11.01.2015 Views

08 abono 0809 - Real Orquesta Sinfónica de Sevilla

08 abono 0809 - Real Orquesta Sinfónica de Sevilla

08 abono 0809 - Real Orquesta Sinfónica de Sevilla

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Temporada <strong>de</strong> Conciertos<br />

20<strong>08</strong>-2009<br />

Armando Noguera<br />

Barítono<br />

Renaud Delaigue<br />

Bajo<br />

Bertrand Grunenwald<br />

Bajo<br />

Coro <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Amigos<br />

<strong>de</strong>l Teatro <strong>de</strong> la Maestranza<br />

8º Abono<br />

John Tessier<br />

Tenor<br />

Zandra McMaster<br />

Mezzosoprano<br />

John Nelson<br />

Director<br />

viernes 19 y sábado 20 <strong>de</strong> diciembre <strong>de</strong> 20<strong>08</strong> l 20.30 horas


Os <strong>de</strong>seamos<br />

un feliz año 2009<br />

lleno <strong>de</strong> música y color


<strong>Real</strong> <strong>Orquesta</strong> <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong><br />

Director Artístico Pedro Halffter<br />

Programa<br />

Duración total estimada: 1h 35’ (Sin pausa)<br />

Año XVIII. Programa 638, 12º <strong>de</strong> la XIXª temporada.<br />

Conciertos 1.556 y 1.557<br />

Narrador y Centurión:<br />

John Tessier Tenor<br />

María:<br />

Zandra McMaster Mezzosoprano<br />

José:<br />

Armando Noguera Barítono<br />

Hero<strong>de</strong>s:<br />

Renaud Delaigue Bajo<br />

El padre y Polidoro:<br />

Bertrand Grunenwald Bajo<br />

Coro <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Amigos<br />

<strong>de</strong>l Teatro <strong>de</strong> la Maestranza<br />

Julio Gerghely Director <strong>de</strong>l coro<br />

John Nelson Director<br />

Héctor Berlioz (1803-1869)<br />

La infancia <strong>de</strong> Cristo, Op.25 (1850-55)<br />

Trilogía sagrada<br />

Primera parte: El sueño <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s<br />

Narrador<br />

Escena I. Marcha nocturna<br />

Escena II. Aria <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s<br />

Escena III. Polidoro y Hero<strong>de</strong>s<br />

Escena IV. Hero<strong>de</strong>s y los adivinos<br />

Escena V. La Virgen María y José<br />

Escena VI. Los ángeles invisibles, María y José<br />

Segunda parte: La huida a Egipto<br />

Obertura<br />

Adiós <strong>de</strong> los pastores a la Sagrada Familia<br />

El <strong>de</strong>scanso <strong>de</strong> la Sagrada Familia<br />

Tercera parte: La llegada a Sais<br />

Narrador<br />

Escena I. María y José<br />

Escena II.<br />

El padre <strong>de</strong> familia; Ismaelitas<br />

El padre y José<br />

Trío para dos flautas y arpa<br />

El padre, María y José<br />

Escena III. Epílogo - Narrador


La mística <strong>de</strong>l cíclope<br />

El quinquenio 1850-55, durante el que Hector<br />

Berlioz (1803-69) compone La infancia <strong>de</strong> Cristo,<br />

Op. 25, fue un periodo agitado y convulso en la<br />

existencia <strong>de</strong> un compositor <strong>de</strong> vida, ya <strong>de</strong><br />

general, siempre excitante y dual, extremada y<br />

habitualmente convulsa. Y también tremendamente<br />

egocéntrica: “Mi vida es una novela que<br />

me interesa mucho”, proclamó, epatante y<br />

engreído. “Demonio <strong>de</strong> hombre”, le <strong>de</strong>scribe<br />

uno <strong>de</strong> sus biógrafos, Henry Barraud, incapaz <strong>de</strong><br />

situarlo por mucho tiempo en un estado emocional<br />

fijo, pues la inestabilidad, la irregularidad,<br />

la continua alternancia <strong>de</strong> picos, vitales y creativos,<br />

marcará la apasionante vida -y obra- <strong>de</strong><br />

Berlioz. En carta a Liszt, él mismo retrata en<br />

estos términos elocuentes su consciente y<br />

romántica naturaleza sufriente: “¡Qué <strong>de</strong>sgracia,<br />

ser una máquina eléctrica tan electrizable…!”.<br />

Siempre pues, en movimiento y tensión,<br />

Berlioz empieza a acumular reveses vitales<br />

<strong>de</strong>s<strong>de</strong> finales <strong>de</strong> 1848: <strong>de</strong> vuelta <strong>de</strong> una gira por<br />

Rusia, <strong>de</strong>primido y preso <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> sus frecuentes<br />

ataques <strong>de</strong> ensimismamiento y soledad<br />

–“triste <strong>de</strong> muerte”, se <strong>de</strong>scribe él mismo- por la<br />

congoja que le produce asistir a una emocionante<br />

interpretación <strong>de</strong> su Romeo y Julieta –se<br />

<strong>de</strong>rrumbó en el foyer <strong>de</strong> la sala y estuvo llorando<br />

amargamente quince minutos- Berlioz regresa<br />

a un París don<strong>de</strong>, por una parte, le ningunean<br />

la plaza <strong>de</strong> director <strong>de</strong> orquesta <strong>de</strong> la Ópera que<br />

él creía ya asegurada y, <strong>de</strong> otra, su esposa<br />

Henriette Smithson, la musa inalcanzable <strong>de</strong> la<br />

revolucionaria “Sinfonía fantástica”, se ha convertido<br />

en una enferma obesa y apoplética. En<br />

La Côte-Saint-André, su padre apura en soledad<br />

sus últimos meses <strong>de</strong> vida y, por si faltara algo,<br />

su amante Marie Recio presiona al compositor<br />

con escenas <strong>de</strong> un melodramatismo <strong>de</strong> folletín.<br />

La Revolución se cuece en París y Berlioz<br />

huye a Londres, don<strong>de</strong> es querido y su música<br />

ha prendido “como el fuego en la pólvora”.<br />

Des<strong>de</strong> Londres, escribe el 14 <strong>de</strong> enero <strong>de</strong> 1848:<br />

“Ya no pienso en Francia. (…) No veo a mi alre<strong>de</strong>dor<br />

más que imbecilidad, indiferencia, ingratitud<br />

o terror… ese es mi <strong>de</strong>stino en París,<br />

Francia está apartada <strong>de</strong> mi mapa musical”. Sin<br />

embargo, Londres <strong>de</strong>ja pronto <strong>de</strong> ser un refugio<br />

seguro: Marie Recio ha cruzado el Canal, Berlioz<br />

–que a instancias <strong>de</strong> esa grave crisis ha empezado<br />

a escribir sus célebres “Memorias”- vuelve<br />

a sentirse hostigado, el dinero escasea, los horizontes<br />

se tornan muy sombríos “… no me quedará<br />

más que morir <strong>de</strong> hambre como un perro<br />

perdido o saltarme los sesos…” y Berlioz acaba<br />

regresando a París en julio. Ése mismo mes, el<br />

día 14, un ataque <strong>de</strong>ja paralítica a Henriette


(que, convertida “en una masa <strong>de</strong> carne informe”,<br />

morirá el 3 <strong>de</strong> marzo <strong>de</strong> 1854). Dos semanas<br />

<strong>de</strong>spués, el 28, Berlioz pier<strong>de</strong> a su padre. Su<br />

hijo Louis <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> ser marino y Berlioz, dolido por<br />

esa <strong>de</strong>cisión, anota: “Siempre que me hablas<br />

que quieres ser marino, está claro que tienes<br />

ganas <strong>de</strong> <strong>de</strong>jarme…”<br />

Así, y con Louis Napoleón Bonaparte en el<br />

Po<strong>de</strong>r, Berlioz entra en la mitad <strong>de</strong>l siglo XIX,<br />

acuciado –como observa Barraud- por la “miseria<br />

moral” <strong>de</strong> su vida privada y por un estado <strong>de</strong><br />

salud <strong>de</strong>teriorado por dolencias estomacales,<br />

que irán aumentando. Sin embargo, el héroe <strong>de</strong><br />

fuerza titánica y visionaria que también fue<br />

Berlioz, no se <strong>de</strong>tiene: a principios <strong>de</strong> 1850,<br />

funda la primera sociedad <strong>de</strong> conciertos libre<br />

<strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> la historia contemporánea europea.<br />

Será un fracaso -18 meses <strong>de</strong> vida; 11 veladas-<br />

frustrado por las tensiones internas, pero la<br />

experiencia queda como la ineludible señal <strong>de</strong><br />

la enorme capacidad anticipadora <strong>de</strong>l genio. Es<br />

el tiempo <strong>de</strong>l Te Deum y <strong>de</strong> una obra, El <strong>de</strong>scanso<br />

<strong>de</strong> la Sagrada Familia, estrenada en octubre<br />

<strong>de</strong> 1850 y aclamada por el público, que será la<br />

semilla, el embrión <strong>de</strong>l que, en una secuencia<br />

<strong>de</strong> episodios aislados que tardarán cuatro años<br />

en completar el tríptico final, nacerá un raro oratorio<br />

llamado La infancia <strong>de</strong> Cristo que Berlioz,<br />

fiel al terco y excéntrico, novedoso, afán híbrido<br />

que recorre toda su obra, llamará Trilogía sagrada,<br />

nunca oratorio.<br />

Éste es el contexto vital en el que Berlioz,<br />

<strong>de</strong> forma algo caótica y discontinua, afronta la<br />

Trilogía sagrada, formada por tres cuadros: El<br />

sueño <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s –una suerte <strong>de</strong> prólogo compuesto<br />

–el último <strong>de</strong> los tres- durante 1854; La<br />

huida a Egipto, la segunda escena que, en realidad,<br />

fue la primera escrita en 1850 y estrenada<br />

en 1852 y, por último, La llegada a Sais, compuesta<br />

a fines <strong>de</strong> 1853 y comienzos <strong>de</strong> 1854,<br />

durante un quinquenio agitado en el que la vida<br />

<strong>de</strong> Berlioz, sobre los cimientos resquebrajados<br />

que ya hemos narrado, pivota en un continuo<br />

ajetreo entre París –tensiones continuas con el<br />

retrógrado Po<strong>de</strong>r cultural y síntomas crecientes<br />

<strong>de</strong> malestar físico-, Londres –éxitos alternados<br />

con el escándalo <strong>de</strong>l estreno <strong>de</strong> Benvenuto<br />

Cellini el 25 <strong>de</strong> junio <strong>de</strong> 1853, durante el que<br />

Berlioz es atacado virulentamente- y Alemania,<br />

don<strong>de</strong> conoce a Brahms –“ése joven audaz tan<br />

tímido que se atreve a hacer música nueva.<br />

Sufrirá mucho…”, le pronostica Berlioz- obtiene<br />

gran<strong>de</strong>s éxitos, es –literalmente- idolatrado por<br />

el público –en Berlín, el compositor Peter<br />

Cornelius proclama el imperio <strong>de</strong> las tres gran<strong>de</strong>s<br />

“B”: Bach, Beethoven y Berlioz- y sólo se<br />

cruza un rifirrafe con otro gigante ególatra<br />

como él: Wagner.<br />

De vuelta a París en mayo <strong>de</strong> 1854, Berlioz<br />

sigue intentando el asalto al inmovilista Instituto,<br />

que vuelve a rechazarlo y en octubre formaliza<br />

su viejo concubinato casándose con Marie<br />

Recio. En diciembre, al fin, estreno en la Sala<br />

Herz <strong>de</strong> La infancia <strong>de</strong> Cristo, que es aclamada<br />

por el gran público francés –e inmediatamente<br />

en Hannover, Weimar y Bruselas- sorprendido<br />

por un Berlioz más “suave” y “contenido”, más<br />

“dulcificado” y “accesible”. Berlioz, que en sus<br />

textos exhibe a un humorista muy sarcástico,<br />

escribe a Liszt: “…De forma que me he convertido<br />

en un buen chico, humano, claro, melódico;<br />

por fin hago música como todo el mundo. Pero<br />

te confesaré que mi verda<strong>de</strong>ro hallazgo es la<br />

escena y el aria <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s con los adivinos.<br />

Creo que tiene gran carácter y te gustará. Por lo<br />

que toca a las <strong>de</strong>más cosas interesantes, a<br />

excepción <strong>de</strong>l dúo <strong>de</strong> Belén, no creo que tengan<br />

tanto valor como invención”. Iconoclastia insobornable<br />

<strong>de</strong> Berlioz: discrepar burlonamente en<br />

privado <strong>de</strong> su propio éxito público.<br />

Efectivamente, en el conjunto <strong>de</strong> la obra<br />

elefantisíaca <strong>de</strong>l cíclope Berlioz, La infancia <strong>de</strong><br />

Cristo ocupa una posición extraña, anómala. En<br />

si mismo, porque es un falso oratorio –las obras<br />

sacras <strong>de</strong> los compositores realmente románticos<br />

era inservibles para la liturgia, don<strong>de</strong> sólo<br />

pudieron ser usadas en ocasiones excepcionales,<br />

como ejemplifican dos obras sacras mayestáticas<br />

<strong>de</strong>l propio Berlioz: el Te Deum (Op. 22) y<br />

la Gran Misa <strong>de</strong> Difuntos (Op. 5)- aunque conserva<br />

un cierto carácter <strong>de</strong>voto y edificante,<br />

a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la forma híbrida <strong>de</strong>l género heredado<br />

<strong>de</strong> Haen<strong>de</strong>l, <strong>de</strong>l que -como <strong>de</strong> Bach- Berlioz,<br />

ejemplo <strong>de</strong> compositor anti-histórico, fue un<br />

radical <strong>de</strong>tractor.<br />

La propia génesis <strong>de</strong> La huida a Egipto<br />

ilustra la posición <strong>de</strong>screída, burlona y muy traviesa,<br />

hacia todo lo histórico, <strong>de</strong> ese excéntrico<br />

Berlioz obsesionado con <strong>de</strong>strozar todos los<br />

mol<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la música europea. Para confundir al<br />

público y a los críticos –“esos buenos gendarmes<br />

<strong>de</strong> la crítica francesa”, como nos recuerda<br />

Alfred Einstein que los ridiculizaba- Berlioz atribuye<br />

su composición a un autor <strong>de</strong>l siglo XVII<br />

“olvidado”, dice él, pero en realidad inexistente<br />

–Pierre Ducré; un nombre falso resultado <strong>de</strong><br />

añadir la nota “re” al <strong>de</strong> su amigo Pierre Duc, en<br />

cuya casa, y a instancias <strong>de</strong> un puro azar, compone<br />

un breve coro ingenuo que ampliará poco<br />

<strong>de</strong>spués necesitado urgentemente <strong>de</strong> obra<br />

nueva que se llamará, precisamente, La huida a<br />

Egipto.


