TH 400TX-RX TH402TX-RX - Bpt
TH 400TX-RX TH402TX-RX - Bpt
TH 400TX-RX TH402TX-RX - Bpt
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
T3<br />
E<br />
P<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
ELECTRÓNICO PROGRAMABLE<br />
CON MANDO<br />
DE RADIOFRECUENCIA<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
ELECTRÓNICO PROGRAMÁVEL<br />
COM CONTROLO<br />
POR RADIOFREQUÊNCIA<br />
NL<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
ELEKTRONISCHE<br />
PROGRAMMEERBARE<br />
MET RADIOFREQUENTIE<br />
BESTURING<br />
<strong>TH</strong> <strong>400TX</strong>-<strong>RX</strong><br />
<strong>TH</strong>402TX-<strong>RX</strong><br />
INSTRUCCIONES<br />
DE USO<br />
E<br />
R<br />
T<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7 ON<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0<br />
23<br />
1<br />
7<br />
C<br />
INSTRUÇÕES<br />
DE USO<br />
P<br />
GEBRUIKSA-<br />
ANWIJZING<br />
NL
Felicitaciones por haber adquirido<br />
el termostato <strong>TH</strong><strong>400TX</strong>-<strong>RX</strong> y<br />
<strong>TH</strong>402TX-<strong>RX</strong>.<br />
Para obtener el máximo de las prestaciones<br />
y aprovechar en pleno<br />
todas las funciones de este aparato,<br />
lea atentamente el presente<br />
manual y téngalo siempre a mano<br />
para eventuales consultas.<br />
ADVERTENCIAS<br />
PARA EL INSTALADOR<br />
• Lea atentamente las advertencias<br />
contenidas en este documento, ya<br />
que suministran importantes indicaciones<br />
acerca de la seguridad de<br />
instalación, de uso y de mantenimiento.<br />
• Una vez extraído el aparato de su<br />
embalaje, controle que esté en<br />
buenas condiciones.<br />
• La ejecución de la instalación<br />
debe responder a las normas electricas<br />
vigentes.<br />
• El fabricante no asumirá ninguna<br />
responsabilidad ante daños emergentes<br />
de usos impropios, erróneos<br />
o irrazonables.<br />
• Para cualquier tipo de reparación,<br />
acuda a un centro de asistencia<br />
técnica autorizado por el fabricante.<br />
• La inobservancia de lo antedicho<br />
puede comprometer la seguridad<br />
del aparato.<br />
• No obstruya las aberturas o ranuras<br />
de ventilación o de eliminación<br />
del calor.<br />
ELIMINACION<br />
Comprobar que no se tire al medioambiente<br />
el material de embalaje,<br />
sino que sea eliminado conforme<br />
a las normas vigentes en el<br />
país donde se utilice el producto.<br />
Al final del ciclo de vida del aparato<br />
evítese que éste sea tirado al<br />
medioambiente.<br />
La eliminación del aparato debe<br />
efectuarse conforme a las normas<br />
vigentes y privilegiando el reciclaje<br />
de sus partes componentes.<br />
En los componentes, para los<br />
cuales está prevista la eliminación<br />
con reciclaje, se indican el símbolo<br />
y la sigla del material.<br />
2 E
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
El Thermoprogram <strong>TH</strong><strong>400TX</strong>-<strong>RX</strong><br />
se compone de 1 termostato<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> y de 1 receptor<br />
<strong>TH</strong>400<strong>RX</strong>.<br />
El termostato <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> se compone<br />
de:<br />
n. 1 soporte de pared<br />
El receptor <strong>TH</strong>400<strong>RX</strong> se compone<br />
de:<br />
n. 1 caja provista de<br />
2 tapabornes y de guía DIN<br />
El Thermoprogram <strong>TH</strong>402TX-<strong>RX</strong><br />
se compone de 2 termostatos<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> y de 1 receptor<br />
<strong>TH</strong>404<strong>RX</strong>.<br />
El termostato <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> se compone<br />
de:<br />
n. 1 soporte de pared<br />
n. 1 antena (cable unipolar de 18<br />
cm)<br />
n. 1 caja<br />
n. 1 caja<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
n. 1 bolsa de accesorios que contiene<br />
tacos de expansión y tornillos<br />
n. 1 bolsa de accesorios que contiene<br />
tacos de expansión y tornillos<br />
E<br />
3
El receptor <strong>TH</strong>404<strong>RX</strong> se compone<br />
de:<br />
n. 1 caja provista de<br />
2 tapabornes y de guía DIN<br />
n. 1 antena (cable unipolar de 18<br />
cm)<br />
4 E
INSTRUCCIONES<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong><br />
INSTRUCCIONES<br />
<strong>TH</strong>400<strong>RX</strong><br />
INSTRUCCIONES<br />
<strong>TH</strong>404<strong>RX</strong><br />
1<br />
2<br />
3<br />
E<br />
5
1<br />
5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
4<br />
6<br />
7 8 9 10 11 12 14 15 16<br />
19<br />
20<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
23<br />
24<br />
21<br />
22<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
25<br />
26<br />
32 1 13<br />
18 17<br />
Fig. 1<br />
6 E
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
INDICACIONES Y MANDOS<br />
EXTERNOS (fig. 1)<br />
INDICACIONES<br />
1 0 ÷ 23 Escala horaria en el<br />
gráfico del programa.<br />
El cursor parpadeante<br />
indica la hora del reloj.<br />
2 T1÷T3 Niveles de temperatura.<br />
3 Termómetro digital.<br />
4 Reloj digital.<br />
5 La aparición de este<br />
mensaje indica que las<br />
pilas están gastadas.<br />
1÷7<br />
6 Día de la semana.<br />
7 Inhabilitación del equipo.<br />
8 Programa COMODIN.<br />
9 Programa de REFRI-<br />
GERACION.<br />
10 Programma CALEFAC-<br />
CION.<br />
11 Funcionamiento antiheladas.<br />
ON<br />
12 Equipo en funcionamento.<br />
13 Intervalos horarios de<br />
activación del equipo.<br />
Rojo = confort.<br />
Azul = economía<br />
CONTROLS<br />
14 Selección de modo<br />
MANUAL o AUTOMA-<br />
TICO de funcionamiento<br />
del aparato.<br />
15 Aumentar (temperatura,<br />
día, hora, etc.).<br />
16 Disminuir (temperatura,<br />
día, hora, etc.).<br />
17 Multifunción.<br />
18 Inhabilitación del equipo.<br />
MANDOS INTERNOS (fig. 1)<br />
A los botones de mando internos<br />
se accede abriendo la portezuela<br />
del aparato (fig. 2).<br />
19 R Reset.<br />
20 Ajuste del reloj.<br />
21 T Programación de los<br />
niveles de temperatura<br />
(T1÷T3) y del diferencial<br />
térmico.<br />
Visualización de los<br />
niveles de temperatura.<br />
Fig. 2<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
22 Selección del programa<br />
de REFRIGERA-<br />
CION ( ) o de CALE-<br />
FACCION ( ).<br />
23 0÷23 Disminución de la hora<br />
en el gráfico del programa<br />
diario.<br />
24 0÷23 Aumento de la hora en<br />
el gráfico del programa<br />
diario.<br />
25 1÷7 Selección del día.<br />
26 C Copia del programa.<br />
1<br />
E<br />
7
1<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong><br />
TERMOSTATO ELECTRÓNICO<br />
INDICE<br />
Capítulo<br />
Pág.<br />
1 - Instalación 10<br />
2 - Ajuste del reloj 10<br />
3 - Programas almacenados<br />
en la memoria 12<br />
4 - Funcionamiento manual 12<br />
5 - Personalización de los<br />
niveles de temperatura<br />
para el programa<br />
de calefacción 14<br />
6 - Personalización de los<br />
niveles de temperatura<br />
para el programa<br />
de refrigeración 14<br />
7 - Personalización del<br />
programa diario de<br />
temperaturas 15<br />
8 - Programa COMODIN 15<br />
9 - Funcionamiento<br />
antiheladas 17<br />
10- Tiempo de funcionamiento<br />
del equipo 18<br />
11- Visualización de los<br />
niveles de temperatura 19<br />
12- Inhabilitación del equipo 19<br />
13- Reset 20<br />
14- Diferencial térmico 21<br />
15- Sustitución de las pilas<br />
de alimentación 21<br />
16- Características técnicas 22<br />
- Condiciones generales<br />
de garantia 31<br />
8 E
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong><br />
El termostato programable <strong>TH</strong>ER-<br />
MOPROGRAM <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> ha sido<br />
diseñado para garantizar condiciones<br />
ideales de temperatura en cada<br />
momento del día y cada día de la<br />
semana.<br />
El aparato permite el control a<br />
distancia de la temperatura ambiente<br />
mediante la transmisión, en radiofrecuencia,<br />
de comandos de encendido<br />
y apagado del sistema de climatización.<br />
Esto permite emplazar el termo-programador<br />
en la posición más oportuna<br />
para captar la temperatura sin<br />
tener vínculos de instalación ni<br />
gastos o inconvenientes de ninguna<br />
clase, lo que resulta ser de gran utilidad<br />
para discapacitados, enfermos,<br />
personas con capacidades limitadas<br />
de movimiento y, más en general, en<br />
todas las situaciones en las cuales<br />
haya límites físicos para las personas<br />
o vínculos arquitectónicos o de<br />
construcción que impidan intervenir<br />
sobre las estructuras.<br />
El transmisor integrado en el termostato<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> tiene un alcance de<br />
aproximadamente 100 metros al aire<br />
libre mientras que, dentro de edificios,<br />
el alcance típico es de unos 30<br />
metros.<br />
Dicha distancia puede cambiar<br />
según la estructura del edificio.<br />
La codificación de comandos y su<br />
repetición periódica garantiza la<br />
seguridad del funcionamiento también<br />
en entornos con muchas interferencias.<br />
La tecnología elegida para el transmisor<br />
y el receptor cumple con las<br />
directivas europeas sobre la potencia<br />
y las características de las emisiones<br />
espurias de radiofrecuencia.<br />
Tres pilas alcalinas LR03, tipo micro<br />
AAA de 1,5 V, aseguran la alimentación<br />
para el <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
durante más de un año.<br />
Una vez instalado, el termostato ya<br />
está listo para funcionar con su programa<br />
standard residente en la<br />
memoria permanente.<br />
Según las necesidades efectivas es<br />
posible modificar a gusto el programa<br />
estableciendo las temperaturas<br />
deseadas en los distintos momentos<br />
del día y de la semana.<br />
Es muy fácil programar el termostato<br />
también antes de instalarlo; un<br />
display grande facilita esta operación<br />
permitiendo en todo momento tanto<br />
“ver” todos los datos y los programas<br />
configurados como modificarlos<br />
a gusto.<br />
El diferencial térmico es programable<br />
entre ±0,1 °C y ±0,9 °C.<br />
El termostato puede controlar tanto<br />
instalaciones de calefacción como<br />
equipos de refrescamiento.<br />
E<br />
9<br />
1
T<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
1<br />
1 - INSTALACION<br />
Monte el aparato en una posición<br />
desde la cual pueda medir correctamente<br />
la temperatura del<br />
ambiente (fig. 3). No lo instale dentro<br />
de un nicho, detrás de una<br />
puerta o cortina, ni cerca de una<br />
fuente de calor (fig. 4).<br />
• Quite el soporte del mueble (fig.<br />
5), y fíjelo directamente a la pared<br />
(fig. 6) o móntelo en una caja de<br />
empotrar (fig. 7 o fig. 8), colocando<br />
hacia arriba la parte con la<br />
expresión "ALTO".<br />
• Abra la portezuela del aparato y<br />
quite la tapa del compartimiento de<br />
las pilas (fig. 9).<br />
• Fije el mueble al soporte,<br />
encajándolo primero por la parte<br />
inferior (fig. 10), y bloquéelo con<br />
los tornillos que se incluyen en el<br />
suministro (fig. 11).<br />
• Coloque en el compartimiento<br />
respectivo tres pilas alcalinas<br />
pequeñas LR03, tipo AAA de 1,5 V,<br />
respetando las polaridades indicadas<br />
en el fondo de la cavidad (fig. 12).<br />
Vuelva a colocar la tapa de las pilas<br />
y cierre la portezuela del aparato.<br />
ATENCIÓN.Una disposición incorrecta<br />
de las pilas puede dañar el<br />
aparato.<br />
Fig. 5<br />
En caso de que las indicaciones<br />
en pantalla no aparezcan antes<br />
de que pasen 30 segundos pulsar<br />
el botón de reinicio R (fig. 72).<br />
Una vez realizadas correctamente<br />
las operaciones citadas, en el<br />
display aparecerán las indicaciones<br />
ilustradas en la fig. 13.<br />
2 - AJUSTE DEL RELOJ<br />
2.1 - Abra la portezuela del aparato.<br />
2.2 - Pulse el botón (fig. 14).<br />
Fig. 8<br />
OK<br />
Fig. 3<br />
Fig. 6<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 9<br />
3<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
2<br />
Fig. 4<br />
Fig. 7<br />
1<br />
Fig. 10<br />
10 E
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
R<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
Las cifras de los minutos parpadean.<br />
2.3 - Pulse el botón o<br />
hasta llegar al valor correcto de los<br />
minutos (fig. 15).<br />
2.4 - Pulse el botón (fig. 16).<br />
Las cifras de las horas parpadean.<br />
2.5 - Pulse el botón o<br />
hasta llegar al valor correcto de la<br />
hora (fig. 17).<br />
2.6 - Pulse el botón (fig. 18).<br />
El indicador de los días de la semana<br />
parpadea.<br />
2.7 - Pulse el botón o<br />
hasta llegar al día en curso (fig.<br />
19).<br />
2.8 - Pulse el botón para confirmar<br />
los ajustes (fig. 20).<br />
Los dos puntos entre horas y<br />
minutos parpadearán para confirmar<br />
la conclusión de la operación.<br />
De cualquier forma, pasados 10 s<br />
desde la última maniobra, el aparato<br />
sale automáticamente de esta condición<br />
memorizando los últimos datos<br />
programados.<br />
2.9 - Cierre la portezuela del aparato.<br />
Nota. A cada presión de los<br />
botones o llas cifras del<br />
display disminuyen o aumentan<br />
una unidad.<br />
Manteniéndolos pulsados, las<br />
1<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
Fig. 11<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 14<br />
Fig. 17<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 12<br />
Fig. 15<br />
Fig. 18<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 13<br />
Fig. 16<br />
Fig. 19<br />
E<br />
11
1<br />
cifras se suceden lentamente<br />
durante los primeros 5 s, y luego<br />
lo hacen con mayor rapidez.<br />
3 - PROGRAMAS<br />
ALMACENADOS EN LA<br />
MEMORIA<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 20<br />
ON<br />
Fig. 21<br />
3.1 - PROGRAMA DE CALEFACCION<br />
Para facilitar el uso de <strong>TH</strong>ERMO-<br />
PROGRAM, se ha introducido un<br />
programa de calefacción que<br />
determina la marcha térmica ilustrada<br />
en la fig. 21 para los días<br />
lunes a viernes (1÷5), y la que aparece<br />
en la fig. 22 para el sábado y<br />
el domingo (6 y 7). Los niveles de<br />
temperatura fijados son:<br />
T1 16 °C<br />
T2 18 °C<br />
T3 20 °C<br />
3.2 - PROGRAMA<br />
DE REFRIGERACION<br />
El programa de refrigeración almacenado<br />
en la memoria determina la<br />
marcha térmica ilustrada en la fig.<br />
23, con los siguientes niveles de<br />
temperatura:<br />
T1 24 °C<br />
T2 26 °C<br />
T3 28 °C<br />
Si los programas almacenados en la<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 23<br />
memoria permanente satisfacen sus<br />
necesidades, <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
no precisa más ajustes y ya está listo<br />
para funcionar con toda precisión.<br />
Si, en cambio, prefiere crear programas<br />
personalizados, proceda como<br />
se indica en los apartados 5, 6 y 7.<br />
4 - FUNCIONAMIENTO<br />
MANUAL<br />
Si desea obtener una temperatura<br />
distinta de la programada, sin modificar<br />
el programa predefinido, puede<br />
activar el funcionamiento MANUAL<br />
pulsando el botón (fig. 24).<br />
En el display se borra el gráfico del<br />
programa, y aparece la temperatura<br />
definida anteriormente, la cual<br />
mediante los botones o<br />
puede modificarse a voluntad en<br />
función de las preferencias (el aparato<br />
trae fijada una temperatura de 20°<br />
C) (fig. 25).<br />
Transcurridos aproximadamente 5 s<br />
desde la última operación, aparece la<br />
indicación de la temperatura<br />
ambiente.<br />
La temperatura definida se puede<br />
ve rificar en cualquier momento,<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 22<br />
Fig. 24<br />
Fig. 25<br />
12 E
pulsando dos veces el botón .<br />
En funcionamiento MANUAL, es<br />
posible seleccionar una temperatura<br />
cualquiera entre 2 °C y 35 °C,<br />
que se mantendrá constante hasta<br />
que se efectúe una nueva regulación<br />
o hasta que se seleccione otro<br />
modo de funcionamiento.<br />
FUNCIONAMIENTO<br />
MANUAL TEMPORIZADO<br />
Si desea mantener una temperatura<br />
fija durante algunas horas o días<br />
(por ejemplo, para prolongar el<br />
confort durante visitas imprevistas,<br />
o para economizar durante<br />
ausencias prolongadas), puede<br />
activar el funcionamiento MANUAL<br />
TEMPORIZADO.<br />
Una vez definido el tiempo deseado,<br />
el dispositivo inicia una cuenta<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
regresiva, a cuyo término vuelve<br />
del modo MANUAL al AUTOMATI-<br />
CO y continúa con el programa<br />
definido.<br />
Programación en horas<br />
4.1 - Cerciórese de que el aparato<br />
esté en funcionamiento MANUAL.<br />
4.2 - Defina la temperatura deseada<br />
mediante los botones o .<br />
4.3 - Pulse una sola vez el botón<br />
(fig. 26).<br />
En el display, en lugar de la hora<br />
actual, aparece la expresión h01.<br />
4.4 - Pulse el botón o<br />
hasta llegar al número de horas<br />
deseado (entre 1 y 99) (fig. 27).<br />
En el cómputo de las horas se<br />
incluye también aquélla en la cual<br />
se efectúa la programación. Por lo<br />
tanto, el remanente de esta hora se<br />
R 1 2 3 4 5 6 7<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
cuenta como una hora entera.<br />
Nota. Si desea volver al funcionamiento<br />
AUTOMÁTICO antes de que<br />
se cumpla el tiempo programado,<br />
pulse el botón (fig. 28).<br />
Programación en días<br />
4.5 - Cerciórese de que el aparato<br />
esté en funcionamiento MANUAL.<br />
4.6 - Defina la temperatura deseada<br />
mediante los botones o .<br />
4.7 - Pulse dos veces el botón<br />
(fig. 29).<br />
En el display, en lugar de la hora<br />
actual, aparece la expresión d01.<br />
4.8 - Pulse el botón o<br />
hasta llegar al número de días<br />
deseado (entre 1 y 99).<br />
En el cómputo de los días se<br />
incluye también aquél en la cual se<br />
efectúa la programación (fig. 30).<br />
Por lo tanto, el remanente de este<br />
día se cuenta como un día entero.<br />
Nota. Si desea volver al funcionamiento<br />
AUTOMÁTICO antes de que<br />
se cumpla el tiempo programado,<br />
pulse el botón (fig. 31).<br />
1<br />
Fig. 26<br />
Fig. 28<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 27<br />
Fig. 29<br />
Fig. 30<br />
E<br />
13
1<br />
5 - PERSONALIZACION<br />
DE LOS NIVELES DE<br />
TEMPERATURA PARA EL<br />
PROGRAMA DE CALEFACCION<br />
5.1 - Abra la portezuela del aparato.<br />
5.2 - Cerciórese de que el segmento<br />
correspondiente al programa<br />
de calefacción , esté activo.<br />
De ser necesario, pulse el botón<br />
(fig. 32).<br />
5.3 - Pulse el botón T (fig. 33).<br />
Aparece el intervalo de temperatura<br />
correspondiente a T1 y, en lugar de<br />
la temperatura ambiente, se visualiza<br />
el valor asignado a T1 (dato<br />
almacenado en la memoria, 16 °C).<br />
5.4 - Defina la temperatura para T1<br />
mediante el botón o (fig. 34).<br />
5.5 - Pulse el botón T para confir-<br />
mar la temperatura visualizada en<br />
el display, y para pasar al nivel de<br />
temperatura siguiente (fig. 35).<br />
Nota. El valor que puede asignarse<br />
a cada nivel de T está limitado por<br />
los que tienen los niveles inmediatamente<br />
superior o inferior. Así, si<br />
el nivel T3 corresponde a 20 °C y el<br />
nivel T1 a 16 °C, T2 podrá variar<br />
entre 16,1 °C y 19,9 °C. Si desea<br />
definir un valor distinto, por ejemplo,<br />
superior a 19,9 °C, antes<br />
