Comisión de ciencias atmosféricas - E-Library

library.wmo.int
  • No tags were found...

Comisión de ciencias atmosféricas - E-Library

ORGANIZACIÓN METEOROLÓGICA MUNDIALCOMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASDECIMOTERCERA REUNIÓNOSLO, 12–20 DE FEBRERO DE 2002INFORME FINAL ABREVIADO CON RESOLUCIONES Y RECOMENDACIONESOMM-Nº 941Secretaría de la Organización Meteorológica Mundial – Ginebra – Suiza


INFORMES RECIENTES DE REUNIONES DE LA OMMCongreso y Consejo Ejecutivo883 — Consejo Ejecutivo. Quincuagésima reunión, Ginebra, 16-26 de junio de 1998.902 — Decimotercer Congreso Meteorológico Mundial: Ginebra , 4-26 de mayo de 1999.903 — Consejo Ejecutivo. Quincuagésima primera reunión, Ginebra, 27-29 de mayo de 1999.915 — Consejo Ejecutivo. Quincuagésima segunda reunión, Ginebra, 16-26 de mayo de 2000.929 — Consejo Ejecutivo. Quincuagésima tercera reunión, Ginebra, 5-15 de junio de 2001.932 — Decimotercer Congreso Meteorológico Mundial: Actas, Ginebra , 4-26 de mayo de 1999. (inglés/francés)Asociaciones Regionales882 — Asociación Regional VI (Europa). Duodécima reunión, Tel-Aviv, 18-27 de mayo de 1998.890 — Asociación Regional V (Suroeste del Pacífico). Duodécima reunión, Denpasar, 14-22 de septiembre de 1998.891 — Asociación Regional I (África). Duodécima reunión, Arusha, 14-23 de octubre de 1998.924 — Asociación Regional II (Asia). Duodécima reunión, Seúl, 19-27 de septiembre de 2000.927 — Asociación Regional IV (América del Norte y América Central). Decimotercera reunión, Maracay, 28 de marzo-6 de abril de 2001.934 — Asociación Regional III (América del Sur). Decimotercera reunión, Quito, 19-26 de septiembre de 2001.Comisiones técnicas879 —Comisión de Ciencias Atmosféricas. Duodécima reunión, Skopje, 23 de febrero–4 de marzo de 1998.881 — Comisión de Instrumentos y Métodos de Observación. Duodécima reunión, Casablanca, 2–12 de mayo de 1998.893 — Comisión de Sistemas Básicos. Reunión extraordinaria, Karlsruhe, 30 de septiembre–9 de octubre de 1998.899 — Comisión de Meteorología Aeronáutica. Undécima reunión, Ginebra, 2-11 de marzo de 1999.900 — Comisión de Meteorología Agrícola. Duodécima reunión, Accra, 18-26 de febrero de 1999.921 — Comisión de Hidrología. Undécima reunión, Abuja, 6-16 de noviembre de 2000.923 — Comisión de Sistemas Básicos. Duodécima reunión, Ginebra, 29 de noviembre–8 de diciembre de 2000.931 — Comisión Técnica Mixta OMM/COI sobre Oceanografía y Meteorología Marina. Primera reunión, Akureyri,19-29 de junio de 2001.938 — Comisión de Climatología. Decimotercera reunión, Ginebra, 21–30 de noviembre de 2001.De conformidad con la decisión del Decimotercer Congreso,los informes se divulgan en los siguientes idiomas :Congreso y Consejo Ejecutivo: árabe, chino, español, francés, inglés y rusoAsociación Regional I : árabe, francés e inglésAsociación Regional II : árabe, chino, francés, inglés y rusoAsociación Regional III : español e inglésAsociación Regional IV : español e inglésAsociación Regional V : francés e inglésAsociación Regional VI : árabe, francés, inglés y rusoComisiones técnicas : árabe, chino, español, francés, inglés y rusoLa OMM difunde publicaciones con autoridad científica en meteorología, hidrología y sus temas conexos, particularmentemanuales, guías, material didáctico e información destinada al público, así como el Boletín de la OMM


ORGANIZACIÓN METEOROLÓGICA MUNDIALCOMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASDECIMOTERCERA REUNIÓNOSLO, 12–20 DE FEBRERO DE 2002INFORME FINAL ABREVIADO CON RESOLUCIONES Y RECOMENDACIONESOMM-Nº 941Secretaría de la Organización Meteorológica Mundial - Ginebra - Suiza2002


© 2002, Organización Meteorológica MundialISBN 92-63-30941-8NOTALas denominaciones empleadas en esta publicación y la forma en que aparecen presentados losdatos que contiene no implican, de parte de la Secretaría de la Organización MeteorológicaMundial, juicio alguno sobre la condición jurídica de ninguno de los países, territorios, ciudades ozonas citados o de sus autoridades, ni respecto de la delimitación de sus fronteras o límites.


Í N D I C EPáginaRESUMEN GENERAL DE LOS TRABAJOS DE LA REUNIÓN1. APERTURA DE LA REUNIÓN......................................................................................................................... 12. ORGANIZACIÓN DE LA REUNIÓN.................................................................................................................. 22.1 Examen del informe sobre credenciales................................................................................................... 22.2 Aprobación del orden del día................................................................................................................... 22.3 Establecimiento de comités...................................................................................................................... 22.4 Otras cuestiones de organización............................................................................................................. 23. INFORME DEL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN............................................................................................... 33.1 Apoyo a los convenios sobre el ozono y otros convenios relativos al medio ambiente ......................... 34. VIGILANCIA DE LA ATMÓSFERA GLOBAL..................................................................................................... 44.1 Contaminación del medio ambiente y química atmosférica .................................................................. 44.2 Medio ambiente urbano........................................................................................................................... 74.3 Contribución al Sistema Mundial de Observación del Clima (SMOC) ................................................... 95. INVESTIGACIÓN SOBRE LA PREDICCIÓN METEOROLÓGICA Y LA METEOROLOGÍA TROPICAL............................ 105.1 Programa Mundial de Investigación Meteorológica ................................................................................ 105.2 Investigación sobre meteorología tropical ............................................................................................... 125.3 Otras actividades relacionadas con la predicción meteorológica ............................................................ 146. INVESTIGACIÓN SOBRE FÍSICA Y QUÍMICA DE LAS NUBES Y MODIFICACIÓN ARTIFICIAL DEL TIEMPO ............. 167. INVESTIGACIONES CLIMÁTICAS.................................................................................................................... 187.1 Estrategia y actividades del Programa Mundial de Investigaciones Climáticas....................................... 187.2 Interacciones entre actividades relativas al clima.................................................................................... 198. OTRAS ACTIVIDADES DE INVESTIGACIÓN..................................................................................................... 209. CONFERENCIAS CIENTÍFICAS ........................................................................................................................ 2010. PLANIFICACIÓN A LARGO PLAZO ................................................................................................................. 2011. EXAMEN DE LAS RESOLUCIONES Y RECOMENDACIONES DE LA COMISIÓN Y DE LAS CORRESPONDIENTESRESOLUCIONES DEL CONSEJO EJECUTIVO ..................................................................................................... 2212. ELECCIÓN DE AUTORIDADES ....................................................................................................................... 2213. NOMBRAMIENTO DE MIEMBROS DE LOS GRUPOS DE TRABAJO Y PONENTES .................................................. 2214. FECHA Y LUGAR DE LA DECIMOCUARTA REUNIÓN ........................................................................................ 2215. CLAUSURA DE LA REUNIÓN ......................................................................................................................... 23


IVINFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASPáginaRESOLUCIONES ADOPTADAS POR LA REUNIÓNNº Nº de lafinal reunión1 3/1 Grupo consultivo de trabajo de la Comisión de Ciencias Atmosféricas ................................. 242 5.1/1 Comité directivo científico para el Programa Mundial de Investigación Meteorológica......... 243 5.2/1 Grupo de trabajos sobre investigación de la meteorología tropical ......................................... 264 11/1 Examen de las resoluciones y recomendaciones anteriores de laComisión de Ciencias Atmosféricas ......................................................................................... 27RECOMENDACIONES ADOPTADAS POR LA REUNIÓNNº Nº de lafinal reunión1 4.1/1 Mandato y representación de la CCA en el restablecimiento propuesto del Grupode expertos del Consejo Ejecutivo/Grupo de trabajo de la CCA sobre la contaminacióndel medio ambiente y la química atmosférica .......................................................................... 282 6/1 Mandato y restablecimiento del Grupo de expertos del Consejo Ejecutivo/Grupo de trabajode la CCA sobre la investigación de la física y química de las nubes y la modificaciónartificial del tiempo ................................................................................................................... 293 11/1 Examen de las resoluciones del Consejo Ejecutivo que corresponden al sector deresponsabilidad de la Comisión de Ciencias Atmosféricas ...................................................... 30ANEXOSIIIProyecto de mandato de la Comisión de Ciencias Atmosféricas(párrafo 3.0.6 del resumen general).......................................................................................................... 31Declaración de la OMM sobre los fundamentos científicos y las limitaciones de la predicciónmeteorológica y las proyecciones del clima (párrafo 8.3 del resumen general)......................................... 31APÉNDICESA. Lista de los participantes de la reunión ............................................................................................... 37B. Orden del día........................................................................................................................................ 39C. Lista de abreviaturas ............................................................................................................................. 41


RESUMEN GENERAL DE LOS TRABAJOS DE LA REUNIÓN1. APERTURA DE LA REUNIÓN(Punto 1 del orden del día)1.1 La decimotercera reunión de la Comisión deCiencias Atmosféricas (CCA) se celebró en el HotelRadisson SAS Scandinavia, Oslo, del 12 al 20 de febrerode 2002, por amable invitación del Gobierno de Noruega.Asistieron a la reunión 82 delegados en representaciónde 42 Miembros y dos organizaciones internacionales.La lista de participantes figura en el Apéndice A alpresente informe.1.2 El Presidente de la Comisión, Sr. A. Eliassen,declaró oficialmente abierta la reunión a las 10 de la mañanadel martes, 12 de febrero de 2002. El Sr. Eliassendio las gracias a todos aquellos que habían hecho contribucionespositivas a la labor de la Comisión duranteel período interreuniones, especialmente los presidentesde los grupos de trabajo, los ponentes y distintos miembrosde la CCA, así como la Secretaría de la OMM.Expresó su reconocimiento al Gobierno de Noruega y ala ciudad de Oslo por las instalaciones y medios puestosa disposición de la reunión. El Sr. Eliassen tomó nota deque diversas ramas de la meteorología, la químicaatmosférica y, cada vez más, las ciencias sociales, estabancolaborando más estrechamente, y que la CCA podíacontribuir a este proceso de integración. La corta distanciaque va de la investigación avanzada a las aplicacionesprácticas que contribuyen a la seguridad, bienestar yprosperidad de las sociedades hace importante e interesantela labor de la CCA. Esta característica resalta especialmenteen la labor del Programa Mundial de InvestigacionesMeteorológicas. Con respecto a la vigilanciade la composición de la atmósfera, el Sr. Eliassen expresósu agrado por el grado de perfeccionamiento de lasactividades de la Vigilancia de la Atmósfera Global(VAG) de esta Comisión desde la duodécima reunión, loque estaba proporcionando importante información alos convenios sobre el medio ambiente, así como unaporte básico para los estudios sobre la química y físicaatmosférica y el clima. El Sr. Eliassen concluyó señalandoque esperaba con sumo interés los debates de la reunión,que harían de la CCA un órgano digno de consideraciónpara dispensar respuestas científicas que permitanmejorar la variedad de servicios que prestan losinstitutos meteorológicos en el mundo.1.3 En nombre del Gobierno de Noruega, elSr. T. Fevolden, Secretario General del Ministerio deEducación e Investigación, dio a los participantes su calurosabienvenida a Noruega para celebrar la décimotercerareunión de la CCA. El Sr. Fevolden señaló queNoruega ocupa un lugar de excepción en la historia de lameteorología. Fueron el Sr. Bjerknes y los “padres fundadores”quienes crearon la famosa escuela de meteorologíade Bergen. Más adelante, los Señores Fjørtoft yArnt Eliassen desempeñaron importantes papeles en eldesarrollo de la meteorología moderna con su labor precursorade la predicción meteorológica numérica. Era ungran honor dar acogida a una reunión de la Comisión deCiencias Atmosféricas en la tierra de estos precursores, yera asimismo un placer encontrar a tan numerosos y eminentescientíficos de todas partes del mundo. Como laatmósfera no sabe de fronteras políticas, la cooperación aescala mundial para llegar a comprender su comportamientoes la única vía sensata que está abierta. La OMM,en palabras del Sr. Fevolden, era un excelente ejemplo decómo se pueden coordinar los esfuerzos científicos parael bien común de la humanidad. Son muchos los retosque, en el campo de la meteorología, afronta la sociedaden el mundo. El Sr. Fevolden veía con agrado que estascuestiones iban a ser discutidas en la reunión. Los resultadosserían de fundamental importancia para el progresoy mejora de los Servicios Meteorológicos Nacionales.La meteorología ha desempeñado siempre una funcióncapital en el quehacer cotidiano de la gente en Noruega.Durante siglos, una predicción meteorológica fiablehabía sido con frecuencia cuestión de vida o muerte,sobre todo para aquellos que viven en la costa expuestosa las inclemencias del tiempo y cuyo sustento viene delmar. En nuestra sociedad moderna, la predicción meteorológicafiable conserva su importancia. El Sr. Fevoldendestacó que, cada invierno azotan las costas de Noruegaviolentas tormentas, a veces con grandes pérdidas económicasy de vidas humanas. En otras partes del mundola exposición a episodios meteorológicos de extrema gravedades aún mayor, y amenaza el bienestar de los ciudadanos,la economía de los países y vidas humanas ennúmero indefinido. El Sr. Fevolden señaló, no obstante,que era difícil, quizás imposible, cuantificar los beneficiosde la información meteorológica, pero no cabía dudaque este beneficio es elevado.1.4 El Sr. Per Ditlef–Simonsen, alcalde de la ciudadde Oslo, expresó el honor que supone para el pueblo deOslo que la Comisión haya elegido esta ciudad para celebrarsu reunión. Indicó que Oslo sufre difíciles condicionesmeteorológicas en ocasiones, en especial grandes fríosy problemas de calidad del aire. El Sr. Ditlef–Simonsenextrajo una analogía en lo que respecta al modo en que suciudad había integrado con todo éxito en la sociedad noruega,a poblaciones procedentes de todas partes del mundoy los impresionantes resultados que esta ciudad hatenido al abordar la solución de sus problemas ambientales.El orador señaló que la clave de estos éxitos residíaen la adopción de un criterio incluyente para dar cabida atodos los intereses en cada fase. El orador citó comoejemplo un logro de éxito ambiental, un mar gravementecontaminado hacía 20 años había recobrado su estadooriginario. El Sr. Ditlef–Simonsen concluyó su intervencióndeseando a los participantes una agradable estanciaen esta ciudad.


2 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAS1.5 El Secretario General de la OMM, Prof. G.O.P. Obasi,saludó a los participantes y expresó su sincero agradecimientoal Gobierno de Noruega por la invitación a dar acogidaa la reunión de la CCA en Oslo, y haber proporcionadotan excelentes instalaciones y medios. El Prof. Obasireconoció la labor realizada por el Presidente de la ComisiónSr. A. Eliassen y por el Vicepresidente Sr. Yan Hongen la supervisión de los asuntos de la Comisión desde suanterior reunión celebrada en Skopje. El Secretario Generaldetalló algunas cuestiones fundamentales que laComisión debería examinar:a) la Vigilancia de la Atmósfera Global (VAG) se haperfeccionado en estos últimos años, y es hoy unprograma internacionalmente reconocido que proporcionainformación de alta calidad sobre la composiciónde la atmósfera. Se instó a la CCA a estudiarla posibilidad de ejecutar otras evaluacionescientíficas, por ejemplo, sobre el CO 2 , y quizás otrosgases de efecto invernadero (GEI), además de lasactuales evaluaciones cuatrienales del ozono estratosférico.Respecto del componente urbano de laVAG, el Secretario General invitó a la Comisión acrear la estructura necesaria que permita a losSMHN participar en esas actividades;b) el Programa sobre Investigación de la Física y Químicade las Nubes y la Modificación Artificial delTiempo brinda a los Miembros un asesoramientocientífico idóneo sobre la eficacia de diversas técnicasde modificación artificial del tiempo. Se invitóa la Comisión a ayudar a los Miembros, en especiallos que se encuentran en la región mediterránea,que se disponen a iniciar un proyecto de estudio delpotencial de intensificación de la precipitación;c) las actividades de Predicción Numérica del Tiempo(PNT) siguen realizando constantes progresos, especialmenteen el corto y medio plazo. Se alentó a laCCA a que preste atención a las necesidades de lospaíses Miembros en la utilización de los productosde la PNT que suministran los centros avanzados, yal desarrollo de las capacidades nacionales y regionalesde PNT con fines de difusión de avisos y deplanificación socioeconómica;d) el Programa de Investigación sobre MeteorologíaTropical (PIMT) de la Comisión es importante nosólo para los países que se encuentran en los trópicos,sino también para los situados en latitudes máselevadas. Este Programa se ocupa de mejorar lacomprensión del fenómeno de las sequías, los ciclonestropicales y los monzones. Se instó a la CCA aque preste atención prioritaria al desarrollo de losSMHN nacionales para que mejoren sus capacidadespara ocuparse de estas cuestiones.El Secretario General hizo mención a otras importantescuestiones que los delegados deberían examinar, porejemplo, el intercambio internacional de datos, los aportesa la elaboración del Sexto Plan a Largo Plazo de laOMM y a una mayor participación de los países en desarrolloen las actividades de la Comisión. El oradorconcluyó su alocución deseando a los delegados unaprovechosa reunión y una estancia agradable en Oslo.2. ORGANIZACIÓN DE LA REUNIÓN(Punto 2 del orden del día)2.1 EXAMEN DEL INFORME SOBRE CREDENCIALES(Punto 2.1)El representante del Secretario General informóa la Comisión sobre las credenciales recibidas. Deconformidad con lo dispuesto en la Regla 22 del ReglamentoGeneral, la Comisión acordó aceptar las credencialesde los delegados que figuran en la lista preparadapor el representante del Secretario General. No se considerónecesario establecer un Comité de Credenciales.2.2 APROBACIÓN DEL ORDEN DEL DÍA (Punto 2.2)La Comisión adoptó el orden del día que figuraen el Apéndice B al presente informe.2.3 ESTABLECIMIENTO DE COMITÉS (Punto 2.3)COMITÉ DE CANDIDATURAS2.3.1 De conformidad con lo dispuesto en la Regla 24del Reglamento General, se estableció un Comité deCandidaturas compuesto por el Sr. P. Price (Australia),Presidente, el Sr. A. Quinet (Bélgica) y el Sr. Kambueza(Namibia).COMITÉ DE COORDINACIÓN2.3.2 De conformidad con lo dispuesto en la Regla28 del Reglamento General, se estableció un Comité deCoordinación compuesto por el Presidente, los presidentesde los dos Comités de Trabajo, el representante delSecretario General y el funcionario de conferencias.COMITÉS DE TRABAJO2.3.3 Se constituyeron dos Comités de Trabajoencargados de examinar a fondo los siguientes puntosdel orden del día:a) el Comité A, para ocuparse de los puntos 5.1(1) (sobreel Programa Mundial de Investigación Meteorológica),5.2 y 6 del orden del día. Desempeñó lapresidencia el Sr. A.V. Frolov (Federación de Rusia);b) el Comité B, para examinar los puntos 3.1, 4, 5.1(sobre los estudios referentes a la atmósfera media)y 7 del orden del día. Desempeñó la presidencia elSr. M. Béland (Canadá).La Comisión acordó discutir los puntos 3, 8, 9, 10 y 11constituida en Comité Plenario.COMITÉ ENCARGADO DE COORDINAR LAS PROPUESTAS DENOMBRAMIENTO DE PONENTES Y DE MIEMBROS DEGRUPOS DE TRABAJO2.3.4 Se estableció un comité para coordinar las propuestasde nombramiento de ponentes y miembros delos grupos de trabajo, del que formaron parte el presidente,representantes de China, la República Islámica deIrán, Sudáfrica, Reino Unido, Estados Unidos y el representantedel Secretario General.2.4 OTRAS CUESTIONES DE ORGANIZACIÓN (Punto 2.4)En este punto, la Comisión decidió su horariode trabajo. La Comisión acordó que las decisiones adoptadascon respecto a cada punto del orden del día


RESUMEN GENERAL 3constarían en el resumen general de los trabajos de lareunión.3. INFORME DEL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN(Punto 3 del orden del día)3.0.1 El Presidente de la Comisión, Sr. A. Eliassen(Noruega), presentó al Consejo un informe detallado delas actividades y novedades de la Comisión desde elDecimotercer Congreso Meteorológico Mundial, destacandolos sumamente sustanciales progresos realizadosen esferas tales como la Vigilancia de la Atmósfera Global(VAG), el Programa Mundial de Investigación Meteorológica(PMIM), el Programa de Investigación sobreMeteorología Tropical y el Programa de Investigaciónsobre Física y Química de las Nubes y ModificaciónArtificial del Tiempo. El Presidente destacó además elpapel clave desempeñado por la CCA para que los progresoscientíficos se vean plasmados en aplicaciones yactividades prácticas, así como en el estudio de la difícilcuestión de los vínculos entre ciencia, aplicaciones yaspectos socioeconómicos. Esto hará necesarios productosmás perfeccionados, por ejemplo, predicciones probabilísticas,así como una mejor interacción con la comunidadde usuarios para determinar sus necesidades.El Presidente de la CCA insistió también en la importanciacada vez mayor de los recursos extrapresupuestariosen apoyo de las actividades de la Comisión. Será necesarioconcertar nuevas alianzas con los sectores universitarios,los usuarios y los programas nacionales de losMiembros de la OMM a fin de mantener e intensificarlos progresos futuros.3.0.2 El Presidente informó a la Comisión que la52ª reunión del Consejo Ejecutivo en 2000 había pedidoa la CCA que preparase un proyecto de Declaración depolítica general de la OMM sobre los fundamentos científicosy las limitaciones de la predicción meteorológicay climática. Esta cuestión se discute con más detalle enel punto 8.3.0.3 La Comisión respondió expresando su reconocimientoal Presidente de la CCA por su informe detallado,rico en información, y por sus considerables contribucionesa la OMM y a su Programa de Investigación dela Atmósfera y el Medio Ambiente.3.0.4 La Comisión expresó asimismo su satisfacciónpor los progresos que se estaban realizando con los programasde la CCA en general y, en particular, la maneraen que se estaban desarrollando el Programa Mundial deInvestigación Meteorológica, la VAG y el proyecto de laVAG de investigación meteorológica sobre el medioambiente urbano (GURME). Con respecto a la VAG, elConsejo expresó su gratitud a varios países por sus considerablescontribuciones a la formación y a otras importantesfunciones operativas del sistema. La Comisiónrespaldó plenamente también la iniciativa de lograr lacooperación de los operadores de satélites para elaborarun enfoque integrado para la observación de la atmósfera,en el marco de la Estrategia Integrada de ObservaciónMundial (EIOM).3.0.5 El Consejo se mostró de acuerdo con la opiniónexpresada por el Presidente de la CCA, según lacual los programas de esta Comisión, al mismo tiempoque respaldan los objetivos principales de la Organización,se beneficiarían del fortalecimiento de sus vínculoscon la comunidad científica en general y los posiblesusuarios, en particular si se tiene en cuenta la posibilidadde fomentar un intercambio que permita comprendermejor las necesidades del usuario así como recibir suscontribuciones. El Consejo refrendó también los esfuerzosde la Comisión para añadir en muchas de sus actividadesun componente, o un objetivo, de formaciónprofesional. Los beneficios a largo plazo de esta intensificaciónde las iniciativas serán considerables para los ServiciosMeteorológicos e Hidrológicos Nacionales (SMHN),en lo relativo a los servicios de predicción meteorológica,la comprensión de la meteorología tropical y el funcionamientode la VAG.3.0.6 El nuevo mandato propuesto fue analizado endetalle. La Comisión acordó que debería reflejar lasimportantes contribuciones de la VAG a varios conveniosinternacionales en materia del medio ambiente, asícomo la necesidad de aumentar las transferencias decapacidad, particularmente en la VAG, el PMIM y elPrograma de Investigación en Meteorología Tropical. Elnuevo mandato propuesto para la Comisión que figuraen al Anexo I de este informe, será sometido a la aprobacióndel Consejo Ejecutivo y el Congreso.3.0.7 Tomando nota de la valiosa labor que ha llevadoa cabo el Grupo consultivo de trabajo de la CCA, laComisión acordó restablecer el grupo y, en consecuencia,adoptó la Resolución 1 (CCA-XIII).3.1 APOYO A LOS CONVENIOS SOBRE EL OZONO YOTROS CONVENIOS RELATIVOS AL MEDIO AMBIENTE(Punto 3.1)3.1.1 Con respecto al apoyo de la OMM a varios conveniosrelativos al medio ambiente, la Comisión tomónota de que el programa de la Vigilancia de la AtmósferaGlobal (VAG) de la OMM continúa apuntalando convaliosa información la evaluación de las medidas que losgobiernos acordaron para hacer frente a la destruccióndel ozono estratosférico (Convenio de Viena y Protocolode Montreal y sus enmiendas posteriores), el transportede contaminantes a larga distancia en Europa (Conveniosobre la Contaminación Atmosférica Transfronteriza aLarga Distancia), los efectos que tienen en el medioambiente los contaminantes orgánicos persistentes(Convenio de Estocolmo) y el aumento de gases de efectoinvernadero (en particular, CO 2 y CH 4 ) en la atmósfera(Convención Marco sobre el Cambio Climático(CMCC) de las Naciones Unidas y Protocolo de Kyoto).3.1.2 En cuanto a la destrucción del ozono, la Comisióntomó nota con satisfacción de que para la VAGsigue siendo de primordial importancia preservar la integridadde la red terrestre mundial de medición del ozonomediante una combinación de intercomparaciones deespectrofotómetros Dobson efectuadas regularmente,comparaciones entre los diversos tipos de sondas deozono, evaluaciones cuatrienales del ozono y la excelentelabor realizada por el Centro Mundial de Datos sobreel Ozono y la Radiación Ultravioleta. Elogió a la VAG


