Tema central: El futuro cuenta con InLine Pave® de VÖGELE

wirtgen.china.com.cn

Tema central: El futuro cuenta con InLine Pave® de VÖGELE

EditorialEl futuro en la construcción de carreteras // InLine Pave ® de VÖGELEhomologado oficialmente como método de construcciónEl aumento del tráfico de automóviles y transporte demercancías representa una gran carga para la red decarreteras. Por ello, cada vez se exige una mayor calidady vida útil en la construcción de las mismas. Si bien, enestos requerimientos, el aspecto económico también juegaun papel muy importante.Por ello, VÖGELE ha llevado a la carretera el procedimientoInLine Pave ® . Con el extendido “caliente sobre caliente”se consigue el ensamblado perfecto de la capa de rodaduray la capa intermedia en un solo paso de trabajo y, con ello,una durabilidad del revestimiento claramente mayor. Estatécnica del extendido de asfalto compacto ha convencidoen muchas aplicaciones prácticas y en Alemania estáhomologada oficialmente como método de construcción.Si bien, VÖGELE también responde al requerimientocada vez más acrecentado de sostenibilidad y comodidaden el trabajo. La nueva generación “guión 3” reduce lasemisiones perjudiciales para el medio ambiente a travésde la innovadora tecnología de sus motores y del nuevoequipamiento “EcoPlus”, disponiendo, al mismo tiempo, deun rendimiento todavía mayor. A esto hay que añadir elconcepto de mando ErgoPlus ® nuevamente optimizado, lanueva función “Asistente PaveDock” para la alimentaciónconstante y carente de sacudidas, así como la función“AutoSet” para el desplazamiento seguro en la obra consólo pulsar un botón. El informe de una obra extraídodirectamente de la práctica muestra las múltiples ventajasde la nueva generación “guión 3”.Les deseo una interesante lecturaRoland Schug2


Contenido // RoadNews 25ContenidoTema central............................................................................................................................................................................Coloquio de FGSV (Sociedad de Investigación para Carreteras y Tráfico) // Método InLine Pave ®establecido en la Reglamentación alemana· Parte 1: Coloquio de FGSV 10· Parte 2: Entrevistas con expertos 14· Parte 3: Concursos-subastas para pavimentos asfálticos compactos 20· Parte 4: InLine Pave ® – la mejor solución para la planificación, construcción y utilización 24Tecnología.................................................................................................................................................................................Sensores para el sistema automático de nivelación NIVELTRONIC Plus ® de VÖGELE //Regularidad superficial mediante técnica láser 43Informes de trabajo............................................................................................................................................................Bautismo de fuego con éxito para la nueva generación “guión 3” // SUPER 2100-3i entusiasmaen la construcción de una autopista española ¡NOVEDAD!4Máxima precisión para el puente “Überflieger” // SUPER 1600-2 construye capa de rodadura silenciosapara un nuevo puente en Alemania 32VÖGELE sienta la base para un interesante campeonato en Italia // Con la SUPER 800se consigue un revestimiento de primera clase 36La técnica de maquinaria de VÖGELE así como su tecnología niveladora realizan una gran tareamuy satisfactoriamente // SUPER 2100-2 construye una base resistente para el tráfico marítimo internacional 40Consejos y trucos..................................................................................................................................................................Relleno de fosas o canales // Estrechamientos para anchuras de extendido mínimasEn el centroPie editorial RoadNews for new roads – La revista para usuarios de JOSEPH VÖGELE AG | Dirección de la redacción: Joseph-Vögele-Str. 1,67075 Ludwigshafen, Alemania, teléfono +49 (0) 621 8105-392, fax +49 (0) 621 8105-469, correo electrónico roadnews@voegele.info,Internet www.voegele.info Redacción: Roland Schug, Anja Sehr, Martin Hilken | Agencia: bilekjaeger, Stuttgart | La reproducciónde los artículos está sujeta al consentimiento por escrito. No asumimos responsabilidad alguna sobre cualquier tipo de envíos nosolicitados. Las marcas comerciales o marcas registradas son propiedad de los propietarios correspondientes y deben respetarse como tales.3


Informe de trabajoEspañaFranciaLa autopista C-25 al norte de Barcelona tiene granimportancia para la situación del tráfico de la regióncatalana. Por ello, la ampliación de la ruta comercial de unoa dos carriles en ambos sentidos debía realizarse en el menortiempo posible. El uso ideal para la novísima extendedoraSUPER 2100-3i de VÖGELE, la cual garantiza un desarrolloeficiente de proyectos de construcción de carreteras.Madrid BarcelonaPortugalEspañaMediterráneoAtlánticoPuede encontrar un vídeo sobre esta obraen la dirección de Internet:www.voegele.info> News & Media > MediathekPara la ampliación de la C-25, la calzada tuvo que renovarsecompletamente – con capa de base, capa intermedia y capa derodadura. Los dos carriles por sentido debían construirse sinjuntas con una anchura total de hasta 11,5 metros. Para untramo de 30 kilómetros de los 150 kilómetros que comprendeel proyecto de construcción, el Grupo Sorigue, encargado de laobra, apostó por la nueva SUPER 2100-3i, la extendedora máspotente de la actual generación “guión 3” de VÖGELE. Tambiénse utilizó la nueva regla fija SB 250 TP1. Gracias a su máximaanchura de extendido de 13 metros y sus elevados grados decompactación, esta máquina cumplió todos los requisitosnecesarios para esa obra.Datos de la obraAmpliación de la C-25 en las cercanías de Barcelona,EspañaLongitud de la obra: 150 kmAnchura de la obra: hasta 11,5 mDatos de extendidoAnchura de extendido: 8 – 11,5 mEspesor de extendido: capa de base 11 cmcapa intermedia 7 cmcapa de rodadura 3 cmMaterialCapa de base: hormigón asfálticoAC 22 Base 15/25 (SI 20–AM)Capa intermedia: hormigón asfálticoAC 22 Bin 15/25 (S 20–AM)Capa de rodadura: mezcla reductora del ruidoBBTM 11 B (PBM 45/80–65)Modernísima técnica de accionamiento para obras grandesDotada con la técnica de motores más moderna – el motordiésel CUMMINS, potente y económico – la nueva extendedoraestá predestinada para una obra de esas dimensiones. Estemotor cumple las estrictas directivas sobre gases de escape,las cuales son de aplicación en España al igual que en elresto de Estados de la UE y la EFTA así como en los EE.UU.,Japón y Canadá. Esto se reconoce por la “i” del nombre dela nueva SUPER 2100-3i de VÖGELE, símbolo de “IntelligentEmission Control”. Para el proyecto de construcción de estaregión, en la cual se alcanzan con frecuencia temperaturasmuy elevadas, también fueron importantes el refrigerador degrandes dimensiones y la excelente conducción del aire. Ambosgarantizan la refrigeración perfecta del agua de refrigeracióndel motor, del aceite hidráulico y del aire de alimentación y,con ello, un avance de la obra sin problemas en cualquier zonaclimática del mundo. Esta nueva técnica de accionamientotambién convenció completamente al equipo encargado delextendido: “La máquina es muy potente y silenciosa. No cabeduda de que es la mejor extendedora del mercado”, indica elconductor de la misma Josep Maria Ribes.Máquinas utilizadasSUPER 2100-3i con la regla fija SB 250 TP1Fresadora en frío WIRTGEN W 200Más rendimiento, menos consumoEl carácter filoecológico de la nueva generación “guión 3”es muy superior a los valores exigidos en las directivas sobregases de escape. El innovador equipamiento “EcoPlus” haceposible ahorrar hasta un 20 % de combustible y reduce6


Ampliación de autopista con la SUPER 2100-2GironaVilovid’OnyarSant PereSallavineraCerveraBlanes01 // En el tramo de 30 km entre Cervera y Sant PereSallavinera se extendieron 171.000 toneladas de mezcla.02 // La nueva generación “guión 3” de VÖGELEofrece seguridad en el proceso y calidad de extendidoal máximo nivel.SabadellBarcelonaMataró01 //“El nuevo concepto de mandoErgoPlus ® es realmente excepcional.Con él, el manejo de la extendoratodavía es más fácil y seguro de loque había sido hasta ahora”.Josep Maria Ribes, conductor de extendedorasGrupo Sorigué02 //7


