12.07.2015 Views

Modelos SB1 y SB25

Modelos SB1 y SB25

Modelos SB1 y SB25

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ÍndiceSECCIÓN 1: Especificaciones dela bomba.....................................1• Explicación de la nomenclatura• Rendimiento• Materiales• Dibujos dimensionalesSECCIÓN 2: Instalación yfuncionamiento........................4• Principio de funcionamiento de la bomba• Guía de instalación recomendada• Guía de resolución de problemasSECCIÓN 3: Vista detallada........................7• Dibujo de piezas de repuesto compuestas• Lista de piezas de repuesto compuestas• Código de materialesSECCIÓN 4: Extremo del aire....................10• Ensamble de la válvula de aire para seccionescentrales de aluminio• Ensamble de la válvula de aire para seccionescentrales de hierro fundido• Ensamble de la válvula pilotoSECCIÓN 5: Extremo húmedo.....................14• Dibujos del diafragma• Mantenimiento del diafragma1: ESPEC. DEBOMBA2: INSTAL. Y FUN.3: VISTADETALLADA4: EXTREMODEL AIRE5: EXTREMOHÚMEDOSECCIÓN 6: Configuracionesopcionales...............................16• Puerto dual6: OPCIONALSECCIÓN 7: Garantía y certificados......18• Garantía• Declaración de Conformidad CE - Maquinaria• Declaración de Conformidad CE - ATEX• Resumen de las marcas CE7: GARANTÍAwww.sandpiperpump.comsb1dl5sm-rev0913<strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong>/<strong>SB25</strong>


Dibujos dimensionalesVálvula de bola de alto rendimiento <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong>8 7 6 5 4 31: ESPEC. DEBOMBA11,36288PUERTO DEIMPULSIÓN1" NPTF (<strong>SB1</strong>)1" BSPF (<strong>SB25</strong>)6,12155"C""A""B"SALIDA DE AIRE3/4" NPTM6 5 4 3 2 1"C""D"PUERTO DEIMPULSIÓN1" NPTF (<strong>SB1</strong>)1" BSPF (<strong>SB25</strong>)6,1215512,50317"A""B"SALIDA DE AIRE3/4" NPTMENTRADADE AIRE1/2" NPTF9,00229812,503174X4,631180,7218PUERTO DESUCCIÓN1" NPTF (<strong>SB1</strong>)1" BSPF (<strong>SB25</strong>),28 [7] ORIFICIO DE MONTAJENOTA:UNIDAD ESTÁNDAR EQUIPADA CON PLACABASE Y PIE DE GOMA. SE PUEDE QUITAREL PIE DE GOMA PARA UN ATORNILLADOESTACIONARIO.8,56217764X4,631180,7218PUERTO DESUCCIÓN ENTRADA1" NPTF (<strong>SB1</strong>) DE AIRE1" BSPF (<strong>SB25</strong>)1/2" NPTF6,89175,28 [7] ORIFICIO DE MONTAJENOTA:UNIDAD ESTÁNDAR EQUIPADA CON PLACABASE Y PIE DE GOMA. SE PUEDE QUITAREL PIE DE GOMA PARA UN ATORNILLADOESTACIONARIO.<strong>SB1</strong> / <strong>SB25</strong>6,89175BOMBA CON VÁLVULA DE BOLA DE ALTO RENDIMIENTOTOLERANCIA DIMENSIONAL 1/8 [3][XX] = MILÍMETROSCONFIGURACIÓNDE LA BOMBADIM "A" DIM "B" DIM "C" DIM "D"SECCIÓN CENTRALDE ALUMINIO3,95 [100] 5,86 [149] 13,90 [353] 14,55 [370]SECCIÓN CENTRALDE HIERRO FUNDIDO 4,10 [104] 5,54 [141] 13,60 [345] 15,75 [400]CONFIGURACIÓN DELA SALIDA DE PULSOSF.1 CONFIGURACIÓN DE VÁLVULA REVISADA MF 11/9/2011REV REVISIÓN CHG FECHA APLICACIÓN DATE ECN<strong>SB1</strong> / SBBOMBA CON VÁLVULA DE BOLA DTOLERANCIA DIMENSION[XX] = MILÍMETROCONFIGURACIÓNDE LA BOMBADIM "A" DIM "BSECCIÓN CENTRALDE ALUMINIO3,95 [100] 5,86 [14SECCIÓN CENTRALDE HIERRO FUNDIDO 4,10 [104] 5,54 [14CONFIGURACIÓN DELA SALIDA DE PULSOSNÚMERO DE PIEZAMATERIALREFERENCIA DE LA BOMBA PR450.060.000HECHA DE6F.1 CONFIGURACIÓN DE VÁLVULA REVISADA MF 11/9/2011REV REVISIÓN CHG FECHA APLICACIÓN DATE ECNNÚMERO DE PIEZAHECHA DEMATERIALREFERENCIA DE LA BOMBA PROYECTO450.060.000A MENOS QUE SE INDIQUELO CONTRARIOTOLERANCIAS.XX.XXX,010,005ANGULAR 1/2ACABADO DE 63LA SUPERFICIENO MIDA SOBRE EL DIBUJO,LAS DIMENSIONES ESTÁNEN PULGADASWARREN RUPP, INC.SE TRATA DE UN DOCUMENTO REGISTRADO. NO REPRODUCIR NI DIVCONSENTIMIENTO EXPRESO POR ESCRITO DE WARREN RUPPDESCRIPCIÓNESBOZO, DIMENSIONAL, <strong>SB1</strong>450.073.000NÚMERO DE DIBUJOH3 • <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong>www.sandpiperpump.comsb1dl5sm-rev0913


