¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!
Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.
mo <strong>Yoruba</strong> <strong>Ni</strong> <strong>Mi</strong><br />
FRONT COVER<br />
Cover Type: Softcover (Perfect Bound)<br />
Book Size: Magazine 8.5x11<br />
Page Count: 20<br />
Paper Type: Magazine (60# Text)<br />
Conociendo a Iyami<br />
Por: Oduleke Olalekan<br />
Babalawo ti Ilu Osogbo<br />
Esu el líder de los Orisa<br />
¿Que es una Iyanifa?<br />
La mujer iniciada dentro del culto a Ifá<br />
Por: Oloye Ifanla Italeke<br />
Mayo 2015<br />
Convocatoria<br />
Confederación de<br />
Hispanoparlantes de la<br />
Tradición Orisa / Ifá<br />
Magazine Name 1
www.revistayoruba.com<br />
Revista <strong>Omo</strong> <strong>Yoruba</strong> <strong>Ni</strong> <strong>Mi</strong><br />
Director General<br />
oloye@revistayoruba.com<br />
Vicedirector<br />
oloye@revistayoruba.com<br />
Contacto Comercial<br />
publicidad@revistayoruba.com<br />
Asesor Religioso<br />
ifa@revistayoruba.com<br />
Asesor Religioso<br />
ekaabo@revistayoruba.com<br />
Informes<br />
informes@revistayoruba.com<br />
CONSEJO DE ASESORES CULTURALES Y RELIGIOSOS<br />
Oloye Victor Bentacourt <strong>Omo</strong>lofaoro (Cuba)<br />
Chief Ifaola Fa’tunmbi (México)<br />
Oloye Oduleke Olalekan (<strong>Ni</strong>geria)<br />
Oloye Ifakorede Ifanla (Cuba)<br />
Babaloosa Wagner Barreto (Venezuela)<br />
Oloye Ifanla Italeke (México)<br />
Revista <strong>Omo</strong> <strong>Yoruba</strong> <strong>Ni</strong> <strong>Mi</strong><br />
<strong>Omo</strong> <strong>Yoruba</strong> <strong>Ni</strong> <strong>Mi</strong> es una revista bimestral de información<br />
<strong>Yoruba</strong> cultural y religiosa en Internet que pretende<br />
ser entre los hispanoparlantes una voz educativa<br />
comprometida dentro de la fe Ifá/ Orisa. Posee el apoyo<br />
de muy reconocidos sacerdotes e investigadores de la fe<br />
Ifa/ Orisa en diversos países, especialmente en <strong>Ni</strong>geria,<br />
Cuba, Venezuela y México. Mantiene una mirada atenta<br />
y creativa enfocada al desarrollo cultural y religioso entre<br />
los devotos de la fe indígena del grupo étnico <strong>Yoruba</strong>.<br />
Los labios de la sabiduría solo se abrirán para quienes<br />
tienen sus oídos debidamente preparados y<br />
solo hallara cabida en el pensamiento de los hombres<br />
de corazón limpio y puro, de aquellos que han<br />
sido elegidos por virtud y designios de Olodumare<br />
Buscamos ser para los fervorosos de la fe Ifá/ Orisa una<br />
voz comprometida, una voz significativa en la sociedad y<br />
una voz libre, clara, respetuosa y propositiva. Buscamos<br />
continuamente ser un espacio de innovación, desarrollo,<br />
aplicación y formación en publicación digital para<br />
artículos de investigación, análisis, creación y reflexión<br />
relacionados únicamente a la tradición <strong>Yoruba</strong> del África<br />
Occidental<br />
Ifa ati awon Orisa<br />
won yio fi Ire fun yin<br />
Ifa y los Orisa les brindaran bendiciones<br />
Fundador y Director General<br />
Oleye Ifanla Italeke<br />
©2015 Revista <strong>Omo</strong> <strong>Yoruba</strong> <strong>Ni</strong> <strong>Mi</strong>: Revista Bimestral Numero 1 periodo Mayo 2015. Director General responsable Oloye Ifanla Italeke. Todos los derechos reservados.<br />
Prohibida su reproducción parcial o total, incluyendo cualquier medio electrónico sin autorización por escrito del Director General<br />
2 Magazine Name
www.revistayoruba.com<br />
Revista <strong>Omo</strong> <strong>Yoruba</strong> <strong>Ni</strong> <strong>Mi</strong><br />
Director<br />
Oloye Ifanla Italeke<br />
Vicedirector<br />
Oloye Oduleke Olalekan<br />
Colaboradores e<br />
investigadores<br />
Awo Ifaniyii Ifanla<br />
Chief Fa’ola Fatunmbi<br />
Oloye Victor Betancourt <strong>Omo</strong>lofaoro<br />
Email<br />
informes@revistayoruba.com<br />
Sitio Web<br />
www.revistayoruba.com<br />
Facebook<br />
Blog<br />
Si deseas ser parte de nuestros colaboradores<br />
e investigadores, o<br />
si deseas coordinar algun tema u<br />
investigación, favor de enviar la<br />
información del tema que desean<br />
abordar y los datos de contacto.<br />
Revista <strong>Omo</strong> <strong>Yoruba</strong> <strong>Ni</strong> <strong>Mi</strong><br />
Teléfono y WhatsApp<br />
México y Resto del mundo<br />
+52 1 55 4531 6613<br />
http://revistaomoyorubanimi.<br />
blogspot.mx<br />
Twitter<br />
@Revista<strong>Yoruba</strong><br />
Magazine Name 3
Contenidos<br />
pg.<br />
37<br />
Conociendo a Iyami<br />
¿Las Iyami son mujeres poderosas que<br />
Olodumare les dio el poder del mundo<br />
para….....?<br />
Oduleke Olalekan<br />
Babalawo ti Ilu Osogbo<br />
4<br />
Magazine Name
Contenidos<br />
34<br />
40<br />
MEDICINA NATIVA YORUBA<br />
CONFEDERACIÓN DE HIS-<br />
PANO PARLANTES DE LA<br />
TRADICIÓN ORISA / IFA<br />
45 CASAS RELIGIOSAS<br />
EL CAMALEON ES SAGRADO EN LA TRADICION YORUBA<br />
8<br />
16<br />
LA CREACIÓN DE LA TIERRA<br />
EN LA TRADICIÓN YORUBA<br />
ESU EL LIDER DE LOS ORISA<br />
20<br />
24<br />
32<br />
EJIOGBE OBA NI IFA<br />
¿QUE ES UNA IYANIFA?<br />
INA EL TRASCENDENTE E<br />
INFLUYENTE HIJO DE OGUN<br />
ESU EL LIDER DE LOS ORISA<br />
Magazine Name 5
CONFEDERACIÓN DE HISPANOHABLANTES<br />
DE LA TRADICIÓN ORISA IFA<br />
CONVOCATORIA INTERNACIONAL 2015<br />
¡ Del 1 al 3 de Junio<br />
Proximo evento<br />
Soluciones a los temas polémicos que originan las<br />
diferencias y discrepancias existentes entre la vertiente<br />
<strong>Yoruba</strong> descendientes de Cuba y la vertiente<br />
<strong>Yoruba</strong> de África<br />
Convocatoria Internacional 2015<br />
Del 1 al 3 de Junio<br />
Centro Cultural Casa de la Poesía<br />
Calle Muralla #63 entre Oficios e Inquisidor, Centro Histórico<br />
de La Habana Vieja<br />
La Habana, Cuba<br />
CONSEJO DE SACERDOTES<br />
Oloye Victor Betancourt <strong>Omo</strong>lofaoro (Cuba)<br />
…….............................................<br />
Chief Ifaola Fa’tunmbi (México)<br />
…….............................................<br />
Oloye Oduleke Olalekan (<strong>Ni</strong>geria)<br />
…….............................................<br />
Oloye Ifakorede Ifanla (Cuba)<br />
…….............................................<br />
Babaloosa Wagner Barreto (Venezuela)<br />
…….............................................<br />
Oloye Ifanla Italeke (México)<br />
…….............................................<br />
__________________________<br />
La Confederación de<br />
Hispanoparlantes de la tradición<br />
Orisa/ Ifa es una voz más dentro de la<br />
fe Ifá/ Orisa<br />
No somos la voz de la fe Ifá/ Orisa<br />
______________________________________<br />
6<br />
Magazine Name
CONFEDERACIÓN DE HISPANOHABLANTES<br />
DE LA TRADICIÓN ORISA IFA<br />
CONVOCATORIA INTERNACIONAL 2015<br />
Del 1 al 3 de Junio<br />
Las conferencias que serán impartidas en el marco<br />
del primer evento de la Confederación de Hispanoparlantes<br />
de la tradición Orisa/ Ifa a celebrarse<br />
del 1 al 3 de Junio del 2015 en la Habana, Cuba,<br />
serán totalmente gratuitas y estarán basadas en ensayos<br />
prácticos para investigadores, devotos, sacerdotes<br />
y sacerdotisas de la fe indígena del grupo<br />
étnico <strong>Yoruba</strong>.<br />
El objetivo principal de este primer encuentro es<br />
que las diferencias y discrepancias existentes entre<br />
los practicantes de la vertiente <strong>Yoruba</strong> descendientes<br />
de Cuba y los practicantes de la vertiente <strong>Yoruba</strong><br />
de África, no sigan con lo que se ha tornado<br />
en una revolución religiosa. Al respecto, los miembros<br />
de la Confederación de Hispanoparlantes de la<br />
tradición Orisa/ Ifa consideramos que para evitar<br />
que continúen los conflictos, la postura que todo<br />
sacerdote o sacerdotisa debe mantener, es tratar de<br />
unificar y no de diferenciar o distar ambas prácticas<br />
religiosas, pues el comparar o diferenciar, lejos<br />
de crear un entorno religioso armonioso, crea<br />
un ambiente de conflicto totalmente innecesario y<br />
contrario a los preceptos y leyes de esta bella religión.<br />
Creemos que lo que los involucrados en esta<br />
hermosa tradición debemos hacer, es intercambiar<br />
nuestras experiencias<br />
Cabe destacar que a través de los maestros conferencistas,<br />
los interesados aprenderán a recuperar para<br />
nuestra religión aquel papel central en el desarrollo<br />
social y cultural que le es propio, pero que lamentablemente<br />
entre muchas comunidades ha sido relegado.<br />
Muy a pesar de la riqueza cultural que posee<br />
nuestra religión, en la actualidad el desinterés por<br />
integrar el crecimiento espiritual y la conservación<br />
del patrimonio cultural <strong>Yoruba</strong> se profundiza y se<br />
expande. Tal tendencia se constituye finalmente en<br />
un grave obstáculo para todo intento de redimir a<br />
nuestra religión de la charlatanería y la ignorancia<br />
religiosa.<br />
Si desea coordinar alguna conferencia<br />
en este primer evento, favor de enviar<br />
la información del tema que desean<br />
abordar y los datos de contacto<br />
Invitan:<br />
Oloye<br />
Victor Betancourt <strong>Omo</strong>lofaoro<br />
Oloye<br />
Ifakorede Ifanla<br />
Oloye<br />
Ifanla Italeke<br />
Sitio Web<br />
www.orisaifa.com<br />
Blog<br />
http://confederacionorisaifa.blogspot.mx<br />
Twitter<br />
@Confed<strong>Yoruba</strong><br />
Email<br />
confederacion@orisaifa.com<br />
Facebook<br />
Confederación de Hispano<br />
parlantes<br />
de la tradición Orisa Ifa<br />
Teléfono y WhatsApp<br />
México y Resto del mundo<br />
+52 1 55 4531 6613<br />
Cuba<br />
+53 5 390 6389<br />
+53 7 864 1144<br />
CONFEDERACIÓN DE HISPANOPARLANTES<br />
_________________________ o _________________________<br />
DE LA TRADICIÓN ORISA/ IFÁ<br />
Magazine Name 7
La creación de la tierra<br />
en la tradición <strong>Yoruba</strong><br />
Por: Oloye Ifanla Italeke<br />
¿ Qué hemos aprendido<br />
de la gente de acuerdo a<br />
las tradiciones orales acerca<br />
del mundo en que vivimos?<br />
¿Quién hizo este mundo y<br />
toda la riqueza que se encuentra<br />
en él? ¿Cómo debemos<br />
manejar las dificultades<br />
del mundo?<br />
Los sacerdotes que hemos<br />
hecho un estudio ciertamente<br />
minucioso de nuestra<br />
cultura nos damos el lujo<br />
de afirmar sin vacilación que<br />
Olódùmarè es el que originó<br />
todos los seres vivos y es la<br />
base de todas las formas del<br />
universo. Esto es un hecho<br />
irrebatible que está plenamente<br />
impregnado en la<br />
mente de los sacerdotes.<br />
De toda la evidencia que<br />
los Yorùbá han absorbido<br />
de las tradiciones orales,<br />
nunca han pensado en<br />
nada antes de la existencia<br />
de Olódùmarè, el creador.<br />
Como todos los creyentes<br />
y pensadores jóvenes con<br />
respecto al origen del propio<br />
Olódùmarè, existen muchas<br />
dudas, pero cuando esta pregunta<br />
viene a nuestras mentes,<br />
es detenida rápidamente<br />
como el peligroso principio<br />
de una inquisición irreverente<br />
y fuera de contexto.<br />
La existencia de Olódùmarè<br />
como el ser eterno ha<br />
sido aceptada para todos<br />
los propósitos prácticos<br />
como un hecho más allá de<br />
la pregunta. Es está fe básica<br />
la superestructura en la que<br />
reposa la fe Yorùbá.<br />
Hay divinidades, sobre todo<br />
las principales, que fueron<br />
traídas a la existencia por<br />
Olódùmarè y que son sus<br />
ministros llevando a cabo,<br />
cada uno en su manifestación<br />
en la naturaleza, las<br />
funciones que se relacionan<br />
con la creación y el gobierno<br />
teocrático sobre la tierra.<br />
Pero acerca de cuando comenzaron<br />
a ser divinidades,<br />
existe poca información. Ellas<br />
se presentan a nosotros<br />
por primera vez en relación<br />
con la creación de la tierra<br />
y las formas que en ella iban<br />
a existir.<br />
¿Y qué hay acerca de la<br />
creación del hombre o<br />
mujer original? ¿Cuándo<br />
tuvo lugar y cómo? Todos<br />
estamos plenamente conscientes<br />
que las divinidades<br />
y los seres humanos fueron<br />
creados por Olódùmarè,<br />
quien también autorizó sus<br />
destinos. De acuerdo con la<br />
tradición oral, ciertas criaturas<br />
quienes fueron las que<br />
formaron el principio del<br />
control humano en la tierra,<br />
han estado aun antes de la<br />
existencia de la tierra misma,<br />
sin embargo, existen otras<br />
hipótesis que nos muestran<br />
que las divinidades fueron<br />
las primeras en ocupar la<br />
tierra y fueron de estas divinidades<br />
que el hombre<br />
nació.<br />
8<br />
Magazine Name
PLANETA TIERR A<br />
Magazine Name 9
E<br />
sta hipótesis nos enseña que las divinidades son justamente<br />
ancestros, y que alguna vez ocuparon la tierra.<br />
Esta teoría debió iniciar con mitos que nos muestran<br />
a las divinidades en quehaceres humanos aquí en la<br />
tierra. Nosotros realmente poseemos escasa información para<br />
dudar, sin embargo, podemos estar seguros que hay divinidades<br />
que son claramente del reino celestial, muy distintas a los antepasados<br />
deificados aunque ha habido ancestros que por la fuerza<br />
interna de su carácter, absorto en ellos a sus apoteosis atributos<br />
que pertenecían a algunas de las divinidades más heroicas, y de<br />
ahí que se les clasifique para el panteón de divinidades Yorùbá<br />
(como nos los muestra el caso de Şàngó).<br />
En el Ọmọ Odù Ọ̀ yẹ̀kú L’ogbè (Ọ̀ yẹ̀kú Ogbè), Ifá nos explica<br />
la creación del primer ser humano y nos indica que el primer<br />
homo sapiens sapiens (ser humano) creado por Olódùmarè fue<br />
una mujer, contrariamente a la creencia de la mayoría de las<br />
personas. El nombre de la antedicha mujer era <strong>Ni</strong>nibínini. La<br />
voz <strong>Ni</strong>nibínini proviene de:<br />
Ẹni bí ẹni<br />
Un ser en la semejanza de Ènìyàn (ser humano)<br />
El término Ènìyàn proviene de:<br />
Ẹni ti mo yàn<br />
A quien yo he escogido especialmente<br />
El Ọmọ Odù Ọ̀ yẹ̀kú L’ogbè explica cómo <strong>Ni</strong>nibínini fue creada<br />
por Olódùmarè y cómo ella se transportó de Ìkọ̀lé Ọ̀ run (cielo)<br />
a Ìkọ̀lé Ayé (la tierra) pasándola a través de Odò Aró (río azul) y<br />
Odò Ẹ̀ jẹ̀ (río de sangre) antes de que ella se volviera un completo<br />
ser humano.<br />
Historia:<br />
Cuando Olódùmarè creó a <strong>Ni</strong>nibínini, la creó como una mujer<br />
madura con todas las dotaciones biológicas para que estuviera<br />
totalmente preparada para el embarazo y el parto. Posteriormente<br />
Olódùmarè la cedió a Odùduwà como esposa. Antes de este<br />
periodo, Olódùmarè había concluido que Él crearía a los seres<br />
humanos que habitarían el planeta tierra que ya había sido arreglada<br />
por los Irúnmọlẹ̀ para ser habitada por los seres humanos.<br />
Esto provocó que Olódùmarè convocase a Odùduwà a su presencia<br />
y le informase que una nueva raza se establecería en el<br />
planeta tierra y Odùduwà sería el progenitor de esta raza. Por eso<br />
es qué Odùduwà se llamó Ènìyàn mientras que todos los seres<br />
humanos se llaman Ọmọ Ènìyàn. Contrariamente a la creencia<br />
popular que Odùduwà es el padre de la raza Yorùbá, este Ọmọ<br />
Odù subraya fuertemente que Odùduwà es el padre de la raza<br />
humana en general y no exclusivamente el padre de la raza<br />
humana en tierra Yorùbá.<br />
Cuando Odùduwà entró en el mundo terrenal, él necesitó a<br />
un compañero que le ayudase a complementar el proceso de<br />
la procreación, (No podemos olvidar que Odùduwà era un<br />
Irúnmọlẹ̀ y no un ser humano).<br />
Consiguientemente, surgió la necesidad por Olódùmarè de crear<br />
a una mujer especialmente en la semejanza y gustos de Odùduwà<br />
para comprender y completar la misión fijada por Olódùmarè.<br />
De esta forma fue como Olódùmarè creó a <strong>Ni</strong>nibínini con la<br />
dotación especial para la procreación. La importancia de esto<br />
es que ya se habían puesto todos los huevos que <strong>Ni</strong>nibínini<br />
alguna vez produciría en su lugar apropiado antes de que ella<br />
llegara a la tierra. La pequeña maravilla biológica trajo a una<br />
fémina bebé, la cual en un futuro se reproduciría en la tierra<br />
de la misma manera y derecho producido con su nacimiento.<br />
Éste puede ser una de las razones por lo qué las mujeres están<br />
más dotadas espiritualmente que los hombres. Todos los seres<br />
humanos masculinos en la tierra son los retoños de <strong>Ni</strong>nibínini y<br />
Odùduwà mientras <strong>Ni</strong>nibínini fue la obra de arte de Olódùmarè.<br />
La tradición oral Yorùbá describe una gran variedad de hipótesis<br />
sobre el origen del universo y de la tierra, una de ellas nos<br />
cuenta como Olódùmarè descolgó a “Odùduwà” por medio de<br />
una cadena desde el cielo hasta la ciudad sagrada llamada Ifẹ̀,<br />
trayendo con él una gallina, un poco de tierra y una semilla en<br />
la palma de su mano. La tierra cayo en el agua y la gallina la<br />
removió para convertirla en el territorio Yorùbá, de la semilla<br />
creció un árbol con dieciséis ramas que representan al reino<br />
original de los dieciséis territorios mitológicos.<br />
Es importante mencionar que Ifá nos deja bien en claro que es<br />
realmente Olódùmarè quien creó el universo. Él creó a todos los<br />
seres vivos y no vivos. Ifá además nos explica que Olódùmarè<br />
dio estas asignaciones a diversos Irúnmọlẹ̀ quienes a su vez<br />
lo informaban de todos sus progresos. En el àmúlù Ọ̀ kànràn<br />
Ajangbule (Ọ̀ kànràn Ọ̀ wọ́nrín),<br />
Ifá nos narra el momento en que Olódùmarè envió al mundo<br />
a Òòşàńlá Ọ̀ şẹ̀rẹ̀màgbò (Ọbàtálá) con la intención que este<br />
arreglara el planeta tierra. Cabe destacar y debe quedar bien<br />
establecido que Olódùmarè fue quien creó e hizo que el mundo<br />
fuera habitable a través de Òòşàńlá Ọ̀ şẹ̀rẹ̀màgbò (Otras teorías<br />
indican que fue Odùduwà). La importancia de este comentario<br />
es que fue Olódùmarè por sí mismo el que tomó la decisión<br />
de crear, establecer y sostener al mundo.<br />
Él sólo envió a Òòşàńlá Ọ̀ şẹ̀rẹ̀màgbò para realizar la tarea que él<br />
deseaba. Cabe destacar que hay más de 5 teorías de la creación<br />
del universo y la tierra de acuerdo a los escritos sagrados de<br />
Ifá, cada una de esas teorías son muy profundas y sagradas,<br />
por lo tanto, en este espacio únicamente serán presentadas 2<br />
de las muy variadas teorías. Cabe destacar que las siguientes<br />
leyendas no pasan de ser simples conjeturas de la creación de<br />
la tierra y su riqueza.<br />
10<br />
Magazine Name
1ra Hipótesis àmúlù<br />
Ọ̀ kànràn Ajangbule<br />
(Ọ̀ kànràn Ọ̀ wọ́nrín)<br />
Lo que es ahora nuestra tierra fue en algún tiempo un<br />
terreno acuoso y pantanoso. La verdadera morada<br />
de Olódùmarè y las divinidades junto con algunos<br />
otros seres era el cielo del cielo. En cierto modo,<br />
el lugar acuoso constituyó, de alguna manera, el lugar recreativo<br />
para los moradores del cielo, ellos solían descender<br />
por cuerdas de tejidos de araña que formaban puentes por<br />
los que ellos caminaban sobre este terreno, algunos de ellos<br />
bajaban ocasionalmente con el propósito de cazar.<br />