Informe de trabajo01 //significativamente las emisiones de ruidos. Esto comporta, almismo tiempo, una enorme ventaja económica debido a lareducción de los costes de explotación, como pudo confirmarGrupo Sorigue, empresa de construcción encargada de la obra.Estas ventajas se consiguen gracias a la caja de transferenciasque desembraga automáticamente las bombas hidráulicaspara el accionamiento de avance, las cintas transportadoras,los sinfines de distribución y la compactación cuando laextendedora no está en funcionamiento. A esto hay que añadirel accionamiento del támper con consumo energético optimadoy un circuito de temperatura de aceite hidráulico controladopara alcanzar rápidamente la temperatura de servicio óptima,así como un ventilador con velocidad variable.Proceso seguro de alimentación con la función “PaveDock”Perfecta alimentación de material durante todala duración de la obraEn total, en los 30 kilómetros, que se iniciaron a la altura dela ciudad de Cervera, se extendieron 171.000 toneladas demezcla. El óptimo sistema de transporte de material con cintastransportadoras ascendentes hacia detrás evita que el materialse disgregue y reduce el desgaste de los sistemas y los cojinetes.El transporte de la mezcla con regulación proporcionalgarantizó una dosificación exacta de la misma delante de laregla y aseguró un resultado de extendido extraordinario.En este punto jugaron un papel decisivo los sinfines dedistribución con aletas de 480 milímetros de diámetro, pueséstas garantizan un óptimo aporte de mezcla delante de la reglacon grandes cantidades de extendido.En la C-25, la SUPER 2100-3i también mostró todas suscapacidades de aprovisionamiento y transporte de material.La gran extendedora está concebida para conseguir unrendimiento de extendido de hasta 1.100 t/h. En la alimentaciónde material, la nueva función “Asistente PaveDock” facilitaconsiderablemente la comunicación entre el conductor de laextendedora y el del camión y hace posible la transferenciade la mezcla segura y suave. Para ello se han instaladosemáforos señalizadores a la izquierda y derecha del techo dela extendedora. Con su ayuda, el conductor de la misma puedeindicar claramente qué acciones ha de realizar el conductor delcamión de mezcla: acoplar, parar, volcar la mezcla o alejarse.Otro factor decisivo para la gran calidad del extendido deesta obra fue la combinación de “PaveDock” con el rodillo deempuje con suspensión elástica, a disposición opcionalmente.La combinación de ambos sistemas maximizó la seguridad delproceso de transferencia de la mezcla y procuró un eficientedesarrollo del trabajo.Concepto de mando ErgoPlus ® para trabajar de forma seguraPara la gran calidad de extendido fue decisivo el confortablemando de la nueva extendedora. El concepto de mandoErgoPlus ® , considerado el más moderno y mejor del mundo,todavía fue mejorado en la SUPER 2100-3i. La nueva pantallafue realmente una atracción para los conductores de laextendedora. “Los datos reflejados en la pantalla de cuatrocolores continuaron siendo absolutamente legibles concondiciones luminosas cambiantes”, informa un entusiasmadotrabajador de Grupo Sorigué. Gracias a un revestimiento lateraldel puesto de mando, en la actualidad, el conductor tambiénestá protegido de la lluvia y el viento.“AutoSet” para el desplazamiento sencillo en la obraCon la nueva función “AutoSet”, al equipo encargado delextendido también se le facilitó enormemente el desplazamiento8


Coloquio de FGSV sobre el tema de los pavimentos asfálticos compactosPARTE 1La red de carreteras en Alemania está muy transitada debido ala densidad de población del país, al desarrollo del transportey a su situación geográfica en el centro de Europa. Ademásdel aumento del número de camiones, también se aprecia unatendencia hacia las mayores presiones de los ejes. Además, enlas carreteras europeas cada vez se efectúan más transportescon un peso total de 60 toneladas y más. Para equipar la redde carreteras para el futuro teniendo en cuenta estas cargas,construirlas económicamente y mantenerlas, son necesariasnuevas tecnologías. El proceso InLine Pave ® de VÖGELE es unade estas soluciones. Este proceso no sólo convence técnica sinotambién económicamente y, a principios de 2012, fue incluidoen la reglamentación alemana como método de construcciónreglamentado. Con ello, recibió la “acolada” – una imagenapropiada que el Dipl.-Ing. Rupert Schmerbeck de la Direcciónde Autopistas del Sur de Baviera perfiló en el marco del coloquiode la FGSV.El objetivo de la FGSV es continuar el desarrollo de lared de carreteras y las vías de comunicación mediante lacooperación de la ciencia, la economía y la administración.Gremios especializados interdisciplinares elaboraron ladocumentación necesaria para la Reglamentación Técnica einformaron seguidamente de los últimos desarrollos al mundoespecializado, entre otros, por medio de conferencias y uncoloquio celebrado en la ciudad de Kassel (Alemania).Impulso a la calidad con los pavimentos asfálticos compactosEn la gran cantidad de conferencias celebradas se puso demanifiesto: los pavimentos asfálticos compactos tienengran cantidad de ventajas técnicas. Uno de los aspectos másimportantes es la longevidad. Estos pavimentos se creanmediante una unión especialmente estable entre la capaintermedia y la de rodadura, la cual no sólo las adhiere sinoque también las ensambla entre sí. De esta forma, los esfuerzosde cizallamiento se desvían de la capa de rodadura bituminosamejor que con cualquier otro método de construcción.Esto descarga la citada capa mecánicamente, por lo que suscaracterísticas de uso permanecen inalterables durante muchomás tiempo.En su exposición, Dittmar Marquordt de la Oficina deConstrucción de Carreteras Nacionales alemanas enSajonia-Anhalt describió el efecto en la forma siguiente:“Los pavimentos asfálticos compactosson un impulso a la calidad:prácticamente no tenemos ranurasen las vías”.11


Tema central01 //Esto lo sabe él por propia experiencia, pues su estado federadoha participado activamente en el desarrollo así como sacado aconcurso-subasta y acompañado gran cantidad de proyectos.Hasta la fecha se han construido bajo su responsabilidad másde 1.000.000 de metros cuadrados de pavimentos asfálticoscompactos.Es posible realizar capas de rodadura finasLos pavimentos asfálticos compactos ofrecen también muchasventajas en la ampliación de carriles, pues los espesores decapa se pueden variar hasta conseguir capas de rodadurafinas. Los medios ahorrados de esta forma son invertidos porlos constructores de carreteras, por ejemplo, en materiales deconstrucción más claros y rugosos, como explicaron algunosde los conferenciantes. Las experiencias muestran que unpavimento asfáltico compacto con una capa de rodadurados centímetros más fina sobre una capa intermedia de doscentímetros más gruesa también ofrece excelentes resultadosa largo plazo.Dittmar Marquordt puso un típico ejemplo: una carretera ruralcerca de Magdeburgo, la capital de Sajonia-Anhalt, Alemania,sobre la cual circulan muchos camiones que evitan circularpor la autopista de pago A2. “La carretera rural L 52 va muysobrecargada en este tramo. A pesar del extendido de asfalto,cuando las inclemencias climatológicas son críticas en otoño,la proporción de huecos y de compactación permanecenexactamente en el rango predefinido y, hasta la fecha, la calzadaha soportado las enormes cargas sin sufrir daños”. Al igual queotros conferenciantes, llegó a la conclusión: “El concepto deespesores de capa modificados funciona”.Aplicación con éxito en todas las clasificacionespara carreteras alemanas (Bauklassen)Los expertos también estuvieron de acuerdo en que lospavimentos asfálticos compactos no sólo son rentables paraautopistas y autovías de la categoría más alta “Bauklasse SV”,sino también para la mayoría del resto de carreteras. Hasta lafecha se han construido con éxito combinaciones de la capaintermedia y la capa de rodadura, pero también de capa de basey la capa de rodadura para carreteras de las categorías “BauklasseI – IV”. La tecnología se está experimentando actualmente encarreteras municipales pequeñas de la clase de construccióninferior y en superficies industriales. Los resultados obtenidosson prometedores de éxito.12


Coloquio de FGSV sobre el tema de los pavimentos asfálticos compactosPARTE 1Ideal para la nueva construcción y la rehabilitaciónLos pavimentos asfálticos compactos son apropiados tanto paranuevas construcciones como rehabilitaciones. En la rehabilitaciónde revestimientos de calzadas “tradicionales”, la nuevaestructura consta de una capa intermedia de diez centímetrosde espesor que se encuentra debajo de una capa de rodadurade dos centímetros, en lugar de una capa intermedia de ochoy una de rodadura de cuatro centímetros. Las tres ventajas másimportantes: se ahorra valioso material de la capa de rodadura,se mejora la unión entre las capas y, con ello, la capacidadportante, además, el extendido de ambas capas se realiza en unsólo proceso de trabajo, con lo que se ahorra tiempo.Óptima gestión de la obraLas experiencias positivas así como la variedad de posibilidadesde aplicación convencieron a los participantes del coloquio delrendimiento de los pavimentos asfálticos compactos. Entre ellostambién se encontraba el Dipl.-Ing. Friedhelm Vogt de la OficinaRegional de Carreteras y Tráfico de la Baja Sajonia. Éste trabajaen la gestión de obras y ya conoce este método de trabajo:“Veo ventajas que hablan a favor delos pavimentos asfálticos compactostanto en el ámbito económico como detécnica de construcción. Pues, al ganarrapidez en el extendido, acortamos lasduraciones de las obras y, con ello, lasincursiones en el tráfico”.02 //Si bien, él también ve como ventaja para el cliente la explotacióndel gran potencial térmico que hace posible el extendido a bajastemperaturas exteriores: “Esto aumenta la flexibilidad sin tenerque perder en calidad”.03 //Potencial mundialLos operadores de carreteras de todo el mundo están interesadosen construcciones de calzadas resistentes, de larga vida y, portanto, sostenibles. Por ello, los “pioneros del pavimento asfálticocompacto” de muchos países ponen oídos al nuevo método deconstrucción, tal y como informaron algunos ponentes. Losresultados, p. ej., de Holanda, Dinamarca, Suiza y Lituania nodejan duda alguna: el método de construcción tiene futuro pues,hasta ahora, esta tecnología ha convencido a todos los clientes.01 // Los participantes utilizan el coloquio paraefectuar un intensivo cambio de opiniones.02 // En Alemania, los gremios de la FGSV sonresponsables de la elaboración y actualización de laReglamentación Técnica de construcción de carreteras.03 // El público especializado siguió con interés lasconferencias de los prestigiosos conferenciantes.13