Principio de funcionamiento de la bombaLas bombas de diafragma doble operado por aire (AODD)funcionan mediante aire comprimido, nitrógeno o gas natural.Recorrido dedescargaTubería de aireLíquidodescargadoRecorrido desucciónLa válvula de control (de aire) direccional principal 1distribuye el aire comprimido a una cámara de aire,ejerciendo una presión uniforme sobre la superficie deldiafragma 2. Al mismo tiempo, el aire de escape 3 desdela parte trasera del diafragma opuesto es dirigido por losensambles de válvulas de aire a un puerto de escape 4.A medida que la presión de la cámara interior (P1) excede lapresión de la cámara de líquido (P2), los diafragmas conectadospor varilla 5 se desplazan juntos creando descarga en un ladoy succión en el lado contrario. Las direcciones de los líquidoscebados y descargados son controladas por la orientación de lasválvulas de retención 6 (de bola o pestaña).La bomba ceba debido al recorrido de succión. La carrerade succión disminuye la presión de la cámara (P3) lo queaumenta el volumen de la cámara. Esto produce una presióndiferencial necesaria para que la presión atmosférica (P4)presione el líquido por las tuberías de succión y por la válvulade retención del lado de succión y hacia el interior de lacámara exterior de líquido 7.ÁREA DE INSTALACIÓN Los recorridos DE (del LA lado) BOMBA de succión también inician laÁREA DEacción (cambio, carrera o ciclo) recíproca de la ELIMINACIÓNbomba. Elmovimiento del diafragma de succión se pone en SEGURA marcha DEmediante su carrera. El plato interior del diafragma SALIDA hace DE AIRETUBERÍA DEEVACUACIÓN contacto con un émbolo actuador alineado para desplazar laDE AIRE DE válvula 1" de señalización piloto. Una vez accionado, la válvulaDE DIÁMETROpiloto envía una señal de presión al extremo opuesto SILENCIADOR de laválvula de aire direccional principal, lo que redirige el airecomprimido a la cámara interna opuesta.2: INSTAL. Y FUN.LíquidocebadoIlustración sumergidaSILENCIADORNIVEL DELÍQUIDOTUBERÍA DEEVACUACIÓN DEAIRE DE 1" DEDIÁMETROTUBERÍA DESUCCIÓNLa bomba puede sumergirse si los materiales con los que se haconstruido son compatibles con el líquido que se bombea. Lasalida de aire se debe canalizar por encima del SILENCIADORnivel del líquido.Cuando la fuente del producto bombeado está a mayor nivel quela bomba (condición de succión inundada), ponga la salida másalta que la fuente del producto para evitar derrames sifónicos.TUBERÍA DENIVEL DEEVACUACIÓN DELÍQUIDOAIRE DE 1" DEwww.sandpiperpump.com DIÁMETRO<strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong> • 4sb1dl5sm-rev0913TUBERÍA DESUCCIÓN


Guía de instalación recomendadaAccesorios disponibles:1. Supresor de ondas2. Filtro/Regulador3. Secador de aireSuministro de aireirregular al supresorde ondas1Supresor de ondasManómetroVálvula de cierre2: INSTAL. Y FUN.Nota: el supresor de voltaje ylas tuberías se deben apoyardespués de la conexión flexibleUnión de tubería(estilo opcional)Conector flexibleDescargaVálvula de retenciónSilenciador(salida canalizada opcional)Puerto dedrenajeVálvula de cierreConector flexible2Entrada de aireManómetrode vacíoConector flexible3N.º de pieza de regulador de filtro:020.V107.000SucciónVálvula de cierreSecador de aireNota: Las conexiones de la bomba no deberíansoportar el peso de las tuberías.Puerto de drenajeUnión de tubería(estilo opcional)PRECAUCIÓNEl escape de aire se debeenviar por tuberías a unárea para la disposiciónsegura del producto quese esté bombeando, encaso de un fallo en eldiafragma.Instalación y puesta en marchaSitúe la bomba tan cerca como sea posible del producto que se bombea. Procure que la longitud de la tubería de succión y el número de accesorios sean losmínimos posibles. No reduzca el diámetro de la tubería de succión.Suministro de aireConecte la entrada de aire de la bomba a un suministro de aire con suficiente capacidad y presión para lograr el rendimiento deseado. Se debería instalar unaválvula de regulación de presión para asegurar que la presión del suministro de aire no sobrepase los límites recomendados.Lubricación de la válvula de aireEl sistema de distribución de aire está diseñado para funcionar SIN lubricación. Este es el modo normal de funcionamiento. Si desea que funcione con lubricación,instale un juego de lubricación de la tubería de aire, para suministrar una gota de aceite sin detergente SAE 10 por cada 20 SCFM (9,4 litros/s) de aire consumidospor la bomba. Consulte la curva de rendimiento para determinar el consumo de aire.Humedad de la tubería de aireLa presencia de agua en el suministro de aire comprimido puede producir la formación de hielo o la congelación del aire de salida, ocasionando que la bombarealice su ciclo de forma errática o deje de funcionar. Se puede reducir el agua en el suministro de aire utilizando aire seco en el punto de uso.Entrada de aire y cebadoPara iniciar la bomba, abra con cuidado la válvula de cierre de aire. Después de cebar la bomba, se puede abrir la válvula de aire para incrementar el flujo de airehasta el punto deseado. Si al abrir la válvula incrementa el ritmo de fluctuación pero no la tasa de flujo, quiere decir que se ha producido cavitación. Debe cerrar laválvula cuidadosamente para conseguir el flujo de aire más eficiente para la proporción de flujo.5 • <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong>www.sandpiperpump.comsb1dl5sm-rev0913


