12.07.2015 Views

¡Gracias! - Support for Families of Children with Disabilities

¡Gracias! - Support for Families of Children with Disabilities

¡Gracias! - Support for Families of Children with Disabilities

SHOW MORE
SHOW LESS
  • No tags were found...

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

SUPPORT FOR FAMILIESOF CHILDREN WITH DISABILITIESBOLETÍNInvierno 2007¡Sí, su hijo puede participar en un equipo de beisbol!Todos los años son temporadas de victoria para Challenger Little Leaguepresentado por Peter Straus, PadreÍndice de ArtículosBeisbol Challenger.........................1Celebración de Plata un Éxito......2In<strong>for</strong>me de Educación...................3CAC Educación Especial..............4Consejo de Interagencias paralos Bebés que Corren AltoRiesgo (HRIIC)..........................5Voluntarios, Proveer Cuidado yEventos Especiales..................6Proyecto de Inclusión deNecesidades Especiales........7Family Voices.................................9Últimas Novedades de los PadresMentores..................................10Calendario......................................11Grupos de Apoyo........................12Salud Mental.................................14Proyecto para Mejorar losResultados de la Transición(ITOP)......................................15Foro Abierto..................................16Crítica Literaria.............................17Ganador de la Encuesta delBoletín.....................................18Agradecimientos............................19In<strong>for</strong>mación de SFCD...................20<strong>Support</strong> For <strong>Families</strong> <strong>of</strong> <strong>Children</strong><strong>with</strong> <strong>Disabilities</strong> es unaorganización sin nes de lucro quebrinda apoyo, recursos y facilita lacreación de una red deconexiones a las familias de niñoscon necesidades especiales y alos pr<strong>of</strong>esionales que trabajan conellas. Nuestro propósito es el deapoyar a las familias según seenfrentan a los desafíos. Todoslos servicios son gratis incluyendolos recursos, la línea telefónica, elcentro de servicios sin cita previa,los grupos de apoyo, los talleres ylas reuniones familiares.La división Challenger de Little League’s brinda laoportunidad a cualquier niño o niña mayor de seisaños con una discapacidad, física o cognoscitiva, de<strong>for</strong>mar parte de un equipo de beisbol, hacer ejercicioy aprender algunas destrezas del beisbol. El equipode San Francisco se fundó en 2002, pero el Áreade la Bahía también tiene equipos Challenger enSouth San Francisco, Foster City, Palo Alto, San Joséy más sitios.Los partidos de Challenger son completamente nocompetitivos. Cada jugador toma su turno con elbate en cada entrada, y siempre llega a la base ypuede avanzar de base en base. No se saca a nadiedel juego, nadie lleva la cuenta de la puntuación, ytodo el mundo se lo pasa estupendamente duranteuna o dos horas, una vez a la semana. Los padres yentrenadores y a veces los jugadores de los demásprogramas de Little League proveen apoyo y tanta(o tan poca) asistencia como quiera o necesite cadajugador para participar potenciando al máximosu capacidad y asegurándose de que disfrute delpartido. Little League de San Francisco provee acada jugador un uni<strong>for</strong>me idéntico a los de los otrosequipos de Little League.La temporada de beisbol de Little League va desdenales de marzo hasta mediados de junio, e incluyeaproximadamente diez partidos los domingos porlas tardes. El equipo de San Francisco (llamado losGiants, por supuesto) comienza su temporada conun desle de vehículos para todos los equipos deLittle League de la ciudad desde el Presidio hastael distrito de la Marina, seguido por una ceremoniay barbacoa para el Día de Apertura. Los partidos“en casa” se juegan o en el parque China Basin,delante de “McCovey Cove” del parque AT&T, oen el campo principal de Little League en TreasureIsland. Los partidos “en casa” se intercalan conpartidos “de visitante” con los equipos Challengeren la Península. Al nal de la temporada en junio,todos los equipos del Área de la Bahía se reúnen enuna esta Challenger Little League Jamboree.Además de nuestros partidos semanales, planeamos<strong>of</strong>recer a nuestro equipo visitas a algunos partidosde los San Francisco Giants, y la oportunidad paraparticipar en una clínica de beisbol <strong>of</strong>recida porlos jugadores de la liga pr<strong>of</strong>esional y entrenadoresdel equipo Giants. (Siempre agradecemos elfuerte apoyo que recibe nuestro equipo de laorganización de los Giants.)Little League es una organización totalmente devoluntarios, sin nes de lucro, y nacionalmente, másde 25,000 niños juegan en equipos Little LeagueChallenger. Mientras que se pide matrícula parasufragar costos, son disponibles las exoneracionesy a ningún niño se le denegará la oportunidad dejugar por razones económicas.Ya ha empezado la registración en San Francisco,y se lleva a cabo en línea en www.SFLL.org. Paramás in<strong>for</strong>mación, para ser voluntario, o para lain<strong>for</strong>mación de contacto de otros equipos Challengerdel Área de la Bahía, por favor póngaseen contacto con Peter Straus al (415)864-2939,o escriba a: pstrausSF@prodigy.net.¡Juegue a la pelota!Helen Rossini y Jeannine Yeomans fueron honradas enla Función de Gala para la Celebración de Plata del25 o Aniversario de <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>Vea la historia en la página 2


INVIERNO 2007Celebración de Plata un Brillante Éxitopresentado por Hilary Bothma, Asociada del DesarrolloPresidente de Pamakid Runners Club Bill Dake (izquierda) yantiguo Presidente Ron Dorey aceptan un premio por el trabajodel Club de parte de <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>.Miembros actuales y pasados de laJunta se unieron a los voluntarios,empleados y cientos de invitados parala Función de Gala del Otoño del 25 oAniversario para Recaudar Fondos el6 de octubre, 2007. Helen Rossini,una de las c<strong>of</strong>undadoras de <strong>Support</strong><strong>for</strong> <strong>Families</strong>, y Jeannine Yeomans,un antiguo miembro de la Junta quelleva muchos años recaudando fondos,fueron honradas en la Celebración dePlata de este año, que tuvo lugar unavez más en Jewish Community Centeren San Francisco. También se honróal Club Pamakid Runners, así comoa los miembros pasados de la JuntaDirectiva.Kathleen Enright y Harry Salviabrindaron su música durante la horade los cócteles mientras los invitadosexaminaron los artículos para lasubasta, compraron boletos para ganarun iPhone en la rifa y descubrieronlo que les espera en el futuro de lasvidentes Tricia Hollenberg y RebeccaBoyd.Mientras los asistentes disfrutaban dela cena, que fue encargada de Delicious!Inc., el maestro de ceremoniasPeter Finch de KFOG radio presidió laceremonia de premios. Joanna Fragulide la Oficina de Discapacidades delAlcalde presentó una proclamación delalcalde y la Junta Directiva sorprendióa la Directora Ejecutiva de <strong>Support</strong> <strong>for</strong><strong>Families</strong>, Juno Duenas, con un premioBOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIESespecial honrándola por sus años deliderazgo.Tras un vídeo por Raya Duenas yMike Durkin, la música de Socialitesatrajo al público a la pista de baile. Lavelada fue posible gracias a muchospatrocinadores, donantes y empleados,el trabajo de docenas de voluntariosy la inventiva y creatividad de las copresidentasdel evento Sally Spencery Judy Chen. vPATROCINADORES DEL EVENTO DECELEBRACIÓN DE PLATAPatrocinadores de PlatinoBruce Deming y Jeff ByrneMurray Cahen y Jane LaPidesPatrocinadores de OroFirst BankJudy Janec, a la memoria de sus padres Irving yGloria SchlossbergBarbara y Garry MarshallValerie Mulhollen y Nancy GeneenParagon Real Estate GroupSally Spencer y Phil PollockPatrocinadores de PlataBank <strong>of</strong> America Business BankingLynne Fuller y Bill BivinsEmily Chen y Christopher CarreraAra y Edma Dumanian FoundationJudy C. Chen y Michael V. Gamboa, DDSJeff HarrellPhysicians Reimbursement FundLisa y John PritzkerDiana Tang, MD y Sonja Huie, MDRalph y Irma Thaler, a la memoria deDavid deChadenedesPatrocinadores de BronceJanet y Richard AdamsAnónimoAudrey CarlsonDrs. Lucy y William CrainJoan y David G. CrowellJuno y Robert DuenasAlison y Brock FullerLou y Suzanne GiraudoSheila KiernanLindamood-Bell Learning ProcessesAngela Wong y Howard LouiePeter MansfieldMr. y Mrs. Stephen S. MeekerMilagro Group LLCPaul D. RinauroSan Francisco Millwork, Inc.David y Deborah SchneiderLisa y Stephen ShirleyJan y Jim WatsonVOLUNTARIOS DEL EVENTO DECELEBRACIÓN DE PLATAAaron BrownAbhijit PalAdrian GainoAmit JainAmy TamAna PlasenciaAndrea BlumAngeline MaAnn KuAnna XiaoAnnie KwokAnnie VuongAshley YeeBarbara MessingBenjamin HuynhBill LewandowskiBowen TanCarola HastrupCarrie MarquezChris HaeniClaudia EstevaDeanna MadanatDominic TsangElaine ButlerEthan YipFulvia MontresorHeidi VuongHelen HouHelen QuangHenry RoaHermanus BothmaJaqueline ChanJay HubbsJenny CaoJenny FangJenny FerrandoJenny LeeJenny PinedaJenny WongJoe PhillipsJose EbaloJosephine LiJune HewJuno DuenasKeith RockholdLawrence HeLeland Zimmerman2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org2LeonardLeslie Owyang-ChinLily CaoMaddy GerlachMaggie LeungManohar GudasMary MooreMeaghan ShepherdMeenal IyerMegan ChenMike BrownMike DurkinMonika M.Nelson YuNina BoyleNitya VenkateswaranOscar ThadeoPam YoonPat CamarenaPete DirksenRachel NobelRafiq IslamRanjani KesavanRena ThomasRicky LuiRobert GainoRosa EbaloRyan YuSabrina LouisSamantha RuizSara DiamondSara WatsonShanta JambotkarShelley FungSherry BergerShota ToriumiSophie CallahanStephanie ChanSteve ButlerTimothy ToTracey LimonVicki KongVincent ChenVivian VuongVolodymyr KotominWinnie Tang¡Gracias en especial a Hotwire por su ayuda con la Función paraRecaudar Fondos del Otoño! Aquí tres empleados de Hotwire preparanartículos para la subasta silenciosa


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIESIn<strong>for</strong>me del Programa de Educación Especial: Lista de Control para los Padres para lasReuniones del Plan Individualizado de Educación presentado por Juno Duenas, Directora EjecutivaLa siguiente lista de control fue adaptada de una lista de control por "Statewide Parent Advocacy Network,www.spannj.org Empowered Parents: Educated, Engaged, Effective, home <strong>of</strong> the Parent Training and In<strong>for</strong>mationCenter, Family Voices-Family to Family Health In<strong>for</strong>mation Resource Center, Parent to Parent", y capítulos de laFederación de "<strong>Families</strong> <strong>for</strong> <strong>Children</strong>’s Mental Health". Permiso obtenido para reimprimir.Mientras trascurre su reunión del Plan Individualizado de Educación (IEP, porsus siglas en inglés), asegúrese de que Ud. y su equipo han dirigido la atencióna cada uno de los asuntos abajo. Si no se le da la atención debida a uno de losasuntos que le interesa, por favor pida a su equipo que hable de él.___ Mi reunión es con un equipo completo de IEP, incluyendo el maestrode educación general de mi hijo, un proveedor o supervisor de educaciónespecial, alguien que pueda interpretar los resultados de la evaluación y unrepresentante del distrito que tenga la autoridad de garantizar servicios parami hijo. Si algún miembro del equipo no está presente, yo di mi consentimientopor escrito para su ausencia antes de la reunión y me dieron de antemanocualquier in<strong>for</strong>mación que hubieran aportado en la reunión. (Por favor note: esimportante que Ud. pueda ser un miembro in<strong>for</strong>mado del equipo - por favor, silo desea, pida las evaluaciones antes de la reunión para que pueda participarenteramente en la reunión IEP.)En mi reunión IEP, hablamos de los siguientes asuntos en el siguiente orden:____ El “nivel presente de rendimiento académico y funcional” de mi hijo (cómo le va a mi hijo académicamente,por ejemplo, los resultados de las evaluaciones y pruebas más recientes. Ésta es un área que debería reflejar suspreocupaciones además de los resultados de todas las evaluaciones. Puede incluir: desarrollo de la comunicación;desarrollo motor grueso y fino; desarrollo social, emocional y de la conducta; salud; orientación pr<strong>of</strong>esional; y destrezasadaptivas y para la vida diaria.)____Metas anuales que se puedan medir para mi hijo que estén relacionados al plan de estudios de educación general(por lo menos una serie de metas para cada una de las necesidades de mi hijo, y objetivos si mi hijo está tomando laevaluación alternativa). Las metas también pueden dirigirse a cualquier área de necesidad que esté reflejada en losniveles presentes de rendimiento arriba mencionados.La educación especial y servicios relacionados que necesita mi hijo, incluyendo:____Si mi hijo necesita “servicios y asistencia suplementarios”, ya sea directamente para él, o para el maestro, o paraotros niños en la clase, para ayudar a apoyar la inclusión exitosa de mi hijo en la clase.3____Cualquier habilidad, conocimiento o desarrollo pr<strong>of</strong>esional especial que necesite el maestro, asistente/parapr<strong>of</strong>esional o proveedor de servicios relacionados, entre otros, de mi hijo.____Si mi hijo necesita o no servicios relacionados así como terapia del habla, terapia ocupacional, terapia física,orientación psicopedagógica, servicios psiquiátricos o psicológicos, transporte, entrenamiento para aprender a haceruso del transporte público , orientación entrenamiento para la movilidad.