Tema centralPavimentos asfálticos compactos“El método deconstrucción rentablecon un mínimo de20 años de vida útil”.RoadNews: Sr. Schäfer, usted hadirigido el círculo de trabajo parala investigación de los pavimentosasfálticos compactos. ¿Desde cuándotrabaja con este tema?Volker Schäfer: La idea ronda por lascabezas de los constructores de carreterasdesde mediados de los años 90. Desde esaépoca yo también me ocupo del tema.En 2006, FGSV creó un círculo de trabajopropio, el cual dirigí. Nuestra funciónera definir el método de extendidoy acompañar su integración en laReglamentación Técnica alemana.RoadNews: Este círculo de trabajofinalizó a principios de 2012. ¿Por qué?Volker Schäfer: Debido a las buenasexperiencias y a las posibilidades técnicas,el método de construcción encontró suentrada en la Reglamentación alemana yestá completamente descrito. Se disponede todas las herramientas para sacara concurso-subasta y rendir cuentasen torno a los pavimentos asfálticoscompactos. Con ello, nuestra laborha terminado. Ahora está en manosde las autoridades y la industria de laconstrucción la licitación del procesoasí como su oferta y correspondienteaplicación.RoadNews: ¿Para qué se necesitanpavimentos asfálticos compactos?Volker Schäfer: Muy sencillo: nuestrascarreteras están sometidas a esfuerzoscada vez mayores. Uno de los casos quehacen aumentar el uso de las carreterasson, p. ej., los transportes “Just on Time”en la industria y el comercio. El espaciode la carretera no crece pero aumenta lasobrecarga de vehículos y, con ello, laspresiones reales de los ejes. En resumen:nuestras carreteras han de soportar cadavez con más frecuencia cargas mayores.Con ello aumentan tambiénsobreproporcionalmente los esfuerzosa los que están sometidas las calzadascon las presiones de los ejes, dicho másexactamente, a la cuarta potencia. Unejemplo: una travesía con 10 toneladasde presión del eje equivale a unos160.000 ejes de vehículos turismocon 0,5 toneladas, una travesía con 12toneladas de presión del eje equivaleal doble esfuerzo y con 13 toneladas lacarga es un triple mayor, etc.Por ello necesitamos estructuras decarreteras con capacidad portante alargo plazo. Los pavimentos asfálticoscompactos cumplen exactamente estafinalidad. Y tienen una vida útil de20 años por lo menos.Dipl.-Ing. Volker Schäfer,Schäfer Consult,Brake, AlemaniaPerito público autorizado y juradopara métodos de construcción conasfalto en la construcción de carreterasy docente en la carrera deperfeccionamiento profesional sobretécnica asfáltica en la UniversidadTécnica de Darmstadt.RoadNews: ¿Son los pavimentosasfálticos compactos adecuadosexclusivamente para las carreterassometidas a grandes cargas?Volker Schäfer: No, en absoluto.Los pavimentos asfálticos compactostambién son apropiados para carreterassometidas a pocas cargas. En ellas secrean de forma compacta las capas debase y de rodadura bituminosas.16


Coloquio de FGSV sobre el tema de los pavimentos asfálticos compactosPARTE 2Una tecnología sosteniblepara nuestra sobrecargada red de carreteras“Cuidar los recursos –mejorar la durabilidada largo plazo”.RoadNews: Sr. Bull-Wasser, comorepresentante de la BASt, ustedconsidera el tema de los pavimentosasfálticos compactos desde el punto devista estatal. ¿Qué expectativas tiene laFederación respecto a este innovadormétodo de construcción?Rudi Bull-Wasser: Procuramos quela gente encuentre y pueda utilizaren nuestro país una infraestructuraóptima tanto para fines profesionalescomo privados. Por otra parte, como“Propietarios” de las autopistas tenemosinterés en revestimientos de calzada delarga duración que posibiliten un tráficoseguro y sin alteraciones.Otro de los aspectos importantes esel cuidado de los recursos. Éste es unobjetivo político en Alemania. Conlos pavimentos asfálticos compactosestamos en el camino correcto, pues éstoscuidan los recursos. Además, gracias a laóptima unión de las capas, ofrecen unamejor capacidad de conservación y, porlo tanto, son sostenibles.RoadNews: ¿Cómo ha colaborado laautoridad a la que representa en el avancede esta tecnología y su vinculación a laReglamentación?Rudi Bull-Wasser: La Federación ylos estados federados han fomentadoconsecuentemente esta tecnología, laBASt, en colaboración con los estadosfederados, ha seleccionado los tramos deprueba adecuados así como acompañadocientíficamente el extendido y eldesarrollo de los pavimentos asfálticosen los mismos. Paralelamente hemoscreado las condiciones marco formalesen los diferentes gremios para construiren el futuro más carreteras con estemétodo.RoadNews: ¿Cuál fue el mayor reto alque se enfrentaron?Rudi Bull-Wasser: Como autoridaddeseamos fomentar la innovación pero,dado que las arcas no están demasiadollenas, no podemos apoyar cualquiertecnología. Con esta situación es esencialidentificar las ideas más prometedoras yseguir su desarrollo. Este es el mayor reto.Pues si no se reconocen las buenas ideasperdemos grandes oportunidades.RoadNews: ¿Qué papel juegan losfabricantes de maquinaria en el desarrollo?Dipl.-Ing. Rudi Bull-Wasser,director gubernamental de laOficina Federal de Carreteras(BASt por sus siglas en alemán),Bergisch Gladbach, AlemaniaDirector del departamento de Métodosde Construcción con Asfalto en la BASty activo desde hace más de 20 añosen numerosos círculos de trabajointernacionales para el desarrolloulterior de la técnica de construcciónde carreterasRudi Bull-Wasser: Necesitamos muchasempresas con ganas de innovar, quedesarrollen nuevas tecnologías y haganevolucionar el tema con mucha iniciativapropia. Para ello, además de disponer deun buen equipo técnico con voluntadinnovadora, se necesita, especialmente,coraje, perspicacia y perseverancia parasuperar el desarrollo de los productos.En este punto, VÖGELE, en su calidadde fabricante, ha hecho una granaportación al método de construcción.17


Coloquio de FGSV sobre el tema de los pavimentos asfálticos compactosPARTE 2Ampliar la temporada de extendido“Construir con eficiencia,utilizar durante mucho tiempo,rehabilitar a baja escala”.RoadNews: Sr. Renze, ¿dónde ve ustedel futuro de los pavimentos asfálticoscompactos?Helmut Renze: Vemos la irrupciónen proyectos PPP (PPP = Public PrivatePartnership). Gracias a la elevada calidadconseguida en las calzadas, el método deconstrucción es muy rentable, especialmentea largo plazo. Lamentablemente, losconcursos-subasta públicos actuales noreflejan este conocimiento.Pero nosotros, como empresa deconstrucción, confiamos en la eficaciade este método. En primer lugar porquecrea carreteras de alta calidad. Ensegundo lugar porque ahorra hasta el50 por ciento del tiempo de extendido.Ambos conjuntamente representan unimportante beneficio para todas las partesimplicadas en el proyecto.RoadNews: Su empresa ya ha elaboradogran cantidad de pavimentos asfálticoscompactos. ¿Cuáles son sus experiencias?satisfechos con la calidad del pavimentoasfáltico.RoadNews: Usted resalta la durabilidad.¿Por qué?Helmut Renze: La alta compactacióny la baja proporción de espacios vacíos dela capa extendida resultantes ofrecen lasmejores condiciones para una excelenteresistencia al envejecimiento del material.Además, las fuerzas de cizallamientose desvían óptimamente a las capasinferiores gracias al ensamblado de lacapa de rodadura con la capa intermedia.Un punto que, según los conocimientosde que se dispone actualmente, colaboraclaramente a la estabilidad a largo plazode la estructura de la calzada.A esto hay que añadir que en los tramoscon pavimentos asfálticos compactosprácticamente no se forman ranurasde las vías, tampoco pasados los años.Esto asegura una alta rentabilidad y másseguridad en el tráfico.Dipl.-Ing. Helmut Renze,gerente técnico de la empresa JohannBunte Bauunternehmung GmbH &Co. KG, Papenburg, AlemaniaHa pasado por todas las etapas deaprendizaje y, desde la finalización desu carrera universitaria, trabaja en laindustria de la construcción.extendido, pues gracias a la propiedadde almacenar calor de los pavimentosasfálticos compactos, en el período detransición podemos actuar de una formamucho más flexible que hasta ahora.Esto favorece a las instituciones cuyospresupuestos se aprueban frecuentementea lo largo del año, por lo que algunosproyectos se desplazan a los meses fríos.RoadNews: ¿Qué condiciones sonimportantes para conseguir un buenextendido?Helmut Renze: Muy buenas. Estamosmuy contentos de que este método yaesté completamente integrado en laReglamentación alemana.Importante de mencionar: hasta ahora,todos los clientes han quedado muyRoadNews: Para usted, comoempresario de construcción ¿existentodavía otras ventajas en los trabajos conasfalto?Helmut Renze: Sí, muy claras. Vivimosuna prolongación de la temporada deHelmut Renze: Los tramos de obraseleccionados no deberían ser muypequeños. Para nosotros, la rentabilidadempieza a partir de los 40.000 m 2 . Además,en las rehabilitaciones recomiendo crearuna base plana con fresados de perfil detres dimensiones de las capas asfálticas.19