deberá aumentar el nivel de T3.<br />
5.6 - Repita las operaciones<br />
descritas en los apartados 5.4 y<br />
5.5 para modificar los valores de<br />
los demás niveles de temperatura.<br />
Cuando en el display aparece nuevamente<br />
todo el gráfico del programa<br />
diario, significa que la progra-<br />
mación de los niveles de temperatura<br />
está terminada.<br />
En todo caso, a los 10 s de la última<br />
maniobra, el aparato sale de esta<br />
condición tomando como válidos los<br />
datos definidos hasta ese momento.<br />
5.7 - Cierre la portezuela del aparato.<br />
6 - PERSONALIZACION<br />
DE LOS NIVELES DE<br />
TEMPERATURA PARA EL<br />
PROGRAMA DE<br />
REFRIGERACION<br />
Abra la portezuela del aparato.<br />
Seleccione el modo de funcionamiento<br />
(raffrescamento) y<br />
defina los niveles de temperatura<br />
según las indicaciones dadas a<br />
partir del apartado 5.3. Cierre la<br />
portezuela del aparato.<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 31<br />
Fig. 33<br />
Fig. 35<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 32<br />
Fig. 34<br />
Fig. 36<br />
14 E
7 - PERSONALIZACION DEL<br />
PROGRAMA DIARIO<br />
DE TEMPERATURAS<br />
7.1 - Abra la portezuela del aparato.<br />
7.2 - Mediante el botón 1÷7,<br />
sitúe el indicador del día en la posición<br />
1 (lunes) (fig. 36).<br />
7.3 - Utilizando los botones<br />
0÷23 , sitúe el segmento parpadeante<br />
en la hora 0 del gráfico<br />
del programa diario (fig. 37).<br />
Nota. Cuando se sale de la hora<br />
actual, las informaciones del display<br />
cambian de la siguiente manera:<br />
a) El reloj marca la hora indicada<br />
por el segmento par padeante .<br />
Los puntos entre horas y minutos<br />
no parpadean.<br />
b) La indicación de la temperatura<br />
adquiere el valor del nivel seleccionado<br />
en la hora indicada por el<br />
segmento parpadeante.<br />
7.4 - Mediante el botón o<br />
(fig. 38) seleccione el nivel de temperatura<br />
deseado, y luego pulse el<br />
botón 0÷23 para pasar a la hora<br />
siguiente y definir la temperatura<br />
respectiva (fig. 39).<br />
Continúe de la misma forma hasta<br />
llegar a las 23. En este punto, la<br />
programación para el día lunes<br />
queda terminada.<br />
7.5 - Si en los días siguientes<br />
desea mantener los mismos valores,<br />
pulsando el botón C (fig. 40) el<br />
programa se copia automáticamente<br />
para cada día que va indicando<br />
el segmento respectivo.<br />
7.6 - Para programar de otra<br />
manera los días sucesivos, haga<br />
avanzar el día mediante el botón<br />
1÷7 (fig. 41) y repita el procedimiento<br />
descrito en el apartado 7.4 .<br />
7.7 - Terminada la programación,<br />
para volver de inmediato al día y la<br />
hora en curso, pulse el botón<br />
(fig. 42). De todos modos, esto<br />
sucede automáticamente 10 s<br />
después de la última maniobra.<br />
Todas las operaciones de programación<br />
pueden efectuarse en cualquier<br />
momento.<br />
7.8 - Cierre la portezuela del aparato.<br />
8 - PROGRAMA COMODIN<br />
El aparato dispone de un programa<br />
COMODÍN (para utilizar durante<br />
días festivos en medio de la sema-<br />
1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 37<br />
Fig. 39<br />
Fig. 41<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 38<br />
Fig. 40<br />
Fig. 42<br />
E<br />
15
1<br />
na, vacaciones, reparaciones del<br />
equipo, etc.), que puede iniciarse en<br />
cualquier momento del día en curso<br />
y permanece activo durante el resto<br />
del mismo. También se puede fijar<br />
de antemano este programa para<br />
un día cualquiera de la semana.<br />
El programa almacenado en la<br />
memoria permanente es igual al<br />
que está previsto para el domingo<br />
(7), pero es posible modificarlo a<br />
voluntad. Para activar este programa<br />
en el día en curso, proceda de<br />
la siguiente manera:<br />
8.1 - Compruebe que el aparato<br />
esté dispuesto en funcionamiento<br />
AUTOMÁTICO.<br />
8.2 - Pulse el botón (fig. 43).<br />
El segmento activo bajo el símbolo<br />
confirma la activación del programa.<br />
8.3 - Modifique los valores de la<br />
manera indicada en los apartados<br />
5, 6 e 7 (no considerar los puntos<br />
7.2, 7.5 y 7.6).<br />
A la medianoche, <strong>TH</strong>ERMOPRO-<br />
GRAM se dispondrá nuevamente<br />
en el funcionamiento automático.<br />
8.4 - Para salir del programa<br />
COMODÍN y devolver el aparato al<br />
funcionamiento AUTOMÁTICO,<br />
pulse nuevamente el botón (fig.<br />
44). Si desea asignar el programa<br />
COMODÍN a un día distinto del corriente,<br />
proceda de la siguiente<br />
manera:<br />
8.5 - Abra la portezuela del aparato.<br />
8.6 - Compruebe que el aparato<br />
esté dispuesto en funcionamiento<br />
AUTOMÁTICO.<br />
8.7 - Mediante el botón 1÷7 sitúe el<br />
indicador en el día elegido (fig. 45).<br />
8.8 - Pulse el botón (fig. 46).<br />
El segmento activo bajo el símbolo<br />
confirma la asignación del programa<br />
para ese día.<br />
8.9 - Modifique los valores según<br />
sus preferencias.<br />
8.10 - Pulse nuevamente el botón<br />
para volver al funcionamiento<br />
AUTOMÁTICO (fig. 47).<br />
A las 0.00 del día fijado, el programa<br />
se activará.<br />
Si desea anular la asignación, sitúe<br />
el indicador debajo del día interesado<br />
mediante el botón 1÷7, y<br />
pulse el botón . Esta operación<br />
también puede realizar se pulsando<br />
dos veces el botón (fig. 48).<br />
Para volver al funcionamiento<br />
AUTOMÁTICO y al día actual, pulse<br />
el botón (fig. 49). En cualquier<br />
caso, esto sucede automáticamen-<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 43<br />
Fig. 45<br />
Fig. 47<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 44<br />
Fig. 46<br />
Fig. 48<br />
16 E
te a los 10 s de la última maniobra.<br />
El programa COMODÍN se desactiva<br />
al final de la jornada.<br />
8.11 - Cierre la portezuela del aparato.<br />
9 - FUNCIONAMIENTO<br />
ANTIHELADAS<br />
En el período invernal, si fuera<br />
necesario mantener una temperatura<br />
de seguridad durante una<br />
ausencia prolongada, es posible<br />
activar el funcionamiento ANTIHE-<br />
LADAS .<br />
9.1 - Pulse una sola vez el botón<br />
(fig. 50).<br />
El segmento bajo el símbolo<br />
confirma la opción.<br />
En el display aparece el gráfico del<br />
programa y se lee la temperatura<br />
previamente definida, la que puede<br />
modificarse mediante los botones<br />
o (fig. 51).<br />
Al cabo de unos 5 s aparece la indicación<br />
de la temperatura ambiente.<br />
En funcionamiento ANTIHELADAS,<br />
es posible seleccionar una temperatura<br />
cualquiera entre 2 °C y 35<br />
°C, que será mantenida constante<br />
hasta que se haga una nueva regulación<br />
o se seleccione un modo<br />
distinto de funcionamiento.<br />
FUNCIONAMIENTO<br />
ANTIHELADAS TEMPORIZADO<br />
Si desea mantener una temperatura<br />
de seguridad durante algunas<br />
horas o días, puede activar el funcionamiento<br />
ANTIHELADAS TEM-<br />
PORIZADO.<br />
Una vez definido el tiempo deseado,<br />
el dispositivo inicia una cuenta<br />
regresiva, a cuyo término vuelve al<br />
funcionamiento AUTOMÁTICO.<br />
9.2 - Pulse una sola vez el botón<br />
(fig. 52) para disponer el aparato<br />
en modalidad ANTIHELADAS<br />
, y fije la temperatura deseada<br />
mediante el botón o (fig.<br />
51).<br />
Programación en horas<br />
9.3 - Pulse una sola vez el botón<br />
(fig. 53).<br />
En el display, en lugar de la hora<br />
actual, aparece la expresión h01.<br />
9.4 - Pulse el botón o (fig.<br />
54) hasta llegar al número de<br />
horas deseado (entre 1 y 99).<br />
En el cómputo de las horas se<br />
incluye también aquélla en la cual<br />
1<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 49<br />
Fig. 51<br />
Fig. 53<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
0<br />
23<br />
0<br />
23<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 50<br />
Fig. 52<br />
Fig. 54<br />
E<br />
17
1<br />
se efectúa la programación.<br />
Por lo tanto, el remanente de esta<br />
hora se cuenta como una hora<br />
entera.<br />
Nota. Si desea volver al funcionamiento<br />
AUTOMÁTICO antes de que<br />
se cumpla el tiempo programado,<br />
pulse el botón (fig. 55).<br />
Programación en días<br />
9.5 - Pulse dos veces el botón<br />
(fig. 56).<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 55<br />
En el display, en lugar de la hora<br />
actual, aparece la expresión d01.<br />
9.6 - Pulse el botón o (fig.<br />
57) hasta llegar al número de días<br />
deseado (entre 1 y 99).<br />
En el cómputo de los días se incluye<br />
también aquél en la cual se efectúa la<br />
programación.<br />
Por lo tanto, el remanente de este día<br />
se cuenta como un día entero.<br />
Nota. Si desea volver al funcionamiento<br />
AUTOMÁTICO antes de que<br />
se cumpla el tiempo programado,<br />
pulse el botón (fig. 58).<br />
10 - TIEMPO DE<br />
FUNCIONAMIENTO<br />
DEL EQUIPO<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM está provisto<br />
de un cuentahoras, con capacidad<br />
hasta 9.999, que permite registrar<br />
el tiempo de funcionamiento del<br />
equipo.<br />
10.1 - Para controlar este dato,<br />
disponga el aparato en modo<br />
MANUAL mediante el botón<br />
(fig. 59) abra la portezuela y pulse<br />
el botón C (fig. 60).<br />
En el display aparece, durante<br />
cinco segundos, el tiempo de funcionamiento.<br />
Para volver el cuentahoras al cero<br />
e iniciar un nuevo cómputo, pulse<br />
el botón mientras las cifras<br />
están visibles.<br />
10.2 - Cierre la portezuela del aparato.<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 56<br />
Fig. 58<br />
Fig. 60<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 57<br />
Fig. 59<br />
Fig. 61<br />
18 E
11 - VISUALIZACION<br />
DE LOS NIVELES<br />
DE TEMPERATURA<br />
11.1 - Abra la portezuela del aparato.<br />
11.2 - Pulse el botón T (fig. 61).<br />
Aparece el intervalo de temperatura<br />
correspondiente a T1 y, en lugar<br />
de la temperatura ambiente, se<br />
visualiza el valor asignado a T1.<br />
11.3 - Vuelva a pulsar el botón T<br />
(fig. 62) para pasar al nivel de temperatura<br />
siguiente.<br />
11.4 - Cuando aparece el nivel de<br />
temperatura asignado a T3, pulse el<br />
botón T para terminar la operación.<br />
11.5 - Cierre la portezuela del aparato.<br />
Nota. Esta operación también puede<br />
realizarse de la siguiente manera.<br />
Asegúrese de que el aparato esté<br />
en funcionamiento AUTOMÁTICO.<br />
Pulse el botón o : en el<br />
display aparecerán las temperaturas<br />
asignadas a los distintos niveles<br />
(fig. 63).<br />
Si corresponde, restablezca el nivel<br />
de temperatura de la hora en curso.<br />
12 - INHABILITACION<br />
DEL EQUIPO<br />
Esta posición es útil durante limpiezas<br />
invernales, operaciones de<br />
mantenimiento, ausencias estivales,<br />
etc. El aparato funciona sólo<br />
como reloj-termómetro, y no<br />
imparte ningún mando.<br />
En el programa CALEFACCION<br />
12.1 - Pulse dos veces el botón .<br />
El segmento activo bajo confirma<br />
la desvinculación de <strong>TH</strong>ERMO-<br />
PROGRAM del control del equipo,<br />
y desaparece el gráfico del programa<br />
(fig. 64). Durante 5 s, desaparece<br />
la indicación de la temperatura<br />
ambiente y se visualiza .<br />
En el programa REFRIGERACION<br />
12.2 - Pulse dos veces el botón .<br />
El segmento activo bajo confirma<br />
la desvinculación de <strong>TH</strong>ERMO-<br />
PROGRAM del control del equipo,<br />
y desaparece el gráfico del programa<br />
(fig. 65). Durante 5 s, desaparece<br />
la indicación de la temperatura<br />
ambiente y se visualiza .<br />
12.3 - Para restablecer el funcionamiento<br />
AUTOMÁTICO, pulse el<br />
botón o .<br />
1<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 62<br />
Fig. 64<br />
Fig. 66<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 63<br />
Fig. 65<br />
Fig. 67<br />
E<br />
19
1<br />
INHABILITACION<br />
TEMPORIZADA DEL EQUIPO<br />
Para inhabilitar el equipo durante<br />
algunas horas o días, proceda<br />
como sigue:<br />
En el programa CALEFACCION<br />
12.4 - Pulse dos veces el botón<br />
(fig. 66).<br />
El segmento activo bajo confirma<br />
la desvinculación de <strong>TH</strong>ERMO-<br />
PROGRAM del control del equipo,<br />
y desaparece el gráfico del programa.<br />
Durante 5 s, desaparece la<br />
indicación de la temperatura<br />
ambiente y se visualiza .<br />
Programación en horas<br />
12.5 - Pulse una sola vez el botón<br />
(fig. 67).<br />
En el display, en lugar de la hora<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 68<br />
0<br />
23<br />
1<br />
7<br />
C<br />
actual, aparece la expresión h01.<br />
12.6 - Pulse el botón o<br />
hasta-llegar al número de horas<br />
deseado (entre 1 y 99) (fig. 68).<br />
En el cómputo de las horas se<br />
incluye también aquélla en la cual<br />
se efectúa la programación.<br />
Por lo tanto, el remanente de esta<br />
hora se cuenta como una hora entera.<br />
Nota. Si desea volver al funcionamiento<br />
AUTOMÁTICO antes de que<br />
se cumpla el tiempo programado,<br />
pulse el botón o .<br />
Programación en días<br />
12.7 - Pulse dos veces el botón<br />
(fig. 69).<br />
En el display, en lugar de la hora<br />
actual, aparece la expresión d01.<br />
12.8 - Pulse el botón o<br />
hasta llegar al número de días<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 70<br />
0<br />
23<br />
1<br />
7<br />
C<br />
deseado (entre 1 y 99) (fig. 70).<br />
En el cómputo de los días se<br />
incluye también aquél en la cual se<br />
efectúa la programación.<br />
Por lo tanto, el remanente de este<br />
día se cuenta como un día entero.<br />
Nota. Si desea volver al funcionamiento<br />
AUTOMÁTICO antes de que<br />
se cumpla el tiempo programado,<br />
pulse el botón o .<br />
En el programa REFRIGERACION<br />
12.9 - Pulse una vez el botón .<br />
El segmento activo bajo confirma<br />
la desvinculación de <strong>TH</strong>ERMO-<br />
PROGRAM del control del equipo,<br />
y desaparece el gráfico del programa<br />
(fig. 71). Durante 5 s, desaparece<br />
la indicación de la temperatura<br />
ambiente y se visualiza .<br />
Para la programación en horas o<br />
en días, proceda según lo descrito<br />
para el programa CALEFACCIÓN.<br />
13 - RESET<br />
A causa de alguna anomalía de<br />
funcionamiento, reparación, etc.,<br />
puede hacerse necesario volver a<br />
poner en reset el dispositivo.<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 69<br />
Fig. 71<br />
Fig. 72<br />
20 E
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
A este fin, proceda de la siguiente<br />
manera:<br />
13.1 - Abra la portezuela del aparato.<br />
13.2 - Pulse el botón R (fig. 72).<br />
13.3 - Cierre la portezuela del aparato.<br />
Esta operación comporta la pérdida<br />
de los programas personalizados,<br />
que deberán restablecerse -junto a<br />
los demás datos- como se describe<br />
desde el apartado 2 en adelante.<br />
14 - DIFERENCIAL<br />
TERMICO<br />
El diferencial térmico se puede<br />
programar entre ±0,1 °C y ±0,9 °C.<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM viene preparado<br />
para funcionar con un diferencial<br />
térmico de ±0,2 °C. Este espacio<br />
de intervención es adecuado<br />
para equipos con elevada inercia<br />
térmica, como los que están dotados<br />
de radiadores de fundición.<br />
Si las características del equipo<br />
hicieran necesario modificar este<br />
valor, proceda como sigue:<br />
14.1 - Abra la portezuela del aparato.<br />
14.2 - Mediante el botón<br />
disponga el aparato en funcionamiento<br />
MANUAL (fig. 73).<br />
14.3 - Pulse el botón T (fig. 74).<br />
En el display, en lugar del valor de la<br />
temperatura, aparece el diferencial<br />
térmico.<br />
14.4 - Pulse el botón o hasta<br />
llegar al valor esperado (fig. 75).<br />
14.5 - Pulse nuevamente el botón<br />
T para concluir la operación, o<br />
espere 10 s.<br />
14.6 - Cierre la portezuela del aparato.<br />
15 - SUSTITUCION DE LAS<br />
PILAS DE ALIMENTACION<br />
La indicación en el display<br />
indica que las pilas deben cambiarse<br />
(fig. 76). Si el mensaje se<br />
alterna con la indicación de la hora,<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 74<br />
se tiene aproximadamente un mes<br />
para sustituir las pilas antes de que<br />
el aparato deje de funcionar.<br />
Cuando el mensaje permanece<br />
encendido de modo permanente<br />
en el display, el aparato ya<br />
no está operativo y se pone en OFF<br />
el sistema de climatización.<br />
ATENCIÓN. Si no se sustituyen en<br />
tiempo útil las pilas se pueden<br />
causar daños al sistema de calefacción<br />
(no se garantiza la protección<br />
anti-hielo).<br />
Para la sustitución, proceda como<br />
sigue:<br />
15.1 - Abra la portezuela del aparato<br />
(fig. 77).<br />
15.2 - Extraiga la tapa del compartimiento<br />
de las pilas (fig. 78).<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 76<br />
1<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 73<br />
Fig. 75<br />
Fig. 77<br />
E<br />
21
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
C<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
T<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
1<br />
Las indicaciones en el display<br />
desaparecen.<br />
15.3 - Quite las pilas descargadas y<br />
sustitúyalas por tres pilas alcalinas<br />
pequeñas LR03, tipo AAA de 1,5 V,<br />
respetando la polaridad indicada en<br />
el fondo de la cavidad (fig. 79).<br />
Vuelva a tapar el compartimiento. Al<br />
cabo de algunos segundos, reaparecerán<br />
las indicaciones en el display.<br />
En caso de que las indicaciones<br />
en pantalla no aparezcan antes<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 78<br />
Fig. 79<br />
de que pasen 30 segundos pulsar<br />
el botón de reinicio R (fig. 72).<br />
El tiempo a disposición para<br />
sustituir las pilas es de unos 2<br />
minutos, una vez superado éste<br />
se pierden las configuraciones de<br />
funcionamiento de la instalación.<br />
ATENCION. La disposición incorrecta<br />
de las pilas puede dañar el<br />
aparato. El uso de pilas agotadas<br />
puede causar anomalías de funcionamiento.<br />
En este caso, proceda<br />
como se indicó en el capítulo 13.<br />
16 - CARACTERÍSTICAS<br />
TÉCNICAS<br />
Aparato para uso civil.<br />
Transmisor<br />
• Potencia de transmisión: 100 m al aire libre.<br />
• Repetición del comando: cada 5<br />
min.<br />
Thermoprogram<br />
• Dispositivo electrónico de montaje<br />
independiente.<br />
• Display gráfico de cristales líquidos.<br />
• Alimentación: 3 pilas alcalinas pequeñas<br />
LR06, tipo AAA de 1,5 V.<br />
• Autonomía: superior a un año.<br />
• Indicación de pilas descargadas.<br />
• Tiempo disponible para sustituir<br />
las pilas; aproximadamente 2<br />
min.<br />
• Cuatro modos de funcionamiento:<br />
AUTOMÁTICO, MANUAL,<br />
ANTIHELADAS y INHABILITA-<br />
CIÓN DEL EQUIPO.<br />
• Programas disponibles: CALE-<br />
FACCIÓN, REFRIGERACIÓN y<br />
COMODÍN.<br />
• Cómputo de las horas de funcionamiento<br />
del equipo: de 1 a<br />
9.999.<br />
• Posibilidad de temporización del<br />
funcionamiento manual y antiheladas,<br />
y de la inhabilitación del equipo<br />
(en horas o días, hasta 99).<br />
• Campo de regulación: de +2 °C a<br />
+35 °C.<br />
• Niveles de temperatura: tres, programables<br />
entre +2 °C e +35 °C.<br />
• Temperatura antiheladas: regulable<br />
entre +2 °C a +35 °C.<br />
• Programación: un nivel de temperatura<br />
para cada hora de cada<br />
día de la semana.<br />
