CATALOGO QUINTAPATA
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PascalMeccariello RaquelPaiewonsky JorgePineda BelkisRamírez
Calendario/Exposición<br />
INVENTARIO <strong>QUINTAPATA</strong>:<br />
Septiembre-Octubre 2014:<br />
Capilla de Los Remedios,<br />
Santo Domingo. República Dominicano<br />
®INVENTARIO <strong>QUINTAPATA</strong><br />
Primera edición 2014<br />
Editado por <strong>QUINTAPATA</strong><br />
Textos:<br />
Aranda Alvarado, Rocío<br />
Acero, Carlos<br />
Ditrén, María Elena<br />
Tolentino, Marianne<br />
Garrido Castellano, Carlos<br />
Traducción:<br />
Español/Inglés: Nicholas Bryant<br />
Inglés/Español: Margarita Paiewonsky<br />
Santo Domingo<br />
República Dominicana<br />
2014<br />
Todos los derechos reservados. Ninguna<br />
parte de esta obra podrá ser reproducida o<br />
transmitida en forma alguna y por ningún<br />
medio electrónico o mecánico, incluyendo<br />
fotocopiado, grabación, o por cualquier otro<br />
sistema de almacenamiento de información,<br />
sin el permiso escrito del autor
ÍNDICE<br />
<strong>QUINTAPATA</strong>: LA PRODUCCIÓN VISUAL Y EL IMAGINARIO SOCIAL 19<br />
Rocio Aranda- Alvarado<br />
OPERACIÓN ESPEJOS: <strong>QUINTAPATA</strong>...¡SOMOS TODOS! 39<br />
Marianne de Tolentino<br />
<strong>QUINTAPATA</strong>, ESTRATEGIAS DE VISIBILIDAD Y AUTOGESTIÓN 45<br />
EN EL ARTE CONTEMPORÁNEO DOMINICANO<br />
Carlos Acero Ruiz<br />
ADN, BIENAL DE LA HABANA 62<br />
Carlos Garrido Castellano<br />
ADN, BIENAL DE VENECIA 62<br />
Paz Guevara<br />
EL PENSAMIENTO DE USHUAIA 69<br />
María Elena Ditrén<br />
CV <strong>QUINTAPATA</strong> 77<br />
BIOGRAFÍA MIEMBROS <strong>QUINTAPATA</strong> 78<br />
CRÉDITOS 86<br />
TEXTOS EN INGLÉS 89
<strong>QUINTAPATA</strong>:<br />
LA PRODUCCIÓN VISUAL Y EL IMAGINARIO SOCIAL<br />
Rocío Aranda-Alvarado<br />
Vivimos convencidos de ser primordialmente<br />
artistas. Pero verdaderamente esta conviccion no<br />
es mas que un mito alienante. Somos, en primera<br />
instancia, personas cuyo compás ético implica la<br />
necesidad de distinguir entre lo bueno y malo,<br />
lo justo e injusto, no solamente en términos<br />
personales sino también a nivel comunitario y<br />
regional. Nuestra sobrevivencia ética depende de<br />
una conciencia política que nos permita un<br />
entendimiento de nuestro medio y el desarrollo de<br />
una estrategia que guie nuestras acciones.<br />
Nuestro arte es precisamente el instrumento que<br />
elegimos para implementar esta estrategia. . 1<br />
Luis Camnitzer<br />
La obra de Quintapata cuestiona no solo los temas tratados por el arte y su metodología,<br />
sino también la naturaleza misma del arte; cuestiona su función simbólica, su valor, su<br />
creación. Al involucrar al público en aspectos claves de su producción artística, Quintapata<br />
aborda el proceso creativo de manera que incluya el inconsciente colectivo del cual depende<br />
en cierta medida. Otro aspecto importante del trabajo de este grupo, se relaciona al<br />
cuestionamiento mismo del impulso artístico y la necesidad de incluir una multiplicidad de<br />
voces: ¿qué es el arte<br />
Esto nos conduce a tantas otras interrogantes: ¿Qué es la expresión artística, ¿Quién tiene<br />
la capacidad para expresarse artísticamente, ¿Qué sucede cuando los artistas le ofrecen al<br />
público la oportunidad de expresión artística O, si no de expresión propia, ¿de cierto grado<br />
1 Luis Camnitzer, “The Idea of the Moral Imperative in Contemporary Art,”<br />
[http://www.lehman.cuny.edu/vpadvance/artgallery/gallery/luis_camnitzer/idea.htm] accessed Aug. 26, 2014<br />
19
de participación en el proceso creativo Quintapata se interesa de manera particular en el<br />
concepto de pensamiento colectivo y en como convertirlo en instrumento de cambio. Esto es<br />
evidenciado en su proyecto más reciente, Operación Espejos, que contempla la fragilidad del<br />
patrimonio cultural y de su significado. Centrado en la calle El Conde, el proyecto procura la<br />
participación del público a fin de destacar de manera literal, y luego de manera simbólica, la<br />
importancia de los edificios de esta calle histórica y el cuidado requerido, a fin de restaurar<br />
y mantener estas estructuras como símbolos de modernidad en la ciudad capital. En la calle<br />
El Conde es donde se construyeron las primeras estructuras modernistas de Santo<br />
Domingo, incluyendo las primeras construcciones de concreto, edificios en estilo Art Deco y<br />
los primeros ascensores.<br />
De hecho, la arquitectura modernista de República Dominicana confirma la participación<br />
del país en grandes movimientos globales, de manera particular el modernismo, como<br />
importante símbolo de sofisticación. El espíritu minimalista del modernismo parecería estar<br />
en oposición a los “excesos” del paisaje tropical, cuando, por contrario, representaba una<br />
nueva visión del futuro: sobrio, nítido, eficiente y caracterizado por los ideales estéticos<br />
europeos sobre estas cualidades.<br />
El centro histórico de la ciudad de Santo Domingo ha sido declarado patrimonio cultural por<br />
la UNESCO, debido principalmente a los edificios coloniales que adornan sus estrechas calles.<br />
El principal interés de los artistas de Quintapata, por el contrario, son los edificios<br />
modernistas, emblemas de modernidad intercalados con las grandes obras arquitectonicas<br />
coloniales. Otros edificios en Santo Domingo del mismo período comparten similares<br />
características: el Palacio de Justicia, el Edificio Copello, el Hotel Jaragua. Probablemente la<br />
figura mas notoria de este periodo es el arquitecto Guillermo González, a quien se ha<br />
llamado padre de la arquitectura moderna en República Dominicana. Para Gonzalez era de<br />
primera importancia la claridad de los planos arquitectónicos y la sencillez y pureza de la<br />
forma y la comodidad, características todas que se evidencian en sus obras, incluyendo el<br />
edificio Copello en la calle El Conde. Fue González también quien diseño los edificios de la Feria<br />
Mundial de 1955 en República Dominicana, tema, además, de la participación reciente del país<br />
en la bienal de Venecia. Este conjunto de edificios llego a ser, indudablemente, el de más<br />
20
influencia en el país en su época, y actualmente mantiene su vigencia, ya que continúa alojando<br />
oficinas gubernamentales tales como el Ayuntamiento y el Palacio del Congreso Nacional.<br />
Tal como observó Omar Rancier, González nació en una época en que el modernismo se<br />
desarrollaba como movimiento avant-garde en Estados Unidos, aunque en ese país<br />
prevalecían cánones académicos. Tomaría tiempo para que los estilos arquitectónicos de los<br />
EEUU fueran moldeados por la influencia de arquitectos tales como Walter Gropius, Louis<br />
Kahn y Mies Van Der Rohe. Sus elogios para la obra de González se basan en parte en su<br />
análisis de las contradicciones aparentes entre el estilo modernista y las influencias más<br />
tempranas sobre la obra de González:<br />
Guillermo González fue quien diseñó la Feria de la Paz y Fraternidad del<br />
Mundo Libre [una serie de estructuras] cargadas de monumentalismo,<br />
simbolismo y la centralidad del [estilo] neoclásico, fascista, racional,<br />
evidente en su obra maestra, el Ayuntamiento, en la cual se detectan<br />
algunas de las premisas del neoclásico. 2<br />
González, en su rol central como innovador, y sus edificios, como el Edificio Copello en la calle<br />
El Conde, son, precisamente, temas de interés de Quintapata. Posteriormente, resulta<br />
importante explorar el objetivo fundamental de este proyecto y su reflexión sobre la<br />
post-modernidad. La expresión del espejo es tomada de una acción política radical en 1965<br />
durante la cual el público utilizó espejos para protegerse de pilotos que le lanzaban bombas y<br />
más significativamente, como símbolo de resistencia. Este acto se reescribe en Operación<br />
espejos, donde se invita al público a usar espejos para atraer la atención hacia esos mismos<br />
edificios modernistas de la calle El Conde. La intención es utilizar espejos de manera tal que la<br />
luz del sol se refleje en las partes de los edificios más necesitados de reparación y llamando la<br />
atención del mayor número posible de transeúntes.<br />
2<br />
Omar Rancier, “Guillermo González: Versatilidad Estilística,” El Siglo (Viernes, 23 febrero, 1990) [http://rancierpenelope.blogspot.com/2008/11/guillermo-gonzález-versatilidad.html,<br />
accesado 8/26/2014] La Feria de la Paz y Fraternidad del Mundo<br />
Libre (The Fair of Peace and Brotherhood of the Free World) fue el nombre dado a la Feria Mundial de 1955, llevada a cabo en la<br />
República Dominicana en honor del notorio dictador Rafael Trujillo.<br />
21
El sistema de consumo en que los seres humanos participan constituye, segun Baudrillard,<br />
“un lenguaje auténtico, una nueva cultura, donde el lenguaje puro y simple se transforma en<br />
un medio para la expresión individual y colectiva.” 3 Además, argumenta, así podemos crear<br />
el sentido de una práctica colectiva de consumo, lo que él llama el universo del consumo. A<br />
pesar de la existencia de una modalidad colectiva en que los objetos, al azar, están llenos de<br />
valor o están desprovistos de éste, esta forma de práctica artística colectiva sirve para<br />
cuestionar el valor y el rol de la participación, respecto al valor simbólico y hasta real que se<br />
atribuye a una obra. Esencialmente, ADN como objeto de arte es una forma de expresión<br />
colectiva que contiene además la identificación del propio ser, definido por su material<br />
genético. Algunas referencias adicionales pueden resultar de utilidad para comprender el<br />
contexto cultural más amplio de esta obra, tanto en términos de historia estética como de<br />
cultura popular.<br />
Consideremos otra de las ideas de Baudrillard que podría resultar relevante aquí. El<br />
observó, en un ensayo de 1998 que:<br />
Algo ha cambiado, y el período faustiano, prometeano (tal vez edípico)<br />
de producción y consumo da lugar a la era “proteínica” de redes, a la<br />
era narcisista y proteica de conexiones, contacto, contigüidad,<br />
retro-alimentación y el interfaz generalizado que forman parte del<br />
universo de la comunicación. Con la imagen de la televisión, objeto<br />
epítome de esta nueva era, nuestros cuerpos y todo el universo a<br />
nuestro alrededor se convierte en una pantalla de control. 4<br />
La noción de “pantalla de control”, así como el concepto de redes en que el contacto<br />
constante con otros se constituye en el marco de la existencia, está profundamente<br />
arraigada en los diversos sentidos de la obra ADN de Quintapata. Esta obra consiste en<br />
cuatro proyecciones a gran escala y goma de mascar. El público se invita a participar<br />
3 Jean Baudrillard, “The System of Objects (El Sistema de Objetos).”<br />
4 Jean Baudrillard, “The Ecstacy of Communication (El Éxtasis de la Comunicación, en Hal Foster, ed, The Anti Aesthetic: Essays on<br />
Postmodern Culture (Lo Anti-Estético: Ensayos sobre la Cultura Post-Moderna) (New York: The New Press, 1998):146.<br />
22
masticando la goma de mascar a pesar de las advertencias en su contra expresadas a<br />
través de las pantallas. El público, además, es invitado a pegar la goma de mascar ya<br />
masticada a la superficie de la proyección de manera que forme un grumo. Este pasa a ser<br />
otra intervención sobre la superficie de la obra y su rol como “la voz de la autoridad”.<br />
Frédéric Jameson, en sus predicciones sobre el arte post-moderno, hace una observación<br />
importante sobre la producción de televisión, similar al uso que hace Quintapata de la<br />
enorme imágen proyectada. Según Jameson: “...el arte contemporáneo o post-moderno<br />
tratará sobre el arte en sí de manera distinta; más aún, uno de sus mensajes primordiales<br />
tendrá que ver con el inevitable fracaso del arte y la estética, la falla de lo nuevo, el<br />
atrapamiento en el pasado.”<br />
Se refiere a este tipo de “atrapamiento” en el pasado como a una especie de nostalgia en<br />
el rol de la producción estética contemporánea. La enorme imagen proyectada en una<br />
pantalla gigantesca en la instalación ADN nos remonta a la plataforma de mando de la nave<br />
espacial Starship Enterprise de la serie de televisión Star Trek de los años 60 (1966-1969).<br />
En cada episodio, una enorme imagen se proyectaba en una gran pantalla con exigencias o<br />
instrucciones, e invariablemente, se trataba de alguien con autoridad. Esto se corresponde<br />
a la instalación de ADN ya que las imágenes que se proyectan ocupan toda una pared<br />
y hablan con autoridad, llenando el espacio con sus voces que advierten al publico sobre<br />
todas las formas inaceptables de masticar goma de mascar. Podríamos también hacer la<br />