En realidad lo que motivo a Olódùmarè para deliberar en crear la tierra sólida, nadie lo sabe, sin embargo, él concibió la idea y<br />
enseguida la llevó a cabo. Convocó a Òòşàńlá, la divinidad suprema en jerarquía a su presencia, y le adjudicó la responsabilidad de<br />
crear la tierra. Para el material de construcción le proporcionó un sobre hecho de hojas que contenía tierra suelta (1), y como herramientas,<br />
una gallina de cinco dedos y una paloma.<br />
Cuando Òòşàńlá llegó al lugar del mandato de Olódùmarè, soltó la tierra en una favorable porción de terreno acuoso, posteriormente<br />
soltó a la gallina y la paloma, estas inmediatamente escarbaron sobre la tierra esparciéndola y cubriendo gran parte del<br />
terreno acuoso, fue entonces que Òòşàńlá regresó e informó a Olódùmarè que el trabajo había sido realizado satisfactoriamente,<br />
al escuchar esto, Olódùmarè le dio la tarea al camaleón (2) de bajar a inspeccionar el trabajo que había cumplido Òòşàńlá. De la<br />
primera visita, el camaleón regresó con el informe que la tierra era adecuadamente extensa, pero que aún no estaba plenamente seca<br />
para un cabal funcionamiento, de la segunda visita, regresó con el regocijo de informar que en esta ocasión la tierra se encontraba<br />
sobradamente seca y con la extensión apropiada. La sagrada porción de terreno acuoso dónde el trabajo fue iniciado se nombró Ifẹ̀.<br />
La creación de la tierra se completó en cuatro días y el quinto día fue reservado para descansar y venerar a Dios. Cuando Olódùmarè<br />
estuvo satisfecho al ver que el trabajo había sido cabalmente realizado, envió de regreso a la tierra a Òòşàńlá para embellecerla y<br />
abastecerla con ciertos elementos, sin embargo en esta ocasión envió a Ọ̀ rúnmìlà para acompañar a Òòşàńlá con el propósito que<br />
este fuera su consejero. Olódùmarè dio a Òòşàńlá el primitivo árbol de palma (Igi Ọ̀ pẹ) (3), con la instrucción que fuera plantado y<br />
el jugo de este diera vino de palma (Ẹmu ọ̀pẹ), sus semillas dieran aceite rojo de palma (Epo pupa – manteca de corojo), así como<br />
los granos sirvieran de comida. También le dio otros tres árboles que estaban llenos de savia, éstos fueron el árbol de caucho de seda<br />
(Irẹ́), el árbol de madera blanca (Awún), y el árbol Dòdo, éstos también fueron plantados con el propósito que se propagaran y sus<br />
jugos abastecieran de bebida a los futuros habitantes (un verso del àmúlù Òtúrá Amósùn/ Òtúrá Ìròsùn, nos explica más claramente<br />
como apareció la vegetación en la tierra. También nos narra que a cada especie de planta se le pidió ofrecer un sacrificio antes de<br />
venir a la tierra y fueron solo aquellas especies que cumplieron con la ofrenda quienes son respetadas en la tierra y no son cortadas<br />
inmisericordiosamente, ni tampoco son arrancadas por los fuertes temporales).<br />
Cabe mencionar que aún no había lluvia en la tierra. Olódùmarè dijo (refiriéndose a la gallina y la paloma originales que se habían<br />
usado para extender la tierra):<br />
“Se deben aumentar de algún modo y con esto proveer de carne a los moradores en la tierra”<br />
Òòşàńlá bajó a la tierra y realizo lo que Olódùmarè le había comunicado, cuando todo estuvo listo Ọrẹlúẹrẹ̀, uno de los seres que<br />
habían sido creados antes de que la tierra fuera totalmente terminada, fue enviado a la tierra para ser el líder de un grupo de seres de<br />
su misma especie, Ọrẹlúẹrẹ̀ los trajo como se le instruyó y se convirtieron en el primer grupo de ocupantes de la tierra.<br />
Cuando los asuntos de la tierra habían corrido durante algún tiempo y sus habitantes se estaban multiplicando, fue descubierto que<br />
no había suficiente agua para el uso de los habitantes de la tierra, por consiguiente, Òòşàńlá apelo a Olódùmarè y como resultado<br />
la lluvia empezó a caer.<br />
Òòşàńlá fue asignado por Olódùmarè a otro trabajo especial, le fue dado el compromiso de crear los rasgos físicos humanos, no está<br />
claro en la tradición oral cuando empezó este trabajo, sin embargo esta fue la tarea asignada a Òòşàńlá, desde ese tiempo en adelante<br />
Òòşàńlá se convirtió en el escultor de los seres humanos.<br />
Magazine Name 11
Desde el principio de la creación, Ọ̀ rúnmìlà ha tenido una extraordinaria<br />
sabiduría y sensatez, debido a estos atributos es el<br />
brazo derecho de Olódùmarè y por ello fue enviado para ser<br />
el consejero de Òòşàńlá en todos los asuntos concernientes al<br />
mundo, Ọ̀ rúnmìlà ha sido la mayor divinidad de todas las demás,<br />
y ha sido consultado como consejero, guía y protector.<br />
Como hemos apreciado en la anterior historia pareciera que<br />
cuando el mundo comenzó, todos los seres que habitaban en<br />
él podían viajar al cielo, regresar cuando lo desearan y tener<br />
contacto directo e inmediato con Olódùmarè.<br />
Las tradiciones orales cuentan que el cielo estaba muy cerca de la<br />
tierra, así que uno podía estirar la mano y tocarlo. Esto se puede<br />
tomar como una metáfora pero no hay duda que en la cultura<br />
Yorùbá se cree que hubo un tiempo que no habían limitaciones<br />
para la comunicación entre la tierra y el cielo. Hubo quizás un<br />
tiempo dorado o un periodo en el que existió una especie de<br />
jardín del edén, sin embargo algo aconteció y hubo una frustrante<br />
distancia entre el cielo y la tierra. Una historia cuenta que<br />
una persona ambiciosa tomó demasiada comida del cielo, otra<br />
historia cuenta que una mujer tocó la superficie del cielo con su<br />
mano impura. Ciertamente en todas las leyendas el motivo es<br />
el mismo, el hombre faltó en contra de Dios e inmediatamente<br />
después hubo una barrera que les interrumpió el acceso al cielo<br />
de forma no restringida. El privilegio de poder tener sexo sin<br />
ninguna mala consecuencia y de tomar las bondades del cielo<br />
desapareció.<br />
Es obvio que desde el principio las divinidades han sido ordenadas<br />
para ser ministros de Olódùmarè en el gobierno teocrático<br />
del mundo, un estudio de las tradiciones orales sugiere que la<br />
culpa de los hombres ha hecho que el estatus mediador de las<br />
divinidades crezca.<br />
Para el mito de la creación de la tierra hay una variante que<br />
no podemos ignorar, se ha mencionado anteriormente en ésta<br />
primer teoría que Òòşàńlá creo la tierra con las herramientas<br />
que Olódùmarè le proporciono, esta variante nos menciona a<br />
otra divinidad cuyo nombre es Odùduwà quien realizó las instrucciones<br />
que Olódùmarè le dio a Òòşàńlá y nos cuenta que<br />
cuando Òòşàńlá recibió las instrucciones dadas por Olódùmarè<br />
se marchó del lugar, sin embargo durante su trayecto, Òòşàńlá se<br />
puso muy triste y tomó una enorme cantidad de vino de palma,<br />
se puso muy borracho y cayó en un profundo sueño. A ciencia<br />
cierta no sabemos cuánto tiempo durmió, pero Olódùmarè se<br />
preocupó por él y envió a Odùduwà para que investigara por qué<br />
había tardado tanto tiempo en regresar. Odùduwà bajó a la tierra<br />
a través de una cuerda y encontró a Òòşàńlá acostado y dormido.<br />
No lo despertó ni se sintió mal por él, simplemente recogió las<br />
herramientas y materiales y llevo a cabo la tarea anteriormente<br />
impuesta por Olódùmarè para Òòşàńlá. La acción de Odùduwà<br />
recibió la aprobación de Olódùmarè y reemplazó a Òòşàńlá, no<br />
solo del honor de ser el creador de la tierra, sino también en la<br />
importancia sobre todas las otras divinidades.<br />
Se tiene que decir que ésta variante no puede ser ignorada<br />
porque despierta una pregunta muy significante que<br />
envuelve la historia de la creación de la tierra y la cultura<br />
Yorùbá ¿quién es Odùduwà? sin embargo la respuesta a<br />
esta interrogante la veremos en los próximos capítulos de<br />
esta colección de revistas.<br />
2da Hipótesis Ọmọ<br />
Odù Ọ̀ kànràn Ègúntán<br />
(Ọ̀ kànràn Ògúndá)<br />
Ifá nos indica que en tiempos antediluvianos, cierto día<br />
se les pidió a los Irúnmọlẹ̀ que llevaran a cabo un ebo<br />
especial porque Olódùmarè quería enviarlos a un mandato<br />
sumamente trascendente.<br />
El sacrificio que debían ofrecer se componía de una gran<br />
cantidad de Iyan (ñames machacados en el mortero), una<br />
olla llena de sopa, muchas nueces de Kola, una chiva, una<br />
paloma, un ave de corral y 3200 cauris. También se les dijo<br />
que debían mantener a los visitantes alejados de los productos<br />
alimenticios usados para el sacrificio. Únicamente<br />
Ọ̀ rúnmìlà consumó el sacrificio. Después de algunos días,<br />
Olódùmarè reunió sus riquezas y mandó a buscar a los<br />
400 Irúnmọlẹ̀ con el designio que las llevaran a la tierra.<br />
Arugbá, la mensajera de Olódùmarè, visito a cada uno<br />
de los 400 Irúnmọlẹ̀ y les entregó el recado, sin embargo<br />
ninguno de ellos agasajó a Arugbá con alimento, cuando<br />
llegó a casa de Ọ̀ rúnmìlà, este la recibió calidamente y la<br />
halagó con alimento, a causa de esta bondad, Arugbá le<br />
reveló a Ọ̀ rúnmìlà que no debía estar ansioso de poseer los<br />
objetos dispuestos por Olódùmarè, ya que lo más importante<br />
estaba debajo del asiento del omnipotente. Cuando<br />
se reunieron todos los Irúnmọlẹ̀, se les dijo que iniciaran<br />
su recolecta y prontamente se pusieron de pie e iniciaron<br />
una lucha por la posesión de los objetos, algunos llevaban<br />
dinero, otros ropas y así sucesivamente, sin embargo el<br />
mensajero de Olódùmarè le hablaba a Ọ̀ rúnmìlà a través<br />
de su trompeta, diciendo:<br />
Ọ̀ rúnmìlà, siéntate tranquilamente, el elemento más<br />
importante está en el caracol gigante de tierra (Archachatina<br />
marginata/ Babosa gigante)<br />
Por ello, Ọ̀ rúnmìlà se sentó y observó pacientemente a<br />
los otros Irúnmọlẹ̀ como reñían por la posesión de los<br />
objetos y como partían hacia la tierra con todas las riquezas,<br />
propiedades y objetos de varias clases. Después que<br />
todos los otros Irúnmọlẹ̀ partieron, Ọ̀ rúnmìlà se puso de<br />
12<br />
Magazine Name
fue directo hacia la silla de Olódùmarè, tomo la coraza del caracol gigante y se dirigió a la tierra. Tras haber iniciado su<br />
viaje, Ọ̀ rúnmìlà encontró al término del camino del cielo a los otros Irúnmọlẹ̀ y les preguntó que ocurría. Ellos dijeron<br />
que la tierra estaba cubierta con agua y que no había tierra seca donde pudieran asentarse, entonces Ọ̀ rúnmìlà introdujo<br />
su mano en el caracol gigante, sacó una red y la lanzó sobre el agua, posteriormente introdujo su mano una vez más y<br />
sacó tierra, lanzó sobre la red la tierra y nuevamente introdujo su mano, sacó un gallo con cinco dedos y lo lanzó sobre<br />
la red con el objetivo que este esparciera la tierra sobre el agua, al esparcir el gallo la tierra, el agua retrocedía y la tierra<br />
se expandía, cuando parecía que el trabajo iba consumándose muy lentamente, el mismo Ọ̀ rúnmìlà descendió y venero<br />
al mundo con la finalidad que la pequeña cantidad de tierra se expandiera, él dijo:<br />
“I-fẹ̀-wàrà, I-fẹ̀-wàrà, I-fẹ̀-wàrà” (4)<br />
“Expándete rápidamente, expándete rápidamente, expándete rápidamente”<br />
Cuando detuvo su plegaria, el mundo súbitamente se expandió. Al observar esto los demás Irúnmọlẹ̀ que aún se encontraban<br />
en el cielo, se regocijaron enormemente.<br />
Posteriormente todos los Irúnmọlẹ̀ descendieron donde se encontraba Ọ̀ rúnmìlà. Fue Ọ̀ rúnmìlà quien creo la tierra y el<br />
primero que la pisó, por lo tanto, Ọ̀ rúnmìlà no permitió a ningún Irúnmọlẹ̀ que descendiera a la tierra hasta que él reuniera<br />
todo lo que ellos traían y les diera a cada uno lo que juzgo conveniente. Los Irúnmọlẹ̀ recibieron con gran alegría sus<br />
objetos, y Ọ̀ rúnmìlà empezó a cantar:<br />
Ayé ma nwa, Iwa n’iwa o, Iwa l’ẹyin o<br />
El mundo existía, existencia por delante, existencia por detrás<br />
Además del Camaleón y el Pollo, Olódùmarè creó y envió a la Tierra otras especies de animales. Aproximadamente<br />
fueron alrededor de 880 especies, cada una de animales cuadrúpedos, plantas, aves, etc. Fueron originalmente enviadas<br />
a la tierra mucho antes de la aparición del ser humano.<br />
Como pudieron observar todos esos actos de creación fueron testificados por Ọ̀ rúnmìlà, la divinidad Yorùbá responsable<br />
para la adivinación y el desarrollo intelectual. Fue Ọ̀ rúnmìlà quién le dio a cada especie animal, vegetal y mineral sus<br />
nombres e identidades. Esta es otra de las razones por las cuales Ọ̀ rúnmìlà es conocido como:<br />
Elérìí Ìpín<br />
Testigo del Destino<br />
A jé ju òògùn<br />
Quién es más efectivo que la medicina<br />
Magazine Name 13
Irónicamente, el pollo quien<br />
fue el primer habitante de la<br />
tierra y quien fue el encargado<br />
de extender a todos los rincones<br />
y esquinas del mundo la tierra<br />
traída del cielo, es el conductor<br />
de los mensajes al cielo que<br />
salen de los hombres. Se convirtió<br />
en sagrado, pero solo para<br />
ser sacrificado. El camaleón no<br />
se come por los humanos, pero<br />
siempre será sacrificado como<br />
ingrediente para mezclarlo con<br />
ciertas hierbas y con ello la obtención<br />
de algunas medicinas.<br />
Cuando todas las especies de<br />
plantas, animales y pájaros llegaron<br />
al mundo, un convenio<br />
fue hecho. Dicho convenio<br />
estipulaba que ninguna especie<br />
podría a su gusto explotar<br />
o agredir a otra, al igual un<br />
acuerdo similar fue hecho con<br />
los seres humanos. Pero una<br />
vez que toda especie estuvo<br />
libre para su supervivencia,<br />
necesitó de otra especie para<br />
alimentarse o nutrirse, lo cual<br />
aún se manifiesta en la cadena<br />
alimenticia.<br />
Lo anterior es claramente sin<br />
llegar al quebranto del respeto<br />
ni la aniquilación completa de<br />
otra especie, ya que en la mayoría<br />
de los casos en el reino<br />
animal se mata por necesidad<br />
y no por placer. Sólo los seres<br />
humanos sin consideración<br />
alguna hemos violado esos<br />
tabúes naturales, pues en muchas<br />
ocasiones se mata por<br />
placer en una afición totalmente<br />
inescrupulosa.<br />
EL CAMALÉON ES SAGRADO PARA LOS YORUBA<br />
14<br />
Magazine Name
Glosario<br />
1 .- Otras hipótesis nos indican que la tierra suelta se contuvo en la cáscara de un caracol.<br />
2 .- Debe notarse que el camaleón fue seleccionado por el mérito de la extraordinaria cautela y delicadeza<br />
con que se mueve, y la aún más extraordinaria virtud de poder controlar inmediatamente cualquier situación<br />
peligrosa. El camaleón es sagrado para los Yorùbá y muchos lo describen como el mensajero de Olódùmarè<br />
o el mensajero de Òrìşà Ńlá. Es notable por la manera en que puede sumergirse en sus ambientes cambiando<br />
de color, sus ojos se mueven independientemente y pueden ver simultáneamente en diferentes direcciones. En<br />
ciertos casos es considerado un Òrìşà, cuando esto ocurre, se le conoce bajo el nombre de Alágẹmọ – Agẹmọ.<br />
Cabe mencionar que lo que los Yorùbá expresan al venerar a ciertos animales, es que se ven como ese eslabón<br />
en la cadena de la humanidad, venerar a los animales es entender que mi responsabilidad es transmitir la<br />
tradición Yorùbá a mis hijos, tal y como los animales transmiten sus conductas instintivamente.<br />
3 .- Nombre de la palma que produce los sagrados Ikin Ifá.<br />
4 .-El lugar donde Ọ̀ rúnmìlà puso sus pies para decretar que el mundo se expandiese, hoy es llamado en la<br />
ciudad sagrada de Ilé Ifẹ̀ “Ifẹ̀ -Wàrà”.<br />
Alágẹmọ<br />
Magazine Name 15
ÈŞÙ<br />
EL LIDER DE LOS ÒRÌŞÀ<br />
Se cree que durante la<br />
creación, la energía o<br />
decretos irrompibles<br />
de Olódùmarè para<br />
lograr sus cometidos eran<br />
conocidos bajo el término<br />
“Àşẹ”. La réplica de este Àşẹ<br />
fue otorgada en 2 partes a una<br />
divinidad llamada Èşù Ọ̀ dàrà,<br />
sin embargo, esta replica de<br />
poder brindada a Èşù Ọ̀ dàrà<br />
no se le dio el nombre de Àşẹ<br />
y se le denomino:<br />
Àdó Àsubi (Àdó Ìsúbi)<br />
La calabaza que emite mala<br />
fortuna<br />
Àdó Àsure (Àdó Ìsúre)<br />
La calabaza que emite buena<br />
fortuna<br />
Àdó Àsubi Àsure<br />
La calabaza que emite<br />
mala fortuna y buena<br />
fortuna<br />
Es este Àdó Àsubi Àsure el que Èşù continúa usando hasta el día de hoy y lo seguirá haciendo hasta la eternidad. Cabe<br />
destacar que la voz y a la vez decreto sagrado de Olódùmarè, Àşẹ, no posee una traducción literal, sin embargo, en la<br />
actualidad para tratar de darle un sentido más entendible entre los fervorosos se dice que significa “Así sea”.<br />
Retomando el tema a tratar, es totalmente trascendente mencionar que estas pequeñas calabazas sagradas a las que he<br />
hecho referencia, no son las calabazas comestibles conocidas en el continente Americano.<br />
16<br />
Magazine Name
Las antedichas calabazas son muy parecidas a los güiros de Cuba.<br />
Estos Àdó Àsubi Àsure, contienen polvos o elementos del poder<br />
negativo y positivo que Èşù posee y él las utiliza en sus trabajos<br />
negativos y benéficos. Entre los fervorosos de la tradición Yorùbá<br />
descendiente de Cuba, se escucha el coro de un rezo cantado que<br />
es emitido dedicado a Èşù relacionado a estas sagradas calabazas,<br />
el coro al que hago referencia es:<br />
Àdó Àsure ooo<br />
Àdó Àsure ooo<br />
Bara Alájìkíí<br />
Àdó Àsure ooo<br />
La calabaza que emite buena fortuna<br />
La calabaza que emite buena fortuna<br />
Èşù el que recibe congratulaciones y plegarias<br />
La calabaza que emite buena fortuna<br />
La importancia de este Àdó Àsubi Àsure es que si alguien desea<br />
hacer algo, bueno o malo, sin la aprobación de Èşù, no lo podrá<br />
conseguir. Es por ello que algunas personas tienen la errónea<br />
creencia que Èşù es el opositor de lo positivo, esto, y como citare<br />
en próximos ejemplares de esta revista, está totalmente lejos de<br />
la verdad. El hecho debe basarse en que los seres humanos solo<br />
somos criaturas creadas por Olódùmarè a las que se nos da la<br />
oportunidad de usar nuestra propia elección, es esta elección para<br />
elegir entre el bien y el mal en lo que se debe basar el juicio de<br />
todos los seres humanos, en consecuencia, los seres humanos no<br />
somos “presionados” a hacer nada porque todos nuestros argumentos<br />
y acciones han sido previamente deliberados, es así que,<br />
concluimos en nuestras mentes el hacer algo que se manifieste<br />
que Èşù apruebe, bueno o malo.<br />
Èşù es quien autoriza el que podamos propiciar cambios en nuestra<br />
vida, pensando antes de actuar, siendo decisivos pero pacientes,<br />
siendo creativos, siendo capaces de distinguir los diferentes lados<br />
(soluciones) o posibilidades dentro de una situación determinada,<br />
siguiendo o aceptando una decisión tomada, así aprenderemos<br />
de nuestras alternativas, de nuestras elecciones, tomado responsabilidad<br />
por ellas, etc. Èşù está implicado en cada aspecto de<br />
nuestras vidas, debido a esto, la lista podría continuar y sobrepasar<br />
lo que Èşù representa o en lo que se destaca, para ir inclusive<br />
mucho más lejos...<br />
Èşù es la esencia de la causa y el efecto (opción y consecuencia).<br />
Cuando hacemos elecciones con nuestro Orí (cabeza), Èşù<br />
nos da las consecuencias para esa elección, Èşù es el dueño de<br />
todos los Àşẹ - Àdó Àsubi Àsure (energías), Èşù es el dueño de<br />