4 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASpor haber tomado la iniciativa de organizar las primerasintercomparaciones Dobson llevadas a cabo en Américadel Sur y África para los instrumentos situados en esasregiones. La Comisión expresó su firme apoyo a la realizaciónde intercomparaciones de instrumentos Dobsonen forma regular en diferentes regiones de la OMM.Además, la Comisión respaldó firmemente la participacióncontinua de la OMM en la evaluación periódica delestado de la capa de ozono, así como la preparación deboletines periódicos con datos sobre las pérdidas estacionalesde ozono en la región polar.3.1.3 En vista de la contribución positiva y cada vezmayor a las mediciones del ozono a escala mundial, querepresenta la introducción de más de 100 espectrofotómetrosBrewer en todo el mundo, la Comisión encomióa la VAG por patrocinar reuniones bienales de operadoresde instrumentos Brewer. Esas reuniones tienen unaimportancia fundamental pues acrecientan la transmisiónde datos sobre el ozono al Centro Mundial de Datossobre el Ozono y la Radiación Ultravioleta (WOUDC). LaComisión acogió con agrado las medidas adoptadas porla Secretaría con el fin de reunir a las comunidades deusuarios de instrumentos Dobson y Brewer e integrar susrespectivos métodos de calibración, y tomó nota de lanecesidad de realizar con regularidad intercomparacionesentre los instrumentos Brewer y Dobson.3.1.4 La Comisión reconoció la escasez de informaciónsobre la distribución vertical del ozono de las zonastropicales y subtropicales del mundo, información sin lacual sigue siendo difícil lograr una comprensión cabal delos procesos físicos, químicos y de transporte del ozonoatmosférico. Recomienda, por lo tanto, que la VAG de laOMM indague qué posibilidades existen de aumentarla cantidad de estaciones de ozonosondas en esos lugaresen que escasean los datos. Por consiguiente, laComisión se mostró complacida por la información deque el Observatorio de Hong Kong tenía previstoaumentar el número de lanzamientos de ozonosondas(de uno por mes a uno por semana) y de que los lanzamientossemanales de ozonosondas desde la IslaMacQuarie (54°S, 159°E) estarían bajo el control operativodel Sistema Básico de Observación de Australia. LaComisión también apreció que se haya elaborado unconjunto de procedimientos de operación normalizadospara las sondas de ozono, que actualmente se encuentraen la etapa de finalización y facilitará la interpretaciónde los datos relativos al ozono provenientes de diversostipos de sonda.3.1.5 En lo que respecta a la CMCC de las NacionesUnidas y a la labor del Grupo Intergubernamental deExpertos sobre el Cambio Climático (IPCC), la Comisiónpuso de relieve la importancia de la información atmosféricasobre las tendencias de los gases de efecto invernaderorecogida en las estaciones mundiales y regionalesde la VAG a fin de poder llevar a cabo evaluaciones, realizarproyecciones climáticas y determinar estrategias demitigación y adaptación. Se tomó nota de que las seisestaciones mundiales de la VAG que acaban de establecerseen los países en desarrollo siguen necesitandoayuda para desarrollar al máximo su capacidad de contribuira una mejor comprensión del cambio climático.Esa información tendrá una importancia decisiva en laaplicación del Protocolo de Kyoto. La Comisión lamentó,no obstante, que no se reconociera suficientementela aportación de la VAG a esos mecanismos internacionales.Solicitó a la CCA que a través de su Grupo de trabajosobre contaminación del medio ambiente y químicaatmosférica elaborara una estrategia de comunicaciónque realzara la imagen y notoriedad de la VAG en elplano internacional.3.1.6 La Comisión manifestó firmemente su respaldoa los vínculos creados entre el Programa de cooperaciónpara la vigilancia y la evaluación del transporte delos contaminantes atmosféricos a gran distancia enEuropa (EMEP) y la VAG de la OMM. Tomó nota consatisfacción de que se había invitado a la VAG a copresidirel Grupo especial del EMEP sobre mediciones ymodelización. La Comisión informó de que el EMEPestaba iniciando un proyecto importante para evaluar laaplicación del Convenio sobre la ContaminaciónAtmosférica Transfronteriza a Larga Distancia durantelos últimos veinte años, y recomendó que la VAG participaraactivamente en esa iniciativa.3.1.7 En relación con la cooperación de la OMM conel Convenio de Barcelona para la Protección del MarMediterráneo contra la Contaminación, la Comisiónreconoció con agrado la valiosa contribución de la VAGal Programa de ese Convenio para la evaluación y controlde la contaminación en la región del Mediterráneo(MED POL), en lo referente al control, modelización yevaluación de la contaminación del Mar Mediterráneoque procede de fuentes terrestres y es transportada por laatmósfera. Se destacó en particular la importancia, poruna parte, de la evaluación de aportaciones atmosféricasde metales pesados, incluido el mercurio, y de contaminantesorgánicos persistentes (POP) que penetran en elmedio marino principalmente a través de la atmósfera y,por otra, de un manual para la vigilancia de las deposicionesatmosféricas, preparado sobre la base de las orientacionesde la VAG. La Comisión invitó a todos losMiembros de la OMM de la región del Mediterráneo aque participen de manera activa en las iniciativas pertinentesemprendidas por MED POL con la coordinaciónde la VAG de la OMM.4. VIGILANCIA DE LA ATMÓSFERA GLOBAL (VAG)(Punto 4 del orden del día)4.1 CONTAMINACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Y QUÍMICAATMOSFÉRICA (Punto 4.1)4.1.1 La Comisión tomó nota con beneplácito delinforme completo presentado por el Presidente del Grupode expertos del Consejo Ejecutivo/Grupo de trabajo de laCCA sobre la contaminación del medio ambiente y laquímica atmosférica, Sr. O. Hov (Noruega), respecto a lasituación actual, ulterior desarrollo y objetivos del programade la Vigilancia de la Atmósfera Global (VAG) de laOMM y de otras actividades de la OMM relacionadas conel medio ambiente. Elogió la labor del Grupo por proporcionarorientación valiosa a la VAG y por sus esfuerzospara aumentar la transparencia de las actividades de la


RESUMEN GENERAL 5OMM relacionadas con el medio ambiente y recomendóque se restableciera el Grupo de expertos del ConsejoEjecutivo/Grupo de trabajo de la CCA, y también el ConsejoEjecutivo considerara favorablemente la constituciónpropuesta y el mandato del Grupo. La Comisión adoptó,por consiguiente, la Recomendación 1 (CCA-XIII).4.1.2 La Comisión respaldó plenamente la “Estrategiapara la ejecución del programa de la VAG (2001–2007)”preparada por la Secretaría con la ayuda de varios expertosen química atmosférica, y que había sido examinada afondo y aprobada por el Grupo de trabajo. También respaldólas metas estratégicas de la VAG propuestas y lasestrategias de ejecución en cuanto se relacionan con elprograma en su conjunto, así como con los parámetros demedición particulares, garantía de calidad, gestión y aplicaciónde datos y otras actividades importantes, concentrándoseparticularmente, en los años 2001–2004, en lassiguientes actividades centrales:a) estabilización de las operaciones en las estacionesactuales;b) continuación de las actividades de creación decapacidad mediante hermanamientos, cursos prácticosy otras actividades;c) finalización del sistema de garantía/control de calidadpara los parámetros medidos;d) facilitar el acceso a los datos y fomentar las aplicacionesde los datos para la modelización y las evaluacionescientíficas, con el fin de ampliar la basede usuarios;e) ampliación de las mediciones en las regiones deinsuficiente cobertura, especialmente en los trópicos,el hemisferio sur y zonas continentales, comenzandopor reforzar los vínculos con las redes regionalesexistentes;f) evolución de la VAG para que se convierta en unared tridimensional mundial de observación, antesde nada mediante un estrecho contacto entre lasobservaciones en superficie y las satelitales;g) creación de capacidades de análisis de datos en lasinstalaciones centrales de la VAG en cooperacióncon el resto de la comunidad de investigación.4.1.3 La Comisión destacó la importancia de lanueva estrategia de la VAG tendente a elaborar más afondo el programa e instó a todos los socios de la VAG aaplicar esta estrategia en la medida de lo posible. Se destacóde modo especial la necesidad de garantizar la disponibilidadde recursos humanos y financieros adecuadospara mantener y mejorar la infraestructura operativade la VAG. La Comisión instó a su Grupo de trabajo, a losgrupos de asesoramiento científico (GAC) a las instalacionescentrales de la VAG así como a científicos a títuloindividual e instituciones que participan en la VAG a queinicien y presten apoyo a actividades conjuntas “de hermanamiento”y a la cooperación con aquellos que necesitanasistencia para mantener las estaciones actuales dela VAG y restaurar las estaciones VAG inactivas.4.1.4 Al considerar la ejecución de la VAG desde sureunión anterior, la Comisión manifestó su satisfacciónpor el progreso continuo en esta importante actividad dela OMM que ha adquirido cada vez mayor importancia amedida que la comunidad mundial se inquieta cada vezmás acerca de la situación presente y futura del medioambiente. A este respecto, la Comisión reconoció la funciónimportante que desempeñaban los GAC de la VAGque fueron establecidos de conformidad con el primerplan estratégico de la VAG aprobado por la duodécimareunión de la CCA para parámetros de medición talescomo la radiación UV, aerosoles, ozono, química de lasprecipitaciones y deposición, gases de efecto invernaderoy medio ambiente urbano. Se recomendó establecerademás el GAC sobre gases reactivos (CO, VOC, NO x ySO 2 ), tan pronto como sea posible, con la participaciónde expertos en satélites. La Comisión reconoció tambiénlos útiles servicios proporcionados por los centros degarantía de calidad, actividades científicas (CGC/AC) dela VAG y convino con la recomendación del Grupo detrabajo de que deberían desplazarse, de ser posible, lasresponsabilidades de los CGC/AC desde los CGC regionalespara todos los parámetros hacia los CGC mundialespara determinados (o grupos de) parámetros.4.1.5 La Comisión acogió con beneplácito la participaciónactiva de la OMM en la Estrategia Integrada deObservación Mundial (EIOM) de múltiples organismoscomo modo eficaz de integrar los principales sistemaspor satélite y de base terrestre para suministrar observaciónmundial muy precisa de la atmósfera, océanos,crioesfera y tierra. A este respecto manifestó su satisfacciónpor el Informe sobre la Estrategia para integrar lasobservaciones por satélite y de base terrestre del ozono(Informe Nº 140 de la VAG, OMM/DT-Nº 1046) preparadopor la OMM y por el Comité sobre satélites de observaciónterrena. Se recomendó la ulterior participación dela VAG y su contribución a la EIOM, en particular respectoal desarrollo del tema de la EIOM sobre observacionesintegradas de la química atmosférica global(IGACO). También recomendó que la comunidad desatélites compartiera responsabilidad y recursos con elprograma de la VAG en cuanto a mantener medicionesde elevada calidad a largo plazo.4.1.6 Con respecto a la tramitación y el uso de datosde la VAG la Comisión respaldó la opinión de su Grupode trabajo de que los Centros Mundiales de Datos (CMD)de la VAG deberían continuar proporcionando accesolibre, sin restricciones y favorable al usuario de sus datospara fines científicos. La Comisión respaldó la declaracióndel Grupo de expertos del CE/Grupo de trabajo dela CCA sobre química atmosférica y contaminación delmedio ambiente, presentada en su séptima reunión enabril de 2001, de que “el usuario de esos datos acepte quese haga una oferta de compartir los derechos de autormediante contacto personal con los proveedores o propietariosde los datos en los casos en que se hace una utilizaciónconsiderable de sus datos. En todos los casos, sedebe expresar reconocimiento a los proveedores o propietariosde los datos y al centro de datos cuando losmismos se utilicen en una publicación”. Para que sepudieran utilizar con más amplitud los datos de la VAGera necesario establecer contactos más estrechos con losposibles usuarios de datos para informarles sobre ladisponibilidad y el acceso a los datos, para determinar


6 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASsus necesidades y para que éstas puedan ser atendidaspor la VAG, a fin de iniciar y coordinar la preparación deevaluaciones científicas y el desarrollo de modelos y parapromover el uso de los datos VAG que traten tanto deproblemas del medio ambiente mundiales como de lospropios de una región e incluso de los nacionales.4.1.7 La Comisión compartía la inquietud de su Grupode trabajo respecto de la necesidad de una calibraciónregular de los instrumentos que miden la radiación infrarroja(RI) y pidió a MétéoSwiss que estudiara la posibilidadde establecer un centro de calibración de rayos infrarrojosy de iniciar las correspondientes en 2002–2003en el Centro Radiométrico Mundial (CRM) de Davos,Suiza. La Comisión propuso que las etapas correspondientespara determinar y formular las necesidades yprocedimientos operacionales para dicho centro RI deberíanser emprendidas por los órganos responsables de laOMM, tales como la CIMO, en cooperación con el CRMy en consulta con el Grupo de trabajo de la CCA sobre lacontaminación del medio ambiente y la química atmosférica.La Comisión tomó nota de que el GAC para laradiación UV ha trabajado en el examen de instrumentosde medida de esta radiación. En vista del interéspúblico y científico por los niveles de radiación UV, laCCA reconoció la necesidad de establecer un centroregional/mundial de calibración. Pidió al GAC para laUV que investigue con más detalle esta cuestión.4.1.8 La Comisión manifestó su satisfacción en relacióncon la estrecha cooperación de la VAG con lascomunidades de ciencias atmosféricas y protección delmedio ambiente, tanto dentro de los SMHN, como másallá de ellos, incluidas muchas organizaciones y programasinternacionales, regionales y nacionales tales comoIGAC, AIMCA, EMEP, EANET, GESAMP, CEOS, PNUMA,OMS y otros. Se destacó la necesidad de cooperación ycoordinación estrecha de las actividades internacionalespara atender a cuestiones medioambientales resurgentesy para asegurar la función directiva de la OMM en estosproblemas del medio ambiente en los que la atmósferadesempeña una función importante.SITUACIÓN DEL SISTEMA DE LA VAG4.1.9 La Comisión manifestó su satisfacción por eldesenvolvimiento de la VAG que continúa madurandotanto interna como externamente, en particular respectode la red de estaciones de la VAG, y convino en quedebería prestarse más atención a la labor de las estacionesregionales en lo referente a las cuestiones ambientalesurgentes a nivel regional o incluso nacional. LaComisión acogió con beneplácito que se iniciara el sistemade información de estaciones de la VAG (GAWSIS)con lo que se proporcionará información actualizadaacerca del funcionamiento de las estaciones de la VAG yde sus datos y manifestó su agradecimiento a MétéoSwissy al Organismo Meteorológico de Japón por su apoyo aldesarrollo del sistema GAWSIS.4.1.10 Respecto al funcionamiento completo de lasnuevas estaciones de la VAG en los países en desarrollo,establecidas por conducto de proyectos OMM/FMAM––Supervisión mundial de gases de invernadero, incluidoel ozono y la vigilancia del ozono y de la radiación UV–Ben los países del Cono Sur de América del Sur, laComisión reconocía que para garantizar el funcionamientoa largo plazo en estas estaciones, tanto laSecretaría como los Miembros que cuentan con la experienciay los conocimientos requeridos y los países desarrolladosque son anfitriones de estaciones mundialesy de centros de calibración habrán de continuar cooperandoy proporcionando asistencia a esas estaciones.4.1.11 Se informó a la Comisión acerca del curso prácticode la VAG correspondiente a 2001 organizado por laSecretaría en abril de 2001. Por primera vez desde el establecimientode la VAG hace más de diez años, participaronrepresentantes de algunas estaciones mundiales de laVAG, Centros de garantía de calidad (actividades científicas)(CGC/AC), Centros mundiales de calibración(CMC) y de algunos programas de colaboración, asícomo administradores de los Centros Mundiales deDatos (CMD) de la VAG y el presidente de los Grupos deasesoramiento científico (GAC) que pudieron debatiracerca de asuntos importantes relacionados con el funcionamientode la totalidad del sistema de la VAG. LaComisión convino en que tales reuniones serían beneficiosaspara la VAG y que, de permitirlo los recursos,deberían celebrarse en el futuro de forma más regular.4.1.12 Respecto a los seis Centros Mundiales de Datos(CMD) de la VAG, la Comisión observó que la mayoríade estos centros estaban realizando sus operaciones demodo satisfactorio pero manifestó su inquietud por elhecho de que algunos centros requirieran recursos adicionalespara entrar plenamente en funcionamiento. Aeste respecto, la CCA expresó su agradecimiento por laoferta del Servicio Meteorológico del Japón de considerarpositivamente la inclusión de datos sobre el ozono desuperficie en el Centro Mundial de Datos para gases deinvernadero. La Comisión elogió a los países y organizacionesanfitriones de los CMD (Canadá, ComisiónEuropea, Japón, Noruega, Rusia y EE.UU.) y que, por lotanto, asumen los costos de su funcionamiento. Se instóa los CMD a que continuaran sus esfuerzos dirigidos acoordinar y armonizar su labor, a preparar bases de datoscompletas, procedimientos de garantía de la calidad y depresentación de datos por Internet y a asegurar el accesofácil y la mejor utilización y aplicación de los datos de laVAG. Se manifestó la inquietud de que la notificación dedatos de múltiples estaciones de la VAG es insuficiente yse instó a todos los Miembros de la OMM que tienen enfuncionamiento estaciones de la VAG a que se asegurende que los datos de sus estaciones se presentan regularmentea los CMD de conformidad con los procedimientosestablecidos.4.1.13 Los esfuerzos significativos de la VAG, dirigidos amejorar la calidad de las mediciones fueron reconocidospor la Comisión. La Comisión reiteró que la garantía decalidad (GC) debería continuar siendo una delas más importantes tareas de la VAG para continuar teniendoéxito y para ser reconocida como programainternacional de vanguardia que proporciona datos einformación fiables sobre la situación del medio ambienteatmosférico. La Comisión valoraba la labor de los Centros


RESUMEN GENERAL 7de calibración (CC) de la VAG y las actividades de los Gruposde asesoramiento científico (GAC) sobre UV, ozono,aerosoles y medio ambiente urbano en cuanto a elaborarlos documentos de GC pertinentes e invitó a otros GAC aque intensifiquen sus esfuerzos en ese sentido. Se recomendóque deberían continuar de forma regular la calibración,las comparaciones mutuas de instrumentos y lasauditorías de actuación de laboratorios y extenderse almáximo posible el número de estaciones de la VAG. Semanifestó la satisfacción respecto a la publicación de unaguía de mediciones de la VAG actualizada.4.1.14 La Comisión hizo hincapié en que las necesidadesde capacitación y educación en los países en desarrollodeberían continuar siendo una elevada prioridaden el programa. A este respecto, muchos centros de laVAG y organizaciones nacionales colaboradoras recibieronelogios por sus esfuerzos importantes en proporcionarcapacitación al personal de las estaciones de la VAGen los países en desarrollo. Se agradeció de modo particularal Gobierno de Baviera (Alemania) por establecerun Centro de enseñanza y de formación profesional dela VAG (GAWTEC) y a la República Checa por realizar lacapacitación anual para espectrofotómetros Dobson enel Observatorio Solar y del Ozono.4.1.15 La Comisión tomó nota con satisfacción de lasmejoras importantes de comunicaciones entre los sociosde la VAG y la coordinación de las actividades. Comoejemplos pueden citarse la designación de centros decoordinación de la VAG en los países participantes, lapreparación y distribución (cada cuatro meses) de hojasde información de la VAG, el suministro de informaciónrelacionada con la VAG y la comunicación por Internetasí como el desarrollo de un sitio Web piloto de la VAG.Debido a la naturaleza compleja, internacional y decapas múltiples de sus operaciones, con la necesidad decomunicaciones frecuentes y eficaces, se empleará unnuevo servicio por Internet como principal instrumentocentral para administrar y coordinar las actividades de laVAG, divulgar la información pertinente y mantenercomunicaciones en ambos sentidos.4.1.16 La Comisión reconocía la función directiva dela OMM en cuanto a preparar y distribuir boletines bisemanalesde la situación de la capa de ozono por encimade la Antártida, durante los meses de agosto a diciembrede cada año, y mediante la preparación (por el Centrocartográfico del ozono de la OMM, en Grecia) y distribuciónpor Internet de los mapas de ozono diarios delhemisferio septentrional en los períodos de invierno yprimavera. La OMM interviene también activamente enlos esfuerzos internacionales para preparar evaluacionescientíficas regulares del agotamiento del ozono, habiéndosepublicado la serie más reciente de evaluaciones en1998, y previéndose la publicación de la siguiente serie afinales de 2002. La Comisión pidió que continuaranestas actividades e hizo una llamada a todos los Miembrospara que proporcionaran el apoyo necesario. Además,la CCA recordó que en la nueva estrategia para2001–2007 de la VAG se menciona explícitamente lanecesidad de ampliar el uso de datos de la VAG, entreotros elementos, mediante evaluaciones científicas. LaComisión convino, por consiguiente, con su Grupo detrabajo sobre contaminación del medio ambiente y químicaatmosférica en que la VAG, con la colaboración deotros programas y organismos, inicie evaluacionescientíficas, además de las evaluaciones del ozono que sellevan a cabo cada cuatro años, quizás para algunos delos gases de invernadero. Se opinaba que la mayor tomade conciencia a nivel internacional del programa de laVAG constituiría un beneficio secundario de realizarnuevas evaluaciones.4.1.17 La Comisión manifestó su satisfacción por laasistencia y el asesoramiento que la VAG ha proporcionadopara atender a los problemas urgentes del medioambiente tales como humo y niebla transfronterizos enAsia sudoriental, transporte atmosférico y deposición alargo plazo de contaminantes orgánicos persistentes(COP) y metales pesados, así como precipitaciones ácidasen Asia oriental. Se recomendó firmemente cooperaraún más con la VAG en tales actividades.4.1.18 La Comisión tomó nota con beneplácito de laparticipación activa de la OMM en la labor del GESAMPdirigida a evaluar la situación del entorno marino. Serecomendó que la OMM continuara participando enactividades internacionales pertinentes relacionadas conla cantidad de contaminantes atmosféricos que van aparar al mar, los efectos de los cambios mundiales yotros procesos relacionados con la atmósfera que influyenen el medio ambiente marino.4.1.19 La Comisión solicitó a su Presidente, en consultacon el Grupo consultivo de trabajo, el Grupo de expertosdel Consejo Ejecutivo/Grupo de trabajo de la CCAsobre contaminación del medio ambiente y químicaatmosférica, así como con la Secretaría, trabajar en posdel establecimiento de un mecanismo que apoye el trabajodel Grupo de expertos, mediante el fomento de laVAG, la obtención de recursos y facilitando una másamplia cooperación internacional.4.1.20 A modo de conclusión, la Comisión manifestósu profundo agradecimiento a todos los Miembros de laOMM que explotan estaciones de la VAG, participanactivamente en sus actividades y aseguran el funcionamientode las instalaciones centrales de la VAG, talescomo los centros mundiales de datos, los centros degarantía de calidad/actividades científicas, los centros decalibración y los centros de capacitación. Se les instó aque continuaran e incluso, de ser posible, mejoraran suapoyo y aportes a la VAG, para que pueda continuar proporcionandoinformación de calidad sobre la composiciónatmosférica tanto a los gobiernos como a la comunidadcientífica.4.2 MEDIO AMBIENTE URBANO (Punto 4.2)4.2.1 La Comisión tomó nota con satisfacción de lasactividades llevadas a cabo como parte del Proyecto de laVAG de investigación meteorológica sobre el medio ambienteurbano (GURME) aprobado por el Consejo Ejecutivode la OMM en 1998 sobre la base de una recomendaciónde la duodécima reunión de la CCA.4.2.2 Concretamente, el proyecto GURME tuvo suorigen en el reconocimiento de la función esencial que