Guía de resolución de problemasSíntoma: Causa(s) potencial(es): Recomendación(es):La bomba realizasu ciclo una vezLa bomba nofuncionará/realizará el cicloLa bomba realizalos ciclos y nose ceba o no hayflujoCiclos de labomba en marchacaudal lento/demora, flujoinsatisfactorioEl producto seescapa por lasalidaFallo prematurodel diafragmaFluctuacióndesequilibradaCarga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa lapresión del suministro de aire).Válvula de aire o juntas intermedias instaladas incorrectamente.Émbolo actuador doblado o inexistente.Lubricación excesiva en la bomba.Falta de aire (tamaño de tubería, PSI, CFM).Compruebe el sistema de distribución de aire.La tubería de descarga está bloqueada o los colectores obstruidos.Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa lapresión del suministro de aire).Silenciador de salida de aire bloqueado.Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire.La cámara de la bomba está bloqueada.Cavitación en el lado de succión.Compruebe si hay obstrucción en las válvulas. Las bolas de la válvula nose asientan apropiadamente o se pegan.No hay bolas de la válvula (se han colado a través de la cámara o elcolector).Bolas/asientos de la válvula dañados o atacados por producto.La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes.La tubería de succión está bloqueada.Impulso de succión excesivo.Escape en el lado de succión o aire en el producto.Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire.Exceso de lubricación.Formación de hielo.Colectores obstruidos.Carga a válvula cerrada (la presión del sistema alcanza o sobrepasa lapresión del suministro de aire).Cavitación en el lado de succión.Falta de aire (tamaño de tubería, PSI, CFM).Impulso de succión excesivo.La presión o el volumen del suministro de aire sobrepasan la capacidaddel sistema hd.Tubería de succión infradimensionada.Tubería de aire restrictiva o infradimensionada.Escape en el lado de succión o aire en el producto.La tubería de succión está bloqueada.Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire.Compruebe si hay obstrucción en las válvulas.La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes.Aire de arrastre o bloqueo de vapor en la(s) cámara(s).Fallo de diafragma o placas del diafragma flojas.El diafragma se ensancha alrededor del agujero central o los agujerosde los tornillos.Hay cavitación.Presión de succión inundada excesiva.Uso indebido (incompatibilidad química/física).Platos del diafragma incorrectos o platos colocados al revés, instaladosde manera incorrecta o desgastados.Impulso de succión excesivo.Tubería de succión infradimensionada.Fluido bombeado en el silenciador de la salida de aire.Escape en el lado de succión o aire en el producto.Compruebe si hay obstrucción en las válvulas.La válvula de retención o el asiento están dañados o necesitan ajustes.Aire de arrastre o bloqueo de vapor en la(s) cámara(s).Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo. (No se aplica a unidadesde alta presión 2:1).Instale las juntas con los agujeros alineados apropiadamente.Retire la válvula piloto e inspeccione los émbolos actuadores.Ajuste el lubricador al nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.Compruebe el tamaño y la extensión de la línea de aire y la capacidad del compresor (HP vs. CFM necesario).Desensamble e inspeccione la válvula de distribución de aire principal, la válvula piloto y los actuadores de la válvula piloto.Compruebe que las válvulas de la tubería de descarga no se hayan cerrado inadvertidamente. Limpie los colectores/tuberías de descarga.Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo. (No se aplica a unidadesde alta presión 2:1).Retire la pantalla del silenciador y límpiela o retire el hielo; después vuelva a instalarla.Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el conjunto de la placa del diafragma está flojo.Desensamble e inspeccione las cámaras húmedas. Elimine o vacíe cualquier obstrucción.Compruebe las condiciones de succión (acerque más la bomba al producto).Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención. Limpie alrededor de lacarcasa de la bola de la válvula y el área del asiento de la válvula. Sustituya la bola de la válvula o el asiento de la válvula si estuvieran dañados. Utilice unmaterial más pesado para la bola de la válvula.Bola de la válvula o asiento de la válvula desgastados. Pinzas desgastadas en la carcasa de la bola de la válvula (sustituya esta pieza). Consulte la Guía deresistencia a químicos para comprobar la compatibilidad.Consulte la Guía de resistencia a químicos para comprobar la compatibilidad.Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados adecuadamente. Sustitúyalos si fueranecesario.Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el conjunto de la placa del diafragma está flojo.Ajuste el lubricador al nivel más bajo posible o quítelo. Las unidades están diseñadas para funcionar sin lubricación.Retire la pantalla del silenciador, retire el hielo y después vuelva a instalarla. Instale un secador de aire en el punto de uso.Limpie los colectores para permitir un flujo de aire apropiado.Aumente la presión del aire de entrada de la bomba. La bomba está diseñada para una proporción de presión de 1:1 con cero flujo. (No se aplica a unidadesde alta presión 2:1).Compruebe la succión (acerque más la bomba al producto).Compruebe el tamaño y la extensión de la tubería de aire y la capacidad del compresor.Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.Reduzca el aire de entrada (pres. y vol.) a la bomba. La bomba está produciendo una cavitación del fluido debido a una fluctuación rápida.Alcanza o sobrepasa las uniones de la bomba.Instale una tubería de aire y conexión mayores.Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.Elimine o vacíe la obstrucción. Compruebe y limpie todas las pantallas o coladores de succión.Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el conjunto de la placa del diafragma está flojo.Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados adecuadamente. Sustitúyalos si fueranecesario.Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas. Purgar las cámaras de aire puede ser peligroso.Sustituya los diafragmas, compruebe si hay daños y asegúrese de que las placas del diafragma están apretadas.Compruebe si hay una presión de entrada o presión de aire excesivas. Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos,limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.Aumente el diámetro de la tubería en el lado de succión de la bomba.Acerque más la bomba al producto. Eleve la bomba/coloque la bomba en la parte superior del tanque para reducir la presión de entrada. Instale un dispositivo decontrapresión (Boletín técnico 41). Añada un tanque de acumulación o silenciador de pulsaciones.Consulte la Carta de resistencia química respecto a la compatibilidad con productos, limpiadores, limitaciones de temperatura y lubricación.Consulte el Manual de funcionamiento para saber cuál es la pieza correcta y cómo se instala. Asegúrese de que las placas exteriores no tienen los bordesafilados debido al desgaste.Para impulsos que sobrepasen 20’ de líquido, llenar las cámaras con líquido cebará la bomba en la mayoría de los casos.Alcanza o sobrepasa las conexiones de la bomba.Desensamble las cámaras de la bomba. Lleve a cabo una inspección para saber si hay rupturas en el diafragma o el conjunto de la placa del diafragma está flojo.Realice una inspección visual de todas las juntas y conexiones de tubería del lado de succión.Desensamble el extremo húmedo de la bomba y desaloje manualmente las obstrucciones en el canasto de la válvula de retención.Inspeccione las válvulas de retención y los asientos, por si hubiera daños y para asegurarse de que están ajustados adecuadamente. Sustitúyalos si fuera necesario.Purgue las cámaras mediante tapones de ventilación de cámara con tomas.2: INSTAL. Y FUN.Para consejos adicionales sobre la resolución de problemas, póngase en contacto con el Servicio de Postventa enservice.warrenrupp@idexcorp.com o 419-524-8388www.sandpiperpump.com <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong> • 6sb1dl5sm-rev0913


