You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Bienvenidos a Maracaibo!<br />
Maracaibo no escapa a la particular<br />
historia de los pueblos latinoamericanos,<br />
muchos de los cuales fueron<br />
refundamos en más de una ocasión.<br />
No cabe dudas que desde aquel 1529,<br />
esta tierra tiene definida su idiosincrasia,<br />
de la que músicos y poetas se<br />
han dignado en llamarla: “Maracaibo<br />
Mía”, “Tierra del Sol Amada”, “Maracaibo<br />
en la noche relampaguea”, un<br />
sinfín de expresiones que resumen<br />
su valor histórico-cultural.<br />
No es para menos tanta inspiración<br />
de un pueblo que cuenta con<br />
un recurso humano excepcional,<br />
una geografía de mosaico, en la que<br />
encontramos el Lago de Maracaibo,<br />
conectado al Golfo de Venezuela, el<br />
más grande de América del Sur y<br />
uno de los más antiguos lagos en la<br />
tierra.<br />
Además de la expresión cultural que<br />
nos identifica, la Gaita Zuliana, tenemos<br />
el sello de la religiosidad popular<br />
que ubica a su patrona, la Virgen de<br />
Chiquinquirá, en un sitial de honor.<br />
Nuestra Guía Turística “CONOCE<br />
A MARACAIBO “muestra sitios de<br />
especial interés y monumentos que<br />
revelan la expresión arquitectónica<br />
propia del Maracaibo de ayer y de<br />
hoy.<br />
Esperamos que su visita sea tan placentera,<br />
como para recordar nuestra<br />
ciudad con el cariño que nos caracteriza<br />
y de esta manera contar sus vivencias<br />
y anécdotas a otros, dejando<br />
un especial recuerdo en su memoria,<br />
que les permita regresar a la Tierra<br />
del “Sol Amada”<br />
Abg. Eveling Trejo de Rosales<br />
Alcaldesa de Maracaibo / Maracaibo<br />
Mayoress<br />
@EvelingTrejo<br />
Welcome to Maracaibo!<br />
Maracaibo is no exception to the<br />
particular history of Latin American<br />
people and towns, many of which<br />
were re-founded on more than one<br />
occasion.<br />
There is no doubt that since 1529,<br />
this land has defined its characteristics<br />
where musicians and poets have<br />
deigned to call her by different names:<br />
“Maracaibo Mía”, “Tierra del<br />
Sol Amada”, “Maracaibo en la Noche<br />
Relampaguea”, many expressions<br />
that summarize its historical and cultural<br />
values.<br />
Undoubtedly this inspiration is for<br />
people with an exceptional human<br />
resource with a varied geography<br />
where we find the Maracaibo Lake<br />
connected to the Gulf of Venezuela,<br />
the largest in South America and one<br />
of the oldest lakes on earth.<br />
2<br />
Besides a cultural musical expression<br />
that identifies us, the “Gaita zuliana”,<br />
we have the influence of a popular<br />
religious belief that places the Virgen<br />
de Chiquinquirá in a place of honor.<br />
The Tourist Guide “CONOCE A MA-<br />
RACAIBO” indicates places of interest<br />
and monuments that reveal the architectural<br />
expressions of the old and<br />
new Maracaibo.<br />
We hope that you enjoy your visit<br />
and remember our city with its characteristic<br />
hospitality and in that way,<br />
you will share your experience and<br />
anecdotes to others, leaving a special<br />
spot in your memory that will bring<br />
you back again to the “land loved by<br />
the sun”.<br />
Abg. Eveling Trejo de Rosales<br />
Alcaldesa de Maracaibo / Maracaibo<br />
Mayoress<br />
@EvelingTrejo
INDICE - INDEX<br />
2<br />
6<br />
12<br />
15<br />
20<br />
23<br />
26<br />
34<br />
48<br />
51<br />
64<br />
BIENVENIDO<br />
/ WELCOME<br />
MARACAIBO<br />
PARA CONOCER<br />
LA CIUDAD<br />
/ TO KNOW THE<br />
CITY<br />
SITIOS DE INTERES<br />
CULTURAL<br />
/CULTURAL PLACES<br />
SITIOS DE INTERES<br />
RELIGIOSO<br />
/ RELIGIOUS PLACES<br />
IGLESIAS<br />
ILUMINADAS<br />
/ LIT CHURCHES<br />
DONDE HOSPEDARSE<br />
/ WHERE TO STAY<br />
DÓNDE COMER<br />
/ WHERE TO EAT<br />
DONDE DIVERTIRSE<br />
/ WHERE TO HAVE<br />
FUN<br />
DONDE COMPRAR<br />
/ WHERE TO GO<br />
SHOPPING<br />
ACTIVIDADES<br />
VARIAS<br />
/ VARIOUS<br />
ACTIVITIES<br />
DIRECTORIO CONOCE MARACAIBO /<br />
KNOWN MARACAIBO DIRECTORY<br />
Eveling Trejo de Rosales<br />
-Eveling Trejo de Rosales<br />
Alcaldesa de Maracaibo/Maracaibo Mayoress<br />
-Yahel Belloso de Amado.<br />
Directora de Turismo de La Alcaldía de<br />
Maracaibo - Gerencia General y Mercadeo<br />
de Conoce a Maracaibo/ Tourism Director of<br />
the Maracaibo Mayoralty - Known Maracaibo<br />
General Management and Marketing<br />
-Personal de la Dirección de Turismo de La<br />
Alcaldía de Maracaibo/ Staff of The Tourism<br />
Direction of the Maracaibo Mayoralty<br />
-Helicet Benavides<br />
-Jorge Berrueta<br />
Corrección de Estilo - Oficina de Medios<br />
de La Alcaldía de Maracaibo/ Correccion of<br />
Style - Press & Information of The Maracaibo<br />
Mayoralty<br />
-Becky Nagel<br />
-Josefa Ma. Soto<br />
-Carlos Amado C<br />
Redacción, Corrección y Traducción de Textos<br />
en Ingles/ English Texts Redaction,Correction<br />
and Translation<br />
-Kurt Nagel Von Jess<br />
Asesoria Histórica / Historical Consultancy<br />
-Diana Tizón<br />
Mercadeo y Ejecutiva de Ventas /Marketing and<br />
Sales Executive<br />
-Fotografías / Pictures<br />
Archivo Fotográfico de La Alcaldía de<br />
Maracaibo/ Photography`s File Maracaibo<br />
Mayoralty<br />
-Carlos Racedo<br />
Montaje del Mapa Central / Central Map Design<br />
and Assembly<br />
-Dinorah Diaz<br />
Diseño-Diagramación y Montaje/ Design-<br />
Layout-Assembly<br />
-José Francisco León<br />
Coordinador Editorial-Presidente Grupo Editus /<br />
Editorial Coordinator-Grupo Editus President<br />
4
Maracaibo cumple 485 años<br />
llena de colores y sabores que<br />
resultan atractivos para los<br />
que aquí habitamos como para<br />
quienes nos visitan.<br />
Cuna de próceres, poetas,<br />
artistas y reinas, con tumbaos<br />
al ritmo de la gaita, la Tierra<br />
del Sol Amada es sin duda un<br />
lugar para recorrer, admirar<br />
y disfrutar de la calidez<br />
de nuestra gente, la sazón<br />
de nuestra comida y hasta<br />
renovar la fe en los múltiples<br />
templos.<br />
Te invitamos a conocer<br />
Maracaibo,estamos seguros<br />
que siempre nos llevarán en<br />
su recuerdo.<br />
Maracaibo is 485 years old filled<br />
with colors and flavors that appeal<br />
to those who live here and<br />
our guests<br />
It is cradle of heroes, poets, artists<br />
and queens, with the rhythm<br />
of the gaita, the beloved land of<br />
sun, it is definitely a place to see,<br />
admire and enjoy the warmth<br />
of our people, the flavor of our<br />
cusine and to renew the faith in<br />
our temples.<br />
We invite you to Maracaibo, we<br />
are sure it will be forever in your<br />
memories.<br />
Lic: Yahel Belloso de Amado - Directora de Turismo Alcaldía de Maracaibo<br />
/ Tourism Director of the Maracaibo Mayoralty / @TurismoMcbo<br />
Rif. G-20006020-4
MARACAIBO Y SU HISTORIA<br />
HISTORY OF MARACAIBO<br />
Las características geográficas<br />
e históricas de Maracaibo<br />
la hacen una ciudad particular<br />
A través del lago recibimos la influencia<br />
andaluza de los conquistadores, de<br />
quienes heredamos la particular forma<br />
de hablar : rápida, fuerte y con el<br />
“vos” para referirse a “tú” o “usted”,<br />
en la cotidianidad. ¿Vos qué queréis?,<br />
interrogará un auténtico “maracucho”,<br />
gentilicio adoptado por los nacidos en<br />
esta tierra.<br />
Maracaibo es la capital del estado Zulia,<br />
principal productor petrolero, agropecuario<br />
y ganadero del país. Está organizada<br />
territorialmente en 18 parroquias:<br />
Bolívar, Santa Lucía, Olegario Villalobos,<br />
Coquivacoa, Juana de Ávila, Idelfonso<br />
Vásquez, Chiquinquirá, Cacique Mara,<br />
Cecilio Acosta, Manuel Dagnino, Cristo<br />
de Aranza, Luis Hurtado Higuera, Francisco<br />
Eugenio Bustamante, Raúl Leoni,<br />
Carracciolo Parra Pérez, Venancio Pulgar,<br />
Antonio Borjas Romero y San Isidro.<br />
La cultura juega un papel fundamental<br />
en la ciudad, donde sus habitantes se<br />
han caracterizado por la creación de su<br />
propio género musical, “La gaita”, la cual<br />
es tradicional en las fiestas navideñas, y<br />
marcan el inicio de la feria en honor a<br />
la patrona del Zulia, la Virgen de Chiquinquirá<br />
en el mes de noviembre; y de<br />
otros ritmos con calidad de exportación.<br />
Además de venerar a La Chinita<br />
como cariñosamente llaman los lugareños<br />
a la Virgen, también se venera a San<br />
Benito con sus tambores y armonías<br />
que dejan sentir las distintas influencias<br />
culturales en nuestro territorio.<br />
El clima de la ciudad es su principal<br />
característica. Su temperatura media<br />
es de 27,5 centígrados, pudiendo llegar<br />
hasta los 45ºC entre los meses de mayo<br />
y septiembre por lo que es conocida<br />
como la “Tierra del Sol Amada”. En la<br />
noche, la ciudad nos regala una brisa<br />
fresca que viene del lago y es la delicia<br />
para propios y visitantes.<br />
¡Bienvenido…estáis en Maracaibo!<br />
6<br />
Maracaibo is a particular city<br />
because of geographical and<br />
historical features.<br />
We inherited the particular way of speaking<br />
from the Andalusian influence of our<br />
conquerors.<br />
The capital of Zulia state, is the major<br />
oil,agriculture and livestock producer.It is<br />
geographically divided into 18 parishes:<br />
Bolívar, Santa Lucia, Olegario Villalobos,<br />
Coquivacoa , Juana de Ávila, Ildefonso<br />
Vásquez , Chiquinquirá , Cacique Mara ,<br />
Cecilio Acosta, Manuel Dagnino , Cristo de<br />
Aranza , Luis Hurtado Higuera , Francisco<br />
Eugenio Bustamante, Raúl Leoni, Caracciolo<br />
Parra Pérez, Venancio Pulgar, Borjas<br />
Antonio Romero and San Isidro.<br />
The city has its own musical genre, the<br />
gaita, which is played during the Christmas<br />
holyday season and begins in November<br />
with the feast in honor of the patron<br />
saint of Zulia, the Virgin of Chiquinquirá.<br />
There are other rhythms with export quality<br />
. In addition to worshiping La Chinita<br />
as locals affectionately call the Virgin, also<br />
venerated San Benito with their drums<br />
and harmonies.It shows different cultural<br />
influences in our territory.<br />
The climate of Maracaibo is its main feature..<br />
Its average temperature is 27.5\º<br />
C degrees reaching up to 45°C between<br />
May and September so it is known as<br />
“The Land Beloved by The Sun”. At night,<br />
however, a fresh breeze from the lake and<br />
is delight locals and visitors...<br />
Welcome ... You ‘re in Maracaibo !
