12.07.2015 Views

Convenio relativo al empleo de las mujeres antes y después del parto

Convenio relativo al empleo de las mujeres antes y después del parto

Convenio relativo al empleo de las mujeres antes y después del parto

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Artículo 1CONVENIO Nº 3 DE LA OITCONVENIO RELATIVO AL EMPLEO DE LAS MUJERESANTES Y DESPUES DEL PARTO1. A los efectos <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>, se consi<strong>de</strong>ran empresas industri<strong>al</strong>es, princip<strong>al</strong>mente:a) <strong>las</strong> minas, canteras e industrias extractivas <strong>de</strong> cu<strong>al</strong>quier c<strong>las</strong>e;b) <strong>las</strong> industrias en <strong>las</strong> cu<strong>al</strong>es se manufacturen, modifiquen, limpien, reparen, adornen, termineno preparen productos para la venta, o en <strong>las</strong> cu<strong>al</strong>es <strong>las</strong> materias sufran una transformación,comprendidas la construcción <strong>de</strong> buques, <strong>las</strong> industrias <strong>de</strong> <strong>de</strong>molición y la producción,transformación y transmisión <strong>de</strong> electricidad o <strong>de</strong> cu<strong>al</strong>quier c<strong>las</strong>e <strong>de</strong> fuerza motriz;c) la construcción, reconstrucción, conservación, reparación, modificación, o <strong>de</strong>molición <strong>de</strong>edificios y construcciones <strong>de</strong> todas c<strong>las</strong>es, los ferrocarriles, tranvías, puertos, muelles, can<strong>al</strong>es,inst<strong>al</strong>aciones para la navegación interior, caminos, túneles, puentes, viaductos, cloacas colectoras,cloacas ordinarias, pozos, inst<strong>al</strong>aciones telegráficas o telefónicas, inst<strong>al</strong>aciones eléctricas, fábricas <strong>de</strong>gas, distribución <strong>de</strong> agua u otros trabajos <strong>de</strong> construcción, así como <strong>las</strong> obras <strong>de</strong> preparación ycimentación que prece<strong>de</strong>n a los trabajos <strong>antes</strong> mencionados;d) el transporte <strong>de</strong> personas o mercancías por carretera, ferrocarril o vía <strong>de</strong> agua, marítima ointerior, comprendida la manipulación <strong>de</strong> mercancías en los muelles, embarca<strong>de</strong>ros y <strong>al</strong>macenes,con excepción <strong>de</strong>l transporte a mano.2. A los efectos <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>, se consi<strong>de</strong>ra como empresa comerci<strong>al</strong> todo lugar <strong>de</strong>dicadoa la venta <strong>de</strong> mercancías o a cu<strong>al</strong>quier operación comerci<strong>al</strong>.3. La autoridad competente <strong>de</strong>terminará, en cada país, la línea <strong>de</strong> <strong>de</strong>marcación entre la industria yel comercio, por una parte, y la agricultura, por otra.Artículo 2A los efectos <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>, el término mujer compren<strong>de</strong> a toda persona <strong>de</strong>l sexofemenino, cu<strong>al</strong>quiera que sea su edad o nacion<strong>al</strong>idad, casada o no, y el término hijo compren<strong>de</strong> atodo hijo, legítimo o no.Artículo 31


En todas <strong>las</strong> empresas industri<strong>al</strong>es o comerci<strong>al</strong>es, públicas o privadas, o en sus <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ncias, conexcepción <strong>de</strong> <strong>las</strong> empresas en que sólo estén empleados los miembros <strong>de</strong> una misma familia, lamujer:a) no estará autorizada para trabajar durante un período <strong>de</strong> seis semanas <strong>de</strong>spués <strong>de</strong>l <strong>parto</strong>;b) tendrá <strong>de</strong>recho a abandonar el trabajo mediante la presentación <strong>de</strong> un certificado que <strong>de</strong>clareque el <strong>parto</strong> sobrevendrá probablemente en un término <strong>de</strong> seis semanas;c) recibirá, durante todo el período en que permanezca ausente en virtud <strong>de</strong> los apartados a) y b),prestaciones suficientes para su manutención y la <strong>de</strong>l hijo en buenas condiciones <strong>de</strong> higiene; dichasprestaciones, cuyo importe exacto será fijado por la autoridad competente en cada país, seránsatisfechas por el Tesoro público o se pagarán por un sistema <strong>de</strong> seguro. La mujer tendrá a<strong>de</strong>más<strong>de</strong>recho a la asistencia gratuita <strong>de</strong> un médico o <strong>de</strong> una comadrona. El error <strong>de</strong>l médico o <strong>de</strong> lacomadrona en el cálculo <strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong>l <strong>parto</strong> no podrá impedir que la mujer reciba <strong>las</strong> prestacionesa que tiene <strong>de</strong>recho, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> la fecha <strong>de</strong>l certificado médico hasta la fecha en que sobrevenga el <strong>parto</strong>;d) tendrá <strong>de</strong>recho en todo caso, si amamanta a su hijo, a dos <strong>de</strong>scansos <strong>de</strong> media hora parapermitir la lactancia.Artículo 4Cuando una mujer esté ausente <strong>de</strong> su trabajo en virtud <strong>de</strong> los apartados a) o b) <strong>de</strong>l artículo 3 <strong>de</strong>este <strong>Convenio</strong>, o cuando permanezca ausente <strong>de</strong> su trabajo por un período mayor a consecuencia <strong>de</strong>una enfermedad, que <strong>de</strong> acuerdo con un certificado médico esté motivada por el embarazo o el<strong>parto</strong>, será ileg<strong>al</strong> que hasta que su ausencia haya excedido <strong>de</strong> un período máximo fijado por laautoridad competente <strong>de</strong> cada país, su empleador le comunique su <strong>de</strong>spido durante dicha ausencia ose lo comunique <strong>de</strong> suerte que el plazo estipulado en el aviso expire durante la mencionadaausencia.Artículo 5Las ratificaciones form<strong>al</strong>es <strong>de</strong>l presente <strong>Convenio</strong>, <strong>de</strong> acuerdo con <strong>las</strong> condiciones establecidas porla Constitución <strong>de</strong> la Organización Internacion<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Trabajo, serán comunicadas, para su registro,<strong>al</strong> Director Gener<strong>al</strong> <strong>de</strong> la Oficina Internacion<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Trabajo.Artículo 61. Todo Miembro <strong>de</strong> la Organización Internacion<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Trabajo que ratifique el presente<strong>Convenio</strong> se obliga a aplicarlo en aquel<strong>las</strong> <strong>de</strong> sus colonias o posesiones o en aquellos <strong>de</strong> susprotectorados que no se gobiernen plenamente por sí mismos, a reserva <strong>de</strong>:a) que <strong>las</strong> condiciones loc<strong>al</strong>es imposibiliten la aplicación <strong>de</strong> <strong>las</strong> disposiciones <strong>de</strong>l <strong>Convenio</strong>;2


