Helping La Isla Nena Sea Turtles - Vieques Events

viequesevents.net

Helping La Isla Nena Sea Turtles - Vieques Events

march vieques eventsLlamado a la Comunidad Viequense.El Vieques Events te necesita¿Tienes ideas para una historia? ¿Tienes algúnevento que desees anunciar? ¿Naciste en Vieques ytienes historias o información interesante para compartir?Comunícate con nosotros. Nuestra vendedorabilingüe atenderá tu llamada o correo electrónico(viequesevents@gmail.com). Son tus historias eideas las que mantienen con vida este periódico.Participa!Calling on the Viequense community! ViequesEvents needs you!Do you have an idea for a story? Do you have anevent coming up that you would like to advertise?Do you have interesting stories about growing uphere on the island. Contact us! Our Bi-lingual salesperson will take your call or email viequesevents@gmail.com. It is your stories and ideas that keep thismagazine alive. Participate!ideas / stories / commentsEmail us @ viequesevents@gmail.com or call Kelly787.435.3172 or Dawn 787.384.8338 (Spanish).Vieques Events would like to thank all those whoresponded with their ideas and stories last month.ideas / historias / comentariosEscríbanos a viequesevents@gmail.com o llamar a Kelly787.435.3172 o a Dawn 787.384.8338 (español).Vieques Events agradece a todos los que hancontribuido con sus ideas e historias durante elpasado mes.Sales Administrator:Dawn Schoch787.384.8338Administrator/Accountant:Kristina Shelton787-602-8369Designer:Kelly Thompson787.435.3172Contributing Writers :Gilda Pimentel PorfilFreya BlockLin WetherbySantiago F. LampónJania TorresSarah CookSandra OrtízRosita DempseyMitsuka BermúdezSantiago Lampón GonzálezBecki ThomasJuan E. Martínez Dauo787.384.8338 • 787.435.3172www.viequesevents@gmail.com2


march vieques events4


SOON APPEARING ON HGTV’S INTERNATIONALHOUSE HUNTERS!!Buyers/Sellers!...we are working on a 2nd show!!RainbowRealtySpecialized in Vacation Home SalesCommercial and Land SalesBest Inventory of Vacation andVilla Rentals on Island!!LONG TERM & COMMERCIAL RENTALS AVAILABLE !!marzo vieques eventsCOMMERCIAL LAND AVAILABLE/READY TO DEVELOP/PERMITS IN PLACE !!....SERIOUS INQUIRIES ONLY... WITH SERIOUS MONEY AVAILABLE...FRONTAGE ON RTE #997/DESTINOPERFECT FOR ALL TYPES OFCOMMERCIAL DEVELOPMENTAbout 5 acres.....Flat and ready tobuild on! PERMITS IN PLACE FORTHE FOLLOWING VENUES: MovieTheater, Bowling Alley(blueprintsavailable!) Mini Mall, Bar/Restaurant,Super Market and Apartment Complex ........up to 116 units! Asking1.5 Mil. Recently appraised!LAND LISTING ISABELL...”THEKNOLL” ... UNBELIEVABLE PIECEOF LAND~~!! As you go into town,the “by pass” borders the east sidewith the “cemetery road” on theNorth side and it backs up to the“Retirement” facility on the Southside..... ARPE APPRV’D 30BUILDING LOTS OF ABOUT 1/4 ACRE EACH!!! Plan Available toview! OPPORTUNITY KNOCKS!!...AMAZING VIEWS ANDLOCATION!! $6.8 milMONTE CARMELONewly built 3 BED/2 BATHresidence with large balconiesfor outdoor enjoyment and carportplus awnings for shade and electricgates. Beautiful new kitchenwith granite counters and stainlessappliances. VERY tastefullyappointed with gorgeous tile throughout and aseparate mudroom/laundry/storage space which could be convertedto a home office of the car port area.... Approx. 1/4 “Cuerda” ofLand...plenty of room for a pool/gazebo, etc etc... accessed from arear door of the house. Walled/fenced and gardens started! ZonedResidential $298,500 ........ includes all brand new furnishings andappliances!! WoW!Office Hours:MON-SAT 10-3SUNDAY NOON-3Call Brokers listed below for Appointmentswww.enchanted-isle.com/rainbowemail: rainbowrealty@hotmail.comOffice: 278 Flamboyan/Esperanza787.741.4312/5068Brokers: Lin Wetherby 787.380.4990Gustavo Marin 787.225.56047


marzo vieques eventsDeck Plants - Shade or Sun12 Varieties of PalmsExotic Heliconia, Ginger,Bromeliadsriver photographyCUSTOM PHOTO & FRAMINGWeddingsPortraitsTraditional B&WFine Art Photography787 741 0041787 556 9030 www.riverphotovieques.comArchival QualityMaterialsWide Selectionof Moldings11


march vieques eventsVieques Air Linkpresenta una nueva imagen • presents a new imagepor: Jania TorresSeguridad, un servicio de alto nivel y el mejor equipo,son los componentes principales de la nueva imagencorporativa que presentó a sus clientes y amigos lalínea aérea Vieques Air Link. La compañía, que fue adquiridarecientemente por la empresa puertorriqueña ViequesAviation Management, por la suma de $6.2 millones, cuentacon una nueva imagen moderna y tropical, lo que se evidenciaen su nuevo logo, mostradores de servicio y la nueva imagende su flota de aviones.Vieques Air Link, que proyecta invertir durante el próximo año sobreun millón de dólares en la actualización de su flota, compra de nuevosaviones, publicidad y entrenamiento a todos sus empleados, presentósu nueva estructura, así como los avances tecnológicos que se hanincorporado a la compañía, para que pueda responder a las necesidadesturísticas del país. A partir de enero del próximo año, la compañíacontará con un sistema de reservaciones en línea que ofrecerá a susclientes un mejor y más rápido servicio, así como ofertas especiales yprogramas de viajero frecuente, entre otros.Convencidos del potencial turístico que tienen las “Islas de PuertoRico” Vieques y Culebra y la necesidad de un servicio de transporte decalidad y confiable, la compañía está uniendo esfuerzos para poderofrecer tanto al turista que nos visita del exterior como al local, el mejorservicio y ofertas que llenen sus expectativas. Con esto en mente,Vieques Air Link estará apoyando la línea a través de diferentes esfuerzoscomo: campañas publicitarias tácticas durante temporadas claves,ofertas y nuevos horarios de vuelo, que brindarán a sus clientes mayoracceso a los atractivos turísticos del Caribe.Vieques Air Link fue fundada en 1965 y desde entonces, ofrece susservicios viajando a Vieques, Culebra, ST. Thomas y St. Croix desde elAeropuerto Internacional, el Aeropuerto de Isla Grande y Ceiba. Además,cuenta con un grupo de pilotos altamente calificados, así como ungrupo de mecánicos certificados, una flota de 10 aviones y más de 60empleados comprometidos con el mejor servicio.Safety and a high level of service and the best team,are the main components of the new corporate imageVieques Air Link is presenting to its clients and friends.The company was recently acquired by the Puerto Ricancompany, Vieques Aviation Management for $6.2 milliondollars, and has a new modern tropical image. This is evidentin their logo, service counters and the new look of their fleet.This coming year, Vieques Air Link is planning to invest another oneMillion dollars for fleet updates, new aircraft, advertising and employeetraining, and also the technology to fulfill the island’s air transportationneeds. Beginning January of next year, the company will have anonline reservation system to offerclients faster service, special offers,and frequent flyer programs, andother incentives.To support the tourism industryand the growing need for dependableair transportation service, thecompany is compounding efforts tooffer the tourists and island residentsthe best service possible. With thisin mind, Vieques Air Link will be usingdifferent Strategies, such as high seasonspublicity campaigns, special offers and flight schedules to giveclients better access to the tourist attractions in the Caribbean.Vieques Air Link was founded in 1965 and has been offering itsservices flying to Vieques, Culebra, St. Thomas, and St. Croix from theInternational Airport, Isla Grande Airport, and Ceiba. With a highly qualifiedgroup of pilots, certified mechanics, a fleet of ten airplanes, andmore than 60 employees, Vieques Airlink is committed to give you thebest possible service.12


march vieques events14


por: Richard RiveraHacienda La Hueca ProjectEl Proyecto Hacienda La HuecaThe “Found” Link • El Eslabón “Encontrado”marzo vieques eventsLa Hueca sector in Vieques, provokedhistorians and archaeologiststo re-write theories abouthow the Caribbean was populatedand the origin of its inhabitants. Itwould not be until the 80’s, thanks tothe research work of archaeologist andprofessor Luis Chanlatte, that Vieques wasrecognized for being home to an archaeologicaltreasure without precedents. Anew culture, named Huecoide Culture isconsidered by many the “missing link”,and thanks to its discovery, Vieques has avery special place in Caribbean history.When you visit this particular sectorof Vieques, it’s easy to understand whyit was chosen by past cultures for thedevelopment of their societies. A place ofincredible natural beauty, fertile soil, andconstant breeze, it relaxes the senses andgives free rein to the imagination.Today, it is still possible to feel nostalgiafor a period that we never knew.Thanks to the vision of a Viequensegroup, we can write a new chapter in thehistory of Vieques.The Hacienda La Hueca project recognizesthe historical value of the land, andproposes a qualified development for thenew millennium. The project focuses onthe development of several recreationalactivities and promotes family entertainment,while it exalts the natural and culturalbeauty of the Isla Nena. The complexhas 100 acres, property of the ViequesMunicipality, which have been leased longtermfor its development. It is directed bya group of local Viequenses with a clearvision of Vieques’ future.This project represents employmentopportunities and social growth for theisland. Vieques has struggled in its developmentand economy, compared to nearbyislands, although we have the potentialto attract more visitors to our island andimprove our quality of life.For this reason, the Hacienda La Huecaproject is very important, not only for itseconomic contribution, but for the differentcommunity services, and educationalprograms to be offered to the youth andadults of Vieques.The directors of the project as well asits representatives, believe that, as theViequense community learns more aboutthe project and the socio-economic potentialit has, they will be able to accept it asthe “Found Link”, and the best the Islandhas to offer.El sector de La Hueca en Vieques,provocó que tanto historiadorescomo arqueólogos, reescribieransus teorías acerca de como elCaribe fue poblado y del origen de sushabitantes. No sería hasta la década delos 80 y gracias al trabajo investigativodel arqueólogo y profesor Luis Chanlatte,que Vieques fue reconocida por albergarun tesoro arqueológico sin precedentes.Una nueva cultura, que sería bautizadapor el lugar de su hallazgo como la culturaHuecoide, que para muchos ha sidoconsiderada como el “eslabón perdido”y que gracias a su hallazgo, Viequestiene un sitial muy especial en la historiacaribeña.Al visitar este particular sector, es fácilentender porqué fue escogido por pasadasculturas para el desarrollo de sus respectivassociedades. Lugar de increíblebelleza natural, suelo fértil, y una suavebrisa, relaja los sentidos y da riendasuelta a la imaginación. Aún hoy día, esposible sentir nostalgia por una época quenunca conocimos y que gracias a la visiónde un grupo de viequenses determinados,podemos escribir un Nuevo capítulo en lahistoria de este sector viequense.El proyecto Hacienda La Hueca, reconoceel valor histórico de su terreno ya su vez, propone un desarrollo capacitadopara el Nuevo milenio. Un proyectodirigido a fomentar diversas actividadesrecreativas y el enlace familiar, mientrasexalta la belleza natural y cultural de laIsla Nena. El complejo comprende unas100 cuerdas de terreno, propiedad delMunicipio de Vieques y que han sido arrendadasa largo plazo para el desarrollodel mismo, es dirigida por un grupo deViequenses con un enfoque claro en elVieques del mañana.El mismo representa una alternativareal de empleo y crecimiento social parala isla, que con el pasar del tiempo, seha quedado cada vez más rezagada endesarrollo y su economía marginada, porno poder competir con las islas vecinas;aunque contemos con el potencial paraatraer más visitantes a nuestro suelo y elmejoramiento de nuestra calidad de vida.Es por ello que el proyecto Hacienda LaHueca es de vital importancia, no solo porsu contribución económica, sino tambiénpor los diferentes servicios a la comunidady programas educativos que ha de ofrecer,tanto a jóvenes como adultos. La directivadel proyecto, así como sus representantes,están tan convencidos de que a medidaque la comunidad viequense aprenda másacerca del mismo y de su potencial socioeconómico,podrán acogerlo y catalogarlocomo un “eslabón encontrado” nuevamenteen un sector destinado a presentaren tiempos pasados y futuros, lo mejorque la isla tiene para ofrecer.15


