(122) Ovalle, 1969:274, el <strong>de</strong>stacado es nuestro.<br />

(123) Rosales, 1877, T.II:273, el <strong>de</strong>stacado es nuestro.<br />

(124) Rodríguez, 1984:101-102. Jaime Concha en su artículo "Observaciones acerca <strong>de</strong> La Araucana" (1964), <strong>de</strong>staca justamente el "lascasismo<br />

ercillesco", el que se expresa, entre otras cosas, por la visión <strong>de</strong>l Dios cristiano que castiga a los españoles a través <strong>de</strong> los mapuches:<br />

"pero el Padre <strong>de</strong>l Cielo soberano<br />

atajó este camino, permitiendo<br />

que aquél a quien él mismo puso el yugo<br />

fuese el cuchillo y áspero verdugo" (Ercilla).<br />

(125) Triviños, 1994:51.<br />

(126) Tratado, p. 23.<br />

(127) Tratado, p. 24.


(128) Tratado, P. 25. En la "Recomendación <strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> Indias sobre que los indios <strong>de</strong> Chile puedan ser esclavos", <strong>de</strong>l 17 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong><br />

1607, la redacción es más clara sobre las consecuencias espirituales, al eliminar el término "acci<strong>de</strong>ntalmente": "Que a los mismos indios<br />

rebelados, que fuesen dados por esclavos se les seguirá gran bien espiritual pues serán instruidos y enseñados en la fe" (en Jara, 1965:214).<br />

(129) La Petición <strong>de</strong> Vascones no tiene fecha, pero no se pue<strong>de</strong> dudar que fue realizada en los primeros años <strong>de</strong>l 1600. Se encuentra en la<br />

CDIHCH 28, T.V:40-60, la cita correspon<strong>de</strong> a p. 57.<br />

(130) Tratado, p. 4 l.<br />

(131) Así ocurrieron las cosas. La Respuesta <strong>de</strong> Felipe III a la Recomendación <strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> Indias sobre que los indios <strong>de</strong> Chile puedan ser<br />

esclavos fue: "Consejo <strong>de</strong> Indias, a 17 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1607. Sobre que se puedan y <strong>de</strong>ben dar por esclavos los indios que se cautivasen en la<br />

guerra <strong>de</strong> Chile. En lo que más se pue<strong>de</strong> fundar en dar a éstos por esclavos es en haber ellos negado la obediencia dada a la iglesia, como aquí se<br />

dice y así se or<strong>de</strong>ne, que entretanto que durare su pertinacia <strong>de</strong> negar la obediencia a la Iglesia sean dados por esclavos" (en Jara, 1965:214-215).<br />

(132) CDIHCH 28, T.V:42.<br />

(133) CDIHCH 28, T.I:251-254.<br />

(134) CDIHCH 28, T.I:323-327.<br />

(135) CDIHCH 28, T.I:443-448.<br />

(136) Según Enrich (T.I:73) el número <strong>de</strong> sacerdotes muertos fue <strong>de</strong> 200, cifra que nos parece exagerada a la luz <strong>de</strong> las pocas estadísticas <strong>de</strong> la<br />

época.<br />

(137)CDIHCH 28, T.V.:59.<br />

(138)CDIHCH 28, T.V.:59, los <strong>de</strong>stacados son nuestros.<br />

(139)CDIHCH 28, T.V:45.<br />

(140)CDIHCH 28, T.V:45.<br />

(141) Rodríguez, 1984:103.<br />

(142) CDIHCH 28, T.V: 24, el <strong>de</strong>stacado es nuestro.


(143) En Jara, 1965:213-215.<br />

(144) Errázuriz, l908a, T.I:404.<br />

(145) Veremos más a<strong>de</strong>lante cómo el jesuita Diego <strong>de</strong> Rosales encaró dicha realidad.


Rolf Foerster<br />

Jesuitas y mapuches: 1593-1767<br />

EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

1.2. LOS PRIMEROS ENCUENTROS. NI ORO, NI PLATA, SÓLO SUS ALMAS<br />

El primer acercamiento con los mapuches no se producirá en sus propias tierras, sino en Santiago bajo la condición <strong>de</strong> prisioneros <strong>de</strong> guerra y<br />

como esclavos (48). Con ellos, señala el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia:<br />

"Hemos entablado, que vengan dos días cada semana los Infieles, que cada día traen <strong>de</strong> la guerra, para catequizarlos. Comencé esta ocupación<br />

hará dos meses, y se han convertido algunos cada día, y siempre hay que hacer esto. Fuera <strong>de</strong> estos días, me llevan sus confesiones, y doctrina los<br />

Domingo, que ellos se vienen a Casa, sin buscarlos: antes <strong>de</strong> salir por la tar<strong>de</strong> con las procesiones, les hago en Casa una hora <strong>de</strong> Catecismo, y en<br />

la Plaza una Plática, al que doy principio con un Acto <strong>de</strong> Contrición, hincados todos <strong>de</strong> rodillas, diciéndole yo con un crucifijo en la mano, y<br />

respondiendo todos" (49).<br />

Después <strong>de</strong> algunos meses en Santiago se encaminaron a las regiones <strong>de</strong>l sur, a la tierra mapuche: un escenario convulsionado por la guerra, la<br />

violencia y la crueldad. Pocos territorrios estaban pacificados, el temor a la rebelión indígena era la tónica. En el Perú la imagen <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong><br />

Chile era elocuente, en 1596 "cuando se levantó la ban<strong>de</strong>ra <strong>de</strong> enganche, y cuando el tambor llamaba a los voluntarios, las gentes abandonaron<br />

los pueblos huyendo <strong>de</strong>l servicio militar, y, sobre todo, negándose a servir en un país cuya guerra <strong>de</strong> cerca <strong>de</strong> medio siglo, infundía por todas<br />

partes el <strong>de</strong>saliento y el terror" (50). En el aire flotaba la creencia <strong>de</strong> que las causas <strong>de</strong> tal circunstancia era la política compulsiva e intolerante<br />

<strong>de</strong> la clase encomendara para con los indígenas. Con la llegada <strong>de</strong>l gobernador Martín García Óñez <strong>de</strong> Loyola se había intentado cambiar la<br />

situación, introduciéndose algunas reformas, lográndose así tener "la guerra en tan buen punto <strong>de</strong> paz y esperanzas <strong>de</strong> total pacificación" (51) .<br />

La Crónica <strong>de</strong> Mariño <strong>de</strong> Lovera también refleja ese estado: "por la singular pru<strong>de</strong>ncia con que procedía en todas las cosas, vinieron los indios<br />

<strong>de</strong> las riberas <strong>de</strong> Bío Bío, <strong>de</strong> una y otra banda, a dar la paz, cosa que nunca se había visto en estas tierras <strong>de</strong>s<strong>de</strong> los tiempos <strong>de</strong> García <strong>de</strong><br />

Mendoza" (52).<br />

Los primeros misioneros que recorrieron la Araucanía fueron los padres Hernando <strong>de</strong> Aguilera y Gabriel <strong>de</strong> la Vega. Ambos conocían el idioma<br />

<strong>de</strong> los mapuches; el primero, por ser natural <strong>de</strong> Chile y, el segundo, por "el tesón con que se había <strong>de</strong>dicado a su estudio" (53).<br />

Salieron <strong>de</strong> Santiago el 1 <strong>de</strong> noviembre <strong>de</strong> 1595. En la ciudad <strong>de</strong> Santiago quedaba el padre Valdivia como Rector, quien el año anterior había<br />

asumido tal cargo ante la ausencia <strong>de</strong> Baltasar Piñas. En los primeros días <strong>de</strong> 1596 cruzaron el Bío Bío, no obstante, antes <strong>de</strong> partir, "hicieron en<br />

el catecismo con que se enseñaba la doctrina a los indios <strong>de</strong> Santiago las variaciones que requerían los modismos usuales en la Araucanía" (54).<br />

El objetivo <strong>de</strong> esta visita no fue doctrinera sino más bien vinculada a ver <strong>de</strong> qué forma se implementaría la obra jesuita en el área. La Crónica<br />

Anónima <strong>de</strong>1600 la califica <strong>de</strong> una "misión larga" (55) y con justa razón porque duró 16 meses.


La primera iglesia en la Araucanía<br />

La Araucanía contaba con su propia diócesis, La Imperial, fundada en 1560. Su estado en 1569, era, según su primer obispo, el franciscano<br />

Antonio <strong>de</strong> San Miguel, un:<br />

"...reino perdido... por estar los indios <strong>de</strong> guerra y lo más principal porque ni hay religioso ni sacerdotes clérigos que poner en doctrinas ni a los<br />

indios les está predicada la ley <strong>de</strong> Dios ni aún las leyes <strong>de</strong> Vuestra Majestad" (56).<br />

Sin embargo, en 1575 las cosas parecen haber mejorado algo:<br />

"...gran falta que hay <strong>de</strong> doctrina, porque habiendo en este dicho obispado siete pueblos <strong>de</strong> españoles en que hay más <strong>de</strong> doscientos<br />

repartimientos <strong>de</strong> encomiendas <strong>de</strong> indios, no hay en todos los dichos repartimientos más que cuatro sacerdotes clérigos y dos religiosos <strong>de</strong> la<br />

or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong> la Merced y otro <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> San Francisco que actualmente estén en las doctrinas" (57).<br />

Quince años más tar<strong>de</strong> se produjo un aumento consi<strong>de</strong>rable <strong>de</strong> clérigos y religiosos. Así en diciembre <strong>de</strong> 1590 el obispo Cisneros -quien<br />

reemplazó a Antonio <strong>de</strong> San Miguel- informaba al Rey sobre la situación <strong>de</strong> su diócesis y <strong>de</strong> sus doctrinas (cada una <strong>de</strong> ellas con un promedio <strong>de</strong><br />

"800 indios"):<br />

Osorno: trece doctrinas, "tres tienen frailes <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Santo Domingo y <strong>de</strong> San Francisco y <strong>de</strong> Nuestra Señora <strong>de</strong> las Merce<strong>de</strong>s; las <strong>de</strong>más<br />

tienen clérigos, los seis sacerdotes hijos <strong>de</strong> conquistadores y los <strong>de</strong>más <strong>de</strong> Castilla” (58) .<br />

Valdivia: cinco doctrinas, una por un franciscano y otra por un mercedario; los restantes clérigos (dos hijos <strong>de</strong> conquistadores) (59).<br />

Ciudad Rica (Villarica): tres doctrinas, "la una tiene frailes dominicos y las tres clérigos naturales <strong>de</strong> la tierra y la una clérigo <strong>de</strong> Castilla".<br />

Imperial: tres doctrinas, "la una tiene los frailes franciscanos y la otra el un clérigo <strong>de</strong> la tierra y la una un clérigo <strong>de</strong> Castilla" (60).<br />

Angol: dos doctrinas, una "<strong>de</strong> 300 indios y tiene los frailes franciscanos con poco salario y otra, junto al pueblo <strong>de</strong> 400 indios sírvela el cura" (61).<br />

San Bartolomé (Chillán): dos doctrinas, "la una tiene fraile dominico y la otra el cura y vicario <strong>de</strong> la ciudad".<br />

Concepción: hay dos doctrinas, "la una tiene un fraile dominico y la otra, que es <strong>de</strong> pocos indios, el cura y vicario, quise <strong>de</strong>cir que la primera<br />

tiene un clérigo natural <strong>de</strong> la tierra" (62).<br />

Según Noggler, el territorio mapuche "...fue subdividido como si se tratara <strong>de</strong> una cura <strong>de</strong> almas ordinaria y no <strong>de</strong> una primera evangelización.<br />

De esta manera fue erigida la diócesis <strong>de</strong> Imperial en la Araucanía, fueron fundadas parroquias y, <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l dominio español, los nativos fueron


obligados a bautizarse, asistir a Misa y a la Doctrina; para este fin, los encomen<strong>de</strong>ros tenían que <strong>de</strong>jar libre el tiempo necesario a los que estaban<br />

bajo su mando. Pero esta manera <strong>de</strong> evangelizar, por falta <strong>de</strong> evangelizadores, quedaba limitada a las cercanías <strong>de</strong> las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Imperial,<br />

Valdivia, Villarica y Osorno; si la distancia era muy gran<strong>de</strong> sólo se bautizaba".<br />

La enseñanza se reducía a conocer las principales verda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la religión cristiana: la Ssma. Trinidad, la Re<strong>de</strong>nción por Jesucristo y su<br />

nacimiento <strong>de</strong> la Virgen María, Madre <strong>de</strong> Dios. Una vez que estas verda<strong>de</strong>s estaban suficientemente inculcadas, <strong>de</strong> manera que cada uno las<br />

sabía <strong>de</strong> memoria, el "catecúmeno" recibía el bautismo. Si era casado, su matrimonio recibía la bendición <strong>de</strong> la Iglesia.<br />

Los curas doctrineros gozaban <strong>de</strong> un sueldo pagado por la Corona<br />

el que <strong>de</strong>pendía <strong>de</strong>l monto que gozaba cada doctrina. Para el<br />

obispado <strong>de</strong> Santiago el salario no ascendía <strong>de</strong> los setecientos veinte<br />

pesos oro anuales y no <strong>de</strong>scendía más allá <strong>de</strong> los cuarenta pesos<br />

(63). Para la diócesis <strong>de</strong> Imperial "las doctrinas <strong>de</strong> este obispado<br />

tienen <strong>de</strong> salario a 300 pesos, los 200 en oro y los 100 en cosas <strong>de</strong> la<br />

tierra" (64). Para muchos religiosos era un sueldo insuficiente lo<br />

que hacía que “pocos preten<strong>de</strong>n perpetuarse en ellas, si no es<br />

cualquiera" (65).<br />

Es en este contexto y horizonte que los dos padres jesuitas<br />

inauguran el trabajo misionero entre los mapuches. A través <strong>de</strong> la<br />

relación que hizo el padre Hernando <strong>de</strong> Aguilera po<strong>de</strong>mos conocer<br />

con cierto <strong>de</strong>talle el primer encuentro entre jesuitas y mapuches<br />

(66).<br />

En la ciudad <strong>de</strong> Concepción lograron percatarse, por voz <strong>de</strong> las<br />

mismas autorida<strong>de</strong>s indígenas, <strong>de</strong> las causas y motivos <strong>de</strong> la tan<br />

dilatada guerra. La ocasión fue que "una docena <strong>de</strong> caciques <strong>de</strong> los<br />

más principales que se habían acabado <strong>de</strong> reducir, y el más<br />

principal <strong>de</strong> todos era el <strong>de</strong> Arauco, llamado Quintuhuen, id est.<br />

Miro Arriba, que aun en sus nombres muestran arrogancia. Nos<br />

envió a llamar el gobernador [Martín García <strong>de</strong> Óñez y Loyola]<br />

para que nos hallásemos presentes al razonamiento que aquellos le<br />

querían hacer; fue muy ver el estilo <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir sus razones, fue el que<br />

tienen <strong>de</strong> ordinario cuando han <strong>de</strong> tratar algún grave negocio <strong>de</strong><br />

guerra; tomó el araucano la insignia, que era una flecha en la<br />

mano, y propuso a los <strong>de</strong>más que se habían juntado allí para<br />

ofrecerse a su señoría a la conquista <strong>de</strong> los más rebel<strong>de</strong>s, que no<br />

atendiendo a la clemencia <strong>de</strong> tal gobernador, perseveran en su<br />

rebelión, y tomando la corrida <strong>de</strong> atrás, comenzaron a referir los<br />

agravios que todos los gobernadores pasados les habían hecho


<strong>de</strong>s<strong>de</strong> Valdivia hasta su inmediato pre<strong>de</strong>cesor. Contaron cruelda<strong>de</strong>s<br />

<strong>de</strong> españoles inauditas, los cuales les habían obligado a no sujetarse<br />

hasta entonces que veían en él tan diferente modo <strong>de</strong> proce<strong>de</strong>r, no a<br />

fuego y a sangre, como sus pre<strong>de</strong>cesores, quitándoles las mujeres,<br />

<strong>de</strong>sterrando sus hijos, cortándoles a unos los pies, a otros las<br />

narices, empalando a muchos, y en todos ejecutando mil<br />

cruelda<strong>de</strong>s, sino con blandura, amor y tratamiento, y que esto les<br />

Prodigio visto por los indios que presagiaba la necesidad <strong>de</strong> su sujeción a los<br />

españoles y al Rey.<br />

había cautivado y no las armas, porque aunque su señoría era valeroso capitán, bien sabían que ningún gobernador había tenido menos gente y<br />

armas que él tenía" (67).<br />

Los padres jesuitas se sorprendieron <strong>de</strong>l modo en que los mapuches problematizaban su situación, sobre todo al compararlos con los indios <strong>de</strong>l<br />

Perú:<br />

"Yo había oído <strong>de</strong>cir <strong>de</strong> estos razonamientos, mas no formado el concepto que cobré cuando lo oí. Me admiró ver entre indios gente tan discreta,<br />

y cómo llevaban su razón tan hilvanada, y lo otro la velocidad con que hablan, que es cual jamás he oído. Admirados nosotros <strong>de</strong> ver razones tan<br />

bien dichas y <strong>de</strong> la ventaja que aquella gente hace a la <strong>de</strong>l Perú" (68).<br />