• Intervalo de medición de la temperatura<br />
ambiente: 15 s.<br />
• Diferencial térmico: regulable de<br />
±0,1 °C a ±0,9 °C.<br />
• Resolución de lectura: 0,1 °C.<br />
• Campo de lectura vizualizada: de<br />
0 °C a +40 °C.<br />
• Precisión: ≤ ±0,3 °C.<br />
• Situación de polución: normal.<br />
• Temperatura máxima del cabezal<br />
de mando: 40 °C.<br />
• Grado de protección: IP30.<br />
• Temperatura de funcionamiento:<br />
de 0 °C a +40 °C.<br />
• Dimensiones: 116x80x21 mm.<br />
22 E
<strong>TH</strong>400<strong>RX</strong><br />
ÍNDICE<br />
RECEPTOR DE 1 CANAL Capítulo Pág.<br />
1 - Ubicación 24<br />
2 - Instalación 24<br />
3 - Conexiones eléctricas 24<br />
2<br />
4 - Programación 25<br />
5 - Características técnicas 26<br />
E<br />
23
2<br />
1 - UBICACIÓN<br />
El receptor <strong>TH</strong>400<strong>RX</strong> (de 1 canal)<br />
se puede instalar cerca del aparato<br />
que debe controlar (por ejemplo:<br />
electroválvula, válvula motorizada,<br />
ventiloconvector). En el caso de<br />
montaje del receptor en ambientes<br />
donde se presenten dificultades de<br />
recepción, es indispensable conectar,<br />
en lugar de la antena entregada<br />
en dotación, una antena normal<br />
para radioaficionados en la gama<br />
de los 430 MHz e instalarla en una<br />
zona donde haya una buena recepción.<br />
La conexión debe ser realizada<br />
con cable coaxial.<br />
2 - INSTALACIÓN<br />
El aparato está equipado con un<br />
relé para el comando de la climatización.<br />
Se puede instalar, sin tapabornes,<br />
en caja con guía DIN (EN<br />
50022) o en pared, utilizando la<br />
guía DIN entregada en dotación y<br />
aplicando los tapabornes.<br />
NOTA. Es preciso aderezar el conductor<br />
(cable unipolar de 18 cm),<br />
utilizado como antena, y conectarlo<br />
al borne (ver la fig. 1).<br />
Funciones de los bornes (fig. 1)<br />
Bornera para la conexión de la<br />
antena<br />
antena<br />
blindaje antena<br />
Bornera para la alimentación del<br />
receptor<br />
~<br />
~<br />
red<br />
24 E<br />
OSC<br />
1<br />
O S C 1<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
Bornera para la conexión<br />
con la instalacíon de<br />
climatización<br />
C = común<br />
NC = contacto normalmente cerrado<br />
NA = contacto normalmente abierto<br />
LED1<br />
LED2<br />
3 - CONEXIONES<br />
ELÉCTRICAS<br />
Fig. 1<br />
Las conexiones deben ser efectuadas<br />
según el tipo de aparato controlado<br />
por el termostato; ajustarse pues al<br />
esquema de la fig. 2 o de la fig. 3.<br />
NOTA. Es preciso prever un dispo-
<strong>TH</strong>/400 <strong>RX</strong><br />
<strong>TH</strong>/400 <strong>RX</strong><br />
2<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
CARGA<br />
U1<br />
ABRE<br />
CIERRA<br />
CARGA<br />
U2<br />
M<br />
Fig. 2<br />
Fig. 3<br />
sitivo disyuntor adecuado para el<br />
enlace del receptor con la red de<br />
alimentación.<br />
LEYENDA<br />
Conductores de alimentación desde<br />
la red<br />
N = neutro<br />
L = fase<br />
Contactos del relé<br />
C = común<br />
NC = contacto normalmente cerrado<br />
NA = contacto normalmente abierto<br />
Cargas<br />
U1 = quemador, bomba de circulación,<br />
electroválvula, etc.<br />
U2 = válvula motorizada.<br />
4 - PROGRAMACIÓN<br />
Durante la fase de instalación es<br />
preciso memorizar el código del<br />
transmisor y seleccionar el estado<br />
E<br />
25
2<br />
del relé en el caso de que el transmisor<br />
se estropee o de que, por<br />
cualquier motivo, no sea recibido<br />
el comando en un plazo de más de<br />
15 min.<br />
NOTA. Los comandos son transmitidos<br />
por el <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> cada 5<br />
min.<br />
4.1 - Memorización del código<br />
(fig. 1)<br />
Conectar el puente en la posición 1<br />
(se enciende intermitente el LED 1<br />
verde). Transmitir un código de<br />
comando (de encendido o apagado)<br />
desde el <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> maniobrando<br />
los niveles de temperatura<br />
(comprobar que se active o desactive<br />
la señal de instalación en mar-<br />
ON<br />
cha ). El LED 1 verde queda<br />
encendido por el tiempo de recepción<br />
del código.<br />
El receptor tiene un LED 2 de tres<br />
colores que indica el nivel de<br />
campo, de manera que permite<br />
verificar la señal procedente del<br />
transmisor.<br />
Rojo: señal apenas aceptable (se<br />
aconseja, a ser posible, desplazar<br />
el transmisor para conseguir una<br />
mejor recepción; en general bastan<br />
20÷30 cm).<br />
Amarillo: señal buena.<br />
Verde: señal excelente.<br />
Desplazar seguidamente el puente<br />
en la posición deseada para la condición<br />
de emergencia (O, S o bien C).<br />
26 E<br />
4.2 - Condición de emergencia<br />
En el caso de que el transmisor<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> se estropee o de que,<br />
por cualquier otro motivo, no se<br />
reciba el comando en un plazo de<br />
más de 15 min, es posible seleccionar<br />
el estado de la instalación<br />
de climatización según las 3 modalidades<br />
siguientes:<br />
• Puente en O (OFF): la instalación<br />
se apaga y queda en dicho estado<br />
hasta cuando no recibe ulteriores<br />
comandos.<br />
• Puente en S (seguridad): la<br />
instalación se activa durante 15<br />
min cada 4 horas, manteniendo<br />
una temperatura de seguridad<br />
(ANTIHIELO).<br />
• Puente en C (confort): la instalación<br />
se enciende y se apaga cada 15<br />
106<br />
145<br />
105<br />
105<br />
A<br />
B<br />
min, manteniendo de esta manera<br />
una temperatura agradable.<br />
5 - CARACTERÍSTICAS<br />
TÉCNICAS<br />
Aparato para uso civil.<br />
• Alimentación: 230Vca, 50/60 Hz.<br />
• Consumo de potencia: 2VA.<br />
• Sensibilidad receptor: mejor de 2<br />
mV.<br />
• Relé: tensión máxima 250V, corriente<br />
máxima 5A con carga resistiva<br />
(2A con carga inductiva).<br />
• Tipo de acción: 1 B-U.<br />
• Temperatura de operación: entre<br />
+0 °C y +65 °C.<br />
• Dimensiones: módulo de 6 unidades<br />
para guía DIN (fig. 4).<br />
• El aparato entra en la categoría<br />
de instalación II.<br />
43,5<br />
7,5 57<br />
64,5<br />
45<br />
Fig. 4
<strong>TH</strong>404<strong>RX</strong><br />
ÍNDICE<br />
RECEPTOR DE 4 CANALES Capítulo Pág.<br />
1 - Ubicación 28<br />
2 - Instalación 28<br />
3 - Conexiones eléctricas 28<br />
4 - Programación 30<br />
5 - Características técnicas 31<br />
3<br />
E<br />
27
3<br />
1 - UBICACIÓN<br />
El receptor <strong>TH</strong>404<strong>RX</strong> (de 4 canales)<br />
se puede instalar cerca del<br />
aparato que debe controlar (por<br />
ejemplo: electroválvula, válvula<br />
motorizada, ventiloconvector).<br />
En el caso de montaje del receptor<br />
en ambientes donde se presenten<br />
dificultades de recepción, es indispensable<br />
conectar, en lugar de la<br />
antena entregada en dotación, una<br />
antena normal para radioaficionados<br />
en la gama de los 430 MHz e<br />
instalarla en una zona donde haya<br />
una buena recepción.<br />
La conexión debe ser realizada con<br />
cable coaxial.<br />
2 - INSTALACIÓN<br />
El aparato está equipado con cuatro<br />
relés para el comando de la climatización.<br />
Se puede instalar, sin<br />
tapabornes, en caja con guía DIN<br />
(EN 50022) o en pared, utilizando<br />
la guía DIN entregada en dotación<br />
y aplicando los tapabornes.<br />
NOTA. Es preciso aderezar el conductor<br />
(cable unipolar de 18 cm),<br />
utilizado como antena, y conectarlo<br />
al borne (ver la fig. 1).<br />
Funciones de los bornes (fig. 1)<br />
Bornera para la conexión de la<br />
antena<br />
antena<br />
blindaje antena<br />
28 E<br />
OSC<br />
1 2 3 4<br />
OSC<br />
1234<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
NA<br />
Bornera para la alimentación del<br />
receptor<br />
~<br />
~<br />
red<br />
Bornera para la conexión<br />
con la instalación de climatización<br />
C = común<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
LED1<br />
LED2<br />
Fig. 1<br />
NC = contacto normalmente cerrado<br />
NA = contacto normalmente abierto<br />
3 - CONEXIONES<br />
ELÉCTRICAS<br />
Las conexiones deben ser efectuadas<br />
según el tipo de aparato con-
<strong>TH</strong>/404 <strong>RX</strong><br />
<strong>TH</strong>/404 <strong>RX</strong><br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
3<br />
U1.3 U1.4<br />
U2.3 U2.4<br />
CARGA<br />
CARGA<br />
ABRE<br />
M<br />
U1.2<br />
CIERRA<br />
U2.2<br />
CARGA<br />
ABRE<br />
CARGA<br />
M<br />
U1.1<br />
CIERRA<br />
U2.1<br />
Fig. 2 Fig. 3<br />
trolado por el termostato; ajustarse<br />
pues al esquema de la fig. 2 o de la<br />
fig. 3.<br />
NOTA. Es preciso prever un dispositivo<br />
disyuntor adecuado para el<br />
enlace del receptor con la red de<br />
alimentación.<br />
LEYENDA<br />
Conductores de alimentación<br />
desde la red<br />
N = neutro<br />
L = fase<br />
Contactos del relé<br />
C = común<br />
NC = contacto normalmente cerrado<br />
NA = contacto normalmente abierto<br />
Cargas<br />
U1 = quemador, bomba de circulación,<br />
electroválvula, etc.<br />
U2 = válvula motorizada.<br />
E<br />
29
3<br />
4 - PROGRAMACIÓN<br />
Durante la fase de instalación es<br />
preciso memorizar los códigos de<br />
los transmisores y seleccionar el<br />
estado del relé en el caso de que<br />
un transmisor se estropee o de<br />
que, por cualquier motivo, no sea<br />
recibido el comando en un plazo<br />
de más de 15 min.<br />
NOTA. Los comandos son transmitidos<br />
por el <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> cada 5<br />
min.<br />
4.1 - Memorización del código<br />
(fig. 1)<br />
Conectar el puente en la posición 1<br />
(se enciende intermitente el LED 1<br />
verde). Transmitir un código de<br />
comando (de encendido o apagado)<br />
desde el <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> maniobrando<br />
los niveles de temperatura<br />
(comprobar que se active o desactive<br />
la señal de instalación en mar-<br />
ON<br />
cha ).<br />
El LED 1 verde queda encendido<br />
por el tiempo de recepción del<br />
código.<br />
Para memorizar el código del<br />
segundo <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> conectar el<br />
puente en la posición 2 y repetir las<br />
operaciones efectuadas para el primer<br />
termostato.<br />
En el caso de que se instalen otros<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> más (hasta 4 como<br />
máximo), conectar el puente en las<br />
posiciones 3 y seguidamente 4<br />
30 E<br />
efectuando las operaciones correspondientes<br />
de memorización del<br />
código.<br />
NOTA. En el caso de varios<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> se aconseja aplicar un<br />
número a los transmisores según<br />
la secuencia de memorización del<br />
código; esto a fin de facilitar, en un<br />
segundo momento, el mantenimiento<br />
de la instalación.<br />
El receptor tiene un LED 2 de tres<br />
colores que indica el nivel de<br />
campo, de manera que permite<br />
verificar la señal procedente del<br />
transmisor.<br />
Rojo: señal apenas aceptable (se<br />
aconseja, a ser posible, desplazar<br />
el transmisor para conseguir una<br />
mejor recepción; en general bastan<br />
20-30 cm).<br />
Amarillo: señal buena.<br />
Verde: señal excelente.<br />
Desplazar seguidamente el puente<br />
en la posición deseada para la condición<br />
de emergencia (O, S o bien C).<br />
4.2 - Condición de emergencia<br />
En el caso de que un transmisor<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> se estropee o de que,<br />
por cualquier otro motivo, no se<br />
reciba el comando en un plazo de<br />
más de 15 min, es posible seleccionar<br />
el estado de la instalación<br />
de climatización según las 3 modalidades<br />
siguientes:<br />
• Puente en O (OFF): la instalación<br />
se apaga y queda en dicho estado<br />
hasta cuando no recibe ulteriores<br />
comandos.<br />
• Puente en S (seguridad): la<br />
instalación se activa durante 15<br />
min cada 4 horas, manteniendo<br />
una temperatura de seguridad<br />
(ANTIHIELO).<br />
• Puente en C (confort): la instalación<br />
se enciende y se apaga cada<br />
15 min, manteniendo de esta<br />
manera una temperatura agradable.<br />
5 - CARACTERÍSTICAS<br />
TÉCNICAS<br />
Aparato para uso civil.<br />
• Alimentación: 230 Vca, 50/60<br />
Hz.<br />
• Consumo de potencia: 2VA.<br />
• Sensibilidad receptor: mejor de 2<br />
mV.<br />
• Relé: tensión máxima 250V, corriente<br />
máxima 5A con carga resistiva<br />
(2A con carga inductiva).<br />
• Tipo de acción: 1 B-U.<br />
• Temperatura de operación: entre<br />
+0 °C y +65 °C.<br />
• Dimensiones: módulo de 6 unidades<br />
para guía DIN (fig. 4).<br />
• El aparato entra en la categoría<br />
de instalación II.
A<br />
CONDICIONES GENERALES<br />
DE GARANTIA<br />
106<br />
105<br />
43,5<br />
7,5 57<br />
45<br />
La garantía referente al producto<br />
será proporcionada por el distribuidor<br />
local, conforme a las leyes<br />
vigentes en el país.<br />
145<br />
B<br />
3<br />
105<br />
64,5<br />
Fig. 4<br />
E<br />
31
Parabéns pela compra do termostato<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong>-<strong>RX</strong> e <strong>TH</strong>402TX-<strong>RX</strong>.<br />
Para obter o máximo desempenho<br />
e para poder utilizar as características<br />
e as funções do seu termostato<br />
da melhor maneira, leia este<br />
manual com atenção e mantenhao<br />
sempre ao alcance para qualquer<br />
consulta que for necessária.<br />
AVISOS PARA O INSTALADOR<br />
• Os avisos contidos neste documento<br />
devem ser lidos com<br />
atenção porque fornecem indicações<br />
importantes em relação à<br />
segurança da instalação, de uso e<br />
de manutenção.<br />
• Após ter removido a embalagem<br />
verifique a integridade do aparelho.<br />
• A execução da instalação deve<br />
ser correspondente às normas de<br />
segurança em vigor.<br />
• O fabricante não pode ser considerado<br />
responsável por eventuais<br />
danos decorrentes de usos impróprios,<br />
errados e irracionais.<br />
• A eventual reparação deve ser<br />
efectuada somente por um centro<br />
de assistência técnica autorizado<br />
pelo fabricante.<br />
• A falta de cumprimento do atrás<br />
referido pode comprometer a<br />
segurança do aparelho.<br />
• Não obstrua as aberturas ou fendas<br />
de ventilação ou de eliminação<br />
de calor.<br />
ELIMINAÇÃO<br />
Verifique que a embalagem não<br />
seja abandonada no ambiente,<br />
mas sim eliminada de acordo com<br />
as normas vigentes no país de utilização<br />
do produto.<br />
No fim do ciclo de vida do aparelho<br />
evite que o mesmo seja abandonado<br />
no ambiente.<br />
A eliminação da aparelhagem deve<br />
ser efectuada respeitando as normas<br />
em vigor e privilegiando a<br />
reciclagem das partes que a<br />
compõe.<br />
Sobre os componentes, para os<br />
quais é prevista a eliminação com<br />
reciclagem, estão reproduzidos o<br />
símbolo e a sigla do material.<br />
32 P
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
O Thermoprogram <strong>TH</strong><strong>400TX</strong>-<strong>RX</strong> é<br />
composto por 1 termostato<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> e 1 receptor <strong>TH</strong>400<strong>RX</strong>.<br />
O termostato <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> é composto<br />
por:<br />
n. 1 suporte de parede<br />
O receptor <strong>TH</strong>400<strong>RX</strong> é composto<br />
por:<br />
n. 1 aparelho com<br />
2 tampas de bornes e calha DIN<br />
O Thermoprogram <strong>TH</strong>402TX-<strong>RX</strong> é<br />
composto por 2 termostatos<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> e 1 receptor <strong>TH</strong>404<strong>RX</strong>.<br />
O termostato <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> é composto<br />
por:<br />
n. 1 suporte de parede<br />
n. 1 aparelho<br />
n. 1 antena (cabo unipolar com 18<br />
cm)<br />
n. 1 aparelho<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
n. 1 saco de acessórios que<br />
contém buchas e parafusos<br />
n. 1 saco de acessórios que<br />
contém buchas e parafusos<br />
P<br />
33
O receptor <strong>TH</strong>404<strong>RX</strong> é composto<br />
por:<br />
n. 1 aparelho com<br />
2 tampas de bornes e calha DIN<br />
n. 1 antena (cabo unipolar com 18<br />
cm)<br />
34 P
INSTRUÇÕES<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong><br />
INSTRUÇÕES<br />
<strong>TH</strong>400<strong>RX</strong><br />
INSTRUÇÕES<br />
<strong>TH</strong>404<strong>RX</strong><br />
1<br />
2<br />
3<br />
P<br />
35
1<br />
5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
4<br />
6<br />
7 8 9 10 11 12 14 15 16<br />
19<br />
20<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
23<br />
24<br />
21<br />
22<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
25<br />
26<br />
32 1 13<br />
18 17<br />
Fig. 1<br />
36 P
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
INDICAÇÕES E COMANDOS<br />
EXTERNOS (veja a fig. 1)<br />
INDICAÇÕES<br />
1 0 ÷ 23 Escala horária no gráfico<br />
do programa.<br />
O cursor lampejante<br />
indica a hora correspondente<br />
àquela do<br />
relógio.<br />
2 T1 ÷ T3 Níveis de temperatura.<br />
3 Termómetro digital.<br />
4 Relógio digital.<br />
5 O aparecimento desta<br />
escrita indica que as<br />
pilhas estão descarregadas.<br />
1÷7<br />
6 Dia da semana.<br />
7 Exclusão da instalação.<br />
8 Programa JOLLY.<br />
9 Programa de<br />
REFRIGERAÇÃO.<br />
10 Programa de AQUECI-<br />
MENTO.<br />
11 Funcionamento anticongelante.<br />
ON<br />
12 Equipamento em funcionamento.<br />
13 Faixas horárias de activação<br />
do equipamento.<br />
Vermelho = conforto.<br />
Azul = economia.<br />
COMANDOS<br />
14 Selecção de funcionamento<br />
do aparelho em<br />
modo MANUAL ou<br />
AUTOMÁTICO .<br />
15 Crescente (temperatura,<br />
dia, horas, etc.).<br />
16 Decrescente (temperatura,<br />
dia, horas, etc.).<br />
17 Multifuncional.<br />
18 Exclusão da instalação.<br />
COMANDOS INTERNOS<br />
(veja a fig. 1)<br />
Para ter acesso aos botões de<br />
comando internos abra a tampa do<br />
aparelho (fig. 2).<br />
19 R Reset.<br />
20 Configuração do relógio.<br />
21 T Programação dos<br />
níveis de temperatura<br />
(T1÷T3). Programação<br />
do diferencial térmico.<br />
Exibição dos níveis de<br />
temperatura.<br />
Fig. 2<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
22 Selecção do Programa<br />
de REFRIGERAÇÃO<br />
( ) ou de AQUECI-<br />
MENTO ( ).<br />
23 0÷23 Decrescente da hora<br />
no gráfico do programa<br />
diário.<br />
24 0÷23 Crescente da hora no<br />
gráfico do programa<br />
diário.<br />
25 1÷7 Selecção do dia.<br />
26 C Copia programa.<br />
P<br />
37<br />
1
1<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong><br />
TERMOSTATO<br />
ELECTRÓNICO<br />
ÍNDICE<br />
Capítulo<br />
Pág.<br />
1 - Instalação 40<br />
2 - Configuração do relógio 40<br />
3 - Programas<br />
pré-memorizados 42<br />
14 -Diferencial térmico 51<br />
15 -Substituição das pilhas<br />
de alimentação 51<br />
16 -Características técnicas 52<br />
-Condições gerais<br />
da garantia 61<br />
4 - Funcionamento manual 42<br />
5 - Personalização do valor<br />
dos níveis de temperatura<br />
para o programa<br />
de aquecimento 44<br />
6 - Personalização do valor<br />
dos níveis de temperatura<br />
para o programa<br />
de refrigeração 44<br />
7 - Personalização do<br />
programa diário das<br />
temperaturas 45<br />
8 - Programa JOLLY 46<br />
9 - Funcionamento<br />
anticongelante 47<br />
10 -Tempo de funcionamento<br />