8 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAScorresponde a los Servicios Meteorológicos e HidrológicosNacionales (SMHN) en el estudio y gestión del medioambiente urbano, entre otras razones porque los SMHNdisponen de la información y la capacidad indispensablespara la predicción de la contaminación atmosféricaurbana y la evaluación de las estrategias de vigilancia delos efectos de diversas emisiones. Las actividades delGURME están encaminadas a aumentar la capacidad delos SMHN en lo que respecta a los aspectos meteorológicosy conexos de la contaminación urbana mediante lacoordinación y una selección de nuevas actividades.4.2.3 Se informó a la Comisión de que se habíanorganizado dos cursillos (Beijing, noviembre de 1999 yMoscú, diciembre de 1999), para definir las necesidadesde los países Miembros y facilitar su función rectora enlo que respecta a la gestión de la contaminación urbana.4.2.4 La Comisión examinó las recomendacionesformuladas en esos cursillos así como otros acontecimientosrecientes, y convino en que la futura evolucióndel GURME debería concentrarse en las siguientes actividades:a) ayudar a los SMHN a prestar servicios relativos a lacalidad del aire mediante la demostración y promociónde los vínculos que existen entre la meteorologíay la calidad del aire; acrecentar el interés de losusuarios finales (clientes) mediante aplicaciones relativasal cumplimiento, análisis de tendencias yplanificación industrial y urbana; proporcionaroportunidades de “hermanamiento” y facilitar lacolaboración de expertos;b) ayudar a los SMHN a desarrollar la capacidad depredicción para el medio ambiente urbano mediantedirectrices sobre modelos disponibles, intercomparacionesy actividades de formación profesional;c) evaluar las mediciones urbanas apropiadas para sustentarlas predicciones del medio ambiente urbano,mediante una mejor definición de las medicionesmeteorológicas y de la calidad del aire (incluidas lastécnicas contemporáneas para obtener la estructuravertical, como los perfiladores del viento y de latemperatura, las torres meteorológicas y los productosde satélites); brindar asistencia en los análisis degarantía y calidad de los datos y en las intercalibraciones,y ampliar estas actividades a fin de abarcarparámetros meteorológicos fundamentales;d) promover la utilización de muestreadores pasivospara aumentar las mediciones químicas del medioambiente urbano, ayudar en la selección de emplazamientosy proporcionar mayor resolución espacialen apoyo de la evaluación de los modelos;e) ampliar y dar publicidad a su utilización de Internet.La red podría incluir un catálogo de técnicas apropiadasde medición y modelización, con ejemplosde éxitos, fracasos y aplicaciones para nuevos modelosy técnicas de medición, y servir al mismo tiempocomo foro para el intercambio de información sobrediversos temas. Otros usos de Internet podrían abarcarla creación o interrelación de bancos de datoscomunes, lo que además evitaría la duplicacióninútil de bancos de datos existentes;f) mejorar los vínculos con los programas nacionales,regionales e internacionales (p. ej.: organismoscompetentes en asuntos del medio ambiente, municipalidades,el Proyecto Internacional de la Químicade la Atmósfera Global, etc.), y también con otrosprogramas de la OMM y la OMS;g) facilitar las iniciativas de los SMHN referentes almedio ambiente urbano mediante relaciones de“hermanamiento” y la búsqueda de nuevas fuentesde financiación (p. ej., Banco Asiático de Desarrolloy Banco Mundial, a través de programas como la“iniciativa del aire limpio”).4.2.5 La Comisión se mostró complacida de saberque como resultado directo de esos cursillos y sus recomendaciones,en agosto de 2000 se llevó a cabo enKuching (Malasia) el primer cursillo del GURME de laOMM/VAG sobre predicción de la calidad del aire.4.2.6 La Comisión tomó nota de los siguientes objetivosdel Cursillo:a) familiarizar a los participantes con las distintasopciones de predicción urbana;b) presentar diversos instrumentos de predicción yanalizar su empleo adecuado (incluidos ejemplos deaplicaciones de los modelos así como sus limitacionesy los requisitos de apoyo técnico y datos), yc) ayudar a los SMHN en sus reflexiones sobre quéfunción deberán asumir en relación con la predicciónurbana, así como a determinar los sistemasadecuados de apoyo a sus actividades.4.2.7 La Comisión era consciente de que los paísesMiembros consideraban que el GURME es un importantecometido de la OMM, ya que proporciona un marcointernacional para la modelización de la contaminacióndel aire y para otras cuestiones del medio ambienteurbano. La Comisión convino con el Consejo Ejecutivoen que los cursillos que se realicen en el futuro en elmarco del GURME deberían centrarse en los aspectos dela formación profesional y la transferencia de tecnologíaque permitan a los participantes tomar conocimiento delas limitaciones de los modelos y de sus posibles aplicaciones.La utilización de información local y regional,combinada con ejercicios prácticos, se consideró comoun elemento importante de la formación. La Comisiónse mostró satisfecha de que un segundo cursillo de predicciónse celebraría a finales del año 2002 en México,con el apoyo de la NOAA de Estados Unidos de América.4.2.8 La Comisión se mostró complacida de que enel breve plazo transcurrido desde que la OMM diera suaprobación al GURME como proyecto de la VAG, sehayan aprobado varios proyectos piloto para operar enese marco. Los proyectos de Beijing y Moscú son iniciativasa nivel de ciudades en las que intervienen sistemasde vigilancia, actividades de modelización y actividadesmeteorológicas y medioambientales. En lo que respectaa Beijing, esa labor se centra en los temas relacionadoscon la calidad del aire, mientras que en el proyecto deMoscú las cuestiones de contaminación urbana se integraránulteriormente en el contexto más amplio del desarrollosostenible. La Comisión señaló que era evidenteque se había avanzado bastante en ambos proyectos y


RESUMEN GENERAL 9pidió que el Grupo de Asesoramiento Científico paraGURME mejore las relaciones mutuas con los organizadoresde estos proyectos piloto a fin de ofrecer conocimientosy experiencia internacionales conducentes amantener su impulso. El tercer proyecto, sobre muestreadorespasivos, aspira a establecer una red de vigilanciade esos instrumentos en contextos de atmósferageneral, regional y urbana. La Comisión instó a los organismosresponsables de estas redes de muestreo pasivo aenviar sus datos a los correspondientes CentrosMundiales de Datos de la VAG, a fin de que estén disponiblespara la comunidad científica en general.4.2.9 La Comisión examinó el Plan Estratégico delGURME preparado por su Grupo de Asesoramiento Científicoy respaldó firmemente la estrategia de ejecución,que consiste en:a) Tarea 1 –– elaborar directrices del GURME para quelos SMHN puedan extraer el máximo beneficio delGURME;b) Tarea 2 –– establecer un sitio GURME en la Webpara que sirva como el principal vehículo de comunicaciónpara las actividades del GURME;c) Tarea 3 –– organizar cursillos prácticos regionales,centrados en los métodos y maneras de desarrollarla capacidad de predicción para el medio ambienteurbano;d) Tarea 4 –– preparar nuevos proyectos piloto deGURME y promover los ya existentes a fin de mostrarla variedad de actividades que cumplen losSMHN en relación con el medio urbano y las oportunidadesde colaboración con los organismos competentesen asuntos del medio ambiente;e) Tarea 5 –– establecer un nexo con las actividades afineso complementarias de la OMM (p. ej.: ProgramaMundial sobre el Clima (PMIC), Comisión deInstrumentos y Métodos de Observación) mediantela colaboración en temas de interés común o la ubicaciónconjunta de un proyecto;f) Tarea 6 –– fomentar y continuar la colaboraciónestrecha con la OMM en lo que se refiere a losaspectos meteorológicos, de medición y de salud enel medio ambiente urbano;g) Tarea 7 –– elaborar una estrategia para proporcionarasesoramiento y orientación a los SMHN en materiade mediciones; yh) Tarea 8 –– seguir evaluando el método de muestreadorpasivo, ampliar el número de emplazamientosexistentes y publicar los datos de la observación.4.2.10 La Comisión recordó que en su duodécima reuniónhabía señalado el valor de una base de datos sobreresultados de campañas pertinentes relacionadas con eltransporte y la dispersión de contaminantes atmosféricos,para ser utilizada por la comunidad de modelizacióna fin de realizar estudios de sensibilidad y de verificación.La CCA recibió con interés la noticia de queAustralia y Estados Unidos de América habían preparadouna base de datos como prototipo en tres CD–ROM. Losdatos y la documentación correspondiente que ya habíansido entregados a cada uno de los Centros MeteorológicosRegionales Especializados para respuesta deemergencia, podían ser examinados en el sitio Web delLaboratorio de Recursos Atmosféricos de Estados Unidosde América.4.3 CONTRIBUCIÓN AL SISTEMA MUNDIAL DEOBSERVACIÓN DEL CLIMA (SMOC) (Punto 4.3)4.3.1 La Comisión tomó nota que se han intensificadolas actividades en el marco del Sistema Mundial deObservación del Clima (SMOC) desde que se revisó en1998 el Protocolo de acuerdo que hace hincapié en losaspectos relativos al funcionamiento de las redes delSMOC y como consecuencia de las decisiones de laquinta reunión de la Conferencia de las Partes (CP.5) enla Convención Marco sobre el Cambio Climático, de lasNaciones Unidas (CMCC-NU). Por consiguiente, elSMOC ha concentrado sus actividades en lo siguiente: a)el funcionamiento y la ampliación de las redes del SMOCy la colaboración con sus asociados en el SMO, especialmentecon laVAG y con otros participantes en laEstrategia Integrada de Observación Mundial y b) la colaboracióncon sus patrocinadores y con la CMCC. Laestrategia de aplicación del SMOC, que fue aprobada porel Comité Director del SMOC en su novena reunión,celebrada en septiembre 2000, define una vía conducenteal establecimiento de un sistema de observación mundialmultifacético y subraya la necesidad de colaborarestrechamente con las redes de observación existentes,tanto para operaciones como para investigación.4.3.2 La Comisión tomó nota de que el Consejo Ejecutivode la OMM en su 52ª reunión adoptó la Resolución3 (EC-LII) –– Sistema Mundial de Observacióndel Clima, que pide a los Presidentes de las ComisionesTécnicas, especialmente a los de la CCA, CSB, CCly CMOMM que intensifiquen la colaboración entre elSMOC y sus respectivas Comisiones Técnicas. La Comisiónapoyó plenamente esta iniciativa y recordó que elUndécimo Congreso, en su Resolución 13 (Cg-XI) ––Programa de Investigación de la Atmósfera y el MedioAmbiente, había declarado que la VAG era uno delos principales componentes del SMOC, tal como lorecomendó la Segunda Conferencia Mundial sobre elClima. La Comisión pidió que se reforzasen los lazos yla cooperación entre la VAG y el SMOC, mediante losesfuerzos de sus respectivas Secretarías, grupos de expertosy Miembros interesados.4.3.3 La Comisión reconoció la importancia de lasdecisiones de la quinta reunión de la Conferencia de lasPartes respecto a los sistemas de observación meteorológicae hidrológica. Pidió a los Miembros que participaran,según las necesidades, en la elaboración delsegundo Informe sobre la adecuación de los sistemas deobservación del clima mundial, que estaba preparando ydirigiendo el SMOC, en el marco de la CMCC, con objetode que se preste la debida atención a la Vigilancia dela Atmósfera Global y a otros temas que se mencionanen el Informe.4.3.4 La Comisión acogió con agrado el enfoque regionaladoptado por el SMOC para determinar los fallosde las redes de observación del clima y buscarles solución.Al respecto recordó en especial que recientemente


10 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASse había completado un proyecto financiado por elFondo para el Medio Ambiente Mundial para la instalaciónde seis nuevas estaciones de la VAG en países endesarrollo y pidió que se reflejasen las necesidades y lasprioridades de la VAG en los planes de acción regionalesque se elaboren en el marco de los cursillos regionalesdel SMOC.5. INVESTIGACIÓN SOBRE LA PREDICCIÓNMETEOROLÓGICA Y LA METEOROLOGÍATROPICAL (Punto 5 del orden del día)5.1 PROGRAMA MUNDIAL DE INVESTIGACIÓNMETEOROLÓGICA (Punto 5.1)5.1.1 La Comisión tomó nota con satisfacción delinforme del Presidente del Comité Directivo Científicodel Programa Mundial de Investigación Meteorológica(PMIM), Sr. R. Carbone (EE.UU.), en el que se pone derelieve la evolución del PMIM. La CCA encomió la laborcumplida por el Comité Directivo Científico para poneren ejecución el PMIM desde su establecimiento inicial enla duodécima reunión de la CCA. El PMIM ha actuadocon éxito como foco de las actividades de la Comisión yha añadido una dimensión internacional positiva a algunosproyectos nacionales.5.1.2 La Comisión tomó nota con satisfacción deléxito del Tercer Simposio internacional de la OMM sobreasimilación de observaciones en meteorología y oceanografía(Quebec, Canadá, junio de 1999); del CursilloInternacional de la OMM sobre predicción a largo plazoy sus aplicaciones (El Cairo, Egipto, enero de 2000); delCursillo Internacional de formación profesional de laOMM sobre predicción inmediata (Sydney, Australia,octubre/noviembre de 2000) y del Cursillo del PMIMsobre verificación de la predicción cuantitativa de la precipitación(Praga, República Checa, mayo de 2001). Conel fin de fomentar en todos los países Miembros la aplicaciónde técnicas de predicción mejores y más eficacesen función de los costos, la Comisión alentó a que seorganizaran cursillos y actividades similares de formaciónprofesional en el futuro. En particular, se alentó laparticipación activa de los Miembros en la ConferenciaInternacional sobre Predicción Cuantitativa de la Precipitación(PCP) que se llevará a cabo en Reading (ReinoUnido), en septiembre de 2002.PROYECTOS EN MARCHA5.1.3 La Comisión tomó nota de que las condicionesmeteorológicas de gran intensidad que se producen ensistemas montañosos importantes como los Alpes europeosacarrean un costo elevado para la sociedad, debidoa las crecidas, torbellinos y peligros para la aviación. ElPrograma Alpino Mesoescalar (MAP) constituye la respuestamesurada que los círculos que se ocupan de laatmósfera y de la hidrología a nivel internacional handado al reto de mejorar la comprensión y la predicciónde las condiciones meteorológicas difíciles en las regionesmontañosas. La Comisión se manifestó gratamenteimpresionada por la calidad y cantidad de las series dedatos obtenidos durante el período especial de observacióndel MAP (7 de septiembre al 15 de noviembre de1999), así como por los esfuerzos desplegados para facilitarel acceso a esos datos. La Comisión alentó al MAP aque continúe los esfuerzos para incorporar los resultadosde investigaciones sobre los efectos en la sociedad y elvalor de las predicciones.5.1.4 La Comisión se manifestó complacida por eléxito del proyecto de demostración de prediccionesSydney 2000. Ese proyecto reunió a urbanizadores, predictoresy usuarios finales en torno a los problemas comunesen un contexto operativo. Coherente con su finalidad,el proyecto demostró la solidez de los sistemasavanzados de predicción inmediata y la posibilidad detransferirlos a otras localidades y utilizarlos con éxito enun medio operativo. El proyecto mostró que la colaboracióninternacional puede concentrarse en problemaslocales con importantes repercusiones económicas ysociales que se experimentan reiteradamente en grandesciudades de todo el mundo.5.1.5 La Comisión se manifestó impresionada porlos logros del Proyecto sobre engelamiento de aeronavesen vuelo, que tuvo una función destacada en la coordinacióny fusión de muchos esfuerzos nacionales y regionalesdedicados a comprender las condiciones de engelamientoen las nubes de agua y de fase mixta. Esosesfuerzos se concentran en las climatologías regionalesde precipitaciones congelantes y las condiciones en laalta atmósfera; el desarrollo de instrumentos in situ y laobtención de datos microfísicos en condiciones engelantes;la interpretación y el uso de datos obtenidos por teledetección,y las representaciones y predicciones de engelamientomediante modelos numéricos. El proyectoabarca a todos los sectores de la industria aeronáutica ya los usuarios de información sobre el pronóstico deengelamiento.5.1.6 La Comisión tomó nota con satisfacción de lacooperación entre el PMIM y el Programa de Investigaciónsobre Meteorología Tropical para la creación delPrograma internacional de llegada a tierra de ciclonestropicales, que contribuirá a aumentar el nivel de seguridady reducir las pérdidas económicas de los países afectadospor los ciclones tropicales.5.1.7 La Comisión alentó vivamente a que se continúedesarrollando el Experimento de Investigación yPredecibilidad del Sistema de Observación (THORPEX)cuya finalidad es demostrar que un mayor número deobservaciones de alta calidad en zonas de importanciacapital de los océanos extratropicales y subtropicalespuede aumentar la eficacia de las predicciones meteorológicasnuméricas preparadas con uno a diez días de antelación.La Comisión tomó nota de que el OrganismoMeteorológico de Japón estaba estudiando la posibilidadde establecer un experimento THORPEX en el Pacíficonordoccidental con la finalidad de mejorar las prediccionesde la trayectoria de los tifones. La Comisión instó aque los países afectados por tifones se coordinaran enrelación con esta iniciativa.5.1.8 La Comisión respaldó resueltamente el plancientífico para la primera fase del Experimento en elMediterráneo (MEDEX) sobre ciclones que producenefectos meteorológicos devastadores en la cuenca del


RESUMEN GENERAL 11Mediterráneo. Ese plan definió la necesidad de analizar,en primer término, las deficiencias de que adolece lainformación meteorológica actual, los casos en los quelas condiciones meteorológicas de efectos devastadoresno se pronosticaron correctamente, la identificación dezonas sensibles y la investigación sobre mejores técnicasde predicción.PROYECTOS DE DESARROLLO5.1.9 La Comisión acogió con satisfacción las propuestasde promover otros posibles proyectos de desarrolloe investigación, así como de demostración de prediccionesen el marco del PMIM para analizar las lluviasy crecidas de la estación cálida, las tormentas de polvo yarena, el medio ambiente urbano y las inundaciones, asícomo los Juegos Olímpicos que se celebrarán en Atenasen 2004. La Comisión tomó nota de que en muchas partesdel mundo se ha comprobado que los sistemas convectivosmesoescalares tienen una duración de hasta 24horas, lo que indica un aumento dinámico de escala respectode las formas corrientes de convección. Los objetivosdel Proyecto propuesto sobre lluvias y crecidas de laestación cálida consisten en incrementar de manera considerableel acierto de las predicciones cuantitativas de laprecipitación (PCP) de la estación cálida sobre los continentes,y demostrar los beneficios que aporta una mejorinformación de PCP. Por otra parte, teniendo en cuentalas cuantiosas pérdidas de vidas que ocasionan los episodiosde fuertes lluvias en algunas zonas urbanas, la CCArespaldó sin reservas el proyecto de desarrollo sobreinundaciones en el medio ambiente urbano, de posiblerealización en Sao Paulo, Brasil. La Comisión apoyó vigorosamenteel propuesto Proyecto Atenas 2004 de demostraciónde predicciones, en fase de planificación,que está previsto como una versión perfeccionada delProyecto Sydney 2000. Se están estudiando tres componentes:a) una serie de modelos de área limitada parapredicción meteorológica numérica con resolución de1 a 3 kilómetros de temperaturas y vientos locales, b)predicciones de la calidad del aire sobre la base de laspredicciones de a) más la inclusión de modelos y datosde las fuentes de contaminación, y c) predicción inmediatamediante sistemas expertos de tormentas convectivas,vientos locales y cantidad y tipo de precipitación.Dada la importancia que pueden tener estos proyectospara la sociedad, la Comisión pidió al Comité DirectivoCientífico del PMIM (CDCPMIM) que continuara contodo vigor los esfuerzos para facilitar la creación y coordinaciónde estos posibles proyectos del PMIM. Se informóa la Comisión que la Administración Meteorológicade China (CMA) había iniciado un plan de acción de losservicios meteorológicos por suministrar a los JuegosOlímpicos de 2008 en Beijing, incluida la construcciónde nuevas redes de observación, el desarrollo de modelosa mesoescala de alta resolución y la aplicación de la tecnologíade superconjuntos. La Comisión tomó tambiénnota de la propuesta relativa a un posible Proyecto deDemostración de Predicciones 2008 PMIM en Beijing.Dado el éxito logrado con el PDP en Sydney 2000 y elprogreso en el PDP de Atenas 2004, la Comisión instó ala CMA a que preparara una propuesta oficial para someterlaa la consideración de la siguiente reunión delCDCPMIM. La Comisión instó al CDCPMIM y a otros aque proporcionaran su asesoramiento y apoyo para estedesarrollo.ORIENTACIÓN FUTURA5.1.10 La Comisión estimó que el Comité DirectivoCientífico del PMIM ha cumplido una labor diligente alformular un programa que consta de elementos sólidosde investigación y desarrollo meteorológicos, demostracionesde predicción perfeccionadas, verificación, investigacionessobre consecuencias y formación profesional.Estos progresos se deben principalmente a las iniciativasde los miembros del Comité Directivo Científico y a laobtención de fondos ad hoc.5.1.11 Es fundamental que en el curso de los próximoscuatro años el programa de actividades alcance suetapa de madurez, preconizándose un número relativamentepequeño de proyectos de gran prioridad, orientadosy apoyados mediante un proceso crítico de exameny publicación. La Comisión convino en que no habíanecesidad de aumentar el número de programas, peroque sí convendría lograr una mayor coherencia y unamasa crítica de esfuerzos mediante colaboración y coordinacióninternacionales. Deberían crearse mecanismosmás sistemáticos e integrados para obtener fondos quepermitan llevar a cabo esas actividades de manera establedurante varios años. Estos criterios conciernen especialmentea la ejecución de THORPEX, en cuyo marcolos principales centros de predicción numérica del tiempo(PNT) requerirán mayores recursos de observación ycomputación así como recursos humanos, a fin de facilitarel avance rápido en materia de investigación y verificación.Para facilitar la coordinación internacional y lafinanciación de THORPEX, el PMIM debería establecerun Comité Directivo Internacional Principal (ICSC). ElICSC estaría constituido por miembros de países quecontribuyen a THORPEX. El Comité Directivo CientíficoInternacional de THORPEX continuaría elaborando elámbito científico del programa y éste sería supervisadopor el ICSC.5.1.12 El PMIM debe asimismo crear mecanismos máseficaces para atraer propuestas voluntarias de proyectosmeritorios y para lograr una presencia más activa de losparticipantes de los países en desarrollo en la vanguardiade la investigación y la demostración. Además, la CCAinstó a conceder mayor importancia a la utilización dedatos operativos en las investigaciones del PMIM conjuntamentecon modelos numéricos avanzados o especializados.El proyecto de llegada a tierra de ciclones tropicales,THORPEX y los proyectos de desarrollo sobre laestación cálida brindan la posibilidad de alcanzar progresosimportantes en la capacidad de predicción desituaciones difíciles con amplias repercusiones en todo elmundo. Respecto a un posible proyecto del PMIM sobretormentas de arena y de polvo, la Comisión estaba deacuerdo en que estos fenómenos podrían dar lugar a ungrave trastorno socioeconómico en muchas regiones áridasy semiáridas del mundo. Por consiguiente, instó a


12 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASque se organizara un cursillo para preparar el plan científicoque habría de ser considerado por el CDC/PMIM.5.1.13 La Comisión elogió la labor de la AutoridadMeteorológica de Egipto y del Centro de Investigaciónen el Mediterráneo del Laboratorio Mundial, por haberimpartido cursos anuales de formación para los paísesárabes y de África en la esfera de PNT, e instó a que continuaranimpartiéndose estos cursos a fin de mejorar lapredicción de sucesos de tiempo violento en esos países.5.1.14 La Comisión decidió que continúen las actividadesdel Comité Directivo Científico del PMIM y adoptóla Resolución 2 (CCA-XIII).ESTUDIOS DE LA ATMÓSFERA MEDIA5.1.15 La Comisión tomó nota con interés del informeque presentó el ponente sobre estudios de la atmósferamedia. El informe hizo hincapié en los importantes avancesrealizados recientemente en los grandes centros depredicción meteorológica numérica, reflejados en los exámenesdel Grupo de trabajo sobre experimentación numérica(GTEN) sobre las actividades de dichos centros. Seobserva la tendencia a aumentar los niveles máximos delos modelos, así como a incrementar la resolución verticaly lograr una mejor parametrización de procesos físicoscomo la radiación y la resistencia debida a las ondas degravedad. Como consecuencia, la representación generalde la circulación estratosférica ha mejorado de forma muysignificativa, lo que facilita la asimilación de las observacionessatelitales de la estratosfera. A este respecto, laCCA reconoció la importancia de los estudios de comparaciónestratosférica del GTEN que muestran resultadosprometedores de las predicciones a cinco días pero unincremento de los errores bastante rápido más allá de eseperíodo. A ello se vinieron a sumar los estudios sobre simulacióndel clima estratosférico, organizados por el proyectodel PMIC sobre el papel de los procesos estratosféricosy su función en el clima (SPARC), que muestran unaamplia gama de recursos y una elevada sensibilidad alcódigo de radiación del modelo. La Comisión se mostróespecialmente complacida por la estrecha cooperaciónentre programas que se demostró en esas actividades.5.1.16 La Comisión reconoció el progreso considerablealcanzado, que ha llevado a una reducción de lasemisiones de gases de traza conocidos, perjudiciales parala capa de ozono. Sin embargo, no sólo continuarán durantealgún tiempo las emisiones de sustancias antiguasque agotan la capa de ozono provenientes, por ejemplo,de las fugas de los sistemas de refrigeración, sino que losactuales gases de sustitución tienen un considerablepotencial de destrucción del ozono, en particular cuandocontienen bromo. Por consiguiente, es necesario quecontinúe la vigilancia de la capa de ozono mediante sondas,lidares, instrumentos para la medición del ozonototal y satélites. Además, la Comisión insistió en que, deacuerdo a las predicciones, el cambio climático habrá deinfluir durante decenios en la recuperación de la capa deozono, pudiendo incluso retardarla, y tendrá efectosconexos en la circulación atmosférica.5.1.17 La Comisión tomó nota de la importancia delos vínculos estratosfera–troposfera por lo que respecta altiempo significativo y a fenómenos climáticos como laelevada correlación estadística entre la anomalía estratosféricadel vórtice ciclónico en invierno y la circulacióntroposférica en el Atlántico norte, así como las interaccionesestratosféricas y troposféricas en casos defuertes precipitaciones en los Alpes, como se ha observadoen estudios del Proyecto Alpino Mesoescalar (PAM)del PMIM.5.1.18 La CCA compartió la preocupación del ponenteacerca de la disminución del número de radiosondasque alcanzan las capas altas de la estratosfera, que solamentepuede verse compensado con observaciones deteledetección obtenidas con nuevos satélites operacionalesy de investigación, combinadas con el uso de técnicasavanzadas de asimilación de datos de variabilidad.5.1.19 Por lo que respecta a las futuras actividadesrelacionadas con los estudios de la atmósfera media, laComisión aprobó las siguientes recomendaciones:a) respaldar el proyecto del Grupo de trabajo de experimentaciónnumérica (GTEN) sobre “intercomparaciónde los análisis de modelos estratosféricos y lacapacidad predictiva de modelos de la estratosfera”;b) promover nuevos estudios de investigación paramejorar la comprensión del mecanismo que vinculalas anomalías de la circulación estratosférica conlas anomalías en la Oscilación del Atlántico (Norte);c) alentar nuevos estudios que permitan comprenderla relación que existe entre los fenómenos meteorológicoscon los pliegues de la tropopausa, las anomalíasde la vorticidad potencial típicas de la altatropopausa y las intrusiones troposféricas de fenómenosestratosféricos, que se desprenden de losestudios del PAM del PMIM;d) aprobar la iniciativa de asimilación de datos estratosféricoscoordinada por el SPARC y el GTEN;e) continuar las disposiciones de la OMM sobre losmensajes STRATALERT y GEOALERT/STRATWARM.La Universidad Libre de Berlín prepara mensajesdiarios que describen la circulación a 10 hPa para elhemisferio norte, que se transmiten por el SistemaMundial de Telecomunicaciones de la VMM;f) con el fin de estimular la realización de nuevasinvestigaciones de la variabilidad a largo plazo de latemperatura y otros parámetros en la estratosfera ymesosfera.5.1.20 Para evitar la duplicación con grupos existentesvinculados a la OMM y que se ocupan de estudios sobrela atmósfera media, la Comisión decidió que se mantendráinformada sobre los avances de la investigación sobrela atmósfera media por medio de SPARC y del Grupo detrabajo CCA/CCM sobre experimentación numérica. Enconsecuencia, la Comisión decidió no volver a designarun ponente sobre los estudios de la atmósfera media.5.2 INVESTIGACIÓN SOBRE METEOROLOGÍA TROPICAL(Punto 5.2)5.2.1 La Comisión tomó nota con reconocimientodel informe del Presidente del Grupo de trabajo de laCCA sobre investigación de la meteorología tropical


