DISEÑO DE MOBILIARIO Y PRODUCTO Furniture And - Centro
DISEÑO DE MOBILIARIO Y PRODUCTO Furniture And - Centro
DISEÑO DE MOBILIARIO Y PRODUCTO Furniture And - Centro
¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!
Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.
001-8-100 <strong>DE</strong>SIGN Y <strong>DISEÑO</strong><br />
MARCELA AGUILAR ENCINAS<br />
AIR <strong>DE</strong>SIGN<br />
AJONJOLÍ POR FERNANDA MELGAREJO<br />
AKELE <strong>MOBILIARIO</strong><br />
ALIMAÑA TOYS<br />
ALTERA ESTUDIO<br />
MARTHA ÁLVAREZ MONTERO<br />
ARD ATELIER<br />
ARRE TALLER<br />
ARTA CERÁMICA<br />
AVEX <strong>DISEÑO</strong> INDUSTRIAL<br />
BAMBOOCYCLES<br />
BASBAG<br />
BÁSICA<br />
BENIK<br />
ADRIANA BERBER<br />
BIWUA | FRANCISCO JAVIER<br />
NAVARRO QUESADA<br />
BRAN<strong>DE</strong>SIGN<br />
C. RICARDO | SUIT ESTUDIO<br />
LAURA PATRICIA CACHÚ PAVÓN<br />
MARISOL CENTENO<br />
CITRO<br />
COLECTIVO 1050º<br />
COLECTIVO HECHO A MANO<br />
MARÍA <strong>DE</strong>L CARMEN COR<strong>DE</strong>RA<br />
LASCURÁIN<br />
CORE<strong>DE</strong>SIGN<br />
LUCIANA CORRES<br />
XÓCHITL MARISSA DÁVILA ORDÓÑEZ<br />
DDI <strong>DE</strong>SPACHO <strong>DE</strong> <strong>DISEÑO</strong><br />
INDUSTRIAL<br />
DÉJATE QUERER<br />
KARLA DÍAZ<br />
DIEZ<br />
DISÉMICA<br />
<strong>DISEÑO</strong> NEKO<br />
DOIZPE<br />
VANESSA DRUMMOND<br />
DUTZI <strong>DE</strong>SIGN | ARIANE DUTZI<br />
EBA (EMERGENCY BASIC ALLIES)<br />
EDICIONES JALAPA<br />
JORGE DIEGO ETIENNE<br />
FLOR&PLATA<br />
VALERIA FLORESCANO<br />
FOU FOU CHAT BY THE TERROR<br />
SISTERS<br />
FUSCA<br />
GALERÍA MEXICANA <strong>DE</strong> <strong>DISEÑO</strong><br />
VALENTÍN GARAL<br />
RICARDO GARZA MARCOS<br />
GENA<br />
GESTA<br />
EMILIANO GODOY<br />
GRUPO KINETICA<br />
GUADALUPE ACEVEDO JOYERÍA<br />
MOISÉS HERNÁN<strong>DE</strong>Z<br />
HIERVE-DISEÑERÍA<br />
IGUANA 4 STUDIO<br />
IK JOYEROS<br />
JORGE RODZ | HUNPEL<br />
JPEG<br />
K.NOX<br />
KIMBAL<br />
LA CARPINTERÍA MX<br />
LA COBOS<br />
LA JABONERA<br />
LA PLATERÍA | ÁVILA Y MEDINA<br />
SONIA LARTIGUE<br />
LE PORC-SHOP FURNITURE WORKSHOP<br />
CECILIA LEÓN <strong>DE</strong> LA BARRA<br />
<strong>DISEÑO</strong> <strong>DE</strong> <strong>MOBILIARIO</strong><br />
Y <strong>PRODUCTO</strong><br />
JANE LÓPEZ RENAUD<br />
LOS LIBROS <strong>DE</strong> LEONARDO<br />
LU<strong>DE</strong>NS | IVÁN HERNÁN<strong>DE</strong>Z<br />
QUINTELA<br />
MARTHA ALICIA MADRID RODRÍGUEZ<br />
MAGGIE GALTON <strong>DE</strong>SIGN<br />
MANUEL ÁLVAREZ FUENTES | MAFDI<br />
MARAKAME<br />
MARCA RECICLADA<br />
ENOK MARINES CRUZ<br />
VÍCTOR GERARDO MARTÍNEZ<br />
MÁS KENADA <strong>DISEÑO</strong><br />
MASIOSARE STUDIO<br />
MAURICIO VALDÉS | LA REVOLUCIÓN<br />
MEXICANA <strong>DE</strong>L <strong>DISEÑO</strong><br />
MIGUEL MELGAREJO<br />
LUIS MERCADO<br />
MÉXICO EN PAPEL<br />
MILKA MANIFESTO<br />
MOOID LAB<br />
MURO ROJO<br />
NABLA<br />
NEL COLECTIVO<br />
LAURA NORIEGA<br />
NOS<br />
NOUVEL STUDIO<br />
SEBASTIÁN OCAMPO SALAMERO<br />
ODABASHIAN<br />
OFICINA 3<br />
OKURRENZZIA CASA <strong>DE</strong> <strong>DISEÑO</strong><br />
OMELETTE BY HÉCTOR GALVÁN<br />
PARQUE COLABORATIVO<br />
DALIA PASCAL<br />
PIRUETA<br />
PIRWI<br />
FURnITURE AnD<br />
PRODUCT <strong>DE</strong>SIgn<br />
POPALIPANA<br />
QBOX<br />
ORFEO QUAGLIATA<br />
QUINTA ESENCIA - LABORATORIO<br />
<strong>DE</strong> <strong>DISEÑO</strong> EXPERIMENTAL<br />
REGINA REYES<br />
JULIA REYES RETANA CAMPILLO<br />
RITUALES CONTEMPORÁNEOS<br />
RML <strong>DISEÑO</strong><br />
ROCOCO<br />
ARIEL ROJO<br />
S.A. [ANÓNIMA] ARQUITECTURA<br />
ADRIAAN JAN SCHALKWIJK LINCOLN<br />
VIK SERVÍN<br />
ROBERT SMITH<br />
SNUVYKO<br />
MARTA CARMELA SOTELO<br />
TALAVERA SANTA CATARINA<br />
TALLER EXPERIMENTAL <strong>DE</strong> CERÁMICA<br />
TALLER SERRA<br />
TALLER TIERRA Y PLATA<br />
TOLOACHE<br />
FRANCISCO TORRES<br />
JESSICA TORRES<br />
TSIMANI STUDIO<br />
PERLA VALTIERRA<br />
MARTHA VARGAS<br />
LUIS VEGA<br />
VF VIRGINIA FUERTES<br />
CHRISTIAN VIVANCO<br />
MICHELLE WESTHOLM Y VIK SERVÍN<br />
Y<strong>DE</strong>AZ<br />
SEAN YOO<br />
ZONA MAGENTA
001-8-100 <strong>DE</strong>SIgn Y <strong>DISEÑO</strong> MARCELA AgUILAR EnCInAS<br />
www.001-8-100.com<br />
jn.ntonio.lpz.gvr@gmail.com<br />
@Jn_ntonio<br />
uno.ocho.cien<br />
Rubén Darío 39-4<br />
Col. Bosques de Chapultepec<br />
México, D.F., 11580<br />
132<br />
Xoxoctic<br />
Familia López Guevara<br />
2011<br />
Tres jardineras definen un terraza exterior<br />
y funcionan como cortina creando una sutil<br />
barrera visual que da privacidad a los espacios<br />
interiores sin necesidad de cerrar su vista.<br />
A terrace is defined by 3 windows-jardinières<br />
for hanging plants. These delimitate the visual<br />
field subtly and confer privacy without<br />
entirely blocking the view.<br />
www.marcelaaguilar.com.mx<br />
maguilar@campus.lag.itesm.mx<br />
Juan Brittingham 230<br />
Col. Los Ángeles<br />
Torreón, 27140<br />
Exposición<br />
Exhibition<br />
Museo Arocena<br />
2011<br />
Participación en la muestra México en Plata (abril<br />
a agosto de 2012) con la pieza llamada Armonía.<br />
Participation of the piece Armonía (Harmony)<br />
in the Mexico in Silver Exhibition at the Arocena<br />
Museum, Torreón, Coahuila (April-August 2012).<br />
133
AIR <strong>DE</strong>SIgn AjOnjOLí POR<br />
FERnAnDA MELgAREjO<br />
www.airdesign.com.mx<br />
airdesign@airdesign.com.mx<br />
deavy.guevara@<br />
airdesign.com.mx<br />
@AirdesignSparco<br />
AirDesignCenter<br />
Av. Dr. Gustavo Baz 43<br />
Tlalnepantla<br />
Edo. de México, 54080<br />
134<br />
Siemens-Flextronics Mamographic<br />
Station Plastic Covers<br />
Siemens-Flextronics<br />
2010<br />
Este equipo para la detección de cáncer de mama<br />
fue desarrollado por Flextronics Italia, Siemens<br />
Alemania y Air Design México. Ha ganado<br />
premios de diseño industrial tanto en Europa<br />
como en Estados Unidos.<br />
Flextronics Italy, Siemens Germany, and Air<br />
Design México developed this state-of-the-art<br />
medical piece of equipment for breast<br />
cancer detection. It is an award winner for<br />
Industrial Design Competitions in Europe and<br />
United States.<br />
www.arteajonjoli.com<br />
fermelga@gmail.com<br />
1a de Fresnos 157<br />
Col. Jurica<br />
Querétaro, 7100<br />
Catalogo Ajonjolí<br />
Ajonjoli (Sesame) catalogue<br />
2009-2011<br />
Tiendas especializadas, modo, momedi<br />
Productos de diseño en cerámica inspirados en<br />
la herencia cultural artesanal mexicana por<br />
medio de objetos funcionales contemporáneos.<br />
Ceramic design products inspired in the<br />
traditional Mexican cultural heritage through<br />
functional and contemporary objects.<br />
135
AkELE <strong>MOBILIARIO</strong> ALIMAÑA TOYS<br />
www.ppakele.com<br />
jakele@ppakele.com<br />
Calle 11 de agosto<br />
de 1859-1797<br />
Col. Leyes de Reforma<br />
México, D.F., 09310<br />
136<br />
Brick<br />
Hotel Brick<br />
2009<br />
Instalación de sillas modelo Tula en los<br />
espacios exteriores del hotel en la inauguración<br />
del establecimiento.<br />
Tula Chairs were installed at the outdoor<br />
spaces of the hotel for its opening.<br />
www.alimana.com.mx<br />
belalvarez@alimana.com.mx<br />
Salina Cruz 23, int. 3<br />
Col. Roma<br />
México, D.F., 06760<br />
Cata-Cat<br />
Catatonia Films<br />
2008-2009<br />
En colaboración con| In collaboration with: Maurycy Gomulicki<br />
Personaje diseñado para casa Catatonia Films<br />
usando su logotipo como cara del personaje.<br />
Ha llegado a ser un icono en el medio de las casas<br />
productoras, post-productoras y agencias<br />
de publicidad en México.<br />
Character created for Catatonia Films, using<br />
their logo as the face of the character. It is a<br />
well-known icon to producers, post-producers<br />
and advertising agencies in Mexico.<br />
137
ALTERA ESTUDIO MARThA ÁLvAREz MOnTERO<br />
www.alteraestudio.com<br />
antonio@alteraestudio.com<br />
Colonias 555<br />
Col. Americana<br />
Guadalajara, 44160<br />
138<br />
Arbrero<br />
Particular<br />
Private owner<br />
2009<br />
Mueble para exhibición o almacenamiento<br />
de revistas y libros, fabricado en multiplay con<br />
una cara de textura de pizarrón.<br />
<strong>Furniture</strong> for exhibiting and storing books and<br />
magazines, made in plywood. One of its surfaces<br />
has a blackboard finish.<br />
www.alvarezmartha.com<br />
m@alvarezmartha.com<br />
La Gran Vía 54<br />
Col. El Dorado<br />
Tlalnepantla<br />
Edo. de México, 54020<br />
Tótem<br />
2011<br />
Macetas apilables para hortaliza decorativa.<br />
Pieza seleccionada en la 5ta bienal de cerámica<br />
utilitaria del museo Franz Mayer. Cerámica<br />
de alta temperatura, largo 28cm, ancho 23cm,<br />
altura 18cm.<br />
Stackable pots for decorative greenery.<br />
The piece was selected for the Franz Mayer 5th Utilitarian Ceramics Biennial. High-temperature<br />
ceramics, 28 cm long, 23 cm wide, 18 cm tall.<br />
139
ARD ATELIER ARRE TALLER<br />
ard-atelier.com<br />
rigel@ard-atelier.com<br />
@ARD_Atelier<br />
ARD-atelier<br />
Manuel Márquez Sterling<br />
34-Bis, int. II-106<br />
Col. <strong>Centro</strong><br />
México, D.F., 06070<br />
140<br />
JC Lamp<br />
Producto de línea<br />
Catalogue product<br />
2011<br />
Jc es una lámpara de piso que combina<br />
elementos de la estética industrial: bidones<br />
de gasolina, cableado eléctrico de uso rudo<br />
y clavijas industriales. Denota la belleza<br />
hallada en los objetos menos previstos.<br />
Jc is a lamp that combines elements<br />
of industrial aesthetics: gasoline containers,<br />
heavy-duty wiring, and industrial plugs.<br />
Jc points at the beauty found in the least<br />
suspected objects.<br />
www.arretaller.com<br />
arre_taller@yahoo.com.mx<br />
Oriente 251 - 87<br />
Col. Agrícola Oriental<br />
México, D.F., 08500<br />
Carrito Tashi<br />
Tashi trolley<br />
Ideacero<br />
2010<br />
Punto de venta de sushi, en el cual se aprovecha<br />
el espacio tanto del operador como de los<br />
enseres; es transportable, seguro y funcional;<br />
proyectado en materiales resistentes<br />
y duraderos a la intemperie.<br />
Sushi stand that makes the most of<br />
the available space for the operator and the<br />
necessary equipment. It is portable, safe,<br />
and functional. Made with resistant and<br />
long-lasting outdoor materials.<br />
141
F. I Ph.: David Osnaya<br />
ARTA CERÁMICA AvEX <strong>DISEÑO</strong> InDUSTRIAL<br />
www.artaceramica.com<br />
info@artaceramica.com<br />
Grecia 87<br />
Col. Los Encinos<br />
México, D.F., 14239<br />
142<br />
Lámpara Polar<br />
Polar Lamp<br />
Arta Cerámica Edición Limitada<br />
2009<br />
Es un objeto inspirado en el cambio climático.<br />
Esta pieza surge de la desvalorización que tiene<br />
un objeto plástico producido a gran escala<br />
en nuestra época y cómo se ha convertido en<br />
un factor importante de la crisis climática.<br />
It is an object inspired in climate change.<br />
This piece comes from the total loss of value<br />
in our time of a mass-produced plastic object,<br />