Dibujo de piezas de repuestocompuestas125226425311271049131651211519322217232532947292352840353048331462445423741833444033620483394346CONFIGURACIÓN DE PTFE50721383939183: VISTADETALLADA13491028315427426194181236525943373462044507281158341Kits de reparacióny mantenimiento165132CONFIGURACIÓN DEL ENSAMBLE DE LAPARTE CENTRAL DE HIERRO FUNDIDO475.283.000 Kit de conversión del extremo del aire(Convierte un ensamble de la válvula de aire depolipropileno conductor a un ensamble de la válvula deaire de aluminio fundido) Ensamble del cuerpo de laválvula, Juntas, y Tornillos de cabeza más largos475.284.379 Kit de conversión del extremo húmedo(Convierte a asientos de válvula acanalados de cuadrosy juntas más gruesas) Asientos de válvula de retención,Juntas de nitrilo conductor y Tornillos de cabeza más largos475.284.384 Kit de conversión del extremo húmedo(Convierte a asientos de válvula acanalados de cuadros yjuntas más gruesas) Asientos de válvula de retención, Juntasde neopreno conductor y Tornillos de cabeza más largos475.284.608 Kit de conversión del extremo húmedo(Convierte a asientos de válvula acanalados de cuadrosy juntas más gruesas) Asientos de válvula de retención,Juntas de PTFE conductor y Tornillos de cabeza más largos476.311.000 Kit del extremo del aireJuego de carrete y bobina, Ensamble del cuerpo de laválvula piloto, Amortiguadores, Casquillos, Juntas,Juntas tóricas, Sellos, Émbolos y Anillos de retención476.341.000 Kit de restauración del extremo del aire(Con nuevo cuerpo de la válvula de aire de aluminiofundido) Amortiguadores, Casquillos, Juntas, Juntastóricas, Sellos, Émbolos y Anillos de retención476.313.000 Kit de restauración del extremo del aire(Para centros de hierro fundido con cuerpo de la válvulade aire de polipropileno conductor)Amortiguadores, Casquillos, Juntas, Juntas tóricas, Sellos,Émbolos y Anillos de retención476.309.354 Kit del extremo húmedoDiafragmas de Santoprene, Bolas de retención de Santoprene,Juntas de PTFE y Arandelas de sellado de cobre7 • <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong>476.309.356 Kit del extremo húmedoDiafragmas de Hytrel, Bolas de retención de Hytrel, Juntas del colector defibra, Juntas de la brida de nitrilo conductor, Arandelas de sellado de cobre476.309.360 Kit del extremo húmedoDiafragmas de nitrilo, Bolas de retención de nitrilo, Juntas del colector defibra, Juntas de la brida de nitrilo conductor y Arandelas de sellado de cobre476.309.363 Kit del extremo húmedoDiafragmas de FKM, Bolas de retención de FKM, Juntas de PTFEy Arandelas de sellado de cobre476.309.365 Kit del extremo húmedoDiafragmas de neopreno, Bolas de retención de neopreno, Juntasdel colector de fibra, Juntas de la brida de neopreno conductor yArandelas de sellado de cobre476.309.633 Kit del extremo húmedoDiafragmas de FKM, Bolas de retención de PTFE, Juntas de PTFEy Arandelas de sellado de cobre476.309.634 Kit del extremo húmedoDiafragmas de EPDM, Bolas de retención de PTFE, Juntas de PTFEy Arandelas de sellado de cobre476.309.635 Kit del extremo húmedoDiafragmas de seguridad de neopreno, Diafragmas con revestimiento de PTFE,Bolas de retención de PTFE, Juntas de PTFE y Arandelas de sellado de cobre476.309.638 Kit del extremo húmedoDiafragmas de seguridad de Hytrel, Diafragmas con revestimiento dePTFE, Bolas de retención de PTFE, Juntas de PTFE y Arandelas desellado de cobre476.309.651 Kit del extremo húmedoDiafragmas de PTFE conectados por una sola pieza, Bolas de retenciónde PTFE, Juntas de PTFE y Arandelas de sellado de cobrewww.sandpiperpump.comsb1dl5sm-rev0913


Lista de piezas de repuesto compuestasArtículo Número de pieza Descripción Cantidad1 031.203.000 ENSAMBLE, VÁLVULA DE AIRE PRINCIPAL 1031.030.557 ENSAMBLE, VÁLVULA DE AIRE(SOLO CENTROS DE HIERRO FUNDIDO) 12 050.008.365 BOLA, RETENCIÓN 4050.008.354 Bola, Retención 4050.008.356 Bola, Retención 4050.008.360 Bola, Retención 4050.008.363 Bola, Retención 4050.011.600 Bola, Retención 43 070.012.170 RODAMIENTO, MANGUITO 24 095.074.001 ENSAMBLE DE LA VÁLVULA PILOTO 15 114.007.157 INTERMEDIO 1114.012.010 SOPORTE, INTERMEDIO(SOLO CENTROS DE HIERRO FUNDIDO) 16 115.071.330 SOPORTE, MONTAJE 17 132.019.360 AMORTIGUADOR 28 132.022.360 AMORTIGUADOR, ACTUADOR 29 135.034.506 CASQUILLO, ÉMBOLO 210 165.042.157 TAPA, ENTRADA DE AIRE, ENSAMBLE 1165.042.558 TAPA, ENTRADA DE AIRE, ENSAMBLE(SOLO CENTROS DE HIERRO FUNDIDO) 111 170.029.330 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL HD,5/16-18 X 1,50 1612 170.043.330 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL HD,1/4-20 X 1,00 6170.006.330 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL HD,5/16-18 X 7/8(Solo centros de hierro fundido) 613 170.083.330 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL HD,3/8-16 UNC X 3,75 4170.033.330 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL HD,3/8-16 UNC X 3,25(Solo centros de hierro fundido) 414 170.045.330 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL HD,5/16-18 X 1 1/4 415 170.122.330 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL HD,5/16-18 X 5,00 616 170.063.330 TORNILLO DE CABEZA HEXAGONAL HD,1/4-20 X 1,75 117 171.010.330 TORNILLO DE CABEZA, BRIDA DE SEGURIDAD,3/8-16 UNC X 1,75 418 196.012.157 CÁMARA 2196.012.110 Cámara exterior 2196.012.112 Cámara exterior 219 196.042.157 CÁMARA INTERIOR 1196.084.010 CÁMARA INTERIOR(SOLO CENTROS DE HIERRO FUNDIDO) 120 196.043.157 CÁMARA INTERIOR 1196.090.010 CÁMARA INTERIOR(SOLO CENTROS DE HIERRO FUNDIDO) 121 286.008.354 Diafragma 2286.008.356 Diafragma 2286.008.360 Diafragma 2286.008.363 Diafragma 2286.008.364 Diafragma 2286.008.365 Diafragma 2286.008.366 Diafragma 2286.112.000 Diafragma conectado por una sola pieza 2Artículo Número de pieza Descripción Cantidad22 286.015.604 DIAFRAGMA CON REVESTIMIENTO 223 334.013.110 Brida, Puerto roscado (1" NPT) 2334.013.110E Brida, Puerto roscado (1" BSP) 2334.013.112 Brida, Puerto roscado (1" NPT) 2334.013.112E Brida, Puerto roscado (1" BSP) 2334.013.157 Brida, Puerto roscado (1" NPT) 2334.013.157E Brida, Puerto roscado (1" BSP) 224 350.002.360 PIE, GOMA 425 360.057.360 JUNTA 126 360.056.379 JUNTA 127 360.058.360 JUNTA 128 360.030.425 Junta, Colector 2360.030.600 Junta, Colector 229 360.115.379 Junta, Brida 4360.115.384 Junta, Brida 4360.115.608 Junta, Brida 430 518.006.156 COLECTOR 1518.006.110 Colector 1518.006.112 Colector 131 530.036.000 SILENCIADOR 132 542.001.330 TUERCA CUADRADA 133 545.004.330 TUERCA HEXAGONAL, 5/16-18 2634 545.005.330 TUERCA HEXAGONAL, 3/8-16 435 547.002.330 TUERCA, TOPE 436 560.001.360 JUNTA TÓRICA 237 560.040.360 JUNTA TÓRICA 238 612.022.330 PLACA, DIAFRAGMA, INTERIOR 2612.218.330 PLACA, DIAFRAGMA, INTERIOR(utilizar con diagrama conectado poruna sola pieza) 239 612.101.110 ENSAMBLE, Placa del diafragma exterior2612.101.112 ENSAMBLE, Placa del diafragma exterior2612.108.157 ENSAMBLE, Placa del diafragma exterior240 618.003.330 TAPÓN DE TUBERÍA 1/4 341 620.007.114 ÉMBOLO, ACTUADOR 242 675.040.360 ANILLO, SELLADO 243 675.042.115 ANILLO, RETENCIÓN 244 685.039.120 VÁSTAGO, DIAFRAGMA 145 706.013.330 TORNILLO, MÁQUINA 446 720.010.375 SELLO, COPA EN U 247 722.026.580 Asiento, Válvula de retención 2722.102.110 Asiento, Válvula de retención 2722.102.112 Asiento, Válvula de retención 248 900.004.330 ARANDELA DE SEGURIDAD - 5/16 1049 901.005.330 ARANDELA PLANA, 3/8 450 901.012.180 ARANDELA, SELLADO 251 901.035.330 ARANDELA PLANA, 1/4 7901.035.330 ARANDELA PLANA, 1/4(Solo centros de hierro fundido) 152 900.005.330 ARANDELA DE SEGURIDAD, 3/8 653 905.001.015 ARANDELA, CÓNICA 454 255.012.335 ACOPLAMIENTO, TUBERÍA, 3/4 NPT(Solo centros de hierro fundido) 158 618.003.110 Tapón de tubería (Solo acero inoxidable)2618.003.112 Tapón de tubería (Solo aleación C) 2618.003.330 Tapón de tubería (Solo aluminio) 23: VISTADETALLADALEYENDA:= Elementos contenidos en los kits del extremo del aire= Elementos contenidos en los kits del extremo húmedoNota: Los kits contienen los componentes específicos de los códigos de material.En cumplimiento con ATEXwww.sandpiperpump.com <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong> • 8sb1dl5sm-rev0913


