FUNDICIONES FERREAS Y NO FERREAS EN ARENA ... - Metalspain
FUNDICIONES FERREAS Y NO FERREAS EN ARENA ... - Metalspain
FUNDICIONES FERREAS Y NO FERREAS EN ARENA ... - Metalspain
- No tags were found...
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
JUNIO 2010 • N 168<br />
<strong>FUNDICIONES</strong> <strong>FERREAS</strong> Y <strong>NO</strong> <strong>FERREAS</strong> <strong>EN</strong> AR<strong>EN</strong>A, COQUILLA Y FUNDICION A PRESION<br />
www.metalspain.com<br />
JUNIO 2010 • N.º 168
100705CUB F-JUNIO 10 N168 1/7/10 16:07 Página 2
100705CUB F-JUNIO 10 N168 1/7/10 16:07 Página 1
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 1<br />
<strong>FUNDICIONES</strong> <strong>FERREAS</strong> Y <strong>NO</strong> <strong>FERREAS</strong> <strong>EN</strong> AR<strong>EN</strong>A,<br />
COQUILLA Y FUNDICION A PRESION JUNIO 2010 • N.º 168<br />
Albert<br />
Director<br />
David Varela<br />
Publicidad<br />
Pablo<br />
Administración<br />
Dr. Jordi Tartera<br />
Asesor Técnico<br />
Inmaculada Gómez<br />
José Luis Enríquez<br />
Antonio Sorroche<br />
Colaboradores<br />
C/ CID, 3 - P2<br />
28001 MADRID<br />
TEL. 91 576 56 09<br />
www.metalspain.com<br />
revistas@metalspain.com<br />
Comité de Orientación<br />
D. Ignacio Sáenz de Gorbea<br />
D. Manuel Gómez<br />
Por su amable y desinteresada<br />
colaboración en la redacción de<br />
este número, agradecemos sus<br />
informaciones, realización de reportajes<br />
y redacción de artículos a<br />
sus autores.<br />
FUNDIDORES aparece mensualmente<br />
nueve veces al año (excepto<br />
enero, julio y agosto). Los autores<br />
son los únicos responsables de las<br />
opiniones y conceptos por ellos emitidos.<br />
Queda prohibida la reproducción<br />
total o parcial de cualquier texto<br />
o artículos de FUNDIDORES sin<br />
previo acuerdo con la revista.<br />
EDITA<br />
CAPITOLE PRESS<br />
DISEÑO<br />
APM<br />
MAQUETACIÓN<br />
MFC - Artes Gráficas, S.L.<br />
IMPRESIÓN<br />
MFC - Artes Gráficas, S.L.<br />
Depósito legal: M. 16.827-1991<br />
ISSN: 1132 - 0362<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
EDITORIAL ..................................................................... 2<br />
INFORMACIONES ............................................................. 2<br />
COLFUN y EXPOFUN 2010. Se aproxima el mayor encuentro profesional y empresario de la industria<br />
de la fundición • 4º Congreso Latinoamericano de Fundición • El filtro de software de GE proporciona<br />
mejoras más rápidas de las imágenes para soldaduras y fundiciones • SYSTEM 4 – La mejor gama disponible<br />
de termómetros en línea de alta precisión • El primer evento de mercado eólico profesional de<br />
ultramar de Asia recibe una gran atención • La fundición también en EMAF • Metalurgia crece 12% en<br />
número de expositores y será la mayor feria del sector en 2010 • Brasil: aumento considerable de la producción<br />
• SEVAHC-PRODUTOS P/ FUNDIÇÃO • AGME integra novedosos sistemas para la dosificación<br />
por pulsación de puntos de grasa o aceites a componentes de metal • INFOR amplía su presencia<br />
con un centro de excelencia en India • Nueva cámara inteligente BOA ahora disponible en modelos de<br />
alta resolución • AGME: Nuevo catálogo • Se inauguró oficialmente la primera planta de licuefacción<br />
de gas natural de Sudamérica • Carburos Metálicos invierte más de 10 M. de euros en una nueva planta<br />
de licuefacción en Sevilla • El programa WorkNC CAM sigue siendo número 1 en Japón • El presidente<br />
de Expoquimia, Rafael Foguet, doctor honoris causa por la Universitat de Barcelona • Johnson Controls<br />
Power Solutions • Roscadoras de brazo articulado • CV, la tecnología de mallado inteligente para acelerar<br />
las simulaciones de fundición • Alta tecnología en la industria de la fundición • Talleres Hego instala<br />
un Centro de Mecanizado Mazak suministrado por Intermaher • Autodesk brinda a sus usuarios la<br />
oportunidad de conocer las últimas novedades del mundo del diseño en su Forum 2010 • Fluidos de<br />
corte sin bactericidas y sin crecimiento bacteriano • La Unidad de Sistemas Industriales de Tecnalia<br />
muestra el futuro de la fabricación y automatización.<br />
ARTÍCULOS<br />
Cavenaghi: durante más de 50 años al servicio de la fundición . . .............................. 17<br />
GEOMET® 900: protección con capa fina de las piezas de grandes dimensiones .............. 19<br />
Robots Blastman al servicio de la energía eólica .............................................. 20<br />
El agua. La materia prima olvidada<br />
Luis Pérez Ventura. Trienxis ............................................................... 21<br />
Saint-Gobain PAM España apuesta por la innovadora gama de canalizaciones para<br />
distribución de agua potable en diámetros pequeños: Aplicaciones prácticas de Blutop ........ 22<br />
Enovos Luxembourg S.A. amplía la generación de electricidad de las fuentes de energía<br />
renovables y adquiere un parque eólico en Francia ............................................ 24<br />
Éxito con LASER de GF AgieCharmilles..................................................... 25<br />
Instalación automática de tratamiento y secado ............................................... 27<br />
Tecnología alemana: Discos de corte y desbaste KLINGSPOR................................ 28<br />
CTM Centre Tecnologic organiza la reunión de lanzamiento del proyecto europeo TailorTool . 30<br />
La limpieza en base agua ha aumentado un 15% en el último año . . ........................... 32<br />
HEXAGON METROLOGY ofrece tecnología punta y recursos humanos para desarrollar<br />
con éxito los nuevos proyectos de VW Navarra ............................................... 33<br />
VARIOS .............................................................................. 35<br />
EMPLEO ............................................................................. 36<br />
GUÍA ................................................................................. 37<br />
SERVICIO LECTOR ................................................................ 40<br />
Nuestra Portada<br />
AMV<br />
Carretera de Bembrive, 23<br />
36214 VIGO - ESPAÑA<br />
+34 986 48 43 51 / +34 657 68 35 90<br />
amv@amvsoluciones.com<br />
www.amvsoluciones.com<br />
Pág.<br />
1
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 2<br />
INFORMACIONES<br />
EDITORIAL<br />
MERCADOS QUE SUB<strong>EN</strong><br />
TEC<strong>NO</strong>LOGÍAS NUEVAS DE<br />
FUNDICIÓN QUE PERMIT<strong>EN</strong><br />
GANAR MERCADOS<br />
En esta edición encontraran informaciones<br />
internacionales sobre compañías de<br />
nuestro sector . Los mercados se mueven<br />
y hay que aprovechar la globalización.<br />
Metalurgia crece 12% en número de<br />
expositores y será la mayor feria del sector<br />
en 2010<br />
La séptima edición de la Metalurgia, Feria<br />
y Congreso Internacional de Tecnología<br />
para la Fundición, Forjado, Aluminio y<br />
Servicios, prevista para el 14 al 17 de septiembre<br />
de 2010, se reúne en Joinville,<br />
expositores nacionales y extranjeros de<br />
toda la cadena de producción en la industria<br />
de la fundición, forjado y el aluminio.<br />
Con cada dos años, la metalurgia se caracteriza<br />
por la oportunidad de generación<br />
tecnológica de negocios, y el reciclaje. En<br />
cuanto a la edición del año de 2008 la<br />
feria creció 12% en número de expositores<br />
reuniendo aproximadamente unas<br />
450 empresas, repartidas en una superficie<br />
de 20.000 m 2 en dos edificios de<br />
Expoville, el 15% más alto que el evento<br />
anterior.<br />
COLFUN’10, 4º Congreso Latinoamericano<br />
de Fundición, y EXPOFUN<br />
2010, 2º Exposición Internacional de<br />
Productos, Equipos, Insumos y Máquinas<br />
para Fundición, a realizarse en forma<br />
simultánea del 28 al 30 de octubre próximo<br />
en el Centro Costa Salguero de la<br />
ciudad de Buenos Aires, Argentina. Ambos<br />
eventos son de suma importancia para la<br />
industria de la fundición en la región.<br />
En esta edición, se puede leer un texto<br />
sobre Cavenaghi .<br />
Desde hace cincuenta años, Cavenaghi<br />
produce y vende sistemas aglomerantes<br />
químicos para la industria de la fundición.<br />
Gracias a la importante experiencia<br />
adquirida durante el transcurso de los años<br />
y a la atención prestada a las evoluciones<br />
del moldeo químico, la empresa esta en<br />
disposición de poner a punto los productos<br />
de mejor respuesta a las particulares<br />
exigencias de cada fundición y de<br />
ofrecer una asistencia rápida y técnicamente<br />
competente que le permite asegurarse<br />
la fidelidad de la clientela más prestigiosa.<br />
En la próxima edición de FUNDIDORES,<br />
“ESPECIAL PROVEEDORES ” publicaremos<br />
muy interesantes artículos para seguir<br />
aumenando la productividad en las fundidiones.<br />
Se pueden enviar textos y artículos<br />
a revistas@metalspain.com<br />
La Redacción<br />
COLFUN Y EXPOFUN 2010<br />
SE APROXIMA EL MAYOR<br />
<strong>EN</strong>CU<strong>EN</strong>TRO PROFESIONAL Y<br />
EMPRESARIO DE LA<br />
INDUSTRIA DE LA<br />
FUNDICIÓN<br />
DEL 28 AL 30 DE OCTUBRE, LOS<br />
PROTAGONISTAS DE LA ACTIVI-<br />
DAD SE REUNIRÁN <strong>EN</strong> EXPOFUN Y<br />
COLFUN 2010, UN MAGNÍFICO<br />
ESC<strong>EN</strong>ARIO DE NEGOCIOS E INTER-<br />
CAMBIO ACADÉMICO INTERNA-<br />
CIONAL<br />
La industria de la fundición tiene este<br />
año dos citas ineludibles: EXPOFUN<br />
2010, 2º Exposición Internacional de<br />
Productos, Equipos, Insumos y Máquinas<br />
para Fundición, y COLFUN’10, 4º<br />
Congreso Latinoamericano de Fundición,<br />
los cuales se desarrollarán en<br />
forma simultánea del 28 al 30 de octubre<br />
próximo en el Centro Costa Salguero<br />
de Buenos Aires.<br />
EXPOFUN 2010, que se realiza por<br />
primera vez en la ciudad de Buenos<br />
Aires, es el único centro de negocios<br />
en Argentina dedicado íntegramente<br />
a la actividad, en el cual estarán presentes<br />
las empresas nacionales y extranjeras<br />
más importantes del sector<br />
relacionadas con la fundición de metales<br />
ferrosos y no ferrosos, así como<br />
también proveedores, fabricantes,<br />
importadores y comercializadoras de<br />
insumos, equipos, productos, tecnologías<br />
y servicios, entre otros.La Feria<br />
constituye para las empresas expositoras<br />
la ocasión ideal para presentar<br />
novedades tecnológicas, de productos<br />
y servicios, consolidar su imagen<br />
institucional y contactarse con profesionales<br />
altamente calificados con<br />
quienes entablar nuevas oportunidades<br />
de negocio.<br />
Quienes visiten EXPOFUN 2010 encontrarán<br />
una gran variedad de productos<br />
y servicios relacionados con el<br />
sector y podrán también capacitarse y<br />
actualizarse sobre las novedades de la<br />
industria.<br />
Todos los rubros relacionados<br />
a la actividad forman<br />
parte del contenido de la<br />
Feria. Habrá para todas las<br />
demandas y necesidades,<br />
entre otros podemos mencionar<br />
la exhibición de<br />
hornos de crisol a gas, gasoil<br />
y eléctricos, hornos<br />
torre, hornos dosificadores<br />
de aluminio, carbones minerales,<br />
recarburantes, herramientas<br />
para fundición,<br />
lubricantes, crisoles, filtros<br />
cerámicos, etc.<br />
Por la amplitud de las aplicaciones<br />
ofrecidas, una gran variedad de rubros<br />
estarán a disposición de numerosos<br />
sectores industriales tales como la industria<br />
automotriz, la automación industrial,<br />
la industria naval, los laboratorios<br />
de análisis industriales, las<br />
estructuras metálicas, los elementos<br />
para seguridad personal y muchas<br />
otras actividades.<br />
4º CONGRESO LATI<strong>NO</strong>AMERI-<br />
CA<strong>NO</strong> DE FUNDICIÓN<br />
Por su parte, COLFUN’10, 4º Congreso<br />
Latinoamericano de Fundición,<br />
contará con la presencia de reconocidos<br />
especialistas del sector de Argentina<br />
y del exterior, quienes a través de<br />
conferencias y presentaciones de trabajos<br />
técnicos inéditos abordarán temas<br />
de suma importancia para la in-<br />
2 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 3<br />
INFORMACIONES<br />
dustria tales como la fundición del<br />
acero, del hierro gris y nodular, la fundición<br />
en aleaciones de cobre y de<br />
aluminio, el análisis térmico, la microfusión,<br />
los recursos energéticos disponibles,<br />
los procesos de fabricación y<br />
los tratamientos térmicos, así como<br />
también tópicos relacionados a la seguridad,<br />
la higiene, el cuidado del medio<br />
ambiente, los recursos humanos y<br />
la responsabilidad social empresaria<br />
dentro de la actividad.<br />
El objetivo del Congreso, que espera<br />
la presencia de más de 300 asistentes<br />
nacionales y extranjeros, es brindarles<br />
a quienes se desempeñan en la industria<br />
de la fundición un espacio para el<br />
debate y la transferencia de conocimientos<br />
y experiencias sobre la actividad<br />
que les permitan encarar los nuevos<br />
desafíos tecnológicos con los que<br />
se enfrenta diariamente el sector en<br />
forma adecuada y eficaz.<br />
Ambos eventos se desplegarán sobre<br />
una superficie expositiva de 3600 m 2 ,<br />
dato que ayuda a dimensionar la envergadura<br />
que tendrá esta primera edición<br />
porteña. Se estima la participación de<br />
más de 70 empresas expositoras de origen<br />
nacional y extranjeras.<br />
EXPOFUN y COLFUN son organizados<br />
en forma conjunta por la Cámara<br />
de Industriales Fundidores de la República<br />
Argentina y R. Santi y Asociados<br />
y cuentan con el auspicio de prestigiosas<br />
instituciones.<br />
Servicio Lector 1<br />
EL FILTRO DE SOFTWARE DE<br />
GE PROPORCIONA MEJORAS<br />
MAS RAPIDAS DE LAS<br />
IMAG<strong>EN</strong>ES PARA<br />
SOLDADURAS Y<br />
<strong>FUNDICIONES</strong><br />
Los filtros de GE Sensing & Inspection<br />
Technologies proporcionan optimización<br />
de imágenes con un solo clic que<br />
genera mejoras más rápidas de las<br />
imágenes y un mayor flujo de trabajo<br />
de inspección.<br />
Los filtros Flash! se encuentra disponibles<br />
para inspecciones de soldadura y<br />
fundición de aluminio, dos aplicaciones<br />
básicas para las inspecciones digitales<br />
con rayos X. Los filtros Flash!,<br />
un módulo enchufable para Rhythm®<br />
Review de GE, automáticamente apli-
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 4<br />
INFORMACIONES<br />
can mejoras con un solo clic del ratón,<br />
lo que elimina el tiempo anteriormente<br />
usado para ajustar las configuraciones<br />
de brillo y contraste para obtener<br />
imágenes más nítidas. Los filtros<br />
Flash! también convierte imágenes digitales<br />
planas en imágenes tipo película.<br />
“Analizamos cientos de imágenes de<br />
soldaduras y fundiciones de varios escáneres,<br />
fuentes y condiciones ambientales<br />
para desarrollar la solución<br />
más optimizada, ofreciendo las más<br />
rápidas mejoras de imagen y al mismo<br />
tiempo un menor tiempo de análisis”<br />
expresó Rick Cuscino, Gerente de productos<br />
para conversión digital de GE<br />
Sensing & Inspection Technologies.<br />
Siguiendo el estándar DICONDE, los<br />
filtros se aplican como capas sobre la<br />
imagen, lo que les proporciona a los<br />
operadores la capacidad para poder<br />
volver a la imagen sin tratar siempre<br />
que sea necesario, asegurando así la<br />
fiabilidad de los datos. El uso de filtros<br />
Flash! ahorra aproximadamente 10 segundos<br />
de tiempo de análisis por cada<br />
5 pulgadas de soldadura. El paquete<br />
de software Rhythm de GE, fácil de<br />
usar, ofrece herramientas de revisión<br />
de imágenes y administración de datos<br />
de calidad superior para métodos<br />
de inspección visual remota, rayos X y<br />
verificación por ultrasonidos.<br />
Rhythm admite datos y proporciona<br />
herramientas de aplicación para análisis,<br />
mejora, medición, información y<br />
almacenamiento de datos recibidos.<br />
Servicio Lector 2<br />
SYSTEM 4 – LA MEJOR GAMA<br />
DISPONIBLE DE<br />
TERMOMETROS <strong>EN</strong> LINEA DE<br />
ALTA PRECISIÓN<br />
Los últimos termómetros de la gama<br />
del Sistema 4 de Land proporcionan<br />
exactitud y flexibilidad dentro del<br />
rango de 0 a 2600°C para satisfacer las<br />
necesidades exactas de su proceso.<br />
• Nuevos modelos de termómetros<br />
de alta y baja temperatura y Fibroptic.<br />
• Procesadores LANDMARK digitales<br />
o analógicos; simples o multicanal.<br />
• Salidas industriales 4/20 mA.<br />
• Amplio rango de accesorios de<br />
montaje de alta efectividad.<br />
• Termómetros y procesadores completamente<br />
intercambiables.<br />
• Exactos, fiables, medida sin deriva.<br />
Servicio Lector 3<br />
EL PRIMER EV<strong>EN</strong>TO DE<br />
MERCADO EOLICO<br />
PROFESIONAL DE ULTRAMAR<br />
DE ASIA RECIBE UNA GRAN<br />
AT<strong>EN</strong>CION<br />
La Chinese Renewable Energy Industries<br />
Association (CREIA), Global<br />
Wind Energy Council and Shanghai<br />
International Exhibition Co., Ltd., una<br />
filial de la rama de Shangai del China<br />
International Trade Promotion Committee,<br />
ha vuelto a unir sus fuerzas<br />
una vez más para construir la primera<br />
plataforma profesional de Asia centrada<br />
en el mercado energético eólico<br />
de ultramar - “Offshore Wind China<br />
2010” - que se celebrará del 7 al 9 de<br />
junio de 2010 en Shangai.<br />
Esta muestra ha recibido un fuerte<br />
apoyo del National Energy Board,<br />
Shanghai Municipal Development<br />