and how it has become an important<br />
factor in the climate crisis.<br />
www.avex.com.mx<br />
ortegahijar@gmail.com<br />
Álvaro Obregón 154 C<br />
Col. Roma<br />
México, D.F., 06700<br />
Muebles BIVO<br />
2010<br />
Identidad de marca y plan de negocios para<br />
la marca de mobiliario sustentable bivo.<br />
Para el diseño de línea de productos se hizo<br />
investigación en técnicas, materiales y<br />
aplicaciones. Estos son muebles modulares<br />
y de bajo impacto.<br />
Brand identity and business plan for the<br />
bivo sustainable furniture. Research<br />
in techniques, materials, and applications<br />
was conducted in order to design the line<br />
of products. These furniture pieces<br />
are accessible, modular, and of low impact.<br />
143
BAMBOOCYCLES BASBAg<br />
www.bamboocycles.com<br />
info@bamboocycles.com<br />
@bamboocycles<br />
bamboocycles<br />
Unión 73 A<br />
Col. Escandón<br />
México, D.F., 11800<br />
144<br />
uc-02<br />
Bamboocycles S.A. de C.V.<br />
2011<br />
Pensada para el paseo diario, La uc-02 es una<br />
bicicleta de bambú elegante y sencilla. Ideal para<br />
aquellos que disfrutan del simple andar.<br />
Designed for casual rides, UC-02 is a simple and<br />
elegant bicycle, ideal to enjoy a relaxed stroll.<br />
www.basbag.com.mx<br />
recicla@basbag.com.mx<br />
@MyBasbag<br />
basbag<br />
Camino Real a Cholula 4816<br />
Local 2<br />
Ex Hacienda La Concepción<br />
Buenavista, Puebla, 72810<br />
Línea Sheepy<br />
2011<br />
Creada para reciclar el material de<br />
las maquiladoras productoras de cobijas<br />
y cobertores.<br />
Created to recycle the leftover material of<br />
the production of blankets and bedspreads.<br />
145
BÁSICA BEnIk<br />
www.labasica.com<br />
basiquismo@hotmail.com<br />
Bolívar 924<br />
Col. Postal<br />
México, D.F., 03410<br />
146<br />
Número 4<br />
Number 4<br />
Moda In Casa<br />
2011<br />
Silla hecha en triplay, usando como<br />
herramienta principal un cnc, inspirada<br />
en los boxeadores, juguetes mexicanos.<br />
Plywood chair inspired on Mexican toys<br />
(boxers), using mostly cnc equipment<br />
for its manufacture.<br />
www.benik.com.mx<br />
info@benik.com.mx<br />
15 de septiembre 106<br />
Col. León de los Aldama<br />
Guanajuato, 37000<br />
Bolsas Benik<br />
Benik Bags<br />
2009<br />
Producto actualmente comercializado<br />
y exportado. Proyecto y marca de diseño<br />
con identidad mexicana que rescata<br />
materiales como el papel picado, listones,<br />
plumas y confeti, encapsulados en pvc.<br />
This project includes the design and<br />
manufacture of bags with Mexican identity.<br />
They incorporate traditional materials<br />
such as punched paper, feathers, and confetti<br />
encapsulated in pvc.<br />
147
ADRIAnA BERBER BIwUA | FRAnCISCO jAvIER<br />
nAvARRO QUESADA<br />
www.adrianaberber.com<br />
ventas@adrianaberber.com<br />
Cuilapan 512<br />
Col. Vicente Guerrero<br />
Toluca, 50110<br />
148<br />
Empowering women in jewelry<br />
supply chains itc<br />
itc, se y siny<br />
2011<br />
Proyecto de exportación impulsado<br />
por la Secretaría de Economía, el Instituto<br />
de Plata en NY y el International Trade<br />
Center en Ginebra, el cual incluyó a diez<br />
diseñadoras mexicanas que utilizan la plata<br />
como material de expresión.<br />
An initiative of the Mexican Ministry<br />
of Economy, the New York Silver Institute,<br />
and the Geneva Trade Center that<br />
included 10 Mexican designers who use<br />
silver as medium.<br />
www.biwua.com<br />
info@biwua.com<br />
Rubén Darío 1531-A<br />
Col. Providencia 2da sección<br />
Guadalajara, 45030<br />
Cuadrato<br />
Palacio de Hierro<br />
2009<br />
Cuadrato evoca el poder de un círculo<br />
inmerso en un cuadro. Se busca concentrar<br />
la energía del portador y canalizarla<br />
a través del glamour y el deseo.<br />
Cuadrato evocates the power of a circle<br />
within a square. This piece is aimed<br />
at concentrate the carrier’s energy and<br />
channel it through glamour and desire.<br />
149
BRAn<strong>DE</strong>SIgn C. RICARDO | SUIT ESTUDIO<br />
www.brandesign.com.mx<br />
diego.gueren@gmail.com<br />
@BranDesignMx<br />
BranDesignMx<br />
Buenos Aires 2643<br />
Col. Providencia<br />
Guadalajara, 44630<br />
150<br />
Línea Meztiq<br />
Meztiq<br />
2011<br />
Línea de mobiliario que utiliza madera<br />
antigua como materia prima; ebanistería<br />
esmerada y terminados como la cera<br />
de abeja para completar piezas con mucha<br />
historia, personalidad y valor estético.<br />
This furniture line uses old wood as raw<br />
material, refined cabinet-making,<br />
and finishes such as beeswax, in order<br />
to attain pieces with remarkable aesthetic<br />
value, personality, and history.<br />
www.suitmuebles.blogspot.com<br />
rcontreras@suitmuebles.com<br />
Av. Eugenio Garza Sada 427<br />
Col. Alta Vista<br />
Monterrey, 64834<br />
La mesuita de colores<br />
The color suitable<br />
2011<br />
Mesa desarmable para espacios reducidos.<br />
Consta de 4 placas de madera de 40 x 60 cm.<br />
Se guarda y transporta fácilmente, puede<br />
configurarse según las necesidades del cliente.<br />
Collapsible table for reduced spaces. It consists<br />
of 4 wooden panels of 40 x 60 cm. It is easy<br />
to store and transport, and it can be customized.<br />
151
LAURA PATRICIA CAChú PAvón MARISOL CEnTEnO<br />
patycachu@yahoo.com.mx Rosas<br />
www.biyuu.wordpress.com<br />
Roses<br />
Producción para venta en boutiques<br />
2009<br />
biyuumc@gmail.com<br />
Aniceto Ortega 869<br />
Col. Del Valle<br />
México, D.F., 03100<br />
152<br />
Bolsa para dama joven con inspiración:<br />
“Reciclaje”. Algodón 100% bordado<br />
con flores de papel y plástico reutilizado,<br />
asa de madera recuperada.<br />
A young-lady bag with motto: recycle. 100%<br />
cotton embroidered with flowers made<br />
out of reused paper and plastic, and reused<br />
wood handle.<br />
Monte Alto 10<br />
Col. Balcones<br />
de la Herradura<br />
Huixquilucan<br />
Edo. de México, 52785<br />
Bi Yuu Sueños<br />
Bi Yuu Dreams<br />
Ana María (soma)<br />
2011<br />
Recreación contemporánea inspirada<br />
en juguetes de palma. Juega con elementos<br />
como la ampliación de escala y el contraste<br />
de color.<br />
A contemporary recreation of palm woven<br />
toys. This is a square rug that plays with<br />
design elements such as increasing scale and<br />
color contrast.<br />
153
F. I Ph.: Luis Tierrasnegras<br />
CITRO COLECTIvO 1050°<br />
www.citro.com.mx<br />
citrodiseno@gmail.com<br />
CitroIDS<br />
PIT 3 Av. Heroico Colegio<br />
Militar 4709<br />
Col. Nombre de Dios<br />
Chihuahua, 31300<br />
154<br />
srd<br />
Magdalena Domínguez<br />
2011<br />
Mueble multifuncional que permite almacenar<br />
aparatos electrónicos y otros objetos de manera<br />
oculta, conservando la estética del mueble.<br />
Sus puertas superiores tienen amortiguadores<br />
hidráulicos y las inferiores son deslizables.<br />
Multi-purpose piece of furniture intended<br />
to organize and store electronic devices<br />
and other objects while keeping a clean look.<br />
The top doors have hydraulic shock<br />
absorbers and the bottom doors slide.<br />
www.1050grados.com<br />
1050grados@gmail.com<br />
colectivo de ceramica<br />
1050 grados<br />
Gutemberg 61-14<br />
Col. Anzures<br />
México, D.F., 11590<br />
San Bartolo Coyotepec<br />
Artesanos de San Bartolo Coyotepec<br />
2009<br />
En colaboración con artesanos y diseñadores<br />
se desarrollaron híbridos a partir de objetos<br />
tradicionales de Oaxaca y objetos industriales,<br />
usando metodologías de evolución del objeto<br />
inspiradas en la biología.<br />
In collaboration with artisans and designers,<br />
hybrids of traditional Oaxacan crafts<br />
and industrial objects were developed. Object<br />
evolution methodologies inspired in biology<br />
were employed in the process.<br />
155
COLECTIvO hEChO A MAnO MARíA <strong>DE</strong>L CARMEn<br />
COR<strong>DE</strong>RA <strong>DE</strong> LASCURÁIn<br />
www.hechoamano-colectivo.<br />
blogspot.com<br />
colectivohechoamano@<br />
gmail.com<br />
Hegel 346-9<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11570<br />
156<br />
hecho a mano: Nuevos Procesos<br />
Colaborativos de Diseño<br />
hand-made: New Collaborative<br />
Processes in Design<br />
Casa del Lago<br />
2010<br />
El colectivo participó en la exposición hecho<br />
a mano: Nuevos Procesos Colaborativos<br />
de Diseño, curada por Cecilia León de la Barra,<br />
para Casa del Lago.<br />
The collective was part of the “hand-made:<br />
New Collaborative Processes in Design”<br />
exhibition, curated by Cecilia León de la Barra<br />
at Casa del Lago, Mexico City.<br />
www.galeriamexicana.mx<br />
carmen@galeriamexicana.mx<br />
@carmencordera<br />
Carmen Cordera<br />
Anatole France 13<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11560<br />
Mesa Canícula<br />
Canícula Table<br />
En colaboración con | In collaboration with: Paula Bello<br />
Basada en el concepto de Lazzy Susan.<br />
Realizada en acero inoxidable y canicas.<br />
Based on the Lazzy Susan concept.<br />
Manufactured in stainless steel and marbles.<br />
157
CORE<strong>DE</strong>SIgn LUCIAnA CORRES<br />
www.cor-des.com<br />
beto@cor-des.com<br />
Privada San José Actipan 3<br />
Col. Ex Hacienda Actipan<br />
Puebla, 72760<br />
158<br />
Bicicleta de carga<br />
Cargo Bike<br />
Cargociclo<br />
2011<br />
Diseño y desarrollo de una bicicleta<br />
de carga, basada en un sistema patentado<br />
de tracción delantera, y dirección trasera;<br />
al mejorar su ergonomía y diseño mecánico,<br />
permite mover cargas más pesadas,<br />
con menor esfuerzo.<br />
This new cargo bike was designed and<br />
developed from a new, copyrighted front-wheel<br />
drive and rear-steering system. By improving<br />
its ergonomics and mechanic design, this<br />
vehicle allows users to transport heavier loads<br />
with less effort.<br />
www.lucianacorres.com<br />
lucianact@yahoo.com<br />
Río Tíber 27-5<br />
Col. Cuauhtémoc<br />
México, D.F., 06500<br />
Destination Mexico<br />
2011<br />
Línea producida para Destination Mexico 2012<br />
en el MoMA.<br />
Articles produced for MoMA, Destination<br />
Mexico 2012.<br />
159
XóChITL MARISSA<br />
DÁvILA ORDóÑEz<br />
www.xmdavila.com<br />
xmdavila@gmail.com<br />
@xmdavila<br />
Calle Guerrero 300<br />
Col. Unidad Nacional<br />
Madero, Tamaulipas, 89410<br />
160<br />
Chula en primavera<br />
2012<br />
Elaboración de piezas en colores inspirados<br />
en el folclore mexicano, combinaciones<br />
contrastadas y llamativas, en materiales como<br />
el hilo de algodón y piedras como howlita<br />
y turquesa, entre otras.<br />
Manufacture of items whose colors are inspired<br />
on Mexican folklore: contrasts and striking<br />
combinations; materials such as cotton thread,<br />
turquoise and howlite, among others.<br />
www.despachodi.com<br />
marcela@despachodi.com<br />
Protasio Tagle 41-2<br />
Col. San Miguel<br />
Chapultepec<br />
México, D.F., 11850<br />
