P lan et - NRA LIGHTING

nralighting.sonepar.fr

P lan et - NRA LIGHTING

Planet– Changedesign


pag 02 / 03 >>#01– Nello spazio domestico ecollettivo c’è una nuova forma diilluminazione: Planet. Una sferairregolare, completamente vuotaall’interno, scaturita da unprocesso futuribile e artigianaleallo stesso tempo. Planet nascedall’unione di tre pezze di untessuto altamente tecnologico,cucite a mano, sulle quali vieneapplicato un ricamo esterno chefa da decoro e sostegno allostesso tempo.– Planet is a new lighting formthat’s an irregular sphere with ahollow inside that is created witha futuristic yet artisanal process.Planet is the joining of threepieces of high-tech fabric, handsewn,onto which an externalembroidery is applied, actingboth as decoration as well as asupport.pure and light shape– Une nouvelle formed’éclairage a fait sonapparition dans les espacesdomestiques et collectifs :Planet, une sphèreirrégulière, entièrementvide à l’intérieure, obtenueà partir d’un procédé à lafois futuriste et artisanal.Planet naît de l’union entretrois pièces d’un tissuhautement technologique,cousues à la main et surlesquelles on a appliquéune broderie extérieuredont la fonction n’est passeulement décorative maiségalement de soutien.– Für das private Umfeldund für den Objektbereichentstand mit Planet eineneue Art der Beleuchtung.Eine unregelmäßige,vollkommen leere Kugel,hervorgegangen aus einemfuturistischen undgleichzeitig traditionellenVerfahren. Planet entstandaus der Verbindung vondrei mit der HandzusammengenähtenFlicken eineshochtechnologischenStoffes, auf denen auf derAußenseite zum Dekorund gleichzeitig alsStützelement eine Stickereiangebracht wurde.– En el espacio domésticoy colectivo existe unanueva forma deiluminación: Planet. Unaesfera irregular,completamente vacía en elinterior, resultado de unproceso futurible yartesanal al mismo tiempo.Planet nace de la unión detres piezas de un tejidomuy tecnológico, cosidas amano, en las que se aplicaun bordado externo quesirve como decoración yapoyo al mismo tiempo.


pag 04 / 05 >>#02– Planet nasce dalla continuaesplorazione dell’universo deimateriali da parte di Foscarini edalla volontà di superareun’ennesima sfida: creare unalampada in tessuto senza telaioall’interno. L’idea, derivata dauno studio sugli “indumentiintelligenti” degli astronauti,commissionato dalla NASA econdotto da Dainese incollaborazione con il MIT diBoston, è stata utilizzare untessuto – preso a prestito dalmondo della vela – che graziealla consistenza e al modo in cuiviene cucito riuscisse a garantirela struttura della lampada.– Planet is the result ofFoscarini’s ongoing explorationof the universe of materials andits desire to overcome thechallenge of creating a fabriclamp without a frame inside.The idea, which sprang from astudy of “smart clothing” forastronauts, commissioned byNASA and conducted byDainese in conjunction with theMIT, was to use a fabricborrowed from the sailing world.Due to its texture and sewingprocess, this fabric wouldprovide the frame of the lamp.fabric lamp without frame– Planet est issue de la recherchecontinue de Foscarini dans ledomaine des matériaux et de lavolonté de l'entreprise à relever unénième défi : créer une lampe entissu, sans châssis à l'intérieur.L'idée a germé après avoir prisconnaissance d'une étude menéepour le compte de la NASA etréalisée par Dainese encollaboration avec le MIT deBoston sur les « vêtementsintelligents » des astronautes. Ainsi,grâce à sa consistance et à la façonde le coudre, le tissu choisi pour leprojet - emprunté au monde de lavoile, réussit à garantir la structurede la lampe.– Planet verdankt seineEntstehung der kontinuierlichenMaterialforschung von Foscarini.Mit der Entwicklung einerStoffleuchte, die ganz ohne Gestellauskommt, ist es nun gelungen,eine weitere Herausforderung zumeistern. Die Idee, dafür Materialzu verwenden, das eigentlich inder Welt des Segelsports zumEinsatz kommt, entstand aus denErgebnissen einer Studie über„intelligente Kleidungsstücke“ fürAstronauten, die auf Auftrag derNASA von Dainese inZusammenarbeit mit demBostoner MIT durchgeführtwurde. Dank seiner besonderenZusammensetzung und der Art, inder es vernäht wird, sichert diesesMaterial der Leuchte ihre Form.– Planet nace de la continuaexploración del universo de losmateriales por parte de Foscarini yde la voluntad de superar elenésimo desafío: crear unalámpara en tejido sin bastidor ensu interior. La idea, que deriva deun estudio sobre las “prendasinteligentes” de los astronautas,encargado por la NASA y dirigidopor Dainese en colaboración conel MIT de Boston, ha sido utilizarun tejido – tomado prestado delmundo de la vela – que gracias ala consistencia y a la forma con laque se cose consiguiera garantizarla estructura de la lámpara.


