Isabel Blanco del Piñal - Historia, historias y poesía de la España andalusí

rosenoiregf

La autora nació el 16.04.1946 en Fulda/Alemania. Vivió y trabajó primero 5 años en Francia, y después 17 años en España. Hoy vive mayormente en Alemania.
Fue a partir del año 1992, a raíz de la EXPO 92 en Sevilla que empezó a especializarse en la historia y literatura andalusí guiada durante 6 años por la renombrada arabista española, la profesora María Jesús Rubiera Mata. En Mayo 1998 apareció su primer libro sobre la historia andalusí con el título: „Geschichten aus al-Andalus“ (podría traducirse como: Relatos de al-Andalus). Fue tal el éxito que hasta la fecha se hiciéron 3 tiradas.
Fue un honor que la renombrada profesora arabista e islamóloga alemana Dr. Dr. Mult. Annemarie Schimmel escribió el prólogo a éste su primer libro Geschichten aus al-Andalus (en su tercer tirada).
Isabel Blanco es una narradora apasionada: no escribe sobre el tema de al-Andalus de forma científica sino que enriquece el tema con relatos ...

Verlag RoseNoire

München

email: rosenoiregf@gmail.com página Web: www.rosenoire.de

Isabel Blanco del Piñal

Historia, historias y poesía de la España andalusí

(texto del Editorial Verlag RoseNoire, Munich/Alemania):

La autora nació el 16.04.1946 en Fulda/Alemania. Vivió y trabajó primero 5

años en Francia, y después 17 años en España. Hoy vive mayormente en

Alemania.

Fue a partir del año 1992, a raíz de la EXPO 92 en Sevilla que empezó a

especializarse en la historia y literatura andalusí guiada durante 6 años por

la renombrada arabista española, la profesora María Jesús Rubiera Mata.

En Mayo 1998 apareció su primer libro sobre la historia andalusí con el

título: „Geschichten aus al-Andalus“ (podría traducirse como: Relatos de al-

Andalus). Fue tal el éxito que hasta la fecha se hiciéron 3 tiradas.

Fue un honor que la renombrada profesora arabista e islamóloga alemana

Dr. Dr. Mult. Annemarie Schimmel escribió el prólogo a éste su primer libro

Geschichten aus al-Andalus (en su tercer tirada).

Isabel Blanco es una narradora apasionada: no escribe sobre el tema de al-

Andalus de forma científica sino que enriquece el tema con relatos curiosos, con anécdotas románticas o

dramáticas que ocurriéron en la vida de personajes históricos famosos. Así presenta la historia de forma

fascinante y llena de vida. Con ello la autora sigue a las obras Adab, un estilo literario de los tiempos del

islam clásico que enriquecía informaciones sobre hechos históricos con detallados relatos sobre la vida

privada, los quehaceres de personajes famosos de su tiempo o también con leyendas y poesía (Ver Ibn Jaldún

o al-Maqqarí). Con ello los cronistas árabes no eran solo historiadores, sus obras centenarias reflejan

también una imágen de la sociedad y del espíritu de sus épocas.

Dice la autora: „Relatar la historis con tradiciones literarias árabes/andalusíes es a veces una forma subjetiva

de narrar, sin embargo pienso que solo el que también presta atención a las tradiciones literarias puede

percibir el pulso de un país y llegar a mejor entendimiento de su alma".

El ciclo al-Andalus de Isabel Blanco empieza con los Geschichten aus al-Andalus 1 y termina con Maurenland,

Christenland 2 . En tres libros trata los tiempos hispano-musulmanes tanto desde el punto de vista musulman

como cristiano. Un cuarto libro es una traducción del español al alemán y el quinto está dedicado a la poesía

andalusí.

Las lecturas públicas de Isabel Blanco cuentan siempre con mucho público, sus ponencias en Academias de

estudios superiores (Fachhochschulen), en las asignaturas Tourismo y Comunicación intercultural son muy

apreciadas (como las de Munich y Ansbach)

En la página www.rosenoire.de encuentran avances de partes del contenido y/o índices de los diferentes

libros, reseñas de prensa y las actuales publicaciones electrónicas de Isabel Blanco como su serie de viajes

„En busca de al-Andalus“ como eMagazines. (la lectura es gratis, no se pueden descargar). Desde el año

2013 hay más de 31.000 seguidores de sus publicaciones en esta plataforma.