comparación con los mensajes proyectados en grande que Ray Bradbury describe en el<br />
mundo futuro de su libro Farenheit 451 (1953). Esta asociación cognitiva que hacemos con<br />
otra obra puede compaginarse con otras experiencias de una obra de arte que incluye tanto<br />
los recuerdos personales como las respuestas emotivas.<br />
Según los filósofos, una experiencia estética completa consiste en un análisis formal, en<br />
asociaciones (con recuerdos, emociones, o a nivel cognoscitivo), en contextos (sociales,<br />
morales y evaluaciones de “gusto”) y en factores externos (factores que informan sobre la<br />
creación de la obra y factores subjetivos). De todos estos factores, el más importante es la<br />
asociación cognoscitiva que le permite al observador entender con mayor profundidad las<br />
23
implicaciones de la obra de arte. Al interpretar ADN podemos hacer una asociación adicional,<br />
esta vez, con la historia de la goma de mascar. El ingrediente principal de la goma de mascar<br />
es el chicle, ingrediente que conocieron los europeos en un contexto mesoamericano.<br />
Tanto los Aztecas como los Mayas conocían la goma de mascar de la que los colonizadores<br />
europeos inmediatamente se enamoraron debido a su sabor y consistencia. Hasta la palabra,<br />
chicle, probablemente tiene su origen en la palabra en Nahuatl tziktli que significa “algo<br />
pegajoso,” o tal vez en la palabra maya, tsicte. De este modo, los orígenes de la goma de<br />
mascar están profundamente arraigados en la historia del hemisferio americano e<br />
íntimamente relacionados a los intereses de los colonizadores de esta region. Aunque sería<br />
fácil atribuir a una sociedad colonial élite la “censura” del chicle, los Aztecas ya tenían reglas<br />
estrictas sobre el protocolo en cuanto al uso de la goma de mascar. Uno de los primeros<br />
cronistas de la vida en las Américas fue el Fray Bernardino de Sahagun, quien observó sobre<br />
las restricciones relacionadas al consumo de la goma de mascar en público:<br />
Masticar chicle [es] preferido por, es el privilegio de, niñitas, niñitas<br />
pequeñas, mujercitas. También las mujeres maduras, las mujeres<br />
solteras lo usan; y todas las mujeres que no [están] casadas mastican<br />
chicle en público. Nuestras esposas también lo mastican, pero no en<br />
público. Tampoco en público lo hacen las viudas y las mayores… Por<br />
esta razón las mujeres mastican chicle: porque así pueden hacer que la<br />
saliva fluya haciendo que sus bocas huelan bien, y se le da a la boca un<br />
sabor agradable. Con él, combaten el mal aliento. Por eso comen goma<br />
de mascar, para no ser detestadas. 5<br />
Escuchar las voces de actores profesionales proclamando un sinfín de reglas, que van<br />
desde lo extremadamente poético y original hasta lo absurdo, adquiere de este modo un<br />
significado aun mayor.<br />
Un proyecto final que debe mencionarse, es la obra creada por Quintapata para la Bienal del<br />
Fin del Mundo, Pensamiento de Ushuaia. Esta obra aborda ideas de valor e intercambio,<br />
5 Bernardino de Sahagun, Historia general de las cosas de la Nueva España, (1544-1550) citado en Jennifer Matthews, The Birth of the<br />
Chewing Gum Tree (El Nacimiento del Árbol de Goma de Mascar) [extractos http://www.mexicolore.co.uk/aztecs/artefacts/chewinggum-tree,<br />
accedido 27 Agosto 2014]<br />
24
moneda y expresión simbólica. En esta obra, objetos simbólicos (billetes de un dólar estadounidense)<br />
se encuentran cubiertos por símbolos adicionales (dibujos o montajes), añadiendo<br />
significado y complejidad. Hay símbolos sobre símbolos a medida que estos comienzan a<br />
funcionar al unísono o aisladamente. Los artistas crearon el proyecto pensando en el uso<br />
histórico del trueque en la región y con la ilusión de crear un nuevo sistema de intercambio que<br />
tomara en cuenta la importancia del medio ambiente y la fragilidad de la atmósfera terrestre.<br />
Este concepto tuvo su origen en el tema general de la bienal, que exploraba los diferentes s<br />
ignificados del término antropoceno, el cual se refiere a las marcas que ha ido dejando la<br />
humanidad sobre la faz de la Tierra. La moneda, entonces, funciona como una especie de<br />
recordatorio constante de la definición humana de objetos, tierra y otros productos de<br />
acuerdo a su valor. El valor de un objeto, o de un objeto de arte, ha sido tema de debate<br />
perenne en diversos círculos artísticos. El artista Luis Camnitzer ha invertido mucho tiempo en<br />
crear una obra sobre el valor y en escribir sobre el valor o la falta de valor del arte. Según él:<br />
No creo en valores eternos y absolutos. Creo en este diálogo interpretativo<br />
que cambia con el tiempo. La obra en sí tiene relativamente poca importancia,<br />
independientemente de la hipérbole en cuanto a su lugar en la historia y las<br />
relaciones públicas. Su autor también carece de importancia, y solo tiene<br />
interés biográfico. La relevancia del diálogo, y cómo este puede afectar el<br />
presente y no como ha afectado el pasado, eso es lo que importa. Las preguntas<br />
cambian y requieren de nuevas respuestas. 6<br />
Expresándose por medio del uso de trueque, el sistema más antiguo de intercambio de valor,<br />
Quintapata deja al descubierto su interés en la transferencia simbólica del valor de un objeto<br />
a un pedazo de papel. La moneda de papel histórica ha sido diseñada por una persona en<br />
particular o por una administración gubernamental y está prenada de símbolos de<br />
importancia histórica que, a fin de cuentas, podrían tener menos sentido ante ojos<br />
contemporáneos. La transacción se torna metafórica, cargada de valor pero sin precio.<br />
6 Luis Camnitzer, “Artists in Conversation, Luis Camnitzer by Alejandro Cesarco,” BOMB 115, Spring 2011<br />
[http://bombmagazine.org/article/4913/, accessed Aug. 27, 2014]<br />
25
OPERACIÓN ESPEJOS<br />
Asistencia técnica:<br />
Dirección fotografía: Ricardo Briones<br />
Dirección video: Gibran Abrales<br />
Edición video: Gibran Abrales y Ricky Glusky<br />
Producción y Dirección General<br />
<strong>QUINTAPATA</strong><br />
2014
28<br />
OPERACIÓN ESPEJOS<br />
Edificio Baquero<br />
Fotografía<br />
Impresión digital sobre sintra<br />
70 x 44 pulgadas<br />
Edición 1/5<br />
Producción y dirección general: <strong>QUINTAPATA</strong><br />
Asistencia Técnica: Ricardo Briones<br />
2014
32<br />
OPERACIÓN ESPEJOS<br />
Edificio Cerame<br />
Fotografía<br />
Impresión digital sobre sintra<br />
70 x 44 pulgadas<br />
Edición 1/5<br />
Producción y dirección general: <strong>QUINTAPATA</strong><br />
Asistencia Técnica: Ricardo Briones<br />
2014
36<br />
OPERACIÓN ESPEJOS<br />
Edificio Saviñón<br />
Fotografía<br />
Impresión digital sobre sintra<br />
70 x 44 pulgadas<br />
Edición 1/5<br />
Producción y dirección general: <strong>QUINTAPATA</strong><br />
Asistencia Técnica: Ricardo Briones<br />
2014
OPERACIÓN ESPEJOS: <strong>QUINTAPATA</strong>… ¡SOMOS TODOS!<br />
Marianne de Tolentino<br />
ADCA /AICA<br />
¡Cuánta alegría observar que, en nuestra realidad artística, existan proyectos grupales<br />
como Quintapata, con una producción a la vez colectiva e individual, con una constancia y un<br />
rigor admirables! Ellos –ahora cuatro artistas formidables- promueven la riqueza de la<br />
verdadera contemporaneidad, el arte que se está haciendo, deshaciendo y rehaciendo,<br />
jamás detenido en su avance y sus propuestas.<br />
Pascal Meccariello, Raquel Paiewonsky, Jorge Pineda y Belkis Ramírez han demostrado en<br />
el marco de Quintapata, una y otras veces, nacional e internacionalmente, sus capacidades,<br />
poniendo por delante una preocupación de diálogo, de reflexión, de cuestionamiento en sus<br />
compromisos respectivos. Las exploraciones de fuentes y objetivos -que les conocemos<br />
desde hace años-, lejos de haberse agotado, han intensificado su vitalidad creadora y su<br />
alcance público. El paso del tiempo ha favorecido entonces una madurez creciente y, más<br />
aún, un enriquecimiento conceptual. Operación Espejos lo demuestra, mediante una<br />
particular resonancia en nuestra sensibilidad, hasta causando un impacto, físico, intelectual<br />
y emocional.<br />
Operación Espejos significa, además de un cambio en el proceso creativo y el mecanismo de<br />
exposiciones, un avance en el itinerario de Quintapata, una ampliación de sus metas hacia la<br />
colectividad. Es una propuesta mucho más compleja de lo que aparenta, aun apartándonos<br />
de sus orígenes dominicanos en la historia patria.<br />
Incluiríamos tres enfoques fundamentales: El primero concierne a la ciudad de Santo<br />
Domingo y al descuido de su conservación y/o mantenimiento de su centro, cuando no se<br />
trata de una casa colonial. Quintapata ha querido llamar la atención respecto al deterioro<br />
–en peligro o en marcha- de construcciones patrimoniales altas situadas en la calle El Conde,<br />
39
como signos y símbolos de una situación. Los edificios necesitan mantenimiento por su<br />
envejecimiento prematuro, y tienen una particular importancia porque siguen siendo<br />
habitables y son testimonios, cuasi monumentos, de la arquitectura moderna dominicana.<br />
Su eventual restauración incumbe a más de un organismo gubernamental, no solamente a<br />
las autoridades de turismo. Quintapata ha advertido a tiempo todavía…<br />
Luego, para alcanzar ese propósito, el colectivo ha elegido –era de suponer- una actividad<br />
(impre)visible y manifestación pacífica, mucho más sutil que una protesta o un reclamo<br />
formal… Ha utilizado algo intangible, un fenómeno de refracción y reflexión, a partir de la luz<br />
solar, proyectada, a cierta distancia, mediante espejos sobre la fachada del inmueble.<br />
El objeto reenviaba el rayo luminoso en el frente del edificio… convertido en el centelleo de<br />
incontables lucecitas, a merced de las nubes y la sombra repentina. Pero pronto el sol<br />
reaparecía, el fulgor “repicaba”, acompañado por las risas y exclamaciones de una<br />
verdadera muchedumbre.<br />
Este tercer componente es, en nuestra opinión, el que mayor entusiasmo suscita:<br />
¡cómo motivar y congregar a centenares de personas, señalándoles una vía y un punto de<br />
encuentro, pidiéndoles que traigan cada una un espejo! Y se hizo, más allá de lo que se<br />
esperaba. Del mismo modo que había espejos de todos tamaños y estilos, acudieron gentes<br />
de todas clases y edades, curiosos, transeúntes, turistas, no solamente artistas de oficio y<br />
de corazón –¡por cierto cuántos había!-. Caminaban y se detenían, riendo, charlando,<br />
observando, con brazos y espejos en alto. Miraban y se miraban, alborozados. ¡Y lo<br />
que causaba una alegría especial, era ver a los niños, de chiquitines a adolescentes,<br />
participando y gozando!<br />
De espectadores, los asistentes se convirtieron en actores… En una escenografía natural y<br />
callejera, se entabló un diálogo de muchas voces, a la vez libre, abierto y bien dirigido<br />
simultáneamente, con la plena consciencia para cada uno de estar en su lugar y de<br />
contribuir a una meta ciudadana. Tal vez Quintapata no pensó que iba a ofrecer tanto al<br />
público, cautivando su interés… y que se le iba a responder con una propiedad y un entusiasmo<br />
inusuales.<br />
40
Quintapata sobrepasó la función artística que le conocíamos -ésta ya admirable-, de<br />
creación individual y colectiva. Se confirmó como ente conceptuosa, interpelante, llegando a<br />
un número insólito de gentes, inventándoles un juego útil, dando un sentido especial y social<br />
a una convocatoria consensual. Aquí, los cuatro se convirtieron en una multitud, la obra<br />
también se multiplicó vuelta un bien común, la iniciativa culminó en un singular éxito. Queda<br />
por ver si la Operación Espejos no se quedará a nivel de un espejismo, desvanecido por la<br />
indiferencia administrativa y municipal, o finalmente materializado por esos mismos<br />
jerarcas, responsables del mejor acondicionamiento urbano.<br />
Que nos perdone por la paráfrasis, Freddy Ginebra, el amigo y duende de Casa de Teatro,<br />
pero la Operación Espejos ha logrado que ¡“Quintapata somos todos”!<br />
41
<strong>QUINTAPATA</strong>, ESTRATEGIAS DE VISIBILIDAD Y<br />
AUTOGESTIÓN EN EL ARTE CONTEMPORÁNEO<br />
DOMINICANO<br />
Carlos Acero Ruiz<br />
Director Artístico de Photoimagen<br />
Presidente de la Asociación Dominicana de Críticos de Arte (ADCA/AICA)<br />
Vicepresidente de la Asociación Internacional de Críticos de Arte (AICA)<br />
La crisis económica que vive gran parte del mundo, así como también las nuevas tecnologías<br />
de la información está cambiando sustancialmente la forma en que los artistas gestionan sus<br />
proyectos. Propuestas que se hacen visibles para las distintas comunidades de la red,<br />
Facebook, Twitter, Instagram, Tumbler, Pinterest, entre otras, han abierto todo un abanico<br />
