12.07.2015 Views

MANUAL DEL OPERADOR - Exmark

MANUAL DEL OPERADOR - Exmark

MANUAL DEL OPERADOR - Exmark

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Para Nº de Serie670,000 y MayoresMetro Con Manijas de Agarre Tipo PistolaMetro Con Manijas ECS<strong>MANUAL</strong> <strong>DEL</strong> <strong>OPERADOR</strong>Felicitaciones por la adquisición de su nuevo cortacésped de <strong>Exmark</strong>. Este producto ha sido cuidadosamente diseñado y manufacturado para darlela mayor confiabilidad y años de uso sin problemas. Si necesita información adicional o requiere servicio mecánico especializado, por favorpóngase en contacto con su concesionario o distribuidor autorizado de equipos <strong>Exmark</strong>. En caso de necesitar repuestos de su concesionario,siempre provea el modelo y número de serie del cortacésped, así como la cantidad y descripción de las partes que necesita.La placa que contiene el número de serie esta ubicada en la parte superior del frente de la estructura del motor, a la derecha de la máquina. Parafacilitar la orden y referencia, sugerimos que anote la información requerida en la siguiente tabla de identificación.Coloque aquí las etiquetas con los números deModelo y Serie del Tractor que se incluyen con elpaquete (o complete mas abajo)Nº de Modelo: ____________________Nº de Serie: ______________________Coloque aquí las etiquetas con los números de Modelo y Serie de laPlataforma que se incluyen con el paquete (o complete mas abajo)Nº del motor y Nº de especificación (código): _____________________Nº de serie del motor: _________________________________Fecha de compra: ____________________________________Nº de Parte 4500-135


FELICITACIONES por la adquisición de su nuevo cortacésped de <strong>Exmark</strong>. Este productoha sido cuidadosamente diseñado y manufacturado para darle máxima confiabilidad y añosde uso sin problemas.<strong>MANUAL</strong> <strong>DEL</strong> <strong>OPERADOR</strong>Este manual contiene instrucciones para el ensamble, operación, mantenimiento, ajuste yseguridad de su cortacésped <strong>Exmark</strong>.ANTES DE OPERAR SU CORTACÉSPED LEA CUIDADOSAMENTE TODO EL<strong>MANUAL</strong>Al seguir las instrucciones de operación, mantenimiento y seguridad, usted estaráprolongando la vida útil de su cortacésped, a la vez que mantendrá un rendimiento máximo ycontribuirá a que su operación sea más segura.Si desea información adicional o si necesita servicio mecánico calificado, contacte a suconcesionario o distribuidor autorizado de <strong>Exmark</strong>.Todos los concesionarios y distribuidores <strong>Exmark</strong> son actualizados constantemente sobre losmétodos más recientes de reparación y están equipados para proveer servicio de maneraeficiente y oportuna donde usted lo requiera. Tienen un inventario amplio de repuestos o enel caso contrario ellos pueden ordenar la pieza directamente de la fábrica.Todas las piezas <strong>Exmark</strong> son completamente probadas e inspeccionadas antes de salir de lafábrica, aún así es necesario tener cuidado y prestar atención a la máquina para obtener lamayor cantidad de satisfacción y rendimiento.iii


TABLA DE CONTENIDO1. SEGURIDAD PAGE1.1 Simbolos de Alerta...............................................................................11.2 Capaciatacion ......................................................................................11.3 Preparación ..................................................................................... 1-31.4 Operación ........................................................................................ 3-51.5 Mantenimiento y almacenamiento........................................................51.6 Accesorios de montar ..........................................................................61.7 Señales de Seguridad...................................................................... 6-82. ESPECIFICACIONES2.1 Números de Modelos ...........................................................................92.2 Motor....................................................................................................92.3 Sistema de Combustible ......................................................................92.4 Sistema Interconectado de Seguridad .................................................92.5 Control de Manejo/Freno .....................................................................92.6 Transmisión .........................................................................................92.7 Sistema de propulsión..........................................................................92.8 Neumáticos..........................................................................................92.9 Plataforma .........................................................................................102.10 Dimensiones ......................................................................................102.11 Requerimientos de Torsión de Pernos...............................................103. INSTRUCCIONES DE OPERACION3.1 Controles ......................................................................................10-133.2 Antes de Arrancar ..............................................................................133.3 Instrucciones de Operación ..........................................................13-173.4 Transporte .........................................................................................174. MANTENIMIENTO Y AJUSTES4.1 Mantenimiento Periódico...............................................................18-264.2 Ajustes..........................................................................................26-325. DESECHO DE RESIDUOS5.1 Desecho del Aceite de Motor .............................................................326. RESOLUCION DE FALLAS6.1 El Cortacésped estira a la derecha o izquierda..................................326.2 El Cortacésped corta desparejo....................................................32-336.3 Las cuchillas no se detienen ..............................................................336.4 El Motor no arranca ......................................................................33-347. RUTA DE LAS CORREAS (PLATAFORMA DE CORTE) ..................358. DIAGRAMA ELECTRICO .......................................................................359. GARANTIA ...............................................................................................36iv


ADVERTENCIAPELIGRO POTENCIAL♦ Emisiones del motor contienen monóxido de carbono,el cual es un veneno mortal inodoro.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ El monóxido de carbono lo puede matar.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ No encienda el motor en lugares cerrados o enpequeñas áreas confinadas donde el monóxido decarbono pueda acumularse.PELIGROPELIGRO POTENCIAL♦ En ciertas condiciones, la gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosiva.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ Un incendio o explosión provocada por gasolina puedequemarlo a Usted, a otros y causar daños a lapropiedad.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ NO fume mientras este reabasteciendo combustible.Manténgase alejado de las llamas y de lugares dondelos vapores de la gasolina puedan ser encendidos poruna chispa.♦ Solamente reabastezca en lugares abiertos.♦ Guarde la gasolina en un contenedor apropiado y fueradel alcance de niños.♦ Agregue combustible antes de arrancar el motor.Nunca quite la tapa del tanque de combustible mientrasel motor se encuentra encendido o caliente.♦ Nunca llene el tanque de combustible por encima delnivel apropiado que es ½ pulgada (1.3 cm.) por debajodel tubo alimentador, con el fin de permitir la expansiónde la gasolina y así evitar derrames.♦ Si se derrama combustible, NO intente arrancar elmotor. Aléjese del área del derrame y evite crearcualquier fuente de ignición hasta que los vapores sedisipen.♦ No opere la maquina sin el sistema de escape/emisiónen su lugar y funcionando adecuadamente.- 2 -


PELIGROPELIGRO POTENCIAL♦ En ciertas condiciones, la gasolina es extremadamenteinflamable y altamente explosiva.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ Una carga estática puede encender vapores de gasolina. Unincendio puede quemarlo a Usted o a otros y causar dañosa la propiedad.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ Compre y guarde gasolina en contenedores apropiados.♦ Siempre coloque los contenedores de gasolina en el piso,alejado de su vehiculo, antes de reabastecerlo.♦ No llene contenedores de gasolina dentro de un vehiculo, nien la carrocería de una camioneta, o camión o remolque,porque las alfombras interiores o protectores de plásticospueden insular el contenedor y demorar la perdida decualquier carga estática.♦ Cuando sea práctico, remueva el equipo o motor de gasolinadel camión o remolque y reabastezca el equipo cuando estetenga las ruedas en el suelo.♦ Si esto no es posible, entonces reabastezca tal equipo conun contenedor portátil sobre el camión o remolque, en vezde utilizar el dispensador de combustible.♦ Si es necesario utilizar un dispensador de combustible,mantenga la boquilla del dispensador en contacto con laboca del tanque de combustible o abertura del contenedoren todo momento, hasta que complete el reabastecimiento.ADVERTENCIAPELIGRO POTENCIAL♦ El vapor de gasolina puede acumularse en remolquescerrados y podría encenderse mediante chispas eléctricas ocomponentes calientes del motor o componentes delsistema de escape/emisión.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ Una explosión o incendio puede ocurrir, resultando en dañoa la propiedad, lesiones personales y/o muerte.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ Provea ventilación adecuada en cualquier remolque cerradopara evitar la acumulación de vapores de gasolina,especialmente a nivel del suelo.♦ Solamente reabastezca en lugares abiertos, nunca en unremolque cerrado.♦ Asegúrese que todos los tanques de combustible y loscontenedores de gasolina tengan instaladas las tapasadecuadas para evitar derrames y minimizar escape devapores en el remolque.♦ No coloque ningún equipo que tenga una perdida degasolina en un remolque cerrado.1.4 OPERACIONAunque el control de peligros y prevención de accidentes depende parcialmente del diseño yconfiguración del equipo, estos factores también dependen del conocimiento, preocupación,prudencia y capacitación adecuada del personal responsable de la operación, transporte,mantenimiento y almacenamiento del equipo. Es esencial que los mecanismos de seguridaddel operador estén conectados y funcionando correctamente antes de utilizar la máquina.- 3 -


ADVERTENCIAPELIGRO POTENCIAL♦ Manos, pies, cabello, ropa o accesorios pueden enredarse en laspartes que están en rotación.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ Contacto con partes que estén rotando puede causar unaamputación traumática o lesiones severas.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ No opere la maquina sin tener en su lugar y en funcionamientolos protectores, escudos y otros elementos de seguridad.♦ Mantenga manos, pies, cabello, joyas o ropa alejados de laspartes en rotación.1.4.1 Preste completa y detenida atención al trabajo que está realizando.1.4.2 Corte la hierva únicamente durante el día ó bajo buen alumbrado artificial,manteniéndose alejado de hoyos u otros peligros escondidos. NO OPERE elcortacésped cuando estén niños u otras personas en el área.1.4.3 Cuando sea posible, evite utilizar el equipo en hierba mojada.1.4.4 Use EXTREMA cautela cuando esté cortando el césped en pendientes, debido a quese puede perder la tracción y el cortacésped puede volcarse. El operador es elresponsable de la operación segura en las pendientes.PELIGROPELIGRO POTENCIAL♦ Cortar el césped mojado u operar la maquina en pendientesempinadas puede causar que las ruedas patinen ocasionandoperdida de control.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ La perdida de control y/o perdida de tracción del operador puederesultar en una caída en la cual una mano, pierna o Usted puedequedar debajo del cortacésped o de la plataforma del motor, locual puede ocasionar serias lesiones o la muerte.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ Corte el césped a lo largo de la pendiente, nunca de arriba paraabajo.♦ No corte en pendientes cuando el césped este mojado.♦ No corte el césped cerca de barrancos o agua.♦ No corte el césped en pendientes excesivamente empinadas.♦ Reduzca la velocidad y utilice extrema cautela en pendientes.♦ Evite giros repentinos o cambios rápidos de velocidad.• Cuanto mayor sea la pendiente, mayor debe ser la cautela.• Preste atención a cunetas, hoyos, surcos, rocas o protuberancias que pueden cambiarel ángulo de operación, debido a que el terreno desnivelado puede ocasionar que lamaquina se vuelque.• Quite o marque los obstáculos tales como las rocas, troncos de árboles, etc. del área decorte. El césped alto, puede esconder obstáculos.• Utilice extremo cuidado con los recogedores de pasto y otros accesorios. Estos puedencambiar la estabilidad de la maquina y ocasionar perdida de control.1.4.5 Use EXTREMA cautela cuando retroceda. ¡SIEMPRE MIRE HACIA ATRÁS!1.4.6 Detenga las cuchillas cuando cruce superficies que no sea césped, si se tiene que inclinar lamaquina para transportarla y cuando transporte la unidad al y desde el lugar de trabajo.1.4.7 Nunca opere el cortacésped con los protectores, escudos y tapas dañadas. Siempre mantengalos escudos de seguridad, protectores, interruptores y otros aparatos en su lugar y encondiciones óptimas de funcionamiento.1.4.8 Nunca cambie los ajustes del motor ni exceda los límites de velocidad. Operar elmotor a velocidad excesiva puede incrementar el peligro de daños en su persona.- 4 -