todos los Ajogun (obstáculos) en la vida, a través de los Ajogun,<br />
aprendemos lo que debemos y no debemos hacer ¡Èşù, es el<br />
mejor maestro o profesor que cualquier persona podría tener o<br />
desear!, Èşù es el juez y quien sanciona, tiene el decreto<br />
que siempre se manifestará (Àdó Àsubi Àsure), analista del<br />
entorno. Los sacrificios para otros Òrìşà son recibidos por él<br />
para la transmisión del mensaje al Òrìşà correspondiente. En<br />
la naturaleza, Èşù es representado a través de unas piedras<br />
rojizas y porosas llamadas Yangí (1), Èşù es frecuentemente<br />
aclamado como el líder de los Òrìşà y esto nos lo muestra<br />
el siguiente Ẹsẹ Ifá del Ọmọ Odù Ogbè Ògúndá (Ogbèyónú<br />
– Ogbè’Gúndá):<br />
Ọmọ Odù Ogbèyónú<br />
La hoja de Igbá, la que tiene semejanza al Igbá<br />
La hoja de Emen, la que tiene semejanza al Emen<br />
La hoja de Róró, la que tiene semejanza al Gbòrò<br />
Cuando la fruta Róróngbòrò nace<br />
Ella se queda acostada observando las obras divinas de<br />
Olódùmarè 5<br />
Fueron los míticos Awo que interpretaron el sagrado oráculo<br />
de Ifá para Èşù<br />
Cuando él indicó que sería el líder de todos los Òrìşà<br />
Leyenda:<br />
Ifá nos dice que en tiempos antediluvianos, los Òrìşà eran<br />
reyes y reinas en diversas ciudades de territorio Yorùbá:<br />
Ògìyán era el rey en la ciudad de Òkìtì Ẹ̀ fọ̀n<br />
Ògún era el rey en la ciudad de Àró<br />
Ọbàtálá era el rey en la ciudad de Ìrànjẹ́<br />
Ọ̀ rúnmìlà era el rey en la ciudad de Ifẹ̀<br />
Ọya era la reina en la ciudad de Irá<br />
Şàngó era el rey en la ciudad de Kòso, etc.<br />
Cierto día durante una reunión que sostenían los Òrìşà reyes<br />
y reinas, Èşù con voz desafiante les indico<br />
“A partir de este momento yo seré el rey de reyes y por<br />
consiguiente el rey entre todos ustedes”<br />
Ọ̀ rúnmìlà al escuchar esto, inmediatamente se puso de pie<br />
y desafió a Èşù diciéndole:<br />
“Eso es mentira, y tú no serás el líder de los Òrìşà sin una<br />
elección o competencia previa”<br />
Posteriormente todos los Òrìşà preguntaron a Èşù:<br />
¿Èşù en que posición nos dejas a los Òrìşà que ya somos<br />
reyes y porque te auto proclamas el rey de todos los reyes?<br />
Magazine Name 17
FIGURAS ÈŞÙ DE LA TRADICIÓN YORUBA<br />
18<br />
Magazine Name
Subsiguientemente todos los Òrìşà se<br />
reunieron y decidieron informar el<br />
caso a Olódùmarè, pero al llegar a<br />
casa de Olódùmarè escucharon con<br />
gran asombro y fue confirmado por Olódùmarè<br />
que Èşù era, y siempre sería el líder<br />
de todos ellos.<br />
Al escuchar las palabras de Olódùmarè, todos<br />
los Òrìşà dijeron que no lo aceptarían<br />
como su líder y que ellos lucharían uno a uno<br />
con Èşù en la encrucijada que une el Ọ̀ run<br />
(cielo) al Ayé (tierra), y que sólo posteriormente<br />
a esa lucha reconocerían quién sería<br />
el líder entre todos los Òrìşà. Olódùmarè<br />
sonrió y les dijo que si esa era su voluntad, él<br />
aprobaba que se llevara a cabo tan aclamada<br />
competencia. Antes de retirarse del palacio<br />
de Olódùmarè, los Òrìşà convinieron el día<br />
para efectuar la disputa. Al llegar el día y<br />
después de los protocolos correspondientes,<br />
se dio inicio a la primer lucha.<br />
El primer Òrìşà en enfrentar a Èşù fue Ògún.<br />
Èşù con su poder y sabiduría derribo a Ògún.<br />
Ògún con vergüenza e irritación se fue a la<br />
ciudad de Àró, antes de arrodillarse en la<br />
ciudad les dijo a sus seguidores que quien<br />
quisiera rendirle culto a él debía juntar<br />
mucho hierro y màrìwò.<br />
El segundo en enfrentar a Èşù fue Şàngó.<br />
Èşù con su poder y sabiduría derribo a Şàngó.<br />
Şàngó con vergüenza e irritación se fue a la<br />
ciudad de Kòso, antes de arrodillarse en la<br />
ciudad les dijo a sus seguidores que quién<br />
quisiera rendirle culto a él debía juntar muchas<br />
Ẹdùn àrá (piedras de rayo).<br />
El tercero en enfrentar a Èşù fue Ọbàtálá. Èşù<br />
con su poder y sabiduría derribo a Ọbàtálá.<br />
Ọbàtálá con vergüenza e irritación se fue a<br />
la ciudad de Ìrànjẹ́, antes de arrodillarse en<br />
la ciudad les dijo a sus seguidores que quién<br />
quisiera rendirle culto a él debía disponer<br />
Ọta, Ọ̀ páşóró (2) y disponer agua Arífohùn<br />
La cuarta Òrìşà en enfrentar a Èşù fue Ọya.<br />
Èşù con su poder y sabiduría derribo a Ọya.<br />
Ọya con vergüenza e irritación se fue a la<br />
ciudad de Irá, antes de arrodillarse en la tierra<br />
les dijo a sus seguidores que quién desease<br />
rendirle culto a ella debía disponer Ọta y<br />
cuernos de búfalo<br />
El último en enfrentar a Èşù fue Ògìyán. Èşù<br />
con su poder y sabiduría derribo a Ògìyán.<br />
Ògìyán con vergüenza e irritación se fue a<br />
Òkìtì Ẹ̀ fọ̀n, antes de arrodillarse en la tierra<br />
les dijo a sus seguidores que quién desease<br />
rendirle culto a él debía disponer Ọta.<br />
Èşù cuando derroto a los demás Òrìşà fue<br />
a encontrarse con Olódùmarè y le explico<br />
que había luchado con los Òrìşà que se disputaban<br />
el liderazgo con él, y que los había<br />
derrotado a todos, posteriormente le pidió a<br />
Olódùmarè que lo proveyera del Àşẹ - Àdó<br />
Àsubi Àsure para que él se tornase en el líder<br />
de los Òrìşà, Olódùmarè atendió su pedido y<br />
le dio Àdó Àsubi Àsure, de esta forma Èşù<br />
se convirtió en el líder de los Òrìşà. Cabe<br />
mencionar que Olódùmarè también le dio<br />
Àdó Àsubi Àsure para que fuera respetado<br />
por todos los Òrìşà, y que el Òrìşà que no respetase<br />
a Èşù no tendría Àşẹ (Aquí podemos<br />
apreciar la relación que existe entre Ọ̀ rúnmìlà<br />
y Èşù. En una teoría de la creación de la tierra<br />
es a Ọ̀ rúnmìlà a quien proveen de todos los<br />
Àşẹ, sin embargo, aquí pudimos notar otra<br />
hipótesis con respecto al poseedor del Àşẹ<br />
- Àdó Àsubi Àsure en la tierra).<br />
Como apreciamos en el anterior Ìtàn (leyenda<br />
mítica de la cultura Yorùbá), y siguiendo<br />
una hipótesis más de la tradición Yorùbá,<br />
Èşù es quien tiene la tarea de guiar la distribución<br />
del Àşẹ - Àdó Àsubi Àsure en la<br />
tierra. Además de la habilidad de Èşù de<br />
interpretar los idiomas de las divinidades y<br />
el libro sagrado de Ifá, también, figurativamente<br />
y literalmente sostiene el poder de<br />
Àşẹ y Òògùn (medicina) en sus manos. Èşù<br />
como pudimos apreciar es un líder y por ello<br />
aborrece ser relegado al final. Es por eso que<br />
en algunos territorios Yorùbá se dice que el<br />
templo de Èşù se debe colocar frente a los<br />
Irúnmọlẹ̀ y a los Òrìşà o enfrente de una<br />
casa nunca atrás.<br />
En el Amulu Irosun Ogbe (Irosun Agbe/ Irosun<br />
Gbagbe Loju/ Irosun Akeregbe/ Irosun<br />
Elejin/ Irosun Okanjua) y como mostrare a<br />
continuación Ifá nos legó la leyenda de la<br />
iniciación de Èşù en Ifá y por qué Èşù debe<br />
mantenerse siempre al frente de todos los<br />
Òrìşà, al respecto Ifá dijo:<br />
Continuará en el<br />
proximo ejemplar<br />
Magazine Name 19
Ejiogbe oba ni Ifá<br />
Ejiogbe el rey de Ifá<br />
Por:<br />
Olóye Ifáńlá Ìtálékè<br />
K’a ma fi kanjukanju j’aye<br />
K’a m’fi warawara n okun oro<br />
Ohun a ba fi s’agba<br />
K’a ma fi se’binu<br />
Bi a ba de’bi t’o tutu<br />
K’a simi simi<br />
K’a wo waju ojo lo titi<br />
K’a tun bo wa r’ehin oran wo<br />
<strong>Ni</strong>tori ati sun ara eni ni<br />
No tomemos el mundo apresuradamente<br />
No sostengamos la cuerda de la riqueza con impaciencia<br />
Eso debe ser tratado con un juicio maduro<br />
No lo tratemos con un estado de pasión descontrolada<br />
Cuando lleguemos a un lugar frío<br />
Déjenos descansar plenamente<br />
Demos una constante atención hacia el futuro<br />
Demos profunda consideración a las consecuencias de los<br />
hechos<br />
Esto se debe llevar a cabo debido a nuestro paso eventual<br />
Para iniciar con este tema, debemos precisar que el culto a Ifá es el más organizado sistema religioso del grupo étnico <strong>Yoruba</strong>.<br />
Ha sido mantenido por un inteligente sacerdocio, cuyos miembros están sujetos a un largo periodo de instrucción sacerdotal<br />
previo a la iniciación. Entre los sacerdotes de Ifá, cotidianamente Ifá es conocido bajo el nombre de:<br />
Odudu tii du ori elemere ko ma baa fo<br />
El restaurador que repara el Ori (destino) de Elemere u Abiku (1) para prevenir que su Ori se rompa en pedazos<br />
En el mito de la creación, la roca eterna de la creación se llama Oyigiyigi, Ota Aiku (La inmutable roca que no muere). Esta roca se<br />
separó en cuatro calabazas de creación, estas cuatro calabazas actuaron recíprocamente entre sí para formar los dieciséis principios<br />
o ancestros sagrados llamados Odu o los principios originales de creación.<br />
20<br />
Magazine Name
Ifá es la enseñanza de estos 16 principios<br />
sagrados que crearon el corpus de Ifá,<br />
ellos fueron 16 profetas celestiales que<br />
existieron cuando la tierra era muy joven,<br />
enviados a la tierra por el consejo celestial,<br />
impartieron su esencia divina y profetizaron.<br />
Los 16 Odu enseñaron tanto las experiencias<br />
de la vida celestial (Orun), como las de la vida<br />
terrenal (Aye), para así relacionar y después<br />
elevar la conciencia de los seres humanos.<br />
Estos 16 iluminados se dieron a conocer a<br />
al profeta Orunmila y se dice que ahora son<br />
sus discípulos celestiales desde la eternidad<br />
cósmica intemporal. A los 16 Odu también<br />
se les conoce como Olodu, Oju Odu o los<br />
16 Méjì. Comúnmente Oju Odu Merindinlogun<br />
se le denomina al primero de los 16<br />
Odu Ifá, Ejiogbe.<br />
La importancia de este Àdó Àsubi Àsure<br />
es que si alguien desea hacer algo, bueno o<br />
malo, sin la aprobación de Èşù, no lo podrá<br />
conseguir. Es por ello que algunas personas<br />
tienen la errónea creencia que Èşù es el<br />
opositor de lo positivo, esto, y como citare<br />
en próximos ejemplares de esta revista, está<br />
totalmente lejos de la verdad. El hecho<br />
Es sumamente trascendente mencionar que<br />
el profeta celestial Ejiogbe al igual que los<br />
demás Olodu del corpus de Ifá, posee muchos<br />
nombres u alias, por lo anterior y para tratar<br />
de dar un mejor entendimiento los alias a<br />
los que hago referencia son:<br />
► Ejejinimogbe<br />
► Eji Ogbe Meji<br />
► Eji Onile<br />
► Ejinimogbe<br />
► Oba ni Ifa<br />
► Odu Ifa Kini<br />
► Ogbe Meji<br />
La tradición oral nos indica que si realmente<br />
decimos que conocemos a una persona<br />
debemos conocer su origen, por lo anterior,<br />
nuestros mayores nos indican que si<br />
realmente queremos conocer Ifá, debemos<br />
conocer de donde proviene cada Odu Ifá e<br />
irrefutablemente para ello nos obligamos a<br />
conocer la tierra sagrada que le dio nacimiento,<br />
en el caso de Ejiogbe su tierra sagrada es:<br />
Otunmoba cuya contracción es Otun<br />
Por lo anterior en tierra <strong>Yoruba</strong> podemos<br />
escuchar<br />
Eji Ogbe ara ode Otunmoba,<br />
Eji Ogbe Oba lode Otun<br />
Eji Ogbe el ciudadano de la ciudad de<br />
Otunmoba, Eji Ogbe es el rey en el pueblo<br />
de Otun<br />
Para no extendernos demasiado en el infinito<br />
tema del Odu Ejiogbe, procederé a narrar<br />
una de las innumerables enseñanzas que nos<br />
legó Ifá a través de este Odu:<br />
Ina jo jo jo<br />
O reti Okun do<br />
Orun ran ran ran<br />
O reti Olosa re wo<br />
Efufu gba oko, gba iju 5<br />
O gbode Orun lo<br />
A difa fun Aje, omo won lode Ibini<br />
A difa fun Okun, omo won lode Irada<br />
A difa fun Enini, omo won lode Ikopa<br />
Bi o ba dafa tan, da owo Ifá kan de mi 10<br />
A difa fun Omidan, omo won lode<br />
Ajaluorun<br />
<strong>Ni</strong>kan ribiti merin toju Olorun bowa<br />
A difa fun Orunmila<br />
<strong>Ni</strong>jo Baba O lookan a yo na<br />
Tii ki leji a dubo tii yoo kunle soro jeun<br />
tuntun lodun 15<br />
Won ni ko rubo<br />
O rubo<br />
El fuego se quema ferozmente<br />
Y se sumerge en el Océano<br />
El Sol brilla majestuosamente<br />
Y se sumerge en el fondo de la Laguna<br />
El viento salvaje sopla extensamente 5<br />
Y se va al cielo<br />
Fueron los Awo que interpretaron el<br />
sagrado oráculo de Ifá para Aje, la hija<br />
de la ciudad de Benin<br />
Fueron los Awo que interpretaron el<br />
sagrado oráculo de Ifá para Okun, la<br />
hija de la ciudad de Irada<br />
Fueron los Awo que interpretaron el<br />
sagrado oráculo de Ifá para Enini, la<br />
hija de la ciudad de Ikopa<br />
Cuando termines tu adivinación<br />
amablemente te pido que adivines<br />
para mí también 10<br />
Fue el Awo que interpreto el<br />
sagrado oráculo de Ifá para<br />
Omidan, la hija de la ciudad<br />
de Ajaluorun<br />
Cuatro cosas importantes vienen<br />
del cielo<br />
Fue el Awo que interpreto el<br />
sagrado oráculo de Ifá para<br />
Orunmila<br />
Cuando él no tenía dinero para<br />
gastar<br />
Y esperaba con regocijo el día de<br />
la celebración de su Ifá 15<br />
Se le pidió que sacrificara<br />
Él obedeció<br />
Historia:<br />
En cierto tiempo existieron en 4 diferentes<br />
territorios de tierras <strong>Yoruba</strong>, 4<br />
hermosas princesas cuyos nombres<br />
eran:<br />
Aje era princesa en la ciudad de<br />
Benin<br />
Okun era princesa en la ciudad<br />
de Irada<br />
Enini era princesa en la ciudad<br />
de Ikopa<br />
Omidan era princesa en la ciudad<br />
de Ajaluorun<br />
Magazine Name 21
22<br />
Estas 4 preciadas princesas<br />
mantenían una relación<br />
de amistad muy estrecha.<br />
Cierto día que se encontraban<br />
reunidas Aje, Okun y Enini,<br />
recibieron la invitación a un festival<br />
de Ifá a la ciudad sagrada de Ile Ife,<br />
ellas se regocijaron por la invitación<br />
y después de una amigable conversación,<br />
una de ellas comentó que<br />
ya estaba cansada de su soltería. Al<br />
escuchar este comentario, inmediatamente<br />
las demás princesas dijeron<br />
que también se hallaban ya cansadas<br />
de no poseer esposo y familia,<br />
debido a lo anterior, decidieron acudir<br />
a escuchar el sabio consejo de Ifá a<br />
través de unos Awo llamados:<br />
Ina jo jo jo, O reti Okun do, Orun ran<br />
ran ran, O reti Olosa re wo, Efufu<br />
gba oko, gba iju, O gbode Orun lo<br />
Durante la lectura del sagrado oráculo<br />
de Ifá el Odu que se manifestó<br />
fue Ejiogbe. Ifá les dijo a través de<br />
los Awo que debían hacer ebo para un<br />
viaje que deseaban realizar, les indicaron<br />
que durante ese viaje y a través<br />
de un festival de Ifá encontrarían a su<br />
pareja. Ellas sin demora alguna cumplieron<br />
con su ebo y posteriormente<br />
emprendieron el viaje hacia Ife.<br />
La princesa Omidan que no se encontraba<br />
presente durante la reunión,<br />
fue avisada del motivo del viaje de<br />
sus amigas e invitada a dicho viaje,<br />
sin embargo, antes de partir acudió<br />
a escuchar el sabio consejo de Ifá a<br />
través de un Awo llamado:<br />
Bi o ba dafa tan, da owo Ifá kan de mi<br />
Durante la lectura del sagrado oráculo<br />
de Ifá, y al igual que con sus<br />
amigas, el Odu que se manifestó fue<br />
Ejiogbe. Ifá le dijo a través del Awo<br />
que realizaría un viaje, le señaló que<br />
por ningún motivo perdiera la calma<br />
para no tener una muerte trágica, le<br />
Magazine Name<br />
indico que para que su viaje fuera exitoso<br />
debía hacer ebo, el Awo le dijo que si tenía<br />
paciencia y un buen carácter en esa ciudad<br />
hallaría la estabilidad de pareja que<br />
tanto añoraba. Omidan sin demora alguna<br />
empaco sus cosas y posteriormente sin<br />
cumplir con su ebo emprendió el viaje<br />
hacia Ife.<br />
<strong>Mi</strong>entras esto acontecía con las 4 princesas,<br />
Orunmila se encontraba sumamente<br />
preocupado en Ile Ife pues su festival<br />
anual de Ifá seria en los días próximos, las<br />
invitaciones ya habían sido entregadas y<br />
no poseía los medios económicos para tal<br />
celebración, debido a esto y para resolver<br />
esta preocupante situación, Orunmila<br />
acudió a escuchar el sabio consejo de<br />
Ifá a través de un Awo llamado:<br />
<strong>Ni</strong>kan ribiti merin toju Olorun bowa<br />
Durante la lectura del sagrado oráculo<br />
de Ifá y de la misma manera que con<br />
las princesas, el Odu que se manifestó<br />
fue Ejiogbe. Ifá le aconsejó a través del<br />
Awo que debía hacer ebo y propiciar a<br />
su gran amigo Esu. Le indico que venían<br />
4 suertes a su vida y que no podía demorar<br />
en cumplir con lo indicado para<br />
Esu. Orunmila cumplió con el ebo recomendado,<br />
pero infortunadamente para él,<br />
en su mente deliberó que eran muy caros<br />
los materiales para propiciar a Esu y por<br />
ello no los compraría.<br />
Esu con su poder leyó la mente de su<br />
buen amigo y se percató que Orunmila<br />
decía que eran muy caros los materiales<br />
y que no poseía los medios económicos<br />
para ofrecerle los alimentos que habían<br />
sido prescritos por Ifá. Esu se enojó e inmediatamente<br />
sabiendo que iban a llegar<br />
4 princesas al festival de Orunmila, se<br />
dirigió a la entrada de la ciudad, pues sabía<br />
perfectamente que esas princesas serían<br />
las que le darían la suerte a Orunmila y<br />
ese sería el lugar de encuentro de ellas.<br />
Después de un corto periodo de espera, las<br />
4 princesas se encontraron en la entrada<br />
de la sagrada ciudad y después de los<br />
saludos acostumbrados, Aje se aproximó<br />
con Esu y le pregunto si él sabía cómo<br />
llegar a casa de Orunmila. Esu le mintió<br />
y le dijo que si sabía pero que Orunmila<br />
estaba de viaje. Aje y sus amigas se regocijaron<br />
pues no habían sufrido mucho<br />
para encontrar la casa del anfitrión del<br />
tan esperado festival de Ifá, y le pidieron a Esu<br />
que les indicara en donde era la casa de manera<br />
que lo pudieran esperar en las cercanías hasta<br />
el día del festival.<br />
Esu al percatarse que su plan había fallado pues<br />
Aje y sus amigas estaban firmes en saber cuál<br />
era la casa de Orunmila, fue rápidamente a ver<br />
cuál era la postura de su amigo. Cuando llego<br />
a casa de Orunmila vio que este no le comento<br />
nada de lo indicado por Ifá. Esu se enojó aún<br />
más y al salir de casa de Orunmila se convirtió en<br />
otra persona, posteriormente fue al lugar donde<br />
se hallaban las princesas, las cuales al verlo<br />
transformado no lo reconocieron. De nuevo,<br />
ellas preguntaron si sabía en donde quedaba la<br />
casa de Orunmila, esta vez y para que su plan<br />
no fallara Esu se había frotado con fango, y<br />
de nuevo les mintió diciéndoles que Orunmila<br />
había fallecido en su viaje y que lo acababan de<br />
enterrar. Inclusive les expreso que como prueba<br />
podían ver lo sucio que se encontraba pues él<br />
era uno de los que había ayudado a enterrarlo.<br />
Aje destrozada, aun así quería ver enterrado al<br />
anfitrión del festival donde iban a encontrar el<br />
amor. Para entonces, Omidan, la princesa que<br />
no había cumplido con su ebo, se sintió abatida<br />
por su infortunio y no siguiendo los consejos<br />
de Ifá, se suicidó súbitamente en un arbusto.<br />
Osunfunleyo, una de las esposas de Orunmila,<br />
le recomendó que lo mejor para poder cambiar<br />
su suerte y lograr que llegasen los bienes que<br />
Ifá había predicho, era acabar de realizar lo que<br />
Ifá le había recomendado.