do equipamento 48<br />
11 -Visualização do valor dos<br />
níveis de temperatura 49<br />
12 -Exclusão do equipamento 49<br />
13 -Reset 50<br />
38 P
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong><br />
O termostato electrónico programável<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> foi projectado<br />
para garantir condições de temperatura<br />
ideais durante todo o dia e<br />
todos os dias da semana.<br />
O aparelho permite o controlo à<br />
distância da temperatura ambiente<br />
por meio da transmissão, em<br />
radiofrequência, de comandos<br />
on/off do sistema de climatização.<br />
Isto permite a colocação do programador<br />
de calor na posição<br />
mais apropriada para a detecção<br />
da temperatura sem vínculos de<br />
instalação ou custos e inconvenientes<br />
de qualquer tipo, demonstrando<br />
ser precioso para deficientes,<br />
doentes, pessoas com<br />
capacidade locomotora limitada e,<br />
mais em geral, em todas aquelas<br />
situações nas quais existem<br />
impedimentos físicos para pessoas<br />
ou impedimentos de tipo<br />
civil ou arquitectónico que impedem<br />
intervenções nas estruturas.<br />
O transmissor incorporado no termostato<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> tem uma capacidade<br />
de cerca 100 m de campo,<br />
enquanto, dentro de edifícios, a<br />
capacidade típica é de cerca 30<br />
metros.<br />
Essa distância pode variar em<br />
função da estrutura do edifício.<br />
A codificação de comandos e a<br />
repetição periódica dos mesmos<br />
garante a segurança do funcionamento<br />
também em ambientes<br />
com muita interferência.<br />
A tecnologia escolhida para o<br />
transmissor e o receptor responde<br />
às directivas europeias sobre a<br />
potência e sobre as características<br />
das emissões espúrias com<br />
radiofrequência.<br />
Três pilhas alcalinas LR03 tipo<br />
palito AAA com 1,5V garantem a<br />
alimentação de <strong>TH</strong>ERMOPRO-<br />
GRAM durante mais de um ano.<br />
Depois de instalado, o termostato<br />
está pronto para funcionar com o<br />
seu programa padrão na memória<br />
permanente. De acordo com as<br />
necessidades efectivas, o programa<br />
pode ser alterado como quiser<br />
configurando as temperaturas<br />
desejadas nos vários momentos<br />
do dia e da semana.<br />
O termostato pode ser programado<br />
com a máxima facilidade,<br />
mesmo antes de ser instalado; um<br />
amplo écrã facilita esta operação<br />
permitindo a qualquer momento<br />
“ver” todos os dados e os programas<br />
configurados e modificá-los<br />
como desejar.<br />
O diferencial térmico é programável<br />
de ±0,1 °C até ±0,9 °C.<br />
O termostato pode, em geral,<br />
comandar tanto equipamentos de<br />
aquecimento como equipamentos<br />
de refrigeração.<br />
P<br />
39<br />
1
T<br />
C<br />
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
1<br />
1 - INSTALAÇÃO<br />
A instalação do aparelho deve ser<br />
prevista na posição apropriada<br />
para detectar correctamente a temperatura<br />
do ambiente (fig. 3), evitando<br />
a instalação em nichos, atrás<br />
de portas, de cortinas ou próximo<br />
a fontes de calor (fig. 4).<br />
• Remova o suporte do móvel do<br />
aparelho (fig. 5) e fixe-o directamente<br />
à parede (fig. 6), ou numa<br />
caixa de embutir na parede (fig. 7<br />
ou fig. 8) respeitando a indicação<br />
PARA CIMA.<br />
• Abra a tampa do aparelho e<br />
remova a tampa das pilhas (fig. 9).<br />
• Fixe o aparelho no suporte<br />
encaixando-o antes à parte inferior<br />
(fig. 10) e trave-o então com o<br />
parafuso fornecido (fig. 11).<br />
• Introduza n. 3 pilhas alcalinas<br />
LR03 tipo palito AAA de 1,5V no<br />
alojamento apropriado respeitando<br />
as polaridades indicadas no fundo<br />
do alojamento (fig. 12).<br />
Recoloque a tampa das pilhas e<br />
feche a tampa do aparelho.<br />
ATENÇÃO. O posicionamento<br />
errado das pilhas pode danificar<br />
o aparelho.<br />
Se as indicações no ecrã porven-<br />
Fig. 5<br />
tura não aparecerem, em 30<br />
segundos, carregue o botão de<br />
reset R (fig. 72).<br />
Após ter efectuado correctamente<br />
as operações indicadas, no écrã<br />
aparecerão as indicações representadas<br />
na fig. 13.<br />
2 - CONFIGURAÇÃO DO<br />
RELÓGIO<br />
2.1 - Abra a tampa do aparelho.<br />
Fig. 8<br />
OK<br />
Fig. 3<br />
Fig. 6<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 9<br />
3<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
2<br />
Fig. 4<br />
Fig. 7<br />
1<br />
Fig. 10<br />
40 P
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
R<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
2.2 - Carregue o botão (fig.<br />
14).<br />
Os dígitos dos minutos lampejam.<br />
2.3 - Carregue o botão ou<br />
até alcançar o valor exacto 2 min<br />
(fig. 15).<br />
2.4 - Carregue o botão (fig.<br />
16).<br />
Os dígitos das horas lampejam.<br />
2.5 - Carregue o botão ou<br />
até alcançar a hora exacta (fig. 17).<br />
2.6 - Carregue o botão (fig. 18).<br />
O indicador dos dias da semana<br />
lampeja.<br />
2.7 - Carregue o botão ou<br />
até alcançar o dia em curso (fig. 19).<br />
2.8 - Carregue o botão para<br />
terminar o procedimento de configuração<br />
hora e dia (fig. 20).<br />
Os dois pontos entre horas e<br />
minutos lampejarão confirmando a<br />
conclusão da operação.<br />
De qualquer maneira, após 10 s da<br />
última manobra, o aparelho sai<br />
automaticamente deste processo<br />
gravando os últimos dados configurados.<br />
2.9 - Feche a tampa do aparelho.<br />
Nota. Cada vez que são premidos<br />
os botões ou os dígitos no<br />
écrã diminuem ou aumentam de<br />
uma unidade; mantendo-os carre-<br />
1<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
Fig. 11<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 14<br />
Fig. 17<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 12<br />
Fig. 15<br />
Fig. 18<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 13<br />
Fig. 16<br />
Fig. 19<br />
P<br />
41
1<br />
gados, os dígitos no écrã prosseguem<br />
lentamente durante os primeiros<br />
5 s, depois mais rapidamente.<br />
3 - PROGRAMAS<br />
PRÉ-MEMORIZADOS<br />
3.1 - PROGRAMA DE<br />
AQUECIMENTO<br />
Para uma utilização mais facilitada,<br />
no <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM foi gravado<br />
um programa de aquecimento com<br />
o andamento térmico da fig. 21<br />
para os dias de segunda-feira até<br />
sexta-feira (1÷5) e da fig. 22 para<br />
sábado e domingo (6 e 7), onde os<br />
níveis fixados de temperatura são:<br />
T1 16 °C<br />
T2 18 °C<br />
T3 20 °C<br />
3.2 - PROGRAMA DE<br />
REFRIGERAÇÃO<br />
O programa de refrigeração gravado<br />
prevê o andamento térmico da<br />
fig. 23, onde os níveis fixados de<br />
temperatura são:<br />
T1 24 °C<br />
T2 26 °C<br />
T3 28 °C<br />
Se os programas na memória permanente<br />
correspondem às próprias<br />
exigências, <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
não necessita de outras instruções<br />
e está pronto para funcionar imediatamente<br />
e pontualmente. Para a<br />
criação de programas personalizados<br />
proceda conforme indicado<br />
nos parágrafos 5, 6 e 7.<br />
4 - FUNCIONAMENTO<br />
MANUAL<br />
Se desejar uma temperatura diferente<br />
daquela programada, sem<br />
alterar o programa configurado, é<br />
possível passar para o funcionamento<br />
MANUAL carregando o<br />
botão (fig. 24).<br />
No écrã é apagado o gráfico do<br />
programa e aparece o valor da<br />
temperatura configurado anteriormente<br />
que pode ser alterado até<br />
obter aquele desejado agindo no<br />
botão ou (o aparelho é fornecido<br />
com a temperatura prémemorizada<br />
de 20 °C) (fig. 25).<br />
Após cerca de 5 s depois da última<br />
operação aparece a indicação da<br />
temperatura ambiente.<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 22<br />
Fig. 24<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 21<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 23<br />
Fig. 25<br />
42 P
A qualquer momento é possível<br />
verificar a temperatura configurada<br />
carregando duas vezes o botão .<br />
No funcionamento MANUAL é<br />
possível seleccionar qualquer temperatura<br />
entre 2 °C e 35 °C, que<br />
será mantida constante até efectuar<br />
novas regulações ou a<br />
selecção de um modo diferente de<br />
funcionamento.<br />
FUNCIONAMENTO MANUAL<br />
TEMPORIZADO<br />
Se desejar manter uma temperatura<br />
fixa durante algumas horas ou<br />
alguns dias (por exemplo para<br />
manter durante mais tempo uma<br />
temperatura confortável durante<br />
visitas imprevistas ou uma temperatura<br />
de economia durante ausên-<br />
cias prolongadas) é possível activar<br />
o funcionamento MANUAL<br />
TEMPORIZADO. Depois de configurado<br />
o tempo desejado, o dispositivo<br />
inicia uma contagem regressiva<br />
e no final o aparelho passa do<br />
funcionamento MANUAL para<br />
aquele AUTOMÁTICO, seguindo o<br />
programa configurado.<br />
Programação em horas<br />
4.1 - Verifique estar em funcionamento<br />
MANUAL.<br />
4.2 - Configure o valor da temperatura<br />
desejada carregando o<br />
botão ou .<br />
4.3 - Carregue apenas uma vez o<br />
botão (fig. 26).<br />
No écrã, no lugar da indicação da<br />
hora corrente, aparece a escrita h01.<br />
4.4 - Carregue o botão ou<br />
até alcançar o número de horas<br />
desejado de 1 até 99 (fig. 27).<br />
Na contagem das horas está incluída<br />
também aquela onde é efectuada<br />
a programação (portanto o resíduo<br />
da hora na qual é efectuada a<br />
operação é contado como 1 hora).<br />
Nota. Para voltar no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO antes de acabar o<br />
tempo programado carregue o<br />
botão (fig. 28).<br />
Programação em dias<br />
4.5 - Verifique estar em funcionamento<br />
MANUAL.<br />
4.6 - Configure o valor da temperatura<br />
desejada carregando o<br />
botão ou .<br />
4.7 - Carregue duas vezes o botão<br />
(fig. 29).<br />
No écrã, no lugar da indicação da<br />
1<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R 1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 26<br />
Fig. 28<br />
Fig. 30<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 27<br />
Fig. 29<br />
Fig. 31<br />
P<br />
43
1<br />
hora corrente, aparece a escrita d01.<br />
4.8 - Carregue o botão ou<br />
até alcançar o número de dias<br />
desejado de 1 até 99 (fig. 30).<br />
Na contagem dos dias está incluída<br />
também a contagem onde é efectuada<br />
a programação (portanto o<br />
resíduo do dia no qual é efectuada<br />
a operação é contado como 1 dia).<br />
Nota. Para voltar no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO antes de acabar o<br />
tempo programado carregue o<br />
botão (fig. 31).<br />
5 - PERSONALIZAÇÃO DO<br />
VALOR DOS NÍVEIS DE<br />
TEMPERATURA PARA O<br />
PROGRAMA DE AQUECIMENTO<br />
5.1 - Abra a tampa do aparelho.<br />
5.2 - Verifique que o cursor rela-<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 32<br />
tivo ao programa de aquecimento<br />
esteja activo, agindo eventualmente<br />
no botão (fig. 32).<br />
5.3 - Carregue o botão T (fig. 33).<br />
Aparece a faixa de temperatura<br />
relativa a T1 e no lugar da temperatura<br />
ambiente é exibido o valor da<br />
temperatura atribuído a T1 (dado<br />
configurado na memória, 16 °C).<br />
5.4 - Configure o valor da temperatura<br />
desejada para T1 agindo no<br />
botão ou (fig. 34).<br />
5.5 - Carregue o botão T para confirmar<br />
o valor da temperatura exibida<br />
no écrã e para passar ao nível de<br />
temperatura seguinte (fig. 35).<br />
Nota. O valor atribuível a cada<br />
nível de T é limitado pelos valores<br />
do nível imediatamente superior e<br />
inferior, ou seja, se por exemplo, o<br />
nível T3 corresponde a 20 °C e o<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 34<br />
nível T1 corresponde a 16 °C, o<br />
valor T2 poderá variar de 16,1 °C<br />
até 19,9 °C. Se desejar um nível<br />
diferente, por exemplo superior a<br />
19,9 °C, será preciso aumentar<br />
antes o nível de T3.<br />
5.6 - Repita as operações descritas<br />
nos itens 5.4 e 5.5 para variar<br />
os valores dos outros níveis de<br />
temperatura.<br />
O reaparecimento do gráfico total<br />
do programa diário no écrã confirma<br />
a finalização da programação<br />
dos níveis de temperatura.<br />
De qualquer maneira, após 10 s da<br />
última manobra, o aparelho sai do<br />
programa considerando como<br />
válidos os dados configurados até<br />
aquele momento.<br />
5.7 - Feche a tampa do aparelho.<br />
6 - PERSONALIZAÇÃO DO<br />
VALOR DOS NÍVEIS DE<br />
TEMPERATURA PARA O<br />
PROGRAMA DE<br />
REFRIGERAÇÃO<br />
Abra a tampa do aparelho. Após ter<br />
seleccionado o modo de funciona-<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 33<br />
Fig. 35<br />
Fig. 36<br />
44 P
mento (refrigeração) configure<br />
os níveis de temperatura desejados<br />
agindo conforme indicado no<br />
item 5.3 em diante.<br />
Feche a tampa do aparelho.<br />
7 - PERSONALIZAÇÃO DO<br />
PROGRAMA DIÁRIO DAS<br />
TEMPERATURAS<br />
7.1 - Abra a tampa do aparelho.<br />
7.2 - Com o botão 1÷7 coloque o<br />
indicador do dia na posição 1<br />
(segunda-feira) (fig. 36).<br />
7.3 - Com os botões 0÷23<br />
desloque o cursor lampejante<br />
nas horas 0 no gráfico do programa<br />
diário (fig. 37).<br />
Nota. Quando se desloca da hora<br />
corrente, as informações no écrã<br />
mudam conforme abaixo:<br />
a) O relógio marca a hora indicada<br />
pelo segmento lampejante .<br />
Os pontos entre horas e minutos<br />
não lampejam.<br />
b) A indicação da temperatura<br />
assume o valor do nível seleccionado<br />
na hora indicada pelo cursor<br />
lampejante.<br />
7.4 - Com o botão ou (fig.<br />
38) seleccione o nível de temperatura<br />
desejado; carregue então o<br />
botão 0÷23 para passar à hora<br />
seguinte e seleccione igualmente a<br />
temperatura desejada (fig. 39).<br />
Continue da mesma maneira até<br />
chegar às 23 horas. A esta altura,<br />
para o dia de segunda-feira, a programação<br />
terminou.<br />
7.5 - Se para o dia seguinte ou<br />
sucessivos se desejar ter o mesmo<br />
programa, carregando o botão C<br />
(fig. 40) o programa é copiado<br />
automaticamente para os dias<br />
conforme vão sendo indicados<br />
pelo cursor relativo.<br />
7.6 - Para programar de maneira<br />
diferente os dias seguintes, adiante<br />
o dia com o botão 1÷7 (fig. 41)<br />
e repita o mesmo procedimento<br />
indicado no item 7.4.<br />
7.7 - Terminada a programação,<br />
para voltar imediatamente ao dia e<br />
hora em curso, carregue o botão<br />
(fig. 42); de qualquer maneira,<br />
isto acontece automaticamente<br />
após 10 s da última manobra.<br />
Cada operação de programação<br />
pode ser efectuada a qualquer<br />
momento que se quiser.<br />
1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
0<br />
23<br />
0<br />
23<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 37<br />
Fig. 39<br />
Fig. 41<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 38<br />
Fig. 40<br />
Fig. 42<br />
P<br />
45
1<br />
7.8 - Feche a tampa do aparelho.<br />
8 - PROGRAMA JOLLY<br />
O aparelho possui um programa<br />
JOLLY (que pode, por exemplo,<br />
ser usado em feriados durante a<br />
semana, férias, reparação do equipamento,<br />
etc.), que pode ser<br />
accionado a qualquer momento do<br />
dia em curso e permanece activo<br />
durante a parte restante do próprio<br />
dia, ou programado para qualquer<br />
dia da semana.<br />
O programa registado na memória<br />
permanente tem o perfil daquele<br />
previsto para o domingo (7), mas<br />
pode ser personalizado.<br />
Para activar este programa no dia<br />
corrente proceda conforme abaixo:<br />
8.1 - Verifique que o aparelho<br />
esteja no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO.<br />
8.2 - Carregue o botão (fig. 43).<br />
O cursor sob o símbolo confirma<br />
o accionamento do programa.<br />
8.3 - Proceda à eventual personalização<br />
seguindo os parágrafos<br />
5, 6 e 7 (não considere os itens<br />
7.2, 7.5 e 7.6).<br />
Ao chegar à meia-noite <strong>TH</strong>ERMO-<br />
PROGRAM reposiciona-se no funcionamento<br />
automático.<br />
8.4 - Para sair do programa<br />
JOLLY e recolocar o aparelho no<br />
funcionamento automático carregue<br />
de novo o botão (fig. 44).<br />
Se desejar programar o programa<br />
JOLLY para um dia diferente<br />
daquele corrente, proceda conforme<br />
abaixo:<br />
8.5 - Abra a tampa do aparelho.<br />
8.6 - Verifique que o aparelho<br />
esteja no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO.<br />
8.7 - Com o botão 1÷7 coloque o<br />
indicador na correspondência do<br />
dia escolhido (fig. 45).<br />
8.8 - Carregue o botão (fig.<br />
46).<br />
Aparece o cursor sob o símbolo<br />
para confirmar a atribuição do<br />
programa para aquele dia.<br />
8.9 - Proceda à eventual personalização.<br />
8.10 - Carregue o botão para<br />
recolocar o aparelho no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO (fig. 47).<br />
Às 0.00 horas do dia escolhido o<br />
programa se activará.<br />
Para apagar uma hora marcada<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 43<br />
Fig. 45<br />
Fig. 47<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 44<br />
Fig. 46<br />
Fig. 48<br />
46 P
pode-se recolocar o indicador na<br />
correspondência daquele dia com o<br />
botão 1÷7 e carregando o botão .<br />
Para apagar pode-se também carregar<br />
duas vezes o botão (fig.<br />
48). Para voltar no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO e no dia corrente<br />
carregue o botão (fig. 49). De<br />
qualquer maneira, isto acontece<br />
automaticamente após 10 s da última<br />
manobra. O programa JOLLY<br />
termina com o fim do dia.<br />
8.11 - Feche a tampa do aparelho.<br />
9 - FUNCIONAMENTO<br />
ANTICONGELANTE<br />
Durante o inverno, se for necessário<br />
manter uma temperatura de segurança,<br />
é possível activar o funcionamento<br />
ANTICONGELANTE .<br />
9.1 - Carregue apenas uma vez o<br />
botão (fig. 50).<br />
O cursor sob o símbolo confirma<br />
a escolha efectuada.<br />
No écrã desaparece o gráfico do<br />
programa e aparece a temperatura<br />
configurada anteriormente, que<br />
pode ser alterada por meio do<br />
botão ou (fig. 51).<br />
Após cerca de 5 s aparece a indicação<br />
da temperatura ambiente.<br />
No funcionamento ANTICONGE-<br />
LANTE é possível seleccionar qualquer<br />
temperatura de 2 °C até 35<br />
°C, que será mantida constante até<br />
efectuar novas regulações ou a<br />
selecção de um modo diferente de<br />
funcionamento.<br />
FUNCIONAMENTO<br />
ANTICONGELANTE TEMPORIZADO<br />
Se for necessário manter uma<br />
temperatura de segurança durante<br />
algumas horas ou alguns dias, é<br />
possível activar o funcionamento<br />
ANTICONGELANTE TEMPORIZA-<br />
DO.<br />
Depois de configurado o tempo<br />
desejado, o dispositivo inicia uma<br />
contagem decrescente e no final o<br />
aparelho voltará no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO.<br />
9.2 - Carregue apenas uma vez o<br />
botão (fig. 52) para posicionar<br />
o aparelho no funcionamento<br />
ANTICONGELANTE e configurar<br />
a temperatura desejada com o<br />
botão ou (fig. 51).<br />
1<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 49<br />
Fig. 51<br />
Fig. 53<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
0<br />
23<br />
0<br />
23<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 50<br />
Fig. 52<br />
Fig. 54<br />
P<br />
47
1<br />
Programação em horas<br />