DDI <strong>DE</strong>SPAChO <strong>DE</strong> <strong>DISEÑO</strong><br />
InDUSTRIAL<br />
ConsolaMoon<br />
masisa<br />
2010<br />
Desarrollamos una pieza a partir de<br />
la topografía de la luna utilizando tecnología<br />
de corte cnc y paneles sobrepuestos para<br />
generar una visión tridimensional.<br />
We developed a piece based on moon’s<br />
topography with the use of cnc cutting<br />
technology and by superimposing panels<br />
to generate a three-dimensional vision.<br />
161
DéjATE QUERER kARLA DíAz<br />
www.dejatequerer.mx<br />
djtquerer@gmail.com<br />
Agua Cristalina 200<br />
Col. Tlalpuente<br />
México, D.F., 14460<br />
162<br />
Tapete Coral<br />
Coral Rug<br />
2011<br />
Diseño textil creado a partir del tejido a mano<br />
de piezas de fieltro 100% de lana. Su forma evoca<br />
un arrecife, un ambiente lleno de textura<br />
y vida. El tapete Coral puede adquirir diferentes<br />
formatos y dimensiones.<br />
Textile design created with 100% wool, handwoven<br />
pieces. The Coral Rug evokes a reef,<br />
an atmosphere full of texture and life. Coral Rug<br />
can be produced in several formats and sizes.<br />
www.kokomo.com.mx<br />
karla@kokomo.com.mx<br />
diaz_merino@hotmail.com<br />
Durango 214-201<br />
Col. Roma<br />
México, D.F., 06700<br />
La vie est gratuite<br />
Cristina García Quevedo<br />
2010<br />
Librero en mdf de 9 mm, con repisas que<br />
se quitan y se ponen, en tres tonos (arena,<br />
espuma, turquesa). Con leyenda en vinil.<br />
9 mm mdf bookcase with removable<br />
shelves. Available in 3 tones (sand, foam,<br />
and turquoise). It has a vinyl legend.<br />
163
DIEz DISéMICA<br />
www.diezexport.com<br />
rodrigo@exportacionesdiez.com<br />
Palmas 520<br />
Col. Lomas de Chapultepec<br />
México, D.F., 11000<br />
164<br />
Lámpara Conciencia<br />
Conscience Lamp<br />
Hunter Douglas México<br />
2011<br />
En colaboración con | In collaboration with :<br />
3Form Hunter Douglas<br />
Diseño de colección de luminarias inspiradas<br />
en los materiales de la marca. Presentación<br />
de la marca Plumen en México.<br />
Design of light fixtures inspired in the<br />
brand’s materials. Introduction of the Plumen<br />
brand in Mexico.<br />
www.disemica.tumblr.com<br />
disemi.k@gmail.com<br />
disemica<br />
Callejón de<br />
las Hortensias 255<br />
Ciudad Bugambilias<br />
Jalisco, 45238<br />
Molca<br />
Dimueble<br />
2011<br />
Mueble de descanso para uso comercial.<br />
La carcasa es de fibra de vidrio reforzada con<br />
resina poliéster, con un relleno de espuma<br />
de poliuretano de alta densidad. El acabado<br />
es de pintura en esmalte brillante.<br />
Resting piece of furniture, intended for<br />
commercial use. The carcass is made of glass<br />
fiber, fortified with polyester resin.<br />
The filling is high-density polyurethane foam,<br />
and it is painted with a glossy enamel finish.<br />
165
<strong>DISEÑO</strong> nEkO DOIzPE<br />
www.nekomexico.com<br />
productos@nekomexico.com<br />
Altata 51-402<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06170<br />
166<br />
Banca Cuernavaca<br />
Cuernavaca Bench<br />
2010<br />
Neko recicla motores viejos para producir<br />
su línea de mobiliario urbano. En la Banca<br />
Cuernavaca, el uso de aluminio permite crear<br />
líneas que fluyen y que evocan una<br />
rama que nace del piso. De ahí su nombre.<br />
Neko recycles old engines in order to<br />
make urban furniture. Using aluminum<br />
allows them to create flowing lines.<br />
Cuernavaca bench evokes a branch coming<br />
out of the ground, thus its name.<br />
www.doizpe.com<br />
info@doizpe.com<br />
Perpetua 1<br />
5ª Sección de Lomas Verdes<br />
Edo. de México, 53120<br />
doizpe Spreading Mexican<br />
Beauty Collection<br />
Tienda en línea<br />
On-line store<br />
2012<br />
Esta colección incorpora inspiraciones en artesanía<br />
otomí y huichol, así como aplicaciones<br />
de éstas. Evoca experiencias en lugares donde<br />
ha vivido la diseñadora y lo que significa para ella<br />
ser mexicana.<br />
This collection involves inspiration in Otomi<br />
and Huichol crafts. It evokes experiences<br />
in different places where the designer has lived,<br />
and what being Mexican means to her.<br />
167
vAnESSA DRUMMOnD DUTzI <strong>DE</strong>SIgn | ARIAnE DUTzI<br />
www.vanessadrummond.com<br />
vandrummond@hotmail.com<br />
Newton 42, int. 1<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11560<br />
168<br />
Colección anillos en cristal<br />
Crystal rings, collection<br />
2010<br />
Colección de anillos intercambiables, con 10<br />
opciones de colores, combinados con plata 925.<br />
Los anillos embonan de forma armoniosa.<br />
A collection of interchangeable rings,<br />
available in 10 colors with 925 silver. All rings<br />
fit each other harmoniously.<br />
www.dutzidesign.com<br />
info@ dutzidesign.com<br />
@dutzidesign<br />
Ariane Dutzi<br />
Calle 42-217<br />
Col. San Juan<br />
Valladolid<br />
Yucatán, 97780<br />
Vintage Burlap<br />
Todas las bolsas dutzi son diseñadas por<br />
Ariane Dutzi y hechas a mano por artesanos<br />
locales, principalmente mujeres mayas,<br />
en su taller en Valladolid, Yucatán. Dutzi utiliza<br />
mayor mente materiales reciclados.<br />
All dutzi bags are designed by Ariane Dutzi<br />
and hand-made by local craftspeople,<br />
mostly Mayan women, in her workshop<br />
at Valladolid, Yucatan. Dutzi uses recycled<br />
materials mostly.<br />
169
F. I Ph.: Fernando Etulain<br />
EBA (EMERgEnCY BASIC ALLIES) EDICIOnES jALAPA<br />
www.eba-bag.com<br />
eretoxqui@gmail.com<br />
Progreso 214, int. 2<br />
Col. Escandón<br />
México, D.F., 11800<br />
170<br />
Emergency Bag<br />
MoMA Design Store<br />
2010<br />
La EBA bag es un pequeño estuche que<br />
al abrirlo se convierte en una espaciosa bolsa<br />
de emergencia, la cual se puede cargar<br />
dentro del bolso, por lo que no es necesario<br />
usar una de plástico.<br />
Eba bag is a small case, which becomes a big<br />
emergency bag once it is opened. This bag<br />
can be carried inside the everyday purse, which<br />
makes it unnecessary to use plastic bags.<br />
www.edicionesjalapa.com<br />
info@edicionesjalapa.com<br />
Jalapa 27<br />
Col. Roma<br />
México, D.F., 06700<br />
Elements<br />
Ediciones Jalapa<br />
En colaboración con | In collaboration with: Nicolas Le Moigne<br />
2011<br />
Colección de muebles (banquitos, mesas bajas,<br />
libreros y estanterías) en aluminio, donde la<br />
construcción por dobleces ingeniosos le confieren<br />
un carácter simple y elegante.<br />
<strong>Furniture</strong> collection (stools, low tables and<br />
bookshelves) in aluminum, where the ingenious<br />
construction using folds gives it a simple and<br />
elegant character.<br />
171
jORgE DIEgO ETIEnnE FLOR&PLATA<br />
www.jorgediegoetienne.com<br />
info@jorgediegoetienne.com<br />
Vía Augusta 177<br />
Fuentes del Valle<br />
San Pedro Garza García<br />
Nuevo León, 66220<br />
172<br />
Choose your bullets<br />
Colección del estudio<br />
“La pluma es más poderosa que la espada”<br />
- Choose your bullets es un accesorio<br />
de escritorio que pone de relieve el arma<br />
más poderosa que tenemos como sociedad:<br />
nuestras ideas y pensamientos.<br />
“The pen is more powerful than the sword”<br />
-Choose your bullets is a desk accessory that<br />
emphasizes that the most powerful weapon<br />
that societies have are ideas and thoughts.<br />
andreanunezunda@gmail.com<br />
Sabino 102-10<br />
Rancho Cortés<br />
Cuernavaca<br />
Morelos, 62120<br />
Mil hojas<br />
A Thousand Leaves<br />
Flor&Plata<br />
2010<br />
Brazalete de plata mexicana 925 trabajada<br />
y calada a mano.<br />
925 Mexican sterling silver bracelet, hand-made.<br />
173
vALERIA FLORESCAnO FOU FOU ChAT BY ThE<br />
TERROR SISTERS<br />
www.valeriaflorescano.com<br />
valeria.florescano@gmail.com<br />
Av. Veracruz 85<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06140<br />
174<br />
Velas escamadas<br />
Scaled Candles<br />
En colaboración con | In collaboration with:<br />
José Alvárez, Petra Mendoza<br />
La serie se creó con la técnica de las velas<br />
escamadas. Se buscó innovar con formas limpias,<br />
juguetonas y geométricas que remitan a las velas<br />
colgadas en las mercerías.<br />
The series was created using the Scaled Candle<br />
technique. New ways to innovate with clean,<br />
geometric and playful shapes that resemble<br />
candles hanging inside a shop were explored.<br />
www.foufouchat.com<br />
foufouchat@hotmail.com<br />
Circuito de Lancashire 63<br />
Condado de Sayavedra<br />
Atizapán de Zaragoza<br />
Edo. de México, 52938<br />
Colección Alba<br />
Swarovsky Elements<br />
2011<br />
Basada en la tendencia Chalk de Swarovski<br />
Elements, esta colección se inspira en el universo<br />
íntimo de la mujer romántica. Usa materiales<br />
como el tul, el cristal, las perlas, la resina<br />
y los componentes vintage.<br />
Based on the Chalk trend by Swarovski Elements,<br />
this collection is inspired on the intimate<br />
world of the romantic woman. It uses materials<br />
such as tulle, crystal, pearls, resin, and<br />
vintage components.<br />
175
FUSCA gALERíA MEXICAnA <strong>DE</strong> <strong>DISEÑO</strong><br />
www.fusca.mx<br />
oscar@fusca.mx<br />
Gran Caimán 15, sm312<br />
mz 12 lote 15<br />
Col. Residencial Isla Azul<br />
Cancún, 77560<br />
176<br />
Colección de mobiliario exterior<br />
Outdoor furniture collection<br />
Fusca<br />
2009<br />
Inspirada por las sombras que producen<br />
las palmeras con el sol, la colección está pensada<br />
para espacios abiertos.<br />
Inspired on the shades of palm trees<br />
in the sunlight, this collection is intended<br />
for outdoor use.<br />
www.galeriamexicana.mx<br />
administracion@<br />
galeriamexicana.mx<br />
@2020gmd<br />
GdeDiseno<br />
Anatole France 13<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11560<br />
Línea 20|20<br />
2010<br />
Línea para conmemorar los 20 años de la gmd.<br />
El término “visión 20/20” se refiere a la distancia<br />
en pies entre el sujeto y el gráfico. 20 diseñadores<br />
de trayectoria y 20 nuevos talentos conforman<br />
esta ecléctica colección.<br />
This line was created to commemorate 20 years<br />
of gmd. The term “20/20 vision” refers to<br />
the distance in feet between subject and graphic.<br />
20 renowned Designers and 20 new talents<br />
conform this ecclectic collection.<br />
177
vALEnTín gARAL RICARDO gARzA MARCOS<br />
www.valentingaral.es<br />
irigoyen@valentingaral.es<br />
Anatole France 13<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11570<br />
178<br />
Banca familiar<br />
Family bench<br />
Le Porc Shop<br />
2011<br />
Realizada en madera sólida de sauce llorón,<br />
la Banca Familiar está destinada a los<br />
“no espacios”. Funciona como banca de lazos<br />
familiares propuesta para convertirse<br />
en un punto de encuentro, de plática<br />
y de conservación de las relaciones sociales.<br />
A bench made of solid weeping-willow<br />
wood, it is intended for non-spaces. Its purpose<br />
