07.07.2015 Views

PIEL de FOTO #15

REVISTA de FOTOGRAFIA DOCUMENTAL estiu / verano / summer 2013 #15

REVISTA de FOTOGRAFIA DOCUMENTAL
estiu / verano / summer 2013 #15

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Laura Vuoma<br />

REVISTA <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>GRAFIA DOCUMENTAL<br />

estiu / verano / summer 2013<br />

<strong>#15</strong>


2 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />

editorial<br />

<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong><br />

revista <strong>de</strong> fotografia<br />

documental<br />

estiu / verano / summer 2013<br />

any 4<br />

envia el teu reportatge a / envía tu reportaje a / send your reportage to<br />

reports@piel<strong>de</strong>foto.org<br />

www.piel<strong>de</strong>foto.org<br />

La premsa ja no és la principal font <strong>de</strong> la fotografia<br />

documental. De mica en mica, aquests mitjans s’han<br />

anat reconvertint i ara són esclaus <strong>de</strong> les empreses<br />

priva<strong>de</strong>s i les seves publicitats. En busca d’altres<br />

canals <strong>de</strong> difusió, la fotografia documental s’ha<br />

obert pas, ha evolucionat igual que les seves eines.<br />

Durant els mesos <strong>de</strong> juny i juliol, tindrà lloc<br />

el Circuit 2013 a Barcelona. Un acte <strong>de</strong>dicat a la<br />

fotografia documental on hi participaran més<br />

<strong>de</strong> 30 espais, alguns d’ells en transformació, ja<br />

que abans no mostraven fotografia documental a<br />

les seves parets. Un es<strong>de</strong>veniment que permetrà<br />

(a priori) que les històries i realitats mostra<strong>de</strong>s,<br />

arribin al major nombre <strong>de</strong> persones possible.<br />

Però, què succeeix amb una exposició que no<br />

és vista? I si les mostres exposa<strong>de</strong>s sempre són<br />

rebu<strong>de</strong>s per el mateix grup <strong>de</strong> persones? Com<br />

aconseguirà que aquests treballs superin la<br />

barrera <strong>de</strong>l “circuït tancat”?<br />

Des <strong>de</strong> <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>de</strong>fensem la colpidora<br />

i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> trencar les barreres que moltes vega<strong>de</strong>s<br />

venen imposa<strong>de</strong>s per el propi mercat. Avui més<br />

que mai, és possible experimentar amb els canals<br />

<strong>de</strong> difusió, provar noves receptes i exprimir els<br />

mitjans que estan al nostre abast.<br />

En qualsevol cas, la importància no rau en<br />

l’exhibició <strong>de</strong> les obres, ni en l’adquisició, ni en<br />

la repercussió en els mitjans <strong>de</strong> comunicació o en<br />

els escassos suports que et puguin donar. El valor<br />

resi<strong>de</strong>ix en la coneixença <strong>de</strong> les i<strong>de</strong>es. Benvingu<strong>de</strong>s<br />

siguin totes les iniciatives que, promogu<strong>de</strong>s<br />

per una passió en aquest art, permetin que la<br />

fotografia documental arribi a molts altres canals.<br />

La prensa ya no es el principal escaparate <strong>de</strong> la<br />

fotografía documental. Paulatinamente, estos<br />

medios se han reconvertido y son esclavos <strong>de</strong><br />

las empresas privadas y sus publicida<strong>de</strong>s. En<br />

busca <strong>de</strong> otros canales <strong>de</strong> difusión, la fotografía<br />

documental se ha abierto paso, ha evolucionado<br />

al igual que sus herramientas.<br />

Durante los meses <strong>de</strong> junio y julio, tendrá lugar<br />

el Circuit 2013 en Barcelona. Un evento <strong>de</strong>dicado a<br />

la fotografía documental en el que participan más<br />

<strong>de</strong> 30 espacios, algunos <strong>de</strong> ellos en transformación,<br />

ya que antes no mostraban fotografía documental<br />

en sus pare<strong>de</strong>s. Un acontecimiento que permitirá<br />

(a priori) que las historias y realida<strong>de</strong>s mostradas<br />

lleguen al mayor número <strong>de</strong> personas posible. Pero,<br />

¿qué suce<strong>de</strong> con una exposición que no es vista? ¿Y<br />

si dichas muestras expositivas siempre son recibidas<br />

por el mismo grupo <strong>de</strong> personas? ¿Cómo lograr que<br />

estos trabajos superen la barrera <strong>de</strong>l circuito cerrado?<br />

Des<strong>de</strong> <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>mos la i<strong>de</strong>a <strong>de</strong><br />

romper las barreras que muchas veces vienen<br />

impuestas por el propio mercado. Hoy más que<br />

nunca, es posible experimentar con los canales<br />

<strong>de</strong> difusión, probar nuevas recetas y exprimir los<br />

medios que están a nuestro alcance.<br />

En cualquier caso, la importancia no radica en la<br />

exhibición <strong>de</strong> las obras, ni en la adquisición, ni en<br />

la repercusión en los medios <strong>de</strong> comunicación o en<br />

cuántas palmaditas en la espalda se puedan llegar a<br />

dar. El valor resi<strong>de</strong> en que las historias se conozcan.<br />

Bienvenidas sean todas las iniciativas que, impulsadas<br />

por una pasión hacia este arte, permiten que la<br />

fotografía documental llegue a muchos otros canales.<br />

The printed press isn’t the main showcase for<br />

documentary photography anymore. Gradually,<br />

these outlets have been reconverted and are slaves<br />

to private companies and their paid advertisements.<br />

As a result, documentary photography has sought<br />

out other distribution channels, and it has evolved<br />

along with its new tools.<br />

Circuit 2013 will be held during the months of<br />

June and July in Barcelona. It is an event <strong>de</strong>dicated<br />

to documentary photography, held in more than<br />

30 gallery spaces, some of which are in the process<br />

of transformation, since they hadn’t ever exhibited<br />

documentary photography on their walls before. It’s<br />

an event that will allow (a priori) for the stories and<br />

realities displayed to reach the most people possible.<br />

But what happens to an exhibit that isn’t viewed?<br />

And what happens when these exhibits are always<br />

viewed by the same group of people? How can these<br />

works be seen beyond this closed circuit?<br />

Here at <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> we believe in the i<strong>de</strong>a<br />

