13.07.2015 Views

Φυλλάδιο οδηγιών - Black & Decker

Φυλλάδιο οδηγιών - Black & Decker

Φυλλάδιο οδηγιών - Black & Decker

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

• Only fit 13 amp BS1363A approvedplugs fitted with the correctly rated fuse.• The cable wire colours, or a letter, willbe marked at the connection points ofmost good quality plugs. Attach thewires to their respective points in theplug (see below). Brown is for 'Live' (L)and blue is for 'Neutral' (N).240• Before replacing the top cover of themains plug ensure that the cable restraintis holding the outer sheath of the cablefirmly and that the two leads are correctlyfixed at the terminal screws.• Warning! Never connect Live or Neutralwires to Earth pin marked E or .Fuse replacement - UK onlyYour machine is supplied with cable fittedwith a non-wireable plug.• The plug is fitted with a 5 amp fusewhich is the recommended fuse foryour machine.• Only use replacement fuses which areapproved to BS1362.• When changing the fuse in your plug,always ensure the fuse cover is refitted.If the fuse cover is missing or damageddo not use the plug.Note: Fuses do not give personal protectionagainst electric shock.Increased safety can be obtained by havinga qualified electrician install a high sensitivity(30mA) circuit breaker in the house wiring.If you do not have such a circuit breakerinstalled, or you do not wish to have oneinstalled, then we strongly recommend thatthe electrical power to the machine besupplied through a high sensitivity residualcurrent device (RCD). The RCD is designedto provide a high degree of personalprotection against harmful electric currentshould fault conditions occur.Warning! The use of an RCD or othercircuit breaker unit does not release theoperator of the machine from the safetyinstructions and safe working practicesgiven in this manual.Extension cables or cordsetsYou can use up to 30 metres (100ft) of 2-coreextension cord without undue loss of power.Extension cords and cordsets should comply withnational regulations.Preparing the trimmer for use(Fig. 2)• Take the trimmer and the guard (10) out2 of the box.• Remove the guard screw (12) which islocated on the underside of the guard(Fig. 2.1).• Place the guard into the channel on thetrimmer body (Fig. 2.2).• Push the guard fully home until the guardis flush with the body (Fig. 2.3).• Replace the guard screw (Fig. 2.4).• If correctly assembled, the guard will nowbe secured to your trimmer.• In transit, the end of the cutting line (9)is taped to the side of the spool cover.Please discard the tape to release thelength of line. There should be aminimum of 9cm (3.5") of cutting lineprotruding from the spool housingbefore using your trimmer.Note: When your machine is operated forthe first time any excess line will be cut off bythe line trimming blade (8) housed in theguard. This is also the case for anysubsequent line adjustment. Because linecut off by the blade in the guard may beejected, it is important that the amount ofexcess line is kept to a minimum. Where anexcessive amount of line is pulled out, theline should be cut back to the outside of theguard before switching on your trimmer. Cutthe line off on the trimmer blade by hand.• Always ensure that the spool cover issecure before and after use.How to use your trimmer (Fig. A - J)In order to get the most from your trimmer please besure to follow the techniques shown. Do not beimpatient; you will obtain the best results throughexperience and by following these simple rules.8


ADoBDoCCutDSwingEFGUseHBestJnot use your trimmer withoutits guard.not cut wet grass; best results areachieved when the grass is dry.Trimming• To switch on your trimmer, squeeze thetrigger switch (3).• To switch the unit off, release thetrigger switch.• To carry the trimmer when not in use,it is preferred that you use the secondaryhandle (2).at an angle and with the tip of thecutting line (9).the trimmer gently from side to side.Do not overload the trimmer. It operates bestat high speeds.On long grass, start at the top and takesmall cuts.the edge of the guard (10) to keep thetrimmer away from hard surfaces anddelicate items.Edging (GL540)results are achieved on edges greaterthan 50mm deep.Note: Your trimmer is a maintenance tool fortrimming overhanging grass and should notbe used to create edges. Edges can becreated using an edging spade.If your trimmer is for use with a ‘detachable’cord, loop a length of cord through the cordrestraint (5) to avoid the plug and socketcoming apart accidentally, if the cord is pulled.How to convert between thetrimming and edging mode (Fig. 3)In addition to conventional trimming, yourtrimmer can be used to trim overhanginggrass along lawn edges and flower beds.3To convert your trimmer between thetrimming and edging mode:• With the trimmer switched off, place onehand on the switch handle (4) and theother on the trimmer body (1). Press thebutton (7) on the front of the trimmerbody. Keeping the button depressed,rotate the trimmer body anti-clockwiseand then release the button. Continueto rotate the trimmer body until it locksinto position (Fig. 3.1).ENGLISH• The most effective way to use yourtrimmer in edging mode is to stand bythe side of it (Fig. 3.2). Guide the frontedge of the trimmer (14) along the lawnso that the cutting line just trims thegrass overhanging the lawn edge (Fig. H).Replacement lineA new spool containing 10 metres of nylon line maybe purchased from your <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dealer.Alternatively, replacement packs containing 25 to50 metres of line are available.For maximum reliability never put on a heavier orlighter line (eg. fishing line) which will prevent theautomatic feed from functioning, cause motor failureor reduce cutting performance.How to fit a new spool of cutting line(Fig. 4 & 5)• Disconnect your trimmer from thepower supply.• Remove the spool cover by pushing the4 2 spool cover tabs (16) inwards andupwards (Fig. 4), then pull off (it is notnecessary to push both tabs in at thesame time). The empty spool can nowbe withdrawn from the drive shaft.• Remove any dirt or grass that may havecollected inside the spool housing andcover.• Unwind approximately 9cm (3.5") ofcutting line (9) from the new spool (19)and temporarily park the cutting line endin one of the ‘L’ shaped slots to preventthe line unravelling.5• Feed the cutting line through the eyeletand then push the spool onto the centredrive shaft while pulling the free end ofthe line to release it from the ‘L’ shapedslot. To fully seat the spool, rotate asnecessary, taking care not to trap thecutting line underneath the spool andmaking sure that there is a minimum of9cm (3.5") protruding from thespool housing.• Replace the spool cover by aligningboth tabs on it (16) with the slots in thespool housing and pushing them intoplace. Make sure that both tabs aresecurely located.9


How to wind new line onto an emptyspool (Fig. 6 & 7)• A maximum of 10 metres of new cutting6 line can be wound onto the empty spool.The spool has an ‘Indicator’ to help youavoid winding an excessive quantity ofcutting line on the spool, as too much willprevent the automatic feed system fromfunctioning.• Remove any remnant of old cutting linefrom the spool (19).• Push the end of the new cutting line intoone of the two retaining holes (21) providedin the spool (19) and insert 20mm.• Bend the cutting line over, pulling itthrough the adjacent ‘L’ shaped slot.The cutting line should now be firmlyanchored to the spool and you mayproceed to wind it on in the direction ofthe arrow (20).• Take time to wind the cutting line onneatly, in layers. Do not criss cross.• When you have wound on sufficientcutting line, temporarily park it in one ofthe ‘L’ shaped slots to prevent the spoolunravelling, ensuring you leave aminimum of 9cm (3.5") protruding.• Fit the spool and spool cover (15) to thespool housing as described for fitting anew spool.Care and maintenance• For best performance, please keep the cuttingline, spool and air slots in the trimmer bodyclean. Use a dry brush or cloth to remove grass,sap or other dirt.• Plastic parts may be cleaned by using a mildsoap and a cloth dampened with hot water.Do not use any type of detergent, cleaner orsolvent which might contain chemicals whichcould seriously damage the plastic. Do not sprayyour trimmer with water.• Self lubricating bearings are used in your trimmer,therefore, lubrication is not required.Fault findingBefore checking your trimmer for any faults,disconnect it from the mains.• If the trimmer will not start, check that the powercord is properly connected. If this does not work,check your power point. Finally, check the fuseand wiring on the cable extension plug (UK only).• If the automatic line feed fails to operate, itcould be for one of the following reasons:Line too short or line jammed on spool• Disconnect your trimmer from thepower supply.• Remove the spool cover (15) by pushingboth tabs (16) inwards and upwards (Fig. 4).• Lift the spool (19) approximately 6mm ( 1 /4")from the spool housing (17), while pulling thecutting line (9). This will allow you to lengthenthe line while clearing any line jammed insidethe spool. Ensure there is a minimum of 9cm(3.5") protruding from the spool housing.• Rotate the spool as necessary to fully seatthe spool and replace the cover by aligningboth tabs on the cover with the slots in thespool housing and push into place. Ensurethat both tabs are securely located.Line still jammed on spool or broken insidespool housing• Disconnect the power supply and removethe cover, as previously described.• Lift out the spool (19) completely, holding thecoiled cutting line in place to prevent itunravelling from the spool (Fig. 7).• Carefully unwind the cutting line (9) from thespool until any crossed or trapped loops arecleared. Rewind the cutting line evenly, in thedirection of the arrow (20) on the spool.• Temporarily park the cutting line end in oneof the ‘L’ shaped slots to prevent the spoolunravelling. Ensure you leave a minimum of9cm (3.5") protruding.• Turn the lever (22) backwards and forwardsto ensure it operates freely.• Remove any dirt or grass that may havecollected inside the spool housing and cover.• Feed the end of the line through the eyeletand then push the spool into the centre driveshaft while pulling the free end of the line torelease it from the ‘L’ shaped slot. To fullyseat the spool, rotate as necessary, takingcare not to trap the line underneath thespool, and making sure that there is aminimum of 9cm (3.5") of line protruding fromthe spool housing.• Finally, replace the cover as previouslydescribed.Protecting the environment<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> provides a facility forrecycling <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> products oncethey have reached the end of their workinglife. This service is provided free of charge.To take advantage of this service pleasereturn your product to any authorised repairagent who will collect them on our behalf.10


You can check the location of your nearestauthorised repair agent by contacting your local<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> office at the address indicated inthis manual. Alternatively, a list of authorised<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> repair agents and full details of ourafter-sales service and contacts are available on theInternet at: www.2helpU.com.Guarantee<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> is confident of the quality of itsproducts and offers an outstanding guarantee.This guarantee statement is in addition to and in noway prejudices your statutory rights. The guaranteeis valid within the territories of the Member Statesof the European Union and the European FreeTrade Area.If a <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> product becomes defective dueto faulty materials, workmanship or lack ofconformity, within 24 months from the date ofpurchase, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> guarantees to replacedefective parts, repair products subjected to fairwear and tear or replace such products to ensureminimum inconvenience to the customer unless:• The product has been used for trade,professional or hire purposes;• The product has been subjected to misuse orneglect;• The product has sustained damage throughforeign objects, substances or accidents;• Repairs have been attempted by persons otherthan authorised repair agents or <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>service staff.To claim on the guarantee, you will need to submitproof of purchase to the seller or an authorisedrepair agent. You can check the location of yournearest authorised repair agent by contacting yourlocal <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> office at the address indicatedin this manual. Alternatively, a list of authorised<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> repair agents and full details of ourafter-sales service and contacts are available on theInternet at: www.2helpU.com.ENGLISHOther outdoor tools<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> has a full range of outdoor powertools that make life in the garden easy. If you wouldlike further information on the following products,please contact our Service and Information Centre(see the address page towards the end of thismanual) or your local <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> retailer.String trimmersChainsawsCordless shearHedgetrimmersLawnmowersLawnrakersLeafbustersShreddersNot all products are available in all countries.EC Declaration of conformityGL545<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> declares that these toolsconform to:98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN 55014, EN 60335, EN 61000,2000/14/EC, Lawn trimmer, L ≤ 50 cmAnnex VIII, No. 0086B.S.I., HP2 4SQ, United KingdomLevel of sound pressure, measured according to2000/14/EC:L pA(sound pressure) dB(A) 81L WA(acoustic power) dB(A) 94L WA(guaranteed) dB(A) 96Hand/arm weighted vibration value according toEN 50144: 4 m/s 2Brian CookeDirector of EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom1-12-200111


Tagliaerba a Filo di NylonIstruzioni per l’usoCongratulazioni!Norme antinfortunisticheL’acquisto di questo tagliaerba a filo di nylon<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Reflex ® vi assicura anni di bordaturae refilatura senza problemi. Il Reflex ® non solo taglial’erba e borda il giardino, ma è dotato di unesclusivo sistema di alimentazione automatico del filodi taglio. Voi non dovete fare niente - il sistemaReflex ® vi consente di lavorare senza interruzioni; unsemplice meccanismo “sente” quando il filo si èconsumato e, se necessario, provvedeall’alimentazione automatica fino alla lunghezzacorretta. Voi dovete solamente accendere l’utensileed iniziare a lavorare.DescrizioneVi elenchiamo di seguito le parti menzionate inquesto manuale ed illustrate nelle appositeillustrazioni:1Corpo (1)Impugnatura secondaria (2)Interruttore (3)Impugnatura interruttore (4)Serracavo (5)Presa corrente o cavo (6)Pulsante (7)Lama taglia filo (8)Filo di taglio (9)Difesa (10)2Bordi tenuta difesa (11)Vite difesa (12)Foro per vite difesa (13)Guida (14)4Copri spoletta (15)Linguetta copri-spoletta (16)Sede spoletta (17)Occhiello (18)5Spoletta (19)6Freccia (20)Foro fissacavo (21)7Leva (22)Leggete attentamente tutte le istruzionicontenute in questo manuale prima diutilizzare la macchina, rispettando le normedi sicurezza e seguendo le avvertenze peruna sua corretta manutenzione.Prima di utilizzare il taglierba, prendeteconfidenza con la posizione dei comandi edassicuratevi di essere in grado di spegnere lamacchina immediatamente in caso diemergenza.Conservate con cura il presente manuale perqualsiasi futura necessitá.Collegamento elettrico• La vostra macchina è prevista per ilcollegamento ad una rete AC - nontentate di utilizzare alcuna altra fonte dienergia elettrica.• Non lasciate la macchina collegata invostra assenza. Spegnetela e togliete laspina dalla presa.• Spegnete sempre la macchina erimuovete la spina prima di procedere adispezionare, pulire o regolare qualsiasicomponente del tagliaerba. Fateattenzione che il cavo non siadanneggiato o incastrato prima di riporrel’utensile.• Spegnete la macchina e rimuovete laspina prima di ispezionare eventualidanni o malfunzionamenti, dopo averecolpito oggetti estranei e se la macchinacomincia a vibrare troppo.Doppio isolamentoIl tagliaerba è completamente isolato. Ciòsignifica che due barriere indipendenti diisolamento vi proteggono dal contatto con partimetalliche, offrendo un’ulteriore protezionecontro la possibilità di scosse elettriche.Cavo elettrico• Il cavo deve essere controllatoregolarmente e utilizzato solo se inbuone condizioni.• Tenete sempre il cavo lontano dal filo ditaglio - siate certi in ogni momento dellasua posizione.12


• Non trasportate mai l’utensile tenendoloper il cavo. Non estraete la spina tirando ilcavo. Tenete il cavo lontano da fonti dicalore, olii e bordi taglienti. Controllatesempre le condizioni del cavo primadell’utilizzo e non usatelo se danneggiato.• Fate sostituire i cavi danneggiati dalcentro di assistenza <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> piúvicino. Non tentate mai di sostituirli dasoli in quanto l’impugnatura interruttorenon è accessibile all’operatore.Filo di taglio• Attenzione a non farvi male con la lamaper il taglio del filo (8) durante losballaggio ed il montaggio. Attenzione aipezzetti di filo in eccesso che potrebberoessere scagliati al primo utilizzo.• Il filo continuerá a girare per un brevetempo dopo aver rilasciato l’interruttore.Non tentate mai di fermare il filo, lasciateche si arresti da solo.• Non utilizzate mai fili metallici.Abbigliamento• Portate sempre occhiali protettivi duranteil lavoro.• Portate sempre scarpe robuste eantisdrucciolo. L’erba bagnata èmolto scivolosa. (Non tagliate erba apiedi nudi o calzando sandali aperti.)• Portate sempre pantaloni lunghi perproteggere le gambe - eventuali detriti sulpercorso di tosatura potrebbero esserescagliati del filo.• Utilizzate delle protezioni acustiche qualorail livello di rumore provocato dall’uso dellamacchina vi sembrasse fastidioso.Utilizzo della vostra macchina• Utilizzate sempre la macchina nelmodo descritto da questo manuale.La macchina è prevista per un usoverticale, l'utilizzo in ogni altra posizionepotrebbe causare ferimenti.• Controllate sempre che la macchina siain buone condizioni operative.• Prima di usare la macchina, scollegate laspina e controllate che le parti mobili nonsiano danneggiate. Assicuratevi ancheche la spoletta sia alloggiatacorrettamente.• Controllate che il percorso di tosatura sialibero da bastoni, grosse pietre e altridetriti. Il contatto con tali detriti puódanneggiare la macchina.• Tenete sempre la macchina lontana daivostri piedi e altre parti del vostro corpodurante l’accensione e l’utilizzo.6m/20ft360˚ITALIANO• Non accendete la macchina mentreè capovolta.• Durante l’utilizzo camminatesenza correre.• Non usate la macchina sotto la pioggia enon lasciate che si bagni.• Lavorate solo con la luce del giorno o inpresenza di buona illuminazione artificiale.• Non attraversate sentieri sassosi o stradeasfaltate mentre la macchina è accesaed il filo a contatto col terreno.• Non lavorate su pendii eccessivamenteripidi. Fate attenzione al vostro equilibrioe lavorate sempre di traverso ai pendii,mai su e giù.• Non utilizzate mai la macchina con difesedanneggiate.• Concentratevi durante il lavoro in quantol’erba tagliata di fresco è umida escivolosa.Sicurezza degli altri• Ricordate che il proprietario/utilizzatore èresponsabile per eventuali incidenti adaltre persone o alla loro proprietá.• Non lasciate mai che bambini o personenon familiari con questo tipo di macchina,la utilizzino. Chiunque usi la macchinadeve avere letto questo manuale.• Non lasciate che bambini o animali oaltre persone si avvicinino mentrelavorate. Teneteli sempre ad almeno10 metri dalla zona che state tosando.Cura della macchina• Riponete la macchina non in uso in unluogo asciutto e lontano dalla portatadei bambini.• Non usate solventi o altri prodotti chimiciper pulire la macchina. Usate unoscalpello non affilato per rimuovere laterra e l’erba. Prima di pulire la macchinascollegate sempre la spina.• Non utilizzate la macchina con partidifettose. Sostituite sempre le partidifettose prima di lavorare.• Non tentate di rimuovere parti diverse daquelle indicate in questo manuale.• Usate solo ricambi ed accessori originali<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.13


14Sicurezza elettricaSpegnere sempre la macchina prima di rimuoverela spina o scollegare eventuali prolunghe.Ulteriore sicurezza elettricaUna maggiore protezione è ottenibilefacendo installare da un elettricistaqualificato un salvavita ad alta sensibilitá.Questo vi garantirá una alta protezione dascariche elettriche.Attenzione! Qualsiasi dispositivo disicurezza non vi esclude dal rispetto delle piúelementari norme di sicurezza di utilizzospecificate in questo manuale.Attenzione! L’utilizzo di un qualsiasi sistema diprotezione elettrica non dispensa l’operatoredal seguire le basilari norme antinfortunistichedescritte in questo manuale.Cavi di prolungaPotete usare prolunghe fino a 30 metri utilizzandocavi a due poli, senza significative perdite di tensione.I cavi di prolunga devono essere conformi allenormative nazionali.Preparazione del refilatore per l’uso(Fig. 2)• Rimuovete il tagliaerba e la difesa (10)2 dalla scatola.• Rimuovete la vite fissaggio difesa (12)posta sulla parte inferiore della difesa(Fig. 2.1).• Inserite la difesa nella appositascanalatura sul corpo macchina (Fig. 2.2).• Spingete la difesa fino ad arresto, primada un lato fino a che la difesa sia a filo delcorpo. Ripetete sull’altro lato (Fig. 2.3).• Riavvitate le vite di fissaggio (Fig. 2.4).• Se l’avrete montata correttamente, ladifesa sará ora fissata al corpo deltagliaerba.• Per il trasporto, la parte terminale del filodi taglio (9) viene fissata sul lato delcoprispoletta. Dovrete solo scartarla perliberare completamente il filo. Ci deveessere un minimo di 9cm (3.5") di filosporgente dalla spoletta prima di iniziarea lavorare.Nota: Al primo utilizzo della macchina, il filoin eccedenza verrá tagliato dalla appositalama (8) posta sulla difesa. Ció avverrá anchead ogni successiva regolazione del filo ditaglio.E’ importante che il filo in eccesso siamantenuto al minimo in quanto i pezzitagliati possono essere scagliatiall’accensione. Nel caso estraeste unalunghezza eccessiva di filo, dovrestetagliarla fino al bordo esterno della difesaprima di accendere la macchina.• Assicuratevi sempre che il coprispolettasia assicurato in posizioneprima edopo l’uso.Utilizzo del vostro tagliaerba(Fig. A - J)Per ottenere le migliori prestazioni dal vostro utensile,vi consigliamo di seguire attentamente le tecnichemostrate in questo manuale. Non siate impazienti; imigliori risultati verranno con l’esperienza e seguendoqueste semplici regole:utilizzate l’utensile senza la difesa.ANonBNonCTagliateDFateEFGUtilizzateHIJtagliate erba umida; i migliori risultati siottengono quando l’erba è asciutta.Taglio• Per accendere l’utensile, premetel’interruttore (3).• Per spegnere l’utensile rilasciatel’interruttore.• Per il trasporto della macchina non inuso, si consiglia di utilizzarel’impugnatura secondaria (2).tenendo l’utensile leggermenteinclinato e utilizzando la punta del filo di taglio.oscillare dolcemente la macchina da unlato all’altro.Non sovraccaricate la macchina. Lavorameglio ad alta velocitá .In caso di erba alta, iniziate dall’alto, eseguitetagli brevi.il bordo della difesa per tenere lamacchina lontano da superfici dure eoggetti delicati.Bordatura (GL540)migliori risultati si ottengono su bordi alti piúdi 50mm.Nota: Il tagliaerba è un utensile dimanutenzione previsto per tagliare l'erba ineccesso e non deve essere usato per crearebordi. I bordi possono essere creatiutilizzando un apposito utensile.Se il vostro tagliaerba è adatto all’uso con uncavo prolunga “staccabile”, arrotolate partedel cavo attraverso il serracavo (5) perprevenire il distacco accidentale della spinadalla presa nel caso il cavo venisse tirato.