D-81827 München, Tel. +49 (89)/439 53 21, Fax +49 (89)/439 75 89

Email: rosenoiregf@gmail.com Web: http://www.rosenoire.de

eMagazines: https://www.yumpu.com/de/user/rosenoiregf

Ψ

1 Relatos de al-Andalus (ver pág. siguientes contenidos libros)

2 País de Moros, país de Cristianos (ver pág. siguientes contenidos libros)

1


Verlag RoseNoire

München

email: rosenoiregf@gmail.com página Web: www.rosenoire.de

Actividades de Isabel Blanco del Piñal referente al tema al-Andalus)

(para la traducción aproximada de los títulos y de sus contenidos ver las páginas que siguen)

1992 – 2000 – Preparación e investigación del tema al-Andalus

1998 – Tomo I. Geschichten aus al-Andalus

1999 – Tomo II. dto.

2000 – Tomo III. dto.

2003 – 2a tirada de los Geschichten aus al-Andalus – reuniendo los 3 tomos en un solo libro

2006 – Reedición ampliada y revisada de los Geschichten aus al-Andalus con el subtítulo Die Königreiche

taifas, ein andalusischer Traum (Los Reinos taifa, un sueño andalusí).

2001 – Traducción al alemán de la conocida obra de María Jesús Rubiera Mata La arquitectura de la

literatura árabe. Aparece con el título Rosen der Wüste – Die Architektur in der arabischen Literatur. La

islamóloga y arabista fue catedrática de la Universidad de Alicante.

2002 – Land am Sonnenuntergang – Marokko. Al-Andalus llevó a Isabel Blanco también al país cuya historia

está estrechamente vinculada a la España andalusí: El reino de Marruecos. Antes emprendió numerosos

viajes al Reino magrebí para investigar in situ.

2005 – Ich pflückte die Rose ... - Eine Auswahl der schönsten Verse und Gedichte aus der Maurenzeit

Un libro de poesía andalusí a través de los siglos

2008 – Maurenland, Christenland - Ein Ritter, ein König und ein Poet: Drei Jahrhunderte spanische

Reconquista.

Contribuciones a revistas españolas

Un extenso artículo sobre el más famoso literato magrebí de la Edad Media Ibn Jaldún,como suplemento de

la Revista El Legado Andalusí (Granada, No. 14, Juli 2003)

Una versión algo acortada del mismo artículo apareció en Julio 2004 en la revista de la Sociedad Geográfica

Espanola.

1999 – 2007 Viajes culturales a Andalucía

Por encargo de un Touroperador de Munich renombrado la autora elaboró 7 viajes culturales muy especiales

a „al-Andalus“, viajes que ella acompañó personalmente. Contenido y único tema de los viajes era el pasado

andalusí. O sea delante y dentro de impresionantes edificios históricos, o sea delante de melancólicas ruinas

abandonadas Isabel Blanco leía de su libro con relatos de las vidas de los protagonistas o recitaba poemas y

versos que fueron concebidos en aquellos lugares. Con las palabras de poetas filósofos, reyes, califas y

princesas que en su día poblaban estos sitios parece que hasta los más insignificantes restos de murallas

cobren nueva vida.

Una particularidad del último viaje en Marzo 2007 fue que la autora puso énfasis en las actividades en

Granada ciudad dónde el grupo pasó 5 días. En Granada, desde su barrio más antiguo Albaicín hasta la colina

Asabica desde dónde la Alhambra domina la ciudad, se encuentran 5 siglos de historia andalusi reunidos.

Destacables fueron 2 días dedicados a la gestión de los recursos hídricos andalusí. Se visitaba tanto la

antigua fuente Aynadamar en las afueras de Granada como se procedía a la busqueda practica de la

distribución del agua en el Albaicín con la localización de numerosos aljibes y cisternas de aquellos tiempos,

incluyendo la visita de una de ellas (Aljibe del Rey).