is to become a meeting point, strengthening<br />
family-bonds, fostering conversation,<br />
and the conservation of social relations.<br />
www.rgarzamarcos.com<br />
www.onomo.mx<br />
rgarzamarcos@gmail.com<br />
Cataluña 1024<br />
Col. Privanzas 5° sector<br />
Monterrey, 64750<br />
Lightboy & Lightgirl<br />
2010<br />
Lámparas de escritorio de madera sólida<br />
que representan las icónicas siluetas<br />
de género masculino y femenino. Lightboy<br />
se fabrica en madera de nogal y Lightgirl<br />
en madera de maple.<br />
Solid wood desk lamps representing the<br />
iconic shapes of feminine / masculine gender.<br />
Lightboy is made of walnut wood, and<br />
Lightgirl of maple wood.<br />
179
gEnA gESTA<br />
daniela@gen-a.mx Pina 4<br />
www.gestaproject.com<br />
Casa Espíritu Santo<br />
sebastian@gestaproject.com<br />
2011<br />
gesta<br />
Campos Elíseos 414 B<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11560<br />
180<br />
pina 4 es un librero de tablón de pino<br />
americano que también funciona como escalera<br />
desfasada para acceder a un tapanco. Se buscó<br />
mantener la ligereza espacial, y se realizó<br />
como librero y como escritorio.<br />
pina 4 is a bookcase made of American<br />
pine that serves also as staircase to access the<br />
loft. The bookcase had to maintain a lightness<br />
and practical use of space in order to work.<br />
It was produced as bookcase and as desk.<br />
Hernández Álvarez 352, int. 2<br />
Col. Barrio San Juan de Dios<br />
León<br />
Guanajuato, 22044<br />
Tequileros Adobe Guadalupe<br />
Adobe Guadalupe Tequila Glasses<br />
Viñedo Adobe Guadalupe<br />
2011<br />
El viñedo Adobe Guadalupe nos pidió<br />
desarrollar una línea de vasos tequileros<br />
inspirados en las etiquetas de sus<br />
vinos y mezcal, diseñadas por Sebastián<br />
Beltrán; se produjeron 301 sets de<br />
vasos tequileros.<br />
The Adobe Guadalupe Vineyard asked<br />
us to develop a line of tequila glasses inspired<br />
on the labels of their wines and mescal,<br />
which were designed by Sebastián Beltrán;<br />
301 tequila glass sets were produced.<br />
181
EMILIAnO gODOY gRUPO kInETICA<br />
www.emilianogodoy.com<br />
info@godoylab.com<br />
@godoyemiliano<br />
Nuevo León 150-403<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06140<br />
182<br />
Canasta<br />
Basket<br />
Nouvel Studio<br />
2008<br />
Esta pieza se diseñó a partir de moldes en<br />
desuso de Nouvel Studio. Por medio<br />
de cortes en frío se generó una pieza nueva,<br />
sin la inversión o el impacto ambiental<br />
de producir un nuevo molde.<br />
This piece was designed using casts by Nouvel<br />
Studio that had fallen in disuse. By using<br />
cold cuts, a new piece was created without<br />
the investment or ecological impact of making<br />
a new cast.<br />
www.kinetica.com.mx<br />
imoreno@grupokinetica.com.mx<br />
Monte de los Olivos 410<br />
Parque Industrial Monte<br />
de los Olivos<br />
Nuevo León, 66359<br />
Candil<br />
Chandelier<br />
Restaurante Montero<br />
2011<br />
En colaboración con | In collaboration with:<br />
Anagrama and Grupo Kinética<br />
Está sujeto a siete metros del piso y funciona<br />
como iluminación y decoración principal de la<br />
recepción del Restaurante Montero en el centro<br />
histórico de Saltillo.<br />
The chandelier hangs seven meters (23 ft) from<br />
the floor and it works as a light source and<br />
main decoration at the Montero Restaurant lobby,<br />
at the historic center of Saltillo City.<br />
183
gUADALUPE ACEvEDO jOYERíA MOISéS hERnÁn<strong>DE</strong>z<br />
www.guadalupeacevedo.com<br />
lupacevedo@hotmail.com<br />
guadalupeacevedojoyeria<br />
Lerdo de Tejada 34, piso 3<br />
Col. <strong>Centro</strong><br />
Actopan<br />
Hidalgo, 42500<br />
184<br />
Colección Coma<br />
2010<br />
Piezas derivadas del diseño de un anillo<br />
ajustable a la medida. Aretes, gargantilla,<br />
pulsera y anillo fabricados en plata 925<br />
y caucho sintético.<br />
These pieces derive from the design<br />
of an adjustable ring. Earrings, choker,<br />
bracelet, and rings are made of 925<br />
silver and synthetic rubber.<br />
www.moises-hernandez.com<br />
info@moises-hernandez.com<br />
Farallones 58<br />
Acueducto de Guadalupe<br />
México, D.F., 07270<br />
Tie<br />
Bauhaus Möbel®<br />
2010<br />
Los tirantes y las corbatas han tenido un lugar<br />
importante dentro de la historia de la moda.<br />
La silla Tie los utiliza para adquirir una identidad<br />
propia y dar un soporte a la espalda.<br />
Throughout time, suspenders and ties have<br />
placed a relevant part in the history of fashion.<br />
The Tie Chair uses them in order to acquire<br />
an identity of its own and to provide support<br />
for the back.<br />
185
hIERvE-DISEÑERíA IgUAnA 4 STUDIO<br />
www.hierve.com<br />
buzon@hierve.com<br />
Guanajuato 131, int. 402<br />
Col. Roma<br />
México, D.F., 06700<br />
186<br />
Ropero<br />
Wardrobe<br />
2012<br />
Sistema modular para el guardado de ropa<br />
inspirado en los roperos y vitrinas tradicionales;<br />
es un sistema flexible, ligero, transparente<br />
y altamente personalizable. Es ideal para casa,<br />
hoteles y comercios.<br />
A modular system for storing clothes inspired in<br />
traditional wardrobes and cabinets: it is flexible,<br />
transparent, light and highly customizable. It is<br />
ideal for homes, hotels and shops.<br />
www.iguana4studio.com<br />
iguana4studio@gmail.com<br />
Repúblicas 241, int. L<br />
Col. Santa Cruz Atoyac<br />
México, D.F., 03310<br />
Posavasos MASmenos<br />
MASmenos coasters<br />
MoMA Design Store<br />
2010<br />
Más diseño Menos desecho es una línea<br />
de accesorios que busca aprovechar el material<br />
al 100%. Están cortados en láser para maximizar<br />
la manufactura. Material: triplay chapado<br />
encino, acabado natural de cera.<br />
More design Less waste is a line of accessories<br />
that makes the most of materials. By laser<br />
cutting them we maximize the manufacture.<br />
Material: oak plywood with a natural<br />
wax finish.<br />
187
Ik jOYEROS jORgE RODz | hUnPEL<br />
www.i-ka.com<br />
f@i-ka.com<br />
@ikjoyeros<br />
ik joyeros<br />
Av. Hidalgo 27<br />
Col. del Carmen Coyoacán<br />
México, D.F., 04100<br />
188<br />
Colección Cuatro<br />
Cuatro Collection<br />
muac<br />
2009<br />
Creación de piezas para presentación en<br />
el Museo Universitario de Arte Contemporáneo<br />
(muac). El cubo es el referente de esta colección,<br />
ya sea en masa o en vacío. El color también<br />
es esencial al diseño.<br />
Pieces created for the National University<br />
Museum of Contemporary Art (muac). The cube<br />
is the reference of this collection, be it the mass<br />
or the empty space created by its silhouette.<br />
Color is essential to the design.<br />
www.behance.net/Jorge_Rodz<br />
jorge.rodzz@gmail.com<br />
Prolongación Alcatraces 56<br />
Casa 28<br />
San Salvador Tizatlalli<br />
Metepec<br />
Edo. de México, 52172<br />
Chevy C2. Componentes de interior<br />
Chevy C2. Interior components<br />
General Motors de México<br />
Jorge Rodríguez formó parte del equipo<br />
que desarrolló el Chevrolet Chevy C2 (habitáculo<br />
del conductor e interiores). El proyecto recibió<br />
el Chairman´s Honors Award y el premio nacional<br />
de diseño Quorum 2004.<br />
Jorge Rodríguez was part of the team that<br />
designed the driver’s cabin of the Chevrolet<br />
Chevy C2. The project won the Chairman’s<br />
Honors Award and, in 2004, the Quorum<br />
National Design Award.<br />
189
jPEg k.nOX<br />
www.jpeg.mx<br />
jpegmex@gmail.com<br />
@jpegmex<br />
JPEGmex<br />
Privada Alborada 24-402<br />
Col. Pedregal del Maurel<br />
México, D.F., 04720<br />
190<br />
Totes<br />
Celeste Concept store, Sicario store, Happening<br />
Concept store<br />
2011<br />
Una serie de siete diseños diferentes, hechos<br />
para totes de gran tamaño (60 cm de lado),<br />
forradas y con bolsa interna. Diseño creado<br />
por computadora e impresión sobre tela.<br />
A series of 7 different designs, made for<br />
large tote bags (60 cm wide), lined, with an<br />
inside pocket. Computer created designs,<br />
printed on fabric.<br />
www.knox.mx<br />
kitchen.studio@knox.mx<br />
Av. Francisco I. Madero Ote.<br />
6500, int. 309<br />
Parque Industrial<br />
Morelia, 58200<br />
Colección wak<br />
Producto de línea<br />
Catalogue product<br />
2009<br />
En colaboración con | In collaboration with: Fernando Enríquez<br />
La colección wak fue diseñada para k.nox<br />
Kitchen Studio. Este diseño contemporáneo fue<br />
realizado mediante un proceso de producción<br />
de bajo consumo de recursos energéticos.<br />
wak Collection was designed for k.nox<br />
Kitchen Studio. This contemporary design was<br />
made in a production process of low consume<br />
of energetic resources.<br />
191
kIMBAL LA CARPInTERíA MX<br />
www.kimbal.com.mx<br />
kimbal_13@hotmail.com<br />
Calle 122-314<br />
Col. Yucalpeten<br />
Mérida, 97238<br />
192<br />
Patrón de repetición<br />
Repetition pattern<br />
rococo<br />
2011<br />
Rococó reinventa lo antiguo a través del arte<br />
y el diseño contemporáneos. Bajo esta premisa<br />
se creó Hurracarrana, un patrón de repetición<br />
inspirado en los ídolos de la lucha libre.<br />
Each piece of the Rococó design firm<br />
reinterprets the past through contemporary<br />
art and design. A repetition pattern inspired<br />
on Mexican wrestling idols, Hurracarrana<br />
was created in this spirit.<br />
www.lacarpinteria.mx<br />
contacto.roe@me.com<br />
Casa Amarilla 82<br />
Col. Reforma Pensil<br />
México, D.F., 11430<br />
Mesa Comedor<br />
Dining Table<br />
Personal<br />
2010<br />
Mesa Comedor: 3.00 m x 1.20 m | Madera de<br />
Banak con acabado en cera de abeja.<br />
Dining table: 118.1 in x 47.24 in | Banak wood<br />
with beeswax finish.<br />
193
LA COBOS LA jABOnERA<br />
www.lacobos.com<br />
carolacobos@lacobos.com<br />
info@lacobos.com<br />
Calle 44-322 por 43 y 45<br />
Col. Benito Juárez Norte<br />
Mérida, 97119<br />
194<br />
Colección Ecorigen<br />
Ecorigen Collection<br />
2011<br />
Una colección inspirada en la cultura Maya,<br />
sus formas arquitectónicas, su numerología<br />
y su interpretación de la vida.<br />
A collection inspired in the Mayan culture,<br />
their architecture, numerology, and their<br />
life interpretation.<br />
www.lajabonera.com<br />
lali@lajabonera.com<br />
Pino Suárez 292-D<br />
Col. <strong>Centro</strong><br />
Querétaro, 76000<br />
Interfon Bot<br />
Intec de México<br />
2010<br />
Rediseño de la línea de frentes para calle,<br />
buscando un posicionamiento en el mercado<br />
por medio de diseño y marca. Basado<br />
en la elegancia y amabilidad del mayordomo<br />
como metáfora formal, fue ganador de<br />
Quorum 2011.<br />
This is a redesign of street facades that looks<br />
for a position in the market through design<br />
and brand. Based on the kindness and<br />
elegance of the butler as a formal metaphor,<br />
this design is a winner from Quorum 2011.<br />
195
LA PLATERíA | ÁvILA Y MEDInA SOnIA LARTIgUE<br />
