02.03.2015 Views

UDALAREN OSOKO BILKURAK 2013ko ... - Lezamako Udala

UDALAREN OSOKO BILKURAK 2013ko ... - Lezamako Udala

UDALAREN OSOKO BILKURAK 2013ko ... - Lezamako Udala

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

<strong>UDALAREN</strong> <strong>OSOKO</strong> <strong>BILKURAK</strong><br />

<strong>2013ko</strong> MARTXOAREN 6an EGINDAKO<br />

OHIKO BILERAREN AKTA.<br />

ALKATEA:<br />

Alaitz Etxeandia Arteaga and.<br />

BERTARATUTAKO ZINEGOTZIAK:<br />

Oswaldo Bilbao Bilbao jn.<br />

Idoia Zarate Gutierrez and.<br />

Mª Asun Gandiaga Asumendi and.<br />

Jon Ander Aurrekoetxea Artetxe jn.<br />

Ainhoa Arpide Etxano and.<br />

Karmele Buldain Mikeo and.<br />

Estibaliz Aranberri Uranga and.<br />

Gotzone Markaida Uriarte and.<br />

Roberto Ayala Salazar jn.<br />

Pilar Gorbea Llano and.<br />

IDAZKARIA:<br />

Idoia Uriarte Landeta and.<br />

Lezaman, bi mila eta hamahiruko<br />

martxoaren seian, goizeko zortziak eta<br />

hogeita hamar minutu direnean, Udaleko<br />

Osoko Bilkura bildu da Udaletxeko Bilera<br />

Aretoan, ohiko bilera egitearen<br />

ondoreetarako. Bilera horretarako<br />

aurretiazko bidezko deialdia egin da.<br />

Bilera-burua alkate andrea, Alaitz<br />

Etxeandia Arteaga izan da eta zerrendan<br />

agertzen diren zinegotziak bertaratu dira.<br />

Idazkari lanak Korporazioko idazkaria den<br />

Idoia Uriarte Landeta andreak egin ditu.<br />

Udal Korporazioko kide guztiak bertaratu<br />

dira; lehenengo eta behin alkate andreak<br />

hasiera eman dio ekitaldiari eta, jarraian,<br />

eguneko aztergai zerrendako gaiak<br />

aztertzeari ekin zaio:<br />

1.-EGINDAKO AZKEN BILERETAKO<br />

AKTAK ONESTEA BIDEZKOA BADA.<br />

<strong>2013ko</strong> urtarrilaren 21ean eta 30ean<br />

egindako bileretako akten berri eman da.<br />

Karmele Buldain zinegotzi andreak<br />

grafiako erabiltze huts batzuk daudela<br />

esan du, eta hurrengo hutsak aipatu ditu:<br />

ACTA DE LA SESIÓN ORDINARIA DEL<br />

PLENO DEL AYUNTAMIENTO DE 6 DE<br />

MARZO DE 2013<br />

ALCALDESA:<br />

Dña. Alaitz Etxeandia Arteaga<br />

CONCEJALES ASISTENTES:<br />

D. Oswaldo Bilbao Bilbao<br />

Dña. Idoia Zarate Gutiérrez<br />

Dña. Mª Asunción Gandiaga Asumendi<br />

D. Jon Ander Aurrekoetxea Artetxe<br />

Dña. Ainhoa Arpide Etxano<br />

Dña. Karmele Buldain Mikeo<br />

Dña. Estibaliz Aranberri Uranga<br />

Dña. Gotzone Marcaida Uriarte<br />

D. Roberto Ayala Salazar<br />

Dña. Pilar Gorbea Llano<br />

SECRETARIA:<br />

Dña. Idoia Uriarte Landeta<br />

En Lezama, a seis de marzo de dos mil<br />

trece. Siendo las ocho horas y treinta<br />

minutos de la mañana se reúne el<br />

Ayuntamiento Pleno, en el salón de<br />

sesiones de la Casa Consistorial, al objeto<br />

de celebrar sesión ordinaria, previa<br />

convocatoria cursada al efecto, bajo la<br />

presidencia de la Sra. alcaldesa Dña. Alaitz<br />

Etxeandia Arteaga, con asistencia de los<br />

concejales relacionados, actuando de<br />

Secretaria la que lo es de la Corporación<br />

Dña. Idoia Uriarte Landeta.<br />

Visto que han asistido la totalidad de los<br />

miembros de la Corporación, la Sra.<br />

Presidenta abre el acto, pasándose a tratar<br />

de los asuntos relacionados en el orden del<br />

día:<br />

1.-APROBAR, SI PROCEDE, LAS ACTAS<br />

DE LAS ÚLTIMAS SESIONES<br />

CELEBRADAS.- Dada cuenta de las actas<br />

de las sesiones celebradas los días 21 y 30<br />

de enero de 2013<br />

La concejala Dña. Karmele Buldain indica<br />

que hay varios errores ortográficos,<br />

mencionando los siguientes:


Urtarrilaren 21ean egin zen bilerako<br />

aktan, bigarren orrian “Kutlura” jartzen<br />

duen lekuan “Kultura” jarri behar du;<br />

4.orrian¨: “hoako” jartzen duen lekuan<br />

“honako” jarri behar du, “deualdia” jartzen<br />

duen lekuan “deialdia” eta “Alaitz<br />

Etxeandia Alkatea jaunak” jartzen duen<br />

lekuan “Alaitz Etxeandia alkate andreak”<br />

jarri behar du; 5. orrian “Bildu udal<br />

taldearen aldeko botoekin” jartzen duen<br />

lekuan, “Bildu udal taldearen aldeko bost<br />

botoekin” jartzea nahi dute (gaztelaniaz,<br />

con los cinco votos...); 6. orrian “direa”<br />

ipintzen duen lekuan “direla” ipini behar<br />

du , “litzatekela” ipintzen duen lekuan<br />

“litzatekeela” ipini behar du,<br />

“heharrezkoa” ipintzen duen lekuan<br />

“beharrezkoa” ipini behar du eta<br />

“eknarteen” ipintzen duen lekuan<br />

“elkarteen” ipini behar du; 7. orrian “Bildu<br />

udal taldearen aldeko botoekin” ipintzen<br />

duen lekuan, “Bildu udal taldearen aldeko<br />

bost botoekin” ipintzea nahi dute eta<br />

gaztelaniaz gauza bera; 22.orrian “Multzo<br />

bakoitzari partidaren % 50a izendatzea<br />

baita ere inongo elkarteek ez dutela jaso<br />

presupuestoaren %20a baino<br />

objetibotasunaren eta elkarteen<br />

tratamendu berdintasunezkoaren<br />

izenean” ipintzen duen lekuan, Multzo<br />

bakoitzari partidaren % 50a izendatzea,<br />

baita ere inongo elkartek ez dutela jasoko<br />

presupuestoaren %20a baino gehiago,<br />

objetibotasunaren eta elkarteen<br />

tratamendu berdintasunezkoaren izenean<br />

ipini behar du .Gaztelaniako itzulpena<br />

euskeratik eginda dago, eta ez dauka<br />

zentzurik lehen zegoen bezala: que<br />

ninguna asociación percibirá más del 20<br />

por 100 esan behar du.<br />

24.orrian ".....onartu eta bereganatu egin<br />

beharko dituzkela" ipintzen duen lekuan<br />

".....onartu eta bereganatu egin beharko<br />

lituzkeela." ipini behar du.<br />

Hurrengo orrian lehenengo parrafoan<br />

azken aurreko lerroan “izara” ipìntzen<br />

En el acta de la sesión celebrada el día 21<br />

de enero, en la segunda página, donde dice<br />

“Kutlura” debe decir “Kultura”; en la página<br />

número cuatro, donde dice “hoako” debe<br />

decir “honako”, donde dice “deualdia” debe<br />

decir “deialdia”, donde dice “Alaitz<br />

Etxeandia Alkatea jaunak” debe decir “Alaitz<br />

Etxeandia alkate andreak”. En la página<br />

número cinco, donde dice “Bildu udal<br />

taldearen aldeko botoekin”, debe decir<br />

“Bildu udal taldearen aldeko bost botoekin”<br />

(en la versión en castellano debe indicar<br />

con los cinco votos); en la página número<br />

seis, donde dice “direa” debe decir “direla”,<br />

donde dice “litzatekela” debe decir<br />

“litzatekeela”, donde dice “heharrezkoa”<br />

debe decir “beharrezkoa”, y donde dice<br />

“eknarteen” debe decir “elkarteen”. En la<br />

página número siete, en el lugar donde dice<br />

“Bildu udal taldearen aldeko botoekin”<br />

quieren que diga “Bildu udal taldearen<br />

aldeko bost botoekin”, y lo mismo en<br />

castellano. En la página número 22, donde<br />

dice “Multzo bakoitzari partidaren % 50a<br />

izendatzea baita ere inongo elkarteek ez<br />

dutela jaso presupuestoaren %20a baino<br />

objetibotasunaren eta elkarteen tratamendu<br />

berdintasunezkoaren izenean” debe decir<br />

“Multzo bakoitzari partidaren % 50a<br />

izendatzea, baita ere inongo elkartek ez<br />

dutela jasoko presupuestoaren %20a baino<br />

gehiago, objetibotasunaren eta elkarteen<br />

tratamendu berdintasunezkoaren izenean”.<br />

La traducción al castellano se ha realizado<br />

desde el euskara, y no tenia sentido tal y<br />

como estaba redactada debiendo de decir<br />

que ninguna asociación percibirá más del<br />

20 por 100..<br />

En la página número 24, donde dice<br />

".....onartu eta bereganatu egin beharko<br />

dituzkela" debe decir ".....onartu eta<br />

bereganatu egin beharko lituzkeela."<br />

En la página siguiente, en el primer párrafo,<br />

penúltima línea, donde dice “izara” debe


duen lekuan "izaera" ipini behar du.<br />

27. orrian, hasierako 3.puntuan<br />

"Aurreikusitako populazio kopurua<br />

Lezamaren izaera historiko, kultura eta<br />

soziala apurtuko ez dituenaren bermea<br />

izan behar du” ipintzen duen lekuan<br />

"Aurreikusitako populazio kopuruak<br />

Lezamaren izaera historiko, kultural eta<br />

soziala apurtuko ez dituenaren bermea<br />

izan behar du” ipini behar du.<br />

29.orrian, 4.parrafoan, “apatzen” ipintzen<br />

duen lekuan “aipatzen” ipini behar du.<br />

Eta azkeneko orrian, “hamarrak eta<br />

erdiak” ipintzen duen lekuan “hamar eta<br />

erdiak” ipini behar du.<br />

Urtarrilaren 30ean egin zen bilerako<br />

aktari dagokionez, Estibaliz Aranberri<br />

zinegotzi andreak esan du 6. orrian<br />

“Roberto Ayala zinegotzi jaunak azaldu<br />

duenez, 93.artikuluak dioenez” jartzen<br />

duen lekuan euskeraz ez da adierazten<br />

artikulu hori “ROF”ekoa dena.<br />

23.orrian, 2.parrafoan, “emoitzeak”<br />

jartzen , eta uste du “emaitzek” esan<br />

behar duela eta azkeneko parrafoan<br />

“galdetu ziogun” jartzen duen lekuan<br />

“galdetu genion” jarri behar du.<br />

24.orrian 4.parrafoan, “zenbat dakiten<br />

herritarrek” jartzen duen lekuan “zenbat<br />

herritarrek dakiten” jarri behar du.<br />

Gazteleraz:: Cuantos ciudadanos saben.<br />

27.orrian, 7.puntuaren hasieran,<br />

euskerazko lerroan erderazko testua<br />

agertzen da eta erderazkoan testua falta<br />

da.<br />

28. orrian, azken aldean, hurrengoa<br />

agertzen da:<br />

“Kultura alorrean ez dela monitore edo<br />

zuendari figura kontuan hartzen. Guk<br />

hori gehitzea proposatzen dugu.<br />

1.artikuluan aipatzen du "ekarteen<br />

jarduerek udalaren interesak hornitu edo<br />

osatu behar dituela", jakin nahi dugu<br />

idatzita dauden udal interes horiek<br />

elkateei jakinarazteko eta guere , eta ez<br />

decir "izaera" .<br />

En la página 27, en el punto tres del<br />

principio, donde dice "Aurreikusitako<br />

populazio kopurua Lezamaren izaera<br />

historiko, kultura eta soziala apurtuko ez<br />

dituenaren bermea izan behar du” debe<br />

decir "Aurreikusitako populazio kopuruak<br />

Lezamaren izaera historiko, kultural eta<br />

soziala apurtuko ez dituenaren bermea izan<br />

behar du”.<br />

En la página 29, en el 4. párrafo, donde<br />

dice “apatzen” debe decir “aipatzen”.<br />

Y en la última página, donde dice “hamarrak<br />

eta erdiak” debe decir “hamar eta erdiak”.<br />

Con respecto al acta de la sesión celebrada<br />

el día 30 de enero, la concejala Dña.<br />

Estibaliz Aranberri indica que en la página<br />

número 6, donde dice “Roberto Ayala<br />

zinegotzi jaunak azaldu duenez,<br />

93.artikuluak dioenez”, en la versión en<br />

euskera no se indica que ese artículo<br />

pertenece al ROF.<br />

En la página 23, párrafo 2º, donde dice<br />

“emoitzeak” cree que debe decir “emaitzek”,<br />

y en el último párrafo, donde dice galdetu<br />

ziogun” debe decir “galdetu genion”.<br />

En la página 24, en el cuarto párrafo, donde<br />

dice “zenbat dakiten herritarrek” debe decir<br />

“zenbat herritarrek dakiten”, en castellano:<br />

Cuantos ciudadanos saben .<br />

En la página 27, al principio del punto 7, en<br />

la línea en euskera aparece texto en<br />

castellano, y en el apartado en castellano<br />

falta texto.<br />

En la página 28, al final, dice así:<br />

1.artikuluan aipatzen du "ekarteen jarduerek<br />

udalaren interesak hornitu edo osatu behar<br />

dituela", jakin nahi dugu idatzita dauden<br />

udal interes horiek elkateei jakinarazteko<br />

eta guere , eta ez badaude idatzi beharko<br />

dira. Jakin nahi dugu ea pentsatuta dagoen<br />

zein diren kirol ekintzak egiten diguen<br />

elkarteak”, y debe decir lo siguiente:


adaude idatzi beharko dira.<br />

Jakin nahi dugu ea pentsatuta dagoen<br />

zein diren kirol ekintzak egiten diguen<br />

elkarteak”, eta hurrengoa esan behar du:<br />

“Kultura alorrean ez dela monitore edo<br />

zuzendari figura kontuan hartzen. Guk<br />

hori gehitzea proposatzen dugu.<br />

1.artikuluan aipatzen du "elkarteen<br />

jarduerek udalaren interesak hornitu edo<br />

osatu behar dituela", jakin nahi dugu<br />

idatzita dauden udal interes horiek<br />

elkarteei jakinarazteko, eta ez badaude<br />

idatzi beharko dira.<br />

Jakin nahi dugu ea pentsatuta dagoen<br />

zein diren kirol ekintzak egiten dituzten<br />

elkarteak”<br />

Aipatutako zuzenketak egin ondoren,<br />

aktak, aho batez onartu dira.<br />

2. ALKATEAK EMANDAKO<br />

DEKRETUEN BERRI EMATEA: 2013/19<br />

ZENBAKITIK 2013/45 ZENBAKIRA.-<br />

Segidan, 2013/19 zenbakitik 2013/45<br />

zenbakira arte, alkateak eman dituen<br />

dekretuen berri eman da.<br />

Horren guztiaren berri jaso dute.<br />

3.- EMAKUMEEN NAZIOARTEKO<br />

EGUNA DELA ETA ADIERAZPEN<br />

INSTITUZIONALA ONESTEA-Eudeletik<br />

jasotako adierazpen instituzionala egiteko<br />

proposamena irakurri du idazkariak.<br />

Idatziaren testua, hitzez hitz hurrengoa<br />

da<br />

MARTXOAK 8: EMAKUMEEN<br />

NAZIOARTEKO EGUNA<br />

EMAKUMEAK UDALERRIAN POLITIKA<br />

EGITEN. HERRITARTASUN ESKUBIDEA.<br />

Emakumeek herritartasun mailan erdietsi<br />

dituzten lorpenak eztabaidaezinak dira.<br />

Mugimendu sufragistari esker,<br />

emakumeek gaur egun argia iruditzen<br />

zaiguna lortu zuten: bozkatzeko eta<br />

hautetsiak izateko eskubidea.<br />

Hala ere, emakumeen parte-hartze<br />

“Kultura alorrean ez dela monitore edo<br />

zuzendari figura kontuan hartzen. Guk hori<br />

gehitzea proposatzen dugu.<br />

1.artikuluan aipatzen du "elkarteen<br />

jarduerek udalaren interesak hornitu edo<br />

osatu behar dituela", jakin nahi dugu idatzita<br />

dauden udal interes horiek elkarteei<br />

jakinarazteko, eta ez badaude idatzi<br />

beharko dira.<br />

Jakin nahi dugu ea pentsatuta dagoen zein<br />

diren kirol ekintzak egiten dituzten<br />

elkarteak”<br />

Después de realizar las correcciones<br />

mencionadas, las actas son aprobadas por<br />

unanimidad.<br />

2.- DAR CUENTA DE LOS DECRETOS<br />

DICTADOS POR LA ALCALDÍA DEL nº<br />

19/2013 AL Nº 45/2013.-Acto seguido se<br />

procede a dar cuenta de los decretos<br />

dictados por la Alcaldía del número<br />

19/2013 al número 45/2013.<br />

Quedan enterados.<br />

3.-DECLARACIÓN INSTITUCIONAL CON<br />

MOTIVO DEL DIA INTERNACIONAL DE<br />

LA MUJER.- La Secretaria procede a dar<br />

lectura de la propuesta de declaración<br />

institucional recibida de Eudel cuyo texto<br />

es del siguiente tenor literal:<br />

8 DE MARZO: DIA INTERNACIONAL DE<br />

LAS MUJERES<br />

LAS MUJERES HACIENDO POLÍTICA EN EL<br />

MUNICIPIO. UN DERECHO DE CIUDADANÍA<br />

Son indiscutibles los logros alcanzados por<br />

las mujeres en el ejercicio de su<br />

ciudadanía. Gracias al movimiento<br />

sufragista, las mujeres obtuvieron algo que<br />

hoy en día nos parece una obviedad: poder<br />

votar y ser votadas.<br />

Sin embargo, la participación política de las


politikoa ez da demokrazia<br />

ordezkatzailearen esparrura hautesle eta<br />

hautetsi gisa mugatu behar. Politika<br />

publikoetan eragiteko duen ahalmena ere<br />

kontuan hartu behar du, herritartasun<br />

aktiboaren bidez, demokrazia partehartzaileagoa<br />

eta genero berdintasunean<br />

oinarritutakoa eraikitzen laguntzeko.<br />

Dena dela, berdintasunaren zeruertzak<br />

urrun jarraituko du, politikan, orokorrean,<br />

eta tokiko politikan, bereziki, gizonak<br />

nagusitzen diren bitartean. Emakumeen<br />

hautagai kopuruak gora egin duen arren<br />

(berdintasunezko legealdietan orain gutxi<br />

hartutako berdintasun-neurrien eraginez),<br />

Euskadiko alkateen %22 emakumezkoak<br />

dira eta %78, berriz, gizonezkoak; horrek<br />

argi erakusten du esparru horretan<br />

kristalezko sabaia dagoela. Antzekoa<br />

gertatzen da zinegotziekin: ez soilik<br />

emakumezko zinegotzien kopuruak ez<br />

duelako %40,6 gainditzen, baizik eta,<br />

horrez gain, garrantzi sinboliko txikiagoko<br />

eta aurrekontu murritzagoko sailak<br />

hartzen dituztelako euren gain.<br />

Egoera horren aurrean, premiazkoa da<br />

emakumezkoen presentzia eta eragina<br />

areagotzea udal politikako esparru<br />

guztietan. Alderdi politikoen nahiz<br />

sindikatu, elkarte eta eragina duten<br />

bestelako sare edo espazioen bitartez.<br />

Baina ez da soilik irrikatzen dugun<br />

%50era heltzearen kontua; zifretatik<br />

harago joan behar dugu.<br />

Beharrezkoa da tokiko politikan nagusi<br />

den eredua, gizonezkoen boterean eta<br />

lidergoan oinarritua, aztertu eta<br />

eztabaidatzea. Eredu politiko hori<br />

mantentzeak, gure gizartean herritarren<br />

erantzukizunen<br />

banaketa<br />

desorekatuarekin batera, oztopo handiak<br />

jartzen dizkie politikan sartu eta bertan<br />

aurrera egin nahi duten emakumezkoei<br />

eta, oro har, esparru publikoan parte<br />

hartu nahi duten emakumezkoei.<br />

mujeres no debe limitarse al ámbito de la<br />

democracia representativa como electoras y<br />

como electas. Se tiene que referir también a<br />

su capacidad de influencia en las políticas<br />

públicas a través del ejercicio de una<br />

ciudadanía activa, ayudando así a construir<br />

una democracia más participativa y<br />

fundamentada en la equidad de género.<br />

No obstante, el horizonte de la igualdad<br />

continuará lejano mientras siga existiendo<br />

un predominio masculino en la política en<br />

general y en la política local en particular.<br />

Pese al incremento notable de las<br />

candidaturas de mujeres - acelerado por la<br />

reciente adopción de medidas de paridad<br />

en las legislaciones de igualdad-, el hecho<br />

de que sólo el 22% de las alcaldías vascas<br />

estén ocupadas por mujeres frente a un<br />

78% de hombres, pone claramente de<br />

manifiesto la existencia de un techo de<br />

cristal en este ámbito. Algo similar pasa con<br />

las concejalías, no sólo porque la<br />

proporción de concejalas no supera todavía<br />

el 40,6%, sino también porque asumen, en<br />

su mayoría áreas con menor peso simbólico<br />

y dotadas de menor presupuesto.<br />

Ante esta realidad, urge incrementar la<br />

presencia e influencia de las mujeres en<br />

todos los ámbitos de la política municipal.<br />

Tanto a través de los partidos políticos<br />

como de sindicatos, asociaciones y de otras<br />

redes o espacios de influencia. Pero no se<br />

trata simplemente de llegar a un ansiado<br />

50%, hay que ir más allá de las cifras.<br />

Es necesario analizar y cuestionar el<br />

modelo imperante en el ejercicio de la<br />

política local, basado en el poder y el<br />

liderazgo masculinos. La permanencia de<br />

este modelo político, unido a un reparto no<br />

equitativo de las responsabilidades de<br />

cuidado en nuestra sociedad, plantea serios<br />

obstáculos para el acceso y el avance de<br />

las mujeres en la política y, en general, para<br />

su participación en el ámbito público.