Rif.: G-20005290-2
SIMBOLOS MUNICIPALES<br />
/ MUNICIPAL SYMBOLS<br />
BANDERA DE MARACAIBO<br />
/ FLAG OF MARACAIBO<br />
El 8 de septiembre de 1991 se adoptó<br />
el Estandarte de San Sebastián,<br />
patrono de la ciudad, como Bandera<br />
Oficial del municipio Maracaibo,<br />
constituida por los colores blanco,<br />
simbolizando la pureza del santo patrono;<br />
el azul, la nobleza del Lago de<br />
Maracaibo y el rojo, la sangre derramada<br />
por el mártir al morir luchando<br />
por sus ideales; en franjas unidas<br />
y horizontales en el orden expresado<br />
de superior a inferior y en su parte<br />
izquierda superior de la franja blanca<br />
tiene, a todo color, el Escudo de Armas<br />
de la ciudad.<br />
ESCUDO DE ARMAS<br />
/ COAT OF ARMS<br />
El Escudo de Armas de la ciudad de<br />
Maracaibo, fue otorgado por el Rey<br />
de España Felipe IV. Se puede observar<br />
el texto “Muy noble y leal”<br />
en las bandas que posee el escudo;<br />
además está conformado por dos<br />
columnas y un navío en el medio,<br />
como símbolo de la barra del lago<br />
de Maracaibo. Las fechas desplegada<br />
en las bandas – 1634 en la derecha y<br />
1965 a la izquierda, indican el año de<br />
la concesión del escudo autorizado<br />
por el Rey Felipe IV y el año de su<br />
readaptación por parte del Concejo<br />
Municipal del Distrito Maracaibo, hoy<br />
municipio Maracaibo<br />
FLAG OF MARACAIBO<br />
On September 8, 1991, the Banner of<br />
San Sebastian, patron of the city, was<br />
adopted as the Official Flag of Maracaibo,<br />
consisting of white, symbolizing<br />
the purity of the patron saint; blue, the<br />
nobility of Lake Maracaibo and red, the<br />
blood of the martyr who died fighting<br />
for their ideals; in horizontal bands from<br />
top to bottom,its upper left corner of<br />
the white stripe is the oat of arms of the<br />
city in full color.<br />
COAT OF ARMS<br />
The Coat of Arms of the city of Maracaibo<br />
was granted by King Philip IV of<br />
Spain. You can read “Very Noble and Loyal”<br />
on the bands,there are two columns<br />
and a ship in the middle, as a symbol of<br />
the there Chanel Lake Maracaibo. The<br />
dates displayed in the bands,1634 and<br />
1965 on the right to the left indicate<br />
the year of the concession authorized<br />
by King Philip IV and the year of their<br />
rehabilitation by the City Council of the<br />
Maracaibo District,today known as Municipality<br />
of Maracaibo<br />
PALACIO MUNICIPAL<br />
/ MUNICIPAL PALACE<br />
La primera sede se construyó en<br />
1928. Para el año de 1957 se construyó<br />
la sede actual del poder municipal<br />
en los cimientos donde por más<br />
de 200 años hubo actividades del<br />
Ayuntamiento, Cabildo o Concejo<br />
Municipal de Maracaibo.<br />
MUNICIPAL PALACE<br />
The first site was built in 1.928 and in<br />
1.957, the current site was built on the<br />
foundations where over 200 years,there<br />
were activities of the Maracaibo Town<br />
Council<br />
Ubicacion / Location: Calle (street) Obispo Lasso. Casco Central<br />
@AlcaldiadeMcbo / www.alcaldiademaracaibo.gob.ve<br />
11
PARA CONOCER LA CIUDAD / TO KNOW THE CITY<br />
LA CHIVA MARACUCHA<br />
/ OUR OWN PARTY BUS<br />
original para celebrar cualquier<br />
evento social.<br />
Nuestro propio bus rumbero<br />
llamado “La Cabra Mocha”, es<br />
la mejor opción para conocer<br />
la ciudad de una forma diferente<br />
y divertida. Con pantalla LCD<br />
donde podrás ver videos musicales<br />
e imágenes de Maracaibo,<br />
acompañado de luces LED, contarás<br />
con un animador que hará<br />
de tu paseo una experiencia<br />
inolvidable, y también tendrás<br />
la opción de deleitarte de pasapalos<br />
típicos. Una alternativa<br />
Our own joyful bus named “La Cabra<br />
Mocha”(The Handicap Goat),<br />
the best way to explore the city in<br />
a different and fun way. With an<br />
LCD screen where you can watch<br />
musical videos and pictures of<br />
Maracaibo, accompanied by LED<br />
lights, you’ll have an entertainer<br />
that will make your trip an unforgettable<br />
experience, and also have<br />
the option to savor typical appetizers.<br />
An original alternative to celebrate<br />
birthdays, bachelor parties,<br />
weddings, end of school year.<br />
Ubicación/Location: Avenida 2 El Milagro, Parque Vereda del Lago,<br />
Dirección de Turismo, Estación Central Tranvía de Maracaibo<br />
Twitter: @TurismoMcbo / Instagram: @turismomcbo<br />
Teléfono/Phone: 0424-6980048 / 0261-9961117/0261 9961119<br />
TRANVÍA DE MARACAIBO/<br />
MARACAIBO TROLLEY BUS<br />
Es otra opción para conocer<br />
la ciudad de Maracaibo, con un<br />
recorrido por los principales<br />
sitios de interés cultural e histórico,<br />
a través de modernas<br />
unidades que recuerdan los<br />
primeros medios de transporte<br />
urbano del 1884. Un guía<br />
turístico a bordo se encargará<br />
de brindarle una amplia información<br />
acerca de hechos y datos<br />
de interés.<br />
Another option for the city of Maracaibo,<br />
a tour of the main sites<br />
of cultural and historical interest,<br />
through modern units that recall<br />
the first urban transport 1884. A<br />
tour guide on board will be responsible<br />
for providing a wide information<br />
about facts and interesting<br />
data.<br />
Dirección/ Location: Av. 2 El Milagro. Parque Vereda del Lago. Estación<br />
del Tranvía de Maracaibo / Twitter: @tranviamcbo<br />
Teléfono / Phone: 0424-6685414 / 0261-3250334<br />
12
ACTIVIDADES AL AIRE LIBRE/ OUTDOORS ACTIVITIES<br />
MARACAIBO ACTIVA /<br />
ACTIVE MARACAIBO<br />
La Alcaldía de Maracaibo con<br />
el propósito de promover las<br />
actividades deportivas y recreacionales<br />
en la ciudad, tomó la<br />
iniciativa ocupar los espacios<br />
urbanos durante el día domingo<br />
para crear el programa “Maracaibo<br />
Activa”, donde los habitantes<br />
pueden realizar diversas actividades<br />
deportivas como clase<br />
de yoga, boot camp, zumba, así<br />
como también patinar, pasear en<br />
bicicleta o disfrutar de una caminata<br />
a lo largo del Boulevard<br />
5 de Julio con la familia desde las<br />
6:00 am hasta las 10: 00 am.<br />
The Mayor of Maracaibo in order<br />
to promote sports and recreational<br />
activities in the city, created<br />
the program “Active Maracaibo”<br />
held at 77th Street (July 5) from<br />
the 3H Avenue to 15 Avenue (Delicias)<br />
every Sunday from 6:00 a.m.<br />
to 10:00 a.m. where you can enjoy<br />
a yoga class, boot camp, zumba, as<br />
well as skating, cycling or walking<br />
along 5 de Julio Boulevard.<br />
El parque Vereda del Lago, es el<br />
pulmón natural de la ciudad. A<br />
orillas del Lago de Maracaibo,<br />
ofrece a sus visitantes diversas<br />
opciones de entretenimiento. Es<br />
el lugar predilecto de los marabinos<br />
para la práctica deportiva<br />
y disfrutar de la majestuosidad<br />
del reservorio de agua dulce<br />
más grande de Sudamérica. Aquí<br />
puedes encontrar puestos de<br />
comida, canchas y cuentas con<br />
VEREDA DEL LAGO /<br />
VEREDA DEL LAGO PARK<br />
un gran despliegue de funcionarios<br />
de Polimaracaibo para<br />
garantizar tu seguridad.<br />
It is an excellent choice to enjoy<br />
the largest reservoir of fresh water<br />
in South America, Lake Maracaibo.<br />
Built on its banks, Vereda del Lago<br />
is the favorite place to practice outdoor<br />
sports, the contemplation of<br />
its wonderful natural environment<br />
and family enjoyment. It is provided<br />
with safety services, sports<br />
courts, food kiosks, playgrounds<br />
and one of the water parks located<br />
in the city.<br />
Dirección/ Location: Avenida (Avenue) 2 El Milagro<br />
Horario/Schedule: 5 am - 10 pm.<br />
Rif. G-20006426-9
ACTIVIDADES AL AIRE LIBRE/ OUTDOORS ACTIVITIES<br />
PLAZA DE LA REPÚBLICA<br />
/ REPUBLIC SQUARE<br />
Representa una de las mejores<br />
plazas de la ciudad, contando<br />
con una concha acústica donde<br />
se pueden apreciar espectáculos<br />
musicales y recreativos. A su vez<br />
se puede observar un monumento<br />
central en forma de obelisco<br />
de aproximadamente 49 metros<br />
de altura el cual contiene en su<br />
base los escudos de las 20 entidades<br />
federales que existían anteriormente<br />
en Venezuela.<br />
PLAZA LA GUARIYA<br />
/ LA GUARIYA SQUARE<br />
Un nuevo rostro se vislumbra<br />
en el sector Valle Frío con la<br />
modernización de la plaza y la<br />
siembra de decenas de arbustos,<br />
además de contar con la innovadora<br />
estructura metálica que<br />
conforma las letras corpóreas<br />
de Maracaibo, y una espectacular<br />
vista del lago y la ciudad.<br />
A new face is seen in Valle Frío<br />
surroundings with the renovated<br />
It represents one of the best squares<br />
in the city, with an acoustic<br />
outdoor stage, where you can see<br />
musical and entertainment shows.<br />
In the center of the square there<br />
is an obelisk shaped monument<br />
about 49 meters height, which<br />
contains at its base coats of arms<br />
of the 20 federal entities that previously<br />
existed in Venezuela.<br />
Ubicación/Location: Calle 77(5 de<br />
Julio) between avenues 3H y 3Y<br />
square, dozens of shrubs were<br />
planted, a metallic structure with<br />
the name of Maracaibo was built,<br />
and a spectacular view of the lake<br />
and the city.<br />
Location: Avenue 2A and<br />
street<br />
85A<br />
ESTADIO ALEJANDRO BORGES/<br />
ALEJANDRO BORGES STADIUM<br />
de homenaje, donde el Padre da<br />
el legado al Hijo.<br />
The Baseball Olimpic Stadium<br />
El Estadium Olímpico de Béisbol “Alejandro Borges” was inaugurated<br />
de Maracaibo “Alejandro Borges”<br />
on December 8, 1945. A mythi-<br />
fue inaugurado un 8 de Diciembre cal sporting space,Luis Aparicio<br />
de 1.945. Mítico espacio deportivo,<br />
made his debut in this field on No-<br />
en su campo hizo su debut el vember 18,1.953 between Gavila-<br />
18 de Noviembre de 1.953, en nes y Pastora,he received on behalf<br />