3: VISTADETALLADACódigos de material - Los últimos 3 dígitos del número de pieza000.....Conjunto, subconjunto y algunosartículos de compra010.....Hierro fundido015.....Hierro dúctil020.....Hierro ferrítico maleable080.....Acero al carbono, AISI B-1112110 .....Aleación tipo 316 de acero inoxidable111......Aleación tipo 316 de acero inoxidable(pulido eléctrico)112 .....Aleación C113......Aleación tipo 316 de acero inoxidable(pulido manual)114 .....Acero inoxidable 303115 .....Acero inoxidable 302/304117 .....Acero inoxidable 440-C (martensítico)120.....Acero inoxidable 416 (martensítico forjado)148.....Aluminio anodizado de forro endurecido150.....Aluminio 6061-T6152.....Aluminio 2024-T4 (2023-T351)155.....Aluminio 356-T6156.....Aluminio 356-T6157.....Aleación de aluminio fundido #380158.....Aleación de aluminio SR-319162.....Latón, amarillo, máquina de tornillos de serie165.....Bronce fundido, 85-5-5-5166.....Bronce, SAE 660170.....Bronce, tipo rodamiento, impregnado deaceite180.....Aleación de cobre305.....Acero al carbono, recubierto de epoxi negro306.....Acero al carbono, recubierto de PTFEnegro307.....Aluminio, recubierto de epoxi negro308.....Acero inoxidable, recubierto de PTFEnegro309.....Aluminio, recubierto de PTFE negro313.....Aluminio, recubierto de epoxi blanco330.....Acero chapado de zinc332.....Aluminio, chapado de níquel no eléctrico333.....Acero al carbono, chapado de níquel noeléctrico335.....Acero galvanizado337.....Acero chapado de plata351.....Santoprene ® apto para uso alimentario353.....Geolast; color: Negro354.....Moldeado por inyección #203-40Santoprene ® Duro 40D +/-5; color: ROJO356.....Hytrel ®357.....Poliuretano moldeado por inyección358.....Goma de uretano (algunas aplicaciones)(moldeo por compresión)359.....Goma de uretano360.....Código de color de la goma de nitrilo:ROJO363.....FKM (Fluorocarbono) Código de color:AMARILLO364.....Código de color de la goma EDPM: AZUL365.....Código de color de la goma deneopreno: VERDE366.....Nitrilo apto para uso alimentario368.....EPDM apto para uso alimentario371.....Filtano (tuftano)374.....Nitrilo carboxilado375.....Nitrilo fluorinado378.....Polipropileno de alta densidad379.....Nitrilo conductor408.....Corcho y neopreno425.....Fibra comprimida426.....Blue Gard440.....Fibra vegetal500.....Delrin ® 500502.....Acetal conductor, ESD-800503.....Acetal conductor con fibra de vidrio506.....Delrin ® 150520.....PVDF moldeado por inyección Colornatural540.....Nailon542.....Nailon544.....Nailon moldeado por inyección550.....Polietileno551.....Polipropileno con fibra de vidrio552.....Polipropileno sin relleno555.....Policloruro de vinilo556.....Vinilo negro557.....Polipropileno relleno de carbonoconductor558.....HDPE conductor570.....Rulon II ®580.....Ryton ®600.....PTFE (material virgen) Tetrafluorocarbono(TFE)603.....Blue Gylon ®604.....PTFE606.....PTFE607.....Envelon608.....PTFE conductor610.....Silicona encapsulada de PTFE611 .....FKM encapsulado de PTFE632.....Neopreno/Hytrel ®633.....FKM/PTFE634.....EPDM/PTFE635.....Neopreno/PTFE637.....PTFE, FKM/PTFE638.....PTFE, Hytrel ® /PTFE639.....Nitrilo/TFE643.....Santoprene ® /EPDM644.....Santoprene ® /PTFE656......Santoprene ® Diafragma y bolas deretención/asientos de EPDM661.....EPDM/Santoprene ®666.....Diafragma de nitrilo de FDA, revestimientode PTFE, bolas y sellos668.....PTFE, FDA Santoprene ® /PTFE• Delrin e Hytrel son marcas registradas de E.I.DuPont.• Nylatron es una marca registrada de PolymerCorp.• Gylon es una marca registrada de Garlock, Inc.• Santoprene es una marca registrada deExxon Mobil Corp.• Rulon II es una marca registrada de DixionIndustries Corp.• Ryton es una marca registrada de PhillipsChemical Co.• Valox es una marca registrada de GeneralElectric Co.RECICLAJEMuchos de los componentes de las bombasSANDPIPER ® AODD están fabricados conmateriales reciclables. Animamos a losusuarios de las bombas a reciclar las piezasen desuso y las bombas, siempre que seaposible, después de limpiar profusamentecualquier fluido peligroso que se hayabombeado.9 • <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong>www.sandpiperpump.comsb1dl5sm-rev0913