A partir <strong>de</strong> ése núcleo, Berlioz se sumerge<br />

en un experimento muy dispar y a veces arcaico,<br />

en el que llega a construir incluso coros en<br />

forma <strong>de</strong> fuga, pero con un trazado general<br />

asombrosamente original y mo<strong>de</strong>rno, extremadamente<br />

cautivador y tierno. Y también más<br />

templado. No es que –<strong>de</strong> ningún modo- en La<br />

infancia <strong>de</strong> Cristo, Berlioz abandone su tentativa<br />

por crear valores sonoros novedosos y ajenos<br />

a la relación tradicional armonía-melodía;<br />

no es que abandone sus características cacofonías<br />

-presentes en La infancia <strong>de</strong> Cristo en los<br />

modos exóticos <strong>de</strong>l pasaje <strong>de</strong> los cabalistas,<br />

como ha señalado Pedro Elías-, tan repudiadas<br />

en su tiempo por el dominante buen gusto.<br />

Pero, <strong>de</strong> alguna forma, pese a la irregularidad <strong>de</strong><br />

la pieza –acentuada en la última parte, La llegada<br />

a Sais- esa clase <strong>de</strong> <strong>de</strong>sequilibrio, mezcla <strong>de</strong><br />

pasajes brillantísimos alternados con otros<br />

abruptamente resueltos que caracteriza a casi<br />

toda la producción <strong>de</strong> Berlioz -“brilla cual faro<br />

luminoso, pero también <strong>de</strong>ja tras él un ligero<br />

tufo a azufre; se arranca con pasajes verda<strong>de</strong>ramente<br />

grandiosos y, <strong>de</strong> pronto, cae en un balbuceo<br />

<strong>de</strong> aprendiz”, le observó una vez<br />

Schumann- sí es cierto que en La infancia <strong>de</strong><br />

Cristo, el mismo compositor <strong>de</strong> <strong>de</strong>smesurada<br />

escritura, a menudo grandilocuente y ampulosa<br />

-“Berlioz echa ahí acor<strong>de</strong>s y busca <strong>de</strong>sesperadamente<br />

algunas notas para unirlos”, le cuestiona<br />

Delacroix- parece, esta vez, más contenido,<br />

más cautivador, más sujetado a un tierno realismo<br />

<strong>de</strong> sutil brillo poético, mágico. Esta posición,<br />

en su momento, inesperada y sorpresiva<br />

–“Muchos ven en La infancia <strong>de</strong> Cristo un cambio<br />

completo en mi estilo y manera <strong>de</strong> componer.<br />

Pero esta visión no tiene ningún fundamento”,<br />

nos hace <strong>de</strong> cronista el propio Berlioz- ha<br />

suscitado una cierta controversia musicológica.<br />

Probablemente, la razón <strong>de</strong> fondo <strong>de</strong> este cambio<br />

<strong>de</strong> registro es mucho más simple y nos la<br />

aporta, otra vez, el propio Berlioz: sencillamente,<br />

“el tema pedía, <strong>de</strong> forma natural, un tipo <strong>de</strong><br />

música inocente y gentil…”. Se compartan o no,<br />

a menudo las razones creativas están fuera <strong>de</strong><br />

toda norma o especulación crítica, se anclan en<br />

motivaciones muy simples y espontáneas y nos<br />

reclaman un entendimiento igualmente <strong>de</strong>sprejuiciado<br />

y semejante.<br />

Organizada en tres partes –El sueño <strong>de</strong><br />

Hero<strong>de</strong>s (6 escenas); La huida a Egipto (1 escena)<br />

y La llegada a Sais (3 escenas)- La infancia<br />

<strong>de</strong> Cristo narra los episodios <strong>de</strong> la huida y salvación<br />

<strong>de</strong>l pequeño Jesús con maneras <strong>de</strong> “oratorio<br />

sinfónico-operístico”, al mismo estilo complejo<br />

e híbrido con el que Berlioz construyó otra<br />

<strong>de</strong> sus obras más importantes, La con<strong>de</strong>nación<br />

<strong>de</strong> Fausto. La pieza, simultáneamente íntima y<br />

gigantista, reclama siete voces importantes que<br />

–como aquí- pue<strong>de</strong>n reducirse a cinco: un tenor<br />

(<strong>de</strong>sdoblado en Narrador y Centurión), una<br />

mezzo (María), un barítono (José), un bajo<br />

(Hero<strong>de</strong>s) y otro bajo más <strong>de</strong>sdoblado como El<br />

Padre y Polidoro.<br />

Un análisis musical <strong>de</strong>tallado <strong>de</strong> una obra<br />

tan dispar, ambiciosa y <strong>de</strong>morada –entre 90 y 95<br />

minutos <strong>de</strong> duración media- exce<strong>de</strong> las dimensiones<br />

<strong>de</strong> estas notas, pero es imprescindible<br />

subrayar algunos elementos <strong>de</strong>stacados, como<br />

la gran diversidad <strong>de</strong> recursos rítmicos y <strong>de</strong>scriptivos<br />

<strong>de</strong>splegados por Berlioz, que se hacen<br />

presentes inmediatamente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la “Marcha<br />

nocturna”, que sigue al recitado inicial, que<br />

retrata el paso <strong>de</strong> dos patrullas romanas por las<br />

calles <strong>de</strong> una Jerusalem noctívaga, que a partir<br />

<strong>de</strong> una estructura fugada <strong>de</strong>splegada sobre<br />

unos sordos pizzicati <strong>de</strong> la cuerda grave doblados<br />

<strong>de</strong>sembocan en un tema conmovedor y un<br />

preludio dramático que da paso al aria <strong>de</strong><br />

Hero<strong>de</strong>s “O misère <strong>de</strong>s rois!”, un tema, en sol<br />

menor, <strong>de</strong> “gran carácter” –como le anunció<br />

Berlioz a Liszt- que, según Henry Barraud, <strong>de</strong>bió<br />

sorpren<strong>de</strong>r a la audiencia <strong>de</strong> la época por la<br />

incertidumbre <strong>de</strong> su escritura modal, que remite<br />

lastimeramente a los modos antiguos mientras<br />

el barítono <strong>de</strong>sgrana su pesadilla aciaga:<br />

“legislar para todos pero <strong>de</strong>sear la tranquilidad<br />

<strong>de</strong>l cabrero en lo profundo <strong>de</strong>l bosque” porque<br />

un simple niño amenaza con <strong>de</strong>stronar su<br />

po<strong>de</strong>r omnímodo. Es una página <strong>de</strong> una gravedad<br />

y angustia psicológica revestida <strong>de</strong> una turbulencia<br />

armónica extraordinarias.<br />

Los números siguientes, en los que<br />

Hero<strong>de</strong>s consulta a los adivinos, han sido comparados,<br />

por su tono sombrío, con algunos fragmentos<br />

<strong>de</strong>l Boris Godunov <strong>de</strong> Mussorgski y contiene<br />

interludios orquestales, evocación cabalística<br />

<strong>de</strong> los adivinos, <strong>de</strong> un atrevimiento formal<br />

ya resaltado anteriormente y que para Barraud<br />

son un ejemplo absoluto <strong>de</strong> “música diabólica”<br />

que confirma los negros presentimientos <strong>de</strong><br />

Hero<strong>de</strong>s y resuelven la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> matanza general<br />

–“¡Bien, está bien! ¡Que mueran a espada!<br />

No puedo titubear…” en un fragmento que<br />

acentúa el placer sanguinario <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s en un<br />

contexto musical <strong>de</strong> un dramatismo tan intenso<br />

y teatral que, como especula Barraud, pudo<br />

<strong>de</strong>terminar <strong>de</strong>cisivamente la versión escénica<br />

que el Teatro <strong>de</strong> la Monnie <strong>de</strong> Bruselas presentó<br />

<strong>de</strong> la obra en 1911.<br />

Inesperadamente, el registro <strong>de</strong>l oratorio<br />

cambia, se dulcifica extremadamente y, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>


el “Establo <strong>de</strong> Belén”, María y José cantan a dúo<br />

un aria angelical y beatífica, <strong>de</strong> una belleza<br />

enternecedora, celestial y pristina, purificadora<br />

y bella –“O mon cher fils…”- que da paso al <strong>de</strong>licado<br />

y etéreo coro <strong>de</strong> ángeles con el que se<br />

entrecruzan cerrando la primera parte.<br />

La huida a Egipto, que como el propio<br />

Barraud recoge no tiene hoy “muy buena prensa”<br />

por razón <strong>de</strong> la “inexorable suavidad” que la<br />

presi<strong>de</strong>, recogió en su día, sin embargo, un<br />

éxito inmediato y se abre con un preludio en<br />

fugato que parece <strong>de</strong>scribir la monótona sucesión<br />

<strong>de</strong> kilómetros <strong>de</strong> <strong>de</strong>sierto que la Sagrada<br />

Familia atraviesa en su huida a Egipto huyendo<br />

<strong>de</strong> las tropas <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s. El coro “Adiós <strong>de</strong> los<br />

pastores a la Sagrada Familia” que le sigue –al<br />

pieza inicial que Berlioz compuso en casa <strong>de</strong> su<br />

amigo Pierre Duc- es <strong>de</strong> una dulzura, previsibilidad<br />

y un aca<strong>de</strong>micismo tan meloso que algunos<br />

observadores han <strong>de</strong>tectado en él rasgos<br />

<strong>de</strong>l –tan <strong>de</strong>plorado e insípido- “estilo San<br />

Sulpicio”: sin embargo, y tras admitir que no se<br />

dan en él, precisamente, las modulaciones<br />

abruptas típicas <strong>de</strong> Berlioz, Barraud señala que<br />

la cantinela <strong>de</strong> su dulce <strong>de</strong>slizamiento armónico<br />

pue<strong>de</strong> hacer disfrutar “a un oído ávido <strong>de</strong><br />

voluptuosidad”. “Sólo una cosa se le pue<strong>de</strong><br />

reprochar a este coro: ser extremadamente<br />

bonito”, agrega irónicamente. Y es cierto. Como<br />

lo es que el aria que le sigue –“Lès pelerins<br />

étant venus…”- en la que el narrador <strong>de</strong>scribe<br />

el reposo <strong>de</strong> la Sagrada Familia se <strong>de</strong>tienen en<br />

un bello paraje en el que “durmieron por algún<br />

tiempo / arrullados por sueños felices; mientras<br />

los celestiales ángeles, / <strong>de</strong> rodillas a su alre<strong>de</strong>dor,<br />

/ adoraban al divino niño” es otro fragmento<br />

<strong>de</strong> una belleza tan “lisonjera para la voz”,<br />

resalta Barraud, que <strong>de</strong>terminó el éxito popular<br />

<strong>de</strong> La infancia <strong>de</strong> Cristo. Ciertamente, el aire<br />

pastoril y bucólico <strong>de</strong> esos pasajes, pletóricos<br />

<strong>de</strong> ingenuidad y frescura, <strong>de</strong> inocencia y encanto,<br />

se adaptan como un guante al carácter beatífico<br />

<strong>de</strong>l relato -así como a la letra ingenua<br />

escrita por el propio Berlioz- y le confieren a su<br />

leyenda –el episodio <strong>de</strong> la huida a Egipto, sólo<br />

citado en la tradición católica por el Evangelio<br />

<strong>de</strong> San Mateo, es <strong>de</strong> una imprecisión narrativa<br />

y temporal muy ambigua- una atmósfera tan<br />

formalmente estática como evocadoramente<br />

mágica.<br />

La última sección <strong>de</strong> la obra, La llegada a<br />

Sais es la más inestable <strong>de</strong> las tres, presenta un<br />

tratamiento casi operístico que enaltece la<br />

vocalidad y oculta la riqueza tímbrica anterior<br />

<strong>de</strong> la orquesta, carece <strong>de</strong> preludio, reposa dramáticamente<br />

sobre un malentendido –la propia<br />

ubicación <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> Sais, que no se<br />

encontraba a la salida <strong>de</strong>l <strong>de</strong>sierto- y narra la<br />

crueldad <strong>de</strong> sus gentes, habitantes <strong>de</strong> un territorio<br />

adscrito <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacía tiempo al Imperio<br />

romano, hacia la Sagrada Familia, a la que niegan<br />

hospitalidad y cobijo en un número –“Dans<br />

cette ville immense”- en el que la súplica <strong>de</strong><br />

José –“Abrid, abrid, socorrednos…”- repetido<br />

tres veces –la última junto a María- forma una<br />

especie <strong>de</strong> agónico y penoso estribillo estructurado<br />

con una tensión musical creciente que<br />

<strong>de</strong>semboca en la solemne piedad <strong>de</strong>l recitado<br />

<strong>de</strong>l Padre ismaelita anfitrión –“¡Entrad, entrad,<br />

<strong>de</strong>sgraciados hebreos…!” a la que sigue una<br />

soberbia fuga coral, típica <strong>de</strong> un oratorio <strong>de</strong><br />

Bach, cerrada con un breve y ligero scherzo.<br />

En este punto, el oratorio sufre una caída<br />

<strong>de</strong> tensión, adquiere un inesperado tono trivial,<br />

se <strong>de</strong>ja invadir por el estilo sulpiciano, como<br />

señala Barraud, y sale <strong>de</strong>l atolla<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> una<br />

forma tan insólita como festiva: un alegre y<br />

largo trío para dos flautas y harpa sorpren<strong>de</strong>nte<br />

fragmento <strong>de</strong> música <strong>de</strong> cámara –justificado<br />

por Berlioz como un concierto campestre que<br />

los ismaelitas le ofrecen a JoséyaMaría-insertado<br />

en la globalidad <strong>de</strong> un oratorio <strong>de</strong> formato<br />

tan gigantista –aunque su intensidad sea<br />

mucho más sutil y poética- <strong>de</strong> una forma fresca<br />

y sinuosa que evita la tentación <strong>de</strong>l exotismo y<br />

<strong>de</strong>spren<strong>de</strong> un aire <strong>de</strong> simplicidad y pureza.<br />

El oratorio se precipita hacia el final a través<br />

<strong>de</strong> recitativos y coros que ya casi prescin<strong>de</strong>n<br />

por completo <strong>de</strong> la orquesta, como en el<br />

coro a capella “O mon áme!” que lo cierra, una<br />

<strong>de</strong> las páginas más bellas <strong>de</strong> toda la obra <strong>de</strong><br />

Berlioz presidida por la anotación “Andantino<br />

místico” consignada por un compositor “incrédulo”<br />

como, acogiéndose a las proclamas <strong>de</strong><br />

escepticismo volteriano expresadas por Berlioz<br />

en su correspon<strong>de</strong>ncia, subraya oportunamente<br />

Barraud quien, sin embargo, pone toda esa<br />

aparente laicidad en duda, apostillando: “Si hay<br />

una obra <strong>de</strong> la que sea difícil imaginar que no<br />

haya sido concebida con la sinceridad <strong>de</strong>l sentimiento<br />

religioso más elevado, es La infancia <strong>de</strong><br />

Cristo, cuya serenidad, gran<strong>de</strong>za, modo contemplativo<br />

y discreción hacen en el plano espiritual<br />

más honor al músico que sus partituras<br />

más ciclópeas”. La inesperada y subyugante<br />

intimidad <strong>de</strong> Berlioz, habitualmente oculta bajo<br />

su acostumbrada <strong>de</strong>smesura y ampulosidad,<br />

esta vez han triunfado.<br />

Juan Mª Rodríguez


Héctor Berlioz La infancia <strong>de</strong> Cristo, Op.25<br />

Narrador y Centurión: JOHN TESSIER, Tenor<br />

María: ZANDRA McMASTER, Mezzosoprano<br />

José: ARMANDO NOGUERA, Barítono<br />

Hero<strong>de</strong>s: RENAUD DELAIGUE, Bajo<br />

El padre y Polidoro: BERTRAND GRUNENWALD, Bajo<br />

Coro <strong>de</strong> adivinos / Coro <strong>de</strong> ángeles /Coro <strong>de</strong> pastores:<br />