of surpassing the barriers that are often imposed<br />

by the market itself. Today, more than ever, it’s<br />

possible to experiment with different distribution<br />

channels, try new formulas and make the most of<br />

the media that is at our disposal.<br />

In any event, the importance doesn’t lie in the<br />

exhibition of works, nor in their acquisition, and not<br />

even in the repercussion in the media or in how many<br />

compliments can be received as a result of displaying<br />

them. The value lies in the stories becoming known.<br />

We welcome all the efforts that, driven by a passion<br />

for this art, allow for documentary photography to<br />

reach out through many other channels.<br />

equip<br />

<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />

revista <strong>de</strong> fotografia<br />

documental<br />

Coordinació<br />

Adriana Nicosia<br />

Producció<br />

Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />

Taula d’edició<br />

Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />

Consell Editorial<br />

Consuelo Bautista<br />

Agustì Carbonell<br />

Redacció<br />

Clara Cano<br />

Editorial<br />

Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />

Comunicació i premsa<br />

Clara Cano<br />

Adriana Nicosia<br />

Comunicació fotògrafs<br />

Adriana Nicosia<br />

Màrqueting<br />

Juan Azpiazu Beitia<br />

Social Media<br />

Juan Azpiazu<br />

Celeste Arroquy<br />

Direcció artistica,<br />

disseny editorial<br />

i producció gràfica<br />

Celeste Arroquy<br />

Disseny d’imatge<br />

Fe<strong>de</strong>rica Sala<br />

Disseny web<br />

Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />

Desenvolupador web<br />

César Pedrosa<br />

Ví<strong>de</strong>o/Multimedia<br />

Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />

Carlos Oliva<br />

Distribució i enviaments<br />

Equip <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />

Subscripcions<br />

Juan Azpiazu<br />

Traducció anglès<br />

Juan A. Zamarripa<br />

Traducció català<br />

Raimon Molà i Fuster<br />

A Contra Piel<br />

Entrevista a<br />

Joaquim Ruiz Millet<br />

Galería H2O<br />

Ambaixadores<br />

Barbara Bertramello<br />

Arhus (DK)<br />

Clara Saperas<br />

Perpinyà (FR)<br />

Bene<strong>de</strong>tta Solari<br />

Londres (UK)<br />

En aquest número<br />

Laura Vuoma<br />

Tobias Nørgaard<br />

Pe<strong>de</strong>rsen<br />

Mirko Cecchi<br />

Javier Izquierdo<br />

Ignacio Evangelista<br />

Terraproject<br />

Agraïments specials a Carlos Oliva, Violeta<br />

Arriaga Sanchez, Denisse Garcia i Pietro Milici<br />

Els articles firmats no expressen<br />

necessàriament l’opinió <strong>de</strong> <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />

i els editors no assumeixen cap responsabilitat<br />

pel seu contingut i/o autoria.<br />

Es permet la reproducció total o parcial<br />

<strong>de</strong>l material d’aquesta publicació que no porti<br />

el signe © (copyright), sempre que es citi el nom<br />

<strong>de</strong> la font (revista <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>), el número<br />

<strong>de</strong>l que ha estat extret i el nom <strong>de</strong> l’autor.<br />

Adreça fiscal <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>:<br />

c/Nou <strong>de</strong> la Rambla 48, 2º 1ª<br />

08001 Barcelona, Espanya<br />

-<br />

Redacció <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>:<br />

c/Fontrodona 31<br />

08004 Barcelona, Espanya<br />

-<br />

info@piel<strong>de</strong>foto.org<br />

www.piel<strong>de</strong>foto.org<br />

Impressió<br />

Imprintsa.<br />

Impressions<br />

Intercomarcals, S.A.<br />

Tiratge<br />

5.000 exemplars<br />

Imprès a Espanya<br />

Dipòsit legal<br />

B37253-2009.


© Frank Hurley (fotógrafo <strong>de</strong> la expedición <strong>de</strong> Shackleton)<br />

Se buscan<br />

aventureros<br />

Aventureros como tú que se sumen a nuestra<br />

travesía, apoyando el proyecto <strong>de</strong> diferentes formas.<br />

Suscríbete, distribuye, dona o patrocina.<br />

Elige tu propia aventura. Sé parte <strong>de</strong> <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>.<br />

mira las nuevas opciones<br />

para suscribirte en<br />

http://suscriptores.piel<strong>de</strong>foto.eu/


Enrere que<strong>de</strong>n els dies on la seva major<br />

preocupació fóra saber quin era el pla <strong>de</strong>l cap<br />

<strong>de</strong> setmana o si van aprovar l’examen <strong>de</strong> torn.<br />

Adolescents immersos en el món <strong>de</strong>ls adults.<br />

Molts opinen que quan s’és mare a aquesta edat<br />

els aporta més alegries que penes. Altres, d’altra<br />

banda, qualifiquen la feina <strong>de</strong> ser mare com un<br />

camí ple <strong>de</strong> dificultats. Diferents històries sota<br />

unes da<strong>de</strong>s preocupants: El Regne Unit presenta<br />

la major taxa d’embarassos en adolescents <strong>de</strong><br />

L’Europa Occi<strong>de</strong>ntal.<br />

Atrás quedan los días en los que su mayor<br />

preocupación era saber cuál era el plan <strong>de</strong>l fin <strong>de</strong><br />

semana o si iban a aprobar el examen <strong>de</strong> turno.<br />

Adolescentes envueltas en el mundo <strong>de</strong> adultos.<br />

Muchas opinan que el ser madres a esta edad les<br />

ha aportado más alegrías que penas. Otras, sin<br />

embargo, califican la tarea <strong>de</strong> ser madre como<br />

un camino lleno <strong>de</strong> dificulta<strong>de</strong>s. Diferentes<br />

historias bajo unos datos preocupantes: el Reino<br />

Unido presenta la mayor tasa <strong>de</strong> embarazos en<br />

adolescentes <strong>de</strong> Europa Occi<strong>de</strong>ntal.<br />

Gone are the days when their biggest worry was<br />

knowing what the weekend plan was or if they<br />

were going to pass the next school exam. They are<br />

adolescents mixed up in the adult world. Many<br />

people are of the opinion that being mothers at<br />

this age has brought them more joy than hardship.<br />

Others, however, qualify the task of being a mother<br />

as a difficult path. These are various stories backed<br />

with worrisome statistics: the United Kingdom is<br />

home to the highest adolescent pregnancy rate in<br />

Western Europe.