____Si mi hijo necesita o no servicios escolares extendidos para estar seguros de que no pierda, durante el verano, losconocimientos o habilidades que ha aprendido.Continúa en la página 82601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIESLos Miembros de CAC de SFUSD Conocen al Nuevo Superintendente presentado por Rachel Norton,miembro del Comité Consejero Comunitario (CAC, por sus siglas en inglés) para la Educación Especial de SFUSD4En octubre, ocho miembros del ComitéConsultivo Comunitario del Distrito EscolarUnicado de San Francisco se reunieroncon nuestro nuevo Superintendente, CarlosGarcía. Pensamos durante mucho tiempoy a fondo sobre nuestra agenda, sobre loque de verdad necesitabamos comunicar,y cómo queríamos presentar nuestro comité.Queríamos que nuestro nuevo jefe ejecutivocomprendiera algunos de los problemas tanreales que enfrentan los niños con discapacidadesen nuestro distrito escolar, pero noqueríamos simplemente dar una lista deproblemas sin presentar soluciones.En persona, el Sr. García se toma su trabajoen serio. Durante nuestra presentación,escuchó en silencio, no apartando casinunca la mirada de cada orador exceptopara tomar notas. Nuestro jefe de comité,Wanyee Francis-Babitsky, comenzó lareunión con una descripción corta sobrelo que hace el Comité Consejero Comunitariopara la Educación Especial y cuálesson nuestras metas para el futuro. Entonces,cada miembro del comité se presentóbrevemente.Hablamos de la relación entre los padres yel distrito, y nuestra creencia que los padresy los derechos de los niños con discapacidadespodrían respetarse mejor. Hablamosdel sistema de asignación y nuestraconclusión que solamente el 40 porcientode las familias de educación especial quellenan un <strong>for</strong>mulario de inscripción enefecto lo llenan correctamente.Recomendamos enérgicamente al Superintendenteque como parte de la revisiónplaneada del sistema de asignación deeducación general, el distrito debería volvera <strong>of</strong>recer a los padres ubicaciones de aulaspor escrito durante las reuniones IEP, <strong>of</strong>ertasque se pueden desarrollar con los padresactuando como participantes completos enel proceso.Nuestro comité también recomendó la ideade enlaces parentales de educación especial.En ciertas escuelas designadas para lamejora académica, SFUSD ya nanciaenlaces a tiempo parcial a la comunidadparental que ayudan con promoción ysirven para aumentar la capacidad parentalpara apoyar la educación de sus hijos.Los enlaces parentales de educación especialdesempeñarían casi el mismo papel,excepto que serían asignados a variascomunidades parentales por el distrito, particularmenterepresentando a los padresque no hablan inglés.Recibirían entrenamiento especializado enlos procedimientos y los requisitos deeducación especial, y representarían conclaridad los intereses de los padres porencima de los del distrito escolar. No reportaríanal Departamento de Educación Especial,sino que reportarían a la Ocina deRelaciones Parentales. CAC cree que talesenlaces asistirían de manera importantea los padres en navegar el sistema tancomplejo de la educación especial, y losayudaría a comprender qué servicios puedeproveer el distrito a los niños con diferenciasdel aprendizaje. Enlaces similares en otrosdistritos también han servido como puntode conexión para los padres para ayudar atener acceso a otros servicios no relacionadosa las escuelas en el área.Hablamos del hecho de que muchos padressienten que el acceso a la inclusión estálimitadao innecesariamente en San Francisco,a pesar de que los tribunales federales hanapoyado consistentemente los derechos delos niños con discapacidades a ser educadosen clases de educación general juntocon sus compañeros sin discapacidades.Sugerimos al Sr. García que se necesita másliderazgo para la inclusión, y que se deberecordar a los administradores que cadaestudiante tiene el derecho de participarenteramente en la vida académica y extracurricularde cada escuela. También ledirigimos al Inclusion Task Force, un grupo demaestros de inclusión y expertos de inclusiónque han guiado los esfuerzos de inclusióndel distrito en el pasado, como un fantásticomodelo de cooperación intraescolar quedebería ser apoyado por el distrito escolar.En esta era de presupuestos cada vez máspequeños, es cada vez más importantedescubrir maneras en que los pr<strong>of</strong>esionalespuedan compartir in<strong>for</strong>mación, las mejoresprácticas y experiencias entre escuelas,para que podamos usar los fondos de desarrollopr<strong>of</strong>esional de la manera más ecienteposible.En conversaciones recientes con padres, elSuperintendente ha dicho que está claro,por la brecha de rendimiento entre losniños de color y sus compañeros declase blancos y asiáticos, que las manerasviejas de enseñanza no están funcionando.Nos dijo que se está enfocando en lasmatemáticas, especícamente mirando elplan de estudios y cómo se enseña álgebraen el 4o y 5o grado.Le dijimos que estamos de acuerdo con supunto de vista, y le pedimos con insistenciaun método exible con respecto al plande estudios para que los maestros esténentrenados en varios métodos diferentes ypuedan diferenciarlos dependiendo de lasnecesidades de sus estudiantes. Le dimosal Sr. García una copia de un in<strong>for</strong>me recientesobre la educación de los maestros,“What Education Schools Aren’t TeachingAbout Reading, and What Teachers Don’tKnow” (“Lo que las Escuelas No EstánEnseñando Sobre la Lectura y lo queNo Saben los Maestros”), completadopor National Council on Teacher Quality(Consejo Nacional de la Calidad de losMaestros). Le interesaron nuestras recomendacionespara el plan de estudios y hablamosde sus experiencias como ejecutivo enMcGraw-Hill, una de las principales editorialesde libros de texto.Hablamos de la necesidad cada vez mayorpara programas de Transición coordinados,que ayuden a los estudiantes que nopueden conseguir un diploma estándar deeducación secundaria (high school) a prepararsepara la edad adulta y un nivelmayor de autodefensa y autosuciencia. Noha habido, en nuestra opinión, sucienteplanicación para estos estudiantes, y recomendamosenérgicamente al Superintendenteque tal planicación es esencialdebido a la cantidad de estudiantes queestán pasando al siguiente nivel. Por ejemplo,notamos que los padres de losestudiantes con impedimentos severos entransición a las aulas de nivel secundariono fueron noticados de sus asignacioneshasta nales de la primavera, a pesar deque se sabía por muchos meses que estosestudiantes estarían pasando al siguientenivel. Consideramos que esta falta deplanicación constituye una afrenta y se lohicimos saber al Superintendente.Por último, dedicamos mucho tiempo a lasinquietudes especícas de los padres queno hablan inglés. No hay sucientes intérpretes,así que a veces se les dice a los padresque tienen que encontrarlos ellos mismos -o se pide al estudiante que haga de intérprete,lo cual es una violación de los derechosde privacidad. Pero aún, los intérpretescontratados por el distrito para ayudar a lospadres a comprender lo que se dice enlas reuniones IEP no están bien entrenadosy a veces omiten inapropiadamente partesde la discusión o editan sus in<strong>for</strong>mes de lasreuniones. Esto no es aceptable.Entonces fue el turno del Sr. García.Continúa en la página 102601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES5Por qué es Importante para Su Hijo la Investigación/el Chequeo del Desarrollo presentado porAna Vanesa Plasencia, Shanta Jambotkar, Zulema Barron miembros del Personal de HRIIC. Tel.: (415)206-7743 - Web: www.hriic.orgLa lista de control la hizo posible First 5 San FranciscoLos niños crecen, se desarrollan, y aprenden a lo largo de sus vidas desde el nacimiento y lainfancia hasta la adultez. Durante la infancia y la niñez temprana, se deben adquirir muchasexperiencias y aprender muchas habilidades. El desarrollo de los niños se puede medir pormedio de hitos del desarrollo sociales, físicos y cognoscitivos. Aprender acerca de cómo se desarrollasu hijo es importante y puede crear el marco para el éxito en la escuela y más tarde enla vida. Se recomienda que todos los niños desde su nacimiento hasta los cinco años tengan evaluaciones deldesarrollo periódicas para asegurarse de que están satisfaciendo todos los hitos del desarrollo.La investigación/el chequeo del desarrollo es un procedimiento diseñado para identicar a los niños que deberíanrecibir una evaluación o diagnóstico más intensivo, para los retrasos del desarrollo potenciales. Puede permitir ladetección más temprana de retrasos y garantizar que esos niños reciban intervención infantil temprana.La intención de la intervención temprana es crear el fundamento, junto con la familia, para apoyar a los bebés y niños pequeños a medida que crecen ymaduran para convertirse en individuos saludables. Si a Ud. le preocupa la manera en que se está desarrollando su hijo, por favor consulte con su pediatra.También hay programas que proveen investigaciones/chequeos del desarrollo gratis a todos los niños desde su nacimiento hasta los cinco años de edad.Si Ud. vive o recibe servicios en el vecindario de la Mission (94110) o el vecindario de Potrero Hill (94107) y está interesado en recibir unainvestigación/chequeo del desarrollo para su hijo menor de cinco años de edad, por favor llame al (415)206-7743 ext. 21.Abajo hay algunos hitos del desarrollo de un niño típico en etapas diferentes. Utilice esta lista de control para tomar nota del desarrollo de su hijo. Estalista incluye algunas de las cosas que su hijo puede que esté haciendo o esté preparado para hacer a una edad especíca. Como los niños se desarrollan avelocidades diferentes, estos pasos y cuándo ocurrirán variarán de niño a niño. Utilice esta lista de control para hablar de estos pasos con el proveedor decuidado de su hijo para aprender lo que es apropiado y “correcto” para su hijo. Si tiene cualquier inquietud, hable con su proveedor de cuidado médico. Noespere para ver qué pasa… ¡la intervención temprena funciona! vPRIMERA SEMANA: Su bebé tal vez estépreparado para…• Responder a sonidos asustándose, pestañeándo,llorando, callándose o cambiando su respiración• Mirar caras y seguir objetos con los ojos;responder a su cara y voz (de usted)• Mover los brazos, piernas y cabezaUN MES: Su bebé tal vez esté preparado para…• Responder a sonidos asustándose, pestañeando,llorando o callándose• Mirar caras y seguir objetos con los ojos• Mover los brazos, piernas y cabeza; levantar lacabeza brevemente mientras está boca abajo• Dormir de 3 a 4 horas seguidas; mantenersedespierto por 1 hora o másDOS MESES: Su bebé tal vez esté preparadopara…• Arrullar, gorjear y suspirar para expresarse• Mostrar placer con los padres; sonreír de vueltacuando sonríe usted• Estar interesado en oír sonidos y mirar objetos;responder a las voces• Levantar la cabeza, cuello y parte superior delpecho con apoyo de los antebrazos mientras estáen el estómago• Tener cada vez más control de la cabeza cuandoestá en una posición verticalCUATRO MESES: Su bebé tal vez esté preparadopara…• Levantar la cabeza y el pecho; controlar bien lacabeza; rodar hasta darse la vuelta• Balbucear, arrullar, sonreír, reír y chillar paraexpresarse• Mantener las manos abiertas; agarrarse sus propiasmanos; alcanzar y golpear los juguetes y objetos;agarrar sonajeros• Reconocer su voz y y cuando le toca usted• Dormir por lo menos 6 horas por la nocheSEIS MESES: Su bebé tal vez esté preparado para…• Reconocer su propio nombre; volverse haciasonidos• Comenzar a decir “dada” o “baba”; a reírse,chillar o imitar otros sonidos• Empujar hasta soportarse con las manos mientrasestá boca abajo; sentarse con apoyo; mantenerla cabeza erguida; mantenerse parado cuando loubican así; rodar hasta darse la vuelta• Transferir cubos de una mano a la otra oarrastrar objetos pequeños hacia sí mismo; agarrarobjetos o metérselos en la boca• Tener su primer diente; comenzar a darse decomer a sí mismoNUEVE MESES: Su bebé tal vez esté preparadopara…• Levantarse en las manos y las rodillas y gatear omoverse arrastrándose en el trasero• Ponerse ansioso con un extraño o alterarsecuando usted se aleja de él• Meterse objetos en la boca; darse de comer a símismo; tocar con el dedo• Dejar caer, botar, sacudir o golpear los juguetespara ver qué ocurre• Subirse solo a una posición parado; sentarse sinapoyo• Aprender a saludar “adios” (“bye bye”)• Jugar a esconderse y reaparecer (peekaboo) o alas palmaditas (pat-a-cake)• Responder a su propio nombre; decir algunaspalabras como “mama” o “dada”; comprenderalgunas palabrasUN AÑO: Su niño pequeño tal vez esté preparadopara…• Subirse solo a la posición de pie, encontrarequilibrio y dar unos pasos• Jugar a las palmitas (pat-a-cake), a escondersey reaparecer (peekaboo) u otros juegos simples (asícomo "so-big"); golpear bloques uno contra el otro;buscar objetos caídos o escondidosContinúa en la página 102601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIESPensamientos acerca del Día de Diversión Familiar 2007 y Puentes Comunitariospresentado por Rachel Nobel, Directora de la Provisión de Cuidado, Eventos Familiares y Voluntarios6Antes de tomar la posición que tengo enla actualidad en <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>, trabajéen el Jewish Community Center deSan Francisco (JCCSF) por cuatro años.Cada día desde que se construyó eledificio nuevo, veía Sheva Middot alentrar por las puertas por la mañana yme dirigía escaleras arriba para enseñar.Sheva Middot son siete valores que mantienela institución del JCCSF, e incluyenK’lal Yisrael (Inclusión Judía), Ruach(Espíritu), Torah, Hachnassat Orchim(Dar la Bienvenida a Extraños), Tzedakah(Justicia), Tikkun ha’Olam (Reparacióndel Mundo), and Reyut (Amistad). Eraentonces, y sigue siendo ahora, mi sueñosiempre incorporar estos principios deresponsabilidad social a mi vida laboral.ayudaron a arreglar un cambio de últimominuto y las familias pudieron disfrutarde un área de descanso y refresco enFisher Family Hall. En conjunto, elevento fue un gran éxito.Algunos de los comentarios de los participantesfueron:“Todo fue tan lindo, la gente y las manualidades.