CORO A LA ASOCIACIÓN DE AMIGOS DEL TEATRO DE LA MAESTRANZA<br />

PREMIÈRE PARTIE:<br />

Le songe d'Héro<strong>de</strong><br />

LE RÉCITANT<br />

Dans la crèche en ce temps<br />

Jésus venait <strong>de</strong> naître;<br />

Mais nul prodige encore<br />

Ne l'avait fait connaître<br />

Et déjà les puissants tremblaient,<br />

Déjà les faibles espéraient,<br />

Tous attendaient.<br />

Or, apprenez Chrétiens<br />

Quel crime épouvantable<br />

Au roi <strong>de</strong>s Juifs<br />

Alors suggéra la terreur<br />

Et le céleste avis que,<br />

Dans leur humble étable,<br />

Aux parents <strong>de</strong> Jésus<br />

Envoya le Seigneur.<br />

Scène I. Marche Nocturne<br />

(Une rue <strong>de</strong> Jérusalem. Un corps <strong>de</strong> Gar<strong>de</strong>. Soldats<br />

Romains faisant une Ron<strong>de</strong> <strong>de</strong> nuit)<br />

PRIMERA PARTE:<br />

El sueño <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s<br />

NARRADOR<br />

En un pesebre, por aquel tiempo,<br />

Jesús acababa <strong>de</strong> nacer,<br />

pero aún ningún prodigio<br />

lo había dado a conocer.<br />

Los po<strong>de</strong>rosos temblaban,<br />

los débiles esperaban<br />

y todos permanecían expectantes.<br />

Ahora conoceréis, cristianos,<br />

qué crimen horrible<br />

el terror insufló<br />

al rey <strong>de</strong> los judíos,<br />

así como el celestial aviso que,<br />

en su humil<strong>de</strong> establo,<br />

a los padres <strong>de</strong> Jesús<br />

envió el Señor.<br />

Escena I. Marcha Nocturna<br />

(Una calle <strong>de</strong> Jerusalén. Un cuerpo <strong>de</strong> guarda.<br />

Soldados romanos haciendo la ronda nocturna)<br />

CENTURION<br />

Qui vient<br />

POLYDORUS<br />

Rome<br />

CENTURION<br />

Avancez!<br />

POLYDORUS<br />

Halte<br />

CENTURION<br />

Polydorus!<br />

Je te croyais déjà,<br />

Soldat, aux bords du Tibre!<br />

POLYDORUS<br />

J'y serais en effet, si Gailus,<br />

Votre illustre Prêteur<br />

M'eût enfin laissé libre,<br />

Mais il m'a sans raison<br />

Imposée pour prison<br />

Cette triste cité<br />

Pour y voir ses folies<br />

Et d'un Roitelet Juif<br />

Gar<strong>de</strong>r les insomnies.<br />

CENTURION<br />

Que fait Héro<strong>de</strong><br />

POLYDORUS<br />

Il rêve, il tremblée,<br />

Il voit partout <strong>de</strong>s traîtres,<br />

Il assemble son Conseil chaque jour;<br />

Et du soir au matin<br />

Il faut sur lui veiller:<br />

Il nous obsè<strong>de</strong> enfin.<br />

CENTURION<br />

Ridicule tyran!<br />

Mais va, poursuis ta ron<strong>de</strong>...<br />

CENTURIÓN<br />

¿Quién va<br />

POLIDORO<br />

¡Roma!<br />

CENTURIÓN<br />

¡Avanzad!<br />

POLIDORO<br />

¡Alto!<br />

CENTURIÓN<br />

¡Polidoro!<br />

Te creía ya, soldado,<br />

en las orillas <strong>de</strong>l Tíber.<br />

POLIDORO<br />

Y allí estaría, en efecto, si Gallus,<br />

vuestro ilustre Pretor,<br />

me hubiera <strong>de</strong>jado por fin libre.<br />

Pero, sin motivo,<br />

me ha impuesto por prisión<br />

esta triste ciudad,<br />

soportando sus locuras<br />

y velando los insomnios<br />

<strong>de</strong> un reyezuelo judío.<br />

CENTURIÓN<br />

¿Qué hace Hero<strong>de</strong>s<br />

POLIDORO<br />

Tembloroso, sufre pesadillas,<br />

ve por todas partes traidores,<br />

reúne a su Consejo todos los días;<br />

y, <strong>de</strong> la mañana a la noche,<br />

es preciso protegerle:<br />

en fin, permanentemente nos preocupa.<br />

CENTURIÓN<br />

¡Ridículo tirano!<br />

Pero vete, continua tu ronda...


POLYDORUS<br />

Il le faut bien. Adieu!<br />

Jupiter le confon<strong>de</strong>!<br />

POLIDORO<br />

Sí, será mejor. ¡Adiós!<br />

¡Que Júpiter le confunda!<br />

HÉRODE<br />

Lâches, tremblez!<br />

Je sais tenir encore une épée!<br />

HERODES<br />

¡Cobar<strong>de</strong>s! ¡Temblad!<br />

¡Aún puedo blandir la espada!<br />

Scène II. Air d'Héro<strong>de</strong><br />

(Intérieur du palais d’Héro<strong>de</strong>)<br />

HÉRODE<br />

Toujours ce rêve!<br />

Encore cet enfant,<br />

Qui doit me détrôner!<br />

Et ne savoir que croire<br />

De ce présage menaçant<br />

Pour ma vie et ma gloire!<br />

O misère <strong>de</strong>s rois!<br />

Régner et ne pas vivre!<br />

A tous donner <strong>de</strong>s lois<br />

Et désirer <strong>de</strong> suivre<br />

Le chevrier au fond <strong>de</strong>s bois!<br />

O nuit profon<strong>de</strong><br />

Qui tiens le mon<strong>de</strong><br />

Dans le repos pioncé!<br />

A mon sein ravagé<br />

Donne la paix une heure<br />

Et que ton voile effleure<br />

Mon front d'ennuis chargé!<br />

A mon sein ravagé, etc.<br />

Effort stérile!<br />

Le sommeil fuit;<br />

Et ma plainte inutile<br />

Ne hâte point ton cours,<br />

Interminable nuit!<br />

Escena II. Aria <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s<br />

(Interior <strong>de</strong>l palacio <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s)<br />

HERODES<br />

¡Siempre el mismo sueño!<br />

¡Otra vez ese niño<br />

que viene a <strong>de</strong>stronarme!<br />

¡No sé cómo actuar<br />

contra ese presagio<br />

que amenaza mi vida y mi gloria!<br />

¡Oh, la <strong>de</strong>sgracia <strong>de</strong> los reyes!<br />

¡Reinar y no vivir!<br />

¡Legislar para todos<br />

pero <strong>de</strong>sear la tranquilidad <strong>de</strong>l cabrero<br />

en lo profundo <strong>de</strong>l bosque!<br />

¡Oh, noche profunda<br />

que tienes al mundo<br />

sumido en el sueño!<br />

A mi <strong>de</strong>sgarrado pecho<br />

dale una hora <strong>de</strong> paz<br />

y que tu velo acaricie mi frente<br />

llena <strong>de</strong> preocupaciones.<br />

A mi <strong>de</strong>sgarrado pecho, etc.<br />

¡Esfuerzo estéril!<br />

¡El sueño huye,<br />

y mi estéril lamentación<br />

no acelera el curso<br />

<strong>de</strong> la interminable noche!<br />

POLYDORUS<br />

Arrêtez!<br />

HÉRODE<br />

Ah! c'est toi, Polydore!<br />

Que viens tu m'annoncer<br />

POLYDORUS<br />

Seigneur les <strong>de</strong>vins Juifs<br />

Viennent <strong>de</strong> s'assembler<br />

Par vos ordres.<br />

HÉRODE<br />

Enfin!<br />

POLYDORUS<br />

Ils son là.<br />

HÉRODE<br />

Qu'ils paraissent<br />

Scène IV.<br />

CHOEUR DES DEVINS<br />

Les sages <strong>de</strong> Judée, ô roi,<br />

Te reconnaissent<br />

Pour un prince savant et généreux;<br />

Ils te son dévoués.<br />

Parle, qu'attends-tu-d'eux<br />

POLIDORO<br />

¡Deteneos!<br />

HERODES<br />

¡Ah, eres tú, Polidoro!<br />

¿Qué vienes a anunciarme<br />

POLIDORO<br />

Señor, siguiendo vuestro <strong>de</strong>seo,<br />

los adivinos judíos<br />

se han reunido.<br />

HERODES<br />

¡Por fin!<br />

POLIDORO<br />

Están aquí.<br />

HERODES<br />

¡Que pasen!.<br />

Escena IV.<br />

CORO DE ADIVINOS<br />

Los notables <strong>de</strong> Ju<strong>de</strong>a, oh rey,<br />

te reconocen como<br />

un príncipe sabio y generoso;<br />

son tus leales súbditos,<br />

habla, ¿qué quieres <strong>de</strong> ellos<br />

Scène III.<br />

POLYDORUS<br />

Seigneur!<br />

Escena III.<br />

POLIDORO<br />

¿Señor<br />

HÉRODE<br />

Qu'ils veuillent m'éclairer<br />

Est-il quelque remè<strong>de</strong><br />

Au souci dévorant<br />

Qui dés longtemps m'obsè<strong>de</strong><br />

HERODES<br />

Que me digan si existe algún remedio<br />

para la obsesión,<br />

que <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hace mucho tiempo,<br />

me <strong>de</strong>vora.


CHOEUR<br />

Quel est-il<br />

HÉRODE<br />

Chaque nuit le même songe<br />

m'épouvante.<br />

Toujours une voix grave et lente<br />

Me répète ces mots:<br />

"Ton heureux temps s'enfuit!<br />

Un enfant vient <strong>de</strong> naître<br />

Qui fera disparaître<br />

Ton trône et ton pouvoir"<br />

Puis-je <strong>de</strong> vous savoir<br />

Si cette terreur que m accable est fondé<br />

Et comment ce danger redoutable<br />

Peut être détourné<br />

CORO<br />

¿Y cuál es<br />

HERODES<br />

Todas las noches<br />

el mismo sueño me espanta.<br />

Siempre la misma voz profunda<br />

me repite lentamente estas palabras:<br />

"¡Tu felicidad ha acabado!<br />

Un niño, que acaba <strong>de</strong> nacer,<br />

hará <strong>de</strong>saparecer<br />

tu trono y tu po<strong>de</strong>r".<br />

¿Podréis aclararme<br />

si el terror que me inva<strong>de</strong> es fundado<br />

¿Y cómo podría evitar<br />

el terrible peligro<br />

HÉRODE<br />

Eh bien, eh bien!<br />

Par le fer qu'ils périssent!<br />

je ne puis hésiter<br />

Que dans Jérusalem,<br />

A Nazareth, á Bethléem<br />

Sur tous les nouveau nés<br />

Mes coups s'appesantissent!<br />

Malgré le cris, malgré les pleures<br />

De tant <strong>de</strong> mères éperdues,<br />

Des rivières <strong>de</strong> sang<br />

Vont être répandues,<br />

Je serai sourd á ces douleurs.<br />

Le beauté, le grâce, ni l'âge<br />

Ne feront faiblir mon courage:<br />

Il faut un terme á mes terreurs!<br />

CHOEUR<br />

Oui, Oui!<br />

Par le fer qu'ils périssent!<br />

N'hésite pas, n'hésite pas!<br />

Que dans Jérusalem,<br />

A Nazareth, á Bethléem<br />

Sur tous les nouveau-nés<br />

Tes coups s'appesantissent!<br />

HERODES<br />

¡Bien, está bien!<br />

¡Que mueran a espada!<br />

No puedo titubear.<br />

¡Que en Jerusalén,<br />

en Nazaret y en Belén,<br />

sobre todos los recién nacidos<br />

caigan mis golpes!<br />

A pesar <strong>de</strong> los gritos y a pesar <strong>de</strong> las lágrimas<br />

<strong>de</strong> tantas madres acongojadas,<br />

ríos <strong>de</strong> sangre<br />

<strong>de</strong>berán ser <strong>de</strong>rramados.<br />

Seré sordo al dolor.<br />

Ni la belleza, ni la gracia, ni la edad<br />

harán <strong>de</strong>bilitarse mi odio:<br />

¡Es necesario acabar con mis terrores!<br />

CORO<br />

¡Sí, sí!<br />

¡Que mueran a espada!<br />

¡No titubees, no titubees!<br />

¡Que en Jerusalén,<br />

en Nazaret y en Belén,<br />

sobre todos los recién nacidos<br />

caigan tus golpes!<br />

CHOEUR<br />

Les Esprits le sauront<br />

Et, par nous consultés,<br />

Bientôt mis répondront.<br />

(L’es Devins Font <strong>de</strong>s évolutions<br />

cabalistiques et procè<strong>de</strong>nt à la conjuration)<br />

La voix dit vrai, Seigneur!<br />

Un enfant vient <strong>de</strong> naître<br />

Qui fera disparaître<br />

Ton trône et ton pouvoir.<br />

Mais nul ne peut savoir<br />

Ni son nom ni sa race.<br />

HÉRODE<br />

Que faut-il quelle fasse<br />

CHOEUR<br />

Tu tomberas,<br />

A moins que l'on ne satisfasse<br />

Les noirs Esprits, et si,<br />

Pour conjurer le sort,<br />

Des enfants nouveaux nés<br />

Tu n'ordonnes la mort.<br />

CORO<br />

La respuesta está en los espíritus que,<br />

consultados por nosotros,<br />

muy pronto respon<strong>de</strong>rán.<br />

(Los adivinos realizan evoluciones cabalísticas<br />

y pronuncian el conjuro)<br />

¡La voz dice la verdad, señor!<br />

Un niño, que acaba <strong>de</strong> nacer,<br />

hará <strong>de</strong>saparecer<br />

tu trono y tu po<strong>de</strong>r.<br />

Pero nadie sabe<br />

ni su nombre ni su raza.<br />

HERODES<br />

¿Qué <strong>de</strong>bo hacer pues<br />

CORO<br />

Tú caerás<br />

a menos que satisfagas<br />

a los espíritus <strong>de</strong> la oscuridad,<br />

y si, para conjurar al <strong>de</strong>stino,<br />

or<strong>de</strong>nas la muerte<br />

<strong>de</strong> los recién nacidos.<br />

HÉRODE<br />

Non, non, non, non, que dans Jérusalem<br />

A Nazareth, à Bethléem,<br />

Mes coups s'appesantissent!<br />

CHOEUR, HÉRODE<br />

Oui! Malgré les cris,<br />

Malgré les pleures<br />

De tant <strong>de</strong> mères éperdues,<br />

Les rivières <strong>de</strong> sang<br />

Qui seront répandues<br />

Demeure (je serai) sourd á ces douleurs!<br />

HÉRODE<br />

Le beauté, la grâce, ni l'âge<br />

Ne feront faiblir mon courage<br />

Il faut un terme á mes terreurs, etc.<br />

HERODES<br />

¡No, no, no, no, que en Jerusalén,<br />

en Nazaret y en Belén<br />

caigan mis golpes!<br />

CORO, HERODES<br />

¡Sí! A pesar <strong>de</strong> los gritos,<br />

a pesar <strong>de</strong> las lágrimas<br />

<strong>de</strong> tantas madres acongojadas<br />

y <strong>de</strong> los ríos <strong>de</strong> sangre<br />

que serán <strong>de</strong>rramados<br />

¡permanece (seré) sordo a esos dolores!<br />

HERODES<br />

Ni la belleza, ni la gracia, ni la edad<br />

harán <strong>de</strong>bilitarse mi odio.<br />

¡Es necesario acabar con mis terrores! etc.