de oportunidades para los creadores visuales, a los cuales se les dificulta encontrar galerías<br />
de arte y espacios físicos para exhibir y comercializar su arte. Hasta que el sistema artístico<br />
logre sanearse de la crisis, muchos afirman que el futuro del arte está en manos de las redes<br />
sociales y la autogestión. El internet se ha convertido en la plataforma que sirve de vitrina<br />
para galerías virtuales. Ciertamente las nuevas tecnologías de la era digital han producido<br />
cambios significativos a la hora de ver y consumir arte.<br />
La oferta de espacios dedicados al arte en la Rep. Dominicana ha disminuido<br />
significativamente, sobre todo si pasamos revista a la última década, a pesar de que<br />
el número de galerías que abren es mayor de las que cierran. Esto por supuesto que ha<br />
dificultado la visibilidad de nuestros artistas, ya sean emergentes o establecidos. No todos<br />
logran acceder a estos espacios mencionados. Es importante señalar que en nuestro país la<br />
producción de las obras de arte recae casi exclusivamente en los hombros de nuestros<br />
artistas, porque prácticamente ninguna galería de arte provee fondos para proyectos<br />
expositivos, salvo casos excepcionales.<br />
En el 2009 irrumpe en el medio artístico dominicano Quintapata, una asociación de<br />
destacados artistas contemporáneos, con la presentación de la muestra Mover la Roca, un<br />
45
proyecto que constituye una iniciativa del Centro Cultural de España en Santo Domingo, bajo<br />
la dirección de Fernando Rueda y la curaduría de Fernando Castro Flórez. En esta muestra<br />
inicial se trabajan y presentan obras de manera independiente y cinco artistas participan de<br />
este proyecto debut: Belkis Ramírez, Jorge Pineda, Raquel Paiewonsky, Pascal Meccariello<br />
y Tony Capellán. Creadores con muchas sintonías y afinidades artísticas. Todos con exitosas<br />
carreras profesionales y que si hacemos una sumatoria han acaparado los principales<br />
galardones de las bienales y concursos nacionales de arte de los últimos veinte<br />
años. Precisamente el nombre de esta muestra sugiere fusión de fuerzas para consolidar<br />
intereses hacia una misma dirección. Esta colectiva posteriormente viaja a Buenos Aires,<br />
Lima, México (Distrito Federal) y Miami gracias a la red de Centros Culturales de España.<br />
Luego de este exitoso periplo, Capellán deja Quintapata.<br />
Luego surge el proyecto Reflejos, una intervención urbana en plazoletas de la Ciudad<br />
Colonial durante el festival Photoimagen 2009, en su Rally Fotocultura, con auspicios del<br />
Centro Cultural de España. Varios artistas emergentes fueron integrados a este proyecto.<br />
En el 2011 llega la invitación de Consuelo Ciscar, curadora de la Bienal del Fin del Mundo<br />
-y para ese tiempo también Directora del Instituto Valenciano de Arte Moderno (IVAM)-<br />
en Ushuaia, Argentina. El tema: “Bienvenidos al Antropoceno ”, 7 con un eje en torno al<br />
impacto de la acción humana sobre el planeta. Se presentan entonces dos nuevos retos:<br />
crear arte de manera conjunta y gestionar fondos para poder presentar el proyecto<br />
performático titulado El pensamiento de Ushuaia, en la distante Patagonia argentina. Es<br />
en ese momento que se dan cuenta que el respaldo conseguido anteriormente no se va<br />
a concretar para esta nueva oportunidad, lo que obliga a iniciar la autogestión de fondos<br />
para el viaje, y la posterior puesta en escena de la acción. Se inicia el proceso con una<br />
intervención directa sobre alrededor de 350 papeletas de un dólar. Organizan una actividad<br />
para recaudar fondos en el Museo de Arte Moderno de Santo Domingo y lanzan una edición<br />
limitada de carpetas, titulada Reservas Oro, las cuales contienen un políptico de cuatro<br />
billetes, intervenido cada uno por los cuatro artistas del gremio. Estos mismos billetes son<br />
7 Término acuñado por Paul Jozef Crutzen, Premio Nobel de Química en1995, que describe al humano actual como factor determinante<br />
en el surgimiento de una nueva era; que ha derivado en una transformación del comportamiento climático en detrimento del entorno<br />
ecológico global.<br />
46
los que posteriormente usan los miembros de Quintapata, durante la performance<br />
en Argentina, para “comprar” el pensamiento del pueblo, que en este caso son personas<br />
entrevistadas en esta acción, las cuales si ofrecen soluciones viables para mejorar la<br />
problemática que deja la huella humana en el planeta, serán recompensadas con esta nueva<br />
moneda. En la declaración de artistas de Quintapata, ahora convertido en colectivo,<br />
expresan lo siguiente: “Este proyecto plantea un nuevo sistema de valores donde<br />
manipulamos este símbolo del poder (dólar), apropiándonos de su significado, invirtiéndolo<br />
en la reivindicación de esas voces de la conciencia nunca escuchadas y sumándonos a este<br />
reclamo universal.”.<br />
Para el año siguiente, el 2012, Quintapata es seleccionado para participar en la XI Bienal de<br />
La Habana por el curador José Manuel Noceda con la obra ADN. La pieza está compuesta<br />
por cuatro proyecciones simultáneas, en las que el colectivo se apoya en el trabajo de<br />
profesionales de la actuación para cuestionar códigos de conducta impuestos en las<br />
distintas sociedades. Estos códigos éticos y morales para el colectivo generan intolerancia,<br />
y a través del uso de goma de mascar ironizan con normas inventadas que enuncian los<br />
actores, para subvertir lo que todos conocemos como bueno y válido que nos impone el<br />
sistema para el disfrute de esta esta golosina. Antes de ingresar al cubículo al público se le<br />
ofrece una goma de mascar, la cual por instrucciones escritas se indica que la disposición<br />
final del chicle se podrá realizar sobre las pantallas de proyección, lo cual permite crear<br />
nuevas texturas sobre la imagen, y de paso contener el ADN de los visitantes, que se queda<br />
como huella identitaria de todos ellos.<br />
En el 2013 se presenta nuevamente ADN, esta vez en la 55 edición de la Bienal de Venecia.<br />
Este video-instalación se exhibe en el Pabellón Latinoamericano, que se coordina por<br />
el Instituto Italo-Latinomericano IILA de Roma, y en esta ocasión como comisario el alemán<br />
Alfons Hug. Varias estrategias de autogestión y colaboración se activaron desde que<br />
el colectivo fue seleccionado para representar a la República Dominicana ante este<br />
importante encuentro artístico internacional. Las presentaciones en estos grandes eventos<br />
son siempre costosas y requieren de un esfuerzo extraordinario para cristalizarlas por<br />
parte de los artistas que tienen que salir a buscar esos fondos, muchas veces no disponibles<br />
en instituciones públicas y privadas.<br />
47
En el mes de febrero de 2014 Quintapata convoca a un nuevo proyecto: Operación Espejos.<br />
Usando como inspiración el hecho histórico de los espejos manipulados en los techos de las<br />
casas durante la Guerra de Abril, de 1965. Esos reflejos que en su momento valieron<br />
para dificultar la visión de los aviones que sitiaban la zona constitucionalista son usados<br />
simbólicamente por el colectivo para alertar sobre emblemáticos edificios modernistas de<br />
la calle El Conde, que presentan un avanzado estado de deterioro y/o abandono.<br />
Esta jornada participativa, seguida por una considerable cantidad de personas hizo<br />
perceptible una conexión con espacios cotidianos de nuestra vetusta ciudad, para que les<br />
proporcionemos una nueva mirada, para despertar niveles de conciencia en problemáticas<br />
que afectan a nuestra comunidad.<br />
Con la puesta en escena de Inventario en la Capilla de los Remedios, Quintapata presenta al<br />
público dominicano las obras que con anterioridad ha exhibido en el exterior, y que ahora lo<br />
hace en suelo patrio. Inventario recoge esas importantes participaciones en la Bienal de La<br />
Habana y del Fin del Mundo, pero además incluye significativos registros de Operación<br />
Espejos. Todas estas propuestas artísticas de Quintapata evidencian el compromiso de<br />
estos artistas con su tiempo y sus propias convicciones. Este colectivo sabe encauzar las<br />
acciones y canalizar sus fuerzas para llevar a buen término sus proyectos, en momentos en<br />
que el sistema artístico atraviesa una profunda crisis económica, y se percibe una falta de<br />
madurez del sector institucional para proyectar las artes visuales fuera de nuestras<br />
fronteras.<br />
ADN<br />
Bienal de La Habana<br />
Video instalación<br />
2012<br />
48
ADN<br />
Edición: 1 / 5<br />
FICHA TÉCNICA:<br />
Actores por orden alfabético:<br />
María Castillo<br />
Paula Disla<br />
Josué Guerrero<br />
Henry Mercedes<br />
Dirección Fotografía: Francisco Valdez<br />
Dirección técnica y edición: Fernando Rivas<br />
Asistente de Producción: Eumir Sánchez<br />
Guión: <strong>QUINTAPATA</strong><br />
Subtítulos: Xavier Geraldes<br />
Traducción: Horacio Alvarez<br />
Agradecimientos: Centro Cultural de España<br />
Producción y Dirección general<br />
<strong>QUINTAPATA</strong>
REGLAMENTO DE ETIQUETA Y PROTOCOLO PARA MASCAR CHICLES<br />
REGLAMENTO DE ETIQUETA Y PROTOCOLO PARA MASCAR CHICLES<br />
...<br />
Regla #7-No mascar chicle si usted es una Miss.<br />
Rule #7-No gum chewing Do not chew gum if you are a beauty pageant contestant. Miss.<br />
Regla #8-Si es usted un señor, puede mascar chicles.<br />
Rule #8-If you are a gentleman, you may chew gum.<br />
Regla #9-Si es usted un consorte presidencial puede mascar chicles.<br />
Rule #9-If you are a presidential spouse consort, you may chew gum.<br />
Regla #10-Si es usted un emperador puede mascar chicles.<br />
Rule #10-If you are an emperor, you may chew gum.<br />
Regla #11-Si es usted un rey no puede mascar chicles.<br />
Rule #11-If you are a king, you may not chew gum.<br />
Regla #12-Si es usted un príncipe podría mascar chicles.<br />
Rule #12-If you are a prince, you may chew gum.<br />
Regla #13-No discutir, ni insultar sin mascar chicle.<br />
Rule #13-No argueing or insulting without chewing gum.<br />
Regla #14-No besar sin mascar chicle.<br />
Rule #14-No kissing without chewing gum.<br />
Regla #15-No desear la mujer de tu prójimo sin mascar chicle.<br />
Rule #15-No coveting of your neighbor’s wife without chewing gum.<br />
Regla #16-No matarás sin mascar chicle.<br />
Rule #16-Thou shalt not kill without chewing gum.<br />
Regla #17-Los miércoles santos no intente mascar chicles.<br />
Rule #17-Do not try to chew gum on Good Wednesday.<br />
Regla #18-Los jueves santos prohíbase mascar chicles.<br />
Rule #18-On Good Thursday, it is forbidden forbid yourself from to chewing gum.<br />
Regla #19-Los viernes santos evite mascar chicles.<br />
Rule #19-Avoid gum on Good Fridays.<br />
Regla #20-Los sábados santos cuídese de mascar chicles.<br />
Rule #20-Good Saturdays, be cautious of chewing gum.<br />
Regla #21-En misas de muertos puede mascar chicles, salvo que sea el afectado.<br />
Rule #22-You may chew gum at funeral masses, unless you are the deceased.<br />
Regla #22-Los domingos de gloria masque chicle.<br />
Rule #22-Chew gum on Easter Sunday.<br />
Regla #23-En Alemania, no se debe mascar chicle.<br />
Rule #23-In Germany, one should not chew gum<br />
...<br />
53
...<br />
Regla #17- Nunca utilizar el chicle para depilación.<br />
Rule #17-Never use gum for hair removal.<br />
Regla #18-Jamás comer chicle azul antes de una cita importante.<br />
Rule #18-Never chew blue gum before an important date.<br />
Regla #19-Nunca compartir el chicle con otras personas aunque le quede juguito.<br />
Rule #19-Never share gum with other people even if it has a bit of some juice left in it.<br />
Regla #20-No masticar chicles usando lentes de sol.<br />
Rule #20-Do not chew gum while wearing sun glasses.<br />
Regla #21-Sólo pegar chicle debajo de mesas de lugares públicos, jamás en casas privadas.<br />
Rule #21-Only stick gum under tables in public places, never in private homes.<br />
Regla #22-Nunca orinar encima de un chicle, evite la mala suerte que esto conlleva.<br />
Rule #22-Never pee on gum, avoid the bad luck this brings.<br />
Regla #23-No consuma chicles expuestos al calor por largos periodos de tiempo, es preferible que los brinde a<br />
otras personas.<br />
Rule #23-Never consume gum that has been exposed to heat for long periods of time, it is preferable that you<br />
offer these to other people.<br />
Regla #24-Nunca comer chicles después de un orgasmo, es más chic fumar un cigarrillo.<br />
Rule #24-Never chew gum after an orgasm, is it’s chic-er more chic to smoke a cigarette.<br />
Regla #25-Jamás comer chicles manufacturados en el tercer mundo para evitar la transmisión de enfermedades<br />
mortales.<br />
Rule #25-Never chew gum manufactured in the Third World to avoid the transmission of deadly diseases.<br />