and Reform Commission, Shanghai<br />
Municipal Economic and Information<br />
Committee, además de las comisiones<br />
provinciales de desarrollo y reforma<br />
de Jiangsu, Zhejiang, Shandong y<br />
Guangdong.<br />
El presidente del Global Wind Energy<br />
Council, Arthouros Zervos, comentó:<br />
“Con la abolición de los requisitos de<br />
al menos un 70% de equipamiento de<br />
turbina eólica que debe estar producido<br />
en China, las tecnologías energéticas<br />
eólicas extranjeras, que son más<br />
avanzadas, se marcharán a China, por<br />
lo que la competencia se hará más intensa.<br />
En vista de ello, este evento<br />
puede crear un intercambio internacional<br />
y una plataforma de cooperación”.<br />
A finales de enero, las principales empresas<br />
que se han ocupado de la energía<br />
eólica de ultramar tanto a nivel nacional<br />
como extranjero, como Vestas,<br />
Sinovel Wind, Siemens y Guodian<br />
United Power, han confirmado su<br />
aparición en la muestra.<br />
Las regiones extranjeras que han desarrollado<br />
industrias de energía eólica<br />
de ultramar bien desarrolladas también<br />
están añadiendo una gran importancia<br />
a este evento - los gobiernos de<br />
Noruega y Dinamarca han organizado<br />
un pabellón nacional; además, los expertos<br />
de cerca de 10 países se encargarán<br />
de la conferencia.<br />
Servicio Lector 4<br />
LA FUNDICIÓN TAMBIÉN <strong>EN</strong><br />
EMAF<br />
La 13ª edición de EMAF, Exposición<br />
Internacional de Máquinas-Herramientas<br />
y Accesorios, estará de nuevo<br />
en la Feria Internacional de Oporto<br />
del 10 al 13 de noviembre de 2010.<br />
Durante los cuatro días de feria, los<br />
visitantes podrán encontrar en EMAF,<br />
todo tipo de maquinaria, herramientas,<br />
accesorios<br />
industriales,<br />
equipos de seguridad,<br />
equipos<br />
de Fundición,<br />
moldes,<br />
Productos de<br />
Metalurgia y<br />
4 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 5
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 6<br />
INFORMACIONES<br />
Metalmecánica así como las últimas<br />
tendencias en robótica e informática.<br />
Además de la oferta expositiva, EMAF<br />
ofrecerá una variada programación<br />
de actividades como el foro tecnológico<br />
sobre la innovación y la originalidad.<br />
Como es tradición, la Exposición albergará,<br />
paralelamente, la celebración de<br />
SIMIEX, Salón internacional de Manutención<br />
Industrial; PORTUGAL<br />
METAL, Salón de productos de Metalurgia<br />
y Metalmecánica, e INTERIN-<br />
DUSTRIA, Salón de productos y servicios<br />
para la Industria.<br />
Servicio Lector 5<br />
METALURGIA CRECE 12% <strong>EN</strong><br />
NUMERO DE EXPOSITORES Y<br />
SERA LA MAYOR FERIA DEL<br />
SECTOR <strong>EN</strong> 2010<br />
La séptima edición de la Metalurgia,<br />
Feria y Congreso Internacional de Tecnología<br />
para la Fundición, Forjado,<br />
Aluminio y Servicios, prevista para el<br />
14 al 17 de septiembre de 2010, se reúne<br />
en Joinville, expositores nacionales<br />
y extranjeros de toda la cadena de<br />
producción en la industria de la fundición,<br />
forjado y el aluminio. Con cada<br />
dos años, la metalurgia se caracteriza<br />
por la oportunidad de generación tecnológica<br />
de negocios, y el reciclaje.<br />
En cuanto a la edición del año de<br />
2008 la feria creció 12% en número<br />
de expositores reuniendo aproximadamente<br />
unas 450 empresas, repartidas<br />
en una superficie de 20.000 m 2 en dos<br />
edificios de Expoville, el 15% más alto<br />
que el evento anterior.<br />
La Metalurgia es la principal feria de<br />
los segmentos de la fundición, forjado<br />
y aluminio en 2010 en Brasil,<br />
siendo la mayor en la zona ocupada<br />
y el número de empresas expositoras.<br />
Según Richard Spirandelli, Gerente<br />
de Marketing de Messe Brasil, el<br />
evento ya tiene su público consolidado.<br />
“Alrededor del 90% de los expositores<br />
han renovado el contrato de<br />
la edición anterior atraídos por el potencial<br />
de negocios que ofrece Metalurgia”,<br />
dice.<br />
Referencia en productos, soluciones y<br />
alternativas para la modernización de<br />
instalaciones de fabricación, la Metalurgia<br />
2010 cuenta con expositores de<br />
Brasil y otros ocho países - EE.UU.,<br />
México, España, Chile, Francia, Alemania,<br />
Italia y China, que traen lo que<br />
es de más moderno en tecnología para<br />
el mercado industrial. La feria está organizada<br />
por Messe Brasil y cuenta<br />
con el apoyo de la Asociación Brasileña<br />
de Fundición (ABIFA), la Asociación<br />
Brasileña de Aluminio (ABAL) y<br />
la Asociación Brasileña de Ensayos No<br />
Destructivos e Inspección (Abend).<br />
Perspectiva del mercado<br />
Según datos de Abifa, el sector de la<br />
fundición, que forma parte del metalúrgico,<br />
en 2009 tuvo una caída de<br />
30% en volumen de producción, al<br />
ritmo lento de la economía. Para<br />
2010, las previsiones efectuadas por<br />
Abifa son alentadores y el mercado<br />
debe crecer nuevamente. “Una encuesta<br />
realizada a finales de 2009<br />
muestra el crecimiento esperado del<br />
25% respecto al año pasado. Santa<br />
Catarina debe seguir, o incluso superar<br />
esta media por el desarrollo de las<br />
empresas locales observados al inicio<br />
del año “, dijo Devanir Brichesi, presidente<br />
de Abifa.<br />
Según el presidente, ferias como la<br />
Metalurgia, que mejor representa los<br />
intereses de la fundición en Santa Catarina,<br />
son esenciales para la visibilidad<br />
de las empresas en la escena nacional<br />
e internacional. “La Metalurgia<br />
es una alternativa eficiente para la generación<br />
de nuevos negocios para las<br />
empresas en el segmento. Quién participa<br />
termina por tener más visibilidad<br />
en el mercado y esta tendencia es que<br />
es uno de los proveedores preferidos<br />
por el sector industrial “, argumenta<br />
Brichesi.<br />
Para él, Santa Catarina ocupa una posición<br />
privilegiada en el mercado de la<br />
fundición, en comparación con otros<br />
estados.<br />
“Es sólo pensar en la presencia de<br />
Tupy, una empresa destacada del sector<br />
en el mundo, y otras no menos importantes<br />
en el mercado nacional e internacional”,<br />
concluye Brichesi.<br />
BRASIL: AUM<strong>EN</strong>TO<br />
CONSIDERABLE DE LA<br />
PRODUCCION<br />
Servicio Lector 6<br />
Las ventas de máquinas agrícolas crecen<br />
el 60% entre enero y mayo 2010.<br />
SEVAHC-PRODUTOS P/<br />
FUNDIÇÃO<br />
Servicio Lector 7<br />
Somos uma empresa de Representações<br />
técnica/comercial para fundições<br />
de ferro fundido (nodular/cinzento),<br />
alumínio e bronze. Nossos<br />
produtos são:<br />
ÓXIDO DE FERRO (NATURAL OU<br />
SINTÉTICO) QUARTZO, CAULIM -<br />
TODOS PRODUTOS PROCESSADOS<br />
EM JAZIDAS PRÓPRIAS E CERTIFICA-<br />
DOS.<br />
FILTRO CERÂMICO PR<strong>EN</strong>SADO - RE-<br />
TANGULARES E REDONDOS ( TO-<br />
DAS AS MEDIDAS ) TAMBÉM PRO-<br />
DUÇÃO BRASILEIRA.<br />
SUCATA DE AÇO (OXICORTE, ES-<br />
TAMPARIA SOLTA, PACOTE PR<strong>EN</strong>-<br />
SADO 35/35, FORJADA, FERRO<br />
FUNDIDO, BRIQUETE E MUITOS<br />
OUTROS)<br />
DISPONIBILIDADE M<strong>EN</strong>SALA DE +<br />
DE 30.0000 TONELADAS.<br />
Servicio Lector 8<br />
6 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 7
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 8<br />
INFORMACIONES<br />
AGME INTEGRA<br />
<strong>NO</strong>VEDOSOS SISTEMAS<br />
PARA LA DOSIFICACIÓN<br />
POR PULSACIÓN<br />
DE PUNTOS DE GRASA<br />
O ACEITES A COMPON<strong>EN</strong>TES<br />
DE METAL<br />
Los sistemas de pulsación de fluidos<br />
que AGME desarrolla permiten la aplicación<br />
de grasas y fluidos de forma<br />
muy limpia a componentes sin contacto<br />
con la pieza. Se puede realizar<br />
desde la aplicación de puntos más pequeña<br />
hasta la aplicación tipo oruga<br />
más amplia, consiguiendo un importante<br />
ahorro de material en comparación<br />
con otros sistemas. Estos sistemas<br />
de pulsación permiten la aplicación<br />
de puntos minúsculos, aplicación en<br />
componentes en movimiento, de puntos<br />
lineal y tipo oruga.<br />
El componente principal de estos sistemas<br />
son las válvulas de pulsación<br />
que son aptas para su uso en varias<br />
posiciones en instalaciones de montaje<br />
automatizadas. Estos sistemas son<br />
gobernados neumática y eléctricamente<br />
y permiten la aplicación de material<br />
sin contacto hasta 400 Hz. Además<br />
de la válvula de pulsación por<br />
micropunto MPP, existe también la<br />
válvula MPP-Speed para obtener mayor<br />
velocidad. Estas válvulas de pulsación<br />
permiten la aplicación de puntos<br />
de 0,0002 g a 0,5 g por disparo.<br />
Otros sistemas de aplicación de grasas<br />
y fluidos son los novedosos sistemas<br />
de pulverización, idóneos para la aplicación<br />
de materiales en superficies<br />
mayores y en capas extremadamente<br />
finas, y los tradicionales sistemas de<br />
dosificación de grasa. Todos estos sistemas<br />
(pulsación, pulverización y dosificación<br />
de grasa) incluyen además<br />
sensores para asegurar un óptimo proceso:<br />
- Sensores ópticos rectos y en ángulo<br />
90º<br />
- Supervisión de presión<br />
- Control de aguja<br />
- Sensores de caudal<br />
- Control de dosificación<br />
Servicio Lector 9<br />
INFOR AMPLÍA SU PRES<strong>EN</strong>CIA<br />
CON UN C<strong>EN</strong>TRO DE<br />
EXCEL<strong>EN</strong>CIA <strong>EN</strong> INDIA<br />
El centro de servicios profesionales y<br />
desarrollo de producto ofrece un alto<br />
valor a los clientes<br />
Infor, proveedor líder de software empresarial<br />
para la mediana empresa, ha
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 9<br />
INFORMACIONES<br />
inaugurado el Centro de Excelencia<br />
(CoE) de Infor en Hyderabad, India.<br />
Entre otras funciones, el centro albergará<br />
a un equipo de expertos de la organización<br />
internacional de Servicios<br />
Profesionales de Infor para ofrecer mayor<br />
valor a los clientes, incluyendo<br />
una mayor eficiencia en la implementación<br />
y tiempos de respuesta más rápidos.<br />
Asimismo, el CoE demuestra el<br />
compromiso de Infor con India y la región<br />
de Asia-Pacífico, clave en el crecimiento<br />
estratégico de la compañía.<br />
Servicio Lector 10<br />
NUEVA CÁMARA INTELIG<strong>EN</strong>TE<br />
BOA AHORA DISPONIBLE <strong>EN</strong><br />
MODELOS DE ALTA<br />
RESOLUCION<br />
INFAIMON presenta un nuevo modelo<br />
de alta resolución del sistema de<br />
visión inteligente BOA, del fabricante<br />
DALSA. BOA es la primera cámara inteligente<br />
que incorpora múltiples procesadores,<br />
control de iluminación y<br />
un completo software embebido, el<br />
iNspect, de fácil configuración.<br />
más variadas aplicaciones, como la<br />
identificación de piezas en ensamblajes,<br />
clasificación, recuento y posicionamiento<br />
de robots.<br />
Servicio Lector 11<br />
AGME: NUEVO CATÁLOGO<br />
Agme, experto en el diseño y fabricación<br />
de soluciones a medida de ensamblaje<br />
de metales, presenta su<br />
nuevo catálogo de sistemas de aplicación<br />
de grasa y fluidos donde ofrece<br />
una descripción completa de equipos<br />
de aplicación de grasa y fluidos: desde<br />
los tradicionales sistemas de dosificación<br />
hasta los novedosos sistemas de<br />
pulverización y pulsación de grasa.<br />
El objetivo de esta nueva línea de producto<br />
es el suministro de sistemas y<br />
equipos de aplicación de fluidos:<br />
bombas de elevación, válvulas, pistolas<br />
de mano y elementos de verificación<br />
y chequeo. Todos ellos forman<br />
parte de soluciones para aplicar fluidos<br />
como: aceites, grasa, colas, pinturas,<br />
conservantes, siliconas, ácidos,<br />
imprimaciónes, álcalis y agentes separadores.<br />
Estos sistemas se pueden obtener<br />
de forma independiente o se<br />
pueden ofrecer integrados en máquinas,<br />
módulos o líneas completas de<br />
montaje.<br />
Servicio Lector 12<br />
que trabajan en la Planta, asistieron a<br />
la inauguración oficial de la Planta<br />
Melchorita, ubicada en el km 170 de<br />
la Panamericana Sur.<br />
El Consorcio<br />
Cuatro empresas de energía de primer<br />
nivel conforman el consorcio PERU<br />
LNG: Hunt Oil Company de los Estados<br />
Unidos, con una participación del<br />
50%; SK Energy de Corea del Sur, con<br />
una participación del 20%; Repsol de<br />
España, también con el 20%; y Marubeni<br />
Corporation del Japón, con 10%.<br />
Este consorcio se conformó específicamente<br />
para desarrollar, construir y<br />
operar el Proyecto PERU LNG. Se contrataron<br />
diversos contratistas experimentados<br />
de la construcción para hacer<br />
realidad este Proyecto: Chicago<br />
Bridge & Iron (CB&I) a cargo de la ingeniería,<br />
aprovisionamiento y construcción<br />
(EPC, por sus siglas en inglés)<br />
de la planta; el consorcio CDB (Saipem,<br />
Jan de Nul y Odebrecht) a cargo<br />
de la ingeniería, aprovisionamiento y<br />
construcción (EPC) de la terminal marina;<br />
y Techint, responsable de la instalación<br />
del gasoducto. Varias compañías<br />
peruanas, como Grana &<br />
Montero, Cosapi, Translei, Minera<br />
San Martín, Cosmos, Aceros Arequipa,<br />
Técnicas Metálicas, Esmetal y Sima,<br />
entre muchas otras, también contribuyeron<br />
al proyecto.<br />
Servicio Lector 13<br />
La nueva BOA M1280 proporciona<br />
una calidad de imagen superior, a una<br />
resolución de 1280 x 960 píxeles alcanzando<br />
una velocidad de hasta 24<br />
imágenes por segundo.<br />
La alta resolución combinada con las<br />
capacidades de procesamiento, tiene<br />
como resultado una mayor precisión<br />
en las imágenes, siendo capaz de<br />
identificar los mínimos detalles. El sistema<br />
de visión BOA ofrece una solución<br />
efectiva y de bajo coste útil en las<br />
SE INAUGURO OFICIALM<strong>EN</strong>TE<br />
LA PRIMERA PLANTA DE<br />
LICUEFACCION DE GAS<br />
NATURAL DE SUDAMÉRICA<br />
Con una inversión de US$3.800 millones,<br />
PERU LNG representa la inversión<br />
más grande en un solo proyecto<br />
realizada alguna vez en el Perú.<br />
El Presidente Alan García Pérez, diversas<br />
autoridades gubernamentales, líderes<br />
políticos, empresariales y de<br />
opinión, junto con mucho peruanos<br />
CARBUROS METALICOS<br />
INVIERTE MAS DE 10 M.<br />
DE EUROS <strong>EN</strong> UNA NUEVA<br />
PLANTA DE LICUEFACCION<br />
<strong>EN</strong> SEVILLA<br />
• Con esta inversión, Carburos Metálicos<br />
refuerza su posición de liderazgo<br />
en España<br />
Carburos Metálicos, grupo Air Products,<br />
ha anunciado la inversión de<br />
más de 10 M. de euros en una nueva<br />
planta de licuefacción en Sevilla. Esta<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
9
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 10<br />
INFORMACIONES<br />
planta formará parte de la infraestructura<br />
ya existente en esta localidad.<br />
Esta nueva planta de licuefacción permitirá<br />
incrementar significativamente<br />
la capacidad de producción de nitrógeno<br />
y oxígeno. Gracias a ello, Carburos<br />
Metálicos podrá contar con una<br />
mayor capacidad de suministro ante la<br />
creciente demanda de oxígeno líquido,<br />
nitrógeno y argón de la región.<br />
“La suma de esta nueva planta de licuefacción<br />
a la eficiente y bien localizada<br />
planta de Sevilla, con nuestra oferta<br />
tecnológica de primer orden, hace de<br />
Carburos Metálicos el socio de referencia<br />
para el Sur de España y el resto de la<br />
Península”, comenta Graham Rhodes,<br />
Vice President Liquid Bulk and Regional<br />
Executive- Europe.<br />
Servicio Lector 14<br />
EL PROGRAMA WORKNC CAM<br />
SIGUE SI<strong>EN</strong>DO NUMERO 1 <strong>EN</strong><br />
JAPON.<br />
Por cuarta vez, el programa de Sescoi<br />
WorkNC CAM es el sistema de programación<br />
más famoso entre los fabricantes<br />
de moldes y herramientas japoneses,<br />
según una encuesta recién<br />
publicada por el diario Nikkan Kogyo.<br />
La publicación diaria se centra en los<br />
negocios y la industria, y su encuesta<br />
muestra que WorkNC sigue a la cabeza<br />
de la mayor parte del mercado<br />
japonés de programas CAM para moldes<br />
y herramientas, con más del triple<br />
de empresas que utilizan WorkNC<br />
que el competidor más cercano de<br />
programas CAM no japonés.<br />
En cuanto al ambiente económico, la<br />
encuesta muestra que hay signos de<br />
recuperación para los fabricantes de<br />
moldes y herramientas, ya que más<br />
del 30% de las empresas muestran un<br />
aumento de pedidos, comparado con<br />
el 4,9% del año pasado. El período<br />
más probable para la recuperación<br />
será el tercer trimestre del 2010.<br />
Muchas empresas planean aumentar<br />
su volumen de exportaciones para<br />
compensar la incertidumbre en el<br />
mercado local japonés, de manera<br />
que la eficacia, la calidad y la reducción<br />
de los costes serán factores importantes<br />
para el éxito.<br />
Los fabricantes japoneses de moldes y<br />
herramientas,han producido las piezas<br />
de demostración más sorprendentes<br />
utilizando el programa WorkNC<br />
CAM. Éstas incluyen un casco samurai<br />
“kabuto” y la chaqueta plateada, ganadora<br />
del premio principal en la<br />
Competición Cutting Dream de Mori<br />
Seiki.<br />
Servicio Lector 15<br />
EL PRESID<strong>EN</strong>TE DE<br />
EXPOQUIMIA, RAFAEL<br />
FOGUET, DOCTOR HO<strong>NO</strong>RIS<br />
CAUSA POR LA UNIVERSITAT<br />
DE BARCELONA<br />