Come passare dal modo refilaturaal modo bordatura (Fig. 3)Oltre alle normali operazioni di taglio ilvostro utensile puó essere utilizzato pertagliare l’erba in eccesso sporgente daaiuole.3Per convertire l’utensile tra una operazionee l’altra:• Con il tagliaerba spento, ponete unamano sull’impugnatura con l’interruttoree l’altra mano sul corpo della macchina.Premete il pulsante sulla parte anterioredel corpo della macchina. Tenendo ilpulsante premuto, ruotate il corpo deltagliaerba in senso antiorario e quindirilasciate il pulsante. Continuate a ruotareil corpo del tagliaerba fino a quando sibloccherà nella corretta posizione.• Il modo più efficace di usare il vostrotagliaerba nel modo bordatura è quello ditenerlo al proprio fianco. Passate la partefrontale del tagliaerba lungo il bordo delprato in modo che il filo tagli l’erba chesporge dal bordo stesso.Sostituzione filo di taglioPotrete acquistare una nuova spoletta contenente10 metri di filo di taglio dal vostro rivenditore<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. In alternativa, sono disponibiliconfezioni contenenti da 25 a 50 metri di filodi ricambio.Per ottenere il massimo rendimento non utilizzate maifili piú pesanti o piú leggeri (p.es. filo da pesca) i qualinon consentiranno all’alimentazione automatica difunzionare correttamente e potrebbero causare dannial motore o ridurre le prestazioni di taglio.Come montare una nuova spoletta difilo di taglio (Fig. 4 & 5)• Scollegare l’utensile dalla rete elettrica.• Rimuovere il copri-spoletta spingendo le4 apposite linguette (16) verso l’interno everso l’alto contemporaneamente (Fig. 4)poi estrarla (non è necessario agire suentrambe le linguette allo stesso tempo).La spoletta vuota puó essere ora rimossadall’albero.• Rimuovere le tracce di erba o terra chepossono essersi accumulate all’internodella sede della spoletta e del coperchio.• Svolgere circa 9cm di filo (9) dalla spolettanuova (19) e fermate temporaneamenteil filo in una delle fessure a “L” perevitare che si srotoli.5ITALIANO• Inserite il filo nell’occhiello e spingete laspoletta sull’albero centrale tirandocontemporaneamente il filo per liberarlodalla fessura a “L”. Ruotate secondonecessitá la spoletta per alloggiarlacorrettamente sull’albero, facendoattenzione a non incastrare il filo sottola spoletta ed assicurandovi che unminimo di 9cm di filo sporga dalla sededella spoletta.• Rimontare il coperchio allineando le duelinguette (16) con le due fessure sullasede della spoletta e spingendole inposizione. Assicurarsi che entrambe lelinguette siano saldamente in posizione.Come avvolgere del filo nuovo in unaspoletta vuota (Fig. 6 & 7)• È possibile avvolgere un massimo di6 10 metri di filo in una spoletta vuota. Laspoletta è dotata di un “indicatore” che viaiuta a non avvolgere filo in eccesso, inquanto questo potrebbe impedire ilcorretto funzionamento del sistemaautomatico di alimentazione.• Rimuovere ogni resto del vecchio filodalla spoletta (19).• Inserire il filo nuovo in uno dei due fori(21) posti sulla sede della spoletta (19)per una lunghezza di 20mm.• Ripiegare il filo tirandolo attraversol’adiacente fessura a “L”. Il filo è orasaldamente ancorato alla spoletta ed èpossibile procedere all’avvolgimento indirezione della freccia (20).• Abbiate la cura di avvolgere pazientementeil filo a livelli corretti e non intrecciati.• Dopo aver avvolto filo a sufficienza,fissatene temporaneamente la parteterminale in una delle fessure a “L”per evitare che la spoletta si srotoli,assicurandovi di lasciarne sporgerealmeno 9cm.• Rimontate la spoletta ed il suo coperchio(15) come descritto nel paragrafo per lespolette nuove.15


Cura e manutenzione• Per ottenere le migliori prestazioni vi preghiamodi voler mantenere puliti la spoletta, il suocoperchio e le fessure di aerazione sul corpodell’utensile. Usate una spazzola o un pannoasciutti per rimuovere erba o altri residui.• Le parti in plastica possono essere pulite usandoun sapone neutro ed un panno inumidito conacqua calda. Non usate alcun tipo di detergente,solvente o sgrassatore che potrebbe contenereagenti chimici i quali possono danneggiareseriamente la plastica. Non spruzzate l’utensilecon acqua.• L’utensile è dotato di cuscinetti auto-lubrificanti,pertanto non è necessario lubrificarli.Ricerca di malfunzionamentiPrima di effettuare qualsiasi intervento sul vostroutensile, scollegate la spina dalla presa elettrica.• Se l’utensile non si accende controllare che tutti icavi siano correttamente collegati. Se l’utensilenon parte lo stesso, controllate le vostre presedi corrente e poi controllate i collegamentidel vostro cavo di prolunga ed il connettorefemmina.• Se l’alimentazione automatica del filo nonfunziona, potrebbe trattarsi di uno dei casi seguenti:Filo troppo corto o filo incastrato nella spoletta• Scollegate la spina dalla presa elettrica.• Togliete il coperchio della spoletta (15)spingendo e sollevando le due linguette(Fig. 4).• Sollevate la spoletta (19) di circa 6mm dallasua sede (17) mentre tirate il filo (9).Questo vi consentirá di allungare il filocontemporaneamente liberandolo se fosseincastrato sotto la spoletta. Assicuratevi cheun minimo di 9cm di filo sporga dalla sededella spoletta.• Ruotate la spoletta secondo necessitá peralloggiarla correttamente e rimontate ilcoperchio allineando entrambe le linguettecon le scanalature sul corpo e spingendole inposizione. Assicuratevi che entrambe lelinguette siano saldamente posizionate.Il filo è sempre incastrato nella spoletta orotto nella sede della spoletta• Scollegate la spina dalla presa elettrica• Rimuovete completamente la spoletta (19)tenendo fermo il filo arrotolato per evitare chesi srotoli dalla spoletta (Fig. 7).• Svolgete lentamente il filo (9) dalla spolettafino a che non libererete ogni puntoincastrato. Riavvolgete con cura il filoseguendo la direzione delle frecce (20)sulla spoletta.• Fermate temporaneamente il filo in unadelle fessure a “L” per evitare che si srotoli.Assicuratevi che un minimo di 9cm di filosporga dalla spoletta.• Ruotate la leva (22) avanti ed indietro perassicurarvi che si muova liberamente.• Rimuovete erba o sporco che possaessersi accumulato nella sede della spolettae nel coperchio.• Inserite il filo nell’occhiello e spingete laspoletta sull’albero centrale tirandocontemporaneamente il filo per liberarlo dallafessura a “L”. Ruotate secondo necessitá laspoletta per alloggiarla correttamentesull’albero, facendo attenzione a nonincastrare il filo sotto la spoletta edassicurandovi che un minimo di 9cm di filosporga dalla sede della spoletta.• Infine rimontate il coperchio comedescritto in precedenza.Protezione dell’ambiente<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> offre ai suoi clienti lapossibilità di riciclare i prodotti <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>che hanno esaurito la loro vita di servizio.Il servizio viene offerto gratuitamente.Per utilizzarlo, è sufficiente restituire ilprodotto a qualsiasi tecnico autorizzato,incaricato della raccolta per contodell’azienda.Per individuare il tecnico autorizzato più vicino,rivolgersi alla sede <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> locale, presso ilrecapito indicato nel presente manuale.Altrimenti un elenco completo di tutti i tecniciautorizzati <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e i dettagli completi suicontatti e i servizi post-vendita sono disponibili suInternet presso: www.2helpU.com.GaranziaCerta della qualità dei suoi prodotti, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>offre una garanzia eccezionale. Il presente certificatodi garanzia è complementare ai diritti statutari e nonli pregiudica in alcun modo. La garanzia è validaentro il territorio degli Stati membri dell’UnioneEuropea e dell’EFTA (European Free Trade Area).16


Se un prodotto <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> risulta difettoso perqualità del materiale, della costruzione o permancata conformità entro 24 mesi dalla data diacquisto, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garantisce la sostituzionedelle parti difettose, provvede alla riparazione deiprodotti se ragionevolmente usurati oppure alla lorosostituzione, in modo da ridurre al minimo il disagiodel cliente a meno che:• Il prodotto non sia stato destinato ad usicommerciali, professionali o al noleggio;• Il prodotto non sia stato usato in modoimproprio o scorretto;• Il prodotto non abbia subito danni causatida oggetti o sostanze estranee oppureincidenti;• Il prodotto non abbia subito tentativi diriparazione non effettuati da tecniciautorizzati né dall’assistenza <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Per attivare la garanzia è necessario esibire la provacomprovante l’acquisto al venditore o al tecnicoautorizzato. Per individuare il tecnico autorizzatopiù vicino, rivolgersi alla sede <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>locale, presso il recapito indicato nel presentemanuale. Altrimenti un elenco completo di tutti itecnici autorizzati <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e i dettaglicompleti sui contatti e i servizi post-vendita sonodisponibili su Internet presso: www.2helpU.com.Altri utensili di giardinaggioLa <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ha una gamma completa diutensili per il giardinaggio che rende semplice lavita in giardino. Se desiderate ulteriori informazionisui seguenti prodotti, vi preghiamo di contattare ilnostro Centro D’Informazione e Manutenzione(vedere la pagina degli indirizzi alla fine di questolibretto d’istruzioni) od il vostro rivenditore<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Tosatori a lame o a catenaMotosegheScope elettricheTosasiepi a batteriaTagliasiepi a batteriaTosasiepiTosaerbaRastrelliSramatoriBiotrituratoriNon tutti i prodotti sono disponibili in tutti i paesi.ITALIANODichiarazione CE di conformitàGL545<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dichiara che questi utensili sonostati costruiti in conformità a:98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 55014, EN 60335, EN 61000,2000/14/CEE, tosatore, L ≤ 50 cmAnnex VIII, No. 0086B.S.I., HP2 4SQ, Regno UnitoLivello di rumorosità, dati ricavati in base allanorma 2000/14/CEE:L pA(rumorosità) dB(A) 81L WA(potenza sonora) dB(A) 94L WA(garantito) dB(A) 96Il valore medio quadratico ponderatodell’accelerazione secondo EN 50144: 4 m/s 2Brian CookeDirettore di Ricerca e SviluppoSpennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom1-12-200117


RasentrimmerBedienungsanleitungHerzlichen Glückwunsch!SicherheitsmaßnahmenMit dem Kauf Ihres <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Reflex ®Rasentrimmers und Kantenschneiders sind Ihnenlange Jahre problemlosen Rasentrimmens sicher.Der Reflex ® -Trimmer schneidet nicht nur die KantenIhres Rasens (GL540), sondern besitzt auch eineinzigartiges, voliautomatischesFadenverlängerungssystem. Das bedeutet für Sie:Rasentrimmen ohne Unterbrechung. Das Reflex ® -System reagiert sofort, wenn der Schneidfaden zukurz geworden ist und verlängert ihn auf die optimaleArbeitslänge. Sie brauchen nur das Geräteinzuschalten und den Rasen zu trimmen.BeschreibungNachfolgend finden Sie eine Liste der Teile aufgeführt,deren Begriffe in dieser Gebrauchsanleitungverwendet und in den entsprechenden Abbildungengezeigt werden:1Motorgehäuse (1)Zweithandgriff (2)Betriebsschalter (3)Schaltergriff (4)Kabelzugentlastung (5)Kabelanschluß (6)Druckknopf (7)Schneidklinge für den Schneidfaden (8)Schneidfaden (9)Schutzhaube (10)2Haltelaschen der Schutzhaube (11)Schraube für Schutzhaubenbefestigung (12)Loch für die Schutzhaubenschraube (13)Vorderkante (14)4Spulenabdeckung (15)Spulenabdeckungslaschen (16)Spulengehäuse (17)Öse (18)5Fadenspule (19)6Pfeilmarkierung (20)Halteöse für Schneidfaden (21)7Hebel (22)Lesen Sie diese Gebrauchsanleitungbitte sorgfältig durch und führen Sie vor,während und nach dem Gebrauch IhrerMaschine sämtliche empfohlenenSicherheitsmaßnahmen durch. AchtenSie darauf, daß Ihr Rasentrimmer immerin einem guten, gebrauchsfähigen Zustanderhalten wird.Machen Sie sich mit Ihrer Maschine vertraut,bevor Sie damit umgehen und sorgen Siebesonders dafür, daß Sie wissen, wie dasGerät im Notfall auszuschalten ist.Bewahren Sie diese Gebrauchsanleitung undsämtliche andere mit Ihrem Rasentrimmermitgelieferten Unterlagen für zukünftigenGebrauch sorgfältig auf.Elektrische Verbindungen• Ihre Maschine wurde für denausschließlichen Betrieb mit Netzstrom(Wechselstrom) hergestellt. VersuchenSie nicht, das Gerät mit einer anderenStromquelle zu betreiben.• Schließen Sie Ihr Gerät immer an eineNetzstromsteckdose an.• Lassen Sie Ihr Gerät nichtunbeaufsichtigt, solange es an dasStromnetz angeschlossen ist.• Schalten Sie den Rasentrimmer immeraus und ziehen Sie den Stecker aus derSteckdose, bevor Sie ihn reinigen,untersuchen oder irgendein Teil einstellenwollen. Dies gilt ebenso für den Fall, daßdas Stromkabel beschädigt wurde odersich verwickelt hat.DoppelisolierungIhr Trimmer ist doppelt isoliert. Das bedeutet,daß zwei voneinander unabhängigeIsolierungsvorkehrungen Sie davor schützen,mit stromführenden Metallteilen in Berührungzu kommen.Stromkabel• Das Stromkabel sollte in regelmäßigenAbständen auf Anzeichen vonBeschädigungen oderAbnutzungserscheinungen untersuchtund nur dann verwendet werden, wennes sich in einem einwandfreiemZustand befindet.18


• Achten Sie immer auf die Position desStromkabels und halten Sie einenausreichenden Sicherheitsabstand zumSchneidfaden (9) ein.• Ziehen Sie nicht am Kabel, um denStecker herauszuziehen. Achten Siedarauf, daß das Kabel nicht zu nahe aneine Hitzequelle, an Öl oder an einescharfe Kante gerät.Schneidfaden• Schützen Sie sich während desAuspackens und des Zusammenbausvor Verletzungen durch die Schneidklinge(8) in der Schutzhaube und eventuellvorhandenem, überschüssigemSchneidfaden, der bei der erstenInbetriebnahme des Rasentrimmersabgeschnitten wird.• Der Schneidfaden (9) wird nachLoslassen des Betriebsschalters noch füreinen kurzen Moment nachlaufen. Unterkeinen Umständen sollten Sie versuchen,ihn anzuhalten; lassen Sie ihn immerselbständig auslaufen.• Setzen Sie unter keinen Umständeneinen Schneidfaden aus Metall ein.Bekleidung• Tragen Sie beim Arbeiten mit IhremTrimmer immer eine Schutzbrille.• Um Ihre Füße zu schützen, solltenSie feste Schuhe oder Stiefel tragen(nicht barfuß gehen oder offeneSandalen tragen).• Tragen Sie lange Hosen, um Ihre Beinezu schützen - Fremdkörper, die auf demRasen oder im Arbeitsbereich liegen,werden unter Umständen von demSchneidfaden erfaßt undherumgeschleudert.• Sollte die Lärmentwicklung während derNutzung des Trimmers zu laut sein, soempfehlen wir Ihnen das Tragen einesHörschutzes.Betrieb Ihrer Maschine• Setzen Sie Ihren Rasentrimmer immer inder in dieser Gebrauchsanleitungbeschriebenen Weise ein. IhrRasentrimmer ist für den Gebrauch inaufrechter Stellung gedacht. Wird er ineiner anderen Position verwendet,besteht Verletzungsgefahr.• Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen,sollten Sie den Netzstecker ziehen unddie rotierenden Teile auf Beschädigungenusw. untersuchen. Überprüfen Sie auch,ob die Spule korrekt befestigt ist.6m/20ft360˚DEUTSCH• Vergewissern Sie sich immer, daß IhrArbeitsbereich von Stöcken, Steinen,Drähten und anderen Fremdkörpern freiist. Der Kontakt mit solchen Teilen kannzu einer Beschädigung IhresRasentrimmers führen.• Achten Sie beim Anschalten undwährend des Betriebs Ihres Gerätes aufeinen ausreichenden Sicherheitsabstandzu Ihren Füßen und anderen Körperteilen.• Schalten Sie Ihr Gerät nicht ein, wenn esauf dem Kopf steht.• Gehen Sie immer im Schritt mit demRasentrimmer, betreiben Sie ihn niemalsim Laufen.• Setzen Sie Ihr Gerät nicht bei Regen einund lassen Sie es nicht naß werden.• Verwenden Sie Ihren Rasentrimmernur bei Tageslicht oder bei guterkünstlicher Beleuchtung.• Überqueren Sie keine Kieswege oderStraßen, solange der Schneidfaden rotiert.• Mähen Sie keine extrem steilen Abhänge.Sorgen Sie stets für sicheren Halt.Mähen Sie Abhänge quer zur Richtungdes Gefälles, niemals auf und ab.• Verwenden Sie Ihren Rasentrimmerniemals mit einer beschädigtenSchutzvorrichtung (10) oder wennsich die Schutzvorrichtung nicht inPosition befindet.• Seien Sie beim Rasentrimmen vorsichtig,da frisch gemähtes Gras feucht undrutschig ist.Die Sicherheit anderer• Denken Sie daran, daß Sie als Benutzerdes Trimmers für Verletzungen andererPersonen oder Beschädigungen anderen Eigentum verantwortlich sind.• Jugendliche unter 16 jahren dürfen dasgerät nicht bedienen, sowie Personen,die die Bedienungsanleitung nichtgelesen haben oder mit der Arbeitsweisedes Trimmers nicht vertraut sind, solltenSie die Nutzung untersagen.• Lassen Sie Kinder, Tiere oder andereErwachsene nicht in die Nähe derMaschine, wenn sich diese im Gebrauchbefindet - achten Sie immer auf einenausreichenden Sicherheitsabstand.19


Pflege Ihrer Maschine• Bewahren Sie den Rasentrimmer aneinem trockenen Ort und außerhalb derReichweite von Kindern auf.• Verwenden Sie keine Lösungs- oderReinigungsmittel, um Ihre Maschine zusäubern - verwenden Sie einen stumpfenSchaber, um Gras und Schmutz zuentfernen. Unterbrechen Sie immerzuerst die Stromzufuhr und achten Siedarauf, daß sich der Schneidfaden (9)nicht mehr bewegt, bevor Sie mit derReinigung beginnen.• Betreiben Sie Ihren Rasentrimmer nicht,falls irgendein Teil beschädigt ist.• Versuchen Sie nicht irgendwelcheTeile, mit Ausnahme der in dieserGebrauchsanleitung angesprochenen,zu entfernen.• Verwenden Sie nur von <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>empfohlene Ersatzteile und empfohlenesZubehör.Elektrische SicherheitSie sollten immer erst den Netzstecker ausder Steckdose ziehen, bevor Sieirgendwelche Stecker, Klemmen oderVerlängerungskabel lösen. Eine erhöhteSicherheit gewährleistet Ihnen eineFehlerstrom (FI)-Sicherung amStromanschluß, mit einer Abschaltleistungvon nicht mehr als 30mA, die allerdings voneinem qualifizierten Elektriker installiertwerden sollte.Achtung! Eine FI-Sicherung oder andereStromkreisunterbrecher ersetzen keinesfallsdie vorher beschriebenenSicherheitsanweisungen für die BedienungIhres Rasentrimmers.VerlängerungskabelSie können bis zu 30m <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Verlängerungskabel (dreiadrig) mit einemDurchmesser von 1mm 2 verwenden, ohne daß IhrGerät dabei an Leistung verliert.Vorbereitung des Rasentrimmers fürden Gebrauch (Abb. 2)• Nehmen Sie den Rasentrimmer und die2 Schutzhaube (10) aus der Verpackung.• Entfernen Sie die Schraube derSchutzhaube (12), welche sich an derUnterseite der Schutzhaube befindet(Abb. 2.1).• Schieben Sie die Schutzhaubein die Führungsrille auf demRasentrimmergehäuse (Abb. 2.2).• Schieben Sie die Haltelaschen (11)zunächst auf der einen Seite bis zumAnschlag hinein, so daß die Schutzhaubebündig mit dem Gehäuse abschließt.Wiederholen Sie den Vorgang für dieandere Seite (Abb. 2.3).• Setzen Sie die Schraube derSchutzvorrichtung wieder ein (Abb. 2.4).• Wenn Sie korrekt eingebaut wurde, istdie Schutzvorrichtung jetzt fest an IhremRasentrimmer montiert.• Während des Transports ist das Endedes Schnittfadens (9) an der Seite derSpulenabdeckung befestigt. EntfernenSie das Klebeband, um das Ende desSchnittfadens freizugeben. Es solltenmindestens 9cm (3.5") des Schnittfadensaus dem Spulengehäuseherausschauen, bevor Sie IhrenRasentrimmer in Betrieb nehmen.Hinweis: Bevor Sie Ihren Trimmer zumersten Mal in Betrieb nehmen, kann es sein,daß der Schneidfaden über den Rand derSchutzhaube hinausragt. Der überschüssigeTeil des Fadens wird beim Betreiben desTrimmers von der Schneidklinge (8) in derSchutzhaube abgeschnitten. Da dieser Teilherumgeschleudert werden kann, ist es beieinem erheblich zu langem Schneidfadenratsam, diesen vor Inbetriebnahme desGerätes abzuschneiden.• Achten Sie darauf, daß dieSpulenabdeckung immer sicherbefestigt ist.Einsatz Ihres Rasentrimmers(Abb. A - J)Um die höchste Leistung von Ihrem Rasentrimmerzu erhalten, sollten Sie bitte die nachstehendenAnweisungen befolgen. Seien Sie nicht ungeduldig;Sie erzielen die besten Ergebnisse mit wachsenderErfahrung und durch die Befolgung diesereinfachen Regeln.AVerwenden Sie Ihren Rasentrimmer nichtohne die Schutzvorrichtung.BMähen Sie nicht, wenn das Gras naß ist.Die besten Ergebnisse erzielen Sie beitrockenem Gras.Trimmen• Um Ihren Rasentrimmer einzuschalten,drücken Sie den Betriebsschalter (3).• Um das Gerät auszuschalten, lassenSie den Betriebsschalter wieder los.20