Regla #26-No utilizar bombas de chicles en lugar de globos en el cumpleaños de su hijo.<br />
Regla #26-Never use chewing gum bubbles instead of balloons at your son’s birthday party.<br />
Regla #27-Nunca comer chicles hechos en china.<br />
Rule #27-Never chew gum made in China.<br />
Regla #28-Nunca comer chicles y galletas al mismo tiempo.<br />
Rule #28-Never chew gum and eat crackers at the same time.<br />
Regla #29-No guardar un chicle mascado en las axilas.<br />
Rule #29-Do not store used chewed gum in your armpits.<br />
Regla #30-Jamás masque chicle después de comer ajo.<br />
Rule #30-Never chew gum after eating garlic.<br />
Regla #31-Nunca masque chicle al manejar un avión.<br />
Rule #31-Never chew gum while piloting an airplane.<br />
Regla #32- Antes de mascar chicle asegúrese de obtener permiso del vaticano.<br />
Rule #32- Before chewing gum, make sure to obtain permission from the Vatican.<br />
Regla #33-Sólo mascar chicle si tiene pasaporte europeo.<br />
...<br />
55
...<br />
Regla #3-No debemos abusar de los chicles de nicotina.<br />
Rule #3-We should not abuse nicotine gum.<br />
Regla #4-Mascar chicle no tiene ninguna ventaja.<br />
Rule #4-Chewing gum has no advantages.<br />
Regla #5-Mascar chicle en exceso pone la cara cuadrada.<br />
Rule #5-Chewing gum in excess makes your face square shaped.<br />
Regla #6-No se debe usar el chicle como válvula de escape.<br />
Rule #6-One should not use gum as an escape valve.<br />
Regla #7-Nunca llore si está mascando chicle.<br />
Rule #7-Never cry if you are chewing gum.<br />
Regla #8-El chicle no debe consumirse antes, ni durante, ni inmediatamente después de una comida.<br />
Rule #8-Chewing gum should not be consumed before, during, or immediately after a meal.<br />
Regla #9-No es aconsejable mascar chicle si tiene una fuerte migraña.<br />
Rule #9-It is not advisable to chew gum if you have a bad migraine.<br />
Regla #10-Nunca use chicle como tapón para los oídos.<br />
Rule #10-Never use gum as an earplug.<br />
Regla #11-Si va a la playa procure no empezar a comer chicle una vez dentro del agua ¿Dónde botará el papel<br />
Rule #11-If you go to the beach, try not to begin to eat gum once you’re in the water, where will you throw away<br />
the wrapper<br />
Regla #12-No mastique, ni se trague el papel.<br />
Rule #12- Do not chew nor swallow the wrapper.<br />
Regla #13-Nunca compre chicles de bolita, éstos son los más dañinos para sus dientes.<br />
Rule #13-Never buy chewing gum balls, these are the most harmful to your teeth.<br />
Regla #14-Si va a reír a carcajadas, procure haberse tragado el chicle antes.<br />
Rule #14-If you are going to laugh loudly, make sure you swallow the gum beforehand.<br />
Regla #15-Tragarse el chicle por accidente puede ser peligroso; mortal.<br />
Rule #15-Swallowing your gum by accident may be dangerous; deadly.<br />
Regla #16-Al botar su chicle no lo escupa, no lo saque de su boca con sus manos; busque algo, una servilleta y<br />
envuélvalo y no sé, averigüesela.<br />
Rule #16-When you throw out dispose of your gum, do not spit it out, do not remove it from your mouth by with<br />
your hand; look for something, a napkin and wrap it up or I don’t know, figure it out.<br />
Regla #17-Si masca chicle con azúcar, escupa las dos primeras secreciones de su saliva; esto equivale a dos<br />
cucharaditas de dañino edulcorante.<br />
Rule #17-If you chew gum with added sugar, spit out the first two salivary secretions salivations; this is equivalent<br />
to two teaspoons of harmful sweetener.<br />
Regla #18-No se debe dar chicle a las mascotas, sobretodo a las chivas.<br />
Rule #18-You should not give gum to pets, especially goats.<br />
...<br />
57
...<br />
Rule #32-If you are of legal age, do not chew gum.<br />
Regla #33-Si hace bombas, deben ser menor de 2 pulgadas de diámetro.<br />
Rule #33-If you blow bubbles, they should be less than 2 inches in diameter.<br />
Regla #34-Saludar mientras mastica chicle, es de mal gusto.<br />
Rule #34-To greet someone while chewing gum is in bad taste.<br />
Regla #35-Si es soltero o soltera, no mastique chicle.<br />
Rule #35-If you are single, do not chew gum.<br />
Regla #36-Chicles en eventos públicos y de fiestas, se ve fatal.<br />
Rule #36-Chewing gum at public events and parties, looks horrible.<br />
Regla #37-No pegue el chicle, en la silla del cardenal.<br />
Rule #37-Do not stick a piece of gum on the Cardinal’s chair.<br />
Regla #38-No pegue el chicle, en la silla presidencial.<br />
Rule #38-Do not stick gum to the President’s chair.<br />
Regla #39-No mastique chicle, por más de tres minutos.<br />
Rule #39-Do not chew gum for more than three minutes.<br />
Regla #40-No es permitido exhibir la caja de chicle.<br />
Rule #40-It is not permitted to show the gum box. It is fordidden to display the box of gum.<br />
Regla #41-No es permitido, usar las cajitas de chicles, para decorar árboles de navidad.<br />
Rule #41-It is not permitted forbidden to use gum boxes to decorate Christmas trees.<br />
Regla #42-Es de pésimo gusto masticar chicle usando esmoquin.<br />
Rule #42- It’s in very bad taste to chew gum while wearing a tuxedo.<br />
Regla #43-En un reinado de miss, no mastique chicle.<br />
Rule #43-At a beauty pageant, do not chew gum.<br />
Regla #44-En presencia de un policía, no mastique chicle.<br />
Rule #44-In front the presence of the police, do not chew gum.<br />
Regla #45-No debe masticar chicle si tiene tatuajes.<br />
Rule #45-You should not chew gum if you have tattoos.<br />
Regla #46-No debe masticar chicle si tiene el pelo fino.<br />
Rule #46-You should not chew gum if you have thin hair.<br />
Regla #47-No debe masticar chicle si tiene botox.<br />
Rule #47-You should not chew gum if you have Botox.<br />
Regla #48-No debe masticar chicle, si usa minifalda y escote.<br />
Rule #48- You should not chew gum if you wear miniskirts and show cleavage.<br />
Regla #49-No orinar, mientras mastica chicle.<br />
Rule #49-Do not urinate while chewing gum.<br />
Regla #50-Un chicle al año hace daño.<br />
Rule #50-One piece of gum a year is harmful.<br />
59
ADN - BIENAL DE LA HABANA<br />
Carlos Garrido Castellano<br />
Curador, historiador de Arte<br />
ADN es el segundo proyecto en colectivo de <strong>QUINTAPATA</strong>, se plantea como una revisión de las<br />
reglas que determinan la práctica de lo cotidiano, al tiempo que como una reflexión acerca de<br />
las posibilidades del arte en un entorno mediado por la multiplicación de discursos.<br />
Trasladando la experiencia artística al público, el colectivo problematiza la relación entre lo que<br />
nos constituye, nuestra trayectoria personal y social, y el comportamiento que mostramos<br />
ante los múltiples estímulos que a diario nos asedian. De este modo, <strong>QUINTAPATA</strong> logra<br />
ubicar una práctica cotidiana como es el mascar chicle en el ámbito de la responsabilidad<br />
colectiva, al tiempo que convierte esa misma actividad en un rastreo de las huellas que en<br />
tanto comunidad vamos dejando en el camino.<br />
ADN - Bienal de Venecia<br />
Paz Guevara<br />
Curadora , historiadora de Arte<br />
Como una ironía del método científico, el colectivo Quintapata (República Dominicana)<br />
identifica en un elemento tan cotidiano como el chicle la posibilidad de rastrear el adn de la<br />
persona, quien tras mascar la golosina deja inevitablemente sus huellas identitarias. Debajo<br />
de una mesa u ocultas en la rendijas de algún mueble, estas gomas se suelen encontrar<br />
escondidas expresando una discreta falta social. En el video cuatro personas relatan al<br />
unísono reglas inventadas para el uso protocolar del chicle, en un delirio dadaísta sobre las<br />
buenas maneras y un sarcasmo sobre las pautas que determinan la práctica social. El<br />
público está invitado a tomar un chicle, masticarlo y a pegarlo sobre la pantalla del video,<br />
dejando de esta forma su rastro identitario y participación transgresora.<br />
62
ADN<br />
Bienal de Venezia<br />
Video instalación<br />
2013
EL PENSAMIENTO DE USHUAIA<br />
María Elena Ditrén<br />
Historiadora de Arte<br />
Directora del Museo de Arte Moderno de R.D.<br />
El calentamiento global y la crisis climática que vive nuestro planeta se plantea como una<br />
urgencia de orden mundial que representa no sólo un desafío moral, sino también espiritual;<br />
que se suma a otros imperativos morales y que atañe a todos los sectores y ciudadanos. (…)<br />
Informes recientes de las organizaciones mundiales y los ambientalistas nos hablan de cifras<br />
escalofriantes de desaparición de especies de la fauna y la flora, aumento de la temperatura<br />
planetaria provocando el deshielo de los polos terrestres; entre otros efectos de los llamados<br />
gases de efecto invernadero. Una situación que presenta grandes retos y desafíos para la<br />
humanidad del tercer milenio. 8<br />
Una lucha impostergable que incluye cambios profundos en las políticas gubernamentales en<br />
lo concerniente al cuidado y protección del medio ambiente, al cumplimiento de los diversos<br />
acuerdos internacionales, por parte de todos los países signatarios, y en el plano social una<br />
relación armoniosa entre el ser humano y el hábitat. En este sentido, la Bienal del Fin<br />
del Mundo, con el concepto discursivo “El Antropoceno”, se nos plantea, desde la esfera<br />
artística, como un espacio de reflexión sobre el cambio climático, proponiendo, desde la<br />
multidisciplinariedad, un diálogo entre creación artística, ciencia, deporte y gastronomía;<br />
una concepción muy novedosa que relaciona ámbitos de la cultura tradicionalmente<br />
desvinculados. Un nexo que arrojará propuestas tan disímiles e interesantes como la<br />
planteada por el colectivo de artistas Quintapata, invitado como representación de la<br />
República Dominicana a esta edición de la Bienal.<br />
8 Ditrén Flórez, María Elena, Texto introductorio del Catálogo-libro de la I Trienal Internacional del Caribe, Santo Domingo 2010, Edit.<br />
Amigo del Hogar, Santo Domingo, 2011.<br />
69
Pascal Meccariello, Raquel Paiewonsky, Jorge Pineda y Belkis Ramírez, cuatro artistas<br />
dominicanos representantes y representativos del panorama artístico dominicano. Todos,<br />
artistas contemporáneos cuyas propuestas y trabajos comparten el hecho de plantear e<br />
interrogarse intensamente sobre los múltiples elementos que configuran nuestra compleja<br />
identidad contemporánea, primando igualmente en ellos una preocupación ineludible por el<br />
ser humano, la naturaleza y el medio ambiente.<br />
Si el antropoceno, tal como lo define el Premio Nóbel Paul Crutzen, es una nueva era<br />
geológica determinada por los efectos del comportamiento del hombre sobre la tierra en los<br />
últimos siglos, la obra de Quintapata, en El Pensamiento de Ushuaia, su primer proyecto<br />
colectivo, nos invita a pensar sobre esta relación y la vida y el futuro de nuestro planeta.<br />
¿Hacia dónde puede conducirnos la actitud irresponsable de los gobiernos y ciudadanos del<br />
mundo frente a la actual crisis climática, ¿qué podemos hacer ante un problema de escala<br />
planetaria son preguntas que nos asaltan ante un tema tan acuciante; pero más allá de<br />
nuestras inquietudes están las respuestas, esas que habrán de dar los habitantes de<br />
Ushuaia a los cuestionamientos de Pascal, Raquel, Jorge y Belkis. Respuestas que serán<br />
literalmente compradas con billetes de dólares intervenidos por los artistas. Moneda de<br />
curso legal, billetes reales convertidos ahora en obras de arte.<br />
Trescientos cincuenta obras que serán intercambiadas por pensamientos. Un número<br />
cargado de intencionalidad y simbología, porque 350 parte por millón (ppm) de dióxido de<br />
carbono es el límite máximo seguro para evitar el cambio climático imparable, según el<br />
científico de la NASA James Hansen. Actualmente la concentración de CO2 en la atmósfera<br />
fluctúa en los últimos años entre 380 y 387 ppm. Una cifra sensible que puede variar, a favor<br />
o en contra, por lo que cada vez son más las voces que se alzan en el mundo abogando por<br />
la estabilización a largo plazo, dentro de los límites establecidos, de las concentraciones de<br />
los gases de efecto invernadero si queremos evitar un cambio climático peligroso e<br />
irreparable.<br />
En este contexto se ha gestado un movimiento global, que pretende influir en los gobiernos<br />
para incitarlos a comprometerse a reducir las emisiones de CO2 y prevenir el cambio climá-<br />
70
tico, en el que se enmarca la acción de Quintapata; que a través de un proceso de compra y<br />
venta, que responde a las leyes del mercado, realiza un trueque justo que tiene como<br />
objetivo inducir al pensamiento y provocar reacciones fruto del entendimiento de que somos<br />
parte del problema, pero también de la solución.<br />
Una obra en colectivo que permite apreciar las individualidades formales y estilísticas de<br />