un juego entre Gavilanes y Pastora<br />
of this father the bat,and entering<br />
Luis Aparicio Montiel; recibió the field to cover the offensive re-<br />
de parte de su Padre el bate y al ceived his glove,by way of tribute<br />
entrar al terreno a cubrir la ofensiva<br />
where the father gives the legacy<br />
recibió su guante a manera to the son.<br />
14
SITIOS DE INTERES CULTURAL/CULTURAL PLACES<br />
El Centro de Bellas Artes fue<br />
fundado el 23 de marzo de 1953<br />
por un grupo de damas de Maracaibo,<br />
amantes de la literatura,<br />
el arte y la cultura, quienes ante<br />
la ausencia de instituciones cul-<br />
CENTRO DE BELLAS ARTES ATENEO DE MARACAIBO<br />
/ FINE ARTS CENTER<br />
OF MARACAIBO<br />
turales en la ciudad, tomaron la<br />
iniciativa de fundar un espacio<br />
de encuentro y desarrollo para<br />
la cultura.<br />
Capacidad / Capacity: 614 personas / 614 people.<br />
Dirección / Location: Sector Bellas Artes, Ave. 3F N°<br />
67-217. / Web: http://www.centrodebellasartes.org<br />
Teléfono: 0261 -7912860 / Twitter: @CBAAteneo<br />
TEATRO BARALT<br />
/ BARALT THEATER<br />
Desde su inauguración el 24 de<br />
julio de 1883, este espacio, originalmente<br />
concebido para la<br />
difusión de las artes escénicas<br />
regionales, ha marcado pauta en<br />
la vanguardia artística de nuestra<br />
región. En la actualidad forma<br />
parte del proyecto Eje Cultural<br />
del Zulia, desarrollado por la<br />
Universidad del Zulia (LUZ) con<br />
el fin de oxigenar la vida cultural<br />
de la región.<br />
The Bellas Artes Center was founded<br />
on March 23, 1953, by a group of<br />
ladies from Maracaibo, At that time<br />
there Fine Arts Center was no location<br />
for arts and culture in the city,<br />
that`s why they took the iniciative in<br />
proposing this place where culture<br />
and arts meet.<br />
Since its opening on July 24, 1883,<br />
this space, originally designed for the<br />
regional performing arts.It has been<br />
the trend of the performing arts in<br />
our region. Today it is part of The<br />
Cultural Axis of Zulia proyect developed<br />
by The University of Zulia(LUZ)<br />
in order to boost the cultural life of<br />
the region<br />
Dirección/Location: Calle (street) 95 (Paseo Ciencias). / Teléfono/Phone: (0261) 7223878-<br />
7225187-7229745. / Web: www.teatrobaralt.org.ve / Twitter: @TeatroBaralt<br />
CENTRO DE ARTE LÍA BERMÚDEZ<br />
/ LÍA BERMÚDEZ ART CENTER<br />
El Centro de Arte de Maracaibo<br />
Lía Bermúdez ofrece una serie<br />
de servicios que abarca los diferentes<br />
géneros artísticos, desde<br />
la exposición de artes plásticas,<br />
fotografía, conciertos de música<br />
popular y clásica, espectáculos<br />
teatrales y dancísticos, así como<br />
también la proyección de pelí-<br />
15<br />
culas en interesantes y variados<br />
ciclos de cine.<br />
The Lía Bermudez Art Center offers a<br />
range of cultural services like exhibits<br />
of plastic arts,photography,popular<br />
and classical musical concerts,theater<br />
and dance performances as well as<br />
film festivals.<br />
Dirección/Location: Avenida (avenue) 100 Libertador.<br />
/ Web: www.camlb.com / Twitter: @prensacamlb<br />
/ Teléfono: 0261-7231428 / 7230166
SITIOS DE INTERES CULTURAL/CULTURAL PLACES<br />
MUSEO DE ARTE CONTEMPORÁNEO DEL ZULIA (MACZUL).<br />
/ MUSEUM OF CONTEMPORARY<br />
ART OF ZULIA<br />
Se inauguró el 24 de Octubre de<br />
1998, convirtiéndose en el museo<br />
más importante de Venezuela y<br />
Sudamérica en su género. En sus<br />
espacios se realizan conciertos, exposiciones,<br />
talleres, encuentros artísticos<br />
y culturales. Reúne obras de<br />
pintura, escultura, dibujo, grabado,<br />
fotografía, instalaciones, ensamblajes,<br />
videos, cerámica y collage.<br />
It opened on October 24, 1998,it became<br />
the most important museum in<br />
Centro de convenciones y eventos<br />
constituido por 6 niveles de uso<br />
multifuncional para la realización de<br />
todo tipo de eventos, divididos en<br />
Centro Comercial, Feria de Comida,<br />
área de convenciones, exposiciones<br />
y conciertos, el salón principal<br />
“Gran Salón Venezuela”, conjuntamente<br />
con 15 salones multiuso,<br />
palco prensa y el palco presidencial<br />
con baños privados y bar interno,<br />
palcos generales, platea preferencial,<br />
salones corporativos, oficinas administrativas,<br />
sala de proyección y por<br />
Venezuela and South America in its<br />
genre. It is a place to held concerts<br />
exhibits,workshops,performs concerts,<br />
artistic and cultural events. It<br />
has a permanent exhibitions of pai<br />
ting,sculpture,drawing,printmaking.<br />
photography,videos,pottery and collage<br />
works<br />
Web: www.maczul.org.ve/ Twitter: @maczul_mcbo / Ubicación/Location: Avenida Universidad con prolongación<br />
Cecilio Acosta. / Horario/ Schedule: Lunes (Monday) a Viernes (Friday) 9am a 4:30pm<br />
PALACIO DE EVENTOS / EVENTS PALACE<br />
último el helipuerto para trasladar a<br />
diversas personalidades.<br />
Palacio de Eventos is a convention<br />
and event centre, consisting of 6 levels<br />
designed for multipurpose use. It can<br />
hold all kind of events.It is divided in<br />
Mall, Food Court, conventions area, exhibitions<br />
and concerts, the main hall<br />
“Gran Salón Venezuela”, 15 multipurpose<br />
rooms, press box and the presidential<br />
box with private restrooms and<br />
indoor bar, general box, preferential<br />
courts, corporate meeting rooms, administrative<br />
offices, projection room<br />
and a heliport.<br />
Capacidad: 3.570 a 7.000 personas<br />
(Gran Salón) / Capacity: 3.570 to<br />
7.000 persons (Gran Salón).<br />
Web: www.palaciodeeventos.com / Twitter: @palaciosdeventos / Dirección: Circunvalación #2 al lado del Crowne<br />
Plaza Maruma.Teléfono: 0261 - 7359123 / 7353323<br />
AULA MAGNA URU<br />
/ URU AUDITORIUM<br />
galería de artes plásticas y cafetín.<br />
La Gran Sala: Su escenario posee una<br />
hermosa vista hacia el Lago de Maracaibo.<br />
Cuenta con 1.300 butacas dentro de un<br />
área de 1.000 metros cuadrados<br />
El Paraninfo: Destinado a conferencias y<br />
Cuenta con 7 salas para diferentes usos pequeños congresos, conciertos de cámara<br />
y teatro experimental. Con 250 bu-<br />
como conciertos, exposiciones, obras de<br />
teatro, presentaciones sinfónicas, danza, tacas y ventanales con vista al lago.<br />
16
SITIOS DE INTERES CULTURAL/CULTURAL PLACES<br />
Las salas A, B, C, D y E: Oscilan entre 60<br />
y 120 metros cuadrados diseñados para<br />
servir como galerías de arte, así como<br />
para foros y conferencias.<br />
It has 7 rooms for different uses such as<br />
concerts, exhibitions, theater, symphony<br />
performances, dance, visual arts gallery<br />
and cafe.<br />
La Gran Sala: It has a beautiful view of<br />
PARA VER Y RECORRER / TO SEE AND WALK<br />
CALLE CARABOBO…su lado RUMBERO / CARABOBO<br />
STREET…its PARTY side. Donde lo típico y lo ecléctico se mezclan<br />
/Where the typical and eclectic mix<br />
En pleno centro de la ciudad, se<br />
puede admirar la arquitectura típica<br />
maracaibera en sus casas multicolores<br />
con zaguanes, altas paredes con<br />
gárgolas, ventanales y maderos. Puedes<br />
disfrutar de una bebida bien fría<br />
o exquisita comida típica, en alguno<br />
de los locales pintorescos como Caribe<br />
Concert, donde podrás disfrutar<br />
de rumba, teatro y un delicioso<br />
plato con los sabores característicos<br />
de Maracaibo.<br />
In the heart of the city you can admire<br />
the typical maracaibera architecture<br />
, its colorful houses with porches, high<br />
walls with gargoyles, wooden windows.<br />
SANTA LUCIA. UN BULEVAR<br />
DE COLOR / A BOULEVARD OF<br />
COLOR…<br />
the Lake Maracaibo and 1,300 seats in an<br />
area of 1,000 square meters<br />
El Paraninfo: Intended for conferences and<br />
small conventions, chamber concerts and<br />
experimental theater. with 250 seats and<br />
windows overlooking the lake.<br />
Rooms A,B,C,D and E: They range between<br />
60 and 120 square meters designed to<br />
serve as art galleries,as well as forums and<br />
conferences.<br />
Direccion:/Location: Universidad Rafael Urdaneta(URU). / Vereda del Lago. Av. 2, El Milagro con c.86 Entrada<br />
Sur. / Twitter: @aulamagna / web: http://www.uru.edu; dri@uru.edu / Teléfono: (0261) 200.08.00 200.08.78<br />
200.08.79<br />
You can enjoy a cold beverage or delicious<br />
local disheswith the distinctive<br />
flavors of Maracaibo. in one of the<br />
picturesque restaurants “Caribbean<br />
Concert”, where you can enjoy rumba<br />
and theater.<br />
Hablar de la arquitectura popular de<br />
Maracaibo es hablar del barrio Santa<br />
Lucía. Ubicado entre las avenidas El<br />
Milagro y Bella Vista, su estilo de casas<br />
de colorido vibrante, techos altos, Santa Lucia or Empedrao as it is also<br />
amplios ventanales, y elevadas puertas,<br />
resume una manera propia de typical architecture. Located between<br />
known is a neighborhood example of<br />
convivencia en la que, la calle es un Avenues El Milagro and Bella Vista,<br />
territorio afortunado para el diario its vibrant style colorful houses, high<br />
encuentro de todos los lugareños. ceilings, large windows, and overhead<br />
Cuna de poetas y gaiteros, es vivo doors, summarize their own way of<br />
testimonio del pasado donde aún se living. Cradle of poets and gaiteros (local<br />
musicians). Santa Lucia is a living<br />
mantienen las ricas costumbres y el<br />
gentilicio del alegre marabino. testimony to the past where popular<br />
customs still survive.<br />
17
MARACAIBO Y BEISBOL / MARACAIBO AND BASEBALL<br />
ESTADIO LUIS APARICIO “EL GRANDE”/ LUIS APARICIO “EL GRANDE” STADIUM<br />
Estadio dedicado al béisbol, nombrado<br />
en honor a Luis Aparicio<br />
Ortega, quien se destaco en el<br />
juego de pelota, apodándose<br />
“El Grande” por sus logros en el<br />
campo. Padre del pelotero Luis<br />
Aparicio Montiel, conocido como<br />