CMähenDBewegenEFGNutzenHDieJ• Verwenden Sie vorzugsweise denZweithandgriff (2), um den Rasentrimmerzu tragen, wenn er nicht in Gebrauch ist.Sie immer im gleichen Winkel und mitder Spitze des Schneidfadens.Sie den Rasentrimmer gleichmäßigvon einer Seite zur anderen.Überlasten Sie den Rasentrimmer nicht. Erarbeitet am wirkungsvollsten bei einer hohenGeschwindigkeit.Kürzen Sie langes Gras stückweise vonoben nach unten. Mähen Sie kurzeStücke ab.Sie den Rand der Schutzhaube alsFührung an Randsteinen, Zäunen o.ä.,um einen unnötigen Fadenverschleiß zuvermeiden.Kantenschneiden (vertikales Trimmen)(GL540)besten Ergebnisse erzielen Sie anKanten, die tiefer als 50mm sind.Hinweis: Ihr Rasentrimmer ist alsKantenschneider geeignet, umüberstehendes Gras z.B. an Übergängenzwischen Rasenflächen und Beeten zuschneiden. Er ist nicht dazu geeignet, dieKante selbst zu formen. Hierfür müssen Sieeinen Spaten benutzen.KabelzugentlastungUm zu verhindern, daß sich dasVerlängerungskabel versehntlich aus demStecker am Gerät löst, müssen Sie ein Stückdes Kabels in einer Schlinge durch dieKabelhalterung ziehen.Wechsel vom Trimmen zumKantenschneiden (GL540) (Abb. 3)Zusätzlich zu dem konventionellen Trimmen,kann Ihr Rasentrimmer auch dazu verwendetwerden, um überstehendes Gras an denRasenrändern und Blumenbeeten zu mähen.3Um Ihren Rassentrimmer vom Trimm- in denKantenschneid-Modus einzustellen:• Schalten Sie Ihren Trimmer aus. HaltenSie ihn mit einer Hand am Schaltergriff (4)und der anderen Hand amTrimmergehäuse (1). Drücken Sie denKnopf (7) oberhalb des Motorgehäuses.Halten Sie den Knopf gedrückt unddrehen Sie das Gehäuse gegen denUhrzeigersinn. Anschließend lassen Sieden Knopf wieder los und drehen dasGehäuse so lange weiter, bis es in derrichtigen Position einrastet (Abb. 3).• Um Ihren Rasentrimmer beimKantenschneiden am effektivsten zunutzen, stellen Sie sich seitlich zu IhremTrimmer (Abb. 3.1). Führen Sie dieVorderkante des Trimmers (14) so ander Rasenkante entlang, daß derSchneidfaden nur das überstehendeGras an den Rasenrändernabschneidet (Abb. H).ErsatzschneidfadenSie erhalten bei Ihrem <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Händlereine neue Spule mit 40 Metern Schneidfaden.Lose Fäden in den Längen von 25 bis 50 Metersind ebenfalls erhältlich.Um ein Höchstmaß an Zuverlässigkeit zu erhaltensollten Sie nie einen dickeren oder dünnerenSchnittfaden (z.B. eine Angelschnur) verwenden.Dieser könnte die automatische Fadenverlängerungverhindern, zu einem Ausfall des Motors führen oderzumindest die Mähleistung erheblich beeinträchtigen.Einsetzen einer neuen Spule mitSchneidfaden (Abb. 4 + 5)• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zuIhrem Rasentrimmer.45DEUTSCH• Entfernen Sie die Abdeckung der Spule,indem Sie die Spulenabdeckungslaschen(16) nach innen und nach oben drücken(Abb. 4) und die Abdeckunganschließend herunterziehen (es ist nichtnotwendig, beide Laschen gleichzeitig zudrücken). Die leere Spule kann jetzt vonder Antriebswelle heruntergezogen werden.• Entfernen Sie eventuelle Gras- oderSchmutzrückstände, die sich unterUmständen innerhalb desSpulengehäuses und der Abdeckungangesammelt haben.• Wickeln Sie ungefähr 9cm desSchneidfadens (9) von der neuen Spule(19) ab und legen Sie das Ende desSchneidfadens vorübergehend in eineder ‘L’ -förmigen Schlitze um zuverhindern, daß sich die Spule abwickelt.• Schieben Sie das Ende desSchneidfadens durch die Öse. Schiebenbiz anschließend die Spule auf diemittlere Antriebswelle. Ziehen Siegleichzeitig das Ende desSchneidfadens, um den Schneidfadenaus dem ‘L’ -förmigen Schlitz zu lösen.21


22Um die Spule korrekt einzusetzen, mußsie nach Bedarf hin und her gedrehtwerden. Achten Sie dabei darauf, daßsich der Schneidfaden nicht unter derSpule einklemmt und sorgen Sie dafür,daß mindestens 9cm des Schneidfadensaus dem Spulengehäuse herausschauen.• Setzen Sie abschließend die Abdeckungwieder auf, indem Sie die beidenLaschen (16) auf die Schlitze in demSpulengehäuse einrichten und sieanschließend hineinschieben. Achten Siedarauf, daß beide Laschen gut festsitzen.Wickeln eines Schneidfadens aufeine leere Spule (Abb. 6 + 7)• Sie können einen neuen Schneidfaden6 mit einer Länge von höchstens 10Metern auf eine leere Spule aufwickeln.Um zu verhindern, daß Sie versehentlichzuviel Schneidfaden auf die Spuleaufwickeln und dadurch dasautomatische Fadenverlängerungsststemin seiner Funktion beeinträchrigt wird,befindet sich an der Spule ein ‘Anzeiger’,an dem Sie sich orientieren können.• Entfernen Sie eventuelle Überreste desalten Schneidfadens aus der Spule oderdem Spulengehäuse.• Schieben Sie das Ende des neuenSchneidfadens ca. 20mm in eines derbeiden Löcher am Spulengehäuse (17).• Knicken Sie den Schneidfaden so, daß erdurch den danebenliegenden ‘L’ -förmigen Schlitz gezogen werden kann.Der Schneidfaden sollte jetzt fest an derSpule verankert sein. Anschließendkönnen Sie mit dem Aufwickeln inPfeilrichtung (20) beginnen.• Sie sollten sich für das Aufwickeln desSchneidfadens Zeit lassen. Achten Siedarauf, daß Sie den Faden nicht überkreuz wickeln, sondern die einzelnenSchlingen ordentlich nebeneinander liegen.• Sobald Sie eine ausreichende Menge anSchneidfaden aufgewickelt haben,klemmen Sie ihn vorübergehend in einender ‘L’ -förmigen Schlitze, um einAbwickeln der Spule zu verhindern.Achten Sie darauf, daß dabei mindestens9cm des Schnittfadens herausschauen.• Setzen Sie die Spule und dieSpulenabdeckung (15) - wie schonbeschrieben - wieder auf dasSpulengehäuse auf.Pflege und Wartung• Um bestmögliche Arbeitsergebnisse zuerzielen, sollten Sie Ihren Trimmer, besondersdie beweglichen Teile und die Lüftungsschlitzeim Motorgehäuse, sauber halten. Entfernen SieGrasreste und anderen Schmutz mit einertrockenen Bürste oder einem trockenen Tuch.• Kunststoffteile können mit einer milden Seife undeinem mit heißem Wasser befeuchteten Tuchgereinigt werden. Verwenden Sie keineWaschmittel, Reiniger oder Chemikalienenthaltende Lösungsmittel, um eineBeschädigung des Kunststoffes zu verhindern.Den Rastrimmer nicht mit Wasser abspritzen.• Ihr Rasentrimmer ist mit selbstschmierendenLagern ausgerüstet, so daß Sie keine Teileschmieren müssen.FehlersucheBevor Sie Ihren Rasentrimmer auf eventuelle Fehleruntersuchen, immer erst den Netzstecker ziehen.• Läßt sich der Rasentrimmer nicht starten,überprüfen Sie, ob alle Stromkabel richtigangeschlossen sind.• Falls die automatische Fadenverlängerung nichtfunktioniert, kann eine der folgenden Gründe dieUrsache sein:Faden ist zu kurz oder hat sich in derSpule verklemmt• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr zuIhrem Rasentrimmers.• Entfernen Sie die Spulenabdeckung (15),indem Sie die Spulenabdeckungslaschen(16) nach innen und nach oben drücken(Abb. 4).• Heben Sie die Spule (19) ungefähr 6mm ausdem Spulengehäuse (17) heraus, und ziehengleichzeitig am Schneidfaden (9). Dadurchkönnen Sie den Schneidfaden verlängernund gleichzeitig eine eventuelle Blockierunginnerhalb der Spule lösen. Achten Sie darauf,daß mindestens 9cm des Schneidfadensaus dem Spulengehäuse herausschauen.• Um die Spule wieder einzusetzen, wird sienach Bedarf hin und her gedreht. Setzen Siedie Abdeckung wieder auf, indem Sie beideLaschen auf der Abdeckung auf die Schlitzein dem Spulengehäuse einrichten und biszum Anschlag einschieben. Achten Siedarauf, daß beide Laschen gut festsitzen.Schneidfaden ist weiterhin in der Spuleverklemmt oderimeshalt derSpulenebdeckung abgerissen• Unterbrechen Sie die Stromzufuhr undentfernen, wie bereits an früherer Stellebeschrieben, die Abdeckung.


• Ziehen Sie die Spule (19) vollständig herausund halten den aufgewickelten Faden dabeigut fest, damit er sich nicht von der Spuleabwickelt (Abb. 7).• Wickeln Sie den Schneidfaden (9)vorsichtig solange von der Spule, bis alleüberkreuzten oder festsitzenden Schlingenwieder frei sind. Wickeln Sie denSchneidfaden anschließend gleichmäßig, inpflierichking (20) auf der Spule.• Legen Sie das Ende des Schneidfadensvorübergehend in eine der ‘L’ -förmigenSchlitze, um zu verhindern, daß sich dieSpule abwickelt. Achten Sie darauf, daßdabei mindestens 9cm herausschauen.• Drehen Sie den Hebel (22) rückwärts undvorwärts um sicherzugehen, daß er sichproblemlos bewegt.• Entfernen Sie eventuelle Gras- oderSchmutzrückstände, die sich unterUmständen innerhalb der Spulengehäusesund der Abdeckung angesammelt haben.• Schieben Sie das Ende des Schneidfadensdurch die Öse. Schieben Sie anschließenddie Spule auf die mittlere Antriebswelle.Ziehen Sie gleichzeitig das Ende desSchneidfadens, um den Schneidfaden ausdem ‘L’ -förmigen Schlitz zu lösen. Um dieSpule korrekt einzusetzen, muß sie nachBedarf hin und her gedreht werden. AchtenSie dabei darauf, daß sich der Schneidfadennicht unter der Spule einklemmt undSchneidfadens aus dem Spulengehäuseherausschauen.• Setzen Sie abschließend die Abdeckung,wie an früherer Stelle bereitsbeschrieben, wieder auf.Umweltschutz<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> nimmt Ihre ausgedienten<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Geräte gern zurück undsorgt für eine umweltfreundliche Entsorgung.Diese Dienstleistung ist für Sie kostenlos.Um diese Dienstleistung in Anspruch zunehmen, geben Sie das Gerät bitte beieiner autorisierten Reparaturwerkstatt ab,die für uns die Einsammlung übernimmt.Die Adresse des zuständigen Büros von<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> finden Sie in dieser Anleitung,darüber läßt sich die nächstgelegene Vertragswerkstattermitteln. Außerdem ist eine Liste derVertragswerkstätten und aller Kundendienststellenvon <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> sowie der zuständigenAnsprechpartner im Internet zu finden unter:www.2helpU.com.GarantieDEUTSCH<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> vertraut auf die Qualität dereigenen Geräte und bietet dem Käufer eineaußergewöhnliche Garantie. Diese Garantiezusageversteht sich unbeschadet der gesetzlichenGewährleistungsansprüche und schränkt diesekeinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichenMitgliedsstaaten der Europäischen Union und derEuropäischen Freihandelszone EFTA.Tritt innerhalb von 24 Monaten ab Kaufdatum aneinem Gerät von <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ein auf MaterialoderVerarbeitungsfehler zurückzuführender Mangelauf, garantiert <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> den Austauschdefekter Teile, die Reparatur von Geräten mitüblichem Verschleiß bzw. den Austausch einesmangelhaften Geräts, ohne den Kunden dabeimehr als unbedingt nötig in Anspruch zu nehmen,allerdings vorbehaltlich folgender Ausnahmen:• wenn das Gerät gewerblich, beruflich oderim Verleihgeschäft benutzt wurde;• wenn das Gerät mißbräuchlich verwendetoder mit mangelnder Sorgfalt behandeltwurde;• wenn das Gerät durch irgendwelcheFremdeinwirkung beschädigt wurde;• wenn ein unbefugter Reparaturversuch durchanderes Personal als das einerVertragswerkstatt oder des <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-Kundendienstes unternommen wurde.Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist demVerkäufer bzw. der Vertragswerkstatt einKaufnachweis vorzulegen. Die Adresse deszuständigen Büros von <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> steht indieser Anleitung, darüber läßt sich dienächstgelegene Vertragswerkstatt ermitteln.Außerdem ist eine Liste der Vertragswerkstättenund aller Kundendienststellen von <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>sowie der zuständigen Ansprechpartner im Internetzu finden unter: www.2helpU.com.Weitere Gartengeräte<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> bietet ein großes Sortiment anGartengeräten an, die die Gartenarbeit erheblicherleichtern. Für nähere Informationen zu denfolgenden Geräten wenden Sie sich bitte an den<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Kundendienst (Adresse hinten indieser Anleitung) oder an Ihren Händler.23


RasentrimmerKettensägenAkku-Strauchscheren Akku-GrasscherenHeckenscherenRasenmäherRasenlüfterLaubsaugerHäckslerNicht alle Produkte sind in allen Ländern erhältlich.EU-KonformitätserklärungGL545<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> erklärt hiermit, daß diese Geräteentsprechend folgenden Richtlinien und Normenkonzipiert wurden:98/37/EWG, 89/336/EWG, 73/23/EWG,EN 55014, EN 60335, EN 61000,2000/14/EWG, Rasentrimmer, L ≤ 50 cmAnhang VIII, No. 0086B.S.I., HP2 4SQ, United KingdomHöhe des Schalldrucks, gemessen nach2000/14/EWG:L pA(Schalldruck) dB(A) 81L WA(Schalleistung) dB(A) 94L WA(garantiert) dB(A) 96Gewichteter Effektivwert der Beschleunigungnach EN 50144: 4 m/s 2Brian CookeDirector of EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom1-12-200124


RotofilFélicitations!Nous vous félicitons pour votre acquisition d’unrotofil Reflex ® <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. Le systèmed’alimentation 100% automatique Reflex ® , vouspermettre d’utiliser votre rotofil sans avoir à vousoccuper de la longueur de fil utilisée. Le systèmeReflex ® ajuste automatiquement la longueur de filsans que vous ayez à faire quoique ce soit.DescriptionVoici les différentes parties de votre rotofil:1Corps (1)Seconde poignée (2)Interrupteur (3)Poignée (4)Ergot de blocage (5)Prise (6)Bouton (7)Lame coupe-fil (8)Fil de coupe (9)Carter protecteur (10)2Blocage du carter (11)Vis du carter (12)Pas de vis du carter (13)Sabot de guidage (14)5Capot de bobine (15)Cliquet de la bobine (16)Support de bobine (17)Oeilleton (18)Bobine (19)Flèche (20)Cran de maintien du fil (21)Masselotte (22)Consignes de sécuritéLisez attentivement cette notice et respecteztous les documents livrés avec. Maintenezvotre rotofil en bon état de marche.Familiarisez-vous avec votre machine avantde l’utiliser et surtout, assurez-vous de savoirl’arrêter en cas d’urgence.Conservez soigneusement la présente noticeainsi que tous les documents livrés avec.Notice d’emploiAlimentation électrique• Votre machine est conçue pour unealimentation en courant alternatif.N’essayez aucune autre sorted’alimentation.• Branchez toujours votre rotofil à uneprise fixe.• Ne laissez pas votre machine sanssurveillance lorsqu’elle est branchée.• Débranchez toujours avant d’inspecterou de nettoyer votre rotofil.Isolation totaleVotre rotofil est complètement isolé (doubleisolation). Ceci signifie que deux niveaux deprotection vous protègent contre lapossibilité d’entrer en contact avec despièces métalliques, ce qui améliore votreprotection contre les risques d’électrocution.Câble d’alimentation• Le câble de rallonge doit être inspectérégulièrement afin d’en vérifier l’état.• Tenez toujours le câble éloigné du fil decoupe (9) et sachez à tout moment où ilse trouve.• Ne transportez jamais votre rotofil en letenant par le câble. Ne tirez jamais sur lecâble pour débrancher. Tenez-le à l’écartde sources de chaleur, produitsinflammables et arêtes tranchantes.• Si le câble est endommagé, remplacez-ledans les plus brefs délais.Fil de coupe• Prenez garde de ne pas vous blesseravec la lame coupe-fil (8) lors dudéballage et du montage de votre produit.• Le fil de coupe (9) continue de tourner uncourt instant après le relâchement del’interrupteur. Vous ne devez en aucunefaçon essayer d’arrêter le fil vous-même.• Ne remplacez jamais le fil nylon par du filde fer, du fil de pêche, etc.Vêtements• Portez toujours des lunettes de protectionlorsque vous utilisez votre rotofil.• Portez des chaussures solides ou desbottes. Ne travaillez jamais pieds nus ouen sandales.• Portez un pantalon pour protégervos jambes.• Utilisez des protège-oreilles si le niveausonore du rotofil vous gêne.25


6m/20ft360˚Utilisation du rotofil• Utilisez toujours votre rotofil de lamanière indiquée dans cette notice.Assurez-vous que la bobine est bienfixée.• Assurez-vous que votre zone de tontene comporte pas de pierres ou autresdébris qui pourraient être éjectés.• Tenez votre rotofil à l’écart de vospieds.• Ne mettez pas en marche votre rotofils’il est la tête en bas.• Ne courez jamais en travaillant.• N’utilisez pas votre machine sous lapluie.• N’utilisez votre rotofil qu’en plein jour.• Ne traversez pas des alléesgravillonnées lorsque le fil nylon tourne.• Ne travaillez pas dans des pentes tropabruptes. Coupez toujours en travers dela pente et non de bas en haut. Assurezvousde votre bon équilibre.• N’utilisez jamais votre rotofil sans soncarter de protection (10) où si celui-ciest endommagé.• Rappelez vous que l’herbe fraîchementcoupée est humide et glissante.Sécurité des tiers• Rappelez vous que l’utilisateur estresponsable de tout accident volontaireou involontaire qui pourrait êtreoccasionné par son rotofil.• N’autorisez jamais les enfants oupersonnes n’ayant pas lu cette notice àutiliser votre rotofil.• Tenez les enfants, tierces personnes ouanimaux domestiques à l’écart du rotofillorsque vous l’utilisez.Entretien de la machine• Rangez votre rotofil dans un endroit sechors de portée des enfants.• N’utilisez ni produits, ni solvants pournettoyer votre machine. Utilisez uneraclette pour nettoyer le carter.Débranchez et assurez-vous toujoursque le fil nylon (9) ne tourne pas avant denettoyer votre rotofil.• N’utilisez pas votre machine si une pièceest endommagée.• N’utilisez que les accessoires derechange <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Securite electriqueVotre rotofil doit toujours être arrêté etdébranché avant toute opération sur la priseou le câble.Remplacement de fusibles• La prise est munie d’un fusible de5 ampères• N’utilisez que des fusibles de rechangeconformes à la norme BS1362.• Lorsque vous avez changé un fusible,assurez-vous toujours que son couvercleest bien en place.Remarque: Les fusibles ne protègent pasde l’électrocution.RallongeVous pouvez utiliser un câble allant jusqu’à 30m sansperte de puissance de votre rotofil. Vérifiez que lescâbles utilisés sont conformes aux normes de sécurité.Mise en service du rotofil (Fig. 2)• Déballez le rotofil et le carter2 protecteur (10).• Otez la vis du carter (12) située à la basedu corps du rotofil (Fig. 2.1).• Enclenchez le carter dans les rainuresprévues à cet effet (Fig. 2.2).• Appuyez fermement, d’abord d’un côtéjusqu’à ce que le carter soit bienenfoncé. Répétez l’opération de l’autrecôté (Fig. 2.3).• Replacez la vis (Fig. 2.4).• S’il est correctement ajusté, votrecarter doit alors être bien fixé au corpsdu rotofil.• Pour démarrer, enlevez l’adhésif qui fixele fil à la bobine et dévidez au moins5cm de fil.• Assurez-vous toujours que la bobine estcorrectement fixée.Comment utiliser votre rotofil?(Fig. A - J)Afin de tirer le meilleur parti de votre rotofil, observezles consignes suivantes:AN’utilisez jamais votre rotofil sans son carterde protection.BNe coupez pas l’herbe mouillée, demeilleurs résultats sont obtenus en couped’herbe sèche.26


