Manual de instrucciones - Hasselblad.jp
Manual de instrucciones - Hasselblad.jp
Manual de instrucciones - Hasselblad.jp
¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!
Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.
<strong>Manual</strong> <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong>H3D
Í N D I C EIntroducción 41 Control y visualización <strong>de</strong>funciones 8LC D d e l a e m p u ñ a d u r a 12LC D d e l v i s o r 142 Cuerpo <strong>de</strong> la cámara 17C o r r e a d e t r a n s p o r t e 20E m p u ñ a d u r a d e b a t e r í a r e c a r g a b l e −g e n e r a l i d a d e s 20C a r g a d o r 20C a r g a d e l a b a t e r í a 20P a n t a l l a d e l v i s o r 21C o n e x i ó n a u x i l i a r 21C o n e c t o r P C 21P l a c a b a s e 213 Visor 22P i e z a s y c o m p o n e n t e s 2 5M o n t a j e yd e s m o n t a j e d e l v i s o r 2 5C o r r e c c i ó n v i s u a l 2 5O c u l a r 2 54 Objetivos 24P i e z a s y c o m p o n e n t e s 2 5M o n t a j e d e u n o b j e t i v o 2 5D e s m o n t a j e d e u n o b j e t i v o 2 5Ta p a d e l a n t e r a d e l o b j e t i v o 2 5F i l t r o s 2 5P a r a s o l e s 2 5C o n t r o l d e l o b t u r a d o r y e l d i a f r a g m a 2 5C á l c u l o d e l a p r o f u n d i d a d d e c a m p o 26P r o f u n d i d a d d e c a m p o / P r e v i s u a l i z a c i ó n 26P a r á m e t r o s d e e n f o q u e p o r i n f r a r r o j o s 26Ay u d a a l e n f o q u e 26A d a p t a d o r C F 27I n f o r m a c i ó n s o b r e o b j e t i v o s c o n c r e t o s 275 Descripción general <strong>de</strong> launidad sensora 28P a n e l d e c o n t r o l 30D e s c r i p c i ó n d e l s i s t e m a 32D e s c r i p c i ó n d e l o s m e n ú s 336 Ajustes generales inicialesy preparación 34A j u s t e d e l i d i o m a d e l o s m e n ú s 3 4M o d o s d e a l m a c e n a m i e n t o /d i s p a r o 35U s o c o n t a r j e t a d e m e m o r i a C o m p a c t Fl a s h 36U s o c o n d i s c o e x t e r n o I m a g e B a n k- I I 37U s o c o n c o n e x i ó n a u n o r d e n a d o r 387 Trabajo con soportes y lotes 39L o t e s 39E x p l o r a c i ó n d e l o s s o p o r t e s y l o t e s 39C r e a c i ó n d e l o t e s n u e v o s 41U s o d e l a a r q u i t e c t u r a d e a p r o b a c i ó ni n s t a n t á n e a 42C o m p r o b a c i ó n y m o d i f i c a c i ó n d e l n i ve ld e a p r o b a c i ó n 43E x p l o r a c i ó n p o r e s t a d o d e a p r o b a c i ó n 4 4E l i m i n a c i ó n d e i m á g e n e s p o r e s t a d od e a p r o b a c i ó n 4 48 Visualización, eliminación ytransferencia <strong>de</strong> imágenes 45E x p l o r a c i ó n d e i m á g e n e s b á s i c a 45S e l e c c i ó n d e l l o t e a c t i v o 45E x p l o r a c i ó n p o r e s t a d o d e a p r o b a c i ó n 45A c e r c a r y a l e j a r 45A c e r c a r p a r a m e j o r a r e l n i v e l d e d e t a l l e 4 6V i s t a s e n m i n i a t u r a 4 6M o d o s d e v i s t a p r e v i a 47M o d o d e a h o r r o d e e n e r g í a 49M o d o d e p a n t a l l a c o m p l e t a 49I n d i c a d o r d e s o b r e e x p o s i c i ó n 49E l i m i n a c i ó n d e i m á g e n e s 50Tr a n s f e r e n c i a d e i m á g e n e s 509 MENÚ — ISO, Equilibrio <strong>de</strong>blancos, Sopor te, Examinar 52D e s c r i p c i ó n d e l o s m e n ú s 52E x p l o r a c i ó n d e l s i s t e m a d e m e n ú s 52I d i o m a 5 4I S O 5 4E q u i l i b r i o d e b l a n c o s 55S o p o r t e 5 6E x a m i n a r 57
10 MENÚ —Almacenamiento 58E l i m i n a r 59F o r m a t o 6 3L o t e 6 4N i v e l d e a p r o. p r e d e t e r m . 6511 MENÚ —Ajustes 66D a t e & T i m e 103Sy s t e m s t a t u s 10 4D i g i t a l 105L i s t a d e f u n c i o n e s p a r a b o t o n e sp e r s o n a l i z a b l e s 10 615 Flash 107I n t e r f a z d e l u s u a r i o 67C á m a r a 6 8A c e r c a d e 73P r e d e t 7312 Medición <strong>de</strong> la luz ycontrol <strong>de</strong> la exposición 75M é t o d o d e m e d i c i ó n 76M é t o d o d e e x p o s i c i ó n 7 7M o d o d e e x p o s i c i ó n m a n u a l 7 7M o d o d e e x p o s i c i ó n a u t o m á t i c a 78B o t ó n A E - L 79C o m p e n s a c i ó n d e l a e x p o s i c i ó n 8 013 Funciones generales 81A l i m e n t a c i ó n e l é c t r i c a − O N 8 2A l i m e n t a c i ó n −St a n d b y 8 2A l i m e n t a c i ó n − O FF 8 2E n f o q u e m a n u a l 8 2M o d o d e e n f o q u e m a n u a l 8 3C o r r e c c i ó n a u t o m á t i c a d e l e n f o q u ee n e l m o d o m a n u a l 8 3A u t o e n f o q u e 8 3S i n g l e S h o t (S e r v o ú n i c o) 8 3C o n t i n u o u s (C o n t i n u o) 8 4M o d o d e a u t o e n f o q u e 8 4D r i v e (Av a n c e) 8 5S i n g l e (f o t o g r a m a a f o t o g r a m a) 8 5C o n t i n u o u s (C o n t i n u o) 8 5Pe r f i l e s 8 6C o n f i g u r a c i ó n d e u n p e r f i l 8 6M o d i f i c a c i ó n d e l n o m b r e d e u n p e r f i l 87M e d i c i ó n d e f l a s h 11016 Accesorios opcionales 11117 Chasis para película 115P i e z a s y c o m p o n e n t e s 116P a n e l LC D 116B o t ó n d e i l u m i n a c i ó n d e l LC D 116B o t ó n d e f l e c h a a r r i b a 116B o t ó n d e f l e c h a a b a j o 116S e l e c t o r d e f u n c i o n e s 117Í n d i c e d e l p l a n o d e l a p e l í c u l a 117L l ave d e l s i s t e m a a n t i - l u z 117Po r t a e t i q u e t a d e l a p e l í c u l a 117B l o q u e o d e p a r á m e t r o s d e l c h a s i s 117I n t e r f a z b u s d e d a t o s 117P i l a 118M o n t a j e y d e s m o n t a j e 118P a r á m e t r o s d e l c h a s i s 119C a r g a d e l a p e l í c u l a 12118 Apéndice 123G l o s a r i o 12 5C a r a c t e r í s t i c a s t é c n i c a s 129C u i d a d o s , u n i d a d s e n s o r a 132C u i d a d o s d e l e q u i p o y s e r v i c i o t é c n i c o 13314 Funciones avanzadas 88E s q u e m a g e n e r a l d e l o s m e n ú s d el a c á m a r a 8 9S e l f T i m e r 9 0B r a c k e t i n g 92I n t e r v a l 9 4S e t t i n g s 95C u s t o m O p t i o n s 9 6I m a g e I n f o 10 0Te x t 101Foto <strong>de</strong> portada: Jürgen Müller ©. No todas las imágenes que aparecen en este manual se han tomado con una <strong>Hasselblad</strong> H3D. Se han incluido con fines exclusivamente ilustrativos y no preten<strong>de</strong>n ser una muestra <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong> imagen que se obtiene con una <strong>Hasselblad</strong> H3D. © Jens Karlsson/<strong>Hasselblad</strong> y David Jeffery.
¡Bienvenido a <strong>Hasselblad</strong>!La H3D es la cámara más avanzada que existe para fotografía <strong>de</strong> formato medio,ya sea digital o analógica. Esta inigualable posición se basa en un bagaje <strong>de</strong> experienciaque se remonta a más <strong>de</strong> 50 años. A<strong>de</strong>más, al <strong>de</strong>cantarse por un equipo<strong>Hasselblad</strong> está compartiendo la <strong>de</strong>cisión adoptada por algunos <strong>de</strong> los mejores ymás conocidos fotógrafos <strong>de</strong>l mundo. ¡Felicida<strong>de</strong>s por su acertada elección!La H3D es la primera cámara SLR digital <strong>de</strong> formato medio con sensor <strong>de</strong> tamañofull-frame. La H3D está <strong>de</strong>sarrollada en torno a un motor <strong>de</strong> cámara digital totalmentenuevo que aumenta el rendimiento óptico y eleva la niti<strong>de</strong>z <strong>de</strong> las imágenesa cotas nunca vistas. Basándose únicamente en una arquitectura <strong>de</strong> cámara digital,<strong>Hasselblad</strong> pue<strong>de</strong> ofrecer a los fotógrafos todas las ventajas <strong>de</strong> las cámarasdigitales <strong>de</strong> formato medio profesionales y la facilidad <strong>de</strong> uso <strong>de</strong> las mejores DSLR<strong>de</strong> 35 mm.La H3D proporciona un rendimiento digital extraordinario que aprovecha al máximolas virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> la fotografía <strong>de</strong> formato medio. El resultado es una flexibilida<strong>de</strong>xtraordinaria para el fotógrafo profesional, que tiene libertad para elegir entrevisores <strong>de</strong> ojo o <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> cintura, objetivos con corrección APO digital y clasificación<strong>de</strong> imágenes sobre la marcha. A<strong>de</strong>más ofrece al fotógrafo libertad paratrabajar en película, con el fin <strong>de</strong> que pueda fotografiar incluso en las condicionesmás extremas, y la solución <strong>de</strong> colores naturales <strong>Hasselblad</strong>, que proporciona <strong>de</strong>forma totalmente directa una calidad <strong>de</strong> imagen que sólo se pue<strong>de</strong> obtener con unverda<strong>de</strong>ro sistema <strong>de</strong> cámara digital.El sistema HEl sistema H es el resultado <strong>de</strong>l programa <strong>de</strong> <strong>de</strong>sarrollo tecnológico más intensivo que jamáshaya emprendido <strong>Hasselblad</strong>, el fabricante <strong>de</strong> cámaras <strong>de</strong> formato medio más prestigioso<strong>de</strong>l mundo. El sistema H presenta toda una serie <strong>de</strong> características que únicamente se pue<strong>de</strong>ncalificar con superlativos. Lo que una vez se consi<strong>de</strong>ró opcional, ahora está integrado, <strong>de</strong>sarrolladoen torno a los tres pilares en los que <strong>de</strong>scansa el prestigio <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong>: fiabilidad,versatilidad y modularidad.La lista <strong>de</strong> características es larga, variada y muy completa. Incluye: autoenfoque con correcciónmanual instantánea, displays LCD <strong>de</strong> matriz <strong>de</strong> puntos, interfaz <strong>de</strong> usuario con botón<strong>de</strong> acceso rápido y ruedas <strong>de</strong> control, empuñadura integrada, flash <strong>de</strong> relleno incorporado,medición <strong>de</strong> la exposición multimodo, control <strong>de</strong> flash TTL, obturador <strong>de</strong> láminas electrónicoextremadamente preciso, sincronización <strong>de</strong>l flash a todas las velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> obturación hasta1/800 s, visor <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> ojo con cobertura <strong>de</strong>l 100% <strong>de</strong> la imagen, visor con display LCD <strong>de</strong>matriz <strong>de</strong> puntos, posibilidad <strong>de</strong> elegir entre pilas <strong>de</strong> litio o batería recargable, velocida<strong>de</strong>s<strong>de</strong> obturación <strong>de</strong> 18 horas a 1/800 s, personalización <strong>de</strong> funciones, bracketing, temporizador<strong>de</strong> intervalos, botón <strong>de</strong> usuario <strong>de</strong> acceso rápido, medición <strong>de</strong> la luz <strong>de</strong>l flash, corrección <strong>de</strong>dioptrías integrada en el visor, capacidad para sistema <strong>de</strong> zonas, fotografía con toma <strong>de</strong> imágenesa intervalos prefijados, perfiles personalizados, y mucho más.4
la arquitectura <strong>de</strong> aprobación instantánea <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong>, que incorporala clasificación automática <strong>de</strong> imágenes al flujo <strong>de</strong> trabajo digital<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el mismo momento <strong>de</strong> la captura. IAA es marca registrada<strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong> y está pendiente <strong>de</strong> patente. Por su parte, los displaysOLED <strong>de</strong> los nuevos productos <strong>Hasselblad</strong>, gran<strong>de</strong>s y luminosos, proporcionanun campo <strong>de</strong> visión realista, <strong>de</strong> alta calidad y con un contrasteperfecto incluso con luz solar directa que permite aprobar lasimágenes <strong>de</strong> forma instantánea y sobre el terreno.Tres opciones <strong>de</strong> trabajo y almacenamientoLa portabilidad y el almacenamiento <strong>de</strong> imágenes son factores críticospara el fotógrafo profesional. La <strong>Hasselblad</strong> H3D permite trabajarcon distintos medios <strong>de</strong> almacenamiento: tarjetas CF portátiles,el flexible ImageBank o el disco duro <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador. Gracias a estastres modalida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trabajo y almacenamiento, el fotógrafo pue<strong>de</strong>seleccionar el modo que mejor se adapte a la naturaleza <strong>de</strong> cada trabajo,tanto en el estudio como en exteriores.Interfaz <strong>de</strong> usuario “instantánea”La <strong>Hasselblad</strong> H3D se controla mediante una interfaz <strong>de</strong> usuario muyintuitiva que incluye una serie <strong>de</strong> operaciones “instantáneas” que seactivan con sólo pulsar un botón, entre ellas las <strong>de</strong> captura instantánea,exploración instantánea, aprobación instantánea, zoom instantáneoe información instantánea sobre la imagen.Flujo <strong>de</strong> trabajo FlexColorFlexColor ofrece al fotógrafo <strong>de</strong> estudio un eficaz flujo <strong>de</strong> trabajo paraprocesar sus imágenes con el máximo control. Si a<strong>de</strong>más trabaja conectadoal or<strong>de</strong>nador, pue<strong>de</strong> utilizar herramientas como la máscara<strong>de</strong> superposición para hacer <strong>de</strong> la composición avanzada una actividadmuy productiva. La última versión <strong>de</strong> FlexColor permite al fotógrafomanipular la temperatura <strong>de</strong>l color y comparar los <strong>de</strong>talles envarias imágenes para seleccionar siempre la mejor. FlexColor procesalos archivos 3FR en bruto que produce la <strong>Hasselblad</strong> H3D, se ejecutaen modo nativo en plataformas Macintosh y Windows, y su licenciale otorga el <strong>de</strong>recho <strong>de</strong> suministrar copias a todos sus colaboradoresy socios <strong>de</strong> producción.Más flexibilidad gracias al diseño modularLa H3D permite trabajar con película con sólo montar un chasis parapelícula <strong>de</strong>l sistema H; una solución perfecta cuando hay que trabajaren condiciones extremas <strong>de</strong> temperatura o se necesitan tiempos<strong>de</strong> exposición muy largos.Pero aún hay más: la unidad <strong>de</strong> captura digital <strong>de</strong> la H3D se pue<strong>de</strong><strong>de</strong>smontar <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámara y acoplar a una cámara <strong>de</strong> visióndirecta con tan sólo un adaptador. En este caso, la unidad se controlacon la señal <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong>l flash <strong>de</strong>l obturador <strong>de</strong> la cámara<strong>de</strong> visión directa.Tampoco hay que olvidar la importancia <strong>de</strong> que el sensor esté limpioy sin polvo. En este aspecto, el diseño modular <strong>de</strong> la cámara tambiénresulta i<strong>de</strong>al, pues facilita el acceso y las tareas <strong>de</strong> limpieza, y le ahorrahoras <strong>de</strong> retoques.En el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> una cámara, el principal objetivo es que el usuario pueda producircon facilidad y soltura imágenes excelentes en cualquier situación. Las cámaras<strong>Hasselblad</strong> incluyen capacida<strong>de</strong>s y funciones que a lo mejor cree que no necesita...aún. Cada persona tiene su propia manera <strong>de</strong> trabajar. Sin embargo, la H3D le ofreceenormes posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>purar su técnica, posiblemente más allá <strong>de</strong> sus propiasambiciones.Tómese su tiempo para conocer todas las posibilida<strong>de</strong>s y complejida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> su nuevacámara. Vaya a su propio ritmo y explore todas las funciones cuando se sienta preparadopara dar el siguiente paso. Los resultados serán buenos <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el primer momento,eso por <strong>de</strong>scontado, pero si <strong>de</strong>sea mejorar o trabajar con más eficacia, tiene a sudisposición todo lo necesario.El inigualable potencial <strong>Hasselblad</strong> está ahí,¡a usted le correspon<strong>de</strong> explotarlo!6
Requisitos <strong>de</strong> sistema <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nadorPor lógica, los archivos digitales tienen su <strong>de</strong>stino final en el or<strong>de</strong>nador, para sutratamiento. Sin embargo, para po<strong>de</strong>r almacenar y corregir las imágenes, el or<strong>de</strong>nador<strong>de</strong>be tener ciertos requisitos mínimos. Las imágenes gran<strong>de</strong>s requieren unor<strong>de</strong>nador <strong>de</strong> alto rendimiento con mucha memoria, capacidad gráfica avanzaday un sistema operativo mo<strong>de</strong>rno. En la mayoría <strong>de</strong> los casos, el or<strong>de</strong>nador <strong>de</strong>beincluir un conector FireWire 800/400, para po<strong>de</strong>r cargar directamente las imágenes<strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cámara o el ImageBank-II (consulte la nota más abajo). Para cargarlas imágenes guardadas en una tarjeta Compact Flash extraíble pue<strong>de</strong> utilizarun lector específico para este tipo <strong>de</strong> tarjetas, pero es recomendable utilizar unFireWire, pues es el sistema que mayor flexibilidad ofrece.Advertencias y limitaciones■ Si <strong>de</strong>sea alimentar la H3D <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un PC <strong>de</strong> sobremesa (y no <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un Macintosh <strong>de</strong> sobremesa),<strong>de</strong>be asegurarse <strong>de</strong> que el puerto FireWire <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador pueda suministrarelectricidad.■ Mantenga su H3D y todos los componentes informáticos tan protegidos <strong>de</strong> la humedadcomo sea posible. Si se le moja la cámara, <strong>de</strong>sconéctela <strong>de</strong> la alimentación y déjelasecar antes <strong>de</strong> utilizarla <strong>de</strong> nuevo.■ Extreme las precauciones al <strong>de</strong>smontar la unidad sensora para limpiarla; el filtro <strong>de</strong>protección <strong>de</strong>l sensor CCD es muy <strong>de</strong>licado.■ Mantenga los cables entre el or<strong>de</strong>nador y la cámara apartados <strong>de</strong>l camino para noengancharse en ellos.■ No tape nunca las aberturas <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong>l respaldo digital cuando esté encendido.■ Es posible que haya recibido su nueva <strong>Hasselblad</strong> montada o sin montar, pues hay diferentescombinaciones posibles <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> las ofertas, lotes, etc. Sea cual sea elcaso, asegúrese <strong>de</strong> que tiene todos los elementos indicados en la lista <strong>de</strong> embalaje y <strong>de</strong>que están en perfecto estado.■ Si no es así, póngase inmediatamente en contacto con el establecimiento don<strong>de</strong> adquirióla cámara o con el distribuidor <strong>Hasselblad</strong>, indicando los números <strong>de</strong> serie y losdatos <strong>de</strong> la factura.■ Conserve el justificante <strong>de</strong> compra y la garantía en lugar seguro.■ Familiarícese con los diversos componentes. No retire los plásticos protectores hastaque sea indispensable y procure no tocar las superficies <strong>de</strong> cristal ni introducir los<strong>de</strong>dos en el cuerpo <strong>de</strong> la cámara. El equipo <strong>Hasselblad</strong> es muy robusto y capaz <strong>de</strong> soportarun trato bastante duro, pero también es un instrumento <strong>de</strong> precisión y le durarámás tiempo si lo cuida <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio.■ Por último, le recomendamos que visite <strong>de</strong> vez en cuando el sitio web <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong>(www.hasselblad.com) don<strong>de</strong> podrá encontrar actualizaciones <strong>de</strong>l manual <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong>,cambios, noticias e información <strong>de</strong> otro tipo. Si no dispone <strong>de</strong> acceso a Internet,pídale a su distribuidor que le haga llegar la información más reciente.7
1Control y visualización<strong>de</strong> funciones Display LCD <strong>de</strong> la cámara Display con LED <strong>de</strong>l visor Firmware actualizable Menú <strong>de</strong> acceso rápido Display interactivo Funciones personalizablesTodas las funciones y parámetros <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> lacámara H3D se pue<strong>de</strong>n seleccionar y modificar mediantelos botones y ruedas <strong>de</strong> control situados en laempuñadura o cerca <strong>de</strong> ella y con la ayuda visual <strong>de</strong>la interfaz <strong>de</strong> usuario <strong>de</strong>l LCD.La información <strong>de</strong>l LCD <strong>de</strong> la empuñadura se presentaen forma <strong>de</strong> menú, muy similar al que ofrecenlos or<strong>de</strong>nadores, teléfonos móviles, etc. Como el LCDes <strong>de</strong> píxeles, tiene capacidad para mostrar símbolosmuy fáciles y rápidos <strong>de</strong> interpretar.8
Como principio básico para efectuar cambios en los parámetros, primero hay quepresionar el botón a<strong>de</strong>cuado para acce<strong>de</strong>r al menú y luego modificar los parámetroscon ayuda <strong>de</strong> las ruedas <strong>de</strong> control. La rueda <strong>de</strong> control correcta es la indicadacon puntas <strong>de</strong> flecha junto a la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>l parámetro. Algunos botones sonduales. Así, el botónON.OFF permite unclic rápido y una presiónmás prolongada(medio segundo), y elbotón <strong>de</strong> disparo tienedos posiciones: “a medias”y “a fondo”. Algunos botones <strong>de</strong>la empuñadura sonmultifunción, segúnEjemplosLa siguiente lista incluye los términos que <strong>de</strong>scriben los diversoscomandos <strong>de</strong>l menú (LCD <strong>de</strong> la empuñadura):Enter : avanza un nivel en el menú.Exit : retroce<strong>de</strong> un nivel en el menú. No guarda ningún ajuste.Off : <strong>de</strong>sactiva la función que se estaba configurando.On : activa la función que se estaba configurando.Sel. : selecciona el carácter resaltado en las pantallas Image info (datos<strong>de</strong> la imagen) y Profile name (nombre <strong>de</strong>l perfil).ESC : interrumpe la acción y regresa a la pantalla principal. No guardaningún ajuste.Save : guarda el ajuste y retroce<strong>de</strong> un nivel en el menú. Se pue<strong>de</strong>n guardarvarios cambios efectuados en secuencia.Al efectuar cambios en los parámetros, conviene recordar las comandos que permiten “guardar” o “noguardar” los cambios:GUARDAR“Guardado rápido” - presione a medias el botón <strong>de</strong> disparoGuardar - presione Save (botón DRIVE)NO GUARDARCancelar - presione ESC (botón PROFILES/ESC)Salir - presione Exit (botón FLASH)11
LCD <strong>de</strong>l visorDisplay típico <strong>de</strong>l visor. Recuer<strong>de</strong> que los LED sólo serán visibles si han sido activados (por la cámara o un parámetro).(La información entre paréntesis <strong>de</strong>scribe únicamente el ejemplo mostrado.)Método <strong>de</strong> exposición(“prioridad <strong>de</strong> apertura”)Diafragma(f/5.6)Símbolo recordatorio <strong>de</strong>la compensación <strong>de</strong> laexposiciónMétodo <strong>de</strong> medición(prepon<strong>de</strong>rancia central)Piloto LED<strong>de</strong>l flashPiloto LED <strong>de</strong> ayudaal enfoquePiloto LED triangular<strong>de</strong> advertenciaCompensación <strong>de</strong> la exposición(+0.7 EV)Velocidad <strong>de</strong> obturación(1/30 s)“Contador <strong>de</strong> exposiciones”Ejemplos <strong>de</strong> los parámetros que aparecen en el LCD <strong>de</strong>l visor. Algunos son estándar y otros aparecen cuando se presionanmandos específicos.Parám. normalesPantalla normalPantalla normal en estado <strong>de</strong>bloqueo en modo AEPantalla normal concompensación <strong>de</strong> la exposiciónFLASH Modo flash AFModo AFDRIVE Modo avanceModo menú+/-Modo compensación <strong>de</strong> la exposiciónEXPMétodo <strong>de</strong> exposición y método <strong>de</strong> medición12
Diagramas <strong>de</strong> menús - generalida<strong>de</strong>sA lo largo <strong>de</strong> este manual encontrará diagramas con <strong>de</strong>talles explicativos<strong>de</strong> los pasos y procedimientos necesarios para modificarlos distintos parámetros. Dichos diagramas han sido elaborados<strong>de</strong> manera que ilustren <strong>de</strong> forma gráfica y sencilla cómo navegarpor los menús. Incluyen toda la información que aparecerá en elLCD correspondiente, pero no pue<strong>de</strong>n ilustrar todas las combinacionesposibles <strong>de</strong> los diversos símbolos que aparecen en cadapantalla, pues resultaría poco práctico y hasta confuso. No obstante,si está habituado a los menús <strong>de</strong>, por ejemplo, los teléfonosmóviles, el diseño y la navegación le resultarán muy sencillos.Sin duda acabará por llegar a la conclusión <strong>de</strong> que, en la práctica,recorrer a su propia manera los menús <strong>de</strong> la cámara es muchomás sencillo y evi<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> lo que la explicación escrita da aenten<strong>de</strong>r.En las <strong>de</strong>scripciones se utilizan diversos términos relacionadoscon la navegación. Así, se habla <strong>de</strong> “árbol” <strong>de</strong> menús, palabraque <strong>de</strong>scribe su aspecto gráfico imaginario, en el que para llegara una opción <strong>de</strong>terminada se recorren sus “ramas”. Cada nuevasección que aparece en el LCD, o punto <strong>de</strong> parada entre lasramas, se <strong>de</strong>nomina “pantalla”. Por tanto, una pantalla es unarepresentación gráfica en el LCD <strong>de</strong>l lugar <strong>de</strong>l menú en el que seencuentra, e indica el estado actual <strong>de</strong> las diversas funciones.La H3D tiene la gran ventaja <strong>de</strong> que permite personalizar losparámetros. Esto significa que pue<strong>de</strong> configurar sus propiosvalores y, por tanto, que la presentación <strong>de</strong> distintas combinaciones<strong>de</strong> símbolos en el LCD en cualquier momento no coincidiránnecesariamente con las pantallas que se muestran en estemanual.Para simplificar las <strong>de</strong>scripciones, con frecuencia se hace referenciaa una pantalla “principal”. Sin embargo, <strong>de</strong>jando <strong>de</strong> ladolos valores pre<strong>de</strong>terminados, no existe una pantalla principalque aparezca por <strong>de</strong>fecto, por lo que pue<strong>de</strong> crear la suya propiay, por supuesto, modificarla en cualquier momento.La pantalla “principal” será, pues, la que haya creado, y será laque aparezca en el LCD cuando haga fotografías (excepto si enese momento está utilizando un modo especial, como por ejemploel autodisparador).Símbolos utilizados en los diagramasUtilice la rueda <strong>de</strong> control frontal(la dirección <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> la configuración<strong>de</strong>l usuario)Utilice la rueda <strong>de</strong> control posteriorSeleccione Save(presionando el botón DRIVE <strong>de</strong> laempuñadura)El nuevo valor se guardará y laacción seleccionada se llevará acabo. El valor se conservará hastaque se modifique.(la dirección <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>rá <strong>de</strong> la configuración<strong>de</strong>l usuario)Pulse el botón o gire la ruedaBotón MENU <strong>de</strong> la empuñaduraFunciones en un menú circularSignifica que se pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a lasfunciones disponibles en esa rama<strong>de</strong>l menú sucesivamente girando lasruedas <strong>de</strong> control en cualquier direcciónsin que el círculo se interrumpa.Es <strong>de</strong>cir, que pue<strong>de</strong> girar la rueda ensentido horario o antihorario parallegar a la función <strong>de</strong>seada.Seleccione ENTER(presionando el botón DRIVE <strong>de</strong> laempuñadura)Seleccione ON(presionando el botón AF <strong>de</strong> la empuñadura)Dirección principal <strong>de</strong> avancepor el menúEl trayecto principal presenta paso apaso todo el recorrido a través <strong>de</strong> lasdiversas ramas <strong>de</strong>l menú hasta llegara las diversas funciones, mostrándolasen el LCD.13
AB C D EIFGHBotón <strong>de</strong> disparoEste botón tiene dos posiciones: presionado a medias y presionado a fondo. Si se oprimea medias (o suavemente), la cámara enfoca automáticamente y se pue<strong>de</strong> activar elfotómetro. Si se presiona a fondo (o con más fuerza), el obturador se abre (o se inicia elprocedimiento <strong>de</strong> exposición elegido, según proceda. Por ejemplo, con este botón seactiva el autodisparador).Botón FLASH / (CONTROL LOCK) / (EXIT)BEste botón es <strong>de</strong> triple función. Si se presiona durante un segundo, suena una señal audible(si se ha configurado) y aparece el símbolo <strong>de</strong> una llave en el LCD <strong>de</strong> la empuñaduraque indica que se han bloqueado todos los mandos (excepto el botón <strong>de</strong> disparo) y, portanto, no se pue<strong>de</strong>n activar inadvertidamente. Si se pulsa otra vez el botón durante unsegundo, el bloqueo se <strong>de</strong>sactiva (esta función se pue<strong>de</strong> configurar para bloquear todoslos mandos o únicamente las ruedas <strong>de</strong> control, tal y como se explica en el apartado <strong>de</strong>“Opciones Personales”).Pulsando rápidamente (clic) el botón sin mantenerlo presionado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pantalla principal,el LCD <strong>de</strong> la empuñadura muestra información sobre los parámetros <strong>de</strong>l flash.Consulte el apartado correspondiente.Este botón también funciona como botón EXIT (salir) en numerosas funciones.Botón AF / (ON) / (SEL.) CEste botón es <strong>de</strong> triple función. Al presionarlo <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pantalla principal se acce<strong>de</strong> directamentea la pantalla <strong>de</strong> selección <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> enfoque manual/automático. Consulteel apartado correspondiente. También actúa como botón ON (activar) y como botón SEL.(seleccionar) <strong>de</strong> muchos otros parámetros.Botón DRIVE / (SAVE) / (ENTER)Este botón es <strong>de</strong> triple función. Da acceso, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pantalla activa en ese momento, ala pantalla <strong>de</strong> selección <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> avance <strong>de</strong>l LCD. Consulte el apartado correspondiente.También funciona como botón SAVE (guardar) y como botón ENTER (intro) <strong>de</strong> muchosotros parámetros.Rueda <strong>de</strong> control frontalELas ruedas <strong>de</strong> control frontal y posterior permiten modificar los parámetros <strong>de</strong> laexposición en la pantalla principal y acce<strong>de</strong>r a las diversas secciones <strong>de</strong>l menú paraseleccionar diferentes parámetros. Los efectos <strong>de</strong> la dirección <strong>de</strong> giro <strong>de</strong> las ruedas sepue<strong>de</strong>n personalizar.Botón MENUDa acceso al primer nivel <strong>de</strong> menú para efectuar cambios en los parámetros.Botón <strong>de</strong> iluminaciónCuando se pulsa ilumina el LCD. Permanece activado hasta que la cámara pasa al modoStandby (espera).Botón ON.OFF (PROFILES/ESC)Presionándolo durante 1 segundo se activa la cámara. Primero aparece en el LCD el símbolo<strong>de</strong> inicio H3D y luego la pantalla principal. Unos segundos <strong>de</strong>spués (valor configurable),la cámara pasa al modo <strong>de</strong> espera (Standby). Si se vuelve a oprimir el botón durante 1segundo, la cámara se apaga (incluso <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el modo <strong>de</strong> espera). Una pulsación rápida <strong>de</strong>lbotón (clic) <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pantalla principal da acceso a la sección Profiles <strong>de</strong>l menú.Compruebe la diferencia entre presionar este botón durante un segundo y hacer clic en él.Rueda <strong>de</strong> control posteriorLas ruedas <strong>de</strong> control frontal y posterior permiten modificar los parámetros <strong>de</strong> la exposiciónen la pantalla principal y acce<strong>de</strong>r a las diversas secciones <strong>de</strong>l menú para seleccionardiferentes parámetros. Funcionan como un mando <strong>de</strong> acceso rápido a la función<strong>de</strong> compensación <strong>de</strong> la exposición. Los efectos <strong>de</strong> la dirección <strong>de</strong> giro <strong>de</strong> las ruedas sepue<strong>de</strong>n personalizar.14ADFGHI
En la parte posterior <strong>de</strong> la empuñadura, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong> control posteriorhay otros tres botones:JKLBotón AE-LEste botón pue<strong>de</strong> bloquear una lectura <strong>de</strong> la luz efectuada en los modos <strong>de</strong> exposiciónautomático y manual. También se pue<strong>de</strong> emplear en el modo <strong>de</strong> zona para efectuar unanueva lectura.Se le pue<strong>de</strong> asignar otra función en Custom Settings (opciones personales).Consulte el apartado correspondiente al botón AE-L (“Medición <strong>de</strong> la luz y control <strong>de</strong>la exposición”).BotónDe momento no tiene asignada ninguna función.Botón USEREste botón es totalmente configurable y permite acce<strong>de</strong>r rápidamente a la función ola pantalla elegida. Por ejemplo, es posible que <strong>de</strong>see utilizar a menudo la función <strong>de</strong>bracketing. Pulsando este botón podría acce<strong>de</strong>r a ella sin tener que recorrer el menú.Los botones AE-L, Mirror-UP y Stop Down también son configurables, aunque la función quetienen asignada <strong>de</strong> forma pre<strong>de</strong>terminada es la que se correspon<strong>de</strong> con sus nombresrespectivos. La posibilidad <strong>de</strong> reconfigurar estos botones es particularmente útil y pue<strong>de</strong> ahorrarletiempo y esfuerzos <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> su forma <strong>de</strong> trabajar. Le recomendamos que estudiea fondo todas las posibilida<strong>de</strong>s que ofrecen. Consulte el apartado “Custom settings”(opciones personales).JKLEn la parte <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong> la empuñadura hay otros dos botones, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la conexiónpara el cable <strong>de</strong> disparo remoto:MNOBotón M.UP Pulsando este botón una vez, el espejo sube, y pulsándolo <strong>de</strong> nuevo, baja (funcionamientoalterno). Si se oprime dos veces en rápida sucesión (menos <strong>de</strong> medio segundo), se acce<strong>de</strong>a la función “Self Timer” (autodisparador).Se le pue<strong>de</strong> asignar otra función en Custom Settings (opciones personales).Conector <strong>de</strong>l cable <strong>de</strong> disparo remotoPara conectar un cable <strong>de</strong> disparo remoto (eléctrico). La conexión auxiliar <strong>Hasselblad</strong>,<strong>de</strong> tipo hembra, está protegida por un seguro tapón <strong>de</strong> caucho.Botón STOP DOWNPresione este botón para hacer una comprobación visual <strong>de</strong> la profundidad <strong>de</strong> campo enla pantalla <strong>de</strong>l visor, a la apertura seleccionada. La apertura se cerrará en función <strong>de</strong>l valorseleccionado y permanecerá cerrada mientras se mantenga presionado el botón. Se pue<strong>de</strong>modificar la apertura al mismo tiempo para observar los cambios que se producen.Se le pue<strong>de</strong> asignar otra función en Custom Settings (opciones personales).MNO15
El visor incluye dos botones <strong>de</strong> control, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l dial <strong>de</strong> corrección visual:P Q RDial <strong>de</strong> corrección visualEl rango <strong>de</strong> corrección visual va <strong>de</strong>s<strong>de</strong> -5 hasta +3,5 dioptrías, a<strong>de</strong>cuado para la mayoría<strong>de</strong> los usuarios.Botón <strong>de</strong> corrección EVPulsando este botón se acce<strong>de</strong> a la pantalla <strong>de</strong> compensación EV. Los ajustes se pue<strong>de</strong>nhacer con las ruedas <strong>de</strong> control frontal o posterior. A modo <strong>de</strong> confirmación, apareceun símbolo <strong>de</strong> corrección EV en las pantallas LCD <strong>de</strong> la empuñadura y <strong>de</strong>l visor.Botón EXPEl botón EXP (exposición) da acceso a la pantalla <strong>de</strong> opciones <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> exposición y elmétodo <strong>de</strong> medición. Los ajustes se hacen con las ruedas <strong>de</strong> control frontal y posterior,y los símbolos correspondientes aparecen en los LCD <strong>de</strong> la empuñadura y <strong>de</strong>l visor.PQR16
2Cuerpo <strong>de</strong> la cámara Aluminio fundido <strong>de</strong> una pieza Cubierta <strong>de</strong> acero inoxidable Placa <strong>de</strong> acoplamiento rápido integrada Controlado digitalmente Software actualizable Diseño modular Empuñadura ergonómica integrada Interfaz <strong>de</strong> usuario LCD <strong>de</strong> píxelesEl cuerpo <strong>de</strong> la cámara H3D es una sólida caja <strong>de</strong> aluminio fundidorecubierta <strong>de</strong> acero inoxidable para garantizar una grandurabilidad. El funcionamiento <strong>de</strong> la cámara, basado en chips <strong>de</strong>silicio, ofrece numerosas oportunida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> trabajo sofisticado. Porejemplo, el retorno <strong>de</strong>l espejo se ralentiza en el último momentomediante el control <strong>de</strong>l motor, el estado <strong>de</strong> uso <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> lacámara se registra automáticamente para conocer los periodos <strong>de</strong>mantenimiento, etc.En la ergonómica empuñadura se encuentra la interfaz principal,así como la batería. Un obturador auxiliar en la abertura posterior<strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámara protege la unidad sensora durante los diversosprocedimientos. El cuerpo <strong>de</strong> la cámara contiene a<strong>de</strong>más lapantalla <strong>de</strong>l visor, que se pue<strong>de</strong> extraer o cambiar fácilmente sinnecesidad <strong>de</strong> herramientas especiales o procedimientos <strong>de</strong> ajuste.Tenga mucho cuidado <strong>de</strong> no dañar el obturador auxiliar si tieneque manipular el cuerpo <strong>de</strong> la cámara sin la tapa <strong>de</strong> protección o launidad sensora colocadas. Asimismo, la abertura frontal <strong>de</strong>l cuerpo<strong>de</strong> la cámara <strong>de</strong>ja a la vista el espejo si no está protegida con unatapa o un objetivo. No toque ni trate <strong>de</strong> limpiar el espejo; el funcionamientono se verá afectado por las pequeñas marcas o las partículas<strong>de</strong> polvo que pueda presentar. Si el problema es <strong>de</strong> mayorenvergadura, acuda al servicio técnico autorizado <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong>.17
123 43256 7Correa <strong>de</strong> transporte 1, 2Para montar la correa <strong>de</strong> transporte, primero hay que retirar el aro<strong>de</strong> seguridad. De este modo se libera el gancho y se pue<strong>de</strong> introduciren el enganche <strong>de</strong> la correa (figura 1). A continuación empuje otravez el aro <strong>de</strong> seguridad (figura 2) <strong>de</strong> manera que el gancho que<strong>de</strong>bloqueado entre las presillas. El aro se ha diseñado específicamentepara que garantice una sujeción segura, por lo que es posible quetenga que hacer fuerza para <strong>de</strong>slizarlo hasta su lugar.Empuñadura <strong>de</strong> batería recargable 3, 4La H3D utiliza una batería para todas las operaciones. Al ser unacámara completamente digital, no dispone <strong>de</strong> ningún sistema<strong>de</strong> accionamiento mecánico <strong>de</strong> respaldo. Por este motivo, esrecomendable tener siempre a mano la empuñadura <strong>de</strong> reservacompleta con pilas <strong>de</strong> litio nuevas si no se utiliza una empuñadurarecargable <strong>de</strong> repuesto. Al igual que suele ocurrir con la mayoría<strong>de</strong> las pilas, a temperaturas muy bajas se pue<strong>de</strong>n producir problemas.En este caso, es aconsejable llevar el recambio en un bolsillointerior, por ejemplo, para mantener las pilas a una temperaturaparecida a la corporal.La empuñadura <strong>de</strong> batería recargable <strong>de</strong> 7,2 V (3043348) es la fuente<strong>de</strong> alimentación estándar <strong>de</strong> la cámara H3D. Para <strong>de</strong>smontarla<strong>de</strong> la cámara, oprima el botón <strong>de</strong>l compartimento <strong>de</strong> la batería altiempo que baja totalmente la palanca <strong>de</strong> retención <strong>de</strong> éste. Tirehacia abajo <strong>de</strong> la empuñadura <strong>de</strong> batería.Si tiene previsto guardar la empuñadura <strong>de</strong> batería separada <strong>de</strong> lacámara, asegúrese <strong>de</strong> que lleve puesta la tapa <strong>de</strong> protección. La tapase pone y se quita tirando hacia fuera y hacia arriba <strong>de</strong> la pestaña<strong>de</strong> cierre, como se muestra en la ilustración.Cargador <strong>de</strong> baterías 5, 6El cargador <strong>de</strong> baterías se suministra con cinco enchufes quepermiten conectarlo a los distintos tipos <strong>de</strong> toma <strong>de</strong> corrientedoméstica que existen en el mundo. Para tomas <strong>de</strong> corriente <strong>de</strong>otros tipos, será necesario utilizar un adaptador. Inserte el enchufeelegido en el cargador (figura 6), asegurándose <strong>de</strong> que losdos contactos eléctricos <strong>de</strong>l cargador encajen correctamente enlos contactos <strong>de</strong>l enchufe. Para <strong>de</strong>smontar el enchufe, realice elmismo procedimiento en or<strong>de</strong>n inverso.Recuer<strong>de</strong> que el cargador BC-H para baterías <strong>de</strong> ión litio <strong>de</strong> 7,2VCC (3053568) ha sido diseñado exclusivamente para su uso conempuñaduras <strong>de</strong> batería recargable <strong>de</strong> 7,2 V.Carga <strong>de</strong> la batería 7Desmonte la empuñadura <strong>de</strong> batería <strong>de</strong> la cámara e inserte la clavija<strong>de</strong>l cargador en la toma (figura 7) <strong>de</strong> la empuñadura <strong>de</strong> batería.Conecte el cargador a una toma <strong>de</strong> corriente doméstica estándar(100-240 V~ /50-60 Hz). Recuer<strong>de</strong> que la primera vez que cargue la batería <strong>de</strong>be hacerlodurante 12 horas.El piloto LED rojo <strong>de</strong>l cargador indica lo siguiente:Encendido (sin parpa<strong>de</strong>o) = batería cargandoParpa<strong>de</strong>o lento (0,8 Hz) = batería cargada; se mantiene en ese estado.OcasionalmenteParpa<strong>de</strong>o rápido (3 Hz)= batería muy <strong>de</strong>scargada, se está cargando (concorriente reducida)18
Tenga en cuenta que, por lo general, el piloto LED no parpa<strong>de</strong>a rápidamente.En efecto, la batería no suele estar lo bastante <strong>de</strong>scargadapara ello, ya que la cámara se <strong>de</strong>sconecta automáticamente antes<strong>de</strong> que la batería se agote totalmente. El piloto pue<strong>de</strong> parpa<strong>de</strong>arrápidamente unos instantes, en algunos casos, cuando se conectael cargador a la red eléctrica. La indicación normal es, por tanto,“sin parpa<strong>de</strong>o” o “parpa<strong>de</strong>o lento”.8Montaje <strong>de</strong> la batería en la cámara 8Coloque el compartimento plano contra la empuñadura, alinee lasdos lengüetas superiores con la ranura <strong>de</strong> la empuñadura y empujehacia <strong>de</strong>ntro hasta el tope. Devuelva la palanca <strong>de</strong> retención a suposición inicial, hasta que suene un clic. Tenga en cuenta que para po<strong>de</strong>r utilizar la batería recargablecon un mo<strong>de</strong>lo H1/H1D, la cámara <strong>de</strong>be tener la versión <strong>de</strong>firmware 8.2.2 o posterior; <strong>de</strong> lo contrario la empuñadura <strong>de</strong>batería no funcionará correctamente.Empuñadura para batería recargable – generalida<strong>de</strong>s• Antes <strong>de</strong> utilizar la batería por primera vez, es necesario cargarla unas 12 horas.• La batería no alcanza su capacidad máxima hasta que se ha cargado y <strong>de</strong>scargadovarias veces.• La batería, <strong>de</strong> ión litio, es <strong>de</strong>l tipo menos perjudicial para el medio ambiente y notiene ningún “efecto memoria” reseñable, lo que significa que pue<strong>de</strong> recargarlaantes <strong>de</strong> que se <strong>de</strong>scargue por completo sin que su capacidad y su rendimientodisminuyan.• La batería <strong>de</strong>be cargarse a una temperatura ambiente <strong>de</strong> 10 -30° C.• Si quita una batería <strong>de</strong>l cargador para sustituirla inmediatamente por otra, espereunos segundos hasta que el cargador se reinicie automáticamente para el siguienteprocedimiento <strong>de</strong> carga.• Es absolutamente normal que la batería se caliente mientras se recarga.• Si la temperatura ambiente alcanza valores extremadamente altos o bajos, elrendimiento <strong>de</strong> la batería pue<strong>de</strong> verse reducido temporalmente. Adopte lasmedidas oportunas para resolver el problema.• No es recomendable guardar durante mucho tiempo las baterías con muy pocacarga.• La vida útil <strong>de</strong> las baterías es limitada, y su rendimiento disminuye gradualmentea lo largo <strong>de</strong>l tiempo.• Por razones <strong>de</strong> seguridad y rendimiento <strong>de</strong>l producto, es aconsejable respetar lasrecomendaciones y precauciones que se indican en este manual.Empuñadura para batería recargable – precaucionesRespete las precauciones siguientes:Empuñadura para batería recargable <strong>de</strong> 7,2 V:• Conecte correctamente la empuñadura <strong>de</strong> batería a la cámara.• No retire la tapa <strong>de</strong> protección <strong>de</strong> la empuñadura <strong>de</strong> batería si no la va a montaren la cámara (si la guarda en un bolsillo junto con, por ejemplo, unas llaves, sepue<strong>de</strong> producir un cortocircuito que provoque un incendio).• Utilice la empuñadura <strong>de</strong> batería exclusivamente con una cámara H1/H1D/H2/H2D.• No sumerja la empuñadura <strong>de</strong> batería en líquido.• La empuñadura <strong>de</strong> batería no <strong>de</strong>be incinerarse. Recíclela o <strong>de</strong>séchela <strong>de</strong> manerarespetuosa con el medio ambiente.• Recargue siempre la empuñadura <strong>de</strong> batería con el cargador BC-H para baterías<strong>de</strong> ión litio <strong>de</strong> 7,2 VCC <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong> (3053568).19