Ensamble de la válvula de distribución de airecon centro de aluminio1E1D1F1C1B1A1C1F1D1E1E1C1D1F4: EXTREMODEL AIREMantenimiento de válvula de distribución de aireMire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos.Paso 1: Retire los tornillos de cabeza hexagonal (1E).1BPaso 2: Retire el tapón del extremo (1D).Paso 3: Retire la pieza de la bobina (1A) (precaución: evite arañazos).Paso 4: Presione el carrete (1A) hacia el exterior del cuerpo (1B).Paso 5: Inspeccione los amortiguadores (1C) y las juntas tóricas (1F).Paso 6: Lubrique ligeramente las juntas tóricas (1F) sobre el carrete (1A).Paso 7: Presione el carrete (1A) hacia el interior del cuerpo (1B).Paso 8: Vuelva a ensamblar en el orden inverso, comenzando por el paso 3.Nota: El juego de carrete y bobina (1A) se ajusta a una holgura específica;el carrete y las bobinas (1A) no se pueden intercambiar.Lista de piezas del ensamble de la válvula de aire principalArtículo Número de artículo DescripciónCantidad1 031.203.000 Ensamble, Válvula de aire principal 11A 031.039.000 Juego de carrete y bobina 11B 095.113.157 Cuerpo, Válvula 11C 132.037.357 Amortiguador 21D 165.129.157 Tapón del extremo 21E 170.032.330 1A 1/4-20 X 3/4 Tornillo de cabeza 81F 560.058.360 7/8 ID X 1/16 CS Junta tórica 81DLEYENDA:1C= Elementos contenidos en los kits del extremodel aire 1EEn cumplimiento con ATEX1DIMPORTANTELea estas instrucciones completamente antes dellevar a cabo la instalación y la puesta en marcha. Esresponsabilidad del comprador guardar este manual parafuturas referencias. El no cumplir con las recomendacionescontenidas en este manual deriva en daños en la bomba yen la anulación de la garantía de fábrica.www.sandpiperpump.com <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong> • 10sb1dl5sm-rev0913


Ensamble de la válvula de distribución de airecon centro de hierro fundido1F1D1E1E1C1D1F1B1A1D1C1E4: EXTREMODEL AIRE1DMantenimiento de válvula de distribuciónde aireMire el dibujo de las piezas de repuesto para quitar los tornillos.Paso 1: Retire el retén del tapón del extremo (1E).Paso 2: Retire el tapón del extremo (1C).Paso 3: Retire la pieza de la bobina (1A) (precaución: evite arañazos).Paso 4: Presione el carrete (1A) hacia el exterior del cuerpo (1B).Paso 5: Inspeccione la junta tórica (1D) y sustitúyala si fuera necesario.Paso 6: Lubrique ligeramente las juntas tóricas (1D) sobre el carrete (1A).Paso 7: Presione el carrete (1A) hacia el interior del cuerpo (1B).Paso 8: Vuelva a ensamblar en el orden inverso.Lista de piezas del ensamble de la válvula de aire principalArtículo Número de pieza Descripción cantidad1 031.030.557 Ensamble, Válvula de aire principal 11A 031.039.000 Juego de carrete y bobina 11B 095.051.557 Cuerpo, Válvula de aire 11C 165.038.558 Tapón del extremo 21D 560.058.360 Junta tórica 81E 675.043.115 Anillo, Retención 2LEYENDA:= Elementos contenidos en los kits delextremo del aireNota: El juego de carrete y bobina (1A) se ajusta a una holgura específica;el carrete y las bobinas (1A) no se pueden intercambiar.En cumplimiento con ATEX11 • <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong>www.sandpiperpump.comsb1dl5sm-rev0913


Ensamble de la válvula piloto4F4A4E4C4D4BMantenimiento de válvula pilotoCon la válvula piloto fuera de la bomba.Paso 1: Retire el anillo de sujeción (4F).Paso 2: Retire el carrete (4B) e inspeccione las juntastóricas (4C); sustitúyalas si fuera necesario.Paso 3: Retire la bobina (4D) del carrete (4B),e inspeccione las juntas tóricas (4E);sustitúyalas si fuera necesario.Paso 4: Lubrique ligeramente las juntas tóricas (4C) y (4E).Vuelva a ensamblar en el orden inverso.Lista de piezas del ENSAMBLE de la válvula pilotoArtículo Número de pieza Descripción cantidad4 095.074.001 Ensamble de la válvula piloto 14A 095.071.557 Cuerpo de la válvula piloto 14B 755.025.162 Carrete de la válvula piloto 14C 560.033.360 Junta tórica 44D 775.014.115 Bobina de la válvula piloto 14E 560.023.360 Junta tórica 44F 675.037.050 Anillo de retención 1LEYENDA:= Elementos contenidos en los kits del extremo del aire4: EXTREMODEL AIREEn cumplimiento con ATEXwww.sandpiperpump.com <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong> • 12sb1dl5sm-rev0913


Dibujo de mantenimiento del diafragma4420465073821Par de torsión:350 pulg. lb.33391811Dibujo de mantenimiento del diafragma con revestimiento442046507382122Par de torsión:450 pulg. lb.3339185: EXTREMOHÚMEDO11Dibujo de mantenimiento del diafragma - Conectadopor una sola pieza4420465073821183313 • <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong>11www.sandpiperpump.comsb1dl5sm-rev0913


