27.02.2015 Views

REVISTA DAP AVENTURA 2014-2015

Los invitamos a conocer nuestra mirada, a través de esta nueva edición digital de revista "AVENTURA: Al Fin del Mundo", temporada 2014-2015. Cuéntanos qué te parece en facebook.com/grupodap _______/________ We invite you to know our world, in this new digital edition of "ADVENTURE: At the End of the World" 2014-2015 season. Tell us what you think on facebook.com/grupodap Enjoy!

Los invitamos a conocer nuestra mirada, a través de esta nueva edición digital de revista "AVENTURA: Al Fin del Mundo", temporada 2014-2015.

Cuéntanos qué te parece en facebook.com/grupodap _______/________

We invite you to know our world, in this new digital edition of "ADVENTURE: At the End of the World" 2014-2015 season.

Tell us what you think on facebook.com/grupodap
Enjoy!

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

<strong>REVISTA</strong><br />

AL FIN DEL MUNDO<br />

<strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Adventure at<br />

Adventure<br />

the<br />

at<br />

End<br />

the End of<br />

of<br />

the World<br />

the World


Live The Patagonia from its roots, we are waiting for you!<br />

Live The Patagonia from its roots, we are waiting for you!<br />

Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

©shutterstock ©shutterstock <strong>2014</strong> <strong>2014</strong><br />

C O M F O R TA B L E R O O M S | E X C E L L E N T L O C AT I O N | H I G H S TA N D A R D S E R V I C E<br />

C O M F O R TA B L E R O O M S | E X C E L L E N T L O C AT I O N | H I G H S TA N D A R D S E R V I C E<br />

www.hotelesaustralis.com<br />

www.hotelesaustralis.com<br />

AVISO HA_REV AVENT_TAPA 2_OK_INGLES.indd 1<br />

10/10/14 8:28 AM<br />

AVISO HA_REV AVENT_TAPA 2_OK_INGLES.indd 1<br />

Foto portada: Aeronave AS-355 F2, matrícula CC-CMV; la primera unidad incorporada a <strong>DAP</strong> Helicópteros,<br />

creada en 1989. En aproximación a gran macizo de hielo, Antártica.<br />

Cover Photo: AS-355 F2 aircraft, CC-CMV; the first unit incorporated to <strong>DAP</strong> Helicópteros, company created<br />

in 1989. Approaching a huge body of ice, Antarctica.<br />

Adventure at the End of the World<br />

10/10/14 8:28 AM


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

EDITORIAL<br />

Corría febrero de 1989 cuando, a bordo del DHC-6 Twin<br />

Otter de Aerovías <strong>DAP</strong>, los pilotos Sergio Cortez y Luis<br />

Utman emprendieron el primer vuelo de nuestra compañía<br />

al Continente Blanco.<br />

Este vuelo se llevó a cabo con motivo de una emergencia<br />

médica, sin embargo a partir de ello se fue consolidando una<br />

ruta que al día de hoy ha significado establecer un verdadero<br />

puente aéreo entre la ciudad de Punta Arenas e Isla Rey<br />

Jorge, Antártica.<br />

Hoy, de la mano de nuestra flota de aviones BAe especialmente<br />

acondicionados para ello, Antarctic Airways lleva a cabo<br />

parte importante de las operaciones aéreas a Antártica,<br />

desarrollando actividad turística inédita en la zona, así como<br />

apoyo logístico para misiones científicas provenientes de<br />

todas partes del mundo.<br />

Con una nueva imagen, que no obstante hace hincapié en<br />

sus raíces en la Región de Magallanes y Antártica Chilena,<br />

<strong>DAP</strong> pretende ser una empresa de vanguardia, que otorga<br />

valor a su historia.<br />

Acompáñennos en esta edición <strong>2014</strong>-<strong>2015</strong> de <strong>AVENTURA</strong>.<br />

Andrés Pivcevic Rajcevic<br />

Presidente Grupo <strong>DAP</strong><br />

SUMARIO / CONTENTS<br />

4<br />

9<br />

12<br />

14<br />

16<br />

21<br />

29<br />

32<br />

36<br />

38<br />

41<br />

44<br />

47<br />

50<br />

53<br />

56<br />

57<br />

In the Search of the New <strong>DAP</strong> Identity<br />

Puente aéreo - Desde la punta austral de Chile hacia<br />

el Continente Blanco / Air Bridge - From Chile’s<br />

Southernmost point to the White Continent<br />

Cueva del Milodón: La caverna que fue guarida de la<br />

mega fauna / Mylodon’s Cave: The cave that was once<br />

home to mega fauna<br />

El Turismo Antártico en Alza / Antarctic Tourism on the<br />

Rise<br />

Cruceros de Expedición Fitz Roy / Fitz Roy Expedition<br />

Cruises<br />

Lakutaia / Lakutaia<br />

Comida Salvaje Patagónica / Patagonia’s Wild Food<br />

Antártica: Helada inmensidad / Antarctica: Ice cold immensity<br />

Magallanes / Magallanes<br />

100 años de aviación civil en Magallanes / 100 years of<br />

civilian aviation in Magallanes<br />

Insula in Albis / Insula in Albis<br />

El secreto pasado del bosque chileno / The secret history<br />

of the Chilean forest<br />

El rico pasado histórico de Río Seco / The rich historical<br />

past of Río Seco<br />

#PUQ / #PUQ<br />

Noticias / News<br />

Nuestra flota / Our fleet<br />

Viva Antártica y Patagonia / Experience Antarctica &<br />

Patagonia<br />

February of 1989, on board Aerovías <strong>DAP</strong>’s DHC-6 Twin Otter,<br />

took place our first ever flight to the White Continent, led by<br />

company pilots Sergio Cortez and Luis Utman.<br />

This flight was carried out due to a medical emergency;<br />

however, from this point a new route was to be established. A<br />

route which today means maintaining a true air bridge between<br />

the city of Punta Arenas, and King George Island, Antarctica.<br />

Today, by the hand of our fleet of BAe airplanes, specially<br />

conditioned for these missions, Antarctic Airways carries out<br />

the larger part of air operations to Antarctica in the world,<br />

developing unprecedented tourist programs, as well as providing<br />

logistic support for scientific missions from all over the world.<br />

With a new image that makes a stand for the company’s roots<br />

in Magallanes and Chilean Antarctic Region, <strong>DAP</strong> aims at<br />

being at the vanguard, while staying true to its history.<br />

Join us in this <strong>2014</strong>-<strong>2015</strong> edition of ADVENTURE.<br />

Andrés Pivcevic Rajcevic<br />

CEO of <strong>DAP</strong><br />

Revista “Aventura al Fin del Mundo”<br />

es una publicación editada por el Grupo <strong>DAP</strong>.<br />

Editor: Nicolás Harambour (nicolas.harambour@dap.cl)<br />

Comité Editorial: Andrés Pivcevic, Nicolás Pivcevic, Tania Pivcevic, Alex Pivcevic, David<br />

Acevedo y Nicolás Harambour.<br />

Publicidad: Claudia Barría (cbarria@laprensaaustral.cl)<br />

Fotografía <strong>DAP</strong>: Alejo Contreras<br />

Representante Legal y Presidente Directorio Grupo <strong>DAP</strong>: Andrés Pivcevic.<br />

Esta revista se distribuye en forma gratuita a los clientes del grupo de empresas <strong>DAP</strong> y<br />

empresas colaboradoras.<br />

Prohibida su reproducción total o parcial sin la autorización del editor.<br />

Versión electrónica en revista.dap.cl<br />

Impresa en La Prensa Austral Impresos.<br />

Punta Arenas-Chile.<br />

“Adventure at the End of the World”<br />

Is a publication edited by the <strong>DAP</strong> Group.<br />

Editor: Nicolás Harambour (nicolas.harambour@dap.cl)<br />

Editorial Board: Andrés Pivcevic, Nicolás Pivcevic, Tania Pivcevic, Alex Pivcevic,<br />

David Acevedo & Nicolás Harambour.<br />

Advertisement sales: Claudia Barría (cbarria@laprensaaustral.cl)<br />

<strong>DAP</strong> Photography: Alejo Contreras<br />

Legal Representative and Company Board President: Andrés Pivcevic.<br />

This magazine is distributed free among <strong>DAP</strong> clients and related companies.<br />

Reproduction, partial or in full, is strictly forbidden without griten authorization<br />

by the editor.<br />

Online version at revista.dap.cl<br />

Printed at La Prensa Austral Impresos.<br />

Punta Arenas-Chile.<br />

<strong>DAP</strong>: O’Higgins 891, Punta Arenas, Chile.<br />

Tel.: 56-61-2616100 * E-mail: agencia@dap.cl<br />

www.facebook.com/Grupo<strong>DAP</strong><br />

Twitter: @<strong>DAP</strong>_Grupo<br />

Instagram: @<strong>DAP</strong>_Grupo<br />

Adventure at the End of the World<br />

3


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

4<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

5


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

6<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

La transformación comienza en <strong>2015</strong>, incorporando progresivamente<br />

esta nueva imagen para este nuevo año.<br />

Queremos invitarlos a ser parte de este cambio: conéctese con nosotros<br />

en facebook.com/Grupo<strong>DAP</strong> y cuéntenos su opinión.<br />

The transformation begins in <strong>2015</strong>, progresively incorporating<br />

this new image for this new year.<br />

We want to invite you to feel part of this evolution: connect with us at<br />

facebook/Grupo<strong>DAP</strong> and let us know your opinion.<br />

Adventure at the End of the World<br />

7


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

8 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

PUENTE AÉREO<br />

DESDE LA PUNTA AUSTRAL DE CHILE<br />

HACIA EL CONTINENTE BLANCO<br />

Sin duda, Chile se ha convertido más y más<br />

en un destino de gran interés para turistas<br />

de todo el mundo. La particular forma de<br />

su territorio le brinda una de las más ricas<br />

variedades de climas y entornos, permitiendo<br />

al visitante situarse en el desierto más árido<br />

del mundo, en lagos naturales rodeados de<br />

intenso verde, en la pampa adornada por<br />

árboles recostados debido al intenso viento<br />

y en los interminables hielos antárticos, todo<br />

en una misma nación.<br />

La consolidación de redes de conexión<br />

logística entre los distintos rincones de este<br />

largo y angosto territorio, ha contribuido a<br />

integrar más esta variedad, acercando al<br />

viajero la posibilidad de experimentar gran<br />

parte de su belleza en un solo viaje.<br />

En las latitudes más australes, <strong>DAP</strong> ha<br />

sabido mantener un legado en cuanto a<br />

conectividad. A diario y desde hace más<br />

de tres décadas, viajeros vuelan por los<br />

más diversos motivos entre los principales<br />

puntos de la Región de Magallanes. Desde<br />

Punta Arenas, un Cessna 402/404 cruza el<br />

Estrecho de Magallanes para conectar la<br />

Capital Regional con la ciudad de Porvenir,<br />

capital de la Provincia de Tierra del Fuego, y<br />

un DHC-6 Twin Otter alcanza con regularidad<br />

y durante todo el año, a Puerto Williams,<br />

capital de la Provincia Antártica Chilena,<br />

situada a orillas del canal Beagle, en la<br />

misteriosa Isla Navarino.<br />

Sin embargo, hace ya 25 años, un 12 de<br />

febrero de 1989, la empresa fue pionera<br />

en un nuevo frente, al llevar a cabo su<br />

primer vuelo Punta Arenas – Antártica,<br />

estableciendo pronto una ruta que al día<br />

de hoy ha cobrado más y más relevancia.<br />

Punta Arenas es, geográficamente, una de<br />

las ciudades más cercanas al Continente<br />

Blanco en el mundo. Y hoy lo remarca en<br />

cuanto a su capacidad de operar como<br />

puente aéreo con el helado territorio: cada<br />

año, decenas de misiones antárticas de<br />

todo el mundo utilizan Punta Arenas como<br />

el punto de partida para volar a Antártica;<br />

asimismo, volando en una de nuestras naves<br />

cuadrirreactor BAe 146-200, especialmente<br />

acondicionadas para operar en pistas<br />

rústicas, centenares de turistas son capaces<br />

de experimentar la silenciosa y pura belleza<br />

de Isla Rey Jorge, despegando desde la<br />

“Perla del Estrecho”.<br />

La consolidación de las rutas aéreas<br />

Punta Arenas – Antártica y Punta Arenas –<br />

Puerto Williams, ha permitido abrir nuevas<br />

posibilidades logísticas para distintos tipos de<br />

expediciones de turismo. Así, en reuniones<br />

del año 2013 de la IAATO (Asociación<br />

Internacional de Tour Operadores Antárticos)<br />

se tomó la decisión de estudiar a Puerto<br />

Williams como puerto complementario al de<br />

la ciudad argentina de Ushuaia, para recibir<br />

cruceros de expedición antárticos y operar<br />

desde esta comuna hacia el Continente<br />

Blanco.<br />

Esto ha significado que hoy, empresas<br />

dedicadas a las expediciones antárticas en<br />

cruceros pueden confiar en la experiencia<br />

y seguridad de <strong>DAP</strong> en el transporte de<br />

pasajeros entre Punta Arenas y Puerto<br />

Williams –utilizando para ello aeronaves<br />

BAe 146-200 con capacidad de hasta 90<br />

pasajeros– para realizar su recambio de<br />

viajeros, tomando la decisión de iniciar parte<br />

de sus operaciones antárticas directamente<br />

desde el hermoso Puerto Williams. Las<br />

ventajas de esto son incontables, destacando<br />

la posibilidad de tener un viaje total más<br />

expedito en relación a rutas alternativas,<br />

con paso por sitios de exótico atractivo,<br />

como lo es la Isla Navarino.<br />

Adventure at the End of the World<br />

9


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

AIR BRIDGE – FROM CHILE’S SOUTHERNMOST POINT TO THE WHITE CONTINENT<br />

Without a doubt, Chile has growingly become<br />

a destination of great interest for travelers<br />

from all around the globe. The particular<br />

shape of its territory give it one of the richest<br />

variety of climates and landscapes, allowing<br />

visitors to stand at the driest desert in the<br />

world, before natural lakes surrounded by<br />

intense greens, on plains adorned with trees<br />

bent due to the strong winds, and on the<br />

endless Antarctic ice, all inside one country.<br />

Chilean Antarctic Province, located at the<br />

shores of the famous Beagle Canal, and on<br />

the mysterious Navarino Island.<br />

However, now counting more than 25 years,<br />

on a 12th of February of 1989, the company<br />

pioneered on a new front, by carrying out its<br />

first Punta Arenas – Antarctica flight, making<br />

the first step towards building a route of<br />

increasing relevance.<br />

The consolidation of logistic networks uniting<br />

the different corners of this long and narrow<br />

land have contributed to the integration of<br />

this variety, making it possible for the traveler<br />

to experiment an important part of Chile’s<br />

different beauties in one trip.<br />

In the southernmost latitudes, <strong>DAP</strong> has<br />

maintained a legacy of connection. Daily,<br />

and for over three decades, travelers fly<br />

for the most diverse of reasons to and from<br />

the main points of Magallanes. From Punta<br />

Arenas, a Cessna 402/404 flies over the<br />

Magellan Strait to connect the Regional<br />

Capital with the city of Porvenir, capital of<br />

the Tierra del Fuego Province, and a DHC-6<br />

Twin Otter reaches Puerto Williams daily<br />

and throughout the year, the capital of the<br />

Punta Arenas is, geographically, one of the<br />

closest cities to the White Continent. And<br />

today it makes a stand for this with its capacity<br />

to work as Air Bridge to the frozen lands:<br />

each year, Antarctic missions from all over<br />

the world use Punta Arenas as their starting<br />

point when flying to Antarctica. In the same<br />

way, hundreds of travelers have the chance<br />

to experiment the silent and pure beauty of<br />

King George Island, by taking off from the<br />

“Strait’s Pearl” on one of our BAe 146-200<br />

units, specially conditioned to operate on<br />

rough landing strips.<br />

The consolidation of the Punta Arenas<br />

– Antarctica and Punta Arenas – Puerto<br />

Williams routes has allowed new logistic<br />

possibilities for different types of tour<br />

expeditions. As such, on reunions held<br />

by IAATO (International Association of<br />

Antarctica Tour Operators) in 2013 the<br />

decision was made to study Puerto Williams<br />

as complementary port to the Argentinean city<br />

of Ushuaia in receiving Antarctic expedition<br />

cruises, as well as operating from this point<br />

to the White Continent.<br />

This has meant that, today, firms dedicated<br />

to Antarctic cruise expeditions may trust<br />

the experience and safety with which <strong>DAP</strong><br />

carries out passenger transportation between<br />

Punta Arenas and Puerto Williams –using<br />

their BAe fleet, with capacity for up to<br />

90 passengers– to make their traveler<br />

exchange operations, making the decision<br />

to kick off part of their Antarctic operations<br />

directly from the beautiful Puerto Williams.<br />

The advantages this brings are countless,<br />

highlighting the change to have a quicker<br />

total travel in regards to the alternatives, as<br />

well as passing by sites of exotic attractive,<br />

such as Navarino Island.<br />

10<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Foto: Luisa Villablanca<br />