En reconocimiento a su dilatada trayectoria<br />
como químico y a su labor<br />
científica y profesional<br />
El presidente de Expoquimia, Rafael<br />
Foguet, es nuevo doctor honoris<br />
causa por la Universitat de Barcelona<br />
(UB). En un acto presidido por el rector<br />
de esta universidad, Dídac Ramírez,y<br />
con el padrinazgo de José Costa,<br />
catedrático emérito de la UB y decano<br />
del Colegio Oficial de Químicos<br />
de Catalunya, Foguet ha recibido el<br />
reconocimiento a su trayectoria<br />
como químico y a su tarea científica y<br />
profesional.<br />
Rafael Foguet se licenció en Ciencias<br />
Químicas en 1957 con premio extraordinario<br />
en la Universitat de Barcelona.<br />
Ese mismo año, puso en marcha<br />
un equipo de investigación en el<br />
grupo empresarial Cros donde fue<br />
nombrado director técnico. Como jefe<br />
del Laboratorio de Control y Análisis<br />
Orgánica, Foguet introdujo nuevas<br />
técnicas analíticas avanzadas como la<br />
cromatografía de gases o la espectometría<br />
de masas.<br />
En 1965, fue uno de los impulsores de<br />
Expoquimia, el salón internacional de<br />
la química organizado por Fira de Barcelona.<br />
En 1974, fue nombrado consejero<br />
delegado del Grupo Ferrer, empresa<br />
en la que constituyó un equipo<br />
de ingeniería de proceso propio. En<br />
1982, Foguet lideró en esta misma<br />
compañía un grupo de químicos especializados<br />
en la investigación en extractos<br />
vegetales, residuos cítricos y síntesis<br />
y fermentación que, en los años<br />
90, logró una serie de nuevos productos<br />
y aplicaciones de gran interés.<br />
En 1999, el Consejo de Administración<br />
de Fira de Barcelona le nombró<br />
presidente de Expoquimia, Salón Internacional<br />
de la Química. Bajo su<br />
presidencia, el salón se ha erigido en<br />
la cita ineludible del sector a nivel español<br />
y en el segundo de Europa, convertido<br />
en una gran plataforma comercial<br />
y en un indiscutible foro de<br />
transferencia del conocimiento.<br />
Autor de más de un centenar de comunicaciones<br />
técnicas y de 120 patentes<br />
químicas, Rafael Foguet cuenta con un<br />
enorme prestigio internacional. Es, además,<br />
presidente de la Real Academia<br />
de Ciencias y Artes de Barcelona, fundada<br />
en 1764, y vicepresidente de la<br />
Sociedad Española de Química Industrial<br />
y de Ingeniería Química. En 2002,<br />
recibió la Creu de Sant Jordi de la Generalitat<br />
de Catalunya y en 2008 la medalla<br />
de oro de la Asociación Nacional<br />
de Químicos de España.<br />
Servicio Lector 16<br />
JOHNSON CONTROLS POWER<br />
SOLUTIONS<br />
Ina Longwitz fue nombrada directora<br />
de comunicaciones externas para<br />
Johnson Controls Power Solutions<br />
EMEA a mediados de marzo. En su<br />
cargo, es responsable del desarrollo<br />
10 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 11<br />
INFORMACIONES<br />
estratégico e implementación de actividades<br />
de comunicaciones para la división<br />
de baterías de la corporación<br />
mundial en Europa, Oriente Medio y<br />
África. Esto incluye relaciones para<br />
medios, desarrollo web o gestión de<br />
eventos. Ina tiene una titulación en<br />
administración empresarial y trabaja<br />
desde la sede europea en Hanover,<br />
donde reporta al vicepresidente y director<br />
general de Power Solutions<br />
EMEA, Eric Mitchell, a la directora de<br />
comunicaciones externas mundiales y<br />
soluciones energéticas, Rebecca Fitzgerald,<br />
con sede en Milwaukee.<br />
Johnson Controls es el desarrollador y<br />
fabricante independiente líder mundial<br />
de baterías de automoción de<br />
plomo-ácido y sistemas de almacenamiento<br />
de energía para los vehículos<br />
híbridos y eléctricos, con una cartera<br />
que incluye marcas mundial como<br />
VARTA y OPTIMA.<br />
Antes de este cargo, Ina Longwitz fue<br />
portavoz y directora de asuntos públicos<br />
para la división de interiores de<br />
automoción (Johnson Controls Automotive<br />
Experience), principalmente<br />
responsable de relaciones de prensa<br />
relacionadas con negocios, crisis y<br />
productos, y reportó al vicepresidente<br />
de comunicaciones globales de Automotive<br />
Experience. La división Automotive<br />
Experience es un líder global<br />
en interiores de automoción.<br />
Johnson Controls es el líder mundial en<br />
baterías de automoción de plomoácido<br />
y baterías avanzadas para vehículos<br />
híbridos y eléctricos. Nuestras 30<br />
plantas suministran más de un tercio de<br />
baterías de plomo-ácido del mundo a<br />
los grandes fabricantes de automóviles<br />
y minoristas de postcomercialización.<br />
Mediante nuestras innovaciones, estamos<br />
creando una industria de baterías<br />
avanzadas para vehículos híbridos y<br />
eléctricos. Nuestra sociedad mixta,<br />
Johnson Controls-Saft, es la primera<br />
compañía del mundo en producir baterías<br />
de litio-ión para vehículos híbridos<br />
de producción masiva.<br />
Nuestro compromiso con la sostenibilidad<br />
se evidencia por nuestra tecnología<br />
de clase mundial, fabricación y<br />
capacidades de reciclaje.<br />
Servicio Lector 17<br />
ROSCADORAS DE BRAZO<br />
ARTICULADO<br />
ROSCAMAT ® presenta el nuevo modelo<br />
de máquina ROSCAMAT MOS-<br />
QUITO, la roscadora de brazo articulado<br />
más pequeña del mundo!.<br />
TEC<strong>NO</strong>SPIRO MACHINE TOOL,S.L.<br />
ha creado este nuevo y sencillo modelo<br />
equipado con motor eléctrico<br />
monofásico (230 V.) y equipo electrónico<br />
con variador de velocidad. para<br />
adaptación a las exigencias del material<br />
a roscar.<br />
Existen 3 distintas versiones según motor<br />
y capacidad de roscado:<br />
1.- Motor de 300 rpm, capacidad de<br />
roscado: M2-M14 (M16 en aluminio)<br />
2.- Motor de 600 rpm, capacidad de<br />
roscado: M2-M10 (M12 en aluminio)<br />
3.- Motor de 2 velocidades: 300 y 600<br />
rpm; capacidad de roscado entre M2<br />
y M14.<br />
Además, también puede optar por<br />
equiparla con un cabezal orientable<br />
(VH) de utilización sencilla y rápida<br />
para realizar roscas en sentido horizontal<br />
sin necesidad de manipular las<br />
piezas motivo de roscar.<br />
Entre otras características adicionales<br />
tenemos:<br />
- Radio máx. de trabajo: 750 mm.<br />
- Altura máx. de trabajo: 515 mm.<br />
(base elevable)<br />
- Potenciómetro del variador de velocidad,<br />
para regular la velocidad de<br />
roscado<br />
- Imán de sujeción para posicionar la<br />
máquina en reposo<br />
- Opción de equipar la máquina con<br />
sistema de Lubricación de la Herramienta<br />
automático.<br />
Flexibilidad, ligereza, ergonomía, precisión,<br />
bajo consumo, son características<br />
principales, entre otras, de este<br />
nuevo modelo pensado para la realización<br />
de numerosas roscas proporcionando<br />
una alta productividad, rendimiento<br />
y optimización de los<br />
tiempos de taller y comportando un<br />
importante ahorro en la ecuación<br />
tiempo-máquina.<br />
Servicio Lector 18<br />
CV, LA TEC<strong>NO</strong>LOGÍA DE<br />
MALLADO INTELIG<strong>EN</strong>TE PARA<br />
ACELERAR LAS SIMULACIONES<br />
DE FUNDICIÓN<br />
CV=CONTROL VOLUME<br />
La tecnología CV puede acoger fácilmente<br />
geometrías complejas con grosores<br />
de paredes cambiantes sin necesidad<br />
de emplear un gran número de<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
11
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 12<br />
INFORMACIONES<br />
celdas. Esto hace que la tecnología<br />
CV sea ideal para geometrías irregulares<br />
como las que se pueden encontrarse<br />
en los componentes de automoción<br />
HPDC.<br />
La tecnología única utilizada en NovaFlow<br />
& Solid CV se denomina Control<br />
Volume. Fue lanzada, tras varios<br />
años de desarrollo, por NovaCast<br />
Foundry Solutions en 2008 y combina<br />
cálculos de celdas cúbicas FDM<br />
y de fracciones de celda en los bordes<br />
de la superficie. La tecnología CV<br />
genera una malla controlada por la<br />
superficie de la pieza con lo que son<br />
necesarias muchas menos celdas en<br />
comparación con la tradicional tecnología<br />
de FDM. CV es una forma<br />
completamente nueva de mallado,<br />
no es una técnica de maquilaje para<br />
hacer fotografías y películas con mejor<br />
aspecto.<br />
Gráfico 1.<br />
Gradiente térmico en una sección estrecha con<br />
menos de una celda de grosor.<br />
En FDM es muy difícil cambiar el tamaño<br />
de las celdas en areas con grosor<br />
irregular. Como resultado, el área<br />
más fina decide el tamaño de la celda<br />
más pequeña de toda la pieza, incluso<br />
en áreas donde podrían haberse empleado<br />
celdas más grandes. Esto no<br />
ocurre con CV donde las celdas más<br />
grandes, combinadas con las celdas<br />
de los bordes, describen perfectamente<br />
toda la pieza. Se puede calcular<br />
un gradiente térmico en menos de una<br />
celda completa, mientras que FDM<br />
generalmente requiere un mínimo de<br />
3 celdas, lo cual reduce al máximo el<br />
tiempo de simulación hasta en las secciones<br />
más estrechas.<br />
Ilustración dimensional de la precisión<br />
de CV<br />
Gráfico 2.<br />
CV<br />
Tamaño de la celda: 10 mm<br />
Número total de celdas: 64<br />
Gráfico 3.<br />
FDM<br />
Tamaño de la celda: 10 mm<br />
Número total de celdas: 64<br />
Una simple geometría puede ser empleada<br />
para ilustrar la superioridad de<br />
CV respecto a FDM. Las circunferencias<br />
de los gráficos mostrados a continuación<br />
tienen un diámetro de 60 mm<br />
y un mallado en 2D con 10 mm de<br />
celdas. Según el Gráfico 3 FDM es impreciso<br />
para describir el círculo o<br />
cualquier otra curva geométrica. Para<br />
poder incrementar la precisión se<br />
tiene que reducir el tamaño de la<br />
celda, resultando en un aumento del<br />
número total de celdas. En el Gráfico<br />
4 el tamaño de la celda se ha reducido<br />
has 3.6 mm, pero la forma es todavía<br />
imprecisa. Sin embargo, el número de<br />
celdas se ha multiplicado por 10, pero<br />
en 3D ¡el incremento sería incluso<br />
mayor! El Gráfico 6 muestra algunos<br />
ejemplos de la reducción del tiempo<br />
de cálculo para piezas típicas de fundición.<br />
CV emplea la misma dinámica de fluidos<br />
y teorías de transferencia de calor<br />
que FDM, con igual o mayor precisión.<br />
Ventajas de CV comparada con FDM<br />
• El empleo de menos celdas con CV<br />
disminuye considerablemente el<br />
tiempo de simulación, a menudo<br />
más de 10 veces<br />
• Se puede emplear menos de una<br />
celda en el espesor de la pieza, lo<br />
cual facilita la simulación de cualquier<br />
figura, por ejemplo piezas<br />
muy grandes y paredes finas<br />
• Mayor precisión respecto a FDM<br />
gracias a una descripción geométrica<br />
correcta de la pieza<br />
• El tamaño del fichero, considerablemente<br />
más pequeño, hace posible<br />
transferir simulaciones completas<br />
de forma on-line para consultas<br />
o asuntos de soporte<br />
• Gradiente térmico correcto con pocas<br />
celdas<br />
Una pieza de pared fina pero muy extensa<br />
en HPDC se muestra con tecnología<br />
CV (izquierda) y con tecnología<br />
FDM (derecha) con el mismo tamaño<br />
de celda, en total 19 700 celdas en la<br />
Gráfico 4.<br />
FDM<br />
Tamaño de la celda: 3.6 mm<br />
Número total de celdas: 484 Gráfico 5<br />
12 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 13<br />
INFORMACIONES<br />
Gráfico 6<br />
Tiempo de simulación para diversas piezas<br />
típicas<br />
pieza. FDM necesita un mínimo de<br />
2.5 millones de celdas en esta pieza<br />
para describirla correctamente, lo que<br />
implica un aumento considerable del<br />
tiempo de cálculo.<br />
Servicio Lector 19<br />
ALTA TEC<strong>NO</strong>LOGÍA <strong>EN</strong> LA<br />
INDUSTRIA DE LA FUNDICIÓN<br />
A principios de los 80 el innovador<br />
Rudolf Sillén inició su actividad de investigación<br />
y desarrollo para la industria<br />
de la fundición, hasta crear lo que<br />
hoy se conoce como NovaCast<br />
Foundry Solutions AB. Nuevas soluciones<br />
permitieron a la industria global<br />
de las fundiciones solucionar problemas<br />
metalúrgicos complicados.<br />
Los esfuerzos empleados en el desarrollo<br />
del sector han continuado hasta<br />
nuestros días y nos hemos convertido<br />
en socios cercanos de fundiciones a lo<br />
largo y ancho del mundo.<br />
Nuestra sede radica en Ronneby, al<br />
sur de Suecia. Disponemos de oficinas<br />
de ventas en Gothenburg y una filial<br />
en Chicago, USA – NovaCast Solutions<br />
USA Inc. Nuestra propia organización,<br />
combinada con una fuerte cooperación<br />
de 25 agentes bien<br />
seleccionados nos proporciona al<br />
mismo tiempo una gran fuerza global<br />
y una intensa presencia local en diversos<br />
mercados geográficos.<br />
Nuestro objetivo constante es ofrecer<br />
las mejores soluciones a las fundiciones<br />
La industria de la fundición está experimentando<br />
un desarrollo tremendo<br />
por la necesidad de garantizar una calidad<br />
específica, la consistencia de los<br />
procesos de producción, y ejercer los<br />
controles medioambientales cada vez<br />
más exigentes, y al mismo tiempo seguir<br />
siendo eficientes en los costes.<br />
Para solucionar todos estos problemas,<br />
NovaCast Foundry Solutions<br />
ofrece aplicaciones informáticas que<br />
ayudan a los clientes en el desarrollo<br />
de su negocio. Incluso podemos realizar<br />
una participación más activa<br />
como socio cuando el sistema de producción<br />
se basa en el sistema Lean.<br />
Aplicaciones informáticas – Las aplicaciones<br />
informáticas de NovaCast<br />
Foundry Solutions pueden ser adaptadas<br />
a cualquier proceso metalúrgico<br />
con hierro gris, nodular o compacto.<br />
Se ofrecen programas de simulación<br />
para la mayoría de las aleaciones,<br />
tanto férricas como no férricas, así<br />
como para la mayor parte de los métodos<br />
de fundición.<br />
Software – El Software de NovaCast<br />
Foundry Solutions incluye productos<br />
para todo el proceso de producción,<br />
desde la planificación y la simulación<br />
hasta el proceso y control de calidad.<br />
También cubre el diseño del sistema<br />
de llenado y alimentación, cálculo de<br />
cargas, simulación de llenado y solidificación,<br />
por gravedad y alta presión,<br />
cálculo de tensiones, sistemas de control<br />
de procesos para analizar, estabilizar<br />
y optimizar el proceso de fundición,<br />
series cortas y prototipos de<br />
fundición CGI y producción en grandes<br />
series de componentes en CGI.<br />
Servicio - NovaCast Foundry Solutions<br />
y nuestros representantes están en comunicación<br />
permanente con los clientes<br />
desde el primer contacto hasta la<br />
implementación de los procesos, pasando<br />
por la planificación, compra, e<br />
instalación e implementación de los<br />
procesos, ofreciendoles finalmente un<br />
buen servicio postventa. Compartimos<br />
nuestra experiencia, nuestro knowhow,<br />
para aconsejar, guiar y ayudar a<br />
las fundiciones y a sus proveedores en<br />
la resolución de problemas y la ejecución<br />
de proyectos. Realizamos trainings<br />
y seminarios in situ, en oficinas<br />
locales y on-line para usuarios de todos<br />
los niveles.<br />
Servicio Lector 20<br />
TALLERES HEGO INSTALA UN<br />
C<strong>EN</strong>TRO DE MECANIZADO<br />
MAZAK SUMINISTRADO POR<br />
INTERMAHER<br />
La empresa navarra Talleres Hego,<br />
con el fin de ampliar sus servicios a<br />
trabajos de fresado, ha adquirido recientemente<br />
a Intermaher un Centro<br />
de Mecanizado Vertical MAZAK modelo<br />
VCNexus-510C.<br />
En las instalaciones de Talleres Hego<br />
en Mutilva Baja, Intermaher ha instalado<br />
un nuevo Centro de Mecanizado<br />
Mazak. Talleres Hego se dedica fundamentalmente<br />
a la realización de trabajos<br />
de mantenimiento, contándose<br />
entre sus clientes a importantes empresas<br />
de automoción de Pamplona<br />
como, por ejemplo, VW, AP Amortiguadores<br />
o KYB Spain. Hasta la fecha,<br />
su especialidad han sido trabajos de<br />
torneado y rectificado.<br />
El modelo VCNexus-510C tiene unos<br />
recorridos de X1050, Y510, Z510.<br />
Dispone de un potente cabezal de<br />
12.000rpm y 25hp, apropiado para<br />
mecanizar cualquier tipo de material,<br />
con los elevados estándares de precisión<br />
y calidad del líder mundial Mazak.<br />
Su potente CNC con el sistema<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
13
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 14<br />
INFORMACIONES<br />
conversacional de programación Mazatrol<br />
permite programar con rapidez<br />
la máquina, dando respuesta a requerimientos<br />
de entrega rápida de series<br />
cortas o incluso pieza unitaria. Asimismo,<br />
incorpora un 4º eje con plato<br />
de 250mm, de modo que las piezas<br />
complejas se pueden realizar en una<br />
única atada.<br />
Intermaher, con sede en el polígono<br />
Goiain de Legutiano (Álava), inició su<br />
andadura en 1975 como representante<br />
exclusivo de Mazak, lo que la<br />
convierte en una de las distribuidoras<br />
de máquina-herramienta más veteranas.<br />
En pocos años se consolidó como<br />
líder en el mercado de importación de<br />
máquinas de control numérico y abrió<br />
delegaciones en Barcelona, Madrid,<br />
Sevilla y Zaragoza. Dispone de un<br />
Centro Tecnológico de 1.600 m 2 .<br />
Servicio Lector 21<br />
AUTODESK BRINDA A SUS<br />
USUARIOS LA OPORTUNIDAD<br />