cada uno de sus integrantes, con claras implicaciones políticas y ecológicas, que parte de la<br />
premisa de la importancia de la educación ciudadana y la voluntad y la acción políticas como<br />
puntos claves para la salida de la crisis. Factores fundamentales en relación a las conductas<br />
que siguen poniendo en riesgo la vida del planeta.<br />
La clara conciencia de que, fuera de los factores naturales, la actividad humana es<br />
co-responsable del calentamiento global, y que de hecho, las causas antropogénicas han<br />
sufrido un fuerte incremento en los últimos años, es lo que debe movernos a asumir la<br />
necesidad de un cambio profundo en nuestros hábitos y, sobre todo, en nuestro modo de<br />
pensar; por tanto, es alentador, al tiempo que aterrador, saber que ante el reto del cambio<br />
climático, las soluciones están en nuestras manos.<br />
Por tanto una Bienal y una obra que, desde el ámbito de la creación artística, nos invitan a<br />
pensar y a repensar sobre nuestro entorno y el futuro de la madre tierra. A partir de la<br />
reflexión crítica y comprometida, Quintapata nos propone un diálogo abierto entre ética y<br />
estética; entre arte, sociedad y medio ambiente, con algunos imperativos de orden moral<br />
que deben llevarnos a un trato más respetuoso de la biosfera, a una relación más armónica<br />
entre el ser humano y el medio ambiente, entre el ser humano y la naturaleza.<br />
71
EL PENSAMIENTO DE USHUAIA<br />
Bienal del Fin del Mundo,<br />
Ushuaia, Argentina<br />
Performance<br />
2012
CV <strong>QUINTAPATA</strong><br />
2014<br />
- Operación Espejos. Performance, Calle el Conde,<br />
Santo Domingo, República Dominicana.<br />
- INVENTARIO <strong>QUINTAPATA</strong>, Exposición proyectos<br />
de Quintapata, Capilla de los Remedios, Santo<br />
Domingo República Dominicana.<br />
2013<br />
- ADN , curada por Alfons Hug y Paz Guevara. 55ª<br />
Bienal de Venecia, Pabellón Latinoamericano.<br />
2012<br />
- ADN , Curada por José Manuel Noceda. 11ª Bienal<br />
de la Habana. La Habana, Cuba.<br />
2011<br />
- Mover la roca, curada por Fernando Castro<br />
Flórez, Centro Cultural de España México.<br />
- Reservas Oro, curada por Quintapata, Museo de<br />
Arte Moderno de Santo Domingo, República<br />
Dominicana.<br />
- El Pensamiento de Ushuaia, curada por Consuelo<br />
Ciscar. Bienal del Fin del mundo. Ushuaia , Argentina<br />
2010<br />
- Mover la roca, curada por Fernando Castro Flórez,<br />
Centro Cultural de España, Buenos Aires, Argentina.<br />
- Mover la roca, Move the Boulder, curada por<br />
Fernando Castro Flórez, The Moore Space, Art<br />
Basel, Centro Cultural Español Miami.<br />
2009<br />
- Mover la roca, curada por Fernando Castro Flórez,<br />
Centro Cultural de España Santo Domingo,<br />
República Dominicana.<br />
- Reflejos, proyecto público, con artistas dominicanos,<br />
curado por Quintapata, producido por el Centro<br />
Cultural de España de Santo Domingo, Plazoleta<br />
Padre Billini, Zona Colonial, Santo Domingo.<br />
- Mover la roca, curada por Fernando Castro Flórez,<br />
Centro Cultural de España Santo Domingo, Lima<br />
Perú.<br />
77
Biografía Miembros de<br />
<strong>QUINTAPATA</strong><br />
Pascal Meccariello, Nace en Santo Domingo. Es artista<br />
visual multidisciplinario y actor de teatro. Se expresa en<br />
video, instalación, fotografía, dibujo, cerámica y performance<br />
entre otras técnicas artísticas. Entre sus exposiciones<br />
individuales más relevantes citaremos ¨Invisible¨<br />
proyecto realizado en el 2013 el Centro Cultural de España<br />
de Santo Domingo, dirigido principalmente a personas no<br />
videntes, en ese mismo año expuso en Mattactuck<br />
Museum, Connecticut y en 2011 realizó la muestra<br />
¨Macromeme¨ Acuarios Urbanos en la galería District &<br />
Co. Ha participado en numerosas colectivas, tanto nacional,<br />
como internacionalmente, cabe mencionar entre ellas;<br />
55ma Bienal de Venecia en el 2013 y 11na Bienal de La<br />
Habana 2012, ambas con el colectivo Quintapata del cual es<br />
miembro fundador.En el 2008 y el 2007 participó consecutivamente<br />
en la feria Arteamericas en Miami y en el 2004<br />
fue seleccionado como parte de Island Nations, exposición<br />
en el RISD Museum de Rodhe Island, sobre el arte de las<br />
Antillas Mayores. Su trabajo le ha merecido importantes<br />
premios y distinciones tales como, Gran Premio en la 25<br />
Bienal Nacional de Artes Visuales 2009 y Gran Premio del<br />
Concurso de Arte E. León Jimenes en el 2002. Le han sido<br />
otorgadas varias becas de residencia internacionales,<br />
entre ellas; en el 2014 la Davidoff Art Initiative con residencia<br />
en Red Gate China, durante 2012-2013 Fulbright<br />
Scholar in Residence, Connecticut, Estados Unidos y en<br />
1994 la Unesco-Aschberg con residencia en EKWC<br />
Holanda. Durante su estancia en Estados Unidos con la<br />
beca Fulbright, le fue otorgada la distinción como Profesor<br />
de Arte Asociado (Honoris Causa) en Naugatuck Valley<br />
Community College, Connecticut, donde impatio docencia.<br />
Sus obras forman parte de colecciones como JP Morgan<br />
Chase, New York, Museo de Arte Moderno de Santo<br />
Domingo, EKWC Holanda y Centro León, Santiago,<br />
República Dominicana. Vive y trabaja en Santo Domingo.<br />
Raquel Paiewonsky, nace en Puerto Plata, República<br />
Dominicana. Entre 1991-2001 vive en New York donde<br />
hace sus estudios de arte y comienza a trabajar la pintura,<br />
escultura, instalación y fotografía, en muchos casos<br />
combinando más de uno de estos medios. Actualmente<br />
vive y trabaja en Santo Domingo. Su obra ha sido exhibida<br />
recientemente en El atlas del imperio, 55 edición de la<br />
Bienal de Venecia 2013 junto al colectivo Quintapata; im<br />
propia, exposición individual organizada por el Centro<br />
Cultural de España Santo Domingo CCESD, 2012;<br />
Crissis…America Latina Arte y Confrontación 1910 – 2010.<br />
Museo del Palacio de Bellas Artes. Mexico DF. Curada por<br />
Gerardo Mosquera, 2010; Mundus Novus, 53 edición de la<br />
Bienal de Venezia 2009; Mover la Roca, Exposición con el<br />
Grupo de Artistas Contemporáneos Quintapata, Curada<br />
por Fernando Castro. CCE Santo Domingo, Lima, Miami,<br />
Buenos Aires y Ciudad México, 2009; Global Caraibes,<br />
Miami, Paris y San Juan, Martinique 2009 -2012; Vibrations<br />
Caraïbes, Museo de Montparnasse, Paris, 2010; Face to<br />
Face. The Daros Collection. Daros-Latinoamérica<br />
Collection, Zurich, Suiza, 2007 ; Puntos de Vista – Daros-<br />
Latinoamérica Collection, Museum Bochum, Alemania,<br />
2007; Infinite Island, Brooklyn Museum, Brooklyn, New<br />
York, 2007. Ha participado en las VIII, IX y XXI Bienales de<br />
La Habana, Cuba y en la X Bienal de Cuenca, Ecuador y la<br />
III Bienal del fin del mundo en Ushuaia, Argentina. Ha obtenido<br />
el Gran Premio Eduardo León en el 2006, 2008 y 2012<br />
y recibido premios en las ediciones XX y XXII de la Bienal<br />
Nacional de Artes Visuales de Santo Domingo. Su obra es<br />
parte de la colección Daros-Latinoamérica, Zürich, Suiza;<br />
The RISD Museum, Rhode Island; Museo de Arte Moderno,<br />
Santo Domingo, República Dominicana; Museo de Arte<br />
Latino Americano, Long Beach, California; Centro León,<br />
Santiago, República Dominicana; Centro Cultural de<br />
España Santo Domingo CCESD; Dirección General de<br />
Aduanas, RD; y varias colecciones privadas.<br />
78
Jorge Pineda, Nace en Barahona, República Dominicana.<br />
En febrero del 2013, el Instituto de Arte Moderno de<br />
Valencia (IVAM) le dedicó una exposición sobre los últimos<br />
diez años de su carrera y en julio del mismo año junto<br />
al grupo Quintapata, del cual forma parte, estuvo en la 55ª<br />
Bienal de Venecia; donde ya había sido invitado en el 2009.<br />
En septiembre del 2012 expuso “Shadows and Other Fairy<br />
Tale” curada por Mariluz Hoyos, en la Galería Hunter<br />
College de New York. Obtuvo la Residencia Davidoff Art<br />
Iniciative 2014, en el Kuntlerhaus Bethanien en Berlín. El<br />
21 febrero de este mismo año , realiza una exposición<br />
individual en La Fondation Clement en Martinica y el 3 de<br />
abril en el MAM, Museo de Ate Moderno de Santo<br />
Domingo, presenta parte de la exposición After All, tomorrow<br />
is another day, título del proyecto presentado en el<br />
IVAM. Su trabajo ha sido mostrado en Madrid, Paris y<br />
New York, en el Brooklyn en el Museum la exposición<br />
“Infinite Island” curada por Tumelo Mosaka. El Expuso en<br />
la 52 Bienal de Venecia. Y en XXIII Bienal de Artes Visuales<br />
de Santo Domingo donde obtuvo el primer premio por<br />
instalación. Ha expuesto también en la Bienal de<br />
Pontevedra , en Pontevedra, España y en la exposición<br />
Modelos para Armar curada por María Inés Rodriguez,<br />
Octavio Zaya y Agustín Pérez Rubio en el MUSAC en<br />
León, España. Recientemente estuvo en la exposición<br />
Crisis, América Latina, arte y confrontación, en Méjico<br />
curada por Gerardo Mosquera. Who more sci-fi than us,<br />
contemporary art from the Caribbean. Curada por Nancy<br />
Hoffman. Amersfoort, The Netherlands. Una oportunidad<br />
de escape, MUSAC. Castellón, España. Formó parte de los<br />
artistas invitados a celebrar los 30 años e la Bienal e la<br />
Habana. Sus obras forman parte delas siguientes colecciones:<br />
MUSAC (Museo de arte contemporáneo de Castilla<br />
y León), IVAM (Instituto Valenciano de Arte Moderno),<br />
Colección Patricia Phells de Cisneros, DA2 (Museo de arte<br />
Contemporáneo de Salamanca) Museo de Arte Moderno<br />
de Santo Domingo. Centro León en Santiago.<br />
Belkis Ramírez, vive y trabaja en Santo Domingo y New<br />
York. Se graduó de Arquitectura y Diseño Gráfico, ambas<br />
en la Universidad Autónoma de Santo Domingo, estudió<br />
grabado en Chavón, República Dominicana y en la<br />
Universidad San José de Costa Rica. Su obra ha sido<br />
expuesta en eventos nacionales e internacionales entre<br />
ellos: “Hasta que me guste” Centro Cultural de España de<br />
Santo Domingo, RD “Caribbean: Crossroads of the World”<br />
Queens Museum, New York y Pérez Art Museum PAMM,<br />
Miami, “Mover la Roca” (Colectivo Quintapata) Santo<br />
Domingo-Lima-Buenos Aires-Miami-México, “55 Bienal<br />
de Venecia”(con el Colectivo Quintapata) Venecia, Italia “11<br />
Bienal de la Habana” (Colectivo Quintapata) Habana ,<br />
Cuba, “I Trienal Internacional del Caribe”, Santo Domingo,<br />
RD, “Horizontes Insulares” Gran Canaria-Tenerife -<br />
República Dominicana- Martinica-Cuba , "Mitos del<br />
Caribe" Casa de Las América, La Habana Cuba “I Trienal<br />
Poligráfica de San Juan América Latina y El Caribe”<br />
Puerto Rico, “Kreyol Factory” Paris, Francia, “Arte<br />
Contemporáneo, África, Caribe, Pacifico” Santo<br />
Domingo,“XIX Concurso de Arte E. León Jiménes”<br />
República Dominicana, “ ARCO '02”Madrid, “ettercolumbus.com”<br />
Noruega, “Belkis Ramírez , Caribe Inexplorado”<br />
Valencia, España-Miami, “Retratos:2000 years of Latin<br />
American Portraits” New York, “Mitos del Caribe”<br />
Habana, “VI Bienal de La Habana”, "Al Alba del Siglo 21:<br />
Artes Plásticas de América Latina y el Caribe" UNESCO,<br />
Paris, Francia “Caribe Insular, Exclusión, Fragmentación y<br />
Paraíso” Badajoz, "Inside" Kassel. Alemania. "XII Bienal de<br />
San Juan del Grabado Latinoamericano” San Juan P.R.,<br />
“Africus, I Bienal de Artes de Johannesburgo” Sudáfrica,<br />
“Arte Moderno y Contemporáneo de la República<br />
Dominicana” New York, entre otros. Ha recibido el premio<br />
de Instalación de la Bienal Nacional de Artes Visuales de<br />
Santo Domingo en diferentes ediciones , también el de<br />
grabado, así como diversas Becas y Residencias.<br />
79
MOVER LA ROCA<br />
Tony Capellán<br />
Mar invadido (Después de Tony Cragg)<br />
Plásticos diversos recogidos en las playas de<br />
Santo Domingo<br />
6.30 m x 1.83 m x 0.1 m<br />
2009<br />
Jorge Pineda<br />
Niña con máscara de piel de muñecas<br />
madera tallada, pintura, pedazo de muñecas<br />
plásticas .<br />
Dimensiones variables<br />
2009
MOVER LA ROCA<br />
Pascal Meccariello<br />
Urnas para pequeños superhéroes<br />
Materiales diversos<br />
Dimensiones variables<br />
2009<br />
Raquel Paiewonsky<br />
Muro<br />
Senos de tela bordados a mano<br />
5m x 3m x 0.30cm.<br />
2009
MOVER LA ROCA<br />
Belkis Ramírez<br />
Metamorfosis<br />
Madera tallada, soga,<br />
malla metálica y cables<br />
Dimensiones variables<br />
2009<br />
Raquel Paiewonsky<br />
Simbiosis para salvarnos<br />
Impresión fotográfica sobre acrílico<br />
2009
Para mover la roca se requerirán muchas manos, siempre que la<br />
acción de estas manos juntas responda a un acuerdo previo acerca de<br />
la dirección, la intensidad, la simultaneidad, etc. del esfuerzo.<br />
Pedro Mir<br />
Apertura a la Estética.