Horretarako, LEZAMAko <strong>Udala</strong>k zera<br />

bultzatuko du:<br />

-Emakumezkoek herritartasun eskubidea<br />

osorik baliatzeko gainditu behar dituzten<br />

oztopo errealak aztertzea, etorkizunean<br />

berrikusteko.<br />

-Emakumezkoentzako sareak eta espazio<br />

berriak sortzea, tokiko bizitzan duten<br />

parte-hartzea eta eragin-gaitasuna<br />

indartzeko estrategiak praktikan jartzeko.<br />

-Lan bateratua egitea elkarteekin,<br />

emakumezkoek tokiko bizitza politikoan<br />

parte hartzea bultzatzeko.<br />

Karmele Buldain zinegotzi andreak esan<br />

du Bilduk testu alternatibo bat proposatu<br />

zuela eta komisioan ez zela bozkatu<br />

baina esan zela agian Plenoan tratatuko<br />

zela.<br />

Oswaldo Bilbao jaunak erantzun dio<br />

komisioan ez zela bozkatu Bilduk<br />

aurkeztutako testua eta Plenora<br />

Eudelena ekarri dela.<br />

Karmele Buldain zinegotzi andreak esan<br />

du Bilduren aldetik garrantzitsua dela<br />

Udaletik holako egun baterako<br />

proposamen adostua izatea, eta neurri<br />

horretan, komisioan ere komentatu<br />

zutela, pasadan urtean egin zen<br />

proposamen adostua aurtengorako<br />

ere baliogarria izan daitekela. Aldiz,<br />

aurten PNVK edo Eudelek sortu duen<br />

adierazpena eta Bildutik datorrena lotzea<br />

zaila iruditzen zaizkiela eta komisioan<br />

proposatu zutela Plenorako beste<br />

alternatiba bat ekartzeko aukera izatea.<br />

Neurri horretan ikusten dutela, txarto<br />

urlertu bategatik , borondate faltagatik<br />

edo ilusio faltagatik, ez daukatela<br />

adosteko egoerarik. Eudelen<br />

proposamenari ikusten diote arlo batean<br />

zentratzen dela bereziki eta zehazki gaur<br />

eguneko krisia eta egoera soziala ikusita<br />

beste arlo batzuk ere eranski behar<br />

zaizkiola eta neurri horretan Bildu<br />

abstenidu egingo dela.<br />

Para ello, el Ayuntamiento de LEZAMA<br />

impulsará:<br />

-El análisis, para su futura revisión, de los<br />

obstáculos reales a los que se enfrentan las<br />

mujeres para ejercer su derecho de<br />

ciudadanía de forma plena.<br />

-La creación de redes y nuevos espacios<br />

para las mujeres, que permitan poner en<br />

práctica estrategias para reforzar su<br />

participación y capacidad de influencia en la<br />

vida local.<br />

-El trabajo conjunto con asociaciones para<br />

fortalecer la participación de las mujeres en<br />

la vida política local.<br />

La concejala Dña. Karmele Buldain ha<br />

explicado que Bildu propuso un texto<br />

alternativo que no fue votado en la<br />

comisión, pero que se mencionó que tal vez<br />

sería tratado en el Pleno.<br />

D. Oswaldo Bilbao responde indicando que<br />

en la comisión no se votó el texto<br />

presentado por Bildu, y que al Pleno se ha<br />

traido el texto de Eudel.<br />

La concejala Dña. Karmele Buldain expone<br />

que para Bildu es importante contar con<br />

una propuesta conjunta desde el<br />

ayuntamiento para un día como este; y que<br />

en esa misma línea, tal como comentaron<br />

en la comisión, la propuesta conjunta que<br />

realizaron el año pasado puede ser también<br />

válida para este año. Sin embargo, unir la<br />

declaración que ha creado el PNV o Eudel y<br />

la llegada desde Bildu les parece difícil, y<br />

en la comisión propusieron tener la<br />

oportunidad de traer al Pleno otra<br />

alternativa. En esa medida, ven que no<br />

tienen una situación para el acuerdo, ya sea<br />

por un malentendido, por falta de voluntad o<br />

por falta de ilusión. En el caso de la<br />

propuesta de Eudel, aprecian que se centra<br />

especialmente en un aspecto, y que<br />

atendiendo concretamente a la crisis y a la<br />

situación social que vivimos hoy en día,<br />

deberían de añadirse otros aspectos; es por<br />

ello que Bildu se va a abstener.


Alaitz Etxeandia alkate andreak esan du<br />

bere taldearen botoa baiezkoa izango<br />

dela. Eudelek normalean urtero ateratzen<br />

duela deklarazio instituzionala beste talde<br />

batzuekin eta Emakunderekin adostuta,<br />

eta politika lokalean zentratuta dagoela.<br />

Bilduk proposatzen dituen puntu<br />

batzuekin ados daudela baina uste<br />

dutela beste batzuek ez direla egun<br />

horretarako puntuak, arlo politikoak<br />

direlako, kapitalismoa eta beste arlo<br />

batzuk aipatzen direnean.<br />

Gaiari buruzko botazioa egin da, eta Udal<br />

Osoko Bilkurak, aldeko sei botoko<br />

gehiengoz, EAJ/PNV udal taldeko<br />

zinegotzienak, eta Bildu udal taldeko bost<br />

zinegotzien abstentzioekin, Eudelek<br />

proposatutako erakunde adierazpenaren<br />

testua onestea erabaki du.<br />

4.-AZKEN OHIKO BILERAN<br />

EGINDAKO GALDEREI ERANTZUNA<br />

EMATEA.- Jarraian, Alaitz Etxeandia<br />

alkate andreak, azken ohiko bileran Bildu<br />

taldeko zinegotziek egindako galderei<br />

erantzuna emateari ekin dio.<br />

Lehenik eta behin, Karmele Buldain<br />

zinegotzi andreak egindako galdera<br />

guztiak erantzun ditu.<br />

Kurutzeko barandei buruzko galderari<br />

dagokionez, adierazi du soilik alde batean<br />

jarri zela beste aldean aparkalekura<br />

sartzeko aldapa zuzena egitea aurrez<br />

ikusita zegoelako.<br />

Bosgarren edukiontziari buruzko<br />

informazioa herritarrei nola helaraziko<br />

zaien jakiteko egindako itaunari<br />

dagokionez, erantzun duenez, une hartan<br />

Mankomunitateak partida bat zuen<br />

informazio horretarako, eta ikusiko<br />

zutenez, informazio kanpaina bat ere egin<br />

da, etxe guztietan informazioa emanez<br />

eta informazio hitzaldiak eskainiz; ildo<br />

beretik, izena emateko epe bat ireki dute<br />

La alcaldesa Dña. Alaitz Etxeandia indica<br />

que su grupo votará a favor. Añade que<br />

Eudel publica cada año una declaración<br />

institucional conjunta con otras entidades y<br />

Emakunde, y que se centra en la política<br />

local. Están de acuerdo con algunos puntos<br />

propuestos por Bildu, pero creen que otros<br />

puntos no son adecuados para ese día,<br />

porque son del ámbito político, ya que se<br />

mencionan el capitalismo y otros temas.<br />

Sometido el asunto a votación, el Pleno<br />

municipal, por mayoría de seis votos a favor<br />

correspondientes a los corporativos del<br />

grupo municipal EAJ/PNV, con abstención<br />

de los cinco concejales del grupo municipal<br />

Bildu acuerda aprobar el texto de la<br />

declaración institucional propuesto por<br />

Eudel.<br />

4.-CONTESTACIÓN A PREGUNTAS<br />

FORMULADAS EN LA ÚLTIMA SESIÓN<br />

ORDINARIA.- A continuación, la alcaldesa<br />

Dña. Alaitz Etxeandia responde a las<br />

preguntas formuladas por los concejales del<br />

grupo municipal Bildu en la última sesión<br />

ordinaria.<br />

En primer lugar responde a las preguntas<br />

que fueron formuladas por la concejala<br />

Dña. Karmele Buldain.<br />

Sobre la pregunta referente a las<br />

barandillas de La Cruz, indica que<br />

unicamente se instaló en un lado porque en<br />

el otro lado estaba previsto realizar una<br />

rampa directa de acceso al parking.<br />

Con respecto a la pregunta relativa a cómo<br />

se iba a informar a la ciudadanía acerca del<br />

quinto contenedor indica que en su día<br />

comentó que la Mancomunidad tenía<br />

prevista una partida para tal información y<br />

que como habrán podido comprobar se ha<br />

realizado una campaña informando a todos<br />

los domicilios, celebrando charlas<br />

informativas y ahora se ha abierto un plazo<br />

para apuntarse.


orain.<br />

Jarraian, Roberto Ayala zinegotzi jaunak<br />

egindako galderak erantzun ditu.<br />

Eskualde gastuari buruzko lehenengo<br />

itaunari erantzuteko azaldu du 2012.<br />

urtean 7.080,00 eurokoa izan zela, 6.000<br />

euro gehi BEZa, eta 2013an ere 6.000<br />

euro gehi BEZa dela, 7.260,00 euro, BEZ<br />

tasa aldatu egin delako.<br />

Bigarren galdera erantzuteko<br />

zenbatekoak xehatuta azaldu ditu,<br />

hilabeteen eta 2012. urtean ordaindutako<br />

fakturetako aholkularitza motaren<br />

arabera; hona hemen xehetasunak:<br />

A continuación, contesta a las preguntas<br />

que fueron formuladas por el concejal<br />

D.Roberto Ayala.<br />

Sobre la pregunta nº 1 referida al gasto del<br />

comarcal indica que durante el año 2012<br />

fue de 7.080,00 euros, 6.000 euros más<br />

IVA, y el del 2013 6.000 euros más IVA<br />

que son 7.260,00 euros, debido a la<br />

diferencia de IVA.<br />

En contestación a la pregunta nº 2, pasa a<br />

detallar los importes desglosados por<br />

meses y tipo de asesoramiento de las<br />

facturas pagadas. durante el año 2012, con<br />

arreglo al siguiente detalle:<br />

Hilabete/mes Arkitektoaren orduak /<br />

horas de arquitecto<br />

Abokatuaren orduak/<br />

horas de abogado<br />

Fakturaren zenbatekoa/<br />

importe de la factura<br />

2011ko abendua/diciembre 24 13 3.514,63<br />

2012ko urtarrila /enero 20 10 2.918,09<br />

2012ko otsaila/febrero 20 11 3.015,36<br />

2012ko martxoa/marzo 24 16 3.890,79<br />

2012ko apirila/abril 20 10 2.918,09<br />

2012ko maiatza/mayo 28 16 4.279,87<br />

2012ko ekaina/junio 26 13 3.793,52<br />

2012ko uztaila/ julio 24 13 3.598,98<br />

2012ko iraila/septiembre 25 12 3.690,84<br />

2012ko urria/octubre 26 13 3.890,35<br />

2012ko azaroa/ noviembre 27 14 4.089,85<br />

Gaineratu duenez, 2010eko prozedura<br />

negoziatura ….enpresak gonbidatu<br />

zituzten.<br />

3. galderari erantzuteko, 2012. urtean<br />

egindako ordainketak honako hauek<br />

Añade que las empresas invitadas al<br />

procedimiento negociado que tuvo lugar en<br />

el 2010 fueron …….<br />

Con respecto a la pregunta nº 3 , detalla<br />

que los pagos realizados durante el año<br />

2012 fueron los siguientes:<br />

direla zehaztu du:<br />

Urbanizazio kuota jakin batzuetako premiamendu bidea abiaraztea<br />

berretsi zuen 2010-11-11ko Ebazpenaren kontra aurkeztutako<br />

Administrazioarekiko 43/2011 Auzi Errekurtsoaren gastuei aurre<br />

egiteko funtsak hornitzea.<br />

/ Provisión de fondos para atender los gastos del Recurso<br />

1.770,00


contencioso-administrativo nº 43/2011 interpuesto contra resolución<br />

de 11.11.2010 que confirma el inicio de la vía de apremio de<br />

determinadas cuotas de urbanización<br />

Elkarteen erregistroan izena emateko aurkeztutako eskabidea onartu<br />

ez zuen Alkatetzaren 2010-05-20ko Ebazpenaren aurka aurkeztutako<br />

1117/2010 errekurtsoko ordainsarien faktura.<br />

/ Minuta de honorarios del recurso 1117/2010 interpuesto contra<br />

resolución de Alcaldía de 20.05.2010 por la que se desestima sus<br />

solicitud de inscripción en el registro de asociaciones<br />

Alkatetzaren 2010-06-29ko Ebazpenaren aurka aurkeztutako<br />

1192/2010 errekurtsoko ordainsarien faktura. /<br />

Minuta de honorarios recurso 1192/2010 interpuesto contra<br />

resolución de Alcaldía de 29.06.2010<br />

<strong>Lezamako</strong> <strong>Udala</strong>ren aurka aurkeztutako 81/11 monitorioan esku<br />