el único Venezolano exaltado al<br />
Salón de La Fama del Béisbol<br />
NUESTRO EQUIPO / OUR TEAM<br />
Las Águilas del Zulia es nuestro<br />
equipo local de béisbol, perteneciente<br />
a la Liga Profesional de Béisbol<br />
Venezolano (LPBV) Debuto en<br />
Barquisimeto con Cardenales de Laras<br />
el 14 de Octubre de1.969 al día<br />
siguiente 15 de Octubre lo hizo en<br />
Maracaibo nuevamente con Cardenales<br />
de Laras. Ganador de 2 Series<br />
del Caribe en 1.984-Sn Juan Puerto<br />
Rico; en1.989 y en Mazatlán México.<br />
Se dice que su nombre Águilas se<br />
le atribuye al Padre Manolo al cual<br />
le sugirieron un nombre mientras se<br />
tomaba unas cervezas Zulia, marca<br />
que portaba un Águila, surgiendo<br />
así el nombre que lleva hoy en día<br />
el equipo. La mascota del equipo<br />
“Agui” es la favorita de niños y adultos<br />
durante los juegos.<br />
The Baseball Stadium named after<br />
Luis Aparicio Ortega who excelled<br />
in the ballgame. His nickname was<br />
“El Grande” for his achievements in<br />
the field.He was the father of Luis<br />
Aparicio Montiel known as the only<br />
Venezuelan honored the Baseball<br />
Hall of Fame MLB. (Major League<br />
Baseball).<br />
Capacity: 23.000 people approximately /<br />
Home club: Águilas del Zulia (Zulia’s Eagles)<br />
Opening: August 1963. / Located: 25 Grano de<br />
Oro avenue with 78 Los Olivos Street.<br />
The Aguilas del Zulia are a Professional<br />
Baseball,team in Maracaibo<br />
playing in Venezuelan Professional<br />
Baseball League (VPBL) Debuted in<br />
Barquisimeto with Cardenales de Lara<br />
on Octuber 14,1969 and the following<br />
day Octuber 15, played in Maracaibo<br />
with Cardenales de Lara again. Winner<br />
of two Caribbean Series on 1.984-Sn<br />
Juan Puerto Rico and 1.989 and Mazatlan<br />
Mexico<br />
It is said that Las Aguilas name originates<br />
from an eagle which was on the<br />
bottle of a local beer and was suggested<br />
by Padre Manolo. The team mascot<br />
is the beloved “Agui”and he is the<br />
favorite of childrens and adults during<br />
the games
SITIOS DE INTERES RELIGIOSO /RELIGIOUS PLACES<br />
No hay algo más importante para el<br />
maracucho que su fe y su devoción a<br />
las imágenes religiosas que lo acompañan<br />
en su día a día, brindándole<br />
protección. En Maracaibo tendrás la<br />
oportunidad de recorrer los magníficos<br />
templos religiosos y disfrutar de su<br />
arquitectura.<br />
Faith and devotion to religious images are<br />
very important to Maracuchos (locals).<br />
In Maracaibo you’ll have the opportunity<br />
to tour the magnificent religious shrines<br />
and enjoy their architecture.<br />
BASÍLICA DE NUESTRA<br />
SEÑORA DE CHIQUINQUIRÁ<br />
/ CHURCH OF OUR LADY OF<br />
CHIQUINQUIRÁ<br />
La tradición cuenta que una lavandera<br />
halló en el Lago una tablita que destinó<br />
a cubrir una tinaja. Al observar algunos<br />
trazos en la madera, la colgó en la<br />
pared. Unos golpes provenientes de la<br />
tabla llamaron su atención para observar<br />
que la imagen, que correspondía a<br />
una virgen y estaba iluminada con resplandor.<br />
Desde entonces y en la medida<br />
que crecía el fervor de los Zulianos,<br />
se hicieron necesarias varias ampliaciones<br />
que elevaron la iglesia de San Juan<br />
de Dios a iglesia parroquial hasta que<br />
en 1855 invirtió su nombre original y<br />
pasó a llamarse Nuestra Señora de<br />
Chiquinquirá y San Juan de Dios.<br />
It is said that a poor old lady found in<br />
the Lake a wooden board to cover a jar.<br />
She hung it on the wall. A knock from the<br />
board caught her attention and she saw<br />
a a glowing image. It was the Virgin of<br />
Chiquinquira. A shrine was built named<br />
iglesia de San Juan de Dios until 1855<br />
when it was renamed Nuestra Señora<br />
de la Chiquinquira y San Juan de Dios.<br />
MONUMENTO A LA VIRGEN /<br />
MONUMENT TO THE VIRGIN<br />
El Monumento a La Chinita también<br />
conocido como Plaza del Rosario<br />
de La Virgen de Chiquinquirá o simplemente<br />
Paseo de La Chinita, es<br />
una de las Plazas mas emblemáticas<br />
de la Ciudad de Maracaibo, fue el<br />
lugar donde apareció la Tablita de<br />
La Virgen por primera vez el 18 de<br />
Noviembre de1.709.Posee numerosas<br />
fuentes, arreglos florales y está<br />
coronada por una escultura de la<br />
Virgen María de 8 metros sobre una<br />
base de 7 metros, que está rodeada<br />
por ángeles y querubines, se subdivide<br />
en 3 etapas: la de San Juan de<br />
Dios, el Monumento de la Virgen y<br />
San Sebastián.<br />
The Square and Monument of La Chi-<br />
Sebastian.<br />
20<br />
nita also known as “Plaza del Rosario<br />
de la Virgen de Chiquinquirá” or just<br />
“Paseo de la Chinita”. It is one of the<br />
most emblematic places of the city of<br />
Maracaibo and it was the site where<br />
the Virgin`s board appeared for the<br />
first time on November 18,1.709. It<br />
has fountains, floral arrangements<br />
and it is topped by a sculpture of the<br />
Virgin Mary,8 meters tall on base<br />
of 7 meters,which is surrounded by<br />
angels and cherubs,it is divided into<br />
3 stages:The Saint John of God,the<br />
Monument of the Virgin and Saint
SITIOS DE INTERES RELIGIOSO /RELIGIOUS PLACES<br />
SAN SEBASTIÁN,<br />
PATRONO DE MARACAIBO<br />
/SAINT SEBASTIAN,<br />
PATRON OF MARACAIBO<br />
de enero, día de su Santo Patrono<br />
San Sebastián.<br />
Desde el siglo XIX hasta el año<br />
1965 la municipalidad de Maracaibo<br />
celebraba el 20 de enero,<br />
el día de la ciudad y el de su<br />
santo patrono con vistosos actos;<br />
sin embargo ante la antigua<br />
controversia en torno al nombre<br />
del fundador y a la real fecha de<br />
la fundación de la ciudad, se declaró<br />
el 8 de septiembre de 1529<br />
como día de Maracaibo; y el 20<br />
Since the nineteenth century until<br />
1965 the Municipality of Maracaibo<br />
celebrated on January 20,<br />
the day of the city and its patron<br />
saint,however there was a controversy<br />
about the date when the<br />
city was founded.On September<br />
8, 1529 the day of Maracaibo was<br />
declared and January 20th, the day<br />
of its patron Saint Sebastian.<br />
Ubicada / Located :Calle Paéz entre Paseo<br />
Ciencias y Venezuela
OTROS SITIOS DE INTERES RELIGIOSO / OTHER RELIGIOUS PLACES<br />
Es una de las Iglesias más antiguas<br />
de Maracaibo y según manuscritos<br />
encontrados su construcción<br />
data de 1535 y fue reconstruida<br />
en 1.813 , este patrimonio nacional<br />
fue originalmente una ermita<br />
de techos de paja y palmeras<br />
provisionalmente.<br />
La reliquia más antigua del templo<br />
es la imagen del Cristo de<br />
Ubicada/Located: Av. 17A con calle (st) 110<br />
22<br />
IGLESIA CRISTO DE<br />
ARANZA/ CRISTO DE<br />
ARANZA CHURCH<br />
Aranza que llegó a principios del<br />
año 1500 a orillas del Lago de<br />
Maracaibo<br />
It is one of the oldest churches of<br />
Maracaibo and according to manuscripts;<br />
its was built on 1535<br />
and rebuilt on 1.813. This national<br />
heritage was originally a hermitage<br />
and it was made of thatched roofs<br />
and palm trees. The oldest relic of<br />
the temple is the image of Cristo<br />
de Aranza which apperead on the<br />
shores of Maracaibo Lake. in 1.500<br />
OTROS SITIOS DE INTERES / OTHERS PLACES TO SEE<br />
PLAZA BOLÍVAR /BOLIVAR SQUARE<br />
Ubicación/Location: Calle 91A, #7A-70,<br />
sector Veritas<br />
MUSEO RAFAEL URDANETA<br />
/ RAFAEL URDANETA MUSEUM<br />
Ubicación/Location: Calle 91A, #7A-70,<br />
sector Veritas<br />
PANTEÓN REGIONAL<br />
/ REGIONAL MAUSOLEUM<br />
Ubicación/Location: Calle (street) 94 Obispo<br />
Lasso. Casco Central<br />
CASA DE LA CAPITULACIÓN Y<br />
PALACIO DE LOS CÓNDORES<br />
Ubicación/Location: Calle 95 entre avenidas<br />
4 y 5, Paseo Ciencias, frente a la Plaza<br />
Bolívar<br />
CONVENTO DE SAN FRANCISCO<br />
DE ASÍS / SAN FRANCISCO DE ASIS<br />
ABBEY<br />
Ubicación/Location: Plaza Baralt<br />
CAPILLA SANTA ANA<br />
/ SAINT ANA CHAPEL<br />
Ubicación / Location: Avenida 2 El Milagro<br />
con calle 94. Misas / Masses: Domingo/<br />
Sunday 10:00 am
IGLESIAS ILUMINADAS / LIT CHURCHES<br />
IGLESIA LA CONSOLACIÓN /<br />
CHURCH, THE CONSOLATION<br />
Ubicada/Located: Av. 4 Bella Vista<br />
con calle 79<br />
IGLESIA LA MILAGROSA<br />
/ CHURCH, LA MILAGROSA<br />
Ubicada/Located: Av. 17 Los Haticos<br />
con calle 108<br />
IGLESIA DE NUESTRA SEÑORA<br />
DE LAS MERCEDES / CHURCH<br />
OF OUR LADY OF MERCY<br />
Ubicada/Located: Av. 4 Bella Vista con<br />
avenida Universidad (calle 61)<br />
IGLESIA DEL SAGRADO<br />
CORAZÓN DE JESÚS<br />
/ CHURCH OF THE SACRED<br />
HEART OF JESUS<br />
Ubicada/Located: Avenida 4 Bella Vista<br />
con calle 68A<br />
IGLESIA SANTA BÁRBARA<br />
/ CHURCH OF SANTA<br />
BARBARA<br />
Avenida 8 entre calles 95 y 96<br />
IGLESIA DE SANTA LUCÍA<br />
/ CHURCH OF SANTA LUCIA<br />
Calle 90 con avenida 2B,<br />
Plaza Dr. Serrano, El Empedrao<br />
IGLESIA PERPETUO SOCORRO /<br />
CHURCH OF PERPETUO<br />
SOCORRO<br />
Avenida 9B con Calle 64 Tierra Negra.<br />
23
DONDE HOSPEDARSE / WHERE TO STAY<br />
HOTELES / HOTELS<br />
MARACAIBO INTERCONTINENTAL<br />
Avenida 2 El Milagro con Calle<br />
78 Dr. Portillo<br />
www.intercontinental.com<br />
0261-4125000<br />
CROWN PLAZA MARUMA<br />
Avenida Circunvalación 2<br />
www.crownplazamaruma.com.ve<br />
@crownplazamaruma<br />
0261- 7302700<br />
HOTEL KRISTOFF<br />
Av. 8 Santa Rita Ent/ calles 68 y 69<br />
www.hotelkristoff.com<br />
@hotelkristoff<br />
0261-7961000 / 2004000<br />
HOTEL EL PASEO<br />
Avenida 1B Sector Cotorrera.<br />
www.hotelelpaseo.com.ve<br />
@Hotel_ElPaseo<br />
0261-7924422<br />
HOTEL BRISAS DEL NORTE<br />
Calle 32 entre avenidas. 22 y 23.<br />
Vía Sambil.<br />
www.hotel-brisasdelnorte.com<br />
0426-5655155 / 0261-749.5178<br />
APARTHOTEL PRESIDENTE<br />
Av. 11 No. 68-50, entre calles 68 y<br />
69. Sector Tierra Negra.<br />