Por: Rosita Dempsey y Mitsuka Bermúdezexitosa eclosión • hatching success91 bebés Carey nadan seguros hacia el mar • 91 Hawksbill Babies Swim Safely Into Surfmarzo vieques eventsFotos: Mitsuka Bermúdezhuevos están intactos,” gritó Mitsuka Bermúdez. Este era un momento excitante duranteun día normal de monitoreo de especies (colección de data de las eclosiones de los nidos detortugas en peligro de extinción del año pasado). De pronto, en el erosionado banco de arena,se encontraba expuesto un nuevo nido de Carey. Era el primer nido de Carey de la temporadadel 2010, y el más grande que Mitsuka hubiera encontrado. Este nido necesitaría ayuda para“Estospoder sobrevivir.Mitsuka Bermúdez, Vice Presidenta del grupo de conservación de Vieques Ticatove y Mike Barandiaran, biólogo del Refugio de Pescay Vida Silvestre de Vieques, acababan de descubrir 101 huevos de Carey en un área erosionada de la playa. Si se dejaban allí, mientrascontinuaba la erosión causada por el oleaje, los huevos serían barridos hacia el mar antes de eclosionar, lo cual mataría a todos sus integrantes.Mediante la relocalización del nido a un área de la playa que no estuviera erosionada y dejándoles que terminaran su periodode maduración, las oportunidades de sobrevivir de estas tortuguitas durante este periodo serían mayores.Estaba claro por el huevo que se encontraba fuera del nido, que los demás integrantes del nido necesitaban semanas para madurar.Los huevos pudieron haber sido depositados a finales de noviembre o a principios de diciembre por una hembra Carey adulta, cuyopeso pudiera fluctuar entre 80-160 libras (dependiendo de su edad), y no mayor de tres pies de largo; quien debió haber excavado el nidohúmedo con sus aletas, poner sus huevos y luego haberlo cubierto gentilmente. Los huevos necesitaban alrededor de 60 días para serincubados bajo la arena, donde madurarían y eclosionarían, convirtiéndose luego en tortuguitas de alrededor de 2 pulgadas de largo.Durante una visita de seguimiento, cuatro semanas después, Mike, Mitsuka y Sasha Burgos (miembro de Ticatove) regresarona monitorear el nido relocalizado, encontrando que debajo de la arena, las tortuguitas estaban saliendo de su cascarón, (el cual esparecido a bolitas de ping pong). Desafortunadamente, encontraron arriba del nido se encontraron estaba cubierta con huellaspertenecientes a los principales depredadores de nidos de tortuga – la mangosta, la garza nocturna y el juey fantasma.17


march vieques eventsCarey• Su hábitat es típico de aguasdonde abundan los arrecifes decoral, además de áreas de mangley costas rocosas.• Respiran aire como todas las tortugasmarinas; el Carey es la especiemás pequeña vista en nuestraregión.• Anidan cerca a la vegetación, enla parte más alta de la playa,contrario a otras especies.• Solo las hembras llegan a la costa,se tardan más o menos una horapara excavar el nido y depositarsus huevos; el apareamiento selleva a cabo en el mar, fuera de laplaya donde ponen sus huevos.• La luz artificial desorienta a losneonatos y a las hembras queanidan, quienes se concentran enla luz reflejada en el oleaje paradirigirse al mar.• Mayormente se alimentan deesponjas, pero también comenpescado, moluscos y crustáceos.• Pueden anidar todo el año, pero elpico de la temporada de anidaje esde junio a octubre.• La especie fue identificada porprimera vez en 1766.• Podemos encontrar en Viequescuatro de las siete especies detortugas marinas.• Tienen alto grado de fidelidad allugar – ésto significa que regresanal área específica donde nacieronpara poner sus huevos, pero nonecesariamente a una playa enparticular.La inspección del nido reveló que 8 huevos habían sido atacados por los depredadores, 2 no lograroneclosionar, pero 91 sobrevivieron. Para salvar a esas 91 tortuguitas, el grupo excavó el nido para así poderliberarlas luego en un área más segura de la playa. Bajo condiciones normales, las tortuguitas descansan bajola arena, luego de realizar grandes esfuerzos para poder salir del cascarón, al usar su “diente de huevo”, unaprotuberancia que las ayuda a romper el cascarón. Ellas se amontonan una encima de la otra, hasta que lascondiciones son las adecuadas para poder salir del nido y dirigirse al mar. Un factor crucial es que su salidadebe ser de noche, para que no se deshidraten, aunque muchas salen durante días frescos o nublados.Para aumentar la taza de sobrevivencia, al menos antes de que se dirigieran al mar, los bebés Carey pasaronuna tarde durmiendo en una tina de arena, para luego comenzar su nueva etapa de vida.Durante esa tarde, cinco voluntarios de Ticatove se reunieron para liberar a las tortuguitas; estaban preparadospara ayudar a las que estuvieran desorientadas a encontrar su camino hacia el mar. Las tortuguitasse movían en la arena como parte del proceso de orientación, antes de entrar al mar nocturno. Utilizandolámparas de luz infrarroja (luz brillante desorienta a las tortugas) y bajo una luna menguante, los voluntariosdirigieron las 91 tortuguitas hacia las suaves olas – entrada ideal hacia su siguiente etapa de vida. Aquellas quelogren sobrevivir en este viaje, vivirán protegidas entre las algas marinas flotantes, comiendo y durmiendo.La pérdida ecológica de un Carey adulto es enorme, ya que les toma alrededor de 20-25 años para llegar a sumadurez reproductiva.El nombre del grupo de conservación, pronunciado Ti-ca-to-ve, es una fusión de las primeras sílabas de losnombres en español para las cuatro especies de tortugasen peligro de extinción que podemos encontrar en Vieques:Tinglar, Carey, y Tortuga Verde. La “ca” en Ticatove tambiénhace alusión a la Caguama, la cuarta especie encontrada enlas aguas de Vieques.Es ilegal el tocar a las tortugas y a sus nidos, los cualespueden contener enfermedades que pueden ser transmitidasa los humanos, incluída la salmonela. La actividad humanaes el mayor peligro para las especies en peligro de extincióna través del planeta, incluyendo la caza ilegal (matan a lastortugas adultas para consumir su carne, hacer souvenirsy prendas, mientras que los huevos son consumidos bajola idea errónea de que son afrodisiacos o comestibles). EnVieques, al igual que en otros lugares, hay un largo historialde caza de tortugas y sus huevos, lo cual ha contribuido a lamerma de su población y por ende, a ser incluidas en 1970(Carey y Tinglar) y en 1978 (Tortuga Verde y Cabezona) en91 relocated hatchlings await night timeto be returned to the beach.91 tortuguitas relocalizadas esperandurante la noche para ser liberadas enla playa.el listado de especies en peligro de extinción. Ticatove se esfuerza en educar a la comunidad en el orgullo quesignifica el compartir su isla con estas especies de tortugas, y la importancia de no molestar su hábitat en maro tierra. De hecho, Vieques es el lugar más importante para las Tortugas Verdes en todo Puerto Rico.Lo triste del caso es que solo 1 de 1,000 tortugas marinas llegan a alcanzar la etapa de adultez, por lo cual esmuy importante aumentar su tiempo de vida. La meta es poder remover las 4 especies de tortugas del listadode especies en peligro de extinción. Desafortunadamente, porque la intervención humana ha ocasionado quesus poblaciones disminuyan, es que la labor voluntaria de Ticatove es necesaria para equilibrar las oportunidadesque pueden tener las tortugas en peligro de extinción para aumentar su especie. Para unirse a esta organizaciónsin fines de lucro o hacer un donativo, comuníquese al 787-485-3024 o envíe un correo electrónico a:ticatovevieques@yahoo.com. Ticatove forma parte del grupo de amigos del Refugio de Pesca y Vida Silvestre deVieques bajo el Servicio de Pesca y Vida Silvestre de los Estados Unidos.Esperamos que con tu ayuda, estas cuatro especies de tortugas marinas puedan regresar a su balancenormal en el ecosistema de Vieques.Rosie Dempsey es voluntaria del Refugio de Pesca y Vida Silvestre de Vieques y de Ticatove. Durante10 años ella y su esposo Donald Davidson ( ilustrador botánico), han formado parte de grupos voluntariosde conservación. En la edición de abril, se publicará una historia relacionada a su proyecto deconservación botánica en Vieques.18


march vieques eventsbecause they have been allowed to flourish. Unfortunately, because human intervention has causedtheir populations to dwindle, human intervention like the one described here are necessary torebalance the endangered turtles’ chances of flourishing. To join the non-profit group or donate, email:ticatovevieques@yahoo.com or call 787-485-3024. Ticatove is the Friends Group of the U.S. Fish &Wildlife Service Vieques National Wildlife Refuge.Hopefully in our lifetime these four sea turtle species can return to their normal balance in the Viequesecosystem.Rosie Dempsey is a volunteer with the Vieques Wildlife Refuge and with Ticatove. For ten years, shehas volunteered on conservation of public lands, along with her husband, botanical illustrator DonaldDavidson. Look for her story on their Vieques botanical conservation project in the April issue.¿Cómo puedes ayudar a las tortugas marinas? Las bolsas yenvases plásticos en el mar son el mayor problema para lastortugas marinas, quienes se las tragan y no son t capaces dedigerir los alimentos, por lo tanto, mueren de hambre. Disponga de susartículos de plástico lejos del océano y reutilice las bolsas plásticas,para así poder reducir el número de vertederos en el mar. Mejor aún,utilice bolsas de tela u otro tipo de bolsas de compra que sean biodegradableso reusables.No deje que sus perros estén fuera de su collar en el Refugio. No soloes ilegal, sino que éstos pueden excavar en el nido y destruir los huevoso matar a las tortuguitas.How can you help the sea turtles? Plastic bags and containersin the ocean are a major problem for all sea turtles whoswallow them and then are unable to digest food and dieof hunger. Dispose of your plastic away from the ocean and reuseplastic bags to reduce the number in landfills that may wash into theocean. Better yet, switch to cloth or other types of biodegradable orreusable shopping bags.Do not let dogs off their leash in the Refuge. It is not only illegal,but they can dig up nests of turtle eggs or kill hatchlings.Take the Vieques No Plastic Pledge!! • ¡Adopte el compromiso de Vieques de no bolsas plásticas!Bring reusable bags to the grocery store to carry groceriesTraiga sus fundas reusables al supermercado para empacar sus comprasReuse the plastic bags you have (e.g. as garbage can liners) or recycle them Reúse las bolsas plásticas que tenga (ej. en zafacones) o recíclelasn Each year, thousands of seaturtles choke on plastic bags aftermistaking them for jellyfish, afavorite food.n Cada año, miles de Tortugasmarinas se ahogan con bolsasplásticas, luego de confundirlascon las agua vivas, una de suscomidas favoritas.n Did you know that between 4 and5 trillion plastic bags are usedeach year globally, and each onecan take between 500 to 1000years to decompose?n Sabías que alrededor de 4 a 5trillones de bolsas plásticas sonusadas en el mundo cada añoy que cada una puede tomaralrededor de 500 a 1000 años endesintegrarse.n Other countries are ahead of theUnited States in finding ways toreduce the impact of plastic bagson the environment! Bangladeshhas banned Polythene plastic bagscompletely - the government ispromoting bags made of jute, anatural fiber.n Otros países están más adelantadosque Estados Unidos enrelación a la búsqueda de alternativaspara reducir el impactoque tienen las bolsas plásticasen el ambiente. Bangladesh haprohibido completamente lasbolsas plásticas de polietileno – elgobierno está promoviendo el usode bolsas hechas de yute o fibranatural.20