RESUMEN GENERAL 13(GTIMT), Sr. G. Holland (Australia) y encomió la laborrealizada por el GTIMT desde su restablecimiento por laCCA en su duodécima reunión en cuanto a la ejecucióndel Programa de Investigación sobre MeteorologíaTropical (PIMT).5.2.2 La Comisión examinó las actividades delProyecto TC1 del PIMT (Desplazamiento e intensidad delos ciclones tropicales) y tomó nota de que la serie decursillos internacionales sobre ciclones tropicales habíaconstituido un foro excelente para la interacción entreinvestigadores y predictores, como se demostró en particularcon la publicación de dos libros de texto y una guíasobre la predicción. La Comisión tomó también notacon satisfacción de acontecimientos recientes en relacióncon tecnologías de vehículos aéreos no tripuladosen el marco del programa que proporcionaría observacionesvaliosas para predicciones de ciclones tropicales.Asimismo, tomó nota del éxito de los resultados delcuarto Cursillo Internacional sobre ciclones tropicales(MCTII-IV) que se había celebrado en Haikou (China),en abril de 1998 y de que estaban muy adelantados lospreparativos para la celebración en diciembre de 2002 enCairns (Australia) del quinto Cursillo Internacionalsobre ciclones tropicales (MCTII-V), en el cual se mantendránla dimensión mundial y la interacción entrepredictores e investigadores que caracterizan de maneraesencial a esta serie de cursillos internacionales sobreciclones tropicales. Al respecto la Comisión tomó notacon satisfacción del establecimiento de un nuevoComité Internacional (presidido por el Sr. R.L. Elsberry(EE.UU.)) que tendrá a su cargo la organización del quintoCursillo Internacional. También tomó nota de que laserie de reuniones MCTII ya existía desde hace más de 15años. Propuso, por consiguiente, que el Grupo consultivode trabajo dispusiera la realización de un examenindependiente de la serie para asegurarse de que sus reunionescontinúan prestando ayuda de gran calidad a losMiembros de la OMM.5.2.3 La Comisión tomó nota de la iniciativa del OrganismoMeteorológico de Japón, a solicitud del Comitéde tifones de la CESPAP/OMM, de establecer un sitio Weben el que se representen mediante diversos modelos PNTlas predicciones de las trayectorias de tifones. Habidacuenta de las responsabilidades de los Miembros respectode la protección de la vida y los bienes materiales, laComisión instó a que todos los centros de modelizacióndifundan en tiempo real las trayectorias de los ciclones,es decir, su posición, intensidad, campos de predicciónreticulares y otros datos del medio ambiente, incluidoslos resultados de los sistemas de predicción por conjuntosen todos los centros de modelización. La Comisióntomó también nota de que la OMM había encargado alobservatorio de Hong Kong que elaborara un sitio deInternet piloto sobre predicciones y advertencias de ciclonestropicales en el Pacífico nordoccidental, expedidospor los SMHN de la Región, y que la dirección del sitio deInternet era: http://typhoon.worldweather.org5.2.4 Se informó a la Comisión que Météo–Francehabía creado un equipo de investigación sobre ciclonestropicales en el Centro regional de predicciones delocéano Índico (La Reunión), además la comunidad decientíficos atmosféricos de Francia estaba elaborando unprograma ambicioso de investigación acerca de los monzonesde África occidental que había despertado el interésde Europa y de América del Norte. En este programase estudiarán los siguientes temas:a) variabilidad de un año a otro de los monzones deÁfrica occidental y sus causas;b) sistemas de nubes convectivas ––su dinámica, y eslabonescon las ondas orientales;c) transporte de especies químicas entre la superficie yla tropopausa por conducto de sistemas de nubesconvectivas;d) hidrología de grandes ríos africanos;e) utilización óptima de los datos por satélite en Áfricaoccidental.Los países de África subsahariana habían manifestadogran interés en esta iniciativa y estaban muy bien representadosen un cursillo que está teniendo lugar enNiamey, Níger, para profundizar en el plan de investigación.La Comisión instó vigorosamente a todos losSMHN interesados y a la comunidad científica africana aque participen en este programa.5.2.5 La Comisión tomó nota de que las actualizacionescuatrienales del informe sobre evaluación de ciclonestropicales y cambio climático mundial se planifican conjuntamentecon los futuros cursillos internacionalessobre ciclones tropicales. Se alentó a realizar otros trabajossobre los aspectos de cambio climático de los ciclonestropicales y de otros sistemas de tiempo violento.5.2.6 La Comisión reconoció que existe una granexigencia de mejorar la predicción de la llegada a tierrafirme de los ciclones tropicales y acogió con agrado lacolaboración estrecha entre el Programa Mundial deInvestigación Meteorológica (PMIM) y el Programa deInvestigación sobre Meteorología Tropical en lo queatañe a esta cuestión. A este respecto, la Comisión considerabaque esta colaboración debería concentrarse enla investigación relativa al origen, trayectoria, intensidady predicción de peligros de desprendimiento detierras. En particular, las tecnología para observacionesespecíficas sobre regiones oceánicas de las que procedenlos fenómenos pudieran mejorar notablemente la precisiónde las predicciones. Esforzándose por ampliar losconocimientos y experiencia internacionales de que sedisponía para estudios de predicción de ciclones tropicales,la Comisión instó a los Miembros interesados aque participen en el programa de Estados Unidos estudiandola estructura, movimiento y amplificación de loshuracanes y otras actividades análogas que estaban siendorealizadas en Australia, China, Hong Kong, China,Japón y la República de Corea en la región occidentaldel Pacífico.5.2.7 La Comisión se mostró complacida por el éxitodel primer experimento del monzón en el mar del sur deChina (1998) realizado con el patrocinio del ProyectoMI del PIMT (Iniciativas de investigación sobre el monzónde Asia oriental), que facilitó una mejor comprensiónde los procesos físicos clave que intervienen en elcomienzo, duración y variabilidad del monzón sobre el


14 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASsudeste asiático y China meridional, lo cual lleva alograr mejores predicciones. La Comisión instó a losMiembros a que estudien la posibilidad de participar enla segunda fase del experimento.5.2.8 La Comisión se mostró complacida por la excelentefunción desempeñada por los centros de actividadsobre el monzón en Nueva Delhi, Nairobi y KualaLumpur en apoyo del Proyecto M2 del PIMT (Estudiosobre el monzón asiático y africano a largo plazo) y aprobólas recomendaciones del Grupo de trabajo de la CCAsobre investigación de la meteorología tropical según loscuales esos centros deberían funcionar como centros dedifusión y coordinación para los productos de predicciónnumérica relativos a la predicción del monzón, yservir asimismo como centros de datos para ENOA(El Niño/Oscilación Austral) y los estudios de la variabilidadinteranual de la región. La Comisión pidió al Grupode trabajo sobre investigación de la meteorología tropicalque proporcione la orientación necesaria y la asistenciatécnica a estos centros cuyas responsabilidadesvan en aumento.5.2.9 La Comisión aprobó una recomendación delsegundo Cursillo internacional sobre estudios de monzones(Nueva Delhi, India, marzo de 2001) para que secree en la Web un sitio con documentación permanentede formación cuya puesta al día correrá a cargo de laOMM. Su finalidad será brindar información actualizadaa los predictores sobre los adelantos científicos relacionadosdirectamente con la predicción del monzón. Eseproyecto recurrirá a los cursillos regionales de formacióny a la serie de cursillos internacionales sobre el monzónpara preparar la información y documentos que estarándisponibles en el sitio de la Web.5.2.10 La Comisión tomó nota con satisfacción de losprogresos logrados por el Proyecto M3 del PIMT (Estudiosdel monzón en América), que proporcionó apoyopara los estudios sobre el monzón en América en coordinacióncon los correspondientes componentes del sistemaocéano–atmósfera–tierra para el Programa CLIVAR(CLIVAR/GOALS) del PMIC de la OMM y el CIUC.5.2.11 En cuanto al Proyecto AZ1 del PIMT (Sequíastropicales y sistemas pluviógenos conexos, incluida laZCIT), la Comisión tomó nota de que el proyecto encurso requería una nueva orientación. Por consiguiente,la Comisión aprobó la decisión adoptada por el GTIMTde establecer un nuevo comité directivo, con el Sr. R.Okoola (Kenya) como Presidente, para coordinar las actividadesfuturas.5.2.12 La Comisión encomió calurosamente la labor delComité Directivo presidido por el Sr. T.N. Krishnamurti(EE.UU.) para el Proyecto MAL1 (Aplicación de la modelizaciónde área limitada a países tropicales) del PIMT por suconstante y decidida participación en la preparación y realizaciónde los cursillos de formación.5.2.13 Habiendo reconocido la necesidad constantede disponer de una fuente de asesoramiento experto enlas esferas pertinentes del PIMT durante los próximoscuatro años, la Comisión decidió restablecer el Grupo detrabajo sobre investigación de la meteorología tropical yadoptó la Resolución 3 (CCA-XIII).5.3 OTRAS ACTIVIDADES RELACIONADAS CON LAPREDICCIÓN METEOROLÓGICA (Punto 5.3)ACTIVIDADES DEL GRUPO DE TRABAJO CCA/CCM SOBREEXPERIMENTACIÓN NUMÉRICA (GTEN)5.3.1 La Comisión tomó nota con satisfacción delinforme presentado por el Presidente del Grupo de trabajoCCA/CCM sobre experimentación numérica (GTEN),Sr. Kamal Puri (Australia), en el que se ponen de relievelas numerosas e importantes actividades del Grupo detrabajo. La Comisión de Ciencias Atmosféricas se mostróparticularmente complacida por la función fundamentaldel GTEN como Grupo sobre experimentación numéricapara todas las actividades de la CCA en esa esfera. LaComisión hizo hincapié en la cooperación esencial quese establece a través del GTEN entre las actividades depredicción meteorológica numérica de la CCA y los esfuerzosde modelización climática del PMIC.ESTUDIOS Y COMPARACIONES DELOS MODELOS ATMOSFÉRICOS5.3.2 Entre las actividades importantes del GTENdestacan: seguir de cerca la evolución de los modelos,facilitar los estudios para detectar los errores sistemáticosen los resultados y organizar intercomparaciones demodelos. El GTEN y la Oficina Australiana del Centro deInvestigación Meteorológica (BMRC), organizaron uncursillo de gran utilidad sobre errores sistemáticos en losmodelos (Melbourne, octubre de 2000), en el que participarontodos los grupos encargados de cuestiones relativasa la modelización en todo el mundo con el fin deexaminar los adelantos recientes. La Comisión tomónota de que se había registrado una disminución notablede los errores en las predicciones a corto y a medio plazo,pero que los errores eran todavía evidentes en las prediccionesa plazo más largo.5.3.3 La Comisión acogió con agrado la continuacióndel Proyecto de Intercomparación de ModelosAtmosféricos (AMIP), iniciado hace muchos años y queentra ahora en su segunda fase. Al igual que la primerafase, se trata de un experimento de control normalizado(enero de 1979–marzo de 1996) realizado conjuntamentecon minuciosos análisis específicos de diversos aspectosde las simulaciones. Actualmente participan en elproyecto 19 grupos de modelización. La Comisión felicitóal Laboratorio Nacional Lawrence Livermore y alPrograma de diagnósticos e intercomparación de modelosclimáticos (PCMDI) del Departamento de Energía deEstados Unidos por su apoyo constante, que había incluidola transmisión por Internet de los datos a losusuarios.5.3.4 La CCA se mostró complacida con la funcióndesempeñada por el GTEN en cuanto a la evaluación eintercomparación de la representación de procesos enlos modelos y de las correspondientes estimaciones derivadasde los modelos, por ejemplo, las relativas a las precipitaciones,la capa de nieve y los flujos de superficie.La CCA estaba convencida de que una mejor representaciónen los modelos de los flujos de superficie, tantooceánicos como terrestres, contribuiría a mejorar las


RESUMEN GENERAL 15predicciones a largo plazo, y alentó al GTEN a continuarsus actividades en esta esfera.PARAMETRIZACIÓN DE PROCESOS FÍSICOS5.3.5 La Comisión tomó nota con interés de las actividadesdel GTEN en relación con la parametrización delos procesos físicos utilizados en los modelos. Esas actividadesse llevan a cabo en estrecha colaboración con elGrupo de expertos en modelización y predicciones delGEWEX. Mediante los Estudios del GEWEX sobre sistemasde nubes, sobre el sistema mundial tierra–atmósferay sobre la capa límite de la atmósfera, el Grupo de Expertossobre modelización y predicciones y el GTENpromueven el avance de la parametrización de los sistemasde nubes, así como una nueva generación de sistemasde parametrización de la superficie terrestre y de lacapa límite de la atmósfera. La Comisión se mostró entusiasmadaante estas iniciativas, e instó a realizar intercomparacionesde los diversos estudios a fin de llegar acontar con métodos normalizados cuando proceda.ASIMILACIÓN Y ANÁLISIS DE DATOS5.3.6 La Comisión se mostró complacida de que elfinanciamiento aportado por la Comisión Europea hubierapermitido al Centro Europeo de Predicción Meteorológicaa Medio Plazo (CEPMMP) emprender su proyectode reanálisis que abarca 40 años (ERA-40). Durante elprimer año de producción experimental (septiembre de1986–agosto de 1987), se inició la producción de unaprimera serie para los años 1987–2001 mediante la utilizaciónde un modelo de predicción T159 con 60 nivelesacoplado a un modelo de olas oceánicas. Se ha prestadoespecial atención a la asimilación de los datos de radianciatransmitidos por satélite, y se modificó el sistemaoperativo a fin de incluir radiancias brutas procedentesde las sondas de infrarrojo de alta resolución (HIRS) y losequipos de sondeo estratosférico (SSU), instrumentoséstos que han operado (con los equipos de sondeo demicroondas (MSU)) en los satélites TOVS desde 1978. Demanera más general, se ha producido un avance técnicosignificativo del sistema de asimilación, a fin de satisfacerlas necesidades de ERA–40, y se han solucionadomuchas de las deficiencias anteriores. La Comisión tambiénse mostró complacida de tomar nota de la creaciónde centros para la asimilación de datos satelitales endiversos países. Entre éstos se cuentan el Centro MixtoNASA/NOAA para la asimilación de datos satelitales deEstados Unidos, el Centro Mixto para la asimilación dedatos satelitales y la innovación en predicción meteorológicanumérica (CAMS/NMC/NSMC) de China y elCentro de Investigación para la Asimilación de Datos(DARC) de la Universidad de Reading (Reino Unido). Elobjetivo de estos centros es hacer frente a los desafíosactuales y futuros que presenta la optimización de la asimilaciónde datos satelitales, tanto operacionales comode investigación, con un aumento de la resolución temporal,espacial y espectral. Los datos TRMM, Quickscat yERS ya están siendo asimilados en modelos operacionalesde varios centros de predicción. Asimismo, en elNCEP, el CEPMMP, la Oficina Meteorológica del ReinoUnido, Météo–France y el Centro Meteorológico deCanadá se lleva a cabo el trabajo sobre el uso del AIRS ydel IASI.5.3.7 El reanálisis original de NCEP/NCAR iniciadoen 1948 continúa realizándose en forma casi operativa(dos días después de la hora de obtención de los datos) yse ha ampliado a un período total de casi 53 años. Por loque respecta a otras actividades de segundo análisis, hafinalizado un reanálisis conjunto de los Centros nacionalesde predicción del medio ambiente y el Departamentode Energía de los Estados Unidos (NCEP-2) para elperíodo 1979–1999. Se realizó sobre la base de un modelode predicción actualizado y de asimilación de datos,habiéndose corregido muchos de los problemas observadosen el reanálisis original NCEP/NCAR, y habiéndoseobtenido también mejores productos de diagnóstico. Seestá preparando un nuevo análisis regional de EstadosUnidos para el período 1979–2003, empleando unmodelo con 45 niveles y una resolución de 32 km. Es deesperar que el reanálisis regional permita obtener unproducto superior para el subcontinente norteamericanoal aprovechar la capacidad intrínseca que tienen losmodelos regionales de ofrecer resultados más detalladospara esferas de interés distintas de los modelos mundiales,y al extraer el máximo provecho de las condicioneslímite proporcionadas por los reanálisis mundiales existentesa fin de llegar a un sistema regional.5.3.8 La Comisión tomó nota con interés de que elServicio Meteorológico del Japón había iniciado el JRA-25, un proyecto de reanálisis que abarca 25 años, desde1979 hasta 2004. El Servicio Meteorológico del Japón vaa crear un “grupo de evaluación de datos del JRA-25”, enel que podrá participar la comunidad meteorológicainternacional. La Comisión alentó ese esfuerzo, dadoque repercutiría favorablemente en la labor del ProgramaMundial de Investigación Meteorológica (PMIM) y delPrograma de Investigación sobre Meteorología Tropicalde la CCA al centrarse, como está previsto, en el comportamientodel monzón y los ciclones tropicales.TEMAS DE PREDICCIÓN METEOROLÓGICA NUMÉRICA5.3.9 La Comisión alentó firmemente la participaciónactiva del GTEN en la planificación y ejecución delExperimento de investigación y predecibilidad del sistemade observación Hemisférico (THORPEX), dado quelas investigaciones teóricas y numéricas eran indispensablespara el éxito del proyecto. Se puede consultar informaciónmás detallada sobre THORPEX y otros proyectosdel PMIM en el punto 5.1 del orden del día.5.3.10 En lo que respecta al rendimiento de los principalesmodelos de predicción mundial operativos, elGTEN examina regularmente la exactitud de varios delos principales centros operativos, estableciendo índicesde calidad de los resultados. La Comisión considerócomo desalentador el hecho de que, a pesar de que enaños recientes se registraron aumentos indudables delíndice de acierto en los hemisferios norte y sur, no seobservaban mejoras similares en las regiones tropicales.La Comisión, reconociendo la necesidad de contar conmedios que permitan determinar el rendimiento de los


16 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASmodelos para las predicciones del tiempo y de los fenómenosmeteorológicos graves, pidió al GTEN que prepararaun documento de posición sobre la verificación delos productos de los modelos. La determinación del rendimientode los modelos deberá incluir informaciónsobre la evaluación de la exactitud de las trayectorias dehuracanes y tifones y de su intensidad.5.3.11 La Comisión tomó nota de que el ServicioMeteorológico del Japón está ampliado la intercomparaciónde las predicciones de las trayectorias de los tifonescon modelos globales hacia el noroeste del Pacífico, loque significaría que la intercomparación actualmentecubre los ciclones tropicales de todos los océanos del hemisferionorte. Está prevista una ampliación aún mayorde esta actividad, para abarcar el este del Pacífico y elOcéano Índico. En los últimos años esas intercomparacioneshan permitido mejorar gradualmente la predicciónde las trayectorias e intensidades de los ciclones.5.3.12 La iniciativa del GTEN de intercomparar y verificarlas predicciones relativas a precipitaciones contrastándolascon la información de las estaciones de superficieen zonas para las que se cuenta con abundancia dedatos no ha mostrado, en los últimos años, una tendenciaclara a una mayor exactitud. La Comisión espera quepueda prepararse un informe que registre los resultadosde los centros que llevan a cabo esa tarea.5.3.13 La utilización de conjuntos para dar una ideade la dispersión probable de las predicciones, proporcionaruna base de la probabilidad de obtención de resultadosdiferentes y calcular medias de conjuntos que puedanaportar un índice mayor de acierto, constituyeactualmente una verdadera piedra angular de la prediccióno proyección climática en todas las escalas temporales.En años recientes se ha observado un progresonotable en la aplicación y utilización de sistemas de predicciónpor conjuntos, sustentado por los rápidos avancesen cuanto al suministro de vectores singulares, estadosiniciales de perturbación, etc. El GTEN ha decidido,por lo tanto, incluir las predicciones de conjunto comopunto de debate habitual en sus reuniones. Esta prácticase inició en la 16ª reunión (Melbourne, octubre de 2000),en la que el GTEN examinó el estado de los trabajos enesa esfera.5.3.14 La Comisión tomó nota con satisfacción de losnumerosos adelantos que se han logrado en los sistemasde predicción por conjuntos en la mayoría de los centrosimportantes de predicción numérica del tiempo, con locual se han facilitado diversas técnicas y métodos. LaComisión de Ciencias Atmosféricas puso de relieve laimportancia crucial de estas actividades y, en particular,destacó la necesidad de la distribución de las probabilidadesen los casos de predicción de fenómenos extremos,así como la importancia de la función que cumpleel proceso de decisión de los usuarios para lograr que elproducto se utilice de manera óptima en un contextosocioeconómico.5.3.15 La Comisión apoyó la continuación de lapublicación anual del PMIC y la OMM sobre las actividadesde investigación en materia de modelización de laatmósfera y los océanos, titulada Research Activities inAtmospheric and Oceanic Modelling (Informe Nº 30, OMM/DT-Nº 987), preparada por gentileza del Servicio Meteorológicode Canadá. La Comisión instó a examinar lasposibilidades de suministro electrónico de las contribucionesy de la versión final de la publicación.6. INVESTIGACIÓN SOBRE FÍSICA Y QUÍMICA DELAS NUBES Y MODIFICACIÓN ARTIFICIAL DELTIEMPO (Punto 6 del orden del día)6.1 La Comisión tomó nota con satisfacción delcompleto informe del Sr. J.-P. Chalon (Francia), Presidentedel Grupo de expertos del Consejo Ejecutivo/Grupode trabajo de la CCA sobre la investigación de la física yquímica de las nubes y la modificación artificial deltiempo. Teniendo en cuenta el constante interés de muchospaíses Miembros en lo que se refiere a la supresióndel granizo y el aumento de las precipitaciones en particular,así como en mejores parametrizaciones de los procesosde nubes en los modelos de predicción meteorológicay en una mejor comprensión del comportamientode las nubes con respecto al clima, la Comisión recomendóel restablecimiento del Grupo mixto CE/CCA ypidió que el Consejo Ejecutivo considerara favorablementesu composición y responsabilidades. Por consiguiente,la CCA adoptó la Recomendación 2 (CCA-XIII).6.2 En su vigésima reunión, celebrada en Ginebradel 20 al 24 de noviembre de 2000, el Grupo de expertosdel Consejo Ejecutivo/Grupo de trabajo de la CCA examinólos últimos adelantos científicos de interés para losEstados Miembros en las esferas siguientes:a) aumento de las precipitaciones de nubes que estánen la fase mixta;b) aumento de las precipitaciones de nubes cálidas;c) dispersión de la niebla y otras actividades relativasa la niebla;d) supresión del granizo: tendencias y perspectivas;e) nubes y electricidad atmosférica;f) papel de las nubes en el clima, modificación antropógenade la estructura de las nubes y evolución delos procesos de precipitación de las nubes;g) repercusiones de las nubes y la precipitación en elengelamiento;h) papel de las nubes en la química atmosférica;i) modelización de nubes;j) adelantos recientes en materia de radares y sondasde partículas en aeronaves.6.3 Con respecto al punto a), la Comisión tomónota de que los sistemas de nubes que están en la fasemixta producen una gran proporción de las precipitacionesmundiales y siguen concentrando una gran parte delas operaciones destinadas al aumento de las precipitacionesque llevan a cabo los gobiernos y el sector privado.Se ha demostrado que es posible aumentar el mantode nieve y la lluvia en los sistemas orográficos y existeevidencia de cambios de la precipitación proveniente denubes individuales. Son especialmente dignos de menciónlos resultados recientes de experimentos de siembrahigroscópica con utilización de cohetes llevados a caboen nubes individuales en Sudáfrica y México. La CCArecomendó que se realizaran más investigaciones a fin


