El-Testamento-Nuevo-de-nuestro-Senior-Iesu-Christo-Cipriano-de-Valera-1596
El-Testamento-Nuevo-de-nuestro-Senior-Iesu-Christo-Cipriano-de-Valera-1596
El-Testamento-Nuevo-de-nuestro-Senior-Iesu-Christo-Cipriano-de-Valera-1596
- No se encontraron etiquetas…
¡Convierta sus PDFs en revista en línea y aumente sus ingresos!
Optimice sus revistas en línea para SEO, use backlinks potentes y contenido multimedia para aumentar su visibilidad y ventas.
2¿
E LTESTAMENTONVEVO DE NVEfíroSeñor Iefu Chriíío.Luc.i.10.Hcaqui os doy nuevas <strong>de</strong> gran gozo 3que íerá á todo el pueblo.Y/7 ife Jfí-^-^1v\mcwf e¡En cafa <strong>de</strong> Ricardo <strong>de</strong>l Campo*M, D.'XCVJ.:'"-V
E/u Chrifto meflro gran'Paflor di%e luán. 8.47. <strong>El</strong>que es <strong>de</strong> Dios las palabras<strong>de</strong> Dios oye: por tanto vo-[otros no las oys, porque nofoys <strong>de</strong> Dios. Tten luán. 10.2-j.Müove\asoyen mi bo^ y yo loi conozco,yftguen me„ejrc Por ejtas dos admirables [emendas(aunque no huv i effe otra cofa ninguna entoda la [agrada Efcriptura á ejlepropojito)jbn con<strong>de</strong>nados todos aquellos que no oyen,fii leen, ni meditan, ni rumian la [agradaEfcriptura: la qual es la palabra y boz <strong>de</strong>Dios. Nuejlro buen Dios y Padre, que tanto<strong>de</strong>ffea nueftra[alvación ¡y que ninguno<strong>de</strong> no[otros[epierda por ignorancia }Jinoi que todos vengamos al conocimiento <strong>de</strong> laverdad)y que a[si feamos[alvos.nos mandamuy muchas vezes,ymuy exprésametequeleamos la [agrada Efcriptura, quelamed/temos, y rumiemos: Y afsiDeut.6. y. hablando con todo fu pueblo, y conqualquiera <strong>de</strong>llos, di^e: E/tas palabrasque yo te mando boy efiaran fobre tu cora-
fo»\ y repetir las has i tus hijos j hablar ai<strong>de</strong> 11 as eflan do en t» cafa, y andando por elcamino.y acogido en la cama, y levantándotele.Lo mifmo repite cap. n.ip. Teap. 17.18. <strong>de</strong>lmifmo libro hablando DiosI<strong>de</strong>l<strong>de</strong>ver<strong>de</strong>l Rey dize: Guando fe afrentareelRey[óbrela/illa <strong>de</strong> fu reyno, hazerfe ha eferevir efafégunda Ley en un li-&ro,&c.Tluego: <strong>El</strong> qual tendrá confgo:leerá en el todos los dios <strong>de</strong> fu vida, paraqueaprenda a temer á lehova fu Dios^c.<strong>El</strong> mi fmo Dios manda ít lo fue ( el qual eraCapitán general <strong>de</strong> los lfraelitas)que el libro<strong>de</strong> la Ley nunca fe aparte <strong>de</strong> fu boca:•mas que <strong>de</strong>diay<strong>de</strong> noche medite en el,&c. Pfal. í.i. fe dize que el hombre pioyal qual llama bienaventurado, penfara enla Ley <strong>de</strong> lehova <strong>de</strong> dia y <strong>de</strong> noche. Pfal.yS.'y.fe dize Dios aver mandado álospadres que notifiquen fu Ley á fus hijos,ejrc. Juan. 5.39. man.it el Señor efeudriñarlas Efcripturas: y luego da la caufaporque las <strong>de</strong>van efeudriñar. Porque ellas,dize ¿ fon las que dan tef imano <strong>de</strong> mi»Act.IfadosAcl. 17. n. Cuenta S. Lucas quequandoPablopredico en Berea, los que recibieron¿apalabra, efeudriñavan cada dialas Efcripturaspara ver filo que íes predi cavaPablo, convenia con la Efcriptura- S. Palloi.Cor. 14. 35. manda que lamugerquando tuviere alguna duda tocante k lareligión, <strong>de</strong>man<strong>de</strong> a fu marido U refolucion.Y como el marido refolvera la duda ífumttger^ft el no ha Ley do la Efcriptura,ni fe ha exer citado en ella ? <strong>El</strong> mi fmo Dios,que mandó que todoss (fin hazer diferencianinguna <strong>de</strong> fexo, ni <strong>de</strong> edad, ni <strong>de</strong>qualidad) leyéffen la fagrada Efcriptura,effe mi fmo or<strong>de</strong>nó que ella fugfíe divulgadaen todas lenguas:paraque ninguno pretendieseignorancia. Afsi en tiempospaffedivulgó en las tres lenguas masprincipales y mas communes,que entoncesfe ufavan en el mundo-que eran la Hebrea,Griega, y Latina. Defpues los hombres dotíosy pios Ja trafagaron en fus lenguasvulgares. Afsi leemos que S. leronymo Utrafladó en fu lengua Efchvonica. Pero
<strong>de</strong>xadas las hiflorias <strong>de</strong> otras naciones]vénganos k nueftras hiflorias <strong>de</strong> Efiaña.F orejudos exemplos do me ¡lieos fon los quemas mueven. Ojiando los Godos fe apo<strong>de</strong>raron<strong>de</strong> E(faña,(que ha ya como, iioo.años)la fagrada Efcriptura fue trafladadaen lengua. Gothica,paraque los Godos,gentebarbara y infielfe hizi ejfen domeflicos,y fe canvirtieffen á Ufe <strong>de</strong> lefttChrifio(como fe convirtieron ) como quatro cien*-tos años <strong>de</strong> (pues cepo el imperio <strong>de</strong> los Godosen Effaña, apo<strong>de</strong>rándole <strong>de</strong> la mayorparte <strong>de</strong> lia los (Jlíoros que pajfaron <strong>de</strong> A-frica.Reynando pues los Moros en Efiañt,un Obifpo <strong>de</strong> Sevilla tro/lado la fagradaEfcriptura en lengua arábica 3 paraquelos LMoros fupiefi'en qual era la religiónChrisiiana. Setecientos años,y mas <strong>de</strong>fines<strong>de</strong> la perdida <strong>de</strong> Efiaña.el Rey don Fernandogano el rey no <strong>de</strong> Granada 3 y afsi losxJMoros, que no qttiperon tornar fe chripianos,fueron totalmente echados <strong>de</strong> todaEfiaña. Panqué pues efiosCMorosrezicnconvertidos fueffen bien wjlruydosenen la religión chri piaña, elprimer Arfo*biffo <strong>de</strong> Granada fue <strong>de</strong> parecer que la fugradaEfcriptura fe trafladaffe en lengua,arábica (porque <strong>de</strong> la otra traflacionjbechaquando los UMoros entrar o en Efpaña,ya no avia memoria <strong>de</strong> lia)
k S. luán Chryfofima. te t fe fu homelU'3, <strong>de</strong> Lázaro:don<strong>de</strong> <strong>de</strong>p, ¿faino trata e(lamateria , y refpor.<strong>de</strong> á Im elecciones queJe fuele hazerfaraque los fieles no lean UEfcriptura Concluya.•> Jt todo lo dicho,que pues el Dios todo', i.roío./pie crió cieloy tierra,mando tan expresamente en el
palabra <strong>de</strong> Dios a los fieles. <strong>El</strong>los fin dudahan [ido caufa <strong>de</strong> tantas herejías como fehan levantado en la Iglefia. Porque el ignorarla Efcriptura(como dizey muy bientS. cbryfojlomo) caufa las heregías. <strong>El</strong> <strong>de</strong>ver<strong>de</strong>l Chr i¡lia.no es que lea la Efcriptura,^/bable <strong>de</strong>lla con efpiritu <strong>de</strong> humildad,confi<strong>de</strong>rando quan inhábil fea <strong>de</strong> fu naturalezapara enten<strong>de</strong>rla, y afíi invoque alSeñor que le <strong>de</strong> fuEfpiritu que le <strong>de</strong>clarela Efcriptura. <strong>El</strong>hombre animal, fenfual,y fin E(]?iritu <strong>de</strong> Dios no entien<strong>de</strong>, nipue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r las cofas <strong>de</strong> Dios: antes lasmenofprecia, y fe burla <strong>de</strong> lias : porque lastiene por locura, folo el hombre espiritual,que es regido por el E(piritu <strong>de</strong> Dios, lasentien<strong>de</strong> ^y eftima -.porque las tiene porfumafabiduria.SuMagefladnos haga lagracia <strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r las: paraque entendiendolasbivamos conforme a ellas: y affinofeamos hijos <strong>de</strong> tinieblas «fino <strong>de</strong> luz. Pluguieffeanueftro Dios infpiraren el coraron<strong>de</strong>l Rey que hizieffe, y manduffe a fuscofias imprimir (puesque Dios lo ha enriquecidoquecido con tantas riquezas <strong>de</strong>fie mundo)ia Biblia Efi>añola,o fiquiera el Tejí'amentonuevo, y lo leyefie. En lo qual baria loque Dios le manda en los lugares ya alega «dos <strong>de</strong>l Denteronomioy <strong>de</strong> ¡ofue: y imita'riaa los píos Reyes que afit lo hizieromprincipalmente al buen Emperador iheodofjo5 el qual con fu propria mano efcrivi'otodo el nuevo Te/lamento, y cada dia ley aen el erando pre/ entes la Emperatriz fufmuger, y la hermana <strong>de</strong>l. Refia aora darrazón <strong>de</strong> algunas palabras <strong>de</strong> que ufamosenefla verfion. UMuc has vezes don<strong>de</strong> comunmentetrafladan <strong>El</strong>chrifio, avernostrafladado elMexias. Como Ai at. 16.1&.y luán 6.6$-&c. No ay que dudar fino queen efios lugar es por <strong>El</strong> Chr i (lo fe entienda,<strong>El</strong> ÍMexias^ que tantas vezes fue prometidoa tos Padres:cuya venida ellos con tanto<strong>de</strong>(feo ejperavan. Afii Andrés ,quandohalló a fu hermano Simón, lo interpreta ;Avernos, áize, hallado al Mexias, que interpretadoes el Chrifto. Juan. 1. 42. YuSamaritafíA hablando con el Señor le
ledi^e:TofequeelMexiasha <strong>de</strong> venir férente ¡etradquiere dtz ir que no eftk en elqualje //ama elchriftojua^.2 5 .D emane- 1 texto, fino que f t avúd: f ara mejor enten--ra que el Mexias,y el ckrifto es todo uno.T j <strong>de</strong>rlo. De la qual libertad m avernos ufadofuesque en Efpañol elCMexiaj es palabra | fino folámete don<strong>de</strong> doctos hombres la hanmuy comÜy muy tífada,parec¿ónos ufar <strong>de</strong>- ufado. j Don<strong>de</strong> ay en el texto efla f ¡nal ¡Ifinificalia en los lugares que es nombre <strong>de</strong> officto 1 que ay en el margen alguna acotadoipero no quando es nombre proprio <strong>de</strong>l Htjo \ que le refpon<strong>de</strong>.Efia feñal *Jinifica que en<strong>de</strong> Dios maní fe fiado en carne.porque ento- Jeesfiempre <strong>de</strong>bimos JefuChriflo. Lo que |comunmente trafladanpanes fin levadura, \que los Griegos llaman Azymos, tra/lada- 'lmos Cenceñas ,qne es el proprio vocablo E- /\Jpañol, <strong>de</strong>l qualufa la verfion Efpañola <strong>de</strong> 1Ferrara en fu Te fíamelo viejo. Lo que co- ]tnunmente Rom.i6.1. trajladan Miniftra, |o Sierva, <strong>de</strong> la Iglefia <strong>de</strong> Cenchrea. tra(la- Wdamos Diaconeffa <strong>de</strong> la 7glefia,ejrc .Viaco- gneffas era en la primitiva Iglefia anas ci~ iertas mugeres que fe <strong>de</strong>dicavan a fervir¿os enfermos, y pobres. Delofficio <strong>de</strong> efiashabla elApofiol 1. Ttm. 5.9. una <strong>de</strong> lias eraPhebe, <strong>de</strong> quién fe habla Rom. 16.1. Con laquale{ Apoflol embio la epiftola & los Ro?manos. Lo que fe hallare en el texto <strong>de</strong> diferenteel margen ay alguna nota que le,correspon<strong>de</strong>.Don<strong>de</strong> en el margen ayfc.finifisa fcilicet,quequiere <strong>de</strong>zir conviene a faber.q.d.finifica quiere <strong>de</strong>zir. Ab.finifica abaxo.Ar.finifica arriba: conviene a faber9en el mifmo capitulo o libro, chrijlianoLeéitor aprovechaos <strong>de</strong> ¡le mi trabajo, y rogadaDios juntamente conmigo, que hagaefta mifericordiaa nueftros E/pañoles queno filamente lean la fagrada Efcriptura,fino que creyéndola bivan conforme a ella,yafiífe&n falvospor medio <strong>de</strong> aquel, queesnuejl.ro unkoy folo Salvador : al qualeonelPadre, y con el E¡pirita fanclo feakoaray gloriaparafiempre)amaí3Amen.
EL ORDEN DE LOS LIBROSP<strong>de</strong>l nuevo Teftamento con el numero r<strong>de</strong> los Capítulos.<strong>El</strong> S. Evangelio fegun S. Mathco, capítulos, xxvm<strong>El</strong> S. Evangelio fegun S. Marcos. xvi. |<strong>El</strong> S-Evangelio fc-gun S.Lucas.xxuii.<strong>El</strong> S. Evangelio fegunS. luán.xxi.Los Aílos.o Hechos délos Apoftolcs,cap. xxviir.LASEPÍSTOLASApofloles.DELOSSanPabloa los Romano?, capítulos.AlosCorinthios i.cap.XTi. Lafegunda.AlosGalatas.Alos Ephcfios.Alps Phiüpenícs.Aloí Coioífenfes.AlosThcffalonicenfes. i.cap.v. La n.La primera áTiraotheo. vi. La u.A TitoÁ Phüemon.Alos Hebreos.La Epiftola Catholica <strong>de</strong> Santiago v,Dos Cathoücas <strong>de</strong> S.Pedro. La i.v. Lait. ni.La í.Catholica <strong>de</strong> S.Iuan. v.Lafegunda. y m vcadavnal.cap.La Epiftola <strong>de</strong> S. ludas.l.cap.<strong>El</strong> Apocalypfe, ó Revelación <strong>de</strong> S.Iuan. xxu»ELSANCTOEVANGELIODEIESV CHRISTO SEgunSan Matheo.Cap. i.i lefíMes aquelMexiasy Qe<strong>de</strong>mptorquefue prometido*los'Padres. 18, <strong>El</strong> nacimiento <strong>de</strong> lefu CÍmfto.Ibro <strong>de</strong> la generación <strong>de</strong> Iedi Chri- I«í.3«*4»fto hijo <strong>de</strong> David , hijo<strong>de</strong>Abrabam.* ^W^XA Abrahamengendróálfaac.YIfaac Gen.n.i.engendró á Iacob. lacob engendró a Gen.1f.14.ludas y áfus hermanos. Gen. 19.3?.3 YIudasengendtó<strong>de</strong>ThamaráPharesylZa- Gen 58.17.ram. Y Phares engendróá Efrom. Y Efrom engen- y 1 ,c/;r.2.f .eró á Aram.y ¡\uth.n.i&4 Y Aram engendró á Aminadab.Y AminadabengendróáNaafon. Y Naafon engendró á Salmón.y Y Salmón engendró <strong>de</strong> Raab a Booz.Y Boozengendró <strong>de</strong> Rucha Obed.Y Obe<strong>de</strong>ngedró áíefle.6 Y Icffe engendró al Rey David.Y elRcyDa- l.Sam.ié.tvid engendró á Salomqxi'd¿ la que fue muger <strong>de</strong> ? 17.12/Vrias, / , . , ' • iSa.n.iq7 Y Salomón engendróáRoboam. Y Roboaní i.fvo.n.
z EVANGELIO SEGVNLChron.$, engendró a Abia. Y Abia engendró á Afa.« 8 Y Afa engendró á loí'aphat. Y Iofaphat en«1 0gendró á Ioran.Y loran engendró á Ozias.9 Y Ozias engendró a loathan. Y loachan engendróá Achaz. Y Achaz engendró á Ezechias.X.fyy lo. Y Ezechias engendró áManafíe. Y MañaneI O2 I' engendró áAmon. Y Amon engendró á loíias.y.zi .iS.^. Y loíías engendró [áloacim. Y Ioacimenl.Cbron.31 1gendró] a ieconias y á íus hermanos en la cativi-j , ' dad <strong>de</strong> Babylonia.ii Y <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> lacacividad <strong>de</strong> Babylonia Ie-I.'fey. * J
4 EVANGELIO SEGVN S. M A THE O. CAP. 11. fMlchj.i. ¡¡ Yellosle dixtron:EnBct'n-khem<strong>de</strong>lu(tea¡porque afli eílá efcripto por el Prophcta,6 Y cu Bith-lehcm tierra <strong>de</strong> Iuda,no eres muypequeña entre los principes <strong>de</strong> luda : porque <strong>de</strong> tiíaldra el Capitán, que apacentara á mi pueblo lfrael,Ftrf.i. 7 Entonces Hero<strong>de</strong> 1 ; llamados los Magos enfecretOjdiligentcmétj fe inquirió <strong>de</strong> ellos eltiempo<strong>de</strong>laparecimiento <strong>de</strong>l eitrclla.S Y embiandolos á Beth-lehem, dixo: llegadosalia preguntad con diligencia por el niño :y<strong>de</strong>íqiie lo hallar<strong>de</strong>s > hazed me lo faber, para queyo venga y lo adore.9 Y ellos aviendoo;doaI rey,fueronfe:y heaqui que la eitrclla, qu e avian vifto en el oriente, y-va <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ellos, haftaque llegando fe pufo fo.bre don<strong>de</strong> eftavaelniño.I o Y vifta la eftrella gozaronfe mucho <strong>de</strong> grangozo.II Y entrando en la cafa, hallaron al niño confu madre María : y profirrandofe adoráronlo: y a-bviendo fus theforos, ofreciéronle dones, oro, y encienfo,y myrra.12 Yfiendoavifados por revelación enfílenos,^que no bolvieflena Hero<strong>de</strong>s ;bolvieronfeáfu tierrapor otro camino.13 Y partidos ellos, lieaqui el Ángel <strong>de</strong>l Señoraparece en fueños á Iofcph, diziendo: Levántate»y toma al niño y á fu madre, y huye á Egypto, y c-íkítc alia, hafta que yo te lodiga: porque ha <strong>de</strong> a-conteccr, queHero<strong>de</strong>s bufeará al niño para matarlo.14 Y dcfpertando el, tomo al niño ya fu madre«1c<strong>de</strong> noche: y fueífe a Egypto.15 Ycftuvoalláhaftalamucrt;<strong>de</strong>Hero<strong>de</strong>s:paraquefe cumplidle lo que * el Señor avia hablado Ofe.11,1por el Prophcta, diziendo: De Egypto llamé á mihijo.16 Herodcs entonces como fe vido burlado <strong>de</strong>los Magos, enojofe mucho; y embió, y mató codoslos niños que avia en Beth-lehem , y en todas fuscomarcas <strong>de</strong> edad <strong>de</strong> dos años á baxo, * conforme Vtrf.j,* al tiempo que avia entendido <strong>de</strong> los Magos.17 Entonces fe cumpliólo que avia hablado elSeñor por el Propheta, diziendo:IerC'l.ij18 bozfue oyda en Kama, lamentación,lloro,ygemido gran<strong>de</strong> : Rachcl que llora fus hijos: y noquifo ferconfolada, porque no fon.19 Mas muerto Herodrs, bcaqui c] Ángel <strong>de</strong>l; Señor aparece en fueños á Iofeph en Egypto,20 Diziendo: Levántate, y toma al niño,y á íiimadre, y vete á tierra <strong>de</strong>lirad: que muertos fon. los que procuravan la muerte <strong>de</strong>l niño.j 21 Entonces el fe levantó, y tomó al niño y á fu; madre, y vinofe.i tierra <strong>de</strong>lfrael.( ii Y oyendo que Archelao reynav-i en Iudca porf Herodcs fu padredmvo temor <strong>de</strong> j r allá: mas aiuo-| neftado por revelación en fueños, fe fue á las par-[tes <strong>de</strong> Galilea.| 23 Y vino,y habitó en la ciudad que fe llama Na-I iareth: paraque fe cúplieffe lo que avian dicho los| Prophetas, que avia <strong>de</strong> fer llamado Nazareno.íCAP. III.I. Juxn predica. ^.ftyeJ!ido}ymantenimiento, y, E,ipf»X?.8.Prutosdi peuitench. Io. Huckt a ¡a ray\dcl árbol.lt.^íblent
í'M«.40.j.'.«r.3.4,/«.
8 EVANGELIO SEGVN t S. MATHE O. CAP. V. 9picccs en alguna piedra con tu pie.Veut.S.iS. 7 Iefus le dixoíTambieneftáefcripto, No tentarasal Señor tu Dios.8 Otra vez lo paila el diablo aun monte muy alto^mueftrale todos los reynos <strong>de</strong>l mundo ,y fu gloria.9 Y dizcle: Todo efto te d are, fi proftrado me a-dorares.Z«r.4.8. io Entonces leíüs le dize: Vete Satanás: que ef-T>eut.6.i%. criptoeftá:Al SeñortuDiosadoraras,y áclfolofer-^io.zo. viras.11 Entonces lo <strong>de</strong>xó:yheaqui los Angeles llegaron^fervianlc.Hir.i. 14. 11 MasoyendoIefúsqueIuancraprefo,bolvioíuc^.ze,.fea Galilea.lKrf/j.4.43. 13 YüexandoáNazarcthjvinoyhabitóenCapernaumciudad marítima en los confines <strong>de</strong> Zabulóny <strong>de</strong> Nephtali.14 Paiaquefeaiiftplicffeloqucfuedicho por elPropheta Efayas,quc dixo:Ttfai.y.i. * La tierra <strong>de</strong> Zabulon.y la tierra <strong>de</strong> Nephtali,camino <strong>de</strong> la mar, <strong>de</strong> la otra parte <strong>de</strong>l lordanj Galilea<strong>de</strong> los Gpntilcs.16 Pueblo alfentado en tinieblas vido gran !uz:ya los allentados en región <strong>de</strong> íbmbra <strong>de</strong> muertejluzcfclareció.Mar.n.i^. 17 |¡ Den<strong>de</strong> entonces comencó Icfusá predicar,z. y á <strong>de</strong>zir: 1 ,] Emendaos, que el Reyno <strong>de</strong> los cielos feMar.1.16. acerca.18 Y yendo Iefus por la cofia <strong>de</strong> la mar <strong>de</strong> Galilea,vidodos hermanos,Simon,llainado Pedro,y Andrés(ii hcrmanOjCjLic echavan la red en la mar: porqueeran percadores,19 Y' 19 Ydizeles: Venid enpos<strong>de</strong>mi ,y hazeros l)cpefeadores <strong>de</strong> hombres.20 <strong>El</strong>los entonces <strong>de</strong>xando luego las re<strong>de</strong>s, lo figuieron.21 Y paflando <strong>de</strong> allí ^ vido otros dos hermanos,i lacobo hijo <strong>de</strong> Zebedco , y luán fu hermano, cnla•l nave con Zebc<strong>de</strong>oíil padre, que remendavan fus' re<strong>de</strong>s, y llamólos.2i Y ellos luego <strong>de</strong>xando la nave,y afiipadre,loíiguieron.í 23 Y ro<strong>de</strong>ó Icfusá toda Galilea enfeñando en lasi Synagogas.<strong>de</strong> ellos , y predicando el Evangelio <strong>de</strong>lReyno, y Tañando toda enfermedad, y toda flaquezai en el pueblo.24 Y corría fu fama por toda la Syria : y trayan áel todos los que tenían mal, los tomados <strong>de</strong> diverfa?• enfermeda<strong>de</strong>s y tormentos,y los en<strong>de</strong>moniados,lu-; naticos.y perláticos: y fanavalos.. ~ 25 Y feguianle muchas compañas <strong>de</strong> Galilea , y<strong>de</strong> Decapohs,y <strong>de</strong>lerufalem,y <strong>de</strong> ludca,y <strong>de</strong> la otraparte <strong>de</strong>l Iordan.CAP. v.I. Quien fean los ltin.1ncntnrados.i3 Jos Jpoflo'es fonfaly luXjielmundo,\^ Ciudad puefia(obreelmonte.l'í,C{Oytrar.tft.Amarhí enemigos. ¿¡i.Verfecion.I ~\7 Viendolefuslas compañas fubió en el mon-I te,y fentandole ti, llegaronfe á el fus DifcUpulos.2 Y abriendo fu boca, enícñavalos diziendo:
i
» EVANGELIO SEGVN S. MATHEO. CAP. v. 15entregue al alguazi!,y feas echado en la cárcel.26 En verdad te digo, quenofaldrasdcallihaftaquepagues la poftrcra blanca.£w(/.20,i4 27 Oyltes que fue dicho alos antiguos-.No adulteraras.28 Mas yoosdigo,que qualquicraquc mira la mugerpara cudiciarla, ya adulteró con ella én fu cora-•*».io. 8.2^ Portanto íituojo <strong>de</strong>rechote fuere occaíionMar.9.47. d ecaer)f aca]o 3ylancalo<strong>de</strong>ti:quemcjortees , quefe pierda uno <strong>de</strong> tus miembros, que no que todo turedv.ii.c u t ; rp 0feaethadocniaGchenna.30 Y íi tu mano <strong>de</strong>recha te fuere occaíion <strong>de</strong>caer,cortala, y échala <strong>de</strong> ti: que mejores, que uno<strong>de</strong> tus miembros fe pierda,que no que todo tu cuerpofea echado en la Gchenna.19.7. 31 También fue dicho: || Qualquicraquc repu-JW.24.2. diare á fu rnuger, déle carta <strong>de</strong> divorcio.Afrtr.10,4. 31 Mas yo os digo,que el que repudiare a fu mu-Luc,i6.i8. ger.lino fuere por caufa <strong>de</strong> fornicación , haze quel.Cor.7.10. ella adultere: y el que fe cafare con la repudiada,comete adulterio,ExoJ. 20.7. 33 Affimifmoavcys oydo que Fue dicho alos An-Z«Í/'M9.I2 riguos: || Note perjuraras: mas cumplirás con elE>e«í,J. 12. Señor lo que hirvieres jurado.34 Pero yo os digo:No jureys en ninguna manera/nipor el ciclo,porque es el trono <strong>de</strong> Dios:35 Niporlatierra , porque es eleltrado<strong>de</strong> fuspies:niporIcrufalcm, porque es la ciudad <strong>de</strong>l granRey.36 Ni por tu cabeca juraras: porque no pue<strong>de</strong>sS.Tw.f.TL hazer un cabello blanco ó negro.2,Cor.i,i8. 37 Masviieftrohiibbtfea,Si,Si,No,No:PORQH<strong>El</strong>olo que es mas <strong>de</strong> efto,<strong>de</strong> mal proce<strong>de</strong>.38 Oydoaveysque fuedicho: ||ojoporojo,ydi- E%o.zi.z£ente por diente.¿wí.14.1839 Mas yo os digo: j| No refiftay sal mal: antes a D '»'-19.21qualquieraque te hiriere en tu mexilla <strong>de</strong>recha, Luc.ó.ic).buelve/f también la otra.Jicin.ia.1740 Yalquequcfiere ponerte á pleytoy tomarte iXer.6.7.tu fayo,<strong>de</strong>xa letambienla capa.41 Yá qualquieraque te cargare poruña legua,ve con el dos.42 || Al que te pidiere : dale: y al que quefierc to- Deat.i y. g.mar <strong>de</strong> ti empreñado, no le refufes.43 Oydo aveys que fue dicho: H Amaras átuprp- lea.19.1Sximo,y aborrecerás a tu enemigo.44 Masyo os digo: || Amad a vueftros enemigos: Lut.6.17.Ben<strong>de</strong>zid alos que os maldizcn: Hazed bien alosqueos aborrecen,|| y orad por los queos moleílany £«.23.24,osperfiguen.Ail.7,60.4f Paraque feays hijos <strong>de</strong> vueftro Padre , que i.Cor.4.13.eftáen los cielos ; que haze que fu fol falga fobremalos y buenos, y Uuevefobre juftos yinjultos.46 || Porque íi amar<strong>de</strong>s á los que os aman , que *•premio tendreys ? No hazen también lo mifmo lospublícanos?47 Y fi acariciare<strong>de</strong>s á vueftros hermanos folaniente,que hazeys <strong>de</strong> mas? No hazen también aflilospublicanos?48 Sed pues perfeftos, como vueftro Padre, quecüaenlos cielos, es perfecto.ICAP. v 1.TJmofña.f, Oración, t n.Verdomr alhermartn.\6. Aytt*»M?. Ttforo.io.AyncUr a los [obres.i$, Diosy rifter
14 EVANGELIO SEGVN S. MATHEO. CAP. TI.; ifXft.z^.Vrohibcfela folicitud<strong>de</strong>mapada en buscar ti vi-£lty veftido.l yUgne<strong>de</strong> Días y fu yifticia.X 'fc^Iradquenohagaysvueftra lymoíha' <strong>de</strong>lanteIVl<strong>de</strong> los hombres, para fer viftos <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong> o-tra manera no avreys falario acerca <strong>de</strong> vueftro Padreque eftá en los cielos.Hjw.li.8. a || Quando pues hazeslimofna, nphagastocartrompeta <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ti,como hazen los hypocritas,cnlas Synagogas ycnlasplajas para fer eítimadosdélos hombres : enverdad os digo joejí tienen fufalario.3 Mas tu quando hazeslimofna , nofcpa tuyzquierdalo que haze tu <strong>de</strong>recha.4 Paraque fea tu Lmofna en fecreto : y tu Padre,que mira en lo fccrcto,cl te pagara en publico.J Y quandooras, no feas comolos hypocritas:porque ellos aman el orar en los ayuntamientos y-en los cantones <strong>de</strong> las plagas en pie : paraque feanviftos <strong>de</strong> los hombres. En verdad os digo que ya tienenfu falario.6 Mas tu quando oras ,entrate en tu cámara : ycerrada tu puerta ora á tu Padre , que eftá en fecreto,ytu Padre que vce en fecreto, te galardonara enpublico.7 YorandonofeaysTMKyparleros^orrioIosGciitiles,quepienfan que por fu parlería leran oydos.8 Nooshagays pues femejantes á ellos porquevueftro Padre fabe <strong>de</strong>que cofas teneys neceífidad,antes que vofotros lepidays.IHÍ.II.I, 9 || Vofotros pues orareys afllrPadrenueftro, quecftás en los cielos,fanftif¡cado fea tu nombre.IO Venga tu Reyno.Hagafe tu voluntad, afli enla ticria como en el cielo.II DanosII Danos hoy nueftropan cotidiano.i i Y perdónanos nueftras <strong>de</strong>udas, affi como no»fotros perdonamos á nueftros <strong>de</strong>udores.i g Y no nos metas en tentación: mas líbranos <strong>de</strong>*mal. Porque tuyo es elReyno , y la potenciadla jíh.iyi^.gloria, por los fíglos. Amen.*0,iWigw.14 || Porque íiperdonar<strong>de</strong>s a los hombres fuso- Mar,UA%fenfas, perdonaros há también á vofotros vueftroPadre celeftial.ií Mas fi no perdonar<strong>de</strong>s á los hombres fus o-fenfas tanpoco vueftro Padre os perdonara vueftrasofenfas.16 Y quando ayunays, no feays como los hypocritasaulteros , que <strong>de</strong>mudan fus roftros para parecerá los hombres que ayunan. En verdad os digojJKÍya tienen fu falario.17 Mas cu quando ayiinas 3unge tu cabeca,y lavacu cara.18 Para no parecerá los hombres que ayunasenoá tu Padre, que eftá en fecreto: y tu Padre, quevce en lo fecreto, te pagara en publico.19 No junteys teforos en la tierra, don<strong>de</strong> la polillay el orin corrompe: y don<strong>de</strong> ladrones minan, yhurtan.zo ||Pcrójuntaos teforos en elcie!o,don<strong>de</strong>nipo- Zuc.ií,i%.Iilla,ni orin corrompe :y don<strong>de</strong> ladrones no minan, tfim 6.19nihurtant2t Porque don<strong>de</strong> eftuvierc vueftro teforo , allitambién eftara vueftro coraron.« <strong>El</strong>*candil<strong>de</strong>l cuerpo eselojo:aíiiquefituojo *0t.&<strong>de</strong>U.fuere fincero,todo tu cuerpo feráluminofo. Iw.Xl.j4,íj Mas/i tu ojo fuere malo,todo tu cuerpo ferátcnebrofo. Aífiquc fi la lumbre que en ti ay, fon ti.
nieblas.quan gran<strong>de</strong>s {'eran Jas mifmas tinieblas?Luc.ié. IJ. 24 || Ñingunopue<strong>de</strong> fervir a dosfeñores: porqueo aborrecerá al uno, y amara al otro: o fe allegaraal uno, y menofpreciaraalotro. No po<strong>de</strong>ys fervir áC.Matnona Dios y á ''las riquezas.Lucu.it.Thl.^.6.l.Tim.6,$.t6 EVANGELIO SEGVN 5. MATHEO. CAP. vil. 172* Por tanteos digo:Noos congoxcyspor vueftravida, que aveys <strong>de</strong> comer, ó que aveys <strong>de</strong> bever : nipor vueftro cuerpo, queaveys dé veftir. La vida noes mas que ti alimento:V el cuerpo que el venido?16 Miradlas aves <strong>de</strong>l cielo,que no íiembran ,niííegan,ni encierran en alhoües, y vueftro Padre cclcftiallasalimenta.No foys vofotros mfiy mas excelentesque ellas?27 Y quien <strong>de</strong> vofotros podra cóngoxandofe afiidiráfu eftatura un cobdo?28 Yporel vertido porque os congoxays?Apren<strong>de</strong>d<strong>de</strong> los lyrios <strong>de</strong>l campo, como crecen: no traba»jan,ni hilan:29 Mas osdigo^ueniaun Salomón con toda fugloria fue vertido affi como uno <strong>de</strong> ellos.30 Y filayerva <strong>de</strong>l campo,que hoy es, y mañanaes echada en el horno, Diosla vifte affi, no Zurrímucho mas á vofotros loomines <strong>de</strong> poca fe?• 31 No os congoxcys pues diziendo : Quccomeremos: ó que bcveremos,o conque nos cubriremos?32 Porque los Gentiles bufean todas eftas cofas. Porque vueftro Padre celeftial fabe que <strong>de</strong> todaseftas cofas teneys neceflldad.33 Empero bufead primeramente el Rcyno<strong>de</strong>Dios,y fu jufticia,y todas eftas cofas os feran añididas.34 Affi que no os cogoxcy s por eldia <strong>de</strong> mañanasna: porque el dia <strong>de</strong> mañana traerá fu congoxaiba-'ítaaldiafúaflicion.IC AP . VI I.X "^o'yíXjCitr al próximo. C. Lofenüonofelxi<strong>de</strong>eclidrtilos perros. 13. Camino anbo , y efirecbo, IJ. FalfosTropbetas. 18. jtrbol y fruto. 24. Cafe edificadafobrefiedra,i.6. Sobre aren.%.Luc,6.$f.^om.i.i,I.Cor^.J.""TO juzgueys: porque también/no feays iuzi\ gados.2 Porque con el juyzioque juzgays ,fereys juzgados^y con la medida qucmed¡s,os medirán. Afar.4.2f.3 Y porq Je miras el arifta , que cftá en el ojo <strong>de</strong> Luc.6. 38.tu hermano: y no echas <strong>de</strong> ver la viga que eirá en tuojo?4 O como dizesá tu hermano: Efpera echare <strong>de</strong> Luc.6. 4»ítu ojo el arifta: y hcaqui una viga en tu ojo?5 Hypocí ita, echa primero la viga <strong>de</strong> r.i ojo : yentonces miraras en echar el arifta <strong>de</strong>l ojo <strong>de</strong> tu hermano.6 No <strong>de</strong>ys lo fanftoá los perros : niccheysvue-• ftras perlas <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los puercosjporque no las rebudiencon fus pies, y bueleos contrayofotros oí <strong>de</strong>fpedacen..7 || Pedid ,y darfe os ha. Bufead, y hallareys Tocad,y abrir feos há.8 Porquequalquieraquepi<strong>de</strong>, recibe: y el quebufea halla- 1y al que toca, fe abre.9 Quehombreay <strong>de</strong> vofotros j- á quien fi fu hijojpidiere pan, darlehá una piedra?10 Y fi le pidiere pefeado, darlehá ferpiente?11 Pues (i vofotros,fietido maloSjfabeys dar buenasdadivas ávireftrosjhijcrs, vueftro Padre que cft¿BíAbax.zi.12.Mar. II»24.Luc.x r.9,2xS.14.13._y.16.t4.
18 EVANGELIO SEGVN S. MATHEO. CAP. TI ri. ffen los ciclos quanto mas dará buenas cofas á los qtJéfe las pidieren?ZKcí.37. 12 || AfTi que tedas las cofas que querria<strong>de</strong>s queTol>.n.\6' loshonitires hizicfíencon vofjtros, aííi tambiénnazedvofotros con ellos:porquc efta es la ley y losProphetas.Iwc.13.14. i$ Entrad por la puerta eñrecha : porque anchaes la puerta, y eípaciofo es el camino que 11c va a perdición:y muchos fon los que curran por ella.vfhax. 14. 14 Porque la puerta es eftrccba, y angofto el ca-23.^24. minoquelJcvaá la vida: y pocosfon los que la hallan.15; Guardaos <strong>de</strong> ¡os fslfos Prophetas,que vienena vofotros con vellidos <strong>de</strong> ovejas, mas <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro fonlobos robadoresL»e.6.4j. '¿ Por fus frutos los conocereys. Cogcnfe uvas44. <strong>de</strong> los cfpinos? 6 higos <strong>de</strong> los abrojos.17 Aííi todo buen árbol lleva buenos frutos: y elarbo! podrido lleva'malos'frutos.iS Nopue<strong>de</strong> elbuenarbollk-var malos frutosmiel árbol podrido llevar buenos frutos. '• '^íc.3.10. 19 H Todo arbo] que no lleva buen fruto,cortafe,y echafc en el fuego.20 Affique por fus frutos los conocereys.?JOTO.2.T3. 21 || No qualquieraque medize: Señor, Señor,5,r«*.i.2a entrara en el Rcyno délos cielos: mas el quehizierela voluntad <strong>de</strong> mi Padre que eirá en los cielos.• 21 Muchos me diranaquel di3,Señor,Señor,noprophetizaniose» tu nombre, y en tu nombre Tacamos<strong>de</strong>monios , y «»tu nombre hezimos muchasmaravillas?f.ttí.13.27. 25 Y entonces yo los diré claramente: Nunca c*¥fd,6.
i.iw.13.19.*» E V A N G E L I O SEOVNCenturión rogándole.6 Y diziendo: Señor, mi moco eítá echado encafa p .iralytico gravemente atormentado.7 Y lefus le dixo: yo vendré, y lo fanaré.8 Y refpondiendo el Centurión, dixo: Señor,riofoy digno que eneres <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> mi techumbre; masfoiamente di la palabra^ mi rr.ocofanará.9 Porque también yo foy hombre fu jeto apoteftad<strong>de</strong> otro,y tengo <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> mi Toldados: y digo áefte, vé,y va: y alotro, ven, y viene, y á mi iiervo,Hazefto,y hazeio. •10 Yoyendo/o lefus maraviHofe : y dixo á losque/»feguian.Enverdadosdigo,que niaunenllraclhchalladotantafc.11 Masjíoos digo que vendrán muchos <strong>de</strong>l Oriente.y<strong>de</strong>lPoniehte.y fe afrentaran con Abrahamylfaac,y lacoben el Reyno <strong>de</strong> los cielos.Ahax.ii. 12, Y los. hijos dclReynoferan echados || en laj13. tinieblas <strong>de</strong> afuera. Alliferá el llorar,y el cruxir <strong>de</strong>dientes.13 Entonces lefus dixo al Centurion;Vé,y comocreyfte, fea hecho contigo. Y lu moco fue Cano'enaq.iella hora.M.ir.\. 19.Lur,+ .¿&.M-f.x.^.Ihc^.^a.14 Y Vino lefus a cafa <strong>de</strong> Pedro, y vido á fu fuegraechada en la cama,y con fiebre., if Y tocó fu mano,y lafiebrela <strong>de</strong>xó: ylevantófe.yferviales.16 |iYcomofueya tar<strong>de</strong> , truxeronle mucho»en<strong>de</strong>moniados:/ echó <strong>de</strong> eüos los cípiíitus conlapalabra,y fanó todos los enfermos- .17 Paraque fe cumplidle.loque fue dicho porel Propheta Efaias,que dixo:|| <strong>El</strong> tomó nuefttasenl.Ved.z.14 fernieda<strong>de</strong>s,)' lkvó-á cueftasmeftrudolencias.»8 \S.MATHEO. CAP. viir. *is8 Y viendolefus muchas compañas al <strong>de</strong>rredorAz íijimndóque fe fuelfen déla otra partj <strong>de</strong>l lago.19 Ylkgófe un Efcriba ,y dixole: Maeftro, fe-> ' ttí *9-í7-guu tehé don<strong>de</strong> quieraqne fueres.20 Y lefus le dize: Las zorras tienen cavernas,ylas aves <strong>de</strong>l cielo nidos: mas elHijo <strong>de</strong>lhombrenotiene don<strong>de</strong> acuelle fu cabeca.11 Yotro<strong>de</strong>fusDircipulosledrxo:Seflor,Damclicencia que vaya primero,y entierreámi padre.22 Icfusledixo: Sigúeme ,ydcxaquelos muertosentierren fus muertos.i 23 |¡ Y entrando el en «»navio,fus Difcipulos loíiguieron.£«^.8.22.i4.Yheaqui fue hecho enlamar un gran movimiei'.to,que el navio fe cubría <strong>de</strong> las ondas: y eldormía,2; YllegandofefusDifcipulos<strong>de</strong>fpertaronlojdiziendo:Señor, faiva nos, perecemos.26 Y el les dize: Poique temeys'WWÍRÍ'<strong>de</strong> pocafe? Entonces levantandofe reprehendió alos vientos,y ala mar: y huvo granbonanca.27 Y los hombres fe maravillaron diziendo:•i Q£ieneseñe, que aun los vientos y Jamarle obe^1 <strong>de</strong>cen? " Mar^^28 || Y como el vino <strong>de</strong> la otra parte en la provin- ¿ w¿ •; cia <strong>de</strong> losGergelenos, viniéronle al encuentro dos( en<strong>de</strong>moniados ,quefalian délos fepulcros , fierosen gran manera, que nadie podía paflar por aquelcamino.Gr. Queh29 Yheaquiclamaron diziendo:* Que tenemos nofotras y ec. noiotros contigo iefiís hijo <strong>de</strong> Dios? Has venido ya ti y. Mr.r.%' " acá á moleítarnos antes <strong>de</strong> tiempo. 7.Z.W.8 2830 Y eftava lexosdcllos una gran<strong>de</strong> manada <strong>de</strong> /'*
Mar.!.].iffcJ.lS/ii EVANGELIO SEGVN'puercos paciendo.31 Yloi<strong>de</strong>moniosle rogaron diziendo : Sí noiechas, permite nos que vamos á aquella manada<strong>de</strong> puercos...31 Y dixoles : Id. Y ellos faüdos fueronfe a lamanada <strong>de</strong> los puercos,y he aqui toda la manada <strong>de</strong>los puercos fe precipitó <strong>de</strong> »» <strong>de</strong>fpeña<strong>de</strong>ro en lamar, y murieron en las aguas.33 Y los porqueros huyeron » y venidos ala ciudadcontaron todas las cofas,y loque avia paliadocon los en<strong>de</strong>moniados.34 Y heaqui, toda la ciudad falió á recebirá Iefus,y quando lo vieron, rogavanle que fe fucffe <strong>de</strong>fus términos.C A r. 1 x.I. U>j Paralyticoes fanado.j.Hemiffion<strong>de</strong>pecados.y.Matheoeslla)rtado.íO.Pecjdores.iy,'^inomeyo.l&.l-ahi)4di un principal es refucilada, io. Wna muger es [ana:l,t<strong>de</strong> fu flvxo <strong>de</strong> fangre.zS .Dosciegits reciben la vi/la por fe,en<strong>de</strong>moniado mudo es finado.^1/. Mie[fe3obreros,1 "TjNtoncesentrando en »»naviopaífó <strong>de</strong> lao-JLltraparte,y vino aíii ciudad.2I|Yheaqui le truxeron un paralytico echado 1enHK4cama-.yviendolefuslafe<strong>de</strong> ellos, dixoalparalytico: Confia hijo, tus pecados te fon perdonados.,3 Y heaqui algunos <strong>de</strong> los Efcribas <strong>de</strong>zian <strong>de</strong>n- 'tro<strong>de</strong>fi.: Efteblafphema.4 Y viendo lefus fus pcnfamientosdixo: porque *penlays mal envueftros coracones?y Qual es mas fácil, Dezir: Perdonados te fontuspecados: ó <strong>de</strong>zir: Levántate y anda? .«Mas •S. MATHEO. CAP. I %. 136 Mas porque fepays que el Hijo <strong>de</strong>l hombretiene potefiad en la tierra <strong>de</strong> perdonar peccados,dizc entonces al paralytico: Levantate,toma tu cama,y vete átu cafa.7 Entonces el fe levantó,)'fueífeá fu cafi.8 Y las compañas viéndolo maravillaronfe , y£lorif¡caro:i á Dios que ovieíic d jdo cal poceftad, áhombres.9 |i Y parlando lefus <strong>de</strong> alli , vido aun hombre Mar.í.t^.que eftaya fentsdo* don<strong>de</strong> fe pagavan los públicosíu^S.i7.tribiicos,clqual fellamava Matheo'y diztle: Sigue G. al telóme. Y levaniófe,y figuiolo. "io.10 Y acontecióquec£tando*elfcniadoálamc- S.lefm.fa en !a cafa, heaqui, muchos publícanos y pecadores,qucaviá:'ivenido,fe ¡entaron juntamente á lamefa con lefiis,y fus Üifcipulus.11 Y viendo r/7o los Pharifeos, dixeronáfus D¡-fcipulos: Porque come vueftro maeft.ro conlos publícanosy pecadores?12 Y oyenJo/uleíiis ,dixoles: Los queeíhmfinosno tienen neceííidad <strong>de</strong> medico: fino .'os enfermos.i? Mas Id, y apren<strong>de</strong>d que cofaes, || Miferjcor- Ofi.6,7,dia quiero, y no faenficio : porque nohe venido a is.-7llamarlos juftos, fino los peccadores á penitencia. x.T»'w.i.i j14 ||Entonces los d'fcipulos <strong>de</strong> luán vienen á el Mar.r.iÜ.• diziendo: porqlienofocros y los Pbarifeos ayunamo'smuchas vezes,y tus difcipulos no ayunan?.1 5 Y dixoles lefus: Pue<strong>de</strong>n les que fon <strong>de</strong> bodaseftar triftes cntretato que el efpofo eftá con ellos?Mas vendrán días , quando el eípofo les ferá quitado,y entonces ayunaran.16 Y nadie echa remiendo <strong>de</strong> pañorezioenveíB iiijLuc.¿.i¿,
24 EVANGELIO SEGVN' [S. MATHEO. CAP. ix. i?nido viejo: porque el tal remiendo tira <strong>de</strong>l vellido,y la rotura fe haze peor.17 Ni echan vino nuevo en cueros viejos: <strong>de</strong> o.tra manera los cueros fe rompen, y el vino fe <strong>de</strong>rrama^pierdéfe los cueros: mas echan el vino nuevoen cueros nuevos: y lo uno y lo otro fe confeivajuntamente.Mar.f. 22. 18 || Hablando les el eftas cofas, heaqui »» bom-¿«c.8.41. ¿« principal vino, y adorólo diziendo: Mi hija esmuerta poco ha: mas ven,y pon tu mano íbbre;ella,ybivira.19 Y levantandofe lefus lofíguio , y fusDifcipulos.20 Y heaqui una muger enferma <strong>de</strong> fluxo <strong>de</strong>fangre doze años aviajlegando fepordttras,tocóle el canto <strong>de</strong> fu venido.21 Porque <strong>de</strong>zia entre II: Si tocare fojamentefu vellido feré fana.22 Mas lefus bojviendofc y mirándola , d'rxo:Confia hija, tu fe te ha hecho falya:y <strong>de</strong>n<strong>de</strong> aquellahora la muger fue fana.23 Y venido lefus a cafa <strong>de</strong> aquel ptincipal, viéndolosminiílrilcs,y la gente quehaziabullicio.24 Dizeles: Apareaos, que la moja no es muer»1ta: mas duerme.Yburlavanfedcl.25: Y como la gente fue echada fuera entró , ytravo <strong>de</strong> fu mano,y la moca fe levantó.¿£ Y efta fama fe divulgó por toda aquella tierra.27 Y paíTandolefus <strong>de</strong>alli íiguieronledos ciegosdandobozes, y diziendo: Ten Mifericordia<strong>de</strong>nofotto* Hijo <strong>de</strong> David.:8 I-legado á cafa, vinieron a el los ciegos, y lefuslpidize:Creysqueyppuedohazerefto.- <strong>El</strong>lcsdizen;"«Sizcn : Si Señor." 29 Entonces tocóles los ojos diziédo: conforme3 vueftra fe os fea hecho., 30 Yfus ojos les fueron abiertos : ylefusles a-^rnenazódiziendo: || Mirad,nadie lofepa. Anax. \ 1,31 Mas ellosfaüdosdivulgaron fu fama porto» 16.da aquella tierra.32 [| Ydos eftos,hcaquilc t.uxeronunhóbre mu- £'«".11.74.do en<strong>de</strong>moniado. ' Abux, ta.33 Y echado fuera el<strong>de</strong>tr¡onio,clmudohabló .Y »*.Jas compañas fe maravillaron diziendo: Nunca hafido villa cofa femejante en Ifrael.34 Mas los Frurileos<strong>de</strong>zian.'H Por elprincipe<strong>de</strong> Abax, 12.los <strong>de</strong>monios echa fu era los <strong>de</strong>monios. 24.35 Y rodcava lefus por todas las ciuda<strong>de</strong>s y al- Aíar.;. 22,dcas,enfeñando en las lynagogas <strong>de</strong> ellos ,y predi- Iwc.Il.15.cando el Evangelio <strong>de</strong>l Rcyno, y fanando toda cn-4feimedad,y toda flaqueza en el pueblo.36 ||Y viéndolas compañashiivomifericordia <strong>de</strong> Mdr.6.34.ellas, que eran <strong>de</strong>rramados y <strong>de</strong>fearriados, como o-vejas que no tienen paftor.37 Entonces dizeá fus Difcipulos: ||cicrtamente tai. jo. 2.lamieíTe esmucha:maslos obreros /¿«pocos. Iuan.4 36,38 Rogad pues al Señor <strong>de</strong>lamiefle que embie) obreros á fu mieíTe.j C A P. X.•i J. Dafeálos Apel<strong>de</strong>s el don <strong>de</strong> f.war.
26 EVANGELIO SEGVNi T^Ntonccs||llamandofusdozeDifcipulos, dio-Cíes potcftad contra los efpirkus inmundosparaque los echalíen fuera , yfanafien teda enfermedad,y toda flaqueza.ífar.^.i^.luc.f/.t.i Y los nombres <strong>de</strong> los doze Aportóles fon eftos:<strong>El</strong> primero'jSimondlamado Pedro,y Andrés fu hermanólas:obo /«p<strong>de</strong> Zebe<strong>de</strong>o,y luán fu hermano.3 Philipe,yBartolome,Thomas,y Matheoelpublicano,lacobo/j.jo<strong>de</strong>Alpheo,y Lebeo por fobrenombre Tha<strong>de</strong>o.4 Simón Cananeo, y ludas Ifcariota, que lo entregó.$ Eftos dozcembió lefus : a los qualcs mandódiziendo les: Por el camino <strong>de</strong> los Gétilcs no ireys,y en ciudad dcSamarrtanos no entreys..¿íJ.13 46 ¿ || Mas id antes alas ovejas perdidas <strong>de</strong> la cafa¿tr.j.i. <strong>de</strong>lfrael.luc.9.1.7Y idos predicad diziendo: || el Rey no <strong>de</strong> loscielos fe há llegado.8 Sanad enfermos,limpiad leprofos, rcfnfciradmué; tos , echad fuera <strong>de</strong>monios: <strong>de</strong> gracia'? recibirles,<strong>de</strong> graciado dad.Mat.6.%. 9 ||NopofTeaysoro,niplat2 , nidineroen vuc-¿"'V-í-l ftras bollas21-3T- 10 Ni alforja para el camino: ni dos ropas <strong>de</strong> ve-I.7im.5.i8 (ti rjni caparos, ni bordón: porque el obrero dignoLuc.io.y.^ Cs <strong>de</strong> fu alimento.11 Mas en qualquicra ciudad, ó al<strong>de</strong>a que entrardcSjinquiriosquien fea en ella digno, y poládalli,hafta queos partays.12 Y enerando enlacafa, faludalda:13 Y fi la cafa fuere digna, vueftra paz védrn fobreella: mas fino fuere digna, Yiieñrapaz fe bolveraS. MATHEOi CAP. X. »7vera á vbfbtros. .14 ||Y qualquieraque no os recibiere, ni oyere *vueftras palabras, falid <strong>de</strong> r fuella cafa,6 ciudad,y Jf^^'facudi<strong>de</strong>lpolvo<strong>de</strong> vueftros r>ies. ^if En verdad os digo,
&S ' E V A N G E L I O SÉGVNíiervo,como Tu féñor: Si al mifmo padre <strong>de</strong> la fám!>wlia llamaron Beelzebu!,quanto mas á los <strong>de</strong> fu caía?jucqi6 Affi quenolos rcmays:||po:que nada ayen-' U c ' cubierto, que no aya <strong>de</strong> fer manifeliado: y nadao-' ' culto, que no aya <strong>de</strong> faberfe.27 Loqueos digo en tinieblas, <strong>de</strong>zildoen Jaluz:y loqueoys álaorcJ3,predicaldofobrelos tejados.x8 Y no ayays miedo <strong>de</strong> los que matan el cuerpo,mas al alma no pue<strong>de</strong>n matar ¡temed antes iaquel que pue<strong>de</strong> dcftruyr el alma y el cuerpo en lagehenna.29 No fe ven<strong>de</strong>n dos paxarillos ponina blanca,y uno <strong>de</strong>llos no cae en tierra fin vueftro padre?j.^im.14, 30 ||Yaunvucíhoscabclloscftantodoscótados.4f. jl No tcniays pues : mas.vajcys vofotros quemuchos paxarillos.¿tftfr.S.38. 32 || Qijalqúiera pues que me confcffare <strong>de</strong>lanteLuc.y.zó. <strong>de</strong>loshombies , confclfarlohe yo también <strong>de</strong>lante^.12.8. <strong>de</strong>mipadre.quceftáenloscicloí..zXim.z.u 33 Yqualquiera queme negare <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> loshombres ,neg.irloheyo también <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>mipadre,que efti.cn los cielos.Ier.12.51, 34 || No penícys que foy venido para meter pa?en la tierra: no foy venido para meter paz > fino.cuchillo.35 Porque he venido para hazer difeordar alhombre contra fu padrc,y a la hija contrafu madre,y á la nuera contra fu fu egra.Mich.T.C. 3* ||Yloscnemigosdclhombre.iOs<strong>de</strong>fucafa.Xwr.14.i7. 5 7 II <strong>El</strong> que amaápadrej óá madre mas que ami ,no es digno <strong>de</strong> mi ryelqueamaá hijo óá hija^rt.16.24, mas que á mi¡no es digno <strong>de</strong> mi:^í-t7-J5-jufto en nombre <strong>de</strong> ¡uftojfalario <strong>de</strong> jufto recibirá. Iuan.11. if42 || Y qua'quiera que diere á uno dceftos pe ^bax.16.queñicos un jarro <strong>de</strong> agua fria folamentecti ñora- libre<strong>de</strong> Difcipulo, en verdad os digo, que no per<strong>de</strong>- Luc.iohi.rafufalario./«5.13.2o.CAT, XI. Aísr.9.41»1 1 uanemíUdot <strong>de</strong> f& Difcipulos a clirifto. 7. Tej}imomoqueda Chrifto <strong>de</strong> luán. 13. La Ley ,y los "Profhetai.18. Cbriftol luán. 11. CoraXin,Bethfi¡da,i{. Evangelio revelado ales poqueños, iS. Trabajados,y cargados.l Aconteció , que acabando Iefus <strong>de</strong> Dar!• preceptos 1 fus doíe Difcipulos , fuelle <strong>de</strong>alü á enfenar , Y ¿predicar en las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong>«líos.2 || Y oyendo luán en la priíion'los. hechos <strong>de</strong> Lhc.j,i2.Chrifto embióle dos <strong>de</strong> fus Difcipulos.3 Dizicn'do:Eres tu* aquel que ha<strong>de</strong> venir, o Qd.el Metfjjcrarcmosá otro?xiaf,4 Y rcfpondiendo Iefusle*dixo:yd,hazed fabera Iuanlas cofasqueoys,y veys.1 Los ciegos veen, y los coxos andan : los Icprofosfon limpiados, y los fordos oyen : los muertosfon refucilados: y á los pobre» c* anunciada)*alegre nueva.
jo EVANGELIO SEGVN S. MATHEO. CAP.XI. 316 Y bienaventurado es el que no fuere efcahdalizadó'enmi.7 YidoselIoSjComeneóIefusá<strong>de</strong>zir<strong>de</strong> luán álas conipañas ? Que fdiftes á ver al <strong>de</strong>íiérto?D/¿»nacaña que es meneada <strong>de</strong>l viento?•• 8 Oque faliftésá ver, un hombre ataviado con<strong>de</strong>licadosveftidós ? Gicitó los qrie traen <strong>de</strong>licados•' ' , vcftidós.'en cafas <strong>de</strong> Reyes eftan.' ' 9 O qué faliftesá ver? Propheta? ciertamente osdigo.y auniiías que Píopheta.$f*l.}, i. jo Porque efte es <strong>de</strong> quien eítáefcfico:!|Heaqui,yoernbiomí Ángel <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> tu faz, que aparejaratu camino <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ti.II En verdad os digo, que entre los, que fon nancidos<strong>de</strong>mugeres noriafálidootromayor que¡uanBaptifta: pero el que es muy pequeño en el rcyno<strong>de</strong> los cicléis mayor es que el.Lac.ií.ié. [¡Den<strong>de</strong>losdias<strong>de</strong>luan Baptifta hafta aora elRcyno <strong>de</strong> los cielos pa<strong>de</strong>ce fuerca, y los violentos Joarrebatan. ' ' '13 Porque todos los Prophctas y la ley, haftaluán han'prophctizado. . ,Mal.$.¿. 14 Y liqucreysrecebir,||el es aquel <strong>El</strong>ias,quo• avia <strong>de</strong> venir. : ;15 <strong>El</strong> que tiene orejas para byr oygá; : 'iwf.7.31. 1 (5 ¡| Mas á quien comparare efta generacionfSemejar.teesálos mochadlos que fe íiétan en las pía-'cas,ydán'bozésáfusetfmpañeros.17 Diziendo: Tañirrtos os flautdóyno baylaftes:en<strong>de</strong>chamos os,y no lamentarles.18 Porque vino kian,qué ni comia ni bevia: y dizen<strong>de</strong>monio tiene. '19 Y vino el Hijo <strong>de</strong>l hombre,quc corney beve,ydizen:dizen ¡Heaqui,un hombre comilón,y bevedor<strong>de</strong>virio, amigo <strong>de</strong> publícanos y <strong>de</strong> peccadores. Perólaabiduria es juftificada <strong>de</strong> fus hijos.10 || Entonces comencoá 1 reprochar alas ciudá- Í B C .' 0 , lj°esenlasqtialesavianlidohechasinuymuchas.<strong>de</strong>fus maravillas, porquenofe avian enmendado, (/>'-7¿tndo:11 Áy d£tiCorazin,aydc ti Bethfaida: porque|li enTyroy en Sidon fueran hechas las maravillas,fque han fidb hechas en vofetras, ovieran en tiempoIpafTadó hecho penitencia en faco y en ceniza.;if 22 Pottantoos digo,queTyro ySidon feranca-*|ftigadas con menos rigor el dia <strong>de</strong>l juyzio, que vofotras.•| 23 Y tu Capcrnaum,que eres levantada hafta el'I cielo, hafta los infiernos feras abáxada: porque S enalos <strong>de</strong> Sódoma fuera hechas las maravillas que hanMfido hechas en ti, ovieran quedado hafta el dia <strong>de</strong>«hoy.J 24 Por tanto yo os digo,* que la tierra <strong>de</strong> Sodo- Qd.los daí| ma fcrá con menos rigor caftigada el dia <strong>de</strong>l juyzio, Sodoma.''l que tu.2f || En aquel tiempo relpondiendo lefus, dixo: Luc.io.tl,¡Gracias te hago Padre,Scñor <strong>de</strong>l cieloy <strong>de</strong> la tierra,Iquc efcondifte ¿ñas cofas á los fabiosy entendidos,y las has tcvclado alos* niños.EnmóJicia,26 Affi es Padre, porque tal ha fido tu buena vo-| luntad acerca <strong>de</strong> ti.27 ||Todaslas cofas me fon entregadas <strong>de</strong> mi Pa- '"«".3.37.dre: y nadie conoce al Hijo, fino el Padre, ni ningunoco ioce al Padre, fino el Hijo, y aquel a quien el|; H jo lp quifiere revelar;:J* *S Venid á mi todos los que cítáys trabajados, y
3i [EVANGELIO SEGVNMari 13. 1jr wc,£iC. Salados, comencaron a coger efpigas,y á comer.12 Locjual viendo los Pharifcos dixcronle:Heaqui,tus Di!cipuloshazen||loque no es licitJ hazer enla.jpent.it.2f bado.3 V el les dixo: No avcysleydo,||que hizo DavidS.Sam.u.6 teniendo hambre el y los que cftavan concl.'4 Comoentróen lacafa <strong>de</strong>'Dios, ycomio||loslemt.ru.*' Panes déla propoíicion, que noU era licito comerE* fe9'-SÍt c* t^ c o s 3 n '"* ' o s 1 c^ e^ U c a v a n c o n .||finoafoloslosfacerdotes?lemt.&.il. 5 Onoavepkydoenla||!ey quelosíabadoienj.14.9. el Templo los facer Jotci, quebrantan el labado,y2{um.i^.p. l°n fin culp a.6 Pues digo os,que el que eftá acjui es mayorque el Templo.Cfe.6.7. 7 Mas íi fupieíTedcs que es, || Mifecordia quiero,y no facrificio» no con<strong>de</strong>uaria<strong>de</strong>s los inocentes.8 PoiaiieclHijo<strong>de</strong>lhoiubrcesfwfiuraun<strong>de</strong>l fabado,S. MATHEO. CAP. XII. 33cargados, y yo os recreare;bado./Mar.i.i,29 Llevad niiyugoíbbre voíbtros,y apren<strong>de</strong>d <strong>de</strong>6 16 m i ' 1 u e *° n^° 9 [jYpartido<strong>de</strong> alli vino á la íynagoga <strong>de</strong> ellos. Luc.6.6,v n i ay humil<strong>de</strong> <strong>de</strong> coiacon: y jf halla- 10 Yheaquiaviaifc¡puhsfiTramin ejpigwf. Mifer¡Árd>a,facrifiíio.que tenga lúa oveja ,y fi cayere en una folla en fabaen10. tamaño feca esfanafa. iz.Hafeae ba%er bien | do, no le ec*c mano, y la levante.Sobado 21. II?* en<strong>de</strong>moniada es fañado, 2J. Reyno di-i12 Pues <strong>de</strong> quanta mayor eftima es un hombre,Vifo. 31."Pecado, blajphemi.i, 33. Árbol bueno ,ó malo. ¿queuna oveja? Afíique licito es hazer bien enfadado.34.ff1voV1H.4I .Ty¿mvttat.¡p.jQyna <strong>de</strong> Saba.n^.ftrda<strong>de</strong>rospar.entes <strong>de</strong> Cbrijio.í 13 Entonces dizc al hombre: Eíricn<strong>de</strong> tu mano:jyí//«cftendio , y fue'e reftituyda ¡ana, como laojtra.CN aquel tiempo || y va lefus por los Temblados<strong>de</strong>n "sábado: y fus Difcipulos avian hambre,y'í 14 Yfalidos los Pharifcos coníiiltaron contra ejpara<strong>de</strong>ftruyrlo.15 Mas fabiendo¿> Ieíüs fucile<strong>de</strong> álli: y ííguieronlcmuchas compañas, y fanava á rodos.,¿ 16 Y amenazádolos les <strong>de</strong>fendía que no lo <strong>de</strong>feu-'brieíl'en.•I 17 Paraque fccumpliefleloqueeítavadichoporelProphetaEfayas que dixo;18 || Heaqui mi íiervo al qual yo he efeogido: mi Bfa.^.í,amado, en el qual fe agrada mi anima: pondré miEfpiritu fobre e),y á los Gentiles anunciara juyzio.19 Ño conten<strong>de</strong>ra, ni bozeara: ni nadie oyra enlas calles fu boz.20 La caña caxcada no quebrara: y el pavilo quehumea, no apagara: haftjque faque á victoria eljuyzio.21 Y en fu nombre efperaran las Gentes.22 || Entonces le fue traydo un en<strong>de</strong>moniado cié- «¿i". 9.52.[goymudo,y Tañólo; <strong>de</strong> tal manera que elciegoy ¿0r.11.14.íC
34 EVANGELIO SEGVN¡S. MATHEO. CAP. XII,3?mudo h.iblavay via.el fru to es conocido el árbol.13 Y las compañas eftavan fuera <strong>de</strong> íi, y <strong>de</strong>ziar!1FJ Mex'ias. * Es efteaquelhijo <strong>de</strong> David?34 |!Generácion<strong>de</strong>bivoras3Comopo<strong>de</strong>yshablar'^ír.3.7.ju*r.9.$4.«en, fiendo malos? || porque <strong>de</strong> la abundancia <strong>de</strong>l '24 Mas los Pharifeosoyendokdczian: |]Eílcno..orfeón habla la boca.Mar. 1.22. echa fuera los <strong>de</strong>monios íinopor Beelzebulprincip;,3 f <strong>El</strong> buen hombre <strong>de</strong>l buen teforo<strong>de</strong>l coracortXwc.íl.iy. <strong>de</strong> los <strong>de</strong>monios.i'pca buenas cofas: y eLmal hombre <strong>de</strong>l mal teíbrox \qualqmera que hablare contra el Hijo DEL | o n c f t a g e n c r a c ¡ o n y l a con<strong>de</strong>rí ara¡porque vino <strong>de</strong> *X\m»9xhombre, le fera perdpnado: mas oualqineraque ha- los fines déla tierra, para oyr la fabiduria <strong>de</strong> Salo,blare contra el Lfpintu Santfo, no le f« aperdonadO¡| l o n : h e ¡ u n Q e n ^ , u g a r c s m 3 S S a.*m en efte ¡íg'onienel veni<strong>de</strong>ro, sfo ,,onL33 O hr.zed el árbol bueno, y fu fruto bueno: ¿ ¡|Qj, a n d o c l e f p i r ¡ w i m m undo ha falidodcl «
Í.Teíl.l.íOHeb. 6.í,.y2.0.16.Mar.^.^l.Luc, 8.20.Mar 4.1.Ind. f.¡6 EVANGELIO SEGVNy no hallándolo.44 Hntonces dize: Bolvermehé á mi cafa,don<strong>de</strong> fali. Y quando viene hállala <strong>de</strong>focupada,bar.rida y adornada.4Í Entonces va.y toma configo otros ííeteetpi-^ritus peores que el, y entrados moran allí: y [|fotpeores las poftrinieria s <strong>de</strong>l tal hombre, que fus prtme-ias. A/li también acontecerá á eftagcncracioí 1mala. ,a6 ||Y citando el aun hablando á las compañashcaqm fu madre y íus || hermanos eftavan fuera, qií 1|S. MATHEO CAÍ. xi x i. 37ofe el en un navio, fentóféjy toda la compaña eftaaala ribera.3 Y hablóles muchas cofas por parábolas, dizien-!o: Hcaqui el fembrador fahó áfembrar.4Y fembrando,parte
38 EVANGELIO SEGVNdo, y <strong>de</strong> las orejas oyen pcfadamentc, y <strong>de</strong> fus oíosguiñan: poique no vean <strong>de</strong> los,ojos, yoygan <strong>de</strong> lasorejas, y <strong>de</strong>l coracon entiendan, y fe conviertan, yjolosíane.16 Mas bienaventurados vucílros ojos, porqueveen." y vueftras orejas porque oyen.Ifcf. 10.14. 17 ¡| Porque en verdad os digo, que muchosProphctas y juftos<strong>de</strong>ífearon verloquc To/ofroJ veys,'y-no lo vieron, y oyr lo que vofotros oys, y nolo oyeron.18 Oyd pues volbtros la parábola dclfcmbrador,Aírfr.4 if. l9||Oyendoqualquiera la Palabra <strong>de</strong>l Reyno,ynoIw, 8.11 • entendiendo U viene el Malo, y arrebata lo qn e fuefembrado en fu coracon. Efte es el que recibióla fi.miente junto al camino.zo Mas el que recibióla Amiente en pedregales,eftifel que oye la palabra, y luego la recibe congozo.S. MATHEO. CAP. xti I 39JÜfrrigo, v fembró Zizania entre ti trigo, y fueffe.z6 Y <strong>de</strong>fpues que fue * crecido en ye: va y huyo Sc.eltfigtfS'.-.granado, entonces apareció también la Zizania.•J? *7 Y Jlegandofe los fíenos <strong>de</strong>l padre <strong>de</strong> la fami-'•ylÍ3 j(iixe!'OÍ)le: Señor, no fembrafte bu.nafímien-,?ftc en tu campo ? Pues <strong>de</strong> don<strong>de</strong> tie^IE Zizania tt 28 Y ellesdixo: <strong>El</strong> hombre enemigo há hecho e-,:|flo. Y ios fíervos ic dixeron pues quieres que vamos,'.y la cojairo,?% 29 Y el lesdixo: No. porque cogiéndola ¿.iza-.ínia,noarranejucys cambien con- ella el trigo.30 Dexadcreeer juntamente lo uno y loorrohalilala íiega, y a] tiempo <strong>de</strong> la liega yo diré á ¡os fega--. ¡dores: Cc^ed primero la zizania, y atalda en ma-¿nojüipara quemarla : mas al ti i¿o allegaldo en mi'¡|a!ho¡i.I 31 || Otra parábola les propuíi),diziendo:cI Rey- jfar.4.50.: no <strong>de</strong> los cielos es femejante al grano <strong>de</strong> moftaza, LHC. 13.18.11 Mas no tiene rayz en íi,antes es temporal:qtie,'••¿que un hombre tomó,y lo fembió enfu campo.Como. v. 1?. venida la affl icion, o la perfecucion j| por la Palabra,32 <strong>El</strong>qual ciertamente es el maspe queño<strong>de</strong>toluegofe ofen<strong>de</strong>.1 dasljs íimicntes : ma»quando há crecido,es el ma-12 Y el que recibióla fimiente éntrelas cfpinas,\ yor<strong>de</strong> todas las hortalizas:)' hazele árbol, que vie«efte es e!que ove la Palabra: mas la cougoxa <strong>de</strong>ftcnen las aves <strong>de</strong>l ciclo, y hazen nidos en fus ramas.fíglo,y el engaño <strong>de</strong> las riquezas ahoga la Palabra, 3 j || Otra parábola le; dixo: <strong>El</strong> Reyno <strong>de</strong> los cié- í"c. j}.ío.yhazefefinfruto.los es lemejante á la levadura, que tomádola la mugcrlaefcon<strong>de</strong>cntres medidas <strong>de</strong> harma 323 Empero el que recibió la fírmente en buenafhaltaquetierra, efte es el que oye y entien<strong>de</strong> la Palabra, v el.'todo fe leu<strong>de</strong>..* ' 34 yTodoeftohablólefusporpar.ibolasálascó- ^^.4.34.que lleva el fruto .• y uno lleva ácienco , y otro á íe-ifenta,yotroácreynca. i.24 Otra parábola les propu fo, diziendo: E] Reyvno <strong>de</strong> los ciejos es femé jante al hombre que íiembraíbuena íimicnte en fu campo.iy Mas durmiendo 1** hombres, vino fu eneaugo.% pañas: y nadaleshabló fin parábolas.35 Paraque fe cumplíeife lo que fuedicho por el!| Piopheta que dize: ||Abriré en parábolas oiboca: -pftl^yS,?| rehollare colas efcódidas<strong>de</strong>n<strong>de</strong>la fúdació<strong>de</strong>l mudo,36 Entonces embudas las compañas, lefus feC 4i.
4o EVA-NGELI© SEGVMvino a cafa. Y llegandofe á el fus Difcipulos, dixeronle: Declara nos la parábola <strong>de</strong> la ¿cizania <strong>de</strong>lcampo.37 Y el refpondiendo,les dixo: <strong>El</strong> que fiembrabuena /¡miente es el Hijo <strong>de</strong>l hombre.38 Y el campo esel mundo ,y la buena ¡¡mientefon los hijos <strong>de</strong>l Reyno: y la zizania ion los hijos <strong>de</strong>lMalo.39 Ycl encmigoquela fembró esel diablo,y/oel.$. 13. ] af¡ eg a c s] 3f¡ñ ¿el mundo,y los fegadoreslbnlo»i^v.14.15. A ng eks.40 De manera que como cs cogida la zizinia , yquemada con fucgo,afli ferá en la fin <strong>de</strong>fte figlo.41 Embinra el Hijo <strong>de</strong>l hombre fus Anéeles ,y cogerán<strong>de</strong> fu Reyno todos loseftorvos, yálosqucobraniniquidad.41 Y echarlos han en el horno <strong>de</strong>niego: allí feráel llorar y el cruxir <strong>de</strong> dientes.£«¿.3,7. 43 || Entonces los julios rcfplandcceran como ejDan.11. 3. Sol, en el Reyno <strong>de</strong> fu padre . <strong>El</strong> que tiene orejaspara oyr, oyga.44 Iten , el Reyno <strong>de</strong> los cielos es femejantesltcíoroefcondidoen el campo : alqual aviendoloalgún hombre hallado , lo encubre, y <strong>de</strong>l gozo quepor el ticnc,va ,y ven<strong>de</strong> quanto tiene, y compra a-quel campo.45 Itenjcl Rcyno <strong>de</strong> los cielos cs femejante al habrétratantc,que bufe 3 buenas perlas.4
4* EVANGELIO SEGVN^Apopóles fon tracaffados <strong>de</strong> la tormenta, 27. Vé. 30»Vedro peligra. 36. <strong>El</strong> bor<strong>de</strong> <strong>de</strong>l manto.M
44 E V A N G E L I O SEGVN S.MATHEO. CAP. xv. 47z6 Ylos Difcipulos, viéndolo caminar fobre lanaar,turbaronfe diziendo: Alguna phantafma es:ygritaron <strong>de</strong> miedo.27 Mas luego lefus les habló, diziédo: Quietaos:yo foy, no ay ays miedo.28 Entonces Pedro le refpondio diziendo:Señor, fi tu eres, manda que yo venga á ti fobre lasaguas. '29 Y el le dizo : Ven , Y <strong>de</strong>cendiendo Pedro<strong>de</strong>l navio, caminó fobre las agua j para venir ale.fus.30 Masviendoelvientofucrte,huvomiedo:ycomencadofeá hundir,dio bozes diziendo:Señor,fal.vamc. ,31 Y luego lefus efiendiendo la mano, travo <strong>de</strong>l,y dixole: ó hombre <strong>de</strong> poca fc,porque dudaftc?Sc.Ieftttyg iY como *ellos entraron en el navio, el viento33 Entonces los que cftavan en el navio, vinieron, y adoráronlo, diziendo: verda<strong>de</strong>ramente eresHijo <strong>de</strong> Dios.MarJS.%\. 34 |JY llegando ala otra parte vinieron ala tierra<strong>de</strong> Gennezaret.3 j Y como lo conocieron los hombres <strong>de</strong> aquellugar, embiaron por toda la región comarcana , yprefcntaronle todos los enfermos.'¿6 Y rogavanle que folamente tocaflen elbor<strong>de</strong> <strong>de</strong> fu manto. Y todos lo¡j que tocaron,fuer,onfinos.GAP. xv.3 Mandamkntasjdotlrinat<strong>de</strong>bomíres.TZ. Eftandalo.ll.Tlantat arraiKada-t.i^.Cie¡os¿»i Pharifeos <strong>de</strong> letufalem, diziendo:2 Porque tus Difcipulos trafpalfan la tradición<strong>de</strong> los Ancianos? Porque no lavan fus manos quandocomen pan.3 Y el rcfpondiendo, les dixo: Y porque vofotrosttaípaiTays el mandamiento <strong>de</strong> Dios por vueílra tradición?4 Porque Dios mandó, diziendo: || Honra á tu ¡ 0padre y madre.il Iten, <strong>El</strong>quemaldixereápadre,1 %' r'o á madre muera <strong>de</strong> muerte. ^ ^J Mas vofottos <strong>de</strong>zís: Qualquieraque dirá al pa- jr^rg t 'dre, o ala madre: Todaofrendaqueyoofrecicre, á e*O.XI!I7tiapprovechara:Ynohonraraáíupadre,o afumaif v JO' 5
\6 EVANGELIO SEGVN13 Mas el refpondiendo Us dixo: [(Toda plastaque no plantó mi padre celeftial ferá arrancada.Zflf.tf.í 9. 4 Dexaldos :(| guias fon ciegas <strong>de</strong> ciegos ; y fi el1ciego guiare al ciego > ambos caerán en el hoyo.Mar.7. 17. *T I Y refpondiendo Pedro le dixo: Decláranoscita parábola.16 Y Iefus dixo: Aun también vofotros foys finentendimiento ?J 7 No enten<strong>de</strong>ys aun, que todo lo que entra enla boca , va al vientre, y es echado en la neceffaria?18 Masloqucfalc<strong>de</strong> laboca,<strong>de</strong>lrnifmocoracoiifalej y efto enfuzia, al hombre.GtjS.f.jS, 19 || Porque <strong>de</strong>l coracon fálen los malos penfa-%i. miemos, muertes,adukerios,fornicaciones, hurtos,tallos teftimonios, infamias.so Eftas cofas fon las que enfuzian al hombre;que comer con las manos por lavar no enfuzia alhombre.Mar. 7.24. 11 || Y faliendo Iefus <strong>de</strong> alli fuelle i las partes <strong>de</strong>Tyroy <strong>de</strong> Sidon.22 YheaquiunamugerCananeaqueavia falidq<strong>de</strong> aquellos términos, clamava diziendole: Señor,hijo <strong>de</strong> David,ten mifericordia <strong>de</strong> mi: mi hija,es malamenteatormentada <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio.23 Mas el no le refpondio palabra. Entonces liegandofefus difcipulos rogaron le diziendo: embiala,que da bozes tras nofotros.34 Y el refpondiendo dixoNo foy embiado finoá las ovejas perdidas <strong>de</strong> la cafa <strong>de</strong> lfrael.2 j Entonces ella vino,y adorólo dizíendo: Señor,focorreme.i6 Y el refpondiendo U dixo: No es bien tomarS. MATHEO. CAP.xr. 47el pan <strong>de</strong> los hijos,y echarlo á los perrillos.17 Y ella dixo, Si feñor: porque los perrillos comen<strong>de</strong> las migajas que caen <strong>de</strong> la mefa <strong>de</strong> fus feñores.28 Entonces refpondiendo Iefus, dixo: O mi¡-ger sgran<strong>de</strong> « , tu fe : hagafc contigo tomo wquieres. Y fu hija fue fana <strong>de</strong>ídc aquella hora.29 Ypartidolefus<strong>de</strong>allivinojuntoalmar<strong>de</strong>Ga- Mar.7.1,1,lilca. Y fubiendo en un monte fentofe alli.30 Yllegaronfeá el muchas compañas||que tray- Epty.tf.f.an configo coxos, ciegos, mudos, mancos, y otrosmuchos, y echaron los á los pies <strong>de</strong> Iefus, y finólos.31 De tal manera que las compañas fe maravillaronviendo hablar los mudos, los mancos fanos,andar los coxos 3ver los ciegosjy glorificaron al Dips<strong>de</strong> lfrael.3Y lef^s llamados á fi fus Difcipulos, les dixo: ..aTengo piedad <strong>de</strong>fta gente, que ya ha tres diasqueno fe apartan <strong>de</strong> mi, y no tienen que comer: y embiarlosayunos no quiero: porque no fe <strong>de</strong>ímayenenel camino.33 Entonces fus Difcipulos le dizen : Don<strong>de</strong> tenemosnofotros tantos panes en el <strong>de</strong>fierto que hartemostan gran multitud ?Í4 Y Iefus les dize: Qtiantos panes tcneysíy ellosdixeron: Siete,y unos pocos <strong>de</strong> pccezillos.35 Y mandó á las compañas que fe recqflaffenen tierra.¡í Y tomando los fíete panesy los peces, hazicndogracias, partió, y dio á fus Difcipulos •• y los DifAcipuios á la compaña.
E V A N G E L I OSEGVN37 Y comieron todos y hartáronle, y alearon <strong>de</strong>lospcdafos,que avian fobrado fíete eípuertas llenas.38 Yeran los que avian comido quatro mil varones,fin las mugeresy los niños.39 Entonces dcípcdidas las compañas, fubió cuun navio, y vino en los tcrmi nos <strong>de</strong> Magdala.C^P. XVI.4. Lafeñd dt lonas. 6. Levadura dt los Vharifeot u.Tor la <strong>de</strong>ürina <strong>de</strong>llos. 13. Opinión <strong>de</strong>l pueblo qtianto íClm/io. n.LafevienedtOios. 18. "Piedra. 19. Llt.yes. z 1. "Predice Chiflo fu muerte. 14. "Hegatfc a fimi(-mo,CruZ¿ z%. Ter<strong>de</strong>rla vida.Alar.S.iz. 1 I) Llegandofe los Pharifcos y los Saduceos áIxc.ii.54. I tentarlo pedíanle que les mollraífe feñal <strong>de</strong>l•¿rr.11.39. cielo.i Mas el refpondiendo, les dixo: A la tar<strong>de</strong>, <strong>de</strong>zis:Sereno hará: porque el cielo riene arreboles.3 Y ala mañana¿f¿«: hoy hará rempeftad: por-Lue. 11.56. q u e el ciclo trifte tiene arreboles. || Hypocritas, fabeyshazer diferencia en la faz <strong>de</strong>l cielo, y en las léñales<strong>de</strong> los tiempos no po<strong>de</strong>ys ?wfr. ü.34. 4 || La generación mala y baftarda <strong>de</strong>manda fe-/»».i.i.n a];m a sfeñal no le ferá dadlino la feñal ||<strong>de</strong> lonaspropheta.Y <strong>de</strong>xandolos fueífe.MarS.il?
jo EVANGELIO SEGVNfatado en los cielos.20 Entonces mandó á fu s Difcipulos que a nadiedixeífen que el era lefus el Mcxias.21 Den<strong>de</strong> entonces comencó Ielüs á <strong>de</strong>clarar afus Difcipulos que le convenia yr á lerufalem, y pa<strong>de</strong>cermuchascofas délos Ancianos, y <strong>de</strong> los principes<strong>de</strong> los facerdotes, y <strong>de</strong> los elcribas,y fer muerto,y refucitar al tercero dia.22 Y Pedro tomándolo I parte comencólo á reprehen<strong>de</strong>r,diziendo: Señor, ten compafíion <strong>de</strong> ti:én ninguna manera te acontecerá efto.23 Pero elbtielto, dixo á Pedro: Arriedrate <strong>de</strong>mi íatanas : eftorvo me eres porque no enrien<strong>de</strong>sloque es <strong>de</strong> Dios: fino lo que es <strong>de</strong> los hom-Jrio'zS -b r e so ° *4 Entonces lefus dixo a fus Difcipulos : llSial-Mar.IS.24. . 1 • • r •• r r¿, (guno quiere venir en pos <strong>de</strong> mi,nieguefe a limilmo,y ll ?omc fl1 cruz>y figame.f II Porque qualquieraque quifiere falvar fu viz01.10.3.9. ja]aper<strong>de</strong>ra:y qualquiera que perdiere fu *vida porg caula <strong>de</strong> mi, la hallara.l" ' r 2¿ Porque que aprovecha al hombre, íi ganare"c.9.24.t odo el mundo, y perdiere fu anima ? O que recomy17-3 "i- penfa dará el hombre por fu anima ?Jí""'o 1A J *7 Porque el Hijo <strong>de</strong>l hombre vendrá en la gloriaMai.».3 . jej- up 3j r e c o nr-üs Angeles; || y entonces dará ácadauc.g.i^.ju n o c o nf o r m cáfu Sobras.Tja.61.11, j.8 ||En verdad os digo, que ay algunos délosivow.2.6. c^ a n 3 Q Uj^n Qg Ufl. aran]a muerte, haftaMar. 9.1.e n Vjfj 0ji Hij 0<strong>de</strong>l hombre venir en fu*".9.i7. Reyno.CAP.S. MATHEO. CAP. xvii. . í*CAP. XVI I.1. Tr.mífi«ur*cio!t dt Chrlfio. y. Chriffo <strong>de</strong>ve <strong>de</strong> feroydo. 11. <strong>El</strong>ias. í^.liianBaptifttt. 17.Incredulidad<strong>de</strong> los ¿ipo/loles, 20. Votemia <strong>de</strong> la fe. 2r. Oracióny ayuno. 22. Chiflo frediTg fu pajjion. 24. Tagstributo.I |¡ VT' Deípues <strong>de</strong>feys'diasTefustomaápedro,y1 álacobo,y á luán íu hermano, y facalos a Mar.g.i,parte a un monte alto.Luc.9,17.2 Y transfiguróle <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ellos,y refplan<strong>de</strong>ciofuroftrocomoelSo!,y fus veftidos fueron alvos comola luz.3 Y heaqui les aparecieron Moyfen, y <strong>El</strong>ias hablandocon el.4 Y reípondiendo Pedro dixo á Ieíus: Señor,bienes que nos que<strong>de</strong>mos aqui: Si quieres hagamos aquítres *cabañas:para ti una,y pata Moyfen otra,y para *0 taótrtw<strong>El</strong>ias otra.culos.5 Eftando aun el hablando heaqui una nuve <strong>de</strong>luz que los cubrió, y he aqui una boz <strong>de</strong> la nuve que ^dixo: Efte es mi Hijo, el amado,en el qual tomo con- ~' 'tentamiento: A<strong>El</strong>Oyd. - y 76 Y oyendo eflo los Difcipulos, cayeron fobre fusroftros, y temieron en gran m añera.7 Entonces lefus llegando tocóles, y dixo: levantaos,yno temays.8 Y aleando ellos fus ojos, anadie vieron, fino áfolo lefus.9 Y como <strong>de</strong>cendieron <strong>de</strong>l monte, mandóles lefusdiziendo: No digays á nadie la vifion, hafta queel Hijo <strong>de</strong>l hombre reluche <strong>de</strong> los muertos. Afa/.4.f.10 Entóceslus Difcipulos le pregútaró diziendo: .¿r.11.14.que pues dize los efcribas ;||que es menefter que <strong>El</strong>ias yiar. 9.11.D 1
Mar.9.14.Lucs) .j 7.ii EVANGELIO S E G V Nvenga primero ?11 Y respondiendo lefus les dixo: Ciertamente<strong>El</strong>ias vendrá primero,y reftituyra todaslas cofas.12 Mas digoos,queyavino <strong>El</strong>ias,y no lo conocieron:antes hizieton en ti todo lo que quifieron.Aífi también el Hijo <strong>de</strong>l hombre pa<strong>de</strong>cerá <strong>de</strong> ellos.13 Los Difcipulos entonces entendieron queles avia hablado <strong>de</strong> luán Baptifta.14 Y como ellos llegaron á la compaña,vino á elun hombre hincandofe le <strong>de</strong> rodillas.Ií Y diziendo: Señor, ten mifericordia <strong>de</strong> :níhijo, que es lunático, yes miferablemente afligido:porque muchas vezes cae en el fuego, y muchas enel agua.16 \\ Y helo prefentado á cus Difcipulos, y no laVeiit,$i.¿> han podido lanar.17 Y refpondiendo lefus dixo: || O generaciónincrédula y perverfa, haíta quando tengo <strong>de</strong> citarcon vofotros? Halla quando os tengo<strong>de</strong>fufrir?Traédmeloacá.18 Y reprehendiólo Iefus,y falió el <strong>de</strong>monio <strong>de</strong>l:y el moco fue fano <strong>de</strong>f<strong>de</strong> aquella hora.19 Entonces llegándole los Difcipulos á lefus iparte dixeron; Porque nofotros no lo pudimos echarÍHF.17.6. fuera?zo Y lefus les dixo: Porvueftra infi<strong>de</strong>lidad||Porque<strong>de</strong>cierto os digo , quefi tuvier<strong>de</strong>s fe, como ungrano <strong>de</strong> monftaza, direys á efte monte: Paríate <strong>de</strong>aqui acullá :y paflarfehá,y nadaos ferá imponible.21 Mas efte genero no fale fino por oración y^J.io.17. ayuno.MM: 9.31. 12||Y eftado ellos en Galilea,lefus les dixo:el hijoIttf.9.44. <strong>de</strong>l hombre ferá entregado en manos délos hóbres.S. MATHEO. CAP. xvin. 1323 Y matarlohan: mas al tercero dia refucilara.Y dios fe entullecieron en gran manera.24 YcomollegaronáCapernaumvinieronáPedro,los que cobravan las dos dragmas, y dixeron:Vueftro maeftro no paga las dos dragmas ?2f Y el dize : Si. Y entrando el en cafa, lefus lehabió primerojdiziendo: Que te parece Simon'Losreyes <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> quien cobran los tributos, o elcenfo? <strong>de</strong> fus hijos, o <strong>de</strong> los eftraños •>z6 Pedro le dize: De los eftraños. Dizele lefus:luego francos fon los hijos ?27 Mas porqu e no los ofendamos, ve á Ja mar, yecha el anzuelo,y el primer peceque viniere,tomalo,yabriéndole la boca hallaras un eftatero: dafelopor mi y por ti.CAP.XVI ir.I. <strong>El</strong> muy gran<strong>de</strong> en el Heyno <strong>de</strong> Dios. f. <strong>de</strong>cebir k unniño. 6. efcandaliTgr. 7. EJcandalos. 9. Sacarfe el«ja. 10. jingelts.Oveja perdida. 15. Correckn. 17.Descomunión.Jt. Siempre fe lia <strong>de</strong> perdonar al hermanoque fe arrepiente, 23. Varábala <strong>de</strong>l í{ey que toma cuentak fin ferros.I X2 N aquel tiempo || llcgaronfe los Difcipulos á Mar.9.33.JQ lefus,diziendo : Quien es elmuy gran<strong>de</strong> en lHr.9,46,'el Reyno délos cielos ?2 Y llamando lefus un niño, pufolo en medio <strong>de</strong>ellos:3 Ydixo.-||Envcrdad osdigoqueíinoosbolvier- .¿¿.19.14.<strong>de</strong>s, y fuer<strong>de</strong>s como niños,no enttarcys en el Reyno 1 .Cor.i 4.<strong>de</strong> los cielos. 10.4 Aífi que qualquiera que fe abaxare ,como efteD3
J4 EVANGELIO SEGVNefte niño, efte es el muy gran<strong>de</strong> en el Reyno <strong>de</strong> los!cielos.j Y qualquiera que recibiere i un tal niño en miMar 0 i nombre, á mi recibe.^ * * 6 || Pero quienquiera que*ofendiere alguno <strong>de</strong>e* Gr üan ^ o s P e c i u e " o s i q u e creen en mi,mejor le feria que«f«te«rr " ^e^ u e r a co 'g a£ ía ¿el cuello una piedra <strong>de</strong> molino* <strong>de</strong> afno, y que fuera anegado en el profundo <strong>de</strong> lamar.7 Ay <strong>de</strong>l mundo por los efcandolos: porque neneffarioes que vengan efcandalos: masay<strong>de</strong> aquelhombre por el qual viene elefcandalo.**>".f-3 8 || Portanto fi tu roano, o tu pie te fuere ocafion0,¿í
y¿ EVANGELIO SEGVN S. MATHEO. CAP. xix. 57z6 Entonces aquel líervo proftado adoravalo,di«ziendo: Señor, <strong>de</strong>ten la ira para conmigo, y todote [lo pagare.17 <strong>El</strong> feñor movido á mifericordia <strong>de</strong> aquel fier-Yo,foltólo j y perdonóle la <strong>de</strong>uda,18 Yfalido <strong>de</strong>alli aquel fiervo, halló á uno <strong>de</strong>fus coníicrvos, que le <strong>de</strong>viacien dineros : y travando<strong>de</strong>l aprcravalo, diziendo: Paga lo que <strong>de</strong>ves.29 Entonces el coníiervoproftrandofe a fus pies,le rogava, diziendo; Deten la ira para conmigo, ytodo telo pagare-3 o Mas el no quifo: fino fue y echólo en la cárcel,hafta que pagaíTe la <strong>de</strong>uda.31 Y viendo fus confiervos lo que paflava, entriftecieronfemucho:y viniendo <strong>de</strong>clararon á fu feñortodolo que avia pallado.31 Entonces llamándolo fu feñor, dizele: Malfiervo, toda aquella <strong>de</strong>uda te perdone, porque me l»rogafte:33 No te convenia también á ti tener mifericordia<strong>de</strong> tu confiervo, como yo también tuve mifericordia<strong>de</strong> ti ?34 Entonces fu feñor enojado, lo entregó á losatormentadores hafta que pagaiTe todo lo que dcvia.3 í Aííi también hará con vofotros mi padre ce.leftialjíino perdonar<strong>de</strong>s <strong>de</strong> corajoo cada uno afu hermano fus ofenfas.C A P . X I X.I. Sánalos enformos. 3. y. 7. Libro Je repudio.II. Eunucos. 13. Tijños ofrecidos. 17, Dios foto esbuen).\ bueno. Los Mandamientos fe <strong>de</strong>ven guardar. íi,"Pérfido.13 fy'rp. t6. Salvación viene <strong>de</strong>Dios. 27. Dexartodo,y feguir a Ckrifto.l \7 aconteció que acabando lefus eftas palabras, Mar.10.1." I pafibfe <strong>de</strong> Galilea, y vino á los confines <strong>de</strong> lut<strong>de</strong>a, pafTadoellordan.2 Y figuieronlc muchas compañas, y fañólosallí.3 Entonces llcgaronfeá el los Pharifcos tcntan-, dolo, y dizien'dole: Es licito al hombre repudiará ^r í 3 -Tíu muger por qualquiera caufa?dd divorcio.4 Yel'refpondicndo, lesdixo: Noaueysleydo||queelquehizoit//;o»)¿rcal principio, machoy hé- Gen. 1,27.bralos hizo.í Y dixo. || Portanto el hombre <strong>de</strong>xarapadrey Gí».2.24.madre, y llcgarieha á fu muger: y ferandosuna i.Cor.e.ttí.carne. fyb. J.31.6 AíTi que no fon ya mas dos: fino una carne.|| Portánto lo que Dios juntó , no lo aparte el hom- Mar. 10.9.bre.7 Dizenle : Porque pues Moyfen || mandó dar Deiit. 24.1.I'* carta <strong>de</strong> divorcio y repudiarla ?8 Dixoles : Por la dureza <strong>de</strong> vueftro coraronos permitió Moyfen repudiar á vueftras mugeres".| mas al principio no fueaffi.• ; 9 || Yjro os digo, que qualquiera que repudiare! "?•?• 3*.i fu muger, fino fuere por fornicacion.>y fe cafare con Mar.10.11otra, adultera: y el que fe cafare con la repudiada, Lw.i6.iS., adultera. i.Cor.7.11.; 10 Dizenle fus Difcipulos: Si adíes el negocio:<strong>de</strong>l hombre con fu muger, no conviene cafarfe.11 Entonces el les dixo: No todos fon capazes(
5S EVANGELIO SEGVN S. MATHEO. CAP. xix.dcflx negocio: fino aquellos á quien es dado.11 Porque ay caftrados, que nacieron affi <strong>de</strong>l vientre<strong>de</strong> fu madre: y ay caftrados que los hombreshan caftrado: y ay caftrados que fe caftraron á fitnifmos por caufa <strong>de</strong>l Reyno <strong>de</strong> los ciclos . <strong>El</strong> que,pue<strong>de</strong> tomar,tome¿>.\Ar. 18.3. 13 IJ Entonces fueronleprefentadosí-í'eríoj niños,Mar.10.t$ para quepufieffe las manos fobre ellos,y oraffe. Yíhc. IÍJ.IJ. i 0 sDifcipulos les riñieron.14 Ylefusdizc : Dexad los niños, ynolosimpidays<strong>de</strong>venirámi:porque <strong>de</strong> los tales es el Rey.no <strong>de</strong> los cielos.1 y Y aviendo puedo fui manos fobre ellos partióle<strong>de</strong> alli.2kfiw.io.i7 j Y Iefus dixo: || No mataras,No adulteraras, No hurtaras, No dirás falfoteftimonio.19 Honraápadrcyá madre. Iten, Amarasátupróximo como á ti mifmo.20 Dizele el mancebo: Todo efto he guardado<strong>de</strong>n<strong>de</strong> mi juventud. Que mas me falta?21 Dizele Iefus: Si quieres fcrperfc¿to,ve,y ven<strong>de</strong>lo qu e rienes,y da lo á los pobres: y tendrás tefbroenclcielo;y ven.y figueme.22 Y oyendo el mancebo efta palabra, fueffc triíle:porque tenia muchas poffciTioiies;23 Entonces Iefus dixo á fus difcipulos: Enver-dad os digo que el rico difícilmente entrara en elReyno <strong>de</strong> los cielos.24 Y otra vez os digo que es mas fácil pallar ]j urtcamello por el ojo <strong>de</strong> una aguja, que el rico entraren el Reyno <strong>de</strong> Dios.2? Sus Difcipulos oyendo eftas cofas eípantaronfeengran manera, diziendo: Quien pues podrafer falvo?26 Y mirando los Iefus,dixoles: Acerca <strong>de</strong> los hombresimpofíible es efto .• mas Acerca <strong>de</strong> Dios todoes poffible.27 || Entonces refpondiendo Pedro, dixole: Hea- Mar.io.ziquinoibtros hemos <strong>de</strong>xado todo,y te avernos fegui- Luc.iS.zi.do: Que pues avremos fiS Y Iefus les dixo." En verdad os digo que volbtrosquemeaveysfeguido,quandoen'laregeneracionfe alfentara el Hijo <strong>de</strong>l hombre en el throno <strong>de</strong> fugloria, vofotros tabien os fentareys fobre doze thronos|| para juzgará los doze tribus <strong>de</strong> lfrael, Lnc.zz 30.29 Y qualquiera que <strong>de</strong>xare cafas, ohermanos,ohermanas, o padre, o madre, ohijos,o tierraspormi nombre recebira ciento canto, y heredara la vidaeterna.30 || Mas muchos primeros feran poflreros: y po- Mar.10.11ftreíos primeros. Z.w.13 30.CAP.xx.I, Jlquüanfelos peonesparalaviña. if.Maloy, 17.Cliriflo predicef
So EVANGELIO SEGVNla mañana á coger peones para fu viña.i Y concertado con los peones por un dinero aldia embiólos á fu viña,úl&nueve 3 Yfaliendocerca<strong>de</strong>lahora*<strong>de</strong>lastres,vidoo<strong>de</strong>ldia.trosque cftavan en la placa ociofos.4 Y dixoles: Id timbien vofotros á mi viña, y darosbe lo qu e fuere juño,' ¿media dia. y Y ellos fueron. Salió otra vez cerca <strong>de</strong> las*klaitrei. feys,y <strong>de</strong> lasnueve horas,y hizolo mifmo.untura an. óYfaliendo cerca <strong>de</strong> las *onzehoras,halló otrostesquttlSol que cftavan ociofos,y dixoles, Porque eftaysaquifepufiejfe. todo el dia ociofos ?7 Dizenle: Porque nadie nos ha cogido.dizeles:Id tabien vofotros á la viña,y recibireys lo que fuerejufto.épuefta 8 Y venida* la tar<strong>de</strong>,clSeñor <strong>de</strong> la viña dixo á fíidtlSal,procurador: Llámalos peones,y págales el jornalcomencando <strong>de</strong>n<strong>de</strong> los poftrcros hafta los primeros,9 Llegados pues los que avian venido cerca <strong>de</strong> lasonze,recibieron cada uno un dinero.10 Y vifiiendo también los primeros, penfaronque avian <strong>de</strong> recebir mas. pero cambien ellos recibieroncada uno un dinero.nY tomando lo murmuravan contra el padre <strong>de</strong>la familia.11 Diziendo: Eftos poftrcros han trabajado unhora, y los has hecho yguales :í nofotros, que avernosllevado el pefo y el calor <strong>de</strong> el dia,13 Y el rcfpondiendo dixo á unodc ellos; Amigo,no te hago agravio. No te concertafte conmigopor un dinero ?14 Toma lo que es tuyo, y vete: yquierodaráS. MATHEO. CAP. XX. Siefte poftrero tanto como á ti,if Nomc es licito á mi hazer lo que quiero <strong>de</strong>mis bienes > O es tu ojo malo, porque yo foy bueno.16 || Afli los primeros feran poftrcros: ylospo- ^r.i^.^o'.ftreros primeros: porque muchos fon los llamados, Mar.10.3typocosloscfcogidos. ^ ^ Z.«r. 13.30.17 Yfubiendo lefus á lerufalem, tomó fus dozel z > x^Difcipulos á parte en el camino, y dixoles.18 || Heaqui fubimos á lerufalem, y el Hijo <strong>de</strong>l Aidr.10.3x,hombre fera entregados los principes <strong>de</strong> losfa'- lMc.18.31.cerdotes,yálos Efcnbas,y con<strong>de</strong>narlohanámuerte.19 || Yentregarlohaná los Gentiles paraque lo Inan.i8.$iefcarnefcan,y acoten, y crucifiquen: masalterceio,diarefucirara,10 || Entonces llegófeá ella madre <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Mdr.io.tfZebe<strong>de</strong>o con fus hijos: adorando, y pidiéndole algo.11, Y el le dixo : Que quieres f ella le dixo: Dique fe aífienten eftos mis dos hijos el uno á tu man<strong>de</strong>recha,y el ocro á tu yzquierda en tu Reyno.zi Entonces lefus reipondiendo, dixo: || No fa- ¿fdr.10.38beysloquepedis.Po<strong>de</strong>ysbeyer el vafoqueyotengo<strong>de</strong> bever ? y fer baptizados con elbaptifmocon queyo foy baptizado?Dizcnle: Po<strong>de</strong>mos.13 <strong>El</strong> les dize: ciertamente mi vafo bevereys, ycon el baptifmo có que vo foy baptizado<strong>de</strong>reys baptizados: mas fentaros á mi man<strong>de</strong>racha, y á mi yzquierda,noes miodar/ojfinoálos que eftá aparejado<strong>de</strong> mi Padre.14 IIY como los diez oyeron e/?o enojaronfe con- Mtr.i0.4ttra los dos hermanos. ' Lnc.11.z4.Entonces lefus llamándolos, dixo: Sabeysqi'clos principe» <strong>de</strong> los Gentiles fe enfeñorean
6t E V A N G E L I O SEGVN<strong>de</strong> ellos: y los que fon Gran<strong>de</strong>s clfecucaníbbre ellospote fiad.16 Mas entre vofottos no ferá aífi: fino el que qui.fiere entre vofotros hazerfe grandc,feavueftroiervidor.27 Y el qnequifiere entre vofotros fer el primero,fea vueftro fiervo.28 C orno el Hijo <strong>de</strong>l hombre no vino para fer fer-•pbi. 2.7. vido, || fino para fervir,y para dar íii * vida en refeateG. »nimá. por muchos..rti4r.10.48 29 || Entonces faliendo ellos <strong>de</strong> Icrico, feguialeLuc. 18,3 y. gran compaña.30 Y heaqui dos ciegos fentados junto al camino,como oyeron que lefus paílava clamaron diziendo:Señor. Hijo <strong>de</strong> David, ten mifericordia<strong>de</strong>nofotros.31 Y la compaña les reñia que callaíTen: mas ellosclamavan mas, diziendo: Señor, Hijo do David, tenmifericordia <strong>de</strong>nolbtros.32 Yparandofelefus, llamólos,y dixo: Que quereysqueoshaga?3 3 Dizenlc:5eñor que fean abiertos nueñros ojos34 EntoncesIeíusaviendo mifericordia <strong>de</strong> ellostocóles los ojos:y luego fus ojos recibiéronla villa,yíiguieronle.CAP. XXI.J. Chrifto fentado fobre un afna entra en lerufalem. 11,echa <strong>de</strong>l Templo á los
6» EVANGELIO SEGVN IMar.w.v;. 4 || Entonces vinieron á el ciegos y coxos en elTLuc.1946. Templo, y fanólos.ij Mas los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes,y los Ef.cribas viendo las maravillas que hazia,y los mochachos,que aclamavan en el Templo diziendo: Ho- í¡|fanna al Hijo <strong>de</strong> David,indignaronfe.16 Y dixcronle-.Oycslo que eftos dizen? y lefus•pfal. 8. j\ le* dizc:Si.¡| Nunca leyftes, De la boca <strong>de</strong> los niños,y <strong>de</strong> los que maman perficionafte el alabanca?17 Y <strong>de</strong>xando los/aliofc fuera <strong>de</strong> la ciudad á Bethania:y pofó alli-i18 Y por la mañana bolviendoá la ciudad tuvohambre.19 Y viendo una higuera cerca <strong>de</strong>l camino,vino áella,y no halló nada en ella, lino hojas folamente.VMar.Ji.13. dixolc: lINuncamasnalca<strong>de</strong>tifrutoparaíiempre,Y luego la higuera fe fecó.20 Entonces los Difcipulos viendo efto,fe mará.\illaron,diziendo: Como fe fecó luego la higuera!11 Y refpondiendolefus dixoles:En verdad os digo.queíi tuvier<strong>de</strong>s fe,y no dudar<strong>de</strong>s, no folo hareysello ála higuera,mas fi á efte monte dixer<strong>de</strong>s,Quitare,y echare en la mar, feráhecho.xi || Y todo lo que pidier<strong>de</strong>s con oración creyen-do, lorecibireys.23 Y como vino al Templo, los principes <strong>de</strong> 10^Sacerdotes,y los Ancianos <strong>de</strong>l pueblo fe llegaron icl,que eftavaenfeñando,yledixcron: Con queau'toridadhazes efto? y quien tedio efta autoridad?24 Y refpondiendo lefus, les dixo:Yo también ospreguntare una palabrada qual fi medixer<strong>de</strong>s,tanv|bien yo os dire,con que autoridad hago efto.sí <strong>El</strong> baptifmo <strong>de</strong> luán <strong>de</strong> don<strong>de</strong> era ? <strong>de</strong>l cielo,o lidMar.i 1.17i«c. io.i.S.MATHEO. CAP. XXI.e délos hombres ? <strong>El</strong>los entonces penfaron entre íidiziendo, !>i dixeremos <strong>de</strong>l cielo, <strong>de</strong>zir nos ha; Porquepues no le creyftes?z6 Y íi dixeremos, De los hombres; tememos alpueblo : || porque todos tienen á luán por Pro- ^r.14, j,pheta.z 7 Y refpondiendo á I efus,d ixeron: No fabemos.Y el también les dixo; ¡1 Ni) o os díte con que autoridadhago efto.18 Mas que os parece: Un hombre tenia dos hi.jos, y llegando al primero le dixo: Hijo, ve hoy á trabajaren mi viña.19 Y refpondiendo el, dixo: No quiero: Masdcfpues arrcpéntidojfue.30 Yllegandoalotrojdixole<strong>de</strong>la mifma manera.Y refpondiendo el, dixo: Señor yo voy. Y no fue.1 3 1 Qual <strong>de</strong> los dos hizo la voluntad <strong>de</strong>l Padre?| Dizen ellos; <strong>El</strong> primero. Dizcles lefus: En ver-{ dad os dit;o, que los pubhcanosy las rameras os vanI <strong>de</strong>lante al Keyno <strong>de</strong> Dios.i» Porque vinoluan á vofotros por via<strong>de</strong>jufti-' cia,ynole creyftes: y los publícanos y las rameraslecreyeron: yvofotros aviendo yiftoe/?¡¡ nunca osarrcpenciftes para ci eei le.55 ¡I Oyd otra parábola. Avia un hombre padre Efa. f. I.dcfainilia, el qual || plantó una viña , y cercóla<strong>de</strong> fer.i.il.vallado, y hizo en ella un lagar, y edificó una torre, y Mar.ii.1."1 diolaárenta á labradores, y parriolelexos. Iwr.io. 9.s 34 Yquaudo fe acercó el tiempo <strong>de</strong> los frutos,j tmbió fus liervos á los labradores, paraque recibi-! efien fus frutos.' 3 5 Mas los labradores)tomandolos íiervos,al uno\ hirictou, y al otro mataton,y al otto apedreaion.1 • £L
66 EVANGELIO SEGVN S. MATHEO. CAP. XXII. «73¿ Embió otra vez otros licrvos,mas que los primeros: y hizieron con ellos <strong>de</strong> la miíma manera.37 Y á la roírre embióles fu hijo diziendo: TCITdranreípecto á mi hijo.^38 Mas los labradores viendo al hijo , dixeronentre ÍI: ||Efte es el hcie<strong>de</strong>ro: venid, matcmoflo,tomemos fu heredad.luan.l I.J3 39 Y tomándolo , echáronlo fuera <strong>de</strong> la viña, y|jmatáronlo. i*40 Puesquandoviniere el Señor déla viña, quehará á aquellos labradores ?41 Dizenlecüw.Alosmalos<strong>de</strong>ftruyra malamen.í-te,y dará fu viña atenta á otros labradores que le!1paguen elfrutoálus tiempos.• 41 Dizeles lefus Nuncalcyftes ealas Efctiptu.Ipi.iS.l6. ras,! 1La piedra que dt fecharon losque edificavan,Tfa.llX.iz efta fue puefta por cabera <strong>de</strong>cfquina. Efto es hechoí,'¿'ti. 4. 11. <strong>de</strong>l Señor,y escofa maravill .fa tnnueftros ojos > I"K - 9-33- 43 Ponantoos digoque el Rcyno <strong>de</strong> Dios o> fc|omx.Vtd. 1.7. rá quiíado.y íeráoado á genteque haga fruro <strong>de</strong>l. j44Y el que cayere lobre elta piedra./.-rá quebrá-jtado:y fobic quien ella cayere, dcfmcnuzarloha.45 Yoyendo los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes yItólPharifeos lús parábolas, entendieron quehablava<strong>de</strong> ellos.46 Y bufrando como echarle mano, temieron alpueblo: poique lo teman por Propheta.C AT.XXII.1, Varalwht<strong>de</strong> hfbodu. 9 .foración <strong>de</strong>l ¡s Gentiles. It¡feflidnr-i <strong>de</strong>bíaos esl.i fr. 17. Del tributo <strong>de</strong> Cefar 23.Vre*r.nt.t!> á Chrifhd l 1 Rf¡üvrethn. 31. DirííI"í¡.Jros. 36. <strong>El</strong> gran mamUmitnlo, 37.Aft.¿iáDi,s. 35iAmar al próximo. 42. "Pregunta lefus ¿ UsVhariftospor el Mexiítt.X ||refpondiédolefus,bo!violcsáhab!arenpa- Zwf.t4.1i,1 rabolas, diziendo:2 <strong>El</strong> Reyno <strong>de</strong> los cielos es femejante aun cierto*Rey que hizo bodas álu hijo.Cbomirt3 Y embiófus íiervos para que UamaiTen los com- H¿y,bidados, á la$ bodas: mas no quiíicron venir.4 Bolv]ó á embiar otros íiervos diziendo: Dezída los combidados; Heaqui mi comida he aparejado,misroros,y4»im«¿íJ engordados fon muertos,y todoeftáapai'ejado:venidálasbodas.5 Mas ellos no haziendo cafo fe fueron, uno á íiilabranza, y oteo á fus negocios.6 Y otros tomando fus íiervos, injuriáronlos, ymatáronlos.7 Y el Rey, oyendo efío enojófe: yembiandofusexercitos <strong>de</strong>fttuyo á aquellos hoinicidas,y pufo fuegoá fu ciudad.8 Entonces dize á fus íiervos: Las bodas ciertamenteeftan aparejadas: mas los que eran combidados,no eran dignos.9 id pues alas* laudas <strong>de</strong> los caminos: yllamad q.d.álaienermijadas,á las bodas á quantos hallar<strong>de</strong>s.10 Y faliendo ios íiervos por los caminos, juntaronquantos hallaron, affi buenos, como malos: ylas bodas fueran llenas <strong>de</strong> combidados.11 Y entró el Rey para ver ¡os * que eftavan á la Ot.combiia»•uefa, y vido alli un hombre que no eltava vertido <strong>de</strong> dos,veftidura <strong>de</strong> bodas.12 Ydixolc: Amigo, como entraftc aca,noteniendoveftido.<strong>de</strong> bodas,'/ el enmu<strong>de</strong>ció,13 Entonces elRey dixo álos que ferviá,-Atado <strong>de</strong>E 1
Jir. 8. ix.y 13.42.jlb. 25.30.-ir. 20.16.Mar. 12.13Luc, ao. 20,K om -13.7-Mar.ti.tc/Luc. 20.27.Deut.i.i9i8.tu.proximo, cono á ti mifmo.Mar.n.y,40 De eftos dos mandamientos <strong>de</strong>pen<strong>de</strong> toda || laley y los Propheras.41 || Y eftando juntos los Pharifeos, Iefus les pre- " r^i-líMguntó. ¿«í 20.4c41 Diziendo: Que os parece <strong>de</strong>l Mexias? cuyohijo es? Dizenle, De David.43 <strong>El</strong>lesdize: Pues como David en efpiritu lollama Señor, diziendo.E 3
Pfal.iio.i,7o • EVANGELIO SEGVN44 || Dixo el Señora mi Señor: Aflientate á misdicítras, hafta tanto que pongo tus enemigos por e-ftrado<strong>de</strong> tus pies ?45 Pu.es fi David lo llama Señor,como es fu hiio?46 Y nadie le podia refpon<strong>de</strong>r palabramiofó alguno<strong>de</strong>n<strong>de</strong> aquel dia preguntarle mas.CAP. XXIII.S. Quales feanlos Efcribaíque eofeñan al pueblo ¡¿ley <strong>de</strong>Mofen, •f.Vbilateruu, Vluecos. 7. Salutaciones, 8.Hermanos. 9. "Padre. II. Siervo. 13. Cerrar elR¿ynodélos cielos. 14, Comer lat cafu d 2 Diziendo: || Sóbrela cátedra <strong>de</strong> Moyfen fe tientanlos Efcribas y los Phanfcos.3 Afliquetodolo que os dixeren que guar<strong>de</strong>ys,guardaldo,yhazeldo: masnohagays conforme alusobras. Porque dizen,y no hazen.IHC.11.4S. 4 Porque || atan cargas pefadas,y difíciles <strong>de</strong> 11c-¿iíl. 15.10. var,y ponen la* fobre los hombros délos hombres;mas ni aun con fu <strong>de</strong>do las quieren mover.5 Anteshazen todasfus obras para fermira<strong>de</strong>sIx>»Uf.38 ¿e jo shombres: porque enfinchan fus || philacte-VCK. ó.i.y rj as,y eflicn<strong>de</strong>nlos Suecos <strong>de</strong> fus mantos.32.12. ¿ y aman los primeros adiemos en las cenas,yMar.i 2.38 j a sp r¡ m e r a sfi]l as e nlas fynagogas.£.»r. 11.43. y Ylasfalucaciones en las plagas, y fer llamado!,5110.46. ¿ ei o s hombres Rabbi, Rabbi.8 Mas vofotros uqquerays fer llamados RabbieüpoiqueS. MATHEO. CAP. XXIII. 71porque uno es vueftro Maeftro, es á faber Chrifto:y todos vofotros íóys hermanos.| 9 ||Yno Uameys Padre anadie enlatierra'pordque uno es vueftro Padre, que eftá en los cielos.g!| 10 Niosllameysdoctores:porqueuno esyueftto ' ' "Doctor, es a fahex. Chrifto.11 <strong>El</strong> que es elmayor <strong>de</strong> vofotí os,fea vueftro fícrvo.12 ¡1 Porque el que fe enfalcare, ferá humillado; £«".14.11.y el que fe humillare, ferá enfa'cado. Efay, 18.1413 Mas ay <strong>de</strong> vofotros Efcribas y Pharifeos, hypoencas:porque cerrays el Reyno <strong>de</strong> los cielos <strong>de</strong>lame<strong>de</strong> los hombres :¡i que ni vofotros entrays, ni¿ "'•H.í*»los que entran <strong>de</strong>xay s entrar.14 || Aydc vofotros Efcribas yPharifeos, hypo- Mar.11.4tiericas; porque comeyslas cafas <strong>de</strong> las biudns: y efto 'L í l c 2°.47«fo color <strong>de</strong> luenga oración: por efto Uevareys masgrave juyzio.15 Ay <strong>de</strong> vofotros Efcribas yPharifeos, hypocritas:porque ro<strong>de</strong>ays la mar y la* tierra por hazeruñ G.feea.* convertido: y quádo fuerehechodiazeyslohijo<strong>de</strong> G.'Profelytolagehennadobladomas que voíbrros.16 Ay <strong>de</strong> vofotros guias ciegas, que <strong>de</strong>zis:QualquierJquejurare por el Templo, es nada: masqualquieraquejurare por el oro <strong>de</strong>l Templo,<strong>de</strong>udor es.17 Locos, y ciegos, qual es mayor, el oro, o elTemplo que fancurica al 0:0 ?18 lten,Clualquieraque jurare por el altar, es nada:masqualquicraque jurare por el don que eftáfobre el, <strong>de</strong>udores.19 Locos, y ciegos, Qual es mayor, el don, o elaltar que fanílifica al don ?20 <strong>El</strong> que pues jurare por el altar, jura por el, ypor todo lo que eftá fobre eLE4
71 EVANGELIO SEGVN1.7^8.15. 11 ¡|Yelq'.ie jurareporel Templo, j«i-
74 EVANGELIO SEGVN<strong>de</strong>l Templo.a Mas lefus les dixo: vcys todo efto ? En verdad]£«£,19.44. os digo, || que no ferá <strong>de</strong>xada aquí piedra fobre piedra,q'ieno fea <strong>de</strong>ftruyda,3 Y fentandofe el en el monee <strong>de</strong> las olivas ,*lle'garonfe á el fus Difcipulos á parte diziendo: Dinoi*G.porhslugares.wír.io.17.lut.ll.lt,/«a.iy.io.y 16.1.quando feran eftas cofas,y que feñal avra <strong>de</strong> tu ve-jjnida, y <strong>de</strong> la fin <strong>de</strong>l figlo.4 Y refpondiendoíefusjles dixo: || Mirad que nadieos engañe.y Porque vendrán muchos en mi nombre dizrendo: yolby ti Mexias: y á muchos engañaran.6 Yoyreys guerras,y rumores <strong>de</strong> guerras: miradque no os turbeys: porque cs menefterque todof/h¡acontezca • mas aun no cs la fin.7 Porque felevantaía nación contra nación,yreyno conti areyno: y feran pcftilencias, y hambres,y terremotos^n * diverfas partes.8 Y todas eftas cofas principio fin <strong>de</strong> dolores.9 || Entonces os entregaran para fer afligidos, y¡matar os han:y fereys aborrecidos <strong>de</strong> todas naciones!por caufa <strong>de</strong> mi nombre.I o Y muchos entonces feran cícandalizadosty entregarfeháunos á otr*s,y unos á otros fe aborrecer!II Y muchos falfos prophetas fe levantaran,yengañaran á muchos.11 Y poraverfe multiplicado la maldad ,1a caridad<strong>de</strong> muchos fe resfriara.13 Mas el que pcifevcrare hafta la fin, efte ftrafalvo.14 Y ferá predicado efte Evangelio <strong>de</strong>l Reynojpor todo el mundo, en teftimonio á todas las naciones:y entonces vendía la fin.xyPorlS. MATHEO. CAP. xxllií. 7fI iy ||Por tanto quando vier<strong>de</strong>s la abominación <strong>de</strong> M¿r.i5,T4Iflblamiento , || que fue dicha por el Propheta Daiw # l I*' l o #liel, la qual eftará en el lugar iancto, el que lee, en- xj^j.íy,*'ió Entonceslosqueíj?«Wfrí/ienIu<strong>de</strong>a,huyganá[os montes.17 Y el que fobre la techumbre, no <strong>de</strong>cienda 1lomar algo <strong>de</strong> fu cafa.8 Yelquecnelcampo,nobuelvaotravez¿tojlbiarfus ropas.] 19 Mas ay <strong>de</strong> las preñadas,y délas que crian enaquellos diis.. 10 Orad pues,quevueftrahuyda nofeaen invi- ^Í crno,nienfabado. *ti Porque avra entonces gran<strong>de</strong> aflicion, qualno Ríe <strong>de</strong>n<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong>l mundo,hafta aora, niferá.iz Y fi aquellos dias nofueffen acortados, ningunacarne feria falva: mas por caufa <strong>de</strong> los Efcogidos,aquellos dias feran acortados.13 Entonces fi alguien os dixere: j| Heaqui eftá Aiar.13.z1I clChiiftojO alli: No/o creays.Luc,¡7,l¡t14 Porque fe levantaran falfos Chriftos, y falfosProphetas: y darán léñales gran<strong>de</strong>s y prodigios:<strong>de</strong> tal manera que engañaran, fi es poíiible, aun ilos Efcogidos.25 Heaqui os lo he dicho antes.15 Aífiquefi os dixeren: Heaqui en el<strong>de</strong>fiertoeftá: nofalgays. Heaqui eftá en las recamaras. -Noh creays.17 Porque como relápago que fale <strong>de</strong>l Oriente,»y fe mueftra hafta el Poniente, alli ferá también lavenida <strong>de</strong>l Hijo <strong>de</strong>l hombre.
Jfrr.13.a4luc.lt, it,JS6.I3.IO.iotl.l. 31.I.Cor.iy,i.rty:4.AO.i3.3iluc. 17 18Ge».7.y,l.T'.¡- 107«? e v a n g e l i o segvn18 ||Porque don<strong>de</strong> quiera que eftuviere el cuerpjmuerto,aliife juntaran también las aguijas. I19 || Y luego <strong>de</strong>ípues <strong>de</strong> la aflicion <strong>de</strong> aquelbdias, el Sol fe cfcurecera: yla luna no dará fu lunvbre: y las eftrcllas caerán <strong>de</strong>l cielo :y las virtu<strong>de</strong>s oílos cielos feran comovidas.30 Y entonces fe moftrara Ja feñal <strong>de</strong>l Hijo <strong>de</strong>l;;hombre en el cielo y entonces lamentaran todoslos tiibus <strong>de</strong> la tierra,S. MATHEO. CAP. xxx ni. 77•|dd hombre.40 || Entonces eftaran dos en el campo: uno ferá|tomado,y orioferá <strong>de</strong>xado.l.Tbe/4 1741 Dos mugeris molerán en un molino: launa ferájtomada,y la otra ferá<strong>de</strong>xada.41 || Velad uucs: porqueno fabeysáquehoraha Ai4r.13.3j¿
7* EVANGELIO SEGVN S. MATHEO. CAP. xxv.1 N ronces el Reyno <strong>de</strong> los cielos ferá fcme¡AI)JC teádiezvirgines,quetomandofuslampari{Jfalieron arecebiralefpofo.i Y las cinco <strong>de</strong> ellas eran pru<strong>de</strong>ntes, y las cco, locas.3 Lasque eran locas, tomando fus lamparas, IK'JJtomaron azeytc configo. ["4 Mas las pru <strong>de</strong>nt es tomaron azey te en fus valí»juntamente confuslnmparas.y Y tardandofe el efpofo, cabecearon todas,¡||durmiéronle.6 Y ala media noche fueoydo un clamor quedt%¿a Heaquiel efpofo viene: fallido á recebir.7 Entonces todas aquellas virgmes fe levantaron,y a<strong>de</strong>recaron üis lamparas.8 Y las locas dixeroná las pru<strong>de</strong>ntes: D.idnoi!<strong>de</strong> vueftro azeyte : porque nueftras lamparas fc|apagan.9 Mas las pru<strong>de</strong>ntes refpondieron , diziendoPorque no nos falte ánofottas, y á vofotras, 1(antes á los que ven<strong>de</strong>n , y comprad para vofotras.10 Yydas ellas á comprar, vino elefpofo.'y lasque cftavan apercebidas, entraron con el á las bodas: y cerrófc la puerta.11 Ydcfpuesvinierontambienlasotrasvirgincs,diziendo: Señor, Señor,abre nos.^ r Tii Maselrefpondicndo,dixo:Envcrdados digoj13 Velad pues- porque no.labeys el día, ni la horaen quc el Hijo <strong>de</strong>l hombrehá <strong>de</strong> venir.1LHC 19 11 * H P° r c l l l e f ' ^ey"° ¿ l° " como un hom-e s' bre que partiendofeltxos llamó á fus criados, y entrególestrególes fus bienes.15 Ya efte dio cinco talentos, y al otro dos, y alotro uno: á cada uno conforme á fu * abilidad,y *Scileápartióte luego lexos.gramear.16 Entonces el que avia recebido los cinco,talentos,granjeócon ellos, y ganó otros cinco talentos.17 Semejantemente affi mifmoelqueaviarecebiJodos, ganó también el otros dos.18 Mas elqucaviarecebidouno,fue,y enterróloen tierra, y efeondio el dinero <strong>de</strong> fu feñor.19 Y <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> mucho tiempo vino el feñor <strong>de</strong>aquellos ñervos, y hizo cuentas con ellos.ío Y Pegando el que avia recebido cinco talentos,truxo otros cincos talentos , diziendo: Señor,cinco talentos me envegarte: heaqui otros cincotalentos he ganado con ellos.21 Y fu (eñor le dixo'Bien eftá,buen fiervo yfiel: (obre poco has lído fieI,fobrc mucho te pondré:entra en elgozo <strong>de</strong> tu feñor.21 Y llegando también el que avia recebido dostalentos, dixo: Señora dos talentos- me entregarle;heaqui otros dos talentos he ganado con ellos.23 Y fu feñor le dixo: Bien eftá , buen fiervo yfiel, fobre poco has íido fiel, fobre mucho te pondré:entra en el gozo <strong>de</strong> tu feñor.24 Y llegando también el que avia recebidountalento, dixo: ieñor, yo te conocia que eres homBRE duro, que fieeás don<strong>de</strong> no fembrafte, y cogesdon<strong>de</strong> no <strong>de</strong>rramarle.•2? Portantohuvc miedo, y fue, y efeondi tu ta.lento en tierra: heaqui tienes loque es tuyo.26 Y refpondiendo fu feñor le dixo .• Mal ííervo ynegligente, fabias que fiego don<strong>de</strong> nofercbré,y que
Luc A. 18.y 19.16.Eía.tf.7.Blec. 18.7EJ-7-39-I80 EVANGELIO SEGVNcoxgo do-'<strong>de</strong> no <strong>de</strong>rramé.17 Portanto te convenia darmi dinero álosban.queros, y viniendo yo recibiera lo que es mió conufura.28 Qyical<strong>de</strong>pues el talemo, y daldoal que tienediez talentos.29 ||Porqueáqualquieraq']etuviere,ferlehadado,)cendra mas: y al queno tuviere, aun lo que|tiene le ferá quitado. í.30 Ya el liervo inútil echaldo ||cnlas tinieblas <strong>de</strong>»á fuera. Alli ferá el llorar,y el cruxir <strong>de</strong> dientes,31 Y quando el Hijo <strong>de</strong>l hombre vendrá en fujgloria,ytodos bsfanctos Angeles concljentoncesfe 1 |affencará fobre el trono <strong>de</strong> fu gloria.32 Yfcran juntadas<strong>de</strong>lante<strong>de</strong>l todas las gentes;y aparcarlos halos unos <strong>de</strong> los otros, como apartadpaftor las ovejas délos cabritos.33 Y pondrá las ovejas á fu dcrecha,y los cabiitosala yzquierda.34 Entonces el Rey dirá á los <strong>de</strong> fu mano <strong>de</strong>rc-j.cha: venid benditos <strong>de</strong> mi padre, poffeed el Reynoaparejado'para voíbcios <strong>de</strong>n<strong>de</strong> la fundación <strong>de</strong>lmundo.35 ||Porque tuve hambre, y dilles me <strong>de</strong> comer:tuve fed, y diftes me <strong>de</strong> be ver: fue eftrangero, y a-cogiftes me.3 6 Defnudo, y cubriftes me: || enfermo,y viíicaftesme : eftuve en la cárcel, y venirles á mi.37 Entonces los juftos le refpon<strong>de</strong>ran,diriendo:Señor, Quando te vimos hambriento #y te mantuvimos> o fediemo y te dimos á bever.38 Y quando te vimos eftrangero,y te acogimos?o <strong>de</strong>fnudo, y te cubrimos ?39 0S. MATHEO. CAP. xxrr. Si39 O quando ce vimos enfermo, o en la caree!, yvenimos á ti ?40 Y refpondiendo el Rey,<strong>de</strong>zir les há:En verdados digoqueen quanto/o heziftes auno <strong>de</strong> eftos mishermanespequeñitos,á mi/o aveys hecho.41 Entonces dirá también á los déla mano yzquierda: ||Yd os <strong>de</strong> mi malditos al fuego eterno que eftáVfal.6.9.aparejado para el Diablo, y para fus angeles. , ^r.7.13.42 Porque tuve hambre,y no me diftes <strong>de</strong> comer: Lw^l-^7'tuve fed, y no me diftes <strong>de</strong> bever.43 Fue eftrangero, y no me acogiftes: <strong>de</strong>fnudo,y no me cubriftes: enfermo, y en la cárcel eftuve, ynomevificaftes.44 Enronces también ellos le refpon<strong>de</strong>ran, diziendo: Señor, quando te vimos hambriento, o Tedíente,o eftrangero, o <strong>de</strong>fnudo, o enfermo, o en lacarecí, y no ce fervimos?4?,Entonces refpon<strong>de</strong>rleshá,diziendo :En verdados digo,5«e en quáto no lo heziftes á uno <strong>de</strong> eftospequeñitos, ni á mi lo heziftes.46 ||¡Y irán eftos al tormento eterno,y los juftos á Dan.ji.r.la vida eterna.Luanj.i?.CAP.XXVI.3. los Sacerdotes entran en concilio contra Chiflo. 7. Losfies <strong>de</strong> Chrifto fon ungidos. 1$. ludas ¡o ven<strong>de</strong>.19. Inftitucion<strong>de</strong>laCena.34. y'. 69.T^iega Tedrok Chrifto.38. Chrifto fe entrifiece. 47. Con un befo es entregado.57. Es llevadok Cayj'btíí. áa.. Confiejj'a fer el Mexia*.67. Efcujieido.' 11 \7 Aconteció que como.huvo acabado Jefas Mér.i^t.1 todas eftas palabras, dixo á fus Difcipulos. Luc.*i.u
8a EVANGELIO SEGVN'% Sabeysquedétrodc dosdiasfehazelaPafcua;y elHijo <strong>de</strong>l hóbre es entregado pata fer crucificado./(M.I1.47. 3 || Entonces los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes, ylos Efcribas,y los Ancianos <strong>de</strong>l pueblo fe juntaronen la fala <strong>de</strong>l Pontífice, que fe llamava Cayphas.4 Y tuvieron confejo para pren<strong>de</strong>r por engañoslefus, y matarlo.y Y dczian: No en dia <strong>de</strong> fiefta: porque no fe hagaalboroto en el pueblo..Mdr.14.3. 6 ||Y eftando lefus en Bethania en caía <strong>de</strong> Simónlua».ii.$. elleprofo.yii.l. 7 Vinoáelunatnugerconunvd/oífcalabaftro<strong>de</strong>ungüento <strong>de</strong> gran precio: y <strong>de</strong>rramólo fobre la cabeca<strong>de</strong> el eftando fentado á la mefa.8 Lo qual viendo fus Difcipulos, enojaronfe, diziendo:De que firve efta perdición ?9 Porque efte ungüento fe podia ven<strong>de</strong>r porgran precio,y darfe á los pobres.1 o Y entendiéndoloIefus,les dixo: Porquefoysmoleftos á efta muger,qüe me ha hecho buena obraí1 1T>t*.\ J.i l. HPorque fiempre tédreyspobres con vofotios,. masa mi no me tendreys fiempre.12 Porque ella echando efte ungüento fobre micuerpo, para fepultarmc lo ha hecho.13 En verdad os digo jaedó<strong>de</strong>quieraque efte E-vagelio fuere predicado en todo el müdo,tábic feradicho para memoria <strong>de</strong> ella lo que efta ha hecho.W4r.14.i0 i4||Ent&ccsuno <strong>de</strong> los doze,quefe llamava luda!LHC.II.