hartzearen ondoriozko ordainsarien faktura, zenbatekoa eskatuz. /<br />

Minuta honorarios por la intervención en el monitorio nº 81/11<br />

interpuesto contra el Ayuntamiento de Lezama en reclamación de<br />

cantidad<br />

2010-12-30eko Osoko Bilkuraren erabakiaren aurka aurkeztutako<br />

606/11-3 helegitearen gastuei aurre egiteko funtsak hornitzea.<br />

Erabaki haren bitartez maiatzaren 20ko 8/2010 Errege Lege<br />

Dekretua betetzeko beharrezko neurriak hartu ziren. /<br />

Provisión de fondos para atender los gastos del recurso nº 606/11-3<br />

interpuesto contra acuerdo de Pleno de 30.12.2010 por el que se<br />

adoptan medidas necesarias para dar cumplimiento al Real Decreto<br />

Ley 8/2010 de 20 de mayo<br />

Ordainsarien faktura Etxebizitza eraikitzeko lizentziaren iraungipen<br />

adierazpenari buruzko Jarduneko alkatetzaren 2009-04-30eko<br />

ebazpenaren aurka aurkeztutako 1050/09 Errekurtsoa. /<br />

Minuta de honorarios recurso nº 1050/09 interpuesto contra<br />

resolución de Alcaldía en funciones de 30.04.2009 relativa a<br />

declaración de caducidad de licencia para construcción de vivienda<br />

2010eko azaroaren 18an egindako eskabideari dagokionez, ustez<br />

administrazioaren isiltasunaren bitartez atzera botatzearen aurka<br />

aurkeztutako 133/2011 errekurtsoko gastuei aurre egiteko funtsak<br />

hornitzea. /<br />

Provisión de fondos para atender gastos del recurso 133/2011<br />

interpuesto contra desestimación presunta por silencio administrativo<br />

negativo de la solicitud formulada con fecha 18 de noviembre de<br />

2010<br />

Txupetxa izeneko 2. burutzapen-unitatea Urbanizatzeko Jarduketa<br />

Programa behin betiko onartu zuen 2011ko martxoaren 8ko<br />

ebazpenaren kontra ezarritako 121/11 errekurtsoaren ondoriozko<br />

kautelazko neurrien 24/11 piezako esku-hartzeagatiko ordainsarien<br />

faktura. /<br />

Minuta de honorarios por su intervención en la pieza de medidas<br />

1.965,88<br />

1.302,63<br />

967,60<br />

1.770,00<br />

948,63<br />

1.770,00<br />

2.006,00


cautelares nº 24/11 derivada del recurso nº 121/11 interpuesto contra<br />

resolución de 8 de marzo de 2011 por el que se aprueba<br />

definitivamente el Programa de Actuación Urbanizadora de la unidad<br />

de ejecución nº 2 Txupetxa<br />

Txupetxa izeneko 2. burutzapen-unitateren Hiri Antolamendurako<br />

Plan Berezia behin betiko onartu zuen abenduaren 20ko 1289/2010<br />

Foru Arauaren kontra ezarritako 644/11 errekurtsoaren ondoriozko<br />

kautelazko neurrien 22/11 piezako esku-hartzeagatiko ordainsarien<br />

faktura. /<br />

Minuta de honorarios por su intervención en la pieza de medidas<br />

cautelares nº 22/11 derivada del recurso 644/11 interpuesto por.<br />

contra la Orden Foral 1289/2010 de 20 de diciembre por la que se<br />

aprueba definitivamente el Plan Especial de Ordenación Urbana de<br />

la unidad de ejecución nº 2 denominada Txupetxa<br />

Txupetxa izeneko 2. burutzapen-unitatea berriro zatitzeko proiektua<br />

behin betiko onartu zuen 2011ko martxoaren 9ko zinegotzi<br />

eskuordetuaren ebazpenaren kontra ezarritako 127/11<br />

errekurtsoaren ondoriozko kautelazko neurrien 13/11 piezako eskuhartzeagatiko<br />

ordainsarien faktura. /<br />

Minuta de honorarios por su intervención en la pieza de medidas<br />

cautelares nº 13/11 derivada del recurso nº 127/11 interpuesto contra<br />

resolución del Concejal delegado de 9 de marzo de 2011 por el que<br />

se aprueba definitivamente el proyecto de reparcelación de la unidad<br />

de ejecución nº 2 denominada Txupetxa<br />

Txupetxa izeneko 2. burutzapen-unitatea Urbanizatzeko Jarduketa<br />

Programa behin betiko onartu zuen 2011ko martxoaren 8ko<br />

ebazpenaren kontra ezarritako 121/11 errekurtsoan egindako eskuhartzearen<br />

ondoriozko gastuei aurre egiteko funtsak hornitzea. /<br />

Provisión de fondos para atender los gastos que se ocasionen con<br />

motivo de su intervención en el recurso 121/2011 interpuesto contra<br />

resolución de 8 de marzo de 2011 por el que se aprueba<br />

definitivamente el Programa de Actuación Urbanizadora de la unidad<br />

de ejecución nº 2 denominada Txupetxa<br />

Txupetxa izeneko 2. burutzapen-unitateren Hiri Antolamendurako<br />

Plan Berezia behin betiko onartu zuen 2010eko abenduaren 20ko<br />

1289/2010 Foru Arauaren kontra hurrenez hurren ezarritako 644/11,<br />

630/11 eta 643/11 errekurtsoen harira egindako esku-hartzearen<br />

ondoriozko gastuei aurre egiteko funtsak hornitzea. /<br />

Provisión de fondos para atender los gastos que se ocasionen con<br />

motivo de su intervención en los recursos 644/11, 630/11 y 643/11<br />

interpuestos respectivamente contra la Orden Foral 1289/2010 de 20<br />

de diciembre de 2010 por la que se aprueba definitivamente el Plan<br />

Especial de Ordenación Urbana de la unidad de ejecución nº 2<br />

denominada Txupetxa<br />

Txupetxa izeneko 2. burutzapen-unitatea berriro zatitzeko proiektua<br />

behin betiko onartu zuen 2011ko martxoaren 9ko zinegotzi<br />

5.369,00<br />

2.596,00<br />

1.770,00<br />

2.360,00


eskuordetuaren ebazpenaren kontra ezarritako 127/2011<br />

errekurtsoan egindako esku-hartzeagatiko ordainsarien faktura. /<br />

Minuta de honorarios por su intervención en el recurso nº 127/2011<br />

interpuesto contra resolución del Concejal delegado de 9 de marzo<br />

de 2011 por el que se aprueba definitivamente el proyecto de<br />

reparcelación de la unidad de ejecución nº 2 denominada Txupetxa<br />

2010eko azaroaren 18an egindako eskariari dagokionez, ustez<br />

administrazioaren isiltasunaren bitartez atzera botatzearen aurka<br />

aurkeztutako 133/11 errekurtsoan egindako esku-hartzearen<br />

ondoriozko ordainsarien faktura. /<br />

Minuta de honorarios por su intervención en el recurso nº 133/11<br />

interpuesto contra desestimación presunta por silencio administrativo<br />

negativo de la solicitud formulada con fecha 18 de noviembre de<br />

2010<br />

2010.12.30eko Osoko Bilkuraren erabakiaren aurka aurkeztutako<br />

606/11-3 helegitearen harira egindako esku-hartzearen ordainsarien<br />

faktura. Erabaki haren bitartez ordainsariei buruzko maiatzaren 20ko<br />

8/2010 Errege Lege Dekretua betetzeko beharrezko neurriak hartu<br />

ziren. /<br />

Minuta de honorarios por su intervención en recurso nº 606/11-3<br />

interpuesto contra acuerdo de Pleno de 30.12.2010 por el que se<br />

adoptan medidas necesarias para dar cumplimiento al Real Decreto<br />

Ley 8/2010 de 20 de mayo, en materia de retribuciones<br />

<strong>Lezamako</strong> Arau Subsidiarioen lehenengo berrikuspenari buruzko<br />