En esta misma "parla" fueron presentados los dos jesuitas a las autorida<strong>de</strong>s mapuches. El Gobernador los calificó <strong>de</strong> enviados <strong>de</strong>l Rey, con la<br />

misión no sólo <strong>de</strong> evangelizar sino que también como reformadores <strong>de</strong> los "malos tratamientos" recibidos en el pasado. Como era <strong>de</strong> esperar,<br />

esto ayudó a los padres en sus futuros contactos con otros indígenas:<br />

"De lo que en la Concepción se hizo fue corriendo la voz por todo el Reino y el fruto <strong>de</strong> una ciudad iba preparando para el que se había <strong>de</strong> coger<br />

en la siguiente, y esta fama corría no sólo entre españoles, mas también entre indios. Ayudó mucho para esto en los indios lo que el gobernador<br />

dijo a los doce caciques... dióles a conocer la Compañía, que eran los <strong>de</strong> ella gente muy diferente <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, que no buscábamos oro ni plata,<br />

sino sólo sus almas, y que para esto habíamos venido <strong>de</strong> España enviados por el Rey nuestro Señor para su enseñanza en lo espiritual y para<br />

favorecerles en lo temporal; se alargó en <strong>de</strong>cir que, siendo el Rey informado <strong>de</strong> los malos tratamientos que les hacían los gobernadores y <strong>de</strong>más<br />

españoles, enviaba a nosotros para reformación <strong>de</strong> esto; dijo mucho en <strong>de</strong>cir esto" (69).<br />

El jesuita e historiador <strong>de</strong> la Or<strong>de</strong>n, Pedro Lozano, opina que "con este razonamiento, aceptaron gustosos los Araucanos los misioneros, y les<br />

<strong>de</strong>jaron penetrar al interior <strong>de</strong>l país, para que evangelizaran el Reino <strong>de</strong> Dios" (70). Digamos, por nuestra parte, que la lectura <strong>de</strong> la relación <strong>de</strong>l<br />

padre Aguilera nos evi<strong>de</strong>ncia su intuición <strong>de</strong> lo que sería la futura labor <strong>de</strong> los jesuitas en la Araucanía: una evangelización sólo posible si se<br />

alteraban las condiciones y el trato que se le daba al indígena.<br />

Los dos misioneros recorrieron la tierra por espacio <strong>de</strong> año y medio (en <strong>de</strong>terminados momentos incluso sin escolta militar) visitando las<br />

ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l sur: Cañete, Imperial, Valdivia, Osorno, Villarrica, Angol y Santa Cruz <strong>de</strong> Coya o <strong>de</strong> Óñez.<br />

En el "estado <strong>de</strong> Arauco" permanecieron por espacio <strong>de</strong> 19 días o más. Su primera experiencia fue al cruzar el Bío Bío, don<strong>de</strong> "tuvimos noticias<br />

que estaba cerca <strong>de</strong> allí un indio a la muerte, fuimos a él y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> buen rato consintió en que le bautizásemos, tenía dos mujeres y acabamos<br />

con él que se casase con la una y <strong>de</strong>jase la otra con tener hijos con ambas. Se bautizó la que escogió por mujer y un hijo habido en ella". Aguilera<br />

aña<strong>de</strong> que éste "fue un acto heroico" <strong>de</strong>l moribundo, por la sencilla razón <strong>de</strong> "la mayor dificultad para la conversión <strong>de</strong> esta gente es tener que


<strong>de</strong>jar las mujeres que tienen a tres y cuatro y más, las cuales les cuestan sus dineros, porque les son esposas y esclavas, y así el indio que tiene<br />

muchas hijas está rico, porque se las pagan muy bien, y la respuesta que dan, cuando les persua<strong>de</strong>n a que <strong>de</strong>jen las mujeres, es que les ha<br />

costado su hacienda".<br />

Si fue una sorpresa escuchar a los caciques <strong>de</strong> Arauco, ahora los dos padres se enfrentaron a uno <strong>de</strong> los mayores problemas en la evangelización<br />

<strong>de</strong> los mapuches: la poligamia. El mapuche que renunciaba a tan inveterada costumbre sería calificado por los misioneros <strong>de</strong> héroe, punto <strong>de</strong><br />

vista no compartido por las mujeres indígenas, <strong>de</strong> allí que:<br />

"Fue gran<strong>de</strong> la cólera y enojo <strong>de</strong> la mujer repudiada, no consintió que su hijo se bautizase por mucho que se lo persuadía el padre <strong>de</strong>l<br />

muchacho, que era el enfermo” (71).<br />

El padre Aguilera tematizó la poligamia mapuche antes que nada como un asunto económico. Así lo informó a su superior:<br />

"Acerca <strong>de</strong> este punto escribimos al Padre Rector (el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia) y creo a V. Reverencia si bastaría para bautizar a esta infi<strong>de</strong>lidad<br />

un propósito <strong>de</strong> no tener más una mujer y las <strong>de</strong>más que se las quedasen en casa por esclavas, porque el fin principal <strong>de</strong> tener muchas es servirse<br />

<strong>de</strong> ellas para sus sementeras y <strong>de</strong>más servicio" (72).<br />

La respuesta fue: "No hubo resolución en esto y así no osamos abrir puerta, si no era en caso <strong>de</strong> enfermedad grave". No obstante, el problema<br />

siguió penándoles, más aún cuando visitaron la ciudad <strong>de</strong> Osorno, don<strong>de</strong> hay tanto clérigo doctrinero", y a pesar <strong>de</strong> ello, "está tan entablada la<br />

mala costumbre <strong>de</strong> tener muchas mujeres como <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la infi<strong>de</strong>lidad". Al regresar a Concepción le expusieron el asunto al gobernador y "<strong>de</strong>l<br />

remedio <strong>de</strong> este abuso, ofreció uno bueno, y fue dar a la gente principal tantas viejas como criadas como les quitaban mujeres, <strong>de</strong>jándoles sólo la<br />

legítima mujer. Como no volvimos allá, no sé si se puso en ejecución, aunque sí entiendo se pondría, porque el gobernador es celosísimo <strong>de</strong>l<br />

honor <strong>de</strong> Dios" (73) .<br />

La <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l área <strong>de</strong> Arauco y en particular <strong>de</strong> su fuerte (presidio)<br />

nos da una imagen <strong>de</strong> la presencia hispana y <strong>de</strong> lo que era posible en tarea<br />

<strong>de</strong> evangelización:<br />

"Consoláronse mucho los soldados <strong>de</strong> nuestra llegada, compa<strong>de</strong>cimos <strong>de</strong> ver<br />

gente tan pobre, que a muchos <strong>de</strong> los soldados faltaba a unos la camisa, a<br />

otros el calzado, a otros el sombrero y capa, y a todos la mediana<br />

comodidad; no me confundí poco en ver gente que con tan extrema pobreza<br />

y trabajos sirviese a Rey temporal, sin ningún premio ni esperanza <strong>de</strong> él, y<br />

muchos en pago <strong>de</strong> veinte y más años <strong>de</strong> servicio <strong>de</strong> guerra tomaron una<br />

licencia para salir <strong>de</strong>l Reino, lo cual no se les conce<strong>de</strong>... Con todo estuvimos<br />

diez y nueve días en este fuerte y <strong>de</strong> él salimos a visitar todos los pueblos <strong>de</strong><br />

los araucanos, previniéndoles para que estuviesen todos juntos en un sitio<br />

para el día que les habíamos <strong>de</strong> ir a ver, y era menester hacer esta diligencia<br />

porque no tienen poblaciones juntas; visitábamos un día un cacique y otro<br />

día otro, que son muchos. Esperábanos con mucha fiesta <strong>de</strong> ramadas,


comida, danzas, etc. Dímosles en sus pueblos y los que nos iban a ver el<br />

fuerte sólo una general noticia <strong>de</strong> los preceptos <strong>de</strong> Dios y <strong>de</strong> los misterios <strong>de</strong><br />

la fe, sin <strong>de</strong>clararles las obligaciones que tenían, sí se habían <strong>de</strong> hacer por<br />

no (... ), y así nos los había dicho el gobernador, porque no entendiesen era<br />

quererles quitar las mujeres y en (... ) pasados; y como se les predicaba<br />

clemencia y buen tratamiento se intentaba esto por color <strong>de</strong> cristiandad.<br />

Nos pareció buen aviso, y en efecto no estaba la gente dispuesta para<br />

predicarles bautismo y las obligaciones que traía; nos tomaron muchos<br />

amor” (74).<br />

Uno <strong>de</strong> los asuntos más interesantes <strong>de</strong> este pasaje se refiere a la tolerancia<br />

que manifiestan las autorida<strong>de</strong>s civiles frente a la poligamia (veremos más<br />

a<strong>de</strong>lante que también frente a otras costumbres) y que los misioneros<br />

respetarán, aunque con dolor. Dicha tolerancia tiene su explicación no en sí<br />

misma, sino por la sencilla razón <strong>de</strong> que la exigencia <strong>de</strong> poner fin a dicha<br />

práctica habría significado la rebelión indígena, o al menos el rechazo a<br />

toda colaboración económica y/o militar con los españoles.<br />

En "Santa Cruz <strong>de</strong> Óñez, (75), don<strong>de</strong> se encontraba el Gobernador con su<br />

campo, los misioneros oyeron una nueva "parla" <strong>de</strong> las autorida<strong>de</strong>s<br />

indígenas y observan, por primera vez, una actividad ritual asociada a<br />

dichos eventos:<br />

"Aquí en Sancta Cruz oímos otro parlamento como el <strong>de</strong> Concepción;<br />

añadiose a él matar muchas reses <strong>de</strong> la tierra usando <strong>de</strong> una ceremonia<br />

cruel; daban un golpe al carnero en la cabeza y aturdido, en tierra, le<br />

sacaban el corazón vivo y palpitando y sangriento, llegaban a chupar <strong>de</strong> la<br />

sangre y untaban con ella una flecha; todo en significación <strong>de</strong> lo que habían<br />

<strong>de</strong> usar con el enemigo para don<strong>de</strong> estaban <strong>de</strong> partida" (76).<br />

Dicha área <strong>de</strong> "veinte leguas sola", estaba <strong>de</strong>nsamente poblada, unos<br />

"veinte mil indios que tomaban lanza, a esta cuenta sería la chusma <strong>de</strong><br />

mujeres y niños <strong>de</strong> arriba <strong>de</strong> ocho años dos veces más" (77).<br />

Los dos misioneros se trasladan ahora a "Engol", "ciudad <strong>de</strong> españoles y<br />

frontera <strong>de</strong> enemigos" (78). Visitaron dos pueblos indígenas cercanos a<br />

Angol (a cuatro leguas), los que no habían admitido ser doctrinados, a pesar<br />

<strong>de</strong> estar "reducidos a pueblo cercado, porque los indios <strong>de</strong> guerra les<br />

molestan a menudo por haber dado la paz". Según Aguilera "No vi en todo<br />

lo que anduve reducción como en estos dos pueblos; al mayor <strong>de</strong> ellos<br />

Padre Bernardo Havestad. Mapa <strong>de</strong> la distribución geográfica <strong>de</strong> los indios<br />

chilenos.


fuimos dos veces; la primera les propusimos el fin a que veníamos, y el capitán <strong>de</strong> la ciudad y <strong>de</strong> estos dos pueblos <strong>de</strong> indios, que había ido con<br />

nosotros por asegurarnos el camino por don<strong>de</strong> anda gente <strong>de</strong> guerra <strong>de</strong> ordinario, les habló y dijo algunas <strong>de</strong> las razones que el gobernador<br />

había dicho a otros indios en la Concepción. A éstos, como a gente que había más estaba <strong>de</strong> paz, aunque no admitido doctrina y todos ellos<br />

infieles, nos pareció ofrecerles el bautismo y para esto les hice un largo sermón, estando todo el pueblo junto, dándoles noticia <strong>de</strong> Dios y <strong>de</strong> los<br />

medios para nuestra salvación. La respuesta fue, lo primero, <strong>de</strong>cirnos que admiraban <strong>de</strong> que hubiese gente española que entrase a su tierra a<br />

buscar otra cosa que oro, aunque fuesen Padres; lo segundo nos dijeron que lo consultarían mientras nosotros comíamos. Juntó el cacique la<br />

gente principal a parte y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> larga consulta, nos respondió que holgaban sumamente <strong>de</strong> nuestra venida y <strong>de</strong> que hubiese quien los amase<br />

e intentase volver por ellos; que lo que se les había predicado les parecía muy bien; mas que antes <strong>de</strong> tratar <strong>de</strong> bautismo ni introducir catecismo<br />

en su pueblo, hablásemos primero con dos caciques principales que estaban cerca <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> españoles, como quien tenía más noticia <strong>de</strong><br />

ellos por haber más tiempo que se habían reducido y vivido entre españoles, y que si éstos admitían enseñanza <strong>de</strong> doctrina cristiana y bautismo,<br />

que ellos harían lo propio, y que por hablarnos con verdad, ellos se recelaban mucho no fuese esta doctrina medio para los agravios, que con el<br />

mismo medio <strong>de</strong> doctrina se les habían hecho años atrás, juntándolos so color <strong>de</strong> doctrinas y <strong>de</strong> ella tomando sus hijos para su servicio, y a ellos<br />

llevándolos a minas, y que cuando no acudían a la doctrina, con tizones les quemaban la boca. Esto repitieron muchas veces" (79).<br />

Los motivos que estos dos pueblos aducían para no ser doctrinados refleja la situación real e insoportable en que se encontraba el pueblo<br />

mapuche. La doctrina era i<strong>de</strong>ntificada <strong>de</strong> forma casi inmediata con el trabajo en minas o encomiendas, instituciones marcadas por el "agravio"<br />

y la violencia, <strong>de</strong> allí que el solo hablar <strong>de</strong> ellas produjera toda suerte <strong>de</strong> rechazo en las poblaciones indígenas. Los españoles no contaban<br />

a<strong>de</strong>más con el po<strong>de</strong>r suficiente para imponer compulsivamente las doctrinas en el territorio araucano. La conquista era aún allí una quimera, un<br />

proyecto en curso.<br />

De Angol, los padres Aguilera y Vega se trasladaron a La Imperial (fundada en marzo <strong>de</strong> 1551); entre ambas mediaba una distancia <strong>de</strong> "veinte<br />

leguas <strong>de</strong> camino, las cuales se pasan con escolta <strong>de</strong> soldados por el temor a los indios". La situación <strong>de</strong> los indígenas era, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el punto<br />

evangélico, distinta ya que "no hay indios infieles, o muy pocos, mas viven como tales, rastro <strong>de</strong> conocimiento <strong>de</strong> Dios no lo tenían, y aunque hay<br />

doctrinas, no se les enseñaba en su lengua... trabajase en esta ciudad muy bien, porque hubo muchas confesiones <strong>de</strong> indios y españoles".<br />

Los misioneros pudieron constatar el <strong>de</strong>rrumbe <strong>de</strong>mográfico <strong>de</strong> los mapuches <strong>de</strong>l área y las razones <strong>de</strong> la <strong>de</strong>clinación:<br />

"Era esta ciudad cabeza <strong>de</strong>l Reino entre indios, había suma <strong>de</strong> ellos cuando se conquistó, sólo los vecinos <strong>de</strong> una calle <strong>de</strong> cuatro cuadras tenían<br />

cien mil indios <strong>de</strong> encomienda, que se cuenta en Chile por gran<strong>de</strong>za. Mas unos años <strong>de</strong> hambre los acabó a todos, porque como se ocupaban en la<br />

guerra, <strong>de</strong>scuidáronse <strong>de</strong> sembrar este año, y así les faltó el ordinario mantenimiento, ha quedado muy poca gente" (80).<br />

No obstante:<br />

"...teníamos auditorios en las doctrinas y sermones <strong>de</strong> dos mil que venían a sus pueblos <strong>de</strong> a dos y cuatro leguas" (81).<br />

Gracias a una invitación <strong>de</strong> los caciques <strong>de</strong> Toltén los misioneros pudieron ir a esa región. Como veremos a lo largo <strong>de</strong> esta historia, Toltén tenía,<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> esos años, una peculiaridad que la hacía diferente <strong>de</strong> otras áreas <strong>de</strong> la Araucanía. Los motivos que llevaron a las autorida<strong>de</strong>s indígenas<br />

locales a tener dicho gesto era "la fama y buen olor que <strong>de</strong> la Compañía había llegado a aquellos pueblos... porque era gran<strong>de</strong> el <strong>de</strong>seo que <strong>de</strong><br />

vernos y oírnos tenían, y que si no fuese posible... que les enviásemos las oraciones en su lengua". Fueron esperados por los indígenas y por el<br />

cura, "con la doctrina <strong>de</strong> los niños que salieron a la embarcación con cruces, nos llevaron a la iglesia, hablamos a los caciques aquella noche y les


dijimos que nos juntasen toda la gente en los pocos días que hubiésemos <strong>de</strong> estar allí, porque las aguas que iban entrando nos obligaban a llegar<br />

con tiempo a Osorno y a Valdivia. Juntaríanse, a mi parecer, aquí arriba <strong>de</strong> tres mil almas a la doctrina y sermón que acudieron <strong>de</strong> toda la<br />

comarca con tanto afecto y <strong>de</strong>voción que nos le pegaba a nosotros... Es toda esta gente <strong>de</strong> Toltén muy puesto en policía y término españolado,<br />

regaláronnos mucho, mas el regalo <strong>de</strong> este pueblo y <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más gastábamos en el camino" (82).<br />

En la ciudad <strong>de</strong> Valdivia, fundada en febrero <strong>de</strong> 1553 (casi <strong>de</strong>struida en el terremoto <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1575), los dos padres ejercieron sus<br />

"ministerios como en otras partes, y verda<strong>de</strong>ramente iba creciendo en cada pueblo la <strong>de</strong>voción y afecto a la Compañía". Se relata un solo hecho,<br />

que se inserta <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> esa lógica tan característica <strong>de</strong> los jesuitas, <strong>de</strong> la lucha contra el <strong>de</strong>monio:<br />