9.3 - Carregue apenas uma vez o<br />
botão (fig. 53).<br />
No écrã, no lugar da indicação da<br />
hora corrente, aparece a escrita h01.<br />
9.4 - Carregue o botão ou<br />
(fig. 54) até atingir o número de<br />
horas desejado de 1 até 99.<br />
Na contagem das horas está incluída<br />
também aquela onde é efectuada<br />
a programação (portanto o resíduo<br />
da hora na qual é efectuada a<br />
operação é contado como 1 hora).<br />
Nota. Para voltar no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO antes de terminar<br />
o tempo programado carregue o<br />
botão (fig. 55).<br />
Programação em dias<br />
9.5 - Carregue duas vezes o botão<br />
(fig. 56).<br />
No écrã, no lugar da indicação da<br />
hora corrente, aparece a escrita d01.<br />
9.6 - Carregue o botão ou<br />
(fig. 57) até atingir o número de<br />
dias desejado de 1 até 99. Na contagem<br />
dos dias está incluída<br />
também a contagem onde é efectuada<br />
a programação (portanto o<br />
resíduo do dia no qual é efectuada<br />
a operação é contado como 1 dia).<br />
Nota. Para voltar no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO antes de terminar<br />
o tempo programado carregue o<br />
botão (fig. 58).<br />
10 - TEMPO DE<br />
FUNCIONAMENTO DO<br />
EQUIPAMENTO<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM é equipado<br />
com um contador de horas (até<br />
9.999) que permite contar as<br />
horas de funcionamento do equipamento.<br />
10.1 - Para controlar o dado colocar<br />
o aparelho no modo MANUAL<br />
com o botão (fig. 59) abra a<br />
tampa do aparelho e depois carregue<br />
o botão C (fig. 60).<br />
No display aparece, durante 5 s, o<br />
tempo de funcionamento.<br />
Para limpar o contador de horas e<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 59<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 55<br />
Fig. 57<br />
Fig. 60<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 56<br />
Fig. 58<br />
Fig. 61<br />
48 P
iniciar uma nova contagem, carregue<br />
o botão enquanto os dígitos<br />
estão visíveis.<br />
10.2 - Feche a tampa do aparelho.<br />
11 - VISUALIZAÇÃO DO<br />
VALOR DOS NÍVEIS DE<br />
TEMPERATURA<br />
11.1 - Abra a tampa do aparelho.<br />
11.2 - Carregue o botão T (fig. 61).<br />
No écrã aparece a faixa de temperatura<br />
relativa a T1 e no lugar da temperatura<br />
ambiente é exibido o valor<br />
da temperatura atribuído a T1.<br />
11.3 - Carregue de novo o botão T<br />
(fig. 62) para passar ao nível de<br />
temperatura seguinte.<br />
11.4 - Após a exibição do nível de<br />
temperatura atribuído a T3 carregue<br />
o botão T para terminar a operação.<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 62<br />
11.5 - Feche a tampa do aparelho.<br />
Nota. O mesmo resultado pode ser<br />
obtido conforme abaixo. Verifique<br />
que o aparelho esteja no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO.<br />
Carregando o botão ou aparecem<br />
no écrã os valores de temperatura<br />
atribuídos aos respectivos<br />
níveis (fig. 63). Repor eventualmente<br />
o nível de temperatura<br />
da hora corrente.<br />
12 - EXCLUSÃO DO<br />
EQUIPAMENTO<br />
Tal posição é útil durante limpezas<br />
de inverno, manutenções, ausências<br />
de verão, etc.; o aparelho funciona<br />
somente como relógiotermómetro<br />
e não emite comandos.<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 64<br />
No programa AQUECIMENTO<br />
12.1 - Carregue duas vezes o<br />
botão .<br />
O cursor activo sob confirma a<br />
exclusão de <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
do controlo do equipamento e<br />
desaparece o gráfico do programa<br />
(fig. 64). Durante 5 s desaparece a<br />
indicação da temperatura ambiente<br />
e é exibido .<br />
No programa REFRIGERAÇÃO<br />
12.2 - Carregue uma vez o botão .<br />
O cursor activo sob confirma a<br />
exclusão de <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
do controlo do equipamento e<br />
desaparece o gráfico do programa<br />
(fig. 65). Durante 5 s desaparece a<br />
indicação da temperatura ambiente<br />
e é exibido .<br />
12.3 - Para repor o funcionamento<br />
AUTOMÁTICO carregue o botão<br />
ou .<br />
EXCLUSÃO TEMPORIZADA DO<br />
EQUIPAMENTO<br />
Para excluir o equipamento durante<br />
algumas horas ou alguns dias<br />
agir conforme segue:<br />
1<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 63<br />
Fig. 65<br />
Fig. 66<br />
P<br />
49
1<br />
No programa AQUECIMENTO<br />
12.4 - Carregue duas vezes o<br />
botão (fig. 66).<br />
O cursor activo sob confirma a<br />
exclusão de <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
do controlo do equipamento e<br />
desaparece o gráfico do programa.<br />
Durante 5 s desaparece a indicação<br />
da temperatura ambiente e é<br />
exibido .<br />
Programação em horas<br />
12.5 - Carregue apenas uma vez o<br />
botão (fig. 67).<br />
No écrã, no lugar da indicação da<br />
hora corrente, aparece a escrita h01.<br />
12.6 - Carregue o botão ou<br />
até alcançar o número de horas<br />
desejado de 1 até 99 (fig. 68).<br />
Na contagem das horas está incluída<br />
também aquela onde é efectua-<br />
da a programação (portanto o resíduo<br />
da hora na qual é efectuada a<br />
operação é contado como 1 hora).<br />
Nota. Para voltar no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO antes de terminar<br />
o tempo programado carregue o<br />
botão ou .<br />
Programação em dias<br />
12.7 - Carregue duas vezes o<br />
botão (fig. 69).<br />
No écrã, no lugar da indicação da<br />
hora corrente, aparece a escrita d01.<br />
12.8 - Carregue o botão ou<br />
até alcançar o número de dias<br />
desejado de 1 até 99 (fig. 70).<br />
Na contagem dos dias está incluída<br />
também a contagem onde é efectuada<br />
a programação (portanto o<br />
resíduo do dia no qual é efectuada<br />
a operação é contado como 1 dia).<br />
Nota. Para voltar no funcionamento<br />
AUTOMÁTICO antes de terminar<br />
o tempo programado carregue o<br />
botão ou .<br />
No programa REFRIGERAÇÃO<br />
12.9 - Carregue uma vez o botão<br />
.<br />
O cursor activo sob confirma a<br />
exclusão de <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
do controlo do equipamento e<br />
desaparece o gráfico do programa<br />
(fig. 71). Durante 5 s desaparece a<br />
indicação da temperatura ambiente<br />
e é exibido .<br />
Para a programação em horas ou<br />
em dias proceda conforme descrito<br />
no programa AQUECIMENTO.<br />
13 - RESET<br />
Funcionamento anormal, inter-<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 67<br />
Fig. 69<br />
Fig. 71<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 68<br />
Fig. 70<br />
Fig. 72<br />
50 P
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
venções e outras razões técnicas<br />
podem exigir o reset do aparelho.<br />
Para tal fim proceda conforme<br />
abaixo:<br />
13.1 - Abra a tampa do aparelho.<br />
13.2 - Carregue o botão R (fig.<br />
72).<br />
13.3 - Feche a tampa do aparelho.<br />
Esta operação implica o cancelamento<br />
de eventuais programas<br />
personalizados que serão repostos,<br />
junto com os outros dados,<br />
agindo segundo as indicações do<br />
parágrafo 2 e seguintes.<br />
14 - DIFERENCIAL TÉRMICO<br />
O diferencial térmico é programável<br />
de ±0,1 °C até ±0,9 °C .<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM é fornecido<br />
predisposto para operar com um<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 73<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 75<br />
diferencial térmico de ±0,2 °C.<br />
Este intervalo térmico de intervenção<br />
é apropriado para equipamentos<br />
com inércia térmica elevada,<br />
tais como, por exemplo, equipamentos<br />
com radiadores em<br />
ferro fundido. Se as características<br />
do equipamento tornam necessário<br />
variar esse valor, proceda<br />
conforme a seguir:<br />
14.1 - Abra a tampa do aparelho.<br />
14.2 - Com o botão predisponha<br />
o aparelho no funcionamento<br />
MANUAL (fig. 73).<br />
14.3 - Carregue o botão T (fig. 74).<br />
No écrã, no lugar do valor da temperatura,<br />
aparece aquele do diferencial<br />
térmico.<br />
14.4 - Carregue o botão ou<br />
até alcançar o valor desejado (fig. 75).<br />
14.5 - Para terminar a programação<br />
carregue novamente o<br />
botão T ou espere 10 s.<br />
14.6 - Feche a tampa do aparelho.<br />
15 - SUBSTITUIÇÃO DAS<br />
PILHAS DE ALIMENTAÇÃO<br />
A indicação no écrã indica<br />
que as pilhas devem ser<br />
substituídas (fig. 76).<br />
Se a escrita se alterna com<br />
a indicação da hora, há o prazo de<br />
um mês para substituir as pilhas<br />
antes do aparelho parar de<br />
funcionar. Quando a escrita<br />
fica acesa de modo permanente no<br />
écrã, o aparelho não está mais em<br />
operação e o sistema de<br />
climatização entrou em OFF.<br />
ATENÇÃO. A falta de substituição<br />
das pilhas em tempo útil pode<br />
causar danos ao sistema de<br />
aquecimento (não é mais garantida<br />
a protecção anticongelante).<br />
Para a substituição proceder conforme<br />
abaixo:<br />
15.1 - Abra a tampa do aparelho<br />
(fig. 77).<br />
1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 74<br />
Fig. 76<br />
Fig. 77<br />
P<br />
51
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
C<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
T<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
1<br />
15.2 - Remova a tampa das pilhas<br />
(fig. 78).<br />
Desaparecem as indicações no écrã.<br />
15.3 - Remova as pilhas descarregadas<br />
e introduza n. 3 pilhas alcalinas<br />
LR03 tipo palito AAA de 1,5V<br />
no alojamento apropriado respeitando<br />
as polaridades indicadas no<br />
fundo do alojamento (fig. 79).<br />
Remova a tampa das pilhas. Após<br />
alguns segundos as indicações<br />
reaparecem no écrã.<br />
52 P<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 78<br />
Fig. 79<br />
O tempo à disposição para substituir<br />
as pilhas é de cerca 2 minutos.Se<br />
as indicações no ecrã porventura<br />
não aparecerem, em 30<br />
segundos, carregue o botão de<br />
reset R (fig. 72). Passado este<br />
tempo perde-se a configuração de<br />
funcionamento do equipamento.<br />
ATENÇÃO. O posicionamento<br />
errado das pilhas pode danificar<br />
o aparelho. A utilização de pilhas<br />
descarregadas pode causar problemas<br />
no funcionamento. Neste<br />
caso proceda conforme indicado<br />
no capítulo 13.<br />
16 - CARACTERÍSTICAS<br />
TÉCNICAS<br />
Aparelho para uso civil.<br />
Transmissor<br />
• Potência de transmissão: 100 m campo livre.<br />
• Repetição do comando: cada 5<br />
min.<br />
Termostato<br />
• Dispositivo electrónico com<br />
montagem independente.<br />
• Écrã gráfico LCD.<br />
• Alimentação: 3 pilhas palito alcalinas<br />
LR03 tipo AAA de 1,5V.<br />
• Autonomia: mais de 1 ano.<br />
• Indicação de pilhas descarregadas.<br />
• Tempo disponível para a substituição<br />
das pilhas: cerca de 2 min.<br />
• Quatro modos de funcionamento:<br />
AUTOMÁTICO, MANUAL,<br />
ANTICONGELANTE, EXCLUSÃO<br />
EQUIPAMENTO.<br />
• Programas seleccionáveis:<br />
AQUECIMENTO, REFRIGERA-<br />
ÇÃO, JOLLY.<br />
• Contagem das horas de funcionamento<br />
do equipamento: de 1<br />
até 9.999.<br />
• Possibilidade de temporização do<br />
funcionamento manual, anticongelante<br />
e da exclusão do equipamento<br />
(em horas ou dias até 99).<br />
• Campo de regulação de +2 °C<br />
até +35 °C.<br />
• Níveis de temperaturas: três, programáveis<br />
de +2 °C até +35 °C.<br />
• Temperatura anticongelante:<br />
regulável de +2 °C até +35 °C.<br />
• Programação: um nível de temperatura<br />
para cada hora de cada<br />
dia da semana.<br />
• Intervalo de detecção da temperatura<br />
ambiente: 15 s.<br />
• Diferencial térmico: regulável de<br />
±0,1 °C até ±0,9 °C.<br />
• Resolução de leitura: 0,1 °C.<br />
• Campo de leitura exibida: de 0 °C<br />
até +40 °C.<br />
• Precisão: ≤ ±0,3 °C.<br />
• Situação de poluição: normal.<br />
• Temperatura máxima da cabeça<br />
de comando: 40 °C.<br />
• Grau de protecção: IP30.<br />
• Temperatura de funcionamento:<br />
de 0 °C até +40 °C.<br />
• Dimensões: 116 x 80 x 21 mm.
<strong>TH</strong>400<strong>RX</strong><br />
RECEPTOR COM 1 CANAL<br />
ÍNDICE<br />
Capítulo<br />
Pág.<br />
1 - Localização 54<br />
2 - Instalação 54<br />
3 - Ligações eléctricas 54<br />
2<br />
4 - Programação 55<br />
5 - Características técnicas 56<br />
P<br />
53
2<br />
1 - LOCALIZAÇÃO<br />
O receptor <strong>TH</strong>400<strong>RX</strong> (com 1 canal)<br />
pode ser instalado próximo à aparelhagem<br />
que deve controlar (p.<br />
ex. electroválvula, válvula motorizada,<br />
ventilo-convector).<br />
No caso de montagem do receptor<br />
em ambientes onde há dificuldade<br />
de recepção, é indispensável ligar<br />
no lugar da antena fornecida, uma<br />
antena normal para radioamadores<br />
na faixa dos 430 MHz e instalá-la<br />
numa área onde haja uma boa<br />
recepção. A ligação deve ser realizada<br />
com um cabo coaxial.<br />
OSC<br />
1<br />
O S C 1<br />
2 - INSTALAÇÃO<br />
O aparelho é equipado com um<br />
relé para o controlo da climatização.<br />
Pode ser instalado sem a tampa de<br />
bornes, na caixa com calha DIN<br />
(EN 50022), ou na parede, utilizando<br />
a calha DIN fornecida e aplicando<br />
as tampas dos bornes.<br />
NOTA. O condutor (cabo unipolar<br />
de 18 cm), utilizado como antena,<br />
deve ser endireitado e ligado ao<br />
borne (veja a fig. 1).<br />
Função dos bornes (fig. 1)<br />
Régua de bornes para a ligação<br />
da antena<br />
antena<br />
malha antena<br />
54 P<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
Régua de bornes para a alimentação<br />
do receptor<br />
~<br />
~<br />
rede<br />
Régua de bornes para a ligação<br />
ao equipamento de climatização<br />
C = comum<br />
NC = contacto normalmente fechado<br />
LED1<br />
LED2<br />
Fig. 1<br />
NA = contacto normalmente aberto<br />
3 - LIGAÇÕES ELÉCTRICAS<br />
As ligações devem ser efectuadas<br />
em função do tipo de aparelhagem<br />
controlada pelo termostado; portanto<br />
siga o esquema da fig. 2 ou<br />
3.
<strong>TH</strong>/400 <strong>RX</strong><br />
<strong>TH</strong>/400 <strong>RX</strong><br />
2<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
CARGA<br />
ABRE<br />
CARGA<br />
M<br />
U1<br />
FECHA<br />
U2<br />
Fig. 2<br />
Fig. 3<br />
NOTA. Providencie um dispositivo<br />
disjuntor apropriado para a ligação<br />
do receptor à rede de alimentação.<br />
LEGENDA<br />
Condutores de alimentação de<br />
rede<br />
N = neutro<br />
L = fase<br />
Condutores do relé<br />
C = comum<br />
NC = contacto normalmente fechado<br />
NA = contacto normalmente aberto<br />
Cargas<br />
U1 = queimador, bomba de circulação,<br />
electroválvula, etc.<br />
U2 = válvula motorizada<br />
4 - PROGRAMAÇÃO<br />
Na fase de instalação é necessário<br />
gravar o código do transmissor e<br />
seleccionar o estado do relé no<br />
caso em que o transmissor se avarie<br />
ou que por qualquer outro<br />
motivo não seja recebido o comando<br />
durante mais de 15 min.<br />
P<br />
55
2<br />
NOTA. Os comandos são transmitidos<br />
pelo <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> a cada 5 min.<br />
4.1 - Gravação do código (fig. 1)<br />
Introduza a ponte na posição 1<br />
(acende-se com intermitência o<br />
LED 1 verde).<br />
Transmita um código de comando<br />
(on ou off) pelo <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> agindo<br />
nos níveis de temperatura (verifique<br />
que se active ou se desactive o<br />
sinal de equipamento em funciona-<br />
ON<br />
mento ).<br />
O LED 1 verde fica aceso durante o<br />
período de recepção do código.<br />
O receptor é equipado com um<br />
LED 2 com três cores que sinaliza<br />
o nível de campo, permitindo<br />
assim de verificar o sinal do transmissor.<br />
Vermelho: sinal com aceitação<br />
baixa (recomenda-se, se possível,<br />
para deslocar o transmissor para<br />
obter uma recepção melhor: em<br />
geral são suficientes 20÷30 cm).<br />
Amarelo: sinal bom.<br />
Verde: sinal óptimo.<br />
Desloque então a ponte na posição<br />
desejada para a condição de<br />
emergência (O, S ou C).<br />
mento de climatização de acordo<br />
com as 3 modalidades a seguir:<br />
• Ponte em O (OFF): o equipamento<br />
desliga e fica neste estado até<br />
receber outros comandos.<br />
• Ponte em S (segurança): o equipamento<br />
activa-se durante 15 min<br />
cada 4 horas, mantendo uma temperatura<br />
de segurança (ANTICON-<br />
GELANTE).<br />
• Ponte em C (Conforto): o equipamento<br />
liga e desliga a cada 15<br />
min, mantendo assim uma temperatura<br />
confortável.<br />
5 - CARACTERÍSTICAS<br />
TÉCNICAS<br />
Aparelho para uso civil.<br />
• Alimentação: 230Vca, 50/60 Hz.<br />
• Potência absorvida: 2VA.<br />
106<br />
105<br />
A<br />
B<br />
• Sensibilidade receptor: melhor<br />
de 2 µV.<br />
• Relé: tensão máxima 250V, corrente<br />
máxima 5A com carga<br />
resistiva (2A com carga indutiva).<br />
Tipo de acção: 1 B-U.<br />
• Temperatura de funcionamento:<br />
de 0 °C até +65 °C<br />
• Dimensões: módulo com 6 unidades<br />
para calha DIN (fig. 4).<br />
• O aparelho enquadra-se na categoria<br />
de instalação II.<br />
43,5<br />
7,5 57<br />
45<br />
4.2 - Condição de emergência<br />
Se o transmissor <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> ficar<br />
avariado ou que por qualquer motivo<br />
não seja recebido o comando<br />
durante mais de 15 min, é possível<br />
seleccionar o estado do equipa-<br />
145<br />
105<br />
64,5<br />
Fig. 4<br />
56 P
<strong>TH</strong>404<strong>RX</strong><br />
ÍNDICE<br />
RECEPTOR COM 4 CANAIS Capítulo Pág.<br />
1 - Localização 58<br />
2 - Instalação 58<br />
3 - Ligações eléctricas 58<br />
4 - Programação 59<br />
5 - Características técnicas 60<br />
3<br />
P<br />
57
3<br />
1 - LOCALIZAÇÃO<br />
O receptor <strong>TH</strong>404<strong>RX</strong> (com 4<br />
canais) pode ser instalado próximo<br />
à aparelhagem que deve controlar<br />
(p. ex. electroválvula, válvulas<br />
motorizadas, etc.).<br />
No caso de montagem do receptor<br />
em ambientes onde há dificuldade<br />
de recepção, é indispensável ligar<br />
no lugar da antena fornecida, uma<br />
antena normal para radioamadores<br />
na faixa dos 430 MHz e instalá-la<br />
numa área onde haja uma boa<br />
recepção. A ligação deve ser realizada<br />
com um cabo coaxial.<br />
OSC<br />
1 2 3 4<br />
OSC<br />
1234<br />
2 - INSTALAÇÃO<br />
O aparelho é equipado com quatro<br />
relés para o controlo da climatização.<br />
Pode ser instalado sem a tampa de<br />
bornes, na caixa com calha DIN<br />
(EN 50022), ou na parede, utilizando<br />
a calha DIN fornecida e aplicando<br />
as tampas dos bornes.<br />
NOTA. O condutor (cabo unipolar<br />
de 18 cm), utilizado como antena,<br />
deve ser endireitado e ligado ao<br />
borne (veja a fig. 1).<br />
Função dos bornes (fig. 1)<br />
Régua de bornes para a ligação<br />
da antena<br />
antena<br />
malha antena<br />
58 P<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
NA<br />
Régua de bornes para a alimentação<br />
do receptor<br />
~<br />
~<br />
rede<br />
Régua de bornes para a ligação<br />
ao equipamento de climatização<br />
C = comum<br />
NC = contacto normalmente fechado<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
LED1<br />
LED2<br />
Fig. 1<br />
NA = contacto normalmente aberto<br />
3 - LIGAÇÕES ELÉCTRICAS<br />
As ligações devem ser efectuadas<br />
em função do tipo de aparelhagem<br />
controlada pelo termostado; portanto<br />
siga o esquema da fig. 2 ou<br />
3.