CUEVA DEL MILODÓN:<br />

LA CAVERNA QUE FUE GUARIDA<br />

DE LA MEGA FAUNA<br />

El monumento nacional<br />

Cueva del Milodón,<br />

a 25 kilómetros de<br />

Puerto Natales,<br />

concentra cada año<br />

más visitantes.<br />

Es un escenario imponente para cualquiera<br />

que llega por primera vez. En pleno siglo<br />

XXI basta mirar la gran caverna rocosa e<br />

imaginarse que hasta hace 11 mil años fue<br />

la guarida de la mega fauna que se extinguió<br />

en la Patagonia cuando el hombre iniciaba<br />

su poblamiento.<br />

2 de enero de 1968 por el Decreto 138 del<br />

Ministerio de Educación.<br />

El sector destaca por la protección de<br />

especies de mamíferos tales como el zorro<br />

culpeo, puma, gato montés y chingue.<br />

También es posible avistar aves como<br />

carancho, águila y cóndor. La lenga y ñirre<br />

complementan la flora del lugar.<br />

Los visitantes pueden acceder al sendero<br />

interpretativo “Cueva Grande” y un sendero<br />

de excursión (Guardería-Cueva del Medio-<br />

Cueva Chica-Silla del Diablo-Guardería) que<br />

conecta prácticamente a todos los atractivos<br />

turísticos del área.<br />

Hace once mil años convivieron allí la<br />

pantera patagónica (Onca mesembrina),<br />

caballo americano (Hippidion) y milodón<br />

(Mylodon), fauna que igualmente pudo haber<br />

convivido con el hombre cuando llegaba a<br />

poblar la Patagonia.<br />

El año 2013 nuevas excavaciones<br />

arqueológicas de investigadores del Centro<br />

de Estudios del Hombre Austral del Instituto<br />

de la Patagonia, Universidad de Magallanes,<br />

encabezados por Fabiana Martin, permitieron<br />

hallar restos de mandíbula de una cría de<br />

tigre dientes de sable y los restos de una<br />

pata de caballo enano.<br />

Estos hallazgos despertaron el interés de<br />

los investigadores porque se ratifica la<br />

importancia arqueológica que conserva toda<br />

la zona de la Cueva del Milodón.<br />

Hoy, la llamada Cueva del Milodón, en<br />

honor a esta gigante criatura emparentada<br />

al “oso perezoso”, a unos 25 kilómetros de<br />

Puerto Natales, es un ícono del turismo<br />

que en la última década se ha convertido<br />

en un área recurrente de visitas, lo cual se<br />

refleja en las cifras de CONAF. Hace diez<br />

años llegaban 50 mil turistas y el año 2013<br />

cerró con más de 85 mil visitantes. El área<br />

de la Cueva del Milodón se revitalizó como<br />

monumento nacional a petición del Consejo<br />

de Monumentos Nacionales, creándose el<br />

Foto: CONAF<br />

12 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

MYLODON’S CAVE:<br />

THE CAVE THAT WAS ONCE HOME<br />

TO MEGA FAUNA<br />

National monument<br />

Mylodon’s Cave is<br />

located 25km from<br />

Puerto Natales, and<br />

each year gathers a<br />

growing number of<br />

visitors.<br />

An impressive sight for those who visit for<br />

the first time. Still in the 21st century, one<br />

may look into this rocky cavern and imagine<br />

that eleven thousand years ago this was<br />

the home of the extinguished mega fauna<br />

that roamed Patagonia when man was first<br />

stepping foot on these lands.<br />

Today, this site called Mylodon’s Cave in<br />

honor of this giant creature of the family of<br />

the present time ground sloth that existed in<br />

these areas, located roughly 25 kilometers<br />

from Puerto Natales, is a true icon of tourism<br />

in the area, establishing itself as one of<br />

the main points of visit in the last decade.<br />

Ten years ago, CONAF (National Forest<br />

Corporation) figures showed 50 thousand<br />

tourists a year in this site, while last year<br />

closed with an impressive 85 thousand.<br />

The Mylodon’s Cave area was appointed<br />

as national monument by petition of the<br />

National Monuments Council, gaining such<br />

denomination in January of 1968.<br />

It stands out for the protection of mammal<br />

species such as the culpeo zorro (Andean<br />

Fox), cougar, wild cat and skunk. It is also<br />

possible to see birds such as the carancho,<br />

eagle and condor. Lenga Beech and ñirre<br />

complement the flora of this place.<br />

Visitors may access interpretative trail “Cueva<br />

Grande” (Large Cave) or an excursion trail that<br />

connects practically all tourist attractions in<br />

the area (Medium Cave – Small Cave –Devil’s<br />

Chair). On these places lived eleven thousand<br />

years ago the Patagonian Panther (Onca<br />

Mesembrina), American horse (Hippidion)<br />

and the Mylodon, fauna that may have had<br />

contact with the first men stepping foot on<br />

Patagonia.<br />

Foto: CONAF<br />

On 2013, new archaeological excavations<br />

carried out by investigators from the Centro<br />

de Estudios del Hombre Austral (Center<br />

for Studies of Southernmost Man) of the<br />

Patagonia Institute, University of Magallanes,<br />

led by Fabiana Martin, made it possible to<br />

find jaw pieces of a young sabre-toothed cat,<br />

as well as remains of a dwarf horse’s leg.<br />

These findings revitalized the interest of<br />

investigators, marking the archaeological<br />

importance of the Mylodon’s Cave area.<br />

Foto: CONAF<br />

Adventure at the End of the World<br />

13


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

El Turismo Antártico en Alza:<br />

Crecimiento de 9% hubo en temporada pasada<br />

Cada vez resulta más<br />

atractivo el turismo<br />

aero-crucero, el que<br />

permite que los turistas<br />

lleguen a Punta Arenas<br />

y desde allí suban al<br />

avión que los trasladará<br />

hasta la isla Rey Jorge,<br />

desde donde abordan<br />

el barco para continuar<br />

su viaje.<br />

Hace dos décadas en el verano antártico<br />

no había más de 20 barcos que realizaban<br />

turismo en torno al Continente Blanco. Esa<br />

cifra contrasta con lo registrado en el último<br />

verano, donde hubo 87 naves operando<br />

en la zona antártica, especialmente en la<br />

península Antártica.<br />

En la última temporada de verano llegaron<br />

37.405 visitantes a la Antártica y con ello la<br />

actividad creció un 9% comparado con la<br />

temporada 2012-2013 cuando la visitaron<br />

34.316 turistas.<br />

Todos llegan atraídos por experimentar<br />

la sensación de recorrer el continente<br />

más limpio y menos poblado del planeta.<br />

Enfrentarse a un paisaje que dista mucho de<br />

los otros continentes. Allí donde predominan<br />

las bajas temperaturas, y el hielo y la nieve<br />

se apoderan del magno escenario.<br />

Visitar las Islas Shetland del Sur en la<br />

península Antártica y apreciar las colonias de<br />

pingüinos, focas leopardo o lobos marinos,<br />

es uno de los atractivos que cautiva a turistas<br />

e investigadores, dada la diversidad de aves<br />

y fauna, como también el paisaje dominado<br />

por los iceberg y la costa.<br />

Según registros de la Asociación<br />

Internacional de Tour Operadores de la<br />

Antártica (IAATO), los turistas procedentes de<br />

China encabezaron los flujos de visitantes,<br />

situándose por sobre pasajeros procedentes<br />

de los mercados de Estados Unidos y<br />

Australia.<br />

Además, en la temporada 2013-<strong>2014</strong> hubo<br />

incremento en todos los sectores del turismo<br />

antártico, aunque el mayor crecimiento<br />

informado por los operadores se registró<br />

en la combinación de traslado aéreo y<br />

crucero que fue de 5%. Esta modalidad se<br />

desarrolla desde Punta Arenas, desde donde<br />

los turistas son llevados vía aérea hasta el<br />

aeródromo Teniente Marsh de la base Frei<br />

Montalva, para luego abordar los cruceros.<br />

Andrés Pivcevic, gerente general de<br />

<strong>DAP</strong>, destaca el auge que ha tenido esta<br />

combinación que ha tenido un incremento<br />

sostenido en los últimos veranos.<br />

“Para esta temporada estamos proyectando<br />

realizar alrededor de 60 vuelos para el plazo<br />

comprendido entre noviembre <strong>2014</strong> a marzo<br />

<strong>2015</strong>”, señala el ejecutivo.<br />

Admite que esto representa un aumento del<br />

orden del 5% aproximadamente respecto<br />

a la temporada anterior. “La modalidad de<br />

aero-cruceros, está tomando cada año más<br />

interés de parte de los Tours Operadores”,<br />

reitera Pivcevic.<br />

Esta modalidad, a juicio del ejecutivo,<br />

seguirá con una tendencia al crecimiento<br />

porque cada vez resulta más cómodo para<br />

el turista trasladarse en menos tiempo a la<br />

Antártica. Así evita navegar en barco los dos<br />

días y medio que implica cruzar el mar de<br />

Drake, mientras que para los operadores les<br />

permite abaratar costos y ahorrar tiempo en<br />

lo que implica desplazar el barco desde la<br />

Antártica a las ciudades de Punta Arenas o<br />

Ushuaia para embarcar pasajeros.<br />

14<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

in the largest numbers, followed by those<br />

from the United States or Australia.<br />

Antarctic Tourism on the Rise:<br />

9% growth registered last season<br />

Air-cruise tours are<br />

growing each year, as<br />

they allow travelers to<br />

arrive in Punta Arenas<br />

and from there, board<br />

an airplane which takes<br />

them directly to King<br />

George Island, from<br />

where they continue the<br />

journey.<br />

Two decades ago, no more than 20 ships<br />

carried tourists to the White Continent during<br />

the summer. This figure is contrasting against<br />

those registered last summer, when 87 ships<br />

operated in the Antarctic area, especially in<br />

the Antarctic Peninsula.<br />

In the last summer season, 37.405 visitors<br />

came to Antarctica, and with that a rise of<br />

9% was experienced comparing to the 2012-<br />

2013 season, when 34.316 tourists visited.<br />

Most are attracted by the experience of<br />

stepping foot on the cleanest, most solitary<br />

grounds of the planet. Standing before a<br />

landscape that is so different to anywhere in<br />

the other continents. Where low temperatures<br />

abound, and the ice and snow take over the<br />

magnificent stage.<br />

Visiting the South Shetland Islands, and<br />

watching the natural colonies of penguins,<br />

the leopard seals or sea lions, is one of the<br />

attractions both for tourists and scientists,<br />

with the diversity of birds and fauna, as well<br />

as the landscape adorned by icebergs and<br />

the beautiful shore.<br />

According to data by the International<br />

Association of Antarctica Tour Operators<br />

(IAATO), travelers from China have visited<br />

In the 2013-<strong>2014</strong> season the rise in public<br />

was experienced in all sectors of Antarctic<br />

tourism, although the largest growth is<br />

registered in operations that combine aircraft<br />

and cruise ships (5%). This mode of travel<br />

is carried out from Punta Arenas, where<br />

travelers are taken by Antarctic Airways<br />

plane to the Teniente Marsh airstrip at the<br />

Frei Montalva Chilean Base, to hop aboard<br />

their cruise.<br />

Andrés Pivcevic, CEO at <strong>DAP</strong>, highlights the<br />

rise this combination has enjoyed in the last<br />

summers. “For this season, we are planning<br />

to make approximately 60 flights, counting<br />

from November <strong>2014</strong> to March <strong>2015</strong>”, he<br />

explains. He admits this represents a growth<br />

of around 5% with respect to last season.<br />

“Each year, the air-cruise mode is growing<br />

in interest with Tour-Operators”, he follows.<br />

This mode, according to the executive, will<br />

most likely keep growing, as it allows the<br />

tourist an arrival to Antarctica in less time.<br />

This way, sailing through the Drake sea can<br />

be avoided, being a two and a half day travel,<br />

while tour-operators can keep costs down<br />

and save time that would be spent taking<br />

their ship from Antarctica to the cities of<br />

Ushuaia or Punta Arenas for the exchange<br />

of passengers.<br />

Adventure at the End of the World 15


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

CRUCEROS DE EXPEDICIÓN FITZ ROY:<br />

LA VERDADERA EXPEDICIÓN, QUE MÁS QUE<br />

TURISMO, ES TODA UNA EXPERIENCIA<br />

Los fiordos, canales y las cientos de islas<br />

que conforman el archipiélago patagónico<br />

encierran una apasionante historia de<br />

grandes navegantes, de aventureros y de<br />

hechos históricos que con el paso de los<br />

tiempos se han transformado en mitos de<br />

la navegación. El Estrecho de Magallanes<br />

fue durante muchos siglos el paso obligado<br />

de descubridores, hidrógrafos, piratas y<br />

corsarios, y constituyó junto al Cabo de<br />

Hornos, la ruta obligada que conectaba los<br />

Océanos Pacífico y Atlántico.<br />

Lo difícil de la geografía y la gran variedad de<br />

sus paisajes, de su flora y de su fauna, hacen<br />

de estos lugares un apasionante destino,<br />

acercando a quien hoy tiene la oportunidad<br />

de surcar estas aguas, a sentir las mismas<br />

sensaciones y revivir las mismas experiencias<br />

que tuvieron quienes con medios a veces<br />

primitivos para la navegación actual fueron<br />

descubriendo a lo largo de los siglos cada<br />

uno de sus rincones, cruzando cada uno<br />

de sus estrechos pasos o confeccionando<br />

la cartografía que incluso hoy es utilizada.<br />

Revivir en algunos hitos geográficos la hazaña<br />

de un Hernando de Magallanes; las odiseas<br />

de las expediciones de Pedro Sarmiento<br />

de Gamboa, los viajes hidrográficos de<br />

Robert Fitz Roy junto a Charles Darwin o<br />

simplemente compenetrarse del ambiente<br />

que resultaba tan natural para los antiguos<br />

canoeros y pueblos como los Yámanas o<br />

los Kawéskar, quienes poblaron por siglos<br />

estos parajes y abrieron los Pasos de Indio<br />

que hoy es posible visualizar en muchos<br />

rincones.<br />

Hoy es posible vivir esta experiencia con las<br />

comodidades de la actualidad, siguiendo los<br />

mismos derroteros, ingresando a rincones<br />

apartados de las rutas de navegación


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

tradicionales y desembarcando en lugares<br />

paradisíacos, rodeados de un paisaje<br />

formidable e imponente y de la variada flora<br />

que conforma la selva patagónica, constituida<br />

desde pequeños líquenes, musgos y plantas<br />

carnívoras a grandes coigües, canelos y<br />

cipreses. En medio de todo este marco de<br />

la naturaleza, una fauna extraordinaria, que<br />

nos muestra desde pequeños crustáceos<br />

hasta gigantescas ballenas jorobadas;<br />

desde pequeñas aves del bosque hasta<br />

el imponente Cóndor andino o el Petrel<br />

Gigante de los mares.<br />

Expedición Fitz Roy ofrece justamente eso, la<br />

EXPERIENCIA de alcanzar rincones tal vez<br />

no visitados por el ser humano desde hace<br />

siglos, prístinos y vírgenes, imponentes y<br />

grandiosos, salvajes pero a la vez atractivos<br />

y que encierran muchas y grandes historias.<br />

El FORREST es un buque adaptado y<br />

equipado con todo lo necesario para este<br />

objetivo, cual es poder llegar con comodidad<br />

y buen servicio a donde otros no pueden. El<br />

concepto de viaje es que el programa del<br />

día se estructura de acuerdo al escenario,<br />

al clima y al interés de los pasajeros, de<br />

manera de que éstos se sientan realmente<br />

en una verdadera expedición.<br />

Los viajes y programas que ofrece Expedición<br />

Fitz Roy cubren lo más atractivo e imponente<br />

del archipiélago y mares interiores de la<br />

Tierra del Fuego e islas en torno a ella.<br />

Disfrutar de imponentes cordilleras como lo<br />

es la Cordillera Darwin con cumbres tanto<br />

o más impresionantes que las de Torres<br />