1i* Scil.quieres.84 EVANGELIO SEGVNfruto <strong>de</strong> vid, hafta aquel dia,quando lo tengo <strong>de</strong> be"ver huevo con vofotros en el Reyno <strong>de</strong> mi Padre.30 Y quando huvieron dicho clhymno/alieronfeal monte <strong>de</strong> las Olivas.M4r.14.17 31 || Entonces lefus Jes dize: Todos vofotros felúa.16.30. rey¡¡ efcandalizadosen mi eftanoche.Porque eferipy18.8. to eftá, || Heriré al Paftorj y las ovejas <strong>de</strong> la manadaZdf.ij.7. feran efparzidas.31 Mas<strong>de</strong>fqueyo aya refucirado, ||efperaros heMir.14.18en Galilea.y 16.7.33 YrefpondiendoPedroIcdixo : Aunque todosfean efcandalizados en ri, yo nunca meelcadalizare.Iua.12.2u. 34 lefus le dize: ||£n verdad te digo que efta noche.antesqueel gallo cante, me negaras tres vezes.35 Dizeie Pedro: Aunque me fea menefter morircontigo, no te negare. Y todos los Difcipulosdixeron lo mifmo.Mar 14.31 36 ||Entóces llegó lefus con ellos auna poffefíió,iwc.ii.39. quefellamaGethfemane,y dizeá fus Difcipulos:Sentaos aqui hafta que vaya allí,y ore.37 Y tomando á Pedro, ya los hijos <strong>de</strong> Zebc<strong>de</strong>ocomencó ácntriftecerfcy anguftiarfe.38 Entonces lefus les dize: Mi anima eftá muytrille hafta la muette: quedaos aqui, y velad coamigo.39 Y yendole un poco mas a<strong>de</strong>lante proftiófe fobrefu faz orando, y diziendo: Padre mió, fies poffíble,paífe<strong>de</strong> mi efte vafo: empero no como yo quiero,mas como* tu.40 Y vino á fus Diícipulos,y hallólos durmiendo,Y dixoá Pedro: No aveys podido velar conmigouna hora ?41 Velad y orad,para que no cntreys en tétacion,S. MATHEO. CAP. XXVI.8fel efpiritu ciertamente eftá preño, mas la carne esenferma.41 Ybolviola fegunda vez,y oró diziendo:padremio,íino pue<strong>de</strong> efte vafo paífar <strong>de</strong> mi fin quejo lobeva,hagafe tu voluntad.43 Y vino, y hallólos otra vez durmiendo: porquelos ojos <strong>de</strong>llos eran agravados.44 Y<strong>de</strong>xandolosfue otra vez, y oró tercera vez,diziendo las mifmas palabras.45 Entonces vino á fus DifcipuIos,y dizeles:dormidya,y<strong>de</strong>fcanlad: heaqui há llegado la hora ,y elHijo <strong>de</strong>l hombre es entregado en manos <strong>de</strong> pecadores.46 Levantaos, vamos: heaqui há llegado el queme entrega.47 ||Y hablando aun el,heaqui ludas, uno <strong>de</strong> los Mir.14.43doze, vino: y con el mucha compaña con efpadasy lúc.zi. 47.laucones <strong>de</strong> parte <strong>de</strong> los principes délos Sacerdo- Iuan.i9.¡,tes,y <strong>de</strong> los Ancianos <strong>de</strong>l pueblo,48 Yelqueloentrcgava,lesaviadadofeñal,di- 'ziendo: Al queyo befare, aquel es, prendcldo.49 Y luego que llegó á lefus,dixo: Ayas gozo Maeftro,ybefólo.50 Y lefus le dixo:Amigoáque vienes?Entoncesllegaron,y echaron mano <strong>de</strong> lefus, y prendiéronlo.5 1 Y heaqui uno <strong>de</strong> los que eslava» con lefus, c-ftendiendo la mano facó fu cuchillo, y hiriendo á unfiervo <strong>de</strong>l Pontífice, cortóle la oreja.fi Entonces Icíus le dize: buelve tu cuchillo áíulugar: || porque codos los que tomaren cuchillo, ácuchillo mo.iran.53 O pienfasque no puedo aora orará mi Padre,y el medarianus <strong>de</strong> doze legiones <strong>de</strong> Angeles iF 3i^T.13.10.
E/Ü.yj.io^yii85 EVANGELIO SEGVN54 Comopuesfe cumplirían |\ las Efcripturasií'que alfi conviene que ka hecho ?55 En aquella hora dixo lefus a las compañas;como a ladrón aveys falido con efpadas ylanjonesa pren<strong>de</strong>r me: cada día me fentava con vofotros carenando,en el Templo, y no ine prendiíles.Mas todo efto fe haze paraque fe cumpla |j lasEfcripturas <strong>de</strong> los Prophetas. Entonces todos losDifcipulos huyeron dcxandolo.Mdr.14.51 f7 |YclIosUevaronálelüsprefoáCayphasPon-Luc.n. 54. tifice, don<strong>de</strong> los Efcribas y los Ancianos cftavanJ««
«8 EVANGELIO SEGVN'«Íifl.i.i8. partióle, || y fue, y ahorcóte.6 Y los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes tomándolas*q.d.con el /"'^¿í<strong>de</strong> plata, dixeron: No es licito echarlas *encltefiro <strong>de</strong>l corbona porque es precio <strong>de</strong> fangre.templo. 7' ^ns ávido confeio,compraron <strong>de</strong> ellas el campo<strong>de</strong>l ollero para fepulcura <strong>de</strong> los cftrangeros.ASi.\.\
?o EVANGELIO SEGVNOt. vtWa J afangre <strong>de</strong> eñe jufto: * alia os lo ayays vofocros.yofttrts, % jy Y refpondiendo todo el pueblo, dixo: Su fangrefea fobre nofotros, y fobre nueftros hijos.icí Entonces faltóles á Barabbasryaviendo acotadoá lefus, entrególo para que fuelle crucificado.S.MATHEO. CAP. XXVIIL 91uno ala <strong>de</strong>recha, y otro a Iayzquierda.¡ 39 Y los que palíavan, le <strong>de</strong>zian injurias mene-| ando fus caberas.i 40 Y diziendo: || Tu el que <strong>de</strong>ftruyes el Templo, Ir/an.í.íy.i y en ttes dias lo reedificas,filvate á ti mifmo.Si etes| Hijo <strong>de</strong> Dios, <strong>de</strong>cien<strong>de</strong> <strong>de</strong> la cruz,Aí
tieChriJlo.y.6\.Mar.i 5.42iwc.2j.50.i/Mij.19.38Se. <strong>de</strong> la"Pafcua.9z EVANGELIO SEGVNdras fe hendieron.'52 Y los fepulcros fe abrieron: y muchos cuer,pos <strong>de</strong> Sanftos que avian dormido, ie levantaron.53 Yfalidos <strong>de</strong> los fepulcros , <strong>de</strong>fpues<strong>de</strong> * furefurrecion,vinieron ala faníta ciudad3yaparacic.ron á muchos.54 Y el Centurión,y los que eftavan con el guardandoá lefus, viftocl terremoto, y las cofas que a-vian acontecido, temieton en gran manera dizfendo: Verda<strong>de</strong>ramente efte era Hijo <strong>de</strong> Dios.55 Y eftavanal'i muchas mugeres mirando<strong>de</strong>lexos,las quales avian feguido á lefus <strong>de</strong>n<strong>de</strong> Galileafirviendole.56 Entre las quales cftava Maria Magdalena, yMaria madre <strong>de</strong>laeoboy <strong>de</strong>lofes,y la madre <strong>de</strong> loshijos <strong>de</strong> Zcbcdco.57 Yjlqtiandovino la tar<strong>de</strong>, un hombrerico<strong>de</strong>Arimathea llamado lofeph, el qual también eradiícipulo <strong>de</strong> lefus, vino.58 Efte llegó á Pilato.y pidióle el cuerpo <strong>de</strong> lefus.Entonces Pilato mando que fe U diclle el cuerpo.59 Ytomandolofephelcuerpo, embolviolo enuna favana limpia.60 Y pufolo en un fepulcro fuyo nuevo , que avialabrado en una peña, y rebuelta una gran<strong>de</strong> lofa alapuerta <strong>de</strong>l fepulcro fuelle.61 Y eftavan alli Maria Magdalena,y la || otra Mariafentadas <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l fepulcro.62 Y el dia íiguicnte <strong>de</strong>fpues déla * preparaciónjuntandofe los piincipes <strong>de</strong> los facerdotesy los Pharifeosvinieron á Piloto.63 Diziendo: Señora acordamonos que aquelengañadorS.MATHEO. CAP, xxvni 93[engañador dixo aun biviendoijo refucitare <strong>de</strong>fpues(<strong>de</strong>l tercetodia.64 Manda pues que el fepulcro fe guar<strong>de</strong> por tresdias: porque no vengan fus Difcipulos <strong>de</strong> noche, ylo hurten, y digan al pueblo: Rcfucito délos muertos•- y fera el poftrer error peor que el primero.¿5 Dizeles Pilato : Guardas teneys; id, hazed laguarda,como fabeys. _66 Ydos ellos fortificaron el fepulcro con guardaifellando la lofa.ÉCAP.XXVIII.I. lat mugeres van al fepulcro. 6. Vi Angelíes anunciafer elSeñor refucilado. 9. Aparece les Chnflo. lZ.Emíialos Apoflo'ti ¿predicar.;I VfLa tat<strong>de</strong> <strong>de</strong> los fabados que amanece para Mar.16.6.| I el primero <strong>de</strong> los fabados vino Maria Mag- /»«».2o.n¡dalena,|| ylaotraMariaáverelfepulcro.
G.ejiapalabra./«
Mat 3.4.Mat.¡S.lev. 11.22./ídí.3.11.Z«
S .lefut.S.<strong>de</strong>lacafa98 EVANGELIO SEGVNcalentura: y luego lehablaron <strong>de</strong> ella.31 Entonces * llegándola tomo por la mano,y levantóla^al niométo la calentura la <strong>de</strong>xó,y íiryiolesj32 Yquandovino la tar<strong>de</strong>, ya puerto el Sol, irayanleá todos los que cftavan enfermos, y á los «!•<strong>de</strong>monhdos.33 Y toda la ciudad fe juntó* ala puerta.<strong>de</strong> "Pedro. 34 Yfanó á muchos que eftavanenfermosdcdijverlas cnfermeda<strong>de</strong>s:y echó fuera muchos <strong>de</strong>nic»Qs:||y no <strong>de</strong>xava á los <strong>de</strong>monios <strong>de</strong>zir,que lo conociá{35 Y levantandofe muy <strong>de</strong> mañana, aunfícnil!cfcuro,fahó,y fuelfe á un lugar <strong>de</strong>fíerto, y allí oravij36 Y figuiolo Simón, y los que eftavan con el37 Yhallandolo, dizenle:Todos te bufean.38 YdizelesiVamosáloslugares comarcanos,pii0 foy venido raque predique tábien alli:porq; para efto he*fattr'Mat.Z.Z.Luc. J.IZ39 Y predicavaenlasSynagogas<strong>de</strong>cllos entoíjGalilea: y echava fuera los <strong>de</strong>monios,401| Y unlcprofo vino á cl,rogandole:y hincandofe <strong>de</strong> rodillas le <strong>de</strong>zia:Si quieres,pue<strong>de</strong>s melimpin41 Y lefus aviendo mifericordia <strong>de</strong>l, eftendioímano, y tocólo, y dizele: Quiero, fe limpio.41 Y aviendo el dicho efto, luego la lepra fe 6|<strong>de</strong>l, y fue limpio.43 Y aviendole amenazado lo embió luego,44 Ydizele:Miraquenodigasá nadie nada1 S.MARCOS.CAP.11.CAP. 11.;nove,mueftrate al Sacerdote, y ofrece por caluBostefon perdonados,o <strong>de</strong>zirle: levántate vtomaItr.14.4. _ pieza — 1 lo que || n Moyfen »*_.r- mandó, a. paraque .1 les coníte a, •tulecho, y anda?45 Y el falido,comencóá publicar muchas coi) 10 Pucspiraque fepays que el Hijo <strong>de</strong>l hombreC.la pda. yádivulgar* elnegocio:<strong>de</strong>talmaneraqueyaIeíi jene poteftad en la tierra <strong>de</strong> perdonar pecados,Ira. no podia entrar manifieftamente en la ciudad: msjdize al paralytico,eftavafuera en los lugares <strong>de</strong>fpoblados: y veni*el <strong>de</strong> todas partes,Cü3, ll>i paralytico perdonados fui pecados es fañado , 14.Matbeo es Sama-Jo . 19. Vreda^nfe ayunos y ajfliciones.23. Los Difcipulos arrancan >¡}>¡gaf. 26, Panes<strong>de</strong>laVropoficion.Si \/|| Entró otra vez en Capernaum paíTados ya ^¡ 1 t^f.'$ I algunosdias-yfonófcqueeftavaen«>idcafa. Lut % i&'2 Y luego fe juntaron á el muchos, que ya no cabían,ni aun ala puerta:y *hablava!esla palabra.3 Y entonces vinieron á el unts trayendo un paralytico: y quatrolo trayan á cueftas.4 Y como no pudielfen llegar á el ácaufa<strong>de</strong>lamuchagcnre, <strong>de</strong>ftecharon la cafa don<strong>de</strong> efta va/o»(wi,) por lodcftcchado guindaron el lecho en que elparalytico eftava echado.99•J.d.predícávales.! 5 Y viendo lefus la fe <strong>de</strong> ellos, dize al paralytico:Hijo tus pecados te fon perdonados,6 Y cftavan alli fentados algunos <strong>de</strong> los Efcribas,s guales razonavan en fuscoracones,7 r>iT¿endo: Porque habla efte blafphernias?|| Qui- F.fcy 43.1 y.pue<strong>de</strong> perdonar pecados, fino folo Dios! /„,,,• .1" A ti digo: Levántate, toma tu lecho, y vetetu cafa.G 1Y conociendo Juego lefus en íii hfpiriruquefenfavan efto <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> Gmifmos, dixoles ;Porquetanfays eftas cofas en vueftros coracones?9 Qual es mas facil,<strong>de</strong>zir al paralyrico:tus pecaluan.14.4.
Mat.9.9.Luc. %,vj.Sc.vue/írowaéftro.l.Ttm.i.x$loo EVANGELIO SEGVN S. MARCOS. CAP.II Entonces el fe levanróluego: y tomando fu le.cho, faliofe <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> todos<strong>de</strong> manera que rodos|quedaron atónitos, y glorificando á Dios d.zian:Nunca tal avenios vifto.13 || Ybolvio á falir azialamar: y toda la gentilvenia á el, y enfeñavalos.14 Ypaífando vidoáLevi/'yo<strong>de</strong> Alpheo,fcnra
'¿b.é.f.Mat. io.I.I uc. 9.1.O, nombró.IOI E V A N G E L I O SEGVNfeca: levántate en medio.4Ydizcles: Es licito hazcr bien en Sábados,ohazer mal ? Salvar la períona, o matarla? Mas elloscallavan.j Y mirándolos al<strong>de</strong>rredor con enojo condoJeciendofe<strong>de</strong>la dureza <strong>de</strong> lii corajon, dizc al hombre: Euien<strong>de</strong> tu mano. Y eftendiok:y fu mano fuercftitnyda fana como la otra.6 Entonces faliendo los Pharifeos,tomaron con'fejo con los Herodianos contra el pa r a <strong>de</strong>ftruyrlo.7 Mas lefus fe reriró con fus Difcipulos azialal»iar:y figuiolo gran multitud <strong>de</strong> Galilea, y <strong>de</strong> luda8 Y <strong>de</strong> lerufalcm,y <strong>de</strong> Idumca, y <strong>de</strong> la otra pane<strong>de</strong>llordan, y<strong>de</strong>losque moran cerca <strong>de</strong>Tyroy<strong>de</strong>Sidon: gran<strong>de</strong> multitud oyendoquangran<strong>de</strong>s cofashazia vinieron á el.9 Y dixo a fus Difcipulos, que le eftuvicíTc fiemprelanavezilla aparejada, á caufa <strong>de</strong> la multitud,porqu c no lo prefaifen.10 Porque avia fañado á muchos: <strong>de</strong>talmant'raque todos quantos, eran <strong>de</strong>tenidos con acotes|«rayan fobre el por tocarle11 Y los efpiritus inmundos, en viéndolo, fe projílravan <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l, y davan bozes, diziendo: 1 u (•res el Hijo <strong>de</strong> Diosrj S. MARCOS CAP. I I I. XOJí l6 ASimon,alqualpufo pornombre Pedro,•i 17 Yálacobo hijo <strong>de</strong> Zebe<strong>de</strong>o, y á luanhermano) lelacobo, y pufo les nombres Boanerges: que es,• Hijos <strong>de</strong> trueno.)8 Ya Andrés,yaPhilipe,yaBartholome,yá. Matheo, y á Thomas, y álacobo hijo <strong>de</strong> Alpheo.y á'•' Tha<strong>de</strong>o, y á Simón Cananeo.19 Y aludas lfcariota,el que lo entregó: y vinieroná cafa.20 Y otra vez fe juntó la compaña <strong>de</strong> tal maneraí tj'ie ellos ni aun podian comer pan.21 Y como lo oyeron los fuyos, vinieron á te-. nerlo: porque <strong>de</strong>zian: Eftá fuera <strong>de</strong> fi.j í! Y los Efcribas, que avian venido <strong>de</strong>leruíalem,<strong>de</strong>zian, qie tenia áBeelzebul: j|yqueporel«pincipe <strong>de</strong> los <strong>de</strong>monios echava fuera los <strong>de</strong>monios.23 Y llamándolos, dixoles por parábolas :Como' pue<strong>de</strong> Satanás echar fuera á Satanás ?24 Y fi algún reyno fuere contra fi mifino diviíb,j no pue<strong>de</strong> permanecer el tal reyno.if Y íí alguna cafa fuere contra fi mifma divifa,noP u e<strong>de</strong> permanecer la tal cafa,26 Y fi Satanás fe levantare contra fí refino, yfuere divifo, no pue<strong>de</strong> permanecer: mas tiene fin.^11.24.¿.'"Mi.14.• ,, , 1 ,m Nadie pue<strong>de</strong> faquear las alhajas <strong>de</strong>l valiente1 712 Masellesamenazava mucho qucnoI o n , f entrando en fu cafa/tantesnoatarealvalientc^n-S r V * i 1. T I . „J'oncesfaquearafucafa.13 Y || rubio al montc,y llamo a filos que el qu*Hl S¡|E Q V E R D A D O J^ ^t Q ¿ Q % I O S P E C A D O S F E. Mat.n.31y vinieron a el. II ran perdonados á los hiios <strong>de</strong> los hombres , y las 12.10.14 Y hizo doze que eftuvieifen con el, para bohemias, con que huvierenblafphemado. i.^.y.itíbarios a predicar. 1 ¡9 Mas qualquieraque blaíphemare contraII el Mtt.ii.ilH Que tuvieiTen poteftad <strong>de</strong> fanar enferinedf y t¡c n^ p e r do n para fiempre: masd¡.s,y<strong>de</strong>echarfuera<strong>de</strong>monios: • G a.16 • *
Mat.ij.xLUCS.Í,1Ó4 EVANGELIO SEGVNreftá obligado á perpetua con<strong>de</strong>nación.30 Porque <strong>de</strong>zian : Tienecfpintu inmundo.31 || Vienen pues lu madrey hermanos,y eftandofuera, embiaron á llamarlo.32 Ylacompañaeftavafenrada al<strong>de</strong>rredor<strong>de</strong>LYdixeronle: Heaqui tu madre y tus hermanos te bufcan<strong>de</strong> fuera.33 Y el les rtfpondio, diziendo:Quien es mi madrey mis hermanos ?34 Y mirando al<strong>de</strong>rredor á fus Difcipulos, queeftavan fentados al<strong>de</strong>rredor <strong>de</strong>l, dixo: Heaqui mimadrey mis hermanos.3 í Porque qualquieraque hiziere la voluntad<strong>de</strong> Dios, elle es mi hermano, mi hermana, y mi madre.CAP. I I I I.J Laparaboladil
lo* EVANGELIO SEGVN<strong>de</strong> las riquezas, y las cudicias que ay en la s otras cofas,entrandoahogan la palabra, y es hecha fin frute»20 Y eftos fon los que reciben la fuñiente en buenatierra, los que oyen la palabra, y la reciben, y hazenfrutojunoá treynta,otto áfcfenta,otro á ciento,2/4f.í.lf. Dixoles también: || Encicn<strong>de</strong>fe el candi! para1 1Xuc.S.\6.y fer puefto<strong>de</strong>baxo <strong>de</strong>l almud,o<strong>de</strong>baxo<strong>de</strong>la cania?JI.33. No fe encien<strong>de</strong> para ferpuefto en el can<strong>de</strong>lera ?Mat.io.i6 a || Porque no ay nada oculto, que no aya <strong>de</strong>lac.8.17. fer nianifeftado: nifccreto,quenoaya <strong>de</strong> venir eny li. 2. publico.1} Si alguno tiene orejas para oyr, oyga.Hat 7 1 *4 I-^ixoles también: Mitad lo que oys: || con laLuc ¿ i8* e^ 1^'n i 1 °l lle m e < hs, os medirán otros: y fera añedidoá vofotros, los qu e oys.M4f.13.12. ||Porquealquctiene,ferlchadado: y alquey 19. no tiene, aun lo que tien<strong>de</strong> ferá quitado.íuc.8.18. ^ Deziamas: el Reyno <strong>de</strong> Dios es como fi unay 19.16. hombre eche Amiente en la tierra •27 Y duerma,y fe levante <strong>de</strong> noche y <strong>de</strong> dia: y laíimicnte brote y crezca, como el no fabe.a8 Porque la tierra frutifica <strong>de</strong> fuyo : primeroyerva, luego efpiga, luego grano lleno en el cfpiga.19 Yquando el fruto fuere produzido, luego femete la hoz: porque la fiega es llegada.yjlat.13.31 30 Yten, ||<strong>de</strong>zia: A que haremos femejante dluc.13.19 Reyno <strong>de</strong> Dios ? o con que parábola lo compatarcmos?31 Es como el grano <strong>de</strong> la moítaza: que quádo esfembrado en tierra, es el mas pequeño <strong>de</strong> todas lasíimientes que ay en la tierra.31 Masquando fuere fembrado, fube, y hazefe elmayor <strong>de</strong> todas las legumbres, y haze gra<strong>de</strong>s ramas:<strong>de</strong>S. MARCOS. CAP. v. 107<strong>de</strong> tal maneraquelas aves <strong>de</strong>l cielo puedan hazernidos <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> fu fombra.33 || Y con muchas tales parábolas les hablava la JW4i.1j.34palabra,conformeá loque podian oyr.34 Y fin parábola no les hablava: mas a fus Difcipulosen particular <strong>de</strong>darava todo.3< Y dixoles aquel dia quandofuc tar<strong>de</strong>: Paífe- M a t •^• 1 J*mos déla otra parte.Luc.S.ll.36 Y <strong>de</strong>fpedida la multitud, tomáronlo comoe-Ihvaenelnavio, y avia también con el otros navichuelos.37 Y levantóle una gran<strong>de</strong> tempeftad <strong>de</strong> viento,y echava las ondas en el navio,<strong>de</strong> tal maneraque ya fe henchía.38 Yeleftava en la popa durmiendo fobre unaalmohada : y <strong>de</strong>fpertarcn lo diziendole: Maeítro,nofe te da nada que perefeamos ?30 Ylevantandofe riñioal viento,y dixoala mar:Calla, enmu<strong>de</strong>ce. Y el viento reífó: y fue hechagranbonanca.40 Y á ellos dixo: Porque foys affi temerofos ?Como no teneys fe ?41 Y temieron con gran temor, y <strong>de</strong>zian el unoal otro: Quien es cíte,queauncl viento y lámar leobe<strong>de</strong>cen ?CAP. v.1. Un en<strong>de</strong>moniado es fañado. 6. <strong>El</strong> Demonio comee k Cltrifio.9. Legión <strong>de</strong> <strong>de</strong>monios. 13. entra en los puercos, n.lahija <strong>de</strong> Iairo. t
*G.q»tkmi j a ti.tí.io8 EVANGELIO SEGVN S. MARCOS. C'Ap^ \. 109)i Y laudo c! <strong>de</strong>l navio,Iuego le falió al encuentroun hombre <strong>de</strong> los íepulcros con un eípiritu inmundo.3 Que tenia manida en los fepulcros,y ni aun conca<strong>de</strong>nas lo podia alguien atar.4 Porque muchas vezes avia íído atado con grillosy ca<strong>de</strong>nas: mas las ca<strong>de</strong>nas avian fido hechas pedamos<strong>de</strong>l, y los grillos <strong>de</strong>fmenuzados: y nadie lo podiadomar.$ Y fíempre <strong>de</strong> dia y <strong>de</strong> noche andava gritandoen los montes y en los íepulcros, y hiriéndole conpiedras.6 Y como vido á lelus <strong>de</strong> lexos, corrió, y adorólo.7 Y clamando á gran bozdixo: *Que tengo con-tigolefus Hijo <strong>de</strong>l Dios Altiflimo? Conjuro te <strong>de</strong>parte <strong>de</strong> Dios, que no me atormentes.8 Porque le <strong>de</strong>zia: Sal <strong>de</strong> efte hombre eípirituinmundo.9 Y preguntóle: Como te llamas? y refpondiodiziendo: Legión me Hamo : porque lomos muchos.10 Y rogavale mucho que no lo echarle fuera <strong>de</strong>aquella provincia.11 Yeftava alli cerca <strong>de</strong> los montes una gran<strong>de</strong>manada <strong>de</strong> puercos paciendo.ji Y rogáronle todos aquellos <strong>de</strong>monios, diziendo:Embiahos á los puercos para que eneremosen ellos.13 Y luego fe lo permitió lefus: y faliendo aquelloseípititus inmundos, entraron en los puercos,)'la manada cayó por un <strong>de</strong>fpeñadcro en lama,; losquales eran como dos mil,y áhogaronfe en la mar.14 Y los que apacentavan los puercos, huyeron,y con' aronlo en la ciudad,y en los c ampos.Y íalieroná ver que era aquello que avia acontecido.iy Y vienen á lefus, y veen al que avia fido atormentado<strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio, fentado, y veftido, y en fufelo, el que avia tenido la legión, y huvieron temor.16 Y contáronles los que lo avian vifto, como leavia acontecido al que tenia el <strong>de</strong>monio, y lo <strong>de</strong> lospuercos.17 Ycomencaron ¿rogarle que fe fuefle <strong>de</strong> lostérminos <strong>de</strong>llos.18 Y entrando en el navio, rogavale el que avioíido fatigado <strong>de</strong>l <strong>de</strong>monio por eftarfe con el.19 Mas lefus nofelopermitió: fino dixolc: vecea tu cafa á los tuyos, y cuéntales quan gran<strong>de</strong>s cofasel Señor aya hecho contigo. Y como há ávido mifericordia<strong>de</strong>ti.10 Y fuefle, y comencó á predicar en Decapolisquan gran<strong>de</strong>s cofas lefus avia hecho con el: y todoslemaravillavan.11 Y paflandootra vez lefus en un navio déla o-tra parte, juntófe á el gran compaña: y eftava juntoalamar.21 |¡ Y vino uno <strong>de</strong> los principes <strong>de</strong> la Synagoga Mat.g. iS.llamado Iairo: y como lo vido,proftrófe á fus pies :¿" í »^.
E V A N G E L I OSEGVNy avia gallado todo quanto tenia! y nadare avia apro
•\X«i3n.4-44-i»c.ij-1*.AÍ4MO. i..¿r.3.14.lwc.9.1.cinta.Ml.iz.-i.g»f/ pueblo.Maf.10.14* y.
AZ.iU4.13i-«f.?.i9.EVANGELIOSEGVNt8 <strong>El</strong> qual fu e, y lo <strong>de</strong>golló en la cárcel, y truxafu cabeca en un plato, y diola á la mocuela, y la mo.cuela la dio á fu madre.29 Y oyéndolo fus Difcipulos, vinieron y tomanfu cuerpo, y puuciuiuv puliéronlo tu en 1111 unfepulcro. n-^'-"ron20 |( Y los s Apoftoles ri^>KJLiui.\.¿ fe 1.- juntaron ..-«.-.- á — lefus,3y Jle --- contaroncodoloquc!„„,.- avian „„;,n hecho, l-i/.rlir> y v lo \n que nne avian enfeñado.3¡i Yporque avia mu.chos yentes y viniences: que aun no cenian lugar dicomer.32 ||Yfueronfc enunnavioáun lugar <strong>de</strong>íiertolparte.33 Y las compañas los vieron ir, y muchos lo eonocieron, y <strong>de</strong> todas las ciuda<strong>de</strong>s concurrían alia ipie,y llegaron antes que ellos,yjuntaronfccon el.34 Y yfaliendo lefus vido una gran<strong>de</strong> multitud,J « - uy huvo mifericordia <strong>de</strong>llos : porque eran cían como «.u.»» 47 || Y como vino la tar<strong>de</strong>, el navio cftava en trie- Aídt.14ovejas fin paftor: y comencólesá enfeñar muchai dio <strong>de</strong> la mar,y el foio en tierra.luan.6.íAfdr.i4.1ycofas.48 Y vidolos que le facigavan remando , porque3? IIYcomoyafucíTc gran parte <strong>de</strong>l dia paitada,tlviento les era contrario:y cerca déla quarta vela<strong>de</strong> la noche vino á ellos caminando fobre la mar ,yíiis Difcipulos/ellegaroná eldiziendo: el lugar «quería paffar Jos <strong>de</strong> largo.<strong>de</strong>ficrto,y ya es muy tar<strong>de</strong>.j49 Y viéndolo ellos caminar fobre la mar, penfajoiuiueera phantafma,y dieron bozes.36 E mbialos paraque vayan á los cortijos y al<strong>de</strong>af nolr,<strong>de</strong> al<strong>de</strong>rredor, y compren para fi pan: porque no50 Porque todos lo vian: y turbaroafe.Mas luegotienen que comer.habló con ellos, y les dixo: Tened buen animo : y o37 YrcfpondicndoIesel,dixo:Daldcs <strong>de</strong> comei isy, no ayays miedo.' vofotros. Y díxeronle: Que vamos y compremos pan51 Y fubió á ellos en e! navio, y el viento ceflóspor dozientos dineros, y les <strong>de</strong>mos <strong>de</strong>'ccmer ?Mif.T4.17v 38 e || lY <strong>de</strong>l les o dize: ^ ^ Qu ancos panes teneys? leí,i«.-.9.i3. .1Uan.6.9. y dos peces, •• '
Mat.ij.i,ii* EVANGELIO SEGVN* & endure- porque fu coracon <strong>de</strong> ellos eftava * ciego.ddo.53 i, Y quando eftuvieron <strong>de</strong> la otra parre, vinie- ponían en las calles los enfeimos,y rogavanie qiK- cjcaílen fiquicra el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> lü topa;y todos los que le tocavan, quedavan fanosCAP.VII.I, Los ¿pifióles fon reprehendidos porque comen finltvtt1las minos, 4. Doclrina <strong>de</strong> los Vhanfeos tocante a hilavamientos. 6. Hypoiritas. 8. Los mandamientos illos hombres fon preferidos k los <strong>de</strong> Dios. 10. Honrittí los padres. 14 Q±¡e cofas fean las que verda<strong>de</strong>ramente eu[i
n8 EVANGELIO SEGVNaquello eslo que enfuzia al hombre.\6 Si alguno tiene orejas para oyr, oyga.17 Yquando<strong>de</strong>xadala multitud, entró en cafa,fus Difcipulosle preguntaron <strong>de</strong> la parábola.18 Ydizeles: Como affi ? también vofotros foysfin entendimiento? No entc<strong>de</strong>vs que todo lo <strong>de</strong> fuera,que cnti a en el hombre,no!o |-uc<strong>de</strong> enfuziai ?"""" J9 Poique no entra eníu coracon, fino en el vientre,y va á la neceffaiia purgando todas las viandas.20 Pero <strong>de</strong>zia: ío que <strong>de</strong>l hombre fale, aquelloenfuzia ?\ hombre.Gf».c?.J.J 21 Porque <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro,<strong>de</strong>lcoracon <strong>de</strong> loshóbres8.ii, filen losma'iospenfamicntosjlos adulterios, las fornic.iciones,loshomicidios,22 Los burros, las avaricias, las malda<strong>de</strong>s, el en'gario,!a <strong>de</strong>shoneftidad, el mal ojo, las injurias, la fobervia,lalocura./}í¿My.i9 23 || Todas cftas malda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntro falen,y enfuzianal hombre:iW4i.1j.21 24 ||Y Jevanrandofe<strong>de</strong> allifueffeálosconfines<strong>de</strong>Tyro y <strong>de</strong> Sidon: y entrando en una cafi, quitó quenadie lo íupieífc: mas no fe pudo encubrir.2J Porque una muger ,cuya hija tenia un efpirituinmundo, luego que oyó <strong>de</strong>l, vino, y cchóíc afus pies.16 Y la muger era Griega Syrophenifa <strong>de</strong> nación:y rogavaleque échale fuera <strong>de</strong> fuhijaal<strong>de</strong>-(rnonio,27 Mas lefus le dixo; Dexa primeroharrarfe loshijos: porque no es bien tomar el pan délos hijos, fecharlo á los perrillos.a8 Y ella refpondiendo le dixo: E¡ afll Señor,porqueS. MARCOS. CAP. vi 11. IIJporque los perillos comen <strong>de</strong>baxo déla meía las migajas<strong>de</strong> los hijos.29 Entonces diz ele: Por efta palabra , vete, el<strong>de</strong>monio es falido <strong>de</strong> tu hija.3 o Y ella buelta á fu cafa, halló que el <strong>de</strong>monioavia falido, y i la hija echada fobre la cama.31 Y bolviendo á falir <strong>de</strong> los términos <strong>de</strong> Tyro^<strong>de</strong> Sidon, vino á la mar <strong>de</strong> Galilea, por mitad <strong>de</strong> lostérminos <strong>de</strong> Decapolis.32 Ytraenle un fordo y tartamudo, y rueganlaque ponga la mano fobre el.3 3 Y aviendo'o facado <strong>de</strong> entre la multitud á parte,metio fus <strong>de</strong>dos en las orejas <strong>de</strong>l,y aviendo efeupidotocó* fu lengua.34 Y mirando al cielo, gimió, y le dixo: Ephatha:(¡ue quiere dizir, Se abierto.35 Y luego fueron abiertas fus orejas, y fue<strong>de</strong>fatadala ligadura <strong>de</strong> íu lengua, y hablava bien.36 Y mandóles queno lo dixeífen anadie: pero(¡uanto mas les mandava> tanto masymas lo divulgan.37 Y eftavan todos fobre manera atónitos, diziendo: Bien Jo ha hecho todo : a los fordos haze oyr,yálos mudos hablar.CAP.VIII.I los [tete ptnes, II. ios ludios<strong>de</strong>mandan fefial. IJ.DÍ.Vemos nos guardar<strong>de</strong>ladoBrina<strong>de</strong>hsThariftos, 22.Untiego es fañado. 27. Diverfki opiniones <strong>de</strong>l pueblo tocantea Cbriflo. 29. Confejfion délos Apoftoles. 31. <strong>El</strong>Señorprcii%£ fu muerte. 3 3. llama ct Vedro Satanás. 3 J.Guardar j per<strong>de</strong>r la y ida, 38, Ayergon$»rfe dtChiflo.H 4
izo. E V A N G E L I O S E G V N1II P ^ aquellos dias comohuvicflc gran muki-S—j tud <strong>de</strong>£e;.'fe,laqual no tenia que comerjlelusllamó a fus Difcipulos, y dizeles :2 Comp.ílion tengo<strong>de</strong> la muliitud: porque yahátrcs dias que eftan conmigo, y no tienen quecomer.3 Y fi los embio ayunos á fus cafas, <strong>de</strong>fmayaranetrel camino: porque algunos <strong>de</strong> ellos han venido<strong>de</strong> lexos.4 Y fus Difcipulos le refpondieron: <strong>de</strong> don<strong>de</strong> podraalguien hartar á eftos <strong>de</strong> pan aquí en el <strong>de</strong>.iierto?5 Y preguntóles; Quantos panes teneys? Y ellosdixeron : Siete.'6 Entonces mandó á la multitud que Te recoñaffená tierra: y tomando los fíete panes, y aviendohecho gracias,partió,y dio á fus Difcipulos para quefe lospufíeiien <strong>de</strong>lante: y puíicron /«<strong>de</strong>lantedélamultitud.7 Tcr.ian también unos pocos <strong>de</strong> pccczi!los,y vviendo hecho gracias, dixo, que también fe los pufiefTen<strong>de</strong>lante.8 Y comieron,y hartáronle, y alearon <strong>de</strong> los pedacos que avian fobrado íiere efpuertas.9 Yeran,losquecomieron,comoquatro mihy<strong>de</strong>fpidiolos. ¡Meit.i1.i9 1 D || y ] u eg 0entrando en el navio con fus Difcipulos,vino en las partes <strong>de</strong> Dalmanutha-Mal. l6.\. ii ||Y vinieron los Pharifcos, y comencaron aalrcrcarcon el <strong>de</strong>mandándole feñal <strong>de</strong>l cielo, tentándolo.íi Yt' gimiendo en fu efpiritu dize: Porque pi<strong>de</strong>feñal efta generación? En verdad os digo que no fedataS. MARCOS. CAP. VI I I. IMdará feñal á efta generación.13 [) Y <strong>de</strong>xandolos, bolviófe á entrar en el navio, Mat.16.4,1 fucile <strong>de</strong> la otra parte.14 |] Y aviante olvidado <strong>de</strong> tomar pan, y no teni- Mat.ió.f.aníino urv pan configo en el navio.15 Y mandóles diziendo: i| Advertid, guardos <strong>de</strong> Mat.ió.eí.la levadura <strong>de</strong> los Pharifeos,y déla levadura || <strong>de</strong> He- Mat.tz,i¿.to<strong>de</strong>s.\6 Y difputavan los unos con los otros diziendo:Pan no tenemos.17 Y como 1 efus lo entendió, dizeles: Que difputayspoiquenotcneys pan ? No confi<strong>de</strong>rays,ni cnten<strong>de</strong>ys? Aun teneys ciego vueftro coraron?18 Teniendoojos novejs, y teniendo orejas nooys ? y no os acordays ?l u a í ,19 Quando pai ti los cinco panes entrecinco mil, '° ¡ i i 'cjuantas efpuertas aijaftes llenas <strong>de</strong> pedacosrY ellos¿ixeron : Doze. ,20 Yquandolos fietc entre quatro mil, qtrantasefpuertas al^aftes llenas <strong>de</strong> pedacos? y ellos dixeron.-Siete.21 Ydixolcs: Como aunnoenten<strong>de</strong>ys >22 Y vino á Bcthfaida, y tracnle un ciego,y ruegankque le tocaffe.23 Entonces tomando al ciego déla mano, Tacólofuera <strong>de</strong>l al<strong>de</strong>a, y eícupiendole en los oíos , y poniendo¡as manos encima, preguntóle, íi vía algo.24 Y el aleándolos ojos,dixo- Veohombrcs:pcrqueveo que andan como arboles.25 Luego le pufo otra vez las manos fobre los o-jos,y hizole que iniraftcjy fue fano,y vido<strong>de</strong>lexosyciara mente á todos.*6 Y embiólo á fu cafa diziendo: No entres en''
Mat. 16.13y 16.14.Lhc. 9 13.G. anima.Mat.10.3e)y 16.11.Luc. 9. 14.^17.3 3-¿Han.ii.ijlis EVANGELIO SEGVN S. MARCOS. CAP. IX.11539 Porque elque fe avergoncare<strong>de</strong>mi,y <strong>de</strong>mispalabras en efta generación adulterina y pecadora,el Hijo <strong>de</strong>l hombre fe avergonzar a <strong>de</strong>l, quando veniraen la gloria <strong>de</strong> fu padre con los fantftos Angeles.el al<strong>de</strong>a.ni lo digasánndie en el al<strong>de</strong>a.17 IIYfjlió lefusy fus Difcipulos por Jasal<strong>de</strong>a»<strong>de</strong> Cefarea <strong>de</strong> Philippo : y en el camino preguntóáfus DifcipuIos,diziendoles;Quien dizehloshombresque foy yo f18 Y ellos refpondieron, lu an Baptifta ? y otros,<strong>El</strong>ias, y otros, Alguno <strong>de</strong> ios Prophctas ?19 Entonces el les dize: Y vofotros quien dczií«jue yo foy: Y refpondiendo Pedro,dize le: Tu ereselMexias.30 Y amenazólos que á nadie dixeflen aqueh'<strong>de</strong>l.31 Y comencóáenfcñarles: Que convenia queel Hijo <strong>de</strong>! hombre pa<strong>de</strong>cí elle muchascofas, y ferreprovado<strong>de</strong>los Ancianos,y <strong>de</strong> los principes <strong>de</strong> losSacerdotes, y <strong>de</strong> los Efcribas, y fer muerto, y refucicar<strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> tres dias.31 Y claramente <strong>de</strong>zia efta palabra. EntoncesPecrolo to;r,ó, y comencóle á reñir.33 Y el bolviendofe, y mirando á fus Difcipulosriñió á Pedro, diziendo: Arriedrarc <strong>de</strong> mi Satanás:porque no fabcslas cofas <strong>de</strong> Dios, fino las <strong>de</strong> loshombres.34 Y aviendo llamado á fi alas compañas, yafus DlfcipuloSjdixoleS' || Qualquieraque quifiere venirempos <strong>de</strong> mi, nieguefeá fi mifmo, y tome fuctuz, y figame.3J Porque el que quifiere falvarfu * vida» per<strong>de</strong>tlahá.Yelque perdiere fu |¡vida por caufa <strong>de</strong> mi,y <strong>de</strong>l Evangelio, eftelafalvara.36 Porque que aprovechara al hombre, fi grangcaretodo el mundo, y pierda fu anima ?37 Oque recompenfadará elhóbreporfu anima?38 Por-CAP.IX.j, Transfiguración <strong>de</strong> Clmflo -7 Cbrifto <strong>de</strong>vi <strong>de</strong> fer oy<strong>de</strong>.ll.De<strong>El</strong>ia.iy <strong>de</strong> Juan Baptifta, 14. \\n en<strong>de</strong>moniadoes fañado23 .Todo lo pue<strong>de</strong> la fe. 31 .<strong>El</strong> Señor pred¡Xe fi*muerte. 33. Quien fea el mayor entre los Apofteles. 3 6.. TomaelSefur un mho en fus bracos- 42, EfcandalU%ar.'O.Sal,Va\.I T-\Ixolcs también; En verdad os digo,que ay Mdt,\6x%•L/al^unos<strong>de</strong>losquecítanaqui, quenogufta- Í.Hf.9.27.fiará la muette hafta que ayan Yifto el Reyno <strong>de</strong> Dios,que viene con potencia.2 Y feys dias <strong>de</strong>fpues tomó lefus á Pedro, y á lacobo,y á luan,y facólos aparte folos á un monte alto,y transfigurófc <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>llos.3 Y fus veftidos fueron hechos refplan<strong>de</strong>cientcs,ymuy alvos comola nieve, quales ningún batanerofobre la tierra los podriahazertan alvos.4 Y aparecióles <strong>El</strong>ias con Moyfen que hablavantcon lefus.í Entonces refpondiendo Pedro, dize á lefus:Maeftro, bien ferá que nos que<strong>de</strong>mos aqui, y hagamostres cabanas: para ti una,y para Moyfen ocra,ypar <strong>El</strong>ias otra.I 6 Poique no fabialo que fe <strong>de</strong>zia: que eftavanalfombrados.7 Y vino una nuve que los cubrió, y una boz <strong>de</strong> lanuve que <strong>de</strong>zia: Eñe es miHijo el ainado, A <strong>El</strong>Oíd.
114 EVANGELIO SEGVN8 Y como <strong>de</strong> improviíb miraífen al<strong>de</strong>rredor, novieron mas anadie, fino á folo Iefus.Iñat.ll• 9 ¡¡Y <strong>de</strong>cendicdo ellos <strong>de</strong>l monte, mandólcsqucanadie dixcllen lo c;ue avian vifto, fino quando elHijo <strong>de</strong>l hombre huvielfe rcfucitado<strong>de</strong> los muertas.10 Yeü'S retuvieron cfta palabra, preguntandofelos unos á los otros,cTue feria aqu ello,Rcfúcitar <strong>de</strong>los muertos?11 Y preguntáronle diziendo: Que es lo que losMat.^. J. Efcribas dizen, || que es menefter que <strong>El</strong>ias vengaprimero?ii Y refpondiendo el dixoles: <strong>El</strong>ias ciertamenteEfai. J3.4. viniendo primero reformara todas las cofas: ||Y comoeflácfcripto <strong>de</strong>l Hijo <strong>de</strong>l hombre conviene que pa<strong>de</strong>feamuchascofas,y que fea tenido en nada.13 Empero digoosque <strong>El</strong>ias yá vino,y hizieronlctodo lo que quiíieron, como eftá tferipto <strong>de</strong>l.A/tíí.1714 H IIY como vino á los Difcipulos,vido gran comttte,9.38. pañaaldcrredordc ellos, yEfcribas qucdilpucavancon ellos.15 Y luego toda la compaña viéndolo fe cfpantóy corriendo á el,lo Taludaron.16 Y preguntóá losEfciibas:Que difputaysconellos ?17 Y refpondiendo uno <strong>de</strong>lacompaña,dixo ;Maeílro,truxemi hijo á ti, que tiene un cfpiritu mudo.18 <strong>El</strong> qual don<strong>de</strong>quiera que lo toma, lo <strong>de</strong>fpcdaca,yechaelpumarajos, y cruxc los dientes,y le vafecando: y dixe á tus Diicipulos que lo cchalTcnfuera, y no pudieron.19 Y el refpondiendo, dixo: O generación incrédula,hafta quando citare con vofotros? halla quandoos tengo <strong>de</strong> fufar? Traédmelo.b40 YS.MARCOS. CAP; ixJ iifÍO Y truxeronfelo:ycomoe/!ovido, luegoclefpiritulo comencé á <strong>de</strong>fpedacar: y cayendo en tierrarcbolcavaffe echando efpumarajos.ii Y preguntó á fu padre: Quanto tiempo há quele aconteció cito?Y el dixo: Den<strong>de</strong> niño.22 Ymuchasvezesloechacnelfuego, yenlasaguas para matarlo: mas fialgo pue<strong>de</strong>s,ayudanos,aviendocompaffion <strong>de</strong> nofotros.23 Y Iefus ledixo: Sipue<strong>de</strong>s creer efto,aIquecree todo le es poffiblc.24 Y luego el padre <strong>de</strong>l mochadlo dixo clamandocó]agrimas:Creo Señor, ayuda mi incredulidad.2J Y comoleíiis vidoq ic la multitud concurría,riñó al efpintu inmundo, diziendole: Efpiritu mudoy fordo, yo te mando, fa! <strong>de</strong>l,v no entres mas en el.z6 Entonces el efpiritu clamando y <strong>de</strong>fpedajandolotnuchojfalió: y el quedo como muerto. -que muchos<strong>de</strong>zian, que era muerto.27 Mas Iefus tomándolo <strong>de</strong> la mano, cnheftci-i,y levaiuófe.28 Y como el fe entró en cafa , fas Difcipulos lepreguntaron á parte: Porque nofotros no podimosecharlo fuera ?29 Y dixoles: Efte genero con nada pue<strong>de</strong> falir,fino con oración y ayuno.30 ||Y falidos <strong>de</strong> allí caminaron por Galilca,y no Mat.quería que nadie lofúpicffe.31 Porque enfeñava á fus Difcipulos, y dcziiles:<strong>El</strong>Hijo<strong>de</strong>lhóbre es entregado en manos <strong>de</strong> hóbres,/matadohan: mas muerto rcfucitara.il tercero día.32 Mas ellos no entendían efia palabra, y avianmiedo <strong>de</strong> preguntarle. ¡f33 |¡YTinoáCapernaum. - y como vinoá cafa prc L t )
IHC.9,49.I.Cor.11.3-Afrff.10.4zMat. 18/,Lvc. 17,1.neí EVANGELIO SEGVNguntóles: Que difputava<strong>de</strong>s entre vofotros pore!camino.34 Mas ellos callaron: porque los unos con losotrosavian difputadopor el camino , Quien feria ámayor.3J Entoncesfentandofellamó álosdoze,y dize-Jes: <strong>El</strong> que quifierc fer el primero, ferá el poltrcro <strong>de</strong>todos, y el íiervo<strong>de</strong> todos.36 Y tomando un niño pufolo en medio <strong>de</strong>llos,y tomándolo en fus bracos,dizeles:37 <strong>El</strong> que recibiere en mi nombre uno délos talesniños, á mi recibe: y el que á mi recibe, no recibeá mi, mas al que me embió.38 ¡¡Y refpondiendo luán le dixo: Mac(tro,Avemosviftoá unoqueen tu nombre cchava fueralos <strong>de</strong>monios, el qual no nos íigue : y <strong>de</strong>fendimoslelo: porqueiio nos íigue.39 Y lefus le dixo; Nofclo <strong>de</strong>fendays. ||Porqtielingunoay que haga milagro en mi nombre, queluego pueda <strong>de</strong>zir mal <strong>de</strong> mi.40 Porque el que no es contra nofotros,porno.fotros es.41 || Porque qualquicra queos diere un jarro <strong>de</strong>agua en mi nombre, porque foysdcChtilto, en verdados digo, que no per<strong>de</strong>rá fu falario,42 ¡ Yqualquiera que efeádalizárc auno <strong>de</strong> eftospequeñitosque creen en mi, mejor le feria, que le¡'S.MARCOS. CAP. £ ITY44 U Don<strong>de</strong> fu gufano no muere,Y fu fuego nuncaFE apaga.fuefle atada al<strong>de</strong>rredor <strong>de</strong> fu cuello una piedra <strong>de</strong> PIIV" Parciendoíe <strong>de</strong> alli vino alos términos <strong>de</strong> Iu. Mrff.I^,".molino, y que fuefle laucado en la mar.1 1 <strong>de</strong>a, por la otra parte<strong>de</strong>l lordan: Y la mulciltuJfe bolvio á* juntar con el: Y bolviolos á enfeñarjMar. {. ÍO43 || Mas fi tu mano ce íucreocalion <strong>de</strong> caer,cor«J18.8.tala: mejor te es entraren la vida manco, que ce •tomo acoftumbrava.riendo dos manos yr ala [| Gchenna, al fuego que 1 1 Y llegandofe los Pharifeos, preguntáronle: Sijamas fe apaga.l'.ta licito al marido repudiar á fu «uger ? tcncSdolo.44 Y DONDE'4F Y fi tu pie ce fuere ocafion <strong>de</strong>caer :ccrcaIo:mc-Jor te ES entrar en la vida coxo, que teniendo dospies fer echado en la ||Gehenna,en el fuegoque jamasfe apaga.46 Don<strong>de</strong> fu gufano no muere,Y fu fuego nuncaI fe'paga.147 Y fi tu ojo ce fuere ocafion <strong>de</strong> caer,faca!o:mejorte es entrar en el Reyno <strong>de</strong> Dios con un oio,qucteniendo dos ojos fer echado en la Gehenna <strong>de</strong>lfuego48 Don<strong>de</strong> fu gufano no muere, Y el fuego nun- P'.».ij.todo facrificio ferá falado con faJ.50 ¡¡Buena es la fal: masilla falfuere <strong>de</strong>flabrida, Aíaf.f.IJ.conquele dareysfabc.r? Tened fal en vofotros mil- /.«c.14.34.mos: Y tened paz los unos conlos otros.CAP, x.% Solamenteporfornicacionfe<strong>de</strong>yerepudiarlamugtr. I*.Prefcntanle niños. 17. Vregéntale un rico comopoffeer*la fi<strong>de</strong>t eterna, 18. Los apopóles <strong>de</strong>xan tolo por Chrifio.33. <strong>El</strong>Scñ r rpredi%e fu muerte. 35. Demandaitlos hijos <strong>de</strong>! Zebe<strong>de</strong>o. 46. Sana á Bartimeo el ciego,
n8 EVANGELIO SEGVNs. m a r c o s . CAP. 1293 Mas el refpc.ndi.cndo, les dixo: Que os man-18 Y lefus le dixo: Porque me dizes bueno? Ningunoaj bueno, fino íblo Dios.dó Moyfen4 Y ellos dixeron. Moyfen permitió eferevit19 Los mandamientos (abes ,¡)NoadúIceres,No £*' 0 '*°-i3.carta <strong>de</strong> divorcio, y repudia».mates; No hurtes,No digas falíb teftimonio,No engañes,Honra á tu padre y madre.i Yieí¡'Ondiendoícfus,dixoIes:Porla dureza<strong>de</strong> vueftro cora jon os efcrivro efte mandamiento.20 <strong>El</strong> entonces refpondiendo, le dixo: Maeftro,Ge«.i-t7- . 6 Pero al principio <strong>de</strong> la creación, [1 machoytodo efto he guardado <strong>de</strong>f<strong>de</strong> mi mocedad.hembra los hizo Dios.11 Entonces feftis mirándolo ,amólo,v dixole:Ge». 1.14. 7 (1 l > o r 'fta cutifa <strong>de</strong>xara el hombre a fu padi eyUna cofa te falta: anda, ven<strong>de</strong> todo lo que tienes, yMat. 19 5.a fu madre,y juntarfe ha á fu muger.daloá los pobres, y tendrás tef >ro en el cielo; y8 Y los dos, feran una carne. Afíi que no fon£p/j.5-3«-ven,íigueme tomando tu cruzrf cueffaí.mas dos, fino una carne.11 Mas el entriftecido por efta palabra, fe fue9 ¡| Lo que pues Dios juntó,nolo aparte el hombre.25 Entonces lefus mirando al<strong>de</strong>rredor, dizeátrifte: porque tenia muchas poflefiiones.I o Y en caía ¡os Difcipulos le bolvieroh á pregatar<strong>de</strong>lo nsrfnto:Rcyno <strong>de</strong> Dios los que tienen riquezas.fus Difcipulos : Quan difícilmente entraran en elII Ydi/.eleí:||QuaIquieraquercpudiarcáfumii 24 Y los Difcipulos fe efpantaron<strong>de</strong> fus palabras:mas lefusreípondiendojlesbolvió á <strong>de</strong>zir: Hi-J 19 9. ger,v fe calare con otra, comete adulterio contraLic. 16.18. . ella.'¡os,qti5 difíciles entraren elReyno <strong>de</strong> Dios los quel.Cer.7.J0, 11 Y fi la muger repudiare á fu marido, y fe ca- confian en las riquezas. ,fare con otro, adultera.2f Mas fácil espadar un camello por el ojo <strong>de</strong> u- Mat,!}. *IF>í«M9.l3 • y. 13 ||YprefenravanleniñosparaquelostocaiTe:yl ia aguja, que el rico entrar en el Reyno <strong>de</strong> Dios.Luc.l ;8.i 5. los Difcipul s reñían á los que los prefentavan. 16 Pero ellos feefpantavan mas, diziendo <strong>de</strong>nro<strong>de</strong> íi: Y quien pu e<strong>de</strong> fer falvo ?14 Y viendoloIcftis,enojólc,y dixolcs;Dexadloiniños venir á mi, y no fe lo impidays: porque <strong>de</strong>l' 57 Entonces lefus mirándolos, dize : Acercatales es el Keyno <strong>de</strong> Dios.dos hombres «impoffibilc: mis no acerca <strong>de</strong> Di-15 En verdad os digo, que el que no recibiere s: porque todas las cofas fon poífibics acerca <strong>de</strong>Reyno <strong>de</strong> Dios como niño, no entrara en el. Í'ios.16 Y tomándolos en los bracos, y poniendo b 28 |] Entonces Pedro comencó á <strong>de</strong>zi le : Hea- Mat.19.ffmanos fobre ellos,los ben<strong>de</strong>zin.|ui,nofotros avernos <strong>de</strong>xado todas las cofus,y te he- L*c. 18.18.Mat.19.16 17 Yfaliendoelalcamino,||unocorricmdovhinl'fcosfeguido.ltfi.18.18. candóla rodilla <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l, le preguntó: Macftri 2 ?y refpondiendo lefus, dixo: En verdad os di-, ^J- "* "X - — V-r »*.•.>•• J 3 V4IRT UJ-Kn«.nn i-iunKiroi-íiri rinfliopr 1-1 víHíl PRF*ma In. r\\tn n J _ I r Ibueno, que haré para pofleer la YÍda eterna ?n 1 r18 YI< 1 que ninguno ay que aya <strong>de</strong>xado cafa, o herma-
jjo' EVANGELIO SEGVNS. M A R C O S CAP. X. 131nos, o hermanas, o padre, o madrero muger,'o hijos, 40 Mas que os fenteys á midieítray á miíínieftra.noo polítfliones por caufa <strong>de</strong> mi y <strong>de</strong>l Evangelio,es mío darlo,fino á los que eftá aparejado.30 Que no reciba ciento tanto aoraen cite ticni. 41 Y como lo oyeron los Diez , comencaroná.pPjCafay hermanos,/ hermanas,)'madres ,y lujos, enojarfe conlacoboy con luán,y poflelfiones con petfecuciones, y en el ligio ven¡. 42, Mas lefus llamándolos, dizeles; jwflfibeys Lue.zi.t^dérovida eterna.que los qu e fe veen fer principes enlas gentes,fc cnícñorean<strong>de</strong>llas:y los que entre ellas fon glan<strong>de</strong>s,Mat.i9.to 31 || Empero muchos primeros feran podreros^'ftienen fobre ellas poteftad.Iwr.13.30. P meros,e n ei c a m i n ofubiendoálerufalciv,' 43 Mas no ferá afli entre volbtros: antes qualquieraqucquifiere hazerfe gran<strong>de</strong> entre vofotros,itavMat.zo.n.y kfus yva <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>lios,y cfpar.tavanfe.y ícguianlLúe. 1 131. lo con miedo: entonces bolviendoá tomar a los <strong>de</strong>a ferá vueftro fervidor..aparte comentóles á <strong>de</strong>zir ias cofas que le avian 44 Yqualquieraque quifiere fer el primero entreacontecer: ,„ volónos, icrá iiervo <strong>de</strong> todos.DtVtndo: Heaqui fubimos a lerufalem.y el Hi334íi Porque ti Hijo <strong>de</strong>l hombre tampoco vino parafer férvido, mas para fervir, y darlu vida en reléajo<strong>de</strong>l hombre ferá - - entregado • i > los • principes - --sdélosSacerdotes, y á les Efcribas, y con<strong>de</strong>nar lo han te por muchos.muerte, y entregarlo han á los G entiles.46 Entonces vienen a Ierico.,||y faliendoel <strong>de</strong>le- Mat.10.19,34 Y lo efearneceran, y lo acotaran, y eíctipiranrico, y fus Difcipulos, y gran compaña, Bartimeo el tKi.18.3j.en el, y matarlo han : mai al tercero dia 1 ciego, hijo
Mat.xiA.Luc.19.19.xjs EVANGELIO SEGVNcobre la vifla.51 Ylefusledixo: Vete,tu fe te ha hecho (alvo. Yluego cobró la-vifta.y fcguia á Iefus en el camino.CAP. x r.I. <strong>El</strong> Señorba%e fuentrada en leriifaltm.li.Maldil^ekUhiguera. 15. Entrado en el Templo reforma aigvnafco'u,í^.vinud<strong>de</strong> la fe. If. Hanfe <strong>de</strong> perdonarlos pecadoi ¿hermano. 27. Los Sactrdoles le <strong>de</strong>mandan con que autoridadhaga lo que ha%e. 29. Redon<strong>de</strong>les .I \7 Gomo fe acercaiTená!eiufalem,,á Berh¡ hi-I ge, y á Btthania cerca <strong>de</strong>l monte <strong>de</strong> las oüvas,embia||dos <strong>de</strong> fus Difcipulos.1Ydizeles:]dallugai"queeftá<strong>de</strong>lante<strong>de</strong>vofotros,y luego entrados en el, halareys un pollino)*tado,fobre el qual ningún hombre ha fubido: <strong>de</strong>fataldo,y traeldo.3 Y fi alguien os dixere: Porque hazeys efWDezid.que el Señor lo ha menefter : y luego lo embiaraacá.4 Y fueron , y hallaron el pollino atado á la puerta»fuera entre dos caminos,y dcfatanlo.5 Y algunos <strong>de</strong> los'que eftavan alli, les dixeron:Quehazc>s <strong>de</strong>farando el pollino?6 <strong>El</strong>los entonces les dixeron como Iefus aviS.MARCOS. CAP. xr. 133dav.in grita diziendo: Hofanna, Bendito el que vieneen él nombre <strong>de</strong>l Señor.10 Bendito el Reyno <strong>de</strong> nueftropadre David, elq'ial Reyno viene en el nombre <strong>de</strong>l Señor: Hofannaen las alturas.11 || Y entro el Señor en Ierufalem.yenel Tem- -V.if.ii.iopío: y aviendo mirado al<strong>de</strong>rredor todas las cofas, y ¿«r. 19.4?.íendo ya tar<strong>de</strong>,filió fe á Bethania con los Doze.n || Y el da figuiente, como fJieron<strong>de</strong>Betha- Mat.n.\$nia, tuvo hambre.13 Y viendo <strong>de</strong> lexos una higuera, que teniahojas, vino a ver fi hallaría, algo en ella: y como vinoáella,nadaha!lófinohojas:porqucnoeratiempo<strong>de</strong>higos.14 Entonces Iefus refpondiendojdixoá la higuera:Nunca mas nadie coma <strong>de</strong> ti fruto para íiempre.Y effo oyeron fus Difcipulos.15 Vienen pues álcrufalem: y entrando Iefus enel Templo, comenco á echar fuera álos que vendíany compravan en el Templo, y trastornó las•nefas <strong>de</strong> los Cambiadores,y las filias délos que vcdianpalomas.1 eí Ynoconfcntiaquealgríienllevafe vafoporclTemplo.17 Yenfeñava!csdiziendo:Noeftácfcripto||que Ep. Jtf.7.mi Cafa, Cafa.<strong>de</strong> oración ferá llamada á toda-, las|*étcs?||y vofotros la aveys hecho cueva <strong>de</strong> ladrones,mandado: y <strong>de</strong>xaron ¡os.18 Y oyeron lo los Efcribas,y los principes délos/»4».H 14 7 ||Ytruxeron el pollino á Iefus, y echaron fobr |£accrdotes,y procuravan como lo <strong>de</strong>ftruyrían: poriquelo temiá, á caula que todo el pueblo eftava ato-el fus ropas, y el fe femó fobre el. 18 Y muchos rendían f.isveftidos porelcamino |nito <strong>de</strong> fu doctrina.y otros cortavan hojas <strong>de</strong> los arboles, y tendían po|19 Mas como fue tar<strong>de</strong>, Iefus fe falió <strong>de</strong> laciudad.el camino.I 39 Ylosqucyvan <strong>de</strong>lante, y los qucyvan <strong>de</strong>tra:davaíter.y.n,
ij4 EVANGELIO SEGVNiVatai.19 x o |l Ypaffando por la mañana vieron quelahí»güera fe avia fecado <strong>de</strong> rayz.21 Entonces Pedro acordandofe<strong>de</strong> dize.-Maeftro,heaqui, lahiguera que maldixifte,fe ha fecado.22 Y refpondiendo Iefus les dize: Tened fe dsDios.23 Porque en verdad os digo,que qualquieraqucdixere á efte monte: Quitare, y échate en la mar:y no dudare en fu coraron, mas creyere que ferá hecholo que dize, lo que dixere le feráhecho.24 || Portanto os digo, que todo lo que orando pi-dier<strong>de</strong>s, crcedque/orecibneys,yosvendra.2J |¡ Y quando eftuvier<strong>de</strong>s orando, perdonad,fi teneys algo contra alguno: paraque vueftro Padreque eftá en los cielos, os perdone á vofotros vueftrasofenfas.26 Porque fi vofotros no perdonar<strong>de</strong>s, tampoco.vueftro Padre que eftá en los cielos, os perdonaravueftras ofenfas.Mat.j.j.íuc, 11.9.Mat.6,14.Mat.\x.zzLuc.io.i.27 ||YbolvieronáIerufalcm:yandandoelporeTemplo vienen á el los principes <strong>de</strong> los Sacerdotesy los <strong>El</strong>cribas y los Ancianos.28 Ydizenle: Conqucautoridadbazeseftascofas? Y quien te ha dadoefta autoridad parahazereftas cofas?29 Ieíiis entonces refpondiendo, ¡esdize: Preguntaroshcyotábienunapalabra:yre(pon<strong>de</strong>dme (y dcziroshc con que autoridad hago eftas cofas.30 <strong>El</strong> baptifinodc luán era <strong>de</strong>l cielo, odclosjhombres ? Refpon<strong>de</strong>dmc.31 Entonces ellos penfaron <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> li, dizien¡do; Si dixeremos. Del cielo: dita: Porque que 31 puenolecreyftes?S.MARCOS.CAP. su.32 Y fidixeremos: De los hambres: tememosal pueblo : porque todos teman <strong>de</strong> luán que verda<strong>de</strong>ramenteera piophera.33 Y refpondiendo, dizen á lefus: Nofaberr.ps.Entonces refpondiendo kfus,dizcles: Ni rampoco.yo os diré, con que autoridad hago eftas cofas.CAP. XII.I, "Parabola<strong>de</strong> laviña. 10. ChriftoVtedra que los ludios<strong>de</strong>fejiaron. xx.Dcltribttto <strong>de</strong> Cejar. 18. les Saduceosniegan laRefurreccion. 28. <strong>El</strong> principal mandamiento.31 .<strong>El</strong> amirá Diosy al próximo (t prefiereá los facrifcios.3 6. Vruei
I3¿ EVANGELIO SEGVN$e.c¡udndo 7 Mas aquellos labradores *dixcron entre lí:ertelo-vieron es el here<strong>de</strong>ro, venid, matcmoílo, y la heredad fcrávenir. nueftra.8 Y tomándolo, mataron lo, y echaron h fiíeradéla viña.9 Que pueshará el Señor <strong>de</strong> la viña?Vendra y <strong>de</strong>ftiuyraá ellos labradores,y dará fu viña á otros."Ppt.nS.ti 10 Ni aun aveyslcyco efta Efcriptura.||La piedraEfa. 23.iS. que <strong>de</strong>fecharon los que edificavan, eftaes pueftaM*t. 11.41 por cabeca <strong>de</strong> efqiina:,/íc7.4.u. íi Por el Señor ha fido hechoefto,y es cofaina-J{om. 9.33. ravilloficn nueftrosojos.I.TW.1.8. 11 Y procuravan pren<strong>de</strong>rlo mas temían la multitud: porque entendían que <strong>de</strong>zia contta clios a-quclla parábola: y <strong>de</strong>xandolo, fefueron.Mrt.zi.if 13 || Y embianá algunos <strong>de</strong> los Pharifeos y <strong>de</strong> losinc.10.20. Hetodianosparaquelotomallen en alguna palabra.14 Y ellos venidos, le dizen: Maeftro, fabemosque eres hombre <strong>de</strong> verdad,y que no te curas <strong>de</strong> nadie:porque no miras á aparencia <strong>de</strong> hombres: antescon verdad enfeñas el camino <strong>de</strong> Dios; Es licitodar tributo á Cefar, o no ? Daremos lo o no lo daremos?Entonces el, entendiendo la hypocrefia <strong>de</strong>ellos, dixoles: Porque me tcntaysf'Traedmc la monedapara que !a vea.leí Yellosfelátruxeron .• y dizeles-Cuya eseftajimagen, y letrero ? y ellos le dixerom<strong>de</strong> Cefar.fym.13.7, 17 Y respondiendo lefus,dixoles: ||Dadloq'ejÍKC.H.I?. es <strong>de</strong>Cefar , á Celar, y loque es <strong>de</strong> Dios, á Dios,maravillnronfe <strong>de</strong>llo.18 Entonces vienen á el los Saduceos,que dizen|noaver rcfurrecion,y preguntáronle, diziendo:19 MaeS. M A R C O S. CAP. xn. 13719 Maeftto, || Moyfen nos eferivio, que lí el her- Deut.xMmano <strong>de</strong> alguno murieífe, y <strong>de</strong>xaffe muger, y no<strong>de</strong>xafle hijos, que fu hermano tome fu muger, y <strong>de</strong>fpierteAmiente á fu hermano.20 Fueron pues fíete hermanos; y el primero tomómuger, y muriendo no <strong>de</strong>xólimiente.11 Y tomóla elfegundo, y murió. Yni aquel tam.poco <strong>de</strong>xó Amiente: y el tercero <strong>de</strong> la mifma maneia.11 Y tomáronla los flete: y tampoco <strong>de</strong>xaron fimieníe.Y la poftrera <strong>de</strong> todos murió también lamuger.23 En la Refurrecion pues, quando remataren,muger<strong>de</strong> qual <strong>de</strong> ellos fcrá? Porque los fíetela tuíiron por muger.24 EntoncesrefpondiendoIefliSjlesdize.'Noerrayspnrtifo, porque nó fabeyslas efcripturas,nilapotencia <strong>de</strong> Dios?i
138' EVANGELIO SEGVNnucftro, Señor uno cs.30 Amaras pues al Señor tu Dios <strong>de</strong> todo tuco.racon,y <strong>de</strong> toda tu anima,y <strong>de</strong> todo tu entendimiento,y <strong>de</strong> todas tus fuer fas. Efte es el mas principalmandamiento.JteT.19.18 31 Y el fegundo es femejante <strong>de</strong>l: IjAmarasátuáírtí.i2„39 próximo como a ti mifmo. No ay otro mandamiento^«1.13.9. mayor que cftos.Gal.5.14. 32 Entonces clEfcriba le dixo: Bien, Macftro,S,Tit,i.S. verdad has dicho, que uno es Dios,y noay otro fuera<strong>de</strong>l.33 Y que amarlo <strong>de</strong> todo coracon, y <strong>de</strong> todo entendimiento,y <strong>de</strong> toda el anima, y <strong>de</strong> todas las fucrcas:y amar al próximo como a fi mifmo, es mas quetodos los holocauftos, y facundos.34 lefus entonces viendo que aviarefpondidoíábiamente,dizele:No cftáslexos <strong>de</strong>JKeyno<strong>de</strong>Dioiiíííí.22.41 Y ningunole ofavaya preguntar.Lucio 41. 35 ¡|Yrefpondicndolefus <strong>de</strong>zia enfeñando en elTemplo: Como dizen los Efcribas que el Mexias esHijo <strong>de</strong> David?3RA.1IO.I. Porque el mifmo David dixo por Efpiritu finSed, al ¿\ 0; |¡ Dixo el Señora mi Señor , Aflientate a mis9Mexiae. dieftras , hafta que ponga tus enemigos por eftrado'Según la o <strong>de</strong>l Templo,preguntáronle aparte Pedro, y lacobo,yIuan,y Andrés:4 Dinos,quádo feran eftas cofas? y que Cznúavrdlalymofna.
Ho EVANGELIO SEGVN S. MARCOS. CAP. M I 14-quando todas, eftas cofas han <strong>de</strong> tener fin ?tiendi. |[ Entonces los que «/?«vfVrínenlu<strong>de</strong>a, huy- iueiI 2»JJ/>fc.f.6. y Ylefusrefpondiendolcs,comcncóá<strong>de</strong>z¡r:||.VIi- gan á los montes.'• '. Í.T6Í.*J. rad quenadie os engañe.6 Porque vendrán muchos en mi nombre, dizi.endo^Yo foy el Mcxias,y engañaran á muchos.7 Mas quandooycr<strong>de</strong>s <strong>de</strong> guerras, y <strong>de</strong> rumores15 Y el que efluviere fobre la cafa, no <strong>de</strong>cienda ala cafa, ni entre para tomar algo <strong>de</strong> fu cafa.\6 Y clquccftuvierc en el campo,no torne atrásá toma.'fu capa.<strong>de</strong> guerras, no os turbeys: porque conviene qitclf 17 Mas ay <strong>de</strong> las preñadas, y <strong>de</strong> lasque crian enfehaga: mas aun no /¿r
M«M44 4141 EVANGELIO SEGVNiS Déla higuera apren<strong>de</strong>d la femejanca:Quari.do fu ramo ya fe haze tierno y brota hojas,conocey»que el verano cítá cerca.»9 Afti también vofotros quando vier<strong>de</strong>shazerfeeftas cofas,conoced que eftá cerca alas puertas.30 En verdad os digo, que no paitara efta generacion.quc rodas eftas cofas no fean hechas.31 <strong>El</strong> cicloy la tierra pallaran, mas mis palabrasno pallaran.32 Empero <strong>de</strong> aquel dia y <strong>de</strong> la hora, nadie fabe,ni aun los Angeles que eftan en el ciclo, ni el mifmoHijo, fino lolo el Padre.33 (|Advertid, velad, y orad; poiqueno fabeyjquando ferá el tiempo.34 Como el hombre que partiendofelexosj<strong>de</strong>xófu cafa,y dio á fus íiervos fu hazienda, y a cadaunofd cargo,y al portero mandó que velalfe.35 VeladpuesiporquenofabeysquandoelSeñor<strong>de</strong> la cafa vendrá, á la tar<strong>de</strong>, o á la media noche, o alcantar <strong>de</strong>l gallo, o á la mañana.36 Porque quando viniere <strong>de</strong> repente, no oshalle durmiendo.?7 Y efto que á vofotros digo, á todos lo digo:Velad.' CAP. xi x 11.I, Confaltanlos Sacerdotes contra el Señor. 3. una mugirunge la cabera <strong>de</strong>l Señor. 12. HaXe con fití Difcipulos^lacena <strong>de</strong> la'Vafcva. 22. Injiítuye el facramento difu cuerpo y fangre, 43. Es prefo entregándolo luda,>¡ {, Es examinado <strong>de</strong>l 'Pontífice, 66, "Pedro lo niega. 71."Penitencia <strong>de</strong> Tedro.M-tt. té.j, i j| "V7 Dos dias <strong>de</strong>fpues era la Pafcua, y los dia ||<strong>de</strong>I»r.22.i, X las cenceñas : y procuravan los principes<strong>de</strong>S.MARCOS. CAP. XIII'I. 143délos Sacerdotes y los Efcribas como lo pren<strong>de</strong>ríanpor engaño, y lo matarían.i Y <strong>de</strong>zian : No en el dia <strong>de</strong> la fiefta. Porque nofe haga alboroto en el pueblo.3 ||Y eftando el en Bethania en cafa <strong>de</strong> Simón el Ma'.ztrt»Icproló,y fentado á la mefa, vino una muger tenien- /««LISAdo un vafo <strong>de</strong> alabaftro <strong>de</strong> ungüento <strong>de</strong> nardo eípique<strong>de</strong> mucho precio,y quebrando el alabaftro <strong>de</strong>r- ,ran:ó feloen la cabeca.4 Y huvo algunos que fe enojaron <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> fi, ydixeron: Para que fe ha hecho efta perdición daungüento?í Porque podia efto fer vendido por mas<strong>de</strong>ttezientosdineros, y darfe á lospobres. Y bramavancontra ella.6 Mas lefus dixo: Dexalda: porque la fatigays?Buena obra me ha hecho.7 Porque fiempre tendreys pobres con vofotros,y quando quiíier<strong>de</strong>s les podicyshazer bien: mas á mino íicmprcnw tendreys.8 Efta,loque pudo,hizo:anticipófe atingir mícuerpo para la fepultura.9 En verdad os digo, que don<strong>de</strong> quiera que fuerepredicado efte Evangelio en todo el mundo, tambiénefto que ha hecho efta, ferá dicho para memoria<strong>de</strong> ella.| 10 || Entonces ludas Ifcariota , uno <strong>de</strong> los Dozc, Mat.i6.ts.mnoü los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes, para entre- Itfr.224,"jarfelo.11 Y ellos oyéndolo, fe holgaron, y prometieronijtie 1c darian dineros. Y bufeava oportunidad comolocntregaria.Uat.i6.rj.12 11 Y el primer dia <strong>de</strong> las cenceñas quando Lvc.iz.j.
Z.Bf.22.14-í 44 E V A N G E L I O SEGVNfacrificavan la Pafcua,fus Difcipulos Iedizen: don.<strong>de</strong> quieres que vamos á aparejarte para que comaslaPafcua ?13 Yembia dos <strong>de</strong> fus Difcipulos, y dizeles: Idala ciudad, y encontraros há un hombre que lleva uncántaro <strong>de</strong> agua, feguildo.14 Y don<strong>de</strong> entrare, <strong>de</strong>zid al feñor <strong>de</strong> cafa : <strong>El</strong>Maeftro dize: Don<strong>de</strong> ella el apofento don<strong>de</strong> tengo<strong>de</strong> comerla Pafcua con mis Difcipulos )15 Y el os moftrarauna gran<strong>de</strong> fila alta a<strong>de</strong>rejada;aparejadpata nolotros allí.16 Y fueron fus Difcipulos, y vinieron á la ciu.dad, y hallaron como les avia dicho, y a<strong>de</strong>rezáronlaPafcua.17 Y llegada la tar<strong>de</strong> vino con los Doze.t8 ||Ycomeíe femaron á iamefa,ycomieíícr¡,dize lefus: en verdad os digo, que uno <strong>de</strong> vofotrosIM.I3. 11. que come conmigo, me ha<strong>de</strong> entregar.19 Entonces ellos comencaron á entriftecerfe,y á <strong>de</strong>zirlc cadaunopor íi: Sayya ? Y elotro/ají yo?20 Y refpondiendo el,dixoles: Uno <strong>de</strong> los <strong>de</strong>zeque moja conmigo en el plato.21 Ciertamente el Hijo <strong>de</strong>l hombre va,corno eíü<strong>de</strong>l eferipto: mas ay <strong>de</strong> aquel hombre, por quien ehijo <strong>de</strong>l hombre es entregado. Bueno le fuera al ta.hombrc,que nunca huvieranacido.lAat.té 16 ||Yeftandoelloscomiendo,tomólefuselpan|Í Xt Cer.11.24 ybendiziendo, lo partió, y dioles, y dixo'. Tomadcomcd,efto13 » —es mi cuerpo.Y tomando el vafo aviendohecho gracias,dioles: y bevieron <strong>de</strong>l todos.>Teíh14 Y dizeles: Efto es mi fangre <strong>de</strong>l nuevomento,que por muchos es <strong>de</strong>rramada. 25tenS. MARCOS. CAP. XIIII. 14?if En verdad os digo,que no beveré mas <strong>de</strong> fruto<strong>de</strong> vid,hafta aqueldia,quando lo beveré nuevo en elReyno <strong>de</strong> Dios.26 Y como ovieron cantado el hymno, falieronfe al monte <strong>de</strong> las Olivas.17 ¡| lefus entonces les dize: Todos fereys efean- It4.16.3u, dalizados en mi efta noche : porque eferipto eftá:;)|Herire al paftor ,y las ovejas feran <strong>de</strong>rramadas. Zae.i 3 .11.18 || Mas <strong>de</strong>fquc aya refucitado,ire antes que vo. ^¿,16,7,fonos u Galilea.29 Entonces Pedro le dixo: Aunque todos feanefcandalizados,mas noyó.30 Ydizelelefus: En verdad te digo, que tu hoyefta nochc,antes que el gallo aya cantado dos veles,me negaras tres vezes.31 Pero el con mayor vehemencia <strong>de</strong>zia: Si me¡fuere menefter morir contigo, no te negare. TodosBambien <strong>de</strong>zian lo mifmo.32 Y vienen al lugar que fe llama Gethfemani, tAat.iS 36Ijrdize á fus Difcipulos': Sentaos aquí, entretanto í.Kí.ii.39.que oro.33 Y toma coníigo á Pedro, y álacobo, y i luán,bcomencó á atemorizarfe,y á anguftiaríe en granpanera.34 Y dizeles. Trifte eftá mi anima hafta la muirte¡ efi'erad aqtii, y velad.I3 T Y yendole un poco a<strong>de</strong>lante proftrófe en tier-, y otó, Que íi poíliblc fuelTe, palfafle <strong>de</strong>l aquellapra.; 6 Y dixo: Abba,Padre,todas las colas te fon poC * S(il.q»ic*les- ttafpalTa <strong>de</strong> mi efte vafo : empero no lo que n.,,fela?a.q liero.íiaoloque tu *.lAai.z6.4037 . Y vino, y hallólos durmiendo: y dize a Pe- £«0.12.40.
,4* EVANGELIO SEGVNdro: Simón, duermes f No has podido velar unah° r ¿ ? Velad,y orad, y no entreys en tentación: elcfpiritu biricú ciertamente eftá prompto, mas la carne.enferma.,oró,ydixolas mifmaspa-39 Y bolviendofe á ir,labras. Y buelto hallólos otra vez durmiendo: por40 y Duejiu n.iiiuii>3 -• ........ , - - 1 - - •• "~ labianque los ojos <strong>de</strong> ellos cftavan cargados, y noque refpondcrle.41 Y vino la tercera vez, y dizeles: Dormía 1ya y <strong>de</strong>feanfad. Bafta: la hora es llegada : heaqui,el Hijo <strong>de</strong>l hombre es entregado en manos dipecadores.ca, 41 fe acercar Levantaos, vamos. Heaqui, . el que , me entre43 |jYluegoaune!hablando,vinoIudas,queenK*t.i¿A7u n o¿ c l o s D o z e,y con el gran compaña con e efpada!,ozctuc.tx 47.'y cu " cí s"" "'"f" »vluán 1$ 2 ylanfoncsf/epartí<strong>de</strong>losprincipes<strong>de</strong>losSacerdotcSiy <strong>de</strong> los Efcribas, y délos Ancianos.44 Y el que lo entregava ,lcs avia dado feñal comúndiziendo: Al que yobefáre, aquel es ¡pren<strong>de</strong>ldo,y Uevaldo á recaudo.*G.1(ali¡Rabíi.,I 58 Noforros le avernos oydo <strong>de</strong>zir: ||yo<strong>de</strong>rribare ¡uanA,!^45 Y como vinojllegófeluegoáel,ydizeIc:*M* fe Templo, que es hecho <strong>de</strong> manos, y en tres dias«'("•are otro hecho fin manos.' cñro, Maeftro,y befólo. Ilte TeMas ni aun afíi fe concertava el teftimonio46 Entonces ellos echaron fus manos enprendiéronlo.47 Y uno <strong>de</strong> los que eftavan alli, facando |u cuiiío Entonces el Pontífice levantandofe en medio,Irlos.-*chillo, hirió al fiervo <strong>de</strong>l Pontífice: y cortóle la tjladrón reja. aveys¡<strong>de</strong>rme. 48 Y relpondiendo lefus , dixoles : comoiiron aveys íalidoconefpadas y lancones 4? á pren-CaJíS. MARCOS. CAP. xiru. 145?49 Cada dia eftava con vofotros, enfeñando enel Tcmplo,y no me prcndiftes. Mas paraque fe cumplanlas Efcripturas.** Scconvit*50 Entonces <strong>de</strong>xandolo todos fus "Difcipulos hu- tie-juea/Jiyeron. _ñfia.51 Empero un cierto mancebico lo feguia cubierto<strong>de</strong> una favana fobre el aterpo <strong>de</strong>íhudo, y los mancebilloslo prendieron.52 Mas el <strong>de</strong>xandola favana fe huyo <strong>de</strong>llos <strong>de</strong>£nudo.J3 |]YtruxeronáIefus al Pontífice: y juntáronfe Mat.t6.tyá el todos los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes, y los An- Luc. 4»cíanos, y los Efcribas.^«íw.18.2454 Pedro empero lo figuio <strong>de</strong> Iexos hafta <strong>de</strong>ntrole la fila <strong>de</strong>l Pontífice: y eftava femado con los criadoscalentandofe al fuego.'i 5? j|Y los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes y todo el¡concilio bufcavand/jtfnteftimonio contra Iefus,para¡entregarlo a la muerte :mas no hallavan.56 Porque muchos <strong>de</strong>zian fallb teftimonio con-[tra el: mas íiis teftimonios no concertavan.57 Entonces levant.indofe ciertos/jj»i¿r«,dierontontia el falfo teflimoniOjdiziendo:torneó á le(uí,d:ziendo:Ningunacofarelpondcs»|¡ieateftiguan eftos contra ti ?\H Mas el callava, y nada refpondio. <strong>El</strong> Pon»fce le bolvio á preguntar , y duele *• Eres ciiKa
M4t.x6.69lnc.xx.Si.M4M7.71LuM6.t 48 E V A N G E L I O SEGVNél Mexias, el hijo <strong>de</strong>l Bendito?6x IIYlefusledixoíYofoy.YvereysalHijoddhombreaffentado ala dicftra<strong>de</strong>la potenciad,y que viene enendo fus vedi63 Enconces el Pontífice rompie—dos, dixo : Que mas tenemos neceflidad <strong>de</strong> teítgos?*• Oydo aveys lablafphemia: que os parece ?64. Oydoaveyslablafphemiarqueosparece?! 1ellos todos lo con<strong>de</strong>naron fer digno <strong>de</strong> muerte. _os todos lo con<strong>de</strong>naron fer digno <strong>de</strong> mucite.e>5 Y algunos comentaron á efcupirle, y cubrirlu roftro,y a darle <strong>de</strong> bofetadas, y <strong>de</strong>zirle: Adcvina. Y los criados le davan <strong>de</strong> moxicones.66 || Y eftando Pedro en la fala baxa, vino una <strong>de</strong>lascriadas<strong>de</strong>l Pontífice:67 Y comovido d Pedro que fe callentava, mirándolodize: Y tu con JefuNazareno eftavas.que 68 te Mas dizes. el negó Y faliófe diziendo". No lo conozco, ni feh' lio sean ie canto. te dizes. Y faliófe fuera á la cafa puerta: y R el j g¡69 Y Ylacricriada viéndolo otra vez, comencó azir á los que eftavan alli: Eñees <strong>de</strong>llos./«4.18. * J. 7o Mas el negó otra vez: Y un poco <strong>de</strong>fpuccitcunftantesd.xeronotravezáPedro:,erda<strong>de</strong>Mat.tfi.ríIua.1i.x7.comencó á llorar.CS. MARCOS. CAP. XR.CAP.XV.*A9X, ti Señor es prefentado y acufado <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Tilata.11. Barrabas es preferido a Chrifto, 15. Pilato fentenciaa Chriflo que fea crucificado.17. Es coronado coaejptiiu. 19. Es efeupidoy mofado. 21. Simón Cyreneo llevala cruX<strong>de</strong> Cbrifio. 27. Chriflo es crucificado entre dosladrones. 39. EJpira, 43. Iofepbfepulta a Chriflo.1 ||V/Luego porla mañana aviendo tenido con- MrfM7.T.1 fejo los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes con los Luc.xx.66.Ancianos y con los Efcribas,y con todo el cófíftorio,truxeron á lefus atado, y entregáronlo á Pilato,2 Y preguntóle Pilato: eres tu el Rey <strong>de</strong> los ludios?Y el reípondiendo, le dixo :Tu lo dizes.3 Y acuiavanlo los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes<strong>de</strong> muchas cofas.4 || Y preguntóle otra vez Pilato, diziendo: No M4t.t7.xr.refpondcs algo? Mira quan muchas cofas ateftiguan lwc.23.3.contra ci?iw4.l8.33,5 Mas lefus ni aun con eflb refpondio,que Pilato(femaravillava. ;6 Empero en el dia <strong>de</strong> la fiefta les foltava un prcfo,qualquíeraquepidieflen.mente ... tu eres dcllos: AA\r*.: porque Doraue eres Galileo: y v tu M1 ,••/•' 7 Y * avia ""^"""^"t'cuaiJiavajsaraooaspreíocon-uno que fe llamava Barabbas prefo con-*i Y "el comencó a echarfe maldiciones, y a j»«companerosCdéla J 1 rebuelta, . > • los quales en una rerarduendo •. No conozco efte hombre , <strong>de</strong> qu«Mta avian cometidohomicidio.— v -• ]• m o 8 Y I Ja la multitud dando rianHn bozes, comencó á pedirhabíi IIY lueeo cantó el gallo : y Pedro fe acor«« b,7¿cffi como fiempre les avia hecho,as palabras qu e icfus le avia dicho : Antes í | 9 Ypilato les refp«idio<strong>de</strong> las paJdiaendo. Quereys que¡ígúlo iiL.n,, cante ArX dos vc7.es ve7.es, .me ncearas negaras tres veMS-f vcw* Inelte al Rey 1 délos ludios ?10 Porque fabia que por embidia lo avian entre-'¡¡do los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes.*3
ir/o EVANGELIO SEGVNII Mas los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes incitaroni la multitud , que les foltaífc antes á Barabbas.1i Y refpondiendo Pilato, dizeks otra vez: Quepuesquereys que haga <strong>de</strong>l que Hamays Rey délosludios ?13 Y ellos bolvicroná dar bozes,crucifícalo.14 Mas Pilato les <strong>de</strong>zia: Pues que mal ha hecho?y ellos davan mayoresbozes,crucifícalo..15 Y Pilato, queriendo contentar al pueblo, follólesá Barabbas, y <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> aver acotado 1 leías,entrególo para que fuelle crucificado.16 Entonces los Toldados lo llevaron <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> lafala, es á faber á la Audiencia, y convocan toda laquadrilla.17 Y viniéndolo <strong>de</strong> purpura, poncnle una coronatexida <strong>de</strong> efpinas.18 Y comencaron á faludarlc: Ayas gozo Rey<strong>de</strong> los ludios.19 Y heríanle fu cabeca con una caña, y efeupianle,yadoravanlo hincadas las rodillas.jo Y dcfque lo huviejron efearnecido , <strong>de</strong>mudáronlela ropa <strong>de</strong> purpura , y virtiéronle lu*proprios vellidos , y facanlo par? crucificarlo.¿Í4..27.31 ai ¡]Y compelieron auno que paffava, Simoj¿Hr.23.1e. Cyrcneo padre <strong>de</strong> Alexandro y <strong>de</strong> Rufo» que vci [•<strong>de</strong>l campo, á que llevaffe fu cruz. 1Mat.vj.-tfa sy ||]]evanloal lugar <strong>de</strong> Gólgotha,quequ¡er
ili EVANGELIO SEGVNunaefponja, y poniéndola en una caña, dióle á bever,diziendo: Dexad, veamos fi vendrá <strong>El</strong>ias á quitarlo.37 Mas lefus dando una gran<strong>de</strong> boz, efpiró.3 8 ||Enconces el velo <strong>de</strong>l Templo fe partió en£«£,13.45. dos <strong>de</strong> alto a baxo.39 Y el Centurión que eftava <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l, viendoque avia efpirado, clamando aífi,dixo: Verda<strong>de</strong>ramenteefte hombre era hijo <strong>de</strong> Dios.40 Y también eftavan alg-oias mugeres miranda<strong>de</strong>lexos: entre las quales eftava Maria Magdalena,y Maria madre <strong>de</strong> lacobo el menor y <strong>de</strong> lofesjy Salome.41 Las quales , eftando aun el en Galilea,£»&8.i. ||lo auian feguido, y le fervian : y otras muchas,que juntamente con el avian fubido á lerufalem.M4M7.Í7 4t || Y quando fue la tar<strong>de</strong> , porque era laXwc.13.So. Preparación , es á faber la Vifpera <strong>de</strong>l SabbajHd.19.38.4o.43 Iofeph <strong>de</strong> Arimathea noble Senador, quetambién el efperava el Reyno <strong>de</strong> Dios, vino, y ofadamenteentró á Pilato, y pidió el cuerpo <strong>de</strong> lefus.44 Y Pilato fe maravilló, fi ya fuefle muerto: yllamando a fi al Centurión, preguntóle j Si avia yagran ratOjque era muerto.I4Í Y aviendolo encendido <strong>de</strong>l Centurión, dio cScuerpo a Iofeph.46 <strong>El</strong> qual compró una favana, y quitado <strong>de</strong> 1»ír»^embolvió!oen la favana: y pufolo cnun fepulcro,que eftava cortado en piedra : y rebolvio unalofa i la puerta <strong>de</strong>l fcpulcro.S.MARCOS, CAP. xvr. iyj47 Y Maria Magdalena, y Maria madre <strong>de</strong> lofesmiravan don<strong>de</strong> lo ponian.CAP. XVI. *I, ftefurrecion <strong>de</strong>l Señor. 9, Aparece á Maria Magdalena.13..J114. Y á otros, ij, Embiafm sipoftole$ 4 predicar.19. Afienfion <strong>de</strong>l Señor.I || ~\? Y como paflo el Sábado, Maria Magdalena, I«c. 44, r.I y Maria madre <strong>de</strong> lacobo, y Salome compra- luán, 10.1,ron drogas aromáticas, paraveniráungulo.z Y muy <strong>de</strong> mañana el primero délos libados,vienen al fepulcro, ya falido el Sol.3 Y <strong>de</strong>zian entre fi: Quien nos rebol verá la lofa<strong>de</strong> la puerta <strong>de</strong>l fepulcro.4 Y como mjraron,veen la lofa rebuclta.- porqueera gran<strong>de</strong>.5 [) Y entradas en el fcpulcro, vieron un manee- Mat.i2.i.bofentado ala mano <strong>de</strong>recha cubierto <strong>de</strong> una ropa -"«".-o.'Jluenga blanca: y efpantaronfe.6 Mas el les dize: Notemays: bufcaysálcfus elNazareno, el crucificado: refucitadoha,noeftá a-qui: Veys aqui ellugar don<strong>de</strong> lo pufíeron.7 Mas id, <strong>de</strong>zid á fus Difcipulos, y á Pedro, queel va anees que vofotcos á Galilea:alli lo vereys,|| co- Mat. zé.11trio os dixo. Ar. 14. z8.8 Y ellas partiendofe preftamenre huyeron <strong>de</strong>lfepulcro: porque las avia tomado temblory cfpanto,y ninguna cola <strong>de</strong>zian á nadie : porque temían.9 Mas como lefus reliicitó por la mañana el primerdia* <strong>de</strong> losfabados, apareció primeramenteá ¿ tMaria Magdalena, déla qual avia echado fíete <strong>de</strong>-M^ t.«nonios.Ufem*-
1*4 EVANGELIO SEGVN¡iian.io.i6 io |¡Y oyendo ella, hizolofaber á los que avianZ»c.8. I. cftado con el, que eftavan trilles, y llorando.11 Y ellos como oyeron que bivia,y que avia fidovino <strong>de</strong>lla, rio lo creyeron.Zwf.r4.13. ra Mas <strong>de</strong>fpues apareció en otraformaá ||doj<strong>de</strong>llos, que y van al al<strong>de</strong>a.13 Y ellos fu eron, y hizicronlo faber á los ortos:y ni aun á eftos creyeron.Zar. 24.36. 4 H Finalmente fe apareció á los onze , eftandoJinan.10.19 juntamente femados , y afeóles fu incredulidad, ydureza <strong>de</strong> coracon, que no ovieflen cteydo álosque lo avian vifto refucitado.¿i4f.28.17 jj y dixoles: || Id por todo el mundo predicad elEvangelio á toda criatura.16 <strong>El</strong> que creyere y fuere baptizado, ferafalvo:Jum.i 1.48 || mas el que no creyere, ferá con<strong>de</strong>nado.*i£l,i6,i8. 17 Y eftasfcñales feguiranálos que creyeren: || Enminombre echaran fuera <strong>de</strong>monios,hablarannuevaslenguas.jill. 1.4-y 18 || Quitaran ferpicntes:y fi bevieren cofa mor-10.46. tifera, no les hará mal: || fobre los enfermos pon«jt£l. 28. y. dranfusmanos,y fanaran.uitl.ii.%. 19 ¡¡ Y el Señor, <strong>de</strong>fquc les huvo hablado, fuelwr.24.51. recebido arribaenelcielo,y alíentele á la dieftra <strong>de</strong>Dios.20 Y ellos partiendofc, predicaron en todas par-Hct>. 2.4. .tes, ¡¡obrando elSeñor con ellos, y confirmando la|Palabra con las feñales, que fe fcguian, Amen.ELELSANCTOE V A N G E L I ODEIESV CHRISTO SEgunSan Lucas.CAP. I.S. "Prefación<strong>de</strong> S. luciu. $. Zacharias y <strong>El</strong>ifabtth, iy.Qual avia <strong>de</strong> fer luán Baptifta. 10. Zacharias incréduloes hecho mudo. 16. <strong>El</strong> dngel [aluda á Mariay le a-nuncia el natimiento<strong>de</strong> Chrifto. 39. Maria vifitaá<strong>El</strong>ifabeth.46. Cántico <strong>de</strong> Mana. 6S.Cántico <strong>de</strong> Zachariaíen que anuncia el Mexiat¡remetido averya venido."¡6.EI ojftáo<strong>de</strong>lúa».Viendo muchos tentado aponer enor<strong>de</strong>nlahitloria<strong>de</strong> las colas que en.tre nofotros han fido certiflimas:x Como nos ¡ai enfcñaronlos que<strong>de</strong>n<strong>de</strong> el principio las vieron <strong>de</strong> fusojos, y fueron miniftros <strong>de</strong>l * negocio.3 Hame parecido también & mi dcfpues <strong>de</strong> averentendido todas las cofas <strong>de</strong>n<strong>de</strong> el principio con diligencia, eferevirte las por or<strong>de</strong>n, o buen Theophilo.4 Paraque conozcas la certidumbre <strong>de</strong> las cofas,en ¡as quales has fido enfeñado.j HUYO en los dias <strong>de</strong> Hero<strong>de</strong>s rey <strong>de</strong> ludca
ljtf E V A N G E L I O S E G V NI,CbrA+io un Sacerdote llamado Zacharias dr l;i fuerre <strong>de</strong> || A.bias,y fu muger <strong>de</strong> las hijas <strong>de</strong> Aaron, llamada <strong>El</strong>i.fabeth.6 Y eran ambos julios <strong>de</strong>lance <strong>de</strong> Dios, andan,do en codos los mandamientos y eílatucos <strong>de</strong>l Señorfin reprehensión.7 Y n'mgitn hijo tcniamporque<strong>El</strong>ifabeth era efte-QjJ, yle)os. x¡\ }y ambos eran * venidos en dias.8 Y aconteció que administrando Zacharias elSacerdocio <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios en el or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> fu vez.9 Conforme á la coftumbre <strong>de</strong>l Sacerdocio,falióen íi vez á poner el perfume entrando en el Templo<strong>de</strong>l Señor.Exod.jO.7. io || Y toda la multitud <strong>de</strong>l pueblo eílava fuera c~ley. 16,17, rando ala hora <strong>de</strong>l perfume.11 Y aparecióle el Ángel <strong>de</strong>l Señor, que eílava ala man<strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l altar <strong>de</strong>l perfume.1 2 Y turbóle Zacharias viendo lo y cayó temorfobre el.13 Mas el Ángel le dixo: Zacharias, no temas:porque tu oración ha íidooyda: y tu muger <strong>El</strong>ifabethte parirá un hijo , y llamaras fu nombreluán.14 Yavras gozoy alegría, y muchos fe gozaran<strong>de</strong> fu nacimiento.if Porque ferá gran<strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios. - y no beveravino ni íidra: y ferá lleno <strong>de</strong> efpiritu fanClo aun I<strong>de</strong>n<strong>de</strong> el vientre <strong>de</strong> fu madre.Mal 4. y. 16 ||Y á muchos <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> lfrael convertí-Ai4f.11.14 ra al Señor Dios <strong>de</strong>llos.17 Porque el irá <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l con el eípiritu yvirtud <strong>de</strong> <strong>El</strong>ias, para convertirlos corazones <strong>de</strong> lospadres 4 los hijos, y los rebel<strong>de</strong>s, í la pru<strong>de</strong>ncia <strong>de</strong>losS. L V C A S . Capí í: t #los judos: para aparejar al Señor un pueblo perfecto.18 Y dixo Zacharias al Ángel: En que conocerécílo ? porque yo foy viejo, y mi muger venida endías.19 Y refpondiendo el Ángel, dixole: Yofoy Gabriel,que eíloy <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>Dios,y foy embiadoáhablarte,y á Jarre ellas buenas nuevas.10 Y heaqui feras mudo,y no podras hablar, hadael dia que efto fea hecho: por quanto no creyíleá mis palabras, las quales fe cumplirán áfu tiempo.21 Y el pueblo eftava efperando á Zacharias,ymaraviilavanfe <strong>de</strong> que fe tardafc tanto en el Templo.ra Y fj'iendo,nolespodiahab!ar:y entendieronqu, avia virio viíioncn el Templo: y el les habla vapor leñas: y quedó mudo.23 Y aconteció, que cumplidos los dias <strong>de</strong> fummiírerio,fe fue áfu cafa.14 Y <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> aquellos dias concibió fu muger<strong>El</strong>il.ibeth, y encubriafepor cinco tnefes, diziendo:2f Porque el Señor me hizo eflocnlos dias enque miró para quitar mi afrenta entre los hombres.2(? Yalfixtomescl Ángel Gabriel fue embiado<strong>de</strong> Dios á ana ciudad <strong>de</strong> Galilea, que fe llama Nazareth.2/ A una virgen dcfpofrda cov un varón que fellama» a lofeph , <strong>de</strong>lacafa <strong>de</strong> David: ¡|y el nombre ^ t<strong>de</strong> la vire ñera Maria.i.íi Y entrando el Angela ella, dixo: Gozoayas* aiind?,elSeñor«contigo: Bendita tu éntrelas Sc.JeDiet.mtir ;-resz.) las cHac-vi'o/ovido, turbófe<strong>de</strong> fuhablanype..í.tv4 quelaiucacioníucífe ella.
i 33 II Yreynara en la cafa<strong>de</strong>laeob eternalmcn-Micb.qj, te, y <strong>de</strong> fu Reyno no avia fin.34 Entonces Maria dixo al Ángel: Como ferácfto? porque no conozco varón.• 35 Y refpondiendo el Ángel, dixole : <strong>El</strong> F.fpiritufancto védra fobre ti, y la virtud <strong>de</strong>l Altiffimo te haráfombra: por lo qual también lo Sanfto, que <strong>de</strong> tinacerá.ferá llamado Hijo <strong>de</strong> Dios.36 Yheaqui <strong>El</strong>ifabcth tu parienta, también ellaha concebido hijo en fu vejez: y efte es el fexto mesáel!a,quees llamada la eftcril.37 Porque ninguna cofa es imponible acerca <strong>de</strong>Dios.38 Entonces Maria dixo : Heaqui la fierva <strong>de</strong>lSeñor, cumplafe en mi conforme á tu palabra. Y elÁngel fe partió <strong>de</strong>lla,39 Enaqtieüos dias levanrandofe Maria, fue ala montaña con prieífaá una ciudad <strong>de</strong> luda.40 Y entró en cafa <strong>de</strong>Zacharias, y faludóá <strong>El</strong>ifabcth.41 Y aconteció, q^ie como oyó <strong>El</strong>iíibeth la falutacion<strong>de</strong> Maria, la criatura faltó en fu vientre. - y E-lifabeth fuelkna<strong>de</strong> <strong>El</strong>pirim fancto,41 Y exclamó á gran boz, y dixo: Bendita tuentre las mugeres, y bendito el fruto <strong>de</strong> cu vientre.43 *43 Y <strong>de</strong> don<strong>de</strong> efto á mi, que véngala madre <strong>de</strong>mi Señora mi?44 Porque heaqui, que como llegó la boz <strong>de</strong> tufalutacion i mis orejas, la criatura faltó con alegríaen mi vientre.45 Y bienaventurada la que creyó, porque fecumplirán las cofas que le fueron dichas <strong>de</strong> parte<strong>de</strong>l Señor.45 Entonces Maria dixo: Engran<strong>de</strong>ce mi animaal Señor.47 Y mi efpíritu fe alegró en Dios mi Salvador.48 Porquemiróálabaxeza<strong>de</strong> fu fierva. Porqueheaqui <strong>de</strong>n<strong>de</strong> aorame dirán bienaventurada codaslas eda<strong>de</strong>s.49 Porque meha hecho gran<strong>de</strong>s cofas elPo<strong>de</strong>rofo,yfu fancto nombre.5 o Y fu mifericordia <strong>de</strong> generación en generacionálosqucletemen.fi || Hizovaientiacon fubraco: || efparziólos 9»fobervios <strong>de</strong>l penfamiento <strong>de</strong>lcoracen<strong>de</strong> ellos. •P/^'.33-i°-52. Quitó los po<strong>de</strong>rofos délos tronos, y levantó ^-^.i i-los abatidos.fi |! A los hambrientos hinchió <strong>de</strong> bienes, y á los tSm-i.i.ticos embió vazios.TVj.34.1r.54 || Recibió á lfrael fu íiervo acordandofe <strong>de</strong> la E f>- 30.18.«mifericordia.ywS'Jfá.ff II Como habló ánueftros Padres, áAbraham, í-yá fu íimienre.para fiempre.iír.31.3.105
icio E V A N G E L I O SEGVN58 Y oyeron losvezinosy los parientes queDi-Ar.v.\\. os avia hecho gra<strong>de</strong> mifericordia con ella, || y alegráronlecon ella..59 Y aconteció que al ochavo dia vinieron paracircuncidar el niño, y llamavanlo <strong>de</strong>l nombre <strong>de</strong> fupadre, Zacharias.60 Y refpondiendo fú madre,dixo : No,fino luánferá llamado.61 Y dixeronle: Porque ? Nadie ay en tu parentelaque fe Ha me <strong>de</strong>fte nombre.61 Y <strong>de</strong>mandaron por feñasá fu padre, comolequeria llamar.6jtr.v. 13. 3 |1 Y <strong>de</strong>mandando las tabletas eferivio, dizi.endo: luán es fu nombre. Y todos fe maravillaron.64 Y luego fue abierca fu boca,y fu lengua: y hablóbendiziendo á Dios.6f Yfueuntemorfobretodos fusvezinos: yentodas las montañas <strong>de</strong>lu<strong>de</strong>a fueron divulgadas todaseftas cofas.66 Y todos los que/i) oyan, fe maravillavan, diciendo:Quien ferá efte niño ? Y la mano <strong>de</strong>l jeñotera con el.67 Y Zacharias fu padre fue lleno <strong>de</strong> Efpiritu fanfto,y prophetizo, diziendo:,/fJ.i. 30. 68 ||Benditoel Señor Dios <strong>de</strong> lfrael,que viíitó,y hizo re<strong>de</strong>nción á fu pueblo.Tfa.1p.17 (¡9 || Y nos enheftó el cuerno <strong>de</strong> falud enlaCafa¡<strong>de</strong> David fu ficrvo.Vfa.13t.18 70 || Como habló por boca <strong>de</strong> fus fanctos Propheler.i2.6.ytas, que han fido <strong>de</strong> todo tiempo.30.10. 71 * Qucnoslibraria<strong>de</strong>nueftrosenemigosydcG. falud <strong>de</strong> mano <strong>de</strong> t< dos los que nos aborrecen.mcjiros&c 7* P a ra hazer mifericordia connuefírospadres. , . yaca.-S. LVCAS. CAP. ir. \6iy acordarfe <strong>de</strong> fu fanéla * alian ca.LOt.tefltt.73 ||Y<strong>de</strong>ljuramentoque)uróá Abrahamntieftro mentó.padre,e."í/
i6t EVANGELIO SEGVN5 Y iv.in todos para fer empadronados cada unoá fu ciudad.4 Y fubió Iofeph <strong>de</strong> Galilea <strong>de</strong> (a ciudad <strong>de</strong> Nazareth,á lu<strong>de</strong>a. ¡i ala ciudad <strong>de</strong> David, que ie llaJ«rf».7'4 T 'ma Ucthlehem: por qtianto era <strong>de</strong> la cafa y familia<strong>de</strong> David :G. prometida5 Para fer empadronado con Maria * fu elpofa,!aA el pormuger.qual eftava preñada.6 Y aconteció que eftando e/.W al!i,Ios días en queavia <strong>de</strong> pprit fe cumplieron.7 Y parió á fu hijo piim"p,eniro,y cmbolviólo enpañales, y acodólo en un pefebre." porque no avialuchar para ellos en el nación.8 Y avia paftores en aquella comarca quev;.lavan y guardavan las velas <strong>de</strong> la noche fobre fuganado.9 Y heaqui el Ángel <strong>de</strong>l Señor vino fobre ellos,/la gloria <strong>de</strong>l Señor refpládcció al<strong>de</strong>rredor <strong>de</strong> ellos,y huvieren gran temor.10 Mas el Angelíes dixo: Notemays, porqueG. Evangelizoheaqui os * doy nuevas <strong>de</strong> gran gozojquc ferá á todogranel pueblo.goXo.Q.d.elAlexias.n Que hoy os es nacido el Salvador, queesí'Señor * Chriflo, en la ciudad <strong>de</strong> David.n Yeltaos/era'lafeñal: Hallarcys al niño embuchoen pañales, echado en el pefebre.12 Y repentinamente apareció con el Argel unamultitud <strong>de</strong> exercitos celeftiales, que alabavanaDios,y <strong>de</strong>zian :Q.d. enhi 14 GLORIA enlas*alturasáDios,yenlati'h, y al niño echado en el pcícbre.17 Y viendo /^publicaron io q ¡e les avia íido dicho<strong>de</strong>l niño.18 Yiodoslos que lo oyeron, fe maravillaron <strong>de</strong>loque los paftores le - <strong>de</strong>zian.19 Mas Maria guardava todas eftas cofas confiriendolas en fu coracon.20 Ybolvieronfc los paftores gloriíicandoy alabandoáDiospor rodas las cofas que avian oydo, yvifto: comok-s avia fído dicho.11 || Y paliados los oirho dias para circuncidar al Gw.17.11.'niño, llamaron fu nóbre lefus, elquai/rfuepucfto Lev. 12.3.dd ángel antes q'ie el fucile concebido en el viétre. Q¿d-ven¡dt11 Y como fe cumplieron los dias déla purifica- eloila\acion <strong>de</strong> Maria ¡¡ conforme á la ley <strong>de</strong> Moyfen, truxe- dia.ronlo á lerufalcm para prefcncarlo al Señor. ^¿r.i.jr.23 Cnmoefláelcriprocn la ley <strong>de</strong>l Señor,todo|| Mat.i.it,machoque abriere matriz, ferá fancto al Señor. Lev. 1 z,6.24 Y para dar la ofrenda, j| conforme á lo que e- Ero. 13.2.ftá dicho en la ley <strong>de</strong>l Señor, un par <strong>de</strong> coi telas, o ?\.jm. S.6,dos* palominos.Q^d.toJo2$ Yheaqui,avia un hombreen Ierufaiéllamado pri:.icg:nito.Simeon,y efte hombre jufto y pió efperava la conlo- Lev. 12.3.lacion <strong>de</strong> Ifrael, y el Efpiritu faníto era fobre el, G. potos <strong>de</strong>16 Yaviarccebidorcfpuefta<strong>de</strong>lEfjiirituSancto, palmas.que no vena la muerte, antes que vicíle alMcxias<strong>de</strong>l Señor.27 Y vino por Efpiritu al Templo, y como metictonal niño lefus ílis padres en el Templo, pataL a
164 EVANGELIO SEGVNhazerpor el conforme á la coftumbre <strong>de</strong> la Ley:0 }olaló.¡ 2,8 Enroncesello tomó en fus bracos, y* bendi
166 EVANGELIO SEGVN20. Hero<strong>de</strong>s echan lnm en la cárcel, n . Chriflo esbaptizado.23, Catalogo <strong>de</strong> aquellos <strong>de</strong> quienviene Chuflofegun lacarne,j V7" En el décimo quinto año <strong>de</strong>l imperio <strong>de</strong> Ti-1 bcrioCefar,ficndoPoncio Pilato Governador<strong>de</strong>Iu<strong>de</strong>a,y Hero<strong>de</strong>s Tetrarcha <strong>de</strong> Galilea, y fuhermano Philipo Tetrarcha <strong>de</strong>lttireay<strong>de</strong> la provincia<strong>de</strong> Trachonite, y Ly fania Tetrarcha <strong>de</strong> Ábilima:^Ac~l.\.6. 2 ||Siendoprincipes<strong>de</strong>IosSaccrdotesAnnasyCaiphasj fue hecha palabra <strong>de</strong> Dios fobre luán hijo<strong>de</strong> Zacharias en el <strong>de</strong>íierto.Mat.t.t, g || Y vino en toda 3a cierra al<strong>de</strong>rredor <strong>de</strong>l loriar.!.4. dan predicando Bapcifino<strong>de</strong> penitencia para reiniílion<strong>de</strong> pecados:O.palabrd!.4Comocítáefóripto en c!librod;los*fermo-£p-4o.3. nes<strong>de</strong>l Propheta Eíayss, oue dize: ||Boz <strong>de</strong>l queluan.i. 23- cJama en el <strong>de</strong>íierto. Aparejad el camino <strong>de</strong>l Señor,hazed <strong>de</strong>rechas fus lerdas.% Todo valle fe henchirá , y todo monte ycollado fe abasara , y los caminos torcidos íeranen<strong>de</strong>recados > y los caminos afperos allanados.6 Y vera toda carne la falud <strong>de</strong> Dios.7 Y <strong>de</strong>zia alas compañas que lalian para fer L-a-Mat'.J. ptizadasdcl: ¡I Generación <strong>de</strong> bivoras quien os enfeñóáhuyrdéla yra que vendrá?J8 Hazed pues frutos dignos <strong>de</strong> penitencia, y nocomenceys á <strong>de</strong>zir en vofotros mifmos, A Abrahamrenemos por padre :,porque os digo , que pue<strong>de</strong>Dios aun <strong>de</strong> ellas piedras levantar hijos á Abraham.S. LVCAS. CAP. ni. 1Ó79 Y ya también la hacha eftápuefta á la rayz <strong>de</strong>los ar •Nnles: todo árbol pues que no haze buen fruto,es talado.y echado en el fuego.io Y hs compañas le preguntavan, diziendo:Pues que haremos ?íi Yrc!j>ondun.lo, lesdixo: ||E1 que tienedos S.T»¿.2.i,'ropas, reparta con el qic no tiene. y el que tiene a!i- -3-7i^t(a lmeatos haga lo mifmo.12 También vinieron á el Publícanos pa r a ferbaptizados: y dixcronle, Maeftro, que haremos ?13 Yel les dixo: No <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)smas <strong>de</strong> loqueos L-liá or<strong>de</strong>nado.14 Y preguntáronla también Iom fo'dados,diziendo: Y nofotros que haremos ? Y di/eles: No maltratsysá nadie,niopprimays, y contentaos con vueftrofucldo.15 Y eftando elpueblo efpcrando, y penfando todos<strong>de</strong> luán en fus coracones, íi el era el Mexias:16 Relpondio luán diziendo i tod js-. ||Yocier- .Mat. 3.1.tamente os baptizo en agua, pero viene uno mas ]vi.j.-.i 8.fuerteqie yo, <strong>de</strong>l qual no íoy digno <strong>de</strong> <strong>de</strong>fatar la lm,n.i.z6.correa <strong>de</strong> fus capatos: el os baptizara en Efpiritu Aíf,i.$,yfauno y fuego." ^ 1j.16-y.19.17 Cuyo ablentador ejlá en fu mano : y limpiara ^fu era, y juntara el trigo en fu alholi ,y la paja quemaracon fuego que jamas fe apague.18 Afii que amoneftando otras muchas colas tibien,anunciava el Evangelio al pueblo.19" || Entonces Hero<strong>de</strong>s Tetra;cha , liendo <strong>de</strong>l j^,,/-,^^,reprehendido <strong>de</strong> Hcrodias muger <strong>de</strong> Philipo fu Mar.b.i},hermano, y <strong>de</strong> todos los males que Hero<strong>de</strong>s aviahecho,20 Añidió también efto fobre todo, quecchóáL 4
i« E V A N G E L I O SEGVNluán en la cárcel.S. LVCAS. CAP. nir. iéf1 1JAat. 3.i?. || Y aconteció, que como todo el pueblo fe 34 Que fue <strong>de</strong> lacob, que fue <strong>de</strong>lfaac,que fueM*r. i .9. baptizava, y lefus fuelle baptizado, y orafíe, el cielo <strong>de</strong> Abraham, que fue <strong>de</strong> Thare, que fue <strong>de</strong> Nachor,Juan. 1.31. fe abrió..34 Qi ,c21 Ydcccndió el Efpiritu Sánelo en forma corporal,como paloma, fobre el, yfueoyda una boz,3 í Que fue <strong>de</strong> Saruch, que fue <strong>de</strong> Ragan,que fue<strong>de</strong> Fhaleg, que fue <strong>de</strong> Heber, que fue <strong>de</strong> Sale,<strong>de</strong>l celo que <strong>de</strong>zia: Tu eres mi Hijo el amado,en ti 36 iJuefue<strong>de</strong>Cainan, que fue <strong>de</strong> Arphaxad,quetengo mi contento.fue <strong>de</strong> Sem, que fue <strong>de</strong> Noe,quefue<strong>de</strong>Lamech,37 Que fue <strong>de</strong>Mathufala,que fue <strong>de</strong> Henoch,23 Y el mifmo lefus contentiva á fer como <strong>de</strong>trcyntn años, lujo <strong>de</strong> lofeph, como fe creya,queftic que fue <strong>de</strong> lared, que fue <strong>de</strong> Malaleel, que fue <strong>de</strong>hijo <strong>de</strong> Heli,Cainan,38 Que fue <strong>de</strong> Henos, que fue <strong>de</strong>Seth, que fue14 Quefue<strong>de</strong>Mattah, quefue<strong>de</strong>Levi ,queftie<strong>de</strong> Adam, que fue <strong>de</strong> Dios.<strong>de</strong> Melchij que fue <strong>de</strong> Ianne,que fue <strong>de</strong> lofeph,15; Que fue <strong>de</strong>Mattathias,que fue <strong>de</strong> Anios,que |fue <strong>de</strong> Naum.que fue <strong>de</strong> Eíli,que fue <strong>de</strong> Nagge, ICAP. I I II,26 Que fue <strong>de</strong> Maath , que fue <strong>de</strong> Mattathias, I. Tentación y ayuno <strong>de</strong> Chiflo, \6.VredUatn7$aXirethque fue <strong>de</strong> Semei, que fue <strong>de</strong> lofeph, que fue <strong>de</strong> con gran admiración <strong>de</strong> todos, 24. TUingunVropheta esluda,accepto en fu tierra, 33,11» en<strong>de</strong>moniado es fañado, 38.27 Qucfue<strong>de</strong>loanna,quefue<strong>de</strong>Rhefa.quefe Ltfuefra <strong>de</strong>Vedro es fañada. 40. Sana el Señor los enfermos,<strong>de</strong>Zotobabcl,queftic <strong>de</strong>Salathiel,quefuedcNeri,41. Los Demonios confiejfan fer el Mtxias,:8 Que fue <strong>de</strong> Mclchi, que fue <strong>de</strong> Addi,que fue<strong>de</strong>Cofam, que fue <strong>de</strong><strong>El</strong>niodam» que fue <strong>de</strong> Er, I || ~\r lefus lleno <strong>de</strong> efpiritu Sanftobolvió <strong>de</strong>l Ior-M a t.f29 Que fue <strong>de</strong> Iofj,que fue <strong>de</strong> <strong>El</strong>iezer,que fue <strong>de</strong> I dan, y fue llevado <strong>de</strong>l Efpiritu al <strong>de</strong>íierto. fiiari 1*1Ioriirt, que fue <strong>de</strong> Matii-.que fue <strong>de</strong> Levi,2 Don<strong>de</strong>fue tentado <strong>de</strong>l diablo quatcnta dias. Yno comió cofa en aquellos dias: los qualespaífados,30 Que fue <strong>de</strong> Simeón,que fue <strong>de</strong> luda, que fue<strong>de</strong>fpues tuvo hambre.<strong>de</strong> lofeph, que fue <strong>de</strong> Ionan, que fu e <strong>de</strong> <strong>El</strong>iacim.31 Que fue <strong>de</strong> Melea, que fue <strong>de</strong> Menan,que fue3 Entonces el diablo le dixo:Si eres Hijo <strong>de</strong> Dios,<strong>de</strong> Mathathata,que fue <strong>de</strong> Nathan, que fue <strong>de</strong> David,di á efta piedra que fe haga pan. •4 Y lefus refpondiendo, le dixo : Eferipto eftá,32 Que fue <strong>de</strong> Icííc, que fue <strong>de</strong> Obed, que fue <strong>de</strong> II Que no confoíopanbivira el hombre, mas contó- pfHt.8.3.Booz, que fue <strong>de</strong> Salmón, que fue <strong>de</strong>Naafon, da palabra <strong>de</strong> Dios.Mat.4.4.33 Qucfuc<strong>de</strong> Aminadab,qucfue<strong>de</strong> Aram,que í Y llevólo el diablo á un alto monte, y moftróletodos los reynos<strong>de</strong>la redon<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la tierra, en unfue <strong>de</strong> Efi on,que fue <strong>de</strong> Pilares, que fue <strong>de</strong> luda,momento <strong>de</strong> tiempo.