<strong>TH</strong>/404 <strong>RX</strong><br />
<strong>TH</strong>/404 <strong>RX</strong><br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
3<br />
U1.3 U1.4<br />
U2.3 U2.4<br />
CARGA<br />
U1.2<br />
ABRE<br />
FECHA<br />
CARGA<br />
U2.2<br />
M<br />
CARGA<br />
ABRE<br />
CARGA<br />
M<br />
U1.1<br />
FECHA<br />
U2.1<br />
NOTA. Providencie um dispositivo<br />
disjuntor apropriado para a ligação<br />
do receptor à rede de alimentação.<br />
LEGENDA<br />
Condutores de alimentação de<br />
rede<br />
N = neutro<br />
L = fase<br />
Fig. 2 Fig. 3<br />
Condutores do relé<br />
C = comum<br />
NC = contacto normalmente fechado<br />
NA = contacto normalmente aberto<br />
Cargas<br />
U1 = queimador, bomba de circulação,<br />
electroválvula, etc.<br />
U2 = válvula motorizada<br />
4 - PROGRAMAÇÃO<br />
Na fase de instalação é necessário<br />
gravar o código dos transmissores<br />
e seleccionar o estado do relé no<br />
caso em que o transmissor se avarie<br />
ou que por qualquer outro<br />
P<br />
59
3<br />
motivo não seja recebido o comando<br />
durante mais de 15 min.<br />
NOTA. Os comandos são transmitidos<br />
pelo <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> a cada 5 min.<br />
4.1 - Gravação do código (fig. 1)<br />
Introduza a ponte na posição 1<br />
(acende-se com intermitência o<br />
LED 1 verde).<br />
Transmita um código de comando<br />
(on ou off) pelo <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> agindo<br />
nos níveis de temperatura (verifique<br />
que se active ou se desactive o<br />
sinal de equipamento em funciona-<br />
ON<br />
mento ). O LED 1 verde fica<br />
aceso durante o período de<br />
recepção do código. Para gravar o<br />
código do segundo <strong>TH</strong><strong>400TX</strong>,<br />
introduza a ponte na posição 2 e<br />
repita as operações efectuadas<br />
para o primeiro termostato.<br />
Se forem instalados outros<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> (até o máximo de 4)<br />
introduza a ponte nas posições 3 e<br />
sucessivamente 4 efectuando as<br />
relativas operações de gravação do<br />
código.<br />
NOTA. Se houver mais <strong>TH</strong><strong>400TX</strong>,<br />
recomenda-se para numerar o transmissor<br />
de acordo com a sequência<br />
de gravação do código, isto a fim de<br />
facilitar num segundo tempo a<br />
manutenção do equipamento.<br />
O receptor é equipado com um<br />
LED 2 com três cores que indica o<br />
nível de campo, permitindo assim<br />
de verificar o sinal do transmissor.<br />
Vermelho: sinal com aceitação<br />
60 P<br />
baixa (recomenda-se, se possível,<br />
para deslocar o transmissor para<br />
obter uma recepção melhor: em<br />
geral são suficientes 20÷30 cm).<br />
Amarelo: sinal bom.<br />
Verde: sinal óptimo.<br />
Desloque então a ponte na posição<br />
desejada para a condição de<br />
emergência (O, S ou C).<br />
4.2 - Condição de emergência<br />
Se o transmissor <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> ficar<br />
avariado ou que por qualquer<br />
motivo não seja recebido o comando<br />
durante mais de 15 minutos, é<br />
possível seleccionar o estado do<br />
equipamento de climatização de<br />
acordo com as 3 modalidades a<br />
seguir:<br />
• Ponte em O (OFF): o equipamento<br />
desliga e fica neste estado até<br />
receber outros comandos.<br />
• Ponte em S (segurança): o equipamento<br />
activa-se durante 15 min<br />
cada 4 horas, mantendo uma temperatura<br />
de segurança (ANTICON-<br />
GELANTE).<br />
• Ponte em C (Conforto): o equipamento<br />
liga e desliga a cada 15<br />
min, mantendo assim uma temperatura<br />
confortável.<br />
5 - CARACTERÍSTICAS<br />
TÉCNICAS<br />
Aparelho para uso civil.<br />
• Alimentação: 230Vca, 50/60 Hz.<br />
• Potência absorvida: 2VA.<br />
• Sensibilidade receptor: melhor<br />
de 2 µV.<br />
• Relé: tensão máxima 250V, corrente<br />
máxima 5A com carga<br />
resistiva (2A com carga indutiva).<br />
Tipo de acção: 1 B-U.<br />
• Temperatura de funcionamento:<br />
de 0 °C até +65 °C<br />
• Dimensões: módulo com 6 unidades<br />
para calha DIN (fig. 4).<br />
• O aparelho enquadra-se na categoria<br />
de instalação II.
A<br />
CONDIÇÕES GERAIS DA<br />
GARANTIA<br />
106<br />
105<br />
43,5<br />
45<br />
A garantia para o produto será fornecida<br />
pelo distribuidor local, no<br />
respeito das leis vigentes no país.<br />
7,5 57<br />
145<br />
B<br />
3<br />
105<br />
64,5<br />
Fig. 4<br />
P<br />
61
Proficiat met de aankoop van de<br />
thermostaat <strong>TH</strong><strong>400TX</strong>-<strong>RX</strong> en<br />
<strong>TH</strong>402TX-<strong>RX</strong>.<br />
Om een maximum aan prestaties<br />
te verkrijgen en u in staat te stellen<br />
de kenmerken en functies van uw<br />
thermostaat op de beste manier te<br />
gebruiken, dient u deze<br />
handleiding aandachtig door te<br />
lezen en haar te bewaren.<br />
INSTRUCTIES VOOR<br />
DE MONTEUR<br />
• Lees de instructies in dit<br />
document aandachtig door,<br />
aangezien deze belangrijke<br />
aanwijzigen verschaffen over de<br />
gebruiksveiligheid, de installatie en<br />
het onderhoud.<br />
• Na de verpakking te hebben<br />
verwijderd, dient men zich ervan te<br />
verzekeren dat het apparaat<br />
ongeschonden is.<br />
• De installatie dient volgens de<br />
geldende veiligheidsvoorschriften<br />
te gebeuren.<br />
• De fabrikant kan niet<br />
aansprakelijk gesteld worden voor<br />
eventuele schade die veroorzaakt<br />
is door verkeerd en onverantwoord<br />
gebruik.<br />
• Wend u voor eventuele reparaties<br />
uitsluitend tot een door de<br />
fabrikant erkende servicedienst.<br />
• Indien deze instructies niet<br />
worden nageleefd, kan dit de<br />
veiligheid van het apparaat<br />
schaden.<br />
• Dek de ventilatieopeningen of -<br />
gleuven, of die voor de<br />
warmteafvoer niet af.<br />
RECYCLAGE<br />
Verzeker u ervan dat het<br />
verpakkingsmateriaal niet in het<br />
milieu achtergelaten wordt, maar<br />
wordt gerecycleerd volgens de<br />
geldende voorschriften in het land<br />
van gebruik.<br />
Ook het toestel zelf dient net als de<br />
verschillende onderdelen zoveel<br />
mogelijk volgens de geldende<br />
voorschriften gerecycleerd te<br />
worden.<br />
Op de onderdelen die gerecycled<br />
kunnen worden, is het symbool en<br />
de afkorting van het materiaal<br />
aangegeven.<br />
62 NL
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
De Thermoprogram <strong>TH</strong><strong>400TX</strong>-<strong>RX</strong><br />
bestaat uit 1 thermostaat<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> en 1 ontvanger<br />
<strong>TH</strong>400<strong>RX</strong>.<br />
De thermostaat <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> bestaat<br />
uit:<br />
1 muursteun<br />
De ontvanger <strong>TH</strong>400<strong>RX</strong> bestaat<br />
uit:<br />
1 verwijderbaar gedeelte, voorzien<br />
van<br />
2 klembeschermers en DIN-rail<br />
De Thermoprogram <strong>TH</strong>402TX-<strong>RX</strong><br />
bestaat uit 2 thermostaten<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> en 1 ontvanger<br />
<strong>TH</strong>404<strong>RX</strong>.<br />
De thermostaat <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> bestaat<br />
uit:<br />
1 muursteun<br />
1 antenne (eenpolige kabel van 18<br />
cm)<br />
1 verwijderbaar gedeelte<br />
1 verwijderbaar gedeelte<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1 zakje met pluggen en schroeven<br />
1 zakje met pluggen en schroeven<br />
NL<br />
63
De ontvanger <strong>TH</strong>404<strong>RX</strong> bestaat<br />
uit:<br />
1 verwijderbaar gedeelte, voorzien<br />
van<br />
2 klembeschermers en DIN-rail<br />
1 antenne (eenpolige kabel van 18<br />
cm)<br />
64 NL
INSTRUCTIES<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong><br />
INSTRUCTIES<br />
<strong>TH</strong>400<strong>RX</strong><br />
INSTRUCTIES<br />
<strong>TH</strong>404<strong>RX</strong><br />
1<br />
2<br />
3<br />
NL<br />
65
1<br />
5<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
4<br />
6<br />
7 8 9 10 11 12 14 15 16<br />
19<br />
20<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
23<br />
24<br />
21<br />
22<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
25<br />
26<br />
32 1 13<br />
18 17<br />
Fig. 1<br />
66 NL
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
AANWIJZINGEN EN EXTERNE<br />
BEDIENINGEN (zie fig. 1)<br />
AANWIJZINGEN<br />
1 0 ÷ 23 Tijdschaal in de<br />
grafische weergave<br />
van het programma.<br />
De knipperende cursor<br />
is de tijd die overeen<br />
komt met de klok.<br />
2 T1÷T3 Temperatuurniveaus.<br />
3 Digitale thermometer.<br />
4 Digitale klok.<br />
5 Als dit opschrift<br />
verschijnt, wil dit<br />
zeggen dat de<br />
batterijen leeg zijn.<br />
BEDIENINGEN<br />
14 Keuze voor de<br />
HANDMATIGE of<br />
AUTOMATISCHE<br />
werking van het<br />
apparaat.<br />
15 Toename (temperatuur,<br />
dag, uur, enz.).<br />
16 Afname (temperatuur,<br />
dag, uur, enz.).<br />
17 Multifuncties.<br />
18 Uitschakeling van de<br />
installatie.<br />
INTERNE BEDIENINGEN<br />
(zie fig. 1)<br />
1÷7<br />
6 Dag van de week.<br />
7 Uitschakeling van de<br />
installatie.<br />
Open het klepje van het apparaat<br />
om toegang te verkrijgen tot de<br />
8 JOLLY programma.<br />
interne bedieningsknoppen (fig. 2).<br />
9 KOELPROGRAMMA. 19 R Reset.<br />
10 VERWARMINGS-<br />
PROGRAMMA. 20 De klok instellen.<br />
11 Antivriesfunctie. 21 T Programmering van de<br />
ON<br />
12 Installatie werkt.<br />
temperatuurniveaus<br />
(T1÷T3).<br />
13 Tijden waarop de<br />
Programmering van de<br />
installatiea angeschakeld.<br />
Rood = comfort<br />
Blauw = besparing<br />
thermodifferentiaal.<br />
Visualisatie van de<br />
temperatuurniveaus.<br />
Fig. 2<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
22 Keuze van het KOEL-<br />
( ) of VERWAR-<br />
MINGS-PROGRAMMA<br />
( ).<br />
23 0÷23Tijdafname in de<br />
grafische weergave<br />
van het dagelijkse<br />
programma.<br />
24 0÷23 Tijdtoename in de<br />
grafische weergave<br />
van het dagelijkse<br />
programma.<br />
25 1÷7 Keuze van de dag.<br />
26 C Kopieer programma.<br />
1<br />
NL<br />
67
1<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong><br />
ELEKTRONISCHE<br />
<strong>TH</strong>ERMOSTAAT<br />
INHOUDSOPGAVE<br />
Hoofdstuk<br />
Blz.<br />
1 - Installatie 70<br />
2 - De klok instellen 71<br />
3 - Voorgeprogrammeerde<br />
programma's 72<br />
4 - Handmatige werking 72<br />
12- Uitschakeling van de<br />
installatie 79<br />
13- Reset 81<br />
14- Thermodifferentiaal 81<br />
15- De batterijen vervangen 82<br />
16- Technische kenmerken 82<br />
- Garantiebewijs 94<br />
5 - De waarde personaliseren<br />
van de<br />
temperatuurniveaus<br />
voor het<br />
verwarmingsprogramma 74<br />
6 - De waarde personaliseren<br />
van de<br />
temperatuurniveaus voor<br />
het koelprogramma 75<br />
7 - Het dagelijkse<br />
temperatuurprogramm a<br />
personaliseren 75<br />
8 - Speciaal “JOLLY”<br />
programma 76<br />
9 - Antivriesfunctie 77<br />
10- Werkingstijd van de<br />
installatie 79<br />
11- Visualisatie van de<br />
waarde van de<br />
temperatuurniveaus 79<br />
68 NL
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong><br />
De elektronisch programmeerbare<br />
thermostaat <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> is<br />
ontworpen om op elk moment van<br />
de dag en elke dag van de week de<br />
ideale temperatuuromstandigheden<br />
te garanderen.<br />
Met dit apparaat is het mogelijk de<br />
kamertemperatuur vanop afstand<br />
te controleren door het<br />
klimatisatiesysteem met behulp<br />
van radiofrequentie transmissie<br />
aan- en uit te zetten. Hierdoor kan<br />
de thermoprogrammeur op de<br />
voor de temperatuurmeting meest<br />
geschikte plek geplaatst worden,<br />
zonder beperkingen veroorzaakt<br />
door de installatie of welke<br />
verplichtingen en problemen dan<br />
ook. Deze is van grote waarde voor<br />
invaliden, zieken, mensen met<br />
beperkte mobiliteit en meer<br />
algemeen in al die situaties van<br />
lichamelijke of architectonische<br />
beperkingen, of beperkingen met<br />
betrekking tot de bouw, waardoor<br />
ingrepen op de structuren niet<br />
mogelijk zijn. De in de thermostaat<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> geïntegreerde zender<br />
heeft een reikwijdte van ongeveer<br />
100 m in de vrije lucht, terwijl het<br />
effectieve bereik binnenin<br />
gebouwen ongeveer 30 meter is.<br />
Deze afstand kan afhankelijk van<br />
de structuur van het gebouw<br />
natuurlijk verschillen.<br />
Het coderen van bedieningen en de<br />
periodieke herhaling ervan<br />
garandeert een veilige werking ook<br />
in ruimtes met grote storingen.<br />
De technologie die voor de zender<br />
en de ontvanger gekozen is,<br />
voldoet aan de Europese richtlijnen<br />
betreffende het vermogen en de<br />
kenmerken van de ongewenste<br />
radiofrequentie stralen.<br />
Drie alkaline batterijen LR03 van<br />
het type AAA van 1,5 V verzekeren<br />
de voeding van<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM voor meer<br />
dan een jaar. Als de thermostaat<br />
eenmaal geïnstalleerd is, is deze al<br />
klaar om met zijn<br />
standaardprogramma in het<br />
permanente geheugen te kunnen<br />
werken.<br />
Op grond van de werkelijke<br />
behoefte kan het programma naar<br />
wens gewijzigd worden door de<br />
temperaturen in te stellen die<br />
tijdens de verschillende momenten<br />
van de dag en de week gewenst<br />
zijn.<br />
Het is heel eenvoudig de<br />
thermostaat te programmeren, ook<br />
voordat deze geïnstalleerd wordt.<br />
Een ruim display vereenvoudigt<br />
deze handeling, doordat men alle<br />
ingestelde gegevens en<br />
programma's op elk willekeurig<br />
moment kan zien en deze naar<br />
wens kan wijzigen.<br />
De thermodifferentiaal is<br />
programmeerbaar van ±0,1 °C tot<br />
±0,9 °C. De thermostaat is over het<br />
algemeen geschikt voor zowel<br />
verwarmings-, als airconditioninginstallaties.<br />
NL<br />
69<br />
1
T<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
1<br />
1 - INSTALLATIE<br />
Installeer het apparaat op een<br />
plaats die geschikt is om de<br />
kamertemperatuur (fig. 3) correct<br />
te meten. Installeer deze dus niet in<br />
nissen, achter deuren, gordijnen of<br />
in de buurt van warmtebronnen<br />
(fig. 4).<br />
• Verwijder de steun van het<br />
verwijderbare gedeelte van het<br />
apparaat (fig. 5) en bevestig deze<br />
rechtstreeks aan de muur (fig. 6)<br />
of in een inbouwdoos (fig. 7 of fig.<br />
8). Houd rekening met de<br />
aanduiding ALTO (naar boven).<br />
• Open het klepje van het apparaat<br />
en neem het deksel van de<br />
batterijen weg (fig. 9).<br />
• Bevestig het verwijderbare<br />
gedeelte aan de steun, door deze<br />
eerst in het onderste gedeelte (fig.<br />
10) te plaatsen en vervolgens met<br />
de bijgeleverde schroef (fig. 11)<br />
vast te zetten.<br />
• Plaats 3 alkaline batterijen LR03<br />
van het type AAA van 1,5 V op de<br />
hiervoor bestemde plaats en houd<br />
rekening met de polariteit van de<br />
batterijen (fig. 12). Plaats het deksel<br />
weer over de batterijen en doe het<br />
klepje van het apparaat dicht.<br />
Fig. 5<br />
LET OP. Als de batterijen<br />
verkeerd zijn aangebracht, kan<br />
dit het apparaat beschadigen.<br />
Mochten de aanwijzingen niet<br />
binnen 30 seconden op het<br />
display verschijnen, druk dan op<br />
resetknop R (fig. 72).<br />
Als de beschreven handelingen<br />
goed zijn verricht, verschijnen op<br />
het display de aanduidingen van<br />
fig. 13.<br />
Fig. 8<br />
OK<br />
Fig. 3<br />
Fig. 6<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 9<br />
3<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
2<br />
Fig. 4<br />
Fig. 7<br />
1<br />
Fig. 10<br />
70 NL
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
R<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
2 - DE KLOK INSTELLEN<br />
2.1 - Open het klepje van het<br />
apparaat.<br />
2.2 - Druk op knop (fig. 14).<br />
De cijfers van de minuten beginnen<br />
te knipperen.<br />
2.3 - Druk op knop of tot<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
het juiste aantal minuten bereikt<br />
wordt (fig. 15).<br />
2.4 - Druk op knop (fig. 16).<br />
De cijfers van de uren beginnen te<br />
knipperen.<br />
2.5 - Druk op knop of tot<br />
het juiste uur bereikt wordt (fig. 17).<br />
2.6 - Druk op knop (fig. 18).<br />
De aanduiding van de dagen van<br />
de week knippert.<br />
2.7 - Druk op knop of tot de<br />
lopende dag bereikt wordt (fig. 19).<br />
2.8 - Druk op knop om de<br />
tijd- en daginstelling af te sluiten<br />
(fig. 20).<br />
Het dubbelpunt tussen de uren en<br />
de minuten knippert ter bevestiging<br />
dat de handeling afgerond is.<br />
10 s na de laatste handeling sluit<br />
het apparaat deze procedure<br />
automatisch af en slaat de laatst<br />
ingevoerde gegevens op.<br />
2.9 - Sluit het klepje van het<br />
apparaat.<br />
1<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
Fig. 11<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 14<br />
Fig. 17<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 12<br />
Fig. 15<br />
Fig. 18<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 13<br />
Fig. 16<br />
Fig. 19<br />
NL<br />
71
1<br />
Opmerking. Bij iedere druk op de<br />
knoppen of nemen de<br />
cijfers op het display met één<br />
eenheid toe of af.<br />
Indien men deze ingedrukt houdt,<br />
volgen de cijfers op het display<br />
zich gedurende de eerste 5 s<br />
langzaam om vervolgens te<br />
versnellen.<br />
3-VOORGEPROGRAMMEERDE<br />
PROGRAMMA'S<br />
3.1-VERWARMINGSPROGRAMMA<br />
Voor een eenvoudig gebruik is een<br />
verwarmingsprogramma in<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM opgeslagen<br />
met het warmteverloop van fig. 21<br />
voor de dagen van maandag tot<br />
vrijdag (1÷5) en van fig. 22 voor<br />
zaterdag en zondag (6 en 7), waarbij<br />
de vastgestelde temperatuurniveaus<br />
de volgende zijn:<br />
T1 16 °C<br />
T2 18 °C<br />
T3 20 °C<br />
3.2 - KOELPROGRAMMA<br />
Het opgeslagen koelprogramma<br />
zorgt voor het warmteverloop van<br />
fig. 23, waarbij de vastgestelde<br />
temperatuurniveaus de volgende<br />
zijn:<br />
T1 24 °C<br />
T2 26 °C<br />
T3 28 °C<br />
Als de programma's in het<br />
permanente geheugen aan uw<br />
wensen voldoen, heeft<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM verder geen<br />
instructies nodig en is klaar om<br />
onmiddellijk en nauwkeurig te<br />
werken. Om gepersonaliseerde<br />
programma's te creëren, dient<br />
men volgens de paragrafen 5, 6 en<br />
7 te handelen.<br />
4 - HANDMATIGE WERKING<br />
Indien men een andere<br />
temperatuur dan de<br />
geprogrammeerde wenst zonder<br />
het ingestelde programma te<br />
wijzigen, kan op de HANDMATIGE<br />
werking overgegaan worden door<br />
op knop te drukken (fig. 24).<br />
Op het display wordt de grafische<br />
weergave van het programma<br />
gewist en verschijnt de waarde van<br />
de voorheen ingestelde<br />
temperatuur die gewijzigd kan<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 22<br />