INVENTARIO<br />
<strong>QUINTAPATA</strong>,<br />
Capilla de Los Remedios<br />
Zona Colonial, Santo Domingo<br />
República Dominicana<br />
18 de Septiembre el 2014<br />
EXPOSICIÓN:<br />
Curaduría/Museografía :<br />
<strong>QUINTAPATA</strong><br />
Coordinación:<br />
<strong>QUINTAPATA</strong><br />
Ministerio de Turismo<br />
FICHA TÉCNICA:<br />
ADN:<br />
Actores por orden alfabético:<br />
María Castillo,<br />
Paula Disla,<br />
Josué Guerrero<br />
Henry Mercedes,<br />
Dirección Fotografía:<br />
Francisco Valdez<br />
Dirección técnica y edición:<br />
Fernando Rivas<br />
Asistente de Producción:<br />
Eumir Sánchez<br />
Guión: <strong>QUINTAPATA</strong><br />
Subtítulos: Xavier Geraldes<br />
Traducción: Horacio Alvarez<br />
Producción y Dirección general:<br />
<strong>QUINTAPATA</strong><br />
Colaboración Especial:<br />
Centro Cultural de España<br />
OPERACIÓN ESPEJOS:<br />
Ficha ténica:<br />
Registro fotográfico:<br />
Ricardo Briones<br />
Registro de video:<br />
Gibran Abrales<br />
Edición video:<br />
Gibran Abrales y Ricky Glusky<br />
Producción y Dirección general:<br />
<strong>QUINTAPATA</strong><br />
CATÁLOGO:<br />
Textos:<br />
Aranda Alvarado, Rocío<br />
Acero, Carlos<br />
Ditrén, María Elena<br />
Tolentino, Marianne<br />
Garrido Castellano, Carlos<br />
Traducción:<br />
Español/Inglés:<br />
Nicholas Bryant<br />
Inglés/Español:<br />
Margarita Paiewonsky<br />
Fotografías:<br />
Ricardo Briones<br />
Mariano Hernández<br />
Adán Vallecillo<br />
<strong>QUINTAPATA</strong><br />
Diseño:<br />
Orlando Isaac<br />
Impresión:<br />
E-Graf<br />
NUESTRA GRATITUD A LAS<br />
SIGUIENTES INSTITUCIONES Y<br />
PERSONAS:<br />
Programa de Fomento al<br />
Turismo – Ciudad Colonial de<br />
Santo Domingo, MINISTERIO DE<br />
TURISMO<br />
Patrimonio Cultural<br />
Ministerio de Cultura de la<br />
República Dominicana<br />
Centro Cultural de España Santo<br />
Domingo<br />
Centro Cultural de España Lima<br />
Centro Cultural de España<br />
Buenos Aires<br />
Centro Cultural de España Miami<br />
Centro Cultural de España<br />
México<br />
Museo de Arte Moderno de<br />
Santo Domingo<br />
Centro Wifredo Lam , La<br />
Habana, Cuba<br />
Fundación Patagonia Arte y<br />
Desafío, Tierra de Fuego,<br />
Argentina<br />
kraftfoods Dominicana,<br />
Chiclets Adams.<br />
Freddy Alberto Almonte<br />
AAVA Dominicana-<br />
Celeste Seligman<br />
Instituto Italo-Latinoamericano<br />
IILA<br />
Consulado Dominicano de Milán,<br />
Italia<br />
Secretaría Administrativa de la<br />
Presidencia<br />
Daros Latinoamérica<br />
Hans Herzog<br />
Centro de la Imagen<br />
Marianne de Tolentino<br />
María Elena Ditrén<br />
Sara Herman<br />
Myrna Rodríguez<br />
Carlos Acero<br />
Carlos Garrido<br />
Consuelo Ciscar<br />
Pepón Osorio<br />
Roberta Forlini<br />
Henry Mercedes<br />
María Castillo<br />
Josué Guerrero<br />
Paula Disla<br />
Pedro Ureña Rib<br />
Moisés Gheiler<br />
Alejandra Peláez<br />
Tania Pineda<br />
Orlando Isaac<br />
María Isabel Bosch<br />
Jochy Tapia<br />
Ricardo Ramón Jarne<br />
Fernando Rueda<br />
Ian Victor<br />
Amelia Calventi<br />
Leandro Sánchez<br />
Horacio Álvarez<br />
Lorena Espinoza<br />
Tania Hernández<br />
Miguel Peralta<br />
86
www.quintapata.do<br />
quintapatacontemporaneo5@gmail.com<br />
87
<strong>QUINTAPATA</strong>:<br />
VISUAL PRODUCTION AND THE SOCIAL IMAGINARY<br />
Rocío Aranda-Alvarado<br />
We live the alienating myth of primarily being<br />
artists. We are not. We are primarily ethical<br />
beings sifting right from wrong and just from<br />
unjust, not only in the realm of the individual, but in<br />
communal and regional contexts. In order to survive<br />
ethically we need a political awareness that<br />
helps us understand our environment and develop<br />
strategies for our actions. Art becomes the instrument<br />
of our choice to implement these strategies. 1<br />
Luis Camnitzer<br />
The work of Quintapata represents a questioning not only about the subject of art and its<br />
methodologies, but also about the very nature of art itself. The symbolic function of art, its<br />
value, its creation, these are all, in the end, the subject of the group’s work. By involving the<br />
public in a few key aspects of their production, they approach the creative process that<br />
relies, in part, on the collective unconscious. This offers up another important aspect of the<br />
work, which relates to the very questioning of the creative urge and the need for the<br />
inclusion of multiple voices: what is art<br />
This leads to a host of related questions: what is an artistic gesture Who is empowered to<br />
make these gestures What happens when artists offer empowerment to the public Or,<br />
if not empowerment, at least a way to have a voice in the creative process They are most<br />
interested in the notion of collective thinking and how this can become a tool for change.<br />
This may be perhaps most evident in their newest project, Operación espejos, which<br />
considers the fragility of cultural patrimony and its significance. Focused on Calle El Conde,<br />
the project seeks the public’s help in literally (and later symbolically) highlighting the<br />
1 Luis Camnitzer, “The Idea of the Moral Imperative in Contemporary Art,”<br />
[http://www.lehman.cuny.edu/vpadvance/artgallery/gallery/luis_camnitzer/idea.htm] accessed Aug. 26, 2014<br />
89
significance buildings of this historic street and the care that is needed to restore and<br />
maintain these structures as symbols of modernity in the capital city. Calle El Conde is where<br />
Santo Domingo’s first modernist structures are built, including the first concrete constructions,<br />
buildings that exhibit the Art Deco style, and that feature the earliest elevators.<br />
In effect, modernist architecture in the Dominican Republic is important proof of the<br />
country’s participation in larger global movements, particularly modernism, as an important<br />
symbol of sophistication. The minimalist ethos of modernism would be seemingly opposed to<br />
the “excesses” of the tropical landscape. Instead, it represented a new vision for a future<br />
that was spare, clean, efficient, and marked by European aesthetic ideals of these qualities.<br />
Although the historic city center of Santo Domingo has been named a UNESCO World<br />
Heritage Site, this is primarily due to the colonial buildings that that line its narrow streets.<br />
However, the artists of Quintapata are most interested in the modernist buildings that line<br />
this street, emblems of modernity interspersed among the grand old architectural works of<br />
the colonial period. From this same period, other buildings such as the Palacio de la Justicia,<br />
Edificio Copello, Hotel Jaragua, in Santo Domingo that also exhibit these characteristics.<br />
Perhaps the most salient figure of the period in question is the architect Guillermo Gonzalez<br />
who is described as the father of modern architecture in the Dominican Republic. Among his<br />
most important goals were the clarity of a building’s floorplan, simplicity and purity of form<br />
and comfort, all of which are evident in his works, including Edificio Copello on Calle El Conde.<br />
Gonzalez was also responsible for the design of the buildings of the 1956 World’s Fair in the<br />
Dominican Republic, also the subject of the country’s recent participation in the Venice<br />
Biennale. Without a doubt, this grouping became the most influential set of buildings in the<br />
country during this time. The buildings remain vital today, as they continue to house city<br />
government offices, such as City Hall building/El Ayuntamiento and the National Congress<br />
building.<br />
As Omar Rancier has noted, Gonzalez was born during a time in which modernism was<br />
developing as an avant-garde movement but in a United States that remained laden with<br />
academic canons. Only later, the architectural styles of the U.S. would be molded by the<br />
influence of architects like Walter Gropius, Louis Kahn and Mies Van Der Rohe. His praise of<br />
Gonzalez’s work is partly due to his exploration of seeming contradictions between the<br />
modernist style and earlier influences in Gonzalez’s works:<br />
90
Guillermo Gonzalez was the designer of the Fair of Peace and<br />
Brotherhood of the Free World, [a series of structures] laden with<br />
monumentality, the symbolism, and the centrality of the neo-classic,<br />
fascist, rational [style], where one sees his master work, the City Hall,<br />
in which one can detect some premises of the neo-classic. 2<br />
Gonzalez, then, his central role as an innovator and his buildings such as the Edificio Copello<br />
on Calle el Conde, are precisely the concerns of Quintapata. Subsequently, It becomes<br />
important to explore the fundamental goal of this project and its reflection on postmodernity.<br />
The gesture of the mirror is taken from a radical political action from 1965 in which the<br />
public used mirrors not only as protection from the pilots who were attempting to launch<br />
bombs over them, but more importantly as a symbol of resistance. This act is reinscribed in<br />
Operación Espejos, in which the public is invited to use the mirrors as a way to call attention<br />
to the very surfaces of the modernist buildings of Calle El Conde. The idea is to manipulate<br />
the mirror so that the light from the sun strikes the parts of the buildings that are in need<br />
of repair, calling attention to the larger audience of people occupying the street.<br />
The system of consumption in which humans participate constitutes, for Baudrillard, “an<br />
authentic language, a new culture, where pure and simple language is transformed into a<br />
means of individual and collective expression.” 3 Further, he argues that we are able to<br />
create meaning from a collective practice of consumption, what he calls the universe of<br />
consumption. Despite this existence in a collective mode where objects are randomly either<br />
full or devoid of value, this form of collective art practice serves to challenge notions of value<br />
and the role of participation in relation to symbolic and even real value that is ascribed to a<br />
work. In its essence, DNA as an art object is a form of collective expression that also carries<br />
the added signifier of self-hood as marked by one’s genetic material. Some additional<br />
references may also be useful for understanding the larger cultural context of this work,<br />
both in terms of aesthetic history and popular culture.<br />
Let’s consider another of Baudrillard’s ideas and how it might be relevant here. He noted, in<br />
an essay from 1998 that:<br />
2<br />
Omar Rancier, “Guillermo Gonzalez: Versatilidad Estilistica,” El Siglo (Viernes, 23 febrero, 1990) [http://rancierpenelope.blogspot.com/2008/11/guillermo-gonzlez-versatilidad.html,<br />
accessed 8/26/2014] The Fair of Peace and Brotherhood of the<br />
Free World was the name given to the 1956 World’s Fair, held in the Dominican Republic in honor of the notorious dictator Rafael Trujillo.<br />
3 Jean Baudrillard, “The System of Objects,”<br />
91
Something has changed, and the Fuastian, Promethean (perhaps Oedipal)<br />
period of production and consumption fives way to the “proteinic” era of<br />
networks, to the narcissistic and protean era of connections, contact,<br />
contiguity, feedback and generalized interface that goes with the<br />
universe of communication. With the television image--the television<br />
being the ultimate and perfect object for this new era--our own body and<br />
the whole surrounding universe become a control screen. 4<br />
This idea of the “control screen” as well as the concept of networks in which constant contact<br />
with others constitutes a framework of existence, is deeply embedded in the varied meanings<br />
of Quintapata’s work DNA. Consisting of a set of four large-scale projections and sticks of<br />
gum, the audience is invited to participate by chewing the gum, in a flagrant disregard for the<br />
rules against chewing gum that are being voiced by the giant talking heads. Further, the<br />
audience is invited to stick the pieces of chewed gum onto the surface of the projection, so<br />
that a lumpy, uneven, surface results from the public’s participation, acting as another<br />
intervention onto the surface of the work and into the reading of it as a “voice of authority.”<br />
In his predictions about the art of the post modern, Frédéric Jameson makes an important<br />
observation about television production, that closely relates to Quintapata’s use of the<br />
enlarged and projected image. He stated: “...contemporary or post modernist art is going to<br />
be about art itself in a new kind of way; Even more, it means that one of its essential messages<br />
will involve the necessary failure of art and the aesthetic, the failure of the new, the<br />
imprisonment in the past.” This kind of “imprisonment” in the past he refers to as a kind of<br />
nostalgia in the role of contemporary aesthetic production. The gigantic talking head viewed<br />
on a monumental video screen in the DNA installation is reminiscent of the main deck of the<br />
spaceship, the Starship Enterprise, in the 1960s television series Star Trek (1966-1969). In<br />
each episode, an oversized image of a head would typically make an appearance on the<br />
enlarged video screen, often either to make a demand or to give instructions. Inevitably, the<br />
enlarged head was speaking with some authority to give a directive, whether imposed or<br />
authorized. This corresponds to the DNA installation in the sense that the talking heads are<br />
enlarged to fill an entire wall. Speaking with the voice of authority, they fill the space with<br />
4 Jean Baudrillard, “The Ecstacy of Communication,” in Hal Foster, ed, The Anti Aesthetic: Essays on Postmodern Culture (New York:<br />
The New Press, 1998): 146.<br />
92
their voices, each directive about the unacceptable ways in which to chew gum. We might<br />
also make a comparison to the oversized projected messages that Ray Bradbury described<br />
in the future world of his Farenheit 451 (1953). These associations that we make with the<br />
work is known as a cognitive association and can be paired with other experiences of a work<br />
of art that include both personal recollections and emotional responses.<br />
A complete aesthetic experience, according to philosophers, consists of formal analysis,<br />
associations (recollective, emotional, cognitive), contexts (social, moral, and evaluations of<br />
“taste”) and external factors (informational factors about the creation of the work and<br />
subjective factors). The most significant of these is the cognitive association which helps<br />
viewers to understand the implications of the work of art in a broader scope. An additional<br />
association we can make through interpretation of DNA is with the history of chewing gum<br />
itself. The principle ingredient of chewing gum, and bubble gum in the case of teens, is chicle,<br />
an ingredient first encountered by Europeans in a Mexoamerican context. The Aztec and<br />
Maya both knew of chicle and it was immediately loved by the European colonists for its<br />
taste and consistency. Even the word, chicle, is probably original from the Nahuatl word for<br />
“sticky stuff,” tziktli or perhaps from the Mayan word, tsicte. As a result, the origins of<br />
chewing gum are deeply embedded in the history of the American hemisphere and closely<br />
tied to colonial interests in this region of the world. Though it may be tempting to think of its<br />
“censorship” by elite society as a product of colonialism, the Aztec already had strict rules<br />
of protocol about the use of chicle. One of the earliest chroniclers of life in the Americas was<br />
Fray Bernardino de Sahagun, who noted many of the restrictions on chewing in public:<br />
And the chewing of chicle [is] the preference, the privilege of little girls,<br />
the small girls, the young women. Also the mature women, the unmarried<br />
women use it; and all the women who [are] unmarried chew chicle in<br />
public. One’s wife also chews chicle, but not in public. Also the widowed<br />
and the old women do not, in public. . . . For this reason the women chew<br />
chicle: because thereby they cause their saliva to flow and thereby the<br />
mouths are scented; the mouth is given a pleasing taste. With it they<br />
dispel the bad odor of their mouths, or the bad smell of their teeth. Thus<br />
they chew chicle in order not to be detested.. 5<br />
5 Bernardino de Sahagun, Historia general de las cosas de la Nueva España, (1544-1550) cited in Jennifer Matthews, The Birth of the<br />
Chewing Gum Tree, [excerpted http://www.mexicolore.co.uk/aztecs/artefacts/chewing-gum-tree, accessed Aug. 27, 2014]<br />
93
It becomes even more significant, then, to hear these voices of professional actors and their<br />
proclamation of an endless listing of rules, which range from the extremely poetic and<br />
inventive to the ludicrous.<br />
One final project which should be addressed is the work created by Quintapata for the<br />