CCoupezDEffectuezEFGUtilisezHLesJCoupe• Pour mettre en marche, appuyez surl’interrupteur (3).• Pour arrêter, relâchez l’interrupteur.• Pour transporter votre rotofil horsutilisation, nous vous conseillons de letenir par la 2 ème poignée (2).en inclinant légèrement le rotofil.un léger mouvement de balancierde droite à gauche.Ne surmenez pas le rotofil. Il travaille mieux àvitesse régulière.Dans les herbes hautes, attaquez par lesommet de celles-ci et faites despetites coupes.le bord du carter de protectioncomme guide le long de surfaces dures oude murs.Taille de bordures (GL540)meilleurs résultats sont obtenus sur desbordures ayant au moins 50mmde profondeur.Remarque: Votre rotofil est conçu pourentretenir les bordures. Il n’est pas adaptépour les creuser.Blocage du câble rallongeFaites une boucle avec le câble et fixez-laà l’ergot de blocage (5). Vous éviterez ainsique la prise s’arrache lors d’une tensiontrop forte.Comment convertir votre rotofil entaille-bordures (Fig. 3)En plus de la fonction traditionnelle decoupe-herbe, votre rotofil peut être utilisécomme coupe-bordure.3Instructions pour passer en modecoupe-bordure:• A l’arrêt, placez une main sur la poignéepivotante (4) et l’autre main sur le corpsdu rotofil. Appuyez sur le bouton (7) etfaites tourner le corps du rotofil (enmaintenant la pression sur le bouton)jusqu’à ce que celui-ci se bloque dans laposition “coupe-bordure” (Fig. 3.1).• Pour une efficacité optimale en modecoupe-bordure, utilisez le sabot deguidage (Fig. H).Fil nylon de rechangeVous pouvez vous procurer une bobine ou du filde rechange chez votre revendeur <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Il est impératif de bien utiliser du fil <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>,tout autre produit risquant de ne pas faire fonctionnerle système d’alimentation automatique.Comment mettre une nouvellebobine (Fig. 4 & 5)• Débranchez votre Rotofil45FRANÇAIS• Otez le capot de la bobine en appuyantsur les deux cliquets (16) (Fig. 4).Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur lesdeux en même temps. Vous pouvezalors retirer la bobine.• Nettoyez le support de bobine etle capot.• Dévidez environ 9cm de fil (9) de lanouvelle bobine (19) et bloquez le fil dansl’encoche ‘L’ pour éviter que la bobinene se dévide.• Passez le fil au travers de l’oeilleton etmettez la bobine en place, puis enlevezle fil bloqué dans l’encoche ‘L’. Pourremettre en place parfaitement la bobine,tournez-la jusqu’à ce qu’elle soit calée enveillant à ce que le fil ne se bloque pas.Assurez-vous qu’il y a au moins 9cmde dévidés.• Replacez le capot en vérifiant que lesdeux cliquets (16) sont bien en place.Recharge de fil sur une bobine vide(Fig. 6 & 7)• Vous pouvez charger jusqu’à 10m de fil6 sur votre bobine. La bobine est pourvued’un “indicateur” qui vous évite de mettretrop de fil, ce qui perturberait lefonctionnement du système Reflex.• Otez le reste de fil de la bobine (19)• Placez l’extrémité du nouveau fildans un des trous du support (19) etinsérez-y 2cm.• Pliez le fil de coupe en le tirant autravers du “L” adjacent. Le fil doit alorsfermement fixé à la bobine. Vous pouvezalors l’enrouler dans le sens desflèches (20).27


• Enroulez bien régulièrement sanscroiser le fil.• Lorsque vous avez enroulésuffisamment de fil, bloquez-leprovisoirement dans un “L” pour éviterque la bobine ne se dévide.• Remettez la bobine et le capot en placeen vous assurant qu’il y ait au moins 9cmde fil déroulé.Entretien• Pour obtenir de meilleurs résultats, nettoyezrégulièrement la bobine ainsi que les ailettesd’aération. Utilisez une brosse sèche pourôter l’herbe.• Les pièces en plastique doivent être nettoyéesavec un chiffon humidifié d’eau chaude. N’utilisezpas de détergent ou de solvant. N’aspergez pasvotre rotofil pour le nettoyer.• Il n’est pas nécessaire de lubrifier lespièces intérieures.Détection des pannesAvant d’inspecter votre rotofil, débranchez-le.• Si le rotofil ne démarre pas, vérifiez qu’il estcorrectement branché. S’il ne marche pas,vérifiez l’état du câble et le fusible.• Si l’alimentation du fil nylon ne fonctionne pas,ce peut être pour les raisons suivantes:Fil trop court ou emmêlé dans la bobine• Otez le capot de la bobine (8).• Sortez la bobine (15) d’environ 6mm deson support (16), tout en tirant le fil nylon(9). Cela vous permet de rallonger le fil touten le démêlant. Assurez-vous qu’il y a aumoins 9cm de fil dévidés.• Replacez la bobine et le capot en vousassurant que les deux cliquets sont bienen place.Fil toujours emmêlé ou cassé à l’intérieurdu capot• Débranchez et ôtez le capot de la bobinecomme décrit précédemment• Otez la bobine• Déroulez précautionneusement le fil (9)jusqu’à ce que toutes les boucles ouemmêlements soient supprimés.Rembobinez le fil dans le sens desflèches (20) situées sur la bobine.• Nettoyez le support de bobine et le capot.• Replacez la bobine et le capot en vousassurant qu’il a au moins 9cm de fil déroulés.Protection de l’environnement<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> fournit un dispositif permettantde recycler les produits <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>lorsqu’ils ont atteint la fin de leur cycle devie. Ce service est gratuit. Pour pouvoirprofiter de ce service, veuillez retournervotre produit à un réparateur agréé qui sechargera de le collecter pour nous.Pour connaître l’adresse du réparateur agréé leplus proche de chez vous, contactez le bureau<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> à l’adresse indiquée dans ce manuel.Vous pourrez aussi trouver une liste des réparateursagréés de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> et de plus amples détailssur notre service après-vente sur le site Internet àl’adresse suivante : www.2helpU.com.Garantie<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> est confiant dans la qualité de sesproduits et vous offre une garantie très étendue. Cecertificat de garantie est un document supplémentaireet ne peut en aucun cas se substituer à vos droitslégaux. La garantie est valable sur tout le territoiredes Etats Membres de l’Union Européenne et de laZone de Libre Echange Européenne.Si un produit <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> s’avère défectueux enraison de matériaux en mauvaises conditions, d’uneerreur humaine, ou d’un manque de conformité dansles 24 mois suivant la date d’achat, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>garantit le remplacement des pièces défectueuses,la réparation des produits usés ou cassés ouremplace ces produits à la convenance du client,sauf dans les circonstances suivantes :• Le produit a été utilisé dans un butcommercial, professionnel, ou a été loué.• Le produit a été mal utilisé ou avecnégligence.• Le produit a subi des dommages à caused’objets étrangers, de substances ou àcause d’accidents.• Des réparations ont été tentées par destechniciens ne faisant pas partie du servicetechnique de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire defournir une preuve d’achat au vendeur ou à unréparateur agréé. Pour connaître l’adresse duréparateur agréé le plus proche de chez vous,contactez le bureau <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> à l’adresseindiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouverune liste des réparateurs agréés de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>et de plus amples détails sur notre service aprèsventesur le site Internet à l’adresse suivante :www.2helpU.com.28


Autres outils de jardinage<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> propose une gamme complèted’outils de jardinage facilitant l’entretien du jardin.Si vous souhaitez obtenir de plus amplesrenseignements sur les produits suivants, veuillezcontacter notre Centre de Service et d’Information(voir la page d’adresse à la fin de ce manuel) ouvous adresser à votre revendeur <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> leplus proche.TronçonneusesCisaille à gazon sans filCoupes borduresTailles-haies à fil ou sans filTondeusesAspirateur / souffleur / broyeurBroyeursAérateur DémousseurTous les produits ne sont pas disponibles danstous les pays.FRANÇAISDéclaration de conformité CEGL545<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> déclare que ces outils sontconformes aux normes:98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 55014, EN 60335, EN 61000,2000/14/CEE, coupe bordures, L ≤ 50 cmAnnexe VIII, No. 0086B.S.I., HP2 4SQ, Royaume UniNiveau de pression acoustique, mesuré suivantla norme 2000/14/CEE:L pA(pression acoustique) dB(A) 81L WA(puissance acoustique) dB(A) 94L WA(garanti) dB(A) 96Niveau de vibration main/bras selon la normeEN 50144: 4 m/s 2Brian CookeDirecteur du DéveloppementSpennymoor, County Durham DL16 6JG,Royaume-Uni1-12-200129


StrimmerGebruiksaanwijzingGefeliciteerd!VeiligheidsvoorschriftenMet de aankoop van deze <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Reflex ®strimmer en graskantsnijder is jarenlangprobleemloos strimmen verzekerd. De Reflex strimten snijdt de graskanten van uw gazon en isbovendien uitgerust met een uniek volautomatischdraadtoevoersysteem. U hoeft helemaal niets te doenmet het Reflex-systeem kunt u dus non-stopstrimmen. Door middel van een eenvoudigmechanisme voelt het wanneer de draad versleten isen indien nodig voert het automatisch draad toe totde optimale snijlengte. U hoeft alleen maar demachine aan te zetten en te strimmen.BeschrijvingHieronder vindt u een lijst van de onderdelen die indeze gebruiksaanwijzing worden vermeld en op debijbehorende tekeningen zijn afgebeeld:1Lichaam (1)Tweede handgreep (2)Drukschakelaar (3)Hendelschakelaar (4)Verlengsnoer klem (5)Stroomtoevoer of elektrisch snoer (6)Knop (7)Snijmes (8)Snijdraad (9)Beschermkap (10)2Sluitlipjes van de beschermkap (11)Schroef voor de beschermkap (12)Schroefgat van de beschermkap (13)Voorkant (14)4Spoeldeksel (15)Treklipje van het spoeldeksel (16)Spoelhuis (17)Oog (18)5Spoeltje (19)6Pijl (20)Draadtoevoer gat (21)7Hendel (22)Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtigdoor en neem voor, tijdens en na het gebruikvan de machine alle aanbevolenveiligheidsvoorschriften in acht. Onderhouduw machine goed en zorg ervoor dat ze altijdperfect werkt.Maak uzelf vertrouwd met debedieningselementen van de machinevooraleer u ermee begint te werken, maarzorg vooral dat u weet hoe u de machine innoodgevallen moet afzetten.Bewaar deze gebruiksaanwijzing en alleandere bijgeleverde informatie bij demachine, zodat u deze documentatie latersteeds kunt raadplegen.Elektrische aansluiting• Uw machine is alleen geschikt om metwisselstroom te worden gebruikt.Probeer niet om ze op een anderestroomtoevoerbron aan te sluiten.• Steek de stekker in een stopcontact ennooit in een contactdoos voorverlichtingstoestellen.• Laat de machine niet onbewaaktachter als de stekker nog in hetstopcontact steekt.• Schakel de machine altijd uit en trekde stekker uit het stopcontact voor ueender welk onderdeel van de strimmerschoonmaakt, controleert of bijstelt, alshet elektriciteitssnoer beschadigd is of inde war zit.Dubbele isolatieUw machine is volledig geïsoleerd. Ditbetekent dat alle uitwendige metalen delenelektrisch geïsoleerd zijn van de netvoeding.Dit wordt bereikt door isolatiewanden aan tebrengen tussen de elektrische en demechanische onderdelen. Daardoor isaarding overbodig.Elektriciteitssnoer• Het elektriciteitssnoer moet regelmatigop beschadigingen of slijtage wordengecontroleerd en mag alleen in goedestaat worden gebruikt.• Houd het elektriciteitssnoer altijd uitde buurt van de snijdraad (9) en zorgervoor dat u altijd weet waar het zichprecies bevindt.30


• Draag de machine nooit bij het snoeren trek niet aan het snoer om destekkerverbindingen uiteen te halen. Houdhet snoer uit de buurt van warmtebronnen,olie of scherpe snijranden.• Laat beschadigde snoeren volledigvervangen door het dichtstbijzijnde<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Service Centre. Probeerniet om het snoer zelf te vervangen wantde schakelhendel kan niet door degebruiker worden hersteld.Snijdraad• Zorg ervoor dat u bij het uitpakken enmonteren uzelf niet verwondt door hetsnijmes (8) en door de overtollige draaddie kan worden afgesneden wanneer destrimmer voor het eerst wordt gebruikt.• De snijdraad (9) blijft nog even draaiennadat u de schakelhendel hebtlosgelaten. U mag in geen gevalproberen om de snijdraad te doenstoppen, maar moet hem altijd vanzelftot stilstand laten komen.• Bevestig nooit een metalen snijdraad.Kleding• Draag altijd een beschermende bril als umet de machine werkt.• Draag altijd stevige schoenen oflaarzen om uw voeten te beschermen(werk nooit blootsvoets of draag geenopen sandalen).• Draag een lange broek om uw benen tebeschermen - afval dat op het gazon ofin de snijzone ligt, kan door de snijdraadworden opgepakt en weggeslingerd.• Gebruik gehoorbescherming.Het gebruik van uw machine• Gebruik uw machine altijd zoals in dezegebruiksaanwijzing is beschreven. Uwmachine is gemaakt om rechtop teworden gebruikt. Wanneer ze op eenandere manier wordt gebruikt, kan dit totongevallen leiden.• Trek de stekker uit het stopcontact en gana of de draaiende delen nietbeschadigd zijn voor u de machinegebruikt. Controleer ook of het spoeltjeveilig is gemonteerd.• Controleer altijd of er geen stokken,stenen, draad of ander afval op uwgazon of in de snijzone liggen. Dergelijkafval kan de machine beschadigen.• Houd de machine steeds op veiligeafstand van uw voeten en anderelichaamsdelen wanneer u ze inschakelten tijdens het werken.6m/20ft360˚NEDERLANDS• Schakel de machine nooit aan wanneerze ondersteboven staat.• Stap met een normaal tempo met demachine, loop nooit.• Gebruik de machine niet wanneer hetregent en laat ze niet nat worden.• Gebruik de machine alleen bij daglicht ofhelder kunstlicht.• Loop niet over kiezelpaadjes of wegenterwijl de snijdraad aan het draaien is.• Strim geen overdreven steile hellingen.Zorg ervoor dat u stevig staat en ga vanlinks naar rechts over het oppervlak vanhellingen, nooit op en neer.• Gebruik de machine nooit met eenbeschadigde beschermkap (10) ofzonder beschermkap.• Wees voorzichtig wanneer u strimt, wantvers gemaaid gras is vochtig en glad.Veiligheid van anderen• Onthoud dat u, als gebruiker,verantwoordelijk bent voor eventueleongevallen die zich voordoen met derdenof met hun bezittingen.• Laat kinderen of mensen die met eendergelijke machine niet vertrouwd zijn,niet met uw strimmer werken. Geef demachine nooit in handen van iemand diedeze gebruiksaanwijzing niet heeftgelezen.• Houd kinderen, dieren of anderevolwassenen uit de buurt van de machineterwijl u aan het werken bent - houd henaltijd uit de buurt van de snijzone.Onderhoud van uw machine• Berg de machine op een droge plaatsen buiten het bereik van kinderen op alsu ze niet gebruikt.• Gebruik geen oplosmiddelen ofreinigingsvloeistoffen om uw machineschoon te maken - gebruik een afgekanteschraper om gras en vuil weg te schrapen.Trek altijd de stekker uit het stopcontacten vergewis u ervan dat de snijdraad (9)volledig tot stilstand is gekomenvooraleer u de machine schoonmaakt.• Gebruik de machine nooit als eronderdelen defect zijn.• Probeer niet om andere onderdelen tevervangen dan die welke in dezegebruiksaanwijzing worden vermeld.31


• Gebruik alleen door <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>aanbevolen vervangonderdelen entoebehoren.Elektrische beveiligingDe machine moet altijd uitgeschakeld zijn voor uom het even welke stekker, contact of verlengsnoerloskoppelt.VerlengsnoerenU kunt een 30 meter lang tweeaderig verlengsnoergebruiken zonder overmatig stroomverlies. Zorgervoor dat verlengsnoeren voldoen aan de diversegoedkeuringseisen.De strimmer klaarmaken voorgebruik (Fig. 2)• Neem de strimmer en de beschermkap2 (10) uit de doos.• Verwijder de schroef van debeschermkap (12) onder op debeschermkap (Fig. 2.1).• Schuif de beschermkap in dedaartoe bestemde gleuf van hetstrimmerlichaam (Fig. 2.2).• Druk de beschermkap stevig op haarplaats, eerst aan de ene kant, tot zeperfect gelijk zit met het lichaam, envervolgens aan de andere kant (Fig. 2.3).• Draai de schroef van de beschermkapterug op haar plaats (Fig. 2.4).• Als ze juist is gemonteerd, is debeschermkap nu stevig aan destrimmer bevestigd.• Bij levering is het uiteinde van desnijdraad (9) met kleefband vastgemaaktaan de zijkant van het spoeldeksel. Haalde kleefband eraf om de snijdraad los temaken. Er moet minstens 9cm (3.5")snijdraad uit het spoelhuis steken voor umet de strimmer begint te werken.Opmerking: Wanneer u de machine voor heteerst gebruikt, zal de overtollige snijdraaddoor het snijmes (8) dat in de beschermkapis ingebouwd, worden afgesneden. Dit zalook gebeuren bij elke volgende afstelling vande draad. Omdat de snijdraad die door hetsnijmes in de beschermkap wordt afgesneden,kan worden weggeslingerd, is het van belangdat de overtollige snijdraad tot een minimumwordt beperkt. Wanneer er teveel snijdraadwerd uitgetrokken, moet u de snijdraad aande buitenkant van de beschermkap afsnijdenvoor u de strimmer inschakelt. Snijd dedraad handmatig af met het snijmes.• Zorg er altijd voor dat het spoeldekselvoor en na het gebruik stevig vastzit.Hoe moet u de strimmergebruiken? (Fig. A - J)Om het maximum uit uw strimmer te halen, moetu de onderstaande werkwijze nauwgezet volgen.Wees niet ongeduldig. U krijgt de beste resultatendoor ervaring en door deze eenvoudige regels toete passen.AGebruik de strimmer nooit zonderbeschermkap.BSnij geen nat gras; de beste resultaten krijgtu wanneer het gras droog is.Strimmen• Schakel de strimmer in door dedrukschakelaar (3) in te drukken.• Schakel de machine uit door dedrukschakelaar los te laten.• Wanneer u de strimmer draagt zonderhem te gebruiken, gebruik dan bijvoorkeur de tweede handgreep (2).CSnij altijd schuin en met het uiteinde vande snijdraad.DBeweeg de strimmer voorzichtig heenen weer.EOverbelast de strimmer niet. De machinegeeft de beste resultaten bij hoge snelheden.Begin bij lang gras steeds vanaf het uiteindeF van het gras, strim steeds kleine oppervlakken.GGebruik de zijkant van de beschermkap omde strimmer weg te houden van hardeoppervlakken en dingen die gemakkelijkkunnen worden beschadigd.Graskantsnijden (GL540)HDe beste resultaten krijgt u met graskantendie dieper zijn dan 5cm.Opmerking: Uw strimmer isonderhoudsgereedschap om overhangendgras te strimmen en kan niet wordengebruikt om graskanten te maken. Gebruikvoor het maken van graskanten eengraskantenspade.KabelklemWanneer uw strimmer geschikt is voorJ gebruik met een “afneembaar” verlengsnoer,haal dan een lus van de kabel door dekabelklem (5) om te vermijden dat de stekkeren het contact per ongeluk losgerakenwanneer aan het snoer wordt getrokken.32