RESUMEN GENERAL 17de determinar la transferibilidad científica de los resultadosde los sistemas de nubes individuales a los sistemasde mayores dimensiones, así como las interaccionesentre la dinámica y la microfísica de las nubes bajo losefectos de la siembra.6.4 Con respecto al punto c), la Comisión tomónota de los resultados positivos del proyecto rusoitalianosobre disipación de la niebla en las autopistas del nortede Italia. Actualmente se encuentra en uso operativo unsistema automático de dispersión de niebla sobreenfriada.Se están probando en el terreno modelos electroestáticosy térmicos a plena escala de unidades de dispersiónde niebla caliente.6.5 La CCA examinó los adelantos más recientesrelativos a las técnicas de supresión de granizo, dado elnúmero relativamente elevado de países en los que esaactividad se lleva a cabo en forma regular. Observó quelas ideas en materia de supresión de granizo no han cambiadomucho en los últimos años, y que existen puntosde vista muy diversos en cuanto al éxito de esas operaciones.No obstante, la Comisión, coincidió con elGrupo de expertos del Consejo Ejecutivo/Grupo de trabajode la CCA en que esas afirmaciones no están suficientementefundamentadas ya que no existen métodoscientíficos internacionalmente aceptados para evaluar laeficacia de las actividades de supresión de granizo, lo queobedece en parte a la enorme variabilidad natural de lasprecipitaciones de granizo.6.6 La calidad de los modelos numéricos utilizadosen la predicción meteorológica o en la predicción delclima, así como la calidad y eficacia de los proyectos deintensificación de la precipitación y supresión del granizose ven todavía fuertemente limitadas por una comprensióninsuficiente del comportamiento de las nubes.A fin de poder avanzar en estos campos, la Comisiónrecomendó que se emprendieran nuevas investigaciones,en particular sobre los mecanismos que dan origena la organización de los sistemas de nubes de escalapequeña y mesoescala y los que a partir de la formaciónde nubes llevan al desarrollo de la precipitación. Sealienta la realización de estudios teóricos y en laboratorioasí como de experimentos de campo y simulacionesnuméricas. La Comisión recomendó incrementar la cooperacióna fin de aprovechar la experiencia recogida y lasherramientas disponibles.6.7 La Comisión tomó nota con satisfacción deque el Grupo de expertos del Consejo Ejecutivo/Grupode trabajo de la CCA había examinado y actualizado ladeclaración de la OMM sobre el estado de la modificaciónartificial del tiempo y las Directrices de asesoramientoy asistencia relativas a la planificación de las actividadesde modificación artificial del tiempo, las cualesaparecen en el Informe del Grupo de expertos del ConsejoEjecutivo/Grupo de trabajo de la CCA sobre la investigaciónde la física y química de las nubes y la modificación artificialdel tiempo (Serie de informes WMP, Nº 36, OMM/DT- Nº 1059). Estos dos documentos fueron objeto derevisión en la 53ª reunión del Consejo Ejecutivo(Ginebra, junio de 2001) y, dado el interés de muchosMiembros de la OMM por este asunto, se habíanenviado a todos los países Miembros. La Comisión deCiencias Atmosféricas estuvo de acuerdo con el tono dela declaración relativa a los diversos aspectos de la modificaciónartificial del tiempo. Se felicitó asimismo de quese hubiera incorporado a la declaración una secciónsobre la modificación no deliberada del tiempo, conformea lo solicitado en 1999 por la Séptima ConferenciaCientífica de la OMM sobre modificación artificial deltiempo que se realizó en Chiang Mai (Tailandia) del17 al 22 de febrero de 1999.6.8 La CCA expresó su beneplácito porque, una vezmás, esta conferencia hubiera generado un gran interésinternacional ya que participaron en ella más de200 científicos de 33 países, en representación de todaslas Asociaciones Regionales de la OMM. La OMM hapublicado una edición preliminar en tres volúmenes enlos que se incluyen la lista de participantes, los discursosde apertura de las autoridades de Tailandia y de la Secretaríade la OMM, y un resumen y conclusiones de la Conferencia.El Grupo de expertos del Consejo Ejecutivo/Grupode trabajo de la CCA recomendó que se organizarauna octava conferencia, que podría celebrarse en2003, a fin de dar amplia difusión a los adelantos tecnológicosy de computación que permiten un alto grado deperfeccionamiento de la capacidad de observación de lasnubes y una mayor complejidad en la modelización denubes y los procesos de mesoescala. La Comisión convinoen que esos avances deberían redundar en una mayorcomprensión de los procesos de las precipitaciones, tantonaturales como derivados de experimentos de siembra.6.9 La Comisión tomó nota con interés del resultadode un Cursillo organizado por la OMM, el CentroNacional de Investigación de la Atmósfera (EstadosUnidos) y el Estado de Durango (México) en diciembrede 1999, en el cual se evaluaron los curiosos resultadosobtenidos mediante la siembra higroscópica en la basede las nubes en México, Sudáfrica y Tailandia. En el cursillono fue posible explicar de manera completa los procesosque se producían en las nubes sembradas ––porejemplo, los efectos registrados hasta una hora despuésde la siembra fueron inesperados. La CCA respaldó laestrategia elaborada por el cursillo para seguir dilucidandolas interrogantes científicas que planteaban estosresultados de siembra higroscópica, que incluye el examena fondo de los experimentos anteriores, estudiosteóricos, estudios de laboratorio, simulaciones numéricasy amplia experimentación de campo. La Comisióninstó a la OMM a brindar el mayor apoyo posible a estainiciativa. Con respecto a la transferencia de capacidad,la Comisión pidió a su Grupo de trabajo sobre la investigaciónde la física y química de las nubes y la modificaciónartificial del tiempo que intensificara sus actividadessobre los intercambios técnicos y organizara cursillospara mejorar la capacidad de los países en desarrollo.A este respecto, la Comisión tomó nota de la iniciativade Marruecos de ofrecer cursos teóricos y operativossobre modificación artificial del tiempo. La Comisióntambién tomó nota de que la Federación de Rusia utilizalaboratorios estratosféricos y troposféricos en aeronavesasí como cámaras excepcionales de nubes y aerosoles del


18 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASInstituto de Meteorología Experimental para mejorar lacomprensión de la física de las nubes, incluidas las cuestionesreferentes al transporte de vapor de agua y la eficaciade los reagentes higroscópicos. La Comisión pidióal Grupo de trabajo de la CCA que examinara si estasmodernas instalaciones pueden utilizarse para los esfuerzosde investigación internacionales en materia de físicade las nubes.6.10 En lo que respecta a la iniciativa europea deexaminar las posibilidades de aumentar las precipitacionesen la cuenca del Mediterráneo, la Comisión reconocióque cualquier aumento podría representar una contribuciónimportante a los recursos hídricos de la región.Acogió con satisfacción la actividad progresiva propuestapor las partes asociadas al proyecto, en virtud del cualse estaba creando la infraestructura apropiada paradeterminar el potencial de aumento de las precipitacionesde la región. En el marco de esa infraestructura sedeterminarán las necesidades de formación para la gestiónde bases de datos sobre nubes, climatológicos y deotra índole, y se definirán las cuestiones científicas a lasque se debe prestar atención. La Comisión instó a susmiembros y a la OMM a desempeñar un papel activo eneste proyecto a largo plazo.6.11 La Comisión tomó nota de que desde su últimareunión la Secretaría de la OMM había publicado losRegistros de proyectos nacionales sobre la modificaciónartificial del tiempo correspondientes a los años 1997 a2000. El número de países que realizan actividades demodificación artificial del tiempo, especialmente para lasupresión del granizo y el aumento de las precipitaciones,sigue oscilando alrededor de 30, con un total de 75proyectos distintos. A lo largo de muchos años estascifras no han indicado una tendencia definida. La CCArecomienda que el Registro anual se continúe, teniendoen cuenta el estrés hídrico que padecerá en las próximasdécadas un número cada vez mayor de poblaciones.6.12 La Comisión tomó nota de que muchosMiembros de la OMM estaban llevando a cabo actividadesoperativas de modificación artificial del tiempo en loreferente a la intensificación de la precipitación y lasupresión del granizo. Insistió en la necesidad de que losencargados de realizar esos programas efectuaran análisisrigurosos de los resultados para someterlos al examen desus homólogos a nivel internacional.7. INVESTIGACIONES CLIMÁTICAS(Punto 7 del orden del día)7.1 ESTRATEGIA Y ACTIVIDADES DEL PROGRAMAMUNDIAL DE INVESTIGACIONES CLIMÁTICAS(Punto 7.1)7.1.1 La Comisión tomó nota con interés del informesobre las actividades del Programa Mundial deInvestigaciones Climáticas (PMIC) preparado conjuntamentepor la Organización Meteorológica Mundial, laComisión Oceanográfica Intergubernamental de laUNESCO (COI) y el Consejo Internacional para la Ciencia(CIUC). El principal objetivo del PMIC es fomentarlos conocimientos científicos esenciales del sistemafísico climático que se necesitan para predecir, a nivelesmundial y regional, las variaciones climáticas a todas lasescalas de tiempo, especialmente las que son la consecuenciadel efecto de la influencia del hombre sobre elclima. La Comisión colaboró en la planificación y el desarrollodel PMIC mediante la participación de un representanteen las reuniones anuales del Comité CientíficoMixto OMM/ CIUC/COI que estableció los objetivoscientíficos generales del PMIC. Dicho representanteexpuso al Comité Científico Mixto las actividades que sehabían llevado a cabo bajo los auspicios de la Comisión.7.1.2 Al examinar los principales proyectos que formanparte del PMIC, la Comisión opinó que las actividadesque se llevan a cabo en el marco del ExperimentoMundial sobre los Ciclos de la Energía y del Agua(GEWEX) podrían contribuir en gran medida a fomentarel Programa Mundial de Investigación Meteorológica.En el marco del GEWEX se han llevado a cabo diversosexperimentos regionales, destinados a estudiar los balancesde la energía y del agua a escala de continente, entrelos cuales cabe señalar el Proyecto Internacional a EscalaContinental sobre la cuenca del Mississippi, el Experimentodel Mar Báltico (BALTEX), el Experimento sobreel Monzón de Asia (GAME), el Estudio sobre la cuencadel MacKenzie (MAGS) y el Experimento Biosfera–Atmósfera a Gran Escala en Amazonia (LBA). El primerode estos experimentos, a saber, el Proyecto Internacionala Escala Continental (GCIP), se está transformando ahoraen Proyecto GEWEX de Predicción para las Américas(GAPP), que hará hincapié en el estudio de la influenciade las superficies terrenas en el clima y la predecibilidad.Se está organizando un estudio del acoplamiento de laatmósfera tropical y el ciclo hidrológico (CATCH) en laregión saheliana de África occidental. De 2001 a 2003,se ha previsto un período de observación reforzada coordinadoa escala planetaria (CEOP), en que se recopilenlas series de datos comunes de todos los estudios regionalesrealizados en el marco de GEWEX, que permitendeterminar la influencia de las fuentes y de los sumideroscontinentales de calor y de humedad sobre el sistemaclimático mundial y sus anomalías. Se informó a laComisión de que, en el marco del GEWEX, se habíanseguido recopilando datos climáticos básicos combinandolas mediciones tradicionales in situ, los datos obtenidospor teledetección y los análisis meteorológicos rutinarios,en proyectos tales como el Proyecto internacionalpara elaborar una climatología de las nubes mediantedatos satelitales (ISCCP), el Proyecto Mundial deClimatología de las Precipitaciones (GPCP) y el ProyectoGEWEX sobre el Vapor de Agua (GVaP). La Comisióntomó nota con interés de las diversas actividades que sellevan a cabo en el marco de GEWEX y pidió que se intensificasela colaboración entre el Programa Mundial deInvestigación Meteorológica y el Experimento GEWEXpara fomentar el Proyecto sobre el Vapor de Agua, paraplanificar el GAPP y mejorar los conocimientos sobre elpapel de la orografía en los procesos de las nubes y de laprecipitación.7.1.3 La Comisión tomó nota con satisfacción de lacolaboración que existe entre el Estudio de los ProcesosEstratosféricos y su Función en el Clima (SPARC) del


RESUMEN GENERAL 19PMIC y las actividades que se llevan a cabo en el marcode la Vigilancia de la Atmósfera Global (VAG), que permitenmedir numerosos parámetros medioambientales yestudiar la composición atmosférica que sirven de base ala investigación que se lleva a cabo en el marco delSPARC. Así pues, se ha llevado a cabo una evaluación dela tendencia de la temperatura estratosférica y se ha estudiadola relación que existe entre el cambio en la distribuciónvertical del ozono. Asimismo, se ha llevado acabo una evaluación de la concentración, distribución yvariabilidad de los cambios y las tendencias a largo plazodel vapor de agua en la troposfera superior y en la estratosferainferior. Los resultados obtenidos han confirmadouna tendencia ascendente en el vapor de agua enestas regiones de la atmósfera. Las observaciones realizadasactualmente no son suficientes para dar respuestasdefinitivas sobre la influencia del vapor de agua en laestratosfera inferior y en la troposfera superior sobre elclima y se debe mejorar el control del vapor de agua.Todas estas investigaciones han demostrado que loscambios en la temperatura, en el ozono y el vapor deagua están interrelacionados y que es fundamental adoptarun enfoque integrado que permita estudiar los cambiosque ocurren en los parámetros estratosféricos.7.1.4 La Comisión se mostró impresionada por elprogreso logrado en la aplicación del PMIC/CLIVAR enlos siguientes campos:a) implantación de los componentes nacionales delproyecto;b) capacidad de predicción estacional;c) implantación de sistemas de observación in situ yutilización de datos por satélite;e) estudios regionales, en particular los estudios demonzones de Asia/Australia;e) variabilidad del sistema del monzón en América;f) variabilidad climática en Africa.La CCA tomó nota también del aporte importante de lacomunidad científica al proceso de evaluación del IPCCpor parte de su Grupo de trabajo sobre ciencia. La Comisióndestacó la necesidad de que se coordinaran lasiniciativas y el trabajo del PMIC, en el marco del Programade Investigación sobre Meteorología Tropical de laCCA, a fin de alentar a nivel regional a realizar actividadesde investigación en colaboración sobre estos temas ycon miras a divulgar los beneficios sobre conocimientos,metodologías y experiencias.7.1.5 La Comisión tomó nota que se había llevado acabo un nuevo estudio del PMIC sobre el Clima y laCriosfera (CliC) para coordinar la investigación sobre lainfluencia de los diversos componentes de la criosfera enel sistema climático mundial. Los principales temascientíficos son estudiar el efecto del cambio climáticosobre la capa de nieve estacional, el permafrost, los hielosmarinos y terrestres, la contribución de la ablación delos hielos terrestres al aumento del nivel del mar y determinarsi los cambios en la criosfera podrían provocarcambios climáticos irreversibles.7.1.6 La Comisión tomó nota con agrado de los logrosimportantes alcanzados en el marco del ExperimentoMundial sobre la Circulación Oceánica (WOCE) queha permitido adquirir nuevos conocimientos sobre laestructura de la circulación de los fondos oceánicos y elpapel que desempeña el océano en el sistema climático.En el marco del WOCE, se han fomentado también losprogresos tecnológicos importantes como los métodosde observación y de recopilación de datos oceanográficos,los flotadores automáticos y los sensores satelitalespara determinar de forma precisa la topografía de losocéanos. El WOCE se encuentra actualmente en su fasefinal, a saber, hacer un resumen de las mediciones realizadasdurante el programa sobre el terreno, que se llevóa cabo de 1990 a 1997, para disponer de conocimientosdinámicos coherentes de la circulación oceánica enlos años 1990, tarea que se ha previsto completaren 2002.7.1.7 La Comisión observó que el tema central delPMIC es la elaboración de modelos mundiales de todo elsistema climático, basados en los últimos adelantos científicosy técnicos obtenidos en el marco de los diversosprogramas del PMIC. Dichos modelos son esencialespara comprender y predecir las variaciones climáticasnaturales y facilitar estimaciones fiables del cambio climáticoantropógeno. Las actividades que se han llevadoa cabo al respecto se deben principalmente a dos grupos,a saber, el Grupo de trabajo conjunto CCA/CCM sobreexperimentación numérica (WGNE) y el Grupo de trabajodel PMIC sobre modelización acoplada. Bajo el punto5.3 del orden del día, la Comisión ha examinado lasactividades del Grupo de trabajo sobre experimentaciónnumérica, que es responsable de elaborar el elementoatmosférico de los modelos climáticos y de los modelosde la atmósfera utilizados para la predicción meteorológicanumérica, en apoyo a la investigación sobre la predicciónmeteorológica, que llevan a cabo tanto el PMICcomo la CCA. La Comisión insistió en la importanciadel papel que desempeña el Grupo de trabajo sobre experimentaciónnumérica, que facilita información sobrelos resultados obtenidos en el marco del PMIC paramejorar las predicciones utilizadas a nivel operativo, asícomo el enlace entre el PMIC y el Programa Mundial deInvestigación Meteorológica. La tarea del Grupo de trabajosobre modelización acoplada es supervisar la elaboraciónde los modelos acoplados atmósfera–océano–tierra–criosferaque permitan estudiar las variaciones climáticas,que ocurren durante períodos de varios años aun siglo y prever los cambios climáticos antropógenos.7.2 INTERACCIONES ENTRE ACTIVIDADES RELATIVAS ALCLIMA (Punto 7.2)7.2.1 La Comisión tomó nota de que la decimotercerareunión de la Comisión de Climatología, se habíacelebrado en Ginebra en noviembre de 2001. Tomónota, en particular, de la coincidencia de intereses deambas comisiones en diversos campos, en especial en loreferente a la predicción climática estacional a interanual,la predicción meteorológica a largo plazo, el usocada día mayor de métodos por conjuntos en la predicciónnumérica, el empleo de técnicas de modelación deárea limitada, así como diversas cuestiones relacionadascon los entornos urbanos.


20 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAS7.2.2 La Comisión expresó estar particularmentecomplacida por la fructífera interacción con el proyectode Servicios de Información y Predicción del Clima(SIPC), tendente al establecimiento de métodos apropiadosde verificación de las predicciones a más largo plazo.Asimismo, la Comisión tomó nota complacida del éxitodel Cursillo internacional de la OMM sobre aplicacionesde las predicciones meteorológicas a largo plazo, organizadoconjuntamente con el Programa de InvestigaciónAtmosférica y del Medio Ambiente de la OMM, que tuvolugar en El Cairo en enero de 2000. La Comisión tomónota de que las cuestiones relacionadas con la infraestructuranecesaria para las predicciones climáticasestacionales a interanuales corresponden actualmenteal Equipo de tareas intercomisiones sobre Centros Regionalesdel Clima, y que la gestión de esas tareas hasido llevada a cabo por la CCl en coordinación con laCCA, la CSB y la CMAg. Expresó su reconocimientoal Presidente por la facilitación de la participación continuade la Comisión en este importante campo deinvestigación.7.2.3 La Comisión tomó nota del creciente interés enel mejoramiento de los entornos urbanos, dada la continuamigración de la población a los grandes centros urbanos.En este respecto se presentó un informe sobre lacreación del proyecto de exposición sobre la salud humana,orientado a reducir los efectos particularmente nocivosde los prolongados períodos de temperaturas elevadasen entornos urbanos. La Comisión convino en que habríaoportunidades para proseguir una colaboraciónsinérgica con la CCl en materia de climatología y medioambiente. Por consiguiente, pidió al Presidente que, encolaboración con el Presidente de la CCl y el SecretarioGeneral velen por que se adopte un conjunto óptimo demedidas que faciliten esa colaboración.8. OTRAS ACTIVIDADES DE INVESTIGACIÓN(Punto 8 del orden del día)8.1 La Comisión felicitó al Comité de DirecciónCientífica de la CCA del Programa Mundial de InvestigaciónMeteorológica, al Grupo de trabajo CCA/CCMsobre experimentación numérica y a los órganos apropiadosdel Programa Mundial de Investigaciones Climáticaspor haber colaborado provechosamente en laelaboración de una declaración de la OMM sobre los fundamentoscientíficos y las limitaciones de la predicciónmeteorológica y las proyecciones del clima. La Comisióntomó nota de que esta declaración estaba destinadaprincipalmente a ayudar a los SMHN en sus tratos conlos gobiernos, los medios de comunicación, y el públicoy los usuarios en general.8.2 La Comisión expresó su sincero reconocimientoal grupo ad hoc de redacción, establecido durante lareunión, para perfilar el texto a fin de que se establezcauna clara distinción entre la predicción meteorológica,la predicción de las anomalías del clima y las proyeccionesdel clima. Esta distinción se fundamentaba en elexamen de los insumos necesarios para producir predicciones/proyecciones,así como en la diferente índole delos propios resultados. La Comisión considera que ladeclaración clarifica la cuestión, que se fundamenta enel cuerpo de saber científico que se posee actualmentesobre estos temas. La declaración necesita revisión periódicasegún vayan mejorando las técnicas y conocimientoscientíficos.8.3 El proyecto de declaración de la OMM sobrelos fundamentos científicos y las limitaciones de lapredicción meteorológica y las proyecciones del climaaprobada por la CCA figura en Anexo II al presenteinforme.9. CONFERENCIAS CIENTÍFICAS(Punto 9 del orden del día)En el curso de la reunión se dictaron las cuatroconferencias siguientes:a) Weather impacts, forecasts and policy (Predicción defenómenos extremos e impactos socioeconómicos),por el Sr. R. Pielke, Jr., Universidad de Colorado,Estados Unidos;b) Skill of weather prediction in the twenty-first century(Pericia de la predicción climática en el siglo XXI)por el Sr. A. Thorpe, NERC Centres for AtmosphericScience, Reino Unido;c) Ensemble prediction from days to decades (Prediccionesde conjunto, de días a decenios) por el Sr.T. Palmer, CEPMMP, Reino Unido;d) The exploitation of data from the GAW observationalnetwork and possible future directions of GAW(La explotación de datos de la red de observación dela VAG y posibles orientaciones futuras de la VAG),por el Sr. U. Baltensperger, Instituto Paul Scherrer,Suiza.Estas conferencias fueron de gran calidad y facilitaronconsiderablemente los debates de los puntos 5.1, 5.2, 3.1y 4.10. PLANIFICACIÓN A LARGO PLAZO(Punto 10 del orden del día)QUINTO PLAN A LARGO PLAZO10.1 La Comisión tomó nota de que el DecimotercerCongreso había adoptado el Quinto Plan a LargoPlazo (5PLP) para el período 2000–2009, así como de quese había pedido a las Comisiones Técnicas, y a los demásórganos, que se adhiriesen a las políticas y estrategiasestablecidas en el Plan y que organizasen sus actividadespara alcanzar los principales objetivos a largo plazo queen él se definen.10.2 La Comisión tomó nota de que la 54ª reunióndel Consejo Ejecutivo analizará el informe de evaluaciónde los cuatro primeros años (2000–2003) del5PLP, que se someterá ulteriormente a la consideracióndel Decimocuarto Congreso, sobre la base de laResolución 12 (EC-LIII) –– Directrices sobre la vigilanciay evaluación de la ejecución del Quinto Plan a LargoPlazo de la OMM. La Comisión pidió a su Presidenteque vele por que la CCA proporcione la contribuciónque se espera de la Comisión en el proceso de evaluaciónpertinente.


RESUMEN GENERAL 21PREPARACIÓN DEL SEXTO PLAN A LARGO PLAZO (6PLP)DE LA OMM10.3 La Comisión recordó que el Decimotercer Congresohabía decidido proceder a la preparación del SextoPlan a Largo Plazo (6PLP) de la OMM. En este sentido, elDecimotercer Congreso pidió a las Comisiones Técnicasque desempeñen un papel decisivo en el proceso de formulaciónde todos los aspectos científicos y técnicos delos Programas y actividades de la OMM comprendidosen el ámbito de sus respectivas responsabilidades.10.4 La Comisión recordó también que el ConsejoEjecutivo estableció el Grupo de trabajo sobre planificacióna largo plazo, encargado de brindarle asistencia conrespecto a la planificación a largo plazo y también elEquipo de tareas sobre la estructura de la OMM, y queambos grupos habían celebrado su reunión conjuntamentedel 12 al 16 de marzo de 2001. La 53ª reunión delConsejo Ejecutivo (junio de 2001) examinó el informede la reunión conjunta.10.5 La Comisión tomó nota de que el Vicepresidentede la CCA había asistido a reuniones celebradas enconjunción con la reunión de los Presidentes de lasComisiones Técnicas en octubre de 2000 y octubre de2001, en las que se analizaron los proyectos de propuestasdel Grupo de trabajo del Consejo Ejecutivo sobre elplan a largo plazo relacionadas con el proyecto del 6PLPy se habían presentado comentarios adicionales.10.6 La Comisión tomó nota de las decisiones adoptadaspor la 53ª reunión del Consejo Ejecutivo relacionadascon la preparación del 6PLP. El Consejo habíaadoptado la Visión de la OMM, un conjunto de resultadosdeseados y un conjunto de estrategias y metas estratégicasconexas que constituyen el marco de referencia parala formulación de la versión completa del proyecto del6PLP. El Consejo tomó nota de que sería convenientetomar en consideración el parecer de toda la comunidadmeteorológica e hidrológica internacional sobre esosasuntos, y convino en que el papel central de la OMMpara proporcionar conocimientos técnicos y fomentar lacooperación internacional en campos pertinentes era unelemento clave de la Visión de la OMM. Se informó a laComisión que la Visión de la OMM consiste en:Marchar a la vanguardia en todo el mundo en cuantoa los conocimientos técnicos y la cooperacióninternacional en lo referente al tiempo, el clima, lahidrología y los recursos hídricos, así como en otrascuestiones medioambientales relacionadas y de esemodo contribuir a la seguridad y al bienestar detodos los pueblos del mundo y a la prosperidad económicade todas las naciones.10.7 La Comisión tomó nota de que el Consejo habíaaprobado un conjunto de seis resultados deseados: a)mejor protección de la vida humana y de los bienes; b)mayor seguridad en tierra, mar y aire; c) mejor calidad devida; d) crecimiento económico sostenible; e) proteccióndel medio ambiente; y f) mayor eficacia de la OMM.Tomó nota del objetivo consistente en la identificación delos resultados deseados, de manera que el 6PLP sea másestratégico y tenga mayor proyección exterior. La Comisiónrefrendó las nueve estrategias y las metas estratégicasconexas, que fueron adoptadas por el Consejo, destinadasa satisfacer las cambiantes necesidades mundiales de asesoramientoy servicios especializados con relación altiempo, el agua, el clima y el medio natural.10.8 La Comisión recordó que el Consejo habíaacordado que la presente estructura de programas deberíaservir de base para continuar desarrollando el 6PLP yel programa y presupuesto para el decimocuarto períodofinanciero. El Consejo había reconocido la importanciade identificar la responsabilidad principal para garantizarla realización (y/o coordinación) de cada uno de losprogramas, así como de las estrategias y metas estratégicasconexas. El Consejo había convenido también enque en el 6PLP, los principales Programas y componentesde los mismos deberían presentarse siguiendo un formatoque incluya los propósitos del Programa e indiqueen qué medida respaldan las estrategias del 6PLP y lasmetas estratégicas conexas.10.9 La Comisión refrendó el parecer del Consejoen el sentido de que la visión, los resultados deseados,las estrategias y las metas estratégicas conexas, así comola estructura de los programas en el 6PLP, debería servirde base clara para el programa y el presupuesto. El alcanzarlos resultados deseados definidos en el programa ypresupuesto contribuiría a la realización de las estrategiasdel 6PLP y sus metas conexas. Éstas establecen elimportante vínculo entre el 6PLP y el programa y presupuesto.10.10 La Comisión tomó nota también de que elConsejo había decidido que debería ponerse más énfasisen cuatro áreas principales: a) protección de vidas ybienes, especialmente la prevención y mitigación de losdesastres; b) cambio climático y sus repercusiones; c)prestación de servicios para el beneficio socioeconómicode la población; y d) hidrología y recursos hídricos.10.11 Al respecto, la Comisión quiso subrayar que laorientación y prioridades actuales de sus actividadescontribuirán en gran medida a la visión de la OMM, losresultados deseados, las estrategias y las metas conexas.Por otra parte, la Comisión subrayó el papel del PMIMen cuanto al análisis de los aspectos de las consecuenciassocioeconómicas de los fenómenos meteorológicos degran impacto, así como de sus actividades con respectoal mejoramiento de las tecnologías de predicción, lo queayudará a los Miembros de la OMM a cumplir sus responsabilidadesen cuanto a la protección de vidas y bienes.Asimismo, se subrayó la contribución de la VAG a laprotección del medio ambiente, tanto a escala localcomo global.10.12 La Comisión reconoció que tiene una funciónque cumplir en la preparación y ejecución del 6PLP, asícomo en su vigilancia y evaluación. A este respecto, laComisión pidió al Presidente de la CCA que, en colaboracióncon otros miembros del Grupo consultivo de trabajo,haga aportaciones sustanciales en cuanto a las prioridadese iniciativas del programa de la CCA en las reunionesdel Grupo de trabajo del Consejo Ejecutivo sobreplanificación a largo plazo (GTPLP). Esas contribucionesdeberían incluir información sobre los resultados y beneficiosque se espera obtener de las medidas adoptadas