del Paine, con masas de hielo gigantescas<br />

como es el Gran Campo Nevado de la<br />

Península Muñoz Gamero o los hielos de<br />

islas como Santa Inés o Tierra del Fuego,<br />

es uno de los objetivos de estos cruceros<br />

de expedición. Permitir sentir al visitante la<br />

sensación de pequeñez, soledad y quietud<br />

que estos lejanos lugares producen, tan<br />

diferente a lo que estamos acostumbrados<br />

en la vida actual.<br />

Ya el nombre de Expedición Fitz Roy lleva<br />

a pensar en las extraordinarias hazañas<br />

de este navegante, que con grandes<br />

sacrificios pero a la vez con habilidad y<br />

arrojo, navegó estas aguas desconocidas<br />

hasta el momento, levantando todos y cada<br />

uno de los accidentes geográficos que la<br />

componen, confeccionando cartografía y<br />

recopilando información científica. Esos viajes<br />

son los que han inspirado los programas<br />

y rutas de estas expediciones, y en cada<br />

tramo navegado se encontrarán vestigios<br />

de su presencia, nombres de islas, canales,<br />

fiordos y cumbres por él bautizadas, cuales<br />

son hoy las referencias que encontramos en<br />

las cartas de navegación y mapas actuales.<br />

Puede entonces el navegante actual sentirse<br />

parte de esas expediciones y conocer el<br />

mismo entorno que en su oportunidad Charles<br />

Darwin conoció y que sirvió de base para<br />

algunas de sus teorías.<br />

No pierda la oportunidad de regresar en el<br />

tiempo y revivir esos momentos, Expedición<br />

Fitz Roy y el FORREST le permiten esa<br />

posibilidad.<br />

Expedición Fitz Roy<br />

Roca 825 Of. 3, Punta Arenas / +56 61 2 613 932 / +569 9 649 1773 • www.expedicionfitzroy.com<br />

Adventure at the End of the World 17


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

FITZ ROY EXPEDITION CRUISES:<br />

Fjords, canals and the hundreds of islands<br />

that conform the Patagonian archipelago<br />

hold the story of great sailors, adventurers<br />

and historical facts that have become myths<br />

of navigation. The Magellan Strait was for<br />

many centuries the obligatory gateway for<br />

discoverers, hydrographers, pirates and<br />

corsairs, and constituted with Cape Horn<br />

the mandatory route to connect Pacific and<br />

Atlantic Oceans.<br />

The hardship of its geography and the great<br />

variety of landscapes, flora and fauna,<br />

make these sites an embracing destination,<br />

bringing those with the chance to sail these<br />

waters closer to feeling the same sensations<br />

TRUE EXPEDITIONS, MORE THAN TOURISM,<br />

A TRUE EXPERIENCE.<br />

and live the same experiences of the men<br />

who discovered its mysteries through the<br />

centuries, using navigation means that today<br />

seem very primitive, nonetheless drafting the<br />

cartography that is still in use today.<br />

To relive the great feats of Ferdinand Magellan<br />

in some geographical milestones; the epic<br />

journeys of Pedro Sarmiento de Gamboa;<br />

the hydrographical travels of Robert Fitz<br />

Roy with Charles Darwin, or simply to blend<br />

oneself with the surroundings that were so<br />

familiar to old canoeists and people like<br />

the Yámana or Kawésqar, who populated<br />

these places and opened the “Pasos de<br />

Indio” (Indian gateways) that is possible to<br />

observe from many corners.<br />

Today, it is possible to experience all this with<br />

the comfort of the present time, following the<br />

same paths, entering the same shortcuts that<br />

step outside traditional navigation routes,<br />

18 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

objective, which is to arrive in comfort and<br />

with great service where others may not.<br />

The trip’s concept is that the day’s program<br />

is structured upon the mood, weather and<br />

interest of its passengers, in a way that they<br />

feel they are living a true expedition.<br />

Tours and programs offered by Expedición<br />

Fitz Roy cover the most attractive and<br />

impressive parts of the archipelago and<br />

interior seas of Tierra del Fuego and its<br />

surrounding islands. Enjoying the sight of<br />

amazing mountain chains such as Cordillera<br />

Darwin, with hills as tall or even more than<br />

Torres del Paine, with gigantic bodies of ice<br />

such as Gran Campo Nevado on Muñoz<br />

Gamero Peninsula, or the ice of islands<br />

such as Santa Inés or Tierra del Fuego, are<br />

some of the goals of our expedition cruises.<br />

To allow the visitor to feel the sensation of<br />

smallness, solitude and silence that these<br />

far away places produce, so different to what<br />

we are used to in everyday life.<br />

The name Expedición Fitz Roy is a clue, as<br />

it allows to think of this sailor’s extraordinary<br />

feats, whom with great sacrifice but equally<br />

great skill and boldness, sailed these waters,<br />

uncharted at the time, taking notice of each<br />

and every geographical milestone, drafting<br />

maps and gathering scientific information.<br />

Those travels are what inspire our programs<br />

and routes in these expeditions, and on each<br />

trip one may see hints of his presence, on<br />

the name of islands, canals, fjords and hills<br />

given by him, that are to this day the reference<br />

in navigation charts and maps. The sailor of<br />

today may feel part of these journeys, and<br />

get to know the places that Charles Darwin<br />

knew at the time and that served as base<br />

to some of his theories.<br />

Do not miss the chance to go back in time<br />

and relive those moments, Expedición Fitz<br />

Roy’s FORREST gives you that possibility.<br />

and disembarking in paradisiacal locations,<br />

surrounded by an amazing landscape and the<br />

variety of flora that conforms the Patagonian<br />

jungle: from tiny lichens, musk and carnivore<br />

plants to great coigües, cinnamon trees<br />

and cypresses. Amidst this nature painting,<br />

extraordinary fauna is to be found, from<br />

small crustaceans to gigantic humpback<br />

whales; from small birds of the forest to<br />

the impressive Andean Condor or the giant<br />

petrel of the sea.<br />

Expedición Fitz Roy offers that exactly,<br />

the EXPERIENCE of reaching places that<br />

perhaps no man has stepped on in centuries,<br />

virgin and clean, impressive and imposing,<br />

wild but attractive and holding inside many<br />

great stories.<br />

The FORREST is a ship adapted and<br />

equipped with all necessary to fulfill this<br />

Expedición Fitz Roy<br />

Roca 825 Of. 3, Punta Arenas +56 61 2 613 932 / +569 9 649 1773<br />

www.expedicionfitzroy.com<br />

Adventure at the End of the World<br />

19


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

21


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

22 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

23


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

24 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

25


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

26 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

27


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

28 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

DESDE PESCADOS, ALGAS Y CARNES:<br />

COMIDA SALVAJE<br />

PATAGÓNICA<br />

Cada vez los turistas<br />

buscan comer más<br />

sano e incorporan en<br />

sus peticiones platos<br />

preparados a partir del<br />

aprovechamiento de<br />

algas. Otros buscan<br />

probar guanacos y<br />

los más tradicionales<br />

mantienen su<br />

preferencia por el<br />

cordero y la centolla.<br />

Apostar por ofrecer productos naturales que<br />

huelen a pampa y mar ha sido el sello justo<br />

para desarrollar una gastronomía patagónica<br />

que ha cautivado al turismo y hoy atrae a<br />

comensales nacionales y extranjeros.<br />

Magallanes no sólo se puede promover<br />

con buenos platos de centolla y cordero,<br />

sino que también se proyectan productos<br />

nativos como la carne de guanaco, caiquén,<br />

pescados, mariscos y algas.<br />

Pero esta gastronomía magallánica no se ha<br />

vendido sola, sino que a cambio ha habido un<br />

largo trabajo de preparaciones e innovaciones<br />

desarrolladas por los chef que siempre<br />

buscan experimentar nuevos sabores que<br />

permitan mantener este sello especial de la<br />

cocina “salvaje” de la Patagonia.<br />

Algunos de los protagonistas de este trabajo<br />

de muchos años son la investigadora de<br />

gastronomía y empresaria turística Lilian<br />

Riquelme, quien junto a su esposo, el<br />

chef Luis González, con más de 20 años<br />

de residencia en Magallanes, apostaron<br />

por involucrarse en la innovación de la<br />

gastronomía regional.<br />

Así paulatinamente los distintos restoranes<br />

han ido incorporando en sus cartas las<br />

preparaciones con productos locales y ello<br />

Adventure at the End of the World<br />

29


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

ha redundado en que la gente en Magallanes<br />

demora menos que en otras partes del país<br />

en incorporar cambios.<br />

El chef Luis González ha experimentado<br />

por muchas horas con preparaciones de<br />

platos en los que no sólo resalta la centolla<br />

o el cordero.<br />

“La cocina patagónica hoy está basada en<br />

diversos productos, pero siguen siendo el<br />

cordero y la centolla los mayores líderes<br />

o íconos frente al país. Nosotros hemos<br />

incorporado además platos basados en<br />

carne de guanaco y además utilizando las<br />

algas que nos entrega el mar para ofrecer<br />

otra diversidad de platos fríos o calientes”,<br />

explica.<br />

Piensa que las personas están ávidas de<br />

probar productos nuevos o tradicionales con<br />

preparaciones que sean distintas, innovando<br />

en la forma de prepararlos.<br />

Sin duda que para los visitantes del<br />

extranjero, platos que incorporan centolla<br />

y cordero, o calafate y ruibarbo, siguen<br />

siendo un privilegio culinario característico<br />

de estas tierras australes, sin embargo,<br />

podrán encontrar hoy en la Patagonia toda<br />

una nueva variedad de ingredientes de<br />

esta tierra que sorprenderá sus paladares.<br />

Foto: María Ignacia Jutronic<br />

30<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Foto: Vicente González<br />

FROM FISH, SEAWEEDS AND MEATS:<br />

PATAGONIA’S WILD FOOD<br />

More and more,<br />

tourists look to<br />

eat healthier food<br />

that incorporates<br />

seaweeds into their<br />

plate. Others want<br />

to try guanaco, and<br />

traditionalists stick<br />

to their preference of<br />

lamb and king crab.<br />

To offer natural products that smell of sea and<br />

pampa has been the objective in developing<br />

a Patagonian gastronomy that captivates<br />

travelers and is attracting more and more<br />

national and foreign guests. Magallanes’<br />

cuisine doesn’t have to promote itself only<br />

with king crab or lamb, but it can also show<br />

other native products such as guanaco, or<br />

caiquén meat, fish, seafood and seaweeds.<br />

But this kind of gastronomy has not sold<br />

on its own. It has required a strong work of<br />

preparations and innovations developed in<br />

the search of experimenting with new flavors<br />

that still keep that special mark in the “wild”<br />

food of Patagonia.<br />

Some of the main players in this several year<br />

process have been touristic entrepreneur<br />

and gastronomy investigator Lilian Riquelme<br />

and her husband, chef Luis González, both<br />

with over 20 years residing in Magallanes.<br />

Innovating with regional cuisine was their<br />

gamble.<br />

Through the years, different restaurants<br />

have been incorporating plates that include<br />

non-traditional local products, and this has<br />

meant that people from Magallanes look more<br />

willing to try new flavors, compared to those<br />

from other parts of the country.<br />

Chef Luis González has spent many hours<br />

experimenting with plates in which the<br />

highlight is not limited to king crab or lamb.<br />

“Patagonian cuisine is based on different<br />

products today, but lamb and king crab<br />

remain the top leaders or icons for the<br />

rest of the country. We have also brought<br />

forward plates that use guanaco meat and<br />

local seaweeds, so we may offer a diversity<br />

of cold or hot dishes”, he explains.<br />

He believes people are willing to try new<br />

products, or traditional dishes with a twist,<br />

innovating in the way they are prepared.<br />

Without a doubt, for foreign travelers, plates<br />

that use king crab and land, or calafate<br />

or ruibarbo are still a culinary privilege<br />

characteristic of these southernmost lands,<br />

however, today they are able to find a new<br />

variety of ingredients in Patagonia that will<br />

surprise their taste.<br />

Adventure at the End of the World<br />

31


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

ANTÁRTICA: HELADA INMENSIDAD<br />

Dos fotógrafos, dos puntos de vista diferentes,<br />

un solo lugar. Invitamos a los artistas Andrés<br />

Harambour y Diego Dicarlo a una misión<br />

muy especial: volar con Antarctic Airways a<br />

Isla Rey Jorge, y capturar la magnificencia<br />

de su entorno natural.<br />

El experimento resultó especialmente<br />

interesante, puesto que Andrés viajó a fines<br />

de diciembre de 2013, encontrándose con<br />

un día relativamente luminoso, con una<br />

gran cantidad de nieve recién caída. Diego,<br />

en cambio, voló a comienzos de febrero<br />

de <strong>2014</strong>, en un día cubierto y helado. No<br />

obstante ello, ese día tuvo la posibilidad de<br />

visitar Isla Ardley con un grupo de turistas, y<br />

capturar la simpática belleza de los reyes de<br />

estas australes tierras: los pingüinos.<br />

El resultado: Antártica, bajo dos puntos<br />

de vista muy diferentes.<br />

Foto: Andrés Harambour (www.aharambour.com)<br />

La blanca inmensidad de Antártica, expresada en los diversos tonos albos de la nieve recién<br />

caída. / The white immensity of Antarctica, expressed in a recently fallen snow of diverse<br />

tones.<br />

Foto: Andrés Harambour<br />

32<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

ANTARCTICA: ICE COLD IMMENSITY<br />

Foto: Andrés Harambour<br />

Two photographers, two different points of<br />

views, one place. We invited artists Andrés<br />

Harambour and Diego Dicarlo to a very<br />

special mission: fly with Antarctic Airways<br />

to King George Island, and capture the<br />

magnificence of its natural environment.<br />

The experiment turned out specially<br />

interesting, as Andrés traveled at the end<br />

of December 2013, finding a relatively shiny<br />

summer day and a great amount of snow<br />

that had recently fallen. Diego, on the other<br />

hand, flew beginning February <strong>2014</strong> on a<br />

cold, dark day. Nevertheless, he was able<br />

to visit Ardley Island with a group of tourists<br />

and capture the beauty of the true kings of<br />

these lands: the penguins.<br />

The result: Antarctica, under two very<br />

different points of view.<br />

Foto: Andrés Harambour<br />

En Base Bellingshausen, referencias a<br />

tierras lejanas. / Bellingshausen Base,<br />

reference to far lands.<br />

Tras una larga subida por la nieve, los<br />

viajeros conocen la magnífica Iglesia<br />

ortodoxa de la Santa Trinidad, Base<br />

Bellingshausen, Rusia. / After a long<br />

way up the snow, travelers meet the<br />

magnificent Orthodox Church of the Holy<br />

Trinity, Bellingshausen Russian Base.<br />

Los vehículos abren el paso para que el grupo pueda transitar a pie hacia los asentamientos<br />

humanos. / Vehicles open way for the group to walk towards the human settlements.<br />