Omschakelen van strimmen naargraskantsnijden (Fig. 3)Naast gewoon strimmen kunt u met uwstrimmer ook overhangend gras strimmenlangs gazonranden en bloembedden.3Ga als volgt tewerk om uw strimmer om teschakelen van strimmen naar graskantsnijden:• Schakel de strimmer uit. Pak dehandgreep vast met de ene hand (4) enmet de andere hand het motorhuis (1).Duw op de knop (7) aan de voorkant vande strimmer. Houdt de knop ingedrukt,draai het motorhuis tegen de klok in enlaat dan de knop los. Draai zover doortotdat het motorhuis in de positie is(Fig. 3.1).• De meest effektieve manier om uwstrimmer als graskantmaaier te gebruikenis om deze naast u te houden (Fig. 3.2).Geleid de voorkant van de strimmerlangs het gras zodat de snijdraad juisthet overhangende gras afsnijdt (Fig. H).De snijdraad vervangenU kunt een nieuw spoeltje met 10 meter snijdraadkopen bij uw <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>-dealer. Ais alternatief is erdraad beschikbaar met lengtes van 25 tot 50 meter.Voor een maximale betrouwbaarheid mag u nooitlichtere of zwaardere snijdraad (b.v. vislijn) gebruiken,wat de automatische draadtoevoer kan verstoren,de motor kan doen uitvallen of de snijprestatieskan verminderen.Hoe een nieuwe spoel te plaatsen?(Fig. 4 & 5)• Trek de stekker van de strimmer uithet stopcontact.45• Verwijder het spoeldeksel door de lipjesvan het spoeldeksel (16) naar binnen ennaar omhoog te drukken (Fig. 4), en haalhet er vervolgens af (het is niet nodig ombeide lipjes tegelijk in te drukken). U kunthet lege spoeltje nu van de drijfas nemen.• Verwijder het vuil of gras dat zicheventueel in het spoelhuis of spoeldekselheeft opgehoopt.• Wikkel ongeveer 9cm snijdraad (9) vanhet nieuwe spoeltje (19) af en laat desnijdraad even in een van de L-vormigegleuven zitten om te vermijden dat dedraad losraakt.• Steek het uiteinde van de snijdraad doorhet oog en druk het spoeltje dan op demiddelste drijfas terwijl u aan het vrijeuiteinde van de draad trekt om hem uitde L-vormige gleuf los te maken.NEDERLANDSDraai zover als nodig om het spoeltjevolledig op zijn plaats te bevestigen.Maak dat de snijdraad niet klem komtte zitten onder het spoeltje en dat erminimum 9cm snijdraad uit hetspoelhuis steekt.• Breng het spoeldeksel weer op zijnplaats aan door beide lipjes ervan terhoogte van de gleufjes in het spoelhuisaan te brengen en ze op hun plaats tedrukken. Zorg ervoor dat beide lipjesgoed op hun plaats zitten.Een nieuwe snijdraad op een leegspoeltje winden (Fig. 6 & 7)• U kunt maximum 10 meter nieuwe6 snijdraad op een leeg spoeltje winden.Het spoeltje heeft een “indicator” om tevermijden dat u teveel snijdraad op hetspoeltje zou winden, wat de automatischedraadtoevoer zou blokkeren.• Verwijder alle resterende oude snijdraadvan het spoeltje (19).• Druk het uiteinde van de nieuwesnijdraad in een van beide gaten die inhet spoelhuis (19) zijn uitgespaard en trekde draad 20mm ver door.• Buig de snijdraad over en trek hem doorde L-vormige gleuf. De snijdraad moetnu stevig in het spoeltje vastzitten en ukunt hem nu verder wikkelen in derichting van de pijlen (20).• Neem uw tijd om de snijdraad netjes inlagen om het spoeltje te winden. Doe ditnooit kriskras.• Wanneer u voldoende snijdraad hebtopgewonden, kunt u hem even in eenvan de L-vormige gleuven schuiven omte vermijden dat de draad weer loskomt.Zorg ervoor dat er minimum 9cm draadblijft uitsteken.• Breng het spoeltje en het spoeldeksel (15)op hun plaats aan in het spoelhuis opdezelfde manier als werd beschreven voorhet aanbrengen van een nieuw spoeltje.33


Onderhoud en service• Voor optimale resultaten moeten de snijdraad,het spoeltje en de luchtspleten in het lichaamvan de strimmer schoon worden gehouden.Gebruik een droge borstel of een doek omgras, plantensap of ander vuil te verwijderen.• Kunststofonderdelen kunnen met zachte zeepen een warme, vochtige doek wordengereinigd.Gebruik geen detergenten,schoonmaakprodukten of oplosmiddelen, wantdeze kunnen chemische bestanddelenbevatten die de kunststof ernstig kunnenbeschadigen. Sproei de strimmer nooit schoonmet water.• Aangezien uw strimmer met zelfsmerendelagers is uitgerust, is smeren niet nodig.Defecten opsporenTrek de stekker uit het stopcontact vooraleer uuw strimmer op defecten controleert.• Wanneer de strimmer niet wil starten, controleerdan of alle elektriciteitssnoeren correct zijnaangesloten. Als dit niet helpt, controleer dan hetstopcontact en vervolgens de zekering en debedrading van de stekker van het verlengsnoeren de vrouwelijke stekkerverbinding.• Wanneer de automatische draadtoevoer nietwerkt, kan dit te wijten zijn aan een van devolgende oorzaken:De draad is te kort of de draad zit geklemd inhet spoeltje• Trek de stekker van de strimmer uithet stopcontact.• Verwijder het spoeldeksel (15) door beidelipjes (16) naar binnen en naar boven tedrukken (Fig. 4).• Til het spoeltje (19) ongeveer 6mm uit hetspoelhuis (17) op, terwijl u aan de snijdraadtrekt (9). Zo kunt u de draad verlengen terwijlu de draad losmaakt die eventueel in hetspoeltje geklemd zit. Zorg ervoor dat erminimum 9cm draad uit het spoelhuis steekt.• Draai het spoeltje zover als nodig om hetvolledig op zijn plaats te brengen en plaatshet spoeldeksel terug door beide lipjes ervanin de gleufjes van het spoelhuis te schuivenen ze op hun plaats te drukken. Zorg ervoordat beide lipjes stevig op hun plaats zitten.De draad zit nog steeds klem in het spoeltjeof is gebroken• Trek de stekker uit het stopcontact enverwijder het deksel zoals hierbovenbeschreven.• Haal het spoeltje (19) er volledig uit, houdde opgerolde snijdraad op zijn plaats om tevermijden dat het spoeltje afrolt (Fig. 7).• Wind de snijdraad (9) voorzichtig van hetspoeltje los tot de gekruiste stukken draad ofde vastgeraakte lussen losgemaakt zijn.Wind de snijdraad opnieuw op het spoeltje,in de richting van de pijlen (20).• Laat de snijdraad even in een van deL-vormige gleuven zitten om te vermijden datde draad losraakt. Zorg ervoor dat erminimum 9cm draad uitsteekt.• Trek de hendel (22) naar voren en naarachteren om na te gaan of hij vrij kanbewegen.• Verwijder het vuil of gras dat zich eventueelin het spoelhuis of het spoeldekselheeft opgehoopt.• Steek het uiteinde van de snijdraad doorhet oog en druk het spoeltje dan op demiddelste drijfas terwijl u aan het vrijeuiteinde van de draad trekt om hem uit deL-vormige gleuf los te maken. Draai zoverals nodig om het spoeltje volledig op zijnplaats te bevestigen. Maak dat de snijdraadniet klem komt te zitten onder het spoeltje endat er minimum 9cm snijdraad uit hetspoelhuis steekt.• Breng het deksel ten slotte weer op zijnplaats aan zoals eerder beschreven.Milieu<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> biedt de mogelijkheid totrecyclen van afgedankte <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>producten. Deze service is kosteloos.Om gebruik van deze service te maken,dient u het product aan een van onzeservicecentra te sturen, die voor ons deinzameling verzorgen.U kunt het adres van het dichtstbijzijndeservicecentrum opvragen via de adressen op deachterzijde van deze handleiding. U kunt ook eenlijst van onze servicecentra en meer informatiem.b.t. onze klantenservice vinden op het volgendeInternet-adres: www.2helpU.com.Garantie<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> heeft vertrouwen in zijn productenen biedt een uitstekende garantie.Deze garantiebepalingen vormen een aanvulling opuw wettelijke rechten en beperken deze niet.De garantie geldt in de lidstaten van de EuropeseUnie en de Europese Vrijhandelsassociatie.34


Mocht uw <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> product binnen24 maanden na datum van aankoop defect rakentengevolge van materiaal- of constructiefouten, dangaranderen wij de kosteloze vervanging vandefecte onderdelen, de reparatie van het product ofde vervanging van het product, tenzij:• Het product is gebruikt voorhandelsdoeleinden, professioneletoepassingen of verhuurdoeleinden;• Het product onoordeelkundig is gebruikt;• Het product is beschadigd door invloedenvan buitenaf of door een ongeval;• Reparaties zijn uitgevoerd door anderendan onze servicecentra of <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>personeel.Om een beroep op de garantie te doen, dient u eenaankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper ofeen van onze servicecentra. U kunt het adres vanhet dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via deadressen op de achterzijde van deze handleiding.U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meerinformatie m.b.t. onze klantenservice vinden op hetvolgende Internet-adres: www.2helpU.com.Andere machines voor gebruikin de tuin<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> heeft een compleet assortimentmachines die het leven in de tuin vereenvoudigen.Als u meer informatie over de volgende productenwenst, neemt u dan contact op met ons ServiceenInformatiecentrum (zie de adrespagina aan heteind van deze handleiding) of uw plaatselijke<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dealer.StrimmersKettingzagenHeggenscharenGrasmaaiersVerticuteerdersBladruimersHakselaarsNiet ieder product is verkrijgbaar in alle landen.NEDERLANDSEG-verklaring van overeenstemmingGL545<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> verklaart dat deze elektrischemachines in overeenstemming zijn met:98/37/EEG, 89/336/EEG, 73/23/EEG,EN 55014, EN 60335, EN 61000,2000/14/EEG, grastrimmer, L ≤ 50 cmAnnex VIII, No. 0086B.S.I., HP2 4SQ, United KingdomNiveau van de geluidsdruk, gemeten volgens2000/14/EEG:L pA(geluidsdruk) dB(A) 81L WA(geluidsvermogen) dB(A) 94L WA(gegarandeerd) dB(A) 96Gewogen kwadratische gemiddelde waarde vande versnelling overeenkomstig EN 50144: 4 m/s 2Brian CookeDirector of EngineeringSpennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom1-12-200135


RecortabordesManual de instrucciones¡Enhorabuena!Instrucciones de seguridadAl adquirir el recortabordes Reflex* <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>,disfrutará usted de largos años de uso sinproblemas. El recortabordes Reflex no sólo recortalos bordes de su césped, sino que tiene un sistemaexclusivo de salida del hilo de nylon, totalmenteautomático. Usted no tiene que hacer nada: elsistema Reflex supone que puede usted recortarbordes sin parar, pues gracias a un sencillomecanismo detecta cuándo se ha desgastado el hiloy éste vuelve a salir automáticamente en la longitudadecuada. Por tanto, sólo tiene que conectar lamáquina y empezar a trabajar.DescripciónA continuación incluimos una lista de las piezas quese mencionan en este Manual y que aparecen en lascorrespondientes figuras:1Cuerpo (1)Empuñadura secundaria (2)Interruptor de gatillo (3)Empuñadura con interruptor (4)Gancho del cable de alimentación (5)Enchufe (6)Botón para rebordear (7)Cuchilla para cortar el hilo (8)Hilo de nylon (9)Protector (10)2Lengüetas de sujeción del protector (11)Tornillo del protector (12)Agujero para el tornillo del protector (13)Borde delantero (14)4Tapa de la bobina (15)Lengüeta de la tapa de la bobina (16)Soporte de la bobina (17)Cáncamo (18)5Bobina (19)6Flecha (20)Orificio para sujetar el hilo (21)7Palanca (22)Lea con atención todo este Manual y siga lasnormas de seguridad recomendadas antes,durante y después de usar su máquina.Mantenga su recortabordes siempre enperfecto estado.Antes de usar la máquina, familiarícese consus mandos pero, sobre todo, sepa cómopararla en caso de emergencia.Guarde este Manual y la demásdocumentación que se suministra con estamáquina, para futuras referencias.Conexión eléctrica• Su máquina está proyectada para serutilizada únicamente con un enchufe decorriente alterna (CA). No intente usarlaen otras fuentes de alimentación.• Enchufe su máquina a un enchufe defuerza, no a uno corriente.• No deje su máquina sola y enchufada ala corriente eléctrica.• Desconecte la máquina y desenchúfelade la corriente antes de limpiarla,inspeccionarla o ajustar cualquier pieza osi el cable está roto o enrollado.Doble aislamientoSu herramienta lleva doble aislamiento.Esto significa que todas las partes metálicasexternas están aisladas eléctricamente, locual se consigue colocando una barreraaislante entre las partes mecánicas yeléctricas de la máquina. El dobleaislamiento evita el riesgo de descargaeléctrica y hace innecesario conectar lamáquina a un enchufe con toma de tierra.Cable de alimentación• El cable de alimentación se debeinspeccionar periódicamente por sipresenta síntomas de rotura o desgastey sólo se debe utilizar si está enperfecto estado.• Mantenga el cable de alimentaciónsiempre alejado del hilo de nylon (9).Compruebe su posición en todomomento.• No lleve nunca la máquina colgandodel cable ni tire del cable paradesenchufarla. Mantenga el cablealejado de las fuentes de calor, aceite ograsa y filos cortantes.36


• Si el cable está roto o gastado, llévelo acambiar completamente a un centro deservicio <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. No intentecambiarlo usted, pues el interruptorde la empuñadura no lo puede montarel usuario.Hilo de nylon• Procure no herirse con la cuchilladel hilo de nylon (8) al desembalar ymontar la máquina ni con el hilo quesobresalga en exceso al utilizarla porprimera vez.• El hilo de nylon (9) sigue girando algúntiempo después de soltar la palancadel interruptor. En ningún caso intentepararlo: deje siempre que se pare porsí solo.• No ponga nunca hilo de cortar metálico.Ropa• Siempre que use esta máquina, póngasegafas de seguridad.• Para proteger sus pies lleve siemprebotas o zapatos fuertes (no vayadescalzo ni con sandalias).• Lleve pantalón largo para protegerse laspiernas. Cualquier residuo que haya en elcésped puede salir disparado si le tocael hilo de nylon.• Si le parece que el recortabordes suenamucho al usarlo, póngase protectores enlos oídos.Uso de la máquina• Use siempre su máquina como se indicaen este Manual. Este recortabordes estáproyectado para usarlo en posiciónvertical y si se usa en cualquier otraposición se pueden producir accidentes.• Antes de usar su máquina, desenchúfelay compruebe si todas las partes giratoriasestán en buen estado. Compruebetambién si la bobina está bien sujeta.• Compruebe siempre si el césped quevaya a cortar está libre de palos, piedras,alambres y otros residuos. El contacto conlos mismos puede estropear la máquina.• Mantenga la máquina alejada de susdedos y otras partes de su cuerpo, tantoal conectarla como durante elfuncionamiento.• No conecte la máquina cuando estéboca abajo.• Corte con la máquina al paso, sin correr.• No use la máquina bajo la lluvia ni dejeque se moje.6m/20ft360˚ESPAÑOL• Use la máquina sólo con luz del día ocon buena luz artificial.• No cruce senderos de tierra o gravamientras esté girando el hilo de nylon.• No corte en pendientes pronunciadas.Cuando corte en cuesta, procuremantenerse en equilibrio y corte a loancho de la pendiente, no hacia arribao hacia abajo.• No use nunca la máquina sin el protector(10) o si éste está roto.• Tenga cuidado al cortar, pues el céspedrecién cortado está húmedo y resbaladizo.La seguridad de los demás• Recuerde que el operador o el usuario esel único responsable de los accidentes oriesgos que sufran las personas queestén en su propiedad.• No deje nunca que usen esta máquinalos niños, las personas que no esténtotalmente familiarizadas con ella o lasque no hayan leído estas instrucciones.• No deje que los niños, personasadultas o animales estén cerca de lamáquina mientras la usa. Manténgalossiempre alejados de la zona de corte.Cuidados de la máquina• Cuando no use la máquina, guárdelaen un lugar seco y fuera del alcance delos niños.• No use disolventes ni limpiadores paralimpiar su máquina. Use una espátula nomuy afilada para quitar la hierba y lasuciedad. Antes de limpiar la máquina,desenchúfela de la corriente y espere aque se pare el hilo (9).• No use la máquina si alguna pieza noestá en perfecto estado.• No desmonte de la máquina más que laspiezas mencionadas en estasinstrucciones.• Use sólo recambios y accesoriosoriginales <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.37


Seguridad eléctricaDesenchufe siempre la máquina de lacorriente antes de conectar o desconectarcualquier alargadera.Podrá aumentar la seguridad eléctricahaciendo que un electricista especializadoinstale en su domicilio un disyuntor de altasensibilidad (30mA).Si no tiene instalado un disyuntor ni lo va ainstalar, para mayor seguridad lerecomendamos encarecidamente queenchufe la máquina a un circuito que tengaun dispositivo de corte residual de altasensibilidad, diseñado para ofrecer mayorgrado de protección personal contradescargas eléctricas si se produjera algúnfallo.¡Atención! El uso de un disyuntor ocualquier otro dispositivo de seguridad noexime al usuario de esta máquina de tomartodas las precauciones de seguridad yseguir al pie de la letra las normas deeste Manual.AlargaderasPodrá usar alargaderas de dos hilos y hasta 30m sinque se produzca pérdida de potencia en sumáquina. Los cables y alargaderas deben cumplir lalegislación nacional.Preparación del recortabordes parasu uso (Fig. 2)• Saque del embalaje el recortabordes y el2 protector (10).• Quite el tornillo (22) del protector situadoen la parte inferior del protector (Fig. 2.1).• Presente el protector en el canal que hayen el cuerpo del recortabordes (Fig. 2.2).• Meta el protector del todo, primero porun lado hasta que quede a nivel con elcuerpo del recortabordes. Haga lomismo en el otro lado (Fig. 2.3).• Vuelva a poner el tornillo del protector(Fig. 2.4).• Si está bien montado, el protectorquedará perfectamente sujeto alrecortabordes.• Para evitar daños durante el transporte,el extremo del hilo (9) va sujeto a labobina con una cinta adhesiva. Tire lacinta y saque el hilo de la bobina unmínimo de 9cm (3.5").Nota: Cuando use el recortabordes porprimera vez, el hilo que sobresalga enexceso la cortará la cuchilla (8) instalada enel protector. Este mecanismo funciona igualcada vez que se ajusta la longitud del hilo.Como ese hilo cortado puede salirdespedido, es importante que su longitudsea la menor posible. Si tira del hilodemasiado, córtelo a mano con esa cuchillaantes de poner en marcha la máquina.• Antes y después de usar la máquina,compruebe si la tapa de la bobina estábien ajustada.Cómo usar su recortabordes(Fig. A - J)Para sacar el máximo partido a su recortabordes,aprenda con cuidado estas técnicas. Tengapaciencia, los mejores resultados se consiguen conla experiencia y siguiendo estas sencillas reglas:ANo use el recortabordes sin elprotector instalado.BNo corte césped húmedo. Los mejoresresultados se consigue cuando está seco.Para recortar el césped por encima• Para poner en marcha la máquina,apriete el interruptor de gatillo (3).• Para pararla, suelte el interruptor.• Para llevar el recortabordes cuando no louse, es preferible que utilice laempuñadura secundaria (2).CCorte con la punta del hilo de nylon yformando cierto ángulo.DMueva suavemente el recortabordes de unlado a otro.ENo sobrecargue el recortabordes. Funcionamejor a mayor velocidad.Con el césped largo empiece a cortarF por arriba, vaya cortando poco a poco.GAproveche el borde del protector (6) paramantener el recortabordes alejado de lassuperficies duras y objetos delicados.Para rebordear (GL540)HConseguirá mejores resultados cuando losbordes tengan más de 50mm de alto.Nota: Este recortabordes es una máquinade mantenimiento, para recortar el céspeddemasiado largo. No la utilice para hacerhuecos en el césped. Los huecos en losbordes se deben hacer con una azada.38


JTope del cableSi su recortabordes se puede usar con unaalargadera que se pueda desenchufar, paraque el enchufe y las conexiones no seaflojen si tira accidentalmente del cable,haga un bucle y páselo por el tope (5).Cómo convertir su recortabordesen un rebordeador (Fig. 3)Además de usarlo como recortabordesconvencional, podrá usar esta máquinatambién para cortar los bordes del césped alo largo y alrededor de los macizos de floresy acabados del césped.3Para usar el recortabordes de este modo:• Con el recortabordes desconectado,ponga una mano en la empuñadura quetiene el interruptor (4) y la otra sobre elcuerpo de la máquina (1). Apriete elbotón (7) de la parte delantera delcuerpo de la máquina y manteniéndoloapretado, gire el cuerpo delrecortabordes a izquierdas. Suelte elbotón. Siga girando el cuerpo de lamáquina hasta que encaje en suposición (Fig. 3.1).• El modo más eficaz de usar surecortabordes para cortar el céspedlargo de esta manera, es colocarse a unlado (Fig. 3.2) y llevar el borde delanterodel recortabordes (14) a lo largo delborde del césped, para que corte laparte que sobresalga (Fig. H).Bobina de repuestoEn su distibuidor <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> podrá adquirirbobinas de repuesto con 9m de hilo de nylon o, si loprefiere, ovillos de hilo de 25 ó 50m.Para mayor fiabilidad, nunca ponga hilo más gruesoo más fino (p.ej., hilo de pescar), pues puede hacerque se estropee el motor o se reduzca la eficacia desu herramienta.Cómo poner una nueva bobina dehilo (Fig. 4 & 5)• Desenchufe el recortabordes dela corriente.• Quite la tapa de la bobina empujando las4 lengüetas (16) hacia dentro y hacia arriba(Fig. 4) y tirando de ellas (no es necesarioempujar las dos lengüetas al mismotiempo). Quite la bobina vacía del eje.• Limpie la hierba o suciedad que pudierahaber dentro del soporte de la bobina yen la tapa.5ESPAÑOL• Saque unos 9cm de hilo (9) de labobina nueva (19) y cuando hayaenrollado suficiente hilo, sujételo unmomento en una de las ranuras en Lpara evitar quese desenrolle.• Meta el extremo del hilo por elcáncamo. Meta después la bobina enel eje central. Gire la bobina lonecesario para que ajuste, teniendocuidado de no pillar el hilo debajo de labobina y procurando que sobresalganpor lo menos 9cmde hilo.• Vuelva a poner la tapa, alineando las doslengüetas (16) con las ranuras del cuerpode la máquina y empújela hasta queencaje. Compruebe si encajan bien lasdos lengüetas.Cómo enrollar hilo nuevo en unabobina vacía (Fig. 6 & 7)• Cuando se le vacíe la bobina, podrá6 cargarla hasta con un máximo de 10mde hilo nuevo. La bobina tiene un“indicador” que le ayudará a no cargarlademasiado, pues si lo hiciera así, elsistema automático del hilo nofuncionaría.• Quite de la bobina (19) los restos de hiloque pudieran quedar.• Meta el extremo del hilo nuevo por unode los dos agujeros que hay en elsoporte de la bobina (19) y empújelounos 20mm.• Doble el hilo y páselo por la ranura enforma de L que hay al lado del agujero.El hilo debe quedar perfectamente sujetoa la bobina. Empiece a enrollarloentonces en dirección de las flechas (20).• Enrolle el hilo despacio, en capas y enpasadas seguidas, que no se crucen.• Cuando haya enrollado suficiente hilo,sujételo un momento en una de lasranuras en L para evitar que sedesenrolle. Deje unos 9cm de hilosobresaliendo de la bobina.• Monte la bobina y la tapa (15) en elsoporte, igual que se indicó paramontar una bobina nueva.39