Orunmila sin poder decir nada, atendió cuidadosamente las palabras de su esposa y se dio cuenta inmediatamente de<br />
su error, por lo que se levantó súbitamente de su asiento y se dirigió al mercado a vender algunas cosas de tal manera<br />
que pudiera comprar lo que se le debía a su amigo Esu. Esu al enterarse de esto, se dirigió a casa de Orunmila para<br />
comprobar si realmente le seria ofrecido lo que se le debía por mandato divino. Inmediatamente Orunmila al ver a Esu<br />
lo saludo amigablemente y cumplió con Esu. Al encontrarse totalmente satisfecho, Esu le comento a Orunmila habían llegado<br />
4 princesas buscándolo, pero que una por causas desconocidas se había suicidado en un arbusto en el camino. Sin embargo, él<br />
personalmente se encargaría que las otras 3 llegaran a su hogar. Al salir de casa de Orunmila, Esu a pesar de acabarles de decir<br />
que había muerto, se dirigió a expresarles a las princesas que todo había sido un error, que Orunmila estaba sumamente contento<br />
por su presencia en Ife y que de hecho las estaba esperando en su hogar. Esu les dijo que Orunmila era un importante rey y que<br />
por protocolo la tradición exigía que antes de dar informes de un rey, se debía hacerle saber al rey de la llegada de un visitante,<br />
así que por ese motivo no se les había informado en donde vivía el rey Orunmila. Posteriormente Esu les pidió amablemente<br />
que lo acompañaran al hogar de rey. Las princesas tristes por la recién perdida de su amiga pero contentas por el presagio de<br />
estabilidad sentimental que les había brindado Ifá, aceptaron ir a casa del misterioso rey Orunmila. Al llegar a casa de Orunmila,<br />
Esu se dirigió a la sala de espera y les indico a las princesas que por favor lo esperaran unos minutos para poder avisar al rey de<br />
su llegada. Esu fue a informarle a Orunmila del arribo a su hogar de las visitantes, Orunmila inmediatamente las hizo pasar y<br />
después de un afectuoso saludo, Orunmila se unió a su pena por la muerte de su amiga. Las princesas inmediatamente quedaron<br />
cautivadas con la educación de Orunmila y le informaron a Orunmila que además de ser sus invitadas, ellas deseaban ser sus<br />
esposas y compartir todas sus riquezas con él. Orunmila totalmente atónito acepto la propuesta y gracias a las fortunas compartidas<br />
por las princesas y durante el marco de su festival de Ifá, contrajo nupcias con las 3 princesas cambiando radicalmente de<br />
posición económica. Todos en el entorno de Orunmila fueron beneficiados y aclamaban el nombre de Orunmila.<br />
Orunmila y sus esposa,s plenamente alegres por ver cuán célebre y majestuoso era su destino, empezaron a bailar y regocijarse,<br />
empezaron a rendirle tributo y a alabar a sus Babalawo, sus Babalawo empezaron a rendirle tributo y a alabar a Ifá, ellos dijeron<br />
que había ocurrido exactamente como había sido presagiado por sus Babalawo.<br />
Aboru Aboye<br />
Oloye Ifanla Italeke<br />
Glosario<br />
Elemere, Emere u Abiku – Son seres humanos que regularmente si no se les atiende apropiadamente a través de medicinas espirituales<br />
y ebo sumamente específicos mueren antes que sus padres. Este fenómeno suele ser hereditario, por lo que si en una<br />
familia ya se manifestó este infortunio, deberá investigarse minuciosamente a través de los oráculos sagrados que es lo que debe<br />
hacerse para alejar ese fenómeno del núcleo familiar. Hay 2 tipos de Abiku:<br />
Abiku <strong>Omo</strong>de: Regularmente son niños(as) que mueren mucho antes que sus padres a muy temprana edad<br />
Abiku Agba: Son personas que vienen al mundo a vivir hasta una edad madura, pero aun así fallecen antes que sus padres<br />
Magazine Name 23
IYANIFA<br />
IYANIFA:<br />
LA MUJER INICIADA DENTRO DEL CULTO A IFÁ<br />
____________________<br />
Por Oloye Ifanla Italeke<br />
____________________<br />
Para iniciar con este tema tan polémico en la actualidad, debo<br />
subrayar que irrefutablemente ninguna mujer debe ver a Odu/<br />
Olofin Odu. No obstante, en ningún segmento de las leyendas<br />
relacionadas a esta limitante se nos indica que las mujeres no puedan<br />
pasar por la iniciación en Ifá y convertirse en Iyanifa (sacerdotisa<br />
de Ifá).<br />
Después de leer el anterior comentario, estoy seguro que para<br />
muchos lectores surja la siguiente pregunta<br />
24<br />
……………...……………………………………………..<br />
Magazine Name<br />
¿Una mujer puede ser<br />
realmente iniciada en Ifá?<br />
……………...……………………………………………..<br />
Para intentar responder a la anterior interrogante, es importante<br />
decir que cuando la gente en tierras <strong>Yoruba</strong> se inicia en Ifá, es con<br />
el objetivo de conocer sus destinos y sus tabúes que ellos mismos<br />
escogieron en el cielo. Todos los seres humanos, tanto hombres<br />
como mujeres, tienen su propio destino, el cual es diferente en<br />
todos los casos y cada uno posee sus propios tabúes. La iniciación<br />
en Ifá, basándonos en la tradición <strong>Yoruba</strong>, es la manera más segura<br />
de conocer esto. Cabe destacar que después de la iniciación<br />
en Ifá los Awo recibimos el Ase (poder espiritual) para cumplir<br />
nuestro destino en la vida, y nos permite conocer el mejor y más<br />
corto camino de acción a seguir. Además, nos muestra, valga la<br />
redundancia, lo que debemos o no hacer para estar en la posición<br />
perfecta con nuestro yo interior y en la alineación perfecta con el<br />
universo.<br />
……………...………………………………………………...<br />
¿Cómo entonces nosotros podemos decir que una mujer<br />
no tiene derecho a conocer su propio destino, así<br />
como también sus propios tabúes?<br />
Tradicionalmente en la cultura Yorùbá la iniciación en Ifá para las<br />
mujeres siempre ha existido, aunque no es menos cierto que ha<br />
sido efectuada en menor porcentaje que con los hombres.<br />
……………...………………………………………………….<br />
Es importante citar que el rol de la mujer en Ifá en la cultura <strong>Yoruba</strong><br />
del África occidental no está limitado a la adoración de Ifá y<br />
llevar a cabo el Ose Ifá (veneración a Ifá que se le otorga en el día<br />
que le corresponde en la semana <strong>Yoruba</strong> de 4 días).º<br />
KENIKAN MA WIIPE ENI ATEYINTO LOBINRIN O<br />
NO DEJES QUE NADIE USE UN LENGUAJE NEGA-<br />
TIVO EN CONTRA DE UNA MUJER<br />
OMO ODU OSE OTURUPON<br />
(OSE BA LEFON)<br />
No importando el género, los estudiantes de Ifá que aún<br />
no han sido iniciados se les permite estudiar el arte y la<br />
práctica de Ifá sin aun ejercerla, mayormente los estudiantes<br />
más apegados al estudio de Ifá son aquellos que<br />
han tenido la fortuna de haber recibido el icono sagrado<br />
llamado Owoofakan. Es importante mencionar que el<br />
término Owoofakan es una contracción de las palabras:<br />
• Owo/mano<br />
• Fa/Ifá<br />
• Okan/uno<br />
Dando como resultado la palabra:<br />
………….…………..<br />
Owoofakan<br />
Una mano de Ifá<br />
Owookan Ifá<br />
Una mano de Ifá<br />
………….…………..<br />
La palabra “Kofa” significa “estudiar Ifá” y quizás en la<br />
tradición <strong>Yoruba</strong> descendiente se refiera al estudio que se<br />
debe iniciar al recibir la primera mano de Ifá.<br />
………….…………..<br />
Kofa fun Ifá<br />
Estudiar Ifá para Ifá<br />
………….…………..<br />
Los <strong>Yoruba</strong> no hacen distingos de género, pues tanto los<br />
hombres como las mujeres pueden estudiar Ifá y recibir<br />
a Ifá.
Para no desviarme mucho y retomando el tema, subrayablemente<br />
debe quedar establecido que es únicamente a través de la instrucción<br />
previa a la iniciación, el conocimiento e iniciación que una<br />
persona puede llegar a ser sacerdote o sacerdotisa de Ifá. La mujer<br />
que es iniciada en los secretos de Ifá, estudia y aprende el arte de<br />
practicar Ifá no se le denomina Babalawo, son llamadas Iyanifa.<br />
Los devotos cuando inician su estudio de Ifá, no son sacerdotes<br />
inmediatamente, e inclusive pueden pasar por la ceremonia de<br />
Itenifa aun siendo infantes, pero esto no significa que los niños<br />
o las niñas se conviertan en sacerdotes o sacerdotisas al instante.<br />
En las escrituras sagradas de Ifá, muchas mujeres fueron iniciadas<br />
en Ifá. Por ejemplo, en el <strong>Omo</strong> Odu Oturupon Ntete (Oturupon<br />
Irete), una mujer llamada Agbamonu Eru Alakole fue iniciada en<br />
Ifá. El Ese Ifá y la leyenda de este Amulu Odu a la que hago énfasis<br />
es el siguiente.<br />
……………………………<br />
Agirigiri awo ori ikun<br />
Ona gbo kannkan ma we<br />
Apankoko pankoko pankokopa<br />
Kii mu t’owo re sile afi ko gba towo eni<br />
A difa fun Agbamonu Eru Alakole 5<br />
<strong>Ni</strong>gba ti Losi Oko eru ni oja Ejigbomekun<br />
Leti ara jin fun ibo Olofin<br />
Ebo won ni ko waa se<br />
O si gbebo nibe orubo<br />
Agirigiri awo ori ikun<br />
Ona gbo kannkan ma we<br />
Apankoko pankoko pankokopa<br />
Kii mu t’owo re sile afi ko gba towo eni<br />
Fueron los Awo que interpretaron el sagrado oráculo de Ifá<br />
para Agbamonu Eru Alakole 5<br />
Cuando iba a ser adquirida como esclava en el mercado de<br />
Ejigbomekun<br />
Para ser ofrecida en sacrificio a el objeto sagrado de Olofin<br />
Le recomendaron que hiciera ebo<br />
Y ella lo llevo a cabo<br />
……………………………<br />
Historia:<br />
Ifá nos dice que en cierto tiempo había una esclava llamada Agbamonu<br />
Eru Alakole. Dicha esclava estaba siendo vendida en<br />
el mercado de Ejigbomekun. Al poco tiempo de estar a la venta<br />
fue adquirida por los súbditos del magnánimo rey Olofin con el<br />
objetivo de ser ofrecida en sacrificio a los iconos ancestrales del<br />
rey. En el camino al palacio del rey Olofin, la procesión se topó<br />
con 4 muy sabios e intuitivos Babalawo cuyos nombres eran:<br />
……………………………………………….<br />
Agirigiri awo ori ikun, Ona gbo kannkan ma we, Apankoko<br />
pankoko pankokopa, Kii mu t’owo re sile afi ko gba towo eni<br />
……………………………………………….<br />
Estos 4 Babalawo al percibir un mensaje para la esclava, se<br />
acercaron y le dijeron que ella no sería sacrificada, le indicaron<br />
que daría a luz a un varoncito quien al cumplir la edad de 17<br />
años se convertiría en rey, le señalaron que ella debía prometer<br />
estar apegada a Ifá para salvar su vida y debía ser iniciada en<br />
Ifá el mismo día que fuera iniciado su futuro hijo. Ella al verse<br />
esclavizada no creyó a los Babalawo pues estaba segura que<br />
moriría ese mismo día, sin embargo, y a pesar de sus dudas, prometió<br />
hacer el ebo recomendado cuando fuese liberada e hizo<br />
todo lo que los Babalawo le indicaron. <strong>Mi</strong>lagrosamente el sacrificio<br />
fue suspendido, pasaron los días y el vientre de la esclava<br />
empezó a crecer, sinónimo de su embarazo, por esta razón pudo<br />
salvar su vida. Posteriormente, y a los 9 meses de gestación,<br />
ella dio a luz a un varoncito quien se convirtió a los 17 años en<br />
Rey, tal y como había sido presagiado por los Babalawo. Esto la<br />
incitó a ser iniciada en Ifá junto con su hijo, pues 17 años atrás<br />
se los habían vaticinado los Babalawo.<br />
Agbamonu Eru Alakoy totalmente feliz, empezó a bailar y regocijarse,<br />
empezó a rendirle tributo y a alabar a sus Babalawo, sus<br />
Babalawo empezaron a rendirle tributo y a alabar a Ifá, ella dijo<br />
que había ocurrido exactamente como había sido presagiado por<br />
sus Babalawo.<br />
En el <strong>Omo</strong> Odu Obara Ose (Obara Opere), una mujer llamada<br />
Yeye Opalegbin fue iniciada en Ifá. Ella fue una Iyanifa practicante<br />
de Ifá e inclusive se convirtió en el Awo más sabio de<br />
su tiempo. En el <strong>Omo</strong> Odu Odi Ogbe (Idin’gbe/ Idin Iwinlara/<br />
Idin Ekute), una mujer llamada Eruko Ya Legan O D’Oosa, fue<br />
iniciada por Orunmila en Ifá y fue la persona que le dio el análisis<br />
más exacto de Ifá a Orunmila cuando otros 5 Babalawo le<br />
habían dicho con anterioridad que empacara y volviera al cielo.<br />
El <strong>Omo</strong> Odu Ogbe Irete (Ogbekeruwate/ Ogbe Ate/ Ogbe Tete/<br />
Ogbe Wate), nos habla de la importancia de la iniciación para<br />
todos los seres humanos sin distingos de género.<br />
Magazine Name 25
IYANIFA<br />
……………………………<br />
Ose Pataki fun <strong>Omo</strong> Eda ni ibere aye re Lati mo Odu to bini<br />
Adifa fun Olupo Alaelu ati aya re Osunfunmilayo<br />
Igba ti won fomi oju sogbere ire gbogbo<br />
Won se ohun gbogbo okookan ko Lori, aye won le koko bi<br />
otaº<br />
Sugbon ki obinrin o ma fi oju kan Odu<br />
Es muy importante en el principio de la vida averiguar el<br />
Odu que dio a luz a uno<br />
Esto fue lo profetizado por el sagrado oráculo de Ifá para<br />
Olupo Alaelu y su esposa Osufunmilayo<br />
Cuando se lamentaban por no lograr poseer todas las<br />
suertes y bendiciones<br />
Todo lo que hacían no tenía éxito y su vida era rígida y dura<br />
como una piedra<br />
Ambos fueron aconsejados que se iniciaran en Ifá 5<br />
<strong>Mi</strong>entras que la mujer no fijara sus ojos en Odu.<br />
……………………………<br />
Fue después de su iniciación en Ifá que Olupo Alaelu y su esposa<br />
Osufunmilayo a través de su respectivo Odu, entendieron cómo<br />
conducirse lo más correctamente posible en la vida y alcanzaron<br />
las suertes que añoraban.<br />
Personalmente, y por lo que yo he escuchado de mis mayores, me<br />
veo forzado a expresar que existen muchos otros ejemplos en las<br />
sagradas escrituras de Ifá, incluso en la tradición <strong>Yoruba</strong> descendiente<br />
podemos ver en una de sus múltiples leyendas como Yemoja<br />
lanzaba el Opele Ifá y era sumamente exacta en sus predicciones.<br />
Es irrefutable mencionar que los primeros estudiantes de Orunmila<br />
fueron Akoda y Aseda convirtiéndose así en los primeros<br />
Awo en la historia de la humanidad. Basándonos en este tema,<br />
hay teorías que nos indican que Aseda era el nombre una mujer.<br />
En tierras <strong>Yoruba</strong> hay muchas Iyanifa que podemos mencionar,<br />
tales como las 3 esposas de mi Oluwo Solagbade Popoola quienes<br />
están iniciadas en Ifá. La Chief Fama quien ahora vive en los<br />
EE.UU. fue iniciada en Ifá. Jokotifa Ajanaku-Scott, la hija del<br />
anterior Araba de la ciudad de Lagos estaba iniciada en Ifá. Casi<br />
todas las esposas de los Awo de la ciudad de Odewale están iniciadas<br />
en Ifá. La actual Iyanifa Awo ni Agbaye es la respetable<br />
Iya Olusaanu Kolajo, líder de las Iyanifa a nivel internacional, etc.<br />
Para entender más claramente la iniciación de la mujer en Ifá, los<br />
fervorosos de esta bella tradición debemos tener bien claro que<br />
hay dos tipos de iniciaciones en Ifá, una se llama Elegan/ Egan y<br />
la otra es Odu.<br />
……………………………<br />
Egan/ Elegan<br />
Es la iniciación que es hecha sin la presencia directa de Odu/<br />
Olofin Odu. Esta es la iniciación que se les realiza a las<br />
mujeres<br />
……………………………<br />
Odu<br />
Es la iniciación que se hace con la presencia de Odu/ Olofin<br />
Odu y es exclusiva para los hombres.<br />
……………………………<br />
Cabe destacar que en algunos linajes a los hombres también<br />
se les realiza la iniciación de Egan hasta que demuestran por<br />
su conducta y conocimientos que se han ganado el privilegio<br />
de ser presentados ante Odu/ Olofin Odu, a esta presentación<br />
sagrada se le llama<br />
………….…………..<br />
Ipana/ Ipanadu/ Ipadu<br />
Apagar (matar) el fuego de Odu<br />
………….…………..<br />
Creo totalmente necesario mencionar que es un muy grave<br />
tabú para las mujeres, y tal como lo indica el Odu Ofun Meji<br />
(Orangun Meji), que vean a Odu/ Olofin Odu.<br />
Odu/ Olofin Odu representa el aspecto femenino de creación<br />
en Ifá, y en la iniciación de Egan, valga la redundancia, no<br />
está presente Odu/ Olofin Odu dentro de Igbo’du. No es<br />
menos cierto que dentro del culto a Ifá las Iyanifa tienen sus<br />
limitaciones muy bien establecidas, estas son<br />
1.- En algunos linajes no pueden realizar la práctica de te’fa<br />
2.- Es un muy grave tabú para las mujeres que vean a Odu/<br />
Olofin Odu. Odu representa el aspecto femenino de creación<br />
y valga la redundancia en el Odu Ofun Meji, Odu, quien era<br />
una mujer, pidió específicamente que absolutamente ninguna<br />
mujer la viera directamente. Debido a este mandato, todas las<br />
mujeres que insistieron en verla murieron en el proceso. Por lo<br />
anterior, las mujeres no pueden ver por ningún motivo a Odu/<br />
Olofin Odu<br />
3.- No pueden realizarle a nadie la ceremonia de Itenifa o<br />
Itelodu (iniciación en Ifá)<br />
4.- No pueden entregar Owoofakan (mano de Orunmila)<br />
Sin embargo, las anteriores limitantes no nos indican<br />
que la mujer queda excluida en el culto a Ifá.<br />
26<br />
Magazine Name
¿Quien es una Iyanifa?<br />
Mucho se ha dicho y escrito acerca de las Iyanifa y por ello primeramente<br />
es preciso mencionar los papeles que se espera que una<br />
Iyanifa desempeñe en el hogar, en la comunidad y en la sociedad.<br />
Por lo anterior, a continuación consideraremos quién es una Iyanifa<br />
y cuáles son sus características.<br />
Una Iyanifa es un miembro femenino de una comunidad de Ifá que<br />
incondicionalmente está implicada activamente en la propagación y la<br />
práctica de Ifá como un credo o doctrina. Todas las Iyanifa son Apetebi,<br />
pero no todas las Apetebi son Iyanifa. La voz “Iyanifa” denota mucho<br />
más que una mera esposa de Ifá o una practicante femenina de Ifá. El<br />
equivalente varón de una Iyanifa es llamado Baba Ifá o Baba Awo.<br />
Cualquier practicante de Ifá que instruya a otros para convertirse en<br />