"Una india topé aquí que, viniéndose a confesar, me dijo cómo estando enferma se había ido a curar con una hechicera, y estando en su caso oyó<br />

que la hechicera invocó al <strong>de</strong>monio, el cual se le apareció en figura <strong>de</strong> gallo, y preguntando no respondía, instado dijo que no hablaría hasta que<br />

aquella cristiana se fuese fuera. Díjome la india que con el miedo <strong>de</strong>cía y repetía: Jesús" (83).<br />

En Osorno, fundada en 1553, esperaban a los jesuitas "con mucho <strong>de</strong>seo". A diferencia <strong>de</strong> La Imperial la población indígena era numerosa, a tal<br />

punto que los lleva a <strong>de</strong>cir "es este pueblo <strong>de</strong> más indios que otro alguno <strong>de</strong> todo el Reino, y <strong>de</strong> número <strong>de</strong> españoles, el segundo". Calculados en<br />

nueve o diez mil los indígenas tributarios, sólo pudieron visitar seis doctrinas, <strong>de</strong> las trece existentes.<br />

Comparativamente, sorpren<strong>de</strong> el número <strong>de</strong> doctrinas en el área <strong>de</strong> Osorno y posiblemente esto explique la aseveración <strong>de</strong>l obispo y cronista<br />

Lizárraga sobre el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la cristiandad en aquel lugar: "<strong>de</strong> mucha y muy buena gente... cuando se pobló era abundante la comarca <strong>de</strong><br />

naturales que fácilmente, al parecer, recibieron la fe y comenzaron a recibir la pulicía humana, vistiéndose como nosotros y acudiendo a las<br />

iglesias en sus pueblos con algún cuidado" (84).<br />

Frente a los indios <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> Imperial existen opiniones más o menos semejantes (85).<br />

El trabajo evangélico es resumido por Aguilera en los siguientes términos: "<strong>de</strong> este pueblo... hízose, al Señor gracias, fruto, aunque no me<br />

pareció esta gente <strong>de</strong> tanta razón como las <strong>de</strong>más. Aquí, don<strong>de</strong> hay tanto clérigo doctrinero, está tan entablada la mala costumbre <strong>de</strong> tener<br />

muchas mujeres como <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la infi<strong>de</strong>lidad... Predicamos <strong>de</strong> ordinario contra este vicio afeándolo como es razón, y aunque sabíamos no había<br />

<strong>de</strong> haber enmienda, si no era en cual o cual, a lo menos entendiesen no se les permitía por lícito. Aunque no particularizó el fruto que en estas<br />

seis doctrinas <strong>de</strong> pueblos <strong>de</strong> indios se cogió, fue no pequeño" (86).<br />

La última ciudad que visitaron fue la "Ciudad Rica" (87). El resumen <strong>de</strong> las activida<strong>de</strong>s es escueto:<br />

"Hízose en esta ciudad no menor fruto en españoles e indios que en Osorno".<br />

Y aña<strong>de</strong>n a continuación un caso que, según ellos, ejemplicaba esos frutos:<br />

"...levantáronse unos indios ocho leguas <strong>de</strong> la ciudad y cortaron la cabeza a un español; tocado a armas, fue el castigo y pacificación casi toda la<br />

ciudad, habían <strong>de</strong> hacer justicia <strong>de</strong> más culpados, que fueron media docena. Pidió el capitán fuese uno <strong>de</strong> nosotros a catequizarlos y bautizarlos;<br />

fue el Padre Vega. En toda la misión no nos hallamos solos sino estos cuatro días, no acababan todos <strong>de</strong> <strong>de</strong>cir el afecto y <strong>de</strong>voción con que todos


murieron, refiriendo las palabras que <strong>de</strong>cían. Hízoles muy <strong>de</strong> nuevo ver en indios y más en infieles tan cordial <strong>de</strong>voción” (88).<br />

Aquí nos encontramos con uno <strong>de</strong> los temas más centrales <strong>de</strong> la evangelización: la relevancia total que tiene la salvación <strong>de</strong> las almas por sobre la<br />

salvación <strong>de</strong> los cuerpos, don<strong>de</strong> lo que importa no es la muerte (física), sino bajo qué condición se muere (el estado <strong>de</strong>l espíritu). Ésta será una <strong>de</strong><br />

las materias que abordaremos más a<strong>de</strong>lante en un capítulo especial.<br />

El balance que hizo el historiador Pedro Lozano <strong>de</strong> esta primera visita a las tierras <strong>de</strong> la Araucanía es el siguiente:<br />

"Era increíble el concurso <strong>de</strong> los Españoles a oír sus pláticas y doctrina, y no menor el <strong>de</strong> los indios al catecismo, atraídos <strong>de</strong> la suavidad<br />

elocuente con que la explicaban en su idioma nativo, y se juntaban comúnmente a la doctrina cuando menos 1.500, y las más veces pasaban <strong>de</strong><br />

dos mil: cosa hasta entonces jamás vista en el país; y para que el ministerio fuera permanente, mandó, por auto, el venerable prelado Don<br />

Agustín Cisneros, Obispo <strong>de</strong> la Imperial, que se practicasen todos los párrocos <strong>de</strong> su diócesis este ejercicio <strong>de</strong> catecismo en aquella lengua, con<br />

utilidad notoria <strong>de</strong> los indios que habían vivido ajenos al conocimiento <strong>de</strong> Dios, y conociéndole por este medio, le empezaron a servir con<br />

fervor" (89).<br />

Enrich nos dice, por su parte, que a los mapuches les administraron el bautismo en especial a los párvulos, a los ancianos y a los enfermos, y que<br />

por el manejo <strong>de</strong> la lengua aborigen:<br />

"...corrió veloz la fama <strong>de</strong> su elocuencia... y fue tal la emoción, que asistían a los sermones mil doscientos, mil quinientos y a veces dos mil<br />

personas, a pesar <strong>de</strong> vivir repartidos por los valles y la costa, sin formar un solo grupo <strong>de</strong> doce ranchos o chozas” (90).<br />

Esta primera incursión <strong>de</strong> los misioneros jesuitas en tierra mapuche ha sido calificada <strong>de</strong> más política que misionera. El gobernador quería<br />

aprovecharse <strong>de</strong>l prestigio ganado por los jesuitas en los territorios <strong>de</strong>l norte en su trato con los indígenas y así "<strong>de</strong>terminaron servirse <strong>de</strong> ellos,<br />

para aquietar a los alzados y afianzar la paz en el país. Cuarenta años <strong>de</strong> guerra sangrienta, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong> Valdivla, habían<br />

<strong>de</strong>mostrado la ineficacia <strong>de</strong> las armas, para rendir una nación valiente y resuelta como la araucana; por lo cual la corte <strong>de</strong> Madrid resolvió<br />

tentar otros arbitrios en or<strong>de</strong>n a conseguir el mismo fin" (91). A <strong>de</strong>cir verdad, esta última afirmación <strong>de</strong> Enrich tendrá más sentido en los años<br />

posteriores.<br />

A fines <strong>de</strong> 1597 la obra misionera en la Araucanía fue apoyada por el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia -recor<strong>de</strong>mos que había asumido como Rector en<br />

1594- y el hermano Miguel <strong>de</strong> Teleña (92); en tanto el padre Vega volvió a Santiago. El objetivo era<br />

" ... ver si había comodidad para asentar alguna resi<strong>de</strong>ncia o en Santa Cruz don<strong>de</strong> pedía el gobernador, o en Osorno, o no habiendo comodidad,<br />

si se proseguiría con la misión que prometía más fruto aún <strong>de</strong>l que se había cogido... Anduvo el Padre Rector todas las ciuda<strong>de</strong>s que nosotros,<br />

excepto Arauco y Valdivia... y aunque el Padre Rector iba <strong>de</strong> paso por las ciuda<strong>de</strong>s por llevar el blanco puesto en Osorno, más en poco hacía<br />

mucho, porque la brevedad <strong>de</strong>l tiempo suplía con el fervor, celo y <strong>de</strong>voción, que todo es en perfecto grado" (93).<br />

Los misioneros se aplicaron con tal celo a su quehacer que, según Enrich:<br />

"Setenta mil indios, entre párvulos y adultos... recibieron el santo bautismo en los siete meses que... emplearon en evangelizar aquellos infieles. A


muchos <strong>de</strong> ellos administraron, a<strong>de</strong>más, el santo matrimonio" (94).<br />

En la ciudad <strong>de</strong> Osorno, el padre Valdivia inició la construcción <strong>de</strong>l colegio y llamó al padre Juan <strong>de</strong> Olivares para que se hiciera cargo (95).<br />

Posteriormente visitó la ciénaga <strong>de</strong> Purén, "un inexpugnable castillo", allí "vio dos reencuentros que tuvieron los indios y españoles, estando a la<br />

mira <strong>de</strong>l gobernador" (96).<br />

Dos padres permanecieron en Osorno durante el año <strong>de</strong> 1598, posiblemente Juan <strong>de</strong> Olivares y Luis <strong>de</strong> Santillán (97). La labor <strong>de</strong> estos<br />

misioneros entre los huilliches la conocemos gracias a un documento publicado en la Monumenta Peruana.<br />

Vivían los dos padres en una "casilla con una capilla bien acomodada que la ciudad les había hecho, estuvieron este año ejercitando nuestros<br />

ministerios con mucho provecho así <strong>de</strong> españoles como <strong>de</strong> indios, saliendo los unos y los otros <strong>de</strong> muchas ignorancias y enmendando<br />

notablemente sus vidas; salían <strong>de</strong> cuando en cuando a los pueblos comarcanos, haciendo el mismo fruto".<br />

La documentación <strong>de</strong>staca los siguientes acontecimientos: el primero, "fue notable cosa, que un muchacho, que en nuestra casa había aprendido<br />

la doctrina, le comunicó Nuestro Señor tanto <strong>de</strong>seo <strong>de</strong> enseñarla, que andaba <strong>de</strong> un pueblo en otro ocupándose en esto y por su medio vinieron<br />

muchos a la confesión, tomando Nuestro Señor por instrumento para la justificación <strong>de</strong> las almas a un muchacho e indio". El segundo tiene que<br />

ver con el bautismo a los moribundos: "Fue llamado el Padre para que fuese a una confesión <strong>de</strong> un indio enfermo fuera <strong>de</strong>l pueblo: fue<br />

caminado toda aquella tar<strong>de</strong> por un camino muy áspero, pasando un río caudaloso con harto peligro, y <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber hecho su confesión,<br />

permitió Nuestro Señor que a la vuelta perdiese el camino para remedio <strong>de</strong> dos almas; yendo <strong>de</strong> esta manera <strong>de</strong>scaminados toparon en unos<br />

montes una choza don<strong>de</strong> estaba un indio enfermo muy al cabo, confesole y dispusole para morir con mucho consuelo <strong>de</strong> entrambos. Pasó<br />

a<strong>de</strong>lante y halló también en el monte otra india muy enferma, que también confesó y consoló, y si el Padre no perdiera el camino quizá perdieran<br />

estas almas el <strong>de</strong> su salvación. Yendo otra vez caminando llegó a un pueblo don<strong>de</strong> le avisaron que cerca <strong>de</strong>l camino por don<strong>de</strong> había venido,<br />

estaban dos indios muriéndose muy al cabo, y que quizá si se daba prisa, hallaría alguno <strong>de</strong> los dos vivo. Volvió el Padre corriendo y halló al<br />

indio que apenas podía hablar, confésole y luego murió, y <strong>de</strong>spués confesó al otro que estaba también en mucho peligro. Fue esta misión <strong>de</strong><br />

gran<strong>de</strong> servicio a Nuestro Señor en el bien que se hizo a los indios y no fue menos para los españoles". Por último, se da cuenta <strong>de</strong> un bautizo <strong>de</strong><br />

una niña que era criada en pueblos <strong>de</strong> indios y <strong>de</strong> cómo allí el padre se encontró con un "indio que tenía pacto expreso con el <strong>de</strong>monio,<br />

aparecíasele muchas veces en horrible figura y hablábale y tratábale familiarmente, y para hablarle se salía al campo y le llamaba, y cuando no<br />

quería venir, sangrábase y punzábase hasta <strong>de</strong>rramar sangre, especialmente se sangraba <strong>de</strong> la lengua y hacía otros martirios. Teniendo este<br />

indio a su mujer muy mala, salió a llamar al <strong>de</strong>monio que la sanase. Vino, habiendo tenido más tardanza <strong>de</strong> venir que nunca, y díjole que no la<br />

podía sanar; quedó <strong>de</strong>scontento el indio <strong>de</strong> ver cuan poco podía su <strong>de</strong>monio y en esta ocasión oyó un sermón con que se acabó <strong>de</strong> <strong>de</strong>sengañar y se<br />

vino al Padre a darle cuenta <strong>de</strong> toda su vida".<br />

El informe o relación <strong>de</strong> estos trabajos -redactado posiblemente por el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia- concluye con una serie <strong>de</strong> observaciones y juicios<br />

sobre el estado en que se <strong>de</strong>senvolvían las relaciones interétnicas y <strong>de</strong> cómo la muerte <strong>de</strong>l Gobernador, en manos <strong>de</strong> los mapuches capitaneados<br />

por los lonkos Pelantaro y Anganamón, tornaba necesario y urgente dar un giro radical en esas relaciones:<br />

"El mayor impedimento que en este Reino hay para la conservación <strong>de</strong> la gentilidad es la continua guerra que 40 años ha sustentan los indios<br />

contra los españoles con gran tesón. Este año [1598], especialmente por el mes <strong>de</strong> Diciembre, viniendo el gobernador [Martín García Óñez <strong>de</strong><br />

Loyola] con hasta 40 soldados <strong>de</strong> una ciudad a otra, vio sobre él <strong>de</strong> una parte una gran multitud <strong>de</strong> indios y los mataron a todos y entre los<br />

<strong>de</strong>más a cuatro frailes franciscanos. Perdió esta tierra a este caballero un gran gobernador y la Compañía un gran<strong>de</strong> amigo. Era uno <strong>de</strong> los


parientes más cercano que al presente había <strong>de</strong> nuestro padre Ignacio, <strong>de</strong> gloriosa memoria, nieto <strong>de</strong> un hermano mayor suyo. Se han hecho con<br />

este suceso tan soberbios los indios que, vestidos unos <strong>de</strong> los hábitos <strong>de</strong> los frailes, otros con la cruz <strong>de</strong> la encomienda <strong>de</strong> Calatrava <strong>de</strong>l<br />

gobernador en el pecho, y los <strong>de</strong>más vestidos <strong>de</strong> otros <strong>de</strong>spojos, dieron en otro capitán que iba a castigarlos y le mataron con su gente".<br />

Esa atmósfera marcada por cuarenta años <strong>de</strong> guerra -que ponía <strong>de</strong> manifiesto la incapacidad militar <strong>de</strong> la hueste hispana para doblegar a los<br />

mapuches- llevó al informante a sugerir lo que va a ser el carácter <strong>de</strong> la Compañía a posteriori:<br />

"Quiera Dios que a los que no ha podido sujetar la espada <strong>de</strong> las armas, rinda el cuchillo <strong>de</strong> su palabra ut convertant lanceas in bomeres” (98) .<br />

A pesar <strong>de</strong> todos los "frutos" antes señalados, los misioneros recibieron ór<strong>de</strong>nes terminantes <strong>de</strong> su Provincial para retirarse lo antes posible <strong>de</strong>l<br />

sur, por el temor <strong>de</strong> la guerra, salvándose así provi<strong>de</strong>ncialmente <strong>de</strong> la muerte:<br />

"Nro. Señor que traza las cosas mirando a los futuros sucesos, or<strong>de</strong>nó que el permanecer aquellos padres no tuviese efecto, enviándolo a or<strong>de</strong>nar<br />

así el P. Provincial, por la falta <strong>de</strong> sujetos, y así se volvieron todos a Santiago" (99).<br />

El primer alzamiento general <strong>de</strong> los mapuches había comenzado en Curalaba (Lumaco) con la eliminación <strong>de</strong>l gobernador Óñez y Loyola y<br />

cuarenta y ocho soldados que lo acompañaban (el 23 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1598); todos ellos pertenecían a la Compañía <strong>de</strong> Reformados y en su<br />

mayoría eran vecinos <strong>de</strong> Santiago. La rebelión, encabezada por Pelantaro, sólo "concluiría" en 1602 con la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> todas las ciuda<strong>de</strong>s al<br />

sur <strong>de</strong>l Bío Bío, con la muerte <strong>de</strong> un número importante <strong>de</strong> españoles y con cientos <strong>de</strong> mujeres y niños cautivos (100).<br />

Una serie <strong>de</strong> "avisos y señales <strong>de</strong>l cielo precedieron a la muerte" <strong>de</strong>l Gobernador. El padre Diego <strong>de</strong> Rosales los <strong>de</strong>scribe <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> consultar<br />

"muchas relaciones":<br />

"...portentos espantosos... a las tres <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>, estando el cielo <strong>de</strong>spejado y el viento sereno, se vieron volar por los aires con mucho ruido una<br />

bandada muy gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> cornejas y <strong>de</strong> otras aves nocturnas que no suelen parecer <strong>de</strong> día. Y no fue esto lo más, sino que <strong>de</strong> repente se apareció<br />

una horrenda visión obscureciendo con unos espantosos humos la claridad <strong>de</strong>l sol. Era una nube negra que hacía el movimiento <strong>de</strong>l círculo como<br />

un remolino moviéndose con gran velocidad y dando muchas vueltas. Partíose luego en dos partes y formó la una en el aire un escuadrón <strong>de</strong><br />

gente bárbara, en que habían hombres horribles con sus armas, puestos a punto <strong>de</strong> pelea. Y en la otra parte se formó un navío con todas sus<br />

velas, jarcias y gente que navegaba en él por el ancho piélago <strong>de</strong>l aire. Y acometiendo el escuadrón a los <strong>de</strong>l navío pelearon por gran rato,<br />

haciendo sus acometimientos y viéndose manchas coloradas como <strong>de</strong> sangre, hasta que se vieron <strong>de</strong>shacer estos monstruos, que ni les <strong>de</strong>bemos<br />

tener por imposibles ni por nuevos" (101).<br />

La suerte corrida por Martín García <strong>de</strong> Loyola, llamado en la crónica <strong>de</strong> Rosales "el Nuevo Jesuita", fue el ser <strong>de</strong>capitado su:<br />

"...cabeza fue el mayor triunfo y el estandarte que guardó Pelantaro y conservan sus <strong>de</strong>scendientes y le sacan para todos los alzamientos, que es<br />

como sacar el estandarte real para que todos los sigan. Y en las fiestas gran<strong>de</strong>s la sacan, y beben su chicha en el casco solamente los caciques y<br />

personas gran<strong>de</strong>s, y se guarda como vínculo <strong>de</strong> mayorazgo" (102).