1.6 ACCESORIOS DE MONTARUse solamente accesorios de montar <strong>Exmark</strong>. El uso de accesorios de montar otros queno sean <strong>Exmark</strong> puede crear una condición peligrosa que podría resultar en lesiones.1.7 SEÑALES DE SEGURIDAD1.7.1 Mantenga todas las señales de seguridad legibles. Quite toda la grasa, suciedad odesechos de las señales de seguridad y señales de información.1.7.2 Las señales de seguridad deben de ser reemplazadas si se extravían ó seencuentran ilegibles.1.7.3 Cuando se instalen nuevos componentes, asegúrese que las señales corrientes deseguridad se adjunten a los componentes de repuesto.1.7.4 Las señales nuevas de seguridad se deben de obtener del concesionario autorizadode equipos <strong>Exmark</strong>, del distribuidor o de <strong>Exmark</strong> Mfg. Co. Inc.1.7.5 Las señales de seguridad pueden ser pegadas al quitar la parte posterior y exponerla superficie adhesiva. Aplique solo en una superficie limpia y seca. Elimine lasburbujas de aire.1.7.6 Familiarícese con las siguientes señales de seguridad y etiquetas de instrucciones.son críticas para la operación segura de su cortacésped comercial <strong>Exmark</strong>.Nº de PARTE 1-513746UBICACION: Caja protectora delsoplador del motor, cerca delsilenciador del tubo de escape.Nº de PARTE 98-5954UBICACION: Bajo la tapa protectorade la correa de la plataforma.Nº de PARTE 1-303518UBICACION: Plato de selección de velocidad dela Transmisión.Nº de PARTE 1-303517UBICACION: Lado izquierdo trasero de la superficiede la plataforma del motor.Nº de PARTE 103-1798UBICACION: Ladoderecho de la consola.Nº de PARTE 1-323427UBICACION: Plataformas de 32” y 36”bajo la tapa protectora de la correa.Nº de PARTE 103-5626UBICACION: Plataforma de 48”, bajo latapa protectora de la correa.- 6 -


Nº de PARTE 1-403005UBICACION: Esquinas delanteras de la plataforma32” y 36” – Lado delantero derecho48” – Lados derecho e izquierdo, al frente.Unidades con manijas ECSNº de PARTE 103-2244UBICACION: Lado izquierdo de la consola.PARTE NO. 1-303508UBICACION: Esquina trasera derechade la plataforma.Unidades con manija ECSNº de PARTE 103-2245UBICACION: La derecho de laconsola.Unidades con manija tipo pistolaNº de PARTE 1-323550UBICACION: Manija superior(ambos lados)Nº de PARTE 1-403143UBICACION: Lado trasero derecho de laplataforma del motor.- 7 -


Unidades con manija ECSNº de PARTE 103-1623UBICACION: ConsolaUnidades con manija tipo pistolaNº de PARTE 103-1967UBICACION: Consola- 8 -


2. ESPECIFICACIONES2.1 NUMERO DE MO<strong>DEL</strong>O:M15KA322P; M15KA362P; M15KA483P; M15KA362; M15KA4832.2 MOTOR2.2.1 Especificaciones del motor: Vea el manual del propietario del motor.2.2.2 RPM (Sin carga): 3600 rpm2.3 SISTEMA DE COMBUSTIBLE2.3.1 Capacidad: 5 galones. (18.9 litros)2.3.2 Tipo de combustible: Use solamente gasolina fresca, limpia, sin plomo y de gradoregular con un octanaje de 87 o mayor. En países que usan el método deinvestigación, debe ser mínimo de 90 octanos.2.3.3 Filtro de Combustible: en línea, reemplazable2.3.4 Válvula de Corte de Combustible: en línea, 1/4 de giro2.4 SISTEMA DE SEGURIDAD INTERCONECTADAEl operador debe tener la transmisión en neutral y la Toma de fuerza desenganchadapara arrancar el motor. Soltar l apalanca de Control de Presencia del Operador causaraque se apague el motor si la transmisión no esta en neutral y la toma de fuerzadesenganchada.2.5 CONTROL DE DIRECCION/FRENOLas palancas de control de propulsión con los dedos proveen control de velocidadindependiente, freno y neutral a cada rueda de tracción para moverse hacia delante oatrás, parando y girando. El freno de estacionamiento es enganchado cuando asegura lapalanca de control de propulsión en la posición de “freno”.2.6 TRANSMISION2.6.1 Peerless 700-070A, cinco marchas hacia adelante y una en reversa.2.6.2 Rango de velocidad:1ra 2.0 MPH (3.22 Km./h) 4ta 4.1 MPH (6.60 Km./h)2da 2.7 MPH (4.35 Km./h) 5ta 6.2 MPH (9.98 Km./h)3ra 3.5 mph (5.63 km/h) Rev 3.1 mph (4.99 km/h)2.7 SISTEMA DE TRACCION DE LAS RUEDASDoble correas tipo V, sección A, poleas simples y poleas acanaladas reemplazables ytambor de freno. (Para el modelo de 32”, correa simple tipo V, sección A)2.8 NEUMATICOSTracciónNeumática (Llenas con aire)Ruedas DelanterasSemi-neumáticaTodas lasplataformasMedida de laplataforma32” 36” & 48”Medida 13 x 5.0-6 13 x 6.5-6 9 x 3.50-4Cantidad 2 2 2Dibujo Turf Saver Turf Master LisaRango de pliegos 4 4Presión 14 psi (97 kPa) 14 psi (97 kPa)RulemanesDe balinesreemplazableDe balinesreemplazableDe rodilloreemplazable- 9 -


2.9 PLATAFORMA2.9.1 Ancho de Corte: Modelo 32 .......31.75 pulgadas (80.7 cm.)Modelo 36 .......35.38 pulgadas (89.9 cm.)Modelo 48 .......47.25 pulgadas (120.0 cm.)2.9.2 Descarga: Lado derecho2.9.3 Medida de las cuchillas: ............Modelo 32 16.25 (41.3 cm.) - Cantidad 2........................Modelo 36 18.00 (45.7 cm.) - Cantidad 2........................Modelo 48 16.25 (41.3 cm.) - Cantidad 32.9.4 Tipo de tracción: Enganche manual de la correa con seguro central. Tensión de lacorrea de las cuchillas ajustable con la hebilla giratoria.2.9.5 Freno de las Cuchillas: Cuando el control de enganche de las cuchillas es movido ala posición de desenganche, pastillas de freno de fricción detendrán la rotación delas cuchillas.2.9.6 Montaje de la plataforma de corte: Con pernos, sujetado directamente a laplataforma del motor.2.9.7 Altura de Corte: Ajustable con incrementos de 1/4" (.64 cm.) o menores con variostipos de ajuste; arandelas espaciadoras en las ruedas delanteras, en las cuchillas yaltura del eje, de 1” a 4 1/4” (2.5 cm. - 10.8 cm.).2.10 DIMENSIONES2.10.1 Ancho total 32" 36" 48”Deflector de descarga abajoDeflector de descarga arriba(transporte solamente)43.3 pul (110.0cm.)47.0 pul (119.4cm.)32.7 pul (83.1 cm.) 36.4 pul (92.5 cm.)57.9 pul (147.1cm.)48.1 pul (122.2cm.)2.10.2 Largo total 32" 36" 48”Manijas tipo pistola78.0 pul (198.1 78.0 pul (198.1 73.0 pul (185.4cm.)cm.)cm.)Manijas ECS77.3 pul (196.3 77.3 pul (196.3 72.3 pul (183.6cm.)cm.)cm.)2.10.3 Peso neto∗ 32" 36" 48”Manijas tipo pistola 420 lbs (191 Kg.) 430 lbs (195 Kg.) 475 lbs (215 Kg.)Manijas ECS 435 lbs (197 Kg.) 446 lbs (202 Kg.) 490 lbs (222 Kg.)∗ El peso va a variar ligeramente, dependiendo en la opción del motor.2.10.4 Ancho de la Huella∗∗ 32" 36" 48”Manijas tipo pistolaManijas ECS32.1 pul (81.4 cm.) 35.6 pul (90.4 cm.) 35.6 pul (90.4 cm.)∗∗ Al lado de afuera de los neumáticos.2.10.5 Alto totalManijas tipo pistola40.0 pul (101.6cm.)Manijas ECS42.1 pul (106.9cm.)2.11 REQUERIMIENTOS DE TORSIONUBICACIÓN <strong>DEL</strong> PERNOTORSIONTuerca del vástago de la caja protectora de la plataforma...75-80 ft-lbs. (102-109 N-m)Soporte de montaje de las ruedas delanteras .................….30-35 ft-lbs. (41-48 N-m)Plataforma de montaje del motor y cortacésped .............….30-35 ft-lbs. (41-48 N-m)Pernos de montaje del motor ..........................................….15-20 ft-lbs. (20-27 N-m)Tuerca del seleccionador de velocidad de la transmisión ….30-35 ft-lbs. (41-48 N-m)- 10 -