Mantenimiento del diafragmaPaso 1: Con los colectores y las cámaras externasquitados, retire los ensambles del diafragma delvástago del diafragma. NO utilice una llave paratubos o una herramienta similar para retirar elensamble del vástago. Los fallos en la superficie delvástago pueden dañar los rodamientos y los sellos.Se recomienda el uso de unas mordazas de tornillocon tenazas suaves en la sujeción para evitar dañosen el vástago del diafragma.Repita el mismo procedimiento para el ensamble delsegundo lado. Deje transcurrir un mínimo de 15 minutosdespués de realizado el apriete y vuelva a realizar elapriete del ensamble para compensar la relajación deesfuerzos en el montaje fijado.Paso 6: Enrosque un ensamble en el vástago deldiafragma con arandela de sellado (cuando se utilice)y amortiguador.Paso 1.A: NOTA: no todas las placas interiores deldiafragma están roscadas. Algunos modelos utilizanun agujero pasante en la placa interior del diafragma.Si es necesario, para separar el ensamble deldiafragma, coloque el ensamble en unas mordazasde tornillo que agarren el diámetro del molde exteriorde la placa interior. Gire la placa exterior en el sentidode las agujas del reloj para separar el ensamble.Lleve siempre a cabo la inspección de los diafragmasen busca de fisuras de desgaste o ataques químicos.Inspeccione las placas exteriores e interiores enbusca de deformidades, incrustaciones de herrumbrey desgaste. Inspeccione los rodamientos intermediospor si hubiera elongación o desgaste. Inspeccioneel vástago del diafragma por si hubiera desgasteso marcas.Lleve a cabo la limpieza o reparación si fuera preciso.Sustitúyalos si fuera necesario.Paso 2: Vuelva a ensamblar: en la línea deproductos Sandpiper se utilizan dos tipos diferentesde conjuntos de placa de diafragma: una placaexterior con un perno roscado, diafragma y una placainterior roscada.Una placa exterior con un perno roscado, diafragma yuna placa interior con un agujero pasante. Asegure laplaca interior roscada con unas mordazas de tornillo.Asegúrese de que las placas se están instalando conel radio exterior contra el diafragma.Paso 3: Lubrique ligeramente, con un materialcompatible, las caras interiores de las placas deldiafragma interior y exterior cuando utilice sobrediafragmas sin revestimiento (se recomienda aguapara EPDM). No es necesaria lubricación.Paso 4: Empuje la placa del diafragma exteriorroscada a través del agujero central del diafragma.Nota: la mayoría de los diafragmas se instalan conla protuberancia natural hacia el lado del fluido. Lasunidades no metálicas S05, S07 y S10 se instalancon la protuberancia natural hacia el lado del aire.Paso 7: Instale el ensamble del vástago deldiafragma en la bomba y asegúrelo instalando lacámara exterior en su lugar y apretando los tornillosde cabeza.Paso 8: En el lado opuesto de la bomba, enrosqueel resto del ensamble en el vástago del diafragma.Utilizando una llave de torsión, apriete el ensambleen el vástago del diafragma. Alinee el diafragma enlos agujeros de los pernos, siempre adelante hastapasar el par de torsión recomendado. Los valores depar de torsión se recogen en el plano de despiece.NUNCA los invierta para alinear los agujeros; si nose pueden alinear sin dañar el diafragma, afloje losensambles, gire el diafragma y vuelva a montar comose describe anteriormente.Paso 9: Complete el ensamble de toda la unidad.Mantenimiento del diafragma de una pieza (PTFEconectado con placa integral). El diafragma de unapieza tiene un perno roscado instalado en la placaintegral de fábrica. La placa de diafragma interior tieneun agujero pasante en lugar de un agujero roscado.Coloque la placa interior sobre el perno del diafragmay enrosque el primer diafragma/placa interior en elvástago del diafragma, solo hasta que la placa interiorentre en contacto con el vástago. No apriete. Sepuede aplicar una pequeña cantidad de grasa entre laplaca interior y el diafragma para facilitar el ensamble.Introduzca el ensamble del diafragma/vástago en labomba e instale la cámara exterior. Gire la bomba yenrosque el segundo diafragma/placa interior en elvástago del diafragma. Gire el diafragma hasta quela placa interior entre en contacto con el vástago yapriete a mano el ensamble. Continúe apretandohasta que los agujeros de los tornillos se alineencon los agujeros de la cámara interior. NO DEJE ELENSAMBLE FLOJO.IMPORTANTE5: EXTREMOHÚMEDOPaso 5: Enrosque o coloque el perno de la placaexterior en la placa interior. Para placas interioresroscadas utilice una llave de torsión para apretartodo el ensamble. Los valores de par de torsión serecogen en el plano de despiece.Lea estas instrucciones completamenteantes de llevar a cabo la instalación y lapuesta en marcha. Es responsabilidaddel comprador guardar este manual parafuturas referencias. El no cumplir con lasrecomendaciones contenidas en estemanual deriva en daños en la bomba yen la anulación de la garantía de fábrica.www.sandpiperpump.com <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong> • 14sb1dl5sm-rev0913


Opciones de puerto dualIlustración para succión de puerto duale impulsión de puerto dual o individual1556SUCCIÓN DE PUERTO DUALIMPULSIÓN DE PUERTOINDIVIDUAL1557SUCCIÓN DE PUERTE IMPULSIÓN DUALESucción de puerto dual / Lista de piezas de reparación deimpulsión individualArtículo Número de pieza Descripción Cantidad15 170.122.330 Tornillo de cabeza hexagonal5/16-18 UNC-2A X 5,00 323 334.013.110 Brida, Puerto 1" NPT 1334.013.110 E Brida, Puerto 1" BSP cónica 1334.013.112 Brida, Puerto 1" NPT 1334.013.112 E Brida, Puerto 1" BSP cónica 1334.013.157 Brida, Puerto 1" NPT 1334.013.157 E Brida, Puerto 1" BSP cónica 155 334.036.110 Brida, Puerto dual 1" NPT 1334.036.110 E Brida, Puerto dual 1" BSP cónica 1334.036.112 Brida, Puerto dual 1" NPT 1334.036.112 E Brida, Puerto dual 1" BSP cónica 1334.036.156 Brida, Puerto dual 1" NPT 1334.036.156 E Brida, Puerto dual 1" BSP cónica 156 170.125.330 Tornillo de cabeza hexagonal5/16-18 UNC-2A X 6,00 32355555557SUCCIÓN DE PUERTOE IMPULSIÓN DUALES56SUCCIÓN DE PUERTO DUALIMPULSIÓN DE PUERTOINDIVIDUAL15156: OPCIONALSucción de puerto dual y lista de piezas de reparación deimpulsión23Artículo Número de pieza Descripción Cantidad15 170.122.330 Tornillo de cabeza hexagonal5/16-18 UNC-2A X 5,00 355 334.036.110 Brida, Puerto dual 1" NPT 2334.036.110 E Brida, Puerto dual, 1" BSP cónica 2334.036.112 Brida, Puerto dual 1" NPT 2334.036.112 E Brida, Puerto dual 1" BSP cónica 2334.036.156 Brida, Puerto dual 1" NPT 2334.036.156 E Brida, Puerto dual 1" BSP cónica 257 170.127.330 Tornillo de cabeza hexagonal5/16-18 UNC-2A X 7,00 355555515 • <strong>Modelos</strong> <strong>SB1</strong> y <strong>SB25</strong>www.sandpiperpump.comsb1dl5sm-rev0913