170 E V A N G E L I O SEGVN6 Y dixole el diablo: Yo te daré roda cita poteftad<strong>de</strong>reynosy fu gloria : porque á mi me es dada, yáquien quiero la doy.7 Portanto fi tu me adorares, feran todos tuyos.8 Y refpondiendo Iefus, le dixo: Arricdrate <strong>de</strong>7)eut .tf.13. mi Satanás - , porque eferiptoeftá: || Al Señor Dios,51.19.20. tuyo adoraras, y á elfolo fjrvira; - .* o chapitel. 9 Y ll-.-vólo á Ieruíalem , y pufolo fobre el * zimborio<strong>de</strong>l Templo, y dixole: Si eres Hijo <strong>de</strong> Dios, c-chatc áy aqtii abaxo.Tfal.91.ii jo Porque eferipto eftá, |¡ Que á fus Angelesmandar,) <strong>de</strong> ti, que te guar<strong>de</strong>n:11 Y que en las manos te llevaran,"porque notrompieces en alguna piedra con tu pie.12 Y refpondiendo Icf.is, le dixo: Dicho cllá:Veu.6.16. || No tentaras al Señor tu Dios.13 Y acabada toda tentación el diablo fe fue <strong>de</strong>lpor algún tiempo.14 Y Icfusbolvioen.virtud <strong>de</strong>l Efpiritu a Galilea,y falló fu fama por toda la tierra, <strong>de</strong> al<strong>de</strong>rredor.15 Y el enfeñava en las Synagogas <strong>de</strong> ellos,y eraglorificado <strong>de</strong> todos.itat.13.f4. 16 ¡IY vino á Nazaret'i, don<strong>de</strong> avia fido criado:Mar.6.1. y curró, conforme á fu coftumbre el dia <strong>de</strong>l Sábadolmn.4.4^. en la Svnagoga,y levanrófe á leer.17 Yfuelcdado el libro <strong>de</strong>l Propheta Efáyas.ycomo abrió el librOjhalió el lugar en que eracfciiptc:2/4.¿o.i. 18 || <strong>El</strong> Efpiritu <strong>de</strong>l Señor fobre mi: por quantome ha ungido; para dar buenas nuevas álos pobresme ha embiado; para finarlos quebrantados <strong>de</strong> coracon: para pregonar álos captivos libertad, y alos ciegos vifta :para embiar en libertad á los quebrantados.19 ParaS.LVCAS. CAP. m i . 17119 Para predicar año agradable <strong>de</strong>l Señor'.20 Y cerrando el libro como lo dio *al miniftro, *al famffentóTe:y los ojos <strong>de</strong> todos los que eran en la Syna- tan.gega eftavan hincados en el.21 Y comencé á <strong>de</strong>zirles: Hoy fe ha cumplidoella Efcriptura en vueftras *orejas.* haz también aquien tu tierra.24 Y dixo: En verdad os digo, ||que ningún Pro- luan.x.e,),.pheta es acepto en fu tierra.25 Por ciertoosdigo,muchas biudas aviaen 1.^.17.9lfrael, en los dias <strong>de</strong> <strong>El</strong>ias, quando el ciclofue cer- S.Tia.f.ijrado por tres años y feys mcí"es,yliUvo gran<strong>de</strong> hambrepor toda la tierra.26 Mas á ninguna <strong>de</strong> ellas fue embiado E-lias- fino á Sareptha <strong>de</strong> Sidon , á una mugerbitida.27 || Y muchos leprofos avia en lfrael en tiempo 2.^.5;,14,<strong>de</strong>l Pro. heta <strong>El</strong>ifco, mas ninguno <strong>de</strong> ellos fue limpio,fino Naaman Syro.2í Entonces todos en la Synagoga fueron llenos<strong>de</strong>yra,oyendo eftas cofas.29 Y kvantandofe, cenáronlo fuera <strong>de</strong> la ciudad, y lleváronlo hafta la cumbre <strong>de</strong>l nionre fobreel qual la ciudad <strong>de</strong> ellos eftava edificada, paradcfpeñarlo.30 Mas el paflando por medio <strong>de</strong> ellos, fueffe.31 Y <strong>de</strong>cendióá Capcmaum ciudad <strong>de</strong> Galilea,
i 7¿ EVANGELIO SEGVNJ/dí.4.13. [jy allilos cnfeñava los Sábados.Mar.1.11. || Y eftavan fuera <strong>de</strong> fi <strong>de</strong> fu doctrina: porquelrlat.7. 29. fu palabra era con autoridad.M«r.i.»t. 33 ||Y eftava en la Syna goga un hombre que teHar.i. 23. nia un efpiritu <strong>de</strong> un <strong>de</strong>monio inmundo, el qual exclamóá gran boz,* G.Q¡¡ek 34 Diziendo: Ah,*Que tenemos que ver nofonefolrosya tros contigo lefus Nazareno? Has venido á<strong>de</strong>ihuyrtifyc. y° t e c o n o z c o quien ere:, el Sanfto <strong>de</strong> Dio?.n o s ?Mar.t.Zis. 3* ^ ' e fi' s ' e "ñió, diziendo: Enmu<strong>de</strong>ce,y fal<strong>de</strong>l. Entonces el <strong>de</strong>monio <strong>de</strong>rribándolo en medio,falió <strong>de</strong>l: y ningún daño le hizo.36 Y fue cfpanto fobre todos, y hablavan fe losuñosa los otros diziendo: Que cofa es efta,que conautoridad y potencia manda á los efpiritus inmundos3 y Talen ?37 Y fu fama fe divulgava por todos los lugarescomarcanos.Mat.%. 14. 38 || Y levantandofe lefus <strong>de</strong> la Synagoga, entró-Mir.1.30. fe en cafa <strong>de</strong> Simón: y la fuegra <strong>de</strong> Simón eftava conuna gran fiebre : y rogáronle por ella.39 Y inclinandofe azia ella, riñió á la fiebre : yla fiebre la <strong>de</strong>xó: y ella levantandofe luego, les fervió.40 Y poniendofe el So!, todos los que tenían enfermos<strong>de</strong> diverfas enfermeda<strong>de</strong>s, los trayan á el:yel poniendo las manos fobre cada uno <strong>de</strong> ellos, losfanava.Mar.i.^i. 41 ||Yfalian también <strong>de</strong>monios <strong>de</strong> muchos,dandobozes, ydizie ido: Tu eres el Mexias, el Hijo <strong>de</strong>Dios: mas el uñiéndoles no los <strong>de</strong>xava hablar ¡porquefabian que el era el Mexias.4* Y venido el dia, falió fuera, y fucile á un lugar<strong>de</strong>íierto:S. LVCAS. CAP. W. 175<strong>de</strong>íierto: y las compañas lo bufeavan, y vinieron haftael : y <strong>de</strong>teníanlo que no fe fueffe<strong>de</strong> ellos.43 Y el les dixo, Que también á otras ciuda<strong>de</strong>s csmenefter queyo anuncie el Evangelio <strong>de</strong>l Reyno <strong>de</strong>Dios: porque para efto íby embudo.44 Y predicava en las Synagogas <strong>de</strong> Galilea.CAP. v.$.Tndica dtfle un navio a los que eftavan en tierra. 6.T9-mctfe mucho pefcado.n.Sana el Señ-ir k un leprofi.jé.oraen el<strong>de</strong>fierto. ZA.Sana a un paralytico. 17. LcviVuíli-Crtno. 34. Ayunos y adiciones délos Apoftoles <strong>de</strong>fpues<strong>de</strong>la Afeen/ion <strong>de</strong>l Señor. 36. 37. y 38. Los difcipuloshiles fon comparados a cueros y vsftidos viejos.I 1| aconteció que citando el junto al lago <strong>de</strong> Mat, 4. iZ.I Genczareth las compañas fe <strong>de</strong>rribavan ib- Mar.i.16.bre el por oyr la palabra <strong>de</strong> Dios.i Y vido dos navios que eftavan ala orilla <strong>de</strong>l lagobiospefeadores, aviendo<strong>de</strong>cendido<strong>de</strong>ellos,lavavanfus re<strong>de</strong>s.3 Y entrando en uno <strong>de</strong> eftos navios, el qual era<strong>de</strong> Simón, rogóle que lo <strong>de</strong>fviaífe<strong>de</strong> tierra un poco,y fencandofe, enfeñava <strong>de</strong>n<strong>de</strong> el navio las compañas.4 Y como cefío <strong>de</strong> hablar, dixo i Simón: Mete elnavio ¿lolargojy echad vueftras re<strong>de</strong>s para tomar.5 Y refpondiendo Simón, le dixo: Maeftro, todala noche avenios trabajado, y nada hemos tomado:mas en tu palabra echare la red.6 Y aviendo hecho cito, encerraron gran multitud<strong>de</strong> pefeado: tanto que fu red fe rompía.7 Y hizieronfeñas á los compañeros que eftavan?n el otro navio, que yinicíTen á ayudarles, y viniere»<strong>de</strong>
174 EVANGELIO SEGVN S. LVCAS. CAP. V. í7?y hinchieron ambos navios, que fe anegavan.8 Lo qual viendo Simón Pcdro,<strong>de</strong>rribófe <strong>de</strong> rodillasálelüs, diziendo: Salte <strong>de</strong> conmigo Señor,porque foy hombre pecador.9 Porque temor lo avia cornado á el,y á todos losque eftavan con el <strong>de</strong> la prefa <strong>de</strong> los peces que aviantomado.10 Y afli mifmoá lacoboy a luán hijos <strong>de</strong>Zebedco,que eran compañeros <strong>de</strong> Simón, y lefus dixo áSimón: No temas,<strong>de</strong>n<strong>de</strong> aora tomaras hombres.11 Y como llegaron atierra los navios, <strong>de</strong>xando*lo todo, lo (ignición.I lat.S.z. UYacontccióquccftandoenunacttidad.heai/dr.1.40.q l 'i un hombre lleno <strong>de</strong> lepra: el qual viendo i lefus1 1proftrandofe fobre/« rofti o le rogó, diziendo: beñor,íi quieres, pue<strong>de</strong>s me limpiar.1? Entonces ellcndiendola mano, lo tocó, diziendo:Quiero: Se limpio. Y luego la lepra fe fue<strong>de</strong>l.14 Y el le mandó qu e anadie lo dixefle: mas ve,
x76 E V A N G E L I O SEGVN S. LVCAS. CAP. TI.29 Y hizo levi gran banqueteen fu caía, y aviagran compañía <strong>de</strong> publícanos,y <strong>de</strong> ottos,los qualeseftavan Tentados á la mefa con ellos.30 YlosEfcribas y Pharifeos murmuravan contrafus Difcipulos,diziendo: Porque comeys y beveyscon los publícanos, y pecadores ?31 Y refpondiendo le!us,lesdi:co: los que cíUnfanos no han menefter medico, finólos que eftanenfermos.I.Tim.I. j2No foy venido allamara los juftos, lino alos177to.'Bienaventurancas. 24. malaventurancai.rj.Ve"vemos amar a nueftros enemigos. 46. £/ fruto cmefeh*<strong>de</strong>facar <strong>de</strong>l oyr lapaLbra <strong>de</strong> Dios.Y1* Aconteció, que pallando él por Jos fembradosen un Sábado || fegundo <strong>de</strong>l primero,iM¿M».í„JfusDifcipulosarrancavanelpigas, y comían refreligándolascon las manos.Uar.¡.i.J i Y algunos <strong>de</strong> los Pharifeos les dixtron: Porquefhazeys loque no es licito hazer en Sábados ?3*' pecadores á penitencia.3 Yrcfpondiendolefjs,lcsdixo:|)Niaun eftoaz.Sam.u.6... »„ Entonces ellos le dixeron: Porque los Difci- |veys leydo , Que hizo David quando tuvo hambreM4Í.9.I4. ? J , , u i_ í el, y los que con el eftavan ?Mj 4 Como entró en la Cafa <strong>de</strong> Dios, y tomó los parnés<strong>de</strong> la Propoflcion, y comió y dio también á losjquee/?dVJ>»conel:los quales no era licito comer,j||linoá foloslos Sacerdotes ?218 pulos <strong>de</strong> Inan ayunan muchas vezes, y hazen ora-' ciones, y affi mifmo los <strong>de</strong> los Pharifeos; y tus Difcipuloscomen y beven ?34 Y el les dixo: Podcys hazer que los que íón <strong>de</strong>bodas ayuné,entrctanto que el efpofo eftá con ellos?3Í Empero vendrán dias quando el efpofo lesferá quitado: entonces ayunaran en aquellos dias.36 Y <strong>de</strong>ziales también una parábola: Nadie me>teremiendo<strong>de</strong> paño nuevo en vertido viejo: otramenteel nuevo lo rompe, y á lo viejo no convieneremiendo nuevo.37 Y nadie echa vino nuevo en cueros viejos: o>trámente el vino nuevo romperá los cuetos, y el vinofe <strong>de</strong>tramará,y los cueros fe per<strong>de</strong>rán.38 Mas el vino nuevo en cuetos nuevos fe ha <strong>de</strong>echar: v lo uno y lo otro fe conferva.39 Y ninguno que aya bevido délo añejo, quiereluego <strong>de</strong> lo nuevo: porque dize: lo añejo es mejor.CAP. VI.I. Losüifcipulos arrancan ejpigaf en Sábado. 6. SanadSehoral <strong>de</strong> la manoJeca. it.&ecion dt los Apnfloki,ZO,Bimit
Ub.g.i.Jvlaí.ie.I.y6.7.Ep.6f.13.JE/4.61.3.y 7.Mít.y. IT.*^.¿.echarin<strong>de</strong>USy-IHtgOgd.luán. 16 A,178 E V A N G E L I O SEGVN11 Y ellos fueron llenos <strong>de</strong> furor, yhablavanu.-nos con otros,que harían á lefus.12 Y aconteció en aquellos di.is que fue al mon.te 1 orar, y pallóla noche orando a Dios.13 ¡|Y comofue<strong>de</strong>dia,HarróaíusDifcipulo;;ycfcogióDoze <strong>de</strong> ellos; los quales también U-iiróAportóles.14 A Simón, al qual también llamó Pedro, y iAndrés fu Hermauo;á lacobo y luan,Philipcy Bartholomc:lí Matheo yThomas, y lacobo huoAe. AlplicdfSimón llamado Zelofo:16 ludas hermano <strong>de</strong> Iacobo,y ludas Ifcariota,quetambién fue el traydor.• 17 Y'dccendió con ello» , y parófc en un luearllano: y la compaña <strong>de</strong> fus Difcipulos y glan<strong>de</strong>multirud <strong>de</strong> pueblo <strong>de</strong> toda lu<strong>de</strong>a, y <strong>de</strong> lerufalem,y <strong>de</strong> la coila <strong>de</strong> Tyro y <strong>de</strong> Sidon, que avian venidoá oyrlc, y para fer fañados <strong>de</strong> íiis enfermeda<strong>de</strong>s,15 Y los que eran atormentados <strong>de</strong> cfpirítus inmundos,y fueron fanos.• 19 Y toda la compaña procurara <strong>de</strong> tocark:porquefalia <strong>de</strong>l virtud, y fanava á todos.zo )|Y el aleándolos ojosa fus Difcipulos <strong>de</strong>zia-'Bienaventurados los pobres, porque vueftro es elReyno <strong>de</strong> Dios.ai 1| Bienaventurados los que aora teneys hambre,porque fereys hartados. || Bienaventurados lo¡que aora llorays, porque reyrcys.22 ^Bienaventurados fereys quando los hombresos aborrecieren,y quando os * apartaren, y ultraja'ren,y rayeren vueftro nombre, como majo por elHijoS. LVCAS. CAP. VI.179Hijo <strong>de</strong>l hombre.13 Gózaos en aquel dia, y alegraos, porqueheaqui vueftro galardón es gran<strong>de</strong> en ios cielos.Porque afli hazian fus padres á los Prophe-eas-24 |]Mas ay <strong>de</strong> vofocros ricos-' porque teneys vue- Amos.6. r.Jft.o coníitclo.Eccl.51.8.25 || Ay <strong>de</strong> vofotros ¡os que eftays hartos '.porque E/á'.cíj.ijavrcys hambre. Ay <strong>de</strong> vofotros los que aora rey:.:poiquelamentareys, y Uowreys.16 Ay <strong>de</strong>vo'orros quádo todos los hombres dixercnbien<strong>de</strong> vofotros: poique aífi hazian lus padresi los falfos prophetas.27 |1 \í.u i vofotros los que oys, digo: Amad á ^í* f - í«44»;|vucftros enemigos: hazed bien á los que os aborrecen.i z8 Ben<strong>de</strong>zid á los que os maldizen: y orad porlos que OÍ calunian.29 ||Yalquetehirierccnlamexill3,daletambién Mar.•¡.19,la otra: || Y <strong>de</strong>l que te quitare la capa, ni aun elfayo I.tV.6.7.le d¡ Rendas.30 Y aqualquieraquc te pidiere da: y ai que tomarelo que " tuyo, no/é ¡o buclvas á pedir.31 || Y como quereys que os hagan los hombres, Mat7.l1,bazcl<strong>de</strong>s también vofotros afli.I 32 t'orquc fi amay si los quoos aman,quegra-Uat, 1,46.|cias avrcys? Porque también los pecadores aman á'os que los aman.33 Y fi hizier<strong>de</strong>s bien á los que os hazen bien,Regracias avrcys ? Porque t.imbien los pecadores'liazcn lo miímo.34 ||Yii preftar<strong>de</strong>s iaquellos<strong>de</strong> quien efpcrays Mat.$.4*.'Jccebjr, que gracias ayicyí? porque también los D í l i tiy.8Mi
i8o EVANGELIO SEGVN S. LVCAS. CAP. vit. 181pecadores pteftaná los pecadores para i ecebirotrocanco.3 $ Amad pues á vueftros enemigos, y hazedbien, y empreftad no enerando <strong>de</strong> ello nada : y leíaMctf.f.4?. vueftro galardón gran<strong>de</strong> , ||yfereys hijos <strong>de</strong>l Altiflimo:poique el es benigno aun para los ingracosymalos.36 Sed pues mifcricoidiofosjcomo cambien viicftioPadrees mifericordiofo.Mat.J.I, 37 ||Nojuzgueys,ynofereysjuzgados. Nocon.<strong>de</strong>neys, y no fereys con<strong>de</strong>nados: perdonad, y fereysperdonados.lAat.f i. 3 8 Dad,y feros hadado:|| medida buena,aprc-Mar 4' 14 tada,remeciday colmada datan en vi:e.tras*haidas:*ofen» ' P o r que con la mifma medida que midier<strong>de</strong>s, os fe:ábuelcoá medir.Mat.tf.ta. *39 Y<strong>de</strong>zialesunaparabola:||Puedcelciegogu¡-ar al ciego? No caerán ambos en el hoyo ?Mat.10.14 +° II Difcipulo no es Cubre Tu maeftro : ma(lua.'ti. 16, ,no mirando tu la viga que eftá en tu ojo? Hypocrita,echa fuera primeto <strong>de</strong> tu ojo ¡a viga: yentoncesmiraras <strong>de</strong> echar fuera la pajuela que eftá en el ojo<strong>de</strong> tu hermano.' 4? II Poique no es buen arbo! el que hazenialosfrutos: ni mal árbol el que hazc buen finco.44 |¡Por cogen higos <strong>de</strong> las eípinas, ni vendimian MaMi.íJuvas <strong>de</strong> las jarean45 <strong>El</strong> buen hombre <strong>de</strong>l buenteforo <strong>de</strong> fu cora.Con faca bien: y el mal hombre <strong>de</strong>l mal teforo <strong>de</strong> fucoracon faca mal: porque <strong>de</strong>l abundancia <strong>de</strong>l concónhabla fu boca.4* ||t ) oiqueme!lamaysSeñor,Señor,ynoh.azeys M.rt.7.1 *.]lotjuedigo?H¡m.2.II.47 Qualquieraque vieneá mi, y oye mis pala- S,J"ia.La.bias,y las haze,yo os enfeñare á quien es femejante:48 Semejante es al hombre que edifica una cafa:que cavó, y ahondó, y pulo el fiindamcnro fobrepeña, y aviendo aven.da, el rio dio con Ímpetu enaquella cafa, mas no la pudo menear.- po. que eftavafundada fobre peña.49 Mas el que ovó, y no hizo, femeiance es alhombre q'e edificó fu cafa fobre tierra fin fundamento:cnlaqual el rio dio con ímpetu, y luego cajo: y fu e gran<strong>de</strong> la rnyna <strong>de</strong> aquella cafa.CAP. VILI. Del perro dd Centurión. 9. Mala el Señor la fe <strong>de</strong>lCenturión. II. Fl ¡n)o <strong>de</strong> U buida es refucitado en l^ain.18. /Han embia dos <strong>de</strong> fus Vilipuloi a Chrifto. 33. Lamanera <strong>de</strong> bivir <strong>de</strong> litan. 37. lina muger fecadoraunge¿ííj'icf al Señor.48. "Perdónale fuspecados,> ~\J || como, oyéndolo el pueblo, acabaífe todas Mat.9.'.I fus palabras, entró en Capernaum.* Y el fiervo <strong>de</strong> un Centurion,aI qual el eftimava,íftaya enfermo, y á la muerte.M i
iFi EVANGELIO SEGVN3 Ycomooyó <strong>de</strong> lefus, cmbió á el los Ancianosdélos ludios,rogándole que viniefle, y fanaíTe áfufiervo.4 Y venidos ellos a lefus, rogáronle ahincadamente,diziendóle : Porque digno es que le concedasefto.
ViS 4 EVANGELIO SEGVNr% Masquefaliftcs á ver ? algún hombre cubierto<strong>de</strong> vertidos <strong>de</strong>licados ? heaqui que los que íe viftenricos venidos, y biven en <strong>de</strong>leyres , en palacios <strong>de</strong>reyes eftan.i6 Mas que faliftes á ver ? ahun Prophcta ? Ciertamenteos digo: y aun mas que Propheta.I4«/.J.I. *7 <strong>El</strong>lees <strong>de</strong> quien eirá eferipto: || Heaquipembio ini Ángel <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> cu faz, que aparejara tucamino <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ti.18 Porque yo os digo, que éntrelos nacidos <strong>de</strong>mugeresnoay mayor Prophcca que luán Baptiíh:pero el mas pequeño en el Reyno <strong>de</strong> Dios es mayorque el.»9 Y todo el pueblo oyendo/o, y los publícanosjuftificaron á Dios baptizando fe con el baptifmodcluán.jo Mas los Pharifeos y los Letrados <strong>de</strong>fecharonel confejo <strong>de</strong> Dios contra fi mifmos, no fiendo baptizados<strong>de</strong>l.M43 Y refpondiendo Simón,dixo: Pieníbque a-que! al qual foltó mas. Y el le dixo: Rectamente hasjuzgado.44 Y buelco á la muger, dixo á Simón: Vees eftamuger? Encréyoen tu cafa, nodifte aguapara mispies: y efta há regado mis pies con lagrimas,y limpiadoIts con los cabellos <strong>de</strong> fu cabeca.45 No me difte befo: y efta <strong>de</strong>n<strong>de</strong> que entre, noba ceífado <strong>de</strong> befar mis pies.46 No ui igifte mi cabeca con olio, y efta ha ungidocon ungüento mis pies.
x%6 EVANGELIO SEGVN S. LVCAS. CAP. VI ir. 18747 Por lo qual te digo,
i8S E V A N G E L I O SEGVN'jlh.M.i. 17 ¡)Porque no ay cofa oculta, que noaya<strong>de</strong>ferW'MO.ií. tnanikftada: nicofa tfcondida, quenoaya<strong>de</strong>ferMar. 4.11. conocida, y <strong>de</strong> venir á !uz.Mat.\%u 18 ¡| Mirad pues como oys: porque áqualquiera-J 11. 29. quetuvierCjlefeiádadoyáqualqueraquenocuvie-Mar. 4. i?, re, aun aquello que parece tener, le ferá quitado.
i 9o EVANGELIO SEGVN S. LVCAS. CAP. IX. 19138 Y aquel hóbre,dcl qual avia (alido los <strong>de</strong>monios1c rogó por eftatcó el: mas Ieliislo<strong>de</strong>lpidio.diziédo:39 Bueivete á tu cafa, y cuenta quan gran<strong>de</strong>s cofaslia hecho Dios cótigo.Y el le fue-predicado por todala ciudad quú gran<strong>de</strong>s colas avia leíus hecho con el.40 Yaconcecióque bolviendoIcfusJacompañjlo recibió: porque todos lo clperavan.Mi*t-9.ío. 41 || Yheaqui un varón lhmadolairo , que eraMar. J.22. principe <strong>de</strong> la bynagoga,vino,y echándole álos pies<strong>de</strong> lefus, rogavale, que entrarle en íii cafa.42 Porque una hija unica,que tenia como <strong>de</strong> dozeaños,fe eftava muriendo. Yyendo,la multitud loapretava.43 Y una muger que tenia fluxo <strong>de</strong> fangreya a-via doze años, la qual avia gaviado en médicos todafu hazienda,y <strong>de</strong> ninguno avia podido fer curada,44 Ilegandofc por <strong>de</strong>trás toco el bor<strong>de</strong> <strong>de</strong> fu ropa: y luego eftancó el fluxo <strong>de</strong> fu fangre.45 Entonces lefus dixo; Quien mehátocadoíYnegando todos, dixo Pedro, y los que eftavan conel: Maeftro, la multitud te aprieta, y prefla,y dizes:Quien me há tocado ?46 Y lefus dixo: Alguien me há tocado: porqueSe.loque yo he conocido, que ha falido virtud <strong>de</strong> mi,tila avía ^ Entonces como la muger vido,* que no fe cfbecho.concha,vino temblando, y proftrandofe <strong>de</strong>lanrc <strong>de</strong>eljdcclaró en prefencia <strong>de</strong> todo el pueblo la caufiporque leaviatocado,y como luego avia fidofana.48 Y el le dixo: Confia hija, tu fe te ha falvado,S.á laira,vete en paz.49 tftando aun el hablandovino uno d; cafa <strong>de</strong>lprincipe <strong>de</strong> la Synagogaá<strong>de</strong>zirle: Tuhijaesmucr-M¡ no fatigues alMacflro,yo Yoycndolo Iefüs, * refpondiolé:No remas:folamcntecree, y ferá fana.51 Y entrado en cafa,no<strong>de</strong>xó entrar anadie confinfino á Pedro, y á lacobo, y á luán, y al padre, yala madre <strong>de</strong> la moja.Si Y todoslloravan,ylalamentavan. Yel/e»di«xa: No lloreys: no es muerta,mas duerme.53 Y hazianfe burla <strong>de</strong>l fabiédo que eftava muerta.5; Y cí echados todos fuera , y travandola<strong>de</strong>lanianojclamó, diziendo :Moca, levántate.y 5 Entonces fu eípiritu boivió,y levantófe luego:y el mandó que le dielfen<strong>de</strong> comer.56 Y fuspadres quedaró atónitos: álos quales elrna!idó,que á nadie dixeífen, loque avio fido hecho.CAP.IX.I Embia el Señor fus /ipoflo'.esa prediear.j.y lt),IuyT¿¡dd vulgo acerca <strong>de</strong> Chrifto,12. "e los cinco panes y dotpeces. lO.Ccnfeffíon délos yípoftoles.z^.Ver<strong>de</strong>rlavida.3J. Chrifto <strong>de</strong>-ve<strong>de</strong> feroydo. 37. <strong>El</strong> lunático. 46. Contiendaentre los Apoftoles por el primado. 49. Wncieitaho níbre echa los <strong>de</strong>monios en nombre <strong>de</strong> Chrifto, fi. LosSamaritanos no qirierenrecebira Clrrifio, 55.VrobibtfeIxvenganza. 57.59.y 6í.Hafediverfamentecondiverfosque. lo querían feguir, M¿í,IO.II V II juntados fus Doze, dioles virtud y poce- Mar.t.ij1 ft ad fobre todos los <strong>de</strong>monios, y que íanaífen y í.7.enfermeda<strong>de</strong>s.Mrff.10.7,1 llYembiólos á que predicaífen el Reyno <strong>de</strong>Dios: y que fanalfen los enfermos.Mat.xo.93 |¡Ydizclcs:Notomeysnadaparaelcamino,ni* M»r.6.8.var^ni talega, ni pá,nidinero,nitégays dos venidos. 0,bordón.4 Y en qu siquiera cafa que entrar <strong>de</strong>s, quedadaUi, y íalid <strong>de</strong> aili,
i?t EVANGELIO SEGVN¿ikio.ii. f y todos los que no os recibieren, Oiendo oíAfdf.10.14 (Je aquella ciudad, aun el polvo lacudid <strong>de</strong> vueftroshiar.6.1 i. pies en teftimonio contra ellos.•^¿7.13.51. 6 Yfalidosíüoíyvan<strong>de</strong> pueblo cnpueblo,anun.ciando el Evangelio, y fanando por todas partes'IM4U42. 7 || Y oyó Herodcs el Tettarcha todas las cofasM/ir.é.14. quchazia,ycftavacn duda: porque algunos <strong>de</strong>zian.Que luán lia refucitado <strong>de</strong> los muertos.8 Y otros, Que <strong>El</strong>ias avia aparecido: y otros,Que algún PiopheLa<strong>de</strong> los Antiguos avia refucilado.9 Y dixo Hero<strong>de</strong>s: Yo. <strong>de</strong>gollé a luán : quienpues fcrá efte <strong>de</strong> quien yo oygo tales cofas ? y procuravaverlo.Af4r.t5.30. lo HYbucltosIos^Apoftolcscontáronle todaslasM4r.14.13. c °fe s 1 u e a v i a n hecho. || Y tomándolos teti'ófeaM4r.ti.3i. parte aun lugar <strong>de</strong>/poblado <strong>de</strong> la ciudad llamada" Bcthfaida.11 Lo qual como las compañas entendieron, (iguieronlo:y el los recibió, y les hablava <strong>de</strong>l Rcyno<strong>de</strong> Dios: y lánó á los que teman neceílidad <strong>de</strong> letcurados.Mat.iA.-.6 ix HYeldiaavia comencadoá <strong>de</strong>clinar, y llega-YAuel lo.14 Y eran cali cinco milhombres. Entonces dixo4fus Difcipulos : Kazeídos íecoílar per mcf.-i.i-*CJíüiieniJS. LVCAS. CAP. IX. 193cincuenta en cincuenta.I
i?4 EVANGELIO SEGVN*4l.it.9. z6 || Porque el que fe avergonzare <strong>de</strong> mi,y <strong>de</strong> misWdt.10.33 palabras,<strong>de</strong>fte tal el Hijo <strong>de</strong>l hombre fe avergonca-Mar.'&,\%. ra, quando vendrá en fu gloria y <strong>de</strong>l Padre y délosa.T«'m.2.i2 fanáos Angeles.Mai.i6.i8 27 |¡Ydigoos en verdad, que ay algunos délos•Mar 9.1. que eftan aqui, que no guftaran la muerte, haftaque vean el Keyno <strong>de</strong> Dios.M¿d. confi-45 Mas ellos ignora van efta palabra: y era les dctaddili.encubierta <strong>de</strong> tal manera que ñola cntendian,y te- gentemeirte;miin<strong>de</strong>preguntarle <strong>de</strong> efta palabra.46 || Y entraron en difpuca entre fi mifmos,/oír* Mat. 18. r.¡qual <strong>de</strong> ellos feria el mayor. Mar. 9.3 3.i 47 Maslcfusvicndoelpenfamienro<strong>de</strong>lcoracon<strong>de</strong> ellos, tornó un niño, y pufolo cabe fi.48 Y dizcles : Qualquiera que recibiere efteniñoenmi nombre,á mi recibe: y qualquiera queme recibiere > recibe al que me embió: porque el -1N a
IJCÍ EVANGELIO SEGVN S. LVCAS CAP. X. 197cjue fuere el menor entre todos vofutros, eftefeiígran<strong>de</strong>.Mar. 9.38. 49 ¡¡Entonces refpondiendo luán, dixo: Maeftro,viítoaveniosauno que echava tuera <strong>de</strong>moniosen tu nombre, y <strong>de</strong>fendimos fe lo. porque no te liguecon nofotros.50 Iefus le dixo:No/e<strong>de</strong>fendays:porque elquenoes contra nofotros, por nofotros es.51 Y aconteció que como fe cumplió el tiempoen que avia <strong>de</strong> fer recebido arriba, el afirmó fu iuaTcpüepofada.53 Mas no lo recibieron: porque fu roftro eraJehombre que y va á (erufalem.54 Y viendo e/lo fus Difcipulos lacoboy luán,dixeron:Stñor, quieres que digamos que<strong>de</strong>ciendal. Kfy.i.xo fuego <strong>de</strong>l cielo y los confuma,!! como hizo <strong>El</strong>ias?yxi. 55 Entonces bolviendoíeel,riñióles, diziendo:Vofotros no fabeys <strong>de</strong> que efpiritu foys.5¿ Porque el Hijo <strong>de</strong>l hombre no ha venido aper<strong>de</strong>rlas animas <strong>de</strong> los hombtes,finoá falvarlas:y fuetotile á otra al<strong>de</strong>a.M4Í.8.19. 57 || Y aconteció que yendo ellos5uno le dixoenel camino: Señor, jo te feguire don<strong>de</strong> quicraqatMat.ü.zi.fueres.58 YIefusledixo:Laszorrasricnencuevas,yl» !aves délos cielos nidos: maselHijo<strong>de</strong>l hombrenotiene don<strong>de</strong> recline la cabeca.59 |! Ydixoáotro:5iguemc.Y cldixo:Señor.dtxamequeprimero vaya,y entierre á mi padrefioYleiuile dixo: <strong>de</strong>xa los muertos que cntief;tairen áfus muertos: y tu, ve, anuncia elReyno <strong>de</strong>Dios.61 Entonces dixo otro: ScguirtehcSeñor: mas<strong>de</strong>xame que me <strong>de</strong>ípida primero <strong>de</strong> los que eftanen mi cafa.6i Y Iefus ledixo: Ninguno que poniendo fumano al arado mirare atrás es apto para el Reyno<strong>de</strong> Dios..CAP. x.I, Setenta Difcipulos. \0.t\epmhafe á I'as ciuda<strong>de</strong>s ingrata!fu impiedad. 17. Biieiven los Difcipi
i ?8 EVANGELIO SEGVNcibieren, comed lo que os pufiercn <strong>de</strong>lante.9 Y fanad los enfermos que en ella huvicrc y <strong>de</strong>zil<strong>de</strong>s:Allegado fe ha á vofotros el Reyno <strong>de</strong> Dios.10 Masenqualquicr ciudad que entrar<strong>de</strong>s, y noos recibieren, faliendo por fos calles <strong>de</strong>zid:v#r.9.f. íi II Aun el polvo que fe nos ha pegado <strong>de</strong> vue-Jtft. 13.51. ftra ciudad facudimos contra vofotros. Eíloempej18.6. ro fabed que el Reyno <strong>de</strong> Dios fe há llegado á vofotros.12 Ydigoosque en aquel dialos<strong>de</strong>Sodomanoferan tan iigurolbmcnte tratados, como aquellaciudad.Mat.ii.2i 13 || Ay dctiChorazin,Ay <strong>de</strong>tiBethfaida:qtie(ien Tyro y en Sidon fueran hechas las maravillas quehan fido hechas en vofotras,ya días ha.quc Íentadosencilicioy encenizaovieran hechopenitencia.14 portantoTyro y Sidon feran menos rigurofamentetratadas que vofotras en el iuyzio.if Y tu Capernaum, que hafta los cielos ellaslevantada, hállalos infiernos ferás abaxada.16 ||<strong>El</strong>queávofotrosoye,ámioye:y elqtieávo-fotros <strong>de</strong>fecha, á mi <strong>de</strong>fecha-y el que á mi <strong>de</strong>fcchai<strong>de</strong>fecha al queque me embió.17 Ybolvieron losfetcnta con gozo, diziendo:Scñor.aunlos <strong>de</strong>monios fe nosfujetá en tu nombre.18 Ydixolcs: jyoviaáSatanas,comounrayo,quecaya <strong>de</strong>l cielo.19 Yhcaqui, yo os doypoteftad <strong>de</strong> holfir fobrelasfcrpientes,y fobrelos efeorpiones, y fobre todafuere a <strong>de</strong>l enemigo : y nada os dañara.20 Perónoosgozeysdc efto,quelos cfpiritusfeos fujcten:mas antes os gozad <strong>de</strong>que vueftios nombrescitan eferiptos en los cielos.ai EnMat.io.qolna.il.io.S. LVCAS. CAP. X. 199H En aquella mifma hora lefus fe alegró en efpi- Mdf.1l.2y.rim,y dixo-.Gracias te hago Padre, Señor <strong>de</strong>l cicloy déla tierra j que cícondifteeftas cofas á losfabiosy entendidos,y las has revelado á los* niños:aííieí 0 pequeño!.Padre.-porq; tal ha fido tu buena volútad acerca <strong>de</strong> ti.21 Todas las cofas me fon entregadas <strong>de</strong> mi Padre:y nadie fabe quien fea el hijo, fino el Padre: niquien fea el Padre, fino el Hijo, y á quienelHijoloquiíiere revelar.13 Ybuclto á fus Difcipulos,les dixo aparte: H Bien Mat,i¡,jgaventurados los ojos que veenloquc vofotros veys.24 Porque os digo, que muchos Prophetas yReyes <strong>de</strong>ífearon verlo que vofotros veys, y nelo vieron:y oyr lo que oys, y no'o oyeron.2J || Y heaqui, un Doctor <strong>de</strong> la ley fe levantó, ¿Waf.22.3ftentándolo, y diziendo: Macftro, que haré para Mar.12.28poíTeer la vida eterna ?26 Y el dixo:Qu e eftá eferipto en la ley ?como lees ?27 Y el refpondiendo dixo: ¡f Amaras al Señor tu Den. 6, r.Dios <strong>de</strong> todo tu coraron, y <strong>de</strong> toda tu 3nima, y <strong>de</strong>todas tus fuercas,y <strong>de</strong> todo tu entendimiento: ||y á Iev.19.18.tu próximo, como á ti mifmo.28 Y dixole: Bien has reípondido: haz efto, ybiviras ?29 Maselc]uericndofe juftificaráfi mifmo, dixoa lefus: Yquien es mi próximo ?30 Y refpondiendo lefus,dixo: Un hombre <strong>de</strong>cendia<strong>de</strong> lerufalem á lericho, y cayó en man
ioo EVANGELIO SEGVN S. LVCAS. Cap. I I. IOIgi Y affi mifiTio un Levita llegando cerca <strong>de</strong> a-quel lugar, y viéndolo, paífófe por la otra parte.33 MasunSainaritanoqueyva camino ;viniendocerca <strong>de</strong>l, y viéndolo, fue movido á mifeficordia.34 Yllcgandofe, vendóle las heridas echándoleazeytc y vino: y poniéndolo fobre fu cavalgadurajllevólo al mefon, y tuvo cuydado <strong>de</strong>l.3 S Y otro dia partiendofe facó dos dineros,y diolosal mclónero,y dixole: Ten cuydado <strong>de</strong>l:;/ todoloque <strong>de</strong>más gaftares,yo quando buelva,te lo pagare.3 6Quien pues <strong>de</strong> cftos tres te parece que fuernosimo<strong>de</strong> aquel que cayó en manos <strong>de</strong> ladrones?37 Y el dixo : <strong>El</strong> que ufó <strong>de</strong> mifericordia con el.Entonces lefus le dixo: ve,y haz tu lo mifmo.38 Y aconteció, que caminando, elenttóenunal<strong>de</strong>a: y una muger llamada Martha lo recibió enfu cafa..39 Y efta tenia una hermana, que fe llamavaMaria: la qual fentandofe á los pies <strong>de</strong> lefus, oyafupalabra.40 Martha empero fe diftrahyacn muchos fervicios: y fobreviniendo,dize: Señor, no tienes cuydadoque mi hermáname dcxafcrvirfolarDilcpuesque me ayu<strong>de</strong>.41 Refpondiendo lefus entonces, dixole: Martha,Martha, cuydadofa eftas, y con muchas colaste fatigas.\ z Empero una cofaesneceffaria.Mas Maria haefeogido la buena pa rtc: la qual no le fcrá quitada.CAP.XI.%. Enfeña ¿orará fus Difcipulos. 14. Echa un Demeni»Ttwdoj.y.Wnamugcrdéla compaña ¡cuanta la bo\
201 EVANGELIO SEGVN11 ||Y qual padre <strong>de</strong> vofotros, fi fu hijo le pidierepan, !e dará una piedra? O,/I pefeado, le dará unaferpientc en lugar <strong>de</strong> pefeado?li 0,fi'«pidiere un huevo, le dará un efeorpion?13 Pues fi volónos fiendo malos,fabcys darbuenasdadivas ávueítros hijos,quanto mas vueftro Padreceleftial dará Efpiritu Sánelo á los que fe lo pidieren?14 U También echó fuera un <strong>de</strong>monio, el qual eraW4Í-9-33j x -. mudo: y aconteció que falido fuera el <strong>de</strong>monio, elMar.3.10. mudo habló, y las compañas fe maravillaron.15 Y algunos <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong>zian-j|En Beclzebul prin-M
204 EVANGELIO SEGVN S. LVCAS. CAP. XI.Mdí.tí.ii. 34 II <strong>El</strong> candil <strong>de</strong>l cuerpo es el ojo: pues fí tu ojofuere fimple,tambien todo tu cuerpo ferá refplan<strong>de</strong>ciente:masfi fuere malo, también tu cuerpo feratenebrofo.35 Mira pues, fi lalumbre que en ti ay, es tinieblas.36 Affiquefi todo tu cuerpo fuere reblan<strong>de</strong>ciente,no teniendo alguna parte tcnebrofa , ferá todoluziente, como quando un candil con fu reíplandorte alumbra.37 Y <strong>de</strong>fque huvohablado, rogóle un Pharifeoque comieffe con el: y entrado lefus, feniófe á lamefa.Mar.7.3. 38 Y el Pharifeo como lo vido, maravülófe ||<strong>de</strong>que no fe lavó antes <strong>de</strong> comer.Mat.13.1e 39 Y el Señor le dixo: || Aora vofotros los Pharifeos,lo <strong>de</strong> fuera <strong>de</strong>l vafo y <strong>de</strong>l plato limpiays; masloque eftá <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> volotros, eftá lleno <strong>de</strong> rapiñay <strong>de</strong> maldad.40 Locos, el que hizo lo <strong>de</strong> fuera, no hizo tambiénlo <strong>de</strong> <strong>de</strong>ncro?41 Empero lo que refta,dad lymofna: y heaquitodo os ferá limpio :42. Mas ay <strong>de</strong> vofotros Pharifeos, que <strong>de</strong>zmayslamenta, y la ruda, y toda ortaliza: mas el juyzio y laCaridad <strong>de</strong> Dios paffays <strong>de</strong> largo. Empero eftas cofasera menefter hazer, y no dcxarlas otras.e volotros Pharifeos,que amays los prí-Mar.11.38 meros alientos en las Synagogas,y las falutacionesuib.zo.46.Cn las placas.4Mal 2? 27 * tí ^ o^ e v o t r o s F-fcribas y Pharifeos hypocri-' tas,queíoyscomofepulcrosquenofeparecen,yloshombres que andan encima no lo fabcu,45 Y refpondiendo uno <strong>de</strong> los Doctores <strong>de</strong> la ley,dizele: Maeftro , quando dizes efto , también nos a-trentas á nofotros.46 ¡;Yeldixo:Ay <strong>de</strong> vofotros también Doctores M4Í.23.4.<strong>de</strong> la Ley, que cargayslos hombres con cargas que ^ící.ij.io.no pue<strong>de</strong>n llevar: mas vofotros ni aun con un <strong>de</strong>dotocays las caigas.47 Ay <strong>de</strong> vofotros, que edificays los fepulcros <strong>de</strong>los Prophetas, y vueftros padres los mataron.48 Verda<strong>de</strong>ramente vofotwt tcírificays,que confentiscon las obras <strong>de</strong> vueftros padres: porque á laverdad ellos los mataron, mas vofotros edificays lusfepulcros.49 Portantola fabiduria <strong>de</strong> Dios también dixo:Embiareles Prophctisy, Apollóles, y <strong>de</strong> ellos a unosmataran, y á otros perfeguiran.50 Paraque <strong>de</strong> efta generación fea <strong>de</strong>mandadalafangre <strong>de</strong> todos los Prophetas, que ha fido <strong>de</strong>rramada<strong>de</strong>n<strong>de</strong> lafundacion <strong>de</strong>l mundo.JI || Den<strong>de</strong> la fangre<strong>de</strong> Abel, hafta lafangre <strong>de</strong> Gcn^S.|| Zachari3s, que fue muerto entre el altary el Tem- ixbro.14.pío: affi os digo, fcrá <strong>de</strong>mandada <strong>de</strong> efta gene- n.ración.f 1 Ay <strong>de</strong> vofotros Doftores déla Ley, que os tomarlesla llave <strong>de</strong> la fcicncia: vofotros no entrarles,y á los que cntravan impediftes.53 Y diziendoles eftas cofas , los Efctibas, ylos Pharifeos comenearon á apretarlo en gran ma«ñera ,y á provocarlo que hablafie <strong>de</strong> muchas 'cofas:Í4 Affechandolo, y" procurando <strong>de</strong> cacar a'go <strong>de</strong>fu boca para atufarlo.
»ot? E V A N G E L I O SEGVNCAP.XII.1 Levadura <strong>de</strong> los "Pharifeos. y. A quien <strong>de</strong>vamos temer.S. Confesar a Chrifto. 17. 'Parábola <strong>de</strong>l Rico que tiniatantos bienes, que no fabia don<strong>de</strong> encerrarlos. Xí."N¿ft<strong>de</strong>ve tener cuenta con cofas terrenas. 31. Devenios pnairarel Reyno <strong>de</strong> Dios. 39. Ladrón <strong>de</strong> noche, $\,Utffenjiones a caufa <strong>de</strong>l Evangelio.I TTJ Ntretanto como fe juntafTe gran multitud <strong>de</strong>i—i gente, <strong>de</strong> tal manera que unos á otros íe ho-' Uavan, comencó á dczir á fus Difcipulos: || Antetdar, ,14.tod ascofa Sgu ardaos<strong>de</strong>lalevadura<strong>de</strong>losPharifcc>s,quecsliypocrcíia.lAat.10.26 2 Porque nada ay encubierto, qie no aya <strong>de</strong>lAar.q.zz. fer <strong>de</strong>fcubierto : ni oculto, que no fe aya <strong>de</strong> fa-«ír.8.17. ber.3 Portanto las cofas que dixiftcs en tinieblas ;enla luz feran oydas: y lo que habiaftes á la oreja enlas cámaras, ferá pregonado en los tejados.M
ÍO8 EVANGELIO SEGVN1 0* d morí- Y dixole Dios: Loco, efta noche *bue!vcnJ1' * pedir tu anima <strong>de</strong> ti, y lo que has allegado , cuyolera.11 Afli íí el que atefora para íi, y no es rico enDios.22 Y dixo á fus Difcipulos: Por tanto os digo:Tp.JJ.ij. || No efteys folicitos <strong>de</strong>vueftra vida,que comeré}'!)nJAat.6 2J. ' <strong>de</strong>l cuerpo que veftircys.1.3W.5.7. 3 *La vida mas es que la comida,y el cuerpo que2*G. anima, el vertido.24 Confidcrad los cuervos, que ni ficmbr.innifiegan: que ni tienen cillero, ni alholi: Y Dios losalimenta : quanto<strong>de</strong> mas eftima foys vofotros quelas aves?25 Quien <strong>de</strong> vofotros podra con fufolicitud añediráfu eftaturaun codo ?26 Pucsíi nopo<strong>de</strong>ysaun lo que es menos, paraquecftarcys folicitos <strong>de</strong> lo <strong>de</strong>más?27 Confidcrad los lirios, como crecen: no fe afanan,ni hilan; y digo os, que ni Salomón con todafu gloria fe viftió como uno <strong>de</strong> ellos.28 Y íi afliviftc Dios ¡aycrva,c]uc hoycftáenelcampo, y mañana es echada en el horno, quanwmas á vofotros l/ombres <strong>de</strong> poca fe ¿29 Vofotros pues noprocureys que ayaysdc comer,o que ayays <strong>de</strong> bever, y no an<strong>de</strong>ys elevados.30 Porque todas eftas cofas las gentes <strong>de</strong>l inundólasbufean: vueftro Padre fabe que aveys mciicftereftas cofas.31 Mas procurad el Reyno <strong>de</strong> Dios :y todas eftascofas os feían añedidas.3 2 No temas,o manada pequeña: porque á vtiC'ftro Padre háplazido datos el Reyno.33 yven-S. LVCAS. CAP. XI I. 20933 ||Vendcdloquepoffcys,ydadlymofna:haze- lA,at,6.io.osbolfasque no fe envejecen, teforo en los cielosque nunca falta: don<strong>de</strong> ladrón no llega, ni polillacorrompe.34 Porque don<strong>de</strong> eftá vueftro teforo, alli cambiéeftará vueftro coracon.3? || Eftenvueftros lomos ceñidos,y vueflroscan- it"Ptd.i.ijvdiles encendidos.36 Y voíberos fed femejanres á los hombres, quecfpcran quando fu Señor ha <strong>de</strong> bolver <strong>de</strong> las bodas:^paraque quando viniere,y cocare, luego le abran.37 Bienaventurados aquellos fiervos, á los qua«les, quando el Señor viniere, hallare velando. Er»verdad os digo, que d fe ccñira,y hará que fe íicnceniálamefa, y* pallando les fer vira.38 Y aunque venga á lafegundavela, y aunque¡venga á la cercera vela, y los hallare afli, bienaventuradosfon los tales fiervos.ot.falkndo.39 || Efto empero fabed,que fi fupiefle el padre <strong>de</strong> ^f.24.43familia á que hora avia <strong>de</strong> venir el ladron,velaria ci- i^v.ió.ij.ertamente, y no <strong>de</strong>xaria minar fu cafa.40 Vofotros pues también citad apercebidos:porqueála hora que no penfays, el Hijo <strong>de</strong>l hombrevendrá.41 Entonces Pedrole dixo: Señor,dizes efta papábalaá nofocros,o cambien á todos ?J 41 Y dixo el Señor: Quien es el mayordomoBel y pru<strong>de</strong>nte, al qual el feñor pondrá fobre fu•familia, paraque en tiempo les dé fu ración.' 43 Bienaventurado aquel fiervo, al qual quandoíllcúor viniere, hallare haziendo afli.44 En verdad os digo, epe el lo pondrá fobre colafus bienes.*"''
»io EVANGELIO SEGVM45 Mas fi el ta! íiervo dixere en fu coracon ¡M¡feñorfe tarda <strong>de</strong> venir: y comencare á heriríacriados, y las criadas, y á comer, y á bever, y á botrachear,46 Vendrá elfeñor<strong>de</strong> aquel íiervo el dia que Jno efpera, y á la hora que no labe, y apartarlo liá,[pondrá fu fuerte con los infieles.47 Porque ei íiervo que entendió la voluntaddffu feñor,y no fe apercibió, ni hizo conforme a íuyo>luntad, ferá mi y bien ajotado-48 Mase! que no entendió, y hizo porque (ira-£otado,pocofeiá acotado. Porque áqualquieraqiit!fuedadom.icho, mucho le ferá buelto á <strong>de</strong>mandany al que encomendaron mucho,mas le ferá pedido,49 Fuego vine á meter en la cien a: y que quietoC eftá ya encendido?50 Empero es menefter que yo fea baptizadocon baptifmo: y corno me anguftio, halla que ejl¡ f:cumpla ?5 r Penfays que foy venido á meter paz en la tierra? yo os digo, que no: mas diffenfion.jz Porque eitaran<strong>de</strong>aqui a<strong>de</strong>lante cinco en tinacala diluios, tres contra dos-, y dos conrra tres.53 E! padre cítara divifo contra el hijo, y el hijecontra el padre: la madre contra la hija, y la hijacotiala madre: lafuegta contra fu nuera, y la nueracontra fufuegra.54 Y||<strong>de</strong>ziacambien á las compañas, Quandovier<strong>de</strong>s la nuve que fale <strong>de</strong> el Poniente Juego <strong>de</strong>zis:Agua viene : y es affi.55 Y quando fopia el viento <strong>de</strong> Mediodía, dczisjque haiácalor.Y aylo.
iiz EVANGELIO SEGVN7 Y dixo al viña<strong>de</strong>ro: Heaqui tres años ha quevengo ábufcar fruto en efta higuera, y no lo hallo,Córtala: porque ocupara aun la tierra ?8 <strong>El</strong> entonces rcfpondiendo,le dixo; Scñor,<strong>de</strong>xilaaun efte año, hafta que yo la efcave , y la cuereóle:9 Y íi hiziere fruto, bien: y fino cortarla has <strong>de</strong>-Ipu es.10 Y enfeñava en una Synagoga en Sábados.íi Y heaqui una muger que tenia efpiritu <strong>de</strong> enfermedaddiez y ocho años avia: y andava agoviada,que en ninguna manera fe podía enhenar.n Y como lefus la vido, llamó la, y dixole: Muger,libre eres <strong>de</strong> tu enfermedad.13 Y pufole las manos encima:y luego fe enheliójy glorificava á Dios.14 Y refpondiendo un principe <strong>de</strong> la Synagogíenojado que lefus huvieíle curado en Sábado, dixoa la compaña: Seys dias ay, cu que conuiene obraneneftos pues venid, y fed curados: y no en dia <strong>de</strong>Sábado.1 f Entonces el Señor le refpondio,y dixo: Hypo
«4 EVANGELIO SEGVNy <strong>de</strong>l Norte y <strong>de</strong>l Medio dia, y fcntarfe han a la mefacu el Reyno <strong>de</strong> Dios.Miif.T9.30 3 o IIY heaqui, que fon poftreros los que eranyio.\6. primeros, y que fon primeros los que eran peiWdr.i0.31Itreros.3 1 Aquel mifmo dia llcgarqn ciertos Pharifeos,diziendcle: Sal» y vete <strong>de</strong>aqui: porque Hetodcs tequiere matar.31 Y dizelcs f Id, y <strong>de</strong>zid á aquella zorra: HrJqiii, echo fuera <strong>de</strong>monios, y acabo fanida<strong>de</strong>s hoy;mañana, y trafmañana foy coníümado.33 Empero es mencfler que hoy, y mañana,;trafmañana yo camine: porque no es pofiiblc qusPropheta mueía en otra parte fuera <strong>de</strong> lirufilcm.Mnt.13.37. 34- II lerufalem, Ierufalem,que matas los Prophetas5y apedreas los que fon embiados á ti: quantaivezes quife juntarais hijos, como la gallina fus pollos<strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> fus alas, y no qticií fte.M1r.23.38. 3f ||Heaqui os es <strong>de</strong>xada vueftra cafa dcíiemy d igo os. que no m e vereys, hafta que venga ti utoquando digays: Bendito el que viene en el nombn<strong>de</strong>l Señor.CAP. XII 11.I. Sana aun lgdropico en Sábado. 8, Trímeros ijf:t*'IIZ.los pobres han <strong>de</strong> fer combidados.16. Los ¡ombuüí
ii6 EVANGELIO SEGVNlos mancosjlos coxos,los ciegos,/íff.io.jj. 14 || Y ferás bienaventurado: porque no te pue<strong>de</strong>nrecompenfsr: mas fer te ha recompenfado en larefurrecion<strong>de</strong>los juftos.1J Yoycndo efto uno <strong>de</strong> los que juntamente eftavanTentados á la mefa, dixole: Bienaventurado elque come pan en el Rcyno <strong>de</strong> D ¡os.JAatAt.i. i¿ Entonces le dixo: || Un hombre hizo una granHeyjy.f, cena, y combidó á muchos:17 Ya la hora <strong>de</strong> la cena embió fu criado á<strong>de</strong>zirá ¡os combidados: Venid, que ya todo eftá aparejado.' 18 Y comentaron todos átinaá efcufarfe.<strong>El</strong> primerole dixo: He cópradoun cortijo,y he menefterfalir,y verlo: ruegote que me ayas porefeufado.19 Y el otro dixo: He comprado cinco yuntas <strong>de</strong>bueyes, y voy á prov arlos: ruegote que me ayas porefeufado.20 Y el otro dixo:. He me cafado, y por tanto nopuedo venir.21 Y buelto el criado, hizo faber eftas cofas a fufeñor. Entonces el padre <strong>de</strong> la familia enojado,di>oá fu criado: ve preño por las placas, y por las calle*déla ciudad,y mete acá les pobres, los mancos,ycoxos,y ciegos.u Y dixo el criado: Señor, hecho es como mandarte:y aun ay lugar.23 Y dixo el feñor al criado: Ve por los caminos,y por los cercados, y fuerja los a entrar, parajele hincha mi cafa.24 Porque yo os digo, que ninguno <strong>de</strong> aqiie.líos hombres que fueron combidados, guftara núCena.2514»5. LVCAS CAP. XV. 21725; Y muchas compañas yvan con el, ybolviendofe,dixoles :26 i| Si alguno viene á mi,y no aborrece áfu pa- jit.y zi,ydre, y madre, y muger, y hijos, y hermanos, y herlí t 2 4 >manas, y aun también * fu vida, no pue<strong>de</strong> fer mi Mat 10.37.Difcipulo. . G.fitamitC*17 \\:Y qualquieraque no trae fu cruz áeueftas,y JHM.10.3Ívieneenpos<strong>de</strong>mi, nopuc<strong>de</strong>fermiDifcipulo, y l 6^iS Porque qual <strong>de</strong> vofotros queriendo edificar ^^8.34.una torre, no cuenta primero fentado los gaftos, fitifne lo que ha menefter para acabarla ?29 Porque <strong>de</strong>fpues que aya puefto el fundamento,y no pueda acabar/*», todos los que lovieren, nocomiencen á hazer burla <strong>de</strong>l,30 Diziendo: Efte hombre comencó á edificar,y no pudo acabar.31 O qualRey aviendo<strong>de</strong>yráhazerguerra contraotto Rey, fentandofe primero no confulta,fi pue<strong>de</strong>falir al encuentro con diez mil al que viene contrael con vcynte mil.31 Otramente, aun quando el otro eftálexos,lcruega por paz, embiandole embaxada.33 Afli puesqualquiera <strong>de</strong> voíbttos, que no renunciaá todas las cofas que poffee, no pue<strong>de</strong> fer miDifcipulo.34 |! Buena es la fal: masilla fal fuere <strong>de</strong>fvaneci- Mat,5.13,da, con que fe adobara?Mar.940^; 35; Ni para la tierra, ni para el muladar es buena:en*laca!lcla echan. Quien tiene orejas para oyr, G. finta.oyga.CAP. xv.I. La parábola <strong>de</strong> la oveja perdida, Z.Dela dragma, 11.D ti hijo [irodigt.
ai8 E V A N G E L I O SEGVNI Llegavanfe á el todoslos publícanos y peca>I dores áoyrlo.2 Y rourmuravanlos Pharifeos y los Efcribas,diziedo:Efte á los pecadores rccibe,y con ellos come,3 Y el les* propufo eftaparabo!a,diziendo:G.dix».Mat.iX.il 4 Q. u e hombre <strong>de</strong> vofotros,teniendo cien ovejas,Sc.bitfcar.fi perdiere una <strong>de</strong> ellas, no <strong>de</strong>xa las noventa y nueveen el<strong>de</strong>íierto,y va* ala que fe perdió, hafta quclahalle ?í Y hallada la pone fobre fus, hombros gozofo?6 Yviniendoácafajuntaálosamigosy vezinos,diziendolcs: Gózaos conmigo : poique he halladomi oveja, que fe avia perdido.7 Digo os que afli avrá gozo en el ciclo <strong>de</strong> un pecador,que fe enmienda, mas qu e <strong>de</strong> noventa y nuevejulios, que no han menefter enmendarfe.8 O que muger que tiene diez dragmas, fi per.diere la una dragma, no encien<strong>de</strong> el candil, y barrela cafa, y bufea con diligencia hafta hallar la ?9 Y quando la oviere hallado, junta lasamigasylas vezinas,diziendo: Gózaos conmigo: porque hehallado la dragma que avia perdido.10 Afli os digo, que ay gozo <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los Ange
«o EVANGELIO SEGVNpadre ha muerto la ternera engordada por averiorecobrado fanoy faho.28 Entonces el fe enojó, y no queria entrar . <strong>El</strong>Sc.
MÍ EVANGELIO SEGVNconoce vueftros coracones-.porque lo que loshóbrestiencnporfbb!ime,dclanre <strong>de</strong> Dios es abominación.Mat.il.iz ||Lale)7 losPro¡heuas,h.;ítaI.üan:<strong>de</strong>n<strong>de</strong> entoncesti Ikyno <strong>de</strong> Dios es anunciado,)-quienquic-1 6lahazc fuerja contra el.Mat. y. 18 *7 || Empero mas fácil cofaes perecer el cieloyla tierra, que pcr<strong>de</strong>ife una til<strong>de</strong> <strong>de</strong> la Ley.fAat^.21, ¡IQualquiera querepudiaá fu mugenyfe cafayig'y ' conotra,adultera: y el que fe cafa con la repudiadaI.C#r.7.11. <strong>de</strong>! marido adultera-19 Avia un hombre rico , que fe veília <strong>de</strong> purpura.}'<strong>de</strong>lino finiflimo, y banqueteava cada día efplenchdamente.10 Avia también un mendigo llamado Lazaro,elqual eftava echado ala puerta <strong>de</strong>l, lleno <strong>de</strong> Ihgas.11 Y<strong>de</strong>íleava hartarte <strong>de</strong> las migajas quecayandclamefa <strong>de</strong>! rico: mas r.un los perros venían,y lelamíanlas llagas.íz Y aconteció que murió el mendigo,y fuellevadopor los Angeles al feno <strong>de</strong> Abraham: y muriótambién el rico, y fue fepultado.ii Y en elínñcrno, aleando fus ojos, eftan do enlos tormentos, vido á Abraham lexos, y á Lázaroen fu feno.14 Entonces el dandobozes ;dixo:Padi e Abraham,ten mifcricordia <strong>de</strong> mi, y embia á Lázaro que n ojela punta <strong>de</strong> fu <strong>de</strong>do ¿n agua, y refrcfque mi lengua:porquefby atormentado en eftallama.zj Ydixole Abraham: Hijo acuérdate que reccbiftetusbienes en tu vida,y Lázaro también maleb:mas aoraefte es confolado.y 111 atormentado.16 Y <strong>de</strong>más <strong>de</strong> todo efto, una gran<strong>de</strong> íima cfláconfirmada entre nolotros y voíotros, que los quequiíkrenS.tVCAS. CAP. XVIIÍ M}quiíiercn paflar <strong>de</strong> aqui á vofotros, no pue<strong>de</strong>n, ni<strong>de</strong> alia paflar acá.s? Ydixo:Kuegotepuespadre,queloembiesácafa <strong>de</strong> mi padre.18 Porque tengo cinco hermanos, paraquelesprotefte: porque no vengan ellos tambiená ellalugar dé tormento.19 Y Abraham le dize: A Moyfen y á los Prophetastienen, ovganlos.;o Entonces dixo ; No,padre Abraham ,masííalgunodclos muertos fuereá ellos,fe enmendaran.31 Mas Abraham le dixo: Si no oyen á Moyfen yá los Prophetas, tanpoco creerán fi alguno <strong>de</strong> losmuertos refucilare.C AP. XV I I.I Efcandalos. 3. Perdonemos al que n-if ofen<strong>de</strong>, I O, Sierro!inútiles /irnos. 11. Sana die\_leprofos. 10. Quando ays<strong>de</strong> venir el Reyno <strong>de</strong> Dios, 13, falfos Chrifios. %6, Enquemanera vendrá Chrifto,1 VT'll Dizcá fus difcipulos : Imponible es que no Mal. 18.7,'I vengan cfcandalos: mas ay <strong>de</strong>aquel porquié Mar.f.+x,vienen.1 Mejor le feria, fi una muela <strong>de</strong> un molino <strong>de</strong> afnole fuefle puefta al cuello, y fuefle echado en lamar, que efcandahzaruno <strong>de</strong> eftos pequefiieos.3 ¡¡Mirad por vofotros. Si pecare contra ti tu M4f.18.1ihermano, reprehén<strong>de</strong>lo : y fife arrepintiere, perdónale.4 ||Yfifietevezesaldiapecarecontrati,yfiete M«U\%&\vez» al día fe bol viere á u, diciendo: Peíame ¡perdónale.
«4 EVANGELIO SEGVNy Y dixeron los Apoftoles al Señor: Augmefctaños la fe.6 ||Entonces el Señor dixo : Si tuvieffcdcs f:como un grano <strong>de</strong> moftaza, diria<strong>de</strong>sá efte moral:Dcfarraygate, y plántate en la mar, y el os obcdcccria.7 Yqual<strong>de</strong>volbtrostiene uncriadoqucan,oapacienta, cjuebuelto <strong>de</strong>l campo, le diga luego.l'af.fa, fientate a la mefa ?8 No le dize antes: A<strong>de</strong>reca que cene,y ciííctc,y fuvcme hafta que aya coniidoy bevido, y <strong>de</strong>fpucidcfto cometuybeve.9 Porventurahsze gracias al criado porque hizolo que le avia fido mandado ? Pienfo qu e no.10 Affi también vofotros quando ovier<strong>de</strong>s hechotodo lo que os es mandado ,<strong>de</strong>zid: Siervos inútilesfomos: porque lo que <strong>de</strong>viamos hazer, hezimos.11 Y aconteció que yendo el á Icrufalem, pnffavípor medio <strong>de</strong> Samaría, y <strong>de</strong> Galilea.i i Y entrando en un al<strong>de</strong>a,viniei onle al encuentrodiez hombres leprofos: losqualesfe pararon <strong>de</strong>lexos.13 Y alearon la boz diziendo: Iefus Macftrojtcnmifericordia <strong>de</strong> nofotros.14 Losquales como.el vido,dixolcs.'Id,|!mofír.iosá los Sacerdotes. Y aconteció que y endo ellos, fueronlimpios.if Entóneos el uno <strong>de</strong> ellos, como fe vido queeralimpio, bol vio glorificando á Dios á gran boz.1.6 Y <strong>de</strong>rribóle fobre fu faz á fus pies haziendologracias: y efte era Samarirano.17 Yrcfpondiendo Iefus, dúo: Non.fon diczl" squeS. L VC AS. CAP. XVII. ttfque fueron limpios ?y los nueve don<strong>de</strong> eft.m?18 No huvo quien bolviefie, y diefTe gloria á(Dios, fino efte eftrangero ?19 Y dixole: Levántate, veré: ru fe te ha hechofalvo.20 Y preguntado <strong>de</strong> los Pharifeos, quandoavia<strong>de</strong>venir el Reyno <strong>de</strong> Dios, refpondioles, y dixo:[<strong>El</strong> Reyno <strong>de</strong> Dios no vendrá * con mueftra exte-G.eonohftr.rior. • . . vacisn.li Ni dirán: Helo aqtli, o helo alli: porqueheacjuiel Reyno <strong>de</strong> Dios enere vofotros eftá., 2¿ YdixoáfusDifcipulos: Tiempovendráquádo<strong>de</strong>íTeareysver uno <strong>de</strong>losdiasdcl Hijo <strong>de</strong>l hom.bre,ynolovereys.23 || Y <strong>de</strong>ziros han: Helo aqui, o helo alli. No M4z.24.t3vays,ni figays. • Mar.13.it24 Porque como el relámpago relampagueando<strong>de</strong>n<strong>de</strong>una parte, que eftá <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong>l cielo, refplan<strong>de</strong>cchafta la otra que eftá <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong>l cieIo,afíi tambiénferá el Hijo <strong>de</strong>l hombie en (üdia.25 Mas primero es menefter que pa<strong>de</strong>zca mucho,y que fea reprovado <strong>de</strong> cfta generación.26 |¡ Y como fue enlos dias <strong>de</strong> Noe :afli cambien Gen.f.if.ferá en los dias <strong>de</strong>l Hijo <strong>de</strong>l hombre. Mar. 24 3 8.'27 Comían, bevianjcafavanfe/o//wn^rí/, y eran 1.TW.3.20lurnugeresdadas cncafamicnto, hafta eldia que entróNoe en el Arca, y vino el diluvio, y <strong>de</strong>ftruyó átodos.*8 Affi mifirio como fue en los dias <strong>de</strong> Lot: comían,bevian, compravan,vendían, plantavan,cdiricavan:19 || Mas el día que Lot falió <strong>de</strong> Sodoma, llovió GÍB.29.24.<strong>de</strong>l cielo fuego y afufre,y <strong>de</strong>ftruyo á todos.
u6 EVANGELIO SEGVN3 o Como efto ferá el dia que el Hijo <strong>de</strong>! fiomlrífe manifeftara.3r En aquel dia, el que eftnviere en el tejado,fus alhajas en cafa, no <strong>de</strong>cienda á tomarlas : y ele losniíxos es el ¡{eyaiDios 22. Pen<strong>de</strong>r todo,)' d.rloa ¡ubres. 28. L01J:Jijes <strong>de</strong>xsn todo. 31.Chriflo prediXe fu muerte. 3 5 .<strong>El</strong>.ir ¡fía aun ci'O-o.EccIAS.ii. i TVxoles tambienuna parábola: ||Queesrr¡fK'»n I2.t2 i-^neftet erar fiempre y no |¡fccanfar.zxjbefa.17 Diziendo: Avia un juez en una ciudad,elqii)lni temia á Dios, ni refpcctava á hombre.3 Aviaran bien en aquella ciudad una biuda,liqual venia á el, diziendo: Hazme jufticia <strong>de</strong> mi aiverfaiio.4. Mas el por mucho tiempo no quifo. Pero <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> eíto dixo cnti e fi: Aunque ni temo á Dio»S. LVCAS Cap. XVIIÍ. 117i tengo refpeftoá hombre," Toda via , porque efta biuda me es molc-fta,1 le haré jufticia: porque al fin no venga, y meniela,6 Y dixoel SeñonOydlo que dizeel jueziniquo.7 Y Dios no hára la venganca á fus efcogidos que¡laman á el dia y noche, aunque difiera el ven-¡arlos ?8 Digo os que los vengara prefto. Empero el"lijo<strong>de</strong>l hombre quando. viniere, penfays que hallareen la tierra?9 Ytem, dixo á unos que confiavan <strong>de</strong> fi como julos,y menofpreciavan á los otros, efta parábola:| 10 Dos hombres fubieron al Templo á orar, el U-10 Pharifeo, y el "tro Publicano.n <strong>El</strong> Pharifeo eftando en pie orava entre fi <strong>de</strong>ftajuanera: Dios, hago te gracias que no foy comoiosJtros hombres,ladrones, injuftos, adúlteros,ni aun•'orno efte Publicano.11 Ayuno dos vezes* en la femana,doy diezmos G. en etletodoloqucpólfco. Sábado. ,15 Mas el Publicano eftando lexos fnoqueria nipuñalearlos ojos al cielo: pero heria fu pecho, dilendo:Dios,fe prouicio á mi pecador.14 Digo os que efte <strong>de</strong>cendioá fu cafájuftificadojaique el otro: ||Porqucquakjuiera que fe enfalca, Mat 23.1»;eralmmillado,y el que fe humilla, ferá enfalcado. ¿ir. 14. íi.'J ||Ytrayanlcniños,paraquelestocaífe:loqual Mat.19.13iendolo los Difcipulos, reñíanles.'Mar.io.:}i Mas lefus llamándolos, dixo, Dexad los niñose"if á mi,y no los impidays: porque <strong>de</strong> los tales esll'.yno<strong>de</strong> Dios.17 En verdad os digo,quequalquieraque no r;ci-P»
Mn: pero al tercero dia refucilara.34 Mas ellos nada <strong>de</strong> eftas cofas entendieron, yJa palabra les era encubierta, y no íiipieron lo que:s <strong>de</strong>zia.35 || Y aconteció que acercandofe el álcrichojtin Aiai.20.29ego eftava fentado ¡unto al camino mendigando.36 <strong>El</strong> qual como oyó la compaña que paífava,I Jeguntáva que era aquello f37 Ydixeronle, que Icílis Nazareno paila va.38 Entonces DIO bozes diziendo: lelüs Hijo <strong>de</strong>B^vid ten mifericordia <strong>de</strong> mi.39 Ylos que yvan <strong>de</strong>lantc,le reñian,que callaíTe:¡eró el clamava mucho mas: Hijo<strong>de</strong> David ten mi-:ncordia<strong>de</strong>mi.40 lefus entoncesparandofe,mandó lo traer á li.como el llegó preguntóle,41 Diziendo: Que quieres que te haga? y el.jj^xo: Señor, quejyo vea.41 Y lefus le dixo: Vee:tu fe te ha hecho falvo.4¡ Ylucgovido- - y feguialoglorificando á Dios:wdo el pueblo como vido efto d:ó gloria á Dios.Cat. XIX.Covterfion <strong>de</strong>Zacher, publicano. 13. Minaifindaiai¿'« ¡icr-raspara traficar. 19. Entra el Señor En leru/a.'"». 41. Llorando prediXe la <strong>de</strong>firuyáon <strong>de</strong> la ciudad,45. Eí/M <strong>de</strong>l Templ* alai que compraran y yendtan.Mar.io.afi
G.fycomoro,Hat.i2.ilJJO • EVANGELIO SEGVNI \7 Enerado en Icricho paíó a<strong>de</strong>lante.I i Y heaqui un varón llamado Zacheo,qual era cl principal <strong>de</strong> los publicanos,y rico,3 Piocuravaver á Iefus, quien fuelle: ynopadía á caufa <strong>de</strong> la multitud : porque erapequeííoíjeftatura.4 Y corriendo <strong>de</strong>lante/ubiófe en un * cabíalapara verlo: porque avia <strong>de</strong> p3lTar por alli •y Ycomovino áaquellugarlefus, mirando,^dolo, y dixole: Zacheo,da te pricffa,<strong>de</strong>cien<strong>de</strong> :po;que hoy es menefterque pofe en tu cafa.6 Fniñccs el <strong>de</strong>cédio á prieífa,y recibiólo gozo!;7 Y todos,viendo efto, murmuravan, dizicníque avia entrado:! pofar con un hombre pecador.8 Entonces Zacheopuefto en pie, dixo al SÍHeaqui Señor, la mitad <strong>de</strong> mis bienes doyáloswbres: y fi en algohe dcfiaudado á alguno,lobuclicon el quatro tanto.9 Y el Señor le dixo: Hoy ha (ido falva cita téporque también el es hijo <strong>de</strong> Abraharo.10 || Porque el Hijo <strong>de</strong>l hombre vino ábufear,)falvarlo que fe avia perdido.II Y oyendo ellos eftas cofas, prolíguicndoidixouna parabola,porquanto eíiava cerca <strong>de</strong> leufalem,y porque penfavan qneluego avia <strong>de</strong> fer minifeftado cl Reyno <strong>de</strong> Dios.u Y dixo: || Un hombre noble fe partió aur.tiy.14 p r o vi n c¡ a] c x o spararomar parafi el reyno.y boln:13 Mas llamados diez íiervos fuyos, diólesdü
JAat.ti.z,JHar.n.i.i 3» EVANGELIO SEGVN19 || Y aconteció que llegando cerca <strong>de</strong> Bethptage,y <strong>de</strong>Bethania al monte que ie llama délas Oívas,embió dos <strong>de</strong> fus Difcipulos.30 Diziendo: Id al al<strong>de</strong>ajque eftá <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>n.fitros: en la qual como entrardcs,hallareys,un poJi.no atado en el qual ningún hombre jamas fe há futado;<strong>de</strong>fataldo, y traeldo.31 Y íi alguien os preguntare; Porque lo <strong>de</strong>:itays ? Dczirlehcys afli: Porque elScñor lo ha raenefter.3 x Y fueron los que avian íido cmbiados,y hallaroncomo «¿les dixo.33 Y <strong>de</strong>fatando ellos el pollino, fus dueños leídixeron: -Porque <strong>de</strong>fatays el pollino »34 Y ellos dixeró.Porquc elScñor lo ha mencfter,MAt.ii.7. 35 ||Ytruxcronloálefus, y echando ellos fusvclua.i1.14. ftidos fobre el pollino,pulieron encima á lefus.36 Y yendo el, tendían fus ropas por el camino.37 Y co.-nollegaifcn ya cerca déla <strong>de</strong>cendida<strong>de</strong>!monte <strong>de</strong> las Olivas, toda la multitud <strong>de</strong> los Difcipulosgozandofe comentaron á alabará Diosaganbozpor todas las maravillas que avian vifto.38 Diziendo: Bendito el Rey que viene endnombre <strong>de</strong>l Señor: paz en el cielo, y gloria enloaltiffnno.. 39 Entonces algunos <strong>de</strong> los Pharifeos <strong>de</strong> la cópanale dixeron: Macftio, reprehen<strong>de</strong> á tus Difcipulos.40 Y el refpondiendo, les dixo: Digo os, que £eftoscallaicnjas piedras darán bozes.41 Y como llegó cerca, viéndola ciudad, LloroTabre ella.41 Dixicndo.- Porque también tu, íiconocieffes,alómenos en efte tu dia lo que teca á tu l'- v,jadvtt-S. LVCAS. CAP. XX. 133¿fttthiM Pero aora eftá encubierto <strong>de</strong> tus ojos.45 || Por lo qual vendrán días fobreti,que tuse- ¿íb.li.6.jemigos te cercaran con baluarte, y te pondrán Mat.ií.i.|erco, y <strong>de</strong> todas partes te pondrán en eftrccho. Mar.i}.i.44 Y te <strong>de</strong>rribaran atierra. Ya tushijos, los quelitan <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> ti, y no <strong>de</strong>xaran fobre ti piedra foirepiedra : porquanto no conociftc el tiempo <strong>de</strong> tuifitacion.4J ||Y entrando-en el Templo, comencó á c- "•"• l I - I t:iar fuera á todos los que vendían y couipravan.M«mi.i I31 el. Zww.1.14.4« Diziendoles: || Eferipto eftá, Mi Cafa, Cafa Efai.56.7.e oraciones: ¡¡ mas vofotí os la aveys hecho cueva /er.7.tt.Ic ladrones."47 Y enfeñava cada dia en e! Templo. || Mas los Mat.u.itarincípes <strong>de</strong> los Sacerdotes, y los Efcribas, y los M
ier.-í.ll.lAar.ix.l.234 EVANGELIO SEGVNhaz.es eftas cofas: o quien es el que te ha dado dlftiautoridad ?3 Rcípondiendo entonces Iefus,dixoles: Prcguajtaros hé yo cambien una palabra, rcfpondcd me:4 <strong>El</strong> baptifmo <strong>de</strong> luán era <strong>de</strong>l cielo, o <strong>de</strong>hombres ?y Mas ellos penfavan <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> fi, diziendo,dixeremos: Del cielo: dirá, porque pues no le ere),fies?N6 Y fi dixeremos: Dcloshombres,todo elpiicl!nos apedreara: porque eftan ciertos que ¡uantijPropheta.7 Yr.Tpondicron,que no fabian <strong>de</strong> don<strong>de</strong>.8 Entonces Iefus les dixo.'Niyoosdigoconijautoridad hago eftas cofas.9 Y comencé á <strong>de</strong>zir a! pueblo efta parabolaJJUjgihombre pla;nóunaviña,y arrendóla álabradorcsj;aufenróle por mucho tiempo-30 Y al tiempo embió un Íiervo á los labradorijpara que le dicffcn <strong>de</strong>l fruto <strong>de</strong> la viña: los qualihiriéndolo,lo embiaron vazio.n Y bolvió á embiar orro íiervo: mas ellosefte también herido y afrentado lo embiaron nZio.12 Yboluió ármbiaral tercer íiervo, mascllítambién á cite echaron herido.13 Entonces el feñor <strong>de</strong> la viña dixo: Qticliafi|embiare á mi hijo amado,quiga, quando lo vieren/tendrán refpeño.14 Mas los labradores viéndolo, penfaron enü|fi diziendo : Efte es el here<strong>de</strong>ro: venid, macemosfcpara que la heredad fea nueftra.1 j Y echándolo fuera <strong>de</strong> la viña, matáronlo Q?P»1S. LVCAS. CAP. XX. 13?«cslesharáelfcñor<strong>de</strong>la viña?16 Vendrá, y <strong>de</strong>ftruyraá ellos labradores, y JarSviña á otros. Y como tilos lo oyeron, dixeion:Kimcatalfea.17 Mas el mirándolos, dize :Que puches loquef:á eferipto : |! la piedra que <strong>de</strong>íecharun los edifica-,ores,cfta es hecha cabeca <strong>de</strong>l efquina.18 Qualquiera que cayere fobre aquella piedra,icrá quebrantado: mas fobre el que la piedra caye-Cj<strong>de</strong>lmentizarloha,19 Yprocuravan ¡os principes <strong>de</strong> los Sacerdotes,'losEfcribas echarle mano en aquella hora : mas'hirvieron miedo <strong>de</strong>l pueblo: porque entendieron¡que contra ellos avia dicho efta parábola.20 Y affcchandolo embiaron ir alfines que fe finiicitjuftos para tomarlo en alguna palabra, y cn-Itrcgarlo al imperio y poteftad <strong>de</strong>l Governa»[dor,21 || Los quales le preguntaron, diziendo: Maeftro,fabemos que hablas y eufeñas reciamente: yque 110 tienes reípcílo á pcríbna: antes enfeñas elcamino <strong>de</strong> Dios con verdad.21 Es nos licito dar tributo a Cefar, o no?23 Mas el entendida el aftucia <strong>de</strong> ellos, dixoles:porque me temays ?24 Moftrad me la moneda : <strong>de</strong> quien tiene laimagen, y letrero ? y refpondiendo, dixeron: DeCefar.2? Entonces dixoles: || Pues dad á Cefar lo que esd:Cefir: y loque es <strong>de</strong> Dios á Dios.16 Y no pudieron repithen<strong>de</strong>r fu palabra <strong>de</strong>lante<strong>de</strong>l pueblo: antes maravillados <strong>de</strong> fu rcfpueftatallaron,7y.II 8.2*EÁ28.15.-¿¿7.4.11.%»-9-33-l.Ved.i. 4.Mdf.22.ttfMar. 12.13i^w.13.7.
176 EVANGELIO SEGVNMát.iz. zz *7 IÍY llcgandofe algunos <strong>de</strong> los Saduceos Jos qua-Mar 12.18 ^ e s n >egan la refurrecion, preguntáronle,18 Diziendo: Maeftro, j| Moyfen nos *efciivk>:Veut.zf
138 EVANGELIO SEGVNbrcza echó todo el fu ftento que tenia.^r.19.34.
i 4o E V A N G E L I O SEGVN S. LVCAS, CAP. xxii. 14127 Y entonces verán al Hijo <strong>de</strong>l hombre, qu¡vendrá en la nave con poteftad y mageílad gran'<strong>de</strong>.28 Y quando ellas cofas fe comentaren a hazer,R¿m.8.lJ. mirad, y le vanead vueftrascabecas: || porque vtifftra re<strong>de</strong>nción eftá cerca.29 Y drxolcs también una parábola: Miradlahigüera,y todos los arboles.30 Quando ya brotan, en viéndolos, <strong>de</strong> vofotrosmiímos enten<strong>de</strong>ys que el verano eftá ya ccrci.31 Aíli también vofotros, quando vier<strong>de</strong>shazerfeeftas cofas, enten<strong>de</strong>d que eftá cerca el Reyno <strong>de</strong>Dios.32 Enverdados digo,quc nopaífara efta generación,hafta que todo lea hecho.Ivfcí.24-3
2y-s-.40.il.144 EVANGELIO SEGVN S. LVCAS. CAP. SX, 14$11 Y <strong>de</strong>zid al feñórdc cafa: <strong>El</strong> Maeftro re dizt parecía fer cl mayor.Don<strong>de</strong> eirá cl apofenro don<strong>de</strong> tengo <strong>de</strong> comer! 25 Entonces el les dixo:||Los Reyes <strong>de</strong> las gentes Mrfi.i0.2y,Pafcua con mis Difcipulos?feenfeñorean <strong>de</strong> ellas: y los que fobte ellas tienen ZMar.10.4sia Entonces el os moftrara una gran<strong>de</strong> fala alta pateltad fon llamados Bienhechores.a<strong>de</strong>recada, aparejad alli.16 Mas vofotros, no afli: antes el que es mayor13 Y yendo halláronlo rodo,como les avia dicha entre vofotros, fea como cl mas mojo :y el que es ely apareja; onelcor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> la Pafcua.principal, como el que firve.14 || Y corro fue hora, fentóTe á la mefs, y con cl 27 Porque qual es mayor, el que fe alienta áMrfr.14.18 los Doze Apollóles.15 Y dixoles: En gran manera he <strong>de</strong>ffeado camcrla mefa, o cí que fírve ? No es el que fe aífiencaa la mefa f Y yo foy enere vofotros, como el queco:i vofotros elle cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> U Pafcua antes que firve.yo pa<strong>de</strong>zca.28 Empero vofotros foys los que aveys permanecido16 Porque os digo, que no comeré mas <strong>de</strong>l,ha!lico imigo en mis cencaciones.que fea cumplido en el Keyno <strong>de</strong> Dios.29 Yo pues os or<strong>de</strong>no el Keyno, como mi Padre17 Y comando la copa , aviendo hecho gracias me lo or<strong>de</strong>nó «í mi:dixo: Tomad efto,y diftribuyl:/o enere voíbtros. 30 Par.ique comays y bevays á mi mefa en mi18 Porque os digo que no bevere dcl-fruto <strong>de</strong>vidí Reyno, || y os affenceys fobre erónos juzgando álos M.at.\$,i%,nafta que el Reyno <strong>de</strong> Dios venga.doze tribus <strong>de</strong> lfrael.19 || Y tomando el pan , aviendo hecho gra-31 || Dixo también el Señor: Simon,Simon,hea- x.T-W.y.S,1¡[at.l6.l6qui Satanás os ha pedido para caran<strong>de</strong>aros comoáM..T.Í4.22trigo:I.Cor. II.32 Mas yo he rogado por ti que tu fe no falte: y14.tu quando fuetes convertido, confirma á tus hermanos.33 Yellcdixo: Señor aparejado eftoy á yr con-"B 0 , y a cárcel y á muerte.34 ||Yeldixo;Pedro,digote,quee!ga!lonocan- Mrf.2(>. sitaraanees ijue t» niegues tres vezes que me co- Mar.14.30cias, partió, ydióles, diziendo:<strong>El</strong>lo es mi cuerpo,que por vofotros es dado: hazed efto en memoria<strong>de</strong> mi.20 Affi mifmo/ííí//!'también la copa,<strong>de</strong>fpucsquefimo cenado,diziendo: Eftacopacs el nuevo Tcllameatoen mi fangre, que por voíbrros fe <strong>de</strong>rrama.21 || Con todo ello heaqui la mano <strong>de</strong>l que meentrega,eftá conmigo á la niela.22 Y ciertamente el Hijo <strong>de</strong>l hombre va|| fegimloque efiá <strong>de</strong>terminado; empero ay <strong>de</strong> aquel hombrepor el qual es entregado.13 <strong>El</strong>los entonces comentaron a pregfuar entreíi, qual <strong>de</strong> ellos feria el que avia <strong>de</strong> hazer ello.24 Y fue entre ellos una contienda: Qual <strong>de</strong> elfosparcciJno«s. /«a.! 3.38.35 Yá ellos dixo: || Quando os embié finboifñ,y j^,,1 0 9lintalega,yfinjapacos,falcóos algo? y ellos dixeton:Nada.i 6X dixoles-; pues aora el que tiene bolfa, toms
»44 EVANGELIO SEGVNUy cambien la calega: y el que no tiene, venda flcapa y compre cuchillo.37 Porque os. digo, que aunes menefter quef*íA.Í3«lt. cumpla en mi aquello que cftácfcripto: || Y con loeMrfr.if.i8 'ui^uos fue contado. Porque lo que ¿//i' efinpto <strong>de</strong>tnij» cumplimiento tiene.38 Entonces ellos dixeron: Señor, heaqui doscuchillos. Y cllcs dixo : Baila.Xat.16.36 39 ||YfaI¡endofuefré,comoíolia,almontedc!asAi4r.14.31 Olivas: y fus Difcipulos también lo figuieron.2u«ni8.[.j 40 |¡ Y como llegó á aquel lugar, dixoles: Otad•Ai.ii.2eT.41 que no entveys en tentación.M1r.r4.3i 41 Y el fe apartó <strong>de</strong> ellos como un tiro <strong>de</strong> piedra:y puedo <strong>de</strong> rodill.iSjOró,42 Diziendo: Padre, fi quieres , paíTa elle vafo<strong>de</strong>mi:empero no fe haga-mi voluntad, masíatuya.43 Y apareció le un Ángel <strong>de</strong>l cielo confortándolo.44 Y puerto en agonía , orava mas afeílucf*mente: y fue fu fudor como gotas <strong>de</strong>fangre, quedcccndian haíla tierra.45" Y como fe levantó <strong>de</strong> la oración, y vino ¿fusDifcipulos, hallólos durmiendo <strong>de</strong> iriftcza.45 Y dixoles: Que, dormís? Levantaos, y otadque no entteys en tentación.JW.if.2ii 47 4 7 ¡I Hilando aun el hablando, heaqui una qua-Mtfr.1443 drilla <strong>de</strong> gente y el que fe llamava ludas , uno <strong>de</strong>litan. 18 2 *- os ^ o x c > v v a <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ellos: y llegófe ¡i lefus, p*'ra befarlo.4S Entonces lefus le dixo: ludas, con befo entrtgasal Kijo <strong>de</strong>l hombre ?49 V viendo los que eftavan con el lo que aviad*S. LVCAS. CAP. xxii. i Afftr,dixctonle: Señor,heriremos acuchillo?50 Y uno <strong>de</strong> ellos hirió á un criado <strong>de</strong>l principe<strong>de</strong> los Sacerdotes, y cortóle la oreja <strong>de</strong>recha.51 Entonces refpondiendo lefus, dixo: Dexadlhalla aqui: y tocando fu oreja, fanólo.52 Y lefus dixo alos que avian venido á el, alosprincipes <strong>de</strong> los Sacerdotes, y á los Magiftrados <strong>de</strong>lTemplo, y i los Ancianos : Como á ladrón aveys falidocon cfpaJas,y con Iancones?53 Auiendo eftado con volotros cada dia.en elTemplo, no eftendiftes las manos en mi: mas efta esvuelli a hora ,y la poteftad <strong>de</strong> las tinieblas.14 || Y prendiéndolo truxeronlo, y metiéronlo en Mat.i6.tfcafa <strong>de</strong>l piincipe<strong>de</strong> los Sacerdotes. Y Pedro lo fe- M4i-.14.53guia <strong>de</strong> lexos. /««. 18.135J || Y aviendo encendido fuego en medio <strong>de</strong> la ^all¿éqfala,y fentandofe todos al<strong>de</strong>rredor, fentófe también Marl^66Pedro entre ellos.Iua.'iSz6.j6 Y como una criada lo vido que eftava fentardo al fuego, pueftos los ojos en el dixo : Y efte conel eílava.57 Entonces ello negó,diziendo; Muger,noloconozco,58 Yun poco <strong>de</strong>fpues viéndolo otro, dixo: Y tu<strong>de</strong> ellos eres. Y Pedro dixo: Hombre, no foy.59 Y como una hora paflada, otro afirmava, diziendo:Verda<strong>de</strong>ramente efte también eftava con el;porque es Galüeo.60 Y Pedro dize: hombrc,nofe lo quete dizes. Yluego, eftando aun el hablando, el gallo cantó.61 Entonces bolviendofe el Señor,miróá Pedro:y Pedro fe acordó <strong>de</strong> la palabra <strong>de</strong>l Señor, como ,1" avia dicho: A Antes que el gallo cante me nega- **". V '34Hcu
EVANGELIOSEGVNras tres vezes.61 Y Caliendo fuera Pedro, lloró amargamente.lAat.i6.E7 63 j|Y todos los hombres que tenianilefus, loAidr.14.6y efcarnecian y hcrian.64 Y cubriéndolo hcrian fu roftro , y pregunta^Vanle,diziendo: Adivina quien tedió.65 Y <strong>de</strong>zinn otras muchas cofas injuriándolo.é 6JHat.27.1. |j Y como fue <strong>de</strong> dia, juntaronfe los AncianosJrlar.is. i- ^ pueblo, y los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes, ylosI«a.l8. zS. Efcribas y truxcronlo á fu concilio.67 DiziendoiSi tu eres el Mexias,dinos Io.y dixoles; Si os lo dixcre, no lo creeteys.6% Y también íi os preguntare, no merefpondcreys,nime foltareys.í9 Mas <strong>de</strong>n<strong>de</strong> aora el Hijo <strong>de</strong>l hombre fe affen.tara a ladieñra<strong>de</strong>la potencia <strong>de</strong>Dios.70 Y dixeron todos.'luegotu eres el hijo <strong>de</strong>Dios'Y el les dixo: Vofotros <strong>de</strong>zis, que yo ¿o foy.71 Entonces ellos dixeron: Quemas neccífidailtenemos <strong>de</strong> teftimonio ? pues que nofotros lo avernosoydo<strong>de</strong>lu boca.CAP. XXI rr.I, <strong>El</strong> atufado <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> V ¡lato. f.Es embiadoaHinits.11. Es efearnecido. lí.Vilato lo entrega a los ludios. 17'laj muir eres fe Urnentan. 3 3. Es crucificado. 39. U«» ¿
2 43 EVANGELIO SEGVNhombre <strong>de</strong> aquellas <strong>de</strong> que lo acuíays.15 Ni tampoco Hero<strong>de</strong>s: porque os remití i el;y heaqui que ninguna cofa digna <strong>de</strong> muerte fe le hahecho.16 Soltarlohc pues ¿viéndolo caftigado.17 Y tenia neceflidad <strong>de</strong> foliarles uno en la fie(k18 Y toda la multitud dio bozes i una, diziendo:Quitad eñe,y fueltanos á Barrabas.19 <strong>El</strong> qual avia fido echado en la carcelpor ciertlfedicion hecha en la ciudad, y por homicidio.20 Y hablóles otra vez Pilato, queriendo foliar alefus.21 Más ellos bolvian ¿dar botes,diziendo•'Crucifiealo,Crucifícalo.12 Y el les dixo la tercera vez: porque? Que ma!hahecho efte ? Ninguna culpa <strong>de</strong> muerte he halladoen eI.Caftigar!ohepues,y folrarlohé-23 Mas ellos infiftian á gran<strong>de</strong>s bozes pidiendoiquefuelfe crucificado.Y fus bozes crecían,ylas <strong>de</strong>los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes.24 Entonces Pilato juzgó que fe hizicífe loqueellos pedían.2f Y Soltóles ¿ aquel que avia fido echado en lacarecí por fedicion y homicidio, al qual avian pedido: y entregó á lefus á la voluntad <strong>de</strong> ellos.Maf.i7.32 26 |i Y llevándolo tomaron aun Simón Cyrenco,JvW.iy.ii que venia <strong>de</strong>l campo, y puliéronle la cruz acuellasparaque la UcvaíTe tras lefus.27 Y feguialogran multitud <strong>de</strong> pueblo, y <strong>de</strong>mugcres,lasqualeslo Iloravan,y lamentavan.28 MasTefus buclto aellas, les dize: Hijas <strong>de</strong>lerufalem,no melloreys i mi, m3S lloraos a vofotrasmifmas, y á vueftros hijos.29 Por
ayo EVANGELIO SEGVN S. LVCAS CAP. xxn 11, xyique reccbimos lo que merecieron nucftras obras;mas efte ningún mal hizo.42 Y dixo á Iefus: Señor, acuérdate <strong>de</strong>miquarudo vinieres á tu Reyno.43 Entonces Iefus le dixo: En verdad te digo,quefitat.ij-.tf h°y feras conmigo en parayfo.Ato. 15-33 44 * Y eran caü las feys, y fueron hechas tinie.Cap medio' ^ a s fobre toda la tierra hsfta la hora <strong>de</strong> las nueve.45 Y el Sol fe efcureciój||ycl velo <strong>de</strong>l Templo teMat.17.ft tompió por medio.Mar. 15.3 8 4 á Entonces Iefus clamando a gran boz,dixo:j Pa-?fal.¡¡.6. dre en tus manos encomiendo mi tfpiritu.Y aviendodicho efto efpiró.Mat.z7.f4 47 [| Y como cl Centurión vido lo que avia acón»Marjjjy, tecido, dio gloria á Dios, diziendo; Verda<strong>de</strong>ra,mente efte hombre era jufto.48 Y toda la multitud <strong>de</strong> los que eftavan prefentesaefte tfpectaculo,vicdoloq ic avia acontecido,fe bolvian hiriendo fus pechos.49 Mas todos fas conocidos eftavan <strong>de</strong> lexos, ylas mugercs,que lo avian feguido <strong>de</strong>n<strong>de</strong> Galilca,rsirandoeftas cofas.Mat.27.y7 5° II Y heaqui un varón llamado Iofeph, cl qualj.43 era Senador, varón bueno y jufto:JadM.1j.38 5 1 <strong>El</strong> qual no avia confentido en el confejo, nihechos <strong>de</strong> ellos, <strong>de</strong> Arimathea ciudad <strong>de</strong> Iudca, elqualtambicn cíperava el Reyno <strong>de</strong> Dios:y 2 Efte llegó á Pilato, y pidió cl cuerpo <strong>de</strong> Iefus,Se. Jila y? Y * c]uitado,!o embolvió cnuna favana: >1bado fefeguia..yy Y viniendo cambien las mugeres, que lo avianfeguido <strong>de</strong> Galilea, vieron el fepulcro, y como fueputfto fu cuerpo.56 Y buelcas aparejaron drogas aromáticas, y ungüentos',y repofaron el Sábado, * Conforme almandamiento.C AP. XX I I I I.t Z« mugeres vienen al monumento. 4.101 Angeles les a. - •imnciancl Señor aver refucilado. 9. Lo e¡u al ellas anuncianá los Apofteles, 13.<strong>El</strong> Señor fe mueflra á doslDifcipidoscamino <strong>de</strong> Emaus. 27. Declárales las Efcriptura).IJ.Dexafe ttcar <strong>de</strong> los Apopóles. 49,"Promételes el Efpi.ritu Rancio, fx. Subeá los cielos viendo lo eüos,Sc.<strong>de</strong>lalej,I V7 E! primer dia || déla femana,niuy <strong>de</strong> mañana, Mar.iS.i.1 vinieron al monumento, trayendo las drogas luan.io.i.aromáticas, que avian aparejado, y algunas otras G.délos fumugerescon ellas.badas,2 Yhallatonlalorarebuelta<strong>de</strong>lfepulcro.3 Y entrando, no hallaron el cuerpo <strong>de</strong>l SeñorIefus.4 Y aconteció que eftando ellas efpantadas <strong>de</strong> e-ftoheaqui dos varones que fe pararon cabe ellas veílidos<strong>de</strong>veftidurasrefplan<strong>de</strong>cientes.5 Y aviendo ellas temor, y abaxando el roftroátierra,dixeronles: Porquebufeaysentre losmuertosalquebive ?6 No eftá aqui, mas ha refucitado: acordaos <strong>de</strong>loqueos habló,! quando aun eftava en Galilea, Ar.g.zt.7 Diziendo, que es menefter que elHijodclhó- Mat.17.z1bre fea entregado en manos<strong>de</strong> hombres pecadores, ¿dar.9.31.y fer crucificado, y refucicar al cercero dia.8 Entonces ellas fe acordaron <strong>de</strong>fusprdabras.
if* EVANGELIO SEGVN9 Ybofviendodcl fepulcro dieron las nuevas <strong>de</strong>todas eftas cofas á los onze, v á todos los <strong>de</strong>más.10 Y eran Maria Magdalena , y Ii;ana, y Mariamadreáe lacobo, ylas<strong>de</strong>masque eftavan conellas,las que <strong>de</strong>zian eftas cofas á los Apoftclcs.n Mas á ellos les parecían como locura las palabras<strong>de</strong> ellas: y no las creyeron.Ivan.io.6, II Ylevanandofe Pedro, corrió allepulcro.-y1 1como miró <strong>de</strong>n tro, veefolos losliencos aüi echados,yfuefle maravillado entre li <strong>de</strong> efte cafo.itlar.l6.il *3 |)Yheaqui,dos<strong>de</strong> ellosyvanel mifmo dia aunal<strong>de</strong>a, que cftava <strong>de</strong> lerufalem fefenta cftadios, llamadaEmmaus.14 Y yvan hablando entre íi <strong>de</strong> todas aquellas cofas,que avian acaecido.ij Y aconteció, que yendo hablando entre 15, fpreguntando fe el uno al otro, el mifmo lefus fe llegó,y yva con ellos juntamente,1 6v. 31. Mas los ojos <strong>de</strong> ellos eftavan ¡| <strong>de</strong>tenidos, quefeabren, nolo conocieífen.17 Ydixoles: Que platicas fon eftas que trataysentre vofotros caminando, y eftays triftes.18 Y refpondiendo el uno, que fe llamavaClco.phas, dixole: Tu folo eres peregrino en Ierufalc,y nolabes las cofas que en ella han acontecido ellos dia:?19 Entonces el les dixo: Que ? Y ellos le dixeron:De lefus Nazateno, el qual fue varón Prophcta,po<strong>de</strong>rofo en obra y en palabra, <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Diosy <strong>de</strong> todo el pueblo.20 Y como lo entregáronlos principes délos Sacerdotes,y nueftros Magiftradosá con<strong>de</strong>nación <strong>de</strong>muerte, y lo crucificaron.11 Mas noíotros efpcravamos que el craelqu*avíaS. LVCAS. CAP. xxini. »JJavia <strong>de</strong> re<strong>de</strong>mir á Ifrael: aora,fobre todo efto, hoy esíl tercero diaque efto ha acontecido.n Aunque también unas mugeres <strong>de</strong> los nueftrosno:,han efpantado,las quales antes <strong>de</strong>l dia fueron alLpu-cro.23 Y no hallando (íi cuerpo, vinieron, diziendo»que también avian viftoviíion <strong>de</strong> Angeles Jos qualesdaenq'je bive.24 Y fueron ilgunos <strong>de</strong> los nueftros al fepulcro,yhs'ikron ¡er affi como las mugeres avian dicho:masa el no lo vieron.25 Entonces el les dixo: Olocos,y tardos<strong>de</strong>co.racen para creer todo lo que los Prophetas handicho.?,í No era menefter que el MexiaspadcciclTeeíiiscofas, y qu e en¡ ralle en fu gloria ?27 Y comentando <strong>de</strong>n<strong>de</strong> Moyfen, y <strong>de</strong> todos losr.'opheras, dcciaravales efto en todas las eferipturasque hMcreM <strong>de</strong>l.*
if 4EVANGELIO SEGVN S. LVCAS. CAP. XXI I I I. iffque cfiavancon ellos.34 Que <strong>de</strong>zian: Re incitado ha el Señor verda<strong>de</strong>ramenre,y ha aparecido á Simón.35 Entonces ellos contaron les las cofas que avianacontecido en el camino,y como avia fido conocido<strong>de</strong> ellos en el partir <strong>de</strong>l pan.Mar 16 14 IIY entre tanto que elloshablavan eftas cofas,, lefus fe pufo en medio <strong>de</strong> ellos,y les dixo: Paz/r
Col.1.16,Mar.\ .2lwr.3.2.He¿.I. t.Seda Valabra.Mat.iit.¿BR.2.7.M
aj8 EVANGELIO SEGVNque yo.f¡ i Y yo no lo conocia:mas paraque ficiTe manífe-Hadoá iiracljpor ello vmeyobaprizandoen agua,MM.3.16.? 2Y luán dio tcfhmomo diziendo : fyo vi<strong>de</strong> a!Mar.\ 10. e(j, i r¡ r u Cj U Cdccciiuia <strong>de</strong>l cielo comopaloma,vrcpoy que repoia fobre el,cíleese! que baptiza en cípiriru fancto.34 Y yo lo vidt-jj'he tc-ftiíicjdo ;Queefte es el Hijo<strong>de</strong> Dios.3? <strong>El</strong>íTguiente dia otravezefiava Iuan,ydosd*fus Difcipulos.36 Y mirandoá íefiísque andava/>or allí , dixo:Heaqui el Cor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> Dios.37 Y oyeron lo dos <strong>de</strong> fus Difcipulos hablar, y Irguieroná leíiis.38 YbolviedoíéIefus,y vicdo!osfeguiiie,dizcles:Qucbufcaysíy clloslcdixcron:Rabb],atie interpretadoquiere <strong>de</strong>zK,Macftro,don<strong>de</strong> moras?39 Dizeles:Venid.y ved-Vinieron, y vieron don.<strong>de</strong> morava:y quedaronfeconclaquel dia. porqueVos horas era * como la hora <strong>de</strong> las diez.antes <strong>de</strong> 40 Andrés hermano <strong>de</strong> Simón Pedro era unopuijioelfol. ¿c ios dos cjue avian oydo <strong>de</strong> ¡uan , y lo avian feguido.41 Eíle halló primero á fu hermano Simón, ¡roí'xole: Avenios hallado al Mcxias.quc interpretado esUngido. * Chriflo.41 Y llevólo á lefus. Y mirándolo lcfus,dixo:Tu¡Hat.ié.id eres Simonhijo<strong>de</strong> lona-pii leras llamadoCephas,que quiere<strong>de</strong>zir,Piedra.44 <strong>El</strong>S. IV A N. CAP. I I. Z( 943 <strong>El</strong>diaíiguicntequifo lefus iráGali'ca,y hallaá Philipe, al qual dize Sigúeme.4¿ Y Philipe era <strong>de</strong> Bethfaida, ciudad <strong>de</strong> Andrésy<strong>de</strong>Pídro.45 Philipeha!la||áNa'.han3el,ydizele: Avernos Gen.3.1^,ha'l ¡do aquel <strong>de</strong> quien eferivió |¡ Moyfen en la ley, Gro.49 10*.|| y los Prophetas.- esa faber í lefus <strong>de</strong> Nazareth hijo Dtut.1S.18d c ! oMi-Kfj.\.¿.y4¿ Y dixole Nathanae!:DcNazarerh pue<strong>de</strong> aver 40. jo.jyalgodcbueno? DizelcPhi'ipe• Ven,yvee. tf.o., 47 Y lefus vido venir á fi á Nathanael,y dixo <strong>de</strong>l: je rz%.' yHeaqui un verda<strong>de</strong>ramente Ifraelica, en el qual no 2,, ^ '«yengaño.i~cr.34.i348 Dizele Nathanael: De don<strong>de</strong> me conoces? y^ 7. 1 ¿ i.Reípon<strong>de</strong> lefus, y dixole: Antes que Philipe te Ha-0 2,mara,qiiando ellavas <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong>l 1 higuera,te vi<strong>de</strong>.49 Refpondió Nathanael, y dixole: Rabbi, cuetesel Hijo <strong>de</strong> Dios, tu eres el Rey <strong>de</strong> liiael.?o Refpondió leliis, y dixole : Porque tedixe:yote vía <strong>de</strong>baxo<strong>de</strong> la higuera, crees: mayores cofasque eftas veeras.5t Y dizele-En verdad.en verdad os digo:Deaquia<strong>de</strong>lante vereys el ciclo abierto: y Angcic-s <strong>de</strong> Diosq^efuben y <strong>de</strong>cien<strong>de</strong>n fobre el Hijo <strong>de</strong>! hom'oi e.CAP. jI!. Ti primer milagro q:.'íi;J.I(i Templo. jy.PrediZí qxeLs ítidhs <strong>de</strong>/iurimel 7'jmplo:q.d.fu cuerpo. Z3. ¡tindíos eran en cipo? fas mi*¡agros que ba%¿a.I V' Al tercero dia hizieronfe unas bo lasen Ca-X na<strong>de</strong> Galilea:y cftava alli la madre <strong>de</strong> lefus.h. i
2 Y fue también llamado Icíus, y fufe Difcipulosalas bodas.3 Y faltando el vino, la madre <strong>de</strong> lefus le dixo:Notienen vino.4 Y dizele lefus: * Que tengo yo contigo mu-C.qtiekmiy ¿ ti.G.fehanenviwgado.itto EVANGELIO SEGVNgef ? aun no ha venido mi hora.y Su madre dize á los que fervian: Hazedtodoloque os dixere.6 Y eftavan alüfeys tinajas para agua, conformeala purificación délos Iud:os, que cabiaen cada tinadoso tres cantaros.7 Dizeles lefus: henchid las tinajas <strong>de</strong> agua: yhinchiéronlas hafta arriba.8 Y dizeles: Sacad aora,y prefentad al mayordomo.Y prefentaronle.9 Y como el mayordomo guftó el agua hecha vino,qtieno fabia <strong>de</strong> don<strong>de</strong> era: mas los que fervian,que avian lacado el aguado fabiandlama al Efpofo.I o Y dizele: Todo hombre pone primero el buenvino: y quando han* bien bevido, entonces lo quee speor: mas tu has guardado el buen vino hallaaora.II Efte principio <strong>de</strong> fcñales hizo lefus en Cana<strong>de</strong> Galilea , y manifeftó fu gloria: y fus Difcipuloscreyeron en el.12 Defpues <strong>de</strong> efto <strong>de</strong>cendióá Capernaum,el,yfu madre, y hermanos, y Difcipulos: y eftuvicronallí no muchos dias.13 Y eftava cerca la Pafcua <strong>de</strong> los ludios, yfubiolefus á lerufalem.14 Y halló en el Templo los que vendianbueyes,y ovejas, y palomas, y los cambiadores fentados.S. IV AN. CAP. I I I. xét15 Y hecho un acote <strong>de</strong> cuerdas, echólos á todos<strong>de</strong>l Templo: y las ovejas, y los bueyes: y <strong>de</strong>rramólos dineros <strong>de</strong> los cambiadores, y traftornólasmefas.16 Yálosque vendian las palomas dixo : Quitad<strong>de</strong> aqui efto.y 110 hagays la cafa <strong>de</strong> mi padre,cafa<strong>de</strong> mercado.17 Entonces fe acordaron fus Difcipulos que eftáeferipto: ||<strong>El</strong>zelo<strong>de</strong>tu cafamecomió.Tfal.6910iS Y los ludios refpondieron, y dixeren : Quefeñal nos mueftras||<strong>de</strong> que hazes efto ? y^ a t 1gg l19 Reípondio lefus, ydixoles: || Deftruidcftc y l7'^0.iy I\cil>uwuiv n-in-., / •11Mar.14 58Templo, - - y en - — tres diasyoh . . . levantare. . IJ- 1^anos 20 Dixeron luego los ludios: En — quarentay • feys y.levantaras iños fue efte ? Templo edificado, y tu en tres días laíi Mas el hablava <strong>de</strong>l templo <strong>de</strong> fu cuerpo.22 Portanto quando refucí tó <strong>de</strong> los muertos,fusDifcipulos fe acordaron que les avia dicho efto: ycrcyeronála Efcriptura,y ala palabra que lefus a-via dicho.23 Y eftando en lerufalem en la Pafcua, en el diai' la fiefta, muchos creyeron en fu nombre, viendolas fcñales que- hazia.24 Mas el mifmo Iefusno fe fiava <strong>de</strong>llos, porqueel conocía á todos.25 Y no tenia neccfTidad que alguien le dieífcteftimonio <strong>de</strong>l hombre: porquecí fabia lo ejue aviaen el hombre.CAP. 11 r.I Tr.1t*el Señor etn ?i¡co<strong>de</strong>mo <strong>de</strong>l niyflerio Je la regenera,don. 14. ta Serpiente en el <strong>de</strong>fterto. 23. 'u.m BapaJa,R 328. En/7 ña a fus Difcipulos el no fer el Mexias,
t
Jr.X-\1-y*7-y 34»z6 4EVANGELIO SEGVN S. IVAN. CAp. un. 2¿yC16 Y vinieron á luán, y dixeronle: Rabbi, i Omopues entendió lefus que los Pharifeosque c{tavacontigo<strong>de</strong>laotraparte<strong>de</strong>lIordan,|'á( avian oydo que lefus hazia Di/cipulos ,||yqual tu diftc teftimonio, heaquibaptiza,y todos vitncn á el.27 RefpondioIuan,y dixo: No pue<strong>de</strong> el hombnrccebir algo, fino le fuere dado <strong>de</strong>l cielo. ,Ar.j.it,|aptizava mas que luán,2 (Aunque lefus no baptizava, fino fus Difciiulos.)3 Dexóálu<strong>de</strong>a,y fuefle otra vez á Galilea.4 Y era menefter que paífafle porSamaria., >' Vino pues á una ciudad <strong>de</strong> Samaría, que fe 11ajrnaSichar,junto ala heredad ||quclacob dio á lo- Gcw.33.i9."ph fu hijo. 2 48.22., 6 Yeftavaalli la fuente <strong>de</strong> Iacob.Iefuspuesfati- Iof.1n.31.[gado <strong>de</strong>l camino, por tflb fe fentó cabe la fuente,T era* como la hora <strong>de</strong> las feys. * r J-7 VinounamugcrSamariranaáfacaragua:yIc- ca I' me '*•tfr.i. 20. *8 II Vofotros mifmos mefoys teftigosquedixe.-Yajno foy el Mexias, mas foy embiado <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l.29 <strong>El</strong> que tiene la efpofa , es el cfpofo: mas el amigo <strong>de</strong>l efpofo, que afífte, y lo oye, gozafeengraamanera <strong>de</strong> la boz <strong>de</strong>l efpofo. Afli pues efte mi gozies cumplido.30 A el conviene crecer: £ mi fer difminuido31 <strong>El</strong> que <strong>de</strong> arriba viene,fobre todos es¿ el qites <strong>de</strong> la tierra, terreno es , y cofas terrenas hablaque viene <strong>de</strong>l cielo,fobre todos es.fus le dize: Dame á bever.31 Y lo que vido, y oyó, eífo teftifica.- y nad¿ 8 Porque fus Difcipulos eran idos á la ciudad árecibe fu teftimonio.comprar <strong>de</strong> comer.Jíom.3.4. 33 <strong>El</strong> que recibe fu teftimonio, efte || firmó qu 9 Y la muger Samarirnna le dize: Ccmo,tu fiendoDioses verda<strong>de</strong>ro.ludio me <strong>de</strong>mandas á mi <strong>de</strong> bcver,que foy muger34 Porque el que Dios embió , las palabras ¿i Samaritana ? porque los ludios nole tratan con losDios habla: porque no le dá DioseJ Eípiritu p° Samarirauos.medida.10 Refpondio lefus, y dixolc: Si conociefics elM
x66 EVANGELIO SEGVN S. IVAN. CAP. 1 ni. *¿7*.q.d.ntm- *parafiempre no tendrá fed : mas el agua,qucy¡eajtmtí. ' e daré, fcrá en el fuente <strong>de</strong> agua, que falte paivida eterna.i J La muger le dize: Señor, dame efta agu:|paraque yo no tenga fed, ni venga acá á facark,16 lefus le dize: vé, Ua:i;a á tu marido, y vea]acá.17 Refpondió la muger, y d xole: No tengo rmrido. Dizele lefus: Bien has dicho; No tengo marido.18 Porque cinco maridos has tenido: y el queaor.i tienes no es tu marido : efto has dicho coiverdad.19 Dizele la muger: Señor,pareceme que tucres Propheta.20 Nueftros padres adoraron en efte monte:]&eut. 12.6. vofotros <strong>de</strong>zis, ||Quc en Ierufalcm es el lugar dond¡es menefter adorar.21 Dizele leíus: Muger, créeme que la hora viene,quando ni en efte monte, ni en lerufalem, adirareys al Padre.22 || Vofb f rosadoraysloquenofabeys, nofotro;a?.a Cor A-17adoramos lo quefabemos -.porque jalaluddclos ludiosviene.23 Mas la hora viene, y aora es, quando los verda<strong>de</strong>rosadoradores adoraran al Padre en Efpiritu yen verdad. Porque también el Padre tales adoradoresbufea que lo adoren.24 i' D' o s í í Efpiritu : y los ijuc lo adoran, en efpirituy en verdad es menefter que adoren.25 Dizele la muger; yo fe que el Mexias ha <strong>de</strong> venir,el quaífe llama Chriflo,Quando el viniere,no¡<strong>de</strong>clarara todas las cofas.2¿ Dizelí Dizele lefus :yofoy que hablo contigo.27 Y eftando en efto vinicró fus Difcipulos: y ma-.aviilaronfe <strong>de</strong> que hablava con muger: mas ningunodixo: Que- preguntas, o que hablas con ella ?18 Enconceslamuger<strong>de</strong>xó íii cántaro, y fuelle aa ciudad, y dixo i aquellos hombres:i
ax¿end¡>: Que me ha dichón lexóla fiebre.53 <strong>El</strong> padre entonces entendió que aquella eraa hora quando lefus le dixo: Tu hijo bive. Y creyó el1 toda fu cafa.
S. IVAN. CAP. V. 271270 EVANGELIO SEGVNmeta en el eftanque: porque entretanto que yovenjÍ20 Porque el Padre ama al Hijo, y le tnueftra tolaslas cofas que el haze: y mayores obras que eftasgo, otro antes cié mi ha Jccendido-8 Dize le Ie(us:Levátate,toma tu lecho y camin.emoíliará: quevofotros os maravüleys.9 Y luego aquel hombre fue fano, yton.óíulc21 Porque como el Padre levántalos muertos,cho,y vafe. Y era Sábado aquel día. ,'«da vida, afir también el Hijo a los que quiere10 Entonces los ludios <strong>de</strong>zian al que avia fido6.Jer.l 7. 21. nado: Sábado es Iny. || No te es licito ¡levar tu lcchtJ11 Rcípondióles: frique mefanó,elmedixo:Io.tria tu lecho, y camina.11 Y preguntáronle entonces: Quien cs el qutte dixo: Toma tu lecho, y camina ?13 Y el que avia fido fanado,no fabia quic fiícíf::porque lefus le avia apartado déla compaña qncejflava en aquel lugar.14 Defpues hallólo lefus en el Templo, y dixoleHeaqui eres fano: no peques mas, poique no te acontelen otra cofa peor.1 y <strong>El</strong> hombre fe fue,y hizo faber á los Iudios,qiitlefus era el que lo avia fañado.16 Y por ella caufa los ludios períecuiana lefus,y procuravan matarlo: poique hazia eftas cofas enSábado.17 Y Icfns les refpoiidió : Mi Padre hafta aoraobra, y yo obro.Ai.?-!?.la vida.21 Porque el Padre á nadie juzga: mas todo eljuyzio dio al Hijo.23 Paraque todos honren al Hijo,comohonran¡1 Padre. <strong>El</strong> que no honra al Hijo, no honra al Parquelo embió.1 14 En verdad, enverdados digo: <strong>El</strong> que oye mipalabra, y cree al que me embió.tiene vida eterna,novendraen con<strong>de</strong>nación, mas paifó <strong>de</strong> muertevida.1 25 En verdad, en verdad os digo: Vendrá hora,y aora es, quando los muertos oyranlaboz <strong>de</strong>l Hijo¡<strong>de</strong> Dios: y los que oyeren, biviran-I 16 Porque como el Padre tiene vida en íi mifmo,feffi dio también al Hijo que tuvieíic vida en íipufino.. 27 Y también le dio po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> hazer juyzio, enfluanto es Hijo <strong>de</strong>l hombre.28 No os maravüleys <strong>de</strong> ello: porq-'e vendrá ho-18 || Por efto pues tanto mas procuravan los Iu,„ ra,quando todoslos queeftan en los fepulcros,oyt|Banfuboz.Mat.if.íidí'is matarlo: porque no fojamente quebrantava cSábado, mas aun también <strong>de</strong>zia, que Diosera fu l'a2dre , haziendofe ygual á Dios.9 ¡|YIosquc hizicron biencs,íaldran a refurrecion<strong>de</strong> vida: mas los que hizicron males, á refurre-19 Refnondio ¡mes lefus, y dixolcs : en verdad,enverdados digo : No pue<strong>de</strong> el Hijo hazer algo <strong>de</strong> cwn <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nación.fi mifmo, fino ¡o que viere hazer al Padre. Porque 30 No puedo yo <strong>de</strong> mi mifmo hazer algo . comotodo lo que el haze, efio también haze elHijojun oygó, juzgo: y mi juyzio es juño: porque no bufeotamentc.iw voluntad j mas la voluntad <strong>de</strong> mi Padre que20 Porqill me embió.
*7* EVANGELIO SEGVN31 || Si yo doy teftimonio <strong>de</strong> mi mifmo, mi rediAba.o- 4*m 0nio no es verda<strong>de</strong>to.32 [| Otro es el que da teftimonio <strong>de</strong> mi: y fcquMrft.3.17- el teftimonio que dá<strong>de</strong> mi,es verda<strong>de</strong>ro.33 || Vofotros cmbiaftesá luan,y el dio teftimo]Ar,\.tn.M"í.3 17-Dwt.4.11.nio á la verdad.34 Mas yo no tomo el teftimonio <strong>de</strong> hombreipiró digo efto paraque Vofotros feays (alvos.3 j <strong>El</strong> era candil que ardia,y alumbrava: peróvo^fotros queíiftcs os engreyr por un poco en fu luz,26 Mas yo tengo mayor teftimonio que el diluán: porque las obras que el Padre mecumplidle: las mifmas obras, digo, que yo hago,ciisjteftimonio <strong>de</strong> mi, que el Padre me aya embiado,37 || Y el Padre, que me embió, el dio teftmio.nio <strong>de</strong> mi. Ni nunca aveys oydo fu boz, ni || viftoíijfigura.38 Ni teneys fu palabra permaneciente env»'íbtros: porque al que el embió, á efte vofotrosmjcreys.39 Efcudriñad las Efcripturas:porque á vofotroiÍÍfí arta el SeñorS. IVAN. CAp. v. 2734f Nopenfeysqueyoostenc;o<strong>de</strong>acufar<strong>de</strong>lante.el Padre: ay quien os acufa, Moyfen, en quien vooiroscípcrays. .46 Porque íi vofotros CreyeiTe<strong>de</strong>sá Moyfen,crccia<strong>de</strong>s.1 mi: ¡| porque <strong>de</strong> mi ele11 vio el. Cen.l.t47 Y íi a íüs elenptos no creces, como cieereysá 1 1 ":719'lis palabras.ci»:o mil hombres con cinco panes y dosfeces, 15. Hftirafe el Señor. 17. y. 19 Caminandofiiite Itu aguas alcanza,i fus Difc.pulos. i
»74 EVANGELIO SEGVN9 Un mochacho eftá aquí que tiene cinco pía<strong>de</strong> cevada y dos peces. Mas que es efto enere '«•avio,ros ?10 Entonces Iefus dixo: Hazed recortar la gen»)y avia mucha yerva en aquel lugar: y recortaron;como numero <strong>de</strong> cinco mil varones.11 Y tomó Icfas aquellos panes, y aviendo neergracias,repartió los á los Difcipulos, y los Difcip:los á los que eftavan recodados: affi miluio <strong>de</strong> lsjpeces quanto quedan.ii Y como fueron líanos, dixo á fus DifcipulosCoged los pedamos que han [obrado : porque notpierda nada.13 Cogeron pues, y hinchieron doze cíp porroncBjl] a<strong>de</strong> pedacos <strong>de</strong> los cinco panes <strong>de</strong> cevad3, que fubnron á los que avian comido.14 Aquellos hombres pues como vieron la 'eraque Iefus avia hccliOj<strong>de</strong>zian: Efte es verda<strong>de</strong>rame"ite el Propheta que avia <strong>de</strong> venir al mundo,i? Y entendiendo Iefus que avian <strong>de</strong> venir pw|arrebatarlo, y hazerlo Rey,retnófe otra vez al morí'te folo.AF4T.14.z5 -ifS || Y como fe hizo tar<strong>de</strong>, <strong>de</strong>cendieron fus Di!Mar. 6.47. cipulos ala mar.17 Yenrrandoen unnavio.yvanfe<strong>de</strong>laotraparte<strong>de</strong> la mar azia Capcmaum: y era ya efeuro,)' fofus no avia venido á ellos-18 Ylamar fe comencó á levantar con un graijviento19 Y como huvicron navegado como vcynref|cinco, o treynta eftadios, vecn á lefus caminar fobrela mar,y acercarfe al navio,y temieron10 Mas el les dixo; Yo íby, no temays.111!S. IVAN. CAP. VÍ. 27?II Y ellos lo recibieron <strong>de</strong> buena gana en CLYluegoclnaviollegó á la tierra don<strong>de</strong> yvan.12 <strong>El</strong> dia figuientc la compaña, que eftava <strong>de</strong>^otra parte <strong>de</strong> la mar, como vido que no avia allinavezilla fino una, en la qual fe avian entrado[is Difcipulos,y que Iefus no avia entrado con fus .ifci,iulos en cl navio, mas que fus Difcipulos folos¡¡avian partido,13 Y que otras navezillas avian arribado <strong>de</strong> Tibelas,junto al lugar don<strong>de</strong> avian comido el pan, <strong>de</strong>f-|ues <strong>de</strong> aver el Señor hecho gracias :24 Como pues la cópaña vido que Iclüsno efta-'aaili,ni fus Difcipulos, entraron ellos en lasnaves,yvinieron áCapernaum huleando á lefus.Y hallándolo <strong>de</strong> la otra parte <strong>de</strong> lamar,dixe-¡onle:Rabbi,quandollegafte acá?25 Refpondiolcslerus,ydixo:Enverdad,cnveradosdigo, que me bu)cays,no por las feñales queiveys viíto, mas por cl pan que comiftes,y os har-(aftes.27 Obrad,no por la vianda que perecc,fino por lajanda que i vida eterna permanece, la qual el Hijolhü.nbre os dará. || Porque á efte el Padre Dios a- •¿ ¿-3*r'rovóconfufell..M.ff.3.17.28 Y dixeronle: Que haremos para que obremos J ,,I 7-J¡ob^<strong>de</strong> Dios ?29 Relponiiio lefus, y dixoles: || Efta es la obra i.Jrw.j.ijcL)ios, que creaysen el que el embió.30 DixeronleentoncesiQielcñalpueshazestu,traque veamos,y te creamos ?Qiie obrase»? Ew.ií.14.?t ||Nueftros padres comieron el mannaen el ^•i' "- J-7.7 1leficrco, como eftá eferipeo: Pan <strong>de</strong>l cielo les dio á 'P/-'.7¿24[otoer,S(s*aó. v»,S 1
*7¿ EVANGELIO SEGVN31 Y lefus les dixo: Envcrdad.cn verdad osdjsj mi fangre verda<strong>de</strong>ramente es bevida.5tf <strong>El</strong> que come mi carne, y beve mi fangre, eni permanece, y >o en el.57 Comomecmbió el Padre biviente, y yo bivoI J>°r el Padre, afti <strong>de</strong> la mifma manera el que me coiwcre,el también bivira por ni.S 3
t 78 EVANGELIO SEGVN5 8 Efte cs el pan que <strong>de</strong>cendió <strong>de</strong>l cielo: no cc|roo vueftros padres comieron el manna y fon mu.ertos: el que come <strong>de</strong>fte pan , bivira cternalmente.59 Eftas cofas dixo en la Synagoga enfcñandoeii|Capernaum.¿o Y muchos <strong>de</strong> fus Lifcipulos oyendo/o d»ron: Dura cs efta palabra, y quien la pue<strong>de</strong> oyr >6i Y fabiendo lefus en fi mifmo que fus Difcipulosmurniuravan <strong>de</strong>fto, les dixo: Efto os efcaivdahza ?6i Pues qtteferk íi vier<strong>de</strong>s al Hijo <strong>de</strong>l hombre fit
«ír.y.18.i24 :¡ No juzgueys fegunla aparencia: mas juzgad Veu. 1. iS.* reciamente. G. ytfloa; Dezia pues uno <strong>de</strong> los <strong>de</strong> lerufalem: Nocs efte yuyyia.al que hulean para matarlo.16 Y heaqui habla publicamente, y no le dizennada: Si han <strong>de</strong> veras entendido los principes, queefte es el Mexias?27 Mas fabenios <strong>de</strong> don<strong>de</strong>feaeftc: y quando viniereel Mexias, nadiefabra <strong>de</strong> don<strong>de</strong> fea.28 Entonces clamava lefus en el Templo enfeñando.y diziendo: Y á mi me conoccys,y fabeys <strong>de</strong>don<strong>de</strong> foy; empero no he venido <strong>de</strong> mi mifmo: mas: elqueme embió cs verda<strong>de</strong>ro, al qual vofotros noconeceys.29 En-pero yo lo conozco: porque <strong>de</strong>l foy, y elme eir.hió.30 Entonces procuravan pren<strong>de</strong>rlo, mas ningunole echó mano: porque aun no avia venido fahora,31 Y <strong>de</strong> la compaña muchos creyeron en el,y <strong>de</strong>iian:<strong>El</strong> Mexias quando viniere, hará masfeñalesque lasque efte haze?32 Los Pharifcos oyeron la gente popular mur- Vniusar <strong>de</strong>l eftas cofas: y los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes, y los Pharifeos cmbiaron porquerones,queloprendicfíen.33 Y lefus les dixo: Aun un poco <strong>de</strong> tiempo e-ftaré con vofotros, y iré al que me embió.54 || Bufcarmcys,y no mehallareys: y don<strong>de</strong>yo .¿¿,,13.33.efla; é, vofotros no podreys venir.35 Entonceslos ludios dixeron entre fi: Adon<strong>de</strong>fe ha <strong>de</strong> ir efte, que no lo hallaremos i Ha fe <strong>de</strong> ir álos
a8* EVANGELIO SEGVNlos efparzidos entre los Griegos, y á cnfeñar losGriegos ?iS Que palabra eseftaquedixo:Bufcarme heys,yno me hallareys: y don<strong>de</strong> yo eftare, vofotros no podreysvenir >'Zry.13.36. 37 Mas || en el ultimo grandcdia <strong>de</strong>lafieíb,lcfusJ^r.21.17. & P u^° e n P le > y clamó, diziendo: Si || alguno hafed venga á mi, y beva.Jí.i. 3^ ||<strong>El</strong>quecreeenmi,comodizelaEfcriptura,rios <strong>de</strong> agua biva correrán <strong>de</strong> iíi viencre.¡tel. i. 28. 39 II Y efto dixo <strong>de</strong>l Eípiritu que avian <strong>de</strong>rece-*tft. 2.17. C) ' rlos que creyeifen en e!.S^d.losdo- 4 o Porque aun no era * el Efpiritu faníto: pornesygrttvuque Ieliis aun no era glorificado.<strong>de</strong>l Ejpirit» 4' Entonces muchos déla compaña oyendocSánelo. ftapalabra, <strong>de</strong>zian: Verda<strong>de</strong>ramente efte es Piopheta.41 Otros <strong>de</strong>zian: Efte es el Mexias. Algunos cfflpero<strong>de</strong>zian:DeGalilea ha <strong>de</strong>venir el Mexias?jW»í.?.2. 4? Nodizela Efctipcura, que <strong>de</strong>lafimiente<strong>de</strong>Mat.l.e. David,ydcl al<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Bcthlehem, <strong>de</strong> don<strong>de</strong> eraüi'vid, vendrá el Mexias >44 Afli que avia diffenfion en la compaña por el.4Í Y algunos <strong>de</strong>llos lo querian pren<strong>de</strong>r: mas ningunometió íbbre el manos.46 Y los porquerones vinieron á los Pontífices y alos Pharifcos.-y elloslcsdixeró.porqjnolotruxiftcsí47 Los porquerones reípondieron: Nunca ha ha.blado hombre, como efte borríbre habla.48 Entonces los Pharifcos les refp ondicromSojstambién vofotros engañados ?49 Ha creydo en el alguno <strong>de</strong> los principes, o <strong>de</strong>los Pharifeos f49 SinoS. IVAN. CAP. VI ir. 283?o Sino eñe vulgo que no fabelaley.: malditosfon.;i DizelcsNico<strong>de</strong>mo,||elqueYÍnoá*eI<strong>de</strong>no- ^r.3.2.che, el qual era uno <strong>de</strong>llos: 5 f>¿ lefia,51 Nueftra ley juzga porventura al hombre|| [)eu. 17.8.fin primero aver le oydo, y entendido lo que ha j i^.ij.hecho.Í3 Reípondieron, y dixeronle: Eres tu tambiénGalileo? Efcudriña,y vceque <strong>de</strong> Galilea nuncafclevantó Propheta.Í4 Y cada uno fe fue á fu cafa.CAP»VIII.II Terdonaal Señor ala muger tomada en adulterio.Xl.ChriftoluXjtl mundo. 19 LosVbarifeos le <strong>de</strong>mandandon<strong>de</strong> efíé fu padre, 39. Hijos <strong>de</strong> abraham. 42.Hijos <strong>de</strong> Dios, 44. Satanás padre <strong>de</strong> mentira, %6,A~brabam y ido el dia <strong>de</strong> Cbrifio.I \7 lefus fe fiíc al monte <strong>de</strong> las Olivas.1 2 Y por la mañana bolvio al Templo: y todoel pueblo vino á el, y el fentado los enfeñava.3 Entonces los Efcribas y los Pharifeos tracnleuna muger tomada en adulterio: y poniéndola e:imedio,4 Dizenle: Maeftro, Efta muger ha fido tomadaen el mifmo acto adulcerando.
i8 4EVANGELIO SEGVNque tire k-piedra conrra ella.8 Y bolvicndofc á encorvar efcrevia en tierra.9 Oyendo'pues¡Uos efto,rcdarguydos <strong>de</strong>lacon.fciencia, faliante uno á unó,conien jando <strong>de</strong> los masancianos,hafta losultimos. Yquedóíolo lefus y lamuger que eftava en medio,i o Y enheftandofe Iefus,y no viendo á nadie, finaá la muger, dixole: Muger, don<strong>de</strong> eftan los que teacüfavan ? ninguno te hacon<strong>de</strong>nado ?II Y ella dixo: Señor,ninguno. Entonces Iefusledixo. Ni yo te con<strong>de</strong>no. Vete, y no peques mas.r Y <strong>de</strong>zia Iefus á los ludios quele avian creydo:Si vofotros permanecier<strong>de</strong>s en mi palabra, fereysverda<strong>de</strong>ramente mis Difcipulos.
*8g EVANGELIO SEGVN S. IVAN." CAP. YIIIÍ 28732 Y conocereys la verdad, y la verdad os harálibres.33 Y rcfpondieronle : Simiente <strong>de</strong> Abraham fo || es (i.ljW.2.19 ervo <strong>de</strong>l pecado.3 j Y el íiervo no queda en cafa-para fiempre:mas el hijo queda para fiempre.36 Affi que fi ti Hijo os hizierc Iibres,fereys verda<strong>de</strong>ramentelibres.37 To fé que foys hijos <strong>de</strong> Abraham: mas procuraysmatarme: porque mi palabra no cabe en vofotros.38 Yo lo que he vifto acerca-<strong>de</strong> mi Padre, habló;y vofotros lo queaveys vifto acerca <strong>de</strong> vueftro l'adre,hazeys.39 Rclpondicron,ydixeronle.'NueftroPadreesAbraham.Dizeles Iefus: Sifuera<strong>de</strong>shijos <strong>de</strong> Abrahamdasobras <strong>de</strong> Abraham haria<strong>de</strong>s.40 Emperoaoraprocurays <strong>de</strong> matar me,hombrequeos he hablado la verdad, la qualheoydodcDios.No hizo cfto Abraham,41 Vofotros hazeys las obras <strong>de</strong> vueftro padre'Dixeronle pues: Nofotro, no fomos nacidos <strong>de</strong> fornicación:un padre tenemos, que es Dios.42 Iefus entonces les dixo: Si vueftro padre fueraDios, ciertamente me amari.idcs: porque y" ¿tDios he falido, y he venido: que no he venido <strong>de</strong> 1:1mifmo, mas cl me embió.43 Porque no ente ndcys efte mi ¡enguage? P°'-quenopo<strong>de</strong>ys oyr mi palabra,44 íí Vc44 ÜVofotrosfoyshijosd'.I diablo, ylos<strong>de</strong>ffeos<strong>de</strong>vueftio padre quereyscumplir. <strong>El</strong>homicidaha G.vofotrot_/!.._ l__ — T-I , • 1 • tZ yoptt—»íido <strong>de</strong>n<strong>de</strong> el principio, y no peí maneció en verdad: P*¿re P"¡porque no ay verdad en el. Quando habla mentira, ¿idlofojt., . ...... w. ^-..v.--..~".-...v.."'«»<strong>de</strong> fuyo habla : porque es nuntirofo , y padre <strong>de</strong>mentira,45 Y porque yo digo verdad, no me creeys.46 Quien <strong>de</strong> vofórros me arguye <strong>de</strong> pecado? Síos digo verdad, porque vofotros no me creeys ?47 || <strong>El</strong> que es <strong>de</strong> Dios, las palabras <strong>de</strong> Dios oye. lJ***4¿tPor tanto vofotros no la* oys.pot que no foys <strong>de</strong> Dios.48 Rclpoiidicion entonces los ludios, y dixeroniNo <strong>de</strong>zimos bien nofotros,que tu eres Samaritano,v
•z8g EVANGELIO SEGVNf 5 Yno!oconcceys:masyoloconozco:y fidixrre que no lo concaco, fcré como vofotros aienuro.fo: mas conozcclo,y guardo fu palabra.%6 Abraham vueltro padre íc gozó por verdia: y vidolo, y gozófe.57 Dizeronle entonces los ludios: aunno ticidcinejuenta años,y vine a Abraham?58 Dixoles lefus: En verdad, en verdad osd¡g«|Antes que Abtaham fueffe,yo foy..¿0.IO.51,r<strong>El</strong>SeñorabreenSábado los ojos<strong>de</strong>uno que njciocitw13. yílqual,<strong>de</strong>fvuei<strong>de</strong>aucrluengamentedifputadotflosTharifcas, zi.y 35.31 echado<strong>de</strong>U Synagr.ga. 3S. £|Señ'.r lo alumbra con laluXjterna.i"\/ Pallando Icíüsjvido un hombre ciego dtfít|I f" nacimiento.2 Y preguntáronle fus Difcipulos , dizicndisRabbi, quien pecó , eñe, ó fus padres, porque na»tile ciego?3* Rcfpondió lefus : Ni eñe pecó , ni fus pídres: mas paiaque las obras <strong>de</strong> Dios fe manifiefWen el.4 Amiíwe conviene obrarlas obras <strong>de</strong>l que ni:embió , entretanto que el dia dura: la noche vient|quando nadie pue<strong>de</strong> obrar.xÍM.J.T. ^ Entretanto que cñuvicrc en el mundo, ||Hf .u.sfb. foy <strong>de</strong>l abundo.H.35,46. ^ Aviciido dicho efto , efeupió en tierra,) felodo <strong>de</strong> la faliva,y untó con el lucio fobre los ojosciego. • ' .7 Y dixole; Ve, lávate en el enanque <strong>de</strong> Sil*S. IVAN. CAP. ix. 189ne interpretado Unifica Embiado. Y fie entonces,iváfe, y bol vio con viña.8 Entonces los vezinos, y los que anteslo avian(lo, que era ciego, <strong>de</strong>zian: No es efte el qve eftafentado,ypediaIvmofiía ?9 Otros<strong>de</strong>zian: Efte es. Y otros, Parece á el:y<strong>de</strong>zia, Que yo foy.10 Y <strong>de</strong>zianle: Como te fueron abiertos los o*;?Ved.Ar.X. j9|| Tomaron entonces piedras para tirarle: IMS| 11 <strong>El</strong> refpondió, y dixó^ Aquelhombre, que feM-7.27 > i ef usf cencubrió,y faliófe<strong>de</strong>lTemplo.tamaIefus,hizo Iodo, y me untó los ojos, y me dixo;3 o - ^ CAP. íx,¡alcftanque<strong>de</strong> Siloe,y lava los ojos,Yy°(uc )y laveojoj,vrecebi la vifta.12 Y dixcronle:Don<strong>de</strong> eirá aquel ? <strong>El</strong>dize:No fé,13 Llevanlo álos Pharifeos al que antes avia fijociego.14 Y era Sábado, qtiandolefus avia hecho el lo-|o,y le avia abierto los ojos.IJ Ybolvieronle á preguntar también los Phari-)s, De que manera avia recebido la vifta, y el les¡o: Pulome lodo fobre los ojos , y lavé ios, y0.16 Dezianle pues algunos délos Pharifeos: Eftelonbrenocs<strong>de</strong>Dios, puesqtie no guarda el Sábalo.Y otros <strong>de</strong>zian : Como pue<strong>de</strong> un hqmbre peca-Jor hazet eftas fcñales ? Y avia dilfencion entrejilos.17 Buelvená dcziral ciego: Tu que dizes <strong>de</strong>l| l 'e te abrió los ojos ? Y el dixo, Que es Probeta.18 Mas los ludios no creyan <strong>de</strong>l, que ovieflefidoiego, y que ovieífe recebido la vifta. Hafta que llamrónalus padres <strong>de</strong>l que avia recebido la vifta.