Tanto las lecturas públicas de Isabel Blanco como sus ponencias sobre el país de las trés religiones en

Academias de estudios superiores (Fachhochschulen) son muy concurridas (Munich y Ansbach)

2013 – hoy Serie de viajes de la autora con el título „En busca de al-Andalus“ en: Marruecos, Siria, Jordania y

Uzbekistán – como publicaciones electrónicas bajo forma de eMagazines. (la lectura es gratis, no se pueden

descargar). Desde verano del 2013 cuenta con más de 31.000 seguidores de sus publicaciones en esta

plataforma https://www.yumpu.com/de/user/rosenoiregf

2


Verlag RoseNoire

München

email: rosenoiregf@gmail.com página Web: www.rosenoire.de

Cortos resumenes del contenido de los libros de Isabel Blanco del Piñal:

GESCHICHTEN AUS AL-ANDALUS (podría traducirse por

“Relatos de al-Andalus, subtítulo: Los Reinos Taifas – Un sueño andalusí”).

Encuadernación de tapa dura, impresión bicolor todas páginas, 64 fotos,

224 pág., 16x21cm; ISBN 978-3-933653-07-9.

(3 tiradas: 1998, 2003, 2007)

Prólogo a la 3a edición: por la arabista e islamóloga alemana Prof. Dr. Dr.

Mult. Annemarie Schimmel

Contiene toda la historia de la civilización andalusí, desde la conquista de la

Península hasta la perdida de Granada. La autora trabaja con tradiciones

literárias y escribe la historia al estilo Adab, un estilo literario de los

tiempos del islam clásico oriental. No presenta los hechos de forma técnica,

seca, sino que relata los succesos a través de las historias de las vidas de

personajes históricos incorporándo anécdotas, historias de amor, detalles

dramaticos, románticos o graciosos y/o con poesías andalusíes.

Para citar algunos, están los relatos sobre “El rebelde Ibn Hafsun de Bobastro”, los famosos “Amantes de

Córdoba: Ibn Zaidun y Princesa Wallada”, ”Al-Mutamid, el Rey Poeta de Sevilla”, Ibn Shuhaid al-Andalusí, los

esfuerzos de reconquista del Rey Cristiano Alfonso VI. y de su vasallo El Cid Campeador, tanto como

nacimiento y desarrollo de los movimientos almorávide y almohade, su conquista de al-Andalus así como la

conquista de Granada por los Reyes Católicos y la dramática rendición del reino de Granada.

ROSEN DER WÜSTE – Die Architektur in der arabischen Literatur.

Traducción de la más conocida obra de la ilustre profesora española María

Jesús Rubiera con el título original “La arquitectura en la literatura árabe”.

Traducido al alemán por Isabel Blanco del Piñal.

Encuadernación rústica, 256 pág., 20x15cm, ISBN . 978-3-933653-05-5.

(2001)

Esta publicación recoge una serie de textos árabes medievales sobre un

solo tema: la arquitectura. Esta arquitectura se presenta en ellos como un

objeto de placer para los sentidos, nacida como un espectáculo dinámico

de luz, color, sonido y olor. Sus edificios serán altos, brillantes, luminosos,

coloristas, perfumados, sonoros, y se podría decir que en movimiento. Los

autores de estos textos pertenecen a todas las latitudes y momentos de la

larga y ancha civilización árabe-musulmana, desde Asia Central a la

Península Ibérica, desde antes de la aparición de Mahoma hasta el siglo

XVII. No es este un libro de arte, ni de arqueología. Es un largo viaje a través de la arquitectura con los ojos

abiertos y soñadores. Es un libro de lejanas y ajenas visiones.

María Jesús Rubiera Mata era de Madrid, donde estudió y se doctoró en Filología Semítica. Ha sido profesora

en la Universidad Complutense, trasladándose luego a la de Alicante como Catedrática de Estudios Árabes e

Islámicos. Especialista en literatura hispano-árabe, descubrió quiénes eran los anónimos autores de los

poemas inscritos en la Alhambra que no eran de Ibn Zamrak.

3


Verlag RoseNoire

München

email: rosenoiregf@gmail.com página Web: www.rosenoire.de

LAND AM SONNENUNTERGANG – MAROKKO

(podría traducirse como País en la puesta del sol - Marruecos)

Encuadernación de tapa dura, 304 pág., 38 fotos de página entera en

b/n, 17x21cm. ISBN 978-3-933653-06-2. (2002)

También en esta obra Isabel Blanco se sirve de las tradiciones literárias

medievales y da nueva vida a la historia del Reino de Marruecos. Bajo su

pluma resucitan sultanes y poetas, santos y marabús; tambien cuenta

algunas leyendas fascinantes sobre espiritus y genios. El libro cubre la

época desde el siglo VIII. hasta el siglo XVI.