Babalawo es Baba Ifá y solamente aquellos que practican Ifá como<br />
su profesión e instruyen a otros seres humanos en el arte de Ifá son<br />
llamados y denominados Baba Ifá o Baba Awo. Iyanifa es de igual<br />
forma el título de jefa otorgado a los líderes femeninos en cualquier<br />
comunidad de Ifá y constituye desde la perspectiva del grupo étnico<br />
<strong>Yoruba</strong> la más alta jerarquía a la que una mujer puede aspirar en el<br />
ambiente de Ifá.<br />
Una Iyanifa no sólo vive regida por todos los códigos de conducta<br />
y ética de Orunmila, ella enseña de igual forma a otras formulando<br />
políticas, trayendo ideas y diseminando información sobre cómo<br />
hacer para vivir lo mejor posible bajo las reglas determinadas y los<br />
estándares de Ifá. Una iniciada en Ifá que no pueda hacer esto no es<br />
digna de ser llamada Apetebi, ni tampoco Iyanifa<br />
.……………………………..……………………………................<br />
¿Que es una Iyanifa?<br />
Para iniciar con esta respuesta es subrayable y redundantemente decir<br />
que en ningún momento Ifá nos indica que hay mandatos específicos<br />
que nos indican porque la mujer no puede ser practicante de Ifá, que<br />
quede bien claro que no pretendo cambiar la forma de pensar de<br />
nadie, y que mi intención es la de brindar únicamente otro punto de<br />
vista con respecto a este controvertido tema. Así mismo debe quedar<br />
establecido que respeto totalmente el criterio de los religiosos que<br />
están en desacuerdo de las Iyanifa.<br />
Retomando el tema a tratar es bien sabido que algunas mujeres son las<br />
que solventan los gastos para mantener y proveer tanto de alimentos<br />
como de artículos de primera necesidad a sus familias, algunas son<br />
líderes en sus comunidades e incluso algunas otras son líderes en su<br />
entorno o país en particular, reparan a través de diversos medios los<br />
destinos de varias personas, etc.<br />
Magazine Name 27
IYANIFA<br />
Un seguidor de Ifá no debe ser discriminante con respecto al género<br />
contrario al propio, con esto quiero decir que un hombre no<br />
debe discriminar a una mujer y una mujer no debe discriminar<br />
a un hombre. Un hombre que sienta que una mujer por ser físicamente<br />
el “sexo débil” no conseguirá nada, ese hombre solo se<br />
prepara a un fuerte impacto en su vida. Osun fue la divinidad principal<br />
en la liberación de la mujer. En el <strong>Omo</strong> Odu Ifá Oseetura<br />
(Ose Awurela), Ifá dijo:<br />
Konkoro Awo Ewi nile Alado<br />
Orun mokunkun kanle Awo Ode Ijesa<br />
Alakan ni nbe lodo, ni nse laakara peepeepee<br />
A difa fun Igba Irunmole Ojukotun<br />
A bu fun Igba Irunmole Ojukosi 5<br />
Lojo ti won ntorun bo waye<br />
Won la igbo Oro<br />
Won la igbo Opa<br />
Won k fee fi imo se ti Osun<br />
Konkoro es el Awo de Ewi, el rey de Ado-Ekiti<br />
Orun mokunkun kanle es el Awo de la tierra Ijesa<br />
El cangrejo se queda cerca de la orilla y camina como un<br />
borracho<br />
Fueron los sacerdotes de Ifá que interpretaron el sagrado<br />
oráculo de Ifá para los 200 Irunmole de la derecha<br />
También interpretaron el sagrado oráculo de Ifá para los<br />
200 Irunmole de la izquierda 5<br />
Cuando venían del cielo a la tierra<br />
Se abrieron paso sobre las costumbres humanas<br />
Pasaron sobre las normas sociales<br />
No desearon conocer las contribuciones de Osun<br />
Historia:<br />
Ifá nos ensena que en tiempos antediluvianos los 200 Irunmole de<br />
la derecha y los 200 Irunmole de la izquierda venían del cielo a la<br />
tierra, sin embargo antes de partir y para saber cómo sería su viaje<br />
y si serian exitosos al llegar a su destino, acudieron a escuchar el<br />
sabio consejo de Ifá a través de unos Awo llamados:<br />
…………………………………<br />
Konkoro, Orun mokunkun kanle, Alakan ni nbe lodo, ni nse laakara<br />
peepeepee<br />
…………………………………<br />
Durante la lectura del sagrado oráculo de Ifá el Amulu que se<br />
manifestó fue Oseetura. Ifá les dijo a través de los Awo que su<br />
jornada sería positiva y que para que sus tareas tuvieran éxitos en<br />
la tierra debían hacer ebo y nunca debían menospreciar a nadie.<br />
Todos llevaron a cabo los ebo correspondientes, pero obviaron la<br />
recomendación de no menospreciar a nadie.<br />
Al llegar a la tierra, Osun era la única mujer entre todos los<br />
Irunmole. Todos los Irunmole al no considerarla trascendente<br />
no la invitaban a sus juntas. Ciertamente desconcertada por la<br />
actitud de todos los Irunmole, Osun decidió acudir a escuchar<br />
el sabio consejo de Ifá a través de unos Awo cuyos nombres<br />
eran<br />
…………………………………<br />
Awon ageberegede ajuba, Ajuba ree aboju gberegede<br />
…………………………………<br />
El <strong>Omo</strong> Odu que se manifestó durante la adivinación fue Oseetura.<br />
Ifá le dijo a través de los Awo que el respeto que buscaba<br />
se manifestaría en un corto periodo, pero para lograr lo<br />
anterior debía hacer ebo. Ella cumplió cabalmente con todo lo<br />
recomendado por Ifá.<br />
Posteriormente y para demostrarles que ella era la cabeza<br />
principal de los encantamientos, Osun realizo un sortilegio<br />
que destruyó todas sus labores ya realizadas (Aquí dio inicio<br />
la sociedad Iyami). Al ver que sus trabajos estaban destruidos,<br />
todos los Irunmole acudieron a Olodumare. Al llegar le<br />
expusieron su problema, quien inmediatamente después de<br />
escucharlos les pregunto por la mujer que se encontraba entre<br />
ellos. Los Irunmole replicaron que no la podían invitar a sus<br />
juntas ni a sus labores porque era una mujer. Olodumare sonrió<br />
y les indico que la invitaran y que se arrodillaran ante ella<br />
en sinónimo de disculpa, les expreso que sus fracasos se debían<br />
al menosprecio que le daban a Osun. Al llegar a la tierra,<br />
todos los Irunmole se arrodillaron ante Osun y le pidieron disculpas.<br />
Fue entonces que a través de otro sortilegio de Osun<br />
volvió la calma y todo se solucionó. Posteriormente Osun les<br />
pidió que le permitieran ver sus secretos y demandó que tenía<br />
que atender a todas sus juntas antes de que los perdonara por<br />
completo, lo cual ellos aceptaron. Osun totalmente contenta<br />
por las bendiciones obtenidas, empezó a bailar y regocijarse,<br />
empezó a rendirle tributo y a alabar a sus Babalawo, sus Babalawo<br />
empezaron a rendirle tributo y a alabar a Ifá, ella dijo<br />
que había ocurrido exactamente como había sido presagiado<br />
por sus Babalawo<br />
Osun como pudieron apreciar, de todos los Irunmole enviados<br />
en la misión de la anterior leyenda, fue la única mujer<br />
que Olodumare mando a la tierra para mantener el mundo con<br />
su sabiduría. Este Amulu nos indica que solo una divinidad<br />
exitosamente trabajó contra los esfuerzos de otras 400 divinidades<br />
simplemente porque fue discriminada por su género<br />
sexual. Un practicante de Ifá debe cuidarse de caer en esta<br />
clase de errores. También pudieron notar que nada funcionaba<br />
hasta que se dieron cuenta de la importancia de Osun. Debido<br />
a esta leyenda en muchos textos vemos que se habla de 401<br />
Irunmole, esto se refiere a las 400 divinidades que rechazaron<br />
los talentos de Osun y el numero 1 enfatiza que Osun, valga<br />
la redundancia, fue la única divinidad de género femenino enviada<br />
por Olodumare y la divinidad que salvo de la catástrofe<br />
a los Irunmole.<br />
En otro signo de Ifá, Osun en su papel de Iyanifa, atendía a su<br />
pueblo como sacerdotisa de Ifá, mientras que su esposo estaba<br />
lejos en un viaje espiritual.<br />
28<br />
Magazine Name
Siguiendo con el tema de la importancia del rol de la mujer, dentro<br />
de la tradición <strong>Yoruba</strong> hay un refrán que dice<br />
SOLO UN IGNORANTE SE NIEGA A RECONOCER LA IM-<br />
PORTANCIA DE UNA MUJER<br />
ALGUIEN QUE HAGA ESO, NO SOLO ES UN IGNORANTE,<br />
TAMBIÉN ESTÁ CAVANDO SU PROPIA TUMBA<br />
Historia:<br />
Ifá nos ensena que en tiempos antediluvianos los 200 Irunmole de<br />
la derecha y los 200 Irunmole de la izquierda venían del cielo a la<br />
tierra, sin embargo antes de partir y para saber cómo sería su viaje<br />
y si serian exitosos al llegar a su destino, acudieron a escuchar el<br />
sabio consejo de Ifá a través de unos Awo llamados:<br />
…………………………………<br />
Konkoro, Orun mokunkun kanle, Alakan ni nbe lodo, ni nse laakara<br />
peepeepee<br />
…………………………………<br />
Durante la lectura del sagrado oráculo de Ifá el Amulu que se<br />
manifestó fue Oseetura. Ifá les dijo a través de los Awo que su<br />
jornada sería positiva y que para que sus tareas tuvieran éxitos en<br />
la tierra debían hacer ebo y nunca debían menospreciar a nadie.<br />
Todos llevaron a cabo los ebo correspondientes, pero obviaron la<br />
recomendación de no menospreciar a nadie.<br />
En el <strong>Omo</strong> Odu Ose Oturupon (Ose Ba Lefon) Ifá dijo:<br />
Atodunmodun l’Erin ri n rin<br />
Erin o fara k’asa<br />
Atosumosu, l’Efon ti nrin<br />
Bee ni o tese bo polo<br />
Eeyan ti o mo’ni leni 5<br />
Ti o mo eeyan leeyan<br />
Eeyan ti o ba ko ede de’le<br />
<strong>Ni</strong>i pe t’obinrin o si laye<br />
A difa fun Ewuji<br />
Ti yoo gba Seke Ide lalade Orun 10<br />
Ebo ni won ma f’oju di oun o<br />
O ni Seke Ide ti oun gba yi<br />
Ki won ma f’oju di oun o<br />
O ni eni to ba fori bale<br />
Yoo maa laje 15<br />
Yoo maa laya<br />
Yoo maa bimo<br />
Yoo maa de’bi aiku wa<br />
Kenikan ma wiipe eni ateyinto lobinrin o<br />
Por muchos años el elefante ha sido errante<br />
El elefante nunca ha sido golpeado por una jabalina<br />
Por muchos meses que el búfalo ha sido nómada<br />
El búfalo no se ha resbalado en una zanja<br />
Una persona que no aprecia el valor de sus semejantes,<br />
los seres humanos 5<br />
Que no reconoce la importancia de sus semejantes, los<br />
seres humanos<br />
Una persona que no es bien educada<br />
Es la persona que dirá que una mujer no logra nada en<br />
la vida<br />
Fueron los Awo que interpretaron el sagrado oráculo de<br />
Ifá para Ewuji (alias de Osun)<br />
Cuando iba a recolectar un arco de latón en el cielo 10<br />
Se le aconsejó ofrecer un sacrificio, ella aceptó<br />
Ella le dijo que el arco de latón que había juntado<br />
No dejaría que nadie la menospreciara o fuera insolente<br />
con ella<br />
Aquellos que pongan su cabeza en el piso en señal de<br />
respeto<br />
Serán bendecidos con riqueza 15<br />
Serán bendecidos con cónyuge<br />
Serán bendecidos con hijos<br />
Serán bendecidos con lo opuesto a la muerte (longevidad)<br />
No dejes que nadie use un lenguaje negativo con una<br />
mujer<br />
En el anterior verso, Ifá nos muestra y nos alecciona de cuál<br />
es el debido respeto y reconocimiento que se le debe dar a<br />
la mujer. Después de todo, ellas son las madres de todo el<br />
mundo. Nadie viene a este mundo sin su consentimiento y<br />
contribución.<br />
Magazine Name 29
IYANIFA<br />
Un fervoroso de Ifá debe dar el debido agradecimiento a la mujer<br />
para ser bendecido con todos los beneficios y las bondades que<br />
añoramos los seres humanos.<br />
Todos los que integramos la comunidad Orisa, no importando la<br />
vertiente, debemos encontrar otras maneras de recuperarnos espiritualmente<br />
y finalmente sanar estas grandes y penetrantes heridas.<br />
Como religiosos debemos poder ver las maravillas que Ifá tiene<br />
fabricadas para nosotros.<br />
Ifá aconseja que jamás debemos minimizar a ninguna mujer para<br />
tener éxito en la vida. Así mismo no debemos menospreciar el<br />
poder, las potencialidades y las capacidades de ellas. Por lo anterior<br />
debemos honrar y respetar a las mujeres. Al respecto en el<br />
<strong>Omo</strong> Odu Ogbe Otura (Ogbe Alara) Ifá dijo<br />
Ogbogboo Babalawo nii f’owo te oju Opon Ifá<br />
Ogbogboo Onisegun nii f’owo ti Osanyin laya<br />
Ogbogboo Olooosa nii mi Ajija sihin-in<br />
<strong>Ni</strong>i mi Ajija sohun-un<br />
A difa fun Orunmila 5<br />
Baba n lo ree ridii Aye<br />
Un Babalawo profesional es quién hace marcas sobre el<br />
Opon Ifá<br />
Un médico botánico profesional es quién consulta a<br />
Osanyin apretando su pecho con sus manos<br />
Un versátil adorador de Obatala es quién hace balancear<br />
en el aire el Ajija de esta manera<br />
Y hace balancear el Ajija en el aire de esa manera (durante<br />
el cumplimiento de los ceremoniales)<br />
Fueron los sacerdotes de Ifá que interpretaron el sagrado<br />
oráculo de Ifá para Orunmila 5<br />
Cuando planeaba saber el secreto del mundo<br />
Historia:<br />
Ifá nos narra que hubo una época que Orunmila observaba muchas<br />
cosas extrañas que ocurrían en el mundo. Algunos seres<br />
humanos eran felices mientras en otros reinaba la tristeza, unos<br />
tenían dinero mientras otros eran sumamente pobres, unos eran<br />
aclamados mientras otros eran aborrecidos, unos tenían estabilidad<br />
sentimental con sus parejas mientras otros estaban solos. Curioso<br />
de saber por qué ocurría esto en el mundo, Orunmila acudió<br />
a escuchar el sabio consejo de Ifá a través de unos Awo estudiantes<br />
de él llamados<br />
…………………………………<br />
Ogbogboo Babalawo nii f’owo te oju Opon Ifá, Ogbogboo<br />
Onisegun nii f’owo ti Osanyin laya, Ogbogboo Olooosa nii mi<br />
Ajija sihin-in, <strong>Ni</strong>i mi Ajija sohun-un<br />
…………………………………<br />
Él quería que Ifá le contestara las siguientes interrogantes:<br />
¿Podría saber el secreto del mundo? ¿Podría determinar la<br />
causa de estas disparidades en la humanidad? ¿Sería capaz<br />
de usar su conocimiento para ayudar a progresar a sus seguidores?<br />
¿Qué debía hacer para que todo esto ocurriera?<br />
El Amulu que se revelo durante la lectura del sagrado oráculo<br />
de Ifá fue Ogbe Otua (Ogbe Alara). Ifá le dijo a través de sus<br />
estudiantes que él estaba averiguando algo que lo tenía sumamente<br />
inquieto y confundido. Le dijeron que con seguridad<br />
él encontraría lo que estaba buscando y que su sapiencia lo<br />
ayudaría a comprender lo que buscaba. Le aconsejaron que<br />
ofreciera ebo con una chiva madura y que todos los órganos<br />
internos de la chiva fueran usados para apaciguar a Iyami. Le<br />
recomendaron que debía quedarse hasta el día siguiente cerca<br />
del sitio donde colocaría las ofrendas y que llevara dichas<br />
ofrendas a un arbusto cercano.<br />
Orunmila cumplió cabalmente. Posteriormente temprano por<br />
la mañana, Orunmila vio a una mujer muy imponente que se<br />
dirigía hacia donde él había colocado las ofrendas, vio como<br />
esta impresionante mujer totalmente desnuda consumía la<br />
comida. Después que ella terminó completamente de alimentarse,<br />
ella llamó a Orunmila. Totalmente asustado pues en ese<br />
momento se percató que la mujer desde un principio estuvo<br />
consciente de su presencia, se acercó y la misteriosa mujer le<br />
manifiesto a Orunmila que las mujeres eran los secretos del<br />
mundo, le dijo que el éxito o fracaso de cualquier persona reposaba<br />
en las mujeres, el amor o el odio descansa en una mujer,<br />
la felicidad o la tristeza descansa en una mujer, la suerte o<br />
la desgracia descansa en las mujeres, etc. Le fue aconsejado<br />
que por ningún motivo menospreciara a ninguna mujer, no<br />
importando que tan pequeña o insignificante pudiese parecer.<br />
Orunmila regreso a casa con esta enseñanza y la aplico para<br />
su beneficio. Él se tornó en un hombre adinerado, exitoso, famoso<br />
y honorable. Orunmila plenamente regocijado por las<br />
bendiciones alcanzadas, empezó a bailar y regocijarse, empezó<br />
a rendirle tributo y a alabar a sus Babalawo, sus Babalawo<br />
empezaron a rendirle tributo y a alabar a Ifá, él dijo que había<br />
ocurrido exactamente como había sido presagiado por sus Babalawo.<br />
30<br />
Magazine Name
El Bokon (Babalawo) o sacerdote de Vodu, cuyo nombre es Tsetula<br />
originario de Lomé en Togo, África occidental, explica lo siguiente:<br />
…………………………………………….<br />
¿Puede una mujer ser un Bokon?<br />
(Iniciado en Afan/Ifa)<br />
………..En la tradición Vodu, el que se inicia en Afan<br />
(Ifa) se le denomina Bokon (Babalawo/Iyanifa). En teoría<br />
el título “Bokon” es empleado tanto para hombres como<br />
para mujeres. Si el devoto está lo suficientemente entrenado<br />
para llevar a cabo una adivinación / lectura e iniciar a<br />
las personas en Afan (Ifa), el título seguirá siendo Bokon.<br />
El Kponli (Odu) Di Abla (Odi Obara) dice<br />
________________________________<br />
Awonon le vide tsan Awonon wo<br />
yor nae<br />
Incluso si es pequeño un Awonon (otro título de Bokon),<br />
siempre le llamaremos a él/ella Awonon<br />
________________________________<br />
Ese Kponli (Odu) no nos muestra en ninguna parte la preferencia<br />
hacia los hombres o las mujeres. La realidad es que,<br />
el título Bokon es para aquellos o aquellas que pueden adivinar,<br />
interpretar los Kponlis (Odu), hacer predicciones y<br />
prescribir sacrificios. Si usted está iniciado en Afan (Ifa) y<br />
no puede hacer lecturas, nadie le llamará Bokon. Hay que<br />
añadir una larga formación a su iniciación en Afan (Ifa) a<br />
fin de alcanzar el título de Bokon (Babalawo/Iyanifa).<br />
La mayoría de los Bokons en la actualidad son hombres.<br />
Esto es sólo un hecho no una regla. No hay Kponli (Odu)<br />
que impida a las mujeres ser Bokon. Sólo el sexismo puede<br />
explicar por qué algunas personas no quieren que las mujeres<br />
puedan alcanzar esa posición……………..<br />
Debido a este escaso entendimiento, nuestra responsabilidad<br />
y privilegio es crear nuevas maneras de ayudar a nuestra religión<br />
y traer la filosofía de Ifá a las nuevas generaciones,<br />