CHOEUR<br />

Que rien n'ábrante ton courage!<br />

Et vous, esprits, pour attiser sa rage<br />

Redoublez ses terreurs<br />

Demeure sourd à ces douleurs, etc.<br />

Scène V.<br />

(L’étable <strong>de</strong> Bethléem)<br />

CORO<br />

¡Que nada mitigue tu odio!<br />

¡Y vosotros, espíritus, para atizar su cólera,<br />

aumentadle los terrores!<br />

¡Permanece sordo a esos dolores! etc.<br />

Escena V.<br />

(En el portal <strong>de</strong> Belén)<br />

MARIE, JOSEPH<br />

Esprits <strong>de</strong> vie<br />

Est bien vous<br />

CHOEUR<br />

Il faut sauver ton fils<br />

Qu'un grand péril menace,<br />

Marie!<br />

MARIE<br />

O ciel, mon fils!<br />

MARÍA, JOSÉ<br />

Espíritus <strong>de</strong> vida,<br />

¿Sois vosotros<br />

CORO<br />

Es preciso salvar a tu hijo,<br />

pues le amenaza un gran peligro,<br />

¡María!<br />

MARÍA<br />

¡Oh, cielos, mi hijo!<br />

MARIE<br />

O mon cher fils,<br />

Donne cette herbe tendre<br />

A ces agneaux<br />

Qui vers toi vont bêlant!<br />

Ils sont si doux!<br />

Laisse, laisse les prendre!<br />

Ne les fais pas languir,<br />

O mon enfant!<br />

MARIE, JOSEPH<br />

Répands encore ces fleurs<br />

Sur ieur litière!<br />

Ils sont heureux <strong>de</strong> tes dons,<br />

Cher enfant;<br />

Vois leur gaîte, vois leurs jeux,<br />

Vois leur mère<br />

Tourner vers toi<br />

Son regard caressant!<br />

Oh, sois béni<br />

Mon cher enfant!<br />

Mon cher et tendre enfant<br />

oh, sois béni, divin enfant!<br />

MARÍA<br />

¡Oh, mi querido Hijo,<br />

da esta tierna hierba<br />

a esos cor<strong>de</strong>ros<br />

que hacia Ti vienen balando.<br />

¡Son tan tiernos!<br />

¡Deja, <strong>de</strong>ja que la coman!<br />

No los <strong>de</strong>jes langui<strong>de</strong>cer.<br />

¡Oh, Hijo mío!<br />

MARÍA, JOSÉ<br />

¡Esparzamos esas flores<br />

sobre su redil!<br />

Están ben<strong>de</strong>cidas con tus dones,<br />

querido Hijo.<br />

¡Mira qué alegría, mira cómo juegan,<br />

mira cómo la madre<br />

vuelve hacia Ti<br />

su dulce mirada!<br />

¡Oh, bendito seas<br />

mi querido Hijo!<br />

¡Mi querido y tierno Niño<br />

oh, sé bendito, divino Niño!<br />

CHOEUR<br />

Oui, vous <strong>de</strong>vez partir<br />

Et <strong>de</strong> vos pas<br />

Bien dérober la trace;<br />

Dés ce soir au <strong>de</strong>ssert<br />

Vers l'Egypte il faut fuir.<br />

Marie et Joseph<br />

A vos ordres soumis<br />

Purs esprits <strong>de</strong> lumière,<br />

Avec Jésus au désert<br />

Nous fuirons<br />

Mais accor<strong>de</strong>z a notre<br />

Humble prière<br />

La pru<strong>de</strong>nce, la force<br />

Et nous le sauverons.<br />

La puissance céleste<br />

Saura <strong>de</strong> vos pas écarter<br />

Toute rencontre funeste.<br />

MARIE, JOSEPH<br />

En hâte, allons tout préparer.<br />

CHOEUR<br />

Hosanna! Hosanna!<br />

CORO<br />

Sí, <strong>de</strong>béis partir<br />

y <strong>de</strong> vuestros pasos<br />

borrar la huella.<br />

Esta misma noche, al <strong>de</strong>sierto,<br />

hacia Egipto, es necesario huir.<br />

María y José,<br />

los espíritus <strong>de</strong> la luz,<br />

estamos a vuestras ór<strong>de</strong>nes.<br />

Nosotros huiremos,<br />

junto con Jesús, al <strong>de</strong>sierto,<br />

pero conce<strong>de</strong>d a nuestra<br />

humil<strong>de</strong> plegaria<br />

la pru<strong>de</strong>ncia y la fuerza,<br />

y nosotros le salvaremos.<br />

El po<strong>de</strong>r celestial<br />

sabrá apartar <strong>de</strong> vuestros pasos<br />

todo encuentro funesto.<br />

MARÍA, JOSÉ<br />

¡Rápido, vayamos a prepararlo todo!<br />

CORO<br />

¡Hosanna! ¡Hosanna!<br />

Scène VI.<br />

Escena VI.<br />

CHOEUR D'ANGES<br />

Joseph! Marie!<br />

Ecoutez-nous!<br />

CORO DE ÁNGELES<br />

¡José! ¡María!<br />

¡Escuchadnos!


DEUXIÈME PARTIE<br />

La fuite en Egypte<br />

(Les bergers se rassemblent <strong>de</strong>vant<br />

l’étable <strong>de</strong> Bethléem)<br />

Orchestre<br />

Adieu Des Bergers A La Sainte Famille<br />

CHOEUR DES BERGERS<br />

Il s'en va loin <strong>de</strong> la terre<br />

Où dans l'étable il vit le jour.<br />

Desonpèreet<strong>de</strong>samère<br />

Qu'il reste le constant amour!<br />

Qu'il grandisse qu'il prospère<br />

Et qu'il soit bon père à son tour!<br />

Qu'il grandisse, etc.<br />

Onques si chez l'idolâtre<br />

Il vient à sentir le malheur,<br />

Fuyant la terre marâtre,<br />

Chez nous qu'il revienne au bonheur!<br />

Que la pauvreté du pâtre<br />

Reste toujours chère a son coeur!<br />

Cher enfant, Dieu te bénisse,<br />

Dieu vous bénisse heureux époux!<br />

Que jamais <strong>de</strong> l'injustice<br />

Vous ne puissiez sentir les coups!<br />

Qu'un bon ange vous avertisse<br />

Des dangers planant sur vous!<br />

Qu'un bon ange, etc.<br />

SEGUNDA PARTE<br />

La huida a Egipto<br />

(Los pastores se reúnen ante<br />

el portal <strong>de</strong> Belén)<br />

Obertura<br />

Adiós <strong>de</strong> los pastores a la Sagrada Familia<br />

CORO DE PASTORES<br />

Él se va lejos <strong>de</strong>l lugar don<strong>de</strong>,<br />

en el establo, vio la luz.<br />

¡De su padre y su madre<br />

recibe Él constante amor!<br />

¡Que crezca y se <strong>de</strong>sarrolle,<br />

siendo, a su vez, un buen padre!<br />

Que crezca, etc.<br />

¡Si en tierra <strong>de</strong> idólatras<br />

se sintiera <strong>de</strong>sgraciado,<br />

huya <strong>de</strong> la tierra ajena<br />

y que entre nosotros encuentre la felicidad!<br />

¡Que la humildad <strong>de</strong>l pastor<br />

permanezca siempre en su corazón!<br />

¡Querido Niño, Dios te bendiga!<br />

¡Dios os bendiga, felices esposos!<br />

¡Que nunca la injusticia<br />

os haga sentir sus golpes!<br />

¡Que un bienaventurado ángel os advierta<br />

<strong>de</strong> los peligros que os acechen!<br />

Que un bienaventurado ángel etc.<br />

Saint Joseph dit:<br />

"Arrêtez-vous!<br />

Prés <strong>de</strong> cette claire fontaine<br />

Après si long peine<br />

Ici reposons-nous"<br />

L'enfant Jésus dormait...<br />

Pour lors Sainte Marie<br />

Arrêtant l'âne répondit:<br />

"Voyez ce beau tapis d'herbe<br />

Douce et fleurie,<br />

Le Seigneur pour mon fils<br />

Au désert l'étendit".<br />

Puis s'étant assis sons l'ombrage<br />

De trois palmiers au vert feuillage<br />

L'âne paissant,<br />

l'enfant dormant,<br />

Les sacrés voyageurs<br />

Quelque temps sommeillèrent<br />

Bercés par <strong>de</strong>s songes heureux;<br />

Et les anges du ciel<br />

À genoux autour d'eux<br />

Le divin enfant adorèrent.<br />

CHOEUR<br />

Ailelluia!, Ailelluia!<br />

TROIXIÈME PARTIE<br />

L'arrivée á Saïs<br />

San José dijo:<br />

"Detengámonos,<br />

junto a esa fuente cristalina.<br />

Después <strong>de</strong> tantas fatigas<br />

<strong>de</strong>scansaremos aquí".<br />

El niño Jesús dormía...<br />

Entonces, Santa María,<br />

<strong>de</strong>teniendo el pollino respondió:<br />

"Mira qué bella alfombra <strong>de</strong> hierba,<br />

tan suave y florida,<br />

el Señor, para mi hijo,<br />

ha extendido el <strong>de</strong>sierto".<br />

Después, sentándose bajo la sombra<br />

<strong>de</strong> tres palmeras <strong>de</strong> ver<strong>de</strong> follaje,<br />

el pollino pastando<br />

y el niño durmiendo,<br />

los sagrados viajeros<br />

durmieron por algún tiempo<br />

arrullados por sueños felices;<br />

mientras los celestiales ángeles,<br />

<strong>de</strong> rodillas a su alre<strong>de</strong>dor,<br />

adoraban al divino niño.<br />

CORO<br />

¡Aleluya! ¡Aleluya!<br />

TERCERA PARTE<br />

La llegada a Sais<br />

Le Repos De La Sainte Famille<br />

LE RÉCITANT<br />

Les Pèlerins étant venus<br />

En un lieu <strong>de</strong> belle apparence,<br />

Où se trouvaient arbrees touffus<br />

Et <strong>de</strong> l'eau pure en abondance<br />

El <strong>de</strong>scanso <strong>de</strong> la Sagrada Familia<br />

NARRADOR<br />

Los peregrinos llegaron<br />

a un bello paraje<br />

don<strong>de</strong> había <strong>de</strong>nsos bosques<br />

y agua pura en abundancia.<br />

LE RÉCITANT<br />

Depuis trois jours, malgré l'ar<strong>de</strong>ur du vent,<br />

Ils cheminaient dans la sable mouvante.<br />

Le pauvre serviteur <strong>de</strong> la Famille Sainte,<br />

L'âne, dans le désert était déjà tombé;<br />

Et bien avant <strong>de</strong> voir<br />

D'une cité l'enceinte<br />

De fatigue et <strong>de</strong> soif son<br />

maître eût succombé<br />

NARRADOR<br />

Durante tres días<br />

y a pesar <strong>de</strong>l viento abrasador,<br />

caminaron sobre la arena <strong>de</strong> las movedizas dunas.<br />

El pobre criado <strong>de</strong> la Sagrada Familia,<br />

el pollino, habría caído muerto,<br />

<strong>de</strong> fatiga y <strong>de</strong> sed, mucho antes <strong>de</strong> ver<br />

el recinto amurallado <strong>de</strong> una ciudad,<br />

si no hubiera recibido el auxilio <strong>de</strong> Dios.


Sans le secours <strong>de</strong> Dieu.<br />

Seule Sainte Marie marchait calme et sereine,<br />

Et <strong>de</strong> son doux enfant<br />

La blon<strong>de</strong> chevelure et la tête bénie<br />

Semblaient la ranimer, sur son coeur reposant.<br />

Mais bientôt ses pas chancelèrent.<br />

Combien <strong>de</strong> foix les époux s'arrêtèrent!...<br />

Enfin pourtant ils arrivèrent à Saïs,<br />

Haletants presque mourants.<br />

C'était une cité dès longtemps<br />

Réunie a L'Empire Romain<br />

Pleine <strong>de</strong> gens cruels,<br />

au visage hautain.<br />

Voyez combien dura la navrante agonie<br />

Des Pèlerins cherchant un asile et du pain!<br />

Santa María caminaba tranquila y serena,<br />

y sólo la rubia cabellera y la bendita cabeza<br />

<strong>de</strong> su dulce hijo<br />

que reposaban sobre su corazón,<br />

parecían reanimarla.<br />

Pero pronto sus pasos vacilaron.<br />

¡Cuántas veces los esposos se <strong>de</strong>tuvieron!...<br />

Sin embargo, por fin llegaron a Sais,<br />

Sin aliento y casi moribundos.<br />

La ciudad que pertenecía, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> hacia tiempo,<br />

al Imperio Romano,<br />

estaba habitada por gentes crueles,<br />

<strong>de</strong> orgulloso rostro.<br />

¡Sabed cuanto duró la dolorosa agonía<br />

<strong>de</strong> los peregrinos buscando techo y pan!<br />

JOSEPH<br />

Seigneur! Seigneur!<br />

Sauvez la mère!<br />

Marie expire... C'en est fait...<br />

Et son enfant<br />

N'a plus <strong>de</strong> lait<br />

Votre maison, cruels,<br />

Reste fermée!<br />

Vos coeurs son durs...<br />

Sous la ramée <strong>de</strong> ces sycomores<br />

L'on voit tout a l'écart<br />

Un humble toit...<br />

Frappons encore...<br />

Mais qu'a ma voix unie<br />

Votre voix si douce, Marie,<br />

Tente aussi <strong>de</strong> les attendrir,<br />

JOSÉ<br />

¡Señor! ¡Señor!<br />

¡Salvad a la madre!<br />

María se está muriendo.. es cierto...<br />

y su hijo<br />

no tiene ya leche.<br />

¡Vuestra casa, crueles,<br />

está cerrada!<br />

Vuestros corazones son duros...<br />

Bajo las ramas <strong>de</strong> aquellos sicomoros<br />

apenas se distingue<br />

un humil<strong>de</strong> techo...<br />

Vayamos a llamar...<br />

Ojalá que mi voz,<br />

unida la tuya, tan dulce, María,<br />

logre conmoverlos.<br />

Scène I.<br />

(L’intérieur <strong>de</strong> la Ville <strong>de</strong> Saïs)<br />

Escena I.<br />

(En la ciudad <strong>de</strong> Sais)<br />

MARIE<br />

Hélas! Nous aurons à souffrir<br />

Partout l'insulte et l'avanie.<br />

Je vais tomber...<br />

MARÍA<br />

¡Ay! ¿Deberemos sufrir<br />

por todos lados insultos y escarnios<br />

Voy a <strong>de</strong>smayarme...<br />

MARIE<br />

Dans cette ville immense<br />

Où le peuple en foule s'élance,<br />

Quelle rumeur! Joseph! j'ai peur...<br />

Je n'en puis plus... Hélas!<br />

Je suis morte... Allez<br />

Frapper á cette porte.<br />

JOSEPH<br />

Ouvrez, ouvrez,<br />

secourez-nous!<br />

Laissez-nous reposer chez vous!<br />

Que l'hospitalité sainte<br />

Soit accordée à la mère, a l'enfant!<br />

Hélas! <strong>de</strong> la Judée<br />

Nous arrivons à pied.<br />

CHOEUR<br />

Arrière vils Hébreux!<br />

Les gens <strong>de</strong> Rome n'ont que faire<br />

De vagabonds et <strong>de</strong> lépreux!<br />

MARÍA<br />

En esta gran ciudad<br />

la muchedumbre se mueve en tropel.<br />

¡Qué agitación! ¡José, tengo miedo!...<br />

No puedo más... ¡Ay!<br />

Estoy muerta... Ve<br />

y llama a esa puerta.<br />

JOSÉ<br />

¡Abrid, abrid,<br />

socorrednos!<br />

¡Dejadnos <strong>de</strong>scansar en vuestra casa!<br />

¡Que la santa hospitalidad<br />

sea concedida a la madre y al niño!<br />

¡Ay, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Ju<strong>de</strong>a.<br />

venimos caminando!<br />

CORO<br />

¡Atrás, viles hebreos!<br />

¡Los romanos no queremos<br />

vagabundos ni leprosos!<br />

MARIE, JOSEPH<br />

Pitié! Pitié!<br />

Secourez-nous!<br />

Laissez-nous reposer chez vous.<br />

Que l'hospitalité<br />

Saint soit accordée<br />

A la mère, á l'enfant!<br />

Hélas! <strong>de</strong> la Judée<br />

Nous arrivons a pied.<br />

Scène II.<br />

(L’intérieur <strong>de</strong> la maison <strong>de</strong>s Ismaélites)<br />

LE PÈRE<br />

Entrez, entrez, pauvres Hébreux!<br />

La porte n'est jamais fermée,<br />

Chez nous aux malheureux.<br />

Grand Dieu! Quel détresse!<br />

MARÍA, JOSÉ<br />

¡Piedad! ¡Piedad!<br />

¡Socorrednos!<br />

¡Dejadnos <strong>de</strong>scansar en vuestra casa!<br />

¡Que la santa hospitalidad<br />

sea concedida<br />

a la madre y al niño!<br />

¡Ay, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> Ju<strong>de</strong>a<br />

venimos caminando!<br />

Escena II.<br />

(En la casa <strong>de</strong> los ismaelitas)<br />

EL PADRE<br />

¡Entrad, entrad, <strong>de</strong>sgraciados hebreos!<br />

La puerta <strong>de</strong> nuestra casa jamás<br />

está cerrada a los <strong>de</strong>samparados.<br />

¡Gran Dios! ¡Qué miseria!