?9° EVANGELIO SEGVNS. IVAN. CAP. X. 19I19 Y preguntáronles, diziendo: Es eítevii' 31 Y fabemos que Dios nooyeá los pecadores 1hijo,el que vofotros <strong>de</strong>zis, que nació ciego ? Co4; las (i alguno es temerofo <strong>de</strong> Dios,y hazefu voluntapues vee aora ?20 Keípondieronles fus padres, y dixeron: efte oye.32 *Iamasfue oydo, que abrieífe alguno los ojos G. <strong>de</strong>n<strong>de</strong> elbemos que eñe es nueftrohijo , y que nació u¡ |eunoque nació ciego,pilono.33 Si efte no fuefle <strong>de</strong> Dios , no pudiera hazer21 Mas como vea aora, noíabemos: oquicnici lada.ya abierto los ojos, noíotros no lo (abemos: el ticedad, pregunení<strong>de</strong> á el, el hablará por íi22 Efto dixeron fus padres, porque avian mitJ34 Refpondicron,ydixeronle* En pecados eres¡acido todo,y tu nos enfeñas ? y echáronlo fuera.35 Oyó lcíüs,que lo avian echado fueray hailandélosludios: porque ya los ludios avian concluyo |olo,dixolc: Crees tu en el Hijo <strong>de</strong> Dios?que íi alguno confeífalfe fer el Mexias,fuelfe eddéla Synagoga.36 <strong>El</strong>refpondió,y dixo: Quien es Señor, paralúecrea en el>23 Por eflo dixeron fus padres: Edad tiene,prij 37 Y dixole lefus: Y has lo vifto, y el que hablaguntal<strong>de</strong> áel.24 Afli que bolvieron á llamar al hombre que[ontigo, el es.38 Y el dize: Creo Señor. Y adorólo.viaíido ciego, ydixeronle: Da gloria á DiosmoM 39 Y lefus dixo: || Yo para juyzio he venido áe- Ar.j.x^.tros fabemos que efte hombre es pecador.25 Entonces el refpondió,y dixo: Si es pecano lo fé. Una cofafé,que aviendoyolido ciego,veo.le mundo, paraque los que no vecn, vean: y los que .46.11.49,een,fcan cegados.40 Y oyeron efto algunos <strong>de</strong> los Pharifcos quelavan con el, y dixeronle: Somos nofotros tam.te« ¡en ciegos?2
E V A N G E L I OSEGVNI TJ?N verdad, en verdad osdigo: <strong>El</strong> que noca] tf Como el Padre me conoce, y yo cambien co _JCLtra por la puerta en cl corral <strong>de</strong> lasovcjai pozco al Padre: y pongo mi * alma por las ovejas.lAividd,mas fubcpor orrr. partc.el'tai ladrón es y robsdor. 16 También rengo otras ovejas,que no fon <strong>de</strong> e-x Mas el que.cntrapofla puerta, es el paüorái üespnfco: las quales me conviene también traer: ylas ovejas.Dyrau miboz,'i y hazcrfeháun apriíco,y unpalior. ETec.if.n3 A efte abre c! pr.rrcrc, y las ovejas oyen ílibozjy á fas ovejas llama por nombre, y las faca17 Porcífo me auia el Padre, || poiqueyopongo Efa, 53. 7.fiiianitna. para bolvetla á tomar.4 Y como ha facado fuera"us ovejas, vadclsnj 18 Nadie la quita <strong>de</strong> mi, mas yo la pongo <strong>de</strong> miconoctifcifrnte <strong>de</strong> ellas: ylas ovejas lo liguen: porquefu boz.y Mas al eff rano no feguiran, antes huyranporque no conocen laboz<strong>de</strong>los eftraños.6 Efb parábola les dixo iefus.Mas ellos no entendieronlo que les <strong>de</strong>zia.S. IVAN CAP. X. 293o: po<strong>de</strong>r tengo para poner la, y "po<strong>de</strong>r tengoIwaboiverla á tomar, hfte mandamiento recibí <strong>de</strong>i Padre.19 Y bolvioáaverdiffenfibn entre los ludios por:ftas palabras.10 Y muchos <strong>de</strong>llos<strong>de</strong>zian-.Demonio tiene,)' e-7 Bolvióles pues Itfusá<strong>de</strong>zir: Enverdad.cn veftá fuera <strong>de</strong>c fi: paraque lo oys ?dad os digo, que yo foy la puerca <strong>de</strong> las ovejas.*t Otros<strong>de</strong>zian: Eftas palabras no fon <strong>de</strong> en<strong>de</strong>pus.<strong>de</strong>el <strong>de</strong>monio abrir los ojos <strong>de</strong> los8 Todos los que anees <strong>de</strong> mi vinieron, ladr drontfconiadofon y robadores: mas no los oyeron las ovejas.iegos)9 Yo foy la puerta: el que por mi entrare, feti|u'Ycelebravafelaficfta dcla || Dedicación en G.ybaX¿anfalvó: y entrara, y fal<strong>de</strong>a, y hallara paitos.•Crulakni,y era ynvierno.feljjcnce-10 <strong>El</strong> ladrón no viene fino áhurtar,y ámatar,j|23 Y lefus fe paireara en cl Templo por el portal niar.á <strong>de</strong>ftruyr/^cTcj*». Yo he venido paraque ayanvida,y abun<strong>de</strong>n.leSalomon.i.Mac.¿.,S^d.pone ia Mas el mercenario, y que no es el paftor*5 Refpondió les lefus: Dicho os lo he, ynokFTT vida, quien las ovejas no fon proprias,vee al lobo que vitne,y<strong>de</strong>xa las ovejas, y huye. Y el lobo arrebata,ydiíjreeys: las obras que yo hago en nombre <strong>de</strong> mi Paire,eftas dan reftitnonio <strong>de</strong> mi.lipa las ovejas.26 Masvoforrosno creeys: porque no foys <strong>de</strong>mis13 Affi que el mercenario huye: porque es mer' ,ycjas, como os <strong>de</strong> dicho.cenario,y no tiene cuydado <strong>de</strong> las ovejas*7 Mis ovejas oyen mi boz, y yolas conozco, y14 Yo foy el buen paftor: y conozco mis ovej)S>| iguen me:y las mias me conocen.iy ComujJ8 Y yo les doy vida eterna, y jamas perecerán,T 3
í¿r.8.y$.S04 EVANGELIO SEGVNy nadielas arrebatara <strong>de</strong> mi mano.29 Mi Padre ;que me las dio, mayor es que todosy nadie las pue<strong>de</strong> arrebatar déla mano <strong>de</strong> mi Padre30 Yo y el Padre una cofa fomos.31 Entonces || bolvieroná tomar piedras los!»dios, para apedrearlo.32 Rcipondióles lefus : Muchas buenas obras»he mofttado <strong>de</strong> mi Padre: por qualobra <strong>de</strong> ellas miapedreays?33 Refpondicronle los ludios, diziendo: P01la buena obra no te apedreamos, lino porlablifphemia : y porque tu fiendo hombre te haztDios.34 Refpondióles lefus: Noeftá eferiptoenviicVfcl.81.6. ftraLey: |IYodixediofesfoys?G.4ixg.3 í Si * llamó dioles á los que fue hecha palabr;<strong>de</strong>Dios, y la Efcriptura no pue<strong>de</strong>faltar.36 Ami,qne el Padre fanctificó,y embió al rM'do, vofotros <strong>de</strong>zis que blafphemo.porque dixc; H¡j)|foy <strong>de</strong> Dios.37 Si nobago obras <strong>de</strong> mi Padre, no me creays.48 Mas (i las hago, aunque á mino crcays,cre(Já las obras: paraque conozcays, y creays, qnctlPadre es en mi, y yo en el,39 Y procuravanotravezprcn<strong>de</strong>rlo,mase!fcfl•lió <strong>de</strong> fus manos.40 Yfueífc otravez<strong>de</strong> la otraparte <strong>de</strong>llotdafl,al lugar don<strong>de</strong> luán eftava primero baptizándoleftuvo fe alli.41 Y muchos venian áel,y <strong>de</strong>zian: luán cierta~ rnente ninguna feñal hizo: mas codo lo quclu'< adixo <strong>de</strong> efte, fue verdad.42 Y muchos creyeron alli en el.;CAP.S. IV AN. CAP. xr. *9ÍCAP.XI.Vara mo/lrar el Señ'jr.z^. Qued érala vidayrefurrt.(ion. infierna I.alato que tftauamuerto. 17.^34.;?enterrado. 43. Y rt¡HCÍta\o. 47'.Confultando hsVontifces,4j. Caipbts. '•Q.Vredi7¿ que uno convenia que muritjfepor el pueblo. 56. Ji $7. Mandan que don<strong>de</strong> quieraque cfiuviere,fea prefo,|l T2 í>cava entonces enfermo uno llamado Lázaro,ü<strong>de</strong> tiechania.al<strong>de</strong>a <strong>de</strong> Maria y <strong>de</strong> Marcha her-Imana <strong>de</strong>lla.. 2 Y Maria era la que || ungió al Señor con ungu- - -7 elI"» anda <strong>de</strong> dia, notrompicja: poique veela luzdtftemundo. .10 Mas el que anduviere <strong>de</strong> noche, trompicca;porque no ay luz en el.II Dicho efto,dizeles <strong>de</strong>fpues:Lazaro nueftro a-nñgo duerme: mas-yo voy á <strong>de</strong>fpcrtarlo <strong>de</strong>l fueño.T 4
i 9ií EVANGELIO SEGVN S. IVAN. CAP. XI. 497ix Dixcronlc entonces fus Difcipulos: Scñoij¡Iduerme, fano citará.IJ Mas efto <strong>de</strong>zia lefus <strong>de</strong> la muerte <strong>de</strong> I.atjny ellos penfaron que hablava <strong>de</strong>l f.ieño <strong>de</strong> dornur.14 Entonces pues lefus les dixo claramentc.'La.zaro es muerto,14 Yhuclgome por vofotros,qucyonoayacfta.do alia: paraque creays. Mas vamos á el.ití Dixo entonces Thomas, el que es llamadoDiJymo,áloscondifcipu!os. Vamostambiennofo.tros,paraque muramos con el.17 Vino pues lefus y hallólo que avia quatro dia!q.iee/l.iva en el fepulcro.18 Y Bcthania eftava cerca <strong>de</strong> lerufalem comoquinze eftadios.19 Y muchos <strong>de</strong> los ludios avian venido áMarthay ¿Maríaú conlolarlas<strong>de</strong>fu hermano.20 Entonces Marcha, como oyó que lefus venia,faliólo á recebir: mas Maria eftavafe fentada encafa.21 Martha dixo á lefus : Señor, íi eftuvicrasaqui,mi hermano no fuera muerto.22 Mas también fé aora,quc todo lo que pidieres<strong>de</strong> Dios, te lv dará Dios.23 Dizeleleítis: Tu hermano refucilara.29. *4 Marthale dize.- jo fé que refucitara || en lalúe. 14.14. reíiirrecion en el ultimo dia.Ar*6.¡¿. *í Dizelelefus: Yo foy la rcfurrecion, y la vida:\ j|el que cree enmi.auuqueeftémuerto,bivira.16 Y todo aquel que bive,y cree en mi,no moriráctcinalmente. Crees eílo ?Ot.yotrco, 27 Dizcle:SiScñor: ''yohecreydoquctuercsclMexias, el Hijo <strong>de</strong> D ics,quc avia <strong>de</strong>venir al mundo,xS 118 Y comohuvo dicho efto, fueífe: Y llamó áparte á fu hermana Maria,d,ziendo: <strong>El</strong> Maeftro eftíaqui,y te llama.19 <strong>El</strong>la como oyó e/lo levantafcpreftamente,yviene á el.30 Porque lefus aun no avia llegado al al<strong>de</strong>a:maseftavafe en aquel lugar don<strong>de</strong> Martha lo aviafalidoi recebir.31 Entonces los ludios que eftavan en cafa conella, y la confolavan.como vieron que Maria fe avialevantado preftamente, y avia falido,íiguieronla,diziendo:Al fepulcro va para llorar alli.52 Mas Maria como vino don<strong>de</strong> eftava lefus, viéndolo,<strong>de</strong>rribófe a fus pies,diziendóle: Señor,íihirvieras cftadoaqui, 110 fuera muerto mihermano.3 3 lefus entonces como la vidollorando, y á losludios que avian venido juntamente con ella llorando,embravecióle en Efpíiitu ,y alborotófe a íi mifmo.34 Ydixo.-Don<strong>de</strong> lopuíiftes? Dizenle: Señor,Ven, yvee/o.3? Y lloró lefus.36 Dixeron entonces los ludios: Mirad, como loamava.37 Y algunos <strong>de</strong> ellos dixeron : |]No podiaefte, Ar.y.S.' que abrió los ojos <strong>de</strong>l ciego , hazer que efte no[ muriera.38 Y lefus embraveciendofe otra vez en íi mifmo,vino al fepulcro, que era una "bóveda, la qualtenya *of«ev4.Una lofa encima.t39 Dize lefus: Quitadla lofa. Martha hermana<strong>de</strong>l muerto le dize: Señor,ya hie<strong>de</strong>: porque es <strong>de</strong>quatro días.
3?8 EVANGELIO SEGVN40 lefus le dize: No te he dicho, que li creyeres,veras la gloria <strong>de</strong> Dios ?41 Entonces quitaron la lofa <strong>de</strong> don<strong>de</strong> el mueroavia fidopuefto,y lefus airándolos ojos en ako,drxo:Padre gracias te hago que me has oydo,41 Que yo fabiaque fiempre me oyes: mas porcaufadc la compaña que ella al<strong>de</strong>rredor, lo dixc,para que crean que tu me has embiado.43 Y aviendodicho efto, clamó á alta boz, Lázaro,ven fuera.44 Entonces el que avia íido muerto, falid atadaslas manos ylos pies con vendas •" y lu roftro citavaembuelto en un fudario. Dizeles lefus: Defataldo,y<strong>de</strong>xaldoyr.45 Entonces muchos délos Iudios,que avian venidoá Maria,y avian vifto lo que avia hecho leltis,creyeron en el.46 Pero algunos <strong>de</strong> ellos fe fueron á los Pharifeos,y les dixeron lo que lelus avia hecho.47 Y los Pontífices y los Pharifeos juntaron confiftorio,y <strong>de</strong>zian : Que hazemos ? que efte hombrehaze muchas fcñalcs.11 48 Silo <strong>de</strong>xamos aíli, todos creerán en el: y vendránlos Romanos, y quitaran nueftro lugar , ynación.49 Entonces Caiphas vno <strong>de</strong> ellos, fummo pontífice<strong>de</strong> aquel año,les dixo: Vofotros no fabeys nada.Jo j| Ñ'i penfays que nos conviene, que un hombremuera por el pueblo, y no que toda la nación lepierda.Mas efto no lo dixo <strong>de</strong> fi mifmo: fino que comoera el fummo pontífice <strong>de</strong> aquel año,prophctizo,que lefus avia <strong>de</strong> morirpor la nación.S. IVAN. CAP. XII. »995S Y no folamentc por aquella nación, mas cambienpara que juntalfc en uno los hijos <strong>de</strong> Dios, queeftavan <strong>de</strong>rramados.53 Aflique <strong>de</strong>n<strong>de</strong> aquel dia confjltavan juntos<strong>de</strong> matado.54 De manera que lefus ya no andava publicamenteéntrelos ludios, mas fueffe <strong>de</strong> allí á la tierraque eftá junto a! <strong>de</strong>íierto, á una ciudad llamadaEphraim: y eftavafe alli con fus Difcipulos,55 Yla Pafcua <strong>de</strong> los ludios fe acercava; y muchos<strong>de</strong> aquella tietra fubieron álcrufalcm antes <strong>de</strong>laPafcuaparapurificarfe.56 Y bufeavan á lefus, y hablavan los unos conlos otros eftando en el Templo: Queos parece <strong>de</strong>que no aya venido á la fiefta ?57 Y los Pontífices y los Pharifeos avian dadomandamiento ,que fi alguno fupieífe don<strong>de</strong> cftuviefle,que lo manifcftaífe para que lo prendiesen.CAP.XII.I, <strong>El</strong> Señor cena con Lázaro. 3. Maria le ttnge los pies,5. EsacuTadadc luda-s.l.<strong>El</strong>Señorla <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>. 10X011-fdtan los Sacerdotes <strong>de</strong> matar k La%aro. II, lamiendoel Señjr a lerufalem, 18. el pmblo lo fale a reetbir,10. Los Griegos lo <strong>de</strong>jfean ver. 4 J, Los principales creenen
300 EVANGELIO SEGVN S. IVA N. CAP. n r. 3013 Entonces Maria tomó una libra <strong>de</strong> ungüento<strong>de</strong> nardo liquido <strong>de</strong> mucho precio y ungiólos pies <strong>de</strong>lefus, y limpió lus pies con fus cabellos, y la cafa lehinchió <strong>de</strong>l olor <strong>de</strong>l ungüento.4 Ydixouno<strong>de</strong>fus Difcipulos ludas lfcariotal;»' <strong>de</strong> Simón, el que lo avia <strong>de</strong> entregar.J Porque no fe ha vendido efte ungüento pottrezientos dincros,y fe dio a los pobres?6 Mas dixo eílo, no por el cuydado que el teniat/íi. 13.29. <strong>de</strong> los pobres: pero porque era ladrón, [|y tenia labolla, y t: aya lo que fe echava en e!!.i.7 Entonces lefus dixo: <strong>de</strong>xala : para el dia <strong>de</strong> mifepulturaha gU3i dado efto.í> Porque ;i los pobres íiempre los rendreys convofotros,mas a mi no íiempre me rendreys.9 Entonces mucha compaña <strong>de</strong> los ludios entendióque el eftava al!i,y vinieron no fulamente porcaufa <strong>de</strong> Icfus,mriS también por ver á Lazaio,al qualavia refucilado <strong>de</strong> los muertos.10 Confultaron aíTi mifmo los principes <strong>de</strong> losSacerdotes <strong>de</strong> matar también a Lázaro.U Porque muchos <strong>de</strong> los ludios por caula <strong>de</strong>lyvan,y creyan en íefus.Mat.ix.S. ii || <strong>El</strong> día íiguientc mucha compaña que aviaMrovcchays : Hcaqui que el mudo le va tras el.20 Y avia algunos Griegos <strong>de</strong> los que aviaíílbidoa adorar en la Fiefta:21 Eftos pues fe llegaron á Philipe, queera<strong>de</strong>Bethfaida <strong>de</strong> Galilea, y rogáronle, diziendo^Señor, >quemamos ver a lefus.•!22 Vino Philipe, y dixolo á Andrés: Andrés entonecsy Philipe lo dizen á lefus.' -''.-23 Entonces lefus les reípondio, diziendo: la ------hora viene en q ie el Hijo <strong>de</strong>l hombre ha<strong>de</strong> fer glori-.ücado.24 En verdad, en verdad osdigo,queíielgrano<strong>de</strong> trigo, que cae en la tierra, no muriere, el foloqueda"_mas íi muriere, mucho fruco l.'eva. „*)' U <strong>El</strong> que ama fu *vida, per<strong>de</strong>rla ha :yelquea- •*- I0 -J>borrece fu vida en efte mundo, para vida eterna la •{}guardara.16 <strong>El</strong> que me íirvc,íigamc:y don<strong>de</strong>yo cftuviere, " c '-9- I 4«alli también eftara mi fiervo. <strong>El</strong> que me íirvierc.mí 1^'35-GPadre lo honrara. .---fev _- ' ~Z7 Aora es turbada mi anima: y qíledire? Pa-«ta , falva me <strong>de</strong> efta hora; mas ppr cía he venid»
3ot EVANGELIO SEGVNen cita hora.28 Padre glorifica tu nombre: Entonces vino uníboz <strong>de</strong>l cielo di7¿endo: Y he lo glorificado, y glorificarlohe otra vez.29 Ylacompaña,que eftava prefente, y la aviioydoj<strong>de</strong>zia que avia fido trueno: Otros <strong>de</strong>zian: Ángelle ha hablado,30 Refpondio Iefus,y dixo: No ha venido eftaboz por mi caufa, fino por caufa <strong>de</strong> vofotros.31 Aora es el juyzio <strong>de</strong> efte mundo: aora el principe<strong>de</strong>ftc mundo ferá echado fuera,jír.i.iz, j&[¡ Y yo (i fuere levantado <strong>de</strong> la tierra, á todostraeré á mi mifmo,33 Y efto <strong>de</strong>zia dando ¿enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> que muerteavia <strong>de</strong> morir,34 Refpondióle la compaña: Nofotros aveniosT0$9-$7 oydo||dclaLcy, que el Mexias permanece parafi.y 110,4. empre-' como pues dizes tu : Conviene que el Hiioy J'7- 2 - <strong>de</strong>l hombre fea levantado? Quien es cite Hijo <strong>de</strong>l£^.40.8. hombre?•ETi.37.2y. Entonces lefus les dize.-Aunpor un poco eftavir.i.9. rala luz entre vofotros: || andad enrre tanto que teneysluz:porque no os comprehcr.dan las tinieblas,porque el que anda en tinieb)as,nofabe don<strong>de</strong> va.36 Entretantoque ceneyslaluz, creed enhluz,para que feays hijos <strong>de</strong> luz. Eftas cofas habló Icfus,yfucile, y efeondiófe<strong>de</strong>llos.37 Y aunque avia hecho tancas feñales, no creyanen el:38 Paraque fe cumplieífc la palabra <strong>de</strong>l Proplie-Efii. f3-io.t 3Efayas, que dixo: ||Señor, quien ha crcydo aifrw.io.ie' nueftra palabra? y el braco <strong>de</strong>l Señora quien es reveladoí39 PotS. IVAN. CAp. xil. 30539 Por efto no podiancreet:porque otra vez dixo Ufa.6.9,Eíayas: ^ Af.ifi3.l440 1¡ Cegó los ojos <strong>de</strong> ellos, y endurecióles el co- fvW.^.u,racon: porque no vean <strong>de</strong> los ojos, y entiendan <strong>de</strong> Luc.S.io.coracon, y fe conviertan, y yo los fane. Atl.zü ! 2C>.4/ Eftas cofas dixo Efayas, quando vido * fu glo- j ^ m A ¿g^ria, y habló <strong>de</strong>l.*Sc.<strong>de</strong>Cbri-42 Con codo elfo aun <strong>de</strong> los principes muchos fl 0wcreyeron en el: mas por caufa <strong>de</strong> los Pharifeos nolo confeffavan, por no fer echados déla Synagoga.43 |! Porque amavan mas la gloria <strong>de</strong> loshom- ./ír.e.44,bres, que la gloria <strong>de</strong> Dios.44 Mas lefus clamó,y dixo: <strong>El</strong> que cree en mi,nocree en mi, fino en el que me embió.45 Y el que mevee, vee al que me embió.46 ||Yoluzhcvenidoalmundo:paraquecodoa- Ar."$.\9.quel cjue cree en mi, no permanezca en tinieblas. 79.39.47 ||Y el que oyere mis palabras, y no crcycrcyo /ír.3.17.no lo juzgo: porque no he venido a juzgar al mundo:mas á íalvar al mundo,48 <strong>El</strong> que me <strong>de</strong>fecha, y no recibe mis palabras,tiene quien lo juzgue: || la palabra que he hablado, . , ¿ ,ella lo juzgara en el ultimo dia.iVW.I6.I649 Porque yo no he hablado <strong>de</strong> mi mifmo: mas >el Padre que me embió, el medió mandamiento <strong>de</strong>lo que tengo <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir, y <strong>de</strong> loque tengo <strong>de</strong> hablar.jo Y fé que fu mandamicnco es vidaetcrna.Afliqucloqueyo hablo, como el Padre me lo ha dicho,-ífi hablo.CAP. XIII.4. levantandofe el Señor <strong>de</strong> cenar, 1 y. aviendo <strong>de</strong> «1-targar a fm Apofídu U humildad les lava los pies.
304 EVANGELIO SEGVN S. IVA N. CAP. xi T i. 30*ai. Declara al traydor<strong>de</strong> ludas, %6. Con una tvidtniinota. ^.Encomienda ¡a Caridad. 37.38. VrediZe a Vtdro'ejtiele avia <strong>de</strong> ne.j be, recibe alque me embió..' 21 Como huvo Icíiis dicho efto, fue cammovidoe¡i Efpiritu, y proteftó , y dixo: En verdad, en verdados digo,.que uno <strong>de</strong> vofotros me ha<strong>de</strong> entregar.22 ||Entonces los Difcipulos fe mifavan los unos M¿f.2
joé EVANGELIO SEGVtf S. IVAN. CAP. XIIII. 307lefus, dizele ¡Señor, quien es ?«5 Refpondiolefiís: Aquel es á quien yo diere elpan mojado.Y mojando el pan,diólo á ludas Ulano,ta/^'o <strong>de</strong> Simón.37 Y tras el bocado Satanás entró en c!. Emóc
•¿¿.16.24.M4r.11.24 Hijo.S.Tia.1.5.1308 EVANGELIO SEGVN S. IVAN. CAP. XV. 30*mi: otramente creedme por las mifmas obras.12 En ve: dad, en verdad os digo : E- que en micree, las obras que yo hago, también el /.«hará:;mayores que eftas hará: porque yo voy ai Padre.13 ||Y todo lo que pidier<strong>de</strong>s en mi nombre,)!lo haré : para que el Padre fea glorificado en el14 Si algopidier<strong>de</strong>s en mi nombre, yo lo liare.15 Si me amays, guardad mis mandamientos,16 Y yo rogare al Padre,el qual os dará otro Con'folador para que efté con voíotros eternalmente:17 Al Eípiritu <strong>de</strong> verdad, al qual el mundo nopue<strong>de</strong> recebir: porque no lo vee, ni lo conoce: tinasvofotros lo conoceys: porque habita con vofotros,/eftara en vofotros.i3 No os <strong>de</strong>xaré huérfanos, vendré ávoforros.19 Aun un poquito : y el mundo no me vera mas:empero vofotros me vereys. porque yo bivo, y vofotrosbivireys.20 Aquel d¡3 vofotros conocereys,queyofoycnmi Padre,y vofotrosen mi,y yo envoíbtrcs.21 <strong>El</strong> que tiene mis mandamientos, y los guarda,aquel es el que me ama : y el que me ama, fciaamado <strong>de</strong> mi Padre: y yo lo amare á el, y me manífeftareáel.22 Dizcle ludas: no el Ifcariota, Señor, queayporque ce has <strong>de</strong> mamfeftar a noíorros, y no almundo ?23 Refpondio Icfus,y dixole: <strong>El</strong> quemeama,ni¡palabra guardara: y mi Padre lo amara,y vendremosi el, y haremos morada en el.14 <strong>El</strong> que no me ama, no guarda mis palabras:y la palabra que oys , no es mía fino <strong>de</strong>l Padrequeque me embió.25 Eftas cofas os he hablado eftando con vofotros.16 Mas aquel Confolador, el Efpiritu S3nfto,||al Ab.\
s:a EVANGELIO SEGVNKTFR.13.IL. 3 || Ya volotros eftays limpios por Ja palabra qutos he hablado.4 Efta<strong>de</strong>n mi,y yo en vofotros: como elfarmientonopue<strong>de</strong> llevar fruto <strong>de</strong> íi mifmo,lino eftuúcreen la vid. aiíi ni vofotros, fino cftuviei<strong>de</strong>s en mi.5 Yo foy la vid, vofotros los farmicntos: el quecftáenmijV yo en el, efte lleva mucho fruto: porquefin mi nada po<strong>de</strong>yshazer.FE.'. I.L!. 6 || <strong>El</strong> que en mi no eftuviere, ferá echado fueracomoma/ farmiento, y fecarfe ha:y || cogcnlos,yechanlos en el fuego, y ar<strong>de</strong>n.7 Si eftuvier<strong>de</strong>s en mi,y mis palabras eftuvierenen vofotros, todo lo que quifier<strong>de</strong>s pidireyy fer osha hecho.8 En efto es glorificado mi Padre, en que llcvcysmucho fruto: y feays mis Difcipulos.9 Como el Padre me amó, también yo os be a-mado ; cftad en mi amor.10 Si guardar<strong>de</strong>s mismandamientos,eftarcyscami amor: como yo también he guardado losmandamientos<strong>de</strong> mi Padre, y eftoy en (ii amor.11 Eftas cofas os he hablado para que mi gozoeftá en vofotros, y vueftro gozo fea cumplido.tz || Efte es mi mandamiento que os AmeySjLosl.TbtíA 1 }- unos, a Los otros: como yo os amé.3.7K«,3.Hl ;Nadie tiene mayor amor que efte ;que alguno¿/4.21. ponga fu vida por fus amigos.14 Vofotros foys mis amigos,fíhizierdcs las cofasque yo os mando.i y Ya no os diré íiervos : porque el fieryo noíabe lo que haze fu Señor: mas he os llamado amigos:porque todas las cofas que oy<strong>de</strong> mi Padre, osfie hecho notorias.16 NoS. IVAN. CAp. xv. 311Jet No me elegiftes vofotros i mi , mas yo OÍ elegíüvolorros: ||y os he pueftopara que vays, y lleveysfruto y vueftro fruto permanezca : paraque rodolo que pidier<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l Padre en mi nombre,«iosMat.lZ.lflo dé.17 Efto os mando, que os Ameys los unos alos otros.18 Si el mundo os aborrece, fabed que a mi meaborreció antes que á vofottos.19 Si iucra<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l mundo, el mundo amaria Joque es f.iyo: mas porque no foys <strong>de</strong>l mundo, antesyo os cle¿i <strong>de</strong>l mundo, por elfo os aborrece elmundo.10 Acordaos déla palabra que yo os he dicho:llNoeselfíervo mayor que fu feñor ,||f¡ á mi ME han 3- ^r:ipcrfcguido, tambiéná volotros perfeguiran : fi han M
jif EVANGELIO SEGVNiHi-.14.49 ^ Empero quando viniere aquel Conío'ador/cl•tfr.14.iti. qual yo os embiatédcl Padre, el Efpiritu <strong>de</strong> verdad,el qual proce<strong>de</strong> <strong>de</strong>l Padre , el dará reftimonio<strong>de</strong>mi.27 Y votutros dareys teftr.rio.'iio: porque eftaysconmigo <strong>de</strong>n<strong>de</strong> el principio.CAP.XVI.I. TredtXr a fuiDifíipalosafliciones y cnX^,7-f>rometthel Confiador.. 8. 9. 13. Cuynoficio drferive. 21.C0mpaiaLis eifluienes <strong>de</strong> los fuyos a los dolores <strong>de</strong> la rm
3T4 EVANGELIO SEGVN S. IVAN. CAP. XVII. %\faya nacido un hombre en el mundo.11 También pues \ ofotros aora ciertnmenre reneystrifteza: mas otra vez os veré, y gozarle havueftro cora con, y nadie quitara <strong>de</strong> vofoi ros vueftrogozo.JIT 14 I?. ^ aquel dia no me preguntareys nada ¡¡EnlAat 7 7 y verdtéySI} verdad os digo todoquantopidicrdcsala ljj' Padrcenm ; inombre,oslodará.JMar 1114, 4 Haftr. a¿ra 5 ft»da aveys pedido en mi nombre!Z«r. 1 1,9. P et -id > y recibireys,pal3^e,yue fftjo °;ozofea cum-S.Tiag.i.t. phdo. '2Oprovetíios _í Eftas cofas os he hablado en * parabolas:la horaviene quando y a no os hablare por parabolas:masclaramente os anunciare <strong>de</strong> mi Padre.16 Aquel día pedireys en mi nombrey noosdigoque yo rogare al Padre por vofotros.17 Porque el mifmo Padre os ama: porquanto•íi.17.8. vo^ros me amalles, ||y aveyscreydoqueyofahdíDios»8 Sali <strong>de</strong>l Padre, y he venido al mundo:otra vez<strong>de</strong>xoalmundo,y voy al Padte.29 Dizcnle fus Difcipulos; Heaqui aora hablasclaramente, y ninguna parábola dizes.30 Aora enten<strong>de</strong>mos que fabes todas las cofas,/no has meneftet que nadie te pregütc:en efto creemosque has falido <strong>de</strong> Dios.31 Refpondióles lefus: Aoracrceys?Mat.16 31 3 2 || Heaqui la hora viene, y ya es venida, que fe-Aiar.l4.27 r e y solpatzidos cada uno por fu cabo,y me <strong>de</strong>xareysfolo:masnoeftoyfolo:porqueclPadreeftácómigo.33 Eftas cofas os he hablado paraque en mi tengayspaz: en e! mundo tendreys apretura: oías confiad,yohevencido almundo.Qkt,CAP.XVII.j, Ora ti Señor queptgloria pintamente con la <strong>de</strong> fUVadrefeamantfeftada. i),Orapcrhs /¡psftolcs. lO.Yportodoslos que en el avian <strong>de</strong>creer.1 r_7 Stas cofas habló lefus,y levantados los ojos altlcitlojdixoPadrcla hora viene,íl glorificad tu Ar.ll.1%.Hijo, paraque también tu Hijo re glorifique áti.2 || Como le has dado poteftad <strong>de</strong> toda carne pa- Mat.18.1iraque á todos los que le dille, les <strong>de</strong> vida eterna.3 Efta empero es la vida eterna, que reconozcanfolo Dios verda<strong>de</strong>ro, y al que enibiafte lefuChriflo.4 Yo te he glorificado en la tierra: he acabado laobra que me dille que hizieife.f Aora pues Padre, glorifica me tu acerca <strong>de</strong>timifmo con aquella gloria que tuve acerca <strong>de</strong>ti antesque el mundofiíeffe.6 Manifeftado he tu nombre á los hombres que<strong>de</strong>l mundo me dille : tuyos eran, y díñemelos: yguardaron tu palabra.7 AorahanjMConocidoquctodaslascofas, queme dille, fon tuyas.8 Porque las palabras que me dille, les he dado:y ellos las recibieron, y han conocido verda<strong>de</strong>ramente¡Iquefali <strong>de</strong> ti, yhan crcydoquetumeem-.j¡ T xg %jbiafte. " "9 Yo ruego por ellos: no ruego por el mundo, filiopor los que me difte ¡ porque tuyos fon.10 Y tocias mis cofas fon tuyas, y las tuyas fonrnias,y he fido glorificado en ellas,11 Y ya no tftoy en cl mundo: mas eftos eftan enelmundo¡queyoáti vengoJ?adreSancto,guardalos
3 l S evangelio segvnpor tu nombre á los que ine difte: para que íearm.na cofa, como también nosotros.12 QuSdo yo eftava con ellos en el mundo, yolosguardava en tu nombreilosque me difte,yolos guardé: y ninguno <strong>de</strong> ellos fe perdió, fino el Hijo <strong>de</strong> perj>yi;,10p.8dicion: ||para que la Rfcriprura fe cumpliefíe.13 Mas aora vengo á ti, y hablo ello en el mundo,paraque ayan gozo cumplido en fi mifmos.i4Yoles di tu palabra,y el mundo los aborreció:porque no fon <strong>de</strong>l mundo; como tanpoco yo foy <strong>de</strong>lmundo.15 No ruego que los quites <strong>de</strong>l mundo: fino quelosguar<strong>de</strong>s <strong>de</strong> mal.16 No fon <strong>de</strong>l mundo: como tampocoyo foy <strong>de</strong>lmundo.QÁ.verda-<strong>de</strong>ramente17 Sanftificaloscon tu verdad: tu palabracslaVerdad.18 Como tu meembiafte almundo,tambienyolos heembiado al mundo.19 Y por ellos yo me fanítifico ámi mifmc: para1'- también ellos fcan fanítifiesdos * en verdad.le1 0^ a s n o r u e g° fulamente por ellos, fino tambiénpor los que han <strong>de</strong> creer en mi por la palabra<strong>de</strong> ellos.21 Paraque todosfeanunacofa.xomotu o Padre,enmi,y yo en ti: que también ellos en nofotros feanuna cofa: paraque el mudo crea que tu me embiafte22 Y yo la gloria que me difte, lcshcdado:paraque fean una cofa, como también noíbti os fomos u-na cofa.23 Yo en ellos y tu en mi, paraque fean confumadamentcuna cofa, y que e! mundo conozca quetu me embiafle, y qucloshas amado, como tambiénS. IVAN. CAP. I » U I , 317bien á mi me has amado.24 j| Padre,aquellos que me has dado,quiero que ^rdon<strong>de</strong> yo elloy, ellni eften también conmigo: paraque vean mi gloria, que me has dado, porquanco mehas amado antes <strong>de</strong> la fundación <strong>de</strong>lmundo.2 y Padre jufto, el mundo no te ha conocido: masyo te he conocido: y eftos han conocido que tu meembiafte.26 Y yo les hize notorio tu nombre, y U haré notorio:paraque el amor con que me has amado, eftéen ellos, y yo en ellos.CAP. xv I I I.í. Con la potencia <strong>de</strong> Chriflo, al qual ludas aviavendid»6, los foldadus caen en tietra. 13. <strong>El</strong> Señor es llevado áAnnaifl<strong>de</strong> alli á Caiphat. 22.^3 .Su rcjfuefta al porqueronquele dio unabofetada. 28. Entregado ávilato 36.<strong>de</strong>clara qual fea fu c\tyno. 38. Ptlato quiere ftltar Omo lefus huvo dicho eftas cofasj¡ faliófe Mitf.1ei.3t>v_»con fus difcipulos <strong>de</strong> la otra parce <strong>de</strong>l arroyo M/ir.14.31<strong>de</strong> || Cedrón, don<strong>de</strong> eftava un huerto: en el qual en- Euc. 22.39.tro lefus, y fus Difcipulos.l.%3UJ.i3z Yludas.qüc !ocntegrava,fabiatambien aquellugar: porque muchas vezes lefus fe juntavaallicon fus Difcipulos.; I! ludas pues tomando una compañia<strong>de</strong> íbldados, Mat, 26.47ylos porquerones <strong>de</strong> los Pontífices y <strong>de</strong> los Phari- Mar.ia.ajfeos,vino alli con lanternas,y antorchasy armas. iwr.21.47.4 Empero lefiís fabiendo todas las cofas que a-vian<strong>de</strong> venir fobre el, falló <strong>de</strong>lante, ydixoles: At¿MÍen bufeays?
Ar,\-].ll.3i* EVANGELIO SEGVN% Refpondieronlc: A lefus Nazareno.Dizelcs Te>fus: Yo foy: y eftava tambicn|con ellos ludas,clqnclo entregava.6 Y como les dixo: Yo foy , bolvieron áttasycayeron en tierra.7 Bolviólcspucs ápregunrar: A quien bufeays?Y ellos dixeron: A lefus Nazareno.8 Refpondio lefus: y.i os he dicho que yo fnyípues fi á mi bufcays,<strong>de</strong>xad ir á eftos.9 Paraque fe cumplidle la palabra que avia di*cho: || Ninguno <strong>de</strong> los que me dille, perdi.10 Entonces Simón Pedro.que tenia un cuchillo,facólo, y hirió á un criado <strong>de</strong>l Pontifice, y cortúlelaoreja <strong>de</strong>recha: y el criado fe llnmava Maleo.11 lefus entonces dixo á Pedro: Mete cu cuchilloen la vayna, el vafo, que el Padre me ha dado , no iotengo <strong>de</strong> bever12 Entonces la compañía <strong>de</strong> los foldados y el tribuno,y los porquerones délos ludios prendieron alefus, y atáronlo.13 Y llevaronlo,primeramente á Annas,porq; erafuegro <strong>de</strong>Caiphas,el qual era Pótiíicc <strong>de</strong> aquel año.Ar II.jo.T4 YeraCaiphas ||clquc avia dado el confejoálos ludios, Que era necellario que un hombre muriciTepor el pueblo.M«*. it>í8 15 || Y Simón Pedro feguia á lefus, y otroDü'ii-Mar.14 54 P l, lo:y aquel Difcipulo era conocido <strong>de</strong>l Pontífice,Luc, 11.J4. y entró con lefus á la fala <strong>de</strong>l Pontifice.16 Mas Pedro eftava fuera ala puerta: yfalióaquelDifcipulo, que era conocido <strong>de</strong>l Pontifice,yhabló á la portera,y metió <strong>de</strong>ntro á Pedro.J7 Entonces la criada portera dixo á Pedro: Noeres tu cambien <strong>de</strong> los Difcipulos <strong>de</strong>fte hombre?S, IVAN. CAP. XV.iii. jiy<strong>El</strong> dize: No foy.18 Y eftava aüi los criados y los porquerones,queavia a'legndolas afcuas: porq;haziafno,y calétaváfcyiftavaáji -neo (líos Pedro en piecrlécandofe.19 Y el Pontífice preguntó á lefus <strong>de</strong> fus Difcipulosy <strong>de</strong> fu doíltina.10 lefus le rcfpond.ó. Yo manifieftamentehe habladoal mundo :yofie.npre he enfeñado en laSynagogayen el remp'o don<strong>de</strong> fe juncá todos los ludios,y nada he hablado en oculto.21 Que me preguntas á mi ? pregunta a los quehan oydo, que ks aya yo h-blado: hcaqui,cftos fabenlo que yo he dicho.22 Y como clhuvodichoefto.uno<strong>de</strong>Josporque»iones que eftava alli, dio nnabofetada á lefus,diziendo:Afii 1 efpon<strong>de</strong>s al Pontífice ?2; Rcfpondióle lefus: Si he hablado mal, da reílimomorlelmal: y íi bien, porque me hieres ?2+ ; Affi lo embió Aunas atado á Caiph-is Pótifice. Mat.i6.tfi) ¡ Hftava pues Simó Pedro en pie calencandofe: Mar.lq.ttjy drxcroíilc: No eres tu <strong>de</strong> fus Difcipulos? <strong>El</strong> negó,y Luc. 21.54.dixo.- No íbv.Mat.z6.6916 Uiodclos criados <strong>de</strong>l Pontifice pariente <strong>de</strong> M.ir.14 599q lela quien Pedro avia cortadola oreja,ledize:No Luc, i*,Jí.tevi<strong>de</strong> \o en el huerto con el ?27 Y negó Pedro otra vez: y luego elgallo cantó.28 ||Y)J;vaoálefus<strong>de</strong>CaiphasáJaAudiencia:y Mtt.lj.z.era por la mañana - y ellos no entraron en el Audic- Mtr.if.T.CP, || por no fer contaminados: mas qttecomiellene/ L »' 25.1..oi'!/«»e acufacion rraevs contra efte hombre ?30 Kefpondieron, y dixeronk: Si efte no fuera
Mat.10.19320 EVANGELIO SEGVN S.IVAN. CAP. XIX. $itmalhechor, no te lo ovieramos entregado.31 Dizeles entonces Pilato.-Tomaldo vofotros,y juzgaldo fcciin vueftra ley. Y los ludíosle dixeron:Anofotros no es licito matar a nadie.31 |: Paraque fe cumplieffe la palabra <strong>de</strong> Iiíiiique avia dichojdando á enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong> que u.uet te av.s<strong>de</strong> moiir.tMat 17.11 33 II l u e P'' a t 0 bolvióíe á entrar en el .INDI-Mar. 15.1. encía, y ¡lamo á lefus, y dixole: Eres m el Rey tic iosIwc.23 3. indios?34 RcfpondióJclefus: Dizcs tu efto<strong>de</strong>thiiifmo,o han te lo diclio otros <strong>de</strong>n 1 ?3 y Pilato refpondió: Soy yo ludio ? Tu nación;los Pontífices te han entregado á mi, que has hecho?36 Refpondió lefus: Mi Reyno noes<strong>de</strong>íte R. UNdo:fi <strong>de</strong>fte mundo fuera mi Reyno, n:is fervido:c¡pcleáran,para quejo no fuera entregado a los iuJ¡-os. Aora pues mi Reyno no es <strong>de</strong>aqui.37 Dixole entonces l J ilato: Luego Rey eres tu!Refpondió lelíis : Tu dizes, cue yo foy Rey-Yp.''taefto foy nacido, y para efto he venido al mundo, piradar teftimonio ala verdad. Todo aquei que es Jela verdad, oye mi boz.38 Di/.ele Pilato : Que cofa es Verdad? Yermohuvodicho efto bolvioá los ludios,y dizeles: Y-JW)hallo en el algún crimen.Mat.17.Ti 39 || Empero voforros teneys coftumbre.. q;ic.»lAar.ii.6. os incite uno en la Paíicua:quereyspues que os I» 1 '"Luc. 13.17- tealRev <strong>de</strong> los ludios?vííf.j,i4.'í 4 o || Entonces tóelos dieron bozes T tr.I v. 7."endo: Noá efte,fino á Barrabas- Y efte; JJavrabenladruii,CAP.XIX.] Tiiato aviendt- acatado al Señor,z.y coronado con rfl>¡*mu, 4. lo quiere faltar. 8. Vero-vencido <strong>de</strong> la maldad¿elos ludios, 16, Lg entrega para fer crucificado. 16. <strong>El</strong>Señor encomienda a J» madre al Vifcipulo. 30. AviendogH¡ladi> vinagre muere, 34. 5» cofiado es pagado conuna lauca, 40. Es fcpultado.11| \ Sfi que entonces tomó Pilato á lefus, y acó- M«»í.*7litólo.2 Ylosfoldados enrrerexieron una corona <strong>de</strong> eCpinas, y puliéronla fobrela cabeca <strong>de</strong>l, y veíiieronlcuna ropa <strong>de</strong>purpura.3 Y <strong>de</strong>zian: Ayas gozo Rey <strong>de</strong> los ludios: y davanle<strong>de</strong> bofetadas.4 Entonces Pilato filió otra vez fuera, y dixoles:Heaqui os lo traygo fuera, paraque entendays«¡ue ningún crimen hallo en el.J Aííi falió Iefusfuera llevando la corona <strong>de</strong> efpinas,|| y la ropa <strong>de</strong> purpura. Y dizeles Pilato -. Hea- Mtr.i fqui el hombre. ? i 0 -6 Y como lo vieron los principes <strong>de</strong> los facerdotesy¡os porquerones dieron bozes diziédo:Crucif¡-calo,crucifícalo. Dizeles Pilato:TomaIdo vofotros,y crucificaldo: porque y o no hallo crimen ert el.7 Rcfpondieronlclos ludio': Nofotros tenemosLev, y fegun nueftra Ley <strong>de</strong>ve morir: porque fe hizoHiio <strong>de</strong> Dios.8 Pues como Pilato oyó efta palabra, huvo masmiedo.9 Y entro otra vez al Audiencia,y dixoá lefus:De don<strong>de</strong> eres tu ? mas lefus no le dióref; uefta.10 Entonces dizele Pilato: A mi no me hablas**o fabesque tengo po<strong>de</strong>r para crucificarte, y que
* La preparación<strong>de</strong> la&c.* Cafimediodía.Mat.zjjiMar, 15.25:Luc.z$.i6.322 EVANGELIO SEGVN S. IVAN CAP. XIX, 325tengo po<strong>de</strong>r para foltarte?11 Refpondió leíus: Ningún po<strong>de</strong>r tendrías cnu]tra mi, lino te fucile dado <strong>de</strong> arriba: portanto el qu:á ti me ha entregado, mayor pecado tiene.12 Dendc entonces procurava Pilato <strong>de</strong> foliar,lo: mas los ludios davan bozes, diziendo: Siicíic|fueltas, no eres amigo <strong>de</strong> Cefar. Qualquiera que!;haze rey, á Celar contradize.13 Entonces Pilato oyendo effa palabra, lleví|fuera á Iefus,y fcñtó.'e en el tribunal,en cl 111 gar-quife dize l.ithoíírctos,y en Hebraico Gabbacha.14 Y era "la vilpera<strong>de</strong> la Pafcua, ycomoá*lai|feys horas: entonces dixo á los ludios; HeaquiVIIÍftroRcy.15 Mas ellos dieron bozes: Quita, quita, cruelficalo.Dizelcs P ilato: A vueftro Key tengo <strong>de</strong> crucificar? Relpondieron los Pontífices : No tcnemu|Rey fino a Cefar.16 Affi que entóces fe lo entregó para quefucíf¡|crucificado; ||y tomaron á lefus, y lleváronlo.17 Y fi! llevando fu cruz acuellas vino al lugar ¡limadoCalvario,y en Hebraico Golgotha.18 Don<strong>de</strong> lo ciucificaron, y con cl otros dos di|una parre y <strong>de</strong> otra, y a Iefus en medio.19 Y eferivio también Pilato un titulo ,el qualpífo encima déla cruz:y el eferipto era: 1E s u s N*'ZARENO REY DE LOS IUDIOS.20 Y muchos <strong>de</strong> los ludios leyeron efte ticulo'porqueel lugar don<strong>de</strong> eftava crucificado Iefus,cra ccrcí<strong>de</strong> la ciudad:y era eferipto en Hcbraico,y en GriegcycnLarin.21 Y los Pontífices <strong>de</strong> los ludios <strong>de</strong>zian á Pil 310 -N» eferivas Rey <strong>de</strong> los ludios: fino que el dixo¡Rey foy <strong>de</strong> los ludios.21 Rcípodio dilato:Lo que he cfctipto,he eferipto.23 ¡¡Ycomolos foldados huvieron crucificadoá Afai.27.34;lefus, tomaron liis venidos, yhizieronquatropar- Mar ¡f 14tes, á cada Ibldado una parce,y la rúnica; y la túnica ¿«r.13.33.era fin coftura, toda cexida <strong>de</strong>ndc arriba.14 Y dixeron entre ellos: no la pareamos, finoechemos fuertes fobre ella, cuya ferá: paraque lecumpliclfelaEfcripcuraque dize.||Partieron paraíimis vellidos, y fobre mi veftidura echaron luenes. Ylos foldados curcamente hizicron efto.2j Y eftavan jumoá la cruz <strong>de</strong> lefus, fu madreylahermana <strong>de</strong> fu madre Maria muger <strong>de</strong> Cleophas,yMaria Magdalena.-6 Y como vido Iefus á la madre, y al Difcipuloque cl amava : que eíiava prefence, dize á fu madre:Muger: he ay tu hijo.27 Ylncgo dize al Difcipulo : He aytu madre.Ytien<strong>de</strong> aquella hora el Difcipulo la recibió coníigo.i 28 Defpuesfabicndo Ieíus que todas las cofis e-jíanya cumplidas, |] paraque la Efcriptura fe cuín-Tfa.il.19,pfa.69.1i,pliclfe,dixo: Sed tengo.29 Eíiava pues
3X4EVANGELIO SEGVN31 Y vinieron ios foldados, y quebraron laipiernas al primero, y ai otro que fue crucificadocon cl.33 M.-s como vinieron á Ie(ú< ,y lo vieíTcn ya muerto,nolecjtiebraionlas piernas.34 Empero uno délos foldados le abrió c! coiladocon una lan$a: y luego falló fangrey a£;ua.3Í Y el que lo vido. da teftimonio • y fu tcflimorioes verda<strong>de</strong>ro: y el labequedize verdad,paiaquevofotros también creays.%(> Porque cílas cofas fueron hechas,para queE1co.l1.4i. íe cumplidle la Efcriptura : [| Hueflo no quebran-J^um.9.11. tarcysdcl.37 Y también otra Efcriptura dizei'jVeran al quetrafpaífaion.Zac n.i o. 3** II Paladas cílas cofas,lofeph <strong>de</strong> Arimathca.elMnt.zj%i qual era Difcipulo <strong>de</strong> !eíus, masfecreto, pormiedoAfrfr.15.4r <strong>de</strong> los ludios, rogó á Pilato que le <strong>de</strong>xaffe quitar cliwi-.i3.i0. cuerpo <strong>de</strong>lefiísiloqual Pilato per initióientonces elvino, y quitó el cuerpo <strong>de</strong> lefus.Ar.$,i. 39 Entonces vino también Nico<strong>de</strong>mo. [| el queantes avia venido á lefus <strong>de</strong> noche, trayendo unaconfecion <strong>de</strong>myrrra-- <strong>de</strong> aloes,comocien libras,40 Y tomaron ti cuerpo <strong>de</strong> lefus,y embo'vieronloen Lencos con olores aromáticos: como es ceftumbre<strong>de</strong> los ludios, íepultar.41 Y en aquel lugar, don<strong>de</strong> avia fido crucificado,avia un huerto, y en el huerto un f.pulcro nuevo, encl qiialning.no aun avia fido puerto.41 Alli pues, por caufa <strong>de</strong>l dia <strong>de</strong> la Preparacióndélos ludios, poique aquel fepulcro cftava cerca)pulieron á lefus.S. IVAN. CAP. XX. 3iyCAP.XX.I. Maria anunciaClni/lo fer refucilado. t.Vedro y Juana.Corr'npo> vreflo. 1
jití EVANGELIO SEGVNrar, el fepulcro.12 Y vidodrs Angeles en ropasbIancas,queeítavanfemados el uno á la cabccera,y el otro á los pies,don<strong>de</strong> el cuerpo <strong>de</strong> lefus avia fido puello.13 Y dixeionle:Muger,porquclloras?Dizeles:Hanme lie vado á mi Scñor,y no fé don<strong>de</strong> lo han puedo.14 Y comohuvo dicho elfo, bolviofe á mirantras,y vido á lefus que eftava alli masnofabiaqueera lefus.15 Dizelelefus: Muger, porque Horas? á quienbufeas ? <strong>El</strong>la , penfandoque era el hortelano,duele:Señor,fi tu lohasllevadojdime don<strong>de</strong> lo has puerto,y yo lo llevare.\6 Dizelelefus: Maria,Bolviendofe ella,dizcle:Rabboni, que quiere <strong>de</strong>zir, Maellro.17 Dizelelelus: Nometoques: porqueaunnohe íubido á mi Padre: mas vec á mis hermanos, ydües :Subo á mi Padre, y á vueftro Padre,á mi Dios,yá vueftro Dios.18 Vino Maria Magdalena dando las nuevas álosDifcipulos, <strong>de</strong>que avia vifio al Señor, y que le aviadicho eftas cofas.Mdr.ifí 14. '9 Y como fue tar<strong>de</strong> aquel día el primero ¡délosÍ.Kr.3436. Sabad'>s,y las puertas cftavan cerradas, doiulelosI.cV.i j.j LhGripulos eftavan juntos por miedo <strong>de</strong> ¡os ludios,vino lefus,y pufofe en medio, y dixoles: Paz/"convoíotros.20 Y eomohivodicho efto,moflióles las manos,y el coflaelo. Entonces los Difcipulos fe gozaron,viendo al Señor.21 Entonces dizeles otra vez:Paz/f.t con vofotrosMíSí.?8.i8. || Como nie embió el Padre, afli rabien \ o os en.ko.22 Y como huvo dicho efto, fopló, y dixoles:IU
3i8 E V A N G E L I O SEGVN2 Eftavan juntos Simón Pedro,y Thomas llamadaDidymo,y Nathanacl,el que era <strong>de</strong> cana <strong>de</strong> Galilea,y los Hijos <strong>de</strong> Zebe<strong>de</strong>o,y otros dos <strong>de</strong> fus Difcipulos,3 Dizeles Simón Pedro: Apefcarvoy. Dizenk:vamos nofotros también contigo.Fueron,y fubieronJuego enunnavio:y aquella noche no tomaron nada,4 Y venida la mañana, lefus fe pufo á la ribera:mas los Dilcipulos no entendieron que era Ielus.5 Dizelespues: Mocos, teneys algo <strong>de</strong> conieríRcípondieronle: No.6 Y el les dize: Echad la red á la man<strong>de</strong>recha<strong>de</strong>l navio, y hallareys. Entonces echaron, ynolapodían en ninguna manera facar, por la multitud<strong>de</strong> los peces.7 Dixo entonces aquel Difcipulo, al qual amavaIefus,áPedro. <strong>El</strong> Señor es. Entonces Simón Pedro,comooyóquc era el Señor, ciñófelaropaipcrqueeftava <strong>de</strong>fnudo,)'echóle i la mar.8 Y los otros Difcipulos vinieron con cl navio;porque no eftavan lexos <strong>de</strong> rierra fino cemodozientoscodos, tirando <strong>de</strong> la red <strong>de</strong> los peces.9 Y como <strong>de</strong>cendieron á tierra, vieronafcuaspueftas,y un pece encima <strong>de</strong>llas,y pan.10 Dizcles Iefus: Traed <strong>de</strong> los peces que tomafiesaora.11 Subió Simón Pedro, y truxo la red á tierra,llena <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s peces,ciencoy cinquenta y eres: yfiendo cancos, la red no le rompió.li Dizeles Iefus : Venid, ayantad. Y ninguno <strong>de</strong>los Difcipulos le ofava preguncar: Tu quien eres?fabiendo que era el Señor.13 Affi quevicnc íeíus,y toma el pan, y dales: y3ffi uiifmodclpece,14 EftaS. 1VAN. CAP. « I . 32$14 Efta era ya la cercera vez que lefus fe mantfeílóá fus Difcipulos aviendo rtficicado <strong>de</strong> los muertos.15 Pues como huvieron ayantado,Iefus dixo áíimon Pedro: Simón bi¡a <strong>de</strong> lona, amas me masqueellos? Dizele: Si Señor,tu fabesque te amo. Dizele: ~Apacienta mis cor<strong>de</strong>ros.16 Buelvele á dczir la fegunda vez: Simón hijo <strong>de</strong>lona, amas me ? Kefpondclc: Si Señor: cu fabes quete amo. Dizele: Apacienta mis ovejas.17 Dizele la tercera vez: Simón hijo <strong>de</strong> lona , a-masme? Encriftecióíe Pedro,<strong>de</strong> que le dixeiTclatercera vez: Amas me ? Y dizele : Señor, cu fabes todaslascofas: tu fabes que te amo. Dizele lefus :Apacicntamis ovejas:18 |j En verdad, en verdad te digo', quando eras 2JW.I.14mogo, ceñiafte, y yvas don<strong>de</strong> quenas: mas quandoyafueres viejo, eften<strong>de</strong>ras tus manos, y ceñirte haotro,v pallar te ha don<strong>de</strong> no querrías.19 Y efto dixo, dando á enten<strong>de</strong>r, con que muerteavia <strong>de</strong> glorificar á Dios. Y dicho efto, dizele:ligucme.20 Buclto Pedro, vee á aquel Difcipulo al qualamava lefus,quefeguia,[| el que tainbicn fe avia re- -ir.13.25.collado a fií pecho en la cena, y le avia dicho: Señor,quien es el que te ha <strong>de</strong> entregar ?21 Affique, como Pedro vido á efte. dize a Iefus:Señor,y eñe que ?22 Dizele Iefus: Si quiero que elque<strong>de</strong> hafta queyo venga, *quea ti? Sigúeme cu.23 Salió pues efta palabra éntrelos hermanos, ejw ver enque aquel Difcipulo no avia <strong>de</strong> morir. Y ielus no tffa?le dixo;No morirá: fino, fi quiero que el que<strong>de</strong> hafta*
'•s Angele-, fe biielven a lerufalem. 14.Vanfe a craciin,1 5. por infti'8 || Mas recibireys la virtud <strong>de</strong>l Eípiritu Sanfto ^ jj'j^"que vendrá febre vofotros, y ferme hcys teftigos en ^' ' *lerufalem,y en toda lu<strong>de</strong>a, y Samaría, hafta lo ulti- .nio <strong>de</strong> la tierra.9 |1 Y aviendo dicho eftas cofas , viendo lo ellos,fue levantado en alto, y una nuve lo recibió, y lo qui- Luc.zq.ftto <strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> fus ojos.10 Y teniendo ellos los ojos hincados en el cieloentretanto que el iva.hcoqui dos varones fe pulieronjunto á ellos en vellidos blancos.11 LOS quales también les dixeron : Varones Galilcos,que cftays mirando al cielo? Efte lefus quebalido tomado <strong>de</strong> vofotros arriba al cíelo, afli ven"día como lo aveys viftoyr al ciclo.12 Entonces bolvieronle a lerufalem <strong>de</strong>l montellamado <strong>de</strong>! Olivar,el qual eftá cerca <strong>de</strong> leruislcuicamino <strong>de</strong> un Sábado.13 Y entrados, fubicron á una fila alta, don<strong>de</strong> e-ftavau Pedro,y lacobo, y luán, y Andrés, phüipc yTilomas, Banholomey Mathco, lacobo b;;o <strong>de</strong> Alphco,ySimón el Zclofo, y ludas hermano <strong>de</strong> lacobo.14 Todos eftos perfeveravan unánimes en oracióny rogativa con las mugeres, y con Maria madre *«,,,, /„,<strong>de</strong> ífcfüs, y * con los hermanos <strong>de</strong>l.ricnies.
33* ACTOS DE LOSiy Y en aquellos dias, Pedro levantandofe enmedio <strong>de</strong> los Dil:ipulos,dixo: y era la compaña juntacomo <strong>de</strong> cientoy veynte po. nombre.16 Varones hcrnianos,convino que (ecumplieffcTpil.AZ-lo efta Efcriptura, ||la qual prcdixo el Efpiritu fancioi«
*com>crtidos."q.d.tresbontt<strong>de</strong>-334 ACTOS DE LOS10 De Phrigia,y <strong>de</strong> Pamphi!ia,dc Esiypto,y <strong>de</strong> laspartes <strong>de</strong> Lybiaque eftá <strong>de</strong> Ja otra parte <strong>de</strong> Cyrcne,y los eílrangeios Romanos, ludios,y *pro!elytos,11 Cretcnfcs y Árabes los oymos hablar en iweflraslenguas las maravillas <strong>de</strong> Dios.i i Y eftavan iodos atónitos y maravillados, dizi.endolos unos a los otros: Que quiere fer efto ?13 Mas otros burlándole <strong>de</strong>zian: Queeftanllenos<strong>de</strong> mofto.14 Entonces Pedro poniéndole en pie con iosOnzcalcó fu boz,y hablóles, diziendo: Varones ludios,y todos los que habitays en lettifalem, cttoosfea notorio, y oyd mis palabrcs.1 y Poique eftos no eftan borrachos, como vofo'trospenfays, íiendo * la hora délas tres <strong>de</strong>l dia.1 6Mas cftoes ¡o que fue dicho put cl ProphetaI O E L5[pues <strong>de</strong>f.i-¿ido el Sol.J7 ||Yferácnlospoftrcrosd;aSjdizcDios:DcrvedM«t. ramare <strong>de</strong> mi Efpiritu fobre toda carne: y vueftros20.3. hijosy vueftras hijas prophetizaran: y vueftros man'loel.i.z?. cebos verán vifíones, y vueftros viejos foñaranfue-Efit.ü.¿ ñ ° s -18 Y ciertamente yo <strong>de</strong>rramare en aquellos dias<strong>de</strong> mi efpiritu ¡obre mis fiervos,y fobre mis íiervas»y prophetizaran.19 Y daré prodigios arriba en el cielo, y ferialesabaxo en la tierra, fangre y fuego, y vapor <strong>de</strong>humo.20 <strong>El</strong> Sol fe convertirá en tinieblas, y la Luna enfangre antes que venga cl dia <strong>de</strong>l Señor, gran<strong>de</strong> ynotable.JOP/,2.32.2 1|| Y ferá que todo aquel que invocare elnoniivow.10.13bre<strong>de</strong>l Señor, fcrá íalvo.a* Varo"APOSTÓLES CAP. ir. 3^21 Varones Ifraelitas, oyd eftas palabras: lefusNazareno varón aprovado <strong>de</strong>Dios entre volütros enruara villas,y prodigios y feñales que Dios hizo por elen medio <strong>de</strong> vofotros, como t.ibicn vofotros fabeys,23 Efte, por <strong>de</strong>terminado confejo y provi<strong>de</strong>ncia<strong>de</strong> Dios entregado, tomándolo volotros lo mataftescon manos iniquas, calcificándolo.24 Al qual Dios refucitó fuekos los dolores <strong>de</strong>la muerte : por quanto era imponible fer <strong>de</strong>tenido<strong>de</strong>lla.2y Porque David dize <strong>de</strong>l :|| Via al Scñorfiemprc Tfal.ié.B<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mi; porque lo tengo ala d¡cftra,nofcréremovido.26 Por lo qual mi coracon fe alegró, y mi lenguafe gozó : y aun mi carne <strong>de</strong>lcanfara en efpetanca:27 Que no <strong>de</strong>xaras mi anima * en el infierno, ni *ot.fepulcropermiriras que tu fancto vea corrupción.28 Hezifte me notorios los caminos <strong>de</strong> la vida:Henchirme has <strong>de</strong> gozo con tu prefencia.19 Varones hermanos,pue<strong>de</strong>fe os libremente <strong>de</strong>zir<strong>de</strong>l Patriarcha David, ||que murió, y fue fepulxJ{ty.z,to.tado, y fu fepulcro eftá entre nofotros hafta el dia ^b.13,36<strong>de</strong> hoy.50 Aflique fiendo Propheta, y fabiendo que conjuramenvo le avia Dios jurado ||quc <strong>de</strong>l fruto <strong>de</strong> fus T J /j32,ir„loinos,quanto á lacarne,avia<strong>de</strong> levantar al Mexias,parafentarlo fobre fu trono,31 Previendolo,habló déla refurrecion <strong>de</strong> Chriflo,|| que fu anima no aya fido <strong>de</strong>xada en cl infierno,ni fu carne aya vido corrupción. *
33 a ACTOS DE LOS33 Afli que levantado por la dieftra <strong>de</strong> Dios,yrecibiendo <strong>de</strong>l Padre la Promcífa <strong>de</strong>l Efpiritu San'ño, ha <strong>de</strong>rramado efto que vofotros aora veys, yoys.34 Porque David no fubió a los cielos: emperoeldi/.c: Dixo el Señora mi Señor,Affientacc á misdieftras.3 5 Hafta que ponga tus enemigos por eftrado <strong>de</strong>tus pies.3Í Sepa pues certiflimamente toda la cafa dclfrael, que á efte ha hecho Dios Señory Mcxias,á eíltlclus,que volotros crucificaftes.37 Entonces oydas eftas colas, fueron compungidos<strong>de</strong> coraron, y dixeron a Pedro, y á los otrosApottoles ¡Varones hermanos, Que haremos?38 Y Pedro les dize: Arrepentios , y baprizefícada uno <strong>de</strong> voforros en el nombre <strong>de</strong> lefu Chriftopara perdón <strong>de</strong> pecados: y recibircys el don <strong>de</strong>l &ipiritu Sánelo.39 Porque ávofotros es hecha la promeiTa,yavucftros hijos, ya todos los que eftan lexos: áqualesquieraque el Señor nueftro Dio» llamare.40 Y con otras muchas palabras teftificava, y feexhortava, diziendo: Sed falvos <strong>de</strong>fta pervería ge'neracion.41 Los que pues alegremente recibieron fu palabra,fieronbaptizados: y fucronañedidasrtk^'''*(r.animai. j¿ aaquel ¿\ 3como tres mi! * perfonas.*Ferda<strong>de</strong>- 41 * Y perfeveravan enla doílrina<strong>de</strong> los Apodo -lasmarctu les, y en la comunión, y en el partimiento <strong>de</strong>l pan,<strong>de</strong> U lile- y en las oraciones.43 Y toda perfona tenia temor, y muchas maravillasy fenoles eran hechas por los Apoftolcs.44 11APOSTÓLES CAP. ni. }}f44 Y todos los que creyan, eftavan juntos: [|y te- Ah 4%%.niantodaslas cofas comunes.4 y Y vendian las poíicífiones y las haziendas, yrepartíanlas á todos, como cada uno avia meneíler.. , .4Í Y perfeverandotinanimes cada dia en el Templo,y || partiendo el'pan en las calas, comian juntos Ab.zcf.con alegría y con fenzillcz <strong>de</strong> coraron.47 Alabando a Dios y teniendo gracia acerca <strong>de</strong>todo el pueblo. Y el Señor añidia cada día i la ygle-"fia los que avian<strong>de</strong> fer falvos.CAP.iil.l.Vcdrofithkndo con luán al Templo, x.fana a un eexo, t)¿Declara al pueblo, que fe'yintava ayer (¿milagro, n.elnyflerio<strong>de</strong> >ue(lrafalvacionpor ChrtfJo. la.. Atúfalos<strong>de</strong> ingratos. 19. Exhórtalos a penitencia.I pj Edro y luán fubian juntos al Templo á la ho-1 ra <strong>de</strong> la oración* <strong>de</strong> las nueve. * i las tres2 Yun varón, que era coxo<strong>de</strong>f<strong>de</strong> el vientre<strong>de</strong> fu <strong>de</strong>latar<strong>de</strong>*madre,era traydo: al qual poniancada dia ala puertadclTemplo, que es llamada Hermofa, paraquepidicffelymofnaá losqueentravan enel Templo.3 Efte como vidoa Pedro y a luán que comencéavan i entrar en el Templo,rogavá les que le dieflenlymofna.4 Y Pedro con luán pueftos los ojos en el, dixo:Míranos.y Y el los mirava atentamente, efperando recebiralgo dcllos.6 Y Pedro dixo: Ni tengoplatani oro: masloquetengo, elfo te doy : En el nombre <strong>de</strong> lclu ChriftoNazareno levantare,y anda.y
338 A C T O S DE L O S APOSTÓLES CAP. III. 3397 Y tomándolo por la mano <strong>de</strong>recha, levantó'i:y luego fuero:i fortificados fus pies y toviilos.8 Y faltando pufofe en pie, y anduvo, y entró conellos en el Templo, andando y faltando, y alabandoa Dios.9 Y todo el pueblo lo vido andar , y' alabar iDios.jo Y conocíanlo, que el era cl que fe fentava a lapueitaHermofa<strong>de</strong>l Templo á pedir lymofna: y fueronllenos <strong>de</strong> rniedoy <strong>de</strong> efpanto, por lo que le aviaacontecido.11 Y teniendo el coxo, que avia fido fañado, aPedro y á luán, todo el pueblo concurrió á ellos aiportal llamado <strong>de</strong> Salomón, atónitos.12 Loqual viendo Pedro, refpondió al pueblo:Varones Ilraelitas, porque os matavillays <strong>de</strong>fto? 0porque poneys los ojos en nofotros,como fi con nuestravirtud o fanfíidad huvkffcmos hecho andar i' efte?13 <strong>El</strong> Dios <strong>de</strong> Abraham, y <strong>de</strong> Ifaac, y<strong>de</strong>lacoíj,Jj c] ¡3¡ os<strong>de</strong> nutñrós padres ha glorificado a fu Hijolefus , al qual.-vofotros ciitrcgaftes y negaftes <strong>de</strong>lante<strong>de</strong> Pilato , juzgando el que <strong>de</strong>via <strong>de</strong> fer ilícito.Mat.17.to 14 ¡| Mas vofotros al Sancto, y al lufto negaíles,Mtr.if .11 y pediflesquc fe os dicfTc un hombre homicida./«f.23.18. ti Y marañes al autor<strong>de</strong>vida: al qual Dios haJ»4.j8,40, rematado <strong>de</strong> Jos muertos: <strong>de</strong> lo qual nofotros lomestet'ligos.i 6 Y en la fe <strong>de</strong> fu nombre, á efte que vofotrosveys,v conoreys, ha confirmadofu nombre:y la fc>que por cl n, ha dado á efte efta fanidad en prefen :cia <strong>de</strong> todos volotros.¡17 Mas17 Mas aorahermanos,yi5féqtie porignoranciah aveys hecho, como también vuefitos Principes.18 Empero Dios, lo que avia antes anunciadopor boca <strong>de</strong> todos los Prophetas, que fu Chrifto avia<strong>de</strong> pa<strong>de</strong>cer, affi lo ha cumplido.i) Aíliquc arrepentios, y convertios, paraquefean raydos vueftros pecados: puesque los tiempos<strong>de</strong>l refrigerio <strong>de</strong> la prefencia <strong>de</strong>l Señor ion venLdos. .10 <strong>El</strong> qual os ha embiado á Iefu Chrifio, queosha íido antes anunciado.zi Al qual ciertamente es menefter que el cielotenga, haita los tiempos <strong>de</strong> la reftauricfon <strong>de</strong> todaslascólas ;lasqualesprcdixo Dios, ya mucho ha, porla baca <strong>de</strong> todos fus laneros Prophetas,ü Porque Moyfcn dixo a los Padres. ¡| <strong>El</strong>Señor £)«t.i8.l?vueftro Diosos levanrara Propheta <strong>de</strong> emrevue- Ab.7.^7,itroshermanos,fe¡nejaiiceáuu: á cl oyrcysencodoquantp os dixere.23 Y ferá que toda * anima que no oyere á aquel * perfotm,Propheta, ferá<strong>de</strong>farraygada <strong>de</strong>l pueblo.24 Ytodoslos Prophecas<strong>de</strong>n<strong>de</strong>Samuel,yquantos<strong>de</strong>íp ues han hablado,anunciaron también ellosdías.- i2; Vofotros foys Ioshijos <strong>de</strong> los Prophetas, y <strong>de</strong> 1Concierto qufc Dios concertó con nueftros Padres,diziendo á Abraham': ||Y en tu íimicnte feran ben- Q m Mjditai todas las familias <strong>de</strong> la tierra. . '11 A vofotros primeramente Dios, levantando afuHijoIcfjs,lo embió que os bendrteffe , par.iquc«adaunofe aparte <strong>de</strong> fus malda<strong>de</strong>s.Ya
340 ACTOS D E LOSCAP. I I I I.l.Vedroy luán l.fiendofrefosfonpreftntadcsalConeHii,7.19 .Hablan libremente manteniendo la caufa <strong>de</strong> Chuflo.14. los Difcipulos encomiendan fu caufa a Dios, 31,Muchos ven<strong>de</strong>n fus pojjejjlones : 36. Batnaiai CSHIH<strong>de</strong>llos.1 *S>7 Hablando ellos al pueblo, fobrevinieron los1 Sacerdotes y el Magiftrado <strong>de</strong>l Templo ,y losSaduceos,j Pefandoles <strong>de</strong> que enfeñaífen al pueblo, y i-nunciaífen en el nombre <strong>de</strong> lefus la rcfurrecion <strong>de</strong>los muertos.3 Y echáronles mano, y pulieron los en la carecíhafta el dia figuiente; porque era ya tar<strong>de</strong>.4 Mas muchos <strong>de</strong> los que avian oydo el fermon,creyeron: y fue hecho el numero délos varones, comocinco mil.j Y aconteció el dia íiguiente que fus principales,y los Ancianos y Efcribas fe congregaron en le.rufalem.6 Y Annas principe <strong>de</strong> los Sacerdotes,y Caiphas,y Iuan,yAlexandro,y todos los que eran <strong>de</strong>l linagcfacerdotal,7 Yhaziendolosprcfentaren medio,preguntáronles:Conque autoridad, o en que nombre aveyshecho volotros efto ?8 Entonces Pedro lleno <strong>de</strong> Efpiritu Sánelo lesdixo: Principes <strong>de</strong>l pueblo,y Ancianos <strong>de</strong> Ifracl,9 Pues que fomos hoy examinados acerca <strong>de</strong>l beneficiobuha á un hombre enfermo, es afaher en quemanera efte aya fido fañado,10 Sea notorio,! todos vofotros,y á todo el pueblo<strong>de</strong> Ifrael, Que en e¡ nombre <strong>de</strong> iefu Chrifto Nazareno,APOSTÓLES CAP. 1111. 34IMreno,eI que vofotros crucificarles , y Dios lo refuciló<strong>de</strong> los muertos, * en efte eftá aquette en vueftra * fenonire.prefencia fanó.11 |;Efte es la piedra <strong>de</strong>fecbada <strong>de</strong> vofotros los edi- pf.nS.it,ficadores, la qual espuerta por cabeca <strong>de</strong> efquina. Efa.iS.,6.¡l Yenningun otroaylalud: porque no ay otro M*MI.4Jnombre <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong>l cielo dado á los hombres en que ¿íar.iz.\opodamos fer falvos.¿H/,20.17.13 Entonces viendo la * libertad <strong>de</strong> Pedro y <strong>de</strong> ifcia.9.33^luán, y fabiendo que eran hombres fin letras y idio-I^pcJi,6tas, maravillavanfe, y conocíanlos que avian citado *yj „, e¡con lefus.j,Mar,14 Y viendo al hombre, que avia fido fañado, queeftava con ellos, no podian <strong>de</strong>zir nada en contra. 'if Mas mandáronles que fe faliclfen fuera <strong>de</strong>lconfiftorio: y conferian entre íi,16 Diziendo: Que haremos á eftos hombres?porque ciertamente feñal manifiefta ha fido hechapor ellos, notoria á rodos los que moran en lerufalem,y no lo po<strong>de</strong>mos negar.17 Toda via, porque no fe divulgue mas por elpueblo, amenazemos los que no hablen <strong>de</strong> aqui a<strong>de</strong>lante¿hombre ninguno en efte nombre.18 Y llamándolos, <strong>de</strong>nunciáronles que en ningunamanera hablaífen, ni cnfeñaífen en el nombre <strong>de</strong>lefus.19 EntonccsPedroyIuanrefpondicndo,lesdixeron: luzgad íi es j'ufto <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios obe<strong>de</strong>cer antesávofotros que a Dios.10 Porque no po<strong>de</strong>mos <strong>de</strong>xar <strong>de</strong> <strong>de</strong>zit lo que a-Yerr.osvifto,yoydo.xi <strong>El</strong>los entonces no hallando porque caftigaríos,embiaroRk>s,amenazándolos, por caufa <strong>de</strong>lV3
34* ACTOS DE LOSpueblo. Poique todos glorificavan á Dios por lo qusavia fido hecho.22 Porque el hombre en quien avia fido hcdlJefte milagro <strong>de</strong> lanidad, era <strong>de</strong> mas <strong>de</strong> quarentaaños.23 Suchos ellos vinieron a los !iiyos,y contáronloque los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes y los Ancianosles avian dicho.24 Los qualcs aviendoíos oydo,alyaron unánimesla boz i Dios,y dixeron: Scñor,Tu eres el Dios,quehczifte el ciclo y la tierra, la mar, y todas las colasque ay en ellos:2j Que dixiftepor Ja boca <strong>de</strong> tu fiervo David:Tfal 2.1 ¡I P '1 ' O I , l e 1 3 n bramado las Gentes,y los pueblos hanpenfado cofas vanas ?lé Afiiftiei'onlos reyes <strong>de</strong> la tierra, y lospvinci-. pes fe juntaron en uno, contra el Señor y contrafuJMexias.27 Poique verda<strong>de</strong>ramente fe /untaron en eftaciudad, contra tu fanclo Hijoleíiis, al qual ungirte)Hero<strong>de</strong>s y Pondo Pilato con los Gentiles, y los pueblos<strong>de</strong> i íi.iel,28 Para hazer lo que tu mano y tu confejo aviaantes <strong>de</strong>terminado que avia <strong>de</strong>fer hecho.29 Y aora Señor, por, los ojos en fus amenazas,/da á tus ñervos que con toda libertad hablen tupalabra:30 Que eftiendas tu mano i que fanida<strong>de</strong>s,y mi'Iagros,y prodigios fean hechos por el nombre <strong>de</strong> tufanílo Hijo lefus.31 Y comohuvieronorado,ellugar en que eftavacongregados, rebló: y todos fueron Henos <strong>de</strong> F.fpiri-KU fan£4o,y hablaron la palabra <strong>de</strong> Dios con libertad.APOSTÓLES CAP. r. 34$32 Ylamulritud<strong>de</strong>losquecreyan, era <strong>de</strong> uncolacpn,y<strong>de</strong> un anima : y ninguno <strong>de</strong>zia fer fuyo algo<strong>de</strong>bqtie polfcya: || mas todas las cofas les eran co- ^.244.mrnes.53 Ylos Apodóles davan teftimonio <strong>de</strong> la reítirrecion<strong>de</strong>l Señor lefus con gran esfuerjo, y grangracia era en todos ellos.34 Porque ningún necefíitado avia entre ellos:poique todos los quepofieyan hereda<strong>de</strong>s, o cafas,vendiendo las trayan el precio <strong>de</strong> lo vendido,35 Y poníanlo á los pies <strong>de</strong> los Apollóles: y erarepartido a cada uno como tenia laneccfíidad.36 Entonces * Iofes, á quien los Apollóles avian * ot.Iofeph,puedo por fobrcnombrcBarnabas,que quiere <strong>de</strong>zir,Hijo <strong>de</strong> coníblacion, Levita natura), <strong>de</strong> Cypro,37 Comotuviefl"eunaheredad,vendióla:y ttuxoel precio, y pufolo ajos pies délos Apollóles.CAP. v.I, Anamas por el engaño que hiX¡ en guardar parte <strong>de</strong>lprecio,
344 ACTOS DE LOSPedro, alómenos fu fombra tocaffe á alguno <strong>de</strong>llos.16 Y aun <strong>de</strong> los pueblos comarcanos concurríamultitud áletufalem, crayendo enfermos, y atormentados<strong>de</strong> Efpirkus inmundoslosquales todoseran curados.17 Entonces levantandofe el Principe délos Sacerdotes,y todos los que eftava con el,que es la * fe- O hertzio,ña <strong>de</strong> los Saduceos, facron.llenos <strong>de</strong> zelo.18 Y echaron mano á los Apoftoles,y pulieron losen la cárcel publica.19 Mas el Ángel <strong>de</strong>l Señor,ab iendo <strong>de</strong> noche laspuertas <strong>de</strong> la cárcel, y facando los, dixo:10 Id, y cftando en cl Templo hablad al pueblotodas las cofas <strong>de</strong>lta vida.i\ <strong>El</strong>los entonces aviendo oydo eslo entraron porla mañana en cl Templo, y enfeñavan. Viniendopues cl Principe <strong>de</strong> los Sacerdotes, y los que eftavancon el convocaron el concilio, y á todos los Anciatios<strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> lfrael: Y embiaron ala cárcel,paraque fueffen traydos.ia. Y como vinieron, los * porquerones no los ha- O algviCjltsliaron en la cárcel: y bueltos dieron avifo,23 Diziendo: ciercamencc la cárcel hallamoscerrada con toda diligencia,y las guardas que eftavan<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> las puercas: mas como abrimos, 3'nadiehallamos <strong>de</strong>ncro.1+ Entonces como oyeron eftas palabras el Pontífice^cl Magiílrado <strong>de</strong>l Templo.y los Principes <strong>de</strong>los Sacerdotes, dudavan que feria hecho <strong>de</strong>llos.*i* Y viniendo uno, avilóles: Heaqui, los hombresque echafies en la cárcel: citan en elTemplo,yenfeñan al pueblo.16 Entonces el Magullado fue conlosporquecorajon a que mintieíTcs al Efpiritu faníto,y <strong>de</strong>friu.dalles <strong>de</strong>l precio <strong>de</strong> la heredad ?4 No la tenias tu toda, y vendida.no eftava cntupo<strong>de</strong>r? porque pufifte efto en tu coraron • No lasmentido á los hombres, fino i Dios. |5 Entonces Ananias,oyendoeftas palabras,ca;dy efpiró. Y fue hecho un gran temor fobre todos bsque lo oyeron.6 Y levantan dofeuoos mancebos, tomáronlo,/Tacando/o fepulcaron/o.7 Ypaffadoefpacio como <strong>de</strong> tres horas, tambíetfc muger,nofabiendoloqueaviaacontccido,entró,8 Entonces Pedro le dixo:Dime,vcndiftcs poitatito la heredad ? Y ella dixo: Si por tanto.9 Y Pedro le dixo: porque os concertaftet pantentar al Efpiritu <strong>de</strong>l Señor ? Heaqui á la puerta lospies <strong>de</strong> los que han íepultado i tu marido: y faca!* fea fetehan*.fultar. io Yluegocayó á los pies<strong>de</strong>l,ycfpir
34* ACTOS DE LOSroñes, y truxo los fin violencia: porque tcmian alpueblo que no los apedrearte.17 Y comolos truxcron 3preíenraron los en clconcilio. Entonces el Principe délos Sacerdotes lespreguntó.*8 Diziendo: No os avernos exprcffamentemandado que no enfenafle<strong>de</strong>s en efte nombre ? Vheaqui aveys henchido á Ierufalcm <strong>de</strong>vueftrado.ctrina.y quereys echar fobre nofotros la fangre <strong>de</strong>ftehombre ?19 Y refpondiendo Pedro y los Apollóles dixeron:Obe<strong>de</strong>cer es menefter á Dios mas-que áloshóbres.•rfr.3.13. 3 o I! <strong>El</strong> Dios <strong>de</strong> nueltros Padres refuciló á lefus,al qual vofotros matarles colgándolo en cl ma<strong>de</strong>ro.51 A efte enfalcó Dios con fu dieftra porPrin*cipe y Salvador,para dará lfrael penitencia y remiffion<strong>de</strong> pecados.31 Y nofotros le fomos teftigos <strong>de</strong>eftas cofas:Vtambién el Efpiritu Sánelo, el qual ha dado Dios, ílos que le han obe<strong>de</strong>cido.33 <strong>El</strong>los oyendo efto regañavan,y confultavan<strong>de</strong>matarlos.34 Entonces levantandofeen el concilio un PharifeollamadoGomaiicliDoclor<strong>de</strong>laLcy 3venerabká todo cl pueblo, mandó que facaífenfiera un pocoá los Apollóles.3Í Y dixoles: Varones Ifraelitas, Mirad por vofotrosen lo que aveys <strong>de</strong> hazeríucaHfeá eftos hóbres.t^p.21.38. 361| Porque antes <strong>de</strong>ft.o>,dias fueunThcudas,que<strong>de</strong>ziafer a'guicn : al qual le allegaron un numero<strong>de</strong>hombres, comoquatrocicntos : el qual fue ra*-'rado, y codos les que 1c dieron crédito, fueron dilí*pados, y buelcos en nada.37 DefpscsAPOSTÓLES CAP. Vr. 34737 Defpues <strong>de</strong>fte fue ludas Galilco eti los dias<strong>de</strong>l empadronamiento: y llevó mucho pueblo tratfi. Pereció también aquel, y todos los que confintieroncon cl, fueron <strong>de</strong>rramados.33 Y al prefence>oos digo, que os guar<strong>de</strong>ys <strong>de</strong>perfeguie á eftos hombres, y quelos dcxeys: porque¡i efte confejo, 6 efta obra es <strong>de</strong> loshombres,<strong>de</strong>fvaneccr fe ha.39 Mas fies <strong>de</strong>Dios,nolapodreys dcíhazer:porqueno parezca que quereys repugnar á Dios.40 Yconfintieron con el: y llamando álos Apo«fióles, aviendolos acotado,mandaronlesqueno hablalfenen el nombre <strong>de</strong> Iefus, y (citáronlos.41 Empero ellos y van gozólos <strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l concilio,<strong>de</strong>que fuellen ávidos por dignos <strong>de</strong> pa<strong>de</strong>cer a-frenta por cl nombre <strong>de</strong>lefus.41 Y toáoslos dias no ceffavan en el Templo, ypor las cafas, <strong>de</strong> enfeñar, y predicar cl Evangelio <strong>de</strong>Icfu Chrifto.CAP.VI.I. la<strong>El</strong>ecbn<strong>de</strong>hsftcte L>iaconos.y fu officio.8. T)ehscjint.les Efltvan esnno infigneen fe ,y en milagros.11. Vief»13. es acufado <strong>de</strong> ayer quebrantado la Ley <strong>de</strong> Moyfen.I r¡Naquellos dias, creciendo clnumero<strong>de</strong>losCDifcipuloSjhuvo murmuración <strong>de</strong> ios Griegoscontra los Hebreos, <strong>de</strong> que fus biudas eran menofpreciadasen cl minifterio cotidiano.2 Aflique Vs Doze, convocada la multitud <strong>de</strong>losDifcipulos,dixeron:Nocsjuílo que nofotros <strong>de</strong>xemosla palabra <strong>de</strong> Dios, y firvamos alas mefas.3 Efcoged puesb.eiaia.nos, fíete varonesjcncrc
jtl.U.%.VceitvtTtUtDrjleefjn'.t:tu. Mat,jo. io.34» ACTOS DE LOSvofotros <strong>de</strong> buen teftimonio, llenos <strong>de</strong> Eípiritu Can-¿to,y <strong>de</strong> fabiduria,Iosqualespongamos en efta obu,4 Y nofotros nos emplearemos en la oración y enel Minifterio déla Palabra.J Y plugo efte parecerá toda la multitud; yeli.gicron á Eííevan varón lleno <strong>de</strong> fe, y <strong>de</strong> Eípiritufanfto,y ||áPbilipe,yáProcoro,yá Nicanor,y áTimon,yá Parmenas,y áNicolas, * profelyto.<strong>de</strong> Antiochia.«S A eftos prefentaron en preíencia <strong>de</strong> los Apolloles,los quales orado les pulieron las manos encima,7 De manera que la Palabra <strong>de</strong>l Señor crecia, yel numero <strong>de</strong> los Difcipulos fe muleiplicava muchoenlerufalem: También gran multitud <strong>de</strong> los Sacerdotesobe<strong>de</strong>cia á la fe.8 Empero Eílcvan lleno <strong>de</strong> fe y <strong>de</strong> potenciadiaziaprodigios y milagros gran<strong>de</strong>s en el pueblo.9 Levantáronte entonces algunos <strong>de</strong> la Synagoga,que fe llama <strong>de</strong> los Libertinos, y Cyreneos, y Alexandrinos,y <strong>de</strong> los que eran <strong>de</strong> Ciliciay <strong>de</strong> Alia,difputandocon Eftevan.io Masnopodian reíiftirála fabiduriary *al Ef-piritu que hablava.íi Entonces fobornaroná algunos quedixeíTcn,que le avian oydo hablar Palabras blafphcmas contraMoyfen, y contra Dios.Ii Y conmovieron al pueblo.y álos Ancianos, yálos Efcribas: y arremetiendo arrebatáronlo,y ttuxeron/oal concilio.13 Y prefentaron falfos teftigos que dixefTen.' E-fte hombre no ccifa <strong>de</strong> hablar palabras blafphemascontra efte lugar fancto, y contra la Ley.14 Porque le avernos oydo <strong>de</strong>zir, Que efte TefrsNaiaienaAPOSTÓLES. CAÍ. VI. 34»Nazareno <strong>de</strong>ftruyra efte lugar, y mudara lo» rito»que nos dio Moyfcn.1 j Entonces todos los que eftavan fentados criel concilio, pueftos los ojos en el, vieronfu roftrocomo roftro <strong>de</strong> un Ángel.CAT. VII.I Jiflevan <strong>de</strong>fendiendo fu cAufa mneflra sViosaveT elegido klos 'Padres 20, mucho antes que nacieffs Moyfen, 47.>antes que el Templo fueffe edificado, 44, Tque todasla*externas ceremonias avian f do or<strong>de</strong>nadas conforme a latraca celeflial. 54. Los ludios regañando con los dientes{9. lo apedrean,I TJJ Ntonces el Principe délos Sacerdotes dixo:JC-Es efto afli?2 Y el dizo: Varones hermanos, y padres, oyd. <strong>El</strong>Dios <strong>de</strong> gloria aparecioá nueftropadreAbrahá citadoen Mefopotamia, antes que morafie en Charrán.3 Ydixcle: [| Sal<strong>de</strong> tu tierra, y <strong>de</strong> tu parentela, Gm.ix.1,y ven á la tierra que te moftrare.4 Entonces falió <strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> los Chal<strong>de</strong>os, yliabitó en Charran,y <strong>de</strong> alli muerto fu Padce,lo cra£palló á efta tierra, en laquál vofotros habitays aora,f Ynolcdiópoflcflion en ella, ni aun una pifada<strong>de</strong> un pie:mas prometióle que fe la daria en pofteflton,yá fu fírmente <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong>!,no teniendo aun hijo.6 Y habló Dios afli:|j Que fu limicnte feria eftran- Qen.i'.ix,geracntierraagcna,yquelosfujetari5cnfervidum- y l¿^bre,y que los maltratarían porquatro cientos años.7 Mas á la gente,á quien feran íiervos, yo la * juz- Sc.caftigarigaré, dixo Dios: y <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong>fto faldran, y fervirmehanen efte lugar.8HYdióle el Concierto délaCircuncifion: I!y Giw.17.1csífi Abraham engendró álláac, y lo circuncidó al Qen.xi. x.
3Ͱ A C T O S DE LOSGfn.lf.atj.. octavodia: |¡ylfaacy metíalos en paz,dizicndo: Varones,hermanos foys,porque os hazeys injuria elimo al otro?27 Entonces el que hazia injuria a fu próximo, loreinpuxó,diziendo:Quien cehapuefto¿ t; por principey luez fobre nolotros?. s38 Cmieres tu macarme, como matarte ayer al29 A efta palabra Moyfen huyó: y hizófe eftrangeroen tierra <strong>de</strong> Madiau , don<strong>de</strong> engendró doshijos. ,, • -.i^ 3o Ycump'idosquarcntaañoSjIJclAngel<strong>de</strong>lSe- Exti^a*ñor le apareció enel<strong>de</strong>íierto<strong>de</strong>lmonteSina en una .llama <strong>de</strong> fuego <strong>de</strong> un carcal.31 EntoncesMoylenmirando, maravillóft<strong>de</strong>hvifion: y llegnndofc para ver, fue hecha á el boz <strong>de</strong>lSeñor, di\icnd»:31 Yo/oy-cl Dios <strong>de</strong> rus padres, el Dios <strong>de</strong> Abraham,elDiosdclfaacel Djos<strong>de</strong>Iaccb,peróMoyfeatemer oío no ofava mirar.
3Jt A C T O S DE LOS APOSTÓLES CAP. ni.. r>l33 Y dixole el Señor.Qtiita los capatos <strong>de</strong> tus píe).Porque el lugar en que eftas, tierra fancta es.34 Viftohe,vifto hela aflicion <strong>de</strong> mi putblcypetft* en Egypto, y el gemido <strong>de</strong>llos he oydo: y he <strong>de</strong>cendidopara librarlos : Veen pues aora,embiarteh:á Egypto.3 5 A efte Moyfen, al qual avian refufado, dizicn.do: Quien te ha puerto por principe y juez '- Acíiíembió Dios por Principe y libertador con laman)<strong>de</strong>l Angcl,quc Je apareció en cl carcal.Ex.7.8.(j?c 3
3f4 A C T O S DE LOSjones, y cruxian los dientes contra el.5* Mas el citando lleno <strong>de</strong> Eípiritu fancto, pue.ftos los ojos en el cielo,vido la gloria <strong>de</strong> Dios,y a lefusque eftava á la dreítra <strong>de</strong> Dios.56 Y-dize :Heaqui,vcolos cielosabiertos,yalHijo <strong>de</strong>l hombre que eííá a la dienta <strong>de</strong> Dios.57 Entonces ellos dando gran<strong>de</strong>s bozes, taparonfus orejas,) arremetieron á una contra el.58 Y echándolo fuera <strong>de</strong> la ciudad apedrea»jtó.lí.io. ' o : li y ^os tc 'Hg u s pulieron fus vertidos a los pies diun mancebo, que fe llamáva Saulo.J9 Y apedrearon a Eílevan, invocando el, y diziendo: Señor lefus recibe mi eljjiritu.ío Y pueíto <strong>de</strong> rodillas clamó á gran boz .'Señor,Mat. y.44 I! r : °l c simputes efte pecado,Y aviendo dicho efloja-Luc.ni*. dormeciofe. , •l.Csr.4.12.CAP. vi ir.I "Entretanto que los píos lamentan k Eflevan, 3. Wperfiguc la Iglefia, f. VhiHpepredicaaChiifioenSamS'ria.9. Simón Maga. jS. Su avaricia es notada. sí-tphilipefiencuentraconelEunuco Ethiofe. ji,B«fti^./íj.ll.ío. I Saulo conferida en lu muerte. Y enaqucidií1 fuchechauna gran<strong>de</strong> perfecucion en la Igleíir¡,quec(lava en Icruíalcm, y todos fueron cfparzi-DOS por las regiones <strong>de</strong> lu<strong>de</strong>a, y <strong>de</strong> Samarla, frivolosAportóles.2 Y algunos varones pios llevaron a. enterraríaítevan, y hizieron gran llanto fobre el.•/tó. 11,4. -¡ || Kntonces Saulo aflolava la Iglefia entrandoporlas cafas, y trayendo hombres y rougeres,enrrí'gávalos en la caree).4 Mas los que eran'eíparzidos yvan <strong>de</strong>pueUiff
3?e?ACTOS DE LOScibieron cl Efpiritu Sancto.18 Y como vido Simón que por !a ímpoficionJelas manos <strong>de</strong> los Apollóles fe davacl Efpirituf»cto, ofrecióles dineros.19 Diziendo: Dadme también á mi efta poteftad:que á qualquicra que puliere las manos encima,reciba el Efpiritu íaníto.10 Entonces Pedro le dixo: Tu dinero perezcacontigo, que pienfas que el don <strong>de</strong> Dios fe gane poidinero-.11 Notienes tu parte ni fuerte en efte negocio:porque tu coracon no es recito <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios.21 Arrepiéntete pues <strong>de</strong>fta tu maldad, y ruegíá Dio?, fi quica te fcrá perdonado efteptnfamiemo<strong>de</strong> tu coracon.13 Porque en hiél <strong>de</strong> amargura > y en prifion<strong>de</strong>maldad veo que eftas.14 Refpondiendo entonces Simón dixo: Rogadvofotros por mi al Señor, queningunacola <strong>de</strong> eftas,que aveys dicho, venga fobre mi.• 15 Y ellos aviendo tefticadoy hablado la Palabra<strong>de</strong> Dios, bolvieronfe á lerufalem: y en ínuchospueblos<strong>de</strong> los Samaritanos anunciavan el Evangelio.leT Empero el Ángel <strong>de</strong>l Señor habló á Philipe,diziendo.Levantate,y ve azia el Mediodía akanunoque<strong>de</strong>cien<strong>de</strong> <strong>de</strong> IetufalemáGaza,que es <strong>de</strong>lierta.27 <strong>El</strong> entonces fe- levantóy fue:y heaqui un F.thiopeeunucho Govcrnador <strong>de</strong> Candaccs Reyna<strong>de</strong>los Ethiopcs, el qual cta fuefio fobre todos fus thcfcros,v avia venidoá adorará lerufalem.28 Y fe bolvia femado en fu carro, y leyendo alPropheta Efayas.19 Y el Efpiritu dixo á Philipe: Llégate yj ü "'tatíAPOSTÓLES. CAP. vm. 3f7tatcá efte carro.30 Y acudiendo Philipe , oyólo queleyaalPropheta Efayas, y dixo: peí ó entien<strong>de</strong>s lo que lees?31 Y cl dixo: Y como podre, íi alguien no meenfeñare? Y rogóá Philipe, que fubicfle,y fe fentalíecon el.52 Yellugar<strong>de</strong> la Efcriptura que leya, era efte:H Como oveja fue llevado al mata<strong>de</strong>ro, y como cor<strong>de</strong>romudo <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l quelo trefquila. a/li no abriófu boca.33 En fu abatimiento fu juyzio fue quitado: masfu generación quien la contara í potque es quitadadéla tierra fu vida.34 Yrefpondiendo el Eunucho áPhilipe,dixo."ruegote, <strong>de</strong> quien dize efto el Propheta ? <strong>de</strong> fio <strong>de</strong>otro alguno ?35 Entonces Philipe abriendo fuboca,y comentando<strong>de</strong> efta Efctipturale anuncióáleílis.36 Yyendopor el camino vinieron aun agua:ydixole el Eunucho: Heaqui agua: que impi<strong>de</strong> queyo no fea baptizado?37 Y Philipe dixo: Si crees <strong>de</strong> todo coracon,bienpue<strong>de</strong>s. Y refpondiendo el }dixo: Creo que lefuChrifto es el Hijo<strong>de</strong> Dios.38 Y mandó parar el carro: y <strong>de</strong>scendieron ambosal agua Philipe y el Eunucho, y baptizólo.39 Y como fubicron<strong>de</strong>! a:ua, cl Efpiritu <strong>de</strong>l Señorarrebató á Philipe: y no lo vido mas cl Eunucho: y fuelle íu camino gozofo.4 0 Philipe empero fe halló en Azoto: y paflandoanunciava cl Evangelio en todas las ciuda<strong>de</strong>s haftaSUcvinoáCefarea.Z 3
3J8 ACTOS DE LOSCAP,IX.I. Sauloyendo ¿Damafco. 4, Cae en tierra. \o.Andnmts embiado 18. para que la baptice. 23. slffechanlohl1iidio!.25 .Guindado per el muro fe efcapa.%%,Pedí o ftMá Eneitf paralitico. ¡6, Y á Tabitba ya muerta 40,refucita.J^ow.9.3. I ((V? Saulo aun rcfopIandS amenazas y muerteGal. 1,13. I contra los difcipulos <strong>de</strong>l Señor,vino ai Principe<strong>de</strong> los Sacerdotes,2 Y <strong>de</strong>mandó <strong>de</strong>l letras para Damafco alas Synagogas,paraejue fi hállale algunos hombres ó mu-G, camino, geres <strong>de</strong>íia * fecta los truxeffcprcíbs á lerufalem.Ab.ix.6. 3 || Y yendo por el camino,acontcció que llegan"y 16. ix. do cerca <strong>de</strong> Damafco, íubicainentc lo cercó un rtfplandor<strong>de</strong> luz <strong>de</strong>l cielo.4 Y cayendo en tierra oyó una hoz que le <strong>de</strong>zia:S.Cor.xf.a, Saulo, Saulo, || porque me perfigues ?2. Cora 1.2. 5 Y eldixo: Quicncres Señor? Y elSeñot dixo:Yo foy lefus,á quien tu perfigues; dura cofa te es darcoces contra cl aguijón.6 <strong>El</strong> temblado y tcnierofo dixo:Scñor,quc quieresque haga? Y el Señorlcrfi-vo; Levántate, y entra enla ciudad, y <strong>de</strong>zir fe te halo que te conviene hazer,7 Y los varones que lo acompañavan,quedaronatónitos: oyendo ciertamente la boz, mas no viendoanadie.8 Entonces Saulo levantófe <strong>de</strong> tierra.y abriendolos ojos no via á nadie: aífiqucllevandolo por la mano,metiéronlo en Damafco.9 Don<strong>de</strong> efluvo tres dias fin ver, y no comió»ni bevio.10 Avia entoncesun Difcipulo en Damafco 11a-APOSTÓLES. CAP. IX. JÍ?mado Ananias: al qual el Señor dixoenviíion: Ananias.Y el refpond 10: Heme aquí Señor.11 Y el Señor le ¿i»: Levántate, y vé ala eslíe,que fe llama Derecha , y pregunta en cafa <strong>de</strong> ludaspor uno llamado Saulo <strong>de</strong> Taríó: porque heaqui queclora.1» Y ha vifto en viíionun varón llamado Ananias,que entra, y le pone la mano encima paraquereciba la viña.13 Enconccs Ananias refpondió: Señor,oydohea muchos <strong>de</strong>fte hombre, quancos males aya hecho átus fanflos en lerufalem.14 Y aun aqui tiene po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los Principes <strong>de</strong>losSacerdoccs <strong>de</strong> pren<strong>de</strong>rá todos los que invocan,,tu nombre.1J Y dixole el Señor: Ve: porque vafo<strong>de</strong>elecionmees efte, paraque lleve mi nombre dclantedclosGentiles, y <strong>de</strong> los Reyes, y <strong>de</strong> lo> hijos <strong>de</strong> lfrael.16 Porqueyolemoftrarequancolefea menefterque pa<strong>de</strong>zca por mi nombre.17 Ananias entonces fue,y entró en lacafa,y poniendoJe Jas manos encima, dixo: hermano Saulo,el Señor lefus que te apareció en el camino pordon<strong>de</strong> venias, me ha embiado, paraque recibas lavifta,y feas Heno <strong>de</strong> Efpiritu fancto.18 Y fubitamenre fe le cayeron <strong>de</strong> los ojos comoefcamas,y recibió luego la vifta: y kvantandofe fuebaptizado,19 Y como comiójfuc confortado: y eftuvo Saulocon Jos Difcipulos que eftavan en Damafco,poralgunos dias.20 Y luego^en las fynagogas predicava á Chfiflo,Que efte era el Hijo <strong>de</strong> Dios.Z«t
3¿o ACTOS DE LOSJi Y todos los qnelooyan,eftavan atonítos,y <strong>de</strong>xian: No es efte ti que <strong>de</strong>lhuya en lemlalem álosque invocan efte nombre: y á eíl'o vino acá para llevarlosprefos á los principes <strong>de</strong> los Sacerdotes 121 Empero Saulo mucho mas fe esforcavajy confundíaálos ludios que moravan en Damafco, affirmando;Que efte es el Mexias.23 Y como pallaron muchos Dias, los ludios tomaronconfejo entre íi <strong>de</strong> matatlo.'24 Pero fus alfechancas fueron entendidas <strong>de</strong>LCcr.! 1.3 2, Saulo: mas ellos ¡¡niardavan las puertas <strong>de</strong> dia y <strong>de</strong>noche por marailo.25 Entonces los Difcipulos tomándolo <strong>de</strong> nochelo guindaron por el muro metido en unacfpuena.26 Y como Saulo vino á lerufalem, tentava<strong>de</strong>juntarfe con los Difcipulos: mas todos tenían miedo<strong>de</strong>l, no creyendo qu e era Difcipulo.27 Entonces Barnabasromandolo,truxoIo álosApoftoles,y contó,como avia vifto al Señor en cicamino,y que le avia hablado: y como en Dámafco a-trata.vafamili.«rmente.Se latirte.j¡Mtvía hablado confiadamente en el nombre <strong>de</strong>lefus.28 Y * entrava y íaüa con ellos en lerufalem.Y hablava confiadamente en el nombre <strong>de</strong>lSeñor lefus: y difputava con los Griegos: mas ellosprocuravan <strong>de</strong> matarlo.30 Lo qual como loshermanos entendieron. >compañarólo hafta Cefarea,y embiaronloáTharlo,31 Las Iglefias entonces por teda lu<strong>de</strong>a, y Galilea^Samaría tenian paz.y eran edificadas andandoen el temor <strong>de</strong>l Señor, y con confuelo <strong>de</strong>l Efpiritufancloeran multiplicadas.J*Y acontecióque Pedro vifitando* lasátodas,vino también álos fanítos que habitavan en Lydda.APOSTÓLES CAp. ix.3c?!33 Y halló alli a uno que fe llamava Eneas, queavia ya ocho años que eftava en cama, que erapataiytico.34 Y dixole Pedro: Eneas, Iefu Chriftote fana.Levántate y hazte tu Cama-Yluego fe levantó.35 Yvieronlo todos los que habitavan en Lydday en Sarona: losqualcs fe convertieron al Señor.36 Entonces en loppe avia una Diícipula llamadaTabitha, que interpretada quiere <strong>de</strong>zir*Dor-cas, Efta era llena <strong>de</strong> buenas obras, y <strong>de</strong> lymofiíasquehazia.í7 Y aconteció en aquellos dias que en fermandomurió: á la qual, <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> lavada, pulieron enuna fala-alta.38 Y como Lydda eftava cerca <strong>de</strong> loppe, los Difcipulosoyendo que Pedro eftava alli, cmbiaronlcdos hombres rogandole,No te <strong>de</strong>tengas <strong>de</strong> venir haftanofotros.39 Pedro entonces levantandofe, vino con ellos:y como llegó, lleváronlo á la fala-alta, don<strong>de</strong> lo ro<strong>de</strong>arontodas las biudas llorando, y moftrandole lastúnicas y veftidos qucDorcas les hazia, quando c-ftavacon ellas.40 Entonces echados fuera todos, Pedro puefto<strong>de</strong> rodillas, oró: y buelto al cuerpo. dixo: Tabitha,levántate. Y ella abrió los ojos, y viendo á Pedro feicntó,4' Y dándole?/la m
1ACTOSCAP.DE L O SI. Cornelio Centurión. 4. por mandamiento ¿el Ángel, f,embia por Vedro.1I. Vedro per una vifnn I y. 20. a e».feriado que no menojprecie a los Gentiles. 34. Annwtel Evangelio a Cornelio y a fu familia. 45. los qualn i.•viendo recebido el EJpiritiífanflo, áy.Jonbaptüjim,I ~\7 Avia un varón en CefnreallamadoCornelio,1 Centunondcla compañía que fe UamavalaItaliana.2 Pió y temerofo <strong>de</strong> Dios con toda ííi cafa, y quehazia muchas lymofnas al pueblo, y que orava á Diosíiempre.* alas tres 3 <strong>El</strong>le vido en viíion manifieftamente , como áielatar<strong>de</strong> lahora<strong>de</strong>las * nueve <strong>de</strong>l dia que un Ángel <strong>de</strong> DiosMat.10,1 entrava á el, y le <strong>de</strong>zia: Cornelio.4 Y el pílenoslos ojos en el efpantado,dixo:Qi:eAív.^i es Señor ? Y dixole: j| Tus oraciones, y tus lymofnashan fubido en memoria en la prefencia <strong>de</strong> Dios.5 Embia pues aora varones á loppe, yhazvcnitá un Simen que tiene por fobrenonibre Pedro.6 Eíle pola en cafa <strong>de</strong> un Simón curtidor, que tienefu cafa junto á la mar: eñe dirá lo que te convienehazer.7 Yydoel Ángel que hablava con Corneliojla.mó dos <strong>de</strong> fus criados,y un foldado temerofo <strong>de</strong>l Señor, <strong>de</strong> los que fe liegavan a c!.8 A los qtiales <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> averíelo contado todo,embiólosa loppe.9 Y un dia <strong>de</strong>fpues yendo ellos/ú camino, y He** a medí» g a n f I 0 cerca <strong>de</strong> la ciudad, Pedro fubió íbbtc la cafa¿u á orar, cerca <strong>de</strong> la hora <strong>de</strong> * lexta.10 VAPOSTÓLES CAP. X. 3*510 Y aconteció que le vino una gran<strong>de</strong> hambre*quifo comer. Y aparejándole ellos, cayó fobre el unexcelfo <strong>de</strong> entendimiento.G. ec/fafc11 Y vido el cielo abierto, y que <strong>de</strong>cendia á el unvafo, como ungí 211 heneo, que atado <strong>de</strong> los quatrocantos era abaxado <strong>de</strong>l cielo a la tierra.12 En el qual avia <strong>de</strong> todos los animales <strong>de</strong> qtiatropics<strong>de</strong> la rierra,yfieras,yreptiles,y aves <strong>de</strong>l cielo.13 Y vínole una boz: Levántate Pedro, mata y[come.14 Entonces Pedro dixo:Scñor,No.Porquc ningunacofa común, y inmunda he comido jamas.IJ Ylabozlebolvió.i<strong>de</strong>zirla fegundavez:|| Lo Ab.u.f,q'ueüios limpió, tu no lo enfuzies.16 Yeito fue hechoportresvczesiy el vafoboljVióifer recogido en el cielo.17 Y citando Pedro dudando <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>íi,qucferíala viíic 1 que avia vido, heaqui los varones que'avian fido embiados <strong>de</strong> Cornelio,que preguntandopor la cafa <strong>de</strong> Simón, llegaron á la puerta.18 Y llamando preguntaron, li un Simón que teniapor fbbrenombre Pedro, pofava alli.19 Y eflandoPcdropcnfandoenla viíion, dixoleel Efpiritu: Heaqui tres varones te bufean.ÍO Levántate pues.y <strong>de</strong>cien<strong>de</strong>,y no du<strong>de</strong>s <strong>de</strong> yr ^.i^.y,con ellos: porque yoloshe embiado.it Entonces Pedro dcccndicndo a los varones,que le avia embiado Cornelio, dixo: Heme aqui, yofoy el que bufeays, que es la caufa porque aveys venido?H Y ellos dixcron:Cornelio Centurión varón julioy teinei ofo <strong>de</strong> Dios, y que tiene reílimonio<strong>de</strong>toda la nación <strong>de</strong> los ludios, haíido amonedado
3*4 A C T O S DE L O S APOSTÓLES CAP. X. 3 *<strong>de</strong> Dios por un fanfto Ángel, <strong>de</strong> hazerte venir a ¡icafa, para oyr tus palabras.I23 Entonces metiéndolos <strong>de</strong>ntro,horpcdó!o!.yel dia figuientc levantandofe, fuelle con ellos: y a-compañaronlo algunos <strong>de</strong> los Hermanos <strong>de</strong> loppe.14 Y orro día dclpues entraron en Cüfarca. íCornelio los eftava elperando, avicndollamadofuiparientes y los amigos mas familiares.ij Y como Pedro entró, Cornelio lo falló a recebir,y <strong>de</strong>rribandofe á fus pies, adorólo.26 Y Pedro lo levantó, diziendo: Levántateleyo también foy hombre.27 Y hablando con el, entró, y halló a mucho*)cjuc fe avian juntado.dixoles: Vofotros fabevs,||quc es cofa abominableaun varón ludio juntarfe,ollegarfe a eílrágero:mas ha me moftrado Dios, que á ningún hombrellame común, o inmundo.19 Por lo qual llamado, he venido fin dudar.AÍfiquepregunto la caufa porque me ayays hechovenir.3 o Entonces Cornelio dixo: Quatro dias ha,qtit* cerno v.j. efta hora yo eftava ayuno,y ala hora <strong>de</strong> las* nueveeftando orando en mi cafa, heaqui un varón fe pufo<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mi en vellido reblan<strong>de</strong>ciente..¿r.y.4.JI Y dixo: Cornelio, || tu oración esoyda, y tuslymofnas han venido en mcmoiia en la ptefencii<strong>de</strong> Dios.32 Embia pucsáIoppe,y haz venir aun Simón,que tiene por fobrenombre Pedro: efte pofa encala<strong>de</strong> Simón curtidor junto á la mar : el qual veniuo,ce hablara.33 Afiique luego embiéá ti: y tu has hecho bientDen venir. Aora pues, todos noíbtros eftamos aquícnlaprefcncia <strong>de</strong> Dios, para oyr todo lo que Dioste ha mandado.34 Entonces Pedro abriendo fu boca, dixo: Porverdad hallo ¡| que Dios no haze acepción <strong>de</strong> perfonas.35 Sino que<strong>de</strong>qualquiera nación,que le teme,yobra jufticia,fe agrada.3« La qual palabra <strong>de</strong>claró álos hijos <strong>de</strong> Ifrael a-nunciandopaz por lefu Chriílo. Efte es el Señor<strong>de</strong> todos.37 Vofotros fabeys lo que es hecho por toda lu<strong>de</strong>a,comentando <strong>de</strong> Galilea <strong>de</strong>ípues<strong>de</strong>l Baptifmoque predicó luán.38 Como Dios ungió con Efpiritu fancto, y conpotécia á lefus Nazareno: el qual anduvo haziendobienes, y fanando todos los oprimidos <strong>de</strong>l diablo:porque Dios era con el.39 Y noíbtros fomos teíligos <strong>de</strong> todas las cofa»que hizo en la tierra <strong>de</strong> lu<strong>de</strong>a, y en lerufalem: alqual mataron colgándolo en un ma<strong>de</strong>ro.40 A efte, Dios lorefucitó al tercero dia, y hizoque apareciefle manifiefto.41 Noá todo el pueblo, lino á los teftigos queDios auia antes or<strong>de</strong>nado, esk faber á nofotros, quecomimos y bevimos juntamente con cl,<strong>de</strong>fpues quetefucitó <strong>de</strong> los muertos.41 Ynos mandóque predicaífemosal pueblo, yteftificaffemos: Que el es el que Dios ha puefto porluez<strong>de</strong>bivos y muertos.4? || A efte dan teftimonio todos los Prophetas,<strong>de</strong> que todos los que en el creyeren recibirán perdon<strong>de</strong> pecados por fu Nombre.Dea.10.17,s.rtr.19.7.Zoi.34.ii»Sai.ó.S.Eccl.31.16.Rjm.i.n.Cal.z,6.Eph.í.g.Colof.^.zi.l.Vtd.1,1./fr.31. 34.M/V//.7.1».yío.15-9-
366 A C T O S DE LOS44 Hilando aun hablando Pedro eftas palabras,el Hfpiritu fancto cayó íobre todos los que oynnellermon.45 Y efpantaronfe los fieles que eran <strong>de</strong> la cireuncifion,queavian venido con Pedro, <strong>de</strong> quetambién fobre los Gentiles fe <strong>de</strong>rramarle el don<strong>de</strong>lEípiritu Sánelo.46 Porque los oyan hablar enlenguas , y magni.ficar a Dios. Entonces Pedro refpondio:47 Pue<strong>de</strong> alguien impedir el agua, que no feanbaptizados eftos que han recebido el Efpiritu fanctotambién como nofotros ?48 Y mandólos baptizar en el nombre <strong>de</strong>l Señor.Y rogáronle que fe quedarte con ellos poralgunosdías.CAP.XI.I. "Pedro es ¿enfado <strong>de</strong> ayer tratado con Gentiles.<strong>de</strong>fien<strong>de</strong>. 22. Lmbian a Barnaba-s a Antiahia. 16."Don<strong>de</strong> los Difcipttlos]fo» llamados chriflianos. 28. A-gabo predi7¿ la hambre. 29. Los ¡ármanos embianajji.flencia
•¿r.8,1.3/í A C T O S D E L O S APOSTÓLES CAP. XII. 3(917 Aflique,íi Diosles dio el mifmo don,tambi(ucomo á nofotros que avernos crcy do en el Señor IdaChrifto .quien era yo que pudieíe eftorvar á Dios?18 Entonces oydas eftas cofas, callaron, y gioti.ficaron á Dios,diziendo: De manera que cambiaá los Gentiles ha dado Dios penitencia para vida,19 [¡Ylosque avian fido efparzidos porla tribulaciónque avia íucedido por caufa <strong>de</strong> EftcvanllcgíronhaftaPhenicia,yCypto,yAntiochia no hablandoá nadie la Palabra, finoá folos los ludios.20 Y entre ellos avia algunos varones Cypriotas,y Cyrenenfcs,los quales como entraron enAnriochia,hablaron á los Griegos, anunciando les al Señorlefus.21 Y la mano <strong>de</strong>l Señor era con ellos: y gran numeró<strong>de</strong> Creyentes fe convertió al Señor.u Y llegó la fama <strong>de</strong> eftas cofas á oydos <strong>de</strong> laIglefia que eftava en lerufalem,y embiaron i Sarna'bas para que fuefle hafta Antiochia.23 <strong>El</strong> qual como llegó, y vido la graciado Dio 1 )gozófe, y exhortó á todos que permanecicllenenclprcpoíito <strong>de</strong>l coracon en el Señor.24 Porque era varón bueno, y lleno <strong>de</strong> EfpirituSan&o y <strong>de</strong> fe: y mucha compaña fue allegada alSeñor.25 Y partiófeBarnabasáTarfoabufcaráSai'Jo:y halla do, truxoloá Antiochia.16 Y converfarontodo un año alli con la Isleña,y enfeñaron mucha compaña: <strong>de</strong> ral manera que losDifcipulos fueron llamados Chriftianos primeramentecñ Antiochia;27 Y en aquellos diasdccbndieron <strong>de</strong> lerufalemTronhecasi Antiochia.28 í18 Y levancandoíe uno <strong>de</strong>llos llamado Agabo,davaa enten<strong>de</strong>r por Efpiritu,que avia <strong>de</strong> aver una granhambre por todo el mundo: la qual fue en tiempo<strong>de</strong> Claudio Ccfar.19 Entonces los Difcipulos cada uno conformealoque tenia, ||<strong>de</strong>terminaron <strong>de</strong> embiar fubfidio ilos Hermanos que habitavan en lu<strong>de</strong>a.30 Lo qual afli mifmo hizieron embiando álosAncianos por mano <strong>de</strong> Barnabas y <strong>de</strong> Saulo. 'CAP. X I T.I. Hero<strong>de</strong>s mata á Incalo. 4. Echa en la corcel a Vedro,8. Líbralo el Ángel. 20. Hero<strong>de</strong>s enojado con los <strong>de</strong>Tjro, XI. fea¡>a7¿?ua. 22. <strong>El</strong> qial atribuytrulofe lahonra <strong>de</strong>vida 2 Dios, 23, acabafu vida comido <strong>de</strong> ¡Túfanos,Aí.il.ij,I VT' En él mifmo tiempo el Rey Hero<strong>de</strong>s pufolas1 manos en afligir algunos déla Iglefia. •2 Y mató i lacobo el hermano <strong>de</strong> luán á cu*chillo.3 Yviendoqueavia agradadoálos ludios,pafloa<strong>de</strong>lante para pren<strong>de</strong>r también á Pedro, y eran losdías <strong>de</strong> las cenceñas.4 <strong>El</strong> qual prendido,echólo en la cárcel entregandoloá * quatro quatcrnioncs <strong>de</strong> loldados, que lo *q,d. adieT^gnaidaffen, queriendo (acarlo al pueblo <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> y f tys folda-Pafcua.A t m5 Affique Pedro eftava guardado en lacarcel, yI aIglefia hazia 01 ación 3 Dios por el fin celfar.6Y quando Herodcs lo avia <strong>de</strong> facar, aquellamifina noche eftava Pedro durmiendo entre dos toldadosaherrojado con dos ca<strong>de</strong>nas: y las guardasAa
"Pedro,970 A C T O S DE LOSAPOSTÓLES CAP. xii 1. 371<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la puerta, que guardavan la cárcel.7 Y heaqui el Ángel <strong>de</strong>l Señor íbbrevino,y la luzreíplandccio en la cárcel, y tocando á Pedro en ellado, <strong>de</strong>fpertólOjdiziendo: Levántate preftamcnrs;•y las ca<strong>de</strong>nas fe le cayeron <strong>de</strong> las manos.. 8,Y dixole el Ángel ¡Cíñete, y átate tus capatos.Yhizolo affi. Y dixole: Échate encima tu ropa,) 1ligúeme.9 Yfaliendo,*feguiaIo, y no fabia queera verdadlo que hazia el Ángel: mas penfava que via vilion.io Y como paflaron la primera y fegunda guarda,vinieron día puerta <strong>de</strong> hierro que va ala ciudad;Iaqual fe les abrió <strong>de</strong> íimifma: y falidos pallaron unacalle: y luego cl Ángel fe apartódcl.'' n Entonces Pedro (volviendo en fi, dixo: Aoraentiendo verda<strong>de</strong>ramente que el Señor ha envciado fu Ángel, y me ha librado <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong>Hero<strong>de</strong>s,y <strong>de</strong> toda la efperanca <strong>de</strong>l pueblo <strong>de</strong> losludios.i x Y confi<strong>de</strong>rando e/lo vino á c afa <strong>de</strong> María la madre<strong>de</strong> luán, que tenia por fobrenombre Marcos,don<strong>de</strong> muchos eftavan congregados y orando.ij Y como Pedro llamaífe ala puerta <strong>de</strong> la cafapuerta,una mochacha llamada Rhodc falió ácfciichar.14 La qual como conoció la bozdé Pedro, digozo no abrió la cafapuerta, fino corriendo [<strong>de</strong>ntrodio nuevas que Pedro eftava en la cafapuetta.íi Y ellos le dixeron: Eftas loca. Petó ella afirmavaque era afli. Entonces ellos <strong>de</strong>zian : Su Ángeles.1$ Mas Pedro perfeverava en llamar: y comolele abrieron, vieronlo, y efpantaronfe..• 17 Y e/háziendolesftñal con la mano que callaCfen.contólescomoel Señorío avia lácado<strong>de</strong>lacárcel.Y dixo: Hazed faber efto á lacobo y á los Hermanos.Y falido <strong>de</strong> alliíé fue á otro Jugar*18 Siendo pues <strong>de</strong> dia huvo gran turbación entrelos foldados fobre que fe hu vierte hecho <strong>de</strong> Pedro.19 Mas Hero<strong>de</strong>s como lo bufeo, y no lo halló,<strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> aver examinado las guardas ., mandó"los llevar. Y <strong>de</strong>cendiendo <strong>de</strong> lu<strong>de</strong>a á Cefareajqne-' * ata tardole«/!/'.... eel,o amo-10 Y Hero<strong>de</strong>s eftava enojado con Jos <strong>de</strong> ."•Tyrp y rir.con los <strong>de</strong> Sydon: mascllos vinieron concor<strong>de</strong>s 3el,y fobornado Blafto, que crá el Camarero <strong>de</strong>l Rey,pedían paz: porque las cierras <strong>de</strong>llos eran mantenidas<strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong>l Rey.n Y un dia feñalado,Heró<strong>de</strong>s yeftido <strong>de</strong> ropareal,fentófe en el tribunal, y hablóles,11 Y el pueblo adamava: Boz <strong>de</strong> Dios, y no <strong>de</strong> ,hombre.1} Y luego el Ángel <strong>de</strong>l Señor lo hirió: porquantono dio la gloria áDios¿ y comido <strong>de</strong> gufanosefpiró.14 Mas la palabra <strong>de</strong>l Señoí crecía, y era multiplicada.15 Y Barnabas y Saulo bolvieron <strong>de</strong> lerufalemcumplido fu || fet vicio •jtornando conligo á luah,que ^teniapor fobrenombre Mateos.Ab.ij.f.CAP- xi 11.í. Manda el EJpiritu fanño que le aparten a Barnabas y aSaulo,4.SW0 fe Uami V
37* A C T O S D E L O Scafiigado con ceguedad. 13. "Partidos dt Vapho vienen iAntiochia <strong>de</strong> Pijidia. 17. "Predican el Evangelii. 45,Lo¡ ludios fe les oponen.1 A Via entonces en la Iglefia, que eftava en An-«rfi.i4.tti. XYtiochia, || Prophctas'y Doftores,Barnabas,ySimón llamado Niger, y Lucio Cyrcneo , y Masahen,que avia fido criado con Hero<strong>de</strong>s el Tenarcha,ySaulo.a Miniftrandopues eftos al Señor,y ayunando,ftw&.I.I. dixqel Efpiritu iancto: : || Apartad me á Barnabas yá Saulo pa: a la obra, á que los he llamado.3 Entonces ayunando y oiando,y poniéndoles lasmanos encima, erobiaronlos.4. <strong>El</strong>los pues embiados porel Efpiritu fanéto,<strong>de</strong>cendieroná Scleucia:. y <strong>de</strong> alli navegaron á Cypro:J Y Hegadosa Salamina anunciavan la palabra<strong>de</strong> Dios en las Synagogas <strong>de</strong> los ludios : y tenianAr.ii if. también a p litan en el minifterio,yAb.v.ii. 6 Y como huvieron andado por toda la ¡íla hallaA&.ij. 38, Papho, hallaron un encantador fallo prophctaludiollamado Bar-leíiis .- •7 <strong>El</strong> qual eftava con el Proconful Sergio Paulo,varón pru<strong>de</strong>nte. Efte llamando i Barnabas y á Saulo,<strong>de</strong>fteava oyr la palabra <strong>de</strong> Dios.8 PcróEIymas el encantador, que afli fe interpretafu nombre, les refiftia,procurando<strong>de</strong> aparta!. <strong>de</strong> I.i fe al Proconful.Pablo. 9 EntoncesSaiilo,quetambienfí*Pablo,llenp<strong>de</strong> Fíj>iritu fanfto poniendo en el los ojos,1 o Dixo: O lleno dc'-todo'cngaño,y <strong>de</strong> toda maldad,hijo <strong>de</strong>l diablo, enemigo <strong>de</strong> toda jufticia, noccffatasAPOSTÓLES CAp. xiii. 373cefTaras <strong>de</strong> traftornar los caminos reíros <strong>de</strong>l'Señor ?11 Aora pues ,heaqiii la mano <strong>de</strong>l Señor contrati: y feras ciego, que no veas el Sol por tiempo. Yluego cayó en el cfc'uridad y tinieblas: y andando al<strong>de</strong>rredor bufea va quien le diefle la mano.-11 Entonces el Proconful viendo lo que avia a-coitecido, creyó, maravillado <strong>de</strong> la doctrina <strong>de</strong>lSeñor.'-13 Y partidos <strong>de</strong> Papbo Paulo y los.que con eleftavan, vinieron á Perges ciudad.<strong>de</strong> Pamphylia:entonces ||Iuanapartandofe <strong>de</strong> ellos,bolviolealc- Ar.v.^.f,mfalem.Ab.iS.}?.14 Y elIospaflando<strong>de</strong>Perges,vinterana Antiochiaciudad <strong>de</strong> Pifidia: y entrando en laSynagoga undía <strong>de</strong> Sábado, aífentaronfe.15 Y<strong>de</strong>fpues<strong>de</strong>laLecion<strong>de</strong>laLey.y<strong>de</strong>losPro* -piletas, los.principes <strong>de</strong> la Synagoga embiaron aellos, diziendo.- Varones hermanos, fí ay en vofotrosalguna palabra<strong>de</strong> exhortación para el pueblo,hablad. • • ; .:16 Entonces Pablo levantandofe ,hecho filen ciócon la mano, dize: Varones ifruelitas, y los que temeysáDios,oyd. ;17 <strong>El</strong> Dios <strong>de</strong>fte pueblo <strong>de</strong> Ifrael tfeogió a nueftrosPadres,y efifalcó el pueblo,fiendocjlos eftrangeros||en cierra<strong>de</strong> Egypto; ||y con braco levantado gxtd.i.i.losfacó<strong>de</strong>alli.;£«0.13.1^.18 [|Ypor tiempo <strong>de</strong> cafi quarenta años foportó Exod.16.11fus coftumbreseiiel<strong>de</strong>fierto. -19 Y<strong>de</strong>ftruyendo las fiete gentes enla tierra <strong>de</strong>Chanaan, || repartióles por fuerte la tierra <strong>de</strong> ellas. Iofu.ja^t.20 Defpues <strong>de</strong>ftó.cafi quatrocienfosy cinquen-« años, || dio lo? luezes hafta el Prophcta Samuel. Iue\ 3.9.Aa 3
374 ACTOS D E L O S APOSTÓLES CAP. XIII. 37*j.Sam.8,'. si |¡ Y^aitonces <strong>de</strong>mandaron Rey. Y dióles DiosI.S4W.4.15 || á Saúl hijo <strong>de</strong> Cis varón <strong>de</strong>l tribu <strong>de</strong> Benjamín por¿y io. i, quarenta anos.i.Sam. ie>. 12 ||Yquicadoaquel,levantólés al Rey David .al13. qual dio teftimonio, diziendo: He hallado a Davidhijo <strong>de</strong>lefle,varón conforme á mi coracon, el qualhará todo lo que yo quiero... • . • •Eía 11 1 ^ De la Amiente <strong>de</strong>ftc,Dios,||conformeálapro*2•* '* meffa levantó .1 lefus por Salvadora Ifracl:lAal.3.1. 24 Predicado luán <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la faz <strong>de</strong> fu venida¿íát.t.i. *1 Baptifmo<strong>de</strong> penitencia á todo el pueblo <strong>de</strong> lfrael.Mar.i.z.' 5 Mas c o n ) 0 I u a n cumplielfe fu catrera, Dixo:ZLIIC.^.I. II Quieií penfays que foy ? No foy yo aquel 1 mas liea-Mat.3.11. ^ui viene tras mi, aquel cuyo capato<strong>de</strong>los pies noMir.1.7. foy digno <strong>de</strong> <strong>de</strong>fatar.luán. 1.20. *^ Virones hermanos, hijos <strong>de</strong>llinage <strong>de</strong> Abraham,ylos que entre vofotros temen á Dios, á volótroses embiada efta palabra <strong>de</strong> falud.17 Porque los que habitavan en lerufalem, yfus principes no conociendo á efte, con<strong>de</strong>nando 'o,cumplieron Jas bozes <strong>de</strong> los Prophetas, que fe leencadafabado.M4i.17.11 28 Yfínhallarenelcaufa<strong>de</strong>múerr.e,||pidieron;íMar. 1 y.13 Pilato que füeiTe muerto.i«c.2j, 22. 19 Yavieridocumplido todas las cofas que <strong>de</strong>lluán. 19.4. eran efcript.as¿quitando¿> dclrria<strong>de</strong>ro lo pulieron enJf 6, el fepulcro.Mat. .18. !• 39 |l Mas Dios Id refucitó <strong>de</strong> los muertos.Mar.16,6. 31 H <strong>El</strong> qual fue vifto por muchos dias <strong>de</strong> los queXnr.24.ri. avian íttbido juntamente con el <strong>de</strong> Galilea á Icrufa-XB
37* A C T O S D E L O S APOSTÓLES. CAP. xí ni. 377I Mas los ludios incrédulos incitaron,y corrompiéronlosánimos <strong>de</strong> los Gentiles contra los Hermanos.3 Con todo efto fe <strong>de</strong>tuvieron alli mucho tiempoconfiados en c! Señor: || el qual dava teftimonio ála palabra <strong>de</strong> fií gracia, dando que feñales y milagrosfuellen hechos por las manos <strong>de</strong>llos.4 Mas la multitud <strong>de</strong> la ciudad fe dividió, y unoseran por los ludios, y otros por los Apollóles.5 Y haziendo Ímpetu los ludios v los Gentilesjuntamente con fus principes para affrencarlos y a-pedrearlos,6 Entendiendo!o,huyeronfe á LyftrayáDcrbe,ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Lycaoniaj por toda la tierra al<strong>de</strong>rredor7 Y alli predicavan el Evangelio.8 Yunvar'ondcLyftra impotente <strong>de</strong> los pies e-ftava fentado , coxo <strong>de</strong>n<strong>de</strong> el vientre <strong>de</strong> fu madre,quejamas,avia andado.9 Efte oyó hablar á Pablo:elqtial, como pufo losojos en el, y vido que tenia fe para fer fano,,10 Dixo á gran boz: Levántate <strong>de</strong>recho fobretus pies -. Y el faltó, y anduvo.II Entonces las compañas, vifto loque Pabloavia hecho, alearon la boz diziendo en lengua Lycaonica:Diofesfemejantesá hombres han <strong>de</strong>cendidoanofotros.11 Y á Barnabas llamavan Iupiter,y á Pablo Mercurio;porque efte era el quehablava.13 Y el facerdote <strong>de</strong> lupiter que eftava <strong>de</strong>lante"<strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> ellos, trayendo toros, y guirnaldas<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> las puertas quería con el pueblo facrificarles.14 Lo qual como eyeron los Apodóles Barnafueronllenos <strong>de</strong> zelo, y contra<strong>de</strong>zian a* ¡o que Pablo<strong>de</strong>zia.. contradiziendo y blaíphemando.46 Entonces Pablo y Barnabas dixeron con todaiAat.ío.6, libertad : || A vofotros primeramente era roeneíterque fe os hablaífe la palabra <strong>de</strong> Dios: mas pues la<strong>de</strong>fcchays,y os juzgays indignos <strong>de</strong> la vidaerernajheaqui nos vamos á los Gentiles.Bfa.át).6. 47 Porque aífi nos ¡o maridó el Scñor,
37» A C T O S DE LOS APOSTÓLES. CAP. xv. 37?basy Pablo rompiendo,fus venidos falcaron en indis<strong>de</strong>h muhiHcud dando bozes.i f Y diziendo: Varones,porquehazeys eñ.o?Noforros24 Y pallando por Pifidia vinieron á PamphyKa.25 Y aviendo hablado la Palabra <strong>de</strong>l Señor en Perges,<strong>de</strong>cindicron á Actalia. •cambien fomos hombres finceos á las mifmas. paffionesque vofotros, que os anunciamos que<strong>de</strong>cGen, x. *. ^ a s vanida<strong>de</strong>s os cóvirtays al Dios bivo, || qu e hizo•pfál.146.6 el cielo y lacierra,y la mar, y todoquácoay en ellos,lievtl.iASj. • ií> <strong>El</strong> qual enlos tiempos pafliidos || ha <strong>de</strong>xado»Tfal.Si.xi todas las Gentes andaren fus caminos <strong>de</strong>llos.17 Aunque nofedcxóáfi mifmo fin teftimonio,haziendo nos bien, dando nos lluvias dclcie]o,y tiemposfrutiferos, hinchiendo <strong>de</strong> mantenimientoy<strong>de</strong> alegría nueftros coracones,18 Diziendo eftas cofas á penas apaziguar'on lascompañas, que no les facrificaffen.19 Entoncesfobrevinieronciercosludios<strong>de</strong>ánriorhiay <strong>de</strong> Iconio, que perfuadieron á la multitud:xCor.it.iy ||y aviedo apedreadoá PabJo,truxeronIoarraftrandofuera <strong>de</strong> la ciudad,penfando que ya eftava muerto,20 Mas ro<strong>de</strong>ándolo los Difcipulos, levantóle,)/eneróle en la ciudad: y un dia <strong>de</strong>ípues fe partió conBarnabasáDerbe.21. Y corno huvieron anunciamdo clEvangelioenaquella ciudad, y enfeñadoá muchos, bolvieronfeaLyftra,y á Iconio,y á Antíochia.22 Confirmando los ánimos <strong>de</strong> los Difcipulos, cxhorrandolosque permanecieren en la fe: ydi7¿t«-doles.Es menefter que por muchas tribulaciones entremosen el Reyno <strong>de</strong> Dios.13 Y quando les huvieron elegido por votos An -cianos en cada una <strong>de</strong> las Iglefias, y aviendo oradocon ayunos, encomendáronlos al Señor, en elqual avian crey do.16 || Y <strong>de</strong> allí navegaron á Antiochia, don<strong>de</strong> avi- j r > l i aan (ido encomendados á la gracia <strong>de</strong> Dios para la o-bra que ya avian acabado.27 Ycomovinieron,ycongrcgaronla Iglefia,relataronquan gran<strong>de</strong>s cofas Dios avia hecho por me rdio <strong>de</strong> ellos: y como avia abierto á los Geucileslapuerca <strong>de</strong> la fe.28 Y quedaronfe alli mucho tiempo, con los Difcipulos,. . .CAP. xv.l.Quieren algunosponer elyugo <strong>de</strong> laLey a los sfntlocenos.6. Lot Apojloles confültan fobre eflo. 19. Que fe.<strong>de</strong>vabaX¡r ti. lo mueflran por cartas. ¡6. Entre Tibio ySamaba* ^¡j.felevaniaunagrancontienda.1 TjNconces algunos quevenian <strong>de</strong> Iti<strong>de</strong>aenfe-Cñavaná los Hermanos, ||dizicndq:Sinoos ciccuncidaysconforme al rico <strong>de</strong> Moyfen,no po<strong>de</strong>ysfer (alvos.2 Y como fe levantaffe un alboroto y contiendano pequeña á Pablo y á Barnabas contra ellos,<strong>de</strong>terminaronquefubieflen Pablo y Baroabas, y algunosottos <strong>de</strong> ellos á los Apodóles y á los Ancianos a lerufalemfobre efta queftion.3 <strong>El</strong>los pues acompañados dcj/gwnasí/elalglcfia,paífaron por Phenjce y. Samaría. concando la converíion<strong>de</strong> los Gentiles: y dieron gran gozo á todosios Hermanos.4 Y venidos á Ierufaléjfueron recebidos <strong>de</strong> la Iglesiay <strong>de</strong> los Apollóles y <strong>de</strong> los Ancianos: y hizieróles".Gal.j.i,
'.38o A C T O S DÉLOSTabfr todas las cofas que Dios avia hecho por muí)¿cellos.y Mas algunos <strong>de</strong> la feíta <strong>de</strong> los Pharifcos, queavian creydo, fe levantaron, diziendo: Que es meneílercircuncidarlos, y mandar/«que guár<strong>de</strong>nlaLey <strong>de</strong> Moyfen.6 Y jumáronle los Apollóles y los Ancianos paraconocer <strong>de</strong>íle negocio.7 Y <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> gran difputa, lcvantófePedro,yJr. IO.IO. dixoles: Varones hermanos, || voíberos faheysco-,711.13. rno,ya dias lía, que m>efcogió Dibs,paraque por miboca oyeífen los Gentiles la palabra <strong>de</strong>l Evangelio^creyeífen.8 Y Dios que conoce los coracones, les diótcftimonio,dándoles el Efpiritu fancío también comoanofotros.9 Y ninguna diferencia hizo entre noíbrtos y\4r. 10.43. ellos jl purificando con fe fus coracones.1 0l.Cor.i.z. A ora puesporque tentays á Diosponiendo]Mat. 13.4. yugofobrela cerviz <strong>de</strong> los Difcipulos, que ni míe-Uros padres ni noíbtros avernos-podido llevar ?11 Antes creemos que por la gracia <strong>de</strong>l Señorafu Chriílo fetemos falvoSjCOmo también ellos.1* Entonces toda la multitud calló, y oyeron)Barnabasy áPabloque contavaii quan gran<strong>de</strong>s maravillasy feriales Dios avia hecbopor medio<strong>de</strong>cllmSimón.entre los Gentiles.13 Y <strong>de</strong>fque ovieron callado, lacobo refpondió,diziendo: Varones hermanos, oydme.14 * Simeón ha contado como primero DiosvilitólosGentües para tomar <strong>de</strong>llos pueblo parafuNombre.1 y Y con efto concuerdan las Palabras délasprophcta«| APOSTÓLES CAP. XT. 381'• Prophetas: como eftá eferipto.1 á¡| Defpues <strong>de</strong> efto bolvere y reftaurarela caba- Amo.g.ltl[ na<strong>de</strong>David,queeftácayda:y reftaurare fus ruynas.']' y bolver la he á levantar.17 Paraque la relia <strong>de</strong> los hombres bufquenalSeñor,y todas las Gétes,fobre las quales cs llamadomi Nóbre: dize el Señor,que haze todals eftas cofas.18 Notoras fon í Dios <strong>de</strong>n<strong>de</strong> el figlo todas fusobras.19 Por lo qual, o juzgo que los que <strong>de</strong> los Gentilesferonviert en á Dios,nohandc fer inquietados.' lo Smoefcrevirles que fe aparten <strong>de</strong> las contaminaciones<strong>de</strong> los Ídolos, y <strong>de</strong> fornicacion,y <strong>de</strong> ahofgado, y <strong>de</strong> langre.ai Porque Moyfen <strong>de</strong>n<strong>de</strong> los tiempos antiguostiene en cada ciudad quien lo predique enlasSyna-; gogas, don<strong>de</strong> es leydo cada Sábado.i' Entonces pareció bien á los Apodóles, y álosAncianos con toda la Iglcíia elegir varones <strong>de</strong> ellos,\ :V cmbiarlos á Antiochia con Pabio'v Barnabas,á luidasque tenia por fobrenombre Barfabas, yá Sdas,; Varones principales entre los*Hermanos:23 Y efcrevir por mano <strong>de</strong> ellos affi: Los Apodofies,y los Ancianos, y los Hermanos, á losHerma-[ nos que fon <strong>de</strong> los Gentiles, que eftan en Antiochia,i y en í>yria,y en Cihcia, i alud.14 Por quanto avernos oydo que algunos que han| l falido<strong>de</strong> noíbtros,os han inquietado có palabra, traíflornando vueftras animas mandando circúcidaros,i y guardar la Lev: á 1S quales no mandamos tal cofa:i ' Jf Ha nos parecido congregado--en uno, <strong>de</strong> clcíg'r varones, ve; birlos á vofotios con nueftros a-i mados Barnabasy pablo.