¡Me divertí muchísimo y mis hijostambién!”“Fue un entorno muy feliz para mi hija ynosotros. ¡Gracias!” “¡Inviten a más personas!”“(Disfrutamos de) los juguetes/pelotas y elsalón de arte y poder hacer algo divertidocomo familia.(Disfrutamos de) la música y los túneles.”La experiencia de una Proveedora de Cuidadoy Voluntaria en <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>Por Deanna MadanatActualmente estoy en el úlmo año de la Universidaden San Francisco State University estudiandoEducación Especial. La primavera pasadaestaba tomando un curso tulado Pr<strong>of</strong>essionalRoles and Careers in Child and AdolescentDevelopment (Papeles y Carreras Pr<strong>of</strong>esionalesen el Desarrollo de los Niños y los Adolescentes).Estaba trabajando a empo parcial aquí yallá y sena un vacío ya que añoraba trabajarcon, y ayudar a, los niños. Debido a mi horarioajetreado, no podía trabajar en una escuela oprograma de después de la escuela y no sabíadónde explorar otras opciones.En febrero 2007, acepté la posición comoDirectora de Servicios de Voluntarios,Eventos Especiales, y Provisión de Cuidadoen <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong> <strong>of</strong> <strong>Children</strong><strong>with</strong> <strong>Disabilities</strong>. Me entusiasmó la posibilidadde crear un puente entre dos organizacionesdedicadas al apoyo y el bienestarde las familias de San Francisco.Hice algunas llamadas telefónicas y, enagosto de 2007, JCCSF abrió sus puertaspara ser la sede de un día de DiversiónFamiliar para niños con discapacidades.En esta acción, JCCSF abrió sus puertasa 18 familias (25 niños y 26 adultos)y proveyó para ellos un espacio seguro,interesante, divertido y social en el cualdisfrutar de la compañía los unos delos otros, explorar nuevas experiencias yhacer nuevos amigos.Las familias, algunas de las cuales sonmiembros actuales de JCCSF además demiembros de <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>, participaronen proyectos de arte facilitados porlos maestros de arte de JCCSF y pudieronjugar en el gimnasio con instructores degimnasia de JCCSF. Once voluntarios dediversas comunidades de San Franciscose unieron para ayudar a que el eventotrascurriera sin problemas. El clima nopermitió que usaramos nuestra área dedescanso planeada en la azotea, y comoun gesto maravilloso, los encargados delos servicios de mantenimiento de JCCTodos los voluntarios y maestros hicieroncomentarios similares, y muchos se<strong>of</strong>recieron a ayudar a crear otros eventosde este tipo en el futuro. También tuvimosla presencia de un fotógrafo pr<strong>of</strong>esional,y las fotos del evento se pueden veren la página principal del sitio webde <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong> en http://www.support<strong>for</strong>families.org.El evento feliz creado por la visión encomún de JCCSF y <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>puede servir de modelo para las posibilidadesde la colaboración interagencias.San Francisco es una ciudad con muchasorganizaciones increíbles y esperamosque con voluntad, cooperación e ingeniose podrán construir muchos más puentesde recreo, cuidado, y apoyo. Si Ud. trabajapara una organización, y le interesaríaparticipar con <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>,ya sea por medio de hacer de voluntario,hacer donaciones, ser patrocinador,o eventos, ¡por favor póngase en contactocon nosotros! ¡Siempre estamos encantadosde pensar e intercambiar ideasnuevas!Cierro esta historia con la conciencia yesperanza de que nuestra institución ytodas las instituciones pueden crear relacionesque funcionan en el espíritu dela inclusión, amistad, justicia, y Tikkunha’Olam. vUn miércoles, una oradora invitada llamada PatMejía, angua Directora de Educación en <strong>Support</strong><strong>for</strong> <strong>Families</strong>, vino a hablarle a nuestra clase.Comparó con nosotros su historia como mamáde una hija con discapacidades múlples. Nosexplicó tanto los desaos que enfrentaba comomadre y los desaos que enfrentaba su hijacomo mujer joven que vive con discapacidades.Pat también nos explicó el maravilloso papelque desempeñó <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong> enayudarla a ella y a tantas otras familias en aprendercómo ajustarse y adaptarse a una nueva<strong>for</strong>ma de vivir para ellos mismos y para sus hijos.¡Quedé enganchada! Casi corrí hacia Pat justodespués de la clase para averiguar cómo parcipary en menos de un mes había visitado unevento, y poco después me contrataron comotrabajadora de cuidado de niños. He trabajadoen total aproximadamente para 5 eventos encuidado de niños aquí, y ahora estoy haciendode voluntaria una vez a la semana. Mi experienciaaquí me ha ayudado a orientarme hacia elcamino de mi futura carrera, poniendo de ladomucha de la incerdumbre que estaba sinendoantes de mi experiencia aquí. Me siento verdaderamentebendecida de poder parcipar en unaorganización tan increíble. <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>hace tanto para unir a las familias, educadoresy pr<strong>of</strong>esionales sin tener en cuenta la clase olos ingresos para proveer el mejor apoyo y conocimientosposible, lo cual mejora la calidad devida para todas las personas involucradas. v2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES7Noticias del Proyecto de Inclusión de Necesidades Especiales de DCYF: Camisetas Rosadas - Hablar en Contrade la Intimidación presentado por Deidre Hayden, Coordinadora, Proyecto de Inclusión de Necesidades Especiales de DCYFHubo una historia alentadora e inspiradora enla radio hace poco sobre estudiantes que tomaronpasos simples, pero extremadamente creativosy efectivos, para combatir el acoso en suescuela secundaria. Un estudiante del novenogrado comenzó su primer día en la escuelasecundaria con entusiasmo y anticipación;todos nos acordamos de esos primeros pasosa la escuela secundaria - tanto el miedo a lodesconocido, el deseo de estar en la onda y elsentimiento total de haber conseguido por nalcanzar “la liga de los grandes”. El nuevoestudiante de noveno grado decidió ponerse sucamiseta rosada favorita. Desa<strong>for</strong>tunadamente,algunos estudiantes decidieron señalarle a élen particular, haciéndole sufrir un día de bombardeode bromas crueles y burlas por llevaruna camisa rosada. A dos estudiantes de laclase del último año de la escuela secundariales enfureció el acoso y decidieron hacer algo.Comenzarón una campaña total para unirseal lado del estudiante del noveno grado quellevaba la camiseta rosada. Al día siguiente, elcuerpo estudiantil completo, menos los estudiantesculpables del acoso, aparecieron enmasa - resplandecientes en camisas rosadas.Los dos estudiantes del último año de laescuela secundaria sabían que estaba malintimidar al estudiante de noveno grado - ydieron el mensaje, sin duda alguna, de que nose toleraría en su escuela.Desa<strong>for</strong>tunadamente la intimidación y elacoso ocurren. Como indica la historia arriba,no tienen que ser aceptados. La siguientein<strong>for</strong>mación de The Pacer Center(www.pacer.org/bullying/resources) <strong>of</strong>receun vistazo a algunas percepciones comunes dela intimidación y cómo puede hablarle Ud. asu hijo/a para ayudar a prevenir que se conviertaen la víctima.Common Views about Bullying (Puntos deVista Comunes sobre la Intimidación)©2006 PACER Center. Reimpreso con permiso.A pesar del impacto signicativo que puedetener la intimidación en una víctima, amenudo continúa siendo visto como conductaaceptable. Hay muchas percepciones erróneasque pueden tener los adultos acerca dela intimidación, y todas pueden llevar aempeorar la conducta. Algunas de ellasincluyen:o Los niños (varones) son así. La implicación esque la intimidación está bien - es natural quelos niños sean agresivos física y verbalmente.Sin embargo, las investigaciones indican que laagresión es una conducta aprendida, no unarespuesta natural.o Las niñas no intimidan a los demás. Lasinvestigaciones muestran que las niñas sípueden y de hecho sí usan la intimidación.Mientras que no intimidan físicamente a susvíctimas tan a menudo como los niños, muchasveces usarán la intimidación verbal y social. Laintimidación para las niñas empeora durantelos años escolares de los grados 6-8 (middleschool).o Las palabras nunca duelen. Las investigacionesmuestran que aunque las palabras no dejan moretonesni huesos rotos, sí pueden dejar heridas emocionalespr<strong>of</strong>undas que pueden tener implicacionesde por vida. Los niños aprenden a una edad muytemprana que las palabras pueden herir a otros niños.o La intimidación es una parte natural de la niñez. Serintimidado no es para nada natural. La intimidaciónmuchas veces se considera una parte normal dela niñez porque es una experiencia tan común. Laagresión física o emocional hacia otros no se debetolerar como una consecuencia de la niñez.o Algunas personas merecen ser intimidadas. Ningúnniño merece ser herido ni lastimado de ningunamanera debido a su conducta. En cambio, los niñosque son diferentes a los demás merecen ser tratadoscon respeto y consideración.o La intimidación hará que los niños sean másfuertes. La intimidación no endurece a nadie. Lasinvestigaciones han demostrado que muchas veces tieneel efecto opuesto-bajando el sentimiento de autoestimay valor propio. La intimidación a menudo creamiedo y aumenta la ansiedad de los niños.o Contarle a un maestro sobre la intimidación es“contar chismes”. Los niños necesitan saber la diferenciaentre “contar chismes” y “contar lo que estáocurriendo”. El secreto que rodea la intimidación solamentesirve para proteger al bravucón y para perpetuarla conducta.o Fue solo una broma. A la mayoría de los niñosse les toma el pelo ocasionalmente; las bromas enlas que ninguno de los participantes es lastimado nose considera intimidación. Las bromas se consideranintimidación cuando el niño con una discapacidad nocomprende que se están burlando de él y la intenciónde la acción es herir o dañar.Talk to your Child about Bullying (Hable con suHijo acerca de la Intimidación)©2006 PACER Center. Reimpreso con permiso.Los padres se pueden preparar para hablar con sushijos pensando cómo van a tratar las preguntas yemociones de sus hijos. También pueden decidir quéin<strong>for</strong>mación quisieran darles a sus hijos acerca de laintimidación.Los padres pueden:o Escuchar. Es la historia del niño; permítalecontarla. Puede haber un dolor emocional sobrela manera en que le están tratando.o Creer. Saber que un niño está siendo intimidadopuede resultar horroroso. Para ser defensoresefectivos los padres tienen que reaccionarde <strong>for</strong>ma que anime al niño a tener conanza.o Apoyar. Dígale al niño que no es su culpay que no se merece ser intimidado. Los padresdeben hacerle sentirse capaz y poderoso al niñodiciéndole lo maravilloso que es. Los padresnecesitan evitar comentarios sentenciosos sobresu hijo o el niño que intimida. Su hijo ya puedesentirse aislado y oír declaraciones negativaspuede que solamente lo aisle más.o Ser paciente. Los niños puede que noestén preparados para abrirse inmediatamente.Hablar de la intimidación puede resultar difícilya que puede que teman represalias delbravucón o piensen que incluso si se lo dicen aun adulto nada cambiará. El niño puede que sesienta inseguro, retraído, asustado o avergonzado.o Proveer in<strong>for</strong>mación. Los padres deberíaneducar a sus hijos sobre la intimidación dándolesin<strong>for</strong>mación al nivel que el niño pueda comprender.o Explorar opciones para estrategias deintervención. Los padres pueden hablar con suhijo las opciones que puede que tengan paratratar con la conducta de intimidación.Pacer Kids Against Bullying (Pacer Kidsen Contra de la Intimidación),www.pacerkidsagainstbullying.org es un sitioweb animado excelente para los niños, padresy pr<strong>of</strong>esionales sobre la intimidación. Incluyeactividades interactivas para los jóvenes, hojasde in<strong>for</strong>mación de una página, libros, currículumde entrenamiento y muchos otros recursosexcelentes. ¡Visítelo! vSubasta En Línea¡Gracias!Gracias a todos los que hanparticipado en la primerasubasta en línea de <strong>Support</strong> <strong>for</strong><strong>Families</strong>. La subasta superónuestras expectativas, y laseguiremos con una subastaen línea de Holiday Boutiquecemenzando en noviembre.Para hacer un donativo deun artículo de la subasta opara recibir nocitias por e-mail,póngase en contacto con HilaryBothma al (415) 282-7494 ext. 26o por e-mail:hbothma@support<strong>for</strong>families.org.2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007Educación continuado de p. 3BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES8____Si mi hijo necesita una evaluación de la función conductual y un plan de apoyo conductual positivo para ayudara dirigir la atención a su conducta difícil_____Si mi hijo necesita aprender habilidades y estrategias de comunicación_____Si mi hijo necesita tecnología de asistencia_____Si mi hijo tiene 16 años o más (o menos si es apropiado), qué servicios de transición a la vida adulta puedenecesitar mi hijo para prepararse para la educación, el entrenamiento y el empleo possecundarios_____Cómo puede tener acceso mi hijo a las actividades extracurriculares y no académicas abiertas a los estudiantessin discapacidades antes, durante y después de las horas escolares____Ubicación - el entorno “menos restrictivo” en que se pueda implementar el IEP de mi hijo, y que de a mi hijo laoportunidad apropiada máxima de interactuar con otros estudiantes que no tienen discapacidades____La persona o las personas que son directamente responsables de la implementación de cada servicio y programaen el IEP de mi hijo____La persona o las personas que son directamente responsables de seguir el progreso de mi hijo____Cómo me in<strong>for</strong>marán del progreso de mi hijo hacia alcanzar las metas anuales, y con qué frecuencia (por lomenos con la misma frecuencia que los padres de educación general reciben boletines de calificaciones del rendimientode sus hijos)____Cómo participará mi hijo en las pruebas estatales o en las pruebas del distrito, y qué tipos de adaptacionesnecesitará mi hijo (más tiempo, que le lean las preguntas en voz alta, dar las respuestas oralmente, hacer la prueba enun espacio más privado y silencioso, usar una computadora o una calculadora, etc.)