HAITI1983/2010Este es el primero de dos artículos escritos por el licenciado Santiago F. Lampón González, quien el 18 deenero de 2010, comenzó un viaje de 28 horas desde San Juan, Puerto Rico hasta Haití, para ayudar y apoyarlos Esfuerzos de Ayuda Internacional a Haití, como resultado del terremoto ocurrido el 12 de enero de 2010.This is the first of two articles written by attorney Santiago F. Lampón González, who on January 18, 2010,began a 28 hour journey from San Juan, Puerto Rico to Haiti to deliver aid and to help support the InternationalHaiti Relief Efforts as a result of the January 12, 2010 earthquake.marzo vieques eventspor: Santiago Lampón González1983 – Visité Haití como auditor para una de las 8 firmas de contadorespúblicos certificados más grandes del mundo. Era un viaje denegocios de principio a fin, pero recuerdo lo suficiente para, en parte,comprender hoy a Haití.Mi viaje de 1983 me llevó fuera de Puerto Príncipe (la capital) haciaun pequeño pueblo, el cual se encontraba a alrededor de cuatrohoras de distancia en carro. Sin hoteles disponibles en ese pequeñopueblo, nos tomó cuatro horas en llegar y cuatro horas para regresara Puerto Príncipe.El pequeño pueblo parecía sacado de una película del Viejo Oeste,con calles sucias (no pavimentadas) y edificios de madera. La principalforma de transportación era a pie. Vívidamente recuerdo que labóveda del banco era exactamente como se veían en las películas delViejo Oeste: una bóveda del tamaño normal de una nevera, negra, conuna línea dorada y una cerradura en el medio, parecida a una estrella,la cual se usaba para poder abrirla. Los interiores del banco eranigualmente viejos, con techos y vigas de madera, ventanas de maderay muebles viejos a través del pequeño edificio.A medida que me alejaba de Puerto Príncipe, el paisaje era detrimenteen muchas formas. La gente vivía principalmente en cabañashechas de madera y cinc y uno que otro toldo, sin agua, ni un sistemade alcantarillados, lavando su ropa en los ríos, los cuales usaban parabañarse y a la misma vez, era su fuente de agua potable. No habíanluces en las calles, pero si cientos de personas en las carreteras sinsiquiera una linterna en sus manos, con la excepción de las luces delos carros y camiones livianos, los cuales servían como los principalesmedios de transportación.Luego de marcharnos de Puerto Príncipe, encontré la mismaescena ciudad tras ciudad, hasta que ya estaba muy oscuro para ver ladiferencia. Aún con la luz del sol, la mayoría de Puerto Príncipe estabaexactamente igual. Esto fue en 1983.2010 – Llegué a Haití el 19 de enero, exactamente 7 días despuésdel terremoto del 12 de enero. Estaba temeroso, no necesariamentepor la destrucción ocasionada por el terremoto, ya que lo esperaba,sino por que parecía que las cosas no habían cambiado mucho desdemi viaje de 1983. Luego me dí cuenta de lo equivocado que estaba...Próxima parada: la República Dominicana y la Frontera de Haití.Continuará en la edición de abril...1983 – I visited Haiti as anauditor for one of the 8 largestcertified public accounting firms in the World. It was a business tripfrom start to end, but I remember enough to, in part, have a betterunderstanding of Haiti today.My trip in 1983 took me away from Port au Prince (the capital)into a small town about 4 hours away by car. With no hotels availablein this small town, we had to drive four hours in the morning into thetown and drive back 4 hours at the end of the day into Port au Prince.The small town seemed like it was taken off a movie set depictingthe Old Wild West, with dirt roads (no pavement) and woodenbuildings. Walking was the main form of transportation. I vividly rememberthat the bank vault was exactly as shown in an old westernmovie: a single refrigerator size vault, black, with the gold coloredlining and the star-like lock in the middle needed to open the door.The interiors of the bank were likewise old, with wood ceilings andbeams, wood windows and old furnishings everywhere within thevery small building.As I was driven away from and into Port au Prince, the sightswere detrimental in so many ways. People lived mostly in shacksmade out of wood and zinc and the occasional tarp, with no runningwater, sewer system or the like. The rivers served as a place to batheand do laundry, while also serving as the main source for drinkingwater. There were no lights on the road except for car headlightsand there were hundreds of people out on the street with not evenflashlights in their hands. “Tap taps” (light trucks) served as the mainmeans of transportation.As we departed to Port au Prince, town after town I found thesame scene again and again, until it was too dark to note the difference.Even with the benefit of sunlight, most of Port au Prince lookedexactly the same. This was 1983.2010 – I arrived in Haiti January 19, exactly 7 days after theearthquake of January 12. I was at awe, not necessarily because ofthe destruction caused by the earthquake, since I was expecting asmuch; but because it seemed like not much had changed since mytrip in 1983. Later on I found out how wrong I was...Next stop: the Dominican Republic and the Haitian Border.to be continued in April’s issue...21


march vieques eventsDirectorio Telefónico de Establecimentos y ServiciosMarque 787.741 y los cuatro números señalados, o el numero celularLineas AereasAirlinesAir Flamenco 8811Air Sunshine 7900Cape Air 800.352.0714Isla Nena 1577M&N Aviation 722-5980Vieques Air Link 8331Terminal de Lanchas Ferry InformationVieques Port 801-0250, ext.428/433Fajardo 801-0251, ext 221/222Inter-Island Ferry 607.1340Hospederías AccommodationsAbabor Suites 435.2841Abreeze 1856Acacia 1059Bananas 8700BBH 1128Birdnestudio 487-4244Bili 1382Cabañas Playa Grande 4380Casa Alta Vista 3296Casa De Amistad 3758Casa de Kathy 3352Casa La Lanchita 8449Coco Loco 8293Crow's Nest 0033Esperanza Inn 2225Great Escape B&B 2927Hacienda Tamarindo 8525Hector’s By the Sea 1178Hix Island House 2302Hotel Vieques Ocean View 3696Inn on the Blue Horizon 3318La Finca Caribe 0495Malecon House 0663Posada Vista Mar 436.0933Pablo's Guest House 8917Sea Gate Hotel 4661Trade Winds 8666Tropical Guest House 2449Villa Coral 1967Wild Palms Guest House 2984Abogados/NotariosLawyers / NotariesRegalado Lopez Corcino 2666Lampon & Assoc. 273.6767Aurora Padilla Morales 0711Ivan Reichard.MacKenzie 435.1309Javier Torres Soba 4600Arte / Galerías / MuseosArt / Galleries / MuseumsEllie Harold 678.421.1981Ernesto’s Art Gallery 1922Casa Vieja Art Gallery 3078Fuerte Conde Mirasol 1717Kiln Kreations 3762Siddhia Hutchinson 8780Ileane Jové Glass Art 4694; 616.4244River Photography 0041Taina Pottery Worshop 8508Vieques Historical Trust 8850Autos: Alquiler / ServiciosAutos: Rentals / Services24 Hour Towing 690.5158Acevedo’s Car Rental 4380B&E Car Rental 435.6488, 435.6020Chepito’s Car Rental 8691Island Car Rental 1666Marcos Car Rental 1388Maritza Car Rental 0078Martineau Car Rental 0087Kike Tire Ctr 5202Taller del Norte (Auto body) 1121Taller Kadafy 4482Vieques Car Rental 1037Bahía Biol / Deportes AcuáticosBio Bay / Water SportsAbe’s Snorkeling & BioBay 2134Aqua Frenzy Kayak 0913Bayoya Adventure 955.9506Blue Caribe Kayaks 2522Caribbean Fly Fishing 1337El Pescador Marine Supply 1146Expediciones en Bieke 435.0073Fun Brothers Jet Ski Rentals 435-9372Heaven Caribe 909-9685Island Adventures 0720Kiany Tours 556-6003Marauder Sailing 435.4858Nan.Sea Charters 2390Playa Voltios Surf Shop 7873Travesias Yaureibo Kayaks 447.4104Vieques Charters 1389Vieques Sailing508.SAILBebidas y Comida Food and DrinkBananas 8700Barefoot Be’stro (340) 514-0124BBH Restaurant 741.0490Belly Buttons 3336Bili 1382Cantina la Reina 2700Carambola 3318Chez Shack 2175Chicken King 5464Coconuts 9325Coqui Fire Café 435.1099Conuco 2500Duffy’s Esperanza 7600El Patio 6381El Sombrero Viejo 2416El Quenepo 1215Isla Nena Café 4111Island Adventures PR Mexican Rest. 2544La Dulce Esperanza 0085La Panaderia Viequense 8213Lazy Jacks 1447Lola Magnolia (pastries) 0333Mar Azul 3400Mia’s Pizza 3789Mr. Sushi 2828Mucho Gusto 8203Next Course 1028Panaderia Lydia 8679Personal Cuisine by Waldo 487.4244Peter’s at the Crow’s Nest 0011Richard’s Café 5242Roys Internet Café 0685Shaunaa’s 1434Taverna 7760Trade Winds 8666Wai Nam 0622William’s Pizza 8396Bienes Raícesreal EstateBravos Boyz 1463Connections 0023Guayacan 0414Island Real Estate 7001Rainbow 4312Vieques Fine Properties 3298Vieques Realty & Rentals 0330Salones de Belleza Beauty SalonBeach Comb’r 0625Sharron @Garage Cuts 3524Professional Hair and Beauty 0250Floristerías y JardinesFlorists and PlantsArte Tropical 8354Floristería Orquidea 8531Isla Nena Orchids 3082Jardín Iris 8870Mi Mundo Floristería 7908Paradise Garden 1344Vieques Flowers 4197Phone Directory of Businesses and ServicesDial 787.741 plus the four numbers shown below or 787 plus cellularTiendasShoppingBarefoot Beachwear 1910Beading Bikini (jewelry) 435.6850Black Beard’s Sports 1892Calzados Jenin (shoes) 0655Caribbean Walk 7770Centro Comercial 2326Chepito’s Video Rentals 8691Dippy Hippi 0625Diva’s Closet 7595Freshley T’s 527.0720Ileana Jové Glass Jewelry 4694Kim’s Cabin 3145Local Color (jewelry) 1042Malecon House 0663Muebleria La Principal 8350Muebleria Nueva 3101Nu 2 U 2961Playa Voltios Surf Shop 7873Reflections Jewelry 2822Vieques Flowers and Gifts 4197ConstrucciónconstructionArchitect, Paul H. Lutton 8083Arts ‘N Woodwork 1922Caribbean Roof Sealing 426-8771Centro Comercial Florida 2571Creative Construction 7801Design Build Group 637.3414EDK Design Services 435.3548Ferreteria Chu Garcia 4106Ferreteria Nales 1307Ferreteria Victoria 3061Fred Chrapko Con. Mgt. 8775Island Plumbing Service 231-2092Lopez Serrano Eng. 604.7887Miguelito Screens 0376Milcon Enterprises 5054M&M of Vieques 2577Mow.Joe Land Clearing 207.651.1213Navarro Construction 2577Onsite 435-1631Sun Rental 3221Tony’s Painting 602.8359Verge Elec/Plumb Ctr. 5411Vieques Property Maintenance 2993Wet Cement 0037Masajes / Sanación / YogaMassage / Healing Arts / YogaAngeles Sunbay Yoga 1378Aldo Robert 718-6784Beach Comb’r 0625Beading Bikini (Yoga) 435.6850Blue Hoku (Maureen) 988.8622Blue Hill Reflexology 207.266.1899Carol Thompson (Trager) 7603Christine Holgers 435-4243Ingrid Bergman 787.435.1313Bien Herrera 406.7394Georgia Pine 4837Sea Rhydr 556.7511Spirit Within (Reiki) 243-0513Suzi Higgins Walker, LMT 1709Supermercados / Licores / ColmadosGroceries / LiquorsAlmacen Morales 2191Colmado Lydia 8678Colmado Mambo 8080Coqui Fire (hot sauce) 435.1099El Encanto 1306El Sombrero Viejo (Liquor) 2416La Tienda Verde 8711Superdescuentos Morales 6701Supermercado Morales 2251Vieques Fruit Market 1697Vieques Health Foods 4744PublicosTaxisAlba Melendez 206-0456Ana Robles (Taxi) 2318, 313.0599Carlos y Denisse 447-8697/ 644-7112Edna Robles 630.4673Eric 0448Fernando 605.4100Henry 8621, 649.3838Jorge 2116Jose Morales 435.4277Julian 385.7604Luis Gonzalez 435.3805Sharron 944-4569Servicios/Cuidado de Mascotaspet Care & ServicesPampered Pets (grooming) 0639Vieques Humane Society 0209Medical ServicespharmaciesASSMCA 4767Behavioral Health Care 888.440.8787Centro Quiropráctico 0414Consejería Psicológica 547.9467Dra. Daphne Torres (Dentista) 1916Farmacia San Antonio 8397Dr. Jose Figueroa 2222Dra. Fanny Garraton (dentist) 8765Imagen Optica (eye care) 4969Sheila Levin (Counseling) 3298Dr. Luis Rivera 0738MisceláneosMiscellaneousAA Exterminating Servs 787.519.4917AA Machine Shop 5731Alcoholics Anonymous 0639Babysitting & Tutoring 939.640.7216Banco Popular 2071, 7117Bob G. Photography 612.730.8306Caguas Satellite 460.7111Dish Network 662.8727Enchanted.Isle.Com 904.874.0179Equinox Video & Photo 3373Familia Rios Laundromat 556.5158Funeraria Conde 2770Garcia Wedding Photography 303-988-8684Georgie’s Exterminating 8750Islasol Design 435.3172Imprenta Adonai 2856Inter-Island Gas 1626Ishmael Upholstery 8766Multi-Use Center 6096PC Wizzard Computer 421.0464Richard Auto Sales 382-5242Seguros Marquez Mediavilla (Insurance) 3284Swing shift Jazz Duo 207-329-1830Verizon Wireless 863.2355Victor Simons, Accountant 0189Vieques Accounting 602.2389Vieques Computers 7272VQS Consulting 487.4244Vieques Events 939.640.7216Vieques Gas 2551Vieques Exterminating 5641Vieques Lube 428.1150Weddings in Vieques 455.6222Ivette Yolanda (Dance) 473-7230Waldo Bird Consulting 487-4244POLICE 2020Ambulance 1616Fire Dept 2111Alcaldía/City Hall 5000Procuradora de Mujeres 1017Tourism Office 0800US Fish & Wildlife 213822