DE CO<strong>NO</strong>CER LAS ULTIMAS<br />
<strong>NO</strong>VEDADES DEL MUNDO<br />
DEL DISEÑO <strong>EN</strong> SU FORUM<br />
2010<br />
Con el lema “El futuro empieza aquí”<br />
Autodesk, Inc., líder mundial en creación<br />
de software de diseño 2D y 3D,<br />
ha celebrado su AUTODESK FORUM<br />
2010 en España. El evento se trata de<br />
una oportunidad que la compañía<br />
brinda a sus usuarios de conocer en<br />
primera persona, de la mano de responsables<br />
de la compañía, expertos<br />
de otras empresas y distribuidores de<br />
su canal autorizado, las principales<br />
novedades del mundo del diseño<br />
aplicado a los sectores de la Arquitectura<br />
y Construcción, Industria y<br />
Fabricación, y al mundo del entretenimiento.<br />
Entre muchas otras cosas, el acto<br />
contó con conferencias exclusivas<br />
centradas en cada uno de los productos<br />
de Autodesk, ponentes de primer<br />
nivel y un espacio de networking<br />
para intercambiar experiencias y conocer<br />
de primera mano casos de<br />
éxito de empresas del sector que están<br />
utilizando estas soluciones. La<br />
importancia de la innovación como<br />
vehículo de salida de la actual crisis,<br />
las capacidades y funcionalidades de<br />
las nuevas versiones 2011 y las últimas<br />
tendencias en Arquitectura Sostenible,<br />
creación de Prototipos Digitales<br />
y técnicas de animación<br />
cinematográfica fueron los ejes temáticos<br />
que protagonizaron el Autodesk<br />
Forum 2011.<br />
“La importancia del Autodesk Forum<br />
2010 radica en que se le ofrece a los<br />
asistentes una oportunidad única<br />
para interaccionar directamente con<br />
los responsables de Autodesk, estrechar<br />
lazos con otras compañías del<br />
sector y conocer de primera mano,<br />
con ejemplos concretos, cuáles son<br />
los beneficios de nuestras nuevas soluciones”<br />
explica Alba Ventosa, Directora<br />
de Marketing de Autodesk<br />
para el Sur de Europa. “Para nosotros,<br />
también supone una oportunidad increíble<br />
para intercambiar opiniones<br />
con nuestros usuarios y distribuidores,<br />
conocer sus necesidades e informarles<br />
sobre como las nuevas funcionalidades<br />
y capacidades vienen a<br />
satisfacer la mayor parte de ellas”.<br />
A través de estos ejes temáticos, y<br />
apoyándose en las ponencias de sus<br />
responsables, expertos, partners y casos<br />
de éxito, la compañía ha aprovechado<br />
el foro para explicar los beneficios<br />
y capacidades de sus nuevas<br />
versiones 2011. En todas ellas, Autodesk<br />
ha puesto énfasis en permitir<br />
una mayor creatividad, una mejor interoperabilidad,<br />
más rendimiento y<br />
un análisis mejorado de los proyectos.<br />
Nuevas herramientas de diseño<br />
conceptual y diseño de formas libres,<br />
mayores usos para el desarrollo de<br />
proyectos colaborativos, mejoras en<br />
la documentación y comunicación,<br />
mejor integración entre las soluciones,<br />
mejoras de las interfaces o nuevas<br />
herramientas de renderizado y<br />
animación, son sólo algunas de las<br />
novedades que presentan estas versiones.<br />
“Las versiones 2011 de Autodesk revolucionan<br />
la tecnología de diseño”,<br />
explica Nicolás Loupy, Director de<br />
Ventas de Mercados Verticales. “Agilizan<br />
la conceptualización de los diseños<br />
y facilitan su desarrollo en<br />
tiempos record. Las mejoras introducidas<br />
aumentan la productividad<br />
en todas las fases del proceso de diseño,<br />
un factor que resulta clave en la<br />
compleja situación económica actual”.<br />
Las versiones 2011 de Autodesk<br />
Industria e Ingeniería<br />
Las versiones 2011 del catálogo de soluciones<br />
de Ingeniería de Diseño 2D y<br />
3D han sido creadas para ingenieros<br />
y diseñadores industriales y empresas<br />
de fabricación que necesitan visualizar,<br />
simular y validar los diseños digitalmente<br />
antes de fabricar un prototipo<br />
físico. La estrecha integración de<br />
la tecnología ofrecida por el software<br />
Autodesk Inventor 2011 y la completa<br />
gama de software de Autodesk permite<br />
a los diseñadores e ingenieros<br />
acelerar los plazos de diseño, desarrollo<br />
y fabricación, elimina la necesidad<br />
de externalizar determinadas tareas y<br />
mejora la productividad reduciendo<br />
los costes. Inventor 2011, que ha mejorado<br />
y ampliado sus funcionalidades<br />
en la gestión y manipulación directa<br />
de objetos, permite acelerar hasta un<br />
40 por ciento las tareas de diseño comunes.<br />
Servicio Lector 22<br />
FLUIDOS DE CORTE SIN<br />
BACTERICIDAS Y SIN<br />
CRECIMI<strong>EN</strong>TO BACTERIA<strong>NO</strong><br />
Henkel ha desarrollado nuevos fluidos<br />
de corte sin bactericidas, que se<br />
pueden mezclar con agua y no necesi-<br />
14 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 15<br />
INFORMACIONES<br />
tan añadir posteriormente bactericida.<br />
Los nuevos productos Multan<br />
son fáciles de usar, reducen los riesgos<br />
para la salud de los empleados y<br />
permiten la implantación con éxito de<br />
la directiva de la UE sobre biocidas.<br />
Henkel ha conseguido desarrollar con<br />
éxito una reformulación de su tecnología<br />
emulsionante patentada, iniciando<br />
una revolución en el desarrollo<br />
de los fluidos de corte de nueva generación.<br />
La nueva tecnología impide el<br />
aumento de las bacterias por la absorción<br />
de nutrientes procedentes de la<br />
degradación de los emulsionantes,<br />
una vez se ha llegado a un mínimo de<br />
concentración bacteriana. De este<br />
modo, los fluidos de corte de Henkel<br />
cumplen completamente con las directivas<br />
de la UE sobre biocidas. Superando<br />
las tecnologías anteriores, la<br />
fórmula de los nuevos productos Multan<br />
71-2 y 77-4 evita completamente<br />
el crecimiento bacteriano, que ocurre<br />
habitualmente con el uso de fluidos de<br />
corte, sin utilizar ningún aditivo bactericida.<br />
Los fluidos de corte miscibles en agua<br />
convencionales utilizados habitualmente<br />
en el mecanizado de metales<br />
presentan una alta exposición bacteriana<br />
debido a las sustancias orgánicas<br />
que contienen. Debido a este fenómeno<br />
biológico natural, el crecimiento<br />
bacteriano causa numerosos<br />
problemas técnicos en los procesos<br />
productivos y genera riesgos para la<br />
salud de los empleados. A partir de un<br />
determinado contenido en bacterias,<br />
una rotura de la emulsión del fluido de<br />
corte es inminente. Como consecuencia,<br />
la emulsión no puede seguir usándose<br />
y necesita ser cambiada. Además,<br />
el metabolismo bacteriano<br />
provoca una reducción del valor del<br />
pH e incrementa los riesgos de corrosión.<br />
Por otra parte, el crecimiento incontrolado<br />
de microorganismos<br />
puede ser una amenaza para la salud<br />
de las personas.<br />
Hasta ahora, existían dos maneras de<br />
resolver el problema del crecimiento<br />
bacteriano. En el caso de los fluidos de<br />
corte sin bactericida, el crecimiento<br />
bacteriano se tolera hasta cierto grado.<br />
Sólo a partir de un alto contenido en<br />
bacterias se introduce una desinfección<br />
como tratamiento de choque.<br />
Este tratamiento reduce el número de<br />
bacterias y el ciclo de crecimiento<br />
bacteriano se repite. Sin embargo, la<br />
desventaja de este método es que los<br />
empleados están expuestos permanentemente<br />
a las bacterias y a los<br />
productos del<br />
metabolismo bacteriano, así como a<br />
altas concentraciones de biocidas.<br />
Ello conlleva riesgos de salud para el<br />
personal. Los gérmenes eliminados<br />
proporcionan un medio nutriente excelente<br />
para la siguiente generación<br />
de gérmenes, lo que hace necesario<br />
incrementar la frecuencia de las desinfecciones.<br />
En el caso de fluidos de<br />
corte que contienen bactericidas, el<br />
crecimiento bacteriano se evita<br />
cuando se usan de forma adecuada.<br />
Sin embargo, si la fórmula incluye<br />
bactericidas, los empleados tienen un<br />
alto riesgo para su salud cuando están<br />
expuestos a los fluidos de corte.<br />
Ahora, Henkel ofrece una solución a<br />
estos problemas con su nueva línea de<br />
productos que proporcionan altas<br />
prestaciones sin ningún aditivo bactericida.<br />
Los nuevos fluidos de corte<br />
Multan evitan que los empleados estén<br />
expuestos a riesgos para su salud<br />
derivados de la presencia de bacterias<br />
o bactericidas, mientras que se mantienen<br />
las prestaciones con una alta<br />
calidad. Actualmente, Henkel ofrece<br />
dos productos con la nueva tecnología:<br />
- Multan 71-2 es un producto multiusos.<br />
Debido a su alto poder lubricante<br />
es adecuado para el mecanizado<br />
grueso. Proporcionando una dispersión<br />
fina también está capacitado para<br />
el rectificado.<br />
- Multan 77-4 es un producto para el<br />
mecanizado de acero altamente aleado<br />
y el aluminio, el especialista ideal<br />
que proporciona alta lubricación incluso<br />
a bajas concentraciones.<br />
Con la utilización de los nuevos productos<br />
Multan, los clientes cumplen<br />
completamente la legislación revisada<br />
sobre biocidas de la UE que entrará en<br />
vigor en 2014 y que limitará considerablemente<br />
el uso de bactericidas.<br />
Servicio Lector 23<br />
LA UNIDAD DE SISTEMAS<br />
INDUSTRIALES DE TECNALIA<br />
MUESTRA EL FUTURO DE LA<br />
FABRICACION Y<br />
AUTOMATIZACION<br />
La Unidad de Sistemas Industriales de<br />
Tecnalia ha presentado en la Bienal<br />
de Máquina-Herramienta (BIEMH)<br />
sus últimos avances en fabricación y<br />
automatización. El stand del centro<br />
tecnológico muestra el robot “Roptalmu”,<br />
ganador del premio internacional<br />
‘Strategic Manufacturing<br />
Awards’, un robot de dos brazos capaz<br />
de realizar tareas complejas que<br />
visualiza la esencia de la futura robótica<br />
cooperativa, una máquina atendida<br />
por un robot y varias piezas que<br />
muestran su trabajo en procesos de<br />
fabricación avanzados.<br />
El trabajo de la Unidad de Sistemas<br />
Industriales de Tecnalia se centra en<br />
el desarrollo de nuevos medios de diseño,<br />
fabricación, mantenimiento y<br />
fin de vida de productos y servicios,<br />
con el fin de mejorar la competitividad<br />
de las empresas. Sistemas Industriales<br />
orienta su investigación a la<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
15
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 16<br />
INFORMACIONES<br />
consecución de resultados concretos<br />
para la industria y acompaña a las<br />
empresas en la innovación de soluciones<br />
actuales, hacia las tendencias<br />
futuras en fabricación.<br />
El centro tecnológico presenta sus<br />
novedades en cinco ámbitos diferentes:<br />
máquina portable, robótica cooperativa,<br />
máquina desatendida, inteligencia<br />
en máquina y procesos de<br />
fabricación avanzados. Dentro del<br />
apartado de máquina desatendida,<br />
destaca la presencia en el stand de un<br />
robot que ejecuta tareas avanzadas<br />
de manipulación de piezas, así como<br />
la alimentación de una máquina herramienta<br />
con dichas piezas. Este tipo<br />
de robots permite la automatización<br />
total de la producción, ya que el robot<br />
puede realizar tareas sustituyendo<br />
a otros elementos tradicionales,<br />
como cintas transportadoras o<br />
elementos que realizan operaciones<br />
intermedias, como el rebarbado o la<br />
inspección.<br />
Para ello, incorpora sensórica avanzada,<br />
en concreto un sistema de visión<br />
3D que le permite reconocer diferentes<br />
piezas dispuestas de forma<br />
desordenada para alimentar la máquina.<br />
Este concepto conocido como ‘Máquina<br />
desatendida’ representa un<br />
modo de fabricación más flexible y<br />
con capacidad de adaptarse a las necesidades<br />
cambiantes de la producción.<br />
“Roptalmu”, un referente en máquina<br />
autónoma portable<br />
Las máquinas portables suponen un<br />
elemento fundamental en las nuevas<br />
formas de producción industrial, por<br />
su capacidad de desplazarse por sus<br />
propios medios entre distintas zonas<br />
de trabajo. En este apartado la Unidad<br />
de Sistemas Industriales muestra<br />
su robot portable Roptalmu, desarrollado<br />
a través de una relación de<br />
riesgo-compartido con Airbus España.<br />
Roptalmu es un robot ligero y portátil<br />
cuya finalidad consiste en taladrar<br />
agujeros con un alto nivel de precisión<br />
en grandes componentes aeronáuticos.<br />
Este robot es un ejemplo de<br />
la amplia experiencia de Sistemas Industriales<br />
en el desarrollos de máquinas<br />
portables, el máximo exponente<br />
de un nuevo paradigma de producción.<br />
Este concepto de máquina, por sus<br />
características, puede aplicarse a sectores<br />
muy diferentes como la producción<br />
aeronáutica y naval, construcción,<br />
o energías renovables y en<br />
general, en todos aquellos sectores<br />
en los que se trabaje con piezas de<br />
gran tamaño.<br />
Robótica cooperativa capaz de interactuar<br />
con personas<br />
Otro de los ámbitos de trabajo de Sistemas<br />
Industriales es la “Robótica Cooperativa”,<br />
donde es pionera en la<br />
concepción de innovadores sistemas<br />
de fabricación que integran una nueva<br />
generación de robots capacitados para<br />
desarrollar trabajos en cooperación<br />
con personas. Como muestra de esta<br />
nueva robótica, se expone un robot de<br />
dos brazos que introduce la esencia<br />
de esta futura tendencia. Se trata de un<br />
robot de dos brazos que permite conjugar<br />
las características propias de un<br />
robot tradicional (fuerza, rapidez, precisión)<br />
con la inteligencia y flexibilidad<br />
de las personas.<br />
Este tipo de robótica se caracteriza<br />
por la actuación del robot en entornos<br />
compartidos con personas, de<br />
manera fiable y segura. Esta tendencia<br />
anticipa el uso coordinado de<br />
brazos articulados, con diferentes<br />
sensores, principalmente basados en<br />
visión artificial, lo que le otorga una<br />
gran capacidad de movimiento en<br />
distintos entornos. Es capaz de adaptarse<br />
a condiciones cambiantes e interactuar<br />
con personas y otras máquinas.<br />
La robótica cooperativa permite,<br />
asimismo, reducir riesgos laborales,<br />
porque el robot puede asumir con<br />
gran precisión tareas insalubres y peligrosas.<br />
Procesos de fabricación avanzados<br />
La Unidad de Sistemas Industriales desarrolla<br />
procesos y medios de fabricación<br />
avanzados que permiten a la industria<br />
fabricar productos de altas<br />
prestaciones funcionales, ecoeficientes<br />
y seguros. En concreto, se mostrarán<br />
distintos materiales mecanizados<br />
por chorro de agua a alta presión con<br />
abrasivo, una pieza soldada mediante<br />
la innovadora técnica de soldadura de<br />
batido por fricción (FSW) así como la<br />
herramienta en ángulo empleada (patente<br />
solicitada) y, por último, una<br />
pieza realizada mediante conformado<br />
incremental axisimétrico.<br />
Máquina Inteligente<br />
En este ámbito se mostrarán ejemplos<br />
de las capacidades de la Unidad de<br />
Sistemas Industriales para dotar de inteligencia<br />
a los sistemas de fabricación.<br />
Se trata de servicios que permiten<br />
que las máquinas sean sensibles<br />
al entorno, tengan capacidad de<br />
toma de decisiones, se adapten a<br />
condiciones cambiantes y asistan en<br />
tareas complejas.<br />
Tecnalia, Corporación Tecnológica<br />
TECNALIA -Corporación Tecnológica<br />
integrada por Azti, Cidemco, Esi, Fatronik,<br />
Inasmet, Labein, Neiker y Robotiker;<br />
con Euve y Leia en proceso<br />
de integración- es una corporación<br />
multidisciplinar, privada e independiente,<br />
que contribuye al desarrollo<br />
del entorno económico y social a través<br />
del uso y el fomento de la innovación<br />
tecnológica. El 53% de sus ingresos<br />
procede de la actividad<br />
desarrollada para grandes empresas y<br />
pymes innovadoras, que obtienen de<br />
Tecnalia servicios y productos que se<br />
reflejan en sus resultados empresariales<br />
y en el bienestar del conjunto de<br />
la sociedad.<br />
Servicio Lector 24<br />
16 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 17<br />
CAV<strong>EN</strong>AGHI: DURANTE MÁS DE 50 AÑOS AL SERVICIO DE LA FUNDICIÓN<br />
Desde hace cincuenta años, Cavenaghi produce y vende<br />
sistemas aglomerantes químicos para la industria de la<br />
fundición. Gracias a la importante experiencia adquirida<br />
durante el transcurso de los años y a la atención prestada<br />
a las evoluciones del moldeo químico, la empresa esta<br />
en disposición de poner a punto los productos de mejor<br />
respuesta a las particulares exigencias de cada fundición<br />
y de ofrecer una asistencia rápida y técnicamente competente<br />
que le permite asegurarse la fidelidad de la clientela<br />
mas prestigiosa.<br />
• GIOCA ® NB 2500: resinas de base furánica, con menos<br />
del 25% de alcohol furfurilico libre (por tanto,<br />
compatible con la nueva clasificación de riesgo). Diseñadas<br />
para la fabricación de moldes y machos de<br />
piezas de hierro y de acero, tanto con arena nueva<br />
como recuperada.<br />
• COROF<strong>EN</strong> ® : resinas de base fenólica, a usar con endurecedores<br />
ácidos. Aptas para moldes y machos de<br />
piezas de hierro y de acero, también con arena recuperada.<br />
• COROF<strong>EN</strong> ® F: resinas de base fenólica que requieren<br />