_____Recibí una copia completa de la declaración de los salvaguardas de procedimiento/derechos de los padres,incluyendo in<strong>for</strong>mación acerca de quién contactar para in<strong>for</strong>mación sobre mis derechos.Recurso Adicional:La Developmental <strong>Disabilities</strong> Area Board 10 (Junta del Área 10 de Discapacidades del Desarrollo) está orgulloso deanunciar un curso de entrenamiento gratis, en línea, autodirigido que ayudará a los padres a aprender más sobre laLey para Mejorar la Educación de los Individuos con Discapacidades (IDEA, por sus siglas en inglés 2004). Los padrespodrán trabajar a su propio ritmo y podrán continuar desde el punto donde lo dejaron en su sesión anterior. Simplementevisite http://www.parentideaguide.com para empezar.Preparar para el IEP de su hijo sí ayuda. Por favor sepa que <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong> tiene empleados que estándisponibles para asistirlo a Ud. Por favor llame a (415)920-5040 o visite nuestro 3er piso entre las 9:30-4:30 los lunes, losmiércoles y los viernes o entre las 12:30-8:30 los martes y los jueves. v2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES9de Cali<strong>for</strong>niapresentado por Linda Vossler-Swan, Coordinadora del ConsejoGuía Parental del Equipo Médico Duradero (DME por sus siglas en inglés):Una guía para pedir y pagar Equipo Médico Duradero para las familias con niños que reciben Servicios de Terápia Médica de losServicios para Niños de Cali<strong>for</strong>nia (CCS, por sus siglas en inglés)Pague por elequipo Ud. mismode su bolsilloEquipo MédicoDuradero (DME)GUÍA PARAPADRESBusque asistenciade fundaciones, iglesias,grupos cívicos,etcéteraPresente una solicitud a suseguro privado o MediCalSi el niño tieneHealthy <strong>Families</strong> oMediCal solamente:Si el niño tienecubertura de unPPO Y de MediCal:Si el niño tiene cuberturade un HMO Y deMediCal:Si el niño tienecubertura de unseguro privado solamente:El terapeuta junto con la familia y el vendedor recomiendan el equipo. Conozca su seguro - asegúrese de que elvendedor está aprobado por su compañía de seguros.La prescripción parael equipo la firma undoctor de CCSEl Doctor de Cuidado Primariodebe escribir laprescripción para elequipoEl Doctor de CuidadoPrimario en HMO debeescribir la prescripciónpara el equipoGeneralmente, elDoctor de CuidadoPrimario escribe laprescripciónEl vendedor prepara presupuesto con especificaciones, códigos y carta de necesidad médica para el equipoEl pedido del equipo lo revisaun Supervisor de MTU paradeterminar si el equipo es unbeneficio de MediCalSi el equipoes un beneficio deMediCal, el Directorde Casos CCS dará laautorización al vendedor,con copias paraMTU y familiaEl vendedor pediráel equipoSi el equipo noes un beneficio deMediCal, el Directorde Casos CCS o terapeutapuede asistira la familia a encontrarposibles recursosfinancierosPara el equipo cubierto por MediCal,un Director de Casos deCCS puede autorizar que Medi-Cal sea un pagador secundarioEsta petición para el equipodebe ser presentada al PPOantes de que MediCal pagueNormalmente el vendedor presentaráuna solicitud a PPO perola familia pueque que tenga queayudar con esta parte del proceso.Una vez autorizado, el vendedorpedirá el equipoEl Doctor de CuidadoPrimario o el vendedorpresentarán la solicituda HMO para laautorizaciónLa peticiónpara el equipo debepresentarse al HMOprimero. La familiapuede hablar con elvendedor para ver sisu doctor la presentaráal HMO.Si HMO niega elequipo, se puederevisar para ver si sepuede procesar conMediCal con unanegación escrita o unacopia de su “Evidenciade Beneficios”El Doctor de Cuidado Primarioo el vendedor presentarála solicitud al seguroprivado para la autorizacióndel equipo, CCS no participaen el proceso deautorizaciónSi se autoriza, elvendedor puedepedir el equipoSi HMO autorizasu equipo, elvendedor pediráel equipoSi se niega,los padrespueden buscarotra financiónCONSEJOS PARA PADRES:El Equipo Médico Duradero incluye artículos como aparatos ortopédicos, chaleco protector, sillas de ruedas, marcos paraponerse de pie y aparatos para ayudar a caminar. Es muy importante que las familias participen activamente para conseguir elequipo para sus hijos.-- Conozca su seguro: ¿Hay o co-pag, manera de compartir el costo o límite de cubertura?-- Comuníquese con su terapeuta y vendedor para aportar in<strong>for</strong>mación de lo que sí y no funcionará para su familia.Continúa en la siguiente página2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007continuado de la página anterior-- Manténgase en contacto con el terapeutay vendedor a lo largo del proceso para quelas cosas se muevan.-- Conozca los pasos para conseguir equipopor medio de su plan de seguro.-- Sepa cómo ponerse en contacto con susvendedores para reparaciones del equipo.-- Hable con su Director de Casos CCS conrespecto a las pregunatas que tengan quever con la asistencia financiera para equipomédico duradero.-- Mantenga a su Director de Casos CCSy terapeutas al tanto de su seguro actualpara que CCS pueda trabajar con Ud.para conseguir equipo medicament necesariopara su hijo.Esta guía fue desarrollada por el San FranciscoCCS Family Centered Care Committee (ComitéCCS de Cuidado Basado en la Familia de SanFrancisco) y la intención de la misma es servirde guía para ayudar a las familias a comprenderel proceso de pedir DME y de pagar porel equipo. El propósito de esta herramienta esser una guía útil solamente, y no representa lapolítica de CCS. Desarrollado para ser usado enel condado de San Francisco. Otros condadospueden variar. Para preguntas sobre estaguía, póngase en contacto con CCS MedicalTherapy Unit en San Francisco, Judy Bachman,(415)759-2919. (c) 2007 San FranciscoCCS Family Centered Committee. Reimpresocon permiso. vCAC de SFUSD, continuado de p. 4Reconoció nuestras inquietudes, perono <strong>of</strong>reció mucho en la <strong>for</strong>ma deacción inmediata a nuestro comité. Másbien, nos dijo que no eran únicas a SanFrancisco, sino un síntoma de lo malnanciada que ha estado la educaciónespecial por décadas.Sí notó especícamente el asunto dela interpretación, y prometió investigarel entrenamiento de nuestros intérpretespara asegurarse de que todos estáncerticados para traducir para laeducación especial.Expresó su compromiso a la inclusión yelogió a los maestros de SFUSD por todolo que han estado haciendo. Tambiénaceptó reunirse con nuestro comitécuatro veces al año.El Comité Consultivo Comunitario parala Educación Especial se reúne elcuarto jueves del mes, con la excepciónde julio y diciembre. Para másin<strong>for</strong>mación, por favor escriba pore-mail a cac_specialed@hotmail.com ollame a Open Gate al 920-5040. vBOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIESPor qué chequeo, continuado de from p. 5• Decir de 1 a 3 palabras; imitar sonidos; saludar“adios” (“bye bye”)• Señalar con los dedos y darse a sí mismo de comerQUINCE MESES: Su niño pequeño tal vez esté preparadopara…• Decir de 3 a 10 palabras; comprender órdenes simples;escuchar cuentos• Señalar a partes de su cuerpo• Caminar bien; agacharse; subir escaleras; colocardos bloques, uno encima de otro• Comer por sí mismo usando los dedos; beberde una taza• Decir lo que quiere jalando, señalando o gruñiendoDIECIOCHO MESES: Su niño pequeño tal vez estépreparado para…• Caminar deprisa; correr con rigidez; caminar haciaatrás• Tirar/aventar una pelota; arrastrar juguetes por elpiso; colocar tres bloques, uno encima del otro• Decir de 15 a 20 palabras; imitar palabras; usar frasesde dos palabras; seguir direcciones simples• Escuchar un cuento; mirar dibujos; señalar algunaspartes del cuerpo; nombrar objetos; hacer garabatos• Demostrar afecto; empezar a besar• Saber usar una cuchara o una tazaDOS AÑOS: Su niño pequeño tal vez esté preparadopara…• Subir o bajar escalones uno a la vez• Dar una patada a una pelota; colocar cinco bloques,uno encima del otro• Conocer por lo menos 20 palabras; decir frases dedos palabras• Seguir direcciones de dos partes• Imitar a los adultosTRES AÑOS: Su niño tal vez esté preparado para…• Saltar o dar una patada a una pelota; andar entricicleta• Conocer su nombre, edad y sexo• Copiar círculos y cruces• Vestirse y comer por sí mismoCUATRO AÑOS: Su niño tal vez esté preparadopara…• Cantar una canción; hablar sobre las cosas que hizodurante el día• Dibujar a una persona con tres partes del cuerpo• Entender la diferencia entre la fantasia y la realidad• Dar su nombre y apellido• Construir una torre de 10 bloques; saltar con unsolo pie; tirar/aventar una pelota por encima de lacabeza; andar en tricicleta v10¡El Programa de Padres MentoresLogra Obtener 30 Mentores Nuevos!Presentado por Ashley Richards & SoniaValenzuela, Coordinadoras del Programa dePadres Mentores de SFCD¡Es un comienzo magnífico!Nuestro grupo del Programa de PadresMentores se reunió para su primer grupode discusión facilitada sobre la EducaciónEspecial en septiembre. Asistieron untotal combinado de 30 mentores nuevosque hablan en inglés y en español. LaEducación Especial es un tema de muchointerés entre nuestras familias.A medida que se mueven nuestros PadresMentores por el programa de 8 mesessobre la Educación Especial estaránsiguiendo un currículo nuevo.Con la oportunidad de procesarin<strong>for</strong>mación por medio de discusiones,actividades interactivas y un panel de pr<strong>of</strong>esionales,esperamos <strong>for</strong>talecer el conocimientoexistente de nuestros mentoressobre los asuntos relevantes y mejorar sushabilidades de ser mentores, que despuésse pueden traer a la comunidad.Si le interesa a Ud. hacerse mentor, le animamosa llamar a <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong> ypreguntar acerca del Programa de PadresMentores y cómo participar.Fechas Próximas del Programa de PadresMentores:Programa de Educación EspecialSep 07 - May 08 está cerrado para este añoPrograma de Padres a PadresDec 07 - entrenamiento de 2 días en diciembrePor favor póngase en contacto connosotros con cualquier pregunta.¡¡Nos encantaría oír de Ud.!!Ashley Richards:arichards@support<strong>for</strong>familes.orgoSonia Valenzuela:sspisz@support<strong>for</strong>families.org al(415)920-5040. v2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIESCalendarioEntrenamientos y Eventos en <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong><strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong> <strong>of</strong>rece una variedad de oportunidades de entrenamientogratis a familias y pr<strong>of</strong>esionalespagos de más y requisitos parain<strong>for</strong>mar.Todos los entrenamientos/clínicas enumeradosabajo tienen lugar en OpenGate, 2601 Mission Street (@22nd St.),3er Piso (a no ser que se indique otracosa). Estamos ubicados en el ediciode U.S. Bank en la esquina de las calles22 y Mission.Para asistir a un taller, y/o para reservarcuidado de niños o servicios de intérprete,debe ponerse en contacto almenos una semana de antemano al:920.5040.CLÍNICAS (por las tardes de 4-6) <strong>of</strong>recenentrenamientos en grupos pequeñossobre temas especícos y se repitenmensualmente.• I.E.P. (Cantonés)Jueves, 3 de eneroAprenda sobre las leyes, los servicios deeducación especial y el proceso IEP.• I.E.P. (Inglés)Los jueves,13 de diciembre, 10 de eneroAprenda sobre las leyes, los servicios deeducación especial y el proceso IEP.• I.E.P. (Español)Jueves, 17 de eneroAprenda sobre las leyes, los servicios deeducación especial y el proceso IEP.• Transición a los Servicios Adultos(Inglés)Jueves, 24 de eneroAprenda sobre los servicios de transiciónen la educación especial para niños de16 años en adelante y cómo participarecazmente en el desarrollo del plan detransición de su hijo.CLÍNICAS SOBRE LA TECNOLOGÍA DEASISTENCIA (AT)Presentado por Michele Bishop, ATP, &Cassie Sementelli, CCC-SLP• Introducción a AT (Inglés)Los martes, 11 de diciembre y 8 de enerode 4:30 -6:00 p.m.• AT: Recurso Abierto (Inglés)Martes, 22 de enero de 4:30-6:00 p.m.¡Debe llamar si piensa asistir!CLÍNICAS DE INGRESOS DE SEGURIDADSUPLEMENTARIOS (SSI)Presentado por Katy Lusson, PAI Inc• Clínica SSI (Español)Jueves, 24 de eneroUna perspectiva general de la SeguridadSocial con un enfoque en los beneficiosde discapacidades SSI, incluyendo lassolicitudes iniciales, negaciones,reconsideraciones, vistas administrativas,TALLERES PADRES/PROFESIONALES (PPW)(los sábados, aproximadamente9:30am-2pm)• PPW el 12 de enero, 2008La Nota “G”: Crear una comunidad amedida que los niños con discapacidadesse hacen adultosPresentadores: Amy Hosa, Lisa Whitmer,Dale Dutton, Barry Benda(¡Inscríbase temprano porque se llenarápido!)Continúa en la página 13Fiesta de Patinaje sobre HieloparaFamilias con Niños con DiscapacidadesSábado, 15 de diciembre, 2007 6-8pmYerba Buena Ice Center¡DEBE LLAMAR ANTES PORQUE HAYLÍMITE DE ESPACIO!Llame al (415)920-5040¡RECUERDE LA FECHA!<strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>Conferencia de In<strong>for</strong>mación yRecursos 2008Sábado, 5 de abril, 20089 a.m. - 2:30 p.m. - en:John O’Connell,2355 Folsom Street,San Francisco, CAUna conferencia gratis para lasfamilias con niños con discapacidades,los pr<strong>of</strong>esionales quetrabajan con ellos y la comunidaden general. Recibirá en sucasa un folleto de conferenciascompleto por correo que llegaráaproximadamente en marzo2008.11¿ASISTE Usted a los TALLERES de<strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>?¿UTILIZA USTED LOS SERVICIOS DE CUI-DADO DE NIÑOS DE SFCD?SI ES ASÍ, POR FAVOR LEA ESTE AVISOIMPORTANTE¿Sabía Ud. que algo tan simple comorecordar cancelar su asistencia a untaller, y/o la asistencia de su hijo alcuidado de niños, puede ahorrarle aSFCD fondos que tanto necesita? Asíes cómo funciona, junto con algunasmaneras simples en que Ud. puedeayudar a SFCD.Asistencia a los Talleres:Cuando se registra para un Taller deun sábado o para su Conferenciade Recursos, Ud. es añadidoautomáticamente al número dealmuerzos. Como nuestros pedidos decomida deben completarse al menos2 días antes del evento programado, sino recibimos su cancelación antes deeso, debemos pagar por su almuerzoincluso si Ud. no asiste.Cuidado de Niños:A los empleados de nuestro cuidadode niños se les paga por hora paracada evento en que trabajan. Elnúmero de proveedores que usamosvaría dependiendo del número totalde niños preregistrados para el evento.Cuantos más niños haya registrados,mayor será el número de proveedoresde cuidado necesarios, y más alto seráel costo.Si Ud. registra a su hijo/a para cuidadode niños, y después no usa los servicios,SFCD aún debe pagar a todos losempleados del cuidado de niños porsu tiempo programado, y un espaciode cuidado de niños, del cual sepodría haber beneciado otra familia,queda sin usarse. A veces soloviene 1/3 del número total de niñospreregistrados el día del evento.Cómo Puede Ud. AyudarSi sabe de antemano que Ud. noasistirá a un evento y/o su hijo ya nonecesita cuidado de niños, por favorcancele llamando a Open Gate al(415)920-5040. Recuerde, lo antesque llame para avisarnos de sucancelación, mejor.¡Gracias!2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIESGrupos de ApoyoPatrocinados por <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>12Todos los grupos de apoyo SFCD son gratis y la mayoría provee cuidado de niños. Muchos tienen lugar fuera de nuestras <strong>of</strong>icinas, es decir,no en Open Gate, así que si interesa participar en cualquiera de estos grupos, llame a Open Gate, (415) 920-5040 para in<strong>for</strong>mación/ubicación.Grupo de AspergerPAUSA TEMPORALPara familias que tienen niño(s) conAsperger.Grupo de AutismoSe reúne: Cada 2° y 4° miércoles delmes. Para familias que tienen niños conautismo. Para más in<strong>for</strong>mación llame al(415)920-5040.Grupo en Chino (en asociación conChinatown Child Development Center[CCDC]) Se reúne: Cada 3er lunes delmes. Para familias con niños (0-5 años)con necesidades especiales, brindandoun grupo de apoyo mensual, consultaindividual, e in<strong>for</strong>mación/referenciaa servicios comunitarios.Grupo en Chino (en asociación conCCDC) Se reúne: Cada 4° domingo delmes. Para familias que hablan chinocon niños con cualquier tipo de discapacidad.Grupo en Chino/Padres del SunsetSe reúne: Cada 4° sábado del mes.(NS) Para las familias que hablanchino con niños con cualquier tipo dediscapacidad.Grupo Vivir con una PérdidaSe reúne: 2° y 4° lunes del mes. Parafamilias con niños frágiles de salud y/<strong>of</strong>amilias que se enfrentan al tema de lapérdida debido a la enfermedad o lamuerte.Grupo Mission Head StartSe reúne: Cada 2° miércoles del mes (esdecir, no en nuestras <strong>of</strong>icinas).Para familias hispanohablantes de niñoscon necesidades especiales, proveyendoun grupo de apoyo, consulta individual,e in<strong>for</strong>mación/referencia a servicioscomunitarios.Padres de Niños Pequeños Sordos y conPérdida Auditiva (edades nacimiento atres años)Se reúne: Cada 3er martes del mes(durante el año escolar).Para familias que tienen niños conpérdida auditiva o sordera. Es unacolaboración entre SFCD y el Programade Comienzo Temprano de SFUSD.Padres de Jóvenes en Edad deTransiciónSe reúne: 1er martes del mes (empieza el6 de marzo).Para las familias con jóvenes con NecesidadesEspeciales de Cuidado Médico ydiscapacidades que tienen 14-24 años.Grupo Prader-WilliSe reúne: cada dos meses en el 3ersábado.Para familias con niños con el síndromede Prader-Willi. También se provee uncomponente para hermanos.Grupo de Parto PrematuroPAUSA TEMPORALPara familias de niños (0-7 años) que hanexperimentado parto prematuro.Grupo para el Apoyo a los HermanosCOMENZARÁ DE NUEVO EN NOVIEMBREen CPMC. Actualmente hay 2 grupospara hermanos. Proveen apoyo entrecompañeros para los niños y jóvenesque tienen un hermano o una hermanacon una discapacidad.Grupo en EspañolSe reúne: 4° lunes en Good Samaritan.Para las familias hispanohablantes conniños con cualquier tipo de discapacidad.Grupo de Martes por la NocheSe reúne: Cada 2° & 4° martes del mes.Para familias con bebés o niños recientementediagnosticados.Grupo de Apoyo OMISe reúne: Cada 3er miércoles del mes.Un nuevo recurso comunitario para niñoscon necesidades especiales. Proveeentrenamientos mensuales, consulta individual,in<strong>for</strong>mación y referencias.Grupos de Apoyo Patrocinadospor Otras OrganizacionesEn el Área de la Bahía SF existen varias organizacionesque <strong>of</strong>recen grupos de apoyo similares aSFCD. Estas organizaciones <strong>of</strong>recen muchas máslistas de las que se pueden enumerar aquí, así quepóngase en contacto con la organización más convenientepara usted y tal vez encuentre el grupo deapoyo que satisfará sus necesidades.En el condado de Contra Costa:CARE Parent Network(925)313-0999www.contracostaarc.comEn el condado de Alameda:Family Resource Network(510)547-7322O-FRNOAK@inreach.comEn los condados de Marin, Sonoma, Napa ySolano:MATRIX Parent Network & Resource Center(415)884-3535www.matrixparents.orgEn el condado de San Mateo:MORE Family Resource Center(650)259-0189En el condado de Santa Clara:Parents Helping Parents(408)727-5775www.php.comGRUPOS ESPECÍFICOS SOBRE ELDESARROLLO DE LAS DISCAPACIDADESEl grupo de apoyo a padres sobre el Autismopor el Distrito Escolar Unifi cado de San Francisco.Se reúne: 2o jueves/mes en una ubicaciónde SFUSD. Para más in<strong>for</strong>mación llame aRachel Goldstein (415)487-6870. Se puede proveercuidado de niños llamando a Open Gate al(415)920-5040. Debe dar 2 semanas de aviso.Subcomisión de Autismo Task ForcePara más in<strong>for</strong>mación llame a Priya Sodhi al(415)355-7727Grupo de Adolescentes Mayores y JóvenesAdultos con AspergerPara actividades de apoyo y sociales, Jim Blackhear,(415)572-4569Continúa en la página 132601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007Apoyo, continuado de p. 12Grupo de Apoyo Parental sobre el AutismoAngie Redamacher, (925)556-5551Niños con Afección Penetrante del Desarrollo(PDD) El Centro Oakes para Niños provee terapiaa pacientes externos a grupos de niños de 6-15años con PDD. Los grupos ponen su enfoqueen las habilidades sociales incluyendo relacionesentre compañeros, comportamientos apropiados ala edad aproximada, desarrollo de los intereses,y la capacidad de trabajar juntos. Póngase encontacto con Debbie Vuong, MA, (415)564-2310Reunión Parental de Apoyo-PARCA3er martes de cada mes, 7pm,South San Francisco Community Center33 Arroyo Dr (en la ubicación de las <strong>of</strong>icinas oen la sala Betty Weber). Para más in<strong>for</strong>mación,llame a Sue Digre al (650)312-0730 x111 osued@parca.orgGrupo de Apoyo para los Padres de Niñoscon Discapacidades en San Francisco Church<strong>of</strong> Christ en Burlingame. Para más in<strong>for</strong>mación,llame a Tracey Howell al (650)571-7482VARIOS GRUPOS SOBRE DISCAPACIDADESESPECÍFICASCoalición de Padres y Educadores de losSordos/Ciegos (COPE D/B)Llame a Jackie Kenley al (415)239-0545Grupo de Apoyo de la Fundación para la Epilepsiade Cali<strong>for</strong>nia del Norte: 2° jueves de cadames, 7-9pm, Cal Pacific Medical Center, Nivel A,Dining Room 1-2, 2333 Buchanan Street. Llame aDiane DelCiaro al (415)600-6000Grupo de Apoyo Parental para Little People <strong>of</strong>America (Personas Pequeñas)Llame a Shirley Figone, (408)244-6354Programa de Apoyo de Cáncer Robert LouieFamily Un programa dedicado a proveer apoyoemocional y social a los niños y adolescentes concáncer y a sus familias.Se reúne: cada 2° y 4° miércoles del mes en laesquina de Lake y Arguello. Llame a Anquanitteal (510)444-5096Grupo de Apoyo y Defensa para los Padres deNiños con el Síndrome de X FrágilReuniones mensuales.Llame a Stephanie, (925)938-3150 o(800)994-FRAX.ESPECÍFICO A LAS ESCUELAS:Grupo Ulloa: Grupo de Apoyo para los niños condiscapacidades que se reúne en UlloaBOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIESElementary School, los lunes de 2:30-3:20pm. Llame a Emily Bittner al (415)627-6939.Grupo de la Escuela Secundaria Mission: Sereúne cada miércoles de 2:30-3:20pm. Para estudiantesde la escuela secundaria y de transicióncon discapacidades cogniscivas. Contacte a EmilyBittner al (415)627-6939.DISCAPACIDADES DEL APRENDIZAJE (LD)Grupo de Apoyo del Centro de Vivir Independientemente(CIL por sus siglas en inglés)Jóvenes Adultos (14-22 años) con Grupo deApoyo LDEste grupo se concentra en asistir a jóvenes adultosa comprender su LD y cómo afecta las múltiplesáreas de sus vidas. Se reúne: los miércoles,5-6:30pm, Oakland Public Library,125 14th St., Oakland, CA.Contacte: Luciana R. Sandoval del Center <strong>for</strong>Independent Living, (510)841-4776, x132 olsandoval@cilberkeley.org.Grupo de Apoyo Community Giving Back (CGB)(Dar de Vuelta a la Comunidad) del Center <strong>for</strong>Independent Living (CIL) para jóvenes de 14-22años con LD y/o ADHD. El propósito de este grupoes el de desarrollar la autoestima, el entendimientoy aprender cómo ayudar a la comunidad. El gruposale a la comunidad y aprende sobre manerasde ayudar. Llame a Luciana R. Sandoval en elCenter <strong>for</strong> Independent Living, (510)841-4776, x132o lsandoval@cilberkeley.org.Adultos con Diferencias del Aprendizaje/Discapacidades del Aprendizaje (LD) (Gratis)El grupo de apoyo “Moving Forward” es gratis yse reúne el primer miércoles de cada mes de6-7:30 p.m. Llame a Sara Diamond (415)255-1801 osaradiamond3@mac.comCHADD de Northern CA (Niños y Adultos conADD/ADHD)Los grupos sin cita previa para adultos y adolescentescon ADHD y sus parejas.Marin Community Mental Health,Greenbrae. Contacte: Beverlee al(415) 789-9464GRUPOS DE APOYO PARA EL PAPÁGrupo de Apoyo al Papá-WoodacreSe reúne: cada cada 2° sábado del mes. Reuniónin<strong>for</strong>mal con otros padres de niños con discapacidades,comparta sus experiencias y reúna recursos.2 Bird Cafe, WoodacreContacte: Michael McQuilkin, (415)883-2952Grupo para el Papá en Japonés de Parents HelpingParents de Santa Clara: Contacte a Mr. Kubo al(408)376-0350.2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org13GRUPOS DE PENA/PÉRDIDAGrupo de Pena & Pérdida, Programa TerapéuticoWestside CalWorks: 170 Otis Street, 1aplanta. Llame al (415)522-7130Grupo AMPARO: Pérdida durante el Embarazoo la Muerte de un Bebé (en Español) St. Luke’s,3555 Cesar Chavez, (415)764-0211.Apoyo Después de la Muerte Neonatal (SAND)se reúne el 2° & 4° miércoles en Cali<strong>for</strong>niaPacific Medical Center, 3700 Cali<strong>for</strong>nia St.Para in<strong>for</strong>mación, Chris (415)282-7330 o Mark(415)522-7400, www.sfsand.comVivir con Enfermedad, para las familias queviven con enfermedades que ponen en peligro lavida o catastróficas. 6:30-7:30pm, 2º y 4º martesen el Institute <strong>for</strong> Health and Healing,Cali<strong>for</strong>nia Pacific Medical Center,3700 Calif. St, Child Development Center.Dr. Iverson (415)600-3660.Grupos de Apoyo Familiar Pena/Pérdida: HospiceBy the Bay <strong>of</strong>rece grupos de apoyo de 8semanas, bajos en costo, sobre la pena/pérdida alas familias que han sufrido la pérdida de un serquerido, con sesiones concurrentes pero separadaspara los niños, adolescentes y adultos.Llame a Beth al (415)626-5900GRUPOS DE APOYO EN JAPONÉSGrupo del Papá: Contacte Mr. Kubo al(408)376-0350.Grupo de juego integrado para niños con/sindiscapacidades presentado por Parents HelpingParents de Santa Clara. Contacte Kazue Lowenstein:(408)727-5775 x165 o kazue@php.com ovisite: www.php.com/dosig/jspeakeGrupo para BebésEste nuevo grupo de apoyo para bebés (0-3) ysus familias se reunirá en Parents Helping Parents.Para más in<strong>for</strong>mación, por favor llame aYoriko al (408) 956-1256.Calendario, continuado de p. 11Reuniones en Curso•Golden Gate Regional Center Board <strong>of</strong>Trustees (Centro Regional del Consejo deAdministración Golden Gate) se reúne el 3er lunesdel mes a las 7:30 pm. Llame al (415)546-9222para la ubicación.•Las reuniones Area Bord 5 tienen lugar el4º miércoles del mes. Llame al (510)286-0439para la ubicación.•Community Advisory Committee on SpecialEducation (CAC) (Comisión Comunitaria deDefensa sobre la Educación Especial) se reúne el 4ºjueves de cada mes, 7-9 pm at Open Gate.