"No son los indios; son nuestros pecados los que nos hacen la guerra"<br />

Bibliografía<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

El trabajo <strong>de</strong> los hombres<br />

Los primeros comuneros en llegar al lugar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> los "capitanes" llaman haciendo sonar sus<br />

putu son los "principales". Los (o el) purikamani, el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l pueblo y los comuneros más<br />

antiguos y reconocidos, acompañados <strong>de</strong> los "capitanes" instalan la "mesa" con que se dará<br />

comienzo a la faena.<br />

En Toconce, estas personas se ubican en el costado sur <strong>de</strong>l canal; la "mesa" ritual como siempre,<br />

mira hacia el este directamente hacia los cerros por don<strong>de</strong> va apareciendo el sol muy temprano en<br />

la mañana. Los palire con los "principales" se disponen en forma <strong>de</strong> media luna mirando hacia el<br />

noroeste. La "mesa" se arregla sobre el suelo en un pañuelo que extien<strong>de</strong> el purikamani o el<br />

presi<strong>de</strong>nte y que se llena con hojas <strong>de</strong> coca, al tiempo que algunos principales <strong>de</strong>jan allí sus<br />

chuspa. Alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l pañuelo se disponen las tinka, que antes se han presentado al purikamani o<br />

al presi<strong>de</strong>nte. Entretanto se comienza a beber "el caliente". La ronda se suce<strong>de</strong> hacia la <strong>de</strong>recha<br />

<strong>de</strong>l comunero que sirve su tinka. E1 "servidor" realiza este acto siguiendo normas precisas en la<br />

forma <strong>de</strong> hacerlo: siempre toma la tetera con la mano izquierda y el chullero -jarrita miniatura <strong>de</strong><br />

greda-, o en su reemplazo un jarrito enlozado, lo toma con la <strong>de</strong>recha y con esta misma mano lo<br />

ofrece al trabajador.<br />

En la orilla opuesta <strong>de</strong>l canal, los "capitanes" no <strong>de</strong>jan <strong>de</strong> tocar sus putu avivando los<br />

agra<strong>de</strong>cimientos <strong>de</strong> los palire.


Los jóvenes palire, iniciando los trabajos <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> las acequias, aguas abajo <strong>de</strong>l<br />

pueblo <strong>de</strong> Toconce.<br />

Se está llamando a los "interesados" -los comuneros que tienen intereses <strong>de</strong> tierra y agua en la<br />

comunidad- a poner sus chuspa sobre el pañuelo para iniciar el ritual. El presi<strong>de</strong>nte o el<br />

purikamani toma una tinka y echa el vino al canal; luego con la mano <strong>de</strong>recha toma hojas <strong>de</strong> coca<br />

asperjándolas también al canal, mientras murmura palabras <strong>de</strong> reverencias y peticiones para el<br />

bienestar <strong>de</strong> la comunidad. Las tinka y agra<strong>de</strong>cimientos sobre el canal continúan sucediéndose<br />

hacia la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> los participantes.<br />

Cuando se han acabado las tinka y se ha dado cumplimiento a la tradición, han transcurrido ya un<br />

par <strong>de</strong> horas. Los "principales" or<strong>de</strong>nan a los "capitanes" empezar el trabajo: se inaugura así el<br />

primer día <strong>de</strong> la Limpia <strong>de</strong> Canales.<br />

La limpieza <strong>de</strong>l canal consiste en remover el barro, los pastos y el musgo que han crecido durante<br />

el año y que impi<strong>de</strong>n el buen curso <strong>de</strong>l agua. En Ayquina los canales son en todo su trayecto <strong>de</strong><br />

tierra y en Toconce se encuentran cementados en algunos sectores. En ambas comunida<strong>de</strong>s esta<br />

labor la efectúan sólo hombres; la caminata por el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l canal es or<strong>de</strong>nada y los palire<br />

mientras limpian mantienen siempre la misma ubicación. Las mujeres comuneras que han<br />

quedado viudas o las que poseen tierras por <strong>de</strong>recho propio suelen emplear un peón -amigo o<br />

pariente- que para este caso representa al comunero.


En Toconce luego que el secretario pasa la lista <strong>de</strong> los comuneros presentes, los "capitanes" pi<strong>de</strong>n<br />

a los hombres que tomen sus palas y se ubiquen en el canal formando una larga fila que mira<br />

hacia el oeste, río abajo y en un or<strong>de</strong>n que se respetará mientras dure el trabajo. El "capitán" <strong>de</strong><br />

mujeres encabeza la fila y el <strong>de</strong> hombres va al final. El purikamani, algunos antiguos comuneros y<br />

hombres sabios <strong>de</strong> otros pueblos caminan aún más a<strong>de</strong>lante oficiando otros actos <strong>de</strong> relevancia<br />

para la fiesta. E1 sonido <strong>de</strong> los putu <strong>de</strong> los "capitanes" anuncia el inicio <strong>de</strong> los trabajos y así cada<br />

palire limpia con alegría, a fuerza y pala, el tramo <strong>de</strong>l canal que le correspon<strong>de</strong>. Terminado su<br />

sector, el último palire avanza <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l primero y así sucesivamente el resto, cubriendo otro<br />

terreno más. Por tramo cada trabajador limpia cerca <strong>de</strong> un metro <strong>de</strong>l canal. Los "capitanes"<br />

mantienen enérgicos el ritmo y la constancia <strong>de</strong>l trabajo.<br />

Cada cierto trecho se realizan "<strong>de</strong>scansos" o "paradas" en lugares específicos acondicionados<br />

para la ocasión. En Toconce durante la mañana, algunos <strong>de</strong>scansos fueron en los sectores <strong>de</strong> Punta<br />

Mayo, El Estanque y San Agustín. Durante estas paradas los agra<strong>de</strong>cimientos se ofrecen junto a<br />

una "mesa" similar a la <strong>de</strong>scrita; algunas mujeres llegan a estos lugares llevando chicha <strong>de</strong> maíz<br />

en gran<strong>de</strong>s jarras enlozadas <strong>de</strong> color blanco, especiales para este líquido. Sobre la "mesa" y el<br />

canal se asperja coca y se beben las tinka.<br />

Cerca <strong>de</strong>l mediodía, los "principales" dan por terminada la jornada <strong>de</strong> la mañana. Los comuneros<br />

van a almorzar a sus casas y los peones son invitados a almorzar al hogar <strong>de</strong> quienes han<br />

solicitado sus servicios, comiendo con el jefe <strong>de</strong> familia en la cocina-comedor. Allí, la señora o la<br />

hija, que han estado preparando los alimentos para las comidas <strong>de</strong>l día siguiente, les sirven<br />

cazuela como primer plato y luego, un segundo plato seco <strong>de</strong> arroz con guiso <strong>de</strong> carne y verduras.<br />

Terminado el almuerzo, se escucha nuevamente el sonido <strong>de</strong> los putu llamando a reiniciar el<br />

trabajo.<br />

En la comunidad <strong>de</strong> Toconce antes <strong>de</strong> comenzar la jornada <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong>, se eligen los "capitanes" y<br />

sus reemplazantes para el año siguiente. En esta reunión a campo abierto en que participan<br />

hombres y mujeres, se discute la multa en dinero que <strong>de</strong>ben pagar los "fallos" -los comuneros que<br />

sin aviso han faltado al trabajo comunal- y luego se proce<strong>de</strong> a la elección. Las pocas mujeres<br />

presentes eligen a su "capitán" y los hombres al suyo, con sus respectivos reemplazantes. Los<br />

"capitanes" actuantes y los recién electos se felicitan y se "cargan" entre ellos. Hombres y mujeres<br />

felicitan a sus nuevos "capitanes". En esta ocasión las señoras acompañadas <strong>de</strong> algunos niños<br />

ofrecen chicha <strong>de</strong> maíz que se toma junto con las tinka. Cada señora posee su chuspa con coca que<br />

ofrendan en un pañuelo situado al centro <strong>de</strong>l espacio ocupado. Hombres y mujeres dan los<br />

agra<strong>de</strong>cimientos y ofrendas en "mesas" ceremoniales separadas. Agra<strong>de</strong>cen con sus "Dios<br />

pai" (Dios se lo pague) y echan vino y coca en un hueco en la tierra.<br />

En Ayquina, la elección <strong>de</strong> los<strong>de</strong> los "capitanes" y la confirmación <strong>de</strong>l purikamani se realiza en<br />

una reunión previa a la fecha <strong>de</strong> la Limpia.<br />

El trabajo <strong>de</strong> la tar<strong>de</strong> se organiza y <strong>de</strong>sarroIla <strong>de</strong> igual manera que el matinal. Cerca <strong>de</strong> las cinco,


se hace el último <strong>de</strong>scanso y la gente regresa al pueblo alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> las seis.<br />

El trabajo <strong>de</strong> las mujeres<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


Rolf Foerster<br />

Jesuitas y mapuches: 1593-1767<br />

EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

1.3. "NO SON LOS INDIOS; SON NUESTROS PECADOS LOS QUE NOS HACEN LA GUERRA".<br />

LA REBELIÓN DE 1598<br />

La frase "la ruina <strong>de</strong> las siete ciuda<strong>de</strong>s" ha servido a los historiadores para simbolizar y con<strong>de</strong>nsar los efectos más visibles <strong>de</strong> la rebelión<br />

mapuche (103).<br />

Realizaremos una aproximación <strong>de</strong> cómo fueron <strong>de</strong>scritos y valorados los hechos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la perspectiva jesuita e hispano-criolla. Lo que estaba en<br />

juego era un asunto <strong>de</strong> interpretación <strong>de</strong> la guerra indígena mapuche y <strong>de</strong> los modos <strong>de</strong> enfrentarla. Para este propósito, utilizaremos en primer<br />

lugar, la Carta Anua <strong>de</strong> 1602 (104).<br />

"Derribaron, consumieron y talaron en ellas la habitación <strong>de</strong> las casas, la honra <strong>de</strong> sus templos, la <strong>de</strong>voción y fe que resplan<strong>de</strong>cía<br />

en ellos, la hermosura <strong>de</strong> sus campos. Y el mayor daño que se pa<strong>de</strong>ció fue que con estas victorias crecieron los ánimos <strong>de</strong> los indios<br />

y tomaron avilantez para mayores robos, incendios, asolamiento, sacos y <strong>de</strong>strucciones <strong>de</strong> ciuda<strong>de</strong>s y monasterios" (105).<br />

"El mayor daño", según este testimonio, no se localiza en la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> lo material sino en el aumento y crecimiento <strong>de</strong> los "ánimos" <strong>de</strong> los<br />

indígenas, que amenazaba como un caos la presencia hispano-criolla. Una carta escrita por numerosos religiosos <strong>de</strong> la sitiada ciudad <strong>de</strong> Valdivia,<br />

en septiembre <strong>de</strong> 1599, da pistas <strong>de</strong> cómo <strong>de</strong>bía encararse la situación:<br />

"...estas adversida<strong>de</strong>s no <strong>de</strong>ben sentir tanto como otras mayores que se esperan, resultantes <strong>de</strong> un temor <strong>de</strong>sconsi<strong>de</strong>rado que reina<br />

en los corazones <strong>de</strong> muchos con plática ajena <strong>de</strong> la nación española, es <strong>de</strong>cir, que ya los indios son tan buenos como los españoles,<br />

razón por cierto abominable, y que se <strong>de</strong>be <strong>de</strong>sterrar, pues el enemigo no es más <strong>de</strong> lo que se sabía ni tiene más fuerza <strong>de</strong> la que<br />

españoles le han dado por mal gobierno" (106).<br />

Hacia 1602 todavía se sustentaba la ciudad <strong>de</strong> Osorno y los indígenas que la acosaban eran imaginados y representados como poseídos por una<br />

hibris:<br />

"Hicieron estudio en sus malas mañas y artificiosos engaños, cercaron a la ciudad <strong>de</strong> Osorno y gastando las fuerzas a los españoles,<br />

fuéronlos retirando a un fuerte, a don<strong>de</strong> los han tenido casi con continuo cerco sustentándose los asediados con unas semillas <strong>de</strong><br />

yerbas y con solas hojas <strong>de</strong> nabos y esto no lo alcanzaban todos, sino a muy buenas lanzadas. En uno <strong>de</strong> los cercos que ha tenido<br />

esta ciudad, le llevaron la custodia con el Santísimo Sacramento, que sólo imaginarlo hace estremecer y temblar; quebraron el


sagrario y quemaron las imágenes <strong>de</strong> Nuestro Señor y Nuestra Señora y <strong>de</strong> los santos con infinita paciencia <strong>de</strong> Dios y por su<br />

invencible clemencia, pues no faltó po<strong>de</strong>r para el castigo, sino sobró bondad para tolerarlo y sufrirlo. En el último cerco que<br />

hicieron los indios a este fuerte sin ser sentido <strong>de</strong> los españoles, mataron al centinela y a su salvo lo entraron y apo<strong>de</strong>rándose <strong>de</strong> él<br />

con inhumanidad <strong>de</strong> bárbaros; pasaban a cuchillo todas las criaturas, maniatando todas las mujeres y monjas queriéndolas llevar<br />

por sus cautivas; pero estando codiciosos con sus <strong>de</strong>spojos, ocupados en ellos y <strong>de</strong>sbaratados dando prisa a recogerlos y a<br />

guardarlos, tuvieron lugar <strong>de</strong> reforzarse los ánimos <strong>de</strong> los españoles y revolviendo sobre sus enemigos, fue Dios servido <strong>de</strong> dar a los<br />

nuestros tan buena mano, que quitándoles la presa <strong>de</strong> las mujeres y religiosas, aunque con pérdida <strong>de</strong> algunas pocas que llevaron<br />

consigo, los retiraron y ahuyentaron" (107).<br />

En los actos que se <strong>de</strong>scriben, la "iconoclastia" mapuche ocupa un lugar central. Melchor <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>rón, tesorero <strong>de</strong>l Cabildo eclesiástico <strong>de</strong><br />

Santiago, en una <strong>de</strong>claración <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1600, refiere que:<br />

"El nombre <strong>de</strong> Nuestro Señor Jesucristo no se nombra entre ellos y tienen or<strong>de</strong>nado los enemigos que el indio que lo nombrare<br />

muera por ello. Así había sucedido que echó un bando un capitán <strong>de</strong> los enemigos que ningún indio nombrase el nombre <strong>de</strong> Cristo,<br />

porque moría por ello y, como los más <strong>de</strong> los dichos indios han sido cristianos, yendo marchando con el dicho capitán, había<br />

tropezado un indio y dijo ¡Jesús! Y por que le habían nombrado, el dicho capitán le había luego mandado matar" (108).<br />

En la caída <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Villarrica, el 7 <strong>de</strong> febrero <strong>de</strong> 1602, se vuelve a repetir esa hibris, con la agravante <strong>de</strong> que ahora las mujeres quedaron<br />

cautivas y:<br />

"...con mucha sangre <strong>de</strong> españoles <strong>de</strong>rramada. Los enemigos le pegaron fuego por cuatro partes, mataron todos los religiosos <strong>de</strong><br />

Santo Domingo, San Francisco y Nuestra Señora <strong>de</strong> la Merced y a los clérigos que allí estaban, llevaron cautivas todas las mujeres,<br />

que eran muchas y muy principales, con que se dio remate a una ciudad tan rica y un fin tal, con tan infeliz suerte, a 4 un lugar por<br />

su conocida nobleza tan ilustre" (109).<br />

La suerte corrida por las mujeres era ya anticipada por los religiosos <strong>de</strong> Valdivia. En su carta <strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1599 expresan:<br />

"Pues que será ver mujeres tan nobles y <strong>de</strong>licadas, don<strong>de</strong> ellas recogidas, monjas <strong>de</strong> gran santidad <strong>de</strong>snudas e infamadas y<br />

ultrajadas <strong>de</strong> la más cruel, torpe y mala nación <strong>de</strong>l mundo y entregadas a su perpetua servidumbre; qué dolor pa<strong>de</strong>cerán las<br />

míseras madres, que por <strong>de</strong>sdicha parieron, cuando vean los patios <strong>de</strong> sus casas, sus tocas y vestidos regados con sangre <strong>de</strong> sus<br />

inocentes hijos, que por serlo pensaron hallar remedio en el regazo <strong>de</strong> sus <strong>de</strong>sdichadas madres, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> serán con brevedad<br />

<strong>de</strong>spojados y a sus ojos <strong>de</strong>spedazados" (110).<br />