Bienal del Fin del Mundo, Pensamiento de Ushuaia. This work addresses ideas of value and<br />
exchange, currency and symbolic gesture. In this work, symbolic objects (one dollar bills in the<br />
currency of the United States) are covered with additional symbols (drawings or collages)<br />
adding layers of additional meaning and complexity. Symbols cover other symbols as they<br />
begin to function both in conjunction and alone. The artists created the project thinking about<br />
the historic use of barter in the region and hoped to create a new system of exchange that<br />
would also take into account the significance of the environment and the fragility of the<br />
earth’s atmosphere. This theme came from the larger theme of the biennial, which explored<br />
the varied meanings of the term anthropocene, which refers to the marks of humanity on the<br />
face of the Earth. The currency, then, functioned as a kind of constant reminder of<br />
humankind’s delineation of objects, land, and other commodities according to value. The value<br />
of an object, or an art object, has been the constant subject of debate in various artistic<br />
circles. Artist Luis Camnitzer has spent a great deal of time making work about value and<br />
writing about the value or non-value of art. He states:<br />
I don’t believe in absolute and eternal values. I believe in this interpretative<br />
dialogue that keeps changing over time. The work in itself is relatively<br />
unimportant, regardless of the hype around its place in history and public<br />
relations. Who its maker was is also unimportant and only of biographical<br />
interest. The relevance of the dialogue, and how it may affect the present<br />
rather than how it has affected the past, is what matters. Questions change<br />
and require new answers. 6<br />
By using the gesture of the barter, the most ancient system of an exchange of value,<br />
Quintapata reveals its interest in the symbolic transfer of value from an object to a piece of<br />
paper. The historic paper currency is designed by a particular person or administration, and is<br />
burdened with symbols of historic import which may, in the end, have less meaning to contemporary<br />
eyes. The transaction becomes a metaphorical one, laden with value yet lacking a price.<br />
6 Luis Camnitzer, “Artists in Conversation, Luis Camnitzer by Alejandro Cesarco,” BOMB 115, Spring 2011<br />
[http://bombmagazine.org/article/4913/, accessed Aug. 27, 2014]<br />
94
OPERATION MIRRORS: <strong>QUINTAPATA</strong> …WE ARE ALL !!<br />
Marianne de Tolentino<br />
ADCA /AICA<br />
What a joy to see that, in our artistic reality, there exist group projects such as that of<br />
Quintapata, with a production that is at the same time both collective and individual,<br />
possessing admirable perseverance and vigor. They –four impressive artists– are promoting<br />
the richness of the true contemporaneity, doing, undoing and redoing their art, and never<br />
halting their advance and their proposals.<br />
Pascal Meccariello, Raquel Paiewonsky, Jorge Pineda and Belkis Ramírez have demonstrated<br />
in the framework of Quintapata, again and again, both nationally and internationally, their<br />
abilities, putting to the forefront a concern for dialogue, for reflection and for a questioning<br />
of their respective commitments. The exploration of sources and objectives –which we have<br />
known for some years– far from tiring, have intensified their creative vitality and their<br />
reaching out to the public. The passage of time has favored a growing maturity and, more<br />
than ever, a conceptual enrichment.<br />
Operation Mirrors shows that, through a particular echo in our sensitivity, it is having a<br />
physical, intellectual and emotional impact. Operation Mirrors indicates that, in addition to a<br />
change in the creative process and the mechanism of exhibitions, an advance in the itinerary<br />
of Quintapata has been made, and a broadening of its collective goals. It is a proposal much<br />
more complex than would originally appear, even setting aside its Dominican origins in the<br />
history of our country. We will include three fundamental perspectives.<br />
The first concerns Santo Domingo and the lack of conservation and / or maintenance of its<br />
center, when not dealing with a colonial home. The group Quintapata dearly loves to<br />
call attention to the deterioration –both dangerous, or on the way to being so– of tall<br />
hereditary buildings located in the Conde Street (El Conde), which are signs or signals of the<br />
situation. These buildings need maintenance as a result of their premature aging, and they<br />
have a particular importance because they continue to be habitable and are witnesses, quasi<br />
monumental, of modern Dominican architecture. Their eventual restoration is incumbent on<br />
a government organization, and not only on the tourist authorities. Quintapata has issued a<br />
warning in good time …<br />
95
To achieve this purpose, the group has chosen –it was to be supposed– an unexpected<br />
activity and a peaceful rally, much more subtle than a protest or a formal claim … It has<br />
used something intangible, a phenomenon of refraction and reflection, from the sunlight,<br />
projected from a certain distance using mirrors onto the facades of buildings. The object<br />
resends the luminous rays to the front of the building … converted into the sparkling of<br />
countless little lights, at the mercy of the clouds and sudden darkness. Soon the sun<br />
reappears, its brightness “ringing”, accompanied by the laughter and exclamations of a<br />
great crowd.<br />
The third component is, in our opinion, the one that creates most enthusiasm: how to<br />
encourage hundreds of people to meet, showing them the way and the meeting point, and<br />
asking them to bring a mirror with them. And they did it, with more success than one would<br />
have expected. In the same way that there were mirrors of all shapes, styles and sizes, so<br />
too gathered people from all classes and of all ages, the curious, the transients and the<br />
tourists. They were not just office artists or people of good heart – certainly there were<br />
many of those, too. They walked and they stopped, laughing, chatting and looking, with<br />
arms and mirrors raised high. They looked and they looked, overjoyed. What created a very<br />
special pleasure was to see the children, from the very little ones to the adolescents, taking<br />
part and enjoying the occasion.<br />
The assistants converted the spectators to actors … it was a natural street scenario, a<br />
dialog of many voices, free, open and, at the same time, well directed with everyone in place<br />
and contributing to a citizenship goal. Perhaps Quintapata hadn’t thought that they would<br />
be able to offer so much to the public, capturing their interest … or that the public would<br />
respond with so much unusual enthusiasm.<br />
Quintapata exceeded the artistic function that we know – which is admirable – of individual<br />
and collective creation. It confirmed the group as being a questioning conceptual entity,<br />
inventing a useful game, giving a special, sociable feeling to a consensual assembly. Here the<br />
four were converted to a multitude, the work multiplied for the common good … the initiative<br />
culminated as a marked success. It remains to be seen whether Operation Mirrors stays<br />
at the level a mirage, or whether it dispels administrative and municipal indifference, and that<br />
finally a hierarchy will materialize as being responsible for a major urban upgrading.<br />
Forgive us the paraphrase, Freddy Ginebra, the friend and elf of the Casa de Teatro, but<br />
Operation Mirrors has achieved that “Quintapata … we are all”<br />
96
<strong>QUINTAPATA</strong>: STRATEGIES OF VISIBILITY AND<br />
SELF-MANAGEMENT IN CONTEMPORARY DOMINICAN ART.<br />
Carlos Acero Ruiz<br />
Artistic Director of Photoimagen<br />
President of the Dominican Association of Art Critics (ADCA/AICA)<br />
Vicepresident of the International Association of Art Critics (AICA)<br />
The economic crisis in which a great part of the world is living, as well as the new information<br />
technologies, are significantly changing the way in which artists are managing their projects.<br />
Proposals that are now visible through communities of the Internet, Facebook, Twitter,<br />
Instagram, Tumblr, Pinterest, among others, have opened a window of opportunities for the<br />
creators of the visual arts, who may find it difficult to find art galleries or physical spaces in<br />
which to exhibit and market their art.<br />
Until the art system can overcome this crisis, many believe that the future of art is in the<br />
hands of the social networks and of self-management. The internet has been converted to a<br />
platform which will serve as a showcase for virtual galleries. It is certain that the new<br />
technologies of the digital era have produced significant changes at the time of seeing and<br />
obtaining works of art.<br />
The availability of space dedicated to art in the Dominican Republic has reduced considerably.<br />
In particular, if we review the past decade, we note that although many galleries were opened,<br />
there are more that have been closed. This, of course, means that our artists, whether<br />
emerging or established, have had difficulty in obtaining visibility. Not all of them can obtain<br />
access to the spaces mentioned above. It is important to indicate that, in our country, the<br />
production of works of art falls back on the shoulders of our artists, because practically no art<br />
gallery can provide the funds for exhibition projects, other than in exceptional cases.<br />
In 2009, Quintapata, a group of outstanding contemporary artists, burst onto the Dominican<br />
art scene with the presentation of the exhibition “Mover la Roca” (Move the Boulder), a<br />
project resulting from the initiative of the Spanish Cultural Center here in Santo Domingo<br />
under the direction of Fernando Rueda and the curatorship of Fernando Castro Flórez. In this<br />
initial exhibition, five artists worked on, and presented, works of art independently. The artists<br />
participating in this debut project were Belkis Ramírez, Jorge Pineda, Raquel Paiewonsky,<br />
Pascal Meccariello y Tony Capellán, creators with much harmony and artistic affinity. They all<br />
have successful professional careers and, if we wish to summarize their achievements, they<br />
have gained many of the principal awards at the biennials and national competitions over the<br />
97
last twenty years. The name of this exhibition suggested a fusion of efforts to consolidate<br />
interests that were moving in the same direction. This group later traveled to Buenos Aires,<br />
Lima, Mexico (Federal District) and Miami, thanks to the network of Spanish Cultural<br />
Centers. After this successful journey, Capellan left Quintapata.<br />
Later arose the project Reflections, an urban commentary on the small plazas of the Colonial<br />
Zone during the festival Photoimagen 2009, in its Rally Fotocultura (Photocultural Rally),<br />
under the auspices of the Spanish Cultural Center. Various emerging artists were integrated<br />
into this project.<br />
In 2011, an invitation arrived from Consuelo Ciscar, curator of the biennial “The End of the<br />
World” in Ushuaia, Argentina, who, at this time was also director of the Valencian Institute<br />
of Modern Art (IVAM). The basis of the theme “Welcome to the Anthropocene Era” 7 was the<br />
impact of human behavior and actions on our planet. Two new challenges were presented:<br />
create art in a collective manner and manage funds to be able to present the project,<br />
entitled “The Thoughts of Ushuaia”, in far-off Patagonia in Argentina.<br />
At this time it was not possible to count on the backing received previously for this new<br />
opportunity. Self-management of the funds for the journey and for the activity thereafter<br />
was required. The process was started with 350 one-dollar bills. A fund-raising activity was<br />
held at the Museum of Modern Art in Santo Domingo, and a limited edition of folders called<br />
“Gold Reserves” were launched, which contained a clip of four bills, between each of which<br />
were the four artists of the group. These same bills were later used by members of<br />
Quintapata during the performance in Argentina to “buy” the thoughts of the public, who, in<br />
this case, were people who were being interviewed during the performance. If these people<br />
were able to offer viable solutions to the problem of the human footprint on the planet, they<br />
would be rewarded with this money.<br />
The statement of the artists of Quintapata, now converted to a group, expressed the<br />
following “This project proposes a new system of values in which we manipulate this symbol<br />
of power (the dollar), taking over its significance and investing it in a vindication of the<br />
voices of conscience not previously listened to, and adding them to this universal protest”.<br />
In the following year, 2012, Quintapata was chosen to take part in the 11th Biennial of Havana<br />
by the curator Jose Manuel Noceda, with the work DNA. This piece comprises four simultaneous<br />
projections, in which the group support the work of professionals acting to question<br />
the codes of conduct imposed on distinct sectors of society. For the group, these moral and<br />
7 Término acuñado por Paul Jozef Crutzen, Premio Nobel de Química en1995, que describe al humano actual como factor determinante<br />
en el surgimiento de una nueva era; que ha derivado en una transformación del comportamiento climático en detrimento del entorno<br />
ecológico global.<br />
98
ethical codes create intolerance, and with the use of chewing gum, they ridicule and subvert,<br />
through invented norms enunciated by the actors, all that we know as good and valid imposed<br />
on us by the system to enjoy these candies. Before entering the cubicle, the public are<br />
offered a piece of chewing gum, with written instructions as to how to dispose of the gum<br />
by putting it on the projection screens, thus creating new textures on the image and which,<br />
in turn, contains the DNA of the visitors, remaining as an identifying footprint of all of them.<br />
DNA was presented again in 2013, this time at the 55th Biennial of Venice. The video installation<br />
was exhibited in the Latin-American Pavilion under the coordination of the Latin-<br />
American Institute (IILA) of Rome and on this occasion the German, Alfons Hug, acted as<br />
the official. Various strategies of self-management and cooperation were put into practice<br />
from which the group was selected to represent the Dominican Republic at this important<br />
International meeting. Presentations at these large events are always expensive and<br />
required an enormous effort on the part of the artists, who had to go out in search of funds<br />
which many times were just not available either from public or private institutions.<br />
In February 2014, Quintapata announced a new project “Operation Mirrors”. They took as<br />
an inspiration the historic use of mirrors manipulated on the roofs of houses during the April<br />
War in 1965. The reflections from these mirrors impaired the vision of the pilots, who were<br />
located in the Constitutional zone, and are used symbolically by the group as a warning<br />
about the modernistic emblematic buildings in the Conde Street (El Conde), which are now<br />
in an advanced state of deterioration, or which have been abandoned. This participative<br />
journey, made by a considerable number of people, makes a perceptible daily connection<br />
with the spaces in our ancient city, creates a new look, and awakens levels of awareness<br />
about the problems that are affecting our community.<br />
With the placing of the scene of “Inventory” in the Capilla de los Remedios, Quintapata is<br />
presenting to the Dominican public works that had previously only been exhibited overseas<br />
but which now may be seen in our own country. “Inventory” not only takes in the important<br />
participations in the Havana Biennial and the “End of the World”, but in addition includes<br />
significant recordings from “Operation Mirrors”. All these artistic suggestions from<br />
Quintapata are evidence of the commitment of these artists through the dedication of<br />
their time, and through the strength of their convictions. This group knows how to direct<br />
their activities and to channel their efforts to bring their projects to a successful conclusion,<br />
during times when the art system is going through a profound economic crisis, and when<br />
there is a lack of maturity on the part of the institutional sector to project the visual arts<br />
beyond our borders.<br />
99
THE THOUGHTS OF USHUAIA<br />
María Elena Ditrén<br />
Art Historian<br />
Director of the Museum of Modern Art, Dominican Republic<br />
The global warming and the climate crisis in which our planet finds itself suggests as a matter<br />
of urgency to world leaders that this situation represents not only a moral challenge, but<br />