info@aparthotelpresidente.net.ve<br />
0261-798.31.24 / 798.31.27<br />
GRAN HOTEL DELICIAS<br />
Avenida 15 Delicias con calle 70<br />
www.hoteldelicias.com<br />
0261-7976111/7973037<br />
M A R A C A I B O C U M B E R L A N D<br />
Calle 86A entre avenida 4 Bella<br />
Vista y Av. 8 Santa Rita<br />
www.hotelescumberland.com<br />
/cumberlandmcbo<br />
0261- 7222224<br />
28
DONDE HOSPEDARSE / WHERE TO STAY<br />
MARACAIBO SUITES<br />
Av. 28 La Limpia, Circunvalación 1<br />
@Maracaibosuites<br />
02617834533<br />
APARTHOTEL SUITE GOLDEN<br />
MONKY C.A. Sector Paraíso. avenida 18<br />
SCalle 78Dr. Portillo, entre Av. 10 www.aparthotelandorra.com<br />
y 11 N0. 10-30<br />
0261-7515974<br />
@ eventosgoldenmonky<br />
HOTEL AEROPUERTO<br />
Calle 100. Sabaneta C.C.<br />
Aeropuerto #49A-62<br />
0501- AEROTEL<br />
HOTEL SANTA BARBARA<br />
Avenida 3G entre calles 71 y 72<br />
Sector La Lago<br />
0261-7931568<br />
HOTEL DORAL<br />
Avenida 14A e/calles 75 y 76<br />
hoteldoral@cantv<br />
0261-797 83 85 / 798 89 66<br />
A PA RT H OT E L I N T E R I N N R E S I D E N C E<br />
Av. 9B e/ calles 74 y 75 No.754-75<br />
www.interinn.com.ve<br />
reservaciones@interinn.com.ve<br />
0261-7979271/7977044<br />
APARTHOTEL ANDORRA<br />
HOTEL JOLIE<br />
Calle 73 entre avenida 14A y 15.<br />
Sector Delicias<br />
www.hoteljolie.com.ve<br />
0261- 7985157 / 7982139<br />
HOTEL SOL ZULIANO<br />
Avenida 28 La Limpia #58-39<br />
0261-7594268<br />
HOTEL EURO<br />
Avenida 15 Delicias con<br />
calle 73 #73-30<br />
0261-7516649
MAPA DE MARACAIBO
DÓNDE COMER / WHERE TO EAT<br />
TÍPICA / TYPICAL<br />
comida que poseen los restaurantes<br />
de más renombre en la ciudad: carne,<br />
sushi, pasta, ceviche, etc…<br />
La oferta gastronómica que posee la<br />
ciudad de Maracaibo es tan variada<br />
que permite al turista saborear un<br />
típico patacón o tostón, o una arepa,<br />
así como tener la opción de restaurantes<br />
que ofrecen el más amplio<br />
menú en comida gourmet mediterránea<br />
, o internacional. Maracaibo te<br />
brinda la oportunidad de hacer una<br />
degustación de lo más característico:<br />
mandocas, yoyos, tequeños, empanadas<br />
y también disfrutar la excelente<br />
Maracaibo`s gastronomic offer is so<br />
varied it allows tourists to enjoy a typical<br />
toston o patacon(fried plantain)<br />
an arepa(corn bread) or the choice of<br />
restaurants offering a broad Mediterranean<br />
gourmet menu or international<br />
cuisine(meat,sushi,pasta,ceviche,e<br />
tc) You`ll have the opportunity to taste<br />
the most tipycal appetizers:man:man<br />
docas,yoyos,tequeños,empanadas<br />
TÍPICA / TYPICAL<br />
SABOR ZULIANO<br />
Calle 74 con avenida 3Y<br />
www.saborzuliano.com<br />
@saborzuliano1<br />
0261-7936584<br />
CHOPS<br />
Calle 72 entre avenidas 9 y 9B/<br />
C.C Lagomall /CC Galerías/C.C<br />
Sambil / C.C.Ciudad Chinita<br />
@chopsmcbo<br />
0261-7975056/041-6213397<br />
PASTELITOS MONSERRATE<br />
Av. 13A Sector Belloso/ Av. Bella<br />
Vista con calle 67 Cecilio Acosta<br />
0261-7988585<br />
EL BUDARE DE JUANA<br />
Av. 8 Santa Rita con calle 70<br />
@budaredejuana<br />
Teléfono: 0261-808.86.05<br />
AREPAS SANTA RITA<br />
Av. 8 Santa Rita entre calle 69 y 70<br />
/C.C.Doral Center/C.C.Galerías Mall/<br />
C.C.WSambil<br />
@ArepasSantaRita<br />
0261-7189293 / 7189294<br />
34<br />
CARIBE CONCERT<br />
Calle 94 Carabobo entre avenidas 6 y 7,<br />
Casco Central #6-68<br />
@caribeconcert<br />
0261-721.19.20<br />
BUDARE ZULIANO<br />
Avenida Fuerzas Armadas.<br />
C.C.North Center<br />
@budarezuliano<br />
0261-744.14.19<br />
CALDEROS<br />
Calle 77 (5 de Julio) con avenida 3G<br />
@calderosR<br />
PLÁTANO EXPRESS<br />
Calle 72 avenida 16<br />
platanoexpress<br />
0412-219.03.17<br />
SUPER AREPA<br />
Av. Universidad entre calle 61 y Av. 3C,<br />
sector Don Bosco<br />
@superarepa_deli<br />
Teléfono: 0261-791.06.41
DÓNDE COMER / WHERE TO EAT<br />
TÍPICA / TYPICAL<br />
MARACAIBO POP<br />
Calle 77 (5 de Julio) con avenidas 13 y 13A<br />
@McboPop<br />
McboPop<br />
AREPA VAQUERA<br />
Calle 71 entre avenidas 13A y 14A<br />
@ArepaVaquera<br />
CARNES AL GRILL /GRILLED MEATS<br />
MI VAQUITA STEAK HOUSE<br />
Avenida 3H con calle 76<br />
www.mivaquita.com<br />
@mivaquita62<br />
0261-791.19.90<br />
MI TERNERITA BAR & GRILL<br />
Avenida 12 C.C. Aventura / Avenida<br />
Fuerzas Armadas<br />
www.miternerita.com<br />
@miternerita<br />
0261-797.68.54<br />
TONY ROMA’S<br />
Calle 78 con Avenida 3G<br />
www.tonysromas.com.ve<br />
@TonyRomasVE<br />
0261-793.04.96<br />
PARRILLADA EL GAUCHO<br />
Avenida 3Y entre calles 77 y<br />
78 #77-22<br />
@elgauchomcbo<br />
0261-792.93.03<br />
LA BRASERIA<br />
Calle 78 Dr.Portillo entre avenidas<br />
3F y 3G<br />
@labraseriapop<br />
0261- 791.47.15<br />
PICANHA GRILL<br />
Calle 73 con Avenida 16A.<br />
Sector Paraíso<br />
@picanhagrill<br />
0261-751.54.76<br />
ANGUS GRILL<br />
Calle 69A con avenida 13. Sector<br />
Tierra Negra.<br />
@angusgrillrest<br />
0261-798.51.61<br />
PARRILLADA ARGENTINA<br />
Calle 72 entre avenidas 12 y<br />
13. Sector Tierra Negra<br />
0261-798.07.48
NOVIEMBRE - NOVEMBER<br />
*<br />
Paseo Lacustre<br />
Feria Creativa, Cultural y Gastronómica<br />
EVENTOS DIRECCIÓN DE TURISMO<br />
FEBRERO - MARZO / FEBRUARY - MARCH<br />
*<br />
Desfile de Carnaval<br />
Concurso Creativo (“Disfraces con Materiales de Reciclaje”)<br />
MARZO-ABRIL / MARCH APRIL<br />
* Actividad religiosa enmarcada en la “Semana Santa” (Vía Crucis)<br />
MAYO<br />
* Encuentro Creativo Cruz de Mayo<br />
AGOSTO - AUGUST<br />
24 Conmemoración Día del Lago de Maracaibo (“Maracaibo Vuelve su Mirada al Lago”)<br />
SEPTIEMBRE - SEPTEMBER<br />
27 Día del Internacional Turismo<br />
OCTUBRE / OCTOBER<br />
* Vitrina Wayuu<br />
Rif.: J-30125118-0
DÓNDE COMER / WHERE TO EAT<br />
CARNES AL GRILL /GRILLED MEATS<br />
ASAOS GRILL<br />
Avenida 3F con calle 79<br />
@AsaosGrill<br />
0261-792.16.15<br />
CAZADORES<br />
Av. 3G entre calles 77 y 78<br />
0261-793.39.66<br />
EL CEBÚ RESTAURANT<br />
Calle 76 con avenida 11<br />
0261-798.41.84<br />
BON BURGER<br />
Calle 74 entre avenidas 3H y 3G<br />
@bon_burger<br />
www.bonburger.com<br />
SEVENTH BURGER<br />
Calle 77 (5 de Julio) entre avenidas<br />
3Y y 4 Bella Vista #77-22<br />
@seventhburger<br />
0261-793.30.01<br />
NESTICOS<br />
Avenida 12 Esquina 52 Urbanización<br />
Canta Claro<br />
0261-743.44.93<br />
Q’ PINCHOS<br />
Calle 72 entre Avenidas 13 A y 14<br />
@qpinchos<br />
FRANCO MINILUNCH<br />
Calle 67 (Cecilio Acosta) con Av. 9<br />
@francominilunch<br />
0424 -677.15.35 / 0261-815.26.00<br />
GUSTOCK<br />
Avenida Universidad con Avenida<br />
8 Santa Rita<br />
@GustockVe<br />
C ANTA CLARO<br />
Av.12 #53-130, sector La Paragua<br />
Teléfono: 0261 - 743.48.98<br />
COMIDA RÁPIDA/FAST FOOD<br />
38<br />
C U A L I AC Á N C H I N G Ó N<br />
Calle 72 esquina avenida 9<br />
0416 - 261.49.80<br />
Mc DONALD’S<br />
Av. 5 de Julio Av.Padilla/ Bella Vista<br />
/ C.C.Galerias Mall / La Limpia<br />
C.C. Lago Mall / Delicias Norte<br />
@Mcdonalds_Ve<br />
BURGER KING<br />
Fuerzas Armadas / C.C. Costa<br />
Verde /C.C. Galerias Mall / C.C.<br />
Sambil /5 de Julio con Av. 3H /<br />
Babilon Centro Sur<br />
@BurgerKingVe<br />
QUIZNOS<br />
Av. 4 Bella Vista con Calle 69 A<br />
@quiznosvzla<br />
0261-798.13.50<br />
CHURCHS CHICKEN<br />
C.C Sambil / C.C. Costa Verde<br />
@churchs_chicken<br />
SUBWAY<br />
Av. 3Y con Calle 77(5 de<br />
Julio) /Calle 72 con Av. 3C /<br />
C.C.LagoMall<br />
@subwayVenezuela<br />
0261-793.53.63<br />
ARTURO’S<br />
Calle 72 esquina Av. 11/ De<br />
Cándido Delicias / C.C. Sambil<br />
0261-742.00.49
DÓNDE COMER / WHERE TO EAT<br />
POSTRES, CAFÉ Y DELI / DESSERTS, COFFEE AND DELI<br />
S U G A R FAC TO RY<br />
Avenida 5 de Julio con calle 73<br />
en frente al Teatro Bellas<br />
@sugarfactoryca<br />
0261-752.06.77<br />
F E I N K A F F E E<br />
A M E L I E C A F É<br />
Calle 78 Dr. Portillo con Av. 3F<br />
Av.11 C/ 69A, Sector Tierra Negra @feinkaffee<br />
@amelie_mcbo<br />
feinkaffee<br />
0412-253.09.09<br />
DOLCISSIMO<br />
Calle 71 entre avenidas 3Y San<br />
Martín y 4 Bella Vista<br />
@pastedolcissimo<br />
0261-792.01.50<br />
PASTELERIA JEFFREYS<br />
Av. 3Y entre calles 71 y 72 / Calle 78<br />
Dr. Portillo entre Avdas. 3G y 3H<br />
www.jeffreys.com<br />
0261- 793.06.08<br />
CROCANTICAS CAFÉ<br />
Calle 74 entre Av. 3G y 3H<br />
@crocanticas<br />
0261-793.98.66<br />
MONDO GELATO<br />
Calle 78 entre avenidas 3G y 3Y/<br />
C.C.Sambil/C.C. Bahía del Lago<br />
@mondogelatorest<br />
0261-793.27.10<br />
D U L C E Y D U L C E<br />
Calle 72 con Av. 3H,<br />
Edificio Cuyuní, local #3<br />
HELADERIA 4D<br />
Calle 72 con Av.20/ C.C. Sambil<br />
@heladeria4d_ven<br />
0261-751.59.97 / 783.55.10<br />
MAXIDONAS<br />
Av. 3F con Calle 70 /Av. 12 entre<br />
calle 75-76 / C.C. Lagomall<br />
@Maxidonas_ve<br />
0414 - 966.18.10<br />
SYLLALUB<br />
Av. 4 Bella Vista entre calles 75 y<br />
76 Torre Ejecutiva Planta Baja<br />
0261-792.94.41 / 791.04.80<br />
39<br />
E S TA C I Ó N C E N T R A L D E C A F É<br />
Av.3F con calle 74. Sector La Lago<br />
estacioncentraldecafe.<br />
0261- 791.42.50<br />
L O S D U L C E S D E A L I C I A<br />
Calle 78 con avenida 42 sector<br />
Grano de Oro<br />
0261-75632.06<br />
HELADERIA EL MANGUITO<br />
Calle 61 entre Av. 4 y 3F<br />
0416 - 961.68.14<br />
L O S D U L C E S D E A N D R E A<br />
Calle 76 entre avenidas 10 y 11<br />
Teléfono: 0261-798.69.18<br />
CEPILLADOS EL POPULAR<br />
JESUS RIOS<br />
Avenida 7A con calle 89E<br />
0261-722.27.23<br />
PANADERIA BELLA VISTA<br />
Av. 4 Bella Vista c/calle 77 (5 de Julio)<br />
www.pasteleriabellavista.com<br />
0261-797.42.25 / 798.22.38<br />
PASTELERIA CAPITAS<br />
Calle 71 entre Avdas. 12 y 13<br />
Quinta Clalu<br />
@capitasvzla<br />
0261- 424.01.06<br />
CAFÉ RESTAURANT MILÁN<br />
Av. 18 con calle 77 (5 de julio)<br />
0261-783.34.30<br />
C AFÉ TENDENCIA<br />
Av. 2 El Milagro, Torre Tendencia<br />
@yoleotendencia<br />