growing up<br />

Laura Vuoma


6 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013


<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 7<br />

www.lauravuoma.com


“Conoce el nuevo Photolab en<br />

Barcelona, Alta calidad<br />

a precios asequibles”<br />

scan print retouch photomotion<br />

addretouch<br />

photolab’s new concept<br />

Una mala foto con un<br />

buen retoque sigue siendo<br />

una mala foto<br />

Enhorabuena a los fotógrafos Pep Bonet,<br />

Fabio Bucciarelli y Fernando Moleres<br />

por los premios recibidos.<br />

Robert Cappa Gold Medal<br />

Fabio Bucciarelli<br />

World Press Photo 2013<br />

Fabio Bucciarelli<br />

Tim Hetherington Grant<br />

Fernando Moleres<br />

World Press Photo 2013<br />

Pep Bonet<br />

www.addretouch.com · info@addretouch.com · C/ Fontrodona 31 . 08004 Barcelona


Mirko Cecchi<br />

Raúl Olivencia <strong>de</strong>l Pino, pessimista organitzat<br />

És un suburbi d’una ciutat qualsevol, dissenyat per<br />

qualsevol arquitecte que mai hi viurà. Sembla arquitectura<br />

soviètica o <strong>de</strong> l’època franquista. És un<br />

lloc on la gent viu <strong>de</strong>sitjant sortir d’allí. Ell és una<br />

ombra. No té possibilitats <strong>de</strong> millora social. El seu<br />

futur està tancat, quadriculat i <strong>de</strong> formigó.<br />

Juraj Borko, artista<br />

Em fa pensar en el meu país, Eslovàquia. És un paisatge<br />

típic quan mires <strong>de</strong>s <strong>de</strong> la finestra. És l’arquitectura<br />

<strong>de</strong>ls països comunistes <strong>de</strong> l’Est d’Europa.<br />

És <strong>de</strong>priment. Ell està explorant aquest espai buit<br />

i silenciós. Acaba d’arribar al lloc, no viu allí. Té<br />

una actitud reflexiva. Encara que l’espai està en ruïnes,<br />

crec que és com si hi hagués algú visquen-t’hi.<br />

Eva Nemethova, fotògrafa<br />

Em transmet la soletat d’una gran ciutat. Podria<br />

ser una metròpoli <strong>de</strong> Brasil. Encara que hi hagi<br />

molta gent visquen-t’hi, t’hi trobes sol. I cada una<br />

<strong>de</strong> les persones sent el mateix. El subjecte està<br />

lluny <strong>de</strong> l’espai, està transformant el seu entorn i<br />

la lletra A en la paret vol senyalar el punt <strong>de</strong> sorida<br />

<strong>de</strong>l seu nou camí.<br />

Gabriella Bonaccorso, constructora peregrina<br />

“No estic segura <strong>de</strong> voler viure allí com una abella<br />

en un rusc. Provablement no necessito quasi<br />

res. No veig ni una mica <strong>de</strong> verd. Sou molts i no us<br />

concec. Jo em quedo aquí, tancat en mi mateix,<br />

per observar. De sobte trobaré el que vull. Qui<br />

sap si us n’adonareu que sóc aquí”. Això és el que<br />

està sentint.<br />

Paolo Falsaperla, pilot d’avions<br />

És un barri popular on existeix molt l’abandó.<br />

Molts edificis estan inacabats i alimenten la <strong>de</strong>gradació<br />

<strong>de</strong> la zona. Aquest home viu en l’edifici<br />

<strong>de</strong> davant. Avui mira <strong>de</strong>s d’una altre perspectiva la<br />

seva vida i imagina com podria haver sigut. Pot ser<br />

tot es complementa donant un sostre a tots els que<br />

viuen al carrer.<br />

Agata Catania, mestressa <strong>de</strong> casa<br />

Aquest home viu en una casa abandonada en el vell<br />

mig <strong>de</strong> la metròpoli. Pot ser es va quedar sense feina<br />

i es veu obligat a viure en aquestes condicions. Està<br />

sol, trist i <strong>de</strong>sanimat per aquest motiu. És una zona<br />

obrera <strong>de</strong> la perifèria , constituïda per molts edificis,<br />

tots iguals, on viuen moltes persones que no es<br />

coneixen entre elles.


I tu què hi veus?<br />

Persones com tu interpreten una fotografia seleccionada d’un <strong>de</strong>ls reportatges<br />

Homenatge a John Berger<br />

“Una altra manera d’explicar”<br />

Homenaje a John Berger<br />

“Otra manera <strong>de</strong> contar”<br />

Homage to John Berger<br />

“Another Way of Telling”<br />

<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 11<br />

¿Y tú qué ves?<br />

Personas como tú interpretan una fotografía seleccionada <strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los reportajes<br />

Raúl Olivencia <strong>de</strong>l Pino, pesimista organizado<br />

Es un suburbio <strong>de</strong> una ciudad cualquiera diseñado<br />

por arquitectos que nunca vivirán allí. Parece<br />

arquitectura soviética o <strong>de</strong> la época franquista. Es<br />

un lugar don<strong>de</strong> la gente vive <strong>de</strong>seando salir allí. Él<br />

es una sombra. No tiene posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mejora<br />

social. Su futuro está cerrado, cuadriculado y <strong>de</strong><br />

hormigón.<br />

Juraj Borko, artista<br />

Me recuerda a mi país, Eslovaquia. Es un paisaje<br />

típico cuando miras <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la ventana. Es la arquitectura<br />