Foto: Andrés Harambour<br />

Adventure at the End of the World<br />

33<br />

Foto: Andrés Harambour


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Foto: Diego Dicarlo (www.flickr.com/photos/diegodicarlo)<br />

Foto: Andrés Harambour (www.aharambour.com)<br />

Un amable “mono de nieve” saluda a<br />

quienes visitaron la Base Presidente<br />

Eduardo Frei Montalva de Chile. / A nice<br />

snowman welcomed those who visited<br />

Presidente Eduardo Frei Montalva Base<br />

of Chile.<br />

Experto Guía de expediciones antárticas, Alejo Contreras, subiéndose a carro anfibio Hagglunds / <strong>DAP</strong> Antarctic<br />

Expedition Guide, Alejo Contreras stepping on a Hagglunds amphibious truck.<br />

Bajo una luminosidad diferente, la cola del BAe<br />

146-200 de Antarctic Airways, y los lejanos<br />

destinos. / Under a different lightning, the tail of<br />

Antarctic Airways’ BAe 146-200, and the distant<br />

destinations.<br />

Foto: Diego Dicarlo<br />

Foto: Diego Dicarlo<br />

34 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Desde el aire, muchas veces confundidos<br />

por pingüinos, los Cormoranes también<br />

se hacen presentes / From the skies,<br />

many times confused with penguins,<br />

the Antarctic Cormorants are also very<br />

present.<br />

Solos, en pares o grupos, los pingüinos son soberanos en Isla Ardley, disfrutando de<br />

esta helada playa / Alone, in pairs or in groups, penguins are kings at Ardley Island,<br />

enjoying all of this cold beach.<br />

Fotos: Diego Dicarlo<br />

Adventure at the End of the World<br />

35


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

MAGALLANES<br />

¿Qué es lo que hace a uno sentirse parte<br />

de la tierra? Identificarse, añorar, arraigarse<br />

emocionalmente. No sucede esto con todo<br />

lado, ni aun cuando un lugar cumpla con las<br />

características que sumamos a una lista<br />

de perfectos entornos. ¿Es el recuerdo, la<br />

memoria, las imágenes de niño y los olores<br />

con varios años? No necesariamente, aunque<br />

sin duda que esto es piedra importante en<br />

el monumento interno al terruño. Muchos<br />

han venido de cerca y de lejos, con sus<br />

experiencias y costumbres extranjeras, con<br />

memorias y familias, amigos y alegrías, y aun<br />

así se han enamorado de esta difícil tierra.<br />

Creo que lo difícil yace por ahí, en la razón de<br />

las raíces. Magallanes es la tierra romántica,<br />

la tierra de aventura, la solitaria naturaleza<br />

difícil. Magallanes es el árbol que crece<br />

como el viento. Magallanes es el frío que<br />

cuesta creer. Magallanes es el día que se<br />

alarga inescrupulosamente, para luego<br />

acortarse tanto que nos propone largas<br />

reuniones frente al fuego. Magallanes es el<br />

clima vacilante; es aquel sol esquivo, esas<br />

nubes emperadoras. Magallanes es esa luna<br />

grande, tan grande que se siente pesada, y<br />

quiere descansar en las suaves aguas del<br />

Estrecho. Pero Magallanes está también en<br />

esas aguas engañosas, que han dado falsa<br />

confianza a muchos así como a la luna.<br />

Magallanes es el extremo del mundo. Es una<br />

aldea nevada, con olor a leña, una dentadura<br />

de montañas, y la belleza indómita de la selva.<br />

Es también una ciudad cosmopolita, turística,<br />

diversa, que conoce la modernidad, toma de<br />

ella lo que gusta, y desecha sus excesos.<br />

Magallanes es la realidad de su frío viento,<br />

cual forma a las plantas, tal como a los<br />

hombres y sus construcciones. Es realidad<br />

que agota las permanentes simulaciones<br />

que se dan en el ocio del clima templado. Es<br />

realidad que convoca y une, es una ventana<br />

a otras formas de evolución social y natural.<br />

Magallanes, con su repentina bocanada<br />

de aire helado y fresco, es una ventana.<br />

Magallanes, es la favorita de mis ventanas.<br />

No importa cuán lejos camine, vuele o<br />

nade, permanecerá en mí el resplandor<br />

de Magallanes y su gente. Permanecerá<br />

en mí el recuerdo del viento, y la calma de<br />

sus madrugadas de pleno sol de verano.<br />

Y será, por siempre, aquel terreno que mi<br />

alma necesitará volver a ver.<br />

Nicolás Harambour<br />

Sociólogo<br />

Jefe Comunicaciones Corporativas<br />

<strong>DAP</strong><br />

nicolas.harambour@dap.cl<br />

Foto: Andrés Harambour (www.aharambour.com)<br />

36<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Foto: Andrés Harambour (www.aharambour.com)<br />

MAGALLANES<br />

What is it that makes one feel link to a certain<br />

land? To identify oneself with it, to put down<br />

emotional roots in it. This doesn’t seem to<br />

happen at any place, no matter if it fulfills<br />

an imaginary list of characteristics deemed<br />

perfect. Perhaps it is about the remembrance,<br />

the memories, the images we keep as a<br />

child and the smells that bring us back to our<br />

early years? Not necessarily, though without<br />

a doubt these constitute an important stone<br />

in this private monument built in honor of the<br />

homeland. Many have come from close and<br />

from far to Magallanes, carrying their own<br />

experiences and foreign customs, with<br />

memories and families, friendships and<br />

joys of their own, and even so, they fall<br />

in love with these difficult lands.<br />

I think “difficult” is somewhere in the mix<br />

when explaining our roots. Magallanes is<br />

the romantic land, the land of adventure,<br />

land of difficult, solitary nature. Magallanes<br />

is the tree that barely grows, shaped by<br />

the wind. Magallanes is the unbelievable<br />

cold. Magallanes is the summer day that<br />

never seems to end, and the endless winter<br />

nights that propose long reunions around<br />

the fireplace. Magallanes is the trembling<br />

weather; that aloof sun, and those emperor<br />

clouds. Magallanes is the great moon, so<br />

large that it feels heavy, wanting to lean<br />

back on the Strait’s waters. But Magallanes<br />

is also those treacherous waters, that have<br />

fooled many others like the moon.<br />

Magallanes is the end of the world. It’s a<br />

snowy village immersed in the scent of<br />

firewood, it is a mountain jaw, and the wild<br />

beauty of the jungle. It is also the cosmopolite,<br />

touristic, diverse city that knows about the<br />

modern way, takes what it needs from it,<br />

and throws away the excess.<br />

Magallanes is the harsh reality of its cold<br />

wind, which shapes the flora as well as man<br />

and his work. It is crude reality that fights<br />

the permanent simulations that dwell in the<br />

leisure of warmer climates. it is reality that<br />

calls and joins people, it is a window into<br />

different forms of social and natural evolution.<br />

Magallanes, with its sudden breath of freezing<br />

fresh air, is a window. Magallanes, Is truly<br />

my favorite window.<br />

It doesn’t matter how far I walk, swim or fly<br />

away from it, the glow of Magallanes and<br />

its people will always stay with me. As well<br />

as the memory of its wind, and its calm and<br />

shiny summer dawns. And it will be, forever,<br />

that piece of earth I will yearn to see, at<br />

least once more.<br />

Nicolás Harambour<br />

Sociologist<br />

Head of Corporate Communications<br />

<strong>DAP</strong><br />

nicolas.harambour@dap.cl<br />

Adventure at the End of the World<br />

37


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

100 AÑOS DE AVIACIÓN CIVIL EN MAGALLANES<br />

El 23 de agosto de<br />

<strong>2014</strong> se cumplió el<br />

centenario del primer<br />

vuelo civil sobre<br />

Punta Arenas.<br />

Con la exhibición de 23 fotografías históricas<br />

de aviación en la Región de Magallanes y<br />

Antártica Chilena en el Museo Regional,<br />

la Fuerza Aérea, <strong>DAP</strong> y la Agrupación<br />

Patrimonio e Identidad Magallánica<br />

celebraron los 100 años desde aquel 23<br />

de agosto de 1914, en el cual el piloto Luis<br />

Omar Page sobrevoló la ciudad de Punta<br />

Arenas.<br />

EL EPISODIO HISTÓRICO<br />

Todo empezó cuando un monoplano Bathat<br />

Sánchez, ostentando un motor de apenas<br />

60 caballos de fuerza volara por sobre los<br />

sombreros puntarenenses hace 100 años.<br />

Una aeronave construida con materiales<br />

destinados hoy en día a meras maquetas<br />

de aeroplanos, y en tiempos en los que<br />

apenas se registra la existencia de tres<br />

automóviles en Punta Arenas, según don<br />

Mateo Martinic.<br />

El protagonista de la proeza sería Luis<br />

Omar Page, piloto oriundo de Talca, retirado<br />

entonces de la aviación militar, y con cierta<br />

fama de aficionado a las acrobacias aéreas.<br />

Llegó a Punta Arenas el 24 de julio de ese<br />

año en barco, llegando su avión el 16 de<br />

agosto, apenas días antes de marcar su<br />

huella en la historia de la aviación.<br />

El día 23 de agosto realizó, de hecho, dos<br />

vuelos sobre Punta Arenas. En ellos mostró<br />

sus dotes de piloto acrobático, realizando<br />

“looping” aun con un viento de 30 kilómetros<br />

por hora. Y en el segundo vuelo, con un<br />

viento de hasta 70 km/h, se dice que llegó a<br />

congelar el aceite del motor de la aeronave.<br />

100 AÑOS<br />

Un centenario marcado por el esfuerzo de<br />

pioneros, quienes con valor y perseverancia<br />

han logrado construir una aviación sólida<br />

en la Región, destacada en todo el país.<br />

<strong>DAP</strong> se incorpora a esta historia hace más<br />

de 34 años, formando parte del último tercio<br />

del centenario de la aviación magallánica,<br />

y en dicho trayecto, consolidándose como<br />

una aerolínea regional con expansión hacia<br />

otros destinos nacionales e internacionales.<br />

Como reconocimiento a su trayectoria, en<br />

el año 2011, don Andrés Pivcevic Rajcevic,<br />

Presidente del Grupo <strong>DAP</strong>, es condecorado<br />

por la Dirección de Aeronáutica Civil con la<br />

Medalla “Cruz al Mérito Aeronáutico”, la cual<br />

reconoce la labor de pilotos y profesionales<br />

chilenos que desde sus distintas áreas del<br />

quehacer han seguido el espíritu y vocación<br />

de los pioneros de la aviación.<br />

38 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

100 YEARS OF CIVILIAN AVIATION<br />

IN MAGALLANES<br />

August 23 rd of<br />

<strong>2014</strong> a century<br />

has passed since<br />

the first civilian<br />

flight over<br />

Punta Arenas.<br />

of 1914 by ship, receiving his airplane on<br />

August 16th, just days before leaving his<br />

mark on the history of aviation.<br />

On the 23th he actually achieved two flights,<br />

where he showed off his skills as an acrobatic<br />

pilot, doing a “loop” with a wind of 30km/h.<br />

On the second flight, with a registered with<br />

of 70 km/h word of mouth is the engine oil<br />

froze on his airplane.<br />

100 YEARS<br />

A century has past, marked by the effort of<br />

pioneers, who with courage and perseverance<br />

have been able to build a solid air activity in<br />

Magallanes, that stands out in the country.<br />

<strong>DAP</strong> joined this history 34 years ago,<br />

forming part of the last third of this century<br />

of Magallanic aviation, and in such time it<br />

has stood as a strong regional airline with<br />

expansion to other destinations, both national<br />

and international.<br />

As recognition to its trajectory, on 2011, Mr.<br />

Andrés Pivcevic Rajcevic, CEO of <strong>DAP</strong> was<br />

awarded the “Cross of Aeronautical Merit”<br />

by the General Direction of Civilian Aviation<br />

of Chile, which acknowledges the work of<br />

pilots and proffesionals whom from their<br />

diverse areas have followed the spirit and<br />

will of those who started it all.<br />

With a photo exhibit of 23 historical images of<br />

aviation in Magallanes and Chilean Antarctica<br />

Region at the Regional Museum, Fuerza<br />

Aérea, <strong>DAP</strong> and Agrupación Patrimonio e<br />

Identidad Magallánica (Magallanic Heritage<br />

and Identity) celebrated a 100 years since<br />

August 23rd of 1914, the day in which pilot<br />

Luis Omar Page overflew the city of Punta<br />

Arenas.<br />

THE HISTORICAL<br />

EPISODE<br />

It all started when a Bathat Sánchez<br />

monoplane, sporting an engine that barely<br />

made 60 horsepower flew over the hats of<br />

Punta Arenas a hundred years ago. A plane<br />

built with materials today destined for mere<br />

replica airplanes, and in times when registers<br />

by historian Mateo Martinic showed the<br />

existence of just three automobiles in the<br />

whole of Punta Arenas.<br />

The feat was achieved by Luis Omar Page,<br />

pilot born in Talca, Chile, retired by the time<br />

from military duties, and with a certain fame<br />

of being fond of stuns and acrobatics. He<br />

arrived at Punta Arenas the 24th of July<br />

Foto: Alvaro Romero, modocharlie.com<br />

Adventure at the End of the World<br />

39


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

INSULA<br />

Foto: Patricio Sánchez Adio<br />

IN ALBIS<br />

Una experiencia<br />

audiovisual<br />

en Antártica.<br />

En febrero de <strong>2014</strong> el dúo electrónico<br />

magallánico LLUVIA ÁCIDA realizó el<br />

segundo concierto de su carrera en la<br />

Antártica, presentando su obra “INSULA IN<br />

ALBIS” en la base “Eduardo Frei Montalva”.<br />

Allí, ante la dotación chilena e invitados de las<br />

bases de China, Rusia y Uruguay, realizaron<br />

su música acompañada de imágenes que<br />

muestran distintos aspectos de la vida<br />

natural y humana de la isla Rey Jorge, en<br />

el archipiélago Shetland del Sur. Héctor<br />

Aguilar y Rafael Cheuquelaf llegan hasta<br />

la base tras un vuelo de dos horas desde<br />

Punta Arenas, gracias al apoyo de Antarctic<br />

Airways, que igualmente los ayudó en su<br />

primer concierto brindado en el mismo lugar<br />

en marzo de 2007, cuando presentaron su<br />

disco “ANTARTIKOS” (2005).<br />

El retorno del dúo a Isla Rey Jorge tiene<br />

como propósito el mostrar un trabajo<br />

realizado en la misma zona, lo cual no es<br />

usual en el quehacer de los artistas que<br />

han podido crear en la Antártica, según<br />

explicaron. La realización de “INSULA IN<br />

ALBIS” contó con el apoyo del Instituto<br />

Antártico Chileno (INACH), entidad que<br />

facilitó el transporte y estadía en la base<br />

científica “Profesor Julio Escudero” de los<br />

músicos, quienes viajaron en marzo de<br />

2013. Allí efectuaron grabaciones de audio<br />

con micrófonos ambientales, de contacto<br />

y de inducción electromagnética, logrando<br />

registrar el sonido emitido por los elementos<br />

naturales, máquinas y telecomunicaciones.<br />

Estas muestras sonoras fueron usadas para<br />

la creación de 12 temas, configurando un<br />

disco de 47 minutos. Esta música también<br />

es la banda sonora de una película de<br />

50 minutos de duración, que muestra<br />

paisajes imponentes, fauna nativa, hombres<br />

trabajando y comunicándose a través de la<br />

radio, el esfuerzo de los hombres presentes<br />

allí, la asombrosa infraestructura de la base<br />

“Gran Muralla” (China), el misticismo de la<br />

Madre Rusia en la base “Bellingshausen”<br />

y la calidez de la base “Artigas” (Uruguay).<br />

Para LLUVIA ÁCIDA, “el tema de este<br />

trabajo es la cooperación entre hombres de<br />

culturas distintas, lo que es un gran ejemplo<br />

para un planeta dividido por conflictos de<br />

diversa índole. Así hemos llevado al límite<br />

nuestro concepto de la música electrónica<br />

como herramienta de exploración no sólo<br />

sonora, sino también geográfica”, afirman.<br />

“Nuestro trabajo obedece a un genuino<br />

interés en la temática antártica, desarrollado<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Presentación en Base Eduardo Frei Montalva, Antártica. / Presentation at Eduardo Frei Montalva Base, Antarctica.<br />