BOCADILLOS<br />
Calle 72 con Av. 3Y. Tienda Full<br />
de Todo<br />
@bocadilloscafe
OSTERIA<br />
Calle 78 con avenida 16<br />
osteriamaracaibo<br />
@osteriamcbo<br />
0261-75.911.51<br />
ANTICA<br />
Calle 76 con avenida 3F<br />
@antica_rest<br />
0261-793.60.00<br />
ALBAHACA<br />
A v e n i d a 3 G c o n c a l l e 7 8 .<br />
@albahacarest<br />
0414-166.09.05<br />
CRATOS<br />
Calle 73 con avenida 10<br />
@cratosrst<br />
0261-797.34.48<br />
CASA PACO<br />
Avenida 4 entre calle 70 y 71<br />
@casapacorest<br />
0261-792.70.25<br />
TA S C A A S T U R I A S<br />
Calle 72 esquina avenida 16<br />
@tascaAsturias<br />
0261-752.70.02<br />
DÓNDE COMER / WHERE TO EAT<br />
C U O R E S PAG U E T E R I A<br />
C a l l e 7 8 c o n A v. 3 H N ° 3 h - 0 7<br />
@Cuoremaracaibo<br />
0424-667.90.90<br />
MEDITERRANEA/ MEDITERRANEAN<br />
CORTE RESTAURANT<br />
Avenida Fuerzas Armadas con<br />
Calle 41 C.C. Noletti<br />
Twitter. @corterestaurant<br />
Teléfono: 0261-744.12.36<br />
TUTTO PASTA<br />
Avenida 8 Santa Rita entre calles<br />
69 y 70<br />
0261-797.69.30<br />
PASTAMORE<br />
Calle 72 con Av. 3B /Calle 70<br />
con Av. 15 Delicias / Calle 66A<br />
entre avenidas 9 y 9B<br />
@pastamoreMcbo<br />
0261-793.66.73<br />
CIAO RISTORANTE<br />
Av. 3G con calle 78<br />
@CiaoMaracaibo<br />
0261-793.37.90<br />
NOI<br />
Calle 71 con Av. 13, Sector Tierra<br />
0261-797.34.46<br />
DA VINCI RISTORANTE<br />
Avenida 11 entre calles 75 y 76<br />
/ C.C.Sambil<br />
@davincimcbo<br />
0261-798.91.59<br />
31 TRENTUNO RISTORANTE<br />
Av. 13 entre calles 69 y 69A<br />
@31trentuno<br />
LA ROMANA<br />
Av.8 Santa Rita entre calle 69 y 70<br />
@romanarest<br />
0414-61.875.17
DÓNDE COMER / WHERE TO EAT<br />
DEL MAR/SEA FOOD<br />
KATAMARÁN<br />
Calle 72 con avenida 16A<br />
www.katamaranrestaurant.<br />
com<br />
0261-7515081<br />
PESCADISIMO EXPRESS<br />
Calle 76 con avenida 14A<br />
0261-7978901<br />
EL REY DEL PESCADO<br />
Av.10 entre calle 69 y 70 Sector<br />
Tierra Negra<br />
RIAS DEL MAR<br />
Avenida 19 con calle 73<br />
0261-7519991<br />
ARABE / ARABIAN<br />
BEIRUT C AFÉ<br />
Calle 72 con avenida 16A<br />
www.grupobeirut.com<br />
0261-783.10.15<br />
YAH-LA RESTAURANT<br />
Av.8 con calle 68 Edificio Guácara<br />
0261-741.83.80<br />
DAMASCO<br />
Avenida 11 entre calles 68 y 69<br />
BABILONIA<br />
Calle 75 entre avenidas 11 y 12<br />
DON SHAWARMA<br />
Avenida 21 con calle 67 #21-<br />
28 Sector Indio Mara<br />
0414-641.34.83<br />
DUBAI CAFE<br />
Calle 77 con avenida 3Y<br />
0261-792.03.03<br />
PIZZAS/ PIZZA<br />
DUBAI CAFE<br />
Calle 77 con avenida 3Y<br />
0261-792.03.03
DÓNDE COMER / WHERE TO EAT<br />
PIZZAS/ PIZZA<br />
VITTORIOS PIZZA<br />
Av. 8 Santa Rita entre calles 73 Y 74<br />
0261-798.93.34<br />
ENZO PIZZA<br />
Av. 11 entre Calles 67A y 67B<br />
@enzopizza<br />
0261- 995.38.86<br />
BISTRO 70<br />
Calle 70 con Av. 14 y 15. Sector<br />
Tierra Negra /Calle 72 con<br />
avenida 3C<br />
0261-798.60.92<br />
PIZZA PAPA JOHNS<br />
Av. 4 Bella Vista con Calle 70<br />
@papajohns<br />
0261-797.09.19<br />
DOMINOS PIZZA<br />
Avenida 3C Sector La Lago<br />
@dominos<br />
0261-792.67.77<br />
S A R G E N TO P I M I E N TA<br />
Calle 69A entre avenidas 13 y 12<br />
@Elsgtopimienta<br />
0424-649.60.68<br />
DA ETORE PIZZA<br />
Av. 13A entre calles 72 y 73<br />
0261-798.97.49<br />
LA ESQUINA DE PALERMO<br />
Av. 2A con calle 88, sector Santa<br />
Lucía<br />
@esquinadpalermo<br />
0416-762.11.86<br />
ATENEO POP<br />
Calle 94 #5-66<br />
@ateneopop<br />
0412-064.05.46
DÓNDE COMER / WHERE TO EAT<br />
INTERNACIONAL/ INTERNATIONAL<br />
E L G I R A S O L R E S TA U R A N T<br />
Av. 1B Sector Cotorrera. El Milagro<br />
@Restelgirasol<br />
0261-400.00.00<br />
P O S T E R R I S TO R A N T E<br />
Av. 22 (prolongación 5 de julio)<br />
entre calles 68 y 69A Sector Indio<br />
Mara<br />
@posteristorante<br />
0261-759.43.43<br />
TE CON T E<br />
Av. 3Y entre calles 69 y 70/ Circunvalación<br />
2 sector La Paragua<br />
@teconte_cafe<br />
0261-798.22.70<br />
TASCAFE<br />
Av. 2 El Milagro. C.C. LagoMall<br />
1er Nivel<br />
0261-792.21.31<br />
O K E Y R E S TA U R A N T<br />
Av. 3Y San Martin con calle 69<br />
@okeyrestaurant<br />
0261-793.49.31<br />
MURANO<br />
Calle 76 entre avenidas 3Y y 3H<br />
0261-792.91.72<br />
RESTAURANT PERUANO<br />
Av.15 Delicias con calle 69<br />
0261-798.15.13<br />
C A N A I M A R E S TA U R A N T E<br />
Hotel Crowne Plaza Maruma<br />
Av. Circunvalación 2<br />
@CrownePlazaMM<br />
0261 - 730.27.00<br />
L A P E N TO L A R E S TA U R A N T E<br />
Hotel Crowne Plaza Maruma<br />
Av. Circunvalación 2<br />
@CrownePlazaMM<br />
0261 - 730.27.00<br />
P O RTO B E L L O R I S TO R A N T E<br />
Hotel Intercontinental Av. 2 El<br />
Milagro con calle 78 Dr. Portillo<br />
@iContinental<br />
0261 – 412.50.00<br />
XOCHIM I L C O<br />
Av. 10 entre calles 66 y 66A #66-<br />
129 Sector La Estrella.<br />
Xochimilcomcbo<br />
0261.797.43.78<br />
MEXICANA/ MEXICAN<br />
LA TAQUERIA<br />
Calle 72 entre avenidas 12 y 13<br />
0261-7983725<br />
LOS SOLES<br />
Esquina calle 77 (5 de Julio) con<br />
Av. 3G<br />
0261-793.39.66<br />
Rif.: J-30836577-7
DÓNDE COMER / WHERE TO EAT<br />
ORIENTAL/ EASTERN<br />
KAORI RESTAURANT<br />
Av. 2 El Milagro. C.C. LagoMall.<br />
@kaorimaracaibo<br />
0261-792.19.58<br />
KOKAI<br />
Calle 77 (5 de Julio) entre avenidas<br />
3C y 3D<br />
www.kokai.com.ve<br />
0261-793.62.45<br />
SUSHI FACTORY<br />
Avenida 11 entre calles 72 y 73<br />
@sushifactorymcbo<br />
0261-797.87.97<br />
KOTO SUSHI<br />
Av. 11 entre calles 75 y 76 # 75-<br />
40. Sector Tierra Negra<br />
@kotosushimcbo<br />
0261-798.89.54<br />
SALON CANTON<br />
Av. 9B con calle 71. Sector Tierra<br />
Negra<br />
Teléfono: 0261-798.32.01<br />
PAGODA WOK<br />
Avenida 3F con calle 68<br />
@pagodawok<br />
0261-791.00.93<br />
BANSAI SUSHI<br />
Avenida 11 con calle 67A<br />
0261-798.63.34<br />
SUKHOTHAI EXPRESS<br />
C.C. Doral Center / C.C LagoMall<br />
@sukhothai_ve<br />
0414 - 631.33.77<br />
HELLO SUSHI<br />
Avenida 3G con calle 76<br />
@hellosushidice<br />
I LOVE NEW WOK<br />
Calle 72 con avenida 15A<br />
newwokmcbo<br />
0261-797.44.84<br />
SUSHI HOUSE<br />
Calle 77 (5 de Julio) entre avenidas<br />
3F y 3G<br />
sushihousemcbo<br />
0261- 417.16.88<br />
MUSA THAI SUSHI & LOUNGE<br />
Calle 77 (5 de julio) entre Av.<br />
3C y 3D<br />
@MusaMaracaibo<br />
0261-792.32.63<br />
MANDARIN<br />
Avenida 3H esquina calle 68A<br />
@RestauranteMcbo<br />
0261-791.72.09<br />
CENTURY<br />
Calle 78 Dr.Portillo con avenida<br />
3G<br />
Teléfono: 0261-793.36.33<br />
J-40036043-9
DÓNDE COMER / WHERE TO EAT<br />
OPCIONES SALUDABLES<br />
/ HEALTY CHOICES<br />
KEPEN<br />
Parque Vereda del Lago Av. 2 El<br />
Milagro / Av. 4 Bella Vista con<br />
calle 79<br />
@kepen<br />
F R E S H C O<br />
Avenida 3Y entre calles 71 y 72<br />
@freshco<br />
S A L A D FAC TO RY<br />
Calle 71 con avenida 12<br />
@saladfactory_ve<br />
BIOS ORGANIC BAR<br />
Calle 71 con avenida 13A<br />
@biosorganicbar<br />
SUCCO<br />
Calle 72 con Av. 10 Residencias<br />
Claret<br />
@succomcbo<br />
0261-798.64.74<br />
OLIVA<br />
Avenida 3G con calle 76<br />
@tuoliva<br />
JUGOSO<br />
Calle 72 con avenida 3H<br />
@jugosoexpress<br />
L A M A N I C E R Í A<br />
Avenida 3G con calle 67<br />
@LaManiceria
DONDE DIVERTIRSE / WHERE TO HAVE FUN<br />
RUMBA, COPAS Y MÁS<br />
/ PARTY, DRINKS AND MORE<br />
La ciudad de Maracaibo es sinónimo<br />
de fiesta, por lo que cualquier lugar<br />
que visites será digno de celebración.<br />
Desde una tarde de cine, copas al<br />
aire libre, bares y otros sitios nocturnos,<br />
te brindarán opciones diversas<br />
para disfrutar las noches marabinas.<br />
SALAS DE CINE / MOVIES THEATER<br />
The City of Maracaibo means celebration,<br />
for that reason we know<br />
you won´t miss the best night clubs,<br />
terraces, bars, an afternoon movie or<br />
outdoor nights having drinks.<br />
CINES UNIDOS<br />
C.C Sambil Maracaibo / Centro<br />
Babilón Sur<br />
www.cinesunidos.com<br />
@cinesunidos<br />
CINEX<br />
C.C. Doral Center / C.C Lago-<br />
Mall / Galerias Mall<br />
www.cinex.com.ve<br />
@cinexnoticias.<br />
PARQUES DE AGUA Y MAS<br />
/ WATER PARKS AND MORE<br />
DIVERZONE<br />
Avenida 4 Bella Vista con calle 74<br />
@diverzone<br />
0261-7987167<br />
AGUAMANÍA<br />
Av. 2 El Milagro, Parque Vereda<br />
del Lago<br />
www.aguamanía.com<br />
@aguamania<br />
0261-7934831<br />
AQUAVENTURA<br />
Av. 16 con avenida Milagro Norte<br />
@aquaventurahoy<br />
0424-6470807<br />
LAS CANCHITAS<br />
Calle 77 (5 de Julio) a 300 mts<br />
de la Avenida 2 El Milagro<br />
www.lascanchitas.com<br />
@lascanchitas<br />
0261-7931347 - 0414-0615276<br />
SPORT & PLAY<br />
Calle 62 Av. Universidad entre<br />
Av.4 Bella Vista y 8 Santa Rita<br />
@sport_play<br />
0261-7431575<br />
NOCHE DE RUMBA/ PARTY NIGHT<br />
MI VAQUITA<br />
MI TERNERITA<br />
Avenida 3G con calle 76<br />
Av. Fuerzas Armadas / Av.12 C.C.<br />
www.mivaquita.com<br />
Aventura<br />
@mivaquita62 0261-7911990 @miternerita 0261-7211920<br />
48
DONDE DIVERTIRSE / WHERE TO HAVE FUN<br />
NOCHE DE RUMBA/ PARTY NIGHT<br />
ROLLERTEC CLUB<br />
Calle 64 entre avenidas 4 Bella<br />
Vista y 8 Santa Rita.<br />
@RollertecClub<br />
0261- 7926801<br />
SAWERS<br />
Avenida 4 Bella Vista. C.C. Costa<br />
Verde Nivel Sótano.<br />
0261- 793.63.64<br />
TNT THE EXPERIENCE<br />
Calle 76 entre avenidas 3H y 3Y<br />
@tntmcbo<br />
0424 - 6654587<br />
BIBAS<br />
Avenida 3F con calle 69<br />
@bibasmaracaibo<br />
0261 - 792.87.91<br />
H20<br />
Avenida 3F con calle 69<br />
@bibasmaracaibo<br />
0261 - 792.87.91<br />
Z BAR LOUNGE<br />
Entre avenidas 4 Bella Vista y 3Y<br />
San Martin con calle 69<br />
@zbar_mcbo<br />
0261-7976976 / 7976595<br />
MUSA THAI SUSHI & LOUNGE<br />
Calle 77 (5 de julio) entre avenida<br />
3C y 3D<br />
@MusaMaracaibo<br />
0261-7923263<br />
RASTABAR<br />
Avenida 3G con calle 77 (5 de<br />
Julio)y 78 Dr. Portillo<br />