Fig. 24<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 21<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 23<br />
Fig. 25<br />
72 NL
worden door op knop of te of dagen een vaste temperatuur temperatuur in door op knop of<br />
drukken (het apparaat wordt wenst te behouden (bijvoorbeeld te drukken.<br />
geleverd met een om een comfortabele temperatuur 4.3 - Druk slechts één keer op<br />
voorgeprogrammeerde temperatuur<br />
van 20 °C) (fig. 25). behouden of een lage temperatuur Op het display verschijnt het<br />
tijdens onverwachts bezoek te knop (fig. 26).<br />
Ongeveer 5 s na de laatste handeling tijdens langere afwezigheid), kan opschrift h01 in de plaats van de tijd.<br />
verschijnt de kamertemperatuur. de HANDMATIGE TIJDWERKING 4.4 - Druk op knop of tot<br />
Het is op elk willekeurig moment ingeschakeld worden.<br />
het gewenste aantal uren tussen de<br />
mogelijk de ingestelde Zodra de gewenste tijdsduur 1 en 99 (fig. 27) bereikt wordt.<br />
temperatuur te controleren, door ingesteld is, begint het Bij het tellen van de uren wordt ook<br />
twee keer op knop te drukken. mechanisme met aftellen, waarna het uur meegerekend waarop de<br />
Bij de HANDMATIGE werking kan het apparaat van de HANDMATIGE programmering gebeurt (dus de<br />
een willekeurige temperatuur werking overgaat op de rest van het uur waarop de<br />
tussen de 2 °C en 35 °C gekozen AUTOMATISCHE en het ingestelde handeling verricht wordt, telt als 1<br />
worden. Deze zal behouden blijven programma volgt.<br />
uur).<br />
tot een nieuwe instelling of een Uurprogrammering<br />
Opmerking. Om naar de<br />
andere werkwijze gekozen wordt. 4.1 - Verzeker u ervan dat de AUTOMATISCHE werking terug te<br />
HANDMATIGE TIJDWERKING<br />
HANDMATIGE werking keren, nog voor de<br />
ingeschakeld is.<br />
geprogrammeerde tijd om is, dient<br />
Indien men gedurende enkele uren 4.2 - Stel de gewenste men op knop te drukken (fig.<br />
28).<br />
Dagprogrammering<br />
4.5 - Verzeker u ervan dat de<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
R 1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
ON<br />
R<br />
HANDMATIGE werking<br />
ingeschakeld is.<br />
T<br />
T<br />
T3<br />
T3<br />
T2<br />
T2<br />
4.6 - Stel de gewenste<br />
T1<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
temperatuur in door op knop of<br />
Fig. 26<br />
Fig. 28 te drukken.<br />
1<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 27<br />
Fig. 29<br />
Fig. 30<br />
NL<br />
73
1<br />
4.7 - Druk twee keer op knop<br />
(fig. 29).<br />
Op het display verschijnt het<br />
opschrift d01 in de plaats van de<br />
tijd.<br />
4.8 - Druk op knop of tot<br />
het gewenste aantal uren tussen de<br />
1 en 99 (fig. 30) bereikt wordt.<br />
Bij het tellen van de dagen wordt<br />
ook de dag meegerekend waarop<br />
de programmering gebeurt (dus<br />
de rest van de dag waarop de<br />
handeling verricht wordt, telt als 1<br />
dag).<br />
Opmerking. Om naar de<br />
AUTOMATISCHE werking terug te<br />
keren, nog voor de<br />
geprogrammeerde tijd om is, dient<br />
men op knop<br />
31).<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
te drukken (fig.<br />
ON<br />
Fig. 31<br />
5 - DE WAARDE<br />
PERSONALISEREN VAN DE<br />
TEMPERATUURNIVEAUS<br />
VOOR HET<br />
VERWARMINGSPROGRAMMA<br />
5.1 - Open het klepje van het<br />
apparaat.<br />
5.2 - Verzeker u ervan dat het<br />
segment betreffende het<br />
verwarmingsprogramma<br />
brandt, door eventueel op knop<br />
te drukken (fig. 32).<br />
5.3 - Druk op knop T (fig. 33).<br />
Nu verschijnt het<br />
temperatuurbereik betreffende T1<br />
en in plaats van de<br />
kamertemperatuur wordt de<br />
waarde van de aan T1 toegekende<br />
temperatuur getoond (in het<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 33<br />
geheugen opgeslagen gegeven, 16<br />
°C).<br />
5.4 - Voer de voor T1 gewenste<br />
temperatuur in door op knop of<br />
te drukken (fig. 34).<br />
5.5 - Druk op knop T om de<br />
temperatuurwaarde te bevestigen die<br />
op het display getoond wordt en om<br />
op het volgende temperatuurniveau<br />
over te gaan (fig. 35).<br />
Opmerking. De waarde die aan elk<br />
T-niveau toegekend kan worden,<br />
wordt beperkt door de waarden<br />
van het onmiddellijk hogere of<br />
lagere niveau, ofwel, als niveau T3<br />
bijvoorbeeld overeenkomt met 20<br />
°C en T1 met 16 °C, kan de waarde<br />
van T2 verschillen tussen de 16,1<br />
°C en de 19,9 °C. Indien men een<br />
ander niveau wenst, bijvoorbeeld<br />
hoger dan 19,9 °C, dient men eerst<br />
het niveau van T3 te verhogen.<br />
5.6 - Herhaal de handelingen die<br />
onder de punten 5.4 en 5.5<br />
beschreven worden om de<br />
waarden van de andere<br />
temperatuurniveaus te veranderen.<br />
Als de hele grafische weergave van<br />
het dagprogramma op het display<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 32<br />
Fig. 34<br />
Fig. 35<br />
74 NL
verschijnt, is dit de bevestiging dat<br />
de programmering van de<br />
temperatuurniveaus afgerond is.<br />
10 s na de laatste handeling sluit<br />
het apparaat deze procedure af en<br />
beschouwt de tot op dat moment<br />
ingevoerde gegevens als geldig.<br />
5.7 - Sluit het klepje van het<br />
apparaat.<br />
6 - DE WAARDE<br />
PERSONALISEREN VAN DE<br />
TEMPERATUURNIVEAUS<br />
VOOR HET<br />
KOELPROGRAMMA<br />
Open het klepje van het apparaat.<br />
Na de werkwijze (koeling) te<br />
hebben geselecteerd, dient men de<br />
gewenste temperatuurniveaus in te<br />
stellen zoals beschreven vanaf<br />
punt 5.3. Sluit het klepje van het<br />
apparaat.<br />
7 - HET DAGELIJKSE<br />
TEMPERATUURPROGRAMM<br />
A PERSONALISEREN<br />
7.1 - Open het klepje van het<br />
apparaat.<br />
7.2 - Zet de dagindicator met<br />
behulp van knop 1÷7 op plaats 1<br />
(maandag) (fig. 36).<br />
7.3 - Verplaats het knipperende<br />
segment met de knoppen<br />
0÷23 op uur 0 op de<br />
grafische weergave van het<br />
dagprogramma (fig. 37).<br />
Opmerking. Als men zich uit de<br />
actuele tijd verplaatst, verandert de<br />
informatie op het display als volgt:<br />
a) De klok duidt de tijd aan van het<br />
knipperende segment .<br />
De puntjes tussen de uren en de<br />
minuten knipperen niet.<br />
b) De temperatuurweergave neemt<br />
de waarde aan van het niveau dat<br />
gekozen is voor het uur en die door<br />
het knipperende segment<br />
aangeduid wordt.<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 37<br />
0<br />
23<br />
1<br />
7<br />
C<br />
7.4 - Kies het gewenste<br />
temperatuurniveau met knop of<br />
(fig. 38). Druk vervolgens op<br />
knop 0÷23 om op het volgende<br />
uur over te gaan en de gewenste<br />
temperatuur te kiezen (fig. 39).<br />
Ga op dezelfde manier verder tot<br />
23 uur bereikt wordt. Nu is de<br />
programmering voor de maandag<br />
klaar.<br />
7.5 - Indien men de dag of dagen<br />
erna hetzelfde programma wenst,<br />
wordt het programma automatisch<br />
gekopieerd door op knop C (fig.<br />
40) te drukken en dit voor alle<br />
dagen die achtereenvolgens door<br />
het bijbehorende segment<br />
aangeduid worden.<br />
7.6 - Om de volgende dagen<br />
anders te programmeren, dient<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 39<br />
0<br />
23<br />
1<br />
7<br />
C<br />
1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
0<br />
23<br />
0<br />
23<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 36<br />
Fig. 38<br />
Fig. 40<br />
NL<br />
75
1<br />
men de dag met knop 1÷7 (fig. 41)<br />
te selecteren en de procedure die<br />
bij punt 7.4 beschreven wordt te<br />
herhalen.<br />
7.7 - Om na de programmering<br />
onmiddellijk naar de lopende dag<br />
en de tijd terug te keren, dient men<br />
op knop (fig. 42) te drukken.<br />
Dit gebeurt 10 s na de laatste<br />
handeling echter ook automatisch.<br />
Iedere programmering kan op elk<br />
moment gebeuren.<br />
7.8 - Sluit het klepje van het<br />
apparaat.<br />
8 - SPECIAAL “JOLLY”<br />
PROGRAMMA<br />
Het apparaat beschikt over een<br />
speciaal “JOLLY” programma (dat<br />
bijvoorbeeld voor tijdens de week<br />
vallende feestdagen, vakanties,<br />
reparaties van de installatie, enz.<br />
gebruikt kan worden), dat op elk<br />
moment van de lopende dag<br />
ingeschakeld kan worden en de<br />
rest van de dag blijft werken, of<br />
gereserveerd kan worden voor een<br />
willekeurige dag van de week.<br />
Het in het permanente geheugen<br />
opgeslagen programma is<br />
hetzelfde als het programma voor<br />
de zondag (7), maar kan<br />
gepersonaliseerd worden. Handel<br />
als volgt om dit programma tijdens<br />
de lopende dag in te schakelen:<br />
8.1 - Verzeker u ervan dat het<br />
programma op AUTOMATISCH<br />
staat.<br />
8.2 - Druk op knop (fig. 43).<br />
Het segment onder het symbool<br />
bevestigt dat het programma<br />
begonnen is.<br />
8.3 - Ga volgens de paragrafen 5,<br />
6 en 7 (niet de punten 7.2, 7.5 en<br />
7.6) over tot de eventuele<br />
personalisatie .<br />
Na middernacht gaat<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM weer over op<br />
de automatische werking.<br />
8.4 - Om het speciale “JOLLY”<br />
programma af te sluiten en het<br />
apparaat op automatisch te zetten,<br />
dient men opnieuw op knop<br />
(fig. 44) te drukken. Handel als<br />
volgt om het speciale “JOLLY”<br />
programma voor een andere dan<br />
de lopende dag te reserveren:<br />
8.5 - Open het klepje van het<br />
apparaat.<br />
8.6 - Verzeker u ervan dat het<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 41<br />
Fig. 43<br />
Fig. 45<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 42<br />
Fig. 44<br />
Fig. 46<br />
76 NL
programma op AUTOMATISCH staat.<br />
8.7 - Zet de indicator met behulp<br />
van knop 1÷7 op de gewenste dag<br />
(fig. 45).<br />
8.8 - Druk op knop (fig. 46).<br />
Nu verschijnt het segment onder<br />
het symbool om te bevestigen<br />
dat het programma op die dag<br />
gewenst is.<br />
8.9 - Personaliseer het<br />
programma eventueel.<br />
8.10 - Druk op knop om het<br />
apparaat op de AUTOMATISCHE<br />
stand te zetten (fig. 47).<br />
Om 0.00 u van de gekozen dag<br />
begint het programma te werken.<br />
Een reservering kan worden gewist<br />
door de indicator met knop 1÷7 op<br />
de bewuste dag te zetten en op<br />
knop te drukken. De<br />
reservering kan ook worden gewist<br />
door twee keer op knop te<br />
drukken (fig. 48).<br />
Druk op knop (fig. 49) om naar<br />
de AUTOMATISCHE stand en de<br />
lopende dag terug te keren.<br />
Dit gebeurt 10 s na de laatste<br />
handeling echter ook automatisch.<br />
Het speciale “JOLLY” programma<br />
loopt aan het eind van de dag af.<br />
8.11 - Sluit het klepje van het<br />
apparaat.<br />
9 - ANTIVRIESFUNCTIE<br />
Mocht het tijdens de winter nodig<br />
zijn een veilige minimum<br />
temperatuur te behouden, dan kan<br />
de ANTIVRIESFUNCTIE<br />
ingeschakeld worden.<br />
9.1 - Druk slechts één keer op<br />
knop (fig. 50).<br />
Het segment onder het symbool<br />
bevestigt de keuze.<br />
De grafische weergave van het<br />
programma verdwijnt van het<br />
display en in de plaats hiervan<br />
verschijnt de voorheen<br />
ingevoerde temperatuur die<br />
gewijzigd kan worden met knop<br />
of (fig. 51).<br />
Na ongeveer 5 s verschijnt de<br />
kamertemperatuur.<br />
Bij de ANTIVRIESFUNCTIE kan een<br />
willekeurige temperatuur tussen de<br />
2 °C en 35 °C gekozen worden.<br />
Deze zal behouden blijven tot een<br />
nieuwe instelling of een andere<br />
werkwijze gekozen wordt.<br />
1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 47<br />
Fig. 49<br />
Fig. 51<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
0<br />
23<br />
0<br />
23<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 48<br />
Fig. 50<br />
Fig. 52<br />
NL<br />
77
1<br />
TIJDWERKING<br />
ANTIVRIESFUNCTIE<br />
Indien men gedurende enkele uren<br />
of dagen een veilige minimum<br />
temperatuur wenst te behouden,<br />
kan de ANTIVRIESFUNCTIE met<br />
TIJDWERKING ingeschakeld<br />
worden.<br />
Zodra de gewenste tijdsduur<br />
ingesteld is, begint het<br />
mechanisme met aftellen, waarna<br />
het apparaat weer op de<br />
AUTOMATISCHE stand komt.<br />
9.2 - Druk één keer op knop<br />
(fig. 52) om het apparaat op de<br />
ANTIVRIESFUNCTIE te zetten<br />
en voer de gewenste temperatuur<br />
met knop of in (fig. 51).<br />
Uurprogrammering<br />
9.3 - Druk slechts één keer op<br />
knop (fig. 53).<br />
Op het display verschijnt het<br />
opschrift h01 in de plaats van de<br />
tijd.<br />
9.4 - Druk op knop of (fig.<br />
54) tot het gewenste aantal uren<br />
tussen de 1 en 99 bereikt wordt.<br />
Bij het tellen van de uren wordt ook<br />
het uur meegerekend waarop de<br />
programmering gebeurt (dus de<br />
rest van het uur waarop de<br />
handeling verricht wordt, telt als 1<br />
uur).<br />
Opmerking. Om naar de<br />
AUTOMATISCHE werking terug te<br />
keren, nog voor de<br />
geprogrammeerde tijd om is, dient<br />
men op knop te drukken (fig. 55).<br />
Dagprogrammering<br />
9.5 - Druk twee keer op knop<br />
(fig. 56).<br />
Op het display verschijnt het<br />
opschrift d01 in de plaats van de<br />
tijd.<br />
9.6 - Druk op knop of (fig.<br />
57) tot het gewenste aantal dagen<br />
tussen de 1 en 99 bereikt wordt.<br />
Bij het tellen van de dagen wordt ook<br />
de dag meegerekend waarop de<br />
programmering gebeurt (dus de<br />
rest van de dag waarop de handeling<br />
verricht wordt, telt als 1 dag).<br />
Opmerking. Om naar de<br />
AUTOMATISCHE werking terug te<br />
keren, nog voor de<br />
geprogrammeerde tijd om is, dient<br />
men op knop<br />
58).<br />
te drukken (fig.<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 53<br />
Fig. 55<br />
Fig. 57<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 54<br />
Fig. 56<br />
Fig. 58<br />
78 NL
10 - WERKINGSTIJD VAN DE<br />
INSTALLATIE<br />
<strong>TH</strong>ERMOPROGRAM is voorzien<br />
van een urenteller (tot 9.999)<br />
waarmee de werkuren van de<br />
installatie geteld kunnen worden.<br />
10.1 - Zet het apparaat met knop<br />
(fig. 59) op de HANDMATIGE stand<br />
om het gegeven te controleren. Open<br />
het klepje van het apparaat en druk<br />
vervolgens op knop C (fig. 60).<br />
Op het display verschijnt nu<br />
gedurende 5 s de werktijd.<br />
Om de urenteller op nul te zetten<br />
en een nieuwe telling te beginnen,<br />
dient men op knop te drukken,<br />
terwijl de cijfers zichtbaar zijn.<br />
10.2 - Sluit het klepje van het<br />
apparaat.<br />
11 - VISUALISATIE VAN DE<br />
WAARDE VAN DE<br />
TEMPERATUURNIVEAUS<br />
11.1 - Open het klepje van het<br />
apparaat.<br />
11.2 - Druk op knop T (fig. 61).<br />
Op het display verschijnt nu het<br />
temperatuurbereik betreffende T1<br />
en in plaats van de kameremperatuur<br />
wordt de waarde van<br />
de aan T1 toegekende temperatuur<br />
getoond.<br />
11.3 - Druk opnieuw op knop T<br />
(fig. 62) om op het volgende<br />
temperatuurniveau over te gaan.<br />
11.4 - Nadat het temperatuurniveau<br />
getoond is dat aan T3 toegekend is,<br />
dient men op knop T te drukken om<br />
de handeling af te sluiten.<br />
11.5 - Sluit het klepje van het<br />
apparaat.<br />
OPMERKING. Hetzelfde resultaat<br />
kan als volgt bereikt worden:<br />
verzeker u ervan dat het<br />
programma op AUTOMATISCH<br />
staat. Door op knop of te<br />
drukken verschijnen de<br />
temperatuurwaarden op het<br />
display die aan de bijbehorende<br />
niveaus toegekend zijn (fig. 63).<br />
Herstel eventueel het temperatuurniveau<br />
van de lopende tijd.<br />
12 - UITSCHAKELING VAN DE<br />
INSTALLATIE<br />
Deze stand is nuttig tijdens<br />
schoonmaakbeurten, onderhoudsbeurten,<br />
afwezigheid in de zomer,<br />
enz. Het apparaat werkt op deze<br />
1<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 59<br />
Fig. 61<br />
Fig. 63<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 60<br />
Fig. 62<br />
Fig. 64<br />
NL<br />
79
1<br />
stand alleen als klok/thermometer.<br />
Bij het<br />
VERWARMINGSPROGRAMMA<br />
12.1 - Druk twee keer op knop .<br />
Het segment dat brandt onder<br />
bevestigt dat <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
uitgeschakeld is en heeft dus geen<br />
controle meer op de installatie, ook<br />
zal de grafische weergave van het<br />
programma verdwijnen (fig. 64).<br />
De kamertemperatuur verdwijnt en<br />
gedurende 5 s wordt<br />
getoond, daarna komt de<br />
kamertemperatuur terug.<br />
Bij het KOELPROGRAMMA<br />
12.2 - Druk één keer op knop .<br />
Het segment dat brandt onder<br />
bevestigt dat <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
uitgeschakeld is en heeft dus geen<br />
R<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 65<br />
controle meer op de installatie, ook<br />
zal de grafische weergave van het<br />
programma verdwijnen (fig. 65).<br />
De kamertemperatuur verdwijnt en<br />
gedurende 5 s wordt<br />
getoond, daarna komt de<br />
kamertemperatuur terug.<br />
12.3 - Druk op knop of om<br />
de AUTOMATISCHE stand te<br />
herstellen.<br />
UITSCHAKELING VAN DE<br />
INSTALLATIE<br />
Handel als volgt om de installatie<br />
gedurende enkele uren of dagen uit<br />
te schakelen:<br />
Bij het<br />
VERWARMINGSPROGRAMMA<br />
12.4 - Druk twee keer op knop<br />
(fig. 66).<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 67<br />
0<br />
23<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Het segment dat brandt onder<br />
bevestigt dat <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
uitgeschakeld is en heeft dus geen<br />
controle meer op de installatie, ook<br />
zal de grafische weergave van het<br />
programma verdwijnen. De<br />
kamertemperatuur verdwijnt en<br />
gedurende 5 s wordt<br />
getoond, daarna komt de<br />
kamertemperatuur terug.<br />
Uurprogrammering<br />
12.5 - Druk slechts één keer op<br />
knop (fig. 67).<br />
Op het display verschijnt het<br />
opschrift h01 in de plaats van de tijd.<br />
12.6 - Druk op knop of tot<br />
het gewenste aantal uren tussen de<br />
1 en 99 (fig. 68) bereikt wordt.<br />
Bij het tellen van de uren wordt ook<br />
het uur meegerekend waarop de<br />
programmering gebeurt (dus de rest<br />
van het uur waarop de handeling<br />
verricht wordt, telt als 1 uur).<br />
Opmerking. Om naar de<br />
AUTOMATISCHE werking terug te<br />
keren, nog voor de<br />
geprogrammeerde tijd om is, dient<br />
men op knop of te drukken.<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Fig. 66<br />
Fig. 68<br />
Fig. 69<br />
80 NL
Dagprogrammering<br />
12.7 - Druk twee keer op knop<br />
(fig. 69).<br />
Op het display verschijnt het<br />
opschrift d01 in de plaats van de<br />
tijd.<br />
12.8 - Druk op knop of tot<br />
het gewenste aantal uren tussen de<br />
1 en 99 (fig. 70) bereikt wordt.<br />
Bij het tellen van de dagen wordt<br />
ook de dag meegerekend waarop<br />
de programmering gebeurt (dus<br />
de rest van de dag waarop de<br />
handeling verricht wordt, telt als 1<br />
dag).<br />
Opmerking. Om naar de<br />
AUTOMATISCHE werking terug te<br />
keren, nog voor de<br />
geprogrammeerde tijd om is, dient<br />
men op knop of te drukken.<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 70<br />
0<br />
23<br />
1<br />
7<br />
C<br />
Bij het KOELPROGRAMMA<br />