Cargador BC-H para baterías <strong>de</strong> ión litio <strong>de</strong> 7,2 VCC:• Lea las <strong>instrucciones</strong> antes <strong>de</strong> usar el cargador.• El cargador ha sido diseñado exclusivamente para su uso en interiores (protegido<strong>de</strong> la humedad).• Utilice el cargador exclusivamente para recargar empuñaduras <strong>de</strong> batería recargable<strong>de</strong> 7,2 V (3043348).• Proteja el conector <strong>de</strong>l cargador <strong>de</strong> los cortocircuitos.• No modifique el cargador en modo alguno (excepto el cambio <strong>de</strong> enchufe).91011Empuñadura <strong>de</strong> pilas <strong>de</strong> litio <strong>de</strong> reserva 9, 10, 11La empuñadura <strong>de</strong> pilas <strong>de</strong> litio <strong>de</strong> reserva se monta y se <strong>de</strong>smonta<strong>de</strong> la misma manera que la empuñadura <strong>de</strong> batería recargable.Presione hacia <strong>de</strong>ntro el botón rojo <strong>de</strong> retención <strong>de</strong>l chasis portapilaspara extraerlo (figura 9). Introduzca tres pilas <strong>de</strong> litio CR-123 (oequivalente) en el chasis, asegurándose <strong>de</strong> que los polos que<strong>de</strong>n enla posición a<strong>de</strong>cuada (consulte el marcado + <strong>de</strong> las pilas y el chasis)(figuras 10 y 11). Inserte <strong>de</strong> nuevo el chasis en el compartimento,asegurándose <strong>de</strong> que que<strong>de</strong> correctamente montado y <strong>de</strong> que elbotón rojo vuelva totalmente a la posición <strong>de</strong> bloqueo. Coloque elcompartimento plano contra la empuñadura, alinee las dos lengüetassuperiores con la ranura <strong>de</strong> la empuñadura y empuje hacia<strong>de</strong>ntro hasta el tope. Suba totalmente la palanca <strong>de</strong> retención <strong>de</strong>lcompartimento hasta la posición <strong>de</strong> bloqueo.1213Duración <strong>de</strong> las pilas 12, 13La duración <strong>de</strong> las pilas <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> factores muy diversos, porlo que no se pue<strong>de</strong> pre<strong>de</strong>cir con exactitud. Si se <strong>de</strong>ja la cámaraen el modo activo en vez <strong>de</strong> en el modo Standby (espera) duranteperiodos prolongados, la duración será menor. En cualquier caso,cuando las pilas tengan poca carga, se mostrará un símbolo en elLCD <strong>de</strong> la empuñadura (figura 12), y cuando están casi agotadas,se mostrará en el LCD <strong>de</strong> la empuñadura el mensaje <strong>de</strong> advertencia“Low battery” (batería baja) (figura 13). Si aparece este mensaje, lacámara <strong>de</strong>jará <strong>de</strong> funcionar y será imperativo cambiar las pilas. Cuando aparece el símbolo <strong>de</strong> batería baja, la cámara entraautomáticamente en un modo temporal <strong>de</strong> ahorro <strong>de</strong> energíaque se reconoce fácilmente porque todas las acciones <strong>de</strong> lasecuencia <strong>de</strong> exposición son más lentas y las acciones <strong>de</strong> lacámara producen un sonido diferente.Este modo está pensado para que pueda seguir trabajando unpoco más <strong>de</strong> tiempo aunque que<strong>de</strong>n pocas pilas para trabajar<strong>de</strong> la manera habitual. No obstante, <strong>de</strong>be cambiar las pilas loantes posible para volver a trabajar con normalidad.20
14Pantalla <strong>de</strong> visor con marcas <strong>de</strong>encuadre (22/39 Mpíxeles).15Pantalla <strong>de</strong> visor con marcas <strong>de</strong>encuadre (31 Mpíxeles).Pantalla <strong>de</strong>l visor 14, 15, 16La H3D lleva una pantalla <strong>de</strong> visor <strong>de</strong> tipo Acute-Matte D esféricaque ofrece el máximo brillo, una excelente niti<strong>de</strong>z y una iluminaciónuniforme. A<strong>de</strong>más se pue<strong>de</strong> adquirir una pantalla con retículocomo accesorio opcional.Para cambiar la pantalla <strong>de</strong>l visor, es necesario <strong>de</strong>smontar antes elvisor. Para retirar la pantalla, introduzca la punta <strong>de</strong> un bolígrafo osimilar en el botón <strong>de</strong> extracción <strong>de</strong> la pantalla y tire hacia arriba.Para montar otra pantalla, colóquela en su lugar <strong>de</strong> manera queencaje perfectamente en el asiento. Introduzca la punta <strong>de</strong> unbolígrafo o similar en el botón <strong>de</strong> montaje y empuje hacia abajohasta que la pantalla enganche perfectamente. Procure no tocarla superficie <strong>de</strong> la pantalla con los <strong>de</strong>dos. No limpie la pantalla sumergiéndola en agua ni utilice líquidoslimpiadores <strong>de</strong> ningún tipo. Si la pantalla se moja, no utiliceaire caliente para secarla. Emplee un paño suave para secarexclusivamente la superficie superior. Consulte a un serviciotécnico autorizado <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong> si la pantalla se ensucia<strong>de</strong>masiado. Recuer<strong>de</strong> que las partículas y marcas <strong>de</strong> suciedadpue<strong>de</strong>n dificultar la visibilidad <strong>de</strong> la imagen en el visor, perono tienen ningún efecto en la imagen registrada.16181719Conexión auxiliar 16, 17En el lateral izquierdo <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámara hay dos roscasauxiliares (M5) y un conector <strong>de</strong> bus <strong>de</strong> datos, protegidos poruna tapa. Las roscas tienen un diseño especial pensado para po<strong>de</strong>rmontar productos nuevos que puedan salir al mercado en elfuturo, mientras que el conector es únicamente para revisiones<strong>de</strong> la cámara.La tapa se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>smontar introduciendo un objeto puntiagudo,por ejemplo un bolígrafo, en el orificio previsto para ello y <strong>de</strong>slizándolahacia la izquierda como se muestra en la ilustración. Acontinuación se pue<strong>de</strong> retirar la pestaña <strong>de</strong> sujeción para acce<strong>de</strong>ral conector.Conector PCEn el lateral <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámara hay un conector PC parasincronización con flashes que no sean TTL. Está protegido conun seguro tapón <strong>de</strong> goma.Placa base <strong>de</strong> protección 18, 19Para acoplar la placa base <strong>de</strong> protección, insértela en la base <strong>de</strong>la cámara hasta el tope. Para quitarla, levante el enganche <strong>de</strong>seguridad mientras tira <strong>de</strong> la placa hacia fuera como se muestraen la ilustración.21
3Visor Medición <strong>de</strong> luz multimodo Datos completos <strong>de</strong> la exposición Cobertura <strong>de</strong>l 100% Ángulo <strong>de</strong> visión <strong>de</strong> 90° para composición a nivel <strong>de</strong> los ojos Imagen completa para usuarios con gafas Corrección <strong>de</strong> dioptrías integrada Unidad <strong>de</strong> flash integradaEl visor HVD 90X ofrece una cobertura <strong>de</strong>l 100% con corrección laterala nivel <strong>de</strong>l ojo e incorpora una excelente corrección <strong>de</strong> dioptrías.La distancia visual se ha diseñado para proporcionar unavisión completa <strong>de</strong>l encuadre incluso a los usuarios <strong>de</strong> gafas. Lasbrillantes pantallas <strong>de</strong> enfoque Acute-Matte D esféricas (en el cuerpo<strong>de</strong> la cámara) son intercambiables, y todas ellas indican la zona<strong>de</strong> medición <strong>de</strong> luz puntual para una mayor precisión en el cálculo<strong>de</strong> la exposición. El display iluminado situado <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong>l marco <strong>de</strong>encuadre se actualiza continuamente y duplica gran parte <strong>de</strong> la informaciónque aparece en el LCD <strong>de</strong> la empuñadura, para facilitaruna comprobación inmediata. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l display LCD, el visor incluyecuatro pilotos LED que ofrecen información sobre el enfoquey el flash, así como advertencias generales.Para mayor comodidad, el visor incorpora una unidad <strong>de</strong> flash <strong>de</strong>relleno extraíble.El visor no utiliza pilas, dado que recibe la energía directamente<strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámara, y es muy fácil <strong>de</strong> montar y <strong>de</strong>smontar.Consulte el capítulo “Flash”.Si <strong>de</strong>sea más información sobre la pantalla <strong>de</strong>l visor, consulte el capítulo“Cuerpo <strong>de</strong> la cámara”.El botón <strong>de</strong> compensación <strong>de</strong> la exposición y el botón <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong>exposición se <strong>de</strong>scriben en el capítulo “Control y visualización <strong>de</strong>funciones”.El visor es intercambiable; en el capítulo “Accesorios opcionales”encontrará información <strong>de</strong>tallada.22
A B C D E F G HA. Ocular <strong>de</strong> cauchoB. ZapataC. Dial <strong>de</strong> corrección visualD. Botón <strong>de</strong> compensación <strong>de</strong> la exposiciónE. Botón <strong>de</strong> método / modo <strong>de</strong> exposiciónF. Unidad <strong>de</strong> flash integradaG. Botón <strong>de</strong>l flashH. Botón <strong>de</strong> liberación <strong>de</strong>l visorMontaje y <strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong>l visor 1112Sujetando el visor en un ligero ángulo y apoyándolo en la parte superior <strong>de</strong> la cámara,<strong>de</strong>slícelo hacia <strong>de</strong>lante hasta que el fiador <strong>de</strong>lantero encaje en la ranura <strong>de</strong>l bor<strong>de</strong> frontal<strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámara. Presione firmemente la parte posterior <strong>de</strong>l visor hacia abajohasta que haga clic.Asegúrese <strong>de</strong> que los laterales <strong>de</strong>l visor estén bien encajados y <strong>de</strong> que éste que<strong>de</strong> bienenganchado y sujeto. De lo contrario, se podrían producir fallos <strong>de</strong> funcionamientointermitentes, dado que las conexiones <strong>de</strong> la interfaz <strong>de</strong>l bus <strong>de</strong> datos entre el visor y lacámara quedarían flojas.Para <strong>de</strong>smontar el visor, sujételo con la mano <strong>de</strong>recha y, al tiempo que presiona el botón<strong>de</strong> liberación, levante la parte posterior <strong>de</strong>l visor y extráigalo <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámara.Corrección visual 22En la mayoría <strong>de</strong> los casos no se precisan lentes correctoras, ya que el visor ofrece unrango <strong>de</strong> corrección <strong>de</strong> dioptrías <strong>de</strong> -5 a +3,5. Los usuarios <strong>de</strong> gafas pue<strong>de</strong>n ajustar elvisor con rapi<strong>de</strong>z y precisión según <strong>de</strong>seen llevar las gafas o no.Para hacer el ajuste, apunte la cámara al cielo o a una zona <strong>de</strong> tonalidad uniforme. Sujetandola cámara en la mano izquierda, gire el dial <strong>de</strong> corrección visual con el pulgar <strong>de</strong>rechohasta que las marcas en la pantalla <strong>de</strong>l visor le resulten perfectamente nítidas.Si utiliza gafas para ver <strong>de</strong> lejos y no se las va a quitar cuando utilice la cámara, efectúeel procedimiento <strong>de</strong> ajuste con ellas puestas. Si, por el contrario, no piensa llevar gafascuando utilice la cámara, ajuste el visor sin ellas.Ocular <strong>de</strong> cauchoLos oculares actualmente disponibles para la H3D son <strong>de</strong> dos tipos. El que se suministracon la cámara es a<strong>de</strong>cuado para usuarios que no van a utilizar gafas para trabajar conla cámara. El segundo, más corto, es para quienes prefieren mantener el ojo más alejado<strong>de</strong>l visor y para los usuarios <strong>de</strong> gafas.Para cambiar el ocular, acuda al servicio técnico autorizado <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong>.Unidad <strong>de</strong> flash integradaConsulte el capítulo “Flash”. El visor HVD 90X (incluido) está especialmente <strong>de</strong>stinado a la toma digital <strong>de</strong> imágenes,dado que se correspon<strong>de</strong> con el área real <strong>de</strong>l sensor digital. Por tanto, si trabaja conun chasis para película y <strong>de</strong>sea ver toda el área <strong>de</strong> captura (ligeramente mayor queel área <strong>de</strong>l sensor), es posible que prefiera usar el visor HD 90X (así como la pantalla<strong>de</strong> enfoque HS estándar, que incluye marcas <strong>de</strong>l área <strong>de</strong> película).23
4Objetivos Función <strong>de</strong> autoenfoque rápida y precisa Obturador central electrónico Corrección manual instantánea <strong>de</strong>l enfoque por fricciónnatural Retorno inmediato al modo <strong>de</strong> autoenfoque Filtros y accesorios estacionarios durante el enfoque Tubo <strong>de</strong>l objetivo estacionario en el modo automático Sincronización <strong>de</strong>l flash a velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> obturación <strong>de</strong>s<strong>de</strong>18 h hasta 1/800 s con chasis para película Inversión <strong>de</strong>l parasol como protección Detección automática <strong>de</strong> anillos <strong>de</strong> extensión y convertidresTodos los objetivos HC han sido especialmente diseñados paraque el sistema H pueda producir los excelentes resultados que seesperan <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong> y satisfacer todas las exigencias <strong>de</strong> la fotografíaconvencional y digital. A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> su extraordinaria niti<strong>de</strong>z,incorporan un suave y agradable boke (calidad visual <strong>de</strong> las zonas<strong>de</strong> la imagen que quedan fuera <strong>de</strong> foco). Todos ellos están equipadoscon un obturador central <strong>de</strong> control electrónico que ofrecetolerancias extraordinariamente ajustadas, lo que garantiza unaprecisión insuperable y sincronización con el flash a todas las velocida<strong>de</strong>scomprendidas entre 18 horas y 1/800 segundos con chasispara película y entre 32 y 1/800 segundos con respaldo digital.Todos los objetivos tienen un sistema <strong>de</strong> autoenfoque ultrarrápidocon corrección manual instantánea. A<strong>de</strong>más, para garantizar unautoenfoque realmente fiable y rápido en condiciones <strong>de</strong> poca luzy poco contraste, el sistema incorpora una luz <strong>de</strong> ayuda al enfoque(en la empuñadura) que se activa automáticamente. La aperturay la obturación se controlan por medio <strong>de</strong> las ruedas <strong>de</strong> control situadasen la empuñadura.Como norma general, para lograr un rendimiento óptimo <strong>de</strong>beutilizarse siempre un parasol. A<strong>de</strong>más conviene emplear filtros <strong>de</strong>protección (UV / Sky), al menos para trabajar en exteriores en condicionesdifíciles.(Si <strong>de</strong>sea información sobre el adaptador CF, que permite acoplarlos objetivos <strong>de</strong> tipo C <strong>de</strong>l sistema V <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong>, consulte elapartado <strong>de</strong>dicado a los accesorios).24
12Piezas y componentes 1ABCDE21A. Índice <strong>de</strong>l parasolB. Anillo <strong>de</strong> enfoque manualC. Escalas <strong>de</strong> distancia <strong>de</strong> enfoqueD. Escalas <strong>de</strong> profundidad <strong>de</strong> campoE. Índice <strong>de</strong>l objetivoMontaje <strong>de</strong> un objetivo 2, 334Retire la tapa <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámaraapretando el botón <strong>de</strong> liberación <strong>de</strong>l objetivo al tiempo que girala tapa en sentido antihorario. Quite la tapa posterior <strong>de</strong>l objetivogirándola en sentido antihorario. Alinee el índice <strong>de</strong>l objetivo conel <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámara y gire el objetivo en sentido horario(montura <strong>de</strong> bayoneta) hasta que haga clic.Desmontaje <strong>de</strong> un objetivo56Apriete el botón <strong>de</strong> liberación <strong>de</strong>l objetivo al tiempo que gira elobjetivo en sentido antihorario hasta que llegue al tope y extráigalo.Coloque inmediatamente las tapas <strong>de</strong> protección en el objetivo yel cuerpo <strong>de</strong> la cámara (si proce<strong>de</strong>).Si intenta girar el objetivo sin presionar el botón <strong>de</strong> liberación,pue<strong>de</strong> bloquearse. En este caso, gire ligeramente el objetivo ensentido horario y vuelva a intentarlo siguiendo el procedimientoa<strong>de</strong>cuado: primero el botón, luego el objetivo.Tapa <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong> protección 4Para poner o retirar la tapa <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong> un objetivo introduzcael pulgar y el índice en las muescas y apriete en la dirección queindican las flechas.FiltrosLos filtros son <strong>de</strong> rosca (67, 77 ó 95 mm, según el objetivo) y semontan girándolos en sentido horario. Dado que la sección <strong>de</strong>lantera<strong>de</strong>l objetivo no gira cuando se modifica el enfoque, los filtrostampoco lo hacen, lo cual resulta especialmente útil cuando seemplean filtros <strong>de</strong> polarización o graduados en los que la orientaciónsuele ser crítica.Parasoles 5, 6Todos los objetivos se entregan con parasoles que ofrecen protecciónadicional durante el transporte y el almacenamiento(montados al revés). Los parasoles son <strong>de</strong> montura <strong>de</strong> bayoneta.Para montar un parasol, gírelo en sentido horario asegurándose<strong>de</strong> que su índice esté alineado con el <strong>de</strong>l frontal <strong>de</strong>l objetivo. Paramontar un parasol al revés, haga coincidir los índices y gírelo ensentido antihorario.Control <strong>de</strong>l obturador y el diafragmaTanto el obturador como el diafragma se controlan electrónicamentey se ajustan con las ruedas <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la empuñadura.Ni los objetivos ni el cuerpo <strong>de</strong> la cámara llevan anillos <strong>de</strong> ajustemanual in<strong>de</strong>pendientes.Los parámetros seleccionados se muestran en el LCD <strong>de</strong> la empuñaduray en el <strong>de</strong>l visor. Si <strong>de</strong>sea una explicación <strong>de</strong>tallada,consulte el apartado “Control <strong>de</strong> la exposición”.25
Cálculo <strong>de</strong> la profundidad <strong>de</strong> campo 778La parte superior <strong>de</strong>l tubo <strong>de</strong>l objetivo dispone <strong>de</strong> una ventana<strong>de</strong> distancia <strong>de</strong> enfoque con escalas <strong>de</strong> distancia en pies y metros,un índice central y una escala <strong>de</strong> profundidad <strong>de</strong> campo. Ladistancia <strong>de</strong> enfoque se fija en la escala seleccionada a partir <strong>de</strong>líndice central.La profundidad <strong>de</strong> campo se calcula <strong>de</strong> la manera siguiente:1. Enfoque el objetivo según sea necesario.2. Efectúe una lectura <strong>de</strong> la exposición (automática o manual) yanote el valor <strong>de</strong> apertura.3. Localice a ambos lados <strong>de</strong>l índice central las marcas que secorrespondan con la apertura seleccionada.4. A partir <strong>de</strong> esas dos marcas, compruebe en la escala <strong>de</strong> distancias<strong>de</strong> enfoque las dos distancias correspondientes.5. La profundidad <strong>de</strong> campo (a los valores <strong>de</strong> enfoque y aperturaseleccionados) será el área comprendida entre esas dos distancias.En el ejemplo, la distancia <strong>de</strong> enfoque es <strong>de</strong> casi 3 metros. A unaapertura <strong>de</strong> f/22, la profundidad <strong>de</strong> campo compren<strong>de</strong>rá <strong>de</strong>s<strong>de</strong>unos 2 m hasta aproximadamente... 4,5 m.10119Enfoque fijado <strong>de</strong>masiadolejos respecto <strong>de</strong> la distancia<strong>de</strong>l sujeto enmarcado en lasección central <strong>de</strong>l visorEnfoque fijado <strong>de</strong>masiadocerca respecto <strong>de</strong> la distancia<strong>de</strong>l sujeto enmarcado enla sección central <strong>de</strong>l visorStop down / profundidad <strong>de</strong> campo 8Presionando el botón STOP DOWN mientras se visualiza la imagen enel visor se obtiene una vista previa <strong>de</strong> la profundidad <strong>de</strong> campo.Parámetros <strong>de</strong> enfoque por infrarrojos 9Dado que la radiación infrarroja forma la imagen en un planodiferente al <strong>de</strong> la luz visible, no se pue<strong>de</strong>n utilizar los parámetros<strong>de</strong> enfoque normales. En el modo <strong>de</strong> enfoque manual:1. Enfoque el objetivo <strong>de</strong> la manera convencional.2. Anote el valor <strong>de</strong> distancia respecto <strong>de</strong>l índice central.3. Alinee ese valor <strong>de</strong> distancia con la marca <strong>de</strong> infrarrojos(<strong>de</strong> color rojo) en lugar <strong>de</strong> con el índice central.Otra posibilidad si ya ha calculado la distancia requerida es ajustarmanualmente la distancia utilizando las escalas <strong>de</strong> distancia juntocon la marca <strong>de</strong> infrarrojos en lugar <strong>de</strong>l índice central.Ayuda al enfoque 10, 11, 12A<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l ajuste convencional en la pantalla <strong>de</strong> enfoque, paragarantizar que la fotografía saldrá nítida la H3D incluye un LED<strong>de</strong> ayuda al enfoque en forma <strong>de</strong> dos puntas <strong>de</strong> flecha que aparecena la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l display <strong>de</strong>l visor (excepto en objetivos con unaapertura <strong>de</strong> f/6.7 o menor). Estas puntas <strong>de</strong> flecha confirman si elvalor <strong>de</strong> enfoque es el a<strong>de</strong>cuado y constituyen una ayuda muy útilcuando el ajuste se realiza a ojo.12Enfoque correctoEnfoque manualSi sólo aparece la punta <strong>de</strong> flecha izquierda, significa que se haenfocado mucho más allá <strong>de</strong> la distancia seleccionada (el áreaenmarcada en la zona central <strong>de</strong>l visor); si sólo aparece la <strong>de</strong>recha,significa que se ha enfocado <strong>de</strong>masiado cerca. El enfoque escorrecto cuando aparecen ambas puntas <strong>de</strong> flecha. Si no es posibleestabilizar el enfoque, las dos puntas <strong>de</strong> flecha parpa<strong>de</strong>an.26
1HC 3.5 / 300Enfoque automáticoEl enfoque es correcto cuando aparecen ambas puntas <strong>de</strong> flecha. Sisólo aparece una <strong>de</strong> ellas, es incorrecto. Si no es posible estabilizarel enfoque, las dos puntas <strong>de</strong> flecha parpa<strong>de</strong>an.Adaptador CFEl adaptador CF es un accesorio opcional que permite acoplarprácticamente cualquier objetivo <strong>de</strong> tipo C <strong>de</strong>l sistema V a loscuerpos <strong>de</strong> cámara <strong>de</strong>l sistema H. De este modo, la gama <strong>de</strong>objetivos compatibles con las cámaras H se amplía en más <strong>de</strong>una docena <strong>de</strong> focales. El sistema <strong>de</strong> autoenfoque <strong>de</strong> la cámaraH se pue<strong>de</strong> utilizar como guía para el ajuste manual <strong>de</strong>l enfoque.Con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>l objetivo que se utilice, la luz se mi<strong>de</strong> a laapertura máxima, y la información correspondiente a la aperturay la velocidad <strong>de</strong> obturación se muestra en la cámara con el fin <strong>de</strong>facilitar los ajustes manuales necesarios. Sin embargo, en el caso<strong>de</strong> los objetivos CFE se transfiere automáticamente a la cámarauna apertura pre<strong>de</strong>finida. En todos los objetivos, el obturadorse arma manualmente con ayuda <strong>de</strong> un mecanismo <strong>de</strong> palancarápido y accesible.ABOrientación horizontal Orientación vertical2 HC 4 / 120 (Macro)AFull scan = 0,39 m – ∞Inf. scan = 0,9 m – ∞Near scan = 0,39 m – 1 mInformación sobre objetivos concretosHC 3.5 / 300 1Si utiliza trípo<strong>de</strong> con un 300 mm, <strong>de</strong>be emplear la montura paratrípo<strong>de</strong> (<strong>de</strong>smontable) con el fin <strong>de</strong> disfrutar <strong>de</strong> un equilibrioóptimo. La montura incorpora un anillo que permite girar elcuerpo <strong>de</strong> la cámara para los formatos horizontal/vertical sinnecesidad <strong>de</strong> modificar la posición <strong>de</strong>l cabezal <strong>de</strong>l trípo<strong>de</strong>. Untornillo <strong>de</strong> bloqueo (A) sujeta la cámara en la posición correcta.Para conseguir una orientación <strong>de</strong> 90° perfecta, basta con alinearlas marcas <strong>de</strong> índice blancas (B) tanto para la orientación verticalcomo para la horizontal.HC 4 / 120 (Macro) 2A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la escala en metros/pies, el objetivo <strong>de</strong> 120 mm incluyeuna escala <strong>de</strong> ampliación (A). En la ilustración, la escala muestrauna distancia <strong>de</strong> enfoque <strong>de</strong> 0,39 metros / 1,27 pies que a su vezproduce una ampliación <strong>de</strong> 1:1 (tamaño natural).Con el objetivo <strong>de</strong> 120 mm montado en la cámara y el modo <strong>de</strong>autoenfoque seleccionado, el LCD <strong>de</strong> la empuñadura muestrapantallas adicionales para indicar un límite <strong>de</strong> enfoque. Hay tresdisponibles –Full scan (gama completa), Infinity scan (gama lejana)y Near scan (gama cercana)– a los que se acce<strong>de</strong> con la rueda <strong>de</strong>control posterior. Esta función rápida constituye un método <strong>de</strong>preajuste que limita el rango <strong>de</strong> exploración <strong>de</strong>l objetivo para evitarque recorra toda la escala <strong>de</strong> enfoque. Basta con hacer un cálculoaproximado <strong>de</strong> la distancia <strong>de</strong> enfoque y luego seleccionar el mása<strong>de</strong>cuado <strong>de</strong> los tres rangos <strong>de</strong> exploración. De ese modo, el objetivopue<strong>de</strong> seleccionar el enfoque preciso mucho más rápido.Zoom HC 3.5 – 4.5 / 50 – 110Lea la nota informativa que acompaña a este objetivo antes <strong>de</strong>usarlo. En ella se indica cómo se <strong>de</strong>be colocar y guardar.27
5Descripción general <strong>de</strong>la unidad sensora 3 modos <strong>de</strong> trabajo y almacenamiento Disparo directo a 3FR Flujo <strong>de</strong> trabajo eficiente con FlexColor Arquitectura <strong>de</strong> aprobación instantáneaLas cámaras <strong>de</strong>l sistema H se diseñaron <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el principio con lafotografía digital en mente, por lo que la H3D es una evolución natural<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l prestigioso sistema H.Su perfecta integración, que garantiza la máxima eficacia y un extraordinarioflujo <strong>de</strong> trabajo, es el resultado <strong>de</strong> características <strong>de</strong>diseño tales como la presentación <strong>de</strong> información común en losdisplays LCD y OLED o la batería compartida, por ejemplo.FlexColor, el software <strong>de</strong> tratamiento <strong>de</strong> imágenes incluido conla H3D, pue<strong>de</strong> utilizar la información que se almacena con cadaimagen para referencia futura o para mejorar el tratamiento concaracterísticas ópticas <strong>de</strong> precisión, por ejemplo.FlexColor permite a<strong>de</strong>más trabajar <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el or<strong>de</strong>nador, controlandola captura digital directamente con el software.Por su parte, los objetivos HC están diseñados para cumplir las estrictasespecificaciones impuestas por los sensores digitales, y lohacen con facilidad.28
Básicamente, la unidad sensora mantiene en posición un sensor sensible a la luz en el plano <strong>de</strong> lapelícula. Las señales electrónicas <strong>de</strong>l sensor se procesan y se guardan en un archivo digital.Como la imagen electrónica en color tiene tres componentes –rojo, ver<strong>de</strong> y azul– que se combinanpara formar lo que se <strong>de</strong>nomina una imagen RGB, la tarea <strong>de</strong>l sensor es convertir esa imagen <strong>de</strong> luzmultiespectral en tres archivos digitales (rojo, ver<strong>de</strong> y azul) que se combinarán <strong>de</strong>spués en uno.La H3D lleva un sensor <strong>de</strong> tipo CCD (Charged Couple Device, esto es, dispositivo <strong>de</strong> acoplamiento <strong>de</strong>carga) que tiene millones <strong>de</strong> zonas sensibles a la luz en su superficie, cada una <strong>de</strong> las cuales generaun píxel.Cada píxel <strong>de</strong>l sensor se filtra para crear los tres archivos in<strong>de</strong>pendientes rojo, ver<strong>de</strong> y azul. Acontinuación,el software procesa juntos los archivos electrónicos y genera un archivo <strong>Hasselblad</strong>3FR que a su vez se procesa en FlexColor para producir archivos <strong>Hasselblad</strong> 3F o en otro formato,como DNG, TIFF, JPEG, etc.Los tres componentes <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> imagen se recombinan <strong>de</strong>spués en la pantalla <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nadorpara producir la familiar imagen a todo color.La imagen tomada se pue<strong>de</strong> almacenar <strong>de</strong> forma temporal en una tarjeta CF, en un disco <strong>Hasselblad</strong>ImageBank o en el disco duro <strong>de</strong> un or<strong>de</strong>nador <strong>de</strong>s<strong>de</strong> FlexColor. Si trabaja en estudio con la cámaraconectada al or<strong>de</strong>nador, pue<strong>de</strong> controlar todos los aspectos digitales <strong>de</strong>l funcionamiento <strong>de</strong> la cámara<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el or<strong>de</strong>nador utilizando FlexColor. En el manual <strong>de</strong> FlexColor encontrará información<strong>de</strong>tallada al respecto.Como la H3D es un dispositivo totalmente electrónico, la alimentación eléctrica es vital. Por tanto,siempre que trabaje sin conexión al or<strong>de</strong>nador, asegúrese <strong>de</strong> que la batería tenga carga suficiente olleve una <strong>de</strong> repuesto para garantizarse un flujo <strong>de</strong> trabajo continuado.Del mismo modo, el número <strong>de</strong> imágenes que pue<strong>de</strong> guardar es limitado, sobre todo si utiliza tarjetasCompact Flash, por lo que <strong>de</strong>be preverlo al planificar la sesión fotográfica.El almacenamiento externo se efectúa por cable FireWire a disco duro externo o a or<strong>de</strong>nador.••Al montar y <strong>de</strong>smontar el respaldo, preste especial atención al área <strong>de</strong>l sensor <strong>de</strong> imagen. El sensorestá cubierto y protegido por un filtro IR, pero conviene extremar las precauciones. Si tiene quelimpiar el filtro, consulte las <strong>instrucciones</strong> específicas en el apartado correspondiente. Si lo guardaseparado <strong>de</strong> la cámara, asegúrese siempre <strong>de</strong> poner la tapa <strong>de</strong> protección.Si el filtro se araña, se notará en todas las fotografías. A<strong>de</strong>más, los repuestos son caros, por lo que lerecomendamos que trate la superficie <strong>de</strong> cristal al menos con el mismo cuidado que los objetivos.El usuario no pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r al sensor en sí para ningún tipo <strong>de</strong> limpieza o mantenimiento. No intentehacerlo, pues lo más seguro es que lo dañe irreparablemente.Al igual que ocurre con todos los dispositivos electrónicos, tenga especial cuidado cuando trabajeen entornos húmedos y evite guardar el respaldo en lugares húmedos.29
ABCDEFGHIJK L M N O P Q R SPartes, componentes y botones <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong> controlEl panel <strong>de</strong> control, con su luminoso display OLED, es la interfaz gráfica principal y permite comprobar las imágenes y modificar los parámetros <strong>de</strong> launidad sensora cuando se trabaja sin conexión al or<strong>de</strong>nador. No obstante, el LCD <strong>de</strong> la empuñadura sigue siendo la interfaz <strong>de</strong> trabajo con los parámetros<strong>de</strong> enfoque y exposición.Los botones se utilizan para explorar las imágenes tomadas y recorrer el sistema <strong>de</strong> menús. Dos <strong>de</strong> estos botones, situados en la parte inferior <strong>de</strong>rechae izquierda <strong>de</strong>l display respectivamente, son multifunción y tienen asignada en cada momento la función que se muestra en pantalla (por ejemplo,el botón inferior <strong>de</strong>recho permite <strong>de</strong>finir el nivel <strong>de</strong> aprobación cuando se exploran las imágenes tomadas, pero actúa como botón <strong>de</strong> confirmacióncuando se utilizan los menús).Display OLEDMuestra vistas previas <strong>de</strong> las imágenes y el sistema <strong>de</strong> menús conperfecta niti<strong>de</strong>z incluso con luz directa y en ángulos acusados.MicrófonoActualmente no se utiliza.Botón MENÚ / (SALIR)Abre y cierra el sistema <strong>de</strong> menús. Este botón se utiliza también paraotras tareas –SALIR, por ejemplo– cuando se activan comandosen el sistema <strong>de</strong> menús. La pantalla <strong>de</strong> vista previa muestra juntoal botón una etiqueta con la función que tiene asignada el botónen cada momento.ABC30Botón <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> vistaPresenta sucesivamente los distintos modos <strong>de</strong> vistaprevia disponibles: estándar, histograma superpuesto,<strong>de</strong>talles, pantalla <strong>de</strong>sactivada y pantalla completa.Piloto <strong>de</strong> ocupado (respaldo)Parpa<strong>de</strong>a en ver<strong>de</strong> cuando el respaldo digital está efectuandoalguna operación (por ejemplo, guardar una imagen nueva) y, porconsiguiente, no está disponible para otros comandos.Botón Acercar / SELECCIÓN (botón +)Este botón permite ampliar la imagen <strong>de</strong> vista previa.A<strong>de</strong>más se utiliza para seleccionar el lote y el soporte<strong>de</strong> almacenamiento (por ejemplo, Compact Flash, ImageBank)DEF
en las pantallas correspondientes, así como para asignar valoresa los parámetros <strong>de</strong>l menú.Botón Alejar / SELECCIÓN (botón –)Este botón permite reducir la imagen <strong>de</strong> vista previa. Sise sigue pulsando, da acceso sucesivamente a las distintaspantallas <strong>de</strong> vistas en miniatura, la pantalla <strong>de</strong> lotes <strong>de</strong> imágenes yla pantalla <strong>de</strong> soportes <strong>de</strong> almacenamiento. Así mismo, se utilizapara asignar valores a los parámetros <strong>de</strong>l menú.Botón Aprobación / (OK) Este botón da acceso a los tres niveles <strong>de</strong> aprobación ypermite asignar un estado <strong>de</strong> aprobación a la imagenvisualizada (o seleccionada) en la pantalla <strong>de</strong> vista previa (parte<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> arquitectura <strong>de</strong> aprobación instantánea). Tambiénhace las veces <strong>de</strong> botón <strong>de</strong> confirmación (botón OK) en algunostipos <strong>de</strong> operaciones <strong>de</strong> menú, como eliminar imágenes (se indicamediante una etiqueta que se muestra junto al botón en la pantalla<strong>de</strong> vista previa).Piloto <strong>de</strong> ocupado (tarjeta)Parpa<strong>de</strong>a en rojo para indicar que se está cargando un archivoen una tarjeta.Botón <strong>de</strong> exploraciónEste botón <strong>de</strong> cuatro flechas (omnidireccional) permite explorarlas imágenes <strong>de</strong> vista previa y recorrer el sistema <strong>de</strong> menús. Parautilizarlo, presione la flecha <strong>de</strong>l botón que se corresponda con loque <strong>de</strong>sea hacer (subir, bajar, ir a la izquierda o a la <strong>de</strong>recha).Ranura para tarjeta CFBotón <strong>de</strong> expulsión <strong>de</strong> la tarjeta CFGHIJKLTapa <strong>de</strong> la ranura para tarjeta CFEnganche <strong>de</strong> seguridadSe utiliza para <strong>de</strong>smontar la unidad <strong>de</strong> sensor.CCD y filtro IREl CCD es el elemento sensible a la luz, y va instalado tras un filtroIR fijo. Por lo general, el conjunto va en el interior <strong>de</strong> la cámara oprotegido por una tapa. Es importante no tocar ni arañar la superficie<strong>de</strong>l filtro cuando esté expuesta, y colocar la tapa <strong>de</strong> plásticocuando el respaldo digital no esté montado en la cámara. ADVERTENCIA: No intente quitar el filtro <strong>de</strong> cristal—probablementeestropearía el CCD.Consulte las <strong>instrucciones</strong> <strong>de</strong> limpieza en el capítulo relativo alCCD.Conectores <strong>de</strong> bus <strong>de</strong> datosPara comunicación digital con el cuerpo <strong>de</strong> la cámara.Entrada sinc. flashConector <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong>l flash (protegido con una tapa <strong>de</strong>goma) que permite usar la unidad sensora con una cámara <strong>de</strong>visión directa.Salida sinc. flashConector <strong>de</strong> sincronización <strong>de</strong>l flash (protegido con una tapa <strong>de</strong>goma) que permite usar la unidad sensora con una cámara <strong>de</strong>visión directa.Conexión FireWireSInserte un cable FireWire 800 para conectar la unidad sensora aun or<strong>de</strong>nador o un disco ImageBank-II.MNOPQRGeneralida<strong>de</strong>sEl sistema <strong>de</strong> menús <strong>de</strong> la H3D se usa <strong>de</strong> manera muy parecida al <strong>de</strong> los teléfonos móviles y otrosdispositivos similares. Al acce<strong>de</strong>r a él (presionando el botón MENÚ / ) aparece una lista inicial:ISOEquil blancosSoporteExaminar.............AlmacenamAjustesEs recomendable echarle un vistazo rápido a este apartado <strong>de</strong>l manual para hacerse unai<strong>de</strong>a <strong>de</strong> la estructura <strong>de</strong> menús y <strong>de</strong> sus diversas secciones.Tenga en cuenta que algunos botones tienen asignadas dos funciones, mientras que losrestantes sólo tienen una. Así, por ejemplo, el botón <strong>de</strong> exploración siempre le conducepor el menú en la dirección que muestra la flecha. En cambio, los botones Acercar/Alejar( y ), por ejemplo, tienen la doble función <strong>de</strong> ampliar o reducir la imagen y <strong>de</strong>confirmar el ajuste, según el lugar <strong>de</strong>l menú en el que se encuentre. Los valores <strong>de</strong> fecha y hora <strong>de</strong>l respaldo (que se incluyen en los archivos y en las etiquetas<strong>de</strong> los lotes) se actualizan automáticamente a través <strong>de</strong> la conexión FireWire/FlexColor.Estos valores se conservan durante unas dos semanas seguidas gracias a una pequeñapila recargable que se carga automáticamente durante el uso a partir <strong>de</strong> la bateríaprincipal o el cable FireWire. Si tiene algún problema con la fecha y la hora, cargue lapila <strong>de</strong>jando encendido el respaldo unas 12 horas.31
Introducción sobre acceso al menú, exploración y selección <strong>de</strong> valoresEl menú está organizado <strong>de</strong> manera muy parecida al <strong>de</strong> losteléfonos móviles y otros dispositivos electrónicos similares.A las distintas ramas <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> árbol se acce<strong>de</strong> pulsandoel botón <strong>de</strong> exploración hasta llegar al punto en el que se<strong>de</strong>sea efectuar una elección.El botón OK (Aprobación) o los botones SELECCIÓN (Acercar/Alejar) permiten confirmar la elección.Al pulsar el botón MENÚ, aparece la lista <strong>de</strong> menú principal.El marco azul indica el elemento <strong>de</strong> menú seleccionado.Pulse las flechas “arriba” y “abajo” <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> exploraciónpara subir o bajar por la lista.Pue<strong>de</strong> volver a la vista estándar pulsando la flecha “izquierda”<strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> exploración o volviendo a pulsar el botónSALIR/MENÚ.El símbolo <strong>de</strong> flecha a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> un elemento <strong>de</strong> menúindica que contiene submenús.Pulse el botón <strong>de</strong> flecha “<strong>de</strong>recha” <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> exploraciónpara acce<strong>de</strong>r al siguiente nivel.Cuando llegue al elemento <strong>de</strong>seado (pue<strong>de</strong> llevarle variospasos), aparecerán los símbolos MÁS y MENOS a la <strong>de</strong>recha<strong>de</strong>l marco que ro<strong>de</strong>a lo ro<strong>de</strong>a.Si a continuación pulsa los botones Acercar / Alejar /SELECCIÓN, acce<strong>de</strong>rá a una lista circular <strong>de</strong> valores.En el ejemplo <strong>de</strong> la izquierda, el valor ISO mostrado es 50.Pulsando cualquiera <strong>de</strong> los botones, aparecen los restantesvalores –100, 200 y 400, y luego otra vez 50– tanto en la listacomo en la parte superior izquierda (en el caso <strong>de</strong>l valor ISO).Para confirmar el nuevo valor, pulse el botón SALIR/MENÚ.En el ejemplo <strong>de</strong> la izquierda se muestra cómo modificar elnombre <strong>de</strong> un lote nuevo con una combinación <strong>de</strong> los botonesAcercar / Alejar /SELECCIÓN y el botón <strong>de</strong> exploración.Al terminar, pue<strong>de</strong> confirmar la acción con el botón OK(Aprobación) o cancelarla pulsando el botón SALIR/MENÚ.Observe que los botones MENÚ y Aprobación se muestranahora en la pantalla como SALIR y OK respectivamente.En los capítulos siguientes encontrará información pormenorizada.32
Los botones <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong> control le permitenrecorrer los diversos niveles <strong>de</strong> menú. Éstele brinda información sobre los archivos <strong>de</strong>imagen y le permite personalizar parámetrospara adaptar el respaldo digital a su manera<strong>de</strong> trabajar.A continuación se ofrece una <strong>de</strong>scripción sencilla<strong>de</strong> los elementos <strong>de</strong> menú disponibles y seindica cómo llegar a ellos.Descripción<strong>de</strong> laestructura <strong>de</strong>menúsMENÚISOEstablece la sensibilidad ala luz <strong>de</strong>l sensor. Es equivalentea la “velocidad <strong>de</strong> lapelícula”.EQUILBLANCOSAjusta la temperatura <strong>de</strong>color a la luz empleada.SOPORTEDetermina dón<strong>de</strong> se guardaránlos archivos (tarjetaCF, ImageBank-II).EXAMINARConfigura el filtro por estado<strong>de</strong> aprobación (clasificación)para facilitar y agilizar elexamen <strong>de</strong> las imágenes.ALMACENAMELIMINARBorra una o varias imágenes.FORMATOPermite dar formato a lastarjetas Compact Flash ylos discos ImageBank-IIpara optimizarlos.LOTESe usa para crear carpetasnuevas en las que guardarlas imágenes (lotes) y asignarlesnombre.NIVEL DE APRO.PREDETERM.Asigna un estado <strong>de</strong> aprobación pre<strong>de</strong>terminado(clasificación) a todas lasimágenes nuevas.AJUSTESINTERFAZ DELUSUARIOPermite elegir el idioma <strong>de</strong>lmenú, así como <strong>de</strong>finir el apagado,el sonido, la fecha y la hora, yotros ajustes personales.ACERCA DEMuestra el número <strong>de</strong> seriey la versión <strong>de</strong> firmware.CÁMARAEstablece el tipo <strong>de</strong> cuerpo<strong>de</strong> cámara que se estáusando con el respaldodigital.PREDETRestablece los ajustes pre<strong>de</strong>terminados(<strong>de</strong> fábrica).33
6Ajustes generalesinicialesy preparación1 23 45 6El primer ajuste general inicial es el relativo al idioma. La cámara conservael ajuste, pero se pue<strong>de</strong> cambiar en cualquier momento. Las opcionesdisponibles son:ENGLISHGERMANFRENCHITALIANESPAÑOLJAPANESECHINESEAl igual que en la fotografía analógica, antes <strong>de</strong> cada sesión fotográficaes preciso <strong>de</strong>finir un valor ISO, si bien en la fotografía digital éste <strong>de</strong>pen<strong>de</strong><strong>de</strong>l trabajo y <strong>de</strong> las circunstancias, y no <strong>de</strong> la sensibilidad <strong>de</strong> la película.A<strong>de</strong>más hay que seleccionar un ajuste <strong>de</strong> equilibrio <strong>de</strong> blancos, aunquesea para su comodidad, dado que no tiene efecto alguno en el archivo enbruto y únicamente afecta al aspecto <strong>de</strong> la imagen en el display OLED yen el monitor.Los elementos ISO y Equil blancos aparecen en el nivel superior <strong>de</strong>l sistema<strong>de</strong> menú, para que pueda acce<strong>de</strong>r a ellos con rapi<strong>de</strong>z y facilidad. A<strong>de</strong>másse muestran en pantalla en la mayor parte <strong>de</strong> los modos <strong>de</strong> vista previa,para que pueda controlarlos a medida que trabaja.La <strong>de</strong>scripción que figura a continuación es un ejemplo general <strong>de</strong>l procedimientopara modificar los ajustes. En un capítulo posterior <strong>de</strong> este manualencontrará información <strong>de</strong>tallada sobre ISO y Equil blancos.Ajuste <strong>de</strong>l idioma <strong>de</strong> los menúsProceda <strong>de</strong> la siguiente manera:1. Presione el botón MENÚ/SALIR ( ) para abrir el menú.2. Presione el botón <strong>de</strong> EXPLORACIÓN ( y ) para seleccionarel submenú AJUSTES.3. Presione el botón <strong>de</strong> EXPLORACIÓN () para abrir el menúAJUSTES.4. Presione el botón <strong>de</strong> EXPLORACIÓN () para seleccionar elsubmenú INTERFAZ DEL USUARIO.5. Presione el botón ZOOM ( o ) para seleccionar unidioma (en este caso, español).6. Presione el botón MENÚ/SALIR ( ) otra vez para cerrar elmenú.34