Qu'autour d'eux on s'empresse!<br />

Filles, fils et serviteurs<br />

montrez la bonté <strong>de</strong> vos coeurs!<br />

Que <strong>de</strong> leurs pieds meurtris<br />

On lave les blessures.<br />

Donnez <strong>de</strong> l'eau, donnez du lait,<br />

<strong>de</strong>s grappes mûres!<br />

Préparez á l'instant<br />

Une couchette pour l'enfant!<br />

Que <strong>de</strong> leurs pieds meurtris<br />

On lave les blessures!<br />

CHOEUR<br />

Que <strong>de</strong> leurs pieds meurtris<br />

On lave les blessures!<br />

Donnons <strong>de</strong> l'eau, donnons du lait, etc.<br />

LE PÈRE<br />

Sur vos traits fatigués<br />

La tristesse est empreinte;<br />

Ayez courage! nous ferons<br />

Ce que nous pouvons<br />

Pour vous ai<strong>de</strong>r.<br />

Bannissez tout crainte!<br />

Les enfants d'Ismaël<br />

Sont frères <strong>de</strong> ceux d'Israël.<br />

Nous avons vu le jour<br />

Au Liban, en Syrie.<br />

Comment vous nomme-t-on<br />

¡Daos prisa en ayudarles!<br />

¡Hijas, hijos y servidores<br />

mostrad la bondad <strong>de</strong> vuestros corazones!<br />

Lavad las ampollas<br />

<strong>de</strong> sus pies magullados.<br />

¡Dadles agua, leche<br />

y uvas maduras!<br />

¡Preparad inmediatamente<br />

una cuna para el niño!<br />

¡Lavad las ampollas<br />

<strong>de</strong> sus pies magullados!<br />

CORO<br />

¡Que <strong>de</strong> sus pies magullados<br />

se laven las ampollas!<br />

¡Démosles agua, leche, etc.<br />

EL PADRE<br />

En vuestra cara fatigada<br />

se ve tristeza.<br />

¡Valor!<br />

Haremos todo lo que podamos<br />

por ayudaros.<br />

¡Desechad todo temor!<br />

Los hijos <strong>de</strong> Ismael<br />

son hermanos <strong>de</strong> los <strong>de</strong> Israel.<br />

Nosotros vimos la luz<br />

en el Líbano y en Siria.<br />

¿Cómo os llamáis<br />

LE PÈRE<br />

Eh bien, c'est mon métier<br />

Vous êtes mon compère.<br />

Ensemble nous travaillerons,<br />

Bien <strong>de</strong> <strong>de</strong>niers nous gagnerons.<br />

Laissez faire!<br />

Près <strong>de</strong> nous Jésus grandira<br />

Puis bientôt il vous ai<strong>de</strong>ra<br />

Et la sagesse il apprendra.<br />

CHOEUR<br />

Près <strong>de</strong> nous Jésus grandira,<br />

Puis bientôt il vous ai<strong>de</strong>ra<br />

Et la sagesse il apprendra.<br />

LE PÈRE<br />

Pour bien finir cette soirée<br />

Et réjouir nos hôtes<br />

Employants la science sacrée,<br />

Le pouvoir <strong>de</strong>s doux sons!<br />

Prenez vos instruments,<br />

Mes enfants! toute peine<br />

Cè<strong>de</strong> à la flûte<br />

Unie à la harpe thébaine<br />

Trio Pour Deux Flûtes Et Harpe<br />

EL PADRE<br />

Pues bien, ese es mi oficio,<br />

somos compañeros.<br />

Trabajaremos juntos<br />

y ganaremos suficientes <strong>de</strong>narios.<br />

¡Confiad en mí!<br />

A nuestro lado, Jesús crecerá,<br />

y muy pronto nos ayudará<br />

y apren<strong>de</strong>rá el oficio.<br />

CORO<br />

A nuestro lado Jesús crecerá,<br />

y muy pronto nos ayudará<br />

y apren<strong>de</strong>rá el oficio.<br />

EL PADRE<br />

Para terminar bien el día<br />

y alegrar a nuestros huéspe<strong>de</strong>s,<br />

utilicemos la ciencia sagrada,<br />

¡el po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los dulces sonidos!<br />

¡Coged vuestros instrumentos, hijos míos!<br />

Toda pena se disipa<br />

ante una flauta<br />

unida al arpa tebana.<br />

Trío para dos flautas y arpa<br />

JOSEPH<br />

Elle a pour nom Marie,<br />

je m'appelle Joseph<br />

Et nous nommons l'enfant Jésus.<br />

LE PÈRE<br />

Jésus! Quel nom charmant!<br />

Dites, que faites-vous<br />

Pour gagner votre vie<br />

Oui, quel est votre état<br />

JOSEPH<br />

Moi, je suis charpentier.<br />

JOSÉ<br />

Ella tiene por nombre María,<br />

yo me llamo José<br />

y al niño le llamamos Jesús.<br />

EL PADRE<br />

¡Jesús! ¡Qué nombre tan encantador!<br />

Decid, ¿qué hacéis<br />

para ganaros la vida<br />

Sí, ¿cuál es vuestra profesión<br />

JOSÉ<br />

Soy carpintero.<br />

LE PÈRE<br />

Vous pleurez, jeune mère...<br />

Douces larmes, tant mieux!<br />

Allez dormir, bon père!<br />

Bien reposez.<br />

Mal ne songez.<br />

Plus <strong>de</strong> larmes.<br />

Que les charmes <strong>de</strong> l'espoir, du bonheur,<br />

Rentrent en votre coeur<br />

MARIE, JOSEPH<br />

Adieu, merci bon père;<br />

Déjà ma peine amère<br />

EL PADRE<br />

Lloras, joven madre...<br />

Dulces lágrimas, ¡tanto mejor!<br />

¡Márchate a dormir, buen padre!<br />

Descansad.<br />

Que no tengáis pesadillas.<br />

No más lágrimas.<br />

¡Que las dulzuras <strong>de</strong> la esperanza y felicidad<br />

llenen vuestros corazones!<br />

MARÍA, JOSÉ<br />

Adiós y gracias, buen padre.<br />

Ya mi amargura


S'amble s'enfuir, s'évanouir.<br />

Plus d'alarmes!<br />

Que les charmes <strong>de</strong> l'espoir, du bonheur,<br />

Rentrent en notre coeur!<br />

CHOEUR, MARIE, JOSEPH, LE PÈRE<br />

Allez dormir, bon père,<br />

doux enfant, tendre mère;<br />

Bien reposez!<br />

Mal ne songez!<br />

Plus <strong>de</strong> larmes!<br />

Que les charmes <strong>de</strong> l'espoir, du bonheur,<br />

Rentrent en votre coeur!<br />

parece <strong>de</strong>saparecer y <strong>de</strong>svanecerse.<br />

¡No más inquietu<strong>de</strong>s!<br />

¡Que las dulzuras <strong>de</strong> la esperanza y felicidad<br />

llenen nuestros corazones!<br />

CORO, MARÍA, JOSÉ, EL PADRE<br />

¡Iros a dormir, buen padre,<br />

dulce niño, tierna madre;<br />

<strong>de</strong>scansad!<br />

No tengáis pesadillas.<br />

¡No más lágrimas!<br />

¡Que las dulzuras <strong>de</strong> la esperanza y felicidad,<br />

llenen vuestros corazones!<br />

La sublime douceur,<br />

La tendresse infinie<br />

A la sagesse unie.<br />

Puis enfin <strong>de</strong> retour<br />

Au lieu qui lui donna le jour<br />

II voulut accomplir le divin sacrifice<br />

Que racheta le genre humain<br />

De l'éternel supplice<br />

Et du salut lui fraya le chemin.<br />

O, mon âme, pour toi<br />

Que reste-t-il à faire<br />

Qu'à briser ton orgueil<br />

Devant un tel mystère...<br />

la sublime dulzura,<br />

la ternura infinita,<br />

unidas a la sabiduría.<br />

Después, al final,<br />

ya <strong>de</strong> vuelta al lugar don<strong>de</strong> vio la luz,<br />

quiso cumplir con el divino sacrificio<br />

que rescató al género humano<br />

<strong>de</strong>l eterno suplicio<br />

y le abrió el camino <strong>de</strong> la salvación.<br />

¡Oh, alma mía,<br />

qué te queda por hacer<br />

sino quebrar tu orgullo<br />

ante tal misterio!...<br />

MARIE, JOSEPH<br />

Adieu, merci, bon père;<br />

Déjà ma peine mère<br />

S'amble s'enfuir, s'évanouir.<br />

Plus d'alarmes!<br />

Que les charmes <strong>de</strong> l'espoir, du bonheur,<br />

Rentrent en notre coeur!<br />

CHOEUR, MARIE, JOSEPH, LE PÈRE<br />

Allez dormir, bon père,<br />

doux enfant, tendre mère;<br />

Bien reposez!<br />

Mal ne songez!<br />

Plus <strong>de</strong> l'armes!<br />

Que les charmes <strong>de</strong> l'espoir, du bonheur,<br />

Rentrent en autre coeur!<br />

MARÍA, JOSÉ<br />

¡Adiós y gracias, buen padre;<br />

ya mi amargura<br />

parece <strong>de</strong>saparecer y <strong>de</strong>svanecerse.<br />

¡No más inquietu<strong>de</strong>s!<br />

Que las dulzuras <strong>de</strong> la esperanza y felicidad,<br />

llenen nuestros corazones!<br />

CORO, MARÍA, JOSÉ, EL PADRE<br />

¡Iros a dormir, buen padre,<br />

dulce niño, tierna madre;<br />

<strong>de</strong>scansad!<br />

No tengáis pesadillas.<br />

¡No más inquietu<strong>de</strong>s!<br />

¡Que las dulzuras <strong>de</strong> la esperanza y felicidad,<br />

llenen vuestros corazones!<br />

CHOEUR<br />

O, mon âme, pour toi<br />

Que reste-t-il à faire<br />

Qu'à briser ton orgueil<br />

Devant un tel mystère...<br />

LE RÉCITANT, CHOEUR<br />

O, mon âme,<br />

O, mon coeur, emplis toi<br />

Du grave et pur amour<br />

Qui seul peut nous ouvrir<br />

Le céleste séjour!<br />

Amen! Amen!<br />

CORO<br />

¡Oh, alma mía,<br />

qué te queda por hacer<br />

sino quebrar tu orgullo<br />

ante tal misterio!...<br />

NARRADOR, CORO<br />

¡Oh, alma mía!<br />

¡Oh, corazón mío!<br />

¡Llénate <strong>de</strong>l amor puro<br />

que sólo pue<strong>de</strong> brindarnos<br />

la celestial estancia!<br />

¡Amén! ¡Amén!<br />

MARIE, JOSEPH<br />

Adieu, merci, bon père!<br />

MARÍA, JOSÉ<br />

¡Adiós y gracias, buen padre!<br />

Scène III. Epilogue<br />

Escena III. Epílogo<br />

LE RÉCITANT<br />

Ce fut ainsi que para un infidèle<br />

Fut sauvé le Sauveur<br />

Pendant dix ans<br />

Maire, et Joseph avec elle,<br />

Virent fleurir en lui<br />

NARRADOR<br />

Y <strong>de</strong> esta manera, un infiel,<br />

salvó al Salvador.<br />

Durante diez años María,<br />

y José con ella,<br />

vieron florecer en Él


John Tessier Tenor<br />

Nacido en Canadá, John Tessier se ha creado<br />

una sólida trayectoria por la belleza, claridad y<br />

la versatilidad <strong>de</strong> su voz. Ha trabajado con algunos<br />

<strong>de</strong> los directores más relevantes incluyendo<br />

a Lorin Mazel, Leonardo Slatkin, Plácido<br />

Domingo, John Nelson, Franz Welzer-Mös.,<br />

Donald Runnicles, y Robert Spano, entre otros.<br />

Durante la temporada 2007-<strong>08</strong> interpreta<br />

a Don Ottavio (Don Juan) para su estreno en<br />

Washington en la Ópera Nacional, Lindoro (La<br />

italiana en Argel) en Vancouver, Fenton<br />

(Falstaff) en New York, Conte di Libenskof (El<br />

viaje a Reims) en Francfort, y Tebaldo<br />

(Capuletos y Montescos). Cantará con la<br />

<strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> Nashville, <strong>Orquesta</strong> <strong>de</strong> Minnesota<br />

dirigido por Osmo Vanska, <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> San<br />

Francisco, entre otras.<br />

En anteriores temporadas intervino en (El<br />

barbero <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong>), Lakmé, (Così fan tutte), (Don<br />

Pasquale), (La viuda alegre), (Diálogos <strong>de</strong><br />

Carmelitas), (La hija <strong>de</strong>l Regimiento), (Acis y<br />

Galatea), (El rey pastor), (La flauta mágica), (El<br />

rapto en el serrallo), (Mujercitas), (Imeneo) y (El<br />

paladín Orlando) entre otras.<br />

John Tessier ha actuado con la<br />

Filarmónica <strong>de</strong> Nueva York junto a Lorin<br />

Maazel, Filarmónica <strong>de</strong> Los Angeles,<br />

Filarmónica <strong>de</strong> la Royal Liverpool junto a John<br />

Nelson. Con la <strong>Orquesta</strong> <strong>de</strong> Cleveland,<br />

Ensemble Orchestra <strong>de</strong> Paris, <strong>Orquesta</strong> <strong>de</strong><br />

Fila<strong>de</strong>lfia y las sinfónicas <strong>de</strong> San Francisco,<br />

Atlanta, Toronto y Baltimore, entre otras.<br />

También ha ofrecido recitales en Edmontong,<br />

Calgary y San Francisco


Zandra McMaster Mezzosoprano<br />

Zandra McMaster nació en Irlanda <strong>de</strong>l Norte y<br />

resi<strong>de</strong> actualmente en Madrid. Canta en<br />

ópera, oratorio, conciertos con orquesta, música<br />

<strong>de</strong> cámara y recitales. Ha cantado con<br />

orquestas como la <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> Berlín, London<br />