para que con ello logremos tener una comunidad robusta de<br />
sacerdotes y devotos, y con ello ser reconocidos y respetados<br />
por el resto del mundo.<br />
Considero que todos debemos respetar a las Iyanifa y cerrar<br />
el hueco de equivocaciones de diferencias culturales para nosotros<br />
como el hallazgo de las madres en nuestra moralidad<br />
común. Debemos encontrar los aspectos y hechos históricos<br />
de esta tradición religiosa. Debemos considerar muy seriamente<br />
la evolución de nuestra religión. Los ancianos de conocimientos<br />
están muriendo y el mundo está cambiando.<br />
<strong>Mi</strong>entras que en otras religiones sus miembros se respetan,<br />
los fervorosos de esta hermosa tradición estamos luchando<br />
encima de la estupidez, los celos, la codicia, y la avaricia. En<br />
Ifá y Oosa está la llave para saber lo que nosotros debemos<br />
hacer para detener esta lucha innecesaria y usar los medios<br />
espirituales para evolucionar a una nueva manera de ser.<br />
Eje ka kunle kaki obinrin, obinrin lobi wa<br />
kawa o to di Eniyan<br />
Permite que nos arrodillemos para saludar a las madres,<br />
es una mujer la que nos da el nacimiento antes de convertirnos<br />
en seres humanos<br />
Odu Osa Meji<br />
(Osa Eleye/ Eji Osa/ Osa Awon Agba)<br />
Cualquier vertiente <strong>Yoruba</strong> religiosa ha ganado el corazón de sus<br />
devotos y han encontrado más maneras para actuar recíprocamente<br />
en el compañerismo y cuidado sobre nosotros mismos ¿Cómo puede<br />
ser posible que los devotos de los Orisa e Ifá aun teniendo una<br />
de las tradiciones religiosas más poderosas y profundas no acaban<br />
de comprender su esencia de hermandad?<br />
Aboru Aboye<br />
Oloye Ifanla Italeke<br />
Magazine Name 31
INA EL TRASCENDENTE E INFLUYENTE<br />
HIJO DE OGUN<br />
Por<br />
Oloye Ifanla Italeke<br />
La tradición oral <strong>Yoruba</strong> establece a través del Odu Ogunda Meji (Ogunda Jii/ Eji Ogunda/ Eji Oko/ Agunsin/ Ogunda<br />
Olonko) la importancia de realizar completos los ebo previos y posteriores al nacimiento de nuestros hijos(as). Tradicionalmente<br />
esto se hace con el objetivo que la popularidad de nuestros hijos(as) sea favorable y no sea adquirida por<br />
vicios o conductas antisociales. Estos ebo se caracterizan ya que durante su proceso se ora principalmente para que en<br />
el futuro del bebé su inmensa energía y potencial sean dirigidos hacia el desarrollo positivo de la sociedad y que hagan un buen<br />
uso de sus habilidades. Así mismo en estos ebo se solicita que sea alineado el destino de nuestros hijos(as) desde su creación. La<br />
leyenda y verso de Ifá que hacen alusión a lo anterior son:<br />
Okiki Ariwo<br />
A difa fun Ogun<br />
Ti yoo bimo kanna<br />
Ti yoo wusi kaye<br />
Okiki Ariwo 5<br />
Okiki <strong>Omo</strong> Ogun kan<br />
Reputación y clamor<br />
Fueron los Awo que interpretaron el sagrado oráculo de Ifá para Ogun<br />
Quien tendría un hijo<br />
Que sería famoso en el mundo entero<br />
Reputación y clamor 5<br />
El hijo de Ogun fue inmensamente popular<br />
32<br />
Magazine Name
Historia<br />
En cierto tiempo Ogun deseaba tener un hijo que perpetuase su<br />
nombre cuando él estuviere anciano y muriese. Por lo anterior<br />
decidió acudir a escuchar el sabio consejo de Ifá a través de un<br />
Awo llamado:<br />
Okiki Ariwo<br />
Al iniciar con la lectura del sagrado oráculo de Ifá, el Odu que se<br />
manifestó fue Ogunda Meji. Ifá le dijo a través del Awo que en<br />
un futuro bastante cercano tendría un hijo varón y le indico que<br />
el nombre principal que debía recibir ese niño era Ina (fuego).<br />
Le expreso que sería extremadamente famoso y poderoso y por<br />
ende le recomendó encarecidamente que realizara 2 ebo:<br />
El primer ebo era para que su hijo fuera poderoso, célebre<br />
e importante<br />
El segundo ebo era para que su hijo únicamente fuera aclamado<br />
por actos positivos, tuviera una excelente reputación,<br />
y que arribara al mundo sin ningún tipo de contratiempo.<br />
Ina <strong>Omo</strong> Ogun<br />
Fuego, el hijo de Ogun<br />
A pesar de lo anterior no todo era negativo pues sin la ayuda<br />
de Ina no se podían preparar alimentos, no se podían forjar<br />
armas ni herramientas de trabajo, no se podía ver en la obscuridad,<br />
etc. Y por ello y muy a pesar de su mala reputación, Ina se<br />
volvió totalmente indispensable en todas las sociedades.<br />
Al no saber realmente si Ina era malo o bueno y no saber qué<br />
hacer con él, los ancianos sabios se reunieron y deliberaron que<br />
lo más sensato para el mundo entero era tratar a Ina con sumo<br />
respeto y cuidado, que no se hiciera un desuso de él y que no<br />
se le permitiera el acceso a lugares donde la gente pudiese correr<br />
peligro, acordaron que ningún niño(a) debía jugar con él y<br />
que cuando lo vieran vestido con su atuendo rojo, blanco y negro<br />
debían alejarse inmediatamente. Tanto lo positivo como lo<br />
negativo de Ina, hizo que su fama fuera mucho mayor que la<br />
de su padre. Ogun no estaba del todo satisfecho por no haber<br />
hecho completo su ebo, pero al ver cuán famoso, poderoso y<br />
popular era su hijo, empezó a bailar y regocijarse, empezó a<br />
rendirle tributo y a alabar a su Babalawo, su Babalawo empezó<br />
a rendirle tributo y a alabar a Ifá, él dijo que había ocurrido exactamente<br />
como había sido presagiado por su Babalawo.<br />
Ogun confiando en sus capacidades educativas y su poder, únicamente<br />
cumplió con el ebo para que su hijo fuera tremendamente<br />
destacado, muy respetado con una muy alta posición y<br />
que fuera reconocido en todo el mundo, y descarto totalmente<br />
el ebo para que la inmensa energía y potencial de Ina fueran dirigidos<br />
hacia el desarrollo positivo de la sociedad y que hiciera<br />
un buen uso de sus facultades.<br />
Al poco tiempo, la madre de Ina sintió los dolores de las labores<br />
de parto y por ello súbitamente mandaron a traer a la partera.<br />
Durante el nacimiento de Ina, lo primero que se manifestó fue<br />
que le causo ciertas quemaduras a su madre y de igual forma<br />
quemo las manos de la partera, dando inicio a los cambios<br />
dramáticos y eventos en su entorno. Cuando intentaron darle<br />
su primer baño, el agua envuelta en llamas fue lanzada hacia<br />
unos arbustos cercanos e inmediatamente los arbustos fueron<br />
arrasados por las llamas. No obstante Ogun adoraba a su hijo<br />
y empezó a enseñarle todo lo que sabía. Sin embargo, cada vez<br />
que Ina tocaba algo lo incendiaba, dando como consecuencia<br />
que ningún niño pudiese jugar con él. Cuando él llegaba a algún<br />
lugar, la gente huía despavorida y en ocasiones los que no<br />
eran astutos perecían por no lograr huir de los incendios causados<br />
por donde Ina pasaba. Absolutamente nadie en el pueblo lo<br />
quería cerca y esto incremento su reputación destructiva. Los<br />
pobladores al ver cierto humo en los alrededores decían:<br />
Magazine Name 33
Medicina<br />
Nativa<br />
<strong>Yoruba</strong><br />
Por<br />
Chief Fa'ola Fatunmbi<br />
Atunwase Awo Ti Ilu Odewale<br />
Es importante distinguir dos modelos básicos<br />
de medicinas nativas, dentro de la cultura<br />
del pueblo <strong>Yoruba</strong>:<br />
Oogun y Akose<br />
34 34<br />
En occidente escuchamos a muchos religiosos decir que desean aprender muchos Akose, como una forma de poder auxiliar a sus clientes<br />
y seguidores a mejorar sus vidas. Sin embargo, cuando se les presenta<br />
Por<br />
una medicina nativa de uso común, realizada por los Onisegun<br />
(médicos nativos), ellos confunden esta medicina con Akose.<br />
Chief<br />
La<br />
Fa’ola<br />
diferencia<br />
Fatunmbi<br />
es simple, la palabra Akose, significa: +<br />
Atunwase Awo ti Ilu Odewale<br />
Magazine Name<br />
La medicina que ayuda a manifestar nuestro destino<br />
Por tal motivo, no se considera como medicina nativa o tradicional, es decir, implica un previo conocimiento del Odu Ifá que le pertenece<br />
y cuya elaboración implica necesariamente a un sacerdote de Ifá competente y versado, ya que dentro de los pasos que conforman su<br />
elaboración, se encuentran muchas veces, invocaciones y trazos de las firmas sagradas de Odu Ifá, cuya potestad recae únicamente en<br />
un Babaláwo.
P<br />
or otra parte, Oogun (Medicina nativa), es preparada por el Onisegun,<br />
un experto en el conocimiento de minerales, plantas y animales,<br />
cuya sabiduría consiste en mezclar o combinar de manera magistral<br />
las propiedades mágicas de estos elementos provenientes de los 3<br />
reinos: mineral, vegetal y animal y cuya información mágica, es conservada<br />
en los límites esotéricos, como una base de custodia ancestral, que permite<br />
su transmisión generacional según los usos y costumbres de la familia del<br />
curandero. La aplicación de estos secretos, podría ser conocida por un Babaláwo<br />
que pertenezca a un linaje de curanderos o también mediante su estudio<br />
y entrenamiento bajo la guía de un buen medico nativo; por ello suele decirse<br />
en tierras <strong>Yoruba</strong> que un curandero podría llegar a convertirse en Babaláwo,<br />
pero siempre un buen Babaláwo deberá convertirse en un médico nativo.<br />
Veamos con detenimiento un ejemplo de Oogun (medicina tradicional <strong>Yoruba</strong>).<br />
Eyonu<br />
Medicina para lograr ser carismático, bien visto, apreciado o<br />
querido por las personas del mundo<br />
La etimología de esta palabra seria<br />
E<br />
El o Ellos<br />
Yo<br />
Ablandar/Ser fresco<br />
Inu<br />
Estomago<br />
De lo cual obtenemos una traducción aproximada<br />
____________________<br />
“Lo que hace<br />
que los estómagos<br />
de él o ellos<br />
sean frescos para ti”<br />
_______________________________<br />
Es decir, que te perciban con suavidad y frescura, sinónimos<br />
de no manifestar emociones negativas en sus estómagos.<br />
35<br />
Magazine Name 35
Medicina<br />
Nativa<br />
<strong>Yoruba</strong><br />
Un ejemplo popular de lo anterior se plasma en la frase:<br />
_________________________<br />
“Lo vi y se me revolvió<br />
el estómago, no lo<br />
soporto”<br />
_______<br />
Una manera de mostrar que la persona produce una mala impresión a los demás.<br />
Fórmula magistral<br />
Eepo Oluboki: Corteza de erythropleum suaveolens<br />
Ikun imu Ojia: La goma o resina de daniellia ogea<br />
Loción o perfume de lavanda<br />
Moler juntos la corteza y la goma hasta lograr un polvo fino, y agregar esta mezcla a la loción de lavanda, usar diariamente. La<br />
persona notara una mayor aceptación y popularidad<br />
Chief Fa’ola Fatunmbi<br />
Atunwase Awo ti Ilu Odewale<br />
_____________________________________________<br />
36 36<br />
Magazine Name
CONOCIENDO A IYAMI<br />
POR<br />
Oduleke Olalekan<br />
Babalawo ti Ilu Osogbo<br />
¿Las Iyami son mujeres poderosas que Olodumare les dio<br />
el poder del mundo para….....?<br />
De acuerdo con una historia de Ose Awurela (Ose Otura), Osun<br />
nos deja ver bien en claro lo siguiente.<br />
Magazine Name 37
Ose Otura<br />
Cuando todos los<br />
Irunmole venían<br />
del cielo a la tierra,<br />
por motivos de machismo,<br />
hicieron totalmente<br />
menos a Osun. Ya cansada de<br />
no ser tomada en cuenta, Osun<br />
con el objetivo de perturbar la<br />
tierra, reunió un grupo de mujeres<br />
y formaron una sociedad<br />
secreta (Iyami). En el momento<br />
que la hermandad de mujeres<br />
poderosas fue creada, todo lo<br />
que los demás Irunmole hacían<br />
se dañaba o estropeaba.<br />
Osun en ese entonces era esposa<br />
de Orunmila, y como era<br />
de esperarse en una relación<br />
conyugal, Orunmila fecundo<br />
a Osun.<br />
Todos los Irunmole varones,<br />
incluyendo a Orunmila, al<br />
verse desesperados por el cada<br />
vez más notorio deterioro de la<br />
tierra, acudieron a buscar una<br />
solución al pie de Olodumare.<br />
Al llegar ante el máximo soberano<br />
le explicaron las condiciones<br />
tan deplorables en que<br />
se encontraba la tierra. Olodumare<br />
les pregunto:<br />
¿Por qué no vinieron con<br />
Osun y se olvidaron de ella?<br />
Al no ver respuesta, Olodumare<br />
les dejó en claro que debido<br />
a su falta de consideración<br />
con las mujeres, Osun había<br />
formado una sociedad sumamente<br />
poderosa de mujeres y<br />
que a través del poder esotérico<br />
de esta sociedad, estaban<br />
dañando totalmente todas sus<br />
labores y proyectos. Y para finalizar<br />
la conversación, agrego<br />
que lo único que podían hacer<br />
para poner fin a este infortunio<br />
era ir y arrodillarse a rendirle<br />
pleitesía a Osun.<br />
Osun llevaba ya varios meses<br />
de embarazo. Al regresar<br />
Orunmila a su hogar, inmediatamente<br />
le imploro a Osun que<br />
detuviera el infortunio que estaban<br />
creando en la tierra. Osun<br />
sonrió y sin decir nada más le<br />
dijo a su esposo Orunmila que<br />
no detendría por ningún motivo<br />
el caos de la tierra y sus habitantes.<br />
Orunmila al ver el poder<br />
de su esposa y la respuesta, totalmente<br />
preocupado, convoco<br />
a todos los demás Irunmole y<br />
les solicito que se presentasen<br />
ante su esposa Osun a rendirle<br />
el tributo que Olodumare les<br />
había recomendado. Todos los<br />
Irunmole accedieron e inmediatamente<br />
se dirigieron al hogar<br />
de Orunmila, al llegar todos<br />
tomaron posturas de pleitesía<br />
ante Osun y le solicitaron<br />
que detuviera el deterioro en<br />
el mundo. Osun sonrió y les<br />
indico que la única manera que<br />
podía aceptar sus disculpas era<br />
saber y estar segura que el bebé<br />
que esperaba era un hijo varón.<br />
Olodumare al ver esta situación<br />
y con el afán de ayudar, llamo a<br />
Obatala y le entrego 3 energías<br />
sumamente poderosas que ninguno<br />
de los demás Irunmole<br />
tenía.<br />
►Awo – <strong>Mi</strong>croscopio<br />
que le permitiría ver a<br />
Obatala lo más recóndito<br />
y microscópico del<br />
mundo y de todos los seres<br />
que en el habitaban<br />
►Iwo Aba – Cuerno que<br />
le permitiría que sus palabras<br />
fueran aceptadas<br />
CULTO A GELEDE<br />
►Iwo Ase – Cuerno que<br />
haría que sus palabras se<br />
manifestaran y se tornaran<br />
en decretos<br />
Obatala regreso a la tierra e inmediatamente<br />
se dirigió a casa<br />
de Orunmila a ver a Osun. Al<br />
llegar y después de saludar respetuosamente,<br />
utilizó su Awo<br />
para ver el género del bebé que<br />
esperaba Osun, inmediatamente<br />
pudo ver que era una hembrita,<br />
sin embargo, para no provocar<br />
la cólera de Osun y que Osun<br />
decidiera no quitar el infortunio<br />
del mundo, Obatala saliendo de<br />
sus costumbres dijo una mentira<br />
piadosa y exclamo alegremente:<br />
Es un hijo varón el que viene en<br />
camino<br />
38<br />
Magazine Name
Posteriormente del júbilo que reinaba<br />
alrededor de Osun, Obatala<br />
hiso alusión respetuosamente a la<br />
promesa de la salvación del mundo.<br />
Osun acepto y les aseguro que todo empezaría<br />
a mejorar.<br />
Al salir de casa de Orunmila, Obatala convoco<br />
nuevamente a todos los Irunmole y<br />
les expreso con preocupación que para endulzar<br />
el corazón de Osun, había mentido<br />
pues Osun estaba embarazada de una niña.<br />
Al escuchar esto, todos los Irunmole se preocuparon<br />
aún más pues conocían claramente<br />
las consecuencias si Osun y sus seguidoras<br />
se enteraban de este engaño. Obatala les dijo<br />
que se tranquilizaran y que Olodumare le<br />
había entregado dos importantes energías<br />
que ayudarían a arreglar esta situación. Al<br />
concluir su comentario, Obatala utilizó su<br />
Iwo Aba e Iwo Ase soloicitando el cambio<br />
de género en la bebé de Osun y en ese<br />
momento, mágicamente la hija de Osun se<br />
transformó en varón. Al finalizar el periodo<br />
acostumbrado de gestación, Osun tuvo un<br />
hermoso bebé al que fue nombrado Osetura<br />
y a partir de entonces al lugar que Orunmila<br />
iba su hijo Osetura lo seguía. Esta es una de<br />
las razones del porque Osetura en el proceso<br />
de ebo riru hace que el ebo vaya por buen<br />
camino y sea aceptado.<br />
Las Iyami, son mujeres que poseen poderes<br />
tremendamente especiales. Olodumare les<br />
brindo el poder sobre los Irunmole y los<br />
seres humanos, sólo aquellos que conocen<br />
como apaciguarlas o venerarlas serán los que<br />
reciban bendiciones en la vida. La leyenda<br />
que narro a continuación nos habla de ello:<br />
Ejiogbe:<br />
Cuando Olodumare creo a Iyami y a Eniyan<br />
(la humanidad / los seres humanos), los<br />
mando a descender del cielo a la tierra, sin<br />
embargo, previamente de su viaje, Olodumare<br />
les entregó egbaa mewa (10 monedas/<br />
cauris) para que los compartieran entre sí<br />
por partes iguales. Eniyan siempre buscando<br />
desmedidamente el dinero y llevando ventaja<br />
en contra de todo el que se le atravesase,<br />
al llegar a la tierra se quedó con egbaa mefa<br />
(6 monedas/ cauris) y a Iyami únicamente<br />
le dio egbaa merin (4 monedas/ cauris). Al<br />
percatarse Iyami del abuso de Eniyan, no<br />
mostro molestia alguna, sin embargo se juró<br />
así misma destruir a Eniyan por su falta de<br />
respeto y avaricia, en un corto periodo de<br />
convivir con Eniyan en la tierra, Iyami comenzó<br />
a crear conflictos en el entorno y con<br />
ello al inicio de innumerables disputas.<br />
Olodumare al notar el desespero de Eniyan,<br />