Almacenamiento y disparoModos <strong>de</strong> almacenamiento / disparoLa H3D ofrece tres modos <strong>de</strong> almacenamiento <strong>de</strong> las imágenes tomadas:1. Modo sin cables / Tarjeta Compact FlashEn este modo, la H3D es totalmente in<strong>de</strong>pendiente <strong>de</strong> conexiones externas. Las imágenesse guardan en la tarjeta Compact Flash interna extraíble.• La principal ventaja <strong>de</strong> este modo es que ofrece la máxima libertad, pues norequiere cables ni otros equipos.• Las principales <strong>de</strong>sventajas <strong>de</strong> este modo son la autonomía <strong>de</strong> la batería y lacapacidad <strong>de</strong> la tarjeta.Tenga en cuenta que los tipos <strong>de</strong> tarjeta CF recomendados son Sandisk Extreme-III oLexar Professional 133x. Las <strong>de</strong> otro tipo también sirven, pero ofrecen una velocidad<strong>de</strong> captura menor.2. Modo semiconectado / ImageBank-IIEste modo permite conectar la cámara a un disco externo portátil <strong>Hasselblad</strong> ImageBank-II con un cable FireWire. El ImageBank ofrece gran capacidad <strong>de</strong> almacenamiento ytransferencia <strong>de</strong> datos <strong>de</strong> alta velocidad. Pequeño, ligero, alimentado con pilas y fácil <strong>de</strong>sujetar al cinturón, constituye una solución tan portátil como la anterior.• La principal ventaja <strong>de</strong> este modo es el elevado número <strong>de</strong> imágenes que se pue<strong>de</strong>nalmacenar sin interrupciones.• La principal <strong>de</strong>sventaja es la necesidad <strong>de</strong> cables y equipos adicionales, que enalgunos casos pue<strong>de</strong> limitar la movibilidad.3. Modo conectado / En estudioEste modo permite conectar la H3D directamente a un or<strong>de</strong>nador, controlar el sistema<strong>de</strong>s<strong>de</strong> el software FlexColor <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong> y guardar las imágenes en el disco duro <strong>de</strong>lor<strong>de</strong>nador.• Las principales ventajas <strong>de</strong> este modo son la casi ilimitada capacidad <strong>de</strong> almacenamientoy la posibilidad <strong>de</strong> trabajar en las imágenes (con FlexColor) en unapantalla gran<strong>de</strong>.• La principal <strong>de</strong>sventaja es la escasa movibilidad que permite.Selección <strong>de</strong>l soporte activoEs preciso seleccionar el soporte en el que se guardarán inicialmente las imágenes tomadas.El soporte activo <strong>de</strong>fine el lugar en el que se guardan las imágenes nuevas y quese pue<strong>de</strong>n recorrer con el botón <strong>de</strong> exploración. En muchos casos, el soporte <strong>de</strong> <strong>de</strong>stinose selecciona automáticamente. Por ejemplo:• Si la cámara está conectada a un or<strong>de</strong>nador, las imágenes se guardan directamenteen el disco duro.• Si sólo hay conectado un soporte (por ejemplo, una tarjeta Compact Flash), lasimágenes se guardan automáticamente en ese dispositivo.No obstante, si no tiene la cámara conectada al or<strong>de</strong>nador y hay más <strong>de</strong> un soportedisponible (por ejemplo, una tarjeta y un ImageBank-II), es posible que tenga queseleccionar explícitamente uno <strong>de</strong> ellos para explorar su contenido o guardar en él lasimágenes nuevas.35
Hay dos formas <strong>de</strong> seleccionar el soporte <strong>de</strong> almacenamientoactivo:• Consulte el apartado “Selección <strong>de</strong>l soporte <strong>de</strong> almacenamientoactivo”.• Pulsando el botón Alejar (-) hasta llegar al primer nivel <strong>de</strong>zoom, que muestra todos los soportes conectados, y luegoel botón Acercar (+) para seleccionar el soporte y el lotea<strong>de</strong>cuados.En el apartado “Exploración <strong>de</strong> los soportes y lotes” seexplica cómo seleccionar el soporte y el lote por este procedimiento.Uso con tarjeta <strong>de</strong> memoria Compact Flash12Cuando se utiliza con tarjeta Compact Flash, la H3D es totalmenteautónoma: no requiere cables ni conectoresadicionales.La H3D se suministra con una tarjeta Compact Flash <strong>de</strong> 2 GB(como mínimo), con capacidad para más <strong>de</strong> 40 fotografías. Todaslas imágenes se comprimen sin pérdida, por lo que el tamañoreal <strong>de</strong> cada fotografía pue<strong>de</strong> variar y, por consiguiente, tambiénpue<strong>de</strong> diferir el número total <strong>de</strong> imágenes que pue<strong>de</strong> almacenarla tarjeta. Por supuesto, pue<strong>de</strong> adquirir tarjetas adicionales, posiblemente<strong>de</strong> más capacidad, e irlas cambiando a medida que sevayan llenando.354ABInserción <strong>de</strong> la tarjeta1. Abra la tapa <strong>de</strong> la ranura para tarjeta CF, situada en la unidadsensora.2. Debajo <strong>de</strong> la tapa verá una ranura para la tarjeta (A), posiblementecon una tarjeta ya insertada, y un botón <strong>de</strong> expulsión(B) <strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la ranura. (Si ya hay una tarjeta insertada,extráigala como se indica en el apartado “Extracción <strong>de</strong> latarjeta” que figura a continuación).3. Sujete la tarjeta Compact Flash con los orificios <strong>de</strong>l conectormirando hacia la unidad sensora, con la etiqueta <strong>de</strong> la marcaorientada en la misma dirección que el display <strong>de</strong> vista previa<strong>de</strong> la unidad sensora (consulte la ilustración). Inserte con suavidadla tarjeta en la ranura. Si nota resistencia, pue<strong>de</strong> queesté intentando introducir la tarjeta al revés o boca abajo.4. La tarjeta está bien orientada cuando entra con facilidadprácticamente entera en la unidad sensora. A continuaciónpresione la tarjeta con firmeza hasta que entre unos milímetrosmás en la unidad sensora y que<strong>de</strong> bien conectada.5. Cierre la tapa <strong>de</strong> la ranura.36
1 23 4Extracción <strong>de</strong> la tarjeta1. Abra la tapa <strong>de</strong> la ranura para tarjeta CF, situada en la unidadsensora. Debajo <strong>de</strong> la tapa verá el bor<strong>de</strong> la tarjeta insertadaen la ranura y un botón <strong>de</strong> expulsión inmediatamente<strong>de</strong>bajo <strong>de</strong> la tarjeta.2. Presione el botón <strong>de</strong> expulsión un poco para activarlo.3. A continuación presione el botón <strong>de</strong> expulsión, que ahorasobresale, hasta el fondo. Es necesario hacer un poco <strong>de</strong> fuerza.La tarjeta saldrá unos milímetros.4. Sujete la tarjeta entre el pulgar y el índice y tire hacia fuera.(Si es necesario, inserte otra tarjeta como se indica en el apartado“Inserción <strong>de</strong> la tarjeta”.)5. Cierre la tapa <strong>de</strong> la ranura.Uso con disco externo ImageBank-IIGuardar las imágenes en una tarjeta CF interna o en un ImageBank-II no presenta diferencias prácticas. No obstante, si tiene instaladosvarios soportes, <strong>de</strong>be asegurarse <strong>de</strong> seleccionar el correcto (consultetambién “Trabajo con soportes y lotes”).Uso con un <strong>Hasselblad</strong> ImageBank-IIEl ImageBank-II es un componente opcional <strong>de</strong> su sistema <strong>de</strong>cámara digital. Básicamente, es un disco duro FireWire externooptimizado para fotografía digital que proporciona un gran espacio<strong>de</strong> almacenamiento y permite transferir datos a alta velocidad.Pequeño y ligero, se alimenta con pilas. A<strong>de</strong>más se pue<strong>de</strong> colgar<strong>de</strong>l cinturón, así que es una solución casi igual <strong>de</strong> portátil que latarjeta Compact Flash. Los respaldos digitales antiguos <strong>de</strong> la línea “Ixpress” usaban un discoexterno distinto y un controlador <strong>de</strong>nominado “ImageBank”.Esta versión antigua no es compatible con la H3D. Con estacámara <strong>de</strong>be usar siempre el <strong>Hasselblad</strong> ImageBank-II.Para usar un ImageBank-II con la H3D, sólo tiene que montarlocomo se indica en este manual y conectar ambos dispositivos conun cable FireWire 800 (IEEE 1394b) estándar. En el manual <strong>de</strong>lImageBank-II encontrará información <strong>de</strong>tallada.Para <strong>de</strong>smontar el ImageBank-II, <strong>de</strong>sconecte el cable FireWire. Elrespaldo volverá a guardar y a mostrar las imágenes en la tarjetaCompact Flash interna (si la hay).37
Uso con conexión a un or<strong>de</strong>nadorSi trabaja con la cámara conectada a un or<strong>de</strong>nador, pue<strong>de</strong> controlar muchas <strong>de</strong> susfunciones <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el software FlexColor. A<strong>de</strong>más, aunque nunca dispare con la cámaraconectada al or<strong>de</strong>nador, probablemente utilizará este modo para <strong>de</strong>scargar las fotografías.No obstante, es posible que prefiera utilizar un lector <strong>de</strong> tarjeta Compact Flash o conectarsu ImageBank-II o disco FireWire directamente.Conexión al or<strong>de</strong>nadorPara conectar la cámara al or<strong>de</strong>nador, sólo tiene que insertar un cable FireWire entre elpuerto FireWire <strong>de</strong>l or<strong>de</strong>nador y el puerto <strong>de</strong>l lateral <strong>de</strong> la unidad sensora. El puerto estáprotegido con una tapa <strong>de</strong>slizante.Control <strong>de</strong> la cámara <strong>de</strong>s<strong>de</strong> FlexColorConectar la cámara al or<strong>de</strong>nador tiene los efectos siguientes:• El soporte y la ubicación <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino se controlan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> FlexColor.• Todos los valores <strong>de</strong> exposición –incluidos la velocidad ISO, la apertura y eltiempo <strong>de</strong> exposición– se controlan <strong>de</strong>s<strong>de</strong> FlexColor si se elige exponer <strong>de</strong>s<strong>de</strong>FlexColor.• El enfoque se controla <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cámara, lo que significa que tiene que ajustarel enfoque (manual o automáticamente) antes <strong>de</strong> hacer una exposición <strong>de</strong>s<strong>de</strong>FlexColor.• La pantalla y el sistema <strong>de</strong> menús <strong>de</strong> la unidad sensora se <strong>de</strong>sactivan.• La unidad sensora se alimenta a través <strong>de</strong>l cable FireWire, si es posible (no todoslos or<strong>de</strong>nadores suministran corriente por el puerto FireWire, en especial los portátiles).De ese modo pue<strong>de</strong> ahorrar carga <strong>de</strong> la batería <strong>de</strong> la H3D. Aún así <strong>de</strong>betener una batería cargada conectada a la H3D para que el cuerpo <strong>de</strong> la cámarafuncione.Cuando se inicia un disparo activado <strong>de</strong>s<strong>de</strong> FlexColor, el or<strong>de</strong>nador envía una señal a launidad sensora, que acciona el obturador y las luces estroboscópicas/flash (en su caso).A continuación, la unidad sensora envía la imagen tomada por el cable FireWire al or<strong>de</strong>nador,don<strong>de</strong> se presenta en pantalla y se guarda como un archivo 3F <strong>de</strong> 16 bits en lacarpeta activa <strong>de</strong>l disco duro.3F es un formato propietario <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong> para guardar imágenes en bruto. El archivocontiene la imagen en bruto completa exactamente como la ha capturado la cámara,a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> datos técnicos que permiten a FlexColor procesarla y mostrarla correctamente.Así mismo, almacena un histórico completo <strong>de</strong> los valores <strong>de</strong> FlexColor aplicados a cadaimagen y metadatos tales como los parámetros <strong>de</strong> la cámara, el nombre <strong>de</strong> la imagen y elfotógrafo, el copyright, etc. Cuando los archivos <strong>de</strong> la cámara o <strong>de</strong> un soporte externo secargan en FlexColor, el programa los convierte <strong>de</strong>l formato 3FR al formato 3F. Si prefiereno utilizar FlexColor, pue<strong>de</strong> exportar los archivos directamente a DNG u otro formatoy tratarlos luego con Adobe Photoshop, por ejemplo.En el manual “Referencia <strong>de</strong>l software FlexColor” encontrará <strong>instrucciones</strong> <strong>de</strong>talladassobre el flujo <strong>de</strong> trabajo con FlexColor.38
7 Descripción <strong>de</strong>lalmacenamiento–Trabajo con soportesy lotesGeneralida<strong>de</strong>sCon in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> cómo <strong>de</strong>cida almacenar sus imágenes, para disfrutar <strong>de</strong> un flujo<strong>de</strong> trabajo eficiente es preciso organizarlas en lotes.Organización <strong>de</strong>l trabajo en lotesLos lotes le ayudan a organizar las imágenes mientras trabaja. Funcionan exactamenteigual que las carpetas <strong>de</strong> un or<strong>de</strong>nador. Tienen las propieda<strong>de</strong>s siguientes:• Al crear un lote nuevo, <strong>de</strong>be asignarle un nombre y se crea como una carpetanueva.• Al copiar imágenes <strong>de</strong> una tarjeta Compact Flash, cada lote se guarda como unasubcarpeta en el disco <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino.• Al borrar varias imágenes, pue<strong>de</strong> limitar el comando <strong>de</strong> manera que afecte únicamentea un lote.• Al explorar las imágenes, sólo se muestran las <strong>de</strong>l lote actual.• Para pasar <strong>de</strong> un lote a otro se utilizan los botones <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong>lantero <strong>de</strong> la unidadsensora.• El nombre <strong>de</strong>l lote contiene también la fecha <strong>de</strong> creación (según la convenciónAño/Mes/Día). Tenga en cuenta que cada imagen nueva se guarda únicamente en el último lotecreado. No se pue<strong>de</strong> seleccionar otro lote para guardar una imagen nueva.Exploración <strong>de</strong> los soportes y lotesLa cámara trabaja siempre con un soporte activo y un lote activo. Entre ambos <strong>de</strong>finen laubicación en la que guardará la cámara todas las fotografías nuevas y que pue<strong>de</strong> revisarcon el botón <strong>de</strong> exploración <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong>lantero. Hay dos formas <strong>de</strong> seleccionar el soporte/loteactivo:• Con los botones <strong>de</strong> zoom y <strong>de</strong> exploración <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong>lantero. Este método lepermite seleccionar cualquier lote existente, por lo que resulta útil aunque sólotenga conectado un tipo <strong>de</strong> soporte. El método se explica en el procedimiento quefigura más abajo.• Seleccionando MENÚ PRINCIPAL > Almacenam para elegir un soporte. Este métodosólo es válido si hay más <strong>de</strong> un soporte conectado (por ejemplo, una tarjetaCompact Flash y un ImageBank). Cuando se utiliza esta función, las imágenes seguardan siempre en el último lote creado <strong>de</strong>l soporte seleccionado. Encontraráuna <strong>de</strong>scripción completa <strong>de</strong> este método en el apartado Selección <strong>de</strong>l soporte<strong>de</strong> almacenamiento activo.39
Icono <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> soporte (Compact Flash)Nombre <strong>de</strong>l soporteLista SOPORTE (MEDIOS)En este ejemplo, el display muestra unatarjeta CD y un disco FireWire, que sonpues los soportes conectados.El marco azul alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong>l símbolo <strong>de</strong>la tarjeta CF indica que las imágenesque se tomen se guardarán en la tarjetaCF, y no en el disco FireWire. La tarjetaCD es, por tanto, el soporte activoNúmero <strong>de</strong> imágenes con estado ver<strong>de</strong>,amarillo y rojo guardadas en el soporteCapacidad <strong>de</strong>l soporte en bytes e imágenes guardadas en el loteIcono <strong>de</strong>l tipo <strong>de</strong> soporte (disco FireWire)Nombre <strong>de</strong>l loteFecha <strong>de</strong> creación <strong>de</strong>l loteLista LOTES.El marco azul alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> la carpetaindica que ese es el lote activo.Número <strong>de</strong> imágenes con estado ver<strong>de</strong>,amarillo y rojo guardadas en el loteCada vez que se pulsa el botón se profundiza un paso en la estructura <strong>de</strong>l elemento seleccionado(recuadrado en azul), empezando por el soporte y siguiendo por el lote, las vistas en miniatura, etc.A la inversa, pulsando el botón se retroce<strong>de</strong> un paso en la estructura <strong>de</strong>l elemento seleccionado.Lista <strong>de</strong> soportes Lista <strong>de</strong> lotes Vista <strong>de</strong> 9 miniaturas Vista <strong>de</strong> 4 miniaturas Vista normal Vista ampliadaSiga presionando (+)para ampliar más40
1a1b2 34 56 7Ejemplo: Vista <strong>de</strong> nueve miniaturasPara seleccionar el soporte y el lote activos con los botones:1. Presione el botón Alejar ( ) repetidamente, hasta llegaral nivel <strong>de</strong> zoom superior. Si empieza <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la vista previa <strong>de</strong>una sola imagen, pasará por las vistas siguientes antes <strong>de</strong>llegar al primer nivel:• Vista <strong>de</strong> imagen individual (figura 1a)• Vista <strong>de</strong> cuatro miniaturas• Vista <strong>de</strong> nueve miniaturas (figura 1b)• Lista <strong>de</strong> lotes (figura 2)• Lista <strong>de</strong> soportes (figura 3)2. De cada soporte se muestra el nombre, el tamaño total yel número estimado <strong>de</strong> imágenes que pue<strong>de</strong> contener. A la<strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l nombre figura un grupo <strong>de</strong> tres números en colorentre paréntesis que indican el número total <strong>de</strong> imágenes<strong>de</strong> cada estado <strong>de</strong> aprobación (ver<strong>de</strong>, amarillo y rojo) queya contiene. Por ejemplo, si es una tarjeta y muestra (18 / 5 /3), significa que la tarjeta contiene en total 26 imágenes: 18ver<strong>de</strong>s (APROBADA), 5 amarillas (SIN CLASIFICAR) y 3 rojas(ELIMINAR).Si aparece listado más <strong>de</strong> un soporte, use y para resaltarel soporte que <strong>de</strong>sea utilizar.3. El soporte seleccionado se muestra recuadrado en azul.4. Presione el botón Acercar ( ) para abrir el soporteresaltado.5. Aparece entonces una lista <strong>de</strong> los lotes que contiene. Cadalote se presenta como un icono <strong>de</strong> carpeta, con un nombrey la fecha <strong>de</strong> creación. Al igual que en el caso <strong>de</strong> la lista <strong>de</strong>soportes, el lote muestra el número <strong>de</strong> imágenes <strong>de</strong> cadaestado <strong>de</strong> aprobación que contiene.6. Utilice <strong>de</strong> nuevo y para resaltar el lote que <strong>de</strong>sea ver.7. El lote seleccionado se muestra recuadrado en azul.8. Presione el botón Acercar ( ) para abrir el lote resaltado.9. Aparece entonces una vista <strong>de</strong> nueve miniaturas <strong>de</strong>l loteseleccionado.8 9 Observe la diferencia entre “seleccionar” un soporte y “explorar”un lote. Cada imagen nueva se guardará automáticamenteen el último lote creado <strong>de</strong>l soporte seleccionado. No pue<strong>de</strong>“seleccionar” un lote para guardar las imágenes.Creación <strong>de</strong> lotes nuevosPue<strong>de</strong> crear el número <strong>de</strong> lotes que quiera en cada soporte. Paracrear un lote nuevo, primero asegúrese <strong>de</strong> hacer seleccionado elsoporte correcto (consulte Exploración <strong>de</strong> los soportes y lotes)y luego siga la ruta MENÚ PRINCIPAL > ALMACENAM > LOTESpara crear el lote nuevo. Pue<strong>de</strong> consultar el procedimiento paso apaso en el apartado Creación <strong>de</strong> lotes41
Uso <strong>de</strong> la arquitectura <strong>de</strong> aprobación instantáneaLa arquitectura <strong>de</strong> aprobación instantánea (IAA) le ayuda a clasificar las imágenes amedida que las toma. Este sistema genera un análisis acústico inmediato <strong>de</strong> la exposiciónque le indica, respecto <strong>de</strong> cada imagen nueva, si está correctamente expuesta o si parecesobreexpuesta o subexpuesta. De este modo, el sistema le permite asignar a cada imagenuno <strong>de</strong> los tres estados <strong>de</strong> aprobación disponibles. Aunque pue<strong>de</strong> utilizar la arquitecturacomo prefiera, se ha diseñado (siguiendo el principio <strong>de</strong> los “semáforos”) para que asignelos niveles <strong>de</strong> la manera siguiente:• VEDE para sus mejores fotos.• AMARILLO para las imágenes que requieren una revisión cuidadosa.• ROJO para las imágenes que es poco probable que utilice Tenga en cuenta que, cuando el soporte <strong>de</strong> almacenamiento activo se llene, todaslas imágenes con estado <strong>de</strong> aprobación rojo se borrarán (<strong>de</strong> una en una) para <strong>de</strong>jarespacio a las nuevas fotografías. Pue<strong>de</strong> seguir disparando hasta que no que<strong>de</strong> ningunaimagen con nivel rojo. Llegado ese punto, si intenta tomar más fotografías se muestraun mensaje <strong>de</strong> soporte lleno.Nombre <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong> imagenLas imágenes con nivel ver<strong>de</strong> empiezan por “A”Las imágenes con nivel amarillo empiezan por “B”Las imágenes con nivel rojo empiezan por “C”Presione el botón <strong>de</strong> aprobaciónpara cambiar el estado <strong>de</strong> laimagen seleccionadaPresione y mantenga presionadoel botón <strong>de</strong> aprobación paracambiar el estado <strong>de</strong> la imagenseleccionadaEstado <strong>de</strong> aprobación actual (ver<strong>de</strong>) y configuración<strong>de</strong>l filtro <strong>de</strong> exploración (Mostrar todas)Mostrar todasMostrar sólo las <strong>de</strong> nivel ver<strong>de</strong> y amarilloMostrar sólo las <strong>de</strong> nivel ver<strong>de</strong>Mostrar sólo las <strong>de</strong> nivel amarilloMostrar sólo las <strong>de</strong> nivel rojo Observe la diferencia entre presionar (rápidamente) el botón <strong>de</strong> aprobación paracambiar el estado o presionarlo y mantenerlo presionado para modificar el filtro <strong>de</strong>exploración.Una <strong>de</strong> las gran<strong>de</strong>s ventajas <strong>de</strong> la fotografía digital frente a la convencional es que cuestalo mismo hacer 100 fotos que una. Como resultado, los fotógrafos suelen hacer muchasmás fotografías cuando trabajan en formato digital. Asignando niveles <strong>de</strong> aprobaciónmientras trabaja, pue<strong>de</strong> resultarle mucho más fácil clasificar y seleccionar las imágenesmás tar<strong>de</strong> en el or<strong>de</strong>nador.Flujo <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> aprobación instantánea estándarEl flujo <strong>de</strong> trabajo estándar con la arquitectura <strong>de</strong> aprobación instantánea es el siguiente:1. Haga una foto.2. La cámara analiza la imagen para <strong>de</strong>terminar si parece sobreexpuesta o subexpuesta.Si sospecha que pue<strong>de</strong> haber un problema:• Proporciona un análisis acústico (si ha seleccionado esta opción) generando unaseñal sonora que le advierte inmediatamente <strong>de</strong>l posible problema aunque noesté mirando la pantalla en ese momento. La señal <strong>de</strong> aviso es una escala musicalascen<strong>de</strong>nte rápida si el sistema consi<strong>de</strong>ra que la imagen está sobreexpuesta, yviceversa, una escala musical <strong>de</strong>scen<strong>de</strong>nte rápida si consi<strong>de</strong>ra que está subexpuesta.42
• Asigna a la imagen el nivel <strong>de</strong> aprobación amarillo (si ha configurado la aprobaciónen “Auto”). Tenga en cuenta que algunas imágenes pue<strong>de</strong>n activar una advertencia aunque esténexpuestas según sus intenciones. Por tanto, <strong>de</strong>be consi<strong>de</strong>rar la advertencia tan sólocomo una orientación. Esta característica se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar.3. Si no <strong>de</strong>tecta ningún problema, guarda la imagen con nivel <strong>de</strong> aprobación ver<strong>de</strong>. Si configura la aprobación en “Auto”, todas las imágenes se guardarán con el nivelver<strong>de</strong> si se consi<strong>de</strong>ran correctas y con el amarillo si se consi<strong>de</strong>ran técnicamentedudosas. ¡Esta configuración no asigna automáticamente el nivel <strong>de</strong> aprobaciónrojo!4. Cuando revise las fotografías, compruebe siempre el estado <strong>de</strong> aprobación <strong>de</strong> cadauna <strong>de</strong> ellas y <strong>de</strong>cida si <strong>de</strong>be aumentarlo o reducirlo basándose en el aspecto quetienen en la pantalla <strong>de</strong> vista previa. También pue<strong>de</strong> activar un filtro <strong>de</strong> exploraciónpara, por ejemplo, ver sólo las imágenes con nivel rojo para borrarlas o con nivelver<strong>de</strong> para asegurarse <strong>de</strong> que tiene una versión buena <strong>de</strong> todas las imágenes quenecesita.5. Cuando empiece a trabajar con las imágenes en el or<strong>de</strong>nador, utilice el estado <strong>de</strong>aprobación como guía para organizar su trabajo. Por ejemplo, podría empezar porabrir y optimizar las imágenes con estado <strong>de</strong> aprobación ver<strong>de</strong>, pasar a las que tienenasignado el estado amarillo únicamente si necesita más imágenes y, por último,comprobar las rojas como último recurso.El sistema es muy flexible, así que pue<strong>de</strong> utilizarlo como prefiera. Por ejemplo, pue<strong>de</strong>configurar la cámara para que asigne a todas las imágenes nuevas el estado amarillo oel ver<strong>de</strong> con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la advertencia sobre la exposición. Asigne con cuidadoel estado rojo, pues las imágenes con ese nivel <strong>de</strong> aprobación se borrarán si el medio <strong>de</strong>almacenamiento se llena.Comprobación y modificación <strong>de</strong>l nivel <strong>de</strong> aprobaciónEl estado <strong>de</strong> aprobación <strong>de</strong> cada imagen se indica <strong>de</strong> dos maneras:• En la mayoría <strong>de</strong> los modos <strong>de</strong> vista previa, mediante un punto <strong>de</strong> color en laesquina inferior <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la pantalla.• En el nombre que se asigna a cada imagen. Así, el nombre <strong>de</strong> las imágenes aprobadas(ver<strong>de</strong>) empieza por “A” (por ejemplo, “A0000043”); el <strong>de</strong> las imágenessin clasificar (amarillo) por “B” (por ejemplo, “B0000043”), y el <strong>de</strong> las imágenesmarcadas para eliminar (rojo) por “C”. Gracias a esta convención <strong>de</strong> nombres,podrá clasificar sus archivos <strong>de</strong> imágenes por estado <strong>de</strong> aprobación <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>copiarlas en el or<strong>de</strong>nador (por ejemplo, or<strong>de</strong>nando la carpeta por nombre <strong>de</strong>archivo).Consulte también el diagrama en el que se indica dón<strong>de</strong> se muestra el nombre y el estado<strong>de</strong> aprobación <strong>de</strong> la imagen en la pantalla.Comprobando el nombre <strong>de</strong> archivo o el punto <strong>de</strong> color mientras recorre las imágenestomadas en las pantallas <strong>de</strong> vista previa individual, vista <strong>de</strong> cuatro miniaturas o vista <strong>de</strong>nueve miniaturas, pue<strong>de</strong> ver con toda facilidad el estado <strong>de</strong> aprobación actual <strong>de</strong> cadauna <strong>de</strong> ellas.Para modificar el estado <strong>de</strong> aprobación <strong>de</strong> la imagen visualizada o seleccionada, sólo tieneque presionar el botón <strong>de</strong> aprobación hasta que se muestre el nivel <strong>de</strong>seado. Tenga en cuenta que pue<strong>de</strong> configurar la cámara para que filtre las imágenes porestado <strong>de</strong> aprobación durante la visualización y que, si lo hace, algunas imágenesno se mostrarán (aunque seguirán guardadas). Consulte más abajo el apartado“Exploración por estado <strong>de</strong> aprobación” para saber cómo trabaja el filtro. Asigne con cuidado el estado rojo, pues las imágenes con ese nivel <strong>de</strong> aprobación seborrarán si el medio <strong>de</strong> almacenamiento se llena.43
Exploración por estado <strong>de</strong> aprobaciónLa cámara se pue<strong>de</strong> configurar para examinar las imágenes tomadas por estado <strong>de</strong> aprobación,esto es, para que muestre, por ejemplo, sólo las imágenes con estado ver<strong>de</strong> al examinarun lote (o con estado ver<strong>de</strong> y amarillo, o sólo con estado rojo, etc.). La opción <strong>de</strong> filtroactiva se indica en pantalla (consulte la ilustración). Las imágenes filtradas siguen guardadas,pero no se mostrarán a menos que modifique la configuración <strong>de</strong>l filtro. A<strong>de</strong>más,si cambia el nivel <strong>de</strong> aprobación <strong>de</strong> una imagen, es posible que “<strong>de</strong>saparezca” porque yano pase el filtro. Por ejemplo, si ha configurado la cámara para examinar únicamente lasimágenes con nivel <strong>de</strong> aprobación ver<strong>de</strong> y cambia una imagen al nivel amarillo, dichaimagen no se volverá a mostrar a menos que cambie el filtro <strong>de</strong> exploración.Esta función se pue<strong>de</strong> utilizar <strong>de</strong> muchas maneras. Por ejemplo:• Configure el filtro para que muestre únicamente las imágenes amarillas. Luegovisualice cada imagen y <strong>de</strong>cida si alguna <strong>de</strong> ellas <strong>de</strong>be pasar a ver<strong>de</strong> o a rojo.• Si le queda poco espacio, configure el filtro para que muestre únicamente las imágenesrojas, luego visualice las imágenes y elimine las que no <strong>de</strong>see conservar.• Configure el filtro para que muestre únicamente las imágenes ver<strong>de</strong>s. Luego visualicecada imagen para asegurarse <strong>de</strong> que tiene al menos una copia “buena”<strong>de</strong> cada fotografía que necesita.El filtro <strong>de</strong> exploración se pue<strong>de</strong> configurar <strong>de</strong> dos maneras:• Presionando y manteniendo presionado el botón hasta que el indicadormuestre el filtro que <strong>de</strong>sea aplicar.• Seleccionando MENÚ PRINCIPAL > Examinar. Pue<strong>de</strong> consultar el procedimientopaso a paso en el apartado Configuración <strong>de</strong>l filtro <strong>de</strong> exploración.Eliminación <strong>de</strong> imágenes por estado <strong>de</strong> aprobaciónHay muchas maneras <strong>de</strong> borrar imágenes, incluidas las <strong>de</strong> borrado individual (<strong>de</strong> unaen una) y borrado múltiple por lote, soporte o estado <strong>de</strong> aprobación. En el caso <strong>de</strong>l borradomúltiple, seleccione el soporte o el lote y luego siga la ruta MENÚ PRINCIPAL >ALMACENAM > Eliminar para especificar el estado <strong>de</strong> aprobación <strong>de</strong> las imágenes que<strong>de</strong>sea <strong>de</strong>sechar. Pue<strong>de</strong> elegir entre las opciones siguientes:• Todas las imágenes con estado rojo <strong>de</strong>l lote o soporte seleccionado• Todas las imágenes con estado rojo y amarillo <strong>de</strong>l lote o soporte seleccionado• Todas las imágenes <strong>de</strong>l lote o soporte seleccionadoEn MENÚ PRINCIPAL > Eliminar se <strong>de</strong>scriben los procedimientos <strong>de</strong>tallados <strong>de</strong> cadaopción.Configuración <strong>de</strong>l estado pre<strong>de</strong>terminadoComa ya indicábamos en el apartado Flujo <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> aprobación instantáneaestándar, normalmente la cámara trabaja asignando el estado ver<strong>de</strong> a todas las imágenesque superan una prueba <strong>de</strong> exposición básica y el amarillo a las que no superan dichaprueba. No obstante, pue<strong>de</strong> modificar la configuración si prefiere utilizar otro flujo <strong>de</strong>trabajo. Las opciones disponibles son las siguientes:• Auto: es la opción que se <strong>de</strong>scribe en Flujo <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong> aprobación instantáneaestándar.• Ver<strong>de</strong>: asigna a todas las imágenes nuevas el estado ver<strong>de</strong>, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong> la exposición.• Amarillo: asigna a todas las imágenes nuevas el estado amarillo, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia<strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong> la exposición.Sea cual sea la configuración elegida, la cámara aún generará una señal sonora si consi<strong>de</strong>raque una imagen está mal expuesta.Seleccione MENÚ PRINCIPAL > Examinar para seleccionar la opción <strong>de</strong>seada. Pue<strong>de</strong>consultar el procedimiento paso a paso en el apartado Configuración <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong>aprobación pre<strong>de</strong>terminado.44
8 Visualización,eliminación ytransferencia <strong>de</strong>imágenesExploración <strong>de</strong> imágenes básicaEL display OLED, gran<strong>de</strong> y a todo color, le permite revisar las imágenes sobre la marcha.El display ofrece vistas previas a pantalla completa, zoom <strong>de</strong> gran ampliación, dos niveles<strong>de</strong> vistas en miniatura y herramientas <strong>de</strong> análisis, incluidos un histograma completo ylos ajustes <strong>de</strong> la cámara.Al encen<strong>de</strong>r la cámara, el display se activa en el modo <strong>de</strong> exploración estándar y muestrala última imagen guardada (si hay alguna) en el soporte y el lote activos. Así mismo, cadavez que se toma una foto, el display muestra una vista previa <strong>de</strong> ella.Para explorar las imágenes <strong>de</strong>l lote activo, sólo tiene que presionar las flechas izquierda() y <strong>de</strong>recha () <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> exploración.Selección <strong>de</strong>l lote activoCuando se revisan las imágenes con el botón <strong>de</strong> exploración, solamente se muestran las<strong>de</strong>l lote activo <strong>de</strong>l soporte activo. Para ver las <strong>de</strong> otro lote, es necesario pulsar el botónAlejar (-) hasta que se muestre el nivel <strong>de</strong> soporte o <strong>de</strong> lote y luego acce<strong>de</strong>r a la carpetaapropiada con el botón Acercar (+). En el apartado Exploración <strong>de</strong> los soportes y lotesencontrará información <strong>de</strong>tallada sobre la selección <strong>de</strong>l soporte y el lote activos.Exploración por estado <strong>de</strong> aprobaciónLa cámara se pue<strong>de</strong> configurar para que, al explorar las imágenes <strong>de</strong>l lote activo, muestresólo las que tengan asignado uno o varios niveles <strong>de</strong> aprobación específicos. Esta funciónle pue<strong>de</strong> resultar útil, por ejemplo, para revisar todas las imágenes con estado rojo y asegurarse<strong>de</strong> que no le harán falta, o bien para revisar todas las fotos con estado amarillopara <strong>de</strong>cidir si <strong>de</strong>be pasarlas a ver<strong>de</strong> o a rojo. Si utiliza el filtro <strong>de</strong> exploración, las imágenesque excluya con el filtro no se mostrarán, aunque seguirán guardadas.En el apartado Uso <strong>de</strong> la arquitectura <strong>de</strong> aprobación instantánea encontrará información<strong>de</strong>tallada sobre cómo comprobar y configurar el filtro <strong>de</strong> exploración.Acercar y alejarComo se muestra a continuación, los botones y le permiten visualizar las imágenescon varios niveles <strong>de</strong> <strong>de</strong>talle. Si sigue pulsando el botón Alejar, llegará hasta la pantalla<strong>de</strong> visualización y selección <strong>de</strong> lotes y soportes.Lista <strong>de</strong> soportes Lista <strong>de</strong> lotes Vista <strong>de</strong> 9 miniaturas Vista <strong>de</strong> 4 miniaturas Vista normal Vista ampliadaSiga presionando (+)para ampliar más45
1Acercar para mejorar el nivel <strong>de</strong> <strong>de</strong>talleLa resolución <strong>de</strong> la pantalla <strong>de</strong> vista previa es mucho más baja que la <strong>de</strong> sus imágenes. Portanto, pue<strong>de</strong> ampliarlas mucho para revisar los <strong>de</strong>talles pequeños. Para ello:21. Acceda a la imagen que quiere ampliar con el botón <strong>de</strong> exploración.2. Presione el botón Acercar ( ) para ampliarla un paso. La pantalla se actualizapara mostrar una imagen ampliada y una vista en miniatura con un cuadro rojoque indica la parte <strong>de</strong> la imagen que se está mostrando en la vista ampliada.3. A continuación pue<strong>de</strong> realizar una <strong>de</strong> las operaciones siguientes:• Desplazar la zona ampliada con el botón <strong>de</strong> exploración si <strong>de</strong>sea revisar otraparte <strong>de</strong> la imagen.• Seguir ampliando la imagen con el botón Acercar ( ).• Retroce<strong>de</strong>r a la vista anterior presionando el botón Alejar ( ).4. Cuando haya terminado, presione y mantenga presionado el botón Alejar ( )para volver al nivel <strong>de</strong> zoom estándar.3ororVistas en miniaturaLas miniaturas son versiones en pequeño <strong>de</strong> cada vista previa, dimensionadas para quela pantalla pueda mostrar simultáneamente cuatro o nueve imágenes. Pue<strong>de</strong> utilizarlaspara obtener una panorámica <strong>de</strong> las fotografías tomadas hasta ese momento y localizarmás fácilmente imágenes específicas.Para acce<strong>de</strong>r a las vistas en miniatura, active la vista previa estándar y presione el botónAlejar una vez para ver cuatro miniaturas o dos para ver nueve.En las vistas en miniatura, la imagen seleccionada aparece enmarcada en azul. Pue<strong>de</strong>ampliarla con el botón Acercar o borrarla siguiendo la ruta MENÚ PRINCIPAL >ALMACENAM > Eliminar (Consulte el procedimiento <strong>de</strong>tallado en MENÚ PRINCIPAL> ALMACENAM > Eliminar). Use y para explorar las distintas vistas en miniaturasi hay más imágenes <strong>de</strong> las que se pue<strong>de</strong>n mostrar <strong>de</strong> una sola vez. Si sigue pulsando el botón Alejar una vez haya llegado a la pantalla <strong>de</strong> nueve miniaturas,acce<strong>de</strong>rá a la lista <strong>de</strong> lotes y, si vuelve a presionar el botón, a la <strong>de</strong> soportes. Pue<strong>de</strong>usar esta opción para seleccionar el soporte y el lote activos y explorar sus imágeneso guardar otras nuevas. En el apartado Trabajo con soportes y lotes encontraráinformación <strong>de</strong>tallada.446
Pue<strong>de</strong> efectuar unrecorrido cíclico <strong>de</strong>todos los modos <strong>de</strong>vista previa disponiblespresionandoel botón <strong>de</strong> modo<strong>de</strong> vista .Modos <strong>de</strong> vista previaSelección <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> vista previaEl botón <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> vista le permite acce<strong>de</strong>r a los modos <strong>de</strong> vista previa disponibles, enun recorrido cíclico.Los modos disponibles son los siguientes:• Vista previa estándar:muestra una imagen <strong>de</strong> vista previa ro<strong>de</strong>ada por algunos <strong>de</strong> los parámetros másimportantes.• Histograma:muestra una imagen <strong>de</strong> vista previa con un histograma superpuesto.• Histograma y datos completos:muestra una imagen <strong>de</strong> vista previa con un histograma y los datos <strong>de</strong> la exposiciónsuperpuestos.• Ahorro <strong>de</strong> energía:apaga la pantalla, aunque los menús siguen activos y pue<strong>de</strong> seguir tomando fotos.• Vista previa <strong>de</strong> pantalla completa:muestra únicamente la vista previa, sin marco ni datos sobre los parámetros.Para acce<strong>de</strong>r a los distintos modos, presione el botón <strong>de</strong> modo <strong>de</strong> vista <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong>lantero.Los modos aparecen en el or<strong>de</strong>n indicado en la <strong>de</strong>scripción anterior, <strong>de</strong> forma cíclica. Enlos apartados siguientes se ofrece una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>tallada <strong>de</strong> cada uno <strong>de</strong> ellos.Sea cual sea el modo activo, si presiona el botón Acercar en la imagen o el botón Alejarpara ver las miniaturas, la pantalla vuelve al modo <strong>de</strong> vista previa “estándar”, que contieneinformación sobre la imagen actual y los parámetros <strong>de</strong> la cámara en los bor<strong>de</strong>s superiore inferior. No obstante, si a continuación regresa al nivel <strong>de</strong> zoom estándar, se volverá aactivar el último modo <strong>de</strong> vista previa seleccionado.Tenga en cuenta que la pantalla también pue<strong>de</strong> trabajar en el modo <strong>de</strong> menú, que nomuestra vista previa alguna pero le permite configurar los parámetros <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong>sensor. Para acce<strong>de</strong>r al modo <strong>de</strong> menú, presione el botón <strong>de</strong> menú. Consulte el apartadoUso <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús.47
Valor ISOEquilibrio <strong>de</strong>blancosSoporte <strong>de</strong> almacenamientoactivoLa pantalla <strong>de</strong> vista previa estándar es la queaparece en el display cuando se encien<strong>de</strong> lacámara y probablemente la que con más frecuenciautilizará. Presenta una vista previa <strong>de</strong>la última fotografía tomada e informaciónbásica sobre los ajustes y la propia imagen.A<strong>de</strong>más hay disponibles otros modos <strong>de</strong> visualización,incluidos los siguientes: histograma,datos <strong>de</strong> la imagen, pantalla completa y ahorro<strong>de</strong> energía. Consulte el apartado Modos<strong>de</strong> vista previa para obtener informaciónEtiqueta <strong>de</strong>lbotónNombre <strong>de</strong>l archivo <strong>de</strong>imagenCapacidad <strong>de</strong> almacenamiento(fotos tomadas / fotos restantes)Estado <strong>de</strong> aprobación y filtro <strong>de</strong>exploraciónEl display permite a<strong>de</strong>más recorrer el sistema<strong>de</strong> menús y configurar los ajustes <strong>de</strong> la cámara;consulte el apartado Uso <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>menús.Uso <strong>de</strong>l histogramaEl histograma presenta una gráfica que indica el número total <strong>de</strong> píxeles en cada zona<strong>de</strong> luz, con los tonos más oscuros a la izquierda y los más claros a la <strong>de</strong>recha. Es unaherramienta muy valiosa para evaluar la exposición. En efecto, las imágenes bien expuestassuelen presentar toda una gama <strong>de</strong> niveles, mientras que las subexpuestas osobreexpuestas tien<strong>de</strong>n a mostrar niveles concentrados a la izquierda y la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> laescala, respectivamente.Consulte los ejemplos <strong>de</strong> histogramas y las explicaciones siguientes:ASubexposiciónUn histograma muy concentrado a la izquierda y con pocos píxeles en el resto <strong>de</strong> la escalaindica que la imagen probablemente está subexpuesta. Como resultado, se per<strong>de</strong>ránmuchos <strong>de</strong>talles en las zonas oscuras.AExposición correctaUn histograma repartido por toda la escala indica que la exposición probablementees correcta. Es posible que muestre unos cuantos píxeles en los extremos, que indicanla existencia <strong>de</strong> algunos claros espectrales y oscuros saturados, pero es normal en lasexposiciones correctas.BBSobreexposiciónUn histograma muy concentrado a la <strong>de</strong>recha y con pocos píxeles en el resto <strong>de</strong> la escalaindica que la imagen probablemente está sobreexpuesta. Como resultado, se per<strong>de</strong>ránmucho <strong>de</strong>talles en las zonas más claras.C El histograma es sólo un indicador, y <strong>de</strong>be interpretarse. Hay muchas situaciones en lasque un histograma cuestionable pue<strong>de</strong> ser el reflejo <strong>de</strong> una exposición perfectamenteválida para lograr el efecto <strong>de</strong>seado (y viceversa).CModo <strong>de</strong> datos completosEn el modo <strong>de</strong> datos completos, la pantalla presenta una lista completa <strong>de</strong> los parámetros<strong>de</strong> la cámara, así como el histograma y, en el fondo, una vista previa oscurecida <strong>de</strong> laimagen.Los parámetros <strong>de</strong> la cámara se guardan con la imagen, para que pueda consultarlos enFlexColor incluso <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> <strong>de</strong>scargar la imagen en el or<strong>de</strong>nador y archivarla.DD48