Cleaning Service: Residential/ Commercial,Vacation Rental. Call (787) 3192789Well Woman Workouts - Personalfitness training, holistic lifestyle coaching,hormone testing and nutrition counseling.Let me help you feel your best starting today!413.364.8284 email: jennypkipp@yahoo.comPROFESSIONAL VIDEOGRAPHY - Forall occasions, business and celebratoryLeslie Mason 787-741-3373 home, 413-237-9696 cellLimpiamos patios y solares. Llamara Michael Rivera. 787/661-1205We clean lands & patios. .Pleasecall Michael Rivera.787.661-1205Servicio de limpieza de casas ymantenimiento de patios; Omar yGlori, 787 934 0767House cleaning services and yard maintenance:Omar and Glori, 787 934 9767Mercado Placita Reyes: Amplia selecciónde frutas y vegetales, germinadosorgánicos y panes artesanales Bayaonda;disponibles todas las semanas, martesy miercoles desde las 8:00am -3:00pm.Detras de la fábrica GE en la carr.# 201intersección carr. #200.Photographer Available: ownedphoto studio in San Francisco relocated toVieques Call Liz 787.567.2266Nu-2-U has gently used items, clothing,books, furniture, etc. Also baby items forrent. Looking to buy good used furniture,appliances and various household items.Please call Nu-2-U 787-741-2961. You gotit, we’ll sell it!Nu-2-U tiene artículos ligeramente usados,ropa, libros, muebles, etc. Además,artículos de bebé para la renta. Buscandocomprar muebles en buenas condiciones,accesorios para el hogar etc. Favor dellamar Nu-2-U 787/741-2961 Lo tienes, lovendemos.FOOT PAIN? Bunions, Neuoma, PlantarFascia, Heelspur’s, Newpathy, Metarsalgia..Try Reflexology Call for appt.1/207/266-1899 Blue Hill REflexology $451 hr SessionJazz for hire: Trad./Guitar bazz duo. Availablefor Dinner parties,weddings, GalleryOpening, Cattered events. Lenny Harlos/William Gulliver call 207/329-1830If you are looking for storage or warehouseI have it!! Call 787/741-1690 or787/642-4912FRENCH LANGUAGE LESSONS, withFrench citizen Vieques resident, also websitestranslations, etc... Call 787 741 2437OIL PAINTING LESSONS: Paint Vieques!Ellie Harold, plein air artist, offers individualinstruction based on your experience andaspirations. Free consultation. Visit www.EllieHarold.com/lessons.htmor 678.421.1981(cell).Wedding and Portrait PhotographyServices garciaweddingphotography.com303-988-8684)RELIABLE CLEANING If it is your residence,summer home or office that needscleaning, we get the job done. Dependableand experienced personnel are availableto you 7 days a week. When it comes toyou home or office, you can rely on ReliableCleaning (787) 590-5863, (787) 698-0078free raquetball great exercise every Sundaymorning call victor 954.557.1140 or787.741.8648Misc.Ileana’s Glass art: Fine glass jewelryand functional art pieces: 787-616-4244$HOP & $AVE like at a whole- sale clubanywhere 24/7 – even in Vieques!! Call: 954-941-3356 Email: glashinc@yahoo.comFOR SALE, SEARS KENMORE SIDE BYSIDE STEEL DOOR REFRIGERATORWITH ICE AND WATER DISPENSER,LIKE NEW. ALSO 4 BURNER/GRILL GASSTOVE LIKE NEW. CALL BARBARA RU-MORE AT 741-4773 (for the Vieques HumaneShelter)JADE Moda y accesorios : Ropa , Zapatosy accesorios para toda ocasion787/741-4339JADE Fashion & Accessories: Latestfashion in shoes & clothing for every occasion.787/741-4339BABYSITTER: direct from Vermont, funand artistic, with master of fine arts degreeand references. Call Sandra Mudge at 802-238-5089cosméticos -mary kay- cosmetics- skin care/ cuidado d la piel, d mayor venta/best selling y alta calidad/ high quality - 435-7510,internet: marykay.com/mariangelesWanted/Se BuscaThe VIEQUES HUMANE SOCIETY ANDANIMAL RESCUE is looking for peopleto be on their board. Must be dedicated,ambitious and willing to put forth that “extramile”. If interested, please call Christa Lawsonat 787-741-1154 or Barbara Rumore at787-741-4773.Dog Lovers! please come to the HumaneSociety and help walk some dogs. I needcompanions so that more dogs get a walk!Call Margo 787-741-8293Amigos de Perros! Favor de ayudarmeen sacar a pasear a los perros a la Sociedadde Animales. Con companeros, masperros pueden disfrutar de una caminata!LLama a Margo 787-741- 8293NEEDED SUPPLIES FOR THE VIEQUESHUMANE HUMANE SOCIETY AND ANI-MAL RESCUE: Travel Kennels/jaulas paramascotas; paper/papel, stamps/sellos decorreo, envelops/sobres; bleach/cloro,detergent/detergente, hand soap/jabon,paper towels/tollas papel, garbage bags/fundas de zafacon; single beds/las carmassolas; bed linens/las sabanas; file folders/las carpetas; handyman’s tools/las herramientasde reparador.--PRIORITY ITEMSNEEDED AS SOON AS POSSIBLE FORTHE VIEQUES HUMANE SOCIETY ANDRESCUE, 1 industrial trimmer, 1 heavyduty push mower, 1 laptop/notebook computer,filing cabinets (one to hold 11 X 18 filefolders), split air conditioner.(787)741-0209viequeshumanesociety@hotmail.comWanted - inflatable boat RIB for yacht tender.Must have hard fiberglass floor. Anycondition considered.787 565 4141Wanted: Congeladora/ Freezer any style,any condition as long as it freezes. 787 7411864Ninera por horas Dos o tres mananapor la semana. Experiencia en los infantes.La transportacion preferido. Necesita saberingles. Bien amigable. Llama 702.273.8646durante 10am-12pm. Correo electronicaronagreen13@hotmail.comWANTED: BABYSITTER 2-3 morningsa week. Experience in infant care a must.Transportation preferred, must know English,fun, energetic, flexible. Please call702-273-8646 between 10am-12pm or e-mail ronagreen13@hotmail.comPaul H. Lutton, Arquitectowww.nsdbcorp.com787.741.8083847.525.7272 CellTo place, change, or cancel aclassified ad, call or emailPara colocar, cambiar o cancelarun clasificado, llame oenvíe mensaje electrónico a787.384.8338viequesevents@gmail.comPC WizardComputer SystemsComputer Repairs and “Tune Ups”Data Backup and RecoveryTutoring in Basic Computer Skillsplutton@nsdbcorp.comPR License 19884 - California License C11129marzo vieques events25


march vieques eventsDiariamenteExcursiones dirigidas de laExhibición de Vida Marina en el Fideicomisoen Esperanza, 12 - 2Mojitos en BananasTragos especiales @ $5 en el BlueHorizonSun Bay Yoga en la playa -435-7510Martes a DomingosVinasa Yoga con Jennifer, en elPabellón de Yoga de Hix Island House,9:30am, $15pp, incluye colchón y frisa,“llueva, truene o relampaguee”. No senecesitan reservaciones.LunesClases de Judo, con Juan Martínezy Gustavo Marín. 5pm en la Isla NenaJudo Club. GratisAlcohólicos Anónimos – Libro Grande;reunión limitada a aquellos que quierendejar de tomar; 5:30pm,en el Pabellóndel Fideicomiso (edificio trasero) enEsperanza,Curso de Joyería con Moisés Ruizen Sarobey; para mas información einscripción llamar al 787 741 8227Ejercítse con Jenny, 8:30 AM - llamepara direcciones 413-364-8284Noche de Tapas en el Blue Horizon, 6-9pmAmrit Yoga con Maureen Harrison enHix Island House, 2 sesiones @ 8AM y9:30AMExcursiones históricas y ecológicasde Vieques con Bayoya Tours; partende Esperanza a las 10am; reservacionesrequeridas, 787 955 9506Lunes de Medalla de 6-10pm, enBananasClases de Salsa con Ivette Yolanda enel Inn on the Blue Horizon; 7pm. $10 porpersona. Información: 787-473-7230Clases de Dibujo y pintura en laGalería de Siddhia Hutchinson de 8:30to 11:00 (se proveerán los materiales)Clases $30.00OPEN MIKE - 9PM – Trae tu música ytalento – Lazy JacksPor día de la SemanaMartesSunbay Yoga con MariAngeles,9:15am, 787 435-7510Alcohólicos Anónimos – Viviendo enSobriedad, reunión abierta, 5:30pm,en el Pabellón del Fideicomiso (edificiotrasero) en Esperanza.Mercado Placita Reyes: Amplia selecciónde frutas y vegetales, germinadosorgánicos y panes artesanales Bayaonda;disponibles todas las semanas,martes y miercoles desde las 8:00am-3:00pm. Detras de la fábrica GE en lacarr.# 201 intersección carr. #200.Excursiones históricas y ecológicasde Vieques con Bayoya Tours; partende Esperanza a las 10am; reservacionesrequeridas, 787 955 9506Bouillabaisse en Tradewinds, 787741-8666Noche de Concurso en la Taverna 7pm787-741-7760KARAOKE CON JUDY DEE – 8PM –Ven a canta en el Area Sur – Lazy JacksMiércolesClases de Judo, con Juan Martínezy Gustavo Marín. 5pm en la Isla NenaJudo Club. GratisAlcoholics Anonymous – Opendiscussion, 9am, at small building behindCatholic Church in Isabel IIEjercitese con Jenny, 8:30 AMllame para direcciones. 413-364-8284Noche de Tapas en el Blue Horizon, 6-9pmMercado Placita Reyes: Amplia selecciónde frutas y vegetales, germinadosorgánicos y panes artesanales Bayaonda;disponibles todas las semanas,martes y miercoles desde las 8:00am-3:00pm. Detras de la fábrica GE en lacarr.# 201 intersección carr. #200.Amrit Yoga con Maureen Harrison enHix Island House 7:30amExcursiones al Bosque Tropical ElYunque con Bayoya Tours; se reúnenen Terminal de Lanchas a las 6am yregresan a las 4:30; reservacionesrequeridas; 787 955-9506Juegue bridge a las 10am; Llame aNonna al 741-3358 para informaciónJuevesAlcohólicos Anónimos – Discusiónabierta, 8:30am, en Playa GallitoReunión de Comité de Padres deAyuda a la Comunidad – en el CDTSusana Centeno, 7pm, con Alba“Pupa” Encarnación, 741 -0895Documentales Fílmicos: Movimientode la Paz e Historia de Vieques, en laCasa de Kathy, 367 Bromelias, Esperanza,gratis; 8pm, 741 -3352, llamar conanticipaciónExcursiones históricas y ecológicasde Vieques con Bayoya Tours; partende Esperanza a las 10am; reservacionesrequeridas, 787 955 9506LIGA DE BOLOS DE Wii – 7PM – Sidesean pueden unirse, no se necesitaexperiencia – Lazy JacksViernesYoga en Sunbay con MariAngeles,9:15am, 787 435-7510Clases de Judo, con Juan Martínezy Gustavo Marín. 5pm en la Isla NenaJudo Club. GratisAlcohólicos Anónimos – Discusión abierta,6pm en el edificio pequeño detrásde la Iglesia Católica en Isabel IIHappy Hour en el Blue Horizon 4:30-6:30; 2 x 1 en tragos “well” y cerveza;aperitivos gratisHappy Hour en la Azotea deCantina La Reina 5-8pmAmrit Yoga con Maureen Harrison enHix Island House 7:30amExcursiones históricas y ecológicasde Vieques con Bayoya Tours; partende Esperanza a las 10am; reservacionesrequeridas, 787 955 9506Especiales de Rum Punch 5-8pm, enBananasEspeciales de langosta enTradewinds, 787 741-8666Noche Tailandesa en la Taverna 787-741-7760MUSICA EN VIVO – 9PM – Varios Artistas– Reggae, Rock y más – Lazy JacksSábadosSunbay Yoga con MariAngeles,9:15am, 787 435-7510Alcohólicos Anónimos – Tradición delos Pasos, reunión abierta, 10:30am, enel edificio pequeño detrás de la IglesiaCatólica en Isabel IIMercado en el Fideicomiso: panesy dulces hechos en casa, productosorgánicos, frutas cosechadaslocalmente, artesanías y mucho más.11am-3pm, aunque llueva.Karaoke en Mar Azul, comienza alrededorde las 8pmEspecial en Cena con Chef Chris Ellis6-10pm Cantina La Reina para reservacionesfavor de llamar al 787/741-2700Excursiones al Bosque Tropical ElYunque con Bayoya Tours; se reúnenen Terminal de Lanchas a las 6am yregresan a las 4:30; reservacionesrequeridas; 787 955-9506Estudio abierto @ Galería de arteDeda en Isabel II; 6pm-9pmEspeciales de Sangría 5-8 pm @BananasFIESTA BAILABLE CON DJ DANNY –9PM – BUENA MUSICA – Lazy JacksDomingosSunbay Yoga con MariAngeles,9:15am, 787 435-7510Alcohólicos Anónimos – Discusiónabierta, 10:30am en el edificio pequeño“Brunch” 11-2pm en Cantina La Reina787/741-2700Amrit Yoga con Maureen Harrison enRainbow Realty en Esperanza, 8AMExcursiones históricas y ecológicasde Vieques con Bayoya Tours; partende Esperanza a las 10am; reservacionesrequeridas, 787 955 9506Brunch en Conuco, en Isabel II, 10am– 3pm, 787 741-2500Cree su propio Bloody Mary de 11am-4pm, en BananasPaella en Tradewinds, 787 741-8666Clases de Salsa con Ivette Yolanda alas 7 PM en la Casa de Kathy, Calle Bromeliasen Esperanza. $10 por persona.Favor de llamar antes, 787-473-7230.Noche de Tapas en el Blue Horizon26