pag 06 / 07 >>every piece is unique– Les coutures faites à la main desparties qui constituent le diffuseurfont de chaque lampe un exemplaireunique, différent de tous les autres:même les possibles imperfections dutissu ne savent pas être considéréescomme des défauts, mais comme unecaractéristique du procès deproduction. La broderie au dessinparticulier réalisée à la surfacecontribue à la fonction de soutien età la réalisation d'une forme pure,légère et pratiquement sans gravité.– Die handgemachten Nähten derTeile, die den Schirmzusammensetzen, machen aus jederLeuchte ein Unikat: auch möglichekleine Mackel im Stoff sind nicht alsFehler zu betrachten, sondern alstypische Merkmale desschneiderischenProduktionsprozesses. Die Stickerei,die mit einem Garn auf derOberfläche des Stoffes appliziertwird, folgt einem besonderen Musterund trägt dazu bei, das Volumen vonPlanet zu erhalten und eine reine,leichte und nahezu schwerelose Formentstehen zu lassen.#03– Cada lámpara es única y diversa delas demás, ya que las partes queforman el difusor están cosidas amano; las posibles imperfecciones enel tejido no tienen que considerarsecomo defectos, sino que soncaracterísticas del proceso productivode confección. El bordado, realizadosobre la superficie de la tela con un– La cucitura a mano delle parti cheformano il diffusore fa si che ogni lampadasia unica e diversa dalle altre; anchepossibili imperfezioni sul tessuto non sonoda considerarsi difetti, ma caratteristichedel processo produttivo sartoriale. Il ricamo,realizzato sulla superficie del tessuto conun cordino che segue un disegnoparticolare, contribuisce a sostenere ilvolume di Planet, dando vita a una formapura, leggera, quasi senza gravità.– The handmade stiching of the partsbuilding the shade make every single lampunique and different from the other; alsopossible imperfections of the fabric are notto be considered as a defect, but as typicalfeatures of the sartorial productionprocess. The embroidery, applied to thesurface of the fabric in a pattern, helpssupport the volume of Planet, giving riseto a pure, light-weight shape that isalmost gravity-free.cordón que sigue un diseñoespecífico, contribuye a sostener elvolumen de Planet, dando vida a unaforma pura, ligera, casi sin gravedad.


pag 08 / 09 >>#04– In Planet la tecnologia si mettein luce e diventa poesia esplicita,segno grafico, personalizzazionevisiva. A seconda del colore delricamo cambia la personalità dellalampada: nella versione rossa ilcordino che sostiene la lampada creaun disegno che spicca sul tessutobianco, mentre nella versione bianca ilricamo crea un effetto prezioso ediscreto, tono su tono, una tramaappena percettibile a lampada spentache diventa un decoro in controlucequando la lampada viene accesa.technology & decorDans Planet, la technologiese met en lumière pourdevenir poésie explicite,design et personnalisationvisuelle. Selon la couleur dufil utilisé pour la broderie, lalampe change depersonnalité : en rouge, labroderie crée un relief trèsvisible sur le tissu blanc,tandis qu'en blanc, elle créeun effet ton sur ton raffinéet discret, une trame à peineperceptible lorsque la lampeest éteinte, et qui prendtoute sa fonction décorativeà contre-jour, lorsqu'elle estallumée.– In Planet, technology steals thelimelight and helps realize a poetic,graphic and customised expression,Depending on the color of theembroidery, the personality of thelamp changes. In the red version, thespecial thread supporting the lampcreates a pattern that stands out onthe white fabric. In the white version,the embroidery creates a precious yetdiscreet ton-sur-ton effect, a slightweft when the lamp is turned off,that turns into a back-lit decorationwhen the lamp is turned on.– Mit Planet hat sich dieTechnologie ins rechte Lichtgerückt und wird zurausdrucksstarken Poesie, zurgrafischen Form und zurindividuellen optischenGestaltung. Mit der Farbe derStickerei verändert sich diePersönlichkeit der Lampe. Inder roten Ausführung zeichnetdas Garn, das die Leuchtestützt, ein Bild, das auf demweißen Stoff hervorsticht,während die Ausführung inWeiß, Ton in Ton, edel unddiskret wirkt. Ist die Leuchteausgeschaltet, scheint das Garnbeinahe unsichtbar,eingeschaltet wird es imGegenlicht zu ihrem Dekor.– En Planet la tecnología brillay se convierte en poesíaexplícita, señal gráfica,personalización visual. Segúnel color del bordado cambia lapersonalidad de la lámpara: enla versión roja el cordón quesujeta la lámpara crea undiseño que resalta sobre la telablanca, mientras en la versiónblanca el bordado crea unefecto precioso y discreto, tonosobre tono, una trama apenasperceptible con la lámparaapagada que se convierte enuna decoración en contraluzcuando la lámpara se enciende.