Modo <strong>de</strong> ahorro <strong>de</strong> energíaEn este modo, la unidad <strong>de</strong> sensor está totalmente activa y se pue<strong>de</strong>n hacer fotos, peroel display no está iluminado, lo cual ahorra batería.Este modo le permite acce<strong>de</strong>r al sistema <strong>de</strong> menús mientras dispara (esta acción activa lapantalla hasta que se sale <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús), pero los botones <strong>de</strong> aprobación, zoomy exploración no están activados. También se pue<strong>de</strong> ahorrar energía reduciendo la luminosidad o el contraste <strong>de</strong> lapantalla en MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES > INTERFAZ DEL USUARIO > PANTALLA.Encontrará información al respecto en el apartado “Configuración <strong>de</strong>l display”.12 Entre las diversas maneras <strong>de</strong> ahorrar energía figuran también la configuración <strong>de</strong> unlímite <strong>de</strong> tiempo para el display y un temporizador <strong>de</strong> apagado (ambos <strong>de</strong>sactivados enla configuración pre<strong>de</strong>terminada). La ruta para configurar el temporizador <strong>de</strong> apagadoes MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES > INTERFAZ DEL USUARIO > Apagado. La ruta paraconfigurar el límite <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>l display es MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES > INTERFAZDE USUARIO > DISPLAY > Límite <strong>de</strong> tiempo (MENÚ PRINCIPAL > CONFIGURACIÓN >INTERFAZ DE USUARIO > DISPLAY > Temporizador). En los apartados “Opciones <strong>de</strong>lmenú USER INTERFACE” y “Configuración <strong>de</strong>l display” encontrará información <strong>de</strong>tallada.Modo <strong>de</strong> pantalla completa 1En el modo <strong>de</strong> pantalla completa, pue<strong>de</strong> recorrer las imágenes guardadas con la resolución<strong>de</strong> vista previa, sin datos <strong>de</strong> ningún tipo alre<strong>de</strong>dor que le distraigan.Dado que en este modo no se muestra el nivel <strong>de</strong> aprobación, pulsar el botón <strong>de</strong> aprobaciónno tiene ningún efecto. De este modo se evita que pueda asignar acci<strong>de</strong>ntalmenteun nivel <strong>de</strong> aprobación erróneo sin darse cuenta. ¡Acceso rápido alindicador <strong>de</strong> sobreexposición!Indicador <strong>de</strong> sobreexposición 2Aunque el histograma muestra si hay píxeles sobreexpuestos, no indica cuáles. En lasfotografías con muchas áreas claras, pue<strong>de</strong> resultar difícil saber si las zonas más importantes<strong>de</strong> la imagen son así <strong>de</strong> claras o están totalmente sobreexpuestas. Para ayudarle a<strong>de</strong>terminarlo, la unidad <strong>de</strong> sensor pue<strong>de</strong> proporcionarle un indicador <strong>de</strong> sobreexposición,que muestra con exactitud las zonas <strong>de</strong> la imagen que están sobreexpuestas (es <strong>de</strong>cir, lospíxeles que presentan la claridad máxima y, por tanto, eliminan <strong>de</strong>talles).Cuando está activado, el indicador <strong>de</strong> sobreexposición hace que los píxeles sobreexpuestosparpa<strong>de</strong>en <strong>de</strong>l negro al blanco.Para activar o <strong>de</strong>sactivar el indicador <strong>de</strong> sobreexposición, siga la ruta MENÚ PRINCIPAL> AJUSTES> INTERFAZ DEL USUARIO > Marcar sobreexpuestas.En el apartado Opciones <strong>de</strong>l menú INTERFAZ DEL USUARIO encontrará el procedimiento<strong>de</strong>tallado.Existe un método rápido que permiteactivar/<strong>de</strong>sactivar el indicador<strong>de</strong> sobreexposición con un solobotón.Para usarlo, presione y mantengapresionada la flecha hasta que elindicador esté como usted prefiera(activado o <strong>de</strong>sactivado).49
Eliminación <strong>de</strong> imágenes − generalida<strong>de</strong>s ¡Acceso rápido aEliminar!Existe a<strong>de</strong>más un método rápidoque permite eliminar imágenesindividuales con un solo botón.Para usarlo, seleccione la imagen<strong>de</strong>seada y luego presione ymantenga presionada la flecha hasta que se abra el cuadro<strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> confirmación.La H3D incorpora las siguientes opciones <strong>de</strong> eliminación <strong>de</strong> imágenes:• Borrar sólo la imagen seleccionada.• Borrar todas las imágenes <strong>de</strong>l lote activo.• Borrar todas las imágenes <strong>de</strong>l soporte activo.• Borrar todas las imágenes con estado rojo <strong>de</strong>l lote activo.• Borrar todas las imágenes con estado rojo <strong>de</strong>l soporte activo.• Borrar todas las imágenes con estado rojo o amarillo <strong>de</strong>l lote activo.• Borrar todas las imágenes con estado rojo o amarillo <strong>de</strong>l soporte activo. Otra manera <strong>de</strong> trabajar es asignar a las imágenes que no se <strong>de</strong>sea conservar el nivel<strong>de</strong> aprobación rojo. De ese modo, pue<strong>de</strong> seguir conservando la imagen durante untiempo por si cambia <strong>de</strong> opinión, sabiendo que el sistema la borrará automáticamentecuando el medio <strong>de</strong> almacenamiento esté lleno. En todos los casos, el sistema le pedirá que confirme la operación.En MENÚ PRINCIPAL > ALMACENAM > Eliminar encontrará información <strong>de</strong>talladasobre el uso <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús para borrar una o varias imágenes.Transferencia <strong>de</strong> imágenesTransferencia a un or<strong>de</strong>nadorPara transferir al or<strong>de</strong>nador las imágenes guardadas en la tarjeta Compact Flash, conecteel respaldo digital al or<strong>de</strong>nador con un cable FireWire y luego ejecute FlexColor, queefectúa la operación automáticamente. En el manual <strong>de</strong> FlexColor encontrará información<strong>de</strong>tallada.Consulte también el apartado Conexión al or<strong>de</strong>nador para obtener información sobrecómo conectar el respaldo al or<strong>de</strong>nador.50
¡No se pierda los accesos rápidos!Con el fin <strong>de</strong> ayudarle a agilizar el trabajo, el respaldo digital incluye accesos rápidos a algunos <strong>de</strong> los comandos <strong>de</strong> menú máscomunes y que no tienen un botón <strong>de</strong>dicado en el panel frontal.Para acce<strong>de</strong>r a ellos tiene que presionar y mantener presionado uno <strong>de</strong> los botones <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong>lantero durante aproximadamenteun segundo. Aunque aparecen mencionados en los apartados relevantes <strong>de</strong>l manual, en estas líneas le ofrecemos un resumenpara mayor comodidad.Intente recordarlos. ¡Ahorrará tiempo y esfuerzo!Configurar el filtro <strong>de</strong>exploraciónActivar/<strong>de</strong>sactivar el indicador<strong>de</strong> sobreexposiciónEliminar imágenesPresione y mantenga presionado elbotón hasta que aparezca el filtroque <strong>de</strong>see aplicar.Consulte el apartado “Uso <strong>de</strong> laarquitectura <strong>de</strong> aprobación instantánea”.Presione y mantenga presionada laflecha hasta que el display empiecea parpa<strong>de</strong>ar (o <strong>de</strong>je <strong>de</strong> hacerlo) enlas zonas sobreexpuestas.Consulte el apartado “Indicador <strong>de</strong>sobreexposición”.Seleccione la imagen <strong>de</strong>seada y luegopresione y mantenga presionadala flecha hasta que aparezca elcuadro <strong>de</strong> diálogo Eliminar.Consulte “MENÚ PRINCIPAL >Eliminar”.51
9Menús:• ISO• Equilibrio <strong>de</strong> blancos• Soporte• ExaminarDescripción <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menúsEl menú principal contiene los parámetros <strong>de</strong> uso más frecuente durante el trabajo, así como submenúsque proporcionan acceso a los restantes elementos, en general <strong>de</strong> uso menos frecuente.Elemento <strong>de</strong> menú (enblanco) y valor actual (enamarillo)Los submenús llevan unaflecha <strong>de</strong>recha; presione laflecha <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong>exploración para acce<strong>de</strong>r aellos (o, en algunos casos,abrir un cuadro <strong>de</strong> diálogo)- Etiqueta <strong>de</strong>l botón[button symbol](SALIR en la ilustración)Nombre <strong>de</strong>l menú activoElemento seleccionado (recuadrado enazul). Los signos + y − indican que pue<strong>de</strong>usar los botones (+) y (−) para modificarel valor- Etiqueta <strong>de</strong>l botón[button symbol](Inactivo en la ilustración)Exploración <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menúsPara acce<strong>de</strong>r al sistema <strong>de</strong> menús, presione el botón MENÚ <strong>de</strong>l panel. La imagen quehaya en ese momento en el display se sustituirá por el primer nivel <strong>de</strong> menú. Utilice elbotón <strong>de</strong> exploración para recorrer los elementos <strong>de</strong>l menú, y los botones y paramodificar el ajuste seleccionado. En el apartado Panel <strong>de</strong> control encontrará imágenesy <strong>de</strong>scripciones <strong>de</strong> los botones.Todos los menús pue<strong>de</strong>n incluir elementos o submenús.• Los elementos son parámetros disponibles en el nivel <strong>de</strong> menú activo; muestranel valor actual junto al nombre <strong>de</strong>l elemento. Para configurar un elemento, selecciónelocon el botón <strong>de</strong> exploración ( ) y luego utilice los botones ypara seleccionar el valor que <strong>de</strong>see asignarle.• Los submenús no incluyen valores en el nivel visualizado, sino que conducen aotro menú o a un cuadro <strong>de</strong> diálogo. Todos los submenús muestran una flecha<strong>de</strong>recha () en lugar <strong>de</strong> un valor. Para abrir un submenú, selecciónelo con lasflechas arriba/abajo ( y ) <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> exploración y luego presione la flecha<strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l botón para abrirlo. Los submenús pue<strong>de</strong>n contener varios niveles.• Para volver al nivel superior <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un submenú, presione la flecha izquierda ()<strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> exploración.• Algunos submenús abren un cuadro <strong>de</strong> diálogo. Los cuadros <strong>de</strong> diálogo requierenefectuar una elección o salir (por ejemplo, confirmar o cancelar un comandoEliminar). Presionar la flecha izquierda no produce ningún efecto.52
Estructura <strong>de</strong> menúsElementos <strong>de</strong>l menúprincipal53
1 2A modo <strong>de</strong> ejemplo, para seleccionar MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES> INTERFAZ DEL USUARIO > Idioma <strong>de</strong>be realizar los pasossiguientes:1. Presione el botón <strong>de</strong> menú (MENÚ) para acce<strong>de</strong>r al menú.2. Use y para seleccionar el submenú AJUSTES.3. Presione para acce<strong>de</strong>r al menú AJUSTES.4. Presione para seleccionar el submenú INTERFAZ DELUSUARIO.3 45. Presione el botón o para seleccionar un idioma nuevo(en este caso, español).6. Presione el botón MENÚ/SALIR otra vez para cerrar el menú.5 6Tenga también en cuenta que los botones <strong>de</strong> menú y <strong>de</strong> confirmaciónestán justo al lado <strong>de</strong>l display, en las esquinas inferiorizquierda e inferior <strong>de</strong>recha respectivamente. Según vaya accediendoa los distintos elementos <strong>de</strong> menú, el display mostraráuna etiqueta junto a cada botón. Por eso, en el texto indicamos elnombre genérico <strong>de</strong>l botón y el nombre que aparece en el display.Por ejemplo: botón <strong>de</strong> menú (MENÚ), botón <strong>de</strong> menú (SALIR) obotón <strong>de</strong> confirmación (OK).Comprobación <strong>de</strong> los ajustesISO, Equilibrio <strong>de</strong> blancos, Soporte y Examinar son elementosque es preciso comprobar antes <strong>de</strong> cada sesión. Por este motivo,están situados en el nivel superior <strong>de</strong> la estructura <strong>de</strong> menús, <strong>de</strong>manera que resulten <strong>de</strong> acceso rápido y fácil. A<strong>de</strong>más se muestranen la mayor parte <strong>de</strong> los modos <strong>de</strong> vista previa, para que puedacontrolarlos a medida que trabaja.1 23ISOEl respaldo digital se pue<strong>de</strong> ajustar para que utilice un valor <strong>de</strong>sensibilidad equivalente al <strong>de</strong> la película ISO 50, 100, 200 ó 400.Tenga en cuenta, no obstante, que la sensibilidad “natural” <strong>de</strong>lCCD es ISO 50, por lo que, si la luz lo permite, obtendrá los mejoresresultados con ese valor.Para configurar el valor ISO:1. Seleccione MENÚ PRINCIPAL > ISO. Es el primer elemento<strong>de</strong>l menú, por lo que aparecerá seleccionado <strong>de</strong> manera pre<strong>de</strong>terminadacuando acceda al sistema <strong>de</strong> menús. (Consultetambién Exploración <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús para sabercómo se acce<strong>de</strong> a este ajuste.)2. Utilice el botón o para acce<strong>de</strong>r a los valores ISO disponibleshasta que aparezca en pantalla el <strong>de</strong>seado.3. Desplácese entonces a otro elemento <strong>de</strong>l menú con el botón<strong>de</strong> exploración o bien presione el botón <strong>de</strong> MENÚ para aceptarla nueva configuración y salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús. Recuer<strong>de</strong> que la sensibilidad <strong>de</strong> fábrica <strong>de</strong>l sensor CCD es ISO50. Los valores ISO superiores producirán imágenes cada vezmás ruidosas (<strong>de</strong>l mismo modo que la película ISO presentamás grano). Por este motivo, es recomendable usar el valor ISOmás bajo que permita la luz disponible.54
1a3aOpción <strong>de</strong> Equil blancosLuz díaNubladoSombraFlashFluorescenteTungsteno<strong>Manual</strong>Descripción2a4aDispone <strong>de</strong> siete ajustes <strong>de</strong> “Equilibrio <strong>de</strong> blancos” entre los que elegir.Para uso en exteriores con luz solar directa.Para uso general en exteriores cuando está nublado.Para uso general en exteriores en lugares umbríos a los que no llega luz solar directa.Para uso general en interiores cuando se utiliza un sistema <strong>de</strong> flash/luz estroboscópica normal.Para uso cuando se utiliza luz fluorescente (focos).Para uso en interiores con lámparas <strong>de</strong> tungsteno/B normales.Para efectuar el ajuste manualmente3bLa temperatura <strong>de</strong> color sepue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir manualmenteo comprobar <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> unaexposición <strong>de</strong> prueba.Equilibrio <strong>de</strong> blancos / Equilibrio <strong>de</strong> grisesExisten varias formas <strong>de</strong> hacer un ajuste <strong>de</strong>l equilibrio <strong>de</strong> blancos/grises. Si trabaja sin cables en exteriores, es posible que prefierahacer un preajuste rápido al mismo tiempo que comprueba el valorISO y el soporte. En cambio, si trabaja en estudio y con conexiónal or<strong>de</strong>nador, probablemente preferirá tomar la primera foto <strong>de</strong>una escala <strong>de</strong> grises y hacer el ajuste para la sesión en FlexColor.Otra posibilidad es asignar el Botón User para que realice unacomprobación rápida <strong>de</strong>l equilibrio <strong>de</strong> blancos en condiciones<strong>de</strong> luz mixtas. Tenga en cuenta que los ajustes <strong>de</strong>l equilibrio <strong>de</strong> blancos tienencomo único propósito facilitarle la visualización y que notienen efectos en el archivo en bruto, que se mantiene neutroen espera <strong>de</strong> la fase <strong>de</strong> tratamiento <strong>de</strong> imágenes.Para seleccionar una opción <strong>de</strong> balance <strong>de</strong> blancos preconfigurada:1a. Presione el botón MENÚ <strong>de</strong>l respaldo digital.2a. Use y para seleccionar el submenú Equil blancos.3a. Utilice el botón o para acce<strong>de</strong>r a las opcionesdisponibles hasta que aparezca en pantalla la <strong>de</strong>seada.4a. Desplácese a otra opción con el botón <strong>de</strong> exploración, o bienpresione el botón MENÚ para salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús yguardar el ajuste.Para <strong>de</strong>finir un ajuste <strong>de</strong> equilibrio <strong>de</strong> blancos manual:1a. Seleccione MENÚ PRINCIPAL > Equil blancos > <strong>Manual</strong>.2a. Presione la flecha para abrir la pantalla “Equil blancosmanual”.3b. En esta pantalla pue<strong>de</strong> ajustar la temperatura <strong>de</strong> color a unvalor numérico específico en grados K con ayuda <strong>de</strong> los botoneso .Otra posibilidad es colocar el punto central <strong>de</strong>l visor sobreun área que consi<strong>de</strong>re que <strong>de</strong>be reproducirse como neutraen color en la imagen (una “tarjeta gris” o incluso una hoja<strong>de</strong> papel blanco serían perfectas) y hacer una exposición <strong>de</strong>prueba (asegurándose <strong>de</strong> que sea aproximadamente correcta,pues <strong>de</strong> lo contrario recibirá un mensaje <strong>de</strong> aviso). En eldisplay OLED aparece un rectángulo pequeño que señala esaárea concreta. A continuación, los cálculos se realizan automáticamente,por lo que las fotografías siguientes utilizan elárea elegida como nuevo estándar <strong>de</strong> “equilibrio <strong>de</strong> blancos”.Con este método también pue<strong>de</strong> comprobar en la pantalla latemperatura <strong>de</strong> color calculada <strong>de</strong> la fuente <strong>de</strong> luz en gradosKelvin.4a. Presione el botón MENÚ para salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús yguardar el ajuste. Los nuevos ajustes se conservan aunque se apague y se vuelvaa encen<strong>de</strong>r la cámara, así que no se olvi<strong>de</strong> <strong>de</strong> modificarloscuando lo necesite.55
1La pantalla TOMA BALBLANCO aparece <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>la exposición <strong>de</strong> prueba paramostrar el área seleccionadapara el cálculo <strong>de</strong>l equilibrio<strong>de</strong> blancos.23 4Para seleccionar en un solo paso una opción <strong>de</strong> equilibrio <strong>de</strong>blancos con el botón User:(Nota: Esta función sólo funciona con tarjeta CF o ImageBank-II)1. Configure el botón User (o bien el botón AE-L, STOP DOWNo M.UP ) para activar la función Grey balance exp. (enel capítulo – Funciones avanzadas / Lista <strong>de</strong> funciones <strong>de</strong>lbotón programable – encontrará más información).2. Encuadre el punto central <strong>de</strong>l visor en una superficie <strong>de</strong> colorneutro y presione el botón configurado.En el display OLED aparece un rectángulo pequeño que señalaesa área concreta. A continuación, los cálculos se realizanautomáticamente, por lo que las fotografías siguientes utilizanel área elegida como nuevo estándar <strong>de</strong> “equilibrio <strong>de</strong>blancos”.SoporteEl submenú Almacenam <strong>de</strong>termina dón<strong>de</strong> guardará las imágenesnuevas el respaldo digital y cuáles <strong>de</strong> las imágenes guardadas semostrarán en la ventana <strong>de</strong> exploración.Muchas veces tendrá un solo soporte <strong>de</strong> almacenamiento disponible:la tarjeta Compact Flash interna. Sin embargo, si tiene varios(por ejemplo, una tarjeta y uno o más discos externos), pue<strong>de</strong> quetenga que alternar entre ellos.Si el soporte seleccionado contiene más <strong>de</strong> un lote (carpeta),cuando utilice el submenú Almacenam se seleccionará el últimolote creado.Para seleccionar el soporte en el que <strong>de</strong>sea guardar las imágenesnuevas y cuyas imágenes ya guardadas <strong>de</strong>sea examinar:1. Presione el botón MENÚ.2. Use y para seleccionar el submenú SOPORTE.3. Utilice el botón o para acce<strong>de</strong>r a los soportes disponibleshasta que aparezca el nombre <strong>de</strong>l <strong>de</strong>stino/fuente que<strong>de</strong>sea usar.4. Desplácese a otra opción con el botón <strong>de</strong> exploración, o bienpresione el botón MENÚ para salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús yguardar el ajuste. Tenga en cuenta que también pue<strong>de</strong> seleccionar el soportecon los botones (+) y (-) mientras examina las imágenes. Estemétodo también le permite seleccionar un lote mientras usael botón (+) para pasar <strong>de</strong> la vista <strong>de</strong> soportes a la <strong>de</strong> lotes,luego a la <strong>de</strong> miniaturas y por último a la <strong>de</strong> vista previa. Enel apartado Exploración <strong>de</strong> los soportes y lotes encontraráinformación <strong>de</strong>tallada.56
12 3ExaminarEl filtro <strong>de</strong> exploración completa el sistema <strong>de</strong> aprobación instantáneapermitiéndole examinar las imágenes por su estado <strong>de</strong>aprobación. Las opciones disponibles son las siguientes:• Todas: permite examinar todas las imágenes <strong>de</strong>l lote activo,con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> su estado <strong>de</strong> aprobación. Es el valorpre<strong>de</strong>terminado.•Rojo: permite examinar sólo las imágenes <strong>de</strong>l lote activo conestado <strong>de</strong> aprobación rojo. Son las imágenes que ha marcadopara, probablemente, borrarlas. Pue<strong>de</strong> examinarlas paraasegurarse <strong>de</strong> que no ha seleccionado para borrar ningunaimagen utilizable o localizar imágenes que <strong>de</strong>sea borrar conel fin <strong>de</strong> liberar espacio para otras nuevas.••Ver<strong>de</strong>: permite examinar sólo las imágenes <strong>de</strong>l lote activo conestado <strong>de</strong> aprobación ver<strong>de</strong>. Son imágenes nuevas que no hanactivado la advertencia <strong>de</strong> exposición o imágenes a las que haasignado el nivel <strong>de</strong> aprobación ver<strong>de</strong> manualmente <strong>de</strong>spués<strong>de</strong> cancelar una advertencia <strong>de</strong> exposición.Ver<strong>de</strong> y amarillo: permite examinar las imágenes con estado<strong>de</strong> aprobación ver<strong>de</strong> y amarillo, pero no muestra las <strong>de</strong> nivelrojo. Pue<strong>de</strong>n ser, por ejemplo, imágenes que ha <strong>de</strong>cidido conservaro que aún no ha revisado para asignarles un estado <strong>de</strong>aprobación.Si <strong>de</strong>sea más información sobre cómo utilizar el sistema <strong>de</strong> aprobacióninstantánea, consulte el apartado Uso <strong>de</strong> la arquitectura<strong>de</strong> aprobación instantánea. ¡Acceso rápido aExaminar!Para configurar el filtro <strong>de</strong> exploración <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el menú:1. Seleccione MENÚ PRINCIPAL > Examinar. Se muestra elvalor activo.2. Utilice el botón o para recorrer las opciones <strong>de</strong> filtro(<strong>de</strong>scritas más arriba) hasta llegar a la que <strong>de</strong>see utilizar.3. Desplácese entonces a otro elemento <strong>de</strong>l menú con el botón<strong>de</strong> exploración o bien presione el botón <strong>de</strong> MENÚ para aceptarla nueva configuración y salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús.El mensaje “Filtro <strong>de</strong> exploración vacío” indica que no hay imágenescon ese estado <strong>de</strong> aprobación concreto.Existe a<strong>de</strong>más un método rápidoque permite modificar el filtro<strong>de</strong> exploración.Para utilizarlo, presione y mantengapresionado (no bastacon una pulsación rápida) elbotón <strong>de</strong> aprobación instantáneahasta que se muestre elcolor <strong>de</strong> estado <strong>de</strong> aprobación<strong>de</strong>seado. Cuando examine lasimágenes, solamente se mostraránlas que tengan ese nivel<strong>de</strong> aprobación.57
10Menú:AlmacenamientoEste capítulo <strong>de</strong>scribe las funciones<strong>de</strong> almacenamiento <strong>de</strong>archivos, transferencia <strong>de</strong> archivos,organización <strong>de</strong> imágenes,clasificación <strong>de</strong> archivos y otrasrelacionadas.Exploración <strong>de</strong>l menú ALMACENAM58
132MENÚ PRINCIPAL > ALMACENAMEl menú Almacenam ofrece opciones relacionadas con el soporte<strong>de</strong> almacenamiento. Des<strong>de</strong> este menú pue<strong>de</strong> formatear el soporte ocrear lotes nuevos, así como transferir imágenes <strong>de</strong> la cámara a unor<strong>de</strong>nador. También pue<strong>de</strong> configurar el estado <strong>de</strong> aprobación inicial(ver<strong>de</strong> o amarillo) que <strong>de</strong>sea asignar a las imágenes nuevas.La primera opción <strong>de</strong>l menú Almacenam es Eliminar. La principalventaja <strong>de</strong> la captura digital es la capacidad <strong>de</strong> analizar lasimágenes sobre la marcha y, si es necesario, eliminarlas <strong>de</strong> formainmediata para <strong>de</strong>jar sitio a otras nuevas. Las opciones disponiblesson las siguientes:• Eliminar una imagen• Eliminar todas las imágenes <strong>de</strong> un lote• Eliminar todas las imágenes <strong>de</strong> un soporte• Eliminar todas las imágenes con un estado <strong>de</strong> aprobación<strong>de</strong>terminado (por ejemplo, rojo) <strong>de</strong> un lote o soporte.45 6ELIMINAREn este ejemplo se <strong>de</strong>scribe el procedimiento para eliminar unasola imagen <strong>de</strong> un lote que contiene nueve.Para eliminar una sola imagen:1. Con una imagen en pantalla (que vaya a conservar), presioneel botón para acce<strong>de</strong>r a la vista <strong>de</strong> nueve miniaturas (eneste caso).2. Seleccione la imagen que <strong>de</strong>sea borrar con el botón <strong>de</strong> exploración.En el modo <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> miniaturas, la imagen seleccionadaes la que aparece recuadrada en color. En el modo <strong>de</strong>vista <strong>de</strong> una sola imagen, la imagen seleccionada es la queaparece en el display. (Pue<strong>de</strong> borrar la imagen tanto <strong>de</strong>s<strong>de</strong> elmodo <strong>de</strong> vista <strong>de</strong> una imagen como <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el modo <strong>de</strong> vista<strong>de</strong> miniaturas).3. Seleccione MENÚ PRINCIPAL > ALMACENAM4. Presione para abrir el cuadro <strong>de</strong> diálogo Eliminar.5. Se mostrará entonces una vista previa <strong>de</strong> tamaño completo<strong>de</strong> la imagen seleccionada y el sistema le pedirá que confirmela operación. Presione OK.6. Volverá entonces al menú principal. Observe que la imagense ha eliminado y que el lote sólo contiene ocho imágenes.Desplácese a otra imagen con el botón <strong>de</strong> exploración o bienpresione el botón MENÚ para salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús. ¡Acceso rápido aEliminar!Existe a<strong>de</strong>más un método rápidoque permite eliminar imágenesindividuales con un solo botón.Para usarlo, seleccione la imagen<strong>de</strong>seada y luego presione ymantenga presionada la flecha hasta que se abra el cuadro<strong>de</strong> diálogo <strong>de</strong> confirmación.59
Menús para eliminarvarias imágenes <strong>de</strong>un lote.1 2Eliminar varias imágenes <strong>de</strong> un lotePara eliminar varias imágenes <strong>de</strong> un lote seleccionado:1. Des<strong>de</strong> el modo <strong>de</strong> vista previa <strong>de</strong> una imagen, seleccioneMENÚ PRINCIPAL > ALMACENAM > Eliminar. (Consultetambién el apartado Exploración <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús;contiene información <strong>de</strong>tallada sobre cómo localizar estaopción.)32. Use para acce<strong>de</strong>r al submenú Eliminar.A.B.C. 3. Con el botón o , seleccione:A. Esta imagen: Elimina únicamente la imagen seleccionadaB. Todas las rojas en el lote: elimina todas las imágenes <strong>de</strong>nivel rojo <strong>de</strong>l lote actual.C. Todas las amarillas/rojas en el lote: elimina todas lasimágenes <strong>de</strong> nivel amarillo y rojo <strong>de</strong>l lote actual.D. Todas en el lote: elimina todas las imágenes <strong>de</strong>l loteactual.D.4. Presione OK para confirmar la acción (si <strong>de</strong>sea salir sin borrar,presione SALIR).460
5 65. Volverá entonces al menú principal. Desplácese a otra opcióncon el botón <strong>de</strong> exploración, o bien6. Pulse el botón <strong>de</strong> menú (SALIR) para salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>menús.1Eliminar varias imágenes <strong>de</strong> un soporte seleccionado243Para borrar varias imágenes a la vez:1. Des<strong>de</strong> el modo <strong>de</strong> vista previa <strong>de</strong> una imagen, presione elbotón hasta que se muestre la lista <strong>de</strong> soportes.2. Use y para seleccionar el soporte <strong>de</strong>l que <strong>de</strong>sea eliminarimágenes. Podrá eliminar imágenes <strong>de</strong> todos los lotes guardadosen ese soporte. Observe que cada soporte <strong>de</strong> la lista muestra entre paréntesisun grupo <strong>de</strong> tres números en color, a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> su nombre,que indican el número total <strong>de</strong> imágenes <strong>de</strong> cada estado <strong>de</strong>aprobación (ver<strong>de</strong>, amarillo y rojo) que contiene ese soporte.Por ejemplo, si el soporte indica (18/5/3), significa que contieneen total 26 imágenes: 18 ver<strong>de</strong>s (aprobadas), 5 amarillas (sinclasificar) y 3 rojas (para posible borrado).3. Seleccione MENÚ PRINCIPAL > ALMACENAM > Eliminar.(Consulte también el apartado Exploración <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>menús; contiene información <strong>de</strong>tallada sobre cómo localizaresta opción.)4. Presione para abrir el cuadro <strong>de</strong> diálogo Eliminar imagen.61
Menús para eliminarvarias imágenes <strong>de</strong>todos los lotes <strong>de</strong> unsoporte seleccionado.55. Seleccione el estado <strong>de</strong> aprobación que <strong>de</strong>sea eliminar. Todaslas imágenes <strong>de</strong>l soporte seleccionado que tengan asignadoel estado <strong>de</strong> aprobación indicado se borrarán.Use y para seleccionar Todas las rojas, Todas las rojasy amarillas o Todas.66. A continuación presione para acce<strong>de</strong>r al cuadro <strong>de</strong> diálogoEliminar <strong>de</strong>l estado <strong>de</strong> aprobación <strong>de</strong>seado.El sistema le pi<strong>de</strong> que confirme la operación.7 8. • Si <strong>de</strong>sea confirmarla, pulse el botón para cambiar el estadoa Sí y luego el botón OK para ejecutar la operación.• Si <strong>de</strong>sea cancelarla, presione el botón <strong>de</strong> menú (SALIR) parasalir o el botón para seleccionar No y luego el botón OKpara cancelar.Volverá entonces al menú principal. Desplácese a otra opcióncon el botón <strong>de</strong> exploración, o bien8. Presione el botón <strong>de</strong> menú (SALIR) para salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>menús.62
123FORMATOLa cámara solamente pue<strong>de</strong> leer y escribir en soportes con formato.Sin embargo, las tarjetas y los discos nuevos a veces no tienen ningúnformato, y también es posible que <strong>de</strong>see convertir un soporteque tenga un formato incompatible con la cámara. Cada vez que inserte una tarjeta Compact Flash nueva, lerecomendamos que la formatee con el respaldo digital comose <strong>de</strong>scribe a continuación, aunque el respaldo pueda leerla.De ese modo el respaldo digital hará un uso más eficiente <strong>de</strong>ella. El respaldo digital pue<strong>de</strong> formatear cualquier tipo <strong>de</strong> soporteque se le conecte, incluidas tarjetas Compact Flash y discosImageBank-II. No olvi<strong>de</strong> que al dar formato se borrarán todoslos datos que contenga el soporte <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino. También pue<strong>de</strong> utilizar el comando Formato para borrar todaslas imágenes <strong>de</strong> un disco. Este procedimiento es a veces másrápido que utilizar la opción Eliminar, pero no es tan flexible,pues borra todos los datos <strong>de</strong> todos los lotes.4 5Para dar formato a un soporte:1. Si tiene más <strong>de</strong> un tipo <strong>de</strong> soporte conectado (por ejemplo,una tarjeta Compact Flash y un ImageBank-II), seleccioneel que <strong>de</strong>see formatear accediendo a él <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el menúAlmacenam (consulte también el apartado Selección <strong>de</strong>lsoporte <strong>de</strong> almacenamiento activo).2. Seleccione MENÚ PRINCIPAL > ALMACENAM > Formato.(Consulte también el apartado Exploración <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>menús; contiene información <strong>de</strong>tallada sobre cómo localizaresta opción.)3. Presione para abrir el cuadro <strong>de</strong> diálogo Formato tarjeta.4. El sistema le pi<strong>de</strong> que confirme la operación.• Para confirmarla, presione el botón OK. Esta acción inicia elproceso <strong>de</strong> formateo y elimina todos los datos <strong>de</strong>l soporteactivo.• Para cancelarla, presione el botón SALIR.5. Volverá entonces al menú ALMACENAM. Desplácese a otraopción con el botón <strong>de</strong> exploración o bien presione el botón<strong>de</strong> menú (SALIR) para salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús.63
123LOTELos lotes le ayudan a organizar el trabajo. Son muy similares a lascarpetas <strong>de</strong>l disco duro <strong>de</strong> un or<strong>de</strong>nador. Utilice la opción Lote <strong>de</strong>lmenú ALMACENAM cada vez que <strong>de</strong>see crear un lote nuevo.Si <strong>de</strong>sea más información sobre los lotes, consulte el apartadoTrabajo con soportes y lotes.El procedimiento para crear un lote nuevo es el siguiente:1. Presione el botón MENÚ.2. Presione para seleccionar Almacenam.Presione y luego para seleccionar Lote.3 Presione para abrir el cuadro <strong>de</strong> diálogo Lote. El nombre<strong>de</strong> los lotes nuevos empieza siempre por un número <strong>de</strong> trescifras que se incrementa cada vez que se crea un lote. A continuaciónincluye cinco letras que pue<strong>de</strong> asignar el usuariopara facilitar la i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l lote. Para introducir lasletras:Seleccione una <strong>de</strong> las cinco letras con y . Luego use elbotón o para recorrer el alfabeto en la posición seleccionadahasta que aparezca la letra que <strong>de</strong>sea introducir.Repita el mismo procedimiento hasta completar las cincoletras.4. Presione el botón <strong>de</strong> confirmación (OK) para guardar el lotenuevo con el nombre seleccionado.5. Volverá entonces al menú LOTE. Desplácese a otra opcióncon el botón <strong>de</strong> exploración o bien presione el botón <strong>de</strong>menú (SALIR) para salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús.4 5 Recuer<strong>de</strong> que todas las imágenes nuevas se guardarán automáticamenteen el último lote creado; no es posible guardarimágenes nuevas en lotes antiguos.64
1234NIVEL DE APRO. PREDETERM.El sistema <strong>de</strong> arquitectura <strong>de</strong> aprobación instantánea (IAA) leayuda a evaluar y clasificar cada imagen en función <strong>de</strong> su calidad.De manera pre<strong>de</strong>terminada, el sistema asigna un estado <strong>de</strong> aprobacióninicial a cada imagen nueva sobre la base <strong>de</strong> un análisis <strong>de</strong>la distribución <strong>de</strong> los niveles <strong>de</strong> exposición. En la configuración<strong>de</strong> fábrica, el estado se asigna <strong>de</strong> la manera siguiente:• Ver<strong>de</strong> (aprobada):la imagen nueva parece correctamente expuesta.• Amarillo / Ámbar (sin clasificar):la imagen nueva parece estar sobreexpuesta o subexpuesta.No obstante, es posible que no <strong>de</strong>see utilizar este sistema, sinoque prefiera clasificar todas las fotografías nuevas como ver<strong>de</strong>so amarillas, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> los resultados <strong>de</strong>l análisis <strong>de</strong>la exposición. Una estrategia habitual podría ser asignar a todaslas imágenes el nivel amarillo y luego revisarlas y subir sólo lasmejores al estado ver<strong>de</strong>. Simultáneamente, podría bajar las másdudosas al estado rojo.Consulte también el apartado Uso <strong>de</strong> la arquitectura <strong>de</strong> aprobacióninstantánea si <strong>de</strong>sea una <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong>tallada <strong>de</strong>l trabajocon el sistema <strong>de</strong> aprobación.Para cambiar el estado que se asigna <strong>de</strong> manera pre<strong>de</strong>terminadaa las imágenes nuevas:1. Presione el botón MENÚ.2. Presione para seleccionar Almacenam.Presione y luego para seleccionar Nivel <strong>de</strong> apro. pre<strong>de</strong>term.Presione para abrir el cuadro <strong>de</strong> diálogo Nivel <strong>de</strong>apro. pre<strong>de</strong>term.3. Utilice el botón o para recorrer las opciones disponibleshasta que aparezca el nivel pre<strong>de</strong>terminado que <strong>de</strong>seausar (auto, ver<strong>de</strong> o amarillo).4. Desplácese entonces a otra opción con el botón <strong>de</strong> exploracióno bien presione el botón <strong>de</strong> menú (SALIR) para aceptarla nueva configuración y salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús.65
11Menú: AjustesEl elemento general “Ajustes”incluye varias opciones:• Interfaz <strong>de</strong>l usuario• Cámara• Acerca <strong>de</strong>• Pre<strong>de</strong>tExploración <strong>de</strong>la INTERFAZ DELUSUARIO67
MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES > Interfaz <strong>de</strong>l usuarioModificando los ajustes <strong>de</strong> Interfaz <strong>de</strong>l usuario, pue<strong>de</strong> controlar el modo <strong>de</strong> interactuarcon el respaldo digital y adaptarlo a su manera <strong>de</strong> trabajar. Este menú incluye parámetros<strong>de</strong> fecha y hora.Elementos <strong>de</strong> menú <strong>de</strong> INTERFAZ DEL USUARIOEl menú Interfaz <strong>de</strong>l usuario incluye tanto elementos como submenús. Son los siguientes:• Idioma:El sistema <strong>de</strong> menús se pue<strong>de</strong> visualizar en siete idiomas distintos. Con esteelemento pue<strong>de</strong> seleccionar el idioma en el que prefiere que se muestren losmenús.• Apagado:Para ahorrar energía <strong>de</strong> la batería, pue<strong>de</strong> configurar el respaldo para que se<strong>de</strong>sconecte <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> un periodo <strong>de</strong> inactividad concreto. El efecto es exactamenteel mismo que presionar el botón <strong>de</strong> apagado <strong>de</strong> la cámara: tendrá queencen<strong>de</strong>r la H3D para po<strong>de</strong>r hacer más fotografías. Seleccione Nunca si quiere<strong>de</strong>sactivar la función (es la opción pre<strong>de</strong>terminada). Seleccione un valor entre3 y 99 minutos para configurar un temporizador. (Observe la diferencia entrela opción <strong>de</strong> “Límite <strong>de</strong> tiempo” y la <strong>de</strong> “Apagado”.)• Marcar sobreexpuestas:Esta función dirige su atención a las zonas <strong>de</strong> la imagen que están sobreexpuestas.Cuando está activada, la pantalla <strong>de</strong> vista previa <strong>de</strong> imagen individual resaltalos píxeles sobreexpuestos haciendo que parpa<strong>de</strong>en en blanco y negro.Seleccione la opción Encendido si <strong>de</strong>sea activar la función, y la opción Apagadosi <strong>de</strong>sea <strong>de</strong>sactivarla.• Sonido:La H3D utiliza un análisis acústico para ayudarle a saber si la imagen estácorrectamente expuesta. Es la opción que se <strong>de</strong>scribe en Flujo <strong>de</strong> trabajo <strong>de</strong>aprobación instantánea estándar.Este elemento incluye opciones <strong>de</strong> Volumen (elija entre Alto, Bajo y Apagado),Chas. al pulsar una tecla (elija entre Encendido y Apagado) y Advertencia<strong>de</strong> expo. (elija entre Encendido y Apagado).• Fecha y hora:La H3D incorpora un reloj interno que registra la fecha y la hora. Esta informaciónse marca en cada imagen que se toma. A<strong>de</strong>más se emplea para etiquetarlos lotes con la fecha <strong>de</strong> creación. (Consulte en la nota <strong>de</strong> “Descripción general<strong>de</strong> la unidad sensora” cómo mantener cargada la pila interna para conservarel ajuste <strong>de</strong> fecha y hora).• Pantalla:Aquí pue<strong>de</strong> ajustar un Límite <strong>de</strong> tiempo (2-30 segundos) para el display; unaopción muy similar al salvapantallas <strong>de</strong> un or<strong>de</strong>nador. Cuando se alcanza ellímite <strong>de</strong> tiempo establecido, la pantalla se <strong>de</strong>sactiva, pero el respaldo sigueen funcionamiento, por lo que respon<strong>de</strong> inmediatamente cuando se pulsa unbotón. (Observe la diferencia entre la opción <strong>de</strong> “Límite <strong>de</strong> tiempo” y la <strong>de</strong>“Apagado”.)El submenú Pantalla también permite ajustar el Contraste (en una escala <strong>de</strong>1 a 10) <strong>de</strong>l display. Por lo general, conviene <strong>de</strong>jar el valor pre<strong>de</strong>terminado(5); sin embargo, en algunos lugares y con <strong>de</strong>terminadas imágenes es posibleque <strong>de</strong>see aumentarlo o reducirlo. Un valor <strong>de</strong> 10 proporciona el contrastemáximo, mientras que uno <strong>de</strong> 0 elimina todo el contraste (display en negro).Seleccionando un valor bajo también se ahorra batería.También pue<strong>de</strong> ajustar el Brillo (en una escala <strong>de</strong> 1 a 10) <strong>de</strong>l display. Por logeneral, conviene <strong>de</strong>jar el valor pre<strong>de</strong>terminado (5); sin embargo, en algunoslugares y con <strong>de</strong>terminadas imágenes es posible que <strong>de</strong>see aumentarlo o reducirlo.Un valor <strong>de</strong> 10 proporciona el brillo máximo, mientras que uno <strong>de</strong> 0 loreduce al mínimo. Seleccionando un valor bajo también se ahorra batería.68
1 23 45 6Configuración <strong>de</strong> las opciones <strong>de</strong>l submenú Interfaz<strong>de</strong>l usuarioTodos los elementos anteriores se pue<strong>de</strong>n configurar por un procedimientosimilar. Las opciones <strong>de</strong> Idioma, Apagado y Marcarsobreexpuestas se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir directamente con el botón o, mientras que las <strong>de</strong> Sonido, Fecha y hora y Pantalla requieren<strong>de</strong>scen<strong>de</strong>r un nivel <strong>de</strong> menú más.Proceda <strong>de</strong> la siguiente manera:1. Presione el botón MENÚ para acce<strong>de</strong>r al menú principal.2. Use y para seleccionar el menú AJUSTES.3. Presione para abrir el submenú AJUSTES.4. Presione para seleccionar el submenú INTERFAZ DELUSUARIO.5. Use y para seleccionar la opción <strong>de</strong>seada.Presione el botón o para configurar el nuevo ajuste enlas opciones Idioma, Apagado y Marcar sobreexpuestas ovuelva a presionar para acce<strong>de</strong>r a las opciones <strong>de</strong> Sonido,Fecha y hora y Pantalla.6. Presione el botón SALIR para guardar los nuevos ajustes ycerrar el menú.MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES > CámaraEl sensor <strong>de</strong> la H3D también se pue<strong>de</strong> usar con cámaras <strong>de</strong> visióndirecta (con el adaptador y los cables apropiados).El tiempo <strong>de</strong> exposición <strong>de</strong> la H3D establece la duración máxima<strong>de</strong> la exposición. El valor pre<strong>de</strong>terminado es <strong>de</strong> 1/8 s, y <strong>de</strong>be conservarseen todas las exposiciones <strong>de</strong> 1/8 s a 1/2000 s. No obstante,este ajuste <strong>de</strong>be modificarse para adaptarlo al tiempo requerido sies superior a 1/8 s.Si lo prefiere, pue<strong>de</strong> conectar un cable <strong>de</strong> entrada <strong>de</strong> sincronización<strong>de</strong>l flash entre la toma para PC <strong>de</strong>l objetivo y la H3D, lo quele permite conservar el valor pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> 1/8 <strong>de</strong> segundo y,al mismo tiempo, utilizar tiempos <strong>de</strong> exposición superiores. Estemétodo también permite usar el ajuste B.Variaciones en función <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>loCuando utilice la H3D con mo<strong>de</strong>los distintos, <strong>de</strong>be modificar elajuste en consecuencia. ¡No olvi<strong>de</strong> volver a modificar el ajuste sicambia <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> cámara!Las opciones disponibles son tres:• H3D• PinholePrevista básicamente para trabajos en estudio, don<strong>de</strong> se pue<strong>de</strong>conseguir una oscuridad absoluta para fotografiar (también es útilpara la “pintura <strong>de</strong> luz”). En este modo, la H3D utiliza el tiempo <strong>de</strong>exposición (así como otros pasos necesarios en una secuencia <strong>de</strong>captura) <strong>de</strong>finido en el cuadro <strong>de</strong> diálogo Secuencia <strong>de</strong> captura.El respaldo se pue<strong>de</strong> disparar con el botón INIC (MENÚ/SALIR) o<strong>de</strong>s<strong>de</strong> FlexColor (más a<strong>de</strong>lante figura una <strong>de</strong>scripción completa <strong>de</strong>lprocedimiento <strong>de</strong> configuración <strong>de</strong> la Secuencia <strong>de</strong> captura).• Flash syncPara uso con cámaras <strong>de</strong> visión directa y un adaptador<strong>Hasselblad</strong>.69
Exploración <strong>de</strong>l submenúCÁMARADiagrama <strong>de</strong> conectividadCualquier obturadorcon sincronización XCable <strong>de</strong> entradasincr. flashUnidad sensora<strong>de</strong> la H3DAdaptador <strong>de</strong> cámara<strong>de</strong> visión directa paracámaras <strong>Hasselblad</strong> H(<strong>Hasselblad</strong> no losuministra)Cualquier cámara <strong>de</strong>visión directa con adaptadorpara <strong>Hasselblad</strong> HObturador electrónicocon control <strong>de</strong> objetivoHorseman ISSObturadorelectrónicocon control <strong>de</strong>objetivo Rollei70
1 2Configuración <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo y las opciones <strong>de</strong>CÁMARAProceda <strong>de</strong> la siguiente manera:1. Presione el botón MENÚ para acce<strong>de</strong>r al menú principal.2. Use y para seleccionar el submenú AJUSTES.3. Presione para abrir el submenú AJUSTES.3 44. Use y para seleccionar CÁMARA.5. Presione para acce<strong>de</strong>r al submenú CÁMARA.6. Presione el botón o para seleccionar el mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong>cámara.5 67. Use y para seleccionar TIEMPO DE EXPOSICIÓN oSECUENCIA DE CAPTURA, si es necesario.8. Presione el botón o para seleccionar otros valores, sies necesario.9. Presione el botón <strong>de</strong> menú (SALIR) para guardar la configuracióny salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús.Opciones disponibles para PINHOLE y FLASH SYNC7 8Retardo <strong>de</strong> disparoEl valor normal es Pre<strong>de</strong>t y no se pue<strong>de</strong> modificar.Tiempo <strong>de</strong> exposiciónEste ajuste <strong>de</strong>be modificarse para trabajar sin cables con tiempos<strong>de</strong> exposición superiores a 1/8 s, asegurándose <strong>de</strong> que coincidacon la velocidad <strong>de</strong> obturación/tiempo <strong>de</strong> exposición <strong>de</strong> la cámara/objetivo.El rango <strong>de</strong> ajuste va <strong>de</strong> 1/8 s a 32 s (el valor pre<strong>de</strong>terminadoes 1/8 s).9Secuencia <strong>de</strong> capturaFunciona <strong>de</strong>l mismo modo que un temporizador <strong>de</strong> intervalos.Demora inicial: controla el tiempo que <strong>de</strong>be transcurrir antes<strong>de</strong> la primera exposición.Retardo: controla el tiempo que <strong>de</strong>be transcurrir entre cadaexposición.Conteo: controla el número total <strong>de</strong> exposiciones requerido.71