www.laplateria.mx<br />
maguilera@laplateria.mx<br />
@LaPlateria<br />
La Plateria<br />
Blvd. Independencia 220 Ote.<br />
Col. Los Ángeles<br />
Torreón, 27000<br />
196<br />
Colección Vitrales<br />
Stained Glass Collection<br />
Pasarela itesm Campus Laguna<br />
2011<br />
Una colección de cinco piezas: collar<br />
semirrígido, brazalete, anillo, aretes y una<br />
pieza adicional que puede ser cualquier<br />
otro accesorio. Materiales: plata, fragmentos<br />
de vitrales de colores y listones.<br />
A collection of 5 pieces: a semi-rigid necklace,<br />
a bracelet, a ring, earrings, and an additional<br />
piece that can be any other accessory.<br />
Materials: silver, stained-glass, and ribbons.<br />
www.candelaluz.net<br />
candelamx@gmail.com<br />
Bajío 231, int. 1<br />
Col. Roma<br />
México, D.F., 06760<br />
Colección Candela<br />
Candela Collection<br />
2010<br />
Candela es una colección de lámparas<br />
hechas a mano que busca revalorar<br />
las técnicas locales y los oficios a través<br />
del diseño de pequeñas colecciones<br />
de objetos de uso doméstico.<br />
Candela is a collection of handmade lamps,<br />
intended to reassess local techniques<br />
and trades by designing small collections<br />
of domestic use objects.<br />
197
LE PORC-ShOP<br />
FURnITURE wORkShOP<br />
www.leporcshop.com<br />
info@leporcshop.com<br />
@leporcshop<br />
LePorc<br />
Goya 568<br />
Col. Prados Providencia<br />
Guadalajara, 44670<br />
198<br />
Mesa burra<br />
Donkey Table<br />
2009<br />
Esta es una mesa robusta que fue concebida<br />
inicialmente para trabajar, aunque<br />
también funciona como mesa de comedor.<br />
El cliente puede elegir el color y terminado<br />
en cada ocasión. Madera sólida de<br />
parota o álamo.<br />
This is a robust furniture. Initially conceived<br />
as a working table, it also works as a<br />
dining table. Customers can pick the color<br />
and finish of their table, and it is available<br />
on solid elephant ear tree or poplar.<br />
www.cecilialeondelabarra<br />
.com.mx<br />
cleondelabarra@gmail.com<br />
Lago Meru 78-5<br />
Col. Granada<br />
México, D.F., 11520<br />
CECILIA LEón <strong>DE</strong> LA BARRA<br />
Plástico Fino<br />
Fine Plastic<br />
2010<br />
Esta colección de floreros surge de la observación<br />
de las piezas de plástico que se usan para<br />
ofrendas (en panteones, altares). La forma no<br />
cambia, sólo el material: de plástico inyectado<br />
a cerámica.<br />
This collection of vases is the result of an<br />
exploration of plastic pieces commonly used<br />
in Mexican offerings (altars, cemeteries).<br />
Only the materials change, not the form: instead<br />
of plastic vases, these are pieces of pottery.<br />
199
jAnE LóPEz REnAUD LOS LIBROS <strong>DE</strong> LEOnARDO<br />
www.kukuti.com.mx<br />
jane.lopez.r@gmail.com<br />
Coronado Mz. 3-A Lt. 17<br />
Col. El paraíso<br />
México, D.F., 09230<br />
200<br />
Desarrollo de la marca comercial Kúkuti<br />
Kúkuti’s Commercial Brand Development<br />
2008<br />
Desarrollo de una marca propia enfocada<br />
al sector infantil y juvenil, que ofrece conceptos<br />
divertidos e innovadores a través de la mezcla<br />
de materiales como plata, acrílico, botones,<br />
plumas y pompones de tela.<br />
The development of a proper brand that aims<br />
to children and young public. It offers funny<br />
and innovative concepts through a combination<br />
of materials such as silver, acrylic, buttons,<br />
pens and fabric pompoms.<br />
www.loslibrosdeleonardo.com<br />
leocruz3@hotmail.com<br />
Hortensia 90<br />
Col. Florida<br />
México, D.F., 01030<br />
Libretas chuecas<br />
Irregular notebooks<br />
MoMA Design Store<br />
2012<br />
Es una libreta de forma irregular con la huella<br />
de una mano impresa. Logramos un diseño<br />
innovador alterando la forma rectangular de<br />
las encuadernaciones tradicionales.<br />
A notebook of irregular shape with the imprint<br />
of a hand palm. We achieved an innovative<br />
design by altering the rectangular shape of<br />
traditional bindings.<br />
201
LU<strong>DE</strong>nS | IvÁn hERnÁn<strong>DE</strong>z<br />
QUInTELA<br />
www.ludens.com.mx<br />
ivan@ludens.com.mx<br />
@tallerludens<br />
taller ludens<br />
Yautepec 45<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06140<br />
202<br />
Juguetes Habitables<br />
Habitable Toys<br />
2012<br />
Línea de muebles inspirada en juguetes que<br />
fomentan la interacción con el usuario.<br />
A furniture line inspired in toys that encourage<br />
user’s interaction.<br />
www.gossler.com.mx<br />
mquistian@gossler.com.mx<br />
@Marthaaliciamad<br />
Privada de los Laureles 32<br />
Villas Santorini<br />
Torreón<br />
Coahuila, 27105<br />
MARThA ALICIA MADRID<br />
RODRígUEz<br />
Pasarela Club Rotario<br />
Club Rotario Runway<br />
Lydia Lavín<br />
2011<br />
Elaboración de copelas de plata 925<br />
perforadas y trabajadas con una técnica<br />
de bordado de punto de cruz con hilo<br />
100% de algodón. Estas joyas se elaboraron<br />
para que las portara la diseñadora Lydia<br />
Lavín en una pasarela.<br />
925 Silver cupels and cross-stitching<br />
technique, using 100% cotton thread. These<br />
jewels were made to be worn by designer<br />
Lydia Lavín at her runway for the Torreón<br />
Rotary Club.<br />
203
MAggIE gALTOn <strong>DE</strong>SIgn MAnUEL ÁLvAREz<br />
FUEnTES | MAFDI<br />
www.maggiegalton.com<br />
maggie@maggiegalton.com<br />
Hegel 346-9<br />
Col. Chapultepec Morales<br />
México, D.F., 11560<br />
204<br />
Pujol<br />
Enrique Olvera<br />
2010<br />
Diseño de piezas de servicio de mesa<br />
para Enrique Olvera, chef y dueño de Pujol,<br />
uno de los 50 mejores restaurantes<br />
del mundo. Entre las piezas realizadas:<br />
tortilleros con tela artesanal, saleros de ónix<br />
y cucharas de madera sustentable.<br />
Design of table-service pieces for Enrique<br />
Olvera, chef and owner of Pujol, one of the 50<br />
top restaurants in the world. Among the pieces<br />
are tortilla containers made of artisanal<br />
fabrics, onyx saltshakers, and sustainable<br />
wood spoons.<br />
www.mafdi.com.mx<br />
malvarezf@gmail.com<br />
Torre Lationamericana<br />
Piso 29<br />
Col. <strong>Centro</strong><br />
México, D.F., 06000<br />
Comal Martona<br />
MAFdi<br />
2003<br />
Un producto mexicano tradicional. Construido<br />
en acero esmaltado, la base y el comal en cobre<br />
martillado con las técnicas artesanales de<br />
Sta. Clara del Cobre, Michoacán.<br />
A traditional Mexican product. Built in enameled<br />
steel, its base and griddle are made in hammered<br />
copper using a craftsmanship technique from<br />
Santa Clara del Cobre, Michoacán.<br />
205
MARAkAME MARCA RECICLADA<br />
www.behance.net/marakame<br />
marakamejoyeriamx@<br />
gmail.com<br />
Treviño 2738a<br />
Col. Chepevera<br />
Monterrey, 64000<br />
206<br />
Muertos de Bling<br />
Bling Dead<br />
Marakame<br />
2010<br />
Brazalete hecho en plata 925, inspirado en el<br />
papel picado usado el Día de Muertos en México.<br />
925 silver bracelet, inspired on the punched<br />
paper used on the Day of the Dead in Mexico.<br />
www.marcareciclada.com<br />
contacto@marcareciclada.com<br />
@marca_reciclada<br />
marca reciclada<br />
Magnolia 24-1<br />
Col. Guerrero<br />
México, D.F., 06300<br />
<strong>Centro</strong> Cultural de España<br />
Cultural Center of Spain in Mexico<br />
2006<br />
Diseño y producción de línea de accesorios<br />
y productos diversos. La gráfica integra parte<br />
de sus instalaciones, exposiciones y<br />
entorno urbano.<br />
Design and production of a series of accessories<br />
and products. The Graphics used in the<br />
design integrate the installations of the place,<br />
the exhibitions and urban surroundings.<br />
207
EnOk MARInES CRUz víCTOR gERARDO MARTínEz<br />
www.enok.mx<br />
contacto@enok.com.mx<br />
Alondra 616 A<br />
Col. San Sebastián<br />
León<br />
Guanajuato, 37450<br />
208<br />
Exhibidor para producto Long voyage<br />
Display for Long voyage products<br />
Exhibidor en isla para bolsa de dama,<br />
vista 360 grados, fabricado en mdf, mdf con<br />
chapa de ocume y madera de ocume.<br />
Island display for bags, 360° view.<br />
Manufactured in mdf, mdf and Okume<br />
paneling, and Okume wood.<br />
www.vgmtheory.com<br />
vgm@vgmtheory.com<br />
Lago Yuriria 405<br />
Col. Cumbres del lago<br />
Juriquilla<br />
Querétaro, 76230<br />
Pandora<br />
vgm<br />
2008<br />
Cajonera multidireccional expuesta en<br />
el Museo de Arte de Querétaro y en el Franz<br />
Mayer Ciudad de México.<br />
Multi-directional chest of drawers exhibited<br />
at the Querétaro Art Museum and the Franz<br />
Mayer Museum in Mexico City.<br />
209
MÁS kEnADA <strong>DISEÑO</strong> MASIOSARE STUDIO<br />
www.maskenadadiseno.com<br />
maskenadadiseno@hotmail.com<br />
Ciruelos 4 bis<br />
Col. Los Cipreses<br />
México, D.F., 04830<br />
210<br />
Separadores de libros ¡Así sí leo!<br />
Now I do read! Bookmarks<br />
Instituto Tecnológico de Monterrey<br />
2011<br />
Para estos separadores de libros se usó<br />
un material más duradero que el cartón<br />
(polipropileno/plástico) para hacerlos<br />
funcionales y llamativos. Se buscó fomentar<br />
la lectura por medio de una interacción<br />
más divertida entre el lector y el libro.<br />
These bookmarks (made of polypropylene)<br />
are more durable than cardboard ones.<br />
Their aim is to evoke a fun interaction<br />
between the reader and the book and thus<br />
stimulate reading.<br />
www.masiosarestudio.com<br />
info@masiosareestudio.com<br />
@masiosarestudio<br />
masiosarestudio<br />
Necaxa 111 bis, int. 1<br />
Col. Portales<br />
México, D.F., 03300<br />
Flaca-lámpara de acero inoxidable<br />
Skinny-stainless steel lamp<br />
Productos ms<br />
2009<br />
Flaca es una lámpara para escritorio de acero<br />
inoxidable, que reduce al mínimo el desperdicio<br />
de material. Consume sólo 6 watts, al usar<br />
tecnología led. Premio a la Innovación en el<br />
Concurso de Diseño en Acero Inoxidable 2009.<br />
Skinny is a stainless steel desk lamp, which<br />
reduces the waste of raw materials to the<br />
minimum. As an led lamp, it consumes only<br />
6 watts. It won the Innovation prize in the<br />
Mexican Stainless Steel Design Contest in 2009.<br />
211
MAURICIO vALDéS | LA REvOLUCIón<br />
MEXICAnA <strong>DE</strong>L <strong>DISEÑO</strong><br />
www.coroflot.com/<br />
mauriciovaldes<br />
mauriciovaldes@prodigy.net.mx<br />
Filiberto Gómez 25<br />
<strong>Centro</strong> Industrial<br />
Tlalnepantla de Baz<br />
Edo. de México, 54000<br />
212<br />
nova frutero<br />
nova fruit bowl<br />
La Revolución Mexicana del Diseño<br />
El frutero Nova fue el diseño que le dio a México<br />
el Red Dot Design Award 2008 | 2009<br />
por diseño de producto. También fue nominado<br />
para el premio alemán de diseño 2012, entre<br />
otras distinciones.<br />
The Nova fruit bowl awarded Mexico the Red<br />
Dot Design Award 2008 | 2009 in the product<br />
design category. It was also nominated<br />
to the German Design Award 2012, among<br />