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES14Temas Destacados relacionados a la Salud Mental: Tipos de Evaluaciones y Pr<strong>of</strong>esionalesReimpreso de Guide to Mental Health Services <strong>for</strong> <strong>Children</strong> & Youth In San Francisco 2006presentado por Joseph Phillips, Trabajador Social y Coordinador de Salud MentalTIPOS DE EVALUACIONES Y PROFESIONALESLa siguiente gráfica muestra los principales tipos de evaluaciones y los pr<strong>of</strong>esionales calificados para hacerlas. (Fuente:Department <strong>of</strong> Public Health, Community Behavioral health Services, San Francisco, adaptado de Court Training Document ).Tipo de EvaluaciónPsicológica¿Quién la hace?Psicólogo clínicoPropósitoProvee in<strong>for</strong>mación sobre el funcionamiento cognoscitivo, emocional e interpersonal.Usa una variedad de datos, incluyendo pruebas psicológicas, in<strong>for</strong>mesescolares, observaciones conductuales, historial social y familiar y conclusionesmédicas.EvaluaciónneuropsicológicaPsicólogo clínico (Ph.D. oPsy.D) con especialidad enneuropsicologíaExamina las relaciones entre el funcionamiento cerebral y el comportamiento.Clarica el impacto de las lesiones o enfermedades neurológicas conocidaso sospechadas (por ejemplo, trauma a la cabeza, trastorno de ataques, síndromede alcoholismo fetal) en el comportamiento del individuo. A menudose lleva a cabo junto con un examen neurológico (vea abajo).EvaluaciónpsicoeducacionalEvaluación neurológicaEscuela/psicólogoeducacional (Ph.D., M.S.,M.A. o Ed.D)Doctor médico (M.D.)Se enfoca en las pruebas cognoscitivas y de desempeño académico o en lostrastornos emocionales que intereren con el progreso académico. Se usapara asistir en el desarrollo de un Programa Individualizado de Educación (IEP,por sus siglas en inglés).Un examen médico para evaluar el nivel de daño físico o la presencia de unaenfermedad que involucre el sistema nervioso central o periférico.Evaluación psiquiátricaEvaluación de salud mentalDoctor médico (M.D.)Pr<strong>of</strong>esional de salud mentalSe dirige al diagnóstico especíco, el estado mental y al nivel de funcionamiento,si los medicamentos son apropiados y al curso recomendado detratamiento.Una evaluación psicosocial que puede determinar la necesidad de tratamientode salud mental y provee dirección para el plan de tratamiento. Tambiénpuede indicar la necesidad para evaluaciones o pruebas adicionalesespecícas.RECIBIR AYUDACapítulo 3 de la Guía a la Salud Mentaldescribe los numerosos tipos de métodos terapéuticos,dónde están disponibles los servicios,qué buscar cuando se miran las opcionesde tratamiento, los diferentes tipos de proveedoresde salud mental y cómo elegir uno,además de in<strong>for</strong>mación sobre medicamentosy derechos del consumidor.Aunque esta sección sigue el <strong>for</strong>mato de qué,Aunque esta sección sigue el <strong>for</strong>matode “qué, dónde y quién,” lasdecisiones no siempre se hacen enese orden. De hecho es posible queusted se encuentre tomando todas lasdecisiones de una vez - hablando conlos proveedores, mirando los métodosde terapia y pensando sobre dónde irásu hijo para recibir los servicios.dónde, y quién, las decisiones no siempre sehacen en ese orden. De hecho es posible queUd. se encuentre tomando decisiones de unavez - hablando con proveedores, mirando losmétodos de terapia y pensando sobre dóndeirá su hijo para recibir los servicios.El tratamiento de su hijoHay muchos tipos de métodos terapeúticosusados para tratar los trastornos de saludmental conductuales y emocionales de losniños. En esta sección, usted aprenderá sobrelos más comunes.PSICOTERAPIALa psicoterapia es una categoría amplia detratamiento en que la meta es ayudar al individuoy/o a la familia a funcionar mejor enla vida y a ser lo más felices y equilibradosposible. Hay muchos tipos de intervencionespsicoterapéuticas. Normalmente la psicoterapiaconsiste de hablar o jugar o unacombinación de ambos. Entre los que usancomunmente el sistema de Servicios Comunitariosde Salud Conductual (CBHS, por sussiglas en inglés) se encuentran:Terapia cognoscitiva o terapia cognoscitivaconductual: La meta de este método es ayudaral individuo a reconocer los pensamientos distorsionadosy aprender a reemplazar estospensamientos con ideas más realístas.Puede poner énfasis en resolver problemasy descubrir maneras más funcionales de comportarse.Terapia psicodinámica: Consiste en ayudara los individuos a comprender las razonessubyacentes de sus pensamientos y comportamiento.Terapia por medio del juego: Los niñospequeños a menudo no han desarrollado sushabilidades del habla lo suciente como paratratar sus problemas hablando solamente. Porlo tanto, un terapeuta puede captar la atencióndel niño por medio del juego y ayudándolea expresar sus sentimientos, desarrollar habilidadesy enlaces sociales ecaces, resolverproblemas o pensar en sí mismos de <strong>for</strong>madiferente.Terapia en grupo: Puede que inviten a su hijoa que <strong>for</strong>me parte de un grupo de terapia. Estemétodo es especialmente útil para los niñosque tienen dicultades con las interaccionessociales.Terapia Familiar: La familia es una parteextremadamente importante de la vida delniño con relación a la salud mental. Es posibleque su proveedor le invite a participar en terapiafamilia o en sesiones de terapia circunstancial.La terapia familiar puede enfocarse en losprocesos psicológicos y sociales en la familiaContinúa en la p. 182601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES15Aconsejar a los Jóvenes con Discapacidades acerca de la Revelación: Consejos para Proveedores de ServiciosReimpreso con permiso de Curtis Richards, National Collaborative on Work<strong>for</strong>ce and Disability <strong>for</strong> YouthArtículo provisto por Mr. Bailey (202)633-7365 y ODEP (866)633-7365 de http://www.dol.gov/odep/pubs/fact/advising.htmComo pr<strong>of</strong>esional que provee serviciosasí como entrenamiento de habilidadesocupacionales y entrenamiento depreparación pr<strong>of</strong>esional, Ud. debe sabercómo ayudar a las personas jóvenes adecidir si deben compartir in<strong>for</strong>maciónsobre sus discapacidades. La revelaciónes, según la ley, una decisión personalque deben tomar los individuos con discapacidadesellos mismos.Como una persona que trabaja conjóvenes, Ud. puede que esté en laposición de asistir a los jóvenes condiscapacidades aparentes y no-aparentesa decidir si, cuando, y cómo revelarsus discapacidades. Comprender larevelación es especialmente importantea medida que transicionan losjóvenes del sistema de educación K-12al empleo o a los sistemas de educaciónpossecundaria. En esta transición, estándejando un sistema donde tienen elderecho de recibir servicios, y entrandoen otro donde puede que sean elegiblespara adaptaciones razonables sidejan saber cuáles son sus necesidades,y están cubiertos por la ley.En el contexto de las discapacidades,la “revelación” signica que las personascon discapacidades compartenin<strong>for</strong>mación personal sobre sus discapacidadescon el propósito especíco derecibir adaptaciones. No existe un <strong>for</strong>mularioo una serie de requisitos estandarizadoscon respecto a lo que laspersonas están obligadas a compartiracerca de sus discapacidades. Por lotanto, los jóvenes tienen que decidirqué quieren o no quieren revelar. Larevelación de una discapacidad tambiénpuede signicar cosas diferentesdependiendo del tipo de discapacidad.Los jóvenes con discapacidades noaparentesdeben tomar la decisiónde si revelar o no que tienen unadiscapacidad. Estos jóvenes debendecidir a quién eligen revelar y cuántain<strong>for</strong>mación proveer. En general, losjóvenes con discapacidades no-aparentesencuentran que les benecia másrevelar in<strong>for</strong>mación solamente si necesitanadaptaciones.Para recibir adaptaciones en el trabajoo en la escuela possecundaria, lain<strong>for</strong>mación sobre la discapacidad debecompartirse con las autoridades pertinentes.Una adaptación es un ajuste alentorno, la cual hace posible que laspersonas con discapacidades puedanparticipar por igual. Mientras que losjóvenes con discapacidades puede queestén familiarizados con las adaptaciones,ya que es posible que las usaronen la escuela primaria, puede que noestén familiarizados con el arte de larevelación. A diferencia de lo que ocurreen los grados escolares K-12, es laresponsabilidad del joven revelarle personalmentesu discapacidad a alguienque tenga la autoridad de proveeradaptaciones.Saber qué adaptaciones especícasnecesitará el joven para una situacióndada puede ayudar a establecer unmarco acerca de qué in<strong>for</strong>mación sobrela discapacidad necesita ser revelada.Si el joven no requiere adaptaciones,generalmente no es necesario revelar ladiscapacidad.A continuación hay maneras de ayudara las personas jóvenes a determinar si larevelación es apropiada:1. hable de lo apropiado de larevelación de su discapacidad en algunassituaciones y no en otras (por ejemplo,entornos sociales, escolares o laborales,o actividades comunitarias);2. evalúe los pros y los contrascon los jóvenes que están considerandorevelar; y3. anime a los jóvenes a practicarla comunicación efectiva de su discapacidad,necesidades, destrezas y habilidades,con personas que respetan yen quienes confían, y que conocen suspuntos fuertes bien.Las personas que interactúan con losjóvenes con discapacidades aparentespuede que sean concientes de lacondición sin haber sido in<strong>for</strong>mados. Noobstante, las personas jóvenes debensaber cómo y qué decir sobre su discapacidad,y a quién. Todos los jóvenesdeben aprender la habilidad de enfatizarsus destrezas y puntos fuertes; esto seaplica especialmente a los jóvenes quehablan de su discapacidad.Mientras aconseja a las personas condiscapacidades, recuérdeles que no esnecesario compartir in<strong>for</strong>mación sobretodo lo referente a su discapacidad y susefectos. Lo más importante es proveerin<strong>for</strong>mación sobre:1. cómo afecta su discapacidad lacapacidad de aprender y rendir efectivamente;y2. qué ajustes al entorno, apoyosy servicios necesitarán para poder teneracceso, participar y distinguirse en su trabajo,sus estudios, las actividades comunitarias,etcétera.Es importante recordar que solamentelos jóvenes con discapacidades puedendecidir si revelar su discapacidad o no.El trabajo de Ud. es asistirlos para quetomen decisiones in<strong>for</strong>madas. Como concualquier decisión, la revelación tienetanto ventajas como desventajas. Porun lado, la revelación de una discapacidadpuede brindar oportunidades parael éxito porque se pueden proveer adaptacionesrazonables. La revelación tambiénpuede ayudar al jóven a encontrarfuertes sistemas de apoyo.Por otro lado, puede resultar intimidantepara los jóvenes compartir in<strong>for</strong>maciónpersonal sobre sus discapacidades,cuando no hay garantías de que la otrapersona reaccionará de manera positiva.Además, lo que puede parecer una desventajaen un entorno o en una situaciónpuede ser una ventaja en otro. Animea las personas jóvenes que vuelvan aconsiderar la pregunta de la revelacióncada vez que se encuentren en unentorno, una situación o una serie de circunstanciasnuevos.La gráca abajo <strong>of</strong>rece algunos ejemplosde ventajas y desventajas de larevelaciónVentajas de la Revelación• Los jóvenes podrán recibir adaptacionesrazonables para buscar/proseguircon el trabajo, los estudios o las actividadescomunitarias más efectivamente.• Permite que otros pr<strong>of</strong>esionales (educadores,proveedores de servicio deempleo, etcétera) asistan a las personasjóvenes a aprender nuevas habilidades.• Provee protección legal contra ladiscriminación (tal y como se especicaen la Ley de Estadounidenses con Disca--pacidades y La Ley de la Rehabilitación).• Puede mejorar la imagen que tieneel jóven de sí mismo al desarrollar habilidadesde autodefensa.Desventajas de la Revelación• Puede llevar a la experiencia de laexclusión o ser tratado de <strong>for</strong>ma diferentea los demás.• Puede hacer que lo perciban comonecesitado, no autosuciente o incapazde rendir igual que los compañeros.• Puede causar que las personas pasenpor alto a los jóvenes con discapacidadespara un trabajo, equipo, grupo uorganización.