La respuesta inmediata <strong>de</strong> los hispano-criollos a la rebelión fue, como era <strong>de</strong> esperar, la <strong>de</strong> intensificar la guerra para <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r todo aquello que<br />

se podía sustentar. No obstante, el problema radicaba en encontrar los medios materiales para continuarla y también los modos <strong>de</strong> justificar una<br />

lucha don<strong>de</strong> la esclavitud <strong>de</strong>bía tener un peso tan gravitante (111). Junto a ello estaba el escollo, no menos importante, <strong>de</strong> explicitar las razones<br />

que hacían comprensibles la guerra y la violencia <strong>de</strong>l pueblo mapuche.<br />

La documentación <strong>de</strong> 1598-1604 nos evi<strong>de</strong>ncia que aquellos que eran críticos al uso <strong>de</strong> la violencia y que reconocían una cierta legitimidad a la<br />

resistencia mapuche, <strong>de</strong>bieron claudicar momentáneamente frente a las posiciones opuestas. En este sentido el Tratado <strong>de</strong> importancia y utilidad


que hay en dar poir esclavos a los indios rebelados <strong>de</strong> Chile, presentado por el licenciado Melchor Cal<strong>de</strong>rón (112) y aceptado por las autorida<strong>de</strong>s<br />

más <strong>de</strong>stacadas <strong>de</strong>l Reino -entre ellas el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia, quien a<strong>de</strong>más leyó el Tratado en la Catedral <strong>de</strong> ,Santiago- nos parece una síntesis<br />

transigente, que reúne ambas posturas para resolver consensualmente por aquella <strong>de</strong> la guerra y <strong>de</strong> la esclavitud <strong>de</strong>l pueblo mapuche (113).<br />

El Tratado presenta, en forma indirecta las razones que los mapuches dieron como justificación <strong>de</strong> la guerra y la manera como se tematizaron.<br />

El poema épico <strong>de</strong> Diego Arias, Purén indómito, obra escrita aproximadamente en 1603, nos permite también observar una <strong>de</strong> las tantas<br />

variantes <strong>de</strong> ese consenso sobre los motivos mapuches.<br />

"Contra la primera razón <strong>de</strong> parte <strong>de</strong>l rey, nuestro Señor. Lo primero, pue<strong>de</strong>n alegar los indios rebelados, que al principio dieron esta obediencia<br />

al rey con temor, porque la entrada primera <strong>de</strong> los españoles en Chile no fue con el modo que el Papa y el rey <strong>de</strong>sean, proponiéndoles las cosas<br />

<strong>de</strong> la fe, para que las tomen o las oigan, y amparando con armas a los predicadores, sólo atendieron a su codicia <strong>de</strong> sacar oro, y para esto<br />

entraron sujetando per fas ver per nefas; y dado caso que <strong>de</strong>spués, <strong>de</strong> buena gana, consintieron los indios en sujetarse y reconocer al rey y pagarle<br />

su tributo, juntáronse con esto tales agravios que los españoles les hacían, como sacar oro, sin diferencias a gran<strong>de</strong>s y pequeños, varones y<br />

mujeres, y eso sin tasa ni concierto en el tiempo ni el cuánto; como la codicia era sin tasa, cargábanlos como a caballos y caminaban cargados<br />

muchas leguas; servíanse <strong>de</strong> ellos sin discreción y tomábanles sus mujeres e hijos y ninguna cosa tenían más en olvido que enseñarles el<br />

conocimiento <strong>de</strong> Dios y <strong>de</strong> su ley, y si alguna vez se les rezaba el Ave María era para darles allí juntos las bateas <strong>de</strong> sacar oro, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> les quedó<br />

mucho tiempo con temor al rezar porque les parecía que no era más <strong>de</strong> disposición para enviarlos a sacar oro, y aún dicen hoy día los rebelados<br />

que tras el Ave María vienen las bateas y el servicio personal" (114).<br />

Continuación<br />

Bibliografía<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

E1 trabajo <strong>de</strong> las mujeres<br />

Las comidas comunales son parte fija <strong>de</strong> la ceremonia y se realizan el sábado, que es el segundo<br />

día <strong>de</strong> trabajo.<br />

Cada unidad doméstica se provee <strong>de</strong> una serie <strong>de</strong> alimentos<br />

que <strong>de</strong>mandan una buena cantidad <strong>de</strong> dinero, viajes a Calama<br />

y abandono <strong>de</strong> algunas activida<strong>de</strong>s cotidianas en los días<br />

anteriores a la celebración para po<strong>de</strong>r cumplir <strong>de</strong> buena<br />

forma con los alimentos ceremoniales. Los alimentos que se<br />

sirven en el almuerzo y cena son preparados con mucho<br />

cuidado y <strong>de</strong>dicación; algunos <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong>ben estar listos antes<br />

<strong>de</strong> la víspera. Así es como los hornos <strong>de</strong> la comunidad y las<br />

cocinas <strong>de</strong> cada casa bullen <strong>de</strong> actividad antes y durante la<br />

ceremonia, con un ritmo veloz el día viernes.<br />

Existe una secuencia en la<br />

preparación <strong>de</strong> algunos<br />

alimentos. Con<br />

anticipación se preparan<br />

las palomitas <strong>de</strong> maíz o pisingalla y la chicha <strong>de</strong> maíz; también<br />

el carneo <strong>de</strong> animales <strong>de</strong>be efectuarse antes <strong>de</strong>l primer día <strong>de</strong><br />

trabajo. Durante el viernes se amasa y hornea el pan, se hacen<br />

las churrascas -sopaipillas <strong>de</strong> gran tamaño- y las empanadas.<br />

Al día siguiente se prepara la cazuela, se limpian las ollas que<br />

<strong>de</strong>ben brillar -ojalá se puedan estrenar ollas nuevas- y se<br />

disponen las "mesas", en este caso, un mantel blanco <strong>de</strong><br />

Generalmente en cada familia hay más <strong>de</strong> una mujer que sabe<br />

cocinar; la madre, las hijas y la parentela. Cuando no es así, es<br />

posible que el jefe <strong>de</strong> familia contrate un peón para las faenas<br />

en los canales, con el fin <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r ayudarle a su señora. Este<br />

hecho <strong>de</strong>nota la importancia <strong>de</strong> los alimentos que se<br />

compartirán con la comunidad, visitas, forasteros y peones, y<br />

la significación <strong>de</strong> la imagen <strong>de</strong> la unidad doméstica en estos<br />

aportes.


aproximadamente un metro por un metro, bordado con hilos<br />

<strong>de</strong> fuertes colores y con diseños <strong>de</strong> aves, especialmente gallos,<br />

flores y frutos. En este mantel, se <strong>de</strong>positarán el día sábado,<br />

algunos alimentos que cada comunero o peón recibirá <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> su casera y que compartirá con<br />

otros en las comidas comunales. Estos alimentos consisten en palomitas <strong>de</strong> maíz, churrascas,<br />

empanadas, huevos duros y asado <strong>de</strong> llamo. Una vez que esta "mesa" individual está llena, se<br />

cierra atando las puntas opuestas <strong>de</strong>l mantel.<br />

El trabajo <strong>de</strong> las mujeres durante el día viernes se compren<strong>de</strong><br />

relatando las labores que realizó Nicolasa Yufla Copa.<br />

Nicolasa es toconceña, tiene menos <strong>de</strong> 35 años y sus hijos son<br />

pequeños, <strong>de</strong> modo que su esposo don Francisco Saire ha<br />

empleado un peón para que lo reemplace en las faenas <strong>de</strong>l<br />

canal y así po<strong>de</strong>r ayudarla.<br />

Cerca <strong>de</strong> las diez <strong>de</strong> la mañana, Nicolasa ya<br />

tiene preparada la masa para el pan que<br />

horneará más tar<strong>de</strong>. Ha amasado diez kilos<br />

<strong>de</strong> harina que repletan una batea <strong>de</strong> metal<br />

que ha cubierto con un mantel listado <strong>de</strong><br />

azul y blanco. La masa necesita calor, así es<br />

que pone la batea al sol. Al mismo tiempo, prepara la cazuela para la familia y<br />

el peón; servido el almuerzo baja a la casa en don<strong>de</strong> está el horno y que es<br />

propiedad <strong>de</strong> su esposo y <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong>l primer matrimonio, pues don Pancho<br />

enviudó hace 20 años. Don Francisco ha calentado el horno con leña <strong>de</strong> dos<br />

clases. Ella hace los panes ayudada por una<br />

<strong>de</strong> nosotras, terminando cerca <strong>de</strong> las tres<br />

<strong>de</strong> la tar<strong>de</strong> cuando vuelve a casa a<br />

preparar las empanadas. Ya oscureciendo va hacia el alto <strong>de</strong>l<br />

pueblo, don<strong>de</strong> están los corrales, para alimentar a sus<br />

animales que hoy no han ido a pastar. Vuelve y comienza a<br />

preparar las churrascas mientras don Francisco acondiciona<br />

una pieza <strong>de</strong> su casa para ofrecer la primera "ramada". Ya es<br />

<strong>de</strong> noche y Nicolasa aún no ha terminado <strong>de</strong> bordar el mantel<br />

(la "mesa" individual) para el día siguiente y su trabajo<br />

continúa hasta <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las "preguntas".<br />

El día sábado las mujeres continuarán trabajando en sus<br />

cocinas <strong>de</strong> la casa y <strong>de</strong>l campo durante todo el día, preparando<br />

las tinka y sirviendo el almuerzo y la cena.


Las preguntas<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


Rolf Foerster<br />

Jesuitas y mapuches: 1593-1767<br />

EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

En Purén indómito estos juicios son planteados así por el anciano cacique Pailamacho, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong>l Gobernador:<br />

180 "No les <strong>de</strong>tiene más a esos hispanos<br />

Que la codicia gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>l tributo<br />

que cobran <strong>de</strong> los míseros villanos<br />

sin trabajo ninguno y a pie enjuto;<br />

no pecharan jamás a los humanos<br />

si nuestra ley guardaran y estatuto;<br />

fueran como nosotros caballeros,<br />

y no villanos, pobres y pecheros;<br />

181 "mas con buenas palabras y doctrina<br />

los tiene el español así sujetos,<br />

diciendo que su fe santa y divina<br />

se guarda como guar<strong>de</strong>n diez preceptos,<br />

y entiendo que es más esto golosina<br />

con que cebas a aquesos indiscretos,<br />

porque ellos jamás hacen lo que dicen<br />

y en <strong>de</strong>cir y hacer se contradicen".<br />

El Tratado <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>rón continúa esta primera razón con la referencia a la Tasa <strong>de</strong> Santillán y las reformas que produjo, <strong>de</strong>stacando que en ésta<br />

"todavía estaba concertado con <strong>de</strong>sigualdad, mirando a lo que a los españoles les estaba bien y no lo que a los indios"; a la época <strong>de</strong> Martín<br />

García <strong>de</strong> Loyola los rebelados aducen que el trato dado a los <strong>de</strong> paz "no lo remedia ningún gobernador, ni Martín García <strong>de</strong> Loyola, paréceles,<br />

con razón, que lo mismo se hará con ellos; y así dicen que justamente niegan la sujeción al rey y a españoles que así los han <strong>de</strong> tratar, y que no<br />

hay ley divina ni humana que les obligue a esta sujeción, ni nación en el mundo con quien rey cristiano tal haga ni permita, y que así, justamente,<br />

se han <strong>de</strong>fendido y <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n hoy día y pelean... Y que, supuesto que su <strong>de</strong>fensa es justa, usaron <strong>de</strong> su <strong>de</strong>recho en matar al gobernador, pues iba<br />

a juntar gente y venía <strong>de</strong> juntarla para hacerles guerra a ellos y sujetarlos a yugo tan duro e inhumano, para evitar el cual tienen <strong>de</strong>recho<br />

natural a juntarse con cualquier nación" (115).<br />

En Purén indómito esos motivos se expresan <strong>de</strong>l siguiente modo:<br />

190"La causa cada cual tome por propia,<br />

que propia es y justísima la causa,<br />

y ninguno la tenga por impropia<br />

ni ponga dilación, punto ni pausa;<br />

pues tenemos <strong>de</strong> gente tan gran copia


y nos ofen<strong>de</strong> el híspero sin causa,<br />

pongamos manos todos en la obra,<br />

pues la razón y el ánimo nos sobra".<br />

Continúa así el Tratado: "Contra la segunda razón <strong>de</strong> parte <strong>de</strong>l reino. Pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>cir los indios que a ellos les han muerto todos sus caciques<br />

antiguos y cien veces más son los indios muertos por los españoles que al contrario, y así tienen ellos una letanía <strong>de</strong> agravios que han recibido<br />

que la saben <strong>de</strong> memoria los niños suyos para provocarse a la guerra; porque las cruelda<strong>de</strong>s que se han usado con ellos son increíbles,<br />

empalándolos, ahorcando los niños <strong>de</strong> los pechos <strong>de</strong> sus madres muertas; y que ellos no sólo en los caminos pero en sus casas no están seguros,<br />

porque en malocas y en trasnochadas los cogen cada día los castellanos <strong>de</strong> los fuertes, y que los <strong>de</strong>stierran y cortan pies y manos, y que así andan<br />

ellos por los montes, sin lugar fijo, al agua, frío, nieve y soles, siempre temiendo.<br />

Y que como a los españoles les es forzoso quedarse en Chile y acabar la guerra, así a ellos les es forzoso <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse y no sujetarse al modo que<br />

están los <strong>de</strong> Santiago, pues es casi esclavonía, y que ellos son más cuerdos que nosotros, pues vista su justicia en <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>rse, hace días que están<br />

<strong>de</strong>terminados <strong>de</strong> matarnos, pudiendo, y que si halláramos tener tanta justicia como ellos para pelear, entonces podíamos hacer lo mismo con<br />

ellos, que ellos con nosotros: mas, que no es justa nuestra guerra, mientras que ellos vieren esta sujeción en lo <strong>de</strong> paz, tan inhumana, la cual<br />

pru<strong>de</strong>ntemente temen ver en sus personas; mas, que si los <strong>de</strong> paz fuesen tratados como hombres libres y mo<strong>de</strong>rados en sus trabajos y pagados,<br />

entonces será justo pedirles con guerra la paz, y si no la dieren, hacerles esclavos, pero antes no será justo" (116).<br />

En Purén indómito, en primer lugar, las palabras <strong>de</strong>l cacique Pallamacho Y, posteriormente, las <strong>de</strong>l cacique Millategua (20 y 21):<br />

183 "alegan que a ninguno no se mate<br />

y a todos nuestros <strong>de</strong>udos nos han muerto,<br />

que no hay ninguno, no, que bien los trate,<br />

maltratándolos siempre sin concierto;<br />

20 "<strong>de</strong> nuestro sudor sólo se alimentan<br />

siguiéndonos en llano, monte y sierra;<br />

así con todas veras procuremos<br />

que <strong>de</strong> tantos agravios nos venguemos;<br />

21 "que si a todos aquestos <strong>de</strong>gollamos<br />

quedará nuestra patria redimida,<br />

y nuestra libertad la restauramos<br />

que <strong>de</strong>llos tanto tiempo es oprimida;<br />

los hijos y mujeres rescatamos,<br />

gozaremos <strong>de</strong> larga y quieta vida,<br />

librándonos <strong>de</strong> aquésta trabajosa<br />

y <strong>de</strong> gente a nosotros tan odiosa".<br />

El Tratado prosigue: "Contra la tercera razón <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> la Iglesia. Pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>cir que aunque la Iglesia tenga <strong>de</strong>recho justo contra ellos porque


<strong>de</strong>fien<strong>de</strong>n los apóstatas <strong>de</strong> la fe y estorban la salvación <strong>de</strong> los bautizados y la predicación a los infieles: mas, que ellos tienen <strong>de</strong>recho natural a no<br />

sujetarse a rey que los agravia yno admitir predicadores, <strong>de</strong> los cuales, aunque se les seguirá bien espiritual a las almas, pero también se les<br />

seguirá <strong>de</strong> la paz dura servidumbre en que los tendrán, y que para <strong>de</strong>fensa procuran atraer a los bautizados, y a veces se vienen ellos huyendo su<br />

vejación. Pues la misma ley <strong>de</strong> Dios no permite semejantes vejaciones ni agravios <strong>de</strong> los príncipes a sus vasallos, como tienen los indios <strong>de</strong> paz<br />

siendo libres" (117).<br />

Veamos algunas <strong>de</strong> estas elucubraciones en la "parla" <strong>de</strong>l cacique Pailamacho:<br />

182 "dicen que a su Dios <strong>de</strong> ellos que le amemos,<br />

y nunca jamás vemos que ellos le aman,<br />

y que su santo nombre no juremos,<br />

y ellos solos le juran y disfaman;<br />

el día santo manda que guar<strong>de</strong>mos,<br />

y para trabajar ellos nos llaman,<br />

a nuestro padre y madre que les honremos,<br />

y a los suyos honrarles nunca vemos;<br />

184 "manda su ley católica y or<strong>de</strong>na,<br />

según ellos continuo nos predican,<br />

que no se tome alguna cosa ajena,<br />

y aquesto por verdad lo certifican;<br />

la ley la tengo yo por santa y buena,<br />

y por buena ellos todos la publican,<br />

mas son <strong>de</strong> nuestra sangre chupadores<br />

y <strong>de</strong> nuestras haciendas usurpadores;".<br />

El Tratado vuelve a informarnos: "Contra la segunda cabeza <strong>de</strong> la servidumbre que son <strong>de</strong>litos. Dirán que los suyos no son <strong>de</strong>litos, sino <strong>de</strong>fensas<br />

naturales <strong>de</strong> su patria y <strong>de</strong> su libertad y venganzas que han hecho <strong>de</strong> agravios que les hemos hecho... Los <strong>de</strong>más <strong>de</strong>litos <strong>de</strong> matar sacerdotes y<br />

violar los ornamentos, cálices y aras, ellos no saben qué es Dios, ni Cristo, nuestro Señor, ni misa, y así no es gran <strong>de</strong>lito, como se nos representa<br />

a los cristianos que sabemos estimar esto. Y aunque es harta inhumanidad comer carne humana y no perdonar la vida <strong>de</strong> ningún español que<br />

toman; mas, que lo primero es <strong>de</strong>mostración <strong>de</strong> que no tienen odio gran<strong>de</strong> y que son fieros y bestiales, y lo segundo, es astucia, supuesta su justa<br />

<strong>de</strong>fensa y procurar que los enemigos sean menos” (118).<br />

Purén indómito aborda indirectamente estos motivos tras la figura <strong>de</strong>l falso testimonio y <strong>de</strong> la estigmatización:<br />

185 "y veis que en otra cosa nunca entien<strong>de</strong><br />

esa gente cruel, nuestra enemiga,<br />

sino es en levantarnos testimonios<br />

llamándonos <strong>de</strong> perros y <strong>de</strong>monios".