Mozart Players, Bournemouth Sinfonietta,<br />

<strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> Budapest, Nacional <strong>de</strong> Lyon,<br />

<strong>Orquesta</strong> <strong>de</strong>l Ulster, <strong>Sinfónica</strong> Radio Noruega,<br />

<strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> Edmonton, <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong><br />

Nörrkoping, <strong>Sinfónica</strong> Festival <strong>de</strong> Colorado,<br />

Filarmónica Eslovena, <strong>Sinfónica</strong> SWR Ba<strong>de</strong>n-<br />

Ba<strong>de</strong>n und Freiburg, <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> Poznan,<br />

Franz Liszt Chamber Orchestra, <strong>Sinfónica</strong> NDR<br />

Hannover, Filarmónica <strong>de</strong>l Estado <strong>de</strong> Renania,<br />

Israel Sinfonietta, I Fiamminghi, Salzburg<br />

Chamber Soloists, Filarmónica Eslovaca,<br />

<strong>Orquesta</strong> <strong>de</strong> Cámara <strong>de</strong> Israel, <strong>Orquesta</strong> <strong>de</strong><br />

Aalborg, <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> Seattle, Filarmónica <strong>de</strong><br />

Armenia, y la mayoría <strong>de</strong> orquestas españolas,<br />

como las <strong>de</strong> Radiotelevisión, Barcelona, Bilbao,<br />

<strong>Sevilla</strong>, Tenerife, Valencia, Principado <strong>de</strong><br />

Asturias, Filarmonía <strong>de</strong> Oviedo, Reina Sofía,<br />

Málaga, Baleares, etc….<br />

En 2002 ofreció cinco conciertos en<br />

Suiza, junto al tenor Neil Schicoff, cantando<br />

arias y dúos <strong>de</strong> Werther y Carmen, obteniendo<br />

un gran éxito. Con la gran soprano eslovaca<br />

Edita Gruberova ha cantado en muchas ocasiones,<br />

como en 2002 en Lucia <strong>de</strong><br />

Lammermoor en Colonia y Ba<strong>de</strong>n-Ba<strong>de</strong>n, en el<br />

festival <strong>de</strong> Schleswig-Holstein en 2003, en el<br />

concierto <strong>de</strong> clausura <strong>de</strong>l festival <strong>de</strong> Bratislava<br />

y en cinco representaciones <strong>de</strong> Beatrice di<br />

Tenda en la Opera <strong>de</strong> Hamburgo en 2005. Ha<br />

actuado en Italia, Gran Bretaña, Austria,<br />

Alemania, Bélgica, Francia, Checoslovaquia,<br />

Eslovaquia, Portugal, Hungría, Israel, Holanda,<br />

Estados Unidos, Canadá, Eslovenia, Noruega,<br />

Finlandia, Grecia, Polonia y Suiza, bajo la dirección<br />

<strong>de</strong> Támas Vásáry, John Nelson, Adam<br />

Fischer, Uriel Segal, George Pehlivanian, Jun<br />

Märkl, Jane Glover, Ari Rasilainen, Junichi<br />

Hirokami, Antoni Ros-Marbá, Friedrich Hai<strong>de</strong>r,<br />

David Shallon, Enrique García Asensio, Odón<br />

Alonso, Uri Meyer, Rudolf Werthen, Vjekoslav<br />

Sutej, David Stern, Salvador Más, Dmitry<br />

Sitkovetsky, Juanjo Mena, Max Valdés,<br />

Grzegorz Nowak y Norichika Iimori, entre otros.<br />

Zandra McMaster estudió en el Trinity<br />

College of Music <strong>de</strong> Londres y en el London<br />

Opera Centre con Fre<strong>de</strong>ric Cox y Audrey<br />

Langford. Posteriormente, trabajó con Félix<br />

Lavilla y Renata Scotto y actualmente, con el<br />

profesor <strong>de</strong> canto y pianista David Mason. Ha<br />

cantado en las salas <strong>de</strong> concierto más importantes<br />

<strong>de</strong> Europa. Cantó en Salzburgo en 1989,<br />

1990 y 1991, año en que <strong>de</strong>butó en Estados<br />

Unidos, en el Festival <strong>de</strong> Colorado. En 1992<br />

cantó en varios conciertos en la Expo’92 <strong>de</strong><br />

<strong>Sevilla</strong> y <strong>de</strong>butó en Berlín, cantando la Novena<br />

sinfonía <strong>de</strong> Beethoven con la <strong>Orquesta</strong><br />

<strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> dicha ciudad. En ópera, ha tomado<br />

parte en producciones <strong>de</strong> la Royal Opera<br />

House Covent Gar<strong>de</strong>n con Sir Colin Davis y <strong>de</strong>l<br />

London Opera Ensemble. Ha cantado “Orfeo”<br />

en Orfeo y Euridice <strong>de</strong> Gluck, “Rosina” en El<br />

barbero <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong> <strong>de</strong> Rossini, “Yniold” en<br />

Pelléas y Mélisan<strong>de</strong> <strong>de</strong> Debussy, “Dinah” en<br />

Trouble in Tahiti <strong>de</strong> L. Bernstein , “Alisa” en<br />

Lucia <strong>de</strong> Lammermoor <strong>de</strong> Donizetti y “Agnese”<br />

<strong>de</strong> Beatrice di Tenda <strong>de</strong> Bellini.<br />

En Julio 2005, ofreció un recital junto al<br />

pianista Jean-Yves Thibau<strong>de</strong>t en el Festival <strong>de</strong><br />

Spoleto en Italia, celebrando el cumpleaños <strong>de</strong>l<br />

compositor Giancarlo Menotti. De nuevo en el<br />

verano 2006, ofreció otro recital con Thibau<strong>de</strong>t<br />

en el Festival <strong>de</strong> Serenates <strong>de</strong> Palma <strong>de</strong><br />

Mallorca. En la última temporada cantó en<br />

Alemania, los Kin<strong>de</strong>rtotenlie<strong>de</strong>r/Canciones <strong>de</strong><br />

los niños muertos <strong>de</strong> Mahler, en Las Palmas,<br />

en L’Enfance du Christ/La infancia <strong>de</strong> Cristo <strong>de</strong><br />

Berlioz con John Nelson y la Novena <strong>de</strong><br />

Beethoven en Lyon con Jun Märkl. Durante la<br />

próxima temporada cantará en España, a<strong>de</strong>más<br />

<strong>de</strong> con la ROSS, con las orquestas <strong>de</strong><br />

RTVE y Baleares. Ha grabado en CD la Lucia <strong>de</strong><br />

Donizetti junto a Eva Gruberova y Josep Bros<br />

para Nightingale, y la Novena sinfonía <strong>de</strong><br />

Beethoven con la <strong>Orquesta</strong> Nacional <strong>de</strong> Lyon y<br />

Jun Märkl para Altus


Armando Noguera Barítono<br />

Nace en Argentina en 1977 y estudió en el<br />

Instituto <strong>de</strong> Arte <strong>de</strong> Buenos Aires con Ana<br />

Sirulnik, Guillermo Opitz, Antonio Russo y<br />

Ernesto Mastronardi. Continuó sus estudios en<br />

el Centro <strong>de</strong> Formación Lírica <strong>de</strong> la Ópera<br />

Nacional <strong>de</strong> París. Es miembro <strong>de</strong> la Camerata<br />

Monteverdi y <strong>de</strong> la Camerata Vocale <strong>de</strong>s<strong>de</strong><br />

1997. También estudió junto a Ingebor Wamser<br />

(Vienna), Christopher Un<strong>de</strong>rwood (Escocia),<br />

Francois le Roux (Francia), Jannine Reiss<br />

(Francia), André dos Santos (Brasil), Jose Van<br />

Dam (Belgica), Teresa Berganza (España),<br />

Dalton Baldwin Lorraine Nubar, y Martin Katz.<br />

El Ministerio <strong>de</strong> Cultura <strong>de</strong> Viena le concedió<br />

una beca que le permitió tomar parte en<br />

numerosos y prestigiosos concursos. Ganó el<br />

“Francisco Viñas” <strong>de</strong> Barcelona, el Concurso<br />

Internacional Vocal <strong>de</strong> Trujillo en Perú. Recibió<br />

el premio Concurso Internacional Vocal <strong>de</strong><br />

París y el premio Carpeaux <strong>de</strong> la Ópera<br />

Nacional <strong>de</strong> París en el 2003. En 2004 ganó el<br />

primer premio <strong>de</strong>l Concurso Internacional <strong>de</strong><br />

Opera <strong>de</strong> Clermont-Ferrand en Francia.<br />

En 1999 <strong>de</strong>butó en el Teatro Colón cantando<br />

Fígaro (El Barbero <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong>). Otras<br />

interpretaciones son Falke (Die Fle<strong>de</strong>rmaus/El<br />

murciélago), Aeneas (Dido y Aeneas), Simeon<br />

(El hijo pródigo), Dancairo (Carmen), Guglielmo<br />

(Cosí fan Tutte), Sivio (Payasos) y<br />

Eisnestein(Die Fle<strong>de</strong>rmaus/El murciélago),<br />

Tad<strong>de</strong>o (La italiana en Argel) y Valentin<br />

(Gounod).<br />

En la Ópera Nacional <strong>de</strong> París intervino<br />

en Eugenio Onegin <strong>de</strong> Tchaikovsky y Bohemios<br />

<strong>de</strong> Puccini. En el Palacio Garnier junto a Seiji<br />

Ozawa participó en la producción Aris y Gianni<br />

Schichi.<br />

Actuaciones <strong>de</strong>stacadas fueron sus<br />

interpretaciones como Bedford Carlos VI<br />

(Halevy), El barbero <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong> (Fígaro) en la<br />

Opera National <strong>de</strong> Montpellier y en el Festival<br />

<strong>de</strong> Verano <strong>de</strong> Estrasburgo, El teléfono (Menotti)<br />

y Gil en El secreto <strong>de</strong> Susana (Wolf-Ferrari). Ha<br />

actuado en los festivales <strong>de</strong> Opera <strong>de</strong><br />

Hannover, y Festival <strong>de</strong> Ravinnia, entre otros.<br />

Colabora regularmente junto al pianista<br />

André Dos Santos


Renaud Delaigue Bajo<br />

Estudió piano en el Conservatorio <strong>de</strong> Orleans,<br />

y canto en el Conservatorio Nacional Superior<br />

<strong>de</strong> Musica <strong>de</strong> Lyon. Ganó el Concurso<br />

Internacional D´Ada Sary en Polonia. Formó<br />

parte <strong>de</strong>l taller lírico <strong>de</strong> la Opera Nacional <strong>de</strong><br />

Lyon en 1995 por dos temporadas, durante las<br />

cuales interpretó Sarastro (La flauta mágica)<br />

dirigida por Claire Gibault y Basilio (Fígaro).<br />

Sus actuaciones son variadas Masetto<br />

(Don Juan), Colas (Bastian y Bastiana), Bartolo<br />

(Las bodas <strong>de</strong> Fígaro), Sarastro (La flauta mágica),<br />

Caron (Orfeo), Sénèque (La coronación <strong>de</strong><br />

Poppea), Bran<strong>de</strong>r (La con<strong>de</strong>nación <strong>de</strong> Fausto),<br />

Wagner (Fausto), L’Ombre <strong>de</strong> Samuel (David y<br />

Jonathas) <strong>de</strong> Charpentier. Otras actuaciones;<br />

monje (Don Carlo) en la Opera <strong>de</strong> Metz, Le<br />

Pere (La Infancia <strong>de</strong> Cristo) <strong>de</strong> Berlioz junto a<br />

Jean- Clau<strong>de</strong> Malgoire. Participó junto a la<br />

<strong>Orquesta</strong> Nacional <strong>de</strong> Francia bajo la dirección<br />

<strong>de</strong> Kurt Masur en Elías <strong>de</strong> Men<strong>de</strong>lsshon.<br />

Le canta al Papa en Bienvenido Cellini <strong>de</strong><br />

Berlioz para Radio Francia bajo la dirección <strong>de</strong><br />

John Nelson, Arkel en Pelléas y Mélisan<strong>de</strong> en el<br />

museo <strong>de</strong> Orsay, y más recientemente en la<br />

Ópera <strong>de</strong> Vichy, La Infancia <strong>de</strong>l Cristo bajo la<br />

dirección <strong>de</strong> John Nelson en París, Orfeo <strong>de</strong><br />

Monteverdi en Tourcoing y en el Teatro <strong>de</strong> los<br />

Campos Elíseos.<br />

Ha actuado con los directores William<br />

Christie, Jean-Marc Cochereau, Stéphane<br />

Denève, John Nelson, Rinaldo Alexandrini y<br />

Christophe Rousset, entre otros.<br />

Frecuentemente interpreta obras <strong>de</strong><br />

oratorio, cómo cantatas, Magnificat y Pasion<br />

<strong>de</strong> Bach; Requiem y Misas <strong>de</strong> Mozart; Sinfonía<br />

nº 9 <strong>de</strong> Beethoven; Stabat Mater <strong>de</strong> Dvorák; La<br />

Creación <strong>de</strong> Haydn; El Mesias <strong>de</strong> Haen<strong>de</strong>l; Te<br />

Deum <strong>de</strong> Charpentier; Pequeña Misa solemne<br />

y El Stabat Mater <strong>de</strong> Rossini; Jeanne au<br />

Bûcher/Juana <strong>de</strong> Arco en la hogera <strong>de</strong><br />

Honegger.<br />

En 1999/2000, participa en La coronación<br />

<strong>de</strong> Poppea, Orfeo, El regreso <strong>de</strong> Ulises a la<br />

patria <strong>de</strong> Monteverdi bajo la dirección <strong>de</strong> Jean-<br />

Clau<strong>de</strong> Malgoire. Vuelve a trabajar junto a J.C<br />

Malgoire en la Sinfonía nº 9 <strong>de</strong> Beethoven, El<br />

Mesías <strong>de</strong> Haen<strong>de</strong>l, el Réquiem <strong>de</strong> Mozart,<br />

Sarastro en La Flauta Mágica.<br />

Entre sus proyectos, Don Juan, El<br />

Regreso <strong>de</strong> Ulises a la patris, Sémele en el<br />

Festival <strong>de</strong> Montpellier y en el Teatro <strong>de</strong> los<br />

Campos Eliseos, El barbero <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong> en la<br />

Ópera <strong>de</strong> Reno, Teseo <strong>de</strong> Lully en el Teatro <strong>de</strong><br />

los Campos Eliseos y en la Ópera <strong>de</strong> Lille


Bertrand Grunenwald Bajo<br />

Bertrand Grunenwald estudió canto con Nikita<br />

Storojev.<br />

Ganador <strong>de</strong>l concurso internacional <strong>de</strong><br />

canto <strong>de</strong> Marman<strong>de</strong>, ha interpretado papeles<br />

<strong>de</strong> bajo <strong>de</strong>l repertorio lírico: El Gran Inquisidor<br />

(Don Carlo), El Comendador (Don Juan),<br />

Zaccarie (Nabucco), Banco (Macbeth),<br />

Mephisto (Fausto) y Sarastro (La flauta mágica),<br />

entre otros.<br />

Paralelamente, se consagra en el repertorio<br />

<strong>de</strong> oratorio, particularmente, con La<br />

Creación <strong>de</strong> Haydn, Réquiem <strong>de</strong> Verdi; Romeo<br />

y Julieta <strong>de</strong> Berlioz, bajo la dirección <strong>de</strong> John<br />