@bahiarastabar<br />
0261-7914363
DONDE DIVERTIRSE / WHERE TO HAVE FUN<br />
NOCHE DE RUMBA/ PARTY NIGHT<br />
LA FONTANA LOBBY BAR<br />
Hotel Crowne Plaza Maruma Av.<br />
Circunvalación #2<br />
@CrownePlazaMM<br />
0261 - 730.27.00<br />
LA CASCADA SNACK BAR<br />
Hotel Crowne Plaza Maruma Av.<br />
Circunvalación #2<br />
@CrownePlazaMM<br />
0261-730.27.00<br />
BARI BAR & LOUNGE<br />
Hotel Intercontinental Av. 2 El<br />
Milagro con calle 78 Dr.Portillo<br />
@iContinental<br />
0261- 412.50.00<br />
LOBBY BAR<br />
Hotel Intercontinental Av. 2 El<br />
Milagro con calle 78 Dr.Portillo<br />
@iContinental<br />
0261- 412.50.00<br />
POOL BAR<br />
Hotel Intercontinental Av. 2 El<br />
Milagro con calle 78 Dr.Portillo<br />
@iContinental<br />
0261- 412.50.00
DONDE COMPRAR / WHERE TO GO SHOPPING<br />
MERCADO DE SAN SEBASTIAN<br />
/ SAINT SEBASTIAN MARKET<br />
El mercado está constituido por 36<br />
pequeños locales dedicados para la<br />
venta de artesanías y comida, donde<br />
puedes encontrar desde una colorida<br />
casita de barro o cerámica hasta<br />
un hermoso chinchorro, así como<br />
adquirir mercancía de indígenas de<br />
varios países de Sudamérica. Pueden<br />
llegar en carro particular, taxi o hacer<br />
el recorrido que ofrece La Chiva<br />
Maracucha por el Casco Central y<br />
tiene una parada en el mercado. La<br />
atención es muy cordial, los precios<br />
de la artesanía son muy variables y es<br />
recomendable llevar efectivo.<br />
The market has 36 small shops that<br />
sell crafts and food. You can find a co-<br />
lorful house made of clay or ceramic,<br />
a beautiful hammock and handicrafts<br />
from several countries in South America.<br />
You can get there by car, taxi or<br />
take a trip in La Chiva Maracucha<br />
around downtown. It makes a stop<br />
at the market. It is noteworthy that<br />
attention is very cordial, crafts rates<br />
are variable and it is advisable to carry<br />
cash.<br />
Ubicado/Located at: Avenida El Milagro con<br />
calle Ciencias / Horario/Schedule: L-S (M-Sat)<br />
8am-12pm/ 2pm-6pm}
DONDE COMPRAR / WHERE TO GO SHOPPING<br />
SUPERMERCADOS Y FARMACIAS<br />
/ SUPERMARKETS AND PHARMACIES<br />
DE CANDIDO EXPRESS<br />
Circunvalación 2 con Av. Fuerzas<br />
Armadas / Av. 4 Bella Vista<br />
con calle 73<br />
@TuDeCandido<br />
0261-742.27.66<br />
SUPERRITZ 72<br />
Av. 3G con Calle 72. Sector La<br />
Lago<br />
@superritz72<br />
0261-792.64.39<br />
TIENDAS ENNE<br />
Avenida 13 con calle 72<br />
@ENNEahor ro<br />
0261 - 798.43.53<br />
GO 24 (FARMACIA Y PRODUCTOS VARIA-<br />
DOS / PHARMACIE AND MORE)<br />
Calle 78 con Av. 3H. Al lado de<br />
Plaza República<br />
@go24group<br />
0261-793.70.40<br />
FARMATODO 24HORAS (FARMA-<br />
CIA, PRODUCTOS VARIADOS / PHARMACY<br />
AND MORE)<br />
Av. 4 Bella Vista con Calle 72<br />
@farmatodo<br />
0261-792.10.51/ 792.35.27<br />
/ 793.67.40<br />
LOCATEL (FARMACIA Y PRODUCTOS<br />
VARIADOS / PHARMACY AND MORE)<br />
Avenida 4 Bella Vista con calle<br />
67 Cecilio Acosta.<br />
@locatelvzla<br />
0261 - 792.14.46 / 792.42.80<br />
CENTROS COMERCIALES<br />
/ SHOPPING CENTERS<br />
CENTRO LAGOMALL<br />
Avenida 2 El Milagro<br />
Web: www.centrolagomall.com<br />
Twitter: @lago_mall<br />
0261-792.12.90 / 792.36.02<br />
GALERIAS MALL<br />
Avenida La Limpia<br />
0261-754.15.48 / 754.15.44<br />
MALL DELICIAS PLAZA<br />
Avenida 15 Delicias<br />
@tumalldelicias<br />
0261-742.20.32 / 715.87.41<br />
CENTRO COMERCIAL COSTA<br />
VERDE<br />
Avenida 4 Bella Vista<br />
www.cccostaverde.com.ve<br />
@cc_costaverde<br />
0261-792.17.05<br />
CENTRO SAMBIL<br />
Av. 16 Guajira. Zona Industrial<br />
Norte<br />
www.tusambil.com<br />
@tusambil<br />
0261-740.00.18<br />
52<br />
DORAL CENTER MALL<br />
Avenida15 Delicias<br />
www.doralcentermall.com<br />
@doralcentermall<br />
0261-742.18.32 / 743.40.61<br />
CIUDAD CHINITA<br />
Av.15 Delicias entre calles 93 y 95<br />
0261-723.12.95 / 723.16.89<br />
GRAN BAZAR MARACAIBO<br />
Av. Delicias diagonal a las Playitas<br />
0261-723.27.54<br />
CIMA<br />
Calles 97 y 98 con Av.14, sector<br />
Casco Central<br />
www.cccima.com<br />
@cccimam<br />
0261-740.00.18<br />
METROSOL<br />
Circunvalación 2 Sector Los Estanques<br />
Teléfono: 0261-736.58.01<br />
AVENTURA<br />
Avenida 12 con calles 74 y 75<br />
0261-797.96.01
ACTIVIDADES VARIAS / ACTIVITIES SEVERAL<br />
SALONES DE BELLEZA Y SPA<br />
/ BEAU TY SALOONS AND SPA<br />
ANANDA SPA<br />
Av. 2 El Milagro, Hotel Venetur<br />
Maracaibo, Local 19<br />
0261-794.49.19<br />
CORPUS URBAN SPA<br />
Avenida 11 con calle 70 #70-<br />
42. Sector Tierra Negra.<br />
0261 -797.97.66<br />
LESBIA WONG INTERNATIONAL<br />
Av. Universidad entre avenidas<br />
9 Y 9B #9-25<br />
www.lesbiawong.net<br />
0261 - 741.86.61<br />
NAILS<br />
Calle 72 con avenida 3H<br />
0261-792.97.96<br />
TRENDS<br />
Calle 72 entre avenidas 9B y 10<br />
Residencias Claret PB Torre 3<br />
0261- 797.99.69<br />
CALICCHIO STUDIO<br />
Avenida 8 Santa Rita esquina<br />
calle 68 Hotel Kristoff<br />
0261-797.70.78<br />
KIA STUDIO<br />
Av.3Y San Martín entre calles<br />
70 y 71<br />
0261-792.74.63<br />
SIBANA<br />
Calle 72 c/ave 11 No 72-18<br />
Sector Tierra Negra<br />
0261-798.72.59 / 797.06.79<br />
ALQUILER DE VEHICULOS<br />
/ CARS RENTAL<br />
VILLA CARS<br />
Av. 3Y San Martin con Calle 84<br />
0261-793.00.16 / 0414-<br />
360.28.28<br />
CIUDAD CARS C.A<br />
Calle 70 entre Av. 4 Bella Vista y<br />
8 Santa Rita<br />
0261-797.96.42<br />
ACO RENTAL CAR<br />
Av. 4 y 8 con calle 86 /Aeropuerto<br />
0261- 723.82.52 / 735.35.10<br />
BUDGET CAR RENTAL<br />
Avenida13 con Calle 6 /Aeropuerto<br />
Internacional La Chinita.<br />
0261-797.01.07 / 735.12.56<br />
AEROPUERTO INTERNACIONAL<br />
LA CHINITA / LA CHINITA INTER-<br />
NATIONAL AIRPORT<br />
Avenida Don Manuel Belloso<br />
@AeropuertoZulia<br />
0261-735.80.94 / 735.27.23<br />
TERMINAL DE PASAJEROS DE<br />
MARACAIBO / BUS TERMINAL<br />
Av. 15 Delicias con avenida 17<br />
Los Haticos<br />
@TerminalMcbo<br />
0261-718.51.39 / 788.52.04<br />
TERMINALES AEREOS Y TERRESTRES<br />
/ FLIGHT AND BUS TERMINALS<br />
53<br />
EXPRESOS AMERLUJOS /<br />
AMERLUJOS BUSES<br />
C.C. San Rafael Circunvalación 2<br />
0261-787.72.48<br />
EXPRESOS EJECUTIVOS /<br />
EXECUTIVES BUSES<br />
Avenida 15 con calle 90<br />
0261-783.06.20
ACTIVIDADES VARIAS / ACTIVITIES SEVERAL<br />
TITOTUR<br />
Calle 73 con Av.9 Edif. TTT<br />
www.titotur.com.ve<br />
0261-798.27.03<br />
HARRISON<br />
Av. 8 Esquina Calle 68. Edif. Carvajal<br />
0261-798.64.39 / 798.86.32<br />
VENUS<br />
Calle 76 con Av.4 Bella Vista<br />
0261-797.44.04 / 797.81.83<br />
AMÉRICA<br />
Ave 4 Bellavista e/ calle 76 y 77<br />
0261-797.75.77 / 798.21.73 / 798.21.74<br />
FAKINO TURISMO<br />
Av. 11D #49-254, Quinta Fakino. Urbanización<br />
Canta Claro.<br />
www.fakino.com<br />
0261- 743.23.77 / 743.29.03<br />
AGENCIAS DE VIAJE / TRAVEL AGENCIES<br />
LINEAS AEREAS / AIRLINES<br />
MOLINA VIAJES<br />
C/ 78 con Av.3E Tor re Empresar ial Claret<br />
www.molinaviajes.com<br />
0261-793.72.25<br />
EUROPA<br />
Av. 22 c/calle 72 C. C. Tamacuary<br />
0261-752.11.71 / 752.11.72<br />
MÓNACO<br />
Av. 4 Bellavista c/calle 67 C. C. Socuy<br />
www.viajesmonaco.com<br />
0261- 792.33.19 / 792.28.34 / 792.28.25<br />
REPRESENTACIÓN CONTINEN-<br />
TAL INTERNACIONAL C.A.<br />
Calle 72 c/av. 3H C. C. Las Tinajas<br />
0261- 793.09.61 / 793.28.67<br />
MIAMI TRAVEL<br />
Calle 72, Av. 3-H, Centro Comercial Las<br />
Tinajitas, Urbanización La Lago<br />
0261-791.33.70<br />
AMERICAN AIRLINES<br />
Aeropuerto (Airport) /Hotel<br />
Intercontinental<br />
www.aa.com<br />
0261-735.67.68<br />
ASERCA AIRLINES<br />
Av.10 c/ Calle 72. Edif. OKEY 101<br />
www.asercaairlines.com<br />
0261- 7978698/7971156<br />
AEROPOSTAL<br />
C.C. Riviera Mall. Av.Delicias<br />
www.aeropostal.com<br />
0800 Aviones<br />
COPA AIRLINES<br />
C / 78 C.C Kalakawa /Aeropuerto<br />
(Airport)<br />
www.copaair.com<br />
0800-8COPA00<br />
AVIOR AIRILINES<br />
Aeropuerto Internacional La<br />
Chinita (Airport)<br />
www.avior.com.ve<br />
0261-7356768<br />
CONVIASA<br />
Av.2 El Milagro, Venetur Maracaibo<br />
www.conviasa.aero<br />
0261-794.48.55<br />
VENEZOLANA<br />
Calle 72 entre avenidas 9B y 10 Residencias<br />
Claret Torre 3 Local 12<br />
www.ravsa.com.ve<br />
0261-730.29.07<br />
ARUBA AIRLINES<br />
Calle 66A con Av. 9, C.C. Belpaso<br />
www.arubaairlines.com<br />
0261-815.00.18 / 815.00.19<br />
TAXI NOR CARS<br />
0261- 328 .32 .31 / 769.29.61<br />
0424- 650.78.63<br />
VIP LARGO SERVICES<br />
0261-798 . 20 .48 / 312 .36 .67<br />
0414 - 642 .44 .44<br />
58 56<br />
TAXIS<br />
TAXI TOUR<br />
0412-968.27.62 / 0416-864.72.77<br />
0414-644.79.84<br />
TAXI TRINI<br />
0261-718.58.66 / 743.17.78 /<br />
742.09.27 / 0414 - 605.26.40
J-07025638-9<br />
J-0727777-7
NUMERO DE EMERGENCIA<br />
/ EMERGENCY NUMBER<br />
911<br />
ACTIVIDADES VARIAS / ACTIVITIES SEVERAL<br />
POLIMARACAIBO / MARACAI-<br />
BO POLICE<br />
@PoliMcbo<br />
0261-700.09.19 / 700.09.30<br />
HOSPITAL ADOLFO PONDS /<br />
ADOLFO PONDS HOSPITAL<br />
0261- 742.84.77<br />
EMERGENCIAS / EMERGENCY NUMBERS<br />
CONSULADOS / CONSULATES<br />
ALEMANIA/ GERMANY<br />
Av. 3F #69-26 Sector Bellas Artes<br />
0261-792.29.55<br />
COLOMBIA / COLOMBIA<br />
Av. Baralt con Calle 69 #17-64<br />
Sector Paraíso<br />
0261-751.17.39 / 751.17.50<br />
CHILE/ CHILE<br />
Av. Milagro Norte #47-46 BERMACA<br />
0261-743.01.25<br />
DINAMARCA/ DENMARK<br />
Avenida 15 Delicias #88-78<br />
0261-759.12.50<br />
ECUADOR/ ECUADOR<br />
Av. 4 Bella Vista calle 65 Edificio<br />
Sigma Local 1A<br />
0261-792.02.29<br />
ESTADOS UNIDOS /UNITED STATES<br />
Calle 77. Av. 3F Villa Florentina<br />
0261-792.77.71<br />
ESPAÑA/ SPAIN<br />
Av. 15 Delicias esquina Calle 70<br />
0261-759.12.32<br />
FINLANDIA/ FINLAND<br />
Av. 2A #71B-34, final calle 72 diagonal<br />
al CIF<br />
0261-791.43.40<br />
FRANCIA/ FRANCE<br />
Calle 70 con Av.3F Alianza Francesa<br />
0261-792.12.91<br />
GRECIA / GREECE<br />