<strong>de</strong>l los países comunistas <strong>de</strong> Este Europa. Es<br />

<strong>de</strong>primente. Él está explorando este espacio vacío<br />

y silencioso. Acaba <strong>de</strong> llegar al lugar, no vive allí.<br />

Tiene una actitud reflexiva. Aunque el espacio está<br />

en ruinas, creo que haya gente viviendo allí.<br />

Eva Nemethova, fotógrafa<br />

Me transmite la soledad <strong>de</strong> una gran ciudad. Podría<br />

ser una metrópoli <strong>de</strong> Brasil. Aunque haya<br />

mucha gente viviendo, te encuentras sólo. Y cada<br />

una <strong>de</strong> las personas siente lo mismo. Él sujeto está<br />

lejos <strong>de</strong>l espacio, está transformando su entorno y<br />

la letra A en al pared quiere indicar el comienzo <strong>de</strong><br />

su nuevo camino.<br />

What do you see?<br />

Everyday people interpret a selected picture of one of the reports.<br />

Raúl Olivencia <strong>de</strong>l Pino, organized pessimist<br />

It’s a suburb of any city <strong>de</strong>signed by architects<br />

who will never live there. It seems to be Soviet<br />

or Franquist era architecture. It’s a place where<br />

the people who live there want to leave. He’s a<br />

shadow. He doesn’t have any possibility of social<br />

improvement. His future is closed, boxed in and<br />

ma<strong>de</strong> of cement.<br />

Gabriella Bonaccorso, constructora peregrina<br />

“No estoy seguro <strong>de</strong> querer vivir como una abeja en<br />

una colmena. Probablemente no necesito casi nada.<br />

No veo ni un poco <strong>de</strong> ver<strong>de</strong>. Sois muchos y no os<br />

conozco. Yo me quedo aquí, encerrado en mí mismo,<br />

para observar. Pronto encontraré lo que quiero.<br />

Quién sabe si os daréis cuenta que estoy aquí“.<br />

Esto es lo que él está sintiendo.<br />

Paolo Falsaperla, piloto <strong>de</strong> aviones<br />

Es un barrio popular don<strong>de</strong> existe mucho abandono.<br />

Muchos edificios están inacabados y alimentan<br />

la <strong>de</strong>gradación <strong>de</strong> la zona. Este hombre vive en el<br />

edificio <strong>de</strong> enfrente. Hoy mira <strong>de</strong>s<strong>de</strong> otra perspectiva<br />

su vida e imagina como podría haber sido. Quizás<br />

todo se completaría dando un techo a todos los<br />

que viven en la calle.<br />

Agata Catania, ama <strong>de</strong> casa<br />

Este hombre vive en una casa abandonada en el medio<br />

<strong>de</strong> una metrópoli. Igual se quedó sin trabajo y se<br />

ve obligado a vivir en estas condiciones. Está solo,<br />

triste y <strong>de</strong>sanimado por ello. Es una zona obrera<br />

<strong>de</strong> periferia, constituida por muchos edificios, todos<br />

iguales, don<strong>de</strong> viven muchas personas que no<br />

se conoce entre ellas.<br />

Gabriella Bonaccorso, pilgrim constructor<br />

“I’m not sure I want to live like a bee in a honey<br />

comb. I probably don’t need almost anything. I<br />

don’t see a bit of green. There are lots of you but<br />

I don’t know any of you. I’m staying here, closed<br />

in on myself, to observe. Soon I’ll find what I want.<br />

Who knows if you’ll even realize I’m here.” That’s<br />

what he’s feeling.<br />

Reginaldo, l’ocupant sord-mut<br />

<strong>de</strong> la casa situada en l’avinguda<br />

9 <strong>de</strong> Juliol <strong>de</strong> São Paulo, Brasil,<br />

contempla la normalitat <strong>de</strong><br />

l’edifici.<br />

Reginaldo, un ocupante sordo<br />

mudo <strong>de</strong> la casa situada en la<br />

Avenida 9 <strong>de</strong> Julio <strong>de</strong> São Paulo,<br />

Brasil, contempla la normalidad<br />

<strong>de</strong>l edificio.<br />

Reginaldo, a <strong>de</strong>af mute squatter<br />

at the house located on 9 <strong>de</strong><br />

Julio Avenue in São Paulo,<br />

Brazil, observing the normality<br />

of the building.<br />

Juraj Borko, artist<br />

It reminds me of my country, Slovakia. It’s typical<br />

scenery when you look out from the window. It’s the<br />

architecture of the Communist countries of Eastern<br />

Europe. It’s <strong>de</strong>pressing. He is exploring this empty and<br />

silent space. He just arrived at this place, he does not<br />

live there. He has a reflective attitu<strong>de</strong>. Even though the<br />

space is in ruins, I think there are people living there.<br />

Eva Nemethova, photographer<br />

It conveys the solitu<strong>de</strong> of a big city. It could be a Brazilian<br />

metropolis. Even though there are many people<br />

living there, you find yourself alone. And each person<br />

feels the same. The subject [en el texto en castellano,<br />

sobra el acento sobre el artículo “El”] is far from the<br />

space, he’s transforming his environment and the letter<br />

A on the wall indicates the beginning of his new path.<br />

Paolo Falsaperla, airplane pilot<br />

It’s a very abandoned poor neighborhood. Many<br />

buildings are unfinished and add to the <strong>de</strong>gradation<br />

of the zone. This man lives in the building in front<br />

of him. Today he’s looking at his life from another<br />

perspective and imagines how it could have been.<br />

Maybe everything would be completed by providing<br />

a roof for all of the people who live in the street.<br />

Agata Catania, housewife<br />

This man lives in an abandoned house in the middle<br />

of a metropolis. Maybe he lost his job and he’s forced<br />

to live in this condition. He’s alone, sad and discouraged<br />

because of this. It’s a peripheral worker zone,<br />

ma<strong>de</strong> up of many buildings, all of them the same,<br />

where many people who don’t know each other live.