3. INSTRUCCIONES DE OPERACION3.1 CONTROLES3.1.1 Debe de familiarizarse con los controles y la forma de operar la maquina. Leacuidadosamente la información acerca del apropiado uso de los controles.3.1.2 Palancas de Control de Presencia del Operador (OPC): Ubicado en la manijasuperior, directamente sobre la manija de agarre. Vea la figura 1. Cuando estaspalancas se aprietan, el sistema OPC detecta que el operador esta en suposición normal de operación. Cuando estas palancas se sueltan, el sistemaOPC detecta que el operador no esta en su posición normal de operación yapagara el motor si la palanca de control de velocidad no se encuentra en neutroo la Toma de Fuerza (PTO) esta enganchada. Vea la figuras 1 y 2.3.1.3 Palancas de Propulsión: Ubicado a cada lado de la manija superior, bajo lasmanijas de agarre. Vea la figuras 1y 2. Estas palancas controlan la acción deembrague de la correa de tracción y el freno. Cuando las palancas de propulsiónestán totalmente hacia abajo, se desenganche el freno y engancha la correa detracción.Apretando gradualmente la palanca de la izquierda o la derecha, hará que sedesenganche la correa de tracción, haciendo que la rueda de la derecha o izquierdadisminuya la velocidad de la rueda de tracción derecha y/o izquierdarespectivamente; aminore la velocidad hasta que quede en neutral o se detenga.Apretando más las palancas hará que se enganche el freno de estacionamiento. Elradio de giro va a depender de cuanto aprieta las palancas. Para un movimientoderecho hacia adelante; suelte ambas manijas simultáneamente, para engancharambas correas de tracción de manera simultánea.3.1.4 Seguro de Neutral y Freno de Estacionamiento:El seguro permite al operador trancar las manijas de propulsión en la posición“neutral”, donde ni la correa de tracción ni el freno enganchado o el freno deestacionamiento enganchado, donde las correas de tracción no estánenganchadas y el freno de estacionamiento esta enganchado. Vea figura 1 y 2.Aplique el freno de estacionamiento siempre que deje la posición del operador.Cerrojo de AsegurarNeutral/ Freno deEstacionamientoGire el cerrojo hacia adelante para la posicion deFreno de EstacionamientoGire el cerrojo hacia atras para la posicion NeutralAseguradaPalanca de Control de Presenciadel OperadorFIGURA 1MANIJA TIPO PISTOLAPalanca de manejo- 11 -


Gire el cerrojo para lasposiciones de Neutralasegurado y Freno deEstacionamientoPalanca de Control de Presencia delOperadorCerrojo de Asegurar Neutral/Freno de EstacionamientoPalanca de manejoFIGURA 2MANIJA ECS3.1.5 Palanca de enganche de la Toma de Fuerza (PTO):Ubicado en el lado izquierdo de la manija superior.Para enganchar las cuchillas, empuje la palanca hacia adelante o alejando deloperador, hasta que la hebilla giratoria quede asegurada sobre el centro.Para desenganchar las cuchillas, tire de la palanca hacia atrás o hacia eloperador.3.1.6 Control del Acelerador:El control del acelerador está ubicado lado derecho de la consola de control. Elacelerador se usa para controlar la velocidad del motor. Moviendo la palanca delacelerador hacia delante aumentara la velocidad del motor y moviéndola haciaatrás disminuirá la velocidad del motor.3.1.7 Control de Cebador:El cebador ayuda en el encendido cuando el motor esta frío.El control del cebador esta ubicado en la esquina frontal izquierda del soportedel tanque de combustible y se activa estirando el control hacia fuera.Una vez que el motor arranca, mueva el control del cebador a la posición deapagado y mueva la palanca del acelerador a la posición media o a la velocidadmáxima. No opere la maquina con el cebador en la posición aplicada.3.1.8 Interruptor de “Encendido/Apagada”:El interruptor de “encendido/Apagado” esta ubicado en la consola. Gire la llave ala posición “Encendido”, para arrancar el motor. Gire la llave a la posición“apagado” para apagar el motor.3.1.9 Palanca de selección de la Transmisión:Ubicado bajo la consola de control y detrás del tanque de combustible.Selecciona las 5 velocidades de la transmisión en 5 velocidades hacia delante,neutral y reversa. Mueva la palanca de selección solamente cuando las palancasde propulsión están en neutral. Mover la palanca de selección de velocidad a unavelocidad diferente sin que las palancas de propulsión estén en la posiciónneutral, podría dañar la transmisión.- 12 -


NOTE: Reversa es solamente "reversa asistida", esto significa que cuandola transmisión esta en reversa, el operador debe estirar la unidad haciaatrás para “asistir” con el movimiento de la unidad.3.1.10 Válvula de corte de combustible:Instalado en la línea de combustible entre el tanque y el motor. La válvula corta elflujo de combustible cuando la maquina no será usada por unos días, cuando loestaciona dentro de un edificio y durante el transporte al y desde el lugar detrabajo. Para cerrarla, gire la válvula 1/4 en sentido de las manecillas del reloj.Para abrir el flujo de combustible, gire la válvula 1/4 de vuelta en contra delsentido de las manecillas del reloj.3.2 Antes de Arrancar3.2.1 Refiérase a la sección de mantenimiento y ajustes en la sección 4 y realice todas lasinspecciones y mantenimiento necesarios.3.2.2 Llene los tanques de combustible. Para mejores resultados, use solamentegasolina limpia, fresca de grado regular sin plomo con un octanaje de 87 omayor. Se puede utilizar gasolina regular con plomo, pero la cámara decombustión y la tapa de cilindros requerirán servicios mas frecuentes. Vea elmanual del propietario del motor. No agregue aceite a la gasolina.NO sobrellene los tanques de combustible. Nunca llene los tanques mas arribade la marca que esta ½ pulgada por debajo de la boca del tanque, esto es parapermitir la expansión del combustible y evitar derrame del mismo.3.2.3 Asegúrese de que entiende los controles, su ubicación, sus funciones y laseguridad requerida.3.3 Instrucciones de Operación3.3.1 Lea el manual del motor con cuidado y atienda todas las recomendaciones conrespecto al motor.Antes de utilizar la unidad, refiérase a la sección 1 (Seguridad) y siga todas lasinstrucciones de seguridad, durante la preparación, operación y mantenimientodel equipo.3.3.2 Arrancando el motorColoque el cortacésped en una superficie plana. Desenganche la Toma de Fuerza ycoloque la transmisión en neutral.Abra la válvula de corte de combustible.NOTA: Siempre enganche el cerrojo derecho e izquierdo de asegurarneutral/freno de estacionamiento en la posición de freno deestacionamiento cuando arranque el motor. (Vea sección 3.3.4)Estire el control del cebador. Coloque el control del acelerador en la posiciónmedia entre “Lento” y “Rápido”. Gire la llave a la posición “Encendido”.Tire de la piola de arranque. Después que el motor se caliente, gradualmenteempuje el control del cebador. NO opere un motor caliente con el cebadoraplicado.NOTA: Motores Kawasaki necesitan tener aplicado el cebador inclusive conel motor caliente.3.3.3 Apagando el motor:Asegure las palancas de propulsión en la posición “freno de estacionamiento”,desenganche la Toma de Fuerza y mueva el selector de velocidad de latransmisión a neutral. Ubique la palanca de control del acelerador al medio entre- 13 -


“Lento” y “Rápido”. Permita que el motor trabaje por lo menos por 15 segundos yluego gire la llave a la posición “Apagado”.Cierre la válvula de corte de combustible, si la maquina no va a ser utilizada porvarios días, si lo va a estacionar dentro de un edificio o cuando transporte launidad.3.3.4 Operación de los cerrojos de Propulsión/Asegurar neutral/Freno deestacionamiento:Para Manijas tipo Pistola: Para asegurar las palancas de propulsión en neutral,oprima las palancas de propulsión a la posición neutral. Coloque los pulgares enla parte superior del cerrojo de Asegurar neutral/Freno de estacionamiento ymuévalos hacia atrás. Libere las palancas de propulsión. (Vea figura 15).Para asegurar las palancas en “Freno de estacionamiento”, oprima las palancasde propulsión a la posición de freno. Coloque los pulgares en la parte superior delcerrojo de Asegurar neutral/Freno de estacionamiento y muévalos hacia atrás.Libere las palancas de propulsión. (Vea Figura 3).PRECAUCIONPELIGRO POTENCIAL♦ Si el cerrojo de asegurar neutral/freno de estacionamiento noesta completamente enganchado, las palancas de propulsiónpueden liberarse a la posición de avanzar.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ Si las palancas de propulsión se mueven a la posición deavanzar, la unidad podría saltar hacia delante causandolesiones o daños a la propiedad.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ Be sure the pins protruding through the slots of each neutrallock latch are completely engaged in the rear slot of each latch.To place the drive levers in the drive position, firmly hold the drive levers, placethumbs on the upper portion of the neutral lock/park brake latches and movethem out of the “neutral” or the “park brake” position. Slowly and smoothlyrelease the drive levers.GIRE HACIA <strong>DEL</strong>ANTE PARA LAPOSICION DE FRENO DEESTACIONAMIENTOGIRE HACIA ATRÁS PARA LAPOSICION NEUTRAL ASEGURADAFRENO DEESTACIONAMIENTOCERROJO ESTA EN LAPOSICION DE PROPULSIÓNMAXIMAVELOCIDAD HACIAA<strong>DEL</strong>ANTENEUTRALASEGURADOFIGURA 3NEUTRAL – SUJETE EN ESTA POSICIONAVANZAR – LIBERE LA PALANCA DEPROPULSIÓNREVERSA – OPRIMA LA PALANCA DEPROPULSIÓN- 14 -


Para manijas ECS: Para asegurar las palancas de propulsión en “neutralaseguradas”, oprima las palancas de propulsión a la posición “neutral”. VeaFigura 4(b). Coloque los pulgares en las pestañas interior del cerrojo deasegurar neutral/freno de estacionamiento y gírelos a la posición “neutral”. VeaFigura 4(c). Suelte las palancas de propulsión.Para asegurar las palancas de propulsión en la posición “freno deestacionamiento”, oprima las palancas aun mas, hasta la posición de “freno”.Coloque los pulgares en las pestañas interior del cerrojo de asegurarneutral/freno de estacionamiento y gírelos a la posición “estacionar”. Vea Figura4(d). Suelte las palancas de propulsión.PRECAUCIONPELIGRO POTENCIAL♦ Si el cerrojo de asegurar neutral/freno de estacionamiento noesta completamente enganchado, las palancas de propulsiónpueden liberarse a la posición de avanzar.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ Si las palancas de propulsión se mueven a la posición deavanzar, la unidad podría saltar hacia delante causandolesiones o daños a la propiedad.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ Asegúrese que las palancas de manejo reposen de manerasegura en la parte inferior del área de “neutral” o“estacionamiento” de ambos cerrojos.Para colocar las palancas en la posición de “propulsión”, oprima ligeramentelas palancas mientras con los pulgares haga girar las pestañas de adentro, (o eldedo índice en la pestaña de afuera) fuera de la posición neutral asegurada/frenode estacionamiento. Despacio y con cuidado libere las palancas de propulsión.Vea Figura 4(a).(a)(b)Palanca de manejoen “avanzar”Palanca demanejo en“neutral”(c)(d)Palanca de manejo en“neutral asegurado”Palanca de manejo en“Freno asegurado”FIGURA 4- 15 -