1 2Configuración <strong>de</strong>l TIEMPO DE EXPOSICIÓN y laSECUENCIA DE CAPTURAProceda <strong>de</strong> la siguiente manera:1. Presione el botón MENÚ para acce<strong>de</strong>r al menú principal.2. Use y para seleccionar el submenú AJUSTES.3 43. Presione para abrir el submenú AJUSTES.4. Use y para seleccionar CÁMARA.5 65. Presione para acce<strong>de</strong>r al submenú CÁMARA.6. Presione el botón o para seleccionar PINHOLE.7 87. Presione o para seleccionar TIEMPO DE EXPOSICIÓN.8. Presione o para seleccionar el valor <strong>de</strong> tiempo <strong>de</strong>exposición.9 109. Presione para seleccionar SECUENCIA DE CAPTURA.10. Presione para acce<strong>de</strong>r al submenú SECUENCIA DECAPTURA.72
11 1211. Presione el botón o para seleccionar un valor <strong>de</strong>DEMORA INICIAL.Este ajuste controla el tiempo que transcurre antes <strong>de</strong> laprimera exposición <strong>de</strong> la secuencia.12. Presione para seleccionar RETARDO.13 1413. Presione o para seleccionar un valor <strong>de</strong> RETARDO.Este ajuste controla el tiempo que transcurre entre cadaexposición <strong>de</strong> la secuencia.14. Presione para seleccionar CONTEO.15 1615. Presione o para seleccionar un valor en CONTEO.Este ajuste controla el número <strong>de</strong> exposiciones <strong>de</strong> lasecuencia.16. Presione OK para confirmar todos los ajustes.17 1817. El H3D ya está listo para iniciar la secuencia. Observe que laetiqueta <strong>de</strong>l botón MENÚ/SALIR ha cambiado a INIC:18. Presione INIC para ejecutar la secuencia.1919. Observe que la etiqueta <strong>de</strong>l botón MENÚ/SALIR ha vuelto acambiar y ahora indica PARAR. La secuencia se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>teneren cualquier momento presionando este botón. Si lo hace, eldisplay volverá a presentar el menú estándar.73
1212MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES > Acerca <strong>de</strong>Cuadro <strong>de</strong> diálogo Acerca <strong>de</strong>Ocasionalmente, <strong>Hasselblad</strong> publica actualizaciones <strong>de</strong>l softwareinterno (“firmware”) <strong>de</strong>l respaldo digital. Estas actualizacionessuelen tener por objeto subsanar pequeños errores o añadir nuevasfunciones. Seguramente recibirá asistencia adicional <strong>de</strong>l soportetécnico <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong> si se publica alguna actualización. En esecaso, pue<strong>de</strong> ser importante que tenga a mano el número <strong>de</strong> seriey la versión <strong>de</strong>l firmware instalada en su respaldo digital. Paralocalizar estos datos:1. Seleccione MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES > ACERCA DE.(Consulte también el apartado Exploración <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong>menús; contiene información <strong>de</strong>tallada sobre cómo localizaresta opción.)2. Presione para abrir el cuadro <strong>de</strong> diálogo Acerca <strong>de</strong>, quecontiene el número <strong>de</strong> serie y la versión <strong>de</strong>l firmware. Cuandohaya consultado la información, presione el botón <strong>de</strong> menú(SALIR) para volver a AJUSTES. Desplácese a otra opcióncon el botón <strong>de</strong> exploración o bien presione el botón <strong>de</strong>menú (SALIR) <strong>de</strong> nuevo para salir <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús.MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES > Pre<strong>de</strong>tLa opción PREDET restablece todos los valores a los ajustes pre<strong>de</strong>terminados/ <strong>de</strong> fábrica.Para restablecer todos los ajustes:1. Seleccione MENÚ PRINCIPAL > AJUSTES > PREDET.2. Presione el botón OK y luego el botón SALIR para volver.74
¡No se pierda losaccesos rápidos!Con el fin <strong>de</strong> ayudarle a agilizar eltrabajo, el respaldo digital incluyeaccesos rápidos a algunos <strong>de</strong> loscomandos <strong>de</strong> menú más comunesy que no tienen un botón <strong>de</strong>dicadoen el panel frontal.Para acce<strong>de</strong>r a ellos tiene que presionary mantener presionadouno <strong>de</strong> los botones <strong>de</strong>l panel <strong>de</strong>lanterodurante aproximadamenteun segundo. Aunque aparecenmencionados en los apartadosrelevantes <strong>de</strong>l manual, en estaslíneas le ofrecemos un resumenpara mayor comodidad.Intente recordarlos. ¡Ahorrarátiempo y esfuerzo!Configurar el filtro<strong>de</strong> exploraciónEliminar imágenesActivar/<strong>de</strong>sactivar elindicador <strong>de</strong> sobreexposiciónPresione y mantenga presionado el botón hastaque aparezca el filtro que <strong>de</strong>see aplicar.Consulte también el apartado “Uso <strong>de</strong> la arquitectura<strong>de</strong> aprobación instantánea”.Seleccione la imagen <strong>de</strong>seada y luego presioney mantenga presionada la flechahasta queaparezca el cuadro <strong>de</strong> diálogo Eliminar.Consulte también “MENÚ PRINCIPAL >Eliminar”.Presione y mantenga presionada la flecha hasta que el display empiece a parpa<strong>de</strong>ar (o<strong>de</strong>je <strong>de</strong> hacerlo) en las zonas sobreexpuestas.Consulte también el apartado “Indicador <strong>de</strong> sobreexposición”.75
12Medición <strong>de</strong> la luzy control <strong>de</strong> la exposición Tres métodos <strong>de</strong> medición Cinco métodos <strong>de</strong> exposición Medición <strong>de</strong> la luz extremadamente precisaEl sistema <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luz <strong>de</strong>l visor HVD90X integratres métodos <strong>de</strong> medición selectiva por reflexión: Matricial,Prepon<strong>de</strong>rancia central y Puntual. En todos los métodos, lamedición se lleva a cabo en incrementos <strong>de</strong> 1/12 EV. La transferencia<strong>de</strong> datos es rápida y automática, lo que garantizavalores <strong>de</strong> exposición correctos incluso en situaciones <strong>de</strong> iluminacióndifíciles y cambiantes.La medición <strong>de</strong> la luz se efectúa a través <strong>de</strong>l objetivo (TTL),y la exposición se pue<strong>de</strong> controlar manual o automáticamentecon ayuda <strong>de</strong> las ruedas <strong>de</strong> control o los ajustes <strong>de</strong> lacámara. La información aparece tanto en el LCD <strong>de</strong> la empuñaduracomo en el <strong>de</strong>l visor.El usuario pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>finir el control que <strong>de</strong>sea, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la opción100% manual hasta una sofisticada opción totalmente automática,por medio <strong>de</strong> los distintos métodos <strong>de</strong> exposición:<strong>Manual</strong>, Prioridad <strong>de</strong> apertura, Prioridad <strong>de</strong> obturación,Programa y Programa variable.76
Medición <strong>de</strong> la luz y control <strong>de</strong> la exposiciónAl seleccionar el control <strong>de</strong> la exposición, <strong>de</strong>ben tenerse en cuenta básicamente el método <strong>de</strong> medicióny el método <strong>de</strong> exposición:El método <strong>de</strong> medición <strong>de</strong>termina la manera en que se medirá la luz y qué porcentaje <strong>de</strong> laimagen se tendrá en cuenta para ello (matricial, prepon<strong>de</strong>rancia central y puntual).El método <strong>de</strong> exposición incluye parámetros y factores relacionados con la manera en que setraducirá la medición <strong>de</strong> la luz en velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> obturación y apertura. En este caso, la elección<strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong> los ajustes <strong>de</strong> la cámara y <strong>de</strong> sus efectos en los resultados o <strong>de</strong> su vali<strong>de</strong>z para cadaimagen concreta. Esta elección incluye a<strong>de</strong>más el tipo <strong>de</strong> automatización (<strong>Manual</strong> para control al100% en manos <strong>de</strong>l usuario, y Prioridad <strong>de</strong> apertura, Programa, etc. para control automatizado).Algunos modos y métodos son mucho más a<strong>de</strong>cuados para diversas situaciones y aplicacionesque otros, mientras que algunos <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n en mayor grado <strong>de</strong> las preferencias personales y elmodo <strong>de</strong> trabajar. Este manual no pue<strong>de</strong> abordar con suficiente profundidad los puntos que <strong>de</strong>beríantenerse en cuenta, por tanto si no está seguro <strong>de</strong> la mejor elección, le recomendamos queconsulte algún manual <strong>de</strong> fotografía general. A<strong>de</strong>más, en el sitio web –www.hasselblad.com– publicamosocasionalmente artículos y <strong>de</strong>bates sobre estas cuestiones.¡Recuer<strong>de</strong> que la configuración <strong>de</strong> la exposición <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> <strong>de</strong>l valor ISO seleccionado!Dado que el sistema <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luz es <strong>de</strong> tipo TTL, factores como el filtro, los tubos y anillos<strong>de</strong> extensión, etc., se tienen automáticamente en cuenta en la medición matricial. No obstante,algunas combinaciones <strong>de</strong> método y equipo pue<strong>de</strong>n provocar ligeras discrepancias por diversasrazones y, por tanto, es recomendable hacer diferentes exposiciones. Las exposiciones se muestran en el LCD <strong>de</strong> la empuñadura hasta tolerancias <strong>de</strong> 1,1/2 y 1/3 EV (en función <strong>de</strong> la configuración). Esto significa que los medios pasos semuestran <strong>de</strong> forma algo diferente a como se hace en displays más tradicionales. Porejemplo, la posición entre f/8 y f/11 se indica como f9.5 y, <strong>de</strong> forma similar, la posiciónentre 1/30s y 1/60s se indica como 45. Por consiguiente, si en la pantalla aparece“f 9.5 45” significa sencillamente “f/9.5 a 1/45 segundo”. La aparición <strong>de</strong> una “s” acontinuación <strong>de</strong> la velocidad <strong>de</strong> obturación indica segundos completos. Así, “45s”en la pantalla indica un tiempo <strong>de</strong> exposición <strong>de</strong> 45 segundos, y no <strong>de</strong> 1/45.Método <strong>de</strong> mediciónPrepon<strong>de</strong>rancia central(23 x 20 mm) ≈ 25%Punto central(23 x 20 mm) ≈ 25%Puntual(diámetro 7,5 mm) ≈ 2,5%Hay tres métodos <strong>de</strong> medición disponibles. Los tres son <strong>de</strong> reflexión (mi<strong>de</strong>n la luz que reflejan partesseleccionadas <strong>de</strong> la escena, según el método) y <strong>de</strong> tipo TTL (a través <strong>de</strong>l objetivo). Sus nombres(y símbolos en el LCD) son los siguientes:— Prepon<strong>de</strong>rancia central— Punto central— PuntualPrepon<strong>de</strong>rancia central: normalmente se utiliza en situaciones <strong>de</strong> luz media en las que nopredominan zonas claras u oscuras <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la gama <strong>de</strong> tonalida<strong>de</strong>s. Tiene en cuenta aproximadamenteel 25% <strong>de</strong> la imagen <strong>de</strong>l visor.Punto central: <strong>de</strong>staca la zona central <strong>de</strong> la pantalla <strong>de</strong> enfoque, y tiene en cuenta aproximadamenteel 25% <strong>de</strong> la imagen. Facilita una evaluación equilibrada y es la mejor elección cuando elsujeto principal está en el centro <strong>de</strong> la imagen.Puntual: la zona sensible equivale aproximadamente al 2,5% <strong>de</strong> la imagen (el punto central <strong>de</strong> lapantalla <strong>de</strong>l visor). Las partes <strong>de</strong> la imagen que quedan fuera <strong>de</strong> esta zona no se tienen en cuentaen la lectura. Ofrece una medición muy precisa <strong>de</strong> tonos específicos. Se suele usar en el sistema <strong>de</strong>zonas y en situaciones <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luz similares en las que se requiere el máximo control.También es excelente para mediciones con comparación <strong>de</strong> tonalida<strong>de</strong>s. Este modo permite visualizarzonas en lugar <strong>de</strong> EV en el LCD <strong>de</strong>l visor (consulte el apartado Opciones <strong>de</strong> la cámara).77
1EXP2Selección <strong>de</strong>l método <strong>de</strong> mediciónCon la cámara en el modo activo:1. Presione el botón EXP <strong>de</strong>l visor.2. Gire la rueda <strong>de</strong> control posterior en cualquier dirección (2a)para acce<strong>de</strong>r sucesivamente a las siguientes tres opciones:Average, Centre Weighted, y Spot 2b.3. Presione Save (botónDRIVE) para guardar el parámetro.Método <strong>de</strong> exposición3La exposición se pue<strong>de</strong> controlar manualmente o con uno <strong>de</strong> loscuatro modos automáticos, <strong>de</strong>signados <strong>de</strong> la siguiente manera enel LCD <strong>de</strong> la empuñadura:M – <strong>Manual</strong>AS– Aperture (priority)– Shutter (priority)P– ProgramPv – Program variableEn cada modo, la pantalla LCD <strong>de</strong> la empuñadura y la <strong>de</strong>l visormuestran tanto los datos <strong>de</strong> apertura como los <strong>de</strong> velocidad <strong>de</strong>obturación.En el modo manual, la apertura <strong>de</strong>l diafragma se fija con la rueda<strong>de</strong> control frontal y la velocidad <strong>de</strong> obturación con la rueda <strong>de</strong>control posterior.En los modos automáticos, la cámara controla tanto la aperturacomo la velocidad <strong>de</strong> obturación, ya sea parcial o completamente,en función <strong>de</strong>l ajuste efectuado. Este modo ofrece cuatro posibilida<strong>de</strong>s<strong>de</strong> elección.(En el apéndice se muestran gráficos <strong>de</strong> los modos P y Pv conuna <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> las combinaciones <strong>de</strong> apertura y velocidad <strong>de</strong>obturación disponibles).EXPOSICIÓN MANUAL — M 1, 2, 3, 41EXP2Con el modo manual, el usuario dispone <strong>de</strong> un control total sobrelos valores <strong>de</strong> diafragma y obturación.Para seleccionar el modo <strong>Manual</strong>, proceda <strong>de</strong> la siguiente maneracon la cámara en el modo activo:1) Presione el botón EXP <strong>de</strong>l visor.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal en cualquier dirección (2a)hasta que aparezca M (<strong>Manual</strong>) (2b).3) Presione Save (botón DRIVE) para guardar el ajuste.3En este modo, los valores <strong>de</strong> diafragma y velocidad <strong>de</strong> obturaciónse seleccionan manualmente con ayuda <strong>de</strong> las ruedas <strong>de</strong> controlfrontal y posterior.El valor <strong>de</strong> exposición estándar se obtiene cuando el indicador <strong>de</strong>la escala <strong>de</strong> exposiciones está situado sobre el índice central (enel LCD <strong>de</strong>l visor).Cualquier <strong>de</strong>sviación <strong>de</strong> este valor estándar se indica como sigue:• el indicador aparece en otra posicióny• las cifras que aparecen encima <strong>de</strong> la escala y que representanel valor <strong>de</strong> ajuste en EV.78
4La indicación + 0.7 encima <strong>de</strong> la escala que aparece en el displayen el ejemplo 4 indica una sobreexposición <strong>de</strong> 0.3 EV. A la inversa,un valor <strong>de</strong>, por ejemplo, -2 indica una subexposición <strong>de</strong> 2 EV.Tenga en cuenta que la aparición <strong>de</strong>l símbolo +/- en los LCD <strong>de</strong> laempuñadura y <strong>de</strong>l visor en el modo manual indica que es precisomodificar el valor <strong>de</strong> compensación <strong>de</strong> la exposición. Consulte elapartado “Compensación <strong>de</strong> la exposición”.Los valores <strong>de</strong> apertura y velocidad <strong>de</strong> obturación seleccionadosse muestran a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong> la escala <strong>de</strong> exposiciones <strong>de</strong> la maneraconvencional. (Nota: también se muestran los pasos enteros,medios pasos y tercios <strong>de</strong> paso, según el ajuste. Por ejemplo, unvalor entre f/8 y f/11 aparecerá como f/9.5 si se selecciona half-stop(medio paso)).1EXP23EXPOSICIÓN AUTOMÁTICA — A, S, P, Pv 1, 2, 3El modo <strong>de</strong> exposición automático permite elegir entre dos formas<strong>de</strong> controlar los valores <strong>de</strong> apertura y velocidad <strong>de</strong> obturación <strong>de</strong>manera semiautomática y otras dos totalmente automáticas:Aperture priority: A - El usuario selecciona manualmente laapertura con ayuda <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong> control frontal, y la cámara fijala velocidad <strong>de</strong> obturación <strong>de</strong> forma automática.Shutter priority: S - El usuario selecciona manualmente lavelocidad <strong>de</strong> obturación con ayuda <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong> control frontal,y la cámara fija automáticamente el valor <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong> formaautomática.Programmed: P - En este modo, la cámara selecciona unacombinación <strong>de</strong> apertura / velocidad <strong>de</strong> obturación con arreglo alEV medido (el usuario selecciona el método <strong>de</strong> medición), aunque<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> unos límites pre<strong>de</strong>terminados adaptados a diversosrequisitos y aplicaciones.Programmed variable: Pv - Este modo es muy similar al anterior,pero a<strong>de</strong>más tiene en cuenta automáticamente los parámetros<strong>de</strong> distancia focal <strong>de</strong>l objetivo. Por ejemplo, con un objetivo <strong>de</strong>distancia focal larga, se evitan automáticamente las velocida<strong>de</strong>s<strong>de</strong> exposición lentas.Para seleccionar uno <strong>de</strong> estos modos, proceda <strong>de</strong> la siguiente maneracon la cámara en el modo activo:1) Presione el botón EXP <strong>de</strong>l visor.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal (en cualquier dirección) hastaque aparezca el parámetro <strong>de</strong>seado.3) Presione Save (botónDRIVE) para guardar el parámetro.En el modo automático, la rueda <strong>de</strong> control frontal seleccionacombinaciones distintas conservando el mismo EV, y la rueda <strong>de</strong>control posterior modifica el valor <strong>de</strong> compensación <strong>de</strong> la exposición.La compensación se muestra como un símbolo +/- tanto enel LCD <strong>de</strong> la empuñadura como en el <strong>de</strong>l visor. Las combinacionesque no están entre los parámetros que ofrece el modo Pv (peroque proporcionan una exposición correcta) se indican con unsímbolo <strong>de</strong> doble flecha entre los valores <strong>de</strong> apertura y velocidad<strong>de</strong> obturación en el LCD <strong>de</strong> la empuñadura.79
1 23456La nueva área medida es 1,8 EV inferior al área medidacuando se pulsó el botón AE-L.Botón AE-L pulsado para activar el área medida “Zona 5”.El área medida indica “Zona 8”.El área medida indica “Zona 10”.Botón AE-L 1, 2, 3, 4, 5, 6Este botón tiene dos funciones principales que se pue<strong>de</strong>n incluir endiversos métodos <strong>de</strong> trabajo con bloqueo <strong>de</strong> la exposición. A<strong>de</strong>mástiene una función adicional relacionada con la medición <strong>de</strong> luz <strong>de</strong>lflash (consulte la sección AE-L <strong>de</strong>l capítulo <strong>de</strong>dicado al Flash). Elbotón AE-L pue<strong>de</strong>:a) Bloquear un valor EV en los modos manual y automático.b) Utilizarse como sistema <strong>de</strong> comprobación <strong>de</strong> las variaciones <strong>de</strong>luminosidad en la terminología estándar o en la terminología<strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> zonas.a) Al presionar este botón (figura 1), la función <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luzse bloquea en el valor EV seleccionado. Aparece el símbolo L (= bloqueado)entre las indicaciones <strong>de</strong> velocidad <strong>de</strong> obturación y apertura(figura 2) <strong>de</strong> los LCD <strong>de</strong> la empuñadura y <strong>de</strong>l visor para indicar elestado. Presionando el botón AE-L <strong>de</strong> nuevo, se <strong>de</strong>sbloquea el valor(funcionamiento alterno).En la posición <strong>de</strong> bloqueo, la apertura y la velocidad <strong>de</strong> obturaciónquedan vinculadas. De este modo, se pue<strong>de</strong> seleccionar con rapi<strong>de</strong>zcualquier nueva combinación <strong>de</strong> apertura/obturación que representeel mismo EV. Por ejemplo, si se fija el obturador a 1/125s y la aperturaa f/8 y se bloquean en esta posición, se pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a otras combinacionesEV equivalentes, tales como 1/30s a f/16 o 1/500s a f/4,simplemente girando la rueda <strong>de</strong> control posterior.En la práctica, esto significa que se pue<strong>de</strong>, por ejemplo en el modoautomático, situar el área <strong>de</strong> medición (Spot) sobre cualquier punto <strong>de</strong>la imagen que el usuario consi<strong>de</strong>re equivalente a un gris intermedio ybloquearlo con el botón AE-L. Luego se pue<strong>de</strong> volver a encuadrar conel área <strong>de</strong> medición situada sobre una zona mucho más luminosa uoscura, conservando el valor <strong>de</strong> exposición original y eligiendo unanueva combinación <strong>de</strong> apertura y velocidad <strong>de</strong> obturación.b) El botón AE-L también permite utilizar la función <strong>de</strong> mediciónpuntual para hacer lecturas <strong>de</strong> comparación <strong>de</strong> tonos o comprobar lasvariaciones <strong>de</strong> luminosidad. Al presionar este botón, el área medida seguarda como un gris medio. Cuando el área puntual se <strong>de</strong>splaza a otraparte <strong>de</strong> la escena, el área nueva se compara con el área guardada y ladiferencia se pue<strong>de</strong> comprobar en la escala <strong>de</strong>l visor. Por ejemplo, en elcaso <strong>de</strong> un paisaje, se pue<strong>de</strong> medir el primer plano, bloquear la lecturacon el botón AE-L (bloqueando así esa área para que se reproduzcacomo la equivalente a un gris medio <strong>de</strong>l 18%) y apuntar con la cámaraa unas rocas para ver lo oscuras que son en relación con el primerplano comprobando la diferencia EV en la escala (figura 3).Si ha seleccionado Spot junto con modo Zone (consulte los parámetrosen el apartado relativo a las opciones personales –Customoptions– y el punto <strong>de</strong>dicado al sistema <strong>de</strong> zonas que figura en elapéndice si <strong>de</strong>sea más información sobre este sistema) y uno <strong>de</strong> losmodos automáticos A, S, P o Pv, dirija la marca <strong>de</strong> punto hacia unárea que consi<strong>de</strong>re <strong>de</strong> tipo Zona 5 y haga clic en el botón AE-L (figura4). El fotómetro mostrará diferentes partes <strong>de</strong>l sujeto (figura 5) comovalores <strong>de</strong> zona en el LCD <strong>de</strong>l visor, en lugar <strong>de</strong> <strong>de</strong>sviaciones EV,según se vaya <strong>de</strong>splazando la marca <strong>de</strong> punto sobre el sujeto. (Entreellos están Lo y Hi (figura 6), que indican zonas no a<strong>de</strong>cuadas parala sensibilidad <strong>de</strong>l sensor).Otra posibilidad es reclasificar un área como otra zona y luego comprobarel resto <strong>de</strong>l sujeto para ver cómo aparecen otras áreas en laescala <strong>de</strong> zonas. Para ello es preciso realizar el procedimiento <strong>de</strong>scritoy luego girar la rueda <strong>de</strong> control posterior hasta que aparezca el valor<strong>de</strong> zona <strong>de</strong>seado en el LCD <strong>de</strong>l visor. También aparecerá la nueva exposiciónque producirá esa nueva zona. Por ejemplo, supongamos queha medido una roca como zona 5 pero quiere oscurecerla. Girando larueda <strong>de</strong> control posterior pue<strong>de</strong> reclasificarla como zona 4. Despuéspodrá ver, por ejemplo, si las nubes blancas entran <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l rango<strong>de</strong> exposición en su nueva clasificación <strong>de</strong> zona.80
Otra opción es prefijar la lectura <strong>de</strong> zona inicial para ahorrartiempo y esfuerzos en aquellos casos en que el sujeto no presentaninguna zona V para medir la luz. Por ejemplo, supongamos quese encuentra en una playa y sabe que la arena se suele clasificarcomo zona 6. Pue<strong>de</strong> preprogramar la zona oprimiendo el botónAE-L mientras selecciona el nuevo valor <strong>de</strong> zona con ayuda <strong>de</strong> larueda <strong>de</strong> control frontal hasta que aparezca la zona 6. Si apunta lacámara a otras partes <strong>de</strong> la escena, podrá ver sus valores <strong>de</strong> zona(respecto <strong>de</strong>l valor inicial <strong>de</strong> la arena fijado en zona 6) para comprobarsi se encuentran <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l rango <strong>de</strong> sensibilidad y cómoaparecerán en la fotografía.Compensación <strong>de</strong> la exposición 1, 2, 3, 4, 513A+/-B24La función <strong>de</strong> compensación <strong>de</strong> la exposición va <strong>de</strong> –5 a +5 EV enincrementos <strong>de</strong> 1/3 <strong>de</strong> EV, tanto en modo manual como automático.Esta función ajusta las exposiciones en el valor fijado hasta que semodifica; el valor aparece encima <strong>de</strong> la escala <strong>de</strong>l visor y como unsímbolo ± en el LCD <strong>de</strong> la empuñadura.Para establecer un valor <strong>de</strong> compensación <strong>de</strong> la exposiciónfijo, proceda <strong>de</strong> la siguiente manera con la cámara en el modoactivo:1) Presione el botón +/- <strong>de</strong>l visor.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal o posterior para aumentar oreducir el valor <strong>de</strong> compensación en pasos <strong>de</strong> 1/3 <strong>de</strong> EV.3) El valor <strong>de</strong> compensación aparece en el visor como una cifraEV completa precedida <strong>de</strong>l signo “menos” o “más” (A en lailustración), y como un indicador en una escala <strong>de</strong> “menos” a“más” con un índice central que significa compensación cero(B en la ilustración).4) Presione Save (botón DRIVE) para guardar el ajuste.5) Aparecerá el símbolo ± entre los valores <strong>de</strong> apertura y velocidad<strong>de</strong> obturación para confirmar el ajuste.581
13Funciones generales Modos <strong>de</strong> enfoque manual y automático Dos modos <strong>de</strong> avance Rueda <strong>de</strong> ajuste rápido PerfilesEn este capítulo se <strong>de</strong>scriben las funciones básicas y generalesmás utilizadas.Familiarizándose con todas las funciones que le ofrece el sistemaH conseguirá un gran control sobre su trabajo. A<strong>de</strong>más, si aprovechalas numerosas funciones disponibles, es posible incluso quesu método <strong>de</strong> trabajo habitual cambie a mejor. No olvi<strong>de</strong> que todaslas funciones son personalizables, y que pue<strong>de</strong> configurar sucámara para que trabaje como más le guste.Por supuesto, hay funciones –como la rueda <strong>de</strong> ajuste rápido ylos perfiles– que no tiene por qué utilizar si no quiere, pero le recomendamosque lea los apartados correspondientes para ver siencajan en su manera <strong>de</strong> trabajar.82
Alimentación eléctricaLa cámara dispone <strong>de</strong> dos modos <strong>de</strong> alimentación activos − ON (encendida) o Standby (espera)−a<strong>de</strong>más <strong>de</strong>l modo OFF (apagada). Dentro <strong>de</strong> los modos activos, el modo ON consume más bateríaque el modo Standby. La cámara se pone automáticamente en modo Standby al cabo <strong>de</strong> 10segundos (valor pre<strong>de</strong>terminado) para ahorrar energía, aunque este intervalo se pue<strong>de</strong> modificaren la pantalla Custom Options (Opciones personales). Por su parte, el display OLED se oscurece alcabo <strong>de</strong> 10 segundos y se apaga totalmente al cabo <strong>de</strong> 30 segundos. La unidad <strong>de</strong> sensor se poneen modo Standby (espera) transcurridos tres minutos. Únicamente se pue<strong>de</strong>n configurar ajustescon la cámara en el modo ON (la unidad sensora tiene su propio ajuste Standby).ONPara activar la cámara, pulse el botón rojo ON.OFF hasta que el LCD <strong>de</strong> la empuñaduramuestre el logotipo inicial: H3D. Inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l logo aparecerá la pantallaprincipal. La cámara ya está en el modo ON.Transcurrido un tiempo <strong>de</strong> inactividad pre<strong>de</strong>terminado (configurable en la pantallaCustom Options), la cámara pasa automáticamente al modo Standby (espera) y vuelvea aparecer en pantalla el logo H3D.StandbyEn este modo, la cámara se encuentra en un modo <strong>de</strong> espera básicamente inactivo. Noobstante, es posible reactivarla inmediatamente y ponerla en el modo ON:• presionando a medias el botón <strong>de</strong> disparo• presionando el botón Stop down• haciendo clic en el botón ON.OFF• presionando el botón Mirror upEn este modo, reconocible porque el LCD <strong>de</strong> la empuñadura muestra el logo H3D, elconsumo <strong>de</strong> batería es muy bajo, por lo que resulta i<strong>de</strong>al cuando los intervalos entrefotografías exce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> unos pocos segundos.El modo Standby se activa automáticamente <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el modo ON al cabo <strong>de</strong> 10 segundos(valor pre<strong>de</strong>terminado) <strong>de</strong> inactividad (configurable en la pantalla Custom Options).OFFDes<strong>de</strong> la pantalla activa, presione (no haga sólo clic) el botón ON.OFF durante mediosegundo. Todos los botones (salvo el botón ON.OFF) se <strong>de</strong>sactivan, y el consumo <strong>de</strong>batería se reduce al mínimo. Es el modo normal durante el transporte <strong>de</strong> la cámara,cuando está guardada o cuando existe riesgo <strong>de</strong> que se active inadvertidamente. (Noobstante, si no piensa utilizar la cámara durante varias semanas, conviene que extraigala batería).En este modo, ni el LCD <strong>de</strong>l visor ni el <strong>de</strong> la empuñadura muestran información alguna.Sin embargo, el LCD <strong>de</strong>l chasis sí lo hará, ya que incorpora alimentación in<strong>de</strong>pendiente.El modo OFF se activa automáticamente al cabo <strong>de</strong> una hora <strong>de</strong> inactividad en modoStandby.Enfoque manualLa cámara dispone <strong>de</strong> un modo <strong>de</strong> enfoque manual y una función <strong>de</strong> corrección manual<strong>de</strong>l enfoque. Para utilizar el enfoque manual es necesario seleccionarlo, mientras que la correcciónmanual siempre está disponible como función <strong>de</strong> corrección temporal <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong>autoenfoque.En el modo <strong>de</strong> enfoque manual, el enfoque se efectúa girando el anillo <strong>de</strong> enfoque <strong>de</strong> la maneraconvencional. Al igual que con un objetivo <strong>de</strong> enfoque manual normal, el enfoque fijado semantiene hasta que se cambia. Esto significa que al pulsar el botón <strong>de</strong> disparo no se modifica elenfoque, como ocurre en el modo <strong>de</strong> autoenfoque. Para volver al modo <strong>de</strong> autoenfoque, <strong>de</strong>beráefectuar un nuevo ajuste (presionando el botón AF y seleccionando AF S o AF C).Con la función <strong>de</strong> Corrección manual,, pue<strong>de</strong> alterar manualmente el enfoque fijado en elmodo <strong>de</strong> autoenfoque girando el tubo <strong>de</strong>l objetivo. No es preciso cambiar <strong>de</strong> modo. El nuevo enfoquese mantendrá mientras mantenga oprimido a medias el botón <strong>de</strong> disparo. Si suelta y presiona<strong>de</strong> nuevo, el autoenfoque se reactiva.83
12AFModo <strong>de</strong> enfoque manualEl modo <strong>de</strong> enfoque manual se selecciona con la rueda <strong>de</strong> control frontal <strong>de</strong> la empuñadura. Elprocedimiento es el siguiente:Con la cámara en el modo activo:1) Presione el botón AF <strong>de</strong> la empuñadura.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta <strong>Manual</strong>3) Presione Save para guardar el ajuste. También se pue<strong>de</strong> presionar a medias el botón <strong>de</strong> disparo para guardar un nuevovalor y volver automáticamente a la pantalla principal.La fricción natural inherente al diseño tiene por objeto reproducir la sensación <strong>de</strong> seguridadque transmite un objetivo totalmente manual.Tenga en cuenta que en el enfoque manual las marcas correspondientes a la distanciamás corta y el infinito <strong>de</strong> la escala <strong>de</strong>l objetivo pue<strong>de</strong>n dar la impresión <strong>de</strong> estar situadasmás allá <strong>de</strong>l índice central. Se trata únicamente <strong>de</strong> un efecto óptico y no modifica lagama <strong>de</strong> enfoque <strong>de</strong>l objetivo.Corrección automática <strong>de</strong>l enfoque en el modo manualConsulte el apartado “Autoenfoque” si <strong>de</strong>sea saber cómo disfrutar <strong>de</strong> las ventajas queofrece la corrección automática rápida <strong>de</strong>l enfoque mientras trabaja en modo manual.3AutoenfoqueEl modo <strong>de</strong> autoenfoque se pue<strong>de</strong> fijar en Single Shot o Continuous y se activa oprimiendo amedias el botón <strong>de</strong> disparo. Su rango <strong>de</strong> funcionamiento va <strong>de</strong> EV1 a EV19 con ISO100. El punto <strong>de</strong>enfoque viene <strong>de</strong>terminado por el área comprendida en la zona rectangular central <strong>de</strong> la pantalla<strong>de</strong> enfoque. Cuando hay poca luz o el sujeto tiene poco contraste, se pue<strong>de</strong> activar automáticamentela iluminación auxiliar (situada en la parte superior <strong>de</strong> la empuñadura). La distancia operativaes <strong>de</strong> aproximadamente seis metros. Otra posibilidad es utilizar, en lugar <strong>de</strong> la iluminaciónauxiliar, una unidad <strong>de</strong> flash a<strong>de</strong>cuada (por ejemplo Metz 54/70). Esta función se pue<strong>de</strong> configurar.Consulte el apartado Custom options/AF assist light (Opciones personales/luz <strong>de</strong> ayuda AF). La gama <strong>de</strong> autoenfoque <strong>de</strong>l objetivo HC 4/120 Macro se pue<strong>de</strong> limitar con unparámetro específico <strong>de</strong> la cámara a la gama cercana, la gama lejana o toda lagama. El ajuste aparece únicamente en el LCD <strong>de</strong> la empuñadura con este objetivoconcreto.Single Shot (Servo único)Si selecciona el ajuste Single Shot (AF S), el disparador se bloquea hasta que la cámaraefectúa un enfoque óptimo. De este modo, no se hacen fotografías <strong>de</strong>senfocadas. Noobstante, esta <strong>de</strong>mora es <strong>de</strong> sólo una fracción <strong>de</strong> segundo con buena luz y un claropatrón <strong>de</strong> enfoque.Tenga en cuenta que en este modo el objetivo enfocará a una distancia y mantendrá elenfoque a esa distancia mientras se siga presionando el botón <strong>de</strong> disparo. Así pue<strong>de</strong>,por ejemplo, enfocar un objeto cercano temporalmente situado <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong>enfoque <strong>de</strong> la pantalla <strong>de</strong> visualización y, a continuación, sin soltar el botón <strong>de</strong> disparo,recomponer la imagen sabiendo que la cámara conservará el enfoque efectuado en elobjeto elegido aunque haya quedado fuera <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> enfoque. Si suelta el botón <strong>de</strong>disparo y vuelve a presionarlo a medias, el valor <strong>de</strong> enfoque se modificará para tener encuenta la distancia <strong>de</strong>l nuevo objeto situado <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> enfoque.Consulte en el apartado “Corrección manual en el modo <strong>de</strong> autoenfoque” una útil manera<strong>de</strong> trabajar que combina el enfoque manual y el automático.84
1AF2Continuous (Continuo)Si se selecciona el parámetro Continuous (AF C), el disparador sepue<strong>de</strong> liberar rápidamente antes <strong>de</strong> que el objetivo esté enfocadopara disparar en cualquier momento (con la función Single Shotno se pue<strong>de</strong> hacer la foto hasta que la cámara ha enfocado). No obstante,la cámara seguirá enfocando si hay un sujeto en movimiento<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> la zona <strong>de</strong> enfoque o si se vuelve a componer la imagen,aunque se mantenga presionado a medias el botón <strong>de</strong> disparo.Una manera <strong>de</strong> aprovechar esta función al realizar fotografías ensituaciones muy cambiantes, como las que se dan, por ejemplo,en el campo <strong>de</strong> la fotografía <strong>de</strong> prensa, es mantener presionado afondo el botón <strong>de</strong> disparo. De este modo, el objetivo enfoca constantemente(con arreglo a la zona <strong>de</strong> enfoque) y, con sólo soltar yvolver a presionar inmediatamente el botón <strong>de</strong> disparo, se reduceal mínimo el tiempo que necesita el objetivo para comprobar elenfoque, lo cual le permitirá disparar en cualquier momento conun enfoque óptimo.Modo <strong>de</strong> enfoque automáticoEl autoenfoque se configura con ayuda <strong>de</strong> las ruedas <strong>de</strong> control:Con la cámara en el modo activo:1) Presione el botón AF <strong>de</strong> la empuñadura.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta: Single Shot oContinuous , según <strong>de</strong>see.3) Presione Save (botón DRIVE) para guardar el parámetro.3Corrección manual en el modo <strong>de</strong> autoenfoqueDes<strong>de</strong> el modo <strong>de</strong> autoenfoque, se pue<strong>de</strong> corregir manualmenteel enfoque sin configurar ningún parámetro. Basta con girar elanillo <strong>de</strong> enfoque <strong>de</strong> la manera convencional. Dado que en elmodo <strong>de</strong> autoenfoque el tubo <strong>de</strong>l objetivo no gira, se pue<strong>de</strong>n hacerajustes manuales instantáneos con el anillo <strong>de</strong> enfoque <strong>de</strong>l mismomodo que con cualquier objetivo convencional. No obstante,para conservar los ajustes <strong>de</strong>l enfoque efectuados manualmente,es preciso mantener oprimido el botón <strong>de</strong> disparo. Para volverinstantáneamente al modo <strong>de</strong> autoenfoque sólo hay que soltar elbotón <strong>de</strong> disparo y presionarlo a medias otra vez.La corrección manual instantánea es una función muy cómoda.En efecto, con esta función podrá disfrutar <strong>de</strong> todas las ventajas<strong>de</strong>l autoenfoque y, al mismo tiempo, realizar un ajuste manualinstantáneo para aumentar la precisión sin necesidad <strong>de</strong> modificarlos parámetros. Los usuarios que prefieran un mayor control manual <strong>de</strong>l enfoquey disfrutar a la vez <strong>de</strong> las ventajas que ofrece la precisión <strong>de</strong>lautoenfoque pue<strong>de</strong>n poner la cámara en el modo <strong>de</strong> enfoque<strong>Manual</strong> y el botón User en el modo AF (Single) Drive (consulteel capítulo “Lista <strong>de</strong> funciones <strong>de</strong>l botón User”).De este modo podrán utilizar el anillo <strong>de</strong> enfoque para ajustarel enfoque manualmente <strong>de</strong> la manera habitual y, presionandoel botón User, acce<strong>de</strong>r temporalmente a la función <strong>de</strong> autoenfoqueen modo AF S. Una vez que se ha efectuado el ajusteautomático <strong>de</strong>l enfoque, basta con soltar el botón User paraque la cámara vuelva al control <strong>de</strong> enfoque manual. Por tanto,se pue<strong>de</strong> volver a encuadrar sin mantener presionado a mediasel botón <strong>de</strong> disparo para conservar el enfoque automático.85
Drive (Avance)La cámara ofrece dos modos <strong>de</strong> avance, Single y Continuous, a los quese acce<strong>de</strong> presionando el botón DRIVE <strong>de</strong> la empuñadura.Single (fotograma a fotograma)12En este modo, la cámara hace la foto cuando se presiona el disparadory luego se prepara para la siguiente exposición. Sin embargo,para po<strong>de</strong>r hacerla, primero hay que soltar el botón <strong>de</strong> disparo ypresionarlo nuevamente.Con la cámara en modo activo:1) Presione el botón DRIVE <strong>de</strong> la empuñadura.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta: Single3) Presione Save para guardar el ajuste.3Continuous (Continuo)En este modo, la cámara hace la exposición y se prepara para lasiguiente <strong>de</strong> forma totalmente automática y continuada mientrasse mantiene presionado el disparador.Con la cámara en el modo activo:1) Presione el botón DRIVE <strong>de</strong> la empuñadura.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta: Continuous3) Presione Save para guardar el ajuste.86
1 2345ON.OFF(PROFILES/ESC)87PerfilesLa función Profiles permite acce<strong>de</strong>r con rapi<strong>de</strong>z a combinaciones <strong>de</strong> parámetrospre<strong>de</strong>terminados que aumentan la velocidad y la seguridad <strong>de</strong>l flujo<strong>de</strong> trabajo. Un ejemplo típico podría ser un evento social en el que fueranecesario combinar el retrato formal en exteriores con fotos informales eninteriores con gran angular, flash y la cámara en mano. Configurando conantelación los parámetros que requiere cada situación, luego se pue<strong>de</strong>nguardar como un perfil. Cuando active el perfil, tendrá la seguridad <strong>de</strong> quetodos los ajustes son correctos con sólo pulsar un botón.Así por ejemplo, para las fotos en exteriores podría seleccionar el modo<strong>de</strong> autoenfoque (disparo único), bracketing, exposición programada, etc.Una vez configurados estos parámetros, sólo tendrá que hacer clic en elbotón rojo PROFILES, seleccionar un nombre <strong>de</strong> perfil y pulsar SAVE.También pue<strong>de</strong> introducir un nuevo nombre para el perfil, por ejemplo“Exteriores”, y volver a pulsar SAVE. Para las tomas en interior, pue<strong>de</strong> fijarparámetros como Flash, Pv, etc., y repetir el mismo procedimiento. Acontinuación, sólo tendrá que seleccionar “Exteriores” o “Interiores” enla lista <strong>de</strong> perfiles para que todos los parámetros prefijados se activen <strong>de</strong>forma instantánea y correcta.Hay cuatro perfiles: Standard, Full auto, Studio y Fill flash.Exceptuado el perfil Standard, todos se pue<strong>de</strong>n modificar y renombrar.Los perfiles pre<strong>de</strong>terminados incluyen los siguientes parámetros:Standard: sincronización <strong>de</strong> flash normal, autoenfoque (disparo único),avance fotograma a fotograma, autoexposición (prioridad <strong>de</strong> apertura)y medición matricial. Botón User: ninguna función.Full auto:sincronización <strong>de</strong> flash normal, autoenfoque (disparo único),avance fotograma a fotograma, autoexposición programada y medición<strong>de</strong> prepon<strong>de</strong>rancia central. Botón User: ninguna función.Studio: sincronización <strong>de</strong> flash normal, enfoque manual, avance fotogramaa fotograma, exposición manual y medición puntual. Botón User:AF drive.Fill flash: sincronización <strong>de</strong> flash normal (potencia ajustada a –1,7EV),autoenfoque (disparo único), avance fotograma a fotograma, autoexposicióny medición matricial.Todos los perfiles <strong>de</strong> usuario se pue<strong>de</strong>n <strong>de</strong>volver a sus valores pre<strong>de</strong>terminadoscon sólo <strong>de</strong>smontar la batería y pulsar los botones MENU yDRIVE a la vez, y volviendo a montar la batería sin <strong>de</strong>jar <strong>de</strong> pulsar losdos botones. Una señal audible indica que los perfiles han recuperado losvalores pre<strong>de</strong>terminados. Cuando se crea un perfil, se guardan todos los ajustes, incluidoslos relativos al valor ISO, el equilibrio <strong>de</strong> blancos y latemperatura <strong>de</strong> color que estuvieran activos en el momento<strong>de</strong> crear el perfil. Cuando se pulsa el botón Profile, los ajustes<strong>de</strong>l perfil sustituyen a los que están en uso. En otras palabras,no olvi<strong>de</strong> comprobar el valor ISO, el equilibrio <strong>de</strong> blancos o latemperatura <strong>de</strong> color cuando utilice perfiles.Configuración <strong>de</strong> un perfil1) Active la cámara y vaya recorriendo y guardando los diversosparámetros (por ejemplo, autoenfoque, prioridad <strong>de</strong> apertura,compensación <strong>de</strong> la exposición con flash <strong>de</strong> relleno, etc.)que necesite para sus fines particulares.2) Una vez seleccionados los parámetros necesarios, haga clic(no presione) una vez en el botón PROFILES (botón ON.OFF)<strong>de</strong> la empuñadura. Aparecerá la pantalla <strong>de</strong> perfiles.3) Con ayuda <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong> control frontal o posterior, recorrala lista <strong>de</strong> perfiles. Seleccione un nombre <strong>de</strong>l perfil (queno sea el Standard). Pue<strong>de</strong> guardar los parámetros con esenombre o con otro <strong>de</strong> su elección.