Calle 67 con Av. 3F C.C.MAZEI P1.<br />
0261-793.87.17<br />
58<br />
HOSPITAL UNIVERSITARIO<br />
/ UNIVERSITARIO HOSPITAL<br />
0261-752.53.15<br />
BOMBEROS DE MARACAIBO<br />
/ MARACAIBO FIREFIGTHERS<br />
@BomberosMcbo<br />
0261-718.60.67 / 718.60.68 /<br />
0501-737.22.83<br />
PROTECCION CIVIL / CIVIL DEFENSE<br />
@PCMaracaibo<br />
0261-325.49.62<br />
CRUZ ROJA / RED CROSS<br />
0261-797.67.42 / 797.74.13<br />
HOLANDA / NETHERLANDS<br />
Av.3C Calle 67. Unicentro Virginia<br />
Local 2<br />
0261-793.13.65<br />
ITALIA / ITALY<br />
Av. 17. #71-55 Quinta La Querencia<br />
0261-792.12.90<br />
LITUANIA/ LITHUANIA<br />
Calle 72 con Av. 4 Bella Vista Edif.<br />
Clodomira Local 7A<br />
0261-761.35.67<br />
MÉXICO / MEXICO<br />
Calle 85. Edificio COBECA<br />
0261-721.32.93<br />
NORUEGA/ NORWAY<br />
Av.4 Bella Vista esq. calle 86 #85-150<br />
0261-722.90.96<br />
PANAMÁ<br />
Av. 22 con calle 71 Residencias<br />
Gran Tepuy Local 9A<br />
0261-783.11.94<br />
PORTUGAL / PORTUGAL<br />
Av. 4 Bella Vista. Edificio MAPFRE<br />
0261-322.96.91<br />
SUECIA / SWEDEN<br />
Av.4 Bella Vista Edif. Seguros La<br />
Occidental<br />
0261-797.54.87<br />
SUIZA/ SWITZERLAND<br />
Av. 9B esquina calle 76 #75-95<br />
0261-797.87.48
MARACAIBO MISTERIOSA<br />
MYSTERIOUS MARACAIBO<br />
Para los zulianos son muy importantes<br />
las historias de fantasmas y<br />
apariciones. Estas historias son contadas<br />
por los abuelos a sus nietos,<br />
y transmitidas de generación en generación.<br />
Forman parte de la cultura<br />
del marabino y que está dispuesto a<br />
contar esas historias a los más valientes<br />
visitantes.<br />
EL FANTASMA DE LA CASA DE LA CAPITULACION<br />
/ CAPITULATION HOUSE GHOST<br />
Era la residencia del juez de Maracaibo,<br />
su familia, y la niñera Josefa, se<br />
dice que el yerno tenía una historia<br />
de amor con Josefa, que despertó los<br />
celos de su esposa. Un día Josefa fue<br />
encontrada muerta en el patio trasero<br />
con 7 heridas de arma blanca en<br />
el pecho, toda la familia huyó y nunca<br />
se le volvió a ver. Se dice que el fantasma<br />
de Josefa Caballero camina por<br />
las noches en la casa capitular, donde<br />
se escuchan sus gritos y lamentos.<br />
Muchos afirman haber visto manchas<br />
de sangre de Josefa en una de las paredes<br />
de la casa.<br />
Se cuenta que uno de los más famosos<br />
cantantes de tangos, Carlos<br />
Gardel se hospedó una noche en<br />
este hotel en 1935, actualmente se<br />
encuentra en ruinas, pero muchos<br />
afirman que escuchan por las noches<br />
el sonido de los tangos y que algunas<br />
veces han visto la elegante figura de<br />
Gardel asomada en la ventana.<br />
For the locals there are very important<br />
stories of ghosts and apparitions. These<br />
stories are told by grandparents to their<br />
grandchildren, and transmitted from generation<br />
to generation. They are part of<br />
the culture of Zulia and are willing to tell<br />
those stories to the bravest visitors.<br />
It was the residence of the Judge of Maracaibo<br />
and Josefa the nanny. It is said<br />
that his son had a love affair with Josefa.It<br />
aroused the jealousy of his wife.<br />
One day Josefa was found dead in the<br />
backyard with 7 stab wounds in the<br />
chest<br />
The entire family ran away and no one<br />
saw them again. It is said that the ghost<br />
of Josefa Caballero walks in the house<br />
at night where her screams and cries<br />
are heard. Many claim to have seen<br />
Josefa`s bloodstain on one of the walls<br />
of the house.<br />
EL FANTASMA DEL HOTEL GRANADA<br />
/ HOTEL GRANADA’S GHOST<br />
It is said that one of the most famous<br />
singers of tangos, Carlos Gardel stayed<br />
for one night at this hotel in 1935 which<br />
it is now in ruins, but many people claim<br />
they hear at night the sound of tangos<br />
and they have sometimes seen Gardel’s<br />
elegant figure leaning on the window.
GASTRONOMICA<br />
MARACAIBO<br />
Para degustar una exquisita comida<br />
en Maracaibo, la mejor opción<br />
gastronómica es visitar la Zona 3.<br />
Restaurantes especializados en diferentes<br />
tipos de comida, con una<br />
amplia gama de opciones para<br />
locales y visitantes, ubicados entre<br />
las avenidas 3F, 3G, 3H y 3Y a lo<br />
largo de las calles 76, 77(5 de Julio)<br />
y 78 (Dr. Portillo), en los alrededores<br />
de la Plaza República.<br />
En la Zona 3 también podrás<br />
disfrutar de bazaristas, obras de<br />
“Teatro calle”, música en vivo, danzas<br />
y más durante las actividades<br />
especiales que se realizan cada 2<br />
meses.<br />
To enjoy a delicious food in Maracaibo,<br />
the best option is to visit<br />
the Zone 3. There are restaurants<br />
specialized in different types of<br />
food, with a wide range of options<br />
for locals and visitors, located between<br />
the avenues 3F, 3G, 3H, and<br />
3Y along the streets 76, 77 (July<br />
5) and 78 (Dr.Portillo) around Republic<br />
Square<br />
In Zone 3 you can also enjoy<br />
people who sell handicrafts, plays<br />
of “street theater”, live music, dancing<br />
and more during special activities<br />
performed every 2 months.
FEBRERO / FEBRUARY<br />
MARZO-ABRIL / MARCH APRIL<br />
PROGRAMACION ANUAL<br />
/ ANNUAL PROGRAMMING<br />
ENERO / JANUARY<br />
Día de San Sebastián Patrono de Maracaibo / Saint Sebastian day Patron of the City<br />
20<br />
* Desfile de Carnaval / Carnival Parade (Fecha Móvil / Moving date)<br />
* Semana Santa/ Easter Week ( Fecha Móvil)<br />
AGOSTO - AUGUST / SEPTIEMBRE - SEPTEMBER*<br />
24 Conmemoración Día del Lago de Maracaibo<br />
8* Fundación de Maracaibo / Foundation of Maracaibo<br />
Media Maraton Ciudad de Maracaibo / City of Maracaibo Half Marathon<br />
OCTUBRE / OCTOBER<br />
*<br />
*<br />
Bajada de la Virgen/ Descent of the Virgin<br />
Inicio de La Procesión Lacustre / Start of the Lacustrine Procession<br />
NOVIEMBRE - NOVEMBER / DICIEMBRE - DECEMBER *<br />
* Encendido de Luces de la Avenida Bella Vista / Lighting of Bella Vista avenue<br />
*<br />
* Desfile Inagural de la Feria de la Chinita / Inaugural Parade Chinita Fair<br />
* Feria Cultural Creativa y Gastronómica / Creative Cultural and Gastronomic Fair<br />
* Festival Del Pastelito / Pastelito Festival<br />
*<br />
18<br />
*<br />
Elección de La Reina de la Feria de la Chinita / Coronation of the Chinita´s fair Qeen<br />
Regreso de la Virgen del Paseo Lacustre / Virgin Return from Lacustrine Procession<br />
Dia de Nuestra Señora del Rosario de Chiquinquirá / Day of Our Lady of the Rosary<br />
of Chiquinquirá<br />
Procesión de la Aurora / Aurora’s Procession
SABIAS QUE... / DID YOU KNOW THAT…<br />
Maracaibo fue fundada el 8 de<br />
Septiembre de 1.529,por Ambrosio<br />
Alfinger y la llamo Villa de Maracaibo,<br />
fue refundada en 1.569<br />
por el Cap. Alonso Pacheco y en<br />
1.574 se refunda nuevamente con<br />
el nombre de Nueva Zamora de<br />
La Laguna de Maracaibo en honor<br />
al Gobernador Mazariegos, nativo<br />
de la Ciudad de Zamora, España<br />
· Maracaibo was founded on September<br />
8, 1529 by Ambrosio Alfinger<br />
and it was called Villa de Maracaibo.<br />
It was founded again in 1569<br />
by Captain Alonso Pacheco and<br />
founded once again with the name<br />
“Nueva Zamora de la Laguna de<br />
Maracaibo” in honor of the Governor<br />
Mazariegos, a native of the City<br />
of Zamora, Spain.<br />
El marabino Rafael Maria Baralt,<br />
fue el primer latinoamericano en<br />
ocupar un sillon en La Real Academia<br />
de la Lengua Española.<br />
· A native of Maracaibo, Rafael María<br />
Baralt, was the first Latin American<br />
to hold a seat in the Royal Academy<br />
of the Spanish Language.<br />
Maracaibo ha sido cuna de ilustres<br />
personajes, destacando al<br />
máximo prócer zuliano Rafael<br />
Urdaneta “El Brillante” como lo<br />
llamara Simon Bolívar<br />
· Maracaibo has been the birth place<br />
of illustrious people, including the<br />
greatest hero of the State of Zulia,<br />
Rafael Urdaneta, “The Brilliant” as<br />
Simon Bolivar called him.<br />
Humberto Fernández Moran nació<br />
en Maracaibo, medico, investigador,<br />
físico, inventor del bisturí<br />
de diamante, investigador del<br />
programa “APOLO” de la NASA,<br />
científico mas destacado de toda<br />
Venezuela y creador del Institu-<br />
64<br />
to Venezolano de Investigaciones<br />
(IVIC)<br />
· Humberto Fernández Morán, born<br />
in Maracaibo, was a physician, a<br />
physicist, an investigator, the inventor<br />
of the diamond scalpel, an investigator<br />
in NASA’s APOLO programs,<br />
the most outstanding Venezuelan<br />
investigator and creator of the Venezuelan<br />
Institute for Investigations<br />
(IVIC).<br />
La Capilla de Santa Ana posee la<br />
colección de cuadros religiosos<br />
coloniales mas antiguos de Venezuela<br />
· The Chapel of Saint Anne contains<br />
the most antique collection of religious<br />
colonial paintings in Venezuela<br />
El Museo Arquidiocesano Obispo<br />
Lasso ubicado en la Calle Carabobo<br />
esquina Obispo Lasso, fue<br />
fundado el 24 de Octubre de<br />
1.990 e inaugurado el 24 de Junio<br />
de 1.991. Dentro de su amplia<br />
colección sacra se encuentra la<br />
silla en la que se sentó el Papa<br />
San Juan Pablo II cuando visito<br />
Venezuela en el año 1.985,la primera<br />
corona que se realizo para<br />
la imagen de La Chinita y la replica<br />
del antiguo Altar Mayor de La<br />
Catedral de Maracaibo<br />
· The Obispo Lasso Archdiocesan<br />
Museum, located on Carabobo<br />
Street at the Obispo Lasso corner,<br />
was founded on October 23, 1990<br />
and inaugurated on June 24, 1991.<br />
Part of its vast sacred collection<br />
contains the chair where Pope<br />
Saint John Paul II sat when he visited<br />
Venezuela in 1985, the first<br />
crown made for the image of Our<br />
Lady of Chiquinquirá (“La Chinita”)<br />
and the replica of the main altar of<br />
Maracaibo’s Cathedral.
0261-756.39.66 / 01.92 / 15.23