3.3.5 Giro y Enganche de la rueda de tracción:Con las palancas de propulsión en la posición “neutral” o “freno deestacionamiento”, seleccione la velocidad de la transmisión. Oprima ambaspalancas y mueva los cerrojos a la posición de propulsión.Para avanzar en línea recta: Libere suavemente ambas palancas para engancharlas ruedas de tracción.Para girar: Oprima la palanca de la derecha para girar a la derecha y oprima lapalanca de la izquierda para girar a la izquierda. (Vea sección 3.1.3)3.3.6 Deteniendo la Unidad:Oprima ambas palancas de propulsión totalmente hacia atrás para enganchar losfrenos. Mueva ambos cerrojos de asegurar neutral/freno de estacionamiento a laposición “freno de estacionamiento” y libere las palancas de propulsión. Coloquela transmisión en neutral.3.3.7 Enganche de la Toma de Fuerza (PTO):PELIGROPELIGRO POTENCIAL♦ Las cuchillas en movimiento bajo la plataforma, sonmuy peligrosas.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ Contacto con las cuchillas puede causar heridasgraves o muerte.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ NO Ponga sus manos o pies bajo el cortacésped o laplataforma, cuando las cuchillas estén activadas.PELIGROPELIGRO POTENCIAL♦ La abertura de descarga descubierta, permitirá queobjetos sean arrojados en dirección del operador uotras personas. También puede ocurrir que contactelas cuchillas.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ Objetos arrojados o contacto con las cuchillas puedencausar heridas graves o la muerte.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ Nunca opere el cortacésped con el deflector dedescarga levantado, removido o modificado, a no serque un sistema de recolección de pasto o equipo depicar pasto este en su lugar y funcionandocorrectamente.Asegúrese que todas las personas están alejadas de la plataforma de cortey zona de descarga antes de enganchar las cuchillas. Coloque el aceleradoren la posición media. Empuje la palanca de la Toma de Fuerza hacia delantepara enganchar las cuchillas. Acelere al máximo y comience a cortar. (Veasección 3.1.5)- 16 -


3.3.8 Desenganchando la Toma de Fuerza (PTO):Estire la palanca de enganche totalmente hacia atrás para desenganchar lascuchillas (Vea sección 3.1.5)3.3.9 Cambiando la velocidad de la transmisión:Cuando cambie las velocidades de la transmisión, siempre oprima las palancasde propulsión a la posición neutral. La palanca para cambiar las velocidades sepuede mover con la rodilla o con la mano (si utiliza las manos, enganche loscerrojos para asegurar las palancas en neutral).NOTA: Reversa es solo de asistencia. El operador debe estirar la unidadhacia atrás.3.4 TRANSPORTANDOADVERTENCIAPELIGRO POTENCIAL♦ Cargar el cortacésped en un remolque sin rampassuficientemente fuertes o apoyadas apropiadamentepuede ser peligroso.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ Las rampas podrían colapsar causando que se caigala unidad, lo cual podría causar lesiones.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ Use rampas apropiadas que estén aseguradas alcamión o remolque.♦ Mantenga pies y piernas fuera de debajo de la unidadmientras la carga o descarga.♦ Si es necesario, use ayuda cuando carga la maquina.Asegúrese que la válvula de combustible este cerrada.Utilice un remolque para trabajo pesado o un camión para transportar la maquina.Enganche el cerrojo de asegurar el freno de estacionamiento y tranque las ruedas.Ate la maquina al remolque o camión con cuerdas, cadenas, correas o cabos deacero. Asegúrese de que el remolque o camión tenga todas las luces requeridas porley. Asegure el remolque con una cadena de seguridad.NOTA: Cuando transporta la unidad, asegúrese de enganchar el freno deestacionamiento. El no hacerlo puede resultar en daños y/o desgasteprematuro de la transmisión.No confíe solamente en el freno de estacionamiento para asegurar lamaquina en el remolque.- 17 -


4. MANTENIMIENTO Y AJUSTES4.1 MANTENIMIENTO PERIODICOADVERTENCIAPELIGRO POTENCIAL♦ Mientras se realizan trabajos de ajuste o mantenimiento, alguien podríaarrancar el motor.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ Arrancar el motor accidentalmente, podría lesionarlo seriamente a Usted o aotras personas.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ Remueva la llave del interruptor de ignición y desconecte el (los) cable(s) dela bujía, antes de realizar cualquier mantenimiento. Separe los cables paraque no toquen las bujías accidentalmente.ADVERTENCIAPELIGRO POTENCIAL♦ El motor podría estar muy caliente.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ Tocar un motor caliente podría causar quemadurasgraves.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ Permita que el motor se enfríe por completamenteantes de realizar ningún servicio o mantenimiento enel área del motor.4.1.1 Controle el nivel de aceite:Intervalo de servicio: Vea el manual del propietario del motora) Pare el motor y espere a que todas las partes en movimiento se detengan.Asegúrese que la unidad este en una superficie plana.b) Controle con el motor frío.c) Limpie el área alrededor de la varilla para medir el aceite. Remueva lavarilla y límpielo. Vuelva a introducir la varilla en el tubo. NO lo enrosque enposición. Remuévalo y fíjese en el nivel del aceite.d) Si el nivel esta bajo, agregue aceite a lo especificado en el manual delpropietario del motor, hasta la marca de “lleno” de la varilla. NO pase lamarca de “Lleno”.IMPORTANTE: NO arranque el motor con el nivel de aceite por abajo de lamarca de “Bajo” (o “Agregue”) de la varilla o por encima de la marca de“Lleno”.4.1.2 Limpie el sistema de enfriado del motor:Intervalo de Servicio: Vea el manual del propietario del motora) Apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento sedetengan. Remueva la llave o desconecte el/los cable/s de la bujía/s.b) Limpie toda la suciedad de la rejilla de la toma de aire del motor, alrededordel cobertor del motor.- 18 -


4.1.3 Limpie el césped acumulado bajo la plataforma y Controle las Cuchillas:Intervalo de Servicio: DiarioPRECAUCIONPELIGRO POTENCIAL♦ Levantar la plataforma del cortacésped paramantenimiento o servicio y confiar solamente en un gatomecánico o hidráulico podría ser peligroso.LO QUE PUEDE SUCEDER♦ El gato mecánico o hidráulico podrían no ser suficientesoporte o podrían fallar permitiendo la caída de la unidad,lo que podría causar lesiones.COMO EVITAR EL PELIGRO♦ NO confíe solamente en gatos mecánicos o hidráulicos.Utilice trípodes adecuados o soportes equivalentes.a) Desenganche la Toma de fuerza.b) Apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengan.Remueva la llave o el/los cable/s de la/s bujía/s.c) Levante la plataforma, apóyelo de manera apropiado, utilizandoprecauciones de seguridad.d) Limpie cualquier acumulación de césped de la parte interior de la plataforma y deldeflector de descarga.e) Inspección las cuchillas y afílelas o reemplácelas si es necesario.f) Si es necesario remover las cuchillas, tenga cuidado con el borde afilado de lasmismas.g) Reinstale las cuchillas (si fueron removidas) y apriete el perno con unatorsión de 75-85 ft/lbs (102-115 N-m). Asegúrese que la arandela cónicasea instalada con el lado cónico hacia la cabeza del perno (vea Figura 5).h) Remueva los trípodes (o soportes equivalentes) y baje la plataforma.Para referencia solamenteLado conico hacia lacabeza del pernoFIGURA 54.1.4 Controle el Sistema de Seguridad interconectado:Intervalo de Servicio: Diarioa) Para su seguridad, las cortadoras de pasto <strong>Exmark</strong> están equipadas con unControl de Presencia del Operador (OPC) que cuando la toma de fuerzaesta activada o el control de la velocidad no se encuentra en la posición- 19 -Torsión de 75 a85 ft.lbs. (102-(102-115 115 Nm) N-m)


Neutral y las dos manos no se encuentran en los controles, el motor de lamaquina deberá apagarse.b) Para determinar que OPC esta en condiciones de operación, despeje el áreade personas. Haga funcionar el motor con el acelerador a 1/3, luego, con lapalanca de propulsión en neutral y el cerrojo asegurador de neutral en laposición de neutral asegurado, mueva la palanca de control de Velocidadfuera de neutro y suelte las palancas de Control de Presencia del Operador,el motor debe apagarse.Vuelva a hacer funcionar el motor con el acelerador a 1/3, mueva la palancade selección de velocidad a la posición neutral, enganche la Toma de Fuerzay libere las palancas de OPC - el motor debe apagarse.c) Si el motor no se apaga bajo cualquiera de estas condiciones, NO OPEREEL CORTACESPED. Contacte su concesionario <strong>Exmark</strong> autorizado.IMPORTANTE: Es esencial que los mecanismos de seguridad del operadorestén conectados y condiciones apropiadas de operación antes de su usopara cortar césped.4.1.5 Controle los ajustes del freno y los acoples de la rueda de tracción.Intervalo de Servicio: Diarioa) Controle que el ajuste del freno sea correcto:Coloque las palancas de propulsión en la posición “freno deestacionamiento”. El cortacésped no se debe mover ni para atrás ni paradelante. Si lo hace apriete las tuercas tipo mariposa.Coloque las palancas de propulsión en la posición “neutral asegurado”. Elcortacésped se debe mover libremente hacia delante y atrás. Si no lo hace,va a ser necesario ajustar el freno.b) Ajuste el freno ajustando cada tuerca tipo mariposa en la punta de arriba decada varilla de freno. Apriete las tuercas hasta que el freno enganchecuando las palancas de propulsión son oprimidas lo suficiente para podermover los cerrojos a la de “freno de estacionamiento”.Vea Figura 3 para manijas tipo pistola y Figura 4 para manijas ECS.NOTA: Los cerrojos de asegurar neutral/freno de estacionamientodeben poder moverse a la posición de frenado. Si no, los acoples defreno deben ser ajustados nuevamente.c) Controle que el ajuste sea el correcto en los acoples de la rueda de tracción:Para Manijas Tipo Pistola:Permita que las manijas de propulsión estén en la posición de avanzar. Elpasador debe descansar en el cerrojo de neutral asegurado con una abertura deaproximadamente 3/16” a 1/4” (4.7 – 6.4 Mm.) de la parte de debajo de laranura. (Vea Figura 6). Ajuste si es necesario.Para ajustar el acople de la rueda de tracción:d) Para ajustar, remueva el pasador entre el cerrojo de asegurar neutral y lapalanca de propulsión (Vea Figura 6).- 20 -