DailySpecial drinks $5ea every day Inn on theBlue HorizonMarine Life Exhibit guided tours:Vieques Historical Trust 12-2Mojitos at BananasSunbay Yoga 9:15 435-7510Happy Hour 5-8pm @ La Reina CantinaTuesdays thru SundaysVinasa Yoga with Jennifer, at Hix IslandHouse’s Hill top Yoga Pavillion; 9:30am, rainor shine. $15 includes mat and blanket. Noreservations necessary.MondaysFitness class w/Jenny in La Praa, Callfor Directions! 413.364.8284 @ 8:30amJudo Classes, taught by Juan Martinezand Gustavo Marin. 5pm at the Isla NenaJudo Club. FreeSandra Reyes at Home studio by appointment.787-741-1494.Alcoholics Anonymous – Big Book Meeting(closed) at the Pavillion (back building)at the Trust in Esperanza, 5:30pmBy day of the weekAlcoholics Anonymous – Living Sober(open to all); 5:30pm at the Pavillion (backbuilding) at the Trust in Esperanza.Quiz Night at Taverna 7pm787.741.7760Placita Reyes Farmer’s Market: Largeselection of fruits & vegetables, organicsprouts & Bayaonda’s Artisan Breadsavailable 8:00am - 3:00pm every weekon Route 201 intersecting with Route 200behind the GE plant in Barrio Florida.Historical and ecological tours ofVieques by Bayoya Tours; meet in Esperanzaat 10am; reservations required, 787955 9506Bouillabaisse at Tradewinds, 787 741-8666$2 Taco Nights 5-8pm LA REINA787.741.2700WednesdaysAlcoholics Anonymous – Opendiscussion, 9am, at small building behindCatholic Church in Isabel IISandra Reyes at Home studio by appointment.787-741-1494.Fitness class w/Jenny in La Praa, Callfor Directions! 413.364.8284 @ 8:30amPool Tournament @ 8pm winner--$25gift certificate Cantina La Reina787.741.2700ThursdaysDrawing, painting and clay lessons foradults and children ( materials included)by artist Sandra Reyes at Casa LaLanchita. 10:00 - 12:00. Call for reservations787-741-8449Alcoholics Anonymous – Open meetings,8:30am, at Gringo BeachCommittee of Parents for CommunityAssistance – meets at the SusanaCenteno Clinic, 7pm, with Alba “Pupa”Encarnación, 741 -0895Film Documentaries on the Peace Movementand the history of Vieques, at Casade Kathy, 367 Bromelias, Esperanza, freeentrance; 8pm, 741 -3352, call firstHistorical and ecological tours ofVieques by Bayoya Tours; meet inEsperanza at 10am; reservations required,787 955 9506JUDY DEE’s KARAOKE - 8PM ComeSing on the South Side! Lazy JacksWii BOWLING LEAGUE - 7PM AnyoneCan Join, No Experience NecessaryLazy JacksSaturdaysFitness class w/Jenny in La Praa, Callfor Directions! 413.364.8284 @ 8:30amSunbay Yoga with MariAngeles, 9am,787 435-7510Alcoholics Anonymous – Step-Tradition,open meeting, 10:30am, at small buildingbehind Catholic Church in Isabel IIAmrit Yoga with Maureen, 11:45am, $15pp at Hix Island’s Hilltop Yoga Pavillion;includes mat and blanket; no reservationsnecessaryKaraoke. at Mar Azul, starts at around 8pmFarmer’s Market in front of VCHT from11:00 am to 3:00 pm. Home-baked breadsand pastries, organic produce, tropicalfruit and seedlings and crab cakes. Rainor shine”Dinner Specials with Chef Chris Ellis6-10pm Cantina La Reina for reservationsplease call 787/741-2700Tours to El Yunque Rain Forest withBayoya Tours; meet at the Ferry Terminalat 6am and return at 4:30; reservationsrequired; call 787 955-9506Open studio @ Deda Art Gallery in IsabelII; 6pm-9pmmarzo vieques eventsJewelry Course, with Moisés Ruiz, at Sarobey;for more information and to registercall 787 741 8227Tapas Nights at the Blue Horizon from6 – 9pmReggae Grill Nite! Dining and dancingat Chez Shack. Call for reservations787.741.2175Amrit Yoga with Maureen Harrison at HixIsland House, two classes @ 8AM and9:30AMHistorical and ecological tours ofVieques by Bayoya Tours; meet inEsperanza at 10am; reservations required,787 955 9506Medalla Monday from 6-10pm, at BananasSalsa Dance Class with Ivette Yolandaat 7 PM at the Inn on the Blue Horizon(walking distance from Esperanza); $10per person; for info: 787-473-7230Siddhia Hutchinson Gallery drawingand painting classes 8:30 to 11:00(supplies available) Classes 30.00OPEN MIKE - 9PM Bring Your Music &Talent Lazy JacksTuesdaysDrawing, painting and clay lessons foradults and children ( materials included)by artist Sandra Reyes at Casa LaLanchita. 10:00 - 12:00. Call for reservations787-741-8449Sunbay Yoga with MariAngeles, 9:15am,787 435-7510Alcoholics Anonymous – Open meetings,6pm at small building behind CatholicChurch in Isabel IIJudo Classes, taught by Juan Martinezand Gustavo Marin. 5pm at the Isla NenaJudo Club. FreeTapas Nights at the Blue Horizon from6 – 9pmPlacita Reyes Farmer’s Market: Largeselection of fruits & vegetables, organicsprouts & Bayaonda’s Artisan Breadsavailable 8:00am - 3:00pm every weekon Route 201 intersecting with Route 200behind the GE plant in Barrio Florida.Amrit Yoga with Maureen Harrison at HixIsland House 7:30amTours to El Yunque Rain Forest withBayoya Tours; meet at the Ferry Terminalat 6am and return at 4:30; reservationsrequired; call 787 955-9506Play bridge at 10am; Call Nonna at 741-3358 for informationSalsa Dance Class with Ivette Yolanda at7 PM at Casa de Kathy, Calle Bromeliasin Esperanza; $10 per person. Please callfirst: 787-473-7230.Tapas Night at the Blue HorizonDJ Paul 8pm Wings Special (10 x $5)5-8pm Cantina La Reina 787.741.2700FridaysSandra Reyes at Home studio by appointment.787-741-1494.Judo Classes, taught by Juan Martinezand Gustavo Marin. 5pm at the Isla NenaJudo Club. FreeAlcoholics Anonymous – Opendiscussion, 6pm, at small building behindCatholic Church in Isabel IIRooftop Sunset Happy Hour @ CantinaLa Reina 5-8pmAmrit Yoga with Maureen Harrison at HixIsland House 7:30AMHistorical and ecological tours ofVieques by Bayoya Tours; meet inEsperanza at 10am; reservations required,787 955 9506Fishhouse Punch Special 5-8pm, atBananasLobster Specials at Tradewinds, 787741-8666Thai Night at Taverna ( open at 5:30)787.741.7760LIVE MUSIC - 9PM Various Artists -Reggae, Rock & More Lazy JacksSangria Specials 5-8 pm @ BananasDJ DANNY DANCE PARTY - 9PMGreat Grooves, Classic Vynil Lazy JacksSpecials with Chef Chris Ellis 6-10pmLA REINALady’s Night 10pm-Close, $20 (beers,well drinks, house margaritas, wine)Cantina La Reina 787.741.2700SundaysBrunch 11-2pm LA REINA 787.741.2700Amrit Yoga with Maureen Harrison atRainbow Realty Studio in Esperanza, 8AMHistorical and ecological tours ofVieques by Bayoya Tours; meet inEsperanza at 10am; reservations required,787 955 9506Brunch at Conuco, in Isabel II, 10am –3pm, 787 741-2500Build Your Own Bloody Mary from 11am-4pm, at BananasPaella at Tradewinds, 787 741-8666Sunbay Yoga with MariAngeles, 9:15am,787 435-7510Alcoholics Anonymous – Open discussion,10:30am, at small building behindCatholic Church in Isabel IISunday Brunch- Cantina La Reina11-2pm 787/741-270027