una cantidad un 30% menos de endurecedores ácido<br />
que las resinas fenólicas tradicionales, y por consiguiente<br />
introducen un 30% menos de azufre en las<br />
arenas. Diseñadas para la fabricación de moldes y<br />
machos de piezas de hierro y de acero, tanto con<br />
arena nueva como recuperada.<br />
Cavenaghi esta dotado de un sistema<br />
de gestión integral para la Calidad Ambiental<br />
y la prevención del riesgo de incidentes<br />
relevantes (Certificado ISO<br />
9001:2008, ISO 14001:2004 según la<br />
Directiva 96/82/CE).<br />
SISTEMAS AGLOMERANTES<br />
<strong>EN</strong>DURECEDORES <strong>EN</strong> FRÍO<br />
• GIOCA ® NB: resinas de base furánica<br />
con contenidos de nitrógeno<br />
decreciente hasta cero. Aptas para<br />
moldes y machos de piezas de hierro<br />
y de acero, también con arena recuperada.<br />
Cavenaghi SpA - Laboratorio.<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
17
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 18<br />
• COROF<strong>EN</strong> ® EM1: resinas de base fenólica con formaldehído<br />
libre menor del 0,1% (por debajo del límite de<br />
declaración), para su uso con endurecedores ácidos.<br />
Diseñadas para la fabricación de moldes y machos de<br />
piezas de hierro y de acero, tanto con arena nueva<br />
como recuperada.<br />
• ALCAF<strong>EN</strong> ® : resinas de base fenólica alcalina, a usar<br />
con endurecedores no ácidos y sin azufre. Aptas para<br />
moldes y machos de piezas de hierro, acero, aluminio.<br />
• RAPIDUR ® : resinas de base fenólica-uretánica; sistema<br />
de tres componentes que permite amplias variaciones<br />
en los tiempos de endurecimiento.<br />
• RAPIDUR ® AL: resinas de base poliolio-uretánica; sistema<br />
de dos o tres componentes.<br />
• KOLD SET: resinas de base alquídica, en versiones de<br />
dos o tres componentes.<br />
• RESIL/CATASIL ® : sistema aglomerante de base de silicato<br />
y endurecedores líquidos (acetinas).<br />
• <strong>EN</strong>DURECEDORES ORGANICOS: de base de ácidos<br />
sulfónicos, de ésteres, etc. para todos los sistemas “no<br />
bake“.<br />
Cavenaghi Spa – reactores gestionados por sistema de control<br />
distribuido.<br />
SISTEMAS AGLOMERANTES CON <strong>EN</strong>DURECEDORES<br />
<strong>EN</strong> FASE VAPOR.<br />
• GIOCA ® CB: resinas de base poliuretánica a endurecer<br />
con aminas terciárias en fase vapor para el proceso<br />
“cold box“ .<br />
• ALCAF<strong>EN</strong> ® CB: resinas de base fenólico-alcalina, a endurecer<br />
con un éster en fase vapor para el proceso<br />
cold box.<br />
• EPOSET ® : resinas a endurecer con gas SO 2<br />
.<br />
• RESIL: aglomerantes de base de silicatos, a endurecer<br />
con gas CO 2<br />
.<br />
SISTEMAS AGLOMERANTES <strong>EN</strong>DURECEDORES <strong>EN</strong><br />
CALI<strong>EN</strong>TE.<br />
• GIOCA ® HB: resinas de base furánica, fenólica y fenolfuránica<br />
para el proceso “ hot box“.<br />
• GIOCA ® WB : resinas de base furánica para el proceso<br />
“warm box“.<br />
• GIOCA ® TS: resinas de base furánica o fenólica para<br />
el proceso “thermoshock“.<br />
• GIOCA ® SM: resinas de base fenólica,para el prerevestimiento<br />
de la arena para “shell moulding“ con los<br />
procesos “hot“ y “warm“.<br />
REVOQUES REFRACTARIOS<br />
• IDROLAC ® : en pasta, en polvo o ya preparados para<br />
el uso, en base acuosa, para machos y moldes de piezas<br />
de hierro y de acero.<br />
Cavenaghi Spa – instalaciones de sulfonación y esterificación.<br />
• PIROLAC ® : en pasta o ya preparados para el uso, en<br />
base alcohólica, para machos y moldes de piezas de<br />
hierro y de acero.<br />
• PIROSOL ® : diluyentes alcohólicos para Pirolac.<br />
PRODUCTOS VARIOS.<br />
• ISOTOL ® : líquido aislantes, separadores, desincrustantes<br />
para modelos, placas de modelos, cajas de machos,<br />
etc.<br />
• COLLA UNIVERSALE: cola para machos.<br />
• SPESEAL: cordones sellantes.<br />
Servicio Lector 30<br />
■<br />
18 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 19<br />
GEOMET® 900: PROTECCIÓN CON CAPA FINA DE LAS PIEZAS DE GRANDES<br />
DIM<strong>EN</strong>SIONES<br />
El recubrimiento GEOMET ® 900 está destinado a proteger<br />
contra la corrosión piezas de acero de grandes dimensiones<br />
con capa fina. “El GEOMET ® 900 permite,<br />
una protección sacrificial mediante el zinc con un espesor<br />
similar a la cataforesis. El peso de los componentes<br />
revestidos se mantiene reducido, lo que los constructores<br />
de automoción aprecian” nos indica la Sra. Gaby Coussot,<br />
Responsable del sector Nuevos Mercados.<br />
El recubrimiento tiene un excelente comportamiento a<br />
las agresiones mecánicas. El carácter especialmente innovador<br />
del recubrimiento se debe a la reología del producto<br />
químico, que permite tratar el interior y el exterior<br />
de las piezas soldadas complejas con métodos simples,<br />
sin goteos ni durante, ni después del tratamiento. El producto<br />
químico está en fase acuosa, compuesto a base de<br />
zinc lamelar. El método de aplicación no genera fragilización<br />
por hidrógeno.<br />
Este nuevo recubrimiento, permite extender el campo de<br />
aplicación de los zinc lamelares, actualmente dominado<br />
principalmente por la fijación hacia las piezas de chasis<br />
y carrocería. Están en periodo de validaciones en los fabricantes<br />
de automóviles, en piezas tales como el soporte<br />
motor y distintas piezas que son especialmente<br />
sensibles a las agresiones mecánicas.<br />
Servicio Lector 31<br />
■<br />
Soporte motor tratado con el revestimiento GEOMET® 900<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
19
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 20<br />
ROBOTS BLASTMAN AL SERVICIO DE LA <strong>EN</strong>ERGÍA EÓLICA<br />
La energía eólica está en aumento, creando una nueva<br />
industria global, con torres eólicas cada día más grandes<br />
y en mayor cantidad y cada vez más a menudo en aplicaciones<br />
off-shore. Las piezas de estas torres son un reto<br />
para los granallados manuales o de turbina.<br />
BLASTMAN ROBOTICS LTD se ha especializado en granallado<br />
automatizado robotizado desde hace casi 30<br />
años, continuamente estudiando las nuevas necesidades<br />
de sus clientes, y ahora hacemos los mismo para las turbinas<br />
eólicas.<br />
Nuestros robots B7 y B12 están especialmente diseñados<br />
para la limpieza de las secciones de la torre, tanto internamente<br />
como externamente y nuestros dispositivos permiten<br />
el mismo acabado para todas las piezas.<br />
BLASTMAN facilita los trabajos de granallado<br />
BLASTMAN ofrece la solución óptima y puntera para todas<br />
las situaciones de granallado. Nuestros robots nacieron<br />
de nuestra experiencia en el desarrollo de equipamiento<br />
para minas, donde el entorno hostil necesitaba<br />
construcción robusta y fiable; nuestras máquinas más antiguas<br />
todavía están trabajando cada día después de más<br />
de 20 años.<br />
La experiencia ha demostrado a nuestros clientes que el<br />
granallado robotizado es la mejor manera calidad-precio<br />
para limpiar grandes piezas y mucho más eficiente que<br />
el granallado manual o por turbina. Los robots BLAST-<br />
MAN utilizan boquillas más grandes y con mayor presión,<br />
que sin la necesidad de un operario (que no podría<br />
trabajar en estas condiciones) garantizan los niveles más<br />
altos de producción y un alto ahorro. Todo esto asociado<br />
a una calidad de superficie inmejorable con el perfil correcto<br />
y con la ventaja de permitir mejoras laborales y de<br />
salud a sus operarios.<br />
Muchas piezas grandes y complejas serían difícilmente<br />
(ver imposible) posibles de granallar manualmente.<br />
BLASTMAN a través de múltiples opciones como tubos<br />
telescópicos, brazos multi-eje, ofrece una solución completa<br />
para alcanzar cualquier superficie, sin necesidad<br />
de acabados manuales.<br />
Los robots BLASTMAN son fáciles de utilizar y programar,<br />
con la opción de utilización manual incluida.<br />
Nuestra experiencia en condiciones extremas y la constante<br />
investigación y desarrollo nos han enseñado el<br />
acercamiento correcto en cualquier situación.<br />
El futuro esta en la automatización.<br />
El aumento de la demanda ha permitido a Blastman entregas<br />
en el mundo entero.<br />
Estamos listos<br />
para suministrarles soluciones<br />
específicas,<br />
con nuestra tecnología<br />
avanzada y puntera en<br />
este campo.<br />
Servicio Lector 32<br />
■<br />
20 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 21<br />
EL AGUA. LA MATERIA PRIMA OLVIDADA<br />
Luis Pérez Ventura. Trienxis.<br />
Especialista en edafología y aguas.<br />
El agua representa la materia prima de mayor proporción<br />
en las líneas de tratamientos de superficie. Pero la importancia<br />
que está debería haber adquirido, no ha sido<br />
bien valorado hasta la actualidad. Las nuevas tendencias<br />
sociales y políticas, basadas en el respeto al medio ambiente,<br />
han obligado a la industria química a elaborar<br />
productos de baja toxicidad, con un concepto de producto<br />
ecológico que ha derivado en productos más sensibles<br />
a los contaminantes químicos y más sensibles a la<br />
contaminación biológica.<br />
Estas nuevas gamas de productos aparecen en el momento<br />
en el que el costo de producción de un metro cubico<br />
de agua aumenta, así como su precio de depuración,<br />
situando a las líneas de producción en un laberinto<br />
entre el ahorro de costos y el aumento de calidad. Esta<br />
necesidad de disminuir el costo, y por lo tanto, reducir<br />
los consumos de agua, se opone a la creciente necesidad<br />
de los productos químicos que deben contar con un medio<br />
de mayor calidad, sin contaminación química, y evitar<br />
el fenómeno de biodegradabilidad que le confiere sus<br />
características ecológicas.<br />
En la actualidad las líneas de TTS se encuentran en esta<br />
fase. Presentan problemas que en la mayor parte de los<br />
casos son desconocidos para los técnicos que la gestionan,<br />
y que a su vez, se encuentran desamparados ante la<br />
falta de respuesta de sus suministradores de producto.<br />
Pero existen varios parámetros que podemos examinar en<br />
la línea para concluir que un problema tiene su origen en<br />
el agua. Desde el aspecto del agua, desde sus aumentos de<br />
conductividad, pasando por olores, hasta la aparición de<br />
un polisacárido biológico, comúnmente denominado moquillo,<br />
son algunos de los aspectos no deseados para deducir<br />
de la falta de idoneidad de esta materia prima.<br />
La situación actual de estas líneas está muy lejos de ser<br />
la ideal. En el caso de las aguas desmineralizadas, etapa<br />
especialmente delicada de un proceso de TTS, los efectos<br />
actuales que esta agua aporta al proceso son todo lo<br />
contrario a lo deseado. La variabilidad de colores, tonos,<br />
olores, etc., que esta agua presenta nos sitúan en un<br />
proceso inverso a su diseño inical, en donde la pieza<br />
presenta manchas de agua en el mejor de los casos, y en<br />
el caso de un proceso de cataforesis o anaforesis, esponjamiento,<br />
fuertes dispersiones, deficiencias en el micraje,<br />
etc…<br />
Podríamos afirmar con rotundidad que un agua con color<br />
(materia disuelta) conductividades mayores de lo esperadas<br />
en la cuba de producción (contaminación química),<br />
fuertes olores (degradación anaerobia), formación<br />
de espumas (presencia de materia orgánica), aparición<br />
de una capa mucilaginosa (presencia de bacterias), representa<br />
un proceso que está lejos de lo ideal con grandes<br />
gastos de mantenimiento, adicciones de productos<br />
químicos continuadas y malos acabados de calidad.<br />
Es importante valorar la repercusión que esta materia<br />
prima tiene en una línea de producción. Que desequilibrios<br />
produce su contaminación, que efectos aparecen<br />
sobre la producción y que<br />
costos debemos asumir para paliar esta situación. Valorar<br />
su importancia y establecer su control son el nuevo<br />
examen que los responsables de estas líneas deben superar<br />
y donde, algunas grandes empresas de sectores importante<br />
comienzan a considerar a este recurso como<br />
prioritario, por las repercusiones económicas y sociales<br />
que tiene.<br />
Servicio Lector 33<br />
■<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
21
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 22<br />
SAINT-GOBAIN PAM ESPAÑA APUESTA POR LA IN<strong>NO</strong>VADORA GAMA<br />
DE CANALIZACIONES PARA DISTRIBUCION DE AGUA POTABLE <strong>EN</strong><br />
DIAMETROS PEQUEÑOS: APLICACIONES PRÁCTICAS DE BLUTOP<br />
• La ejecución de una canalización, supone una fuerte<br />
inversión económica por lo que sus prestaciones deben<br />
ser fiables y duraderas. Actualmente la renovación<br />
de redes de agua potable es inferior al 1% lo que<br />
supone que, dichas redes han de durar más de 100<br />
años. BLUTOP cuenta con dicha durabilidad gracias a<br />
sus características:<br />
– Alta resistencia mecánica.<br />
– Alta resistividad frente tanto a suelos como a aguas<br />
agresivas.<br />
– Alta flexibilidad de las uniones.<br />
• Presentado en Smagua 2010, es un sistema completo<br />
de canalizaciones en fundición dúctil totalmente innovador<br />
creado por Saint-Gobain PAM España.<br />
BLUTOP es un novedoso sistema completo de canalizaciones<br />
en fundición dúctil diseñado para la distribución<br />
de agua potable en diámetros pequeños.<br />
El departamento de I+D+i de Saint-Gobain PAM ha desarrollado<br />
el sistema BLUTOP con el fin de aportar soluciones<br />
óptimas, duraderas y responsables con el medioambiente<br />
en la distribución de agua potable en<br />
diámetros pequeños.<br />
Con BLUTOP, Saint-Gobain PAM España ofrece una innovadora<br />
solución a los instaladores en su puesta en<br />
obra, dada la complejidad por las dimensiones reducidas<br />
de maniobra.<br />
BLUTOP: SISTEMA COMPLETO <strong>EN</strong> DIÁMETROS<br />
PEQUEÑOS<br />
BLUTOP se dirige al mercado de distribución de agua<br />
potable en pequeños diámetros. En un mismo producto,<br />
Saint-Gobain PAM España ofrece las mejores prestaciones<br />
en este campo mediante la conjugación de:<br />
– Innovación (componentes<br />
nuevos) + Tradición<br />
(robustez FD<br />
con una PFA 25 bar)<br />
– Competitividad (económica<br />
y en montaje)<br />
+ Durabilidad (vida<br />
útil > 100 años)<br />
– Flexibilidad (desviación angular máxima de 6°) + Resistencia<br />
(valores de presión de rotura > 150 bar y rigidez<br />
diametral)<br />
La nueva gama BLUTOP supone una completa innovación<br />
en el campo de las canalizaciones de agua potable<br />
dadas las propias características técnicas conferidas por<br />
los nuevos revestimientos, desarrollados por el departamento<br />
I+D+i de Saint-Gobain PAM. Además, se trata de<br />
un sistema completo, por lo que la gama incluye tubería,<br />
accesorios, valvulería y herramientas de instalación que<br />
facilitan al máximo su montaje en situación de obra, lo<br />
que se ve incrementado por las nuevas juntas de unión<br />
con una desviación máxima de 6°.<br />
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:<br />
1. Revestimiento exterior ZINALIUM: Zn/Al 85/15<br />
400g/m 2 , de color azul ultramarino aplicado mediante<br />
empolvado epoxi con un espesor mínimo 100<br />
μm; resistente al 90% de los terrenos de obra. Garantiza<br />
una resistencia inalterable al contacto directo<br />
con el suelo.<br />
2. Revestimiento interior DUCTAN: termoplástico de<br />
color azul ultramarino aplicado mediante empolvado<br />
epoxi con un espesor mínimo 300 μm que garantiza<br />
un buen comportamiento con aguas agresivas<br />
y mantiene inalterable la calidad de las aguas.<br />
Sustituye al antiguo mortero de cemento de alto<br />
22 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 23<br />
horno, lo que le dota de mayor ligereza respecto al<br />
resto de los tubos.<br />
3. Presión de funcionamiento admisible (PFA) hasta 25<br />
bar, logrando la máxima seguridad y resistencia con<br />
unos valores de presión de rotura superiores a 150<br />
bar y una robustez de FD.<br />
4. Máxima desviación angular de 6º; su flexibilidad responde<br />
eficazmente a las deformaciones originadas<br />
por los movimientos o asentamientos de los terrenos<br />
(juntas de unión BLUTOP y BLUTOP Vi).<br />
5. Compatibilidad dimensional con tubos de PVC y PE.<br />
Las canalizaciones BLUTOP se caracterizan por tener<br />
diámetros hidráulicos mayores que las tuberías de<br />
otros materiales, lo que supone una mayor sección<br />
hidráulica que contribuye a reducir los costes de<br />
bombeo reduciendo las pérdidas de carga.<br />
– Junta de fácil instalación: colocación sin necesidad de<br />
deformación dentro del enchufe previamente engrasado.<br />
– Corte rápido, el revestimiento interior DUCTAN contribuye<br />
a disminuir los tiempos de corte y desgaste de<br />
los discos.<br />
– Recuperación del anillo taladrado: las herramientas de<br />
taladrado adecuadas para la gama BLUTOP permiten<br />
una sección perfecta del corte, así como la recuperación<br />
del anillo taladrado después de la ejecución de la<br />
acometida.<br />
– Reducción del número de accesorios: la máxima desviación<br />
angular de 6º permite disminuir el número de<br />
accesorios, lo que supone una reducción en los costes<br />
de instalación y mejora las condiciones de circulación<br />
del agua en cuanto a continuidad.<br />
BLUTOP incluye una gama completa de accesorios, juntas<br />