other distinctions.<br />
me@migmel.com<br />
Anna Palownastraat 26b1<br />
Rotterdam<br />
Holanda, 3014JD<br />
MIgUEL MELgAREjO<br />
Bookmarks<br />
Diacril<br />
2009<br />
Separadores de libro provocativos, diseñados<br />
para invitar a los lectores a regresar a su lectura.<br />
Provocative bookmarks designed to invite<br />
readers to go back to their books.<br />
213
LUIS MERCADO MéXICO En PAPEL<br />
www.luismercadorojo.com<br />
luis@luismercadorojo.com<br />
Constituyentes 91-402<br />
Col. San Miguel<br />
Chapultepec<br />
México, D.F., 11850<br />
214<br />
Mesa Hiab<br />
Hiab Table<br />
Pirwi<br />
2010<br />
Mesa hecha de triplay enchapado,<br />
estructuralmente confiable pero ligera;<br />
la superficie de vidrio permite<br />
ver la estructura.<br />
Table made of plywood veneer, light<br />
but structurally reliable. The glass surface<br />
allows people to view the structure.<br />
www.mexicoenpapel.com<br />
ralbin@mexicoenpapel.com<br />
@MexicoenPapel<br />
MéxicoEnPapel<br />
Homero 205, despacho 601<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11650<br />
Bordado Oaxaqueño<br />
Oaxacan embroidery<br />
2009<br />
Interpretación contemporánea de Bordado<br />
Oaxaqueño para portada de libreta.<br />
Contemporary interpretation of Oaxacan<br />
embroidery for notebook cover.<br />
215
F. I Ph.: Mexport<br />
MILkA MAnIFESTO MOOID LAB<br />
www.milkamanifesto.com<br />
info@milkamanifesto.com<br />
Vía Rómulo 614<br />
Col. Fuentes del Valle<br />
Monterrey, 66220<br />
216<br />
Heart Donor<br />
2008<br />
Vidrio artesanal hecho con emociones.<br />
Se inspira en las dos connotaciones del corazón:<br />
el órgano y el sentimiento. Pieza fabricada<br />
en vidrio, para reflejar la fragilidad y delicadeza<br />
del corazón.<br />
Artisanal glass made with emotions.<br />
The connotations of the heart, both the organ<br />
and the site of feeling, inspire this piece.<br />
It is made of glass, in order to reflect the fragility<br />
of the heart.<br />
www.mooid.mx<br />
@mooidlab<br />
mooidlab<br />
Av. Universidad 50<br />
Plaza Riviera L45<br />
Querétaro, 76000<br />
Guerrero Águila<br />
Eagle Warrior<br />
Federación Mexicana de Futbol<br />
Mexican Football Federation<br />
2008<br />
La copa Guerrero Águila se entrega a los equipos<br />
ganadores de los torneos de ida y vuelta en la<br />
primera división del Futbol Mexicano. El jugador<br />
de futbol y el Guerrero Águila son análogos<br />
en su lucha por el triunfo.<br />
The Eagle Warrior cup is awarded to the winner<br />
team of the First Division Mexican Football<br />
Tournament. The football player and the Eagle<br />
Warrior are analogous in their fight for glory.<br />
217
MURO ROjO nABLA<br />
www.murorojo.com<br />
jorge@murorojo.com<br />
alberto@albertoburgaleta.com<br />
Ejército Nacional 540<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11550<br />
218<br />
Colección de mobiliario 2C<br />
2C <strong>Furniture</strong> Collection<br />
lmr<br />
2010<br />
Muebles contemporáneos con un fondo<br />
clásico y relajado en materiales nobles<br />
como lino, piel y madera. Disponible en varias<br />
medidas y acabados.<br />
Contemporary furniture with classic and relaxed<br />
background materials such as linen, leather and<br />
wood. Available in various sizes and finishes.<br />
www.nabla.com.mx<br />
nablalaboratorio@gmail.com<br />
@nablalab<br />
nablalab<br />
Irlanda 64<br />
Col. San <strong>And</strong>rés Tlalpan<br />
México, D.F., 04040<br />
Maraña + Güerita<br />
2011<br />
Muebles complementarios inspirados en<br />
la forma de ensamblar, montar y desmontar<br />
un mercado sobre ruedas. Ambos caben<br />
en una caja al desmontarlos. La silla Güerita<br />
es apilable y ligera.<br />
Complementary chair and desk, inspired<br />
on the way that street markets are assembled<br />
and dissassembled. Maraña and Güerita<br />
can be fitted into a box for transportation.<br />
Güerita is a light and stackable chair.<br />
219
nEL COLECTIvO LAURA nORIEgA<br />
www.nel.com.mx<br />
info@nel.com.mx<br />
Lago Meru 78-5<br />
Col. Granada<br />
México, D.F., 11520<br />
220<br />
Pack of dogs<br />
Pirwi<br />
2007<br />
Perritos de madera multifuncionales,<br />
fabricados en madera de teka, con nombres<br />
de luchadores mexicanos: Perro aguayo,<br />
Místico, Alushe y el Santo.<br />
Wooden multi-purpose pieces in the shape<br />
of dogs; they are made of teak wood and their<br />
names honor Mexican wrestling champions:<br />
the Saint, the Mystic, et al.<br />
www.lauranoriega.net<br />
info@lauranoriega.net<br />
Iztaccíhuatl 90<br />
Ciudad del Sol<br />
Zapopan, 45050<br />
Lámpara Tiripiti<br />
Tiripiti Lamp<br />
Diseño + Artesanía<br />
2012<br />
Lámpara Tiripiti (oro en purépecha), ofrece<br />
un tributo a las culturas precolombinas a través<br />
de la luz que proyecta. El brillo se intensifica<br />
en su interior, develando además el golpeteo<br />
del martillado al encenderse. Material: cobre.<br />
Tiripiti means gold in Purepecha. This lamp<br />
is a tribute to the greatness of Pre-Columbian<br />
cultures. Light is intensified inside it and,<br />
when the lamp is on, it reveals the hammering<br />
work on the copper.<br />
221
nOS nOUvEL STUDIO<br />
www.nos.mx<br />
nos@nos.mx<br />
Protasio Tagle 41, piso 2<br />
Col. San Miguel<br />
Chapultepec<br />
México, D.F., 11850<br />
222<br />
360° Fly-In<br />
nos<br />
2011<br />
360° Fly-in es un comedero para pájaros,<br />
hecho de materiales orgánicos y reciclables,<br />
que se enrolla en árboles de diferente<br />
diámetro sin dañarlos. Sólo requiere<br />
4 tornillos: 2 para el techo y 2 para la base.<br />
360° Fly-in is a bird feeder, made of organic<br />
materials, that can be recycled. It is easily<br />
installed on trees without damaging them<br />
and it only requires 4 screws: 2 at the base<br />
and 2 at the top.<br />
www.nouvelstudio.com<br />
acamachop@nouvelstudio.com<br />
@nouvelstudio<br />
Nouvel-Studio<br />
Gral. Agustín Millán 10<br />
Col. San <strong>And</strong>rés Atoto<br />
Naucalpan<br />
Edo. de México, 53500<br />
Jarra Monja<br />
Nun Decanter<br />
Héctor Esrawe diseñó esta decantadora<br />
con vaso de cristal soplado.<br />
Héctor Esrawe designed this decanter<br />
with its blown crystal glass.<br />
223
SEBASTIÁn OCAMPO SALAMERO ODABAShIAn<br />
www.fidar.com.mx Equipal<br />
www.odabashian.com<br />
2004, 2006<br />
jaime@odabashian.com<br />
Proyecto de mobiliario basado en el mueble<br />
prehispánico. La propuesta busca establecer<br />
un diálogo entre el pasado y el presente a través<br />
@hotelrugs<br />
on.fb.me/jbvQYz<br />
Luis G. León 25<br />
Col. Copilco el Alto<br />
México, D.F., 04360<br />
de la relectura de un mueble icónico de<br />
la cultura mexicana. Se desarrollo una versión<br />
en fresno y otra en aluminio.<br />
<strong>Furniture</strong> project inspired by prehispanic<br />
chairs. The proposals aim to establish<br />
a dialogue between past and present through<br />
the reinterpretation of an iconic furniture<br />
of Mexican culture. It was produced both<br />
in ash wood and aluminum.<br />
Av. Insurgentes Sur 34<br />
Col. Juárez<br />
México, D.F., 06600<br />
224<br />
Tapete de Asfalto<br />
Asphalt rug<br />
En colaboración con | In collaboration with:<br />
Gonzalo Tassier de la Maza<br />
Exposición de tapetes tejidos a mano por talleres<br />
de Odabashian, diseñados por dieciocho<br />
de los más destacados arquitectos, diseñadores<br />
gráficos e industriales de México (Museo Franz<br />
Mayer, abril-mayo de 2011).<br />
Exhibition of hand-knit rugs by Odabashian,<br />
in collaboration with 18 of the most renowned<br />
architects, graphic, and industral Designers in<br />
Mexico (Franz Mayer Museum, April-May, 2011).<br />
225
OFICInA 3 OkURREnzzIA CASA <strong>DE</strong> <strong>DISEÑO</strong><br />
www.oficina3.com<br />
diego@oficina3.com<br />
Durango 272-A<br />
Col. Roma<br />
México, D.F., 06700<br />
226<br />
Comercial B<br />
JSa Arquitectura<br />
2011<br />
Se desarrolló un muro modular para mostrar<br />
los proyectos más importantes en un<br />
periodo de más de diez años. Los proyectos<br />
se pueden acomodar de distintas maneras<br />
para propiciar la interacción.<br />
A modular wall was designed to display the<br />
client’s most important projects in a 10-year<br />
span. Each cover can be placed at different<br />
angles in order to promote interaction<br />
with visitors.<br />
www.okurrenzzia.com<br />
jokusono@okurrenzzia.com<br />
Platón Sánchez 613 Sur<br />
Col. Barrio Antiguo<br />
Monterrey, 64000<br />
Circulight<br />
GE Lighting<br />
1998<br />
Diseño de lámpara ahorradora circular<br />
que permite un ahorro del 40% de plástico<br />
de un modelo anterior. Su diseño,<br />
ingeniería y manufactura son mexicanos.<br />
Design of a circular, light-saving lamp,<br />
in which we managed to save 40% of the<br />
plastic used in the previous model.<br />
The lamp was engineered and manufactured<br />
entirely in Mexico.<br />
227
OMELETTE BY héCTOR gALvÁn PARQUE COLABORATIvO<br />
www.omelette.com.mx<br />
info@omelette.com.mx<br />
Chihuahua 78 int. 2<br />
Col. Roma Norte<br />
México, D.F., 06700<br />
228<br />
El compadre<br />
2005<br />
El Compadre es una pieza sumamente<br />
ligera que revisa y sintetiza la vieja<br />
silla de playa de las costas del Golfo<br />
de México.<br />
The Compadre is an extremely light<br />
piece that reviews and synthesizes<br />
the traditional chair from the coast<br />
of the Gulf of Mexico.<br />
www.parquecolaborativo.com<br />
carlos@parquecolaborativo.com<br />
Paseo San Jorge 2626<br />
Col. Valle Real<br />
Zapopan<br />
Jalisco, 45019<br />
Petit Comité<br />
2010<br />
Colección de mobiliario inspirado en<br />
las sillas tradicionales de la cultura popular<br />
mexicana. Elementos como la varilla<br />
de acero y el plástico pvc recrean tejidos<br />
tradicionales con un toque moderno<br />
y fresco.<br />
<strong>Furniture</strong> collection inspired on the<br />
Mexican popular culture of traditional<br />
chairs. Simple elements, such as steel<br />
rods and pvc plastic recreate traditional<br />
weaving designs with a modern,<br />
fresh touch.<br />
229
F. I Ph.: Industrias Peñoles<br />
DALIA PASCAL PIRUETA<br />
www.daliapascal.com<br />
ventas@daliapascal.com<br />
@daliapascal<br />
Dalia Pascal Accesorios<br />
Av. de las Fuentes 35<br />
1er piso. A-2<br />
Col. Lomas de Tecamachalco<br />
Naucalpan<br />
Edo. de México, 53950<br />
230<br />
Brazalete Palomas en Papel Picado<br />
Pigeons in Punched Paper Bracelet<br />
Instituto Nacional de Bellas Artes<br />
National Fine Arts Institute<br />
2008<br />
Pieza ganadora del primer lugar en la categoría<br />
profesional del Premio Nacional de Joyería 2008,<br />
Plata del Siglo xxi. Brazalete realizado en Plata<br />
925. Tiene un peso de 98 gramos. Representación<br />
de una pieza de papel picado en plata.<br />
This jewel won the first prize in the professional<br />
category of the 2008 Jewelry National Award,<br />
21st Century Silver Contest. It is a bracelet made<br />