Palanca dePropulsiónPasadorAcople de PropulsiónSe muestra ellado IzquierdoChavetaCerrojo de AsegurarNeutral/Freno deEstacionamientoFIGURA 6e) Ajuste el acople enroscando o desenroscando del acople giratorio hasta quehaya una abertura de 3/16" a 1/4" (.47-.64 cm.) entre el ensamble de acopley la parte de debajo de la ranura del cerrojo de asegurar neutral/freno deestacionamiento (Vea Figura 7).3/16” A 1/4”(.47-.64 cm)Cerrojo de AsegurarNeutral/Freno deEstacionamientoAcople de PropulsiónFIGURA 7NOTA: La abertura del cerrojo de asegurar neutral/freno deestacionamiento siempre que haya una pequeña fuerza hacia arriba enlas palancas de propulsión para remover cualquier holgura en losacoples.f) Reinstale la chaveta en el pasador en el agujero entre el cerrojo de asegurarneutral/freno de estacionamiento y la palanca de propulsión (Vea Figura 6).Repita el mismo procedimiento en el lado opuesto.Para Manijas ECS:Permita que las palancas de propulsión bajen totalmente a la posición deavanzar: el plano de la palanca de propulsión debe estar alineado con la parteinferior del corte en el rodillo (Vea Figura 8). Ajuste si es necesario.MUESCA EN EL PESTILLO DEASEGURAR NEUTRAL/FRENO DEESTACIONAMIENTOPALANCA DE PROPULSIÓNFIGURA 8- 21 -


) Apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengany remueva la llave.c) Drene el aceite mientras todavía esta tibio o si va a cambiar el aceitedespués que la maquina haya esta parada por un rato, arranque el motorpor unos minutos para calentar el aceite.d) Remueva la válvula para drenar el aceite que se encuentra al lado derechodel motor. Permita que se drene todo el aceite y luego cierre la válvula.e) Reemplace el filtro de aceite como lo indica el manual del Propietario delMotor. Limpie alrededor del filtro y desenrósquelo para removerlo. Antes deinstalar un filtro nuevo, aplique una fina capa de aceite en la superficie de lajunta de goma. Gire el filtro en dirección a las manecillas del reloj hasta quehaga contacto con el adaptador y luego déle de 2/3 a 3/4 de vuelta máspara apretarlo.f) Limpie alrededor de la tapa de relleno del aceite. Llénelo con la cantidadespecificada y coloque la tapa. Use aceite recomendado en el manual delmotor. NO lo sobrellene.g) Arranque el motor y controle que no haya pérdidas de aceite. Apague elmotor y vuelva a controlar el nivel del aceite..4.1.9 Controle la presión de los neumáticos.Intervalo de Servicio: Ruedas Neumáticas de Tracción (Llenas con aire) 40horasLlantas frontales semi-neumáticas – No requieren mantenimientoa) Apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengany remueva la llave. Controle la presión de los neumáticos de tracción, lapresión recomendada es de 12-16 libras (83-110 kPa).b) Infle los neumáticos a la presión indicada mas arriba. Mida la circunferenciade cada neumático. Ajuste la presión del neumático dentro de lorecomendado para que el diámetro de la circunferencia de cada neumáticoestén lo mas cerca posible entre si.4.1.10 Controle el nivel de grasa, el desgaste de los rulemanes de los ejes de entrada ysalida en Transmisiones Peerless. (Reemplace la grasa de la Transmisión unavez al año)Intervalo de Servicio: 160 horas.a) Apague el motor y espere a que todas las partes en movimiento sedetengan. Remueva la llave o desconecte el/los cable/s de la/s bujía/s.b) Coloque las palancas de propulsión y los cerrojos de de asegurarneutral/freno de estacionamiento en la posición neutral aseguradas.c) Remueva la palanca de selección de velocidad de la parte superior de latransmisión.d) Remueva el plato de la palanca de la parte superior de la transmisión ydesconecte el interruptor de seguridad de arranque en neutral.e) Libere la tensión de la correa de la transmisión.f) Controle que no haya juego lateral causado por desgaste de rulemanes enlos ejes de entrada y salida de la transmisión. Reemplace los rulemanes sies necesario.g) Remueva los seis pernos que sujetan la parte superior a la inferior de lacarcasa de la transmisión y con cuidado remueva la mitad superior de lacarcasa.h) Controle el nivel de grasa en la mitad inferior. El nivel debe ser deaproximadamente 1-1/2" a 1-3/4" (3.8 a 4.4 cm) de la parte de debajo de la- 23 -


mitad inferior de la carcasa. Si es necesario rellene al nivel apropiadoutilizando grasa Peerless (Nº de parte 788067).I) Reinstale la mitad superior y apriete los pernos removidos previamente.j) Reinstale todas las partes removidas en los pasos c y d. Instale la correa depropulsión y ajuste la tensión como se establece en la Sección 4.2.3.4.1.11 Inspeccione desgaste de las correas.Intervalo de Servicio: 40 horas.a) Apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengany remueva la llave.b) Remueva los tres escudos protectores de la plataforma para controlar lacondición de las correas primarias y secundarias de la plataforma.c) Vea bajo la plataforma del motor para controlar la condición de la correa depropulsión.d) Inspeccione la condición de la correa de propulsión de la rueda.e) Controle y asegúrese que todos los brazos de tensión se muevan libremente.Desarme y engrase el buje pivote cuando sea necesario.4.1.12 LubricaciónIntervalo de Servicio: Refiérase a la tablaa) Apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengany remueva la llaveb) Lubrique las alamites con una o dos bombeadas de grasa tipo NGLI #2multi propósito de una bomba de grasa.Refiérase a la siguiente tabla para ubicación de las alemitas e intervalo delubricación.TABLA DE LUBRICACIONUbicación de la alamitesBombeos Cantidad de Alamites INTERVALOIniciales 32" 36" 48" DE SERVICIO1. Rulemanes de las ruedas delanteras 12 2 2 2 Diario2. Pivotes de ruedas delanteras 2 2 2 2 Diario3. Ruedas de tracción 18 2 2 2 Diario4. Brazo tensor de la rueda de tracción 2 2 2 2 Diario5. Brazo del freno 2 2 2 2 Semanal6. Acople del eje de salida de la2 2 2 2 SemanalTransmisión.7. Pivote del brazo tensor de laplataforma de corte2 1 1 1 SemanalNo.6 (Acople de la Transmisión)Ubicado bajo el soporte del tanquede combustibleNo. 4 y 7 (Pivotes de los brazos tensores)Desarme y engrase una vez al mesBajo condición de “sin tensión”Se muestra plataforma de 48” como referenciasolamente- 24 -


c) Reemplace la grasa de la transmisión de 5 velocidades una vez al año. Usegrasa Peerless de 18 oz. (Nº de parte 788067). Vea Sección 5.1.10.d) Lubrique puntos de pivote con lubricante penetrante en aerosol como seindica en la siguiente tabla.TABLA DE LUBRICACION EN AEROSOLPUNTOS PIVOTES1. Plato de unión de las varillasde enganche de las cuchillasNº de lugaresINTERVALO DE SERVICIO32" 36" 48"1 1 1 Semanal4.1.13 Remueva los cobertores enfriadores del motor y limpie las aletas deenfriamiento:Intervalo de Servicio: Ver Manual del Motora) Apague el motor, espere a que todas las partes en movimiento se detengany remueva la llave.b) Remueva las tapas limpiadoras y limpie las aletas de enfriamiento. Limpietambién el polvo, tierra y aceite de la superficie externa del motor, los cualespueden causar enfriamiento inapropiado.c) Asegúrese de reinstalar los cobertores enfriadores y tapas limpiadoras.Operar el motor sin los cobertores o tapas causara daños al motor debido asobrecalentamiento.4.1.14 Controle las bujías.Intervalo de Servicio: Vea el manual del propietario del motorRemueva la bujía, controle la condición y ajuste la abertura de los electrodos oreemplácelo por una nueva (Vea el manual del propietario del motor).4.1.15 Cambie el filtro de combustible.Intervalo de Servicio: Como sea requeridoUn filtro de combustible es instalado en la línea de combustible entre el tanquede combustible y el motor. Reemplácelo cuando sea necesario.4.1.16 Mantenimiento del Motor.Intervalo de Servicio: Vea el manual del propietario del motorRefiérase al manual del propietario del motor en relación a cualquier mantenimientorequerido para el motor.4.1.17 Controle los signos de seguridadDeben estar visibles. Reemplácelos si es necesario.4.1.18 Adhesivos para roscas, tales como “Loctite 242” o “Fel-Pro, Pro-Lock Nut Type”son usados en los siguientes pernos/tornillos/tuercas:a) Tornillos de la polea de la correa de la rueda.b) Tornillos de las palancas de control de Presencia del Operador.c) Perno de retención de la polea en cigüeñal del motor.d) Rosca de la boquilla del tanque de combustible.Adhesivos tales como,“Loctite RC/609 o RC/680” o “Fel-Pro Pro-Lock Retaining Io Retaining II” son usados en los siguientes:a) Cubeta de la palanca de control de Presencia del Operador y el eje.Nota: Se debe tener mucho cuidado en no pegar los rulemanes, cerca decerca de cada cubeta de la palanca de Control de Presencia delOperador al eje, lo que podría causar que dichas palancas raspen yoperación errática.- 25 -