38* A C T O S DE LOS APOSTÓLES. CAP. xvi. 383x6 Hombres que han entregado fus vidas por elNombre <strong>de</strong> nueílro Señor Iefu Chrifto.17 Aílique embiamos á ludas y á Silas, los qualestambién <strong>de</strong> palabra os harán faber lo mifmo.18 Que ha parecido bien al Efpiritu Sánelo, y anofotros, <strong>de</strong> ninguna carga os poner, mas, que eftascofas necclfarias:19 Que os aparteys <strong>de</strong> las colaífacrifícadas a losÍdolos, y <strong>de</strong> fangre,y <strong>de</strong>ahogadp,y <strong>de</strong> fornicación:<strong>de</strong> las quales cofas fi os guardai<strong>de</strong>s,hareys bien-Diosfea con vofotros.30 <strong>El</strong>los pues embiados vinieron á Antiochia, yjuntado la multitud, dieron la carta.31 La qual como Leyeron, gozáronle <strong>de</strong> la confolacion.31 Afllmifmo ludas ySilas, que también eranPropheras, confolarony confirmaron los Hermanoscon abundancia <strong>de</strong> palabra.35 YpaíTandotfíii algún tiempo fueron cmbiadoi<strong>de</strong> los Hermanos á los Apollóles en paz.34 Mas á Silas pareció bien quedaí fe alli.35 Y Pablo y Barnabas fe eftavan enAnciochiienleñandola palabra <strong>de</strong>lSeñor,y anunciando el E-yangelio con ©tros muchos.36 Y <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> algunos dias, Pablo dixo á Barnabas:Bolvamosá vificarlos Hermanos por todaslas ciuda<strong>de</strong>s en las quales avernos anunciado lapalabra<strong>de</strong>l Señor, para ver cono les va.37 Y Barnabas quería que tomaífen confígo a luán,que tenia por fobrenombre Marcos :wfr.i3.13. 3 8 MasPabloeradcparecer,||quee!quefeaviaapartado <strong>de</strong> ellos <strong>de</strong>n<strong>de</strong> Páphylia, y no avia ido conellos á la obra, no fuelle admitido en la compañía.3? *39Yhuvof«¿* concencioneot e&í, queTe aparta- (¡. paroxiron el uno <strong>de</strong>l otro: y Barnabas tomando á Marcosnavegó á Cypro.40 Y Pablo efeogiendo á Silas partióle encomendado<strong>de</strong> lo Hermanos á la gracia <strong>de</strong> Dios.41 Y anduvo la Syriay la Cihcia confirmandolaslglcfias.CAP. XVI.3 Vatio circuncida a Timotbeo. 1X. E¡viendo en Tbilrpos,inflruyea Lydia enlape. i6.y 18. EclxtelEjpmtuVitbonico.lo. Vorefía caufa zx.pin acatados. 14.yencarcelados. x6. Con vn terremoto 17 laf puertas <strong>de</strong>la ctrcel fe abren. 31, 31. <strong>El</strong> carcelero fe torna Cbrifiiam.I V7 Vino haftaDerbcy Lyftra: y heaqui eftavaI allí un DifcipuloHamadoUTimotheo hijo<strong>de</strong> ¡{om.x^.xiunamugerludia fielj mas <strong>de</strong> padre Griego. vbil. 1.19.x De efte davan buen ceílimonio los Hermanos i.Thef.i.z,que eftavan en Lyftra y en Iconio.3 Efte quifo Pablo que fucífecon el :y tomándolo,circuncidólo, por caufa <strong>de</strong> los ludios que eftavanen aquellos lugares', porque codos f.ibian que fu padreera Griego.4 Y como paflavan por las ciuda<strong>de</strong>s, davanlesqueguardaflen los <strong>de</strong>cretos H que avian fidoor<strong>de</strong>na- Ar.l$.x8.dospor los Apañóles y Ancianos que eftavan en lerufalem.1 Afli que laslglcfias eran confirmadas en fe, ycrecian en numero cada dia.* Y pallando a Phrygia y d la provincia <strong>de</strong> Galaameles<strong>de</strong>fendido por el Efpiritu Sánelo <strong>de</strong> hablarla Palabra en Afia.7 Y como vinieron d Myfía , tentaron <strong>de</strong> yr^
384 A C T O S D E L O Sá Bichinia: mas el Efpiritu dclcfu nó losdcxóyr.8 Y pallando a Myíía <strong>de</strong>ccndieron á Troas.9 Y fue móftrada á Pablo <strong>de</strong> noche una vifion:Un varón Macedonio fe pufo <strong>de</strong>lante rogandole,ydiziendo; Paila en Mac.donia,y ayúdanos.I o Y como vidola viíion luego procuramos partirp.ira Macedonia cer tificados que Dios nos llamaviparaque les anunciaflemos el Evangelio.II Y navegando <strong>de</strong> Troas venimos camino <strong>de</strong>rechoá Samothracia, y cl dia figuience a Ñapóles.11 Y <strong>de</strong> alli á Pfvilippos: que es la primera ciudad<strong>de</strong> la parte <strong>de</strong> Macedonia,y ti Colonia. Y eftuvimofen aquella ciudad algunos dias.13 Y un dia <strong>de</strong> los Sábados filimos <strong>de</strong> la ciudadslrio, don<strong>de</strong> folia fer la'oracion, y fentandonosjiabla.mos á las mugeres que fe avian juntado.14 EntonccsunamugerllamadaLyd¡a,queven
A*.vs$,ACTOS D E LOS31 Y ellos le dixeron:crc en cl Señor IefuCkiil<strong>de</strong>ludios. "ilo,y feras Calvo tu 3y tu cafti._.. i Y Pablo, come acoftumbrava, entro a ellos, y32 Yhabiaronlc la palabra <strong>de</strong>l Señor,ya toi "fli>°r tres Sábados difputó có ellos <strong>de</strong> las Eferipturas.los que eftavan en fu caía.3 Declarando y alegando,Qiie avia fidoneceffario3} Y tomándolos e. : en aquella mifma hora di e cl Mexias pa<strong>de</strong>cieífe,y refucitafíe <strong>de</strong> los muerllnoche Lu.ó les las ll.'.gas: y baptizófe luego el y toiBtos,y que efte era Iefu Chrifto, el qual yo os anúcio.los fu;, os.• 4 Yalgunos<strong>de</strong>lios creyeron, y fe juntaron con3 4 Y llevándolos á fu cafa, pufoles la mefa:yge flPabloy conSilas: y <strong>de</strong> los Griegos religiofosgranZÓÍCjdcquc con toda fu caía avia creydó a Dios,35 Y como fue <strong>de</strong> diados Mae.iftraüos embiaralos alguaciles dizicndo:SueIcacííoibomb> es.36 Y el carcelero hizo íaber eftas palabras áPi|bloQuclos Magiftrados han embiado que fcaysí»élros: Afíique aora falid,y yos en paz. -37 Entonces Pablóles dixo: Acotados publicametefin avernos oydo./íWe hombres Romanosecharon en la carccl,y aora nos echan fecretamct¿|No cicrtOjfino vengan ellos y faqnen nos.3S Ylos Alguazilcs bolvicron á<strong>de</strong>zirálosM*giftrados eftas palabrastyhuvieron temor,oydoc¡ii
Omveltro.383 A C T O S DE LOSGriegas honeftas, y no poce s hombres.rj Mas como entendieron los ludios <strong>de</strong>ThelfilcniC3,quctambién en ríerea era anunciad.: la Pal*bra<strong>de</strong>Díospor Pallo, vinieron también aliaaUrotando a!pueblo.14 Empero luego los Hermanos embiaronáPa.bioáque fe fucile azia lámar, y Silasy Tiinoib»:fecjuedaron alli.iy Y los que avian tomado á cargo á Pablo, lollevaron hafta Athenas:y tomando mandado <strong>de</strong>l ¡ii'ra Silas y Tirnotheo, que viiuefieiiá el io mas prctloque pudielfcn, fe partieron.16 Yeíperandolos Pablo en Athcnas,fu Efpirafe <strong>de</strong> íhazia en el viendo la ciudad dada á idolatría,17 Afliquedifputavaenla Synagoga con los ludiosy religiofos, y en la placa cada día con Iosftle ocuman.18 Yalgunos Philcfophos <strong>de</strong> los EpicurcosyJtlas Eftoicoidifputavan con el. Y unos <strong>de</strong>zian: Queqnicre dazir efte * pa!abiero?y otros: pa§ecequeeipredicador <strong>de</strong> nuevos diofes: porque les predicadá lefus,y la Rcfurrecion,19 Y tomándolo, llevaron?oal Arcopago,dizieri'do: Podremos faber que fea efta nueva doctrina quehablas ?20 Porquemetesen nueftras orejas unas nuevascofas, queremos ¡HICÍ faber que quiere fer efto.11 (Porque todos los Athcnicnfes, y los forafltro9que allí reíidian,en ninguna otra cofa entendíanfino,.ó en <strong>de</strong>zir, ó enoyralguna cofa <strong>de</strong> nuevo.)22 Eftando pues Pablo en medio <strong>de</strong>l Arepago,dixo: Varones Athcnienfes en todo os veo cuniomuy rcJigiolbs.23 PorftAPOSTÓLES CAP. xvi'i. 38923 Porque paífando y mirando vueftros fancrua"rios,halle también un alrar,cn el qual eftava efte - i"tulo: Al Dios no conocido: Aquel pues que vo'fo"tioshonraysün conocerlo, á efte os anuncio yo14 <strong>El</strong> Dios que hizo el mundo y todo quanto enel a/. Efte como fea Señor <strong>de</strong>l cielo y <strong>de</strong> la tierra, ¡¡ Tfal. 50.8.no habita en templo- hechos <strong>de</strong> mano:15 Ni cshoniado con manos <strong>de</strong> hombres, neccffltado<strong>de</strong> algo -. pues el daá codos vida y rcípiracion,y tedas las cofas.aí ti qual hizodé unafangreá todo el!inag"dcloshombres,paraquehabitafren fobre toda la haz <strong>de</strong>latierra,<strong>de</strong>terminandolas ¡azoncSjlas quales limitó,y puertos los términos <strong>de</strong> la habitación <strong>de</strong> ellos.17' Paraque bufcaiTcn al Señor, íi por cafo palpándolohallen, aunque cierto no eílá lexos <strong>de</strong> cadauno <strong>de</strong> nofotros.28 Jorque en el bivimos>nos movemos, y fomos.Como también algunos <strong>de</strong> vucftros poetas dixeron:Porque también nofotros ionios fu hnage.*9 Í Siendo pues linage <strong>de</strong> Dios, no avernos <strong>de</strong> Efa. 40.18.penfar la Divinidad fer femejante ó á oro,ó á plata,óápicdia,ó áefculptura <strong>de</strong> artificio, ó <strong>de</strong> imaginación<strong>de</strong> hombres..30 Aífique difliinulahdo Dios los tiempos <strong>de</strong> eftaignorancia, aora <strong>de</strong>nunciad todos los hombres quefeairepientan.31 Porquanto ha eftablecido un dia en el qu.nl ha<strong>de</strong> juzgar con jufticia á todo el mundo por aq^uel varon,al qual <strong>de</strong>terminó, dando certidumbre a todosrefucitandolo<strong>de</strong> los muertos.3* Y como oyeron la Rcfurrecion <strong>de</strong> ¡os muertos,"nos entonces fe burlavan: y otros <strong>de</strong>zian : OyrtcBb 3
j¡>o A C T O S DE LOS ( APOSTÓLES CAP. XVII 1. 391liemos á cerca dcfto otra vez.3 3 Y affi Pablo fe falió <strong>de</strong> en medio <strong>de</strong> ellos.24 Mas algunos creyeron juntandofc con el: entrelos quales cambien fue Dionyfio Areopagita,/una muger llamada Damaris, y otros con ellos.CAP, XVIII.I. Tallo efiando en Cortntho, ó.Tredtcaá loiGemilfí.o,<strong>El</strong> Señorío conforta, 12. Es acufado <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Gallm,16.Teró envano. 13. Deaqui fe ya á Syria, ljJ.f<strong>de</strong>ffue< á Ephefo . 23. Confirma las íghfas<strong>de</strong> Gahcu)<strong>de</strong>Vlirygia. 16. A quila infiruye mas en particular ¿Afolio.íS.TredicaáchnJlocongranfrMto,I V) Alfadas eftas cofas, Pablo fe partió <strong>de</strong> Athe-JL ñas, y vino á Corincho.I(V>m.ié.3. 2 Yhallandoá unludiollamado ||Aquilanauml*tl.v.i6. <strong>de</strong> Ponto, quepoco antes avia venido <strong>de</strong> Italia, Já Prifcillafu mucjer: porque claudio avia mandadoque todos los ludios falieífen <strong>de</strong> Roma, vinofe á ellos. •3 Y porque era <strong>de</strong> fu oficio, pofó con efoiy rrabajava: porque cl oficio <strong>de</strong> ellos era baici. tiendas.4 Ydifputavacn la Synagoga todos los Sábado!,y perfuadiaá ludios y á Griegos.j Y como Silas y Timothco vinieron <strong>de</strong>Maffdonia.Pablo era conftreñido<strong>de</strong>l FJpirituteftiricaa'do i los ludios que Iefus era el Mcxias.6 Y contradiziendo y blaíphemando ellos, din»Afáíio.14 les |!facudicndo fus vertidos: Vtieftra fangre fenkAr. 13.51. bre vtieíha cabeja: yo limpio, <strong>de</strong>l<strong>de</strong> aora meyi
2.0.419S. Ci.ig.a.1$.l.Cer.l.11,t\om. 16.3»ír. 1.3.391 ACTOS DE LOS APOSTÓLES CAP. XIX. 3?$<strong>de</strong>lEJpiritu fanclo, con que Dios avia adornado el ¡{eyno<strong>de</strong>fuHijo, J.foK baptiT^ados en elnombre<strong>de</strong> lefus.i^.tos exorciflas ludios 16. fon heridos <strong>de</strong>l Diablo, 19. Losla Synagoga difputó con los ludios.zo Los quales rogándole que fe quedarle con ellospor mas tiempo,no fe lo concedió:21 Antes fe <strong>de</strong>fpidió <strong>de</strong> ellos, diziendo: Esme.ncfterque en todo cafólo tenga la fiefta que vieneen lerufalem: mas otra vez bolvere á voforros J||¡>li
394 A C T O S D É L O Sdos los que habitavan en Afia,Iudios y Griegos oyt
3?¿ A C T O S D É L O S APOSTÓLES CAP. XX. 39732 Por manera que clavan boz.es ,unos diziendouna cofa, y otros otra: porque ¿1 ayuntamiento cucófufo, y los mas no fabian poique íc avian j,miada,33 Y facaron <strong>de</strong> entre la multitud a Alexar.dro,rcpimxandoiolos ludios. Entonces Alexandro,pC'didoíilencio con la mano, quena dar razón al pueblo.34 Al qual como conocieron que era ludio,fuehecha una boz <strong>de</strong> todos, que gritaron caí! por.'.shoras, Gran<strong>de</strong> Diana <strong>de</strong> los Epheíios.3 y Entonc.es cl Lfcnvano apaziguando la mu!ti dudara los trabaos que le eflavan aparcados,I \/ Defque cclfó el a!boro.o,l)ania.ndo i'ablolo?1 Difcipulos, aviendolos abracado, fe partióparayra Macédonia.2 Y <strong>de</strong>fque huvo andado por aquellas partes, yexhjrtadolos con abundancia <strong>de</strong> Pala'bra, v.no aGrecia.3 Don<strong>de</strong> aviendo eftado tres mefes, aviendo <strong>de</strong>navegar para Syría, fueronle puedas aífechancasporlos ludios,y como coníejo <strong>de</strong> bolverfe por Macedoma.4 Y acompañólo hafta Aíia Sopater Berecníe,y Tlielfalonicenfes Ariftarcho, y Secundo, y GayoDeibeo, y Timotheo: y Alíanos, l'ychico, y Troplumo.f Eftos yendo <strong>de</strong>lante, efpcraron nos en Troas.6 Y nofotros pallados los días <strong>de</strong> las cenceñas,navegamos <strong>de</strong> Philippos, y venimos á ellos á Troasen cinco días, don<strong>de</strong> eftuvimos fíete días,7 Y el pi ¿mero <strong>de</strong> los Sábados , juntos los Difci- .pulos 31| partir el pan, Pablo lesenfcñava, aviendo •¿r.l.dp.<strong>de</strong> partirte el día íiguiente : y alargó el fermon h.'.ftala medianoche.8 Y avia muchas lamparas en la Tala-alta don<strong>de</strong>eftavan congtegados.9 Y un mancebo llamado Euthyco , qiie eftavafemado en una ventana, agravado <strong>de</strong> un profundo'¡faeno, como Pablo prolongarle fu razonamiento,<strong>de</strong>rribado <strong>de</strong>l f ieño cayó <strong>de</strong>iile el tercer foberado a-íbaxo; y fue aleado mueito,110 Al qual como Pablo <strong>de</strong>cendielfe, <strong>de</strong>rribófefobre el, y abracandolo,dixo: No os alboroteys,que
3 98 ACTOS DE LOSaun <strong>El</strong> anima eftá en cf.II Y<strong>de</strong>íquebolvióáfúbirjyhuvoparcidoclpan,y comidolo, habló kí largamente hafta el alva y úíc partió.ii Y truxeron almocobivo, y fueron confutadosno poco.13 Y nofotros aviendo nos embarcado navcy.mos a Alfón para recebir <strong>de</strong> alli a Pablo: parqueadavia <strong>de</strong>terminado <strong>de</strong> venir por tierra.14 Y como fe juntó con nofotros en Affon, tomándolovenimos a Mitylene.15 Y navegando <strong>de</strong> alli, cl dia figuiente venimos<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Chio , y otro dia tomamos puerto en 5amosyaviendo repofado enTrogilio,el dia figuientevenimos á Mileto.16 Porque Pablo avia propuefto <strong>de</strong> paffar a<strong>de</strong>lante<strong>de</strong> Ephefo, por no <strong>de</strong>tcnerfeen Alia: porque feaprelTurava porhazer cldia<strong>de</strong> Penthecoftes, lilifuefle pofíiblc, en lerufalem.17 Yembiando<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Mileto d Ephefo, hizo Ua-|* verf. 28, mará los* Ancianos <strong>de</strong> la Iglefia.los llama, ¡8 Los quales como vinieron á el,dixoles: Volócíijpos.tros fabeys que <strong>de</strong>n<strong>de</strong> el primer dia que entre en A-fia, como he fido con vofotros por todo el tiempo,19 Sii viendo al Señor con toda humildad, y coamuchas lagrimas y tentaciones que me han venidopor las aifcchancas <strong>de</strong> los ludios :ao Comonadaqueosfueffeuciljhe rchuydodianunciaros, y enfeñaros publícamete y porlas cafas21 Teftificando á los ludios y á los Gentiles liconverfion á Dios, y la fe en nueftro Señor lefiChrifto.2i Y aura heaqui que yo atado <strong>de</strong>l Eípiritn, i"!ál« u 'APOSTÓLES CAp. xx. 399i lerufalem, fin faber loque alia me ha <strong>de</strong> acontecer;23 Sino que el Efpiritu Sancío me certifica encada ciudad diziendo, Que prifionesy tribulacionesme efperan.24 Mas <strong>de</strong> ninguna cofa hago cafo, ni mi vidame es á mi preciofa , con tal que acabe mi carreracon gozo, y el minifterio que recebi <strong>de</strong>l Señor Iefus,pdra dar teftimonio <strong>de</strong>l Evangelio déla gracia<strong>de</strong> Dios.if Y aora heaqui,yo fé que ninguno <strong>de</strong> todos vo-.fotros,por quien he pallado predicando el Keyno <strong>de</strong>'Dios,verá mas miroftro.25 Portanto yo os protefto el dia <strong>de</strong> hoy, que yofoy limpio <strong>de</strong> la fangre <strong>de</strong> todos.; 17 Porque no he rchufado <strong>de</strong> anunciaros todo el;Confejo <strong>de</strong> Dios. • ^i 18 Portanto mirad por vofotros, y por todo el re-- ;bafioenqueeJ Efpiritu fancTo os ha puerto por *0- * -verf.ij.¡bifpospara apacentarla Iglefia <strong>de</strong> Dios, la qualga-•nóconfupropria fangre.i 29 Porque yo fe que <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> mi parcida, eneraranen vofotros lobos pcfados,que no perdonaranHganado:i 3 o Y que<strong>de</strong> vofotros mifmos fe levantaran hompres,quehablen cofas perverfas,para llevar difeipu-"os tras fi.1 31Portanto velad, acordándoos que por tres a-°S) <strong>de</strong> noche y <strong>de</strong> dia no he celTado <strong>de</strong> amoneftac-on lagrimas á cada uno.3^ Y aora también, Hermanos, encomiendo osDios, y ala Palabra '<strong>de</strong> fu gracia : cl qual es po<strong>de</strong>tofopar» f 0bre ediíkar,y dar os heredad con codos.losüamaAncianos.
4oo A C T O S DE L O Slos fanfhricados.33 La placa, p el oro, o el vellido <strong>de</strong> nadie hecudiciado.34 Anrcs vofotros fabeys, que para lo que mehi1.ÍV.4. Xi fijo necelfario a mi y álos que eftan conmigo, ¡¡ c-1 .TheJ, 2.9 fl as m a n o s m eh a nférvido.X.Tbef.1.8, jj todo os he cnfeñado.Qiie trabajandoafli,conviene fobrellevar á los enfermos, y acordar/f <strong>de</strong>las palabras dclbeñor lefus, qucdixo: Mas biena 1venturada cofa es dar que recebir.36 Y como huvo dicho eftas cofas,pucfto <strong>de</strong> redillas oró con todos ellos.37 Entonces huvo gran llanto entre todos,y <strong>de</strong>rribándotefobre el cuello <strong>de</strong> Pablo, befavanlo:38 Doücndofc en gran manera por la palabnque d ixo, qu e no avian <strong>de</strong> ver mas fu roftro. Y acompañáronloal navio.CAP. xxr.I. Vallo caminando a%¿a lerufalem 8. viene a Cefmi,don<strong>de</strong> batía con vbdipe. 10. AgalopredsXeaValilofAPOSTÓLES CAP. xxr. 4014 Y aviendo hallado Difcipulos, quedamonos allifíete dias: los quales <strong>de</strong>zian á Pablo por cípiritu,queno fubie (fe á lerufalem.t Y cu mplidos aquellos días, partimonos, acompañandonos todos con fus mugeres y hijos haftafiera <strong>de</strong> la ciudad, y puertos <strong>de</strong> rodillas en la riberaoramos.6 Y abracándonos los irnos á los otros nos embarcamos; y ellos fe bolvieton á fus cafas.7 Ynofotros acabada la navegación, venimos <strong>de</strong>Tyro á Ptolomayda: y aviendo faludado á los Her¿manos, qiedamonos con ellos un dia.8 Y elíiguiente dia partidos Pablo,y Icrs qilecoriel eftavamosjvenimos á Cefarea : Y entrando en caíale|| Philipe Evangehfta,el qual era uno <strong>de</strong> los fie- At.6.1*te, pofamos con el.9 Y efte tenia quatro hijas donzellás, que prophetizavan.10 Y repofandonofotrosaff/por muchos dias,<strong>de</strong>cendió<strong>de</strong> lu<strong>de</strong>a un Propheta llamado Agabo,11 <strong>El</strong> qual como vino anofotros, tomó Jacinta, r<strong>de</strong> Pablo, v atandofe los piesy las manos dixo: <strong>El</strong>lo .avia <strong>de</strong> fer prefo, c¿rc. 17, quando viniejfe a leruftiiH26. EntradoVallo en el Templo 27. los ludios lopw jjdizeel Efpiritu fancto: al varón cuya es efta cinta,<strong>de</strong>n. 32. Quita lo el Capitán a los ludios. 33, T ¡Sflilo ataran los ludios en lerufalem,y lo entregaranlo lleva prefo.Como partiendonos<strong>de</strong>llosnavegamos,v(-enmanos <strong>de</strong> los Gentiles.12 Lo qual como oymos, rogarnos nofotros.y los• I nimos camino <strong>de</strong>recho á Coos: y el diaí' que eftavan en aquel lugar,que no iubieífe á lerufalem.13 Entorlces Pablo refpondió: Quehazcys Ilota-ido,/afligiéndome el coracon? po¡ que yo no fotoa fer atado, mas .-íiin á morir en^eruíalem eftoy pre-¡ftopor el Nombre <strong>de</strong>l Señor/éfus.- - j\14 V como no le podimos pcrfuadir¿quietajBO»I V/ rguíente á Rhodas,y <strong>de</strong> alli á Patara.• , . 2 Y hallando un navio que y va á Phenicia,efrbarcamonose» el, y partimos.3 Ycomocomencó á moftrarfe nos Cypro,dfxandolaá manoyzquierda,navegamosá Syria,y«';ribamosá Tyro: poique la nao avia <strong>de</strong> <strong>de</strong>feargarífu carga
*q.dfry¡r.A C T O S DE L O S4°*nos,diziendo :Hagafe la voluntad <strong>de</strong>l Señor.15 Y <strong>de</strong>fpucs <strong>de</strong> eftos dias, tomando nuefiroí lioifubimos á lerufalem.16 Y vinieron también con nofotros <strong>de</strong> Cefarelalgunos <strong>de</strong> los Difcipu!os,tray édo coligo aun MnafonCyptioj Difcipulo antiguo,con el qual pofaífemos,17 Ycomo llegamos á lerufalem, los Hermano!nos recibieron <strong>de</strong> buena vóluncad.18 Yeldiaíiguiente Pablo entró con nofotrosilacobo, y todos los Ancianos fe juntaron.19 Alos quales, como los huvo faludado, contópor menudo lo que Dios avia hecho entre Jos Gentilespor £1 Minifterio.10 Y ellos como/eoycron,glorificaron al Señor:y dixeron!e,Ya vees hermano, quantos millares diludios fon los que han creydo: mas todos fon zcli'dores <strong>de</strong> laLey.11 Y han fido informados que tu enfeñas á apartarfe<strong>de</strong> Moyfcn á todos los ludios, que eftan emri|los Gentiles:y que dizesquenohan<strong>de</strong>circundanfus hijos, ni * anclar fegun los ritos.21 Que ay pues? En todo cafo es menefter qticlimulticud fe junte: porque oyran que has Venido23 Hazpucseftoquetcdczimos.Ay entrenóletrosquatro varones que tienen voto fobre fi:24 Tomando a eftos purificare con ellos, y con-2yjm.e>.i8. Tribuye con ellos, para que || raygan fus cabceas.'J•4r.i8.x8 1 ü e todos cntiendan,quc no ay nada <strong>de</strong>loquedciihan oydo por fama. mas que tu también andas guai-'dando la Ley.25 Empero quanto álos que <strong>de</strong> los Gentilesto«Ar.\ J.20. creydo, nofotros avernos eferipto: y <strong>de</strong>termíname», 9" que no guar<strong>de</strong>n nada <strong>de</strong>fto: || fulamente que leal'kftenjin|APOSTÓLES CAP. xxi. 40J¡ftengan <strong>de</strong> lo que fuere facrificado á los Ídolos, y- <strong>de</strong>ífangre,y <strong>de</strong> ahogado,y <strong>de</strong> fornicación.¡ 16 Entóces Pablo tomado á aquellos varones,pu-[irificado con ellos eldiafiguiencc, entró en el tcplo, ?fym.¿ lí.;f<strong>de</strong>nunc/ riido fer cumplidos los dias <strong>de</strong> la purificad- ^l 4jg^jon, hafta fer ofrecida ofrenda por cada uno <strong>de</strong> ellos.'• 17 Y como fe acabavan los liete dias, ciertos ludios<strong>de</strong> Aña, como lo vieron en el Templo, alborotarontodo el pueblo, y echaron le mano.'.. 10 Dandobozes-, Varones Ifraelitasayudad: eftees el hombre que por todas partes enfeña á todos.contrac! pueblo, y la Ley, y efte lugar. Y aun <strong>de</strong>más<strong>de</strong>fto ha mecido los Griegos en el Templo,y ha contaminadoefte fancto lugar.- 19 (Porque antes avian vifto á Trophimo Ephejíoen la ciudad con el, el qual penfavanque Pablo•avíametido en el Templo )30 Aftique toda la ciudad fe alborotó.y hizofe uncócurfo <strong>de</strong> pueblo:y tomado áPablo trayálo por fuerpfuera<strong>de</strong>l Téplo:y luego las puertas fuero cerradas31 Yprocurando ellos <strong>de</strong> matarlo,fue dado avifoal Capitán déla gente <strong>de</strong> guarnicion,quc toda la ciudad<strong>de</strong> lerufalem eftava alborocada.32 <strong>El</strong>qualluego comando foldadosy centuriones,corrió a ellos. Y ellos como vieron al Capitán y á losXoldados ceñaron <strong>de</strong> herir áP.tblrt»{ 33 Entonces llegando el Capitán, prendiólo, yuñándolo atat con dos ca<strong>de</strong>nas: y preguntóle Lquien';eta,y que avia hecho.| 34 Y entre la mulcicud déla gentedos unos davanbozes diziendo una cofa,y los otros otra: y como nojpudicfle faber cofa cierta á caufa <strong>de</strong>l alboroto, man-Hólo llevar á la fortaleza.Ce 1
494 A C T O S D E L O S APOSTÓLES CAP. XXII. 4OJ3 y Y como llegó á las gradas, aconteció queIECS teftigo,y todos los Ancianos:<strong>de</strong> los quales aunllevado en pefo <strong>de</strong> los foldados á caufa <strong>de</strong> Ja viole!mando letras para los hermanos, y va á Damafcocía <strong>de</strong>l pueblo.para traer tambié prefosá lerufalem,á los que eftu-¡6 Porque una multitud <strong>de</strong> pueblo venia <strong>de</strong>» ^iclfen alli,para que fuellen caftigados.*gj.n»era dandobozes: * Quitalo.,"it6 |¡Mas aconteció que caminando yo, y llegando Ar.9.3.37 Y como comcncaron á meter i Pablo en erca <strong>de</strong> Damafco, como i medio dia, <strong>de</strong> repente Ai.x6.it.fortaleza, dize al Capitán: Serme ha licito' hatf,, " te ro<strong>de</strong>ó mucha luz <strong>de</strong>l cielo,algo r Y'el dixo: Griego fabes ?7 Y Cay en tierra: y oy una boz que me <strong>de</strong>zia:Ar.f.36. 38 Noerestu||aquelEgypcioquelevantaíli "Baiil ulo, Saulo, potque me períigues ?8 Yo entonces refpondi: Quien eres Señor? y di-|- ;ome:Yofoy lefus Nazareno,á quien tu períigues.(edición los dias pallados, y llevarte al <strong>de</strong>íierto citro mil hombres falteadores ?39 Entóces Pablo le dixo:yo cierto foy hóbre luí•¿£.12.3. II ciudadano natural <strong>de</strong> Tarfo, ciudad noble <strong>de</strong> C¡cía: mas ruegote que me permitas hablar al pucK40 Ycomofelopermitió,Pabloeftandocnpit(las gradas,hizo feñal con la mano al pueblcry hetlgran<strong>de</strong> íilencio habló en lengua Hebrea, dizicndtfCAP. XXI 1.l.VahlodaraXon<strong>de</strong>fufe. xx. oyenlo los ludios pord^tiempo. 13. Vero como eilts dieron boXes, 24. Vaíh'Acotado y examinado. 17. Declara fer ciudadano Ron.I T7 Arones hermanos, y padres, oyd laraicjV que aeraos doy.x (X como oyeron que les hablava en IcnguaHbrea,dieronle mas íilencio, y dixo •')3 Yo cicrtamsBtc foy ludio, |¡nacido en TARFOIJr.19. Cilicia, mas criado en efta ciudad á lospies<strong>de</strong>Gy *.zo. malicl,enfefiado diligentemente en la Ley <strong>de</strong> los¡1•zir.1r.39, ¿ t e s^ zclofo <strong>de</strong> Dios, como todos vofotros foys hoy.i.Cer.if.9,4JlQuche perfeguidoefte Camino hafta laNTi.Tim.t.if erte,prendiendoy entregando en cárceles hombí:Arli.iL. ym Ug e r c s
APOSTÓLES CAp. xxiii. 46740ÍÍ ACTOS DE LOS<strong>de</strong> atormentar.: y aun el Capitán también tuvocemór,entendido que era Romano, por averio atado.17 Y acontecióme buelto á lerufalem que orui'do en el Templo,fue arrebatado fuera <strong>de</strong> mi.30 Y el dia figuiente queriendo faber <strong>de</strong> cierto la18 Y lo vi<strong>de</strong> que me <strong>de</strong>zia: Date prieíTa,yülcaufa porque era aculado délos ludios, quitóle lasprefto fuera <strong>de</strong> lerufalem: porque no recebiranm piiíiones, y mandó venir á los Principes <strong>de</strong> los Sacerdotesy á todo fu Confiftorio: y facandoá Pablo,teftimonio <strong>de</strong> mi.19 Y yo dixe: Scñorjellosfaben que ||yo encem preientólo <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ellos.va cnla cárcel, y hería por todas Jas Synagogasáls- CA P, XXII 1.que creyan en ti.I. Vallo remon<strong>de</strong> pcrft.z. Ananiat lo manda herir. J.Dif''«rfr.7.58.20 Y quando fe <strong>de</strong>rramavalafangre<strong>de</strong> Eftevann ftujion entre los queacnfavan a Vallo. II. Dioscon~teftigo,yo tambien|¡eftava prefentc,y confentia en i fuela a Vallo. 14. Affechan^af <strong>de</strong> los ludios contra P4-muerte,y guardava las ropas <strong>de</strong> los que lo matarx lio, 20. <strong>El</strong> Capitán certificada <strong>de</strong>jlo, 27, Embialo al21 Y dixome: Vé .-porque yo te tengo <strong>de</strong> embií Vrefi<strong>de</strong>nte Félix.<strong>El</strong>exos a los Gentiles.Ntonces Pablo, poniéndolos ojos en el Confiftorio.dize: Varones hermanos, y o con todo22 Yoyerordo hafta efta palabra: entonces akiron la boz diziendo: Quita <strong>de</strong> la cierra aun talqueno conviene que biva.-23 Ydandoellosbozes,yechando Y comoelCenturionoyócy?o,fiiealCapitán!EW.22.28Principe<strong>de</strong> los Sacerdotes: que eferipto eftá, || Aldiole aviíb, diziendo: Que haz <strong>de</strong> hazer ? porfPrincipe <strong>de</strong> tu pueblo noroal<strong>de</strong>ziras.efte hombre es Romano.*q.d.fer ciu6 Entonces Pablo fabiendo que la una parte era27 Viniendo el Capitán,dixole:Dime,erestdadano l$g<strong>de</strong>Saduceos,y la otra <strong>de</strong> Fharifcos,clamó en el Confiftorio.- Varones hermanos, ||YoPharifeofoy, hijomano. . Komano? Y el dixo: Si.*fcjciadadañoJ{o~ alcance * efta ciudad. Entonces Pablo dixo: pW| ,|¡los muertos foy yo acufado.28 Y refpondió el Capitán: jo con mucha furrJ <strong>de</strong>Pharifeo: <strong>de</strong> Iaefperancay déla rcfurrecion <strong>de</strong> PM.3,5.titano. * yo lo foy <strong>de</strong> nacimiento.C c 429 Aflique luego fe apartaron <strong>de</strong>l los que lo ¡MdiAb.i4.t1.
4o8 A C T O S D E L O SAPOSTÓLES CAP. xxiui 40$7 Y como huvo dicho efto,movióíe difíefió cnrre loi \6 Entonces un hijo déla hermana <strong>de</strong> Pablo,oyendolas affechangas,vinoy entró en la fortaleza, yrharifeos y los Saduceos:y la multitud fue dividid),3 8 || Porque los Sadduceos dizen que no ay refurrecion,niAngcl,ni efpiritu: mas los Pharifeos con-17 Y Pablo, llamando auno <strong>de</strong> los Centuriones,dio avifo á Pablo.ficífan lo uno y lo otro.'fine: Lleva á efte mancebo al Capitán: porque tiene9 Y huvo gran bozeria; Entonces fe levantaron cierto avifo que darle.los Efcribas <strong>de</strong> la partcdclosPharifeos,ya!icrcavandiziendo: Ningún mal hallamos en efte hombre dixo: <strong>El</strong> pi iííonero Pablo llamándome me rogó, que18 <strong>El</strong> entonces tomándolo,llevólo al Capitán,/que íi cípiritule ha hablado,o Ángel, no repugne' tmxcífeáti efte mancebo, que cieñe algo que hablarte.mos á Dios.10 Y aviendo gran<strong>de</strong> diffcníion, el Capitán teniendotemor que Pablo no fuefle dcfpedacado<strong>de</strong>lloi, tandoféá paite con el, preguntóle: Que es loque- 19 Y el Capitán tomándolo <strong>de</strong>lamano,yapar-mandó venir una compañía <strong>de</strong> fóldados, y arrestarlo<strong>de</strong> en medio <strong>de</strong>llos, y llevarlo a* la fortaleza. • 20 Y d dixo: Los ludios han concertado <strong>de</strong> rotienes <strong>de</strong> que me dar avifo ?11 Y la noche íigu iente prefentandofe le el S cñor, garte que mañana faquesáPabloal cóíilroriojcomodixole: Confia Pablo: que como has teftificadocl! ;íjue han <strong>de</strong> inquirir <strong>de</strong>l alguna cofa mas cierta.tni en lerufalem, 3Ífi te conviene teftificar cambia 21 Mas tu no los creas: porque mas <strong>de</strong> quarentahombres<strong>de</strong> ellos lo aflechan, los quales han he.,en Roma.11 Y venido el dia algunos <strong>de</strong> los ludios fe ¡un* chovoto fopena <strong>de</strong> fer malditos, <strong>de</strong> no comer niron,y hizieron voto fo pena <strong>de</strong> fer malditos,dÍ7.ier¡' bcvcr,haftaqUelo ayan muerto: y aora eftan apercibidosefperando tu promefia.do,queni comciian ni bcverian,hafta quehuvicffamuerto á Pablo.22 Entonces el Capitán <strong>de</strong>fpidió al mancebo,13 Y eran mas <strong>de</strong> quarentalos que ayjan hechopandándole j«í á nadie dixcfle que le avia dado a-Vifo <strong>de</strong>fto.cita conjuración.. 13 Y ñamados dos Centuriones.mandóles que a-14 Los quales fe fueron á los principes <strong>de</strong> losS>parejaífen dozientosfoldados que fueffenhaftaCefarea,yfetenta <strong>de</strong> cavallo, y dozientas laneas,quelocerdotes, y á los Ancianos, y dixeron: Nofotros avemos votado fo pena <strong>de</strong> fer malditos, que no averno!acompañen <strong>de</strong>n<strong>de</strong> las tres horas <strong>de</strong> la noche.<strong>de</strong>guftar nada,hafta queaya'mos muerto á Pablo,24 Y que aparejafien cavalgaduras para en que1 y Aora pues vofotros con el Confíftorio hait¡f poniendo á Pablólo llevaflcn enfalvoalGovernafaberal Capitán que lo faque mañana á voforros,coMor Félix.moque quéreys enten<strong>de</strong>r <strong>de</strong>l alguna cofa mas cinta: y nofotros antes que el llegue, eftamos apareja'' *5 Y el eferivió una carta, que en fumma conteniaefto.dos para matarle».' • \6 Ente*
A C T O SD E LOSií Claudio Lyíias al excellentifilmo Governa"¿oí Félix, Salud.>7 A elle hombre tomado <strong>de</strong> los ludios,y quelocomenjavan á matar, libré yo fobrcviniendoconuna compañía <strong>de</strong> foldados, entendiendo que eraRomano.18 Y queriendo faber la caufa porque lo acnfa.van,llevelo al Confiftorio <strong>de</strong> ellos.29 Y hallé que lo acufavan <strong>de</strong> queffiones <strong>de</strong>liLey <strong>de</strong> ellos: y que ningún crimen tenia dignodtmuerte,ó<strong>de</strong>pri!ion.j30 Mas fiendomedadoavifo<strong>de</strong> lasaífechancavque le avian aparejado los ludios, en la mifma hora/c embica ti: y he <strong>de</strong>nunciado, también á los aculadores,quetraten <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ti loque tienen contrijcl.Bicn ayas.31 Y ios foldados tomando á Pablo, como les era jmandado, truxeronlo <strong>de</strong> noche á Antipatria.3 i Y el dia figuiente <strong>de</strong>xando á los <strong>de</strong> cavallo qtiífueffen con el, fe bolvieron á la fortaleza.33 Y como llegaron á Cefarea y dieron la carta alGovernador, prefentaron también á Pablo <strong>de</strong>lante<strong>de</strong>l.34 Y el Govcrnador leyda !a carta,preguntódtque provincia era. Y entendiendo que <strong>de</strong> Cilicia.3$ Oyrtehe,dize, quando vinieren también tutacufadores. Y mandó que fuelle guardado en laaudiencia<strong>de</strong> Hcrodcs.CAP. XXIII I.I. Tertulio acufa á "Pablo, i o.Vablo fe <strong>de</strong>fien<strong>de</strong>.! f .Anunciaá Chrifto al Govcrnador y á fin muger. 26. <strong>El</strong> Gownadar efipera aver algún dinero <strong>de</strong> TabU, fj.ílfd(umplidofu tiempo <strong>de</strong>xa prefo á Vallo.1 \APOSTÓLES. CAP. xxi ni. 411I V7Cinco dias dcfpues <strong>de</strong>cédióelprincipe <strong>de</strong> lotI Sacerdotes Ananias con los Ancianos, y unícierto Tertulio Orador: y parecieron <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>lGovernador contra Pablo.2Y citado lo Tertulio comentó <strong>de</strong> acufar diziédo:3 Como fea affi ¡jue porcaufa tuyabivamosen granpaz,y muchas cofas fcan bien Governadas en efte1pueblo por tu pru<strong>de</strong>ncia, fiemprey en todo tugarlorecibimos con todo hazimiento <strong>de</strong> gracias, ó excellentiflimoFélix.4Emperopor no impedirte mas luengaméte,ruegoteqttenosoygasbreveméte,cóformeátuequidadf Nofotros avernos hallado á efte hombre peftilencial,y levantador <strong>de</strong> fediciones entre todos losludios por el univerfo mundo, y principe <strong>de</strong> la fectadélos Nazarenos.( <strong>El</strong> qual tábien tentó á profanar cl Templo: y prédiendoloquelimos juzgar conforme á Nueftra Ley.• 7 Mas entrevipiendoel Capitán Lyíias, con gran<strong>de</strong>violencia lo quitó <strong>de</strong>nueftras manos;8 Mandando áfus acuíadores quevinieffen áti:<strong>de</strong>l qual tu mifmo juzgando podras enten<strong>de</strong>r todascitas cofas, <strong>de</strong> que lo acufamos.ftY añidieron los ludios diziédoreftas cofas fer affi.10 Entonces Pablo, haziendole feñal cl Governadorque hablaffe,refpondio: Porque fé que ha muchosaños que eres Governador <strong>de</strong> efta nación, contanto mejor animo refpon<strong>de</strong>re por mi.II Tu pue<strong>de</strong>s faber que no ha mas <strong>de</strong> doze diasque fubi í adorará Ierulalcm.11 Y ni me hallaron en el Templo difputandocon ninguno, ni haziendo concuifo<strong>de</strong> multitud nien las Synagogas,ni en la ciudad.
41* ACTOS DE LOS APOSTÓLES. Cap. xtv. 413i? Ni te pue<strong>de</strong>n provar las cofas <strong>de</strong> que aora me Drufillafu muger, la qual era ludia,llamóá Pablo,yacufan.oyó<strong>de</strong>llafequcesenChrirto. 114 Efto empero te confieífo, que conforme áa. x* Y tratando el <strong>de</strong> la jufticia, y <strong>de</strong> la templanca,qúel camino que llaman Sefta, afti fírvo al Dios <strong>de</strong> y <strong>de</strong>l juyzio veni<strong>de</strong>ro, cfpantado Félix, refpondió:mi patria, creyendo todas las cofas que en la Ley y Vete aora.Quawdo tuviere oportunidad te llamare.en los Prophetas eftan eferiptas ;16 Efperando también con efto,quePabloleda«If Teniendo elperanca en Dios, que ha <strong>de</strong> aver ria algún dinero porque lo foltafte- Por lo qual haziendolo yenir muchas vezes hablava con el.la Refurrecion délos muertos, afti <strong>de</strong> luftos, comodcinjuftos,la qual ellosefperan.17 Mas cumplidos los dos años,Felix recibió pori6 Y por efto procuro tener confeiencia finefcru< ticcflbráPorcioFefto: y queriendo Félix ganar Tagracia <strong>de</strong>losludiosj<strong>de</strong>xóptcfo á Pablo.pulo fiempreacerca <strong>de</strong> Dios, y acerca <strong>de</strong> los hóbres,'XFR.11.19, 17 ¡| Mas pallados muchos año» vine á hazer ly.roofnas y ofrendas á mi nación.iir.il. lé. 18 || Quando me hallaron purificado en el Tcm.pío, no con multitud, ni con alboroto,unos ludios<strong>de</strong> Alia.19 Los quales convenia que eftuvieran'prí"fentes <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ti, y acufar me, fi contra mi tenianalgo.10 O eftos mifmos digan, fi hallaron en mi algunacofa mal hecha, quando yo eftuve en/» coníiftorio.21 Sino <strong>de</strong>fta (ola boz, que clame eftando entreAr.xyS.e]]os: || Déla Reíúrrecion <strong>de</strong> los muertos foy hoy>cufado <strong>de</strong> vofotros.xx Entonces oydas eftas cofas, Félix les prolongoel tiempo, diziendo: Defque fea mas informando <strong>de</strong>ftafecta, quando <strong>de</strong>cindiere el Capitán Lyfías, acabare<strong>de</strong> conocer vu eftra caufa.13 Y mandó al Centurión que Pablo fuefTc guardadofinpr¡íiones,y que no <strong>de</strong>fendieífe á ninguno <strong>de</strong>fus amigos fervitlc, ó venir á el.14 Y algunos dias <strong>de</strong>fpues, viniendo Félix conDruíillaCAP, xxv.I, Svctdslt Ve fio, 6. Manda que Pablo fea traydo <strong>de</strong>lante<strong>de</strong>l, 1 [ .Vahío apela áCefar. j4.Pt/i0 <strong>de</strong>clara todo el nego~tio<strong>de</strong>Vablo al I{ey Agripfa. 13. Delante <strong>de</strong>l qual Vabl»esprefentado 17 paraquetygalacaufa.l rEftopues entrado en la Provincia, tres diasl <strong>de</strong>fpues fubió <strong>de</strong> Cetárea á lerufalem.1 Y Parecieron <strong>de</strong>lante<strong>de</strong>l concra Pablo el SutilmoSacerdote y los principales <strong>de</strong> los ludios y roga«ronle:j Pidiendo gracia contra el, que lo hizjefTe traerá lerufalem: poniéndole aftechancas para matarloen el camino.4 Mas Fcftorcfpondió,que Pablo eftava guardadoen Cetárea,y que el fe partiría prefto *.Sc.far* C
4*4 ACTOS DE LOS7 <strong>El</strong> qual venido, ro<strong>de</strong>áronlo los ludios que a-vian venido <strong>de</strong> lerufalem, poniendo contra Pablomuchas y graves acufaciones: las quales no podíanprovar.8 Dando Pablo razón, Que ni contra la Ley<strong>de</strong> los ludios, ni contra el Templo, ni conrraCelarhe pecado en algo.9 Mas Fefto queriendo eongraciarfe con los Iii'dios, reípondiendo á Pablo dixo: Quieres fubir á lerufalé,yalia fer juzgado <strong>de</strong> eftas cofas <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mi!10 YPablodixo: Delante <strong>de</strong>l tribunal <strong>de</strong> Celareftoy , don<strong>de</strong> conviene que fea juzgado. Alosludiosno he hecho injuria ninguna: comotufabeimuy bien.11 Porque fialguna injuria, 6 cofa digna <strong>de</strong> muertehe hecho,no rehulb <strong>de</strong> morir. Masfinadaay<strong>de</strong> leu cofa <strong>de</strong> que eftos me acufan, nadie me pue<strong>de</strong>dar á ellos. A Cefar apelo.n Entonces Fefto aviendo hablado con el confejo,refpondio: A Cefar has apelado ? a Cefaryras,i J Y paflados algunos dias,elRcy Agrippa y Bet
4teí ACTOS DE LOSAPOSTÓLES. CAP. xxvi. 417vf Porque fuera <strong>de</strong> razón me parece embiar unlo !| Lo qual también hize en Ierufalcm:y yo en- ¿a t£,yg Áprelb,y no informar <strong>de</strong> las caufas.cerré en cárceles á muchos <strong>de</strong> los Sandios, aviendo i^ í l t. "recebido po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> los principes^ délos Saccrdct.-s: jpCAP. XXVI.i l 0"l. Tallo enprefencia d Jgrippa.á,. Declara fu vida dtjiiy quando eran matados,yo di mi voto.fu juventud. té. Y fu vocación. 21. Con tanta tficaciáiiíi Y muchas vezes por las Synagogas caftigandolos,j|losforcé áblafphcmar : y enfurecido fobre ltf¡m rfalabru.xZ.Que caf! convertió al ¡{ey.^o.Veró ely hsii.matfe van fin baXer nada en el negocio <strong>de</strong>Vablo. manera contra ellos los perfegui hafta en las ciuda<strong>de</strong>seftrañas.I T7 Ntonces Agríppa dixo áPablo: Permitefcttühablarpor ti. Pablo entonces «tendiéndola íi En el qual tiépojoJlycndoaDamafco con po- Ar.$.yy tmanOjComencóá darrazon átñ,di7¿endo:<strong>de</strong>ry comiftiou <strong>de</strong> IJS principes <strong>de</strong> los Sacerdotes, 22.6.a Acerca <strong>de</strong> todas las cofas <strong>de</strong> que foy aculado13 En mitad <strong>de</strong>l dia,o Rev,vidc en el camino una<strong>de</strong> los ludios, ó Rey Agrippa , t engome por dichofoluz,que íbbrepujavacl refplandor <strong>de</strong>l Sol, la qual<strong>de</strong> que <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ti me aya hoy <strong>de</strong> <strong>de</strong>fen<strong>de</strong>r.meiodcó,y álos que y van conmigo.3 Mayormentefabiendo tu todas las coftiimbrtí14 Y aviendo todos nofotros caydo en tierra,y queftiones,que ay entre los ludios : porloqual i(oy una boz , queme hablavaydczia en lengua Hebrayea:|1Saulo, Saulo, porque me períigucsf ¡|dura • /ír -9-A.yiruegoque meoygascon paciencia-12,4 Mi vida pues <strong>de</strong>f<strong>de</strong>»»juventud,la qual dcf<strong>de</strong>dcofa te es dar coces contra los aguijones.-7 ^.principio fue en mi nación en lerufalem, todos la15 Yo entonces dixe: Quien eres Señor f Y el di- Ar.^.f.ludios la faben.Xoiyofoy lefusjá quien tu pcríigues.y Los quales tienen ya conocido, que yo <strong>de</strong>fdcd 16 Mas levántate y tente íbbre tuspies: porquepor eílo te he aparccido,para ponerte por mini-principio, (íiquieren lenificarlo ) conforme i!imas peifeftafefta<strong>de</strong> nueítrareligió hebivido, Pharifeo.6 Yaoraporlaefperanja <strong>de</strong>lapromeiTaquchr»Dios a nueftros Padres, foy llamado en juyzio.7 A la qual nueftros doze tribusjíirviendoíi"" 1ftroy teftigodc lascólas que has vifto,y<strong>de</strong> lasqueque te moliraré,17 Librando te <strong>de</strong>fte pueblo,y <strong>de</strong> los Gentiles, álos quales aora te embio:18 Paraque abras fus ojos, paraque fe cóviertanperpetuamente <strong>de</strong> dia y <strong>de</strong> noche, efperan que han ' <strong>de</strong> las tinieblas á la luz,y <strong>de</strong> la poteftad <strong>de</strong> Sr.tanas i<strong>de</strong> veninpor la qual eíperanca, o Rey Agrippa, f«Iacufado<strong>de</strong>los ludios.Dios:paraque reciban por la fc,qn ees en mi,renwfíion<strong>de</strong> pecados,y parte entre los fanctificados,8 Como ? Teneys por cofa increyble vofotroSi 19 PorloqtiaLo Rey Agrippa ,yo no fue rebel<strong>de</strong>que-Diosrefucite los muertos?9 Yociertaméteavia<strong>de</strong>terminado<strong>de</strong> hazerg" 1a la viíion ccleftial.»o II Antes, primeramente álos que eftavan en Ar.9 to.j.daño contra el Nombre <strong>de</strong> lefus Nazareno. Damafco,y en Ierufalem,y por todala tierra <strong>de</strong> Iu- 13.14.Ió ||L»
4i8 ACTOS DE LOS<strong>de</strong>a, y a los Gentiles , anunciava que fe enmendaf.fen , y fe convircieífen á Diosjhaziendo obras dignai<strong>de</strong> converfion.21 Por efta caufa los ludios || tomándome endTemplo, tentaron <strong>de</strong> motarme.21 Mas ayudado <strong>de</strong>l ayuda <strong>de</strong> Dios perfevc'rohafta cl dia <strong>de</strong> hoy , dando teftimonio á chicos y agran<strong>de</strong>s : no diziendo nada fuera délas cofas quelosPropherasy Mojfen dixeron que avian <strong>de</strong> venir,23 Es a /
4»o ACTOS DE LOS8 Ycoftcandola con gran dificultad , venimos]un lugar llamado Buenos puer|os, cerca <strong>de</strong>l qualeítava la ciudad <strong>de</strong> Lafea.9 Y paliado mucho tiempo, y fíendo yapcligrofila navegación: porque ya era pallado cl ayuno, Piblo/wamcneftava,.10 Diziendo: Varones, yo veo que con incomodoy mucho daño , no folo déla cargazón y didélanao,masaun<strong>de</strong> nucftrasperíbnas,avradcfctla navegación.11 Pcr6 cl Centurión creya mas al Maeílrcyi!Piloto, que á loque Pablo <strong>de</strong>zia.li Y no aviendo puerto cómodo para ynvenwIos-mas fueron <strong>de</strong> parecer <strong>de</strong>partirfe <strong>de</strong> ail¡, C\:níaunan-.'V'era pudiciien tomará Phenica,y invermalli,que es un puerto <strong>de</strong> Creta al Áfrico, y alPoniente.13 Y ventando el Aufiro, parcciendolesquciitenían lo que dciTeavan, partidos yvan <strong>de</strong> cerca tofteandoáCreta.14 Mas no mucho <strong>de</strong>ípues dio en ella un vicnntempefiuofo, que fe llama Euroaquilo.I? Y fiendo arrebatada <strong>de</strong>l la nao, quenopodi)refiítir concra el vicnto,<strong>de</strong>xada la naoá los vientosittroos ¡levados.\6 YUevadosazia una pequeña illa llamada Clanda,con dificultad podimos tomar el batel.17 <strong>El</strong> qual tomado, tifavan <strong>de</strong> remedios ciñendoclnavio,y temiendo que no dicflenenla Syrt'iabasadas las velas eran alli llevados.18 Y aviendo pa<strong>de</strong>cido una grandiffima tormenta,el figuientc día alijaron.i? Y al tercero dia noíbtros con nueftras man«echa#APOSTÓLES. CAP. XXVII. 4*1-{díanoslos aparejos déla nao.10 Y no pareciendo foLni eftreüas por muchosdia^y fobreviniendouna g*n tormenca,ya era perdidatoda la efpcranca * <strong>de</strong> po<strong>de</strong>r efeapar.G. <strong>de</strong> mu.21 Y aviendo ya mucho que no comíamos, en- fitafalud.,tonces Pablo citando en pie en medio <strong>de</strong> ellos, dixo:Fuera cierto conveniente, ó varones,oyrme á mi> ynopartir <strong>de</strong> Creta, y evitar elle peligro, y daño.12 Mas aora os amoneftoque tengsys buen animo; poique ninguna perfona <strong>de</strong> vofotros peligrara,fino folamente el navio.25 Porque efta noche ha citado conmigo cl A11-gel<strong>de</strong> Dios, cuyojv» foy,y al qual firvo,24 Diziendo: Pablo, no temas: menefter es quef;as prefentado <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Cefar: y heaqui Dios teda dado á todos los que navegan contigo.25 Portanto, ó varones, tened buen animo:porque yo creo á Dios, que ferá affi como me hafido dicho.26 Mas es menefter que <strong>de</strong>mos en algunaida.27 Empero venida la catorzena noche, y fiendollevados por cl mar Adiiatico, los marineros ámedia noche fofpechaion que eftr.van cerca <strong>de</strong>tierra.2? Y echando la fonda, hallaron veynte* bracas: Ot.pafis.v pallando un poquito ma>> a<strong>de</strong>lante,bolvicndo á c-chai la fonda, hallaron quinze bracas.29 Y temiendo <strong>de</strong> dar * cñ algunos lugares afpe- Enrocu.tos, echando quacro ancoras <strong>de</strong> la popa, dtífeavanqucvinielle cl dia.30 Entonces procurando los marineros <strong>de</strong> huyrfe<strong>de</strong> la nao, echando el bátela lamar,fo colorDd 3
4 » A C T O S D E LOS<strong>de</strong> querer largar las ancoras <strong>de</strong> proa.31 Pablo dixoalCenturióy álos foldados,Sitkno quedan en el navio, volotros nopo<strong>de</strong>ys falvaroi32 Entonces los Toldados cortaron las amarrí<strong>de</strong>l bate], y d exaron lo per<strong>de</strong>r.33 Y como fe comencé á hazer <strong>de</strong> dia, Pabloahortava á todos que comieífen, diziendo: Efte estcatornezo dia que eíperays, y permanecéis ayunano comiendo nada.3 4. Portanto ruego os que comays por vucftrafiMat 10.30 i Utj. que ni aun || un cabello <strong>de</strong> lacabeca <strong>de</strong> ñingano <strong>de</strong> vofotros caerá.3? Yaviendo dicho efto, tomando el pan,h»gracias á Dios en prefencia <strong>de</strong> todos: y particnt:comentó á comer.36 Entonces todos teniendo ya mejor animo,ctmieron ellos también.37 Y eramos toda»las perfonas en el navio dosentas y fetentay feys.3 8 Y hartados <strong>de</strong> vianda alijavan el navio cchatdo el trigo ala mar.39 Y como fue <strong>de</strong> dia, no conocían la tierra: Wviá unaenfenada que tenia ribera, en la qual pcníivan, íi pudielTcn encallar la nao.40 Aleando las ancoras, <strong>de</strong>xaronfeá la mar,lfgando también las ataduras <strong>de</strong> los govcrnalles: yfrcada la vela mayoral foplo<strong>de</strong>l viento,yvanfei¡orilla.41 Mas dando en un lugar <strong>de</strong> dos aguas, encab:ron la nao; y la proa hincada eftava fin moverle,!la popa fe abria con la tuerca déla mar,42 Entonces el parecer <strong>de</strong> los foldados era, c"tnataflen los prefos: porque ninguno huyeífeefapand»¡i APOSTÓLES CAP. xxvi 11. 423pandóte nadando., 43 Mas el Centurión queriendo falvar á Pablo,eílorvóefteacuerdo,y mandó que los quepudieífennadar, fe echaífen los primeros,y falielfen á tierra,44 Y los <strong>de</strong>más , parte entablas, parte en cofas<strong>de</strong>l navio: y aííi aconteció que todos fe falvaronatierra.CAP. XXVII J.1, Humanidad <strong>de</strong> los barbaras para conlos que avia» efeafuio<strong>de</strong>lnaufragio.3. XXnabivoramuer<strong>de</strong>¿Vablo. J.¿ ella echa enel fuego quedando jinninTun daño. 8. Sanaal padre <strong>de</strong>Tuhlio.q.Yá otros. 11. Partidos <strong>de</strong> Metita.\6.Vitnena t\oma. ij.Tablo<strong>de</strong>clarafucaufaá los ludios.ij.VredicalesáChriflo, 30.dos años.|l V7Como fe falvaron, entonces conociéronlaj. I iíla,qucíéllamavaMclita.¡í 2 Mas los barbaros ufavan <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> humanidad|1 con nofotros: Porque encendido fuego nos recibiejjioná todos,á caufa <strong>de</strong> la lluvia que caya, y <strong>de</strong>l trio.I 3 Entonces aviendo Pablo allegado algunos far-|miécos, y pueftolos en el fuego, unabivorahuyendojí<strong>de</strong>lcalorleacometioá la mano.4 Y como los Barbaros vieron la * beftia colgan- Biy0r^|do <strong>de</strong> fu mano, <strong>de</strong>zian los uñosa los otros, cíerta-§ mente efte hombre es homicida: que efeapado <strong>de</strong>fia mar, el Caftigo no lo <strong>de</strong>xa bivir.í f Masel,facudiendolabeftiaenelfuego,ningunI mal pa<strong>de</strong>ció.i S Empero ellos eftavan cfperando quando fe aviaa <strong>de</strong> hinchar,ó <strong>de</strong> caer muerto <strong>de</strong> repcnte:mas avientdocfperadomucho,y viendo que ningún mal le ve-I nia, mudados <strong>de</strong>zian que era Dios.I Dd 4
4i4 ACTOS DE LOS7 En aquellos lugares avia hereda<strong>de</strong>s dcunprin.cipal <strong>de</strong> la ifla llámalo Publio, el qual nos recibió,/noshofpedó tres dias humanamente.8 Y aconteció que el padre <strong>de</strong> Publio eftava encama enfermo <strong>de</strong> fiebres y <strong>de</strong>camai'asal qual Pabloentró, y <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> aver orado, pufple las manos encima^fanólo.9 Y efto hecho, también los otros que en la illatenían enfermeda<strong>de</strong>s,Uegavamy eran fañados.10 Los quales también nos hizieron mucha honra.Y quando huvimos <strong>de</strong>partir nos cargaron délascofas neccífarias.íi Aflique pallados tres mefes navegamos en linanao Alexandrina, que avia invernado en la ifla:la qual cenia por enfe-ña á Caftory á Pollux.11 Yvenidos á Syracufas,eftuvimos alli tres dias,13 Dcdon<strong>de</strong> co<strong>de</strong>ando al<strong>de</strong>rredor, venimos!Rhegio: y otro dia <strong>de</strong>fpues vencando el Auftro,vcnimosel fegundodia á Pujol.14 Don<strong>de</strong> hallados los Hermanos, rogaron no¡que quedaflemos con ellos fíete dias: y afli venimoiáRoma.15 Don<strong>de</strong> oyendo <strong>de</strong> nofotros los Hermanos/alieronnosárecebir hafta el mercado <strong>de</strong> Apio, y lastrcsTicndas: á los quales como Pablo vido,habiendogracias á Dios,comó animo.16 Y como llegamos á Roma, el Centurión entrególos prefbs alGencral <strong>de</strong> los exercitos, masaPablo fuepetmitido <strong>de</strong> eftarporfi, conunfoldaiioqueloguardalfe.17 Y aconteció que tres dias <strong>de</strong>fpu es, Pablo convocólos principales <strong>de</strong> los ludios: los quales comofueron jumos, dixoles : Y° varones Hermanos,noAPOSTÓLES CAP.X'XVIII. 4 1 ?avi'ndo hecho nada contra el pueblo, ni contra losritos déla patria, he fido entregado prefo <strong>de</strong>f<strong>de</strong>lerufslcmen manos <strong>de</strong> los Romanos.18 Los quales aviendofe informado <strong>de</strong> mi, mequerían foltar, por no aver en mi caufa ninguna <strong>de</strong>muerte.10 Mas contradiziendolos ludios, fue forjado<strong>de</strong> apelará Cefar .-noque jo tenga <strong>de</strong> que acufarámi nación.20 Aífique por efta caufa os he llamado para verosyhablaros: poique por la efpcranca <strong>de</strong> Ifrael c-ítoy ro<strong>de</strong>ado <strong>de</strong> efta ca<strong>de</strong>na.íi Entonces ellos le dixerort*. Nofotros ni avernosrecebido letras <strong>de</strong> Iu<strong>de</strong>a tocante á ti, ni viniendoa'guno<strong>de</strong>los hermanos nos ha <strong>de</strong>nunciado, nihablado algún mal <strong>de</strong> ti.íi Mas querriamos oyr <strong>de</strong> ti lo que ficntes: portille<strong>de</strong> efta Secta notorio nos es que en todos lugares¿ícontradizeri.13 Y ellos aviendole feñalado el dia, vinieron áel muchos á lapofada: álos quales <strong>de</strong>claravatcftificandoel Reyno <strong>de</strong> Dios, procurando perfuadirles loque es <strong>de</strong> lefus, por la Ley <strong>de</strong> Moyfen y por los Prophetas,<strong>de</strong>fdc la mañana hártala tar<strong>de</strong>.14 Y unos creyanloquc fe les <strong>de</strong>zia,y otros nocreyan.25 Y como fueron entre íi difeor<strong>de</strong>s, fueronfe,diciendo Pablo efta palabra : Bien ha hablado el Efa.S.g.Efpiritu Sánelo por el Pcophcta Efayas á nueftros Mrtf.13.14* fi Diziendo: || Vé á efte pueblo,y di les con las j^uc.8.10.Retejas oyreys,y nocntendcrcys,y viendo vereys, y iua.12.40.|liodiceriiireys.Jtfw.n.8,aviendo
&6 S. PABLOS A LOS»7 Porque el coraron <strong>de</strong> efte pueblo fue engroffado,y con las orejas oyeron pefadamente,y fus ojoshan cerrado: porque no vean con los ojos, y oypjjncon las orejas, y entiendan con cl cora jon,y fe con-YÍertan,yyo los fane.a8 Seaos pues notorio,quc á los Gentiles es embiadaefta falud <strong>de</strong> Dios: y ellos oyran.»9 Y aviendo dicho efto,los ludios fe falicron teniendo entre figran contienda.3 o Pablo empero quedó dos anos enteros en fupofada alquilada: y recebia á todos los que veniaa el,31 Predicando el Reyno <strong>de</strong> Dios y enfeñandoloque es <strong>de</strong>l Señor lefu Chrifto con toda libertad, finimpedimento ninguno.L A E P Í S T O L A D E L APOSTO l S. P A B L O A L O SROMANOS.CAP. I.I. Mueflrtt primeramente U autoridad <strong>de</strong> fu Apofltl¿>
4*8 S. PABLO A LOSl? Aííiqtle quanto i mi, preftoeíloy para antmciarel Evangelio a" vofocros cambien que cilayscnRoma.a.77w.l.8. 16 Porque ||nome avcrgiicnco <strong>de</strong> el EvangelioI.Cer.i.iS. <strong>de</strong> Chriíto.-¡¡ porque es poecncia <strong>de</strong> Dios para fallidá codo aquel que cree.Al ludio primeramente,/ tambiénal Griego.y*¿.3.2t. >7 || Porqucla juflicia <strong>de</strong> Dios fe <strong>de</strong>feubre en elfíabac. 1.4. <strong>de</strong> || fe en fe: Como ella eferipto, |>-Mas el juno bivi-G4/.3.11. raporfe.He6.10.38. 18 Porque la yra <strong>de</strong> Dios fe manifiefta <strong>de</strong>l cielí)contra roda impiedad, y injuílicia <strong>de</strong> los hombres,que <strong>de</strong>tienen la verdad en injuílicia.19 Poique lo que fe pue<strong>de</strong> conocer <strong>de</strong> Dios, iellos leí es manifcílado: porque Dios felomanifeíló,í oHeí.H.3. Porque las cofas invifiblcs <strong>de</strong>l, que fon fu potenciaeterna y fu divinidad fe veen por la creación<strong>de</strong>l mundo, íiendoconíi<strong>de</strong>radas porlas obras: paliquee'.'.os que<strong>de</strong>n íin cicofa,2 1E/>/!>4i7 II ^ e c l l I C aviendoconocidoáDios,nolog'o.rificaron como á Dios, ni le hizieron gracias: antesfe dcfvanecicron enfits difeuríbs, y fu tonco coraroníue entenebrecido:22 los an<strong>de</strong>s teniendofe por fabios, fe enloquecieron:Sab.iz. 24. 23 Y trocáronla gloria <strong>de</strong> Dios incorruptibleenfemejanca <strong>de</strong> imagen <strong>de</strong> hombre corruptible, y ¡'aves, y <strong>de</strong> animales <strong>de</strong> quatro pies, y <strong>de</strong> *retnc-*aíf,falla- villas.f2malaüi- 4 P°r'o qual también Dios los entrego a WUiadt Fer- concupifccncias <strong>de</strong> fus coracones para inmtindicraraF.fpa-¡ 3 > paraque contaminaffen fus cuerpos entre liñola.'mif">'-n,„i? q¡,tR O M A N O S CAP. I 1. 4291? Que mudaron la verdad <strong>de</strong> Dios en mentira,onrandoy lirviendo i las criaturas, antes que alCriador: el qual es bendito *para fic-mpre jamas. G.porjsglos.Amen.2í Por lo qual Dios los entregó a afectos vergonofos:porque aun fus mugeres mudaron el naturalufo en el ufó que es contra natura.27 Y por el femejante los machos <strong>de</strong>xado el ufonatural <strong>de</strong> la hembra, fe encendieron en fu; concuifcenciaslosunos con los otros,cometiendo cofasnefandas machos con machos, y recibiendo en íímifmos la recompenfa que convino <strong>de</strong> fu error.28 Ycomo no fe lesdio nada <strong>de</strong> conocer a Dios,//(Dios los entregó en reprobo fentido para que haganlo que no conviene.29 Acertados <strong>de</strong> toda iniquidad, <strong>de</strong> fornicación,<strong>de</strong> malicia, <strong>de</strong> avaricia, <strong>de</strong> maldad , llenos <strong>de</strong> embiia,<strong>de</strong> homicidios, <strong>de</strong> contiendas, <strong>de</strong> engaños, <strong>de</strong>malignida<strong>de</strong>s,30 Chifmeros, maldizientes,aborrecedorcs <strong>de</strong>Diosjinjuriofos , fobervios, altivos, inventores <strong>de</strong>males, <strong>de</strong>fobedicntes Iftis padres,31 Sin inrendimicntOj<strong>de</strong>fleales, fin afecion/wí»r.:/,implacables,fin mifericordia.31 Los quales aviendo conocidola juflicia <strong>de</strong> Dios,?;rt;á¿er,que los que tales cofashazen,fon dignos<strong>de</strong>muerte,no fol.imente las hazen mas aun * favo. *0 abonan,tecen álos que las hazen.CAP. 11.- EmplaXa k todos los hombres <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l tribunal <strong>de</strong>Dios. 12. La efeufa que los Gentiles podían preten<strong>de</strong>r14. <strong>de</strong> ignorancia, les es quitada. 17. Convence a los lié-
4 Jo S. PABLO ALOSdios con la Ley efriPta^Znla qual fe ghriavtoMr affi ba%¡ iguales k ludios y a Gentiles.i r> Or lo qual eres inefcufable, 6 hombre, qual-V quiera que juzgas :|| porque en lo mifmo quel/lat.j.l.juzgas a otro, te con<strong>de</strong>nas á ti mifmo: porque loI.C»M.J.inilmo hazes tu, que juzgas a otros.z Porque fibcmos que cl juyzio <strong>de</strong> Dios es fegunverdad contra los que hazen tales cofas.3 Pienfas efto o hombre, que juzgas á los quehazen tales cofas, que tu efeaparas el juyzio <strong>de</strong>Dios?4 O menofprecias las riquezas <strong>de</strong> íii benignidad,*,P«Í3-iy || y paciencia, y longanimidad: ignorando queíllbenignidad te guia á penitencia ?S,Tia.
cometes facrilegio ?. 23 <strong>El</strong> que te jaitas <strong>de</strong> la Ley, con tranfgreiiioa<strong>de</strong> la Ley dcíhonras a Dios ?24 Porque el Nombre <strong>de</strong> Dios es blaíplicmadapor caufa <strong>de</strong> vofotros entre los Gentiles: ||como dieferipto.i.Twi.6.1.25 La circunfion ciertamente aprovccha,íigu.irdaresla Ley : mas íi fueres tranfgreífor <strong>de</strong> la Ley, ncircunciíion es buelta en prepucio.16 Porrantoíielprepucioguardarc las or<strong>de</strong>nan,cas <strong>de</strong> la Ley, no ferá tenido fu prepucio por Circunciíion ?27 Y loque <strong>de</strong> fu natural es prepucio ,guardanDO perfectamente la Ley, te juzgara á ti, queconllletra, y con la Circunciíion eres tranfgreífor <strong>de</strong>28 Porque no es ludio, el que lo es en manioc!Coi. 2.II.* je.ludio,432 S.PABLO A LOSni es Circunciíion Jaque es hecha por <strong>de</strong> fuera»la carne.29 Pcróaqucl esIudio,queenlofecreto«i»^y la ]| Circunciíion es la <strong>de</strong>l corajon en efpiritu,«en letra : el alabanza * DELQUALNOTÍENEDE los hoa>bres, fino <strong>de</strong> Dios.CAP. III.I. Conce<strong>de</strong> alos ludios una cierta 2. prerrogativa ptrlitlianza, A. Vero tal que enteramenteconfi/laenUf'fricordia <strong>de</strong> Dios r9. Los ludios y \ficadosporfe,I y"N Ue pues tiene mas el ludio ¿o que aproffV¿cha la Circunciíion ?ROMANOS CAP. III.' • 433z Mucho en todas maneras. Porque quanto ¿lo primero, á ellos fueron confiados los oráculos<strong>de</strong> Dios. '.3 Porque que ay íi algunos <strong>de</strong>llos han fido incrédulos? || Su incredulidad avra hecho vana la verdad Ab.9
Tfdl.lio,*,Tfal.10.7.Ef*.l9-7>Prov.i.ieí.?fat$6.i.434 S.PABLOS A LOSlenguas tratan engaños: || veneno <strong>de</strong> afpi<strong>de</strong>s efíáitbaxo <strong>de</strong> fus labios.14 ||Cuy a boca eftá llena <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir mal y <strong>de</strong> amai-8 u r a -I < ¡|Sus pies fon ligeros para <strong>de</strong>rramar fangre.16 Quebrantamiento y calamidad «y en fus tiltninos.17 Y camino <strong>de</strong> paz no conocieron.18 |1 No ay temor <strong>de</strong> Dios <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> fus ojos.19 || Empero ya fabemos que todo loquelaLifldize, á los que eftandcbaxo <strong>de</strong> la Ley lo dize: parí'que toda boca fe cierre,y que todo el mundo fefrjete'á Dios.20 Porque por las obras <strong>de</strong> la Ley ninguna earatferá j«ftificada<strong>de</strong>lance <strong>de</strong>l.-porgue por la Ley eso 1conocimiento <strong>de</strong>l pecado. •21 || Empero aora fin la Ley,Ia/ufticia <strong>de</strong> Diosiiha manifeftado, teftificada por la Ley, y por'"ROMANOS. CAP. I III. 43727 Don<strong>de</strong> pues eftá la jactancia ? Echada es fuera. Por qual Ley f De las obras ? No: mas por la.Ley<strong>de</strong>lafe. _ //"^"T28 Afliqueconcluymosferelhombrejuftificado HífY [A / ¿fin las obras <strong>de</strong> la Ley. I /29 O es Dios fojamente: D/w<strong>de</strong>los ludios? No eltambién <strong>de</strong> los Gentiles t ciertamente también esle los Gentiles.30 Porque un folo Dios ay que juftificara <strong>de</strong> fe ala Circunciíion, y por la fe al prepucio.31 LuegohazemosvanalaLeypoi lafe.'Ennin-'guna manera. antes eftableccmos la Ley,C AP. 111 r.I, Lo que antes avia dicho <strong>de</strong> la fe, lo confirma con elexemplo <strong>de</strong> A'oraham y3.6,y conteftimonia<strong>de</strong>la Efcriptura:y dteXjveXes repite en efte capitulo la- palabra <strong>de</strong>imputación,1 /^v Ue pues diremos que halló Abraham nue-Prophetas. •'• V¿.ftropadrefegunla carne?21 La jufticia, digo, <strong>de</strong> Dios por la fe <strong>de</strong> \é\Chrifto, para todos y fobre todos los que cree»porque no ay diferencia.1 Porque íi Abraham fue juftificado porlas o-bras, tiene gloria, mas no <strong>de</strong>lante dcD'os..3 Porque que dize la Efcriptura ?||Y creyó Abra- Gen,T*,.
4j* S. PABLO A LOS8 Bienaventurado el varón al qual cl Señor noimputó pecado.9 Efta UBeatificacion pues esfolamentc en la ciécunciíion, o también en el prepucio? porque <strong>de</strong>zi'mos que a Abraham fue imputada la fe á jufticia.IÓ Comopues le fue imputada, en la Circunciíiori,o en el prepucio ? no en la circuncifion, finoen el prepucio.G
S.Ttag.i.j.43» S. PABLO A LOS$ Ynofolamentee/?o,masaun||nosgloriamostiilas tribulaciones: fabiendo que la tribulación obtipaciencia:4 Y la paciencia prueva: y la prueva efperanca:J Y la efperanca no averguenca: porque el a-mor <strong>de</strong> Dios eftá <strong>de</strong>rramado en nueftros corajoutipor el Efpiritu Sane"to,qúe nos es dado,f/íi.p.if, 6 || Porque Chrifto, aun quando eramos fiacos¡!s8. fu tiempo murió porlos impios.i,Tid.¡.l8 7 Ciertamente apenas muere algunoportinjn*fto : por fu bienhechor podra fer que alguno muera.8 Mas Dios enfalca fu Caridad para con nofo 1tros, que fiendo aun pecadores, Chrifto murió pornofotros.9 Mucho mas pues aora que fomos juftificadoien fu fangre, feremos librados <strong>de</strong> la ira porcl.10 Porque fi fiendo enemigos fuemos reconciliadoscon Dios por la muerte <strong>de</strong> fu Hijo , muchomas ya reconciliados feremos falyos por íivida.íi Y no folamente efto , mas aun nos gloriamosen Dios por nueftro Señor Ieíti Chtifto: por el qual hemos aora alcanzado reconciliación.11 Portanto <strong>de</strong> la manera que el pecado entro^ , en el mundo por un hombre, y por el pecado ¡i, B' muerte : y la muerte affi'paffó por todos los hombres, * en el qual todospecaron.13 Porque hafta la Ley el pecado eftava ene)mundo : mas el pecado no era imputado no aviendoLey.14 Con todo eflb reynó la muerte <strong>de</strong>f<strong>de</strong> Ada»ROMANOS CAP. vi. 419hada Moyfen aun en los que no pecaron á la maneta<strong>de</strong> la cranfgrefiion <strong>de</strong> Adam: el qual es figura <strong>de</strong>lque avia <strong>de</strong> venir.15 Pero la * gracia no fue como el pecado: por- * o don.que íi por el pecado <strong>de</strong> uno murieron muchos, muchomas la gracia <strong>de</strong> Dios, y el don por la gracia <strong>de</strong>un hombre lefu Chrifto abundó á muchos.16 Nitampoco.es eldon como lo que entró pot unoque pecó: porque la culpa ciertamente-*.''»!! <strong>de</strong> unpaulo- para con<strong>de</strong>nación, mas la gracia vino <strong>de</strong> mu-| chos pecados para juftificacion.i 17 Porque fi por un <strong>de</strong>licio la muerte reynóporuno, mucho mas los que reciben la abundancia <strong>de</strong>1 gracia y <strong>de</strong>l don <strong>de</strong> jufticia reynaran en vida por un¡lefu Chrifto.18 Pues comopor un <strong>de</strong>liflo vino la culpa fobre to-! dos los hombres para con<strong>de</strong>nación, affi también poruna jufticia vino la gracia fobre todos los hombrespatajuftificacion <strong>de</strong> vida.19 Porquecomoporla<strong>de</strong>fóbedienciadc.unhombtcmuchos fueron hechos pecadores, aífi por la o-bediencia <strong>de</strong>uno muchos feran hechos juftos.¡ 10 La Ley empero entró paraque el pecadoi crccieffe: mas quando el pecado creció, fobrepujóI la gtacia:' n Paraque <strong>de</strong> la manera que el pecado rey-¡ nópara muerte, affi también la gracia reyne porla jufticia para vida eterna por lefu Chrifto nueftroSeñor.CAP.VI.I. Trata <strong>de</strong> la fanilijkacion, ¡i» ¡a qual ninguno pufie vtfiirft dt la yujlicia <strong>de</strong> chriflv, 4. Kmwda UEt 4
440 S. PABLO A LOS ROMANOS. CAP. TI. 441fritera para eflo <strong>de</strong>l Baptifmo. Il. <strong>de</strong> lo qualfaca txhtttacionesparabivir limpiamente. 16. un breve difcurfo <strong>de</strong> la abrogación <strong>de</strong> la Ley.Ues que diremos, perfeveraremos en pecado•p; para que la gracia crezca ?.2 En ninguna manera.Porque los que fomos muertosal pecado, como biviremos aun en el ?Cal.¡.iy. % O nofabeysflquc todos los que íbmos baptizadosen Chrifto lefus, fomos.baptizados en lii muerte?Col.i.x i. 4 || Porqu e fomos fepultados juntamente con elpor el baptifmo para muerte , para que comoChrifto refucitó <strong>de</strong> los muertos para gloria <strong>de</strong>l Paf/*.4ij.¿ tc^a{r: tambien nofotros || an<strong>de</strong>mos en novedad<strong>de</strong> Vida.Heb.ti.i, y || Porque fi fuemos plantados-juntamente conl.Ved.1.1. cj ¿ i af e m cj a np <strong>de</strong> fu muerte, tambien lo feremos*- CBr ¿M- il adc/«refurrecion.i.Tim.i.ii6Q\ m o squenueftro viejo hombre juntamentefue¡ crucificado con el, paraque el cuerpo <strong>de</strong>lpecado fea <strong>de</strong>ftiecho, afin que nofirvamps masalpecado.7 Porque el que es muerto, libre es <strong>de</strong>l pecado.8 Y fi fomos muertos con Chrifto,creemos quetambién biviremos con el.9 Ciertos que Chrifto aviendo refucilado <strong>de</strong> losmuertos, ya no muere ; la muerte no fe enfeñorearamas <strong>de</strong>l.jo Porque el aver fido muerto, al pecado fue muertouna vez: y que bive, a - Dios bive.j 1 Affi también vofotros, conduyd que vofotros<strong>de</strong> cieito foys muertos al pecado : mas que bivisiD-osColf- % -áDios ennueftroSeñorlefit Chrifto.1» No reyne pues el pecado en vueftro cuerpomortal obe<strong>de</strong>ciendo al pecado en fus concu--pifeencias.13 Ni campoco prefenteys vueftros miembros alpecado por inftrumentos <strong>de</strong> iniquidad: antes os .prefentad áDios como refucitados<strong>de</strong> los muertos,y' vueftros miembros á Dios por inftrumentos <strong>de</strong>juflicia.14 Porque el pecado no fe enfeñoreara <strong>de</strong> vofotros: porque no eftays <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> la Ley, fino <strong>de</strong>baxo<strong>de</strong> la gracia.15 Pues que? Pecaremos, porque no eftamos <strong>de</strong>baxo<strong>de</strong> la Ley, fino <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> la gracia i En ningunamanera.16 ||Onofábeysqucáquienosprefentaftesávq- luán. 8.34.fotrosmifmos por-fiervos pata obe<strong>de</strong>cer le, foys ficr-- z.Ved.1.19vos<strong>de</strong>aquel á quien obe<strong>de</strong>ceys, ó <strong>de</strong>l pecado paramuerte, ó <strong>de</strong> la obediencia para juflicia ?17 Gracias á Dios que fueftes fiervos <strong>de</strong>l pecado,mas aveys obe<strong>de</strong>cido <strong>de</strong> coracon á la forma <strong>de</strong>doctrina, ala qual foys entregados.18 Y libertados <strong>de</strong>l pecado foys hechos fiervosdéla juflicia.19 Hablo como hombre, por la enfermedad <strong>de</strong>vueftra carne.- Que como para iniquidad prefencaftesvueftros miembros á fervir 3 la inmundicia y alainiquidad, afli aora para fan&idad prefenteys vueftrosmiembros para fervir á la jufticia.10 Porque quando fuelles fiervos <strong>de</strong>l pecado, lí- •bres erados <strong>de</strong> la jufticia.Ji Que fruto pues tenia<strong>de</strong>s <strong>de</strong> aquellas cr,fu,Aclas quales aora os avergoncays i porque el fin <strong>de</strong>
44* S. PABLO A LOSellas es muerte.zz Mas aora librados <strong>de</strong>l pecado, y hechos fTer-Vos <strong>de</strong> Dios, teneys por vueftro fruto la fanítificacion,yporfinlavida eterna.13 Porque las pagas <strong>de</strong>l pecado ts muerte: maila gracia <strong>de</strong> Dioses vida eterna.CAP.vil.I. T)eclar4quefta.noeflarya <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong>la Ley. í.Todm».do exemplo ds la Ley <strong>de</strong>l matrimonio. "7.1Z.Y paraptno fe pienfe eflar la falta enla Ley. i^.Truevalafultieilar en nueftro pecado que ella fea la ocafion <strong>de</strong> muertt,]7. La qual avia ¡ido dada para vida, z I .De aquipajfiá tratar <strong>de</strong> la lucha que ay entre el efpirituy la carne.I /"V Ignorays hermanos,hab1o con los qu e fabenv^Jla ley,que la Ley tiene tenorio fobre el hombre,todo el tiempo que bive.I.Cor.7.39, * ||Porque la muger que eftá fujeta á marido,mientras el marido bive eftá obligada á la Ley; masmuerto el marido, ella es libre <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong>l marido.3 Affique biviendo el marido, fe llamara adultera,fi fuere <strong>de</strong> otro varón: mas fi fu marido muriere,libre es déla Ley: <strong>de</strong> tal manera que no ferá adultera,íi fuere <strong>de</strong> otro marido.4 Affi también vofotros hermanos mios foysmuertos ala Ley en el cuerpo <strong>de</strong> Chrifto, paraquefeays <strong>de</strong> otro: ESA faber¡¿ú que refuciró <strong>de</strong> los muertos,afin que frucifiquemos para Dios.J Porque mientras eramos enla carne, losafeftos<strong>de</strong> los pecados, queeranporlaLey,obravancuROMANOS CAP. vil. 445en nueftros miembros frutifkando para la mu'erte.6 Mas aora, fomos libres <strong>de</strong> la Ley jfiendo muertoiquel en quien eftavamos <strong>de</strong>tenidos: paraque firvamosen novedad <strong>de</strong> Efpiritu , y no en vejez <strong>de</strong>letra.7 Que pues diremos? LaLeyr pecado? En ningunamanera: Empero yo no conoci al pecado finopor la Ley: porque rampoco conociera la concupifcencia,fila Ley nodheera: ||Nocudiciaras.Exod.io.JJ8 Entonces el pecado ávida oca/ion obró en mi Deut. y.n.por el mandamiento toda concupifccncia: porquefin la Ley el pecado'cftava muerto.9 Aflique yo fin la Ley bivia por algún tiempo:mas venido el mandamiento, el pecado rebivio.10 Y yo mori: y el mandamiento que me eradado para vida, fue hallado fer me p*ara muerte.11 Porque cl pecado, ávida ocafion me engañópor el mandamiento, y por el ME mató.H||Demanera que la Ley ciertamente es fanfta, i.Tim.t.9.y el mandamiento faníto,y jufto, y bueno.13 Luego lo que es bueno, á mi femé ha con.vertido en muerte ? No en ninguna manera: fino elpecado, que para moftrarfe pecado, por lo buenomeobrólamuerre,haziendo fe pecado fobre mane,ta pecante por el mandamiento.14. Porque ya fabemos que la Ley es efpiritual:masyolby carnal, vendidoáfujecion<strong>de</strong>l pecado.15 Porque lo que cometo, || no/» entiendo: por- ^•'¡•7-qttenohago loque quiero: mas lo que aborrezco,eflohago.1 6 Y fi lo que no quiero, effo hago, á pruevo qu c
Se.Uthri.444 S. PABLO A LOSla Leyesbuena.17 De manera que ya yo no obro aquello,fíno clpecado que mora en mi*.18 Porque yo fé que no mora en mi, es á faber,en mi carne, bien: porque tengo el querer, masperficionarel bien no lo alcanco.19 Porque no el bien que quiero, efto hagoímasel mal que no quiero, efto hago.zo Y fi hago lo que no quiero, ya no lo obro yo,St. habrá. fi no e l pficsdo que mora en mt,*.xt Affique queriendo yo hazer el bien, hallo i¡ltLey, Que el mal*refídc en mi.xx Porque con el hombre interior me <strong>de</strong>lcytücon la Ley <strong>de</strong> Dios.2} Mas veo otra Ley en mis miembros,que• rebela contra la Ley <strong>de</strong> mi elpiritu, y me llevacaptivo á la Ley^lel pecado, epae eftá en mis miembros.. .24 Miferable hombre <strong>de</strong> mi, quien me librara<strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong> efta muerte ?*y GraciashagoáDios por Iefu Chrifto nueftroSeñor. Affique yo mifmo con el efpiritu lino alaLey <strong>de</strong> Dios, mas con la carne á la Ley <strong>de</strong>l pecado.C A P. V I I I.I. Concluye no afir con<strong>de</strong>nación ninguna para los que por ¿efpiritu-fon engeridos en chrifto, ¡.porma* que aunefiencargados <strong>de</strong> pecadoí. 9."Porque por aquel efpiritubiven. 14, Cuyo teftimonio quita toda duda, iZ.y todamifcriatprefentes.IA Síique aora, ninguna con<strong>de</strong>nación ay paraX*los que eftan cnChrifto lefus, que no andanconformeR O M A N O S CAP. viii. 44Íconforme á la carne, mas conforme al Eípiritú. •2 Porque la Ley <strong>de</strong>l Efpiritu <strong>de</strong> vida, que es enChrifto lefus, me ha librado <strong>de</strong> la Ley <strong>de</strong>lpecadoy<strong>de</strong> la muerte.3 Porque lo que era impoflible á la ley.pofquantoera débil por la carne, Dios embiando á íii Hijoen ferriejanca <strong>de</strong> carrie <strong>de</strong> pecado, <strong>de</strong>l pecadotambiencon<strong>de</strong>nó al pecado en la carne.4 Paraque la jufticia <strong>de</strong> la ley fuefle cumplida ennofotros, que no andamos conforme á la carne,masconforme al Efpiritu.J Porque los que fon conforme ala carne,las cofasque fon <strong>de</strong> la carne faben: mas los que fon conformeal Efpiritu, lascofas que fon <strong>de</strong>l <strong>El</strong>piritu.6 Porque el * intento <strong>de</strong> la Carne es muerte: Ofru<strong>de</strong>imas el intento <strong>de</strong>l <strong>El</strong>piritu es vida y paz.7 Porquanto el intento <strong>de</strong> la Carne es cnemiftadcontra Dios: porque no fe fujeta á la Ley <strong>de</strong> Dios,ni tampoco pue<strong>de</strong>.8 Affique los que fon en la Carne, no pue<strong>de</strong>n a-gradara Dios.9 Mas vofotros no foys en la Carne, lino en el EGpiritu , porquanto el Efpiritu <strong>de</strong> Dios mora en vo.forros. Y fi alguno no tiene el Efpiritu <strong>de</strong> Chrifto,cltalnpesdcl.Jo Empero íi Chrifto eftá en vofotros, el cuerpociertamente es muertoá caufa <strong>de</strong>l pecado: masclEfpiíitu es vida á caufa <strong>de</strong> la jufticia.11 Y S el Efpiritu <strong>de</strong> aquel que refucitó délosmuertos á lefus, mora en vofotros, el que reíucitóa Iefu Chrifto <strong>de</strong> ¡os muertos, vivificara tambiénvueftros cuerpos mortales por fu Efpiritu, que moraeavofocro».
44*. .S.PABLO A LOSlí Affiquc hermanos, <strong>de</strong>udores fomos, noálaCarne, paraque bivamos conforme ¿laCarne,/iraal Efpiritu.13 Porque fibivier<strong>de</strong>s conforme álaCarne, morireys;mas (i por el Efpiritu mbrtificar<strong>de</strong>s las obrasVeUCarnt <strong>de</strong>l * cuerpo, bivireys.quereffle 14 Porque rodos los quefon guiados por clEfpi-A Efpiritu. ritu <strong>de</strong> Dios, los tales fon hijos <strong>de</strong> Dios.iy Porque no aveys recebido el Efpiritu <strong>de</strong> fervi-Gal.q.f. dumbre para eftar otra vez en temor: |¡ mas aveysrecebido el Efpiritu <strong>de</strong> adopción, por el qual clamamosAbba, quiere <strong>de</strong>x¿r sPadre.16 Porque el mifmo Efpiritu da teftinionio á nue>ft ro Efpiritu que fomos hijos <strong>de</strong> Dios.. . .1? Y fi hijos, también here<strong>de</strong>ros, here<strong>de</strong>rosciertamente<strong>de</strong> Dios, y juntamente hete<strong>de</strong>ros conChrifto. Si empero pa<strong>de</strong>cemos juntamente mel, paraque juntamente con el fcamos glorificados.18 Porque yo me refudlvo en que lo queenefte tiempo fe pa<strong>de</strong>ce, no es <strong>de</strong> comparar conla gloria veni<strong>de</strong>ra,-que en'nofocros ha <strong>de</strong> fer níanifeítada..' 19 Poique el continuo atalayar <strong>de</strong> la criaturaeípera la mamfeífacion <strong>de</strong> Jos hijos <strong>de</strong> Dios.20 Porque la criatura fujeta eftá á vanidad)no <strong>de</strong> fu voluntad > mas por caufa <strong>de</strong>l que k5c. a efla fujetó *..• vanidad. »i Con efperanca que taníbien la mifma criaturaferá librada <strong>de</strong> la fervidumbre <strong>de</strong> corrupcionenla íiberrad glorióla <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Dios.»i Porque ya fabemos que toda criaf.ur.l3Unagime y auna eftá <strong>de</strong>parto hafta aora.ROMANOS. CAP. vtlü 447»3 Y no folamente la criatura,mas aun tambiénnofotros mifmos que cenemos las primacías <strong>de</strong>l Efpicicuj nofocros d¡g» también gemimos <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong>nofotros mifmos elperando la adopción, esa faber, la||redcncion <strong>de</strong> nueltco <strong>de</strong> cuerpo.Z.«f.li.i8.14 Porque cv. eiperanj a fomos falvos: que la efperancaque fe vee, no es cfperanca-.porque lo quealguno vce,como lo cfpcrara?15 Pues fi lo que 110 vemos efpcramos, por pacienciaefpe ramos.J6 Y aífi mifmo cambien el Efpiritu ayuda á nuefttasflaquezas: porque no fabemos lo que nos convieneorar:mas el Efpiritu <strong>de</strong>manda por nofocroscongemidos inenarrables.27 MasclqueefcndnñaloscoraconeSjfabequeesel intento <strong>de</strong>l Efpiritu: porque conforme á Dios<strong>de</strong>manda por los Sanéeos.18 Y fabemos, que á los qUe amana Dios todaslas cofas les ayudan á bien: «¿/a6er,álosque conformeal Pi opofiío fon llamados.19 Porque los que antes conoció, también lotpre<strong>de</strong>ftinó paraque fueffenhechos conformes á laimagen <strong>de</strong> fu Hijo : paraque cl fea el Primogénitoentre muchos hermanos.30 Y á los que pre<strong>de</strong>ftino,á eftos también llamó:y á los que Ilamó,á eftos también juftificó:y á los quejuítificó á eftos también glorificó.31 Pues que diremos áefto ? Si Dios «por nofottos,quien ferá contra nofotros??«• <strong>El</strong>que auna fu proprioHijono perdonó ¡anteslo entregó por todos nofotros, como 110 nos darátambiencon cl todaslas cofas?i i Q¿ien pondrá acufacion contra los Efcogidos
¿ 48 S. PABLO A LOSE/4. ;o 8. <strong>de</strong> Dios? || Dios es el que los juftiñca.34 Quien esel que los con<strong>de</strong>nara? Chrifto neque mtlrió,anteselquetambié refucitó,efquetai».X. «ww. .1. bj cncfláaladieftra<strong>de</strong>Dios 3elquetambicn||intei«ce<strong>de</strong> por nofctios.jy Quien nos apartara <strong>de</strong>l amorll <strong>de</strong> ChriftoíSír¿tribulación ? ó anguftia ? ó perfecucion ? ó haibre? 6 <strong>de</strong>fnu<strong>de</strong>z? ó peligro? ó cuchillo? ,P/i.44.133 ÍComo eftá eferipto : || Por caufa <strong>de</strong> ti fonraentregados, ala muerte cada dia: íbmoseftiniado!como ovejas para el mata<strong>de</strong>ro.37 Antes en todas eftas cofas íbmos mas que viccdoics,por aquel que nps amó.38 Por lo qual cftoy cierto que ni la muerte, nilavida,ni Angeles,niPtincipados,nipotcftadcS)iiiJopreíénte,ni lo por venir,39 Ni lo alto, nilobaxo, ni ninguna criaturanos podra apartar <strong>de</strong>l amor <strong>de</strong> Dios, queesenlefoChrifto nueftro Señor.CAP. IX.I. fyfyondtauna ob'y.ñion délos ludios.7'.DiZienác> Mdos fuertes <strong>de</strong> hi'ys <strong>de</strong>.Abraham, \%. Y quetodoejunt»Dios baZe tocante a efta materia, lo haXe conforme'"I 1voluntad,comoeloüero.ln. 30. M.«e[haaffila fnirtion <strong>de</strong> los Gentiles,^ i.Como la reprobación ds los ¡«ÜA45,27.Averfijo teftificaJapor los Vrophetas.I T 7 Erdad digo en Chrifto, no miento dándomeV juntamente teftimonio jm confeiencia porel Efpiritu Sanfto.2 Que tengo gran trifteza,y continuo dolor enmi coraron,G.anathe- ^ Porque<strong>de</strong>iTearia yo mifmo*fer apartado<strong>de</strong>m"- Chrifto por mis Hermanos, mis parientes dj'gM®1)ROMANOS. CAP ix. 449.¡acame.4 Que fon Ifraelitas,<strong>de</strong> los quales es la adopción, Ar.i. 17.||y la gloria, ¡I y losconciertos,yiadata<strong>de</strong>laLey,yel Epbe.i.u,culto, y las promeflas.5 Cuyos fon los Padres, y <strong>de</strong> los quales es Chriftofegun la carne:<strong>El</strong> qual es Dios fobre todas las cofas,Bendito eternalmente. Amen.6 U Mas n_p es poflible que la palabra <strong>de</strong> Dios aya Ac.3.3.faltado Uporque no todos los <strong>de</strong>Iftael,/o» Ifraelitas. Ab.n.u7 Ni por fer fimiente <strong>de</strong> Abraham, por effo fon codoshijos:mas||cnlfaacte ferá llamada fimiente. Gen.it. i*8 Quiere <strong>de</strong>zir: No los que fon hijos <strong>de</strong> la carne, Heb.it, 18,ellos fon hijos <strong>de</strong> Dios: niaslosquc/e«|| hijos<strong>de</strong>la Gal.a.iS.prometía, fon contados en la generación.9 Porque la palabra <strong>de</strong> la promeífaes efta:||Por Ge».18.10efte tiempo vendré,y Sara tendrá un hijo.IQ Y'no fulamente e/?í,mas a un ¡I Rebeca, conci- Gen.lf.n,biendo <strong>de</strong> uno,« a faber, <strong>de</strong>nueftropadre lfaac,exyetimntóefto.11 Porque no tiendo aun nacidos, ni aviendo hechoaun bien ni mal, paraque el propofito <strong>de</strong> Diosconforme á la elec»on , no por las obras,fino por elque llama, pcrmanecieffe,11 Le fue dicho:<strong>El</strong> mayor fervira al menor.13 Como eftá cfcripto:|| A lacob amé.mas á Efau M*'
ExoJ.9.\6.4fo S. PABLO A LOS17 Porque la Efcriptura dize <strong>de</strong> Pharaó¡!par.i eftomifmo te he !cv2tado,para moftrar en ti mi potécia,y que mi Nombre fea divulgado por toda la tierra.18 Demanera que haze' mifcricordia á quienquiere ,y endurece a! que quiere.19- Dirás mepues:Porque pues fe enoja ? porquequienhn rcíiftido á la voluntad <strong>de</strong>l?20 Masantes ¿hombre , quien eres tu paraque£p.4f.9' alterques con Dios i ||ódirael vafo <strong>de</strong> barro al queJer.iS.6. lolabí ó ' Porque me has hecho tal?Í I O no tiene po<strong>de</strong>r el ollero para hazer <strong>de</strong>*GjnaJ]a, un.mifmo * barro un vafo para honor y otro patadcíhonor?21 Y que fi Dios queriendo moftrar yra , yhazer notoria íu potencia liiportó con mucha. manfedumbre los vaíos <strong>de</strong> yra preparados paraperdición:23 Y haziendo notorias las riquezas <strong>de</strong> fu gloria. p.iracorilosvafos<strong>de</strong>mifericordia'que.el hapreparadoparagloria?24. Los quales tambien llamó: es k ftber,ano
4?» S. PABLO A LOS ROMANOS. CAP. xi. 4*3lev. i8.f. y Porque Moyfen eferive <strong>de</strong> la jufticia que JaEz¿.zo.ii. por la Ley, Que el hombre que hizicre las colas queCal. 3. íi. ella manda,bivira por ellas.6 Mas <strong>de</strong> la jufticia, que es por la fe, dize afti: ¡NoVeu.$o.\ i. digas en tu coracon, Quien fubira al cielo ? efto estraer <strong>de</strong> lo ako á Chrifto.7 O quien <strong>de</strong>cendira al abyfnio ? Efto es, bolvetá traer á Chrifto <strong>de</strong> los muertos.Dw.30.14. 8 Masque dize ? || Cerca eftá <strong>de</strong> ti la palabra entu boca y entucorajon: efta es la palabra <strong>de</strong> fd laqual predicamos.9 Que íi confeíTares con tu boca al Señor lefus,y creyeres en tu coracon, que Dios lo refucitódcloimuertos, ferasfalvo.10 Porque con el coraf on fe cree para jufticia,mas con la boca fe haze confeífion para fallid.Efa. 28.26. íi Porque la Efcriptura dize: j] Todo aquel queen el creyere, no ferá avergonzado.12 Poique ño ay diferencia <strong>de</strong> Iudio,n¡ <strong>de</strong> Griego:porque el mifmo es el Señor <strong>de</strong> todos, ncopatlcon todos los que lo invocan./o^.'z.jt. 13 |! Porque todo aquel que invocare el Nombrt.¿¿7.2.21. <strong>de</strong>l Señor,feráfálvq.14 Como pues invocaran á aquel en elqualnohan creydo? Y como creerán á aquel <strong>de</strong> quien»hnnoydo? Y como oyran, lino ay quien íes predique?1 f Y como predicaran, íi no fueren embiadoslEfa. f 1.7. Como eftá eferipto. ||Quan hermofos /ó» los pies<strong>de</strong>Mat. 1,1%, los que anuncian el Evangelio <strong>de</strong> paz, délos queanuncianclEvangclio <strong>de</strong> bienes.16 Mas no todos han obe<strong>de</strong>cido al Evangelio:porquíporque Efayas dize: ||Señor,quienha creydoánuc. Efa. 13.1.lira predicación ?Iua.1z.3S.17 Luegolafe esporel oyr, y el oyr por la palabra<strong>de</strong> Dios.18 Mas digo yo.- no han oydo? [| Antes cierta- -pfal.jc/ y,mente por toda la tierra ha falidola fama <strong>de</strong> cllos,yhafta los cabos <strong>de</strong> la redon<strong>de</strong>z <strong>de</strong> la tierra las palabras<strong>de</strong> ellos.19 Masdigo^o:NohaIfrae! venido al conocimiento*?Primeramente Moyfen dize - IjYoos pro- Se. e/eDles,vocareácelos con gente que no es mia, con gente Deu3z.11,ignorante os provocare aya.ao YEfayasofa <strong>de</strong>zir. ||Fue hallado <strong>de</strong> los que Efa.6%.\.nomebufeavan, manifeftéme álosqne nopreguntavanpor mi.li Peió contra Ifracl dize; || Todo el dia he Efa.6$.l.eftendido mis manos al pueblo rebel<strong>de</strong> y contra<strong>de</strong>zidor.CAP. XI.l.Varaijue la re\ecion<strong>de</strong> los ludios no fea limitada conformeala mnefira eflerior, a.. di\e <strong>El</strong>ias averfe engañado.16.Y ijue por quanto la rayT^es fanña . 23. Muyrmtlm <strong>de</strong>lios feran ftntlos. 18. 24. Exhorta a los Gentilesí humillarfe. 33. Exclama dándolos juyX¿oi<strong>de</strong>Titos fer ¡nconprchenfiUles,I TVgo pues: Ha <strong>de</strong>fechado Dios á fu pueblo?LJEn ninguna manera . Porque también yofoy lfraelita, <strong>de</strong> la fimiente <strong>de</strong> Abraham, <strong>de</strong>l tribu ,<strong>de</strong> Benjamín.-' i NohaDios <strong>de</strong>fechado fu pueblo, alqual.antesconoció. O no fabeys que dize <strong>de</strong> <strong>El</strong>ias la Efcriptuia,como hablando con Dios dize contra lfracLH i .
4?* S. PABLO A LOSiJ$ÍJ.1?-lo 3 || Señor, á tus Prophetas han muerto, y tusaltares han <strong>de</strong>rribado,yyohe quedado folo, ypiocuránmatarme.I.Rjy.19.18 4 Masquelcdizeladivmarefpucftar'yoPrncl!;<strong>de</strong>xado fíete milvarones,quenohan dobladolasrodulas<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Baíil.y Aííi también en efte tiempo han quedado reliquiaspor la elecion graciofa.6 Y íi por gracia, luego no por obras: otramentela gracia ya no es gracia: Y íi por las libras,ya no es gracia: otramente la obra ya noelobra.7 Puesquc?Loquebtifcava Iír.tel, aquello iioluEft. 6.9. alcanzado: || mas los <strong>El</strong>egidos lo han alcancado,y lo¡Ai.1f.r3.r4 <strong>de</strong>más fueron cegados.Jw.Mz.40. 8 Como eftá eferipto:DiólesDios efpiritu <strong>de</strong> re-Acl.i8.z6. mordimictuojcjos con queno vean,y orejas con feno oygan,hafta el diado hoy.Tfa.69.13. 9 Y David dize: j¡ Sea les huelta fu mefa enlazo,;enred,y en trompe ja<strong>de</strong>ro, y en paga.10 Sus oíos lean efeurecidos paraque novean,¡agovialcsfiempre clefpinazo.11 Digo pues: trompecaron luego <strong>de</strong>.ta! maní.ra,'que cayeflen <strong>de</strong>l todo? En ninguna mnnera.Pciopor la cayda <strong>de</strong> ellos w'»o la falud á los Gentilcs,paraprovocarlos á los imitar. ~íz Yli !a cayda <strong>de</strong> ellos es la riqueza dclmun-.do, y el menofeabo <strong>de</strong> ellos la riqueza <strong>de</strong> los Gcr.tflcs,quanio mas lofcr'a clhinchimier.ro <strong>de</strong> cl'os?13 Porque, á vofotros hablo Gentiles, en quantociertamente yo foy Apoftol <strong>de</strong> Jos Gentiles,niiMinifterio honro.14 Si en alguna manera yo provocaffe á MROMANOS. CAP. x'i. tff<strong>de</strong>mi nación á imitar, y hizieífe falvos áalgunos<strong>de</strong> ellos.if Porque íi el dcfecharlos es.la reconciliación<strong>de</strong>l mundo, que firáú recibir los lino, vida <strong>de</strong> losmuertos.16 Y íi*cl primer fruto esfancfo,tábien/oyér
4f¿ S.PABLO A LOStros mifmos arroganres,qucla ceguedad en partea*conteció en lfrael, hafta tanto que la plenicud<strong>de</strong>los Gentiles aya venido.16 Y affi todo lfrael fcráfalvo. Como eftá ef-Efa.ty.zo. cripto: || Vendrá <strong>de</strong> SionclLibertador,y quitara <strong>de</strong>lacob las impieda<strong>de</strong>s.Jet-. 24.7.J1 27 || Y efto ferá mi teftamento á ellos, quando31,33. quitare fus pecados.Heb.S.S.y 28 AffiqucquantoalEvangelio,fs»£/oi/wenelo.16. migos por caufa <strong>de</strong> vofotros: mas quanto á la elecionjfon amados por caufa <strong>de</strong> los Padres.29 Porque fin arrepentimiento fon las merce<strong>de</strong>sy la vocación <strong>de</strong> Dios.30 Porqu c como también vofotros en algún tiempo110 creyftes á Dios,mas aora aveys alcanfado mifericordiapor la incredulidad <strong>de</strong> ellos:31 Affi también eftos aora no han creydo en vitefíramifericordia, paraque ellos también alcalicenmifericordia.32 Porque Dios encerró á todos en incredulidad,para aver mifericordia <strong>de</strong> todos.33 O profundidad <strong>de</strong> las riquezas <strong>de</strong> la Sabiduría,y <strong>de</strong> la fciíncia <strong>de</strong> Dios ? quan inconprehenfiblcsfon fus juyzíos, y impoffibli.s<strong>de</strong> hallar fus caminos!34 Porque quien entendió el intento <strong>de</strong>l Señor'£> quien fue fu confejero ?3 J O quien le dio á ti primero, paraque le feapagado?36 Porque <strong>de</strong>l, y por el,y en el fon todatjas cofas,A el fea gloria eternalmence. Amen.C A.P, x 11.J, Exhorta 2. alodio que a agradable ¿Dios. t).Ya--piorno fingida. 14,20. Aun pata nonhi enemigos.• lAflifCROMANOS CAp. xirl 457I A Sfique hermanos, ruego os por las rrúTericorí\dias<strong>de</strong> Dios que prefenceys vueftros cuerposen facriñciobivojfanóo, agradable á Dios,quees vueftro racional cuíco.2 Y no osí-conformeys con eftefiglo : mas fedtransformados por la renovación <strong>de</strong> vueftro entendimiento,|| paraque experimeuteysqual fealabtte- £/>¿».?.J7.na voluntad <strong>de</strong> Dios agradable y perfecta.í-Thef.^.t,3 Digo pues por la gracia que me es dada, ¿todoslos que eftan entre vofotros, que no fepan masdélo que conviene faber : mas que fepan con templanza,||cada uno conforme á la medida <strong>de</strong> fe que i.Cor.it,1 1Diosle repartió.•4 Porque <strong>de</strong> la manera que en un cuerpo teñereosmuchos miembros, empero codos los miembrosno tienen la mifma operación,í Affi muchos fomos un cuerpo en Chrifto, mascada tmojlos unos miembros <strong>de</strong> los otros.í || Demancra que teniendo diferentes dones.fe- l.Ved.4,10gun la gracia que nos es dada,o prophecia conforméala proporción <strong>de</strong> la fe:7 O minifterio en fervir, o el que enfeña, en doctrina:8 <strong>El</strong> que exhorta, en exhortar: ||el que reparte, Mat.S.zJenfiiriplieidad:elqueprcfi<strong>de</strong>, enfohcicud: el quehaze mifericordia, [|en alcgria. 2.0.9.7.9 <strong>El</strong> amor/fa fin fingimiento: ||aborreciendo lo Amos.%,\%inalo,y llegando os á lo bueno:J° || inclinaos á amaros Jos unos á los otros con E/ 1 '' 4-5 •un amor hermanable, previniendo os con honra los Heb.\y\,unos á los otros.1.TW.22.11 Nopcrezolbsen bienhazer: fervientes en E-J*- 1 ?.fp;ritu :firyiendo al Señor.