of 925 silver; its weight is 98 grams. This piece<br />
emulates Mexican punched paper in silver.<br />
www.pirueta.net<br />
paulina.gonzalezortega@<br />
gmail.com<br />
Álvaro Obregón 154-C<br />
Col. Roma<br />
México, D.F., 06700<br />
Perchero<br />
Clothes rack<br />
2011<br />
Perchero está inspirado en el movimiento<br />
de un trompo al girar. Está diseñado en madera<br />
y puede ser ajustado en múltiples combinaciones,<br />
permitiendo al usuario acomodarlo de acuerdo<br />
al espacio del muro y al gusto personal.<br />
Perchero is inspired in the motion of a spinning<br />
“trompo” (a popular Mexican toy). It is designed<br />
in wood and can be adjusted in multiple<br />
combinations, allowing the user to accommodate<br />
it according to the wall space and personal taste.<br />
231
PIRwI POPALIPAnA<br />
www.pirwi.com<br />
info@pirwi.com<br />
@pirwi<br />
Alejandro Dumas 124<br />
Col. Polanco<br />
México, D.F., 11560<br />
232<br />
Centipede<br />
En colaboración con | In collaboration with: Héctor Esrawe<br />
Colección de bancas Centipede<br />
Centipede benches collection<br />
www.popalipana.com<br />
hello@popalipana.com<br />
Fuente del Deseo 15<br />
Col. Lomas de Tecamachalco<br />
Huixquilucan<br />
Edo. de México, 52780<br />
San Salvador<br />
Libre<br />
2011<br />
La forma define la función. Su silueta<br />
es simple y ligera, se ajusta a la posición<br />
del usuario. Así, San Salvador asegura<br />
el soporte ergonómico dependiendo<br />
la presión aplicada en diferentes puntos.<br />
Form defines function. Its simple and light<br />
silhouette bends in order to adjust to<br />
the user’s position, thus ensuring ergonomic<br />
sustain, depending on the pressure applied<br />
at different points.<br />
233
QBOX ORFEO QUAgLIATA<br />
www.cubosymas.com.mx<br />
cubosymas@gmail.com<br />
Balcón Español 113<br />
Balcones del Acueducto<br />
Querétaro, 76024<br />
234<br />
Madera Prensada<br />
Pressed wood<br />
LaboratorioK<br />
2011<br />
Mesa de centro, construida con base<br />
en una tarima industrial de madera prensada<br />
que le da cuerpo. Es un objeto dinámico<br />
y multifuncional por su ligereza y por<br />
la incorporación de ruedas a la estructura.<br />
This is a coffee table whose body is built<br />
by a hardboard paneling industrial platform.<br />
It is a dynamic, multifunctional and<br />
lightweight object, as it is set on wheels.<br />
www.phuzedesign.com<br />
orfeo@phuzedesign.com<br />
Ignacio Allende 5<br />
Col. Lázaro Cárdenas<br />
Naucalpan<br />
Edo. de México, 53560<br />
Disco<br />
Disc<br />
Swarovski<br />
2010<br />
En el 2010 Orfeo ganó el primer lugar de joyería<br />
del concurso Hand Made Liquid Inspired<br />
de Swarovski Elements®. Como resultado creó<br />
una línea de joyería con piezas de vidrio huecas,<br />
llenas de Swarovski Elements®.<br />
In 2010 Orfeo won the first price of the<br />
Hand Made Liquid Inspired contest of Swarovski<br />
Elements®. As a result, he created a jewelry<br />
line with pieces of hollow glass filled with<br />
Swarovski Elements®.<br />
235
QUInTAESEnCIA-LABORATORIO <strong>DE</strong><br />
<strong>DISEÑO</strong> EXPERIMEnTAL<br />
www.5Q.com.mx<br />
jerry.arzate@gmail.com<br />
Calzada de Tlalpan 2521<br />
Col. Xotepingo<br />
México, D.F., 04610<br />
236<br />
AutoPuma CA-21<br />
Universidad Nacional Autónoma de México<br />
2007<br />
Proyecto de diseño para el futuro que propone<br />
un transporte impulsado por pilas de hidrógeno.<br />
Estudios de movilidad, análisis antropométricos,<br />
diseño conceptual, styling y fabricación<br />
de un prototipo funcional dieron forma al ca-21.<br />
Design project for the future that proposes<br />
a transport fueled by hydrogen cells. Mobility<br />
studies, anthropometric analysis, conceptual<br />
design, styling and production of a functional<br />
prototype shaped ca-21.<br />
www.reginareyes.com<br />
info@reginareyes.com<br />
Calero 1, Casa 2<br />
Col. San Ángel<br />
México, D.F., 01000<br />
REgInA REYES<br />
Lanzamiento de la Colección<br />
Regina Reyes<br />
Launch of Regina Reyes Collection<br />
gmd, Ce de Casa y Galería Orfebre<br />
2009<br />
Generación de una pieza icono (anillo flor de<br />
resina sobre plata) que representa la femineidad<br />
y la modernidad de la mujer de hoy.<br />
Production of an iconic piece (resin flower<br />
ring on silver) that represents femininity and<br />
modernity of today’s woman.<br />
237
jULIA REYES RETAnA CAMPILLO RITUALES COnTEMPORÁnEOS<br />
www.chocorockandroll.<br />
blogspot.com<br />
julitareyesretana@gmail.com<br />
Rivera 22<br />
Col. Insurgentes Cuicuilco<br />
México, D.F., 04500<br />
238<br />
Los abrigaditos<br />
The snuggies<br />
Autoproducción<br />
Self-production<br />
2011<br />
Son tres muñecos abrazables: Ella, Él y el Ratón<br />
Pérez, están muy abrigados con ropa de colores<br />
porque hace frío. Son ilustraciones originales<br />
estampadas a mano con tintas termocrómicas<br />
en tela de algodón.<br />
Three cuddly toys: She, He and the Tooth Fairy,<br />
are cozy and warm despite cold weather thanks<br />
to their multicolor clothing. Original illustrations<br />
hand-stamped with thermo-chromic inks<br />
on cotton fabric.<br />
www.RitualesCo.com<br />
marianarzate@gmail.com<br />
Dr. Carmona y Valle 126<br />
Col. Doctores<br />
México, D.F., 06720<br />
Rituales Contemporáneos-Networking<br />
Contemporary Rituals-Networking<br />
2011<br />
Nuestro proyecto busca desarrollar a nivel<br />
nacional una red de talleres que promuevan<br />
las capacidades de artesanos y diseñadores<br />
para rescatar la tradición y fomentar<br />
la economía creativa local.<br />
Our project seeks to develop a nationwide<br />
network of workshops to promote the skills<br />
of craftsmen and designers, to rescue<br />
tradition and to promote the economy of<br />
local creativity.<br />
239
RML <strong>DISEÑO</strong> ROCOCO<br />
www.rmldiseno.com<br />
lruiz@rmldiseno.com<br />
rmldiseño<br />
Rosario Castellanos 2315<br />
Country Sol, Guadalupe<br />
Nuevo León, 67174<br />
240<br />
Tree Table<br />
Ceballos Gutiérrez<br />
2011<br />
La mesa “Árbol” está conformada de cinco<br />
piezas desarmables. El concepto resulta<br />
de una abstracción gráfica de un árbol. Pieza<br />
finalista de la Bienal Nacional de Diseño 2011.<br />
The Tree Table is made of 5 disassembling<br />
pieces. The concept is the result of the<br />
graphic abstraction of a tree. The piece was<br />
finalist at the 2011 National Design Biennial.<br />
www.rococo.mx<br />
agustin@rococo.mx<br />
Havre 64<br />
Col. Juárez<br />
México, D.F., 06600<br />
Banca Maximiliano Zapata<br />
2011<br />
Banca inspirada en el settee francés,<br />
tapizada con telas tradicionales mexicanas<br />
hechas a mano.<br />
A bench inspired on a French settee,<br />
using traditional hand-made Mexican<br />
fabrics as upholstery.<br />
241
ARIEL ROjO S.A.[AnónIMA] ARQUITECTURA<br />
www.arielrojo.com<br />
ariel@arielrojo.com<br />
Tlaxcala 180, PB<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06170<br />
242<br />
Cerdo ahorrador<br />
Saving Pig<br />
Más que una lámpara, es un mensaje<br />
para combatir la crisis energética mundial.<br />
Combinando dos elementos, una alcancía<br />
y una lámpara de bajo consumo<br />
eléctrico, se logra una brillante idea para<br />
hacer conciencia.<br />
More than a lamp, this is a message to fight<br />
the worldwide energy crisis. By combining<br />
two elements, a piggy bank and an<br />
energy-saving lamp, we get lightened<br />
in ecological awareness.<br />
www.anonima.com.mx<br />
sm@anonima.com.mx<br />
ec@anonima.com.mx<br />
@SA_Anonima<br />
Av. Revolución 23 int. 2B<br />
Col. Tacubaya<br />
México, D.F., 11870<br />
Comedor a la batalla naval<br />
Naval Battle Dining Room<br />
Privado<br />
Private<br />
2011<br />
Comedor-área de trabajo formado por una<br />
“mesa a la batalla naval” y un par de sillas.<br />
El mueble se entiende no sólo por su<br />
función implícita: sus partes tienen doble<br />
uso (brazos-perchero) e integran áreas<br />
de guardado.<br />
Dining-work table consisting of a “naval<br />
battle table” and 2 walk in chairs. The parts<br />
of the furniture serve 2 purposes (the arms<br />
are clothes racks ) and below the surfaces<br />
there are storing cabinets.<br />
243
ADRIÁn jAn<br />
SChLAkwIjk LInCOLn<br />
aschalkwijk@gmail.com Librero cce<br />
www.vikservin.com<br />
Bookcase cce<br />
<strong>Centro</strong> Cultural de España en México<br />
Cultural Center of Spain in Mexico<br />
2003<br />
vikservin@gmail.com<br />
Escondida 24<br />
Col. Santa Catarina<br />
México, D.F., 04010<br />
244<br />
Este librero es el resultado de una propuesta<br />
donde el material (una lámina de acero)<br />
y los procesos de transformación logran una<br />
función estructural y útil al mismo tiempo.<br />
This bookcase is the result of a proposal<br />
where the material (a sheet of steel) and the<br />
transformation processes achieve their<br />
structural requirements while being useful<br />
at the same time.<br />
Dr. García Diego 157 A<br />
Col. Doctores<br />
México, D.F., 06720<br />
Banco No. 1<br />
No. 1 Stool<br />
2010<br />
vIk SERvín<br />
Banco hecho en madera y pintura acrílica<br />
de tres patas en homenaje a los bancos<br />
tradicionales daneses.<br />
Three-legged stool made of wood and acrylic<br />
paint as a tribute to Danish traditional stools.<br />
245
ROBERT SMITh SnUvYkO<br />
www.roberttsmith.yolasite.com<br />
rtsmithcarter@yahoo.com<br />
Robert Timothy Smith<br />
Retorno de la 7 Sur 5322-A<br />
Col. Prados Agua Azul<br />
Puebla, 72430<br />
246<br />
Stole Collar<br />
Stole Necklace<br />
Galería Blanca<br />
Blanca Gallery<br />
2011<br />
Hecho de listón tipo popotillo y organza<br />
texturizada a mano con una técnica<br />
artesanal. El Stole Collar puede ser utilizado<br />
en diferentes posiciones al colocarlo<br />
alrededor del cuello. Piezas únicas.<br />
Made of organza ribbon and textured<br />
by hand with a craft technique, the Stole<br />
Collar can be used in different positions<br />
to fit it around the neck. Unique pieces.<br />
www.snuvyko.com<br />
snuvyko@hotmail.com<br />
Calle oriente 31<br />
Mz. 24, Local 6<br />
Col. Unión de Guadalupe<br />
Edo. de México, 56606<br />
Hairy Threads<br />
Aventura Mundo<br />
World Adventure<br />
2009<br />
El trabajo está inspirado en la naturaleza.<br />
Utilizando materiales como la plata,<br />
piel, hilos, estambre y rondanas, se diseñaron<br />
artículos como anillos, collares, bolsas<br />
y sandalias.<br />
It is inspired in nature. Using materials<br />
such as silver, leather, thread, yarn<br />
and washers, items such as rings, necklaces,<br />
bags and sandals were designed.<br />
247
MARTA CARMELA SOTELO TALAvERA SAnTA CATARInA<br />
www.martacarmela.com<br />
maca@martacarmela.com<br />
@martacarmelasotelo<br />
martacarmelasotelo<br />
<strong>Centro</strong> Comercial Santa Teresa<br />
Blvd. Adolfo López<br />
Mateos 4020, Local 24-A<br />
Col. Jardines del Pedregal<br />
México, D.F., 01900<br />
248<br />
Gemas Tejidas<br />