durante casi una década en variadas obras”,<br />

explicaron. Es que además de los discos<br />

“INSULA IN ALBIS” y “ANTARTIKOS”, LLUVIA<br />

ÁCIDA colaboró en 2012 con el INACH en la<br />

edición y musicalización del documental “El<br />

Continente de la Luz: Primeras Expediciones<br />

Chilenas en la Antártica (1947-1949)”,<br />

realizado en base a material histórico<br />

restaurado por la Cineteca Nacional.<br />

Nicolás Pivcevic, Gerente de Nuevos<br />

Negocios del Grupo <strong>DAP</strong>, señaló que “brinda<br />

satisfacción a nuestra empresa el poder<br />

contribuir no sólo con generar una conexión<br />

entre Antártica y Chile continental desde el<br />

punto de vista del transporte, sino también<br />

apoyando el desarrollo científico y cultural<br />

de la zona, en este caso en particular, con<br />

una obra audiovisual que retrata de manera<br />

artística parte de lo que es la vida en el<br />

Continente Blanco”. Precisamente, este<br />

segundo concierto tuvo como propósito<br />

ayudar a afirmar la Identidad Antártica de<br />

Magallanes mediante el Arte.<br />

Imágenes de lo que fue el evento fueron<br />

reunidas en un video disponible en internet<br />

y redes sociales.<br />

El disco y la película pueden descargarse<br />

de manera gratuita en el sitio web www.<br />

pueblonuevo.cl/insula-in-albis.htm<br />

42<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

On February <strong>2014</strong> electronic duo from<br />

Magallanes LLUVIA ÁCIDA performed for<br />

the second time in their career on Antarctic<br />

grounds, presenting their work “INSULA IN<br />

ALBIS” at Eduardo Frei Montalva Chilean<br />

Base. There, before Chilean residents and<br />

those invited from Chinese, Russian and<br />

Uruguayan bases, they played their music to<br />

images that show different aspects of natural<br />

and human life in King George Island, of the<br />

South Shetland Archipelago. Héctor Aguilar<br />

and Rafael Cheuquelaf arrived at the base<br />

after a two hour flight from Punta Arenas,<br />

thanks to the support of Antarctic Airways,<br />

which also helped them when giving their<br />

first concert at the same location on March<br />

2007, when they presented their work<br />

“ANTARTIKOS” (2005).<br />

INSULA IN ALBIS<br />

An audiovisual<br />

experience in<br />

Antarctica.<br />

The return of the duo to King George Island<br />

had the purpose of showing the work they<br />

developed there earlier, which isn’t typical<br />

from artists that have had the opportunity<br />

to perform in Antarctica, as they explained.<br />

The making of “INSULA IN ALBIS” counted<br />

with support from Chilean Antarctic Institute<br />

(INACH), entity which coordinated travel<br />

and stay of the musicians at scientific<br />

base “Profesor Julio Escudero”, when they<br />

visited in March 2013. There, they made<br />

audio recordings with ambient, contact and<br />

electromagnetic induction microphones,<br />

registering sounds of nature, machines<br />

and telecommunications. These sound<br />

samples where then used to create 12<br />

tunes, composing a 47 minute long record.<br />

This music then serves as the soundtrack<br />

to a 50 minute long movie, which shows<br />

the impressive landscapes, native life, men<br />

working and communicating on radio, the<br />

effort of men present in this territory, the<br />

amazing infrastructure of Chinese “Great<br />

Wall” Base, the mysticism of Russian<br />

“Bellingshausen” and the warmth of “Artigas”<br />

Uruguayan base.<br />

According to LLUVIA ÁCIDA, “the subject<br />

of this work is the cooperation between<br />

men of different cultures, which is a true<br />

Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

example in a world divided by conflicts of<br />

diverse nature”. Beyond records such as<br />

“INSULA IN ALBIS” and “ANTARTIKOS”,<br />

LLUVIA ÁCIDA collaborated in 2012 with<br />

INACH in the edition and musicalization of<br />

a documentary called “El Continente de la<br />

Luz: Primeras Expediciones Chilenas en la<br />

Antártica (1947-1949)” (The Continent of<br />

Light: First Chilean Expeditions in Antarctica),<br />

developed with historical recorded material<br />

that was restored by the National Cinema<br />

Library.<br />

Nicolás Pivcevic, New Business Manager at<br />

<strong>DAP</strong>, pointed out that “it brings satisfaction<br />

to our company to be able to contribute not<br />

only by generating a connection between<br />

Antarctica and continental Chile from the<br />

point of view of transportation, but also by<br />

supporting scientific and cultural development<br />

in the territory, and in this particular case,<br />

with an audiovisual work that represents life<br />

in the White Continent in an artistic way”.<br />

And precisely in such a way of thinking,<br />

this second concert had the purpose of<br />

affirming the Antarctic identity of Magallanes<br />

through Art.<br />

Images of the event were edited into a new<br />

video, made freely available online and on<br />

social media. The record and movie may<br />

be downloaded free of charge from website<br />

www.pueblonuevo.cl/insula-in-albis.htm<br />

Adventure at the End of the World<br />

43


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

EL SECRETO PASADO<br />

DEL BOSQUE CHILENO<br />

Con solamente 22 años, el más joven de<br />

las tripulaciones del Erebus y del Terror,<br />

navíos británicos que emprendieron una<br />

de las últimas grandes empresas de la<br />

exploración naval (zarpando en septiembre<br />

de 1839 desde Tasmania), no comprendía<br />

cuánto marcarían su vida y legado los<br />

siguientes cuatro años de navegación. Ese<br />

joven era Joseph Dalton Hooker y gracias<br />

a ese viaje, entre cuyos destinos destacan<br />

la Antártica, Tierra del Fuego, Australia,<br />

Tasmania y Nueva Zelandia, desarrolló<br />

extensas colecciones botánicas, las que<br />

desembocaron en un caudal de obras en<br />

el bullente mercado científico británico de<br />

mediados del siglo XIX.<br />

Parte de los resultados de la travesía se<br />

publicaron en una obra de seis volúmenes<br />

denominada The Botany of the Antarctic<br />

Voyage. En la segunda parte de esta obra,<br />

titulada Flora Novae Zealandiae (1853), se<br />

describen 1767 plantas y se aventura la<br />

primera explicación de la cual se tuviera<br />

registro acerca del porqué de las similitudes<br />

florísticas entre continentes australes tan<br />

distantes en la actualidad.<br />

Hooker vio en estos patrones disjuntos<br />

evidencias de un origen común en una<br />

masa ancestral de tierra. En ese entonces<br />

su controvertido postulado encontró varios<br />

detractores, incluso Darwin, quien sostenía<br />

que esta distribución disjunta de organismos<br />

emparentados en Sudamérica, Tasmania,<br />

Australia y Nueva Zelandia obedecía a<br />

patrones de migración a larga distancia a<br />

partir del hemisferio norte.<br />

NOTHOFAGUS, ¿CLAVE O<br />

ENIGMA ABIERTO?<br />

A pesar de que resulta virtualmente imposible<br />

explicar todas las complejidades de la<br />

distribución de plantas gondwánicas en<br />

función de un solo grupo, Nothofagus, grupo<br />

de árboles y arbustos con 36 especies, ha<br />

De izq. a der.: Nano (estanciero de Las Chinas, de gran<br />

conocimiento de la zona), Manfred Vogt (estudiante de máster<br />

de la Universidad de Heidelberg), Toshiro Jujihara (Consejo<br />

de Monumentos Nacionales), y Marcelo Leppe (INACH). Foto<br />

tomada al inicio de una caminata de 15 km hacia el lugar de<br />

trabajo.<br />

From left to right: Nano (ranch worker at Las Chinas, who had<br />

considerable knowledge of this region), Manfred Vogt (Masters<br />

candidate from the University of Heidelberg), Toshiro Jujihara<br />

(Chilean Monuments Council), and Marcelo Leppe (INACH).<br />

Photo taken at the beginning of a 15 km walk to the work site.<br />

sido considerado como uno de los géneros<br />

de angiospermas clave para dilucidar los<br />

patrones evolutivos y migratorios de la biota<br />

del hemisferio sur. Nothofagus (Familia<br />

Nothofagaceae Kuprian) comprende 10<br />

especies en Chile, que dominan el paisaje<br />

boscoso del sur de Sudamérica, siendo<br />

conocidos comúnmente como robles,<br />

coihues, lengas, ñirres, raulíes, ruiles y<br />

hualos.<br />

Las Nothofagaceae habrían llegado o se<br />

habrían diversificado en la península Antártica<br />

durante el Campaniano inferior (hace<br />

aproximadamente 80 millones de años),<br />

momento en el que se habrían encontrado<br />

con otros elementos constituyentes actuales<br />

de los bosques australes y con remanentes<br />

de la extinta flora cretácica.<br />

Lo anterior ha obligado a mirar cuidadosa-<br />

44 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Joseph Dalton Hooker (1817-1911), en un retrato de George<br />

Richmond fechado en 1855.<br />

Joseph Dalton Hooker (1817-1911) in a portrait by George<br />

Richmond, dated 1855.<br />

mente el tema del origen y distribución de<br />

Nothofagus. No son pocos los filogenetistas<br />

que sostienen una dispersión transoceánica<br />

a larga distancia, lo que tras 160 años vuelve<br />

a ponerlos confrontados con quienes aún<br />

consideran al género como el símbolo de<br />

los patrones de distribución herederos de<br />

la fragmentación de Gondwana.<br />

El alto grado de exclusividad de las<br />

floras antárticas durante el Cretácico<br />

no apoya, al menos en el intervalo<br />

Campaniano-Maastrichtiano inferior (hace<br />

aproximadamente 80 a 68 millones de<br />

años), la existencia de conexiones terrestres<br />

entre ambas masas de tierra. Los puentes<br />

de tierra entre la Patagonia y la península<br />

Antártica se considerarían cruciales para<br />

el flujo genético de las plantas y animales<br />

terrestres, así como para la determinación<br />

de las condiciones ambientales, debido a<br />

la ampliación de las condiciones oceánicas<br />

a causa de los vientos del oeste. Estas<br />

condiciones climáticas, junto con el terreno<br />

montañoso como resultado de las lluvias<br />

orográficas, altos niveles de CO2 y la<br />

proximidad del arco volcánico, moderando<br />

las temperaturas extremas y la distribución<br />

de las precipitaciones durante todo el año,<br />

habrían sido las condiciones ideales para<br />

el rápido establecimiento y la expansión de<br />

un singular tipo forestal.<br />

La mezcla de los elementos provenientes de de Nothofagus.<br />

la península Antártica con los remanentes<br />

de la Patagonia austral se podría considerar Entonces, hacia fines del Maastrichtiano<br />

predecesora de los modernos bosques (hace 66 millones de años), los elementos<br />

templados de la Patagonia. Recientemente, terrestres de la Antártica se hacen presente<br />

nuevos argumentos han ampliado el debate en Patagonia, verificándose en al menos<br />

sobre los orígenes y la persistencia de el último millón de años del Maastrichtiano<br />

esta biota templada del sur, sobre todo superior la presencia de Nothofagus y varios<br />

de la selva valdiviana y la ecorregión de de los elementos acompañantes, incluyendo<br />

bosque mixto en la costa oeste del sur algunas especies de angiospermas, helechos<br />

de Sudamérica, principalmente en Chile y coníferas. Los elencos vegetacionales del<br />

y el oeste de Argentina. Varios autores sur austral pondrán en contacto por primera<br />

han señalado que la selva valdiviana es el vez más del 70% de los elementos que<br />

equivalente más cercano a los bosques del actualmente constituyen la denominada<br />

Cretácico-Paleógeno superior de la Antártica, Selva Valdiviana. Sobre la base de estos<br />

pero esta hipótesis se basaba únicamente antecedentes, actualmente postulamos la<br />

en algunos taxones o localidades.<br />

existencia de un puente terrestre a fines<br />

del Maastrichtiano, que permitió la primera<br />

Recientemente, una campaña de un entrada de la flora dominada por Nothofagus<br />

grupo de investigadores del Laboratorio en la Patagonia, sentando las bases para<br />

de Paleobiología de Patagonia y Antártica del el establecimiento de las modernas floras<br />

INACH, del Institut für Geowissenschaften de del sur de Sudamérica.<br />

la Universidad de Heidelberg y del Consejo<br />

de Monumentos Nacionales al valle del Río Después de ciento sesenta años y la<br />

de Las Chinas, al norte de la Provincia de publicación de cerca de un millar de trabajos<br />

Última Esperanza, ha reportado el hallazgo científicos sobre el tema, la tesis de Joseph<br />

de los primeros dinosaurios de la Región de Dalton Hooker aún sigue viva.<br />

Magallanes, y subyaciendo a estos fósiles<br />

in situ, un nivel con abundantes improntas Agradecimientos: Al personal de Estancia<br />

fósiles de hojas con al menos 10 morfos Cerro Guido, a INACH, proyectos FONDECYT<br />