Nelson en Tokio; Misa en Si menor, La Pasión<br />

según San Juan, Pequeña Misa solemne y<br />

Stábat Mater <strong>de</strong> Rossini, Stábat Mater y Te<br />

Deum <strong>de</strong> Dvorák.<br />

Con el Teatro <strong>de</strong> Châtelet participó en la<br />

realización <strong>de</strong> la banda sonora <strong>de</strong> Philippe<br />

Manoury. En 1999 interpretó escenas <strong>de</strong><br />

Fausto <strong>de</strong> Schumann junto con la Ensamble<br />

Orchestral <strong>de</strong> París, así como la Novena sinfonía<br />

<strong>de</strong> Beethoven con la <strong>Orquesta</strong> <strong>de</strong> Colonia.<br />

En el 2000 interpretó La Fantasía para Piano y<br />

Coro <strong>de</strong> Beethoven en el Teatro <strong>de</strong> los Campos<br />

Elíseos y, en 2004, fue invitado por la<br />

Fundación Gulbenkian para interpretar escenas<br />

<strong>de</strong> Fausto <strong>de</strong> Goethe <strong>de</strong> Robert Schumann<br />

con Dietrich Henschel y Ruth Ziezak.<br />

Su repertorio también se extien<strong>de</strong> al lied<br />

don<strong>de</strong> colabora regularmente con el pianista<br />

Jean-Luc Ayroles.<br />

En diciembre <strong>de</strong> 2005 interpretó al Padre<br />

en La infancia <strong>de</strong> Cristo <strong>de</strong> Berlioz, dirigida por<br />

John Nelson


Coro <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong>l Teatro <strong>de</strong> la Maestranza<br />

El Coro <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong>l Teatro<br />

<strong>de</strong> la Maestranza <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong> nació en junio <strong>de</strong><br />

1995 con el objetivo <strong>de</strong> cubrir las producciones<br />

<strong>de</strong> la temporada lírica <strong>de</strong>l Teatro. Des<strong>de</strong> su<br />

fundación hasta 2002 estuvo dirigido por<br />

Vicente la Ferla, al que sucedió Valentino Metti<br />

hasta 2005. Durante estos años también ha<br />

trabajado con los maestros Juan Luis Pérez,<br />

Gerard Talbot y R. Steubing-Negenborg. En la<br />

actualidad está dirigido por el maestro Julio<br />

Gergely.<br />

Hoy en día, el Coro ocupa un lugar prepon<strong>de</strong>rante<br />

en la vida musical <strong>de</strong> la ciudad,<br />

teniendo como finalidad prioritaria el fomento<br />

y difusión <strong>de</strong> la música coral lírica y sinfónica.<br />

A lo largo <strong>de</strong> estos años el Coro ha cosechado<br />

las mejores críticas en sus actuaciones,<br />

sorprendiendo a profesionales y amantes <strong>de</strong><br />

la música en el status particular que posee, y<br />

habiendo conseguido asimismo un <strong>de</strong>stacado<br />

lugar en el panorama lírico-sinfónico nacional<br />

e internacional.<br />

El repertorio operístico <strong>de</strong>l Coro comenzó<br />

con Rigoletto y Madama Butterfly en la<br />

temporada 1995-96, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> su nacimiento<br />

hasta nuestros días, ha interpretado ya más<br />

<strong>de</strong> cincuenta títulos <strong>de</strong> óperas, como Falstaff,<br />

Lucia <strong>de</strong> Lammermoor, Nabucco, El Barbero<br />

<strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong>, Turandot, Don Carlo, Pagliacci,<br />

Cavalleria Rusticana, El Cid, Las Bodas <strong>de</strong><br />

Fígaro, La Cenerentola, Norma, I Puritani, La<br />

Traviata, El Caballero <strong>de</strong> la Rosa, Los Cuentos<br />

<strong>de</strong> Hoffmann, Andrea Chènier, Il Trovatore, La<br />

Flauta Magica, La noche <strong>de</strong> un neurasténico,<br />

Elektra, Otello, Don Pasquale, Diálogos <strong>de</strong><br />

Carmelitas, Manon Lescaut, Fausto, Elixir <strong>de</strong><br />

amor, Macbeth, La zorrita astuta, Pelléas y<br />

Mélisan<strong>de</strong> <strong>de</strong> Debussy, Eugenio Oneguin,<br />

Simon Boccanegra, Manon <strong>de</strong> Massenet, La<br />

sonámbula, Der Ferne Klang/El sonido lejano,<br />

Romeo y Julieta, Fi<strong>de</strong>lio, Tosca, El holandés<br />

errante, Don Juan, La muerte <strong>de</strong> Tasso o El<br />

Enano. Ha participado en las zarzuelas La <strong>de</strong>l<br />

manojo <strong>de</strong> rosas, El dúo <strong>de</strong> la africana, La<br />

Patria chica, El niño judío, Marina, El asombro<br />

<strong>de</strong> Damasco, Los Gavilanes, La Verbena <strong>de</strong> la<br />

Paloma, Las Bodas y El Baile <strong>de</strong> Luis Alonso y<br />

La tabernera <strong>de</strong>l puerto. En septiembre <strong>de</strong><br />

2007 participó en la recuperación <strong>de</strong> la ópera<br />

Don Juan <strong>de</strong> G. Gazzaniga, en el Teatro Lope<br />

<strong>de</strong> Vega.<br />

La colaboración <strong>de</strong>l Coro con la <strong>Real</strong><br />

<strong>Orquesta</strong> <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong> comenzó en<br />

1997 con la Segunda sinfonía “Resurrección”<br />

<strong>de</strong> Mahler, y <strong>de</strong>s<strong>de</strong> entonces participa en cada<br />

temporada <strong>de</strong> conciertos <strong>de</strong> la orquesta. Su<br />

registro sinfónico se completa con la Tercera<br />

sinfonía <strong>de</strong> Mahler, la Novena sinfonía <strong>de</strong><br />

Beethoven, Los planetas <strong>de</strong> Holst, la Sinfonía<br />

Fausto <strong>de</strong> Liszt, el Requiem <strong>de</strong> Fauré, Carmina<br />

Burana <strong>de</strong> Orff, El sueño <strong>de</strong> una noche <strong>de</strong><br />

verano <strong>de</strong> Men<strong>de</strong>lssohn, el Réquiem <strong>de</strong> Verdi,<br />

El sueño <strong>de</strong> Geroncio <strong>de</strong> Elgar y La Creación<br />

<strong>de</strong> J. Haydn. En el año 2006 participó por primera<br />

vez en la interpretación <strong>de</strong>l Miserere <strong>de</strong><br />

H. Eslava en la Catedral <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong>. Ha actuado,<br />

a<strong>de</strong>más, con la <strong>Orquesta</strong> <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> Málaga,<br />

<strong>Orquesta</strong> <strong>de</strong> Córdoba, <strong>Orquesta</strong> Ciudad <strong>de</strong><br />

Granada, <strong>Orquesta</strong> <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> Galicia,<br />

<strong>Orquesta</strong> Metropolitana <strong>de</strong> Lisboa, <strong>Orquesta</strong><br />

<strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> Valencia y <strong>Orquesta</strong> <strong>de</strong> la<br />

Comunidad <strong>de</strong> Madrid.<br />

Ha cantado en el Teatro <strong>Real</strong> <strong>de</strong> Madrid,<br />

Teatro Cervantes <strong>de</strong> Málaga, Festival Mozart <strong>de</strong><br />

La Coruña, Palau <strong>de</strong> la Música <strong>de</strong> Valencia y en el<br />

Centro <strong>de</strong> las Artes Escénicas <strong>de</strong> Salamanca.<br />

Ha sido dirigido por las prestigiosas<br />

batutas <strong>de</strong> J. López Cobos, García Navarro,<br />

M.A. Gómez Martínez, A. Ros Marbá, R.<br />

Frübeck <strong>de</strong> Burgos, J. Pons, M. Roa, P.<br />

González, R. Gandolfi, V. Sutej, A. Zedda, A.<br />

Lombard, K. Weise, M. Arena, M. Soustrot, J.<br />

Kaspszyk, N. Luisotti, M. Plassons y P. Halffter,<br />

entre otros. Y en escena ha actuado bajo la<br />

dirección <strong>de</strong> L. Iturri, L. Pasqual, J.L. Castro, G.<br />

Heras, J. C. Plaza, G. Menotti, Sonja Frisell, R.<br />

Laganá, H. <strong>de</strong> Ana, N. Joel, J. Lavelli, G. Cobelli,<br />

I. Guerra o G. <strong>de</strong>l Monaco.<br />

En estos años, el coro ha tenido la oportunidad<br />

<strong>de</strong> unir sus voces a las <strong>de</strong> Alfredo<br />

Kraus, Plácido Domingo, Joan Pons, Carlos<br />

Álvarez, Juan Diego Florez, Ainhoa Arteta,<br />

Milagros Poblador, Ruggero Raimondi, Leo<br />

Nucci, Ferruccio Furlanetto, Maria Guleghina,<br />

Simone Alaimo, Carmen Oprisanu, Luciana<br />

D’Intino, Patricia Pace, Nicola Martinucci,<br />

Aquiles Machado, Carlos Chausson, María<br />

Bayo, Fabio Armiliatto, Daniela Dessí, M.<br />

Cantarero, Elisabette Matos, entre muchos<br />

otros.<br />

Ha realizado grabaciones para RTVE,<br />

Canal Sur, RNE, <strong>Real</strong> Sound, Centro <strong>de</strong><br />

Documentación Musical <strong>de</strong> Andalucía y<br />

Deutsche Grammophon


Foto: Guillermo Mendo


Coro <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong>l Teatro <strong>de</strong> la Maestranza<br />

Julio Gergely Director <strong>de</strong> coro<br />

SOPRANOS<br />

María <strong>de</strong>l Mar Amat<br />

María Dolores Borrego Salinas<br />

Estefanía Canseco Dorado<br />

Susana Casas García <strong>de</strong> La<br />

Galana<br />

Nani Collado Borrego<br />

Remedios Fagundo Domínguez<br />

Rosa Fernán<strong>de</strong>z Rodríguez<br />

Débora Lerma García<br />

Merce<strong>de</strong>s López Rodríguez<br />

Pilar Martínez Clemente<br />

Carmen Miranda Díez<br />

Angela Moya Domínguez<br />

Ana Pardá Catalán<br />

Patricia Román Terrón<br />

Sandra Romero López<br />

María <strong>de</strong>l Mar Zaragoza<br />

ALTOS<br />

Elena Abrio Odriozola<br />

Rocío Botella Martín<br />

Isabel Buzón Lagares<br />

Angustias Chía Trigos<br />

Isabel Chía Trigos<br />

Teresa Duclós Prieto<br />

Sonia Gómez Silva<br />

Ana Giménez Valle<br />

Susana Lozada Posleman<br />

María Luisa Mauri Chacón<br />

Antonia <strong>de</strong> Miguel López<br />

Silvia Regidor Vázquez<br />

Reyes Rueda García<br />

Aurora Pérez Moruno<br />

Reyes Pérez Rico<br />

Angela Salas Holgado<br />

TENORES<br />

Antonio Caballero Rodríguez<br />

Carlos Hermoso Morilla<br />

Pepe Jiménez Fernán<strong>de</strong>z<br />

Benjamín Jarquín Duarte<br />

Jesús López Fernán<strong>de</strong>z<br />

Manuel Muñoz-Torrero<br />

Menén<strong>de</strong>z<br />

René Navarro Baldivieso<br />

José Miguel Ortiz Garrote<br />

Manuel Ríos Pazos<br />

David Santos Belmonte<br />

Victor Sordo Vicente<br />

Arsenio Vergara Gutiérrez<br />

Francisco Zurita Manrubia<br />

BAJOS<br />

Eduardo Carrera Sualís<br />

Juan Manuel Cobo González<br />

Daniel <strong>de</strong>l Toro Espinosa<br />

Sergio <strong>de</strong>l Toro Espinosa<br />

Manuel Domingo Espinosa<br />

Francisco González Gordillo<br />

Mariano González Martín<br />

Javier Grau Selles<br />

Francisco Gutiérrez Serrano<br />

Pepe Hidalgo Parejo<br />

Francisco Oliva <strong>de</strong> La Vega<br />

Francisco Reyes Bujalance<br />

Iñaki Suescun Vergara<br />

Rafael Vega Ordóñez<br />

El maestro Julio Gergely nació en Cluj, Rumanía,<br />

en 1951. Se formó como Director <strong>de</strong> Coro y<br />

Profesor <strong>de</strong> Música en la Universidad Gheorghe<br />

Dima <strong>de</strong> Cluj-Napoca, Rumanía.<br />

Des<strong>de</strong> septiembre <strong>de</strong> 1973 fue Jefe <strong>de</strong><br />

cuerda <strong>de</strong> bajos y, posteriormente, Ayudante <strong>de</strong><br />

Dirección <strong>de</strong>l Coro <strong>de</strong> la Filarmónica <strong>de</strong> Cluj-<br />

Napoca. Des<strong>de</strong> 1983 resi<strong>de</strong> en España, teniendo<br />

ciudadanía española.<br />

En el Curso 1985-1986 dirigió el Coro<br />

Universitario Gau<strong>de</strong>amus. En 1987-1988 dirigió<br />

el Coro ecuménico alemán <strong>de</strong> Madrid. Des<strong>de</strong><br />

1992 es, a<strong>de</strong>más, Director <strong>de</strong> la Coral polifónica<br />

<strong>de</strong> Torrejón <strong>de</strong> Ardoz.<br />

Des<strong>de</strong> 1984 y hasta 2004 fue Ayudante <strong>de</strong><br />

Dirección <strong>de</strong>l Coro <strong>de</strong> la <strong>Orquesta</strong> y Coro <strong>de</strong> la<br />

Comunidad <strong>de</strong> Madrid.<br />

Des<strong>de</strong> octubre <strong>de</strong> 2004, y durante dos temporadas,<br />

ha sido Ayudante <strong>de</strong> Dirección <strong>de</strong>l<br />

Coro titular <strong>de</strong>l Teatro <strong>Real</strong> <strong>de</strong> Madrid, encargándose<br />

<strong>de</strong> la preparación <strong>de</strong>l mismo y <strong>de</strong> la<br />

supervisión <strong>de</strong> la ejecución <strong>de</strong> las obras en las<br />

que ha participado en estos años.<br />

Des<strong>de</strong> la temporada 2006/2007 asume la<br />

Dirección <strong>de</strong>l Coro <strong>de</strong> la Asociación <strong>de</strong> Amigos<br />

<strong>de</strong>l Teatro <strong>de</strong> la Maestranza, haciéndose cargo<br />

<strong>de</strong> la preparación <strong>de</strong> la totalidad <strong>de</strong> las producciones<br />

<strong>de</strong> ópera en las que participa (Der Ferne<br />

Klang <strong>de</strong> Franz Schreker, Roméo et Juliette <strong>de</strong><br />

Charles Gounod, Tosca <strong>de</strong> Giacomo Puccini y<br />

Fi<strong>de</strong>lio <strong>de</strong> Ludwig van Beethoven), elprograma<br />

doble <strong>de</strong> zarzuela La boda… y El baile <strong>de</strong> Luis<br />

Alonso <strong>de</strong> Gerónimo Giménez y el Programa<br />

extraordinario <strong>de</strong> Navidad <strong>de</strong> la temporada <strong>de</strong><br />

<strong>abono</strong> 06/07 <strong>de</strong> la <strong>Real</strong> <strong>Orquesta</strong> <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Sevilla</strong> con The Dream of Gerontius (El Sueño <strong>de</strong><br />