y valvulería. La gama de juntas DN/DE 90, 110 y 125<br />
mm, compatible con los diámetros de los materiales<br />
plásticos garantizan una estanqueidad total.<br />
INSTALACIÓN <strong>EN</strong> OBRA<br />
La instalación de canalizaciones de pequeños diámetros<br />
supone mucho esfuerzo manual ya que con frecuencia<br />
las tuberías de distribución deben ser transportadas y colocadas<br />
en lugares de difícil acceso.<br />
El descenso de las tuberías a las zanjas es una operación<br />
que, en ocasiones, puede resultar complicada. La unión<br />
de los tubos, accesorios y la valvulería resulta compleja<br />
si la zanja es estrecha.<br />
Por todas estas posibles complicaciones, la característica<br />
de facilidad y rapidez de instalación de BLUTOP es un<br />
valor añadido muy importante a tener en cuenta por el<br />
instalador.<br />
Dentro de este campo son varias las características que<br />
marcan la diferenciación del BLUTOP:<br />
– Sistema manuportable: posibilidad de transportar el<br />
tubo a mano entre dos personas sin necesidad de medios<br />
mecánicos, incluyendo los accesorios un asa para<br />
este fin.<br />
– Instalación mediante barra: el enchufado se realiza<br />
mediante un ligero esfuerzo realizado sobre una barra<br />
gracias al óptimo diseño de la junta BLUTOP y a las<br />
asas ergonómicas de los accesorios.<br />
– Aumento de cadencias de montaje: gracias al transporte<br />
y enchufado manual las cadencias de montaje<br />
aumentan considerablemente, pudiendo continuar<br />
abriendo zanja mientras el equipo de montaje instala<br />
los tubos y accesorios.<br />
– Superficies de estanqueidad lisas de los revestimientos<br />
tanto en tubos como en accesorios, permitiendo así<br />
comprobar fácilmente su estado.<br />
DESARROLLO SOST<strong>EN</strong>IBLE<br />
El nuevo producto de Saint-Gobain PAM España supone<br />
una innovación tecnológica que logra un mayor ahorro y<br />
eficiencia en la distribución de los recursos hídricos, garantizando<br />
la disponibilidad y la calidad del agua potable<br />
en su compromiso con el desarrollo sostenible.<br />
Desde las primeras fases de la concepción de la gama<br />
BLUTOP, Saint-Gobain PAM España respeta totalmente<br />
el entorno natural. La fundición dúctil es 100% reciclable<br />
y de forma indefinida. Asimismo, en el proceso productivo<br />
al menos un 65% del material es reciclado, procedente<br />
de chatarras y de su propia fundición.<br />
Saint-Gobain PAM España también promueve la reutilización<br />
de los rellenos naturales procedente de la propia<br />
excavación para reducir significativamente las rotaciones<br />
de camiones.<br />
El compromiso medioambiental de Saint-Gobain PAM España,<br />
ha llevado a su fábrica de Santander merecedora de<br />
la certificación ISO 14001 de AE<strong>NO</strong>R a la producción de<br />
tubos para la conducción de agua en fundición dúctil.<br />
Servicio Lector 34<br />
■<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
23
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 24<br />
E<strong>NO</strong>VOS LUXEMBOURG S.A. AMPLÍA LA G<strong>EN</strong>ERACIÓN DE ELECTRICIDAD<br />
DE LAS FU<strong>EN</strong>TES DE <strong>EN</strong>ERGÍA RE<strong>NO</strong>VABLES Y ADQUIERE UN PARQUE<br />
EÓLICO <strong>EN</strong> FRANCIA<br />
Enovos Luxembourg S.A. firmó el 10 de junio de 2010 la<br />
adquisición de una participación del 100% en el parque<br />
eólico “La Benâte” en las cercanías de Saintes (Francia).<br />
Las 6 instalaciones eólicas son del tipo E82 Enercon con<br />
una potencia nominal cada una de 2 MW con una altura<br />
de buje de 79 m. Una parte del parque eólico almacena<br />
ya desde mayo en la red, pero la puesta en marcha definitiva<br />
se producirá en junio.<br />
La cantidad de energía allí creada alimentará en su 100<br />
% a la red pública y cubre el consumo anual de aprox.<br />
8000 hogares.<br />
“Mediante estas instalaciones, que conjuntamente crean<br />
aprox. 32 GWh de energía eólica anual, Enovos Luxembourg<br />
S.A. contribuye a que una parte de la creación de<br />
energía provenga de las energías renovables de manera<br />
consecuente. De esta manera se puede ahorrar aquí concretamente<br />
13000 t de emisiones de CO 2<br />
por año”, subraya<br />
Daniel Christnach, responsable del área de energías<br />
renovables de Enovos Luxembourg. “La poca<br />
aspereza del terreno y la alta cantidad de horas de viento<br />
anual hacen del emplazamiento un lugar especialmente<br />
atractivo”.<br />
De la misma manera la semana pasada la empresa Enovos<br />
Luxembourg decidió compró participaciones del<br />
parque eólico offshore “Bard 1”. Jean Lucius, CEO de<br />
Enovos Luxembourg, resalta que “la adquisición de “La<br />
Benâte” es otra prueba más clara del compromiso de<br />
Enovos en el área de las energías renovables. Este proyecto<br />
altamente rentable representa nuestra primera inversión<br />
en las energías renovables en Francia, y le seguirán<br />
otros proyectos, tanto en Francia como en otros países<br />
en un futuro cercano”.<br />
Enovos International S.A. es - como gran grupo - un<br />
nuevo integrante dentro del sector energético, con sede<br />
central en Luxemburgo, surge desde una nueva combinación<br />
de tres destacadas compañías integradas tradicionales<br />
de energía renovable anteriormente denominadas<br />
Soteg, Cegedel & Saar Ferngas. Enovos International S.A.<br />
es la compañía poseedora del cambio del generador<br />
energético y distribuidora de Enovos Luxembourg S.A. y<br />
una compañía en red de Creos Luxembourg S.A., cada<br />
una de ellas realizando operaciones en sus filiales alemanas,<br />
respectivamente.<br />
Casi 800 empleados suministran a cerca de 180.000<br />
clientes con electricidad y gas a través de unas líneas de<br />
electricidad de 7.500 kilómetros y 3.000 kilómetros de<br />
gaseoducto. Aparte de los negocios tradicionales y centrales,<br />
la compañía desarrolla con constancia sus actividades<br />
dentro de las energies renovables. El grupo, compuesto<br />
por cinco empresas, tiene una cifra anual de 1,5<br />
mil millones de euros.<br />
El estado de Luxemburgo y la sociedad estatal de inversiones<br />
S.N.C.I están representados respectivamente con<br />
el 28,3 % y el 10,8% del capital. ArcelorMittal tiene un<br />
25,3%, RWE un 19,8%, E.ON un 10,8% y Electrabel un<br />
5,1%.<br />
Servicio Lector 35<br />
■<br />
24 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 25<br />
ÉXITO CON LASER DE GF AGIECHARMILLES<br />
La empresa italiana ML Incision Laser - líder en grabados<br />
por láser - explica las ventajas de la ablación láser<br />
Una precisión extrema y unas estrategias de mecanizado<br />
inteligentes son las cualidades que se asocian normalmente<br />
a GF AgieCharmilles, y los nuevos productos<br />
LASER del grupo van todavía más allá, según los expertos<br />
de la renombrada empresa italiana de foto láser ML<br />
Incision Laser.<br />
ML Incision Laser con sede en Onore, Italia, situada a<br />
unos 80 kilómetros al noreste de Milán, es conocida<br />
por sus resultados, especialmente su infalible grabado<br />
foto láser. Paolo Giudici, Director de Investigación y<br />
Desarrollo de ML Incision Laser y uno de los tres socios<br />
de la empresa, afirma que la tecnología láser y los productos<br />
LASER de GF AgieCharmilles son mucho más<br />
que estrategias de mecanización inteligentes y precisión<br />
extrema.<br />
“Cuando compramos máquinas, es importante para nosotros<br />
tener un colaborador global que sea muy fiable y<br />
que nos ofrezca un servicio excelente que dé soporte a<br />
los productos,” manifestó el Sr. Giudici. “GF AgieCharmilles<br />
ofrece una gama completa de servicios con sus<br />
nuevos productos LASER.”<br />
También afirmó que otro factor fundamental para las<br />
ventas es que el grupo ofrece automatización para dar<br />
soporte a sus productos.<br />
“No conozco ninguna otra empresa en el mundo que<br />
ofrezca automatización de utillajes para máquinas láser.<br />
En un taller láser muy activo, la automatización es una<br />
opción muy atractiva. Poder poner todas las piezas en el<br />
cambiador de pallets y dejar que la máquina haga su trabajo<br />
sin interrupción es un ventaja real,” manifestó.<br />
El Sr. Giudici indicó que un ejemplo de la perfección láser<br />
es la decoración detallada y elaborada en muchas armas<br />
de fuego coleccionables, incluyendo una Beretta<br />
grabada por el equipo de ML Incision Laser.<br />
“El dibujo geométrico de esta pieza era demasiado fino<br />
para realizarlo con los métodos de grabado químico estándar.<br />
Era extremadamente complicado y, por supuesto,<br />
tenía que ser muy preciso – y fue necesario grabar más<br />
de una pieza,” afirmó. “Esto forma parte de la belleza del<br />
grabado láser: la repetibilidad y la no utilización de productos<br />
químicos cáusticos ni contaminantes en el proceso<br />
láser.”<br />
Otro proyecto que supuso un desafío fue la ejecución de<br />
moldes macho y hembra para una silla de plástico diseñada<br />
para un salón del mueble de alto nivel en Milán.<br />
“Podemos realizar una texturación geométrica que no<br />
pueden hacer nuestros competidores. Por ejemplo, el<br />
acabado de los moldes para estas sillas fue absolutamente<br />
perfecto. Puesto que las sillas eran transparentes,<br />
el acabado fue muy importante, ya cualquier defecto<br />
hubiera resultado evidente,” manifestó el Sr.<br />
Giudici.<br />
El Sr. Giudici y su equipo entienden la importante promesa<br />
que transmite una marca al mundo, porque cada proyecto<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
25
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 26<br />
que completan envía un mensaje tanto sobre la marca del<br />
cliente como de la experiencia de ML Incision Laser.<br />
“Por ejemplo, mire su teléfono móvil. La marca de un teléfono<br />
móvil es normalmente un resultado de la ablación<br />
láser. Nosotros realizamos una gran parte de este acabado<br />
en el molde y es importante que la rotulación sea<br />
perfecta porque el un nombre de marca de la empresa,”<br />
afirmó.<br />
En ML Incision Laser, donde la prueba consiste en lograr<br />
unos detalles perfectamente definidos cliente tras<br />
cliente, una ventaja competitiva consiste en contar con<br />
máquinas láser respaldadas por un alto nivel de experiencia<br />
y soporte. La experiencia láser de la empresa proporciona<br />
unas marcas complicadas y de alta precisión<br />
que pueden pasar desapercibidas para una persona no<br />
experimentada y la precisión es la que marca la diferencia.<br />
Los amplios conocimientos de GF AgieCharmilles de<br />
una variedad de procesos y aplicaciones de mecanizados<br />
es una gran ventaja adicional, manifestó el Sr. Giudici.<br />
“GF AgieCharmilles realmente comprende la tecnología,<br />
los utillajes y la automatización láser,” explicó. “También<br />
es importante que el grupo comprenda el láser<br />
como una tecnología complementaria a sus productos<br />
de mecanizado por electroerosión (EDM). En una operación<br />
de mecanizado donde los detalles de precisión son<br />
una prioridad, es recomendable tener una máquina EDM<br />
y una máquina láser, dado que el láser puede preparar<br />
todos los electrodos para EDM, y GF AgieCharmilles<br />
ofrece ambas tecnologías. Conjuntamente, EDM y el láser<br />
son muy potentes.”<br />
GF AgieCharmilles presentó el pasado año su nueva línea<br />
de productos LASER, que se compone ahora de seis<br />
máquinas, que incluyen LASER 1000 5Ax y LASER 1200<br />
5Ax de cinco ejes – que producen de forma fiable y precisa<br />
texturación, grabado, microestructuración, marcado<br />
y etiquetado desde geometrías en 2D hasta geometrías<br />
en 3D complejas.<br />
PERFIL DE GF AGIECHARMILLES<br />
GF AgieCharmilles es el proveedor líder mundial de máquinas,<br />
soluciones de automatización y servicios para<br />
construcción de moldes y herramientas, así como para la<br />
fabricación de piezas de precisión.<br />
La oferta comprende desde máquinas de electroerosión,<br />
fresadoras de alta velocidad y de alto rendimiento a través<br />
de sistemas de sujeción y paletización, servicios, piezas<br />
de recambio y de desgaste, material de consumo<br />
hasta soluciones de automatización. Como empresa de<br />
actuación global, GF AgieCharmilles, un grupo de empresas<br />
del consorcio Georg Fischer (Suiza), está presente<br />
en todo el mundo con una organización propia en 50 lugares<br />
diferentes. Los 2’543 trabajadores lograron en<br />
2009 unas ventas de CHF 578 millones. Encontrará más<br />
información en www.gfac.com.<br />
LASER 1000 5Ax<br />
Servicio Lector 36<br />
■<br />
26 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 27<br />
INSTALACIÓN AUTOMÁTICA DE TRATAMI<strong>EN</strong>TO Y SECADO<br />
– Mejora de la calidad de acabado<br />
– Todos los elementos se han proyectado para el ahorro<br />
energético<br />
La firma alavesa Mobiliario Bior, S. L. ha experimentado<br />
un crecimiento empresarial basado en la calidad. En 2001<br />
Geinsa les suministró una instalación de pintura en polvo,<br />
y en 2009 Bior volvió a confiar en esta empresa para la adquisición<br />
de una nueva línea de tratamiento superficial y<br />
secado de pintura para su nueva factoría de Júndiz (Álava),<br />
donde dispone de 15.000 metros cuadrados…<br />
El nuevo equipamiento se compone de:<br />
– Un túnel de tratamiento (4 etapas) con equipo de agua<br />
osmotizada<br />
– Un horno de secado de humedad,<br />
– Un horno de polimerizado de pintura<br />
– Cadena para transporte aéreo de piezas<br />
Se trata de una instalación de grandes dimensiones que<br />
ocupa un espacio de 63 metros de longitud y 9 metros de<br />
anchura y cuenta con 128 metros de cadena transportadora.<br />
Estos datos, junto a otras características del equipo,<br />
cumplen las espectativas previstas.<br />
Foto 2. Vista general de la instalación.<br />
El recinto que constituye el túnel está revestido con<br />
chapa de acero inoxidable que elimina cualquier posibilidad<br />
de formación de óxidos. De igual modo, las cubas<br />
y bandejas, en las zonas de aspersión, están construidas<br />
en material inoxidable.<br />
En el túnel, adecuadamente dispuestas, van las rampas<br />
de aspersión dotadas de sistema de acoplamiento rápido<br />
y cómodo para su mantenimiento. En cada rampa se colocan<br />
los aspersores de enganche rápido fabricados en<br />
material plástico.<br />
En la línea de primar la calidad que caracteriza a la empresa<br />
cliente, se decidió incluir una etapa especial (nanotecnología)<br />
posterior a los lavados, que permite aumentar<br />
la calidad de acabado del producto.<br />
Todos los elementos que componen la instalación se diseñaron<br />
y fabricaron de manera que pueda obtenerse el<br />
mayor ahorro energético: cuba y hornos aislados, quemadores<br />
vena de aire que garantizan un óptimo rendimiento<br />
y paneles aislados con lana de roca en las etapas<br />
atemperadas. Una vez instalada, esta línea ha permitido<br />
aumentar sensiblemente la producción y calidad de los<br />
fabricados de Mobiliario Bior, S. L., una empresa que es<br />
un ejemplo de progresión y crecimiento.<br />
Foto 1. Entrada del túnel, y horno de polimerizado al fondo.<br />
Servicio Lector 37<br />
■<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
27
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 28<br />
TEC<strong>NO</strong>LOGÍA ALEMANA: DISCOS DE CORTE Y DESBASTE KLINGSPOR<br />
• Si se utiliza un disco duro con un motor poco potente,<br />
las operaciones de corte y desbaste serán bastante<br />
largas.<br />
A principios de los años 50, las operaciones de desbastado<br />
y tronzado experimentaron una fuerte transformación<br />
gracias al desarrollo de los discos Kronenflex<br />
KLINGSPOR, cuyo uso en amoladoras angulares permitía<br />
por primera vez trabajar a un elevado número de revoluciones.<br />
Carl Klingspor obtuvo por ello la medalla de<br />
oro Diesel de la Sociedad Alemana de Inventores, siendo<br />
la mejor recompensa el hecho de que hoy en día sus productos<br />
se conocen en todo el mundo, y son apreciados<br />
por su calidad y por la amplitud de surtido que responde<br />
a las necesidades de numerosas aplicaciones.<br />
Toda la gama de discos de corte y desbaste KLINGSPOR<br />
cumple con las normas internacionales de calidad<br />
(<strong>EN</strong>12413) y las establecidas por la oSa (Organización<br />
para la Seguridad de Abrasivos).<br />
KLINGSPOR está muy comprometida con el uso eficiente<br />
de sus herramientas, por lo que a continuación<br />
se desarrollarán los aspectos más importantes<br />
a tener en cuenta para desarrollar un<br />
trabajo óptimo.<br />
Velocidad de trabajo: En la etiqueta de cada<br />
disco viene claramente detallada la velocidad<br />
máxima de trabajo. Bajo esta velocidad de trabajo<br />
los discos lograrán el mejor ratio de desbaste<br />
y el menor desgaste del disco en si. Una<br />
velocidad de trabajo inferior a la máxima indicada<br />
suele incidir negativamente sobre el resultado<br />
del proceso de corte o desbaste. Ensayos<br />
efectuados en nuestros laboratorios han demostrado<br />
que una velocidad tan sólo un 25% inferior<br />
a la máxima indicada, reduce hasta un 50%<br />
la vida útil y el rendimiento del disco. Es importante<br />
tener en cuenta que mientras más alta sea<br />
la velocidad angular a que se utilizan los discos<br />
de corte y desbaste (siempre dentro del límite establecido),<br />
mayor es la tasa de remoción de material<br />
y menor el desgaste de los mismos.<br />