Coloquio de FGSV sobre el tema de los pavimentos asfálticos compactosPARTE 3Pregunta 1¿Cuál es la causa por la que los pavimentosasfálticos compactos todavía no salenfrecuentemente a concurso-subasta??El método de construcción está reglamentado desde hacepoco tiempo, por eso todavía no se han realizado muchasexperiencias en relación a la formulación correcta, laselección de los materiales de construcción o a la integridaddel texto del concurso-subasta.Pregunta 2¿Ya existen textos de concursos-subasta modeloque sirvan de orientación?Sí, hay algunos ejemplos para el concurso-subasta detodos los trabajos en torno a este método constructivo.La Asociación Alemana del Asfalto de Bonn (DAV por sussiglas en alemán) ha elaborado textos en este sentido. Estospueden extraerse sencillamente del catálogo de prestacionesestándar para trabajos con asfalto y adaptarlos a losrequisitos de cada proyecto.Pregunta 4¿Hay otros aspectos contractuales a tener en consideración?Sí, un detalle importante: cuando se desean sacar pavimentosasfálticos compactos a concurso en Alemania se han de acordarcon validez jurídica en el contrato de obra y en la descripciónde la obra las Condiciones Contractuales Técnicas Adicionalesasí como las directivas para la construcción de viales de asfalto(ZTV Asphalt-StB).Pregunta 5¿Cómo pueden ofrecer las empresas de construcciónpavimentos asfálticos compactos aún cuando en unproyecto se haya sacado a subasta-concurso un métodode construcción convencional?Pueden entregar una oferta secundaria – la cual reciben conagrado muchas de las entidades que sacan concursos-subastas.Para realizar estas ofertas secundarias, las empresas deconstrucción pueden recurrir a los módulos de texto de laAsociación Alemana del Asfalto de Bonn (DAV) (ver ejemplosde las páginas 22 y 23).Los textos modelo de concursos-subasta para pavimentosasfálticos compactos y muchas más informaciones seencuentran en las directrices “Concursos-subasta detrabajos de asfalto, última actualización 2010” de laAsociación Alemana del Asfalto (www.asphalt.de). Unaedición revisada con los textos actuales sobre pavimentosasfálticos compactos está planificada para enero de 2013.Pregunta 3¿Para qué categorías de carga (hasta ahora:“Bauklassen”) existen en la actualidad textos modelo?Hay textos modelo para diferentes tipos de carretera.Ejemplo A (ver página 22) muestra un ejemplo para carreterascon un elevado grado de carga de las categorías BK100 aBK10 de conformidad con las directivas de superestructurasde viales (RStO 12) (hasta ahora: “Bauklassen” SV, I y IIsegún RStO 01).Ejemplo B (ver página 23) muestra un ejemplo de carreterasurbanas de la categoría de carga BK3.2 según la RStO 12(hasta ahora: “Bauklasse” III según RStO 01).Las diferencias se encuentran especialmente en el espesorde la capa y la elección del grano de la grava.Pregunta 6¿Dónde se reciben informaciones complementariassobre el método de construcción?Muchas informaciones de ayuda se encuentran en la“Hoja Informativa para la Construcción de pavimentosasfálticos compactos (MKA por sus siglas en alemán), edición2011” de la Sociedad Alemana de Investigación para Carreterasy Tráfico (FGSV). La hoja informativa puede solicitarse a travésde la página web de la editorial de la FGSV (www.fgsv-verlag.de).Pregunta 7Los pavimentos asfálticos compactos han sidodesarrollados y probados principalmente en Alemania.¿Cómo puede aplicarse este método de construcciónen otros países?La transferencia a la Reglamentación de otros estados no suponeningún problema fundamental. En países con clima similar aAlemania pueden tomarse la mayoría de detalles, naturalmente,teniendo en cuenta los materiales de construcción regionalesdisponibles. En otras regiones, la grava y el ligante presentanalgunos requisitos técnicos debido a las relaciones climáticas,los cuales se han de adaptar en los textos del concurso-subasta.21


Tema centralTextos modelo para la relación de prestacionesEjemplo A para carreteras sometidas a grandes cargasCategorías de carga BK100 a BK10 según la RStO 12 (hasta ahora: “Bauklassen” SV, I y II según la RStO 01).1.1 ) Crear una capa intermedia bituminosade AC 22 B S de … m²• Crear una capa intermedia bituminosa de ligantebituminoso AC 22 B S.• Para viales de la categoría de carga BK100(hasta ahora: “Bauklasse” SV).• Espesor de extendido = 10 cm.• Ligante = 10/40-65 A.• Grano de grava grueso = categoría C 100/0.• Capa inferior de un pavimento asfáltico compacto“caliente sobre caliente”.1.2 ) Crear una capa de rodadura bituminosade SMA 8 S de … m²• Crear una capa de rodadura bituminosade mezcla mástico-asfáltica SMA 8 S.• Para viales de la categoría de carga BK100(hasta ahora: “Bauklasse” SV).• Espesor de extendido = 2 cm.• Ligante = 25/55-55 A.• Grano de grava grueso = categoría C 100/0.• Relleno externo = relleno de caliza categoría CC 70.• Capa superior de un pavimento asfáltico compacto“caliente sobre caliente”.Estructura Clase de asfalto Tipo de asfalto Ligante2 cm10 cmCapa de rodadurade asfaltoCapa intermediade asfaltoMezcla mástico-asfáltica SMA 8 S 25/55-55 ALigante bituminoso AC 22 B S 10/40-65 AEmulsiónde betún18 cmCapa de basebituminosaMezcla para la capade base bituminosaAC 32 T S 50/7022


Coloquio de FGSV sobre el tema de los pavimentos asfálticos compactosPARTE 3Ejemplo B para carreteras urbanasCategoría de carga BK3.2 según la RStO 12 (hasta ahora: “Bauklasse” III según RStO 01).La Asociación Alemana del Asfalto(www.asphalt.de) pone adisposición muchos textos paraconcursos-subasta en su guía“Concursos-subasta de trabajos deasfalto”. Para enero de 2013 estáprevista una actualización connuevos textos modelo sobrepavimentos asfálticos compactos.2.1 ) Crear una capa intermedia bituminosade AC 16 B S de … m²• Crear una capa intermedia bituminosade ligante bituminoso AC 16 B S.• Para viales de la categoría de carga BK3.2(hasta ahora: “Bauklasse” III).• Espesor de extendido = 8 cm.• Ligante = 25/55-55 A.• Grano de grava grueso = categoría C 100/0.• Capa inferior de un pavimento asfáltico compacto“caliente sobre caliente”.2.2 ) Crear una capa de rodadura bituminosade SMA 8 S de … m²• Crear una capa de rodadura bituminosade mezcla mástico-asfáltica SMA 8 S.• Para viales de la categoría de carga BK3.2(hasta ahora: “Bauklasse” III).• Espesor de extendido = 2 cm.• Ligante = 25/55-55 A.• Grano de grava grueso = categoría C 100/0.• Relleno externo = relleno de caliza categoría CC 70.• Capa superior de un pavimento asfáltico compacto“caliente sobre caliente”.Estructura Clase de asfalto Tipo de asfalto Ligante2 cm8 cmCapa de rodadurade asfaltoCapa intermediade asfaltoMezcla mástico-asfáltica SMA 8 S 25/55-55 ALigante bituminoso AC 16 B S 25/55-55 AEmulsiónde betún10 cmCapa de basebituminosaMezcla para la capade base bituminosaAC 32 T S 50/7023


Consejos y trucos de la tecnología de aplicaciones19RoadNews 25Estrechamientos para anchurasde extendido mínimasPara anchuras de extendido que han de ser menores a la anchurabase de las reglas AB 200, AB 340, AB 500 y AB 600, VÖGELEofrece estrechamientos. Éstos se montan en el panel lateral.En este número de Consejos y trucos informamos sobre lo quehay que tener en cuenta al utilizar estrechamientos.En este sentido, André Felchner, jefe de tecnología de aplicaciones de VÖGELE, ofrece regularmente consejospara el extendido. Él conoce las tareas que derivan de la práctica de la construcción de carreteras, y también lasextendedoras SUPER, y aporta sus conocimientos en seminarios y cursos de formación impartidos en equipos deextendido de todo el mundo.Anchura de extendido inferior a laanchura de la regla. ¿Qué hacer?Para rellenar fosas o canales parainstalaciones de gas, agua otelecomunicaciones, la anchura deextendido deseada es muchas vecesmenor a la anchura base de la regla.Aquél que en este caso realiza eltrabajo manualmente corre el riesgode perder la calidad, lo que,frecuentemente, se pone demanifiesto en forma de superficieclaramente rugosa. La mejor opción:utilización de los estrechamientospara reglas AB 200, AB 340, AB 500y AB 600. Éstos garantizan lacalidad uniforme del revestimientoy realizan los trabajos en muchomenos tiempo.