Años más tar<strong>de</strong>, en la obra <strong>de</strong> Pineda y Bascuñán, encontramos expuestos estos últimos juicios casi bajo los mismos términos en que son<br />

presentadas por el Tratado <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>rón (119).<br />

Nosotros tenemos la impresión que estas "razones", que permiten pensar las motivaciones mapuches (120), son razones que constituyen, en el<br />

discurso <strong>de</strong>l hispano-criollo, a los mapuches como un pueblo. Ahora bien, ésta es una postura que hará suya la or<strong>de</strong>n jesuita, que consi<strong>de</strong>ró esos<br />

móviles dignos <strong>de</strong> ser tomados en cuenta. Argumentamos esto al conocer cómo la Or<strong>de</strong>n actuará en la búsqueda <strong>de</strong> una política distinta a la que<br />

se imponía (la guerra ofensiva), especialmente la que sustentará el padre Luis <strong>de</strong> Valdivia en los años siguientes (la guerra <strong>de</strong>fensiva). Otro<br />

"hecho" que justifica nuestra lectura es cómo los jesuitas interpretaron "teológicamente" los acontecimientos acaecidos entre 1598-1602. Alonso<br />

<strong>de</strong> Ovalle nos cuenta al respecto:<br />

"...la causa <strong>de</strong> la pérdida <strong>de</strong> estas ciuda<strong>de</strong>s... la cual no fue otra que los pecados y vicios que ocasionó la prosperidad... que provocó<br />

la ira <strong>de</strong> Dios y le obligó a hacer en ellas tan ejemplar y duro castigo. Y lo que a mi ver enojó más a Dios, fue la codicia (que, como<br />

dicen, rompe el saco); y el hambre <strong>de</strong>l oro, que por ironía llamó sagrada el poeta" (121).<br />

La avi<strong>de</strong>z y el hambre <strong>de</strong> oro <strong>de</strong>l hispano-criollo oprimieron al pueblo mapuche, su clamor, al no ser escuchado en la tierra -según Ovalle- será<br />

al fin oído por Dios y tendrá un efecto divino:<br />

"Bien clara y manifiesta está en este texto la causa que... obligó a Dios a jugar con tanto enojo la espada <strong>de</strong> su saña y furor, que fue<br />

la licencia y libertad con que el vicio <strong>de</strong> la sensualidad, que fomentan las riquezas y prosperidad, se enseñoreaba y corría <strong>de</strong> mar a<br />

mar sin castigo por la tierra, y sobre todo, los clamores <strong>de</strong> los pobres indios que, mal pagados y oprimidos con <strong>de</strong>masiado trabajo,<br />

pa<strong>de</strong>cían agravios sin resistencia, porque estando ya sujetos y rendidos, no podían hacerla. Estos clamores, para los cuales no había<br />

oídos en la tierra, llegaron a los <strong>de</strong> Dios, y admitido el memorial <strong>de</strong> sus quejas en su divino consistorio, salió tan bien<br />

<strong>de</strong>spachado" (122).<br />

Por su parte Diego <strong>de</strong> Rosales, cuando relata los últimos días <strong>de</strong>l gobernador Martín García Óñez <strong>de</strong> Loyola, inserta el siguiente juicio:<br />

"...las razones que los araucanos le dieron <strong>de</strong> su rebeldía [al gobernador] y tesón en hacer la guerra a los españoles y por las quejas<br />

<strong>de</strong> sus agravios, que tenían muy impresas en el alma y las repetían siempre, que la causa más legítima <strong>de</strong> la guerra y <strong>de</strong> su duración<br />

eran nuestras culpas, diciendo que no era posible sino que por ellas permitiese Dios que unos bárbaros <strong>de</strong>scalzos, con poca policía,<br />

sin armas ventajosas y sin socorro <strong>de</strong> gente <strong>de</strong> fuera ni <strong>de</strong> otra nación, hiciese tan cruda guerra y tan valiente oposición a una<br />

nación como la española, hecha a vencer y a dominar <strong>de</strong> tantas gentes y tan valerosas; y así lo <strong>de</strong>bemos creer, que no son indios, no,<br />

sino pecados nuestros los que nos hacen la guerra, y que como a los <strong>de</strong> su pueblo les <strong>de</strong>jaba Dios algunos gentes que no podían sujetar<br />

para que cuando pecasen les sirviesen <strong>de</strong> azote, así permite Dios que siempre haya entre estos indios algunas provincias rebel<strong>de</strong>s a<br />

quienes la potencia española no pueda sujetar para que la sirva <strong>de</strong> instrumento <strong>de</strong> Dios para su castigo” (123).<br />

Esta exégesis que hacen los jesuitas <strong>de</strong> la guerra coinci<strong>de</strong>, punto por punto, con las conclusiones <strong>de</strong> Mario Rodríguez en su estudio <strong>de</strong>l poema<br />

épico Purén indómito: "No hay en el Purén indómito una conciencia feliz <strong>de</strong> la guerra -rasgo propio <strong>de</strong>l verosímil épico-, sino una conciencia<br />

moralista que interpreta las guerras <strong>de</strong>l reino como un castigo divino a las <strong>de</strong>sviaciones éticas <strong>de</strong> los españoles. Si es cierto que tal comprensión<br />

se insinúa en La Araucana y en el Arauco domado, no asume las proporciones radicales que <strong>de</strong>tenta en Purén indómito, tan magnificadas que<br />

transforman la naturaleza propia <strong>de</strong>l relato épico. La guerra, en el Purén, ya no es el lugar don<strong>de</strong> los hombres <strong>de</strong>spliegan su naturaleza heroica,


don<strong>de</strong> se enfrentan los leales a Dios con los <strong>de</strong>sleales al Señor, don<strong>de</strong> los actos <strong>de</strong> bravura, magnanimidad y clemencia borran o mejor dicho,<br />

revisten <strong>de</strong> i<strong>de</strong>alismo la brutalidad <strong>de</strong>l combate. La guerra es <strong>de</strong>sdichada, cruel, pavorosa, castigo <strong>de</strong> Dios a los pecados <strong>de</strong> los españoles. Aquí no<br />

hay lugar para el mito épico. El choque inicial <strong>de</strong> cristianismo y paganos, <strong>de</strong> adoradores <strong>de</strong> Dios y adoradores <strong>de</strong>l Pillán, ha cedido paso, entre<br />

los cristianos, a una pugna <strong>de</strong> intereses políticos. Se pelea por el po<strong>de</strong>r, que como siempre trae aparejada la riqueza. Según la óptica <strong>de</strong>l<br />

narrador, se ha constituido una sociedad <strong>de</strong>sviada <strong>de</strong> la virtud cristiana" (124). Gilberto Triviños señala que incluso la obra <strong>de</strong> Mariño <strong>de</strong><br />

Lovera -"reducida a nuevo método y estilo por el padre Bartolomé Escobar, <strong>de</strong> la Compañía <strong>de</strong> Jesús"- se pue<strong>de</strong> leer en dicha clave: "verda<strong>de</strong>ra<br />

prefigura <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s narraciones <strong>de</strong>l siglo XVII que muestran el <strong>de</strong>svanecimiento <strong>de</strong>l espejismo heroico <strong>de</strong> la conquista <strong>de</strong> Chile, la<br />

metamorfosis <strong>de</strong> la gloriosa hazaña, epopeya o feliz suceso en calamidad, polilla o sobrehueso” (125).<br />

Veamos someramente cómo el Tratado <strong>de</strong> Melchor Cal<strong>de</strong>rón respondió a las razones indígenas y lo que se resolvió. Podremos así observar la<br />

distancia entre los juicios <strong>de</strong> los jesuitas y lo que se acordó en ese momento histórico.<br />

En primer lugar, se justificó la esclavittid <strong>de</strong>l pueblo mapuche en los siguientes términos:<br />

"...dar por esclavos a estos indios rebelados, porque siendo esto lícito, pareció ser éste el medio más importante, Y aún casi el<br />

último (moralmente hablando, según están las cosas <strong>de</strong> España, y <strong>de</strong>l Perú y <strong>de</strong> Chile), para concluir con brevedad la guerra" (126).<br />

En otro acápite <strong>de</strong>l Tratado se opina sobre el "efecto" <strong>de</strong> la esclavitud:<br />

"...los mismos indios rebelados viendo que les sacaban <strong>de</strong>l reino a sus hijos y mujeres, y que esta codicia <strong>de</strong> llevar esclavos trae a<br />

tanta gente forastera y que con sus mismas personas se hace la paga <strong>de</strong> la guerra, más presto se rendirían a dar la paz con las<br />

condiciones que su majestad mandase" (127).<br />

De manera más explícita da cuenta cómo un mal (la esclavitud) se transforma en un bien (la conversión):<br />

"...a los indios rebelados acci<strong>de</strong>ntalmente se les seguirá su bien espiritual, porque si se juzgase por lícito darlos por esclavos,<br />

podrían ser enseñados en la fe, y todos la tomarían, como lo muestra la experiencia, cuando hay sobre ellos imperio" (128).<br />

Esta lógica se expone más completamente en las apreciaciones <strong>de</strong> Juan Vascones, Vicario Provincial <strong>de</strong> la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> San Agustín, en su Petición<br />

en <strong>de</strong>recho para el Rey con el fin <strong>de</strong> que los "rebel<strong>de</strong>s enemigos <strong>de</strong>l reino <strong>de</strong> Chile sean <strong>de</strong>clarados por esclavos" :<br />

“... si por semejantes <strong>de</strong>litos en que todos los rebel<strong>de</strong>s están comprometidos o casi todos, pue<strong>de</strong>n justísimamente ser ahorcados y<br />

<strong>de</strong>scuartizados, a fortiori pue<strong>de</strong>n ser esclavos, que es pena menor, pues como dice Soto en su libro De justitia et iure, <strong>de</strong> los daños<br />

que el rendido enemigo pue<strong>de</strong> recibir <strong>de</strong> su contrario el menos riguroso es más misericordioso, y siendo <strong>de</strong> mucho mayor estima la<br />

vida que la libertad, mucha merced y misericordia es la que se le hace a quien sólo se quita la libertad pudiendo con justo título<br />

quitarle la vida. A lo cual añado yo que realmente aquellos bárbaros en nuestro po<strong>de</strong>r viven mejor vestidos y mantenidos que en<br />

sus tierras, y al fin todos o casi todos los que viven entre nosotros vienen a ser cristianos y puestos en 2 camino <strong>de</strong> salvación, que es<br />

lo <strong>de</strong> más estimación" (129).


Frente a la argumentación <strong>de</strong> los "agravios" recibidos, el Tratado <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>rón introduce una lógica que invierte el sentido <strong>de</strong> la responsabilidad<br />

y <strong>de</strong> la “culpa”, tan presente en la visión jesuita:<br />

“De ambas partes ha habido agravios notables, y cada parte ha excedido, así a ellos como a nosotros, pero por ventura tienen ellos<br />

la culpa <strong>de</strong> todos sus agravios, porque no hay gobernador que no haya <strong>de</strong>seado con medios eficaces y suaves ganarlos y traerlos a la<br />

razón y ofreciéndoles buenos partidos... Y no se les pi<strong>de</strong> ni ha pedido sujeción, como están los <strong>de</strong> Santiago, sino muy suave yugo,<br />

que es con mo<strong>de</strong>rado tributo y no esclavonía, y así esta su <strong>de</strong>terminación <strong>de</strong> no sujetarse, no es justa, como ni tampoco la que tiene<br />

en matarnos a los españoles, y durando en su <strong>de</strong>terminación injusta, nos es forzoso <strong>de</strong>terminamos más justamente que ellos a<br />

hacerles la guerra, no sólo como a rebelados, sino como a enemigos <strong>de</strong> Dios y nuestros, y enemigos al cristianismo, cuyo <strong>de</strong>seo es no<br />

<strong>de</strong>jar cristiano vivo, y los <strong>de</strong> paz, sabiendo el rey como están trabajados, sin duda los mandará poner en razón y enviará persona <strong>de</strong><br />

valor que los ampare y <strong>de</strong>sagravie, como tiene obligación” (130).<br />

Al concluir con las diversas causas, las últimas, que justifican la guerra y la esclavitud <strong>de</strong> los mapuches el Tratado sostiene:<br />

“...el rey, en nombre <strong>de</strong> la Iglesia, les hace justa guerra, cuando no hubiera probabilidad en lo <strong>de</strong>más (131), y si tanto amaban su<br />

libertad bestialmente, no se bautizaran ninguno <strong>de</strong> ellos, ni tampoco habían <strong>de</strong>jar bautizar a los niños; pero pues ya se bautizaron y<br />

apostataron, aunque más <strong>de</strong>recho tengan a no sujetarse al rey, no le tienen los bautizados a no sujetarse a la iglesia y entregarle los<br />

hijos <strong>de</strong> ella que lo son más hijos nuestros que suyos, y no se han <strong>de</strong> alzar con ellos. Y pues tenemos este justo título para hacerles la<br />

guerra, haremos con ellos lo que hacen con nosotros, que es matarlos y cautivarlos, y esta razón hace más probable, sin duda, esta<br />

parte <strong>de</strong> que es lícito darlos por esclavos sino entregan los apóstatas y los niños bautizados” (132).<br />

El calificativo <strong>de</strong> apóstatas merece un comentario. La evangelización <strong>de</strong> la Araucanía se consi<strong>de</strong>raba en parte realizada, a fines <strong>de</strong>l siglo XVI, en<br />

la medida que la gran mayoría <strong>de</strong> los agregados <strong>de</strong>l pueblo mapuche habían sido bautizados. No obstante, como muchos <strong>de</strong> éstos persistían en su<br />

actitud rebel<strong>de</strong> hacia la Corona y <strong>de</strong> no obediencia a la Iglesia, comenzaron a ser calificados como apóstatas. A los no bautizados, en cambio, se<br />

los <strong>de</strong>finía como "Idólatras rebel<strong>de</strong>s".<br />

3<br />

Así, el término apóstata fue usado tempranamente como queda confirmado en una carta, <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 1569, <strong>de</strong> Melchor Bravo <strong>de</strong> Saravia al<br />

Rey (133). Dos años más tar<strong>de</strong>, en un documento <strong>de</strong> la Audiencia <strong>de</strong> Lima sobre la guerra <strong>de</strong> Chile se nombraba a los mapuches alzados <strong>de</strong><br />

“bárbaros infieles y apóstatas” (134). 4 En 1572 el virrey Toledo lo usó para referirse a los mapuches (135).<br />

Lo interesante <strong>de</strong> esta <strong>de</strong>nominación está en el hecho <strong>de</strong> que es formulada por las autorida<strong>de</strong>s civiles o militares y no por las eclesiásticas. Nunca<br />

encontramos en los documentos y cartas <strong>de</strong> los obispos dicha calificación. Para estos últimos, las rebeliones indígenas carecen <strong>de</strong> la dimensión <strong>de</strong><br />

impugnación <strong>de</strong> la Iglesia y <strong>de</strong>l Evangelio.<br />

Con todos estos antece<strong>de</strong>ntes no nos po<strong>de</strong>mos sorpren<strong>de</strong>r <strong>de</strong> la manera en que se comprendió la rebelión <strong>de</strong> 1598-1602. La <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> las<br />

ciuda<strong>de</strong>s y <strong>de</strong> sus templos, la muerte <strong>de</strong> cientos <strong>de</strong> españoles y <strong>de</strong> un buen número <strong>de</strong> sacerdotes (136) y el cautiverio <strong>de</strong> cientos <strong>de</strong> mujeres y<br />

niños, produjo un fuerte clima anti-indígena, en el que la Iglesia consi<strong>de</strong>ró a los mapuches como apóstatas y como rebel<strong>de</strong>s a ella.