28 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 29<br />
Potencia del motor de la herramienta: Frecuentemente<br />
el operario que está trabajando con los discos de corte y<br />
desbaste piensa, que cuando no ha obtenido un rendimiento<br />
óptimo en el mecanizado de las piezas, se debe<br />
a que se ha trabajado con un lote de discos de inferior<br />
calidad. Otros pueden pensar que los discos utilizados<br />
hayan sido demasiado blandos para la operación. La solución<br />
no debe pasar necesariamente por pedirle al proveedor<br />
discos más duros, o reclamar la calidad de los<br />
mismos. Debe asegurarse que la velocidad angular de<br />
los discos en condición libre de carga sea la adecuada, y<br />
ver cual es la potencia disponible del motor de la herramienta<br />
de corte manual como de la estacionarias. Si falta<br />
potencia se puede observar claramente una merma en la<br />
velocidad del motor cuando los discos entran en contacto<br />
con la pieza a mecanizar.<br />
Si se utiliza un disco duro con un motor falto de potencia<br />
las operaciones de corte y desbaste serán bastante<br />
largas. Esto acarrea problemas de recalentamiento en el<br />
disco (el ratio de ventilación del disco disminuye y se<br />
prolonga el contacto del disco con la pieza a mecanizar),<br />
y esto a su vez acelera su desgaste.<br />
Presión de contacto: Otra variable a tener en cuenta<br />
para obtener resultados óptimos en el trabajo con discos<br />
de corte y desbaste, es la presión de contacto (o también<br />
llamado ratio de avance). A la hora de cortar secciones<br />
transversales<br />
amplias, especialmente si el material es sensible al calor,<br />
el operario debe utilizar la mayor presión de contacto<br />
posible. Con ello se reducirá el efecto calor y se evitará<br />
la quemadura de los discos.<br />
A la hora de cortar secciones transversales pequeñas<br />
(p.ej. tubos, perfiles, láminas) lo dicho anteriormente no<br />
es válido, ya que aquí si se debe aplicar el criterio de “a<br />
menor presión de contacto, mayor será la vida útil de los<br />
discos”. Debido a la fina pared de los materiales mencionados,<br />
se genera poco calor durante el corte y los problemas<br />
anteriormente detallados no surgen. En este caso<br />
hay que tener en cuenta que la vida útil de los discos aumenta<br />
considerablemente, si no son golpeados mientras<br />
giran a altas velocidades contra la pieza a mecanizar.<br />
Una presión moderada y constante es fundamental en<br />
estos casos.<br />
Selección adecuada del disco de corte o desbaste: Existe<br />
una regla general que dice que deben utilizarse discos<br />
duros para trabajar en materiales blandos y discos blandos<br />
para trabajar en materiales duros. Cuando un material<br />
es demasiado duro es necesario contar con granos<br />
abrasivos siempre afilados para cortarlo rápidamente. Si<br />
por el contrario usáramos un disco duro para cortar un<br />
material duro, mientras haya grano abrasivo disponible,<br />
todo va bien.<br />
En el momento que empiecen a faltar granos abrasivos,<br />
por la misma dureza del material a mecanizar, será muy<br />
difícil desprender los granos gastados del disco. Esto nos<br />
llevaría a que al perder el filo los granos la operación de<br />
corte se alargaría y se traduciría en un recalentamiento<br />
excesivo de la pieza trabajada y el disco, y ahí entrarían<br />
de nuevo en el escenario los problemas anteriormente<br />
descritos en lo que se refiere al desgaste acelerado del<br />
disco.<br />
Servicio Lector 38<br />
■<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
29
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 30<br />
CTM C<strong>EN</strong>TRE TEC<strong>NO</strong>LOGIC ORGANIZA LA REUNIÓN DE LANZAMI<strong>EN</strong>TO<br />
DEL PROYECTO EUROPEO TAILORTOOL<br />
CTM Centre Tecnològic ha organizado la reunión de<br />
lanzamiento del proyecto europeo TailorTool, que ha<br />
tenido lugar en sus instalaciones de Manresa. Este proyecto<br />
tendrá como objetivo aportar importantes avances<br />
y ventajas para el sector de la Automoción por<br />
toda Europa y, se prevé que la proyección internacional<br />
del mismo refuerce el liderazgo Europeo en este<br />
sector.<br />
La jornada se ha iniciado con la presentación del proyecto<br />
a cargo del Dr. Marcin Sadowsky, l’officer de la<br />
Comisión Europea (CE). El Dr. Sadowsky es el miembro<br />
de contacto dentro de la CE y el encargado de gestionar<br />
y controlar la evolución del proyecto tanto<br />
desde un punto de vista técnico, científico como económico<br />
por parte de la CE. En la reunión se ha hablado<br />
de los primeros resultados obtenidos, la gestión<br />
económica y el control del proyecto, entre otros. También<br />
se ha establecido un calendario de las diferentes<br />
jornadas de trabajo, actividades, así como las entidades<br />
implicadas en cada una de las actividades del proyecto.<br />
El principal objetivo de esta jornada de trabajo<br />
ha sido establecer la base para la concepción<br />
y diseño de nuevos materiales FGM<br />
(Functionally Graded Materials) a desarrollar<br />
en este proyecto. Cada uno de los miembros<br />
que integra el consorcio, ha expuesto los conocimientos<br />
y experiencia que tienen en cada<br />
uno de los procesos de conformado que se estudiarán<br />
en estos proyectos (estampación en<br />
caliente, inyección de Aluminio y Magnesio,<br />
forjado en caliente, corte y punzonado en<br />
frío). Concretamente, se evaluarán los mecanismos<br />
de daño, problemática de procesos,<br />
influencia de los parámetros del proceso en la<br />
calidad de las piezas, simulación del proceso<br />
mediante el ordenador, entre otros.<br />
Juanjo Martín, Responsable de la Unidad de<br />
Proyectos Internacionales del CTM Centre<br />
30 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 31<br />
MIEMBROS DEL CONSORCIO<br />
CTM Centre Tecnològic es la entidad encargada de liderar<br />
y coordinar el consorcio de empresas e instituciones<br />
que conforman el proyecto.<br />
ROVALMA,S. (España).<br />
VOLKSWAG<strong>EN</strong> AG. (Alemania)<br />
Tecnològic, tiene el convencimiento que “éste será un<br />
proyecto estratégico y decisivo en la estrategia de internacionalización<br />
de I+D de CTM. TailorTool no solo<br />
posicionará firmemente CTM Centre Tecnològic entre<br />
los grupos líder de I+D en tecnología de materiales<br />
metálicos avanzados aplicados al sector de la automoción<br />
a nivel internacional, sino que también permitirá<br />
una intensa interacción con líderes mundiales del sector,<br />
hecho que servirá para consolidar la colaboración<br />
científicotécnica<br />
en vista a proyectos futuros.” Además, considera<br />
que “con este proyecto se desvelará la verdadera capacidad<br />
del CTM en la gestión de grandes proyectos de I+D<br />
consorciados a nivel internacional”.<br />
PROYECTO TAILORTOOL<br />
TailorTool, “Development of New Tool Materials with<br />
Tailored Thermomechanical Properties”, es un proyecto<br />
de I+D que pretende desarrollar una nueva generación<br />
de materiales con propiedades termomecánicas que varían<br />
gradualmente (materiales comúnmente conocidos<br />
como FGM, Functionally Graded Materials). Estos materiales<br />
serán especialmente diseñados para el desarrollo<br />
de herramientas con una optimización de sus prestaciones<br />
termomecánicas.<br />
TailorTool ha sido concebido para desarrollar una nueva<br />
generación de materiales con propiedades mecánicas<br />
optimizadas. Estos materiales se podrán aplicar para<br />
construir herramientas para estampación en caliente de<br />
aceros, inyección de aluminio y magnesio, que permitirán<br />
obtener componentes estructurales de altas prestaciones<br />
mecánicas. Entre otras situaciones, resolverá la<br />
problemática de la implementación de aceros de alta resistencia<br />
mecánica en la industria de la automoción, con<br />
el objetivo de construir vehículos más ligeros y con mayor<br />
resistencia al impacto.<br />
TailorTool tiene como principal objetivo desarrollar una<br />
nueva generación de materiales FGM que den solución a<br />
estos problemas de conformado. El presupuesto de TailorTool<br />
es de 4,5 millones de euros y está financiado por<br />
la Comisión Europea en su programa competitivo NMP<br />
dentro del VII Programa Marc de I+D. Su tiempo de ejecución<br />
será de tres años.<br />
ASSOCIATION POUR LA RECHERCHE ET LE DEVE-<br />
LOPPEM<strong>EN</strong>T DES METHODES ET PROCESSUS INDUS-<br />
TRIELS – ARMINES. (Francia)<br />
TECHNISCHE UNIVERSITÄT MUNCH<strong>EN</strong>. (Alemania)<br />
METAKUS UNIKASSELTRANSFER GMBH. (Alemania)<br />
OC OERLIKON BALZERS AG. (Liechtenstein)<br />
GESTAMP HARDTECH AB. (Suecia)<br />
LULEA TEKNISKA UNIVERSITET. (Suecia)<br />
FUNDACION INASMET. (España)<br />
FUNDACION LABEIN. (España)<br />
SOBRE EL CTM C<strong>EN</strong>TRE TEC<strong>NO</strong>LOGIC<br />
CTM Centre Tecnològic tiene como objetivo contribuir<br />
eficazmente en la mejora de la competitividad y el progreso<br />
tecnológico de la empresa mediante la prestación<br />
de servicios especializados y la ejecución de proyectos<br />
de I+D+IT. El Equipo del CTM trabaja para empresas,<br />
entidades e instituciones en las áreas de Tecnología de<br />
Materiales, Tecnología Ambiental, Apoyo a la Innovación,<br />
Área de Energía, Área de Procesos de Conformado<br />
y Área de Simulación y Diseño Innovador.<br />
La actividad del CTM durante el año 2008 generó unos<br />
ingresos de 5.400.000 euros en concepto de actividades<br />
propias, plasmados en un total de 537 proyectos y<br />
diferentes servicios. A estos proyectos haría falta añadir<br />
27 proyectos i servicios, producto de la colaboración<br />
de los grupos vinculados a la Universitat Politècnica de<br />
Catalunya, que generaron unos ingresos de 667.978<br />
euros, haciendo llegar el total a 6.067.979 euros.<br />
El año 2008 CTM Centre Tecnològic trabajó con 265<br />
empresas activas de sectores diversos, entre los que podríamos<br />
destacar: automoción, metal-mecánica, gestores<br />
de aguas, tratamiento de aguas, construcción de<br />
equipos y máquinas, administración pública, gestores<br />
de residuos y consultores ambientales, construcción,<br />
alimentación, químicas, ferroviario, ingenierías, entre<br />
otras.<br />
En el CTM Centre Tecnològic trabajan un total de 96<br />
profesionales, el 74% de los cuales son doctores o disponen<br />
de una titulación superior o media.<br />
Servicio Lector 39<br />
■<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
31
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 32<br />
LA LIMPIEZA <strong>EN</strong> BASE AGUA HA AUM<strong>EN</strong>TADO UN 15% <strong>EN</strong> EL ULTIMO AÑO<br />
Según datos de Safetykleen, el sector industrial se está<br />
decantando cada vez más por el uso de productos en<br />
base agua en las tareas de limpieza y mantenimiento de<br />
maquinaria y utensilios de sus líneas de producción.<br />
Tanto es así que el uso de estas líneas de equipos y productos<br />
ha aumentado en un 15% en el último año.<br />
Este tipo de limpieza consiste en la utilización de un producto<br />
jabonoso en base agua que trabaja a temperatura<br />
(entre 45°C y 65°C dependiendo del modelo de equipo)<br />
y que permite retirar fácilmente cualquier tipo de aceites,<br />
tintas, colas, adhesivos, siliconas, etc. utilizados en múltiples<br />
procesos de producción de la industria alimentaria,<br />
de automoción, artes gráficas…, y en las constantes<br />
tareas de mantenimiento de las líneas de producción (rodillos,<br />
encoladores, etiquetadotas, etc.).<br />
Dos son las razones principales que están incidiendo en<br />
la proliferación de esta línea de productos. Por un lado,<br />
el ahorro de costes y la mejora de productividad dado<br />
que los equipos que Safetykleen pone a disposición de<br />
los clientes (tanto automáticos como manuales) están especialmente<br />
diseñados para la reutilización del producto<br />
jabonoso gracias a un sistema de recirculación del<br />
mismo. Además, gracias a que el producto trabaja a temperatura,<br />
se facilita la limpieza y se reduce considerablemente<br />
el tiempo invertido por los operarios en estas labores<br />
improductivas. Por otro lado, al ser productos en<br />
base acuosa, se consigue un significativo avance en lo<br />
que a riesgos laborales y materia medioambiental se refiere<br />
ya que se evita la manipulación de productos peligrosos<br />
y las emisiones de compuestos orgánicos volátiles<br />
(COVs) de los mismos.<br />
“Safetykleen empezó a comercializar este tipo de soluciones<br />
para la industria en 2003. Al principio, nuestros<br />
clientes dudaban al no ser un producto en base disolvente,<br />
pero pronto comprobaron las múltiples ventajas y<br />
la eficacia de estas soluciones. Poco a poco, gracias a la<br />
introducción de más productos y a la confianza depositada<br />
en nosotros por los clientes, cada vez son más los<br />
que nos solicitan el cambio a estos nuevos equipos y<br />
productos”, comenta Alejandro Blázquez, director general<br />
de la compañía.<br />
La compañía no duda del éxito de la limpieza en base<br />
agua en el futuro y, para este año prevé un crecimiento<br />
en la demanda algo superior al del año pasado.<br />
Acerca de Safetykleen España<br />
Safetykleen España inició su actividad en 1986 y hoy<br />
cuenta con más de 20.000 clientes atendidos desde sus<br />
12 delegaciones: Santiago de Compostela, Oviedo, Vitoria,<br />
Barcelona, Tarragona, Zaragoza, Valencia, Palma de<br />
Mallorca, Alicante, Sevilla, Granada y Madrid. Cuenta<br />
con más de 220 personas en plantilla y una flota de 150<br />
vehículos que le permiten dar una cobertura nacional.<br />
Safetykleen ofrece a sus clientes un servicio integral que<br />
incluye la instalación en depósito de equipos de limpieza<br />
para desengrasar piezas así como para la limpieza<br />
de pistolas y útiles de pintura; el suministro del producto<br />
de limpieza que más se ajusta a las necesidades del<br />
cliente; el mantenimiento y limpieza periódica del<br />
equipo; la retirada periódica y correcta gestión del residuo<br />
producido por el uso del equipo de limpieza; y la<br />
entrega de toda la documentación medioambiental exigida<br />
por ley.<br />
Servicio Lector 40<br />
■<br />
32 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 33<br />
HEXAGON METROLOGY OFRECE TEC<strong>NO</strong>LOGIA PUNTA Y RECURSOS<br />
HUMA<strong>NO</strong>S PARA DESARROLLAR CON ÉXITO LOS NUEVOS PROYECTOS DE<br />
VW NAVARRA<br />
Hexagon Metrology desarrolla en VW Navarra su mayor<br />
proyecto de soporte a empresas de automoción en la península<br />
ibérica. La firma, que agrupa las principales marcas<br />
de metrología en el mundo como DEA, Cognitens,<br />
Leitz, Leica Geosystems, Romer, Sheffield, PC-Dmis, no<br />
ofrece únicamente sus equipos de medición tecnológicamente<br />
punteros, sino que también desarrolla un soporte<br />
directo de recursos humanos, con 10 técnicos de metrología<br />
propios trabajando en las instalaciones de VW Navarra.<br />
Está estrategia de gestión ha ofrecido un gran resultado<br />
fruto de la combinación entre la experiencia y<br />
conocimientos de los técnicos de VW Navarra, y la disponibilidad<br />
y capacidad de los técnicos de Hexagon Metrology<br />
está generando sinergias muy positivas, que se<br />
traducen en grandes resultados.<br />
Algunos de los principales avances que se han realizado<br />
en el proceso de fabricación del nuevo VW Polo, ha sido<br />
alcanzar una integración total de sistemas de medición<br />
tridimensional como OPTICELL y OPTIGO, ofreciendo<br />
salidas de resultados propias del mundo VW, un tema<br />
primordial, ya que no podemos olvidar que VW Navarra<br />
es líder para este modelo y por tanto las mediciones deben<br />
estar en una base de datos que cualquier otra fábrica<br />
pueda consultar.<br />
Hexagon Metrology, mediante la práctica diaria en la<br />
medición con OPTIGO y OPTICELL, ha acercado un<br />
gran sueño que los responsables de metrología siempre<br />
han tenido, el MEISTERBOCK VIRTUAL. La rapidez y fiabilidad<br />
de estos sistemas para fabricar modelos CAD facilita<br />
el análisis y reduce notablemente los costes de fabricar<br />
modelos reales con piezas, posibilitando también<br />
la realización de análisis simultáneos sin necesidad de<br />
estar presente en el lugar del montaje.<br />
La conjunción de tecnología punta en metrología y técnicos<br />
capacitados para los mas ambiciosos proyectos,<br />
han dado como resultado el éxito que el departamento<br />
de metrología ha tenido con el lanzamiento del nuevo<br />
modelo de VW Polo.<br />
INFORMACION TÉCNICA SOBRE COGNIT<strong>EN</strong>S<br />
OPTICELL<br />
COGNIT<strong>EN</strong>S OPTICELL<br />
Solución flexible<br />
CogniTens ha diseñado y desarrollado OptiCell como<br />
plataforma de mediciones dimensionales totalmente automatizada<br />
para realizar mediciones repetitivas de paneles,<br />
piezas y ensamblados automotores en diversas etapas<br />
de desarrollo, ingeniería y escalado hacia la<br />
producción masiva. La solución OptiCell ha ganado el<br />
premio PACE, y es utilizada hoy en día por fabricantes<br />
globales. Junto con su software integrado permite:<br />
• Planificar y definir programas de mediciones totalmente<br />
automatizados.<br />
• Ejecutar los programas de mediciones en el área de<br />
producción.<br />
• Analizar en tiempo real los resultados significativos de<br />
las mediciones.<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
33