a spiritual one as well, which should be added to other moral imperatives and which concern<br />
all sectors and all citizens. Recent reports from world organizations and environmentalists<br />
give us frightening figures about the disappearance of species of fauna and flora, and about<br />
the temperature increase in the planet that is leading to the melting of polar ice. Other<br />
effects are the emission of the so-called greenhouse gases. This is a situation that presents<br />
great challenges for humanity in the third millennium. 8<br />
This is a fight that cannot be put off, and involves profound changes in government policies<br />
regarding the concern for the care and protection of the environment, and for the fulfilling of<br />
various international agreements on the part of all signatory countries, leading at the social<br />
level to a harmonious relationship between the human race and its habitat. With this in mind,<br />
the “End of the World” Biennial, with the concept “The Anthropocene”, suggested the concept,<br />
from the artistic sphere, as a space for reflection on climate change, proposing a multidisciplinary<br />
dialog between artistic creativity, science, sport and gastronomy, a very novel<br />
concept relating to disassociated aspects of traditional culture. This connection between<br />
proposals, both dissimilar and interesting, was suggested by the group of artists, Quintapata,<br />
who were invited to represent the Dominican Republic at this Biennial.<br />
Pascal Meccariello, Raquel Paiewonsky, Jorge Pineda and Belkis Ramírez, the four Dominican<br />
artists, represent an artistic Dominican panorama. They are all contemporary artists whose<br />
proposals and work share the suggesting about, and intense questioning of, the multiple<br />
elements that make up our complex modern identity, showing an inescapable concern for the<br />
human race, for nature and for the environment.<br />
8 Ditrén Flórez, María Elena : Introductory text for the book catalog for the 1st International Triennial of the Caribbean, Santo Domingo<br />
2010, Edit. Amigo del Hogar, Santo Domingo, 2011.<br />
100
If the anthropocene, as defined by Nobel Prize winner, Paul Crutzen, is a new geological era<br />
determined by the effects on the earth of human behavior in recent centuries, the work of<br />
Quintapata in “The Thoughts of Ushuaia”, their first collective project, invites us to think<br />
about this relationship , and the life and future of our planet. Where will the irresponsible<br />
attitude of governments and citizens of the world lead us in the face of the actual climate<br />
crisis What can we do regarding such a problem on a planetary scale <br />
These are the questions that assault us regarding such a pressing topic but, further from<br />
our questions, are the answers given by the inhabitants of Ushuaia to the questions posed<br />
by Pascal, Raquel, Jorge and Belkis. These answers would literally be bought with dollar bills<br />
provided by the artists … legal tender, bank notes now converted into works of art.<br />
Three hundred and fifty works of art would be exchanged for thoughts. This is a number<br />
charged with intention and symbolism, because 350 parts per million (ppm) of carbon<br />
dioxide in the atmosphere is the maximum safe limit to avoid irreversible climate change,<br />
according to the NASA scientist, James Hansen. The actual concentration of CO2 has<br />
fluctuated in recent years between 380 and 387 ppm. This is a sensitive figure which could<br />
vary up or down, because each time more voices must be raised in the world pleading for<br />
the long-term stabilization, within established limits, of the emission of greenhouse gases,<br />
if we wish to avoid dangerous and irreparable climate change.<br />
In this context, a global movement has emerged which hopes to influence governments<br />
by inciting them to make a commitment to reduce CO2 emissions and to prevent climate<br />
change. This marks the action of Quintapata which, through a process of buying and selling,<br />
in accordance with market laws, made a fair trade the objective of which was to induce<br />
thinking and provoke reactions as fruit of the understanding that not only are we a part of<br />
the problem, but also a part of the solution.<br />
This is a collective work which allows the appreciation of the individual form and style of<br />
each of the members, with clear political and ecological implications based on the premise<br />
of the importance of the education of citizens, and of the political goodwill and actions as key<br />
points to emerge from this crisis. These are fundamental factors relating to the behavior<br />
through which the life of the planet is being put at risk.<br />
101
The clear awareness that, apart from natural factors, human activity is jointly responsible<br />
for global warming and for the anthropogenic causes that have sharply increased in recent<br />
years, must move us to accept the necessity of a profound change in our habits and, above<br />
all, in our way of thinking. It is encouraging to know that, at a frightening time, we have the<br />
solution in our hands to meet the challenge of climate change.<br />
It is, therefore, a Biennial and a work which, in the ambit of artistic creation, invites us to<br />
think, and to rethink, about our environment and the future of mother earth. From their<br />
critical and committed reflection, Quintapata proposes an open dialog between ethics and<br />
aesthetics and between art, society and the environment, with some moral imperatives<br />
that should lead us to a more respectful treatment of the biosphere, and to a more<br />
harmonious relationship between the human race and the environment, and between the<br />
human race and nature.<br />
<strong>QUINTAPATA</strong><br />
2014<br />
- OPERATION MIRRORS performed in the Conde<br />
Street (El Conde) in Santo Domingo, D. R.<br />
- INVENTORY, an exhibition of the projects of<br />
Quintapata held in the Capilla de los Remedios,<br />
Santo Domingo, Dominican Republic<br />
2013<br />
- DNA, under the curatorship of Alfons Hug y Paz<br />
Guevara, at the 55th Venice Biennial, Latin-<br />
American Pavilion, Venice, Italy<br />
2012<br />
- DNA, under the curatorship of José Manuel<br />
Noceda at the 11th Havana Biennial, Havana, Cuba.<br />
2011<br />
- “Move The Boulder”, under the curatorship of<br />
Fernando Castro Flórez, Spanish Cultural Center,<br />
México, México DF.<br />
“Gold Reserves”, under the curatorship of<br />
Quintapata, Museum of Modern Art, Santo<br />
Domingo, Dominican Republic.<br />
“The Thoughts of Ushuaia”, under the curatorship<br />
Consuelo Ciscar at the “End of the World” Biennial,<br />
Ushuaia , Argentina.<br />
2010<br />
- “Move the Boulder”, under the curatorship of<br />
Fernando Castro Flórez, Spanish Cultural Center,<br />
Buenos Aires, Argentina.<br />
“Move the Boulder”, under the curatorship of<br />
Fernando Castro Flórez, The Moore Space, Art<br />
Basel, Spanish Cultural Center, Miami, USA<br />
2009<br />
- “Move the Boulder”, under the curatorship of<br />
Fernando Castro Flórez, Spanish Cultural Center.<br />
Santo Domingo, Dominican Republic.<br />
- “Reflections”, a public project with Dominican<br />
artists, under the curatorship of Quintapata, produced<br />
by The Spanish Cultural Center of Santo<br />
Domingo, in Plaza Padre Billini, Zona Colonial, Santo<br />
Domingo.<br />
- “Move the Boulder”, under the curatorship of<br />
Fernando Castro Flórez, Spanish Cultural Center,<br />
Lima, Perú<br />
102
<strong>QUINTAPATA</strong><br />
Pascal Meccariello, born in Santo Domingo, is a multidicipline<br />
visual artist, and theater actor. He has worked in<br />
video, installation, photography, drawing, ceramics and<br />
acting performances, among other artistic techniques.<br />
Among his most relevant individual exhibitions are<br />
“Invisible”, a project held in the Spanish Cultural Center in<br />
Santo Domingo in 2013, and in the same year at the<br />
Mattactuck Museum, Connecticut, USA. These exhibitions<br />
were directed at people with limited vision. In 2011 he presented<br />
¨Macromeme¨ Urban Aquariums at the District &<br />
Co. gallery. He has taken part in numerous group activities,<br />
both national and international, among which are the<br />
55th Venice Biennial in 2013 and the 11th Biennial in<br />
Havana, 2012, together with the group, Quintapata (The<br />
Fifth Wheel), of which he is a founder member. In 2007<br />
and 2008, he took part in the Arteamericas Fair in Miami,<br />
and in 2004 was selected as a part of Island Nations, an<br />
exhibition about the art from the greater antilles, held in<br />
the RISD Museum of Rhode Island.<br />
His work has won important prizes and awards such as<br />
First Prize at the 25th National Biennial of the Visual Arts<br />
in 2009, and First Prize at the E. Leon Jimenes Art<br />
Competition in 2002.<br />
He has been awarded various overseas scholarships,<br />
among them being the Davidoff Art Initiative in Red Gate,<br />
China, in 2014, and during 2012 and 2013 as a Fulbright<br />
Scholar in Residence, in Connecticut, USA. In 1994 he was<br />
awarded a UNESCO-Aschberg scholarship with residence<br />
in EKWC in Holland. During his stay in the United States<br />
with the Fulbright Scholarship, he was awarded the distintion<br />
of Honorary Associate in Arts Degree (Honoris<br />
Causa) at the Naugatuck Valley Community College,<br />
Connecticut, where he was teaching.<br />
His works have formed part of collections at JP Morgan<br />
Chase, New York, the Museum of Modern Art of Santo<br />
Domingo, EKWC in Holland and the Leon Center in<br />
Santiago, Dominican Republic. Lives and work in Santo<br />
Domingo, Dominican Republic.<br />
Raquel Paiewonsky, Raquel Paiewonsky was born in<br />
Puerto Plata, in the Dominican Republic. Between 1991<br />
and 2001 she lived in New York, where she studied and<br />
started working on painting, sculpture, installations and<br />
photography, in many cases using more than one of these<br />
media. She now lives and works in Santo Domingo. Her<br />
work has recently been exhibited in The Atlas of the<br />
Empire at the 55th Venice Biennial in 2013 together with<br />
the group Quintapata, in im propria, an individual exhibition<br />
organized by the Spanish Cultural Center in Santo<br />
Domingo CCESD, 2012, Crisis … Latin-American Art and<br />
Confrontation 1910 – 2010 at the Museum of Fine Arts in<br />
Mexico DF under the curatorship of Gerardo Mosquera,<br />
2010; New World at the 53rd Venice Biennial in 2009;<br />
Move the Boulder, an exhibition with the contemporary<br />
group of artists, Quintapata under the curatorship of<br />
Fernando Castro in CCE Santo Domingo, Lima, Miami,<br />
Buenos Aires and Mexico City in 2009; Global Caribbean<br />
(“Global Caraibes”), Miami, Paris, San Juan and Martinique<br />
2009 -2012; Caribbean Vibrations, the Museum of<br />
Montparnasse, Paris, 2010; Face to Face, The Daros –<br />
LatinAmerican Collection, Zurich, Switzerland, 2007;<br />
Points of View – Daros-LatinAmerican Collection,<br />
Bochum Museum, Germany, 2007 and Infinite Island,<br />
Brooklyn Museum, Brooklyn, New York, 2007. She has<br />
taken part in the 8th, 9th and 11th Havana Biennials in<br />
Cuba, in the 10th Biennial in Cuenca, Ecuador and in the 3rd<br />
End of the World Biennial in Ushuaia, Argentina.She won<br />
the Eduardo León Great Prize in 2006, 2008 and 2012, and<br />
also received prizes at the 20th and 22nd National Visual<br />
Arts Biennials in Santo Domingo. Her work is a part of the<br />
Daros-Latin-American, Zürich, Switzerland; The RISD<br />
Museum, Rhode Island; The Museum of Modern Art, Santo<br />
Domingo, Dominican Republic; the Museum of Latin-<br />
American Art, Long Beach, California; Centro León,<br />
Santiago, Dominican Republic; The Spanish Cultural<br />
Center, Santo Domingo CCESD; The Office of the Director<br />
of Customs, Dominican Republic, and in various private<br />
collections.<br />
103
Jorge Pineda, Born in Barahona, Dominican Republic. In<br />
February, 2013, The Institute of Modern Art of Valencia<br />
(IVAM) dedicated an exhibition to the last ten years of his<br />
career, and in July of the same year he joined the group,<br />
Quintapata, of which he was a member at the 55th Venice<br />
Biennial, to which he had been invited in 2009. In<br />
September 2012 he put on an exhibition “Shadows and<br />
Other Fairy Tales” under the curatorship of Mariluz<br />
Hoyos, in the Hunter College Gallery of New York. He was<br />
awarded the Davidoff Art Initiative Residence in 2014, at<br />
the Kuntlerhaus Bethanien in Berlín. On February 21st of<br />
the same year, he put on an individual exhibition at the<br />
Clement Foundation in Martinique, and on April 3rd at the<br />
Museum of Modern Art in Santo Domingo, he exhibited as<br />
a part of the exhibition “After all , tomorrow is another<br />
day”, the title of the project presented at the IVAM.He<br />
was invited to the Juan Gris chair of the Complutense<br />
University of Madrid. His work has been shown Madrid,<br />
Paris and in New York. At the Brooklyn Museum his exhibition<br />
“Infinite Island” was on show under the curatorship<br />
of Tumelo Mosaka. He exhibited at the 52nd Venice<br />
Biennial and at the 23rd Visual Arts Biennial in Santo<br />
Domingo, at which he won first prize for installation. He<br />
has also exhibited at the Pontevedra Biennial, in<br />
Pontevedra, Spain and at the exhibition Modelos para<br />
Armar under the curatorship of María Inés Ramírez,<br />
Octavio Zayas and Agustín Pérez Rubio at the MUSAC in<br />
León, Spain. He was recently at the exhibition “Crisis,<br />
Latin-America, Art and Confrontation” in Mexico under<br />
the curatorship of Gerardo Mosquera, “Who more sci-fi<br />
than us, contemporary art from the Caribbean”, under<br />
the curatorship of Nancy Hoffman. Amersfoort, The<br />
Netherlands, “An Opportunity To Escape” at MUSAC,<br />
Castellón, Spain and he was among the artists invited to<br />
celebrate the 30 years of the Havana Biennial. His works<br />
have formed a part of the following collections : MUSAC<br />
(Museum of Contemporary Art of Castilla and Leon),<br />
IVAM (The Valencian Institute of Modern Art), the<br />
Patricia Phells de Cisneros Collection, DA2 (Museum of<br />
Contemporary Art of Salamanca), the Museum of Modern<br />
Art in Santo Domingo, the Leon Center in Santiago and in<br />
various other private and public collections.<br />
Belkis Ramírez, Belkis Ramírez has lived and worked in<br />
Santo Domingo and in New York. She graduated in<br />
Architecture and Graphic Design, both degrees obtained<br />
at UASD, and studied recording in Chavon, in the<br />
Dominican Republic, and at the San Jose University in<br />
Costa Rica.Her work has been exhibited at various national<br />
and international events, among them being “Hasta<br />
que me guste” at the Spanish Cultural Center, Santo<br />
Domingo, DR, “The Caribbean: Crossroads of the World”<br />
at the Queens Museum, New York and the Pérez Art<br />
Museum (PAMM), Miami, “Move the Boulder” with the<br />
group Quintapata in Santo Domingo, Lima, Buenos Aires,<br />
Miami and México, “The 55th Veni “The 11th Havana<br />
Biennial” (with the group Quintapata) Havana , Cuba,<br />
“The 1st International Triennial of the Caribbean”, Santo<br />
Domingo, DR, “Horizontes Insulares” in Gran Canaria,<br />
Tenerife, the Dominican Republic, Martinique and Cuba,<br />
“Myths of the Caribbean”, Casa de Las Américas, Havana,<br />
Cuba, “The 1st Triennial of Polygraphy of San Juan, Latin-<br />
America and the Caribbean”, Puerto Rico, “Kreyol<br />
Factory”, Paris, France, “African, Caribbean and Pacific<br />
Contemporary Art”, Santo Domingo, “The 19th E. León<br />
“ARCO '02”, Madrid, “ettercolumbus.com”, Norway,<br />
“Belkis Ramírez, The Unexplored Caribbean”, Valencia,<br />
Spain, and Miami, “Portraits: 2000 years of Latin<br />
American Portraits”, New York, “Myths of the Caribbean”<br />
Havana, Cuba, “The 6th Biennial of Havana”, "At the<br />
Dawn of the 21st Century : Plastic Art of Latin-America<br />
and the Caribbean”, UNESCO, Paris, France, “Island<br />
Caribbean: Exclusion, Fragmentation and Paradise”,<br />
Badajoz, "Inside", Kassel, Germany, "The 12th Latin-<br />
American Recording Biennial of San Juan”, San Juan, P.R.,<br />
“Africus, 1st Art Biennial of Johannesburg”, Johannesburg,<br />
South Africa, and “Modern and Contemporary Art of the<br />
Dominican Republic”, New York, among others She has<br />
received prizes for Installation at the National Biennial of<br />
Visual Arts of Santo Domingo on different occasions, and<br />
also for recording. She has also received various<br />
Scholarships and Residences. Her work may be found in<br />
important publications and collections, both national and<br />
international.<br />
104
www.quintapata.do<br />
quintapatacontemporaneo5@gmail.com
Santo Domingo,<br />
Dominican Repúblic<br />
2014<br />
All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form whatsoever by any electronic or mechanical means,<br />
including photocopy, film, or through any other information storage system, without the written permission of the author.