mando a que tanto Iyami como Eniyan<br />
fueran ante su presencia. Al llegar ante<br />
Olodumare, Eniyan empezó a narrar todo<br />
lo negativo que estaba ocurriendo en su entorno.<br />
Olodumare les pregunto:<br />
¿Por qué luchan entre sí? Aquí quien tiene<br />
la culpa es Eniyan y yo sé porque lo estoy<br />
diciendo<br />
Posteriormente sin decir nada más, Olodumare<br />
se retiró a sus aposentos. Eniyan al no<br />
ver solución a su problema, decidió acudir<br />
a escuchar la sabia palabra de Ifa. Al llegar<br />
a casa de Orunmila, Ifa le dijo, que el<br />
problema radicaba en su mala conducta y<br />
en haber traicionado la confianza de Iyami,<br />
posteriormente le indico que debía ir a casa<br />
de Ejiogbe para solucionar este problema.<br />
<strong>Mi</strong>entras esto ocurría y antes que Eniyan<br />
llegara a su destino. Ejiogbe fue a escuchar<br />
el sabio consejo de Ifá. Durante la lectura le<br />
determinaron que hiciera ebo y que tomara<br />
una medicina especial llamada Eyonu Awon<br />
Agba que tenía el efecto de lograr que Iyami<br />
no luchara contra él y por el contrario Iyami<br />
le ayudaría a abrir el camino para su bienestar.<br />
Ejiogbe sin demora alguna cumplió con el<br />
ebo recomendado y tomo la medicina con la<br />
que recibiría los favores de Iyami.<br />
Al llegar Eniyan a casa de Ejiogbe, este<br />
le dijo que debía tomar una muy poderosa<br />
medicina para contrarrestar los problemas<br />
que estaba pasando. Eniyan inmediatamente<br />
se negó a escuchar a Ejiogbe y a todos los<br />
demás Orisa. Ejiogbe le dijo que lo dejara<br />
terminar de hablar y le indico que Iyami se<br />
había jurado así misma destruir a Eniyan<br />
por haberle robado su dinero. Le revelo que<br />
Iyami había jurado no dañar a nadie que<br />
trajera esa medicina y que por el contrario<br />
esa medicina haría que Iyami escuchara sus<br />
peticiones y con ello que todos sus deseos<br />
se manifestaran.<br />
Al escuchar Eniyan el peligro tan grande en<br />
el que se encontraba y los beneficios que recibiría<br />
a través de Eyonu Awon Agba accedió.<br />
Posteriormente Ejiogbe empezó a dictarle<br />
todos los materiales que debía conseguir<br />
para la preparar el Eyonu Awon Agba,<br />
Eniyan inmediatamente busco los materiales<br />
recomendados por Ejiogbe y a<br />
partir de ese momento Iyami no pudo<br />
dañar más a Eniyan.<br />
Iyami y su hermandad de mujeres poderosas<br />
es realmente importante en nuestra<br />
sociedad, ya que como pudieron ver en<br />
las anteriores leyendas, Iyami y su hermandad<br />
son las que tienen la llave de<br />
la tierra. Si uno toma buen cuidado del<br />
género femenino y en especial de ellas,<br />
pueden estar seguros que nos abrirán el<br />
camino, ellas guiaran la vida de una persona<br />
para bien, lograran que todo lo que<br />
se haga se torne en positivo y con ello<br />
alcanzaran el éxito en la vida. A Iyami<br />
le encanta ser venerada o propiciada con:<br />
Akuko Adire – Gallo<br />
Ekuru – Se hace con frijoles de carita<br />
Epo – Aceite de palma<br />
Eran ati epo – Carne cruda con aceite<br />
de palma<br />
Eyele – Paloma<br />
Eyin Adire – Huevos de gallina<br />
blancos cubiertos de aceite de palma<br />
Obi Abata – Nuez de cola<br />
Ogede Abo – Plátanos pequeños<br />
cubiertos con aceite de palma<br />
Okete – Rata gigante parecida a la<br />
jutia<br />
Tinu Eran – Intestinos de chivo, etc.<br />
Magazine Name 39
CONFEDERACIÓN DE HISPANOPARLANTES<br />
DE LA TRADICIÓN ORISA / IFA<br />
CONVOCATORIA INTERNACIONAL 2015<br />
DEL 1 AL 3 DE JUNIO<br />
¡Aboru boye nle Ifa o!<br />
Es un honor para nosotros hacerles llegar estas líneas<br />
a los líderes religiosos y devotos de la tradición<br />
<strong>Yoruba</strong> y darles un cordial saludo a nombre de la<br />
Confederación de Hispanoparlantes de la tradición<br />
Orisa/ Ifa.<br />
El tema del conocimiento de la cultura <strong>Yoruba</strong> y el<br />
papel que éste juega en los esfuerzos para combatir<br />
la degradación de esta religión son una característica<br />
sobresaliente de la Confederación de Hispanoparlantes<br />
de la tradición Orisa/ Ifa. Es significativo que haya<br />
en la actualidad tantas personas en Hispanoamérica<br />
interesadas en este tema, dispuestas a compartir sus<br />
propias experiencias y a aprender de otros.<br />
Uno de los objetivos principales de esta Confederación<br />
se encuentra en el de dar a conocer la religión<br />
<strong>Yoruba</strong> tal y como es practicada en el África Occidental.<br />
Pertenecemos a una religión milenaria, y el signo<br />
fundamental de toda religión es el cultivo incesante<br />
del conocimiento, la expansión continua de nuestras<br />
creencias, el deseo de abarcar cada vez más y mejor<br />
los diferentes ámbitos del conocimiento, valores y<br />
ética de los seres humanos.<br />
El reto de manejar la cultura indígena <strong>Yoruba</strong> como<br />
se practica en África en forma sostenible es complejo<br />
y enorme. No es fácil hallar un equilibrio entre<br />
las culturas <strong>Yoruba</strong> descendientes del continente<br />
Americano y los <strong>Yoruba</strong> del África Occidental. El<br />
sentido común nos dice que en muchos aspectos<br />
son incompatibles, pero sabemos que en la vida de<br />
las personas, y también en la de las religiones, es<br />
posible conciliarlos. Ciertamente tendemos a pensar<br />
que cuando eso se logre, tendremos comunidades<br />
<strong>Yoruba</strong> religiosas robustas y vivas en Latinoamérica<br />
e Iberoamérica.<br />
Hemos visto bastante avance durante los últimos 10<br />
años, y creemos tener razón de sentir optimismo por<br />
la aceptación del conocimiento <strong>Yoruba</strong> africano en<br />
las culturas <strong>Yoruba</strong> americanas. Consideramos que<br />
el éxito del manejo sostenible de la cultura <strong>Yoruba</strong><br />
tiene que basarse en el apoyo de los seguidores de<br />
las culturas <strong>Yoruba</strong> americanas<br />
En la actualidad los seguidores de la cultura <strong>Yoruba</strong> muchas veces se concentran<br />
demasiado en la economía y acaban perdiendo la batalla espiritual. Esto<br />
debe cambiar para lograr la excelencia religiosa, con el fin de obtener un crecimiento<br />
espiritual puro.<br />
Las metas de las culturas <strong>Yoruba</strong> africanas y <strong>Yoruba</strong> descendientes están cambiando<br />
y veremos más Ile Orisa (casas religiosas) degradados en el futuro, por<br />
ello creemos que es la responsabilidad de todos los creyentes poder renovar y<br />
restaurar templos o casas alteradas. Muy a pesar que ha habido poca investigación<br />
y práctica en este campo, estudios recientes en el continente americano<br />
nos muestran que es muy posible el éxito en mejorar nuestra cultura o religión<br />
de templos o casas Orisa arruinadas. Edmund Burke cito:<br />
___________________________________________<br />
………….Lo único necesario para que el mal triunfe,<br />
es que la gente buena no haga nada………………<br />
___________________________________________<br />
Debemos señalar, recalcar y destacar que el que los miembros de la Confederación<br />
de Hispanoparlantes de la tradición Orisa/ Ifa investiguemos y seamos<br />
practicantes de la religión <strong>Yoruba</strong> de África, tácitamente no debe entenderse<br />
como un reniego de las culturas <strong>Yoruba</strong> descendientes del continente Americano,<br />
ni de los principios religiosos que dentro de sus prácticas profesan, al<br />
contrario, reconocemos indudablemente que para muchos, como lo fue orgullosamente<br />
para muchos de nosotros, la iniciación en una cultura afro americana<br />
ha sido una etapa necesaria y formativa (y seguramente por mucho tiempo más<br />
lo seguirá siendo para otros), que fertilizó las semillas de las elementales bases<br />
ideológicas y espirituales en muchos de nosotros para posibilitar hoy la recuperación<br />
hacia lo que consideramos una práctica religiosa más entendible, entiéndase<br />
por tanto y con claridad, que no pretendemos hacer una crítica destructiva<br />
ni poner en tela de juicio la esencia básica de los valores espirituales y sagrados<br />
de las fusiones <strong>Yoruba</strong> religiosas del continente americano, así como tampoco<br />
deslegitimar sus respectivas existencias, al respecto, en primera instancia debe<br />
quedar establecido que consideramos claramente a cada uno de esos sistemas<br />
religiosos como verdaderas e independientes estructuras religiosas avaladas y<br />
regidas por sus propios conceptos y reglas, por tanto, no cuestionamos ni su<br />
legitimidad, ni sus fines, ni sus ceremonias, pues sentimos un profundo respeto<br />
y cariño por todas las prácticas religiosas afro americanas así como también por<br />
sus seguidores.<br />
………………………………………………….<br />
Si estamos parados, es porque estamos parados en las espaldas de los que vinieron<br />
antes de nosotros<br />
Odu Ofun Meji – Eepa Odu<br />
………………………………………………….<br />
La Confederación de Hispanoparlantes de la tradición Orisa/ Ifa, consideramos<br />
que las diferencias y discrepancias existentes entre los practicantes de la vertiente<br />
<strong>Yoruba</strong> descendientes de Cuba y los practicantes de la vertiente <strong>Yoruba</strong> de<br />
África, no deben seguir con lo que se ha tornado en una revolución religiosa.<br />
40<br />
Magazine Name
CONFEDERACIÓN DE HISPANOPARLANTES<br />
DE LA TRADICIÓN ORISA / IFA<br />
CONVOCATORIA INTERNACIONAL 2015<br />
DEL 1 AL 3 DE JUNIO<br />
Al respecto, consideramos que para evitar que continúen<br />
los conflictos, la postura que todo sacerdote o sacerdotisa<br />
debe mantener, es tratar de unificar y no de diferenciar o<br />
distar ambas prácticas religiosas, pues el comparar o diferenciar,<br />
lejos de crear un entorno religioso armonioso, crea<br />
un ambiente de conflicto totalmente innecesario y contrario<br />
a los preceptos y leyes de esta bella religión. Lo que los involucrados<br />
en esta hermosa tradición debemos hacer, es intercambiar<br />
nuestras experiencias, y por ello Ifá nos instruye<br />
a través del Odu Eji Ogbe con una leyenda muy clara que<br />
debemos de profundizar, Ifá dijo<br />
………...………………………..................<br />
En cierto tiempo 3 ciegos andaban juntos caminando errantemente<br />
por diversos entornos del mundo y cierto día se<br />
toparon en su camino con un enorme elefante:<br />
1. Uno de ellos toco la trompa del paquidermo y afirmo<br />
que estaba tocando un animal muy suave<br />
2. Otro palpo la cola y asevero que estaba tocando un<br />
animal muy peludo<br />
3. El tercer ciego acaricio el estómago y testifico que<br />
estaba tocando un animal muy áspero<br />
Entre ellos inicio una discusión pues uno alegaba que<br />
los otros 2 no estaban tocando bien y que el animal era<br />
muy peludo, uno de ellos respondió: Estas equivocado,<br />
este animal es muy suave. El último afirmo que ambos<br />
estaban errados y que el animal era muy áspero. Debido<br />
a su discapacidad, ninguno de los 3 se dio cuenta<br />
que estaban tocando al mismo animal en diferentes<br />
partes de su cuerpo<br />
………...………………………..................<br />
Con lo anterior, el oráculo sagrado de Ifá nos alecciona<br />
que todos los que conocemos la voz Orisa o Ifá estamos<br />
abrazando a la misma religión desde diferentes ángulos, y<br />
por ello tenemos 2 interrogantes que debemos analizar muy<br />
bien:<br />
¿Cómo prácticas tu religión en América?<br />
Es muy fácil para los practicantes de la tradición <strong>Yoruba</strong> practicada<br />
en África decir que la práctica de África es mejor que la<br />
de América, de igual forma es muy fácil decir para los practicantes<br />
de la vertiente <strong>Yoruba</strong> Cubana que muchos aspectos se<br />
perdieron en África y que ellos los conservaron y por ello su<br />
práctica es mucho mejor, y es muy fácil para las personas que<br />
viven en Sudamérica decir que ellos son los que tienen la verdad<br />
de la religión y que lo de África y lo de Cuba no sirve. Y<br />
vamos a esto, si los cubanos no conocen África y Sudamérica,<br />
si los africanos no conocen Cuba y Sudamérica y los sudamericanos<br />
no conocen Cuba y África, no pueden realmente tener<br />
una identidad real de la tradición <strong>Yoruba</strong> practicada fuera de<br />
sus entornos, eso es cuando no podemos obtener una visión<br />
seria de lo que Ifá nos está enseñando.<br />
Los sacerdotes y sacerdotisas de esta religión sabemos que todas<br />
las cosas que Dios creo siempre estuvieron divididas en 4,<br />
Dios creó 4 grandes razas en el mundo:<br />
Raza negra<br />
Raza blanca<br />
Raza amarilla<br />
Raza cobriza<br />
Dios creó 4 especies de animales:<br />
Reptiles<br />
Peces<br />
Aves<br />
Mamíferos<br />
Dios creó los 4 puntos cardinales<br />
Norte<br />
Sur<br />
Este<br />
Oeste<br />
Dios creó los 4 principales Odu o ancestros:<br />
Eji Ogbe representa el Este<br />
Oyeku Meji representa el Oeste<br />
Iwori Meji representa el Norte<br />
Idin Meji representa el Sur<br />
¿Cómo se practica la misma religión en África?<br />
Dios creó los 4 días de la semana <strong>Yoruba</strong>:<br />
Oni día de Obatala<br />
Ola día de Ifá/ Orunmila<br />
Otunla día de Ogun<br />
Ireni día de Jakuta/ Sango<br />
Magazine Name 41
CONFEDERACIÓN DE HISPANOPARLANTES<br />
DE LA TRADICIÓN ORISA / IFA<br />
CONVOCATORIA INTERNACIONAL 2015<br />
DEL 1 AL 3 DE JUNIO<br />
Al respecto Ifá nos explica porque fue hecho esto y nos da<br />
una idea de la sabiduría de Dios. Un ser humano completamente<br />
negro no es lo más hermoso del mundo, tampoco<br />
un ser humano completamente blanco es lo más sublime<br />
del mundo, un ser humano totalmente amarillo no es lo más perfecto<br />
del mundo y un ser humano plenamente cobrizo no es lo más hermoso<br />
del mundo. Pero cuando vemos a una persona que tiene la mezcla en<br />
su sangre de la raza negra, la blanca, la amarilla y la cobriza veremos<br />
físicamente que esa persona tiene una hermosura muy especial, y es<br />
en este punto donde podemos entender la última intención de Dios con<br />
respecto a las razas.<br />
Dios espera que nosotros nos mezclemos para que entonces podamos<br />
lograr la raza perfecta y eso ocurre también con nuestra religión.<br />
Dios quiere que nos mezclemos los de la vertiente <strong>Yoruba</strong> de África y<br />
los <strong>Yoruba</strong> descendientes de América para poder lograr una forma de<br />
vida lo más perfecta posible basada en nuestra tradición.<br />
W. Durant cito<br />
………..Una gran civilización no es conquistada desde afuera, sino<br />
hasta que se destruye ella misma desde adentro……<br />
Stephen Hawking cito:<br />
……..El mayor enemigo del conocimiento, no es la ignorancia, es la<br />
ilusión del conocimiento……….<br />
Cualquier comentario hostil entre las personas de la misma religión<br />
que uno profesa, no es porque la gente que integra esa fe sea nociva,<br />
consideramos que es una alarma, un aviso, una señal de que algo está<br />
funcionando mal en su entorno religioso. Éticamente no podemos<br />
aseverar que una persona es mala si en nuestra vida lo hemos tratado.<br />
……..Quien dedica su tiempo a mejorarse a sí mismo, no tiene<br />
tiempo para criticar a los demás……<br />
Madre Teresa de Calcuta<br />
Para nosotros, la existencia de esta Confederación, se halla<br />
justificada, ya que en compañía de varios hermanos de Ifa<br />
y Oosa nos hemos propuesto en recuperar para dicha religión<br />
aquel papel central en el desarrollo social y cultural<br />
que le es propio, pero que lamentablemente entre muchas<br />
comunidades ha sido relegado. Es cierto, muy a pesar de la<br />
riqueza cultural que posee nuestra religión, en la actualidad<br />
el desinterés por integrar el crecimiento espiritual y la<br />
conservación del patrimonio cultural <strong>Yoruba</strong> se profundiza<br />
y se expande. Tal tendencia se constituye finalmente en un<br />
grave obstáculo para todo intento de redimir a nuestra religión<br />
de la charlatanería y la ignorancia religiosa.<br />
Debemos recordar que para cada acción hay una reacción<br />
similar. Si uno se dedica a hacer el bien, recibirá bien a<br />
cambio y si uno se dedica a hacer el mal, recibirá mal a<br />
cambio. Ifá nos enseña que cualquier acto que uno realice,<br />
recibirá el doble de lo que uno haya hecho a cambio. En<br />
el <strong>Omo</strong> Odu Ogbe Irete (Ogbekeruwate/ Ogbe Ate / Ogbe<br />
Tete/ Ogbe Wate), Ifá dijo<br />
Aroratewon roratewon<br />
Ki omo araye ma siwa hu<br />
Eni se ika se fun ra re<br />
A difa fun Aye ti o ni<br />
“Eyin ole, ema jale mo o” 5<br />
Won ni awon ko le se alaijale<br />
Eni ji won legberun<br />
Yoo sofo egbaa<br />
Eni ri akeboje ko fi oore see<br />
Eni soore egberun 10<br />
Yoo figba egbegbaa<br />
Oodua Oluwaa mi<br />
Ateri gbeji ni Yoo san an<br />
Aroratewon roratewon (alias de un sacerdote de Ifá)<br />
Inícialos cautamente, muy cautamente<br />
Para que el poder de la humanidad no se comporte incorrectamente,<br />
quién hace el bien lo hace para sí mismo,<br />
quién hace el mal lo hace para sí mismo<br />
Fueron los Awo que interpretaron el sagrado oráculo de<br />
Ifá para la Tierra cuando ella decía<br />
“Hagan que todos los ladrones detengan el hurto” 5<br />
Ellos contestaron que no podían detenerlos<br />
Ifá dijo que quien roba incurrirá en su propia desgracia<br />
Quién roba mil<br />
Perderá dos mil<br />
Cualquiera que vea un pobre, trátelo con bondad<br />
Quién comete mil hechos buenos 10<br />
Recibirá dos mil a cambio<br />
Oodua, mi señor del cielo<br />