4)8 S. PABLO A LOS1z Gozofos en la eíperan 5a: fufridos en la tribu-ZHC.IS.I. lacion : || confiantes en la oración:i.Cor.iet.i. 13 || Comunicando alas neceflida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> los Sanfíeb.l^.z¿los: ¡I excf citando hoípicalidad.l.Ved. 4.9. 14 || Ben<strong>de</strong>zid á los que os perliguen: ben<strong>de</strong>zid,Mat. 5.44. y no maldigays.1 5/ Gózaos con los que fe gozan: llorad con losque lloran.ProT.3.7. Unánimes entre Vofotros: no || altivos, mas a.lEfaj.zi. comodandoos álos baxos: no leays pru<strong>de</strong>ntesenvueftra opinión.Tro.io.zz. 17 |¡ No pagando anadie mal por mal: || Procu-Mat. y.39. rando lo bueno <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> todos los hombres.a.Cor 21. 18 |1 Si fe pue<strong>de</strong> haztr, quanto es en vofbtros,tc-Heó.7.2.14. niendo paz con todos los hombres.iA¿t-j.}9- 19 }l No os vengandoá vofotros mifmos.,amado¡jEcc/.28.i. antes dad ¡ugará layra: porque eferipto eftá : || MuDiK.32.35. eslavenganca:yo pagare,dize el Señor.Hf6.10.30. 20 || Aflique íi ui enemigo tiene hambre, dale <strong>de</strong>rrs.25.21. comer,íitiene fed ,dale <strong>de</strong>.bever.-que haziendo efto,afcuas <strong>de</strong> fuego amontonas fobre íu cabeca.21 No feas vencido <strong>de</strong> lo malo; mas vence conbien el mal.C A p. x,i r r.I. Manda que nos fay temos ¡ti Magiprado, 8, que ammosal próximo. 12. que bivamos juftamente, 14. y amnos viflamos dt Chrifto.Sal.6,4. j »-«-. oda || anima fea fu jeta á las potefta<strong>de</strong>s ñipe.T
4*0 S. PABLO A LOS ROMANOS CAP. xrur. 4¿rpues <strong>de</strong> nofotros las obras <strong>de</strong> las tinieblas, y viftamo»nos las armas <strong>de</strong> luz.13 An<strong>de</strong>mos, como<strong>de</strong> dia, honeftamente: noIwr.1l.34,e nj| glotoncrias,y borracherias - no en camas y disoluciones: no en pen<strong>de</strong>ncias y embidia.Gal.¿,\6. 14 || Mas veftios al Señor Iefu Chrifto: y nohal.Ted.1.1i gays cafo <strong>de</strong> la carne en fus concupifcencias.CAP. xi 11 r,I. Encomiéndanos losfiacosen la fe, I f. a{¡ n que por nuefitsculpanofe efcand,úli%en. IO. Mandiles
4¿i S.PABLO A LOS ROMANOS CAP. XV. 465edificación <strong>de</strong> los unos para con los otros.20 No dcftruyas la obra <strong>de</strong> Dios poJ;caufa <strong>de</strong> laTiM.iJ. comida. ||Todas las cofas ciertamente fin limpias:mas malofi al hombre que come con eícandalo.I.Cor.8.13. 21 |l Bueno es no comer carne, ni bever vino,nicofaca quetu hermano trompiece, o fe ofer.da,ofejenfermo.22 Tu tienes fe:tenis para ti <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios,Bienaventurado el que no fe con<strong>de</strong>na á fi mifmocon lo que apruevn. •23 Mas el que duda, fi comiere, es con<strong>de</strong>nado:* Y affi fin porque no com¡ por fe: y todo lo que * no es <strong>de</strong> fe,fe es impofi.e specado.fiUeagra- CAP. XV.daraDios x.íos mas fuertes <strong>de</strong>ven emple ir fin fuerzas en fortifiar ifieb.ll.6. ¡os flacas, 3. a exemplo<strong>de</strong> Cbrifio, 7. que recibió 8.»Tfat.fy.iojiriz.16,filamente a los Indios, 10. mas auna los Gentiles. 15,6 Paraque concor<strong>de</strong>s, á una boca glorifiqucys altíios y Padre <strong>de</strong> nueftro Señor Iefu Chrifto.I Por tato fobrellevaos los unos álos otros, comotambién Chrifto nos fobrellevó para gloria <strong>de</strong> Dios.8 Digo pues que Chrifto lefus fueMmiftro<strong>de</strong>laCircuncifion, por la verdad <strong>de</strong> Dios,para confirmarlas prometías <strong>de</strong> los Padres.9 Y paraque los Gentiles glorifiquen á Dios porlamifericordia.Como eftá eferipto.-1¡ Por tantoyo 2V*t}8.J©te confeífare entre los Gentiles, y cantare á tuNombre.10 Y otra vez dize: Gózaos Gétilcs con fu pueblo.II Y otra vez dize: || Alabad al Señor todos los '^7*-Gentiles, y magnificaldo todos los pueblos.11 YotraYCZ,Efiyasdizc:||Eftaralarayz<strong>de</strong>Ieffe, Efa.u.io,y el que fe levantara á regir los Gentiles, los Gentilesefpcraran en el.13 YelDios<strong>de</strong>eíperancaoshincha<strong>de</strong> todogozoypaz creyendo: para que abun<strong>de</strong>ys en efperancapor la virtud <strong>de</strong>l Efpiritu Sanfto.14 Empero cierto eftoy <strong>de</strong> vofotros, hermanosmios,qucpor vofotros mifmos eftays llenos <strong>de</strong> bondad.llenos<strong>de</strong> todo conocimiento: <strong>de</strong> tal manera quepodays amonedaros los unos á los otros.la caufa porque fe eferivió efta epiftda.I A Sfiquc noíotros que fimos fuertes <strong>de</strong>venios£\ fobrellcvarlas flaquezas <strong>de</strong> los flacos, y110agradarnos á nofotros mifmos.2 Cada uno <strong>de</strong> nofotros agra<strong>de</strong> á íii próximo enbien para edificación.3 Porque Chrifto no fe agradó .i fimifmo: antes,Como eftá eferipto: || Los vituperios <strong>de</strong> los que 15 ts Mas he os eferipto hermanos, en parte ofadawente,comovituperan, cayeron fobre mi»4 Porque las cofas que antes fueron eferiptas,paranueftio enfeñamicntq fueron eferiptas: paraquepor el pa<strong>de</strong>cer,y por la confolacion <strong>de</strong> las <strong>El</strong>cri¡'«amoneftando os por la gracia que <strong>de</strong>Diosmeesdada.16 .Para quejo fea Miniftro<strong>de</strong> Iefu Chrifto entrelosGentiles * facrificando el Evangelio <strong>de</strong> Dios, pa- *
•fc.id.Evanzelio.Bfi.fi. IJj.Tbe.1.17Ar.l.U.1.Cor.9,11.*q.d.conlostienes temporales.*laljmofné4Í4 S. PABLO A LOS ROMANOS CAP. XVI. 4«f18 Porquera noofaria hablar alguna cofa,c¡ii¡Chrifto no aya hecho por mi, para atraer los Gemílesala* obediencia con palabra,y con obra,19 Con potencia <strong>de</strong> milagros y prodigios en virtud<strong>de</strong> cl Efpiritu <strong>de</strong> Dios: <strong>de</strong> tal manera que <strong>de</strong>f<strong>de</strong>lerufalem, y por las regiones comarcanas hafta laEÍclavonia aya henchido <strong>de</strong>l Euangelio <strong>de</strong> Chriífo.20 Y<strong>de</strong>fta manera me esforcéá predicar el Evangelio.nodon<strong>de</strong>Chrifto huviefle fidonombradoj)cino edificar fobre fundamento ageno.11 Antes, como eftá eferipto: || Aquellos, a quienno fue anunciado <strong>de</strong>l, verán, y los que no oyetón,enten<strong>de</strong>rán-11 Por lo qual aun |¡heíido impedido muchas vezes <strong>de</strong> venir 2 vofotros.23 Mas aora teniendo mas lugar en eftas partes,j|y <strong>de</strong>ífeando venir á vofotros muchos años ha,24 Quando me partiere para Efpaña, vendré ivofotros: porque efpcro que pafTando os veré, y queferéllevado <strong>de</strong> vofotros alia: fi"empero huviere enparte gozado <strong>de</strong> vueftra converíacion.z% Mas aora me parto para lerufalem i fervirilos Sánelos.26 Porque Macedonia y Achaya tuvieron porbien <strong>de</strong> hazer una Colecta páralos pobres Sánelo!que eftan en lerufalem:27 Porquelespareció bueno, y fon <strong>de</strong>udores 1ellos. |¡ Porquefi los Gentiles han fido hechos parti'cipantes <strong>de</strong>* fus bienes cfpirituales, <strong>de</strong>ven también Afervirlcs en los * carnales.28 Aflique quahdo huviere concluydo efto, y leshuvierc entregado * efte fruto.paflare por vofotrosa Eipana.a? IIP*||Pórque fé que quando viniere ávoibcros,que Ar.i.iO.Tendré con abundancia <strong>de</strong> la bendición <strong>de</strong> Chrifto.30 Ruego os empero hermanos, por nueftro Señorlefu Chrifto, y por la caridad <strong>de</strong>l Efpiritu |l que i.Cor.I.II*me ayu<strong>de</strong>ys con vueftras oraciones por mi á Dios. '31 Que fea librado <strong>de</strong> los incrédulos que eftantn lu<strong>de</strong>a,y que efte mi fervicio para con los <strong>de</strong> lerufalem,fea acepro á los Sanétos.31 Paraque con gozo vengad vofotros por la voluntad<strong>de</strong> Dios, y que Jo fea recreado juntamentecon vofotros.33 Y cl Dios dé paz fea con todos vofotros. Amen.CAP. xvi.I. Encomienda ¡\Vh:be. 3. Embia, encomiendas a mucho!.17. Avifa qué fe guar<strong>de</strong>n <strong>de</strong> los que haT^n^livifion,lNcomiendo os empero a Phebe nueftra Her-JHi mana, la qual es * Diaconeffa <strong>de</strong> la Iglefia <strong>de</strong> *j e io0c¡aConrea: . „ délas diacoiQue la recibays en el Señor, como conviene á nejf M TlosSanctosty la ayu<strong>de</strong>ys en qualquiera cofa en que ].'aos huviere menefter: porque ella ha ayudado á muchos,yá mi mifmo.3 Saludad á || Prkillay á Aquila mis ayudadores jgt >en Chrifto lefus.y 2g4 Que pulieron fus cervizespejr mi *vida : Alos *£j°
4«« S. PABLO A LOS7 Saludada Andronicoy a Juniamis. pariente!)y mis compañeros enla prifion, los quales fon in.* aflí.feto- fignes en cl * Apoftolado,y que fueron antes <strong>de</strong> mírna.i.Cer. en Chrifto. ' •8.2J. ' 8 Saludada Ampüato amado mió en c! Señor.9 Saludad á Urbano nueftro ayudador en ChriftoIcfus 5y á Eftachis amado mió.10 Saludada Appelcs provado en Chriflo. Saludadá los.quc fon <strong>de</strong> Ariílcbulo.íi Saludad a Herodion mi pariente. Saludad ilos que fon en el Señor <strong>de</strong> lacaíaác Narcifo.11 Saludad i Tryphcna > y a Triphofa , las qu.il.itrabajan en el Señor. Saludad á Peifida amada, laqual ha trabajado mucho en cl Señor.• i} Saludad á Rufo efeogidoen el Señor, y áfumadre y njia.14 Saludad á Afyncrito, á Plilegontc, á Hermas,a Patrobas,al Mercurio, y á los Hermanos que eftancon ellos.1 í Saludad á Philologo, y á lulia: a. Nereo,y ifu hermana, y á Olimpa, ya todos los Sánelos qa¡eftan con ellos.l.Cor.ié.io i* ü Saludaos los uñosa los otros en befo fanclo,zXor.tt.iz Saludan oslas Igleíias <strong>de</strong> Chrifto.z.Vedj.ia. 7 Y ruego os hermanos,que atalayeysporloilque hazen diffenfiones y efcandalos contra ii d*. z.laa.iv. ctrinaquevclbtrbsavcysaprendido:|¡y apartaos <strong>de</strong>nellos.18 Porquetas tales no firven á nueftro S'efior IefuChrifto, fino á fus vientres,y con fuaves palabras,*o<strong>de</strong>losqtie y lifonjas engañan los coracones <strong>de</strong> ¡os '•' limpies.no f,nina- 19 Porque vueftra obediencia á todos e: notoht.ria. Afíiquc gozóme <strong>de</strong> vofotros; mas quiero queí«)>:ROMANOS CAP. xvi. 467feays fabios en el bien, y limpies en el mal.20 Y el Dios <strong>de</strong> paz quebrante prelto i Satanás<strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> vueftros pies. La gracia <strong>de</strong> nueftroScñorIefu Chrifto fea con vofotros, Amen.n || Saludan os Timotheo mi coadjtitor,y Lucio M.16.1 ]y jafon,y Soíipater mis parientes.11 Yo Tercioqueefcrevilaepiftolaosfaludocriel Señor.13 Saludaos Gayomitiucfped y <strong>de</strong> todalalglelia.Saludaos Erafto Thcforcro <strong>de</strong> la ciudad,y cl hermanoQuarto.H La gracia <strong>de</strong> nueftro Señor Iefu Chrifto feacon codos vofotros, Amen.• tf ||YaIque pue<strong>de</strong> confirmaros fegun mi Evan-'Pbd.i.igtEfh.^.x^.¡¡:lio y la predicación <strong>de</strong> Jefa Chrifto ,|| fegun la £06.3.9,revelación <strong>de</strong>l myfterio encubierto <strong>de</strong>f<strong>de</strong> tiempos Col.1.16.eternos,z.Tim.1.1026 Mas .manife'ftado aora, y por las Eferipturas Tit ,1.2.délos Prophetas por cl mandamiento <strong>de</strong> Dios éter- i.lWj.lono <strong>de</strong>clarado a todos los Gentiles para que obe<strong>de</strong>z.canálafe:27 A el folo Dios labio fea gloria por Iefu Chriftocternalmentc, Amen.Fue eferipta <strong>de</strong> Corintho a los Romanos conPhcbe Diaconcfla <strong>de</strong> la Iglefia<strong>de</strong> Cenchrea.Gg »
4«8L A P R I M E R A EPÍSTOLADE S. PABLO A LOSC O R 1 N T H I O S .CAP. I.j. Dejpuei<strong>de</strong> ¡a falatacion. 10. que en efeño es una. exhettacton,íl. reprtlien<strong>de</strong>las dijfenfionesy fettas <strong>de</strong> loiCt.rwthios. 17. llámalos <strong>de</strong> fibervia k humildad. xo.TVq*e echando por tierra toda fibiduria mundana, ii, IJ,filamente ley anta la predicación déla cru%¿Ablo llamado Apoftol<strong>de</strong> Iefu Carillopor la voluntad <strong>de</strong> Dios, y elHermano Softbenes,J A la Iglefia <strong>de</strong> Dios, que eíláen«¿n.if.9. é^Tt»* Corintho, ||fanctificados cnChriljljtj.a.7.fto leíus,llamados Sanétos,y á todos los que invoeinel Nombre <strong>de</strong> nueftro Señor Iefu Chrifto en quaiquierlugar, Señor, digo, <strong>de</strong> ellos y nueftro.3 Gracia y paz ayayt <strong>de</strong> Dios nueftro Padre, y dfel Señor Icíü Chrifto.4 Hago gracias á mi Dios fiempre por vofc-troipor la gracia <strong>de</strong> Dios que os es dada en Chríítolefus:Colo.i.io. j || Que en todas cofas íbys enriquecidos en el,eny *. 7- toda lengua y én toda fciencia,6 Según que el teftimonio <strong>de</strong> Chrifto ha fido confirmadoen vofotros t7TíV.a íi. De tal manera que nada os falte en ningún donVhil t tó lleiperando la manifeftacion <strong>de</strong> nueftro Señor left*D¡os ' Chriftof.Tb¿i.ii* *<strong>El</strong>qual también os cofirraara fin pecadohaltiCORINTHIOS. CAp. r. 4g 9lalin,haftacldia<strong>de</strong> nueílroSeñorlefu Chrifto.9 ||Fiel es Dios,por el qual Iby s llamados i Ja com- I .The.f.24.pañia <strong>de</strong> fu Hijo nueftro Señor Iefu Chrifto.10 Ruegpos pues hermanos, por el Nombie <strong>de</strong>nueftro Señor Iefu Chrifto j| que hableys todos una Kpm.imifma cofa,y queno aya entre vofotros diflenfiones: 'PhiX^.16,antes fcays enteros en un milmo entendimiento, yen un mifmo parecer.11 Porque me ha fido <strong>de</strong>clarado <strong>de</strong> vofotros hermanosmios, por los que (on<strong>de</strong> la famdiadcChloe,qtieay entre vofotros contiendas,11 Quierodczir, que cada uno <strong>de</strong> voíotros dize:Yocicrtamence foy <strong>de</strong> Pablo, mas yo<strong>de</strong> (| Apollo,masyo <strong>de</strong> Cephas, mas yo <strong>de</strong> Chrifto.13 Es dividido Chrifto? fue crucificado Pabloporvofocros ? o aveys fido baptizados en el nombre<strong>de</strong> Pablo?14 Hagogracias a mi Dios que á ninguno <strong>de</strong> vofotroshe baptizado, || fino a Crifpo y á Gayo: - -*c7.i8.8.15 Para que ninguno diga que yo lo baptizeenmi nombre.16 Y tambien baptizélacafa<strong>de</strong>Eftephanaímasno fé fi ay 3 baptizado algún otro.17 Porque no me embió Chriftrjj. á baptizar,lino á predicar el Evangelio: || no en fabiduria <strong>de</strong> • /,t -*-M'palabras : porque no fea hecha vana la Cruz <strong>de</strong>Chrifto. , x.Vedi.i618 Porque la palabra <strong>de</strong> Cruz ciertamente locuraes álos que fe pier<strong>de</strong>n, mas á nofpttos quealtancamosfalud, ||porencia <strong>de</strong> Dios es-19 Porque eferipto eftá: || Deftruyre la fabi- Ep aduria <strong>de</strong> los fabios, y la fagacidad <strong>de</strong> los fagacesteproYare.Gg 3K¡m,i,i6.
47» I.'PISTOLA A LOS CORINTHIOS. Cap. it. 4 7t1 0Efa.¡j¡.i$. |JQueesdclfabio?Quees <strong>de</strong>l Efcriba?Q¡ees <strong>de</strong>l inquitidor <strong>de</strong>fle figlo? No ha Dios enloquecí,do la fabiduria <strong>de</strong>fte mundo ?21 Porque por no ave'r el mundo conocido en lafabiduria <strong>de</strong> Dios a Dios por fabiduria, piuco a Diosfalvar los creyentes por la locura déla predicación,Airti.lt.38 12 U Porque los ludios pi<strong>de</strong>n feñal, y los Griegosbufean fabiduria.23 Mas nofotros predicamos a Chrifto crucifica-Áo,qut es álos ludios ciertamente trompeea<strong>de</strong>ro,yilos Gentiles locura.24 Empero á los llamados, afli Judíos comoGriegos, Chrifto pot encia <strong>de</strong> Dios, y fabiduria <strong>de</strong>Dios.25 Porque lolocodcDios es masfabio que loshombres: y lo flaco <strong>de</strong> Dios es mas fuerte que k¡hombres.26" Poique mirad hermanos , vueftra vocación:que no foy s muchos fabios fegun la carne: no muchospo<strong>de</strong>rofos, no muchos nobles.27 Antes ¡o que es locura <strong>de</strong>l mudo efeogio Diospara avergonjará los fabios: y loquees flaqueza<strong>de</strong>l mundo efeogió Dios para avergoncar lo fuerte.28 Y lo vid <strong>de</strong>l mundo, y lo mcnoipreciado efeogióDios , y lo que nn es para <strong>de</strong>flirfzer loquees.29 Paraque ninguna catne fe glorié dclawí<strong>de</strong>l.ier.xyj. i° Por el empero ¡| foys vofotros en Chrifto lefus: el qtialnos ha fido hecho <strong>de</strong> Dios fabiduriaj|jufticia,y fanctificacion, y re<strong>de</strong>mpcion:/fr.9.24. 31 Paraque, como eftá eferipto: || <strong>El</strong> que fe gb"a.Cw.10.17 ria, en el Señor fe glorié.CAP. I r.I. "Pontporexemph fu predicado», ^.lacjv.al enrefpeclod: la fabiduria humana era una cofa abatida, 7.13.ptto admirable en rejpeílo déla potencia <strong>de</strong>l efpiritu. 14.M fin concluye el ]uyX¿o carnal no po<strong>de</strong>rjuagar <strong>de</strong> ella,I A Sfique hermanos, quando yo vine á vofotros,/\novinc[|conaltivezdcpaíabra,o<strong>de</strong> fabidu- Ar.Wlj.lia á anunciaros el teftimonio <strong>de</strong> Dios.2 Porqu e no me juzgu e faber algo entre vofotros,fino á lefu Chrifto, y á efte crucificado.3 Y eftuve yo con vofotros con flaqueza, y conmucho temor y temblor.4 Y mi palabra, y mi predicación no/«e||en pala- ^T-IJbrasperfuaforias <strong>de</strong> humana fabiduria,mas en<strong>de</strong>- •^•'.1.17'moftracion <strong>de</strong> Efpiritu y <strong>de</strong> potencia.z.Ved.i.\6$ Paraque vueftra fe noconíiftiefle en fabiduria<strong>de</strong> homb: es, fino en potencia <strong>de</strong> D.ios.í Empero hablamos fabiduria entre perfectos,y no fabiduria <strong>de</strong>fte figlo, ni <strong>de</strong> los principes <strong>de</strong>ftefiglo que perecen.7 Mas hablamos fabiduria <strong>de</strong> Dios en myfterio,laquccftá encubierta, la que Dios pre<strong>de</strong>ftinó antesdélos figlos para nueftra gloria:5 La que ninguno <strong>de</strong> los principes <strong>de</strong>fte figlo conoció: porque íi la conocieran, nunca crucificaranal Señor <strong>de</strong> gloria.9 Antes predicamos, como eftá eferipto:)! Lo que Efa.6a,Lojo no vido, ni oreja oyó, ni en entendimiento <strong>de</strong> Tfa.n.zo.hombre fubió lo que Dios preparó para los queloaman.10 Empero Dios nos lo reveló a nofotrosGg 4
47* I. EPÍSTOLA» A LOSpor fu Efpiritu.Porque ej Efpiritu todo lo efcudriñi,aun lo profundo <strong>de</strong> Dios.íi Porque quien <strong>de</strong> los hombres fabe las cofasque fon <strong>de</strong>l hombre, fino el Efpiritu <strong>de</strong>l hombre,queeflaen el? Affi tampoco nadie conoció las cofas quefon <strong>de</strong> Dios fin'o el Efpiritu <strong>de</strong> Dios.12 Y nofotros avernos recebido no el Efpiritu <strong>de</strong>lmundo: mas el Efpiritu que es <strong>de</strong> Dios, paraque conozcamoslo que Dios nos ha dado."''M- IJ Lo qual también hablamos || no con doñasi^r.1.17 palabras <strong>de</strong> humana fabiduria , mas con doctrina*.Ved.i,ié ¿ c\ Efpiritu Sanáto acomodando lo efpiritualá loeípirituaL«4 Mas el hombre animal no percibe las cofasqueíbn <strong>de</strong>l Efpiritu <strong>de</strong> Dios: porque le fonlocura;,y nol** pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r: porque fe han <strong>de</strong> examinar1elpiritu.ilmente.9\% Empero cl himbre efpiricual examina cierraeimtento.m e n t e C 0 (i a slas cofas; mas el <strong>de</strong> nadie es cxJ-£A 4O.IJ.M I N A J O.Sab.c1.j7. z¿ Porque quien conoció la * menee <strong>de</strong>l Setym.ll.34ñor?Quienlo inftruyó? mas nofotros tenemosljmente <strong>de</strong>í Chrifto.CAP. III.\.T)al/t raleón porque les aya predicado cofas laxas. 4. J*fei\i en que reputación ayan <strong>de</strong> fer tenidos los Ai inulta,6. eloficio<strong>de</strong>l Miniftro. 1 Q.la verda<strong>de</strong>ra maneradcti'rficar. 16. Exhorta a los Corinthhs a que no fe profana18. conlafoberviafabiduria <strong>de</strong>látame.I |~\ Emancra que yo hermanos, no pu<strong>de</strong> hablarLJoscomo'á efpirituales: mas hablcos como icarnales es a faber, como á niños en Chrifto.1 DiosCORINTHIOS. Cap. ni. 475i Di osa bever leche, no os di vianda: porque auntiopodiadcs.ni aun aora po<strong>de</strong>y-s*.Se.comer3 Porque aun foys carnales: porque, aviendo en- vianda»ttevofotrosembidia,y contenciones, y parcialida<strong>de</strong>s,no foys carnales, y andays como hombres ?4 Porque diziendo el uno: yo ciertamente foy <strong>de</strong>Pablo, y el orro,yo <strong>de</strong> Apollo, no foys carnales?f Que pues es Pablo? y que es Apollo ? Miniftrospor medio<strong>de</strong>\os quales aveys crcydo: conforme¿locjuecl Señor ha dado á cada uno.. 6 Yo planeé, Apollo regó : mas Dios ha dado elcrecimiento.7 Affiqu e ni el que planta es algo,ni el que riega:lino Dios queda el crecimiento. *8 Empero el que planta y el que riega fon unamiftna cofa : aunque cada uno recibirá fu falarioconforme á fu labor.9 Porque no/átro! coadjutores fomos <strong>de</strong> Dios: yytfitros labí anca foys <strong>de</strong> Dios, edificio foys <strong>de</strong> Dios.10 Conformé ala gracia <strong>de</strong> Dios que me ha fidodada, yo como fabio maeftro <strong>de</strong> obra pufe el fundamento,mas otro edifica fobre el: Empero cadaunovea como edifica fobre el.it Porque nadie pue<strong>de</strong> * poner otro funda- Yfolretlmemo, fino el que eftá puefto, el qual es lefu fon edifica.Chrifto.dosloiApo.11 Y íi alguno edificare íobre efte fundamento, fioles,ylotoro, plata, piedras preciofas, ma<strong>de</strong>ra hcno,ho- <strong>de</strong>mosfieletjarafca:13 La obra <strong>de</strong> cada uno feramanifeftada: porqueel dia la <strong>de</strong>clarara.-porque por cl fuego ferá matifeftada.yla obra <strong>de</strong> cada uno qual fea,el fuego haralaprueva.
i}74 I. EPÍSTOLA A LOS CORINTHIOS. CAP. un; 47?14 Silaobra <strong>de</strong>l que fobreedificó, permanecere, recibirá falario. •iy Si la obra <strong>de</strong> algurio fuere quemad3,cl pa<strong>de</strong>cen<strong>de</strong>trimento:pcrofcráfalvo,masaffi como por fuego,leí Ono fabeys q'.ic foys templo <strong>de</strong> Dios, y que elEfpiritu <strong>de</strong> Dios mora en vofotros ?17 Si alguno violare el templo <strong>de</strong> Dios, Dios <strong>de</strong>-\Ab. 6.19. ftiuyra al tal, || Porque el templo'dc Dios, el qual,i.Cer.íT.It». foys vofotros, fanclo es.18 Nadie fe engañe : fi alguno entre vofotrosfítiene á¡¡ mifmo por fabio en efte ligio, hagafe locoparaque fea fabio.19 Porque la fabiduria<strong>de</strong>fte mundo locurawa.Job.1f.13. cerca <strong>de</strong> Dios. Poique eferipto eftá: |j <strong>El</strong>quepren<strong>de</strong>á los fabios en la aftucia <strong>de</strong> ellos.T?fal,a\,\i, 20 Y otra vez. || <strong>El</strong> Señor conoce que los penfamientos<strong>de</strong> los fabios fon vanos.ai Affique ninguno fe glorié en los hombres;porque codo es vueftro.22 Sea Pablo, fea Apollo,feaCephas, fea el mundo,fea la vida, fea la muerte.23 Sea lo preféte, fea lo por venintodo es vuelto14 Y vofotros <strong>de</strong> Chrifto,y Chrifto <strong>de</strong> Dios.C A.P. 11 11.I, Mvienio <strong>de</strong>clarado qual fea el oficio <strong>de</strong>l verda<strong>de</strong>ro Jptflol,7. mueftra fu humdidad antes <strong>de</strong>verfe leimpiitn"2 Rcfta empero, que fe requiere en los difpenfadores,que cada uno fea hallado fiel.3 Yo en muy poco tengo fer juzgado <strong>de</strong> voíbtros,ó<strong>de</strong>/>«»MH0*juyzio:antesniaunyomejuzrJO.G.dia.4 Porque aunque <strong>de</strong> nada tengo mala confeiencia,no por elfo íoy juftificado: mas el que me juzga)es el Señor. 6 que tienes que noayasrecebido ? Y- fi ¡o rscebifte , <strong>de</strong> que te glorias,como lino/o huvieras recebido ?8 Yaeftayshartos,ya eftaysricos: fin nofotros¡icynays- Y oxaiarcynaffe<strong>de</strong>s,paraque nofottosrey-!nemos también juntamente con volotros.9 Porque, álo que pienío. Dios nos ha "pudro Comoiitpor los noftrcros <strong>de</strong> lo; Apollóles, comoá fenten- teatro.ciados á muerte-' porque lomos hechos eípeítaculo, honra, que avergüenza. t). Mueftraprueva4¡porln almúndo, y álos Angeles, y á los hombres.quales claramente fe Vea , 10. el no aver hecho cafiriiUi 10 Nofotros locos por amor <strong>de</strong> Chrifto,yvo(ofuprapria gloria, II. m <strong>de</strong> fu vientre. 17. Encomia Kospru<strong>de</strong>ntes en Chrifto: nofotros flacos,y vofotrosá Timotheo.fuertes: vofotros nobles, y nofotros viles.1 ]¡'-|~ , Engan nos los- hombres por Miniftros <strong>de</strong>1 Chrifto,)' difpenfadores <strong>de</strong> los myfterios<strong>de</strong>Dios.11 Halb efta hora hambreamos, y tenemos fed,y cftamos <strong>de</strong>mudos, y fomos abofeteados, y andamosvagabundos.» Relia
47* I. EPÍSTOLA A LOS CORINTHIOS. CAP. V. 477«f/7.10.34 ||Y trabajamos obrando con nueñrasproprl*1 1I. Thefx.9 f 1131105 ! II nial diziendonos, bendczimos nofotros,a sfiendoperfeguidos lo fnfrimos.Mat. y.44, i Siendo blafphemados, || rogamos. Somos lielut.l*3.'34. c n o s v a H " u r a <strong>de</strong>l mundo, y como el <strong>de</strong>fecho <strong>de</strong> codos.40. 7. ¿o. hafta aora.14 No efcrivo efto paraavcrganjaros:masamo.neftooscomoá mis amados hijos.15 Porque aunque cengays diez mil ayos en Chriflojpero no ttndrcys muchos padres:porque en Chuflolefus yo os he engendradopor el Evangelio.16 Portantoruegoosquemeimiteys. *|17 Por loqual os embiéá Timotheo, qiíecsmiamadohijo,y fiel en el Señor: el qual os tracraálamemoria mis caminos quales fean en Chrifto, délamanera que enfeño en todas partcs,en cada Iglefia.18 Mas como fi nunca huvieífe yo<strong>de</strong> venirávo.fotros,aííi andan hinchados algunos.«fir.i9.21. ? Emperovendrépreftoávofotros,||fielScñorJj.Tw"^!? «3" iíiere; y enten<strong>de</strong>re,no las palabras <strong>de</strong> ellos que* andan hinchados, fino la virtud effintual.20 Porque el Reyno <strong>de</strong> Dios no confifte en pala-Di/£^/r;'- bras,fino* en virtud.tjtSanüo, 11 Quequereys? vendréá vofotros convarajocon caridad,y con efpiritu <strong>de</strong> mánfedumbre?CAP. -v.I. Repróchales que dijjtmulen el ¡nceflo<strong>de</strong>l entenado con fumadrastra. 2.6. JAueJlraque tienenmas caufa <strong>de</strong> margoncarfeque <strong>de</strong> gloriar fe. 10. Tales abommacionesft<strong>de</strong>ven cafligar con dtfcomunion, 12. para que etrotimfean inficionados,1 T~\E cierto fe oye entre vofotros fornicación) yJL/tal fornicación, qual ni aun fe nombra entre^loslosGentilcs: tanto que aya quien tenga ||la rmiger x8.8,<strong>de</strong>/» padre.» Y vofotros eftays hinchados,y no os avev^s masayna cntriftecido,paraquc fueffe quitado <strong>de</strong> en medio<strong>de</strong> vofotros el que hizo tal obra.3 || Yo ciertamente como aufenteconel cuerpo, C«/.2.f.masprefente con el efpiritu, ya como preíenechejuzgado qu e el que efto ha afli cometido,4 En el Nombre <strong>de</strong> nueftro Señor IefuChrifto,ayuntados vofotros y mi-cfpiritu, con la autoridad<strong>de</strong>nuefho Señor Iefu Chrifto,? l| hl tal fea entregado á Satanás para muerte <strong>de</strong> ^««"«M* •la carne, porque el efpiritu fea falvo, en el dia <strong>de</strong>lSeñor itfus>6 No es buena vueftra jactancia : ||No(abeys G^/.J.juque con un poquito <strong>de</strong> levadura toda la mafia feleuda 27 Limpiadpucslaviejalevadura paraquefeaysnueva mafia, como foys cenceñas. PorquenueftraPafcua, «¿/«¿cr,Chrifto, es por nofotros facrificada.8 AíTiquehagarnósfiefta, noenla viejalevadura,ni enla levadura <strong>de</strong> malicia y <strong>de</strong> maldad,fino encenceñas <strong>de</strong> finceridad y <strong>de</strong> verdad.9 <strong>El</strong>criptooshcporcartaUquenooscmboívaysconlosfornicarios. .10 ¿A todo con los fornicarios <strong>de</strong>fte mundo,ó con los avaros, ó con los ladrones, ó idolatras: o-tramente feria os menefter faür <strong>de</strong>l mundo.it Mas aoraosheeferipto,quenoosembolvay»,iiáfaía; Que fi algiinoHamandofe Hermano, fuerefornicario,ó avaro, ó idolacra,o maldiziente.ó borracho,6 ladrón, con el tal digo, ni aun comays._%JblJ-i J *
•47» I- EPÍSTOLA A LOS, - .- i& Porque que me va á mi en Iuzgar <strong>de</strong> losqueeftan fuera ? nojuzgays vofotros ¿c Jos que e-itan <strong>de</strong>ntro ?. 13 í'orquedc los que eftan fuera, Dios juzgara,Quitad pues á efte malo <strong>de</strong> entre vofotros mifuios.Sab.iA.CAP. vi,I. Babia contra los que fleyteavan 6. <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>M$/liado infii l,con gran efe ándala <strong>de</strong>l Evangelio. g.iü.Ufornicarios (¡rc.no entraran en el t\eynod: Dios.I /"vSaalguno <strong>de</strong>yoíbtros, teniendopleytocoaV/otro, yr Á juyzio <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los injuftos,y 110<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> LOS Sancto»?1 ¡jOno fabeysque Jos Sanótoshandc jtizgarelmundo ? Y íi cl mundoha <strong>de</strong>fer juzgado por volotros,foys vofotros indignos <strong>de</strong> juzgar las cofas pequeñitas?M diablo y 3 O no fabeys que avernos <strong>de</strong> juzgar á los * angezeys ú daño: y efto álos ¡¡ Hermanos ?9°CORINTHIOS. CAP. vr. 47919 O no fabeys que los injuftos no poffeeran elReyno <strong>de</strong> Dios,- Ño errey s, que ni los fornicarios, nilos idolatras, ni los adúlteros, ni los efeminados, nilos QUE le echan con machos,10 Ni los ladrones, ni los avaros, ni los borachos, *ni los maldizicntes,ni los robadores, no heredaránel Rcyno <strong>de</strong> Dios.it .¡Yeito erados algunos: mas}'»» foys lavados, Tit.i.ilmasT*foys fanctificados ,mas.yí O ygnorays que vueftros cuerpos fon miembros<strong>de</strong> Chrifto ? Quitare pues los mi mbras <strong>de</strong>Chrifto, y hazer los he miembros <strong>de</strong> rameraíEnningunamanera.lí O no fabeysque el que fe junta con la ramerashecho un cuerpo conellaí Porque feran, dize,(¡los que eran dos una carne. Gent.z. 14.17 Empero el que fe junta con el Señor, unef- AítiM^.y.pirita es con 4.18 Huydla fornicación: qualquierwo pecadoVe el hombre cometiere, fuera <strong>de</strong>l cuerpo ess masel que fornica,contrafu proprio cuerpo peca»
%.Cor.6.l6.Ab7-n-480 r. EPÍSTOLA A LOS19 I)O ygnorays que vueftro cuerpo es templo<strong>de</strong>l Efpiritu Sanftoe/c/?>í en vofotros , cl qualteneys <strong>de</strong> Dios,y que no foys vueftroi?10 |j i'orque comprados foys por precio: gloiií.C3d pues á Dios en vueftro cuerpo y en vueftro clpiritUjlosquales fon <strong>de</strong> Dios.CAP. ni.I, Vifputando <strong>de</strong>l matrimonio, 4. el qual es el remeihttra evitar fornicación, 10. y tal que no pue<strong>de</strong> fer dcfti't,18. 10. Wianda que cada uno fe contente con fi.'-/MIiy. Muefira qual <strong>de</strong>va fer el fin <strong>de</strong> la virginidad,]^quales <strong>de</strong>van cafarfe.I S~\ Vanto alas cofas que me cfcreviftes,buciii|\_£fcrta al hombre no cocar muget:a Mas por oTiUr fornicaciones cada unotcngaJmuger,y cada una renga fu marido.S.7W.3.7. 3 ||<strong>El</strong>niaridodéálarnugerladcvidabencvol»cia: y alli mifmo la muger al marido.4 La muger no tiene elfeñorio <strong>de</strong> fu propriott'erpo, fino el marido: y por el íemejante tanpoco imarido tiene el feñorio <strong>de</strong> fu proprio cuerpo , íinoiimuger.y Noos <strong>de</strong>frau<strong>de</strong>ys el uno al otro , fino fuereíconfentimiento <strong>de</strong> ambos por tiempo: para oceuptros en ayuno y en oración : y bolved á juntarosfluno: porque no'os tiente Satanás á caufa <strong>de</strong> vueltaincontinencia.6 Mas efto digo porpermifTion, no por mandijmiento.7 Porquequerria que todos los hombres fut'fen como yo /oy.Empcro cada uno tiene propriod<strong>de</strong>Dios: uno ciertamente aíTijy otro aífi.l#ros.8 Digo pues á los folccros,y á las biudas,q«CORINTHIOS. CAP. vn. 481esbik-nofifequedaren comoyo.9 \ ti no tienen don <strong>de</strong> continencia, cafenfe:porquemejores cafarle, que abrafarfe.10 Mis á los que eftan juntos en matrimoniodcnimcio,noyo, fino el Señor, || Que la muger no fe Mií.y.i l.aparte <strong>de</strong>l marido.JM9-9.11 Y fife apartare, que<strong>de</strong> fe por cafar, o recon- M>»r.io.Ttcilieíecon fu marido: y que cl marido no <strong>de</strong>xeá fu Luc.i6.i8.muge;'.u Yálos <strong>de</strong>más yodigo, no el Señor; Si algúnHermano tiene muger infiel , y ella confíente habitatcon el,no la <strong>de</strong>xe.rj Y la muger que tiene marido infiel,y el confíentehabitar con clla,no lo <strong>de</strong>xe.14 Porque el mando infiel es fanctificado en lamuger: y la muger infiel en el * mando. De otra fefiel.manera vueftros hijos <strong>de</strong>rrámente ferianinmun- fc.fiel.•dus,cmpcro aora fon fanftos.i 1? Mas fiel infiel fe aparca, apartefe: porque elHermano, ó la Hermana no es fu jeto á fervidumbreen femejante cafo: antesá paz nos ha llamado Dios.16 Porque <strong>de</strong> don<strong>de</strong> übes,ó muger, fi quijá halasfalvo á tu marido? ó <strong>de</strong> don<strong>de</strong> fabes, ornando, (Ifjuicá harás falva á tu muger.17 Sino que cada uno,comoDios + reparció
481 T, EPÍSTOLA A LOSEphe.A.l' zo (¡Cada uno en la vocación en que fue llilMdo,en ella le que<strong>de</strong>.íi Eres llamado fiendo íiervo ? no fe te <strong>de</strong> ñadínws tábien íi pue<strong>de</strong>s hazer te libre, procura lo m?íi Porque el que en el Señores llamado/i«i¿¡fiervo, horro es en el Señor : aflimifmo t.imbiens 1queesllamado/ii.Wolibre,fiervo cs <strong>de</strong> Chullo.¿>r.6.to. zj ¡| Por precio foys comprados,no os hagaysI.P.¿l.l8 crvos<strong>de</strong> los hombres.14 Cada uno, Hermanos, en lo que cs llamacíjjen ello fe que<strong>de</strong> acerca <strong>de</strong> Dios.z% Empero quanioálasvitgincs, no tengon»damiento <strong>de</strong>l Señor: mas doy mi parecer , con¡lombn que ha alcancado mifericordia <strong>de</strong>lSeñorfra fer fiel.z6 Tengopucseílo por bueno a caufa <strong>de</strong>lai*ceílidad prcíénte ; por lo qual bueno cs al hoiriseílarleaíli.17 <strong>El</strong>las ligado á muger ?noprocures foliasEftas fuclto <strong>de</strong> muger ?no procures muger.18 Mas cambien fi tomares muger>no pecaíh' 1* Sonl-t4 fila virgen fe caíhre,no pecó. Pero * atíicionc»'mnhftixi carne tendrán los tales: masyoos perdono.•]neconfiga zg Efto empero digohcrmanos,quc el tiempoítraed ma- cortó: lo que reíla es . que los que tienen mugersjtiiniomo. fean.comolos que no las tienen:50 Ylosquelloran )comolosquenolloran:l'' ,que fe gozan , como los que no fe gozaniylosf- 1compran,como]osquenopolTccn:51 Y los que ufan <strong>de</strong>fte mundo, como los quetjufaniporquc la aparencia <strong>de</strong>fte mundo fe paila.31 Mas querría que eftuvieílc<strong>de</strong>s fin congtfEi foltero tiene cuydado <strong>de</strong> las cofas <strong>de</strong>l Sc" :CORINTHIOS. CAP. VI I I. 48Jeomoha <strong>de</strong> agradar al Señor.33 Empero el que fe cafó, tiene cuydado délascofas <strong>de</strong>l mundo, como ha <strong>de</strong> agradará/i muger.34 Y la muger por cafar, y la virgen tiene cuydado<strong>de</strong> ¡as cofas <strong>de</strong>l Señor, para fer finita, afli enti cuerpo como en el efpiritu: mas la cafada tienecuydadu d e las cofas <strong>de</strong>l mundo, como ha <strong>de</strong> agradará/wmarido.j5 Efto empero digo para vueftro provecho: nopara echaros lazo, fino paraejue honefta y <strong>de</strong>centemente,y fin * impedimento osllegueys al Señor.¡6 Mas fi á alguno parece cofa in<strong>de</strong>cente enfu virgen, que palle ya <strong>de</strong> edad, y que aíli convieneque fe haga, hágalo quequifiere: *nopcca.-caíeníe.37 Empero el que eftá firme en fucorajon, yque no tiene neceflidad, mas que tiene libertad <strong>de</strong>fu voluntad, y <strong>de</strong>terminó en fu coracon ello , <strong>de</strong>guardar fu virgen, bien haze.38 Aílique el cjue ¡a caía, bien haze: y el que nojkcafa, mejor haze.39 || La muger cafada eftá atada ala Ley, míentrasbive fu marido: mas fi fu marido muriere, librees:cafefe con quien quifiere: con tal que feaen el Señor.40 Empero mas bienaventurada ferá,fi fe quedare•pWli ¡¡Ypienfo que tábien yo tengo Efpiritu <strong>de</strong> Dios,CAP.VIII.I' Vtndc efte lugar bajía el fin <strong>de</strong>l capitulo décimo mandafe fe a'>flengan <strong>de</strong> losprofanos banquetes <strong>de</strong> los Gentiles,8.f\í/?nñe el abafo <strong>de</strong>lalibertadCbriJliana,\\JEnfeh
4^4 I. e p í s t o l a a l o sIMpcro <strong>de</strong> lo que á los Ídolos es facraficndo,!'!'JZ-bemos quetodos tenemoslciencia. La fácil'ciahincha, mas la caridad edifica.2 Y fi alguno fe pienía que labe algo, aun no la';algo como le conviene faber.3 Mas clquc ama áDios, cita! es conocidos 1 :Dios.4 Aííique <strong>de</strong> las viandas que fon facrificadasí|los'ido!os,fabcmos que el idoloe* nada en el muny que no ay otro Dios fino uno.y Porque aunque aya algunos que fe llamen di»fesjóenelcielo, 6 en la tierra, (comoay muchoidiofes, y muchos Tenores )6 Noíorros empero no tenemos masdcunD;os, que esc] Padre, <strong>de</strong>l qual/¿n todas las cofas, y noffi1j.13.13.forros en el: ||Y un Señor lefuChiifto, por cltjuíj12.3. fi" todas las cofias, y nofotros por el.7 Mas no en todos ay efta fciencia: porque)'Serón ef~crupulo,lis'». 14.17Rom.t4-i
43ít i. EPÍSTOLA A LOS10 O dizelo <strong>de</strong> cieno por nofotros?Porquepíinofotros eftá eferipto. Porque con efpcranca had:arar el que ara: y ei que trilla, con ef^eranc a <strong>de</strong>averloque e¡pcra,ír/^.JÍowí.I f. Z7 11 l|Si nofotros osfembramos las cofas efpirituale!,fera gran cofa íi fegaremos vueítras cofas carnales 1lz Si orros tienen en vofotros efta autoridad,porque no antes nofotros: mas no ufamos <strong>de</strong> efuautoridad: anees lo fufrimos todo por no poner algúnimpedimento al Evangelio <strong>de</strong> Chrifto.Dí«f.l8.i. 13 ¡|Nofabeysquelosqucfirven en las cofasfi-Se.<strong>de</strong>cimas gradas, * comen <strong>de</strong> las colas dclTemplo' Y quclayfrimkicu. que aíiftcn al altar, con el a'tar participan ?14 Afli or<strong>de</strong>nó el Señora los que anunciandovangelio, qr: e bivan <strong>de</strong>l Evangelio.15 Mas yo <strong>de</strong> nada <strong>de</strong> efto me aproveché.ni taipocohe eferipto efto paraque fe haga affi conmigoporque tengo por mejor morir, antes que nadie higavana mi gloriacion.16 Porque íi anunciare el Evangelio, no tetifporque gloriarme: porque neceflidad me es infu::Ira : Y ay <strong>de</strong> mi fino anunciare el Evangelio-17 Por lo qual ii lo lugo <strong>de</strong> voluntad, prenKavre: mas fi por fuerja,la difpcnfacion mcbafcencargada.18 Que premio pues tendré ? Que predican"el Evangeíio,ponga el Evangelio <strong>de</strong> Chrifto <strong>de</strong>bf!:'-por no ufar mal <strong>de</strong> mi autoridad en el Evangelio'19 Por lo qual íiendo libre para con todo.v,rru"1*'hecho fiervo <strong>de</strong> todos por ganará mas.20 Y foy hecho álos ludios como Iudio.poiganí3 los ludios:á los que eftan fu jetos á la Ley, corre:30 fueffe fujeto á la Ley, por ganar á los que eft» l: "CORINTHIOS. CAP. X. 4§7jetos á la Ley.21 A los que fon fin Ley, como fí yo fuera fin Ley,no citando yo fin Ley qttan'o áDios, mas fujeto alaI Ley <strong>de</strong> Chrifto por ganar álos que eftavan fin Ley.¡ : 2i Soy hecho á los flacos como flaco, por ganar; á los flacos: á todos foy hecho todo, pai ¿que <strong>de</strong> todopuntofal ve algunos.i? Y efto hago por caufa <strong>de</strong>! Evangelio, para ferhecho juncamence participante <strong>de</strong>l.14 O no fibcysque los que corren en la* carrera, Oí. eftadia,todos ala verdad corren, mas uno lleva la joyaiCor-¡'red p»ei <strong>de</strong> tal manera que ¿iganeys.25 Y qualquieraque lucha,<strong>de</strong> todofeabftienrry a-quellos ciertamente por recebir una corona perece<strong>de</strong>ra:mas noíotrospor recebir una eterna.16 Aflique yo <strong>de</strong>caí manera corro, no comoái cola incierta : <strong>de</strong> cal manera lucho no como quien! hiere ai ayrc.17 Antes fojuzgo mi *cucrpo, y pongolo en fer- Micarneo¡ vidmnbre: porque predicandoyo álos ocros,no me yH )° bobre.• bagayoreprovado.CAP. x.• t. Sí Dior ni perdonad las ludios, tanpoco perdonara á losepte fu <strong>de</strong> la niifma condición ,3.4. quanto .1 l.ifi exterioresmueftrat <strong>de</strong> fu gracia, ll. Abfurda lofa es partid-^ far<strong>de</strong> la mefadd Scíwry <strong>de</strong> la <strong>de</strong> ¡os <strong>de</strong>monios.m.Dtft< fe tener cuenta con el próximo enlat cofas indi frentes.ti A /TAsnoquierohermanos, que ignoreys II que £«.13.21.¿-Vlnucftros Padres todos eftuvieron <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> 3Y«>».9.i8.rhnuve,;iytodospaílaronla mar.£^0.14.22,1 flYtodosen Moyfen fueron baptizados en la Cxo,i6,i$,¡ nuve y en la mar,Hh 4
4S8 I. EPÍSTOLA A LOS CORINTHIOS. CAP. X.3 Y todos comieron una mifma vianda eípiritual.Ero. 17.5. 4 || Y todos bevieron una mifma bevida espirita- que partimos, no es la Comunión <strong>de</strong>l cuerpo <strong>de</strong>T^nm.zo.io al: porque bcvian <strong>de</strong> la Piedra efpiritual quelosfeguia: la qual Piedra era Chrifto.Chrifto ?2s¿im.i6.t?5 5 Mas <strong>de</strong> muchos <strong>de</strong>llos non fe agradó Diosi ¡'potlo qual fueron <strong>de</strong>rribados en el <strong>de</strong>fierro.6 Empero eftas colas fueron figuras <strong>de</strong> nofocros:?Í'.IW.TI.?. paraque no cudiciemos cofas malas, como || ellos; a.6 60,. Lvs cudiciaren.l'-f, 106.14 7 Nifeays idolatrasycomo algunos <strong>de</strong>llos,comoEro. 31.6. eftá eferipto: pSentófcel puebloácomcry ábever,y levantáronle á jugar.7{um. 1% 9. 8 Ni forniquemos, j| como algunos <strong>de</strong>cllosfanicarou,y cayeron »ii/erfoíenun día vcynceytic¡mil.11 No po<strong>de</strong>ys bever el vafo <strong>de</strong>l Señor,y elvafo<strong>de</strong>7S(tim.i 16. y Ni tentemos á Chrifto, || como algunos <strong>de</strong> ellos los <strong>de</strong>monios: no po<strong>de</strong>ys fer participes <strong>de</strong> la mefaTf. 106.14. lo tentaron: y perecieron por las ferpicntes. <strong>de</strong>l Señor, y <strong>de</strong> la melá <strong>de</strong> los <strong>de</strong>monios.2fyw1.14.37 10 ||Ni murmureysjComo algunos <strong>de</strong>llos mnrniilloel,8.2.4 raron: y perecieron por el Deftruydor.ertes que el?*i O provocamos á ira al Señor ? Somos mas fu11 Mas eftas colas les acontecieron en figura:? 23 || Podóme es licito, mas notodo conviene: to- Ar.É.iz.í.ltta.z.ii fon cfaiptas para imeftraadm©nicioi>,||en quien los do mees licito, mas notodo edifica.üct/.^.jtfines <strong>de</strong> los ligios han venido.11 Afíiqueelquefe pienfa cftarcnpie, mirciweayga.13 No os ha tomado tentación, fino humana.Empero fiel es Dios, que no os <strong>de</strong>xara fer tentad"mas <strong>de</strong> /oque po<strong>de</strong>ys, antes dará cambien junramcücon la tentación falida, paraque podays fufrir-14 Por lo qual, amados mios, huyd <strong>de</strong> lalatria.ifComo áfabios hablo, juzgad vofotros lo flf h16 <strong>El</strong> vafo <strong>de</strong> bendición, al qual ben<strong>de</strong>zimos, noes la Comunión <strong>de</strong> la fangre dt Chrifto ? <strong>El</strong> pan17 Porque nofotros, fiendo muchos, fomos un.pan 7 un cuerpo, en quanto todos participamos <strong>de</strong>unpan.18 Miradálfrael fegun la carne: los que comenlos factificios no fon participantes <strong>de</strong>l altar?19 Pues que digo ?Que el idolo es algo? o que loqueesfacrificadoálos ídolos es algo ?10 Antes di¿i i o que lo que los Gentiles facrifican,a los <strong>de</strong>monios lo íacrifican, y no á Dios: y no querríaque vofotros fueflé<strong>de</strong>s participes <strong>de</strong> los <strong>de</strong>monios.14 Ningunobufqueloqueesluyo: mascadatinoloque «<strong>de</strong>l otro.ay De rodo lo que fe ven<strong>de</strong> en la l| carneceriacomed fin preguacar nada por caula <strong>de</strong> la cónfciencia.ifi ||Porque <strong>de</strong>l Señor es la tierra, y lo queis Vfalt^.ithinche.17 Y fi algún infiel os combida, y quereys ir, <strong>de</strong>todo lo que le os pone <strong>de</strong>lante, comed, fin preguntarnada por caufa <strong>de</strong> la conlcicncia.1» Mas fi alguien os dixere : Efto fue facrificado
49» I. EPÍSTOLA A f LOS CORINTHIOS. CAP. XT. 491álos ídolos: no lo comays,por caufa <strong>de</strong> aquel quttiTjal.lt.,1, lo <strong>de</strong>claró, y por caufa <strong>de</strong> la confeiencia. |j Porque<strong>de</strong>l Señor es la tierra, y lo que la hinche.a.9 La confeiencia digo, no tuya, fino <strong>de</strong>l otro,Mas porque es juzgada mi libertad por otra coníci.encia?30 Y íi yo por gracia participo,porquefoy blafphemadopor ¡o que hago gracias?17. 31 ||Puesli comeys,oíibeveys,ohazcysorraco.fa, hazeldo todo á gloria <strong>de</strong> Dios.32 Sed fin ofenfa a Judíos, y á Gentiles, y alalglcfia <strong>de</strong> Dios.33 Como también yo en todas cofas agrado a tcdos,noprocurando lo que a mi me es util,ímo lo quea muchos, para que fean falvos.CAP.XI.X.Hfprehen<strong>de</strong> a los Corinthios<strong>de</strong> que en la congregación 4.(01hombres oren teniendo la cabera cubierta : 6. y al wtrario lu mugeris la cabeca <strong>de</strong>/cubierta, ¡y. Enfummtque no por meyír ¡¡no por peor fe conlrcgavan. 21. «111melc'avan profanos bahquetes con la Sanfla Cena iiSeñor : H.laqiialquiere que fea celebrada confnmtila primera inpitMion <strong>de</strong> Chriflo.%>Thef.t.t). I || (O Ed imitadores <strong>de</strong> mi como yo <strong>de</strong> Chrifto.«3 2 Ya!abooshermanos,quetcncysíodasm!Scofas en la memoria, y reteneysmis tradiciones enla manera que yo os las di.*,,], - j, 3 Mas quiero que fepays || que Chrifto es la cabe-' ca<strong>de</strong> todo vaton:ycl varón eila cabeca <strong>de</strong> la mugeriy Dios la cabeca <strong>de</strong> Chrifto.4 Todo varón que ora, o prophetiza cubierta lacabe ja, afrenta áfu cabeca.j Masf Mas toda mug er que ora, o prophetiza no cubiertafu cabeca, afrenta á fu cubeca: porque lo mifmoes que fi féraycíle.b Porque fila muger no fe cubrc,trcfquilcfc también:y fi es <strong>de</strong>íhonefto á la muger trtiquilarfe ?oraerfe, cubrafe.7 Porque el varón no ha <strong>de</strong> cubrir la cabeca, Q tH u íg,¡'porque es imagen y gloria <strong>de</strong> Dios: mas la muger %j.y.
492 I. EPISTOL A A LOS18 Porque primcramencequando os congregay;en la Iglefia, oygo que ay enere voíotros dificulto.nes. Y en parte lo creo.19 Porque conviene que tambien aya entre voíotroshcrcgiasrpara que ¡os que fon pro vados fe nía.nifieílcn entre vofotros.20 Demanera que qúandooscógregays entino,tftono es comer la Cena <strong>de</strong>l Señor.21 Porque cada uno toma antes para comer fupropria cena: y el uno tiene hambre , y el otro cftíbeodo.22, Como, no teneys cafis para comer y bever?O menoípreciays la Iglefia <strong>de</strong> Dios, y avergonc.iysa los que no tienen ? Queos diré? Alabar os he? Enefto no os alabo.23 Porque yo recebi <strong>de</strong>l Señor,!o que también oshe enfeñado :Quc elScñor lefus, la noche queíiicentregado, tomó el pan:Mtt.z6.t6 24 Y aviendo hecho gracias ícpartiój dixo: ¡|f o-M4r.14.21 mad,comed: efto es mi cuerpo que por vofotroseslwf.22.19. partido: hazcd efto en memoria <strong>de</strong> mi.25 Afli mifmo ÍO»¡O tambien la copa, <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong>aver cenado,diziendo; Efta copa es el nuevo Tedamentóen mi fangre: hazed efto todas las vezesquebevereys, en memoria <strong>de</strong> mi.16 Porque'todas las vezes que comier<strong>de</strong>s eftepan, y bevier<strong>de</strong>s efta copa, la muerte <strong>de</strong>l Señoranunciavs,hafta que venga.lum.d. 53. 2,7 || Demancra que qualquicra que comiere ellepan, o beviere efta copa <strong>de</strong>l Señor indignamente,ferá culpado <strong>de</strong>l cuerpo ydc la fangre <strong>de</strong>l Señor.28 Potranco pruevefe cada uno á íi mifmo, y comaafli Je aq*el pan,y beva <strong>de</strong> aquella copa.29 PorqueCORINTHIOS. CAF. xir. 49?to Porque el que co vre y heve indignamente,juyzio comey beve para fi, no difcerniendo el cuerpo<strong>de</strong>l Señor.30 Por lo qual^y muchos enfermos, y <strong>de</strong>bilitadosentre vofotros : y muchos duermen.31 Que finos examinaffemosánofotros mifmos,cierto no feriamos juzgados.32 Mas íiendo juzgados,fomos caftigados <strong>de</strong>l Señor,paraque no feamos con<strong>de</strong>nados con el mundo.3 3 Aflique hermanos mios, quando os juntays á.comer cfperaos unos á otros.34 Y íi alguno tuviere hambre, coma en fu cafa:porque no os junteyspara juyzio. Las <strong>de</strong>más cofasor<strong>de</strong>nare quando viniere,C A P. X I I.l.Tar.t apartat 'alas Corinthios<strong>de</strong> contención, y fobervia,di7¿ los dones efpirituales por ejfo fer dados diverfoí.7.panquépendo afft repartidos, 12, crefeamos pintamentetntm cuerpo <strong>de</strong> chrifto co,. tan igual proporciony20, como los miembros <strong>de</strong> un cuerpo crecen.medida yá los dones efpirituales no quiero hermanos,que ignoreys. allanto2 Sabeys que quando era<strong>de</strong>s Gentiles, y va<strong>de</strong>s,como cra<strong>de</strong>s llevados,! los Ídolos mudos.3 Portanto os hago fiber, || que nadie que hable Mar. 939.por Efpiritu <strong>de</strong>Diosjllnmaanathema a lefus: y ||que lua.ii.i 1.nadie pue<strong>de</strong> llamar á lefus, Señor, fino por Efpiritu ^ír.8.6.Sánelo.4 Empero ay repartimientos <strong>de</strong> dones : mas elmifmo Efpiritu es.i Y ay repartimientos <strong>de</strong> minifterios: mas el roifnioSeñorsf.Tbil.i.io.
49* I. EPÍSTOLA A LOS6 Y ay repartimientos <strong>de</strong> operaciones : masel mifmo Dios es , el qual obra todas las cofas entodos.7 Empero a cada uno les esdadamanifeftacion<strong>de</strong>l Efpiritu para provecho.8 Porque á efte ciertamente es dada por el Eípiritupalabra <strong>de</strong> fabiduiia : al otro palabra <strong>de</strong> fcicn.cia fegun el mifuio efpiritu:9 A otro fe por e! mifmo efpiritu:y á otro dones<strong>de</strong> famda<strong>de</strong>s por el mifmo efpiritu:10 A otro operaciones <strong>de</strong> milagros: y a otroprophecia: y á otro diferecion <strong>de</strong> cípirirus: y á otrogéneros <strong>de</strong> lenguas : y a otro interpretación <strong>de</strong> lenguas.1 1Jt¿m.ii.3,. || Mas todas eftas cofas obraunoy el mifmoef-£_p/j.4.8. piritu, repartiendo l*sparticularmenteácada unocomo quiere.12 Porque<strong>de</strong> la manera que el cuerpo es uno ,jtiene muchos miembros, empero todos los miembrosdcuncuerpo,ficndo muchos/onun cuerpo,afTiEnguanto también *Chrifto.tftií »'}tin- 12 Porque por un Efpiritu fomos todos'baptiza-10 con U I- c\o% en un cuerpo, ludios oGriegos, fiervos o libres:glcfia,yesj» y todos avernos bcvidoun mifmo Efpiritu.cabeca. 14 Porque tampoco el cuerpo no es un miembro,fino muchos.I y Si dixerc el pie : porque no foy yo msno,nofoy <strong>de</strong>l cuerpo:por elfo no ferá <strong>de</strong>l cuerpo f16 Y fi dixerc la oreja: porque no foy ojo, no ioj<strong>de</strong>l cuerpo: por elfo no ferá <strong>de</strong>l cuerpo f17 Si todo el cuerpo fueffe ojo , don<strong>de</strong>ría el oy do ? fi todo fueffe oydo , don<strong>de</strong> ejiaria el olfato?i 8 Ma ;CORINTHIOS. Ca P. xiy. 49?18 Mas aora Dios ha colocado los miembros cadauno <strong>de</strong> ellos por fien el cuerpo, comoqmfo.19 Que fi todos fucranun miembro, don<strong>de</strong> efiuyutael cuerpo?10 Mas aora los miembros ciertamente fon muchos: mas el cuerpo es uno.it Ni el ojo pue<strong>de</strong> <strong>de</strong>zir á la mano: No te he mencíter.O aífi mifmo la cabeca álos pies: No tengoneceífidad <strong>de</strong> vofotros.21 Antes, los miembros <strong>de</strong>l cuerpo que parecenmas flacos, fon mucho mas neceiTarios.23 Y los miembros ¿el cuerpoque eftimamos fermenos honeftos, los honramos mas: y los que fonfeos los componemos mas.14 Porque los que fon en nofotros hermofos, notienen neceífidad <strong>de</strong> compoflura. Pero Dios templóel cuerpo dando mas abundante honor al quelefalcava;ij Paraquenoayadiífenfion en el cuerpo: masque los miembros todos fe foliaren Jos unos porlos otros.De tal manera que fi un miembro pa<strong>de</strong>ce,todos los miembros juntamente pa<strong>de</strong>cen, y fi unmiembro es honrado, todos los miembros fe gozancon el.17 (Y vofotros foys el cuerpodcChriftojymiem- j ^ m ¡ J i,bros en parce.EFHL.Ñ.'íi YáunospufoDiosenlaIg!cfia,primcramenteApollóles, luego Prophetasjo tercero,Do£corcs:luego faculta<strong>de</strong>s,luegodones <strong>de</strong> fanida<strong>de</strong>s,Ayudas,Governaciones, géneros <strong>de</strong> lenguas.>9 Son todos Apollólos ? Son todos Prophetas ?Son cojos Doctores ? Son todos Faculta<strong>de</strong>s ?
49* 30 Tienen I. EPÍSTOLA codos dones <strong>de</strong> fanida<strong>de</strong>s A LOS ? hablan todoslenguas ¡"interpretan todos ?31 .Empero procuradlos mejores dones: mas aunyo os eníeño el camino mas excelente*CAP.XMI.I. Avifaqunno ay dones por excelentes que fian, los anules<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios r>t> fe corrompan, fi no aya Caridad; A* per ejfo ha^e una digrejfion en alabanco dt ¡tCaridad.1 Q Y jo hablaiTe lenguas humanas y angélicas, y»3 no tenga Caridad, foy metal que refuena, o-campana que retiñe.2 Yíituvieíie prophecia,y entendiefle todos losmyfterios y toda (ciencia, y fi tuviefle, toda la fe, <strong>de</strong>Jf.tf.i7.il caimanera ||que traípaiTaífe los montes,y no tengaCaridad, nada foy.3 Y fi repartielTetodami hazienda para dar <strong>de</strong>comerá pobres,y fi entregaífe mi cuerpo para ferquemado, y no tenga-Caridad , no me aprovechanada.4 LaCarida<strong>de</strong>sfufrida,esbenigna:la Candadmo tiene embidia, la Caridad no haze fin razón, no:cs hinchada,y No es injuriofa, no bufea fus provechos, no fe; •" . írrita, no pienfa mal,6 No fe huelga <strong>de</strong> la injufticia, mas huclgafc <strong>de</strong>la verdad:7 Todo lo fufre, todolo cree^codo lo efpera,todolo fuporta.8 L a Caridad nunca fe jyer<strong>de</strong>: aunque las propheeiasfe ay an<strong>de</strong> acabar, y'laslenguas<strong>de</strong> cellar, ylafcienciaaya<strong>de</strong>ferquit.ida,9 PorquíCORINTHIOS. CAP. xtnt. 4979 Porque en parte conocemos y en parte prophetamos.10 Mas <strong>de</strong>fque Yenga Ib que es perfe£to,entonccslo que cs en parte ferá quitado.11 Quando jo era niño,hablava como niño,penfavacomo niño, fentia como niño: mas quando yafoy hombre hecho, quite lo que era <strong>de</strong> niño.12 Aora vemos por efpejo en efeuridad: mas entoncesveremos cara á cara: aora conozco en parte:mas entonces conoceré como foy conocido.1 j Mas aora permanece la fe, la Efperanca, y laCaridad, eftas tres cofas: Empero la mayor <strong>de</strong> ellas«ila Candad.CAP. x I I 11.I. Alaba el don<strong>de</strong> prophecia, 7. tomando la comparación<strong>de</strong> lis inflrumentos muficos. 11. Enfeña el verda<strong>de</strong>ro ufo<strong>de</strong> interpretarla Efcriptura: 17. Quita el abufo, 34,Vrobibe que tas mugeres enfeñen en la congregación,l Q Eguid la Caridad: procurad lo%otrosdones efpiivrituales:mas fobre todo que propheteys.2 porq ie el que habla en lengua *no habítalos *fc.efirañAho.i bres,finoá Dios, porque nadie lo "oye: aunque *q-d.cnt¡*en efpiritu habla myfterios.en<strong>de</strong>,3 Mas el que prophetiza,habla á los hombres paraedificación, y exhortación y confolacion.4 <strong>El</strong> que habla lengua *, á fi milmo edifica: mas *Efiraña.clqie prophetiza,ála Iglefia edifica.f Aflique querria que todos volotros hablaflc<strong>de</strong>slenguas e/írañas; mas empero querría que propheti-MÍl-<strong>de</strong>s, Porque mayor esel que prophetiza que elquehabla lenguas, fi también no interprétate: pataque la Iglefia tome edificación.I i
49» I. EPÍSTOLA A LOS CORINTHIOS. Cap. XIIII. 4996 Aora pues hermanos, fi yo viniere á voforroi*E8rañai. hablando * lenguas, que os aprovechare, fino os hablareo por revelación, o por fciencia, o por prophccia,o por doctrina.7 Y aun las cofas fin anima que hazen ion, fenftflauta, o harpa, fi no dieren diftincion <strong>de</strong> bozes, conofefabralo que fe tañe có la flauta,o con la harpaíl8 También fila trompeta diere fonido incierto,quien fe aperccbira á la batalla?9 Aífitambienvorotrosfíporla lengua no dier<strong>de</strong>spalabra bien fignificante, como fe enten<strong>de</strong>ta1«*q.d.tn ya- que fe.dize ? Porque hablareys * al ayre.iw.io. Tantos géneros <strong>de</strong> bozes, por exemp!o,ay£íjel mundo: y nada ay mudo.11 Mas fíyo ignorare la virtud <strong>de</strong> la boz, fere bárbaroal que habla; y cl que habla , me ferá á mi bar'baro.ix Afli también vofotros, puesque <strong>de</strong>fíeaysdojnes <strong>de</strong>l <strong>El</strong>piritu , procurad <strong>de</strong> fer excelentes paradificacion <strong>de</strong> la Iglefia.'Eftrana.J ,^ p o r] 0q llai e] q Uchabla * lengua, ore para;<strong>de</strong>r interpretar.mas que todos volotros.19 Empero enla Iglefia m*» quiero hablar cincopalabras con mi entendimiento, paraque enfeñetambién a los otros, que diez mil palabras en lenguaifiraña.10 Hermanos,|| no feays mochachos en elfenci- MdM8.J.do,masfed mochachos enla malicia, empero perfectosen el fentido.ai En la Ley eftá eferipto: |j En otras lenguas, y E/d.2,8.11.enotros labios hablaré áefte pueblo'- y ni aun aftioyran, dize cl Señor.ai Affique las lenguas porfeñal fon, no alos fie.les, fmo á los infieles: mas la prophecia no fe da á losinfieles,fino álos fieles.13 Demanera que fi toda la Iglefia fe congregareen uno, y todos hablen lenguas eprahas, entrenempero idiotas, o infieles, no dirán que eftayslocos?14 Mas fi codos prophetizen, y entre algún infiel,o idiota, <strong>de</strong> todos es convencido, <strong>de</strong> todos es'juzgado.15 Y <strong>de</strong>fta manera los fecretos <strong>de</strong> fu coracon fon14 Porque fi yo orare en lengua eflraña, mi manifeftados: ci¡ y afti proftrandofe fobre el roftro adobaraá Dios, pronunciando, Que verda<strong>de</strong>ramente[Dios eftá entre vofotros.16 Que ay pues hermanos ? Quando os con»gregays, cada uno <strong>de</strong> vofotros tiene Pfalmo, tiene¡doctrina, riene lengua efiraña, tiene revelación,tiene interpretación : Todo fe haga para edifica-' cion.rituora:mas mi entendimiento es fin fruto.15 Que pues ? orare con cl efpiritu, mas o»i¡también con entendimiento: cantare con elefpititu,mas cantare con entendimiento-16 Porque fi bendixeres con el efpiritu, el quecupa el lugar <strong>de</strong>l idiota como dirá Amen fobre i¡bendición?porque no fabe lo que has dicho., 17 Porque tu ciertamente bien hazes gracias)mas el otro no es edificado.i8 Hago gracias á mi Dios que hablo leng»2,7 Si hablare alguno en * lengua, Cea por dos : o 1 * EjíraM,[lo mas, por tres, áve7.es .'mas uno interprete.18 Y fino huviere interprete, calle en la Iglefia:lia
yoo I. EPÍSTOLA A LOS CORINTHIOS. CAP. XV. 501• y hable á 11 mifmo ya Dios..9 Empero los Prophctas hablen dosjo tres,y los<strong>de</strong>más juzguen.el modo y medio que en ella fe tendrá.30 Y fi á otro,que eñuviere fcntado, fuere revé, I pv Ernas <strong>de</strong>fto hermanos, [| <strong>de</strong>claro os el Evan- cd.i.mlado, calle el primero..L/gelioque os he predicado, cl qual también3t Porque po<strong>de</strong>ys todos prophetizar cada uno recebiftes, en el qual también perfeveray s.por fi: paraque todos aprendan,y todos fean exhor.tados.31 Y los efpiritus <strong>de</strong> los Prophetas fe fujetanalos2 Por el qual affi mifmo,fi reteneys la palabra queos he prsdicado, foysfalvos: fino aveys creydo envano.Prophctas.3 Porque primeramente yo os enleñé lo que3 3 Porque Dios no es autor <strong>de</strong> diflenfíon, fino <strong>de</strong> avia aprendido : es a faber, Que Chrifto fue muertopor nueftros pecados,||conformeá lasEfcrip- EfaAX.%.paz, como en todas las Iglefias <strong>de</strong> los Sanftos.turas.I.77*.x.n 34 Vueftras mugeres callen en las congregaciones:porque no les es permitido hablar, fino muir4 Y que fue fepultado, y que refucitó al tercerodia, II conformea" las Eferipturas. Jonas.z.iGM-3-itf. da fe les que citen fujetas, || como también la Ley$ Y ¡|que apareció á Cephas,y <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong>fto a los jua.io.i 9,dize.Doze.3 $ Y íi quieren apren<strong>de</strong>r alguna cofa, pregunten6 Defpues aparecióámas <strong>de</strong> quinientos Hermanosjuntos : délos quales muchos biven aun, y otrosen cafa á fus maridos: porque dcíhonefta cofa es hablarlas mugeres en la congregación.36 O ha falido <strong>de</strong> vofotros la palabra <strong>de</strong> Diosfo 'durmieron./*q.djmnñe.7 Defpues apareció a Jacobo: <strong>de</strong>fpues á todosá vofotros folos ha llegado ?t01t,los Apoftoles.37 Si alguno, a fu parecer, es Propheta, o efpiri*8 || Y a la poftre <strong>de</strong> todos, como á abortivo, mea- A(IJ}.\,tual, reconozca lo que os eferivo ; porque fon man'pareció á mi.damientos <strong>de</strong>l Señor.9 I) Porque yo foy el mas pequeño <strong>de</strong> los Apofto- Epb.z.S.38 Mas fialguno ignora, ignore.les, que no foy digno <strong>de</strong> fer llamado Apoftol: porqueperfegui la Iglefia <strong>de</strong> Dios.39. Aífique hermanos procurad <strong>de</strong> prophetizar:y no impidays el hablar lenguas. „.10 || Empero por la gracia <strong>de</strong> Dios foy lo que foy: Eph.yy,40 Empero codo fe haga <strong>de</strong>centemente, y con y fu gracia no ha fidovana en mi: antes he trabajadoor<strong>de</strong>n.mas que todos ellos: Empero no yo fino la gracia <strong>de</strong>Dios que fue conmigo.CAP. xv.i.Avltndo entre lot Corinttmsmuchei que dudavanith]refurrecian <strong>de</strong> los cuerpos, i],el Apoftol <strong>de</strong>fina ¿
yo 4I- EPISTOL A A LOSnacer, fino el grano <strong>de</strong>finido: es á faber, <strong>de</strong> trigo, o<strong>de</strong> otro grano:38 Mas Dios le da el cuerpo como quifo, y 3 cadafimiente fu proprio cuerpo.39 Toda carne no es una mifma carne : mas unaciertamente es la carne <strong>de</strong> los hombres, y otra lacarne <strong>de</strong> las beftias, y otra la <strong>de</strong> los peces ,y ottali<strong>de</strong> las aves.40 Y ay cuerpos celcftiales, y cuerpos terreftres:mas ciertamente una es la gloria <strong>de</strong> los celcftiales,. ¡, . y o t r aI a <strong>de</strong> losterreftres.tcn.l.J.Luna,y otrala gloria <strong>de</strong> las eftrellas: porque una e-ftrclla es diferente <strong>de</strong> otra en gloria.4» Aflitambicn/erd'laRefurrecion délos muertos:fíembrafe en corrupción, refucitara en incorrupción:43 Siembrafe en verguenca,rcfucitara con gloria:Cembraíe en flaqueza, refucitara con potencia:44 Siembrafe cuerpo animal , refucilara eípiritual'• áy cuerpo animal , y ay cuerpo efpiritual.4f Afli también eftá eferipto: |[ Fue hecho el primerhombre Adam en anima hiriente: el poftretAdamen Efpiritu vivificante.46" Mas lo efpiritualno cs primeto,fino lo animal:luego lo efpiritual.47 <strong>El</strong> primer hombre <strong>de</strong> la tierra, terreno: y elfegundo hombre, quees el Señor, es <strong>de</strong>l cielo.48 Qual «el terreno, tales también fe» los terrenos:y qual» el celeftial, tales también los cele,ftiales.49 Y como truximos la imagen <strong>de</strong>l terreno,tracremosCORINTHIOS. CAP.xvi.remos también la imagen <strong>de</strong>l celcftial.50 Efto empero digo,hermanos, Qjie la carne yafangre no pue<strong>de</strong>n heredar el Reyno <strong>de</strong> Dios:ni laicomipcion hereda la incorrupción.Ji Heaqui, un myfterioosdigo: Vetdad esque||¡no dormiremos todos, mas todos feremos transforjmados.Ji En un momento, en un abrir <strong>de</strong> ojo, (jala filialtrompeta : porque ferá cocada trompeta, y los¡muertos refucilaran incorruptibiles , y nofotros ferremostransformados.53 Porque cs menefter que efto corruptibile fe|yifla<strong>de</strong> incorrupción, y efto mortal fe vifta <strong>de</strong> immortalidad.?4 Y quando efto corruptible fuere vellido <strong>de</strong>|incorrupcion,y efto mortal fuere vellido <strong>de</strong>immortaÜdad,entonces * fe cumplirá la palabra que eftá[eferipta: Servida es la muerte con¡victoria.55 Muerte,don<strong>de</strong> ehlá tu viílona? * infiernodon<strong>de</strong> eftá tu aguijón ?56 Empero el aguijón <strong>de</strong> la muerte «elpccado.-yla potencia <strong>de</strong>l pecado la Ley.57 || Mas gracias á Dios que nos ha dado viítoriafor nueflro Señor Iefu Chrifto.58 Aflique hermanosmios amados, cftad firmes) confiantes, creciédo en la obra <strong>de</strong>l Señor fiemprc,¡fabiendo que vueftro trabajo no es vano en el Señor.CAP.XVI.}>'Exhórtales á quefocorraná la neceffidad délos herma.*°s<strong>de</strong> lerufalem. 10, Encomiéndales á Timothee. 13,ConcluyefuebifíoUcon una amigable exhortación. 19. T«"ifalutativnes.Ued.i.Tht.4-iy.lii.i7M4t.t4.3tl.Thef.4.i6-G.fetálucha.O/i. 13.14.Hcb. 1.14,0)fepulcro.l.Iuan.ff
l4(f. 11.19 • 1y 12. 2J.jotfnI. EPÍSTOLA A LOS CORINTHTOS. CAP. xvi. 507(~*\ Wanto á la || colecta para los Sanfcos, hazatambién vofotros déla manera que> ordo¿ e n ' a s Iglefias <strong>de</strong> Galacia.2 Cada primer dia <strong>de</strong> lafemana cada uno <strong>de</strong>»forros ponga á parte, guardando lo que por la bori'dad <strong>de</strong> Dios pudiere: porque quando yo viniere nofe hagan entonces las coleítas.3 Y quandoyo fuere prefente^os que aprovar<strong>de</strong>ipor cartas á ellos embiaré, que lleven vueftra líberalidadálerufalem.Cfilacoía 4 * Y fi fuere menefter, queyotambien vaya,ffuere digna, ran conmigo.5 E ropero á vofotros vendre,quando patTare pot|Macedonia: porque por Macedonia tengo <strong>de</strong> paliar,6 Y podra fer que me que<strong>de</strong> con vofocros, 6 j*vernare tambien:paraque vofotros me acompañepdon<strong>de</strong> huviere <strong>de</strong> y r.7 Porque no quiero veros aora <strong>de</strong> paffada: milefpero citar convofottos algún tiempo, fiel Scñollo permitiere.8 Empero citare en Ephefo hafta la Pen»cofte.9 Porquefe me ha abierto puerta gran<strong>de</strong> ye!caz, y adverfaríos muchos. •10 Y fi viniere Timotheo, Mirad que cftéco«|vofotros feguramente: porque la obra <strong>de</strong>l Seño:haze, también como yo.T í Portanto nadie lo tenga en poco: antesva<strong>de</strong>npaz, paraque venga á mi: porque lo cípe«Jcon los Hermanos.12 Quanto al Hermano Apolo, mucho le he wgado que vinieífe á vofotros con los Hermanos:mas en ninguna manera tuvo voluntad <strong>de</strong> venir p» 1 )aon¡lora: mas vendrá quando tuviere oportunidad.13 Velad, cüad firmes en ¡a fe: aveos varonilmente,y esforzaos.14 Todas vueftras cofas fean hechas con Caridad.15 Ruego os empero,Hermanos, yafabeys quecafa <strong>de</strong> * Eftephana es las primicias <strong>de</strong> Achaya, y 2fymlrc etcjue fe lian <strong>de</strong>dicado al fervicio <strong>de</strong> los Sánelos: <strong>de</strong> varen.\6 Quevolbtros os fujeteysá los tales,yá todoslos que ayudan y trabajan.17 De la venida<strong>de</strong> Eftephanay<strong>de</strong> Fortunatoy<strong>de</strong> Achay co me huelgo: porque eftos fupheron vue.ítraaufcncia.18 Porque recrearon mi efpiritu y vueftro. Reconocedpues á los tales.19 Las Iglefias <strong>de</strong> Afia os faludan.Saludan os muchoen el Señor IjAquilay Prifcila, con la Iglefia .¿e7.i8.itf,tyie eftá en fu caía.2.0 Saludan os todos los Hermanos. (|SaIudadoí Ipw.ifí.itf.los unos álos otros con befo Sancto.LCir.13.it2t La faltttaciondc mi mano, Pablo.i.TW.í.1422 Si alguno no ama al Señor lefu Chrifto, fea* Comofidianathemamaranatha.xera,m¿ldi.23 La gracia <strong>de</strong>l Señor lefu Chrifto fea con vo- "y<strong>de</strong>fio.fotros.mitigado.H Mi amor/e* con todos vofbttos en Chrifto Iefus.Amen.La primera Epiftola á los Corinthios fue embiadi<strong>de</strong>Phslipos cpn Eftephana, y Fortunato,y Achayco,y Timotheo.
'ftb¡do5oSL A S E G V N D A EPÍSTOLADE SAN PABLO A LOSC O R 1 N T H I O S .CAP. I.I. Comienca con los loores <strong>de</strong> las affliciones. 8. h.itjtniiles faber lo que avia pa<strong>de</strong>cido en jifia , lo. y quan ai»rablemente Dios le ayaajtftido. 17. D&e queno porli-• viandad ninguna avia acontecido que el no huvitffe valido,contóles avia prometido,Ablo Apoftol <strong>de</strong> Icíit Chrifto por lavoluntad <strong>de</strong> Dios, y el Hermano Ti-, motheoá la Igleíia<strong>de</strong> Dios que cílíI en Corintho, juntamente con todo¡üfhas' los fanctos que eftá por toda Achaya:2 La gracia y paz. <strong>de</strong> Dios nueftro Padre, y dtlSeñor Ieíu Chriftoyía con vofotros.1.3. 3 II Bendito fea cl Dios y Padre <strong>de</strong>l Señor IefuX.Ved-1.3. Chrifto, cl Padre <strong>de</strong> mifericordias, y Dios <strong>de</strong> todaconfolacion.4 <strong>El</strong> que nos confuela en todas nueftras tribuía'clones, paraque podamos también nofotros confolatálos queeslan en qualquiera anguftia, con la confolacioncon que nofotros fomosconfolados <strong>de</strong> Dios.5 Porque <strong>de</strong> la manera que abundan en nofotroslas affliciones <strong>de</strong> Chrifto, affi abunda también porChrifto nueftra confolacion.6 Si fomosatnbuladoSjMpor vueftra confolacionSc.falud.y falud:* la qual es obrada en el fufrir las mifmas afflicionesquenofotros también pa<strong>de</strong>cemos: óíifomosconfolados,«por vueftra confolacion y falud:ynueitaCORINTHIOS CA* I. JO*nueftra efperanca <strong>de</strong> vofotros es firme,7 Eftando ciertos que como foys compañeros <strong>de</strong>las affliciones,aiTi tábien lo fereys <strong>de</strong> la confolacion,8 Porque hermanos, no queremos que ignoreys¡hueftra tribulación, que nos fue hecha en Alia, quefobre manera ruemos cargados fobre nueftras fuer»jcas,<strong>de</strong> tal fuerte quedudavamos déla vida.I 9 Mas aun nofotros tuvimos en nofotros mifmosJéntccia <strong>de</strong> muerte, paraque no confiemos en nofotrosmifmosjfino en Dios que tefucita los muertos.> 10 <strong>El</strong> qual nos libró, y libra <strong>de</strong> tanta muerte: en'ti qual efperamos que aun nos librara.11 ¡I Ayudando nos también vofotros con oraci- !{¿fm.i$,¡|°n por nofotros,paraque por la merced que avernos «-por reípecto <strong>de</strong> muchos ,^>or muchos fean he-'as gracias por nofotros.12 Porque nueftra gloriacion es efta, el teftimonio<strong>de</strong> nueftra confeiencia : que confímplicidady[íinceridad <strong>de</strong> Dios, no con fabiduria carnal,mas con'la gracia <strong>de</strong> Dios avernos convetfado en el mundo,r} principalmente con vofotros.13 Porque no os eferivimos otras cofas <strong>de</strong> las queleeys,o también conoceys.Y efperoque aunhaftalaíu las conocereys.14 Como también en parte aveys conocido queifomos vueftra gloriacion, como también vofotrosfys la nueftra,p ara el dia <strong>de</strong>l Señor lefus.• if Yconeftaconfiancaquifeprimerovenirávofotros,porque tuviefle<strong>de</strong>s fegunda gracia.116 Y por vofotros paífar á Macedonia, y<strong>de</strong>Macedoniavenir otra vez á voíbtros,y 1er acompañado<strong>de</strong> vofotros hafta lu<strong>de</strong>a.17 Affique pretendiendo efto ufé quicá<strong>de</strong>livi-.
fioII. EPÍSTOLA A LOSanclad? ó lo que <strong>de</strong>libero, <strong>de</strong>libero fofcgunlacarnc,paraque aya en mi Si y No ?18 Antes el verda<strong>de</strong>ro Dios fabeque nueftrapa.labra para con vofotros no ha fido Si y No.19 Porque el Hijo <strong>de</strong> Dios Iefu Chrifto, que poinofotros ha fido entre voíotros predicado uorm¡,|Sylvano y Timothco, no ha fido Si y No: mashaíidsSi en el.20 Porque todas laspromcflas <strong>de</strong> Dios/ónemlSi, y en el Amen por noíotros á gloria <strong>de</strong> Dios.• ai Y el que nos confirma con vofotros en Chtiíto.y el que nos ungió es Dios.21 <strong>El</strong> qu al tambien nos fclló, y nos dio las am<strong>de</strong>l Efpiritu en nueftros corajones.23 Mas yo llamciá Dios por teftigo fobre mianima,que hafta aora no he venido áCorinthofoino fer os carga.24 No que nos enfeííorcemos <strong>de</strong> vueftra fe: aui>que fomos ayudadores <strong>de</strong> vueftro gozo: porquep
5i* ir. EPÍSTOLA a losque alumbrarla : 18. pero que el Evangelio msmiujkclaramente a Dios.1 /"*>Omencamos otra veza alabarnos a nofomV>miímos? O tenemos neceffidad, comoalgínos , <strong>de</strong> letras <strong>de</strong> favor para vofotros, & <strong>de</strong> faverijvofotros? *Tara otros.zNueftra carta foys vofotros eferipta en nufftros córaf onesda qu al es entendida y ley da <strong>de</strong> todos los hombres.3 Quandoes manificfto que foys carta <strong>de</strong>C'irifto adminiftrada <strong>de</strong> noforros, y eícripta no con ti»ta, mas con el efpiritu <strong>de</strong>l Dios biviente: no entíblas <strong>de</strong> piedra,íino en tablas <strong>de</strong> carne <strong>de</strong>l coracon,4 Y tal confianza tenemos por Chriflo paraflDios.5 No que feamos fuficientes <strong>de</strong> nofotros mifcioí(para penfar algocomo<strong>de</strong>nofotros miímos,íinocfi!nueftra fuficiencia viene <strong>de</strong> Dios.6 <strong>El</strong> qual aun nos hizo que futífemos Miniltrtjfuficientes <strong>de</strong>l Nuc'.ioTefia.i.envo :' no <strong>de</strong> la Ift'Wmas <strong>de</strong>l e í|iricu;pci queja ltt¿a mata, mas el cfppLvivifica.mo'1CORINTHIOS." CAP. rr I. ^3- \6 A eftos ciertamente olor<strong>de</strong> muerce para mil 7 Y fi el minifterio <strong>de</strong> muerte eferipto en letras,yerte: y á aquellos olor <strong>de</strong> vidapara vida,y para cíuBfc fformado en piedras fue para g!oria,tanto que los hijos<strong>de</strong>cofas quien es baftante?*4b.A.t. , 7 ||QjCit 0 n ofomos como muchos,*quc falíífiqíK lfrael no podiá mirar en lacara<strong>de</strong> Moyfenácaufa <strong>de</strong> la gloria <strong>de</strong> fu roftro,la qual avia <strong>de</strong> perecer,Como ¡os mos la palabra <strong>de</strong> Dios: antes como <strong>de</strong> íinccridn 8 Como no ferá para mayor gloria el minifteriotabernerosc o m o d eDios.<strong>de</strong>láte <strong>de</strong> Dios hablamos <strong>de</strong> Chrilt <strong>de</strong>! efpiritu?. Y "»' CAP. iri.9 Porque fiel minifterio <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nación fue <strong>de</strong>E II, T^o Jejfea otra *labanc*¡$. fino que ellosperfer mi Cloila, mucho mas abundara en gloria el minifteriolafe.^.DiJftlmfir M ¡nijiro déla letra, fino <strong>de</strong>l rjjit i<strong>de</strong>jiiftic.a.tu.S.Declara ladijfeiécia <strong>de</strong> la Ley y <strong>de</strong>lEvSgelio^i loPqrqucloque fue gloriofo en efta parte ni atir)~X¿endo la claridad <strong>de</strong> la Ley mas ayna efi urecer ¡a >¡í (fue gloriólo en comparación <strong>de</strong> la excelente gloria.11 Porque filo que perece," para gioria,muchomas ferá para gloria loque permanece.1» Affique teniendo tal eíperanca hablamos contrucha confianza.14 Y no fimos como|| Moyfen gwíponia un velo Exo.34.j3,fobre fu faz , paraque loshijos <strong>de</strong>lfrael no fixaffenlos ojos en el fin <strong>de</strong> lo que avia <strong>de</strong> perecer.14 Mas fus entendimientos fueron ccgados,porquehafta el dia <strong>de</strong> hoy les queda el mifmo velo, no<strong>de</strong>scubierto , en la lecion <strong>de</strong>l viejo Teftamento, elfqualpor Chrifto es quitado.1? Antes hafta el dia <strong>de</strong> hoy quando Moyfen cs!cydo,cl velo eftá puefto fobre el coraron <strong>de</strong> ellos.16 Emperoquandofcconvertieren al Señor., elvelo fe les quitara.17 || Porque el Señor esfpiri:u,y don<strong>de</strong> efiá aquel ltiitii,a..ií.efpiriru <strong>de</strong>! Señor,aIli ay libertad.18 Portanto nofotros todos, pueftos losojos¡como en un ef ejoenla pieria <strong>de</strong>l Señor con cara.<strong>de</strong>fcubierta fomos transformados <strong>de</strong> gloria en glosenla miímafcmejauca , como por el efpiritu <strong>de</strong>í
5»4 ÍI- EPÍSTOLA A LOSCAP. I I I I.parados: fomos abatidos, mas no perecemos..-. I. Cuenta,el tanto aver trabajado en el Evangelio, t\,ciMio Siempre traemos por todas partes la mortificaion<strong>de</strong>l Señor Iefus en nueftro cuerpo,paraque tábientodos aquellos que no veen- fu claridad, los ha cegsJnSutan&.'f Tenemos efe tbforo envafis <strong>de</strong>barro. 10, l¿la vida <strong>de</strong> lefus fea manifcflada en nueftro cuerpo.quabs eftanJ ujetts a tanta* mi ferias. \6. Portadoíi Porque fiempre nofotros, que bivimos,fomosexhjrtiiaquektxsm¡ ¡ lofuyoefenfner¡es,l'J.r>ieii¡j¡t^intrcgados á muerte por Iefus:paraque tábien la vi-(¡ando cfia y ida prefente.Ja<strong>de</strong> lefus fea manifeftada en nueftra carne mortal.I T")Or lo qual teniendo nofotros efta adminiftnn De maueraquela muerte obra ennofocros,1 cion,lcgun la mifericordia que avernos alcaspetóla vida en vofotros,Ala.v.i 6. £ado, || no nos dcfmayamos.1} Mas porque tenemos el mifmo efpiritu <strong>de</strong> fe,Gal.6.$. x Antes quitamos <strong>de</strong> nofotros los efeondrijinforme á lo que eftá eferipto: ||Crey,porloqual Tfa.nS.1%^ r<strong>de</strong> verguenca, !| no andando con aftucia, ni falíiíjambien hablé : nofotros también creemos, por lor"3 ,I 7' cando la palabra <strong>de</strong> Dios: mas en manifeftacion¡nal también hablamos.verdad,encomendandonosá nofotros mifmo:, ai14 Eftando ciertos que el que refucitó al Señordaconfcicncia humana <strong>de</strong>lante Dios.xüiSjá nofotros también nos refucicara por Iefus,y3 Que fi nueftro Evangelio es encubierto, aflG«'«.I>3-que fe pier<strong>de</strong>n es encubierto.4 En ¡es quales el Dios <strong>de</strong>fte figlo cegó los eijtendimientos,<strong>de</strong>losincredulosí//go,paraque nonfplan<strong>de</strong>zcala lumbre <strong>de</strong>l Evangelio <strong>de</strong> la gloriadChrifto, el qu al es la imagen <strong>de</strong> Dios.$ Porque no nos predicamos á nofotros mflmos, fino al Señor lefu Chrifto; y nofotros vueftrofiervos por Icius.6Porque cl Dios que dixo , || qué<strong>de</strong>lastinitblasrcfplandccicire la luzbel que refplan<strong>de</strong>ciotfnueftros corazones para iluminación <strong>de</strong>l conocía»cnco déla gloria <strong>de</strong> Dios enlafaz<strong>de</strong>lcfuChriílo.7 Tenemos empero efte thcforoen vaíbs<strong>de</strong>baijro,afin que la alteza fea <strong>de</strong> la virtud <strong>de</strong> Dios , yn¡1<strong>de</strong> nofotros.8 En todo fomos atribulados, mas no nos etlttjchamos;dudamos,mas no <strong>de</strong>fefperamos.9 Pa<strong>de</strong>cemos perlécucionjmas no fomos <strong>de</strong>fam]C O R I N T H I O S CAP. V.lospondra con vofotros. .15 Porque todas eftas cofas fon por vofocros,para-¡"e la gracia que ha abundado por el hazimicnco¡ gracias <strong>de</strong> muchos, redun<strong>de</strong> á gloria <strong>de</strong> Dios,tí Portanto || no nos dcfmayamos: antes aunque •¿c.v.i»lile nueftro hombre citerior fea corrompido, elinriorempero fe renueva <strong>de</strong> dia en dia.17 Porque nueftra momentánea y ligera tribu->cion,fobre manera obra en nofocros un ccerno pe-' <strong>de</strong> gloria.18 No mirando nofotros á lo que fe vec, fino á lo|°e nofevce: porque lo que fe vee, temporales:'as lo que no le vee, eterno.CAP. v.Tir/ifle en cl mifmo argumento 6. <strong>de</strong> la cierta eff trancaiefdud 8. per la fe. íi.T(o paragloriarfe. 14. Tuestetenia <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> fttt ojos á Dios,y áfu Iglefia, 17. y¿tunda ha%i
Qjd. que o.b¡ros o mwertos.Jyonj.i4.ioYI6 II. E P Í S T O L A A LOSi T}Orqtié Dbemos, que fi la cafa tercftrc <strong>de</strong>íli eiiofotros, paraque tengays, que rejpon<strong>de</strong>r contra1 nucitra habitación fe<strong>de</strong>fhiziere,q-.ie tencmo niosBosque fe glorian en las aparencias, y no.en el<strong>de</strong> Dios edificio, cafa, no hecha <strong>de</strong> manos,c¡EIN^en los cielos.-:oraeon.13 Porque fi loqueamos, para Dios loqueamos: yi Y por efto también gemimos ||<strong>de</strong>ficando ferio] [citamos en fefo,para vofotí os lo cftamos,breveftidos <strong>de</strong> nueftra habicacion celeftia3 Si tambien fuéremos hallados vertidos,ynsj<strong>de</strong>finidos.14 Porque la Caridad <strong>de</strong> Chrifto nos conílrifie:15 Teniendo crio por cierto, que íi uno fue mu-:rtopor todos , luego todos fon muertos: y el por4 Porque aííi mifmo los que eftamos en el IODOS fue muerte , paraque los que biven,ya no bicabañ-i,gemimos cargados: porque no quen iarwler <strong>de</strong>mudados, antes fobreveltidos : paraquemortalidad íeaforvida <strong>de</strong> la vida.ANPARAFI, mas para aquel que murió, y rcfuci.ópor ellos.íi üemanera que nofotros da aqui a<strong>de</strong>lante a? Mas el que nos hizo para efto mifmo, es DioBiadie conocemos fegunla carne: y fi auna Chriftoel qual afli mifmo nos ha dado las arras <strong>de</strong>lpiritti.6 Siempre pues eílamos confiados, y faberrio|que enrretanto que eílamos enelcuerpo,percgri«imos <strong>de</strong>l Señor.7 Porque por fe andamos, noporvifta.. 8 Empero confiamos, y quemamos masgrinar <strong>de</strong>l cuerpo, y fer prefentes al Señor.9 Y portanto<strong>de</strong>iffeamos también que *ylicri¡|eftranseros en el cuerpo ,y falidost/fi le agra<strong>de</strong>mos,10 |j Porque es meneflcr que todos ncfotrosfirezcamos <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l tribunal dcChrillo : paraq:CORINTHIOS. CAP. V. $17 •<strong>El</strong>Konocimos fegun la carne, aora empero ya no loenocemos.17 Demanera que el qtiew en Chrifto, nuevariaturaw.- || Lasvejczes fepaífaron, heaqui todo í/i. 43.19.shechonuevo.18 Y todo efto por Dios: el qual nos reconcilió áipor Iefu Chrifto, y nos dio el Minüierio <strong>de</strong> la reconciliación.19 Porque <strong>de</strong>rrámeme Dios eftava en Chriftoeconciliandoel mundo á fi , no imputándoles fus'ECADOS: y pufo en nofotros la palabra déla Re-ONCIÜACION.cada uno llévelo que habed» en fu cuerpo,co; 10 Aflique embaxadores fomos en nombre <strong>de</strong>viere hecho, ó bueno, ó malo.ruino, como fi Dios rogaffe por medro.nueltron Aflique eítando ciertos <strong>de</strong> aquel terror entogamos en nombre <strong>de</strong> Chrifto, Reconciüa osSeñor, perfuadimosá los hombres: mas áDiosmos manifieílos: y cipero que también en vueíli•°nDios.1 1Al que no conoció pecado, hizo pecado porconfeiencias fomos manifieftos.nofotros, paraque nofotros fuellemos hechos jufti»12 Porque no nos alabamos otra vez <strong>de</strong>ln 'u<strong>de</strong>Diosenel.<strong>de</strong> vofotros: mas damos os ocafion <strong>de</strong> gloriaKk3l\ev.ii.c.
•E/S.49.8.I.Cor.4.1.518 II. EPÍSTOLA A L O SCAP.TI.I. Exhórtalos á bivir comoconvieneáChrifltunos.<strong>de</strong>fmayencon las afflic iones. 9.T^i fe enfobervefcMutlaprofferidad.li.que huy^an<strong>de</strong> toda fu7¿edad.l6,?níqnefonbivos templos <strong>de</strong>l Dios bivicnte,I TVDr lo qual nofotros como ayudadores juntan» 14 Noosjuntcys en yugo con los infieles, Porjue||que compañía tiene la jufticia conlainjufti- £«'0.13.11.L te con el os exhortamos que no ayays rccebutpqila gracia <strong>de</strong> Dios en vano,¡cía 5 y que communicacion la luz con las tinieblas?a Porque Dios dize. || En tiempo acepto te he oyd( ij Y que concordia Chrifto conBeüal? oquey en dia <strong>de</strong> Talud te he focorrido.-heaquiaoraeltiai: [parce el fiel con el infiel?po acepto, heaqui aora c) dia déla falud.16 Y en que conviene el Templo <strong>de</strong> Dios con• 3 No<strong>de</strong>mosánndieefcandaloninguno, porqii los Ídolos? |] porque vofotros foys el Templo <strong>de</strong>l i.Cor.3.17.nueftro Miniftetionofea vituperado.Dios bivientc, como Dios dixo: || Habitare y aii-jeJ. 19.4 ¿fntes nos ayamos en todas cofas |jcomoMiniñros <strong>de</strong> Dbs en mucha paciencia, en tribuía»nes, en ncceíiida<strong>de</strong>s, en anguftias.y En acotes,en cárceles, en alborotos, en trafcijjos, en vigilias, en ayunos,6 En caftidad, en fciencia, en manfedurr.hilen benignidad, en Efpii itu Sancío,en caridad noííB'gida,7 En palabra <strong>de</strong> verdad, en potencia <strong>de</strong> Dios,armas <strong>de</strong> jufticia á la dicftra,y á la íinieftra:. 8 Porhcnraypor <strong>de</strong>íhonra , per infamia y tajbuenafama: como engañadores, mas hombresüverdad.9 Comoignotos, mat conocidos: como munndo, masheaqui bivimos : como caftigados,^"»'muertos.10 Comodolorofos, mas fiempre gozofos: coi»pobres, mas que enriquecen á muchos: coniol>que no tienen nada, mas lopolfeen todo.ji Nucfi»CORINTHIOS. CAP. vil. V911 Nueftra boca eftá abierta 1 voíbtros, ó Colinthios,nueftro coraron es enfanchado.ii No eftays eftrechos en nofotros: maseftáy*feftrcchos en vueftras entrañas.13 Corrroáhijos 0.1 hablo <strong>de</strong> femejanterecompenifa:enfanchaos también voíbtros.daré en ellos: y feré el Dios <strong>de</strong> ellos, y ellos féran mi Lev. i6\ix.pueblo.EXec.n,.yi17 \ Por lo qual falid <strong>de</strong> en medio <strong>de</strong> ellos, y a- ip.51.11.¡parta os,dize el Señor,: y notoqueys cofaimmunda,yyoosrecebire:18 Y || fer os he Padre, y vofotros me fereys hijos íer.31.1.y hijas: dize el Señor Todo po<strong>de</strong>rofo.CAP. vi 1,I, Afnque con fti mucho ihfiflirno hiTfeffe<strong>de</strong>^mxyarfuetiernos animoS, l.prneva que tolo quanto ha dicho 4.procedió <strong>de</strong> un gran amor que les tenia ; 8. T que portanto no fe <strong>de</strong>uian cffen<strong>de</strong>r <strong>de</strong> que el los huvieffeentrifleciifi,\o.y traydo á una tan buena penitencia.ASÍiquc amados, pues tenemos tales ptorneffas,limpiémonos <strong>de</strong> toda immundicia <strong>de</strong>carne y <strong>de</strong> Eíi>iritu perficionando la fanctíficacipnen temor <strong>de</strong> Dios.1Admitidnos: anadie avernos injuriado, ána-Kk 4
5io II. EPÍSTOLA A LOS Idie avernos corrompido,ó nadie avernos engañado,3 Nodigor/?o pacaTtfe/?ra con<strong>de</strong>nación, queyihe dicho ante5,c|iie cílays en nueftros coraconespi'ra morir y bivir juntamente.4 De mucha libertad ufo con vofotros, miidiigloriacion tengo <strong>de</strong> voíotros,lleno eftoy<strong>de</strong> confolicion,fobreabundo <strong>de</strong> gozo en todas nueftras tribulaciones.y Porque aun quando venimos á Macedón»,ningú repofo tuvo nueftra carne, antes en todo fuimosatribulados: <strong>de</strong> fuera combates, <strong>de</strong><strong>de</strong>nttote.mores.6 Mas Dios, que confuela ios abaridos,nos confutócon la venida <strong>de</strong> Tito.7 Y no foloconfu venida, mas aun con la conflacióncon que el fue confolado <strong>de</strong> vofotros luyendonos faber vueftro <strong>de</strong>íféo,vueftro lloro, vueilrozelo por mi paraque aííi me gozalfc mas.5 Porque aunque os contrifté por carta, norriariepientp.aunque me avia arrepentido.Porquevcoque aquella carta , aunque por algún tiempo os contuftó,9 Aoramehuelgo: no porque ayays fido contrifiadospara enmienda: porque aveys fido conwftadosfegun Dios dctal mancraquenin gima peni''da ayays recebido por nueftra parte.Jo * Porque la trifteza que es fcgun Dios, riaz!cnmiendafaludable.<strong>de</strong>la qual no ay arrepentimic»'to, mas latrifteza <strong>de</strong>l mundo obra muerte.11 Porque heaqui efto mifmo , que fcgun Di«fueftes concriftados,quantafolicitud ha obradocívofotros ? mas aun <strong>de</strong>fenfa, mas aun enojo, 1WI•aun temor, mas aun <strong>de</strong>ífeo, mas aun zelo, n»¡SlíCORINTHIOS CAP. viir. y«itmvenganca? En todo os aveys moftrado limpios¡n el negocio.u Aflique aunque os efcrcvi,no/«f por caufa <strong>de</strong>l|ue injurió, ni por caufa <strong>de</strong>l injuriado, fino por rnaufeftarnueftra foiicitud por vofotros <strong>de</strong>lance <strong>de</strong>)ios.. 13 Porcanto tomamos coníblacion <strong>de</strong> vueftra:onfolacion: Empero mucho mas nos gozamos porll rjozo <strong>de</strong> Tico, que aya fido recreado fu efpiritu <strong>de</strong>cdos vofotros.14 Yfialgo me he gloriado á el <strong>de</strong> vofotros, nole (ido avergonzado: antes como todo lo que avianosdicho <strong>de</strong> vofotros era con verdad, afli tambienlueftra gloriacion con Tito fue hallada verda<strong>de</strong>ra.ij Y fus entrañas fon mas abundantes para con vo-Jiros, quando f^ acuerda <strong>de</strong> 1,1 obediencia <strong>de</strong> todosbfotros: y <strong>de</strong> como lo recebiítes con temor y temilor.16 Aflique gozóme <strong>de</strong> que en todo eftoy confia-0 <strong>de</strong> vofotros.Cap.viii.I. Exhorta a que a exemplo délos Macedomót, 9. y <strong>de</strong>l• mifmo Chriflo 14. fean liberales para con los Sánelos.Ií.'^í efte prapoftto les embia a Tito, 18. y a otro délos.• AHermanos.Sfimifmo hermanos, os hazemos faber la gracia<strong>de</strong> Dios que ha fido concedida á las Igle-Ms <strong>de</strong> Macedonia.1Que en gran<strong>de</strong> prueva <strong>de</strong> tribulación el abunlancia<strong>de</strong> fu gozo permaneció: y fu profunda pobretaabundó en riquezas <strong>de</strong> fu benignidad.! 3 Porque conforme á fus fucrcas, como yo tefti-
y» II. EPÍSTOLA A LOSfico por ellos, y aun fobre fm fuercas han fido libtjrales.4 Rogándonos con muchos ruegos que rccibieícmos la gracia y la comunicación <strong>de</strong>l fervicio, que'ha%e para los Sánelos.y Ynocomoloefperavamcs, mas aun a íi mif.mos dieron primeramenre al Señor, ydtjpms a n»forros por la voluntad <strong>de</strong> Dios.6 De tal manera que exhortamos i Tito queco]mo comencó antes, afli cambien acabe cita grácilentre vofotros también.7 Portantocomo en todo abundaysen fe,yetpalabra, y en fciencia, y en toda lolicitud, y en vueftraCaridad con nofotros,miríi{i que también abui<strong>de</strong>ys en efta gracia.8 No hablo como quien manda, fino por expetimentar la liberalidad <strong>de</strong> vueftra Caridad por la Ic-licitud <strong>de</strong> los otros. '9 Porqueya fabeys la gracia <strong>de</strong> nueftro Señor JtfuChrifto, que por amor <strong>de</strong> vofotros fe hizo pobrífiendo rico, paraque vofotros con fu pobreza fu eli<strong>de</strong>senriquecidos.To Y en efto doy mi confejo: porque efto os ce*viene á vo r orros, que nó fblo hazcrlo, mas aun quererlo comenc-aftes antes, el año paífado.11 Aora pues acabaldo con el hecho: paraque»mo fue prompto el animo en el querer,afli tainbia¡ojia en el cumplir lo délo que teneys.CORINTHIOS. CAP. vin. y»Jala yguala, vueftra abundancia fipla la falta <strong>de</strong> o-tros:14 Paraque también la abundancia <strong>de</strong> ellos fuplajvueflra falta,y aya ygu|Élad.; íf Como eftá elcri$j«>: || Al que erigió muchono Exo.t6.i9.lefobró :yalquepoco,nolefaltó.16 Empero gracias á Dios que dio la mifma foliciuidpor vofotros en el coracon <strong>de</strong> Tito.. 17 Que recibió la exhortación: y aun con ma-|yor folicitud, <strong>de</strong> fti voluntad fe partió para vofotros.15 Yembiamos juntamente con cl al Hermano,¡cuya alabanca es en el Evangelio por todas Jas I-(gleílas.19 Y no folamente f/?o mas aun también fue ele-Igidodclas Iglefias por compañero <strong>de</strong> nueftra percígrinacion,quanto a efta benevolencia, que es adrniniílradapor nofotros para gloria <strong>de</strong>l mifmo Señorlyproniptitud <strong>de</strong> vueftro animo.20 Guardándonos <strong>de</strong> que nadie nos vituperé, en¡efta abundancia que adminiftramos:11 ||Procurando lo honefto no fulamente <strong>de</strong>- i^ow.iz.i 7ame <strong>de</strong>l Señor , mas aun <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ios hombres.2Í Embiamos también conel'osá nueftro.Hermano,alqnal muchas vezes avenios experimentadodiligente: pero aora mucho mas con la mucha"onlianca quetenemos <strong>de</strong> vofotros.n Porque fi primero ay voluntad prompta,!' -5 Y quanto a Tito, el es mi compañero, y coadjutorpara con voftitros,y quantoá los otros Herra acepta por lo que tiene, no por lo que notijene.manos, ellos /inembiados <strong>de</strong> las Iglefias, y /o» gloria<strong>de</strong> Chrifto.i? Porque no paraque á otros fea rclaxacioniá vofotros apretura: fino paraque en efte ticnf •4 Moflrad pues para con ellos en prefencia¡m
JJ4 II. PISTOLA A LOS „<strong>de</strong> las Iglefias la mueftra <strong>de</strong> vueftra Caridadnueftra gloriacion <strong>de</strong> vofotros.C AP*áftX.y<strong>de</strong>I, la caufa porque el teniend%fsena opinión <strong>de</strong> la volunta 9 Como eftá eferipto:[|Derramó,dio á lospo- pfal.lix.\)r<strong>de</strong>llosrf.pti ó 10 todo efto los exhorte tan <strong>de</strong> propoftto^. bres, fu jufticia permanece para fiempre.las caufas. 6. Compara las limofnas ala ¡Mente, i o, | 10 Y el que da lafimientcal que fiembra, tambiendaráquales Dios recompenfa con gran gananciapanpara comer: y mutiplicaravucftrafe-I r\Oiquc <strong>de</strong> la adminiftracion queleiíazcpati inentera,y augmentara los crecimientos <strong>de</strong> los frutesX los bañeros, por <strong>de</strong>más me es eferevir os. z Porque conozco vueftro prompto animo ,
Gen.yq.«íí.Ii.ri.*¿b.iz.l$.5-8ILEPISTOLA A LOSi f~\ Si me ftiportafle<strong>de</strong>s algún tanto en mi Ioci|V^/ ra: mas también me fuportays.a Porque oszelo conzelodcDios: porqueosl<strong>de</strong>fpofadoá un marido, para prefentatos comowvirgen limpia á Chrifto.3 Mas recelóme <strong>de</strong> que, como ||la férpientceigañó á Evaconfiaftucia,nofeancorrompidosalvueftros fcntidos en alguna manera, y caygan<strong>de</strong>ljíimplicidad que es en Chrifto.4 Por lo qual fi alguno viniere'que predicaretro lefus,que el que avernos predicado, o recibitrj<strong>de</strong>s otro efpiritu <strong>de</strong>l que aveys recebido, o otro'vangelio<strong>de</strong>l que aveys recebido,lo fufraysbien,í Quantoá mi, cierto pienfo que |¡ennadaafido inferior á aquellos gran<strong>de</strong>s Apollóles.6 Porqucaunque foy tofeo en el hablar, perónlo/¡>.Tcn el faber. mas en todo fomosya<strong>de</strong>ltodofflnifieftos a vofotros.7 Porventura pequé humillándome á mi mifwparaque Yofotros fueíl'e<strong>de</strong>s enfaldados ? Porquehe predicado el ...vangclio <strong>de</strong> Dios <strong>de</strong>baldc.8 He dcfpojado las otras Iglefias recibiéndola!:rio para miniftraros á vofotros: y eftando con vo!(tros, jly teniendo neceflidad, á ninguno <strong>de</strong> yomfue carga.9 Porque lo que me faltava, fuplicron losmanos que vinieron <strong>de</strong> Mncedonia : y en todas«|fas me guardé <strong>de</strong> fer os pefado,y me guardare.10 Esla verdad <strong>de</strong> Chrifto en mi, queeít3¡>!»riacion no me ferá cerrada en las partes <strong>de</strong> Achí) 1CORIÍÍTHias. CAP. xt; fi9femejantcs á nos en lo que fe glorian. •13 Porque eftos falfos Apodóles obreros engañólosfun,transi%urandofe en Apollóles <strong>de</strong>Chrilto.•14 Y no es maravilla: porque el mifrno Satanás fetransfigura en ángel <strong>de</strong> luz.15 Affique no es gran cofa fi fus miniftros feitransfiguren como miniftros <strong>de</strong> jufticia, cuyo fin feráconforme á fus obras,16 Otra vez digo,que nadie me eftirhe fer lucOj<strong>de</strong> otra manera rec ebidme como á" loco,paraqu e aunDie glorie un poquito.17 Loque digo tocanteá efte atrevimiento <strong>de</strong>gloriarme, no lo digo fegun el Señor, fino como porlocura.18 Puesque muchos fe glorian fegun la carne, yotambién me gloriare.19 Porque <strong>de</strong> buena gana fuportays ios locos, fíendovofotros fabios.10 Porque líifris fi alguien os pone en fervidumbte,fi alguien os <strong>de</strong>vora, fi alguien toma*, fi alguien * fijo ¡futa'"eufalca, fi alguien os hiere en la cana.yuefimu Digoloquantoá la afrenta : como fi nofotros|huvieífemos fido flacos: antes en lo que otro tuviereofadia,hablo locamente,tambien yo. tengo ofadia.11 SonHebreos?||yoiambien.Sonlfraelitas?*Yo 'Phi.x.^.también. Son Amiente <strong>de</strong> Abraham ? yo también. */i.lo¡oj t»3 Son miniftros <strong>de</strong> Chrifto? <strong>de</strong>fvariando hablo,yo irías que ellos; en traba jos,mas: en acotesjmas: encárceles, mas: en muertes, muchas vezes. •14 De los ludios he recebido || cinco quarente- Deut.i^.j,n Porque? Porque no os amo? Dios lo fabe. ñas <strong>de</strong> acotes menos uno.U Mas lo que hago, aun lo haré: para quitarl ¿5 i| Tres vezes he fido acotado con vergas: una yfcl,i6.z%,7occaíion <strong>de</strong> los que qu errian ocafion por fer halla^ezjj "apedreado: tres vezes he pa<strong>de</strong>cido naufragio: .¿¿7,1-4,19»leíiU
•¿¿7.Q.Í4>fío I* EPÍSTOLA . A LOSnoche y dia he e fiado en el-profundo déla mar.16 En caminos muchas vezes: peligros <strong>de</strong> rói,peligros <strong>de</strong> ladrones, peligros <strong>de</strong>. los <strong>de</strong> mi naciónpeligros en los Gentiles, peligros en la ciudad, pcLgrosen el <strong>de</strong>fierco, peligros en la mar,peligroscoifallos hermanos.17 En trabajo y fatiga, en muchas vigilias, (ihambre y fed, en muchos ayunos, en frió y endtfnu<strong>de</strong>z.»8 Sin las cofas <strong>de</strong> fuera : mi combace <strong>de</strong>ada dia , es a faber » la folicitud <strong>de</strong> todas lasfias.19 Quien enferma, y yo no enfermo? Quiencfcandaliza, y yo no me quemo ?jo Si es menefter gloriar, gloriar me he yc/<strong>de</strong>que es <strong>de</strong> mi flaqueza.31 <strong>El</strong> Dios y Padre <strong>de</strong> nueftro Señor lefu Chiifio, que es bendito para fiempre fabe que noenco.3 ¿ jj En D a m af c oel C apitan <strong>de</strong> la gente <strong>de</strong>l tíArecas guarda va la ciudad <strong>de</strong> los Damafcenos¡>pren<strong>de</strong>rme.33 Y en una eípuertafue guindado <strong>de</strong> unacana por cl muro, y efcapeme <strong>de</strong>lus manos.CAP.XIX.CORINTHIOS. CAP. XII. «ÍCierto no es conveniente gloriarme: masvendré á las vifiones, y i las revelaciones^el Señor. .i ¡Conozco un hombre en Chrifto, que antes <strong>de</strong> •¿ftS'htacorzc años, fi en el cuerpo no lo fé: íi fuera <strong>de</strong>l:ucrpo,nolofé:Dioslofabe, .4 Que fue arebatado al parayfo, don<strong>de</strong> oyó paabrasfecretas, que hombre no pue<strong>de</strong> hablar.í De efto taime gloriare: mas <strong>de</strong> mi mifmo nadancgloriare, fino en mis flaquezas.6 Por lo qual fiquifiere gloriarme, no feré loco:lorque diré verdad. Empero <strong>de</strong>xo lo; porquena-!¡e pienfe <strong>de</strong> mi mas <strong>de</strong> lo que en mi vee¿ o oyele mi.7 Y porque por la excelencia délas revelacionesno me enfal^affe <strong>de</strong>mafiadamencé, es me dada „na repuncá <strong>de</strong> mi carne, el ángel <strong>de</strong> Satanás,quenc abofetee .-paraque no me enfalec <strong>de</strong>mafiadanentei.' - '8 Por ló qual tres vezes he rogado al Señor quequite <strong>de</strong> mi.9 Y ha me dicho: Baílate mi gracia: porque ¿Sítt#i>' potencia en la flaqueza fe perficiona. Portan<strong>de</strong>buena gana me gloriare <strong>de</strong> mis flaque-f i.¡as, paraque la potencia <strong>de</strong> Chrifto habite eri»i.10 Por lo qual me contentó en las flaquezas, en1. Como forjado cuenta 3. los divinas revelacionet, 4 isaíTrencas, cnlasrieceífida<strong>de</strong>s,en las perfecuciocs.enlas angnftias por Chrifto'.porquequandofoyle avian fia reveladas, 6. por lot qualeí aunque /«f^igloriar, pero no quiere, 10. conociendo fus flaqm'if cbil, entohees foy po<strong>de</strong>roíb,II. di%e que ellos lo neceffítan a que baga <strong>de</strong>l loa/ti || He fido loco en gloriarme : vofotros me Ar.ii.jien quanto han dado loe oreja a hombres jailaiM'lonftreñiftes. que yo avia <strong>de</strong> fer alabado <strong>de</strong> vofobs¡ porque en nada he fido inferior á los maspor medio <strong>de</strong> los quales fe retiran <strong>de</strong> Cliriftt.1 C4Ll 1x*1
Ar.HQ.II. PISTOLAA LOSÍ3*exccllentcs Aportóles, aunque Coy nada.íi Con todo efto feñales <strong>de</strong> Apoftol han fidochas entre vofotros en toda paciencia,en feñales,prodigios, y en maravillas.13 Porque que ay en que ayays fido menos
Í34 EPÍSTOLA A LOS8 Porque ninguna cofa po<strong>de</strong>mos contra lar»dad,mas antes por la verdad.9 Por lo qual nos gozamos,<strong>de</strong> que fcamos ñacos,]y vofotros valientes: y aun oíamos po r vueftra perlición.10 Portantooj efcrivo efto aufcnte por notratüBprefente con mas dureza, conforme á la autoriique el Señor me ha dado para edificación y no pa»|dcftruycion.r ( Quanto á !o <strong>de</strong>más Hermanos, Dios liavofotros, fed perfectos, cftad confolados, fed <strong>de</strong>animo,bivid en paz, y el Dios <strong>de</strong> Caridad y <strong>de</strong>p:ferá con vofotros.GAL ATAS;CAP.-i.* Y todos los Hermanos que eftan conmigo á lasIgleíias <strong>de</strong> Galacia,3 La gracia y paz <strong>de</strong> Dios Padre y <strong>de</strong> Iefu CbriílontieftroSeñor fea con vofotros,4 £1 qual fe dio á fi rrrifnio por nueftros pecadosata librarnos <strong>de</strong>fte prefente ligio malo, conforme £**"«1.74«|'il,i voluntad <strong>de</strong> Dios y Padre nueftro:J Al qual es gloria por ligios <strong>de</strong> figlos. Amen.6 Maravillóme <strong>de</strong> que tan preftoos ayaystranfjportado<strong>de</strong> aquel que os llamó á la gracia <strong>de</strong> Chrifto,¡a otro Evangelio.7 forque no ay otro: fino que ay algunos que)sinquietan, y quieren pervertir el Evangelio <strong>de</strong>Jte»».|e>.ie> íi Saludaos los unos á los otros con befo fanft|ChiiftoI.Cor.iS.lo Todos los Sanftos os faludan.8 Empero fi nos, o Ángel <strong>de</strong>l cielo os anunciareÍ.JW.f.14 13 Lagraciadcl señor Iefu Chrifto, y la Cu [otro Evangelio fuera <strong>de</strong>l que os avernos anunciado,dad <strong>de</strong> Dios y la comunicación <strong>de</strong>l Efpiritu Sanflifea con todos voforros. Amen.La fegunda á los Corinthios fue cmbiadaPhilippos <strong>de</strong> Maccdonia con Tito y Lucas,ifea'anathema.* o,maldUo,9 Como antes avernos dicho también aora di-) otra vez : Si alguien os annnciarc otro Evangeliofuera <strong>de</strong>l que aveys recebido , fea anathema.L A E P Í S T O L A D E L APO10 Perfuado yo aora á los hombres, o á Dios ? obufeo <strong>de</strong> agradar á hombres? cierto que fi hafta aoraSTÓL S. PABLO A LOS[agradara á los hombres, no feria fiervo <strong>de</strong> Chrifto.G A L A T A S -11 '|| Porque os hago Hermanos faber, Que el l.Cor.iJ.l.CAP. I.Evangelio que OÍ ha fido anunciado por mi, no es1. Inmediatamente <strong>de</strong>fines <strong>de</strong> la falut ación, 6.reprtk jfegun hombre.a los Calatas por averfe rev.oltado 9. <strong>de</strong> fu Eyangdhif, 11 Ni yo tampoco lo recebi, ni aprendí <strong>de</strong> homqueel aviarecebido <strong>de</strong> Dios, 17. antes que buvitjft" Jbre, fino por revelación <strong>de</strong> IcfuChrifto.ferido con alguno <strong>de</strong> los Apofloles.13 ||Porqueya aveys oydoqualfue mi converfa- 1.X TA AbloApoftol(nodéloshombres,niporli(1 bre, mas por Iirfu Chrifto, y por Dios Paíque lorefucitó <strong>de</strong> los muertos.)don otro tiempo en el Judaifmo: que fobre maneraperfeguía la Iglefia <strong>de</strong> Dios, y la <strong>de</strong>ftruya.14 Y que aprovechava é el judaifmo fobre muchosLl 4
fié EPÍSTOLA A: LOS<strong>de</strong> mis yguales en mi nación fiendo zelador mas quetodos, <strong>de</strong> las tradiciones <strong>de</strong>mispadres.15 Mas quando plugo a Dios que me apartó <strong>de</strong>f-¿e el vientre <strong>de</strong> mi madre, y me llamó por fngracia,1 6 PararcvelaráíiiHijopormi,||paraqu»aniinciaffefu Evangelio entre los Gentiles, no comuniqueluego con Carne y fangre:17 Ni mcbolvi3 lerufalem álos que antes <strong>de</strong>mieran Apollóles: fino fueme á Arabia, y bolvi <strong>de</strong> nuevoá Damafco.18 Defpues paflados tres años tornea lerufalemá ver á Pedro, y eftuve con el quinze dias.19 Masi ningún otto <strong>de</strong> los Apollóles vi<strong>de</strong>, fino^pariente. $ lacobo, el *hcrmano <strong>de</strong>l Señor.*o Y en efto queos eferivo, heaqui <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>Dios que no miento.n Defpues vine en las paites <strong>de</strong> Syria y <strong>de</strong> C¡-Jicia.11 Y no era conocido <strong>de</strong> vifta <strong>de</strong> las Iglefias <strong>de</strong>Iu<strong>de</strong>a, que eran en Chrifto.13 Mas folamente avian oydo, Que el que enotro tiempo nos perfeguia, aora anuncia la fe queantes <strong>de</strong>ftruya.24 Y glonficavan áDios en mi.CAP. 11.I.LosApoftolesenriada diferenciar <strong>de</strong>l Evangelio quidpredicava, 3. lo mueftra por el exemplo <strong>de</strong> Tito meircuorifo.11. y por aver lo <strong>de</strong>fendido contraía difftmuUú»<strong>de</strong> Vedro. 17.7 afft comienza fu tratado }quefomoígrntiofamentejuftificados por Chrifto.i r \ Efpues pa(fados catorze años, íiibi otra vei- JLS i lerufalem juntamente con Barnabas, JtomeCALATAS. CAP. II. 537! tomé tambien conmigo á Tito.2 Subi empero por revelación, y comunique conellos el Evangelio que predico entte los Gentiles:mas particularmente con los que eran tenidos en c-írirna, por no correr en vano, ó aver corrido.3 Mas ni aun Tito, que eftava conmigo, fiendoGriego, fue compelidoá circuncidarfe.4 Ni aun por caufa <strong>de</strong> los malfincs,falfos hermanos,que fe entravan (écretamente á cfpiar nueftralibertad que tenemos en Chrifto lefus, para ponernos en fervidumbre.J A los quales ni aun por un hora cedimos fujetandonos:paraque la verdad <strong>de</strong>l Evangelio permanecióleen vofotros.6 Quantoá aquellos que eran tenidos en eftima,I quales ayan fido algún tiempo no tengo que ver:|| Dios no acepta laaparencia <strong>de</strong>l hombre, ámi alo Diw.io.17.menos los que eran tenidos en eftima, nada me i-Clno. 19.dieron. 7-7 Antes porel contrario, como vieron queelE- 34.19»svangcüoj<strong>de</strong>l Prepucio me era encargado, comoá "l>'6.2.Pedro el <strong>de</strong> la Circuncifion:E<strong>de</strong>.i
53* EPÍSTOLA A'LOS GALATAS, Cap. iix. 539íi Empero venido Pedro á Antiochiale refiíti enla cara, como era <strong>de</strong> con<strong>de</strong>nar.• iz Porque antes quevinieffen unos <strong>de</strong> parteaIacobo, comiacon los Gentiles: mas como vinieron,retiróle y apartóle <strong>de</strong> ellosjtcmiendo á los délaCircuncifion.13 Y diilimulavan también con el los otros ludios:<strong>de</strong> tal manera que aun ¡Samabas fue craydo también<strong>de</strong> ellos en aquella fu íimulacion.14 Los quales como vi<strong>de</strong>queno caminavan <strong>de</strong>rechamenteá I3 verdad <strong>de</strong>l Evangelio, dixe á Pedro<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> todos: Si tu fiendo ludio, bivescomoGentil,ynocomoludio,porqueconílriñeslos Gentilesá Iudaizarí1 s Nolbtros ludios <strong>de</strong> nación, y no pecadores <strong>de</strong>los Gentiles,16 Sabiendoqueel hombre no es juftificadopoilas obras déla Ley, íinopor la fe <strong>de</strong> lefu Chrifto,nofotrostambién avernos creydo en lefu Chrifto, paraquefueffemos juftificados poc la fe <strong>de</strong>Chriíto,/no por las obras <strong>de</strong> laLey: porquanto por las obras<strong>de</strong> la Ley ninguna carne ferá juftificada.17 || Y fibufeando nofotros <strong>de</strong> fer juftificadosenChrifto, también nofocrosibmoshallados pecadores,ejporclíoChriftominiftro<strong>de</strong>pecado?Enningunamanera.18 Porque filas cofas que <strong>de</strong>ftruy, las mifmisbuelvo á edificar,tranfgrefforme hago.19 Porcfueyo por la Ley foy muerto alaLey,p>'ra bivir á Dios.10 Con Chrifto eftoy juntamente enclavadoflila cruz: y bivo,no ya yo: mas bive en mi Chriftoy lo que aora bivoenla carne, por la fe <strong>de</strong>l Hijo 1 ' 1Dios lo bivo: el qual me amó, y fe entregó á fi mifmopor mi.>[ No <strong>de</strong>fecho la gracia <strong>de</strong> Dios. Porque fi porla Ley fu efle la jufticia,luego Chrifto en vano feriamuerto,CAP. 11 1.J, ¡Repróchales que fe han apartado <strong>de</strong> la gracia <strong>de</strong>lagratuitajustificación en Chrifto J.a qual les avia fido muy allivopropuefta. 6. Tone á Abraham por exemplo^o.<strong>de</strong>clarandoel ejfefta n.ylas caufa* porque avia fido dadala Ley.i /~v Irifenfátos Galatas, quien os ha aojado paravJno obe<strong>de</strong>cer á la Verdad: <strong>de</strong>lance <strong>de</strong> cuyosojos lefu Chriftp fue ya retratado,y crucificado entrevofotros?,* Eftofóloquiero faber dcvolbtros, ReccbiftcsclEfpiritu por las obras <strong>de</strong> la Ley, ó por cl oyr <strong>de</strong> lafe predicada? f?, y.3 Tan locos foys que aviendo comencado por elefpiritu, aora acabeys en la carne ?4 Tantas cofas aveys pa<strong>de</strong>cido en vano? fi emperoen vano.5 <strong>El</strong> que os da pues clEfpiritu, y óbralas maravillasentre vofotros IIOXÍ lo por las obras <strong>de</strong> la Ley, oporeloyr<strong>de</strong>lafepiW/Míi'd?f.*.6 || Como Abraham Creyó á Dios, y fueleimpu- .tadoa jufticia.fyíiJ.4.3.7 Afllque conoceys que los que ion <strong>de</strong> la fe, los s.Tia°,%.Ótales fon hijos <strong>de</strong> Abraham.ÍJ,8 Y viendo antes la Efcriptura que Dios por la feavia <strong>de</strong> juftiflcar á los Gentiles, evangelizó antes áAbraham di%¿en<strong>de</strong>: || Todas las G entes feran benditascri ti.•
J43 e p í s t o l a a los9 Luego los <strong>de</strong> la fe fon los benditos con el ere»yentc Abraham.xx.18.726. 10 Porque todos los que ion <strong>de</strong> las obras déla4- Ley,.<strong>de</strong>baxo<strong>de</strong> maldición eftan. Porque eferiptocftá:|| Maldito todo aquel que>no permaneciere enPw.17.2e?. todas las cofas que eftan eferiptas en el libro déla;Ley para hazcrlas.11 Mas porquanto por la Ley ninguno es juítifi.cado<strong>de</strong>lante<strong>de</strong> Dios,queda manifieftoqae ||cl juñopor la fe bive.H?w.i.i7.12 La Ley también no es déla fe.- maselhonv*/iu8.J. bre ||que * los hiziere bivira por ellos.13 Chrifto nos redimió <strong>de</strong> la maldición <strong>de</strong> la Leydami entes hecho por nofotros maldición.Porque eferipto eftá;déla Ley. |j Maldito qualquiera que es colgado en ma<strong>de</strong>ro.Deu.n.zt. 14 Paraque la bendición <strong>de</strong> Abraham viniefleálos Gentiles por Iefu Chrifto: paraque por la fe recibamosla promefla <strong>de</strong>l Efpiritu.H A 9.17« 1 y Hermanos, hablo como hombre: ¡) Aunque el0,efi.riptuta * contrato fea <strong>de</strong> un hombre, con todo eiTo,(i es có>autentica. firmado, ninguno lo reptueva ni le añi<strong>de</strong> algo.lí A Abraham fueron dichas las promcfTas,yá fu fimicnte. No dize: y á las Amientes, como<strong>de</strong> muchos: fino como <strong>de</strong> uno, y á tu fimientc, laqual es Chrifto.r.i?. . 17 Efto pues digo: Que el contrato confirmado<strong>de</strong> Dios pata con Chtifto, la Ley que fue hechaquattocientos y treynta años <strong>de</strong>fpues, no lo abrogapara invalidar la promefla.18 Porque fi laherencia «porla Ley, ya noft»por la promefla : Dios empero por la promefla hizola donación á Abraham.19 Pues la Ley que ? Fue pueíla por caufa <strong>de</strong>lasGALATAS. CAP. iii I. Í4tlastranfgreíliones, hafta que vinieffcU lamiente áquien fue hecha la promefla or<strong>de</strong>nada por los Angelesen la mano <strong>de</strong>l Medianero.20 Y el Medianero no es <strong>de</strong> uno,y Dios es uno.21 Lucgola LeyeJ contra las promeflas<strong>de</strong>Dios?En ninguna manera. Porque fi la Ley dad.rpudieravivificar, la jufticia verda<strong>de</strong>ramente fuera por laf«y- 3,22 || Mas la Efcriptura encerró todo <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> tym.j.y,pecado, paraque la promefla fuefle dada álos creyentespor la fe dé Iefu Chrifto.23 Empero antes que viniefle la fe cftavamosguardados <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong>,la Ley, encerrados para a-quclla fe que avia <strong>de</strong> fer revelada.14 Demanera que j] laLeynueftro ayofuepara Kom.l0.4finanm á Chrifto, paraque fuellemos juftificadospor laf:.2; Mas venida la fe, ya no eftamos <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong>ayo.it> Porque todos foys hijos <strong>de</strong> Dios por la fe enChtifto Ief is.27 ¡( Porque todos los que aveys fido baptizados fl?i*.eí.J.en Chrifto, <strong>de</strong> Chrifto eftays venidos.28 No ay ludio, ni Griego: no ay fiervo, ni libre:no ay macho ni hembra: Porque todos vofotros foysunoenChrifto leíüs.v) Yílvo'btros foys <strong>de</strong>Chrifto,ciertamente lafimicnts<strong>de</strong> Abraham foys, yconforme álapromeflalos here<strong>de</strong>ros.C A, P. I I I I.I. Siend? libertados <strong>de</strong> lafhjecion<strong>de</strong>laley t^.por lavemda¿e Chrifto, lo qual es fin fin. 9, jbfitrda cofa ei hoherfikíítssátmospobmrudmentoi. i$,T órnalosá llamar Á
%¡m.S.l¿.'Í4* EPÍSTOLA A LOSGALATAS. CAP. n i r. J45la purera <strong>de</strong> la doctrina <strong>de</strong>l Evangelio, z1. confimimltt 13 Qu^ vofotros fabeys que conflaqueza<strong>de</strong> carnela que trata con una admirable alegoría;fot anuncié el Evangelio al principio.I "CSto también digo. Entre tanto que el hcre- I 14 Y >no<strong>de</strong>fechaftesnimenofpreciaftes''miten-'0jf«'«O'*íJLLdcro es niño, en nada difiere <strong>de</strong>l fiervo, aun- [tacion quepajftva en mi carne: antes me recebiftes-que lea Señor <strong>de</strong> todo.como á un Arigel <strong>de</strong> Dios,como á Chrifto Iefus.i Mas eftá <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> tutores y curadores haíli i if Don<strong>de</strong> eftá pues vueftra bienaventuranza?el tiempo feñaiado por/« padre.jPorqucyq. os doy ceftimonio,que,fipudierahazerfe,3 Afli también nofotros, Quando fuemos niñosIK faeara<strong>de</strong>s vueftros ojos para darme los.eramos reduzidos en fervidumbre <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> losrudiraentos<strong>de</strong>l mundo16 He me pues hecho vueftro enemigo diziendo|os!a verdad?4 Mas venido cl cumplimiento <strong>de</strong>l tiempo,Dioi 17 Tienen celos <strong>de</strong> vofotros , no bien : antesembió fu Hijo hecho <strong>de</strong> muger, hecho fujeto ala ks quieren echar fuera paraque To/otw losccleys¿(Ley.5 Paraque redimiefle á loé que eftavan <strong>de</strong>baxo dt 18 Bueno es fer ce!ofos,»w en bien fiempre :y•no I folamente quandp eftoy prefente con vofotros.laLey, |! paraque recibieffemos la adopción.6Y porquanto íbys hijos embió Dios el Éfpirii<strong>de</strong> fu Hijo en vueftros corazones, el qual clama Ai>ba, quiere <strong>de</strong>X¿r, Padre.7 Afliqueya tu noeresmasfiervo>finohijo'.yíhijo también here<strong>de</strong>ro<strong>de</strong> Dios por Chrifto.8 Antes en otro tiempo no conociendo á DÍOÍIfervia<strong>de</strong>sálosquepornat.uralezanofondiofcs:9 Mas aora aviendo conocido á Dios: ó pmejor <strong>de</strong>zir, fiendo conocidos <strong>de</strong> Dios, cornobolveys otra vez á los flacos y neceflitados rtidijmentos, á los quales quereys bolver á fervir<strong>de</strong>nuevo ?10 Guardaysd¡ns,ymcfcs,y tiempos,y años,11 Temóme <strong>de</strong> vofotros <strong>de</strong> quenoayaj'otrabajjado en vano en voíbtros,I* Sed como yo : porque yo foy como vofotros.Hermanos, ruego os: ningún agravio meaveyshecho.19 Hijiros mios, que buelvo otra veza eftar<strong>de</strong>trto vofotros , hafta que Chtifto fea formado enBofotro-*. • '2.0 Querría cierto eftar aora con vofotros, y mularmi boz: porque* perplexo eftoy cu vofotros. Turbado,II Dczidmé los que quereys eftar <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> lallcyjnooys la Ley?2.1 Porque eferipto eftá 5Que Abraham tuvo dos¡Qs,el uno <strong>de</strong> la ciíadaj y el otro <strong>de</strong> la libre.13 ¡| Mas el que era <strong>de</strong> la criada, nació fegun la Gen.16.xf,:aráe:j| el que era <strong>de</strong> la libre,»-" por la promeffa.14 Las quales cofas fon dichas por alegoría: GWIÍ.II.I.'orque eftos fon los dos || contratos. <strong>El</strong> uno,cierta •mente en el monte dé Sina , el qual engendra para -* r -3-If.Icrvidumbre, que es Agar.i? Porque Agar,oSinaesun monre<strong>de</strong> Arabia,Jqual correfpon<strong>de</strong> á la que aori/é llama lerufaletn,IjqialficYe con fus hijos.