22 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASpor la CCA. La Comisión tomó nota de que la estrategiaque se aprobó para la ejecución del programa de la VAG(2001–2007) aportaría elementos importantes para eseprograma de la CCA en el 6PLP de la OMM.ESTRUCTURA DE LA OMM10.13 La Comisión tomó nota del parecer de la53ª reunión del Consejo Ejecutivo sobre el examen de laestructura de la OMM. La Comisión tomó nota tambiénde que el Decimotercer Congreso respaldó varias medidaspara fomentar y promover la participación general en lasComisiones Técnicas y Asociaciones Regionales, y la cooperaciónentre ellas, y pidió que los Presidentes de lasComisiones Técnicas, entre otros, las pongan en prácticacomo corresponda, dentro de los recursos disponibles.10.14 La Comisión tomó nota en particular de que elConsejo había pedido al Equipo de tareas encargado deestudiar la estructura de la OMM que continúe analizandovarios temas, entre los que destacan: el papel y lasfunciones de las Comisiones Técnicas y de las AsociacionesRegionales; la mayor racionalización de las tareas ylas reuniones del Consejo Ejecutivo; los órganos subsidiariosdel Consejo Ejecutivo y la Mesa de la OMM. LaComisión pidió a su Presidente que colabore con losPresidentes de las demás Comisiones Técnicas y de lasAsociaciones Regionales para analizar las cuestiones pertinentesy formular recomendaciones y garantizar quelas inquietudes de la Comisión se vean reflejadas en lasreuniones futuras de los equipos de tareas y grupos detrabajo del Consejo Ejecutivo correspondientes.CONSIDERACIONES GENERALES10.15 La Comisión recordó que el Consejo Ejecutivohabía reconocido la necesidad de intensificar la colaboraciónentre Comisiones Técnicas y Asociaciones Regionales.Se ha prestado atención particular a garantizar quepuedan llevarse a cabo las actividades interreuniones.Con respecto a lo anterior, la Comisión subrayó que suparticipación y contribución al proceso de planificacióna largo plazo durante el período interreuniones revestíasuma importancia, y pidió a su Presidente que vele porque se adopten las medidas apropiadas al respecto.11. EXAMEN DE LAS RESOLUCIONES YRECOMENDACIONES DE LA COMISIÓN Y DE LASCORRESPONDIENTES RESOLUCIONES DELCONSEJO EJECUTIVO(Punto 11 del orden del día)11.1 La Comisión examinó las resoluciones y recomendacionesaprobadas en su anterior reunión y quetodavía están en vigor, así como las resoluciones yrecomendaciones del Consejo Ejecutivo relativas a susector de actividad. Por consiguiente, ha tomado unaserie de decisiones que se mencionan en la Resolución 4(CCA-XIII) y en la Recomendación 3 (CCA-XIII).11.2 La Comisión tomó nota de que se solapabael contenido de la Resolución 11 (EC-XXIX) y de la Resolución7 (EC-XXXIX) del Consejo Ejecutivo, ambasreferentes al ozono atmosférico. Por consiguiente, pidióa la Secretaría, que en colaboración con el Grupo asesorde trabajo y teniendo en cuenta el plan estratégico de laVAG para 2001–2007 elabore un proyecto actualizado deresolución del Consejo Ejecutivo sobre este asunto. Laresolución debería someterse a la consideración delConsejo Ejecutivo en 2003.12. ELECCIÓN DE LAS AUTORIDADES(Punto 12 del orden del día)La Comisión eligió una vez más por unanimidadal Sr. A. Eliassen (Noruega) como Presidente de laComisión y al Sr. A.V. Frolov (Federación de Rusia) comoVicepresidente. Las autoridades elegidas aceptaron consatisfacción prestar sus servicios a la Comisión hasta sudecimocuarta reunión.13. NOMBRAMIENTO DE MIEMBROS DE LOSGRUPOS DE TRABAJO Y PONENTES(Punto 13 del orden del día)13.1 La Comisión estableció grupos de trabajo (secuenta con que se pedirá a dos de ellos que desempeñenfunciones conjuntas del Grupo de expertos del CE/Grupos de trabajo de la CCA) y nombró ponentes paraque desempeñen su labor entre las reuniones decimoterceray decimocuarta:a) Grupo consultivo de trabajo de la Comisión deCiencias Atmosféricas;b) Grupo de expertos del Consejo Ejecutivo/Grupo detrabajo sobre contaminación del medio ambiente yquímica atmosférica;c) Comité directivo científico del Programa Mundialde Investigación Meteorológica;d) Grupo de trabajo sobre investigación de la meteorologíatropical;e) Grupo de expertos del Consejo Ejecutivo/Grupo detrabajo de la CCA sobre la investigación de la físicay química de las nubes y la modificación artificialdel tiempo.13.2 La Comisión estableció la composición de losgrupos de trabajo, recomendó la composición de los gruposconjuntos de expertos del CE/Grupos de trabajo dela CCA, y nombró los ponentes que se indican en lasresoluciones pertinentes de la reunión.13.3 Entre reuniones de la Comisión, y sin menoscabode lo dispuesto en la Regla 33 del ReglamentoGeneral, el Presidente fue autorizado a hacer todo cambionecesario en la composición de los grupos de trabajo,incluido el nombramiento de nuevos presidentes y ladesignación de los expertos idóneos para participar en lalabor de los grupos de trabajo pertinentes.13.4 La Comisión expresó su reconocimiento alComité que coordinó las propuestas de nombramientode los ponentes y la composición de los grupos de trabajopor la excelente manera en que había llevado a caboesta difícil tarea.14. FECHA Y LUGAR DE LA DECIMOCUARTA REUNIÓN(Punto 14 del orden del día)La Comisión tomó nota con reconocimiento deque los delegados de Marruecos, Sudáfrica y Turquía,


RESUMEN GENERAL 23habían cursado una invitación provisional en nombre desus gobiernos a la OMM para dar acogida a la decimocuartareunión de la CCA, que se realizará en 2006. LaComisión tomó asimismo nota de que la fecha y lugar decelebración de su decimocuarta reunión se determinaránde conformidad con lo dispuesto en la Regla 186 delReglamento General de la OMM.15. CLAUSURA DE LA REUNIÓN(Punto 15 del orden del día)15.1 En su alocución de clausura, el Presidente de laComisión expresó su agradecimiento a todas las personasque habían contribuido al éxito de los trabajos de lareunión, en particular el Vicepresidente, los presidentesde los comités de trabajo, el presidente del Comité deCandidaturas, el Comité de Selección de los miembrosde los grupos de trabajo y los ponentes, el grupo deredacción de la declaración sobre la base científica, asícomo las limitaciones, de la predicción meteorológicay de las proyecciones climáticas, a los delegados, alpersonal de la OMM y de las Secretarías locales, ytambién a los intérpretes, los traductores y todos aquellosque producen los documentos entre bastidores.Expresó su felicitación al nuevo Vicepresidente electo, yformuló votos por un provechoso y fructífero períodointerreuniones, para él y para los miembros electos delos grupos de trabajo y los ponentes, al comenzar a examinartodas las estimulantes cuestiones a las que deberáatender la Comisión.15.2 La decimotercera reunión de la Comisión deCiencias Atmosféricas clausuró sus labores a las 10.45 horasdel día 20 de febrero de 2002.


RESOLUCIONES ADOPTADAS POR LA REUNIÓNRESOLUCIÓN 1 (CCA-XIII)GRUPO CONSULTIVO DE TRABAJO DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASLA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAS,TENIENDO EN CUENTA:1) las opiniones del Sexto Congreso MeteorológicoMundial sobre la conservación del sistema de órganosconsultivos encargados de asesorar a los Presidentes delas Comisiones Técnicas;2) las futuras políticas, estrategias, objetivos y planesgenerales de la Comisión de Ciencias Atmosféricasadoptados por el Decimotercer Congreso MeteorológicoMundial;CONSIDERANDO:1) la importancia que se concede a la función de laCCA para llamar la atención sobre los problemas deinvestigación pendientes y para facilitar la difusiónde conocimientos científicos;2) que el Consejo Ejecutivo ha pedido a la Comisiónque desempeñe una función de coordinación de losprogramas de investigación de la OMM;DECIDE:1) restablecer el Grupo consultivo de trabajo de laCCA con el siguiente mandato:a) ayudar al Presidente de la Comisión en su funciónde asesoramiento sobre las cuestionesurgentes que no puedan ser tratadas por losgrupos de trabajo ordinarios ni por correspondenciaentre los miembros de la Comisión;b) asesorar y ayudar al Presidente en el examende la labor realizada, en particular la de losgrupos de trabajo y ponentes, en la organizaciónde conferencias, simposios y reuniones deexpertos y en la planificación del futuro programade la Comisión;c) responder con rapidez y eficacia a cualquierproyecto que la Comisión pueda ser invitada arealizar;d) ayudar al Presidente a mantenerse al corrientede las actividades de investigación que se llevana cabo en la OMM y de las que interesan ala Organización, y elaborar las partes pertinentesdel Plan a Largo Plazo de la OMM;e) mantener la responsabilidad general de latransferencia entre Miembros de los resultadosde investigación, las técnicas y la informaciónen el sector de las ciencias atmosféricas y conexas,incluidos los aspectos relativos al medioambiente;2) que la composición del Grupo consultivo de trabajosea la siguiente:Sr. A. Eliassen (Noruega), Presidente de la CCA;Sr. A. V. Frolov (Federación de Rusia), Vicepresidentede la CCA;Sr. M. Majodina (Sudáfrica);Sr. L. W. Uccellini (Estados Unidos);Sr. M. Béland (Canadá);Sr. Zheng Guoguang (China);3) autorizar al Presidente a solicitar la participación deotros expertos, en cualquier tarea, teniendo presentela Regla 34 del Reglamento General cuando considerenecesaria esa colaboración adicional;PIDE al Presidente que presente a la Comisión un informesobre las actividades del Grupo consultivo de trabajoa más tardar seis meses antes de la decimocuarta reuniónde la Comisión.RESOLUCIÓN 2 (CCA-XIII)COMITÉ DIRECTIVO CIENTÍFICO PARAEL PROGRAMA MUNDIAL DE INVESTIGACIÓN METEOROLÓGICALA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAS,TENIENDO EN CUENTA:1) el informe del Presidente del Comité DirectivoCientífico del Programa Mundial de InvestigaciónMeteorológica;2) los párrafos 3.3.0.8 y 3.3.3.1 a 3.3.3.7 del resumen generaldel Informe final abreviado y resoluciones del DecimotercerCongreso Meteorológico Mundial (OMM-Nº 902);3) los párrafos 5.3.1 a 5.3.6 del resumen general delInforme final abreviado con resoluciones de la 52ª reunióndel Consejo Ejecutivo, (OMM-Nº 915);


RESOLUCIÓN 2 254) los párrafos 5.4.1 a 5.4.4 del resumen general delInforme final abreviado con resoluciones de la 53ª reunióndel Consejo Ejecutivo, (OMM-Nº 929);5) el informe de la décima reunión del Grupo consultivode trabajo de la CCA;CONSIDERANDO:1) la solicitud de que se cree oficialmente un programainternacional para fomentar una nueva acción concertadasobre el problema de la predicción del tiempo,insistiendo en las condiciones meteorológicasde efectos devastadores, en beneficio de todos losmiembros;2) la solicitud de que se cree oficialmente un programainternacional para estimular la asignación de recursosnacionales a las iniciativas regionales de investigacióny a estudiar problemas de investigacióncomunes a muchos países;3) la necesidad de ampliar la base del apoyo a la observaciónespecializada disponible para los estudios deinvestigación pertinentes;4) la necesidad de aumentar las posibilidades de obtenermayor apoyo financiero de entidades externas;5) la necesidad de facilitar determinados aspectos de latransferencia de tecnología;DECIDE:1) proseguir la ejecución del Programa Mundial deInvestigación Meteorológica;2) establecer nuevamente el Comité Directivo Científicodel Programa Mundial de Investigación Meteorológicacomo Grupo de trabajo de la CCA, con elsiguiente mandato:a) fomentar, organizar y/o apoyar proyectos deinvestigación que comprendan, en caso necesario,experimentos sobre el terreno encaminadosa lograr una mejor comprensión de losprocesos meteorológicos y a perfeccionar lastécnicas de predicción;b) examinar y evaluar la evolución de los diferenteselementos del PMIM, incluidos losmétodos de evaluación de la demostración depredicciones, formular recomendaciones paraorientar otras medidas e informar periódicamentesobre los progresos del programa alPresidente de la CCA;c) el intercambio de información entre los científicosque participen en el programa y las institucionesy organismos científicos pertinentes,a nivel nacional e internacional;d) promover activamente las aplicaciones de losadelantos en materia de capacidad de predicciónmeteorológica mediante proyectos dedemostración de predicciones y el patrociniode conferencias y cursillos técnicos;e) supervisar el proceso de examen individual yevaluación de la calidad de cada proyecto detipo “preoperativo” (en particular, cada proyectode demostración), y validar sus conclusionesen función de los últimos adelantos enla materia;f) colaborar con la Comisión de Sistemas Básicos,el Grupo de trabajo de la CCA sobre investigaciónde la meteorología tropical y el Grupo deexpertos del Consejo Ejecutivo/grupos de trabajode la CCA sobre investigación de la físicay química de las nubes y la modificación artificialdel tiempo, y sobre contaminación delmedio ambiente y química atmosférica, en elestudio de diversos aspectos de la predicciónmeteorológica en todas las escalas temporales;g) colaborar con el Grupo de trabajo CCA/CCMsobre experimentación numérica en el examende la evolución de los modelos atmosféricos;h) preparar para la siguiente reunión de la Comisiónun informe sobre los progresos realizadosen el campo de la investigación de la predicciónmeteorológica;3) invitar a las siguientes personas a que formen partedel Comité:a) Sr. R. E. Carbone (Estados Unidos), Presidente;b) Sr. G. Isaac (Canadá), Ponente sobre procesosfísicos;c) Sra. R. Brozkova (República Checa), Ponentesobre técnicas de verificación y validación delas predicciones;d) Sr. P. Bougeault (Francia), Ponente sobre asimilaciónde datos y modelización;e) Sres, K. Browning (Reino Unido) y T. Keenan(Australia), Ponentes sobre predicción inmediatay sistemas de predicción integrados;f) Sr. Tang Xu (China), Ponente sobre meteorologíatropical;g) Sr. T. Tsuyuki (Japón), Ponente sobre predicciónmeteorológica a largo plazo;h) Sr. R. Pielke (Estados Unidos), Ponente sobreefectos sociales y económicos;i) Sr. E. Poolman (Sudáfrica), Ponente sobretransferencia de la tecnología de predicción––Aplicación a los Miembros;4) invitar a la CSB a que designe un representante quesirva de enlace con el Comité y participe en sulabor, actuando como ponente sobre sistemas deobservación (incluida la teledetección desde tierra,atmósfera y espacio);5) invitar a la AIMCA a que designe un representanteque sirva de enlace con el Comité y participe en sulabor;6) invitar al Grupo de expertos del Consejo Ejecutivo/Grupo de trabajo de la CCA sobre contaminacióndel medio ambiente y química atmosférica, en elcontexto de su iniciativa sobre el medio ambienteurbano, a que coordine su labor con la del Comitéen lo que se refiere a la realización de proyectos dedesarrollo e investigación y a los proyectos de demostraciónde la predicción en zonas urbanas;7) pedir al Presidente del Comité que presente el informefinal al Presidente de la CCA a más tardar seismeses antes de la decimocuarta reunión de laComisión.


26 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASRESOLUCIÓN 3 (CCA-XIII)GRUPO DE TRABAJO SOBRE INVESTIGACIÓN DE LA METEOROLOGÍA TROPICALLA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAS,TENIENDO EN CUENTA:1) el informe de la décima reunión del Grupo consultivode trabajo de la CCA;2) el informe del Presidente del Grupo de trabajo sobreinvestigación de la meteorología tropical;3) el Informe final abreviado y resoluciones del DecimotercerCongreso Meteorológico Mundial (OMM-Nº 902);CONSIDERANDO:1) los beneficios económicos y en materia de reducción dedesastres que podrían derivarse de una mayor investigaciónde los procesos atmosféricos tropicales encaminadaa mejorar la capacidad de predicción meteorológica;2) la necesidad de ayudar a coordinar las actividades deinvestigación en meteorología tropical y subtropical detodos los países interesados;3) la probabilidad de que en los próximos años se produzcauna importante evolución en los aspectos científicosde la meteorología tropical, especialmentegracias a los datos obtenidos con métodos de observacióny modelos de predicción modernos;4) el reconocimiento creciente del influjo de los procesosatmosféricos tropicales para mejorar las predicciones amedio y a largo plazo en todo el mundo;DECIDE:1) restablecer el Grupo de trabajo sobre investigación dela meteorología tropical, cuyos miembros actuaránde ponentes en temas concretos, con el siguientemandato:a) controlar la ejecución de los actuales proyectosprioritarios del Programa de Investigación sobreMeteorología Tropical (PIMT), y continuar eldesarrollo de otros proyectos de investigación pertinentescuando surja la necesidad, en el marco delos componentes principales del programa:i) ciclones tropicales;ii) estudios sobre monzones (a escalas regionaly mundial);iii) sequía tropical y sistemas pluviógenos;iv) modelización de área limitada en las regionestropicales;v) interacción entre el sistema meteorológicotropical y el de latitudes medias;iv) meteorología y clima en las regiones tropicales;b) proporcionar asesoramiento científico al SecretarioGeneral y al Presidente de la CCA, en la medidanecesaria, sobre la ejecución y el desarrollo de losprincipales componentes del Programa deInvestigación sobre Meteorología Tropical;c) identificar las iniciativas de investigación que, deser adoptadas por los Servicios Meteorológicosde los países tropicales, generalmente con la colaboraciónde otros grupos de universidades oinstitutos de investigación, probablemente redundaríanen beneficios sociales y económicos, especialmentepara la agricultura, la gestión de los recursoshídricos y la mitigación de desastres relacionadoscon las condiciones meteorológicas;d) examinar continuamente la evolución de la investigaciónen el marco del Programa de CiclonesTropicales (PCT) de la OMM mediante una estrechacolaboración con los órganos regionales delPCT, y facilitar la coordinación de la investigacióna nivel regional;e) preparar para la próxima reunión de la Comisiónun informe sobre los progresos realizados enmeteorología tropical;f) mantenerse al corriente de los progresos del estudiode la variabilidad y de la predecibilidad del clima(CLIVAR) y del sistema mundial océano–atmósfera–tierrapara el programa CLIVAR (CLIVAR-GOALS) del Programa Mundial de InvestigacionesClimáticas (PMIC) OMM/CIUC sobre monzones,así como con el experimento sobre monzones asiáticosdel GEWEX (GAME) y el experimento delmonzón en el mar del sur de China (SCSMEX);g) mantenerse en contacto, a través de la Secretaría,con los diversos grupos regionales de la OMM ycon otros grupos que se ocupan de la investigaciónde la meteorología tropical (en particular elPMIM);2) invitar a las siguientes personas a que actúen de ponentes:a) Sr. R. Elsberry (Estados Unidos), Ponente sobre investigaciónpara la predicción de ciclones tropicales;b) Sra. A. Grimm (Brasil) y Sr. S.R. Kalsi (India),Ponentes sobre investigación para la predicción delos monzones;c) Sr. R. Okoola (Kenya), Ponente sobre sequías tropicalesy sistemas pluviógenos;d) Sres. Chen Lianshou (China) y V. Tunegolovets(Federación de Rusia), Ponentes sobre la interacciónentre los sistemas meteorológicos tropicalesy los de latitudes medias;e) Sres. K. Saito (Japón) y A.E. Youssef (Egipto),Ponentes sobre modelización de área limitadapara la predicción meteorológica en regionestropicales y el uso operativo de productos depredicción numérica del tiempo;f) Sr. J. McBride (Australia), Ponente sobre los aspectosde cambio climático de los sistemas meteorológicostropicales;y designar al Sr. Chen Lianshou como Presidente;3) pedir al Presidente del Grupo que presente informesperiódicos según fuere necesario así como uninforme final al Presidente de la CCA a más tardarseis meses antes de la decimotercera reunión de laComisión.


RESOLUCIÓN 4 27RESOLUCIÓN 4 (CCA-XIII)EXAMEN DE LAS RESOLUCIONES Y RECOMENDACIONES ANTERIORES DELA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASLA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAS,TENIENDO EN CUENTA:1) la Regla 190 del Reglamento General respecto alexamen de las anteriores resoluciones y recomendacionesde la Comisión;2) las medidas que han tomado los órganos pertinentessobre las resoluciones y recomendaciones de susanteriores reuniones;DECIDE:1) mantener en vigor la Resolución 5 (CCA-XII);2) no mantener en vigor las demás resoluciones aprobadasantes de su decimotercera reunión.________NOTA: Esta resolución sustituye a la Resolución 6 (CCA-XII) quedeja de estar en vigor.