the wild boys<br />

Tobias Nørgaard Pe<strong>de</strong>rsen<br />

<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 13


Fa més <strong>de</strong> 20 anys que el govern danès va posà<br />

com a objectiu, que el 95% <strong>de</strong>ls joves completessin<br />

l’educació secundaria. Tanmateix, res a canviat<br />

i les estadístiques mostren que tan sols el 20%<br />

<strong>de</strong>ls joves danesos conclouen els estudis. Ja no<br />

són nens però tampoc adults. En una etapa <strong>de</strong><br />

la vida marcada per l’efervescència emocional<br />

característica d’aquesta franja d’edat, la presa<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>cisions importants per al futur sembla un<br />

treball dispers. Massa fum <strong>de</strong> marihuana, baralles<br />

amb els progenitors i conflictes racionals. Nens<br />

perduts o nois salatges?<br />

Hace ya más <strong>de</strong> 20 años que el gobierno danés<br />

puso como objetivo que el 95% <strong>de</strong> los jóvenes<br />

completen la educación secundaria. Sin embargo,<br />

nada ha cambiado y las estadísticas muestran que<br />

tan sólo el 20% <strong>de</strong> los jóvenes daneses concluyen<br />

dichos estudios. Ya no son niños pero tampoco<br />

adultos. En una etapa <strong>de</strong> la vida marcada por la<br />

convulsión emocional típica <strong>de</strong> un adolescente,<br />

la toma <strong>de</strong> <strong>de</strong>cisiones importantes para el futuro<br />

parece una labor confusa. Mucho humo <strong>de</strong><br />

marihuana, peleas con los padres y conflictos<br />

relacionales. ¿Niños perdidos o chicos salvajes?<br />

It’s been more than twenty years now that the Danish<br />

government placed the goal of having 95% of their<br />

youth to complete the secondary education school<br />

level. Nothing has changed, however, and the statistics<br />

show that only 20% of Danish youth complete<br />

said level. They aren’t children anymore, but they<br />

aren’t adults, either. In a life stage characterized by<br />

the emotional convulsions typical of adolescents,<br />

making important <strong>de</strong>cisions for the future seems to<br />

be confusing work. There’s a lot of marijuana smoke,<br />

fights with their parents and relational conflicts. Are<br />

they lost children or wild boys?


www.tobiasnp.com


18 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />

movimiento sem teto<br />

Mirko Cecchi


<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 19


20 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />

São Paulo és la ciutat més gran i poblada<br />

d’Amèrica <strong>de</strong>l Sud. Un enorme urbanització<br />

s’expan<strong>de</strong>ix on predominen els interessos<br />

immobiliaris i el <strong>de</strong>ls mercats internacionals sobre<br />

els drets <strong>de</strong> les persones. São Paulo es comparable<br />

a un tren <strong>de</strong> <strong>de</strong>senvolupament imparable on<br />

no tothom hi pot pujar. Aquest és el cas <strong>de</strong><br />

l’ocupació d’un edifici abandonat per part <strong>de</strong>l<br />

FLM, moviment format per activistes, famílies i<br />

ciutadans. Són protagonistes d’un enfrontament<br />

entre els habitants i el po<strong>de</strong>r per un habitatge<br />

pública assequible i en zones que s’ofereixin<br />

serveis mínims per subsistir.<br />

São Paulo es la ciudad más gran<strong>de</strong> y poblada <strong>de</strong><br />

América <strong>de</strong>l Sur. Una macro urbe en expansión<br />

don<strong>de</strong> predominan los intereses inmobiliarios y <strong>de</strong><br />

los mercados internacionales sobre los <strong>de</strong>rechos<br />

<strong>de</strong> las personas. São Paulo es comparable a un<br />

tren <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo imparable al que no todo<br />

el mundo se pue<strong>de</strong> subir. Éste es el caso <strong>de</strong> la<br />

ocupación <strong>de</strong> un edificio abandonado por parte<br />

<strong>de</strong>l FLM, un movimiento formado por activistas,<br />

familias y ciudadanos. Son protagonistas <strong>de</strong> una<br />

contienda entre los habitantes y el po<strong>de</strong>r por una<br />

vivienda pública asequible y en zonas que ofrezcan<br />

servicios mínimos para subsistir.<br />

São Paulo is the biggest and most populated<br />

city in South America. It is an expanding macro<br />

city where real estate and international market<br />

interests predominate over people’s rights. São<br />

Paulo is comparable to an unstoppable housing<br />

<strong>de</strong>velopment train upon which not everyone can<br />

board. This is the case of the occupation of an<br />

abandoned building by the FLM, a movement<br />

comprised of activists, families and citizens.<br />

They are the protagonists of a struggle between<br />

inhabitants and the public administration for<br />

affordable public housing located near the<br />

minimal public services necessary to survive.<br />

families be allowed to stay in the homes as renters.


<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 21


22 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013


<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 23<br />

www.mirkocecchi.com


Sex, Alcohol and Sun<br />

Javier Izquierdo<br />

Magalluf és una localitat turística que pertany al<br />

municipi <strong>de</strong> Calvia, Mallorca. El boom turístic<br />

<strong>de</strong> finals <strong>de</strong>l s.XX va afectar al <strong>de</strong>senvolupament<br />

accelerat <strong>de</strong> la industria <strong>de</strong> l’oci. Milers <strong>de</strong><br />

visitants, principalment ciutadans britànics,<br />

ocupen <strong>de</strong> gom a gom aquesta zona tot buscant<br />

festa, sexe i platja. Discoteques obertes fins la<br />

matinada, preus irrisoris, sol i platja són els<br />

ingredients principals d’aquest còctel. Visites<br />

que per molts es tradueixen en ingressos i que,<br />

tanmateix, per els altres representa un mo<strong>de</strong>l<br />

turístic vergonyós que malmet cada vegada més la<br />

imatge i els recursos <strong>de</strong> la zona.<br />

Magalluf es una localidad turística perteneciente<br />

al municipio <strong>de</strong> Calvia, Mallorca. El boom<br />

turístico <strong>de</strong> finales <strong>de</strong>l siglo XX afectó al<br />