abuztuaren 7ko 854/2008 Foru Arauaren kontra jarritako 1599/08<br />

errekurtsoaren harira egindako esku-hartzearen ondoriozko<br />

ordainsarien faktura (epaiaren kontrako kasazioaren, berraztertzeko<br />

errekurtsoaren eta kexa-errekurtsoaren prestaketa barne). /<br />

Minuta de honorarios por su intervención en el recurso nº 1599/08<br />

(incluye preparación casación contra sentencia, recurso de<br />

reposición y recurso de queja) interpuesto contra Orden Foral<br />

854/2008 de 7 de agosto relativa a la primera revisión de las Normas<br />

Subsidiarias de Lezama<br />

Bizkaiko Foru Aldundiaren 2007ko urriaren 25eko 345/2007 Foru<br />

Aginduaren kontra jarritako 2054/07 errekurtsoaren ondoriozko 39/11<br />

burutzapen-piezan izandako esku-hartzeagatiko ordainsarien faktura<br />

(kasazio-errekurtsorako funtsen hornidura barne). /<br />

Minuta de honorarios por su intervención en la pieza de ejecución nº<br />

39/11 derivada del recurso nº 2054/07 promovido contra la Orden<br />

Foral 345/2007 de 25 de octubre de 2007 de la Diputación Foral de<br />

Bizkaia (incluye la provisión de fondos para el recurso de casación)<br />

2.494,43<br />

724,43<br />

724,43<br />

1.593,00<br />

3.481,00<br />

Gainera, egindako kontratu-mota egokia<br />

omen da.<br />

Kontratu bat gaur egun duen egoerari<br />

buruzko 4. galderari erantzunez honakoa<br />

Añade que el tipo de contrato es el que<br />

corresponde.<br />

En contestación a la 4ª pregunta sobre la<br />

situación actual de un contrato indica que


adierazi du: empresak liburutegizerbitzuetan<br />

laguntzeaz arduratzen da,<br />

eta ludoteka, gaztegunea eta gaztelekua<br />

kudeatzeko kultur zerbitzuez, aldiz,<br />

enpresak arduratzen da. Azken enpresa<br />

horrek Alkatearen <strong>2013ko</strong> urtarrilaren<br />

31ko ebazpen bidez lortu zuen zerbitzuen<br />

esleipena.<br />

Kontratuari buruzko 5. galderari<br />

erantzunez adierazi du prozedura<br />

negoziatu bidez egin dela eta legeak<br />

baimendutako gisan egin daitekeela,<br />

lehiaketa bidez egin daitekeela, alegia.<br />

Argitalpenaren zenbatekoari buruzko 6.<br />

galderari dagokionean, jakinarazi du<br />

gastu hori bi partidatan banatzen dela: %<br />

25 udal-informaziorako 121 22603<br />

partidatik hartuko da eta % 75, aldiz,<br />

jarduera soziokulturaletarako 451 22606<br />

partidatik.<br />

Aseguruei buruzko 7. galderari<br />

dagokionean, jakinarazi du 2012an<br />

18.014,03 euro ordaindu direla<br />

asegurutan, eta 2013rako, aldiz,<br />

14.400,00 euro beharko direla aurreikusi<br />

omen dute.<br />

8. galderari dagokionean adierazi du<br />

espedientean badagoela atzerakuntzaren<br />

arrazoiak azaltzen dituen txosten tekniko<br />

bat: atzerapena ez zen kontratistaren<br />

errua izan, denbora-arazoa baizik. Obra<br />

bi zatitan banatu zen. Txostenaren<br />

arabera, arazoren bat egon zen Ura<br />

erakundearekin ere.<br />

9. galderari dagokionean, erantzun du<br />

kasu honetan, obra-mota dela-eta,<br />

oniritzia ez dela nahitaezkoa.<br />

10. galderari erantzuterakoan adierazi du<br />

aurrekontu-partidetako gehiegikeriak<br />

direla, hau da, partida horietan<br />

aurrekontuarekin alderatuta eman diren<br />

gehiegikeriak.<br />

2012ko Udalkutxaren likidazioari buruzko<br />

11. galderari erantzuterakoan hura<br />

negatiboa izan dela adierazi du:<br />

33.758,00 eurokoa izan omen da, 2012ko<br />

a día de hoy la empresa se encarga de la<br />

asistencia al servicio de biblioteca y que la<br />

prestación de los servicios culturales para<br />

la gestión de la ludoteca, gaztegune y<br />

gazteleku se adjudicó mediante resolución<br />

de Alcaldía de 31 de enero de 2013 .<br />

En contestación a la 5ª pregunta referida a<br />

un contrato indica que se hace por un<br />

procedimiento negociado, y que se puede<br />

hacer como lo permita la ley, sí se puede<br />

hacer por concurso.<br />

Sobre la pregunta nº 6 relativa al importe de<br />

la publicación indica que se desglosa en<br />

dos partidas: la 121 22603 de información<br />

municipal y la 451 22606 de actividades<br />

socioculturales con un porcentaje del 25 y<br />

del 75% respectivamente.<br />

En cuanto a la pregunta nº 7 referida a los<br />

seguros indica que durante el año 2012 los<br />

seguros han sumado un total de 18.014,03<br />

euros y para el año 2013 se ha hecho una<br />

previsión de 14.400,00 euros.<br />

A la pregunta nº 8 contesta que en el<br />

expediente hay un informe técnico que<br />

explica las razones del retraso y que en<br />

ningún caso fue por causa imputable al<br />

contratista sino por problemas de tiempo.<br />

Se dividió la obra en dos partes, y también<br />

hubo algunos problemas con Ura, que se<br />

explican en el informe.<br />

Con respecto a la pregunta nº 9 responde<br />

que no es obligatorio, en este caso, por el<br />

tipo de obra, el visado.<br />

A la pregunta nº10 responde que se refiere<br />

a excesos en las partidas presupuestadas,<br />

es decir que son excesos en dichas<br />

partidas con respecto al presupuesto.<br />

A la pregunta nº 11 referida la liquidación<br />

de Udalkutxa 2012 responde que es<br />

negativa y que asciende a la cantidad de<br />

33.758,00 euros, - que es menor de lo


urrian aurreikusitakoa baino gutxiago,<br />

beraz, zenbateko hori <strong>2013ko</strong><br />

Udalkutxaren konturako ematetik<br />

deskontatzeko asmoa dago.<br />

Azkenik, Gabonetako aparteko<br />

ordainsariari buruzko 12. galderari<br />

dagokionean, jakinarazi du 2012ko<br />

abenduko ezohiko ordainketak ez direla<br />

gauzatu.<br />

5.-ESKARIAK, GALDERAK ETA<br />

MOZIOAK.-<br />

Alkate andreak adierazi du gaizerrendako<br />

puntu horren inguruko mozio<br />

bat aurkeztu dela udal-erregistroan.<br />

Mozioa Bildu udal-taldeak aurkeztu du<br />

Osoko Bilkuran eztabaidatu eta onar<br />

dadin. Testua irakurtzeko gonbitea luzatu<br />

dio Karmele Buldain zinegotziari. Hauxe<br />

dio, hitzez hitz:<br />

197/2006 DOKTRINA: ZIGOR<br />

GEHIGARRIAREN ANKERKERIA.<br />

2006ean, Espainiako Auzitegi Gorenak,<br />

kode penal zaharrean epaituriko presoei<br />

zegozkien erredentzioak, kode hark<br />

ezartzen zuen bete beharreko<br />

gehienezko 30 urteei baino, ezarritako<br />

kondena osoari aplikatzeko doktrina<br />

ebatzi zuen. Hau da, 1973-ko kode<br />

penalak, kondena kunplitzeko gehienezko<br />

urte kopurua 30 urtetan ezartzen zuen<br />

eta erredentzioen bidez, bete beharreko<br />

urte kopurua jaisten zen. Erredentzioen<br />

aplikazioak bete beharreko kondena 15<br />

urtetan ezartzen zuen automatikoki, eta<br />

horrez gain, erredentzio gehiago eskuratu<br />

zitezkeen ikasketekin edo bestelako<br />

jarduerekin, bete beharreko kartzelaldi<br />

denbora jaitsiz.<br />

1995ean eta 2003an kode penalean<br />

aldaketak eman ziren. Aldaketa horiek<br />

euskal presoen aurkako neurriak<br />

gogortzera bideraturik zeuden, preso<br />

diren pertsonei dagozkien eskubideak<br />

salbuespenez murriztuz. 95-ean kondena<br />

betetzeko urte mugak 30, 25 eta 20<br />

previsto en octubre del 2012-, y que se<br />

prevé que este importe se descontará de<br />

las entregas a cuenta de Udalkutxa del<br />

2013.<br />

Por último, en cuanto a la pregunta nº 12<br />

sobre la paga extra de navidad, informa que<br />

no se han abonado las pagas<br />

extraordinarias del mes de diciembre de<br />

2012.<br />

5.-FORMULACIÓN DE RUEGOS,<br />

PREGUNTAS Y MOCIONES.- La<br />

Sra.Alcaldesa indica que en este punto del<br />

orden del día hay una moción presentada<br />

en el registro municipal por el grupo<br />

municipal Bildu para su debate y<br />

aprobación en Pleno, invitando a la<br />

concejala Dña. Karmele Buldain para<br />

proceder a su lectura. El texto es del<br />

siguiente tenor literal:<br />

DOCTRINA 197/2006: LA CRUELDAD<br />

DEL CASTIGO COMPLEMENTARIO.<br />

En 2006, el Tribunal Superior de Justicia<br />

estableció una doctrina por la que la<br />

redención de los presos juzgados bajo el<br />

antiguo código civil pasaría a aplicarse en<br />

base a la condena completa, no al periodo<br />

máximo de 30 años establecido para el<br />

cumplimiento de condena. Es decir, el<br />

código civil de 1973 establecía que el<br />

periodo máximo que un preso podía pasar<br />

en prisión era de 30 años, y gracias a la<br />

redención, el número de años de condena<br />

se veía reducido. La aplicación de la<br />

redención reducía automáticamente a 15<br />

años la condena a cumplir. Además, cabía<br />

la posibilidad de ampliar dichas redenciones<br />

mediante estudios y otras actividades, lo<br />

que se traducía en un menor tiempo de<br />

encarcelamiento.<br />

En 1995 y en 2003 se introdujeron cambios<br />

al código penal. Dichos cambios buscaban<br />

endurecer las medidas contra los presos<br />

vascos y las presas vascas y procedieron a<br />

recortar los derechos de las personas<br />

presas. En 1995 las redenciones


urteetan ezarri, eta erredentzioak<br />

desagertu egin ziren, 2003-an berriz,<br />

kondena betetzeko muga 40 urtera igo<br />

zen.<br />

Kode penal berriak ezarritako neurriak ez<br />

direnez erretroaktiboak, hau da, ezin<br />

direnez aplikatu aurretiaz epaituriko<br />

pertsonen aurka, Auzitegi Gorenak<br />

197/2006 doktrina erabili zuen ateratzear<br />

zeuden euskal presoei kondena<br />

luzatzeko.<br />

Ordutik hona, 83 euskal preso politikori<br />

ezarri zaie doktrina. Horietako 12, garaian<br />

ezarritako kondenaz gain doktrinaren<br />

kondena luzapena bete ostean atera dira<br />

kalera. Gaur egun, 67 dira doktrina hau<br />

aplikaturik kartzelan aurkitzen diren<br />

presoak. Horietatik 54 kondenaren<br />

luzapena ari dira betetzen, eta beste 13-ri<br />

doktrina aplikatu zaie ezarri zitzaien<br />

kondena bete aurretik. Beste 4 lagun<br />

kalean daude, baina doktrina ezarria<br />

dute.<br />

Doktrina honen bidez, euskal presoen<br />

aurka bizi arteko zigorra aplikatzen da.<br />

Ondorioak aski krudelak dira, 95 izanik 20<br />

urte baino gehiagoko espetxealdiak igaro<br />

dituzten pertsonak. Gaur egun 29 presok<br />

25 urte baino gehiago daramazkite<br />

espetxean. Neurri honek, oinarrizko giza<br />

eskubide denak urratzen ditu. 20 urtetik<br />

gora espetxean emateak itzulezinak diren<br />

ondorio fisiko eta psikologikoak<br />

dakartzala frogatua dago.<br />

ESPAINIAKO<br />

AUZITEGI<br />

KONSTITUZIONALAREN EBAZPENA<br />

197/2006 DOKTRINARI BURUZ.<br />

2012an Auzitegi Konstituzional<br />