Cuidados y mantenimiento• Para conseguir un mayor rendimiento, procureque estén siempre limpias las ranuras del cuerpodel recortabordes, el hilo de nylon y la bobina.Para quitar las hierbas, residuos y otrasuciedad emplee un cepillo o paño seco.• Puede limpiar las partes de plástico usando unjabón suave y un paño humedecido en aguacaliente. No use otros tipos de detergente,limpiador ni disolvente que pueda contenerproductos químicos que dañarían gravementeel plástico. No limpie el recortabordes conchorro de agua.• Esta máquina lleva rodamientosautolubricantes, por lo que no necesitalubricación.Localización de averíasAntes de inspeccionar su recortabordes,desenchúfelo de la corriente.• Si el recortabordes no se pone en marcha,compruebe si están bien conectados todos loscables de alimentación. Si no funciona,compruebe el enchufe, la alargadera y losenchufes conectados a la misma.• Si no sale el hilo automáticamente, puededeberse a una de estas razones:Hilo demasiado corto o atascado enla bobina• Desenchufe el recortabordes de la corriente.• Quite la tapa de la bobina (15) empujandolas dos lengüetas (16) hacia dentro y haciaarriba (Fig. 4).• Saque la bobina (19) unos 6mm del soporte(17), tirando al mismo tiempo del hilo (9).Así podrá sacar el hilo y al mismo tiempodesatascarlo. Procure dejar fuera un mínimode 9cm del hilo.• Gire la bobina lo necesario para que asientebien en el soporte y vuelva a poner la tapa,haciendo que coincidan las lengüetas conlas ranuras. Compruebe si las dos lengüetasquedan bien sujetas.Hilo enredado dentro de la bobina o rotodentro de su alojamiento• Desenchufe el recortabordes y quite la tapade la bobina como ya hemos indicado.• Saque del todo la bobina (19) sujetando elhilo enrollado, para que no se desenrolle(Fig. 7).• Desenrolle con cuidado el hilo (9) de labobina hasta quitar la parte enredada.Vuelva a enrollar el hilo uniformemente,en la dirección de las flechas (20).• Cuando haya enrollado suficiente hilo,sujételo un momento en una de las ranurasen L para evitar que se desenrolle. Deje unos9cm de hilo sobresaliendo de la bobina.• Mueva a un lado y a otro la palanca (22)para ver si funciona bien.• Quite la hierba o suciedad que se hayanacumulado en el interior del soporte de labobina y de la tapa.• Meta el extremo del hilo por el cáncamo.Meta después la bobina en el eje central.Gire la bobina lo necesario para que ajuste,teniendo cuidado de no pillar el hilo debajode la bobina y procurando que sobresalganpor lo menos 9cm de hilo.• Por último, vuelva a poner la tapa como seha indicado anteriormente.Protección del medio ambiente<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> proporciona facilidadespara el reciclado de los productos<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> que hayan llegado al finalde su vida útil. Este servicio se proporcionade forma gratuita. Para poderlo utilizar,le rogamos entregue el producto encualquier servicio técnico autorizado quiense hará carga del mismo en nuestro nombre.Pueden consultar la dirección de su serviciotécnico más cercano poniéndose en contacto conla oficina local de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> en la direcciónque se indica en este manual. Como alternativa,se puede consultar en Internet, en la direcciónsiguiente, la lista de servicios técnico autorizadose información completa de nuestros servicios depostventa y contactos: www.2helpU.com.Garantía<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> confía plenamente en la calidad desus productos y ofrece una garantía extraordinaria.Esta declaración de garantía es una añadido a, yen ningún caso un perjuicio para, sus derechosestatutarios. La garantía es válida dentro de losterritorios de los Estados Miembros de la UniónEuropea y de los de la Zona Europea de LibreComercio.Si un producto <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> resultara defectuosodebido a materiales o mano de obra defectuosos oa la falta de conformidad, <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> garantiza,dentro de los 24 meses de la fecha de compra,la sustitución de las piezas defectuosas,la reparación de los productos sujetos a undesgaste y rotura razonables o la sustitución detales productos para garantizar al cliente el mínimode inconvenientes, a menos que:40


• El producto haya sido utilizado conpropósitos comerciales, profesionales o dealquiler;• El producto haya sido sometido a un usoinadecuado o negligente;• El producto haya sufrido daños causadospor objetos o sustancias extrañas oaccidentes;• Se hayan realizado reparaciones por partede personas que no sean los servicios dereparación autorizados o personal deservicios de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>;Para reclamar en garantía, será necesario quepresente la prueba de compra al vendedor o alservicio técnico de reparaciones autorizado.Pueden consultar la dirección de su serviciotécnico más cercano poniéndose en contacto conla oficina local de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> en la direcciónque se indica en este manual. Como alternativa,se puede consultar en Internet, en la direcciónsiguiente, la lista de servicios técnico autorizadose información completa de nuestros servicios depostventa y contactos: www.2helpU.com.Otras herramientas de jardinería<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> cuenta con una amplia gama deherramientas de jardinería para hacerle la vida en eljardín más fácil. Si desea más información sobrelos siguientes productos, no dude en ponerse encontacto con nuestro Centro de Servicio eInformación (consulte la página de direcciones alfinal de este manual) o diríjase a su concesionariolocal de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.MotosierrasRecortabordesRecortasetosCortacéspedesEscarificadoresAspiradores-sopladoresTodos los productos no se encuentran disponiblesen todos los países.ESPAÑOLDeclaración CE de conformidadGL545<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> certifica que estas herramientaseléctricas han sido construidas de acuerdo a lasnormas siguientes:98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 55014, EN 60335, EN 61000,2000/14/CEE, recortabordes, L ≤ 50 cmAnnex VIII, No. 0086B.S.I., HP2 4SQ, Reino UnidoEl nivel de la presión acústica, medida deacuerdo con 2000/14/CEE:L pA(presión acústica) dB(A) 81L WA(potencia acústica) dB(A) 94L WA(garantizado) dB(A) 96Valor cuadrático medio ponderado en frecuenciade la aceleración según EN 50144: 4 m/s 2Brian CookeDirector de IngenieríaSpennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom1-12-200141


AparadorParabéns!A compra deste aparador Reflex ® da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>assegura-lhe anos de uso sem problemas. Reflex ® ,apara, acerta orlas e possui um sistema único dealimentação do fio de nylon totalmente automáticoque permite trabalhar sem interrupções. Basta ligare usar.DescriçãoAbaixo encontrará uma lista de partescomponentes do seu aparador que serãomencionadas ao longo deste manual e estarãorepresentadas nos respectivos diagramas:1Corpo (1)Pega secundária (2)Interruptor de gatilho (3)Pega com interruptor (4)Retentor da extensão de cabo (5)Cabo eléctrico (6)Botão (7)Lâmina de corte do fio de nylon (8)Fio de corte (9)Resguardo (10)2Rebordo do resguardo (11)Parafuso de fixação no resguardo (12)Orifício para parafuso do resguardo (13)Aresta frontal (14)4Tampa da bobina (15)Retentores da tampa da bobina (16)Compartimento da bobina (17)Saída do fio (18)5Bobina (19)6Seta indicadora (20)Orifício retentor do fio (21)7Patilha (22)Instruções de segurançaLeia este manual e siga as instruçõesrecomendadas antes, durante e depois deuso. Mantenha o seu aparelho em boascondições de funcionamento.Familiarize-se com os comandos do aparadore, sobretudo, certifique-se de que sabedesligar a máquina em caso de emergência.Manual de instruçõesGuarde este manual e restante literaturafornecida.Isolamento duploA aparador está completamente isolada, oque significa que todas as peças metálicasexternas estão isoladas da tomada dealimentação. Este isolamento duplo obtémsepor meio de uma camada de material deisolamento, colocada entre as peçaseléctricas e mecânicas. Assim, a ferramentanão necessita de ser ligada à terra.• Desligue sempre o seu aparador dacorrente antes de proceder a qualquerajuste, limpeza, montagem deacessórios ou, se o cabo se danificar.• Verifique regularmente o estado deconservação do cabo eléctrico.• Mantenha-o afastado da zona de corteda máquina (9).• Não transporte a máquina pelo cabo.Mantenha-o afastado de arestas, óleos esuperfícies quentes.• Em caso de danos no cabo, substitua-ototalmente. Não faça emendas.Fio de nylon• Tome precauções contra acidentes como fio de corte (9), que continua a rodaralgum tempo após desligar a máquina ecom a lâmina limitadora do comprimentodo fio, situado na extremidade doresguardo do aparador.Vestuário• Use óculos de protecção.• Calce sapatos ou botas ao operar com amáquina. Nunca trabalhe descalço.• Use calças de modo a proteger aspernas de quaisquer objectosprojectados pela alta rotação do fio.• Use protectores de ouvidos se o nível deruído for incomodativo,ao usar o aparelho.Utilização• Utilize o seu aparador como indicadoneste manual.• Antes de iniciar o trabalho, verifique oestado de conservação da sua máquina,bem como a correcta fixação do carretode fio de nylon.• Verifique se o relvado está livre de paus,pedras e/ou outros detritos que possamser projectados pelo aparador.42


• Mantenha o aparador afastado dos pése outras partes do corpo enquantoestiver em uso.• Não ligue o aparador com a zona decorte voltada para cima.• Não utilize o aparelho à chuva ou emcondições de extrema humidade.• Utilize-o apenas com boas condições devisibilidade (durante o dia ou com boaluz artificial).• Não utilize o aparador caso o resguardo(10) esteja danificado.• Tenha cuidado. A relva cortada é húmidae escorregadia.Cuidados com o aparador• Lembre-se que o operador/utilizador éresponsável em caso de acidentes comterceiros que ocorram na sua propriedade.• Guarde o seu aparelho em lugar seco eseguro, fora do alcance das crianças.• Não utilize produtos químicos para alimpeza do aparador.• Assegure-se de que o aparelhoestá desligado.• Se detectar alguma anomalia namáquina, não a utilize.• Utilize apenas acessórios <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>recomendados.Extensões de caboPode utilizar extensões de fio de 2 condutorescom um comprimento aconselhado não superior a30 metros as extensões eléctricas devem cumprircom as normas nacionas vigentes.Preparação para uso (Fig. 2)• Pegue no aparador e no resguardo (10).2 • Retire o parafuso do resguardo (12) queestá aparafusado à parte inferior domesmo (Fig. 2.1).• Coloque o resguardo fazendo coincidir ofuro da base do aparador com o doresguardo (Fig. 2.3).• Volte a colocar o parafuso (Fig. 2.4).• O resguardo ficará correctamentemontado no aparador.• A extremidade do fio de nylon (9) vemcoberta por fita autocolante. Retire a fita.Deverá ficar com cerca de 9cm (3.5") defio, fora do carreto.PORTUGUÊSNota: A lâmina (8) situada num dos bordosdo resguardo, cortará o fio de nylon àmedida do mesmo, logo que a máquina sejaaccionada. Isto acontecerá sempre que sejafeito algum ajuste no comprimento do fio.Não deve, por isso, puxar-se demasiado fiopara além do diâmetro do resguardo, poistraduzir-se-á em desperdício de fio.• Assegure-se de que a tampa do carretoestá fixa antes de iniciar o trabalho.Como utilizar o aparador (Fig. A - J)Para tirar o máximo partido do seu aparador, sigaas técnicas mostradas neste manual.ANão use o aparador sem resguardo.BNão corte relva molhada. Obterá melhoresresultados com a relva seca.Aparar• Para ligar o aparador pressione ointerruptor (3).• Para desligar solte o interruptor.• Para transporte do aparador sem estarem uso, recomenda-se o uso da pegasecundária (2).CCorte em ângulo e com a ponta do fiode nylon.DBalance ligeiramente o aparador para umlado e outro.ENão sobrecarregue o aparador. É mais eficazna sua velocidade máxima.Em relva alta, começe pelo topo, corte comF pequenos golpes.GUtilize o resguardo para afastar o fio deobstáculos.Acertar orlas (GL540)HTrabalhe em orlas, preferencialmente dealtura superior a 50mm.Nota: O seu aparelho destina-se a trabalhosde manutenção e não a criar orlas oucanteiros.Retentor de caboo aparador possui um retentor (5) para evitarJ que o fio e a extensão se desliguem comfacilidade, caso seja puxado.43


Como converter o aparador emacertador de orlas (Fig. 3)Para além da utilização convencional comoaparador, o seu aparelho pode ser utilizadocomo acertador:3Para converter o seu aparelho entre asfunções de de aparador e acertador:• Com o aparador desligado,coloqueuma mão na pega com interruptor (4) ea outra no corpo do aparelho (1).Pressione o botão (7) do corpo doparador. Continuando a premi-lo, rode ocorpo no sentido inverso dos ponteirosdo relógioe depois,solte o botão.Quando ouvir um estalido,o aparadorestará convertido em acertador (Fig. 3.1).• O modo mais eficaz de usar oacertador consiste em colocar-se aolado do aparelho (Fig 3.2). Conduza aaresta frontal do acertador (14) aolongo da extremidade do relvado paraobter um bom acabamento (Fig. H).Fio de nylonPode utilizar carretos/bobinas préviamente cheiosde fio ou adquirir o fio separadamente paraenrolamento na bobina de origem. Consulte o seurevendedor <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> para as opçõesexistentes.Nunca utilize outro fio que não seja <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>de forma a obter os melhores resultados, e não alterar obom funcionamento do sistema de alimentação.Como colocar uma nova bobina defio (Fig. 4 & 5)• Retire o aparador da corrente eléctrica.45• Retire a tampa da bobina pressionandoos retentores (16) e puxando-a para cima(Fig. 4) A bobina vazia pode então serretirada. Aproveite para limpar o interiordo suporte de terra e aparas de relva.• Desenrole aproximadamente 9cmsde fio (9) da nova bobina (19) e apoietemporáriamente a extermidade do fiode corte numa das ranhuras em formade ‘L’ para evitar que se desenrole.• Introduza o fio no orifício da coberturada bobina e depois coloque a bobinano veio, ao mesmo tempo que liberta ofio da ranhura am ‘L’. Para completamontagem da bobina, volte a colocara tampa.• Volte a colocar a tampa alinhando osretentores (16) com as ranhuras.Como enrolar o fio de nylon numabobina vazia (Fig. 6 & 7)• Pode ser enrolado um máximo de6 10 metros na bobina. Esta possui umamarca para evitar que seja enroladodemasiado fio, o que prejudicará osistema automático de alimentação.• Retire algum resto de fio da bobina (19).• Empurre a extremidade do fio por umdos orifícios da base do suporte einsira 2cms.• Dobre o fio, empurrando-o pela ranhuraem “L”. O fio ficará agora firmementepreso e poderá começar a enrolá-lo nosentido da seta (20).• Não se apresse ao enrolar o fio. Faça-oem estrias, não o cruze. Uma vezenrolado suficiente fio, deixe cerca de9cms por enrolar.• Coloque a bobina e tampa de suporte talcomo descrito na secçao “ Colocaçãode nova bobina “.Cuidados e manutenção• Para melhores desempenhos, mantenha o fio,bobina e entradas de ar do motor, limpos. Useuma escova ou pano para remover relva e terra.• Use um detergente suave diluído em águaquente, para limpar o aparador. Não useprodutos químicos ou solventes que podemdanificar o plástico.• O seu aparador possui rolamentos autolubrificantes,não sendo por isso necessáriaqualquer lubrificação adicional.Localização de avariasAntes de tentar localizar anomalias no seuaparador, desligue-o da corrente!• Se o motor não arrancar, verifique cabos eextensões eléctricas.• Se o sistema automático de alimentação falhar,pode ser devido a:Falta de fio ou fio enrolado• Proceda como explicado na secção“Colocar uma nova bobina de fio”.O fio continua enrolado ou partido dentroda tampa da bobina• Retire a tampa do suporte e a bobina, everifique se o fio está cruzado. Se estiver,desenrole cuidadosamente o fio, atédescruzar.• Verifique se a patilha 14 está a funcionarlivremente.44


• Retire as impurezas que se possam teralojado no interior do suporte da bobina.• Finalmente, volte a colocar a bobina e atampa.Protecção do meio ambienteA <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> oferece facilidades paraa reciclagem de produtos <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>uma vez que os mesmos tenham alcançadoo final de suas vidas úteis. Este serviço éfornecido sem encargos. Para utilizá-lo,devolva seu produto a qualquer agente dereparo autorizado, que se encarregará derecolher o equipamento em nosso nome.Para verificar a localização do agente de reparomais próximo de si, contacte o escritório local da<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> no endereço indicado neste manual.Se preferir, consulte a lista de agentes autorizadosda <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e os dados completos de nossosserviços de atendimento pós-venda na Internet noendereço: www.2helpU.com.GarantiaA <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> confia na qualidade de seusprodutos e oferece um programa de garantiaexcelente. Esta declaração de garantia soma-se aseus direitos legais e não os prejudica em nenhumaspecto. A garantia será válida nos territórios dosEstados Membros da União Europeia e na Área deLivre Comércio da Europa.Caso algum produto da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> apresenteavarias devido a defeitos de material, mão-de-obraou ausência de conformidade no prazo de 24 mesesa partir da data de compra, a <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>garantirá a substituição das peças defeituosas,a reparação dos produtos que foram submetidos auso adequado e remoção ou substituição dosmesmos para assegurar o mínimo deinconvenientes ao cliente a menos que:• O produto haja sido utilizado para finscomerciais, profissionais ou locação;• O produto haja sido submetido a usoincorrecto ou descuido;• O produto haja sofrido danos causadospor objectos estranhos, substâncias ouacidentes;• Haja histórico de reparos efectuados porterceiros que não sejam os agentesautorizados ou profissionais demanutenção da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Para accionar a garantia, será necessário enviar aprova de compra ao revendedor ou agente dereparo autorizado. Para verificar a localização doagente de reparo mais próximo de si contacte oescritório local da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> no endereçoindicado neste manual.PORTUGUÊSSe preferir, consulte a lista de agentes autorizadosda <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> e os dados completos denossos serviços de atendimento pós-venda naInternet no endereço: www.2helpU.com.Outras ferramentas para jardimA <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> possui uma grande variedade deferramentas que facilitam o trabalho no jardim.Se desejar obter mais informações sobre osprodutos a seguir mencionados, contacte o nossoServiço a Clientes (veja a página de endereços nofinal deste manual) ou contacte o revendedor localda <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.AparadoresElectrosserrasTesoura de relvaCorta-sebesCorta-relvasVassouras para relvadoAspiradores de folhasTrituradoresNem todos os produtos estão disponíveis emtodos os países.Declaração de conformidadeGL545A <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> declara que estas ferramentasforam concebidas em conformidade com:98/37/CEE, 89/336/CEE, 73/23/CEE,EN 55014, EN 60335, EN 61000,2000/14/CEE, aparador de relva, L ≤ 50 cmAnnex VIII, No. 0086B.S.I., HP2 4SQ, Reino UnidoNível de potência sonora, medido de acordocom a 2000/14/CEE:L pA(pressão sonora) dB(A) 81L WA(potência sonora) dB(A) 94L WA(com garantia) dB(A) 96Valor médio quadrático ponderado emfrequência de aceleração conformea EN 50144: 4 m/s 2Brian CookeEngenheiro ResponsávelSpennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom1-12-200145


46Mηχανές Φινιρίσµατος XόρτουΣυγχαρητήρια!H αγορά αυτού του προϊόντος της<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Reflex ® µηχανής φινιρίσµατοςχόρτου χλόης και κόπτης χλόης θα σαςεξασφαλίσει καθάρισµα για χρόνια χωρίςπροβλήµατα. Tο Reflex ® δεν κόβει µόνο τα άκρατου γρασιδιού σας. Eχει επίσης µοναδικό πλήρεςαυτόµατο σύστηµα τροφοδότησης. Eσείς δενκάνετε τίποτα - το σύστηµα Reflex ® σηµαίνεισυνεχές καθάρισµα, µε τη χρήση ενός απλούµηχανισµού, και καταλαβαίνει πότε τέλειωσεη γραµµή και, όταν χρεασθεί, αυτόµατααφήνει έξω το ιδεώδες µήκος γραµµής.Aπλώς ανάβετε τη συσκευή και καθαρίζετε.Oδηγίες ασφαλείαςΠεριγραφήΠιο κάτω δίνουµε κατάλογο τωνανταλλακτικών που θα αναφέρονται σ’ αυτότο φυλλάδιο οδηγιών και φαίνονται στασχετικά διαγράµµατα:1Kέλυφος (1)∆εύτερη λαβή (2)∆ιακόπτης σκανδάλης (3)∆ιακόπτης στη λαβή (4)Κράτηση καλωδίου παροχής ρεύµατος(5)Eσοχή ενεργείας ή καλώδιο (6)Κουµπί (7)Λεπίδα γραµµής κοπής (8)Γραµµή τοµής (Nάύλον κλωστή) (9)Προφυλακτήρας (10)2Kρίκοι κράτησης προφυλακτήρα (11)Bίδα κποστήριξης (12)Oπή βίδας υποστήριξης (13)Εµπρόσθιο άκρο (14)4Kάλυµµα καρουλιού (15)Πτερύγιο καλύµµατος καρουλιού (16)Θήκη καρουλιού (17)Mικρή οπή (18)5Kαρούλι (19)6Tόξο (20)Οπή κράτησης γραµµής (21)7Mοχλός (22)Eγχειρίδιο oδηγιών∆ιαβάστε προσεκτικά ολόκληρο τοεγχειρίδιο αυτό, παρακολουθώνταςόλες τις συνιστώµενες οδηγίεςασφαλείας πριν, κατά τη διάρκεια καιµετά από τη χρήση του µηχανήµατόςσας. Nα διατηρείτε το µηχάνηµά σας σεκαλή λειτουργική κατάσταση.Nα εξοικειωθείτε µε τους ελέγχους στοµηχάνηµά σας προτού προσπαθήσετενα το λειτουργήσετε, αλλά πάνω απ’όλα, να βεβαιωθείτε ότι γνωρίζετε πώςνα σταµατάτε το µηχάνηµά σας σεπερίπτωση έκτακτης ανάγκης.Nα φυλάξετε αυτό το εγχειρίδιο και τηνυπόλοιπη σχετική φιλολογία που σαςπαρέχεται µε το µηχάνηµά σας γιαµελλοντική αναφορά.Hλεκτρικές συνδέσεις• H µηχανή σας είναι σχεδιασµένηγια χρήση σε ρευµατοδότεςεναλλασσόµενου ρεύµατος µόνο.Mή δοκιµάζετε να χρησιµοποιήσετεάλλο σύστηµα ρεύµατος.• Tοποθετήστε τη µηχανή σας στοσηµείο ηλεκτρικής παροχής, ποτέµέσα σε αναµµένη πρίζα.• Mην αφήνετε τη µηχανή σαςαπαρακολούθητη ενώ την συνδέετεστην ηλεκτρική παροχή.• Πάντοτε να σβήνετε και νααφαιρείτε την πρίζα από τον αγωγόρεύµατος πριν από το καθάρισµα,την επίβλεψη ή τη ρύθµισηοποιουδήποτε µέρους της µηχανήςκοψίµατος, ή αν το καλώδιο αγωγούέχει πάθει βλάβη ή έχει εµπλακεί.∆ιπλή µόνωσηTο εργαλείο σας έχει πλήρη µόνωση.Aυτό σηµαίνει ότι όλα τα εσωτερικάµεταλλικά µέρη είναι ηλεκτρικάµονωµένα από την κεντρική παροχήρεύµατος. Aυτό γίνεται µε τηντοποθέτηση µόνωσης µεταξύ τωνηλεκτρικών και των µηχανικών µερών,και εποµένως δεν είναι αναγκαίο για τοεργαλείο να γειωθεί.