) que puedan introducirse en el <strong>Convenio</strong> <strong>las</strong> modificaciones necesarias para su adaptación a <strong>las</strong>condiciones loc<strong>al</strong>es.2. Cada Miembro <strong>de</strong>berá notificar a la Oficina Internacion<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Trabajo su <strong>de</strong>cisión en lo queconcierne a cada una <strong>de</strong> sus colonias o posesiones o a cada uno <strong>de</strong> sus protectorados que no segobiernen plenamente por sí mismos.Artículo 7Tan pronto como <strong>las</strong> ratificaciones <strong>de</strong> dos Miembros <strong>de</strong> la Organización Internacion<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Trabajohayan sido registradas en la Oficina Internacion<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Trabajo, el Director Gener<strong>al</strong> <strong>de</strong> la Oficinanotificará el hecho a todos los Miembros <strong>de</strong> la Organización Internacion<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Trabajo.Artículo 8Este <strong>Convenio</strong> entrará en vigor en la fecha en que el Director Gener<strong>al</strong> <strong>de</strong> la Oficina Internacion<strong>al</strong><strong>de</strong>l Trabajo haya efectuado dicha notificación, y sólo obligará a los Miembros que hayan registradosu ratificación en la Oficina Internacion<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Trabajo. Des<strong>de</strong> dicho momento, este <strong>Convenio</strong>entrará en vigor, para cu<strong>al</strong>quier otro Miembro, en la fecha en que haya sido registrada suratificación en la Oficina Internacion<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Trabajo.Artículo 9Todo Miembro que ratifique el presente <strong>Convenio</strong> se obliga a aplicar sus disposiciones a mástardar el 1 <strong>de</strong> julio <strong>de</strong> 1922, y a tomar <strong>las</strong> medidas necesarias para el cumplimiento <strong>de</strong> dichasdisposiciones.Artículo 10Todo Miembro que haya ratificado este <strong>Convenio</strong> podrá <strong>de</strong>nunciarlo a la expiración <strong>de</strong> unperíodo <strong>de</strong> diez años, a partir <strong>de</strong> la fecha en que se haya puesto inici<strong>al</strong>mente en vigor, mediante unacta comunicada, para su registro, <strong>al</strong> Director Gener<strong>al</strong> <strong>de</strong> la Oficina Internacion<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Trabajo. La<strong>de</strong>nuncia no surtirá efecto hasta un año <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> la fecha en que se haya registrado en la OficinaInternacion<strong>al</strong> <strong>de</strong>l Trabajo.Artículo 11Por los menos una vez cada diez años, el Consejo <strong>de</strong> Administración <strong>de</strong> la Oficina Internacion<strong>al</strong><strong>de</strong>l Trabajo <strong>de</strong>berá presentar a la Conferencia Gener<strong>al</strong> una memoria sobre la aplicación <strong>de</strong> este<strong>Convenio</strong>, y <strong>de</strong>berá consi<strong>de</strong>rar la conveniencia <strong>de</strong> incluir en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong>l día <strong>de</strong> la Conferencia lacuestión <strong>de</strong> la revisión o modificación <strong>de</strong>l mismo.Artículo 123


Las versiones inglesa y francesa <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong> este <strong>Convenio</strong> son igu<strong>al</strong>mente auténticas.4

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!