RECOMENDACIONES ADOPTADAS POR LA REUNIÓNRECOMENDACIÓN 1 (CCA-XIII)MANDATO Y REPRESENTACIÓN DE LA CCA EN EL RESTABLECIMIENTO PROPUESTODEL GRUPO DE EXPERTOS DEL CONSEJO EJECUTIVO/GRUPO DE TRABAJO DE LA CCASOBRE CONTAMINACIÓN DEL MEDIO AMBIENTE Y QUÍMICA ATMOSFÉRICALA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAS,TENIENDO EN CUENTA:1) la Resolución 7 (EC-L) — Restablecimiento del Grupode expertos del Consejo Ejecutivo/Grupo de trabajode la CCA sobre contaminación del medioambiente y química atmosférica;2) la Regla 179 del reglamento general, Anexo III:Estructura y mandato de las Comisiones Técnicas;3) los párrafos 3.3.2.1 a 3.3.2.8 del resumen general delInforme final abreviado y resoluciones del DecimotercerCongreso Meteorológico Mundial (OMM-Nº 902);4) la Resolución 10 (Cg-XIII) — Programa de Investigaciónde la Atmósfera y el Medio Ambiente;5) el Quinto Plan a Largo Plazo 2000–2009 de la OMM,(OMM-Nº 908), párrafos 6.3.7 a 6.3.9 y seccionespertinentes del proyecto de Sexto Plan a Largo Plazode la OMM;CONSIDERANDO:1) la necesidad, según lo reafirmó el Decimotercer CongresoMeteorológico Mundial, de que la OMM proporcioneen el marco del sistema de las NacionesUnidas una voz informada, autorizada y científicaeficaz sobre la situación y comportamiento de laatmósfera y del clima de nuestro planeta;2) que la OMM está en gran manera adaptada para emprenderlas tareas de supervisión a largo plazo de lacomposición de la atmósfera global y de sus correspondientescaracterísticas físicas, incluida la preparaciónde evaluaciones científicas conexas y que mediantela aplicación de la VAG ha aumentado notablementela intervención de la OMM en tales actividades;3) que la OMM, según lo indicó el Decimotercer CongresoMeteorológico Mundial, desempeña una funcióndirectiva en los esfuerzos internacionales de supervisary proteger el medio ambiente y continúaprestando apoyo a la aplicación de los Convenios deprotección del medio ambiente pertinentes;4) que es preciso contar con un centro de coordinaciónpara todas las actividades de la OMM en los camposde la contaminación del medio ambiente y de la químicaatmosférica;RECONOCIENDO la responsabilidad de la CCA a título deComisión directiva en este campo;RECOMIENDA restablecer el Grupo de expertos delConsejo Ejecutivo/Grupo de trabajo de la CCA sobrecontaminación del medio ambiente y química atmosféricacon el siguiente mandato:1) actuar de órgano consultivo del Consejo Ejecutivo ydel Presidente de la CCA respecto a todas las actividadesde la OMM en los campos de la química atmosféricay de la contaminación del medio ambiente;2) actuar de centro de coordinación de la VAG y proporcionarorientación científica para profundizar enel desarrollo del programa, incluidos la coberturamundial adecuada, la necesidad de observaciones entiempo casi real y en tres dimensiones, la terminacióndel sistema de GC/CC, el mejor acceso y mejorutilización de los datos y mejores comunicacionesentre los diversos componentes de la VAG;3) actuar a título de grupo consultivo de expertos paralos CMD GAC y CGC/AC de la VAG;4) mantenerse informada y examinar los acontecimientoscientíficos en los campos de la contaminación delmedio ambiente y de la química atmosférica, incluidaslas relaciones mutuas entre cambios de la composiciónde la atmósfera, clima mundial y regional yotros aspectos del sistema terrenal y de las perturbacionesde los ciclos naturales de especies químicas enel sistema de atmósfera/océanos/bioesfera;5) recomendar al Consejo Ejecutivo, en consulta con elPresidente de la CCA, medidas que la OMM deberíaadoptar para promover, iniciar, facilitar o establecerprioridades de investigación y actividades de supervisiónen las esferas mencionadas, prestándose particularatención a lo siguiente:a) las observaciones a largo plazo de la composiciónde la atmósfera de fondo y de la contaminaciónatmosférica, incluidos los gases de efectoinvernadero, el ozono y otros gases reactivos,radiación y profundidad óptica, característicasde partículas de aerosol, composición de las precipitacionesy parámetros conexos;b) la elevada calidad y oportunidad de datos de lared de supervisión y el desarrollo de un sistemafuncional para mediciones en tiempo real o casien tiempo real;c) el transporte, transformación y depósito decontaminantes atmosféricos en todas las escalasespaciales y temporales;d) los intercambios atmósfera/mar y atmósfera/tierra/maren los constituyentes atmosféricos;


RECOMENDACIÓN 2 29e) el acceso favorable al usuario para los datos ypara una aplicación más completa de los datoscon fines de modelización y evaluaciones científicasen los asuntos vigentes y surgentes medioambientales,tanto de importancia mundialcomo regional;f) la cooperación efectiva con otros programas yorganizaciones pertinentes;6) fomentar, dirigir y revisar la ejecución del programade la VAG, tomando en cuenta la Estrategia para laaplicación del programa de la VAG para 2001-2007;7) examinar y dirigir la ejecución del proyecto de laVAG de investigación sobre meteorología y medioambiente urbano (GURME) y proporcionar asesoramientopertinente a los Servicios Meteorológicos eHidrometeorológicos de sus Miembros;8) colaborar, según proceda, en la labor de los grupos detrabajo y ponentes pertinentes;9) promover las actividades de creación de la capacidadincluidas, la capacitación y “actividades gemelas”;10) mantenerse informada acerca de la labor de otras organizacionesy programas internacionales pertinentesy asesorar al Consejo Ejecutivo y al Presidente dela CCA en estas actividades acerca de las implicacionesde sus políticas para la OMM y acerca de medidasadecuadas de coordinación y de colaboración;RECOMIENDA ADEMÁS:1) que la composición de miembros del Grupo de expertosdel Consejo Ejecutivo/Grupo de trabajo de laCCA sobre la contaminación del medio ambiente yla química atmosférica sea la siguiente:a) Sr. W. Kimani (Kenya), Ponente sobre los cambiosen la composición de la atmósfera a largoplazo;b) Sres. Xu Xiangde (China) y B. Hicks (EstadosUnidos), Ponentes sobre el medio atmosféricourbano;c) Sr. Y. Tsaturov (Federación de Rusia), Ponentesobre transporte atmosférico y deposición decontaminantes, incluida la modelización;d) Sr. H. Matsueda (Japón), Ponente sobre gasesde efecto invernadero, incluida su influenciaen el cambio climático;e) Sr. E.A. Piacentini (Argentina), Ponente sobreozono atmosférico y radiación ultravioleta;f) Sr. J. Gras (Australia), Ponente sobre aerosoles;g) Sra. R. Simeva (ex República Yugoslava deMacedonia), Ponente sobre gases reactivos;h) Sr. S. Penkett (Reino Unido), Ponente sobre lamodelización del sistema químico atmosférico;i) Sr. M. Bittner (Alemania), Ponente sobre medicionessatelitales de los componentesatmosféricos;j) Sr. G. Müller (Suiza), Ponente sobre planificaciónestratégica y ejecución de la VAG;y nombrar al Sr. O. Hov (Noruega), como Presidentey coordinador en la labor de los diversosponentes;2) pedir al Presidente del Grupo de expertos del ConsejoEjecutivo/Grupo de trabajo de la CCA quemantenga informado al Presidente de la CCA acercade acontecimientos importantes en actividadesrelacionadas con el medio ambiente atmosférico yque presente informes sobre la investigación delmedio ambiente atmosférico al Presidente de laCCA a solicitud y un informe final a más tardar seismeses antes de la celebración de la decimocuartareunión de la Comisión.RECOMENDACIÓN 2 (CCA-XIII)MANDATO Y RESTABLECIMIENTO DEL GRUPO DE EXPERTOS DEL CONSEJO EJECUTIVO/GRUPO DE TRABAJO DE LA CCA SOBRE LA INVESTIGACIÓN DE LA FÍSICA YQUÍMICA DE LAS NUBES Y LA MODIFICACIÓN ARTIFICIAL DEL TIEMPOLA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAS,TENIENDO EN CUENTA:1) la Resolución 10 (Cg-XIII) — Programa de Investigaciónde la Atmósfera y el Medio Ambiente;2) la Resolución 8 (EC-L) — Restablecimiento del Grupode expertos del Consejo Ejecutivo/Grupo de trabajode la CCA sobre la investigación de la física yquímica de las nubes y la modificación artificial deltiempo;3) el Quinto Plan a Largo Plazo de la OMM 2000–2009,(OMM-Nº 908), párrafos 6.3.16 a 6.3.19;CONSIDERANDO:1) la importancia de la física y la química de las nubespara la predicción meteorológica, desde muy cortoplazo hasta largo plazo;2) la importancia de la física y la química de las nubescon respecto a las cuestiones del cambio climático, yen particular para la parametrización en la modelizacióndel clima;3) la importancia de la física y la química de las nubes conrespecto al transporte, la deposición y la transformaciónde contaminantes atmosféricos;4) la importancia, reiterada por el Congreso de la OMM, depoder dar a la humanidad una respuesta clara sobre lasposibilidades y limitaciones de la modificación artificiale intencionada del tiempo;5) los beneficios potenciales de la siembra de nubes realizadasobre bases científicas para la planificación y la gestiónde recursos hídricos, la agricultura y otras actividadesconexas, así como la necesidad de disponer deopiniones autorizadas sobre la modificación artificial deltiempo, y especialmente en lo que se refiere a la intensificaciónde la precipitación y la supresión del granizo;RECONOCIENDO su responsabilidad en la materia;


30 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASRECOMIENDA al Consejo Ejecutivo que restablezca un grupoconjunto bajo el nombre de Grupo de expertos del ConsejoEjecutivo/Grupo de trabajo de la CCA sobre la investigaciónde la física y química de las nubes y la modificaciónartificial del tiempo y le confiera el mandato siguiente:1) seguir la evolución de la investigación pertinente y asesoraral Consejo Ejecutivo, a la CCA y, si procede, a otrosórganos de la OMM, sobre los problemas urgentes relativosa la física y la química de las nubes y a la modificaciónartificial del tiempo;2) mantenerse al tanto sobre la función de las nubes en eltransporte, la transformación y la deposición de los diversoscontaminantes, incluida la contaminación nuclear, ensu proceso de dispersión y de transporte a gran distancia;3) estudiar la función de los procesos relativos a las nubes ya la niebla en la investigación sobre la predicción/simulaciónmeteorológica y climática, en interacción con lavegetación, especialmente en altitudes elevadas, y laobtención de agua para usos humanos;4) adoptar disposiciones para la preparación de estudios yde resúmenes de los experimentos sobre el terreno relativosa la física y la química de las nubes, la siembra denubes y la disipación de la niebla, a fin de difundirlos atodos los Miembros;5) proporcionar asesoramiento y asistencia, en particularsobre la manera y los medios de transferir competenciapara la planificación de experimentos científicos y paralas reuniones científicas organizadas, coordinadas opatrocinadas por la OMM en los ámbitos mencionados;6) redactar y examinar los documentos de la OMM sobre lasituación de la modificación artificial del tiempo, yproponer su revisión cuando sea necesario;RECOMIENDA ADEMÁS:1) que la composición del Grupo de expertos del ConsejoEjecutivo/Grupo de trabajo de la CCA sobre la investigaciónde la física y química de las nubes y la modificaciónartificial del tiempo sea la siguiente:a) Sr. D. Terblanche (Sudáfrica), Ponente sobreaumento de las precipitaciones a partir de nubesde mezcla;b) Sres F. Prodi (Italia) y L. Grana (Marruecos),Ponentes sobre intensificación de las precipitacionesa partir de las nubes cálidas;c) Sr. J.-P. Chalon (Francia), Ponente sobre la disipaciónde la niebla;d) Sres. V. Stasenko (Federación de Rusia) y Liu Qijun(China), Ponentes sobre otros aspectos de lamodificación artificial del tiempo, incluidos lasupresión del granizo y la modificación antropógenade las nubes y sus repercusiones;e) Sres. P. Jonas (Reino Unido) y B. Ryan (Australia),Ponentes sobre física y química fundamentales delas nubes;f) Sra. S. Javanmard (República Islámica de Irán),Ponente sobre la aplicación de la física de lasnubes (propiedades radiativas de las nubes, climatología);g) Sr. Z. Levin (Israel), Ponente sobre modelizacióny electricidad de las nubes;h) Sr. B. Foote (Estados Unidos), Ponente sobreradares y otros instrumentos;entre los cuales el Consejo Ejecutivo podría considerarla posibilidad de designar al Sr. J.-P. Chalon para quepresida el Grupo y coordine los trabajos de los distintosponentes;2) que se invite a la AIMCA a que designe un representantepara que participe en los trabajos del Grupo ysirva de enlace con este último;3) que el Presidente se mantenga en estrecho contacto conel Presidente del Grupo de expertos del Consejo Ejecutivo/Grupode trabajo de la CCA sobre contaminacióndel medio ambiente y química atmosférica paratratar cuestiones de interés común;4) que el Grupo de expertos colabore con el ComitéDirectivo Científico de la CCA del PMIM;5) que se pida al Presidente que presente informes desituación al Consejo Ejecutivo y al Presidente de laCCA, según las necesidades y que someta un informefinal al Presidente de la CCA a más tardar seis mesesantes de la decimocuarta reunión de la Comisión.RECOMENDACIÓN 3 (CCA-XIII)EXAMEN DE LAS RESOLUCIONES DEL CONSEJO EJECUTIVO QUE CORRESPONDEN ALSECTOR DE RESPONSABILIDAD DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASLA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAS,TOMANDO NOTA con satisfacción de las medidas adoptadaspor el Consejo Ejecutivo respecto a sus recomendacionesanteriores;CONSIDERANDO:1) que algunas de estas recomendaciones han resultadodesde entonces superfluas;2) que el contenido de algunas de estas recomendacionesse ha incluido en recomendaciones aprobadasdurante su decimotercera reunión;RECOMIENDA:1) que las resoluciones del Consejo Ejecutivo mencionadasa continuación ya no se consideren necesarias:Resoluciones 5 (EC-XXXIX) y 6 (EC-L), 7 (EC-L) y 8 (EC-L);2) que las resoluciones del Consejo Ejecutivo mencionadasa continuación se mantengan en vigor:11 (EC-XXIX), 18 (EC-XXXIV) y 7 (EC-XXXIX).________NOTA: Esta recomendación sustituye a la Recomendación 3 (CCA-XII),que deja de estar en vigor.


ANEXOSANEXO IAnexo al párrafo 3.0.6 del resumen generalPROYECTO DE MANDATO DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASLa Comisión estará encargada de las cuestiones relativas a:a) la investigación en ciencias atmosféricas y conexas parapromover la comprensión de los procesos atmosféricosy apoyar las actividades siguientes:i) la predicción meteorológica en escalas temporalesde muy corto a largo plazo y escalas espacialesa nivel local y mundial, con insistencia en lapredicción de fenómenos de fuerte impactoasociados a consecuencias graves para la poblacióny la economía;ii) la composición de la atmósfera y la contaminacióndel aire: los estudios sobre el transporte, latransformación y el depósito de contaminantesatmosféricos y la correspondiente vigilancia;iii) la física y la química de las nubes, particularmentepara las necesidades de predicción meteorológica,la química de la atmósfera y la modificaciónartificial del tiempo: haciendo hincapiéen los procesos subyacentes y la preparación deprocedimientos estrictos de evaluación;iv) la meteorología tropical: estudios de procesos yfenómenos de particular interés para las bajaslatitudes y su influencia más allá de las mismas;v) los estudios del clima: habida cuenta de la esencialfunción del PMIC para mejorar el conocimientodel clima, la Comisión aportará su pericia,especialmente en los mencionados sectoresde investigación, incluida la aplicación de losavances pertinentes en materia de investigación;b) la coordinación de la explotación y el desarrollo ulteriorde la VAG, incluidos el establecimiento de normas yprocedimientos pertinentes relativos a redes, la vigilanciadel funcionamiento y el mantenimiento de enlacescon otros programas internacionales que se ocupan dela vigilancia medioambiental, especialmente el SMOC;c) la formulación de necesidades de observaciones y dealmacenamiento, recuperación e intercambio de datossin procesar o procesados para fines de investigación;d) la evaluación científica de procedimientos meteorológicostécnicos, incluidos las técnicas de verificación;e) la coordinación de los aspectos internacionales de lasactividades de la Comisión con los órganos científicoscompetentes y los interesados en la mitigación dedesastres;f) la normalización de las funciones, las constantes, laterminología y las prácticas bibliográficas aplicables alas ciencias atmosféricas.g) el respaldo a los convenios internacionales sobre elmedio ambiente y el clima mediante análisis y evaluacionescientíficos periódicos pertinentes para su actividad;h) la determinación de las necesidades de los Miembros dela OMM y la transferencia eficaz de conocimientos,tecnología y asesoramiento relativos a las cuestionesrelacionadas con las ciencias atmosféricas;i) el apoyo a la investigación de los efectos políticos, socialesy económicos de los progresos en el conocimientode las ciencias atmosféricas.ANEXO IIAnexo al párrafo 8.3 del resumen generalDECLARACIÓN DE LA OMM SOBRE LOS FUNDAMENTOS CIENTÍFICOS Y LASLIMITACIONES DE LA PREDICCIÓN METEOROLÓGICA Y LAS PROYECCIONES DEL CLIMA1. Introducción1.1 Los Servicios Meteorológicos e Hidrológicos Nacionalesemiten al año decenas de millones de prediccionesmeteorológicas. Para ello hacen falta redes meteorológicasglobales y bien mantenidas, la normalización y coordinacióndel intercambio de datos y productos a velocidadesrápidas por la OMM, y la elaboración y aplicación denuevas técnicas de observación y modelización, así comoel continuo desarrollo de la ciencia meteorológica. Esteacervo de experiencias, unido a un sólido conjunto de sistemasde medida para evaluar la precisión, nos permitesuponer que en numerosos casos la incertidumbre de laspredicciones meteorológicas es bien conocida, y en muchoscasos bien comprendida. Así, por ejemplo, la mejora


32 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASde la predicción de la trayectoria de los ciclones tropicalesha salvado numerosas vidas en todas las cuencas amenazadaspor estas tormentas. No obstante, sigue siendo precisomejorar las predicciones de las trayectorias, y laspredicciones de la intensidad de los ciclones tropicalesadolecen aún de un amplio grado de incertidumbre.1.2 A lo largo de los dos decenios pasados, los efectos deuna mejor capacidad de observación, un mayor conocimientocientífico y modelos numéricos más perfeccionadosy eficaces, así como otros instrumentos de predicción,han ido cambiando gradualmente la percepción del públicorespecto de la predicción meteorológica y si antes seaceptaba la frecuencia del error ahora se cuenta con que lapredicción sea correcta. Más aún, la predicción de la presiónde superficie para tres días es tan buena como lo erapara un día hace 20 años, lo que es un gran logro científico.Esta mejora continúa en el umbral del siglo XXI, y aun ritmo quizás más rápido.1.3 Pese a estos éxitos, persiste aún cierta incertidumbreen las predicciones; no se conseguirá nunca un acierto del100%. Hay, no obstante, el riesgo de que el público lleguea esperar que las predicciones sean siempre correctas; ycuando no es así, la causa tendría que ser la incompetencia,la negligencia o cualquier otra cosa atribuible al fallo de unsistema. Lo que se debería comprender mejor es que, en lasituación actual y previsiblemente futura de la ciencia, algunosfenómenos meteorológicos seguirán siendo por esenciaimpredecibles, y cuanto más grande sea su violencia, mayorserá la probabilidad de que esto suceda así.1.4 El presente documento ha sido preparado por expertospertenecientes al programa de ciencias atmosféricas dela OMM, y tiene por finalidad exponer la situación actualde la ciencia de la predicción meteorológica. Su contenidopuede ser de gran interés para los científicos, los usuarios delas predicciones meteorológicas, los organismos de financiacióny los responsables de decisiones políticas. Ahorabien, esta declaración pretende celebrar los logros, a la vezque especifica documentalmente las razones de las incertidumbresen la predicción meteorológica, y explica cómo sediseñan los métodos de predicción a fin de reducir a unmínimo y de cuantificar la incertidumbre. Es de esperarque con ello se contribuirá a que los científicos y los usuariosse comprendan mutuamente, lo que permitirá afrontarmejor este reto que ambas comunidades comparten.2. La ciencia de la predicción meteorológicaLos procesos dinámicos y físicos que se operan en laatmósfera, y las interacciones con su entorno (por ejemplo,la tierra, los océanos y las superficies de hielo), determinanla evolución de la atmósfera y, de ahí, la del tiempo.Las predicciones meteorológicas con fundamentocientífico son posibles si se entienden suficientemente losprocesos, y se conoce bastante el estado actual de la atmósfera,para poder predecir las condiciones futuras. Las prediccionesmeteorológicas se preparan aplicando un enfoqueampliamente sistemático en el que intervienen laobservación y la asimilación de datos, la comprensión delos procesos, la predicción y la difusión. Cada uno de estoscomponentes se beneficia y seguirá beneficiándose de losprogresos de la ciencia y la tecnología.2.1 Observaciones y asimilación de datos2.1.1 Durante estos dos últimos decenios, los considerablesprogresos hechos por la ciencia han dado por frutouna mejora y una mayor eficiencia de los métodos parahacer y concentrar a tiempo las observaciones hechas desdeuna amplia variedad de fuentes, entre ellas los radares ylos satélites. La utilización de estas observaciones conmétodos de base científica ha mejorado espectacularmentela calidad de las predicciones meteorológicas, de formaque en el mundo entero la gente ha llegado a confiar en lapredicción meteorológica como un valioso aporte paramuchos procesos de adopción de decisiones.2.1.2 Las predicciones realizadas con medios informáticosestán inicializadas a partir de una descripción del estado dela atmósfera que se construye a partir de las observacionespasadas y actuales en un proceso llamado de asimilaciónde datos, que se sirve de modelos de predicción numéricadel tiempo (PNT) (véase 2.3.2) que resume y transfierepuntualmente la información obtenida en observacionesanteriores. La asimilación de datos es muy eficaz paraaprovechar la cobertura incompleta de observaciones procedentesde diversas fuentes y construir una estimacióncoherente del estado de la atmósfera. No obstante, al igualque la predicción, depende del modelo de PNT y no puedeutilizar con facilidad observaciones de escalas y procesosque no están representados por el modelo.2.1.3 La comunidad científica internacional está recalcandoque la escasez de datos de observación en algunas zonasconstituye un factor que limita la calidad de algunas predicciones.Como consecuencia de ello, sigue siendo necesariomejorar los sistemas de observación, así como los métodospara asimilarlas e introducirlas en los modelos de PNT.2.2 Comprensión de la atmósfera: limitaciones inherentes ala predecibilidad2.2.1 El conocimiento científico de los procesos físicos hahecho considerables progresos gracias una variedad deactividades de investigación, experimentos sobre el terreno,labor teórica, y simulación numérica. Ahora bien, losprocesos atmosféricos son, por esencia, no lineales, y notodos los procesos físicos pueden comprenderse o representarseen modelos de PNT. Por ejemplo, la amplia variabilidadde partículas posibles de agua de nubes y de hielodebe simplificarse a extremos, así como las pequeñasnubes cumuliformes que pueden producir aguaceros. Losincesantes esfuerzos de investigación desplegados utilizandolas mejoras que se espera alcanzar en la tecnologíainformática y las medidas físicas permitirán mejorar estasaproximaciones. Aún así, no será posible representar todoslos movimientos y procesos atmosféricos.2.2.2 Es amplio el espectro de características del movimientode la atmósfera, desde la escala planetaria hasta laturbulencia local. Algunas son inestables y se organizan deforma que el flujo se amplifica utilizando, por ejemplo, laenergía derivada del calentamiento y la condensación de lahumedad. Esta propiedad de la atmósfera revela que laspequeñas incertidumbres acerca del estado de la atmósferaaumentarán a su vez, de forma que finalmente las característicasinestables no podrán predecirse con precisión. Lavelocidad a que esto suceda depende del tipo y del tamaño


ANEXO II 33del movimiento. Para los movimientos convectivos talescomo las tormentas, el límite es del orden de horas, y paralos movimientos en gran escala, del orden de dos semanas.2.3 Predicción meteorológica2.3.1 Predicción inmediata: Las predicciones para un plazode 0 hasta 6 a 12 horas se basan en un criterio de observacionesmás intensivas y se las denomina prediccionesinmediatas. Tradicionalmente, la predicción inmediata seha centrado en el análisis y la extrapolación de camposmeteorológicos observados, con especial insistencia en loscampos mesoescalares de nubes y precipitación derivadosde observaciones satelitales y radáricas. Los productos dela predicción inmediata son especialmente valiosos encaso de fenómenos meteorológicos peligrosos en pequeñaescala asociados a una convección violenta y a ciclonesintensos. En el caso de ciclones tropicales, la prediccióninmediata es un importante método de detección y consiguientepredicción a corto plazo que da en algunos casosun valor de predicción más allá de 24 horas. Ahora bien,el ritmo cronológico del cambio de los fenómenos talescomo la convección violenta es tal que la simple extrapolaciónde características importantes genera un productoque se deteriora rápidamente con el tiempo ––incluso aescalas temporales del orden de una hora. Por ello, seestán elaborando métodos que combinan las técnicas deextrapolación con la PNT, tanto mediante una mezcla delos dos productos como mediante una asimilación mejoradade las observaciones mesoescalares detalladas. Éstasson, de por sí, tareas difíciles y, aunque la predicción yespecificidad mejorarán en los años venideros, estos productoscontendrán siempre un margen de incertidumbrerespecto de su localización específica, tiempo y gravedadde episodios meteorológicos tales como las tormentas eléctricasy de granizo, los tornados, y los reventones o descensosviolentos de aire.2.3.2 Predicción Numérica del Tiempo (PNT): las prediccionescon una validez superior a varias horas se basan sobretodo casi enteramente en la PNT. De hecho, gran parte dela mejora en la calidad de la predicción meteorológicaalcanzada en los últimos 20 años puede atribuirse a losmodelos informatizados de PNT, que se construyen utilizandolas ecuaciones que rigen la evolución dinámica yfísica de la atmósfera. Los modelos de PNT representan laatmósfera en una retícula tridimensional, y los sistemasoperativos típicos en 2001 utilizan un espaciamiento horizontalde 50 a 100 kilómetros para la predicción macroescalar,y de 5 a 40 kilómetros para la predicción mesoescalarde área limitada. Esto mejorará a medida que se vayadisponiendo de ordenadores más potentes.Sólo se pueden predecir con precisión los sistemasmeteorológicos de tamaño varias veces superior al espaciamientoreticular, de forma que los fenómenos a escalasmás reducidas tienen que representarse de forma aproximadamediante técnicas estadísticas y de otro tipo. Estaslimitaciones de los modelos de PNT conciernen en especiala las predicciones detalladas de elementos meteorológicoslocales tales como las nubes y la niebla, y episodios deextrema intensidad tales como la precipitación intensa yrachas de viento máximas. También contribuyen a lasincertidumbres que pueden crecer de forma caótica limitandoen última instancia la predecibilidad.2.3.3 Predicción por conjuntos: la incertidumbre existesiempre ––incluso en nuestro conocimiento del estadoactual de la atmósfera. Aumenta de forma caótica con eltiempo, cuando una parte de la nueva información introducidaal principio deja de añadir valor, hasta que quedaúnicamente la información climatológica. La tasa deaumento de esta incertidumbre es difícil de estimar, ya quedepende de la estructura tridimensional del flujo atmosférico.La solución consiste en ejecutar un grupo de predicciones––un conjunto–– a partir de una variedad de condicionesiniciales ligeramente diferentes y/o una colecciónde modelos de PNT con diferentes, aunque igualmenteplausibles, aproximaciones. Si el conjunto está bien diseñado,sus predicciones pueden ampliar la variedad deresultados probables, produciendo una variedad de pautasen las que las incertidumbres pueden crecer. De esta seriede predicciones puede derivarse automáticamente informaciónsobre probabilidades adaptada a las necesidadesdel usuario.Los conjuntos de predicciones están sujetos a laslimitaciones de la PNT de que antes se habló. Además,como el grupo de predicciones se calcula simultáneamente,se dispone de menor capacidad informática para cadapredicción. Esto requiere un aumento del espaciamientoreticular, lo que hace más difícil representar algunos episodiosmeteorológicas de extrema intensidad y escala horizontalmás pequeña. Unido esto al número limitado depredicciones que hay en un conjunto, se hace más difícilestimar directamente a partir del conjunto las probabilidadesde que se produzca un episodio de muy extrema intensidado un episodio raro. Además, no es posible modificarlos modelos de PNT utilizados para muestrear adecuadamentelos errores de modelización; por lo cual, a vecestodos los modelos cometen errores semejantes.2.3.4 Meteorólogo operativo: el factor humano, el predictor,sigue desempeñando un papel fundamental en lainterpretación de los productos y en la conciliación de unainformación a veces aparentemente contradictoria procedentede diferentes fuentes. Esta función es especialmenteimportante en situaciones de condiciones meteorológicaslocalmente violentas. Si bien se están desplegandovigorosos esfuerzos para proporcionar a los predictores sistemasde buena calidad, tales como estaciones de trabajointeractivas para presentar en pantalla y manipular lainformación básica, éstos siguen teniendo que habérselascon inmensas cantidades de información y formular juiciosen plazos de tiempo muy justos. Además, los predictoresafrontan el desafío de mantenerse al día de los avancescientíficos más recientes.3. Predicción a escalas temporales de estacional ainteranual3.1 Más allá de dos semanas, el promedio de laspredicciones semanales del tiempo con detalle tiene ungrado muy bajo de acierto, pero las predicciones de lospromedios para un mes, utilizando la PNT con la predicciónde las anomalías de la temperatura en la superficiedel mar siguen teniendo un grado importante de acierto