<strong>de</strong>sarrollo acelerado <strong>de</strong> la industria <strong>de</strong>l ocio.<br />

Miles <strong>de</strong> visitantes, principalmente ciudadanos<br />

británicos, abarrotan esta zona en búsqueda <strong>de</strong><br />

juerga, sexo y playa. Discotecas abiertas hasta<br />

el amanecer, precios irresistibles, sol y playa son<br />

los ingredientes principales <strong>de</strong> este cóctel. Visitas<br />

que para muchos se traducen en ingresos y que,<br />

sin embargo, para otros representa un mo<strong>de</strong>lo<br />

turístico vergonzoso que daña cada vez más la<br />

imagen y los recursos <strong>de</strong> la zona.<br />

Magalluf is a tourist <strong>de</strong>stination in the city of<br />

Calvia, Mallorca. The tourism boom at the end<br />

of the twentieth century affected the accelerated<br />

<strong>de</strong>velopment of the leisure industry. Thousands<br />

of visitors, mostly British citizens, crowd into<br />

this area in search of parties, sex and beaches.<br />

Discotheques open until dawn, irresistible prices,<br />

sun and beaches are the main ingredients in this<br />

cocktail. These “visits” represent income for<br />

many people and at the same time, however,<br />

represent a shameful tourism mo<strong>de</strong>l for others,<br />

one which progressively harms the image and the<br />

resources of the region.


www.javierportfolio.com


26 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />

After Schengen<br />

Ignacio Evangelista


28 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />

< Portalet (E-F)<br />

Fratres (A)-Slavonice (CZ)<br />

Har<strong>de</strong>gg (A)-Cizov (CZ)<br />

Rattersdorf (A)-Köszeg (H)<br />

Ždarky (CZ)-Pstrazna (PL)<br />

Eisenberg (A)-Vaskeresztes (H)<br />

Mörbisch am See (A)-Fertörákos (H)<br />

O.v Orl. horách (PL)- D.Zdrój (CZ)<br />

Aduanas y pasos <strong>de</strong> control que han perdido su<br />

función. Ruinas contemporáneas que forman<br />

parte <strong>de</strong>l paisaje actual y atestiguan el pasado.<br />

Tras la aprobación <strong>de</strong>l Acuerdo <strong>de</strong> Schegen en<br />

vigor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1995, estos lugares <strong>de</strong>limitaban los<br />

territorios fronterizos entre países. Sitios antes<br />

concurridos aparecen hoy en día como lugares<br />

abandonados, situados en un limbo espaciotemporal,<br />

fuera <strong>de</strong>l uso y el tiempo para el que<br />

fueron concebidos.<br />

Aduanas y pasos <strong>de</strong> control que han perdido su<br />

función. Ruinas contemporáneas que forman<br />

parte <strong>de</strong>l paisaje actual y atestiguan el pasado.<br />

Tras la aprobación <strong>de</strong>l Acuerdo <strong>de</strong> Schengen en<br />

vigor <strong>de</strong>s<strong>de</strong> 1995, estos lugares <strong>de</strong>limitaban los<br />

territorios fronterizos entre países. Sitios antes<br />

concurridos aparecen hoy en día como lugares<br />

abandonados, situados en un limbo espaciotemporal,<br />

fuera <strong>de</strong>l uso y el tiempo para el que<br />

fueron concebidos.<br />

These are bor<strong>de</strong>r crossings and check points that<br />

have become useless. They are contemporary<br />

ruins that form part of the current landscape<br />

and bear witness to the past. After the approval<br />

of the Schengen Act, in effect since 1995, these<br />

places <strong>de</strong>limited the bor<strong>de</strong>r regions between<br />

countries. Places once filled with people appear<br />

abandoned today, located in a space-time limbo,<br />

dislocated from the use and the time for which<br />

they were conceived.


<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013 | 29<br />

www.ignacioevangelista.com


30 | <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong> <strong>#15</strong> | estiu / verano / summer 2013<br />

col·lectius<br />

<strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong><br />

revista <strong>de</strong> fotografia<br />

documental<br />

Terraproject www.terraproject.net<br />

© Simone Donati<br />

© Michele Borzoni © Pietro Paolini<br />

© Michele Borzoni<br />

© Rocco Roran<strong>de</strong>lli<br />

Terra Project Photographers va néixer a Itàlia al 2006.<br />

Des <strong>de</strong> la seva fundació com a col·lectiu, el grup<br />

ha <strong>de</strong>senvolupat múltiples treballs locals i internacionals.<br />

Una tasca <strong>de</strong> copsar la seva pròpia realitat<br />

i, també, d’anar més enllà <strong>de</strong> les fronteres italianes<br />

proposant temes globals que pensen que són més rellevants.<br />

Aquest col·lectiu, actua com a plataforma<br />

<strong>de</strong> difusió <strong>de</strong> treballs comuns però, també, serveix<br />

com a eina creativa i impulsor per a les creacions <strong>de</strong><br />

reportatges <strong>de</strong> tots els seus membres.<br />

L’enfocament <strong>de</strong>ls seus fotoreportatges s’hi <strong>de</strong>staca<br />

la unitat en el propi estil plasmat a el reportatge,<br />

una mirada pausada que és un reflexa el context<br />

que els envolta i una visió humana <strong>de</strong>ls fets i les<br />

diverses realitats. Al capdavant <strong>de</strong>l projecte hi trobem<br />

els fotògrafs Michele Borzoni, Simone Donati,<br />

Pietro Paolini i Rocco Roran<strong>de</strong>lli; la coordinació <strong>de</strong>l<br />

col·lectiu va a càrrec <strong>de</strong> l’Anna Luzzolini. Revistes<br />

internacionals com Der Spiegel, Financial Times<br />

Magazine, GEO, Paris Match i Vanity Fair s’han fet<br />

ressò <strong>de</strong>ls seus treballs. Una mostra <strong>de</strong> la qualitat<br />