de angiospermas y dos tipos distintos 11080223, DAAD-CONICYT 259-2010 y<br />

de Nothofagus. Un análisis polínico de la BMBF CHL 10A/09.<br />

secuencia arroja una edad del Maastrichtiano<br />

superior, correlacionándola con la Formación<br />

Dr. Marcelo Leppe Cartes<br />

Monte Chico o la Formación Calafate en<br />

INACH
<br />

la Patagonia argentina, pero ninguna de<br />

mleppe@inach.cl<br />

las otras formaciones reporta improntas<br />

Improntas de hojas de Nothofagus de más de 66 millones de años.<br />

Imprints of Nothofagus leaves from more than 66 million years ago.<br />

Adventure at the End of the World<br />

45


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

THE SECRET HISTORY OF THE CHILEAN FOREST<br />

He was only 22 years old and the youngest<br />

member of the crews of the Erebus and the<br />

Terror, - British ships that undertook one of<br />

the last large naval exploration efforts (sailing<br />

from Tasmania in September of 1839). He<br />

could hardly have guessed at how those<br />

four years of sailing would affect his life<br />

and legacy. This young man was Joseph<br />

Dalton Hooker. Thanks to this voyage,<br />

whose destinations included Antarctica,<br />

Tierra del Fuego, Australia, Tasmania, and<br />

New Zealand, where he conducted extensive<br />

botanical collections, a tremendous body<br />

of work was produced as part of the thenbustling<br />

British scientific industry in the<br />

middle of the 19th century.<br />

Some of the results of this journey were<br />

published in a work of six volumes called<br />

The Botany of the Antarctic Voyage. In<br />

the second part of this work, entitled Flora<br />

Novae Zealandiae (1853), he described<br />

1767 plants and put forth the first recorded<br />

explanation of the floristic similarities among<br />

continents of the southern hemisphere that<br />

are now so far apart.<br />

Hooker saw evidence in these disjointed<br />

patterns of a common origin, in an ancestral<br />

land mass. In those times his controversial<br />

theories ran up against a number of<br />

detractors, including Darwin, who maintained<br />

that this discontinuous distribution of related<br />

organisms in South America, Tasmania,<br />

Australia, and New Zealand belonged to<br />

long-distance migratory patterns that began<br />

in the Northern Hemisphere.<br />

Nothofagus: key or unsolved puzzle?<br />

Nothofagus, a group of 36 species of tree<br />

and bushes, has been considered one of<br />

the key genera of angiosperms to shed<br />

some light on the evolutionary and migratory<br />

patterns of the Southern Hemisphere biota.<br />

Nothofagus (Family Nothofagaceae) actually<br />

has ten species in Chile, which dominate the<br />

wooded landscapes of the austral region of<br />

South America, commonly known as oak,<br />

coihue, lenga, ñirre, raulí, ruil, and hualo.<br />

Nothofagaceae would have arrived or<br />

diversified on the Antarctic Peninsula during<br />

the Lower Campanian (about 80 million<br />

years ago) with other components of the<br />

current Sub Antarctic forests, together with<br />

remnants of the extinct Cretaceous flora.<br />

All of this has brought about the need to<br />

look closely into the origin and distribution<br />

of Nothofagus. There are a great number<br />

of phylogeneticists who support the theory<br />

of long-distance transoceanic dispersion,<br />

which after 160 years still challenges those<br />

who consider this genus to be the symbol<br />

of the patterns of distribution inherited from<br />

the breakup of Gondwana.<br />

The high degree of exclusivity of Antarctic<br />

flora during the Cretaceous offers no support<br />

(at least during the Lower Campanian-<br />

Maastrichtian interval, approximately 80 to 68<br />

million years ago) to the existence of terrestrial<br />

bridges between these land masses. The<br />

land bridges between Patagonia and the<br />

Antarctic Peninsula are considered critical<br />

for the dispersal of plants and terrestrial<br />

animals, a condition now closely related<br />

with a drastic drop in the sea levels, the<br />

atmospheric CO 2<br />

concentration and the fall<br />

in the global temperature. These climatic<br />

conditions, together with the mountainous<br />

terrain resulting from orographic precipitation,<br />

high CO2 levels and proximity to the volcanic<br />

arc, moderation of extreme temperatures and<br />

rainfall distributed throughout the year, have<br />

brought about ideal conditions for the rapid<br />

establishment and growth of a particular<br />

type of forest.<br />

The assemblage originated in the Antarctic<br />

Peninsula could be considered the<br />

predecessor of the modern Patagonian<br />

forests. New arguments have recently<br />

expanded the debate over the origins and<br />

the persistence of this southern temperate<br />

biota, indeed the Valdivian forest and the<br />

mixed-forest eco-region on the west coast<br />

of southernmost South America, primarily<br />

in Chile and western Argentina.<br />

A recent campaign was conducted by a group<br />

of researchers from the INACH Paleobiology<br />

Laboratory for Patagonia and Antarctica, the<br />

University of Heidelberg, the Universidad de<br />

Chile and the Chilean Museum of Natural<br />

History, working from the Las Chinas valley to<br />

the northern sector of the Chilean province of<br />

Última Esperanza. The discoveries included<br />

the first finding of dinosaur fossils in the<br />

Magallanes region, and underlying these<br />

was a layer with a large number of fossil<br />

plant imprints with at least ten angiosperm<br />

morphs and two different types of Nothofagus.<br />

As a result, the ancestral origins of the<br />

Southern South America forests have a<br />

new date: the end of the Maastrichtian (66<br />

million years ago) giving direct evidence that<br />

during at least the last million years of the<br />

age of dinosaurs there were Nothofagus and<br />

several accompanying elements, crossing the<br />

bridge among both continents. The dispersal<br />

capacity of the Nothofagus’ fruits is extremely<br />

restricted and its germination viability is<br />

short in time, as well as its seeds cannot<br />

disperse even across short saltwater barriers.<br />

Thus, leaves provide good evidence for the<br />

existence of a land corridor to Antarctica.<br />

This corridor would also be supported by<br />

the finding of an alleged hadrosaur tooth<br />

in Antarctica.<br />

More than 160 years and the publication of<br />

a thousand or so scientific papers on the<br />

subject, the thesis first proposed by Joseph<br />

Dalton Hooker remains very much alive.<br />

Acknowledgments: A special thanks to<br />

the personnel at Estancia Cerro Guido, to<br />

INACH, and to the FONDECYT projects<br />

11080223, DAAD-CONICYT 259- 2010 and<br />

BMBF CHL10A/09.<br />

Dr. Marcelo Leppe Cartes<br />

INACH
<br />

mleppe@inach.cl<br />

46<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Antes de llegar a Punta Arenas:<br />

EL RICO PASADO HISTÓRICO DE<br />

RÍO SECO<br />

Su antiguo frigorífico y<br />

los restos de su muelle<br />

son los íconos de un<br />

pasado próspero en<br />

que se desarrollaron<br />

masivas exportaciones<br />

de carne.<br />

Al acercarse a Punta Arenas por la ruta 9<br />

Norte y antes del kilómetro 14 destaca un<br />

poblado llamado Río Seco. A más de algún<br />

visitante cuando llega por primera vez le<br />

han dicho que ese es Punta Arenas. Sin<br />

embargo, ese poblado que destaca por la<br />

diversidad de casas y por muchas parcelas<br />

que se han ido estableciendo, encierra un<br />

pasado histórico que se forjó en los inicios<br />

de la ciudad a comienzos del siglo XX.<br />

En el pasado Río Seco fue un lugar de<br />

descanso para aquellos que salían de Punta<br />

Arenas rumbo a la Patagonia argentina o<br />

iban a Puerto Natales.<br />

Un sector que encierra ese pasado histórico<br />

es el situado en el llamado camino antiguo que<br />

por años fue de ripio y hoy está pavimentado.<br />

Allí destacan la antigua construcción del<br />

primer frigorífico de la región de Magallanes<br />

que hoy está convertido en una bodega a<br />

medio usar y los restos del antiguo muelle<br />

de Río Seco, situado al otro lado del camino<br />

frente del frigorífico.<br />

El frigorífico, que operó desde 1905 hasta<br />

1964, fue construido y operado por la South<br />

American Export Syndicate Ltda. Los equipos<br />

fueron importados desde Inglaterra, al igual<br />

que los primeros funcionarios que trabajaron<br />

en este frigorífico.<br />

Llegaron a trabajar más de 300 personas<br />

siendo de los más importantes de la<br />

Patagonia, con un promedio de faenamiento<br />

anual que superaba los 230 mil animales.<br />

Hasta el muelle llegaban los barcos,<br />

conocidos también como “caponeros”, los<br />

que llevaban la carne de exportación, las<br />

menudencias, grasas y cueros, al mercado<br />

europeo, especialmente a Inglaterra.<br />

Ernestina Velásquez Berríos, viuda desde<br />

1968, ocho hijos y más de una treintena de<br />

nietos, es una de las vecinas más antiguas<br />

de Río Seco que recuerda vívidamente el<br />

apogeo del frigorífico porque su fallecido<br />

esposo, Remigio Levinieri, trabajó en aquel<br />

establecimiento.<br />

“Los barcos caponeros fondeaban y la carne<br />

era embarcada en lanchas que estaban<br />

en el muelle y éstas navegaban hacia el<br />

barco que estaba cerca del muelle para<br />

cargar la carne. Los corderos faenados iban<br />

congelados y envueltos en bolsas”, relata.<br />

“Eran buenos tiempos porque dos veces a<br />

la semana el frigorífico vendía carne a los<br />

pobladores y los precios eran ventajosos.<br />

El auge más grande de Río Seco estuvo<br />

enlazado con el funcionamiento del frigorífico.<br />

Después de eso ha venido el decaimiento”,<br />

admite doña Ernestina.<br />

Adventure at the End of the World<br />

47


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

EL MUELLE QUE<br />

ACOGIÓ A LA YELCHO<br />

Pero también el muelle de Río Seco fue<br />

estratégico en su época. Cuesta creer al<br />

ver hoy que esos pilotes y restos de madera<br />

guardan los secretos de un pasado marítimo<br />

intenso cuando pasaban muchos barcos a<br />

cargar o abastecerse antes de seguir viaje<br />

a Punta Arenas.<br />

Por este muelle pasó la escampavía Yelcho<br />

al mando del piloto Luis Pardo cuando venían<br />

de regreso de la Antártica. Eso ocurrió el 3 de<br />

septiembre de 1916 y el objetivo fue avisar a<br />

Punta Arenas que la expedición de rescate<br />

de los 22 náufragos de la “Endurance” de<br />

la expedición de Ernest Shackleton había<br />

resultado un éxito.<br />

Doña Ernestina recuerda que ella llegó a<br />

vivir recién casada el 2 de agosto de 1944<br />

cuando Río Seco sólo era una sola huella<br />

a orillas del mar. La misma vía por la que<br />

hoy transitan los vehículos en el llamado<br />

camino antiguo.<br />

“Acá habían muchas lecherías y huertos.<br />

Muchos iban en carretas a vender la leche<br />

a Punta Arenas. Sólo habían unas cuantas<br />

casas. No como ahora que está todo poblado.<br />

Cada quince días los pobladores asistíamos<br />

a los bailes sociales que se hacían en la<br />

sede”, dice.<br />

Sin embargo, siente que Río Seco merece<br />

un mejor futuro y debiera disponer de mayor<br />

apoyo. Por muchos años han luchado por<br />

disponer de una compañía de bomberos y<br />

no esperar la ayuda desde Punta Arenas<br />

en caso de emergencia.<br />

Pese a todo es feliz de vivir en Río Seco y<br />

hay momentos que añora la época “dorada”<br />

del poblado que antecede a 14 kilómetros<br />

del centro de Punta Arenas.<br />

48 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Just before arriving at Punta Arenas:<br />