Kαλώδιο αγωγού ρεύµατος• Tο καλώδιο παροχής ρεύµατοςπρέπει να εξετάζεται ταχτικά γιατυχόν σηµάδια βλάβης ή φθοράς, καινα χρησιµοποιείται µόνον όταν είναισε καλή κατάσταση.• Nα διατηρείτε πάντοτε το καλώδιοπαροχής ρεύµατος µακρυά από τηγραµµή τοµής (9), να προσέχετε τηθέση του πάντοτε.• Ποτέ µη µεταφέρετε τη µηχανή σαςαπό το καλώδιο ή να σηκώνετε τοκαλώδιο για να χωρίζετε τουςσυνδετήρες. ∆ιατηρείτε το καλώδιοµακρυά από πηγές φωτιάς, απόλάδια ή αιχµηρά αντικείµενα.• Nα αντικαθιστάτε τα ελαττωµατικάκαλώδια πλήρως από τοπλησιέστερο έντρο Yπηρεσίας σαςτης <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>. Mην δοκιµάσετενα το κάνετε µόνοι σας, γιατί οδιακόπτης στη λαβή δεν µπορεί ναγίνεται σέρβις από τον πελάτη.Γραµµή τοµής• Προσέχετε από τυχόν ατύχηµα απότη λεπίδα κοψίµατος (8) κατά τηδιάρκεια αποσυσκευασίας καισυναρµολόγησης και από τυχόνγραµµή πρόσβασης που µπορείνα είναι κοµµένη ότανπρωτολειτουργήσει η µηχανήκοψίµατος.• H γραµµή τοµής (9) θα συνεχίσει ναλειτουργεί για λίγο µετά από τηναποδέσµευση του µοχλού τουδιακόπτη. Ποτέ να µη δοκιµάζετε νασταµατήσετε τη γραµµή τοµής,πάντοτε να της επιτρέπετε νασταµατά µόνη της.• Ποτέ να µην τοποθετείτε µεταλλικήγραµµή κοπής.Pουχισµός• Πάντοτε να φοράτε προστατευτικάγυαλιά όταν χρησιµοποιείτε τοεφόδιο.• Για να προστατεύετε τα πόδια σας,πάντοτε να φορείτε σκληράπαπούτσια ή µπότες (όχι ξυπόλυτοιή αν φοράτε ανοικτά σάνδαλα).• Nα φοράτε µακρυά παντελόνια γιατην προστασία των ποδιών σας -τυχόν αντικείµενο που παρέµεινανστο γρασίδι ή στη γραµµή κοπήςµπορεί να συλλεχθούν και ναεξφενδονιστούν από τηγραµµή τοµής.EΛΛHNIKA• Να χρησιµοποιείτε προστασία τωναυτιών σας εάν η στάθµη του ήχου,σας φαίνεται δυσάρεστη ότανχρησιµοποιείτε τη µηχανή σας.Xρησιµοποιώντας τη µηχανή σας• Πάντοτε να χρησιµοποιείτε τηµηχανή σας µε τον τρόπο πουπεριγράφεται στον οδηγό. H µηχανήσας είναι σχεδιασµένη ναχρησιµοποιείται σε όρθια θέση καιαν χρησιµοποιείται µε άλλο τρόποµπορεί να προκαλέσει ατύχηµα.• Προτού χρησιµοποιήσετε τη µηχανήσας, αποσυνδέστε την από τορευµατοδότη και εξετάστεπροσεχτικά τα περιστρεφόµεναµέρη για τυχόν βλάβες. Eπίσηςελέγξτε ότι η συναρµολόγηση τουπηνίου είναι ασφαλής.• Πάντοτε να ελέγχετε ότι το γρασίδιή η γραµµή κοπής είναι καθαρά απόξύλα, πέτρες, καλώδια και διάφοκαάλλα αντικείµενα που µπορούν ναπροκαλέσουν βλάβη στη µηχανή.• Nα διατηρείτε τη µηχανή σαςµακρυά από τα πόδια σας και άλλαµέλη του σώµατός σας ότανανάβετε τη µηχανή και κατά τηλειτουργία της µηχανής σας.• Mην ανάβετε τη µηχανή ότανβρίσκεται ανάποδα.• Nα περπατάτε και ποτέ να µηντρέχετε µε τη συσκευή σας.• Mη χρησιµοποιείτε τη µηχανή σαςκάτω από τη βροχή και µην τηναφήνετε να βραχεί.• Xρησιµοποιείτε τη µηχανή µόνο τηνηµέρα ή µε καλό τεχνητo φως.• Mη περνάτε από λιθόστρωταµονοπάτια ή δρόµους ενώπεριστρέφεται η γραµµή τοµής.• Mην κόβετε σε υπερβολικά βαθειέςκατηφόρες. Nα είστε βέβαιοι για τηνορθοστασία σας και να κoβετε κατάµήκος των κατήφορων, και ποτέπάνω και κάτω.• Ποτέ να µην χρησιµοποιείτε τηµηχανή µε χαλασµένοπροφυλακτήρα (10) ή χωρίς τονπροφυλακτήρα να είναιστερεωµένος στη θέση του.47


6m/20ft360˚• Nα είστε προσεκτικοί όταν κόβετε,γιατί η φρεσκοκοµµένη χλόη είναιµουσκεµένη και ολισθηρή.H ασφάλεια των αλλων• Να θυµάστε ότι ο χειριστής/χρήστης είναι υπεύθυνος για ταατυχήµατα ή τους κινδύνους πουσυµβαίνουν σε άλλα άτοµα ή στηνπεριουσία τους.• Ποτέ µην αφήνετε παιδιά ήπρόσωπα που δεν γνωρίζουν τοντύπο της µηχανής να τηνχρησιµοποιούν ή σε κανένα άλλοπρόσωπο που δεν διάβασε τοφυλλάδιο αυτό.• Mην αφήνετε παιδιά, ζώα ή άλλουςενήλικες κοντά στη µηχανή σαςόταν λειτουργεί - πάντοτε να τουςκρατείτε µακρυά από το χώρο κοπής.Φροντίδα της µηχανής σας• Aποθηκεύετε τη µηχανή σας σεξηρό χώρο όταν δεν τηνχρησιµοποιείτε, και µακρυά απόπαιδιά.• Mη χρησιµοποιείτε διαλύµατα ήάλλα υγρά καθαρισµού για νακαθαρίζετε τη µηχανή σας -χρησιµοποιείτε σκούπα για τηναφαίρεση του γρασιδιού και τωνακαθαρσιών. Πάντοτε να τηναποσυνδέετε από το ρευµατοδότηκαι να βεβαιώνεστε ότι η γραµµήτοµής (9) είναι σταµατηµένη πριναπό το καθάρισµα.• Mη λειτουργείτε τη µηχανή σαςαν µερικά εξαρτήµατά της είναιελαττωµατικά.• Mη δοκιµάζετε να αφαιρείτε τυχόνµέρη εκτός εκείνων πουαναφέρονται σ’ αυτές τις οδηγίες.• Xρησιµοποιείτε µόνο συστηµέναανταλλακτικά µέρη καισυναρµολογήσεις της <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Hλεκτρική ασφάλειαΠρέπει πάντοτε να σβήνετε τη µηχανήσας στην πηγή τροφοδότησης, προτούαποσυνδέετε τυχόν πρίζες ή συνδέσειςπρίζας ή καλώδια επέκτασης.Σηµείωση: Βι ασφάλειες δεν προσφέρουνπροστασία από ηλεκτρικό σοκ.Mπορεί να ληφθεί αυξηµένη ασφάλειαόταν αφήσετε ένα προσοντούχοηλεκτρολόγο να εγκαταστήσει ένααυτόµατο διακόπτη κυκλώµατοςυψηλής ευαισθησίας στησυναρµολόγηση (30mA).48Aν δεν έχετε εφαρµόσει τέτοιοδιακόπτη κυκλώµατος, ή αν δεν θέλετενα εφαρµόσετε κάτι τέτοιο, τότε σαςσυνιστούµε ιδιαίτερα όπως ηηλεκτρική παροχή στη µηχανήπαρέχεται από µια πολύ ευαίσθητησυσκευή του εναποµένοντοςρεύµατος (RCD). Tο RCD είναισχεδιασµένο να παρέχει υψηλήςστάθµης προστασία ενάντια στοεπικίνδυνο ηλεκτρικό ρεύµα άνπαρουσιασθούν ανώµαλες συνθήκες.Προσοχή: H χρήση ενός RCD ή άλλουδιακόπτη κυκλώµατος δεν αποδεσµεύειτον χειριστή της µηχανής από τιςοδηγίες ασφάλειας και της πολιτικήςασφαλούς εργασίας που δίνονταιστον οδηγό.Προέκταση καλωδίωνMπορείτε να χρησιµοποιήσετε µέχρι30 µέτρα (100 πόδια) δικλωνική προέκτασηκαλωδίου της χωρίς καµία ορατή απώλειαενέργειας. Προεκτάσεις καλωδίων και σειρέςκαλωδίων θα πρέπει να συµµορφώνονται µετους εθνικούς κανονισµούς.Προετοιµάζοντας τη µηχανή για χρήση(Eικόνα 2)• Bγάλτε τη µηχανή φινιρίσµατος2 χόρτου και τον προφυλακτήρα (10)από το κιβώτιο.• Aφαιρέστε τη βίδα προφυλακτήρα(12) που βρίσκεται στη κάτω από τονπροφυλακτήρα (Εικόνα 2.1).• ∆ώστε τον προφυλακτήρα στοκανάλι υποδοχής επάνω στοκέλύφος της µηχανής (Eικόνα 2.2).• Ωθήστε τον προφυλακτήρα πλήρωςπρος τα µέσα, πρώτα στο πλευρό,µέχρις ότου είναι επίπεδος µε τοαµάξωµα. Eπαναλάβετε τηνδιαδικασία για την άλλη πλευρά(Eικόνα 2.3).• Aντικαταστήστε τη βίδα τουπροφυλακτήρα (Eικόνα 2.4).• Eάν συναρµολογήθηκε σωστά,ο προφυλακτήρας τώρα θαστερεωθεί στη µηχανή σας.• Στη µεταβίβαση, το τέλος τηςγραµµής τοµής (9) επικολλάταιστην πλευρά του καλύµµατος τουπηνίου. Παρακαλώ ξεκολλήστε τηνταινία και αποδεσµεύσατε το µήκοςτης γραµµής.


Θα υπάρχει ελάχιστη γραµµή τοµής9cm (3,5") για να εξέχει από τηθήκη του πηνίου προτούχρησιµοποιήσετε τηµηχανή σας.Σηµείωση: Oταν η µηχανή σαςλειτουργήσει για πρώτη φορά,οποιαδήποτε υπερβολική γραµµή θααποκοπεί από τη λεπίδα γραµµής τοµής(8) που βρίσκεται στον προφυλακτήρα.Tο ίδιο ισχύει και για οποιαδήποτεµελλοντική ρύθµιση γραµµής. Λόγω τουότι η αποκοπή από τη λεπίδα κοψίµατοςστον προφυλακτήρα µπορεί νααποβάλλεται, είναι σηµαντικό όπως ηποσότητα υπερβολικής γραµµήςδιατηρείται στο ελάχιστο. Oταν µιαυπερβολική ποσότητα γραµµήςτραβιέται προς τα έξω, η γραµµή πρέπεινα αποκόπτεται στα έξω τουπροφυλακτήρα προτού ανάψετε τηµηχανή σας. Aποκόψτε τη γραµµή επάνωστη λεπίδα της µηχανής µε το χέρι.• Πάντα να βεβαιώνεστε όπως τοκάλυµµα του πηνίου είναιασφαλισµένο πριν και µετά απότη χρήση.Πώς να χρησιµοποιήσετε τη µηχανήσας (Eικόνες A - J)Για να έχετε τα καλύτερα δυνατά αποτελέσµατααπό τη µηχανή σας, παρακαλώ µάθετε τιςακόλουθες τεχνικές. Mήν είστε ανυπόµονοι. Θαέχετε τα καλύτερα αποτελέσµατα από την πείρα,ακολουθώντας αυτούς τους απλούς κανόνες:AMη χρησιµοποιείτε τη µηχανή σαςχωρίς τον προφυλακτήρα.BMην κόβετε µουσκεµένο γρασίδι. ’Eχετεκαλύτερα αποτελέσµατα όταν τογρασίδι είναι στεγνό.Kοπή• Για να ανάψετε τη µηχανή σας,πατήστε το µοχλό διακόπτη (3).• Για να σβήσετε τη συσκευή,αποδεσµεύσατε το µοχλό διακόπτη.• Για να µεταφέρετε τη µηχανή ότανδεν την χρησιµοποιείτε, σαςσυστήνουµε να χρησιµοποιείτε τοβοηθητικό χεροούλι (2).CKόβετε γωνιακά µε την άκρη τηςγραµµής τοµής (9).DΠεριστρέφετε τη µηχανή απαλά απόπλευρά σε πλευρά.EMην βαρυφορτώνετε τη µηχανή.Λειτουργεί καλύτερα σε υψηλέςταχύτητες.FΓιαGXρησιµοποιείτεHTαJEΛΛHNIKAµεγάλο γρασίδι, αρχίστε απότην κορυφή και κάνετε µικρά κοψίµατα.την άκρη τουπροφυλακτήρα για να διατηρείται ηµηχανή µακρυά από σκληρέςεπιφάνειες και λεπτά αντικείµενα.Kοπή άκρων (GL540)καλύτερα αποτελέσµατασηµειώνονται σε άκρα µε βάθοςµεγαλύτερο των 50mm.Σηµείωση: H µηχανή φινιρίσµατοςχόρτου είναι εργαλείο συντήρησης γιατο κόψιµο χλόης που επικρέµεται καιδεν πρέπει να χρησιµοποιείται για τηδηµιουργία άκρων. Aκρα µπορούν ναγίνονται µε τη χρήση φτυαριού κοπής.Kράτηση καλωδίουEάν ο η µηχανή σας είναι κατάλληλη γιαχρήση µε καλώδιο προέκτασης τύπου“Aποδέσµευσης”, κάνετε κύκλο σε έναµήκος µέσω της κράτησης καλωδίου (5)έτσι ώστε η φίσα και ο ρευµατοδότηςνα ξεχωρίζονται τυχαία, εάν τραβηχθείτο καλώδιο.Πώς να αλλάζετε από τη µέθοδο κοπήςστη µέθοδο κοπής των άκρων(Eικόνα 3)Eπιπρόσθετα προς την παραδοσιακήκοπή, η µηχανή σας µπορεί ναχρησιµοποιηθεί για να περικόβει χλόηπου κρέµµεται κατά µήκος των άκρωντου χορταριού και των στρωµάτωνλουλουδιών.3Για να µετατρέψετε την µηχανή σαςµεταξύ της µεθόδου κοπής στη µέθοδοκοπής άκρων:• Με τη µηχανή φινιρίσµατος σβηστή,τοποθετήστε το ένα χέρι σας στηλαβή του διακόπτη (4) και το άλλοσας χέρι στο αµάξωµα της µηχανήςφινιρίσµατος (1). Πατήστε το κουµπί(7) µπροστά στο αµάξωµα τηςµηχανής φινιρίσµατος.Κρατώντας το κουµπί πατηµένο,περιστρέψατε το αµάξωµα τηςµηχανής φινιρίσµατοςαριστερόστροφα και µετά αφήστετο κουµπί ελεύθερο.49


Συνεχίστε να περιστρέφετε τοαµάξωµα της µηχανής φινιρίσµατοςµέχρις ότου είναι ασφαλισµένο στηθέση του (Εικόνα 3.1).• Η πιο αποτελεσµατική µέθοδος γιανα χρησιµοποιείτε τη µηχανήφινιρίσµατος στην µέθοδο κοπήςάκρων είναι να στέκεστε στηνπλευρά της (Εικόνα 3.2).Ευθυγραµµίστε την εµπρόσθιαάκρη της µηχανής φινιρίσµατος(14) κατά µήκος της χλόης έτσι στεη γραµµή κοπής να κόβει τοχορτάρι που κρέµεται από την άκρητου χορταριού (Εικόνα Η).Γραµµή αντικατάστασης(νάυλον κλωστή)Mπορείτε ν’ αγοράσετε ένα νέο πηνίο που έχει10 µέτρα γραµµής τοµής από τον αντιπρόσωποτης <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> αλλακτικά, διατίθενταιγραµµές αντικατάστασης που περιέχουνγραµµή µήκους 25 µέχρι 50 µέτρων.Για µέγιστη αξιοπιστία, ποτέ µην εφαρµόζετεβαρύτερη ή ελαφρότερη γραµµή (π.χ. γραµµήψαρέµατος) που θα εµποδίζει την αυτόµατητροφοδοσία από του να λειτουργεί, και πουµπορεί να προκαλέσει βλάβη στο µοτέρ ή ναµειώσει την απόδοση κοψίµατος.Πώς να εφαρµόσετε καινούριο εηνίοεραµµής κοτής (Eικόνες 4 & 5)• Aποσυνδέστε τη µηχανή σας από τηρευµατοδότηση.• Aφαιρέστε το κάλυµµα του πηνίου,4 ωθώντας προς τα µέσα και προς ταάνω και τα δύο πτερύγια τουκαλύµµατος του καρουλιού (16)(Eικόνα 4), µετά τραβήξτε (δεν είναιανάγκη να ωθήσετε και τα δύοπτερύγια προς τα µέσα την ίδιαστιγµή). Ιο άδειο πηνίο τώραµπορεί να αποσυρθεί από τοπτερύγιο κίνησης.• Aφαιρέστε τυχόν ακαθαρσίες ήγρασίδι που µπορεί να έχουνσυσσωρευθεί µέσα στη θήκη τουπηνίου και το κάλυµµα.• Ξαναπεριστρέψατε περίπου 9εκ.(3,5”) γραµµής τοµής (9) από το νέοπηνίο (19) και τοποθετήστεπροσωρινά το άκρο της γραµµήςτοµής σε µια από τις διαµορφωµένεςεσοχές τύπου “L” για ναπαρεµποδίσετε το καρούλι ναξετυλιχθεί.5• Tροφοδοτήστε το άκρο τηςγραµµής µέσω της οπής κι ακόµαωθήστε το καρούλι µέσα στονκεντρικό αξονίσκο κίνησης ενώτραβάτε το ελεύθερο άκρο τηςγραµµής για να το αποδεσµεύσετεαπό τη διαµορφωµένη εσοχή τύπου“L”. Για να καθίσει πλήρως τοκαρούλι, περιστρέψτε όσοχρειάζεται, προσέχοντας έτσι ώστενα µην εµπλακεί µέσα στη γραµµήκάτω από το καρούλι,επβεβαιώνοντας ότι υπάρχειελάχιστη γραµµή 9cm (3,5") ναεξέχει από τη θήκη του καρουλιού.• Aντικαταστήστε το κάλυµµα τουκαρουλιού, ευθυγραµµόζοντας καιτα δύο πτερύγια (16) στο κάλυµµαµε τις οπές εισόδου στη θήκη τουκαρουλιού και σπρώχνοντάς το στηθέση του. Bεβαιωθείτε ότι και ταδύο πτερύγια βρίσκονται ασφαλώςτοποθετηµένα.Πώς να τυλίξετε νέα γραµµή τοµής(νάυλον κλωστή) επάνω σε άδειοκαρούλι (Eικόνα 6 & 7)• Mπορείτε να τυλίξετε νέα γραµµή6 τοµής 10 µέτρων το πιο πολύ επάνωστο άδειο καρούλι. Tο καρούλι έχειένα “δείκτη” για να σας βοηθήσει νατυλίξετε υπερβολική ποσότηταγραµµή τοµής επάνω στο καρούλι,γιατί η υπερβολική ποσότητα θαπαρεµποδίσει το αυτόµατο σύστηµατροφοδοσίας από του ναλειτουργήσει.• Aφαιρέστε την εναποµείνασαγραµµή τοµής από το καρούλι (19).• Ωθήστε το άκρο της νέας γραµµήςτοµής σε µία από ις δύο οπές πουπαρέχονται στη θήκη του καρουλιού(19) και βάλτε µέσα 20mm.• Παρακάµψετε την γραµµή τοµής,τραβώντας την µέσω της επ·οµενηςδιαµορφωµένης “L” εσοχής. Hγραµµή τοµής τώρα θα πρέπει ναείναι σταθερά στερεωµένη στοκαρούλι και µπορείτε ναπροχωρήσετε να την τυλίγετε στηνκατεύθυνση των τόξων (20).• Xρησιµοποιήστε λίγο χρόνο νατυλίξετε τη γραµµή τοµής καθαρά, σεστρώµατα. Mην βάζετε τη µια πάνωστην άλλη.50