march vieques eventsJueves, 4 de MarzoVisita a residencias. Visite fabulosas villas en Vieques. Se proveerá transportacióndesde el Fideicomiso. Reservaciones requeridas. Donativo: $45 porpersona. Para más información y reservaciones llamar al 787-741-8850.Viernes 5 de MarzoEl Patrimonio Arquitectónico de Vieques: su importancia, prioridades deconservación. Arquitecto Jorge Ortíz Colón, Asesor Patrimonio Cultural/ArquitectoPaisajista, Instituto de Cultura Puertorriqueña, Ponce. Una mirada seria alos importantes tesoros arquitectónicos de Vieques que no debemos perder. 5pm en el Fideicomiso. Su donativo es bienvenido.Apertura de Exibición en Coconuts 5-7pm, Fotos y pinturas en cinc de HelenMeyer.Miércoles, 10 de MarzoObservación de Aves con Priscilla y Dale Doucette. Hora de salida: 7 am.Personas interesadas deberán estar en el Fideicomiso antes de las 7 am parasalir a tiempo. Transportación disponible. Caminata finaliza alrededor de las9:30 am. Se requiere traer binoculares, bloqueador solar, agua y zapatoscómodos para caminar. Para reservaciones o información, llamar al FCHV al787- 741-8850. Su donativo será apreciado.Jueves, 11 de MarzoExcursión a Playa Grande con Anthony Civitillo. Visite las ruinas de la antiguaCentral Azucarera de Vieques. Transportación disponible. Nos reuniremosen el Fideicomiso a las 9am. Donativo: $30 adultos; $15 niños. Se requierereservación. Llamar al 787-741-8850.Viernes, 12 de MarzoEl Fideicomiso de Conservación e Historia de Vieques junto a la Alcaldesa,Honorable Evelyn Delerme Camacho y la Administración Municipal, Celebraránel Tercer Día de Alerta Contra los Cambios Climáticos, en la Plaza PúblicaLuis Muñoz Rivera de Vieques, comenzando a las 2:00pm. El tema es NO ALOS BOLSOS PLÁSTICOS, SI A LOS REUSABLES. Tendremos actividadeseducativas, intercambio de bolsos plásticos por reusables y muchas sorpresas.Ven y comparte con los estudiantes esta actividad educativa a favor deVieques. No más bolsos plásticos, si a los bolsos reusables.Por fechaViernes, 19 de MarzoVieques Frutopía. Scott D. Appell. Experto en horticultura y artes culinarias.Versión ampliada de su artículo publicado Vieques Events en enero de 2010,“Los placeres de las frutas cosechadas en casa, o ¿qué frutas tropicalespuedo cultivar yo?”. Abordando temas como, ¿hay frutas nativas de Vieques?¿Cómo se cultivan? ¿Cómo se utilizan? Las respuestas a estás y muchas otraspreguntas constituyen esta conferencia-demostración.Se rifarán plantas. Habrávino y piscolabis. Donativo:. $45 por persona.Martes, 20 de MarzoAdopte una playa con el W, 8:45 am en Gringo Beach. Traiga sus fundas debasura y guantes y ayude a mantener limpias las playas de Vieques.El VHSAR tendrá una venta de garaje en la placita frente a El Patio de9:00AM a 1:00PM. Muchos artículos. Donaciones serán apreciadas.Jueves, 25 de MarzoExcursión a Playa Grande con Anthony Civitillo. Visite las ruinas de la antiguaCentral Azucarera de Vieques. Transportación disponible. Nos reuniremosen el Fideicomiso a las 9am. Donativo: $30 adultos; $15 niños. Se requierereservación. Llamar al 787-741-8850.Viernes, 26 de MarzoObservación de Aves con Rich and Peggy Puffer. Nos reuniremos en el Fideicomisoa las 7am. Donativos apreciados. Traer binoculares, zapatos cómodospara caminar y repelente de mosquitos. Para información llamar al 787-741-8850.Sábado, 3 de AbrilGran Rifa, Certificados de regalos por $1,380, Cantina La Reina – Happy Hour– Boletos pueden ser adquiridos en la Incubadora – 787-741-8787 o llame a Vin– 787-741-3459.Jueves, 8 de AbrilExcursión a Playa Grande con Anthony Civitillo. Visite las ruinas de la antiguaCentral Azucarera de Vieques. Transportación disponible. Nos reuniremosen el Fideicomiso a las 9am. Donativo: $30 adultos; $15 niños. Se requierereservación. Llamar al 787-741-8850.Domingo, 14 de MarzoEXHIBICION DE ARTE EN LA PRAA, “MIXED MEDIA STUIDO” DE EILEENCUSTER, EL 20% DE LAaS VENTAS BENEFICIARA A LA SOCIEDADPROTECTORA DE ANIMALES DE VIEQUES, Y OTRO 20% PARA ELFIDEICOMISO – 11AM – 3PM – FAVOR DE LLAMAR PARA DIRECCION AL787-74-2457.Miércoles, 17 de MarzoFiesta del Día de San Patricio en Lazy Jacks, ¡vístace de verde!Reunión de orientación con el Dpto. de Transportación y Obras Públicasauspiciada por la Asociación de Comerciantes de Vieques, 11am en el ParquePairo de Monte SantoPest Controlservice787.435.9984Nathanael Velazquez Lic. #269928


Thursday, March 4House Tour. Visit fabulous Vieques villas. Transportation provided from theVCHT. Reservations required. 9 am – 1pm. Donation: $45 per person. Call 787741 8850Friday, March 5The Architectural Heritage of Vieques: its importance, conservation priorities.Jorge Ortiz Colom Cultural Heritage Assesor/ Landscape Architect, PuertoRican Institute of Culture, Ponce. A serious look at the important architecturalheritage of Vieques whose disappearance should be prevented. 5 pm at theTrust. Donations are welcome.by dateFriday, March 19Vieques Fruitopia lecture with Scott D. Appell. Join Culinary-HorticulturistScott D. Appell for an expanded version of his January 2010 Vieques Eventsarticle, “The Joys of Home-Grown, Fruit, That Is.” What kind of tropical fruits canI grow? Does Vieques have any native fruits? How do I cultivate them? Utilizethem? All these questions will be answered and more at this lecture demonstration.There will be a plant raffle. Wine and snacks. Donation: $45 per personTuesday, March 20adopt a beach with the W, 8:45am at Gringo Beach. Grab a bag, gloves,and help keep Vieques beaches clean!marzo vieques eventsGallery Opening at Coconuts 5-7pm, Photos and Paintings on zinc of Helen Meyer.Wednesday, March 10Bird walk with Priscilla and Dale Doucette. Meet at the Trust and leavepromptly at 7:00 A.M. Car-pooling. Walk will end about 9:30. Please bringbinoculars, sunsceen, water and comfortable walking shoes. For reservationsand information call the VCHT at 787 741 8850. Donations appreciated.Thursday, March 11Playa Grande Tour with Anthony Civitillo. Visit the ruins of an old ViequesSugar Mill. Car-pooling available. Meet at the Trust at 9 am. Donation: $30adults; $15 children. Reservations required. Call 787 741 8850Friday, March 12The Vieques Conservation & Historical Trust along with the Mayoress, Hon.Evelyn Delerme Camacho and the Municipal Administration will celebrate theThird Day of Climate Change Alert at the Luis Muñoz Rivera Public Plaza inVieques, starting at 2:00pm. The slogan is NO TO THE PLASTIC BAGS, YESTO THE REUSABLE.We will have educational activities, will be exchangingplastic bags for reusable bags, and many surprises. Come and share with thestudents this educational activity in favor of Vieques. No more plastic bags, yesto reusable bags.The VHSAR is having a garage sale in the park across from El Patio 9:00AMto 1:00PM. Lots and lots of items. Donations are very much welcomed!Thursday, March 25Playa Grande Tour with Anthony Civitillo. Visit the ruins of an old ViequesSugar Mill. Car-pooling available. Meet at the Trust at 9 am. Donation: $30adults; $15 children. Reservations required. Call 787 741 8850Friday, March 26Bird Walk with Rich and Peggy Puffer. Meet at 7 am at the Trust. Donationsgratefully accepted. Bring binoculars, walking shoes, insect repellent. Forinformation call VCHT at 787 741 8850Saturday, April 3Huge Raffle, $1,380 worth of Gift Cetificates, Catina La Reina,6 PM, HappyHour, Raffle Tickets can be pruchased @ Incubadora - 8787 Or call Vin - 3459Thursday, April 8Playa Grande Tour with Anthony Civitillo. Visit the ruins of an old ViequesSugar Mill. Car-pooling available. Meet at the Trust at 9 am. Donation: $30adults; $15 children. Reservations required. Call 787 741 8850Sunday March 14thART OPENING LA PRAA, EILEEN CUSTER MIXED MEDIA STUDIO, 20% ofsales will benefit VIEQUES HUMANE SOCIETYAND 20% to VCHT 11am - 3pm • Call for directions 787 741 2457Wednesday, March 17thSt Paddy’s Day Party at Lazy Jacks, wear green!Vieques Business Association orientation meeting with the Dept. of Transportationand Public Works, 11am in Monte Santo (Passive Park)29


march vieques eventsThe Palms Bar - Bravo Beach HotelOpen Daily at 5:00 PMLive Caribbean Steel Drum and Light JazzFriday & Saturdaysbbh restaurant-787.741.0490787.741.1128info@bravobeachhotel.comNAVY LEAGUEPIG ROASTSATURDAY, MARCH 13SUN BAY -WEST ENDPRESENTATION OF PIG 11:30 –SERVING 12:00BRING LAWN CHAIRS AND DRINKSLIVE MUSICRAFFLE TICKETS – SILENT AUCTION$30 MEMBERS - $35 NON-MEMBERS$15 CHILDRENClothing, Gifts,and Accessories787.741.7595Ad artwork must be submitted no later than the 18th of each month in order to be included in the magazine. Space must bereserved by the 15th. Call Dawn at 787.384.8338El arte de anuncios debe someterse no más tarde del 18 de cada mes para ser incluidos en la revista. El espacio debeser reservado no más tarde del 15. Favor llamar a Dawn al 787.384.833830


march vieques eventsadverse possession title processTitle issues – property issuesInheritance law – business lawcontracts law – corporate lawlitigation – notary servicesThe island’s best selectionof Jam’s World dresses,beach bags, jewelry,swimsuits, children’s clothes,accessories and gifts.Open 9AM-6PM • Mon-Sat.Sun 10AM-3PM787.741.1910IN ISABEL II NEXT TO EL PATIO RESTAURANTSail & SnorkelMarauderFeatured in Fodor’s Travel Guide❖ Great Sailing❖ Beautiful Snorkeling❖ Gourmet LunchFor Reservations / Informationcall Marauder Sailing Charters(787) 435-4858a chic seaside inn and boutiquewww.maleconhouse.com • 787-741-0663Certified builder for QuadLock insulated concrete formsBefore beginning any construction project,think “green” by choosing building materialsand techniques that will make your home moreenergy efficient. wetCement is your expert inICF building. Call us today for a free consultation!Jeeps - Wrangler and Liberty models availableBicycles availableE-mail-mcrci@coqui.netTel.-Fax (787) 741-0087 or (787) 741-3948( Across from Martineau Bay Resort )Web-Site.http://enchanted-isle.com/martineaucarbeforephone: 787.741.0037fax: 954.697.2800afterwetcement@agraservice.com32


february march vieques eventspor: Becki Thomasfour legged travel companions • compañeros de viaje poco usualesa much appreciated trip to Boston • agradecidos de viajar a BostonFuimos cinco las que visitamos la encantadora Isla de Viequesel noviembre pasado. Escuchamos la voz de un ángel guardiánen un restaurante local, diciéndonos que varios perros necesitabanser transportados de Puerto Rico a Boston. Regresábamosa casa el sábado y todas acordamos que era una granforma de ayudar y apoyar a la comunidad de Vieques.Nos comunicamos con la Sociedad Protectora de Animales de Vieques,contándoles de lo entusiasmadas que estábamos. Luego de ésto, fuimoscontactadas por una encantadora mujer llamada Sandy de la SociedadProtectora de la Isla Grande y coordinamos una hora para reunirnos en elaeropuerto de San Juan, antes de partir a casa.El sábado por la tarde, allí en el aeropuerto, se encontraban las 7 jaulas y15 perros. Los perros, procedentes de Vieques, llegaron en el ferry de la mañana,acompañados por los dedicados voluntarios de la Sociedad Protectorade Vieques. Los otros perros procedían de otros albergues en Puerto Rico, alos cuales Sandy está afiliada. Una de las jaulas contenía a la madre y a suscachorros, quienes fueron encontrados tirados en una caja en un Mall dePuerto Rico. Todos eran adorables y pudimos sacarlos a todos de sus jaulasy darles un poco de amor antes del viaje.Sandy esperó en la fila conmigo para hacer la verificación del vuelo. Ellahabló con el agente y le presentó todos los papeles. Yo solo esperé ahísonriendo. Las 7 jaulas podían ser añadidas a mi boleto para el viaje aBoston. Las jaulas fueron removidas al área de carga y las muchachas y yonos dirigimos al área de abordaje.Cuando llegamos a Boston, nos dirigimos al área de equipaje y lasjaulas estaban ahí. Alguien de un albergue en Gloucester, Massachusettsrecogería a los animales.Supe por Sandy que el costo de enviar una jaula en American Airlines erade $150.00. Aquel día, la Sociedad Protectora pago $1,050.00 para darles aestos perros una nueva vida. Ella me indicó que su problema mayor no fueel dinero, sino el encontrar personas dispuestas a añadir estas jaulas a susboletos para poder transportarlas a sus nuevos hogares.¡Fue bien fácil! Exhorto a las personas que viajan a Boston a que llamena la Sociedad Protectora para verificar si pueden facilitar el rescate deestos maravillosos perros. Es algo pequeño para un viajero, pero significauna larga vida de felicidad para un perro.There were five of us visiting the lovely island of Vieques lastNovember. Word came to us from a guardian angel at one ofthe local restaurants that some dogs needed to be transportedfrom Puerto Rico to the Boston area. We were traveling homeon Saturday and all agreed this was a great way to help out andsupport the Vieques community!We called the Vieques Humane Society, telling them of our enthusiasm.We were then contacted by delightful woman named Sandy from the HumaneSociety on the big island. We coordinated a time to meet in the SanJuan airport before our flight home.There, on Saturday afternoon, at the airport, were 7 crates and 15 dogs!!!The dogs from Vieques had ridden over on the ferry that morning along withtheir dedicated volunteers from our local Humane Society. Others werefrom a shelter in Puerto Rico that Sandy is affiliated with. One crate held amama dog that had been found at the Mall in a box with her puppies! Theywere all adorable and we were able to take them out of the crates and givethem some pre-travel love!Sandy waited in line with me to check in for the flight. She talked to theagent and presented all the paperwork. I just stood there and smiled! The7 crates would be “attached” to my ticket for their journey to Boston. Thecrates were then moved to the loading area and the girls and I proceededto the gate.When we arrived in Boston, we went to the baggage claim area and therewere the crates! Someone from a shelter in Gloucester, Massachusettswould be picking them up.I found out from Sandy that the cost of “shipping” a crate on AmericanAirlines was $150.00. That day the Humane Society paid $1,050.00 togive these dogs a new life! She told me their biggest issue was not onlythe money, but people willing to add the crates to their tickets to transportthese dogs to their new homes!!IT WAS SOOOO EASY!! I would urge anyone traveling to Boston, to givethe Humane Society a call to see if they can facilitate the rescue of thesewonderful dogs. It is such a small thing for a traveler but a lifetime of happinessto the dog!34