En este horizonte es pertinente ubicar el Parecer <strong>de</strong> fray Juan <strong>de</strong> Vascones; en él se señala que los mapuches bautizados, que se habían<br />

incorporado al bando rebel<strong>de</strong>, "son los más perniciosos enemigos, pido que se haga el mismo juicio que <strong>de</strong> los <strong>de</strong>más, porque aunque es verdad<br />

que un cristiano no pue<strong>de</strong> en la guerra ser cautivo <strong>de</strong> otro cristiano, como el mismo Bartholus <strong>de</strong>clara, esto, dice Covarrubias, Vitoria y otros, se<br />

entien<strong>de</strong> cuando no haya apostatado <strong>de</strong> la fe, o negado la obediencia a su Rey. Muy contados son los que se han nuevamente rebelado en Chile,<br />

que no hayan hecho ambas cosas, por don<strong>de</strong> quedan justamente tan sujetos al dicho cautiverio como los <strong>de</strong>más" (137).<br />

Concluye la petición <strong>de</strong> Vascones con ubicar a los mapuches en el contexto global <strong>de</strong>l mundo para señalar que ellos tienen un lugar especial, que<br />

los diferencia <strong>de</strong> los negros <strong>de</strong> Guinea, <strong>de</strong> todas las naciones indias <strong>de</strong> América y <strong>de</strong> los moriscos <strong>de</strong> Europa, por tanto merecen un trato especial:<br />

"De manera que si bien se mira esta causa se hallará que ni los negros <strong>de</strong> Guinea, recibidos generalmente por esclavos, ni otra<br />

nación <strong>de</strong> indios, por indómitos que hayan sido y maliciosos <strong>de</strong>clarados por tales, ni en los moriscos <strong>de</strong> Granada, contra quienes se<br />

dio esta misma sentencia, concurren tantas causas justas y culpas juntas como en esta gente terrible, para que se <strong>de</strong>ba mandar hacer lo<br />

propio” (138).<br />

La petición <strong>de</strong>l obispo Lizárraga para esclavizar a los mapuches, que hemos citado en nota, tiene un punto que merece <strong>de</strong>stacarse. Distingue, al<br />

igual que Vascones, a los bautizados, es <strong>de</strong>cir, los ya cristianos <strong>de</strong> los "indios rebel<strong>de</strong>s". Esta realidad exige que el Rey no pueda <strong>de</strong>spoblar las<br />

ciuda<strong>de</strong>s amenazadas <strong>de</strong> Chillán, la Concepción, Angol, Imperial, Ciudad Rica y Chiloé, sino que <strong>de</strong>ba enviar predicadores <strong>de</strong>l Evangelio:<br />

“... por los muchos indios que hay cristianos <strong>de</strong>ntro y fuera <strong>de</strong> ella ... y si estas ciuda<strong>de</strong>s se <strong>de</strong>spoblasen, los indios se volverían a su<br />

infi<strong>de</strong>lidad. Luego no es lícito <strong>de</strong>spoblarlas". Y los que "impidiesen el paso <strong>de</strong> los caminos para lo susodicho, les pu<strong>de</strong> hacer<br />

justísimamente guerra” (139).<br />

La mantención <strong>de</strong> esa cristiandad y el peligro <strong>de</strong> per<strong>de</strong>rla exige la intervención, ya que:<br />

"...estos indios rebelados hacen guerra e inquietan a los pacíficos bautizados, para que se levanten y rebelen" (140).<br />

Para el obispo <strong>de</strong> la Imperial, entonces, la cristiandad mapuche sólo podía sostenerse con una iglesia misionera que contara con el apoyo <strong>de</strong> las<br />

armas. Si se agrega el hecho <strong>de</strong> que los mapuches <strong>de</strong>bían ser esclavizados porque, en palabras <strong>de</strong>l Tratado <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>rón, "a los indios rebelados<br />

acci<strong>de</strong>ntalmente se les seguirá su bien espiritual", se configura un paradigma don<strong>de</strong> la guerra "ya no funda un mundo, fundación que presupone<br />

la <strong>de</strong>strucción, conversión o conquista <strong>de</strong> otro mundo distinto y siempre inferior, sino que marca un tipo <strong>de</strong> sociedad generada y estructurada<br />

por el sino <strong>de</strong> la praxis bélica inacabable" (141).<br />

Este punto nos restituye el sentido <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> Álvaro Jara, Guerra y sociedad en Chile. Por otro lado, la afirmación sobre la transformación <strong>de</strong><br />

la guerra en un asunto <strong>de</strong> "praxis bélica inacabable", con el fin <strong>de</strong> obtener esclavos, pue<strong>de</strong> ser verificada en el mismo Tratado <strong>de</strong> Cal<strong>de</strong>rón, don<strong>de</strong><br />

se expone con toda claridad la "importancia sea dar estos indios por esclavos":<br />

"Lo primero, ha mostrado la experiencia en cuarenta y seis años, que ni socorros, <strong>de</strong>fensa así <strong>de</strong> gente como <strong>de</strong> hacienda real, ni los<br />

gastos continuos y <strong>de</strong>rramas que han cargado a los vecinos y moradores <strong>de</strong>l reino, hasta quedar en suma pobreza, no han faltado<br />

para acabar esta guerra, por causa <strong>de</strong> que los que más militan en ella quedan sin premio y sirven sin sueldo, y habiendo venido


tanta gente, se huyen fácilmente <strong>de</strong>l reino porque se ven los soldados metidos en fuertes, <strong>de</strong>snudos y hambrientos y sin interés <strong>de</strong><br />

sus trabajos. Y es cosa cierta que si a estos indios los diesen por esclavos, acudirían <strong>de</strong> buena gana los <strong>de</strong> fuera <strong>de</strong>l reino, por llevar<br />

esclavos, y cesaría el tener la gente por fuerza, como en cárcel, y los reinos irían <strong>de</strong> buena gana por traer servicio para sus chácaras<br />

haciendas y familias, y se ahorraría mucha hacienda real, pues con los esclavos que por Su Majestad se cogiesen, o con la parte que <strong>de</strong><br />

cada esclavo cupiese a Su Majestad se echasen a las minas, se sacaría oro para ayudar”.<br />

Si esta argumentación beneficia a los hispano-criollos, otra lo hace con los indígenas <strong>de</strong> "paz":<br />

"Lo segundo, a los indios que ahora son libres y <strong>de</strong> paz, les será esto gran<strong>de</strong> bien, porque serán aliviados <strong>de</strong>l servicio personal en<br />

gran parte, porque habiendo esclavos, cesa la razón que había para hacerlos servir como sirven” (142).<br />

No po<strong>de</strong>mos olvidar que la "Recomendación <strong>de</strong>l Consejo <strong>de</strong> Indias sobre los indios <strong>de</strong> Chile puedan ser esclavos", <strong>de</strong> 1607, se valió <strong>de</strong> estos<br />

mismos juicios, incluso <strong>de</strong> las mismas palabras, haciendo <strong>de</strong>saparecer todas las "razones" <strong>de</strong> los indios (143).<br />

El siglo XVI concluye así con un saldo <strong>de</strong>sastroso tanto para la Corona -la <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong> las siete ciuda<strong>de</strong>s- como para la Iglesia -pérdida <strong>de</strong> la<br />

"nueva cristiandad". El proyecto misionero jesuita en la Araucanía, establecerse en el área con misiones para fundar la Iglesia <strong>de</strong> Cristo, <strong>de</strong>bió<br />

esperar un tiempo. Era imposible, en el contexto <strong>de</strong> la guerra interétnica, po<strong>de</strong>r erigir esa Iglesia. Por otro lado, en el seno <strong>de</strong> la comunidad<br />

hispano-criolla, don<strong>de</strong> predominaba el binomio guerra-esclavitud -sustentado por figuras como Vascones, Lizárraga y Cal<strong>de</strong>rón- emergió una<br />

postura que veía a los mapuches como sujetos con razones justificadas y vale<strong>de</strong>ras para hacer la guerra; razones que <strong>de</strong>bían ser tomadas en<br />

cuenta si se <strong>de</strong>seaba cambiar el sentido <strong>de</strong> las relaciones entre ambas "naciones". Lo anterior era una cuestión básica para la creación <strong>de</strong> un<br />

espacio en el cual se <strong>de</strong>sarrollara la acción apostólica.<br />

En la representación hispano-criolla el mundo mapuche adquiría también otra dimensión: la crisis interna <strong>de</strong> la sociedad colonial <strong>de</strong>bía<br />

resolverse con su esclavitud. De allí que al mapuche se le responsabilizara <strong>de</strong> agravios, transformándolo en un "tercer excluido". Éste era otro<br />

punto que el proyecto evangelizador <strong>de</strong>bía superar. No se pue<strong>de</strong> dudar <strong>de</strong> que "buscar en la <strong>de</strong>sgracia <strong>de</strong> los indios chilenos el bien <strong>de</strong> esta<br />

colonia" (144) era una realidad que repugnaba a la conciencia jesuita (145), como a muchas otras.<br />

Bibliografía<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

A veces, las señoras se juntan para hornear el pan que se consumirá y distribuirá en las<br />

comidas <strong>de</strong>l día sábado.<br />

Foto© Victoria Castro


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

La masa ha reposado mediodía y ya el pan está listo para hornearse. Los paños <strong>de</strong> colores<br />

rojo y blanco siempre acompañan las ban<strong>de</strong>jas en don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>posita el pan crudo durante<br />

esta ceremonia.<br />

Foto© Victoria Castro


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

En Toconce, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> las diez <strong>de</strong> la mañana, las señoras suben alegres por el bor<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>l canal hacia el sector en don<strong>de</strong> se realizará el almuerzo.<br />

Foto© Victoria Castro


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

En las lliclla que usan las mujeres en estos dias, predominan las tonalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l color rojo.<br />

La fiesta hace necesario que el vestuario femenino privilegie las tonalida<strong>de</strong>s rosa y azules y<br />

también el blanco. Todas ellas usan sus mejores prendas, las mas nuevas, coloridas y limpias.<br />

Foto© Victoria Castro


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Días antes se cocina chicha para las ofrendas. La<br />

masa <strong>de</strong> maíz se prepara en un wirke, vasija que<br />

mi<strong>de</strong> entre 33 a 44 centimetros <strong>de</strong> altura.<br />

Foto© Victoria Castro


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Las señoras han trabajado intensamente durante la semana, pero en sus rostros la<br />

alegría es manifiesta. Toda la gente tiene que estar con ese ánimo para que los<br />

"pagos" a la tierra y al agua sean bien recibidos.<br />

Foto© Victoria Castro


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Las preguntas<br />

En la tar<strong>de</strong> <strong>de</strong>l viernes, luego que regresan los hombres <strong>de</strong> las faenas <strong>de</strong> limpieza <strong>de</strong> los canales, se<br />

inicia la ronda <strong>de</strong> "las preguntas". Cada familia recibirá en su casa o en otro hogar que elijan al<br />

purikamani, los "capitanes" y el acompanamiento.<br />

Des<strong>de</strong> la casa en don<strong>de</strong> vive el purikamani, se inicia la ronda <strong>de</strong> las "preguntas" y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> aquí los<br />

"capitanes" o sus ayudantes irán casa por casa preguntando a las senoras qué cocinarán para el<br />

día siguiente.<br />

En cada hogar hay una pieza preparada para la ceremonia, don<strong>de</strong> se ha dispuesto una mesa <strong>de</strong><br />

ma<strong>de</strong>ra en el lado oeste y sobre ella, un pañuelo extendido con hojas <strong>de</strong> coca, que actuará como<br />

centro <strong>de</strong> la "mesa" ritual. A los costados <strong>de</strong>l pañuelo hay pares <strong>de</strong> choclos <strong>de</strong> diferentes colores,<br />

harinas y/o papas, un jarro con flores y una vela que encien<strong>de</strong>n al llegar la comitiva. Todo este<br />

conjunto <strong>de</strong> objetos está orientado hacia el este. Los "capitanes" con el permiso <strong>de</strong>l purikamani<br />

saludan a los dueños <strong>de</strong> casa, pi<strong>de</strong>n porque tengan "buenos choclos, buenas chacras..." y<br />

continúan tocando sus putu, mientras la familia ofrece vino en una ban<strong>de</strong>ja con cuatro vasos. Esta<br />

visita <strong>de</strong> "las preguntas" es la primera "ramada" <strong>de</strong> la fiesta; en ella no se baila ni se toca música.<br />

En Toconce, hechas las preguntas uno <strong>de</strong> los "principales" se levanta ceremonioso <strong>de</strong> la mesa, se<br />

para frente a ella, coquea y asperja hojas ante el presi<strong>de</strong>nte y el purikamani; luego toma una jarra<br />

con vino que se halla sobre una ban<strong>de</strong>ja en un costado <strong>de</strong> la mesa y hablando algunas palabras en<br />

quechua lanza el contenido hacia el techo <strong>de</strong> la pieza.<br />

Una vez visitado todo el pueblo y completada la ronda, la gente vuelve a sus casas para continuar<br />

con los preparativos y esperar el segundo día <strong>de</strong> la Limpia.<br />

En Ayquina antes <strong>de</strong> "las preguntas" un encargado <strong>de</strong>be vaciar el agua <strong>de</strong> la kocha principal para<br />

que al mediodía <strong>de</strong>l sábado pueda limpiarse y se realicen <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> ella un rito fundamental.<br />

Sábado <strong>de</strong> trabajo, comida, canto y baile<br />

ÍNDICE


EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Sábado <strong>de</strong> Trabajo, Comida, Canto y Baile<br />

El <strong>de</strong>spertar <strong>de</strong>l día<br />

Los rayos <strong>de</strong>l sol aparecen encima <strong>de</strong> los cerros cuando se escuchan fuertemente los putu. El<br />

sonido es aumentado por la resonancia que producen los inmensos cajones <strong>de</strong> estas quebradas.<br />

Hoy, es el segundo día <strong>de</strong> la Limpia <strong>de</strong> Canales y el más trabajoso y compartido <strong>de</strong> la festividad. El<br />

sonido <strong>de</strong> los putu da aviso a los comuneros que es hora <strong>de</strong> levantarse y trabajar. Es una or<strong>de</strong>n <strong>de</strong><br />

los "capitanes" que <strong>de</strong>be ser obe<strong>de</strong>cida, porque el agua hay que merecérsela, hay que pedir y<br />

agra<strong>de</strong>cer por ella a los cerros y a la "santa tierra pachamama". Hay que "pagar" con hojas <strong>de</strong><br />

coca, vino, chicha, trabajo, música, bailes y mucha alegría.<br />

Así, poco a poco, <strong>de</strong>l mismo modo como el sol va apareciendo en la montaña, los<br />

comuneros se van levantando y saliendo <strong>de</strong> sus dormitorios. Se dirigen a la cocina, don<strong>de</strong> <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

tempranas horas se encuentra la mujer haciendo los últimos preparativos para las comidas<br />

comunales <strong>de</strong> este día. Toda la familia viste sus mejores ropas o estrena algo nuevo, las más<br />

coloridas y limpias. Es día <strong>de</strong> fiesta. El vestuario <strong>de</strong> las mujeres privilegia alguna prenda <strong>de</strong><br />

tonalida<strong>de</strong>s rojas.


El sonido <strong>de</strong> los putu retumba con intensidad en las tierras altas <strong>de</strong> Toconce.<br />

En la cocina está prendido el fogón don<strong>de</strong> hierve la tetera y se cuece la cazuela <strong>de</strong> cor<strong>de</strong>ro o llamo.<br />

Junto a la casera o dueña <strong>de</strong> casa se encuentran las hijas y parientas colaborando en las labores,<br />

mientras los niños pequeños toman su leche o juguetean. Llega el esposo pidiendo permiso para<br />

entrar a este espacio femenino, saluda y se sienta en la mesa que como el fogón, se encuentra junto<br />

a una <strong>de</strong> las pare<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la habitación. Su señora le sirve el <strong>de</strong>sayuno, un té con pan amasado,<br />

churrascas o empanadas hechos el día anterior y que se han guardado en sacos blancos o en algún<br />

mueble. El hombre toma su <strong>de</strong>sayuno solo o acompañado por los niños más pequeños. Mientras,<br />

conversa con su mujer sobre las ofrendas que llevará al punto <strong>de</strong> reunión <strong>de</strong> los comuneros que<br />

participan en la Limpia.