pag 10 / 11 >>#05– Innovativa eppure allo stessotempo familiare, non freddamentegeometrica ma piacevolmenteorganica, Planet caratterizzairresistibilmente lo spazio in cuiviene collocata, con la sua presenzainedita e la sua luminosità calda,intima e accogliente. Proposta indue dimensioni, può trovare infiniteambientazioni in casa o negliambienti contract: da sola come unaluna piena e luminosa, oppure incomposizioni che ricordano sistemiplanetari o stelle doppie.– Innovative and familiar, pleasantlyorganic rather than cold andgeometric, Planet distinguishes itssetting with irresistible appeal,unprecedented presence and warm,cozy and welcoming luminosity.Available in two different sizes,it is ideal for use in several roomsthroughout the home or in contractsettings: alone, like a bright fullmoon, or in multiple compositionsthat recall planetary systemsor double stars.warm light– Innovante, mais en mêmetemps familière, Planet présenteune forme à la géométrieadoucie et agréablementorganique. Avec sa présenceinédite et son éclairage chaud,intime et accueillant, ellecaractérise irrésistiblementl'espace dans laquelle onl'installe. Planet existe en deuxformats et peut être installéedans une infinité de contextesdomestiques ou dans les espacescontract, seule, à l'image d'unepleine lune lumineuse, ou encompositions rappelant lessystèmes de planètes ou d'étoiles.– Planet ist innovativ und dochvertraut, nicht strenggeometrisch, sondern aufangenehme Art organisch. Siedefiniert mit ihrer neuartigenPräsenz und ihremanheimelnden, diskreten undgemütlichen Licht den Raum,für den sie bestimmt ist. Sie istin zwei Größen erhältlich undeignet sich hervorragend sowohlfür das private Umfeld als auchfür öffentliche Bereiche. Einzelnin Szene gesetzt etwa alsleuchtender Vollmond oder inkombiniertenZusammenstellungen, die anPlanetensysteme oderDoppelsterne erinnern.– Innovadora y al mismo tiempofamiliar, no fríamentegeométrica sino agradablementeorgánica, Planet caracteriza deforma irresistible el espacio en elque se coloca, con su presenciainédita y su luminosidad cálida,íntima y acogedora. Propuestaen dos tamaños, puedeencontrar infinitasambientaciones en casa o en losambientes contract: sola comouna luna llena y luminosa, o encomposiciones que recuerdansistemas planetarios o estrellasdobles.