$44 EPÍSTOLA Ar- VOSaet Mas aquella lerufalem que 1 eítá arriba litijcs: la qual cs madre <strong>de</strong> rodos nofotros.Í/Í.J4.I.1 ?porque eftá eferipto'.[fAleghrcla efterino pares: rompe en alabanco* y clama la que no éfli<strong>de</strong>parto : Porque mas fon los hijos déla <strong>de</strong>foladique <strong>de</strong> laque tiene marido. ' >tyw.9.8. 28 Afliquehermanos,||nofotros,coi¿olfaacló»mos hijos <strong>de</strong> la promefla.29 Empero como entonces el que era engendrído fegunla carne, perfeguia al que era en'gendraiúgun el : efpiritu, afli también aora.Gw.xi.joAíli
S4
Veftasmartasleed.t.Cor. ir.f 4* EPÍSTOLA a l o s17 De áqui a<strong>de</strong>lante nadie me fea molerte: por.queyotraygo en mi cuerpo * las marcas <strong>de</strong>l SeñorIcfus.18 La gracia <strong>de</strong> nueftro Señor Iefu Chrifto fuhermanos, con vueftro efpiritu. Amen.Embiada <strong>de</strong> Roma á los Galatas.L A E P Í S T O L A D E L APO-STOLLOSSAN PABLO AEPHESIOS.CAP. I.I. Defpues déla falutacion, nirata<strong>de</strong> ¡¿gratuita elecioniítDios, f. 7 <strong>de</strong> la adopción. 7,13, De la qual mana nmi<strong>de</strong> una verda<strong>de</strong>ra y natural fuente la falud <strong>de</strong>loihombres.Y por quanto no fe pue<strong>de</strong> enten<strong>de</strong>r tan alto fccrctt,16. ruega por los Ephefios que Dios los trayga á un perftlí»conocimiento 20. <strong>de</strong> Chrifto.IAblo Apoftol <strong>de</strong> Iefu Chrifto, porliV® t Ejg^
EPÍSTOLAA LOSPadre <strong>de</strong> gloria, osdéEfpiritu <strong>de</strong>fabiduriay <strong>de</strong>rc-Velación por fu conocimiento.18 Alumbrando o> los ojos <strong>de</strong> vueftro entendímiento,paraque fepays qualfealaefpcranca <strong>de</strong>fu"Vocacion,y quales/f/in las riquezas <strong>de</strong> la gloria <strong>de</strong> fuherencia en los Sandos.19 Y qual fea aquella gran<strong>de</strong>za admirable <strong>de</strong>fu«Í&.3.1. potencia en nofotros los que creemos || fegun la cfi.Qal, i. I z> caci a<strong>de</strong>la potencia <strong>de</strong> íu fortaleza.20 La qual obió en Chrifto refucitandolo<strong>de</strong>losjnuertos,y colocándolo á fu dieftra en los fíelos.21 Sobre todo principado y poteftad,y potencia,y feñorio, y todo nombre que fe nombra no fojo enefte ligio, mas aun en cl veni<strong>de</strong>ro.22 Y fujerandole todas las cofas <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> fuspies, y poniéndolo por Cabeca fobre todas las cofasala Iglefia.*3 La qual es fu cuerpo,ji hinchirniento <strong>de</strong> aquque hinche todo en todos.CAP, 11.J. Vara amplificarla gracia, <strong>de</strong> Chrifto ufa <strong>de</strong> una comfbCol. z. 13.JSb 6 11racs'ontrayendolesála memoria, 5. quefiendo clloi totemente perdidos,2.ayan fido por gracia falvos. ij.Tl*chos cercanos ,16. por la reconciliación hecha por Chpíli,17. Que por el Evangelio fue publicada.1 "\7 Os vivificó || eftando muertos en vueftros da 1J. liñosy pecados:EPHESIOS. CAP. 11. yjido la voluntad <strong>de</strong> la carne, y délos penfamientos,yeramos por naturaleza hijos <strong>de</strong> yra, también comolos <strong>de</strong>más.4 Empero Dios, que es rico en mifericordiapor[fu mucha carid ad con que nos amó,? Aun eftando nofotros muertos en pecados, nosdio vida juntamente con Chrifto, por cuya graciafoysfaivos.6 Y juntamente nos refucitó , y affi mifmo nosIhizoaffentar en los cielos con Chrifto lefus:7 Paramoftrat en los ligios veni<strong>de</strong>ros las abunlantesriquezas <strong>de</strong> /«gracia en la bondad para con¡oíros en Chrifto lefus.8 Porque por gracia foys falvosporla fe: yeitolo<strong>de</strong> vofotros, que don <strong>de</strong> Dios es.r9 Nopor obras,paraque nadie feglorie.io Porque hechura fuya fomos, criados en Chri-0 ¡efus para buenas obras, las quales Dios preparóaraque anduvicífemos en ellas.11 Portanto tened memoria que vofotros que enrrotiempo era<strong>de</strong>s Gentiles en carne, queera<strong>de</strong>smados prepucio <strong>de</strong> la que fe llama circunciíion;ncarne, la qual fe haze con mano:12 Que era<strong>de</strong>s en aquel tiepo fin Chrifto,alexados6¡a república <strong>de</strong> Ifrael,y cftrágeros <strong>de</strong> los cóciertoselapronieiTa,íineíjierancay* íinDiosenel raudo, llámalos13 Masaora,cnChriftoIefus,vorotrosquecno- atheiftas2 En que en otto tiempo anduviftes conformfj h'o tiempo eftava<strong>de</strong>s lexos, aveys lido hechos cer- aunque teanospor la fangre <strong>de</strong> Chrifto.al||ruifo rleefte mundo, conforme al principed¡|nianmu.la poreftad <strong>de</strong>fte ayre, el efpiritu que aora obrad 14 Porque el es nueftra paz,que <strong>de</strong> ambos hizo chosdiofes.los hijos <strong>de</strong> contumacia.ino <strong>de</strong>íhaziendo el apartamiento <strong>de</strong> la pared,3 Con los quales nofotros también conveí famoi '5 flDcíhaziendo en fu camelas cnemifta<strong>de</strong>s 5»e Col.i,i\.©tro tiempo en Jos <strong>de</strong>ífeos <strong>de</strong> nueíira carne, hazie*!*> la Ley <strong>de</strong> los mandamientos en los ritos: paradolíMm 4
Rom. J, ¿,yyj. EPÍSTOLA A LOSedificar en fi mifmo los dos en un nuevo hombre,haziendo la paz.16 Y reconciliar por fu cruz con Dios á ambos enun mifmo cuerpo, matando en ella las enemifta<strong>de</strong>s,17 Y vino y anuncióla paz á vofotros que
Thil.l.XT.Col.1.10.í.Tbe.i.ix1H EPÍSTOLA A L O S17 Que habice Chrifto por fe en vueftros corwjones:18 Paraque arraygados y fundados en Carid;podays comprehen<strong>de</strong>r con todos los Sanítos qifea la anchura, y la longura, y la profundidad,altura. -19 Y conocer la fobre eminente caridad <strong>de</strong> Cnrl 1 '?fio: paraque feays cumplidos <strong>de</strong> todo cumplimicato <strong>de</strong> Dios.20 || Y á aquel que es po<strong>de</strong>rofo para hazer todí10 <strong>El</strong> que <strong>de</strong>cendió el mifmo es el que también«6 fobre todos los cielos para * henchir todaslas cofas muchomasabundantemente<strong>de</strong>lo quepiB 1*fc. con futcofas.dimos, o enten<strong>de</strong>mos, por la potencia que obraeTdones.nolbtros,I.Cu.12.1/21 SC¡¡llamados i una mifma eíperanca <strong>de</strong> vueftra vocijcion.EPHESIOS CAP. m i .Un Señor,unafc,u'nbaptifmo:¡Un Dios y Padre <strong>de</strong> todos,el qual es fobre to- Md.t,i»,as cofas,y powodas las cofas,y en todos vofotros.pmpero á cada uno <strong>de</strong> nofotros es dada gracia¡iforme a la medida <strong>de</strong>l don <strong>de</strong> Chrifto.Por lo qual dize; II Subiendo á lo alto llevó capacaptividad.ydio dones á los hombres.l.for.10,13"Pfal.6i.ifY que fubió, que es, fino que también avia <strong>de</strong>hdidoprimero en las partes baxas <strong>de</strong> la tierra ?1 Y el mifmo dio unos, ciertamente || Apollóles;¡tros,Prophetas:y otros, Evangcliftas: y otros,(lores,y Doctores:1 Para la conjunción <strong>de</strong> los Sandios, en la obraCAP. I I I I.Miniftcrio,paraia edificación digo , <strong>de</strong>l cuerpoLos últimos tres capítulos contienen preceptos quanto
Sí* EPÍSTOLA A LOS17 Aflique eftó digo y requiero por el Señor,Jfym.I.il. no an<strong>de</strong>ys mas||como las otras Genres,que and)en la vanidad <strong>de</strong> fu fentido,18 Teniendo el entendimiento enrenebreci¡|íV.3.8.ágenos <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong> Dios por la ignorancia queiellos ay,pot la ceguedad <strong>de</strong> fu coracon.19 Los quales <strong>de</strong>fpues que perdieron cl íentij<strong>de</strong> la cónfciencia fe entregaron á la <strong>de</strong>fvcrgucnfacometertoda inmundicia, muy afectuofamcncc.20 Mas vofotros no aveys aprendido affi a CHf Í"Í B en l° s vicios, que reprelxn<strong>de</strong>, no reciban neglifto.'miemente fus admoniciones, 5,affombralot <strong>de</strong>nuncian-21 Si empero lo aveys oydo,y aveys fido por cl(j Utumfevero ]U]7¿o. 8. Trovocalos a bivir como coniiii'khijos <strong>de</strong> LuT^ ly. T <strong>de</strong> una general exhortaciónfcñados,comola Verdad eftá en Iefus,22 || A <strong>de</strong>xar os , quanto á lapatTada mancrai tfcien<strong>de</strong> á al particular <strong>de</strong>ver<strong>de</strong> las cafadas, 15.y <strong>de</strong>bivir, cl viejo hombre, que fe conompelos <strong>de</strong>ífeos <strong>de</strong> error:23 Y á renovar os en el efpiritu <strong>de</strong> vueftro enndimicnto,conforiWM/iííw,C0/.3.10. 4 || Y veftir el nuevo hombre,que es criadoslforme á D ios en jufticia y en fanftidad <strong>de</strong> verdaiZac.8.16. 2f ¡I Por lo qual <strong>de</strong>xando la mentira, habladCd.i .9. dad cada uno con fu próximo .-porque lomos tn:bros los unos <strong>de</strong> los otros.Tfal-4 1 !. 26 || Ayraosy no pequeys: nofe pongaelSobre vueftro enojo.S.Tiag.4 7 27 || Ni <strong>de</strong>ys lugar al Diablo.28 <strong>El</strong> qu e hurtava, no hurte ya ¡antes rraba'jbrando <strong>de</strong> fus manos loque es bueno: paraquefga <strong>de</strong> que dé al que tiene neceffidad.* <strong>de</strong>jhontjl*í ?|| Ninguna palabra * fuziafalga <strong>de</strong> vueftra•¿¿.y. j.ca: mas fi la ay, fea buena para edificación, paradé gracia a los oyentes.30 Y no contrifteys al Efpiritu Sánelo <strong>de</strong> DiEPHESIOS. CAP. y.|el qual eftays felladospara el dia<strong>de</strong>laredcmp.t Toda amargura, y enojo, y yra, y bozes, y ini,feaquitada <strong>de</strong> vofotros, y toda malicia.i || Antes fed los unos con los otros benignos, Col.¡ 11,[ericordiofos, perdonando os los unos á los otros,lio también Dios os perdonó en Chrifto.CAP. v.A Síique fed imitadores <strong>de</strong> Dios, como hijosfl amados:¡Y andad en Caridad, comotambien Chriftoamó.y fe entregó a fi mifmo por nofocros ofren-' facriñcio á Dios en olor íiiave.|Yfornicacion,y toda inmundicia, o avaricia,Ín fe nombre entre vofotros, como conviene áios.Ni palabras torpes ,ni locuras, ni truhanerías,no convienen: fino antes hazimienco <strong>de</strong> gra-Porque ya aveys entendido que ningún forni-10) o inmundo, o avaro, que es idolatra, tienencia en el Reyno <strong>de</strong> Chrifto y <strong>de</strong> Dios.||Nadie os engañe con palabras vanas: porporeftas cofas viene la yra <strong>de</strong> Dios fobre los hi •ic<strong>de</strong>fobediencia.No feays pues fus aparceros.I«an.¿. 34,iJua.f.lfMar.7.21."ír.4.29.tVj.y.i.Tlie.i.itMat.ia. 4.Mar.ij y.íwc.21.8.ijhef.z.i.
C0Z.3.18.Tjí.2.!f.l.TW.3.1.j.Cor.II.J.PISTOLAA LOS8 Porque otro tiempo era<strong>de</strong>s tinieblas: mas au|' jomo Chrifto cs Cabeca <strong>de</strong> la Iglefia: y el cs el quefiyt luz en el Señor : andad como hijos <strong>de</strong> luz. •'falud* al cuerpo.9 Porque el fruco <strong>de</strong>l Efpiritu es en toda bomlai 24. Aflique como la Iglefia es fujeta á Chrifto,afliy jufticia y verdad.jambien Jas cafadas lo fean á fus mandos en todo.10 Aprovandoloquc es agradable al Señor, 15 || Maridos, amad a vueftras mugeres, afli co11 Y no comuniqueys cotilas obras infrutuoüj Chrifto amó ala Iglefia, y fe entregó á fi mifmo<strong>de</strong> las tinieblas: mas antes las redarguyd. Sor ella,iz Porque lo quecftos hazenen oculto, torpj 16 Parafan£tificarla,limpiandola enellavamicn<strong>de</strong>lcofa es aun <strong>de</strong>zirlo.agua por la palabra:13 Mas todas las cofasquádo <strong>de</strong> la luzlbn reda: 17 Paraprefentar fe la á fi mifmo Iglefia glorioi,queno tenga mancha, ni tuga, ni cofa femejante:guydasjfon manifeftadas. Porque lo que man:'"todo, es la luz.lasquefueflefan¿ta,y irreprehenfible.• 14 Por lo qual dize : Defpierra tu que 18 Afli también los maridos han <strong>de</strong> amar á fusmes, y levántate <strong>de</strong> los muertos, y alumbrarte lugcresjcomo á fus mifmos cuerpos.<strong>El</strong> que ama áChrifto.1muger, á li mifmo ama.C.Í4.J. 1 < Mirad pues como an<strong>de</strong>y s avifadamente: [ 19 Porque ninguno aborreció jamas fu propriacomo locos, mas como fabios:ftrnc: antes la fuftenta y regala , como también el16 Redimiéndola ocafion : porque los dias!» •péñora fu Iglefia:malos.30 Porque fomos miembros <strong>de</strong> iii cuerpo,<strong>de</strong> fu17 Porranto no feays impru<strong>de</strong>ntes, ||U |finocni*rae irne,y <strong>de</strong> íushueflbs."Rom. II. 2,didos <strong>de</strong> qual fea la voluntad <strong>de</strong>l Señor,31 || Por efto<strong>de</strong>xara el hombre á padre y á ma- Gen.2.24.XXhef.^.18 Y no os emborracheys <strong>de</strong> vino, en el qual (1 y llegar fe ha á fu muger, y feran los dos unaMat. i9.f.diffolucion: mas fed llenos <strong>de</strong> Efpiritu: irne.Mar. 10.7,19 Hablando entre vofotros con pfalmos, y W 31 Efte myftcrio gran<strong>de</strong> es: mas yo digo en Chri-l.Corj6,i6.hymnos y con canciones efpirituales , cantandoalabando al Señor en vueftros coracones,20 Haziendo gracias íiempre <strong>de</strong> todo al DiosjPadre en el Nombre <strong>de</strong> nueftro Señor Iefu ChiifV21 Sujetando os los unos álos otros en el tea»<strong>de</strong> Dios.22 ||Mugcres fed fujetasá vueftros maridos^rao al Señor,M23 ||PorqueelmaridocsCabecadclamug^coflEPHESIOS. CAP. TI." ffby en la Iglefia.33 Afli cambien&
EPHESIOS. CAP. VI.epístola a l o s13 l'ortanro tomad roda la armadura <strong>de</strong> Dio 5 !Nnparaque podays refiftir en el dia malo, y til' 1f o/.J. 20. l T_T Ijos||obe<strong>de</strong>ccd en el Señora vueftros padres i jir)));f,acabado todaL i porque efto es jufto. 1 14 Hilad yuofirmes ceñidos los lomos <strong>de</strong> verdad,rxo.10.12.2 || Honra á tu padre y madre, que es el primo y veftidos <strong>de</strong> cota <strong>de</strong> jufticil.Deuf.-5.16.mandamiento con promella,15 Y cal jados los pies con la preparación <strong>de</strong>l E-3 Paraque ayas bien, y feas <strong>de</strong> luenga vida vangclio <strong>de</strong> paz.la tierra.16 Sobre todas cofas comando e! efeudo <strong>de</strong> la fe,AÍ
iJhtf.t.i,i,AviendoCAP. i.teflificado fu ¡>io animoparaconlos Vhilifilí. trata<strong>de</strong> fi ,j <strong>de</strong> fui prifiones.n.Vrovocalos m,exem['lo. 2.7. Exhórtales a unión, 18, J ¡>aaen(ia.Ablo y Timothco Siervos <strong>de</strong> I¡i.Chrifto á todos los Sánelos en Ctcfto lefus, que eftan cn Philipposj¡|los Obifpos y Diáconos1 La gracia y paz. <strong>de</strong> Dios nucí:Padre, y <strong>de</strong>l Señor Iefu Chrifto fea con vofotros,. 16 Otros digo, por contención anuncian a.Cbri.3 Hago gracias á mi Dios H en toda memoriiij jo 110 íinceramentc penfando <strong>de</strong> acrecentar aflicivofotros,n á mis prifiones : ' • • •4 En todas mis oraciones fiempre orando poce!dos vofotros con gozo,¡i" Otros cambien por caridad,fabiendó. que foyf De vueftra comunicación cn elEvágcliooV pito para <strong>de</strong>fenfa <strong>de</strong>l Evangelio.. ,el primer dia hafta aora.6 Teniendo por cieito que el quevofotros la buena obra, la perfkionara hafta el i<strong>de</strong> iefu Chrifto:7 Como me es jufto fentir <strong>de</strong> todos vofotros:?quantoos tengo en el coraconyen mis prifíoncJiPHILIPPENSES. CAP. I. jíyL A E P Í S T O L A D E L AP0| iasy mas enfciencia.y en todo conocimiento:10 Paraque difcernayslo meior : paraque feaysS T O L S. P A B L O A L OSJr.ccros y fin ofenfa para cldia <strong>de</strong> Chrifto:PHILIPPENSES.11 Llenos <strong>de</strong> fruto <strong>de</strong>juíhcia por Jefa Chrifto alona y loor <strong>de</strong> Dios.Y quiero Hermanos, quefepays, que-las co-1.... R.... j j 1. /^¡ 0 ri¡asal provecho <strong>de</strong>l11 Porque á mi Chrifto>»e es ganancia,o bivien-Nn 1cn la <strong>de</strong>fenfa y confirmación <strong>de</strong>l Evangelio, quclcflpii 10 Conforme á mi <strong>de</strong>ífeo yefprranca, que entodos vofotros compañeros <strong>de</strong> mi gracia. ila feré confulo: antes con toda confianCa, come»8 Porque teftigo me es Dios <strong>de</strong> como osÍ; narrtoj ipre,aora cambien ferá engran<strong>de</strong>cido Clínico cntodos vofocros en las entrañas <strong>de</strong> Iefu Chrifto. 1 cuerpo, o por vida, opor muer ce.{f Veftorucgo,Que, vueftra caridad al hun<strong>de</strong>» o muriendo.m: que me hanptctdid-i haivansjclio.13 De tal manera quemis prifiones ayan fdo celarescn Chrifto en todas las Audiencias, y en .toslos<strong>de</strong>más lagares.,14 Y que muchos <strong>de</strong> los Hermanos tomando ani-[¡0 con mis pailones ofen mas atrevidamente hablar"palabra fin temor._ 15 Y algunos cierto por cmbidiayporfia, predican[Chrifio: mas otros también por buena voluntad :18 Que pues' Mas queco qualquiera manera ,0comencoiBieilo pretexto, o por verdad fea Chrifto anunciado,lio tambien me gozo, y aun me gozare..19 Porque fé que ello me refulcara en falud porMira oración, y por el ayuda <strong>de</strong>l Eípiritu <strong>de</strong> ¡efu«irrito,
"G.fiutodalaobra.V.fn 4 f.¿W.1.10.l.Tbe.z,i5«4 EPÍSTOLA A LOS22 Yii'bivirencarnemeeí * provcchofo, y aunno fe que efcoger,23 Porque <strong>de</strong> ambas cofas eftoy puedo en cifre,cho, teniendo <strong>de</strong>íTeo <strong>de</strong> fer <strong>de</strong>latado, y eftar conChrifto,efio e< mucho mejor.24 Más quedar en la carne es mas neccífariopacaufa <strong>de</strong> vofotros.25, Y confiando en eflo fé que quedaré , que aunpermaneceré con todos vofotros para proyecho vu¡.ftt'oy gozo <strong>de</strong> la fe.16 .Paraque crefea vueftra gloriacion <strong>de</strong> mielChtiflo lefus por mi venida oti a vez á vofotros.if Solamente que convcrfeys ¡| como convienefegunel Evangelio <strong>de</strong>Chrifto: paraque,o í en que1 venga, y os vea, o que efte aufente, oyg.i <strong>de</strong> yéftros, que 1 eftays firmes en un mifmo eípiriru unarimevcombatiendo juntamente por la fe <strong>de</strong>l Evangelio.28 Y en nada os efpanteys <strong>de</strong> los que fe oponer:que á cilios ciertamente cs indicio <strong>de</strong>perdicion,iMá vofotros <strong>de</strong> falud: y eftoeí <strong>de</strong> Dios.29 Porque á vofotros es concedido por Chriílonifolo que creays en el, mas aun que pa<strong>de</strong>zcays por.I30 Teniendo la mifma batalla que aveys vjftociimi, y aora oys <strong>de</strong> mi.CAP. I I.¡¡.Brlwrfatos fobre todo 3. a. humildad. 6, y efio ¡teampdithrifio. \$. Vnmelehs<strong>de</strong>c-nbrevetmbiarles¿Tro**tl¡eo u%6. E\cufa la tardanc 1 <strong>de</strong> Epaphrodito.l f) Ortanro fí ay en vofotros alguna confolacioflI CB Cbrifto, ií aigun refrigerio <strong>de</strong>carioad,fiPHILIPENS-ES*- CA P. rr. jerjalguna comunión <strong>de</strong> Efpiritu, fi algunas entrañas yiwlcricordias,2 Cumplid mi gozo en que fintays lo mifmo te»Hiendo una milma caridad, unánimes, unciendo u-na milma cofa.3 Nada hagays por contienda o por vana gloria,antes por humildad |¡ cftimandoos los uñosa los o-iros por mas excelentes que .i fi mifmos,4 No mirando cada uno a lo que es fuyo,masa lo(jilees <strong>de</strong> los otros.5 Afflqucefie mifmo afeito fea en vofotros,que(iiícn Chrifto lefus:6 <strong>El</strong> qual fiendo en forma <strong>de</strong> Dios no tuvo portapiña fer igual a Dios.'T\pm,li.\Q7 Mas agotóTc á fi m¡fino|| tomando forma <strong>de</strong> fi- •^^'.2028civojhccholemcjantc á loshombres:Heb.i.g,8 Y hallado como hombre en la condicíon,fe'*hu- * 0¿latió.milloá íi milmo hecho obediente hafta la muerte,ymuerte <strong>de</strong> Cruz.9 || Por lo qual Dios también lo enfalcó, y le dio Eph.t.ii,nombre que es fobre todo nombre:10 || Que al.nombre <strong>de</strong> lefus toda rodilla <strong>de</strong> lo Efa.tf.i}.celeflial, <strong>de</strong> lo terrena!, y <strong>de</strong> lo infernal fe doble. .I: '".i$.i]¡.t r Y que todalcngup cófieífe, Que el Señor ¡efu ^"".14.11Chrifto eftá cnla gloriado Dios Padre. . l.tV.8 6.11 Pot tanto amados mios, como íiempre aveys y 12.0.ot)cdcado,no como en mi prefencia íblamcnte,massnn mucho mas aora en mi aufencia, obrad vueftrafallid con temor y temblor,15 Porque Dios esel que en vofotros obra afli elquerer como el hazer por fu buena voluntad.14 Hazed todo ¡¡fin murmunciones, pconti. t.Ved. 4.9,«idas. ' 'Nnj
«¿e? EPÍSTOLA" A LOS15 Paraque feaysirreprehenfibles, y íenr.illos.hrjos <strong>de</strong> Dios, (inculpa en medio <strong>de</strong> la nación malijMat.^, 14. na y perver'fa, I 1 entre los quales reíplandccey s cortoluminarias en el mundo.16 Reteniendo la palabra <strong>de</strong> vida : paraque jopueda gloriarme en el dia <strong>de</strong> Chrifto, que no he corridoni trabajado.cn vano.17 Y aunque w lea (aerificado (obre el facririciiy fervicio <strong>de</strong> vueftra fe, me huelgo y me gozo ponodosvofotros.18 Y afli mifmoos'holgad cambien voíotros,yoigozjd por mi;Afí,i6.i. 19 EmpetoefperocnclSeñorIefus|!queosenbiaréprcftoaTimotheo,paraqueyo también eftéd:buen animo entendido vueftro citado.to Porque á ninguno tengo ran unánime,y o¡xcon fincera afición efte folicito por vofotros.2 1S.CV.I0.X4 [jPorquetodosbufcanloquecsfuyopropra,no lo que es <strong>de</strong> Chrifto lefus.zz La experiencia <strong>de</strong>l aveys conocido,qne corrohijo á padre ha férvido conmigo en cl Evangelio.23 Alfaqueá cfteelperoembiarosluego quevitrecomo van mis negocios.14 Yconfioen c¡ Señorqueyotambien vendrépreftoá vofotros.25 Mas tuve por cofa neceífaria embiaros a Eptphrodiro Hermano y compañero y coníiervo mió;* el.mía- vueftro * Apofti:I que me fervió en mi neccí'.idaJstador.z6 Porque el tenia dclfeo<strong>de</strong> todos voíbrtos,ygri'vemente fe anguftió <strong>de</strong> que huvieífc<strong>de</strong>s oydo que )•via eftado enfermo.17 Y cierto que eftuvo enfermo á la muer"-'mas Dios huvo mifericordia <strong>de</strong>l: y no Jolanie" 1 !PHILIPPENSES. CAP. MI. fé 7<strong>de</strong>l,mas aun <strong>de</strong> mi, porque yo no ruvieife triftezafobre trifteza.18 Afliqtie embiolo mas prefto,paraque viéndoloos bolvays á gozar, y yo efté con menos trifteza.29 Reccbildo pues en el Señor con todo gozo: ytened en eftima á los tales.30 Porque por la obra <strong>de</strong> Chrifto ha llegado hadala muerte poniendo fu vida para fuplir vueftrafalta en mi fervicio.CAP.NI.1. Cenpita lat y ana! y.ñanciat <strong>de</strong> los falfós jipofíoles, 7.(finiendo contra eües afolo Clniflo. 10. Üejcrivt la virtud,y naturaltXa<strong>de</strong> la fe, 15. paraque po/fntejloste<strong>de</strong>soírosncgocios,fean participantes <strong>de</strong> la cru%dc Clrrifio,18. cuyos enemigos not'a.l T) tfta Hermanos, queosgozeys en el Señor,lv Efci eviros las mifmas cofas a mino es grave,y a vofotros es íeguro.1 Guardaos <strong>de</strong> los perros, guardaos <strong>de</strong> los malosobreros, guardaos <strong>de</strong> la * concilion.°,cottarm-3 Porque nofotros fomos la circuncifiondos quefetvimos en efpiritu á Dios,y nos gloriamos en Chriítokfusno teniendo confianca en carne.4 Aunque yo tengo también <strong>de</strong> que confiarencarne. Si alguno pienfa que tiene <strong>de</strong>que confiarencarne, yo tengo mas.5 Circuncidado al octavo dia,dcl linage<strong>de</strong>lfracl,<strong>de</strong>l tribu <strong>de</strong> Benjamín, \ Hebreo <strong>de</strong> Hebreos: ||quan- i.Co.n.as.toa la Ley, Pharifeo.6 Quanto al zelo , pcifeguidor <strong>de</strong> la Iglefia:quanto á la jufticia que es en la Ley, irreprehén-Clile.Nn 4Atl.%6.6.
T(om.i
Í7° EPÍSTOLA A LOS7 Y l.i paz <strong>de</strong> Dios, que fobrepuja todo entendí, iSoylleno, aviendo recebido<strong>de</strong> Epaphroditoloquemiento guardara vueftros coraconesy vueftroscn-| fembialtesjolor <strong>de</strong> fuavidad/acrifirio acepto y agratdablcáDios.rendimientos cn Chrifto lefus.8 Refta hermanos, que todo lo que es verda<strong>de</strong> 19 Mi Dios pues fuplira todo lo que os falca conformeá fis riquezas con gloria en Chrifto lefus.jo, todo lo honefto, todo lo julio, rodólo fancto,»do lo amable, todo lo quees <strong>de</strong> buen nombre: íiaj ;o Al Dios y Padre nueftro fea gloria por ligiosvirtud, íi ay alabanca, efto penfad.[<strong>de</strong>figles. Amen.9 Lo que aprendiftes, y recebiftes, y oyftcs, y >iíles en mi, efto hazed: y el Dios <strong>de</strong> paz. ferá coi]vofotros.i o En gran manera me gozé toda via en el Sciíoij<strong>de</strong>que al fin ya rever<strong>de</strong>ciftes en tener cuydadod:mi, <strong>de</strong> lo qual aun eftava<strong>de</strong>s folicitos, empero falr*va os la oportunidad.j i No lo digo como por mi neceífidad: porqmyohe aprendido acontentarme con lo que tengo.C O L O CENSES. CAP. I. J 7¿ii Saludad á todos las Sánelos en Chrifto lefus:ilúdanoslos Hermanos que eftan conmigo,u Saludan os todos los Sanctos: y mayormentclosquefondéla cafa <strong>de</strong> Cefar.13 La gracia <strong>de</strong> nueftro Señor Iefu Chrifto/f*feontodos vofotros. Amen.Efcripta<strong>de</strong> Roma con Epaphrodico.1 A E P Í S T O L A D E L A P Ó íi Sé tambien eftat abatido, y fé tener abun.S T O L S A N P A B L O A L O Sdancia • Don<strong>de</strong> quieray cn todas cofas foy influirdo también para hartura como para hambre, tan:COLÓCENSE S.bien para tener abundancia,como para pa<strong>de</strong>cen»!ceflidad.CAP. I.13 Todo lo puedo cn Chrifto que me fortalece, I. Defpues <strong>de</strong> la falutacion 4.¡osalaba fparaba'Zerlos a-14 Todaviabien heziftes quecomunicaftesjunlamenteUtitosáciuelo oyan, 7. Aprue~va¡a doctrina que avianá mi tribulación.tjio <strong>de</strong> Epaphra. 13. Engran<strong>de</strong>ce ¡agracia <strong>de</strong> Dios para1 y Y fabeys tambien vofotros 6 Philippcnfcs,q-t ton e!',os. 10. Teflifica todas ¡at partes <strong>de</strong> ntiefira faludal principio <strong>de</strong>l Evangelio, quando me parti <strong>de</strong> Mi' conjtjlir en foto Chrtfio.cedonia, ninguna Iglefia me comunicó cn cafod: 1dar, y recebir, lino íblos voíotros.16 Porque aun á LheiTalonica me embialiesbnccclfario una y otra vez.17 No que,yo bufque dadivas, mas bufeo fruto'f^^i^H Ablo Apoftol <strong>de</strong> Iefu Chrifto || por la i.f»r.i.y,voluntad <strong>de</strong> Dios, y el hermano Timotheo.1 A los Sánelos y hermanos fielescn Chrifto que eflan en Coloflas: lablindante cn vueftra cuenta.cracia y paz <strong>de</strong> Dios nueftro Padre y <strong>de</strong>l Señor Iefu18 Aflique todo lo he recebido, y tengo afe fchrifln/évi con vofotros. .eftofl
*7* EPÍSTOLA a l o s3 Hazemos gracias al Dios y Padre <strong>de</strong>nudoSeñor Iefu Chrifto íiempre orandopor vofotros:4 Oyendo vueftra fe en Chrifto lefus, y la cariüpara con todos los Sandios:5 Porlaefpcrancaqucos es guardada en los ci;-los. 1laqualaveysoydoya por la palabra verda<strong>de</strong>n<strong>de</strong>l Evangelio.6 <strong>El</strong>qual ha llegado hafta vofotros, como portodoel mundo: y frutifica j afli también en vofotros,dcfdc el dia que verda<strong>de</strong>ramente oyftcsy conocidala gracia <strong>de</strong> Dios.7 Como aveys aprendido <strong>de</strong> Epaphra ntidtiamado coníiervo, el qual es vueftro fiel Miniftro d:Chrifto.8 <strong>El</strong> qual también nos ha <strong>de</strong>clarado vucftracirida<strong>de</strong>n clEfpiricu.9 Por lo qual también nofotros <strong>de</strong>fdc el dia q'-í/ooymos, no ceílamos <strong>de</strong> orar por vofotros, y pedirque feays llenos <strong>de</strong> conocimiento <strong>de</strong> fu voluntadatoda fabiduria y entendimiento cipititual.fjfb. 4-1. 1° || Paraque an<strong>de</strong>ys dignamente en el Señor,*•piuL 1.27. gradando/e en todo, || fi utificando. en todas buenasj.Tbcf.i.iz obras, y creciendo en conocimiento <strong>de</strong> Dios.1 1a.CoM.y. Corroborados <strong>de</strong> toda fortaleza conforme)la potencia <strong>de</strong> fu gloria con toda toleranciay longanimidadcon gozo.ti Haziendo gracias al Padre que nos hizo ida"neos para participaren la Suerte cíe los SanCtos enluz:i s Que nos libró <strong>de</strong> la poteftad <strong>de</strong> las tinieblas,Mat. 3.17. y nos traípaffóen el Reyno ¡) <strong>de</strong> fu amado Hijo.117. 1. -i-4 En el qual tenemos re<strong>de</strong>nción por fu Lingre,'z.Ved.i.n rc!iiiflioa
'Tit. í.i. 17 A los quales quifo Dios hazer nótoriaslasJ.7W.1.10 quezas gloriofas <strong>de</strong>fte myítcrio en los Gentilcs,r¡Ijs«.l.l. Chrifto es en vofotros j|eíperanf a glorióla.28 <strong>El</strong> qualnolonos anunciamos amone ftandttodo hombrejy enfeñando en toda fabiduria , pi;hazerú todo hombre perfecto en Chrifto lefus.29 En lo qual aun trabajo combatiendogun la eficacia <strong>de</strong>l, la qual cl obra en mi po<strong>de</strong>rofamentc.•J74 EPÍSTOLA A LOSCOLOCENSES. CAP. ni 5-7?K.ew.16.1.5 ^ E»«/
57á EPÍSTOLA A LOSnueva luna, ó <strong>de</strong> Sábados,17 Lo cjual es las fombra <strong>de</strong> lacofas vcni<strong>de</strong>rS!mas el cuerpo es <strong>de</strong> Chnfto.q.d.?{adie jg "Nadie os coja el'premio, queriendoÍM^os engañe efio con humildad fingida y con cuíco <strong>de</strong> Angc'csJcon Inpocre. ] a squales cofas nunca vido,andando hinchado cntlfiaMat. 14v ano fentido <strong>de</strong> fu carne:4. lp Y no teniendo la cabecn,<strong>de</strong> la qual redo el»crpo fornecidoy conjunto vorfm ligaduras y coyrurascrece en augmento <strong>de</strong> Dios.20 Pucsfi foys muertos con Chrirróquiínrr: h\rudimentos <strong>de</strong>l mundo, porque aun como quelfe<strong>de</strong>s en el mundo,os cargan <strong>de</strong> ritos,CAP.III.I. Alos exereieins ti rrenos, en que los falfos Apfi'dtwifíiní )i.oponel*f cofas celefli ,.les.%.Comienca <strong>de</strong>l***jicacion <strong>de</strong> la carne &-<strong>de</strong> don<strong>de</strong> faca funiculares rxhieiones,1 $.1 particularesofficht^ que <strong>de</strong>pen<strong>de</strong>n <strong>de</strong> fon»!ció» <strong>de</strong> cadauno.1 T}Vcsíi aueys rediciendo conChriílo, loqucf|1 <strong>de</strong> arriba bufcad,don<strong>de</strong> eftá Chrifto fcntadoila dicftra <strong>de</strong> Dios.2 Lo que es <strong>de</strong> ai'riba,pcnfad¡ no lo que fobrdtierra.3 Porque muertos foys,y vueftra •1-. ^.1COLÓCENSE 5.CAP. III. t?ftendida con Chrifto en Dios.4 Quando fe manifeftare Chrifto nueftra vid.i,entonces vofotros también fereys manifeftados conel cn gloria.Mortificad pues vueftros miembros que eftanfobre laricrrra :fornicación,inmundicia,molicie,nial.i conctipilccncia .y avaricia^que es idolatria.(• Por las quales cofas la yra <strong>de</strong> Dios viene fobrelos hijos <strong>de</strong>fobcdientcs.7 Enlas qualcsvofotros tambiénandava<strong>de</strong>senotro tiempo brviendo en ellas.Ephe.j.f,8 j| Mas aora <strong>de</strong>xad tambien vofotros todas eftas Rom. é, 4.colas,yra, enojo,malicia, maledicencia, palabras Ephe.a.. iffi.diXenos xl * No comas,no cufies, no toques?dcflioncftas <strong>de</strong> vueftra boca.Heb.i i.z.ios fallos • z% Todas las quales cofas, pnfcriptai por ttift 9 Nomintays los unos á losotros: ptiesque osI.Ped.1,1.Apoftolcs. damienrosy doctrinas <strong>de</strong> hombres, perecen coa(B av eys<strong>de</strong>fnudado el viejo hombre con fus hechos,•JA-t.mifmo ufo.10 Y vellido os el nuevo: el qual por el conocimiento23 es renovado [| conforme á la imagen <strong>de</strong>l que Gen.\.l6.yLas quales cierran-enre rienen aparencialq.d.inven- fabiduria * en culto voluntario y humildad <strong>de</strong> eff lo crió.tado <strong>de</strong> los ritu,y menoíprecio <strong>de</strong>l cuerpo,no por honra algún; Don<strong>de</strong> no ay Griego ni ludio, Circuncifionhombres. para hartura <strong>de</strong> la car ne,"i Prcpucio,barbaro ni Scytha. fiervo ni libre; masChrifto es en todo todas las cofas.12 H'/cftiospucs como efeogidos<strong>de</strong> Dios,5í
I.Cor.iO.'Epbe.f. 11.I.Ted.t.l.Ephe.6.1.Ephe.6.6.I.Ved.z.lSPíK.IO. 17GnLi.6.Ephe.6,9.57i EPÍSTOLA A LOSCOLOSSENSES. CAP. I I r I. y 7 9erpo,yfcd gratos.Eñores,hazcd lo que es juftoy recto con v«a-16 La palabra <strong>de</strong> Chrifto habite en voíótroüSArsíier/os , eftando ciertos que tambicn vobundantcmcnteentodafabiduria,enfeñandoos,|trosteneys Señor en los cielos.exhortando os los unos a. los otros con Pialónos!Perfeverad en oración velando en ella con luc. 18.1.Hyn nos, y canciones espirituales con gracia ciam.tando en vueftros coracones al Señor.17 || Y todo lo que hizier<strong>de</strong>s, en palabra, ó »bra, todo/raen cl nombre <strong>de</strong>l Scñorleíus hazien;gracias al Dios y Padre por el.18 ||Cafadas,fed (tijeras a vKf/?rys6 Vueftra palabra fea fiempre con gracia a<strong>de</strong>re- laocafiond»ida con fal: que fcpays como os conviene rcfpon- ganarlos.Irá cada uno.7 Tichico hermano amado y fiel Miniftro y conívoen cl Señor os hará faber todos mis negocios:S Al qual os he embiado * expreffamente, pa;a- G.paraeTtoeentienda vueftros negocios, y confuele vueftrosacones.9 Iuntamente con Onefimo amado y fiel Herino,clquales<strong>de</strong> vofotros. Todo lo que acá pailaos lo harán faber.0 Saluda os Ariftarcho mi compañero en la príi,yMarcos el fobrino <strong>de</strong> Barnabas, acerca <strong>de</strong>lal aveys recebido mandamientos, Si viniere á voos,recebirloheys.t Y lefus llamado el Itifto .• los quales fon <strong>de</strong> lamifmo.Icjno<strong>de</strong> Dios: han me (ido confiíelo.1 Saluda os Epaphras, ¿1 qual es <strong>de</strong> vofotros, «fo<strong>de</strong> Chrifto, fiempre folicito por vofotros enO o a
j8o I.EPISTOLA A LOSTHESSAL. CAP. r. 581oraciones,que cfteysfirmes, perfectos y cumplid] ¡hriito fea con vofotros.en todo lo que Dios quiere.l Hazemos fiempre gracias á Dios por todos i.Thef.ij,i } Poique yole doy efte teftimonio, que bíotrcs, - 'Ihaziendo memoria <strong>de</strong> vofocros ennue- Tbil, 1.3.gran zelo por vofotros, y por los que eftan en iMasoracionesdicea,y enHicrapohsJ Sin ceífar, acordándonos <strong>de</strong> la obra <strong>de</strong> vueftraa.T/m.4.iia 14 || Saluda os Lucas el amado medicoyDeiri y <strong>de</strong>l trabajo <strong>de</strong> Caridad , y <strong>de</strong> la paciencia déla15 Saludada los Hermanos que eftan en Laoi fperanca en nueftro Señor Iefu Chrifto,<strong>de</strong>!antc <strong>de</strong>cea,y á Nympha,y ala Iglefia queefuí cnlu cafa, 'ios y Padre nueftro:leí Y quando e/? también en poten-la icays también vofotros17 Y<strong>de</strong>zidáArchíppo: Mira que cumplas el!J a.yen efpiritu Sancto,y en mucha certidumbre <strong>de</strong>nifterio que has recebido <strong>de</strong>l Señor.rfuafion: como fabeys quales fuemos entte voío-18 Salud <strong>de</strong> mi mano, <strong>de</strong> Pablo. Acordaoi) «per caufa <strong>de</strong> vofotros.niispniiones. La gracia fea con vofotros- Amen, Ití Y vofotros fueftes hechos imitadores <strong>de</strong> nofo-Efcripta<strong>de</strong> Romaá los Colóflenfes conTj K y <strong>de</strong>l Señor, recibiendo la palabra con muchachicoyOnefimo.bulacion,con gozo <strong>de</strong> Efpiritu Sancto.L A P R I M E R A EPISTOLD E S A N P A B L O A L O STHESSALONICENSES.CAP, I.tu Comienca por ba%hmento <strong>de</strong> gracias, 4 paradarh'Áten<strong>de</strong>r que lodo quanto bien diX> <strong>de</strong>llos , proce<strong>de</strong> it\¡\ber-ilidad<strong>de</strong> Dios, %.y que fon exemplo á los otros.; Ab!o,y Sylvano, y Timotheoá)& gleíia <strong>de</strong> los Theílalonicenfescu$~1 gada en Dios Padre, y en el Señoijfu Chrifto. La gracia y paz<strong>de</strong>Dinueftro Padre , y <strong>de</strong>l Señor IilChrí1 De tal manera queayays fido exemplo á todosqiiehan creydo en Maccdonia y en Achaya.¡ Porque por vofotros ha fido divulgada la pala-¡a <strong>de</strong>l Señor no folocn ívlacedonia y en Achaya,as aun en todo lugar vueftra fe que es en Dios, fecftendido, <strong>de</strong> manera que no tengamos neceftidadhablar nada.9 Poique ellos cuentan <strong>de</strong> nofotros qualentratuvimosá vofotros, y <strong>de</strong>que manera fueftes con
$8* EPÍSTOLA A LOSTHESSAL. CAP, 11,CAP.II.j, Declara quan fielmente les aya predicado elEvair>¿iJ. no pretendiendo ganancia, 6. ni fer alabado ¿ihombres. IO. Lo qual pruevacon el teftimonio ib14, Y que ellos ayananimofamenté fiifirido perficuu<strong>de</strong> fus compatriota». 17. Di%e que tiene gran <strong>de</strong>fítiverlos.I TQOrque Hermanos, vofotros fabeys que miJL "lira entrada á vofotros no fue vana:, 2 Antes aun aviendo-pa<strong>de</strong>cido,)' fidoafrentsc'Ail.16.1u || en Philippos,como fabeys, tuvimos ofadia en n:¡Veftecom- ftroDiospara anunciaros elEvangelio <strong>de</strong> Diosíatefd.i.l gran * combate.3 Porque nueftra exhortación no fue <strong>de</strong> error,<strong>de</strong> immundicia,ni por engaño.4 Sino por aver fido aprovados <strong>de</strong> Dios paral,fe nos encargarle elEvangelio: Afli hablamos,!como los que agradan álos hombres, fino á Dio!;qual pruevanueftros coracones.y Porqucnuncafuemosliíóngeros enlápatecomo fabeys, ni tocados <strong>de</strong> avaricia: Dios es tefe6 Ni bufeando <strong>de</strong> !os hombres gloria, ni <strong>de</strong> ve!tros, ni <strong>de</strong>orros: aunque podíamos fer os carga,mo Aportóles <strong>de</strong> Chrifto.7 Antes fuemos gentiles, como fi e! amaaiTe fus hijos.LOFERGRAVES á NINGUNO <strong>de</strong>VOFOTROS,PREDICAMOS EN-:rc volotros EL Evangelio <strong>de</strong> Dios.10 VOFOTROS foys TEFTIGOS y Dios DE quan fanos,y juftos,y IRREPREHENFIBILES fuemos álos QUErey fres.n Como fabeys que exhortavamos y confolava-ros á cada uno DE vofotros,como el padre áfus hijosíi Y os proteftavamos |;que anduvielleJcs dignamentefegun Dios, que OS liamóá FU Reyno y¡loria.13 Por lo qual también nofotros hazemos gratasá Dios fin ceffar, <strong>de</strong> que aviendo recebido <strong>de</strong>ifliofotros LA palabra déla doctrina <strong>de</strong>Dios, la recebifíes,no como palabra DE hombres, mas como áEpb.4.1.Th:l. 1.27.Col. 1. jo.verdad lo es, COMO palabra<strong>de</strong> Dios, EL qual obra31 vofotros los que creyftes.14 Porque vofotros hermanos, AVEYS fidoimia<strong>de</strong>resen Chrifto lefus <strong>de</strong> las Iglefias <strong>de</strong> Dios, QUEHan en lu<strong>de</strong>a: que aveys pa<strong>de</strong>cido rambicn volb.tros las mifmas cof.is <strong>de</strong> los <strong>de</strong> vueftra propria NACI-^como también ellos délos ludios:ií QUE también mataron al Señor lefus, y á fus[jtoptios Prophetas, Y á nofotrosnos han perleguiyno Ion agradables á Dios, y á todos los hombresfon enemigos.IÍ Defendiendo nos que NO hablemos á !os Gcntí-'s paraque fe fa'ven : paraque hinchan ítrs pecados8 Tan aficionadosá vofotros , que quifiera «pépre: porque la yra ¡os ha alcancado hafta el cabo.entregaros no folo el Evangeho<strong>de</strong> Dios, mas 17 Mas Hermanos, nofotros privados <strong>de</strong> vofonueftrasproprias animas : porque nos era<strong>de</strong>> ¡ros por un poco <strong>de</strong> tiempo .déla vifta, 110 <strong>de</strong>l cora-^¿7.20,34, riflimos."i, i| portantonos apresuramos mas con mucho Rom, 1.11.i.éoc.4.12. p Porque ya Hermanos, osacordays||<strong>de</strong>nuí Belfeo ^ara ver vueftro rofti o.Z,Thef.¡ .8. trabaje y fatiga,qug trabajado <strong>de</strong> noche y <strong>de</strong>
jtñ.\6.\.» 8 4I. EPÍSTOLA A LOSPabloá!a verdad, una vez y otra: mas impidió»Satanás.19 Porque que es nueftra efperanja, ógozo ;corona <strong>de</strong> que me glorie! 1no íbys voíotros <strong>de</strong>iantt<strong>de</strong> nucílro Señor leíu Chrifto en fu venida fao Ciertamente vofotros foys nueftra gloriagozo.CAP. I 11.I. Tara moflrarhs clamor que les tiene,les embia á Tinlheo. 6 Megr«ft tanto con las nuevas <strong>de</strong> fu projf eio e[udo <strong>de</strong>llos, 9, que no pue<strong>de</strong> dar tantas gracias á \)¡o¡,M<strong>de</strong>vria. 11. Y por effo rompe en oración.I T)Orlo qttaino efperando mas acordamos-I quedarnos Tolos en Alhenas.1IIY embiamosá Timotheo nueftro HcrmanoilMiniftro <strong>de</strong> Dios, y coadjutor nueftro en el Evangtlio<strong>de</strong> Chrifto á confirmaros y exhortaros en nt\ftra fe.3 Paraque nadie fe mueva tn eftas tribulaciontsporque vofotros fabeys que nofotros lomos pucíblpara efto.4 Porque aun eftando con vofotros os predica»mos que aviamos <strong>de</strong> paffar tribulaciones: cotnolii|acontecido, y lo fabeys.y Por lo qual también yo no efperando mastóembiado para.-cpnocer vueftra fe, temiendo quedTentador no osíiuvieífe en alguna manera cencad»y que nueftro trabajo no fuefíe en vano.6 Empero bolviendo <strong>de</strong> vofotros á nofotrosthco,y haziédo nos faber vueííra fe y Caridad:y .THESSAL. CAP. 1111.' 'y8fotros en toda nueftra neceflidad y aflicion por caua<strong>de</strong>vueftra fé.8 Porque aora nofotros bivimos, fi vofotros eftays(IRATMEN EL Señor.9 Por LO qual ||que hazimiento <strong>de</strong> gracias podre- Tfa.n6.ixiros dar a Dios por vofotros por todo el gozo contjue nos gozamos' á caufa <strong>de</strong> vofotros <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>ueftro Dios,10 ||Orando <strong>de</strong> noche y <strong>de</strong> dia con gran<strong>de</strong> in. R«w.MO.Rancia, que veamos vueftro roftro, y que cumpla- J 1líos lo que falta á vueftra fe ?n Mas el mifrr.0 Dios y Padre nueftro, y nueftroeñor lefu Chrifto encamine nueftro viagc á vosotros.11 Ya vofotros multiplique el Señor,y hagaabundarla caridad entre vofotros y para con todos,{como es también <strong>de</strong> nofotros para con vofotros.13 |¡ Paraque fean confirmados vueftros corneo- x^ar.iJS.tiesen fanctidad irreprehenfibles <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l Dios) Padre nueftro, parala venida<strong>de</strong> nueftro Señor lefuChtifto con todos fus Sanítos.CAP. I I I T .¡•Exhórtalos 3.A fanüidad <strong>de</strong> vida, $.ya que fe amen.13. Védales el cntrifteoerfe como hs itifi<strong>de</strong>s iy. TintaRal bivo la hiftoria <strong>de</strong> nueflra refurrecion.Efta pues Hermanos, que os roguemos y exhortemosenelScñorlefus,que<strong>de</strong>la maneraItjue fuertes enfeñados <strong>de</strong> nofotros <strong>de</strong> como os conqiii^ricneandar, y agradar a Dios ,vayscreciendo.jjb.
lJCer.6.8.i.Cer.1.2.j . Cor .7.40,iwa.13.34.y js.IÍ.l.Iuan. 2.8J4'H.VfW I. EPÍSTOLA A LOSvueftra fanccificacion , que os abftengays <strong>de</strong> (om\cacion:4 Que cada uno <strong>de</strong> vofotros fepa tener fuvaío|en ¡anefificacion y honor.5 No con afeflo <strong>de</strong> concupifcencia , comobi|Gentes que no conocen a Dios.6 ISQue ninguno oprima ni calumnie en nadafu hermano: porque el Señores vengador <strong>de</strong> todoefto: como ya os avernos dicho y proteftado.7 || PorquenonoshallamndoDiosáinmundicii,fino áfanítificacion.8 AfTiqucelquc nos mcnofj)recia,nomenorprccii|a hombre, fino i Dios: || el qual también nos dioEfpiritu fancto.9 Quanto ala caridad fraterna no aveys menctlttque os eferiva: Uporqiie vofotros aveys aprendido<strong>de</strong>Dios que os amevs los uñosa los otros.10 Y también ¡o hazeys affi con todos los herma,nos que eftan por toda Macedonia. Rogamos os cn>|pero Hermanos, que crefeays mas y mas,THESSALON. C.A P. V> 587la venida <strong>de</strong>l Señor, nofercmbs los <strong>de</strong>lanteros á losque durmieron.16 Porque el mifmo Señor con algazara, y conboz<strong>de</strong> Archangcl.||y con trompeta <strong>de</strong> Dios<strong>de</strong>ccn- M-ff.24.3idirá <strong>de</strong>l cielo,y ios muertos en Chrifto refucitaran 1.C0.15.51.primero.17 Luego nofotros los que bivimos y quedamos,jumamente con ellos feremos arrebatados en lasnuvtsárecebiral Señor: Y ¿»fíi citaremos fiemprecon el Señor.i3 Porcanto confolaos los unos a los otros eneftas palabras.CAP. v.I, Con<strong>de</strong>nando la curiofit inquificion <strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> la ve.nida <strong>de</strong> Chrifto, 6. amone/la que fiempre efien aparejadas'yira recebido. II. trata diverfa*exhortaciones.Mpero acerca <strong>de</strong> ios tiempos y <strong>de</strong> los rao-J-j meneos no teneys Hermanos, neceflidad<strong>de</strong>que yo os eferiva:2 Porque vofocros fabeys muy bié, Hque el dia <strong>de</strong>l Aiaf.24.44Señor vendrá como ladrón <strong>de</strong> noche. •* LVed.^AO3 Que-quando dirán: Paz y feguridad. Entonces /^v.3.3.vendrá fobre ellos dcftrtiycion<strong>de</strong> repente, como los y 16.1 j.z.Thcf.3.7. n ||Y que procureys<strong>de</strong> tener quietud, y liozet|vueftros negocios: y que tr.ibajeys con vueftras pro.prias manos <strong>de</strong> la manera que os avenios mandado.-11 Y que an<strong>de</strong>ys honeftamenté para con los efírt*
J88 I. EPISTOL A A LOSTHESSALÓN. CAP. V. 1*9• 8 Mas nofotros que fomos ht¡os <strong>de</strong>l día , eftemo!13 f,YelDios<strong>de</strong>pazosfan¿lifiqueentodo,para- i.Or.i.S.£/d.f9.17. íbbrios, || vertidos <strong>de</strong> cota <strong>de</strong> fe y <strong>de</strong> caridad: ylae-|jque vueftro efpiritu,y anima,ycuerpo,feaguardado Ar.z.ix.tpb.6.17. fperanca <strong>de</strong> falud por almete.entero fin repreheníion para la venida <strong>de</strong> nueftroSe-9 Porque no nos ha Dios or<strong>de</strong>nado para yra,!ino Iñor Iefu Chrifto.para alcancar falud por nueftro Señor Iefu Chti14 || Fiel es el queos ha llamado: el quahambicn i.Cor.i.?.fto:10 <strong>El</strong> qual murió por nofotros, paraque'o que liara eflo.velemos, o que- durmamos, bivamos juntamentecon el.15 Hermanos,orad por nofotros.io" Saludada codoslos Hermanos |) enbeíbfan- Ís>»i.i6.ieí11 Por lo qual confolaos los unos a los otres,fío.i.cv.16.20edifícaos los unos i los otros, afli como lo hazeys,17 Adjuro os por el Señor que efta carta fea ley- 1.IV.13.1212 Rogárnosos afli mifmo Hermanos, que reco.daátodoslos Sandros Hermanos.I.T!K.¿.I6nozcays á los que trabajan entre vofotros, y os p'reü 28 La gracia <strong>de</strong> nueftro Señor Iefu Chrifto feaj.Tmj.5,17 <strong>de</strong>n en el Señor,Hy os a'voneftan:wnvofocros. Amen.{¿£¿.13.7. 13 Y que los tengays en muy gran eftima con cfrridadpor caufa <strong>de</strong> fu obra. Tened paz los unos conLaprimera á losTheflalonicenfesfueefcripta<strong>de</strong> Alhenas.los otros.14 Rogamos os tambien Hermanos, quecorri LA S E G V N D A E P Í S T O L Ajays á los que andan <strong>de</strong>for<strong>de</strong>nadamentcque confo DEL APÓSTOL S.PABLOley s álos <strong>de</strong> poco animo, qtiefoporteys á los flacos,A LOS THESSALONIquefcavs futridos para con codos.Prov.17.1 j 15 || Mirad que ninguno dé á otro mal por mal:CENSES.y 20 22. antes feguid lo bueno íiempre los unos para cotilosMat.%.tf. otros, y para con todos..C A p. 1.Ji$m. 12.17. 16 Eftad íiempre gozofos.fílala el augmento <strong>de</strong> fe, Caridad, 4.7 paciencia <strong>de</strong> losl.Ved.i.g. 17 || Orad fin ccffar.Theffalonicenfes : 6, y <strong>de</strong>feriviendo el cafixgo dt DiosEccl.i&.iz, 18 En todo hazed gracias: porque efta es lavo. contra los¡jueoprimen a los pios, to, tnfeíla alosfi<strong>de</strong>sLucí 8.t. luntad <strong>de</strong> Dios para con voíotros en Chrifto lefus.
fto II. EPÍSTOLA A LOSi Lagraciay paz<strong>de</strong> Dios nueftro Padre, y <strong>de</strong>l' ¡brido fea glorificado en vofotros , y vofocros enSeñor IcfuChrifto/é.í con vofotros.Ipor la gracia <strong>de</strong> nueftro Dios, y <strong>de</strong>l Señor Ieítlj.Thef.t't, ? ||Dcvemos hazer íiempre gracias á Diospol ihtiílo.vofotros HermanoSjComocsjufto, dccjuevueíttiCAP. I I.fe va creciendo, y la calidad <strong>de</strong> cadauno<strong>de</strong> todos Avifa qite no vendrá el día, <strong>de</strong>l Si ñor, antes que ayatvofotros abunda entre vofotros.una general r.pofraf¡a,o apartamiento <strong>de</strong>lafe, $.yqueel4 Tanto que nofotros mifmos nos gloriemos dt Antecbriflo fea revelado. 8. cuy a perdición <strong>de</strong>ferive, iVofotros en las Iglcíias <strong>de</strong> Dios, <strong>de</strong> vueftra paciencia] RDcaq ii viene a exhortarlo' a con/lancia.y fe en todas vueftraspcifecucioncs y tribulacionei Ogamos os pues Hermanos,por la venida <strong>de</strong>que íufris,nueftio Señor Iefu Chrifto, y por nueftro re--ladaí 6 í j; En teftimonio <strong>de</strong>l jufto juyzio <strong>de</strong> Dios,para [ogimientoiel,que feays ávidos por dignos <strong>de</strong>l Rcyno <strong>de</strong> Dios, i.Queno.osmovays fácilmente <strong>de</strong> vueftro fenelqualafli mifmopa<strong>de</strong>ceys.miento, ni feays cfpantados ni por efpiritu, ni por6 Porque jufta cofa es <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios pagar coD; Í(labra, ni por carra como nueftra, comoque 'el diatribulaciones á los que os atribulan:7 Y á vofottos, que foys atribulados, y á nofotro¡|Chrifto eíié cerca.3 || No os engañe nadie en ninguna manera.Por-jXhe^.iGrepofo, [|quando fe marufeftara el Señor lefus <strong>de</strong>!ciclo con los Angeles <strong>de</strong> fu potencia,8 Con llama <strong>de</strong> fu ego, para dar el pagoá 1 los queno conocen á Dios, ni obe<strong>de</strong>cen al Evangelio <strong>de</strong>nueftro Señor Iefu Chrifto.9 Los quales feran caliigados <strong>de</strong> eterna perdiciónporlaprcfer.cia <strong>de</strong>l Señor, y por la gloria <strong>de</strong>liipotencia:i o Quando viniere para fer glorificado en fusSánelos, y a hazeríe admirable en todos los que ereyeron.-porquantonueftro teftimonio haíido creydoentre vofotros.!THESSALÓN. CAP. ir. 591ue«oTíWrv»finque primero aya venido la * Aponía,y fea manifeitado * el hombre <strong>de</strong> Pecado,ellijo <strong>de</strong> perdición,4 Oponiendofe, y levantandofe contra todo lotrefe llama Dios,o Divinidad: tanto que fe aflientenel Templo <strong>de</strong> Dios como Dios,dando a entcnlerqueesDios.5 No os acordays que quando eftava con vofo-(osos <strong>de</strong>zia efto ?6 Y vofotros fabeys que lo <strong>de</strong>tenga , paraque itiempo fea manifeílado.Maí.24,4,'Eph.S.6.C0/.2.18.* apartamiento<strong>de</strong> la fe,*q.d.elAu.techrifio.7 Porque ya obra el myfterio <strong>de</strong> iniquidad." folaíipor lo qual aflimifmo oramos íiempre poi »ente teniendo fu reyno por aora, hafta que* feavofotros que nueftro Dios os haga dignos <strong>de</strong> fu vocación,y cumpla todo el buen propofíto <strong>de</strong> fu bou' Y entonces ferá manifeílado aquel iniquo, j| allitado.*q.d.<strong>de</strong>ftruydo.11.4,dad, y la obra <strong>de</strong> la fe con potencia.N el Señor* matara con el eíbiritu <strong>de</strong> fu boca ,yo, confiei. Paraque el nombre <strong>de</strong> nueftro Señor Iefu |»i la claridad <strong>de</strong> fu venida lo <strong>de</strong>íhata.mira.Cbriftol
*Defemejantesmilagros.Mat.Mm- y* <strong>de</strong> talesTrov.l.ia.* antes <strong>de</strong> lafundación<strong>de</strong>l mondo.*<strong>de</strong>flado-{Irina,ab.%.6.Í9* II. E P Í S T O L A A L O SR9 <strong>El</strong> qual iniquo vendrá por operación <strong>de</strong> Satariij Efta pues Hermanos,l|que oreys por nofotros,con gran<strong>de</strong> potencia, y feñales, * y milagros me ^que la palabra <strong>de</strong>l Señor corra, y fea hechatirofos,llultre, afli como entre vofotros:10 Y con todo engaño <strong>de</strong> iniquidad en loses I Y qnefeam.oslibrados<strong>de</strong>hombresimportitnosperecen: porquanco no recibieron el amor <strong>de</strong> la vi perverfos. Porque no es <strong>de</strong> todos la fe.dad para fer l'alvos.3 Empero fiel es el Señor, que os confirmara y11 Portantopues embiara Dios en ellos eficaii [guardara <strong>de</strong> mal.<strong>de</strong> error, paraque crean á la mentira:4 Ytcnemos confianca <strong>de</strong> vofotros en el Señor,«12 Paraque fean con<strong>de</strong>nados todos los que A' ehazeys v hareys lo que os mandamos.creyeron á la verdad,"antes fe huelgan cn larjjufticia.13 Mas nofotros <strong>de</strong>vemos hazer íiempre graciá Dios por vofotros, Hermanos amados <strong>de</strong>l Seño<strong>de</strong>queDios os aya elegido <strong>de</strong>n<strong>de</strong> * el principiofra £ilud,poL lafan&ificacicm <strong>de</strong>l efpiritu, y por laverda<strong>de</strong>ra.14 A lo qual os ha llamado por nueftro Evangjlio para alcancar la gloria <strong>de</strong> nueftro SeñoríoChrifto.1 f Aflique Hermanos, eftad firmes y retened'doctrina que aveys aprendido, lea por palabrapor carta nueftra.16 Y el mifmo Señor nueftro Iefu Chrifto)Dios nueftro Padre, el qual nos amó, y nos dií| ¡darnos os por <strong>de</strong>chado, paraque nos imitafie<strong>de</strong>s.coníolacion eterna y la buena cfpcranca por graciI10 f erque aun citando con vofotros es <strong>de</strong>nun-17 Confuclevueftros corazones, y os confiííj Clavamos efto,Quefi alguno no quiere trabajar, nocn toda buena palabra y obra.coma.II Porque oymos que andan afgunos entre vo-CAP. III.fotros fu era <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n, 110 entendiendo en nada, linoX, Exhórtalos ¿que confuí oraciones a<strong>de</strong>lántenla pttí tratando con curiofidad.don <strong>de</strong>l Evangelio, 6. y que fe aparten <strong>de</strong> aquella jcon fu ociofidad, 11. y ctmofidad turban el or<strong>de</strong>n f«W'¿losqualtsexcluye<strong>de</strong>lacompañia<strong>de</strong> los fieles.- iMTHESS ALÓN. CAP. I I i;19*5 <strong>El</strong> Señor en<strong>de</strong>rece vueftros coracones en el a-Imor <strong>de</strong> Dios y en la eíperanca <strong>de</strong> Chrifto.6 Denunciamos os empero Hermanos, en elnombre <strong>de</strong> nueftro Señor Ielü Chrifto, que os aparteys<strong>de</strong> rodo Hermano que anduviere fuera <strong>de</strong> or<strong>de</strong>n,y no conforme á la "doctrina que recibió <strong>de</strong> nofotros.I12 Y a los que fon tales <strong>de</strong>nunciamos y rogamosIwnueftro Señor Iefu Chrifto, que trabajando quis-1neme coman fu pan. ' -Eph.
Gal.6.7.J?4 I. EPÍSTOLA AIJ ||-Y vofotrosHermanosno oscanfeys <strong>de</strong>,b¡ca|hazer.14 Y fi alguno no obe<strong>de</strong>ciere á nueftra palabnJVW.18.17 por carta, al tal notad. Y || no trateys con el,paraqutl£».%.$. f eaverguence.1 f Y no lo tengays como a enemigo : fino amo'neftaldo como á Hermano.16 Y el mifmo Señor <strong>de</strong> paxosdé fiemprepa¿t«|todas maneras.<strong>El</strong> Señor fea con todos vofotros.frf.4.18. i7]||LafaIutaciondcmi mano<strong>de</strong>Pablo,quees»¡|* ALMARCA, * feñal en cada carta. Afli eferivo,18 La gracia <strong>de</strong> nueftto feñor IelúChriftoytv
Í9¿ t. EPISTOL A A• 14 PERO la gracia <strong>de</strong> nueftro Señor FUE mas abi»dance con la.fe y amor que es en Chrifto Ieííis,.¿¿.4.9. if. |> Palabra fiel, digna <strong>de</strong> por rodas vias ferrecelAat.9.13.bida,|| Que Chrifto lelus vino al mundo para falvatAtar. 1,17. los pecadores, <strong>de</strong> los quales yo foy el primero.16 Mas por efto file recebido á mifericordia, paraqueChrifto Iefus moftraífe en mi el primero rodaclemencia para exemplo<strong>de</strong> los que avian <strong>de</strong> crecíen el para vida eterna.«7 Al Rey <strong>de</strong> los figlos,immorcal, invifible, al fc:.¿¿.4.14.i.c«f.y.y.lofabio Dios/c4 honra y gloria por ligios <strong>de</strong> ligios,!... 7 IIDelqualyofoypucftopor Predicadory Apo- z.Tim.i.nAmen.ílol: verdad digo en Chrifto,nomienco:jDoctor<strong>de</strong> Gal.1.7.8,18 Efte.mandamienro hijo Timotheo, teencar.^QsGcntiles en fi<strong>de</strong>lidad y Verdad. • ^ ...go, paraque conforme á las |¡prophecias pafladas<strong>de</strong>8 Quiero pues que los hombres oren en todo• ti,¡| bát'alle'scn ellas buena batalla.igar levantando manos limpias fin yra ni xonti- •. 19 Reteniendo la fe y buena cónfciencia , lienda. ' "'. . ' .." :qual echando <strong>de</strong> fi algunos hizieron naufragiosla fe.|] Afli mifmo también las mugeres , en trage 1.7W.3.3.honefto, ataviandofe <strong>de</strong> verguenca y mo<strong>de</strong>ftia:20 De los quales fon Hymeneo y Alexandre,quí¡[no con cabellos encrelpados ¡o oro, o perlas, o:vcyo¡j entregue á Satanás paraque aprendan á no blaf(ftidos coftofos:phemar.10 Mas <strong>de</strong> buenas obras; como conviene á mujgetesque profe flan piedad;CAP. II.tt La muger aprenda callando con: toda fuje-Amonen a a. que oren por todos lot Ixmbrts. 4, y y}i|cion. .:.por dos raines. 8. y por efto exlnrta á todos a
L EPIST-OL A A "C AP,' i 1 I. • • • • • • V-2, Defcrive qtt,tlei fean /gi Obiffosfi tp¡aeono$,ftts ipuget^,lZ.hí}os ty familia. i6 No noyicio: porque hinchandofe no cayga encon<strong>de</strong>nación <strong>de</strong>l diablo.7 Affi mifmo conviene que también tengamonio <strong>de</strong> los cftraños: porque no eayga en verguen-$ay en lazo <strong>de</strong>l diablo.8 Los Diáconos affi miímo honeftos, no <strong>de</strong> doilenguas ,.no dados a mucho vino, no amadores <strong>de</strong>» torpes ganancias.Ar.\.\
¿oo I. EPÍSTOLA A- 6 Si eftopropufieresá los Hermanos, fcras búaMiniftro <strong>de</strong> Iefu Chrifto,criado en las palabras dclifey <strong>de</strong> la buena doctrina,laqua)has feguido.wrfr.1.4. 7 Mas las |jfabulas profanasy <strong>de</strong> viejas <strong>de</strong>fecha,Abfi.ro. fino exercitate en la piedad.X.Tim.l.ilTit.i.%-Ar,l.\%.Ar.i.iv.td e l o'^ ndanos.8 Poique el exercicio corporal para poco es provechofÓMiasla piedad á todo aprovecharporque ticne promefla <strong>de</strong>fta vida prefente y <strong>de</strong> la'veni<strong>de</strong>ra.9 || Palabra fiel, y digna <strong>de</strong> fer por todas vias recebida.ro Que por eflo pa<strong>de</strong>cemos, y fomos vitupera,dos, porque cfpcramos en el Dios biviente, cl quales Salvador <strong>de</strong> todos los hombt es, jí mayormente dilos fieles.ir Efto <strong>de</strong>nuncia, y enfeña.íi Ninguno tenga en poco tu juventud: masftexemplp<strong>de</strong> los fieles enpalabra,en converfacion,cicaridad, en efpiritu, en fe, en limpieza.li Entretanto que vengo, ocúpate en leer, a-horrar, y enfeñar.14 Nomenofprecjes el don que eftá en ti, qutc e s¿ 2 ¿ 0 p 0 r|| prophecia con la impofícion <strong>de</strong> Jas- manos <strong>de</strong>l *Presbyterio. ,1 % En eftas cofas te ocupa, en eftas eftá. <strong>de</strong> mañera que tu aprovechamiento fea manifiefto a todos.16 Ten cuydado <strong>de</strong> ti mifmo y <strong>de</strong> la doctrino :ítjdiligente en efto.Porque fi afli lo hiziercs,á ti mifmfal varas, y á Jos que te oyen..CAP, y!I. Aviando traído <strong>de</strong> la mttnera <strong>de</strong> exhortar a cada uní,trata <strong>de</strong> las biudas }(¡«e fot entonces eran elegida /w'i|TIMOTHEO. Cap. v. ¿oíel fenicio <strong>de</strong> la Iglefia. 17 .Defpues trata <strong>de</strong> los Ancianos.1?. Toca algunas cofas tocantes á la prefervacion <strong>de</strong>lcuerfo.NO reprehendas afperamente alanciano,masexhórtalo como ápadre: álos mocos,como.hermanos.•1 A las viejasjcomoá madres: á las mocas comohermanas con toda limpieza.3 A las biudas honra: las que <strong>de</strong> verdad fon biudas.4 Y íi alguna biuda tuviere hijos.ó nietos, aprenanprimeroágovernarfu cafapiamente,y á recomenfará fus padres: porque efto eshoneftoy agraable<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios., 5 Mas la que <strong>de</strong> verdad es biuda, * y folitaria efieraenDios,yes diligente en implicaciones y oráiionesnocheydia.6 Porque la que bive en <strong>de</strong>leytes, biviendo eftáfiucrta.7 Manda pues eftas cofas , par3que fean irreprcicníiblcs.8 Y fi alguno no tiene cuydado <strong>de</strong> los fuyos,y maormente<strong>de</strong> los <strong>de</strong> fu cafa, la fe negó,y es peor queki.9 * La biuda feapueftaen oficio no menor queefefenta años: la qual aya (ido muger <strong>de</strong> un varón,10 Que tenga teftimonio <strong>de</strong> buenas obras: fi•ió/í» hijos, Sihahofpedado, Sihalavadolos pies fueThebe.e los Sáctos,Si ha focorrido á los que han pa<strong>de</strong>cido Rom. 16.1."Arción, Si fe ha ocupado en todabuena obra.• i Petó alas biudas rnas.mqjas * no admitas: Se.al oficioue <strong>de</strong>fque han bivido disolutamente contra Chri- <strong>de</strong> diacontf-0) quiei en cafatfe. / \ - . >-• 1n Con<strong>de</strong>nadas ya por avef/alfado la primerafeQuena tienearrimo ninguno.<strong>El</strong> ojficio <strong>de</strong>las diaconeffas.Tal
Veut.z'.A.X. Cor. 9.9.10.10XMr.10.7.I. e p í s t o l a a13 Demás <strong>de</strong>fto //ext/o ociofas apren<strong>de</strong>n á aaBengan á juyzio fon manificftos: á otros les vienendar <strong>de</strong> cafa en cafa: y no ledamente fon ociofaij lefpues:mas aun parleras, y curiofas, parlando lo que 25 Afli mifmo las buenas obras antes fon manileftas:conviene.y ¡as que fon <strong>de</strong> otra manera , no fe pue<strong>de</strong>n14 Quiero pues, que las mocas fe cafen, || cnti "con<strong>de</strong>r.hijos, goviernen cafa: que ninguna ocafion <strong>de</strong>n'CAP. VI.adverfariopara mal<strong>de</strong>zir.Enfeña qual fea el <strong>de</strong>ver<strong>de</strong> los fiervos, 10.^ quanptftit.1? Porque ya algunas han buelto atrás cnposjj Uneialfea la avaricia: 13. Y aviendo como <strong>de</strong>paffadnSatanás.hecho mención <strong>de</strong> los ricos, veda otra veT^á Tituctheo, 20.16 Y fi algún fiel, 6 alguna fiel tiene biudas, que no fe emp.ube con vanas doflrinas.téngalas, y no fea cargada la Igefia: paraque •M Odoslosquc eftan <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> yugo <strong>de</strong>ferví-renganáfus feAores por dignos <strong>de</strong>k> que es menefter para las que <strong>de</strong> verdad Tdumbre,biudas.la honra, porque no fea j| blafphemado el nome<strong>de</strong>l Señor, y fu doctrina.17 Los [| Ancianos que govieman bien,fcantifíeb. 13.7. nidos por dignos <strong>de</strong> doblada honra .• y mayormemj 2 Y los que tienen feñores fie!es,no/j» tengan enlos que trabajan en predicary enfeñar.18 Porque Ja Efcriptura dize: || No embocarasbuey que trilla: Ycé, ¡|Digno es el obrero <strong>de</strong> fu jornal19 Contra el Anciano no recibas acufacionfincon dos d tres teftigos.- 20 A los que pecaren, redarguyelos <strong>de</strong>lantetodos, paraque los otros tambien ayan temor.21 || Requiero fe <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios,y <strong>de</strong>l Señorlíjfu Chrifto, y <strong>de</strong> fus Angeles efeogidos, que guarí'eftas cofas, fin perjuyzio <strong>de</strong> nadie , que nada hagajacodándote á la una parte.22 No impongas fácilmente las mañosa alguno, ni comuniques en pecados ágenos: conferíate en limpieza.• 23 No bevas<strong>de</strong>aqui a<strong>de</strong>lante agua, finoufalun poco <strong>de</strong>vino por caufa <strong>de</strong>l eftomago, y<strong>de</strong>Wcontinuas enfermeda<strong>de</strong>s.24 Los pecado» <strong>de</strong> algunos hombresTIMOTHEO. CAP. y I. rfojJenos por fcr/«j hermanos: antes les firvan mejor,rquantofon fielesy amados, y participes <strong>de</strong>lbeleficio.Efto enfeñay exhorta,3 <strong>El</strong>quc * <strong>de</strong> otra manera enfeña,y no fe allega ás lanas palabras <strong>de</strong> nueftro Señor Iefu Chrifto,y áJijón riña que es conforme á piedad,4 Hinchado eftá, nada labe, enloquece || acercae queftiones y contiendas <strong>de</strong> palabras, <strong>de</strong> las quanaceembidia,pleyto,injurias, malas fbfpcchas, •5 Pervetfas difputas <strong>de</strong> hombres corruptos <strong>de</strong> enndimiento,yprivados déla verdad,y que tienen laledad por grangcria.apartate<strong>de</strong>los que fon tales.d Gran<strong>de</strong> grangeria empero es la piedad con loue bafta.7 || Porque nada metimos en efte mundo,yfinuda nada podremos ftcar,8 Aflique teniendo fufttntoy con que cubrirnos,ancesfjntcncemonos con efto.veiigiEfa. J2. y.E7¿c.¡6.io&c.-Rpm. 2.24»Tit. 2.y,QJ. Otr*do<strong>El</strong>rina,4T. I. 4.lob. 1.11.l-ro, 27.26
Ep.J.8.0 aráñela.Ar.l.l2.Ar.
t.T¡n>4MÍI apoftolti» fi aver*guatea.I. Cor.i.2.Epb.l.i.Tiui.%.Í(0»Í.I¿OS 322.?M£D fus cofas mo<strong>de</strong>fl amenté,hpUpues hijo mió, effuercate en la gracia quelí es en Iefu Chrifto:Y loque has oydo <strong>de</strong> mi entre muchos teftii,eftoencarga a los hombres fieles que feran fufi.ntcs para enfeñar también á otros. ,J Tu pues * fufre trabajos como buen foldadoA¡¡.^.Iefu Chrifto. ' q.d.ha\Ninguno queguerrea, fe embaraca en negó- caüosenlotfi <strong>de</strong> la vida,por agradar a aquel que lo tomó por trabajos,dado.Y aun tambien el que pelea, no es coronado,hirviere peleado legítimamente.P <strong>El</strong> labrador para recebir los frutos, es menciquctrabaje primero.' knuen<strong>de</strong> lo que digo; <strong>de</strong> te pues el Señor ente-
Rom.1.3 .'I.T/'m.l.iyH>>m.6.r, .M^í. 10.33/íar.8.38.*.4.ii¡loriofosjfobervios, maldizientes.||<strong>de</strong>fobedicntes á z-Ped.^.j.Sispadres 3ingratos,<strong>de</strong>fvergoncados,Iud.iS.3 Sinaficion-natura!,<strong>de</strong>íleales,ca!umniadores, Kom.x.iOt19 Mas cl fundamento <strong>de</strong> Dios eftá íuib:|leitcmplados,crueIes, aborrecedores <strong>de</strong> los buenos,qual tiene efte fcllo: Conoce elSeñor .i les cv.:4 Traydores,arrebatados,hinchados, amadoresfuyosiy j Apartcfe <strong>de</strong> iniquidad todo aquel']*e <strong>de</strong>leytes mas que <strong>de</strong> Dios.voca el nombre <strong>de</strong> Chrifto.
ot.Mambres.éio II. EPÍSTOLA ATIMOTHEO. CAP. IIII. ¿IRy Teniendo el aparecía <strong>de</strong> piedad, mas nq«£•ara inftituyr en jufticia.do la eficacia <strong>de</strong> ella. Apatiate pues <strong>de</strong> titos.17 Paraque el hombre <strong>de</strong> Dios fcaperfcctOjperifeñanienceinftruydo para toda buena obra.6 Porque <strong>de</strong>ftos ionios que fe entran por laso,fas,y llevan captivas las mugei cillas cargadas <strong>de</strong>pdcados,l'evadas <strong>de</strong> diverfas concupifcencias:CAP. IIII.7 Que fiempre apren<strong>de</strong>n,y nunca pue<strong>de</strong>n att I, Encárgale que diligentemente predique el Evangelio, 3.bar<strong>de</strong> llegar al conocimiento <strong>de</strong> la verdad. tntiempotancalamitcfo: 6, T que fu muerte fe acerca.8 ||Y<strong>de</strong>lamaneraquelanncs,y' , Iambrcs rt: 8 Veró<strong>de</strong> tal manera que comoconnuifi'ador feapreffureágo'lar<strong>de</strong>ltritípho.lO.Oeclaralacaufa perqueembiefticron áMoyfen , affi también eftos reíifien iverdad: hombres corruptos <strong>de</strong> entendimiento, c por Timothte. 11. Conviene á faber, por caufa <strong>de</strong> fu prefentetftado.probos acerca déla fe.9 Mas no feran encimados : porque fu loa;Ii \ Djuroírpties <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios, y <strong>de</strong>l Señorferá manifiefta i todos , como también lo fue laaquellos,lefu Chrifto que ha<strong>de</strong> juzgar los bivosylosmuertos en fu manifeftacion y en fu Reyno:10 Tu empero has alcancado mi doc~trina>L_,' » Que prediques la palabra, que infiftas á tiem-ftitucion, intento , fe , manfedumbre,caridad,pBp 0ciencia,11 PcrfecticioncSjafliciones^uc me acontecióen Anciochia, Iconio ,y Liftra:quales perfccucwr,he fufrido,y <strong>de</strong> todas me ha librado el Señor.i a Y aun todos los que quieren bivir pian»en Chrifto,pa<strong>de</strong>ccr.in perfecucion.13 Mas los malos hombres, ylos engañado:4 Y aífi apartaran <strong>de</strong> la verdad cl oydo,y bolverfe'pian alas fábulas.yran<strong>de</strong>malen peor engañando á otros , yensaítdos ello:5 Tu por canco vela en todo, flfufre trabajos, haz, Ar. 2.3.14 Affi que tu eftá firme en loquehas aprüisobra<strong>de</strong> Evartgclifta, perficiona tu Mmiftcrio.dido , y te ha fido encargado, fabiendo <strong>de</strong> quienayas aprendido:*1 y Y que dcf<strong>de</strong>t» niñez has fabidolas fagrao.lecras , las quales te pue<strong>de</strong>n hazerfabio para fatipor la fe que es en Chrifto lefu.16 ¡|Toda Efcriptura divinamente infpiradintilparacnfcñar, para redarguyr , para corregípry fuera <strong>de</strong> ticmpo,rcdarguye,reprehendc,exhor-¡tacón coda blandura y doctrina.I 3 Porque vendraciempo quando no fufriran lajfana doctrina: antes teniendo comezón en las o-|rejas, fe amontonaran maeftros )| conforme á fus Efit. 30.10:oncupifccncias.• 6 Porque ya yo foy facrificado, y el tiempo <strong>de</strong> micuitamiento eftá cercano.7 Buena batalla he batallado, acabado he la carreta,guardadohe la fe.S En lo <strong>de</strong>más, la corona <strong>de</strong> jufticia me eftá'lardada, la qual me dará el Señor, juez jufto enal'Jeldia: y no folo á mi, mas aun á codos los queQa *
C*í.4.Jr-l.i6.6ii II. EPÍSTOLA ATITO. CAP. I.(¡IJ9 Procura <strong>de</strong> venir preftoá mi.11 <strong>El</strong> Señor Iefu Chrifto fea con tu efpiritu. La10 Poique Demás me ha dcfimparado amar!¡gracia fea con volotros. Amen.; .efte figlo, y csydoá Thcffalonica: CrcfcenteáGi]Lafcgundaá Timatheo fuccfcripra<strong>de</strong>Roma:lacia: TitoáDalmacia.elqual ftleel primer obifpojque fue or<strong>de</strong>nado1 1II Lucas íblo eftá conmigo: Toma á Maren Ephefo,quando Pablo fue prefentadolafegundavez á Ccfar Nerón.eos, y traelo contigo: porque me es útil patatjminifterio.iz. A Tychicoembié á Ephefo.A E P Í S T O L A D E L A-IJ La capa <strong>de</strong> agua que <strong>de</strong>xé en Troas en 0' P O S T Ü L S A N P A B L O A<strong>de</strong> Carpo, trae li contigo quando vinieres.ylosTI T O.bros, mayormente los pargamines.14 Alcxandre el cal<strong>de</strong>rero me ha hecho iw| .:• CAP. I.rus tt§< hifeíxa quefuerte<strong>de</strong>gente aya <strong>de</strong> fer elegida por Mini-cho mal: el Señor le pague conforme áchos.•if Dclqualtu tambicnte guarda: que engimanera ha reíiftido á nueftras palabras.16 En mi primera <strong>de</strong>fenfá ninguno mcayüiantes me <strong>de</strong>fampararon todos: no les fea imp¡ta do.17 Mas el Señor me ayudó, y me esforcófiraque por mi fucile perficionada la predicación)!todos los Gentiles la oyeflen: y fue librado <strong>de</strong>boca <strong>de</strong>l León.18 YclScñormclibraradctodaobramalajtjpreférvara para fu Rcyno celeftial. Al qual fearía por ligios <strong>de</strong> figlos. Amen.l9 Saludada Prifcayá Aquila, y álafamiliaijOnefíphoro.¡Iros. 1 o. como fe <strong>de</strong>va tapar la toca a los palabreros.1 z.Con efta ocafion^lubla contra el natural <strong>de</strong> los Cretenfes,14.^ contrJtlos ludiasque ponían fu fanflidad en cofasexternas.^V^Sj: Ablo fiervo <strong>de</strong> Dios, y Apoftol <strong>de</strong> Tef^fc?1 " Chrifto fegun. laíe<strong>de</strong> los <strong>El</strong>egidosPT¿Sj<strong>de</strong>Dios,y el conocimiento déla ver-(¿i t^W!^ dad, que es fegun la piedad:2 Parala cíperanca <strong>de</strong> la vida eterna, la qtíal prometióDios que no pue<strong>de</strong> mentir, \\ antes <strong>de</strong> los ti' Rom. l6".2Jpipos <strong>de</strong> Ls íiglos,yla manifeftóáfus tiempos. £/>/;.3.9.3 Es áfaber, fu palabra porla predicación que me Col. 1, z6,sámi encomendada por mandamiento <strong>de</strong> nueftro z.Tím. 1.5».alvador Dios:á Tito verda<strong>de</strong>ro hijo en la común fe. i.Ved.i.zoy paz <strong>de</strong> Dios Padre y <strong>de</strong>l Gal. 1.1.za Eraftofc quedó en Corintho, yá TrophilJcñnr Ufu ChriftoSaIvadornucft.ro.<strong>de</strong>xé en Mileto enfermo.J La caufa porque te <strong>de</strong>xé en Creta, es paraque,zi Procura <strong>de</strong> venir antes <strong>de</strong>l ynvierno .Borrigicífes lo que falta,y puíicücs Ancianos en cadabulo tefaluda , y Pu<strong>de</strong>nte, y Linó,y Claudia> y«|pueblo, aííi como yo te he or<strong>de</strong>nado:dos ios hermanos.
X.Tim.j.l.6t4 EPÍSTOLA ATITO. Cap. i i.6 (| <strong>El</strong> quefuerc fin crimen, marido <strong>de</strong> ana muger,Cat. 11.que tonga hijos fieles, no que puedan feracufa-. tJ illa <strong>de</strong>l <strong>de</strong>ver <strong>de</strong> diferentes perfoneuy eftados.6. Mándaleque enfeñe coftumbres á ¡a Iglcfia:\l.'fi'oma fu ardos<strong>de</strong> diíi'olucion, 6 conrumazes.7 Porque es menefter que e! Obifpofeafineri.gumento <strong>de</strong>l fin <strong>de</strong> nueflrare<strong>de</strong>wcion.iz.tlqualdtXefermen, comodifpenfador dcDios, no contumaz,ti ejercicio <strong>de</strong> hivirpiay finitamente.iracundo, no amador <strong>de</strong>l vino, no heridor, nociidiciofo<strong>de</strong> torpe ganancia.TU empero habla lo que conviene á lafana8 Mas hofpc<strong>de</strong>ro.amador délos buenosjcircuat doctrina.Ipectó, jufto, fancto>templado,1 Los viejos que feanfohrios, graves,temp]ados,9 Rctenedor <strong>de</strong> la fiel palabra que es conforme), lanos enla fe, en la caridad,en la paciencia.la doctrinaiparaque también pueda exhortar con fi,na doctrina, y convencer álos. que contradixeren,3 Las viejas affi mifmo que an<strong>de</strong>n en crage convelienteáfan£cidnd,nocaluii)niadoraSjno dadas ámu-10 Porque ay cambien muchos incorregibles, f :hovino,macftras <strong>de</strong>honeftidad.j habladores <strong>de</strong> vanida<strong>de</strong>s,y engañadores délas ani- 4 Que enfeñen alas mugeres mocas áferpru<strong>de</strong>neSjáqueamé\ rnas, mayormente los que fon dclaCircuncifion.11 A los quales conviene tapar les la boca: que áfus maridos á que amen á fus hijos.5 A que fean templadas, enftas, áque eften entraftornan las cafas enteras enfeñando lo que no afa,buenas, pfujecasá¡iis maridos,poiquelapala- Eph.e. 23.conviene por torpe ganancia.[ira<strong>de</strong>Diosnofea blafphemada. • •12 Un cierto Propheta <strong>de</strong> ellos dixo: LosCretenfes,6 Exhorta affi mifmo á los mancebos, que feanfiempre/o»mcncirofos,rnalas beftias, vicii implados.tres perezofos.13 Efte ceftimonio es verda<strong>de</strong>ro: portanto red»gueyelos duramente,paraque fean fanov enla fe7 En todotedapor <strong>de</strong>chado <strong>de</strong> buenas obras; endoctrina aya integridad, gravedad.8 .Palabra fana, y irrcpreheníiblc: que el adverbiofe averguence no teniendo mal ninguno que14 ||Noefcuchando afabulas ludaycas,y á niM'damientos <strong>de</strong> hombres que fe divierten <strong>de</strong> la ver. «íir <strong>de</strong>veíbtros.dad.Exhorta álos fícrvos, qtiefcan ítijcros áfus fe- Pph. 6.1.&W.Í4.2Oly II Todas las^ cofas ciertamenre fon limpiasiBores, que les agra<strong>de</strong>n en codo, no refpondone C0/.3. i 2.los limpios : mas á los concaminados y infieles nadi 10 En nada <strong>de</strong>fraudando, antes moftrando toda l.Ved.i.lies limpio: antes fu entendimiento y cónfciencia fe i«icna fi<strong>de</strong>lidad: paraque adornen en iodo la do.concaminados.Itina <strong>de</strong> nueftro Salvador Dios.16 Profeffanfe conocerá Dios, mas con los hedios11 H Porque la gracia <strong>de</strong> Dios, faluciferaá todos I.Cor. I. 2.lo niegan fiendo abominables y rebel<strong>de</strong>s, y re-|os hoinbres'fc manifeftó.Coi". 1.22.provadospara coda buena obraii Enseñándonos que renunciando á la impiedadCasQ.1 4
fyw. IJ.I.l.Ped.1.13Í.O.eí.ii,%.Tim.i..
6i8L A EPÍSTOLA D E S. PAPHILEMON. CAP. i. 6Í9io Ruego pu es por mi hijo || Oncfímo,que he envidradoen mi priíion:BLO A PHILEMON. íi <strong>El</strong> qual en otro tiempo te fue inuti!, mas aoralyá mi alfazutil.CAP, I.íi Bolvíio á embiar: mas recíbelo tu comóá misI. Vahío tratando aqui una baxa mnitria,con todo eflc r»w mañas. .formekfucoflumbrtfubefeen altok Dios. 8. ímW 13 Yo quiíiera <strong>de</strong>tenerlo conmigo, paraque en.¿Vhileiron fu perro fugitivo y ladrón ,ruegalec¡. Sat <strong>de</strong> ti me íirvicra cn la priíion <strong>de</strong>l Evanperdone,y predica muy gravemente <strong>de</strong> la equiUClmfliana.14 Mas nada quifehazeríín tu confejo,porqueI Ablo prifionerodc Iefu Chriílo beneficio no fuefle como <strong>de</strong> neceflidad, mas voclhermano Timothco á Philcmoftano.amado y coadjutor nueftro, f Porque podra fer que le aya apartado DE TI por55^6 I YilaamadaAphia, y áArchifJ' :r«po, paraque lo bolvicífesá tener para íiempre,po nueftro compañero <strong>de</strong> gueira 16 Ya no como fiervo: antes mas que fiervo/omaa la Iglefia que eftá en tu cafa :Biadq Hermano,mayormence<strong>de</strong> mi: y quanto mas3 La gracia y paz <strong>de</strong> Dios nueftro Padre,y <strong>de</strong>l S(J ti en la carne y en el Señor ?ñor Iefu Chrifto fea con vofotros.17 Aflique fi me tienes por compañero, recíbeloi.Tbefi.i, 4 [|Hago gracias á mi Dios haziendo íiempre rriij itno a mi.%,Thef.i.i. moria <strong>de</strong> ti en mis oraciones, I 18 Y fi cn algo te ha ofendido,o te <strong>de</strong>ve a!go,T>onami cuenta.y Oyendo tu caridad,)- la fe que tienes cn elStparniflor Ic fus, y pnra con todos los landos:19 Yo Pablólo eferevi<strong>de</strong>mi mano: yo lo pagaré:6 Que la comunicación <strong>de</strong> tu fe fea eficazpsi rno<strong>de</strong>zirtequc aun a ti mifmo allen<strong>de</strong> <strong>de</strong>noteconociinicntodc codo el bien que eftí en vofotn te <strong>de</strong> ves.por Chrifto lefus.to Afli Hermano yo alcances/?* beneficio <strong>de</strong> ti7 Porque cenemos gran gozo y confolacionJee clSeñor,recrca mis entrañas cn el Señor,caridad, <strong>de</strong> que por ti, ó Hermano, han fido recreij íi He te eferipto confiado <strong>de</strong> tu obediencia, faiendodas las entrañas <strong>de</strong> los Sánelos.que aun harás mas <strong>de</strong> lo qu e digo.8 Por lo qual aunque tengo mucho atreviinicn: |u Y áfi mifmo también apareja <strong>de</strong> hofpedarme:en Chrifto <strong>de</strong> mandarte lo que te conviene,>rque efpcro que por vueftras oraciones os tengo9 Veri ruego antes por caridad: porque fbyf'ler concedido.es a faber, Pablo viejo, y aun ao; a prifionero <strong>de</strong> le: lj Saludan te Epaphras,mi compañero cn la pri.Chrifto.PnporChrifto lefus,10 Ruep
6"io EPÍSTOLA A LOS24 Marcos, Ariftarcho, Demas,Lucas, mis coidjutores.25 La gracia <strong>de</strong> nueftro Señor Iefu Chriflocon vueftro efpiritu. Amen.. APhilemon,fuc cmbiadadc-RomaporOai|fimo íiervo.L A E P Í S T O L A A LOSHEBREOS.<strong>El</strong> intento y fuma <strong>de</strong>fta Epiftola es Iefu Chrifto H¡<strong>de</strong> Diosj verda<strong>de</strong>ro Dios y verda<strong>de</strong>ro hombre,aquel verda<strong>de</strong>ro, eterno y único Propheta,Kiy Pontifice, figurado en las figuras <strong>de</strong> la Leyaora realmente manifeftado: <strong>de</strong>l qual convk:que todala Iglefia fea enfeñada,regida,y farii, íicada.CAP. r.jiasque á tus compañeros.I. Tara moftrar la doBrina que Chrifto enfeñó, fet r.10 Ítem, |1 Tu ó Señor en el principio fundafte laexcelente, por quanto que ella es el blanco a que ti'*Tf.iOi.i6.•erra, y los cielos fon obras <strong>de</strong> tus manos:los Trophctas : 4. particularmente lo enfolqa.jokt11 Los quales perecerán, mas tu permaneces: yAngeles: 10. y prneva con diverfos teftimomoi «ios fe envejecerán como una ropa:Efcriptura exce<strong>de</strong>r a todos los <strong>de</strong>más.12 Y como un yeftido los embolveras, y feranen muchas maneras en otro tic.^ffi=¿V,J á los Padres por los Prophetas.y2D¿&5¿ eftos últimos dias nos ha hablado»el HIJO,2 Alqtialconfticuyó por here<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> todo;el qual afli mifmo hizo los ligios.HEBREOS. CAP. I.t3 ¡j <strong>El</strong> qual fiendo elrcfplandor <strong>de</strong> gloria, yla "i-agen <strong>de</strong> ¡u * pcrfona,y fuftentando todas las cofasn la palabra <strong>de</strong> fu potencia, aviendo hec ho la pur-¡aciotí <strong>de</strong> nueftros pecados por fi mifmo, fe aliento[la dieftra <strong>de</strong> lainageftad en las alturas,' 4 Hecho tanto mas excelente que los Angeles,juanto alcancó mas excelente nombre que ellos.! 5 Porque á qual <strong>de</strong> los Angeles dixo jamas: ¡]TuTfal.l.7.fres mi Hijo, yo te he engendrado hoy ? y otra vez.no feré á el Padre, y el me ferá á mi Hijo ?16 Y otra vez metiendo al Primogénito en la rcm<strong>de</strong>z<strong>de</strong> la tierra dize: ¡j Y Adoren lo todos losz,Sam,7.i4,l.Chr.zz.ioIngcles<strong>de</strong>Dios.Tfal.97.7.\ Yciertamcte <strong>de</strong> los Angeles dizc:)|<strong>El</strong> que haze fus Tfal. 104,4'•ágeles efpiritus, y ¿fus miniftros llama <strong>de</strong> fuego.8 Mas al Hijo: || Tu throno ó Dios, * por figlo <strong>de</strong>Tfal.V-7.jglo.' vara <strong>de</strong> equidad la vara <strong>de</strong> tu Reyno. *qd.es éter--19 Amalle jufticia, y aborrecifte la maldad: por no.qual te ungió Dios, tu Dios,con azcyte <strong>de</strong> alegría•udados : tu empero eres el mifmo, y tus añosViendo Dios hablado muchas vczfi'"tinca fe acabaran.13 ítem, ¡I A qual <strong>de</strong> los A ngeles dixo jamas, Affi- 1itate á mi dieftra, hafta que ponga á rusenemi-'sporeftrado <strong>de</strong> tus pies?•4 Como, 110 fon todos efpiritus fervidores emfiadosen fervicio por caufa <strong>de</strong> los que feran here<strong>de</strong>*k <strong>de</strong> falud?¿"«'.1.14.*G,caratet*fc, <strong>de</strong>l pa.dre. luán,I4-?.Tfal.no.xI.ía.rí.if,^¿.io.ii.
«xa EPÍSTOLA A LOSl p Orlo qual es menefter que tanto mas dito11 Porqucelque fanclifica, y losquefonfanftiados<strong>de</strong> uno/on todos: por lo qual no fe averguen-cemente tengamos cuenta con las c oü'iJpcaJosavenios oydo, porque no nos efeurramos. ¡a<strong>de</strong> llamarlos Hermanos,x l'orque fila palabra dicha por los Angeles, íij U Diziendo: ¡| Anunciare tu Nombre á mis Hernanos,cn medio <strong>de</strong> la congregación te alabare.firme, y toda cranígrcííion y <strong>de</strong>lobediencia rcciüjuila paga <strong>de</strong> fu galardón,13 Y otra vez: || Yo confiare en el, y otra vez:3 Como efeaparemos nofotros, fi tuviéremospoco una lalud tan gran<strong>de</strong>? La qual aviendo comeJ|cado á fer publicada por el Señor, ha fido confirmda hafta nofotros por los que lo oyeron á el ,mifrKMar.l6.io 4 ||Teftificando juntamente con ellos Dios»!finales y milagros y diverfas maravillas, y con ¿&buciones<strong>de</strong>l Efpiritu fancto fcgun fu voluntad.J Porqucno fujeto álos Angeles el mundo vtr¡|<strong>de</strong>ro, <strong>de</strong>l qual hablamos.6 Tcftificó empero uno en cierto lugar, dÍ7Íc¡HEBREOS. CAÍ. ti I. 02.JCAP. II.iftngcles por paílion <strong>de</strong> muerte, paraque por graciafdc Dios guftafie la muerte por todos.J. De donie infiere que <strong>de</strong>vemis congranatención ayrhí10 Porqueconvcniaqueaquclporcuyacaufa/ó«flrina <strong>de</strong> Chrifto, i), Troponelo como hermano nutjlitodas las cofas, y por el qual fin todas las cofas, avinueftracarne paraque mas voluntariamente tm />j£||enck>dctracr,muchoshi;osá la gloria,hizieffepcrtemosii ti.•fectocon adiciones al autor <strong>de</strong> la falud <strong>de</strong> ellos.Heaqui yo y los hijos que me dio Dios.14 Aflique porquanto los hijos comunicaron á:arne y á fangre, el tambien participó <strong>de</strong> lo mifmo,Ipara<strong>de</strong>ftruyrpor la muerte al que tenia el imperio('ela muerte, esa faber, al diablo, .II Y librar alos que por cltemor<strong>de</strong>la muertecllavaripor toda la vida fu jetos á fervidumbre.\& Que no tomó á los Angeles, mas á la fímien<strong>de</strong>Abraham tomó.17 Por lo qual<strong>de</strong>viahazerfeentodofcmejantcTfal.S.f, do:|Quces el hombre quete acuerdas dci,o eljo <strong>de</strong>l hombre que lo vifitas ?losHermanos,para fer hecho mifericordiofo y fiel'ontifice en lo que es para con Dios, para expiar los7 Hezifte lo un poco menorquelos Ángeles, (#ecad> os <strong>de</strong>l pueblo.roñártelo <strong>de</strong> gloria y <strong>de</strong> honra, y pufiftc lo fobre !# 18 Porque enquanto el mifmo pa<strong>de</strong>ció,y fue tenobras<strong>de</strong> tus manos.No, es po<strong>de</strong>rofo para tambien focorrer á* los queMat.28.18 || Todas las cofas fujetafte <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> fus p^PS> n tentados.8I.Cor.lf.27 Porque enquanto le fujetó todas las cofas, nada í'xó que no fea fujeto á el. Mas aun novemos quedas las cofas le fcan fu jetas.CAP. III 0Thil,2.8, 9 || Empero vemos á aquel leíiis coronado ¿c Mueflra quan inferior fea Moyfen 4 Chrifto.
Hí/m.li.7,614 PISTOLA A LOSy amenaXas tomadas <strong>de</strong> David, 8. contra aquello! t¡ti tcontumaX>nente rcfiftiercn, il. o fon mghgentesbe<strong>de</strong>ecr.1 T\ Ortanto Hermanos fanctos , participan»JL déla vocación ceícftial, consi<strong>de</strong>rad al Ap"y Pontitice <strong>de</strong> nueftra confcflion, Iefu Chrifto,1Fiel al que lo conilituyó: como cambien ¡|Ifen lo fue en toda fu cafa.3 Porque <strong>de</strong> tanto mayor gloria que Moyfen ties eftimado digno, quanto tiene mayor dignidque la cafa el que la fabricó.4 Poique toda cala es edificada <strong>de</strong> algunoque crió todas las cofas, Dios es.HEBREOS. CAP. n ir. éze$ ítem, Moyfen á la verdad fue fiel fobre todacafa como criado , para teftificar las cofas que i")' eronen el <strong>de</strong>íierto?Ipucs fe avian <strong>de</strong> <strong>de</strong>zir.ii> Y á quales juró queno entrarían en fu Repo-6 Mas Chrifto como Hijo fobre fií cafa, la f o,íino á aquellos queno obe<strong>de</strong>cieron ?cafa fomos nofotros, íi hafta la fin retuviéremos 119 Y vemos queno pudieron entrará caufa <strong>de</strong>mela confianca y la cfpcranja gloriofa. (a incredulidad.Tfal o* 8 ' Por lo qual, como dize cl Efpiritu fancto:J^y 7 ' oycrdcshoyfuboz,C A p. 111 r,' ' 8 No endurezcays vueftros coracones, comoaí. Mezcla una exhortación con la am;n.i7j,paraqi(;nofean samo losV adres, privado <strong>de</strong>l<strong>de</strong>fcanfo q::e f" le? prefinía:lt.Mas prjcureu entrar en el, 14. í'omienc.i ¿ tratarddf.tcerdoúo di ihrifio. ' '"la irritación, en el día <strong>de</strong> la tentación en el dcíieft9 Don<strong>de</strong> me tentaron vueftros padres,, mevaron,y vieron mis obras, quarenta años.10 A caufa <strong>de</strong> lo qual me indigné contra efta mncracion,y dixe: Perpetuamente yerran <strong>de</strong> coi atf»15 Antes os exhortad los unos á los otros cadadia entretanto que fe dizc,Hoy : porque ninguno <strong>de</strong>vofonosfe endurezca con engaño <strong>de</strong> pecado.14 Porque participantes <strong>de</strong> Chnlío ib ir, os hechos, íi empero retuviéremos firme hafta. la fin elprincipio * <strong>de</strong> la fubifancia,*i. d. con1 s Entretanto que le dize: Si oyer<strong>de</strong>s hoy fu boz, ~,>:s < fatuos'nociid.irczcays vueftros coracones,como en la ir- jujicrtaúos.litación.16 Porque nlgunos <strong>de</strong> los que avian falido <strong>de</strong> E»rgypto con Moyfen aviendo oydo, irritaron al Señor:¡aunque no todos.17 Mas contta quales fe indignó por quarentaños ? No fue con los que pecaron, ¡j cuyos cuerpos J\'»»I.I4Í37Emamos pues que alguna vez dcxando LtT prorn viTa <strong>de</strong> la entrada en fu Rcpafo, parez*ni ellos han conocido mis caminos:ka alguno <strong>de</strong> noLtros averfe apartado.11 Affique jureles en mi yra; No enrrarancí 1 Porque cambien á nofotros nos balido anuncíalocomo á ellos: mas no. ¡es aprovechó el oyr la parepofo.íi Mirad Hennanos.que en ninguno <strong>de</strong> voforBab rirá á los que la oyeron fin mezclar fe.aya coracon malo <strong>de</strong> infi<strong>de</strong>lidad para apartaríe • 3 Entramos empero en el Repelo, lo; q.¡e aveposcrcydojd: la manera que dixo: \\ Aíírqu'e jurelesDios bivo:i; MTfal-9í.t*
Cen.v.z.^r,3'7'€%6 EPÍSTOLA A LOSen mi yra,no entraran en mi Repofo:aun acaliadülas obras.dcf<strong>de</strong> c! principio <strong>de</strong>! mundo.4 Porque en un cieno lu^ar dixo a/Ti <strong>de</strong>l fcni'mo dia: ||"i repofo Dioi <strong>de</strong> cedas íus obras en el fc¡>-5 Y otra vez nqui: No entraran en mi Repofo.6 Affiquc pues que refta que algunos han <strong>de</strong> cutrar en el, y que aquellos a quien primero fue anuirciado, no entraron por caufa <strong>de</strong> la incredulidad,7 Derermina otra vez un cierto dia.,diziédo,Ho¡por David tanto tiempo <strong>de</strong>anes, como eftá diclwHEBREOS. CAP. V. 6vfpenetrólos cielos, Ieíüs cl Hijo <strong>de</strong> Dios, * retenga- *q.d.ferfeaioslaconfeffion. veremos fi*'if Porque no tenemos Pontífice que no fe pueda me¡eneüaireifentir <strong>de</strong> nueftras flaquezas, mas tentado en todofegun la femejan ja, excepto el pecado.! 16 Lleguémonos pues confiadamente al thronej{<strong>de</strong>fu 'jraciapara akancar trufe,icordia,y hallar gra.itia para el ayuda oportuna.CAP. v.'..Trímeramente enfeña qual fea el offsciu<strong>de</strong>l fummoVoif-|| Si oyer<strong>de</strong>s Hoy fu boz, no endurezcays vueftra lifice. f. De/pues<strong>de</strong>fto, que Clirifio es nueftro Vontifice^coracones.cr leñado <strong>de</strong> Dios: 7, <strong>El</strong> qual verda<strong>de</strong>ramente cumplió to~do lo que pertenece al fumino Vontifce.Püiquc todo pontífice es tomado <strong>de</strong> los hombres,confticuydo en lugar délos hombres en? Afíi que queda el Sabatifmo para el pueblo'que á Dios toca, paraque ofrezca dones y facrifiliospoi'los Dios.pecados.*» lofne, 8 Porque (i * Iefus les huviera dado el Rcpofo,'hablara <strong>de</strong>spués <strong>de</strong> otro dia.10 Porque el que ha entrado en el Repofb titambién el ¡13 repofado<strong>de</strong>fus obras, como Dioslas íiiyas.11 Procuremos pues <strong>de</strong> entrar en aquel Rqirjporque ninguno cayga cniemejante exemplo <strong>de</strong> 1credulidad.• 1 Que pueda baftantemente fobrellevar á losinorantes y errados : porque el también eftá ro<strong>de</strong>a-^ <strong>de</strong> flaqueza.3 I'or caufa <strong>de</strong> la qual <strong>de</strong>va, affi. cambien por fiBino por el pueblo * ofrecer por los pecados. *fc.facr¡¡¡'§ 4 NinadiefctomaparafilahonraJJfinoolquees c '°mado<strong>de</strong> Dios, como Aaron.I.C/v.iJ.íJt11 Porque la palabra <strong>de</strong> Dios «-'biva y eficazmas penetrante que toda elpadadcdos filos , y c 5 Affi también Chrifto no fe glorificó á fi mifmoícicrnelospcn[alliendofeI i e n dalcanca hafta partir el anima, y aun el efpirituPontifico , mas cl qucledixo: || Tu eres Tfal.t.j.coyunturas y tutanos, y que Jiíj5Hijo,yorchccngendradohoy.Ar.1.5;.entos,v las intenciones <strong>de</strong>l coracon6 Porque también dize en otro lugar , ¡| Tu eres Vfd.i 10413 Y no ay cofa criado que no fea manifieíb' cerdoté eternalmcnce fegun la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Mel- M\i.ij*ha' ; ife<strong>de</strong>c.íu prefeucia : antes todas las colas eftan dddas, y abiertas á los ojos <strong>de</strong>' aquel <strong>de</strong> quien ' "¿7 <strong>El</strong> qual en los dias <strong>de</strong> fu carne ofreciendo rus/ Implicaciones con gran clamor y lagrimasí«os.P f!cní4 Portanto ttn'cndo un gran Pontífice,
giS EPÍSTOLA A LOS HEBREOS. CAP. VI. 6i 9ai que lo podia iibrar déla muctce , fue oydo dcf»Qjieert "miedo.quanto ha- 8 Y aunque era Kijcf,pero por !o que pa<strong>de</strong>ció, a.tretenU prendió obediencia.Iced.Um.zx 9 Yfan£li6cado,fuchechocaufa<strong>de</strong> eternaf.-Jud43. i todos los que le obe<strong>de</strong>cen:10 Nombrado <strong>de</strong> Dios Pontífice fegun la or<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Melchife<strong>de</strong>c.íi Del qual tenemos mucho que <strong>de</strong>zir, y difi-Dnroí en cultofo <strong>de</strong> <strong>de</strong>clarar, por quanto foys * pcrezo.'as <strong>de</strong>By r 'orejas.íi Porque aviendo<strong>de</strong> fer ya maeftros, fi miramosal tiempo, teneys neceffidad <strong>de</strong> bolver á ferenfcúados quales fean los primeros rudimentos <strong>de</strong>las palabras <strong>de</strong> Dios, y foys hechos taleí que tengaysneceffidad <strong>de</strong> leche, no <strong>de</strong> mantenimiento ib-Üdo.13 Porque qualquiera que ufa <strong>de</strong> leche, cs inhábilpara la palabra <strong>de</strong> jufticia : porque es niño.14 Mas <strong>de</strong> ios perfectos cs ia vianda íbjida, losquales por la coftumbre tienen¡os fentidos exer.citados í la diíci ecion <strong>de</strong>l bien y <strong>de</strong>l mal.Cap.vi.í. Totoñé o iepafj-tda la pueril ne?li%cncia <strong>de</strong> los Hebretl,4 hs.'¡ma>.:7¿ímuy [¿veramente: y,incítalos a qtaii.jan a<strong>de</strong>lante.- 4. Teniendo buena efperanca dcllos^t^-I cotíes el ixemiio <strong>de</strong> Abraham. 17. Compara la fe j»teflt\b 1 fobre la palaír.-i, 19. al ancora.G.<strong>de</strong>lprin- , x-vOr lo qual <strong>de</strong>xando ya Ja palabra *dc los printipiodt l cipismes en Chuflo, vamos a<strong>de</strong>lante rila perCitiflo. fueron, na echando otra vez. el fundam cnto <strong>de</strong> peni-. cencía <strong>de</strong> las obras <strong>de</strong> muerte, y <strong>de</strong> ¡a fe en Dios.1 Di2 De la doctrina <strong>de</strong> los baptifmos, y <strong>de</strong> J3 inipolición<strong>de</strong> las manos, y <strong>de</strong> la rcfurrecion délos muertos,y <strong>de</strong>l iny/.io eterno.3. Y cito ciertamente haremos , fi Dios lo permitiere.4 |! Porque es impoíTible que los que una vez re- M-1f.ls.31ci'oicron la Inz, y que guítaron aquel don celcftiál, y Mar.j.19.que fueron hechos participes <strong>de</strong>l Efpiíitu faníto, íkc.iz.io.5 Y que afli mifmo guítaron labuen: palabra <strong>de</strong> Ab.io.i6.Dios, y las virtu<strong>de</strong>s <strong>de</strong>l figlo veni<strong>de</strong>ro, z.Ved.z zo6 Y njeayeron, fer renovados <strong>de</strong> nuevo por peni- i,Ina.f.i6tcncia, crucificando otra vez para fi ¡mimos al HijoiicDios,y exponiéndolo á vituperio.7 Porque la tierra que embeve el agua, que muchasvezes vino fobre ella,y que produze yc-rva provechofaá aquellos <strong>de</strong> los quales es labrada,recibebendición <strong>de</strong> Dios,8 Mas la que lleva efpinas y abrojos, es reprovada,¡'cercana <strong>de</strong> maldición,)' fu ña ferá por fuego,9 Pero <strong>de</strong> vofotros, ó amados, efperamos mejorescofas que eftas, y mas cercanas á fallid,aunquehablamos afli.10 Porque Dios no es injufto que fe olvi<strong>de</strong> <strong>de</strong>vueftra obra y <strong>de</strong>l trabajo<strong>de</strong> la Candad que aveysmoftrado en fu nombre aviendo ayudado £los Sanftos,vayudándoles.11 Mas dciTcamos que cada uno <strong>de</strong> vofotros muc-Itrela mifmafolicitud hafta la fin para cuir.plimicn- .todc/i( efperanca.11 Paraqueno os hagays perezofos, mas imitadores<strong>de</strong> aquellos que por la fe y la paciencia heredaranlas promeífas.13 Porque prometiendo Dios á Abraham nopudi-Kr 3
GM.12.3.^17.4.^ai.icí.¿so EPÍSTOLA A LOSendojurar por otro mayor, juró por fi mifmo,14 Diziendo.:Ciertamente bcndiziendotebendizire,y multiplicando te multiplicare,15 Y afli elperando pacientemente alcancó lapromefla.16 Porque los hombres ciertamente por el mayor que ellos juran : y el fin <strong>de</strong> todas fus controveríias és el juramento hecha para confirmación.17 En lo qual queriendo Dios moftrar mas 1,bundantemente á los here<strong>de</strong>ros <strong>de</strong> la promeííala ¡mmutabihdad <strong>de</strong> fu confejo, interpufo juramentó:18 Paraque por dos cofas ¡inmutables en lasquales es impofiiblc que Dios mienta, tcngau.ostmfortiffimo ccníiielo los que avernos tomado nucítra carrera para alcancar la cf]>cianca propuefta;19 Laqua! tenemos como por fegura y firmeancora <strong>de</strong>l anima, y que entra hafta lo que eftá ddvelo a<strong>de</strong>ntro:IQ Don<strong>de</strong> entró por nofotros nw/íro PrecurfotIefus,hechoPontifieceternalmente fegun la or<strong>de</strong>n<strong>de</strong> ¿Melchifc<strong>de</strong>c• Cap. vil.I. Hafta acra los infligó a que atentamente conf<strong>de</strong>i'«¡f'".la» cof.u que fe <strong>de</strong>ven conji<strong>de</strong>rar en Melchifedsc, 1 fV«quales es femc'jantc a Cl/riflo. 10. La taufaporq'ie U ¿
EPÍSTOLA A LOSii ;Luego trafpaffado cl Sacerdocio nccefi'ario es que íe haga Cambien trafpaflamiento <strong>de</strong> I;Ley.13 Porque aquel ¿c quien efto fe dize,dc otro iribúes, <strong>de</strong>! qual nadie afliftió al alear.14 Porque manifiefto es que nueftroScñcrr.aciodcl.tnbu<strong>de</strong> luda, <strong>de</strong> el qual cribu nada habloMoyfen tocante a] Sacerdocio.15 - Y efio"es aun mas manifiefto, fi fe levante orroSat:erdót£que feafcmejanteáMclchife<strong>de</strong>c.16 <strong>El</strong> qual no es hecho conforme á la Ley <strong>de</strong>lmandamiento carnal, mas por virtud <strong>de</strong> vida finmuerte. "3 , /rt.I!0.4. i? -Porque el teftimonio es <strong>de</strong>ftamanera: UTuAr.^,6.eres Sacerdote para fiempre fegun la or<strong>de</strong>n <strong>de</strong> Mchife<strong>de</strong>e18 <strong>El</strong> mandamiento prece<strong>de</strong>nte cierto fe abrogapor fu flaqueza y inutilidad.19 Poroucla Lev á ninguna cofa peí ficionó,fnoJaintroducion <strong>de</strong> mejor clperanca, por la qual nosacercamos á Dios.20 Y tanto mas , quanco no es fin juramento.ir Porque los otros <strong>de</strong>rrámente fin juramentafueron hechos Sacerdotes: mas efte: con jurainen-P/á.110,4.t Oj, 0 r.«Iqucle dixo: jj lurócl Si ñor, y no fe arropentirarTu eres Sacerdote eternalmcncc fegun la or<strong>de</strong>n<strong>de</strong> Mclchifc<strong>de</strong>c:zi Tanto <strong>de</strong> mejor. Tcftamcnto es hecho fiadorlefus.23 ítem, los otros cierto fueron muchos Sacerdotes,en quanto por la muerte no podian petmanecer.HEBREOS. Cap. vi i r. ¿3J24 Mas efte, per quanto permanece ctcrnalmen-¡te, tiene el Sacerdocio eterno.; Por lo qual pue<strong>de</strong> también falvar etcrnalmen»leí los que por el ft allegan á Dios, biviendo fiemmcpara rogar por ellos.16 Porque tal Pontífice nos convenia tener,Saiicto ;inocente,limpío, apartado <strong>de</strong> los pecadores,¡hecho masfublimequc los cielos.V7 Queno tuvieffcnccefiídad cada dia,como los-01 pontífices, jj<strong>de</strong>ofrecer piimeio faenficiospor Lev.íils pecados, y luego por los <strong>de</strong>l pueblo : porque eftoKio. * 11 N A VEZ ofrccicndofc á fi mifmo. i\aiaefia:8 Poiquela Ley conftituye Pontífices hombres paUúraU*bcos: mas la palabra <strong>de</strong>l juramento <strong>de</strong>ípues déla n.iVcXtan.ftey, al Hijo peí fe fto cternalmence,tas veXei ren. pitilla.C A P. V I I I..Vara mas claramente provarl.ts ceremonias Je la ley fernírogaiás, J.