• Puede resultar difícil y embarazoso.Nota: Puede resultar útil hacerles sabera los jóvenes que si tienen una expe-Continúa en la p. 182601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES16Foro AbiertoLos siguientes comunicados han sido incluídos por petición de varios padres y pr<strong>of</strong>esionales. No sonpromociones, sino que se incluyen abajo para su in<strong>for</strong>mación.La Red de Conexiones Parental deGreater Phoenix de Aspergertiene el placer de anunciar la puesta en ventade su nuevo documental en DVD de 1 hora- Asperger’s Syndrome: A Guide from Survivingto Thriving (Síndrome Asperger: UnaGuía de Sobrevivir a Alcanzar el PotencialMáximo). El DVD describe las historias de 5familias en Arizona que están criando a sushijos con el Síndrome de Asperger. Vea elavance en @ www.apn.150m.comNuevo sitio web para la Dispraxiaen los Estados Unidos(Dyspraxia USA NFP)La Dispraxia es un TrastornoNeurológico que afecta al 6% decualquier población dada. La Dispraxiaes un afecto que se conocemucho mejor en el Reino Unidoy en los países de la ComunidadBritánica de Naciones. Esta es laprimera organización para la Dispraxiadel Desarrollo en los EstadosUnidos.Para aprender más visite:www.dyspraxiausa.orgCentro Internacional para Sanara Nuestros Hijos (ICHOC)acaba de publicar un libro nuevo, Hands-onApproaches to Helping <strong>Children</strong> Heal from TraumaticEvents (Métodos Prácticos para Ayudar aSanar a los Niños de Eventos Traumáticos). Esterecurso será valioso para los padres, maestrosescolares, proveedores médicos y de salud mentaly otros adultos cariñosos que participan en ayudara que los niños sanen de traumas.Sitio web: www.dcchildrens.com/ichocChild Development Media <strong>of</strong>recerecursos para padres ypr<strong>of</strong>esionalesVisite su tienda en el sitio:www.childdevelopmentmedia.comSi no tiene acceso al internet,puede encontrar una computadoraen la biblioteca públicao en Open Gate. O llamea Open Gate al 920-5040 y lepodemos ayudar imprimiendoin<strong>for</strong>mación para Ud.Diagnosticando una Discapacidaddel Aprendizaje¿Qué debe hacer si su hijo está teniendo dificultadesen la escuela? ¿Cómo puede ayudar?Dr. Larry Silver, un psiquiatra para niños yadolescentes y Dr. Ruth Spodak, que les hahecho pruebas a cientos de niños con discapacidadesdel aprendizaje, le guían por elproceso en este nuevo artículo escrito exclusivamentepara LD OnLine.Para leer su artículo visite:www.ldonline.org/article/19293Estudio Sobre las Transicionesa la AdultezLlámenos si su hijo tiene entre14-25 años de edad y tiene unacondición médica crónica y unadiscapacidad del desarrollo. Queremosaprender acerca de losplanes y las inquietudes de sufamilia durante la transición ala adultez. El estudio incluyeentrevistas y una observación delIEP. Los padres y los jóvenesrecibirán $25 - $40 por cadaentrevista u observación.Para más in<strong>for</strong>mación, llame a:Lucy Fisher, RN(415) 476 4659.Academias de Liderazgo de TrabajadoresJóvenes tendrán lugar enEnero/Febrero de 2008UCLA y UCB, juntos con Commission onHealth and Safety and Workers Compensation,están patrocinando dos academias de 3-díascon todos los gastos pagados. Para aprendermás y bajar <strong>for</strong>mularios visite su sitio web en:http://socrates.berkeley.edu/~safejobs/ywacademy/ywacademy.htmlNuevos materiales para actividadesde alfabetismo tempranobebé-niño pequeño/padre-niñodisponibles en el sitio web de WashingtonLearning Systems GRATIS. Desarrollo apoyadopor U.S. Dept <strong>of</strong> Education & Ofce <strong>of</strong> SpecialEducation Programs.www.walearning.comNueva Herramienta Inovadorapara Ayudar a los Padresa Reconocer las SeñalesTempranas de los Trastornosdel Espectro del AutismoAutism Speaks, First Signs yFlorida State University, anunciaron hoyel lanzamiento de un glosario en vídeoúnico de este tipo basado en la webpara ayudar a los padres y pr<strong>of</strong>esionalesa aprender más sobre las señalestempranas de los trastornos del espectrodel autismo (ASD).El glosario está disponible para elpúblico gratis en:www.autismspeaks.org¡LLEGA PRONTO! EL SITIO WEB HER-MANO DE LD ONLINE, ADLIT.ORGSi Ud. enseña o está criando a jóvenescon dificultad para leer en los grados4-12, Ud. querrá visitar el sitio web másnuevo de los que producen LD OnLine.AdLit.org será el recurso principal demateriales de alfabetismo adolescentepara padres, pr<strong>of</strong>esionales y cualquierotra persona dedicada a ayudar a losadolescentes a convertirse en mejoreslectores.Visite el sitio web e inscríbase al boletín:http://www.adlit.org/¡Nueva Guía Parental!Developmental <strong>Disabilities</strong> Area Board 10est¡á orgulloso de anunciar un curso deentrenamiento gratis, en línea, autoguiadoque ayudará a los padres a aprender mássobre la Ley para Mejorar la Educaciónde los Individuos con Discapacidades (IDEA2004).Simplemente visitewww.parentideaguide.comNueva Guía para los PadresPartnering <strong>with</strong> Your Child’s School:A Guide <strong>for</strong> Parents* (Trabajarconjuntamente con la Escuela desu Hijo: Una Guía para Padres)In<strong>for</strong>mación y Recursos para Familiasde Niños con Necesidades de CuidadoMédico y/o de Salud MentalDisponible en inglés y español en:www.hscfoundation.org/whatwedo/familysupports.php2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES17Noticias y Crítica Literaria de la Biblioteca Joan Cassel Memorial en Open GatePor Elaine Butler, BibliotecariaPronto llegará el invierno con viento y lluvia y estasfamiliares. Jugar adentro y compartir tiempojuntos puede ser divertido. Hay muchos juguetesnuevos perfectos para una tarde tranquila en casa.También tenemos catálogos de compañías que seespecializan en juguetes para necesidades especiales.Muchos juguetes tienen colores brillantes ynormalmente se iluminan o tocan música. Todo elmundo disfrutará de estos juguetes.RESEÑAS LITERARIASAdapted Aquatics Programming,A Pr<strong>of</strong>essional Guide(Programación Acuática Adaptada,Una Guía Pr<strong>of</strong>esional),2da Ediciónpor Monica Lepore, G. WilliamGayle y Shawn StevensEste es un libro de texto quepuede beneciar a las familias.Tiene capítulos que consideran la Inclusión y elEntorno Menos Restrictivo, IEP, necesidades especialesy mucho más. El libro está dividido en trespartes principales: Fundamentos de Acuática Adaptada,Facilitar la Instrucción y Mejorar el Programa.El lector encontrará que este recurso es fácil denavegar usando la exhaustiva tabla de contenido,los apéndices, el glosario, las referencias, el índicey la in<strong>for</strong>mación sobre el autor. Si la meta es organizarun programa acuático inclusivo, esta guía esperfecta. El lector también puede considerarla unaherramienta para evaluar un programa.The Discipline Miracle (El Milagro de la Disciplina)por Dr. Linda PearsonEl autor ha desarrollado tres principios para lospadres e ilustra cómo usar estos tres principios:Sea un Refugio Seguro, Sea un Buen Jefe y Prepárelospara el Mundo Real. Hay un capítulo completoacerca de aplicar los principios a ADHD y consideramuchas otras discapacidades también. Las directricesestán claras y las técnicas para inquietudesespecícas se pueden encontrar usando la tabla decontenido, los títulos de los párrafos, apéndices oíndice. También trata las necesidades del proveedorde cuidado.Kids Who Think Outside the Box (Niños que Piensan deManera Creativa), Stephanie LernerEl subtítulo da al lector unaidea del contenido de estelibro: Helping Your UniqueChild Live in a Cookie-CutterWorld (Ayudando a Su HijoÚnico a Vivir en un Mundode Moldes). La primerasección del libro describe aniños únicos y cómo puedenanimar los adultos sus interesesespeciales. La segundaparte cuenta las historias de 22 leyendas vivientesy personas que logran su máximo potencial comoartistas, líderes, científicos y atletas. La tercera partees la presentación de recursos para animar losintereses especiales de los niños. Las actividades deenriquecimiento que describe son para los jóveneshasta la edad universitaria. Tiene un buen índicepara ayudar a encontrar los talentos de los niños.Muchas de las historias son de personas que nopermitieron que una discapacidad signicativa lespreviniera cumplir sus sueños.When to Worry, How to Tell If Your Teen Needs Help -and What to Do About It (CuándoPreocuparse, Cómo Saber Si Su AdolescenteNecesita Ayuda), por LisaBoeskyLos padres a menudo se preocupande que la conducta o losestados de ánimo de sus adolescentesno son normales. El autordescribe comportamientos que se consideran normalesy los que pudieran preocupar a los proveedoresde cuidado. Incluye una lista de control yseñales de aviso y asegura a las familias que no seechen la culpa a sí mismos por los comportamientosinusuales. Esté atento si su adolescente usa alcohol odrogas; está triste o enfadado a todas horas; aumentao pierde mucho peso; se corta o habla del suicidio.La autora <strong>of</strong>rece ayuda describiendo opciones deevaluación y tratamiento. Hay un capítulo enterosobre la crianza positiva de los adolescentes connecesidades especiales. Este libro es un recurso fácilde usar con mucha in<strong>for</strong>mación buena basada enmuchos años de experiencia con adolescentes y susproveedores de cuidado.Comes the Darkness, Comes the Light, a Memoir <strong>of</strong> Cutting,Healing, and Hope (Llega la Oscuridad, Llega laLuz, una Autobiografía sobre elCortarse, Sanar y Esperanza), porVanessa VegaEsta es una autobiografía bienescrita. Aprendí acerca de losmundos de la anorexia y cortarse(automutilación) de una personaque luchará con ambos asuntostoda su vida, pero que ya no está controlada porellos. Su historia habla de cómo buscó ayuda yempezó a sanar de una condición de salud mental.Consultó a muchos pr<strong>of</strong>esionales, pero encuentra lacura y la esperanza dentro de sí misma. Este seríaun libro excelente para proveedores de cuidado quesospechan que su hijo o adolescente es anoréxico o seestá cortando en secreto.The Next Step, Failure is Not an Option (El SiguientePaso, Fallar No es una Opción), por Texas Council <strong>for</strong>Developmental <strong>Disabilities</strong>La transición a los estudios superiores es un pasogrande para una persona con una discapacidad. EsteDVD de 19 minutos está grabado dos veces. Hayopciones para inglés y para español hablado y subtítulosen inglés (closed captioned). La guía describeel DVD como un recurso de motivación para elevarlas expectativas de un estudiante con discapacidadesque se ha graduado de la escuela secundaria. Losoradores son cinco jóvenes adultos, con varias discapacidades,que están inscritos en una institución deenseñanza possecundaria, una Universidad o escuelatécnica. La persona que vea el DVD aprenderá: cómoescoger una carrera; cómo identicar los elementosde planear; y cómo convertirse en una persona quetiene determinación propia y elevar las expectativaspara que incluyan la educación superior. Se incluyenvarias guías cortas que animan que lo usen los maestrosa todos los niveles, los consejeros y los proveedoresde cuidado.My Dream (Mi Sueño) por China Disabled Peoples’Per<strong>for</strong>ming Art TroupeMy Dream (Mi Sueño) es unpaquete de técnica mixta creadocon hermosas imágenes querepresentan el grupo interpretativo.El paquete incluye unDVD de una obra, un anuncioteatral, un libro hermoso confotografías del reparto y unlibro que describe a los miembrosdel reparto y las ideasdetrás de la interpretación. El reparto representa apersonas con muchas discapacidades. Hay bailarines,que están sordos o que no oyen bien, músicos queestán ciegos, cantantes con discapacidades físicas yalgunos con más de una discapacidad. Cada unorinde con hermosura ya sea en grupo o como solists.The Troupe estuvo recientemente en el Área de laBahía, así que considere ver el paquete si se lo perdieron.