THE RICH HISTORICAL PAST OF RÍO SECO<br />

Its old industrial<br />

refrigerator and<br />

the remains of its<br />

dock are signs of<br />

a prosperous past<br />

of massive meat<br />

exports.<br />

When nearing Punta Arenas by route 9<br />

Norte, and before km 14 a little town called<br />

Río Seco stands out. More than one visitor<br />

has wrongly heard that this is Punta Arenas.<br />

However this small town that stands out for<br />

its diversity country houses holds a historical<br />

past that was forged in the beginnings of<br />

the 20 th century.<br />

In the past, Río Seco was a place to rest,<br />

for those traveling from Punta Arenas to the<br />

Argentinean Patagonia, or those heading to<br />

Puerto Natales.<br />

Ernestina Velásquez Berríos, widower since<br />

1968, mother of eight and grandmother<br />

of over thirty children is one of the most<br />

senior residents of Río Seco. She vividly<br />

remembers the refrigerator’s apogee because<br />

her husband, Remigio Levinieri used to<br />

work there.<br />

Famous cutter Yelcho stopped at this very<br />

dock when it was returning from Antarctica led<br />

by Luis Pardo. This took place on September<br />

3 rd of 1916 and the goal was to let Punta<br />

Arenas know that the expedition to rescue<br />

the 22 survivors of Ernest Shackleton’s<br />

“Endurance” shipwreck was a success.<br />

An area that holds a great part of such<br />

historical past is that located in what is<br />

called “the old road”, which for many years<br />

was made of gravel and was recently paved.<br />

There one may see the old building where<br />

the first industrial refrigerator of Magallanes<br />

was in use, today converted into a half-used<br />

warehouse, and crossing the street from<br />

here, the old dock of Río Seco.<br />

The refrigerator, which operated from 1905<br />

to 1964 was built and used by the South<br />

American Export Syndicate Ltda. The<br />

equipment was imported from England, the<br />

same origin of the refrigerator’s first workers.<br />

More than 300 people were employed here,<br />

making it the most important in Patagonia,<br />

with a yearly average of more than 230.000<br />

slaughtered animals.<br />

Up to the old dock arrived the ships, then<br />

referred to as “caponeros”, which took the<br />

meat for export, as well as grease and<br />

leathers to the European market, specially<br />

England.<br />

“The caponero ships dropped anchors and<br />

the meat was taken on boats that waited at<br />

the dock, and these sailed to the ship, which<br />

waited near the dock to load the meat. The<br />

slaughtered lamb was frozen and wrapped”,<br />

she remembers.<br />

“Those were good times, because twice a<br />

week the refrigerator used to sell meat to the<br />

locals and the prices were very beneficial.<br />

Río Seco’s biggest peak was linked to the<br />

work of the refrigerator. After its closure,<br />

things have gone down”, Ernestina admits.<br />

THE DOCK THAT<br />

RECEIVED YELCHO<br />

But also, Río Seco’s dock was strategic at<br />

the time. It’s hard to believe today that those<br />

pieces wood and pilings hold the secret to<br />

a past of intense ship activity, where many<br />

of them stopped to load products or gather<br />

supplies before continuing their journey to<br />

Punta Arenas.<br />

Mrs. Ernestina remembers she came to<br />

live in Río Seco just married on the 2 nd of<br />

August of 1944, when the town was just a<br />

small gathering near the shore. The same<br />

path vehicles that take the “old road” travel<br />

these days.<br />

“There were many milk producers and farms<br />

here. Many drove carriages to sell milk in<br />

Punta Arenas. Just a few houses stood here,<br />

not like today. Every fifteen days, everyone<br />

attended the social dance held at the local<br />

house”, she adds.<br />

However, she feels Río Seco deserves a<br />

better future and should count with more<br />

support. For many years they have fought to<br />

have a local firemen company so they don’t<br />

have to wait for help from Punta Arenas in<br />

case of an emergency. In spite of all that, she<br />

is happy to live in Río Seco, and remember<br />

the “golden years” of this small town, 14<br />

kilometers from downtown Punta Arenas.<br />

Adventure at the End of the World<br />

49


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

#PUQ<br />

Las redes sociales parecen haber llegado<br />

para quedarse. Y con el creciente entrecruce<br />

de usuarios entre las principales cuentas<br />

interactivas, el “hashtag” ha surgido como<br />

una forma bastante efectiva para indexar las<br />

conversaciones, ya sea con el objetivo de<br />

orientar la búsqueda de temas, o bien como<br />

una forma de imprimir un “sello” de identidad<br />

a los mensajes que emiten los usuarios.<br />

Pues, hace algún tiempo esto ha significado<br />

que el enigmático “PUQ” se haya convertido<br />

en una marca común entre los usuarios<br />

de Twitter de la Región de Magallanes y<br />

Antártica Chilena, a través del #PUQ, como<br />

un estandarte que portan con orgullo quienes<br />

escriben desde y/o para los magallánicos.<br />

Los viajeros suelen preguntar “¿Por qué<br />

‘PUQ’?” y ahora desde luego lo hacen<br />

también los internautas “afuerinos”. Como<br />

es de esperarse, esta sigla hace referencia<br />

directa a la capital regional, Punta Arenas.<br />

Sin embargo, para ser más específicos,<br />

se trata de la designación del Aeropuerto<br />

Internacional Presidente Carlos Ibáñez<br />

del Campo, en código IATA (Asociación<br />

Internacional de Transporte Aéreo, en<br />

español), el puerto aéreo que corresponde<br />

a la Perla del Estrecho.<br />

Resulta novedoso que en Chile, Magallanes<br />

parece ser el único territorio con un hashtag<br />

propio de amplio uso, pero más aún el hecho<br />

de que éste corresponda a una designación<br />

relacionada con la aeronáutica. Y es que<br />

indudablemente los sombreros no son lo<br />

único acostumbrado a volar en esta tierra<br />

de intensos vientos: Magallanes es la región<br />

con mayor extensión territorial, y menor<br />

densidad poblacional en el país.<br />

Bajo esas condiciones, el avión surge como<br />

el medio predilecto para poder unir los<br />

distintos puntos principales de la Región de<br />

manera segura y eficiente, así como vincular<br />

a Magallanes con el resto del país. Y muy<br />

bien lo saben quienes vuelan a diario con<br />

nosotros conectando #PUQ, #WPR y #WPU,<br />

con vuelos a #TNM durante la temporada<br />

antártica. =)<br />

Rafael Cheuquelaf<br />

50<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Luisa Villablanca<br />

#PUQ<br />

the Regional Capital city of Punta Arenas.<br />

However, to be more specific, it’s actually the<br />

designation for Punta Arenas’ International<br />

Airport Presidente Carlos Ibáñez del Campo<br />

in IATA code (International Air Transport<br />

Association), the airport that corresponds<br />

to the Strait’s Pearl.<br />

It surely seems social media is here to stay.<br />

And with the ever-growing link between<br />

users from the main social networks, the<br />

“hashtag” has come up as a very effective<br />

way to index conversations, be it with the<br />

point of helping to search for topics, or as<br />

a way to put a signature of identity to our<br />

messages.<br />

Well, this has meant that after a while the<br />

enigmatic “PUQ” has turned itself into a<br />

recurrent brand among Twitter users from<br />

Magallanes and Chilean Antarctica Region,<br />

through the use of the #PUQ as a badge<br />

those who tweet from and to Magallanes<br />

use with pride.<br />

Travelers usually wonder “Why PUQ?” and<br />

now “foreign” Internet users do the same.<br />

As is expected, these letters reference<br />

It’s quite the novelty that in the whole of Chile,<br />

Magallanes seems to be the only territory<br />

with its own widely used hashtag, but even<br />

more so that it’s related to an aeronautical<br />

reference. The thing is, without a doubt hats<br />

are not the only this used to flying in this<br />

land of intense winds: Magallanes is the<br />

largest region in the country, but with the<br />

lowest population density.<br />

Under these conditions, the airplane has<br />

become the preferred means to join the main<br />

points of the Region in a safe and efficient<br />

manner, as well as joining Magallanes with<br />

the rest of the country. And those who fly<br />

with <strong>DAP</strong> daily connecting #PUQ, #WPR<br />

and #WPU, and to #TNM during Antarctic<br />

season know this very well. =)<br />

Adventure at the End of the World<br />

51


52 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Noticias / News<br />

ANTARCTIC AIRWAYS LLEVA A<br />

METALLICA AL CONTINENTE BLANCO<br />

El pasado diciembre, el legendario grupo de<br />

Thrash Metal, METALLICA, llega a Punta<br />

Arenas para dirigirse en un avión BAe 146-<br />

200 de Antarctic Airways a dar uno de sus<br />

conciertos más exclusivos, y sin duda el más<br />

pequeño, en plena Isla Rey Jorge, Antártica.<br />

El avión aterrizó en el aeródromo Teniente<br />

Marsh de la Base Frei de Chile, donde la<br />

banda fue recibida por parte del reconocido<br />

explorador antártico Alejo Contreras,<br />

para trasladarse más tarde a su helado<br />

escenario.<br />

ANTARCTIC AIRWAYS TAKES<br />

METALLICA TO THE WHITE<br />

CONTINENT<br />

Last December, legendary Thrash Metal<br />

band, METALLICA, arrived at Punta Arenas<br />

to fly on Antarctic Airways’ BAe 146-200 to<br />

give one of their most exclusive concerts,<br />

and without a doubt the smallest, at King<br />

George Island, Antarctica.<br />

The plane landed at Teniente Marsh airstrip<br />

on the Chilean Base, where the band was<br />

greeted by renown Antarctic explorer Alejo<br />

Contreras, before heading later to their ice<br />

cold stage.<br />

ANTARCTIC MARATHON<br />

MARATÓN ANTÁRTICA<br />

¿Se imagina corriendo una maratón en la modalidad de media maratón.<br />

Antártica? En las primeras horas del día Esta prueba organizada por <strong>DAP</strong> ya se vuelve<br />

domingo 26 de enero de <strong>2014</strong>, 60 corredores tradición, y es la segunda vez organizada<br />

de distintas partes del mundo –incluyendo en alianza con la empresa norteamericana<br />

algunos residentes de bases científicas de Marathon Adventures.<br />

la zona–, y de todas las edades, participan Los participantes partieron a la 1:00am desde<br />

en la modalidad 42K o 21K, dando las Punta Arenas en un avión BAe 146-200 de<br />

primeros 6 vueltas al circuito delineado Antarctic Airways, para arribar al Continente<br />

por la autoridad medioambiental, desde la Blanco cerca de las 3:00am, para dar casi<br />

Hostería de la Base Presidente Eduardo de inmediato el inicio a esta prueba, que<br />

Frei Montalva, hasta la Base China “Gran duraría hasta aproximadamente las 9:30<br />

Muralla”, y 3 vueltas, quienes optan por la de la mañana.<br />

Can you imagine running a marathon in<br />

Antarctica? In the wee hours of January<br />

26th of <strong>2014</strong>, 60 runners from all ages<br />

and origins –including some residents of<br />

scientific bases of the area- participated<br />

in the 42 or 21 km modes, the first doing<br />

6 laps over a circuit designated by the<br />

environmental authority, from the Chilean<br />

Presidente Eduardo Frei Montalva Base to<br />

the Chinese “Great Wall” Base, and 3 laps<br />

those who chose the half-length.<br />

This event organized by <strong>DAP</strong> has become<br />

a tradition of sorts, and it’s the second time<br />

the company works in alliance with Marathon<br />

Adventures, from the United States. Runners<br />

took off at 1:00am from Punta Arenas on<br />

Antarctic Airways’ BAe 146-200, to arrive<br />

at the White Continent at around 3:00am<br />

for an almost immediate start of the race,<br />

which would last until 9:30 in the morning.<br />

Adventure at the End of the World<br />

53


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Noticias / News<br />

MINERAL AIRWAYS AMPLÍA SU FLOTA<br />

Con la incorporación de las dos primeras<br />

unidades Boeing 737-200Adv, <strong>DAP</strong> amplía<br />

sus capacidades fortaleciendo la flota de<br />

Mineral Airways. Primero incorporándose la<br />

aeronave matrícula CC-ABD y más adelante<br />

en el año el CC-AAG, la empresa cuenta con<br />

dos aeronaves adicionales con capacidad<br />

de más de 100 asientos, cada una, para<br />

abordar las necesidades de la industria<br />

minera y vuelos especiales.<br />

Así, estos dos aviones se suman a la<br />

flota jet de <strong>DAP</strong>, compuesta ya por dos<br />

unidades BAe 146-200 y un Avro RJ85, y<br />

se encuentran basados en Santiago, con<br />

insignia Mineral Airways.<br />

MINERAL AIRWAYS EXPANDS ITS<br />

FLEET<br />

With the incorporation of the first two<br />

Boeing 737-200Adv units, <strong>DAP</strong> expands its<br />

capabilities, strengthening Mineral Airways’<br />

fleet. First, by bringing aircraft plate CC-ABD<br />

and later in the year incorporating CC-AAG,<br />

the company now counts with two additional<br />

planes with the ability to carry over a hundred<br />

passengers each, destined to tackle the<br />

needs of the mining industry, and special<br />

charter flights.<br />

PROMOCIONANDO ANTÁRTICA Y<br />

PATAGONIA<br />

A través de su agencia de viajes, <strong>DAP</strong><br />

Antártica, la empresa continúa en su trabajo<br />

de promover los destinos turísticos más<br />

australes, con un énfasis en Magallanes y<br />

la Antártica Chilena. Con una incansable<br />

agenda, la empresa ha estado presente<br />

con sus agentes Catalina Navarrete y Tania<br />

Pivcevic en prestigiosas ferias, entre las<br />

cuales se cuentan la International French<br />

Travel Market Top Resa de París, el Frankfurt<br />

Workshop de ProChile, Roadshow por<br />

Australia, Canadá, Rusia y Estados Unidos,<br />

y “PURE” en Marruecos.<br />

Tania Pivcevic, Gerente de Marketing de <strong>DAP</strong>,<br />

afirmó que “queremos dar a conocer, en Chile<br />

y el mundo, los destinos privilegiados que<br />

poseen la Patagonia y Antártica Chilena. En<br />

<strong>DAP</strong> Antártica creemos que Magallanes posee<br />

un tremendo potencial que resaltar, destacando<br />

destinos australes de nivel mundial”.<br />

PROMOTING ANTARCTICA &<br />

PATAGONIA<br />

With its travel agency, <strong>DAP</strong> Antártica,<br />

the company has continued working to<br />

promoted the attractive southernmost<br />

tour destinations, with an emphasis on<br />

Magallanes and Antarctica. In a tireless<br />

schedule, <strong>DAP</strong> has been present with<br />

its agents Catalina Navarrete and Tania<br />

Pivcevic in prestigious fairs around the<br />

world, such as the International French<br />

Travel Market Top Resa in Paris, ProChile’s<br />

Frankfurt Workshop, Roadshow on Australia,<br />

Canada, Rusia and United States, and<br />

Morocco’s “PURE” fair.<br />

Tania Pivcevic, Marketing Manager at <strong>DAP</strong>,<br />

explains “we want to let people know about<br />

the privileged sites the Chilean Patagonia<br />

and Antarctica has to offer. In <strong>DAP</strong> Antártica<br />

we believe Magallanes has an amazing<br />

potential to be worked, with world-class<br />

destinations”.<br />

This way, these two planes join <strong>DAP</strong>’s fleet<br />

of jet aircrafts, which was already composed<br />

by two BAe 146-200 and one Avro RJ85 unit,<br />

and await commands in Santiago, wearing<br />

the Mineral Airways badge.<br />

54 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

LOS “SOCCEROOS” DE AUSTRALIA<br />

VUELAN CON MINERAL AIRWAYS<br />

En el primer vuelo tras su certificación bajo<br />

la insignia Mineral Airways, y días antes<br />

del silbato que diera inicio al Mundial FIFA<br />

<strong>2014</strong> en Brasil, la selección nacional de<br />

fútbol de Australia, también conocida como<br />

“Socceroos”, voló en el primer Boeing 737<br />

incorporado a la flota Mineral Airways rumbo<br />

a Curitiba, Brasil.<br />

Australia fue la primera selección extranjera<br />

en llegar a Brasil para el comienzo de este<br />

importante evento deportivo. ¡Agradecemos<br />

a la Federación Deportiva de Australia, y a<br />

todo el equipo por confiar en esta aerolínea<br />

del Fin del Mundo!<br />

Noticias / News<br />

AUSTRALIAN “SOCCEROOS” FLY<br />

WITH MINERAL AIRWAYS<br />

On the first flight after certification under the<br />

Mineral Airways badge, and days before the<br />

kick-off to the FIFA <strong>2014</strong> World Cup in Brasil,<br />

the Australian Soccer team -also known as<br />

the “Socceroos”- flew on Mineral Airways’<br />

first Boeing 737, heading to Curitiba, Brasil.<br />

Australia was the first foreign team to<br />

arrive in Brasil for the start of this important<br />

sports event. We thank the Australian Sport<br />

Federation and the team for trusting this<br />

important flight to this airline at the End of<br />

the World!<br />

Like us on Facebook<br />

Síguenos en Facebook<br />

facebook.com/ GrupoDap<br />

Adventure at the End of the World<br />

55


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

NUESTRA FLOTA / OUR FLEET<br />

Aviones / Airplanes<br />

BAe 146-200 /Avro RJ85<br />

Boeing 737-200Adv DHC-6 Twin Otter Cessna 402<br />

Cessna 404 Titan Beechcraft King Air 100 Beechcraft King Air 300<br />

Helicópteros / Helicopters<br />

AS 355<br />

BO-105<br />

AS 350 B3<br />

EC-135<br />

56 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

VIVA ANTÁRTICA<br />

y Patagonia<br />

Amamos estas tierras. Despertarse para presenciar<br />

el rojo cielo sobre la fría y blanca nieve en una<br />

mañana antártica es algo con lo que soñamos<br />

despiertos durante el año. Queremos compartir<br />

esa pasión con usted.<br />

Acompáñenos a experimentar el inmenso silencio<br />

de Antártica, los misterios de Isla Navarino, y la<br />

majestuosidad de la 8va Maravilla del Mundo, Torres<br />

del Paine, con una empresa con más de 35 años<br />

volando las más exóticas rutas de la Patagonia y<br />

Antártica desde su base en Punta Arenas.<br />

Para que esta experiencia sea completa, tenemos<br />

un staff de expertos exploradores y guías, así como<br />

pilotos y personal técnico de alto entrenamiento,<br />

listos para operar una flota de aviones y helicópteros<br />

cuidadosamente seleccionados para rendir con<br />

el más alto estándar en estas latitudes australes.<br />

Viva Antártica y Patagonia,<br />

y haga realidad su sueño en el fin del mundo.<br />

EXPERIENCE<br />

Antarctica & Patagonia<br />

We love these lands. Waking up to a red sky upon<br />

the cold, white snow on a deep silent Antarctic<br />

morning is something we dream about throughout<br />

the year. We want to share this passion with you.<br />

Join us in experiencing the immense silence of<br />

Antarctica, the mysteries of Navarino Island, and<br />

the majesty of the 8th Wonder of the World, Torres<br />

del Paine, with a company with 35 years flying the<br />

most exotic routes from its base in Punta Arenas,<br />

Chilean Patagonia.<br />

For this experience to be complete, we have a staff<br />

of renowned explorers and guides, as well as highly<br />

trained pilots and technical personnel, ready to<br />

operate a fleet of planes and helicopters carefully<br />

chosen to perform to the highest standard in these<br />

southernmost latitudes.<br />

Experience Antarctica & Patagonia,<br />

and make your dream<br />

come true at the end of the world.<br />

Adventure at the End of the World 57


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

PROGRAMAS ANTÁRTICA<br />

ANTARCTIC PROGRAMS<br />

ANTÁRTICA FULL DAY<br />

Una experiencia inolvidable que lo llevará a uno de los lugares<br />

más remotos de la Tierra, el continente más frío, más alto, más<br />

ventoso, más seco y menos habitado. Un continente completamente<br />

sumergido por el hielo, el que no sólo marca su topografía sino<br />

que también ha influenciado su evolución.<br />

En nuestro avión, sobrevolará el Estrecho de Magallanes, la Tierra<br />

del Fuego, la Cordillera Darwin, el mítico Cabo de Hornos y cruzará<br />

el tormentoso Mar de Drake, para llegar a Isla Rey Jorge, puerta<br />

de entrada al Continente Antártico, zona que concentra la mayor<br />

cantidad de Bases Científicas en la Antártica. También se ubica<br />

allí el poblado Chileno “Villa Las Estrellas”, donde varias familias<br />

viven durante todo el año.<br />

Conocerá los impresionantes parajes del Continente Blanco,<br />

podrá ver parte de su fauna y sabrá cómo es el día a día de los<br />

hombres que hoy viven en este territorio en nombre de la ciencia<br />

y la investigación.<br />

DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />

- Visita a los puntos más atractivos de Isla Rey Jorge.<br />

- Visita a “Villa Las Estrellas” (Primer sitio habitado por civiles)<br />

- Almuerzo o snack, dependiendo del lugar y hora de llegada.<br />

- Navegación en bote tipo zodiac a Isla Ardley para visitar colonias<br />

de Pingüinos y navegación en los alrededores del Glaciar Collins.<br />

- Visita a Iglesia Ortodoxa en Base Rusa “Bellingshausen”.<br />

- Regreso a Punta Arenas, luego de aproximadamente 5 horas<br />

de tour.<br />

FULL DAY ANTARCTICA<br />

You will be part of an unforgettable experience that will take you to<br />

one of the farthest points on Earth. The coldest, highest, windiest,<br />

driest and less populated continent. A continent that has been<br />

completely sunk by ice, which has not only shaped its topography,<br />

but also influenced its evolution.<br />

On our aircraft you will fly over the Magellan Strait, Tierra del Fuego<br />

Island, Darwin Mountain Range, the mythical Cape Horn and the<br />

raft Drake Passage, finally arriving at King George Island, gateway<br />

to the White Continent, where most of the Antarctic scientific bases<br />

are located. Here you can also find the Chilean village “Villa Las<br />

Estrellas”, place where several Chilean families live all year round.<br />

You will visit the impressive landscapes of the White Continent, meet<br />

part of its wildlife and experience the daily life of men populating<br />

this territory in the name of science and investigation.<br />

DETAIL OF ACTIVITIES*<br />

- Visit to the main attraction points of the area.<br />

- ‘Villa Las Estrellas’ (First settlement inhabited by civilians).<br />

- Lunch or a snack depending on the place and time of arrival.<br />

- Navigation on a zodiac boat to Ardley Island to visit some<br />

penguin colonies and navigation around Collins glacier.<br />

- Visit to the Orthodox Russian Church (At “Bellingshausen”<br />

Station).<br />

- Return to Punta Arenas after approximately 5 hours of tour<br />

*All Antarctic activities are subject to weather conditions.<br />

*Actividades en Antártica sujetas a condiciones climáticas.<br />

www.dapantartica.cl<br />

O’Higgins 891 • Punta Arenas • Chile • Tel: 56 61 261 6100 • Fax: 56 61 261 6159<br />