12.9 - Druk één keer op knop .<br />
Het segment dat brandt onder<br />
bevestigt dat <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
uitgeschakeld is en heeft dus geen<br />
controle meer op de installatie en<br />
de grafische weergave van het<br />
programma verdwijnt (fig. 71). De<br />
kamertemperatuur verdwijnt en<br />
gedurende 5 s wordt<br />
getoond, daarna komt de<br />
kamertemperatuurterug.<br />
Voor de uur- of dagprogrammering<br />
dient men te handelen als<br />
beschreven bij het<br />
VERWARMINGSPROGRAMMA.<br />
13 - RESET<br />
Door storingen, reparaties of<br />
andere technische redenen kan het<br />
nodig zijn het apparaat te resetten.<br />
Handel hiervoor als volgt:<br />
13.1 - Open het klepje van het<br />
apparaat.<br />
13.2 - Druk op knop R (fig. 72).<br />
13.3 - Sluit het klepje van het<br />
apparaat.<br />
Door deze handeling worden<br />
eventuele gepersonaliseerde<br />
programma's gewist. Deze kunnen<br />
echter samen met de andere<br />
gegevens gerecupereerd worden<br />
door de aanwijzingen van<br />
paragraaf 2 ev te volgen.<br />
14 -<strong>TH</strong>ERMODIFFERENTIAAL<br />
De thermodifferentiaal is<br />
programmeerbaar van ±0,1 °C tot<br />
±0,9 °C. <strong>TH</strong>ERMOPROGRAM<br />
wordt geleverd om met een<br />
thermodifferentiaal van ±0,2 °C te<br />
werken.<br />
Deze drempelwaarde is geschikt<br />
voor installaties met een grote<br />
warmtetraagheid, zoals<br />
bijvoorbeeld installaties met<br />
gietijzeren radiatoren.<br />
Handel als volgt, als het voor de<br />
kenmerken van de installatie nodig<br />
is deze waarde te wijzigen:<br />
14.1 - Open het klepje van het<br />
apparaat.<br />
14.2 - Druk op knop om het<br />
apparaat op de HANDMATIGE<br />
stand te zetten (fig. 73).<br />
14.3 - Druk op knop T (fig. 74).<br />
1<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 71<br />
Fig. 72<br />
Fig. 73<br />
NL<br />
81
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
1<br />
Op het display verschijnt de<br />
waarde van de thermodifferentiaal<br />
op de plaats van de temperatuur.<br />
14.4 - Druk op knop of tot<br />
de gewenste waarde bereikt wordt<br />
(fig. 75).<br />
14.5 - Druk opnieuw op knop T<br />
om de programmering af te sluiten<br />
of wacht 10 s.<br />
14.6 - Sluit het klepje van het<br />
apparaat.<br />
15 - DE BATTERIJEN<br />
VERVANGEN<br />
De aanduiding op het<br />
display betekent dat de batterijen<br />
vervangen moeten worden (fig.<br />
76).<br />
Als het opschrift<br />
afgewisseld wordt met de<br />
aanduiding van de tijd heeft men<br />
ongeveer een maand de tijd om de<br />
batterijen te vervangen, voordat<br />
het apparaat stopt met werken.<br />
Als het opschrift vast op het<br />
display blijft branden, werkt het<br />
apparaat niet meer en is het<br />
klimatisatiesysteem op OFF gezet.<br />
LET OP. Als de batterijen niet op<br />
tijd vervangen worden, kan het<br />
verwarmingssysteem beschadigd<br />
worden (de antivriesbescherming<br />
is niet meer gegarandeerd).<br />
Handel als volgt om ze te<br />
vervangen:<br />
15.1 - Open het klepje van het<br />
apparaat (fig. 77).<br />
15.2 - Neem het klepje van de<br />
batterijen weg (fig. 78).<br />
De aanduidingen op het display<br />
verdwijnen.<br />
15.3 - Verwijder de lege batterijen<br />
en plaats 3 alkaline batterijen LR03<br />
van het type AAA van 1,5V op de<br />
hiervoor bestemde plaats en houd<br />
rekening met de polariteit van de<br />
batterijen (fig. 79).<br />
Schuif het klepje weer over de<br />
batterijen. Na enkele seconden<br />
verschijnen de aanwijzingen op het<br />
display weer.<br />
Mochten de aanwijzingen niet<br />
binnen 30 seconden op het<br />
display verschijnen, druk dan op<br />
resetknop R (fig. 72).<br />
Men heeft ongeveer 2 minuten om<br />
de batterijen te vervangen. Als<br />
deze tijd om is, wordt de instelling<br />
van de installatie gewist.<br />
LET OP. Als de batterijen<br />
verkeerd zijn aangebracht, kan<br />
dit het apparaat beschadigen.<br />
Het gebruik van lege batterijen<br />
kan storingen veroorzaken.<br />
Handel in dit geval als aangeduid<br />
in hoofdstuk 13.<br />
16 - TECHNISCHE<br />
KENMERKEN<br />
Apparaat voor particulier gebruik.<br />
Zender<br />
• Zendvermogen: 100 m in de vrije lucht.<br />
• Herhaling van de besturing: om<br />
de 5 min.<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
0 4 8 12 16 20<br />
ON<br />
Fig. 76<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
R<br />
1 2 3 4 5 6 7<br />
ON<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
T<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
0 4 8 12 16 20<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 74<br />
Fig. 75<br />
Fig. 77<br />
82 NL
T<br />
C<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
T<br />
C<br />
ON<br />
0<br />
23<br />
T3<br />
T2<br />
T1<br />
ON<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
R<br />
LU<br />
DO<br />
0<br />
23<br />
Thermoprogrammeur<br />
• Elektronisch toestel met<br />
onafhankelijke montage.<br />
• Grafisch LCD display.<br />
• Voeding: 3 alkaline batterijen<br />
LR03 type AAA van 1,5 V.<br />
• Levensduur batterijen: langer<br />
dan 1 jaar.<br />
• Weergave voor lege batterijen.<br />
• Tijd die ter beschikking staat om<br />
de batterijen te vervangen:<br />
ongeveer 2 min.<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
LU MA ME GI VE SA DO<br />
0 4 8 12 16 20<br />
Fig. 78<br />
Fig. 79<br />
• Vier<br />
werkwijzen:<br />
AUTOMATISCH, HANDMATIG,<br />
ANTIVRIES, UITSCHAKELING<br />
INSTALLATIE.<br />
• Selecteerbare programma's:<br />
VERWARMING, KOELING,<br />
SPECIAAL<br />
“JOLLY”<br />
PROGRAMMA.<br />
• Werkuren telling van de<br />
installatie: van 1 tot 9.999.<br />
• Mogelijkheid tot tijdinstelling van<br />
de handmatige- en<br />
antivriesfunctie en van de<br />
uitschakeling van de installatie<br />
(in uren of dagen tot 99).<br />
• Regelbereik: van +2 °C tot +35 °C.<br />
• Temperatuurniveaus: drie,<br />
programmeerbaar tussen de +2<br />
°C en +35 °C.<br />
• Antivriestemperatuur: regelbaar<br />
van +2 °C tot +35 °C.<br />
• Programmering: een<br />
temperatuurniveau voor ieder<br />
uur van de dag en elke dag van<br />
de week.<br />
• Tussenpozen waarmee de<br />
kamertemperatuur gemeten<br />
wordt: 15 s.<br />
• Thermodifferentiaal: regelbaar<br />
van ±0,1 °C tot ±0,9 °C.<br />
• Afleesresolutie: 0,1 °C.<br />
• Gevisualiseerd afleesbereik: van<br />
0 °C tot +40 °C.<br />
• Precisie: ≤ ±0,3 °C.<br />
• Vervuiling: normaal.<br />
• Maximumtemperatuur van de<br />
bedieningskop: 40 °C.<br />
• Beschermingsgraad: IP30.<br />
• Werktemperatuur: van 0 °C tot<br />
+40 °C.<br />
• Afmetingen: 116 x 80 x 21 mm.<br />
NL<br />
83<br />
1
1<br />
84 NL
<strong>TH</strong>400<strong>RX</strong><br />
INHOUDSOPGAVE<br />
1-KANAALSONTVANGER Hoofdstuk Blz.<br />
1 - Installatieplaats 86<br />
2 - Installatie 86<br />
3 - Elektrische aansluitingen 86<br />
2<br />
4 - Programmering 88<br />
5 - Technische kenmerken 88<br />
NL<br />
85
2<br />
1 - INSTALLATIEPLAATS<br />
De (1-kanaals)ontvanger <strong>TH</strong>400<strong>RX</strong><br />
kan in de buurt van de<br />
bedieningsapparatuur geïnstalleerd<br />
worden (bijv. magneetventiel,<br />
gemotoriseerde<br />
klep,<br />
ventilatorconvector).<br />
Indien de ontvanger in een ruimte<br />
met ontvangstproblemen wordt<br />
gemonteerd, dient men een normale<br />
antenne voor radioamateurs uit het<br />
gamma van 430 MHz in de plaats<br />
van de bijgeleverde antenne aan te<br />
sluiten en deze op een plaats te<br />
installeren waar men wel een goede<br />
ontvangst heeft. De aansluiting dient<br />
te gebeuren met een coaxkabel.<br />
2 - INSTALATIE<br />
Het apparaat is voorzien van een<br />
relais om de klimatisatie te besturen.<br />
Het kan zonder klembeschermers<br />
worden geïnstalleerd in een doos<br />
voorzien van DIN-rail (EN 50022), of<br />
tegen een muur, door de bijgeleverde<br />
DIN-rail te gebruiken en<br />
klembeschermers aan te brengen.<br />
OPMERKING. De kabel (eenpolige<br />
kabel van 18 cm), die als antenne<br />
gebruikt wordt, dient te worden<br />
gelijkgericht en op klem<br />
1) te worden aangesloten.<br />
86 NL<br />
(zie fig.<br />
Functie van de klemmen (fig. 1)<br />
Klemmenbord voor de<br />
aansluiting van de antenne<br />
antenne<br />
antenne-afscherming<br />
OSC<br />
1<br />
O S C 1<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
Klemmenbord voor de voeding<br />
van de ontvanger<br />
~<br />
netstroom<br />
~<br />
Klemmenbord voor de aansluiting<br />
van de airco-installatie<br />
C = gemeenschappelijke draad<br />
LED1<br />
LED2<br />
NC = normaal gesloten contact<br />
NO = normaal open contact<br />
3 - ELEKTRISCHE<br />
AANSLUITINGEN<br />
Fig. 1<br />
De aansluitingen dienen te<br />
gebeuren afhankelijk van het soort
<strong>TH</strong>/400 <strong>RX</strong><br />
<strong>TH</strong>/400 <strong>RX</strong><br />
2<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
BELASTING<br />
BELASTING<br />
OPENT<br />
M<br />
U1<br />
SLUIT<br />
U2<br />
Fig. 2<br />
Fig. 3<br />
apparaat dat door de thermostaat<br />
bestuurd moet worden. Volg dus<br />
het schema van fig. 2 of 3.<br />
OPMERKING. Zorg voor een goede<br />
scheidingsschakelaar om de<br />
ontvanger op de netspanning aan<br />
te sluiten.<br />
LEGENDE<br />
Netstroomkabels<br />
N = nulleider<br />
L = fase<br />
Relaiskabels<br />
C = gemeenschappelijke draad<br />
NC = normaal gesloten contact<br />
NO = normaal open contact<br />
Belasting<br />
U1 = brander, circulatiepomp,<br />
magneetventiel, enz<br />
U2 = gemotoriseerde klep<br />
NL<br />
87
2<br />
4 - PROGRAMMERING<br />
Tijdens de installatiefase is het<br />
noodzakelijk de code van de zender<br />
op te slaan en de staat van het relais<br />
te kiezen voor het geval de zender<br />
kapotgaat of de besturing om welke<br />
andere reden dan ook langer dan 15<br />
min niet ontvangen wordt.<br />
OPMERKING. De besturing wordt<br />
om de 5 min door de zender<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> verzonden.<br />
4.1 - De code opslaan (fig. 1)<br />
Breng de switch op stand 1 aan (de<br />
groene LED 1 gaat knipperen).<br />
Zend een besturingscode (aan of<br />
uit) via <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> door aan de<br />
temperatuurniveaus te komen<br />
(controleer dat het signaal van de<br />
ON<br />
installatie op aan- of uitgaat).<br />
De groene LED 1 blijft branden<br />
gedurende de ontvangstperiode<br />
van de code. De ontvanger is<br />
voorzien van een driekleurige LED<br />
2 die het bereikniveau aangeeft,<br />
zodat het signaal van de zender<br />
gecontroleerd kan worden.<br />
Rood: zwak signaal (het aan te<br />
raden om de zender, indien<br />
mogelijk, te verplaatsen voor een<br />
betere ontvangst: over het<br />
algemeen zijn 20÷30 cm<br />
voldoende).<br />
Geel: goed signaal.<br />
Groen: heel goed signaal.<br />
Verplaats de switch dus op de voor<br />
88 NL<br />
de noodsituatie gewenste stand<br />
(O, S of C).<br />
4.2 - Noodsituatie<br />
Als de zender <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> defect is of<br />
de besturing om welke andere reden<br />
dan ook langer dan 15 min niet<br />
ontvangen wordt, kan de staat van<br />
de airco-installatie op de volgende 3<br />
manieren gekozen worden:<br />
• Bypass op O (OFF): de installatie<br />
gaat uit en blijft uit tot ze een ander<br />
signaal ontvangt.<br />
• Bypass op S (veiligheid): de installatie<br />
gaat om de 4 uur 15 min aan en<br />
behoudt zo een veilige minimum<br />
temperatuur (ANTIVRIES).<br />
• Bypass op C (comfort): de installatie<br />
gaat om de 15 min aan en uit<br />
en behoudt zo een comfortabele<br />
temperatuur.<br />
106<br />
145<br />
105<br />
105<br />
A<br />
B<br />
5 - TECHNISCHE<br />
KENMERKEN<br />
Apparaat voor particulier gebruik.<br />
• Voeding: 230Vca, 50/60 Hz.<br />
• Geabsorbeerd vermogen: 2VA.<br />
• Gevoeligheid ontvanger: beter<br />
dan 2 µV.<br />
• Relais: maximumspanning 250<br />
V, maximumstroom 5 A met<br />
resistieve belasting (2A bij<br />
inductieve belasting).<br />
• Soort werking: 1 B-U.<br />
• Werktemperatuur: van 0 °C tot<br />
+65 °C.<br />
• Afmetingen: module van 6<br />
eenheden per DIN-rail (fig. 4).<br />
• Het apparaat maakt deel uit van<br />
installatiecategorie II.<br />
43,5<br />
7,5 57<br />
64,5<br />
45<br />
Fig. 4
<strong>TH</strong>404<strong>RX</strong><br />
INHOUDSOPGAVE<br />
4-KANAALSONTVANGER Hoofdstuk Blz.<br />
1 - Installatieplaats 90<br />
2 - Installatie 90<br />
3 - Elektrische aansluitingen 90<br />
4 - Programmering 92<br />
5 - Technische kenmerken 93<br />
3<br />
NL<br />
89
3<br />
1 - INSTALLATIEPLAATS<br />
De (4-kanaals)ontvanger <strong>TH</strong>404<strong>RX</strong><br />
kan in de buurt van de<br />
bedieningsapparatuur geïnstalleerd<br />
worden (bijv. magneetventiel,<br />
gemotoriseerde klep, enz.). Indien de<br />
ontvanger in een ruimte met<br />
ontvangstproblemen wordt<br />
gemonteerd, dient men een normale<br />
antenne voor radioamateurs uit het<br />
gamma van 430 MHz in de plaats<br />
van de bijgeleverde antenne aan te<br />
sluiten en deze op een plaats te<br />
installeren waar men wel een goede<br />
ontvangst heeft. De aansluiting dient<br />
te gebeuren met een coaxkabel.<br />
2 - INSTALATIE<br />
Het apparaat is voorzien van vier<br />
relais om de klimatisatie te besturen.<br />
Het kan zonder klembeschermers<br />
worden geïnstalleerd in een doos<br />
voorzien van DIN-rail (EN 50022), of<br />
tegen een muur, door de bijgeleverde<br />
DIN-rail te gebruiken en<br />
klembeschermers aan te brengen.<br />
OPMERKING. De kabel (eenpolige<br />
kabel van 18 cm), die als antenne<br />
gebruikt wordt, dient te worden<br />
gelijkgericht en op klem<br />
1) te worden aangesloten.<br />
90 NL<br />
(zie fig.<br />
Functie van de klemmen (fig. 1)<br />
Klemmenbord voor de<br />
aansluiting van de antenne<br />
antenne<br />
antenne-afscherming<br />
OSC<br />
1 2 3 4<br />
OSC<br />
1234<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
NA<br />
Klemmenbord voor de voeding<br />
van de ontvanger<br />
~<br />
netstroom<br />
~<br />
Klemmenbord voor de aansluiting<br />
op de airco-installatie<br />
C = gemeenschappelijke draad<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
LED1<br />
LED2<br />
NC = normaal gesloten contact<br />
NO = normaal open contact<br />
3 - ELEKTRISCHE<br />
AANSLUITINGEN<br />
Fig. 1<br />
De aansluitingen dienen te<br />
gebeuren afhankelijk van het soort
<strong>TH</strong>/404 <strong>RX</strong><br />
<strong>TH</strong>/404 <strong>RX</strong><br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
C<br />
NC<br />
NA<br />
N L<br />
3<br />
U1.3 U1.4<br />
U2.3 U2.4<br />
BELASTING<br />
BELASTING<br />
OPENT<br />
M<br />
U1.2<br />
SLUIT<br />
U2.2<br />
BELASTING<br />
BELASTING<br />
OPENT<br />
M<br />
U1.1<br />
SLUIT<br />
U2.1<br />
Fig. 2 Fig. 3<br />
apparaat dat door de thermostaat<br />
bestuurd moet worden. Volg dus<br />
het schema van fig. 2 of 3.<br />
OPMERKING. Zorg voor een goede<br />
scheidingsschakelaar om de<br />
ontvanger op de netspanning aan<br />
te sluiten.<br />
LEGENDE<br />
Netstroomkabels<br />
N = nulleider<br />
L = fase<br />
Relaiskabels<br />
C = gemeenschappelijke draad<br />
NC = normaal gesloten contact<br />
NO = normaal open contact<br />
Belasting<br />
U1 = brander, circulatiepomp,<br />
magneetventiel, enz<br />
U2 = gemotoriseerde klep<br />
NL<br />
91
3<br />
4 - PROGRAMMERING<br />
Tijdens de installatiefase is het<br />
noodzakelijk de codes van de<br />
zenders op te slaan en de staat van<br />
het relais te kiezen voor het geval<br />
een zender kapotgaat of de<br />
besturing om welke andere reden<br />
dan ook langer dan 15 min niet<br />
ontvangen wordt.<br />
OPMERKING. De besturing wordt<br />
om de 5 min door de zender<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> verzonden.<br />
4.1 - De code opslaan (fig. 1)<br />
Breng de switch op stand 1 aan (de<br />
groene LED 1 gaat knipperen).<br />
Zend een besturingscode (aan of<br />
uit) via <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> door aan de<br />
temperatuurniveaus te komen<br />
(controleer dat het signaal van de<br />
ON<br />
installatie op aan- of uitgaat).<br />
De groene LED 1 blijft branden<br />
gedurende de ontvangstperiode<br />
van de code.<br />
Om de code van de tweede<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong> op te slaan, dient men de<br />
bypass op stand 2 te zetten en de<br />
handelingen te herhalen die bij de<br />
eerste thermostaat verricht zijn.<br />
Indien nog meer <strong>TH</strong><strong>400TX</strong>'s<br />
worden geïnstalleerd (maximaal 4)<br />
dient men de bypass op stand 3 en<br />
vervolgens op 4 te zetten en de<br />
bijbehorende handelingen te<br />
verrichten om de code op te slaan.<br />
OPMERKIN. Bij meerdere<br />
<strong>TH</strong><strong>400TX</strong>'s wordt aangeraden de<br />
92 NL<br />
zender te nummeren volgens de<br />
volgorde waarin de code<br />
opgeslagen is, om het onderhoud<br />
van de installatie te<br />
vereenvoudigen.<br />
De ontvanger is voorzien van een<br />
driekleurige LED 2 die het<br />
bereikniveau aangeeft, zodat het<br />
signaal van de zender<br />
gecontroleerd kan worden.<br />
Rood: zwak signaal (het aan te<br />
raden om de zender, indien<br />
mogelijk, te verplaatsen voor een<br />
betere ontvangst: over het algemeen<br />
zijn 20÷30 cm voldoende).<br />
Geel: goed signaal.<br />
Groen: heel goed signaal.<br />
Verplaats de switch dus op de voor<br />
de noodsituatie gewenste stand<br />
(O, S of C).<br />
106<br />
145<br />
105<br />
105<br />
A<br />
B<br />
4.2 - Noodsituatie<br />
Als een zender <strong>TH</strong><strong>400TX</strong> defect is<br />
of de besturing om welke andere<br />
reden dan ook langer dan 15 min<br />
niet ontvangen wordt, kan de staat<br />
van de airco-installatie op de<br />
volgende 3 manieren gekozen<br />
worden:<br />
• Bypass op O (OFF): de installatie<br />
gaat uit en blijft uit tot ze een ander<br />
signaal ontvangt.<br />
• Bypass op S (veiligheid): de<br />
installatie gaat om de 4 uur 15 min<br />
aan en behoudt zo een veilige<br />
minimum temperatuur (ANTI-<br />
VRIES).<br />
• Bypass op C (comfort): de installatie<br />
gaat om de 15 min aan en uit<br />
en behoudt zo een comfortabele<br />
temperatuur.<br />
43,5<br />
7,5 57<br />
64,5<br />
45<br />
Fig. 4
5 - TECHNISCHE<br />
KENMERKEN<br />
Apparaat voor particulier gebruik.<br />
• Voeding: 230Vca, 50/60 Hz.<br />
• Geabsorbeerd vermogen: 2VA.<br />
• Gevoeligheid ontvanger: beter<br />
dan 2 µV.<br />
• Relais: maximumspanning 250<br />
V, maximumstroom 5 A met<br />
resistieve belasting (2A bij<br />
inductieve belasting).<br />
• Soort werking: 1 B-U.<br />
• Werktemperatuur: van 0 °C tot<br />
+65 °C.<br />
• Afmetingen: module van 6<br />
eenheden per DIN-rail (fig. 4).<br />
• Het apparaat maakt deel uit van<br />
installatiecategorie II.<br />
3<br />
NL<br />
93
GARANTIEBEWIJS<br />
Invullen en voor reparatie aan het<br />
apparaat toe te voegen.<br />
3<br />
94 NL
3<br />
NL<br />
95
BPT S.p.A.<br />
Via Roma, 41<br />
30020 Cinto Caomaggiore-VE-Italy<br />
http: www.bpt.it/e-mail: info@bpt.it<br />
05.2006/2407-9822