<strong>de</strong>ls reportatges que recolza la seva fama la trobem<br />

amb premis com el World Press Photo (2010 – 2011)<br />

i el Premi Canon (2010).<br />

Terra Project Photographers nació en Italia en 2006.<br />

Des<strong>de</strong> su fundación como colectivo, el grupo ha <strong>de</strong>sarrollado<br />

múltiples trabajos locales e internacionales.<br />

Una labor <strong>de</strong> retratar su propia realidad y, también,<br />

<strong>de</strong> salir más allá <strong>de</strong> las fronteras italianas dando voz<br />

los temas globales que encuentran más relevantes.<br />

Este colectivo actúa como plataforma <strong>de</strong> difusión <strong>de</strong><br />

trabajos comunes pero, a<strong>de</strong>más, sirve como herramienta<br />

creativa y punto <strong>de</strong> partida para la creación<br />

<strong>de</strong> reportajes <strong>de</strong> todos sus miembros.<br />

El enfoque <strong>de</strong> sus fotorreportajes <strong>de</strong>staca por tener<br />

una unidad estilística plasmada en los reportajes,<br />

una mirada pausada que refleja el contexto que<br />

les ro<strong>de</strong>a y una visión humana <strong>de</strong> los hechos y las<br />

diversas realida<strong>de</strong>s. Al frente <strong>de</strong>l proyecto se encuentran<br />

los fotógrafos Michele Borzoni, Simone Donati,<br />

Pietro Paolini y Rocco Roran<strong>de</strong>lli; la coordinación<br />

<strong>de</strong>l colectivo <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong> Anna Luzzolini. Revistas<br />

internacionales como Der Spiegel, Financial Times<br />

Magazine, GEO, Paris Match y Vanity Fair se han<br />

hecho eco <strong>de</strong> sus trabajos. Una muestra <strong>de</strong> la calidad<br />

<strong>de</strong> los reportajes que también se sustenta con galardones<br />

como el World Press Photo (2010 y 2012) y el<br />

Premio Canon (2010).<br />

Terra Project Photographers was born in Italy in 2006.<br />

Since it was foun<strong>de</strong>d as a collective, the group has<br />

<strong>de</strong>veloped multiple local and international works,<br />

involving the documentation of their own reality<br />

and, also, going beyond the Italian bor<strong>de</strong>rs to provi<strong>de</strong><br />

a voice for the global themes they find most relevant.<br />

This collective acts as a platform for common<br />

works, but also serves as a creative tool and a starting<br />

point for the creation of photographic reports<br />

for all of its members.<br />

The focus of their work is exceptional because<br />

it has a stylistic unity fleshed out in the reports,<br />

a paused view that reflects the context which surrounds<br />

them and a human vision of the facts and<br />

diverse realities. At the head of the project we can<br />

find the photographers Michele Borzoni, Simone<br />

Donati, Pietro Paolini and Rocco Roran<strong>de</strong>lli; Anna<br />

Luzzolini coordinates the collective. International<br />

magazines such as Der Spiegel, Financial Times<br />

Magazine, GEO, Paris Match and Vanity Fair have<br />

praised their work. The quality of their photographic<br />

reports is also reflected by their winning of<br />

prizes such as the World Press Photo award (2010<br />

and 2012) and the Canon Prize (2010).<br />

envia el teu reportatge a / envía tu reportaje a / send your reportage to<br />

reports@piel<strong>de</strong>foto.org<br />

información / informació / information<br />

info@piel<strong>de</strong>foto.org<br />

publicitat / publicidad / advertising<br />

marketing@piel<strong>de</strong>foto.org<br />

en vols més? / ¿quieres más? / want more?<br />

www.piel<strong>de</strong>foto.org


a contra piel<br />

pue<strong>de</strong>s ver la entrevista completa en ví<strong>de</strong>o en www.vimeo.com/piel<strong>de</strong>foto<br />

La galería H2O (www.h2o.es), dirigida por Joaquim Ruiz Millet forma parte <strong>de</strong>l recorrido fotográfico <strong>de</strong>l Circuit 2013.<br />

La galería H2O situada en el barrio <strong>de</strong> Gracia<br />

(Barcelona) cuenta con más <strong>de</strong> 20 años <strong>de</strong> vida. Su<br />

director, Joaquim Ruiz Millet, <strong>de</strong>scribe este espacio<br />

como un lugar en transformación permanente que<br />

prescin<strong>de</strong> <strong>de</strong> elementos aleatorios. Lo importante<br />

para exponer es el propio mundo <strong>de</strong>l autor , que<br />

siente que su obra está preparada, y el público,<br />

representado por el propio espacio que <strong>de</strong>ci<strong>de</strong><br />

mostrarlo públicamente y darle difusión. Un apoyo<br />

para muchos autores y un agujero <strong>de</strong> escape que<br />

evita caer en las re<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l po<strong>de</strong>r económico y las<br />

líneas marcadas por el mercado <strong>de</strong>l arte.<br />

Ruiz Millet es, a<strong>de</strong>más, arquitecto y escritor <strong>de</strong><br />

títulos como“No me rayes” (2013) y “Sabotaje /<br />

Arte y Adrenalina” que será publicado este año<br />

2013. Actualmente, <strong>de</strong>staca la muestra ‘Ibid’<br />

<strong>de</strong> Fleix Nybergh abierta al público hasta el 21<br />

<strong>de</strong> junio (<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l Circuit 2013) y prepara la<br />

exposición ‘Deriva Doméstica’ <strong>de</strong> Clare Gallagher.<br />

El oasis <strong>de</strong> Gracia<br />

En un mundo en constante transformación en el que la oferta <strong>de</strong><br />

galerías y espacios culturales en Barcelona va y viene, <strong>de</strong>staca el<br />

espacio H2O. Una galería diferente, marcada por una línea <strong>de</strong> dirección<br />

con un carácter i<strong>de</strong>alista y romántico, que fue hace ya tiempo<br />

una ventana <strong>de</strong> difusión para autores como Miguel Trillo y Alberto<br />