Garantía por escrito5 - AÑOS de garantía limitada del productoCertificado ISO9001 de sistema de calidad • Certificado de sistemas de gestión medioambiental ISO14001Warren Rupp, Inc. (“Warren Rupp”) garantiza al comprador final que ningún producto vendido porWarren Rupp que lleve la marca Warren Rupp fallará en condiciones de uso y mantenimiento normales, debido a defectos materiales ouso humano en un periodo de cinco años desde la fecha de salida de la fábrica de Warren Rupp. Las marcas Warren Ruppincluyen SANDPIPER®, MARATHON®, PortaPump®, SludgeMaster y Tranquilizer®.~ Véase la garantía completa en www. sandpiperpump.com/About/guaranteesandwarranties.html ~Declaración de ConformidadFabricante: Warren Rupp, Inc. ® , 800 N. Main Street, Apdo. de correos 1568,Mansfield, Ohio, 44901-1568 EE. UU.Certifica que la serie de bombas de diafragma doble operado por aire: HDB, HDF, M no metálica,S no metálica, M metálica, S metálica, serie T, serie G, serie U, alta presión EH y SH, serie RS,serie W, sumergibles SMA y SPA, y supresores de ondas tranquilizadoras cumplen con la Directivade la Unión Europea 2006/42/CE sobre las máquinas, conforme al Anexo VIII. Este productoha utilizado la Norma Armonizada EN809: 1998+A1:2009, sobre bombas y unidades de bombaspara líquidos - requisitos comunes de seguridad para corroborar la conformidad.Firma de la persona autorizadaDavid RoseberryNombre impreso de la persona autorizada20 de octubre de 2005Fecha de expediciónGerente de ingenieríaTítuloNivel de revisión: F23 de agosto del 2013Fecha de revisión7: GARANTÍA


Declaración de Conformidad CEEn conformidad con la Directiva 94/9/CE sobre atmósferas potencialmenteexplosivas (ATEX), equipos destinados para su uso en entornos potencialmente explosivos.Fabricante: Warren Rupp, Inc.®, una unidad de IDEX Corporation800 North Main Street, Apdo. de correos 1568, Mansfield, OH 44901-1568 EE. UU.EN 60079-25: 2004Para bombas equipadas con opción ATEXde salida de pulsos KEMA Quality B.V. (0344)Bombas y supresores de ondas AODDPara designaciones de examen de tipo, véase la página 2 (reverso)Estándar aplicable:EN13463-1: 2001,EN13463-5: 2003Bombas AODD (de doble diafragma operadas por aire)Bombas de número de certificado de examen tipo CE: KEMA O9ATEXOO7I XKEMA Quality B.V.Utrechtseweg 31068l2ARAmhem, Países BajosFECHAIAPROBACIÓNJTÍTULO:27 de mayo 2010David Roseberry, Gerente de ingenieríaDeclaración de Conformidad CEDavid Roseberry, Gerente de ingenieríaResumen de las marcas de ATEXTipo Marca Listado enTipos de bombas, S1F, S15,S20 y S30 provistas de laopción salida de pulsosTipos de bombas, S1F, S15,S20 y S30 provistas de laopción solenoide integralTipos de bombas, HDB1½,HDB40, HDB2, HDB50, HDB3,HDF1, HDF25, HDF2, HDF3M,PB¼, S05, S1F, S15, S20, S30,<strong>SB1</strong>, <strong>SB25</strong>, ST1½, ST40, G15,G20 y G30, sin las opcionesdescritas arriba, sin piezas dealuminioTipos de bombas, DMF2, DMF3,HDB1½, HDB40, HDB2, HDB50,HDB3, HDF1, HDF25, HDF2,HDF3M, PB¼, S05, S1F, S15,S20, S30, <strong>SB1</strong>, <strong>SB25</strong>, SE½,ST1, ST25, ST1½, ST40, U1F,G05, G1F, G15, G20 y G30Todos los tipos de supresoresde ondasEstándar aplicable:EN13463-1: 2001,EN13463-5: 2003II 2 G Ex ia c IIC T5II 3/2 G Ex ia c IIC T5II 2 D Ex c iaD 20 IP67 T100 o CII 2 G EEx m c II T5II 3/2 G EEx m c II T5II 2 D c IP65 T100 o CII 1 G c T5II 3/1 G c T5II 1 D c T100 o CI M1 cI M2 cII 2 G c T5II 3/2 G c T5II 2 D c T100 o CII 2 G T5II 3/2 G T5II 2 D T100 o CBombas de número de certificado tipo CE: KEMA 09ATEX0071 XBombas de número de certificado tipo CE: KEMA 09ATEX0072 XSupresores de número de certificado tipo: KEMA 09ATEX0073FECHAIAPROBACIÓNJTÍTULO:27 de mayo de 2010KEMA 09ATEX0071 XCE 0344KEMA 09ATEX0073CEKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 X KEMA 09ATEX0071 XCE 0344KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 X KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0072 X KEMA 09ATEX0071 XCE 0344KEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0071 XKEMA 09ATEX0072 XKEMA 09ATEX0072 X KEMA 09ATEX0072 XCEKEMA 09ATEX0072 XKEMA 09ATEX0072 XKEMA 09ATEX0073KEMA 09ATEX0073KEMA 09ATEX0073Declaración de Conformidad CEFluidos noconductoresNoSíSíBombas AODD (de doble diafragma operadas por aire)Bombas de número de certificado de examen tipo CE: KEMA O9ATEXOO7I XKEMA Quality B.V.Utrechtseweg 31068l2ARAmhem, Países BajosEn conformidad con la Directiva 94/9/CE sobre atmósferas potencialmente explosivas (ATEX),equipos destinados para su uso en entornos potencialmente explosivos.NoSíSíNoSíSíNoSíBombas y supresores de ondas AODDPara designaciones de examen de tipo, véase la página 2 (reverso)EN 60079-25: 2004Para bombas equipadas con opción ATEX de salida de pulsosKEMA Quality B.V. (0344)Fabricante: Warren Rupp, Inc. ® , una unidad de IDEX Corporation800 North Main Street, Apdo. de correos 1568, Mansfield, OH 44901-1568 EE. UU.Las bombas marcadas con la categoría de equipo II 3/1 G (interno 3 G / externo 1 G), 1D, M1 y M2 cuandose usan con fluidos no conductores. Las bombas pertenecen a la categoría II 2 G cuando se utilizan confluidos conductores.Las bombas y los supresores de ondas marcados con la categoría de equipo II 3/2 (interno 3 G / externo2 G), 2D cuando se usan con fluidos no conductores. Las bombas pertenecen a la categoría II 2 G cuandose utilizan con fluidos conductores.NoSíSíNoSíSí

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!