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 34<br />
• Distribuir automáticamente los resultados de las mediciones<br />
dentro de la organización.<br />
• Interconectarse con SPC y con sistemas de análisis<br />
fuera de línea.<br />
OptiCell está disponible en una variedad de configuraciones<br />
de celdas industriales especialmente aptas para<br />
soportar diversos procesos de los fabricantes industriales<br />
tales como:<br />
• Piezas entrantes y control de calidad de ensamblados.<br />
• Prueba de producción y afinación de líneas de estampados<br />
e hidroformados.<br />
• Mediciones de cerramientos y subconjuntos.<br />
• Soporte al lanzamiento de ensamblados e incremento<br />
de la producción.<br />
• Control del proceso de producción.<br />
Funciones de OptiCell<br />
Las características y funciones de OptiCell fueron diseñadas<br />
e introducidas en el sistema para asegurar resultados<br />
de mediciones altamente confiables (precisos, repetibles<br />
y posibles de reproducir) sin menoscabar el<br />
rendimiento, la flexibilidad y la facilidad de uso.<br />
Características de las mediciones dimensionales<br />
• Análisis integral de la desviación de superficies comparada<br />
con el objetivo del diseño.<br />
• Mide dimensiones de características cerradas comunes<br />
(orificios redondos, ranuras y otros).<br />
• Mide dimensiones de puntos de borde (puntos de ribete,<br />
bordes redondos y Puntos tipo Flange).<br />
• Mide dimensiones de múltiples puntos de superficie.<br />
• Mide dimensiones entre puntos y características en un<br />
objeto.<br />
• Genera y distribuye automáticamente resultados y reportes<br />
de mediciones.<br />
Características de automatización y flexibilidad<br />
• Mide piezas y ensamblados de diferentes tamaños y<br />
formas.<br />
• Maneja fluctuaciones dimensionales de piezas en ambientes<br />
de producción.<br />
• Integrado totalmente en una celda industrial aprovechando<br />
un robot común.<br />
• Disponible en diferentes configuraciones y automatizaciones<br />
de celdas.<br />
• Características de control y seguridad incorporadas.<br />
• Integrado al Dimensional Domain Server.<br />
Ventajas de OptiCell<br />
OptiCell ayuda a los fabricantes a presentar los productos<br />
en el mercado de modo rápido y confiable mediante<br />
la combinación de una plataforma de mediciones dimensionales<br />
de vanguardia con un conjunto versátil de<br />
software. OptiCell es fácil de utilizar, permitiendo que el<br />
personal existente lo opere con una capacitación mínima.<br />
La plataforma produce mediciones de alta precisión<br />
de conjuntos de datos grandes y pequeños, alto rendimiento<br />
y funciones automáticas para las mediciones<br />
repetitivas que permiten la eficiente medición de piezas<br />
múltiples en secuencia. A continuación se listan algunas<br />
ventajas adicionales del uso de OptiCell:<br />
• Resultados de mediciones con representaciones visuales<br />
fáciles de entender.<br />
• Facilita la rápida detección de problemas de fabricación.<br />
• OptiCell es confiable aun en los ambientes de producción<br />
más arduos.<br />
• OptiCell se puede montar sobre diversos robots de<br />
carga liviana.<br />
• Permite el análisis y la resolución de problemas en<br />
tiempo real en el área de producción.<br />
• Soporta un proceso de muestreo menor debido a mediciones<br />
más extensas por cada pieza o ensamblado.<br />
• OptiCell no es susceptible a los cambios en las piezas.<br />
• Soporta tanto procesos fuera de línea como en línea,<br />
según sea necesario.<br />
• Apropiado para una amplia variedad de piezas/ensamblados<br />
y aplicaciones.<br />
• Mide superficies de piezas y diversos tipos de características<br />
y áreas de interés.<br />
• Proporciona resultados integrales de mediciones manteniendo<br />
un alto rendimiento.<br />
• Proporciona mediciones altamente confiables.<br />
• Permite reducir las inversiones en costosos dispositivos<br />
de control.<br />
Fácil de operar por trabajadores no expertos del área de<br />
producción.<br />
• Genera automáticamente resultados significativos de<br />
mediciones, eliminando el procesamiento posterior<br />
de las mismas.<br />
• Fomenta la distribución eficaz de los resultados de<br />
mediciones del área de producción a diversos departamentos,<br />
proveedores y clientes.<br />
Servicio Lector 41<br />
■<br />
34 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 35<br />
FUNDICIÓN A PRESIÓN<br />
ABB<br />
ACHESON<br />
ADER<br />
AGRATIE<br />
Cámara calientex<br />
(con Fuerza de cierre máxima ) x x x x x x x<br />
Cámara fría<br />
ALLPER Spain<br />
x<br />
(con Fuerza de cierre máxima ) x x x x x x 2500t<br />
Máquinas de segundamano x x x<br />
Componentes electrónicos x x x<br />
Pistones x x x x x x<br />
Hornos<br />
x<br />
Prensas para el desbarbado<br />
CAD CAM x x<br />
Robots/ accesorios complementarios x x x x<br />
Lubrificante x x x x x x<br />
Pulverizadores x x x x<br />
Aleaciones<br />
Medidas, control<br />
x<br />
Medio ambiente, filtración de humos x x<br />
Recuperación de metales<br />
Prototipos<br />
Moldes<br />
x<br />
Granalla<br />
Fecha de creacion 2008 1978 1854 2000<br />
Empleados 2 15 439 5<br />
ATM 2000<br />
AURR<strong>EN</strong>AK<br />
BARALDI<br />
BETA<br />
DIECASTING<br />
BRANDOLIN<br />
BUHLER<br />
CHEM-TR<strong>EN</strong>D<br />
COMERCIAL<br />
ONSES<br />
CONDAT<br />
CONIEX<br />
ELECTRONIKS<br />
EMEPRO<br />
ESI<br />
EUROELECTRO-<br />
NICS<br />
EVOLUT<br />
FRECH<br />
FUCHS<br />
GERLIEVA<br />
GIS 2003<br />
IDRA<br />
Cámara caliente<br />
750 ton<br />
(con Fuerza de cierre máxima ) x x x x x x<br />
Cámara fría<br />
4500 ton<br />
(con Fuerza de cierre máxima ) x x x x x x<br />
Máquinas de segundamano x 17OO t x x<br />
Componentes electrónicos<br />
x<br />
Pistones x x<br />
Hornos x x x<br />
Prensas para el desbarbado x x x<br />
CAD CAM x x<br />
Robots/ accesorios complementarios x x x<br />
Lubrificante<br />
x<br />
Pulverizadores x x x<br />
Aleaciones<br />
x<br />
Medidas, control x x<br />
Medio ambiente, filtración de humos x x<br />
Recuperación de metales<br />
x<br />
Prototipos<br />
x<br />
Moldes<br />
x<br />
Granalla x x<br />
Fecha de creacion 2006 1985<br />
Empleados 10 70<br />
IMF<br />
DIECASTING<br />
INSER<br />
ROBOTICA<br />
ITALPRESSE<br />
JMG<br />
KMA<br />
KROWN<br />
KUKA<br />
PRETANSA<br />
PVM<br />
REIS<br />
SIMULACIONES<br />
y PROYECTOS<br />
TEC<strong>NO</strong>PRES<br />
VULKAN I<strong>NO</strong>X<br />
Servicio Lector 42<br />
■<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
35
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 36<br />
SEGUNDA MA<strong>NO</strong> FUNDIDORES<br />
SE V<strong>EN</strong>DE<br />
MÁQUINA INYECCIÓN CÁMARA FRÍA<br />
Marca: ITALPRESSE 700<br />
Compl. revisada año2007<br />
QUADRO DE COMANDO: SIEM<strong>EN</strong>S S7<br />
PRECIO A PREGUNTAR<br />
Interesados llamar o escribir al:<br />
0049-221-9853103<br />
i.vonmassow@pvm-online.com<br />
Persona de contacto: Iris Stippler-von Massow<br />
PVM Die Casting Machines GmbH<br />
Más de 200 máquinas de venta. Ve la página: www.pvm-online.com 18<br />
SE V<strong>EN</strong>DE<br />
MÁQUINA INYECCIÓN CÁMARA FRÍA<br />
Marca: COLOSIO PFO 500<br />
MUY BU<strong>EN</strong> ESTADO. Año 1999<br />
PRECIO A PREGUNTAR<br />
Interesados llamar o escribir al:<br />
0049-221-9853103<br />
i.vonmassow@pvm-online.com<br />
Persona de contacto: Iris Stippler-von Massow<br />
PVM Die Casting Machines GmbH<br />
Más de 200 máquinas de venta. Ver la página: www.pvm-online.com 19<br />
SE V<strong>EN</strong>DE<br />
1 horno INSERTEC reberbero basculante de<br />
2000kg para Aluminio y Zamac<br />
cámara de fusión + cámara de mantenimiento<br />
1 cinta de lingoteras INSERTEC de 90 unidades<br />
1 espectro ARL3460 base Aluminio y Zamac<br />
Tel. 630 57 07 26<br />
SE V<strong>EN</strong>DE<br />
FUNDICION COMPLETA<br />
Hornos inducción 600Kg./H.<br />
Moldeado Pepset<br />
Mezcladora, carrusel, recuperadora de arena,<br />
desmoldeadora, horno de recocido,<br />
spectometro, etc.<br />
Toda o por partes.<br />
Tlf. 949214288, 660324139<br />
vrise@hotmail.com<br />
SE V<strong>EN</strong>DE<br />
Fundición artística en bronce a la cera perdida<br />
Incluye modelos, moldes y muestrario para empezar a trabajar<br />
(Aproximadamente 150 modelos)<br />
Las instalaciones están complementadas con fundición por<br />
absorción, centrifugado y equipo completo de baja fusión<br />
(Sistema de gomas).<br />
Interesados llamar o escribir al:<br />
680825876 fundicionenventa@hotmail.com<br />
Contacto: Adolfo Fernández<br />
23<br />
PARA ESTAR PRES<strong>EN</strong>TE <strong>EN</strong> ESTA<br />
RÚBRICA:<br />
enviar un email a:<br />
revistas@metalspain.com<br />
Tel: 91 576 56 09<br />
20<br />
22<br />
RELACION DE EQUIPAMI<strong>EN</strong>TOS<br />
2 Máquinas de Moldeo INT. ALONSO m/ JA-2<br />
Automáticas revisadas CE<br />
1 COMPRESOR PUSKAS DE 100 CV<br />
1 COMPRESOR CELLATA DE 100 CV<br />
Los compresores disponen de secador, acumulador y filtros<br />
Año 2003 y 2004<br />
1 SILO semi nuevo de 30 tns.<br />
1 PARRILLA de desmoldeo medidas 1800 x 1400 mm<br />
1 PARRILLA de desmoldeo medidas 2500 x 2500 mm<br />
1 V<strong>EN</strong>TILADOR SOPLANTE DE 18.000 m 3 con caseta insonora<br />
2 V<strong>EN</strong>TILADORES SOPLANTES de 12 y 18.000 m 3<br />
2 SIN.FIN seminuevos de 1.500 mm entre ejes de descarga<br />
1 HOR<strong>NO</strong> eléctrico de aluminio m/ NABER, 500 KG<br />
1 CUCHARA Hidráulica. Capacidad 300 Kg. aluminio.<br />
1 CINTA transportadora de 8.500x40 mm de banda (nueva)<br />
1 <strong>EN</strong>VIADOR NEUMÁTICO de 6 tn/hora<br />
4 MEZCLADOR discontinuos desde 50 Litros hasta 150 Litros.<br />
2 MEZCLADORA continúa OMEGA 22 (9Tn.)<br />
1 MEZCLADORA continúa LORAM<strong>EN</strong>DI (6Tn.)<br />
1 MEZCLADORA OMEGA Spartan 20P (20 Tns.)<br />
1 MEZCLADORA articulada continua IMF (12/15 Tn.)<br />
1 MEZCLADORA articulada contínua IMF. Brazos 6,5 m. (30 Tns.)<br />
1 MANIPULADOR de motas IMF. Mod. ML 1100<br />
1 MESA COMPACTADORA (1000 x 1000 mm)<br />
1 MESA COMPACTADORA (1000 X 800 mm)<br />
1 DISPARADORA Machos HANSBERG (6 Litros)<br />
1 DISPARADORA Machos HANSBERG (12 Litros)<br />
1 DISPARADORA Machos LORAM<strong>EN</strong>DI (5 Litros)<br />
3 SONDAS DE NIVEL para silos de arena<br />
2 Balancines de 1.600 mm<br />
1 RECUPERADORA MECÁNICA, 12 Tns/hora y parrilla de<br />
2500 x 2500 mm x 10 Tns.<br />
1 RECUPERADORA MECÁNICA, 6 Tns/hora y parrilla de<br />
1500 x 1500 mm x 2 Tns.<br />
1 Espectómetro SPECTROLAB de 15 elementos. Base Fe. SEMI NUEVO.<br />
1 Durómetro digital, marca HOYTOM.<br />
1 Durómetro de bola.<br />
1 Pulidora de probetas metalográfica (NUEVA).<br />
1 Equipo de alta frecuencia para las radiales de rebarbado.<br />
1 GRUPO FRIGORIFICO para recuperadora de arena de 12 tns.<br />
NUEVO<br />
1 CARRUSEL con dos carros transfer y 18 placas/carros<br />
De 1400x1100 mm (con grupo hidráulico)<br />
1 MAQUINA DE CHORRO A PRESION m/CLEMCO)<br />
Motores eléctricos de varias potencias<br />
VIBRADORES URBAR<br />
EUSKATFUND, S.L.<br />
Pol. Ind. Goiain<br />
C/. San Blas nº11 – Pab.27<br />
Telf.945465581 Fax.945465953<br />
01170 Legutiano (Álava)<br />
E-mail: administracion@euskatfund.com<br />
www.euskatfund.com<br />
Sr.Juan Medina. Móvil 649 961 497<br />
36 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 37<br />
EMPLEO<br />
Empresa especializada en fabricación de MOLDES<br />
para inyección de Plásticos ubicada en Guipúzcoa<br />
Solicita FRESADOR CNC<br />
Se valorará:<br />
* Experiencia y conocimiento de moldes<br />
* Experiencia en Fresado CNC<br />
* Experiencia en Mecanizado de Alta Velocidad<br />
Interesados enviar por FAX Curriculum y fotografía reciente<br />
a la atención del Gerente<br />
Número de fax: 943 786 234 E-63<br />
EMPRESA DEDICADA AL DESARROLLO<br />
DE PRODUCTOS PLÁSTICOS NECESITA<br />
AG<strong>EN</strong>TES COMERCIALES POR REGIONES.<br />
INTERESADOS CONTACTAR:<br />
casmodel@casmodel.com<br />
E-57<br />
Empresa de Inyección de Plásticos precisa para su taller<br />
de construcción de moldes y mantenimiento de utillajes<br />
MOLDISTA<br />
Para la construcción de moldes sencillos de inyección de plásticos.<br />
Residencia en Burgos, cualquier edad.<br />
No es necesario conocimientos de CNC ni informática.<br />
Condiciones a convenir. Dirigirse a:<br />
Transformaciones Plásticas ITAL s.l.<br />
Pol. Ind. Villalonquejar - c/ Montes de Oca 9<br />
09001 BURGOS - Telf: 947.298587 Sr. Carlos E-65<br />
FUNDICIÓN DE HIERRO<br />
Busca JEFE DE V<strong>EN</strong>TAS<br />
Funciones: Departamento de Ventas adjunto a Dirección.<br />
Se requiere: Buena presencia, vehículo propio, experiencia acreditada<br />
en puestos similares, informática, disponibilidad para viajar.<br />
Se ofrece: Incorporación a la empresa, sueldo según valía.<br />
Enviar C.V. con fotografía a:<br />
Apartado de Correos 125 - 06800 MÉRIDA<br />
Ref. JEFE DE V<strong>EN</strong>TAS E-66<br />
VIZCAYA<br />
Preciosa Línea «Grance» de Niquelados CROMADO<br />
Se busca persona responsable, con ganas de trabajar, para que busque<br />
trabajo de Niquelado o Cromado, le dé marcha y la dirija.<br />
Abstenerse llamar curiosos o personas que no sepan de qué<br />
va el asunto.<br />
Tel.: 609 - 94 78 84<br />
E-67<br />
COMERCIALES <strong>EN</strong> DIVERSAS<br />
ZONAS DE ESPAÑA<br />
Empresa catalana dedicada al mecanizado a láser<br />
de tubo con máquinas de ùltima generación<br />
y corte de tubo a medida, interesados contactar con:<br />
francesctarrago@telefonica.net<br />
Telf: 669 86 91 91 Fax: 935 93 88 76<br />
E-64<br />
GUIA<br />
PARA ESTAR PRES<strong>EN</strong>TE <strong>EN</strong> ESTA RÚBRICA:<br />
enviar un email a: revistas@metalspain.com<br />
Tel: 91 576 56 09<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
37
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 38<br />
GUIA<br />
MAQUINARIA DE PRODUCCIÓN EUROPEA S.L.<br />
Pol. Ind. Can Ribó - Isidre Nonell, 5 - 08911 Badalona (Barcelona)<br />
Tel (34) 93 464 01 78 - Fax (34) 93 389 46 48<br />
http: // www.mpe.es - e.mail: info@mpe.es<br />
38 FUNDIDORES. JUNIO 2010
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 39<br />
GUIA<br />
COMERCIAL ONSÉS S.L.<br />
AL SERVICIO DE LA FUNDICION INYECTADA<br />
DE METALES <strong>NO</strong> FÉRRICOS<br />
No duden en consultarnos sobre estos temas u otros temas de su interés<br />
• Maquinaria nueva y de ocasión de cámara fría y cámara caliente.<br />
• Coquilladoras manuales y automáticas.<br />
• Sistemas de lubrificación de moldes y extracción de piezas.<br />
• Consumibles de primera calidad.<br />
• Desmoldeantes y lubricantes. Realizamos estudio personalizado.<br />
• Refrigeradores y termorreguladores de aceite y de agua (sistema patentado).<br />
• Crisoles en acero inox. para aluminio y de hierro para magnesio.<br />
• Hacemos proyectos de moldes, de sistemas de depuración de aguas residuales<br />
y de cintas transportadoras y otros sistemas de movimentación de materiales.<br />
• Otros útiles necesarios en cualquier fundición.<br />
Polg. Ind. nº 225 nave 3 – Apdo. Correos 216 – 43800 VALLS (Tarragona) SPAIN<br />
Tel. (+34) 977 60 37 33 – Fax: 977 60 93 47<br />
www.comercialonses.com – e-mail: comercialonses@comercialonses.com<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010<br />
39
100705 F-JUNIO 10 N168.qxp 8/7/10 13:45 Página 40<br />
GUIA<br />
BREVES<br />
INSTALACIÓN CON TRES CIRCUITOS<br />
INDEP<strong>EN</strong>DI<strong>EN</strong>TES<br />
Geinsa ha realizado una compleja línea de tratamiento de<br />
superficies en la planta de Fagor Mastercook, en Wroclaw<br />
(Polonia). La instalación se compone de tres circuitos independientes<br />
con puntos de carga y descarga diferentes.<br />
En cada uno de los<br />
circuitos se tratan<br />
las distintas piezas<br />
que componen las<br />
cocinas fabricadas<br />
en dicha planta.<br />
El primer circuito<br />
descarga las piezas<br />
en el denominado<br />
punto 1 de la zona<br />
de esmaltado. El<br />
segundo circuito<br />
dispone de dos puntos diferentes, 2 ó 3, de descarga de piezas<br />
acabadas en función del siguiente proceso de esmaltado<br />
o vitrificado que la pieza requiera.<br />
Finalmente, el tercer circuito dispone de un sólo punto de<br />
descarga, el 4, en la zona de esmaltado de interiores de<br />
hornos, donde se carga con piezas ya tratadas que el transportador<br />
conduce hasta una nave anexa.<br />
En esta línea es importante reseñar que el tratamiento de<br />
los circuitos es paralelo, y los baños y el equipamiento correspondiente<br />
es común a las tres líneas. Precisamente, el<br />
túnel de tratamiento consta de cinco etapas cuyo equipamiento<br />
incluye separador de aceite laminar en acero inoxidable,<br />
equipo de ósmosis inversa e instalación físico-química<br />
de tratamiento de efluentes con filtro prensa.<br />
La línea está controlada por autómata PLC y pantalla táctil<br />
que facilita las tareas de programación e inspección en<br />
el proceso.Uno de los factores más complejos que tuvo<br />
que resolverse en el proyecto fue el montaje de la instalación<br />
sin detener en ningún momento la producción de la<br />
antigua que se iba a sustituir, así como las considerables<br />
dimensiones generales de la instalación.<br />
Como dato significativo podría mencionarse los 33 metros<br />
de longitud y 5,6 metros de anchura del túnel de tratamiento<br />
y la altura de 6 metros del horno de secado de humedad.<br />
✃<br />
SERVICIO<br />
LECTOR<br />
JUNIO 2010<br />
<strong>EN</strong>VIAR A:<br />
C/ Cid, 3, P2 - 28001 MADRID<br />
Tel.: 91 576 56 09<br />
40<br />
FUNDIDORES. JUNIO 2010