García Alix en la ciudad. Por <strong>PIEL</strong> <strong>de</strong> <strong>FOTO</strong>. Fotografía <strong>de</strong> Denisse García.<br />

PdF: ¿Cómo surge el proyecto <strong>de</strong>l espacio H2O?<br />

JRM: Surge <strong>de</strong> un hecho azaroso y con la<br />

convicción <strong>de</strong> que en una ciudad <strong>de</strong> cuatro<br />

millones <strong>de</strong> habitantes hay sitio para todo. Era<br />

un mundo mucho más reducido en todo sentido.<br />

Con la especulación <strong>de</strong> los Juegos Olímpicos, se<br />

abrieron miles <strong>de</strong> hoteles, se generaron el Macba<br />

y el CCCB. Es un mundo que ha cambiado<br />

muchísimo y en el que siempre se restablece<br />

todo. Hay cuatro cosas, cuatro nombres, cuando<br />

existen mil interesantísimos que trabajan bien.<br />

El problema es darles soporte para que no se<br />

hundan. Nosotros somos i<strong>de</strong>alistas y queremos<br />

seguir en esta línea.<br />

PdF: ¿Es la fotografía una expresión artística?<br />

JRM: la fotografía... es dudoso que sea una<br />

expresión artística porque no necesita serlo.<br />

La fotografía, y más con la digitalización, es<br />

información que nosotros humanizamos. La<br />

potencia <strong>de</strong> la imagen fotográfica es muy gran<strong>de</strong> y<br />

comenzamos a vislumbrar lo que pue<strong>de</strong> darnos. El<br />

problema es la humanización y el carácter narrativo.<br />

Dentro <strong>de</strong> dicho carácter narrativo po<strong>de</strong>mos<br />

explicar tanto historias, sentimientos… cosas<br />

muchas veces ajenas a la propia potencia <strong>de</strong>l medio.<br />

PdF: ¿Qué piensa usted sobre el coleccionismo<br />

como negocio?<br />

JRM: Existe una gran confusión. Vivimos un<br />

cambio <strong>de</strong> paradigma <strong>de</strong>l mundo en el que alguien<br />

por disponer <strong>de</strong> dinero, paga y obtiene algo. Bajo<br />

el contexto <strong>de</strong>l capitalismo, el coleccionismo<br />

todavía tiene sentido. La posesión <strong>de</strong>l objeto<br />

está siendo sustituida por el contenido. Creo en<br />

un conocimiento <strong>de</strong> acceso libre, expuesto por<br />

gran<strong>de</strong>s ensayistas, que llega a través <strong>de</strong> una<br />

proyección <strong>de</strong> imágenes y <strong>de</strong> libros <strong>de</strong> bibliotecas.<br />

PdF: ¿Hacia dón<strong>de</strong> va la galería tradicional?<br />

JRM: Todo lo tradicional está con<strong>de</strong>nado a<br />

<strong>de</strong>saparecer, incluidos nosotros mismos. Mi<br />

problema es pensar en un espacio que <strong>de</strong>be existir<br />

porque tiene un sentido: interactuar con el agente<br />

o autor ofreciéndonos ese objeto formal. Si el autor<br />

proyectase su trabajo, seguiría teniendo sentido<br />

porque la proyección se realizaría en tiempo real<br />

con el autor <strong>de</strong>ntro en un espacio físico.<br />

PdF: ¿Cree necesario que la fotografía documental<br />

se exponga en centros <strong>de</strong> arte?<br />

JRM: La proliferación <strong>de</strong> las imágenes y la falta<br />

<strong>de</strong> tiempo y recursos que tienen los periodistas a la<br />

hora <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollar un reportaje dota a fotografía<br />

documental <strong>de</strong> un valor más allá <strong>de</strong>l estético. La<br />

fotografía documental se ha liberado <strong>de</strong> la prensa<br />

<strong>de</strong> don<strong>de</strong> surge, y adquiere sentido mucho más<br />

allá. En este sentido, la presencia <strong>de</strong> la fotografía<br />

documental en centros <strong>de</strong> cultura es necesaria.<br />

PdF: ¿Qué opina sobre las nuevas maneras<br />

<strong>de</strong> divulgación <strong>de</strong> obras a través <strong>de</strong> la red?<br />

JRM: Esto es maravilloso, porque ponen a<br />

la disposición <strong>de</strong> toda persona interesada el<br />

acceso a una información sensible, una forma <strong>de</strong><br />

conocimiento que entra en el campo <strong>de</strong> la estética.<br />

“La potencia <strong>de</strong> la imagen<br />

fotográfica es muy gran<strong>de</strong><br />

y comenzamos a vislumbrar<br />

lo que pue<strong>de</strong> darnos”<br />

PdF: ¿En qué punto está actualmente el sector<br />

<strong>de</strong> la fotografía?<br />

JRM: Yo opino que una cosa es la expresión y que<br />

otra es el mercado. El mercado a nivel internacional<br />

está marcado por las casas <strong>de</strong> subastas. La<br />

crisis <strong>de</strong>l fotógrafo documental está marcada<br />

porque los medios <strong>de</strong> comunicación no pagan y,<br />

consecuentemente, el tiempo para elaborar los<br />

contenidos se acorta. De todas formas, la fotografía<br />

documental es necesaria. Los conflictos siguen<br />

existiendo y la injusticia no es mayor porque siempre<br />

ha sido brutal. Aumenta la iniciativa <strong>de</strong> grupo, en<br />

pensar cómo hacerlo y sin el carácter <strong>de</strong> inmediatez.<br />

Opino que lo que llamamos foto documental<br />

<strong>de</strong>bería repensarse en un formato más próximo<br />

al mundo <strong>de</strong>l texto. Todo el material que antes<br />

se vendía con inmediatez pue<strong>de</strong> ser repensado<br />

para ser expuesto con carácter reflexivo más<br />

tar<strong>de</strong>. Este aspecto aportaría una madurez y una<br />

profesionalidad que hasta ahora no ha tenido la<br />

fotografía documental.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!