E-mail: agencia@dap.cl • www.dap.cl<br />

58 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

OVERNIGHT ANTARCTICA<br />

For those who wish to extend their stay in King George Island,<br />

going deeper into their experience of the White Continent, there<br />

is the option to stay the night on Antarctic grounds before flying<br />

back to Punta Arenas.<br />

ANTÁRTICA OVERNIGHT<br />

Para quienes quieran experimentar una estadía prolongada en<br />

Isla Rey Jorge, profundizando la vivencia del Continente Blanco,<br />

existe la opción de pasar la noche en tierra Antártica antes de<br />

regresar a Punta Arenas.<br />

Tras la llegada en avión Antarctic Airways, y visita a Villa Las<br />

Estrellas, Isla Ardley, la Iglesia Rusa Ortodoxa de la Santa Trinidad<br />

y otros atractivos del programa Full Day, los visitantes del programa<br />

Overnight podrán pernoctar en un campamento acondicionado<br />

para el extremo clima antártico junto al espectacular Glaciar<br />

Collins, obteniendo una privilegiada vista del “atardecer” antártico<br />

de verano. Al día siguiente, continuarán en su aventura, antes de<br />

abordar el avión de vuelta a la capital de Magallanes.<br />

DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />

- Visita a los puntos más atractivos de Isla Rey Jorge.<br />

- Visita a “Villa Las Estrellas” (Primer sitio habitado por civiles)<br />

- Almuerzo o snack, dependiendo del lugar y hora de llegada.<br />

- Navegación en bote tipo zodiac a Isla Ardley para visitar colonias<br />

de Pingüinos y navegación en los alrededores del Glaciar Collins.<br />

- Visita a Iglesia Ortodoxa en Base Rusa “Bellingshausen”.<br />

- Posterior a las actividades del primer día, los pasajeros serán<br />

transportados a un campamento tipo “Ice Camp”, basado junto<br />

al Glacial Collins, ubicado a 5 km. de la pista de aterrizaje. El<br />

“Ice Camp” consiste en una carpa principal térmica (módulo)<br />

habilitada para comedor, una carpa térmica para higiene básica<br />

y carpas térmicas en base a 2 personas cada una, para el<br />

pernocte durante la noche.<br />

- Al día siguiente se realizará una caminata a “La Elefantera” para<br />

avistamiento de Elefantes Marinos y otras especies del área.<br />

- Visita a alguna Base Científica del área.<br />

- Si las condiciones climáticas lo permiten, podemos visitar otras<br />

áreas de interés antes de retornar a Punta Arenas.<br />

After their arrival on board Antarctic Airways’ aircraft, and their visit<br />

to Villa Las Estrellas, Ardley Island, the Russian Orthodox Church<br />

of the Holy Trinity and other points of attraction in the Full Day<br />

program, travelers of the Overnight program will stay the night on<br />

a specially conditioned camp near the spectacular Collins Glacier,<br />

capturing a privileged view of the summer Antarctic “sunset”. The<br />

next day, they will continue their adventure, before taking off to<br />

the capital of Magallanes.<br />

DETAIL OF ACTIVITIES*<br />

- Visit to the main attraction points of the area.<br />

- ‘Villa Las Estrellas’ (First settlement inhabited by civilians).<br />

- Lunch or a snack depending on the place and time of arrival.<br />

- Navigation on a zodiac boat to Ardley Island to visit some<br />

penguin colonies and navigation around Collins glacier.<br />

- Visit to the Orthodox Russian Church (At “Bellingshausen”<br />

Station).<br />

- After the first day activities are over, passengers will be taken<br />

to the Ice Camp based on Collins glacier, located about 5 km<br />

(6 miles) from the runway, where they will stay overnight. This<br />

Ice Camp includes a Thermic tent (module) as a dining room<br />

for the whole group, one special tent as a basic toilette and<br />

different small thermic and special tents (small modules) for<br />

two people each one, to spend the night.<br />

- The next day: Walk to the “Elefanteras” (sea elephant colony),<br />

located in the Drake Passage Area.<br />

- Visit to a Scientific Station.<br />

- It is also possible to visit other tourist attractions, depending on<br />

the weather conditions, before returning to Punta Arenas.<br />

*All Antarctic activities are subject to weather conditions.<br />

*Actividades en Antártica sujetas a condiciones climáticas.<br />

Adventure at the End of the World<br />

59


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

¡VIAJE AL FIN DEL MUNDO!<br />

¡CONOZCA LO MEJOR DE LA PATAGONIA Y<br />

ANTÁRTICA CHILENA EN 5 DÍAS Y 04 NOCHES!<br />

Para aquellos salvajes de espíritu que buscan una experiencia<br />

inolvidable que abarque los destinos más apasionantes de la<br />

Patagonia y Antártica Chilena, los invitamos a experimentar este<br />

programa, cuyo detalle de actividades habla por sí solo:<br />

DÍA 1<br />

Recepción en Aeropuerto de Punta Arenas y transfer directo hacia<br />

la Ciudad de Puerto Natales.<br />

Alojamiento y cena en Hotel Costaustralis o similar en Pto. Natales.<br />

DÍA 2<br />

Full Day Parque Nacional Torres del Paine, pasando por Cueva<br />

del Milodón.<br />

Almuerzo en Hostería Parque Nacional Torres del Paine, y visita<br />

a los principales puntos del Parque Nacional: Lago Sarmiento,<br />

Laguna Amarga, Lago Nordensköld, Cascada Salto Grande, Lago<br />

Pehoé y Lago Grey.<br />

Por la tarde box lunch de regreso a Pta. Arenas.<br />

Alojamiento en Hotel Cabo de Hornos de Punta Arenas.<br />

DÍA 3<br />

Vuelo Antarctic Airways hacia Isla Rey Jorge (Antártica), para<br />

programa Full Day.<br />

Vuelo de regreso a Puerto Williams para Cena y alojamiento en<br />

Lodge Lakutaia.<br />

DÍA 4<br />

City tour en Pto. Williams con visita a Centro Artesanal, Club de<br />

Yates, Museo de Pto. Williams y Parque Etnobotánico Omora.<br />

Almuerzo en Restaurant de Lodge Lakutaia.<br />

Sobrevuelo al Cabo de Hornos, y luego del sobrevuelo, regreso<br />

directo a la Ciudad de Pta. Arenas. Vuelo incluye snack de retorno<br />

en el avión.<br />

Cena Magallánica con Asado al Palo y Show Folclórico.<br />

Estadía en Hotel Cabo de Hornos de Punta Arenas.<br />

DÍA 5<br />

Desayuno en hotel y salida hacia aeropuerto de Punta Arenas<br />

para tomar vuelo de retorno a Santiago.<br />

TRAVEL TO THE END OF THE WORLD!<br />

EXPERIENCE THE BEST OF PATAGONIA AND<br />

ANTARCTICA IN 5 DAYS AND 4 UNFORGETTABLE<br />

NIGHTS!<br />

For those wild of spirit that seek an unforgettable experience on<br />

the most passionate destinations of the Chilean Patagonia and<br />

Antarctica, we invite you to this program, whose detail of activities<br />

speaks for itself:<br />

DAY 1<br />

Reception at Punta Arenas Airport and direct transfer to Puerto<br />

Natales.<br />

Overnight and Dinner at Costaustralis Hotel or similar en Pto. Natales.<br />

DAY 2<br />

Full Day National Park Torres del Paine, visiting Mylodon’s Cave.<br />

Lunch at National Park Torres del Paine Lodge, and visit to the main<br />

points of the Park: Sarmiento Lake, Amarga Lagoon, Nordenskjöld<br />

Lake, Salto Grande Waterfall, Pehoé Lake y Grey Lake.<br />

Box lunch, returning to Punta Arenas in the afternoon.<br />

Overnight at Cabo de Hornos Hotel in Punta Arenas.<br />

DAY 3<br />

Antarctic Airways flight to King George Island (Antarctica) for a<br />

Full Day program.<br />

Flight back to Puerto Williams for Dinner and Overnight at Lakutaia<br />

Lodge.<br />

DAY 4<br />

City tour in Pto. Williams, visiting: Craft Market, Yacht Club, Pto.<br />

Williams Museum and Omora Ethnobotanical Park.<br />

Lunch on Lodge Lakutaia’s Restaurant.<br />

Flight over Cabo de Hornos, and after overflight, return to the city<br />

of Punta Arenas. Flight includes snack on board.<br />

Magallanes Dinner with Asado al Palo (Roasted Lamb) and<br />

Traditional Folk Show.<br />

Overnight at Cabo de Hornos Hotel in Punta Arenas.<br />

DAY 5<br />

Breakfast at the hotel and transfer to Punta Arenas airport for<br />

return flight to Santiago.<br />

60<br />

Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

FULL DAY PARQUE PINGÜINO REY –<br />

TIERRA DEL FUEGO<br />

El Parque Pingüino Rey se encuentra en el sector de Bahía Inútil<br />

en la gran isla de Tierra del Fuego. Para alcanzar este lugar, los<br />

viajeros deberán cruzar por aire el Estrecho de Magallanes, para<br />

adentrarse en la isla hacia el sitio escogido por esta particular colonia<br />

de pingüinos. Para este tour, el vuelo Punta Arenas – Porvenir<br />

puede realizarse en avión o en helicóptero <strong>DAP</strong>.<br />

Tour incluye guía en toda la ruta, así como transporte terrestre<br />

una que vez los viajeros llegan a Porvenir.<br />

Snack para el camino y un almuerzo tipo picnic.<br />

Incluye un City Tour panorámico de la ciudad de Porvenir y sus<br />

alrededores.<br />

KING PENGUIN COLONY FULL DAY<br />

PROGRAM – TIERRA DEL FUEGO<br />

The King Penguin Colony is located in the Bahía Inútil area, on the<br />

great island of Tierra del Fuego. To reach this site, travelers must fly<br />

over the Magellan Strait, to advance deep into the place chosen by<br />

these particular penguin colony. For this tour, the flight from Punta<br />

Arenas to Porvenir may be done by <strong>DAP</strong> airplane or helicopter.<br />

The tour includes a guide during the whole route, as well as land<br />

transport once travelers reach Porvenir.<br />

Snack for the trip and picnic lunch.<br />

Includes a panoramic City Tour of Porvenir and its surroundings.<br />

SOBREVUELO TORRES DEL PAINE<br />

OVERFLYING TORRES DEL PAINE<br />

Seleccionada por votación internacional como la 8va Maravilla del<br />

Mundo, Torres del Paine es un destino que nadie puede perderse<br />

en la vida, y esto se hace patente en la creciente cantidad de<br />

visitantes que recorren sus bellísimos rincones.<br />

A bordo de un helicóptero <strong>DAP</strong>, viajeros tendrán la oportunidad de<br />

presenciar, en grupos de a cuatro personas, los increíbles paisajes<br />

del Parque Nacional Torres del Paine desde el cielo.<br />

Despegando directamente desde el parque, sobrevolarán durante<br />

18 minutos la zona, pudiendo observar desde esta privilegiada<br />

vista sus principales atractivos.<br />

Selected 8th Wonder of the World after an international voting,<br />

Torres del Paine is a destination that cannot be missed, and this<br />

is noted in the growing amount of visitors that each year explore<br />

its beautiful sceneries.<br />

On board a <strong>DAP</strong> helicopter, travelers in groups of four will have the<br />

chance to withhold the amazing landscapes of Torres del Paine<br />

National Park from the sky.<br />

Taking off directly from the park, they will fly over the area for<br />

18 minutes, being able to observe its main attractions from this<br />

privileged point of view.<br />

Adventure at the End of the World<br />

61


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

SOBREVUELO GLACIAR MARINELLI –<br />

CORDILLERA DARWIN<br />

El Glaciar Marinelli es el más hermoso y extenso. Es el mayor<br />

glaciar entre todos los que descienden desde el Campo de Hielo<br />

Cordillera Darwin.<br />

Luego de cruzar el Estrecho de Magallanes, se penetra en el Canal<br />

Whiteside, entre Isla Dawson y Tierra del Fuego, al sureste de la<br />

entrada del canal, se abre la gran Bahía Inútil; pasado el canal<br />

nos internamos en el Seno Almirantazgo, bordeando la Cordillera<br />

Darwin y llegamos hasta el área de Bahía Ainsworth, en donde<br />

se encuentra el Glaciar Marinelli, de imponentes paredones de<br />

hielo de una altura de casi 40 metros.<br />

DETALLE DE ACTIVIDADES*<br />

- Transfer desde hotel hacia helipuerto <strong>DAP</strong> en Muelle Prat, Punta<br />

Arenas.<br />

- Vuelo hacia Tierra del Fuego, para iniciar sobrevuelo a Glaciar<br />

Marinelli.<br />

- Si las condiciones climáticas lo permiten, se realiza una parada<br />

en algún punto seguro del glaciar, para tomar fotografías<br />

panorámicas y beber un whiskey con hielo milenario.<br />

- Retorno a la ciudad de Punta Arenas, sobrevolando el área una<br />

vez más y cruzando Tierra del Fuego.<br />

OVERFLYING MARINELLI GLACIER –<br />

DARWIN MOUNTAIN RANGE<br />

Marinelli Glacier is the most beautiful and longest of all. It is the<br />

largest of those that spill down from the backbone of Darwin<br />

Mountain Range.<br />

After crossing the Magellan Strait, the flight goes into Whiteside<br />

Canal, between Dawson Island and Tierra del Fuego, at the<br />

southeast entrance of the canal. Here, we can admire a body of<br />

water called Bahía Inútil, which leads to Almirantazgo Sound, along<br />

the Darwin Mountains and we arrive at Ainsworth Bay, a coastal<br />

inlet where Marinelli Glacier is located. The enormous ice walls<br />

of the Marinelli Glacier are almost 40 meters high.<br />

DETAIL OF ACTIVITIES*<br />

- Transfer from hotel to <strong>DAP</strong> heliport, located in Prat Pier, Punta<br />

Arenas.<br />

- Flight to Tierra del Fuego, to initiate overflight to Marinelli Glacier<br />

- If weather conditions are safe, we will land on the glaciar to take<br />

panoramic Pictures and drink whiskey with millenary ice.<br />

- Return to city of Punta Arenas, flying one more time over the<br />

area, crossing Tierra del Fuego.<br />

*Program subject to weather conditions.<br />

*El programa está sujeto a condiciones climáticas.<br />

62 Adventure at the End of the World


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Adventure at the End of the World<br />

63


Aventura al fin del mundo <strong>2014</strong> - <strong>2015</strong><br />

Adventure at the End of the World

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!