pag 12 / 13 >>company– Una realtà che dà forma ai proprisogni. Un laboratorio tecnologico ecreativo che insieme a tanti altri designerdi tutto il mondo, immagina, sviluppa eproduce non solo lampade ma emozioni.Un’azienda libera, appassionata, fuoridagli schemi e dentro il mondo in cuivive e lavora. Questo è Foscarini.– A company that makes its dreams cometrue. A technological and creative workshopthat conceives, develops and producesnot only lamps but pure emotions, incollaboration with many other designersfrom around the world. A company thatis free, passionate, unconventional andright at the heart of the industry inwhich it thrives. This is Foscarini.foscarini: more than lamps– Une réalité qui donne une formeà ses rêves. Un laboratoiretechnologique et créatif qui, avecla collaboration de nombreuxautres designers du monde entier,imagine, développe et produit nonseulement des lampes mais surtoutdes émotions. Une entreprise libre,passionnée, hors norme, ouverteau monde et de plain-pied dans laréalité du quotidien. Voici Foscarini.– Ein Unternehmen, das TräumenForm verleiht. Ein der Technologieund der Kreativität verpflichtetesLabor, das, gemeinsam mitanderen Designern aus der ganzenWelt, nicht nur Leuchten imaginiert,entwickelt und produziert, sondernmit ihnen auch Emotionen. EinUnternehmen, das frei undleidenschaftlich außerhalb derKonvention, aber mitten aus demLeben heraus agiert, in dem essteht. Das ist Foscarini.– Sede Foscarini,Marcon (Ve) /Foscarini headquarter,Marcon (Ve)– Una realidad que da forma a lospropios sueños. Un laboratoriotecnológico y creativo que juntoa muchos otros diseñadores detodo el mundo imagina, desarrollay fabrica no sólo lámparas sinoemociones. Una empresa libre,apasionada, fuera de los esquemasy dentro del mundo en el que vivey trabaja. Esto es Foscarini.


pag 14 / 15 >>company– Foscarini esplora un interouniverso di materiali, soluzioni,sperimentazioni, senza barrierementali o limiti tecnici. È un atelierdi ricerca e contemporaneamenteun’organizzazione produttiva,commerciale e logistica flessibile,efficace e di qualità totale, per unagamma di prodotti diffusa in tuttoil mondo: dalla più piccola lampadada tavolo, alla più grandescenografia luminosa.– A designing and technologicaltour de force, Foscarini explores anentire world of materials andsolutions. Their research atelierexperiments, free of any mentalbarriers or technical restraintsthrough flexible, efficient and highquality production, while thesales and logistics organisationdistributes with equal careall over the world the smallest tablelamp to the largest lighting set.– (in senso orario) produzionedella lampada Mite, Allegroalla vineria Merus (California),installazione FoscariniMetamorphosis alla MilanoDesign Week / (clockwise) Miteproduction, Allegro lamps atMerus Winery (California),Foscarini Metamorphosisinstallation at Milan DesignWeekpure emotion– vista degli uffici econtrollo qualità /offices view and qualitycontrols– Foscarini explore tout un univers dematériaux, de solutions,d’expérimentations, sans barrièresmentales ou limites techniques. Unatelier de recherche et, dans le mêmetemps, une organisation productive,commerciale et une logistique flexible,efficace et d’une qualité totale, pourune gamme de produits diffusée dansle monde entier : de la plus petite lampede table au plus grand décor lumineux.– Ein am Entwurf orientierter undtechnologischer Prozess, der ein ganzesUniversum an Materialien, Lösungen,Experimenten ohne geistige Barrierenund technische Einschränkungenerforscht: Foscarini ist einForschungsatelier und gleichzeitig eineproduktive, wirtschaftlich ausgerichteteOrganisation mit einer flexiblen,effizienten und qualitativ hochwertigenLogistik, die eine Serie von Produktenhervorgebracht hat, die heute in derganzen Welt zu finden sind, von derkleinen Tischleuchte bis zur großenLichtinszenierung.– Foscarini explora todo un universo demateriales, soluciones, experimentaciones,sin barreras mentales ni límites técnicos.Un taller de investigación y, al mismotiempo, una organización productiva,comercial y logística flexible, eficaz y dealta calidad, para dar lugar a una gamade productos comercializados en todoel mundo: de la lámpara de mesa máspequeña, a la mayor escenografíaluminosa.


-Foscarini Srl– Fatti raccontare daChangedesign la storia delprogetto.– Let Changedesign tellyou the project’s story.– Changedesign vousraconte l’histoire du projet.– Lassen Sie sich vonChangedesign die Geschichtevon diesem Projekt erzählen.– Dejate contar la historia delproyecto por Changedesign.via delle Industrie 2730020 Marcon / Ve / ItalyT +39 041 595 3811F +39 041 595 3820foscarini@foscarini.comwww.foscarini.comFoscarini Inc17 Greene StreetNew York / NY 10013 / USAT 22 247 2218F 646 545 2564foscarini.inc@foscarini.comwww.foscarini.com

Similar magazines