Una vez terminado su <strong>de</strong>sayuno, marido y mujer preparan juntos la tinka <strong>de</strong> vino y "el caliente"<br />

que se lleva en una tetera. Cuando ambas bebidas están listas, se manda a un niño varón a buscar<br />

la pala y dos chuspa. Las chuspa se las entrega a la mujer quien las llena con hojas <strong>de</strong> coca; una es<br />

<strong>de</strong> su esposo y la otra es <strong>de</strong> ella. La mujer cuelga en el cuello <strong>de</strong> su esposo una chuspa y la propia la<br />

lleva en la mano <strong>de</strong>recha al salir <strong>de</strong> la casa. En seguida, el comunero o su peón se dirige al lugar <strong>de</strong><br />

reunión cargando la tetera, tinka, chuspa y pala, cuando el sol ya se ha levantado casi<br />

completamente sobre los cerros. Los putu no han <strong>de</strong>jado <strong>de</strong> tocar esperando la llegada <strong>de</strong> todos los<br />

comuneros. Las mujeres se quedan en sus casas terminando sus labores y armando los bultos que<br />

han <strong>de</strong> trasladar a los lugares <strong>de</strong>l almuerzo.<br />

La entrega <strong>de</strong> las ofrendas<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Se reúnen comuneros y palire: la entrega <strong>de</strong> las ofrendas<br />

Los comuneros se reúnen en el mismo sector <strong>de</strong>l canal don<strong>de</strong> se terminaron los trabajos <strong>de</strong>l<br />

primer día <strong>de</strong> Limpia y don<strong>de</strong> se <strong>de</strong>jaron las palas. En Ayquina este lugar se ubica en el fondo <strong>de</strong><br />

la quebrada, inmediatamente al sur <strong>de</strong>l pueblo enfrentando unas terrazas <strong>de</strong> cultivo a cuyos pies<br />

corre la acequia. En Toconce, se juntan en el sector <strong>de</strong> San Isidro Labrador a unos 300 metros al<br />

frente <strong>de</strong> la iglesia, don<strong>de</strong> los afloramientos rocosos que miran al este forman una pared natural<br />

por la que pasa el canal; llaman a este punto, El Barranco. En este lugar los "capitanes" se paran<br />

a tocar sus instrumentos, <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber recorrido todo el pueblo <strong>de</strong>spertando a los hombres.<br />

Los primeros en llegar son el purikamani y el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l pueblo, ubicándose a un costado <strong>de</strong>l<br />

canal mirando hacia el noreste, mientras los "capitanes" los enfrentan <strong>de</strong>l otro lado <strong>de</strong> la acequia.<br />

Frente al purikamani y al presi<strong>de</strong>nte se dispone el pañuelo como "mesa" don<strong>de</strong> <strong>de</strong>positan las hojas<br />

<strong>de</strong> coca, uno o dos jarritos o chulleros y las tinka que los comuneros y peones van <strong>de</strong>positando al<br />

llegar. Nadie pue<strong>de</strong> pasar sobre la "mesa", porque inmediatamente es acusado por los<br />

"principales" a los "capitanes" que con sus waska golpean levemente al culpable en un tono <strong>de</strong><br />

broma y sanción al mismo tiempo. De a poco el lugar se va repletando <strong>de</strong> personas que se or<strong>de</strong>nan<br />

en forma <strong>de</strong> medialuna alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> los "principales", todos mirando hacia el noreste. En<br />

Toconce uno <strong>de</strong> los jóvenes asistentes se sienta en las rocas cerca <strong>de</strong> los "principales" y toca el<br />

clarín. En Ayquina ya no se usa este instrumento.<br />

Llegando, los hombres se acercan a los "principales" y se dirigen con voz respetuosa al presi<strong>de</strong>nte<br />

y/o purikamani presentándoles sus ofrendas. "El caliente" como las "gracias" <strong>de</strong>l hombre y la<br />

tinka como el "pago" <strong>de</strong> la mujer. Ellos aceptan los "pagos" con una sonrisa y un movimiento <strong>de</strong><br />

sus cabezas e invitan al hombre a coquear juntos. El comunero ha <strong>de</strong>jado <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la "mesa", su<br />

botella, la tetera y la chuspa que colgaba <strong>de</strong> su cuello. Entonces, ceremoniosamente recibe un<br />

jarrito o chullero con vino <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> un "servidor", lo toma con su mano <strong>de</strong>recha, luego lo pasa<br />

a su mano izquierda y toma con la <strong>de</strong>recha un puñado <strong>de</strong> hojas <strong>de</strong>l pañuelo. Echa algunas al canal<br />

y mastica otras pocas, toma nuevamente con su <strong>de</strong>recha el vaso y asperja vino sobre la<br />

Pachamama y el canal. Recién entonces pue<strong>de</strong> beber <strong>de</strong>l vino, previo agra<strong>de</strong>cimiento: "pai'<br />

señores, pai'señoras, pai'presi<strong>de</strong>nte, purikamani, vice, secretario y ¡too el acompañamiento!". De<br />

esta manera se aprueba su participación.


Visitas y forasteros comparten con alegría la festividad. Como la Limpia <strong>de</strong> Canales se realiza<br />

primero en Caspana, luego en Cupo, <strong>de</strong>spués en Ayquina y finalmente en Toconce, este último<br />

pueblo recibe la mayor cantidad <strong>de</strong> visitas.<br />

Ahora está en condiciones <strong>de</strong> tomar su tetera con "caliente" y compartir la bebida. Con su mano<br />

<strong>de</strong>recha saca <strong>de</strong>l pico <strong>de</strong> la tetera un jarrito enlozado que cuelga <strong>de</strong> él y le sirve primero a los<br />

"principales", comenzando también la repartición por la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l presi<strong>de</strong>nte y purikamani;<br />

<strong>de</strong>spués continúa con los "capitanes" y el resto <strong>de</strong> los asistentes. Terminada la corrida, vuelve a la<br />

<strong>de</strong>recha y sigue sirviendo hasta que el contenido se acaba. Durante toda la festividad es preciso<br />

hacer todos estos movimientos rituales por la <strong>de</strong>recha. Sólo un yatiri, pue<strong>de</strong> iniciar los<br />

movimientos por la izquierda durante la Limpia, cuando ofrenda el "pago" para las "almas" (los<br />

parientes difuntos), que se evocan siempre en las ceremonias.


Algunos comuneros traen botellas con "cola <strong>de</strong> mono" en vez <strong>de</strong> vino tinto o bien, chicha <strong>de</strong> maíz<br />

para repartir; en este último caso, son señoras (quizás las viudas). Una pocas mujeres vienen más<br />

tar<strong>de</strong> a buscar las teteras o trayendo más tinka. Después <strong>de</strong> "el caliente" -la "gracia" <strong>de</strong>l hombrese<br />

reparten las tinka una por una, haciéndose cargo uno o dos "servidores"<br />

<strong>de</strong>signados por los "principales". Mientras en la "mesa" se coquea y asperja, los "capitanes" no<br />

paran <strong>de</strong> tocar sus putu. Cuando el vino está por acabarse, se comienza a tomar lista a los<br />

comuneros presentes o a sus reemplazos (los peones). Entonces, el secretario <strong>de</strong> la Junta <strong>de</strong><br />

Vecinos saca su cua<strong>de</strong>rno y comienza a leer los nombres:<br />

secretario: ¡tomen atención! Los peones, todo.<br />

otro: ¡tomen atención todo!<br />

secretario: Tomás Cruz<br />

T.C.: aquí<br />

secretario: Félix Berna<br />

F.B.: aquí<br />

secretario: Petronila Berna<br />

otro: ahí está<br />

secretario: Toribio Salvatierra<br />

T.S.: aquí estamos<br />

secretario: Juan Yufla<br />

J.Y.: presente<br />

secretario: Crescencio Ansa<br />

C.A.: presente (... sigue).<br />

Anotada la asistencia, los "principales" or<strong>de</strong>nan a los "capitanes" dar inicio al trabajo; éstos<br />

respon<strong>de</strong>n con un toque a la par <strong>de</strong> los putu : "ya es hora".<br />

En Ayquina este momento es diferente. Antes <strong>de</strong> comenzar se canta el "Alabado" (cántico<br />

católico) por or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l purikamani. Él pronuncia un discurso sobre el respeto por las costumbres<br />

<strong>de</strong> los antepasados y el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> la ceremonia; luego el presi<strong>de</strong>nte reitera las recomendaciones<br />

para que la gente atienda a las visitas y tenga buen comportamiento durante la festividad.<br />

Es el momento en que cada uno retira su chuspa <strong>de</strong> la "mesa" para ir a trabajar. Enseguida, el<br />

presi<strong>de</strong>nte, el purikamani y otros "principales" levantan la "mesa". Recogen todo y se retiran<br />

varios metros más a<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la fila <strong>de</strong> los palire, a veces, acompañados <strong>de</strong> ayudantes que<br />

colaboran transportando los objetos.


Se inicia el trabajo <strong>de</strong> la mañana<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

Se inicia el trabajo <strong>de</strong> la mañana<br />

Ahora, los palire toman sus palas y se alinean a lo largo <strong>de</strong>l canal en un sentido este-oeste. Los<br />

"capitanes" se ubican al comienzo y al final <strong>de</strong> la larga fila <strong>de</strong> comuneros; a<strong>de</strong>lante el <strong>de</strong> hombres<br />

en Ayquina, mientras en Toconce el <strong>de</strong> mujeres ocupa este lugar. Al toque <strong>de</strong> los putu<br />

se da comienzo a la limpieza. Los hombres sacan el<br />

lodo y las plantas que han crecido en las orillas <strong>de</strong>l<br />

canal, mientras son vigilados por los "capitanes"<br />

que van revisando que la parte <strong>de</strong> cada palire que<strong>de</strong><br />

bien limpia y si no es así que la repase, gritando<br />

"¡bien limpiecito! ¡bien limpiecito!". Los que<br />

terminan primero se quedan en sus puestos hasta<br />

que el último también acabe; recién entonces,<br />

pue<strong>de</strong>n continuar con el siguiente tramo.<br />

En Toconce, algunos "principales" ayudan a los<br />

palire en las partes más duras <strong>de</strong> la faena cuando<br />

agobia el calor. Unos tragos y algunas hojas <strong>de</strong> coca<br />

alivian el trabajo agotador y dificil porque el canal<br />

bor<strong>de</strong>a un pronunciado talud en la mayoría <strong>de</strong> sus<br />

tramos.<br />

En el trayecto se realizan tres "<strong>de</strong>scansos" para los<br />

palire. Durante estas "paradas" se cumple con un<br />

"pago" similar al <strong>de</strong>l inicio <strong>de</strong> la jornada, pero más<br />

corto, sin "el caliente" pero con vino tinto o chicha<br />

<strong>de</strong> maíz, que llevan algunas mujeres <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el<br />

pueblo. Las mujeres también presentan sus<br />

ofrendas a los "principales" y beben y coquean con<br />

Acompañan a las "caseras" sus hijos, sus nietos<br />

y sus ayudantes si tiene, colaborando en el<br />

transporte <strong>de</strong> leña, ollas y vajilla.<br />

ellos. Luego reparten la bebida y cada hombre les agra<strong>de</strong>ce con un "pai señores", con picardía y<br />

humor. Otras pasan por los "<strong>de</strong>scansos" caminando hacia los lugares don<strong>de</strong> se hará la comida<br />

comunal, cargando en sus espaldas las lliclla con sus guaguas o bultos con leña o alimentos y<br />

llevando ollas en las manos. La mayoría va acompañada por sus hijos, parientes y visitas. Los<br />

"capitanes" las obligan a saludar, pero ellas escondiendo sus caras sonríen queriendo pasar<br />

rápidamente, aún cuando las mayores, se <strong>de</strong>tienen y tinkan en la "mesa". Los asistentes las llenan<br />

<strong>de</strong> bromas graciosas manifestando la alegría <strong>de</strong> la celebración: "...¡saludando, saludando!...", les


gritan los "capitanes".<br />

Con mucho esfuerzo y animados, los palire limpian la kocha en Ayquina.<br />

Cada una <strong>de</strong> las "paradas" tiene un nombre preciso, referido a alguna característica <strong>de</strong>l lugar o el<br />

<strong>de</strong> un santo cristiano. En Toconce los sectores son El Médano, El Guindo, San Isidro Labrador y<br />

Canal Toconce. En la última "parada" <strong>de</strong> la mañana, el presi<strong>de</strong>nte o el purikamani llama a<br />

terminar la faena antes <strong>de</strong> pasar a la "mesa" <strong>de</strong>l almuerzo comunal; una vez limpiado el tramo, se<br />

escucha al presi<strong>de</strong>nte o al purikamani <strong>de</strong>cir a viva voz: "...señores, hemos hecho nuestras<br />

costumbres...".<br />

La limpia <strong>de</strong> la kocha en Ayquina<br />

ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.


EXCERPTA No.4, junio <strong>1996</strong><br />

La limpia <strong>de</strong> la Kocha en Ayquina<br />

En Ayquina la "mesa" para las comidas comunales se encuentra en el costado sur <strong>de</strong> la kocha<br />

principal, la que almacena la mayor cantidad <strong>de</strong> agua para los canales y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> don<strong>de</strong> se "larga" el<br />

agua. La noche anterior ha empezado a vaciarse y antes <strong>de</strong>l almuerzo comunal esta kocha <strong>de</strong>berá<br />

estar limpia. En ella es don<strong>de</strong> se realizan las ceremonias más intensas y largas <strong>de</strong>l día.<br />

Los palire más jóvenes inician la limpieza<br />

<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un <strong>de</strong>scanso esperando que se vacíe<br />

completamente. Limpian <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la caída <strong>de</strong> la<br />

vertiente, don<strong>de</strong> sale con fuerza el agua dulce por<br />

las grietas <strong>de</strong> la roca, hacia el extremo sur <strong>de</strong> la<br />

kocha. La cantidad <strong>de</strong> lodo en el fondo <strong>de</strong>l<br />

estanque es enorme y los jóvenes hacen un<br />

inmenso esfuerzo por sacarla fuera, porque es<br />

extenso y en su parte más honda alcanza cerca <strong>de</strong><br />

los cuatro metros. Incluso en el lado más bajo,<br />

ubicado en el costado noroeste, existe una<br />

escalera para bajar.<br />

Cuando los jóvenes prácticamente han<br />

terminado su labor, todos los varones<br />

comienzan a bajar al estanque reuniéndose en<br />

torno a la "peña", una roca <strong>de</strong> más <strong>de</strong> un metro<br />

<strong>de</strong> alto que los ayquineños llaman "mesa" y que<br />

se encuentra en el lado norte <strong>de</strong> la kocha, frente a<br />

la caída <strong>de</strong> la vertiente; sobre ella van<br />

<strong>de</strong>positando las tinka que les pasan sus mujeres u Las mujeres en Ayquina ofrendando hojas <strong>de</strong> coca en<br />

otros familiares <strong>de</strong>s<strong>de</strong> arriba <strong>de</strong>l estanque. Las<br />

la kocha antes <strong>de</strong>l almuerzo comunal.<br />

mujeres no pue<strong>de</strong>n entrar a la kocha, a excepción <strong>de</strong> algunas viudas que se retiran una vez que<br />

han presentado sus ofrendas al purikamani. La peña que representa al Mallku Panire, el principal<br />

cerro-tutelar <strong>de</strong> la comunidad, se va repletando <strong>de</strong> tinka y chuspa en su costado suroeste.<br />

La ceremonia se inicia cuando el purikamani sube la peña por una pequeña escalera tallada en la<br />

roca y se sienta en el centro; le siguen inmediatamente el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong>l pueblo que se sienta a su<br />

<strong>de</strong>recha y el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> Toconce, que ha sido invitado, a su izquierda. Los tres


tienen sus chuspa y el purikamani extien<strong>de</strong> la "mesa" ritual con las hojas <strong>de</strong> coca sobre la roca.<br />

Sobre la peña que representa al mallku Panire, se han sentado (<strong>de</strong> izquierda a <strong>de</strong>recha) el<br />

presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> la comunidad <strong>de</strong> Toconce, el presi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> Ayquina y el purikamani . Los<br />

"capitanes" tocan sus putu, esperando que lleguen todas las tinka que se ofrendarán en el<br />

nacimiento <strong>de</strong>l agua.<br />

Entretanto el resto <strong>de</strong> los hombres se agrupa alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la peña formando una medialuna; los<br />

comuneros a<strong>de</strong>lante y atrás los jóvenes. Los "capitanes" tocan sus putu frente a los "principales"<br />

y entonces el purikamani se pone <strong>de</strong> pie reiterando su discurso sobre el cumplimiento <strong>de</strong> las<br />

tradiciones, el respeto y los agra<strong>de</strong>cimientos. Después comienza a coquear y tinkar invitando a los<br />

presi<strong>de</strong>ntes a que lo hagan con él y luego intercambian sus chuspa. Enseguida las tinka comienzan<br />

a correr entre el resto <strong>de</strong> los comuneros, peones, visitas y forasteros. En la mitad <strong>de</strong> la ceremonia<br />

los comuneros se acercan junto a los "capitanes" a la pequeña cascada, y uno por uno, ro<strong>de</strong>ando<br />

la peña por la <strong>de</strong>recha, asperjan vino y hojas <strong>de</strong> coca a la caída <strong>de</strong> agua mientras los putu no <strong>de</strong>jan<br />

<strong>de</strong> sonar. Los "capitanes" aprovechan aquí <strong>de</strong> dar vino y hojas a sus instrumentos por la boca más<br />

ancha <strong>de</strong> éstos.<br />

Después <strong>de</strong> estos "pagos", el "capitán" <strong>de</strong> mujeres sube fuera <strong>de</strong>l estanque y reúne en el lado oeste<br />

<strong>de</strong> la kocha a las mujeres que han estado observando la tinka <strong>de</strong> los hombres. Pi<strong>de</strong> que sirvan vino,


se extien<strong>de</strong> un pañuelo con hojas <strong>de</strong> coca y or<strong>de</strong>na a las mujeres que asperjen mirando hacia "la<br />

peña", animándolas a que agra<strong>de</strong>zcan con voz fuerte y clara. Este momento está cargado <strong>de</strong><br />

alegría y los hombres sonrientes les gritan que agra<strong>de</strong>zcan: "¡más fuerte!. ¡No se escucha!." Ellas<br />

también intercambian sus chuspa.<br />

Agotado el contenido <strong>de</strong> las botellas y en medio <strong>de</strong>l vigor y alegría <strong>de</strong> los comuneros, el purikamani<br />

toma la palabra primero seguido por los presi<strong>de</strong>ntes; los discursos pi<strong>de</strong>n por el feliz término <strong>de</strong>l<br />

trabajo agra<strong>de</strong>ciendo a todos los que han participado. Las autorida<strong>de</strong>s se bajan <strong>de</strong> la peña dando<br />

por terminada la ceremonia, pero antes <strong>de</strong> pasar a comer todos los comuneros se congregan<br />

alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> ella. El purikamani posa sus manos en la peña reverenciándola. Hace una imposición<br />

con las manos, primero la <strong>de</strong>recha, luego la izquierda y besa la roca como a una chuspa, en un<br />

gesto <strong>de</strong> mucho recogimiento. Mientras, el resto <strong>de</strong> los hombres se han abrazado en hilera.<br />

Concluído el acto, los comuneros se dan la mano, se abrazan y agra<strong>de</strong>cen entre sí; entonces ya se<br />

pue<strong>de</strong> pasar a la "mesa" don<strong>de</strong> esperan las mujeres para servir la comida. Con alegría, se<br />

escuchan los "pai'señores" y el fuerte sonido <strong>de</strong> los putu.<br />

Realizadas las ofrendas y mientras la gente almuerza, el agua <strong>de</strong> vertiente llenará nuevamente<br />

el estanque limpio y purificado ritualmemte.


ÍNDICE<br />

EXCERPTA © version HTML, diagramación y gráficos: Oscar Aguilera F.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!