Consejos y trucos de la tecnología de aplicaciones19RoadNews 25Función y montaje de los sistemas de estrechamientoEl sistema de estrechamiento de VÖGELE reduce el espacio para la mezcla a extender delante de laregla base. Antes de empezar con el montaje hay que tener en cuenta lo siguiente:1Asegure la extendedora para que no se desplace. Para ello, ponga la llave de contacto a “0”y deje la máquina fuera de servicio.2Quite la llave de contacto.3Por motivos de seguridad, baje la regla y deposítela sobre tacos de madera.4 Montaje de los estrechamientos.Sistema de estrechamientopara la regla AB 200Sistema de estrechamientopara las reglas AB 340, AB 500 y AB 60023211El estrechamiento (1) se monta en el panellateral (2) con tornillos de fijación. La anchura deextendido puede modificarse de forma continua.El estrechamiento (1) se monta en el panellateral (2). Según la anchura de extendido deseaday el grado de compactación posterior a realizarpor los rodillos se fijan aceros planos (3) a losestrechamientos. De esta forma, la anchura deextendido puede variar en progresión continua.Los estrechamientosforman una especie detolva que reduce elespacio delante de laregla.Los estrechamientostienen una anchuradefinida en la quereducen la anchurade extendido.


Consejos y trucos de la tecnología de aplicaciones19RoadNews 25Extendido con sistema de estrechamientoPara efectuar el extendido con estrechamientos se precisa algo de experiencia. Con nuestros consejos,usted conseguirá fácilmente esta experiencia y una excelente calidad.Consejo 1Acero plano correcto para la correcta altura de extendidoEn los sistemas de estrechamiento para las AB 500 yAB 600 se puede elegir entre aceros planos de 5 mmy 10 mm de grosor. La elección depende del grado dela compactación realizada posteriormente con losrodillos y del material de extendido utilizado. Para elestrechamiento de la AB 340 se comercializan acerosplanos de 10 mm de espesor.Estrechamiento de la AB 500 con acero planode 10 mm de espesor.Consejo 2Sistema automático de nivelación también utilizable para el extendidocon sistema de estrechamientoCon el sistema de estrechamiento de VÖGELE, laregla flota exactamente igual que en el extendido sinestrechamiento. Esto significa que usted adapta elespesor de la capa respectiva mediante el cilindronivelador en la forma progresiva habitual y lo puedemanejar a través del sistema automático denivelación, es decir, con NIVELTRONIC Plus ® en lasreglas extensibles AB 340, AB 500 y AB 600 así comocon el NIVELTRONIC ® o NIVELTRONIC SC ® (SingleChannel) en la regla extensible AB 200. De estaforma se garantizan resultados de extendido exactosy coeficientes de compactación de primera clasetambién al trabajar con el sistema de estrechamiento.El sistema automático de nivelación puede utilizarsecon sensores acústicos sin contacto (aquí el sensorsónico múltiple) o con sensores de nivel mecánicos.


Consejos y trucos de la tecnología de aplicaciones19RoadNews 25De un vistazo …… usted ve aquí todas las reglas con sistema de estrechamiento (opcional) y la extendedora adecuada.Regla AB 200 AB 340 AB 500 AB 600Adecuadas para SUPER 700SUPER 800SUPER 1100-2SUPER 1103-2SUPER 1300-2SUPER 1303-2SUPER 1600-2SUPER 1603-2SUPER 1800-2SUPER 1803-2SUPER 1900-2SUPER 2100-2SUPER 3000-2SUPER 1600-2SUPER 1603-2SUPER 1800-2SUPER 1803-2SUPER 1900-2SUPER 2100-2SUPER 3000-2Estrechamiento de laanchura de extendido(ver tambiénilustración abajo)1,1 – 0,5 m 1,85 – 0,75 m 2,55 – 2,0 m 3,0 – 2,5 mAjuste de la anchurade extendidodesde el panelde mandodesde el panelde mandoen el montajeen el montajeRegulación de laanchura de extendidocon progresióncontinuacon progresióncontinuacon progresióncontinuacon progresióncontinuaEspesor del acero plano 10 mm 5 mm o 10 mm 5 mm o 10 mmAB 200 AB 3400,5 m1,1 m0,75 m1,85 mAB 500 AB 6002,0 m2,55 m2,5 m3,0 m


Coloquio de FGSV sobre el tema de los pavimentos asfálticos compactosPARTE 4“Un método de construcción –posibilidades ilimitadas.”RoadNews: Sr. Keller, usted conocelos pavimentos asfálticos compactos enla práctica y ha planificado y realizadogran cantidad de proyectos. ¿Cuál es suopinión sobre InLine Pave ® a partir desus propias experiencias?Lars Keller: De entre las diferentessoluciones técnicas para la construcciónde pavimentos asfálticos compactos,InLine Pave ® es el mejor métodocon diferencia. Ofrece ventajasorganizativas, económicas y técnicas.RoadNews: Como empresa, usted hade trabajar de manera rentable. ¿Dóndeve la ventaja económica más importantede InLine Pave ® ?Lars Keller: La principal propiedades el sencillo transporte de estasmáquinas prácticamente de serie. Éstees un gran punto a favor. La altura detransporte es de 3,10 metros y el anchode 3 metros – se trata de medidasestándar, por lo que estas máquinas sepueden transportar igual que cualquierotro tipo de extendedora.Otro aspecto que no hay quedespreciar son los reducidos tiempos dereequipamiento en la obra. Esto facilitala planificación de las aplicaciones deInLine Pave ® .Dipl.-Ing. Lars Keller,gerente de F. Winkler KG,Bremen, AlemaniaDipl.-Ing. Lars Keller es director de laComisión de trabajo 7.4 “Tecnologíade construcción” de la Sociedad deInvestigación para Carreteras y Tráfico(FGSV). En este artículo nos informasobre sus experiencias en laconstrucción de pavimentos asfálticoscompactos.Lars Keller: En el buen grado deutilización de las máquinas, pues con lasextendedoras InLine Pave ® de VÖGELEtodas las empresas de construcciónpueden trabajar también en la formatradicional. Es decir, aquél que invierteen esta técnica, no se limita a laconstrucción de pavimentos asfálticoscompactos. Esto es muy importante.RoadNews: Cuando piensa enla planificación y organización deproyectos con InLine Pave ® , ¿quépropiedades tienen importanciapara usted en este procedimiento deVÖGELE?La SUPER 2100-2 IP convence también en el transporte con un altura de 3,10 my un ancho de 3 m.25


Tema centralRoadNews: Hablemos ahora del extendido. ¿Dónde ve ustedlas ventajas técnicas esenciales?Lars Keller: Claramente en la alta compactación. Graciasa la extremadamente buena precompactación de la capainferior, ésta no se ha de compactar a través de la capa derodadura. Este hecho minimiza el riesgo de que la capa derodadura se mezcle con la inferior. Además, debido a la escasacompactación por rodillos se reduce claramente el riesgo deque se formen irregularidades.RoadNews: Usted afirma que la capa inferior, y ésta es, en lamayoría de los casos, la capa intermedia, tiene una excelentecompactación. ¿Ha realizado mediciones?Lars Keller: Sí. Hemos recogido grados de compactaciónpermanentes del 97 al 99 por ciento detrás de la regla dealta compactación AB 600 TP2 Plus. Los resultados muestrantambién que la elevadísima precompactación es uniforme entodo el espesor de la capa. Esto funciona bien, entre otros,porque la alta compactación se realiza en la capa intermedia,que tiene una proporción de ligante relativamente baja. Lacapa de rodadura, fina en comparación, con más betún seprecompacta posteriormente con la extendedora y recibe lacompactación final con rodillos.RoadNews: Por cierto, hablando de rodillos: ¿Con cuántos ycon qué rodillos compacta usted finalmente las capas asfálticas?Lars Keller: Se necesitan pocos rodillos, dado que se trata,sobre todo, de la compactación final de la fina capa derodadura. Con el rodillo oscilante de HAMM se consiguenexcelentes resultados. Éstos compactan dinámicamente,son muy eficientes incluso en revestimientos delgados y nodesplazan material. En proyectos de rehabilitación o en elextendido “caliente a frío” hay que añadir otra ventaja a las yamencionadas: en las juntas de la capa bituminosa ya existente,la oscilación evita que se dañe la parte de la calzada fría. Deesta forma se consigue siempre una elevada calidad cuidandoen la rehabilitación las superficies ya existentes.01 //RoadNews: Cuando se menciona la palabra clave “Calidad”se piensa irremisiblemente también en regularidad superficial.Ésta influencia las características de uso y la sostenibilidad deuna calzada. ¿Qué puede decir sobre la regularidad superficialde las capas bituminosas con la InLine Pave ® ?Lars Keller: Sólo puedo hablar bien. Gracias a laautonivelación, ambas extendedoras alcanzan una excelenteregularidad superficial. Las pequeñas irregularidades de la02 //26