Weaved Gems<br />
Marta Carmela Sotelo<br />
2009<br />
Colección tejida en crochet con alambre<br />
de acero inoxidable y nylon en diferentes colores.<br />
Estas piezas orgánicas son montadas en<br />
plata, plata pavonada y rex con baño de oro.<br />
A collection weaved in crochet with stainless<br />
steel wire and nylon in different colors.<br />
These organic pieces are mounted on silver,<br />
oxidized silver, and gold plated rex silver.<br />
www.talaverastacatarina.com<br />
capasso@prodigy.net.mx<br />
Prolongación 14<br />
Oriente, 1402<br />
San <strong>And</strong>rés Cholula<br />
Puebla, 72810<br />
Series Flores | Arte Popular Poblano<br />
Flowers Series | Popular Art from Puebla<br />
Instituto de Artesanias del Estado de Puebla<br />
Handicrafts Institute from the State of Puebla<br />
2010 | 2011<br />
En colaboración con | In collaboration with: Fernanda Gamboa<br />
y Simona Capasso<br />
Para la Exposición de Arte Popular de Puebla<br />
en Berlín fueron seleccionadas 2 piezas. Estas<br />
piezas son una mezcla entre la tradición de la<br />
Talavera y lo contemporáneo del diseño gráfico.<br />
Two exclusive pieces were selected for the Popular<br />
Art from Puebla Exhibition in Berlin. These pieces<br />
are a combination of the Mexican talavera<br />
tiles tradition and contemporary graphic design.<br />
249
TALLER EXPERIMEnTAL<br />
<strong>DE</strong> CERÁMICA<br />
www.ceramicadiazdecossio.<br />
com.mx<br />
adcossio@yahoo.com.mx<br />
Centenario 63<br />
Col. Del Carmen Coyoacán<br />
México, D.F., 04100<br />
250<br />
Jarras pulqueras<br />
Jars for pulque<br />
Piezas de cerámica de autor.<br />
Designer ceramic pieces.<br />
www.tallerserra.com<br />
tallerserra@yahoo.com<br />
Vicente Suárez 38-4<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06170<br />
Collar Upsala<br />
Upsala necklace<br />
Framenti<br />
2011<br />
TALLER SERRA<br />
Collar tejido a mano sobre estructura de plata<br />
con cuentas de plata y cristal checo.<br />
Handwoven necklace on silver structure, with<br />
silver beads and Czech glass.<br />
251
TALLER TIERRA Y PLATA TOLOAChE<br />
www.cristinacelis.com<br />
celismas@hotmail.com<br />
San Marcos 134<br />
Tlalpan<br />
México, D.F., 14000<br />
252<br />
Cotidiano<br />
Quotidian<br />
2010<br />
Vasijas de cerámica en alta temperatura<br />
inspiradas en lo cotidiano: cubetas<br />
y cartón corrugado. Producción en serie por<br />
medio de moldes de yeso para vaciado de<br />
pasta cerámica. Horneado final y esmaltado<br />
a temperatura de 1300ºC.<br />
High temperature clay pots, inspired<br />
on everyday life: buckets and corrugated<br />
cardboard. Serial production using<br />
plaster casts. Final baking and glaze at<br />
2372ºF.<br />
www.toloache.mx<br />
bern@toloache.mx<br />
@toloachetoys<br />
toloachetoys<br />
Tabachines 69<br />
Col. Jardines de Atizapán<br />
Edo. de México, 52978<br />
Hikuri<br />
Toloache<br />
2009<br />
La palabra Hikuri significa peyote, venado<br />
y libertad. Este es un juguete de tela<br />
con cara de fotovinil; se creó un software<br />
para cambiar el tono y color en cada<br />
cara, así que cada uno es único y la edición<br />
tiene 500 piezas.<br />
Hikuri means peyote, deer, and freedom.<br />
Hikuri is a fabric toy with a Photo vinyl face;<br />
the colors and hues can be changed<br />
by means of a software designed for this<br />
purpose, so that each toy of this edition<br />
of 500 is unique.<br />
253
F. I Ph.: Fernando Etulain<br />
FRAnCISCO TORRES jESSICA TORRES<br />
www.edicionesjalapa.com<br />
franc_torres@yahoo.com<br />
Huichapan 1, int. 4<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06100<br />
254<br />
Mesa jaula<br />
Cage table<br />
Ediciones Jalapa<br />
Jalapa Editions<br />
2012<br />
Colección de tres mesas bajas de mármol con<br />
estructura de metal.<br />
Collection of three marble side-tables with<br />
metal frames.<br />
www.jessicatorres.mx<br />
bag@jessicatorres.mx<br />
Av. Las Fuentes 147-A<br />
Col. Las Fuentes<br />
Zapopan<br />
Jalisco, 45070<br />
Kunaatxi<br />
Autoproducción<br />
2012<br />
Esta colección nace del compromiso de<br />
la marca con mostrar la diversidad cultural<br />
de México; en este caso inspirado en<br />
los zapotecas, para lo cual incorpora bordados<br />
tradicionales propios de los huipiles.<br />
This collection arises from the brand’s<br />
commitment to show the cultural diversity<br />
of Mexico, in this case inspired by the<br />
Zapotecs, incorporating the traditional<br />
embroidering found in “huipiles”.<br />
255
TSIMAnI STUDIO PERLA vALTIERRA<br />
www.tsimanistudio.com<br />
info@tsimani.com<br />
Ocotlán 13<br />
Col. Barros Sierra<br />
México, D.F., 10380<br />
256<br />
Colección Serpentina<br />
Streamer Collection<br />
2006<br />
Elaborada con papel enrollado de colores;<br />
técnica propuesta para realizar recipientes,<br />
objetos decorativos y piezas artísticas.<br />
Parte de la colección está de venta en tiendas<br />
especializadas de diseño.<br />
This collection uses rolled up paper in<br />
different colors; this technique is aimed<br />
for containers, decorative pieces, and<br />
art pieces production. Part of this collection<br />
is for sale in specialized design stores.<br />
www.perlavaltierra.tumblr.com<br />
perlitadf@gmail.com<br />
Vito Alessio Robles 76-3<br />
Col. Florida<br />
México, D.F., 01030<br />
Molcajetes<br />
Personal<br />
2008<br />
Inspirado en el tradicional molcajete<br />
mesoamericano, este producto<br />
es un botanero producido en cerámica.<br />
Primer lugar en la 4ta Bienal de Cerámica<br />
Utilitaria del Museo Franz Mayer<br />
y el primer lugar en el premio de diseño<br />
Clara Porset 2008.<br />
Inspired in the traditional Mesoamerican<br />
mortar, this is a ceramic piece for<br />
hors-d’oeuvres. First prize at the 4th Utilitarian Biennial of the Franz Mayer<br />
Museum, and Clara Porset Design<br />
Award 2008.<br />
257
MARThA vARgAS LUIS vEgA<br />
www.marthavargas.com<br />
info@marthavargas.com<br />
Porfirio Díaz 138-301<br />
Col. Extremadura<br />
Insurgentes<br />
México, D.F., 03740<br />
258<br />
Colección Corsage<br />
Corsage Collection<br />
2011<br />
Se explora un jardín en el que florecen<br />
prendedores, gargantillas, aretes y anillos<br />
esculpidos en plata, madera y plata<br />
bañada en oro amarillo.<br />
This is the exploration of a garden<br />
in which brooches, necklaces, earrings,<br />
and rings flower. They are carved in<br />
silver, wood, and gold-enameled silver.<br />
www.inanimal.com<br />
luisvegamx@gmail.com<br />
@inanimal<br />
inanimal<br />
Calle 27, 55-int. 2<br />
Col. San Pedro de los Pinos<br />
México, D.F., 03800<br />
Muerto Alcancía<br />
Dead Coin Bank<br />
2011<br />
Inanimal es una analogía de “inhumano”, como<br />
una referencia a la falta de empatía entre<br />
personas y objetos, derivada de la producción<br />
masiva. La negación de ser animal describe<br />
al objeto en forma y función.<br />
Inanimal is an analogy of the word “inhuman”,<br />
and it refers to the lack of empathy<br />
between people and objects derived from<br />
mass production. The negation of being animal<br />
defines the object, both in form and function.<br />
259
vF vIRgInIA FUERTES ChRISTIAn vIvAnCO<br />
www.virginiafuertes.<br />
blogspot.com<br />
magufu@gmail.com<br />
@FuertesVF<br />
Playa Hornos 356<br />
Col. Reforma Iztaccíhuatl<br />
México, D.F., 08810<br />
260<br />
Amazonas<br />
Hotel Condesa DF & Hotel W Ciudad de México<br />
2011<br />
Amazonas es una colección que utiliza piel<br />
natural de bajo impacto ecológico, por<br />
no utilizar químicos en los procesos de teñido<br />
de la piel. Se evita así la liberación de tóxicos<br />
al medio ambiente.<br />
Amazonas is a collection that uses eco-friendly<br />
natural leather; no chemicals are used in<br />
the dyeing process, in order to reduce ecological<br />
impact. No toxic waste is produced in<br />
their manufacture.<br />
www.christianvivanco.com<br />
christian@christianvivanco.com<br />
@chris_vivanco<br />
León Guzman 344<br />
Col. Alamitos<br />
San Luis Potosí, 78280<br />
De una ciudad perdida<br />
From a Lost City<br />
2011<br />
Cajoneras inspiradas en la arquitectura<br />
improvisada y fuera de control existente<br />
en las ciudades perdidas de los países en<br />
desarrollo, ya sea Latinoamérica, África<br />
o Asia.<br />
Drawers architecturally inspired from<br />
improvised and out of control cities<br />
of developing countries, whether in Latin<br />
America, Africa or Asia.<br />
261
MIChELLE wESThOLM | vIk<br />
SERvín<br />
www.vikservin.com<br />
vikservin@gmail.com<br />
Dr. García Diego 157 A<br />
Col. Doctores<br />
México, D.F., 06720<br />
262<br />
Pulque Lamp<br />
Lámpara hecha con una botella de cristal<br />
antigua, con un switch diseñado en aluminio<br />
para encenderla. El cable está tejido<br />
en diferentes colores y el socket es de madera<br />
hecha a la medida.<br />
A lamp made with an old glass bottle. It has<br />
an on/off switch designed in aluminum.<br />
The cable is woven in different colors and the<br />
socket is from custom-made wood.<br />
www.ydeaz.com<br />
edgar@ydeaz.com<br />
@ydeaz<br />
Av. Hidalgo 16, int. 2<br />
Col. San Francisco<br />
Culhuacán<br />
México, D.F., 04430<br />
Punky<br />
Pawlin | Rusia<br />
2012<br />
Robot-toy: es interactivo y tiene un<br />
comportamiento independiente debido<br />
al trabajo con “redes neurales”.<br />
Su esencia intelectual consiste en mostrar<br />
signos de un ser vivo y adaptarse<br />
al entorno del usuario.<br />
An interactive robot-toy that shows<br />
independent behavior, given<br />
that it works using “neural networks”.<br />
Its intellectual essence consists<br />
on showing life signs and adapting<br />
itself to the user’s environment.<br />
Y<strong>DE</strong>Az<br />
263
SEAn YOO zOnA MAgEnTA<br />
www.seanyoo.com<br />
sean@seanyoo.com<br />
Ámsterdam 218, int. 401<br />
Col. Condesa<br />
México, D.F., 06100<br />
264<br />
Willow<br />
Sean Yoo<br />
2009<br />
Willow es la interpretación contemporánea<br />
de Sean Yoo de una silla Hans Wegner,<br />
el seminal diseñador danés, quien contribuyó<br />
a la popularidad internacional del diseño danés<br />
moderno. Madera de cerezo y asiento de piel.<br />
Willow is Sean Yoo’s contemporary interpretation<br />
of a Hans Wegner’s chair, the seminal<br />
Danish furniture designer who contributed to<br />
the international popularity of modern Danish<br />
design. Cherry wood and leather seat.<br />
www.zonamagenta.com<br />
zonamagenta@gmail.com<br />
Islas Jónicas 117<br />
Col. Loma Linda<br />
Querétaro, 76090<br />
My Chair<br />
Salone Internazionale del Mobile<br />
2011<br />
Silla desarmable sin uso de herramientas.<br />
Finalista en concurso dimueble 2011.<br />
Se expuso en el Salone Internazionale del Mobile<br />
2011 y en el design fest, Guadalajara 2011.<br />
Collapsible chair without tools. Finalist<br />
in dimueble Contest 2011. Exhibited at the<br />
Salone Internazionale del Mobile 2011<br />
and the design fest, Guadalajara 2011.<br />
265