¿i4 EPÍSTOLA A LOSHEBREOS. CAP. rx. ¿375 Los quales firvcnttila tracavfombra délasCAP. IX.cofas celeíhnles: como fue rcfpondido á Moyfci I. Cotejando ¡a difpoficion <strong>de</strong>l Tabernáculo , JO, y los ritosE*o.2?.4°. quando avia <strong>de</strong> acabar el Tabernáculo: || Mira,di. legales n.cjnla verdad mamfeftada en Chrifto, iy.¿iil. 7.44. ze, haz codas las cofas conforme á la traca quete diluye no fer ya menefter otro ningún facerdote-.l^.VoTha fidomoitrada en el monte.cuanto que Chriflo cumpla en el tiempo <strong>de</strong>l nuevo 1 eftaviento*fiascofas.Se. nutfiro 6 Masaora tanto mas excelente minifterio*hipontífice. alcanzado, quancot/ es Medianero <strong>de</strong> mejor Tcftameneo,el qual es hecho d-: mejores promeflas. T cacioncs <strong>de</strong>l culto , y fu Sanctuario * mun- Terrena,Enia empero cambien el primero/aa judifi.7 Porque íi cn aquel primero no huvicra falta, Idano.F-xo. íó.I.jpcierto no fe huviera procurado lugar <strong>de</strong> fegundo. || Porque el Tabernáculo fue hecho: el prime 3«.l.Iw.3t.3i. 8 Porque reprehendiéndolos dize: ii Heauni ¡lo en que e/layan las lamparas, y la mcía , y los pavienen dias, dize el Señor, y confirmaré para con bes <strong>de</strong> la Propofícion,lo que Uamancl Sanctuario.*rf¿*10,16, la Cafa <strong>de</strong> ifrael y para con la Cafa <strong>de</strong> luda un míevoTeñamente3 Tras el fegundo velo -eftava[que ¡binan el lugar SanSiflimo,el Tabernáculo9 No como elTeftamento que hizc con fui padres4 Que tenia un cncenfario <strong>de</strong> oro, y c! Arca <strong>de</strong>lel dia que los tomé por la mano para facailal Concierro cubierta <strong>de</strong> todas partes al<strong>de</strong>rredor <strong>de</strong><strong>de</strong> la tierra <strong>de</strong> Es>vpto : porque ellos no permaaC' oro: en la qual efiava unvr.lo<strong>de</strong> oro que tenia, elcieron en mi Tcftamento , y yo los menoíprcciei 6lanna,||y lavara <strong>de</strong> Aaron que rever<strong>de</strong>ció, ||ylas 'Hl'-m.n.xaellos, dize el Señor.Tabla, <strong>de</strong>! Teftamento. l.Rcy.3. 9.10 porque efte es el Tcftamenroquc or<strong>de</strong>nare! Y fobre ella ios Chcrnbines déla gloria que cu- i.C/iro.y.iola cafa <strong>de</strong> lírael <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> aquellos dias, dizc'd ttiá el Propiciatorio: De las quales cofas no Ce pue<strong>de</strong>aora hablar <strong>de</strong> cada unacn particular.Señor, Pondré mis leyesen fu cntendimiéco<strong>de</strong>llos,y fobre el coracon <strong>de</strong> el'os las eferivire, v fciéítilos por Dios, y ellos me feran á mi por pueblo,11 Y ninguno enfeñara á fu próximo , ni ningunoá fu hermano,diziendo: Conoce al Señor:Porquetodos me conocerán <strong>de</strong>f<strong>de</strong> el menor <strong>de</strong>llos hafta el mayor.Ii Porque feré propicioáfi¡siniquidadcs,y áfo,6 Y ellas-cofas aífi or<strong>de</strong>nadas, en el primer Tabernáculoíiempre entravanlosSaccrdotesparahaler/ífíoficios.7 Mas cn el fegundo, || folo el Pontifice una vez Evo 30.10,tn claño,nofin íangre :1a quaí ofrecía por íi mifroo lev.ií.i,í por las ignorancias <strong>de</strong>l pueblo.8 Dando cn efto á enten<strong>de</strong>r el Efpiritu faníto quepecados, y <strong>de</strong> íirs iniquida<strong>de</strong>s no me acordare mas. Íun no eftava <strong>de</strong>feubierto camino para el fanctuatio13 Diziendo <strong>Nuevo</strong>, Dio por viejo al primero ntretanto que el primer Tabernáculo eftiivicfieloque es dado por viejo, y fe envejece, cercaefta| •n pie.<strong>de</strong><strong>de</strong>ívanececíe.9 <strong>El</strong> qual era figura <strong>de</strong> aquel tiempo prefente,Cu
l£T.lc>.i4.X.TW.Ip.XlJuxn.1.9I.J.tuc.l. 74.¿36 EPÍSTOLA A LOS HEBREOS. CAP. I X. S37 .cnelqualfe ofrecían «iones y facrificios que ñopo,dianfegunla confeiencia hazer perfecto alqnclerÍamienros déla Ley á todo cl pueblo, tomándolaingre <strong>de</strong> los bezerrosy <strong>de</strong> los cabrones con agua, yVia con tilos.ma <strong>de</strong> grana, y hyfibpo roció á todo el pueblo, y10 Sino en viandas y en bevidas, y en diverfos la. juntamente a! miímo libro.vamienros, y jtifüficaciones <strong>de</strong> la carne impueítas 10 Diziendo: || Efta es la fangre <strong>de</strong>l Teftamento, E^.t^.S.hafta cl tiempo déla correcion,ItjucDios os ha mandado.11 Mas cítandoyaprcfenteChriftoj Pontificcdc • 1 Y<strong>de</strong>mas <strong>de</strong>fto también roció con la fangre allosbiencsque avian <strong>de</strong>venir por otro mas amploy Tabernáculo, y á todos los vafos <strong>de</strong> férvido.mas perfecto tabernáculo, no hecho con manos,esá íi Ycafi todo es purificado fegun la íev con fangre:faber, no <strong>de</strong> efta creación,y fin <strong>de</strong>rramanicnto <strong>de</strong> fangre no fe haze re-11 Y no por fangre <strong>de</strong> cabrones ni <strong>de</strong> bezerros, uiiífion.mas por fu propria iangre entró Una Vez en cl San. 13 Afliquc neceífario fue que las figuras <strong>de</strong> lasctiiario aviendo hallado eterna re<strong>de</strong>meion, ilas ccleftiales fueífen purificadas con eftas cofas:13 ¡| Poique fila fangre <strong>de</strong> los toros y <strong>de</strong> los cabrones,}'larmpero las mifmas cofas celeftiales, con mejores fa,-ceniza efparzida<strong>de</strong> la bezerra fan&ificaa [rificits que eftos.los inmundos para purificación déla carne,H 1 orloqual no entró Chrifto en el fanétuario4 II Quanto mas lafangre <strong>de</strong> Chrifto.clqtial por ieclio<strong>de</strong>mano,quc es figura <strong>de</strong>l verdadcro,mas ert3el Efpiritu eterno fe ofreció áíi mifmo fin manchal' :l mifmo cielo par a prefentarfe aora por nofotros enDios, alimpi.ira vueftras confcicncias d las obraslaprefcnci 'prefencia <strong>de</strong> Dios.<strong>de</strong> muerte, || paraque lirvays al Dios biviente. M Y no para ofrecerfe muchas vezes a fí mifmo,ií Afíiqueporcffoes Medianero <strong>de</strong>l nuevo Teftamento,;omo entra el Pontífice en cl fanctuario cada unfyra. 6.I paraque cntreviniendo muerte parar:- ¡ño por fangre agena.l.Teil.i.iZ miífion <strong>de</strong> las tranfgreflioncs que avia <strong>de</strong>baxocl'J -6 Otramente fuera necefTárioque oviera pa<strong>de</strong>primerTeftanicnto,los que ion llamados reciban Jal :¡do muchas vezes <strong>de</strong>f<strong>de</strong> el principio <strong>de</strong>l mundo;promefla <strong>de</strong> la herencia eterna.lis aora UNA VE"Z en la confumacion <strong>de</strong> los- ic? Porque don<strong>de</strong> ay teftamento, es ncccflaiioi para dcíhaziniiento <strong>de</strong>l pecado fe prefencóque entrevenga muerte <strong>de</strong>l teftador.¡>r clfacrificio<strong>de</strong> fi mifmo.ÍG^. 3. V?. 17 ¡]Porquc cl teftamento con la muerte es con. 17 Y <strong>de</strong> la manera que eftá or<strong>de</strong>nado á los hom- K"». f.e?.firmado: otramente no es validoentretanto quecl keSjQue mueran una vez,y <strong>de</strong>fpues ci juyzio:i.Ved.j.jtteftadorbive.1% Afli también Chrifto es ofrecido UN A VEZ ¡-a primer*18 Por lo qual ni aun el primero fue confagr.1' ufarara agotar los pecados <strong>de</strong> muchos: [I la fegunda vez venida fuefin fangre.ün pecado feíí vifto <strong>de</strong> aquello» que lo eíperan en abatinsí-3 9 Porque aviendo Leydo Moyfen todos los man'dnmiMM'l
38 EPÍSTOLA A LOSCAP. x.I. Colige los ficrifijos déla Ley ayer fido <strong>de</strong>diles, l.<strong>de</strong>cada un año eran repetido.'; 5, <strong>El</strong> facrificio <strong>de</strong>Chlimtaddtfirunicoy perpetuo 6. fe confirma por tefiiir.otiiodiDt^Uz.Dios.y id. 19.'Pone una exhortación, 29,7 amen«7¿t fernitnenteáaquellos que <strong>de</strong>ficharen la gracia <strong>de</strong> Ciaijio. JÍ.| «¡mitrando y ofreciendo muchas vezes los mifmos11 Afli que todo Sacerdote fe pecienta cada dia¿liaba la paciencia, 38. que proce<strong>de</strong> <strong>de</strong> fe.aditicios que nunca pue<strong>de</strong>n quitar los pecados.iev.li.i4. 1 T>Orlo qual ¡la Ley teniendo la fómbra dcloi n Pero efle avienrio ofrecido por los pecados1 bienes veni<strong>de</strong>ros, ñola rnifma imagen Anua vnfdo facrificio, ||eftá atfenradopara íiempre a ^r.r.ij. lalas cofas, nunca pue<strong>de</strong> hazerperfeítos a losqueíí licftra<strong>de</strong>Dios.Ueganporlosmilmos faenfícios que ofrecenconif Efperando !o que refta, es a faber ,|¡ hafta que Tfial.l icjnuannentc cada año.iscnemigos fean puertos por eftrado <strong>de</strong> fus pies. r.Cor.iy.2 De otra manera ceíTarian <strong>de</strong> ofrecerfe: porqi 14. Porqucconuna foiaofrenda hizo confuma- z'10 Por el camino que el nos configró nucuoylío'por el vclo,es á íabcr,por fu Carne,ti Y teniendo a aquel gran Sacerdote fobre ¡a cafa:Dios,
hr.6.4.&c.Í40 E P Í S T O L A A L O Sgamos firme la confeflion <strong>de</strong> nueftra cíweranca:por.que fiel es el que prometió.24 Y confi<strong>de</strong>remonos los unos a los otros pmjprovocarnosá candad,)' á buenas obras:25 No <strong>de</strong>xando nueftra ccngregacion:como¡gunos tienen por coltumbre.mas exho: tando mi\tanto mas,qtiunt veys qu caque! día fe aceica.16 || Porque fi pecaremos voluntariamente .l.i7.39 Pero nofotrosno fomos taksque nos retire- Gal.j.u,aios parapcrdicion , fino fieles para ganancia <strong>de</strong>lanima.CAP. XI.Mueftra en todo efte capitulo los Vadres,principio <strong>de</strong>l mundo [¿eran api-ovados <strong>de</strong> Dios,que <strong>de</strong>n<strong>de</strong> elpor nin.¿D'iotro medio aver a'-canca.lo (alud , fino por fe: paraque apréndanlosludios que por ella finia fon conjuntos contilos en unafaníla unión.jl LjSpues la Fe la fubftancia délas cofas que fe| adcfpcran , la dcmonftracion <strong>de</strong> las cofas quelofeveen.1 Porque por efta los Antiguos alcancaron tc-Itimonio.3 Por Fe enten<strong>de</strong>mos||aver fidocompuefios los Cene.i.j.glos por la palabra <strong>de</strong> Dios, fiendo hecho lo que fece <strong>de</strong> lo que no fe vis.33 De una paite ciertamente con vi4 Por || Fe Abel ofreció á Dios mayor facrificio Gew.4,4.tribulaciones facados entheatrory <strong>de</strong>'otrapartt f eCain: por la qual alcancó teftimonio<strong>de</strong> que era Maf.23.3y¡tillo,-'-- , dando J - Dios teftimonio «• • > á r 1fus ' dones: y dcíun- ••chos co¡:'p..ñ eios <strong>de</strong> ios que eftavan en tal citó3 4 Porque <strong>de</strong> mis prifiones también os rete0 aun habla por ella. Gw.5-.24.fíes co.'smigo,y chobo <strong>de</strong> vueftros bienes pa<strong>de</strong>r: i" Por || Fe Enoch fue trafpuefto para no ver Ecd.au • i Jcon gozo.conocicndo que tcnia<strong>de</strong>s en vofoiroitl #ucrte :ynofuehaJlado,porquelo trjfpiifo Dios, 7.49.15,Sí• 1 111 1"1-iií hpiiiÍÍ
Gcne.6.13.Gfnf.ii.4.6en.17.s9y.íi't.Siendo tan6\% EPÍSTOLA A LOSy antes que fuelle trafpuefto tuvo teftimonio <strong>de</strong> a,ver agradado á Dios.6 iin Fe empero es imponible agradar a Die¡:PORquecs meneftcrque el que á Diosfeailega.crcaqiieay D/'os:y que esGALARDOUADOR <strong>de</strong> los que lo bufcan.7 Poijj Fe Noe aviendo recebido reípuefta <strong>de</strong> cr*fasquc aun no fe vian, aparejó el Arca en que iii cafafe falvafle: por la qual Arcacon<strong>de</strong>nó al mundofue hecho here<strong>de</strong>ro déla jufticia que csporla Fe,8 Por¡|Fe AbrahamÍIENDOLLAMADOJOBCDCCIÓpirayr al lugar que avia <strong>de</strong> recebir por herencia : yíc ¡lorecobró en cierta ícmejanca.partió fin faber don<strong>de</strong> y va.o [¡Por Fe lfaac bcndixo á lacob y áEfatito- Gen.z 7. zj}¿9 Por Fe habitó en la tierra Prometida como a ¡cante á las cofas veni<strong>de</strong>ras. y 36.tierra agena, morando en cabanas con lfaac y la. u j| Por Fe laccb muriendofe bendixcá cada u- Gcn.48.if.eros juntamente <strong>de</strong> la mifma promciía. ¡no <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Iofcph y ¡| adoró efir ¡banda lobre la GiM.47.31,10 Porque efpcrava ciudad con fundamentosjtl feabefa <strong>de</strong> fu bordón.aitifice yHAZEDORDELA qual cs Dios.Por fe lofeph muriendofe fe acordó <strong>de</strong> la par- GM.fO.24.11 l| Por Fe también la mifma Sara recibióftcreapara concebir generación , y parió aun fueri| jca<strong>de</strong>fus hueífos.[tida délos hijos <strong>de</strong> Ifrael, y dio mandamiento acer-<strong>de</strong>l tiempo <strong>de</strong> la edad, porque creyó 1er fiel elquc a.? j|Porfe Moyfen nacido fue efeondido <strong>de</strong> fus £1-0.2,2.avía prometido.jpadres por tres mefes, porque lo vieron hermoíó Ail.j.zx.íi Porloqual también <strong>de</strong> uno,Y elfe* ya mupiño.' ]|y no temieron el mandamiento <strong>de</strong>l Rcv. Exo. i.iftviep era ca- erto, || falieren como lasEFTRELLASDCL cielo en muir 1H [I Por Fe Moyfen hecho ya gran<strong>de</strong> rtfufódc Exc1 2, ir.WH) muerto. tud,y como la arena innumerable que eftá ala orilla fer hijo déla hija <strong>de</strong> Pharnon:Eccl.44.lZ. <strong>de</strong> la mar.5 efeogíendo antes fer afligido con el pueblo <strong>de</strong>13 Conforme ala Fe murieron todos eftos fin'i-|P¡ 'tos,qu cgozar <strong>de</strong> comodida<strong>de</strong>s temporales <strong>de</strong>l peverrecebido las promcífasifino mirándolas <strong>de</strong>lcxoi,B.idY creyéndolas, y faludandolas, y confeílando que 1,1Teniendo por mayores riquezas el vituperioran peregrinos y advenedizos fobre la tierra. Pic 1Chrifto que los theforos <strong>de</strong> los Egipcios: porque14 Porquetas que efto dizen,claramente dn| "rrava á la remuneración.a encen<strong>de</strong>r que bufcan la Patria.S$ Queíifc acordaran<strong>de</strong> aquella <strong>de</strong> don<strong>de</strong>lkcaí!¡dsiío icnian tiempo para bolvetfe.16 MAHEBREOS. CAP. xt. 643lí Mas aora <strong>de</strong>ífean la mejor, esa faber,la celefti.il:poríoqual Diosnofeaverguenca dcllaniarfeDios <strong>de</strong> ellosiporque les avia aparejado ciudad.17 Por ¡j Fe ofrecioAbrahamálliíac,quando fue Oen.zz.io,tentado: y ofreció ai unigénito en el qual avia rece- EJc,ci,\ 20.binólas promeHjs:18 Avicndole fido dicho: [] En lfaac te ferá ¡lanudafimiente.19 Pcnfando <strong>de</strong>ntro <strong>de</strong> íi que Dios lo podia tanv|bie¡i rcfticitar <strong>de</strong> los muertos. Por Íoqual tambiénJ7 Por fe <strong>de</strong>xóá Efíypto notemiedo íayra <strong>de</strong>l Rey:jorque como aquel que via a! inviíiblc, fe esforcó.l vGen.ii Por p ccelcbíó ¡a Pafcn a,y el <strong>de</strong>rramamiento Exo, I• S f *zi.iz.
644 EPÍSTOLA A LOSHEBREOS. Cas», ni.<strong>de</strong> fangre, paraque el que mámalos primogénito:¿47no los tocaífe.la fe, rió recibieron la prometía.Gsr1.l4.zr, *9 \\ Por Fe paliaron el-mar bermejo como por 40 Previendo Dios alguna cofa mejor psranofo.turra feca : lo quai provando los Egypcios fueron ¡tros: paraque no fuellen periicionados íin noíbtros.tragados.- Cap, ü 11.lof. 6. jo„ 3 o f| Por fe cayeron los muros <strong>de</strong> lericho con »| . Exhórtalos a paciencia }y confiancia no fofamente per losdcarlos ficredias.ercem^lis<strong>de</strong>ln Vadre^qne lía nombrados%.n,as aunporJoT.x. 4.7 3! S'j Por fe Raab ramera no pereció junramenu éliefhrifio. II. Dilglos cajillas <strong>de</strong> Diosnopo<strong>de</strong>rler6.13. con ios incrédulos, aviendo recebido las efpiasta¡ íirn examinados <strong>de</strong>l externo fentimiento <strong>de</strong> nutfira carne.lof.z.t. paz.Plut%¿6.11. Yqiieaundirc? porque el tiempo me faltari|Orranto nofotros también teniendo pueftal»e%.4,6. contando;!<strong>de</strong>Gc<strong>de</strong>on, {|<strong>de</strong>Baracjdc Satnfon,¡j'nofotros Ijuna tan gran nuve <strong>de</strong> teftigos, fytis.é./«¿¿íj.14 lepthe, <strong>de</strong> David, <strong>de</strong> Samuel,)' <strong>de</strong> los Prophetas. j<strong>de</strong>xando todo el pefo <strong>de</strong>l pecado que nos ro<strong>de</strong>a, Col. 3.8Iae\. 11.1. 33 Que por Fe ganaron rcynos, obraron jufli •corramos-por paciencia 1» c.rrrcra que nese^ pro- .r^,4 >y 11.7. > alcanzaronpromclfas, tapáronlas bocasá'Ci¡Lleones,1 Pueftos los ojos en el Autory Confumador<strong>de</strong> •y^.i.34 Apagáronla fucrca <strong>de</strong>lfuego,evitaronel g¡BaFc-lefus:. el qual aviendole fido propueftogozo,déla cfpada, convalecieron <strong>de</strong> enfermeda<strong>de</strong>s, fui'yfió la cruz mcnofpeciando la <strong>de</strong>íhonra,y tue afícntadoáladiefttadcDios. ..ron hechos fuertes en las batallas, hizieron hii|icampes <strong>de</strong> los eftraños.3 Con'fi<strong>de</strong>i'ad pues quien aya fido eftequefofrióMe»o[ptt- jj Las mugeres recibieron ¡lis muertos por bu gran contradicion <strong>de</strong> los pecadores contra íieiandula furreck:n. Unos fueron cftirados * no recibidlapirmoaporque-no os fatigueys en vucftros ánimosjfefmayando.,.'>¿
Sejosbijos.J^»U2.i86+6 EPÍSTOLA A LOSS Mas FI eftays fuera <strong>de</strong>l caftigo <strong>de</strong>l qual * todo!han fido hechos participantes, luego baltardosíejque no hijos legítimos. •9 Ítem, tuvimos ala yerdad por caíligadorcsios padres <strong>de</strong> nueftra carney reverenciárnoslo:poique no obe<strong>de</strong>ceremos mucho mejor a! Padres 1 !loscípiritus, y bivireiyios ?10 Y aquellos á la verdad por pocos dias hoscaftigavau, como á ellos'lcs parecía; mas efte, panlo qu cni?.' csprovecholb J«'rt/¿¿o;
^OíM.It.IOJjW.4.9.Gen. 18.3,lof.l.9-Vfal.liS.f,íef. 4.12.y 3°-y?6".27.¿4* EPÍSTOLA A LOSCAPXIII.I. TMI ciertos preceptos tocantes no fiadamente ¿las ccfi¡.m-¿reí., 7. mas aun á la dailrma.Ij| í" A Candad fraterna permanezcai-~>2.|\ üe la hofpitalidad no os olvi<strong>de</strong>ys:porc¡s|| por efta algunos hofpcdaron Angeles fin Tabulo,3 Acordaos <strong>de</strong> los prefos como prefos juntamc-frte concllosr y <strong>de</strong> los crabajados, como cambien ve»forros NI'.ímos loys <strong>de</strong>l Cuerpo. .4 Venerable" en todos cl Matrimonio, y la camafin mancha: mas á ¡os fornicarios y adúlterosjuzgara Dios.T Sean las coíhimbrcs fin avaricia,/*:/ concenraj<strong>de</strong> lo prefente: porqticcldixo; |i Notc<strong>de</strong>famparirc,nitc<strong>de</strong>x.iré:6 De tal manera que digamosconfiadamente|| <strong>El</strong> Señóte? mi ayudador, no temeré lo que nieha-jra el hombre.•7 Acordaos <strong>de</strong>vueftros Paftores, qucosbabl*ron la palabra <strong>de</strong> Dios: cuya fe imitad-coníi<strong>de</strong>rancojbicn15 Orad por nofotrost-porque confiamos que tenemosbuena cónfciencia <strong>de</strong>íleando <strong>de</strong> converfaren todo. - .qualaya fido la falida <strong>de</strong> fu converfacion.19 Y mas os ruego que lo bagays afli, paraque y8 lefu Chrifto ayer y hoy; cl mifmo también'Jos i ea ma* prefto reftítuydo..poríiglos.20 Y el DIOS <strong>de</strong> paz, que facó <strong>de</strong> los muertos al9 No fcays Tacados <strong>de</strong>l camino por doctrinas di [gran Paftor nueftro Señor Iefus por la fangre <strong>de</strong>lverfas y cllrañas: porque buena cofa es afirma artfTcftameíKó nericó t eterno, ,corrgon en gracia, no enviandas, qucnuncaaprtvecharon álos que anduvieron en ellas.TO Tenemos altar, <strong>de</strong>l qual no tienenfacuW<strong>de</strong> comer los que íii ven al Tabernáculo,11 Porque los animales, la fangie <strong>de</strong> los qualesmetida por el pecado en cl SSítuario por el Pontíce, los cuerpos <strong>de</strong>nos fon quemados fuera <strong>de</strong>l Re*12 l'tHEBREOS. CAP. XIII. ¿4?52 Por lo qual también Iefus para fanflificar alpueblo por íu propria fangre pa<strong>de</strong>ció fuera <strong>de</strong> la¡puerca.13 Salgamos pues 1 el fuera <strong>de</strong>l Real llevando fuvituperio. '14 Porque no tenemos squ i ciudad permaneciente,masbufeamos la que eitá porvenir.1? Alliqtie ofrezcamos por medio <strong>de</strong>l z Dios fieraiptefacrifiriodcalabanza,es á faber4|ñuco <strong>de</strong> labios d e¡l 4-h'que confielTen á íu Nombre.iá ítem,<strong>de</strong>l bien hazer, y <strong>de</strong> la comunicación110 OS olvi<strong>de</strong>ys : porque <strong>de</strong> cales faenficios ie agradaDIOS.17 Obe<strong>de</strong>ced á vueftros Paftores, y fujecaos áel¡os:porque ellos velan por vueftras animas, COITO aquellos que han <strong>de</strong> dar la cuenta: paraque lobagan con alegría, y no gimiendo: porque efto noos es útil.t-i OS haga aptos en toda buena obra paraquegays fu voluntad, háziendo el en vofotros ¡o quec agradable <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l por iefu Chrifto. al qual fitagloria por ligios <strong>de</strong> figlos, Amen.*2 Ruego os empero Hermanos, que fuporteysa palabra <strong>de</strong> exhortación: porque yo os he eferiptoen breve.
"ojueho,Kew.j.3.trjo EPÍSTOLA DEi? Sabed que el Hermano Timotheo eftá. yt*\bre, con el qual ( Aviniere mas prefto) os yre á ver.14. Saludad á todos vueftros Paftores, y á todoslos Sanctos. Los Italianos os Taludan.s J La gracia/í.2 con todos vofotros. Amen.Fue eferipta <strong>de</strong> Italia á los Hebreos coa Timotheo.-10 Mas el que « rico,enfi baxeza: || porque el fe Efa.40.6,paíjara comola flor <strong>de</strong> la yerva:iIa7.14.zS.L A E P Í S T O L A VNIVER- n Que falido el Sol con ardor, la yerva fe fecó, x wp ed.i.t^S A L D E S A N T I A G Oy fu FLORfe cavó, y fu henv.ofi aparencia pereció:AFLI también fe marchitara el rico en todos fus caCAP. I.MINOS.I, Trata <strong>de</strong> paciencia, 6. <strong>de</strong> fe, 1 o. <strong>de</strong> la mo<strong>de</strong>fiia <strong>de</strong>
Mat.7.11.Í^mhU.is,Ciéfi namutismo.Xci'.Tj.iy.Dcu.i.ij.y 16.19.Tro. 14,14,BccU-.nz.i.EPÍSTOLAd epara ayrarfc.10 Porque la yra <strong>de</strong>l hombre no obra la jufticiaíle Dios.11 Por loqual <strong>de</strong>sando toda inmundicia.y íuperfluydad<strong>de</strong> malicia, recebid conmanfedumbrelapa,labra enxerida en voíotros,la qual pue<strong>de</strong> falvar vuc.liras animas.ii |¡Sed pues hacedores <strong>de</strong> la Palabra, y notaaíblamentc oydores, engañando os a volotros mifmos.23 Porque fi alguno oye la Palabra, y no la ponípor obra: efte tal es (anejante al hombre que coníi<strong>de</strong>raen un efpejofu roftro * natural.14 Porque cl feconfi<strong>de</strong>ró á íi mifmo, y fucile:/a la hora fe olvidóque tal era.25 Mascl que hu viere mirado en la perfecta Leí,que es <strong>de</strong> libertad, y en ella perfevcrarc,noíicndooydorolvidadizo, fino hazedor <strong>de</strong> la obra, cite tallenbienaventurado en fu hecho.16 Si alguno pienfa fer rcligiofo entre vofotros,)'no refrena fu lengua, fino engaña fií coracon, la re.ligion<strong>de</strong>l tal es vana.27 La religión nura y fin macula <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dioi|y Padre, es viíicar jos huerphanos y las biudas en fu:tribulaciones, y guardai'fc fin mancha <strong>de</strong>l mundo.C a p. 1 t.I. HaXer aceprion <strong>de</strong>perfon.ts no conforma con Ufe tbrtjlhna, 14. la qual no bufia con fi fiar con la boca,\'.»,.«
já 4EPÍSTOLA DEaquel que no hizierc mifericordia: y la mifericordiafe gloria contra e! juyzio.14 Hermanos míos, que aprovechara fi algunodize que tiene fe, y 110 tiene obras? Poiventura ellatalfe podralalvár ?í í liVíiel Hermano, o la Hermana eftan <strong>de</strong>finí-Zxr.j.Il.J»a».j.l7> dos,y tienen neceílidad <strong>de</strong>l mantenimiento <strong>de</strong> cadadia,16 Y alguno <strong>de</strong> vofotros les dize: Yd en paz, ca¿lcntaos, y hartaos: perónoles dier<strong>de</strong>s las colas queion nccclfariasparael cuerpo, que les aprovéchala i17 Affi cambien la fe fi no tuviere obras,cs mu citaen íi mifma.18 Mas alguno dirá: Tu tienes la fe, y yo tengo*comonoay las obras: mueíiramc tu * fe fin tus obras: y yo teS. TIAGO. CAP. I I I. jcutrpo.3 Heaqui nofotros ponemos á los cayallos fresen las hocas paraque nos obe<strong>de</strong>zcan, y governa-fue"o fin moftrare mi fe por mis obras,cJorttff.no $ l Tu cree» que ay un Dios: bien hazcs:taml: ka Ríos stodofu cuerpo.*y fe fin o- ' o s <strong>de</strong>monios creen y tiemblan,4 Heaqui cambien las naos, fiendo tan gran<strong>de</strong>s,j . io Mas, o hombre vano, quieres faber que la f: '(iendo llevadas <strong>de</strong>impetuofos vientos,fongovcrnaiasconun muy pequeño govcrnalle por don<strong>de</strong>qui-fin las obras es muerta *11 Abraham nueftro Padre no fue juftificas'o ttaque quificrcla gana <strong>de</strong>l que govierna.r, por las obras, |¡ quando ofreció á fu hijo ífaae fobre f Semejantemente también la lengua es un pe-b m'~ • ' cl altar?•ueñito miembro, y fe gloria <strong>de</strong>gran<strong>de</strong>s cofas. Heatpuiunpequeñofuego quan gra<strong>de</strong>boíqueencien<strong>de</strong>?21 No vces que la fe obró con fus obras,y queli|)ife fue perfecta por las obras,6 Y 'alengua es un fuego, un mundo <strong>de</strong> maldad,23 Y que la Efcriptura fue cumplida, que dizci fcíli, digo,h lengua eftá pu efta enere nueftros mi.Ctn.if.6, || Abraham cíe)ó áDios,y fuele imputadoájufticu, ¡rubros, la qual contamina todo el cuerpo, y inflamafy»;.4.3,. y'fucllamado amigo <strong>de</strong> Dios ?rueda <strong>de</strong> nueftro nacimiento, y es inflamada <strong>de</strong>l *«, elcurftCal.} .6. 24 Voiotros pues veys que el hombre es ju.iftifica-lifiiicrno.<strong>de</strong> nueftr*do por las obras, y no folamente por la fe. 7 Porque toda naturaleza <strong>de</strong> beftias fieras, y <strong>de</strong> vida,Íef.1,11. 25 Semejantemente también || Raab ramera |vcs,v <strong>de</strong> ferpientes,y <strong>de</strong> pefeados <strong>de</strong> la mar,fe doma,fue juftificadn por obras, quando recib:ó los menfageros.ylos echó fuera por otro camino ?Pero ningún h&bre pue<strong>de</strong> domar la í enguisquejes domada <strong>de</strong> !a naturaleza humana.9z6 Vo:f
6*6 EPÍSTOLA DE ' 'es-un mal que no pue<strong>de</strong> fer refrenado,y eftá llena <strong>de</strong>veneno mortal. .9 Con ella ben<strong>de</strong>zímos á Dios,y Padre,y con ellamal<strong>de</strong>zimosá los hombresylos quales fon hechos áJa femejanca <strong>de</strong> Dios.10 De una mifmaboca proce<strong>de</strong> bendición y nialdicion. Hermanos mios.no conviene que eftas cofasfebagnnafli.11 Echa porvenrura alguna fuente por un mifmomanantial agua dukey amarga?li Hermanos mios,puc<strong>de</strong> porventura la higueraproduzirazey tunas, o la vid higos? Afli ningunafuente pue<strong>de</strong> echar agua filada y dulce.i j Quien esfabio y avilado entre voíotros ? m;icftrepor buena convcifacion fus obras en maníedumbre<strong>de</strong>fabiduria.14 Pero fi teneys embidia amarga^ contencióncn vueftros coracones,noosglorieys ,nr leays nicntirofoscontraía verdad.15 7 J or(7«eeíla íabiduria no es la que <strong>de</strong>cicndcik*» i fenfual. lo alto: pero es terrena, * animal y diabólica.ie> Porque don<strong>de</strong> ay embidia y contención, allay perturbación, y coda obra perverfa.17 Mas la fabiduria que es <strong>de</strong> lo alto,primeramcflte es pura, <strong>de</strong>fpues pacifica,mo<strong>de</strong>fta,bcnignaJlena<strong>de</strong> mifcncordiay <strong>de</strong> buenos frutos, no juzgado- 1ra,no fingida.18 Y el fruto <strong>de</strong> juflicia fe íiembra en paz, paríaquellos que hazen paz. CAP. I I I r.X C«cuta los daños que <strong>de</strong> las obras <strong>de</strong> la Carne7,Exhtrt
«5*8 EPÍSTOLA DE11 Unocs el dador déla Ley, que pue<strong>de</strong> falvarZ^w.14.4, y per<strong>de</strong>r. j| Quien eres tu que juzgasá otro ?13 Ea aora los que <strong>de</strong>zis -.Vamos hoy y mnñanjá tal ciudad, y criaremos alia un año, y cómpratemosmerca<strong>de</strong>ría, y ganaremos.14 Y no labeys lo que ferá mañana.Porque quctivueílra vida ? Ciertamente es un vapor cjue fe aparecepor un poco <strong>de</strong> tiempo, y <strong>de</strong>fpues fe <strong>de</strong>fVanccc.Aíl.19.11. Enlugardcloqual<strong>de</strong>vriadcs<strong>de</strong>zir:||SielSe.l.cur.4,p. ñor quií:crc,y fi bivieremos,haremos cfto,o aquello.1 6tiel.6.¡
Señor !o aliviara: y í¡ cftuvicre en pecados, feranisperdonados.16 Confcffaosvueftras faltas unos á otro?, y rogadlosunos por los otros, paraque leays (anos. Por*que la oración eficaz <strong>de</strong>l julio pue<strong>de</strong> mucho,17 || <strong>El</strong>ias era hombre fujeto i femejantes pafíio-noque nofotros, y rogó con oració que nolIovicHc,y no llovió fobre la tierra tres años y fcys mefes.18 Y otra vez oró, y el cielo dio lluvia, y la tierraproduxolü fruto.j9 Hermanos,!!!! alguno <strong>de</strong> entre vofotros ha errado<strong>de</strong> la verdad, y alguno lo conviniere,20 Sepa efte tal que el que huvicre hecho conver.tira! pecador <strong>de</strong>l error <strong>de</strong> fu camino, íalvara un anima<strong>de</strong> muerte, y cubrirá la muliitud délos pecados.lJRr.17.1.y i8.4f.Luc.n¿$.:M'ÍMS.I?669 I. EPÍSTOLA DEL A PRIMERA EPÍSTOLAV N I V E R S A L D E S. P E DROAPÓSTOL.CAÍ*, I.I. Enfalca la grada <strong>de</strong> Dios en ChriTfo, 7. la qual fe n:ikfor fe. f por efperancafe poffee : I o. <strong>de</strong> la qual loí Tro.pbetas han hablado. 13. Exhórtalos 1*,. a renunciar dmundo, 23 .y 'a fu primera manera <strong>de</strong> bivir yy a quiftconformenconDios.í ^ - ^ S Edro Apoftol <strong>de</strong> Iefu Chrifto á lase-Srl^j^ftrangcros que eftan efparzidos porfTíS) Ponto,por Ga'afia, por Capadocia,VJVrjkrjJJ^Í por Afia,y p' Eithynia,2 <strong>El</strong>egido'-<strong>de</strong> Dios, fegun la prefeiencia <strong>de</strong> DiosPadre,enfanílificacion <strong>de</strong>l EfpintUj para obe<strong>de</strong>cery ferS. PEDRO. CAP. r. 6617 fer rociados con lafengre <strong>de</strong> leíu Chrifto, gracia ypaz os fea multiplicada.3 i 1 Alabado fea Dios y Padre <strong>de</strong> nueftro Señor í.cV.1',2.Iefu Chrifto, que fegun fu gran<strong>de</strong> mifericordia nos Efb,i.¡,ha regenerado en efperanca biva, por larelurrcciondclclu Chriftodclos muertos.4 Para la herencia incorruptible, y que no pue<strong>de</strong>cócaminarfe, ni marchita! íe,có(crvada en los ciclos,5 Para vofotros, que fovs guardados en la virmd<strong>de</strong> Dios por fe, para alcaiicar la lalud que eftá a-parejada para fer manifi.-rtada en el poftnmerotii tupo:6 En lo qual os alcgrays, efiando al prefente unporo <strong>de</strong> tiempo afligidos en diverfas tentaciones, lies neceflario.7 Paraque la ptueva <strong>de</strong> vueftra fe muy mas preciólaque el oro,tl qual perece, mas empero es provadocon fuego, fea hallada en alabanca , gloria, yhonra quando Iefu Chrifto fuere manifeftado:8 Al qual, no'aaviendo viftb, amays: en el qualcreyendo, aunque por el prelente no lo vcays, os a-legrays con gozo inefable y gloriofo.9 Reí ibitndo el fin <strong>de</strong> vueftra fe,
luc. i 75".Z.f-v.11,44.20.7.Dexi.10.17fym.2.11.G«/. 2.6.*<strong>de</strong>talestradiciones.EXe.zo.iS.l.Cor.6.10.^7.23.Hek9.1t.I ///el.i.6.F-ph.3.9.COIa.zó.Z.Ttm.l.loT/M.2.£¿2 I. EPÍSTOLA DEmifmos, fino para nofocros adminiftravan las cofaique aora os fon anunciadas <strong>de</strong> los que han predicadocl Evangelio por cl Efpiritu fanfto embiado<strong>de</strong>l cielo, en las quales <strong>de</strong>ifean mirar los Angeles.13 Por lo qual [jeeniendo los lomos <strong>de</strong> vueftroentendimiento ceñidos con rcmplanca , efperadperfectamente en la gracia que os es prefentadaquando lefu Chrifto os esmanifeftado :14 Como hijos obedientes, no conformándooscon los <strong>de</strong>ífeos que antes tenia<strong>de</strong>s citando en vueftraignorancia:15 Mas comoaquel,queos hallamado,esfjn£io,femejantemente también vofotros 1 fed fan&os entoda converfacion.\6 Porque eferipro eftá: || Sed Sánelos, porqueyo foy Sandio.17 Y íi invocays por Padre á aquel qne|) fin acepcion<strong>de</strong>perfonas juzga fegun la obra <strong>de</strong> cada uno,converfad en temor todo el tiempo <strong>de</strong> vueftra habitación.-18 Sabiendo que aveys fido refeatndos <strong>de</strong> vueftravana converfacion ( la qual * recebiftes <strong>de</strong>vueftros padres) no con plata ni con oro corruptibles,' ;19 [| Sino con la fangre preciofa <strong>de</strong> Chrifto, como<strong>de</strong> un Cor<strong>de</strong>ro fin mancha, y fin tacha :20 || Ya or<strong>de</strong>nado <strong>de</strong> antes <strong>de</strong> la fundación <strong>de</strong>!mundo: pero manifeftadocn los poftrimeros tiempospor amor <strong>de</strong> vofotros,21 Que por cl creeys en Dios, el qual lo refucilodélos muertos,y lchadado gloria, paraque vueftrafe y cíperanca fea en Dios:22 AviendoS. PEDRO. CAP. I I.12 Aviendo purificado vueftras animas en la o-bediencia<strong>de</strong> la verdad por cl Efpiricu ,|| en caridadhermanablc fin fingimiento: amaos unos i otros entrañablemente<strong>de</strong> coracon puro:£,'•".4.2.Ab.2.7.13 Siendo renacidos, no <strong>de</strong> fuñiente corruptible,fino <strong>de</strong> incorruptible, por la palabra <strong>de</strong>l Diosbivicnte,yqucpermanece para fiempre.24 Porque || toda carne es como la yerva,y toda HA.40.ei.la gloria <strong>de</strong>l hombre,como lá flor <strong>de</strong> la y erva: la yayale fecó y la flor fe cayó,S'.Tiag.i.io¡-ce!, 14.18.25 Mas la palabra <strong>de</strong>l Señor permanece para fiempre:y efta es la Palabra que por cl Evangelioos ha fido anunciada.CAP. I I.«3¡.Exhorta lot fules renacidos perla palabra <strong>de</strong> P/ot, á,juebinan conforme a fu nacimiento. 6, y paraque fufe no titubee,alégales lo que fue prophetiZf.do d
6 Por lo qual también conriene la Efcriptura.||¡-¡eaqui, pongo cnSion la principal piedra <strong>de</strong>lcí-efeogida, y preciofa,y el que creyere en ellat-fa.iZ.i6.txgm.g.tf.I. E PIS TOLA DEfacrificios efpirkuales, agradables á Dios por kitiChrifto.no fera confundido.7 <strong>El</strong>la pues es honor a vofotros que crecys: masaPf.ll2.il. los que no creen, || la Piedra que los edificadores <strong>de</strong>-Wrf.21.4z fecharon, efta fue hecha la cabeca <strong>de</strong>l cfquina:Atl. 4.H. 8 ¡Y piedra<strong>de</strong> eftrcpicco, y piedra <strong>de</strong> efcandalo£/
t>6& I. EPÍSTOLA DECAP.III.I. V ataque las mugeres Chriftianat no menojpreeiaffenifm maridos, aunque paganos , '.profáneles el exemfh<strong>de</strong>muchatfanclae mugeres, 8. 'Ponegenerales exhorto-¡iones, 14. paraque con buen animo fufranlers p'rfecn.(iones, 1y. y par'a fintemorninguno dar cuenta <strong>de</strong> fufe,18. á exemplo <strong>de</strong> Chrifto.Eph. y.xa. 1 QEmcjanteméce || w/éfnw mugeres,f¡"t fujetas áiCcí. 3.18. «JYUcftros maridos:paraqtie tambien los que nocreen á la Palabra fcan ganados fin Palabra por laconvcrfacioH <strong>de</strong> fus mujeres.1 Confi<strong>de</strong>randovueftra caftaconveríacion, quees en temor.l.Tim.I.a.£C».I8.I2,3 j) La compoftura <strong>de</strong> las quales fea, no exteriorcon encrefpamiento <strong>de</strong> cabellos, y atavio <strong>de</strong> oro,"'en compoficion <strong>de</strong> ropas :4 Mas fea el hombre encubierto <strong>de</strong>l coracon ,iqual coufifie cn la incorrupción <strong>de</strong> un efpiritu agrádable, y pacifico: que es<strong>de</strong> gran<strong>de</strong> eftima <strong>de</strong>lante<strong>de</strong> Dios.y Porque afli también fe ataviavanen el tiempoantiguo aquellas fantSas mugeres que cfperavaneiiDios,íiendo fujetas á (us maridos.6 || Como Sara obe<strong>de</strong>cía ú Abraham, llamando'le: Señor: <strong>de</strong> la qual vofotras foys hechas hijas ,haziendobicu, y no foys eípantadas <strong>de</strong> ningún pavor.7 || Vofotros maridos femejanternente habitar!I.C«r. 7,1 , . - ,con ellas fegun fciencia , dando honor a lamtigcricomo á vafo mas frágil, y como á here<strong>de</strong>ras junta,. mente déla gracia <strong>de</strong> vida: paraque vucítrasor*ciones no fean impedidas.8 Y finalmente fed todos <strong>de</strong> unconfentimientoS. PEDRO. CAP. 1 11. 66?ileunaafccion, amándoos he¡manab!emence,rr.ife'rieordiofos, y amigables.9 || Nobolvicndom.il por mal, ni maldición por 'Pro.17.1fmaldición: fino antes por el contrario, bendizien- •y.io.ias,do: fabiendo que vofotros foys ¡Jamados á qticpof. Mat.f.itf.fcays cn herencia bendición.Hpm.t x.17.10 || porque el que quiere amar ]a vida, y ver los í.Tkef.f.ifdias buenos, refrene fu lengua <strong>de</strong> mal, y fus labios Tfal.3n.13no hablen engaño.11 ¡ ! Apartefc <strong>de</strong>l mal, y haga bien: bufquela Efa.i.itS.pa?.,yfigal.i.11 Porque los ojos <strong>de</strong>l Señor eftan atentos fobrelos juftos, y las orejas<strong>de</strong>lá ¡as oraciones <strong>de</strong>llos: <strong>El</strong>rofiro <strong>de</strong>l Señor eftá fobre aquellos que hazé males,13 Yquicn es aquel que os podra empecer, fi fc-'guisclbien?14 ||Mastambien íi pa<strong>de</strong>ceys *poihazerbien, G.par'ytfíiloysbicnaventnrados. Portanto no te mays por el (¡ atemor <strong>de</strong> aquellos,y no feays turbador,:Mat. y.io,15 Perófanctificad al Señor DioscnviicítroSconcones:yeflaJ íiempre aparejados para rcfpon<strong>de</strong>ra cada uno que os <strong>de</strong>manda 1 azon déla cíperanca
Se.efpiritu.Gen. 6.14.Mat .14.38Luc.i-j.z6.G.animas,tyb.A.€6% 1. EPÍSTOLA DEnos ¿Dios, mortificado ciertamente en la carne,pero vivificado en efpiritu.13 " Por cl qual también fue y predicó á los efpiritusque?/?. en caree!.20 Los quales en cl tiempo paliado fueron <strong>de</strong>fobcdi.vntcs, H quando una vez fe cfpcravala paciencia<strong>de</strong> DIOS en los dias <strong>de</strong> NOC, quando fe aparejanBuehe A tratar <strong>de</strong> paciencia. 17. Es neceffario ijntS. PEDRO. CAÍ. IIII. ¿*9;Herías, cnbeveres,ycn abominables idolatrias.4 Y ello parece cofa eftraña í los que os vituperan,que voíbtros no corrays cen ellos en clmiimo<strong>de</strong>fenfi criamiento <strong>de</strong> diffolucion.í Los quales darán cuenta al que eftá aparejadoipara juzgar los bivos y los muertos.6 Porque por efto también ha fido predicado elEvangelio álos muertos: paraque fean juzgados eucarne fegun los hombres, y bivan en efpiritu íegun'Dios.7 -Nías el fin <strong>de</strong> rodas las cofas fe acerca. Sed puesjtcmplados, y velad en oración.cl Arca: eiilaqualpocasjCírt/TiierjOcho'pctfonas,fueron falvas por agua.21 A la figura <strong>de</strong> la qual el Baptifmo aora correfpendiendo,nos falva: (no quitado las inmundicicias<strong>de</strong> la carne, mas dando teftimonio<strong>de</strong> buena confeicncia <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios) por la refurrecion <strong>de</strong> lefuChrifto.22 <strong>El</strong> qual cftáá ladicftradc Dios aviendo íiibi-S Y fobre codo tened enere vofotros ferviente caridad:Uporque la caridad cubrirá iamukicud <strong>de</strong> los Pi-s.io.rs.Sfccados.I.C0M3.4.do al cielo, y fu jetado áfilos Angeles,ylasPotefta<strong>de</strong>s,yVirtu<strong>de</strong>s.¡n murmuraciones. %TJ. 12.3.9 ijHofpcdaos amorofamente los unos álosotros Heb. 13.1.CAP. I I I r.I10 || Cada uno fegun el don que ha recebido, ad- t¡am,u.6,I. tfien<strong>de</strong>masel exemplo <strong>de</strong>Chrifío , 6.á!.i mortif.cr.cnti tniniftreloá los otros, como buenos difpcnfadores vhd. 2.14.<strong>de</strong> l.i carne: 8. encomend-tndo fobre todo la Caridad. 1 délas diferences gracias <strong>de</strong> Dios.11 Si alguno habla, hMc conforme á las palabraspe Dios,Si alguno miniara muuftre cóforme ala vir-c afligí comience <strong>de</strong> la Iglefia.I T) Lies que Chrifto ha pa<strong>de</strong>cido pornofctrosenEj^'"^ 'tad que Dios adminiírra:paraquc en codas cofas fea1 la carne, vofotros también cftad armados <strong>de</strong>l (_ Dios u glorificado »' por lefu Chrifto, al qual es gloria,mifino penfamicnto; es á fiber, que cl que ha pa<strong>de</strong>cidoftimptriopara fiempre jamas, Amen.en la carne cefTó <strong>de</strong> pecado.• 12 Carifíimos,no os maravilleys quando foys ex2 Paraque ya cl tiempo que queda en carne, biva,aminados por fuego (loqual fe hazc para vueftrano alas concupifcencias délos hombres, lino á irucva) como fi alguna cofa eftraña es acontcciclfc.la voluntad <strong>de</strong> Dios.3 |1 Porque nos <strong>de</strong>vebaftar que cl tiempo paliado13 Mas antes en que íbys paiticipantcs<strong>de</strong> lasaf.iciones <strong>de</strong> Chrifto, os gozad: paraque cambien crs<strong>de</strong> nueftra vida ayamos hecho la voluntad <strong>de</strong> la revelación <strong>de</strong> lii gloria os gozcys en triumpho.los Gentiles, quando converíavamos en diífolucioiieSjCUconcupifccncias.en embri.iguezcs,en glotoncriaíi14 || Si foys vituperados porcl Nombre <strong>de</strong> Chri- Mat.%. 10.'i foys bienaventurados: porque la gloria y el Efpi-:
«/fí7.II.ic>.6js T. EPÍSTOLA DEritu <strong>de</strong> Dios rcpofa fobre vofotros. cicrto,fegtm cüosel es blalphemado, mas fcgü vofotros es glorificado,J í Aflique ninguno <strong>de</strong> vofotros fea arfligido comohomicida, 6ladrón, o malhechor, ó curioíocnnegocios ágenos.]en autoridadfohtla l^lcfia.
éjz II. EPÍSTOLA DEcaridad.Paz fea con todos vofotros los que elta; s esIefu Chrifto. Amen,LA SEGVNDA EPÍSTOLAV N I V E R S A L D E S. P E DRO APÓSTOL.CAP. I.J , viviendo tratado <strong>de</strong> lagran bondad <strong>de</strong> Dio!, $._"/
S 7 4H. EPÍSTOLA DEMV.J. 17. la magnifica gloria: ¡j Efte es el amado Hijo mío,cujf.l7.If. si qual yo me he agradado.Í 8 Y nofotros oy mos efta boz embiada <strong>de</strong>l ciclo,quado cftavamos ilútamete con el cn cl mote lacio,¡9 Tenemos cambien la firmiflima palabra <strong>de</strong>lesProphetasrá la qual ha/eys bien <strong>de</strong> cftar atento?comoi una can<strong>de</strong>la que alumbra en lugar eícuro , hiñaque el día efdarezca , y elluzero-<strong>de</strong> la maíiamTaiga en vueftros coracones.I.T"Í/-.'.J. 20 |( Entendiendo primero efto que ningunt16. Prophccia <strong>de</strong> la Efcriptura es-dc particular interpretación.21 Porque la Prophccia no fue en los tiempos piS. PEDRO. CAP. ÍI," *7favian pecado, masantes aviendo los <strong>de</strong>lpeñado cnel infierno con ca<strong>de</strong>nas <strong>de</strong> eternidad los entregópara fer refervados al juyzio.y Ni tampoco perdonó al mundo viejo, mas antesguardó á j| Ñoc o¿iavo pregonero <strong>de</strong> jufticia:y tmxo Ge». 7. s.el diluvio fobre el mundi <strong>de</strong> los malvados:i.'/W.j.io6 Y ||á las ciuda<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Sodoma ydcGomorrha Gen.19.14,con<strong>de</strong>nó por dcíhuyciort, tornándolas en ceniza, yponiéndolas por exemplo á los que avian <strong>de</strong> bivir!lin temor y reverencia <strong>de</strong> Dios.7 YlibróaIjuftoLoth,elqualeraperícguido<strong>de</strong>¡lo, abominables porla nefanda converfacion <strong>de</strong>llos.j 8 (Porque efte jufto morando entre ellos, aftliladostrayda por voluntad humana: mas los fanfwj |ia cada día fu anima juña con ¡os hechos <strong>de</strong> aquelloshombres <strong>de</strong> Dios hablaron fiendo infpirados <strong>de</strong>l típiritufanfto.9 <strong>El</strong> Señor íabe librar <strong>de</strong> tentación álospioSjinjuítos, viendo losy oyendo los).CAP. 11.lyrefcrvar á ¡os injuftos para fer atormentados en clI. DiXt C¡M.C avra fuljas enfcñadores.^.Cuyt* malte .«r/íf, Idia <strong>de</strong>! juyzio.y perdición <strong>de</strong>ícrive.ll.Compáralos a brutos animalni 10 Y principalmente aquellos que fíguiendolafuentes fin agua, 10. porque procutcn atraer lis borní «•carne,t, andan cn concupifccncias <strong>de</strong> inmundicia,<strong>de</strong>dícalos a Dios, á fu primera Ji
¿7
Tfial. 90.4.I.TÍW.1.4.£2¿c.l8.jtAidt.j4.44iJhefi.e.x.I5.IJ.IT. EPÍSTOLADEG. pieda<strong>de</strong>s. , faciones.y en * cxcrcicios <strong>de</strong> piedad,Ef1fi.6j.17,/(¿v.ll.l.ÍJpWf, X. 4,los hombres ¡muios.8 Mas oamados,no ignoreys una cofa^y es que 'mdía <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l Señor es como mil años, y mil aíw¡fon como un dia.9 <strong>El</strong> Señor no prolonga /ápromcffa (comoalg'J,nos la tienen por prolongacion.)Empcro espacien;!para con nofotros, no jj queriendo que ninguno perczca,fiooqucrodos fean recebidos ¿penitencia.I o |i Mas cl dia <strong>de</strong>l Señor vendrá como ladrón(«jla nochc,cn cl qual los ciclos paliaran con gran<strong>de</strong> (•ftruendo,y los elementos ardiendo,fcrá <strong>de</strong>íhcchos,y la tierra,y las obras,qiic en ella cft á,fer3 .ilraladsiII Pues como todas ellas cofas fe <strong>de</strong>tTingan,
Heb.q.zS.i.Tcl.i.ig.¡\ev.l.
éU 1. e p í s t o l a d e1» ¿ l m uh. " ^'j' t 0 s 5 y a e s 1* * poftrera hora: y como voíb.„'.•*_ ' j tros aveys oydo, que el Autcchtifto ha <strong>de</strong> venir, aflitimos días; , • t r t J •> ,,- también al prelente han comentado a fer muchosfundidos <strong>de</strong>l en íú venida.Wuiteli AntechriftostpotloqUalfabemosqucyacsclpomir-.-r29 Si fabeys que cl es juño, fabed también quemero tiempo.19 Salieron <strong>de</strong> nolotros,mas no eran <strong>de</strong> nolotros:qualquieraque haze jufticia, es nacido <strong>de</strong>l.*' * poi que fi fueran <strong>de</strong> nofotios,huvieran cierto peinunecidoCAP. 11 i.con nofotros : peror/?»cj paraque fcmani-í. TLnfalqando cl ineftimable honor Je avernos Dios adopta-fcflaífc que todos no fen <strong>de</strong> nofotros.doporfiis hi>os,7. mué/Ira la renovación Je vida <strong>de</strong>verfezo Mas vofotros teneysla unción <strong>de</strong>l Saníto,»conoceys todas las cofas,manifeflarUcaridad.tg.con buenas obras, Wjo manif.tftoTrata <strong>de</strong> la fe,zi.y<strong>de</strong>teftimonio islaoracion.AljX'í-l.ÍI NoosheefcriproyComoíiignoratTc<strong>de</strong>sla.vcfdad,mas como á Jos que la conoceys, y que ningunamentira es <strong>de</strong> la verdad.2i Quien es mentirofo, fino el que niega que le-fus es el || Mexias ? Efte es Antcchriftoque niegaalPadre y al Hijo.53 Qualquicra que niega al Hijo, e/le ultampocotiene al Padre: cl que confiefla al Hijo, tienetambién al Padre.24 Loque pues aveys oydo <strong>de</strong>n<strong>de</strong> el principio,pennanefea cn vofotros-porque filo que aveys oydo<strong>de</strong>n<strong>de</strong> cl principio permaneciere cn vofotros, tambiénvofotros permancccrcys cn el Hijo y cn iPadre.25 Y efta es la promeffa,la qual el nos prometió,es ¿ faber, la vida eterna.i.6 <strong>El</strong>fo osheefcriptodc los que os engañan.27 Y la unción que vofotros aveys tecebido <strong>de</strong>l,mora en vofotros: y no teneys neccífidad , que ningunoos enfeñe: mas como la unción mifma os enfeña<strong>de</strong>todascofas,y es verda<strong>de</strong>ra,y no es mentira,affi como os ha enfeñado períe verad cn clS. JUAN. CAP. I si, ¿8¿a8 Yaorahijitos,perfevera<strong>de</strong>nel:paraquequan.doaparcciere,tengamos confian ja,y no fcamos con5* %/t iradqualcaridad noshadadoclPadrc,quc *q.d.qua».LVÍ fcamos llamados hijos <strong>de</strong> Dios. Por efto el tonos ayamundo no nos conoce, porque no lo conoce á e!, amado, cj, fe2 Muy amados, aora fomos hijos <strong>de</strong> Dios, y aun nos lia /;«/*»no es manifeftado lo que avernos <strong>de</strong> fir: perófabe- fus hijos.mos que quando el apareciere, feremos femejantes?, el: porque lo veremos como el es.3 Y qualquicra que tiene efta cfperanca en fi,fepurifica, como cl también es limpio.4 Qualquicra que haze pecado,traípaiTa tambiénla Ley: y c! pecado es tranígreflion <strong>de</strong> la Ley,; Y fabeys que cl apareció ¡¡para quitar nueftros £/ipecados, y no ay pecado en el. 9- M -6 Qualquicra que pcrmaneceenc!,noprca:qual- t.Ted.%*quiera que peca, no lo ha vifto,ni lo ha conocido. 22.24,7 Hijitos, ninguno os engañe: el que haze jufticia,es jufto :como el también esjufto.8 <strong>El</strong>quccomcte pecado, cs<strong>de</strong>ldiablo: porque „el diablo peca <strong>de</strong>n<strong>de</strong> el principio. Para efto' apare-"á el Hijo <strong>de</strong> Dios, paraque <strong>de</strong>fhagalas obras <strong>de</strong>lablo.9 ÜQualqiiiers que es nacido <strong>de</strong> Dios yic comete **W.y.ig
? J5.il"
éte I. EPÍSTOLA DEnos oye:el que no es <strong>de</strong> Dio?,no nos oye.Por efto conocemoscl efpiritu <strong>de</strong> verdad, y el efpiricu.<strong>de</strong> error.7 Amados,amcmoncs unos á otrosrporquc cl amorproce<strong>de</strong> <strong>de</strong> Dios. Qualquiera que ama, es nacido dsDios, y conoce a Dios.• 8 <strong>El</strong> que no ama,no conoce á Dios.-porqtte Dioses amor.ani 16 9e^°'* o^ e m r° c l amor <strong>de</strong> Dios en nofotros,en que Dios embió fu Hijo Unigenico al mundo, paraquebivamos por cl.10 En efloconfifte el amor,no que nofotros ayamosamado a Dios, fino que clnaí amó á nofotros,yembió a fu Hijo para fer aplacacion por nueftroipecados.11 Amados,fi Dios nos ha afli amado, <strong>de</strong>veniostambién nofotros amarnos unos a ocros.¿V4D.1.I2. 12 |¡ Ninguno vido jamas a Dios. Si nos amamos1,T>nt,6,i6 uñosa otros. Dios eftá en nofotros, y fu amor esperfecf o en nofotros.13 En efto coiícccmos que eftamos en el,y el ennofotros, en que nos hadado <strong>de</strong> fu Efpiritu.14 Y nofotros hemos vifto, y teftificamoí queel Padre ha embiado á fu Hijo para fer Salvador <strong>de</strong>lmundo.1 $ Qualquiera que confcffarc que Iefus es el Hijo<strong>de</strong> Dios, Dios eftá en el, y el en Dios.16 Y nofotros avenios conocido y creydo el amor*qj para qnc Dios tiene" en nofotros. Dios es amor: y el quetá t^ eoñnoftitroi." T>ios,_y Dios en cl.c f c n a m o r > e f e17 En efto es pe: fetto clamor con nofotros, paraquetengamos confirmen en el din <strong>de</strong>l juyzio, quequal el escales íómos nofotros en efte mundo.18 En cl amor no ay temor: mes cl perfecto amor' ~ "cebaS. J UAN. C*p. f* 687echa fuera el temor .-porque el temortiene *pena, *congoK4.De don<strong>de</strong> el que teme no eftá perfecto en amor.19 Nofotros lo amamos i el, porque el primeronos amó.20 Si alguno dize :Yoamoá Dios, y aborrece afu Hermano, mentirofo es. Porque el que no ama áfu Hermano al qual ha vifto, como pue<strong>de</strong> amar áDios q:ie no ha vifto.11 |i Y nofotros tenemos efte mandamiento <strong>de</strong>l, tua.11.1^Que clque ama á Dios,ame también á fu Hermano, j 1 y. jCAP. v.I. Mueflra la caridad fraterna y la fe fer cofas infeparables.10. Y que ninguno pue<strong>de</strong> creer en Dios (¡noelcreyendo en thnfio. I4. Peaqui proce<strong>de</strong> que invoquemosküksccnaffeguranc^a,i6.y que nueftra oracionapro'yeche k mieflros hermanos.I »Tp Odo aquel que cree que Iefus es el |¡ Mcxi^1 as, es nacido <strong>de</strong> Dios: y qualquiera que.nenaalque ha engendrado, ama cambien al que esnacido<strong>de</strong>i.2 En efto conocemos que amamos a los hijos <strong>de</strong>Dios,quando amamos a Dios,y guardamos fus mandamientos.
luán ¡-¡J.1
4ro II. EPÍSTOLA DE4 He .me cozado mucho, poique he hallado <strong>de</strong>tus hijos que andan cn la verdad ,como nofotros a-venios recebido el mandamiento <strong>de</strong>l Padie.5 Y al prelente Señora ,yo te ruego, no comoeferiviendotenuevo mandamiento, mas aquel queI.ffM.4.*3i nofotros hemos tenido <strong>de</strong>n<strong>de</strong> ci principio,|¡ que nosamemos unos a. otros.6 Y efta es la caridad, que caminemos fegun elmandamiento <strong>de</strong>l, y el mandamiento es, como vofotrosaveys o) do <strong>de</strong>n<strong>de</strong> cl principio,quc camineysen el7 Porque muchos engsñadorcs fon entrados enel mundo:Jos quales no coníicíTan Iclu Chrifto fervenido cn carne. Efte tal es engañador y Aiicciluifto. . . .8 Mirad por vofotros mifmos, porque no perdamoslas cofas que avernos obrado,mas recibamos clgalardón cumplido.9 Qua!quier,iquequebranta,y noperfevera enladoctrina <strong>de</strong> Chnfto, no tiene á Dios: cl que pciícveracn la doctrina <strong>de</strong> Chrifto, cl tal tiene al Padrey al Hijo.to Si alguno viene á vofotros, y no trae efta doRem.16.17 Q.{in*,\\ nolo recibays en vueftra cafa, ni aun lo lal.Cor.y.li.l l l d c y s -i.?"/«.j.i4. u Porque el que lo faluda.comunica con fus malasobras.' 12 Aunque tengo muchas cofas que os eferevir,ñolas he querido eferevir por papel y tinta : mas e-iperodc venir á vofotros, y hablar cara á cara coavofotros, paraque nueftro gozo fe3 cumplido.r? Los hijosj<strong>de</strong> tu hermana elegida te faludiriiAmen.£91LA TERCERA EPÍSTOLADE S. JUAN APÓSTOL.Cap. I.X, Alaba a Gayo por f". bifjntaiidad', 9. y reprehendiendok Diotrephespor pi vana gloria, 10. exhorta ¿ Gayo a,que perjevere en bten obrar, 12. Al fin alaba a. Demetrio,I y¿g&3£¿gg L Anciano al amado Gayo, al qualIJfVo i ° verdad.a m o c n^W-ür- 2 Miamado,yo <strong>de</strong>ífeoque tu Zeas(w^^ K) profpcrado cn todas colas, y que tcn-"^^^ gas falud, afti como tu animacfta.cnprofpcridad.3 Ciertamente me gozé mucho, quando vinieronlos Hcrmarios.y dieron teftimonio <strong>de</strong> tu verdadcomotu andas en la verdad.4 To no tengo mayor gozo que eftas cofas, 7 «j<strong>de</strong> oyr que mis hijos caminan en la verdad.y Amadoifielmcntc hazes todo loque hazes patacon los Hermanos, y con los cftrangeros.6 Los quales bandado teftimonio <strong>de</strong> tu caridad,cnprefencia<strong>de</strong>laigle!ia,álosqu'aiesít*cncamina- * 0,res como conviene fegun Dios,har.is bien.7 Porque ellos fon partidos por fu Nombre,no tomandonada <strong>de</strong> los Gentiles.8 Nofotros pues elevemos recebir á los que fontiles: paraque fcamos coadjutores <strong>de</strong> la verdad.9 Yo he eferipto á la Iglclia: mas Diotrephes,queama tener e! primado entre ellos, no nos recibe.10 Por efta caufa íi yo viniere, daré- :i enten<strong>de</strong>rlas obras que haze, como parla con palabras maliciólascontra nofotros : y ni aun contento coisX x aít"ayuda
EPÍSTOLADEeftas cofas, nó folo no. recibe i los Hermanos, peroaun prehibc á los que loscjuicrcn recetir,<strong>de</strong>l". !g!cíia.vlosech,!11 Amado, no íigas lo que es n:alo,íino lo que esbueno. <strong>El</strong> que haze bien es <strong>de</strong> Dios;mas el que hazemalino ha viiloáDios.iz. Todos dan teftimonio <strong>de</strong> Demetrio, y aun lamdnia verdad :pcró también nofotros damos ttftitr.ónio:y volotros aveys conocido que nueftro tcltini'-nioes verda<strong>de</strong>ro.i3 Ir o rema muchas cofas que eferevirte: emperoño quiero eferevirte con tinta y pluma.i* Porque cipero <strong>de</strong> verte cn breve, y hablaremoscata i cara.i'?Paz"/" contigo. Los amigos re faludan. Saladacuáles amigos por nombre.LA EPÍSTOLA V N I VER-• S A L D E S'AN I V D A S .APÓSTOL.•U.rfmavtf'* que feguar<strong>de</strong>n <strong>de</strong> aquellos. Q.que haXenlaeis.ría Je D'os ca"apara cidirir fu petulancia. 5. Losqu<strong>de</strong>miieflrdqut no quedaran [i» cnjlig?.6,-¡. lo qualanfrma ion tres cxemplos. 14. alega la prophecia <strong>de</strong>jo. linfeña a los píos la manera para dcjlialer tod.is lílinvención;! <strong>de</strong> los adversarias.i' ^ Udas íietvo <strong>de</strong>rcíTt Chrifto,y liermJ'110 <strong>de</strong> Iacobo,á los llamados, fanciií?1 cados cn Dios Padre, y conlérvadci*»-» •S.T'-Í' cn Iefu Chrifto,Miiencordia y paz,y caridad os fea multiplicru't| Amado»)S- J UDAS. CAP. I. ¿933 Amados.por lagranfclicitud que tenia <strong>de</strong> efere-Viros déla común falud, ha me íidoneccilaiio eferevirosexhonandoos á que valcrofámcte pelceysporla fe. que ha (ido una vez.dada d losSanctos.4 Poique ciertos hombres impios le han <strong>de</strong>fecicroentrado: los quales <strong>de</strong>n<strong>de</strong> antes avian eftadoor<strong>de</strong>nados para efta con<strong>de</strong>nación , convirtiendo lagracia <strong>de</strong> i-ucftro Dios en diííblucion, y negando aU10S; que folo es cl que tiene dominio,y a nueftroSeñor Iefu Chtifto.y Pero quiero os .ivifar,puc.squc.7.« una vez fabeysefto, que c) Señor aviendo librado á fu pueblo <strong>de</strong> M-gypto, IJ<strong>de</strong>fpucs dcftruyóá los que no creyan,2v>»j.i4 376 ¡Yqueá los angeles que 110 guardaron íu origen, mas doraron fu habitación, los ha 1 eícrva-.ioi.Ved. a 4.clebaxo <strong>de</strong> cíctiridad en priflones eternas para el juyzio<strong>de</strong>aquelgran dia.7 || Como SodomayGomorha,y las ciuda<strong>de</strong>s comarcanas,las quales <strong>de</strong> la mifma manera que ellosavian fornicado,;/ avian feguido<strong>de</strong>feiifrenadaiTienícla carne eftraña, fueron pueftaspor exemplo, aviendorecebido el juyzio <strong>de</strong>l fuego eterno.¡> Semejantemente también eftos engañados cnfiiciios enfuzian fu carne, y f¡ mcnofprccian la Poteíhd,yvituperan * losqueeftan en autoridad.9 Pues quando cl AichangelMichaeicoiircn.uacon el diablo diputando fobre el cuerpo <strong>de</strong> Moyfen,110 fe atrevió ?. nfir <strong>de</strong> juyzio <strong>de</strong> maldición contrael, mas dixole: I <strong>El</strong> Señor te reprehenda.1 o Pero eftos maldizcn las colas queno conocen:V las cofas que naturalmente conoceu/c corrompencneli.is, como beftias brutas,ti Ay <strong>de</strong>llos: Porque han fcguido¡| el camino <strong>de</strong>Xx Í .GeM.19,24,z.Vcd.i.io"'Magiftra.do.Zjcb.^.z.Gen.íL 8.
t??4 EPÍSTOLA DEzz.li Cainy lian venido a parar en el error ¡<strong>de</strong>l premío<strong>de</strong>z.Ved.i,x% Balaam ,y perecieron enla¡¡ conrradicion <strong>de</strong> Core.2ium.',6.i. Ii Eftos fon manchas en vueftros combices,quebanquetean juntamente, apaccntandofeá fimifnosz.Ved.i.t 7 {\ nningún temor: j| nuves fin acua, las quales fon llevadas<strong>de</strong> acá para alia <strong>de</strong> los vientos: arboles marchitos,fin fruto, dos vezes muertos, y <strong>de</strong>farraygados:13 Fieras ondas <strong>de</strong> la mar, que efpuman fus mifmasabominaciones: eftrcllas erráticas,:» los qualeses refervada cccrnalmcnte la efeuridad <strong>de</strong> las tinieblas,14 Délos quales también prophetizó Enoch,?»!j\e*.l.7. fue el feptimo <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> Adam, diziendo: || Heaquiel Señor es venido con liis fanílos millares,15 A hazer juyzio contra rodos, y á convencer 1todos los impíos <strong>de</strong> entre ellos <strong>de</strong> codas fus malasobras que han hecho infielmente, y <strong>de</strong> todas las palabrasduras que los pecadores infieles han habladocontra cl.16 Eftos fon murmuradores,quercllofos,andanVfal.ly.l. ¿ Qf cg U!1f usdclfcos,||y fu boca habla cofas fobcrvias, teniendo en admiración las perfonas por can»<strong>de</strong>l provecho.JI.77»I,4.T, 7 Masvoibcros amados, tened memoria <strong>de</strong>bí2.771/1.3.1. palabras que<strong>de</strong> antes han fidodichas<strong>de</strong>los Apoftoz.TPed.i.%. fe <strong>de</strong> nueftro Señor ¡efu Chrifto,* q,dh*X?n Como os <strong>de</strong>zian, ||Qucencl poftrcr ciempfeüai a avria burladores, que caminarían fegun íiis malvapmerom- dos <strong>de</strong>ffeos.picudo la 19 Eftos fon los qu c * fe apar tan a fi mifmos,founión déla fuaics, no teniendo cl Efpiritu.*° Mas vofotros ó amados, cdiíicaosávofotnH¡"lefia.S- JUDAS. CAP. I.
€9e REVELACIÓN DE S. JUAN. C&r. 1 Í. 6973 Bienaventurado c! que lee, yIñenavenftradoi iosque oyen las palabras <strong>de</strong> e/la Prophecia, y' guardanlas cofas que en ella eftan eferiptas; porque el tiempoeftá cerca.4 luán rilas fíete Iglcíias que eftan cn Aíía,Gr;.¿ihax.v.S. cia fea con vofotros, y paz <strong>de</strong>l que es, y que era, yExod.3.14. que ha <strong>de</strong> vcnir,y <strong>de</strong> ios íicte <strong>El</strong>piricus que eftan <strong>de</strong>lante<strong>de</strong> fu throno:"Pf-l.S9.3S < Y <strong>de</strong> Iefu Chrifto, || que es teftigo fiel Primogénitodélos muertos, y Principe <strong>de</strong> los Reyes <strong>de</strong> la^ Q tierra, que nos amó, y noshalavadodc nueftros pccados||con fu fangre, 'I.Co.. 5.116Ynoshahecho Reyes,y SacerdoresparaDiosy fu Padrc,á c\fea gloria, y imperio para fiempre jamas,Amen.7 || Hcr-qui viene con las nuves.ytoJo ojo lo vera,Wji.24.10 y losquclotrafpaífaron, y rodos los ljnages <strong>de</strong> la tii«¿.14.e r r : lf elamentaran fobre el: || Afli, Amen.2jr.i2.io. g ||Yofoy * a y a< principio y fin, dize el Señor quef-l i.yab. ||es, v que era,y que ha <strong>de</strong> venir, el todo Po<strong>de</strong>rofo.ai. y 22. g Yo luán vueftro hermano, y participante enls*?• tribulación, y cn el Reyno, y cn la paciencia <strong>de</strong> le-* Mpha y f uChrifto, eftava cn la ifla, que fe llama Pannos,o;:ie«a.P o r] ap 3] ahra <strong>de</strong> Dios, y por el teftimonio <strong>de</strong> Iefu-¿íft.v.n. Chrifto.tó'
€98 REVELACIÓN DEqual anda en mcdio<strong>de</strong> los fíete can<strong>de</strong>leros <strong>de</strong> oro,dize eftas cofas.2 Yofé tus obras,y cu trabajo, y paciencia,)'queno pue<strong>de</strong>s fufrir los ma!os,y has provado á losque fedizen fer Apoftolcs, y no lo fon, y los has halladornentirofos,3 Y has fufrido, y fufres , y has trabajado por miNombre, v no has <strong>de</strong>sfallecido,4 Pero tengo algo contra ti: porque has <strong>de</strong>xaJotu primera Caridad.j Porloqu.il ten incmoria<strong>de</strong> don<strong>de</strong> has caydo,yarrepiéntete , y haz las primeras obras: fino vendréprcftoá ti,y quitarétu can<strong>de</strong>lero<strong>de</strong> fu lugar, fino teemendares.6 Mas tienes efto, que aborreces loshechos<strong>de</strong>los Nicolaitas: los quales ) o también aborrezco.7 <strong>El</strong> que tiene oreja, oyga lo quo el Efpiritu dizealas IgLfías:Alque venciere diré á comer <strong>de</strong>! árbol<strong>de</strong> vida, el qual eftá en medio <strong>de</strong>l parayfo<strong>de</strong> Dios.8 Y eferive al Angc! déla IgLfía <strong>de</strong> Efmyrna:<strong>El</strong> primero y poftrero que fuemuercoy bive, di/.ceftas cofas:9 Yo fé tus obras, y tu tribulación, y tu probeza,(pero tu eres tico) y la bl.iíphcmia <strong>de</strong> los que fe dizenfer Iudios,y no lo fon,fino Synagoga <strong>de</strong> Satanás,10 No tengas ningun temor <strong>de</strong> las cofas quenas<strong>de</strong> pa<strong>de</strong>cer. Heaqui el diablo ha <strong>de</strong> embiar algunos<strong>de</strong> vofotros á la cárcel, paraque feays provados: ytendreys tribulación <strong>de</strong> diez dias. Sé firlhaftalamucrte,y yo te daré la corona <strong>de</strong> vida.11 <strong>El</strong> que tiene oreja, oygaloque el Efpiritu dizeálaslglefias:<strong>El</strong> que venciere, norecebiradaííodéla muerte feeunda.i* VS. JUAN. CAP. I I. tf 99íi Y eferive al Ángel <strong>de</strong> la Iglefia que eftá enPctgamo: <strong>El</strong>quc tiene Ja efj>ada <strong>de</strong> dos filos , dizetifas cofas:13 Yo íé tus obras,)' don<strong>de</strong> moraSjíííí/V'e^don<strong>de</strong>eftá la filia <strong>de</strong> Satanás: y tienes mi Nombre,ynolias ncr.ado mi fe, aun en los dias en que fue Antipasmi teftigo ficl,el qual ha fido muerto entre vofotros,don<strong>de</strong>íatanas mora.14 Pero cengo algunas cofas contra ti: porque tutienes ay los que tienen la doctrina <strong>de</strong> f|Baalam, el 2V'"w.i4J4qual eníeñavaá Balaacá poner trompeca<strong>de</strong>ro <strong>de</strong>- y IJ.I.lance <strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> Ifrael, á comer <strong>de</strong> colasfaciiíicadásá los Ídolos, y á cometer fornicación.15 Afli también tu tienes á los que tienen ladoftrinadélosMicolaitas: loqualp aborrezco.16 Arrepiéntete : porque <strong>de</strong> otra manera vendréáti prefto: y peleare contra ellos conlaefpada<strong>de</strong> mi boca.17 <strong>El</strong> que tiene oreja, oyga loque el Efpiritu dizeá las Iglefias: Al que venciere, daié á comer <strong>de</strong>lManna cfcotidido,y daré le una pedrezka blanca,y en Japedrczica un nombre nuevo eferipto, el qualninguno conoce, lino aquel que lo recibe.18 Y eferive al Ángel <strong>de</strong> la iglefia que eftá enThyatira: <strong>El</strong> Hijo <strong>de</strong> Dios que tiene fus ojos comollama <strong>de</strong> fuego, y fus pies femejantes al latón finjfii.ilio dize eftas cofas:19 Yohe conocido tusobras,y caridad,)' férvido,y fe, y tu paciencia,y tus obras, y laspoftreras, quefon muchas mas que lasprimcras.ao Mas tei'qo algo contra ti: que permitesá lefabe]muger,que fe dize prophetiifa, enfeñar, y engañará misfiervoSjá foinicar,y á comer cofas efreci-
7oo REVELACIÓN DEdas álos Ídolos.21 Yhcledndoriempoparaque fearrepienra<strong>de</strong>la fornicación,y nofeha arrepentido.22 Heaqui yo la echo enla cuna, y á los que a-dulccran con ella, en muy gran<strong>de</strong> afflicion , fino fearrepinrieren <strong>de</strong> fus obras.23 Y macaré a íu.-, hijos con muerce, y todas lasi.Sa.\6.ij. Iglefias fabran,qucyo foy ||el que efeudriño los riño-Tfal.7.10. nes, y los corjeones: y daré á cada uno <strong>de</strong> voíberos/er.ii.2o. fegun fus obras.y 17.10. M Pero70 dico á vofotros y á los <strong>de</strong>más <strong>de</strong> Thyatira:Todos aquellos que no tienen efta doctrina,y que no han conocido las profundida<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Satanás,(como dizcn ) yo no pondré íobre vofotros otracarga.25; Empero la queteneys., tcneida hafta quejovcnea.16 Y al quehuvicre vencido, y huviere guardadomis obras hafta la fin,-jo le daré autoridad fobrelas Gentes.Tfiti.1,9. *7 ¡; Y las regira con vara <strong>de</strong> hierro, y feranquebrancadascomo vafos dcollcro:como yo también larecebi <strong>de</strong> mi Padre:28 Y darle hela eftrcll.i déla mañana.29 <strong>El</strong> que tiene oreja,o/g:i lo que cl Efpiritu di'zcálaslgkíias.CAP. I 1 I.ytlniini(!roI. Lí etninta 'pifióla efifífta a lot Vaffores<strong>de</strong> la Iglefia dtSardo. 7.<strong>de</strong>Tbilad-lphia, \a,y<strong>de</strong> laodicea, 16. para-{¡uenofciin libios, 10. mus que fie empleen en promovergloriado Dios.j -w Efcrivc * al Ángel <strong>de</strong> la Iglefia que eftá en1 Sardo: <strong>El</strong> que tiene ios frece eípiritus <strong>de</strong> Dios,ylasUS. JUAN. CAP. I I I. 70:ylas fíete eftrclias, dize eftas cofas: yo conozco tusobras: que tienes nombre quebivcs,y eftas muerto.2 Sé vigilante, y confirma ias otras colas que e-ftavan para morir. Porque no he hallado tus obrasperfectas <strong>de</strong>lance <strong>de</strong> Dios.3 Acuérdate pues <strong>de</strong> lo que has recebido , y hasoydo:y guarda!o,y arrepienccce.Y li no velares,vendréi uj|comoladró:y no fabras á que hora vedreá tí. Jb. \6.\e~,4 Ai «cienes aun en Sardo "algunas pocas per^ lAai. 24.44lunas que no ha cníúziado íus veftiduras, y andarán i.lhef. 5.2.conmigo en veftiduras blancas.porque fon dignos, i.píí.3.105 <strong>El</strong> que venciere, ferá aíTiveftidodc veftiduras G. pocosblancas : y (j no borrare íu nombre <strong>de</strong>l libro <strong>de</strong> la vi- nombres.da: y confeiTarc fu nombre <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> mi Padre,y Thil.$.$.<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> lus Angeles. Ah. 20.12.6 <strong>El</strong>.qtic tiene oreja, oygaloquc el Efpiritu dize .y 21.27,alas Iglclias.7 Y efcrivc * al Angel<strong>de</strong>la Iglefia que eftá en Phi- Jlmlnijfro.la<strong>de</strong>lphia: <strong>El</strong> Sanólo y verdadcro,que || tiene la lia- Efai.zi.zz.vc<strong>de</strong>David, que abre,y ninguno cierra.' quecicr- i06.12.l4.ra, y ninguno abre, dize eftas cofas:8 To conozco tus obras: heaqui te he dado la puertaabierta <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ti: y ninguno la pue<strong>de</strong> certar:porque cu tienesunapoquita <strong>de</strong> potencia , yhas guardado mi Palabra , y no has negado miNombre.9 Heaqui doy déla Synagoga <strong>de</strong> Saranas,Iosquefe dizcn fer ludio«,y no lo fo^ mas miemen : heaquilos conftreñire á que vengan, y adoren <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>tus pies, y fepan que yo te he amado.10 Porque has guardadora palabra <strong>de</strong> impaciencia,y yo te guardaré <strong>de</strong> la hora <strong>de</strong> la técacion quel'-adc venir en todo cl univeifo mundo para provar
•jai REVELACIÓN D<strong>El</strong>os que moran enla tierra.II Cata que vengo prefto: ten lo que tienesiparaqueninguno tome tu corona.I¿ Al que venciere, yo lo liare coluna en el téplo<strong>de</strong>mi Dios,y nuca mas fakira íucra:y clcrcvirc íobrcclcl Nombre <strong>de</strong> mi Dios,y cl nóbre <strong>de</strong> la ciudad <strong>de</strong> miDios,^»ecila nueva lerufalem:¡aqual ha <strong>de</strong>cendido<strong>de</strong>l cielo <strong>de</strong> con ¡ni Dios,y mi Nombre nuevo.Ij <strong>El</strong> que tiene oreja, oyga lo que el Efpiritu di.zea las iglefias.I +¡Almmflro Yéteme* al Ángel <strong>de</strong> la Iglefia <strong>de</strong> los Laodiceníes:Amen, teftigo fiel y verda<strong>de</strong>ro, principiodéla creación <strong>de</strong> Dio, dize eftas colas :i J Conozco tus obras, que ni eres frio,ni caliente.Oxala fueífes frió, ó caliente:16 Mas porque eres tibio, y no frió, ni caliente,yo tevomitare<strong>de</strong> miboca.17 Porque tu dizes:í"o foy rico,y foy enriquecido,)' notégoneceftidad <strong>de</strong> níiiuna cofa: y no conoces que tueres cuytadoy miferabie,y pobre ,y cicgo.y <strong>de</strong>fnudo,18 Aconfejofc que compres <strong>de</strong> mi oro afinadoen fuego, paraque feas hecho rico, y feas vellido <strong>de</strong>vcftiduras blancas, paraque no fe <strong>de</strong>feubra la verguenc-a<strong>de</strong>tu <strong>de</strong>fnudcz: Yunge tus ojos eon colyrioparaque veas.rTrov.j.n. 9 |Í Y"o, á todos los que amo, reprehendo y ca.Hi6.li. J. íl'g°. lé pues zelofoy enmiéndate.lo Cata,quc eftoy parado ala puerta,y llamo. Sialguno oyere mi boz, y me abriere la puerta, entrareá el, y cenare con el, y el conmigo.n Alque venciere, yo le daré quefeafficnte conmigoen mí throno. aífi como yo he vcncido,y me lisallcntado con mi Padre en fu throno.ii F.IS. JUAN. CAP. u n . 70J22 <strong>El</strong>que tiene oreja , oygaloque el Efpiritudize alas Iglefias. ,CAP. IIII.I. OtrÍ vificnrf .quetrata déla gloi ¡a <strong>de</strong> la Mageftad<strong>de</strong>Di'.s: S, ¿a qual celebran los reyntey quatro animales,\0,y los vsynte) quatro Ancianos,I "rxEfpitcsdvfta^cofnsmue.y heaqui una pucr-1_-Aa abierta en el cielo : y la primera boz queov,ura como <strong>de</strong> trompeta que hablava conmigo, diziendo:Sube aca,v moftrartc he las colasque es neceffa'.ioqüefean hechas <strong>de</strong>fpucs <strong>de</strong>ltas.1 Y luegoyo fue en efpiritu: y heaqui unthronoq.iccft.-ivapucftoenelcielo,)'fobre cl throno eftavauno aflentado.3 Y el que eftava aflentado. era al parecer fcnicjantcá una piedra<strong>de</strong> ¡afpe y <strong>de</strong> Sardonia , y elarco <strong>de</strong>l cielo .eftava .al<strong>de</strong>rredor <strong>de</strong>l throno femejanteen el afpe fio á la Efmcralda.4 Y al<strong>de</strong>rredor <strong>de</strong>l throno avia veynriqtiatro(illas: yvi<strong>de</strong>[óbrelasfilias vcyntiquacroAncianosfemados, venidos <strong>de</strong> ropas blancas: y tenían fobreíiiscabecas coronas <strong>de</strong> oro.f Y <strong>de</strong>l throno fallan relámpagos, y truenos,ybozes : y avia fíete lamparas <strong>de</strong> fuego que eftavanardiendo <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l thtonotlas quales Ion fíete Efrtitusdc Dios.6 Y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>! throno avia como un mar <strong>de</strong>color <strong>de</strong> vidro femejante al ciiíial : y en medio <strong>de</strong>lthrono , y al<strong>de</strong>rredor <strong>de</strong>l throno quatro animalesllenos <strong>de</strong> ojos <strong>de</strong>lante y <strong>de</strong>tras.7 Y cl primer animal era femejante á unleón , y el fegundo animal , femejante á un becerro: y el tercer animal tenia la cara como
704 REVELACIÓN D E S. JUAN. CAP. V. 7Oy virtud .-porque tu criafte todas Jas cofas, y por tavoluntad tienenfer,y fueron criadas.CAP. V.I. Aquellibro fellado con fíete fellos, 3. al yualnadiepciíabrir, 6. elcor<strong>de</strong>ro <strong>de</strong> Dioses eftimado1Z.Tdigno <strong>de</strong> abrirkefio por un común confeiifo <strong>de</strong> todos los celeftiahs,I ~\7 Vi<strong>de</strong> en la mano <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>l que eftava fcn-1 tado lbbre el throno unlibro eferipto <strong>de</strong> <strong>de</strong>ntroy <strong>de</strong> fuera,íeII.ido confíete fellos.z Y vi<strong>de</strong> un fuerte Ángel predicando a altaboz : Quien es digno <strong>de</strong> abrir el libro, y <strong>de</strong> dcfitarfusfellos?3 Y ninguno podia ni en el cielo, ni en la tierra/j<strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> la tierra abrir el libro,ni mirarlo.4 Yyolloravamticho,pprquenoavia fido hallado ninguno digno <strong>de</strong> abrir el libro, ni <strong>de</strong> IeerIo,ni dimirarlo.Síf Y uno <strong>de</strong> los Ancianos me dize : No llores.Heaqui el León <strong>de</strong>l tribu <strong>de</strong> luda , la Rayz<strong>de</strong>David,que ha vencido para abrir el libro , y <strong>de</strong>latarfus íiete fellos.6 Y miré : y heaqui en medio <strong>de</strong>l throno y <strong>de</strong>las quatro animales , y en mcdio<strong>de</strong> los Ancianoseílava un.cor<strong>de</strong>ro , como muerto, que tenia fíetecuernos, y fietc ojos, que fon los fíete cfpinitis <strong>de</strong>Dios embiados por toda la tierra.7 Y el vino,y tomó el libro <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong>recha <strong>de</strong>aquel que eftava fentado en el chiono.8 Y quando huvo tomado el libro , los quatroanimales , y los veyntiquatro Ancianos feproftrarou<strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l Cor<strong>de</strong>ro,ceniendo cada uno harpas,| y tacones <strong>de</strong> oro |[ llenos <strong>de</strong> perfumes, que fon las o- Jb.S.i,raciones<strong>de</strong>los laneros.9 Y cantavan una nueva canción , diziendo:Digno eres <strong>de</strong> tomar el libro, y <strong>de</strong> abrir fus fellos:| porque fucile muerto , y nos has rc<strong>de</strong>mido paraDios con tufangrc,dctodo Iinage,y leng.ia,y pueblo,y nación. •10 || Ynoshashechopara nueftro Dios Reyes y ^r.\,6.Sacerdotes, y rcynaremos fobre la tierra.I .Ved. z.9.11 Y miré , y oy «n.iboz <strong>de</strong> muchos Angeles *3'¡al<strong>de</strong>rredor <strong>de</strong>l throno, y <strong>de</strong> los animales , y délosAncianos: || y la multitud <strong>de</strong>llos era millones <strong>de</strong> Dan.-j. 10,millones.IÍ Que <strong>de</strong>zian á alta boz: || <strong>El</strong> Cor<strong>de</strong>ro que AT.A^XU¡fue muerto es digno <strong>de</strong> tomar potencia , y riquezas,y fabiduria, y fortaleza, y honra, y gloria,¡y alabanca.13 Y oy d toda criatura que cflá en el ci-¡do, y fobre la cierra, y <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> latiera , y que
^.d.primerajS.y.H¿.7ot REVELACIÓN DEeftáenla mar, ytodas las cofas que cn ellos eftati)diziendo: Ai que eftá Tentado en cl throno:y al Cor<strong>de</strong>rofea alabanca, honra, y gloi ia, y potencia parafiempre jamas.14 Ylos quatro animalesdczian: Amcn,ylosveyntiquatro Ancianos cayéronlas caras cn tierra,y adoraron al que bive para fiempre jamas.CAP. VI.I. Fi Cor<strong>de</strong>ro abre el primer fello <strong>de</strong>l libro, 3. <strong>El</strong>fcgundti5,tercero y7.t]Hrtrto,c},
Ar.é.i,7o» REVELACIÓN DE16 YJczianá ios montes,yá las peñas: Caedfobienofotros, y cfcon<strong>de</strong>dnos <strong>de</strong> la cara <strong>de</strong> aquel queeftáfentado fobre el throno,y <strong>de</strong> la y ra <strong>de</strong>l Cor<strong>de</strong>ro,17 Porque el gran día <strong>de</strong>fu ira es vcnido.Y quienpodra eftar <strong>de</strong>lante<strong>de</strong>l?CAP. vt I.J. Loi Ang'lesquerenianá<strong>de</strong>jíruyr U tierra ^.fonmun.dados ccf]ar }baftaqitelos <strong>El</strong>egidosdclSiñor i
7io REVELACIÓN DE S. JUAN. CAP. IX. 71117 Porque el Cor<strong>de</strong>lo, que eftá cn tncdiodclthrono, los regira,y los guiara á las fuentes bivas<strong>de</strong>Efai.i'.i. l a s aguas. |; Y Dios limpiara todo lagrima <strong>de</strong> los-*¿.ÍI.4. ojos <strong>de</strong>llos.C A,P. VIII.•Ar. J.8.I. abierto elfcptirr.ofelloj.las oraciones délosfianclosfen'..frccidascon perfumes .6. Jt>4rej.ir,fe los fiete yín^elcspjrttocar fus trompetea; j. quando los quatro primeros tou«¡cae ficego, el mar fe altera, 10. II. las aguas feluXi»amargas,iz.ylaseflrellaifeeficurecen.I \7 Quando el huvo abierroel feptimo fello, fu:1 hechofilencio cn el ciclo cafi por media hota,* Y vi<strong>de</strong> fiete An<strong>de</strong>les que cftavan <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>Dios, y fucronles dadas fiete trompetas.3 Y otro Angelvino, y parófe <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l altar,teniendo un cncenfario<strong>de</strong>oro:y fucronle dado, muchosperfumeSjparaquepuíieffe |¡dc las oracionesá:todos los Sanéeos fobre el altar <strong>de</strong>oro, clqualcftí<strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l throno.4 Y el humo <strong>de</strong> los perfumes <strong>de</strong> las oraciones
7i» REVELACIÓN DE<strong>de</strong>! pozo,como el Immo<strong>de</strong> una gran<strong>de</strong> hornaxaiy cífoly el avre fue eicutecidodcl humo <strong>de</strong>l pozo.3 Y <strong>de</strong>l humo <strong>de</strong>l pozo íalieron Langoftascnlitierraey fue les dada poteftad, como tienenpoteftadlos efeorpiones <strong>de</strong> la rierra.4 Yfuelcs mandado que no hizieffen daño alayerva <strong>de</strong> la tierra, ni á ninguna cofa ver<strong>de</strong>, ni á ningúnárbol: fino fojamente á los hombres que no ticne n^ír.7.3. |Ha feñal <strong>de</strong> Dios en fus frentes.5 Y nieles dado queno los maraflen: fino que losatormentaílcn cinco meícs.Y fu tormento era comotormento <strong>de</strong> efeorpion quando hiere al hombre.6E-fai. z. 19, II Y en aquellos dias hulearan los hombres laO fe. 10.8. muerte,y no la hallaran: y dclTcaran morir,y latnu-Inf.23.30. ertehuyra<strong>de</strong>llos.7 Y el parecer <strong>de</strong> laslangoftasíM remojante á loscavallos que eflan aparejados para la batalla: y fobrefus cabecas tenían como coronas femejantes aloio;y fuscaras eran como caras <strong>de</strong>hombres.8 Ytcnian cabellos como cabellos <strong>de</strong> mugeres:y fus dientes eran como <strong>de</strong> leones.9 Y tcnian coracas comocoracas<strong>de</strong>hierro: yelefti uedo <strong>de</strong> fus alas como el ruydo <strong>de</strong> los carros,quccon muchos cavallos corren ala batalla.1 o Y tcnian colas femejantes á las colas délos cf-. corpionts,y tenían en fus colas aguijones,)' fu potefta<strong>de</strong>ra<strong>de</strong>hazerdaño álos hombres cincomcícs.J1 Y tienen fobre fi un rey, que es el Ángel <strong>de</strong>labyfmo, el qual tenia per nombre cn Hebraico, A-ínEfr.-.M, baddon, y cn Griego "Apollyon.Pejíruyaor. n <strong>El</strong> un Ay es paffado: y heaqui vienen aun dosAyes <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong>ftas cofas.13 Y el fexto Ángel tocó la trompeta •• y oy unabolS. JUAN. CAP. IX. 7.3boz, <strong>de</strong> los quatro cuernos <strong>de</strong>l altar <strong>de</strong> oro, el quaícita <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los ojos <strong>de</strong> Dios, qucdczia al fextoÁngel que tenia la trompeta:14 .Defaca los quatro Angeles que eftan atadoscn el gran rio <strong>de</strong> Euphrates.i? Y fueton <strong>de</strong>íatados los quatro Angeles quecftavan aparejados en hora, y cn dia, y en mes,y cn año, para matar la tercera parce <strong>de</strong> los hombres.16 Y el nti m ero <strong>de</strong>l exercito d c los <strong>de</strong> cavallo eradozientos millones. Y oy el numero <strong>de</strong>llos.17 Y afli vi<strong>de</strong> los cavallos cn vifion: y Jos que e-llavnn femados fobre ellos tenían coracas <strong>de</strong> fuego,y<strong>de</strong>hyacinto, y <strong>de</strong> piedrafufre. Y las cabecas <strong>de</strong> Joscavallos eran como cabecas Je leones,y déla boca<strong>de</strong>llosfaha fuego,humo,y piedrafufre.18 Deftas tres plagas fue muerta la terceraparte <strong>de</strong> los hombres, es a faber, <strong>de</strong>l fuego , y <strong>de</strong>lhumo, y <strong>de</strong> la piedrafufre que falian <strong>de</strong> la boca<strong>de</strong>llos.19 Porque fu potencia eftá enfilboca y enfus colas.Porque fus colas eran femejantes á ferpientes,que tienen cabecas y por ellas dañan.20 Y los otros hombres c;iie no fueron muertoscon eftas plagas,no !e enmendaron délas obras <strong>de</strong>fus manos, paraque no adoralfcn a los <strong>de</strong>monios,y a las || imágenes <strong>de</strong> oro, y <strong>de</strong> plata, y <strong>de</strong> metal, y Tfal.ije,^<strong>de</strong> piedra, y <strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra, las quales no pue<strong>de</strong>n .ver, •flA.133.1fnioyr,ni andar.21 Y no fe arrepintieron <strong>de</strong> fus homicidios, ni<strong>de</strong> fus hechizerias , ni <strong>de</strong> fu fornicación , ni <strong>de</strong>fus hurtos.
REVELACIÓNCAP. x.DEi,Otro Ángel aparece cercado <strong>de</strong> un* ñute, i. que tienen*libro abierto, 3 .da botes, 8, Una boT^<strong>de</strong>l cielo manda iluán que tome el libro, JO. y lotrague.I -\7 Vi<strong>de</strong> otro Ange! fuerte dccendir <strong>de</strong>l ciclo 11 cercado <strong>de</strong> una nuve,y clareo <strong>de</strong>l ciclo eftavaen fu cabe ja, y fu roftro era corno el fol, y fus piescerno colunas <strong>de</strong> fuego.i Y tenia en fu mano un Iibrico abierto: y pufo fupie <strong>de</strong>recho fobie la mar, y el yzquiendo fobre latierra.3 Y clamó con gran<strong>de</strong> boz, como cjuandoun ¡conbrama: y qjjando huvo clamado fíete truenos hablaronfus bozes.4 Y quando los fíete truenos huvicron habladofus bozes, yo las avia <strong>de</strong> eferevir: yoy una boz <strong>de</strong>lciclo que me <strong>de</strong>zia : * Sella las cofas que los fictefiltre.t r u c n o shanhablado,y no las eferivas.5 Y el Ángel que yo vi<strong>de</strong> eftar fobre la mar, y fobrela tierra,levantó fu mano al cielo,6 Y juró por el que bive para fíempre jamas, queha criado el ciclo,y las cofas que en el efiany la tierra, y las cofas que en ella efian, y la mar, y las cofasque en ella efian,que el tiempo no ferá mas,7 Petó en los dias <strong>de</strong> la boz <strong>de</strong>l feptimo Ange!,quando el comcncarc á tocar la trompeta, clfecretodcDios fera confumado, como ello ha <strong>de</strong>nunciadoá fus íiervos los Prophetas.8 Y la boz que yo avia oydo <strong>de</strong>l cielo, habló con-' migo otra vez, y dixo: Andavé,||y toma el Iibricoabierro <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong>l Ángel que eftá fobre la maryfobre la cierra.S. JUAN. CAP. SI." 71?9 Y fueme al Ángel, diziendóle que me dieífc elIibrico: y el me dixo: Toma y trágalo, y el te haráamargar tu vientre,pcró en tu boca lera dulce comola miel.10 Y tomé el Iibrico <strong>de</strong> la mano <strong>de</strong>l Ángel, ytragúelo, y era dulce en mi boca como ¡a miel: ydcfquclo tragué, mi vientre fue amargo.11 Y el me dize:Nccellario es que otra vez prophctizesá muchospucblos,y gentes,)' lenguas,)' Reyes.C A i' • XI.X. Mandaque mida el T'emplo.3.<strong>El</strong> Señor levanta dos tefiigos;7. los quales ¡sendo dcfpedacados <strong>de</strong> la be¡lia,
7í6 REVELACIÓN DE S. JUAN. CAP. XI X. fifherir la tierra con todo genero <strong>de</strong> plaga, todas¡ las veir.esquequificren.7 Y quando ellos huvieren acabado fu teftimonio,la bcftia que íubc <strong>de</strong>l abyfmo hai a guerra contraellos, y los vencerá,y los matara.8 Y fus cuerpos feran echados en las placas <strong>de</strong> !igran ciudad, que efpiritualmente es llamada Sodoma, y Egypto: don<strong>de</strong> también nueftro Señor fuecrucificado.9 Y los <strong>de</strong> los linages, y <strong>de</strong> los pueblos, y <strong>de</strong> lailenguas, y <strong>de</strong> los Gentiles veíanlos cuerpos <strong>de</strong>llospor tres dias y medio, y no permititanquefus cuerposfean pueftos en fepulchros.10 Y los moradores <strong>de</strong> la rierra fe gozaran fobreellos, y fe alegraran, y embiar fe han prefentes losunosá los orros. Porque eftos dos Prophetas han a-tormentadoá losque moran fobre la tierra,11 Y <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> tres dias y medio : cl efpiritu <strong>de</strong>xi¿a,embiado <strong>de</strong> Dios entrara en ellos, y fe enhenaranfobre fus pies, y caerá gran temor fobre los quelos vieron.11 Y oyeron una gran bez <strong>de</strong>l ciclo que les <strong>de</strong>zia:Subid acá Y fubieron al ciclo en una nuve: y fus enemigoslosvieron:13 Y en aquella hora fue hecho gran temblor <strong>de</strong>tierra: y la <strong>de</strong>cima parte <strong>de</strong> la ciudad cay ó, y fueronmuertos cn cl temblor <strong>de</strong> la tierra los nombres <strong>de</strong>fiete mil hombres: y los <strong>de</strong>más fueron cípantados, ydieron gloria á Dios <strong>de</strong>l cielo.14 <strong>El</strong> fegundo Ay es pallado, y heaqui el terceroAy vendrá prefto.I? Y ej féptimo Ángel tocó la trompeta. Y fueronhechas gran<strong>de</strong>s bezesen cl cielo que <strong>de</strong>zian:Loslos Reynos <strong>de</strong>fte mundo fon reduzidos á nueftroSeñor, y a fu Mexias, y reynara para fiempre jamas.ifi Y los veyntiquatro Ancianos que eftan fentados<strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios en fus filias, fe proftraron inclinadasfus caras y adoraron á Dios,17 Diziendo: Hazcmos te gracias Señor Diostodopo<strong>de</strong>rofb, que eres, y que eras, y que has <strong>de</strong>Venir, poique has tomado tu gran<strong>de</strong> potencia, y hasrcynado:18 Y los Gentiles fe han ayrado, y tu ira es venida,y cl tiempodclos muertos paraque fean juzgados^paraque <strong>de</strong>s cl galardona tus ñervos los Prophetas,y á los Sanítos.y á los que temen tu Nombre,alos pequeñitos y ¿ los gran<strong>de</strong>s, y paraque <strong>de</strong>rruyaslos que<strong>de</strong>ftruycnla tierra.19 Y el templó <strong>de</strong> Dios fue abierto en el ciclo,y el Arca <strong>de</strong> fu Teftamento fue vifta cn fu templo,y fueron hechos relámpagos, y bozes, y truenos, yterremotos, y gran<strong>de</strong> granizo.CAP. XII.H.la final <strong>de</strong> la muger, 1. que eflá <strong>de</strong>parto fie mueftra:4 ¿ cuyo hijo el Dragón a [fecha. 7. Michacl vence alDragón, 9. y lo lancea. 13. el qual quanto mas es ¡aneado,y vencido , tanto mus furicfitmtnt: ufa <strong>de</strong> fuéfutiltXat,E ~\J Una gran feñal apareció en el cielo: una mu-I ger veftida <strong>de</strong>l fol, y la luna <strong>de</strong>baxo <strong>de</strong> fuspies,y fobre fu cabeca cftava una corona <strong>de</strong> dozeeftrcllas.i Y eftando preñada clama con dolores <strong>de</strong> parto,y lufre cormento por parir.
7i8 REVELACIÓN DE3 Y fue vifta otra feñal cn cl cielo, y heaqui ungran<strong>de</strong> dragón bermejo, que cenia fíete cabecas, ydiez cuernos,y cn fus cabecas íiece dia<strong>de</strong>mas.4 Y fu cola traya con violencia la tercera parte<strong>de</strong> las eftrcllas <strong>de</strong>l cielo, y echó las cn la tierra. Y cldragón le paró <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> la muger que cftava <strong>de</strong>parto: paraque quandohuvicffc paridoa fu hijo,felo tt agalle.Tfal.1.9. 1 Yellaparióunhijovaron,||elqualavia<strong>de</strong>regittodas las gentes con vara <strong>de</strong> hierro: y íu hijo fue arrebarndopara Dios, y para fu throno.6 Y la muger huyóa un <strong>de</strong>íierto, don<strong>de</strong>tiene !u.gar aparejado <strong>de</strong> Dios: paraque alli la mantenganmil y dozicntos y fefenta dias.7 Y fue hecha una gran batalla en el cielo: Michaely fus Angeles batalla van contra el dragón: y etdragón batallava y fus angeles:8 Mas no prevalecieron, ni fu lugar fue mas halladoen el cielo.9 Y fue lancado fuera aquel gran dragón, que e*la antigua ferpicte,quc es llamada diablo y Satanás,clqual engaña a todocl mundo: y fue arrojado cntierra, y fus angeles fueron <strong>de</strong>rribados con cl.10 Yoy una gran boz que <strong>de</strong>zia: Aora es hecha encl cielo falvacion, y virtud, y rcyno <strong>de</strong> nueftro Dios,y potencia <strong>de</strong> fu Mcxias:Porque cl acufádor <strong>de</strong> nue-"nd.nohan ftros hermanos es ya <strong>de</strong>rribado, cl qual los acu lavatenida cu en • <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> nueftro Dios dia y noche.1 1taconfnvi- Y ellos lo han vencido porja fangre <strong>de</strong>l Cordcdaw*t fe ro, y por la palabra <strong>de</strong> fu teftimonio; y nohan*ama-¡wfiennen dofusvidas hafta la muerte.1 1peligro dt P° r l° Hual alegraos cic!os,y los que morays enper<strong>de</strong>rla, ellos, Ay <strong>de</strong> los moradores <strong>de</strong> la cierra y <strong>de</strong> la mar:1• "' porqueS. JUAN. CAP. XIXI.
R E V E L A C I Ó N3 Y vidcuna<strong>de</strong> fus caberas como herirla <strong>de</strong> mu»erte,y la llaga <strong>de</strong> fu muercc fue curada: y toda la tierramaravillada, figuió á labefha.4 Y adoraron al dragón que avia dado la potenciaala beftia, y adoraron á. la beftia, diziendo:Quien es femejante á la beftia, y quien podra pelearcontra ella f. J Y fucle dada boca que hablava gran<strong>de</strong>s cofaty blaíphemias, y fuele dada potencia <strong>de</strong> cumplirquarenta y dos mefes.. 6 Y abrió fu boca en bhifphemias contra Dios,parablafphemarfu Nombrc.yíu Tabernáculo,)'losque moran en cl cielo.7 Y fuele dado po<strong>de</strong>r <strong>de</strong> hazer guerra contra losSanños,y vencerlos: también le fue dada potenciafobre todo tribu, y pueblo, y lengua ,y gente.8 Y todos los que moran en la tierra la adoraron^rW.4.3. ¡i.cuyos nombres no eftan efenptos en cl libro <strong>de</strong> la^ír.3.5. Yida <strong>de</strong>l Cor<strong>de</strong>ro, el qualfue muerto <strong>de</strong>n<strong>de</strong> cipria.Ab.zo.iz. cipio<strong>de</strong>l mundo.y 11.25. 9 Sialgunotienc oreja, oyga.10 <strong>El</strong> que lleva en captividad , va en captividad,Gtn.9.6. || el q U e¿cuchillo matare, es menefter que á cu-Mat.i6.Ji chillo muera. Aqui eftá la paciencia, y fe <strong>de</strong> losyeSMat.»
7 » REVELACIÓN DEaguas,y como íbnido <strong>de</strong> un gran mieno:y oy unaboz<strong>de</strong> tañedores <strong>de</strong> harpas q'ie tañían con fus huí pas r3 Y cantavan como una canción nueva <strong>de</strong>lante<strong>de</strong>l throno,y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los quatro animales, y délosAncianos. Y nadie podía apren<strong>de</strong>r la canción, finoaquellos ciento y quarenta y quatro mil, los que<strong>de</strong>sfon comprados <strong>de</strong> entre los <strong>de</strong> la tierra.4 Eftos fonlos que con mugeres no fon containinados:porque fon virgines. Eftos liguen al Cor<strong>de</strong>ropor don<strong>de</strong> quiera que fuere. Eftos fon comprados<strong>de</strong>htrelos hombres por primicias para Dios,y parael Cor<strong>de</strong>ro:% Y en fu boca nohá fido hallado encaño: porqueellos fon fin macula <strong>de</strong>lance <strong>de</strong>l throno <strong>de</strong> Dios.6 Y vi<strong>de</strong> otro Ángel bolar por en medio <strong>de</strong>l ciclo,que tenia el Evangelio eterno, paraque evangelizarte*á los que moran en la tierra, y á toda gente,y tribu, y lenguajy pueblo,2 5 /rf/.I4e?. 7 Diziendo á alta boz: ¡] Temed a Dios, ydalJe*í¿7.14.15. honor: porque la hora <strong>de</strong> fu juyzio es venida., y ||adoradalque hahechbel ciclo, y latierta,la mar,ylasfuentes <strong>de</strong> las aguas.Bfai.ziS./•erfi.j.«t&.í8.z,8 Y otro Ángel le figuió diziendo: || Ya es cayda,ya es cayda Babylonia aquella gran ciudad: porqueella ha dado á bever á rodas las gentes <strong>de</strong>l vino délaira <strong>de</strong> íu fornicación.9 YclrcicerAngcilosfiguiódiziendoá altaboKSi alguno adora ala beftia ,yáfu imagen, y toma''final cn fu frente, 6 en fu mano/1 o Efte también bevera <strong>de</strong>l vino <strong>de</strong> la ira <strong>de</strong> Dios:cl qual eftá echado puro en la copa <strong>de</strong> fu ira: y fcu|atormentado con fucgo,y piedrafufre <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>loífandos Angeles, y <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l Cor<strong>de</strong>ro,S. JUAN. CAP. XIIII". 7*J11 Y ei humo <strong>de</strong>l tormento <strong>de</strong>llos fube para fiemprejamas. Y los que adoran á la beftia, y i fu imagen,no tienen repofo dia y noche, y li alguno tomatela * feñal <strong>de</strong> fu nombre.*Carañer i11 Aqui efta la paciencia <strong>de</strong> los Sanítos: aqui o }marca.t¡ian los que guardan los mandamientos <strong>de</strong> Dios, y¡a fe <strong>de</strong> lefus.13 Y oy una boz <strong>de</strong>l cielo, que me <strong>de</strong>zia sEfcrive,Bienaventurados los muertos, que <strong>de</strong> aqui a<strong>de</strong>lantemueren en el Señor. También dize el <strong>El</strong>piritu,que <strong>de</strong>feanfan <strong>de</strong> fus trabajos, y fus obras losíiguen.14 Y miré, y heaqui una nuve blanca, y fobre lanuve «no aífeiuado lemejante al Hijo <strong>de</strong>l hombre,que tenia en fu cabeca una corona <strong>de</strong> oro, y en fumano una hoz aguda.1? Y otro Ángel faiió <strong>de</strong>! templo, clamando conalta boz al que eftava fentado fobre la nuve: ¡jEcha iof/.j.iJ¿rn hoz, y fiega; porque la hora <strong>de</strong> fegar te es venida:¡porque la mieife <strong>de</strong> la tierra eftá madura.M
PJál.1^,6- 7»4 REVELACIÓN DEhgat falió fangre hafta los frenos <strong>de</strong> los cavallos pormil y feyfciencos eftadios.CAP. XT.I, Aparecmfc los fiete angeles, que teníanlas ultimas fitttplagas, 3, los que avian vencido ¿ la be/fia, loan a Dios,6. Daiífieles a Us fiete Angeles fiett tacones llenos <strong>de</strong>kira <strong>de</strong> Dios.I ~\r Vi<strong>de</strong> otra feñal cn el cielo, gran<strong>de</strong> y admi-I rabie: Siete Angeles que tenian las íicte píagaspoftreras: porque cuellos es confumada la ira<strong>de</strong> Dios.z Y vi<strong>de</strong> como una mar vidriada mezclada confuego. Y los que avian alcancadola vifeoria <strong>de</strong> labeftia,y <strong>de</strong> fu imagen, y <strong>de</strong> fu feñal,y <strong>de</strong>l numero <strong>de</strong>fu nombre, eftar fobre la mar vidriada, teniéndolasharpas <strong>de</strong> Dios.3 Y cantavan la canción <strong>de</strong> Moyfcn ñervo <strong>de</strong>Dios,y la canción <strong>de</strong>l Cor<strong>de</strong>ro,diziendo: Gran<strong>de</strong>sy maravillofas fon tus obras, Señor Dios todopo<strong>de</strong>roíb : [| Tus caminos fon julios y verda<strong>de</strong>ros,Rey <strong>de</strong>losSanftos.4 Quien no temerá, ó Señor, y engran<strong>de</strong>cerá tunombre ? Porque tu Tolo eres San&o. Por lo qual todaslas -gentes vendrán y adoraran <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> ti, porquetus juyziosíbn manifeftados.? Y <strong>de</strong>fpues <strong>de</strong> eftas cofas,miré,y heaqui el templo<strong>de</strong>l Tabernáculo <strong>de</strong>l teftimonio fue abierto enei cielo.6 Y falieron <strong>de</strong>l templo fiete Angeles,que tenianfiete plagas, vellidos <strong>de</strong> lino limpioy alvo, y ceñidosal<strong>de</strong>rredor <strong>de</strong> los pechos con cintas <strong>de</strong> oro.1 Y. uno <strong>de</strong> los quatro animales dio á los fieteAngele'S. JUAN. CAP. xvr. jzfAngeles fiete tacones <strong>de</strong> oro, llenos <strong>de</strong> la ira <strong>de</strong> Di-,os, que bive para íiempre jamas. •S Y fue el templo lleno <strong>de</strong> humo que fialia <strong>de</strong> laMageftad <strong>de</strong> Dios, y por fu potencia : y ninguno podíaentrar en el templo, hafta que fueífen confumadaslas fiete plagas <strong>de</strong> los fiete Angeles.CAP.XVI.I. tos fiete Angeles <strong>de</strong>rraman fus fiete tacones déla ira oleDios: los quales en fiendo <strong>de</strong>rramados, diverfos géneros<strong>de</strong> plagas feveen entlmundo, l?,para efipantar á los impíos,19. J a los moradores <strong>de</strong> la gran ciudad.I ~\7 Oy una gran<strong>de</strong> boz <strong>de</strong>l templo que <strong>de</strong>zia á1 los íicte An<strong>de</strong>les: Yd, <strong>de</strong>rramad Jos fiete tacones<strong>de</strong> la ira <strong>de</strong> Dios en la tierr3.z Y el primer Ángel fue, y <strong>de</strong>rramó fu tacón enla tierra: y fue hecha una plaga mala y dañóla fobrelos hombres que tenian la feñal <strong>de</strong> la beftia ,y fobrelos que adoravan fu imagen.I 3 Y el {egundo Ángel <strong>de</strong>rramó fu tajón en laI mar, y fue buelca cn fangre cemó<strong>de</strong> unmuerto,ytoda anima bivience fue muerta en la mar.4 Y el tercer Ángel <strong>de</strong>rramó fu tacón fobre lostios,y fobre las fuentes <strong>de</strong> las aguas,y fueron buettas en fangre.y Yoy alAngel <strong>de</strong> las aguas,que <strong>de</strong>zia: Señor,tueres jufto,que cres,y que eras,y Sanfio,porquchasjuzgado eftas cofas:6 Porque ello? <strong>de</strong>rramaron la fangre <strong>de</strong> los Santos,y <strong>de</strong> los Prophctas : tu les has tambien dado ábever fangre: porque !o merecen.7 Yoy ¿otro <strong>de</strong>l Sanétuario, que <strong>de</strong>zia: Cierta-Zz 3
3 Y llevó me en efpiritu al dcíictto,y vi<strong>de</strong> tina mugerfentada fobre una beftia <strong>de</strong> color <strong>de</strong> grana, queZz 4
? t8 R E V E L A C I Ó N D E S. JUAN. CAP. xvi ir. 719cftaya llena <strong>de</strong> nombres <strong>de</strong> blafphemía, y tenia líetecabecas, y dies cuernos.4 Yla mugereftava veflida<strong>de</strong> purpura y <strong>de</strong> grana,y dorada con oro, y adornada <strong>de</strong> piedras preciólas-y<strong>de</strong> perlas teniendQ un cáliz <strong>de</strong> oro en fumanolleno <strong>de</strong> abominaciones, y <strong>de</strong> la fuziedad <strong>de</strong> fufornicación5. Y,e.n fu frente el nombre eferipto, Myftcrio, lagran<strong>de</strong> Babylonia madre délas fornicaciones y <strong>de</strong>las abominaciones <strong>de</strong> la tierra.6 Y vi<strong>de</strong> la muger embriagada <strong>de</strong> la fangre <strong>de</strong>los fanétos, y <strong>de</strong> la fangre <strong>de</strong> los m.artyres <strong>de</strong> lefus:y quando la vi<strong>de</strong>, me maravillé con gran<strong>de</strong> admiración.7 Y el Ángel me dixo: Porque te maravillas? yoredire-clmyltenq<strong>de</strong>lamuger.y <strong>de</strong> la beftia que latrae, la qual tiene fíete cabecas, y diez cuernos.8 La beftia que has vifto, fue, y ya no es: y ha <strong>de</strong>lílbir <strong>de</strong>l abyfmo, y ha <strong>de</strong> irá perdición: y los moradores<strong>de</strong>la tierra, cuyos nombres no eftan eferiptosen ellibro <strong>de</strong> la vida <strong>de</strong>n<strong>de</strong>la fundación <strong>de</strong>l mundo, fe maravillaran viendo la beftia, !a qual era, yyanoeSjaunquecs. .9 Aqui aylentido que tiene fabiduria. Las fíetecabefasjfon fíete montes, fobre los quales fe aífientala muger.10 Y fon fíete reyes. Los cinco fon cay dos, el unoes: y el otro au n no es venido. Y quando fuere venido,es menefter que el dure breve tiempo.11 Y la beftia que era, y no es, es el oétavq rey, yes délos fíete, y va á perdición.ii Y los diez cuernos que has vifto, fon diezReyes, que aun no han recebido Reyno, mas tomaranran potencia *eruin tiépo como Reyes con la Beftia. G. tu un»13 Eftos tienen un confejo, y darán fu potencia hora.y autoridad á la Beftia.14 Eftos batallaran contra el Cor<strong>de</strong>ro,y el Cor<strong>de</strong>rolos vCnccra: || porque es el Señor <strong>de</strong> los feño- iXim.éAfres, y el Rey délos reyes :-y los que (fian con el fon 19,16.llamados, y elegidos y fieles.15 Y el me dize: Las aguas que has vifto don<strong>de</strong>la Ramera fe lienta, fon pueblos, y compañas,y gentes,y lenguas.16 Y los diez cuernos que viftecn la Beftia,aborreceráná la Ramera,y la harán dcflblada y <strong>de</strong>íhuda,y comerán fus carnes,y quemarla han con fuego.17 Porque Dios hapucfto en fus coracones,qttehagan loquea el plaze, que hagan una vo!untad,yque <strong>de</strong>n fü Reyno á la Beftia, hafta que fean cumplidaslaspalabras <strong>de</strong> Dios.18 Yla muger que has vifto, es la gran ciudadque tiene fa Reyno fobre los Reyes <strong>de</strong> la tierra.CAP. XVIII.I, ta gran <strong>de</strong>fíriiycson <strong>de</strong> Babylonia. I t.l tf.l H.Ltt mtrea<strong>de</strong>rei<strong>de</strong> la tierra, cjite fe avian enriquecido con la pompa,y abundancia <strong>de</strong>lta la lamentan. to.Veróto los los <strong>El</strong>egidosviendo tan yi/lo cafligo <strong>de</strong> Dios fe alegran.I V/"" Defpues <strong>de</strong>ftas cofas vi<strong>de</strong> otro Ángel <strong>de</strong>cen-I dir <strong>de</strong>l cielo, que tenia gran potencia: ylatierra fue alumbrada <strong>de</strong> fu gloria.Í Y clamó fuertemente á a!taboz,d¡zicndo:||Cay- Ar. 74. S.daes,Cayda es la gran Babylonia, y es hecha ha- Efa. 11.9.bitacion <strong>de</strong> <strong>de</strong>monios , y guarda <strong>de</strong> todo efpiritu ler. 51.8.immundo, y guarda <strong>de</strong> todas avesfuzias, y aborrecibles.
73o REVELACIÓN DE3 Porque todos las Gentes han bevido <strong>de</strong>l vino<strong>de</strong> la ira <strong>de</strong> fu fornicación: y los Reyes <strong>de</strong> la tierrahan fornicado con ella: y los merca<strong>de</strong>res <strong>de</strong> la tierrafe han enriquecido <strong>de</strong> lapo;cncia<strong>de</strong>ftis idcleytes." • 4 Yoyotra boz<strong>de</strong>l ciclo que <strong>de</strong>zia: Salid <strong>de</strong>lla• . pueblomio, porque no feays participantes <strong>de</strong> fuspecados,y que norecibays <strong>de</strong> fus plagas.j Porque fus pecados han llegado hafla el cielo:Y Dios fe lia acordado <strong>de</strong> fus malda<strong>de</strong>s.6 Tornal<strong>de</strong> á dar como ellaos ha dado,y pagal<strong>de</strong>al doble fegun fus obras: En la copa que ella os dioábe/er, dalle á bever doblado.7 Quanto ella fe ha glorificado.-/ ha eftado cn <strong>de</strong>lcytes,tanto le dad <strong>de</strong> tbtmento y llanto: porejueditfai.47.8. ze én fu coracon: |]Yo cftoy fentada Reyna, y nofoy biuda, y no veré llanto.8 Por lo qual en un dia vendrán fus plagas¡ mucrtctllanto,y hambre, y fcrá quemada con fuego:Porque cl Señor Dios es fuerte que la juzgara.9 Y llorarla han, y plañir fe han fobre ella losReyes <strong>de</strong> la tierra.los quales han fornicado con ella,y han bivido en <strong>de</strong>leytes, quando ellos vieren el humo<strong>de</strong> fu quema.10 Eftando lexos, por el temor <strong>de</strong>l tormento<strong>de</strong>lla, diziendo: Ay, ay.aquella gran ciudad <strong>de</strong> Babylonia,aquellafuerte ciudad, porque cn un horaTucond:- vino * tu juyzio.nacían. íi Y los merca<strong>de</strong>res déla tierra lloran,y lamentanfobre e'la: porque ninguno compra mas fusmerca<strong>de</strong>rías. ,11 Lamerc,i<strong>de</strong>ria<strong>de</strong>oro,y<strong>de</strong>plata,y <strong>de</strong> piedraspreciofas, y <strong>de</strong> margaritas, y <strong>de</strong> tela <strong>de</strong> lino finiíilnio,y <strong>de</strong> cfcarlata, y <strong>de</strong> feda, y <strong>de</strong> grana,y<strong>de</strong>todoS. JUAN. CAP. xvi n. 7-3 r:todoma<strong>de</strong>ro<strong>de</strong> *thvino,y <strong>de</strong> todova.fodcmarfi!,y i.í^y.io.n<strong>de</strong>todovafo<strong>de</strong> ma<strong>de</strong>ra prcciofiffima, y <strong>de</strong>cobre,y Seba%e<strong>de</strong>hierro,y <strong>de</strong> marmol.mención <strong>de</strong>-13 Y canela,y olores,y ungüentos, y encieníb. y fie árbol.vino,y azey te, y flor <strong>de</strong> harina, y trigo, y beftias,y <strong>de</strong>ove jas,y <strong>de</strong>.cavallos, y <strong>de</strong> carros, y <strong>de</strong> íiervos, y <strong>de</strong>animas <strong>de</strong> hombres,14 Y las frutas * <strong>de</strong>l <strong>de</strong>ffeo <strong>de</strong> tu anima fe han Qj¿. quettáapartado <strong>de</strong> ti, y todas las cofas grueífas y exee- macho«m**lentes te han faltado: y <strong>de</strong> aqui a<strong>de</strong>lante ya no h.dla- v,u.ras mas eftas cofas.1% Los merca<strong>de</strong>res <strong>de</strong>ftascofas que fehan'enriquecido, fe pondrán lexos <strong>de</strong>lla, por el temor <strong>de</strong>ltormento <strong>de</strong>lla, llorando y lamentando.16 Y diziendo: Ay, Ay, aquella eran ciudad, quecftava venida <strong>de</strong> lino iinifiimo ,'y <strong>de</strong> elcarbta,y <strong>de</strong>grana, y eftava dorada con oro, y adornada <strong>de</strong> piedraspreciofas, y <strong>de</strong> perlas. Poique en un * hora han Inflante.fido<strong>de</strong>ftruvdas tantas riquezas ?17 Y todo Govcrnador, y toda compañía queconvería en las naos, y marineros, y todos los quetrabajan enla mar fe efluviefon <strong>de</strong> lexos.18 Y viendo cl humo <strong>de</strong> fu quemr>,dieró bozes,diziendo:Qac ciudad avia Cevne]3t\tc á efta gran ciudad?19 Y echaron polvo fobre fus cabecas, v gritaron,llorando y lamentando, diziendo : Ay , Ay.aouellágtan ciudad, en la qual todos los que tenian naos eralámar, fe avian enriquecido <strong>de</strong> fus riquezas dclla,que en im hora ha fido afolada.10 Alegrare fobre ella cíe lo, y voforros fanctosAportóles, v Prophctas: Porque Dios ha juzgadovueftra caufa <strong>de</strong>lla.a-i Y un fticttc Ángel tomó una piedra como
73* REVELACIÓN DE ,una gran<strong>de</strong> muela <strong>de</strong> molino, y echóla, enla mar,diziendo; Con tanto Ímpetu ferá echada Babyloniaaquella gran ciudad: y no ferá hallada jamas.22 Y boz <strong>de</strong> tañedores <strong>de</strong> harpas, y <strong>de</strong> múfleos, y<strong>de</strong> tañedores <strong>de</strong> flautas, y <strong>de</strong> trompetas no ferá masoyda en ti: y todo anificc <strong>de</strong> qualquier oficio noferá'mas hallado en ti y boz<strong>de</strong> muela no ferá oydaen ti.13 Y luz <strong>de</strong> candil no alumbrara mas en ti: boz<strong>de</strong> efpofo y <strong>de</strong> cfpofa no ferá mas oyda en ti: cuyosmerca<strong>de</strong>res eran principes déla tierra,con.cuyashechizerias todas las gentes han fido engañadas.24 Y en ella es hallada la fangre <strong>de</strong> los Prophetas,y <strong>de</strong> los Sanólos, y <strong>de</strong> todos los que han fido muertosenla tierra.CAP. XIX.I. tos moradores <strong>de</strong>l cielo Uaná Dios por aver vengado Uftngre<strong>de</strong> los fuyos<strong>de</strong> mano <strong>de</strong> la t\amera.gSoncontado\por bienaventurados los que fon llamados á la cena <strong>de</strong> loebodas <strong>de</strong>l Cor<strong>de</strong>ro. I o. fd Angelito confíente fer adorado,II. Aquel, fummo H¿y <strong>de</strong> ¡os reyes aparece <strong>de</strong>l cielo. 19.Comiencafe la guerra. 20. en la qual la beftia es prefa.2t .Y ¡aneada enunlago <strong>de</strong> fuego,l 'pxEfpucs <strong>de</strong>ftas cofas oy una gran boz <strong>de</strong> granJLVcópañaen elcielojque <strong>de</strong>zia:Hallelu-ia Salvación,y honra, y gloria, y potencia fea al SeñorDios nueftro.2 Porque fus juyzios fon verda<strong>de</strong>ros y juftos. porqueha juzgado á la gran Ramera laqüal ha corromyed.ler.ii.pido la tierra con fu fornicación: y |¡ha vengado laif. íángre<strong>de</strong>fus (iervos déla mano <strong>de</strong>lla.Lac. 18.7. 3 Yotravezdix:ron:Hallcln-ia. Yfuhumo
734 REVELACIÓN DE S. JUAN. CAP. xx.14 Yloscxercítosquef/?
73¿ REVELACIÓN DECAP. xxi.I. Vefcrive la nueva lerufalem, que <strong>de</strong>fcendiaielcielo,$• F-Jp'fadcl Car<strong>de</strong>n, \l, y eímagnifiío edificio <strong>de</strong> Uciudad.S. JUAN. CAP. xxr. 73?8 Y faldra para-engañar las gentes que eftanE%¡c.i, p.j. (obre ¡as quatroeíquinas <strong>de</strong> la tierra,||Gogy Magog;para congregarlos parala batalla : el numero délosquales escomo clarcna <strong>de</strong> Jamar.9 Y fubieion fobre la anchura <strong>de</strong> la tierra, y anduvieronal<strong>de</strong>rredor <strong>de</strong> los exercitos <strong>de</strong> los Sanaos,y <strong>de</strong> la ciudad amada 3 mas <strong>de</strong> Dios <strong>de</strong>cendió fuego<strong>de</strong>l cielo,y tragólos. . '10 Y el diablo que los engafíava,fue lanzado en^ír.lj.xo. cllagodc fuegoy<strong>de</strong>piedraíufrc don<strong>de</strong> ||eíiála beftiay el falfoProphera,y feran atormentados dia ynoche para íiempre jamas,11 Y vi<strong>de</strong>un gran throno blanco, y al que efta •va fentado fobre el, <strong>de</strong> <strong>de</strong>lante <strong>de</strong>l qual huyó la tier-"ra y el ciclo, y no fe ha hallado el lugar <strong>de</strong>llos.11 Y vi<strong>de</strong> los muertos , gran<strong>de</strong>s y pequeñosique eftavan <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> Dios, y los libros fueronThil.A-3- abiertos, y|| otro libro fue abierto, elqual aselli-«ír.3.5^. ^ r c<strong>de</strong> la vida, y fueron juzgados los muertos por13.8.J. las cofas que eftavan efcriptas en los libros , fegun.¿6.11.17. fus obras.13 Y I niar dio los muertos que eftavan enaella: yla muerceyel infierno dieron los muertosque eftavan en ellos: y fue hecho juyzio <strong>de</strong> cada unofegun fus obras.14 Y el infierno y la muerte fueron Janeados enel Jago <strong>de</strong> fuego: Efta cs la muerte fegunda.if EJquenofuehalladoefcriptoencllibro<strong>de</strong> lavida,fue Janeado en el lagodc fuego.ciudad^ 1, adamada conpiedr.upreciofas;\l£Uyo.T emploeselCor<strong>de</strong>ro,1 V/Vi<strong>de</strong> (j un cielo nuevo , y una tierra nueva:Efa.6
7 }8 REVELACIÓN DEílrarc la Efpofa muger <strong>de</strong>l Cor<strong>de</strong>ro.10 Y llevóme en efpiritu á un gran monte y alto,y moflrome la gran ciudad fancta lerufalem que <strong>de</strong>cendia<strong>de</strong>l cielo <strong>de</strong> con Dios,11 Teniendo la claridad <strong>de</strong> Dios: y fu lumbre e-rafemcjanteá piedra precioíilfima,como piedra <strong>de</strong>¡alpe que tira ácryftal refplan<strong>de</strong>ciente.xa> Yteniaungtan muro y alto, qucteniadozepuertas,y en las puertas doze Angeles: y los nombresefcripcos, que ionios nombres <strong>de</strong> los doze tribus<strong>de</strong> los hijos <strong>de</strong> IfraeLi $ AlOriente avia tres puertas: al Aquilón, trespuercas : al Mediodía, tres puertas, al Poniente,tres puertas.14 Y. el muro <strong>de</strong> la ciudad tenia doze fundamentos:y cn ellos los doze no mbres <strong>de</strong> los doze Aportóles<strong>de</strong>l Cor<strong>de</strong>ro.i
Bfai éo.lS- f740 REVELACIÓN DES. JUAN. CAP: XXII? 74IY dura U ttrctrdVcXrtptU eílaJ palabra: Todas liiá10 Y dixo me: Nofellcslas palabras <strong>de</strong> la Prophecia<strong>de</strong>fte libro: porque el tiempo eftá cerca.cofas proce<strong>de</strong>n <strong>de</strong> aqml que es. & ,y c*.q.d.primiph1yfin,X "T\Efpues me moftró un rio limpio <strong>de</strong> agua bii11 <strong>El</strong>queesinjufto,feainjuftotodavia:yelque•L-'va, reblan<strong>de</strong>ciente como Cryftal, quefaliaes ft izio,enfuziefse toda via. Y elquees jufto,fea aun<strong>de</strong>l throno <strong>de</strong> Dios y <strong>de</strong>l Cor<strong>de</strong>ro.toda via juftificado: y el Sancto, fea aun fanCtificadotoda via.i En el medio <strong>de</strong> la pla^a <strong>de</strong>lla, y <strong>de</strong> la una partey <strong>de</strong> la otra <strong>de</strong>l rio, ejiavacl árbol <strong>de</strong> vida, que llevaIi Heaqui yo vengo prefto,y mi galard o eftá conmigo,J| para recompenfar a cada uno fegun fuere g,fu obra.doze frutos, dando cada mes fu fruto: y las hojas <strong>de</strong>lárbol/ó» para fanidad <strong>de</strong> las Gentes.3 Y toda cofa maldita no ferá mas: fino cl throno<strong>de</strong> Dio» y <strong>de</strong>l Cor<strong>de</strong>ro cítara en ella, y fu s fiervosle ferviran.4 Y verán íü roflro,yfu Nombre eflara en fusfrentes.¡j Y alli no avra mas noche, y no tjenenneceffidad<strong>de</strong> lumbre <strong>de</strong> candil, ni <strong>de</strong> lumbre <strong>de</strong> íol:porque el Señor Dios los alumbra, y reynaranparafiempre jamas.6 ydixomc: Eftaspalabras /"«ifielesyverda<strong>de</strong>ras.Yel Señor Dios <strong>de</strong> los fanítos Prophetas há embiadofu Ángel, para moftrar á fus fiervos las colasque es neceífario que fean hechas preño.7 Y heaqui vengo picfto. Bienaventuradoel que guarda las palabras <strong>de</strong> la Prophecia <strong>de</strong>ftelibro.8 Yo luán foy el que háoydo,y vifto eftas cofasi4r.\Q-io» Y<strong>de</strong>fpttesquetehuveoydoy vifto, ||meproftreparaadorar <strong>de</strong>lante <strong>de</strong> los pies <strong>de</strong>l Ángel que memo*fbrava eftas cofas.9 Y el me dixo: Mira que nolo bagas porque yofoy confiervo tuyo y <strong>de</strong> tus hermanos los Prophetas,Vtut.é.it. y <strong>de</strong> los que guardan las palabras <strong>de</strong> laPrcphcciaMm. 4.10» <strong>de</strong>ftehbro ¡ || Adora á Dios,jo Y13 || Yofoy *y », principioy fin, primero y po- ^r.i.S.y14 Bienaventurados los que guardan fus man- Efa^\,^damientos: paraque fu potencia lea-en el árbol y 44 í,<strong>de</strong> la vida, y que entren por las puertas en la ciudad.iy Mas los perros efíaran <strong>de</strong>fuera^ y los hechizeros,y los * fornicarios, y los homicidas, y los idolatras,y qualquiera que ama y haze mentira.16 Yo Leiüs he embiado mi Ángel para daros teftimonio<strong>de</strong>ltas cofas en las Iglefias -• yo foy la rayz ygeneración <strong>de</strong> David, la eftrella refplan<strong>de</strong>ciente y<strong>de</strong> la mañana.17 Y el Efpiritu y la Efpofa dizen: Ven. Yelqtteoye diga: Ven || <strong>El</strong> que tiene fed , venga: y cl quequiere, tome <strong>de</strong>l agua <strong>de</strong> la vida dcbal<strong>de</strong>.18 Porquero protefto á qualquiera que oye las 'parabras <strong>de</strong> la Prophecia <strong>de</strong>fte libro: Si alguno añidiereá eftas cofas, Dios pondrá fobre ellas plagaseferiptas en efte libro.19 Y fi alguno quitare <strong>de</strong> las palabras <strong>de</strong>l libro<strong>de</strong>fta Prophecia, Dios quitara fu parte <strong>de</strong>l libio <strong>de</strong>!a vida, y <strong>de</strong> la fanfta ciudad, y <strong>de</strong> las cofas que eftaneferiptas en eñe libro.Aaa 3tfa.^r.x,Ivan.j.vf,
74Í REVELACIÓN DE &c.20 <strong>El</strong> que da teftimonio <strong>de</strong> eftas colas., dize;Ciertamente rengo en breve. Amen. Ven pues Señorlefus.« La gracia <strong>de</strong> nueftro Señor lefii Chrifto fe»con todos vofotros. Amen.Fin <strong>de</strong>l nuevo Teftaménto <strong>de</strong> nueftro Señor yRc<strong>de</strong>mptorlefu Chrifto,C O R R E C I O N D E L A Sfaltas <strong>de</strong> la impreííion: eí primernumero es <strong>de</strong> las planas, y el fegundoes <strong>de</strong> los verfos.• él.2i.leed mtmierecha.xai.l. otra.109. \%. av'u,lli.l'S.gttardaos.iao.ii.h'Hos. 186.4.»».*. 191,