Coloquio de FGSV sobre el tema de los pavimentos asfálticos compactosPARTE 401 // La regla extensible AB 600 TP2 Plus consiguegrados de compactación de casi el 98 por ciento en lacapa intermedia.02 // Compactación ideal de un revestimiento InLine Pave ®con rodillos oscilantes de HAMM. Aquí una HD+ 140 VOcon un ancho de trabajo máximo de 2,3 metros.03 // Averiguación del grado de compactación dela capa de rodadura justo detrás de la regla de extendidoAB 500 TV.03 //27


Tema central28


Tema centralcapa de base son niveladas prácticamente en su totalidadpor la extendedora de la capa intermedia y la de la capa derodadura realiza el resto. Y todo esto sin que los operarioshayan de hacer absolutamente nada. De una irregularidadde cinco centímetros debajo de la capa intermedia, en lacapa de rodadura sólo se miden dos milímetros, es decir, lascondiciones ideales para una calzada perfectamente lisa. Estose ha puesto de manifiesto hasta ahora en todos los proyectos.RoadNews: Suena como si ya hubiera extendido diferentesmezclas con InLine Pave ® . ¿Qué tipo de proyectos ha realizadohasta ahora aplicando este método?Lars Keller: He realizado varios proyectos de diferentestamaños y carreteras de clasificaciones diferentes. En algunosde ellos hubo que combinar la capa intermedia con la derodadura y en otros también las capas de rodadura con las debase. Y, con InLine Pave ® hemos extendido incluso ZWOPA,el asfalto poroso de dos capas.Más experiencia: el proceso funciona en autopistas, autovíasasí como en carreteras comarcales y urbanas siempre ycuando éstas tengan un tamaño mínimo. Desde mi puntode vista, esta tecnología es rentable a partir de superficies de10.000 metros cuadrados.RoadNews: Durante la realización de tantos proyectos, ¿sehan cristalizado características que hay que tener en cuentaal trabajar con el tren de extendido InLine Pave ® ?Lars Keller: No. Más bien posibilidades que cabe destacar,como el extendido en puentes. Con InLine Pave ® , éstospueden integrarse perfectamente en el proceso: la extendedorade la capa intermedia interrumpe simplemente el trabajodelante del puente, mientras que la extendedora de la capade rodadura lo continúa. Seguidamente, la extendedora de lacapa intermedia continúa el trabajo detrás del puente al igualque en el extendido convencional. Esto sólo puede realizarsecon InLine Pave ® .RoadNews: Para terminar, una pregunta sobre el manejo.Es conocido que la filosofía de VÖGELE sobre el manejo delas máquinas es la comodidad para el usuario. ¿Puede hacerseesta afirmación también en las máquinas InLine Pave ® ?Lars Keller: Sí, completamente. La manipulación de laextendedora es prácticamente igual que en el extendidoconvencional. No es necesaria una gran formación específicadel equipo de operarios. Por ello, InLine Pave ® también esrentable para empresas pequeñas. Con un equipo listo y unalogística bien organizada aquí hay un gran potencial queespera ser explotado.01 //30


Coloquio de FGSV sobre el tema de los pavimentos asfálticos compactosPARTE 402 //03 //01 // Innovador proceso de extendido InLine Pave ® haceposible la construcción rápida de nuevas carreteras,por ejemplo aquí una autovía de 7,50 metros de ancho.02 // Otro ejemplo: rehabilitación de una autopistacon asfalto poroso de dos capas (ZWOPA), en un anchode 7,50 metros.03 // Mientras que la extendedora de la capa de rodaduraextiende asfalto en el puente, las otras dos máquinasInLine Pave ® salen de la carretera por un talud ycontinúan los trabajos de extendido justo detrás delpuente.04 // La SUPER 2100-2 IP se dirige, al igual que todaslas extendedoras de VÖGELE, mediante consolas demando ErgoPlus ® .04 //31


Informe de trabajoMáxima precisión para el puente “Überflieger” (Sobrevolador).SUPER 1600-2 construyecapa de rodadura silenciosapara un nuevo puente32


Informe de trabajoLa SUPER 1600-2 consiguió fácilmente la elevadaregularidad superficial necesaria para el “Überflieger”.La transformación de partes del puerto de Düsseldorf en unmoderno barrio de oficinas y viviendas llamado “MedienHafen”pretende atraer a empresas de los sectores de publicidad, elarte y los medios. Un componente importante de este granproyecto urbanístico es el nuevo concepto de tráfico al quepertenece, entre otros, la construcción de un puente con unacapa de rodadura bituminosa con absorción de ruido mejorada:por este puente, conocido por el nombre de “Überflieger” sedirige directamente el tráfico que gira a la izquierda procedentedel sur de la calle Völklinger Straße a la calle Plockstraße.El nombre del puente, que traducido significa “sobrevolador”,se debe al elegante carril suspendido en dos arcos de acero y a laconducción elevada del tráfico por encima del cruce de calles.Requisitos especiales de la mezclaPara realizar los trabajos de asfaltado en el puente secontrató a la empresa de construcción Kemna Bau AndreaeGmbH & Co. KG, departamento Construcción EspecialOeste. Ésta utilizó una SUPER 1600-2 con la regla extensibleAB 500 TV de VÖGELE para el extendido de la capa de rodadurafonoabsorbente - una extendedora de alta precisión, ideal paralas condiciones especiales de la obra. Los trabajos de asfaltadoen obras de puentes son siempre un gran reto debido a la pocaamplitud disponible. En este sentido, y en comparación conla construcción tradicional de carreteras, hay que añadir ladiferente estructura de la capa así como los requisitos quepresentó al extendido la mezcla fonoabsorbente.Base de mástico asfálticoComo base para el revestimiento absorbedor de ruidos se utilizóuna capa protectora de mástico asfáltico. Con este sellado yla obra de hormigón se pudo crear la adherencia para la capade rodadura. Además, también tuvo que realizarse un perfilde la capa protectora, pues el puente describe una curvapronunciada que hizo necesario un extendido con peraltevariable. Adicionalmente, en un lado de la calzada se creó uncanal de desagüe de unos 30 centímetros de ancho.Gran regularidad superficial requeridaSeguidamente se creó la capa de rodadura de mezclafonoabsorbente. Esta capa fue elaborada sin juntas con la reglaextensible AB 500 TV en una anchura de 5,7 m y un espesor de2,5 cm. Las diferencias en la regularidad superficial no podían34


Extendido de la capa de rodadura con la SUPER 1600-2Asfalto fonoabsorbente:Función y extendido[ 1 ][ 2 ][ 3 ]Una capa de rodadura de asfalto fonoabsorbente reduce losruidos de neumáticos y de la calzada gracias a su texturasuperficial cóncava (altiplano con gargantas), su esqueletode grano espeso con poca proporción de grano fino y sucontenido en huecos inferior al 6 por ciento del volumen.La elevada resistencia a la deformación del material deextendido hace que el revestimiento sea muy duradero yuna medida efectiva de protección contra el ruido.El asfalto fonoabsorbente se ha de extender como capafina de 2 a 2,5 centímetros. Para evitar las oscilacionesde temperatura durante el extendido y garantizar unacalidad de extendido homogénea es decisivo el serviciopermanente de la extendedora durante todo el proceso.La extendedora también ha de conseguir la elevadaregularidad superficial importante para la reducción delruido y la duración del revestimiento.[ 1 ][ 2 ][ 3 ][ 4 ][ 4 ]Los ruidos de rodadura de los neumáticos songenerados por el escape de aire encerrado asícomo por las pequeñas irregularidades.Por ello, las capas de rodadura reductoras delruido tienen la estructura de un “altiplano congargantas”, por lo que los neumáticos sufrenmenos deformación.Los huecos en la capa desvían el ruido.El sellado protege las capas más profundas.Fuente: Informaciones sobre las capas de rodadura bituminosasfonoabsorbentes para la construcción de carreteras municipales,Universidad Ruhr de Bochum, 2010.ser superiores a los 4 mm en cuatro metros de longitud. Estose consiguió, en primer lugar, con una velocidad de extendidolenta, de tan sólo 1,1 metros por minuto, lo cual posibilitóel extendido exacto de la capa de rodadura incluidas lasconexiones. Y, en segundo lugar, con la utilización únicamentedel támper, que, accionado por un árbol excéntrica, comprimióla mezcla debajo del cuerpo de la regla – en este caso con unapotencia de precompactación de entre el 50 y el 70 por ciento.Para realizar este trabajo, el támper se ajustó al espesor de lacapa y a la velocidad de extendido de la extendedora. De estaforma, el equipo de Kemna responsable del extendido consu larga experiencia y utilizando la técnica de maquinas deVÖGELE consiguió una perfecta regularidad superficial delrevestimiento.Se acredita el manejo sencillobarandilla. Con estas estrechas relaciones espaciales, la reglaextensible de anchura variable fue realmente una gananciadado que reacciona muy rápida y exactamente a los cambiosde la anchura de extendido”.El resultado: tráfico apenas perceptibleEl asfalto fonoabsorbente, conocido coloquialmentecomo “asfalto silencioso” gana cada vez más importancia,especialmente en la construcción de carreteras urbanas,como ocurre aquí en Düsseldorf. Esto no solamente afecta aproyectos de construcción nuevos sino también a proyectos derehabilitación. Si bien, la mezcla solamente absorbe el ruido siestá extendida con absoluta precisión (ver cuadro informativo“Asfalto fonoabsorbente: Función y extendido”).Una vez más se acreditó la eficacia de la sencillez de manejo dela extendedora de VÖGELE. “El concepto de mando ErgoPlus ®es realmente un punto a favor”, dijo el aparejador ThorstenSchäfer. “El equipo se pudo concentrar completamente en laelaboración exacta de la capa. Esto es especialmente importantepues en los puentes se trabaja casi directamente junto a laRoadNewsonlineMás información sobre las capasde rodadura reductoras de ruidose encuentra en RoadNews Online(número 21) bajo www.roadnews.info.35