espainolak, 2006an indarrean jarritako<br />

doktrinaren kontrako helegiteak ebatzi<br />

ditu, doktrinaren aplikazioa babestuz.<br />

Bere ebazpenean ez du doktrinaren<br />

funtsari buruzko azalpenik ematen eta<br />

irizpidea aldatzeko aukera, tribunalei<br />

dagokiela argudiatzen du.<br />

Auzitegi Konstituzionalak, 47 erabaki<br />

desaparecieron y los años máximos de<br />

cumplimiento de condena se establecieron<br />

en 30, 25 y 20 años. En 2003 el periodo<br />

máximo de cumplimiento de condena fue<br />

ampliado a 40 años.<br />

Dado que las medidas establecidas por el<br />

nuevo código civil no son retroactivas, es<br />

decir, como no cabe aplicarlas a personas<br />

que hayan sido juzgadas con anterioridad al<br />

cambio, el Tribunal Supremo se valió de la<br />

doctrina 197/2006 para alargar la condena<br />

de los presos vascos que estaban a punto<br />

de quedar en libertad.<br />

Desde entonces dicha doctrina les ha sido<br />

aplicada a 83 presos vascos. 12 de ellos<br />

han quedado en libertad tras cumplir con la<br />

ampliación de condena impuesta por la<br />

doctrina. Hoy en día son 67 los presos que<br />

siguen encarcelados a causa de la<br />

aplicación de dicha doctrina. 54 de ellos<br />

están cumpliendo la ampliación de la<br />

condena, mientras que a otros 13 la<br />

doctrina les ha sido aplicada antes de<br />

cumplir sus respectivas condenas. 4<br />

personas están en libertad, pero tienen la<br />

doctrina impuesta.<br />

Dicha doctrina no es más que una manera<br />

de aplicar cadena perpetua a los presos<br />

vascos. Sus consecuencias son bastante<br />

crueles, ya que son 95 las personas que<br />

han pasado más de 20 años en la cárcel.<br />

Hoy en día 29 presos llevan más de 25<br />

años en prisión. Esta medida vulnera todos<br />

y cada uno de los derechos humanos<br />

básicos. Está demostrado que pasar más<br />

de 20 años en la cárcel tiene<br />

consecuencias físicas y psicológicas<br />

irreversibles.<br />

RESOLUCIÓN DEL TRIBUNAL<br />

CONSTITUCIONAL SOBRE LA<br />

DOCTRINA 197/2006.<br />

En 2012, el Tribunal Constitucional español<br />

resolvió los recursos interpuestos en contra<br />

de esta doctrina, y amparó la aplicación de<br />

la misma. La resolución no proporciona<br />

ninguna explicación sobre el fundamento de


jakinarazi ditu (beste 20 kasu<br />

erabakitzeke). Horietatik 3 tramitera<br />

hartzea ukatuak izan dira, 22 tramitera<br />

onartuak, eta beste 3ren kasuan anparoa<br />

onartua izan d, hiru preso hauek kalera<br />

atera direlarik. Beste 19 kasu ukatuak<br />

izan dira.<br />

ESTRASBURGOKO<br />

GIZA<br />

ESKUBIDEEN TRIBUNALAREN<br />

EBAZPENA.<br />

Estrasburgoko Giza Eskubideen<br />

Tribunalak ordea, euskal presoaren<br />

kasuan oinarriturik, 197/2006 doktrina ez<br />

legezkoa eta oinarrizko eskubideen<br />

aurkakoa dela ebatzi zuen 2012ko<br />

uztailean. Ebazpena, AHO BATEKOA<br />

izan zen.<br />

Tribunal honen ebazpenak, doktrinak,<br />

askatasunerako eta segurtasunerako<br />

oinarrizko eskubideak urratzen dituela<br />

dio, eta ez dela legezkoa aurrez<br />

ezarritako zigorra luzatzea. presoa<br />

berehala aske uztea eta 30.000 eurorekin<br />

kalte moralak berrezartzea ebazten du<br />

era berean.<br />

Ebazpenaren eragina ez da presaren<br />

kasura mugatzen, doktrinaren funtsa<br />

aztertu ondoren eta berau jotzen bait du,<br />

ez legezko. Horrek doktrina bera, bertan<br />

behera uzteko bidea zabaltzen du;<br />

formalki Espainiar gobernuaren esku<br />

dagoen erabakia da hori.<br />

Edonola ere, presaren inguruko<br />

ebazpena LOTESLEA DA, Europako<br />

Giza Eskubideen Konbentzioaren<br />

46.artikuluak, ESTATUAK GORTEAREN<br />

EBAZPENAK<br />

ONARTZERA<br />

BEHARTZEN BAITU.<br />

Espainiako Estatuak helegitea tarteratu<br />

du. Helegite hau, Estrasburgoko Giza<br />

Eskubideen Tribunalean berrikusiko da<br />

datorren martxoaren 20an. Tarte horretan<br />

presa kartzelan mantentzera ere,<br />

espainiar estatuak egiten duen beste<br />

lege-hauste bat gehiago da.<br />

Estatu batek Estrasburgoko Tribunalaren<br />

la doctrina, y argumenta que la posibilidad<br />

de cambiar los criterios es competencia de<br />

los tribunales.<br />

El Tribunal Constitucional ha dado a<br />

conocer 47 resoluciones, faltan por resolver<br />

otros 20 casos. 3 de ellos ni siquiera fueron<br />

admitidos a trámite, 22 sí fueron admitidos y<br />

en 3 casos se concedió amparo, por lo que<br />

esos tres presos quedaron en libertad.<br />

Otros 19 casos han sido denegados.<br />

RESOLUCIÓN DEL TRIBUNAL DE<br />

DERECHOS HUMANOS DE<br />

ESTRASBURGO.<br />

Contrariamente a lo resuelto por el Tribunal<br />

Constitucional, en julio de 2012 el Tribunal<br />

de Derechos Humanos de Estrasburgo<br />

dictaminó, basándose en el caso de una<br />

presa vasca, que la doctrina 197/2006 no<br />

es legal y que vulnera los derechos<br />

fundamentales de las personas. Dicha<br />

resolución fue UNÁNIME.<br />

Según la resolución de este Tribunal, la<br />

doctrina vulnera los derechos<br />

fundamentales a la libertad y a la seguridad<br />

y no es legal alargar una condena que se<br />

había establecido con anterioridad. Se<br />

resolvió que la presa fuese inmediatamente<br />

puesta en libertad y que se le pagasen<br />

30.000 euros en concepto de indemnización<br />

por daños morales.<br />

Pero la influencia de la resolución no se<br />

limita sólo al caso de la presa, ya que tras<br />

haber analizado el fundamento de dicha<br />

doctrina, el Tribunal la ha declarado ilegal.<br />

Ello daría pie a anular la doctrina, pero es<br />

una decisión que depende el Gobierno<br />

español.<br />

Sea como fuere, la resolución en torno al<br />

caso de la presa es VINCULANTE, puesto<br />

que el artículo 46 de la Convención<br />

Europea de Derechos Humanos OBLIGA A<br />

LOS ESTADOS A RECONOCER LAS<br />

RESOLUCIONES DE LA CORTE.<br />

El Estado español ha interpuesto un<br />

recurso. Dicho recurso será analizado el<br />

próximo 20 de marzo en el Tribunal de


ebazpen bat ez onartzea eskandalu<br />

politiko eta juridiko izugarria da. Espainiar<br />

estatuak gai honen aurrean duen jarrerak<br />

agerian uzten du euskal presoen aurka<br />

salbuespeneko legedia eta bitartekoak<br />

aplikatzen direla. Presoek eta beraien<br />

senitartekoek dituzten eskubideak<br />

urratuaz eta nazioarteko Giza<br />

Eskubideen Arauen gainetik pasaz.<br />

Honen aurrean, LEZAMAko <strong>Udala</strong>k<br />

honako erabaki hau hartzen du:<br />

1.- 2012ko uztailean, Estrasburgoko Giza<br />

Eskubideen Tribunalak, aho batez,<br />

Espainiako Auzitegi Konstituzionalaren<br />

197/2006 doktrina (Parot doktrina gisa<br />

ezagutu dena), ez legezkoa eta oinarrizko<br />

eskubideen aurkakoa dela ebatzi<br />

ondoren, berau bertan behera uzteko<br />

eskatzen du udal honek. Ondorioz eta<br />

nazioarteko giza eskubideen legeria<br />

aplikatuz, 197/2006 doktrina aplikatu<br />

zaien euskal preso guztiak berehalakoan<br />

aske uzteko eskatzen dugu.<br />

2.- Euskal Herrian bizi dugun itxaropen<br />

eta konponbide aukeraren aurrean,<br />

euskal presoen aurkako salbuespeneko<br />

legeria bertan behera uzteko eskatzen du<br />

udal honek.<br />

3.- Ebazpen honen berri herritarrei eta<br />

Europako Kontseiluko Giza<br />

Eskubideetarako Komisionatua den<br />

ematea erabakitzen da.<br />

Lezaman, <strong>2013ko</strong> martxoaren 4a.<br />

Bozkatu egin da mozioaren premia eta,<br />

aho batez, onetsi egin da.<br />

Bozkatu egin da mozioan jasotako<br />

akordio-proposamena eta hura ere aho<br />

Derechos Humanos de Estrasburgo.<br />

Manteniendo encarcelada a la presa<br />

durante ese tiempo el Estado español no<br />

hace más que saltarse otra vez la ley.<br />

El hecho de que un Estado no reconozca<br />

una resolución del Tribunal de Estrasburgo<br />

es un escándalo político y jurídico de<br />

enormes dimensiones. La postura del<br />

Estado español en todo este asunto pone<br />

de manifiesto que la legalidad y los medios<br />

que se aplican contra los presos vascos son<br />

de excepción. Vulnerando los derechos de<br />

los propios presos y de sus familiares, y<br />

pisoteando las Normas internacionales<br />

sobre Derechos Humanos.<br />

Ante tal situación, el Ayuntamiento de<br />

LEZAMA ha decidido lo siguiente:<br />

1.- En julio de 2012 el Tribunal de Derechos<br />

Humanos de Estrasburgo resolvió por<br />

unanimidad que la doctrina 197/2006,<br />

también conocida como doctrina Parot,<br />

aprobada por el Tribunal Constitucional<br />

español es ilegal y atenta contra los<br />

derechos fundamentales de los presos, por<br />

lo que este Ayuntamiento exige que dicha<br />

doctrina quede sin efecto. Igualmente, y en<br />

aplicación de las leyes internacionales en<br />

materia de derechos humanos, exigimos<br />

que todos los presos vascos a los que se<br />

les haya aplicado dicha doctrina 197/2006<br />

queden en libertad de inmediato.<br />

2.- Ante el clima esperanzador que vive<br />

Euskal Herria y ante las perspectivas de<br />

solucionar el conflicto que vivimos, este<br />

Ayuntamiento exige que se suspenda toda<br />

la legislación de excepción que se aplica<br />

contra los presos vascos.<br />

3.- Dicha resolución se pondrá en<br />

conocimiento de la ciudadanía y del<br />

Comisionado del Consejo Europeo de<br />

Derechos Humanos.<br />

En Lezama, a 4 marzo de 2013.<br />

Sometida a votación la urgencia de la<br />

moción es aprobada por unanimidad.<br />

Votada la propuesta de acuerdo contenida<br />

en la moción es igualmente aprobada por


atez onetsi da.<br />

Karmele Buldain zinegotzi andreak esan<br />

du Bildu udal taldearen izenean eskatzen<br />

diola Plenoari, otsailaren 28an udalera<br />

ekarri zuen martxoaren 8rako adierazpen<br />

instituzionalari mozio zentzua ematea eta<br />

mozio bezala hartzea.<br />

Alaitz Etxeandia alkate andreak esan du<br />

onartzen dela mozio bezala hartzea eta<br />

bere taldeak baietza emango diola<br />

urgentziari, baina botoa abstenzioa<br />

izango dela. Lehen aipatu duen bezela,<br />

puntu batzuekin ados daudela baina<br />

uste dutela beste batzuek ez direla egun<br />

horregaz nahasteko gauzak, esate<br />

baterako kapitalismoa eta erligioa<br />

aipatzen direnean.<br />

Mozioaren urgentzia aho batez onartua<br />

izan ondoren Karmele Buldain zinegotzi<br />

andreak testua irakurtzeari ekin dio.<br />

Hitzez hitz hurrengoa adierazten du:<br />