) Pernos con roscas en ambas puntas del tanque de combustible, del lado que seinserta en el tanque.4.1.19 Un compuesto anti atoramiento se usa en los siguientes lugares:a) Entre el cigüeñal del motor, propulsor de la cuchilla y polea de propulsión de latransmisión.b) Entre la polea de la transmisión y el eje de la transmisión.c) Entre los rulemanes y las poleas acanaladas y ejes de salida de latransmisión.4.1.20 Grasa Mobil HTS (o de calidad anti atoramiento) es usado en los siguienteslugares:a) Entre los rulemanes y el eje de las cuchillas.b) Entre la polea acanalada y el eje de las cuchillas.4.1.21 Grasa dieléctrica es usada en todas las conexiones eléctricas tipo paleta paraprevenir Corrosión y pérdida de contacto.4.2 AJUSTES4.2.1 Ajustando la altura de corte con espaciadores de cuchillas.Se puede ajustar las cuchillas para variar la altura de corte utilizando los cuatroespaciadores de 1/4" (.64 cm) que se encuentra en el perno de las cuchillas (eljuste de fabrica es dos arriba y dos debajo de las cuchillas). Esto permite unavariación de 1” (2.5 cm) con incrementos de 1/4" (.64 cm) en la altura de corte. Sedebe usar la misma cantidad de espaciadores en todas la cuchillas para lograr uncorte parejo (dos encima y dos abajo, uno encima y tres abajo, etc.).Para un mejor corte y descarga, coloque como mínimo dos espaciadores entrela cuchilla y el eje.Para la mejor calidad de corte coloque los cuatro espaciadores entre la cuchillay el eje.Si se instala un equipo de micro picado del césped, la mejor calidad de corte seobtiene colocando tres espaciadores entre la cuchilla y el eje (lo mínimo para unbuen corte es 1 espaciador).Si necesita cortar a una mayor o menor altura de lo que los espaciadores lepermiten, va a ser necesario ajustar la altura del eje trasero y la posición de lasruedas delanteras. Vea la sección 4.2.2 a continuación.4.2.2 Altura del eje y posición de las ruedas delanteras.Se puede obtener el rango de la altura de corte deseado ajustando el eje traseroy colocando espaciadores por encima o abajo del brazo de las ruedasdelanteras (Vea Figuras 10 y 11 juntamente con la tabla de ajuste de altura decorte). Quizás sea necesario reajustar los acoples de la rueda de tracción ydel freno.Para ajustar el eje trasero:a) Apague el motor y espere a que todas las partes en movimiento sedetengan. Remueva la llave o desconecte el cable/s de la/s bujía/s.b) Coloque las palancas de propulsión en la posición neutral asegurada.c) Remueva la tapa de la correa de la plataforma para acceder a los pernos deajuste del eje.d) Afloje pero no remueva los dos (2) pernos pivotes del eje y los dos (2)pernos de ajuste del eje (Vea Figura 11).e) Coloque un gato al centro de la parte trasera de la plataforma del motor.- 26 -


f) Levante la parte trasera de la plataforma del motor lo suficiente pararemover los dos (2) pernos de ajuste del eje.g) Con el gato, levante o baje la parte trasera de la plataforma del motor de talmanera que los dos (2) pernos de ajuste del eje puedan ser instalados en elagujero deseado. Se puede usar un punzón para alinear los agujeros.h) Reapriete los cuatro (4) pernos, baje la unidad y retire el gato.i) Instale la tapa de la correa de la plataforma.j) Ajuste los acoples de la rueda de propulsión y el freno si se necesita (Veasección 4.1.5).k) Ajuste los espaciadores de las ruedas delanteras como se indica en la tablapara coincidir con la altura del eje seleccionada (Vea Figura 10).l) Refiérase a la sección 4.2.1 para ajustar la altura de corte con losespaciadores de las cuchillas.FIGURA 10 FIGURA 11Estos modelos tienen cinco (5) posiciones del eje; Cuatro espaciadores de la ruedadelantera de 1/2" (1.3 cm), uno (1) de 3/16” (.47 cm) y cuatro (4) espaciadores de lascuchillas.NOTA: Las posiciones del eje son con incrementos de 1/2" (1.3 cm) y el espaciador masgrueso de las ruedas delanteras es de 1/2" (1.3 cm). Por lo tanto, ajustando con elmismo numero de espaciadores de 1/2" (1.3cm) de las ruedas delanteras y la posiciónde los agujeros del eje, las cuchillas se mantendrán con la misma inclinación del frentede la cuchilla con respecto a la parte de atrás.AJUSTE DE LA ALTURA DE CORTE (1" a 4 1/4")Posicióndel eje(FIG. 20)Nº deespaciadoresbajo el soportede la cubeta dela rueda(4) Espaciadores de 1/2"(12 MM)(1) espaciador de 3/16”(5mm)Soporte de la ruedadelanteraRefiérase a la tabla paraajuste de alturaColoque elgato aquíNUMERO DE ESPACIADORES DE 1/4" BAJO LA CUCHILLA1/2" 3/16" 4 3 2 1 0A 0 0 1" (2.5 cm) 1 1/4" (3.2 cm) 1 1/2" (3.5cm) 1 3/4" (4.4cm) 2" (5.0cm)A 0 1 1 1/8" (2.9 cm) 1 3/8" (3.5 cm) 1 5/8" (4.1 cm) 1 7/8" (4.8 cm) 2 1/8" (5.4 cm)A 1 0 1 3/8" (3.5 cm) 1 5/8" (4.1cm) 1 7/8" (4.8 cm) 2 1/8" (5.4 cm) 2 3/8" (6.0 cm)B 0 1 1 3/8" (3.5 cm) 1 5/8" (4.1cm) 1 7/8" (4.8 cm) 2 1/8" (5.4 cm) 2 3/8" (6.0 cm)B 1 0 1 5/8" (4.1 cm) 1 7/8" (4.8 cm) 2 1/8" (5.4 cm) 2 3/8" (6.0 cm) 2 5/8" (6.7 cm)B 1 1 1 3/4" (4.4 cm) 2" (5.0 cm) 2 1/4" (5.7 cm) 2 1/2" (6.4 cm) 2 3/4" (7.0 cm)B 2 0 2" (5.0 cm) 2 1/4" (5.7 cm) 2 1/2" (6.4 cm) 2 3/4" (7.0 cm) 3" (7.6 cm)C 1 1 1 7/8" (4.8 cm) 2 1/8" (5.4 cm) 2 3/8" (6.0 cm) 2 5/8" (6.7 cm) 2 7/8" (7.3 cm)C 2 0 2 1/8" (5.4 cm) 2 3/8" (6.0 cm) 2 5/8" (6.7 cm) 2 7/8" (7.3 cm) 3 1/8" (7.9 cm)C 2 1 2 1/4" (5.7 cm) 2 1/2" (6.4 cm) 2 3/4" (7.0 cm) 3" (7.6 cm) 3 1/4" (8.3 cm)- 27 -Perno pivote delejeLos agujeros de ajuste del eje estánen el lado de la plataforma traseraAgujeros deajuste delejePosición APosición BPosición CPosición DPosición E


C 3 0 2 1/2" (6.4 cm) 2 3/4" (7.0 cm) 3" (7.6 cm) 3 1/4" (8.3 cm) 3 1/2" (8.9 cm)D 2 1 2 3/8" (6.0 cm) 2 5/8" (6.7 cm) 2 7/8" (7.3 cm) 3 1/8" (7.9 cm) 3 3/8" (8.6 cm)D 3 0 2 1/2" (6.4 cm) 2 3/4" (7.0 cm) 3" (7.6 cm) 3 1/4" (8.3 cm) 3 1/2" (8.9 cm)D 3 1 2 3/4" (7.0 cm) 3" (7.6 cm) 3 1/4" (8.3 cm) 3 1/2" (8.9 cm) 3 3/4" (9.5 cm)D 4 0 3" (7.6 cm) 3 1/4" (8.3 cm) 3 1/2" (8.9 cm) 3 3/4" (9.5 cm) 4" (10.1 cm)E 3 1 2 7/8" (7.3 cm) 3 1/8" (7.9 cm) 3 3/8" (8.6 cm) 3 5/8" (9.2 cm) 3 7/8" (9.8 cm)E 4 0 3 1/8" (7.9 cm) 3 3/8" (8.6 cm) 3 5/8" (9.2 cm) 3 7/8" (9.8 cm) 4 1/8" (10.5cm)E 4 1 3 1/4" (8.3 cm) 3 1/2" (8.9 cm) 3 3/4" (9.5 cm) 4" (10.1 cm) 4 1/4" (10.8cm)IMPORTANTE: Para lograr la mejor calidad de corte, las cuchillas deben estarniveladas con el suelo o con una pequeña inclinación hacia adelante.4.2.3 Ajuste de la correa de la Transmisión.a) Apague el motor y espere a que todas las partes en movimiento sedetengan. Remueva la llave o desconecte el cable/s de la/s bujía/s.b) Para ajustar la correa de la transmisión, afloje la tuerca de 3/8” en la poleatensora. Corra el perno hacia adentro de la ranura y reapriete la tuerca.c) Cuando la correa esta ajustada apropiadamente, debe tener una deflexión de1/2" (1.3 cm) con tres libras de presión al medio, entre las poleas de latransmisión y el motor.4.2.4 Espátulas limpiadoras de las poleas de las ruedas de propulsión.a) Apague el motor y espere a que todas las partes en movimiento se detengan.Remueva la llave o desconecte el cable/s de la/s bujía/s.b) Asegúrese que las espátulas limpiadoras, de cada lado, estén ajustadascorrectamente y centradas en las ranuras de las poleas. La parte con punta de laespátula debe estar centrada y lo mas profundo posible dentro de la ranura sinque toque la polea en ningún momento.4.2.5 Correa del motor a la plataforma de corte.a) Apague el motor y espere a que todas las partes en movimiento sedetengan. Remueva la llave o desconecte el cable/s de la/s bujía/s.b) Controle el ajuste del acople inferior de la varilla de enganche de la cuchillaubicado entre el plato de unión en la plataforma del motor y el brazo deasistencia en la plataforma de corte. Alargue o acorte la varilla de acople.Cuando esta ajustado apropiadamente, debe haber una abertura de 1/16" a1/8" (2 – 3 mm) entre en plato de unión y el eje de salida de la transmisióncuando la correa esta enganchada. Asegúrese que el brazo de asistencia estecontra el tope trasero en la plataforma (Vea Figura 21). Empuje la palancahacia abajo, a la posición desenganchada. El brazo de asistencia debe tocar eltope del frente. Si no lo hace, reajuste de tal manera que, el plato de uniónquede más cerca del eje de salida de la transmisión.c) La correa debe estar lo suficientemente tensa como para no patinar durantetrabajo pesado mientras esta cortando césped. Poner demasiada tension enla correa, disminuira la vida util de la misma asi como asi tambien del rulemándel eje de la cuchilla. Para ajustar la tension de la correa , afloje la tuerca5/16” en la hebilla giratoria, girela hacia la parte trasera del cortacésped paraajustar y hacia el frente para aflojar la tension de la correa (Vea Figura 12).Deje por lo menos 5/16” (.79 cm) de la rosca del perno enroscado en cadaextremo de la hebilla giratoria.Para plataformas de 48”: Si no puede ajustar mas con la hebilla giratoria y lacorrea sigue floja, la polea de tension trasera puede ser reposicionada en elagujero del frente (Vea Figura 12). Cuando mueve la polea, la guia de lacorrea ubicada al lado de la polea, tambien debe ser reposicionada en elagujero del frente. La hebilla giratoria necesitara ser reajustada.- 28 -