34 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASpara algunas regiones y estaciones con validez de algunosmeses.3.2 Las predicciones detalladas de episodios meteorológicoso secuencias de pautas meteorológicas no son posiblesa escala temporal de estación. Como se ha dicho anteriormente,la índole caótica de la atmósfera supone unlímite fundamental del orden de dos semanas para talespredicciones determinísticas, lo que va asociado al rápidoaumento de los errores iniciales de las condiciones comoconsecuencia de observaciones imperfectas o incompletas.No obstante, en un sentido limitado, alguna predecibilidadde las anomalías de la temperatura y la precipitaciónexiste, según se ha mostrado, con antelaciones más largasde hasta algunas estaciones. Esto sucede a causa de lasinteracciones entre la atmósfera, los océanos y la superficiede las tierras, que son importantes a escala de estación.3.3 La escala de tiempo característica de la variabilidad,tanto para la superficie terrestre como para los océanos, eslarga si se compara con la escala de tiempo de la atmósferadebido en parte a la inercia térmica que es relativamenteimportante. Las corrientes y las olas oceánicas son lentas,si se comparan con los movimientos atmosféricosdebido a las enormes diferencias que hay en la estructurade la densidad. En la medida en que la atmósfera está relacionadacon las condiciones de los océanos y de la superficieterrestre, se puede hacer una predicción de la atmósferaa escala estacional. Este acoplamiento existe sobre todoen los trópicos, donde las configuraciones de la convecciónatmosférica que son importantes para las situacionesmeteorológicas a escala mundial están estrechamente relacionadascon las variaciones de la temperatura de la superficiede los océanos. El ejemplo más conocido de este acoplamientoes el fenómeno El Niño/Oscilación Austral, queproduce grandes variaciones del régimen climático mundiala intervalos de 2 a 7 años.3.4 La posibilidad de predecir el clima a escala estacionaldebe interpretarse en términos probabilísticos. No esque se pueda predecir la secuencia exacta de las condicionesmeteorológicas para largos períodos de tiempo (de unatemporada o más) sino que es posible predecir algunosaspectos de las estadísticas del tiempo, como por ejemplola temperatura media y la precipitación o sus variaciones alo largo de una temporada. Si bien, las condiciones meteorológicaspara un día determinado no se pueden predecircon una larga antelación las condiciones de superficie queevolucionan lentamente pueden influenciar las condicionesmeteorológicas para un día determinado. Si se comparaeste proceso al juego de dados, la influencia sutil perosistemática del forzamiento límite puede compararse allanzar los dados pero con dados cargados. Cada vez que selanzan los dados es imposible predecir el resultado, pero alcabo de varias veces el dado sesgado dará varias veces elmismo resultado. Este tipo de limitación en la predicciónes lo que caracteriza a la predicción estacional.3.5 Actualmente las predicciones estacionales se hacentanto con programas estadísticos como con modelos dinámicos.El enfoque estadístico trata de encontrar configuracionesque se repiten en el clima, cuando está asociadocon un campo de predicción tal como la temperatura de lasuperficie del mar. Estos modelos han demostrado sercapaces de predecir el fenómeno El Niño y algunas de susrepercusiones sobre el clima mundial. El método fundamentalpara la predicción dinámica es el modelo acopladoque incluye tanto los datos sobre la atmósfera como losotros datos importantes, sobre todo de los océanos. Estetipo de modelo se inicializa con las observaciones disponiblesy se integra en el tiempo para hacer una predicciónestacional. La cuestión de la incertidumbre se resuelveadoptando un enfoque por conjuntos, en que el modeloclimático se pasa varias veces con pequeñas diferencias enlas condiciones iniciales (dentro del margen de los erroresde observación o de muestreo). De esta forma se obtienenresultados diversos que permiten evaluar las estadísticasdel clima. Últimamente, se han obtenido resultados alentadoresa partir de los datos obtenidos por conjunto combinandomás de un modelo.3.6 Las predicciones actuales tienen varias limitaciones.La mayoría de los modelos acoplados y, en menor medida,los modelos no acoplados, presentan algunos errores sistemáticosgraves que inevitablemente reducen la precisiónde la predicción. La disponibilidad de los datos es unalimitación tanto para los modelos estadísticos como paralos modelos dinámicos. En este último caso, se dispone demuy poca información sobre los océanos y sobre las condicionesque prevalecen en la superficie de la tierra.Además, los métodos actuales de inicialización no tomandebidamente en cuenta los errores sistemáticos de losmodelos, limitando aún más la precisión de las predicciones.Otras limitaciones se deben a razones prácticas comola escasez de fondos y al hecho que la mayoría de las prediccionesestacionales no pueden realizarse a una resolucióncomparable a la de las predicciones meteorológicas.Además, se utilizan conjuntos relativamente pequeños, deun orden de 10 para algunos de los modelos, en todo casode un tamaño muy inferior a lo que se debería utilizar paraobtener predicciones probabilísticas fidedignas. En elmarco de la investigación que se lleva a cabo actualmentese está tratando de examinar la posibilidad de realizar prediccionesclimáticas reduciéndolas a la escala regional mediantediversos métodos y de obtener información climáticaprobabilística detallada a partir de conjuntos de uno ovarios modelos.3.7 Se está estudiando actualmente la posibilidad deutilizar las predicciones estacionales en diversos contextos.En cada caso, va a ser necesario estudiar detenidamente lacuestión de la incertidumbre inherente a las prediccionesestacionales. Los progresos que se alcancen en el futuropermitirán mejorar las estimaciones de la incertidumbreasociada con las predicciones, permitiendo así que se utilicende forma más eficaz los productos de las predicciones.4. Proyección del clima futuro4.1 Como se ha explicado más arriba, sobre la base delactual estado de la atmósfera observado, la predicciónmeteorológica puede proporcionar una localización detalladay una información meteorológica determinada en eltiempo a escalas temporales del orden de dos semanas. Seha mostrado que hay cierta predecibilidad de las anomalíasde la temperatura y la precipitación con antelacionesmás largas hasta unas pocas estaciones. La causa de ello


ANEXO II 35son las interacciones entre la atmósfera, los océanos y lasuperficie de la tierra, que tienen importancia a escala deestación. A escalas más largas, el estado observado de laatmósfera actualmente, e incluso las anomalías en granescala (que dan acierto a la predicción a escalas de estacionala interanual) no son ya capaces de hacerlo a causa dela índole fundamentalmente caótica del sistema tierra– atmósfera.Ahora bien, los cambios a largo plazo del sistematierra–atmósfera a escalas temporales del clima (decenios asiglos) dependen de factores que modifican el balance dela energía entrante y saliente del sistema tierra–atmósfera.Estos factores pueden ser naturales (por ejemplo, cambiosen el volumen de la radiación solar o los volcanes) o provocadospor el hombre (por ejemplo, aumento de los gasesde efecto invernadero). Como las simulaciones de posiblesestados futuros del clima dependen de escenarios prescritosde estos factores, se les denomina con más precisión“proyecciones” y no “predicciones” o “pronósticos”.4.2 Para realizar proyecciones del clima se necesitanmodelos climáticos con base física con objeto de representarlas delicadas retroalimentaciones que son esenciales aescalas temporales del clima. Los procesos físicos y lasretroalimentaciones que no son importantes para la PNTni siquiera a las escalas temporales de predicción estacionalse convierten en esenciales cuando se trata de simular elclima en períodos largos, por ejemplo, la interacciónnubes–radiación y su retroalimentación, la retroalimentacióndel vapor de agua (y la modelización correcta de lastendencias a largo plazo del vapor de agua), la dinámica yprocesos oceánicos, (en particular, una representación precisade la circulación termohalina). Los tratamientos deestas características fundamentales son suficientes parareproducir numerosos aspectos del clima de forma realista,si bien sigue habiendo numerosas incertidumbres que tienenque ver con las nubes y los aerosoles y sus efectosradiativos, y numerosos procesos oceánicos. No obstante,hay una razonable confianza en que los actuales modelosclimáticos proporcionen, en efecto, proyecciones provechosasdel cambio climático futuro. Esta confianza se basaen la eficacia demostrada de los modelos sobre una variedadde escalas espaciotemporales.4.3 Es notable observar que el conocimiento de los procesosclimáticos esenciales y su representación en losmodelos (por ejemplo, la inclusión mar–hielo y un transportedel calor oceánico más realista) ha mejorado en estosúltimos años. Muchos modelos proporcionan en la actualidadsimulaciones satisfactorias del clima sin necesidad deque se realicen ajustes no físicos de los flujos de calor yagua en la interfaz océano–atmósfera utilizado en modelosanteriores. Además, las simulaciones que contienen estimacionesdel forzamiento natural y antropogénico sonmuy capaces de reproducir los cambios en gran escalaobservados en la temperatura de la superficie a lo largo delsiglo XX. Esta coherencia en gran escala entre modelos yobservaciones da confianza en las estimaciones de las velocidadesde calentamiento de las que se han hecho proyeccionesa lo largo del próximo siglo. Las simulaciones de lavariabilidad natural observada (por ejemplo, ENOA, circulacionesmonzónicas, Oscilación del Norte del Atlántico)también han mejorado.4.4 Por otra parte, siguen siendo excesivamente evidenteslos errores sistemáticos, por ejemplo en la simulaciónde las distribuciones de la temperatura en las diferentesregiones del mundo o en diferentes partes de la atmósfera,en los campos de precipitación, las nubes (en particular,los estratos marinos). Uno de los factores limitadores de laconfianza en las proyecciones del clima es la incertidumbreen el forzamiento externo (por ejemplo, en la predicciónde las concentraciones futuras en la atmósfera de dióxidode carbono y otros gases de efecto invernadero, asícomo de cargas de aerosoles).4.5 Al igual que ocurre con la PNT y las prediccionesestacionales, los conjuntos de proyecciones del clima sontambién sumamente importantes. Los conjuntos permitencalibrar la magnitud y efectos de la variabilidad climáticanatural y sus efectos en proyecciones futuras, y, deese modo, permite discernir de manera estadísticamentemás clara cualquier señal de cambio climático importante(la magnitud de la variabilidad climática natural será comparablea la del cambio climático durante los próximosdecenios).5. Difusión al usuario final5.1 Las predicciones meteorológicas de los SMHN y delsector privado tienen que comunicarse a una amplia variedadde usuarios, por ejemplo, gestionarios de situacionesde emergencia, controladores del tráfico aéreo, predictoresde crecidas, gestionarios de actos públicos, etc., en formapuntual y aplicable al usuario. Esto plantea de por sí otroreto de gran envergadura que se está beneficiando cada vezmás de los progresos hechos en la tecnología de la información.Las predicciones a escalas estacional a interanualy las proyecciones del clima se están utilizando tambiénpor una gama cada vez más amplia de usuarios.5.2 El valor de las predicciones para los responsables dela adopción de decisiones aumenta en gran medida sise puede cuantificar la incertidumbre inherente. Así ocurreen especial con las condiciones meteorológicas violentas,que pueden causar tales daños materiales y pérdidasde vidas humanas que conviene tomar precauciones inclusosi el episodio es poco probable, pero posible. Lasprobabilidades son un medio natural de expresar la incertidumbre.Puede describirse una variedad de resultadosposibles acompañada de probabilidades, y los usuariospueden adoptar en este caso decisiones informadas queles permita tener en cuenta los costos y riesgos de cadacaso.5.3 Las predicciones expresadas como probabilidades oconjuntos, contienen mucha más información que las prediccionesdeterminísticas, y es difícil comunicarlas en sutotalidad al usuario. La radiodifusión de prediccionespuede proporcionar únicamente un amplio cuadro de losresultados más probables, quizás con cierta idea de riesgosimportantes. La decisión de cada usuario puede basarse enlas probabilidades de unos pocos sucesos específicos. Loque éstos sean y los umbrales de probabilidad para tomardecisiones a partir de las predicciones pueden diferir. Asípues, si se trata de decisiones importantes para el usuario,es necesario que éstos apliquen sus propios criterios conuna información detallada sobre predicciones.


36 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAS6. Conclusiones6.1 La calidad de la predicción meteorológica ha progresadoconsiderablemente desde mediados del siglo XX,en gran parte gracias al avance de los sistemas de cálculo,observación y telecomunicaciones, a la vez que al desarrollode modelos de predicción meteorológica numérica ytécnicas asociadas de asimilación de datos. Esto ha sidofacilitado en gran medida a causa de la amplia experienciade los predictores y de los responsables de las decisionespara producir y utilizar productos de predicción. No obstante,cada componente de la ciencia y la tecnología de lapredicción meteorológica y de la proyección del climatiene sus propias incertidumbres. Algunas de éstas vanacompañadas de un conocimiento incompleto o de unadelimitación inherente de la predecibilidad en procesossumamente complejos. Otros siguen estando vinculados ala necesidad de hacer mayores progresos en la tecnologíade la observación o del cálculo, o a una insuficiencia de latransferencia entre la investigación y la parte operativa.Por último, no se puede subestimar la importancia de laspredicciones meteorológicas adecuadamente comunicadasa un usuario bien formado.6.2 No cabe duda de que serán importantes las ventajasde prestar constante atención a la investigación científicay a la transferencia de conocimientos obtenidos en estalabor y trasladados a la práctica de la predicción. Además,el reconocimiento de las limitaciones de las prediccionesmeteorológicas y proyecciones del clima, y cuando esposible, la estimación del grado de incertidumbre se traduciránen una mejor utilización de las predicciones y demásinformación meteorológica por los responsables de lasdecisiones. En última instancia, el objetivo es que los científicosy los usurarios colaboren mejor para obtener beneficiosaún mayores.


APÉNDICE ALISTA DE PARTICIPANTES EN LA REUNIÓNA. REPRESENTANTESA. Eliassen PresidenteB. REPRESENTANTES DE LOS MIEMBROS DE LA OMMMiembro Nombre FunciónAlemania G. Adrian Delegado principalP. Winkler DelegadoAustralia W.K. Downey Delegado principalG.W. Paltridge DelegadoP.G. PriceDelegadoAustria C. Kress Delegado principalBélgica A. Quinet Delegado principalBurkina Faso I. Traore Delegado principalN.F. Ouattara SuplenteCanadá M. Béland Delegado principalJ. Abraham DelegadoK. Puckett DelegadoChina Zheng Guoguang Delegado principalChen Zhenlin DelegadoTang XuDelegadoZhang Renhe DelegadoCroacia B. Ivancan-Picek Delegado principalDinamarca B. Machenhauer Delegado principalEgipto A. El Sayed Youssef Delegado principalEslovaquia D. Závodský Delegado principalEspaña R. Diaz-Pabón (Sra.) Delegada principalJ. Ramón de Grado SuplenteEstados D.P. Rogers Delegado principalUnidos de L.W. Uccellini SuplenteAmérica J.L. Moyers DelegadoPai-Yei Whung (Sra.) DelegadaR.E. Carbone AsesorJ.M. MillerAsesorFederación A.V. Frolov Delegado principalde Rusia A.A. Chernikov DelegadoA.V. Konoplev DelegadoFinlandia H. Järvinen Delegado principalFrancia G. De Moor Delegado principalP. Bougeault DelegadoJ.-P. ChalonDelegadoGhana V. Antwi Delegado principalHong Kong, K.H. Yeung Delegado principalChinaHungría T. Práger Delegado principalMiembro Nombre FunciónIndia A.K. Kamra Delegado principalS. Utagar DelegadoIslandia S. Jonsson Delegado principalIsrael I. Setter Delegado principalItalia G. Daddario Delegado principalJapón N. Sato Delegado principalY. Makino SuplenteMalasia Yap Kok Seng Delegado principalMarruecos L. Grana Delegado principalNamibia E. Kambueza Delegado principalNigeria N.O. Nnoli Delegado principalI.D. NnoduSuplenteNoruega A. Eliassen Delegado principalT.E. Nordeng SuplenteA. Bratseth DelegadoE. Forland DelegadoO. Hov DelegadoT. Iversen DelegadoJ.E. Kristjansson DelegadoK.H. MidtboDelegadoPaíses Bajos J. Alderliesten Delegado principalPolonia Z. Litynska (Sra.) Delegada principalJ. Bartnicki AsesorPortugal R.A. da Costa Delegado principalCarvalhoReino Unido de P. MasonDelegado principalGran Bretaña R.A. Cox Suplentee Irlanda D. Griggs Suplentedel Norte A. Thorpe DelegadoRepública Cho Joo-young Delegado principalde Corea Park Jeong-gyoo SuplenteRepública A.M. Noorian Delegado principalIslámica S.A. Rezvani Delegadode IránRepública N.D. Pyuzza Delegado principalUnida de D.G. Rutashobya DelegadoTanzaníaex República R. Simeva (Sra.) Delegada principalYugoslava A. Karanfilovski Delegadode MacedoniaSudáfrica B. Parker Delegado principalSuecia E. Liljas Delegado principalSuiza P. Binder Delegado principalG. Müller Suplente


38 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASMiembro Nombre FunciónOrganizaciónNombreTurquía H. Y. Özalp Delegado principalViet Nam Tran Duy Binh Delegado principalC. EXPERTOS INVITADOSPresidente del Grupo de trabajode experimentación numéricaK. PuriD. REPRESENTANTES DE ORGANIZACIONES INTERNACIONALESOrganizaciónCentro Europeo de PredicciónMeteorologica a Medio Plazo(CEPMMP)Organización General deTeleobservación (GORS)NombreT. PalmerH. IbrahimE. CONFERENCIANTESInstituto Paul Scherrer, SuizaCentro Europeo de PredicciónMeteorologica a Medio Plazo,Reino UnidoUniversidad del Colorado,Estados UnidosConsejo Nacional de InvestigacionesMedioambientales para Centros deCiencias Atmosféricas, Reino UnidoU. BaltenspergerT. PalmerR. PielkeA. ThorpeF. SECRETARÍA DE LA OMMG.O.P. Obasi Secretario GeneralF. Delsol Director, Programa de Investigación de laAtmósfera y el Medio AmbienteA. Soudine Funcionario científico superior, PIAMAZ. Lei Funcionario científico superior, PIAMAM. Malone Consultor de la OMM, PIAMAM. Peeters Funcionario de Conferencias


APÉNDICE BORDEN DEL DÍAPunto del orden del día Número de Número de PINK/ Resoluciones ydocumentos presentado por recomendacionesadoptadas1. APERTURA DE LA REUNIÓN 1, Presidente de la CCA2. ORGANIZACIÓN DE LA REUNIÓN 2, Presidente de la CCA2.1 Examen del informe sobre credenciales2.2 Aprobación del orden del día 2.2(1); 2.2(2)2.3 Establecimiento de comités2.4 Otras cuestiones de organización3. INFORME DEL PRESIDENTE DE LA COMISIÓN 3 3, Presidente, Res. 1Comité Plenario3.1 Apoyo a los convenios sobre el ozono y otros 3.1 3.1, Presidente, Comité Bconvenios relativos al medio ambiente4. VIGILANCIA DE LA ATMÓSFERA GLOBAL4.1 Contaminación del medio ambiente y 4.1(1), Presidente, Comité B Rec. 1química atmosférica 4.1(1); 4.1(2) 4.1(2), Presidente, Comité B4.2 Medio ambiente urbano 4.2 4.2, Presidente, Comité B4.3 Contribución al Sistema Mundial de 4.3 4.3, Presidente, Comité BObservación del Clima (SMOC)5. INVESTIGACIÓN SOBRE LA PREDICCIÓNMETEOROLÓGICA Y LA METEOROLOGÍA TROPICAL5.1 Programa Mundial de Investigación 5.1(1); 5.1(2) 5.1(1), Presidente, Comité A Res. 2Meteorológica5.1(2), Presidente, Comité B5.2 Investigación sobre meteorología tropical 5.2 5.2, Presidente, Comité A Res. 35.3 Otras actividades relacionadas con la 5.3 5.3, Presidente, Comité Bpredicción meteorológica6. INVESTIGACIÓN SOBRE FÍSICA Y QUÍMICA DE LAS 6 6, Presidente, Comité A Rec. 2NUBES Y MODIFICACIÓN ARTIFICIAL DEL TIEMPO7. INVESTIGACIONES CLIMÁTICAS7.1 Estrategia y actividades del Programa Mundial 7.1 7.1, Presidente, Comité Bde Investigaciones Climáticas7.2 Interacciones entre actividades relativas 7.2 7.2, Presidente, Comité Bal clima8. OTRAS ACTIVIDADES DE INVESTIGACIÓN 8; 8, REV. 8, Presidente,Comité Plenario9. CONFERENCIAS CIENTÍFICAS 9, Presidente,Comité Plenario10. PLANIFICACIÓN A LARGO PLAZO 10 10, Presidente,Comité Plenario11. EXAMEN DE LAS RESOLUCIONES Y RECOMENDACIONES 11 11, Presidente, Res. 4;DE LA COMISIÓN Y DE LAS RESOLUCIONES Comité Plenario Rec. 3CORRESPONDIENTES AL CONSEJO EJECUTIVO


40 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICASPunto del orden del día Número de Número de PINK/ Resoluciones ydocumentos presentado por recomendacionesadoptadas12. ELECCIÓN DE AUTORIDADES 12 12, Presidente,Comité de Candidaturas12 (2) 12(2), Presidente,Comité Plenario13. NOMBRAMIENTO DE MIEMBROS DE LOS GRUPOS 13 13, Presidente de la CCADE TRABAJO Y PONENTES14. FECHA Y LUGAR DE LA DECIMOCUARTA REUNIÓN 14 y 15 14 y 15, Presidente de la CCA15. CLAUSURA DE LA REUNIÓN 14 y 15 14 y 15, Presidente de la CCA


APÉNDICE CLISTA DE ABREVIATURASAACAAOMMAIMCAAIRSCCACCLCEOSCEPMMPCESPAPCIMOCOICIUCCLIVARCMAGCMCCCMDCMOMMCSBEIOMEMEPENOAFMAMGESAMPGEWEXGOALSGURMEHIRSIGACIPCCMED POLNCARNCEPNOAAOMMOMSPCTPIMTPMCPMICPMIMPNTAprendizaje Asistido por ComputadoraActividades Antárticas de la OMMAsociación Internacional de Meteorología y Ciencias de la AtmósferaSonda avanzada infrarroja (Advanced Infrared Sounder)Comisión de Ciencias AtmosféricasComisión de ClimatologíaComité sobre satélites de observación de la TierraCentro Europeo de Predicción Meteorológica a Medio PlazoComisión Económica y Social para Asia y el PacíficoComisión de Instrumentos y Métodos de ObservaciónComisión Oceanográfica IntergubernamentalConsejo Internacional para la CienciaEstudio de la variabilidad y de la predecibilidad del climaComisión de Meteorología AgrícolaConvención Marco sobre el Cambio Climático (Naciones Unidas)Centro Mundial de DatosComisión técnica Mixta OMM/COI sobre Oceanografía y Meteorología MarinaComisión de Sistemas BásicosEstrategia Integrada de Observación MundialPrograma de cooperación para la vigilancia y la evaluación del transporte de los contaminantesatmosféricos a larga distancia en Europa (CEPE-OMM-PNUMA)El Niño Oscilación Austral (también ENOS.- El Niño Oscilación del Sur)Fondo para el Medio Ambiente MundialGrupo mixto de expertos sobre los aspectos científicos de la protección del medio marino[OMI-FAO-UNESCO-OMM-OMS-OIEA-NU-PNUMA]Experimento mundial sobre la energía y el ciclo hídricoSistema Mundial Océano-Atmósfera-TierraProyecto de la VAG de investigación meteorológica sobre el medio ambiente urbanoSondas de infrarrojo de alta resoluciónPrograma Internacional de la Química de la Atmósfera GlobalGrupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio ClimáticoPrograma a Largo Plazo de Vigilancia e Investigación de la Contaminación del MediterráneoCentro Nacional de Investigaciones Atmosféricas (EE.UU.)Centros nacionales de predicción ambiental (EE.UU.)Administración Nacional del Océano y de la Atmósfera (EE.UU.)Organización Meteorológica MundialOrganización Mundial de la SaludPrograma de Ciclones TropicalesPrograma de Investigación sobre Meteorología TropicalPrograma Mundial sobre el ClimaPrograma Mundial de Investigaciones ClimáticasPrograma Mundial de Investigación MeteorológicaPredicción Numérica del Tiempo


42 INFORME FINAL ABREVIADO DE LA DECIMOTERCERA REUNIÓN DE LA COMISIÓN DE CIENCIAS ATMOSFÉRICAS5PLPSIPCSMHNSMNSMOCSMT6PLPTOVSTRUCETSMVAGVMMVSCWOCEZCIQuinto Plan a Largo PlazoServicios de Información y Predicción del ClimaServicio Meteorológico e Hidrólogico NacionalServicio Meteorológico NacionalSistema Mundial de Observación del ClimaSistema Mundial de TelecomunicaciónSexto Plan a Largo PlazoSonda vertical operativa TIROSExperimento sobre el clima tropical urbanoTemperatura de la Superficie del MarVigilancia de la Atmósfera GlobalVigilancia Meteorológica MundialVigilancia del Sistema ClimáticoExperimento Mundial sobre la Circulación OceánicaZona de Convergencia Intertropical

More magazines by this user
Similar magazines