2103ko Martxoak 8a- Adierazpen<br />

instituzionala.<br />

<strong>Lezamako</strong> Udaleko Bildu udal-taldeak<br />

honako adierazpen instituzionala<br />

aurkezten du, <strong>2013ko</strong> martxoaren 8ko<br />

Emakumeen Nazioarteko eguna dela-eta:<br />

Euskal Herriko emakumeak krisi<br />

sistemiko batean murgilduta bizi dira, eta,<br />

egoera horren aurrean, <strong>Lezamako</strong> Udal<br />

honetatik gogora ekarri nahi dugu<br />

martxoaren 8ko oroitzapenak esparru<br />

jakin batean kokatu behar direla, hain<br />

zuzen ere feministek emakume<br />

guztientzako eskubideen alde betidanik<br />

sustatutako aldarrikapenaren eta<br />

erresistentziaren esparruan.<br />

Emakume feministek 1908an<br />

aldarrikatutako errebindikazio horrek<br />

indarrean jarraitzen du 2013an, are indar<br />

handiagoarekin gainera, eta horregatik<br />

lanean jarraitu behar dugu, era askotara<br />

zapaltzen eta menderatzen gaituen<br />

unanimidad.<br />

La concejala Dña. Karmele Buldain indica<br />

que en nombre del grupo municipal Bildu<br />

solicita al Pleno que se le conceda sentido<br />

de moción y que sea considerada como tal<br />

la declaración institucional con motivo del 8<br />

de marzo que presentó en el Ayuntamiento<br />

el día 28 de febrero.<br />

La Sra. Alcaldesa Dña. Alaitz Etxeandia<br />

manifiesta que se aceptará la propuesta de<br />

convertir la declaración en moción y que su<br />

grupo aprobará la urgencia, pero que se<br />

abstendrá en la votación. Que tal y como ha<br />

manifestado anteriormente, está de acuerdo<br />

con algunos de los puntos pero que a su<br />

juicio algunos aspectos que se mencionan,<br />

el capitalismo y la religión, por ejemplo, no<br />

deberían mezclarse con el propósito de ese<br />

día.<br />

Tras aprobar por unanimidad la urgencia<br />

de la moción, la concejala Dña. Karmele<br />

Buldain procede a la lectura del texto, con<br />

el siguiente tenor literal:<br />

8 de marzo de 2013 - Declaración<br />

institucional.<br />

El grupo municipal Bildu del Ayuntamiento<br />

de Lezama presenta la siguiente<br />

declaración institucional con motivo del 8 de<br />

marzo de 2013, Día Internacional de la<br />

Mujer:<br />

Las mujeres de Euskal Herria vivimos<br />

sumidas en una crisis sistémica. Ante tal<br />

situación, desde este Ayuntamiento de<br />

Lezama pretendemos recordar que la<br />

memoria del 8 de marzo debe encuadrarse<br />

en un contexto concreto, en el contexto de<br />

la reivindicación y resistencia feminista que<br />

se viene impulsando desde siempre a favor<br />

de los derechos de todas las mujeres.<br />

Aquella reivindicación proclamada por las<br />

mujeres feministas en 1908 sigue en vigor<br />

en 2013, con más fuerza si cabe, y es por<br />

ello por lo que tenemos que seguir<br />

trabajando para cambiar de raíz este<br />

sistema capitalista y patriarcal que nos


sistema kapitalista eta patriarkala errotik<br />

aldatzeko.<br />

Eta borroka hori are garrantzitsuagoa da,<br />

halaber, behin eta berriz aplikatzen ari<br />

diren dekretuak, erreformak eta gizartemurrizketak<br />

kontuan hartzen baditugu,<br />

urtetako borrokan gizartearen, lanaren,<br />

ekonomiaren eta politikaren arloetan<br />

irabazitako eskubideen zuzeneko galera<br />

dakarten neurrian. Finantzek eztanda<br />

egin eta zorraren iruzurra nabarmendu<br />

aurretik, emakumeok bide luzea genuen<br />

egiteko, eskubide guztiak geureganatu<br />

eta lortzeko. Alabaina, une honetan<br />

atzera egiten ari gara, diskurtso atzerakoi<br />

batek emakumeok berriz ere adingabe<br />

moduan tratatu nahi gaituelako,<br />

erabakitzeko gaitasunik gabe eta<br />

bizimodu prekario batera kondenatuta.<br />

Atzerakada horren adierazgarri ditugu,<br />

batetik, abortuaren legearen erreforma<br />

iragartzen ari direla, erreforma<br />

ultrakontserbadorea eta eliza katolikoaren<br />

agintarien eskutik datorrena, eta, bestetik,<br />

inoren laguntza behar duten pertsonak<br />

zaintzeko laguntzetarako egundoko<br />

murrizketak, lan horren karga berriz ere<br />

familien –eta familien barruan,<br />

emakumeen- esku utziko duena, eta<br />

horrenbestez, emakumeok prekarietate<br />

handiko eta errekonozimendu txikiko<br />

jardun horretan aritzera behartuko<br />

gaituena.<br />

Urtero-urtero, martxoaren 8an<br />

emakumeok borroka feminista<br />

eguneratzen dugu, mundu berri bat<br />

sortzeko bidean. Mundu berri horretan,<br />

emakumeok gure bizitzaren eta gure<br />

gorputzaren jabe izango gara, bizimodu<br />

duina izango dugu, gure orain ekonomiko<br />

eta soziala eraikiko dugu, eta, edonon<br />

gaudela ere, subjektu politikoak eta<br />

etorkizun politikoaren zuzeneko eragileak<br />

izango gara.<br />

Gure ustez, xede horiek guztiak lortzeko,<br />

funtsezkoa eta estrategikoa da<br />

oprime y nos somete.<br />

Y esa lucha se torna más importante si<br />

tomamos en cuenta los decretos, reformas<br />

y recortes sociales a los que nos someten<br />

una y otra vez, ya que suponen la pérdida<br />

de derechos sociales, laborales,<br />

económicos y políticos que habíamos<br />

adquirido gracias a una lucha librada<br />

durante muchísimos años. Antes de que las<br />

finanzas estallasen y aflorase el fraude de<br />

la deuda, las mujeres teníamos un largo<br />

camino por delante para conseguir llegar a<br />

ser ciudadanas de pleno derecho. Por<br />

desgracia, en estos momentos estamos<br />

retrocediendo, ya que un discurso<br />

reaccionario nos quiere volver a tratar como<br />

menores de edad, sin capacidad de<br />

decisión y condenadas a una vida precaria.<br />

La reforma de la ley del aborto que nos<br />

están anunciando, esa reforma<br />

ultraconservadora que viene de la mano de<br />

los mandatarios de la iglesia católica, y los<br />

brutales recortes en materia de ayudas a la<br />

dependencia no son más que claros<br />

ejemplos de dicho retroceso. Dichas<br />

medidas obligarán a que el trabajo de<br />

cuidar de las personas dependientes vuelva<br />

a recaer sobre la familia, y dentro de la<br />

familla, como no, sobre la mujer. Por lo<br />

tanto, las mujeres nos veremos obligadas a<br />

ejercer ese trabajo de gran precariedad y<br />

escaso reconocimiento.<br />

Cada año, el 8 de marzo las mujeres<br />

ponemos al día la lucha feminista con el<br />

objetivo de conseguir un mundo nuevo. En<br />

ese nuevo mundo las mujeres seremos<br />

dueñas de nuestra vida y de nuestro<br />

cuerpo, tendremos una vida digna,<br />

construiremos nuestro presente económico<br />

y social y, estemos donde estemos,<br />

seremos sujetos políticos y agentes directos<br />

del futuro político.<br />

En nuestra opinión, para conseguir dicho<br />

objetivo es primordial y estratégico que las<br />

instituciones promuevan medios para la<br />

consecución de políticas públicas de


erakundeek berdintasunerako politika<br />

publikoak lortzeko baliabideak jartzea,<br />

eta, ildo horretan, argi eta garbi adierazi<br />

nahi dugu toki-erakundeen eskutik xede<br />

horretarako programak eta baliabideak<br />

kentzeko asmoarekin etor litekeen<br />

erreforma oro guztiz gaitzetsi egingo<br />

dugula.<br />

Gainera, Udal honek honako lehentasun<br />

hauek ere baditu:<br />

-berdintasunerako politika publikoak<br />

garatzea, politika horien eskura<br />

aurrekontu eta teknikari egokiak jarriz.<br />

-programak eta proiektuak aztertu, garatu<br />

eta ebaluatzerakoan udalaren gobernuekintza<br />

orok genero-ikuspegia kontuan<br />

hartzeko neurriak bultzatzea.<br />

-emakumeen elkarteekiko eta<br />

mugimendu feministarekiko elkarrizketa<br />

politikoa indartzea.<br />

-indarkeria matxistaren aurka<br />

borrokatzeko politikak eta<br />

berdintasunerako politikak etengabe<br />

uztartzea.<br />

Azkenik, mugimendu feministak betidanik<br />

emakumeen eskubideen alde egindako<br />

erresistentzia eta borroka eskertu nahi<br />

dugu, eta ildo horretatik, mugimendu<br />

horrek martxoaren 8rako egindako<br />

deialdiarekin bat egiten dugu.<br />

Gaia bozkatu egin da eta gehiengoz<br />

onetsi da: Bildu udal-taldeko zinegotziek<br />

aldeko bost boto eman dituzte eta<br />

EAJ/PNV udal-taldeko zinegotziak, aldiz,<br />

abstenitu egin dira.<br />

Jarraian Bildu udal taldeko zinegotzia den<br />

Estibaliz Aranberri andreak hartu du hitza<br />

eta hurrengo ERREGUA egin du:<br />

Egia bada ere urtarrilak 30eko Osoko<br />

Bilkuran idatzitako txostenean oinarrituta<br />

alegazioak egiteko 45 eguneko epea<br />

onartu zenuten. Kontuan izanik 45<br />

eguneko epea legeak eskatzen duen<br />

minimoa dela, zera eskatzen dugu:<br />

igualdad. En ese sentido, queremos dejar<br />

claro que rechazamos cualquier reforma<br />

que venga del a mano de las autoridades<br />

locales y que pudiera implicar la pérdida de<br />

programas y recursos destinados a la<br />

consecución de dicho objetivo.<br />

Además, este Ayuntamiento también tiene<br />

las siguientes prioridades:<br />

-desarrollar políticas públicas de igualdad y<br />

poner a su disposición el presupuesto y los<br />

técnicos que correspondan.<br />

-promover medidas para que toda actividad<br />

del gobierno municipal encaminada a<br />

analizar, desarrollar o evaluar programas y<br />

proyectos tome en cuenta la perspectiva de<br />

género.<br />

-reforzar el diálogo político para con las<br />

asociaciones de mujeres y los movimientos<br />

feministas.<br />

-conjugar continuamente políticas de lucha<br />

contra la violencia machista con políticas<br />

para la igualdad.<br />

Finalmente, queremos agradecer la<br />

resistencia y la lucha que los movimientos<br />

feministas han desarrollado siempre a favor<br />

de las mujeres, y en ese sentido, nos<br />

unimos a la convocatoria realizada por<br />

dicho movimiento para el 8 de marzo.<br />

Votado el asunto, es aprobado por mayoría<br />

de cinco votos a favor de los concejales del<br />

grupo municipal Bildu y seis abstenciones<br />

correspondientes a los corporativos del<br />

grupo municipal EAJ/PNV.<br />

A continuación toma la palabra la concejala<br />

del grupo municipal Bildu, Dña. Estibaliz<br />

Aranberri, y ha formulado el siguiente<br />

RUEGO:<br />

Es cierto que en Pleno de 30 de enero se<br />

aprobó un plazo de 45 días para presentar<br />

alegaciones, cosa que se hizo basándose<br />

en el informe redactado. Pero teniendo en<br />

cuenta que 45 días son el plazo mínimo que<br />

exige la ley, solicitamos lo siguiente:


Pisuzko arrazoiak daude gure iritziz<br />

alegazio epea luzatzeko: alde batetik<br />

herritarrei ahalik eta aukera gehien eman<br />

behar zaie horren erabaki garrantzitsu<br />

batean parte har dezaten. 45 egun ez<br />

dira nahikoak inondik inora horrelako<br />

dokumentu mardul bat aztertu, ulertu,<br />

hausnartu eta horren ondorioz alegazioak<br />

egiteko. Beraz beste 45 egunez luzatzea<br />

eskatzen dugu, hilabete erdiko<br />

atzeratzea ez zaigulako kaltegarria<br />

iruditzen honelako prozedura batean eta<br />

bai ordea garrantzitsua izan daiteke<br />

herritarren parte-hartzea errazteko<br />

orduan.<br />

Adierazi du eskertuko lukeela, posible<br />

baldin bada, hurrengo ohiko plenoa baino<br />

lehen erantzutea.<br />

Segidan, Karmele Buldain zinegotzi<br />

andreak hartu du hitza. Esan du, jakin<br />

izan dutela putzu septikoen gestioa<br />

aldatu egingo dela, eta galdetu du<br />

zergatik dagoen aldatzeko asmoa, nola<br />

egingo den hemendik aurrera, interesatu<br />

bakoitzari jakinaraziko zaion aldaketaren<br />

berri , putzu septiko hauek saneamendu<br />

orokorrera lotzeko ea aurreikusten ari<br />

bada udala, irtenbidea bilatzeko.<br />

Alaitz Etxeandia alkate andreak azaldu<br />

du putzu septikoen garbiketaren arloa<br />

Partzuergoak egiten duela. <strong>Lezamako</strong><br />

kasuan, beste herri batzuetan bezala,<br />

orain urte batzuk, ikusita zeintzuk izango<br />

ziren hurrengo urteetan sarera lotuko<br />

ziren putzuak, akordio antzeko bat egin<br />

zela, eta udalaren konpromisoa izan zela<br />

putzu horien garbiketa, gutxi batzuena,<br />

bere gain egitea. Beste garbiketa guztiak<br />

Partzuergoak egiten dituela, uste duela bi<br />

urterik behin egiten direla. Partzuergoak<br />

erabakia hartu duela , asanblada baten,<br />

putzu septikoen garbiketa zerbitzu hori<br />

kentzea, bakarrik tratamendua egitea eta<br />

fakturak ere portzentaje baten murriztea.<br />

Erabaki horren berri, ofizialki, orain dela<br />

aste bat heldu dela udalera. Partzuergoa<br />

A nuestro parecer, existen varias razones<br />

por las que se podría ampliar el plazo de<br />

alegaciones: por una parte, los vecinos del<br />

pueblo deben tener todas las opciones<br />

posibles de participar. 45 días no son, de<br />

ningún modo, suficientes para poder<br />

analizar, entender, reflexionar y presentar<br />

alegaciones sobre un documento tan<br />

extenso. Es por ello por lo que proponemos<br />

que dicho plazo se prolongue otros 45 días.<br />

En un procedimiento de estas<br />

características no nos parece grave retrasar<br />

el proceso durante mes y medio, pero por el<br />

contrario, nos parece importante facilitar la<br />

participación ciudadana.<br />

Señala que agradecería que la respuesta<br />

llegara, a poder ser, antes del siguiente<br />

pleno ordinario.<br />

A continuación toma la palabra la concejala<br />

Dña. Karmele Buldain. Manifiesta que ha<br />

tenido conocimiento de que se va a cambiar<br />

la gestión de los pozos sépticos y pregunta<br />

el porqué de ese cambio, cómo se realizará<br />

a partir de ahora, si el cambio se le<br />

notificará a cada interesado y si el<br />

Ayuntamiento está planteándose conectar<br />

dicho pozo séptico al saneamiento general,<br />

para proceder a buscar una solución.<br />

La Sra. Alcaldesa Dña. Alaitz Etxeandia<br />

explica que el tema de la limpieza de los<br />

pozos sépticos lo lleva el Consorcio. En el<br />

caso de Lezama, como en otros municipios,<br />

a la vista de los pozos que en los próximos<br />

años se iban a conectar a la red, hace unos<br />

años se llegó a una especie de acuerdo por<br />

el cual el Ayuntamiento se comprometía a<br />

realizar los trabajos de limpieza de algunos<br />

de esos pozos (de pocos de ellos). El<br />

Consorcio se encarga de la limpieza del<br />

resto de pozos, y según cree, esos trabajos<br />

de limpieza se realizan cada dos años. El<br />

Consorcio ha decidido en asamblea<br />

eliminar dicho servicio de limpieza de pozos<br />

sépticos y realizar únicamente el<br />

tratamiento de las aguas, por lo cual<br />

reduciría también en un porcentaje las


ari dela informatzen bere gain egiten izan<br />

dituenei eta udalak tratamendu berdina<br />

eman behar diola bere gain egiten duen<br />

garbiketa zerbitzuari. Oraindik ez dela<br />

ezer egin eta pentsatzen ari direla udalak<br />

egiten dituen etxe guztiei -guztira 15 etxe<br />

inguru direla- azken garbiketa bat egitea,<br />

joango direla beraiengana garbiketa<br />

egiten eta azalduko zaiela.<br />

Arazoaren irtenbideari buruz azaldu du<br />

egin direla estudioak. Iaz, onartu zela<br />

proiektu bat, hamabost - hogei etxebizitza<br />

inguru hartzen dituena, eta hirurehun mila<br />

eurotik gorako presupuestoa duela, ahal<br />

denean aurrera eramateko. Proiektuak<br />

kostu handikoak direla eta finantziazioa<br />

lortzen bada egingo dela, gaur egungo<br />

egoeran udalaren aurrekontuarekin<br />

egitea zaila delako, eta diru laguntzetan<br />

ere murrizketak daudela. Goitioltza<br />

guztiko saneamendu aurreproiektua ere<br />

egin zela, baina gune oso zailak eta<br />

kilometro askokoak direla.<br />

Jarraian Roberto Ayala zinegotziak hartu<br />

du hitza eta bi galdera egin nahi dituela<br />

adierazi du:<br />

Lehenengoa Mankomunitateko hirihondakin<br />

solidoen bilketari buruzkoa izan<br />

da. Badirudi udalen ekarpenak<br />

kalkulatzeko bere garaian egindako<br />

azterlana berregin edo berraztertu egin<br />

dutela edo pisaketaren bat egin dutela<br />

eta udal bakoitzak Mankomunitateari<br />

ordaindu beharreko portzentajea aldatuko<br />

dela. Antza denez, Lezamak ordaindu<br />

beharreko portzentajeak behera egingo<br />

du. Hori guztia dela eta, egindako<br />

azterlana zein den, aurrekoarekin zer<br />

gertatu den, ordaindu ote zen, benetan<br />

facturas. Dicha decisión ha sido<br />

comunicada oficialmente al Ayuntamiento<br />

hace una semana. El Consorcio está<br />

informando a aquellos a los que realiza<br />

por su cuenta las labores de limpieza, y el<br />

Ayuntamiento deberá dar el mismo<br />

tratamiento al servicio de limpieza que<br />

realiza por su cuenta. Todavía no se ha<br />

hecho nada, y están pensado que el<br />

Ayuntamiento realice una última limpieza a<br />

todas las casas a su cargo (unas 15 en<br />

total). Pretender ir donde ellos a limpiar y<br />

explicarles la situación.<br />

Manifiesta que se han realizado estudios<br />

para intentar encontrar una solución al<br />

problema. El año pasado se aprobó un<br />

proyecto que englobaba unas quince o<br />

veinte casas, con un presupuesto de más<br />

de trescientos mil euros, que se ejecutará<br />

cuando la situación así lo permita. Debido al<br />

alto coste del proyecto, éste se llevará a<br />

cabo únicamente en caso de conseguir<br />

financiación, ya que en la situación actual<br />

resulta difícil costearlo con el presupuesto<br />

del Ayuntamiento y, además, las ayudas<br />

también han sufrido recortes. También se<br />

realizó el anteproyecto de todo Goitioltza,<br />

pero se trata de una zona complicada que<br />

abarca muchos kilómetros.<br />

A continuación hace uso de la palabra el<br />

concejal D.Roberto Ayala indicando que<br />

desea formular dos preguntas:<br />

1ª sobre la recogida de residuos sólidos<br />

urbanos de la Mancomunidad. El estudio<br />

que se hizo en su momento para calcular<br />

las aportaciones de los ayundamientos se<br />

ha rehecho o se ha reestudiado o se ha<br />

hecho algún pesaje y parece que van a<br />

cambiarse los porcentajes que paga cada<br />

ayuntamiento a la Mancomunidad y en el<br />

caso de Lezama parece ser que baja el<br />

porcentaje a pagar preguntando cúal es el<br />

estudio que se ha hecho, qué ha pasado<br />

con el estudio anterior, si se pagó, si ha<br />

habido modificaciones cuánto va a ser el


aldaketarik egonez gero <strong>Lezamako</strong><br />

udalak zein portzentaje ordaindu beharko<br />

duen eta horrek Lezamari zer ekarriko<br />

dion jakin nahi izan du zinegotziak.<br />

Alaitz Etxeandia alkate andreak jakinarazi<br />

dio udalak une honetan ez duela horren<br />

inguruko datu ofizialik. Egia dela<br />

Mankomunitateak pisaketak egin dituela<br />

eta murrizketaren bat egon daitekeela,<br />

baina oraindik ez dela ezer ofizialik iritsi<br />

eta, beraz, ez dakitela zenbatekoa zein<br />

izango den eta nola antolatuko den.<br />

Jarraian Roberto Ayala jaunak bigarren<br />

galdera planteatu du, 14/2013 eta<br />

36/2013 dekretuen inguruan planteatu<br />

ere. Epai horiek udalari ekarri dizkioten<br />

kostuez eta kalte ekonomikoez gain,<br />

dekretu horiek ebatzitako ezeztapenek<br />

izango dituzten ondorio praktikoak<br />

zeintzuk izango diren jakin nahiko luke.<br />

Hona hemen dekretu horien edukia.<br />

14/2013 Dekretua<br />

Lezaman, bi mila eta hamahiruko<br />

urtarrilaren hamarrean.<br />

Administrazioarekiko Auzietarako Bilboko<br />

3. Epaitegiak 2012ko urriaren 15ean<br />

emandako 228/2012 epai irmoaren<br />

lekukotasuna jaso zen 2012ko<br />

abenduaren 18an, betearazpen<br />

ondoreetarako jaso ere.<br />

Epai horrek baliorik gabe utzi zuen Udal<br />

honetako zinegotzi eskuordetuak<br />

emandako 2011ko martxoaren 8ko<br />

ebazpena; ebazpen hori izan zen<br />

<strong>Lezamako</strong> Txupetxa izeneko 2.<br />

Burutzapen Unitatea Urbanizatzeko<br />

Jarduketa Programa behin betiko onetsi<br />

zuena.<br />

Zinegotzi sinatzaileak, Alkatetzaren<br />

2011ko uztailaren 5eko ebazpenaren<br />

bidez jaso zuen eskuordetzearen arabera<br />

jarduten duelarik, honakoa ebatzi du agiri<br />

honen bidez:<br />

Lehenengoa.- Txupetxa izeneko 2.<br />

Burutzapen Unitatea Urbanizatzeko<br />

porcentaje para el ayuntamiento de Lezama<br />

y qué supone para Lezama.<br />

La Sra. Alcaldesa Dña. Alaitz Etxeandia<br />

informa que a día de hoy el Ayuntamiento<br />

no dispone oficialmente de ningún dato.<br />

Que es cierto que desde la Mancomunidad<br />

se han hecho los pesajes y que puede<br />

suponer una reducción, pero aún no ha<br />

llegado nada oficial y desconoce qué<br />

importe va a suponer y cómo se va a<br />

articular.<br />

Acto seguido el concejal D.Roberto Ayala<br />

pasa a formular una segunda pregunta<br />

sobre los decretos nº 14/2013 y nº 36/2013<br />

que indica están relacionados,<br />

manifestando que quisieran saber, aparte<br />

de los costos y perjuicios económicos que<br />

han tenido para el ayuntaimento estas<br />

sentencias, qué consecuencias prácticas<br />

tienen las anulaciones acordadas en estos<br />

decretos, cuyo contenido es el siguiente:<br />

Decreto nº 14/2013<br />

En Lezama, diez de enero de dos mil trece.<br />

Habiendo sido recibido con fecha 18 de<br />

diciembre de 2012 testimonio de sentencia<br />

firme dictada con el nº 228/2012 y fecha<br />

de 15 de octubre de 2012 por el Juzgado<br />

de lo contencioso-administrativo nº 3 de<br />

Bilbao a los efectos de su ejecución.<br />

Visto que la citada sentencia anula la<br />

resolución del concejal delegado de este<br />

Ayuntamiento de fecha 8 de marzo de 2011<br />

en virtud de la cual se aprobó<br />

definitivamente el Programa de Actuación<br />

Urbanizadora de la Unidad de Ejecución nº<br />

2 denominada Txupetxa de Lezama.<br />

El Concejal que suscribe, actuando en<br />

virtud de la delegación que le fue conferida<br />

mediante resolución de Alcaldía de fecha<br />

5 de julio de 2011, por el presente,<br />

resuelve:<br />

Primero.- Proceder al cumplimiento de la<br />

sentencia nº 228/2012 del Juzgado de lo<br />

Contencioso-Administrativo nº 3 de Bilbao<br />

de fecha 15 de octubre de 2012 recaída en


Jarduketa Programa behin betiko onetsi<br />

zuen zinegotzi eskuordetuaren 2011ko<br />

martxoaren 8ko ebazpenaren kontra<br />

ezarri zuen Administrazioarekiko<br />

121/2011 errekurtsoaren inguruan<br />

Administrazioarekiko Auzien Bilboko 3.<br />

Epaitegiak emandako 228/2012 epaia<br />

betearaziko da eta, horrenbestez,<br />

ebazpen hori baliogabetuko da.<br />

Bigarrena.- Ebazpen hau<br />

Administrazioarekiko Auzien Bilboko 3.<br />

Epaitegiari, interesdunei eta<br />

espedientean agertu diren guztiei<br />

jakinaraziko zaie, Bizkaiko Aldizkari<br />

Ofizialean argitaratuko da eta Udaletxeko<br />

iragarki-oholean ikusgai jarriko da.<br />

36/2013 Dekretua<br />

Lezaman, bi mila eta hamahiruko<br />

otsailaren hogeita bostean.<br />

Administrazioarekiko Auzietarako Bilboko<br />

1. Epaitegiak <strong>2013ko</strong> urtarrilaren 11n<br />

emandako 8/2013 epai irmoaren<br />

lekukotasuna jaso zen <strong>2013ko</strong> otsailaren<br />

21ean, betearazpen ondoreetarako jaso<br />

ere.<br />

Epai horrek baliorik gabe utzi zuen Udal<br />

honetako zinegotzi eskuordetuak eman<br />

eta 2011ko martxoaren 22ko 56. Bizkaiko<br />

Aldizkari Ofizialean argitaratu zen 2011ko<br />

martxoaren 9ko ebazpena; ebazpen hori<br />

izan zen <strong>Lezamako</strong> Txupetxa izeneko 2.<br />

Burutzapen Unitatea berriro zatitzeko<br />

proiektua behin betiko onetsi zuena.<br />

Zinegotzi sinatzaileak, Alkatetzaren<br />

2011ko uztailaren 5eko ebazpenaren<br />

bidez jaso zuen eskuordetzearen arabera<br />

jarduten duelarik, honakoa ebatzi du agiri<br />

honen bidez:<br />

Lehenengoa.- Txupetxa izeneko 2.<br />

Burutzapen Unitatea berriro zatitzeko<br />

proiektua behin betiko onetsi zuen<br />

zinegotzi eskuordetuaren 2011ko<br />

martxoaren 9ko ebazpenaren kontra<br />

ezarri zuen Administrazioarekiko<br />

404/2013 errekurtsoaren inguruan<br />

el recurso contencioso-administrativo<br />

121/2011, contra la resolución del concejal<br />

delegado de fecha 8 de marzo de 2011 de<br />

aprobación definitiva del Programa de<br />

Actuación Urbanizadora de la Unidad de<br />

Ejecución nº 2 denominada Txupetxa, y en<br />

consecuencia anular dicha resolución.<br />

Segundo.- Notificar la presente resolución<br />

al Juzgado de lo Contencioso-<br />

Administrativo nº 3 de Bilbao, a los<br />

interesados y a quienes hubieran<br />

comparecido en el expediente y publicarla<br />

en el Boletín Oficial de Bizkaia y en el<br />

tablón de edictos de la Casa Consistorial.<br />

Decreto nº 36/2013<br />

En Lezama, a veinticinco de febrero de dos<br />

mil trece.<br />

Habiendo sido recibido con fecha 21 de<br />

febrero de 2013 testimonio de sentencia<br />

firme dictada con el nº 8/2013 y fecha 11<br />

de enero de 2013 por el Juzgado de lo<br />

contencioso-administrativo nº 1 de Bilbao a<br />

los efectos de su ejecución.<br />

Visto que la citada sentencia anula la<br />

resolución del concejal delegado de este<br />

Ayuntamiento de fecha 9 de marzo de<br />

2011, publicada en el Boletín Oficial de<br />

Bizkaia nº 56 de 22 de marzo de 2011, en<br />

virtud de la cual se aprobó definitivamente<br />

el proyecto de reparcelación de la Unidad<br />

de Ejecución nº 2 denominada Txupetxa de<br />

Lezama.<br />

El Concejal que suscribe, actuando en<br />

virtud de la delegación que le fue conferida<br />

mediante resolución de Alcaldía de fecha<br />

5 de julio de 2011, por el presente,<br />

resuelve:<br />

Primero.- Proceder al cumplimiento de la<br />

sentencia nº 8/2013 del Juzgado de lo<br />

Contencioso-Administrativo nº 1 de Bilbao<br />

de fecha 11 de enero de 2013 recaída en<br />

el recurso contencioso-administrativo<br />

404/2011 promovido, contra la resolución<br />

del concejal delegado de fecha 9 de marzo<br />

de 2011 de aprobación definitiva del


Administrazioarekiko Auzien Bilboko 1.<br />

Epaitegiak emandako 8/2013 epaia<br />

betearaziko da eta, horrenbestez,<br />

ebazpen hori baliogabetuko da.<br />

Bigarrena.- Ebazpen hau<br />

Administrazioarekiko Auzien Bilboko 1.<br />

Epaitegiari, interesdunei eta<br />

espedientean agertu diren guztiei<br />

jakinaraziko zaie, eta Bizkaiko Aldizkari<br />

Ofizialean argitaratuko da.<br />

Alaitz Etxeandia alkate andreak erantzun<br />

du aholkulariari helaraziko diola<br />

planteatutako arlo hau.<br />

Eta aztertzeko beste gairik ez dagoenez<br />

bilera-buruak bilera amaitutzat jo du<br />

hamarrak direnean. Honen guztiaren akta<br />

hau egin da eta, nirekin, fedea ematen<br />

duen idazkariarekin batera, bilera-buruak<br />

sinatu du.<br />

proyecto de reparcelación de la Unidad de<br />

Ejecución nº 2 denominada Txupetxa, y en<br />

consecuencia anular dicha resolución.<br />

Segundo.- Notificar la presente resolución<br />

al Juzgado de lo Contencioso-<br />

Administrativo nº 1 de Bilbao, a los<br />

interesados y a quienes hubieran<br />

comparecido en el expediente y publicarla<br />

en el Boletín Oficial de Bizkaia.<br />

La Alcaldesa Dña. Alaitz Etxeandia<br />

responde que pasará la cuestión<br />

planteada al asesor.<br />

Y no habiendo más asuntos de que tratar la<br />

Presidencia da por finalizada la sesión<br />

siendo las diez horas, extendiéndose de<br />

todo ello el presente acta que es firmada<br />

por la presidencia conmigo, la Secretaria,<br />

de que doy fe.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!