1ON.OFF24) Presione Save (botón DRIVE).Aparecerá entonces la pantalla Profile Name, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cualpue<strong>de</strong> cambiar el nombre <strong>de</strong>l perfil (consulte el punto 4.2.2Text <strong>de</strong>l apartado Etiquetado para obtener información <strong>de</strong>tallada).5) Pulse Save (botón DRIVE) para guardar la combinación <strong>de</strong>parámetros con el nombre nuevo.Para seleccionar un perfil <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pantalla principal, pulse elbotón PROFILES para acce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nuevo a la pantalla <strong>de</strong> perfiles.Recorra la lista hasta localizar el perfil que <strong>de</strong>sea utilizar y pulseel botón Load (AF). Todos los parámetros guardados se activaránautomáticamente.3(PROFILES/ESC) Si <strong>de</strong>ci<strong>de</strong> cambiar los parámetros pero sin modificar el nombre<strong>de</strong>l perfil, el nuevo conjunto <strong>de</strong> parámetros se guardará con elmismo nombre. En otras palabras: los parámetros no serán losmismos aunque el nombre <strong>de</strong> la lista sí lo sea. No obstante, esmás seguro modificar también el nombre <strong>de</strong>l perfil para evitarposibles equivocaciones.AFUso <strong>de</strong> los perfiles1Load 21) Des<strong>de</strong> la pantalla principal, haga clic en el botón PROFILES(botónON.OFF) <strong>de</strong> la empuñadura. Aparecerá la pantalla <strong>de</strong>perfiles.2) Con ayuda <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong> control frontal o posterior, recorra lalista y seleccione el perfil que <strong>de</strong>see.3) Pulse el botón Load (botón AF). La cámara carga los parámetrosguardados en ese perfil.ON.OFF(PROFILES/ESC)Modificación <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> un perfil35AFLoad 4ON.OFF(PROFILES/ESC)Pue<strong>de</strong> modificar el nombre <strong>de</strong> un perfil (excepto el “Standard”)en cualquier momento.Para ello, proceda <strong>de</strong> la siguiente manera:1) Des<strong>de</strong> la pantalla principal, haga clic en el botón PROFILES(botón ON.OFF) <strong>de</strong> la empuñadura. Aparecerá la pantalla <strong>de</strong>perfiles.2) Con ayuda <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong> control frontal o posterior, recorra lalista y seleccione el perfil que <strong>de</strong>see.3) Pulse el botón Load (botón AF).4) Haga otra vez clic en el botón PROFILES (botónON.OFF).5) Pulse Save (botón DRIVE ).6) Aparecerá entonces la pantalla Profile Name, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la cual sepue<strong>de</strong> cambiar el nombre <strong>de</strong>l perfil (consulte el punto 4.2.2Text <strong>de</strong>l apartado Etiquetado para obtener información <strong>de</strong>tallada).88
14Funciones avanzadas Autodisparador programable Bracketing programable Ajuste <strong>de</strong> intervalos programable Hasta 30 opciones personales Etiquetado <strong>de</strong> datos y texto con chasis para películaEn este capítulo se <strong>de</strong>scriben funciones que no son <strong>de</strong> uso cotidianopero que le conviene conocer porque, sabiamente empleadas,pue<strong>de</strong>n ayudarle a aprovechar al máximo el sistema.Algunas <strong>de</strong> ellas son algo especiales, como por ejemplo la <strong>de</strong>bracketing. No obstante, su uso está bastante extendido entremuchos fotógrafos que trabajan con película, y la H3D pue<strong>de</strong> proporcionarun gran control y un ajuste <strong>de</strong> gran precisión sobre estafunción.Las opciones personales están diseñadas para trabajar “entrebastidores”, con el fin <strong>de</strong> garantizarle la máxima seguridad yayudarle a eliminar todas las barreras entre usted y la captura <strong>de</strong>la imagen. Pue<strong>de</strong> adaptar todas y cada una <strong>de</strong> ellas a sus preferencias,para que su cámara sea un fiel reflejo <strong>de</strong> su manera <strong>de</strong>trabajar.89
Esquema general<strong>de</strong> los menús <strong>de</strong> lacámaraAccesible únicamente con unidad sensora.Accesible únicamentecon chasis para película.Opciones<strong>de</strong> TextOpciones <strong>de</strong> SelfTimerOpciones <strong>de</strong>BracketingOpciones <strong>de</strong>IntervalOpciones <strong>de</strong>Settings¡Sólo con chasis parapelícula!Opciones<strong>de</strong> Info¡Sólo con chasis parapelícula!OpcionesdigitalesOpciones personalesCon chasis para película están disponibles las 32 opciones;con unidad sensora se pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a 30. Encontraráinformación <strong>de</strong>tallada más a<strong>de</strong>lante.90
La cámara dispone <strong>de</strong> diversas funciones más avanzadas que, aunque no se vayan a utilizar todoslos días, son accesibles <strong>de</strong> forma inmediata a través <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> menús. Las posibilida<strong>de</strong>s que encierranestas funciones hacen <strong>de</strong> la H3D una herramienta potente y sofisticada capaz <strong>de</strong> satisfacertodos los requisitos <strong>de</strong> la fotografía profesional.Existen cinco funciones principales:1. Self timer2. Bracketing3. Interval timer4. Settings5. DigitalEs importante recordar que algunas opciones sólo son accesibles <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pantalla correspondiente.Por ejemplo, en el Self Timer (autodisparador), la selección entre <strong>de</strong>lay/mirror up o mirror up/ <strong>de</strong>laysólo está disponible (girando la rueda <strong>de</strong> control posterior, última línea en pantalla) si se ha seleccionadola función correspondiente (girando la rueda <strong>de</strong> control frontal, primera fila en pantalla).Self Timeropciones disponibles2 - 60 sopcionesdisponiblesDELAY / MIRROR UPO bienMIRROR UP / DELAYopciones disponiblesMIRROR GOES DOWNO bienMIRROR REMAINS UP1 Self timerEl autodisparador permite retrasar la activación <strong>de</strong>l obturador y modificar la secuenciaen el movimiento <strong>de</strong>l espejo. Por lo general, el espejo se levanta antes <strong>de</strong> que el obturadorse dispare, produciendo así una pausa entre las dos acciones que reduce al mínimo lavibración <strong>de</strong> la cámara. No obstante, durante esta pausa no aparece ninguna imagen enel visor y no es posible efectuar una medición <strong>de</strong> la luz para una eventual modificación<strong>de</strong> la exposición. Por consiguiente, la función Self timer se pue<strong>de</strong> ajustar para que la secuenciase inicie con una espera y luego se produzca la elevación <strong>de</strong>l espejo. Normalmente,el espejo <strong>de</strong>scien<strong>de</strong> instantáneamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la exposición, pero también se pue<strong>de</strong>configurar un ajuste para que permanezca subido. De este modo, el Self Timer se pue<strong>de</strong>configurar para un disparo prácticamente sin vibraciones. Se pue<strong>de</strong> utilizar en lugar <strong>de</strong>un cable o dispositivo <strong>de</strong> disparo a distancia cuando no es necesaria una temporizaciónmuy precisa. Los valores <strong>de</strong> exposición <strong>de</strong> la cámara (<strong>Manual</strong> o Auto) se ajustarán a losrequisitos <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luz justo antes <strong>de</strong> la elevación <strong>de</strong>l espejo, por lo que habrá queelegir el método más a<strong>de</strong>cuado, incluyendo esperas prolongadas cuando las condiciones<strong>de</strong> luz sean muy cambiantes.91
1 2Configuración <strong>de</strong>l Self Timer3 45 6La función Self Timer se configura <strong>de</strong> la siguiente manera:1) Presione el botón MENU <strong>de</strong> la empuñadura.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta que aparezca SelfTimer.3) Presione ENTER (botón DRIVE) en la empuñadura.4) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal para acce<strong>de</strong>r a las opciones,que son:Delay (espera)Mirror sequence (secuencia <strong>de</strong> espejo)Mirror Up (elevación espejo)/ Mirror Goes Down(el espejo baja)(El símbolo seleccionado mostrará una sombra, por ejemplo )5) Cuando esté resaltada la opción Delay - -, gire la rueda<strong>de</strong> control posterior para establecer la espera (<strong>de</strong> 2 a 60 s enintervalos <strong>de</strong> 1 segundo).6) Gire otra vez la rueda <strong>de</strong> control frontal para elegir la secuenciaDelay / Mirror Up, Mirror Up/ Delay - . Cuandoaparezca resaltada, gire la rueda <strong>de</strong> control posterior paraelegir entre:Opción resaltada con sombra: “espera”.Valor seleccionado: 10 s.7 89 1011 12Opción resaltada: espejo abajo/arriba. Valor seleccionado: “<strong>de</strong>scensoespejo tras exposición”. AF OnOpción resaltada: secuencia espejo.Valor seleccionado: “esperaseguida <strong>de</strong> elevación espejo”. AF OnDelay / Mirror Up =Espera durante el tiempo establecido — elevación <strong>de</strong>l espejo— disparo.Mirror Up/ Delay =Elevación <strong>de</strong>l espejo — Espera durante el tiempo establecido— disparo.7) Gire otra vez la rueda <strong>de</strong> control frontal para la elección relativaal espejo:Mirror goes down / Mirror remains up - . Gire larueda <strong>de</strong> control posterior para elegir entre:Mirror goes down =El espejo vuelve a su posición normal y la cámara se preparapara la siguiente exposición.Mirror raised =El espejo permanece subido. El visor no mostrará ningunaimagenhasta que pulse el botón M UP.8) Presione On (botón AF). Observe que ahora aparece Off yque la línea <strong>de</strong> texto <strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong> la pantalla indica“Self timer on”(autodisparador activado).9) Presione SAVE (botón DRIVE) para guardar el ajuste.10) Vuelva a pulsar ENTER (botón DRIVE) <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pantalla SelfTimer para activar la función.11) Haga clic en On (botón AF).12) Presione a medias el botón <strong>de</strong> disparo para poner en esperala función (pulse otra vez el botón <strong>de</strong> disparo (a fondo) paraactivarla) o púlselo a fondo para activarla inmediatamente. Compruebe en la línea <strong>de</strong> texto <strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong> la pantallael estado (ON u OFF). Pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tener la secuencia pulsando brevemente (clic) elbotón ON / OFF (ESC).92
Bracketingopciones disponibles2 framesO bien3 framesO bien5 framesopcionesdisponiblesopciones disponibles1/3 EVO bien1/2 EVO bien1 EV2 BracketingLa función <strong>de</strong> Bracketing permite efectuar una serie automática <strong>de</strong> exposiciones; unacon el valor <strong>de</strong> exposición estándar (<strong>Manual</strong> o Automática) y las restantes con ligeras<strong>de</strong>sviaciones EV pre<strong>de</strong>terminadas respecto <strong>de</strong> dicho valor. Esta función es particularmenteútil para, por ejemplo, fotografiar escenas con tonalida<strong>de</strong>s muy variadas.En primer lugar, la cámara calcula el número <strong>de</strong> fotogramas adicionales necesario, elor<strong>de</strong>n en que <strong>de</strong>ben tomarse y las <strong>de</strong>sviaciones EV necesarias, y hace los ajustes correspondientes.El valor EV <strong>de</strong> la primera exposición (<strong>Manual</strong> o Automática) es el que seutiliza para calcular la secuencia <strong>de</strong> bracketing.Tenga en cuenta que el funcionamiento es diferente según se elija Single o Continuous(fotograma a fotograma o avance continuo).• Con la opción <strong>de</strong> avance Single (fotograma a fotograma), es preciso pulsar el botón<strong>de</strong> disparo para realizar cada una <strong>de</strong> las exposiciones <strong>de</strong> la secuencia.• En el modo <strong>de</strong> avance Continuous (continuo), se pue<strong>de</strong> elegir entre mantener presionadoel botón para hacer todas las fotografías o soltarlo y volverlo a oprimir para realizartoda la secuencia, sin que se pierda ninguna foto <strong>de</strong> la secuencia <strong>de</strong>finida.93
1324Configuración <strong>de</strong>l bracketingPara configurar la función <strong>de</strong> Bracketing proceda <strong>de</strong> la siguiente manera:1) Presione el botón MENU.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta que aparezcaBracketing.3) Presione Enter (botón DRIVE) en la empuñadura.4) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal para acce<strong>de</strong>r a las opciones, que son:Number of exposures (el número <strong>de</strong> exposiciones queincluirá la secuencia)Sequence (el or<strong>de</strong>n secuencial <strong>de</strong> sobre/subexposiciones)Step (los pasos <strong>de</strong> variación EV a partir <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong> exposiciónestándar)(El símbolo seleccionado mostrará una sombra, por ejemplo )565) En , gire la rueda <strong>de</strong> control posterior para seleccionar elnúmero <strong>de</strong> fotogramas: 2, 3, 5, 7 ó 9.7Opción resaltada: nº <strong>de</strong> exposiciones.Valor seleccionado: 3 fotogramas.A B C DOpción resaltada: Pasos.Valor seleccionado: variación <strong>de</strong>1/3 EV.EJEMPLOPantalla con la función Bracketingactivada. Indica que quedan 3 exposicionessegún la secuencia Normal,Sobreexpuesta, Subexpuesta, sin ajusteal siguiente fotograma.89Opción resaltada: Secuencia.Valor seleccionado: “normal, sobreexp.,subexp.”.EJEMPLOON.OFF(PROFILES/ESC)LCD <strong>de</strong>l visor. Indica que no hayajuste al siguiente fotograma yque quedan tres exposiciones en lasecuencia.6) En , gire la rueda <strong>de</strong> control posterior para seleccionar una<strong>de</strong> las cuatro secuencias posibles:A: Normal, sobreexpuesta, subexpuestaB: Normal, subexpuesta, sobreexpuestaC: Sobreexpuesta, normal, subexpuestaD: Subexpuesta, normal, sobreexpuesta7) En , gire la rueda <strong>de</strong> control posterior para seleccionar lavariación EV requerida: 1, 1/2 o 1/3 EV.8) Presione SAVE (botón DRIVE) para guardar el ajuste.9) Vuelva a pulsar ENTER (botón DRIVE) <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pantallaBracketing para activar la función. Presione On (botón AF).Observe que ahora aparece Off y que la línea <strong>de</strong> texto <strong>de</strong> laparte inferior <strong>de</strong> la pantalla indica “Bracketing on” (bracketingactivado).Presione a medias el botón <strong>de</strong> disparo para poner en esperala función (pulse otra vez el botón <strong>de</strong> disparo (a fondo) paraactivarla) o púlselo a fondo para activarla inmediatamente.Para salir <strong>de</strong>l modo <strong>de</strong> bracketing pulse MENU, luego Enter(botón DRIVE) en la pantalla Bracketing y, por último, Off (botónAF). Compruebe en la línea <strong>de</strong> texto <strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong> la pantallael estado (ON u OFF) El valor pre<strong>de</strong>terminado es un cambio <strong>de</strong> la velocidad <strong>de</strong> obturaciónen una secuencia <strong>de</strong> bracketing. No obstante, si ponela cámara en modo <strong>Manual</strong> pue<strong>de</strong> seleccionar un cambio <strong>de</strong>la apertura (Consulte la opción personal número 25: Bracketparam. in <strong>Manual</strong>). Consulte la nota que aparece al principio <strong>de</strong> este capítulo sobrela diferencia entre los modos <strong>de</strong> avance Single y Continuous.En ambos casos, la función <strong>de</strong> bracketing se pone automáticamentea cero para iniciar una nueva secuencia. La secuencia <strong>de</strong> bracketing se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tener en cualquiermomento presionando el botón ESC (ON.OFF). A modo <strong>de</strong> ejemplo, una secuencia <strong>de</strong> 5 fotogramas con una<strong>de</strong>sviación <strong>de</strong> 1 EV según el or<strong>de</strong>n Normal, Sobreexpuesta,Subexpuesta producirá: Normal (variación <strong>de</strong> 0 EV), +1EV, -1EV,+2EV, -2EV.94
Intervalopciones disponibles 2 frames -255 framesopciones disponibles 1 second -1 hour123 IntervalCon la función Interval (intervalo), la cámara se pue<strong>de</strong> configurar parahacer una serie <strong>de</strong> exposiciones automáticamente en un periodo <strong>de</strong> tiempo<strong>de</strong>terminado. Normalmente, esta opción resulta útil para estudios <strong>de</strong>movimiento y en el tiempo, vigilancia <strong>de</strong> seguridad, estudios <strong>de</strong> la naturaleza,etc. Los valores <strong>de</strong> exposición y enfoque (<strong>Manual</strong> o Automático)serán los <strong>de</strong> la cámara en el momento <strong>de</strong> la exposición.Configuración <strong>de</strong>l intervalo341) Presione el botón MENU <strong>de</strong> la empuñadura.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta que aparezca Interval.3) Presione el botón DRIVE (Enter) <strong>de</strong> la empuñadura.4) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal para acce<strong>de</strong>r a las opciones,que son:57Opción resaltada: nº <strong>de</strong> exposiciones.Valor seleccionado: 2fotogramas.6EJEMPLOOpción resaltada: duración<strong>de</strong>l intervalo. Valor seleccionado:5 s.Number of exposures (el número <strong>de</strong> exposicionesrequerido)Interval duration (la duración <strong>de</strong>l intervalo entreexposiciones)(El símbolo seleccionado se indica con un sombreado)5) En Number of exposures, gire la rueda posterior para seleccionarel número <strong>de</strong> exposiciones: 2 – ilimitado6) En Interval duration, gire la rueda posterior para elegir unvalor comprendido entre:1 segundo – 1 hora7) Presione SAVE (botón DRIVE) para guardar el ajuste.8) Vuelva a pulsar ENTER (botón DRIVE) <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la pantallaInterval para activar la función. Presione On (botón AF).Observe que ahora aparece Off y que la línea <strong>de</strong> texto <strong>de</strong> laparte inferior <strong>de</strong> la pantalla indica “Interval on”.Presione a medias el botón <strong>de</strong> disparo para poner en esperala función (pulse otra vez el botón <strong>de</strong> disparo (a fondo) paraactivarla) o púlselo a fondo para activarla inmediatamente.8AF ONPantalla con la función Intervalactivada. Indica que quedan3 exposiciones en intervalos<strong>de</strong> 30 s. En la opción personal nº 27 pue<strong>de</strong> seleccionar uno <strong>de</strong> los siguientesvalores iniciales: None (ninguno), 2, 10, 60 segundoso la duración <strong>de</strong>l intervalo. Compruebe en la línea <strong>de</strong> texto <strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong> la pantallael estado (ON u OFF). La función <strong>de</strong> intervalo se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>tener en cualquier momentopresionando el botón ESC.95
Settings / Custom Optionsopciones disponiblesCUSTOM OPTIONS1 23 45 6784 Pantalla SettingsDes<strong>de</strong> la pantalla Settings se pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a tres importantes submenús:Custom options, Image Info y System status girando la rueda<strong>de</strong> control frontal. Cada uno <strong>de</strong> ellos da acceso a otras pantallas. Customoptions tiene más <strong>de</strong> 24 pantallas, Image info contiene dos, cada unacon diversas opciones y System status incluye otras dos. Consulte el esquema<strong>de</strong>l menú principal para saber qué posición ocupan las diversasopciones en el árbol <strong>de</strong> menús.4.1 Custom options1) Presione el botón MENU <strong>de</strong> la empuñadura.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta que aparezcaSettings.3) Presione el botón DRIVE (Enter) <strong>de</strong> la empuñadura.4) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal para acce<strong>de</strong>r a 4.1 Customoptions.5) Pulse el botón DRIVE (Enter) para acce<strong>de</strong>r a las más <strong>de</strong> 25opciones disponibles.6) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta llegar a la opción<strong>de</strong>seada.7) Gire la rueda <strong>de</strong> control posterior hasta el valor <strong>de</strong>seado.8) Presione Save. También pue<strong>de</strong> llegar al Custom Option con un método rápido:pulse MENU y a continuación el botón USER. Después<strong>de</strong> hacer los cambios necesarios, presione el botón <strong>de</strong> disparopara guardarlos.En la lista siguiente, las opciones marcadas en rojo son los valores pre<strong>de</strong>terminados.Así, en el caso <strong>de</strong>l botón User, por ejemplo, como None(ninguno) es el valor pre<strong>de</strong>terminado, pulsar el botón no produce ningúnefecto hasta que se selecciona una opción específica y se guarda.Si <strong>de</strong>sea reiniciar la unidad <strong>de</strong> sensor para volver a la configuración pre<strong>de</strong>terminadaen todas las opciones pulse brevemente el botón ON.OFFpara acce<strong>de</strong>r a Profiles, seleccione Standard y pulse Load.96
Nota importanteLa H3D pue<strong>de</strong> trabajar con chasis para película, motivo por el cualofrece dos opciones personales adicionales, <strong>de</strong> uso exclusivo conchasis para película. Por consiguiente, la H3D mostrará 32 opcionespersonales en total si se monta un chasis para película, y 30 si se montacon unidad sensora.En la <strong>de</strong>scripción siguiente figuran las 32 opciones personales disponibles.Por tanto, cuando utilice una unidad sensora, la opción nº10 “Magazine exposure lock” y la opción nº 19 “Film wind-on” no semostrarán en el display <strong>de</strong> la cámara.Como estas opciones están incluidas en la lista, la numeración serádiferente <strong>de</strong>pendiendo <strong>de</strong> si hay un chasis para película montado ono. Así, Lens exposure lock será normalmente la nº 10, pero aparecerácomo la número 11 si trabaja con chasis para película, <strong>de</strong>bido aque la opción adicional Magazine exposure lock figura <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> laopción nº 9.La <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> la opción que muestra la cámara, sin embargo, siguesiendo a<strong>de</strong>cuada; lo único que varía es el número. En la práctica,significa sencillamente que, al buscar la <strong>de</strong>scripción <strong>de</strong> una opciónen la lista siguiente, tal vez prefiera comprobar su nombre en lugar <strong>de</strong>su número o su forma <strong>de</strong> uso.• Los números en NEGRO se refieren al uso con unidad sensora.• Los números en VERDE se refieren al uso con chasis para película.Standby timeout 1/1• 5s • 10s • 15s • 30sDetermina el periodo <strong>de</strong> tiempo quepermanecerá activa la cámara antes <strong>de</strong>pasar automáticamente al modo Standby(espera) (indicado en el LCD <strong>de</strong> la empuñaduramediante el logo H3D).Reduce al mínimo el consumo <strong>de</strong> la batería.EV increment 2/2• 1 Step • 1/2 Step • 1/3 StepDetermina el paso EV aplicado (por cadaclic <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong> control frontal o posterior)a la apertura o a la velocidad <strong>de</strong>obturación.Exp adjust increment 3/3• 1 Step • 1/2 Step • 1/3 StepDetermina el paso EV aplicado (por cadaclic <strong>de</strong> la rueda <strong>de</strong> control trasera) cuandose seleccionan valores <strong>de</strong> exposiciónfijos.User button function 4/4• None • Standby (pasa al modo standby)• Stop Down • Flash Measure • Intervaltimer • Self Timer • Bracketing • AF drive(objetivo en MF o AF) • Mirror up • B mo<strong>de</strong>• T mo<strong>de</strong> • Histogram (presenta el últimohistograma) • Grey balance exposure •Cycle LM mo<strong>de</strong> • Delete last image • Dig.foc. checkPermite seleccionar la función que seactivará cuando se pulse el botón USER(en este modo no es posible modificar elparámetro, sólo utilizarlo). El botón es<strong>de</strong> funcionamiento alterno, por lo quesi se presiona <strong>de</strong> nuevo, el parámetro se<strong>de</strong>sactiva.AE-Lock button function 5/5• AE-lockPero se pue<strong>de</strong> cambiar por:• None • Standby (pasa al modo Standby)• Stop Down • Flash Measure • Intervaltimer • Self Timer • Bracketing • AF drive(objetivo en MF o AF) • Mirror up • B mo<strong>de</strong>• T mo<strong>de</strong> • Histogram (presenta el últimohistograma) • Grey balance exposure •Cycle LM mo<strong>de</strong> • Delete last image • Dig.foc. checkStop down button function 6/6• Stop DownPero se pue<strong>de</strong> cambiar por:• Flash Measure • Interval timer • SelfTimer • Bracketing • AF drive (objetivoen MF o AF) • Mirror up • B mo<strong>de</strong> • Tmo<strong>de</strong> • Histogram (presenta el últimohistograma) • Grey balance exposure• Cycle LM mo<strong>de</strong> • Delete last image •Dig. foc. check • None • Standby (pasaal modo Standby)M.UP button function 7/7• Mirror upPero se pue<strong>de</strong> cambiar por:• B mo<strong>de</strong> • T mo<strong>de</strong> • Histogram (presentael último histograma) • Grey balanceexposure • Cycle LM mo<strong>de</strong> • Delete lastimage • Dig. foc. check • None • Standby(pasa al modo Standby) • Stop Down• Flash Measure • Interval timer • SelfTimer • Bracketing • AF drive (objetivoen MF o AF)97
Control wheel direction 8/8• Clockwise • CounterclockwiseDetermina los efectos <strong>de</strong> la dirección<strong>de</strong> giro <strong>de</strong> las ruedas <strong>de</strong> control en unparámetro.Por ejemplo, si se gira la rueda <strong>de</strong> controlfrontal hacia la izquierda, se pue<strong>de</strong> modificarel valor <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong> f/8 a f/6.8a f/5.6, etc. Si se cambia el parámetro<strong>de</strong> dirección <strong>de</strong> la rueda, la acción <strong>de</strong>girar ésta hacia la izquierda tendrá elresultado opuesto, esto es, los valores <strong>de</strong>apertura pasarán <strong>de</strong> f/8 a f/9.5 a f/11, yasí sucesivamente.Flash ready exposure lock 9/9• Yes • NoPermite hacer una foto antes <strong>de</strong> que elflash esté totalmente cargado. Se utilizacon unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> flash integradas y otrasunida<strong>de</strong>s compatibles con TTL y conectadasa la zapata. No se pue<strong>de</strong> utilizar conunida<strong>de</strong>s conectadas al conector PC.Yes bloquea el obturador hasta que elflash está listo.No permite disparar antes <strong>de</strong> que el flashesté listo.Magazine exposure lock(sólo con chasis para película)10• Yes • NoPermite disparar aunque el chasis nocontenga película.Yes bloquea el obturador si el chasis nocontiene película y muestra en el LCD <strong>de</strong>la empuñadura el mensaje: No film.No permite disparar aunque el chasis nocontenga película.Lens exposure lock 10/11• Yes • NoPermite disparar la cámara sin un objetivomontado.Yes bloquea el obturador si no se ha montadoun objetivo y muestra en el LCD <strong>de</strong> laempuñadura el mensaje: No lens.No permite disparar la cámara aunqueno se haya montado un objetivo.Out of range exposure lock 11/12• Yes • NoPermite disparar la cámara aunque bienla apertura o bien la velocidad <strong>de</strong> obturaciónse encuentren fuera <strong>de</strong>l rangoadmisible (indicado en los LCD mediante“—”).Yes bloquea el obturador si está fuera <strong>de</strong>lrango admisible.No permite disparar aunque esté fuera<strong>de</strong>l rango admisible.True exposure 12/13• On • OffDetermina si la exposición se ajustaráautomáticamente para establecer unvalor <strong>de</strong> exposición real. (En el glosario<strong>de</strong>l apéndice figura una explicacióncompleta).On permite el ajuste.Off mantiene el valor normal.Spot mo<strong>de</strong> 13/14• Normal • ZoneDetermina el comportamiento <strong>de</strong> la cámaraen el modo Spot (medición puntual).Normal hace que la cámara se comporte<strong>de</strong> la misma manera que en los modosAverage (Matricial) o Centre Weighted(prepon<strong>de</strong>rancia central).Zone hace que la cámara se comportecomo una <strong>Hasselblad</strong> 205FCC. Esto es,el punto central se coloca sobre un áreaconcreta <strong>de</strong> la escena y se pulsa el botónAE-L. La exposición se calcula presuponiendoque esa área es una zona 5 o <strong>de</strong>gris medio con el 18% <strong>de</strong> reflectancia, y semuestra en el LCD como Zone 5 (consulteel glosario <strong>de</strong> términos <strong>de</strong>l apéndice).También se pue<strong>de</strong> reasignar el área aotra zona girando la rueda <strong>de</strong> controlposterior.Si luego se mueve la cámara, las áreas <strong>de</strong>ntro<strong>de</strong>l punto central se indican mediantesus correspondientes valores <strong>de</strong> zona.98
Focus aid in MF 14/15• Half press • Always • OffDetermina cómo aparecen en la pantalla<strong>de</strong>l visor, en el modo <strong>de</strong> enfoque manual,los pilotos LED <strong>de</strong> punta <strong>de</strong> flecha <strong>de</strong>ayuda al enfoque.Half press los muestra cuando se oprimea medias el botón <strong>de</strong> disparo.Always los muestra en todo momento sila cámara está activada.Off los <strong>de</strong>sactiva por completo.AF assist light 15/16• Camera • Ext flash • OffPermite proyectar luz para ayudar alsistema <strong>de</strong> autoenfoque en condiciones<strong>de</strong> poca luz o bajo contraste.Camera configura la iluminación adicionalAF integrada para que esté siempreactiva.External flash activa la iluminaciónadicional AF proyectada por una unidad<strong>de</strong> flash externa conectada. No obstante,cuando se <strong>de</strong>smonta la unidad, se activaautomáticamente el sistema integrado.Off configura la iluminación adicional AFpara que esté siempre <strong>de</strong>sactivada.Rear wheel quick adjust 16/17• Yes • NoPermite efectuar con la rueda <strong>de</strong> controlposterior un ajuste EV rápido (o compensaciónEV) en el modo <strong>de</strong> exposiciónautomática.Yes activa el ajuste. Girando la rueda<strong>de</strong> control posterior se efectúa el ajuste yse muestra en ambos LCD como un símbolo± entre los valores <strong>de</strong> apertura y <strong>de</strong>velocidad <strong>de</strong> obturación. El valor <strong>de</strong> la<strong>de</strong>sviación también aparece encima <strong>de</strong>la escala situada a la izquierda <strong>de</strong>l valor<strong>de</strong> apertura en el LCD <strong>de</strong>l visor.No <strong>de</strong>sactiva la función por completo.Control lock 17/18• All controls • Wheels • OffEstablece el nivel <strong>de</strong> bloqueo cuando sepulsa el botón Control Lock.All controls bloquea todos los botones y lasruedas <strong>de</strong> control.Wheels bloquea únicamente las ruedas <strong>de</strong>control. No obstante, permanecen operativasen cualquier modo <strong>de</strong> ajuste.Off <strong>de</strong>sactiva la función <strong>de</strong> bloqueo.Film wind-on(sólo con chasis para película) 19• Direct • Half pressDetermina cuándo avanzará la películahasta el primer fotograma.Direct avanza la película automáticamentehasta el primer fotograma cuandose inserta el portapelícula o se monta elchasis.Half press avanza la película sólo cuandose oprime a medias el disparador.Beeper 18/20• On • OffConfigura la señal audible.On activa la señal.Off <strong>de</strong>sactiva la señal.Show histogram 19/21• Yes • NoPermite mostrar un histograma <strong>de</strong> laexposición digital en el LCD <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>hacer la foto. Únicamente se pue<strong>de</strong> usarcon respaldos digitales que admitan estafunción.Yes activa el parámetro.No <strong>de</strong>sactiva el parámetro.Interval & Self Timer 20/22• Exit • StayPara <strong>de</strong>jar activos los modos Interval oSelf Timer <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una exposicióno volver inmediatamente al modo normal.Exit cancela el parámetro y vuelve automáticamenteal modo normal <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>una exposición.Stay mantiene activo el parámetro <strong>de</strong>spués<strong>de</strong> una exposición.99
AE lock / Quick adjust 21/23• Exp reset • SavedPara <strong>de</strong>jar activos los modos AE-Locko Quick Adjust <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> una exposicióno volver inmediatamente al modonormal.Exp Reset cancela los parámetros y vuelveautomáticamente al modo normal <strong>de</strong>spués<strong>de</strong> una exposición.Saved mantiene activo el parámetroAE-Lock o Quick Adjust <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> unaexposición.Show EV 22/24• Yes • NoPermite visualizar los valores EV en elLCD <strong>de</strong> la empuñadura.Yes activa la visualización.No <strong>de</strong>sactiva la visualización.Show ISO 23/25• Yes • NoPermite visualizar los valores EV en elLCD <strong>de</strong> la empuñadura.Yes activa la visualización.No <strong>de</strong>sactiva la visualización.Bracket param. in <strong>Manual</strong> 24/26• Shutter speed • ApertureSelecciona el parámetro que se va a modificaren la secuencia <strong>de</strong> bracketing en elmodo <strong>de</strong> exposición manual: la aperturao la velocidad <strong>de</strong> obturación.Shutter speed selecciona el cambio <strong>de</strong>la velocidad <strong>de</strong> obturación.Aperture selecciona el cambio <strong>de</strong> laapertura.Aperture control in <strong>Manual</strong> 25/27• Front wheel • Rear wheelSelecciona la rueda <strong>de</strong> control con la quese modificará el valor <strong>de</strong> apertura en elmodo <strong>de</strong> exposición manual.Front wheel selecciona la rueda <strong>de</strong> controlfrontal.Rear wheel selecciona la rueda <strong>de</strong> controlposterior..Low flash warning 26/28• On • OffControla la visualización <strong>de</strong>l triánguloy el mensaje <strong>de</strong> aviso “Low flash” (flashbajo).On activa la función.Off <strong>de</strong>sactiva la función.Interval timer initial <strong>de</strong>lay 27/29• None • 2s •10s • 60s • Interval timePermite una espera inicial antes <strong>de</strong> la primeraexposición cuando está activada lafunción <strong>de</strong> temporizador <strong>de</strong> intervalos.Aperture indication 28/30• Normal • Light meterPermite seleccionar la visualización <strong>de</strong>la indicación <strong>de</strong> apertura (sólo en modomanual).Normal selecciona la visualización convencional(f5.6, f8, etc.)Light meter selecciona la visualización<strong>de</strong> tipo “ fotómetro” (f5.6⁰, f8.⁵, etc.)Extra mirror-<strong>de</strong>lay 29/31• None • 5 ms • 10 ms • 20 ms • 50 ms • 100ms • 200 ms • 400 msAumenta el retardo entre la elevación<strong>de</strong>l espejo y la apertura <strong>de</strong>l obturador<strong>de</strong>l objetivo, reduciendo así el efecto <strong>de</strong>vibración en tiempos <strong>de</strong> exposición superiores.ISO / WB menu 30/32• Menu • Flash • AF • DriveReasigna el botón Flash, AF o Drive <strong>de</strong>la empuñadura para acceso directo a lapantalla <strong>de</strong> ajuste <strong>de</strong>l valor ISO/Equilibrio<strong>de</strong> blancos.100
Image Info / Imprint typeAplicable únicamente con chasis para película montado.1 23 45 674.2 Image Info (¡sólo chasis para película!)La función Imprint (etiquetado) controla el texto que aparecerá en el bor<strong>de</strong><strong>de</strong> cada fotografía tomada con película. Se pue<strong>de</strong>n incluir hasta 40caracteres <strong>de</strong> una vez.Imprint Type registra automáticamente información técnica creadapor la cámara. Text registra información creada por el usuario.4.2.1 Imprint typeLas opciones disponibles son las siguientes:• Imp. Type 1• Imp. Type 2• Date & Time• Text & Date• Text & Info• Textincluye todos los datos relevantes: apertura, obturación,modo <strong>de</strong> medición, modo <strong>de</strong> exposición, compensación<strong>de</strong> la exposición y compensación <strong>de</strong>l flash.sólo incluye los datos básicos: apertura, obturación y corrección<strong>de</strong> la exposición.únicamente incluye la fecha y la hora (que se configuranen la opción “Fecha y hora” <strong>de</strong>l menú Ajustes.)incluye texto a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> la fecha.incluye texto e información básica.sólo incluye texto (creado en 4.2.2 Text)Configuración <strong>de</strong> Imprint type1) Presione el botón MENU <strong>de</strong> la empuñadura.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta que aparezca Settings.3) Presione Enter (botón DRIVE) en la empuñadura.4) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal para acce<strong>de</strong>r a 4.2 Imageinfo.5) Presione Enter (botón DRIVE) para acce<strong>de</strong>r a 4.2.1Imprint type.6) Vuelva a presionar Enter (botón DRIVE) y gire la rueda <strong>de</strong>control frontal hasta llegar a la opción <strong>de</strong>seada.7) Presione Save (botón DRIVE) en la empuñadura.101
“Image Info”solamente funcionacon un chasis parapelícula montado1 24.2.2 TextDes<strong>de</strong> la pantalla Image Info (información sobre la imagen) pue<strong>de</strong> incluiren los metadatos la combinación <strong>de</strong> letras, palabras, símbolos, etc. que <strong>de</strong>see.Este procedimiento permite también modificar el nombre <strong>de</strong> un perfil.Introducción <strong>de</strong> texto /Modificación <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> un perfil3 45 61) Presione el botón MENU <strong>de</strong> la empuñadura.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta que aparezcaSettings.3) Presione el botón Enter (DRIVE) <strong>de</strong> la empuñadura.4) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal para acce<strong>de</strong>r a 4.2 Imageinfo.5) Presione el botón Enter (DRIVE) para acce<strong>de</strong>r a 4.2.2 Text.6) En el lado izquierdo <strong>de</strong> la pantalla aparece un pequeñorecuadro que contiene una X y dos flechas. Girando la rueda<strong>de</strong> control frontal, el cursor aparece en el recuadro, y girandola rueda <strong>de</strong> control posterior se <strong>de</strong>splaza arriba y abajo.• Si selecciona la X <strong>de</strong>l recuadro y pulsa el Sel. (botón AF), elcarácter resaltado en la línea <strong>de</strong> texto <strong>de</strong> la parte inferior <strong>de</strong>la pantalla se borra.• Si resalta una flecha en el recuadro, el cursor <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong>texto se <strong>de</strong>splaza por la línea <strong>de</strong> texto en el sentido <strong>de</strong> la flecha<strong>de</strong> carácter en carácter –un carácter cada vez que hagaclic en Sel. (botón AF)– hasta llegar a la posición <strong>de</strong>seada. Unavez resaltado el carácter <strong>de</strong>seado <strong>de</strong> la línea <strong>de</strong> texto pue<strong>de</strong>cambiarlo por otro moviendo el cursor fuera <strong>de</strong>l recuadro,situándolo sobre el nuevo carácter para resaltarlo y pulsandoSel.(botón AF).• Girando la rueda <strong>de</strong> control frontal, el cursor se <strong>de</strong>splaza en sentidohorizontal.• Girando la rueda <strong>de</strong> control posterior, el cursor se <strong>de</strong>splaza ensentido vertical y va recorriendo la lista para mostrar todoslos caracteres disponibles.102
13 451 23 45 67AF Sel.28AF Sel.Para introducir y guardar los caracteres, proceda <strong>de</strong>l modosiguiente:1) En primer lugar, borre cualquier texto no <strong>de</strong>seado resaltandola X <strong>de</strong>l recuadro y pulsando repetidamente el botónSel.(AF).2) Localice el carácter que <strong>de</strong>sea incluir girando la rueda <strong>de</strong>control posterior hasta que aparezca en pantalla. (El carácter“espacio” aparece como un “hueco en blanco” a la izquierda<strong>de</strong>l punto <strong>de</strong> exclamación. Es el primer carácter <strong>de</strong> la primerafila, a la izquierda <strong>de</strong>l todo).3) Desplace el cursor con ayuda <strong>de</strong> las ruedas <strong>de</strong> control frontaly posterior hasta que el carácter <strong>de</strong>seado aparezca resaltado.4) Presione Sel.(botón AF) para guardar el carácter. Verá queaparece en la línea <strong>de</strong> texto, en la parte inferior <strong>de</strong> la pantalla.Repita el mismo procedimiento hasta completar la línea <strong>de</strong>caracteres y símbolos.5) Presione Save (botón DRIVE) para guardar la información. La información sobre la imagen se incluye automáticamenteen el archivo <strong>de</strong> metadatos <strong>de</strong> cada imagen.Modificación <strong>de</strong> un texto: ejemploEn estas líneas incluimos un ejemplo <strong>de</strong> cómo cambiar un texto existente(en este caso vamos a cambiar la palabra “Text” por el símbolo <strong>de</strong> copyrighty el nombre <strong>de</strong> un fotógrafo: “Jens Karlsson”). Si <strong>de</strong>sea una <strong>de</strong>scripción<strong>de</strong>l procedimiento, consulte el apartado anterior 4.2.2 Image info.1) En primer lugar, acceda a la pantalla Image info. En la línea<strong>de</strong> texto que aparece en la parte inferior <strong>de</strong> la pantalla, el cursorse sitúa automáticamente a la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l carácter quese va a cambiar. Gire las ruedas <strong>de</strong> control frontal y posteriorpara <strong>de</strong>splazar el cursor hasta que la “x” que<strong>de</strong> resaltada.2) Pulse Sel. (botónAF) para borrar el carácter.3) Si continúa pulsando Sel., borrará todos los caracteres <strong>de</strong> lalínea <strong>de</strong> texto.4) Después <strong>de</strong> borrar el texto, gire las ruedas <strong>de</strong> control frontal yposterior para seleccionar con el cursor el carácter que <strong>de</strong>seeintroducir (en este caso el símbolo <strong>de</strong> copyright) y pulse Save.Observe que a medida que se <strong>de</strong>splaza por la pantalla vanapareciendo más símbolos.5) Seleccione el siguiente carácter <strong>de</strong>l mismo modo (en este casoun espacio) y pulse Save.6) En el ejemplo, hemos seleccionado la “J” mayúscula y lahemos guardado.7) Repita el procedimiento para introducir todos los caracteresnecesarios. A medida que vaya introduciendo más caracteres,los <strong>de</strong> la izquierda <strong>de</strong>saparecerán temporalmente <strong>de</strong> la pantallapara que pueda ver lo que está añadiendo. Recuer<strong>de</strong> quepue<strong>de</strong> introducir unos 40 caracteres.Si se equivoca, tendrá que borrar los caracteres uno a uno(consulte los pasos 1-3 anteriores) hasta llegar al que <strong>de</strong>seacambiar y, a continuación, volver a añadir el texto.8) Este ejemplo muestra un texto <strong>de</strong> 15 caracteres con símbolos,espacios y letras mayúsculas y minúsculas.103
Date & TimeAplicable únicamente con chasispara película montadoMensaje <strong>de</strong> alerta si haymontada una unidad sensora1 24.3 Date & Time(¡sólo chasis para película!)Ajuste la fecha y la hora siguiendo el procedimiento que figura a continuación:1) Presione el botón MENU <strong>de</strong> la empuñadura.3 45 62) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta que aparezcaSettings.3) Presione el botón DRIVE (Enter) <strong>de</strong> la empuñadura.4) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal para acce<strong>de</strong>r a Date & Time.5) Presione el botón DRIVE (Enter).786) Girando la rueda <strong>de</strong> control frontal pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>splazar el cursorpara seleccionar lo que <strong>de</strong>sea cambiar: horas, minutos, año,mes y día respectivamente. Presionando el botón 24 h (AF),pue<strong>de</strong> seleccionar entre la modalidad <strong>de</strong> 24 horas o <strong>de</strong> 12horas.7) Gire la rueda <strong>de</strong> control posterior para hacer los cambiosoportunos una vez el cursor esté en la posición correcta.8) Presione Save (botón DRIVE) para guardar el ajuste.104
System status124.4 System statusCompruebe el uso <strong>de</strong> los diversos componentes y la información general<strong>de</strong> mantenimiento <strong>de</strong> la manera siguiente:1) Presione el botón MENU <strong>de</strong> la empuñadura.342) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta que aparezcaSettings.3) Presione el botón DRIVE (Enter) <strong>de</strong> la empuñadura.4) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal para acce<strong>de</strong>r a Info.565) Presione el botón Enter (DRIVE)76) Presione el botón Enter (DRIVE). La pantalla muestra unalista <strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong> la cámara y, junto a cada uno<strong>de</strong> ellos, una cifra que representa el número <strong>de</strong> veces que haactuado. Tenga en cuenta que incluso una cámara totalmentenueva tendrá registradas acciones, <strong>de</strong>bido a las pruebas aque habrá sido sometida antes <strong>de</strong> su venta.7) Presione Next (botón DRIVE) para ver la versión <strong>de</strong> software<strong>de</strong> cada componente.105
Digitalopciones disponiblesISO 50, 100,200 o 400opciones disponiblesDaylight, Cloudy,Sha<strong>de</strong>, Flash,Fluorescent,Tungsten y <strong>Manual</strong>.125 DigitalDes<strong>de</strong> la pantalla Digital pue<strong>de</strong> elegir entre varios valores ISO y ajustes<strong>de</strong>l equilibrio <strong>de</strong> blancos. Las opciones que seleccione sustituirán a los quetenga la unidad sensora y se mostrarán en el display OLED como nuevosajustes <strong>de</strong> la unidad.ISO Setting & White Balance341) Presione el botón MENU <strong>de</strong> la empuñadura.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal hasta que aparezca Digital.3) Presione el botón DRIVE (Enter) <strong>de</strong> la empuñadura.4) Gire la rueda <strong>de</strong> control frontal para acce<strong>de</strong>r a las dos opciones,que son:56ISO setting y White Balance5) En ISO setting (valor ISO), gire la rueda <strong>de</strong> control posteriorpara elegir entre:50, 100, 200 ó 400.Valor ISO. Se ha seleccionadoISO 400.7Ajuste <strong>de</strong>l balance <strong>de</strong> blancos.Se ha seleccionado “Tungsten”.6) En White Balance (equilibrio <strong>de</strong> blancos), gire la rueda <strong>de</strong>control posterior para elegir entre:Daylight, Cloudy, Sha<strong>de</strong>, Flash, Fluorescent, Tungsten y<strong>Manual</strong>.7) Presione SAVE (botón DRIVE) para guardar el ajuste. Los valores <strong>de</strong> White Balance son sólo ajustes aproximados <strong>de</strong>la temperatura <strong>de</strong> color. Tienen como único propósito facilitarlela visualización cuando utilice el display OLED <strong>de</strong> la unidadsensora. 3F es un formato <strong>de</strong> archivo en bruto y, por tanto,contiene toda la información necesaria para la corrección enFlexColor u otro software, con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la temperatura<strong>de</strong> color original en el momento <strong>de</strong> la exposición.106