Controle la tension después de la primera hora de uso y luego por lo menosdos veces más durante las primeras 24 horas de operación. Ajuste si esnecesario.La polea se puede mover ala posicionfrontal para ajustar la correa cuando nose pueda ajustar mas con la hebillagiratoria (solamente plataformas de 48”)Si se mueve la polea, se debemover la guia a la posicionfrontal (plataformas de 48”solamente)Enganche minimo5/16” (.79 cm)Tuerca 5/16”Tope trasero del brazo de asistenciaBrazo de asistenciaTope frontal del brazo de asistenciaPara los Metros, esta polea estaubicada en esta posicionFIGURA 12Hebilla giratoriaSe muestra plataformade 48” para referenciasolamented) Con una tensión apropiada de la correa, para reflectar 1/2" (12mm) requiereuna presión de más o menos 10 libras estirando por el lado, al medio, entrelas poleas (Vea Figura 12).e) Controle la guía de la correa bajo la plataforma del motor, para ver que estaajustada de manera apropiada. (Vea sección 4.2.7). También controle elajuste del freno de la cuchilla. (Vea sección 4.2.6)4.2.6 Ajuste del Freno de la Cuchilla:a) Apague el motor y espere a que todas las partes en movimiento se detengan.Remueva la llave o desconecte el cable/s de la/s bujía/s.b) Desenganche las cuchillas.c) Asegurese que la pastilla de freno descanse contra la polea acanalada.Ajuste el perno de montura del resorte para alinear apropiadamente la pastillacontra la polea acanalada (Vea Figura13).d) Controle la distancia entre el espaciador y la tuerca al final de la varilla delfreno de la cuchilla. La distancia debe ser de entre 1/8” y 3/16” (3 a 5 mm)(Vea Figura 13).e) Enganche el control de la cuchilla para asegurarse que la pastilla se separede la polea acanalada.(3-5 mm)Varilla del freno de la cuchillaPerno de montura del resorteSe muestra con lascuchillasdesenganchadasFIGURA 134.2.7 Ajuste de la Guia de la Correaa) Apague el motor y espere a que todas las partes en movimiento se detengan.Remueva la llave o desconecte el cable/s de la/s bujía/s.b) Enganche la correa de las cuchillas.- 29 -


c) Controle la guia de la correa bajo la plataforma del motor para el ajusteapropiado (Vea Figuras 14 y 15). Ajuste si es necesario.La correa desenganchada no se debe arrastrar o caer fuera de la poleacuando las guias estan ajustada apropiadamente.NOTA: Los dibujos son vistos desde debajo de la plataforma del motor.FIGURA 14 FIGURA 15UBICACIÓN DE LA GUIA DEUBICACIÓN DE LA GUIA <strong>DEL</strong>A CORREA DE 32” Y 36” LA CORREA DE 48”4.2.8 Ajuste del Freno – Vea seccion 4.1.5.4.2.9 Ajuste del Acople de la Rueda de Propulsion – Vea seccion 4.1.5.4.2.10 Ajuste de la Palanca de Selección de VelocidadesCuando la palanca esta en neutral no debe tocar el borde superior o inferior de laranura o la esquina superior izquierda o inferior derecha (Vea Figuras 16 y 17). Laabertura debe ser igual. Ajuste la palanca y el plato si es necesario.Misma distanciaMismadistanciaPalanca de seleccionPalanca de seleccionMisma distanciaPlato de seleccionFIGURA 16 FIGURA 17Ranura de ajustePara ajustar la palanca de seleccion:a) Remueva la tuerca y la arandela conicadel perno de la parte superior de latransmisión (Vea Figura 18).b) Remueva la palanca y doblelaligeramente. NO la doble mientras estesujeta a la transmision.c) Reinstale la palanca y apriete la tuercacon una torsión de 35 ft.-lbs. (47 N-m).- 30 -Palanca deseleccionTransmisionFIGURA 18NOTA: La arandela de agujero cuadradodebe estar entre la palanca y latransmisión.Para ajustar la el plato de seleccion:a) Coloque la palanca en la posición neutral. Afloje los dos pernos que aseguranel plato a las piernas de la palanca. Ajuste el plato y reapriete los pernos.Arandela de agujerocuadrado


4.2.11 Ajuste del Tope de la Palanca de Seleccion – El tope puede ser ajustado,ajustando el tornillo en la parte trasera de la transmisión, ubicado al lado delinterruptor de seguridad de neutral. Gire el tornillo hacia adentro (en sentido de lasmanecillas del reloj) para dar a la palanca una posición mas positiva en cadavelocidad y para aumentar la fuerza necesaria para realizar la selección develocidad.Gire el tornillo hacia fuera (contra las manecillas del reloj) para disminuir la fuerzanecesaria para realizar la selección de velocidad. El ajuste de fábrica es de girar eltornillo totalmente hacia adentro y luego retroceder 1 y 1/2 vuelta.IMPORTANTE: Atornillando el tornillo muy hacia adentro no va a permitir a latransmisión el cambio de velocidades.4.2.12 Ajuste del Interruptor de Seguridad de la Toma de Fuerza.a) Apague el motor y espere a que todas las partes en movimiento se detengan.Remueva la llave o desconecte el cable/s de la/s bujía/s.b) Con las cuchillas desenganchadas y el plato de unión tocando la plataformadel motor, ajuste el interruptor de seguridad de las cuchillas (si lo necesita)hasta que el plato de unión oprima el interruptor 1/4" (.64cm).c) Asegúrese que el plato de unión no toque el cuerpo del interruptor paraprevenir que se dañe.d) Reapriete los pernos/tuercas de montura del interruptor.4.2.13 Ajuste de la Altura de la Manija.La manija puede ser pivotada permitiendo que se posicione en uno de los tresagujeros que permiten diferentes ajustes para comodidad del operador (VeaFigura 19).Para ajustar la altura de la manija:a) Remueva los pernos/tuercas del soporte inferior a cada lado de la manija.b) Mueva la manija a una de las tres posiciones.c) Reinstale los pernos/tuercas y apriételos.IMPORTANTE: Si se cambia la posición de la altura de la manija, va a sernecesario reajustar los acoples de propulsión y freno (Vea sección 4.1.5).ManijasuperiorNota: Los agujeros de ajuste estanubicados en lado del soporte del tanquede combustibleAgujerosuperiorSoporte del tanque decombustibleAgujeros de ajusteFIGURA 194.2.14 Ajuste de la Tension del Resorte de la Rueda de Propulsión.Bajo ciertas condiciones, podria ser necesario ajustar la tension de la correa de larueda de propulsión, condiciones tales como, césped mojado, terrenos conpendientes ocuando estire una patineta.a) Apague el motor y espere a que todas las partes en movimiento se detengan.Remueva la llave o desconecte el cable/s de la/s bujía/s.- 31 -


) Disenganche los cerrojos de asegurar neutral/freno de estacionamiento y liberelas palancas de propulsión para disminuir la fuerza del resorte.c) Remueva la tuerca 5/16-18 que asegura el perno de ajuste a la tapa de larueda de propulsión. Ubique el ensamble del perno en una de las siguientesposiciones deseada:Posicion A – Condiciones NormalesPosicion B - SeveraPosicion C - Más SeveraNOTA: La fuerza de la palanca es menor con el perno en la posición A y seincremente en las Posiciones B y C (Vea Figura 20).Se aplica más tracción a medida que semueve el perno mas abajoFrente de la unidadFIGURA 20POSICIONES DE AJUSTE DE LA CORREA DE PROPULSION5. DESECHOS DE RESIDUOS5.1 DESECHO <strong>DEL</strong> ACEITE <strong>DEL</strong> MOTORAceite de motor es un contaminante del ambiente. Deseche el aceite usado en centros dereciclado certificados o de acuerdo a las regulaciones locales o de su Estado.6. RESOLUCION DE FALLAS6.1 EL CORTACESPED ESTIRA HACIA LA DERECHA O IZQUIERDA.a) Controle las poleas de los brazos tensores y otras poleas que no contengan lodo orestos de césped acumulado. Controle que las espátulas limpiadoras estén en laposición apropiada. Vea sección 4.2.4.b) Controle que el brazo pivote libremente, si no, lubríquelos.c) Controle el desgaste de las correas de propulsión.NOTA: Las correas de propulsión deben ser reemplazadas como un juego. Unacorrea vieja no debe ser mezclada con una gastada.d) Controle el ajuste de los acoples de propulsión. Vea sección 4.1.5.e) Controle que tenga la correcta presión en los neumáticos de tracción. La presiónrecomendada para los neumáticos de tracción es de 12 a 16 psi (82- 110 kPa). Sepuede usar mayor presión en el neumático del lado que esta estirando (hasta 28 psio 193 kPa).Nota: Diferente presión en los neumáticos podría hacer que el cortacésped corte demanera irregular.6.2 EL CORTACESPED CORTA DE MANERA IRREGULAR.a) Controle la presión en el neumático de tracción y la circunferencia. Vea sección 4.1.9.- 32 -


En terrenos escabrosos, se puede obtener una altura de corte mas uniforme con unapresión más alta en los neumáticos. Menor presión en los neumáticos provee mayorflotación.b) Controle los espaciadores de las cuchillas, posición del eje y espaciadores de lasruedas delanteras. Deben ser iguales en cada cuchilla.c) Controle los soportes de montura de las ruedas delanteras para asegurarse que lospernos/tuercas esten apretados.d) Controle las cuchillas de punta a punta para asegurarse de que esten derechas.(Deben estar dentro de las 3/16" (.47 cm) o el grueso de la cuchilla de estaralineadas.)6.3 LAS CUCHILLAS NO SE DETIENEN CUANDO LAS DESENGANCHA.a) Controle el ajuste del freno de las cuchillas (Vea Sección 4.2.6)b) Controle la guia de la correa bajo la plataforma trasera para asegurarse de que estaajustado correctamente (Vea Seccion 5.2.7) y controle el ajuste del enganche de laToma de Fuerza (Vea Seccion 4.2.5)6.4 EL MOTOR NO ARRANCA.a) Refierase a la Seccion 4.3.2 y siga las direcciones para asegurarse de que estautilizando el cebador apropiadamente.b) Asegurese de que la transmisión esta en la posición “neutral”. Vea Seccions 3.12 (c).c) Controle que la Toma de fuerza este desenganchada y el interruptor esta oprimido(Vea seccion 4.2.12).d) Controle que haya combustible en el tanque y que la válvula de corte de combustibleesta abierta.e) Controle que el/los cable/s de bujia/s estan conectados correctamente.f) Controle que no haya conexiones flojas o fallando.g) Controle que no haya corrosión en los conectores. Inclusive la más mínima corrosiónpuede causar una falla en una conexión. Limpie las terminales en las conexiones,aplique grasa dieléctrica y reconecte.h) Para Kawasaki: Controle que la llave esta en la posición “Encendido”.NOTA: Después de controlar cuidadosamente los pasos anteriores, intente arrancarel motor. Si no arranca, contacte su Concesionario de servicio autorizado <strong>Exmark</strong>.RESOLUCION DE PROBLEMAS <strong>DEL</strong> MOTORCuando ocurre un problema, no ignore las causas simples. Por ejemplo:problemas de arranque, puede ser causado por un tanque de combustible vacío.La siguiente tabla enumera algunas de las causas comunes de problemas. Nointente reparar o reemplazar piezas que requieren ajustes y procedimientosespeciales (tales como válvulas, gobernadores, etc.). Que este trabajo searealizado por un Concesionario de Servicio Autorizado del Motor.- 33 -