Connectionsreal estateREALTORA simple, well maintained house in desirableEsperanza neighborhood. This 2 bedroom, 1bath home is set back in a quiet area of town,yet within walking distance of all the attractionson the Malecon. There is a detached screenedpavilion for dining and relaxing, a laundry andstorage area below, and a concrete carport.There is a lot of potential here. There is already a peak of the Caribbean from thefront, but a roof deck or second floor would provide an even better sweepingvista. $320,000.00marzo vieques eventsoffice: 787.741.0023 • fax: 787.741.2022Paul C. Small / Broker, Lic. #10357 / 787.374.2298Licensed Surveyor and EngineerJane Sabin / Broker/Owner, Lic. #5941 / 787.435.9410Alex Mazzocca / Salesperson, Lic. #2041 / 787.615.2320Glen Martin / Salesperson, Lic. #2788 / 787.599.0539www.viequesproperty.comemail: janesabin@yahoo.comIt’s easy to advertise with us!1. Call Dawn Schoch at 787.384.8338 or email viequesevents@gmail.com2. Send us your artwork or request to have an ad created for you .3. Prepay to recieve a discount!Es fácil anunciarse con nosotros1. Llame al 939.640.7216 o escriba a vieques events@gmail.com2. Envíenos su arte o se lo preparamos.3. Prepague su anuncie o le facturaremos cuando se publique la revista.Reminder: The deadline for ads, changes to ads, artwork,and submitted articles, is the 15th of every month.787.384.8338 • viequesevents@coqui.netSubscriptions to Vieques Events are Now Available! • Ya se puede suscribir al Vieques Events12 issues for $42 • 12 ejemplares por $42Magazines will be mailed USPS the 1st or 2nd of every month.Request more magazines to the same address for $20 a year each.Revistas serán enviadas por correo regular el 1er o 2ndo día de cada mes. Revistas adicionales a la mismadirección por $20 cada una por 12 meses.Please send check with mailing instructions to: • Enviar cheque con instrucciones de envío a:Vieques Events • P.O. Box 1414 • Vieques, PR 0076535


march vieques eventsislasoldesigncreativefillerspacegraphic design 787.435.3172kellyt28@hotmail.comwww.islasoldesign.comdoublecheeseburger,fries, anddrink, plus 1hour ofinternet only$10!breakfast, lunch,cocktails, coffee,wifi! servingbreakfastall day!open daily 8amAT THE PINK HOUSE IN ISABELSEGUNDA787.741.0685The bestcoffee andcoffee drinkson the island!Breakfastand Lunch!Try a frozencocktail !Ad artwork must be submitted no later than the 18th of each month in order to be included in the magazine. Space must bereserved by the 15th. Call Dawn at 787.384.8338El arte de anuncios debe someterse no más tarde del 18 de cada mes para ser incluidos en la revista. El espacio debeser reservado no más tarde del 15. Favor llamar a Dawn al 787.384.833836


TONY’S PAINTINGInterior, Exterior, New Construction,Re-Paints and Touch-upsReliable, ProfessionalQuality Painting Service’s“Free Estimates”Ph: 787-741-8233/602-8359-69tonyspainting1@aol.comkbb423@aol.commarzo vieques events787-741-8213Br e a k f a s t a n dPa s t r i e sThe best Fresh Breadand Sandwiches in town!Open until 4pmin i s a b e l ii a c r o s s t h e s t r e e t f r o m l a r e i n a c a n t i n acall for freeinspection andquoteThe Caribbean Pest Management ExpertsNationwide Service, Vieques OperationNEST NESTCROW’SCROW’STHE THETHE CROW’S NESTA UNIQUE CARIBBEAN INNTerminix® uses advanced technology – the safest materialsavailable for your family, your pets and your home..................................................ph. 787.741 BUGS (2847)cell 787.955.BUGS (2847)info@terminixpr.comwww.terminixpr.com787-741-0033email: crowsnestvqs@gmail.comwww.crowsnestvieques.comBayonda’s Artisan Breads fFrench Baguettes, Multigrain,Sourdoughs, Gluten-Free, andmany more... Every Tuesday from8:30-3:30. For details &directions: www.bayaonda.comor call 787-407-0392CHEF WANDA, Bayaonda37


march vieques eventsRelaxationdeliveredright to yourdoor!INGRIDBERGMANNationally CertifiedMassage Therapist•SwedishDeep TissueNeuromuscular Therapy787-435-1313www.ViequesMassage.comEllie HaroldVieques landscapes678.421.1981www.EllieHarold.comEsperanza StudioOpen by AppointmentFARMACIA SAN ANTONIO52 Ave. Benítez GuzmánRecetario, Regalos, EfectosEscolaresPrescriptions - Health - BeautyAceptamos Planes MédicosLunes - Sábado 8:30- 6:00Monday - Saturday 8:30- 6:00(787) 741-8397ACEVEDO’S CAR RENTALALQUILER DE AUTOSCABAÑAS PLAYA GRANDEPLAYA GRANDE COTTAGESMajor Credit Cards Accepted(787) 741-4380 (787) 741-8397Catered Dinners for 2-100Cocktail Parties,Weddings, Events787.615.2320 • 787.599.0539www.aguacatecatering.com.DESIGN/BUILD CONTRACTORCONSTRUCTION & REMODELWe are also specialists in Hurricane Protection Systems,AND Polished, Textured & Stained Concrete FinishesBARRY MILLEROver 35 years Construction Experience – 15 years in Vieques“ONE CREW DEDICATED TO YOU AND YOUR PROJECT”Milcon Enterprises of Vieques, Inc.787-613-1897 milconvieques@yahoo.com 787-741-5054Church ScheduleCatholic ChurchesParroquia Immaculada Concepción, ISABEL IISaturdays 7 pm and Sundays 11 am (787) 741-2241Episcopal ChurchTodos los Santos Episcopal Church, ISABEL IISunday Mass 9 am (787) 741-2668Methodist Church(787) 741-1473 / 8643Sunday 10 am, Martes 7 pm, Jueves: discipulado 7 pm,Viernes: Jovenes 7 pm ESPERANZA(787) 741-8520The Church of Jesus Christof Latter Day SaintsSundays at 10 am - near the ferry dockcall 787-553-4440 for informationThis space is courtesy of Víctor Simons, providingthe island’s best and most complete accounting and tax services.787 741-018938


marzo vieques eventsSupport your Business Association,and the Police in their effortsto increase the safety and securityof the island.Apoye a la Asociación deComerciantes y a la Policía, ensus esfuerzos por aumentar laseguridad de la isla.www.Enchanted-Isle.Com904-874-0179Sincerely, Jim Starkewebmaster@enchanted-isle.comVisit www.latiendavieques.comfor all your Vieques gift needs.Tee shirts, calendars, mugs, bumper stickersand more!Chef Carlos AlzogaraySonia Romero (manager)Open everydayfor Breakfast,Lunch and Dinner7am - 10pmprivate CateringAvailable340-01 Calle Antonio G Mellado787.741.6381 • 787.435.933939


march vieques eventswhat’s new • que es lo nuevoSol Food-Nicole Olivelli and her husband and partner Les Jones are the new owners of Sol Food the outdoor restaurantin front of the Justice & Peace Camp in Lujan. Chef Nicole has 22 years of experience starting from the age of 14working at a variety of fine restaurants in Long Island and the Catskills as well as having degrees in Culinary Arts andHotel Management. This is evident in her delicious eclectic menu from roasted veggieand mozzarella turnovers, grilled shrimp pinchos, dragon noodle salad, hearty pulledpork sandwich and spicy mojo chicken sandwich to her sweet dessert turnovers. Shealso serves comfort items like muffins, brownies and fresh squeezed lemonade. Sheprepares all the food herself daily with great care and natural ingredients. Open from10am to 4pm every day but Tuesday. Drop by and pick up a menu or jump right in andtreat yourself to lunch to take to the beach, take home or enjoy under the acacia tree.Sol Food- Nicole Olivelli y su esposo y socio Les Jones son los nuevos propietariosdel “Sol Food”, el restaurante al aire libre localizado frente al Campamento de Justicia yPaz en el Bo. Luján. La Chef Nicole tiene 22 años de experiencia, ya que desde la edad de14 años ha trabajado en una gran variedad de restaurantes en Long Island y Catskills, asícomo haber obtenido grados en Artes Culinarias y en Administración de Hoteles. Esto es evidente en su delicioso menú,que incluye desde vegetales asados, pastelillos de mozarela, pinchos de camarones, ensalada de fideos, sándwich decarne de cerdo, de pollo y su postre de pastelillitos dulces. También ofrecen al público muffins, brownies y limonadafresca. La comida es preparada por ella diariamente con mucho cuidado e ingredientes naturales. Abierto todos los días,menos los martes, de 10am – 4pm. Visítenos y pida nuestro menú o solo venga llévese su almuerzo a la playa, a su casao disfrútelo bajo el árbol de Acacia.Sol creations- Located in the heart of Isabel II, there is a new island inspired boutiquecarrying everything from beach cover-ups, casual day attire, and elegant eveningwear, tohandmade jewelry and bags. We carry great gift options some of which the proceeds aredonated to the humane society. We also offer homewards including beautiful bed spreadsand pillow shams, as well as our favorite, the luxurious beach blanket. We are open Mondaythrough Saturday from 10am to 5pm. Located diagonal to Kama lounge; look for theSOL CREATION sign.Sol creations-Localizada en el corazón de Isabel II, esta nueva boutique ha abiertosus puertas, donde puedes encontrar desde ropa de playa, casual, o elegante, hastajoyería y carteras hechas a mano. También tenemos una gran variedad de artículospara regalo, cuyas ventas son donadas a la Sociedad Protectora de Animales. Contamoscon artículos para el hogar, que incluyen ropa de cama, fundas de almohadas, así comonuestra favorita, la lujosa sábana de playa. Abrimos de lunes a sábado de 10am – 5pm.Estamos localizados cerca de Kama Lounge, busque nuestro rótulo de “SOL CREATION”.Casa Montessori -More news from the Casa Montessori School of Vieques; the newLevel One Montessori classroom (for ages 6-9) is now open! For more information aboutfuture enrollment opportunities contact the staff at the Adrienne Serrano school, inPuerto Real, at 787-741-8692.Casa Montessori -Mas noticias de Casa Montessori de Vieques: el nuevo Salón MontessoriNivel Uno (para edades de 6-9) ya está operando! Para más información sobrecómo y cuándo matricular a los futuros estudiantes, favor comunicarse con el personalde la Escuela Adrienne Serrano, en Puerto Real al 787-741-8692.40