Lista <strong>de</strong> funciones para botones personalizables• A los botones USER, AE-L, STOP DOWN y M.UP se les pue<strong>de</strong>n asignar diferentes funciones.• El botón USER no tiene ninguna función hasta que no se le asigne una (su valor pre<strong>de</strong>terminado es “None”, esto es, ninguna).Sin embargo, los botones AE-L, STOP DOWN y M.UP tienen asignadas las funciones correspondientes a sus nombres,hasta que se les asignan otras.A los botones se les pue<strong>de</strong>n asignar las siguientes funciones:NoneEl botón User no tiene ninguna función.StandbyPone la cámara en modo Espera para ahorrar pilas.Stop downCon el diafragma seleccionado se ve la profundidad <strong>de</strong>campo.Flash MeasureActiva la función <strong>de</strong> medición <strong>de</strong>l flash.Interval timerActiva la función <strong>de</strong>l temporizador <strong>de</strong> intervalos.Multi exposureActiva la función <strong>de</strong> exposición múltiple.Self timerActiva la función <strong>de</strong> autodisparador.BracketingActiva la función <strong>de</strong> bracketing.AF DriveActiva el sistema AF en cualquier modo <strong>de</strong> enfoque. Cuandose oprime el botón, el sistema AF establece el punto <strong>de</strong> enfoquecorrecto automáticamente. Es una manera rápida,precisa y cómoda <strong>de</strong> utilizar el sistema AF con la cámaraen el modo <strong>de</strong> enfoque <strong>Manual</strong>. De esta manera se pue<strong>de</strong>aprovechar la precisión y la seguridad <strong>de</strong>l sistema <strong>de</strong> autoenfoquea la vez que se conserva el control inherente almodo <strong>de</strong> enfoque manual.Mirror upControla la función <strong>de</strong> elevación y <strong>de</strong>scenso <strong>de</strong>l espejo(misma función que el botón M-UP).B mo<strong>de</strong>Activa el modo <strong>de</strong> exposición B.T mo<strong>de</strong>Activa el modo <strong>de</strong> exposición T.Cycle LM mo<strong>de</strong>Cambia el método <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luz según la secuenciacircular: Centre Weighted/Average/Spot.................................................................................................Las siguientes no funcionan con chasis parapelícula:HistogramRecuerda el último histograma mostrado en el LCD <strong>de</strong> laempuñadura.Grey balance exp.Inicia una exposición con equilibrio <strong>de</strong> grises usando unmarco <strong>de</strong> encuadre para seleccionar el tono <strong>de</strong>seado.Delete last imageActiva la función Eliminar para suprimir la última imagenguardada en el respaldo digital.(esta función se implementará en una fase posterior)Dig. foc checkMuestra la última exposición efectuada a escala 100% enlos respaldos digitales con LCD. Una manera rápida <strong>de</strong> programar los botones personalizables(y <strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r al nivel Custom Option en general)es con el siguiente método rápido:1) Presione el botón MENU.2) Luego presione el botón USER.Llegará directamente al nivel “Custom options” <strong>de</strong>l menú, <strong>de</strong>s<strong>de</strong>el cual pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r a la opción que <strong>de</strong>see para modificar suvalor.107
15Flash Sincronización a velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> obturación <strong>de</strong> hasta 1/800s Flash <strong>de</strong> relleno integrado Compatible con 3002 SCA Capacidad <strong>de</strong> medición <strong>de</strong>l flash Capacidad <strong>de</strong> sincronización posteriorEl sistema H cumple los requisitos más estrictos <strong>de</strong> la fotografíaprofesional en toda una variedad <strong>de</strong> situaciones que requieren eluso <strong>de</strong> flash.Incluye un flash integrado previsto básicamente para actuarcomo flash <strong>de</strong> relleno, pero con potencia suficiente para primerosplanos sencillos.Las cámaras <strong>de</strong>l sistema H, equipadas con un adaptador y unaunidad portátil, pue<strong>de</strong>n aprovechar todas las funciones automáticas<strong>de</strong> las fiables y potentes soluciones <strong>de</strong> Metz y otras importantesmarcas.En el estudio, el sistema H proporciona una medición <strong>de</strong> flash capaz<strong>de</strong> garantizar un gran control y la máxima seguridad.108
La H3D se pue<strong>de</strong> utilizar con la mayoría <strong>de</strong> las unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> flash <strong>de</strong>l mercado en modo manual. Noobstante, el flash <strong>de</strong>be ser compatible con el sistema SCA 3002 para po<strong>de</strong>r utilizar la función TTLautomática. La conexión pue<strong>de</strong> ser a través <strong>de</strong>l conector PC o <strong>de</strong> la zapata (consulte la nota quefigura más abajo).El visor incluye un flash <strong>de</strong> relleno integrado con número <strong>de</strong> guía 12 y control <strong>de</strong> flash OTF/TTL, quepue<strong>de</strong> facilitar la iluminación necesaria en muchas situaciones <strong>de</strong> exterior que requieren flash <strong>de</strong>relleno, así como en las fotos sencillas a distancias cortas en interiores.La potencia <strong>de</strong>l flash se pue<strong>de</strong> ajustar con in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la luz ambiente, lo que garantiza uncontrol óptimo.La cámara admite unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> flash in<strong>de</strong>pendientes en modo <strong>de</strong>dicado, siempre y cuando seancompatibles con el sistema SCA3002 (Metz) y se utilice un adaptador <strong>Hasselblad</strong> SCA3902, que proporcionauna conexión inalámbrica para la transferencia <strong>de</strong> datos.Se pue<strong>de</strong> elegir entre sincronización <strong>de</strong>l flash normal o posterior (al principio o al final <strong>de</strong> la exposición).Si utiliza una unidad <strong>de</strong> flash in<strong>de</strong>pendiente, consulte el manual <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong> <strong>de</strong> dicha unidad. Al igual que cuando se utiliza un flash <strong>de</strong> estudio/estroboscópico, es preciso asegurarse<strong>de</strong> que las conexiones son correctas y realizar prácticas sobre su manejo. Los riesgospue<strong>de</strong>n aumentar si la cámara se conecta también a periféricos electrónicos (respaldosdigitales, or<strong>de</strong>nadores, unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> iluminación, etc.), pero <strong>de</strong>ben disminuir si seemplean dispositivos <strong>de</strong> disparo <strong>de</strong>l flash inalámbricos por infrarrojos y similares.Victor <strong>Hasselblad</strong> AB y <strong>Hasselblad</strong> A/S no se hacen responsables <strong>de</strong> cualesquieraacci<strong>de</strong>ntes que puedan producirse o daños que puedan ocasionarse por utilizar elequipo <strong>Hasselblad</strong> con unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> terceros <strong>de</strong> cualquier tipo. No conecte una unidad <strong>de</strong> flash diseñada para una cámara <strong>de</strong> otra marca a la zapata;el flash o la cámara podrían dañarse.Generalida<strong>de</strong>sCuando se utiliza el parámetro A o S junto con el flash, prevalecen los requisitos <strong>de</strong>exposición, lo que podría producir velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> obturación lentas en interiores quehagan necesario, por ejemplo, utilizar un trípo<strong>de</strong>. En cambio, si se selecciona P o Pv, lacámara fija automáticamente la velocidad <strong>de</strong> obturación en 1/60 o más, y no es necesarioutilizar trípo<strong>de</strong>.Si utiliza el flash en un primer plano o con valores <strong>de</strong> apertura altos, recuer<strong>de</strong> que lapotencia <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> flash tiene una duración mínima <strong>de</strong>terminada que podríaresultar excesiva para una correcta exposición. Consulte las posibles limitaciones en lasespecificaciones <strong>de</strong> potencia <strong>de</strong>l flash.La función <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luz <strong>de</strong>l flash se pue<strong>de</strong> utilizar con unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> flash externas<strong>de</strong> todo tipo (en modo manual si se usan flashes TTL).La sincronización posterior es útil para lograr un efecto <strong>de</strong>terminado u obtener una imagenmás natural cuando se combina con exposiciones prolongadas con flash y rastros <strong>de</strong> luz.Cuando se utilizan unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong>dicadas a<strong>de</strong>cuadas (compatibles con SCA3002), losajustes son automáticos y se basan en los parámetros seleccionados en la cámara. Estoes así tanto si se configura el flash en modo TTL como si se utiliza su propio sistema <strong>de</strong>medición integrado (A).El control <strong>de</strong> las funciones <strong>de</strong> compensación <strong>de</strong> la exposición y sincronización <strong>de</strong>l obturador,tanto en el flash integrado como en un flash compatible con SCA3002 in<strong>de</strong>pendiente,se realiza <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la empuñadura. La función <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luz <strong>de</strong>l flash, tantoen unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> flash no compatibles con SCA 3002 como en unida<strong>de</strong>s compatibles coneste sistema se ajusta manualmente. Sólo pue<strong>de</strong>n conectarse a la zapata <strong>de</strong> la cámara flashes especialmente adaptadospara su uso con la H3D.Para modificar la relación entre la potencia <strong>de</strong>l flash y los requisitos <strong>de</strong> exposición <strong>de</strong> lacámara con el fin <strong>de</strong> producir diversos efectos, se utiliza la función <strong>de</strong> compensación<strong>de</strong> la exposición; para obtener efectos <strong>de</strong> exposición prolongada, se utiliza la función<strong>de</strong> sincronización, y para hacer pruebas <strong>de</strong> exposición con flash se utiliza la función <strong>de</strong>medición <strong>de</strong> luz <strong>de</strong>l flash.109
13FLASH24Para acce<strong>de</strong>r a los controles:1) Active la cámara y pulse una vez el botón FLASH.2) Seleccione la compensación requerida con ayuda <strong>de</strong> la rueda<strong>de</strong> control frontal:• <strong>de</strong> +3EV a -3EV• Presione Clr (botónAF) para borrar rápidamente el valor sies necesario.3) Gire la rueda <strong>de</strong> control posterior para seleccionar:• normal sync (disparo <strong>de</strong>l flash inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>la apertura <strong>de</strong>l obturador)• rear sync (disparo <strong>de</strong>l flash inmediatamente antes <strong>de</strong>l cierre<strong>de</strong>l obturador)• flash measure (con unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> flash que no sean TTL o conunida<strong>de</strong>s TTL en el modo manual)4) La pantalla LCD <strong>de</strong> la empuñadura muestra el modo <strong>de</strong> flash-Normal o Rear- en la pantalla principal.5) Si se selecciona la función Flash Measure, una pantalla específicasolicita que se pulse el botón AE-L para realizar unalectura. Consulte el siguiente apartado.5Flash integradoLa unidad <strong>de</strong> flash integrada presenta las siguientes especificaciones:Ejemplo <strong>de</strong>l LCD <strong>de</strong>l visor. Muestraajuste <strong>de</strong>l flash a sincronizaciónposterior y una compensación <strong>de</strong> laexposición <strong>de</strong> -1 EV.Nº <strong>de</strong> guía 12Cobertura 56º en horizontal, 44ºen verticalPérdida máx. intensidad luminosa en laterales - 1EV (50%)Temperatura <strong>de</strong> color (flash cargado)5.000 – 5.600º K2FLASHPara sacar el flash <strong>de</strong> su alojamiento, <strong>de</strong>slice el mando <strong>de</strong> apertura<strong>de</strong> la unidad hacia el símbolo <strong>de</strong>l flash. Para cerrarlo, empuje haciaabajo la parte superior <strong>de</strong>l flash hasta que haga clic. La unidad <strong>de</strong>flash se activa automáticamente cuando se extrae <strong>de</strong> su alojamientoy se <strong>de</strong>sactiva cuando se cierra.El piloto ver<strong>de</strong> LED <strong>de</strong>l flash parpa<strong>de</strong>a en el visor mientras la unidadse está cargando, y permanece fijo cuando está totalmente cargado.La potencia <strong>de</strong>l flash también se pue<strong>de</strong> ajustar para obtener unailuminación óptima en situaciones <strong>de</strong> flash <strong>de</strong> relleno.34 No utilice el flash integrado con otra unidad <strong>de</strong> flash TTL externaconectada (ni en modo TTL ni en modo A). Para disponer <strong>de</strong> una cobertura total con el flash integrado,utilice un objetivo <strong>de</strong> 80 mm o superior (sin parasol).5Triángulo <strong>de</strong> advertencia rojo y símboloLED ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> flash en la parte izquierda <strong>de</strong>lLCD <strong>de</strong>l visor.Utilización <strong>de</strong>l flash integrado:1) Deslice el mando <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong> la unidad hacia el símbolo<strong>de</strong>l flash.2) Presione el botón FLASH.3) Elija entre sincronización Normal o Rear girando la rueda<strong>de</strong> control posterior, y el valor <strong>de</strong> compensación (si proce<strong>de</strong>)girando la rueda <strong>de</strong> control frontal.4) Presione Save (botón Drive). Haga una exposición.110
5) Si los valores no son los a<strong>de</strong>cuados a la potencia <strong>de</strong>l flash,en el LCD <strong>de</strong>l visor aparece un triángulo rojo junto con unsímbolo ver<strong>de</strong> <strong>de</strong> flash que parpa<strong>de</strong>a, así como el siguientemensaje <strong>de</strong> aviso: “Low flash”. El LCD <strong>de</strong> la empuñaduratambién muestra el mensaje <strong>de</strong> aviso “Low flash”.En ese caso, adopte las medidas normales para corregir elproblema (es <strong>de</strong>cir, acérquese al sujeto principal, use unaapertura mayor o aplique un valor ISO más alto). El mensaje <strong>de</strong> aviso “Low Flash” se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar en laopción nº 26 <strong>de</strong> la pantalla Custom Options.13FLASH24Conexión y utilización <strong>de</strong> un flash in<strong>de</strong>pendienteLas unida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> flash in<strong>de</strong>pendientes se pue<strong>de</strong>n alimentar concorriente por medio <strong>de</strong>l adaptador para zapata (consulte las advertenciasanteriores) en la parte superior <strong>de</strong>l visor o conectando uncable al conector PC <strong>de</strong>l lateral izquierdo <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámara.También se pue<strong>de</strong>n conectar interruptores/transmisores <strong>de</strong> unida<strong>de</strong>sclava <strong>de</strong> manera similar, según <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> unidad (consulteel manual <strong>de</strong> <strong>instrucciones</strong> correspondiente).Si no va a usar la zapata, manténgala cubierta con la tapa <strong>de</strong> plástico<strong>de</strong> protección.Medición <strong>de</strong> flash in<strong>de</strong>pendienteSe pue<strong>de</strong> medir el efecto <strong>de</strong>l flash (en unida<strong>de</strong>s conectadas a PCo compatibles con SCA3902 en modo M), en cuyo caso la cámarafunciona en gran medida como un flashímetro. Se pue<strong>de</strong> ajustarla apertura y efectuar nuevas exposiciones <strong>de</strong> prueba hasta quela información que aparezca en el LCD <strong>de</strong> la empuñadura seasatisfactoria.5 6AE-LPara utilizar esta función:1) Presione el botón FLASH <strong>de</strong> la empuñadura para acce<strong>de</strong>r ala pantalla <strong>de</strong> opciones <strong>de</strong>l flash.2) Gire la rueda <strong>de</strong> control posterior hasta que aparezca en pantallala función Flash measure.3) Pulse Save (botón DRIVE) para acce<strong>de</strong>r a la pantalla <strong>de</strong>exposición con flash.4) Seleccione el valor <strong>de</strong> apertura preliminar requerido girandola rueda <strong>de</strong> control frontal.5) Presione el botón AE-L. La cámara cerrará el diafragma,levantará el espejo y disparará el flash. La luz reflejada por elsujeto iluminado con el flash rebotará en un punto blanco <strong>de</strong>lobturador auxiliar hacia el sensor <strong>de</strong>l fotómetro.6) Las <strong>de</strong>sviaciones respecto <strong>de</strong> una exposición normal aparecencomo variaciones EV en el LCD <strong>de</strong> la empuñadura y enel <strong>de</strong>l visor. Si aparece una indicación <strong>de</strong> EV “high” (alto) o“low” (bajo), modifique la apertura y haga una nueva lectura<strong>de</strong> prueba.Cambie la apertura hasta que los LCD indiquen Diff EV: 0 ola <strong>de</strong>sviación respecto <strong>de</strong> la exposición normal que <strong>de</strong>see.Diff EV: Low indica más <strong>de</strong> 2 EV por <strong>de</strong>bajoDiff EV: High indica más <strong>de</strong> 2 EV por encima111
16Accesorios opcionales Convertidor Tubos <strong>de</strong> extensión Cable <strong>de</strong> disparo Filtros Acoplamiento rápido para trípo<strong>de</strong> Correa <strong>de</strong> sujeción Correa para cámara Adaptador CF Prosha<strong>de</strong> Adaptador para flash Visor HV 90 Visor <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> cintura HVM Chasis para película HM 16-32 HMi 100 Pantallas <strong>de</strong> enfoqueLos accesorios opcionales le ofrecen la posibilidad <strong>de</strong> aumentar lacapacidad <strong>de</strong> su sistema o, simplemente, <strong>de</strong> trabajar con un puntoextra <strong>de</strong> comodidad.(Los números entre paréntesis junto al nombre <strong>de</strong>l producto correspon<strong>de</strong>n al número<strong>de</strong> referencia.)Convertidor H 1.7X(3023717)Se coloca entre el objetivo y el cuerpo<strong>de</strong> la cámara para aumentar 1,7 vecesla distancia focal. Es una manera cómoday fácil <strong>de</strong> aumentar su gama <strong>de</strong>objetivos. El convertidor H 1.7 X tienela misma calidad óptica y mecánica quelos objetivos <strong>de</strong>l sistema <strong>Hasselblad</strong> H.El diseño óptico incorpora 6 elementosen 4 grupos.Tubos <strong>de</strong> extensión H 13, 26 y 52(3053513, 3053526 y 3053542)Los tubos <strong>de</strong> extensión se colocan entreel objetivo y el cuerpo <strong>de</strong> la cámara, ysu finalidad es permitir distancias <strong>de</strong>enfoque más cortas en la fotografía <strong>de</strong>primeros planos. Están disponibles entres tamaños: 13 mm, 26 mm y 52 mm,y como la H3D cuenta con sistema <strong>de</strong>medición <strong>de</strong> la luz TTL, la compensación<strong>de</strong> la exposición es automática.Cable <strong>de</strong> disparo H(3043370)Cable <strong>de</strong> disparo remoto <strong>de</strong> 0,5 m.Filtros UV-Sky(3053470, 3053474 y 3053478)Absorben la radiación ultravioleta y reducenla prepon<strong>de</strong>rancia <strong>de</strong>l tono azuladosin afectar a los otros colores. A<strong>de</strong>másprotegen la superficie <strong>de</strong> la parte <strong>de</strong>lantera<strong>de</strong>l objetivo. Son especialmente recomendablescuando se trabaja en entornos difíciles.Están disponibles en tres tamaños,a<strong>de</strong>cuados para los diferentes objetivos:UV-sky 67 mm (3053470), UV-sky 77 mm(3053474) y UV-sky 95 mm (3053478).Filtros polarizadores(3053482, 3053486 y 3053490)Reducen las reflexiones no especulares yel brillo, aumentan la saturación <strong>de</strong>l colorgeneral e intensifican el azul <strong>de</strong>l cielo.Están disponibles en tres tamaños.Acoplamiento rápido para trípo<strong>de</strong> H(3043326)Colocado en un trípo<strong>de</strong>, este accesoriofacilita el montaje y <strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong> lacámara, que queda firmemente sujeta enuna posición exacta y fácil <strong>de</strong> repetir. Dosniveles <strong>de</strong> burbuja integrados facilitan elposicionamiento horizontal <strong>de</strong> la cámara.El acoplamiento rápido para trípo<strong>de</strong> Hes compatible con roscas <strong>de</strong> trípo<strong>de</strong> <strong>de</strong>1/4” y <strong>de</strong> 3/8”, y se sujeta con un cierre<strong>de</strong> seguridad.112
Correa <strong>de</strong> sujeción H(3053623)Aumenta la comodidad y la seguridadcuando se trabaja cámara en mano.Correa para cámara H(3053616)Correa extra ancha para cámara, con interior<strong>de</strong> goma para evitar <strong>de</strong>slizamientosacci<strong>de</strong>ntales.Pantalla <strong>de</strong> enfoque con retículo HS(3043310)Pantalla Acute-Matte D esférica conmarcas centrales y retículo para mediciónpuntual (Ø 7,5 mm) y área <strong>de</strong> medición<strong>de</strong>l sensor AF. El retículo constituye unainestimable ayuda en la fotografía técnicay arquitectónica y <strong>de</strong> otro tipo en la quelos <strong>de</strong>talles son esenciales.Focusing screen gridFocusing screen clearPantalla <strong>de</strong> enfoque HS estándar(3043305)Pantalla Acute-Matte D esférica conmarcas centrales para medición puntual(Ø7,5 mm) y área <strong>de</strong> medición <strong>de</strong>l sensorAF. Se suministra con todos los cuerpos<strong>de</strong> cámara H3D.Adaptador CF(3043500)El adaptador CF permite acoplar prácticamentecualquier objetivo <strong>de</strong>l sistemaV a los cuerpos <strong>de</strong> cámara <strong>de</strong>l sistemaH. De este modo, la gama <strong>de</strong> objetivoscompatibles con las cámaras H se amplíaen más <strong>de</strong> una docena <strong>de</strong> focales.Prosha<strong>de</strong> V/H 60 - 95(3040740)Este parasol flexible con fuelle regulableproporciona una protección altamenteeficaz contra la luz difusa. Su diseñoplegable y compacto ahorra espacio enla maleta. Con un adaptador apropiadose pue<strong>de</strong> acoplar a todos los objetivos HCy prácticamente a todos los <strong>de</strong>l sistemaV. Está equipado con un portafiltro parafiltros <strong>de</strong> cristal, gelatina o plástico.Adaptadores Prosha<strong>de</strong>(3043415, 3043417, 3043419)Adaptadores <strong>de</strong> 67 mm, 77 mm y 95 mmcon montura <strong>de</strong> bayoneta para objetivosHC. Incluyen un sistema <strong>de</strong> bloqueo quegarantiza un montaje correcto y seguro.Adaptador para flash SCA 3902(3053393)Para conectar flashes compatibles conel sistema SCA 3002 a las cámaras<strong>Hasselblad</strong> H3D.Visor <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong> cintura HVM(3053328)El visor HVM proporciona un cómodoángulo <strong>de</strong> visión para reforzar efectoscreativos o para mantener contacto visualcon el sujeto, por ejemplo, en la fotografía<strong>de</strong> retrato. La función <strong>de</strong> autoenfoque seconserva con todos los objetivos. Estevisor está optimizado para el formatohorizontal y no es a<strong>de</strong>cuado para el vertical.Visor HV 90(3053326)Este visor está especialmente diseñadopara fotografía analógica, pues proporcionaun campo visual <strong>de</strong>l 100% que coinci<strong>de</strong>con el formato <strong>de</strong> película. Posibilidad<strong>de</strong> ampliar la imagen hasta 2,7 veces.Incorpora ajuste <strong>de</strong> dioptrías (<strong>de</strong>s<strong>de</strong> –4 a+2,5). Por lo <strong>de</strong>más, es <strong>de</strong> característicasmuy similares a las <strong>de</strong>l HVD 90x.Chasis para película HM 16-32(3033016)Para las ocasiones en que prefiera o necesitetrabajar con película. Admite película<strong>de</strong> 120 ó 220 e incorpora display LCD,sistema anti-luz integrado, reconocimiento<strong>de</strong> código <strong>de</strong> barras y memoria conbatería propia. Es muy fácil <strong>de</strong> montar y<strong>de</strong>smontar <strong>de</strong> la cámara.HMi 100(3033100)Chasis para película instantánea tipo100. Muy práctico para hacer pruebasrápidas <strong>de</strong> la exposición, iluminación ycomposición cuando se trabaja con chasispara película.En el sitio web <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong> –www.hasselblad.com–encontrará información<strong>de</strong>tallada sobre los accesorios y todas lasnoveda<strong>de</strong>s.113
Gama <strong>de</strong> objetivos HCHCD 4/28 mm HC 3.5/35 mm HC 2.2/100 mmHC 4/210 mm HC 3.5/50 mm HC Macro 4/120 mmHC 4.5/300 mm HC 2.8/80 mm HC 3.2/150 mmHC 3.5-4.5/50-110 mm Convertidor HC 1.7XObjetivos <strong>de</strong> tipo C <strong>de</strong>l sistema V con eladaptador para objetivo CF opcional114
Diagrama <strong>de</strong> conectividadEste diagrama ilustra la compatibilidad <strong>de</strong> la H3D, resultado directo <strong>de</strong> su carácter modular. Incluso las cámaras <strong>de</strong> formatogran<strong>de</strong> se pue<strong>de</strong>n usar con la unidad sensora para aprovechar al máximo sus posibilida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> uso y ampliar aún más la gama.Chasis para película opcionalesVisores opcionalesChasis para películaHM 16•32Chasis para películainstantánea HMi100VisorHV 90xVisor <strong>de</strong> nivel <strong>de</strong>cintura HVMAlmacenamientoopcionalCámaraH3DVisor HVD 90x(incluido)Objetivos <strong>de</strong>l sistema V opcionalesAdaptador paraobjetivo CF(corrección APOdigital no disponible)ObjetivosImagebank-IIAlmacenamientoexterno <strong>de</strong> 100 GBUnidad sensora(incluida)Cuerpo <strong>de</strong> cámaraTodos los objetivosHC, incluidoel HCD 28, tubos<strong>de</strong> extensión yconvertidoresCámaras <strong>de</strong> formato gran<strong>de</strong>Cualquier obturadorcon sincronización XCable Cable <strong>de</strong> <strong>de</strong> entrada entrada sincr.sincr. flash flashAdaptador <strong>de</strong> cámara<strong>de</strong> visión directa paracámaras <strong>Hasselblad</strong> H(<strong>Hasselblad</strong> no lo suministra)Cualquier cámara <strong>de</strong>visión directa con adaptadorpara <strong>Hasselblad</strong> HObturador electrónicocon control <strong>de</strong> objetivoHorseman ISSObturador electrónicocon control <strong>de</strong>objetivo Rollei115
17Chasis para película HM 16-32(accesorio opcional) 120/220: Compatibilidad automática Avance y rebobinado automáticos Avance <strong>de</strong> película automático Pantalla LCD <strong>de</strong> información Sistema anti-luz integrado Impresión <strong>de</strong> datos personalizable LCD iluminado Reconocimiento <strong>de</strong> códigos <strong>de</strong> barras Selección entre contador <strong>de</strong> fotogramas usados o restantesEl chasis para película es una sofisticada unidad semiin<strong>de</strong>pendiente<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> este sistema modular. Tiene su propiaunidad <strong>de</strong> alimentación para almacenar los datos <strong>de</strong> la unidad,panel LCD, iluminación, etc.El cuerpo <strong>de</strong> la cámara y el chasis intercambian mucha información,por lo que es importante mantener la conexión <strong>de</strong>bus <strong>de</strong> datos limpia y en buen estado. Es recomendable colocarla tapa <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>l chasis cada vez que vaya a guardarse,con el fin <strong>de</strong> proteger tanto la conexión <strong>de</strong> bus <strong>de</strong> datoscomo el sistema anti-luz.116El chasis para película HM 16-32 es un accesorio opcional.
ABF G H I J K LCDEACEBDFPiezas y componentesA. Panel LCDB. Botón <strong>de</strong> iluminación <strong>de</strong>l LCDC. Botón <strong>de</strong> flecha arribaD. Botón <strong>de</strong> flecha abajoE. Selector <strong>de</strong> funcionesF. Índice <strong>de</strong>l plano <strong>de</strong> la películaG. Llave <strong>de</strong>l sistema anti-luzH. Indicador <strong>de</strong>l sistema antiluzI. Portaetiqueta <strong>de</strong> la películaJ. Llave <strong>de</strong>l portapelículaK. Bloqueo <strong>de</strong> parámetros <strong>de</strong>lchasisL. Interfaz <strong>de</strong> bus <strong>de</strong> datosPanel LCDAPara acce<strong>de</strong>r a las diversas funciones es necesario pulsar repetidamenteel selector <strong>de</strong> funciones (menú circular). Los cambios seefectúan con ayuda <strong>de</strong> los botones <strong>de</strong> flecha arriba y flecha abajo.Los valores seleccionados se guardan automáticamente. Cuandola temperatura es muy baja, el panel LCD tarda unos segundos enmostrar los nuevos parámetros.Botón <strong>de</strong> iluminación <strong>de</strong>l LCDBEl LCD se pue<strong>de</strong> iluminar pulsando el botón <strong>de</strong> iluminación <strong>de</strong>lpanel, al que se pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r cuando el chasis no está montado enla cámara. El LCD permanecerá iluminado mientras se mantengapulsado el botón, hasta un máximo <strong>de</strong> 10 segundos. Transcurridoeste periodo, <strong>de</strong>berá soltar el botón y presionarlo <strong>de</strong> nuevo parailuminar el panel durante otros 10 segundos. Recuer<strong>de</strong> que siutiliza la iluminación muy a menudo la duración <strong>de</strong> las pilas <strong>de</strong>lchasis se acortará consi<strong>de</strong>rablemente.Cuando el chasis se monta en la cámara, no es posible utilizar elbotón <strong>de</strong> iluminación <strong>de</strong>l chasis, pero el LCD se pue<strong>de</strong> iluminaroprimiendo el botón <strong>de</strong> iluminación <strong>de</strong> la empuñadura.Botón <strong>de</strong> flecha arriba CPermite incrementar el valor <strong>de</strong> los parámetros. Por ejemplo, paraaumentar la velocidad <strong>de</strong> la película. Funcionamiento alterno.Botón <strong>de</strong> flecha abajo DPermite reducir el valor <strong>de</strong> los parámetros. Por ejemplo, para disminuirla velocidad <strong>de</strong> la película. Funcionamiento alterno.117El chasis para película HM 16-32 es un accesorio opcional.
EGIKFHJLSelector <strong>de</strong> funcionesPermite seleccionar las cuatro funciones que se pue<strong>de</strong>n modificaren el chasis. Dichas funciones están incluidas en un menú circular,<strong>de</strong> tal forma que al presionar repetidamente el botón se acce<strong>de</strong>sucesivamente a cada una <strong>de</strong> ellas. Después <strong>de</strong> cinco segundos <strong>de</strong>inactividad, el panel vuelve a mostrar la pantalla principal. Los cambios sólo se pue<strong>de</strong>n realizar cuando el mando <strong>de</strong> bloqueo<strong>de</strong> los parámetros está en la posición <strong>de</strong> <strong>de</strong>sbloqueo.Índice <strong>de</strong>l plano <strong>de</strong> la películaProporciona un punto <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la posición real <strong>de</strong>l plano<strong>de</strong> la película en el chasis. Se utiliza para hacer cálculos en aplicacionescríticas.Llave <strong>de</strong>l sistema anti-luzGPermite extraer o colocar el sistema anti-luz. Para extraerlo, levantela llave y gírela 360° en sentido antihorario (hacia el símbolo <strong>de</strong>abierto ); para insertarlo, gírela 360° en sentido horario (haciael símbolo <strong>de</strong> cerrado ). El sistema anti-luz sólo se pue<strong>de</strong> extraer cuando el chasis estámontado en la cámara.Indicador <strong>de</strong>l sistema anti-luzHIndica si el sistema anti-luz está colocado o retirado:ROJO = ¡stop! = la fotografía NO se pue<strong>de</strong> hacer(el chasis se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>smontar <strong>de</strong> la cámara)BLANCO = ¡ok! = la fotografía SÍ se pue<strong>de</strong> hacer(el chasis no se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>smontar <strong>de</strong> lacámara)Si intenta hacer una fotografía con el sistema anti-luz cerrado,en las pantallas LCD <strong>de</strong> la empuñadura y <strong>de</strong>l visor aparecerá elmensaje <strong>de</strong> advertencia: “The darksli<strong>de</strong> is closed”.Portaetiqueta <strong>de</strong> la películaPermite introducir una etiqueta <strong>de</strong> i<strong>de</strong>ntificación <strong>de</strong>l rollo o paquete<strong>de</strong> película para recordar el tipo <strong>de</strong> película cargado. No olvi<strong>de</strong>sustituirlo si cambia el tipo <strong>de</strong> película.Llave <strong>de</strong>l portapelículaImpi<strong>de</strong> que el portapelícula se salga <strong>de</strong>l interior <strong>de</strong>l chasis. Levantela llave y gírela 90° en sentido antihorario para extraer el portapelículao 90° en sentido horario para sujetarlo en el interior <strong>de</strong>lchasis.Bloqueo <strong>de</strong> parámetros <strong>de</strong>l chasisKTodos los parámetros se pue<strong>de</strong>n bloquear para evitar cambiosinadvertidos. Para modificar los parámetros, <strong>de</strong>slice el mando <strong>de</strong>bloqueo (consulte la ilustración) hacia la <strong>de</strong>recha hasta el tope. Unavez efectuados los cambios pertinentes, <strong>de</strong>slícelo hacia la izquierda(hacia el símbolo) para bloquear los nuevos valores.Interfaz <strong>de</strong> bus <strong>de</strong> datosInterfaz <strong>de</strong> datos entre el chasis y la cámara. Mantenga los contactoslimpios y protegidos contra daños. Asegúrese <strong>de</strong> colocar el tapón <strong>de</strong>protección cada vez que vaya a guardar o transportar el chasis.EFJ118El chasis para película HM 16-32 es un accesorio opcional.
Funcionamiento1PilaEl chasis utiliza una pila para conservar los datos y los parámetros cuando no está montadoen la cámara. Cuando está conectado al cuerpo <strong>de</strong> la cámara, utiliza las pilas <strong>de</strong> éste. Porlo general, la pila <strong>de</strong>l chasis <strong>de</strong>be durar entre uno y dos años, según el uso (por ejemplo,si no se utiliza la iluminación). Cuando le queda muy poca carga (para un mes aprox.),el panel LCD muestra un símbolo <strong>de</strong> pila baja a modo <strong>de</strong> advertencia. El chasis seguiráfuncionando aunque la pila esté totalmente agotada, siempre y cuando esté montado enla cámara. Sin embargo, cuando se <strong>de</strong>smonte, se per<strong>de</strong>rán los valores almacenados.2Cambio <strong>de</strong> pila 1, 2Desbloquee el portapelícula levantando su llave y girándola 90° en sentido antihorarioy extráigalo. En la placa inferior situada en el interior <strong>de</strong>l alojamiento <strong>de</strong>l portapelículaverá una tapa circular con una ranura. Inserte una moneda pequeña o similar en laranura y gire la tapa unos 20° en sentido antihorario. La tapa se abrirá y podrá retirar lapila gastada. Introduzca una pila nueva <strong>de</strong> litio CR2032/3V (o equivalente). Compruebeque la polaridad sea la correcta (el polo positivo <strong>de</strong>be mirar hacia fuera) y vuelva a ponerla tapa girándola en sentido horario hasta el tope (asegúrese <strong>de</strong> que las patillas <strong>de</strong>sujeción encajen en las ranuras <strong>de</strong>l alojamiento <strong>de</strong> la pila). Si introduce la pila con lospolos invertidos, el chasis no sufrirá daño alguno, pero tampoco funcionará. Procureno tocar la superficie <strong>de</strong> la pila con los <strong>de</strong>dos, pues los restos <strong>de</strong> sudor pue<strong>de</strong>n reducir laconductividad y provocar corrosión.Una vez sustituida la pila, los parámetros <strong>de</strong>l chasis volverán a los valores pre<strong>de</strong>terminados(código <strong>de</strong> barras, 120, datos on, contador restante).341Montaje y <strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong>l chasis 3, 4Es imposible <strong>de</strong>smontar el chasis <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámara sin el sistema anti-luz en sulugar (indicador <strong>de</strong>l sistema anti-luz en blanco). Del mismo modo, no es posible extraer elsistema anti-luz si el chasis no está montado en la cámara. Estas dos limitaciones impi<strong>de</strong>nel velado acci<strong>de</strong>ntal <strong>de</strong> la película.MontajeSitúe la ranura <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong>l chasis en la lengüeta <strong>de</strong> enganche <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámaraasegurándose <strong>de</strong> que el chasis que<strong>de</strong> correctamente encajado. Empuje el chasis hacia elcuerpo <strong>de</strong> la cámara hasta que suene un clic. Si nota resistencia, probablemente el gancho<strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> sensor, situado en la cámara, se ha soltado inadvertidamente.En ese caso, presione otra vez el botón <strong>de</strong> liberación para sujetar el gancho.El chasis se pue<strong>de</strong> montar y <strong>de</strong>smontar tanto si el portapelícula está en su interior comosi no. Si sólo quiere poner película nueva, pue<strong>de</strong> extraer y cargar el portapelícula sinnecesidad <strong>de</strong> separar el chasis <strong>de</strong> la cámara.DesmontajeCompruebe que el indicador <strong>de</strong>l sistema anti-luz esté en rojo (lo que significa que elsistema anti-luz está cerrado). En primer lugar, <strong>de</strong>splace hacia la <strong>de</strong>recha la patilla <strong>de</strong>lbotón <strong>de</strong> liberación <strong>de</strong>l chasis (fig. 4/1). Sin soltarla, presione con firmeza el centro <strong>de</strong>lbotón hacia el cuerpo <strong>de</strong> la cámara (fig. 4/2) para soltar el chasis.2 Asegúrese <strong>de</strong> presionar la parte redonda <strong>de</strong>l botón, no la patilla. Es imposible <strong>de</strong>smontar el chasis si el sistema anti-luz no está cerrado. Si extrae el portapelícula sin darse cuenta antes <strong>de</strong> que se agote la película, las fotografíastomadas se velarán. No obstante, si lo vuelve a introducir, la película avanzaráautomáticamente tres fotogramas hasta una posición <strong>de</strong> película virgen. El contador<strong>de</strong> fotogramas también añadirá tres fotogramas al número registrado antes <strong>de</strong> quese extrajera el portapelícula.119El chasis para película HM 16-32 es un accesorio opcional.
AB1 2CDEParámetros <strong>de</strong>l chasisPulse el selector <strong>de</strong> funciones (botón ) repetidamente paraacce<strong>de</strong>r <strong>de</strong> forma sucesiva a:A. Velocidad <strong>de</strong> la película (ISO / Código <strong>de</strong> barras)B. Longitud <strong>de</strong> la película (120/220/ nº <strong>de</strong> fotogramas)C. Datos (on/off)D. Contador <strong>de</strong> fotogramas (tomados / restantes)E. Símbolo <strong>de</strong> pila bajaVelocidad <strong>de</strong> la película / Código <strong>de</strong> barrasLa velocidad <strong>de</strong> la película (ISO / ASA) se pue<strong>de</strong> seleccionar automáticao manualmente. El procedimiento automático utiliza el código<strong>de</strong> barras (sólo algunas películas lo llevan, principalmente las <strong>de</strong> lamarca Fujifilm). Es el valor pre<strong>de</strong>terminado. Los parámetros <strong>de</strong> la película (ISO / longitud <strong>de</strong> la película)solamente se ajustan automáticamente si se introduce unapelícula con código <strong>de</strong> barras. Es <strong>de</strong>cir, la película con código<strong>de</strong> barras no pue<strong>de</strong> anular un valor <strong>de</strong> velocidad <strong>de</strong> la película<strong>de</strong>finido manualmente, pero un valor manual sí pue<strong>de</strong> modificarla velocidad <strong>de</strong> la película con código <strong>de</strong> barras. En las películas sin código <strong>de</strong> barras, la velocidad <strong>de</strong>be fijarse manualmente.También <strong>de</strong>berá efectuar un ajuste manual si <strong>de</strong>seaprescindir <strong>de</strong>l valor <strong>de</strong>terminado a través <strong>de</strong>l código <strong>de</strong> barras.Para acce<strong>de</strong>r al ajuste manual:1) Asegúrese <strong>de</strong> que el mando <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> parámetros esté3 4 EJEMPLOen la posición <strong>de</strong> <strong>de</strong>sbloqueo.2) Presione el botón hasta que aparezca una cifra (o un símbolo<strong>de</strong> código <strong>de</strong> barras) junto con el valor ISO.3) Presione el botón o el botón para seleccionar el valor<strong>de</strong>seado.4) El nuevo valor se guardará automáticamente al cabo <strong>de</strong>cinco segundos.5) Devuelva el mando <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> parámetros a la posición<strong>de</strong> bloqueo. Si utiliza tanto película normal como película con código <strong>de</strong>5barras (o película con código <strong>de</strong> barras pero con ajuste manual),asegúrese <strong>de</strong> que ha configurado los ajustes correctamente.Longitud <strong>de</strong> la película/número <strong>de</strong> fotogramasSe pue<strong>de</strong> utilizar película <strong>de</strong> 120 y <strong>de</strong> 220. La primera tienecapacidad para 8 fotogramas (únicamente con película <strong>de</strong> tipo“120 Half-length”) o para 16, mientras que la segunda produce32 fotogramas.Si la película tiene código <strong>de</strong> barras, la longitud (y la velocidad) seajustan automáticamente. El panel LCD mostrará automáticamenteel símbolo <strong>de</strong>l código <strong>de</strong> barras y la longitud <strong>de</strong> película apropiada.(Recuer<strong>de</strong> que pue<strong>de</strong> modificar el valor <strong>de</strong> velocidad <strong>de</strong> unapelícula con código <strong>de</strong> barras, pero no la longitud).Velocidad <strong>de</strong> la películaSin embargo, si la película no tiene código <strong>de</strong> barras, <strong>de</strong>berá aplicarel siguiente procedimiento:Para <strong>de</strong>finir el tipo <strong>de</strong> película:Longitud <strong>de</strong> la película1) Asegúrese <strong>de</strong> que el mando <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> parámetros estéen la posición <strong>de</strong> <strong>de</strong>sbloqueo.Datos2) Presione el botón hasta que aparezca el símbolo 120 ó 220.3) Presione el botón o el botón para seleccionar el valorContador <strong>de</strong> fotogramas<strong>de</strong>seado.4) El nuevo valor se guardará automáticamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> unbreve periodo.5) Devuelva el mando <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> parámetros a la posición<strong>de</strong> bloqueo.120El chasis para película HM 16-32 es un accesorio opcional.
Ajuste manual <strong>de</strong> la velocidad<strong>de</strong> la película.Ajuste <strong>de</strong> etiquetado <strong>de</strong>datos.Ajuste <strong>de</strong> longitud <strong>de</strong>película 220.Ajuste <strong>de</strong>l contador<strong>de</strong> fotogramas en“Restantes”.Etiquetado <strong>de</strong> datosEl menú <strong>de</strong>l chasis permite activar o <strong>de</strong>sactivar la función <strong>de</strong>etiquetado.Para acce<strong>de</strong>r al parámetro Datos:1) Asegúrese <strong>de</strong> que el mando <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> parámetros estéen la posición <strong>de</strong> <strong>de</strong>sbloqueo.2) Presione el botón hasta que aparezca el símbolo Data.3) Presione el botón o el botón para seleccionar On u Off.4) El nuevo ajuste se guarda automáticamente al cabo <strong>de</strong> cincosegundos.5) Devuelva el mando <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> parámetros a la posición<strong>de</strong> bloqueo. Esta función se utiliza o modifica <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el menú <strong>de</strong> la cámara.Consulte el apartado correspondiente.Contador <strong>de</strong> fotogramasEl contador <strong>de</strong> fotogramas se pue<strong>de</strong> configurar para que muestreel número <strong>de</strong> fotogramas sin exponer o el número <strong>de</strong> fotogramasya expuestos. El LCD muestra la opción seleccionada añadiendo lapalabra Remain para indicar el número <strong>de</strong> fotogramas que quedan(cuenta atrás). Si no aparece esta palabra significa lo contrario,es <strong>de</strong>cir, el número <strong>de</strong>l siguiente fotograma que se utilizará (porejemplo, la cifra 4 significa que ya se han expuesto tres fotogramas).Esta información también se muestra automáticamente en el LCD<strong>de</strong> la empuñadura y en el <strong>de</strong>l visor, aunque únicamente como unacifra encima <strong>de</strong> un símbolo.Para acce<strong>de</strong>r al parámetro contador <strong>de</strong> fotogramas:1) Asegúrese <strong>de</strong> que el mando <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> parámetros estéen la posición <strong>de</strong> <strong>de</strong>sbloqueo.2) Presione el botón hasta que aparezca la palabra Remain.3) Presione el botón o el botón para seleccionar el ajuste<strong>de</strong>seado (funcionamiento alterno).• “on” mostrará el número <strong>de</strong> fotogramas restantes.• “oFF” mostrará el número <strong>de</strong>l siguiente fotograma.4) El nuevo ajuste se guarda automáticamente al cabo <strong>de</strong> cincosegundos.5) Devuelva el mando <strong>de</strong> bloqueo <strong>de</strong> parámetros a la posición<strong>de</strong> bloqueo.Símbolo <strong>de</strong> pila bajaEl símbolo <strong>de</strong> pila baja únicamente aparece en el LCD <strong>de</strong>l chasiscuando es preciso cambiar la pila.EjemploA continuación le mostramos un ejemplo <strong>de</strong>l panel LCD:• Película 120 seleccionada manualmente• Velocidad <strong>de</strong> la película (ISO160) seleccionada manualmente• Ya se han expuesto 5 fotogramas (por tanto, con películanormal <strong>de</strong> 120, quedan 11 fotogramas)• La batería tiene carga suficiente121El chasis para película HM 16-32 es un accesorio opcional.
12Carga <strong>de</strong> la películaEl chasis se pue<strong>de</strong> cargar tanto montado en la cámara como <strong>de</strong>smontado.Compruebe periódicamente el interior <strong>de</strong>l chasis y quiteel polvo y cualquier resto <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> rollos <strong>de</strong> película anteriores.Cargue y <strong>de</strong>scargue el chasis protegido <strong>de</strong> fuentes <strong>de</strong> luz directa.1) Levante la llave <strong>de</strong>l portapelícula y gírela 90° en sentido antihorario.Saque el portapelícula.232) Introduzca una bobina receptora vacía en el portabobinassuperior insertando un extremo en el saliente fijo <strong>de</strong>l portabobinasy el otro bajo el brazo con muelle. Si es necesario,gire ligeramente la bobina hasta que que<strong>de</strong> perfectamenteencajada.3) Retire por completo la banda <strong>de</strong> papel <strong>de</strong> un nuevo rollo <strong>de</strong>película y coloque éste en el portabobinas inferior. Consultela orientación correcta en el diagrama y asegúrese <strong>de</strong> nomontar la bobina al revés.4) Extraiga 8-10 cm <strong>de</strong> soporte <strong>de</strong> papel <strong>de</strong>l rollo <strong>de</strong> película einserte la lengüeta <strong>de</strong>l soporte <strong>de</strong> papel en la ranura <strong>de</strong> labobina receptora. Dé una vuelta completa a la bobina paraasegurarse <strong>de</strong> que la lengüeta ha quedado bien sujeta.45125) Vuelva a introducir el portapelícula en el cuerpo principal<strong>de</strong>l chasis, asegurándose <strong>de</strong> que la orientación es la correcta.Presione firmemente hacia el interior <strong>de</strong>l chasis prestandoespecial atención a que ambos lados que<strong>de</strong>n nivelados conel cuerpo <strong>de</strong>l chasis y gire la llave <strong>de</strong>l portapelícula 90° ensentido horario para bloquear el portapelícula. Por último,<strong>de</strong>vuelva la llave a su posición <strong>de</strong> cierre. Presionando conmás fuerza el lateral izquierdo <strong>de</strong>l portapelícula le resultarámás fácil insertarlo correctamente en el chasis.Si la cámara está en modo activo o Standby (espera), la películaavanzará automáticamente hasta la posición <strong>de</strong>l primerfotograma (esta función se pue<strong>de</strong> modificar en la pantalla“Custom options” para que la película no avance hasta quese presione el botón <strong>de</strong> disparo por primera vez).Señal audibleLa señal audible se activa inmediatamente <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> exponerel penúltimo fotograma. Esta función se pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>sactivar enCustom Options.122El chasis para película HM 16-32 es un accesorio opcional.
6 7Avance y rebobinado <strong>de</strong> la película 6, 7Avance: Consulte las opciones disponibles en la opción “Filmwind-on” <strong>de</strong> Customs Options.Rebobinado: Una vez expuesto el último fotograma, la películase rebobina automáticamente. No obstante, se pue<strong>de</strong> rebobinarel rollo antes <strong>de</strong> que se acabe pulsando el botón <strong>de</strong> rebobinado(fig. 6). Utilice un bolígrafo o similar para activarlo y confirmeel mensaje <strong>de</strong> confirmación que aparecerá en el LCD <strong>de</strong> la empuñadura(fig. 7).Descarga <strong>de</strong> la películaPara extraer la película <strong>de</strong>l chasis, saque el portapelícula siguiendoel mismo procedimiento que para la carga <strong>de</strong> la película. Sujetefirmemente el rollo <strong>de</strong> película expuesto y extráigalo. Asegúrese<strong>de</strong> que el soporte <strong>de</strong> papel esté correctamente enrollado y selladocon la banda protectora (es posible que tenga que hume<strong>de</strong>cer elpegamento <strong>de</strong> la banda, según el tipo <strong>de</strong> rollo). Guar<strong>de</strong> los rollosutilizados protegidos <strong>de</strong> fuentes <strong>de</strong> luz fuertes y objetos punzantes.Coloque la bobina vacía en el compartimento para la bobinareceptora.123El chasis para película HM 16-32 es un accesorio opcional.