Informe de trabajoVÖGELE sienta la base para un interesante campeonato en Italia.Con la SUPER 800se consigue un revestimientode primera clase36


Nuevo revestimiento para superficie deportiva con la SUPER 800Campeonato mundial de boccia2011Del 04 al 09 de septiembre de 2011se celebró el campeonato mundialde boccia en la ciudad italiana deFeltre – para el país y la ciudad el gran acontecimientodeportivo de los últimos años. Boccia se juega sobreun suelo de arena llano y perfectamente nivelado. Lanormativa prescribe la división del campo en pistasdelimitadas por tablas de madera u otros materiales nometálicos. La idea del juego es colocar la bolas del propioequipo más cerca de la bola blanca (Pallino) que la partecontraria.37


Informe de trabajo01 // Sobre el toldo geotextil altamente resistentese extendió un revestimiento de 3 capas.ItaliaSuizaAustriaFranciaFeltreItaliaRomaMediterráneo01 //Datos de la obraConversión del estadio de patinaje sobre hieloen un estadio de boccia en Feltre, ItaliaLongitud de la obra: 60 mAnchura de la obra: 30 mEl campeonato mundial de boccia 2011 en la ciudad italianade Feltre fue un acontecimiento que, de conformidad con suimportancia para la ciudad, es comparable con los JuegosOlímpicos. Por lo tanto, era muy importante que la pista depatinaje sobre hielo donde se tenía que celebrar el encuentroestuviera perfectamente preparada – con una extendedoraSUPER 800 de VÖGELE y un rodillo HD 8VV de HAMM.Datos de extendidoAnchura de extendido:Espesor de extendido:MaterialCapa de base:Capa intermedia:Capa superior:2 mcapa de base 5 – 11 cmcapa intermedia 7 cmcapa superior 2 cmmezcla de cementocon proporción del 10 %mezcla bituminosacapa de arena especialEl número de países participantes y las estrictas normas parael desarrollo del acontecimiento deportivo hicieron necesarioun edificio con peculiaridades concretas y muy amplio, quepermitiera realizar varias competiciones simultáneamente.El único edificio que respondía a estas características era elestadio de patinaje sobre hielo. Esto significó que, en un breveperíodo de tiempo, en lugar de hielo sobre la capa de hormigóndebía haber una capa de arena especial de 2 cm de espesor.Idea innovadora para el extendido del revestimientoMáquinas utilizadasSUPER 800 con la regla extensible AB 200 TVRodillo HD 8VV de HAMMLas características y la estructura superficial de la losa dehormigón estaban concebidas óptimamente para soportar unacapa de hielo. Pero, para la capa de arena necesaria para el juegode boccia, la superficie era demasiado lisa. El reto para 3B, laempresa de construcción encargada de los trabajos, era encontraruna solución para crear una perfecta superficie para el boccia38


Nuevo revestimiento para superficie deportiva con la SUPER 800Extendedora sobre orugasSUPER 800Ancho de vía reducidode 1,1 mExtendido de hasta 5 cmjunto al borde lateral Anchura de pista 1,1 m Anchura de paso de sólo 1,2 m Anchura de extendido de 0,5 m a 3,2 m Rendimiento de extendido hasta 250 t/h Velocidad de extendido hasta 60 m/min Motor diésel DEUTZ de 45 kW y modo ECO Regla de extendido AB 200 TV con támpery vibración para precompactación elevada1,1 m 5 cm Tolva receptora asimétrica1,2 mPaso estrechode 1,2 msin modificar ni dañar la losa de hormigón. Al mismo tiempo,las capas extendidas para el campeonato mundial de bocciadebían ser nuevamente retiradas sin problemas al finalizar elevento. La idea: en un primer paso se cubrió la losa de hormigóncompletamente con un toldo geotextil muy resistente. Paraprotegerlo de las influencias térmicas de la capa intermedia,el equipo de trabajo extendió seguidamente sobre el toldo unamezcla de cemento de cinco a once centímetros de espesor conuna proporción de cemento del 10 %. A continuación se creóla capa intermedia con una mezcla de material de betún paraconseguir la adherencia óptima de la arena y, al mismo tiempo,conseguir una absorción de ruido segura.La SUPER 800 es la mejor de la obraEl extendido de las tres capas fue otro reto para el equipo detrabajo. La carga máxima a soportar por la losa de hormigónno debía superar los 1.500 kg por metro cuadrado. Por ello, eltransporte de material se realizó con una cargadora sobre orugasde goma. Para el extendido, la empresa encargada de la obra3B alquiló la SUPER 800 con una regla extensible AB 200 TV.Con esta extendedora ligera de VÖGELE, la carga quedó muypor debajo de la carga máxima admisible. Pero, lo que másconvenció de la SUPER 800 fue su impresionante facilidadde maniobra, que también garantizó la máxima calidad deextendido en las esquinas y los límites laterales.Sólo dos días para la perfecta preparaciónde los campeonatos mundialesEl trabajo iniciado en julio pudo concluirse en sólo dos días.Perfecta en el plazo y el resultado: gracias a su absolutaregularidad superficial, la pista cumplió sin problemas loselevados estándares de un campeonato mundial de boccia.También gracias a la SUPER 800 de VÖGELE, que convenciócompletamente a los trabajadores de la obra. Johnny Bortolussi,propietario de la empresa de construcción 3B:“La SUPER 800 es una profesionalde pequeñas dimensiones y tieneuna calidad excepcional”.RoadNewsonlineMás información sobre la multitalentoSUPER 800 se encuentra enRoadNews Online (número 22)bajo www.roadnews.info.39


Informe de trabajoTecnología VÖGELE garantiza una base absolutamente plana.SUPER 2100-2 construyeuna base resistente para eltráfico marítimo internacionalPara el nuevo terminal de contenedores EUROGATE de Wilhelmshaven,Alemania, en el “JadeWeserPort” se tuvo que asfaltar una superficie de másde un millón de metros cuadrados. Esto equivale a unos 50 kilómetros deautopista. Para resistir las enormes cargas que actúan sobre el revestimientoasfáltico, las exigencias de calidad fueron muy elevadas, especialmente enlo que se refiere a la regularidad superficial. Los especialistas confiaron enla SUPER 2100-2, la regla extensible AB 500 TP1 y el sistema automáticode nivelación NIVELTRONIC Plus ® de VÖGELE con receptor láser.40


Extendido de asfalto con la SUPER 2100-241


Informe de trabajoAlemaniaMar del NorteBélgicaFranciaPaísesBajosSuizaDatos de la obraAlemaniaBerlínAustriaPoloniaRepública ChecaConstrucción del terminal de contenedoresen el puerto “JadeWeserPort” de Wilhelmshaven,AlemaniaSuperficie del proyectode construcción: 1,35 milliones de m²Datos de extendidoAnchura de extendido:Wilhelmshaven5,2 a 7,3 mEspesor de extendido de las víaspara las carretillas pórticoCapa de base bituminosa (AC 22 T S):Capa intermedia bituminosa (AC 16 D S):Capa de rodadura bituminosa (AC 8 D S):Espesor de extendido de las superficiesdonde se depositan los contenedoresCapa de base bituminosa (AC 22 T S):Capa de rodadura bituminosa (AC 22 D S):10 cm6 cm3 cm10 cm7 cmMáquinas utilizadasSUPER 2100-2 con la regla extensible AB 500 TP1Rodillo HAMM DV 8Rodillo HAMM DV 90Los buques portacontenedores utilizados en el tránsitomarítimo internacional son cada vez más grandes. Lostransportadores de la última generación, que tienen capacidadessuperiores a los 14.000 TEU (Twenty-foot Equivalent Unit =contenedor estándar de 20 pies de largo), hacen necesaria laconstrucción de puertos de agua profunda. En Alemania se estáconstruyendo actualmente un puerto de estas característicasen Wilhelmshaven, el “JadeWeserPort”: el terminal decontenedores EUROGATE de Wilhelmshaven. Aquí amararány desestibarán buques de hasta 430 metros de eslora y16,5 metros de calado. En el muro del muelle de 1.725 metrosde largo con 16 puentes cargaderos para contenedores puedendespacharse cuatro buques portacontenedores y alimentadoresal mismo tiempo en un terminal. Una vez desestibados, loscontenedores son transportados por carretillas pórtico, enlas que, frecuentemente, con 8 ruedas se transportan hasta100 toneladas de peso.Superficie absolutamente plana con el receptor láserde VÖGELEPara mantener las enormes cargas, las vías por las que debenpasar las carretillas pórtico deben tener la máxima regularidadsuperficial. Esto se consiguió mediante una unión muy densade las capas de base, intermedia y de rodadura efectuada conhormigón asfáltico. Por el contrario, las superficies donde sedepositan los contenedores están concebidas de tal forma quepueden soportar enormes cargas sin que la capa de rodaduraceda. Todo ello fue conseguido por el equipo encargado deextendido con una capa de rodadura de grano muy grueso quese extendió directamente sobre la capa de base.Decisivo para la elevada calidad de extendido fue laabsoluta planicidad de la base. La perfecta regularidadsuperficial se consiguió con el sistema VÖGELE de nivelaciónNIVELTRONIC Plus ® de la SUPER 2100-2 en unión con elreceptor láser de VÖGELE. Gracias a su amplio alcance de200 metros, este receptor es muy útil en la construcción degrandes extensiones con la misma regularidad superficial:Con el láser giratorio, que está en contacto permanente conel receptor, se detectaron inmediatamente las diferencias dealtura, las cuales fueron directamente trasladadas al sistemade nivelación. De esta forma, las mismas se compensaroninmediatamente y pudieron mantenerse las especificacionesde regularidad superficial de máximo ± tres milímetros. “De labase estamos especialmente orgullosos pues, una vez finalizado,el extendido de una capa de rodadura lisa, homogénea y conla textura cerrada fue realmente un juego de niños”, explicael entusiasmado ingeniero del proyecto Kolja Schwandt(ver cuadro informativo a la derecha).42