nuevo Nombre -Vieques Fine Properties es el Nuevo nombre para Crow’s Nest Realty. Sheila Levin ha sido una corredora debienes raíces por 12 años y ha vivido en Vieques por más de veinte años. Además de tener muchos años de experiencia en losbienes raíces en Vieques, Sheila es una novelista y terapista. Ella ha colaborado con la comunidad de Vieques como recaudadorade fondos del Fideicomiso de Conservación y las escuelas Montessori, escribe una columna para el sitio web de “Enchanted Isle”llamada “Viviendo y trabajando” y nos dice de su experiencia en los bienes raíces que, “No hay nada más satisfactorio que mostrar ala gente la isla y combinar sus necesidades con las de la casa ideal.marzo vieques eventsname change -Vieques Fine Properties is the new name for Crow’s Nest Realty. Sheila Levin has been a real estate broker for 12years and has lived in Vieques for over twenty years. In addition to her many years of experience in real estate in Vieques, Sheilais also a novelist and a therapist. She has served the Vieques community as fund raiser for the VCHT and the Montessori schools,writes a column for the enchanted-isle website called “Living and working...” and says of her real estate experience, “There is little Ifind more satisfying than showing people around the island and matching their needs to the ideal house.Viequense youth making the differenceJóvenes viequenses haciendo la diferenciaa new salon employs talented local artists • un nuevo salón emplea talentosos artistas localesRaisa Ayala Príncipe is only 21 years old, but is a young Vieques woman who already stands out inher field. Since graduating from the Germán Rieckehoff Secondary School, she devoted herself to thestudy of cosmetology and has participated in several beauty competitions. She did so well that shewas offered a position even before she finished her studies.With help from her family,even being a young mother did not stop Raisa from finding the time toachieve her dreams. She worked in a Beauty Salon in the Condado, and on alternate weekends traveledto Vieques to share her talents. She took every opportunity to continue her studies so she couldprovide her clients with the latest trends in hair color and care. She also has the privilege of being partof a distinguished group of cosmetologists who specialize in working with brides.In 2009, she was recognized for her artistry in makeup and for her work with keratin. She is nowthe exclusive distributor and educator for 4Hair Keratin in Puerto Rico, with the intent to expand this market to the US Virgin Islands and beyond.On January 31, 2010, Raisa opened REGIA Salon & Spa, giving a group of talented young Viequenses the chance to show off their expertise in thefield of cosmetology and massage. The salon-spa has two nail technicians, Lydiette Díaz and Emelie Denton, who work with acrylic and gelatin nails andMarcos Yonael Calzada is the massage therapist. Yaritza Garcia and Raisa share the styling duties. The salon offers all services related to hair, nails, andpedicures with convenient hours. Call for an appointment! 787.960.0403The salon is located on Antonio G. Mellado Street, in front of “Placita de los Artesanos”. We are proud that during this time of crisis, our Vieques Youthcan rise up and shine in many areas. Raisa Ayala Príncipe has made a difference and demonstrates that education is the key to all success”.Con solo 21 años, Raisa Ayala Príncipe es una joven que se destaca en el campo de los negocios. Desde que se graduó de la Escuela SuperiorGermán Rieckehoff, se dedicó de lleno a los estudios de cosmetología y a participar en varias competencias de belleza. El ser una jovenmadre, no le impidió para realizar sus sueños. Trabajó en un Salón de Belleza en el Condado, y en fines de semanas alternos, aquí en Vieques.El continuar participando en seminarios de belleza, le dio la oportunidad de estudiar las últimas tendencias en coloración, cuidado y mantenimientodel cabello. Raisa se especializa en cortes modernos y coloraciones, así como en estilos para novias.Durante el 2009, fue reconocida por su arte en el maquillaje y por sus trabajos con keratina. En la actualidad, es la distribuidora y educadoraexclusiva en Puerto Rico de la línea de keratina 4Hair, con miras de expandir este mercado en el Caribe y las Islas Vírgenes.El pasado 31 de enero de 2010, Raisa abre REGIA Salon & Spa, dándo la oportunidad a un grupo de viequenses de demostrar su talento en elcampo de la cosmetología. El Salón-Spa cuenta con dos técnicas de uñas: Lydiette Díaz & Emelie Denton, quienes trabajan con uñas de acrílico ygelatina. Marcos Yonael Calzada es el masajista terapéutico y Yaritza García es una de las estilistas; todos ellos jóvenes viequenses.El Salon-Spa está localizado en la Calle Antonio G. Mellado, frente a la Placita de los Artesanos. Este innovador salón y spa tiene un convenientehorario, el cual se adapta a las necesidades y estilos de vida modernos. Llame para citas al 787-960-0403.41


march vieques eventsJuan E. Martínez DauoOne Family-three black belts • Una Family – tres Cintas negrasThe Martínez - Bermúdez family makes history in Viequense sport, getting three Judoblack belts in the same family. Juan E. Martínez Dauo (Father) Sensei, Juan EnriqueMartínez Bermúdez (Son) Sensei, and Enrique Juan Martínez Bermúdez (son) Senseireceived the First Dan (Sho-Dan) black belts on Friday, January 29th, 2010.The Martinez-Bermudez Family is extremely proud of this accomplishment. Afteryears and years of training, hard work and studying the theory and practice of Nage NoKata, they have been given the highest ranking possible in their field.They had many months of intense training, studying under the guardianship of Prof.and president of the Federation Mr. Jose M. Perez at the Puertorrican Judo Federation(Guaynabo). The father and sons dedicate their achievement to their deceased motherLucia Bermúdez Acosta (Luchy), to their sister Margarita Torres Buso and to the childrenand adults of the Isla Nena Judo Club in Vieques, Puerto Rico.La familia Martínez-Bermúdez hace historia en el deporte viequense, ganando trescintas negras dentro de una misma familia. Juan E. Martínez Dauo (Padre) Sensei, Juan Enrique Martínez Bermúdez (Hijo) Sensei, y EnriqueJuan Martínez Bermúdez (Hijo) Sensei, recibieron las cintas negras de Primer Dan (Sho-Dan), el pasado viernes, 29 de enero de 2010.La familia Martínez-Bermúdez se siente sumamente orgullosa de este logro. Tras años y años y años de entrenamiento, trabajo duro y deestudiar la teoría y práctica del Nage No Kata, finalmente, han recibido el más alto galardón posible en esta disciplina.Tuvieron muchos meses de intenso entrenamiento, estudiando bajo la tutela del profesor y President de la Federación, el Sr. José M. Pérez,en la Federación de Judo de Puerto Rico (Guaynabo). Tanto el padre como los hijos dedican este logro a su madre ya fallecida Lucía BermúdezAcosta (Luchy), a su hermana Margarita Torres Busó y a los niños y adultos del Club de Judo Isla Nena en Vieques, Puerto Rico.Opportunity for Vieques StudentsOportunided para Estudiantes de Viequesa trip to Washington, Dc• Viaje a Washington, DCPor: Gilda PimentelUn grupo de estudiantes viequenses, entre las edades de 15 a18 años, participará en el programa auspiciado por el CentroCívico Americano. Los estudiantes viajarán a Washington,DC por una semana. Durante su estadía, se reuniráncon miembros del Congreso y sus ayudantes; asistirán a seminarioscon jefes de agencias, medios de comunicación, embajadores y variasorganizaciones corporativas, laborales y cívicas. Además, los estudiantestendrán tiempo de visitar y estudiar los monumentos históricos ymuseos de la Capital Nacional.El programa les recordará a estos estudiantes muchos de los conceptoscívicos que se discuten en el salón de clases. La vida de estos estudiantescambiará, al comprender por qué la participación ciudadana esfundamental e importante para el futuro de Vieques, especialmente enlo relacionado a la conservación de nuestros recursos naturales y lugaresarqueológicos.El viaje a Washington, DC será del 28 de marzo al 3 de abril de2010. El costo por estudiante es de $1,659.00. Esto incluye transportación,hospedaje, instrucción, material educativo, entradas y comidas.Estamos comprometidos en hacer que el Programa del CentroCívico Americano sea accesible a todos los estudiantes, no importa suposición económica.Su patrocinio es muy importante y valoramos cualquier donaciónque quiera aportar. Si tiene sugerencias de otras formas de ayudar alprograma o necesita más información, favor de comunicarse conmigo,Gilda Pimentel al 787.206.7079 o visite el “website” del Programa delCentro Cívico Americano www.americancivicscenter.com.Agroup of Viequense students between 15 & 18 years old willparticipate in a program sponsored by the American CivicsCenter. The students will be traveling to Washington, DCfor a week. During their stay, they will be meeting withmembers of Congress and their staff, attend seminars with speakersfrom cabinet agencies, media outlets, embassies and various corporate,labor and citizen advocacy organizations. In addition, the students willhave some time to visit and study the memorials, monuments, andmuseums throughout the National Capital area.The program will bring awareness of many of the civic concepts thatthe students discuss during classes at school. The life of these studentswill change if they understand why citizen’s participation is so criticaland important for the future of Vieques, especially in the conservationof our natural resources and archaeological sites.The trip to Washington, DC is from March 28 to April 3, 2010.The cost for each student is $1,659.00. This includes transportation,lodging, instruction, academic materials, entrance fees, and meals. Weare committed to make the American Civics Center program affordableto all students, no matter their economic status.Your sponsorship is very important, but we value any donation youmight wish to give. If you have suggestions for other ways to help usor need further information about the program, please feel free to callme, Gilda Pimentel, at 787.206.7079 or visit the American CivicsCenter program website www.americancivicscenter.com.42


marzo vieques eventsWeddings and PortraitsQuestions about placing an ad, submitting a story, billing or other can be directed to:Sales Administrator: Dawn Schoch • 787.384.8338Designer: Kelly Thompson • 787.435.3172Accountant: Kristina Shelton • 787-602-8369viequesevents@gmail.com43


march vieques eventsho’shungry?Get your gastronomic kicks at miX,culinary impresario Alain Ducasse’sunique universe where epicurean artsmeet contemporary design in a stylishblend of cuisine and culture. We havea number of exciting options to dine,wine, sip and savor at the W. Here’s apeek at what’s in store:Living Room Where do youlounge? Enter W Living Room, where we’veknocked down the walls of traditional lobbydesign to create a place where you can openyour mind and feel alive while indulging incocktail socializing. Starting late afternoon,the venue turns into a realLounge, where chill vibes andhot beats set the ambiance. TheLiving Room philosophy willcreate a link with the MIX Spiritand offer a wild selection ofCocktails.The Living Room will featurea wide selection of wines andchampagne by the glass, servedin original glass sets, along withfun cocktails. In addition, bar appetizers,“Tapas style” and fingerfood to share, with originalchocolate pizzas to dazzle anddelight your taste buds.Thurs-Sunday noon – 1:00 amMon-Weds 5:00 pm – 1:00 amW CAFÉ Serving hotel guests andlocals alike with on-the-go snacks and onthe-runchilled and hot drinks all day long,W Café has everything to power your beachescapades and tropical adventures. Fromyour favorite gossip magazine to the NewYork Times, we have what you need for agreat day at the beach.Daily 6:30 AM - 6:00 PMCHEF ALAIN DUCASSEmiX EXECUTIVE CHEF DAGAN LYNNmiX on the beach World renowned French Chef AlainDucasse, the first chef to own restaurants with three Michelin Stars in three cities;Paris, Monte Carlo and New York City, brings his culinary excellence to Vieques atthe W’s signature restaurant miX on the beach. miX explores the colorful LatinoCaribbean flare, with a French know how and a resolutely modern twist. Offeringa slightly offbeat approach to famous chef-creator Alain Ducasse’s favorite cuisineinspired in the global world with the talents of his executive chef, miX on the beachis light, sexy and entertaining dishes prepared on the spot highlight only the essentialsfrom land to sea. A refreshing mix of great quality ingredients, the exquisite taste ofolive oil, sauces and condiments rich in the tastes and flavours of theocean, making wonderful use of the sun drenched produce associatedwith a seaside destination. Recipes in the plate are harmonious visualcompositions revealing pure flavors, colors, shapes of components. miXwill offer dishes with a strong Caribbean component, but adapted tothe modern way of eating: light, exotic, contemporaryOpen daily for Breakfast: 7:00am to 11:00amDinner: Sun-Thurs 6:00pm to 9:00pmFri-Sat 6:00pm to 10:00pmWET With a magnificent view on the Beach, this poolside bar &grill will whet your appetite and set you up for a true leisure experiencewith rosé wines from Provence on ice, fresh Mediterraneansalads and grilled seafood served all day in a casual atmosphere.As you get into the happy hour, the fun continues…While enjoying the sunset,you can sip on original cocktails, eat tapas and listen to great music around the pool.Daily 11:00 AM - 5:00 PM a la carte menu;Bar: Sunday - Thursday 9:00 AM - 7:00 PM,Friday & Saturday 9:00 - 10:00 PMSee you next month!Nos vemos el próximo mes!Jonathan Heathgm.wvieques@whotels.com44adopt a beach • next event! • March 20th, 8:45am • Gringo Beach

More magazines by this user
Similar magazines