Al final del libro, un capítulo está dedicado a las impresiones personales

que recogió la autora durante sus viajes a través de Marruecos. Isabel

Blanco da gran importancia a la época entre los siglos XI y XIV, siglos

durante los cuales los destinos del Reino Marroquí y de al-Andalus, se

encontraban estrechamente entrelazados. El telar de la historia confeccionó un precioso tapíz en el que los

ornamentos andalusíes se funden armoniosamente con los ricos adornos de la historia marroquí. La obra es

un retrato lleno de vida del Reino de Marrruecos mediéval. En el libro se juntan pasado y tradiciones con el

presente para componer un mosáico centelleante.

ICH PFLÜCKTE DIE ROSE ... (Cogí la rosa ... )

Encuadernación de tapa dura, 144 pág. 31 fotos color y b/n,

21x17cm – ISBN 978-3-933653-08-6 (2005)

Las tradiciones literárias en este libro hacen renacer el encanto, el

hechizo de al-Andalus, de la España andalusí. Prestan alas a nuestra

imaginación y nos llenan con una añoranza indefinida que hace vibrar

nuestro alma como una cuerda suavemente tocada. Será nuestro anhelo

estusiástamente romántico, animado por el profundo deseo de mundo

intacto y feliz que hoy en día nos parece inalcanzable?

Pero los tiempos que aquí nos conmueven tampoco eran solo

paradisíacos. Esta antalogía refleja también la imagen de una sociedad y

al final nos espera, como una consecuencia histórica lógica, la dura

realidad porque el encanto de al-Andalus se acaba con la reconquista

cristiana.

Isabel Blanco del Piñal conduce al lector con versos y poesías a través de los siglos de la cultura andalusí

desde su esplandor hasta su dramático hundimiento. Al final del libro le concede también la palabra a poetas

árabes contemporáneos y a sus líricas quejas sobre la pérdida del paraíso al-Andalus.

Los versos y poesías siguen un orden cronológico a través de los siglos. Numerosas notas al final del libro

dan informaciones sobre el trasfondo o la situación de su orígen.

4


Verlag RoseNoire

München

email: rosenoiregf@gmail.com página Web: www.rosenoire.de

MAURENLAND, CHRISTENLAND - (podría traducirse

como País de Moros, País de Cristianos)

Subtítulos: Un Caballero, un Rey y un Poeta:

Tres siglos de Reconquista Española) (2008)

Encuadernación de tapa dura, 440 pág., 100 fotos en color, 21x16cm.

ISBN 978-3-933653-09-3

La publicación trata de los tres siglos que la autora considera ser los más

importantes dentro de la Reconquista Cristiana de los territorios árabes

en España. Relata la historia mediante las vidas de tres personajes

famosos: El caballero Rodrigo Díaz de Vivar “El Cid“ (s. XI.), el Rey

Alfonso X. de Castilla-León (s. XIII.) “El Sabio“ y el escritor Miguel de

Cervantes Saavedra (s. XVI/XVII.) autor del Don Quijote de la Mancha.

Con su estilo tan particular Isabel Blanco del Piñal cuenta los succesos

históricos añadiendoles hechos curiosos o anécdotas poco conocidos de

la vida privada de los protagonistas con la ayuda de crónicas literarias antiguas.

Cada uno de los nombres es famoso. Las historias de sus vidas muestran cuán difíciles y ricas en matices

estaban las relaciones con los andalusíes. Los trés eran caminantes fronterizos entre las culturas y las

religiones. Nos muestran mundos con “zonas grises”, mundos de desgarro interior y desde el primer

momento se percibe que nada era como lo parece a primera vista. Tan distintos en sus categorías sociales

tenían sin embargo algo en común: Intentaban realizar sus visiones con pasión y perseguían su realización

sin reparar en obstáculos y cada uno logró algo extraordinario. Y si la vida de cada uno contiene también un

matiz trágico a pesar de toda su celebridad, sus obras y sus logros los hiciéron inmortales.

Ψ

La última reseña para „Maurenland, Christenland“ en la prensa alemana la encuentra aquí:

http://afarab.blogspot.de/2014/06/maurenland-christenland-rezension.html

La autora de la reseña, Birgit Agada, es una conocida periodista de viajes. También es autora de libros y

organizadora de viajes. Está especializada en países y culturas árabes y norte-africanos.

Ψ

5

More magazines by this user