Premiará todos los hechos buenos<br />
42<br />
Magazine Name
CONFEDERACIÓN DE HISPANOPARLANTES<br />
DE LA TRADICIÓN ORISA / IFA<br />
CONVOCATORIA INTERNACIONAL 2015<br />
DEL 1 AL 3 DE JUNIO<br />
Las personas de origen cubano son líderes en cuanto al<br />
desarrollo de la difusión de la regla de Osha e Ifá, comúnmente<br />
conocida como Santería, por ello, consideramos<br />
que los hispano parlantes les debemos un reconocido<br />
aplauso, una enorme gratitud y reconocimiento pues fue<br />
a través de ellos(as) que la luz de Olodumare llego a<br />
nuestras vidas. Actualmente en Cuba y otros países de<br />
América e Ibero América tales como, Brasil, Venezuela,<br />
Puerto Rico, Colombia, Uruguay, Argentina, Panamá,<br />
EE.UU., España, etc. hay proyectos formidables en cuanto<br />
al crecimiento de la religión <strong>Yoruba</strong> y por ello creemos<br />
firmemente que estos países claves tienen que mostrar al<br />
mundo un manejo exitoso pues esta noción resulta fundamental<br />
para quien desee formar sacerdotes y sacerdotisas<br />
de provecho.<br />
Un vínculo firme y perdurable con ustedes esperamos<br />
que nazca este día a través de esta lectura. Deseamos que<br />
este proyecto sea para los adoradores de los Orisa mucho<br />
más que una hermandad donde habrán de recibir consejos<br />
y esbozar posibles proyectos como religiosos o investigadores,<br />
anhela convertirse en la atmósfera en la que los<br />
devotos se inclinen hacia la verdad y el bien. Estamos<br />
seguros que en el aprendizaje de la cultura y religión <strong>Yoruba</strong><br />
nos esperan complejos retos que en ocasiones enfrentaremos<br />
sin tutelas, pero también momentos hermosos e<br />
inolvidables.<br />
Los miembros de la Confederación de Hispanoparlantes<br />
de la tradición Orisa/ Ifa los felicitamos por su interés<br />
y estamos seguros que con el apoyo de sus buenas intenciones,<br />
se obtendrán resultados excelentes, sobre los<br />
que juntos podremos instruir a los interesados en nuestra<br />
religión en un futuro cercano, todo esto, en el interés de<br />
un mejor manejo de la tradición <strong>Yoruba</strong> y consecuentemente,<br />
de mejores condiciones de vida para los <strong>Yoruba</strong><br />
descendientes.<br />
Culminamos esta convocatoria deseándoles una feliz<br />
vida, anhelando fervientemente que a través de su valiosa<br />
presencia a nuestro primer evento que se celebrara en el<br />
Centro Cultural Casa de la Poesía ubicado en<br />
la Calle Muralla #63 entre Oficios e Inquisidor,<br />
Centro Histórico de La Habana Vieja, La Habana,<br />
Cuba, del 1 al 3 de Junio del presente año,<br />
Se generen muchos nuevos conceptos en su ideología que<br />
permitan en el futuro fortalecer aún más, la que creemos<br />
será una fecunda tradición.<br />
Los sacerdotes y sacerdotisas de Oosa/ Ifá que integramos la Confederación<br />
de Hispanoparlantes de la tradición Orisa/ Ifa, tenemos<br />
la completa seguridad que con el apoyo de ustedes, la cultura y<br />
religión <strong>Yoruba</strong> crecerá y se difundirá entre las personas de habla<br />
hispana de manera correcta. Sin más por el momento, agradeciendo<br />
su valioso tiempo. A ustedes un muy atento y cordial saludo<br />
Eji Ogbe<br />
Confederación de Hispanoparlantes<br />
de la tradición Orisa/ Ifa<br />
Elaboru Elaboye Elabosise<br />
(Eji Ogbe Meji/ Eji Onile/ Ogbe Meji/ Ejejinimogbe/ Oba ni Ifa/<br />
Ejinimogbe/ Odu Ifa Kini)<br />
K’a ma fi kanjukanju j’aye<br />
K’a m’fi warawara n okun oro<br />
Ohun a ba fi s’agba<br />
K’a ma fi se’binu<br />
Bi a ba de’bi t’o tutu<br />
K’a simi simi<br />
K’a wo waju ojo lo titi<br />
K’a tun bo wa r’ehin oran wo<br />
<strong>Ni</strong>tori ati sun ara eni ni<br />
No tomemos el mundo apresuradamente<br />
No sostengamos la cuerda de la riqueza con impaciencia<br />
Eso debe ser tratado con un juicio maduro<br />
No lo tratemos con un estado de pasión descontrolada<br />
Cuando lleguemos a un lugar frío<br />
Déjenos descansar plenamente<br />
Demos una constante atención hacia el futuro<br />
Demos profunda consideración a las consecuencias de los hechos<br />
Esto se debe llevar a cabo debido a nuestro paso eventual<br />
Magazine Name 43
CONFEDERACIÓN DE HISPANOHABLANTES<br />
DE LA TRADICIÓN ORISA IFA<br />
CONVOCATORIA INTERNACIONAL 2015<br />
Del 1 al 3 de Junio<br />
CONSEJO DE SACERDOTES<br />
Oloye Victor Betancourt <strong>Omo</strong>lofaoro (Cuba)<br />
…….............................................<br />
Chief Ifaola Fa’tunmbi (México)<br />
…….............................................<br />
Oloye Oduleke Olalekan (<strong>Ni</strong>geria)<br />
…….............................................<br />
Oloye Ifakorede Ifanla (Cuba)<br />
…….............................................<br />
Babaloosa Wagner Barreto (Venezuela)<br />
…….............................................<br />
Oloye Ifanla Italeke (México)<br />
…….............................................<br />
Si desea coordinar alguna conferencia en este primer<br />
evento, favor de enviar la información del tema que<br />
desean abordar y los datos de contacto<br />
Email<br />
confederacion@orisaifa.com<br />
Facebook<br />
Confederación de Hispanoparlantes de la<br />
tradición Orisa Ifa<br />
Teléfono y WhatsApp<br />
México y Resto del mundo<br />
+52 1 55 4531 6613<br />
Sitio Web<br />
www.orisaifa.com<br />
Blog<br />
http://confederacionorisaifa.blogspot.mx<br />
Twitter<br />
@Confed<strong>Yoruba</strong><br />
Cuba<br />
+53 5 390 6313<br />
+53 7 864 1144<br />
44<br />
Magazine Name
___________________<br />
¿Quiénes somos?<br />
_________________________<br />
Ẹgbẹ́ Ọbátẹ̀dó Internacional<br />
Èjì Ogbè<br />
-------------------------------<br />
Templo religioso de la fe Ifá/ Òrìşà Tradicional<br />
El Ẹgbẹ́ Ọbátẹ̀dó Internacional Èjì Ogbè es un templo de la fe Ifá/ Òrìşà<br />
del África occidental que ofrece una formación religioso cultural a los<br />
creyentes e investigadores de la cultura y religión Yorùbá, dándoles<br />
un conocimiento integral a todas las dimensiones de su personalidad<br />
espiritual y moral, partiendo de los fundamentos y valores perennes de<br />
dicha religión abriéndolos a la vida a Olódùmarè (Dios) y a los Òrìşà<br />
(divinidades), al sentido de la responsabilidad, la libertad, el equilibrio<br />
personal, la solidaridad, la justicia, y al respeto, para que desempeñen<br />
una función en la sociedad en la que promuevan el desarrollo espiritual<br />
de cada hombre.<br />
_______________________<br />
Email<br />
ifanla@egbeobatedo.com<br />
…………................<br />
Sitio Web<br />
http://www.egbeobatedo.com<br />
…………................<br />
BBM Blackberry Pin<br />
558998cd<br />
…………................<br />
Facebook<br />
Egbe Obatedo<br />
…………................<br />
Twitter<br />
@EgbeObatedo<br />
…………................<br />
Blog<br />
http://egbeobatedo.blogspot.mx/<br />
…………................<br />
______________<br />
Sotito sododo, eni ti o ba sotito ni<br />
Imole n gbe<br />
Otito inu yoni lajeku o ya juro lo<br />
Bi oogun o ba je ka fi ebo pelu e ebo je<br />
o ju ewe lo<br />
Ser honesto ser justo, es únicamente el que es honesto quien se<br />
verá beneficiado por Imole<br />
La honestidad es satisfactoriamente provechosa, es mucho más<br />
beneficiosa que la mentira<br />
Cuando la medicina no es eficaz déjanos combinar ebo con esto,<br />
ebo es más efectivo que las hierbas<br />
<strong>Ni</strong>geria<br />
+234 812 400 2808<br />
Oloye Oduleke Olalekan<br />
Cuba<br />
+53 5 400 300 2057<br />
Oloye Ifakorede<br />
Telefono y WhatsApp<br />
México y resto del mundo<br />
+52 2 55 4531 6613<br />
Oloye Ifanla Italeke<br />
El Ẹgbẹ́<br />
Ọbátẹ̀dó<br />
Internacional<br />
Èjì Ogbè<br />
puede decirse<br />
que es una<br />
voz más dentro<br />
de la fe<br />
Ifá/ Òrìşà<br />
Contamos con presencia en varios países, y estamos<br />
abiertos a todas las personas e ideas, sin<br />
distingos de ningún tipo y poseemos mayormente<br />
el interés de apoyar e impulsar las iniciativas que<br />
propendan a mejorar la calidad de vida de los seres<br />
humanos y respaldar todas las acciones que tengan<br />
como fin el desarrollo de nuestras comunidades<br />
Ifá/ Òrìşà religiosas.<br />
No somos<br />
la voz de<br />
la fe Ifá<br />
/ Òrìşà<br />
Magazine Name 45
Servicios<br />
_______________<br />
I<br />
F<br />
Á<br />
Orunmila<br />
Ọwọ́fákàn – Una mano de Ifá. Ọ̀ rúnmìlà es la divinidad que<br />
posee totalmente el conocimiento del tratamiento adecuado<br />
para la solución de todo tipo de problema físico u espiritual.<br />
►Ceremonias tales como:<br />
Eewọ̀ – Esta ceremonia nos da la posibilidad de conocer los<br />
tabús de cada iniciado en Òòşà o Ifá basados en su Odù de<br />
iniciación.<br />
Ẹsẹ̀ n táyé – Ceremonia para darle los nombres correctos<br />
guiados por Ifá a un recién nacido y brindarles a los padres<br />
del bebé una guía del futuro que le depara.<br />
►Entrega de divinidades sagradas<br />
tales como:<br />
Eégúngún – Divinidad que representa a todos nuestros ancestros.<br />
Èşù – Ẹlẹ́gbáa – Divinidad que cumple la función de ser el<br />
mensajero divino, el que tiene la función de transmitir la comunicación<br />
entre Ayé (la tierra) y Ọ̀ run (el cielo), entre los seres<br />
humanos y los habitantes del mundo espiritual. “Benefactor”<br />
de quienes cumplen con el ẹbọ (tratamiento) determinado por<br />
los sagrados oráculos y “Verdugo” de quienes no atienden la<br />
sagrada palabra de los Òrìşà o Ifá.<br />
Odù/ Ọlọ́fin Odù – Divinidad que representa el aspecto femenino<br />
de creación, esposa sagrada de Ọ̀ rúnmìlà. Exclusivamente<br />
la reciben los Babaláwo que se consideren responsables<br />
y maduros. Es una divinidad exclusiva para sacerdotes de Ifá de<br />
género masculino.<br />
Ògún – Divinidad poseedor del hierro, el acero y la guerra.<br />
Quien nos abre los caminos a los seres humanos.<br />
Idáfá – Consultas a traves del sagrado oráculo de Ifá. Ọ̀ pẹ̀lẹ̀<br />
Ifá / Ikin.<br />
Ìgbéyàwó – Ceremonia para unir en matrimonio a 2 personas<br />
de diferente género.<br />
Ìjáde okú – Ceremonia para recordar y darles una veneración<br />
más formal a nuestros ancestros.<br />
Ìpanádù – La presentación formal ante Odù/ Ọlọ́fin Odù.<br />
Este ceremonial lo reciben únicamente aquellos Babaláwo<br />
que hayan demostrado lealtad, constancia, responsabilidad y<br />
madures. Es una ceremonia exclusiva para sacerdotes de Ifá<br />
de género masculino.<br />
Ìsilé – Ceremonia para brindarle un ambiente cálido y afectuoso<br />
al hogar. Regularmente se lleva a cabo cuando en<br />
una casa se perciben energías negativas que pudiesen estar<br />
creando conflictos e infortunio.<br />
Ìsinkú – Ceremonia mortuoria (funeral).<br />
Ìsọmọlórúkọ – Ceremonia para dar a conocer los nombres<br />
de un recién nacido y presentarlo(a) formalmente a la comunidad.<br />
Ìtẹnifá / Ìtèlódù – Consagraciones en Ifá para ambos géneros<br />
(hombres y mujeres)<br />
Òòsùn Àwòro – Divinidad que representa el bastón sagrado<br />
de la orden sacerdotal de Ifá y es recibido únicamente por los<br />
Babaláwo o Ìyánifá.<br />
Orí – Esta divinidad está considerada la más grande y trascendental<br />
de todas las divinidades en la tradición del grupo étnico<br />
Yorùbá. Orí es la extensión de Olódùmarè en los seres humanos<br />
y es el custodio del destino de cada persona representada a<br />
través de la cabeza del ser humano.<br />
Nota: En caso de ya pertenecer a una casa religiosa, no se<br />
admitirán personas que no posean la previa autorización de<br />
sus mentores espirituales (padrinos o madrinas)<br />
Àbọrú Àbọyè<br />
Olóye Ifáńlá Ìtálékè<br />
___________________<br />
Òrìşà Ajé – Divinidad que nos da la posibilidad de adquirir la<br />
prosperidad económica con mayor facilidad.<br />
46<br />
Magazine Name
AWIMOLOGBON<br />
Instituto de<br />
Estudios Esotéricos y<br />
Medicinas Indígenas<br />
____________________<br />
Chief Fa’ola Fatunmbi<br />
Atunwase Awo ti ilu Ode Wale<br />
____________________<br />
AWIMOLOGBON<br />
Es un centro de adiestramiento que ha sido definido como una<br />
institución basada principalmente en la fe indígena del grupo<br />
étnico <strong>Yoruba</strong>.<br />
Uno de los objetivos de AWIMOLOGBON es preservar, impulsar,<br />
investigar y difundir la Medicina Tradicional preparando<br />
promotores de Salud en técnicas usadas por la sabiduría<br />
indígena a favor de la armonía personal, social, con la ciencia<br />
y con el universo.<br />
AWIMOLOGBON está en una búsqueda constante para poder<br />
hallar alguna planta medicinal, método preventivo o terapéutico<br />
tradicional que sea capaz de resolver los problemas más<br />
comunes que padecemos los seres humanos. Partiendo de lo<br />
anterior, la prioridad inmediata de AWIMOLOGBON es el encontrar<br />
un mecanismo preventivo o terapéutico que resuelva<br />
los problemas de los seres humanos.<br />
Uno de los principios orientadores de este instituto es el sumergir<br />
a nuestros estudiantes al interior de la medicina tradicional<br />
<strong>Yoruba</strong> no como un objeto inerte, sino sobre todo como sujeto<br />
vivo y actuante.<br />
En la actualidad son millones las personas que recurren a la<br />
medicina tradicional para tratar sus problemas, por lo que resulta<br />
importante contar con personas calificadas para llevar a<br />
cabo esta profesión, pensando en brindar una formación de<br />
calidad en este sector.<br />
Entre las muy diversas técnicas existentes de protección frente<br />
a las agresiones Psíquicas, en sus más diversas formas,<br />
AWIMOLOGBON también imparte conocimientos profundos<br />
con respecto a la preparación de amuletos y talismanes.<br />
Amuleto<br />
Objeto que genera un campo o efecto de protección que resguarda<br />
a quien lo emplea de la incidencia de factores perturbadores<br />
exteriores o infestaciones psíquicas, incrementando<br />
sus defensas. En términos más simples podría decirse que un<br />
amuleto es un escudo que nos protege.<br />
Talismán<br />
Objeto que modifica el entorno y acciona sobre esos causales<br />
exteriores. En otras palabras un talismán podría definirse como<br />
un arma que lucha constantemente para derrotar las negatividades<br />
del entorno y nos acerca a los resultados positivos de<br />
nuestros actos.<br />
DENTRO DE LOS CURSOS QUE IMPARTE NUESTRO<br />
INSTITUTO ALECCIONAMOS EN<br />
Determinación del material a emplear<br />
Elección de los horarios para su fabricación.<br />
Determinación de la entidad espiritual que fijará<br />
sus efluvios en él<br />
Ceremoniales de consagración<br />
Purificación periódica, descarga y carga, etc<br />
Email<br />
ifaola2004@yahoo.com.mx<br />
Facebook<br />
Atunwase Awo<br />
Sitio Web<br />
http://www.awimologbon.com<br />
Teléfono<br />
+52 1 55 3679 8785<br />
INFORMES Y CONTACTO<br />
Magazine Name 47
EGBE IFAIRANLOWO<br />
CABILDO IFA ES LA SALVACIÓN<br />
Rescatar Reanimar Restaurar<br />
La tradición del Ifá tradicional cubano<br />
a partir de rituales extintos en la isla<br />
y el estudio de las sagradas escrituras de Ifá<br />
Ifa de los descendientes que tienen honor y respeto<br />
El Egbe Ifa Iranlowo<br />
Es un templo religioso de la fe Orisa Ifá que nace en<br />
el año 1992, por su historia espiritual, por su dedicación<br />
en la restauración religiosa y por su trabajo<br />
de difusión docente, tanto a nivel nacional como internacional,<br />
se considera el “Depositario del Legado<br />
Ancestral Inédito de los <strong>Yoruba</strong> llegados a Cuba”.<br />
Por ello, sus objetivos<br />
esenciales son<br />
1. Continuar trabajando, afanosamente, en el<br />
proyecto de compilación y restauración religiosa del<br />
legado <strong>Yoruba</strong>.<br />
3. Conciliar y participar en encuentros interreligiosos, con el propósito<br />
de parlamentar, intercambiar y certificar los conocimientos adquiridos<br />
y la docencia propuesta.<br />
4. Intercambio religioso con los hermanos <strong>Yoruba</strong> actuales, con entidades<br />
afines y grupos académicos interesados en las tradiciones de<br />
origen <strong>Yoruba</strong>.<br />
5. Reflexionar y conciliar sobre temas de interés universal desde la<br />
óptica del Ifismo. Analizar sus vaticinios y lo sugerente de sus narraciones.<br />
Ifá posee todo el caudal de información para contribuir al<br />
orden universal y para reorganizar a la sociedad humana. Puede brindar<br />
además, soluciones para todos los conflictos que sean inherentes a<br />
todos. No trataremos asuntos particulares ni sectarios sino, de asuntos<br />
que sean de provecho para los seres humanos.<br />
Nota<br />
2. Entrenamiento en “Oosa/ Ifá” a las nuevas y futuras<br />
generaciones con el propósito de seleccionar de<br />
entre los entrenados a aquellos discípulos, que por<br />
sus valores morales, espirituales y predestinados,<br />
puedan tener el privilegio de preservar y difundir el<br />
legado adquirido y poder ostentar el emblema sagrado<br />
del Egbe o Cabildo y el grado titular alcanzado<br />
como miembros honoríficos.<br />
Facebook<br />
If´á Iranlówó<br />
Sitio Web<br />
http://www.ifairanlowo.com.mx<br />
Estamos abiertos<br />
al debate y a compartir<br />
otros temas<br />
de interés global<br />
que sean solicitados<br />
siempre y<br />
cuando, se traten<br />
desde la óptica del<br />
Ifismo.<br />
Twitter<br />
@Ifairanlowo<br />
Teléfonos en Cuba<br />
+53 5 390 6389<br />
+53 7 864 1144<br />
Aboru Aboye!<br />
Víctor Betancourt Estrada<br />
<strong>Omo</strong>lofaoro<br />
Ogunda Lawori<br />
Presidente y fundador<br />
48<br />
Magazine Name