18Apéndice Glosario Gráficos <strong>de</strong> los modos P y Pv Características técnicas Cuidados <strong>de</strong> la cámara, servicio y garantíaEste capítulo ofrece una presentación <strong>de</strong> los aspectos más técnicose información <strong>de</strong> referencia importante.124
GlosarioPara favorecer la comprensión <strong>de</strong> este manual, a continuación incluimosuna explicación breve y sencilla <strong>de</strong> algunos términos, elementos y funcionesmencionados en él y que algún usuario pue<strong>de</strong> encontrar poco familiares.BracketingConsiste en hacer fotografías adicionales subexpuestas o sobreexpuestas(normalmente ambas) en relación con la fotografía estándarpara tener la seguridad <strong>de</strong> que el resultado será el <strong>de</strong>seado. Es particularmenteútil en condiciones <strong>de</strong> luz complicadas y cambiantes. Esuna función muy fácil <strong>de</strong> configurar y controlar con la H3D.Valor personalizadoUn valor seleccionado por el usuario que es diferente <strong>de</strong>l pre<strong>de</strong>terminado.Botón On.Off - Hacer clic / PresionarEl botón ON.OFF se pue<strong>de</strong> pulsar <strong>de</strong> dos maneras diferentes queproducen resultados distintos. En el texto, la distinción entre unmodo y otro se expresa con las palabras hacer clic (pulsación breve)o presionar(pulsación prolongada). Hacer clic requiere pulsar elbotón rápidamente y soltarlo <strong>de</strong> forma inmediata, mientras quepresionar supone una pulsación más a fondo <strong>de</strong>l botón y mantenidadurante más tiempo.EVValor <strong>de</strong> exposición. Representa el sistema <strong>de</strong> notación estándar<strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>l control <strong>de</strong> la exposición. Por ejemplo, si se cambia laapertura <strong>de</strong>l objetivo <strong>de</strong> f/11 a f/8, la exposición se incrementa en1EV. Del mismo modo, si se cambia la velocidad <strong>de</strong> obturación<strong>de</strong> 1/15s a 1/60s, la exposición se reduce en 2EV. Por consiguiente,un cambio en el valor EV representa un cambio en la apertura,la velocidad <strong>de</strong> obturación o una combinación <strong>de</strong> ambas. Es unamanera más útil y sencilla <strong>de</strong> referirse a la combinación efectivaesencial cuando se fijan valores <strong>de</strong> exposición sin hacer referenciaa factores <strong>de</strong> velocidad <strong>de</strong> obturación o apertura específicos, enocasiones confusos.A modo <strong>de</strong> ejemplo, si utiliza la función <strong>de</strong> compensación <strong>de</strong> la exposición,los parámetros se muestran en EV (a menudo <strong>de</strong>signadospasos en manuales más antiguos) o fracciones <strong>de</strong> EV (o pasos). Así,una compensación <strong>de</strong> +1EV, por ejemplo, proporcionará una sobreexposición<strong>de</strong> un paso y, <strong>de</strong> forma similar, una compensación <strong>de</strong> -1/2EV,por ejemplo, proporcionará una subexposición <strong>de</strong> medio paso.Consulte el diagrama para ver la relación entre el valor EV y susequivalentes <strong>de</strong> apertura y velocidad <strong>de</strong> obturación.Corrección APO digitalLa “corrección APO digital” (DAC por sus siglas en inglés) optimizael rendimiento <strong>de</strong>l objetivo, incluyendo automáticamente metadatosespecíficos <strong>de</strong>l objetivo en cada imagen. A continuación se efectúauna corrección APOcromática que reduce las franjas <strong>de</strong> colores ycorrige la distorsión para garantizar el máximo rendimiento <strong>de</strong>lobjetivo en todas las situaciones.Valor pre<strong>de</strong>terminado / valor <strong>de</strong> fábricaValor estándar configurado en el momento <strong>de</strong> la fabricación y al queel equipo regresa automáticamente si el proceso <strong>de</strong> modificaciónse interrumpe o <strong>de</strong>tiene.FireWireFireWire es un estándar <strong>de</strong> interfaz que permite una transmisión<strong>de</strong> datos <strong>de</strong> alta velocidad entre unida<strong>de</strong>s in<strong>de</strong>pendientes. LaH3D utiliza esta tecnología para la conexión a un disco <strong>de</strong> tipoImageBank o a un or<strong>de</strong>nador.Botón <strong>de</strong> disparo - Presionar a medias / Presionar a fondoEl botón <strong>de</strong> disparo se pue<strong>de</strong> pulsar <strong>de</strong> dos maneras diferentes.En el texto, la distinción entre un modo y otro se expresa conlas palabras a medias y a fondo. Presionar a medias indica unapulsación rápida y suave, mientas que presionar a fondo requiereuna pulsación más prolongada y firme.IAALa arquitectura <strong>de</strong> aprobación instantánea (IAA por sus siglas eninglés) permite clasificar las imágenes nada más capturarlas o encualquier otro momento, lo cual supone un refuerzo consi<strong>de</strong>rable<strong>de</strong> la eficiencia <strong>de</strong>l flujo <strong>de</strong> trabajo.LCDPantalla <strong>de</strong> cristal líquido. Un panel <strong>de</strong> información electrónico.En el caso <strong>de</strong> la H2D, hay un LCD en el chasis y otro en la empuñadura<strong>de</strong> la cámara.LEDDiodo electroluminiscente. Dispositivo electrónico utilizadoen las pantallas <strong>de</strong> información. El visor incluye varios LED a laizquierda y la <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l panel LCD integrado.Gris medio / gris <strong>de</strong>l 18%Un punto importante que conviene recordar es que, en fotografía,todos los fotómetros / sistemas <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luz están calibradospara proporcionar una lectura que reproduzca un gris medioo tono gris <strong>de</strong>l 18% a partir <strong>de</strong> la luz que sale <strong>de</strong>l sujeto. Se trata <strong>de</strong>un estándar internacional en fotografía en el que <strong>de</strong>ben basarsetodos los cálculos <strong>de</strong> la exposición. La H3D cuenta con modos <strong>de</strong>medición <strong>de</strong> la exposición muy precisos y sofisticados. Cuando loscálculos se efectúan <strong>de</strong> manera automática, el sistema <strong>de</strong> medicióntiene en cuenta la información preprogramada. De este modo sellega a un compromiso muy satisfactorio en numerosas situacionesfotográficas, y sin duda muchos usuarios se sentirán satisfechos conla elevada calidad <strong>de</strong> los resultados. No obstante, algunas escenasson tan complicadas <strong>de</strong>s<strong>de</strong> un punto <strong>de</strong> vista técnico o están tanabiertas a la interpretación, que es recomendable llevar a cabo unajuste manual para obtener el resultado <strong>de</strong>seado. Naturalmente,la mayoría <strong>de</strong> los usuarios expertos prefieren el control manual,pero basan sus cálculos y <strong>de</strong>cisiones en la experiencia.El siguiente ejemplo pue<strong>de</strong> ilustrar este tema:Sujete con una chincheta dos hojas <strong>de</strong> papel, una blanca y otranegra, en una pared gris. Haga tres exposiciones utilizando unalectura <strong>de</strong> luz media; un primer plano <strong>de</strong> la hoja negra, otro <strong>de</strong> lahoja blanca y una fotografía a mayor distancia <strong>de</strong> toda la pared,incluidas las dos hojas. Sin manipulación alguna, las dos primerasfotografías tendrán un tono similar al <strong>de</strong> la pared, es <strong>de</strong>cir, gris;ni negro ni blanco. La tercera, en cambio, reproducirá la pared engris, y las dos hojas en negro y blanco respectivamente.Aunque pueda resultar algo confuso, es un punto básico paradominar los cálculos <strong>de</strong> la exposición y controlar ésta. Si no sesiente seguro con este concepto básico, le recomendamos queconsulte un manual general <strong>de</strong> fotografía, don<strong>de</strong> podrá encontraruna explicación exhaustiva que le ayu<strong>de</strong> a sacar el máximopartido <strong>de</strong> su H3D.OLEDDiodo orgánico emisor <strong>de</strong> luz. Dispositivo <strong>de</strong> visualización queemite luz y, por lo tanto, no requiere retroiluminación.125
OTFOff The Film. Correspon<strong>de</strong> a una <strong>de</strong>scripción literal <strong>de</strong> la mecánica<strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luz en los procedimientos <strong>de</strong> medición <strong>de</strong>la exposición con flash, que ahora también se aplica a los sensoresdigitales.PerfilLa H3D se pue<strong>de</strong> configurar para que utilice perfiles pre<strong>de</strong>terminados.Los perfiles son combinaciones <strong>de</strong> modos, métodos yajustes (personales o pre<strong>de</strong>terminados) a<strong>de</strong>cuados para situacionesfotográficas específicas. Si utiliza un perfil personal –que pue<strong>de</strong>crear, nombrar y guardar–, la cámara se configurará inmediatamentepara el fin específico <strong>de</strong>seado sin necesidad <strong>de</strong> navegar porlos menús. Es una manera rápida y segura <strong>de</strong> trabajar cuando eltipo <strong>de</strong> fotografía es frecuentemente el mismo.Así, por ejemplo, es posible que haga a menudo fotografías en exteriores<strong>de</strong> parejas <strong>de</strong> recién casados con un objetivo largo. Pue<strong>de</strong>que <strong>de</strong>see una apertura concreta, que limite la profundidad <strong>de</strong>campo, y una velocidad <strong>de</strong> obturación bastante rápida para congelarcualquier movimiento. Pue<strong>de</strong> que le preocupe que la parejaparpa<strong>de</strong>e durante la exposición y, por tanto, <strong>de</strong>see hacer variastomas en sucesión, posiblemente con pequeñas variaciones en losvalores <strong>de</strong> exposición para mayor seguridad, para lo cual tambiénpodría seleccionar la opción <strong>de</strong> bracketing. Pues bien, todos estosparámetros se pue<strong>de</strong>n preprogramar y guardar como un perfil alque luego se pue<strong>de</strong> acce<strong>de</strong>r rápidamente.Guardado rápidoDurante la modificación <strong>de</strong> parámetros, si se presiona a mediasel botón <strong>de</strong> disparo se vuelve a la pantalla principal al tiempo quese guarda el nuevo valor.Exposición estándarEn este manual, el término exposición estándar hace referencia ala que se consi<strong>de</strong>ra técnicamente correcta con arreglo a las normas<strong>de</strong> medición fotográficas internacionalmente aceptadas (consulte elconcepto Gris medio / Gris <strong>de</strong>l 18%). No obstante, esto no significanecesariamente que <strong>de</strong>ba ser la elección preferible, ni tampocola más correcta para obtener el resultado <strong>de</strong>seado. Consulte elapartado relativo al Bracketing.Pantalla principalPara simplificar las <strong>de</strong>scripciones, cuando se habla <strong>de</strong>l menú eneste manual con frecuencia se hace referencia a una pantalla principal.Sin embargo, <strong>de</strong>jando <strong>de</strong> lado los valores pre<strong>de</strong>terminados,no existe una pantalla principal que aparezca por <strong>de</strong>fecto, por loque pue<strong>de</strong> crear la suya propia y, por supuesto, modificarla encualquier momento.La pantalla “principal” será, pues, la que haya creado, y será laque aparezca en el LCD cuando haga fotografías (excepto si en esemomento está utilizando un modo especial, como por ejemplo elautodisparador).TTLThrough The Lens (a través <strong>de</strong>l objetivo). Correspon<strong>de</strong> a una <strong>de</strong>scripciónliteral <strong>de</strong> la mecánica <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luz. Su principalventaja es que sólo se incluyen las partes esenciales <strong>de</strong> la escenasituada frente a la cámara. A<strong>de</strong>más, al calcular la exposición (confines generales) tiene en cuenta automáticamente aquellos accesorios–como los filtros, fuelles, convertidores, etc.– que pue<strong>de</strong>nafectar a la exposición.Con cables / Sin cablesCuando la H3D guarda los archivos digitales en un medio <strong>de</strong> almacenamientoexterno (ya sea un disco ImageBank o un or<strong>de</strong>nador),<strong>de</strong>cimos que trabaja con cables (conectada mediante un cable aldispositivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>stino).En cambio, cuando guarda los archivos en una tarjeta CF interna,<strong>de</strong>cimos que trabaja sin cables (esto es, sin ninguna conexiónexterna por cable).TemporizaciónEs el intervalo <strong>de</strong> tiempo durante el cual se mantiene un valortemporal antes <strong>de</strong> volver automáticamente al valor original (personalizadoo pre<strong>de</strong>terminado).Zona (sistema)El sistema <strong>de</strong> zonas es un método que combina el cálculo <strong>de</strong> laexposición con el revelado <strong>de</strong> la película, y que ofrece un elevadocontrol <strong>de</strong> los tonos. Desarrollado en su origen por Ansel Adams, elfamoso fotógrafo paisajista usuario <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong>, posteriormenteevolucionó <strong>de</strong> diversas maneras tanto en la fotografía en blanco ynegro como en la <strong>de</strong> color.Naturalmente, en el caso <strong>de</strong> la H3D o <strong>de</strong> cualquier otra cámaradigital, la parte correspondiente al revelado <strong>de</strong> película no se aplica.Con todo, algunos fotógrafos están acostumbrados a su filosofía yconocen su terminología, y posiblemente aún les guste utilizarlaen sus conversaciones.El sistema se basa en la clasificación y agrupación <strong>de</strong> cualquierescena en una gama <strong>de</strong> nueve (o diez) zonas, <strong>de</strong> ahí el nombre. Enlo relativo a la H3D, la palabra Zona hace referencia a la agrupacióny clasificación <strong>de</strong> varios tonos, siendo la Zona V la equivalente(tanto en película <strong>de</strong> blanco y negro como <strong>de</strong> color) a un grismedio <strong>de</strong>l 18% <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> una escala que va <strong>de</strong> la Zona I (negro) ala Zona IX (blanco). Consulte documentación específica si <strong>de</strong>seauna <strong>de</strong>scripción más exhaustiva <strong>de</strong> este método.3F / 3FRLa H3D genera archivos <strong>Hasselblad</strong> 3F y 3FR. Se trata <strong>de</strong> formatosEN BRUTO que ofrecen las mejores opciones para el tratamiento<strong>de</strong> imágenes <strong>de</strong> alta resolución.126
True exposureShutter positionT 3 = T 1Abierto OpenExposición a la apertura máx. (p.e. f/2.8)Exposure at max aperture (e.g. f/2,8)Exposición Exposure a at una aperture apertura f/4f/43Exposición Exposure a at una aperture apertura f/4 f/4 adjusted ajustada con with la true exposición exposurerealCerrado ClosedT 1T 2TimeTrue exposureLa velocidad <strong>de</strong> obturación real <strong>de</strong> un obturador central se <strong>de</strong>finecomo el período <strong>de</strong> tiempo que transcurre entre la apertura y elcierre, medido a medio recorrido y expresado en forma <strong>de</strong> diagrama(consulte el diagrama). El hecho <strong>de</strong> que el obturador tar<strong>de</strong> algo <strong>de</strong>tiempo en abrirse y cerrarse influye en la velocidad <strong>de</strong> obturaciónreal al valor <strong>de</strong> apertura <strong>de</strong>l objetivo fijado. Cuanto más rápidamentese abra y cierre el obturador, menor será esta influencia y,por tanto, cuanto menor sea la velocidad <strong>de</strong> obturación, mayorserá dicha influencia.Con el objetivo totalmente abierto(apertura máxima), la cantidad<strong>de</strong> luz que inci<strong>de</strong> en el plano <strong>de</strong> la película es la representada con lacurva azul en el diagrama. En ese caso, la velocidad <strong>de</strong> obturaciónefectiva es T1. Si se cierra el objetivo un paso, la cantidad <strong>de</strong> luzserá la representada con la curva roja discontinua. La velocidad <strong>de</strong>obturación real sube a T2, que es más lenta que T1. Como resultado,la exposición no se reduce exactamente en un paso (1EV), sino enun poco menos. A las velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> obturación más cortas, elerror <strong>de</strong> exposición pue<strong>de</strong> llegar a ser <strong>de</strong> 0,5 - 0,8 EV.El modo True exposure <strong>de</strong> la H3D pue<strong>de</strong> compensar este error <strong>de</strong>exposición, pues el comportamiento <strong>de</strong>l obturador es un factorconocido y pre<strong>de</strong>cible. A velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> obturación <strong>de</strong> 1/150s o máscortas (más rápidas), la cámara ajustará la velocidad <strong>de</strong> obturaciónpara compensar el error, tal y como se muestra en la curva ver<strong>de</strong>discontinua. Sin embargo, a las velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> exposición másrápidas no se pue<strong>de</strong> ajustar la velocidad <strong>de</strong> obturación, por lo queen su lugar se ajustará la apertura.Aunque la combinación formada por la velocidad <strong>de</strong> obturaciónmás rápida y la apertura mínima no es muy usual, conviene recordarque esta combinación no se pue<strong>de</strong> ajustar en el modo Trueexposure.127
Exposición automática — Modos P y PvModo PModo Pv358021050 50-110 @ 5012050-110 @ 110150358021050 50-110 @ 5012050-110 @ 110150EV-5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11EV-5 -4 -3 -2 -1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 111.4121.4122.0132.0132.8142.8144.0154.0155.6165.616Aperture Apertura811162217181920Apertura Aperture8111622171819203221322145224522642364239064s32s16s8s4s2s1s 2 4 8Velocidad Shutterspeed <strong>de</strong>15306012525050010009064s32s16s8s4s2s1s2 4 8Velocidad Shutterspee<strong>de</strong>1530601252505001000P-mo<strong>de</strong>Pv-mo<strong>de</strong>Distribución <strong>de</strong> la sensibilidad según el método <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> la luz con un HVD 90XPrepon<strong>de</strong>rancia central(23 x 20 mm)≈ 25%Punto central(23 x 20 mm)≈ 25%Spot(diámetro 7,5 mm)≈ 2,5%128
Características técnicasTipo <strong>de</strong> cámaraEstructura y materialesObjetivosVisor (HVD 90X)EnfoqueFormato <strong>de</strong> imagenObturadorControl <strong>de</strong> flashMedición <strong>de</strong> flashMedición <strong>de</strong> la exposiciónAuto-bracketingTemporizador <strong>de</strong> intervalosGama ISODisplaysPantalla <strong>de</strong> enfoqueCompatibilidadConexión auxiliarPersonalizaciónCámara SLR digital con autofocus, exposición automática y visores y objetivos intercambiables.Cubierta <strong>de</strong> acero inoxidable <strong>de</strong> una sola pieza. Estructura interna <strong>de</strong> aluminio fundido a presión. Roscas(<strong>de</strong> 1/4 y 3/8”) y placa <strong>de</strong> acoplamiento rápido para trípo<strong>de</strong>.Objetivos <strong>Hasselblad</strong> HC con función <strong>de</strong> control electrónico <strong>de</strong>l obturador y la apertura. Enfoque automáticoo manual, con función <strong>de</strong> corrección manual <strong>de</strong>l enfoque. Todos los objetivos HC respon<strong>de</strong>n a los estrictosrequisitos <strong>de</strong> la fotografía digital. Los parasoles pue<strong>de</strong>n montarse al revés para facilitar el transporte <strong>de</strong>lequipo. Admite los objetivos <strong>de</strong>l sistema V con el adaptador CF.Visor réflex <strong>de</strong> 90° que proporciona un campo visual <strong>de</strong>l 100% incluso si el usuario lleva gafas. Sistemamultimodo <strong>de</strong> medición <strong>de</strong> luz incorporado. Posibilidad <strong>de</strong> ampliar la imagen hasta 3,1 veces. Flash <strong>de</strong>relleno incorporado con número guía 12. Zapata para flash automático (sistema Metz SCA3002/adaptadorSCA3902). LCD <strong>de</strong> matriz <strong>de</strong> puntos que presenta toda la información relevante. Incorpora ajuste <strong>de</strong>dioptrías (–5 a +3,5D). IntercambiableAutomático y manual, con ayuda electrónica al enfoque en éste último. Corrección manual instantánea<strong>de</strong>l enfoque. Enfoque automático mediante sensor pasivo <strong>de</strong> <strong>de</strong>tección <strong>de</strong> fase en cruz. Campo <strong>de</strong>medición <strong>de</strong>l sensor AF: EV 1 a 19 (ISO 100).6 x 4,5 cm (tamaño real: 55 x 41,5 mm / película, 49 x 36,7 mm / digital)Obturador <strong>de</strong> objetivo controlado electrónicamente con velocida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> obturación comprendidas entre32 y 1/800 segundos. Sincronización <strong>de</strong>l flash a todas las velocida<strong>de</strong>s.Sistema TTL <strong>de</strong> prepon<strong>de</strong>rancia central. Se pue<strong>de</strong> utilizar con el flash integrado o con cualquier otro<strong>de</strong> la amplia gama <strong>de</strong> flashes compatibles con el sistema SCA3002 (Metz), utilizando el adaptadorSCA3902. Gama ISO 16 a 6400. Potencia <strong>de</strong>l flash ajustable (-3 a +3EV) para iluminación <strong>de</strong> relleno conin<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong> la luz ambiente.La H3D incorpora un sistema para medición <strong>de</strong> luz proce<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> flashes que no sean TTL (es <strong>de</strong>cir,flashes <strong>de</strong> estudio).La medición <strong>de</strong> las exposiciones multimodo se lleva a cabo con el visor réflex <strong>de</strong> 90°. Opciones <strong>de</strong>medición: puntual (diámetro 7,5 mm), prepon<strong>de</strong>rancia central y punto central. Rango <strong>de</strong> medición af/2.8 e ISO100: Puntual: EV2 a 21. Prepon<strong>de</strong>rancia central: EV 1 a 21. Punto central: EV1 a 21.Con un número pre<strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> exposiciones (2, 3, 5, 7 ó 9) en pasos <strong>de</strong> tres valores EV diferentes:1/3, 1/2 ó 1.Número <strong>de</strong> fotogramas: 2 a “ilimitado”; intervalo: 1 segundo a 1 hora.ISO 50 a 400.La cámara tiene dos displays LCD <strong>de</strong> matriz <strong>de</strong> puntos que muestran al usuario la información <strong>de</strong> formaclara e intuitiva. Una se encuentra en la empuñadura y la otra en el visor <strong>de</strong> 90°. La unidad <strong>de</strong> sensorincorpora un display OLED <strong>de</strong> 2,2 pulgadas <strong>de</strong> alto contraste.Acute-Matte D esférica luminosa con marcas <strong>de</strong> formato <strong>de</strong> sensor. Disponible en opción con retículo.Todos los objetivos y accesorios <strong>de</strong>l sistema H. Objetivos <strong>de</strong> tipo C <strong>de</strong>l sistema V con el adaptador paraobjetivo CF opcional.Dos roscas M5 y un conector eléctrico para accesorios.Gracias al sistema <strong>de</strong> menús <strong>de</strong> la H3D, el usuario pue<strong>de</strong> adaptar la mayoría <strong>de</strong> las funciones a su estilo ya las situaciones concretas.129
Interfaz <strong>de</strong> usuarioEmpuñadura <strong>de</strong> batería recargable <strong>de</strong> 7,2 VCargador para baterías <strong>de</strong> ión litio <strong>de</strong> 7,2 VCCDimensiones externasPesoUNIDAD SENSORAResolución <strong>de</strong>l sensorDimensiones <strong>de</strong>l sensorTamaño <strong>de</strong> imagenVelocidad <strong>de</strong> capturaCapacidad <strong>de</strong> almacenamientoGama ISOModo <strong>de</strong> disparoDefinición <strong>de</strong>l colorGestión <strong>de</strong>l colorAlmacenamiento <strong>de</strong> imágenesTipo <strong>de</strong> bateríaDisplay en colorHistograma /Análisis acústicoFiltro IRFormato <strong>de</strong> archivoSoftwareCompatible con sistemas operativosTipo <strong>de</strong> conexión al or<strong>de</strong>nadorCompatibilidad con cámara <strong>de</strong> visión directaTemperatura <strong>de</strong> funcionamientoDimensionesPesoTanto las funciones básicas como las avanzadas se pue<strong>de</strong>n configurar con los botones y ruedas <strong>de</strong>control <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> la cámara, en combinación con los LED <strong>de</strong> la interfaz gráfica <strong>de</strong> la empuñadura y<strong>de</strong>l visor. El sistema <strong>de</strong> menús <strong>de</strong> la unidad sensora se muestra y controla <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el display OLED y <strong>de</strong>s<strong>de</strong>FlexColor si se trabaja con conexión a un or<strong>de</strong>nador.Ión litio. 7,2 V / 1850 mAh.Utiliza tecnología <strong>de</strong> fin <strong>de</strong> carga DV para evitar sobrecargas.100–240 VCA / 50–60 Hz en entrada.6,0–7,9 VCC/ 800mA en salidaCámara completa con objetivo 2,8/80 mm:153 x 131 x 213 mm – (An x Al x L)Cámara completa con batería <strong>de</strong> ión litio y tarjeta Compact Flash:2.175 g.22 megapíxeles 31 megapíxeles 39 megapíxeles22 megapíxeles: (4080 x 5440 píxeles) 31 megapíxeles: (4872 x 6496 píxeles) 39 megapíxeles: (5412 x 7212 píxeles)36,7 x 49,0 mm 33,1 x 44,2 mm 36,7 x 49,0 mm3FR en bruto <strong>de</strong> 30 MB <strong>de</strong> media 3FR en bruto <strong>de</strong> 40 MB <strong>de</strong> media 3FR en bruto <strong>de</strong> 50 MB <strong>de</strong> mediaTIFF 8 bits: 66 MB TIFF 8 bits: 95 MB TIFF 8 bits: 117 MB1,4 segundos por captura 1,2 segundos por captura 1,4 segundos por captura41 imágenes por minuto 42 imágenes por minuto 39 imágenes por minutoTarjeta CF <strong>de</strong> 2 GB: 66 imágenes Tarjeta CF <strong>de</strong> 2 GB: 50 imágenes Tarjeta CF <strong>de</strong> 2 GB: 40 imágenes<strong>de</strong> media <strong>de</strong> media <strong>de</strong> mediaISO 50, 100, 200 y 400 ISO 50, 100, 200, 400 y 800 ISO 50, 100, 200 y 400Disparo único16 bitsSolución <strong>de</strong> colores naturales <strong>Hasselblad</strong>Tarjeta CF tipo U-DMA (p.e. SanDisk extreme IV), ImageBank- II o conexión a Mac o PCBatería <strong>de</strong> ión litio recargable (7,2 VCC / 1850 mAh). Portapilas opcional (incluido) para tres pilas <strong>de</strong> litio tipo CR-123.Sí, tipo OLED <strong>de</strong> 2,2", color <strong>de</strong> 24 bitsSíMontado en el sensor CCD<strong>Hasselblad</strong> 3F RAW comprimido sin pérdidaFlexColor (incluido, para Mac y PC)Mac: OSX, PC: NT, 2000 y XPFireWire 800 (IEEE1394b)Sí, control por señal <strong>de</strong> sinc. <strong>de</strong>l flash. Los obturadores electrónicos <strong>de</strong>ben controlarse <strong>de</strong>s<strong>de</strong> el panel local0 – 45 ˚CCámara completa con objetivo 2.8/80 mm: 153 x 131 x 213 mm (A x A x F)520 g130
Valores pre<strong>de</strong>terminados (perfil “Standard”)Modo exp.A (Prioridad <strong>de</strong> apertura)Modo MLPrepon<strong>de</strong>rancia centralAjuste exp. 0Modo enfoqueAF-SModo avanceSSinc. flashNormal (al principio <strong>de</strong> la exposición)Ajuste flash 0Autodisparador Espera 10 sSecuencia Elevación espejo / EsperaModo espejo El espejo bajaBracketing Fotogramas 3Secuencia Normal - Sobreexposición - SubexposiciónVar. EV 0,5 EVTemp. intervalos Fotogramas 3Intervalo 0 m 30 sOpciones personales 1 Standby timeout 10 sec2 EV increment 1/2 step (0.5 EV)3 Exp adjust increment 1/2 step (0.5 EV)4 User button function None5 AE-Lock button function AE-lock6 Stop Down button function Stop down7 M.UP button function Mirror up8 Control wheel direction CW9 Flash ready exposure lock Yes10 Magazine exposure lock Yes10/11 Lens exposure lock Yes11/12 Out of range exposure lock No12/13 True exposure On13/14 Spot mo<strong>de</strong> Normal14/15 Focus aid in MF Half press15/16 AF assist light Ext. Flash16/17 Rear wheel quick adjust Yes17/18 Control lock All controls19 Film wind on Direct18/20 Beeper On19/21 Show histogram Yes20/22 Interval & Selftimer Exit21/23 AE-lock & Quick adjust Exp. reset22/24 Show EV Yes23/25 Show ISO Yes24/26 Bracket param. in <strong>Manual</strong> Shutter speed25/27 Aperture control in <strong>Manual</strong> Front wheel26/28 Low flash warning On27/29 Interval timer initial <strong>de</strong>lay None28/30 Aperture indicator Normal29/31 Extra mirror-<strong>de</strong>lay Normal30/32 Direct ISO /White balanceEtiquetado Tipo Datos completos <strong>de</strong> la exposiciónTexto131
Cuidados y mantenimiento <strong>de</strong> la unidad sensora123AManejo y conservación• Ponga la tapa <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>l CCD/filtro cuando la unidad <strong>de</strong> sensor no estémontada en la cámara.• No toque el CCD/filtro expuesto con los <strong>de</strong>dos.• No acerque cuerpos extraños a la abertura <strong>de</strong> la cámara.• Guar<strong>de</strong> la unidad sensora en lugar seco y protegida <strong>de</strong>l calor excesivo. Consulte enlas “Características técnicas” los requisitos <strong>de</strong> funcionamiento y almacenamiento<strong>de</strong>tallados.• Proteja la unidad sensora <strong>de</strong> los golpes: no la <strong>de</strong>je caer.Limpieza <strong>de</strong>l CCD/filtro <strong>de</strong> infrarrojosSi observa puntos o líneas negros o <strong>de</strong> color en las imágenes, es posible que tenga quelimpiar la superficie externa <strong>de</strong>l filtro <strong>de</strong> infrarrojos (IR) <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> sensor. En lamayoría <strong>de</strong> los casos, aplicar con mucho cuidado aire comprimido será suficiente, aunquesi utiliza aire comprimido en botella <strong>de</strong>be leer atentamente las <strong>instrucciones</strong> parano pulverizar impurezas o incluso hielo en el filtro. En ocasiones, sin embargo, pue<strong>de</strong>nadherirse a la superficie <strong>de</strong>l filtro IR pequeñas impurezas que requieran una limpiezamás exhaustiva, con algún fluido o un paño. Para conseguir una limpieza a<strong>de</strong>cuada sindañar la unidad, siga el procedimiento que se indica a continuación.Procedimiento básico <strong>de</strong> limpieza con aire / <strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong> la unidad<strong>de</strong> sensor1. Si el cable FireWire está conectado, <strong>de</strong>sconéctelo.2. Desmonte el visor (consulte el apartado “Montaje y <strong>de</strong>smontaje <strong>de</strong>l visor” si no sabehacerlo).3. Empuje hacia atrás el enganche <strong>de</strong> seguridad <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> sensor (imagen 3, A)mientras empuja la palanca <strong>de</strong>l botón <strong>de</strong> liberación <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> sensor hacia la<strong>de</strong>recha (imagen 3, B) y, sin soltar, presiona con firmeza el centro <strong>de</strong>l botón hacia elcuerpo <strong>de</strong> la cámara (imagen 3, C) para soltar el respaldo.4. Limpie la superficie externa <strong>de</strong>l filtro IR pulverizándola con aire comprimido limpio(consulte antes la advertencia que figura más arriba). Si no es suficiente, aplique uno<strong>de</strong> los procedimientos que se <strong>de</strong>scriben más a<strong>de</strong>lante.5. Vuelva a acoplar la unidad <strong>de</strong> sensor a la cámara nada más terminar la limpiezapara comprobar los resultados.6. Si aún ve puntos en las imágenes <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> limpiar la superficie externa <strong>de</strong>l filtro <strong>de</strong>infrarrojos, es posible que haya entrado polvo en la parte posterior <strong>de</strong>l filtro IR o en elpropio CCD. ADVERTENCIA:No intente <strong>de</strong>smontar el filtro <strong>de</strong>l cristal <strong>de</strong>l CCD;probablemente estropearía el CCD.Si se introduce alguna partícula <strong>de</strong> polvo entre el filtro y el CCD, tendrá que enviar launidad a limpiar a fábrica. Póngase en contacto con su distribuidor <strong>Hasselblad</strong>.CBLimpieza con líquido limpiador HAMA y papel <strong>de</strong> sedaNota: <strong>Hasselblad</strong> recomienda utilizar el líquido limpiador óptico HAMA 5902.1. Pulverice cuidadosamente el filtro IR con líquido limpiador a una distancia <strong>de</strong> 10-15cm <strong>de</strong> manera que se extienda como una neblina fina. Bastará con 1 ó 2 pulverizaciones.Si aplica poca cantidad, el líquido se empezará a secar antes <strong>de</strong> que puedalimpiar el filtro con papel. Si lo prefiere, también pue<strong>de</strong> pulverizar el líquido en elpapel y luego aplicarlo al filtro a medida que lo limpia.132
2. Doble el papel varias veces para adaptarlo al ancho <strong>de</strong>l filtro IR; si es necesario, usedos o tres papeles juntos (para po<strong>de</strong>r sujetarlos mejor). Asegúrese <strong>de</strong> doblar el papel<strong>de</strong> manera que la parte brillante que<strong>de</strong> hacia fuera; ¡si utiliza el otro lado pue<strong>de</strong>hacer más daño que bien!3. Coloque con suavidad el papel doblado en el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l filtro sujetándolo con dos otres <strong>de</strong>dos. Asegúrese <strong>de</strong> limpiar toda la superficie por igual y no pase el papel másque una vez. Si limpia la misma zona dos veces con el mismo papel pue<strong>de</strong> volver a<strong>de</strong>positar en el filtro la suciedad eliminada en la primera pasada.4. Por último, compruebe si el filtro IR está bien limpio, ya sea visualmente o montandola unidad <strong>de</strong> sensor en la cámara y haciendo una foto. Si no ha quedado bien limpio,repita el procedimiento <strong>de</strong> limpieza.Limpieza con una toallita E-WipeE-Wipe son toallitas húmedas en paquete individual.1. Abra el paquete por la muesca.2. Extraiga la toallita <strong>de</strong>l paquete y proceda con el siguiente paso sin interrupciones.3. Doble la toallita varias veces para adaptarla al ancho <strong>de</strong>l filtro IR.4. Oprima con firmeza el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> la toallita contra la superficie <strong>de</strong>l filtro para asegurarse<strong>de</strong> que el contacto sea uniforme. Limpie la superficie <strong>de</strong> una sola pasada ininterrumpida. Nota: No utilice dos veces el mismo lado <strong>de</strong> la toallita E-Wipe; podría volver a <strong>de</strong>positaren el filtro partículas retiradas en la primera pasada.5. Por último, compruebe si el filtro IR está bien limpio, ya sea visualmente o montandola unidad <strong>de</strong> sensor en la cámara y haciendo una foto. Si no ha quedado bien limpio,repita el procedimiento <strong>de</strong> limpieza.Montaje <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> sensorSitúe la ranura <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> sensor en la lengüeta <strong>de</strong> enganche <strong>de</strong>l cuerpo<strong>de</strong> la cámara asegurándose <strong>de</strong> que ambas piezas están correctamente alineadas. Empujela unidad <strong>de</strong> sensor contra el cuerpo <strong>de</strong> la cámara hasta que suene un clic. Si nota resistencia,probablemente el gancho <strong>de</strong> sujeción <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> sensor, situado en la cámara,se ha soltado inadvertidamente. En ese caso, presione otra vez el botón <strong>de</strong> liberación parasujetar el gancho.Limpieza <strong>de</strong> las carcasasSi la cámara se ensucia, límpiela con un paño suave hume<strong>de</strong>cido exclusivamente conagua. No utilice ningún producto disolvente ni permita que le entre agua.133
Problemas, cuidados <strong>de</strong> la cámara y servicioLa H3D es una cámara altamente sofisticada, cuyo correcto funcionamiento <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>en gran medida <strong>de</strong> que los datos <strong>de</strong> las distintas unida<strong>de</strong>s que la componen se transmitany procesen a<strong>de</strong>cuadamente. Por consiguiente, resulta fundamental extremar lasprecauciones a la hora <strong>de</strong> montar, <strong>de</strong>smontar y guardar los componentes <strong>de</strong> la misma,como el visor, los objetivos, los tubos <strong>de</strong> extensión, etc., para que las conexiones <strong>de</strong>l bus<strong>de</strong> datos no se ensucien ni sufran daños. Asimismo, es importante utilizar siempre laempuñadura o la correa para levantar o manipular la cámara y evitar sujetarla por launidad <strong>de</strong> sensor o el visor. Los mensajes <strong>de</strong> advertencia son fáciles <strong>de</strong> interpretar y solucionar,pero los mensajes <strong>de</strong> error requieren mayor atención puesto que indican un fallo,ya sea temporal o <strong>de</strong> otro tipo. Resulta conveniente realizar ciertas comprobaciones<strong>de</strong> forma sistemática, como por ejemplo controlar si aparece un mensaje <strong>de</strong> error justo<strong>de</strong>spués <strong>de</strong> haber montado un accesorio. El procedimiento estándar para solucionar elproblema consiste en <strong>de</strong>smontar y volver a montar el visor, el objetivo o el componenteen cuestión, asegurándose así <strong>de</strong> que está correctamente colocado. Si no funciona, sepue<strong>de</strong> retirar la empuñadura <strong>de</strong> batería durante unos diez segundos para reiniciar losprocesadores <strong>de</strong> la cámara. Si el mensaje <strong>de</strong> error persiste pue<strong>de</strong> significar que existe unproblema mucho más complejo, y en tal caso es aconsejable ponerse en contacto conel servicio técnico autorizado <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong> más cercano. Al hacerlo, <strong>de</strong>berá indicar elmensaje <strong>de</strong> error y, <strong>de</strong> ser posible, <strong>de</strong>scribir el comportamiento <strong>de</strong> la cámara y la operaciónque estaba intentando realizar cuando se produjo el fallo. Asimismo, tenga encuenta que muy probablemente el servicio técnico querrá comprobar todos los componentesrelacionados con la primera aparición <strong>de</strong>l mensaje <strong>de</strong> error.En <strong>de</strong>terminados casos, es posible que la cámara se haya visto afectada por una<strong>de</strong>scarga <strong>de</strong> electricidad estática, especialmente si la zona situada alre<strong>de</strong>dor <strong>de</strong> losbotones <strong>de</strong> control <strong>de</strong> la empuñadura está en contacto con algún material o cableconductor conectado a tierra, ya sea directa o indirectamente (por ejemplo, un piepara iluminación). Esto podría <strong>de</strong>sactivar la cámara <strong>de</strong> forma provisional, aunqueno ocasionaría ningún daño a la misma. Para volver a activar la cámara, presione <strong>de</strong>nuevo el botón rojo ON.OFF situado en la empuñadura.En caso <strong>de</strong> que se produzca algún fallo en la cámara, no intente repararla usted mismo.Algunas reparaciones requieren el uso <strong>de</strong> herramientas <strong>de</strong> comprobación, medicióny ajuste muy sofisticadas, y si no se llevan a cabo a<strong>de</strong>cuadamente pue<strong>de</strong>n llegara ocasionar más problemas en lugar <strong>de</strong> solucionar los existentes.CUIDADOS DE LA CÁMARATodas las cámaras <strong>Hasselblad</strong> han sido diseñadas para soportar los rigores <strong>de</strong>l usoprofesional en casi todos los entornos. No obstante, para evitar la posibilidad <strong>de</strong> quesufra daños, conviene protegerla <strong>de</strong> las situaciones más adversas y, sobre todo, evitarlos gases <strong>de</strong> escape, el vapor, la humedad y el polvo.PRECAUCIÓN• Mantenga el equipo y sus accesorios fuera <strong>de</strong>l alcance <strong>de</strong> los niños.• No ponga objetos pesados sobre el equipo.• No utilice baterías o pilas distintas <strong>de</strong> las indicadas.• Utilice exclusivamente las baterías o pilas recomendadas para la cámara.• Extraiga la batería o las pilas para limpiar la cámara o si no va a utilizarladurante un periodo <strong>de</strong> tiempo prolongado.• Si utiliza una batería recargable o pilas normales <strong>de</strong> repuesto asegúrese <strong>de</strong>ponerle siempre a la empuñadura la tapa <strong>de</strong> protección para guardarla.Existe el riesgo <strong>de</strong> que se produzca un incendio si se cortocircuitan los contactosa través <strong>de</strong> un objeto conductor (como por ejemplo unas llaves en elbolsillo).• Extreme las precauciones cuando trabaje con flash <strong>de</strong> estudio/estroboscópicopara evitar causar daños al equipo o lesiones personales.• No intente abrir la unidad <strong>de</strong> sensor.• Proteja la unidad <strong>de</strong> sensor y todos los elementos informáticos <strong>de</strong> la humedad.Si se le moja la unidad <strong>de</strong> sensor, <strong>de</strong>sconéctela <strong>de</strong> la alimentación y déjelasecar antes <strong>de</strong> utilizarla <strong>de</strong> nuevo.• No cubra nunca las aberturas <strong>de</strong> ventilación <strong>de</strong> la unidad <strong>de</strong> sensor.• Coloque siempre la tapa <strong>de</strong> protección <strong>de</strong>l CCD/filtro cuando la unidad <strong>de</strong>sensor no esté conectada a la cámara; <strong>de</strong> lo contrario, el CCD y el filtro podríansufrir daños.• No intente extraer el filtro IR <strong>de</strong> cristal <strong>de</strong> la parte <strong>de</strong>lantera <strong>de</strong>l CCD; podríadañar el CCD. Si se introduce alguna partícula <strong>de</strong> polvo entre el CCD y el filtroIR, póngase en contacto con su distribuidor <strong>Hasselblad</strong>.Eliminación <strong>de</strong> residuosSi tiene que <strong>de</strong>sechar la unidad <strong>de</strong> sensor, el banco <strong>de</strong> imágenes, la tarjetaCF o la batería/pilas, hágalo <strong>de</strong> una manera respetuosa con el medioambiente en un punto limpio <strong>de</strong> su localidad o similar.Temperaturas extremas: Las temperaturas elevadas pue<strong>de</strong>n afectar negativamenteal equipo. Procure evitar los cambios <strong>de</strong> temperatura frecuentes e intensos. Sea especialmentecuidadoso en los ambientes húmedos. Deje que el equipo se aclimate antes<strong>de</strong> montarlo y procure guardarlo tan protegido <strong>de</strong> la humedad como sea posible.Polvo y arena: evite que entre polvo y arena en el equipo. En las zonas costeras, proteja lacámara <strong>de</strong> la arena y el agua salada. Elimine el polvo <strong>de</strong> las lentes y la pantalla <strong>de</strong> enfoquecon una pera con cepillo o, si es necesario, con un cepillo para objetivos muy suave.Las manchas <strong>de</strong> las lentes <strong>de</strong>ben tratarse con mucho cuidado. En algunos casos se podráneliminar con un paño impregnado <strong>de</strong> solución para lentes <strong>de</strong> alta calidad, pero sinarañar las lentes ni tocarlas con los <strong>de</strong>dos. En caso <strong>de</strong> duda, no limpie las superficies <strong>de</strong>las lentes usted mismo: acuda al Servicio Técnico Autorizado <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong>.Golpes: el equipo pue<strong>de</strong> sufrir daños si recibe golpes fuertes, por lo que <strong>de</strong>ben tomarsemedidas <strong>de</strong> protección. Se recomienda transportar la cámara en un estuche o bolsapara cámara.Pérdida: los equipos <strong>Hasselblad</strong> son muy preciados, por lo que <strong>de</strong>be tener cuidadopara evitar que le roben el suyo. Por ejemplo, procure no <strong>de</strong>jarlo nunca a la vista enun coche aparcado. En el caso <strong>de</strong> los fotógrafos profesionales, es muy recomendablecontratar un seguro específico.SERVICIOCon el fin <strong>de</strong> garantizar la máxima fiabilidad, conviene llevar periódicamente elequipo a un Servicio Técnico Autorizado para su comprobación y mantenimientopreventivo. Pue<strong>de</strong> consultar los intervalos <strong>de</strong> servicio en la opción Info <strong>de</strong>l menú<strong>de</strong> la cámara. Si utiliza la cámara <strong>de</strong> forma constante e intensiva, <strong>de</strong>be llevarlaa revisar periódicamente a un Servicio Técnico Autorizado <strong>de</strong> <strong>Hasselblad</strong>. Estoscentros disponen <strong>de</strong>l personal experto y los equipos especializados necesariospara que su equipo esté siempre en perfectas condiciones.134
La información que contiene este manual se ofrece exclusivamentea título informativo, está sujeta a modificaciones sin previo aviso yno supone compromiso alguno por parte <strong>de</strong> Victor <strong>Hasselblad</strong> ABy <strong>Hasselblad</strong> A/S.No todas las imágenes que aparecen en este manual se han tomadocon una <strong>Hasselblad</strong> H3D. Se han incluido con fines exclusivamenteilustrativos y no preten<strong>de</strong>n ser una muestra <strong>de</strong> la calidad <strong>de</strong>imagen que se obtiene con una <strong>Hasselblad</strong> H3D.Se prohíbe reproducir o reutilizar el texto <strong>de</strong> este manual sin permisoexpreso previo <strong>de</strong> Victor <strong>Hasselblad</strong> AB y <strong>Hasselblad</strong> A/S.Asimismo, se prohíbe reproducir o reutilizar las imágenes <strong>de</strong> este manualsin permiso expreso previo <strong>de</strong> los fotógrafos que las tomaron.Todo el texto <strong>de</strong> este manual:© Victor <strong>Hasselblad</strong> AB y <strong>Hasselblad</strong> A/S.Todas las imágenes <strong>de</strong> este manual:© Jens Karlsson/<strong>Hasselblad</strong> y David Jeffery.Foto <strong>de</strong> portada: © Jürgen MüllerVictor <strong>Hasselblad</strong> AB y <strong>Hasselblad</strong> A/S <strong>de</strong>clinan toda responsabilidadpor cualesquiera errores o imprecisiones que pueda contenereste manual.Victor <strong>Hasselblad</strong> AB y <strong>Hasselblad</strong> A/S no asumen responsabilidadalguna por cualesquiera daños o perjuicios que puedan producirseal usar software o productos <strong>Hasselblad</strong> o como resultado <strong>de</strong> su uso.<strong>Hasselblad</strong>, Imacon, Ixpress y FlexColor son marcas registradas <strong>de</strong>Victor <strong>Hasselblad</strong> AB y <strong>Hasselblad</strong> A/S. Adobe y Adobe Photoshopson marcas registradas <strong>de</strong> Adobe Systems, Inc. Macintosh, MacOS y FireWire son marcas registradas <strong>de</strong> Apple Computer, Inc.InfoLithium es marca registrada <strong>de</strong> Sony Corporation.Copyright © 2007Victor <strong>Hasselblad</strong> AB y <strong>Hasselblad</strong> A/S.Todos los <strong>de</strong>rechos reservados.
<strong>Hasselblad</strong> A/SHejrevej 30, DK - 2400 Copenhagen,DenmarkVictor <strong>Hasselblad</strong> ABBox 220, SE - 401 23 Göteborg,Swe<strong>de</strong>nH3D - Spanish v.1 - item no. 80500478