Geroncio), <strong>de</strong> Elgar, así como el tradicional<br />

Miserere <strong>de</strong> Hilarión Eslava interpretado junto a<br />

la ROSS en la Catedral <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong> en marzo <strong>de</strong><br />

2007


John Nelson Director<br />

Nacido en Costa Rica, John Nelson estudió en<br />

el Julliard School don<strong>de</strong> ganó el Premio <strong>de</strong><br />

dirección Irving Berlin. Ha sido Director<br />

Musical <strong>de</strong> la <strong>Orquesta</strong> <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong><br />

Indianápolis, <strong>de</strong> la Opera <strong>de</strong> St. Louis y <strong>de</strong>l<br />

Festival <strong>de</strong> Música <strong>de</strong> Caramoor en Nueva<br />

York. Ha sido también Director Principal<br />

Invitado <strong>de</strong> la <strong>Orquesta</strong> Nacional <strong>de</strong> Lyon y<br />

Consejero artístico <strong>de</strong> las <strong>Orquesta</strong>s <strong>de</strong><br />

Nashville y Louisville. Actualmente John<br />

Nelson es Director <strong>de</strong> L’Ensemble Orchestral<br />

<strong>de</strong> París, una orquesta <strong>de</strong> cámara que gracias<br />

a sus giras y grabaciones para el sello EMI, se<br />

ha establecido con gran fuerza.<br />

John Nelson dirige en casi todas las<br />

gran<strong>de</strong>s ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mundo. En América ha<br />

dirigido a la Filarmónica <strong>de</strong> Nueva York,<br />

Filarmónica <strong>de</strong> Los Ángeles, <strong>Orquesta</strong> <strong>de</strong><br />

Fila<strong>de</strong>lfia y <strong>Orquesta</strong>s <strong>Sinfónica</strong>s <strong>de</strong> Boston,<br />

Chicago, Cleveland, Pittsburg y San Francisco.<br />

En Inglaterra, ha dirigido a la London<br />

Symphony Orchestra, <strong>Orquesta</strong> Philharmonia,<br />

Royal Phliharmonic, la Haya, <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong><br />

Bournemouth y <strong>Orquesta</strong> Nacional <strong>de</strong><br />

Escocia. Ha sido director invitado <strong>de</strong> la Leipzig<br />

Gewandhaus, Dres<strong>de</strong>n Staatskappelle,<br />

Gurzenich Orchestra en Colonia, así como<br />

<strong>Orquesta</strong>s <strong>de</strong> la Radio <strong>de</strong> Hamburgo, Munich,<br />

Berlín y Saarbrucken. Otras orquestas europeas<br />

incluyen la Suisse Roman<strong>de</strong> <strong>de</strong> Ginebra, la<br />

Aca<strong>de</strong>mia di Santa Cecilia en Roma, Maggio<br />

Musicale in Florencia y <strong>Orquesta</strong>s <strong>de</strong> Oslo,<br />

Rótterdam, La Haya y las más importantes<br />

orquestas en Francia. En Asia, John Nelson ha<br />

dirigido a la New Japan Philharmonic,<br />

Filarmónicas <strong>de</strong> Hong Kong y Shangai, y a las<br />

principales orquestas <strong>de</strong> Australia.<br />

Recientes y próximos compromisos<br />

incluyen Les troyans/Los troyanos and Der<br />

Freischütz/El cazador furtivo en la Ópera <strong>de</strong><br />

Ginebra, Bach La Pasión según San Juan en<br />

París, conciertos con la <strong>Orquesta</strong> Gulbenkian<br />

en Lisboa y dirigirá a la Tonhalle Zurich<br />

Orchestra.<br />

El Maestro Nelson <strong>de</strong>butó profesionalmente<br />

en ópera en la ciudad <strong>de</strong> Nueva York,<br />

en 1972 con Carmen y en el Metropolitan en<br />

1974, don<strong>de</strong> reemplazó repentinamente al<br />

enfermo Rafael Kubelic en Les troyans/Los<br />

troyanos <strong>de</strong> Berlioz. Esta sustitución, le lanzó<br />

a la fama internacional, y conllevó su <strong>de</strong>but<br />

europeo en el Gran Teatro <strong>de</strong> Ginebra con esta<br />

misma ópera, y su <strong>de</strong>but en el Festival Berlioz<br />

<strong>de</strong> Lyon con Beatriz y Benedicto. Ha dirigido<br />

ópera en las compañías más importantes,<br />

entre las que se inlcuye la Ópera Lírica <strong>de</strong><br />

Chicago, <strong>de</strong> Santa Fé, Ópera <strong>de</strong> la Bastilla,<br />

Ópera <strong>de</strong> Lyon y <strong>de</strong> Roma.<br />

John Nelson es un gran intérprete <strong>de</strong><br />

música coral sacra. En 1985, coincidiendo con<br />

el 300 aniversario <strong>de</strong> Bach y Han<strong>de</strong>l, fue elegido<br />

para dirigir varios conciertos con obras <strong>de</strong><br />

ambos compositores en el Carnegie Hall. Su<br />

amor por la música coral le ha llevado a dirigir<br />

a la <strong>Orquesta</strong> <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> Atlanta, tras la<br />

muerte <strong>de</strong> Robert Shawn, el Requiem Alemán<br />

<strong>de</strong> Brahms, la Misa Solemne <strong>de</strong> Beethoven y el<br />

Elías <strong>de</strong> Men<strong>de</strong>lssohn. La búsqueda <strong>de</strong> la consolidación<br />

<strong>de</strong> este repertorio y su preocupación<br />

por la carencia <strong>de</strong> obras <strong>de</strong> música sacra<br />

en el siglo XX, le ha llevado a fundar SOLI DEO<br />

GLORIA Inc, una organización sin ánimo <strong>de</strong><br />

lucro que anima a directores y compositores a<br />

promover la música sacra. El último trabajo<br />

patrocinado por esta fundación es el Requiem<br />

<strong>de</strong> Christopher Rouse, encargado para celebrar<br />

el 200 aniversario <strong>de</strong> Berlioz. Esta obra se<br />

estrenó por La <strong>Orquesta</strong> Nacional <strong>de</strong><br />

Washington, bajo la batuta <strong>de</strong> Slatkin.<br />

Homenajeó a Berlioz en el 2003, con la<br />

interpretación <strong>de</strong> muchas <strong>de</strong> sus obras en sus<br />

trabajos <strong>de</strong> dirección. Entre éstas Romeo y<br />

Julieta con la <strong>Orquesta</strong> <strong>de</strong> París, y la grabación<br />

<strong>de</strong> Bienvenido Cellini con la <strong>Orquesta</strong> y Coro<br />

Nacional <strong>de</strong> Francia. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> sus grabaciones<br />

para EMI, John Nelson ha grabado para<br />

SONY, Deutsche Grammophon y BMG. Entre<br />

los premios que ha recibido se incluyen un<br />

Grammy por su Semele <strong>de</strong> Han<strong>de</strong>l y el<br />

Diapason <strong>de</strong> Oro <strong>de</strong>l año por su Beatriz y<br />

Benedicto <strong>de</strong> Berlioz. Lanzó al mercado una<br />

grabación con los conciertos para piano <strong>de</strong><br />

Beethoven con Francois – Rene Duchable y<br />

L’Ensemble Orchestral <strong>de</strong> París


<strong>Real</strong> <strong>Orquesta</strong> <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong><br />

Director Artístico Pedro Halffter<br />

CONCERTINO INVITADO<br />

Øyvind Bjorå<br />

CONCERTINO ASISTENTE INVITADO<br />

Sergio Marrero Enríquez<br />

VIOLINES PRIMEROS<br />

Tamara Bektemirova<br />

(Ayuda <strong>de</strong> Concertino)<br />

Serguei Amirov<br />

Isabella Bassino<br />

Luis M. Díaz Márquez<br />

Gabriel Dinca Dinca<br />

Marius Mihail Gheorghe Dinu<br />

Ying Jiang<br />

Madlen L. Kassabova-Sivova<br />

Yuri Managadze<br />

Amelia Mihalcea Durán<br />

Elena Polianskaia<br />

Andrei Polianski<br />

Isabelle Rehak<br />

Branislav Sisel<br />

Zhiyun Wang<br />

Nazar Yasnytskyy<br />

VIOLINES SEGUNDOS<br />

Vladimir Dmitrienco (Solista)<br />

Jill Renshaw (Ayuda <strong>de</strong> Solista)<br />

Anna Emilova Sivova<br />

Susana Fernán<strong>de</strong>z Menén<strong>de</strong>z<br />

Uta Kerner<br />

Claudia Medina Riera<br />

Roberto Mendoza González<br />

Alexandru Mihon<br />

Daniela Moldoveanu<br />

Alicia Pearson<br />

Jesús Sancho Velázquez<br />

Katarzyna Wróbel<br />

Stefan Zygadlo<br />

VIOLAS<br />

Jacek Policinski (Solista)<br />

Michael Leifer (Ayuda <strong>de</strong> Solista)<br />

Anatoli Andrianov<br />

Tatiana Andrianova<br />

Dominique T. Horenbeek<br />

Jerome Ireland<br />

York Yu Kwong<br />

Kiril Nikolov<br />

Evgeny Ozhogin<br />

Archil Pochkhua<br />

Francesco Spagnoli<br />

Alexandru Tomescu<br />

Tie Bing Yu<br />

VIOLONCELLOS<br />

Richard Ea<strong>de</strong><br />

(Solista)<br />

Dirk Vanhuyse<br />

(Solista)<br />

Claudio R. Baraviera<br />

Orna Carmel<br />

Alice Huang<br />

Luiza Nancu<br />

Nonna Natsvlishvili<br />

Ivana Radakovic<br />

Gretchen Talbot<br />

Robert L. Thompson<br />

CONTRABAJOS<br />

Lucian Ciorata<br />

(Solista)<br />

Matthew Gibbon<br />

(Ayuda <strong>de</strong> Solista)<br />

Saša Aleksic<br />

Roberto Carlos Barroso Uceda<br />

Jesús Espinosa Vargas<br />

Predrag Ivkovic<br />

Guenadi I. Nikolov<br />

Piotr Shaitor<br />

FLAUTAS<br />

Juan Ronda Molina<br />

(Solista)<br />

Vicent Morelló Broseta (Solista)<br />

Alfonso Gómez Saso<br />

Antonio Hervás Borrull<br />

(Piccolo)<br />

OBOES<br />

Cristina Gómez Godoy (Solista)<br />

José M. González Monteagudo<br />

(Solista)<br />

Héctor Herrero Canet<br />

Sarah Bishop (Corno inglés)<br />

CLARINETES<br />

Miguel Domínguez Infante<br />

(Solista)<br />

Piotr Szymyslik (Solista)<br />

Amador Martínez Ortiz<br />

(Clarinete Mib)<br />

Félix Romero Ríos<br />

(Clarinete bajo)<br />

FAGOTES<br />

Javier Aragó Muñoz (Solista)<br />

Álvaro Prieto Pérez (Solista)<br />

Juan Manuel Rico Estruch<br />

Irene Ortiz Lora (Contrafagot)<br />

TROMPAS<br />

Joaquín Morillo Rico (Solista)<br />

Ian Parkes (Solista)<br />

Gustavo Barrenechea Bahamon<strong>de</strong><br />

Juan Antonio Jiménez Díaz<br />

Ángel Lasheras Torres<br />

Javier Rizo Román<br />

TROMPETAS<br />

Denis Konir (Solista)<br />

Douglas McClure (Solista)<br />

Nuria Leyva Muñoz<br />

Petre Nancu<br />

TROMBONES<br />

José Manuel Barquero Puntas<br />

(Solista)<br />

Francisco Rosario Vega (Solista)<br />

David Andreu <strong>de</strong> la Torre<br />

Daniel Stofan (Trombón bajo)<br />

TUBA<br />

Juan Carlos Pérez Calleja<br />

TIMBALES<br />

Peter Derheimer<br />

PERCUSIÓN<br />

Ignacio Martín García<br />

Gilles Midoux<br />

Louise Paterson<br />

ARPA<br />

Daniela Iolkicheva<br />

PIANO / CELESTA<br />

Tatiana Postnikova<br />

(*) Aumentos<br />

Atrileros:<br />

Sergio Romero Romero (Jefe)<br />

Miguel A. López Garrido *<br />

Miguel Mena Fernán<strong>de</strong>z


Próximas activida<strong>de</strong>s<br />

Enero 2009<br />

XIXª TEMPORADA DE CONCIERTOS DE ABONO<br />

9º <strong>abono</strong> Jueves 8 / Viernes 9<br />

Teatro <strong>de</strong> la Maestranza, 20:30 h<br />

Concierto para violoncello y orquesta nº 1,<br />

en Sol Mayor, Op.107<br />

Dimitri Shostakovich<br />

Rapsodia Española<br />

Bolero<br />

Maurice Ravel<br />

Truls Mork Tenor<br />

Pedro Halffter Director<br />

Conferencia: Pedro Halffter<br />

PROGRAMAS EN COLABORACIÓN CON<br />

EL TEATRO DE LA MAESTRANZA<br />

BALLET DE DUSSELDORF<br />

Miércoles 14 / Jueves 15 / Viernes 16<br />

Sábado 17 / Domingo 18<br />

Teatro <strong>de</strong> la Maestranza, 20:h<br />

El cascanueces, Op. 71<br />

Piotr Ilych Tchaikovsky<br />

Yuri Vàmos, Director artístico<br />

Martin Fratz, Director musical<br />

<strong>Real</strong> <strong>Orquesta</strong> <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong><br />

Venta <strong>de</strong> localida<strong>de</strong>s en las taquillas <strong>de</strong>l Teatro <strong>de</strong> la Maestranza (Tlf.: 954 226 573), <strong>de</strong> lunes a viernes <strong>de</strong> 10 a 14 y <strong>de</strong> 17.30<br />

a 20.30 horasyatravés<strong>de</strong>Internetenwww.rossevilla.com. Localida<strong>de</strong>s bonificadas al 45% sólo para los Conciertos <strong>de</strong> Abono,<br />

en Terraza y Paraíso, para estudiantes universitarios, menores <strong>de</strong> 26 años y mayores <strong>de</strong> 66 años, previa acreditación.<br />

Para complementar didácticamente los Conciertos <strong>de</strong> Abono <strong>de</strong> la temporada <strong>08</strong>-09 se celebrarán conferencias pre-concierto<br />

gratuitas los mismos días <strong>de</strong> interpretación, a las 19.30 horas, en el Teatro <strong>de</strong> la Maestranza previa presentación <strong>de</strong><br />

la entrada/<strong>abono</strong> correspondiente.<br />

Con el Patrocinio <strong>de</strong><br />

PATROCINADOR DE LA TEMPORADA<br />

DE ABONO <strong>08</strong>-09<br />

Decoración floral en los Conciertos <strong>de</strong> Abono a cargo <strong>de</strong> la<br />

Asociación <strong>de</strong> Amigos <strong>de</strong> la <strong>Real</strong> <strong>Orquesta</strong> <strong>Sinfónica</strong> <strong>de</strong> <strong>Sevilla</strong><br />

* Primera vez por la ROSS<br />

Programación, fechas, obras e intérpretes susceptibles <strong>de</strong> modificación<br />

Con la colaboración <strong>de</strong><br />

REAL ORQUESTA SINFÓNICA DE SEVILLA<br />

Temprado, 6 41001 <strong>Sevilla</strong> (España)<br />

Tlf. (+34) 954 561 536 Fax (+34) 954 561 888<br />

info@rossevilla.com www.rossevilla.com<br />

Maquetación y producción gráfica: Macarena Puig · Impresión y encua<strong>de</strong>rnación: Egondi Artes Gráficas, S.A.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!