Extendido de asfalto con la SUPER 2100-2El plano generadopor un láser de rotaciónsirve de referencia.El láser de rotación creaun plano exacto.Tecnología desensoresPerfecta regularidad superficial con la técnica láserLos sistemas de sensores ópticos de VÖGELE trabajancon rayos láser para que los resultados de medición no sevean afectados por influencias externas como el viento ylas diferencias de densidad del aire. Además, con su granalcance, estos sensores garantizan la regularidad superficialtambién en proyectos de construcción extremos – ladistancia entre el receptor láser y el emisor puede ser dehasta 300 metros, según la tolerancia deseada y el tipo deláser utilizado.En la nivelación con el receptor láser, la altura de extendidose calcula mediante la recepción de rayos láser. Un lásergiratorio crea una superficie precisa con un rayo que girahorizontalmente. Esta superficie es recogida por el receptory sirve como referencia artificial.Nivelación exacta en el rango de mediciónde 29 centímetrosSensor perfecto – también para grandes superficiesEl receptor láser puede colocarse a gran altura. Su alturade montaje, de hasta 4,5 metros, garantiza una mediciónsin interrupciones incluso cuando haya tráfico cruzandopor la obra. Por ello es ideal para la construcción de áreasgrandes con inclinaciones longitudinales y transversalespermanentes.Uso de distintos sistemas de sensoressin ninguna dificultadEl receptor láser se puede combinar con todos los sensoresVÖGELE para controlar el segundo lado de la regla,permitiendo así su uso en las más diversas aplicaciones.Naturalmente, también se pueden usar dos receptores láser.Si el receptor láser abandona el nivel, estas diferencias dealtura se calculan y transmiten al sistema automático denivelación de VÖGELE. El sistema NIVELTRONIC Plus ® deVÖGELE dirige el cilindro nivelador hacia arriba o haciaabajo, de tal forma que la regla vuelve a encontrarse en laposición correcta. Gracias al gran rango de medición de± 14,5 centímetros, el receptor láser también puede utilizarsecuando existen grandes irregularidades en el subsuelo, sinque la altura del emisor o receptor se tenga que reajustarmecánicamente.RoadNewsonlineLa serie sobre la técnicade sensores de VÖGELEse encuentra en RoadNews Online(números 16 – 18 y 20)bajo www.roadnews.info.43


Informe de trabajoLas ventajas de un vistazoReceptor láser VÖGELE LS-3000 El receptor láser de VÖGELE es indicadoespecialmente para la construcción de áreasde gran superficie con un nivel continuo. Un láser de rotación crea con su rayogiratorio un nivel, que es registrado porel receptor láser de la extendedora. Si el receptor láser abandona el nivel,se calculan estas diferencias de altura yse transmiten al sistema automático denivelación NIVELTRONIC Plus ® de VÖGELE. El receptor láser de VÖGELE puede utilizarsecon láseres de rotación estandar de distintosfabricantes que cuenten con longitudes deonda entre 600 nm y 1.030 nm.Tensión de trabajo: 20 VDC – 30 VDCToma de corriente: aprox. 135 mAÁmbito de medición: 29 cm (± 14,5 cm)Señal de salida: 0,1 V/cm (4 V referencia)Resolución interna: 0,1mmLongitud de onda: > 600 nm – < 1.030 nmInterfaz CAN: ISO 11898 – 24 V,125 kbit/secTemperatura de trabajo: -40 °C – +70 °CTemperatura dealmacenamiento: -40 °C – +85 °CTipo de protección: IP 67 La altura de montaje hasta los 4,5 mgarantiza la medición ininterrumpidaincluso cuando haya tráfico cruzandopor la obra.103350Datos en mm44


Extendido de asfalto con la SUPER 2100-202 //Fuente de las fotos JadeWeserPort Realisierungs GmbH & Co.01 // Gracias al NIVELTRONIC Plus ® con receptor láserde VÖGELE se creó una base absolutamente plana y,con ello, se cumplieron los requisitos de durabilidady capacidad de carga de la capa de rodadura.02 // En una superficie de 1,35 millones de metroscuadrados se tuvo que extender un revestimiento quecumpliera las exigencias de un puerto de contenedores.03 // El trabajo intuitivo en la consola de mandoErgoPlus ® posibilitó a los conductores de las extendedorasno perder la vista de la obra.04 // Todo el revestimiento se extendió con una perfectaregularidad superficial y un espesor de la capaabsolutamente homogéneo.03 //04 //45


Informe de trabajoEl caballo de carga SUPER 2100-2Para mantener la perfecta regularidad superficial en los más deun millón de metros cuadrados, la agrupación de empresas deconstrucción encargada del proyecto Arge CT Wilhelmshaven(L. Freytag, Beton und Monierbau, Georg Koch, HermannJanssen y Knoll) se decidió por la SUPER 2100-2 de VÖGELE:“Esta extendedora es la más confiable y crea la homogeneidadsuperficial deseada”, explicó el director del equipo deasesores. “La extendedora fue el caballo de carga de esta obra”.La concepción de esta máquina es la ideal para el desarrollo deun gran proyecto de estas características. Todos los sistemas detransporte de material están diseñados de modo que puedantransportar grandes cantidades de mezcla sin esfuerzo. Lascintas transportadoras y sinfines de distribución disponen deaccionamientos hidráulicos independientes de gran potencia.Juntas longitudinales duraderas aseguranuna gran calidad de extendidoLa enorme superficie de extendido en el terminal decontenedores EUROGATE era prácticamente cuadrada. Paraconseguir una base absolutamente plana y que el agua de lluviapudiera fluir en la forma prevista hubo que dividir la gransuperficie en muchas pequeñas bandas y crear diversos puntosaltos y bajos. Para ello, el láser giratorio se colocó una y otravez en el punto alto de la “nueva” junta longitudinal y el perfillongitudinal (Y) y transversal (X) se adaptó a las exigenciascorrespondientes.“Los resultados de las pruebasde control de mezcla y rendimientode extendido son perfectos”.Kolja Schwandt, ingeniero de proyectosEurogateAcompañamiento permanente de los equiposDe esta forma, la extendedora creó una banda tras otra.A primera vista un extendido sencillo, pero “los requisitosde durabilidad de la junta longitudinal eran muy superioresa los que requieren las juntas en la construcción normal decarreteras”, explicó Volker Schäfer. Por ello, al extender lacapa de base ya se efectuó el rociado con betún modificadocon polímeros. Y las juntas de la capa de rodadura tambiénrecibieron un tratamiento especial. Los resultados son patentes:“Se trata de un proyecto de presentación,una referencia, con el que se definieronnuevos estándares de calidad, en especialen lo que a regularidad superficial serefiere”.El primer tramo de la obra se inauguró en septiembre de 2012,el segundo y último se inaugurará en 2013. Hasta entonces,los equipos de extendido seguirán siendo permanentementeapoyados por ingenieros concentrados exclusivamente en elacompañamiento técnico del proyecto. Y vale la pena: “Losresultados de las pruebas de control de mezcla y rendimiento deextendido son perfectos” dijo Kolja Schwandt de EUROGATE.Y todo ello, a pesar de que hubo un reto que constantementedificultó el extendido a pesar de disponer de la mejor técnica:el típico tiempo lluvioso del norte de Alemania.46


Extendido de asfalto con la SUPER 2100-201 //01 // El asiento ladeable no sólo proporcionó la mejorvisibilidad sino que permitió trabajar de forma relajada.02 // El trabajo de la SUPER 2100-2 y el rodillo deHAMM estuvo siempre conjuntado.02 //47


Magníficas carreteras costeras entre las rocas y el maren Chapman’s Peak Drive, África del Sur.Simplemente escanee el código QR con su smartphoney llegará directamente a la página web de VÖGELE www.voegele.info.En ella, usted encuentra un enlace directo a RoadNews Online.RoadNewsonlineEnvíenos sus preguntas y comentarios sobre RoadNews a la dirección roadnews@voegele.infoES 2275238 // 2012

More magazines by this user
Similar magazines