PROBLEMATABLA DE RESOLUCION DE PROBLEMAS <strong>DEL</strong> MOTORSINCOMBUSTIBLECOMBUSTIBLEINADECUADOTIERRA ENLA LINEA DECOMBUSTIBLEFILTRO DEAIRESUCIOBUJIAFALLANDOMOTORSOBRECATGADOFILTRO DECOMBUSTIBLEBLOQUEDOINIVEL DEACEITEINCORRECTOREJILLA DEAIRE SUCIOCARGA DEBATERIAINSUFICIENTENo arranca X X X X X X XTarda en arrancar X X X X X X XPara de repente X X X X X X XFalta de potencia X X X X X X X XOpera erráticamente X X X X X X XGolpeteo interno delmotorX XFallas en el sistema deigniciónX X X XProduce explosiones X X X X XSobrecalienta* X X X X XAlto consumo decombustibleX X X XXX- 34 -


7. RUTA DE LA CORREA DE LA PLATAFORMA DE CORTEFIGURA 26 FIGURA 27PLATAFORMA DE 32" Y 36" PLATAFORMA DE 48”8. DIAGRAMA ELECTRICO- 35 -


9. Garantía Limitada de 2 añosEquipo de Césped de <strong>Exmark</strong>(Para unidades compradas en ó después del 1 de Octubre de 2004)Condiciones y los Productos Cubiertos<strong>Exmark</strong> Mfg. S.a. S.a. y sus afiliadas, la Compañía de la Garantía de<strong>Exmark</strong>, según un acuerdo entre ellos, colectivamente autorizan lostérminos y condiciones en esto, que repararemos, reemplazaremos óajustaremos cualquier parte fabricada por <strong>Exmark</strong> y encontrado pornosotros (en el ejercicio de nuestra discreción razonable) serdefectuoso en materias de fábrica ó habilidad por un período de dosaños.Esta garantía aplica al equipo del césped de <strong>Exmark</strong> comprado en ódespués del 1 de Octubre de 2004 vendido en los EEUU ó Canadá.Esta garantía puede sólo ser asignada o transferida a un segundo (óel tercero) dueño por un concesionario autorizado de <strong>Exmark</strong>. Elperíodo de la garantía comienza sobre la fecha de la compra originalde la venta al por menor.El Período de la Garantía de productos• Todos Productos(excepto como notado abajo) 2 años• Todas Fijaciones y los Accesorios1 año• Metro 21 Serie-1 año• Las correas y llantas90 días• Batería1 Año Prorrateado• Motor *Garantía es cubierta por fabricante de motor.• Favor refiérase al fabricante del motor para la declaración degarantía que se incluye en el paquete de información. Nosotros noestamos autorizados a manejar ajustes de garantía en los motores.Esta garantía sólo incluye el costo de partes y trabajo.Los artículos y las Condiciones no CubiertosEsta garantía no cubre lo siguiente:• Los costos de transporte y entrega del concesionario autorizado deservicios de <strong>Exmark</strong>. ·• Cualquier daño ó el empeoramiento debido al uso normal, o laexposición o desgaste.• El Costo del mantenimiento regular o las piezas tales como losfiltros, el combustible, los lubricantes, los repuestos y los ajustes.• Cualquier producto o pieza que se haya alterado o que ha sidoobjeto de abuso o que es necesario para el reemplazo o reparacióndebido al uso normal, los accidentes o debido a la falta demantenimiento.* Cualquier reparación necesaria debido al uso de partes, losaccesorios ó los suministros, inclusive gasolina, aceite ó loslubricantes, incompatibles con el equipo de césped ó de otra maneraque como recomendado en el manual de operario u otrasinstrucciones operacionales proporcionados por <strong>Exmark</strong>. Todo trabajode la garantía debe ser realizado por un Concesionario autorizado deServicio de <strong>Exmark</strong> que utilice repuestos <strong>Exmark</strong> aprobados.Instrucciones para obtener Servicio de Garantía.1. Póngase en contacto con cualquier Concesionario de Servicio de<strong>Exmark</strong> para realizar el servicio en su taller especializado. Paralocalizar un concesionario cerca de usted, visite nuestro sitio de lared en www.exmark.com. Los clientes de Estados Unidos puedenllamar también al 402-223-6375.2. Traiga el producto y su comprobante de compra (recibo de ventas)al Concesionario de Servicio de <strong>Exmark</strong>.Si por alguna razón usted no esta satisfecho con el análisis delConcesionario de Servicio ó con la ayuda proporcionada, contáctesecon nosotros a:Departamento de atención al cliente de <strong>Exmark</strong>La Compañía de Garantía de <strong>Exmark</strong>2101 Avenida de AshlandBeatrice, NE 68310 402-223-6375 óservice@exmark.comResponsabilidades del propietarioEl equipo de césped de <strong>Exmark</strong>, incluso toda pieza defectuosa,debe ser devuelto a un concesionario autorizado de servicio de<strong>Exmark</strong> dentro del período de la garantía. Esta garantía seextiende sólo al equipo de césped operado bajo condicionesnormales. Usted debe darle el servicio de mantenimientoapropiado y debe mantener su producto de <strong>Exmark</strong> tal comoviene descrito el manual de instrucciones. El costo de talmantenimiento rutinario, realizado por un concesionario o porusted, es su responsabilidad. Una condición de esta garantía es,que el cliente haya leído el manual de operaciones y que hayacompletado y rellenado y enviado a la Compañía de la Garantíade <strong>Exmark</strong>, dentro del tiempo prescripto, el registro de garantíade <strong>Exmark</strong>.Condiciones GeneralesLa única obligación de <strong>Exmark</strong> y la Compañía de la Garantía de<strong>Exmark</strong> con respecto a esta garantía será la reparación y elreemplazo como se estipula en este documento. Ni <strong>Exmark</strong> ni laCompañía de la Garantía de <strong>Exmark</strong> tendrán ningunaobligación para cualquier otro costo, la pérdida ni el daño,incluso pero no limitados a, ninguna pérdida ni dañoaccidental ó casual.En particular, nosotros no tendremos obligación niresponsabilidad para:• Los Gastos relacionados a la gasolina, el aceite ni loslubricantes.• Cargos de tiempo de Viaje, tiempo extraordinario, horasdespués de horario normal u otros cargos extraordinariosrelacionados a reparaciones ó reemplazos fuera de horas deoficina normales en la oficina del concesionario autorizado delservicio de <strong>Exmark</strong>.•El alquiler de equipo similar o de repuestos durante el períodode cualquier garantía, la reparación o el trabajo de reemplazo.• Cualquier costo telefónico o telegrama o de viaje. ·• La Pérdida ó el daño a la persona ó su propiedad de otramanera que no sea cubierta por los términos de esta garantía. ·• Cualquier reclamo por rentas perdidas, ganancias perdidas olos costos adicionales como resultado de un reclamo porincumplimiento de la garantía.• Los honorarios de Abogado.Ningún reclamo de la infracción de la garantía será la causa decancelación ni restricción del contrato de venta de cualquierCortacésped de <strong>Exmark</strong>.No hay arreglos, ni acuerdos, ni representaciones, ni garantías,expresas ni implicadas, que incluyen pero no se limita a cualquierrelación del aprovechamiento (que el producto es apropiado parael uso ordinario) o la capacidad para el uso (que el producto esadecuado para un propósito particular), no especificado en estedocumento, respeto al equipo que es el sujeto de esta garantía.Algunos estados no permiten las exclusiones de daños casualeso consecuentes, ni de las limitaciones en cuanto a la duraciónimplicada en una garantía, así que las exclusiones y limitacionesarriba mencionadas pueden no ser aplicables a usted. Estagarantía le da derechos legales específicos, y usted puede tenerderecho a otros derechos que varían de estado a estado. Estagarantía le da derechos legales específicos, y usted puede tenertambién otros derechos que varían de estado a estado- 36 -


REGISTRO DE SERVICIOSFecha Descripción del Trabajo Realizado Realizado por- 37 -


ALINEE ESTE BORDE CON UNA SUPERFICIE VERTICAL(ARBOL, CERCO, CONSTRUCCION, POSTE ELECTRICO, ETC)INCLINACION DE 5°INCLINACION DE 10°INCLINACION DE 15°DOBLE A LO LARGO DE LA LINEA APROPIADAEJEMPLO: COMPARELA INCLINACION CONEL BORDE DOBLADO- 38 -


VEA LA LÍNEA COMPLETA DEACCESORIOS DE EXMARKACCESORIOS PARA CORTACÉSPED DE MONTARASÍENTO CON SISTEMA DE SUSPENSIONSISTEMA DE AYUDA DE ELEVACIÓN DE PLATAFORMAJUEGO DE ENGANCHE PARA REMOLQUESJUEGO DE LUCESSISTEMA DE MICRO-PICADO (MICRO-MULCH)SISTEMA DE PROTECCIÓN CONTRA VUELCO (ROPS)PALA PARA LA NIEVECOBERTOR PARA EL SOLCONTENEDOR DE DESHECHOSSISTEMA TURF STRIPER DE ACABADOSSISTEMA ULTRA-VAC DE RECOLECCIÓN RÁPIDASISTEMA ULTRA RÁPIDO DE DESHECHOACCESORIOS PARA UNIDADES <strong>MANUAL</strong>ESRECEPTOR DE CÉSPEDSISTEMA DE MICRO-PICADOPATINETA MANIOBRABLEJUEGO DE ENGANCHE PARA PATINETA DE UNA RUEDASISTEMA DE ACABADOS DE CESPED CON LINEASPATINETAVisítenos en la Red:www.exmark.comADVERTENCIALos gases del escape del motor de esteproducto contienen sustancias químicasreconocidas en el Estado de California comocausantes de cáncer, defectos de nacimiento yotros daños reproductivos.© 2004-2007 EXMARK MFG. CO. INC. PARTE NO. 4500-135INDUSTRIAL PARK BOX 808 (402) 223-6300BEATRICE, NE 68310 FAX (402) 223-5489DERECHOS RESERVADOSIMPRESO EN USA.®MFG. CO. INC.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!