• Oταν έχετε τυλίξει αρκετή γραµµήτοµής, προσωρινά τοποθετείστετην σε µια από τις διαµορφωµένεςεσοχές τύπου “L” για ναεµποδίσετε το καρούλι ναξετυλιχθεί, εξασφαλίζοντας έτσιώστε να αφήνετε µια ελάχιστηπροεξοχή 9cm (3,5").• Eφαρµόστε το καρούλι και τοκάλυµµα του καρουλιού (15) στηθήκη του καρουλιού, όπωςπεριγράφεται για την εφαρµογήενός νέου καρουλιού.Φροντίδα και συντήρηση• Για καλύτερα αποτελέσµατα, παρακαλώδιατηρείτε καθαρά, τη γραµµή τοµής, τοπηνίο και τις οπές εισόδου αέρα στο κέλυφοςτης µηχανής σας. Xρησιµοποιείτε στεγνήβούρτσα ή ύφασµα για την αφαίρεσηγρασιδιού, χυµούς ή άλλης ακαθαρσίας.• Tα πλαστικά µέρη µπορούν να καθαρίζονταιχρησιµοποιώντας µαλακό σαπούνι καιβρεγµένο ύφασµα µε ζεστo νερό. Mηχρησιµοποιείτε άλλου τύπου απορρυπαντικά,καθαριστήρα ή διάλυµα που µπορεί ναπεριέχουν χηµικές ουσίες και που πιθανόννα βλάψουν σηµαντικά το πλαστικό. Mηνβρέχετε τη µηχανή µε νερό.• Σ’ αυτήν την µηχανή φινιρίσµατος χόρτουχρησιµοποιούνται αυτολίπαντα κουζινέτακαι γι’ αυτό δεν χρειάζονται λιπαντικά.Aνίχνευση λαθώνΠροτού ελέγξετε τη µηχανή σας γιατυχόν λάθη, αποσυνδέστε την από τοναγωγό ηλεκτρισµού.• Aν η µηχανή δεν ξεκινά, ελέγξατε κατάπόσον όλα τα καλώδια είναι κανονικάεφαρµοσµένα. Kι αν πάλι δεν λειτουργεί,ελέγξατε τα σηµεία ηλεκτρικής παροχήςκαι µετά την ασφάλεια και τησυνδεσµολόγηση στην πρίζα επέκτασηςκαλωδίου και στον θηλυκό συνδετήρα.• Aν η παροχή της αυτόµατης γραµµής(νάυλον κλωστή) αποτύχει να λειτουργήσει,θα πρέπει να είναι ένας από τους εξήςλόγους:H γραµµή είναι πολύ κοντή ή η γραµµή είναιεµφραγµένη στο καρούλι• Aποσυνδέστε το εργαλείο σας από τηνκεντρική παροχή ρεύµατος.• Aφαιρέστε το κάλυµµα του καρουλιού(15), ωθώντας και τα δύο πτερύγια (16)προς τα µέσα και έξω (Eικόνα 4).EΛΛHNIKA• Σηκώστε το καρούλι (19) περίπου 6mm( 1 /4") από τη θήκη του καρουλιού (17),ενώ τραβάτε τη γραµµή τοµής (9). Aυτόθα σας επιτρέψει να επιµακρύνετε τηγραµµή ενώ καθαρίζετε τυχόν γραµµήπου έχει εµφραχθεί µέσα στο καρούλι.Bεβαιωθείτε ότι υπάρχει ελάχιστηγραµµή 9cm (3,5") που να εξέχει απότη θήκη.• Περιστρέψτε το καρούλι όσοχρειάζεται έτσι ώστε να καθίσειπλήρως το καρούλι και νααντικαταστήσετε το κάλυµµαευθυγραµµίζοντας και τις δύο θηλειέςστο κάλυµµα µε τις εσοχές στη θήκητου καρουλιού και ωθήστε στη θέσητους. Bεβαιωθείτε όπως και οι δύοθηλειές στερεώνονται καλά.H γραµµή ακόµη είναι εµφραγµένηστο καρούλι ή είναι σπασµένο εσωτερικάτο καρούλι• Aποσυνδέστε την κεντρική παροχήρεύµατος και αφαιρέστε το κάλυµµα,όπως έχει περιγραφεί προηγουµένως.• Bγάλτε το καρούλι (19) πλήρως,κρατώντας την σπειωτή γραµµή τοµήςστη θέση της για να τη εµποδίσετε απότου να ξετυλιχθεί από το καρούλι(Eικόνα 7).• Ξετυλίξετε προσεκτικά τη γραµµή τοµής(9) από το καρούλι µέχρις ότου τατυλιγµένα ή εµφραγµένα κυκλώµαταέχουν καθαρίσει. Ξετυλίξτε οµαλά τηγραµµή τοµής, προς την κατεύθυνση τωτόξων (20) επάνω στο καρούλι.• Tοποθετήστε προσωρινά το άκρο τηςγραµµής τοµής σε µια από τιςδιαµορφωµένες εσοχές τύπου “L” γιανα παρεµποδίσετε το καρούλι ναξετυλιχθεί. Bεβαιωθείτε ότι αφήνετεπροεξοχή τουλάχιστο 9cm (3,5").• Πυρίστε τον µοχλό (22) προς τα πίσωκαι προς τα εµπρός για να βεβαιωθείτεότι λειτουργεί κανονικά.• Nα αφαιρείτε τυχόν ακαθαρσίες ήχορτάρι που πιθανόν να έχουνσυσσωρευθεί µέσα στη θήκη και τοκάλυµµα του καρουλιού.51


• Tροφοδοτήστε το άκρο της γραµµήςµέσω της οπής κι ακόµα ωθήστε τοκαρούλι µέσα στον κεντρικό αξονίσκοκίνησης ενώ τραβάτε το ελεύθεροάκρο της γραµµής για να τοαποδεσµεύσετε από τη διαµορφωµένηεσοχή τύπου “L”.Για να καθίσει πλήρως το καρούλι,περιστρέψτε όσο χρειάζεται,προσέχοντας έτσι ώστε να µηνεµπλακεί µέσα στη γραµµή κάτω απότο καρούλι, επβεβαιώνοντας ότιυπάρχει ελάχιστη γραµµή 9cm (3,5")να εξέχει από τη θήκη του καρουλιού.• Tελικά αντικαταστήστε το κάλυµµαόπως έχει περιγραφεί προηγουµένως.Προστασια του περιβαλλοντοςΗ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> δίνει τη δυνατότηταανακύκλωσης των προϊόντων της πουέχουν συµπληρώσει τη διάρκεια ζωήςτους. Η υπηρεσία αυτή είναι δωρεάν.Αν θέλετε να χρησιµοποιήσετε την ενλόγω υπηρεσία, επιστρέψτε το προϊόνσας σε οποιοδήποτε εξουσιοδοτηµένοκέντρο επισκευών, όπου θα τοπαραλάβουν εκ µέρους σας.Eνηµερωθείτε για το πλησιέστερο κέντροεπισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώνταςµε τα γραφεία της <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> στηδιεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.Eπίσης, για να πληροφορηθείτε για ταεξουσιοδοτηµένα κέντρα επισκευών της<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>, τις λεπτοµέρειες και τουςαρµόδιους των υπηρεσιών που παρέχονταιµετά την πώληση, µπορείτε να ανατρέξτε στο∆ιαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com.EγγυησηΗ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> είναι σίγουρη για τηνποιότητα των προϊόντων της και παρέχεισηµαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτήεγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωµά σας καιδεν ζηµιώνει τα συνταγµατικά σαςδικαιώµατα. Η εγγύηση ισχύει εντός τηςεπικράτειας των Κρατών Μελών τηςEυρωπαϊκής Eνωσης και της EυρωπαϊκήςΖώνης Eλευθέρων Συναλλαγών.Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> παρουσιάσει βλάβη εξαιτίαςελαττωµατικών υλικών, ποιότητας εργασίας ήέλλειψης συµφωνίας µε τις προδιαγραφέςεντός 24 µηνών από την ηµεροµηνία αγοράς,η <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> εγγυάται την αντικατάστασητων ελαττωµατικών τµηµάτων, την επισκευήπροϊόντων που έχουν υποστεί εύλογη φθοράλόγω χρήσης ή την αντικατάσταση τωνπροϊόντων προκειµένου να εξασφαλίσει τηνελάχιστη ενόχληση στους πελάτες της, εκτόςαν:• Το προϊόν έχει χρησιµοποιηθεί σεεργασιακό, επαγγελµατικό περιβάλλον ήαν έχει ενοικιαστεί• Eχει γίνει εσφαλµένη χρήση τουπροϊόντος ή αν έχει παραµεληθεί• Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από άλλααντικείµενα, από ουσίες ή λόγωατυχήµατος• Eχει γίνει προσπάθεια επισκευής από µηεξουσιοδοτηµένα κέντρα επισκευών ή απόπροσωπικό που δεν ανήκει στο προσωπικότης <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει ναυποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ήτο εξουσιοδοτηµένο κέντρο επισκευών.Eνηµερωθείτε για το πλησιέστερο κέντροεπισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώνταςµε τα γραφεία της <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> στηδιεύθυνση που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.Eπίσης, για να πληροφορηθείτε για ταεξουσιοδοτηµένα κέντρα επισκευών της<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>, τις λεπτοµέρειες και τουςαρµόδιους των υπηρεσιών που παρέχονταιµετά την πώληση, µπορείτε να ανατρέξτε στο∆ιαδίκτυο στη διεύθυνση: www.2helpU.com.Αλλα εργαλεια κηπουΗ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> διαθέτει µία πλήρη σειράεργαλείων κήπου, τα οποία διευκολύνουν τηνεργασία σας στον κήπο. Για περισσότερεςπληροφορίες σχετικά µε τα προϊόντα πουαναφέρονται παρακάτω, επικοινωνήστε µε τοΚέντρο Eξυπηρέτησης και Πληροφόρησης(στη διεύθυνση που αναφέρεται προς τοτέλος αυτών των οδηγιών χρήσης) ή µε τοπλησιέστερο εξουσιοδοτηµένο κατάστηµα της<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>.Μηχανές φινιρίσµατος χόρτουΑλυσοπρίοναΦορτιζόµενα ψαλίδιαΧλοοκοπτικές µηχανέςΑπορροφητήρας/Φυσητήρας φύλλωνΣπαστήρας φύλλων/κλαδιών∆εν είναι όλα τα προϊόντα διαθέσιµα σε όλεςτις χώρες.52


∆ηλωση συµµορφωσης EΚEΛΛHNIKAGL545<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> δηλώνει ότι αυτά ταηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκανσύµφωνα µε:98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC,EN 55014, EN 60335, EN 61000,2000/14/EC, Μηχανή φινιρίσµατος χόρτου,L ≤ 50 cmAnnex VIII, No. 0086B.S.I., HP2 4SQ, Ηνωµένο ΒασίλειοΑνώτατο όριο ηχητικής πίεσης, µέτρησηκατά 2000/14/CEE:L pA(ηχητική πίεση) dB(A) 81L WA(ακουστική δύναµη) dB(A) 94L WA(εγγυηµένο προϊόν) dB(A) 96Ο σταθµισµένος τετραγωνικός µέσος όροςεπιτάχυνσης κατά EN 50144: 4 m/s 2Brian Cooke∆ιευθυντής µηχανολογίαςSpennymoor, County Durham DL16 6JG,United Kingdom1-12-200153


GL530 GL545 / GL540TYP.1/2242567411 105893233GL540112412161715141819201132122E11554 / 808868-0208 / 9554 1


Australia <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 510020 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940Belgique/België <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 102800 MechelenDanmark <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Tel. 70 20 15 10Hejrevang 26B, 3450 Allerød Fax 48 14 63 30Internet: www.blackdecker.dkDeutschland <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> GmbH Tel. 06126/21 - 0<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Str. 40, D - 65510 Idstein Fax 06126/21 29 80EÏÏ¿‰· <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (EÏÏ·˜) ∞.E. ∆ËÏ. 210 8981616ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 ∆ËÏ. 210 8982630166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· º·Í Service 210 8983285España <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A608820 El Prat de Llobregat (Barcelona)France <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (France) S.A.S. Tel. 04 72 20 39 20B.P. 21, 69571 Dardilly Cédex Fax 04 72 20 39 00Helvetia ROFO AG Tel. 026-6749391Gewerbezone Seeblick Fax 026-67493943213 KleinbösingenItalia <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Italia SpA Tel. 039-23871Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/238759420052 Monza (MI) Numero verde 800-213935Nederland <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Benelux Tel. 0164 - 283000Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax 0164 - 283100New Zealand <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Tel. 09 579 760081 Hugo Johnston Drive Fax 09 579 8200Penrose, Auckland, New ZealandNorge <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Norge) A/S Tlf. 22 90 99 00Postboks 248, Leirdal, 1011 Oslo Fax 22 90 99 01Internet: www.blackdecker.noÖsterreich <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0Erlaaerstraße 165, 1231 Wien Fax 01 66116-14Portugal <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Tel. 214667500Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575S. João do Estoril2766-651 EstorilSuomi <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy Puh: (09) 825 4540Palotie 3, 01610 Vantaa Fax: (09) 8254 5444<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Oy, Tel: (09) 825 4540Brandvägen 3, 01610 Vanda Fax: (09) 8254 5444Sverige <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> AB Tel: 031-68 60 00Box 603, 421 26 Västra Frölunda, Fax: 031-68 60 08Besöksadr. Ekonomivägen 11Türkiye İntratek Mühendislik ve Dş Tic. A.Ş. Tel. 0212 211 22 10Ortaklar Cad. No:19/2 Faks 0212 266 33 0380290 Mecidiyeköy / İstanbulUnited Kingdom <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Tel. 01753 511234210 Bath Road Fax 01753 551155Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277808876-06


✁Dealer address Date of purchaseHändleradresse KaufdatumCachet du revendeur Date d’achatIndirizzo del rivenditore Data d’acquistoAdres van de dealer AankoopdatumDirección del detallista Fecha de compraMorada do revendedor Data de compraÅterförsäljarens adress InköpsdatumForhandlerens adresse InnkjøpsdatoForhandler adresse IndkøbsdatoJälleenmyyjän osoite Ostopäivä¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈappleÚÔÛÒappleÔ˘ ∏ÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○◆ Name ◆ Name ◆ Nom ◆ Nome◆ Naam ◆ Nombre ◆ Nome ◆ Namn◆ Navn ◆ Navn ◆ Nimi ◆ √ÓÔÌ·:...........................................................◆ Address ◆ Adresse ◆ Adresse ◆Indirizzo ◆ Adres ◆ Dirección ◆ Morada◆ Adress ◆ Adresse ◆ Adresse ◆ Osoite◆ ¢È‡ı˘ÓÛË:......................................................................................................................◆ Town ◆ Ort ◆ Ville ◆ Cittá ◆ Plaats◆ Ciudad ◆ Localidade ◆ Ort ◆ By ◆ By◆ Paikkakunta ◆ fiÏË:...........................................................◆ Postal code ◆ Postleitzahl ◆ Codepostal ◆ Codice postale ◆ Postcode◆ Código ◆ Código postal ◆ Postnr.◆ Postnr. ◆ Postnr. ◆ Postinumero◆ ∫ˆ‰ÈÎfi˜...........................................................◆ Is this tool a gift? ◆ Ist dieses Gerätein Geschenk? ◆ S’agit-il d’un cadeau?◆ Si tratta di un regalo? ◆ Kreeg u demachine als cadeau? ◆ ¿Ha recibidousted esta herramienta como regalo?◆ Recebeu esta ferramenta comopresente? ◆ Är verktyget en gåva?◆ Er verktøyet en gave? ◆ Er verktøjeten gave? ◆ Onko kone lahja?◆ ∆Ô ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Â›Ó·È ‰ÒÚÔ?◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui◆ Si ◆ Ja ◆ Sí◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej◆ Ei ◆ √¯È◆ Is this tool your first purchase? ◆ Istdieses Gerät ein Erstkauf? ◆ Est-ce un1er achat? ◆ Questo prodotto è il suoprimo acquisto? ◆ Is deze machine uweerste aankoop? ◆ ¿Es estaherramienta la primera de este tipo?◆ Esta ferramenta é a sua primeiracompra? ◆ Är detta ditt första B&Dverktyg?◆ Er dette ditt første B&Dverktøy? ◆ Er dette dit første B&Dverktøj? ◆ Onko tämä ensimmäinenB&D-koneesi? ◆ E›Ó·È ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Է˘Ùfi Ë appleÚÒÙË Û·˜ ·ÁÔÚ¿?◆ Yes ◆ Ja ◆ Oui◆ Si ◆ Ja ◆ Sí◆ Sim ◆ Ja ◆ Ja ◆ Ja ◆ Kyllä ◆ ¡·È◆ No ◆ Nein ◆ Non ◆ No ◆ Nee◆ No ◆ Não ◆ Nej ◆ Nei ◆ Nej◆ Ei ◆ √¯È◆ Dealer address ◆ Händleradresse◆ Cachet du revendeur ◆ Indirizzo delrivenditore ◆ Adres van de dealer◆ Dirección del detallista ◆ Morada dorevendedor ◆ Återförsäljarens adress◆ Forhandlerens adresse ◆ Forhandleradresse ◆ Jälleenmyyjän osoite◆ ¢È‡ı˘ÓÛË ·ÓÙÈappleÚÔÛÒappleÔ˘......................................................................................................................Cat. no.:✍◆ Data protection act: Tick the box ifyou prefer not to receive furtherinformation. ◆ Bitte ankreuzen, falls Siekeine weiteren Informationen erhaltenmöchten. ◆ Si vous ne souhaitez pasrecevoir d’informations, cochez cettecase. ◆ Barrate la casella se nondesiderate ricevere informazioni.◆ A.u.b. dit vakje aankruisen indien ugeen informatie wenst te ontvangen.◆ Señale en la casilla sino quiere recibirinformación. ◆ Por favor, assinale comuma cruz se não desejar receberinformação. ◆ Vänligen kryssa för irutan om Ni inte vill ha information.◆ Vennligst kryss av dersom du ikkeønsker informasjon. ◆ Venligst sætkryds i ruden såfremt De ikke måtteønske at modtage information.◆ Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ettehalua vastaanottaa informaatiota.◆ ·Ú·Î·Ï›ÛÙ ӷ ÛËÌÂÈÒÛÂÙ ¿ӉÂÓ ı¤ÏÂÙ ӷ apple¿ÚÂÙ appleÏËÚÔÊÔڛ˜.


✁English Please complete this section immediately after thepurchase of your tool and send it to <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> inyour country. If you live in Australia or New Zealand,please register by using the alternative guarantee cardsupplied.Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn ineinen frankierten Umschlag und schicken ihn an die<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> Adresse Ihres Landes.Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppetimbrée à l’adresse de <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> dans votre pays,ceci immédiatement après votre achat.Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in unabusta con francobollo e speditela subito dopol’acquisto del prodotto all’indirizzo della<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> nella vostra nazione.Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop ineen gefrankeerde, geadresseerde envelop naar hetadres van <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> in uw land.Español Después de haber comprado su herramienta envíeusted, por favor, esta tarjeta a la central de<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> en su país.Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelopeselado e endereçado e envie-o logo após a compra doseu produto para o endereço da <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> doseu país.Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankeratkuvert till <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong>s adress i Ditt land.Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter duhar pakket ut ditt produkt og legg det i en adressertkonvolutt til <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> (Norge) A/S.Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til<strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> i dit land.Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuoripaikalliseen <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> osoitteeseen.EÏÏËÓÈη ·Ú·Î·ÏÒ Îfi„ÂÙ ·˘Ùfi ÙÔ ÎÔÌÌ¿ÙÈ Î·È Ù·¯˘‰ÚÔÌ‹Û·ÙÂÙÔ ·Ì¤Ûˆ˜ ÌÂÙ¿ ÙËÓ ·ÁÔÚ¿ ÙÔ˘ appleÚÔ˚fiÓÙÔ˜ Û·˜ ÛÙËӉȇı˘ÓÛË Ù˘ <strong>Black</strong> & <strong>Decker</strong> ÛÙËÓ EÏÏ¿‰·.808876-06○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○ ○◆ GUARANTEE CARD ◆ GARANTIEKARTE ◆ CARTE DE GARANTIE ◆ TAGLIANDO DI GARANZIA◆ GARANTIEKAART ◆ TARJETA DE GARANTÍA ◆ CARTÃO DE GARANTIA ◆ GARANTIBEVIS◆ GARANTI KORT ◆ GARANTI KORT ◆ TAKUUKORTTI ◆ ∫∞ƒ∆∞ E°°À∏∏

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!