¡NUEVO! POLÍTICA DE SACAR LIBROS ENPRÉSTAMO DE LA BIBLIOTECALa Biblioteca Joan Cassel Memorial está evolucionando.Para mantener materiales al día, estamoscreando directrices que apoyarán los cambios manteniendoa la vez nuestra garana de proveer recursosin<strong>for</strong>mavos gras.Los nuevos cambios son: un <strong>for</strong>mulario nuevo parasacar libros y materiales en préstamo, un nuev<strong>of</strong>olleto con la políca para sacar libros y materialesen préstamo y un volante de promoción al día.El usuario de la biblioteca completa un <strong>for</strong>mulariopara cada visita. El <strong>for</strong>mulario permite sacaren préstamo tres libros/vídeos (máximo) y tresjuguetes. Incluye un acuerdo del usuario que debeser firmado por el usuario de la biblioteca.Lo más destacado de este acuerdo es:El mismo periodo de 30 días para sacar enpréstamo con un periodo de gracia adicional de 30días.Sin embargo, después del periodo de gracia, losprivilegios de los usuarios de la biblioteca quedansuspendidos hasta que se devuelvan o reemplacenlos arculos.La Políca para Sacar Libros y Materiales de la Biblioteca(reciba el folleto en la mesa a la salida)define el proceso y contesta muchas de las preguntasde los usuarios acerca de las responsabilidadesy devoluciones. Asegúrese de tomar una copia deesta políca con los arculos que saque.v2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIES18Evaluaciones, continuado de p. 14 Revelación, continuado de p. 15como “sistema.” Las sesiones circunstancialesson esenciales para darle in<strong>for</strong>maciónsobre el progreso de su hijo y para queel terapeuta adquiera in<strong>for</strong>mación sobre loque está ocurriendo en la familia o escuelaque pueda tener impacto en el funcionamientodel niño.TRATAMIENTO MÉDICOEste método se usa para los niños queestán diagnosticados con una enfermedadespecíca o un patrón especíco de síntomascuyo mejor tratamiento pudiera serel tratamiento médico. El enfoque del tratamientoes ayudar al niño a recuperarse deuna enfermedad especíca.La in<strong>for</strong>mación anterior sobre los Tiposde Evaluaciones y Pr<strong>of</strong>esionales se puedeencontrar en la Guía de Servicios de SaludMental para Niños y Jóvenes en San Franciscoen las páginas 2-4. La sección RecibirAyuda se puede encontrar en las páginas3.1 a 3.2. La Guía de Salud Mental estádisponible en tres lenguages (cantonés,inglés y español). Hay copias disponiblesen Open Gate 2601 Mission Street #300,en línea en www.support<strong>for</strong>families.org ollamando al (415)920-5040 vriencia de discriminación debido ala revelación, él o ella puede quetenga el derecho de presentar unademanda bajo la Ley de Estadounidensescon Discapacidades o la Ley dela Rehabilitación.RecursosNational Collaborative on Work<strong>for</strong>ceand Disability <strong>for</strong> Youth. (2005). The411 on disability disclosure: A workbook<strong>for</strong> youth <strong>with</strong> disabilities.Available [On-line] at:http://www.ncwd-youth.info/resources_&_Publications/411.htmlAnimamos a los jóvenes y a losmiembros familiares que participencon el Consejo Interagencias delProyecto para Mejorar los Resultadosde las Transiciones (ITOP, por sussiglas en inglés) o con el Consejopara Jóvenes de ITOP.Para más in<strong>for</strong>mación, por favorpóngase en contacto con JohnF. Weber, el Coordinador de ITOPal (415) 282-7494,jweber@suppor<strong>for</strong>families.org o visitenuestro sitio web en www.ITOPSF.orgvAnunciando elGANADORde la encuesta2007-SFCDde Satisfacción del BoletínShandi Anderson, padre deSan Francisco ha ganado unCertificado de Regalo paraSafeway de $50.00¡Felicidades!¿A Ud. le gusta correr?Recuerde la fecha: Domingo, 3 defebrero (Domingo del Superbowl) para elMedio Maratón y la Carrera de 5K deKaiser Permanente de San Francisco enel Parque Golden Gate, patrocinado porPamakid Runners Club!¡Lo recaudado beneficia a <strong>Support</strong> <strong>for</strong><strong>Families</strong>! Visite nuestro sitio web(www.support<strong>for</strong>families.org) para enlacespara la registración y más in<strong>for</strong>mación.Junta de DirectoresAlyson SinclairBruce Deming, PresidenteJeff Harrell, SecretarioJudy ChenLisa Shirley,VicepresidentaRichard Adams, TesoreroSally Spencer<strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong><strong>of</strong> <strong>Children</strong> <strong>with</strong> <strong>Disabilities</strong>Consejo ConsultivoAllan Low, Esq.Betty LituanioBill BivinsCarla GreenwaldDavid KobeDavid RothmanDiana Tang-Duffy, M.D.Frank BienJanet Green Babb, RPTJoanna CameronJude KayeLucy Crain, MDMary PhillipsMildred Crear, PHNMim CarlsonNancy Hudgins, AttorneyPeter ManseldSuzanne Giraudo, Ed.D.Suzanne Graham, RN, PhDJuno Duenas, Directora EjecutivaNina Boyle, Directora del Centro de RecursosFamiliaresHilary Bothma, Asociada del DesarrolloElaine Butler, BibliotecariaBill Lewandowski, Director de OperacionesJune Hew, Madre encargada de RecursosComunitariosNathaniel Jenkins, Director de In<strong>for</strong>mación yRecursosDennis Lockett, Padre encargado de RecursosComunitariosJoseph Philips, Trabajador Social yCoordinador MHAshley Richards, Coordinadora de PadresMentoresKeith Rockhold, Director de Sistemas deEmpleadosIn<strong>for</strong>maciónDebbie Sarmento, Red de Conexiones delCentro de Recursos FamiliaresAlison Stewart, Coordinadora de OperationAccessDianne Twombly, Coordinadora delProyecto de Inclusión de NecesidadesEspecialesLinda Tung, Madre-Enlace de Salud CCSSonia Valenzuela, Coordinadora dePadres MentoresLinda Vossler-Swan, Coordinadora deFamily VoicesJan Watson, Directora del DesarrolloJohn Weber, Coordinador de ITOPDavid Witmer, Asistente AdministrativoLisa Yee, Madre encargada de RecursoscomunitariosHRIIC-Consejo Interagencias de Bebés quecorren Alto RiesgoPatsy Hampton, Directora de HRIICApril Finocchi, Especialista en EvaluacionesAna Vanesa Plasencia, Especialista enEvaluación de DatosCarola Hastrup, Coordinadora de Casos deMesa RedondaKarla Martinez, Especialista en EvaluacionesShanta Jambotkar, Coordinadora de MesaRedondaZulema Rubalcava Barron, Directora delPrograma del Proyecto de NecesidadesEspeciales2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


INVIERNO 2007¡Gracias!BOLETÍN DE SUPPORT FOR FAMILIESDonaciones recibidas entre el 1 de agosto y el 15 de octubre, 2007<strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong> reconoce con agradecimiento los donativos de los siguientes individuos, grupos y negocios. Lespedimos disculpas por cualquier omisión o nombre mal escrito. ¡Por favor contáctenos si encuentra un error paraque podamos corregir nuestros archivos!DONANTES RECAUDADORES:AAA <strong>of</strong> Northern Cali<strong>for</strong>niaWanda AlfaroDario Baciocco y Katherine BacioccoLinda BanovacTony BayurdanGeorge BergmanWilliam BernellMark y Sarah BlumlingJohn Bowers y Linda StevensRenee CahoonAudrey CarlsonChristopher Carrera y Emily Chen<strong>Children</strong>’s Council <strong>of</strong> Cali<strong>for</strong>nia,Childcare Inclusion ChallengeProjectWilliam y Diane ClarkeScott Clif<strong>for</strong>d y Alexandra Clif<strong>for</strong>dMildred CrearRobert y Cecilia EnrightDorothy FletcherDr. y Mrs. Marcelino GamboaDavid y Leslie GehringGary GinPeter GoetzeSuzanne GrahamGail GreenTom Grow y Lynn ChaseNancy E. HudginsMike y Beverly HennesseyMichel Kapulica y Elizabeth BrognaJude KayeMartha KellySusan KristSarah LargeMark y Jennifer LanoliAnn LeeGeorge y Katherine LeeKen Leeser y Andrea BlumSusan LinAl LipsetzSerene LowAdrian Ludwig y Chelsea TanakaChad y Crista MartinTom y Patti McRaeJohn y Linda MickelsonSusan MiznerIrene MullinMs. K. Ira Polcyn McEvoyDonald RaphaelSandra Roddy- AdamsAntje ShadoanHitoshi Shigeta y Lisa A. LouisNed Smith y Laurel KloomokRocio SmithHerbert Swan y Linda Vossler-SwanGerald y Joan WoodsJeannine YeomansPaul YeomansEn honor a Jake GamboaKatherine EarhartAntoinette Tsai y Paul WythesEn honor a Jeannine YeomansRay y Ann BrownTony y Connie Cox PriceDONANTES DE ARTÍCULOS A LASUBASTA:2223 Restaurant and BarAmerican Conservatory TheatreAmoeba MusicArtist’s InnBabette Holland DesignBay Area Discovery MuseumBeach Blanket BabylonBeadissimoBeau Wine ToursBerkeley Repertory TheatreBlackstone WineryHilary BothmaRebecca BoydBrutocao CellarsByington WineryCAL Per<strong>for</strong>mancesCali<strong>for</strong>nia Canoe & KayakCali<strong>for</strong>nia Shakespeare TheaterPat CamarenaCha YaCity Arts and LectureClaudia KussanoCommonwealth ClubCraft Distillers/Germain-RobinCut LooseGail DawsonJulie DawsonAudrey deChadenedesLinda DeavonicDelicious CateringEsperpentoFairmont San JoseFallonFireflyForeign CinemaForever Young FoundationSteve FranchettiKaty y Charly FranklinGlobal ExchangeJanet Green BabbKellie, Carla y Hank GreenwaldHidden Cottage B& BHilside BagsTricia HollenbergHotel AdagioHotel BijouHotel CarltonIt’s Yoga KidsJewish Community Center <strong>of</strong> SanFranciscoKatherine KeenaKids OnlyKoi FitnessLaurence KornfieldLa Flor De DurangoDiane McDermottMeadowood Napa ValleyMetronome Dance CenterMezzanineMission CliffsStephen MolinelliMayor Gavin NewsomNoe Valley CycleryParadise RidgePatelcoPeet’s C<strong>of</strong>fee & TeaPepperwood Potters <strong>of</strong> NavarroPlumpjack WineryPhillip PollackPunchlineRavenswood WineryScott RichterRock StopKeith RockholdRosenblum CellarsRubiconSan Francisco GiantsSan Francisco Museum <strong>of</strong> ModernArtSan Francisco ZooScharffenberger CellarsKathleen y Henry SalviaDebra SarmentoChristine SecrestSee’s Candies, Inc.Semifreddi’s BakerySenator Barbara BoxerSenator Dianne FeinsteinSFJazzSheriff Michael HennesseyRachel SimonSlim’s/Great American Music HallRocio SmithMike Sorani19Speakeasy TheaterBarbara SpencerSports Club LASquat & Gobble CafeSuginami AikikaiSunset Day SpaTante Marie’s Cooking SchoolThe Bar MethodThe Parent SideThe San Francisco Yoga SchoolTommy Toy’s Cuisine ChinoiseTrader Joe’sLinda TungTurley Wine CellarsValley <strong>of</strong> the MoonMarguerite WeilWestin San Francisco Market StreetLynne WinslowDavid WitmerMr. y Mrs. Paul WythesYerba Buena Center <strong>for</strong> the ArtsMerla ZellerbachZuni CafeOTRAS DONACIONES:Individuos:Thomas J. Bieri y Nancy Casciani-BieriJames y Ruby ChengAlbert y Norma MoisioYin OwyeungFrances E. y Antoinette V. PiazzaJohn y Lisa SebastynLin Fay Wong y Tiffany Biyun YuCorporaciones:Albertsons Community PartnersProgramDonaciones de artículos:AMACOM, Alice Northover<strong>Children</strong>’s Hospice InternationalElmhurst PharmacyHuman KineticsJennifer KatzLucky Duck ProductionsPeter FinchSafewayDonaciones del Trabajo yPromesas de Donaciones:AnónimoApplied MaterialsJames CarrollDell Direct Giving CampaignHelen JespersenAngela WongDonaciones de Automóviles:Joanne FrederickCharlie Steele2601 MISSION STREET, SUITE 606 SAN FRANCISCO, CA 94110 • (415) 282-7494 • info@support<strong>for</strong>families.org • www.support<strong>for</strong>families.org


SUPPORT FOR FAMILIESOF CHILDREN WITH DISABILITIES2601 Mission Street,# 606San Francisco, CA 94110NONPROFIT ORG.US POSTAGEPAIDSAN FRANCISCO, CAPERMIT NO. 1887SUPPORT FOR FAMILIESOF CHILDREN WITHDISABILITIESTodos los servicios son gratis:• Línea Telefónica y Centrode Atención Sin Cita Previa• In<strong>for</strong>mación y Recursos• Biblioteca de Recursos• Grupos de Apoyo• Programa de PadresMentores• Talleres Educativos• Reuniones Familiares• Terapia a Corto Plazo• Conexión Comunitaria• Mini-laboratorio deTecnología Auxiliar• Sitio Web:www.support<strong>for</strong>families.orgSi tiene alguna preguntao comentario, envíelo ainfo@support<strong>for</strong>families.orgOcina de la calle Mission2601 Mission Street, #606San Francisco, CA 94110T: (415)282-7494F: (415)282-1226Open GateCentro de RecursosFamiliares2601 Mission Street, 3er PisoSan Francisco, CA 94110T: (415)920-5040F: (415)920-5099Este BOLETÍN se publicatrimestralmente en inglés,español y chino. Versiónelectrónica en:www.support<strong>for</strong>families.orgEl editor del boletín esNathaniel Jenkins. Póngaseen contacto con él al:njenkins@support<strong>for</strong>families.org¿Encuentra útil este boletín? Considere hacer una donación.Su donación ayudará a <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong> <strong>of</strong> <strong>Children</strong> <strong>with</strong> <strong>Disabilities</strong> a <strong>of</strong>recerservicios de apoyo de familia a familia, in<strong>for</strong>mación, y educativos gratis a más de 3,000familias cada año. ¡Gracias!# Recorte este <strong>for</strong>mulario y envíelo por correo con su donación deducible de impuestosa: <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong>, 2601 Mission Street, #606 - San Francisco, CA 94110q Adjunta está mi donación deducible de impuestos para <strong>Support</strong> <strong>for</strong> <strong>Families</strong> por$__________q Mi donación está dedicada:q a la memoria de: _____________________________________q en honor a: _______________________________________q en ocasión de: ______________________________________q Por favor póngase en contacto conmigo en relación al programa de donacionesiguales (matching gifts).Un reconocimiento apropiado será enviado a los individuos que usted nombre abajo:Nombre:Dirección:Ciudad/estado/código postal:q Yo preero hacer una donación anónima.q Por favor ponga mi (nuestros) nombre(s) en la lista del Boletín y Reporte Anual deSFCD como sigue:q Ayúdenos a mantenerlo al tanto:q Por favor agregue mi nombre a su lista de correo (inclusive mi e-mail):q Por favor cambie mi dirección:q Por favor elimine mi nombre de su lista de correo:Impreso en papel reciclado con tinta de soya

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!